lU . //jf . ///^/////// /'////. ^. Hebrew c/fji/h/ r////v/r'.y to /h- /r/v/tiv/ broad a//// strongs, BrtA n ^> r "* n 1 6V////^ 1 ,1 J Z/fi/f > ^ r^/. 1 J :3 ^ "" iod ^ ^ n 3, final " T 1 ? 1 ^ n ^ 1^. final ^ ^ 3 a * 1 5> final ^ T Oiph Lamed Sam4^ - ^50 (h'/i Ft' Jaddi Shin ^ SI s^ ^ ^ 1 D 3 a, final ^ "I 1 *1 H V "4 X.* *U, final V S^ r V Koph ^ 5 P h. or ^ ^ v*.^ ^^ r? t!? ^ SianiaU Mulp HEBREW AND ENGLISH LEXICON, VriTHOUT POmTS : IN WHICH THE HEBREW AND CHALDEE WORDS OF THE OLD TESTAMENT ARE EXPLAINED IN THEIR LEADING AND DERIVED SENSES, THE DERIVATIVE WORDS ARE RANGED UNDER THEIR RESPECTIVE PRIMITIVES, AND THE MEANINGS ASSIGNED TO EACH AUTHORIZED BY REFERENCES TO PASSAGES OF SCRIPTURE, AND FREQUENTLY ILLUSTRATED AND CONFIRMED BY CITATIONS FROM VARIOUS AUTHORS, ANCIENT AND MODERN. TO THIS WORK ARE PREFIXED, A HEBREW AND A CHALDEE GRAMMAR, WITHOUT POINTS. A NEW EDITION, CORRECTED, ENLARGED, AND IMPROVED. By JOHN PARKHURST, M. A. FORMERLY FELLOW OF CLARE-HALL, CAMBRIDGE. Isaiah xl, 8. : Dbiyb Dip- DNnbx 'nnm y^ii baa Y^n ws" The same things uttered in Hebrew, and translated into another tongue, have not the same force in them : and not only these things, but the law itself, and the iir9))fiUijjii{'c^ the rest of the books, have no small difference when the; are spoken in their own language.' :'. ' -f^ f^ '"^-^-^-^ FaoLoouB TO EccLBSiASTicu*. PRmri^f'm^THOMAS TEGG, 73, CHEAPSIDE ; WILLIAM BAYNES, PATERNOSTER ROW; J. CUMMING, DUBLIN; AND RICHARD GRIFFIN & CO., GLASGOW. MDCCCXXIX. U-X-J6 GLASGOW: PRINTED BY IIUTrniSON AND DItOOKMAN. L I F E ^ /ii> .-.^sz-r OF THE LATE REV. JOHN PARKHURST, A. M. The Rev. John Parkhurst, the subject df this sketch, was the second son of John Parkhurst, Esq. of Catesby-house in the county of Northampton, by Ricarda, the second daughter of Mr Justice Dormer, and was born in June, 1728. He received the earUest rudiments of his education at the school of Rugby, in the county of Warwick ; an education which, by intense mental labour, aided by a mind eminently gifted with sound judgment and deep penetration, he rendered perfect in itself, and beneficial to the world of letters, as well as to the cause of the Christian religion. The whole life of this truly excellent man and devout Christian was honourable to human nature ; and his death a sublime example of faith and resignation. From Warwickshire he removed to Clare-hall, Cambridge, where he proceeded A. B. 1748, A. M. 1752, and was some time fellow of his college. Being a younger brother, he was intended for the church ; but not long after his entering into holy orders, his elder brother died : this event made him the heir of two considerable estates, the one at Catesby in the county of Northampton, and the other at Epsom in the county of Surrey : but as his father was still living, it was some years before he came into the full possession of them ; and when he did, the acquisition of fortune produced no change in his habits or his pursuits. He continued to cultivate with ardour the studies becoming a clergyman ; and from his family connexions, as well as from his piety and learning, he certainly had a great right to look forward to preferment in his profession ; but an early attachment to retirement, and to a life of close and intense study, prevented him from seeking any. In the capacity of curate, but without any salary, he long officiated for a friend with exemplary diligence and zeal. When, several years after, it fell to his lot to exercise the right of presentation, he was unfashionable enough to consider church-patronage as a trust rather than a property ; accordingly, resist- ing the influence of interest, favour, and affection, he presented to the vicarage of Epsom, in the county of Surrey, the Rev. Jonathan Boucher. This gentle- man was then known to him only by character ; but having distinguished him- self in America during the revolution, for his loyalty, and by teaching the unsophisticated doctrines of the church of England to a set of rebeUious schismatics, at the hazard of his life, Mr Parkhurst thought, and justly thought, that he could not present to the vacant living a man, who had given better proofs of his having a due sense of the duties of his office. In the year 1 754-, Mr Parkhurst married Susanna Myster, daughter of John Myster, Esq. of Epsom; this lady died in 1759, leaving him a daughter and two sons ; both his sons have been dead some years, but his daughter survives him, and is the * widow of the Rev. James Altham. In the year 1761, he was married a second time to Millecent Northey, daughter of Thomas Northey, Esq. of London, by whom he had one daughter, married, in 1791, to the Rev. * This lady died the 25th of April, 1813. IV LIFE OF THE AUTHOR. Joseph Thomas. This lady, reared under the immediate inspection of her learned and pious father, by an education of the very first order, has acquired a degree of classical knowledge which is rarely met with in the female world ; and those mental endowments are still more highly embellished by the exercise and example of every domestic virtue. Mr Parkhurst's second wife closed her well-spent life at the advanced age of 79, on the 27th of April, 1800, having survived him upwards of three years. Never were modest worth, unaffected piety, and every domestic virtue, more strongly illustrated than in the character of this most amiable and excel- lent woman. Her sweetness of temper, simplicity of manners, and charitable disposition, are seldom paralleled, and never excelled. In the year 1753, Mr Parkhurst began his career of authorship by publishing in 8vo, " A friendly Address to the Rev. John Wesley, in relation to a prin- cipal doctrine maintained by him and his assistants." This work, however valuable, we may safely say, was of very little importance when compared with his next publication, which was "A Hebrew and English Lexicon, without Points ; to which is added, a Methodical Hebrew Grammar, without points, adapted to the use of Learners," 1762, 4to. To attempt a vindication of all the etymological and philosophical disquisitions which are scattered through this work, would be fruitless ; but it is not perhaps too much to say, that we have nothing of the kind equal to it in the English language. Continuing to correct and improve this excellent work, he published a second edition, much enlarged, in 1778, and a third edition in 1792. His philological studies were not confined to the Hebrew language ; for he published " A Greek and English Lexicon to the New Testament; to which is prefixed a plain and easy Greek Grammar," 1769, 4to ; a second edition, 1794; and, being desirous of making his literary labours more generally useful, he determined on publishing octavo editions of both Lexicons, still farther enlarged and improved ; for he continued to revise, correct, add to, and improve these works, till within a few days of his death. He had but just completed the copies, and received the first proof-sheet of the Greek Lexicon from the press, when it pleased the All-wise disposer of human events to take this learned and excellent man to himself. Fortunately, the task of filial virtue devolved on his daughter, Mrs Thomas, whose extensively cultivated mind enabled her to undertake the charge of completing her father's purpose ; and this work was published in 1798. As, from their nature, there cannot be supposed to be any thing in Lexicons that is particularly attractive and alluring, the continued increasing demand for these two seems to be a sufficient proof of their merit. In 1787, Mr Parkhurst published "The Divinity and pre-existence of our Lord and Saviour Jesus Christ, demonstrated from Scripture, in answer to the First Section of Dr Priestley's Introduction to the History of early Opinions concerning Jesus Christ ; together with Strictures on some other Parts of the Work, and a Postscript relating to a late Publication by Mr Gilbert Wakefield." This work was very generally regarded as performing all that the title-page promised; and accordingly the whole edition was soon sold off. The brief, evasive, and very unsatisfactory notice taken of this very able pamphlet by Dr Priestley, in a " Letter to Dr Home," showed only that he was unable to answer it. Besides the above works, there is in the Gentleman's Magazine for August, 1797, a curious letter of Mr Parkhurst's on the Confusion of Tongues at Babel. Mr Parkhurst was a man of very extraordinary independency of mind and firmness of principle. In early life, along with many other men of distinguished learning, it was objected to him, that he was an Hutchinsonian. Though Mr Parkhurst continued to read Hutchinson's writings as long as he read at all, he was ever ready to allow that he was oftentimes a confused and bad writer, and LIFE OF THE AUTHOR. V sometimes unbecomingly violent. To have been deterred from reading the works of an author, who, with all his faults, certainly throws out many useful hints, for fear of being thought an Hutchinsonian, would have betrayed a pusillanimity, of which Mr Parkhurst was incapable. What he believed, he was not afraid to profess ; and never professed to believe any thing which he 3id not very sincerely believe. He was indeed a most earnest lover of trutii. The study of the Scriptures was at once the business and the pleasure of his life ; from his earliest to his latest years, he was a hard student ; and, had the daily occupations of every twenty-four hours of his life been portioned out, as it is said those of king Alfred were, into three equal parts, there is reason to believe that a deficiency would rarely have been found in the eight hours allotted to study. What the fruits have been of a life so conducted, few theologians, it is pre- sumed, need to be informed, it being hardly within the scope of a supposition, that any man will sit down to the study of the Scriptures without availing him- self of the assistance to be obtained from his learned labours. Mr Parkhurst's character may be collected with tolerable accuracy even from this imperfect sketch of his life. His notions of church patronage do him honour ; and as a farther instance of the high sense he entertained of strict justice, and the steady resolution with which he practised it on all occasions, an incident which occurred between him and one of his tenants may be here men- tioned. This man falling behind-hand in the payment of his rent, which was 500 per annum, it was represented to his landlord that it was owing to his being over-rented. This being believed to be the case, a new valuation was made : it was then agreed that, for the future, the rent should not be more than i*450. Justly inferring, moreover, that if the farm was tJien too dear, it must necessarily have been always too dear; unasked and of his own accord, he immediately struck off 50 from the commencement of the lease ; and instantly refunded all that he had received more than A^50 per annum. Mr Parkhurst was in his person rather below the middle size, but remarkably upright and firm in his gait. He was all his life of a sickly habit ; and his lead- ing so sedentary and studious a life (it having, for many years, been his constant practice to rise at five, and in winter to light his own fire) to the very verge of David's limits of the life of man, is a consolatory proof to men of similar habits, how much, under many disadvantages, may still be effected by strict temperance and a careful regimen. He also gave less of his time to the ordinary inter- ruptions of life than is common. In a hospitable, friendly, and pleasant neighbourhood, he visited little; alleging, that such a course of life neither suited his temper, his health, nor his studies. Yet he was of sociable manners; and his conversation always instructive, often delightful : for his stores of know- ledge were so large, that he has often been called a walking library. He belonged to no clubs ; he frequented no public places : and there are few men, who towards the close of life, may not, on a retrospect, reflect with shame and sorrow, how much of their precious time has thus been thrown away, or, per- haps, worse than thrown away. Like many other men of infirm and sickly frames, Mr Parkhurst was also irritable and quick, warm and earnest in his resentments, though never unforgiving. But whether it be or be not a matter of reproach to possess a mind so constituted, it certainly is much to any man*s credit to counteract and subdue it by an attention to the injunctions of religion. This Mr Parkhurst effectually did : and few men have passed through a long life more at peace with his neighbours, more respected by men of learning, more beloved by his friends, or more honoured by his family. The subject of this biographical sketch serenely closed a life of study and of virtue, far removed from the din of senseless pleasures and the follies of trivial society, after a most painful and lingering illness of ten months, on the 21st of February, 1797, at Epsom in Surrey, where for many years he had resided. Mr Parkhurst's remains VI LIFE OF THE AUTHOR. now repose in his family vault at Epsom, and in the church there is an exquisitely beautiful monument (executed by that distinguished sculptor Flax- man,) raised by conjugal affection and filial piety to the memory of the kind husband, the indulgent parent, and the enlightened preceptor. It bears the following inscription, written by Mr Parkhurst's valued and learned friend, the late Rev. William Jones, of Nayland, in Suffolk. GLORY TO GOD ALONE. Sacred to the Memory Of the Rev. JOHN PARKHURST, A. M. Of this Parish, And descended from the Parkhursts of Catesby, in Northamptonshire. His life was distinguished , Not by any Honours in the Church, But by deep and laborious Researches Into the Treasures of Divine Learning : The Fruits of which are preserved in two invaluable Lexicons, Wherein the original Text of the Old and New Testament is interpreted With extraordinary Light and Truth. Reader ! if thou art thankful to God that such a Man lived, Pray for the Christian World, That neither the Pride of false Learning, Nor the Growth of Unbelief, May so far prevail As to render his pious Labours in any degree ineffectual. He lived in Christian Charity ; And departed in Faith and Hope On the 21st Day of February, 1797, In the 69th Year of his Age. *TO THE RIGHT REVEREND DR GEORGE HORNE, LORD BISHOP OF NORWICH,f THE REV. SAMUEL GLASSE, D. D., F, R. S. WILLIAM STEVENS, Esg. TREASURER OF QUEEN ANNE's BOUNTY, AMD THE REVEREND JONATHAN BOUCHAR, M. A. THE FAVOURERS AND PROMOTERS OF THIS WORK, THIS THIRD EDITION OF THE HEBREW AND ENGLISH LEXICON IS RESPECTFULLY INSCRIBED BY THEIR OBLIGED FRIEND AND SERVANT, THE AUTHOR. This Inscription was prefixed to the Third Edition. \ As this Inscription was designed previously to the much lamented death of this eminent and learned Trelate, tlie Author hopeg to be excused for thus publicly acknowledging his Lordship's friendship, and for not suppressing a name so honourable to himself and his Work. PREFACE TO THE SECOND EDITION, OF MDCCLXXVIIl. It is not from an affected humility, but from the real sentiments of my heart, that I begin this preface with remarking, that perhaps a stronger instance of pubhc candour was never shown, than in the reception given to the former edition of this Lexicon. For notwithstanding its numerous defects and errors, which I am desirous of acknowledging in the plainest and most explicit terms, yet in a few years the whole impression was dispersed, and the work itself has since been frequently inquired after by persons desirous of procuring it. These circumstances are at least good signs of an increasing regard to the Original Hebreiv Scriptures ; and I can with the strictest veracity affirm, that they have been a very great and constant encouragement to me for exerting my best endeavours to improve the Hebrew and English Lexicon, so far as near twenty years' advance in life, and a careful perusal, or an attentive consultation, of many writers, ancient and modern, in various branches of learning, have enabled me. For it must be observed, that though in the title-page this volume is set forth as a Second Edition, yet it might with equal propriety and truth have been introduced as a new performance ; since the greater part of the explana- tions of the Hebrew words have been composed anew ; and there are very {qw of them, in which considerable additions or corrections have not been made : and whereas the first edition, together with the Supplement, consisted only of 422 quarto pages, this, with the Appendix, contains no less than 758. These observations will, I hope, sufficiently apologize to the purchasers of the former publication for my not printing separately, for their use, the Alterations and Additions made in this ; as indeed I should have been strongly inclined to do, could I have accomplished it without reprinting nearly two-thirds of the Lex- icon, and, after all, producing a work, which must have been very far from satisfying either them or myself. But, to convey the clearest notion in my power of what may be expected from the Lexicon in its present form, it may be proper to observe, that the author was some years ago much struck with what is related of the celebrated Duke de Montausier, "who was the first promoter of what wje call the Dauphin Edition of the Classics. He used often to say, that the difficulties which occur to us in reading the works of the ancients, might be all comprehended under two classes ; and that they arise either from our not knowing in what sense they used such a 'word [or expression] formerly ; or else, from our being ignorant now of some opinion, custom^ or thing, that was familiarly known among them. In the former case the commentator should endeavour to determine the mean- ing of the tkiord [or expression] in question, by consulting how it is used by the same author, in other places, where the meaning of it may be more evident; or by any other of the same country, and (as near as may be) of the same times. X PREFACE. In the second case, the thing, custom, or opinion hinted at, should be subjoined in as few words as is consistent with clearness."* The good sense and justness of these remarks speak sufficiently for them- selves ; and as in the prosecution of the following work I have endeavoured to avail myself of them, it will be found that not only the \ lexicographers and verbal critics, but the more enlarged philologists, the writers of J Natural and Civil History, || travellers ancient and modern into the eastern countries, and even the 5[ poets, have been made to draw water for the service of the Sanctuary, or to contribute their quotas to the illustration of the Hebrew Scriptures. In the notes below I have named the authors principally made use of; but, besides these, many others have been occasionally consulted. But to be more particular It appears evident from the Mosaic account of the original formation of man, that language was the immediate gift of God to Adam, or that God himself either taught our first parent to speak ; or, which comes to the same thing, inspired him with language.** And the language thus communicated to the first man was, notwithstanding the objections of ancient or modern cavillers, no other (I mean as to the main and structure of it) than that Hebrew in which Moses wrote. Else what meaneth the inspired his- torian when he saith, Gen. ii. 19, Whatsoever Adam called every living creature, that (there is nothing in the Heb. for was) the name thereof? And the names of Adam, Eve, Cain, Abel, Seth, Noah, &c. with their etymological reasons, are as truly Hebrew as those of Peleg, Abraham, Sarah, Isaac, Jacob, Levi, Moses, Joshua, or even as David, Solomon (Heb. Shelemah,) Isaiah, and Malachi. And whatever difficulty there may be in explaining this or that, or a few particular words in Hebrew, yet it will be demonstratively evident to any one, who will attentively examine the subject, that the Hebrew language is ideal; or that from a certain, and that no great, number of primitive, and apparently -f-f arbitrary words, called roots, and usually expressive of some idea, or notion taken from nature, i. e. from the external objects around us, or from our own constitutions, by our senses or feelings, all the other words of that tongue are derived, or grammatically formed ; and that wherever the radical letters are the same, the leading idea or notion runs through all the deflections of the word, however numerous or diversified ; due allowance being made for such radical letters as are dropped, and consequently are to be supplied by the rules of grammar. Indeed I believe, that many other languages, not only the Greek and Latin, * Spence's Polymetis, p. 286 ; Huetii Comment, de Rebus Suis, p. 286, edit. Amstel. 1718; and Huetiana, 37, p. 93, edit. Paris, 1 722. f As Marii de Calasio, Concordant, et Lexic. Kii'cheri Concordant. Castelli Lexic. Hepta- glott. Cocceii Lexic. Leigh's Critica Sacra, Robertson's Thesaurus Ling. Sanctae, Stockii Clavis Vet. Test. Taylor's Hebrew Concoi'danee, Noldii Particul. Heb. A. Schultens Origines Hebrsese, &c. Glassii Philologia Sacra, Bate's Critica Hebrsea, Hutchinson's Works, 12 volumes, 8vo. which last I place under this head, not knowing where more properly to range them ; though indeed they abound with much useful and entertaining learning on various subjects, or as Mr H's wary adversary, Dr Sharpe, chose to express it, ( Dedication to Two Dissertations on Elohim and Berith, p. viii.) " There are in some parts of his works, things both useful and curious.^' Fas est et ab HOSTE doceri. :j: Pliny Natural Hist. Bochart Opera, 3 vol. fol. Scheuchzer Physica Sacra. BuflFon Hist. Nat. Brooke's Natural History ; to which I must add Boerhaave's Chemistry, and Institutiones Medica2, and Haller's Physiology. Herodotus, Diodorus Siculus, Xenophon Cyropaed. Josephus, Plutarch, Usserii Annales, Prideaux Connex. Universal Hist. II Strabo Geograph. Busbequii Epist. Turc. Shaw's Travels, Russel's Nat. Hist, of Aleppo, Hasselquist's Voyages and Uravels, Hanway's Travels and Revolutions of Persia, Sir James Porter's Observations on the Tui'ks, lady M. W. Montague's Lettei's, 3 vols. Complete System of Geography, 2 vols. fol. Niebuhr Description de TArabie, et Voyage, 2 tomes. ^ Of the Greeks, Orpheus, Homer, Theocritus, Callimachus; of the Latins, Lucretius, Virgil, Ovid, Horace, Lucan, Juvenal, Persius. ** See more on this interesting subject in the Lexicon under root N'lp IIL and in the authors there quoted. f f But here I would be understood to except such, as are formed by an onomatopceia, or imme- diately/roni the sound, of which many instances are given in the Lexicon ; and indeed such words are common in all languages. PREFACE. XI but even our own, and the rest which are now spoken in Europe, might, not- withstanding their apparent confusion, be, by persons properly qualified, reduced to their primitive roots, and by consequence, the ideality (if the term may be allowed) of such languages he recovered. And this, with regard to the Greek in particular, has, I hope, been in a good measure performed in the Greek and English Lexicon #0 ^/^e Netv Testament; and I will venture to prognosticate good success to those learned and ingenious men, who will heartily attempt the like in such other languages as they are well acquainted with. But to return to the work before us. To assign the primary idea or notion of each Hebreijo root is one of the points principally laboured in this, as in the former edition : and may I be permitted to add, that, I trust, it is here brought nearer to a completion f At least, I can safely assert, that, in stating these primary notions or senses, I have earnestly striven to lay aside all prejudices and partiality to the preconceived opinions, whether of any other man, or of myself; and accordingly the reader, upon com- paring this with the former work, will observe many alterations in this respect. Now, in fixing the leading serise of each root, after carefully and constantly con- sulting the ancient versions (I mean those of the LXX and Vulg. together with the Chaldee Targums, and the fragments of the Hexaplar versions of Aquila, Symmachus, Theodotion, &c. published by Montfaucon,) I have endeavoured as much as possible to let the Holy Scriptures, on a diligent and close exami- nation and comparison of the several texts, speak for themselves, well knowing that nothing cuts a diamond like a diamond. But for the explanation of such words as occur in the Bible but once, or very rarely, as also of those which are evidently used, not in their primitive, but only in a secondary or derivative sense, recourse hath been had to the eastern dialectical languages, particularly to the Chaldee, Syriac, and Arabic; which, it is hoped, will, in such instances, be found to have frequently illustrated the true meaning of the Hebrew. And in applying the Arabic language in particular to these purposes, I have been much assisted not only by the printed works of the celebrated Albert Schul- tens, formerly Professor of the Oriental languages in the University of Leyden, but by a * Manuscript Hebretv Lexicon^ of the same Author, kindly commu- nicated to me by the Rev. and learned Mr Woide, chaplain of his Majesty's Dutch chapel at St James's. That Schultens has from the Arabic happily and satisfactorily illustrated some very obscure and difficult words of the Hebrew text, must, I think, be acknowledged by every impartial inquirer after truth. But it seems equally evident, on the other hand, that this great man carried his regard to the Alco- ranish Arabic, which is manifestly a corrupt dialect, or rather a hodge-podge or jumble of several corrupt dialects of the Hebrew, much too far; and that, being continually conversant with the florid and highly figurative, not to say bombast, style of the Arabian writers, he has resolved some strictly just, proper, or phi- losophical expressions of the Hebrew Bible into tropes and figures, and has often called in his favourite Arabic to explain (or shall I say perplex?) the meaning of the Hebrew, where its aid was by no means wanted ; but the import of the word or expression might have been clearly ascertained by the ancient versions, and an attentive comparison of the several texts wherein it occurred. But though I thought myself, on a subject of such importance, obliged to speak thus plainly concerning this very learned and respectable writer, yet it is with Entitled Alberti Schultens Origines Hebraica: in Collegia publico dictatce. It is contained in two moderate volumes in quarto. The copy I was favoured witli is imperfect, containing from the beginning of the letter k to root u^sn- under n, inclusive. The roots under the letter u are all wanting ; but those under '^ are explained from the beginning of that letter to root rTi?", from which to the end of the letter b the copy is again deficient. The Second Volume contains from the beginning of T2 to root nsD under D ; and to this volume is prefixed the following note : Origines CI. Viri Alberti Schultens, a liter A 12 cicl nSD usque, ubi ante morbum et mortem dein seciitam subslilerat," Xll PREFACE. pleasure I add, that in this he is hardly enough to be commended, that he coi.- stantly (I think) aims at giving a clear leading or primary idea or sense to each Hebrew root, which no doubt is the fundamental principle of explaining the sacred language. But I have called the Alcoranish Arabic a hodge-podge or jumble of several corrupt dialects of the Hebrew ; and, as this may be disputed, I add, that the fact is sufficiently proved even from its boasted copiousness. * " It so far excels other languages in copiousness (says Bishop Walton, Prolegom. xiv. 6.) that the various appellations of one single thing, and their explanations, afford matter for a complete volume. It has^ve hundred names for a lion, tiuo hundred for a ser- pent, eighty for honey, on which last Firauzabadius says that he had written a whole book. The same writer testifies, that the names for a sword are above a thousand, which he has enumerated in a work composed by him."f Thus say those who are best skilled in Arabic. And here it may be safely left to the determination of any considerate man, who is at all acquainted with the nature of language, whether this could possibly be the case in any one dialect or language upon earth ; or whether it is possible to imagine a stronger internal proof, that a language, answering this character, must in fact be made up of several various latiguages or dialects. And if the Alcoranish Arabic be indeed so copious (I had almost said infinite) as above declared, I believe no man of sense will be inclined to contest what the J Arabs themselves affirm concerning it, namely, that " none can comprehend its whole compass, unless illuminated by the propihetic spirit ; and that no one was ever yet able to exhaust all its treasures." Thus much for the Alcoranish Arabic. And for ever to obviate the extravagant assertions, which Schultens and some other learned men have advanced con- cerning the unvaried purity and high antiquity of the Arabic, as now spoken in Arabia Felix, I shall subjoin what Mr Niebuhr, one of the gentlemen who lately travelled into that country at the expense of the king of Denmark, says of this language in his Description de VArabie, p. 72, &c. and this the rather, because the very sensible and accurate author had no turn to serve, no system to support, in what he relates, and because I do not know that his account has yet appeared in English. *' On voit, &c. One sees, says he, in Pocoke's Observations on Abul Faraje, p. 151, that the ancient Arabians had different dialects. The king of the Hamajares at Dhafar said to a foreign Arab, theb, meaning that he should sit down. But as this word signified in the language of the latter, leap, he leaped from a high place, and hurt himself. When they had explained to the king the occasion of the mistake, he said. Let the Arab who comes to Dhafar, learn the Hamajare dialect. Arrian likewise remarks, that the Arabs had not only differ- ent dialects but different latiguages. 11 n'y a peut-etre point de langue, ou Ton trouve aujourd'hui tant de dialectes, que dans I'Arabe. There is not perhaps any language, in which one finds at present so many dialects as in the Arabic. Not only they speak quite differently (tout autrement) in the mountains of the little district governed by the Iman of Yemen, from what they do in the Tehama or low country on the coast of the Red Sea ; but persons of distinction have a pronunciation different from that of the peasants, and other words to express many things ; and these dialects have not much resemblance to that of the * " Tanta copia alias linguas stiperat, ut unius rei appellationes variae, earumque explicationes voluminis integri materiam prsebeant. Leonis noniina habet quingenta, serjyentis ducenta, mellis octoginta, de quibus integrum libellum scripsit Firauzabadius. Ensis vero appellationes testa tur idem esse supra mille, quas in libro il se composito enumeravit." f Comp. Michael is, Recueil de Questions, p. 249, 250. \ " (21. Pocokius in dictis notis, p. 133, dicit Arabes immensam suae linguae latiludincm pratdicare, quam tantamesse volunt, ut nullus, nisi spiritu prophetico illustratus, universum ejus ambitum com- jrrehendal ; nee quisquam eo unquam pervenerit, ut omnes (jus thcsauros exhauriret." Walton, Proleg. xlv. 5. " Navigationi et Viaggi racolte da Ramusio, fol. 264. Periphis Maris^Erytbreei, p. 12." PREFACE. Xlll Bedotveens. The difference is still greater in the distant provinces. Since then for a very long time there have been, in different provinces of Arabia, many dialects (plusiers dialectes) in use, and since the Arabic language has changed, or caused the neighbouring people to forget, languages, of which probably some words have been adopted and preserved in the modern Arabic, it is no tvonder, that this language is more rich or copious than any other. At this time the pronunciation of certain letters is very various ; for instance, the Kafov Kef, which the northern and western Arabs use for a isT or a Q, is pronounced at Mas- kat, and near the Persian gulf, as tsch [Eng. ch. ;] and this is the reason, why in some countries they say, Bukkra, Kiab, whilst in others they say, Batscher, Tschiab, and so of -the rest." " As the Arabians profess being of the Mahometan religion, they believe that the language in which the book of their law, i. e. the Koran, is written, and by consequence * the dialect in use at Mecca in the time of Mahomet, is the purest of all. This dialect differs so greatly from the modern, that they teach at Mecca itself, and that only in the Colleges, the language of the Koran, as they teach Latin at Rome. And as the dialect used in Yemen [i. e. the ijtterior parts of Arabia Felix,] eleven hundred years ago, did in those days differ from that of Mecca, and is still more altered by intercourses tvith strangers, and by length of time, they teach in Yemen liketvise the language of the Koran as a learned language,'' Thus far Mr Niebuhr : and this authentic evidence from an ear-tvitness f entirely overthrows all such rash assertions as that of Schultens, Orig. Heb. lib. i. cap. iv. xxiii. entitled, ij: The language of the Arabians unvaried, where he says, " In the province of Hisjas (by Niebuhr called Hedsjas,) 'where are the holy cities Mecca arid Medina, and also in Arabia Felix, the highest purity of the Arabic dialect still flourishes, even the same asflourished tvhen Mahomet arose." But to return from this digression (if such it should be deemed) concerning the Arabic language, I would remark, that as words in general express or explain things, so a knowledge of things will frequently explain or illustrate par- ticular words, especially in the ancient and less known languages ; and of this observation there will, I hope, be found numerous and convincing proofs in the course of the following pages. And this work being professedly designed for somewhat more than a mere vocabulary or word-book, although I will by no means presume to call it a comment, yet I hope the reader will be continually meeting with satisfactory expositions of many difficult or obscure texts of the Hebrew Bible, derived not merely from verbal criticism, but from those other various sources of information already intimated at p. x. of this Preface. And here I think I ought to pay my particular acknowledgments (to which, were I properly authorized, I would gladly add those of the public) to the learned and ingenious Mr Harmer, for his very valuable Observations on divers Pas- sages of Scripture, which he has very happily illustrated from Circumstances incidentally mentioned in Books of Voyages and Travels into the East ; and I do not at all scruple to assure my readers, that they will find this work a rich treasury, and, as it were, a library of entertaining and useful knowledge; and * Here the ingenious author supposes, 1st, that the whole Koran was published at Mecca; Sdl^, that it was all published by Mahomet ; (neither of which suppositions is true in fact ; see Prideaux's Life of Mahomet, p. 2123.) and thirdly, that if it had been all published by Mahomet, and that at Mecca, it must necessarily be in the Mecca dialect : whereas even on this supposition it should seem more probable, that it would be tinctured with foreign dialects ; partly from what Mahomet himself had picked up during his mercantile travels into Egypt, Palestine, and Syria, and partly from what was furnished to him by his two assistants, the Jew and the Syrian Monk ; especially as the Arabs, among whom it was written and published, were a veri/ illiterate people. See Pi*i- deaux, p. 8, 12, 41, &o. Comp. Sale's Koran, ch. xvi. p. 223, Notec. t Comp. Niebuhr, Voyage, tom. i. p. 329, 330. \ " Arabum lingua, invariata." "In Hisjazd. provincia, ubi sacrse urbes Mecca et Medina itemque in Arabid Felice, summa etlamnum viget puritas dialecti ArabictB, eademque plan^, quae Muhammede oriente vigebat." XIV PREFACE. as I am an entire stranger to the person of the excellent author, 1 hope he will forgive my farther mentioning his Outlines of a Netv Commentary on Solomons Song, as highly deserving attention and approbation. If a root be found in no more than Jour passages of the Bible, I have con- stantly cited or referred to them all, that the reader, by consulting and consid- ering them, may judge of the propriety of the interpretation proposed. So that in such instances as these (and they are not a few,) where the assistance of a Hebrew Concordance is most wanted, this Lexicon may very well supply its place. And here I must, once for all, desire those who wish to reap the full benefit of this work, constantly to examine and compare in the * Hebrew Bible those texts, lohich they shall Jind cited for proof ov illustration ; and I dare promise that their labour in this respect will be amply repaid, by the knowledge they will shortly acquire of the sacred language. Two principal differences between the present and the former edition are, 1st, That in this I have, on mature deliberation and clear conviction, with preced- ing lexicographers, distinguished the roots with n for the last radical, from those which have only the two first letters of the root, as, for instance n"ll from "II, TW^ from DD : and 2ndly, That I have considered the roots with K for the last radical, as being distinct from both the others ; as, for example, K"l^ both from n~i:i and "113 ; though I think it must be allowed, that such roots are often related in sense to those ending in n, as KDl to ntO^l, KIH to mn, KSn to H^H ; and sometimes to those of only the two former radicals, as KH to T^, i^yn to Jn, >v*ZD22 to U^. This second edition being so greatly enlarged from the preceding one, it is not only much more distinct and copious in explaining the several derived or secondary senses of the Hebrew roots, but nearly as great a number of the derivative words are also inserted, as, for aught I know, in any Lexicon extant. Indeed I am in hopes the reader will hardly meet with any difficulty arising from an omission of this kind. And as I have now added a Chaldee Grammar, so I have been careful to explain such Chaldee words, both Primitive and Deri- vative, as occur in the Bible, in a much more particular manner than before ; but in doing this I still thought it would best suit the nature of a Lexicon, and the conveniency of the reader, to place the Chaldee words under the Hebrew roots of the same letters ; although the former do frequently far deviate from the sense of the latter, and are even sometimes, according to the rules of etymology, plainly derived from other Hebrew roots. For instances see Lexicon under roots npn, ntop, nhB, yt^y, :;h:i. In the former publication were added, at the end of the explanation of many Hebrew roots, such English words as were either plainly or probably derived from them. And though no great stress was laid on this part of the work, yet it was apprehended, that it might tend to fix the meaning of the Hebrew in the learner's memory, and might at the same time entertain him to see so many words still preserved in English, from the common mother of all tongues, and set him upon new inquiries of this kind, both in our own and other languages : I have now considerably enlarged this etymological part of my work, by the addition not only of many English, but of many Greek, Latin, and Northern words, which however I have often judged it more proper to insert in the body, than at the end of the expositions of the Hebrew. The Pluriliterals, or words of more than three radical letters, whether Hebrew or Chaldee, are in this, as in most other Lexicons, placed in alphabet* ical order, at the end of each letter. And now, considering how many years it is since the Hebrew and English * As some of the editions of the Hebrew Bible differ from others in numbeting the verses, and sometimes the chapters, I have, for the convenience of the reader, signified such difference by inserting the word "or" between such different modes of notation. PREFACE. XV Lexicon was first published, and what has been above said concerning the inv provements in the present edition, my more sanguine readers may be surprised that I have nevertheless thought proper to subjoin An Appendix* containijig Additions and (O mortifying word to human pride !) Corrections. But for my own part, as long as I remain on this side the grave, I expect and desire to continue in the condition of a learner: and as on this occasion I think it right to be very plain and explicit with all those who shall look into this work, I frankly declare, that though scarcely any thing is easier than to acquire the rudiments of the Hebrew language, when unembarrassed with points ; yet that the stud?/ of it is a study for life ; and that the Hebreix) Scriptures, like all the other works of God, will to the humble and diligent inquirer be continually opening new scenes of information and delight. And although some truly candid and ingenuous persons (I speak not of the scoffing infidel, the mercenary scribbler, nor yet of the ignorant conceited tvitling, whose applause I neither court nor desire) though, I say, some really candid and ingenuous persons may be inclined to entertain a favourable opinion of the ensuing volume, yet I cannot forbear adding, that so manifold are the treasures of ixtisdoyn and hnoxdedge contained in the inspired books, that to compose a critical and explanatory Hebrew Lexicon, which might with any propriety be styled complete, seems to me, notwithstanding all the helps hitherto published, to be hardly a work for one man, or one life. Sufficient, abundantly sufficient honour is it for me, if I have been able,ybr the benefit of all voho understand English, to produce a f tolerable Hebrew Lexicon, and such as may initiate my readers in the true knowledge of the original Scriptures. But why speak I of honour or reputation among men ? Alas ! The fashion of this world passeth atvay ; which great and indisputable truth should remind all of us to seek that honour which cometh of God only. May I then express an humble hope that my labours in this blessed harvest will be graciously remembered by the Lord of the harvest, and yield me comfiort in that day, which cannot be very far distant, when all creature-comforts will, and must, fail, and he alone who expired upon the cross can, through the consolations of the Eternal Spirit, support the pardoned sinner I Before I conclude this Preface, it may not be amiss to offer some directions concerning the best method of acquiring a knowledge of the Hebrew language to those who have not the benefit of a master. In the first place, then, I would advise such persons to acquaint themselves with the common grammaticcd rules and infections (a task, which, by the assistance of the Grammar now put into their hands, and particularly of the Sheet Grammar^ they will, I believe, upon trial, find much easier than they could well have imagined) then to begin reading the first chapter of Genesis with the Grammatical Praxis, (Gram. sect, xi.) and after having well mastered every word in it, proceed to the following chapters with the help of Montanus's interlineary version, if they understand Latin ; if not, our \ Eiiglish translation, with the marginal readings, will very well supply the place. But as they advance, they should still take care gram- matically to account for every word in the manner of the Praxis, and according * N. B. The Appendix is, in the Third Edition, digested into the body of the work. f The good-natured critic will, I am sure, subscribe to the following sentiment of Varro, De Ling. Lat. " Si guis de vocum originibus multa commode dixerit, potius boni consulendvm, quam si aliquid neguiverit, reprehendendum.'^ ^ Dr Anselm Bayly's late edition of the Hebrew Bible, with the common English Translation on the opposite page, may be of good use to the beginner; and in the last century the learned Henry Ainsworth thought proper to publish a still more literal translation of the Pentateuch, of the Psalms and Canticles, in a work entitled Annotations on the five Books of Moses, &c. which the reader who has opportunity, will, on many accounts, do well to consult. I would also particularly recommend to I him the late learned Mr Bate's New and Literal Translation of the Pentateuch, &c, withNotes Critical and JSoc])lanatory, in which he will meet with many excellent remarks on the Philosophy of Scrip- ture, and the Spiritual Sense of the Law. But, after all, let him not look for Lnfallibility from man, but endeavour, in matters of eternal moment, to see with his own eyes, andjudgefor hiynself; let him, as the Apostle advises, 1 Thes. v. 21, prove all things, and hold fast that tuhich is good. XVI PREFACE. either to the longer or the shorter Grammar. I would alsb, as a help to mem- ory, recommend to them, at least for the first two or three months of their reading, to write down the Hebrevo roots (and occasionally the derivative words) which occur, and their English interpretation, in opposite columns, and to endeavour, by frequent and attentive repetition, thoroughly to connect these in their minds. And I can venture to assure any person of tolerable parts and abilities, that an application, thus directed^ of two or three hours every day to the Hehrexv language, unadulterated with the Rabbinical points, will, in a few months, enable him to read in the original with ease and delight, most part of those Holy Scriptures; all of which, St Paul assures us, were given by the inspi- ration of God, and are able to ynahe us wise unto salvation, through faith which is in Christ Jesus.* May then the blessing of God, and the influence of his Holy Spirit, accom- pany what is here published ! and may He be pleased to prosper it to his own glory, and to the edification of every reader, even to his growth in grace, or in the favour of God, and in the knowledge of our Lord and Saviour, Jesus Christ. Amen, and Amen ! See 2 Tim. iii. 15, 16. ADVERTISEMENT TO THE THIRD EDITION. In order to inform the reader what he may expect from this third edition of the Hebrew and English Lexicon^ it may be proper to observe, that, from the time the second was printed, the Author accustomed himself to write divers short notes and references in the margin of the book, partly for his own use, and partly with a view to "the improvement of a future edition, if such should ever be called for. Towards the close of the year 1781, he began to draw out these concise hints into a larger and more distinct form, but without precisely determining how they were to be employed ; and this practice he continued, at different times, till the summer of the year 1789, when several learned and kind friends, who certainly are not deficient in partiality to him, pressed him to undertake a new edition of the work ; and proposed, each of them, to share in the expense of the publication. Thus stimulated and encouraged, he applied to the business in earnest, and has endeavoured to execute it in such a manner as not to disgrace either his friends or himself. Accordingly, 1st, The explanations of several of the Hebrew Roots, especially towards the beginning of the Lexicon, are here worked over anew. 2dly, Considerable alterations have been made in the explanations of others, and many illustrations of scriptural texts from the ancient writers and from modern eastern travellers have been added. And here the Author thinks him- self obliged again to acknowledge the assistance he has received from the late ingenious and accurate Mr Harmer ; to whose third and fourth volumes of Observations, &c. published in 1787, the reader will find himself indebted for many curious and valuable remarks, which occur in the present edition. 3dly, The Appendix which was subjoined to the second edition, is in this regularly digested into the body of the Lexicon; so that there will be but one Alphabet to consult. 4thly, The principal Various Readings in Dr Kennicott's Hebrew Bible have been carefully noted, and are submitted to the reader's consideration and judg- ment. And it is hoped, that the use here made of that elaborate work, cannot fail of being acceptable to every serious and intelligent inquirer into the sense of the Hebrew Scriptures. But since, by a comparison of the Doctor's Various Readings with his General Dissertation, it appeared, that in numbering his autho- rities he had intermixed printed editions with manuscripts, it was thought most proper to refer to such authorities by his own comprehensive term. Codices. Lastly, Having in the course of the ensuing work frequently quoted writers, who in their sentiments on several, and even important particulars, widely differ from each other, I wish to declare, once for all, that so far as merely human expositors and critics on the sacred writings are concerned, I heartily adopt those well-known mottos, NuLLius addictus jurare in verba magistri And Tros Rutvlvsve foiat nullo discrimine habebo* NOTICE TO THE FIRST OCTAVO EDITION. Although, from the manner in which this Octavo Edition is printed, the Lexi- con is so much reduced in size, yet the reader may be assured that nothing of the least consequence is designedly omitted merely to make room ; on the con- trary, many little additions are introduced, which seemed proper to improve the work. ABBREVIATIONS IN THE LEXICON EXPLAINED. & al. fet alibi J & al. freq. fet alibi frequenter J freq. occ. (frequenter occurritj inter al. f inter alia) non al. occ. (non alibi occurritj Once, prefixed to a single text q. d. f quasi dicasj and in other passages. and in many otlier passages. denotes that the word occurs frequently. besides other places. denotes that the root occurs no where else in the Bible. prefixed to one or more references, denotes that either the root itself, or else the root in the last-mentioned form or sense, occurs only in the text or texts referred to. denotes that the root occurs in no other text in the Bible. as if one should say. METHODICAL HEBREW GRAMMAR, WITHOUT POINTS; ADAPTED TO THE USE OF LEARNERS, AND EVEN OF THOSE WHO HAVE NOT, THE BENEFIT OF A MASTER : TO WHICH IS SUBJOINED, THE HEBREW GRAMMAR AT ONE VIEW. E< e Tov ve/Mu lurec iv, v f" xt^xiet, eu trx^tkwnrxi, rug v fi/^iv tcr^xXtt vrt^^xivuv xxi ret. e'f/,iz(OTTX ; " If one jot or one tittle shall not pass from the law, how can it be safe for us to neglect even the smallest things ?' Basil Procem. Be Spiritu Sancto. PREFACE. The ensuing Grammar being designed for the use of learners, and even of those who are unacquainted with the very rudiments of all Grammar, I have endeavoured to make it as plain and easy as possible. To this end I have not only arranged the Rules and Observations in the clearest and most natural method I could devise ; but have also taken care not to use a single grammat- ical term, without explaining it, either by an example or a definition. There is no difficulty in the Hebrew Grammar worth mentioning, except what relates to the Pronouns and to the Verbs ; and with regard to these it will be sufficient for the adult reader, if he only commit to memory the Tables of Pronouns^ which he will find v. 4, 5, and the Example of a Regular Verb in Kal, vi. 12. A careful and attentive perusal of the other parts of the Grammar in order, and a frequent consultation of them as occasion may require, will soon enable a person of ordinary abilities and capacity to analyse grammat- ically almost any word in the Hebrew Bible : I say almost, because there are some few words of uncommon forms, which are taken notice of under their proper roots in the Lexicon. So easy is the task, so short the labour of acquiring the elements of the Sacred Language, even from the larger Grammar here pub- lished ! But there is a still shorter and easier method, which I would rather recommend to the learner, namely, at first to concern himself only with The Hebrew Grammar at One Vieiu ; for this being properly attended to, according to the note subjoined to it, 1 know, from repeated and successful experience, will sufficiently enable him to enter upon the Grammatical Praxis in xi. of the larger Grammar ; and after mastering this, be will be qualified to proceed in reading the Hebrew Bible with the help of a translation ; the larger Gram- mar being, at present, regarded as a comment on the smaller, and occasionally consulted on particular difficulties. The learned reader will indulge me in one reflection on the great facility of the Hebrew Grammar a reflection indisputably true, and which I would especially recommend to the consideration of all those who are intrusted with that important charge, the education of youth. It is this : Since the Hebrew Grammar, unsophisticated by Rabbinical Points, is so very easy, simple, and concise, and those of other languages, of the Greek and Latin in particular, so difficult, complex, and tedious, so clogged with numerous Rules and Excep- tions (every school-boy to his sorrow knows,) it is evident that the most natural and rational method of teaching the learned languages would be to begin with the Hebrew. I now argue only from the greater easiness of the gram- matical part, and do not urge, that Hebrew is certainly the common Mother of Greek and Latin, if not of all other languages.* Those, at least, of which I have any knowledge, retain a manifest resemblance of their original parent : and the nearer the fountain, the purer the stream ; the more ancient and uncom- pounded the language, the more similar it is to the Hebrew. And I beg it may be seriously and impartially weighed on this occasion, especially by the instructors of our youth, whether to begin with teaching *See Vilringay Observat. Sacr. lib. i. cap. vi viii. xxii PREFACE. that original and sacred language, and then to descend to the Greek and Latin, would not be a most likely method of making those, who have the benefit of a learned education, not only better grammarians and better scholars, but what is of infinitely greater consequence, sounder divines and better Christians* And though it be perhaps no easy matter to determine whether of the two languages, Greek or Latin, most resembles the Hebrew ; yet it will scarcely admit a doubt, with the rational and Christian teacher, which of these should be taught next after the Hebrew ; since not only the idiom of Greek is much more similar to the English than that of Latin, but also the lively Oracles of the New Testament, were by the inspired Penmen written in the Greek language. CONTENTS. Sect. Page I. Of the Letters and Reading xxni II. Of the Division of Letters xxiv HI. Of Words and their Division ib* IV. Of Nouns XXV V. Of Pronouns xxvi VI. Of Verbs xxvii VII. Of Irregular Verbs xxxi VIII. Of Syntax xxxiv IX. Of the Use of the Serviles ... . . xxxvi X. Offnding the Root xxxviii XL A Grammatical Praxis or Exercise on the First Chapter of Genesis xxxix The Hebrew Grammar at One Vietv ..... xlv METHODICAL HEBREW GRAMMAR, WITHOUT POINTS. SECTION 1. OF THE LETTERS AND READING. 1. The elements of all languages are certain simple sounds, which in writing are ex- pressed by certain marks or characters, called Letters. 2. The letters in Hebrew are twenty-two, of which the following table shows The Name. Numler. Form. + Finak. Similars. Sound or Power. Aleph 1 i^ a broad, as in all, war Beth 2 n D b Girael 3 :i 3 g hard, as in give, get Daleth 4 1 in d He 5 n nn e as in where, there Vau 6 1 ^M u, pronounced as oo, or as the French ou, or (before a vowel) w Zain 7 T z Heth 8 n n h hard, or guttural aspirate Teth 9 to 72)0 th, Saxon ih, or Greek Yod 10 < i French, or ee English, before a conso- nant, y before a vowel Caph 20 r) T500 k, or c hard, as in come Lamed 30 h 1 Mem 40 12 D600 m Nun 50 3 .]700 n Samech 60 D D sh Gin 70 P ^ Y o % long, as in whole, cold Pe 80 B nsoo P Jaddi 90 :i2 )>900 j soft, as in the French jour, jamais, or as the English s, in treasure, pleasure Koph or Quoph 100 P q or qu Resh 200 -i r Shin or Sin 300 ^ s Tau 400 n t 3. The order of the Hebrew Alphabet seems justifiable by Scripture, especially by Ps. xxxiv. cxi. cxii. cxix. cxlv. Lam. i iv. || 4. Writing over the characters several times, is the best way to make them familiar to the learner. See the manner fronting the first page of Grammar. That is, numeral power or import as an arithmeticalmaik. According to the above scheme H'' should be used for 15, for which however the Jews write 110 (which amounts to the same svim, for 13 is 9 and 1 6), and tliis they do to avoid xising one of the divine names, JT", for a number.^ t Letters thus written at the end of a wori i V seems also to have had in some words somewhat of the sound of the guttural n, or ng, like the French on. See the Lexicon xrnder 171 IV. Observe that in the cxi. and cxii. Psalms there are two, and sometimes three, Hebrew verses in one of the English translation. See Bp Lowth's Preliminary Dissertation to Isaiah, p. v. 11 It is remarkable, that in these three last chapters the initial letters V and 8 are transposed. xxiv A METHODICAL 5. Hebrew is read from the right hand to the left, and not from the left to the right, as the English and other western languages. 6. Of the Hebrew letters five are Vowels, namely i^, H, 1, % P ; all the rest are Con- sonants. 7. When two consonants occm* without any of the five vowels between them, you may * pronounce them as if a short e or a stood between them ; as, ~l!n, pronounce deber or dabar ; TpB peqed {pequed) or puqiiad. 8. Always observe to pronounce the textual vowels long and strong ; the supplied ones, short and quick; as, ")t'K, pronounce asei' ; 1'^'2l, debir, 9. A full stop is expressed thus as J K, a Colon thus ^ as K, a Semicolon thus : as Hf A : : a Comma thus * as 1*. 10. The first only of these stops is used in most unpointed books. 11. To exercise the learner in reading,-}- here follows, in English characters, part of the first chapter of Genesis, which is printed in Hebrew at the end of the Grammar. The Greek s stands for the supplied vowel ; the textual ones are to be pronounced broad, like the French, as in the table of the Alphabet; and when several Hebrew vowels come together, they are not to be run into diphthongs, but sounded distinctly, as Ml^ pronounced be-u in two syllables, not beu in one. 1. Bsrasit bsra aleim at esgmim uat eargj. 2. IJeargj eite teu ubeu, uhsssk ol psni teum, uruh aleira mgrhepet ol pgni emim. 3. Uyamgr aleim yei aur, uyei aur. 4. Uira aleim at eaur ki thub, uibsdgl aleim bin eaur ubin ehgsgk. 5. Uiqra aleim laur yum ulghgsgk qra lile, uyei orgb uyei bgqgr yum ahgd. 6. Uyamer aleim yei rgqio bgtuk emim, uyei mgbdil (^or mgbgdil) bin mim Igmim. 7. Uyos aleim at ergqio, uibgdgl bin emim asgr mgtghst Igreqio ubin emim asgr mol Igrgqio, uyei kgn. 8. Uiqra aleim Igrgqio sgmim, uyei orgb uyei bgqgr yum sgni. 9. Uyamer aleim iquu (or iqwu) emim. Sec. SECTION II. OF THE DIVISION OF LETTERS. 1. Besides that common division of letters into Vowels and Consonants, they are in Hebrew moreover distinguished into Radicals and Serviles. 2. A radix or root in Hebrew, is a simple word, consisting of two^ or more usually of threcy letters, from which other words are formed by the grammatical inflections or vari- ations ; as, 1p), visit ; "111, speak. 3. Radical letters are those, which always make part of a radix or root. 4. Servile letters are those, which serve for the variation of the root, by gender, number, person, &c. and for particles. 5. The servile letters are elcveuy and may be comprised in these three technical words, nb-iDT nti'r) ]n>^. c^ r "^'^.^fi. >::>^ \7\ ^' ' 6. The other eleven letters are radical. ' * 7. Except tD when used for 11, as in J $ VI. 25. 8. Observe, that although the radical letters (except tO, as in rule 7-) are never servile, yet the servile letters are vert/ often radical, or very often make a part of the root. SECTION III. OF WORDS AND THEIR DIVISION. 1. Words in Hebrew may be divided into three kinds, nouns or names, verbs, and particles. 2. A noun is the name of a substance or quality ; as ]l!^i^ a man, mtQ good. 3. A verb denoteth the action or state of a being or thing ; as, DTf^K "I7:3}<''% and God I do not say must; because where two consonants, if joined with a vowel either preceding or following, would form an easy sound, it may be most eligible (yea necessary in the poetic parts of Scripture) to run them into one syllable ; for instance, you may pronounce ^117 into one syllable orb ; and NTS bra : and indeed this is much the same as sounding the supplied vowel very short. + The method of reading here recommended is the same as that proposed by Dr Robertson, in his True and An- cient Method of Reading Hebrew, &c. in which ingenious treatise may be found an ample and satisfactory vindi- cation of it from a comparison of the Hebrew with the ancient Greek Alphabet. . X N. B. This mark stands for SECTION in the Grammar. HEBREW GRAMMAR. xxv said ; DTT^*^ ti'X^"'"), and God made ; XT''t2'Wn iiy^X and the heavens were finished. In these sentences said and made express the action ; were finished^ the state. 4. Particles denote the connection, relation, distinction, emphasis, opposition, &c. or, in short, the circumstances of one's thoughts, or of the words expressive thereof; as, and, with, or, much, although, but, &c. 5. Many particles in Hebrew are expressed by one or other of the servile letters, which may then be considered as abbreviations ov parts of roots or words. See Lexicon SECTION IV. OF NOUNS. 1. Nouns or names are of two kinds, substantive and adjective. 2. A noun substantive is the name of a substance; as tL'"'!^ a man, t>P a tree, UpP'' Jacob : of a quality, or of an action, passion, or state, considered abstractedly; as, "1i purity, K2i17D a coming forth, 7172772 shame, (17271772 war. 3. An adjective, so called because adjectitious, or added to a substantive, denotes some quality or accident of the substantive to which it is joined ; as 21D good, IHiO (or nntO) pure: so in the phrases, 21tO ti'^K a good man, ^^TW^ yn"^ pure gold, good and pure are adjectives. 4. Nouns in Hebrew, as in English, are not declined by cases, or different terminations, denoting the particles of, to, from, ^c. as nouns in Greek and Latin are. 5. In Hebrew, nouns are of two genders, masculine and feminine ; as ti'''X a man, nti'i^ a ivoman : of two numbers, singular, denoting one, as "]772 a king ; and plural, denoting mo7'e than one, as D''^772 kings, i. e. two or more. 6. Most Hebrew nouns not ending in H or H servile, are masculine; those that do end in n or Jl servile, are most generally * feminine. D^ is said to be a. feminine termi- nation.f 7. The feminine singular is formed from the masculine, by postfixing H; as !21D good, rmtD feminine. 8. But nouns ending in "* add D for the feminine instead of H ; as from ''12S72 an Egyptian man, n''12J72 an Egyptian woman : so when a letter is dropped, the feminine end in n ; as from ]2 a son, h'2 a daughtei\ 3 being dropped ; from ITIK one, iDX^^ feminine, 1 being dropped. 9 . The plural of mascidine nouns is formed by adding C, and sometimes only D, to the singidar ; as from 1^72 a king, U'^dh'O or DIDTO, kings. 10. The plural masculine of Hebrew nouns is also often formed in % y, as ]''ID772 kings, Prov. xxxi. 3; yht^ words. Job iv- 2; y^'H lives. Job xxiv- 22. 11. The plural o^ feminine nouns is formed by adding T\^ to the singidar, as y]^ a land, plural mUSli* lands ; or by changing H or Jl into m, as niin a law, plural ^\'n^'^laws; ni^h? a letter, plural mi:iK letters; or n*" or Dl into nV, as imil^ a Hebrew woman, plural nVlUP Hebrew women ; 1113772 a kingdom., plural 11^3^72 kingdoms : but in feminines plural, the 1 is often dropped, as in H2211< for m^Sli*, in nnn for miin, &c. &c. 12. Some feminine nouns have moreover another plural, formed by changing H into ^DT) ; as from 7172711 a damsel, D''n72ni several damsels, Jud. v. 30 : from nViUP, idle- ness, DTlV^JP, Eccles. x. 18. 13. Several masculine nouns plural end in m, as 3K a father, plural m!lKj ]1V1>? * I say most generally, not always, for see Lexicon under iHT X. + And so it generally is, if both the * and the T\ he servile, as in n'''iy?3 (Rule 8.) from ISiD Egypt. Nevertheless IT'li, from li to purify, t\vong\i feminine in 2 Sam. xxiii. 5, comp. Deut. xxix. 20 or 21, is construed as a ma^. N. Isa xxviii. 18. If the H be radical, the N. may be either masculine or feminine ; thus rT'i a house, from ri3 capacity, though generally mas. is yet construed as a fem. in Prov. ii. 18, comp. 2 K. x. 26. In H-T the is radical, so that word comes not under the latter part of the rule here given; and in n-an a spear, from tlDH to pitch, the > is substituted for the radical, but mutable, iT ; and accordingly the word forms its plural with D" 2 Chron. xxiu. 9, though in Isa ii. 4. Mic. iv. 3, for the plur. in regim. it takes the fem. form "m" or TT X Ihesearebymany writers reckoned Chaldee or Syriac forms: but that they are also Hebrew ones is suffi- ciently manifest by their occurring so frequently in the Heb. books written before the Babylonish Captivity, and even before the Chaldee or Syriac language was heard of. ^bs occurs no less than thirteen times in the Book of ^^\'f^} t^^^^i ^'^^R^ ^^^ ^^^^ * ***"<'^- ^^ tlie Concordances, and Masclef Grammat. Heb. p. 243. ? ui tills plural the grammarians in general have made a dual ; and it must be confessed, that in the absolute form it often has a.dual signification, as DTIDa^ tico years. Gen. xi. 10. xli. 1. 1 K. xvi. 8. Jer. xxvui. 3. D-DDX two cubits, ExocL xxv. 10, 17, & al. DTIXD two measures, 1 K. xviii. 32; D-nST" two sides, Exod. xxvi. 23; DTIKn two hundred. Gen. xi. 19, 32. But in the construct form (comp. RuleiW-many SAch nouns have aplural signification; as THl^n his laws, Exod. xviii. 16, &c. .^^"^^^^ "C? " .:\^~i^>^Sx. xxvi A METHODICAL lions^ 1 K. X, 19. 2 Chron. ix. 19 ; * and many feminine nouns plur. in f D% as whl^^ she-camels, W^Wl wives, W^\l/y?B concubines, D"'TP she-goats (Gen. xxx. 35), DvTl"! ewes (Gen. xxxii. 15), D^m she-bears (2 K. ii. 24). 14. A noun is said to be in regimine, or in construction, when it is in a particular rela- tion to a noun following it, or has a pronoun suffix (of which see $ V. 5); as, "plK ']7D king of a country, 1^/72 his king : in these expressions *|7D is said to be i?i regimine, or const7'Uction. 15. Nouns masculine singular in regimine suffer no change, but plural ones drop their D, as 00^7:2 kings ; 1>1>? "^^^72 kings of a country / 13''D'772 our kings. So nouns feminine plural in W^D. Comp. rule 12, and note. 16. Nouns feminine singular ending in H, do, when in regimine, change their H into n ; as, nim a law, mn"' niin the law of Jehovah, "jnilD % law : but other femi- nine nouns, as also feminines plural, except those in DTI, suffer no change in regimine. 17. Feminines plural in D\ when in regimine, often postfix "^ (see Deut. xxxii. 13. 2 Sam. i. 19, 25.), and those in DTI drop the D. SECTION V. OF PRONOUNS. 1. Under nouns are comprehended pronouns, so called because they stand pro nomi- nibus, i. e. for, or instead of, nouns or names ; as /, thou, he ; that ; who, which ; mine, his, &c. 2. Pronouns are by Grammarians distinguished into several kinds : thus, /, thou, he, are caWed primitive pronouiis ; mine, thine, his, possessive ; this, that, demonstrative ; who, which, relative. 3. In a Hebrew Grammar it is necessary particularly to consider only the first of these, or the primitive pronouns, under which the second, or possessive, are included; the demonstrative and relative may be regarded nearly as other nouns. Comp. VIII. 23, 24. 4. Primitive pronouns are distinguished into three persons. The first, >^^, 02>?, and TlK, singular, /and me; "IDK, IDH^K, and ll^HD, plural, we and us. The second, nJlK, HK, "TIK, and ']nK, singular, thou and thee ; DHK and DDDK, plural masculine; ]riJ^, HDnX, and |DnK, plural feminine, j/eand ?/om. The third, Kin and k^H, singular, he, she, it: Dil and HTDH plural, (generally) masculine ; ]n and HDn plural, (generally) feminine, thei/ and them. 5. Parts of these primitive pronouns are suffixed, i. e. postfixed, to verbs and nouns as follows, and are called pronoun suffixes. Of the 1st person, from \ "}^^> ^\"g"l^^' ^ ' or ''D, me and mi/. ^ ' ( ^3i<, plural, 13, us and our. C ']n>{, sing. "], HD, and (fem.) [| '^D thee and tki/. Of the lid person, from ^ D jn>?, mas. plur. DD, ^om and ^/0Mr, mas. C $ ]Dn>?, fem. plur. ]D, and 1 H^D, i/ou and j/owr, fem. .inadKnsin,a.a. { Y^ ^ r^^'S .r.^'" ^"' "- Of the Illd person, from I TTDTl, and DH, plur. mas. nQH, DH, D, or ID, them and \ their, mas , 'n'2'n and ]D, plur. fem. nUil, |n, and ], them and ^ prefixed forms 1st person singular future. TiK T) postfixed, 1st person singular prater or past. 11}* -^ ^ prefixed forms 1st person plural future. (ID postfixed, 1st person plur. pret. n I prefixed forms 2d person singular future. DN, n ^ postfixed, 2d person singular preter. pn postfixed is sometimes used for 2d person ) fem. sing, preter. * "^D^, -^ "^ is postfixed to 2d person fem. singular fut. Of th TTd { \ I "* postfixed forms 2d person fem. singular im- P * ' (^ perative. * nnw 5 ^^ postfixed forms 2d person mas. plural preter, ( n is prefixed to 2d person mas. plural future. * |ni< ]n postfixed forms 2d person fem. plural preter. -tns* 5 ^ prefixed, and n3 postfixed, form 2d person * ^^^^ I fem. plural future, r n postfixed forms 3d person fem. singular preter. KTF < "^ prefixed forms 3d person mas. singular, and, ( with 1 postfixed, plural future. ID, f 1 postfixed forms 3d personal plural preter, and, with "^ prefixed, future. . Hyn, n3 postfixed to 3d person feminine plural future. 8. A comparison of this latter table with the ensuing example of a regular verb in Kal, VI. 12, will remove any little difficulty which may occur to the learner. 9. The pronouns forming the persons, &c. of verbs, are called personal affixes. 10. From the two tables above given, it appears that the former part of pronouns are generally prefixed, and the latter or middle parts of them postfixed ; thus of ''DK and 'ilK, K is prefixed, and ''D, and Tl, postfixed. SECTION VI. OF VERBS. 1 . It hath been already remarked, III. 3, that the verb denoteth the action or state of a being or thing ; now an action may be considered either as done, doing, or to be done ; so a state may be either past, present, ov future. Hence 2. The most simple and natural division of time, or tense (from the Latin tempus, or French temps, time), is into past, present, and future. 3. Again, :j *' A verb may either indicate, i. e. declare an action with certainty and positiveness, as the sun is set, setting, or shall set; or it may carry a command, as, sun, stand thou still ; or a verb may be indefinite as to number, person, or tense, and so used very much in the sense of a noun, as it is pleasant to see the sun, i. e. the sight of the sun is pleasant for you, or me, or them, now, at any timeP 4. Hence arise the difierent moods (modi significandi, modes of signifying) of a verb, as the grammarians call them. 5. A being may either perform an action itself, or the action may be performed upon it ; it may either cause another to perform the action, or be caused itself to perform it ; or lastly, it may perform it on itself 6. Hence in Hebrew verbs arise the three (or, as some choose to consider them, the five) conjugations, so called a conjugando, because all conjoined or united in one root. 7. Hebrew verbs then have three conjugations, Kal, Hiphil, and Hithpael ; three moods, indicative, imperative (commanding), and infinitive (indefinite, see 3 and 4.) ; two tenses, past and future the past tense or participle active being often used for the present tense (see 1 and 2), and the future tense supplying the place of the potential or subjunc- * See note * last page. t But query, whether T postfixed to 3d person jsZwr. preter, and future, to 2d person plur. mas. fut. and im- perative, should not rather be deduced from the rootTl, or mi to connect, join together? Comp, under 1*73 K II. m Lexicon. J See Dr Bayly's Introduct. to Languages, Part. I. p. 53. In Kal there are two participles, active and passive, otherwise called Benoni (see note \ in the next page) and Paoul. Other conjugations have also participles (as in the Example, Rule 17.) Participles are so called a parttcipando, because they participate of the nature both of a noun and of a verb, being declined by gender and number, like the former; and denoting an action or being acted vpon. as the latter. XXVIU A METHODICAL live mood of other languages, and so it is frequently to be rendered in English by mai/y can, might, would, should, ought, could; all which words evidently imply somewhat future in their signification. 8. Hebrew verbs are varied by two numbers, singulai* and plural, three persons (see V. 4.) and two genders, masculine and feminine. 9. The old example of a Hebrew verb was 7X^3, whence are taken the following grammatical terms, Niphal Vp33, Hiphil Vl^SH, Huphal hV^T], Hithpael bj/DJin, and Paoul 71PS ; the Hebrew words being pronounced according to the Masoretical Points. 10. The first conjugation Kal (Vp light, so called because in the preter it is burdened with no letter at the beginning) is generally active, or signifies simply to do, as "7p) to vi- sit, "im to speak. 11. The indicative preter and the imperative postfix the personal affixes; the future prefixes them, and in some of its persons postfixes part. 12. A regular verb in Kal is declined thus, the personal affixes and other serviles be- ing, for the assistance of the learner, printed in hollow letters.* "rpS To Visit. KAL. INDICATIVE MOOD Preter or Past Tense. She nipB Ye (fem.) |n"lp3 "IpD He fnp5 Thou mps I inps They Dmp3 Ye inpD We FUTURE TENSE. visited. She np3n Thou (fem.) npSH They (fem.) nnp3n Ye (fem.) nnpsn IpB'' He IpBn Thou np3^ I npID"' They npsn Ye 7p53 We J shall or will visit. IMPERATIVE MOOD. Thou (fem Ye (fem ) np3 ip3 ) n^ipB nps visit Thou Ye fem. fem. plur. INFINITIVE MOOD. Tips and TpD to visit. Participle Active, or Benoni.t mplB lp')2 mas. sing-, visiting. nnp1) Dnp1) mas. plur. If the reader will take the trouble to colour the hollow letters with red ink, in this and the following exam- ples, he will make the examples still more clear and distinct; and indeed this may be no unprofitable exercise to a beginner. + "3133, intermediate or middle, because expressive of the intermediate time between the past and future, i. e. HEBREW GRAMMAR. xxix Participle Passive, or Paoul. * ^ fem. mip3 lIpB mas. sing-, visited. fem. plur. nnip3 D^'TlpS mas. plur. 13. The passive of ^aZis Niphal, which prefixes 3 to the past or preter tense, and signifies to be done, as 1pD3 he is visited, Comp. Rule 5. 1 4. The second conjugation is Hipkil, which is formed, in the preter, by prefixing 71 to the preter of Kal, and by inserting "^ before the last radical ; thus 1p3 in Hiphil forms if'pSn. A verb in Hiphil generally signifies f to cause another person or thing to do, or to cause a thing to be done, as l^pDH he caused to visit.% The passive of Hiphil is Huphal, which is formed from Hiphil by generally dropping the characteristic \ and denotes to be caused to do or to be done. 15. The third conjugation is Hithpael, which is formed, in the preter, by prefixing nn to the preter of Kal, and generally signifies reflected action, or to act upon oneself; but is often used in a passive sense, as from I'pBDT] *7p3, he visited himself, or was visited. Hithpael also often denotes to make or pretend oneself to be what is denoted by the root : hence it has by some been called the hypocritical conjugation. 16. To all these conjugations the personal affixes are joined nearly as in Kal ; but these things will appear more clearly by the following The participle Paoul in Kal differs in sense and application from the participle Benoni in Niphal (see Rule 13.) The former denotes that the action expressed by the verb is done ; the latter, that the action is to be done or going to be done. Thus in Judg. vi. 28, ""ISi that was or had been bmlt, aedificatimi, but 1 Cliron. xxii. 19, 73^3 tliat is to be, or going to be, built, aedificandum ; Gea ii. 9, '1?3n3 that is to be desired, now or hereafter ; "17113 to be desired, Prov. xxii. 1 ; Gen. xlix. 29, 51DH3 going, or about, to be gathered. In short, the partici- pie Paoul in Kal nearly answers to the participle preterperfect passive in Latin, and the participle Benoni in Ni- phal to the Latin participle future passive in dus. See Dr Bayly's Introduction to Languages, part i. p. 71, i- We have in some English verbs something very like the Hebrew conjugation in Hiphu; thus to set, is, as it were, the Hiphil of sit; raise of rise; fell oifall; lay of lie. i The participle Hiphil often imports being about to do a thing, or goin^ to do it presently ; and, in such in- stances, nearly answers to the Latin participle future in rus. See Gen. vi. 13, 17. xix. 13, 14, xod. x. 5. So the Heb. participle in Huphal answers to the Latin one in dus, Ps, xlviii. 1. Jer. xJ. 1. A METHODICAL 2 Indicative Mood. Impe- RAT. Eh II p^ 1 r2 Preter Tense. Future. Persons. .r 1 So p^ ti) JH ^i bis y o CO fM -^ CO (M ' CO (M -1 CO f -^ OQ O! I l"S &,! s U4 < - . Q Q Q CI O C) 1 CI ^ C) C ^ nLci CI nLci ^ CI CI CI CI Q Cl Cl Cl i ^ h4 3 -EEc|t n 1^ F n /-i. g Gi CI 1^ K^ rx Hi- rx rx CI CI rP- %i a F Cl rx F M <1 n c_ r r- t- r it: | O c O 3 o fe C C 1 1 r^ .n rTi n n .(Ml Q CI CI CI CI CI Hi. n. ri. G. ri_ o_ r r r 1- r r C G ^ C ^ ni. CI ci nv_ M rx r 3 31 a ^ H h4 <1 a 1 1 S i 12; CI O CI cj Cl Cl 1 & r n i: ^ n c n n c ifi ci S ^ ci E ci c r n p ^ Si -Ti o o o O Cl ci o CI ci nLci o CI CI CJ Cl Cl 1 ^ 1 a r^^-r^r ^r F s Ifl HI C C G C fi n J3 ?3 O a5 Cl CI Cl CI CI CI CI CI Cl Cl ^ > ( Ph r O O n^Tx. ri-fi. linL ri. o ^ 5 M *S F P rF FF rt- F F -s, in . EE ^ i p Ph o B o c; "0 . ii: n n c ffi c P Q S^ ;2 ci ci ci ci ci ci ^ 55 Cl Cl g'o Q % p.j^j^j^j^j^ 3 -f? 1. 1 l^'F s ? S -5 a I^ cp-gP Ol i 1 D 1 1 f: 1 8J . r^i^ 1 eS r 1- J- i~ 1- I- r r- i- I- ' r r r r r 1 i ^ ^?-g- (T- V- D ft^ ji r C G C C c c J3 S3 a . lb c c C C C lU IC F h C3 O CI CI CI Cl CI CI CI 9 9 o S cL o lio. rv.ix B-ni. w r- E ^^ EE o < H c ^ sja^ai n *- -c c n C *- oiBoBvxn^ s s s s 4-: HEBREW GRAMMAR. OBSERVATIONS ON THE PRECEDING EXAMPLE OF A REGULAR VERB. 18. The final ** of the first person singular preter is sometimes, though rarely, dropped, as in inn^ti'/O, for 'ITl^D^V^'D I drew him out, Exod. ii. 10. So in Hiph. "ID'^inn for "^TT^^nn / multiplj/ thee, Gen. xlviii. 4. But see Dr Kennicott's Bible. 19. In Kal ") is often inserted before the last radical of the future and imperative, as "TlpSi^, for IpBi^, mp3 for IpS. 20. The 1 in the participle Benoni in Kal is frequently, and in the participle Paoul sometimes '' omitted. 21. In the third person masculine plural future of verbs, as | paragogic is often post- fixed to the \ so the 1 is sometimes dropped, and | only retained, as in ]l''"l"' for ]11"''T' they shall strive, Exod. xxi. 18 ; ]P"'Ii'"1'' for ]')P''ti''l'' they shall condemn, Exod. xxii. 8; p''1i>{'' for ]1D''"li>^'' they may be prolonged, Deut. v. 16. So more rarely in the second person masculine plural future, as in p''1>^n for ]'ID''n>in ye shall prolong, Deut. iv. 26. 22. In the third person feminine plural future of any conjugation, the H final is often dropped, as in IpVin, Gen. xli. 24 ; ]n72Kn, Exod. i. 19. So in irregular verbs (see VII.) as in ypVJT), from HpH, Gen. xix. 33; ]"'inn, from n^n. Gen. xix. 36; ]"'^nn, from n'^n. Gen. xxvi. 35 ; j^nDD, from "nn^. Gen. xxvii. 1 ; ]K:SJn, from >;2J% Exod. XV. 20 : and more rarely in the second person feminine plural future, as in Y'^T\'n ye {women) have preserved alive, from HTf, Exod. i. 18. 23. In the second person feminine plural imperative the final H is sometimes omitted, as in IPnti' hear ye {women) Gen. iv. 23 ; ]>*2J?^/?zd! ye {women) Ruth i. 9. 24. In Hiphil as the characteristic '^ is used only in three words of the preter, so it is often omitted in all words of that conjugation. 25. In Hithpael the characteristic D is transposed and placed after the first radical in verbs beginning with Xtf or D, as "l^ntiTF he kept himself, for ITDtiTin, from 17312/ to keep ; 72nDn he loaded himself, for 72Dnn, from V^D to load ; and in verbs begin- ning with ^, T\ is not only transposed, but changed into l^i, as plDUi^ we will justify ourselves, for pl^HD, from pl3S to justify, Gen. xliv. 16; TT'tDlU'' they made (or feigned) themselves ambassadors, for "I'T'lSJn"', from 1*^22 an ambassador, Jos. ix. 4. 26. When the third person sing, feminine preter of any conjugation is followed by a pronoun suffix, its H is changed into D, as DDl^J, Gen. xxxi. 32, she stole them, not OnnDJ ; inn7^i<. Gen. xxxvii. 20, hath eaten him, not innVlDX ; "innin>;, 1 Sam. Xfviii. 28, site loved him, not inninK ; DHti'pl, Hos. ii. 7, she seeks them, not Dnti'pn. Comp. IV. 16. 27. The second person masculine plural sometimes drops its D before a suffix, as ift "'^DTDiJ ye have fasted to me ; for "'iTDriTDllS, Zech. vii. 5 ; IDD vPH ye have made us come up, for 1373r)^7I^n, Num. xx. 5. 28. From the first person plural preter of verbs the 1 is dropped before the pronoun suffix in him or it, as in IhAdK we eat it, for IHIdV^K, 1 Ki. xvii. 12; in inntP we have forsaken him, for im^lTP, 2 Chron. xiii. 10. So from the third person plural preter, and future, as in inipl they stab him, for "in*npl, Zech. xiii. 3; "IHl^'rin they knew him, for inn'^nn. Job ii. 12 ; inDI^l'' they shall terrify, for ^111^1% Job iii. 5 ; and from the second person plural future, as in in^PD, for im^PD, 2 Kin. xviii. 36. Isa. xxxvi. 21. 29. In the farthest column to the left band of the preceding example, are added the paragogic * letters, that is, such letters as are sometimes postfixed to the respective persons of all conjugations against which they stand, and are always emphatical. 30. The preceding example should be carefully perused by the learner, and conti- nually consulted for the forms of regular verbs. SECTION VII. OF IRREGULAR VERBS. 1. Those verbs, which, in their formation, are not strictly reducible to the above example of IpB, are called irregular. 2. But observe, that most irregular verbs are also formed regularly. 3. Irregular verbs may be comprehended under two kinds, defective and reduplicate. From the Greek m^ocyui'/iKo; additional. xxxu A METHODICAL 4. Defective verbs are such, as, in some forms, drop one or more of their radical letters. 5. From the old example VpS (comp. VI. 9.), those that drop their first letter, were called defective in Pe, 5 ; those that were supposed to drop their second, defective in Oin, P ; and those that drop their third, defective in Lamed, 7- Of each of these in their order. 6. Defective verbs, that sometimes drop their first letter, are chiefly those that begin with "^ or D, hence called defective Pe Yod, ''); and defective Pe Nun, DS. 7. Verbs defective Pe Yod, or with ^for the first radical, often drop it in the future, imperative, and infinitive of Kal, to which last they postfix n, and in Niphal and Hiphil they change their "^ into 1. 8. Here follows an example of a verb defective Pe Yod, in which (as likewise in the succeeding examples) not only the servile letters, as in "Tp3, but also those wherein it differs from that verb, are, for the benefit of the learner, printed in hollow letters ; the first word only of each tense, mood, &c. being given, whence the other words are formed regularly, as in IpS. aty* To dwell. HITHPAEL. HUPHAL. HIPHIL. NIPHAL. KAL. ntL^Tin nifin Tmn nti'ia nti''^ Preter regular nti'i"' I'^tl'T' nti'i^ nti'*' Future. not used. y^m-n imn k'2UJ\ TMT>VTi A throughout J.J.rJ.JrJjjJ.v./x. nti'in n^'ti'in aii'in nn^ INFINIT. '2,vjya y^wya nti'i: yw Benoni. Paoul. 9. The formative 1 in Niphal and Hiphil is sometimes omitted, as in hH for ]*7lV, Gen. vi. 1 ; in ^nnil'n, for ^Dlti'in, Jer. xxxii. 37. 10. These three verbs m^ ^1\ and 713% in Hithpael, change their "i into \ as minn, &c. 11. np7 to take or be taken, is in Kal formed like '2'^\ 12. Verbs defective Pe Nun, or with 3 for their first radical, drop it in the future, im- perative, and infinitive of Kal (to which last they also postfix D), in the preter of Niphal, and throughout Hiphal and Huphal. 13. An example of a verb defective Pe Nun. IDJ To pour. HITHPAEL. HUPHAL. HIPHIL. NIPHAL KAL. ]D3nn "jDn 7Dn IDi 1D3 regular flirniiorlimif ID'' not used. -|"'D'' TDH IDD'' 10' 10 litll UUgllUUli IDH yvn "]D3n n:DD -]DD tDD -]D2 -JD1D 1"tD3 Preter, Future. IMPERAT, INFINIT. Benoni. Paoul. 14. Verbs with H for their first radical often drop it, as *^T\, "liDH see Lexicon. 15. Verbs with 1^ for their first radical * often drop it in the first person singular fu- ture, as "n72i< for 172XK I will speak ; and sometimes in other forms as in f IHSD, for Ml^}^T)she baked it, 1 Sam. xxviii. 24 ; f nDD, for TnTDl^D ye shall say, 2 Sam. xix. 14 ; 1337D, for "'DsVkTD, teaching us, Job xxxv. 11. 16. As for the secondkind of defective verbs above mentioned (Rule 5), namely, those that are supposed to drop their second radical 1 or "^ (hence called defective Oin Vau, IP, and Oin Yod, P''), as WW, Dip, 2"'K, ]'^2, the truth seems to be this ; that the former sort have, properly speaking, only two radical letters, but sometimes take a 1 before the Not always. See Job xvi. 5. + But in the words marked thus + some of Dr Kennicott's Codices supply the X. HEBREW GRAMMAR. xxxiii last radical, being in other respects (except that they are not used in the simple form in Hithpael, and in Huphal assume a 1 before the first radical, as DpIH was set up, Exod. xl. 17.) formed quite regularly ; and that the latter sort of verbs, namely, those with "^ Yod inserted, are either verbs in which the "^ is radical, fixed, and immutable, as ^''i^ to infest; in which case they are declined regularly; or else they are in Hiphil, the cha- racteristic n being dropped, as D"'t2/ for D'^tL^H, from Uli/ or WWJ to place; y^ for 7''^n, from 1'2 to discern^ distinguish. 17. Example of a defective verb of two radical letters. DU^ or DltJ^ To place. HUPHAL. HIPHIL. NIPHAL. KAL. Dtt'in D'-iyn D1t'3 WW Preter. UVJV U'Xtf^ Dit:''' uw Future. not used. D'^ti'n mtr^n uw IMPERATIVE. Di^in D^ti'n Diti'n uw INFINITIVE. w^yo u'^M^'a niti'3 Benoni. Paoul. 18. Verbs of this form frequently in X/,and sometimes in Niphaly drop the 1 before the last radical. 19. Of the third kind of defective verbs, or of those which drop their ^^irc? radical, are the verbs ending; in H, hence called defective Lamed He, H/, as H^p, Tu^. 20. Observe in general, first, that these verbs usually either drop their 71 before a ser- vile, as from n?^ to reveal^ T}^ they revealed ; or change it into "^ Forf, as 7vl\ for nri/J thou revealedst ; n!3"'7)!n, for 713(1 /JH they (women) shall reveal; or before a servile H, into Jl, as 71117.3, for 51/17^ she revealed: secondly, that they often drop their H final in the future, and sometimes in the preter and imperative, as 73% for n7:i\- Ii'P^ 'nW2;\ he shall make; 12i, for m2i he commanded, Deut. vi. 6, 24; V:i for 717^ reveal. Psal. cxix. 18; 1373 hath consumed us, for 137175. 2 Sam. xxi. 5. 21. Example of a verb defective Lamed He. nbji To reveal. HITHPAEL. nV:inn iibjn'' n7:inn ni7:inn HUPHAL. HIPHIL. NIPHAL. nV^n *nb:in nb:i3 nb:i'' 7ih:i'^ 71^:1'' not used. nViin nb:in ni7:in ni7:in ni73n nV:iD n'?:iD nVj3 KAL. (fern.) n^V:i or HfiV:! 71^:i 73^ or nb:!"' (fem.) ^ *'b:i, nV:i r?:i or n7:i ni7J (fem.) n71J nbiJ "lb:! Prefer. Future,. IMPER, infin: Benoni. Paoul. 22. Several verbs, with >^ for their last radical, sometimes drop it, as K2, ^^IDH, fi^J'', K^D (see Lexicon) ; and others of these verbs form their infinitive in D\ like verbs ending in H, as Jm>{lp to call, Jud. viii. 1 ; mK^TD to fulfil, 2 Chron. xxxvi. 21. 23. Verbs ending in 3 sometimes drop their last radical before a 3 servile, as 713DKn, they (fem.) shall be supported, for 71337DKn, from ]72K to support, Isa. Ix. 4. 24. So verbs ending in D sometimes drop their last radical before a D servile, as TID, for Tinn /die. Gen. xix. 19; Tlir), for TiniD I have cut of, Exod. xxxiv. 27- 25. Some verbs are doubly defective, chiefly such as have '' and 3 for their first ra- dical, and 71 for their last. Thus we have ^V^D, second person masculine plural future Kal (with ] paragogic), from 71^'^ to afflict, Job xix. 2; 13''nn, first person plural preter Hiphil, from TIT to confess, Ps. Ixxv. 2; tD"*, third person masculine singular future Kal, from 71103 to extend. Gen. xii. 8; "]K, first person singular fu- ture Kal, from 71^)3 to smite, Exod. ix. 15. 26. The verb ]n3, to give, is doubly defective in a peculiar manner, for it not only But comp. ^"yrr Deut. xi. 4, !?"'' Isa. Iviii. 5, i-JJ" Lara. ii. 1. l^D" Nah. iu. 1. nanMH Mic. ii 12, IV^IX Isa. xvi. 9 ; from which forms it appears that verbs ending in a radical but omissible fT do in Hiph. insert a "" between the first and second radical letter. xxiv A METHODICAL drops its initial 3, as "JOD (Rule 12.) and its final one before another 3 (as in Rule 23.) but it also generally loses its final "2 before a servile D, as TlH^ / have given, for ^n^n^ ; Dnn3 i/e have given, for DD^D^ ; and generally has in the infinitive nn to give. 27' Reduplicate verbs are such, as have the last or two last radicals doubled ; they are derived from simple verbs, as from h^ are derived VV^I and hm ; from 7731? great stones, Deut. xxvii. 2. Josh. x. 18, 27; milO U^'l^n and mP"l good and bad figs, Jer. xxiv. 2, 3. ; D''bl)in TTli^ttn the great lights. Gen. i. 16. But as to the former phrases, it has been observed, IV. 13, that the termination D** is not always masculine; and perhaps in such expressions as DvUH ni>?7Dn, the adjective, with a termination usually masculine, is joined with a feminine substantive, as a mark of dignity or excellency. 4. Participles follow the same rules of syntax as adjectives. ^ 5. When two substantives of a different gender have the same adjective, that adjec- tive is commonly of the masculine gender, as Job i. 13, D"'73i< VriDll VDU his sons and his daughters eating. 6. When two substantives have one adjective, that adjective is put in the plural num- ber, as 1 Ki. i. 21 ; D^^^tDH TXdr^ ^1'2.^ ""DK / and my son Solomon (shall be) sinful. 7. The same rules of syntax hold good of pronouns, Gen. i. 27. DHK i^lb, nilp31 IDT male and female created he them, mas. 8. Collective nouns, or nouns of multitude, though singular, may have an adjective or participle plural, as D^'IT DPn the people (are) many, Exod. v. 5 ; D'^KIH min'' 73 allJudak coming, Jer. vii. 3; 0*^7777^ DPH the people piping, 1 Ki. 1. 40. 9. An adjective singular is sometimes joined to a noun plural, in a distributive sense, as Psal. cxix. 137, T'tDBti^^ 11l/'> right are thy judgments, i. e. every one of them; Gen. xxvii. 29, "n")>^ ]''"nK they that curse thee (jase.) [cursed, i. e. each one of them. Comp. Gen. xlvii. 13. Exod. xvii. 12. 10. The cardinal nouns of number, (as one, two, three, &c.) from one to ten, when masculine, have a feminine termination; when feminine, a masculine one. 11. Cardinal nouns of number, which have a plural termination, are most usually ]dmed. to substantives in the singular; but those that have a singular termination, to sub- stantives in the plural : D"'t'3>? Hti^bti^ three (or a trinity of J men. Gen. xviii. 2 ; D'-dVtD nm^ four for a quaternion cf) kings. Gen. xiv. 9 ; TiW tl'IKD Plt^, nStZ/ nWD VJiyn five, seven hundreds of years. Gen. v. 26, 32, are examples of both these last rules. Comp. Job i. 2. This reduplicate form of verbs with 1 inserted in Kal, the Hebrew grammaxiana have called the conjugation Poel, and they add, that verbs defective ^)3 borrow their Hithpael from the conjugation Poe/. HEBREW GRAMMAR. xxxv 12. The cardinal nouns of number are sometimes used for the ordinals, as one for Jirst, three for third, ten for tenth, &c. See Gen. i. 5. Esth. i. 3. Gen. viii. 4. 2 Chron. 1. 3. 13. The plurals in D''" of nouns of number from three to nine inclusive signify ten times as much as the singular. Thus t2^7ti^ is three, but U'^wb'^ thirty/ ; 1^1 "IK four, but D-'rn-li^ fortf/. 14. The nominative or noun to a verb is known by asking the question who or what f with the verb ; thus in the sentence, God created the heavens^ the word God answering the question who created ? is the noun to the verb created ; so in this sentence the sun shines, the sun is the noun to the verb shines. 15. All nouns, whether singular or plural, are of the third person, except when they are joined with the pronouns of the first and second persons, /, thou, we or ye. 16. The verb usually agrees with its noun in gender, number, and person, as 17^3 DTI/KH the Aleim were revealed. Gen. xxxv. 7 ; nnTf j|>1>?n the earth was. Gen. i. 2. 17. Yet we find, Gen. i. 14, mK73 ^TT' there shall be lights, where mKD feminine and plur. is joined with the verb Tf masculine and singular. But TT^ seems here to be used impersonally, as in many other instances. 18. When two nouns of a different gender have or govern the same verb, that verb is generally put in the masculine gender, as Gen. ii. 1, "pIKm D'^TDtiTT TO**! and the heavens and the earth were finished. Comp. above Rule 5. 19. When several nouns singular have the same verb, that verb is sometimes put in the plural number, as Gen. xiv. 1, 2 ; nTDnVn Iti^r 7Pim--172r7"nD ^VIK Arioch Chederlaomer and Tidal made war. See Gen. ix. 23. Comp. above Rule 6 and 7. 20. Nouns of multitude, though singular, may have a verb plural, and though femi- nine, a verb masculine, as Gen. xli. 57, n72''12J72 1K^ "^IKn 731 and all the earth came to Egypt; Deut. ix. 28, p"l>?n ')"I7D>?'' |5 lest -the land shall say ; Job xxx. 12, My\p'^ 'H'n'lh the youth rose up. See Exod. xii. 6, 47. xvi. 1, 2. xvii. 1. xxxv. 20. 1 Chron. xiii. 4. Comp. above Rule 8. 21. A verb singular joined with a noun plural, or a verb plural with a noun sin- gular, often signify distributively, as Joel i. 20, ^HIPD mtZ/H DITDn^ the beasts (i. e. each of the beasts) of the fields shall cry ; Prov. xxviii. 1, 1^12^*1 1D3 the wicked {every wicked man) flee. See Gen. xliii. 22. Exod. i. 10. Job xii. 7. Jer. ii. 15. xxxv. 14. Comp. above Rule 9. 22. The noun masculine plural DTT/K, when meaning the true God, Jehovah, the ever-blessed Trinity, is often joined with verbs singular, to express the unity of essence and operation, as Gen. i. 1, DTtVk K"I2 the Aleim created. But comp. Rule 16, and Lexicon, p. 19. col. 2. 23. The pronoun relative "Itl'i^ who, which, agrees with its substantive or substan- tives in gender, number, and person, and governs its verb accordingly, as Ezek. xiii. 19, HDrnDD Vr? "Iti'i; mtf 3D ri^T^rh^to slay the souls which should not die. Here "y^^ agrees with its substantive feminine plural Dlti'SD, and accordingly nDDlDn rthe verb it governs, is put in the feminine plural third person. So Isa. Ix. 12, "'D pilK"' nii^*' kV "Iti'l^ r^y71ya^^ ^^y^ for the nation and the kingdom, which shall lot serve thee, shall perish. Here ItL'K hsiving two substantives, one masculine, and |the other feminine, its verb H^i*"' is put in the masculine plural third person. See [Rule 18, 19. 24. The pronoun relative 1'Wi< who, which, is often understood, and that not only Jwhen it is governed by the verb or by a particle (understood) as in English, but also i'hen itself governs the verb ; Isa. xiii. 16, / will cause the blind to go in a way K7 [tl^T {which) they knew not; Exod. vi. 28, and it was in the day niiT' "l^T (in vhich) Jehovah spake to Moses ; Lam. iii. 1, / am the man "'DP ill^T {who) hath seen affliction. 25. When the connective particle 1, and, is prefixed to a verb in the future tense, hat verb signifies future in respect to the time of (not to the time in) which the listorian is writing, or the person speaking, as Gen. i. 1, The Aleim ><"I2 created the ' ?avens and the earth, ver. 3, 172i^^^ and then the Aleim said, ver. 4, K1''1 and the ileim saw, &c. Gen. ix. 27, The Aleim DB'^ shall persuade Japhet, ptt'^'l and then * shall dwell 'TT'I and then Canaan shall be a servant to them. So that when a We have no owe tense in English which will express this Hebrew future. xxxvi A METHODICAL number of facts are recorded or foretold, the 1 with the sign of the future prefixed to a series of verbs denotes the successive order of the facts. * 26. The future is sometimes used in this sense, even where the 1 is not imme- diately prefixed to the verb, but other words come between, as 2 Sam. xii. 31, nti'P'' ]y\ and thus lie afterwards did. 27. Yea where 1 doth not precede at all, as Job i. 5, W^T^^Tl ID IVi^ ntt'P'' n::D thus successively did Job all the days ; Isa. vi. 2, V2B TIDD"^ W^D]^^ with two he then covered his face. Comp. Exod. xix. 19. Job i. 7, 11. Eccles. xi. 5. 28. 1 connective prefixed to verbs often supplies the place of the signs of persons, moods, tenses, and numbers, and makes them take in signification those of a pre- ceding verb, as and often doth in English ; thus Gen. i. 28, and 1K772^// ye the earth, ntl'iD'l and subdue it, for mt^2D subdue ye it. (Comp. Jud. iv. 6, 7' Ruth iii. 3.) Exod. xii. 23, mn^ IIPI and Jehovah shall pass the tense of I^P being here taken from the future IK^JD K? ye shall not go out, in the preceding verse, Jud. i. 16, and the sons of Keni r?2/ they came up, \?^) and went, ^W^^ and dwelt, for IDT they went, and '\'2W they dwelt. Comp. Josh. x. 4. 1 Sam. ii. 28, where "inil is for ""ninn, see the preceding verse. 29. Verbs infinitive are often used as our English verbal nouns in ing ; as Gen. ii. 4, mn^ mti'I^ DV2 in the day of JehovaWs making, i. e. when Jehovah made. 30. Verbs infinitive thus applied admit the same pronoun suffixes as nouns (comp, V. 5.), as Gen. iii. 5, DD^^k UVD. in the day of your eating. 31. Verbs infinitive admit before them the particles 2, D, 7, 72, in the senses ex- plained under these particles in IX. and more fully in the Lexicon. 32. Hebrew verbs are frequently joined with their infinitives, which latter may then be rendered as participles active, or as the Latin gerunds in do. This sort of ex- pressions generally, if not always, denote succession or continuance, as Gen. xxii. 17, "]P-|T n> nilK nnm "]r)ini* "J-in blessing or m blessing (Lat. benedicendo) / will bless thee, and in multiplying (Lat. multiplicando) / wilt multiply thy seed, i. e. / luill continually bless thee, and multiply thy seed ; Isa. vi. 9, ^y^'D.T) ik^ Pl72t2/ IPTDI^ iPin /Kl 1>?1 IK "11 hear ye in hearing, i. e. be continually hearing, and ye shall not perceive ; and see ye in seeing, i. e. be continually seeing, and ye shall not know. So Gen. ii. 16, 17, of every tree of the garden VjKD 7DK thou shall or mayest continually eat ; but of the tree of knowledge of good and evil, thou shall not eat of it ; for in the day thou eatest thereof TWD'H T)V2 dying thou shall die, i. e. thou sha.lt begin to die, and so continue liable to death tempoi^al and spiritual. 33. The substantive verb HTI is, was, &c. is often omitted in Hebrew, as Gen. i. 2, &c. 34. Particles in Hebrew have often other particles prefixed; or several particles are joined together in one word. SECTION IX. OF THE USE OF THE SERVILES. 1. K. 1. Prefixed from ''3K 7, forms the first person singular future of all verbs, as np3K / will visit, from IpB. 2. Prefixed, forms many nouns, as ^0>? a lie, from ITD to deceive ; HITi^ a native tree, from mt to spread. 2. 2. Prefixed only, In, for, &c. See Lexicon. 3. n. 1. Prefixed, denotes the conjugation Hiphil or Huphal. 2. '- is emphatical, the, this. 3. is vocative or pathetic. 4. expresses a question or doubt. For instances of the three last uses see the Lexicon in H. 5. Postfixed, is the sign of q. feminine noun, as Hti'K a woman; n!21D good (bona). Comp. IV. 7. 6. Postfixed, denotes the third person feminine singular preter of verbs, as T^'lpB she visited. 7. Postfixed to a verb or noun, from KTT, or i^lH she, it denotes her; as mpB he visited her, HT her hand; and sometimes to a noun, his, as Gen. Thus the future is used after ]N then, Exod. xv. 1, Josh. x. 12. HEBREW GRAMMAR. xxxvii xlix. 1 ] . m"'!^ his /ort/, Tl^i^D his garment / Exod. xxii. 4, riT'I^i his beast ; ver. 26, nniDD his covering.* 8. Postfixed, to or towards^ of place or time. See Lexicon under H 7* 4. 1. 1. Prefixed, a connective particle, a?zrf, &c. See Lexicon. 2. Inserted after the first radical, it denotes the action signified by the root to be present and continued; hence it forms the participle active^ as 1p"l) visiting, and many nouns in which such action is implied, as "IHID a trader, or person trading ; HT) the spirit or air breathing or m motion ; DV Me rfay or /zg/i^ in agitation (namely by being reflected from the earth) ; and this not only without, but often with other serviles to the word ; thus DIKTD Gen. i. 14, are instruments or sconces of light, but JTHKT^, ver. 15, those sconces ac- tually giving light. 3. Inserted after the second radical, it denotes an action past, and so forms the participle passive, as TIpB visited, and many nouns in which such action is implied, as tE'lIDI wealth acquired, from ti'DI to acquire. 4. Postfixed to a noun, it signifies his, as ^')^1 his word ; to a verb, him, as 1"IDT he remembered him. Also sometimes their or them. See Exod. xxiii. 23. Deut. iv. 37. vii. 10. xxi. 10. Josh. ii. 4. Ps. xlvi. 4. Isa. v. 25. 5. Postfixed, denotes the third, or in the imperative mood, the second per- son plural of verbs. 6. Postfixed, forms the collective noun "IHTf beasts, from HTl (comp. IT Ezek. i. 8, and 133 in WiDS, for Vk'^^B, Gen. xxxii. 31 ; comp. ver. 30 ; and see Lexicon under "Hl^ II.) ; also some other nouns of a passive signification, as 131^ humble, meek, from 7731^ ; 171^ hollow, from H!! ; ^7^'^ waste, from HVy. A ^ 1. Prefixed to the third persons mas. future sing, and plur. of all verbs. 2. Prefixed, forms some appellative nouns, and many proper names, as QlpT a scrip, from ^p7 to collect; pTlii"' Isaac, from ph^ to laugh; 2pP'' Jacob, from ^pp to supplant. 3. Inserted, forms many nouns ; and after the first radical, denotes the ef- fect or consequence of the participle active of the verb ; for instance, from mi air breathing or in motion, comes, rfl odour or exhalation (see H") in the Lexicon). Inserted after the second radical, denotes the effect or consequence of the participle passive, as 'T'iSp harvest, from IliSp cm^ doww. 4. Inserted before the last radical, it denotes the Hiphil conjugation. 5. Postfixed, denotes a national name, as "'HP a Hebrew ''3P3D a Canaanite. 6. the ordinal numbers, ^W^h'^T/ third, ^};^'2'] fourth, ^c. And observe, that in these ordinal' nouns of number, "^ is not only postfixed, but frequently, as here, inserted also before the last radical. 7. the second person feminine future and imperative, as ^^pSD Mo?< (woman) shall visit ; ''*7pa visit thou (woman), and sometimes the second person fem. preter, as Tl/Oti', and "TlTl"' Ruth iii. 3; Tlir)'? Jer. xiii. 21. Comp. Jer. xxii. 23. xxxi. 21. and Ezek. xvi. 19, Tini ; ver. 20; TnVj ver. 37, ''r):i'2p and 'n'''?:!; ver. 43, >n'\2\ and ^XV^V^ ', so ver. 47, 51. 8. is the sign of the masculine plural in regimine, as "pli^n ''^/D kings of the earth. Comp. sect. IV. 15. 9. is formative in some nouns, both substantive, as "'Dli^ Lord, """IS fruit ; and adjective, as ''ti^Sn free, ''ITDK violent, ''31^ afflicted, poor. 10. to a noun, mi/, as "'l^l mi/ word; to a verb, me, ''ipD, he visited me. 6. 3. 1. Prefixed, a particle of similitude likef'as. See Lexicon. 2. Postfixed to a noun, thy, as "]")n thy word ; to a verb, thee, as ITpS ^ he visited thee. 7. A Prefixed only, to, for, &c. See Lexicon, S. 72. 1. Prefixed, a particle, /ro?7z, &c. See Lexicon. 2. Denotes the participle of Hiphil and Huphal (and with D added, of Hithpael), whence 3. It forms many nouns, signifying the instrument, or weaw, or place of ac- tion, as from ^"^ to protect, ]J?D a shield,, instrument of protection ; from HUT .n^t- : T> xxxviii A METHODICAL to sacrifice ; mtD an altar ; so with 71 or D postfixed, many feminine nouns^ as n7ti'72T3 instrument or mean of ruling. 4. Postfixed to a noun, their, as Dl^l their word; to a verb, them, as D*7p3 he visited them. 5. Postfixed with 1, forms the noun DV*73 redemption, from niD to redeem. 6. Postfixed, forms some adverbs, as D72V hy day, from DV day; D^H g^ra- tis, from jH to be kind, gracious; D372i< ^rw^, from |7DK truth; Dp''") vainly, from p"'"! vam. 9. 3. 1- Prefixed, forms the preter and participle of the conjugation Niphal. % the first person plural future of all verbs. 3. some few appellative nouns, as nVTDi an ant, from 773 to crop; ]213 a mutterer, whisperer, from ]^") to whisper. 4. Postfixed, them and their, feminine. 5. forms many nouns, as )!21p an offering, from !np to approach; especially with 1 preceding, as ]1~i5t a memorial, from H^T to remember; ]TIIDti/ drunkenness, from ")DIi^ ;fo inebriate. 10. 12/. 1. Prefixed only, denotes the relative who, which. 2. the particle that, because. See Lexicon. IL n. I. Prefixed, denotes a noun, as mas. l^TlhD a disciple or scholar, from 1127 to teach ; masculine plural D'^SID teraphim, from n3") to venerate ; feminine HDnn a prayer, means of obtaining favour, from ]n to be gracious: also a particle, as DHn under, from nn3 to- descend. 2. Prefixed to the second person future of both numbers and genders ; and to third person future feminine sing, and plur. 3. Postfixed, denotes the second person preter sing, of all verbs. 4. in regimine for H fem. See sect. IV. 16. 5. forms many nouns feminine, as JTllOp incense, from "ItOp to fumigate. 12. The above Table of the Serviles should be carefully perused by the learner, and continually consulted by him, when in words he meets with letters for which he cannot account. SECTION X. RULES FOR FINDING THE ROOT IN THE ENSUING * LEXICON. 1. Reject all af&xes, and letters acquired in forming; if three letters remain, that is generally the root : thus in the word D'^tl'i^*!!!, Gen. i. 1, 2 is a particle or affix signifying in, sect. IX. 2, TY^ a termination of nouns, see sect. IV. 6, therefore tt'i^l is the root. 2. But if, after rejecting the affixes and formative letters, the word hath "1 or '' in- serted (unless before f n), you must reject them also, and then you will | generally find it under the two remaining letters. (Comp. sect. VII. 16.) Thus in T^KHV. Gen. i. 17, 7 is a particle to or for, sect. IX. 7. H is the sign of conjugation Hiph. sect. IX. 3. 'T'K then remaining, I also reject % and look for root ")>?. 3. If, after rejecting the affixes and formative letters, only two letters remain, that is frequently the root. Thus in D'^DtLTF, Gen. i. 1, Jl is a particle emphatic, the, by sect. IX. 3. D'' is the termination of a noun masculine plural, by sect. IV. 9. Dli^ therefore remains for the root. 4. But if, in this case, you cannot find it as a two-lettered root, add "^ or 3 to the p As I would wish the reader, who has opportunity and abilities, to consult other works of this kind, and particularly the highly valuable Lexicon and Concordance of Marius de Calasio, I here subjoin Some short Rules for finding the Root in other Lexicons. 1. Reject all affixes, and letters acquired in forming ; if three letters remain, that is the root. 2. If only two, add * or 3 in the beginning (and in the deflections of Hpb to take, b), " or 1 in the middle, H of K at the end, or double the second radical letter for instance, if the word iSD occurs, SD is the root. 3. Observe is to be added at the beginning, 1 in the middle, or n at the end, much more frequently than the other. 4. If, after rejecting the affixes and formative letters, only one letter should remain, add ' or 3 to the beginning, and rt at the end. Thus for p-an, see Ma"* ; for "fX, see fTDS. t Observe that when 1 or " is the middle, and H the final letter of the root, the T or " is retained, as in m3, ^MrHnj^-aili/^al and immutable, as in TTm WTC HEBREW GRAMMAR. xxxix beginning of the word, and to the deflections of np7 to take^ h (comp. sect. VIL 7, 8, 1113) or rr, and more rarely K to the end. (Comp. sect. VII. 2022.) Thus in Ti^m Gen. ii. 9, H is emphatic, the^ sect. IX. 3. fl is a feminine termination, sect. IX. 1 1 J these then being rejected, PI remains ; but not finding this in a two-lettered form, I add "^ Yod to the beginning, and find it under root I^l\ Again, in 'H'p'^'y and sect. IV. 15; this therefore being rejected, and not finding the root ]3 in a two- lettered form, I add H to the end, and look for 'illB. 5. If, after rejecting the affixes and formative letters, only one letter should re- main, add ''or 3 to the beginning, and H to the end. Thus Gen. xiv. 15, in DI)''!, 1 is a connective particle and^ sect. IX. 4 ; "^ the sign of the third person masculine future, sect. IX. 5 ; and D a sufiix, thenii sect. V. 5, and IX. 8 , there remains then only the letter D, prefix 3 to the beginning, and add H to the end, and look for the root nD3. Comp. sect. VII. 25. 6. Nouns or particles of two letters ending in *' must usually be sought under roots with H for the final letter, as for ''3 the mouthy see HB ; but for O that^ see TMl'D I and sometimes such nouns belong to roots with 1 for the middle letter, as ''D a burning to m^. , , 7. Reduplicate words must be sought under their simple ones ; thus, for 77^ and hm see V:i, for "IDDBH see ^DH. Comp. sect. VII. 28. SECTION XL A GRAMMATICAL PRAXIS OR EXERCISE ON THE FIRST CHAPTER OF GENESISi of substance the and ,heavens the of substance the Aleimthe created be2:inning the In riKi D-'Dti' DK D^n7>^ >^in 'r)'':i'i^-ii k : earth the n''iy>?"l!2 see sect. X. 1. X "12 third person masculine singular in Kal of the verb K"12, and consequently the * root itself, and joined with the noun D''^7^?, though plural, by sect. VIII. 22. DTtVi^? a noun masculine plural, sect. IV. 9, from the root hVk, sect. X. 1. Di^, a particle, the, from root nDK, sect. X- 4. D'^TDtiTT, see sect. X. 3. DKI, 1 a particle, sect. IX. 4. HK as before. "|>1Hn, H is emphatic, y^^. a noun with a formative >?, sect. IX. 1, from the root 1>1. faces the upon darkness and ,hollow and unformed v/as earth the And '33 br iti'm inn inn nn^n y^^nr 2. of faces the uoon motion a causing Aleim the of spirit the and deep the of "33 7P nsnin u^rn^ nm oinn .waters the X u>iyn ^ and, "j^IKH just explained. nn^H, third person feminine singular preter of the verb HTT, sect. VII. 20, 21 ; and agreeing with y^^ in gender, number, and per- son, sect. VIII. 15, 16. ynr\ a noun adjective, sect. IX. 4. lilll, 1 and, 1)12 a noun adjective, sect. IX. 4. ^tiTT a noun from the root "ItiTT. 71^ a particle from the root nVp. "33 a noun masculine plural in regimine, from the root 7733, see sect. X. 4. mnn a noun, sect. IX. 11, from the root DH, sect. X. 2. nil a noun, sect. IX. 4, of the root m, sect. X. 2. n3n"l/0 a participle feminine in Hi- phily from the root ^^TT), by sect. VI. 17, 24, and agreeing in gender and number with n"l"l,by sect. VIII. 2, 4; the verb substantive being omitted by sect. VIII. 33. D^T^n^, D"72 a noun masculine plural, from the root D". See Lexicon. .Light was there then and ,Light be shall there Aleim the said then And X niK "n"i -ni< "n" n^nV^ "in^"') 3. ")7Di<"1, 1 and, "IT^K" a verb third person masculine singular future in Kal, sect. VL 12, from root 1DK sect. X. 1, see also sect. VIII. 25. "n" third person masculine singular future, from root Tl'^'ni for nTI", sect. VII. 20, 21. 1M^ a noun, sect. IX. 4> from the root II*, sect. X. 2. N. B. The grammarians and lexicographers alvrays consider the third persoi* raas. sing>. preter in Kal, as the root in such words as occur in a verbal form. itl A METHODICAL between Aleim the divided then and ,good that Light the Aleim the saw then And .Darkness the between and Li^ht the KT' third person masculine singular, from root Hl^"), for nK"l% sect. VIL 20, 21. D a particle, from the root TTilD, sect. X. 6. lltO a noun, sect. IX. 4, from the root ID, sect. X. 2. bH'' third person masculine singular of the root Vll, sect. X, 1. ]"'2 a particle of the root p, sect. X. 2. called he Darkness the (to) and Day Light the (to) Aleim the called then And .first the Day Morning was there and Evening was there and ; Night tiTM^ nv -ipi ''n^'i lip 'H'^'i nV? K'np"' third person masculine singular future, from the root i^"1p, sect. X. 1. "Tll^?, 7 a particle following the verb K"lp, see Lexicon. DV a noun, sect. IX. 4, from the root D\ sect. X. 2. H? v a noun feminine, sect. IV. 6, from the root 77, sect. X. 2. 111^ a noun masculine singular, from the root lip. Ipl a noun masculine sin- gular, from the root Ipl. ITTK a noun masculine singular, from the root ^^^ sect. X. 4. waters the of midst the in Expanse an be shall there Aleim the said then And D-^an Tini p-p-i T\^ ^ p^nbi^ ^ -it^k^i ^ 6. .waters to waters between division a causing be shall it and P'^pl a noun masculine, sect. IX. 5, from the root Pp"l, sect. X. K "]ini, 1 a particle ew, "|in a noun, sect. IX. 4, from the root "^D, sect. X. 2. VllD a par- ticiple masculine singular in Hiphil, from the root V"I1, sect. VI. 17- waters the between divided he and Expanse the Aleim the made then And above (at) which waters the between and , Expanse the (to) under (at) which 7PD it^^K D^DH i^m ^ r-'pn? _ nnnn "it2/K .(mechanized or) so was it and ,Expanse the (to) ? ]i ^n^i r^pn? tS^X^'' third person masculine singular future, for nil/^, from the root 'il'il/J/, sect. VIL 20, 21. -|L'>^ the pronoun relative (see sect. V. 2.) which, from the root 1]Uii, 7D a particle, ai, joined by sect. Vllt. 34, with another particle DnD, from the root nrT3, sect. IX. 11. So 7J/T2 compounded of D, at, and 7P upon, from the root nVp. ]1 see Lexicon, was there and , (placers) Heavens expanse the (to) Aleim the called then And "H"-! D^TDii^ jrpib n^nbii i^np'^i 8. .second the Day morning was there and evening t^:VJ UV "Ipl "H"''! lip ''Dti^ an ordinal noun of number, sect. IX. 5, from the root 71312/, sect. X. 4. appear shall then and ,one place to * waters the tend shall Aleim the said then And HKim ini^Dipr^bK D^DH ^^p^ d^hVk ir^K""! 9. .so was it and ,(land) dry the : p 'H''") nti'i-'n np'' third person masculine plural future in Kal or Niph. from the root mp, sect. VII. 20, 21, agreeing with the noun masculine plural 0'^72. Vk a particle, tOy from the root 7K. DIpTD a noun, sect. IX. 8, from the root Dp, sect. X. 2. ilKlJl third per- son feminine singular future in Niphal, from the root n>^l, sect. VII. 21, agreeing with the feminine noun 7712/1'', with H emphatic prefixed, from the root ti/lX of place the (to) and ,earth (land) dry the (to) Aleim the called then And mpDVi yiK ^ n^ni^h DWi< i^ip^i lo. .good that Aleim the saw then and seas called he waters the of tending :iiD '1 D^nV>< KTi 'O'ly i^ip D^Ton This stroke , ^ over several English and Hebrew words denotes that you must begin to read the English word or words answering to those Hebrew ones, which are placed at the end of the stroke towards the left hand ; as here, for instance, the Enelish, to make sense, must be read, the waters shall tend. HEBREW GRAMMAR. xli mpD^I, 1 and^ 7 a particle, to, after the verb K"lp, as in ver. 5. mpTD, a noun of place, sect. IX. 8, from the root mp, sect. X. 2, and note. U^iy^ a noun masculine plural, sect. IV. 9, from the root D\ sect. X. 3. seeding herb of bud the earth the forth shoot shall Aleim the said then And ,earth the upon it in seed its which ,kind its for fruit bearing fruit of tree the ,seed }>ni^n bp 11 ii'nr ntt'K 12^?:)^ na nti'P ns )>p pit SO was it and Ktl'in third person feminine singular future in Kal, of the root t^VJI, sect. X. 1, agreeing with the noun feminine "j>1K. !lt2/P, a noun, from the root ItL'P. I^''"1T7D a participle masculine singular, in Hiphil, from the root PIT, sect. VI. 17, and sect. IX. 8. ''"13 a noun mascuhne singular, sect. IX. 5, from the root n*13, sect. X. 4. HWJ/ a participle masculine Be?ioni, or active, in Kal, from the root nt2/P, sect. VI. 17, 20. 13''72V, 7 a particle, /or, 1 an affix, his, or its (masculine) sect. IX. 4. ]''72 a noun masculine singular, from root (1372, see sect. X. 4. in, H a particle, iw, prefixed to the pronoun suffix 1 him, or it masculine, sect. V. 5, 6.-r-H 1X^"1T 112/1^ it/ZticA i^* *^ nip "n^'i i3. ''t2/vt2/ an ordinal noun of number, sect. IX. 5, from the root llr?'^, sect. X. 1. expanse the in light of instruments be shall there Aleim the said then And _ P'-p-ii n-iK72 ^7i\ &nhii -I7D^^^^ 14. jniffht the between and day the between division a cause to for heavens the of .years and days for and seasons for and signs for be shall they and tW'Wi DW1 Dnri737i nnK7 vni "'TT' See sect. VIII. 17, ni>?72 a noun feminine plural, sect. IV. 11, from the root IK, sect. X. 3, with 72, denoting the instrument, sect. IX. 8. /''"Tin?, 7 for, prefixed by sect. VIII. 31, to VllH, infinitive Hiphil oUhe root hlX sect. VI. 17. Vm See sect. VIII. 28. nni^'?, bfor, DDi^ feminine plural of ni>^, from the root TiriK, sect. X. 4. D'^IPITD a noun masculine plural, sect. IV. 9, from the root IP'^ of the form of a participle Hiphil, see sect. VII. 7, 8, and sect. IX. 8. U'^Ty' plural of DV, dropping the 1. Comp. sect. IX. under 1 2, and sect. VII. 1618. upon light give to for heavens the of expanse the in lights for be shall they And 7P -i^khV D^T^ti'n r^pii nniKT:? vm i5. .so was it and ,earth the D'lM^'O, see sect. IX. 4. "I^KhV, h for, joined by sect. VIII. 31, to "T^i^H infinitive Hiphil of the verb ~IX, sect. VII. 16. Comp. sect. X. 2. great light the great light of instruments two the Aleim the made then And .stars the and night the of rule the for little light the and , day the of rule the for t D^ir)ir)n n^i nVbn n^iirT^TDV ]rDpii ni^TDn n^i Dvn rh^i/T^ty? ''312/ a noun masculine, from the root 71312/ sect. X. 4. D''7l^n, 71 is emphatic, see sect. VIII. 3. 11K7D a noun masculine, from the root IK, sect. IX. 8. ry?'^72inh, h for, D7U/7272 a noun feminine singular in regimine, sect. IV. 16, from the root 712/72, sect. IX. 8. ''IIDIJ a noun masculine pluraU from the root lI"!"* sp^- TX 4 xlu A METHODICAL give to for heavens the of expanse the in Aleim the them placed then And .earth the upon light ]n'' third person masculine singular future in Kal, from the verb ]n3, sect. VII. 26, between division a cause to for and night the in and day the in rule to for And .good that Aleim the saw then and ,darkness the between and light the bWD infinitive of the verb T2/72, with h prefixed, by sect. VIII. 31. .fourth the Day morning was there and evening was there And :^r^:ii Dv -]pn ^n^i nip ^n^i 19, "'i^^lil an ordinal noun of number, sect. IX. 5, of the root 1^2"), sect. X. 1. reptile the waters the abundantly produce shall Aleim the said then And expanse the of faces the upon earth the above flutter shall fowl and ,living a creature P''p-i ^:b bn; Y^i^rt Vp ^bm;^ ]ipi n^n ^b: .heavens the of 122"lt2r third person masculine plural future in Kal of the root Y")^!/, agreeing with D'^TD, sect. VIII. 16. fi/B2 a noun feminine singular, from the root tZ/Sl nTT a noun adjective feminine singular, agreeing with 12/53, from the root HTT, sect. X. 4. ^SIP^ third person masculine singular future in Kal, agreeing with the noun f|ip, of the redu- plicate verb f|SP, sect. VII. 30, from the root f]!^, sect. VII. 27, and sect. X. 7. living creature every the and ,great whales the Aleim the created then And fowl every the and ,kind their for waters the abundantly produced which ,creeping .good that Aleim the saw then and ,kind his for wing of DT2D a noun masculine plural, sect. IV. 9, of the reduplicate word ]''3n from the root n^D- See sect. Vlt. 28- Jltl'Din, H emphatic, prefixed to 3112/72"), the partici- ple feminine Benoni in Kal, of the root tL'DI, sect. VI. 17. See Lexicon under n 3. multiply and fruitful ye be (saying) say to Aleim the them blessed then And ll-ll r\B ^ ITDkV D"'n7K DDi^ ']'-|3''1 22. .earth the in multiply shall fowl the and ,sea the in waters the ye fill and ye "]H'' third person masculine singular future in Kal of the root ^H.' 172iiK in^m h'tdii n^Dni nD''72b, TD? above explained, H a pronoun suffix, Aer or its, feminine, sect. IX. 3* 7772(11 a noun fem. of the root DHl. ti'721'1, 1 and, 12/721 a noun masculine singular of the root t2/721. UlTTI, 1 and, IJITI a collective noun singular from the root HTF, ^P sRrf. TX. 4. HEBREW GRAMMAR. xliii cattle the and ,kind its for earth the of beast wild the Aleim the made then And Aleim the saw then and ,kind its for ground the of reptile every the and ,kind its for .good that DTf a noun feminine singular in regimine, sect. IV. 16, of the root HTf, sect. X. 4. our according to image our in man make will we Aleim the said then And iDDiDirD 13^^222 nii^ nti'p^ n^rhi^ -itdk^ 26. heavens the of fowl the over and sea the of fish the over rule shall they and ,likeness upon creeping reptile the every over and earth the all over and cattle the over and .earth the rTti'1^3 first person plural future in Kal, from the root TTti^P. D1K a noun mascu- line singular, from the root HQI, sect. X. 4. 137dV2{1, "2. in, ID a pronoun suffix, our, sect. V. 5. D72i a noun masculine singular, from the root 0732. IIimDl^, D a parti- cle as, according to, 13 a pronoun suffix our, rilTDI a noun feminine singular, see ^ect. IV. 6, from root HDI, sect. X. 4, see Lexicon. ITT'I, 1 and, 111^ third person mascu- line plural future in Kal, of the root Till, sect. X. 4. DJll, H in, r\^l a collective noun feminine singular m regimine, sect. IV. 16, from the root ^1, sect. X. 3. Aleim the of image the in ,image his in man the Aleim the created then And .them created he female and male ,him created he inK from the particle DK, and 1, him. "13T a noun masculine from the root IDT. n!lpla noun feminine from the root !!lpl DDK from Dl^ and D them. See sect. VIII. 7. fruitful ye be Aleim the them to said then and Aleim the them blessed then And sea the of fish the over ye rule and ,it subdue and earth the ye fill and ye multiply and D^n n:n:i mi nti'n:}"" -p-iKn dk ii^Vn*' "ii-n .earth the upon moving beast every over and heavens the of fowl the over and on?, 7 a particle to, sect. IX. 7, prefixed to DH them. I2/niD, H 27 feminine. See sect. VIII. 28. seed seeding herb every the you to given have I behold Aleim the said then And I>-)T r"iT iti'r hD riK adb ^nn^ n^n D''nV>? nr^K"'! 29. tree a of fruit the it in which tree every the and ,earth the all of faces the upon which yi; n3 n itr;!^ yj/n b^ dki }>-iKn Vd _ 'did 7r "iti'K .food for be shall it you to ,seed seeding t Tihr^nh n^n"" udb pit rbr n^n a particle from the root Tl^Tl. TURD first person preter of the verb |nD, sect. VII. 26. udb, h to, prefixed to DD i/ou, sect. V. 5. TlbDii a noun feminine, sect. IV, 6, from the root 7D>?, sect. X. 1. every to and heavens the of fowl every to and earth the of beast every to And 7371 D^QtiTr iir bdb^ y^i^n n^n 7r)7i ^ 30. herb green every the ,life of breath the it in which earth the upon creeping (thing) nti'p p"i^ b^ nK n^n vjb: n -iti'x y^n^n bj; _ ic^Din .so was it and ,food for t ]D 'H^i nbDi^b p"T' a noun from the root p"l\ good behold and made had he which whole the Aleim the saw then And miD n^ni nti'p -iii'K Vd dk UT]bi^ xn^i 3i. .sixth the Day morning was there and evening was there and very t>}i;^n Di" -ipn 'H^i 1-ir 'n^i "^^^^ *Ti73 a particle from the root IKD. ""ti^tiTT, H emphatic prefixed to ^12^12^ an ordinal noun of number, sect. IX. 5. A SHORT CHALDEE GRAMMAR, WITHOUT POINTS; DESIGNED FOR THE USE OF THOSE WHO ALREADY UNDERSTAND HEBREW. Sanfe Chaldseara aut Syriacam'linguam etiam nunc experimur omnium minimi ab Hebrtei lingud differre, ita ut dialectus potius et variata elocutio, qu^m lingua, ab Hebrsea diversa, habenda sit. " In truth we even now find that of all languages the Chaldee or Syrian differs the least from the Hebrew, so that it is rather to be esteemed a dialect or varied pronunciation than a different language." C. VITRINGA, Observat. Sacr. lib. i. cap. 5. v. edit. 4t3e. PREFACE. The want of a Chaldee Grammar, in the first edition of this work, seemed a real deficiency. This I have now endeavoured to supply in the following pages; with which however I would by no means advise the learner to con- cern himself, till, in his course of reading the Original Scriptures, he comes to such parts of them as are written in Chaldee; or, at soonest, till he has well mastered the Hebrew ; and then he may be assured that the ensuing Grammar will be found, though concise, yet extremely easy, and sufficiently copious to instruct him in the Grammatical Inflections of the Chaldee, as extant in the sacred writings, and even (speaking generally) in the earliest Targums or Chaldee Paraphrases : I mean those of Onkelos and Jonathan. For the Biblical and more ancient Chaldee fas to its external form ) differs not more from the Hebrew than the modern Spanish from the Latin, or even than the Doric from the Attic or Ionic dialect in Greek. In composing this little [tract, I have been chiefly indebted to Masclef 's Grammatica Chaldaea; but as, upon a close inspection, that work appeared not to have been drawn up with the accuracy that might have been wished, such mistakes and oversights as were observed in it, have been carefully corrected. Besides some Chaldee words, occasionally inserted in the historical and prophetical books, after the Israelites became acquainted with the Assyrians and Babylonians, the following parts of Scripture are written in the Chaldee dialect : namely, Jeremiah, chap. x. ver. 11. Daniel, from ver. 4 of the second to the end of the seventh ghapter. Ezra, chap. iv. from ver. 8 to chap. vi. ver. 19, and chap. vii. from ver. 12 to ver. 27. CONTENTS. Sect. Fagc I. Cff the Letters and Reading li II. Of the Words in Chaldee , ib. III. Of the Division of Words, and first of Nouns ... lii IV. Of Pronouns ......... liii V. Ofi Verbs, and first of the Conjugation Kal .... liv VI. Of the Conjugation Aphel Ivi VII. Of the Conjugation Ithpehal, Saphel, and Ishthapal . . ib. VIII. Of Defective and Reduplicate Verbs ..... Ivii IX. Of the Changes made in Verbs on account of Pronoun Suffixes . Ix X. Of Syntax, of the Use of the Serviles, and of finding the Root ib. XI. A short Grammatical Praxis on the Chaldee of Jeremiah and Daniel Ixi A SHORT CHALDEE GRAMMAR, SECTION I. OF THE LETTERS AND READING. 1. The letters and manner of reading are the same as in Hebrew. 2. There is the same distinction of the Chaldee letters as of the Hebrew, into radi- cals and serviles. 3. But observe that 1, which in Hebrew is radical, is in Chaldee servile ; and, vice versa, 12/, which is in Hebrew servile, is in Chaldee radical. SECTION 11. OF THE WORDS IN CHALDEE. 1. Many of the words in Chaldee are exactly the same as in Hebrew. 2. Many others are formed either by adding some letter at the beginning of a Hebrew word, as 5 Heb. D"T blood, Chald. DIK, *^^^ I Heb. inr to serve, Ch. Ill^tS;; or at the end, as P 5 Heb. DK a mother, Ch. KDK, ^'^'^'"^Heb. U^ people, Ch. K7DP; or even in the middle, as rHeb. nn>i thou, Ch. nnD>?, P^^^ 3 Heb. XDD a throne, Ch. KD1D, ^^"}Heb.'p33 to delight, Ch. pnS, iHeb. tOlti^ a sceptre, Ch. Dints'; or both in the middle and at the end, as Pr^r 5 Heb. T a hand, Ch. KTi*, ^^"^ ^ Heb. -Ip*" g/or^/, Ch. K-lp*'*?. 3. Some Chaldee words are formed by dropping a letter from the Hebrew, as Pr^^ 5 Heb. IHK owe, Ch. IH, ^^^"^ ^ Heb. ti'Di^ a man, Ch. ti'l 4. Some by transposing a letter, as From Heb. '[h'n a portion, as of land, Ch. h'pT\ a field. h. Many by changing some letter: thus 1 in Heb. is in Chald. changed into 3: as C Heb. VtII iron, Ch. bt"l3. From ^ Heb. Ppl to break, Ch. Pp3, C Heb. 'n:;p'2. a valley, Ch. * ^n'pB; * TFiis word moreover drops the V' lii A SHORT 2i into P, as C Heb. VnK the earth, Ch. r"ll<, From ] Heb. ]J^2S sAeep, Ch. |KP, C Heb. n:{^l an egg, Ch. K^''^ ; t^ into D, as C Heb. '172^ to keep, Ch. "1720, From ] Heb. "ItS^n /?73Dn wisdom, of Heb. nTDDH. 6. Those in 1 or ' are formed from the Hebrew ones by dropping a final servile D, as 1^7/0 a kingdom, from niD/TD ; "'inK another (fem.) from D^inK. 7. The plural of masculine nouns is formed by adding p to the singular, as ']7D a king, plur. ^^70 kings. 8. The plural of feminine nouns is formed by adding | to the singular, as P"1K a land^ plur. ]P"li< lands; or by changing K final into ], as KI'^Bti' fem. beautifuly plur. I"!*^!)!^ or i^D, into )K, as KDIDTD a watch, plur. ]><"IDD watches. 9. The above are the most usual forms of plural nouns both masculine and feminine ; but there are also others, which may he better learned by use and observation in reading; than by having the memory loaded with a multiplicity of rules. OF NOUNS IN REGIMINE OR CONSTRUCTION. 10. Nouns masculine singular in regimine suffer no change, but nouns masculine plural in regimine drop their final ], as y}'2 sons ; I^t2/3K '^'^'2 sons of man, Dan. ii. 38. Comp. Heb. Grammar, sect. IV. 15. 11. Nouns feminine singular in regimine change their final K into D, as Vi^'D, flTIlj;/ the work of the house, for KT'^X^, Ezra vi. 7 ; those ending in i^D drop the K, as DTO J^dVd the word of the king, for krh'O j comp. Heb. Gram. sect. IV. 16. 12. Feminines plural in |, do when in regimine change their final ] into D, as DP^iJK ^'hT) the toes of the feet, for ]Pn2i>{, Dan. ii. 42. 13. Thus far may be observed a great resemblance between the Chaldee and Hebrew nouns ; we must now take notice of a circumstance wherein they differ, namely, OF THE EMPHATIC FORM OF CHALDEE NOUNS. .1 14. As n prefixed to a Hebrew noun often denotes the emphatic or definitive article, the, SO does ^ postflxed to a Chaldee noun, as y^t^ a king, >?577D the king ; but in Dan. and Ezra "H is often postfixed instead of K, as nD^D the king, Dan. ii. 11. Comp. Ezra V. 1, 2. 15. Nouns masculine singular emphatic only postfix ^^ ; but nouns masculine plural emphatic moreover drop their ], as ]"'D77;D kings, emphat. K''^772 the kings. 16. Nouns feminine singular ending in K do in the emphatic form change J^ into KH; as Xppn wisdom, emphat. J^DTDTH the wisdom (or in Dan. into nD) ; but nouns fem- inine singular in KD suffer no change when emphatic. 17. In nouns feminine plural the emphatic form is made from the absolute by chang- ing J into >^n, as from ]1^12{i< toes, emphat. KnP^2{K the toes, Dan. ii. 41. SECTION IV. OF PRONOUNS. 1. ^he primitive pronouns in Chaldee are, Of the first person, >?3K, and HSK singular /; K3nDK, and K3n3, and sometimes n^fTDK and ilDnS, and sometimes even ]3i< and pH plural, we ; Of the second, Jli^, D^i^, and HD^i* singular, thou; pnK and)"ln3^< (mas.) and ^TliS* and ]Tl2i>? (fem.) plural, i/e ; Of the third KIH he, and >?TT she, singular ; p3K, and sometimes ]')^'^i^, p3n, DH, DIH and ]1?Dn plural mas. tkei/; p3K and sometimes p3''K and p^H plural fem. thet/. 2. The pronoun suffixes to nouns and verbs in Chaldee are very like those in He- brew ; thus we have, Of the First Person J ^^^g^^ar, -^D me postfixed to a verb, '' mi/, to a noun, \ plural, K3 W5 and oicr. I consider the feminine nouns in Daniel and Ezra, Avhich end in 17, as Hebrew ones. liv A SHORT Of the Second Of the Third C singular, "| thee and My, generally mas. *]"' and ''ID'' thee and < My, generally fem. ( plural, jID you and youi^^ mas. ]D 5/0M and youvy fem. I singular, H'' him and ^z>, H /^er and hers. \ plural, ]13 them, mas. and fem. ]in their^ mas. ]n Mdr, fem. 3. The above are the most usual pronoun suffixes ; but observe, that for ** viy, is sometimes used H, as Targ. Josh. ii. 13, KDK T\^^ kli"? D'' ray father and my mo- ther ; for 1*3 our, often ]D and |; for p3 sometimes DID and DD; for )D often Y'D; for n^ very often H, T7, TTI, and ''I ; for n sometimes MH ; for ]irT often DIH and on, and sometimes ]1, and |. 4. The personal affiles to verbs have a great resemblance to those in Hebrew, as will be evident from the example of a regular verb in the ensuing section. SECTION V. OF VERBS, AND FIRST OF THE CONJUGATION OF KAL. 1. Verbs in Chaldee have three conjugations, Kal, Hiphil or Aphel, and Hithpael or Ithpehal. 2. Kal denotes simply to do, as 1p3 he visited^ p7D he went up. 3. Aphel generally signifies to cause to do, or to cause to be done, like Hiphil in Heb. as *1p5K he caused to visit ; but sometimes Aphel retains only the simple signification of the verb. 4. Ithpehal is passive, or signifies to be done, as IpBDi^ he was visited ; but Ithpehal sometimes denotes reflected action as in Hebrew. Here follows, 5. An example of a regidar Chaldee verb in Kal, with the personal affixes and other serviles printed in hollow letters. Ip2 f^^sii. KAL. INDICATIVE MOOD. Preter or Past Tense. Sing. She Thou (fem.) nipa Ye (fem.) pJTTpi) Thau (fem.) npsn np3n They (fem.) ppD** Ye (fern.) ppBn lp) He KDlpB Thou nnpa I Plur. np3 They y\rsipB Ye mipB We FUTURE TENSE. Sing. IpS"' He -yp^n Thou IpSK I P/Mr. rnpZ^"^ They llpsn Ye rpB3 We visited. visited. shall or will visit. Jiall or m;27/ visr't. CHALDEE GRAMMAR. Iv IMPERATIVE MOOD. Thou (fem.) np5 IpB visit Thou Ye (fem.) KHpS HpS Ye INFINITIVE MOOD. np5D Participle Active, or BenonL fem. sing^. fem. phir. ^IpB IpB mas. sing-, visiting. ]1p^ |np3 mas. plur. Participle Passive, or Pehil. fem. sing-, fem. plur. ^Tp3 Tp3 mas. sing, visited. p^pS pTpD mas. plur. Comp. sect. VII. 9. OBSERVATIONS ON THE ABOVE EXAMPLE OF A REGULAR VERB IN KAL, AND FIRST ON THE PRETER TENSE. 6. Ill the third person mas. sing. '' is often inserted before the last radical, as TpB for lp). 7. The third person fem. sing, sometimes postfixes JT', frequently >?, and in Dan. and Ezra the Heb. H, instead of JH. 8. The second person sing. mas. in Dan. and Ezra often postfixes "HTS and T) instead ofi^n. 9. The second person sing. fem. sometimes postfixes n** for T). 10. The first person sing. fem. often postfixes only D for n% particularly in Dan. and Ezra ; and sometimes "Tl after the Hebrew form. 1 1 . The third person plur. often assumes | paragogic after \ and sometimes dropping "J retains only the | ; and in Dan. often ends in |\* 12. The third person plur. fem. sometimes postfixes Jl instead of 1. 13. The second person plur. mas. as also all others regularly ending in |, drop that let- ter before a pronoun suffix. 14. The second person plural fem. sometimes ends in ]in or jD instead of jT). 15. The first person plural sometimes postfixes p (from ]DK) instead of i<3, and before pronoun affixes drops its ^, or changes it into "I or \ OBSERVATIONS ON THE FUTURE TENSE. 16. In the future tense of verbs, 1 is often inserted before the last radical, as in He- brew. 17- The third person plur. fem. instead of the affix '' sometimes assumes D. 18. The second person fem. sing, often ends in ]% and sometimes dropping the "^ in |. 19. The third person mas. plur. sometimes ends in y instead of ]1. 20. The second and third person plur. fem. often end like the mas. in ]1, especially in Dan. and Ezra, and, with pronoun suffixes following, in \ 21. After K of the first person sing. fut. "^ is often inserted. OBSERVATIONS ON THE IMPERATIVE. 22. In the sing. fem. f? is sometimes postfixed instead of \ 23. The plur. fem. sometimes drops its final K, and ends in |. OBSERVATIONS ON THE INFINITIVE. 24. In Dan. Ezra and the Targums we meet with several infinitives without the for- mative 72 prefixed. 25. In infinitives 1 is sometimes inserted before the last radical. ' 26. >? is often postfixed to the infinitive, and in Dan. and Ezra, H. * If words of this form should not rather be regarded as participles benoni, mas. plur. used for verbs, as in 1th. r'^'^apn?: Dan. U. is. Ivi A SHORT 27. Some infinitives as well of regular as of defective verbs are formed in D\ or the 1 being dropped, in D. OBSERVATIONS ON THE PARTICIPLE PASSIVE OR PEHIL. 28. This participle often inserts 1 before the last radical, like the Hebrew participle passive or Paoid, as fein. >^ni2/Wl abominable^ Ezra iv. 12. SECTION VI. OF THE CONJUGATION APHEL. 1. The conjugation Aphel prefixes K to the preter, imperative, and infinitive, and 72 to the participle. 2. The persons of Aphel are formed, and the participle declined, in the same manner as in Kal. 3. It will be sufficient therefore to set down The first word of every tense and mood in the conjugation Aphel, IpBR Pret. He caused to visit. IpD'' Put. IpB^ IMPERAT. ^ipSi^ INFINIT. ^^ IpSD Participle Benoni. 4. Aphel sometimes inserts * before the last radical, as Hiphil in Hebrew. 5. In Dan. and Ezra the Hebrew characteristic H is generally used for K, both in Aphel and Ithpehal. 6. This characteristic 71 is sometimes in' Chaldee retained after a servile, both in the future and in the participle, as in IB^TV he shall humble, Dan. vii. 24; nS2inn7D urg- ing, Dan. ii. 15. 7. The infinitive often occurs without the final K. 8. In Dan. and Ezra H is often both prefixed and postfixed to infinitives in Aphel and Ithpehal, as in 'nl72'^'rn for to destroy, Dan. vii. 26; T\p'D1T\'p for to bring up, Dan. vi. 23 or 24. 9. Sometimes the infinitive of Aphel ends in m, as of Kal. Comp. V. 27. SECTION VII. OF THE CONJUGATION ITHPEHAL. 1. The conjugation Ithpehal prefixes T\^ to the preter, imperative, and infinitive, DH to the participle, and in the future the formative i< is dropped. 2. The persons are formed, and the participle declined as in Kal. IpB'HH Pret. He was visited. IpBT)'' Put. ipsn^ IMPERAT. Hipann INFINIT. TpDnD Participle, 3. In Ithpehal the characteristic Jl is generally transposed and placed after the first radical in verbs beginning with U/ and D, as in H^riti'l^ he was found, for niDiiTlK, from "HDVif to find; l^nDK he was shut, for "IDDriK, from ~l!DD to shut. 4. In the Ithpehal of verbs beginning with T, the Jl is not only transposed, but changed into "7; so in those beginning with 2i into ID ; as in )1D37Dltn (Marg. and; Complut.) from ]nT, Dan. ii. 9; jiPTPir they shall be moved, from PTPT, Targ. Isa. xxviii. 16; PirO^i'' he shall be wetted, from Pl'iJ, Dan. iv. 12. 5. In the Ithpehal of verbs beginning with D, 10, or 1, the characteristic D is gene- rally dropped. 6. In Ithpehal D^K is often prefixed instead of Di^, as in nprn"'>i (Walton, &c.) were plucked up, Dan. vii. 8. Comp. $ V. 21. 7. In Dan. and Ezra the Hebrew DH is more frequently used than DK for the char- acteristic of Ithpehal. 8. In Dan. and Ezra occur many passive verbs exactly of the same form as the Hebrew Niphal and Huphal. CHALDEE GRAMMAR. Ivii 9. In Dan. and Ezra there is also another passive verb, formed as it were from the participle passive Pehil^ as follows : She Thou (fem.) Ye (fem.) DTpD nTp3 pDTpB TpB T^pa JT'TpB ITpS |inTp3 ^3Tp3 was visited. were visited. 10. The characteristic of this conjugation is "^ inserted before the last radical. 11. This "^ is sometimes dropped, as in IDS^ they were bounds Dan. iii. 21. 12. Besides the above stated conjugations of Chaldee verbs, there are two others used in the Targums, which have been denominated Shaphel and Ishthapal ; the former prefixes t^^, the latter DtJ^K, to the simple verb, as IIPI^;, llI^nti'K, from 1'2^ to serve. 13. Shaphel is nearly of the same import as the Heb. Hiphil, as l'2^'[i/ he caused to serve ; Ishthapal is its passive T^PDtl'K he was caused to serve. 1 4. The persons, infinitives and participles in Shaphel and Ishthapal, are formed as in Aphel and Ithpehal ; the formative K in Ishthapal being dropped after another servile. SECTION VIII. OF DEFECTIVE AND REDUPLICATE VEEBS. 1. Defective verbs in Chaldee greatly resemble those in Hebrew. 2. Verbs defective in the first radical are those beginning with % D or K ; hence called, as in Hebrew, defective Pe Yod, Pe Nun, or Pe Aleph. 3. An example of a verb defective Pe Yod. yi^ To know. ITHPEHAL. APHEL. KAL. P"nn^ pirn PT Preter. :!i'\Ts'' J^IV Pl^ Future. pnnK pnm VI IMPERATIVE. Ki^iiDK ^^pim ri?D & rT'D INFINITIVE. i^TinD p-nn PT^ Benoni. TT Pehil 4. Observe, that in this, and likewise in the following examples of defective verbs, the first word only of each mood, tense, &c. is given, whence the other words are formed regularly, as in "Tp5, after the Chaldee manner. 5. Verbs defective Pe Yod, in Aphel or Hiphil, generally change their '' into \ but not always ; thus in Ezra v. 14, we have I'y^Hl he carried away ; in Ezra vii. 15, H/^Tf? for to carry away. Comp. VI. 5, 8. 6. The infinitive of these verbs is often formed in m or H, as mi^inb to show, Dan. ii. 26. 7. Throughout the Ithpehal of these verbs the "^ is generally changed into 1, but not always; thus in Ezra iv. 20, we have HHTlD given; and in Targ. Deut. xxiii. 8, ]T1 /T)"' were born. 8. An example of a verb defective Pe Nuji. 3DJ To take. ITHPEHAL. regular throughout, retaining the 1 APHEL. nD3 Preter. ID** Future. I'D IMPERATIVE. nDD INFINITIVE. 1D3 Benoni. n'^DD Pehil. Iviii A SHORT 9. In these verbs D is sometimes retained in the future and infinitive of Kal, as in yny^ he shall give, Dan. ii. 16; in Tl^vh for to pour out, Dan. ii. 46 ; and in Aphely as in Ip'^D^n they had brought out, Dan. v. 3,- pDDil he had brought out, Ezra v. 14. 10. In Ithpehaly the 3 is sometimes dropped, as in Targ. Gen. xxxviii. 25, KTT i^pSriD she (was) brought out, for KpSl^DD. 11. Verbs with K for the first radical are in Chaldeemuch more frequently defective than in Hebrew. (Comp. Hebrew Grammar, VII. 15.) Here follows, therefore, 12. An example of a verb defective Pe Aleph. T^N To destroy. ITHPEHAL. APHEL. KAL. -rnm inK Preter. regular throughout, retaining the K. mm Future. IMPERATIVE, Kinm nn^D INFINITIVE. iniD TIK Benoni. noK Pehil. 13. In the future and infinitive in Kal of these verbs i^ is generally changed into ^ but not always ; thus we have ")73iJ'' he shall speak, or let him speak, Dan. ii. 7 ; "1^K3 we tvill speak, Dan. ii. 36 ; "ITDKD? for to speak, Dan. ii. 9. 14. In Dan. and Ezra H is often used for the formative i* of Aphel, as in milinV for to destroy, Dan. ii. 12. 15. From the root ]DK to be steady is formed in Hiph. or Aph. I^TDTT. 16. Verbs of but two radical letters, commonly called defective Oin Vau, and Oin Yod, are thus declined : Qp To stand. ITHPEHAL. Dpn^" Dpn'' DpnK ^73pn^ DpnD APHEL. D''p^ D''p'' D'-p^ D-'pn KAL. Dp Dip"' or Dp*^ Dip or Dp DIpD or Dpn C2P D"'p Preter. Future. IMPERATIVE. INFINITIVE. Benoni. Pehil. 17. The participle .Beno wiin iTa/ of these verbs sometimes inserts i< and sometimes \ as DKp or D^ip, see Dan. ii. 31. iv. 23. 18. These verbs sometimes take "^ after the formative 73 of the infinitive Kal, as Targ. Gen. viii. 21, tOTTD? for to curse, from 107 to curse. 19. The verbs called defective Oin Yod, are such as sometimes assume a '' before the second radical, in all forms where the preceding example has a \ 20. Verbs which have K, 77, and * for the last radical, and are called defective Lamed Aleph, Lamed He, and Lamed Yod, often interchange those letters without at all varying the signification, as K?)!, H/J, and "'VJ to migi-ate. 21. They are generally declined as in the following Example of a verb defective Lamed Aleph. HDp To call KAL. INDICATIVE MOOD. Preter or Past Tense. She Thou (fem.) mp nnp 1<-Ip He ) l^nnp Thou > called. r^^'\ry I \. CHALDEE GRAMMAR. lix Plur. inp They ) Ye (fem.) pnnp T[tV'^'p Ye C called. ^3np We ) FUTURE TENSE. Sing. She npn i^-ip'' He ) Thou (fem.) inpn l^lpD Thou > shall or wiY/ ca//. K-|pK I 3 P/wr. They (fem.) Y'l'pn pip'' They ) Ye (fem.) inpn pipD Ye V shall ot will call. K-1p3 We ) IMPERATIVE MOOD. Thou (fem.) np np call Thou Ye (fem.) K3"1p 1"1p ca// Ye INFINITIVE MOOD. Participle Active, or Benoni. fem. sing-. K'^lp ''Ip mas. sing, caliiritj. fem. plur. p")p p'lp mas. plur. The participle passive, or Pehit, differs not from Benoni. 22. The third person sing. fem. preter of these verbs often ends in i?, as i^lp she called, Targ. Gen. xxxviii. 3 ; sometimes in H"', as TS^T]'2 was darkened, Targ. Job xvii. T. So in Ithpehal, JT'IDDK it (fem.) was grieved, Dan. vii. 15. 23. The second person sing. mas. preter sometimes ends in T\\ as JT'in thou wast, Dan. ii. 31 ; D''^") thou wast grown, Dan. iv. 19. 24. The first person sing, preter often ends in Tl, as ^JlKli / have created, Targ. Gen. vi. 7 ; TCin 7 zi^a*, Targ. Gen. xxviii. 1 6. 25. The third person plur. preter sometimes has only 1 postfixed, as 1312/ were changed, Dan. iii. 27 ; and sometimes ends in IX'', as IK''?^, grew old, Targ. Isa. Ixiv. 4 ; 1K'''7n i^ee/ rejoiced. 26. The third person plur. preter, when construed with a noun fem. sometimes ends in ]K ; as in ]i^tn have seen, (fem.) Deut. iv. 3. 27. The Pthird person fut. mas. sing, is terminated indifferently in H, H, or ''; and so the participle Benoni. 28. The infinitive in Kal of these verbs are not only of the form K"lp72, but also of }<~lp, '"IpT^, "'Ip and nK"1p (as H^DK? Targ. Hos. v. 13.), and sometimes they end in n\ as Dan. iii. 19, n^^? to heat; (Qu.) so in Hiph. or Aph. Dan. ii. 10, n'linn? to tell. 29. APHEL np^ Preter. np'' Future. ^I^^ IMPERATIVE. n^npK INFINITIVE. npD Benoni. Ix A SHORT 30. Ithpehal is declined as Kaly prefixing its characteristic JHK as in HpS, VII. 2. 31. Verbs doubly defective are such as have ^ 3 or K for their first radical letter, and K, n or "* for their last. 32. These verbs, as to their first radical, follow the rules of verbs defective Pe Yod, Pe Nun, and Pe Aleph, above given ; and as to their last, those of verbs defective Lamed Aleph, Lamed Hcy and Lamed Yod. Comp. Hebrew Grammar, VII. 25. 33. Reduplicate verbs, or such as double their second radical, take 1 after their first radical in Kal and Ithpehal, after the manner of the reduplicate Hebrew verbs. Comp. Hebrew Grammar, VII. 30. SECTION IX. OF THE CHANGES MADE IN VERBS ON ACCOUNT OF THE PRONOUN SUFFIXES. 1. The persons of verbs ending in p often drop the 1 before the pronoun suffix, as Dan. ii. 9, ''33P'nnn ye shall cause me to know, or tell me, for ""^^IX^nnn, as it is written ver. 5; Dan. iv. 3, ''33I^"Iin"' they might tell me, for ''DiWlin*' ; so ver. 2, '337712''; and ver. 16, n^Vn!!^. Comp. Hebrew Grammar, sect. VI. 28. 2. Verbs defective Lamed Aleph, Lamed He, and Lamed Yod, generally drop their last letter before a pronoun suffix, as Targ. Gen. xxxii. 2, jIDtH he saw them ; 2 Sam. i. 7, ''3Tn he saw vie ; Isa. xlv. 18, n"i;i he created if. 3. 3 or p are frequently inserted between a verb future and the pronoun suffix, and more rarely between a verb preter and the suffix; as ^ID^UTt!'"'^^ *^^^ deliver you, Dan. iii. 15 ; y^iW he will deliver thee, Dan. vi. 16 or 17, ]"l337Ktl''' he shall ask of you, Ezra vii. 21. SECTION X. OF SYNTAX, OF THE USE OF THE SERVILES, AND OF FINDING THE ROOT. The rules relating to each of these particulars in Chaldee are so nearly the same as in Hebrew, that it seems sufficient to refer the reader, who has carefully perused the preceding part of this grammar, to what is said on these points in the Hebrew Gram- mar, VIII. IX. X. I proceed therefore to remove such remaining difficulties as may be most apt to puzzle the learner, by SECTION XL A SHORT GRAMMATICAL PRAXIS ON THE CHALDEE OF JEREMIAH AND DANIEL. JER. X. 11. earth the and heavens the who Aleim the them to say shall ye Thus i^^nbK Din? p-iToi^n nn^ .these heavens under from and earth the from perish shall made have not Tiyi'D thus, a compound particle from D like, as, and 7731 this. piTDKH, a verb second person mas. plur. fut. from root "ITDK by sect. V. 5, and VIIl. 13. DIH?, 7 a particle to, and Dili a pronoun suffix them, by sect. IV. 3. KTT7>^ a noun mas. plur. emphatic by sect. III. 15, from root nVx. "'1 the pron. relative who. J^'^Dtt' a noun mas. plur. emphatic. Kp"1K the earth, a noun fem. sing, emphatic by sect. III. 14. See Lexicon. IIIK'' shall perish, after the Heb. form. KP"1K72, 72 from, KPIK a noun fem. sing, emphatic. See Lexicon. DANIEL, Chap. IL Ver. 4. Then spake the Chaldeans to the king n''73"1K (in) Aramilish or Chaldee. CHALDEE GRAMMAR. Ixi interpretation the and ,servants thy to dream the tell ; live ages for king O .shew will we : Kin3 io'??^ a noun mas. sing, emphatic, the postfixed >* being here used as a sign of the vocative, as H prefixed in Heb. I'^dVp'?, 7 for, |"'727P a noun mas. plur. by sect. III. 7, from root D7P. ''"^H a verb second person mas. sing, imperat. in Kal, from root HTF or KTf by sect. VIII. 21. KdVtI a noun mas. sing, emphatic, from root ubn. Kin^ a verb first person mas. plur. fut. in Kal, from root ^\^'^ or KIH, by sect. VIII. 21. : none is me from thing the ,Chaldeans the to said and king the Answered ,niade be shall ye pieces ,interpretation its and dream the me tell shall ye not If .made be shall confiscate houses your and nrp'D a noun fem. emphatic for I^DTO (see sect. III. 14, and comp. ver. 8.) from root 7D to speak, so properly a word, used for a thing, as Heb. "12*7. KlTi^ a verb third person sing, preter by sect. V. 7, from root "TTK, ''^DiPlinD, ''3 a pronoun suffix me by sect. IV. 2. ]1X^"nnn a verb second person mas. plur. fut. in Hiph. or Aph. from root 1^1"' by sect. V. 5. VI. 6. VIII. 3. nt2/"lB, H a pronoun suffix its (mas. for the more usual TV) by sect. IV. 3. ]''72'7n a noun mas. plur. by sect. III. 7. inipnn a verb second person mas. plur. fut. in Ith. from root 111^. p^Tl2, Tl2 a noun mas. plur. in reg. by sect. III. 10. pD a pronoun suffix mas. plur. your by sect. IV. 2. *'7l3 a noun fem. by sect. III. 4. See Lexicon. ]172ti'n'' a verb third person mas. plur. fut. in Ith. from the root Dtt', and observe this is an instance where "^ and D are not transposed, as they usually are according to sect. VII. 3. reward a and gifts ,tell shall ye interpretation its and dream the if And nnoDi ]ir\'n )innn nti'isi >i727n im 6. t dream the therefore ,me before from receive shall ye great honour and ,me ye tell interpretation its and jinnr) a verb second person mas. plur. fut. in Hiph. or Aph. from root XIH or mn by sect. VI. 6. VIII. 21, for ]nnnn, the two Vs coalescing into one, as in "'Dinn at the end of the verse. pD72 a noun fem. plur. from sing. ]D7D by sect. III. 8, of root ]r)l nilT23 a noun fem. after the Heb. form. See note on sect. III. 4, and Lexicon, ''^inn, ''3 a pronoun suffix me ynT\ a verb second person plur. imperat. in Hiph. or Aph. from root "nyn or KIH, for "WH"!!, the two Vs coalescing into one. tell will dream the king the ,said and (time) second a answered They .tell will we interpretation its and ,servants his to ]''n72>^ third person mas. plur. preter, or rather the participle Benoni mas. plur. used for the verb, from root I'Dii, see sect. V. 11, and note. Tniip'?, h to, "TiniP his servants, TIT here denoting both the noun mas. plur. and the pronoun his. gaining (are) ye time that I know truth a of ,said and king the Answered .the thing me from gone is that see ye as for as much Ixii A SHORT X^T' a participle mas. sing. Benoni in Kal of root pT used for the present tense. See Hebrew Grammar, sect. VI. 7. i^HP a noun fem. jin'tH a verb second person mas. plur. preter in Kal, from root KTH or HTH, by sect. VIII. 21. Ver. 9. '^DI^Tinn ye shall tell me, for ""^Dimnn by sect. IX., 1. ni^D rhn a de- ceitful word. See note on sect. III. 4. pn^TDTH ye have prepared, a verb second person mas. plur. preter in Hiph. or Aph.,from root ]7DT. 'V^iily} for to speak, 7 for, ir)>^D a verb infinitive in Kal, from root 17:>K by sect. VIII. 13. KDHW' should be changed, a verb third person mas. sing. fut. in Ith. from root 71312/ or l^W, 12/ and n being transposed by sect. VII. 3. I^IDK / shaU know. See Lexicon in PTVII. Ver. 10. T)''K is, are, a verb impersonal, hke Hebrew 12^% see Lexicon under T\^ IL Knti/!!^ the dry land, a noun fem. sing, emphatic by sect III. 16. D/TD the word, a noun fem. sing, in reg. after the Hebrew form. Ver. 11. niDTO the king, a noun mas. sing, emphatic, for KDTO by sect. HI. 14. "^mJT'K it is, from the impersonal verb, rCK and TTI postfixed him, comp. Tl**!* ver. 10. Ver. 12. Tll^^rh for to destroy, h a particle /or, mun, a verb infinitive Hiph. or Aph. from root ll^^ by sect. V. 26, and VIII. 14. hdh all, 7 is often expletive in Chaldee, as it is sometimes in Hebrew, or it may be regarded only as the sign of the accusative case. Ver. 13. ]"''7lDpn72 slain, a participle mas. plur. Ith. from root 7tDp, for third person plur. preter ivere slain. ribt^pDJlh, b for, H^Dprin to be slain, a verb infinitive Ith. for tobropDi^ by sect. IV. 5, 8. Ver. 14. ]^"7>^2 tlien, from ^ in and ]^1K then. ^Tin caused to return, a verb third person sing, preter in Hiph. or Aph. by sect. VIII. 16. VI. 5. Ver. 15. n33Jnr77D urging, a participle fem. sing, in Aph. or Hiph. by sect. VI. 6, with n postfixed, after the Hebrew form, for i^, from root *]2Jn. Ver. 16. iT'inn?, an infinitive verb by sect. VIII. 28, with 7 used elliptically, see Lexicon under 7 21. Ver. 18. ]n2in'', a verb third person mas. plur. fut. in Hiph. or Aph. from root ini^, see sect. VIIL 12. VL 5, 6. Ver. 20. i^DTDDn "^T for, or on account of, the wisdom, for this seems the force of 'T in this place. Ver. 22. i? to desire. KD'^I^H, a verb first person plur. preter in Kal, from root KP2 or nm by sect. VIIL 21. Ver. 25. n/rmnn^, !1 in, TlbnTirill hastening; which word may be considered either as a verb infinitive in Ith. or as a noun fem. sing, from root Vh^ to hasten. bH'^^T? Daniel, with the h redundant, as very usual in Chaldee. Comp. ver. 12, 48, and linx magnificent, pompous, illustrious, goodly, glori- ous. It is spoken of God, I Sam. iv. 8 of men, Jud. v. 13 of waters, Exod. xv. 10. of cattle, Jer. xxv. 34, 35 of trees or plants, Ezek. xvii. 8, 23, freq. occ. Hence Gr. a5^a,-_, great, rich, strong ; and Lat. adorea, glory, praise, renown. II. As a N. mas. T"tx, and more commonly fem. mix, a magnificent mantle or robe. Jonah * See Lowth, Praelect. iii. note p. 34. edit. Oxon. p. 42. .dit. Getting. nnK biii< iii. 6. These were frequently then made of, as they are now adorned with, skins, furs, er- mine, &c. See Gen. xxv. 25. The ])rophets used to be clothed with them on a religious ac- count. See 2 K. i. 8. Zech. xiii. 4. Mat. iii. 4-. This word is used for Elijah's hairy gar- ment, 1 K. xix. 13, 19, & al. Micah ii. 8, Ye strip TTN the cloak or bunioose frojn njf the hyke. The hurnoose or upper garment (see 2 K. ii. 13.) was, I suppose, called tin, from its being more showy than the hyke, as it is among the Moors in Barbary to this day*. III. Chald. As a N. mas. plur. inreg. "'nnx thi-ashing-jioors, perhaps so called, by a slight variation from the idea of the Hebrew, from their abounding in corn. So the LXX ocXuvo;, and Vulg. arese. occ. Dan. ii. 35. The Tar- gimtis often use the word in the same sense. Hence the Lat. ador, a kind of corn. IV. Chald. As a N. "Ttk Adar, the name, after the Babylonish captivity, of the twelfth month, nearly answering to our February, O. S. and perhaps so called from the richness or exuber- ance of the earth in plants and flowers at that season in the warm eastern countries. Ezra vi. 15. Esth. iii. 7, & al. Comp. 1 Mac. vii. 43. " As February [N. S,] advances, the fields, which were partly green before, now, by the springing up of the latter grain, become entirely covered with an agreeable verdure j and though the trees continue in their leafless state till the end of this month or the beginning of March, [N. S.] yet the almond, when latest, being in blossom before the middle of February, and quickly succeeded by the apricot, peach, &c. gives the gardens an agreeable appearance. The spring now becomes extremely pleasant/' Thus Dr Russell, Nat. Hist, of Aleppo, p. 13. and to the same purpose, p. 30, 31. Comp.' Hasselquist's Travels, p, 27, 28. ^HK to love. It denotes the affection of love in general, erri^yuv, uyavuv. See Gen. xxii. 2. xxiv. 67. xxv. 28. xxvii.'4<. Lev. xix. 18, 34. As a N. fem. rrnnx love, affection. Prov. x. 12. xvii. 9. Tini^ an interjection or natural exclamation in fear or grief, Ah ! Jud. vi. 22. Josh. vii. 7, et al. freq. I. To pitch or spread a tent. Gen. xiii. 12, 18. As for Isa. xiii. 20, which is usually placed under this root, Mr Bate justly re- marks, that " brr" may be regularly from b.'73 to drive cattle,^' neither shall the Arabian drive (his cattle) there , and this interpretation is con- firmed by what follows, neither shall the shep- herds cause (their flocks J to lie down there. As a N. brrx a tent. Gen. xviii. 1, 2. It is often applied to the tent or tabernacle consecrated to divine worship, and called -ryirs bnx tabernacle of meeting (see under Ti?" III.) Exod. xx\iii. 43. xxix. 4, et al. freq. Fem. rrbrrx the same. Gen. xii. 8. ix. 21, Noah was uncovered or rolled himself vhrm. Tini in the midst of (not his but) the tent, i. e. of the tent or tabernacle * See Shaw's Trav. p. 225. and Stewart's Journey to Mequinez, ch. i. consecrated to God's worship, whither, after drinking the wine, he had retired in expecta- tion of a prophetic dream, which it ap])ears he had ; and therefore he was not drunk ; for doth God inspire drimkards in their very state of drunkenness? As the Cherubim were insti- tuted at the fall of man, ( Gen. iii. 24. ) so no doubt a sacred tabernacle was then also pre- pared for their reception, and continued in the believing line ; and it is ])lain, from Exod. xxxiii. 7 9, that the Israelites had a sacred tabernacle before that erected by Moses. See note under pa; I. * Michaelis observes, that " besides the general and well known signification of bnx, it has another special one, peculiar to Moses, in de- scribing the tabernacle of meeting, and to the Book of Job. Moses in the tabernacle just mentioned distinguishes, 1st, pu?n the dwelling, i. e. the ten inner and more elegant curtains, which were hung over the boards ; and 2dly, brrx the ten other curtains made of goat's hair, which were put over the former. Exod. xxvi. 1, 7. (pu^-r^rr by brrxb) 14. xxxvi. 8, 14, 19. xl. 2, 18, 19. In the same manner the mag- nificent tent of the unjust is in Job xxi. 28. called maairn brrx i. e. the covering of the (richer) curtains of the inner tent." Hence Gr. uvXn, Lat. aula, Eng. hall. Also Gr. auXaict, Lat. aulaum, a curtain, hang- ings. II. Because those ancients who dwelt in tents usually abode a considerable time where they encamped, hence brrx is used for any settled habitation or dwelling place. See Josh. xxii. 4, QS. 2 Sam. xviii. 17. xix. 8. 1 K. xii. 16. Ps. Hi. 7. xci. 10. cxxxii. 3. Lam. ii. 4. Mai. ii. 12. III. In Hiph. It is spoken of the n"iS or lunar light, Job xxv. 5. Behold even to the light of the moon, b-rrK" xbl and he ( God) hath not fixed its tent. It is said of u?niy the solar light, Ps. xix. 5. In them (the heavens) hath he set\i;i2mb for the solar light brrx a tent or tabernacle, namely the orb or body of the sun, fixed like a tabernacle in the centre, from whence the light is on all sides perpetually springing forth, en- lightening and enlivening the universe. But as for the lunar light, that has no fixed ta- bernacle, but the orb which reflects itf, re- volves round the sun in company with the earth, and, from this complex motion, is to the inhabitants of the earth sometimes luminous, sometimes partly dark, and sometimes totally so. If then, to return to our passage in Job, the lunar light, that beauteous and even idol- ized object, (see Job xxxi. 26.) thus changeth, and decreaseth in, or upon, her perfection, or rather till it disappears^ (Ecclus xliii. 7.) and the stars be not pure in his sight, how much less shall man be perfect and sinless? Man * Sunpleineiita ad Lex. Heb. in biTX. 4 The reader who desires satisfactory information ron- cerninff the motions of the moon, and their true physical cause, I with great pleasure refer to Mr .Spearman's ex. cellent treatise, entitled, An Ennuiry after Phtlosophy and Theology, Sec. page 210, &c. edit Edinburgh i See French Translat. and Arnald's Comment, on the place. niK 6 Vll* that is a worm, and the son of man which is a worm 9 IV. As a N. mas- plur. o-brrK aloe-trees, or lign-aloes, as our translation rightly renders it. " A sort of tree," says Calmet, " which comes from the Indies, of about eight or ten feet high. At the head of it is a large bunch of leaves, which are thick and indented, broad at bottom, but growing nan'ower towards the point, and about four feet in length." It is manifest that a number of these trees growing regularly to- gether, and viewed from an eminence, would look not imlike an encampment ; and to these Balaam compares the tents of Israel, occ. Num. xxiv. 6. As a N. mas. plur. D-brrx and fem. mbrrx are mentioned among other aromatics or perfumes. Ps. xlv. 9. Prov. vii. 17. Cant. iv. M. In which last passage the LXX (according to some copies) and Aquila render it aXuyi, as our translation does in aU the three, aloes, plainly meaning the lign-aloes, aloes-wood, or agallo- chum ; the finest sort of which " * is the most resinous of all the woods we are acquainted with Its scent, while in the mass, is very fragrant and agreeable. The smell of the com- mon aloe-wood is also very agreeable, but not so strongly perfumed as the former." The texts just cited are aU wherein the word de- notes a species of wood or tree. mK See under ax UK See under m" mK with a radical, but mutable or omissible n. I. In Kal and Hith. to desire, covet, lust after, choose. Deut. xii. 20. Num. xi. 4. In Niph. to be desirable, beautiful, comely, exciting affec- tion. Isa. lii. 7. Cant. i. 5, 10. As a partici- pial N. fem. plm-. miO desirable things, Sym- machus u^ttiorvircaM speciositatibus, showy things, jewels. Ps. Ixxiv. 20, for the dark or obscure places of the land are filled with Don niiO valu- able plunder. Also pleasant, desirable places, Ps. xxiii. 2. Jer. xxv. 37. Amos i. 2, where Vulg. speciosa, lann mx3 pleasant places or spots of the desert, Ps. Ixv. 13. Jer. ix. 10. xxiii. 10. Joel i. 19, 20. ii. 22. In all which texts, except Jer. xxiii. 10, the Vulg. renders the words speciosa deserti, so LXX in Joel i. 19, 20, TO. u^uia rrtt ^>j^ot/, the beautiful places of the ivilderness. And these places are in most of the passages mentioned as proper for pas- turing cattle. This circumstance may be illus- trated from Dr Shaw's Travels, p. 9, note. " By desert, or wilderness, the reader is not always to understand a country altogether bar- ren and unfruitfiU, but such only as is rarely or never sown or cultivated; which, though it yields no crops of com or fruit, yet affords herbage more or less for the grazing of cattle, with fou7itains or rills of water, though more sparingly interspersed than in other places." Comp. lain under ia"T. In Ps. Ixxxiii. 13. Jerome renders mxa by pul- chritudinem the beauty; %vhere LXX (MS. Alexand.) explain it by uy^xffr*|^tov, and so Vulg. by sanctuarium, the sanctuary. Comp. * New and Complete Dictionary of Artsin Xylo-aloes, where see more. under inrr I. As a N. ^x desire, occ. Prov. xxxi. 4. It is not for Tiings to drink wine, nor for rulers Mi. the desire of strong drink ; or else Mi may be here rendered as a particle or. It is not for kings to drink wine, or for rulers ; or (to drink) strong drink. As a N. mas. plur. in reg. '"'Min, or rather as ten of Dr Kennicott's codices read, -1X73, desires, occ. Ps. cxl. 9. As a N. fem. in reg. mx desire, appetite, concupiscence. See Deut. xii. 15, 20. xviii. 6. Jer. ii. 24. As a N. mxn somewhat desired, or desirable, an object of desire. Gen. iii. 6. xlix. 26. Prov. xiii. 12. Also, desire or lust. Num. xi. 4. Hence Latin aveo, to desire; whence avidus, avaritia, and Eng. avidity, avarice, &c. II. IX a particle implying choice; as the Lat. vel or, from the verb velle to desire, choose. 1. Either, or. Lev. xxv. 49. Exod. v. 3. xxii. 1, & al. freq. 2. Whether, or. Exod. xxi. 31. Lev. v. 1. 3. Or else, otherwise. 2 Sam. xviii. 13, Other- wise, / should have wrought falsehood against mine own life. Eng. translat. In this verse not only the Keri, but sixteen of Dr Kennicott's codices read -irssa against my own life, so Vulg. contra vitam meam. But if we follow the printed textual reading lU'saa we may with Bate render the words, Nor (supplying the negative from the preceding xbl) would I play false with his life, " i. e. he would not destroy him. privately any more than openly." 4. Interrogative, Lat. an ? Ezek. xxi. 10 or 15. III. As particles -ix, and r\''M(. (Ps. cxx. 5.) in- terjections, or natural exclamations in thi'eaten- ing or grief. Oh ! ah ! woe ! ouoci, vee ! Num. xxi. 29. xxiv. 23. 1 Sam. iv. 8. IV. As a particle of desiring or asking, "x ha! what! Jer. v. 7. comp. -j-x. As particles of place "X, and rT'N where. See under -x. V. As an interjection or natural exclamation of grief or concern, with.b following "x. Ah ! alas ! woe! At, occ. Eccles. iv. 10. x. 16. So LXX, ovat and Vulg. vse! Observe that in Eccles. iv. 10, twenty-three of Dr Kennicott's codices read in two words, ib "X. VI. As a N. ."Tx a species of unclean bird, re- markable for its sharp sight, occ. Job xxviii. 7. Lev. xi. 14. Deut. xiv. 13. In the first passage the English translation renders it a vulture, in the two latter, a kite. I should rather think it means a vulture, and that this bird was so called either from its ravenousness, or from the cry it makes. VII. As a N. mas. plur. D-'-X. According to Bochart, vol. ii. 842, it signifiesyac^afe, in Isa. xiii. 22. xxxiv. 14. Jer. 1. 39 ; but by the sev- eral contexts, particularly the last, it may as well denote a kind of unclean birds, and so be the plural mas. of the preceding word n-x. VIII. As a N. "X country. See "x. ni^ with a ^ radical, fixed and immutable as in irna, ni?, mr piur.^ It occurs not as a V. in Heb. but the learned Albert Schultens in his Comment on Prov. xiv. 24, and more distinctly in his Manuscript Ori- gines Hebraicae, from the Arabic use of the root biN (" Incrassuit liquor,"' Castell) proposes V1>^ for the primary notion of the Hebrew, "crassus fuit, spissatus fiiit, cum spissatione quadam eminuit, prominuit, to be gross, thickened, to be extant or prominent with some degree of spissi- tude or thickness;" whence it is applied to thick- ness, grossness, sottishness, stupidity of mind, by a metaphor, says he, taken, after the oriental manner, from transparent or milky liquors, which, when they grow thick and turbid, with their beauty lose also their taste. He remarks that the Greeks have somewhat like this in their use of { See under pi im I. In Kal and Hiph. to surround, encompass. Ps. XXX. 12. Isa. 1. 11, mpM -"nxD putting flames around. Vitringa on the place, and Schultens (Orig. Heb. lib. i. cap. 2. . 31. whom see) refer these words to the seditions and rebellions of the Jews against the Romans, after they had rejected the true Messiah. II. To bind round, to gird. As a N. miN a girdle, 2 K. i. 8, al. freq. III. Because from the length and looseness of the ancient garments, it was necessary to bind them close with a girdle, when they wanted to exert strength or acti\dty ; hence, to bind, or gird up the loins, is to prepare oneself for ac- tion. Job xxxviii. 3. xl. 2. Jer. i. 17. Comp. Exod. xii. 11. Ephes. vi. 14. 1 Pet. i. 13. And IV. Because this was especially the military habit (see Isa. v. 27. viii. 9. xlv. 5.) girdijig is applied to warlike strength and fortitude. Ps. x\aii. 33, 40, & al. freq. Comp. Greek and JEng. Lexicon, in Ava^wwf/*/ and Uiet^uvwfii, Shaw's Trav. p. 224, 226. 2d edit, and Bp. Lowth's note on Isa. v. 27. inK See under -rn- ntlK occurs not as a V. in Heb. but in Chal- dee denotes to join, connect, consociate, and in Arabic the cognate V. -nx signifies to bind, fasten by binding, " vinxit, vinciendo nexuit." Schultens. Hence, I. As a N. mas. nx and in regim. "nx a per- son connected oi consociated with, us in whatever manner, a brother by nature. Gen. iv. 2. A re- lation, cousin. Gen. xiv. 14. A countryman, Lev. XXV. 46, 47. Num. xxv. 18. One con- sociated by a similarity of condition or manners. Job XXX. 29. One cotinected with us by partak- ing of the same nature, Lev. xix. 17. (comp. Luke X. 29, 30, & seq,) Like, similar, Prov. xviii. 9. Ezek, xviii. 10. Fern, mnx or nnx a sister, &c. Gen. iv. 22. Num. xxv: 18. Fem. plur. in reg. -n-nx sisters. Job i. 4. xlii. 11. 1 Chron. ii. 16 ; the radical ,T being supplied by ", as in -nx, -nx in reg. and the i plm*. dropped, which is however retained in all the three texts by many of Dr Kennicott's codices. As a N. fem. mnx brotherhood or connexion, occ. Zech. xi. 14. The LXX have in this passage given the idea of the word, rendering it by xaroca-x^}j(rii |uA. noWtt, (jowf ifAiv r^i EPE20AI. Comp. Odyss. xviii. lin. 306310, 342. II. ix. lin. 467 469. The modern Greeks imitate their ancestors. " There are no chimneys," says Mons. de Guys*, " in the Greek houses. A brasier is placed in the middle of the room, that those who are not sufficiently warmed at a distance may more conveniently draw near it. This is a very an- cient custom all over the East. The Romans had no other, and the Turks adhere to it. This brasier, called ka/Lcrry:^, says Hesychius, quoted by Madame D'Acier, was placed in the middle of the chamber, on which they burnt wood to heat the room, and torches to light it. It stood on a tripod as at present. Lamps were not used till a long time after." Mons. Martin's French translation very properly renders nx in Jer. xxxvi. 22, 23, by brasier. III. As a N. inx, a species of plant, a fag, sedge, or reed, so called from its fitness for making ropes, or the like, to connect or join things together. Thus the Latin j uncus, a bull-rush, a jungendo, from joining, for the same reason, occ. Gen. xii. 2, 18. Job viii. 11. I suspect nnx to be that sort of reed growing near the Nile, which Hasselquist (Travels, p. 97) describes as " having scarce any branches, but numerous leaves, which are narrow, smooth, channelled on the upper surface, and the plant about eleven feet high. The Egyptians (says he) make ropes of the leaves. They lay them in water like hemp, and then make good and strong cables of them." IV. A particle or natural exclamation of grief or tlu-eatening, nx ah! hah! occ. Ezek. vi. 11. xxi. 13 or 20. Hence, V. As a compound particle bnx from nx ah! alas ! and "b to me, ah me ! oh that ! occ. 2 K. V. 3. Ps. cxix. 3. Hence also, VI. As a N. mas. plur. D-nx, Isa. xiii. 21. Bochart (vol. ii. 863) agreeably to the LXX version n^^ov, interprets it the howling or yells of wild beasts ; but by the company they are joined with, the word should rather mean ani- mals or birds, so called from their doleful cry. Eng. translat. doleful creatures, Bp. Lowth, howling monsters. Comp. Hos. xiii. 13, and under XIB I. I. To catch, seize, lay hold on. Gen. xxii. 13. Exod. iv. 4. 1 K. vi. 6. II. In Niph. to be possessed or seized of (as we say) i. e. to possess, have in possession. Gen. xxxiv. 10. Num. xxxii. 30. Josh. xxii. 9, 19. * Sentiviental Journey through Greece, cited in Critical lieciew for Juue 1112, p. 457. "nn^i 9 niDK ITli^ It denotes behind, after, either of place or time. I. As particles of place, "nnx and -'nnx 1. Behind. Gen. xviii. 10. xix. 17, 26. xxii. 13. 2. Jfter. Gen. xxxvii. 17. Exod. xiv. 10, 17. Num. XXV. 8. 3. As a N. mas. plur. DnHK the hinder or back parts, Exod. xxvi. 12. xxxiii. 23. Ezek. viii. 16. II. Asa particle innx 1. Behind. 1 Chron. xix. 10. Ezekiel's roll, ch. ii. 10, was written linxi D-33 before and be- hind, or on the foreside and the back. This was not usual in the ancient volumes or rolls, which were commonly written only on one side, though sometimes, from the abundance of mat- ter, on both. These latter were called by the Greeks oXiot,* books written on the back or outer side, and from them by the Romans,f libri opistographi, or as Juvenal, Sat. i. lin. 6, scripti in tergo, books written on the back. Comp. Rev. v. 1. 2. Backwards. Gen. xlix. 17. Jer. xv. 6. 3. *nnx according to some as a N. the west. Job xxiii. 8. Isa. ix. 12 ; but in those passages it may perhaps better be rendered backward or behind, as in our translation. But Qu? and comp. Sense V. III. As a particle jT'i'nnx backwards. Gen. ix. 23. 1 Sam. iv. 18, & al. IV. As a N. fem. sing, n-inx the Undermost or extreme part. Ps. cxxxix. 9. V. As a N. iTinx the hinder or Undermost, i. e. since the earth moves from west to east, the western. Deut. xi. 24. xxxiv. 2. Joel ii. 20. So Dip the foremost (which see) denotes the east. Plur. D-iiriN, after, Undermost. Gen. xxxiii. 2. VI. As particles of time, inN and ^^nx, joined wdth a N. after. Gen. ix. 28. xvii. 7, 8. with a V. after, afterward. Exod. v. 1. After that. Gen. V. 4, 7. Lev. xiv. 43, & al. Also, be- sides, Neh. V. 13. VII. As a V. to delay, postpone, defer, stay. Gen. xxxii. ^. xxxiv. 19. Jud. v. 28, & al. Hab. ii. 3, -inx" nb it shall not be put off, or postponed, i. e. beyond the appointed time. As 'inx" is a different Hebrew word from that just before translated in our version tarry, it certainly should have been rendered by a different Eng- lish word. VIII. As a N. fem. n-inx end, latter time, or state. Num. xxiii. 10. Deut. viii. 16. xi. 12. Eccles. vii. 8. Isa. ii. 2. Futurity. Isa. xlvi. 10. IX. As a N. p'nnx latter or last in time. Exod. iv. 8. Deut. xxiv. 3. Isa. xliv. 6, Hence Acheron, the name of one of the infernal rivers, in the Greek and Roman Mythology. X. As a N. inx an other, i. e. one, in some respect, after or posterior. (Jen. iv. 25. xxvi. 21, 22. xli. 3, & al. freq. XI. As a N. mas. plur. in reg. ""inx posterity, posteri. 1 K. xiv. 10. xvi. 3, & al. Comp. Jer. 1. 21. So as a N. fem. sing, nnnx posterity. Ps. cix. 13. Dan. xi. 4. Der. after, other, Q ? Comp. under nij?. lOX with a formative h, from m33 to incline, aS jx from rTD2. I. As a N. or particle, in an inclined posture, stooping, occ. 1 K. xxi. 27, and he lay in sack-- cloth, and went \dh stooping, looking down, xxTrKpn;, as persons in grief and shame. So LXX, according to Aldus's edition nutXi/Aivos inclined, and Complut. KiKvipus stooping, Vulg. demisso capite ivith the head bending downwards. Hos. xi. 4, Idreiv them with the cords of a man, with the bands of love, and I was to them as those who lift up the yoke over their jaws or cheeks (as it were to young cattle) ; b-S^x i-bx idxt and gently, or by condescension, / got the better of or prevailed over him (Israel). Thus Mr Bate in Crit. Heb. which see. With b prefixed, :2xb condescendingly, gently. occ. 2 Sam. xviii. 5. -oxb, with -, perhaps for the radical n postfixed, gently, with the body stooping as a man going slowly and attending a Hock of sheep. Gen. xxxiii. 14. Isa. viii. 6, waters of Shiloah going uxb gently; if this does not rather belong to the root wxb which see. II. As a N. mas. plur. o-iDX rendered charm- ers, occ. Isa. xix. 3. It means some kind of Egyptian conjurers, probably so called " from their creeping, stooping, and prying about, as diviners and soothsayers did." IBate. 7lO>? occurs not as a V. in Heb. but in Arabic signifies to fasten or drive in strongly, " panxit firmius." "Schultens. As a N. TtDX a bramble or thorn, with large and strong prickles. So both in Jud. and Ps. the LXX pxf/,vo?, Vulg. rhamnus, and Josephus, Ant. lib. V. cap. 7. 2. pxfivo;, 'H ^t pxfivos axav^x fAtv urn /u.iyiffry] kui iov -^%X-<7ecara.rov ^xX- Xovaa,. The rhamnus is the largest of thorns, and furnished with the most dreadful darts, says * Theodoret on Ps. Iviii. 10. Dioscorides, as cited by Bochart, vol. i. 752, remarks, that the Africans or Carthaginians called the rham- nus or Chrisfs thorn, Krcchifjc, which is the pliu-al of Tiax. occ. Jud. ix. 14, 15. Ps. Iviii. 10. tOK to shut, close, stop, applied to the lips, Prov. xvii. 28. to the ears, Ps. Iviii. 5. to windows, 1 K. vi. 4. Ezek. xl. 16. ]tDK occurs not as a V. but as a N. piax is usually placed under this root, though it " is regularly formed from m^a to spin, with the formatives x and ]." Bate. So it may denote somewhat spun, thread, occ. Prov. vii. 16. In Chaldee it signifies a rope, Comp. under iun. Hence Gr. o6ovyi and cdoviov, a linen cloth. "ItOK to obstruct, shut, as the aperture or mouth of a pit, occ. Ps. Lxix. 16. la-D-^ T" iiox ob- structed in his right hand, i. e. not able readily to use it. occ. Jud. iii. 15. xx. 16. That this is the true sense of the expression appears, be- cause the person said to be iD^r^" n- liox Jud. iii. 15, made use of his left hand to take the dagger from his right thigh. Comp. ver. 16, 21. The English margin renders the Eng. phrase ^ in Jud. iii. 15, by " shut of his right hand;" the Chaldee Targum in both passages by T-na xa-n""! rrn" contracted or impeded in Us right * Luciau. Vit. Auct. 9. t Pliny. Ep. iii. 5. * Quoted by Michaclis, Supplcm. ad Lex. Heb. in *112X. 'K 10 ]D^ hand, i. e. having Ids riyht hand contracted or impeded. Le Clerc observes on Jud. xx. 16, that the seven hundred left-handed men there mentioned seem to have been therefore made stingers, because they coidd not use the right hand, which is employed in managing heavier arms. Hence Greek ara,^ but, an^ without. ^>? occurs not as a V. in Heb. but the idea seems to be to settle, to take up one's habitation, or the like; for hence the Arabs appear to have had their "X or IN to take up one's abode, " mansionem capere," Castell. Hence also the Greek A/a often used in Homer, for a country or region, and hence in Heb. I. As a N. * "a, plur. D--X, and Chald. ^-K (Ezek. xx\d. 18.) A settlement, habitation. Job xxii. 30, He (God J shall deliver "pD "X the habitation of the innocent. Isa. xx. 6, where it denotes Judea or Palestine at large ; and our margin translates it country, Isa. xii. 4, where LXX, ihv nations. The versions and lexi- cons usually render this word by an isle or island, but it may be justly doubted whether it ever has strictly this meaning. Even when joined with the sea, it seems more properly to denote such countries or places as bordered on the sea, as Isa. xi. 11. xxiv. 15. Comp. Jer. XXV. 22. Eze. xxvi. 18. Dan. xi. 18. Esth. x. 1. In Ezek. xxvii. 6, 7, o-na '"N at least includes the country of Italy, and nwba. -"'X that of Peloponnesus; (see Bochart, vol. i. 155, 158.) and neither of these are islands. In Isa. xxiii. 2, 6, ancient Tyre, which was situated on the continent, is called -x. But in Isa. xlii. 15, we read in our translation, I will make the rivers islands, which is absiu-d ; but a^-X i. e. habit- able places the rivers might be made. II. As particles of place, "X with or without an interrogation, where. See Gen. iv. 9. 1 Sam. xxvi. 16. rr''X where 9 with an interrogation. Gen. xix. 5. xxxviii. 21, & al. freq. So tx where? 2 K. xix. 1.3. Je. xxxvii. 19. l^^ "X where. See Esth. vii. 5. 1 Sa. xi. 18. mQ "X fiom whence, whence 9 Gen. xvi. 8. Job ii. 2. Comp. 2 Sa. xv. 2. Jon. i. 8. III. As a N. iT-x plur. d'-'-x see under mx VI. VII. !1''>^ to be an enemy or adversary to, to infest, persecute, infensum vel infestum esse. It is more than xaa? which denotes the -aversion or liatred of the mind, this rather the external acts of enmity, occ. Exod. xxiii. 22. As a parti- ciple or participial N. S''ix, and n"'X, an enemy, a foe. Gen. xxii. 17. xlix. 8, & al. freq. As a N. fem. rri^x enmity, occ. Gen. iii. 15. Num. XXXV. 21, 22. In reg. nii-x Ezek. xxv. 15. XXXV. 5. Hence as a participial N. m-x Job, the persecuted one. I. "]"x as a particle, compounded of -x a particle of declaring or asking (which see. under mx IV.) and 1 a particle expressing the means or manner. 1. With or without an interrogation. In what manner, by what means, how. See Gen. xx\d. 9. 2 Sam. i. 5. 1 K. xii. 6. Ruth iii. 18 ^ On this word see Joh. Dav. Michaolis Spicilegium Geogiaphiae Hebraeorum Exterae. Tars 1. p. J3], &c. 2. To what a degree, how much 9 2 Sam. i. 25. Prov. V. 12. II. rra^X as a particle compounded of "X and riD thus or here. 1. How, in what manner. Deut. x\dii. 21. 2 K. vi. 15. 2. 7\) what a degree, how much. Jer. xlviii. 17. Lam. i. 1. ii. 1. 3. Where. 2 K. vi. 13. Cant. i. 7. III. As a particle rrDS-'X, compounded of -x and ,"733 thus, how 9 Cant. v. 3. Esth. viii. 6. Vi^ See under bx D^K occiu-s not as a V. but I. As a N. mas. D-x, fem. rrTa-'X terrible. occ. Hab. i. 7. Cant. vi. 4, 10. As a N. mas. pi. D-n^X terrible ones, namely, idols of the Chaldeans, Jer. 1. 38. See some such de- scribed in Baruch, ch. vi. H, 15. As a N. mas. plur. without the radical s D^nx terrors, Job XX. 25 ; but twenty-seven of Dr Kennicott's codices read D-n-x. Sofor-j^nx Ps. Ixxxviii. 16, forty of his codices have ^-r^-x. As Ns. fem. rrn^X in reg. nn-x terror. Deut. xxxii. 25. Exod. xxiii. 27- Ps. Iv. 5 ; and, according to the common printed copies, without the " nr2X Job ix. 34; but twenty-nine of Dr Kennicott's codices here read inD\Ni with the ". LXX render it by (pofio? fear, so Vulg. pavor. rrnrs-x nearly the same. Exod. xv. 16. As a N. mas. plur. D-rs-x the name of a people, q. d. terrible ones. Gen. xiv. 5. But the Moabites called them D' cut, eat up, devour, as men or animals do. Ge. ii. 16. xxxvii. 20, 33. xl. 19. Joel i. 4. As a N. b3X the devourer, Mai. iii. 11, a de- scriptive name of the locust, to which the verb bax is likewise applied, Joel ii. 25. Amos iv. 9. II. To corrode or consume, by separating the parts from each other, as fire. Lev. ix. 24. 2 K. i. 10, 12, 14. Nahum iii. 15. as a moth, Job xiii 28. as the sword, 2 Sam. ii. 26. xi. 25. As a N. bax food. Gen. xii. 35. Fern. nbsxn large knife or sword. Jud. xix. 29. Gen. xxii. 6, 10. III. Chald. to accuse. Comp. under y'lp V. ]D4^ See under p t]DK 11 Vk ^pK See under 33 pDK See under rr^D 7>J This is one of the most difficult roots in the Hebrew language, and various methods have been taken by learned men to account for its several applications. After the most at- tentive consideration I think the notion of interposition, intervention, or the like, bids the fairest for the ideal meaning of it, and best reconciles its different uses. I. To interpose, bitervene, mediate, come or he between, for protection, prevention, &c. It oc- curs not simply as a V. in this sense, unless, perhaps, 1 Sam. xiv. 24, be an exception, Dl?rr riK b^-l And he (Saul) interposed with the people, saying, &c. II. As a N. bN. It is used as a name or title of the true God. The Interposer, Intervener, or the like, Jehovah under this character. It expresses the omnipresence of God, i. e. the universal extension (I will not presume to say of his substance, but) of his knowledge and power*, according to those awful questions in Jer. xxiii. 23, 24, Am I a God (n'ipTi) at hand, saith Jehovah, and not a Goc^(pmn) afar off? Can any hide himself in secret places, that I shall not see him 9 saith Jehovah : Do not I fill heaven and earth ? saith Jehovah, i. e. with vay divine spiritual presence. Comp. 1 K. viii 27. Ps. cxxxix. 712. The idea of this at- tribute, however, is to be taken from the celes- tial fluid, in its three conditions of fire, light, and spiiit, or gross air, intervening between all material substances and their parts, according to the Orphic verses cited from Stobseus in Eschenbachius's edit. p. 246, where the Air (yvho is there called also Aia. or Jupiter) is in- troduced speaking. EnTOivB' EV AOvjVOtlS, . T. A. Oy fx.yi 'trsiv AHP. 'DVX, itTTI TOTO; Where'er the work of God extends, lam ; a or is there anyplace where Air '* not A And as it will appear presently that the heathen worshipped the material bN, we may perceive the propriety with which the distinc- tive epithet )ybv high, or most high, is added to this word, the first time it is mentioned as a name of the true God, Gen. xiv. 18, 19 ; we may also the better understand Job's expres- sion, ch. xxxi. 28, that by showing any religious respect to the light (Heb. IIn), or to the moon, he should have denied or disowned bj?n?3 bxb the God that is above. From what is here said we may farther see how proper it was in Abram to give to the most high bn, the title of possessor rraip of heaven and earth. Gen. xiv. 22 ; and how significantly the prophets oppose God, by this name ba, to man. See Isa. xxxi. 3. Ezek. xxviii. 2, 9 ; from which latter texts it appears that the impious prince of Tyre assumed the title of bx; as we know the heathen emperors of * So(? Encyclopaed. Britan. in TMETAPHYSICS, No. SOP. ' t Se tlic learned William Jones's Easay on the first principles of Natural Philosophy, p. Vulg. valet manus mea. The phrase occurs also Deut. xxviii. 32. Neh. v. 5. Prov. iii. 27. Mic. ii. 1. And observe, that in the two first of these passages the expression is elliptical; in the former may be supplied, to prevent, help it, or &c. ; in the latter, to redeem them, as in our translation. IX. As a N. fern, nbx a species of oak. 2 Sam. xviii. 9. Isa. i. 30, & al. freq. plur. mas. D-bx occ. Isa. Ivii. 5. in regim. "bx occ. Ezek. xxxi. 14; if "bx in this last passage be not a particle, signifying by or near, as the LXX understood it. The tree may have this name from its remarkably interposing and pro- tecting men and animals from storms and tem- pests. The LXX have once rendered it de- scriptively by 'hivZ^ou ffvffKtaZ,ovTo; the oversha- dowing tree, Hos. iv. 13. Comp. Ezek. vi. 13. X. As a N. pbx another species of oak. So the LXX generally render it by ^*yj. It is mentioned together with the rrbx Isa. vi. 13. Hos. iv. 13; there is therefore some particular difference between them, though a general agreement in the idea of interposing, protecting, or &c. XI. Chald. as a N. mas. ^b^X, rendered by Theodotion ^sv^^o^, and by the Vulg. arbor, a tree, but considered as a corruption of the Heb. pbx seems rather to denote some species of oak. Dan. iv. 7, 10, & al. XII. For bix, bix, b'-ix, nbix, see under root b-ix. XIII. As a N. b-X somewhat interposing effec- tually, defence, aid, assistance, occ. Ps. Ixxxviii. 5. Thus the LXX render b''X ^-x by a-fiotihs unaided, smd Vulg. by sine adjutorio without help. So fem. i)lm'. mb-X occ. Ps. xxii. 20, where the LXX render the Heb. "mb^xprTmbx by fAVi jU,otK^vvyi; Tr,v (ionhixv f/.ov, do not far remove my help ; and Vulg. ne elongaveris auxilium tuum a me, do not remove thy help yar from me. XIV. As a N. fem. in regim. nb-'X interposi- tion, occ. Ps. xxii. 1. Comp. under inu'. XV. As a N. b^X a horned animal ; an animal furnished with horns for his defence. 1. A ram, plur. cb-x. Gen. xxii. 13. xxi. 38, & al. freq. 2. A stag, hart, or deer. Deut. xii. 15. Ps. xiii. 2. Isa. XXXV. 6. Fem. nb-X plur. mb'-X a hind or doe. Jer. xiv. 5. 2 Sara. xxii. 34. Ps. xviii. 34, & al. The LXX render the word, whether mas. or fem. by iXot(po;, which denotes both a stag and a hind. Dr Shaw ( Travels, p. 414, 2d edit.) understands b-x in Deut. xiv. 5, as a name of the genus, including all the species of the deer kind, whether they are distinguished by round horns, as the stag ; or by fat ones, as the fallow deer ; or by the smallness of the branches, as the roe. But Q ? XVI. As a N. mas. plur. D-b^X leaders who. go before and conduct the people, as rams an- ciently did the flocks. Exod. xv. 15. (LXX, u^p^ovTis rulers) Ezek. xv\i. 13. (LXX, fiyiftovas leaders, Vulg. arietes rams) Comp. Isa, Ix. 7. Thus Homer speaking of Ulysses marshalling the Greeks, II. iii. lin. 196, &c. A^yiia iu.it lyaiyt ii(rx,u 7iv,yiaiiJi.otXKti>, 'Oar oiuv fMiyoe, ttohv hii^x,^Toe.t et^yivvuuv. Nor yet appear his care and conduct small ; From rank to rank he moves and orders all. The stately ram thus measures o'er the ground, And, master of the flocks, surveys them round. Pope. Aristotle, H. A.VI. 19, says, Ev Uaa-r*) yet^ ra<^v>} KetTonrxivx^ovtriv 'HrEMONA ruv uopiiuv, oi orotv ovofjLccri x.Xn6n vto rov^rot/u.tvoi, nPOHFEITAI. " In eveiy fiock they prepare a leader of the males, who, when the shepherd calls him by name, goes before them." XVII. As a N. b-x, and fem. rrVx some kind of tree, perhaps so called from its wide-spread- ing, overshadowing branches. The LXX ren- der it noifinhs, the turpentine tree. Gen. xiv. 6. It occurs also Isa. i. 29. Ixi. 3. Gen. xlix. 21, which last cited verse may be best rendered, after the LXX, Nephtali is a well-spread or flourishing tree shooting forth goodly branches. See Bochart, vol. ii. 96. Bp. Pearson, Pra^fat. Pareenet. in LXX, and Spearman's Letters on VVk 13 hVk the Septiiagint, Lett. iii. p. 169, and comp. Ps. xxix. 9. XVIII. As a N. b-X, and ba is mentioned as a part of, or appendage to, a building. 1 K. vi. 31. Ezek. xl. 29, & al. fieq. Mr Bate seems to have best explained it of the coins of stone, or brick-work, or sinall turrets on each side of the door-frames; and to his Ciit. Ileb. p. 20, I refer the reader for farther satisfaction. XIX. -ibx and "bx. See the distinct roots below. 77K occurs not as a V. but hence, I. As Ns. b^bn and b^bii, nought, nothing, vain, nothing-worth, res nihili. occ. Job xiii. 4. Jer, , xiv. 14. Zech. xi. 17. This application of these reduplicate words seems to be taken from that of bx VI. above, II. As a N. mas. plur. n-'b-bx and ob-bx is spoken of idols, vain, worthless, things of nought, nullities. Lev. xix. 4. 1 Chron. xvi. 26. Isa. ii. 20, & al. So Montanus renders it by inutilia et vana, Comp. Acts xiv. 15. 1 Cor. viii. 4, and Greek and English Lexicon in Ei^ftiXov III. III. As an exclamation oi grief ov distress "bbx wo! alas! occ. Job x. 15. Micah vii. 1. "bbx "b wo to me! wo is me! I am or shall come to nought ! heu peril ! IV. As a N. bibx Elul. The name of the sixth month, nearly answering to our August, at which season, in Judea and the neighbouring countries, the earth is burnt up and desolate by the summer drought. See Russell's Nat. Hist, of Aleppo, p. 13. occ. Neh. vi. 15. With a radical, but mutable rr. I. As a V. in Kal, to curse, denounce a curse. occ. Jud. xvii. 2, where LXX Vat. ^s v^xa-u thou cursedst me, Alex. i^M^xitras thou adjuredst. And this is the only undoubted instance I can find where this word occurs as a verb. In 1 Sam. xiv. 24. bx" may be translated either Saul was wilful, self-willed, foolish with (from the root bx"), or he denounced a curse on, the people, or laid them under a conditional curse. In the printed editions of the LXX both senses are retained.* nbx and mbx Hos. iv. 2. x. 4, may better be construed as nouns than as verbs. nnbxnb 1 K. viii. 31. 2 Chron. vi. 22, may, without any difference in the sense, be rendered either verbally in Hiph. to cause him to swear, or nominally, ybr his oath. As for Deut. xxxii. 17, see under sense II. 6. As a N. nbx a denouncing of a curse, a curse denounced either upon oneself ov others, or both, so an oath taken or given ; for what is an oath but a conditional curse or execration 9 f See inter al. Gen. xxiv. 41, (comp. ver. 9.) Gen. xxvi. 28. Lev. v. 1. Num. v. 21, 27. Deut. xxix. 19 21. And here it must be observed, K< S.xovX HrNOHSEN AFNOIAN i^iyocXv.y iv t-, v,[x.^ot. i-yM^tn, < APATAI Ta> Xaoi And Saw^ committed a great folly on that day, and pronounced a curse to the people. t Thus Plutarch, Tot? i^xog a; xa.To.^a.v nXivrot, T%i iTio^x.io.i. < Ererii oath terminates in a curse upon per- jury." Quaest. Rom. torn. ii. p. 275. C. Edit. Xylaudr. that the ancient manner of adjuring subjects or inferiors to any conditions, was by their supe- riors denouncing a curse on them in case they violated those conditions. For proof of this I refer to Gen. xxiv. 41. Deut. xxvii. 14, & seq. Jer. xi. 2, &c. Lev. v. 1. Num. v. 1921. Josh. vi. 26. Jud. xxi. 18. 1 Sam. xiv. 24. 1 K. viii. 31. xxii. 16. Pro v. xxix. 24, where our Translators very properly render rrbx curs- ing. To this manner of swearing our blessed Lord himself submitted. Mat. xxvi. 63, 64, And to prevent mistakes, let it be farther re- marked, that when the curse was expressed in general terms, as cursed be he, i. e. whosoever, doth so or so, the superior, who pronounced it, was as much bound by it, as the inferior who heard it ; thus there can be no doubt, but the curses pronounced Deut. xxvii. 14, &c. obliged the Levites, who pronounced them, and those also, Josh. vi. 26, and 1 Sam. xiv. 24, obliged Joshua and Saul, who pronounced them, as much as the other people. They, therefore, by pronouncing these curses, sware or took an oath themselves. Hence, II. As a N. mas. plur. D^rrbx (with the n retained as in mrrQx from ."inx, mn33 from .133, m,-rbn and ON-rbna from rrbs, OMna from rrS3, Isa. v. 15, & al. freq.) the de- nouncers of a conditional curse. 1. A name usually given in the Hebrew Scrip- tures to the Ever-blessed Trinity, by which they represent themselves as under the obliga- tion of an oath to perform certain conditions, and as having denounced a curse on all, men and devils, who do not conform to them. What those terms or conditions were to which the DMbx sivare, seems evident from Ps. ex. namely, that the Man Christ Jesus, in conse- quence of his humiliation and sufferings, (ver. 7. comp. Phil. ii. 6, 10.) should be exalted to the right hand of God till all his enemies were made his footstool, (comp. 1 Cor. xv. 25.) that the rod of his strength (his Gospel) should be sent out of Sion ; and that by this he should rule even in the midst of his enemies; that his people [true Christians] should offer themselves willingly in the ornaments of holiness ; and that those which should be begotten \ by him to a resurrection from sin here, and from death hereafter, should be more numerous than the drops of morning- dew. (Comp. Isa. xx\'i. 19.) All this I take to be briefly comprehended or summed up in that oath of Jehovah to Christ, ver. 4. Thou art a Priest for ever after the order of Melchisedec, which by interpretation is King of Righteousness, Heb. vii. 2. As a Priest, Christ through the Eternal Spirit offered himself withoxit spot to God, Heb. viii. 3. ix. 14 ; as a Priest for ever, he is able to save them to the uttermost (Marg. evermore) that come unto God by him, seeing he ever liveth to make intercession for them ; as be- ing after the order of Melchisedec, he is King as well as Priest, King of Righteousness, and King of Peace, Heb. vii. 2. Hence then we learn, that Jehovah .sware to Adoni or Christ, (see Matt. xxii. 43.) and that this oath had reference to the redemption of man \ "jmb'' thy progeny. hVk 14 hVk hy him. The psalm itself does not indeed de- termine the time when this oath was pronoimced, but other Scriptiu-es do. For St Paul says, that Christ was made a Priest, i, e. after the order of Melchisedec, by this very oath. Heb. A'ii. 21. But his iiiauguration to the priesthood and kingdom was prior to the creation of the tvorld, Prov. viii. 23, & seq. (for the use of "n2D3 see Ps. ii. 6, and compare John xvii. 24.) Therefore this very oath, * recorded in Ps. ex. was prior to the creation. Accordingly Jehovah is at the beginning of the creation called DNibx Gen. i. 1, which implies, that the divine per- sons had sworn ivhen they created ; it is evident also from Gen. iii. 4, 5, that both the serpent and the woman knew Jehovah by this name, DNTbx before the fall; and, to cite but two pas- sages out of many that might be produced from the New Testament to this purpose, St Peter is express, 1 Ep. i. 18 20, that Christ was /ore- ordained to redeem us -r^o xaralioXni xofffiav, before the foundation of the world; and St Paul affirms, Eph. i. 4, that God, even the Father of our Lord Jesus Christ, hath chosen vs in him, vr^i xxrotfioXt}; xotr/iov, before the foundation of the world. By virtue of this antemundane oath, the Man Christ Jesus was enabled to overcome the de^dl and all the enemies of man, and perfect his redemption ; and from this oath it was that the Ever-blessed three were pleased to take that glorious andfearful name, (Deut. xxviii. 58.) DS^bx mrr- Jehovah Aleim; glorious, in as much as the transaction, to M'hich it refers, dis- plays in the most glorious manner the attributes of God to men and angels ; and fearful, in as much as, by one part of the oath, eternal and infinite power, Jehovah himself, is engaged to make the enemies of Christ his footstool, Ps. ex. 1. Let those who, in these days of Arian, So- cinian, and Rabbinical blasphemy, have any doubt whether DNlbx, when meaning the true God, Jehovah, is plural or not, consult the fol- lomng passages, where they will find it joined wnth adjectives, pronouns, and verbs plural. Gen. i."26. iii. 22. xi. 7. xx. 13. xxxi. 53. XXXV. 7. Deut. iv. 7. v. 23 or 26. Josh. xxiv. 19. 1 Sam. iv. 8. 2 Sam. vii. 2.3. Ps. Mii. 12. Isa. vi. 8. Jer. x. 10. xxiii. 36. So Chald. yrhn Dan. iv. 5, 6, 15. or 8, 9, 18. See also Prov. ix. 10. XXX. 3. Ps. cxlix. 2. Eccles. v. 7. xii. 1. Job V. 8. Isa. vi. 3. liv. 5. Hos. xi. 12. or xii. 1. Mai. i. 6. Dan. vii. 18, 22, 25. f O that the children of Abraham, according to the flesh, woidd attentively consider and compare the texts above cited from their own Scriptures ! * As for the expression concerning the oath, Heb. vii. 28, 'O Xoyo; tx? o^xaif^oiricis tvh META tv vofj-ov, The word of the oath which was after the law, this plainly relates not to the time when the oath was ?nade, but to that in which it was to take effect, which was to be after the cessation of the law. Comp. ver. 11, 12, 18, of this chapter, " which (reaches J beyond r Priestley and Mr Wakefield, p. 39, and p. 148, &c. Could they then help owning a plurality of D\"7bN in Jehovah 9 When they read, for in- stance. Gen. i. 26. that the DN-rbx said na^lTD Let MS, or m^e ivill, make man in our image, according to OUR likeness and ver. 27, So the DN'ibN created N^n man, &c. and compared these words with Eccles. xii. 1, j-N'Tin nx 'nDn and remember thy Creator S, could they doubt whether D\"-Tbx, as applied by Moses in the history of the creation, denoted a plurality of agents ? And yet surely, as saith the prophet Isaiah, ch. xliv. 24, Jehovah stretched forth the heavens alone ("inb) and spread abroad the earth by himself, without the aid or concur- rence of any creature, how exalted soever. Comp. ch. xlii. 5. xlv. 12. From this name D-rrbx, of the true God, the Greeks had, by a pen^erted tradition, their Ziv; 'O^Kio; Jupiter who presided over oaths. Hence also the corrupt tradition of Jupiter's oa^A which over-ruled even Fate itself, that is, the fatal and necessary motions of the elements o^ this world. This truly did Jehovah Aleim when they interposed by miracles; this will they again do in the most glorious manner at the recalling of our bodies from the grave, when the heavens themselves, which are thus necessarily or me- chanically moved, shall pass away, and the ele- ments melt with fervent heat. 2. The Messiah seems to be \ once called by the plural name DN'ibx, Ps. xlv. 7, (comp. Heb. i. 8. ) as being, in respect of his regal office, which is the subject of the psalm, the representative of the Trinity. So He is in other places styled DSnbx Diy (see under am IX.) See Mat. xxviii. 18. I Cor. xv. 25, and comp. Gen. xlviii. 15, 16. Exod. iii. 2, 4, 6. 3. The ancient idolaters in general called the material heavens, or their representative, DN'^bx, and accordingly expected from them, protection, victory, happiness. Hence this glorious and fearful title is frequently claimed for Jehovah in exclusion of those idols. See inter al. Deut. iv. 35, 39. vii. 9. xxxii. 17. 2 K. xix. 19. Isa. xlv. 14, 21. Jer. ii. 11. Hos. xiii. 4. And although the heavens are eminently distin- guished into fire, light, and spirit, and many actions or operations are immediately performed by one or two of these, yet as the whole celestial fluid acts jointly, or all its three conditions con- cur in every effect ; hence it is that the ancient heathen called not only the whole heavens, but any one of its three conditions, denoted by a name expressive of some eminent operation it performs, DNTbx. For they meant not to deny the joint action of the whole material trinity, but to give it the glory of that particular attribute. See Jud. viii. 33. xi. 24. 1 K. xi. 33. 2 K. i. 2. xvii. 29, 33. xix. 37, and Hut- chinson's Trinity of the Gentiles, p. 246, and Moses' Sine P. p. 116. 4. In Ps. viii. 6. xcvii. 7, D\"7bx has from the LXX translation, and from Pleb. ii. 6. i. 6, been imagined to signify created spiritual an- gels. But see the former text explained under -lOn I. And from the whole tenor of Ps. i But comp. Gen. xxxii. 2531. Exod. xxiv. 9 11, and see Greek and English Lexicon, 2d edit, in XjT7f. hVk 15 n^K xcvii. and particularly from ver. 9, it is evident that DNTbx bs at ver. 7, means all the Aleim of the heathen, i. e. the heavens in their several conditions and operations, w^hich are indeed the ayyiXoi, agents or ministers of Jehovah. Comp, Ps. xcvi. 4, 3. 5. DSTbx has been" supposed to signify princes, rulers, or judges. Exod. xxi. 6. xxii. 8, 9,. 28. 1 Sam. ii. 25. Ps. Ixxxii. 1, 6. cxxxviii. 1. But Gusset (Comment. Ling. Heb. p. 48, 49.) more justly, I think, rejects this meaning. Let us review the texts. Exod. xxi. 6, J'hen his master shall bring him to the Aleim, i. e. to Jehovah Aleim, to the door of the sacred tabernacle; so the LXX, fT^aj ro x^irtj^iov rov Qiov, to the tribunal of God. Exod. xxii. 8, Then the master of the house shall be brought to the Aleim, (LXX, ivu-^nov Tou &iov) 9. even to the Aleim (DTrbxrr 11? LXX tvufiov TOU 0iou) shall the affair of them two come; whom the Aleim shall condemn (LXX, akovs hx rov @iou he who is condemned by God) he shall pay double to his neighbour. But the oath in this case was to be brought to the altar of Jehovah Aleim, and Jehovah him- self to hear and judge. See 1 K. viii. 31, 32. Exod. xxii. 28, thou shalt not revile the Aleim, nor curse the ruler of thy people. Why should not D^rrbx here retain its usual meaning, and the text be understood as nearly parallel to that of St Peter, 1 Ep. ii. 17. fear God, honour the king ? 1 Sam. ii. 25, If man sin against man, the Aleim shall judge him , but if a man sin against Je- hovah, who shall entreat for him ? Is not this very good sense, and much to the purpose ? Ps. Ixxxii. 1, TTie Aleim stand in the congregation of God, (i. e. in the assembly of Israel, conip. Num. xvi. 3. xx. 4. Josh. xxii. 16.) nipn TDDty DNlbx in the midst (of this congregation namely) the Aleim will judge or judgeth. So Symmachus, o Bie? xariffryi IV ivuv. Ps. Ixxxii. 6, / have said ye are Aleim. In this last text the word dntSn is indeed applied to earthly magistrates or judges,- but that will never prove (as Gusset justly remarks) that the word itself properly signifies judges or magis- trates ; for thus in Isa. xl. 7, it is said n^Jin Dirrr the people is grass, yet no one would from hence infer that T-yn signifies people. The truth is, both expressions are only comparative or metaphorical. And as the latter denotes no more than that there is some resemblance be- tween the people and grass, so the former im- ports only that there is a resemblance between earthly judges and the supreme Aleim, whose vicegerents they are, and with whose authority they are in some degree intrusted. So that in Ps. Ixxxii. 6, the particle 3 like, as, is to be understood before DNlbN, just as it plainly is before *T'n, Isa. xl. 6; plainly, I say, for though it is omitted in the former member of the sentence, it is expressed in the latter ; all flesh is "n-yn grass, and all the goodliness thereof V-iiD as the flower of the field. Ps. cxxxviii. 1, / will praise thee with my whole heart; DNTbx *T33 openly or publicly, (Lat. coram) O Aleim, will I sing unto thee. So a Greek version in the Hexapla, rx^pninu, GEE, eiffu If 01. 6. It may be doubted whether rrbx in the sin- gular be ever in the Hebrew (as distinct from the Chaldee) Scriptures used as a name for Jehovah the true God. I can find but two passages, namely. Dent, xxxii. 17, and Dan. xi. 38, where it may seem to be thus applied ; and even as to these D-rrbx rrbx Kb in Deut. may be translated, these (were) not Aleim. But twenty-three of Dr Kennicott's codices for rrbx here read mbx ; and in Dan. xi. 38, for nbxb twenty-two read mbxb. nbx in the singular, however, is used for the false god of the Chal- deans, Hab. i. 1 1 ; and (according to the textual reading) of the Sepharvites, 2 K. xvii. 31 ; and in the Chaldee Scriptures we have not only the plural i^rrb a used for the true God, Dan. ii. II. iii. 25. iv. 5, 6, 15, but also the singular rrbx Ezra V. 1. vi. 9, 10. vii. 12, 15. Dan. ii. 28, 45, & al. and in the emphatic form (sing.) Kf-rbK Ezra iv. 24. v. 8. vi. 7. Dan. ii. 20. lii. 26, & al.* III. As a participle, or participial N. passive il^bH (formed like m33 Ps. cxxxviii. 6.) ojie accursed or subject to a curse, tnxaru^aTos : and such, the Redeemer condescended to become for us. For Christ hath redeemed us from the curse of the law, being made a curse, kktuou, for us. For it is written, cursed, inxuraoBiTos, is every one that hangeth on a tree, Gal. iii. 13. This, then, is a title of Christ, God-Man. See Deut. xxxii. 15. Job xvi. 20. xix. 25 27. And it is justly remarked by Mr Bate, that as " the Scriptures frequently challenge the title of Aleim to Jehovah, against the heathen gods, so do they this title of Alue." See Ps. xviii. 32. Isa. xliv. 8. IV. As a N. fern. sing, in reg. nbKn, a curse. occ. Lam. iii. 65. V. As a N. fem. sing, rr-bx the large rump or tail of the eastern sheep. It might be so called from its primitive use in sacrifice, which pro- bably was to be devoted to, and consumed by, the fire, as we find it always was by the Levi- tical law. Mr Bate deduces it from nba to finish, dropping the 3 as usual after a formative or servile k ; for my own part I would rather refer it to mb to join, add, adhere, which therefore see. I. A particle, from bN interpose,' and i it, or from DN if (dropping the d), and ^b of nearly the same import. If, supposing, joosito quod, occ. Eccles. vi. 6. Esth. vii. 4. II. Chald. the same as Tnx which see, by changing i into b, see, behold, lo. Dan. ii. 31, &al. In Arabic signifies, to grow sour and corrupted, as milk does by an acescent fermentation. In Heb. it occurs not as a V. in Kal. but in Niph. To be corrupt in a moral or spiritual sense, to * In Capt. Cook's voyage to the Pacific Ocean, vol. i. p. 404, we find that " the supreine god of Hapaee (one of the Friendly Islands) is called Alo, Alo." Could they have got this name from any of the Mahometans? Or must we refer it to a higher and more ancient origin ? >bi^ 16 ^hii he tainted or leavened with corruption, occ. Job XV. 16. Ps. xiv. 3. liii. 4. Comp. Exod. xii. 15, &c. 1 Cor. V. 68. Mat. xvi. 6. A particle compounded of n. Ah ! hah ! a natu- ral exclamation of grief, and '7 to me, Ah me ! Hence, like -in Prov. xxiii. 29, and si Ezek. ii. 10, it is once used as a N. Joel i. 8. There shall be ah me! (i. e. lamentation) as of a virgin, Szc. See more in Mr Bate's Scripture mean- ing of Aleim and Berith, p. 17, 18. Chald. As a pronoun, the same as the Heb. rrbx these, those, Dan. iii. 12, & al. I. To compress, constringe, press, or bind close together. Gen. xxxvii. 7 As a N. obx a bun- dle or sheaf of corn. Gen. xxx^ii. 7. Ps. cxxvi. 6. Hence liy transposition the Greek a.//.a,xxoe. a bundle, a.fji.aK>.ivu, &c. II. Asa N. obK a band of men, manipulus. Comp. rTT3K under tiin III. occ. Ps. Ivi. 1. Iviii. 2. " In the rendering of the former passage," says IMr Fenwick, " I am for agi'eeing with those who translate obx nDl" oppressionem manipuli, the oppression of the hajidful ; but would under- stand this handful to mean, somewhat differently, the handful or little flock of true believers dis- persed and distressed among the Gentiles, the -pn*!, those that were afar off, in the language of the apostle ; which agrees with the render- ing of the LXX, the people that were far a-^o Tu* ctyiuv from holy things. For it seems to be this little flock of true believers among the Gen- tiles, which here, under the figiu-e of David, praying for deliverance from the Philistines, according to the latter part of the title, is pray- ing for protection and deliverance from their oppressors." Thoughts on the Hebrew titles of the Psalms, p. 59, 60. In Ps. Iviii. 2, obx is of doubtful signification. The LXX render it as a particle, a^ indeed, so Vulg. utique. Perhaps it is put for D-bx O ye mighty ! III. As a N. cbx silent, mute, Exod. iv. 11, & al. As a V. in Niph. to be silent or mute. We have the idea plainly given Ps. xxxi. 19, the lips of falsehood rrsnbxn shall be compressed, i. e. squeezed close together, so as not to utter a word. So Virgil, ^n. vi. lin. 155, Pressoqae ohmutuit ore. She ceased with mouth compressed. And Horace, lib. i. sat. 4-. 1. 138, Compressis labris. IV. As Ns. Dbx, obiN and ob-x, an arch or vault, an arched porch or portico, formed by stones closely bound or compacted together. See 1 K. vi. & vii. Ezek. xl. V. As a N. fem. plur. msnbx vaulted porticoes or palaces, occ. Isa. xiii. 22. Ezek. xix. 7. VI. Db-X a particle expressive of firmness or confidence: yet, notwithstanding, but truly. Gen. xlviii . 19. Job xiii. 3. VII. As a N. fem. rrsr^bx widowhood, a widow, quce, amisso jam viro, constricto est utero, whose womb is closedhy the loss of her husband. Gen. xxxviii. 11. 2 Sam. xiv. 5. 1 K. xi. ^6. As a N. fem. manbx widowhood. Gen. xxxviii. 14, 19. Isa. liv. 4. As a N. iiDbx the same. occ. Isa. xlvii. 9, ^nbx is once used as a V. speaking of Israel and Judah, consid- ered as having the Aleim for their husband. Jer. 11. 5. for Israel pbx xb is not widowed or left as a widow, nor Judah, of his Aleim. So LXX, t^yjoivfiv, and Vulg. fuit viduatus. Comp. Isaiah liv. 4 6. Ixii. 4, 5. VIII. "SQbx, from obx silent, (of the like form as "Dinnx from D^x,) passed over in silence, not expressed. It is used instead of naming the person or thing alluded to, such a one. occ. Ruth iv. 1, (where LXX, x^yip/s O unknown, J 1 Sam. xxi. 2 or 3. 2 K. vi. 8. Der. The Latin alumen, and Eng. alum, from its eminently astringent quality ; so alum is call- ed in Greek (rrvrm^ia, from ffrv(pa to astringe. I. An oak. So under bx, X. II. Chald. as a Pron. ibx and T>bx from the Heb. rrbx, these, those. Dan. ii. 44. \i. 6, & al. It denotes being chief, principal, leader. I. As a N. r)ibx, plur. D-aibx and csbx a chief, a chieftain, a head-man, a leader. It is very frequently used in Gen. xxxvi. for the chiefs or heads of the families of Edom, and is not badly rendered in our version dukes. The LXX generally translate it riyiftuv, and once, Micah vii. 5, iiyouf/.ivoi, which from ^ytojaat to lead, lead the way, give the idea of the Hebrew. See Jer. xiii. 21. Zech. ix. 7. xii. 5, 6. A guide, Prov. ii. 17. Jer. iii. 4. Micah vii. 5. Ps. Iv. 14. (comp. 2 Sam xvi. 23.) and so Diodati renders it, Prov. xvi. 28. xvii. 9. by il condut- tore, which in a note he explains by il piu aflidato amico, che serve di consiglio ordinario in ogni difficolta e perplessita, "the most trusty friend who is one's usual counsellor in every difficulty and perplexity," and refers to Ps. Iv. 14. Micah \'ii. 5. II. As a N. fibx a chief or principal number, a thousand, freq. occ. So the Greek term Xi^iot seems a derivative from Pleb. nba to com- plete, and Lat. mille from xbn to fill t^bx in Heb. like the correspondent words in other languages, is frequently used for an indefinitely great number. See Exod. xx. 6. xxxiv. 7. Deut. i. 11. Job ix. 3. xxxiii. 2.3. Ps. Ixxxiv. 11. xci. 7. Eccles. vii. 29. 1 Chron. xvi. 15. As a participle fem. plur. in Hiph. mH)">bx?3 (q. d. milleficantes) bringing forth thousands, occ. Ps. cxliv. 13. III. As a N. t)nbx, plur. D-sbx and in regim. "Slbx an ox or beeve, the chief of all cattle, and indeed of all clean beasts. Ps. viii. 8. cxliv. 14. Jer. xi. 19, but I was like a lamb for J ?nbx an ox, that is brought to the slaughter. " A proverbial speech," says Mr Lowth, " express- ing a false security or insensibility of danger. See Prov. vii. 22. That phrase. He is brought as a lamb to the slaughter, Isa. liii. ^, is of a different importance" [" meekly submitting to the violence of his persecutors, and not offering to make the least resistance"]. " Bochart sup- poses the word Alluph to be an adjective, and renders the former part of the sentence thus. yhii 17 DK / was brought as a tame sheep to the slaughter. But we may very well admit of the common translation, the disjunctive particle being else- where understood, as Ps. Ixix. 21. Isa. xxxviii. 14. " Thus far Mr Lowth. I add, that in the lormer editions of this work, I had on the authority of the LXX and Vulg. rendered V]^bn 1^333, like a gentle or tractable lamb. But I now give up this interpretation, because it does not so well agree with the import of the Hebrew cibx as the other. "sbx plur. in reg. includes the female as well as the male. Deut. vii. 13. xxviii. 4, & al. In Ps. 1. 10. t)bN seems used as a collective N. r|bx '1*irT3 on the mountains for beeves, i. e. where they feed. Hence Greek i\iXv; weak, languid. Denotes steadiness, stability, constancy. I. To make steady, occ. Exod. xvii. 12, i-l- Si-T naiDX and his hands were steadied, LXX tffTysDiyfji,ivui, Eng. transl. steady; in which pas- sage, as in many others, observe, that Nl" is used impersonally, as it were, with a plural noun like the French, // y a, or II y avoit, and that the sing. naiTSX is joined with the plu- ral N. in a distributive sense, q. d. each of his hands was steadied. Comj). Ps. xix. 8, 9. in Heb. Isa. Ix. 4, thy sons shall be brought from far, and thy daughters rr373Kn TH by shall be supported, carried at the side. Comp. Isa. Ixvi. 12. So Sir John Chardin says, that " it is the general custom of the east to carry their chil- dren astride upon the hip with the arm round the body." Bishop Lowth's note. Cant. vii. 1, px -n'' hands of steadiness, steady, or perhaps constant, persevering hands. Comp. Sense III. II. As a N. fem. pi. minx stays or props in building. LXX sa-rn^iy/zivx, Targ. x-STpD thresholds, which do indeed keep the door-posts steady, and may be the meaning of the Heb. word. occ. 2 K. xviii. 16. III. In Niph. to be steady, stable, constant, set- tled, established, confirmed. Spoken of waters constantly flowing, Isa. xxxiii. 16. Jer. xv. 18. of a house or kingdom, 2 Sam. vii. 16. I K. xi. 38. Comp. 2 Chron. xx. 20. Isa. vii. 9 of words. Gen. xlii. 20. of a prophet, 1 Sam. iii. 20. of plagues, Deut. xxviii. 59. Asa N. fem. rriinx and in reg. nainx stability, security. Isa. xxxiii. 6. Ps. xxxvii. 3, (where a is un- derstood before rrainx, insecurity; Symmachus, 'SiyinKus continually). Also, a set, stated office. I Chron. ix. 22, 26, 31. 2 Chron. xxxi. 15. As a N. fem. rT3?2X a constant, stated allowance. occ. Neh. xi. 23. IV. As a N. px steadiness, stability, faithful- ness. Deut. xxxii. 20. Isa. Ixv. 16. As a par- ticle of affirmation or consent. It is true, be it so. Amen. Deut. xxvii. 15. Num. v. 22. 1 K. i. 36. As a participial N. p73x steady, faithful, occ. Jer. Iii. 15, where it is opposed to deserters. inx3 nearly the same. See Num. xii. 7. Deut. \ii. 9. 1 Sam. ii. 35. xxii. 14. Prov. xi. 13. As Ns. fem. rT3T2X faithfulness, fidelity. 1 Sam. xxvi. 23. 2 K. xii. 15. rrsnnx nearly the same. See Ps. Ixxxix. 25. Isa. lix. 4. Jer. V. 1, 3. As particles, rTD?2X (perhaps n being understood) in faith, or truth, truly, occ. Gen. XX. 12. Josh. vii. 20. With a servile o final, (see Grammar, ix. 8,6.) Q':'oh faithfid- 19 )7^is^ iy, truly. Gen. xviii. 13. Num. xxii. 37, & al. n-eq. V. It is particularly applied to the constant, stated care or attendance of a nurse, or nursing- father, on a child. To tend, take care of, in this sense, occ. Esth. ii. 7; where px may be considered either as a participle benoni in Kal. or as a N. As a participle paoul mas. plur. D^anx tended, nursed. So LXX nhvovf^ivai, and Vulg. qui nutriebantur. occ. Lam. iv. 5. As a N. ^nx a nursing- ov foster-father, occ. Num. xi. 12. Comp. 2 K. x. 1, 5. Isa. xlix. 23. fem. riDDX a nurse, occ. Ruth iv. 16. 2 Sam. iv. 4. As a N. fem. T\':'t:iii a nursing or fostering, a being nursed or fostered, occ. Esth. ii. 20. As a N. imx a nurse-child, a darling. occ. Prov. viii. 30. Comp. John i. 18. VI. It denotes the stability or steady resting of the mind on a person or thing. So as a V. in Hiph. to believe, trust, rely or depend upon. It is generally followed by the particles S or b, but not always, freq. occ. See Gen. xv. 6. xlv. 26. Exod. iv. 5. Deut. xxviii. 66. Jud. xi. 20. VII. As a N. innx Amun, an Egyptian idol, well known to the Greeks by this name. Thus Herodotus, lib. ii. cap. 42. " Kfjt.fjt.ovv ya^ AiyuTTTtoi KctXitiviri rov Aja, for the Egjrptians call Jupiter, Ammun ;" so Diodorus Sic. lib. 1. p. 12. " A/a, rov v-ro rtveuv K(X(jt.uva. T^offetyo^ive- ftivtiv, Jupiter, by some called Jmmon ,-" and Plutarch (De Isid. et Osir. torn. ii. p. 354. edit. Xylandri) observes, that " many were of opmion, idiov -TCa.^ Aiyvrrtois o\iofji.a rev A/aj itvcti Tov Ay.ovv, 'TTo.^cx.yovris h(Ji.it; A-fiueuva, Xiyefjt.'.v that among the Egyptians the proper name of Jupi- ter was Amun, of which we (Greeks) have made Amnion.'' This idol according to Hero- dotus (as above) was represented with the head or face of a ram, and seems to have denoted the Sun, considered as gaining the northern hemi- sphere, and entering into the sign of Aries or the Ram, and so, to adopt the expressions of the learned Jablonski,* " commencing the gladsome spring, and cherishing that part of the globe, which we inhabit, with new light and new heat.'" (Comp. Lex. under "id II.) pax then consider- ed as of Hebrew origin, though with a dialecti- cal corruption, denotes the cherishing or foster- ing sun, who was particularly worshipped at Thebes the f anciently famed metropolis of Upper Egypt, and who had there a most mag- nificent temple mentioned by Herodotus, Diodorus Sic. (whom see as above) and by Artapanus in Euseb. Prseparat. Evang. lib. ix. cap 27. Of this temple there are remaining to this day prodigious ruins, which extend near half a mile in length, and serve to confirm the wonderful accounts, which the ancient writers, and particularly Diodoiois Sic. give of its gran- deur, as may be seen in Pococke's and Norden's Travels, and in Savary's Lettres sur I'Egypte, tom. ii. lettre 9. Now from Diodorus we * " Ver laetissimum auxpicatur, et illam orbis partem quam nos inhabitamus, nova luce novoque.calore recreat," Pantheon jEgypt. lib. 2. cap. 2. 6. f See Homer, II. ix. lin. 381, and Mad. D' Acier's and Mr Pope's notes there. Goguet's Origin of Laws, &c vol. ii. p. 138, Eng. edit. Tacitus, Annal. lib. 2. cap. 60, r^^ 20 Y72i^ learn that the same city which the Greeks nam- ed Thebes, the Egyptians called the city of Ju- piter, in Greek A/sdii. 28, bi?nn D-pnir; T^nxn, when he (Jehovah) invigo- rated the conflicting ethers above, i. e. gave them their expansive and irresistible force. To exert one's strength, Isa.^xliv. 14, lb VDN"'! and he exerteth himself, or his strength, among the trees of the forest, namely, in hewing them down, cutting them out, &c. Comp. Amos ii. 14. Joined ^^^th nnb the heart, it denotes vigorous resolution, or obstinacy. See Deut. ii. 30. xv. 7. 2 Chron. xxxvi. 13. In Hith. to exert oneself. 1 K. xii. 18. 2 Chron. x. 18. xiii. 7. Also, to be vigorously resolved, " steadfastly minded," Eng. translat. Ruth i. 18. As Ns. yon strength, vigour, occ. Job xvii. 9. So fem. iy?3X. occ. Zech. xii. 5. V">nK strong, vigorous. See 2 Sam. xv. 12. Job ix. 4, 19. Amos ii. 16. As a N. mas. plur. in reg. "jinxo exertions, occ. Job xxxvi. 19. II. It seems to denote a strong and lively colour, bright bay, or sorrel approaching to red. occ. Ck)mp. Vitringa, Observ. Sac. lib. i. cap. 6. 12. Zech. vi. 3, 7. At ver. 1, the prophet in vision sees four chariots come out from between two mountains of brass. The chariots denote the several administrations of God's providence in respect to his church and people, (comp. 2 K. vi. 17. Hab. iii. 8.) proceeding from his predeterminate and unalterable counsels. Ver. 2, 3, in the first chariot were red horses, and in the second chariot black (or dark, gloomy-coloured) horses, and in the third chariot white horses, and in the fourth chariot omi grisled {and) D-anx bright bay or sorrel horses ; the colours of the horses respectively alluding to the several dis- positions, 1st, of the kingdom of the Babylon- ians, 2dly, of that of the Persians, 3dly, of that of Alexander the Great, and 4thly, of those of the Lagidae and Seleucidse, his successors in Egypt and Syria, with regard to God's people, and consequently denoting the several states or conditions of that people under those different governments. (See Vitringa in Apocal. ch. vi. 2, 4, 5.) It is sufficient just to hint how pro- perly the bloody and destroying Babylonians are represented by the red horses ; but as they were now, in the time of Zechariah, passed away, they are no more mentioned in the vision, after the 1st verse. The condition of the Jewish people under the Persian monarchy was rather gloomy and afflicted, than bloody and desolate. These, therefore, are denoted by the dark-col- oured horses. The kind treatment which the Jews met with under the government of Alex- ander the Great, signified by the white horses, may be seen in Prideaux, Connex. part i. book 7, towards the end, an. 3.32, and in Guthrie's General Hist. vol. i. p. 441, and in Ancient Universal Hist. vol. iii. p. 26, 2d edit, which kind treatment was in a good degree continued to them by the Ptolemies, Alexander's succes- sors in Egypt, (see Bp. Newton on Proph. vol. i. p. 375, &c. 8vo.) though not without some spots of ill-treatment and persecution, ])ar- ticularly by Ptolemy Philopator (of which see the third book of the Maccabees, and Prideaux, Connex. part ii. book 2, an. 216.) The Ptole- mies, therefore, are properly represented by the grisled or spotted horses ; as the successors of Alexander in Syria are by the bright bay or sorrel ones, i. e. of a colour approaching to red, on account of the persecutions and cruelties ex- ercised against the Jews by some of those Syro- Macedonian kings, especially by Antic - chus Epiphanes and Demetrius Soter (of which see the two first books of the Maccabees, and Prideaux, Connex. partii. book 2, an. 170, &c. and an. 162, &c.) Ver. 6, the black horses, which are m in it, namely, in the second cha- riot, go forth into the north country. The Per- sians go forth towards the countiy of Babylon,, (see Jer. i. 14, 15. iv. 6. vi. 1.) and the white, Alexander and his armies, go forth after them ; and the grisled, Ptolemy Lagus and his adher- ents, go forth towards the south country, i. e. Egypt, (see Dan. ii. 5, 9, 11, 25.) And that the bay or sorrel, i. e. the Syro-Macedonians, ' perfomied their commission of walking to and fro through the land, of Judea namely, may be seen abundantly in their history by Prideaux and others, and in that of the Maccabees. At ver. 8, the angel speaking in the name of God "IDK 21 )^ declares, those who go towards the north country, i. e. the black and white horses, or the Per- sians and Macedonians, have quieted my spirit in the north country, namely, by executing the de- signs of God in the country of Babylon. I. 7b branch out, spread, or diffuse as into branches. It occurs not as a V. in this sense, but hence as a N. i-dx a branch. Isa. xvii. 6, 9. As a N. plur. mas. inregim. n?2N branches. Gen. xlix. 21. See nb^n under bx XVII. II. To branch out one or more sentences in words, to conceive or form in words, to say, freq. occ. To speak, Exod. xix. 25. 2 Sam. xiv. 4. Comp. Gen. iv. 8. xxii. 7. In Hiph. to cause to speak, or stipulate, condico. occ. Deut. xxvi. 17, 18. In Hith. to speak of oneself, cry up oneself, boast otieself, "se praedicare." Montanus. occ. Psalm xciv. 4<. Comp. Isa. Ixi. 6. As a N. ION a word, speech. Deut. xxxii. 1. Ps. Ixxvii. 9. Isa. xli. 26. Fem. mnx nearly the same. Deut. xxxii. 2. 2 Sam. xxii. 31. "1?3X?3 a word, a command, occ. Esth. i. 15. ii. 20. ix. 32. Hence Arab, emir, a commander, a chief. III. To branch outaxv opinion, resolution, or the like in the mind, i. e. to conceive, form, and dispose the distinct parts of it, to imagine, think. Exod. ii. 14. 2 Sam. xiii. 32. xxi. 16. IV. Chald. as a N. idn plur. innN a lamb, so called perhaps from its horns beginning to shoot out. occ. Ezra vi. 9, 17. vii. 17. The words K"ir2X and rrinx are by the Chaldee paraphrasts used (I suppose from the primaiy idea of spreading forth) for the skirt or fringe of a gar- ment. See Targum on Ps. cxxxiii. 2. As a N. or particle, " from ^t2 [.'tu'D] to recede ; time past, lately." Bate. Yesterday or yester- night, occ. Gen. xix. 34. xxxi. 29, 42. 2 K. ix. 26. The LXX render it throughout by x^-^ or 1^,3 is yesterday. " It is applied to place. Job XXX. 3, says Mr Bate, WOH forsaken places " but it may in that passage rather refer to time, yesterday, lately, so LXX i^^is. See Mr Scott on the text. Denotes labour of body and mind. I. As a V. I do not find it applied simply to the body ; but as a N. px labour, pains, activity. Job. xviii. 7. Isa. xl. 29. Hos. xii. 3 or 4. It refers particularly to procreation. Gen. xlix. 3. Deut. xxi. 17. Ps. Ixxviii. 51. cv. 36. II. As a N. pK, or ik, the appellation of an object of worship in Egypt. The LXX have rendered it, Gen. xli. 45, 50. xlvi. 20. Ezek. XXX. 17, as the name of a city, by 'HX/aycraXsw?, the city of the Sun, where, according to He- rodotus, lib. ii. cap. 59 and 73, there was an annual assembly in honour of the Sun, and a temple dedicated to him. So Strabo, lin. xvii. p. 805, 'HXiovToXi;, 70 itoov i^ovTix. tou yiXiov, Heliopolis, which has the\emple of the Sun." Cyril, who was patriarch of Alexandria in Egypt, says, that On among the Egyptians meant the Sun. Ov h. ta-rt xut uvtov; o 'HX/?. Comment, in Hos. And it is probable that this name px referred to the incessant labour, and unwearied activity of the u^niy or solar light. which Homer, II. xviii. lin. 239, 484, calls 'Hikio* KxciMavrct the unwearied Sun, and which, in the still nobler language of the Psalmist, Ps. xix. 5, 6, rejoiceth as a strong man to run a race, 8fc. It appears, however, highly probable, that in the days of Joseph this title among the Egyptians denoted rather the Sun of righteous- ness, than the material light.- for by the be- haviour of Pharaoh to Joseph and Jacob, and especially by * Joseph's care to preserve the land to the priests. Gen. xlvii. 22, 26, it seems evident that the true religion prevailed in Egypt in his time ; and, it is incredible that Joseph would have married the daughter of the priest of ]"iN, or ]H, had that name among the Egyp- tians then denoted only the material light, which however, no doubt, they, like all the rest of the world, idolized in after times ; and to which we find a n-n, or temple dedicated among the Ca- naanites under this name ]Mi, Josh. vii. 2. Though it should be observed that, long after the time of Joseph, we find the Egyptian midwives fearing the Aleim, and acting and blessed accordingly, Exod. i. 17 21. " The situation of the city of Heliopolis," says f Niebuhr, " has been determined with so much exactness by the geographers ancient and mo- dern, that there is no longer any doubt on this point. The ruins of it are to be seen very near a village named Mattare, on the north-north- east, about two leagues from Kahiro ( Cairo), and three leagues from Fostat, or Masr el atik. But there is left nothing of it but great banks and hillocks, filled with little bits of marble, granite, and potsherds, some remains of a sphinx, and an obelisk w^hich is still standing, and which the new inhabitants perhaps found too heavy to be removed." III. As a N. mas. plur. D-aKH labours, pains, fatigues, occ. Ezek. xxiv. 12, where the Vulg. multo labore with great labour. IV. As a V. in Kal, to labour, grieve, or be distressed in mind, laborare animo. occ. Isa xix. 8, (where the LXX, ffTtyu^ovan shallgroan) Isa. iii. 26, where it is applied figuratively to the gates of a city. As a participle or partici- pial N. mas. plur, D-aix mourners. Hos. ix. 4. Comp. Deut. xxvi. 14, / have not eaten thereof (i. e. of the third year's tithe) "ixn in my grief or mourning. The Samaritan Pentateuch, and three of Dr Kennicott's codices read '3ixn, Targ. and Syr. have -bnxi, LXX sv >? /uw, and Vulg. in luctu meo, in my griefs and to explain the text see Lev. xxi. 1, 11, and Deut. xii. 7, 12, 18. Hos. ix. 4. As a N. px grief, affliction, distress. Gen. xxxv. 18. Job v. 6. Also, what occasions grief or affliction, namely, wickedness, iniquity, vanity. Num. xxiii. 21. Job iv. 8. xi. 14. Ps. v. 6. vi. 9. Ixvi. 18. Zech. x. 2. Particularly, the wickedness of idolatry, as some understand it, 1 Sam. xv. 23 ; where the Vulg. explains D-s'im ]Mi by quasi scelus idololatrice. Also, an idol itself, Isa. Ixvi. 3. But in both these last cited passages piX may, like 'Bin in the former of them, be * See Cooke's Enquiry into the Patriarchal and Druid- ical Religion, p. 21 j and Boyse's Pantheon, p. 172, 2d edit. t Voya.i,'e en Arabic, torn. i. p. SO. Comp. Sliaw's Tra- vols, p. S06. ]^K n nif< the specific name of an object of worship, Avc7i or Aun. Comp, Sense II. Prov. xi. 7, OTid (his) lingering hope shall D'-SIX miserahly perish ; D-'Six being used as it were adverbially, doloriticis modis. So d-n^H) for wonderfully, Lam. i. 9. See Schultens. V. As a paiticle of place ya, see under rr2K, IV. ]. VI. As a particle, used in grief or affliction, rrax oh ! alas ! I pray. 2 K. xx. 3. Isa. xxxviii. 3. Jon. i. 14. iv. 2. Ps. cxvi. 4. But observe that in this last text forty-six at least of Dr Kennicott's codices read X3X, so at least forty- seven at ver. 16. VII. As a N. fern. n3xn a species of tree, the fig-tree, q. d. the grief-tree, from the roughness or prickliness of the upper side of its leaf; a kind of natural sackcloth, which, after the fall, ( Gen. iii. 7. ) our first parents girded over the obnoxious parts to express their contritioiu Whence sackcloth about the loins, penitential girdles, 8cC. descended to their posterity. Comp. under nan I. and bn III. freq. occ. Irena^us, lib. iii. cap. 37, has long ago remarked that Adam by the act of girding himself with fig- leaves testified his repentance, existentihus et aliisfoliis multis, quce minus corpus ejus vexare pctuissent, when there were many other kinds of leaves which might have been less disagree- able to his body; that "he made himself a clothing suited to his disobedience and that repressing the lascivious motions of the flesh, he put a bridle of continence on himself and his wife acknowledging that he was now worthy of such a covering as afforded no delight, mordet autem et pungit corpus, but fretted and pricked the body." As a N. mas. plur. D">3Nn figs, whether fruit, Jer. xxiv. I, 2. & al or trees, Amos iv. 9. ]2i? I. In Hith. It is rendered to complain, murmur, but seems rather from the emphatic use of the reduplicate, ], to denote to be exhausted ov faint ivith labour or grief, occ. Num. xi. 1. Lam. iii. 39. On this last text comp. Prov. iii. 11. Heb. xii. 5. II. Chald. As a Pron. mas. plur. yy'in. the same as the Heb. orr, they, those, Dan. ii. 44. As a Pron. fem. plur. i-3x, the same as the Heb. irr tliey, those women. Dan. vii. 17. yi^ A negative word, derived from )1N in the sense oi labour, vanity, as bi not, from rrbs to wear away, weary, consume ,- and xb not, from nxb to tire, bring to nought. It may be ren- dered, 1. Not. Gen. xxxvii. 29. In Ps. ixxiii. 5, fifty-eight of Dr Kennicott's codices for in"3-x read nns-N. 2. Without. Exod. xxi. 11. 3. JVone, nothing, nobody. Exod. viii. 10. xxii. 10. Isa. xU. 11. Hag. ii. 3. 4. bs VN not any thing, nothing at all. Num. xi. 6. 5. With 3 even as prefixed, TXD within a no- thing, all but. Ps. Ixxiii. 2. From ^--x may very probably be derived the Islan- dic aan defect, Saxon panian, to be diminished, Eng. wan, wane, want, Lat. vanus, whence vain, vanity, vanish. Gr. ty-n and /vaw to empty. Lat. inanis, empty, whence Eng. inane, inan- ity. 6. ]XD from whence ? See under rrDX IV. 3. I. As a particle. See under n3 II. Chald. X3X a pronoun of the first person, the same as the Heb. -ax /. occ. Ezra vi. 2. Dan. ii. 8. Max the same. Ezra vii. 21. Dan. ii. 23, & al. Chald. from Heb. ms, fruit, occ. Dan. iv. 9, 11, 18. Denotes the occurrence or presence of an ob- ject. I. As a V. with a radical rr, to occur, happen. occ. Ps. xci. 10, evil shall not rr^xn happen (LXX T^ctriXivcriTai come) to thee. Prov. xii. 21, no grief, affliction (i. e. which shall, on the whole, be such) nsx"" shall happen to the just. Also in a transitive sense, to cause to happen or come. occ. Exod. xxi. 13, but the Aleim rrDX cause to come (LXX, Toc^ihuxiv, Eng. transl. deliver) to his hand. In Hith. with b following, to put oneself, as it were, in the way of another in a bad sense, to seek a quarrel against him. occ. 2 K. V. 7. As a N. fem. rrsxn an occur- rence, occasion (which, by the bye, from ob, and cado to fall ; so what falls in one's way J particu- larly of quarrel, occ. Jud. xiv. 4. But in Jer. ii. 24, it is used as a decent word for the libidi- nous instinct or impetus of the female drome- dary. As Ns. fem. rr-DX and rr'-ixn occur to- gether, Isa. xxix. 2. Lam. ii- 5, and are usually translated mourning and lamentation, or the like. But as the " in these nouns (substituted for rr) shows they belong to this root !73X, I would rather understand the words (which however I do not pretend accurately to distinguish) of cal- amitous events or occurrences (as we generally use the word accidents), such, namely, as are re- counted in the verses following the above texts. And to strengthen this interpretation, we may observe that the verb is likewise applied only to calamitous occurrences. II. As a word which a person applies to himself as present, "SX, a pronoun of the first person, freq. oec the' (as usual in other instances) being substituted for rr, which however again appears in the paragogic or emphatical rr, which is fre- quently postfixed to the first person future of verbs. Plur. 12X we, the final i (from root "n to join together J being plural or collective, as in *ns in-n (Ezek. i. 8.), nn- together. Once, Jer. xlii. 6. From 13X, 13 forms the first per- son plur. pret. of verbs ; and hence the Greek vui, MOO, we two, Lat. nos, Ital. noi, French nous, we. HI. As a N. mas. sing, "sx a ship, or Jleet of ships, so called from their fitness to go ox present themselves any where, notwithstanding the se- paration of countries by the sea. 1 K- ix. 26. Isa. xxxiii. 21, & al. freq. Fem. rr'-sx a ship. Prov. XXX. 19. Jon. i. 3, & al. freq. IV. As particles of place, and time. 1. rrsx, and (I Sam. x. 14.) )h whither, where. Gen. xvi. 8. Jos. ii. 5. Ruth ii. 1 9. Isa. x. 3. rrsxi r73X hither and thither, 1 K. ii. 36. n3>^ 23 W^ii 2. ma m, and (Job viii. 2.) ]hi:j how long? till what time? Exod. xvi. 28. Num. xiv. 11. Also, ivhm, at what time ? Job xviii. 2. 3. )">{ with rs prefixed, i-xn /row whence 9 Gen. xxix. 4. Num. xi. 13, & al. So inq 2 K. v. 25 ; but observe that about thirty of Dr Ken- nicott's codices here read ]-iD"r3X his pavilion upon them. Dissertations on Prophecies, vol. ii. p. 204, 2d edit. 8vo. Der. Gr. ccrru to bind, Lat. apto, whence apt, aptitude, adapt, &c. With a radical, but mutable or omissible, rr. I. " To heat through, or caress victuals in an oven or on coals," to bake. Gen. xix. 3. Exod. xii. 39. Lev. ii. 4. Isa. xliv. 15, 19. irrsm for irrsxm and she baked it. 1 Sam. xxviii. 24, the H being dropped, as in iiam for -nnxm and lie shall say, 2 Sam. xix. 14. But in the for- mer text, nine of Dr Kennicott's codices read irrSKm, and in the latter seven have TiDKm. As a N. nE) plur. d-SX a baker. Gen. xl. 1, 2,&Jil. D-sx dressed meats, fiesh (of the sacrifices) dressed by fire. 1 Sam. i. 5. As a N. mas. plur. in reg. -a-sn. Lex. vi. 14, or 21, rendered ia^era pieces, as if from this root, the x being drop- ped ; but see under rT33 X. II. As a N. nsx, and more frequently ns-x, an ephah, a measure of capacity equal to about seven gallons and a half, or near a bushel, English ; q. d. the baking measure, so called, " no doubt, " says Gusset," because this quantity was baked in a common oven." The LXX have several times in the xlv and xlvi chapters of Ezekiel rendered it by Ts^w^a a baking. Lev. v. 11. vi. 20. xix. 36, & al. freq. III. As a particle, rrs-X where, &c. See among the pluriliterals. IV. As a N. viN heat, anger, wrath. Gen. xxvii. 45. xlix. 6. Deut. ix. 19. xxix. 23, & al. V. As a N. ?-iX the nose, plur. D-BX the nostrils, " whence constantly issues a warm steam, and which in anger is quite hot. " Bate. See Num. xi. 20. Isa. iii. 21. Prov, xi. 22. Job xl. 19, 21, or 24, 26. Ps. cxv. 6. Gen. ii. 7. vii. 22. Gen. iii. 19. TfBX nyi:a in the sweat of thy nos- trils, which is strictly right and just. Gen. xxiv. 47. rrsx bv upon her nose. Comp. under D13. ."TJinx D'-sx, or n2i'^x T'SX, Gen. xix. 1. 1 Sam. XX. 41, & al. freq. may be rendered, with his face, but I think properly denotes with his nose, to the ground, as the French say, le nez en terre. And to illustrate the Heb. phrase of prostrating oneself rr^nx Cisx may be cited fi-om * Stewart's journey to Mequinez, " We marched towards the emperor with our music playing till we came Avithin about eighty yards of him, when the old monarch alighting from his horse, prostrated himself on the earth to pray, and continued some minutes with his face In Newbury's Collection, vol. xvii. p. 180. so close to the earth, that, when we came up to him, the dust remained npoti his nose." "Bxb before, in the presence of, coram. 1 Sam. xxv. 23. Some have doubted whether T\ii, when joined with words expressive of heat (as with ^n" was hot, Gen. xxx. 2, & al. freq. ; ]mv^ smokedy Deut. xxix. 20 ; nya- burned, flamed, Psal. ii. 12.) strictly denotes the nose or anger. Either way the sense is the same ; since the nose is really heated, and sometimes violently in anger. So Pix nn Exod. xi. 8, and fix yr^n Deut. xiii. 18, & al. freq. may be either the heat of the nose, or of anger ; but I should rather prefer the former, because the Hebrew language, which, like a striking picture, generally de- scribes the passions by the effects they have on the body, expi'esses anger, or its absence, by other phrases referring to the nose or nostrils. (Comp. Ezek. xxxviii. 18. Isa. Ixv. 5.) Thus since these are notonlyreally /iea^e(/in anger, (see 2 Sam. xxii. 16.) but also contracted in length, or shortened, hence D"'SX 'nyp short of nostrils, Prov. xiv. 17, denotes angry, passionate, i. e. one who is continually shortening his nostrils through anger, and is the opposite to D^SX "^ix lotig of nostrils, which signifies one who restrains his anger, slow to anger, long-suffering, and is in this view applied not only to man, as Prov. xiv. 29. XV. 18, xvi. 32, but, in condescension to oiu" capacities, to God likewise, Exod. xxxiv. 6. Num. xiv. 18. Neh. ix. 17, & al. In the same sense tix inxn to lengthen the nose, is ap- plied both to man and God. See Prov. xix. 11. Isa. xlv. 2, 9. Comp. Jer. xv. 15. For the explanation of the phrases just cited, the reader is indebted to the learned Bate, Crit. Heb. under pix. I add, that both the Greek and Latin poets represent the nose as the seat of anger. Thus Theocritus, Idyll, i. lin. 18. And bitter choler in his nose resides. All o^yiXo; ktti, he is always passionate, says the Scholiast. And Persius, Sat, v. line 91. Ira cadat naso. From your nose let anger cease. VI. As a particle, denoting the heat and earnest- ness of the speaker, r^x verily, surely, indeed, yea, omnino. Gen. xviii. 13. Lev. xxvi. 16. Num. xvi. 14, & al. freq. Hence "D v\n literally means, cer- tainly that, or therefore, and may be rendered, according to the context, either, how much more? or how much less 9 Is it certain that ? as 2 Sam. iv. 11, when one told me Saul is dead I slew him 'D r]N certainly therefore fl shall slay, or how much more, or rather shall I slay 9 J wicked men. I K. viii. 27, the heavens, and the heaven of heavens cannot contain thee. ">D P]X, certain- ly therefore this house (cannot) or, how much less this house ? Gen. iii. 1, "D P|X, Is it certain that God said ? Ay, verily hath God said ? 3 tix yea, when. Neh. ix. 18. 3 c^xi and even that, yea that. Ezek. xxiii. 40. VII. 1SX see under rrs. ^5i< to face (or q. d. to nose) on all sides, to Vsi* 26 V2ii< mrround, cotnpass. occ. 2 Sam. xxii, 5. Ps. xviii. 5. xl. 13. cxvi. 3. Jon. ii. 6. I. To hide, conceal by interposing some opaque matter. It occurs not as a V. but we may col- lect this meaning of the word from Exod. ix. 31, 32, and the flax and the barley were smitten, for the barley was in the ear, and the flax was 'boiled. But the wheat and the rye were not smitten, for they were nb'-BN hidden, that is, concealed or involved in the hose, or blade. To the same purpose, LXX o-^iua, Vulg. serotina, late, backward. This was about the beginning of the month Abib, which answers nearly to our March, O. S. And agreeably to this Dr Shaw (Trav. p. 406,) speaking of Egypt, says, " Barley and ivheat are usually ripe ; the lirst about the beginning, the latter at the end of April." And again, p. 407, " Now as wheat and rice (as he takes n'OVD to signify) are of a slower growth than flax and barley, it usually falls out in the beginning of March that the barley is in the ear, and the flax is boiled when the wheat and the rice are not as yet grown up, (nb-Bx) or begin only to spindle." In the plague of hail, therefore, the stalks of barley being become pretty hard and stiff re- sisted its violence, and so were broken off; whereas the wheat-stalks being tender and flexible, gently yielded to the stroke of the hail, and so eluding its violence, preserved the wheat in the hose. II. As Ns. bsH and fem. rrbsx thick darkness. Job iii. 6. Exod. x. 22, & al. freq. Once used emphatically in the plur. mbsx as the Latins say, tenebrae, Isa. lix. 9. In Job xxviii. 3, " The stones of (b3i<) darkness, and the shadow of death must surely mean the metallic ore in the deep and dark parts of the earth," says Scott, bsxn nearly the same Josh. xxiv. 7. (comp. Exod. xiv. 20.) Jer. ii. 31, where two of Dr Kennicott's MSS. read rrb-SKD, and a various reading in the printed Hebrew Bible entitled Minchath Shai is n- bSNQ in two words, Jah, a land of darkness? Quod lalus mundi nebulae, malusque Jupiter urget. ]i3K See under nss. I. To fail, cease to be. It is supposed to be used as a V. Gen. xlvii. 15, 16. Ps. 1. xvii. 9. Isa. xvi. 4. xxix. 20 ; but in all those passages we may with Bate render it as a N. a failure, or the like, and with him consider the n in this word as servile, and derive it from ds to fail. As a N. D3N end, extremity, failing, defect, nought, Deut. xxxiii. 17. Prov. xiv. 28. xxvi. 20. Isa. v. 8. xli. 29. xiv. 6. None, no one. Amos vi. 10. Isa. xlvi. 9. liv. }5. As a N. mas. plur. D-DBN, Ezek. xlvii. 3, rendered in our translation ancles, so Targ. T-blDip, and Aquila, Symmachus, and Theodotion ko-t^k- yaXuM, and Vulg. usque ad talos. Perhaps however we may, with Cccceius, better inter- pret it the extremities or soles of the feet, and with him explain d-DBK "Ta by waters wetting ike soles of the feet. "nj? 'DSNT "aN. This expression occurs Isa. xlvii. 8, 10. Zeph. ii. 15, and is not without con- siderable grammatical difliculty, as appears from the various methods learned men have taken to explain it. These may be seen in Vitringa on Isa. xlvii. 8 ; but Tympius (on Noldii partic. in DSN IV. Not n.) has, 1 think, given a better exposition than any of those proposed in Vitringa, namely, ego (scil. ilia ipsa sum) cujus defectus amplius. 1 (am, byway of emi- nence) and of me (such a one as me) there is henceforth a defect or failure. II. VQH as a particle, denoting defect or failure, 1. Only. Num. xxii. 35. xxiii. 13. Isa. xlvii. 18. 2. -D DSX only that, nevertheless. Num. xiii. 28. 3. "3 D3N o?dy because, yet because. 2 Sam. xii. 14. 2/Bi^ See under rrs?3 p)i< in general, to put a force upon, constrain. I. In Hith. to put a force upon, or restrain, one- self Gen. xliii. 31. xiv. 1. Esth. v. 10, & al. II. In Hith. to constrain ov force oneself to act. occ. 1 Sam. xiii. 12. III. As a N. mas. plur. D-p'-SX compact, firm, strong. Job xii. 21. In regim. "p-'SK is applied to the bones of the behemoth or hippopotamus. Job xl. 15 or 18, his smaller bones (are) "p-sx compact|bars of brass, corresponding with b-iDD the forged bar of iron in the latter hemistich to the scales of the leviathan or crocodile. Job xli. 7, "p-BKrr "IN3 (for so we may divide the words, comp. under nyin) noble are the com- pact plates of his shields, (each) being shut [as with) a close seal. A crocodile 18| feet long, dissected in Siam, an account of which was sent to the Royal Academy at Paris, " from the shoulders to the extremity of the tail, was covered with large scales of a square form dis- posed like parallel girdles, and fifty-two in number ; but those near the tail were not so thick as the rest. In the middle of each girdle there were four protuberances, which be- came higher as they approached the end of the tail, and composed four rows," * and remind one, I add, of the umbos or bosses of the ancient shields. IV. As a N. p-BN a torrent. See under p33. Der. Dropping the x, perhaps obsol. Gr. -^rviyu to fix, whence Tyiywu. Latin figo, whence fix, &c. Also perhaps Latin pango, pactum ; whence compinge, compact, &c. ^)K See under ns I. In Kal, and Hiph. to press, urge, hasten. Gen. xix. 15. Exod. v. 13. Josh. x. 13. II. To press upon, straiten, confine. Josh, xvii. 15. Der. Haste, hasten, hasty. Comp, under mm. I. To place by or near oneself to set apart, keep, reserve, occ. Gen. xxvii. 36. Num. xi. 17, 25. Eccles. ii. 10. Ezek. xiii. 6. Qu? As a N. fem, rrb''yK' a reserve, something over and above. occ. Ezek. xli. 8, a full reed of six cubits, nb-ax * Brookes's Nat. Hist. vol. i. p. 3:J5. 12ii 27 -|>< a7id (t being understood) a reserve, something besides. What this was Ezek. xl. 5, will in- form us, namely, nsto a hand-breadth. Each of these cubits was a cubit and a hand- breadth besides. Thus Bate, Crit. Heb. in nnx and b)in. II. As a N. mas. plur. in reg. -b-iiX, persons set or kept by or near one, select ones. occ. Exod. xxiv. 11. Isa. xli. 9, where the Eng. translation chief men, the French les plus ex- cellens the most excellent. III. As a particle byx, near, hard by, with. Gen. xxxix. 10, 15. xli. 3. Pro v. viii. 30, & al. freq. With q prefixed bVKQ from beside, from. 1 K. iii. 20. xx. 36. Ezek. x. 16. IV. As a N. mas. plur. in reg. "b-yx, and fem. mb'-yx the arm-pits, i. e. the spaces compre- hended between the upper half of the arm and the body, and so called from being retired parts, and frequently used for reserving things to oneself, occ. Jer. xxxviii. 12, put these rotten rags under -['T' mb-^X thy arm-pits, under the cords. Ezek. xiii. 18, upon or to all n"" "b-yx the arm -pits, where observe that "T" may be in construction with the following nmp bs of every woman who riseth up; and compare ver. 20, I loill tear them (the mnDs) from off D3"'nj;i"iT your arms. The false prophetesses therefore, as well as the other women, had these mnDD on their arms. The LXX and Symmachus, in Ezek. xiii. 18, render "-t" "b'^yx by a.yKu\a. ;^/^a,- the bend of the arm, and an- other of the Hexaplar versions by ton [i^cc;^to'^x'' *Tiya are those canals which the Egyptian kings had cut from the Nile for the defence of the country. See more in Harmer's Obsei-va- tions, vol. ii. p. 301, &c. Hence perhaps Yar or Yare, the name of a river in England, and Jaar, of one in Flanders. III. As a participial N. iix, the light, so called from its woriAevixA fluidity ; for it is not only a fluid, but one of the most active and perfect fluids in nature. An ingenious foreign philo- sopher * very remarkably asserts, that " there are in nature but three truly fluid bodies known, and which by their perpetual activity are the principles of all motion ; I mean, says he, light, fire, and air. " Light is indeed one of the con- ditions of the celestial fluid, formed originally by the word or command of God, Gen. i. 3, and now continued to be formed mechanically by the action of the fire, out of the -[u;n dark OY stagnate air. See Gen. i. 4, 18. Isa. xiii. 16. xlv. 7. Iix is used for lightning, and so rendered by our translators. Job xxxvii. 3. Comp. ch. xxxvi. 30, 32 for the sun. Job xxxi. 26 forflre, at least such a degree of it as will burn hair, Ezek. V. 2. Comp. Isa. xxxi. 9. Yet it is distin- guished from 1VH Isa. xliv. 16. D-SE) Tix the light of the countenance denotes the cheerful agreeable look of persons who are pleased, in opposition to the gloomy forbidding mie7i of those who are displeased. Prov. xvi. 15. Ps. iv. 7. xliv. 4. Job xxix. 24. Comp. Num. vi. 25. Ps. xxxi. 17. Eccles. viii. 1. So we commonly speak of joy or pleasure lighting up the countenance. Hence Gr. uoa, beauty. No doubt "iTX Ur, a city of the Chaldeans, whence Abraham was brought. Gen. xv. 7. Neh. ix. 7, had its name from the light or flre there worshipped. Comp. Josh. xxiv. 2. Job xxxi. 26 28. Also the Egyptian idol Orus, rev AtoXXuvbc 'EXXjjvsj ovof/,a.Zovffi, whom the Greeks name ApoUo, says Herodotus, II. 144. As a N, fem. mix light, occ. Ps. cxxxix. 12. as implyingjby, prosperity, (comp. under "irra V.) occ. Esth. viii. 16. Josephus relating the same part of Esther's history. Ant. lib. xi. cap. 6. 13, expresses the Heb. .nnix by auTvi^to* (piyyos salutary or salutiferous light. As a V. in Kal, with or without the ^, to be light, shine, be enlightened. Isa. Ix. 1. 2 Sam. ii. * Abbe Plucbe, in Nature Displayed, vol. iv. dial. 12, p. 157, English edit. 12mo. -iii 28 nK 32, "iK''T and it was light to them in Hebron, i. e. it grew light by the time they got thither, 1 Sam. xiv. 29, how my eyes Vix shine, the na- tural effect of the strength and spirits being re- cruited. As a participle *^^N shining. Prov. iv. 18. As a participle Niph. ^inj shining, illus- trious, glorious. Ps. Ixxvi. 5. In Hiph. to give light, shine, cause to shine. Gen. i. 17. Ps. lxx\ii. 12. Ezek. xliii. 2. Exod. xiv. 20, and it (the pillar) was cloud and darkness, nx nx">"i rrb-'brT atid it enlightened the night, i. e. the fire appeared in the dark cloud, and gave light. Comp. ver. 24. Num. \\. 25, Jehovah v:b nx" cause his face to shine. So Dan. ix. 17. Comp. above 0-33 "itx. Job xli. 23 or 32, i^n" He causeth a path to shine after him, as a ship does in cutting the waves. In Hiph. to kindle or light, as fuel, Isa. xxvii. 1 1. Comp. Ps. xviii. 29. Mai. i. 10. As a N. mas. plur. D-mx lights, that is, streams oy fluxes of light, as is plain from the mention of the solar, lunar, and stellar fluxes in the followng Aerses. Ps. cxxxvi. 7. As a N. nxn a mean of light, *ixnb ]'0\:7 oil for a mean or pabulum of light. Exod. xxv. 6. As a N. IIXQ a mean or pabulum of light considered as in action. Exod. xxvii. 20.' XXXV. 8, Tixnrr ITiara a candlestick for the pabulum of light, i. e. to support the pure oil which gave the light. Exod. xxxv. \^. Num. iv. 9. D-S"!? ITxn what giveth light to the eyes (so Symmachus (pturtiriAOi o(pffa.Xfiu* the il- lumination of the eyes) rejoiceth the heart. Prov. XV. 30. "Tixn is also used for a lumiiiary, an orb, which either/or/s or reflects the light, and so is in either case an instrument of light to us. Gen. i. 16. Comp. ver. 14, and under b*Ti I. Thou hast prepared tmiyi "iixn the luminary or orb, i. e. of the sun, and the stream of light from it, which plainly distinguishes between the two. Ps. Ixxiv. 16, where Aquila excellently (poxrryi^u. *nx -"Tixra b'D all the luminaries, or orbs, of light will I darken over thee. Ezek. xxxii. 8, where observe that the nixra are mentioned distinctly from "533, cniy and ms the stellar, solar, and lunar fluxes of light in the imme- diately preceding verse. As a N. fem. sing, or plur. 1-1*1X73 a frame of orbs capable of giving, (i. e. either of forming or reflecting light) or the orbs themselves. Gen. i. 14, 16. As a N. fem. sing, or plur. JTIIXTS a frame of such orbs, or the orbs, actually giving light, (xen. i. 15. IV. As a N. mas. plur. Dmx. nxi D'^'nixn nx D-Tsnrr Urim and Thummim, lights and perfec- tions, mentioned Exod. xxviii. 30. Lev. viii. 8, as some things that were put into the breast- plate of the high-priest. That these did in some manner or other give prophetical or ora- cular answers from Jehovah is disputed by none, who pretend to believe the authority of the Scriptures, being evidently proved from Num. xxvii. 21. 1 Sam. xxviii. 6, & al. But the two great questions relating to them are, 1st. Of what form and substance were these Urim and Thummim. I Idly. How or in what manner prophetic an- swers were delivered by them ? Not to trouble the reader with rabbinical dreams, or what seem to me erroneous opinions on this subject, I shall endeavour to clear both these points from the Scriptures themselves. 1st. As to their form and substance, it seems highly probable that they were no other than the twelve precious stones inserted into the high- priest's breast-plate, (Exod. xxviii. 17, &c.) on which were engraven the names of the twelve tribes of Israel ; for, 1st. It is written, Exod. xxviii. 29, Aaron shall bear the names of the children of Israel (namely, those engraven on the stones) in the breast-plate of judgment upon his heart, when he goeth into the holy place, for a memorial before the Lord continually. And to enjoin tliis the more strongly, the same thing is expressed, ver. 30, and thou shalt put in the breast-plate of judgment the Urim and the Thummim, and they shall be upon Aaron's heart when he goeth before the Lord: and (or so) Aaron shall bear the judg- ment of the children of Israel upon his heart be- fore the Lord continually. Who that compares these two verses attentively together, but must see that the Urim and Thummim are the sub- stance or matter upon which the names were engraven ? 2dly. In the description of the high-priest's breast-plate, given Exod. xxxix. 8, & seq. the Urim and Thummim are not mentioned, but the rows of stones are ; and vice versa in the description. Lev. viii. 8, the Urim and Thum- mim are mentioned by name, and the stones not ; therefore it is probable that the Urim and Thummim and the precious stones are only dif- ferent names for the same thing. 3dly. If the Urim and Thummim be not the same with precious stones, then we must say that Moses, who hath so particularly described the most minute things relating to the high- priest's dress, hath given us no description at aU of this most stupendous part of it, which seems highly improbable. As to the lid question, how, or in what manner prophetic answers were delivered by Urim and Thummim ? It seems determined, beyond dis- pute, that it was by an audible voice, as at other times; (Num. Aii. 89.) for when David con- sulted Jehovah by the ephod of Abiathar, we read 1 Sam. xxiii. 11, Jehovah "inx said, he will come down. So again ver. 12. Comp. also 1 Sam. XXX. 7, 8. 2 Sam. ii. 15, 23, 24. Jud. i. 1, 2. XX. 18. Thus then it was Je- hovah who returned an answer by an audible voice, when the priest presented himself before him w ith the Urim and Thummim. Who can doubt but the typical high-priest's appearing continually before Jehovah with the names of the children of Israel upon his heart prefigiured the appearing of the real High-priest in the presence of God, as intercessor for ever, in behalf of the true Israel, even of all those who come unto God by him ? Who can doubt but that Jehovah's being sometimes (see 1 Sam. xxviii. 6.) pleased to answer by Urim and Thummim, was a shadow of that spirit of truth and prophecy which was to be inherent in Jehovah incarnate ? See Deut. xxxiii. 8. There was a remarkable imitation of this sacred ornament among the Egyptians, for we learn from Diodorus, lib. i. p. 68, ed. Rhod. and IK 29 ilK from Julian, Var. Hist. lib. xix. cap. 34, that " their chief-priest, who was also their supreme judge in civil matters, wore about his neck, by a * golden chain, an ornament of precious stones called Truth (AXk^ux, the very word by which the LXX render D-nn Exod. xxviii. 33. Ley. viii. 8. ) and that a cause was not opened till the supreme judge had put on this ornament." It seems probable that the Egyptians carried off this, as well as other sacred symbols, from the dispersion at Babel ; for it is by no means credible that they should take it from the Is- raelites after the giving of the law. And the supposed priority of it to that time Avill account for Moses first making mention of it occasion- ally as it were, as of a thing well known. Exod. xxviii. 30. And I would beg the reader to consider whether a more rational account can be given of the use of many ornaments of the like kind, worn by kings and priests among all nations in all ages, than by supposing they were originally of divine institution, perverted afterwards more or less by human imagination. V. As a N. fem. sing, in reg. niixn the hole which a serpent makes in the earth, q. d. a light hole. So Lat. specus, from specio to see. occ. Isa. xi. 8. Comp. ninan under -irrD. VI. Though fluiditij or flowing be the natural condition and perfection of water and light, yet in other things to he flowing, flux, ov fleeting, is an imperfection and an evil. ( See Job xx. 28, and Bate's Crit. Heb.) Hence as a V. iK, and 'inx to curse, i. e. to pronounce, flux, fleeting, or transitory, or to wish to he so. See Gen. xii. 3. Num. xxii. 6, 12. Jud. v. 23. bbp to make light of, treat as light or vile, is a word of simi- lar import. These two verbs occur together, Exod. xxii. 28. bbpn Kb thou shalt not make light of, revile, the Aleim, nor inn purse the ruler of thj people. As a particip. Niph. mas. plur. D-'ixa cursed. Mai. iii. 9. As a N. fem. rr*iNn a curse. Deut. xxviii. 20. Mai. ii. 2, &al. Hence G. a^^ a curse, a^ctoficci to curse. VII. As a N. mx plur. nimx, n^nx, and n*lK grass, or herhs, from their flux, perishing nature, which is often remarked by the inspired writers, occ. Isa. xviii. 4. xxvi. 19. 2 K. iv. 39. 2 Chron. xxxii. 28. m^nxb D-Tiy ''flocks at grass." Bate. inx to curse, curse greatly, the doubling of the last radical, as usual, heightening the meaning, occ. Gen. v. 29. As a particip. paoul. "iTix cursed, greatly cursed. Gen. iii. 14, 17, & al. freq. As a particip. Hiph. mas. plur. "TnxD causing or bringing the curse or destruction. Num. V. 18, 19, 22, 24, 27. Der. Gr. a-/?^, Lat. aer, Eng. air, aerial. Gr. (u^a, Lat hora, Eng. hour. Also year, and its northern relatives (see Lye's Junius) Lat. aurum, and French or, gold, from its colour, like the light. Lat. aura, in the sense both of a breeze and of splendour, as Virgil, Mn. vi. lin. 204, aura auri, the splendour or glittering of gold. Also Gr. ^, the dawn ; Goth, air. Comp. Gen. xli. 42; and see Grotius, De Verit. Relij?. Christ, lib. i. cap. 16, not. Ill; and Le Clerc on Exod. xxviii. 30. Saxon cer, the same ; whence Eng. early. Lat. aurora, the davvn, from '^^x, and nj; to raise. I. To lie in wait ov ambush. Deut. xix. 11. Ps. X. 9, & al. freq. As Ns. mx a den where wild beasts lie in wait, and whence they rush upon their prey. Job xxxvii. 8. xxxviii. 40. mxn an ambush, either the place, Jud. ix. 35, or persons, 2 Chron. xiii. 13. II. As a N. fem. nnnx a place of lying in wait. 1. In the plur. the flssures, cracks, or chinks, whereby the air on the surface of the earth communicates wdth that within, and where it doth, as it were, lie in wait to supply any de- ficiencies on either side that may happen from rarefaction, or &c. Gen. vii. 11, &al. 2 K.vii. 19, if the Lord would make D-nu^n mn'ix win- dows or holes in the heavens. Is not this an infidel sneer at the Mosaic history. Gen. vii. 11? Moses never mentions D-na^n mmx win- dows or holes in the heavens, but only na'ix D''?2U'rT fissures or holes of or for the heavens or air. Isa. xxiv. 18, speaking in images taken from the deluge, DTinrs ml'^X the fissures on high are opened, (comp. Gen. vii. 11.) and the foundations of the earth shake. On high here being opposed to the foundations of the earth, does not mean in the heavens, but in the higher parts of the earth, as Di*in is used Isa. xxxvii. 24. Jer. xUx. 16. Obad. i. 3. Habbak. ii. 9. 2. Sing, a hole or opening, whence smoke rushes, as from a lurking place. Hosea xiii. 3. 3. Plur. cracks or holes in walls or rocks, such as pigeons harbour in. occ. Isa. Ix. 8. 4. Windows, spoken of the holes or openings for the eyes. occ. Eccles. xii. 3. See Solomon's Portraiture of Old Age, by Dr Smith, p. 81, & seq. 2d edit. 5. Isa. XXV. 11, " and God shall bring down his pride T'l" mmx Dl? with the sudden gripe of his hands." Bp. Lowth. And this translation agrees with the Targum, LXX, and Syriac versions, and especially with the Vulg. cum allisione manuum ejus, and seven of Dr Kenni- cott's codices read na'ix sing. I know not, however, that DJ7 ever signifies, by or with, of the instrument, though very frequently of con- comitancy. The reader therefore will consider for himself whether mn"ix or mix may not be referred to root rrni, and the words rendered, and he shall bring down his (Moab's) pride to- gether with the multitude of his hands, i. e. men, or perhaps trophies. Comp. under rfi" V. 4. III. As a N. rrnix a locust. Some place the word under this root, because these insects suddenly and unexpectedly come forth upon countries as from lurking places, plundering and destroying; but since rm-ix is used as a N. mas. and consequently the n is radical, it ought to be referred to root m"i, which see. To weave. See Exod. xxviii. 32. Jud. xvi. 13. 2 K. xxiii. 7. Isa. lix. 5, nanx* they weave the spider's web. As a N. anx a weaver's shuttle. Job vii. 6. Isa. xxxviii. 12. Comp. under TBp. Perhaps a loom. Jud. xvi. 14. Mr Harmer, in the 4th vol. of his valuable Observations, p. 447, asks, " If shuttles axe not now used in nnK t\ie manufacturing of hykes, can we suppose they were in use in the time of Job ? Yet our translators suppose this;" namely, in Job vii. 6. But there is nothing in this text that limits it to the manufacturing of hykes or blankets ; and though the inhabitants of Barbary do not now use the shuttle in manufacturing these, but con- duct every thread of the woof wdth their fin- gers, according to Dr Shaw's Travels, p. 224. yet the Doctor in the same page informs us, that " at Algiers and Tunis there are looms for velvets, taffitees, and different sorts of wrought silks." And it is certain from Homer, that the shuttle, xioki?, was used in weaving by the ancient Greeks. See H. xxii. lin. 440, 448. Odyss. v. lin. 62. Hence a^a:^v>j, the Greek name for a spider ; and the fable of a Lydian woman named Arachne being metamorphosed into that insect. See Ovid, Metam. lib. vi. fab. 4. From the Greek a^a;^;l'J are plainly derived the Lat. aranea, and French araignee, a spider. nnX with a radical, but mutable, rr. I. As a V. to pluck off or crop, as from a tree, occ. Ps. Ixxx. 13. Cant. v. I. II. As a N. fem. plur. m-nx stalls for horses or other beasts, where they pluck or crop their food. occ. 2 Chron. ix. 25. m^x the same, occ. 1 K. iv. 26, or v. 6. 2 Chron. xxxii. 28. III. As a N. "IN and n-ix plur. D-nx and m'-^X a lion, so called " from plucking or snatch- ing off his prey, Qu?" says Mr Bate, or from his remarkably tearing it to pieces ; a circum- stance particularly noted by the sacred (see Gen. xlix. 9. Deut. xxxiii. 22. Fs. vii. 3. xxii. 14. Hos. xiii. 8- Mic. v. 7 or 8.) and by the heathen writers : Thus Virgil, ^n. ix. 339, &c. Impastui ceu plena leo per ovilia turbans, (Suadet enim vesanu fames J manditque trahitque MoUe pecus. The famish'd lion thus with hunger bold O'erleaps the fences of the nightly fold, And tears the peaceful flocks. Dbtden. Comp. Homer, H. xi. lin. 176. " When the lion," says BufFon, Hist. Nat. torn, viii. p. 124, " leaps on his prey, he gives a spring of ten or fifteen feet, falls on, seizes it with his fore-paws, la dechire avec ses ongles, tears it with his claws, and afterwards devours it with his teeth." nK Chald. see, behold, lo. Dan. vii. 2, & al. It may be either from Heb. "nx the light, or by transposition, from Heb. ixn 2 pers. plur. im- per. of tinr\ to see. TK"1 As a N. a cedar. See under rrn. niK It denotes " to go in a track, and as a N. a common road, highway, path, constant course, or settled customary way ; a traveller. " Bate. I. To go in a track or high road, (as it were) occ. Job xxxiv. 8. Comp. Mat. vii. 13. As a N. mx a traveller. Jud. xix. 17. 2 Sam. xii. 4. a way, a track, a path, a road. Gen. xlix. 17. Comp. Job xii. 15. Ps. xvi. 11. a way, manner, custom. Gen. xviii. 11. So plur. m^'^x. Jud. v. 6. Job vi. 18, 19, & al. As a N. fem. in reg. nmx plur. mnix a company 30 )-iJ* of travellers, a caravan, occ. Gen. xxxvii. 25. Isa. xxi. 13. 11. As a N. fem. rrn^ix, in reg. nnnx a cus- tomary settled allowance or meal of victuals, occ. 2 K. XXV. 30. Jer. xl. 5. lii. 34. Pro v. xv. 17. See Bate's Crit. Heb. "]"1X the idea of the word is length, long. I. In Kal, to be or grow long, as boughs. Ezek. xxxi. 5. In Hiph. to draw out in length, as ropes, Isa. liv. 2. as the tongue, in derision, Isa. Ivii. 4 as a furrow, Ps. cxxix. 3. 1 K. viii. 8, naiX-T and they fthe priests] lengthened out, i. e. drew out some way, but not entirely, the staves (of the Mosaic ark) and the ends of the staves appeared out in the * holy of holies (p-nxn in from the ark, says 2 Chroii. v. 9.) "33 bj7 on the front of the oracle, but did not ap- pear without, namely in the other sanctuary. Dr Prideaux (Connex. vol. i. p. 150, 1st edit. 8vo. ) justly observes that this text, which how- ever he does not seem to have clearly under- stood, (comp. Bp. Patrick's note,) plainly proves that the staves were put through the rings made for them, not on the sides of the ark, but on the two ends of it. For had they been on the sides of the ark lengthways, they would, on their being drawn out, have reached to- wards the side-wall, and not have been seen from the ark, on the front of the oracle.f As a N. -fnx length or long. See Gen. vi. 15. xiii. 17. Ezek. xvii. 3. Job xi. 9. II. Of time. In Kal, to be lengthened or pro- longed. Gen. xxvi. 8. Exod. xx. 12. In Hiph. to lengthen, prolong. Deut. iv. 26, 40. xi. 9. & al. Also, to remain or continue a long time. Num. ix. 19, 22. Prov. xxviii. 2. Comp. Dan. iv. 24 or 27. Hence Lat. arceo, to drive off or away. III. In Hiph. to advance, proceed, prosper. Thus used as a participle, " Eccles. vii. 15. There is a just man that perishes in his right- eousness, and there is a wicked man f-'iXTD who advances," thrives, continues getting forward in his wickedness. Eccles. viii. 12, Though a sinner do evil a hundred times, nb i-'nXDT and pros- perity be to him." Bate's Crit. Heb. which by aU means see. As a N. fem. rraiix " progress, getting ground, or advancing. 2 Chron. xxi v. 13. riDIIX bl?m and progress, advancing, went on to the work.''' So Neh. iv. 1. As a N. fem. rrSIX, in reg. nD'lX, progress, getting for- ward, prosperity, Isa. Iviii. 8. Jer. viii. 22, " why then doth not na'ix the recovery of the daughter of my people go on ?" " So also, ch. XXX. 17. xxxiii. 6, says Bate, it is not health nor plaster, but the progress or getting for- ward." IV. Chald. y^H expedient, fitting, occ. Ezra iv. 14. As a N. pTS'iX a palace. See under D'l. ]"1>? See under 11. * So li'Tp is used for the holy of holies. Lev. xvi. 3, 16, 17. 20, 23, & al. \ The print therefore which I have given of tlie ark on which the cherubim stood, in this respect, is wrong. But the reader will easily correct it by his imagination. pnK 31 Ift^'K* I. Chald. low, inferior, occ. Dan. ii. 39. The word is used in the same senseln the Targums. See Castell. Lex. Heptag. II. Chald. As a N. the earth. (Greek ) either on account of its inferior situation, (see Ps. ciii. 11.) or from Heb. y^n the same, y being, as usual, changed into ir. It occurs in the emphatic form xy^N. Dan. ii. 35. Jer. x. 11, & al. Occurs not as a V. but as a N. fern. y^H. the earth, the dry land, Gen. i. 10, so called on ac- count of its readily breaking or crumbling to pieces, from y^ to break to pieces, which see. p"1>^ Chald. Occurs not as a V. but as a N. fern. is a,f4txvTov, unpolluted light. I'Q/i^ See imder mm Occurs as a N, once Lev. xxi. 20, and is con- strued a testicle, but by the context seems rather to mean some sharp hitimj humour, or tetter, from "^a^a to bite ; "iwn mi?3 overspread with a tetter, or the like. Comp. iTnrs, and Bate's Crit. Heb. in -\mH. Occurs not as a V. but as a N. bma an oak, as appears by a comparison of 1 Sam. xxxi. 13, with 1 Chron. x. 12. So Theodotion in Sam. renders it ^^v;. Bate refers it to the root bm^ from the oak's casting its acorns. It occurs also Gen. xxi. 33. 1 Sam. xxii. 6. From this word may be derived the name of the famous asylum opened by Romulus between two groves of oaks * at Rome. And as Abraham, Gen. xxi. 33, agreeably no doubt to the insti- tutes of the patriarchal religion, planted an oak in Beersheba and called on the name of Jehovah the everlasting God (comp. Gen. xiii. 18. xviii. 1.) so we find that oaks were sacred among the idolaters also. Ye shall be ashamed of the oaks which ye have chosen, says Isaiah, (ch. i. 29.) to the idolatrous Israelites. And in Greece we meet, in very early times, with the famous f oracle of Jupiter at the oaks of Dodona. Among the Greeks and Romans we have, sacra Jovi quercus, the oak sacred to Jupiter, even to a proverb. And in Gaul and Britain we find the highest religious regard paid to the same tree and its misletoe, under the di- rection of the Druids,\ i. e. the OaA-prophets or priests. Few are ignorant that the misletoe, or missoldine,^ is indeed a very extraordinary plant, not to be cultivated in the earth, but always gi-owing upon some other tree, as upon the oak, apple, or &c. " The Druids (says Pliny), |! hold nothing more sacred than the misletoe and the tree on which it is produced, provided it be the oak. They make choice of groves of oak, on their own account, nor do they perform any of their sacred rites without the leaves of those trees, so that one may suppose that they are for this reason called, by a Greek etymology, Druids. And whatever misletoe grows on the oak (enimvero quicquid adnascatur illis) they think is sent from heaven, and is a sign of God * So Dionysius Halicarn. lib. ii. cap. 15, 'M.tBo^tov ^uoiv \ Of which see Homer Odyss. xiv. lin. 327, 328. Odyss. xix. lin. 296, 297. U. xvi. lin. 2.'i3, 234, and Mr Pope's Notes on lin. 285, and 288, of his translation, and Herodo- tu3, lib. ii. cap. 52 58. t So called from the Celtic deru, Greek 5|u?, an oak. 5 The name is from the German mistel, the same, so called because it is mixed with another tree, and Saxon tan (Danish tiene, Dutch teene), a twig, sprig, or shoot. See Martinius, Lexic. Etymol. in Viscus, and Junius Ety- mol. Anglican, in Misselden. n Nat. Hist. lib. xvii. cap. 44. See also universal Histo- ry, vol. xviii. p. 543, 5K) 54a and vol. xix. p. 24, 77. himself having chosen that tree. This, how- ever, is very rarely foimd, but when discovered is treated with great ceremony They call it by a name * which in their language signifies the curer of all ills (omnia sanantem), and hav- ing duly prepared their feasts and sacrifices un- der the tree, they bring to it two white bulls, whose horns are then for the first time tied. The priest, dressed in a white robe, ascends the tree, and with a golden pruning-hook cuts off the misletoe, which is received in a white sagum or sheet. f Then they sacrifice the victims, praying that God would bless his own gift to those on whom he has bestowed it." Is it pos- sible for a Christian to read this account with- out thinking of him who was the desire of all nations, of the Man whose name was the BRANCH, who had indeed no father on earth, but came down from heaven ; was given to heal all our ills, and after being cut off through the divine counsel, was wrapped in fine linen, and laid in the sepulchre, for our sakes ? I cannot forbear adding, that the m.isletoe was a sacred emblem to other Celtic nations, as for instance to the ancient inhabitants of Italy. The gol- den branch of which Virgil speaks so largely in the 6th book of the ^neis, and without which he says no one could return from the infernal regions (see lin. 126, &c.) seems an allusion to the misletoe, as he himself plainly intimates, by comparing it to that plant, lin. 205, &c. And was not the Cumcean Sybil a Celtic Druidess ? I. 7h be guilty, liable to punishment or pemdty, or actually to undergo it. " It differs from i{'\OT\, which is erring or committing the crime.'' Bate. Lev. iv. 13, 22, 27, & al. freq. In Hiph. to treat as gtdlty, exact the penalty from. Ps. V. 11. This V. has been confounded with rrniy to be desolate. Psal. xxxiv. 22, 23. Isa. xxiv. 6. Ezek. vi. 6. Hos. xiii. 10, or xiv. 1, but in all these passages signifies either to be guilty, or to undergo the penalty of guilt. In Niph. to be treated as guilty, to suffer the penal- ty of guilt. Joel i. 18. Comp. Hos. v. 15. As a participle or participial N. Dirx guilty. Gen. xiii. 21. As a N. Ditn guilt, guiltiness, Gen. xxvi. 10. Psal. Ixviii. 22. Jer. Ii. 5. Also, damage. Num. v. 7, and he shall restore, iniTN ViH his damage, i. e. the damage he hath done, in its full value and he shall give it lb Qt^N *TiCNb fto himj to whom the damage fwas done. J Also, an offering or sacrifice for guilt, a trespass- or guilt-offering (Lev. v. Q, 7, 16, & al.) to which the guilt or penalty was typically transferred, as it was really to the great trespass-offering Christ Jesus. Comp. Psal. Ixix. 6. Isa. liii. 10. Rom. viii. 3. 2 Cor. v 21. Gal. iii. 13. 1 Pet. ii. 24. As a N. fem. * We are told that the Germans to this day call the misletoe of the oak by the old name guthyl, or gutheyl, that is, good heal, and ascribe extraordinary virtues to it. See Universal Hist. vol. xix. p. 24. But compare Mallet's Northern Antiquities, vol. ii. p. 147. \ The reader may see this very extraordinary ceremony represented to the eye in a print designed by Hoyman, and entitled The Druids, or the Conversion of the Britons to Christianity, and sold by Knapton and Dodsley. jti'K 33 "it^K rrrStt'K guilt, guiltiness. Lev. iv. 3. xxii. 16. Ps. Ixix. 6. pnnu' nnjyx the guilt or sm of Sa- maria, Amos viii. 14<, plainly means the golden ca//" which was set up by Jeroboam, and wor- shipped in Dan. Comp. 1 K. xii. 30. Hos. viii. 5. Deut. ix. 21. I. As a N. in the Chaldee form, ND'-iyx Ashima, the Aleim of the men of Hamath, mentioned 2 K. xvii. 30. The word, if uncompomided, should mean the atoner, expiator. The Rab- bins say the emblem was a goat, or of a form compounded of a man and a goat, as the Roman poets describe the Satyrs and Pan. And in- deed it seems probable that this idol was of a form in which the goat was prevalent, since that lustful animal seems a very proper, and is indeed a scriptui-al, emblem of a vicarious atoner, as bearing the body of the sins of the flesh. See Lev. iv. 23, 24. ix. 15. x. 16. xvi. 7. In the Samaritan version irsa'X is used for the Heb. "ipN a kind of goat, Deut. xiv. 5. It is known to every one who is acquainted with the mythology of the heathen, how strong- ly and generally they retained the tradition of aa atonement or expiation for sin ; although they expected it from a false object, and by wrong means. We find it expressed in very clear terms among the Romans, even so late as the time of Horace, lib. i. ode 2, lin. 29. Cui dabit partes scelus expiandi Jupiter f And whom to expiate the horrid guilt Will Jove appoint ? The answer in the poet, is, Apollo the second person of the heathen lYinity, Occurs not as a V. and for the N. x^w^a. see under na^s Occurs not as a V. but in the Lexicons several nouns are placed under this supposed root. I. As a N. mas. plur. D-'Sirx, and Chald, rsiyx and emphat. x^Btyx are mentioned as a kind of conjurers or magicians among the Babylonians. They might perhaps be so called from the Heb. tlirra to breathe, on account of the divine afflations or inspirations they laid claim to, and which, perhaps, like the conjuring priests among the North American Indians, they pretended to blow into others. Dan. i. 20. ii. 27. iv. 4, & al. II. As a N. fern, rrsu^x a quiver. See under III. As a N. msU'X dung, a dunghill. See un- der n3u;. I. In Kal, intransitively, to proceed, go forward. occ. Pro v. iv. 14. ix. 6. to be successful, pros- perous. Ps. xli. 3. So Ps. X. 6. to generation and generation, i. e. to several generations nu'X (for itt?xx) I shall proceed, prosper, or, (taking *iarN for a particle) proceeding, prospering, without adversity. Also transitively, to cause to proceed, to put forward. Prov. xxiii. 19. So Psal. xvii. 11. iDniyx prosper us now, they have compassed me, or (Keri) us. Comp. ver. 7 9. to help forward, give success to. occ.Isa. i. 17. In Hiph. to lead forwards, occ. Isa. iii. 12. ix. 16. As a N. "^WH a step, proceedirig, progress. Job xxiii. 11. xxxi. 7. (where it is fem. comp. Psal. xxxvii. 31.) Psal. xvii. 5, 11. xl. 3. xliv. 19. Prov. xiv. 15. Hence in the form of a N. mas. plur. in reg. "iir^x is used to express the continued progress or success of the person or persons of whom it is predicated. Ps. i. 1. ii. 12, & al. freq. But observe it is construed with pronoun suffixes like a particle, as j^niyx successful or happy thee. Deut. xxxiii. 29. Ps. cxxviii. 2; n'D'''^mH successful you. Isa. xxxii. 20; V^ma successful him, Prov. xiv. 21. xvi. 20 ; just as the Hebrew say yinn after thee, &c. and not unlike the Latin compliment we have in Plautus, Stich. v. 4, 27. Bene te, bene vos, &c. itrx, sing, is used in like man- ner. Prov. xxix. 18, but eight of Dr Kenni- cott's codices there read nrmiTK. II. In Kal, and Hiph. to esteem, or call prosper- ous or happy, or perhaps to wish success or pros- perity to. Gen. XXX. 13. Job xxix. 11. Psal. Ixxii. 17. Mai. iii. 12, 15. III. *ic;x a relative word, referring to somewhat going before, either expressed or understood, and so causing the sentence to proceed or go for- ward without interruption or repetition. 1. The pron. relative, who, which, whom. Exod. xiv. 13, & al. freq. 2. The conjunction, that. Eccles. viii. 12. 3. For the cause that, or because that. Gen. xxxiv. 13. In as much as. Deut. xxx. 16. In 1 Sam. XV. 20, "np'Dv; 'iirx may be understood either interrogatively, and '^ii/h rendered that, or because, (have I done evil J, that, or because, / have obeyed the voice of the Lord 9 Or it may be ploanastic, as the Gr. oV/ is often used. 4. In the manner that, as. Jer. xxxiii. 22. 5. At the time that, when,. Gen. xxx. 38. Lev. iv. 22. 6. The place that, where. Exod. xxxii. 34. It is evident that in the four last usages of *iurx some words expressive of the cause, manner, time, or place, must be understood. 7. Whereas. Exod. xiv. 13. 8. With 3 prefixed, itt'io as, according as, when, because, as the sense may require. See Gen. vii. 9. Exod. xxxii. 19. Num. xxvii. 14. IV. As a N. fem. rr'itt'N and n'T'ii'X (2 K. xvii. 16. Comp. Deut. vii. 5.) plur. m'na'N and D-lirx. This word after the LXX and Vulg. hath been generally rendered a grove, or groves. But in many of the texts below quoted, it certainly cannot have this meaning, which, however, I apprehend must be admitted in some passages, as Deut, xii. 3, you shall overthrow their altars, and break their pillars, and burn Drr^'lU'X their * groves with fire, and hew down * We may observe that Virgil, with his usual accura- cy, represents the Canaanitish Dido as having her sacred grove at Carthage, JEu. i. lin. 445. 450. Lucus in urhefmt media, l^tissimus umbra, Hie templum Juiioni ingens Sidonia Dido Condebat. Full in the centre of the town there stood " In branchy pride," a venerable wood ; Sidonian Dido here with solemn state Did Juno's temple build and consecrate, Dbyden, altered D KDK 34 nni< onsibN "*b*DB the graven images of their gods ,- where observe that Dnnu^K is distinguished both from their pillars and from the graven ima- ges of their gods. So likewise Deut. vii. 5. Comp. Exod. xxxiv. 13. Again, Deut. xvi. 21. VI? bo mu'H lb ytan xb thou shalt not plant to thi/selfa grove of any trees 7iear to the altar of Jehovah thy Aleim ; for I cannot find that the V. I?ID3 is ever applied to the setting up of an idol, but its proper meaning is to plant a tree, or the like. In Jud. vi. 25 28, likewise I think mu?N may best be interpreted a grove. though the very name itself seems designed as an idolatrous confession to the natural agents worshipped in these groves of their independent powers in causing and promoting vegetation. But in far the greater number of passages where the word oceiu-s, it stands for an idol or idols, as Jud. iii. 7. 1 K. xiv. 23. xv. 13. xvi. 13. x\-iii. 19. 2 K. xvii. 10, 16. xxi. 7. xxiii. 4, 6, 7. 2 Chron. xv. 16. xxxiii. 19. Isa. xvii. 8. xx\'ii. 9. It seems to mean the hlesser or blessers, the authors of present and temporal, and perhaps of future bliss and happiness. Doubtless this, like the other names of their idols, was an attribute of the material heavens ; but from the feminine name rr^ncN there seems to be a mixture of a perverted tradition of the promise. Gen. iii. 15, and from this goddess they had perhaps some confused expectation of a future saviour and deliverer. Comp. nvban under ybs. Hence, the latter heathen had their Venus and her son Cupid. See Lucretius, lib. i. at the beginning, Selden De Diis Syris^ and Hutchinson's Mo- ses Princip. part ii. p. 504-, and Trin. of the Gentiles, p. 288. V. As a N. *Titt^xn some kind of tree so called from its thriving, flourishing, or perpetual viri- dity ; perhaps the box-tree, as the Vulg. renders it in Isaiah, occ. Isa. xli. 19. Ix. 13. Ezek. xxA-ii. 6, thy benches have they made of ivory D-ncxni (read as one word) inlaid in box (see Targum. Jonath.) from the isles of Chittim, Vulg. deinsulis Italiae, /rom the islands of Italy, which were then famous, as they are to this day, for box-trees. See Bochart, vol. i. 158, and Bate's Crit. Heb. On Ezek. xx^'ii. 6, I con- cur with Bochart, Scheuchzer, Lowth, and other learned men, that D-nurxns should be con- sidered as one word, though printed in all the editions I have seen as two, and though in none of Dr Kennicott's it is read as one. Thus 13 nb nns Isa. ii. 20, orr'-nn "ina 2 Chron. xxxiv. 6. D-ay "3 Lam. iv. 3, -nyj? irab Job xxix. 21, should respectively be read as one word ; and indeed in the four latter instances these readings are favoured by Dr Kennicott's codices. As it is veiy usual in modem times to inlay box, and other hard woods that will take a polish, with ivory, so from Virgil, JEJn. x. lin. 135 7, we learn that this was an ancient practice. serve that an Edomite is the speaker. In Aph. -riNT to bring. Dan. iii. 13. v. 13. Comp. imderrrnx VIII. With a radical, but mutable or omissible, rr. I. To come, come to, \:ome near, approach, come speedily. Deut. xxxiii. 2. Job iii. 25. Prov. i. 27. Isa. xli. 25, & al. As a N. fem. plur. mTiX things coming, things to come. occ. Isa. xli. 23. xlv. II. As a N. with a formative s pnN" access, entrance, occ. Ezek. xl. 15. II. As a N. mx plur. mmx, nmx mnx and nnx a sign or token, in general any thing that shows, or causeth to come into the mind any other thing, whether past, /Num. xvi. 38. xvii. 10.) present (Jud. vi. 17.*) or future, (1 Sam. xiv. 10. Isa. XX. 3. Ezek. iv. 3. which might not otherwise appear : even a future thing is sometimes given as a sign of a thing present or future. Exod. iii. 12. I Sam. ii. 34. 2 K. xix. 29. Isa. vii. 14. Jer. xliv. 29, 30. It is fre- quently applied to miraculous signs. See inter al. Exod. iv. 8, 9, 17, 28, 30. viii. 23. x. I, 2. Gen. iv. 15, should be rendered. And the Lord gave Cain a sign, (i. e. worked some miracle to convince him) that whosoever found him should not kill him. Comp. Exod. x. 2. in Heb. III. As a N. fem. plur. nnx ensigns, and it should seem of the smaller or inferior kind, such as fags or the like. occ. Num. ii. 2, where b^T and nnx are different things. Comp. b^T. IV. As a N. nx a coulter, which comes before the ploughshare in ploughing. So Pliny, " Culter vocaiur, prcedensam, prius quam pro- scindatur,^errai secans, futurisque sulcis vestigia prsescribens incisuris, quas resupinus in arando mordeat vomer. That is called the coulter which cuts the stiff ground, before it is broken up, thus marking out the future furrows to the slanting ploughshare." Nat. Hist. lib. xviii. cap. 18. I Sam. xiii. 20. Isa. ii. 4. Joel iii. 15, & aJ. V. "nx a pron. of the first person, denoting, the presence of the person speaking, me. freq. occ. For -nx-'D Isa. xliv. 24, not only the Keri, but twenty of Dr Kennicott's codices have "nXTD, and seventeen "nx -rs in two words, and so it is printed in Walton's Polyglott. Comp. L XX and Vulg. VI. nx or nnx, thou, a pronoun of the second person, denoting one near or present, and ad- dressed to him or her, as such. freq. occ. Also, of thee, thine. 1 K. xxi. 12, & al. plur. Dnx ye, freq. occ. VII. nx a particle denoting nearness, approach. 1. The very substance of a thing, the, the very.f Qtmle per artem . Inclusura buxo aut Oricia Terebintho Lucet ebur. VI. Chald. xaitt'X a wall. See under ^vr. KDK Chald. The same as Heb. rrnx, to come. Ezra v. IQ Isa. xxi. 11 : in which latter passage ob- * French translat. * un signe pour montrer que c'est toi qui paries avec moi a sign to show that it is thou who speakest with me." Diodati, '*dammi un segno chetu set desso, tu che parli meco give me a sign that thou art that very person, thou who speakest with me." And in a note he explains desso, by " ilgrande ang^elo di Dio, il quale spesso appariva, the great angel of God, who often ap- peared." * And thus, I think with many very learned men, it is to be xmder stood, Gen. iv. 1., where Eve, on the birth of her first-born, says, IJmve gotten mrT" nX IT^X a man, the very, or, even Jehovah; referring to the evangelical promise. Gen. iii. 15, of the seed of the woman, who should bruise the serpent's head; which "promise, however, it ia )nx (Comp. nip V.) It is prefixed to nouns. The Lexicons say, that when joined with a verb, it denotes the accusative case, if the verb be active ; see Gen. i. 1, & al. freq. but the no- minative if the verb be passive or neuter. Gen. xxvii. 4-5. Deut. xx. 8. Josh. vii. 15, & al. freq. But in truth it is the sign of no particu- lar case, that distinction being unknown in He- brew. See Josh. xxii. 17. Ezek. xxxv. 10. Num. x. 2. 1 Sam. xvii. 34- 2 Sam. xv. 23. Neh. ix. 12, 34. 2 K. vi. 5. This particle is sometimes, in construction with pronoun suffixes, written with a ^ inserted, mx; as -jmx thee, 1 Kings xxii. 24. Ezek. ii. 6 ; imK?3 from him, 1 Kings xxii. 7, & al. 2. With to, towards. Exod. i. 1. Deut. vii. 8. 3. nxn from with, from the, French d'avec. Deut. xviii. 3. Zech. xiv. 17. VIII. Chald. nnx and Hna to come. Ezra v. 3, 16. Infin. Knn Dan. iii. 2, In Hiph. changing both the Alephs into Jods, "tinI he caused to come, brought. Dan. v. 13. Comp. Dan. iii. 13. v. 2, 3. Der. At, with, the, thee, thou. Denotes strength, both passive and active. I. As a N. ^nx strong, like the hones. Jobxxxiii. 19, when, (as i is used, ch. i. 13.) the multitude of his hones (is) strong, i. e. in his full strength. See Scott. II. As a N. ]n''N strong, as a fortress. Num. xxix. 21, as the foundations (inner part of the shell) of the earth. Mic. vi. 2. III. As a N. fem. pnx, and with pronoun suf- fixes ]nx, plur. msnx and nsnx a she-ass, from her passive strength, which is perhaps greater in proportion to her bulk than that of any other species of quadruped.* Num. xxii. 22, 23, 25, & al. freq. IV. As a N. p-x strong, forcible, violent, as a torrent or river, Deut. xxi. 4. Psal. Ixxiv. 15. Amos V. 24. as a warlike nation, Jer. v. 15. as men. Job xii. 19. It is used as a substan- tive, strength, force. Gen. xlix. 24. Exod. xiv. 27. Comp. Prov. xiii. 15, where observe the paronomasia. V. D-anx rTT" the month Ethanim, the seventh month, nearly answering to Sept. O. S. So 35 KiniK called " from the winds or rough weather usual at the autunmal equinox, which are more violent in warmer climates." Bate. But Qu? See, however, Russell's Nat. Hist, of Aleppo, pp. 1^, 163, 186. occ. 1 Kings viii. 2. VI. Chald. As a N. pnx, and emphat. iOinx a furnace. This word seems a derivative from lleb. u/Hjire, ly being changed into n, as usual. Dan. iii. 11, 19, & seq. From this oriental word, the celebrated mount ^tna in Sicily ap- pears to have had its name, imposed probably by the Phenician navigators. ( See Bochart's Chanaan, lib. i. cap. 28. ) And how justly it was called N3inx or xanx may appear from any of the descriptions of it ; but from none better than from the noted one of Virgil, ^n. iii. lin. 571582. I add, that Virgil, Georg. i. lin. 471, applies the very term fomaces, furnaces, to the flaming apertures of this volcanic moun- tain, as Lucretius had before done, lib. vi. lin. 681. So likewise Ovid, Metam. lib. xv. lin. 340. pDi^ See under pna Chald. As a N. a place, perhaps from the Heb. 'in. Ezra v. 15. vi. 5, & al. plain, from her mistake, she did not perfectly comprehend. Our Eng. translation here seems indefensible, 1st, Be- cause, notwithstanding the passages alleged by Noldius and others, I cannot find any one text where TMt clearly signifies frotn. 2dly, Supposing there were several such texts, nx cannot so signify here ; because it is as certain a rule as any in the Hebrew language, that where tivo nouns with HX between them immediately follow a verb, the latter noun is an apposition with, or relates to, the same subject as'the former, especially if the latter noun be a proper name. See inter al. Gen. iv. 2. vi. 10. xxvi. 34. Josh. xxiv. 3. Ezek. iv. l,and comp. Isa. viii. 2. Ezek. xxxiv. 2.3. Jer. xvii. 13. Ps. Ixxxiv. 4. And I know not of any exception to the rule'here given, unless in passages where it is impossible to make the sense, as, for example, Gen. xlii. 4. 2 Sam. xix. 16. Isa. xxviii. 1,5 ; and even of such instances there are, I be- lieve, very few. Geddes renders Gen. iv. 1, " 1 have ac- quired a godlike man-child." But surely the incommu- nicable name mn" must not be degraded to the sense of godlike. * " L'ane est peut-etre de tous les animaux celui qui, relativement a son volume, pent porter le plus grand poids." Buffon, Hist. Nat. tom. vi. p. 169. PLURILITERALS, Or Words of more than Three Letters, begin- , ning with x. tD32K See under wsn DTTIOli^ See under niaa nipnpnK See under rrpi As a N. occ. Gen. xli. 43. The most natural method of interpreting this word seems to be by considering it as a compound of sx father, and "|in blessing. Joseph was very properly honoured with this high title, the father of bless- ing, as having foreseen, and given counsel to prevent, the dreadful consequences of the ap- proaching famine, and as being intrusted with the dispensation of all political blessings by Pharaoh. Comp. ch. xiv. 8. But if any one should in Gen. xli. 43, prefer the interpretation of Aquila and the Vulg. and so render this word how the knee, as oiu" translation does, I would not contend with him. -i-i::x may be only the Heb. Tinrr imperat. Hiph. slightly varied in the pronunciation, as it afterwards was in Chaldee. See Vitringa Observat. Sacr.lib, i. cap. 6. 10. p. 71, 4t8e edit, As a N. mas. plur. in rag, chargers, basins to catch the blood of the sacrifices which was to be sprinkled ; from *i3X to collect, and b\2 what falls or distils, occ. Ezra i. 9, twice, n?:i"nK Chald. As a N. mas. plur. emphat. x-'iiainx a name of dignity, nobles, prefects, or the like; from inx magnificent, and ^Ta (Chald.) to decree, occ. Dan. iii. 2, 3. K1T-nK Chald. (Perhaps from *nx magnificent, and m to swell) ]D-nK 36 d^:idV>< magnificently, pompously. It is however ren- dered diligently. Once, Ezra vii. 23. As a N. a daric. A coin probably striick by Darius the Mede, and impressed with his image. So we sometimes call an old English coin a Jacobus, and a Portuguese one a Jo- hannes, respectively from the image and in- scription of the king they bear. A daric was equal to about twenty-five shillings of our money, and is mentioned as being of gold in the only two texts wherein it occurs, namely, Ezra viii. 27. 1 Chron. xxix. 7 ; and in the latter text we may suppose that Ezra, who probably collected, or at least revised the Chronicles, reduces the money used in David's time, to that which was well known in his own. Comp. under inain, and see Prideaux's Connex. vol. i. p. 128, 129, 1st 8vo. edit. Hutchinson's Xenophon. Cyropsed. not. p. 255. 8vo. edit, and Bp. Chandler's Vindication of Defence of Christianity, vol. i. p. 10. ibTDITK See under -jbn KHDHK Chald. As a N. fem. once, Ezra vi. 2. In the 2d edi- tion of this work, induced by the authority of former writers, and particularly by what we read, Jer. xxxii. 14-, I explained the word, from the Heb. nnn, to mean an earthen vessel. But I now think that Michaelis (Supplem. ad Lex. Heb. p. 60.) has given good reasons for reject- ing this sense. 1st, Because all the ancient interpreters take the word for a proper name ; 2dly, because royal edicts are not usually kept in a brittle crock, but in a wooden chest ; and lastly, because it was hardly worth relating, that the edict w^as found in a crock at a palace of Media, without giving the name of that pal- ace. The LXX (MS. Alexand.) express the Chald. name by A^a^a, but the Vulg. by Ecbatanis, with which agree the Apocryphal Esdras, 1 Esdr. \i. 22, and Josephus, Ant. lib. xi. cap. 4. 6. It appears then that Knnnx is the same as Ecbatana, the capital of Media, in which was a palace, where it was obiious to search for a royal edict. It seems a Chaldee or Persian word denoting viceroys, lieutenants, or chief governors under the king. So the LXX generally render it by attT^a-xtn, and the Vulg. by satrapse. It occurs in the form of a Heb. N. mas. plur. Esth. viii. 9. ix. 3. in reg. Ezra viii. 36. Esth. iii. 12, and as a Chaldee N. mas. plur. emphat. Dan. iii. 2, 3, & al. We have an account of the original appointment of these Persian vice- roys, Dan. vi. 1 or 2, it pleased Darius to set over the kingdom a hundred and twenty K"'331*TiZ'nN which should he over the whole king- dom. Xenophon (Cyropaed. lib. viii. p. 491. edit. Hutchinson, 8vo.) mentions the same fact, only he ascribes the institution of these trx- v^a-rxi, as he calls them, to Cyrus ; and no doubt Cyrus's uncle, Darius (called by Xenophon, Cyaxares), did not appoint them without his nephew's advice and concurrence. The word ear^wra.! itself seems a corrupt abbreviation of the Oriental name ; and this latter may be de- rived from the Chaldee or Persian irHK, great or eminent, TT to go about freely, and D-as the presence, and so strictly import a great or emi- nent man, who has free access to the presence, i. e. of the king. Xenophon accordingly (p. 493.) tells us, that Cyrus chose the ffxr^aTen out of his (pa.yoi,food, which Hesychius explains by xXafffjio. a^Tou n f*a.^*is, a piece or fragment of bread or paste. And as x,\tt.afjL, is from xXa-u, to break off, so the LXX in Ezek. xxv. 7, render an by S;a^Tay>j, and Vulg. by direp- tionem, spoil, plunder, (if in deed they read an, for the Keri, and thirteen of Dr Kennicott's codices have Tnb) ; and to spoil, pluck, break offy or the like, is perhaps the ideal meaning of the Hebrew word. I. As a N. nan a covering of cloth, or the like. It is used for 1. Clothes or coverings in general. Gen. xxiv. 53, & al. freq. 2. An outer garment, a cloak or robe. Gen. xxxix. 12. 1 Sam. xix. 24. 3. The covering or coverlet of a bed. I Sam. xix. 13. 4. A cloth-covering for the tabernacle. Num. iv. 613. II. As a N. Tan a cover or cloak of dissimula- tion, hypocrisy, falsehood, perfidy, treachery. occ. Isa. xxiv. 16. Jer. xii. 1. So fem. plur. mnan. occ. Zeph. iii. 4. Hence III. As a V. in Kal, to use a cloak of dissimu- lation, hypocrisy, falsehood, or treachery, to act under such a deceitful cover, to deceive. It is used absolutely, 1 Sam. xiv. 33. Job vi. 15, & al. or with n following, Exod. xxi. 8. Jud. ix. 23 ; and once with n, Jer. iii. 20, surely as a woman acteth treacherously against her friend; so Noldius, perfide agit contra. Hab. ii. 5, yea (as) when "nna nann T^-n wine deceiveth a man (comp. Prov. xx. 1.) (so) he (the king of Babylon) is proud (i. e. he is intoxicated with his power and dominion, comp. Dan. iv. 30.) and is not at rest. But on this whole word let the reader consult Mr Bate's learned exposi- tion in Crit. Heb. in Occurs not as a V. in Heb. but in Arabic sig- nifies to separate, disjoin, " sepai'avit, disjunxit." Castell. Hence the Arabs roving in the deserts of Asia and Africa, had their appellation Bedaui, or as the Europeans call them, Bedouins or Bedo- weens. The LXX have given the idea of the root, Lev. xiii. 46, where they render inn by xt^io- ^la-f^svos, separated, separate, I. As a N. in 1. Separate, alone, occ. Exod. xxx. 34, inn Trn rrM" each shall be separate by itself, q. d. solus in solo erit. The LXX render the words i Job xvii. 16, does not denote into the depth of hades, as the Vulg. renders it, in profundissi- mum infemum. Ill to be all alone, quite alone. Hence as a participle benoni in Kal, Tiia quite alone. Ps. cii. 8, & al. So mab Num. xxiii. 9. Ps. iv.9. Mic. vii. 14. Der. Lat. viduus, whence loidow, &c. To feign, or devise of himself alone ; for it seems related to na (so N3n to an) as is intimated 1 K. xii. 33, which -rabn NTa he devised from himself alone. But the Keri, and at least seventeen of Dr Kennicott's codices, have nnbn from his own heart. It occurs also Neh. vi. 8. In Arabic the V. signifies to begin, to produce or devise something new, " incepit, novum pro- tulit aut excogitavit." Castell. I. In Kal and Hiph. to divide, separate, distin- guish. Gen. i. 4, and the Aleim bia"* divided between the light and the darkness. How ? By changing the light into darkness, and reform- ing the darkness into light alternately, and that by their own immediate and supernatural power, as the heavenly orbs, and particularly the sun, aftenvards did (Gen. i. 18.) and now do na- turally and mechanically. But how do these latter divide also between the day and the night, as they are ordained to do, ver. 14? Plainly by continuing and regulating the motion of the earth, which began as soon as the Aleim divided between the light and the darkness.* Read and consider ver. 4 and 5, freq. occ. See Exod. xxvi. 33. Lev. i. 17. x. 10. xx. 24. Josh. xvi. 9. In Niph. to be separated. 1 Chron. xii. 8. Ezra ix. 1, & al. As a N. btn "a part or piece separated, occ. Amos iii. 12. II. As a N. b''ia tin, a species of metal. Its Heb. name seems to be given it, either because in refining it is separated from gold and silver, which it otherwise spoils ; or because its parts are the most easily separable from each other of any metal, f a heat not much gi-eater than that of boiling water being sufficient to fuse it. So the Latin name stannum, by which the Vulg. renders b'-Ta, seems to be from the Greek o-ra^w to flow. occ. Num. xxxi, 22. Isa. i. 25. Ezek. xxii. 18, 20. xxvii. 12. In Num. xxxi. 22, Moses enumerates all the six species of metals. :j: " Silver, of all the metals, suffers most from an admixture of tin, a very small quantity serving to make that metal as brittle as glass, and what is worse, being very difficultly separated from it again. The very vapour of tin has the same effect as the metal itself, on' silver, gold, and copper, rendering them brittle." See tliis farther explained in Hutchinson's Moses' Princip. part ii. p. 221239. Bate's Philosophical Prin- ciples of Moses asserted and defended, p. 26, &c. and in Catcott on the Creation, p. 45, &c. + Boerhaave's Chemistry, by Dallowe, vol. i. p. 25. X New and Complete Dictionary of Arts, in Tin. " But since we have learned from the chemists, that by the admixture of melted copper, the tin may be easily disengaged, and carried off, we may collect the silver pure from the copper with a great deal of ease and little expense." Boerhaave, Chem. vol. i. p. 62. p-ri 41 DHl Hence we may see the propriety of Jehovah's denunciation by the prophet Isaiah, ch. i. 25; for having at the 22d verse compared the Jew- ish people to silver, he declares at ver. 25, I will turn viy hand upon thee, and purely purge away thy dross, and remove all "]''b''*73 thy parti- cles of tin; where Aquila, Symmachus, and The- odotion, KxffffiTsgav ffov, and Vulg. stannum tmim, thy tin ; but LXX avfl^ouj wicked ones. This demmciation, however, by a comparison of the preceding and following context, appears to sig- nify that God would, by a process of judgment, purify those among the Jews who were capable of purification, as well as destroy the reprobate and incorrigible. Comp. Jer. vi. 29, 30. ix. 7. Mai. iii. 3. Ezek. xxii. 18, 20. In Ezek. xxvii. 12, Tarshish, i. e. Tartessus in Spain, is mention- ed as furnishing b'-in tin, which that it anciently did, the reader may see proved by Bochart, vol. i. 169, from the testimonies of Stephanus, Diodorus, and Pliny. Occurs not as a V. in Heb. but as a N. pTi is constantly used for a breach, rupture, fissure, chink, (see 2 K. xii. 5, &c. ) and rendered ac- cordingly, except in 2 Chron. xxxiv. 10, which should likewise be translated the workmen that wrought in the house of the Lord pTnib for (on account of, or at) the breach fad ruptumj and to repair the house. Comp, 2 K. xxii. 5. nn Chald. From the Heb. "nts, T being, as usual, changed into *T, to scatter, disperse. Once, Dan. iv. 11 or 14. So LXX Itaffx.o^mffce.'n, and Vulg. dispergite. nn Hollow. It occurs not simply in this form, but hence, I. As a N. irri hollow, empty, having nothing in it but air, filled only vacuo aere with empty air, as Lucan calls it, lib. v. lin. 94. occ. Gen. i. 2. Jer. iv. 23. Isa. xxxiv. 11, and he shall stretch out upon it the line of "i,'7n and the plummets of im i. e. he shall, as it were, mark out with a line where it shall be thrown into nrrn confused, unconnected ruins, and with a plummet, where instead of its present regular, massy buildings, it shall be nrrS a mere void or desolation. Comp. Zech. i. 16. iv. 9, 10. Lam. ii. 8. 2 Kings xxi. 13. II. As a N. fem. in reg. na ri? ns the appa- rent hollow, or pupil of the eye. occ. Psal. xvii. 8. Lam. ii. 18. Comp. niS under in III. III. As a N. fem. nan, and in reg. nan an ark, a hollow vessel, fit for s\vimming in the water. It is used only for the ark of Noah, Gen. vi ix. and for that in which the infant Moses was preserved, Exod. ii. 3, 5. " About the begin- ning of the last century, Peter Jansen, a Dutch merchant, caused a ship to be built for him an- swering in its proportions to those of Noah's ark, the length of it being one hundred and twenty feet, the breadth of it twenty, and the depth of it twelve. At first this was looked upon as no better than a fanatical vision of this Jansen, who was by profession a Mennonist: and while it was building, Jansen and his ship were made all the sport and laughter of the seamen, as much as Noah and his ark could be. But af- terwards it was found that ships built in this fashion were, in the time of peace, beyond all others, most commodious for commerce, because they would hold a third part more, without re- quiring any more hands, and were found far bet- ter runners than any made before. According- ly the name of Navts Noachica is given by some to this sort of vessel. " Parker's Biblio- theca Biblica, vol. i. p. 235, 236. IV. For na mas. and n'-a, see under root na. As a N. red marble, porphyry, or some kind of beautiful stone. Once, Esth. i. 6. I. In Kal and Niph. to hurry, be precipitate, or hasty. 2 Chron. xxxv. 21. Eccles. v. 1. vii. 9. Prov. xxvdii. 22. In Hiph. transitively, to hurry away. 2 Chr. xxvi. 20. In Kal and Hiph. tran- sitively, to hasten, cause to make haste. Esth. ii. 9. As a N. fem. nbna a hasting away. Isa. Ixv. 23. " Neither shall they generate a short-lived race, nbnab infestinationem, what shaU soon hasten away. E/j xura^ecv for a curse, LXX. They seem to have read nbxb, Grotius. But Psal. Ixxviii. 33, both justifies and explains the word here, and he consumed their days in vanity, and their years nbnaa in haste. Bp. Lowth. The Chaldee Targum explains the words in Isa. by i0, ^uu6, ^a.fji,ivu6, the names of Egyptian months. But we may observe that mniD is likewise construed as a masculine' N. Job xxxviii. 32, and in the Hebrew Bible, )n3 mn-sb, ms3, ri'i'-ni are names of men. The learned writer just mentioned, vol. iii. 754, & seq. contends that mnnn means the hippopota- mus, that is, the sea- or, more properly speak- ing, the river-horse, which the ancient Greek writers, and the Praenestine* pavement, describe as an amphibious quadruped found in the Nile, and which is still sometimes met with in Up- per Egypt. And he has supported his opinion with so much learning and plausibility, that I believe it has been generally embraced and ac- quiesced in by the literati since his time. Schul- tens, however, in his commentary on Job, ar- gues as strenuously, that the elephant was the creatm-e intended. And it must be confessed, that most of the characters given of the behe- moth will correspond also to the elephant. It would far exceed the bounds of a Lexicon to state and discuss the arguments on each side. I must, therefore, content myself with referring to Bochart (as above), to Scheuchzer's Physica Sacra on Job xl. and to Dr Shaw's Travels, p. 426, in support of the claims of the hippopota- mus, AwAto Schultens's comment, and Mr Scott's valuable translation and notes on Job, in de- fence of the elephant. I shall, however, inti- mate the principal arguments of both parties, by explaining, in their proper places, the He- brew words on which they are founded ; and would, at present, just beg the reader's atten- tion to Psal. Ixxiii. 22, and I (was J Ijra bru- tish, and knew not : I was mD.in before thee. If mnnn here be understood in the singular number, as in all reason it ought, for what man ever called himself beasts ? this text will af- ford a good argument, that mnm does not sig- nify the elephant, since it would have been di- rectly contrary to the psalmist's purpose to have denominated himself from that sagacious and almost rational animal. See BufFon, Hist. Nat. tom. ix. p. 222, 292, &c. I2mo. Occurs not as a V. in Heb. but as a N. irrn plur. marra the thumb or great toe. Jud. i. 7. Thus Aquila renders it by ifr^a.x.rv\oi, Exod. xxix. 20; but the LXX always by ax^sv, the top, summit, or extremity. The putting of blood and oil upon the thumb of the right hand and great toe of the right foot. Lev. viii. 23. xiv. 14, 17, & al. was typical of aU their actions and steps being cleansed by the blood of Christ, and sanctified by the anointing of the Holy Spirit. prci Occiirs not as a V. in Heb. but in Chaldee and Syriac signifies to shine. As a N. prrs is once used for a kind of leprosy or leprous spot on the skin. Lev. xiii. 39, and the priest shall look, and behold the skin of their flesh niSb mi-TD nnn bright spots of an obscure white ; this is iprt^ breaking out on the skin ; he is clean. We are informed in Niebuhr's valuable Description de r Arabic, p. 119, that one of the species of leprosy to which the Arabs are subject, is by them still called Bohak, but that it is neither . * Sf e Shaw's Trarels, p. 120, 2ncl edit. 42 Kn contagious nor mortal; and in the note, p. 120, 121, Forskal adds, " The Arabs call a sort of leprosy, in which some Utile spots show themselves here and there on the body, Behaq ; and it is without doubt the same as is named prrn Lev. xiii. They believe it to be so far from contagious, that one may lie with the person affected without danger.'' " On the 15th of May, 1763, I saw at Mokha, a Jew who had the leprosy Bohak. The spots of it are of unequal sizes ; they do not appear shining, they are but very little raised above the skin, and do not change the colour of the hair, les taches sont d'un blanc obscur tirant sur le rouge, the spots are of an obscure white inclining to red." As to what Forskal says, that the spots do not appear shilling (luisantes), which may seem to contradict Moses' calling them mrrn shining spots, it may be observed, that the Jew might probably have had the Bohak some time, and that Moses himself supposes that by the time the person affected with it could be brought to the priest, the nirra shin- ing spots would be nsnb mrra obscurely white. Occurs not as a V. in Heb. but in Arabic sig- nifies to shine very much or brightly. See Castell. I. As a participial N. T-na bright, shining, re- splendent, occ. Job xxxvii. 21, and now men can- not look at that resplendent light f which is J in the ethers, when the wind hath passed and cleansed them. " That is, when the sky is in such a clear, dazzling state as he had described, ver. 18." Scott. This text plainly gives the idea of the word. II. As a N. fem. nTia a kind of leprous spot, so called from its shining. Lev. xiii. freq. I. To spoil, plunder, strip. Gen. xxxiv. 27. 1 Sam. xiv. 36, where observe that the nr in mas is not radical, but paragogic, as in rrbas from bs. Gen. xi. 7 ; and that this is the only instance where the verb occurs Mdth a final n in the sense of spoiling, freq. occ. As Ns. in and fem. ma spoil, plunder, prey. Num. xiv. 3, 31. 2 Chron. xiv. 14. II. To spoil of honour or credit, to detract from, reproach, upbraid. Prov. vi. 30, men Tna- xb will not upbraid a thief, if he steal to satisfy his appetite when he is hungry. So Prov. xxiii. 9, where LXX fAvxTi^iir*i he sneer, and ver. 22. As a N. Tia a reproach, object of reproach. Gen. xxxviii. 23. Job xii. 21. Ps. xxxi. 19, & al. fem. rma the same. occ. Neh. iii. 36, or iv. 4. Tta to plunder repeatedly, or entirely, the redu- plication of the second radical denoting, as usual, the repetition or completeness of the act. Num. xxxi. 9, 32, 53, & al. freq. It seems to be nearly related both in sound and sense to the preceding ta to spoil, strip, as x^n to an, NI35: to oy. Thus several of the Hexa- plar versions render it ^m^-rairxy, and Vulg. diripuenmt. occ. Isa. xviii. 2, 7. The first verse of this chapter relates, I think, to Egypt (comp. under c^aa). So Vitringa, who renders IKia by diripiunt, sjyoil, refers the expression. nr^i 43 nnn " whose land the rivers spoil," not to the hos- tile invasion of Sennacherib, but to the Cush- ites or Ethiopians who had at this time subdu- ed Egypt, and from whose country likewise came the overwhelming Nile, which is here al- luded to. So Targum Jonath. whose land N-nni? the people have spoiled. With a radical, but mutable or omissible rr. To despise, contemn, slight. See Gen. xxv. 34. Num. XV. 31. 2 Sam. xii. 9. Psal. xxii. 25. 2 K. xix. 21. Isa. xxxvii. 22, in which two last passages nti may be the particip. benoni fem. in Kal. Isa. xlix. 7, a;33 rtTlb, " to him whose person is despised." Bp. Lowth. Two of Dr Kennicott's codices in the text, and one in the margin, read m despised, formed like ^mv made. Job xli. 24 or 33. As to the character here given of the Messiah, comp. Isa. liii. 3, where he is expressly said to be mna despised. As a N. p-Ti contempt, occ. Esth. i. 18. Asa participle or participial N. of an irregular, mixed form between Niph. and Hiph. mnna contemptible, vile. So LXX rtTifji.eo(Mvov, Theo- dotion i^ovhivojfiivov, Vulg. vile. occ. 1 Sam. xv. 9. Dr Kennicott's codices here fimiish no va- rious reading, except that in one is read rrafna by transposition. Occurs not as a V. in Heb. but in Syriac signi- nifies to strow, disperse, break to pieces. As a N. in Heb. pn a flash of lightning ,- so Aquila, affT^tt'Tv, Symmachus, uxrivos airT^acni;, and Vulg. fulguris coruscantis. occ. Ezek. i. 14<. The name of a 2)lace. Jud. i. 4. 1 Sam. xi. 8. To disperse, dissipate, occ. Psal. Ixviii. 31. Dan. xi. 24. So LXX hocffxa^TiXuv, Vulg. dissipare. To nauseate, retch. So the Chaldee Targum nyp loathed, detested : but the LXX itu^uovto roared, occ. Zech. xi. 8. This root occurs also, according to the textual reading of most printed editions. Pro v. xx. 21, an inheri- tance nbnan detested, scandalous, i. e. gained by scandalous arts, at the beginning ; but the Keri and Complutensian edition have here nbfrnn (which is likewise the reading of twelve or more of Dr Kennicott's codices) hastened, gotten hastily ; and this is confirmed by the Targum and Syriac KSmonn, by the LXX t-rtff'Teovhoe.Xof^ivn, by Symmachus and Theodotion e'7fovia.Z,o(jt.tvri, and by Vulg. ad quam festinatur. To try, prove, examine, particularly as metals. Ps. Ixvi. 10. Zech. xiii. 9, & al. freq. We read. Job xii. 11. xxxiv. 3. that inin vba ^X the ear trieth words or articulate sounds ; and with most exact and philosophical truth is this said of the organ of hearing, particularly of the audi- tory nerve and membrane, for * " this mem- brane in the various degrees of tension and re- laxation, adajits itself to the several natures and * See New and Complete Dictionary of Arts, &c. in Hearing. states of sonorous bodies ; becoming tense for the reception of acute sounds, and relaxed for the admission of grave sounds. In short, it is rendered tense and relaxed in a thousand differ- ent degrees, according to the various degrees of acuteness or gravity in sounds. " As a N. ]na and ]^^n a place or building for examining or spying, a watch-tower. Isa. xxxii. 14. Jer. vi. 27. It is written I'-ni Isa. xxiii. 13. Der. Beacon, beckon. inn In Syriac signifies to view, behold, regard, (see Syriac version of Mat. vii. 3.) ; and in Arabic, to be astonished. Hence I. In Hebrew its primary import seems to be, to look at or behold with admiration or approba- tion, which accounts for its being so frequently followed by the particle n at, and once. Job xxxvi. 21, by bj? upon.f So transitively, or with a following, to choose. Gen. vi. 2. Dent. X. 15, & al. freq. As a participial N. T-na a j)erson chosen or elected, and in consequence of such election appointed to an office, an elect. 2 Sam. xxi. 6. Isa. xlii. 1, & al. II. As a participle or participial N. 'Tini, plur. D-'iinn and D-ina, frequently rendered a young man, or young men, but the word strictly speak- ing has no relation to time or age. It properly denotes a choice man, such as one would choose for his vigour and activity to perform any work. See inter al. 1 Sam. viii. 16. ix. 2. xxiv. 2 or 3. xxvi. 2. 2 Sam. vi. i. Prov. xx. 29. As a N. fem. plur. in reg. -nTinn literally elections,- so Montanus, "jTmnn -n-'a in diebus electionum tuarum, in the days of thine elections, or choice, in thy choice days, in those days of thy life which thou woiddst choose, as distinguished from the evil days of old age, of which thou shaltsay, I have no pleasure in them. occ. Eccles. xii. I. III. With a following, to look at, or regard, with affection, to love, affect, or have an affection for, diligere. Isa. xiv. 1. xlviii. 10 (where see Vi- tringa). Zech. i. 17. iii. 2. IV. In Eccles. ix. 4, the textual reading of most editions is ini" which seems to yield no consistent and satisfactory sense ; but the Keri here is "lan- shall be, or is, joined, and so reads the Complutensian edition, and seven of Dr Kennicott's codices, and thus the LXX, by their translation Kmvuvu communicates, appear to read. And according to this reading the sense is easy and natural. Solomon is complaining, that, as to the outward occurrences of this life, all things happen alike to all, that there is one event to the righteous and to the wicked f and after that (they all alike go) to the dead, and then, as to this world, the scene is finally closed; for, ver. 4, to him that is, (yet) joined to all the living there is hope, &c. * See Castell's Lexic. Heptaglott and Michaelis, Sup. plem. ad Lex. Hob. *ina. \ 1 consider tlie words in tlie middle of ver. 3, Cyea also the heart of the sons of men is full of evil, and madness is in their heart tvhile they live J as parenthetical. KtOl 44 KDl T'o utter or speak rasJdy, foolishly or unadvisedly, effutire. occ. Lev. v. 4. Num. xxx. 7, 9. Ps. cvi. 33. But in all the above passages it is followed by D''n3a;3 with the lips; and I suspect that the LXX, in constantly rendering it (ex- cept only in Num. xxx. 9.) by hatmy^Xv or "^nKTroXv, which denotes the separating or open- ing tcide of the lips, diductionem labiorum, have given the true idea of the word. From this root may perhaps be derived the Greek (aa-TTos, a stutterer ; also the proper name of a person who was a stammerer, (mentioned by Herodo- tus, lib. iv. cap. 155.) and of a silly tautological poet alluded to by Ovid, Metam. lib. ii. lin. 703. Comp. Greek and Eng. Lexicon, under 'QxTTaXoyiu, Occurs only in Prov. xii. 18, and seems nearly of the same import as the preceding xos. nron I. To hang close, cling. It occurs not in Kal ; but hence in Hiph. ^vith by following, to cause to cling to or hang upon. occ. Ps. xxii. 10, hv "n^ioin causing me to cling upon my mother's breasts. IL To trust, rely upon, in which sense it is fol- lowed by n, bx, bl7, freq. occ. It is also used absolutely, to trust, be confident, secure, the object of trust or confidence being implied. Job vi. 20. Isa. xii. 2. As a N. nian trust, confidence, Isa. xxxii. 17. Also adverbially, confidently, securely. Gen. xxxiv. 25. Deut. xii. 10. Fem. nnun confidence, occ. Isa. xxxi. 1, 9. pnun hope, confidence, occ. Eccles. ix. 4. 2 K. xviii. 19. Isa. xxxvi. 4. nuan confidence, trust. Prov. xxv. 19, & al. III. As a N. mas. plur. o-n^aix fruits or plants of the pepo or melon kind, which by their tendrils cling to whatever they can lay hold on, and so support themselves, occ. Num. xi. 5, where LXX ^i-tovks, and where perhaps the word means the water-melon ; which " the Ara- bians," according to Hasselquist, Voyages, &c- p. 255, " called Batech. It is cultivated," adds he, " on the banks of the Nile, in the rich clayey earth, which subsides during the inundation. This serves the Egyptians for meat, drink, and physic. It is eaten in abundance during the season, even by the richer sort of people ; but the common people, on whom Providence has bestowed nothing but poverty and patience, scarcely eat any thing but these, and account this the best time of the year, as they are obliged to put up with worse fare at other sea- sons. This fruit likewise serves them for drink, the juice refreshing these poor creatures, and they have less occasion for water than if they were to live on more substantial food in this burning climate." This well explains the Israelites' regretting the want of this fruit in the parched thirsty wilderness. To cease, leave off. occ. Eccles. xii. 3. And the grinders cease (grinding, namely) because they are few ; they can grind no longer. Chald. In Kal, to cease, occ. Ezra iv. 14. In Kal and Aph. to cause to cease, occ. Ezra iv. 21, 23. v. 5. vi. 8. Der. a beetle. Qu ? Occurs not as a V. in Hebrew, but in Chaldee and Syriac denotes to conceive in the belly or womb ; and in Arabic, to hide or be hid. See Castell. I. As a N. ]ioi the belly of an animal, male or female. Gen. xxv. 23. Jud, iii. 21. Job xl. 16. It is used Jon. ii. 3, for the hollow or capacity of ^MW but with a reference, no doubt, to the fish's belly, in which the prophet was entombed. It often denotes the inmost part or mind of man. See Job xv. 35. xxxii. 18, 19. Prov. xviii. 8. xx. 27, 30. xxii. 18. xxvi. 22. Comp. Ezek. iii. 3. Ps. xl. 9, and under a^p V. II. The belly or central part of a hollow pillar. 1 K. vii. 20. III. As a N. mas. plur. D-3ian nuts, or rather, according to Dr Shaw, ( Travels, p. 145, note, 2d edit.) Pistachio nuts, so called from their shell shaped like the belly, and containing the kernel. See this interpretation farther proved in Bochart, vol. i. 388, &c. occ. Gen. xliii, 11. Der. To batten, make fat, or great-bellied. Compounded of the particle a to or on, and me, to me, or on me, i. e. 1. Attend to me. Gen. xliii. 20. 2. Have pity on me. Exod. iv. 10, & al. y^. See under p n^'2. See under na Occurs not as a V. but as a N. appears to be the name of some tree or shrub, occ. 2 Sam. V. 23, 24. 1 Chron. xiv. 14, 15. Ps. Ixxxiv. 7. The LXX in Chron. render it w^riuv pear- trees ; so Aquila, in 2 Sam. v. 23, and Vulg. both in Sam. and Chron. pyrorum. Others translate it the mulberry-tree, which to illus- trate the passage in the Psalm, it is pretended, grows best in dry ground ; but I do not find this circumstance to be true,* and should ra- ther think that xaa means a kind of large shrub, which the Arabs still likewise call baca, and which probably was so named from its distilling an odoriferous gum ; for our word xaa seems to be related to the following naa, as Kwa to rrtaa, &c. The valley of xaa, mentioned Ps. Ixxxiv. 7, (to borrow the expressions of Cel- sius. Hierobot.) appears to bef " a rugged valley, embarrassed with bushes and stones, which could not be passed through without la- bour and tears ; such as we may collect from Deut. xxi, 4, were to be found in Judea." And I add, that a valley of this kind was a striking emblem of that vale of thorns and tears through which all believers must pass to the heavenly Jerusalem. Comp. Crit. Heb. It is remarkable that in Ps. Ixxxiv. the LXX ren- der Kaa by xXat/^^^vaj, Aquila by KXavdf^ev of weeping, and Vulg. by lachrymarum of tears , these versions may serve to confirm its relation * See Miller's Gardener's Dictionary, under Morus. f " Asperam et dumis saxis^ue impeditain vallem, guce sine labore et lachrymis transiri non posset, guales in Ju- daea fuisse coUigitur ex Deut. xxl. 4." riDn 45 "ID! to naa, but the word itself most probably de- notes some shrub in the Psalm, as well as in the other texts of Scripture. With a radical, but mutable or omissible rr to ooze, ooze out as liquor, to distil in small quan- tities, I. To weep, shed tears. See Gen. xlv. 14. Exod. ii. 6. Jer. ix. 1. As a N. oa weeping, tears. See Ps. cii. 10. As a N. fem rr^sa, in reg. n-^i a weeping, shedding of tears, occ. Gen. 1. 4. II. Transitively, to weep for, bewail. Gen. xxiii. 2. Lev. X. 6, & al. III. As a N. -31 an oozing, occ. Job xxviii. 11, he (man) binds up, or confines the (subter- raneous) streams or rills "3 an from oozing; for this is evidently part of that description of the miner's and metallurgist's business, which be- gins at the first verse of this chapter. Or, if the n in "Dan be taken as formative, then we may render the text he binds up the oozing places of the streams, which comes to the same sense. And for farther satisfaction see Mr Scott's poetical Paraphrase and Notes. In general to be forward, precede, to come, or go before. I. In Kal, to precede or befrst in birth, to be the firstling or first-born, or consecrated as such. occ. Lev. xxvii. 26. As a particip. fem. in Hiph. m-DDD bringing forth the first-born. So LXX, <^^MToroKouffm. occ. Jer. iv. 31. Comp. ms-bxa. Ps. cxliv. 13, under tibx II. As participial Ns. -naa and nan, applied to men, first-born, reckoning from the father. Gen. x. "15. xlvi. 8, 14. xUx. 3. Deut. xxi. 17. 1 Chron. V. 1 3, & al.freq. reckoning from the mother, Exod. xi. 5, where it refers both to the father and to the mother in the same sentence. Joined with Dn*l *112S3, opening the womb, it re- lates to the mother, Exod. xiii. 2. comp. ver. 13, 15. As a N. fem. rrr-aa, first-born, of daughters, primogenita. occ. Gen. xix. 31, 33, 34, 37. xxix. 26. 1 Sam. xiv. 49. As a N. fem. rr'^Da, and in reg. n*iDa primogeniture, birth- right. See Gen. xliii. 33. xxv. 31 34. Among the ancient patriarchal believers, the birth-right included not only a double portion of the father's estate, which was peculiarly denoted by the term niaa (see 1 Chron. v. 1, 2, compared with Deut. xxi. 17.) but also pre-eminence or authority over the other brethren, (see Gen. xxvii. 29. xlix. 3, 4, 8.) because with the birth-right in those times was generally connected the pro- genitorship of the Messiah (see Gen. xlix. 8. 1 Chron. v. 2. ) : on which last account espe- cially the apostle might weU call Esau a pro- fane person for despising his birth-right, Heb. xii. 16." * The reader may remark that in the 3d edit. I have not, as I did in the 2d, said any thing about the priesthood's being annexed to the birth-j-ight. My reason for this omission is, that, on attentive reconsideration, I think the texts which I there quoted for such annexation, (namely, Num. iii. 12. viii. 16. Exod. xix. 22. xxiv. 5.) in- sufficient to prove it ; and whoever will peruse the learned Vitringa's Observationes Sacrse, lib. ii. cap. 2 and 3, will, I believe, be of the same opinion. The English reader As a V. from the N. to make the first-born, invest with the rights of primogeniture, occ. Deut. xxi. 16. Of beasts, as a N. "naa plur. in reg. "Tiaa, a firstling, reckoning from the mother, Deut. xv. 19._ Neh. X. 35. As a N. fem. t^^^:i firstling. It is plainly used as a collective N. denoting the firstling males, Deut, xii. 6, 17. xiv. 23, (so LXX, TA npfiTOTOKA) and Heb. xi. 28.; for comp. Deut. xv. 19. Exod. xiii. 12. Lev. xxvii. 26. So. nTiDi Gen. iv. 4. The first-born in the holy line, reckoning from the father, with their peculiar rights, were evi- dent types of Him, who was to be the first-born among many brethren, (Rom. viii. 29.) and in ALL things to have the pre-eminence. (Col. i. And in his sacrificial character, the Messiah was represented by the firstlings of clean beasts, which appear from Gen. iv. 4, to have been consecrated for sacrifice to God from the origi- nal institution of typical Christianity!, and which thus sei-ved as a continual and striking comment on that blessed promise, The seed of the WOMAN shall bruise thy (the serpent's) head; but thou shalt bruise his heel. For since the seed of the woman only is here mentioned, is not this an intimation, at least, that the fu- ture sufifering Redeemer should be born of a virgin? And what in nature could be so proper a standing type of Him in this respect, as the firstling of a female animal agonizing and dying under the knife of the priest, and then consumed by fire. It may be farther remarked, that a perversion of the true tradition concerning the redemption of man by the sufi^erings and death of the great First-born was, no doubt, one source of the idolaters sacrificing their own children, parti- cularly their first-born. See 2 K. iii. 27. xvi. 3. xxi. 6. xxiii. 10. Jer. vii. 31. xix. 5. Ezek. xxiii. 37. Mic. vi. 7. And in countries and ages far distant from those mentioned in Scrip- ture, we find that " the Peruvians of quality, and those too of mean sort, would sacrifice their first~born to redeem their own life, when the priest pronounced that they were mortally sick,"| and that the inhabitants of Florida j^ sacrificed their first-born, if a male, to the sun. And as the king of Moab, when in distress, took his first-bom (inaanf) son, that should have reigned in his stead, and offered him for a burnt- offering, (2 K, iii. 27.) so " Hacon king of Norway oflfered his son in sacrifice to obtain of Odin the victory over his enemy Harald. Aune king of Sweden devoted to Odin the blood of his nine sons, to prevail on that god to may, for his satisfaction, consult Bishop Patrick's Com- ment on the several texts. t And thus they continued to be offered in sacrifice by some of the heathen nations, so late as the time of the Trojan war, and probably long after ; for from Homer, II. iv. lin. 102, 120. xxiii. lin. 864, 873, it appears to have been the custom both of the Mysians and Greeks, on ex- traordinary occasions, to vow even a hecatomb APNfiN nPnTOrONfiN of firstling Jambs to Apollo. X More's Explanation of Grand Mystery, p. 86. I See Picart's Ceremonies and Religious Customs, &c. where this horrid sacrifice is represented to the eye. n^a 46 prolong his life. The ancient history of the north abounds in similar examples."* As the first-horn is called the might of his father, and the beginningor chief of his strength, Gen. xlix. 3, (comp. Deut. xxi. 17. Ps. Ixxviii. 51.) so in Job xviii. 13, Din "113 n the first-born of death figuratively denotes a dreadful and mor- tal disease " Death's eldest born, and fiercest of his brood," as Mr Scott expresses it. And as in Job xviii. 13, the first-born of death is per- sonified, and so is death itself, Jer. ix. 21 ; and as b^X eating is applied to death's first- born, so is rrj?-! feeding, to death, Ps. xlix. 15. The Latin poets frequently make death a person. See Horat. lib. i. ode 4. lin. 13; and lib. iii. ode 2. lin. 14. Propert. lib. iii. el. 17. lin. 26. Boeth. ii. 7. II. As a N. mas. plur. Zi'''r\:2'z first-fruits, fruits first ripe, i. e. before others or the same kind. There were two principal kinds of first- fruits; the one of barley (called "-nDS rT'tt'X"! the beginning of the first-fruits, Exod. xxiii. 19. xxxiv. 26, and Typ n^irxi the beginning of the harvest, Lev. xxiii. 10. comp. 2 Sara. xxi. 9.) from which the wave-sheaf was taken. Lev. xxiii. 10, 11; the other of wheat, called -Tian D-lJn "I'-yp the first-fruits of wheat harvest, Exod. xxxiv. 22, of which the two wave-loaves were made. Lev. xxiii. 17; the wave-sheaf repre- senting Christ risen from the dead (comp. John xii 24.) as the first-fruits of them that slept (see 1 Cor. XV. 20, 23.) ; the wave-loaves prefigur- ing the eifusion of the first-fruits of the Spirit on the day of Pentecost, Acts ii. 1 4. As a V. applied to a tree. To bring forth first (i. e. delicate) /rui^, or, according to Bate, "to forward its fruit, and so bring it to perfection. " occ. Ezek. xlvii. 12 ; where Montanus matur- abit shall hasten or ripen. The correspondent Greek word in Rev. xxii. 2, is avo^ihow yield- ing, bearing. III. As a N. fem. nniaa, plur. m"l5a, and Do-n3S, the first ripe fig, the boccore, as it is still called in the Levant, nearly by its Heb. name. Thus Dr Shaw, giving an account of the fruits in Barbary, Trav. p. 144, mentions " the black and white boccdre or early fig (the same we have in England, and which in Spain is called breba, quasi breve, as continuing only a short time) which is produced [i. e. ripe] in June ; though the kermez or kermouse, the fig properly so called, which they preserve and make up into cakes, is rarely ripe before August." Comp. Jer. xxiv. 2. And on Nah. iii. 12, observe from Dr Shaw, as above, that the boccores drop as soon as they are ripe, and according to the beautiful allusion of the pro- phet, yaZ/ into the mouth of the eater upon being shaken. Farther, " it frequently falls out in Barbary, (says Dr Shaw, Travels, p. 342.) and we need not doubt of the like in this hotter climate (of Judea, namely,) that, according to the quality of the preceding season, some of the more forward and vigorous trees will now and then yield a few ripe figs, six weeks or * Mallet's Northern Antiquities, vol. i. p. 131. under 1^73 II. and the authors there quoted. Comp. more before the full season," i. e. before the middle or latter end of June. " Something like this may be alluded to by the prophet Hosea, ch. ix. 10, when he says that he saw their fathers as mn33 the first ripe in the fig- tree at her first time." Such figs were reckoned a great dainty. Comp. Isa. xxviii. 4, and see Mr Lowth's note there. IV. As Ns. *iDn and fem. rr'^aa a dromas or dromedary (which English names, by the way, are derived from the Greek ^^s^s/v to run,) a race of camels (for it does not constitute a dis- tinct species,)* " chiefly remarkable for its prodigious swiftness, (the swift dromedary, as the prophet calls it, Jer. ii. 23.) the Arabs affirming that it will run over as much ground in one day, as one of their best horses will perform in eight or ten." [But this seems an exaggeration.] " It differs from the common camel, in being of a finer and rounder shape, and having upon its back a lesser protuberance." Shaw's Travels, p. 167, where see more. " The dromedary," says Russel,t " by all I could ever discover, is nothing but a high breed of the Arab camel. The only distinction obseiTed is, that it is of a lighter and handsomer make ; and instead of the solemn walk to which the others are accustomed, it paces, and is generally esteemed to go as far in one day as the others do in three." And this is sufficient to show the propriety of its Hebrew one. occ. Isa. Ix. 6. Jer. ii. 23. Comp. Volney, Voyage en Syrie, tom. ii. p. 324. I. To mix, mingle, occ. Jud. xix. 21, bisn, or, according to the Keri, and twenty- four of Dr Kennicott's codices, bl''i, and he mingled for the asses, i. e. he mixed some chopped straw and barley together for their provender, as usual in those countries to this day. Comp. b-ba below, and see 1 K. iv. 28, and Harmer's Observations, vol. i. p. 423, &c. Ps. xcii. 11, " -nba / am (not barely anointed, but) mixed with fresh oil. Oil penetrates the very bones ; and the person spoken of was to be full, or filled full with what oil represents. The soften- ing benignity of holiness and love were to be incorporated into his very substance, and his very humanity to become, like God, holiness and love. " Bate's Crit. Heb. II. To confound, destroy, as it were, by hetero- geneous, or discordant mixtures, occ. Gen. xi. 7, rrbi3T and we will confound there their talk. So ver. 9, Wherefore the name of it was called Babel bn (i. e. in confusion) because there Jehovah bbi confounded the talk of all the earth. Observe that in ver. 7, the pt in rrbna is not radical but paragogic. Hence the French habil, babiller, and Eng. babble. Lat. balbus stammering, balbutio to stammer. III. As a N. ba Bel, a name by which the heathen, and particularly the Babylonians, called their arch- idol, the heavens, whose dif- ferent conditions of fire, light, and spirit, (i. e. gross air,) are mechanically mixed with each See BuflFon, Hist. Nat. tom. t Nat. Hist, of Aleppo, p. 57. l.&c. 12mo. 47 j^a Other, and thereby carry on all the operations of natiu-e. oec. Isa. xlvi. I. Jer. 1. 2. li. 44. This idol is also mentioned Baruch vi. 41 ; and (to say nothing of the apocryphal story of Bel and the Dragon) Herodotus, lib. i. cap. 181, expressly calls the Tower of Babel or Babylon, Aios bhaot 'l^ov the Temple of Jupi- ter Belus or Bel ; * and Servius, on the first book of the ^neis, says, that " among the Assy- rians, Saturn and the Sun (i. e. the solar light) are upon some sacred account both called Bel." The reason of this seems evident, ba was a general name for the matter of the heavens or celestial mixture, as what the Greeks called Koovo; (from pp to irradiate), and the Romans Saturn (from inD to hide, which see), likewise was. Thus Orpheus, in his hymn to Cronus or Saturn, AlfffMVi X^pVlTOUS OS %Di;bi3K, let me swallow my spittle, i. e. give me sufficient time or respite so to do. See Schultenson the place, and Cas- tell's Lex. in pba, AR. And in this view Michaelis (Supplem. ad Lexicon Hebr.) thinks the word is used, though elliptically. Num. iv. 20, they shall not come in to see J7bl3 for a mo- ment the holy things, lest they die; as if we should say for a twinkling, meaning the twink- ling of an eye. The LXX here have s|aor/va suddenly. And this is the only text wherein the word has been supposed to signify to cover, involve, and been so rendered by the Targ. Syr. Vulg. and from this last, by the western ver- nacular versions. II. To swallow up, to remove or destroy as en- tirely as if swallowed up. See 2 Sam. xx. 19, 20. Job ii. 3. viii. 18. Ps. xxi. 10. xxxv. 25. Iv. 10. Ixix. 16. Eccles. x. 12. Isa. iii. 12. XXV. 7, 8. Lam. ii. 2, 5, 8. 2 Sam. xvii. 16, ^s ^br3b l?bs^ literally, lest there be a swallowing up to the king, &c. In Hith. to be swallowed up, destroyed, vanished, occ. Ps. cvdi. 27. Ps. Iii. 4 or 6, J7bn ''^nT words of destruction, i. e. destructive words. The LXX or rather Theodotion's version is here remarkable, ra pyifzaru x.%roi.'7ta\riir(jt.ov words of drowning . Der. Belly, ^ in Celdc bulg, in Welsh bol, bola, boly. Latin bulga, a leathern bag. Latin bellua, a great beast or fish ; so balcena, a whale. Also a bolus, a billow, to bulge, take in w^ater as a ship. S being prefixed, and i changed into w, swallow. To ravage, lay waste, occ. Isa. xxiv. 1. (So LXX s^tifiuiTii) Nah. ii. 11. Der. Bleak, blight. Occurs not as a V. but the idea is evidently, to be high, elevated. I. As a N. fem. plur. mtti high places, heights. Spoken of hills or hillocks. Mic. iii. 12. Jer. xxvi. 18 ; so in reg. -mnn, Deut. xxxii. 13. Isa. Iviii. 14. Mic. i. 3. 2 Sam. i. 19, 25. Also in reg. -nnn. Spoken of the high waves of the sea. Job ix. 8. of the cloud in the holy of holies aloft above the mercy-seat. Isa. xiv. 14. Comp. Lev. xvi. 2, and see Vitringa on Isaiah. II. And most generally, as a N. fem. .ina a high place, or in plur. fem. niDn high places, dedicated to religious worship, whether true or false, 1 Sam. ix. 12 14, 25. x. 5. Num. xxxiii. 52. 1 K. xi. 7. 2 K. xxiii. 15, & al. Comp. under rrlTi I. The LXX, where they do not retain the orighial word /Sa^a, generally render, nraa and mm, when denoting places of worship, hy v-^yiXov a high place, and y\^>;Xa high places. In seven passages they translate m?:ja by jSw^woj or (ia/^oi, a high or lofty altar or altars; and the learned Vitringa on Isa. xvi. "itan 50 nn 12, gives it as his opinion, that this is almost always the sense of the word, when used for those Jdgh places where the Israelites sacrificed. In such instances, says he, rrna " properly and truly denotes an altar built to some height which cannot be ascended but by steps," and for proof he cites 2 Chron. xxviii. 25. Jer. xxxii. 35, which see ; and comp. 2 K. x^i. 4. And to this sense of lofti/ altars we may refer mraa in those texts, which in the two former editions of this work I quoted, after Mr Hutchinson and Bate, for its signifying, high ones, i. e. the objects of idolatrous worship, the Jieavens or their representatives, namely, 1 K. xii. 31. xiii. 32. 2 Chron. xi. 15, (priests for the high altars, to wit, for the goats, comp. 2 K. xxiii. 8.) Ezek. xvi. 16, though in this last text it seems rather to mean the mn^i -nn the houses or tabernacles erected nigh the high altars for the accommodation of the priests, &c. See 1 K. xii. 31. xiii. 32. 2 K. xxiii. 15. xvii. 29. Ezek. XX. 29, and I said to them, what (of what use or benefit) is the high place whither ye go 9 Yet the name thereof is called Bamah unto this day. Ye call it by the same respected name, and resort to it accordingly. 1101 See 173 under rr?3. (2 In general to divide, separate, whence as a parti- cle of division or distinction, ]*i as below II. I. In Kal, applied to the mind. To distinguish, discern, understand, dignoscere, dijudicare. See 1 Sam. iii. 8. Psal. cxxxix. 2. Jer. xlix. 7. In Niph. to become or be made discerning or discreet. Isa. x. 13. As a participle Niph. or participial N. pn3 discreet. Gen. xii. 33, 39. In Hiph. nearly the same as in Kal. 1 K. iii. 9, yib nil: I"!! rnnb that I may discern between good and bad. Eng. translat. This text not only leads us to the genuine and proper sense of the verb, but also shows its relation to the following particle ]''i between. The V. is ap- plied also to making pots feel, namely, the fire. Psal. hdii. 10, and to the discernment of the mental taste. Job vi. 30. Also in Hiph. to cause to discern or understand, to teach. Psal. cxix. 27, .34, & al. In Hiph. with bv follow- ing, to regard, or treat, with distinction, to have a distinguishing regard for, 'htax.^ivofji,xi. occ. Dan. xi. 37, twice. As a N. fem. na-ln discernment, discretion, understanding. Prov. iv.' 1. ix. 6, 10. Isa. xxxiii. 19. As a N. pan discretion, dis- cernment, skill, occ. Hos. xiii. 2. Fem. rraian nearly the same. See Exod. xxxi. 3. xxxv. 31. 1 Kings vii. 14. Deut. xxxii. 28. Job xii. 12. II. As a particle, denoting division or distinction, 1 . Between, Gen. i. 7. Exod. xi. 7. It is re- markable that the Latin writers have retained the Hebrew idiom, and sometimes repeat their preposition inter, as the Hebrews do ^-a in the texts just cited. Thus Horace, lib. i. sat. 7. lin. 11, 12. Inter Hectora Priamiden animosum atqiie inter Achillem Jrafuit cnpitalis. And lib. i. epist. 2. lin. 12, Nestor componere lites Inter Peleiden festitiat, et inter Atriden. See more instances from the Latin prose- writers, in Dr Clarke's note on Homer, H. v. lin. 769. 2. Between, within, intra, of place, Jobxxiv. 11. of time, Neh. v. 18. 3. In the midst. Zcch. xiii. 6. 4. Repeated, it may be rendered, whether or. Lev. xxvii. 12. III. As a N. fem. plur. ma^a the parts between the intervals. Ezek. x. 2. Hence a being un- derstood, it is used as a particle, in the inter- vals, between. Gen. xxvi. 28, Ezek. x. 7. IV. As a N. mas. plur. D^aa occ. 1 Sam. xWi. 4, D-aarr iy*N q. d. vir medietatum, or, as Montanus renders it, intermedins, a middle man, one who comes between two contending parties, as a champion, to determine the dispute by single combat. So the Eng. translat. a champion ; the French, un homme qui se pre- sentoit entre les deux armees. Comp. ver. 3, 810. The LXX, according to the Alex- andrian copy, render this expression in 1 Sam. xvii. 23, by av^ o tt.fjt.(ffira,ios, which is an evi- dent corruption for o (jt-iaffoaoi, or h (jLiffaioi as it stands in the Complutensian edition, i. e. the middle man. But D^aa may be from riDa to build, see under riDa I. ]3a with the 3 doubled. In Kal, to make to discern, to teach, to instruct. So LXX I'Tui'hivffiv, and Vulg. docuit. occ. Deut. xxxii. 10. In Hith. pnaniT to discern or consider with oneself, or diligently. Isa. i. 3, & al. freq. With a radical, but mutable or omissible rr. I. In Kal, to build as a house, a city, an altar, &c. Deut. XX. 5. 1 K. vi. 2. vii. 1. Gen. iv. 17. viii. 20, & al. freq. Hence it is applied to God's gradually forming Adam's rib into a woman. Gen. ii. 22. As Ns. i-aa a building, structure. Ezek. xii. 12, twice. Fem. rr-aa the same. occ. Ezek. xii. 13. Fem. f73an a frame or model of a building, occ. Ezek. xl. 2. Fem. n^aan a form, pattern, model, properly of a building, and thence applied to other things. See Exod. xxv. 9, 40. Deut. iv. 1618. As a N. mas. plur. o-aa, 1 Sam. xvii. 4, D-Darr u^-x, a man of buildings, i. e. a tall well built man, as mnrs "a'ax men of measures, means large tall men. Num. xiii. 32, and Tnn ir-X a large tall man, 2 Sam. xxi. 20. But compare under p IV. , II. To build again, repair. Isaiah Iviii. 12. Hence III. To repair, restore to a former or happier state. Job xxii. 23. Jer. xii. 16. xxxi. 4. xiii 10. Mai. iii. 15. IV. " To fortify ato^vn or city, i.e. to surround it with walls. Josh. vi. 26. 1 K. xvi. 34, com- pared with Jud. iii. VS. 2 Sam. x. 5. See also 1 K. XV. 17. 1 Mac. i. 32." Michaelis in Supplem. ad Lex. Heb. p. 190. Comp. 2 Chron. xi. 510. V. To build up, or increase a family by procrea- tion of children. Deut. xxv. 9, the man 'nirx nn 51 nn rtiH JT'S nx .13^" nS z^^o 2f?z7/ not build up Ats brother's house or family. Comp. Ruth iv. 11. So Gen. xvi. 2. xxx. 3, rr2n?3 Hi^N I shall be built up 6?/ /ier. LXX Ttxvo-roiniro/u.xi I shall obtain children ; so Vulg. habeam filios. VI. As a N. ]3 (and i3n Num. xxiii. 18. xxiv. 3, 15; but 1 do not find i3n thus used except by Balaam the Mesopotamian. 1. A son, who is, as it were, built up by his pa- rents, and builds up or continues his father's house or family. Gen. iv. 17, 25. Comp. Ecelus xl. 19. Plur. D-ai denotes not only S071S, as Gen. v. 4, but children, without respect to sex, as Gen. iii. 16. 2. A grandson. Gen. xxix. 5. xxxi. 55. Also, a more remote descendant. JExod. i. 7, & al. freq. 3. The young or offspring of a beast or bird. Lev. i. 5, l4, & al. freq. 4. Plur. D-s^a youths, young men. Prov. vii. 7. 5. 03 i ^3/ son, used as a compellation of affec- tion in speaking to a younger or inferior person, Josh. vii. 19. 1 Sam. iii. 6. iv. 16. Comp. nx under nnx IV. 4. 6. DSlbxrr "3^ sons of the Aleim or God, men be- gotten again or formed by his word and spirit, and resembling their heavenly father in their dis- positions and actions. Gen. vi. 2, 4, where the believing line of Seth are distinguished by this title from the onxrr m3S the daughters of men, i. e. women of the apostate race of Cain. Comp. Deut. xiv. 1. xxxii. 19. Isa. i. 2. Wisd. iv. 7. xviii. 13, and Greek and Eng. Lexicon in v'loi VII. DS'ibx "3^ seems also to be used for those angels who kept their first estate, the elect or approv- ed angels, as St Paul calls them, (1 Tim. v. 21.) Job xxxviii. 7, where the scene is the cre- ation of the world. Comp. Job i. 6. ii. 1 ; in which two last cited passages the LXX render the Hebrew words by ol ayyiXoi rov @iou the an- gels of God, as in the former by ocyyiXot f^ou my angels. 7. it refers to time or age ; thus f73ty p the son of a year means a year old. Exod. xii. 5. Comp. Gen. v. 32. 1 Sam. xiii. 1. Jon. iv. 10. freq. occ. 8. To place, DTp "3^ sons or children of the east are men, natives of the east. 1 K. iv. 30. Job i. 3, & al. 9.-^ To temper or disposition, b*"?! p a son, i. e. a man, of courage, 1 Sam. xiv. 52. 2 Chron. xxviii. 6. iib^V "3:1 sons of wickedness. 2 Sam. vii. 10. Comp. 1 Sam. xx. 30. So by-'bn "31 sons of Belial denotes lawless, abandoned profli- gates. Deut. xiii. 14. Jud. xix. 22, & al. Comp. under bjr-bn among the pluriliterals. 10. As nx a father, sometimes denotes an in- structor, teacher, see 2 K. ii. 12; so in this very chapter D''X''n3rr ^31 the sons of the pro- phets are several times used for the disciples or scholars of the prophets, x""'n3 "T-abn, as the Targum explains it, ver. 3, 5, 7, 12. Comp. 1 K. xiii. 11 13. Amos vii. 14. 11. Construed with words denoting punishment, p signifies liable to, or worthy of. mnrr p a son of beating, Deut. xxv. 2, mn p a son of death, 2 Sam. xii. 5, mean persons worthy of stripes or o/" death. 12. Of inanimate things it denotes what comes, or is produced, from another. Thus an arrow is nu'p p the son of a bow. Job xii. 19, ox of the quiver. Lam. i'ii. 13; sparks of fire are v\v^ ^3n sons of the coal. Job v. 7 ; p3 p the son of the floor is the corn thrashed in it. Isaiah xxi. 10. VII. As a N. fem. na (q. nsn, 3 being drop- ped, as in -nu' and D-niy two, from rrDur to iter- ate) plur. m3n. It is applied to females in nearly the same senses as ]n to males. 1. A daughter. Gen. v. 4. ix. 29, & al. freq. 2. A granddaughter. Gen. xxiv. 48. Also, a more remote female descendant. Gen. xxvii. 46. xxviii. 1, 6. 3. The female offspring of a bird. Isaiah xiii. 21. xxxiv. 13. 4. Plur. m3!i young women. Gen. xxx. 13. Prov. xxxi. 29. So the French filles, which properly denotes daughters, is used also for young women, as in the French translat. of the last cited texts. 5. "ns my daughter ; a compellation of affection or kindness in speaking to a younger or inferior woman. Ruth iii. 10, 11. 6. onx.-r m3a daughters of men. Gen. vi. 2, 4, denote the women of the apostate race of Cain. (Comp. under p VI. 6.) And as be- lievers are there called the sons of the, i. e. of the true, Aleim, so an idolatrous woman is styled the daughter of a strange god, Mai. ii. 11. Comp. Num. xxi. 29. 7. Referring to age; thus rT3'^ D-J^trn nn a daughter of ninety years. Gen. xvii. 17, is a woman ninety yiars old. So of a beast. Lev. xiv. 10. 8. Applied to places, the daughter of Sion, of Jerusalem, of Tyre, is the city, community, or state of Sion, Jerusalem, or Tyre. Isa, xxxvii. 22. Ps. xiv. 13. Comp. Ps. cxxxvii. 8, freq. occ. So "ny ns the daughter of my (the pro- phet's) people. Isa. xxii. 4. Lam. ii. 11, is the Jewish people or state. 9. In a diSerent view, towns or villages belong- ing to a metropolis or mother-city (comp. DX IV.) are called its daughters. Num. xxi. 25, 32. Josh. XV. 45. Jud. xi. 26. Jer. xlix. 2, & al. 10. Of disposition, blT-bi nn a daughter of Belial. 1 Sam. i. 16, is an abandoned wicked woman. Comp. under p VI. 9, above, and see bjJ-bl among the pluriliterals. VIII. As a N. fem. with a formative x, px, plur. (fem.) D''3nx. 1. A stone in general, so called either from be- ing disposed and built up, as it were, in regular strata, within the surface of the earth, or from its being built up atom upon atom, by the action of the expansion on the chaotic mass at the original formation, and at the reformation of the earth after the deluge. Gen. ix. 3. xxxi. 46, & al. freq. The stone of darkness and of the shadow of death which man searcheth out. Job xxviii. 3, " must surely mean the metallic ore in the deep and dark parts of the earth." Scott. On Hab. ii. 11, compare Juvenal, Sat. ix. 1. 103, 104, serviut taceant, jumenta loqueniur, Et cants, et postes, et raarmora to:!!! should trembling slaves not dare to squeak. Beasts, dog-s, and posts and marble ivalls will speak. Owen. 52 '2. A precious stone. Exod. xxv. 7, & al. freq. U'X -rSK sfo7ies of fire, i. e. precious stones that glitter and sparkle with light, like fire. So Pope in his Temple of Fame, having admirably described the different precious stones that adorned " proud Fame's imperial seat," adds at line 254, With various colour'd light the pavem ent shone. And all on fire appear'd the glowing throne. occ. Ezek. xxviii. 14, 16. 3. A weight, which no doubt was frequently, as with us, of stone. Dent. xxv. 13. 2 Sam. xiv. 26, & al. 4^ A stone image, an idol of stone. Jer. ii. 27. iii. 9. 5. Plur. D*3nx vessels made of stone, stone-ves- sels, troughs or cisterns to hold water, Exod. vii. 19. So Exod. i. 16, When ye deliver the Hebrew women, and see them D^2SNn by by the stone-troughs ; in which I suppose the newly- delivered women and their infants were wash- ed, as was anciently the practice, and is com- mon in some hot countries to this day. See Mr Bate's note on the place in his new trans- lation. jVIany of the Versions and Lexicons render it seats or stools, namely such as are used by women in labour ; and Mons. Goguet* says, " there is frequent mention of such seats for fticilitating delivery in physical writers. "f I know not but there may, but surely they were hardly made oi stone, as D-snx expresses. 6. Stones, " such as potters mould their clay upon." Bate. So LXX scr/ ruv Xt6m. Jer. xviii. 3, where see Dr Blayney's Note. 7. Applied to haibtoties. Josh. x. 11, where LXX render mb"r3 D^a^x by xJovs rm x'^^'^K^s hail-stones. Comp. Ecclus xlvi. 6. Isa. xxx. 30. Job xxx^iii. 22, 23. 8. bnsrr px a plummet, Eng. Marg. stone of tin. occ. Zech. iv. 10. It seems strictly to mean a piece o^ tin-ore, (comp. Deut. viii. 9.) which is heavier than that of any other metal, and so more proper for a plummet. mi Occurs not as a V. in the Hebrew Bible, but in Persic the cognate root nas denotes as a N. a BAND, knot, binding, ligature, belt, and as a V. TO BIND, tie, oblige. See Castell, Lexic. Per- sic, in 133. As a N. with a formarive x, laanx belt, girdle. So LXX Zu)v/i. Exod. xxviii. 4. Lev. viii. 7, 13. Isa. xxii. 21, & al. Der. To bind, a band, bandage, bond, bondage, &c. Also, bonnet. on Chald. To rage with anger. Once, Dan. ii. 12. The Chaidee Targum uses it in the same sense. Dl To trample upon, tread underfoot. Psal. xliv. 6. Origin of Laws, &c. vol. i. p. 200, note, edit. Edin- burgh, t See Suida", in >%a( ^/!?{, toni. ii. p. 461. 'n:;i Zech. X. 5. Isa. xiv. 19, & al. freq. As Ns. fem. rrDinn Isa. xxii. 5, and riDinn, 2 Chron. xxii. 7, a treading doivn, trampling under foot. DD;1 with the d doubled, denotes, as usual, the repetition or violence of the action. See Isaiah Ixiii. 18. Jer. xii. 10. Ezek. xvi. 6, 22. Der. French bas, baisser, abaisser ; whence Eng. base, abase, &c. Occurs not in Heb. as a V. but the idea seems to be, to reject, cast off; for in Chald. and Syriac the verb signifies to despise, contemn, or the like. As a N. (in Heb.) ^Dn an un- ripe grape, which is naturally rejected on account of its sour acerb taste, occ. Job xv. 33. Isaiah xviii. 5. Jer. xxxi. 29, 30. Ezek. xviii. 2. Occurs not as a V. in Heb. but in Syriac and Arabic signifies to remove, be distant, and as a particle in the latter language, behind, after.* Hence as a Hebrew^ particle, nyn always exhi- bits the same notion as the Latin post, after, behind, and imports the back or hinder termina- tion of a thing, but yet distinct from the thing itself, lohat being placed behind or at the back of it (its fore part looking the contrary way), bounds, separates, and defends it, or intercepts the view thereof. 1. After, behind. Gen. vii. 16. Jud. ix. 51 ; in both which passages the LXX render it t^eu^iv without. Comp. Isa. xxxii. 14. Lam. iii. 7. Jon. ii. 7. Job i. 10. xxii. 13. Prov. vi. 26. For (he that goethj *7j?n after a whorish woman (comethj to a piece of bread. 2. Behind. Gen. xxvi. 8. Comp. 1 Sam. iv. 18. Joel ii. 8, nbti^rr -is?i1, and behind the javelin they shall rush and not be cut. See Tympii, not. r, in Noldii, partic. lyn 3. Joel ii. 9, they shall come D'-ilbnn im behind the tvindows, which is equivalent to our transla- tion, they shall enter in at the tvindows. See Tympii, not. y, in Noldii, partic. "ryn 4. 3. For q. d. behind for, defence or protection. Gen. XX. 7. 1 Sam. vii. 9. Ezek. xxii. SO. 4. Behind, without. Josh. ii. 15. and she let them down by a rope Tjrn without the windoio. So 2 K. i. 2, Ahaziah/e// nj?n without the lat- tice, or latticed window in his upper chamber, namely, into the court. 5. With n prefixed nynn from behind, behind. Eng. translat. within. Cant. iv. 1, 3. vi. 7. Der. To bound, limit, Qu ? French bout, end, extremity, Eng. but, butment, abut. With a radical, though mutable or omissible, n. To swell, swell tip or out. I. In Niph. to be bidged, swelling, or jutting out, applied to a wall. occ. as a particip. Isa. xxx. 13 ; w^here Eng. translat. swelling out. But the word may be a N. a swelling, as Bp. Lowth renders it. II. In a Hiph. sense, to cause to sivell, or bubble. * For the explanation of this difficult word, I am ob. liged to the notes in the Jena edition of Noldius's parti- cles, where the learned reader may find the several ap- plications of it more particularly illnstrated. roi^n 53 Vrn as fire does boiling water, occ, Isa. Ixiv. 1 or 2. III. Chald. rrirm and Kj?n to seek, ask, request. See Dan. ii. 13, 16, 49. vii. 16. As a N. Iirn a request, petition. Dan. vi. 8. Fem. nii?S the same. Dan. vi. 14. Isa. xxi. 12, T-irn ]rv^ri DN, if ye will inquire, inquire ye if ye Edomites, saith the prophet, will inquire concerning the cause of your present calamities, and your duty in consequence of them, inquire ye ; return, or be converted, come. Thus Vi- tringa, whom see. Isaiah, addressing the Edomites, may well be supposed to use rriri in a dialectical sense ; as Obadiah speaking of the same Edomites likewise does, ver. 6, how are (the things of) Esau la^sna searched out, rum- maged ! n-Dsan niria (how) are his hidden things sought up ! j?nyn occurs not as a V. in this reduplicate form, but hence as a N. fern. plur. vdih. the formative n, ny2i;i}< tumours, pushes, or pus- tules, like those ^vhich are filled with putrid matter throivn off from the blood in malignant and pestilential fevers. So LXX k3 1V^ burned with Jtre. And Moses said, I will turn aside now and see this great sight, why the bush li^i"- Kb is not burnt or consumed. See LXX. The English phrase we see answers the Hebrew. In Kal and Hiph. spoken to men, to burn, cause to bum, kindle, set on fire. Lev. vi. 12. Jud. XV. 5, 14, 2 Chron. xxviii. 3. Jer. vii. 18. Ezek. xxxix. 9. Nah. ii. 14. Hence Eng. bum. On such passages as Exod. iii. 2, 3. Deut. iv. 11, we may observe how strongly the tradition- ary notion of a miraculous light or fire being the token of a divine presence prevailed among the Greeks in the time of Homer, who, after relating, Odyss. xix. lin. 34, that the goddess IVIinerva attended on Ulysses with her golden lamp, or rather torch, and afforded him a reful- gent light, X^ufftev ATXNON ix'^'trx, *A02 DEPIKAAAES makes Telemachus cry out to his father in rapture, E^T'/ij f/.oi 701X01 fjciyx^aiy, xxXcct n /A6a, or fem. rryn soft mud or 7nire. occ. Jer. xxxviii. 22. Job viii. 11. xl. 16 or 21. In plur. fem. in reg. once written with h, nxyn, Ezek. xlvii. 11. II. As a N. Y^:i, byssus, of which very fine white garments, like linen, were made. Mercer says of it, " In Palcestiyid nascens in folliculis, it grows in Palestine in pods." It is, I appre- hend, the same as what we call cotton, which is well known to be the produce of that and the neighbouring countries, and is the soft downy substance formed in the inside of the pods of the shrub, called Gossipium. 1 Chron. xv. 27, & al. See Harmer's Observations, vol. ii. p. 358. Goguet's Origin of Laws, &c. vol. i. p. 127, 128, edit. Edinburgh. III. As a N. mas. plur. D''y'>3 the eggs of birds, and of some other animals, from the remarkable smoothness and softness of their texture, occ. Deut. xxii. 6. Job xxxix. 14. Isa. x. 14. lix. 5. K22^ See under y^ I. Occurs not as a V. in Heb. but in Arabic sig- nifies, to peel off the bark of a tree, or coats of an onion, or the like. Comp. bji3. p^n 55 P^ As a N. bya an onion, so named from its sev- eral coats or integuments. So LXX Kto/ufcvee. Once in plur. Num. xi. 5. " Allium* Cepa, onion ; by the Arabs called basal. That this was one of the species of onions for which the Israelites longed, we may guess by the quan- tity to this day used in Egypt, and by their goodness there : whoever has tasted onions in Egypt, must allow that none can be had better in any part of the universe; here they are sweet, in other countries they are nauseous and strong ; here they are soft, whereas in the north, and other parts, they are hard, and the coats so compact that they are hard of diges- tion. Hence they cannot in any place be eaten with less prejudice, and more satisfaction, than in Egypt. They eat them roasted, cut into four pieces, with some bits of roasted meat, which the Turks in Egypt called kebah, and with this dish they are so delighted, that I have heard them wish they might enjoy it in par- adise. They likewise make a soup of them in Egypt, cutting the onions in small pieces ; this I think one of the best dishes I ever ate." Has- selquist's Voyages, p. 290. Comp. Harmer's Observations, vol. ii. p. 338. I. To break, or cut off. Job vi. 9. Isa. xxxviii. 12. Joel ii. 8. Comp. Job xxvii. 8. II. To finish completely, complete, q. d. to break off from a work after completely finishing. Isa. X. 12. Lam. ii. 17. Zech. iv. 9. III. The Lexicons have given this root the sense of covetousness, Prov. xv. 27. Jer. vi. 13. Ezek. xxii. 27, & al. but in many of the passages where it is supposed to have this sense, it literally signifies the breaking or cut- ting off pieces of metal, as, for instance, of silver ; for in the times of Abraham and Moses, and long after, they used to weigh their silver, (see Gen. xxiii. 16. Exod. xxii. 17. Jer. xxxii. 9, 10.) and, no doubt, to cut, or clip o^ pieces of it, to make weight in their dealings with each other, as is practised by some nations, particularly the Chinese, to this day. * But to retm-n jryi jr^iin Prov. i. 19. xv. 27, is rendered one that is greedy of gain, but properly denotes one who cuts, or clips off, every scrap of money he possibly can. So Schultens on Prov. i. 19, explains the expression, " Lucri- petam turpem denotat hcec formula a notione primaria secandi, resecandi, quasi qui undique exsecant, derodunt, deradunt, quod crumenam farciat et distendat." Adding " j?jin est Ki^f^a,, atXnu,cx,rovffoi, abounding in shoots or branches, Symmachus by hXofjua.iovixa. abounding in branches, and Vulg. by frondosa/M// of green twigs. And this sense is not only agreeable to Jacob's ori- ginal blessing on Joseph, Gen. xlix. 22. (from whom Ephraim and Manasseh, the principal of the Israelitish tribes, sprung, comp. Deut. rpi 56 npi xxxiii. 17.) but may likewise well suit the sub- sequent context. Israel (was] a luxuriant vine, ^b mu;" "'is, his fruit was accordinghj, or he bromiht forth fruit accordingly : according to the m'dtitude of his fruit he hath rmdtiplied the fidclatrousj altars ,- according to the goodness of his land they have made goodly pillars. On looking into Glassius's Philologia Sacra, I find that learned critic nearly concurs in this interpretation (lib. v. tract, i. cap. 11, col. 1746, edit. Lips. 4to.) " Quid ratione Antis accipienda sit, Hos. x. 1. discrepantia est inter scripturarum expositores, Simplicissima in- terpretatio videtur esse ilia: pp^:2 t33 vitis evacuans Israel est, hoc est, instar luxuriantis vitis copios^ fert fructum, ac si semel omnem evacuare fructum vellet, cccterum non bonosfert fructus, scd malos Sequitur cnim : fructum ponit sibi ; secundum multitudinem fnictus sui multiplicat altaria, &c. Confer cap. ix. 7, 9." Comp. also IMr Lowth's Note on Hos. X. 1, and Michaelis, Supplemen. ad Lex. Heb. p. 212. However, since both the simple pa and the re- duplicate 'pp'^, are in every other passage of Scriptiure, where they occur, used in a bad sense for emptying, failing, or the like, I w'ould submit it to the reader's judgment whether Hos. X. 1, should not be rendered, Israel (is) an emptpng or wasting vine (" that casts its fiTiit," Taylor, " which casteth its grapes," Bp. Newcome) nb mir"< "'iB his fruit is accord- ingly, or he bringeth forth fruit accordingly, i. e. he bears no fruit but such as is destined to de- struction. That this interpretation agrees with the preceding context, see chap. ix. 11 17. Comp. Nah. ii. 2 or 3. p'2.p'2. As a N. fl! bottle, whence liquors are emptied, occ. 1 K. xiv. 3. Jer. xix. 1, 10. LXX /3/*ov, which word is a plain derivative from the Heb. pa. Der. a back or buck, a large vessel, whence bucket. Latin vaco, vacuus, whence vacant, vacancy, vacuum, vacuity, evacuate, &c. Lat. bucca, the holloio inner part of the cheek, whence Fr. bouche the mouth. To separate contiguous or adjoining parts, to cleave, split, burst, or the like. I. In Kal, transitively, to cleave, as God, by Moses, did the rocks in the Avildeniess. Ps. lxx\'iii. 15. Isa- xlviii. 21. Comp. Hab. iii. 9. Intransitively, to cleave or be cloven asunder, as the ground. Numb. xvi. 31. II. Intransitively, to cause to cleave, or break forth, as a miner does waters" in the rocks, Job xxnii. 10. as God did fountains and streams in the wilderness, Ps. Ixxiv. 15. In Niph. to be caused to break or burst forth, as waters. Isa. XXXV. 6. to be burst or broken up, as the depths at the formation, ( Gen. i. 9. ) for the passage of the external w^aters into the central abyss. Prov. iii. 20 as the fountains of the great deep (i. e. the passages or outlets from the central abyss for springs and fountains) were at the deluge. Gen. vii. 11. to be burst as a cloud. Jobxxvd. 8 as skin-bottles. Jobxxxii. 10. Comp. Josh. ix. 4, 13. In Hith. to be cleft out, as valleys, Mic. i. 4. III. Transitively, to s/)/iV, c/eaye, as wood. Gen. xxii. 3. I V. To divide, as the sea, to separate its waters so as to aiford a passage. Exod. xiv. 16, 21. Ps. Ixxviii. 13. There is a remarkable pas- sage in Diodorus Siculus, lib. iii. p. 174, rela- tive to the dividing of the Red Sea. nga ron xXYitriov xarotxovfftv \^6vo(p%yoii ^x^otdioorai Xoyoj iK T^oyova* ix,^v (pvXccTTOfAtvyiv mv ipyifiyiv, x. r. X. Among the neighbouring Ichthyophagi is a tra- dition constantly derived from their ancestors, that on the happening of a great ebb or reflux of the sea, the whole bed of the bay became dry-, and appeared green, the sea having re- treated from it ; and that after the ground at the bottom had been visible, a great tide came up, and restored the channel to its former state." Compare Artapanus's Account of the Israelites passing through the Red Sea, in Euseb. Prseparat. Evang. lib. ix. cap. 27, ad fin. V. To tear in pieces, as a wild beast. 2 Kings ii. 24. VI. To rip up, as a pregnant woman. 2 Kings viii. 12. XV. 16. Hos. xiii. 16 or xiv. 1. Amos i. 1 3. The horrid barbarity of ripping up preg- nant women has been practised in Persia, even in our own days. See Hanway's Revolutions of Persia, vol. iv. p. 246, 286. VII. To break into, as an enemy's camp, coun- try, or city. 2 Sam. xxiii. 16. 2 Chron. xxi. 17. xxxii. 1. 2 K. xxv. 4. VIII. To hatch, as eggs, i. e. break them for the exclusion of the young. Isa. xxxiv. 15. lix. 5. IX. To break forth, as the light through dark- ness. Isa. Iviii. 8. So LXX payyia-irxt, and Vulg. crumpet. X. To burst, or rush forth, as a stormy wind. Ezek. xiii. 11. Also, to cause to rush forth. Ezek. xiii. 13. XL As Ns. i?pa a breach in a building, occ. Amos vi. 11. vp^ nearly the same. occ. Isa. xxii. 9. XII. As a N. s?pa a shekel broken in two, a half- shekel, occ. Gen. xxiv. 22. Exod. xxxviii. 26, which see, and comp. bpir IV. XIII. As a N. fem. rrj^pn a valley, or rather a comb or gill, a break between mountains. Gen. xi. 2. Deut. viii. 7. xi. 11, & al. freq. Comp. Psal. civ. 8. This is a strictly just and philo- sophical name ; for valleys were really formed after the deluge by the waters in their descent to the abyss, tearing andT breaking away the several strata which impeded their course, and which are still constantly found posited in a horizontal situation in the neighboining moun- tains. But for farther satisfaction on this cu- rious and highly interesting subject, I with great pleasure refer to the late learned Mr Catcott's Treatise on the Deluge, p. 159 of the 1st, and p. 247, &c. of the 2d edit, and to the Rev. William Jones's excellent Physiological Dis- quisitions, p. 472. The LXX have generally as a V. rendered it by iTttxKiTfTof/.oct to look upon, survey, look accu- rately or diligently, and this seems the ideal meaning of the root. tt'pl 5^ ni I. Jb look, search, examine, occ. Lev. xxvii. 33, yib mtJ r^ "ip^" ^^'^ ^^ ^^*"^^ '*^' ^^^^ ^^ search between good and bad, i. e. whether it be good or bad. Comp. Prov. xx. 25. Chald. the same. Ezra iv. 15, 19, & al. With b follow- ing, to look or search for. occ. Lev. xiii. 36. II. To look for, seek. Ezek. xxxiv. 11, and I will inquire for vuj flock D-nipm and seek them. ver. 12, rTUT n"ipSD like a shepherd's seeking his sheep in the day that he is among his sheep that are scattered (comp. ver. 5, 6) ; so 'npnx Nvill I seek my sheep. As a participle benoni in Kal, "ipiS seeking, or rather overseeing, occ. Amos vii. l^. III. To seek, inquire, occ. 2 K. xvi. 15. Psal. xxvii. 4. IV. As a N. fem. nipn an inquiry, or perhaps animadversion, notice taken, so LXX i'^riffKO'^rn. occ. Lev. xix. 20. V. As a N. np3 the morning, or morning-light, which springeth forth upon the earth, surveys and searches out all things. Gen. i. 5. xliv. 3. So in Luke i. 78, it is said of the spiritual day- spring, or dawn of the gospeUday, EllESKETA- TO r,[ji.as ANATOAH il v-^'ov;. The day-spring from on high hath looked upon us. Virgil, Mn. vii. lin. 148, Postera cum prima lustrabat lampade teri-as Orta dies. Soon as the following 7norn surveyed the earth. Comp. Mn. iv. lin. 6. ^n. viii. lin. 153. So of the sun, ^n. iv. lin. 607, Sol qui terrarumflammis opera omnia lustras. Thou sun, who view'st at once the world below. Homer, in like manner, long before, II. iii. lin. 227, 'mxios S-', I; ffoiV7 E$0P^2 ! Thou alUurveying Sun ! VI. As a N. "npa a beeve, and * collectively beeves, i. e. bulls and cows, or a herd of such, so called, perhaps, from their staring eyes (whence Homer's epithet, (iow^i; ox-eyed, ap- plied to Juno), and their steady look (comp. "nty under '^M!). freq. occ. The steady, composed look of the heeve kind is observed by Plato, and by him attributed to Socrates, even when he held in his hand the fatal draught, and was looking at the executioner uffVi^ iiuSii, TATPHAON v^cfsXi-^ai -^^o? rov aMC^arov. Phffidon, 66, p. 311, edit. Forster, where see the note. Ipi p a son of the herd, a calf. Gen. xviii. 7, & al. Der. Perhaps Lat. vacca a cow. In general to seek. So the LXX usually ren- der it by Z,yiriu, or its compounds. I. To seek, endeavour to find, what is lost or mis- sing. Gen. xxxvii, 15, 16. 1 Sam. x. 2, 14, 2L II. To seek what was before unknown. 1 Chron. iv. 39. III. To seek, require. Gen. xxxi. 39. xliii. 8. To require (lypn) the blood of another at any one's hand is to punish him for liis death. 2 Sam. iv. 11. Comp. Ezek. iii. 18. Prov. xxix. 10. IV. To seek, endeavour to obtain. Num. xvi. 10. As a N. fem. in reg. nu^pn a request. Esth. V. 3, 7. V. With b and an infinitive verb following. To seek to do a thing. Gen. xliii. 29. Exod. ii. 15. VI. To seek Jehovah, is to apply to him by acts of worship. Exod. xxxiii. 7. Deut. iv. 29. But to seek the face of Jehovah, in 2 Sam. xxi. 1. peculiarly denotes to apply to him, by means of the high-priest, for an oracular answer, which was delivered by JehoA^ah from above the mercy-seat, from between the two cheru- bim. So Vulg. in Sam. consuluit oraculum Domini, considted the oracle of the Lord. See Exod. XXV. 22. Num. vii. 89. VII. trsa riK U'pn to seek the life, is to endeav- our to kill. Exod. iv. 19. 1 Sam. xxiii. 15, & al. It denotes in general, to clear, cleanse, purify, or the like. I. To clear, cleanse, as com from the chaff, occ. in Hiph. Jer. iv. 11. Hence as a N. nn corn so cleansed. Jer. xxiii, 28, what has the chaff to do with na,'7 the pure com ? freq. occ. Hence Latin, jTar, corn. As a N. nn clean. Prov. xiv. 4. So LXX In Hith. spoken of arrows, Jer. li. 11. n^iirr clean, or as the Eng. translat. make bright the arroivs. Comp. Isa. xlix. 2. As a N. fem. rr*in pure, bright, frrsna as the so- lar flame. Cant. vi. 10. Comp. Psal. xix. 9. As a N. '''ni the pure, clear, bright matter of the heavens, the pure ether. Job xxxvii. 11. Comp. under ^T'^lD. From -is compounded with bbrr to shine, per- haps French briller, whence Eng. brilliant, brilliancy. II. As a N. '^n the clear, open field, or country, as opposed to the dwellings and cultivation of men. Job xxxix. 4, where it is rendered corn ; but the animals there mentioned do not thrive with corn, but with the few shrubs and hardy plants growing in the open country or desert ; " in agro," Schultens. The N. is used in the same sense in Chald. with the h emphatic post- fixed, ir\^. Dan. ii. 38. iv. 9, 12, 18, 20, 22, 29, or 12, 15, 21, 23, 25, 32. That the n is emphatic appears, because in almost aU these texts K"in is joined with the emphatic plur. X'-nty. Comp. Scott on Job xxxix. 4. IIL As a N. lin or in plur. fem. mia a pit, whence the earth, &c. is cleared out. Gen. xxxvii. 20, 22, 24. So a well, dungeon, grave, or the like. Lev. xi. 3Q. Deut. vi. 11. 2 Chron. xxvi. 10. Exod. xii. 29. Psal. vii. 16. ler. xxxviii. 6, & al. freq. Hence a burrow, to bury, and old Eng. bum, a spring. IV. In Kal, to purify ceremonially, or with sacred rites. 1 Sam. xvii. 8. *i*in purify /or you a man to fight with me. Does not this exposi- tion heighten the spirit of the challenge ? So *1n 58 "1!1 in Niph. Isa. lii. 11. "Tiarr be ye pure, ye that hear the vessels of the Lord. V. To purify, or he pure, in a spiritual sense. 2 Sam. xxii. 27, Tiann ina Dj? zf^iVA the pure thou wait show thyself pure. Comp. Psal. xviii. 27. As a N. in pure, purity. Job xi. 4. xxii. 30. Psal. xxiv. 4). Comp. 2 Sam. xxii. 21. 25, & al. VI. As a N. ia "a son or child, an innocent, a term of affection." Bate. occ. Psal. ii. 12, (comp. Actsiv. 27, 30.) Prov. xxxi. 2. So tem. ni^ is applied to a daughter. Cant. vi. 8 or 9. in is also used for a son in Chaldee. Ezra V. 1. Dan. iii. 25. vii. 13, & al. So in the New Testament we have J3ar-Jona, Bar- Timeus, ^Bor- Jesus, J5ar-nabas. Hence old Eng. a hern or ham, a son, and per- haps a hrat. VI. In Kal, to declare, make clear, plain, or manifest. Eccles. iii. 18. ix. 1. VIII. As a N. n-'ia a purifier, purification, or purification sacrifice. See Gen. xv. 18. Exod. xxiv. 8. Jer. xxxi v. 18. Ps. 1. 5. Comp. un- der nna V. It is used as a personal title of Christ, the real purifier and antitj-pe to all the sacrificial ones. Isa. xlii. 6. xlix. 8. Zech. ix. 1 1. Comp, Greek and Eng. Lexicon to New Test, under Aia^nK*i II. and Ui^ixaSa^fjiei. Also, some purifying or cleansing herh or compo- sition, occ Jer. ii. 22. Mai. iii. 2. In Jer. the LXX render it by 'reia.t or x'oav the herh ; Jerome and Vulg. by herbam borith, the herh borith. In Mai. the LXX translate D*D3D?3 JT-m by TaiBi ^Xvvavruv the herh of the washers ; Vulg. by herba fullonum, the herh of the fullers. " With respect to the herb borith, says Mons. Goguet, I imagine it is sal-worth fsali-wortj. This plant is very common in Syria, Judea, Egypt, and Arabia. They burn it, and pour water upon the ashes. This water becomes impregnated with a very strong lixivial salt, proper for taking stains or impurities out of wool or cloth." Origin of Laws, &c. vol. i. p. 132, edit. Edinburgh. Professor Michaelis, however, (Supplem. ad Lex. Heb. p. 230.) thinks n-nn means not the herh or plant kali, but the alkaline or lixivial salt procured from the ashes of that and other plants ; though he owns that in Jer. ii. 22, it may also be rendered soap made of such salt. But in Mai. iii. 2, he understands nna CDnSTS of the alkaline salt itself, such as ful- lers indeed use, but which in this passage he apprehends is mentioned only in respect to its use in liquefying and purifying metals, (ver. 3. ) by causing their impurities to vitrify, and melt down into scoriae, thus leaving the metal pure. And in like manner he interprets. IX. As a N. in, or, according to the reading of thirty-three of Dr Kennicott's codices, nn, lixivial or alkaline salt used in purifying metals. Isa. i. 25, / will melt down, as (with) alkaline salt, thy dross, and I will remove all thy base metal. And every one knows that this salt is applied also to purifying other things, comp. therefore Job ix. 30. X. nnn bl?S Baal Berith, i. e. Baal the puri- fier, mentioned Jud. viii. 33. ix. 4, and called also ri'ia bN the God, or Lord, Berith Jud. ix. 46. The children of Israel are ex- pressly said, Jud. viii. 33, to have made Baal Berith their Aleim , whence we may fairly col- lect, that though the ox or hull, the representa- tive of the fire, (comp. under bps III.) was the prevalent or predominant figure in the idol, yet they did not mean entirely to exclude the other agents of nature in the worship of Baal Berith, any more than Aaron and Jeroboam, in setting up the calf as an emblem of Jehovah, intended absolutely to reject the second and third persons of the uncreated Trinity. Both Aaron and Jeroboam call their respective calves Aleim, and Aaron says. These nbx are thy Aleim, they which have brought (lbj?n plur.) thee out of the land of Egypt. See Exod. xxxii. 4. 1 K. xii. 28. and comp. under b3!7 VII. By this name Baal Berith, the idolaters not only denoted the purifying nature oi fire (that jrTa/- ^iiov afi.sf/. create a creation, i. e. work an unprece- dented miracle. So Exod. xxxiv. 10. Jer. xxxi. 22. IV. In Niph. to be renewed, in a natural sense. Psal. civ. 30. In Kal, to renew, make anew, in a spiritual sense. Psal. Ii. 12. Comp. Isa. Ixv. 17, 18. V. To this V. the learned Cocceius assigns the sense oi preparing, Josh. xvii. 15, 18. Imperat. N^in, Ezek. xxi. 19 or 24, and prepare a hand, i. e. a place, at the head of the way to the city prepare (itj. Infin. Ezek. xxiii. 47, xin ama*inn irrmx, anc? dress or trim (exornabunt, Cocc. ) them with their swords. " It may be an oxymoron," says Cocceius, i. e. " a figure in rhetoric, when that which at first hearing seems ridiculous or contradictious, yet bears very good sense and wit, as yXux.vriK^os a bitter-sweet, "Su^ov u^M^ov, vivum cadaver," &c. Littleton's Dictionary. For examples of this mode of ex- pression in scripture, see Glassius, Phil. Sac. lib. V. tract. 2, cap. 7, who instances in Job xxii. 6. Jer. xxii. 19. Acts v. 41. 2 Cor. viii. 2. 1 Tim. V. 6. But to return to Ezek. xxiii. 47, it is evident from a comparison of this verse with chap. xvi. 40, that N"in in the one must, some how or other, be equivalent to pnn to cut in pieces in the other text ; and the prophet having in verses 40, 41, of the xxiii. chap, mentioned the adulteresses having dressed and prepared themselves for their paramours, seems to have chosen the word x^n at ver. 47, rather than one more literally expressive of their ene- mies destroying them with their swords. Hence perhaps Lat. paro to prepare. VL Chald. As a N. xia the field. See un- der 13 II. * I do not however wish to dissemble that very many of Dr Kennicott's codices in Eccles. xii. 1. read ^xmn and many others T^in without the *. But it is very easy and obvious to account for the Jewish transcribers dropping the plural > in their copies ; though very diffi- cult to assign a reason why any of them should insert it, unless they found it in their ori^iuals. nil 60 V^ I suspect the radical idea of this word to be con- gelation, or the like ; for in Arabic it is used for being cold, particularly in an intense degree, also ioY firmness, stahiliti/. I. As a N. mn hail, congealed rain. Exod. ix. 18, & al. freq. Hence once used as a V. to hail. Isa. xxxii. 19. II. As a participial N. mas. plur. D-'Tin grisled, marked with white spots like hail upon black or other colour, occ. Gen. xxxi. 10, 12. Zech. vi. 3,6. nil* With a radical, though mutable or omissible, rr. " To feed, eat, or take food." Bate. occ. 2 Sam. xii. 17. xiii. 6, 10. In Hiph. to cause to eat. occ. 2 Sam. iii. 35. xiii. 5. As a N. nnn food, victuals, occ. 2 Sam. xiii. 5, 7, 10. Also, ""/eof, i. e. well fed." Bate. occ. Ezek. xxxi v. 20, where three of Dr Kennicott's codices read rrx-ia comp. ver. 3. As a N. fem. min/ooc?. occ. Psal. Ixix. 22. Lam. iv. 10. So the LXX render mim in Ps. by s/,- ro (^^ufiu, and in Lam. by us ^ouvn for food. nil I. To pass from place to place, to fee, flee away. Gen. x-vi. 6. xxvii. 43, & al. freq. In Hiph. to cause to flee, to drive or chase away. 1 Chron. viii. 13. xii. 15. As a N. nni a runaway, a fugitive. Isa. xv. 5. xliii. 14 ; wliich latter verse is thus rendered and explained by the learned Vitringa (whom see) : llius saith Jeho- vah, your Redeemer, the Holy One of Israel ; For your sake I have sent to Babylon, (i. e. the Medes and Persians under Cyrus, Comp. ch. xiii. .3.) and have made all the cn-nn fugitives go down, (towards the river Euphrates, or the vessels lying there, comp. ch. xiii. 10.) even the Chaldeans (the most valiant of the Babylonish soldiers, comp. Jer. v. 13.) DHD*) m-axn in their pleasure-boats, or -barges, in order to make their escape from the enemy. II. In Kal and Hiph. to pass or shoot along, as a bar through rings, occ. Exod. xxvi. 28. xxx\d. 33. Hence, as a N. n-li a bar, which thus passes or shoots along. Exod. xxvi. 26, 28. Deut. iii. 5. Jud. xvi. 3, & al. freq. Hence, a bar, barrier. III. rrin ii^HD the straight serpent, occ. Job xxvi. 13. Isa. xxvii. I. In Isa. xxvii. 1, where it is contradistinguished from pnbpj; UTia the tortu- ous, sinuous, or coiling serpent, it seems to de- note the crocodile, whose body is remarkably straight, rigid, and inflexible, so that he cannot readily turn himself in pursuing his prey. In Job xx\d. 13, n*i3 lynD may signify any sea- monster (comp. Amos ix. 3.) of a straight make, which is there represented as slain by the preceding storm. See Schultens and Scott, and on Isa. xxvii. 1, Vitringa and Bp. Lowth. To couch, lie down, as a beast on its knees to rest, accumbo, procumbo ; for the LXX and Vulg. appear to have given the ideal meaning of the verb in Hiph. Gen. xxiv. 11, (-["in""! Welsh 6a rfl, bread, sustenance. D-bo^rr and he caused the camels to couch, or kneel) the former rendering it by sxaif^ias, the latter hyfecisset accumbere, caused to couch. I. To couch, rest, as on the knees, to kneel. 2 Chron. vi. 13, T31S bj; I'll-T and he kneeled on his knees. So Ps. xcv. 6, and (Chald.) Dan. vi. 10 or 11, where Theodotion xufi'TTMv bending, couching. In Hiph. to cause to couch or kneel. Gen. xxiv. 11, as above. Dr Shaw, Preface to Trav. p. xi. describing the manner of resting at night during his travels in the eastern deserts, says, " Our camels were made to kneel doivn in a circle round about us, with their faces looking from us, and their respective loads or saddles placed behind them. " Plence as a N. -yin, plur. D'^ani, the knee, on which men and other animals couch, and which is plainly formed for this piu-pose. Isa. xlv. 23. Jud. vii. 5, & al. freq. Comp. Sense IV. II. As a N. fem. nDIS a reservoir or pool where waters, as it were, couch or lie. 2 Sam. ii. 13. Eccles. ii. 6, & al. freq. So y^l which properly signifies to lie down as a beast, is in like manner applied to the great abyss of waters within the earth. Gen. xlix. 25. Deut. xxxiii. 1.3. III. In Kal and Hiph. to bless, as God doth man, or a superior his inferior, to give, promise, or ivish him rest, quiet, happiness. Gen . i. 22. ix. 1. xii. 3. xiv. 19. xl\di. 7. So God "jin- blessed the seventh day, Gen. ii. 3, " by sancti- fying it," says Clark, " and appointing it to be a day wherein he would bestow the choicest blessings on his servants in the use of his holy ordinances." In Nipli. to be blessed, occ. Gen. xii. 3. x\dii. 18. In Hith. to bless oneself, or be blessed. Gen. xxii. 18. xxvi. 4. Deut. xxix. 19, & al. As a N.'fem. na-in ablessiiig. Gen. xxvii. 12. Deut. xxxiii. 23, & al. Comp* Joel ii. 14. IV. To bless, as man doth God, or an inferior his superior, i. e. to bow, as it were, the knee to him, and so ascribe one's present or expected rest and happiness to him. Gen. xxiv. 48. 2 Sam. xiv. 22, & al. freq. Comp. Isa. xlv. 23. Phil. ii. 10. As a N. fem. rraiS a blessing, i. e. a token of blessing or of respect, a present. Gen. xxxiii. 11. Jud. i. 15. 1 Sam. xxv. 27. 2 K. V. 15, & al. V. To salute, wish a blessing to. 1 Sam. xiii. 10. 1 K. i. 47. viii. 56. 2 K. iv. 29. x. 15. So the Latin saluto, whence Eng. salute, &c. is from the N. salus, health, prosperity. VI. The Lexicons have absurdly, and contrary to the authority of the ancient versions, given to this verb the sense of cursing in the six fol- lowing passages, 1 K. xxi. 10, 13. Jobi. 5, 11. ii. 5, 9. As to the two first the LXX render 111 in both by ivXoyiu, and so the Vulg. by benedico, to bless. And though Jezebel was herself an abominable idolatress, yet as the law of Moses still continued in force, she seems to have been wicked enough to have destroyed Naboth upon the false accusation of blessing the heathen Aleim and Molech, which subjected him to death by Deut. xiii. 6. xvii. 2 7. Job's fear, ch. i. 5, was, lest liis sons should have blessed the false Aleim ; so Aquila wXe- yntrecy, and Vulg. benedixerint. Ver. II, Din 61 Ifl should be translated, And indeed stretch foith . thy hand now, and touch all that he hath, Kb DK surely (com p. 1 K. xx. 23.) he hath blessed (Tin" being used, in a past sense, as xnn ver. 7, and rra^jj" ver. 5.) thee to thy face, i. e. hypo- critically. LXX and Theodotion, n f^nv u; v^offwrov tn ivXoywu truly he will bless thee to thy face, Vulg. nisi in faciem henedixerit tibi, imless he hath blessed thee to thy face. Satan brings the same charge of hypocrisy against Job, chap. ii. 5, which the LXX, Theodotion, and Vulg. render in the same manner. And at ver. 9, his wife says to him, Dost thou yet retain thy integrity, thy regard for the true God, n?31 D\nbN -jll blessing the Aleim and dying, or even to death. Some learned men have supposed that -j'na sig- nifies to bid farewell to, and thence to renounce, relinquish, and that in several of the above cited passages, as in 1 K. xxi. 10, 13. Job i. 5. ii. 9, it might best be explained in that sense. But there is no proof that -jin ever properly denotes to bid farewell to, much less to renounce. In both Gen. xlvii. 10, and 2 Sam. xix. 39, which are produced as instances of the former signification, there was not a common farewell, but a patriarchal benediction. ( Comp. Heb. vii. 7. ) And in all other passages where the verb "I^ii is joined with mrr^ or DNlbx it constantly means to bless. See Gen. xxiv. 48. 1 Chron. xxix. 20. Ps. Ixvi. 8. Ixviii. 27. ciii. 1, 2, 20 22. Der. From '^nn the knee, perhaps the Gaulish bracca, a part of dress covering the knees, and Eng. breeches. Dnn I. Occurs not as a V. in Heb. but as a partici- pial N. mas. plur. D-nTin rich apparel, Eng. transl. so Montanus vestium pretiosarum, sumptuous vestments. Once, Ezek. xxvii. 24. The verb in Arabic signifies to twist or be ttvisted closely together as threads, and thence the Ns. Dnn, and D'lan in that language de- note, a thread formed by twisting several parts together, also a kind of garment made of the same sort of thread, both for warp and woof. It seems probable, therefore, that twisting closely together, or the like, is the idea of the Hebrew word. II. Chald. As a particle D'lS but truly, but. Dan. ii. 28. iv. 12 or 15, & al. I. To lighten, send forth lightning, occ. Ps. cxliv. 6. As a N. p'ns lightning, a fash. Exod. xix. 16. 2 Sam. xxii. 15, & al. freq. The word has the same sense in Arabic ; whence the miraculous beast, who, according to the Mahometan creed, carried Mahomet in the twinkling of an eye from the neighbourhood of Mecca to Jerusalem, had his name Al Bovak, on account of his moving with the ve- locity of lightning. * II. As a N. p*!! a glitter or qlister. Ezek. xxi. 10, 15, 28, or 15, 20, 33. Comp. Deut. xxxii. 41. So Virgil, ^n. iv. lin. 580, * See Pruleanx, J.Mc of Malmmpt, p. 55, 1st. odit. Svo. Modern Universal Hist. vol. i. p. Ttfi. Vaginague eripit ensem Fuiuiineum. Ho draws his lightning sword. Comp. Nah. iii. 3. Hab. iii. 11. So Homer, H. X. lin. 153, 154, describing the spears of Diomed and his companions. -tyM Se ;t;Xxof A.fjup' us ASTEPOHH ^otr^o; Aio; far flash'd their brazen points. Like Jove's own lightning Also, a glittering or bright weapon. Job xx. 25. III. As a N. fem. np'nn a kind of precious stone, a carbuncle. " A precious stone, shining like lightning, or a coal of fire." "^ " Carbunculi a similitudine ignium, appellati," says Pliny, Nat. Hist. lib. xxxvii. cap. 7. occ. Exod. xxviii. 17. xxxix. 10. Ezek. xxviii. 13. IV. As a N. ip'in a kind of thorn, with very sharp, pointed prickles, occ. Jud. viii. 7, 16. In ver. 7, Aquila hv rcxig r^xyaxuvSai;, Symma- chus v ton T^ifioXsis, Vulg. tribulis. But the LXX, perhaps because they could not recol- lect any Greek word to express it, retain the original name jSa^xjjw^. Der. Bright. Occurs not as a V. in Heb. nor do I know the ideal meaning of it, but I. As a N. i^Tnn plur. D-U'l'in the fir- or, ac- cording to Celsius, the cedar-tree. 2 Sam. vi. 5. Isa. xli. 19, & al. freq. The LXX render it so variously, as to show they knew not what particular species of tree it meant ; the Vulg. generally by abietem the fir-tree. Comp. px under rrn. II. Plur. D-u^Tin some things made of fir or cedar. Spoken of spears, Nahum ii. 4. of musical instruments, 2 Sam. vi. 5. " No kind of wood (says that learned philosopher and musician, the Rev. William Jones, Physiological Dis- quisitions, p. 294.) being more elastic than^r, from its fibrous construction, it is the most proper for musical instruments, and was there- fore applied to that use by the Hebrews from the most remote antiquity. See 2 Sam. vi. 5." Der. Brush. Qu? As a N. mas. plur. D-rrTni trees of the cypress kind, so LXX Kvra^iffffoi, et Vulg. cupressina. Most probably they are the same as Pliny, Nat. Hist. lib. xii. cap. 17, mentions by the name of bruta, and which he there describes as being like a wide spreading cypress with whit- ish branches, and yielding an agreeable scent in burning. Once, Cant. i. 17. To flag, fail, grow flaccid, spiritless, or inactive, be confounded, flaccescere, confundi (as the Vulg. often renders it) whether through fear, 2 K. xix. 26. comp. Jud. iii. 25. or disap- pointment. Job vi. 20. Psal. xxii. 6. or mo- desty, 2 K. viii. 11. Ezra viii. 22. or the importunity of others, 2 K. ii. 17. or through a sense of guilt, to be ashamed, Ezra ix. 6. Psal. XXXV. 4, & al. It is once applied figura- * Assembly's Annotations. bttr:i 62 iti'n tively to the rrnn or solar fire.. Isa. xxiv. 23. In Hiph. urnrr with the ^ after rr, as if from iri", to abash, make ashamed. 2 Sam. xix. 6. But thirty-six of Dr Kennicott's codices here want the ". Also, to act shamefully, rrty-nrr hath done shamefully, according to the reading of nine of Dr Kennicott's codices. Hos. ii. 5 or 7. In Huph. u;''mn to he made ashamed, abashed. Jer. x. 14. 11. 17, (with \ as well as , inserted according to many of Dr Kennicott's codices,) & al. freq. either in Kennicott's print- ed text, or in his various readings. As Ns. fem. nu'ia abashment, shame. Ps. Ixxxix. 46. Ezek. vii. 18. ntrn. The same. Job viii. 22, & al. Also, a shameful idol, i. e. Baal, or Baal-Peor. Jer. xi. 13. Hos. ix. 10. So Jerr/ft-baal, (see Jud. vi. 31, 32.) is called Jerj/ft-besheth, 2 Sam. xi. 21. rrair^a shame. occ. Hos. X. 6. As a N. mas. plur. in reg. ""irnn ^^e/>m'?/par/s, pudenda. occDeut. xxv. 11. To this root may also be referred non-'-S, with a slight dialectical variation for nu^i'-B, the name of a city in Egypt, Ezek. xxx. 17, which the LXX render by a word evidently corrupted from the Hebrew or Egyptian name, BovShtttxrov, so the Vulg. Bubasti ; in which city, according to Herodotus, lib. ii. cap. 59, 137, was a fa- mous temple to the Egyptian idol Yiovfhccirrn, who, says he, is in the Greek called A^n/ns. Now the Grecian Aonfus physically denotes the Moon, whose emblem, among the Egyp- tians, was a * cat (perhaps from the remarkable increase and decrease of the pupil of its eye, and its seeing and being most vigilant and active in the night J ; whence, as Herodotus farther re- lates, lib. ii. cap. 67, cats, which in Egypt were sacred, were, when dead, carried to be interred under the sacred roof at Bubastis. A cat, then, or a human figure with a caVs head, (such as may be seen in Montfaucon's Anti- quitee Expliquee, tom. ii. tab. 126.) was most probably the emblem under which they wor- shipped the Moon at this place, which might from this idol be called riDi'-B the countenance of the sky or shame-faced goddess, for cats seem remarkable for being so. trarn to flag very much, loiter, delay, occ. Exod. xxxii. 1. Jud. V. 28. In Hith. to flag through shame, he abashed or ashamed of oneself, to be quite confounded. Gen. ii. 25. See Mr Bate's Grit. Heb. on this root. Der. Bashful, abash. In general, to concoct, coquere. I. To ripen, as com by the solar heat. Joel iii. or iv. 13. In Hiph. to cause to ripen. Gen. xl. 10. II. To dress with fire, as by roasting. Deut. xvi. 7. 2 Chron. xxxv. 13. by boiling, 1 Sam. ii. 13, 15, & al. freq or by baking, 2 Sam. xiii. 8. As a N. fem. plur. mbtritt boiling places, places for dressing victuals, occ. Ezek. xlvi. 23. HI. As a particle, bti'l, compounded of n in ty that which, and b for, see under a^ IV. * See Plutarch, De Isid. et Osir. tom. ii. p. S76, D. E. edit. Xylandri, where other reasons also are assigned; and Pluche's Hist, du Ciel, tom. i. p. 155. , Occurs not as a V. in Heb. but in Chaldee Dtt'n and DDn, and in Syriac dds signify to be sweet, agreeable, or the like. (See Castell.) Hence as a N. Dtrn pi. D'-Tiiyn a spice or aro- matic, from its sweet agreeable smell. Exod. xxxv. 8, 28, & al. freq. Also, an odoriferous plant or flower. Cant. iv. 14, 16. V. 13. viii. 14. See Harmer's Out- lines of a Comment on Solomon's Song, p. 163, 298. Perhaps of the same import as DDn (Isa. Ixiii. 18. Jer. xii. 10.) to tread, trample. Once, Amos V. 11, where ten of Dr Kennicott's codices read D3Dirn without the ^. I. The general idea of this word seems to be, to spread, spread out, spread abroad. It occurs not, however, simply in this sense as a V. but as a N. applied to the cherubs, Ezek. x. 12, D'nu^n ban, and the whole extent of them; Vulg. et omne corpus eorum, and their whole body. So Eng. transl. II. As a V. in Kal and Hiph. to spread, spread ^ abroad, as praises, Isa. Ix. 6. news or tidings, whether bad, as 1 Sam. iv. 17, comp.. 2 Sam. i. 20. xviii. 20 ; or more usually good, 1 Sam. xxxi. 9. 2 Sam. iv. 10, & al. freq. In Psal. Ixviii. 12, m'lU'nn " is feminine, and points out the women who with music, and songs, and dancings, celebrated the victories of the Israel- ites over their enemies, according to the custom of those times, Exod. xv. 20. 1 Sam. xviii. 6." Chandler's Life of K. David, vol. ii. p. 65. * It is applied to the glad tidings of the gospel, Isa. xl. 9. Iii. 7. Ixi. 1. The LXX generally render it by ivayytXi^u. In Hith. fut. 'lu^nn" it (somewhat) will he told, or let somewhat he told, i. e. there are tidings, occ. 2 Sam. xviii. 31. As a N. fem. rr'na?!! and rr'Tiu'n news, tidings. 2 Sam. xviii. 20, 22, 25, 27, & al. III. As a N. 'lU'n flesh, that soft muscular sub- stance which is spread over the bones, blood- vessels, and nerves of the animal body, accord- ing to that of Job X. 11, Thou hast clothed me with skin and flesh. It is variously applied. 1. Flesh of men or animals, strictly so called, Gen. ii. 21. Jer. xix. 9. Gen. xH. 2 4. of fishes, Lev. xi. 11. So in 1 Cor. xv. 39, o-x^^, flesh, is applied to fishes, as well as to men, beasts, and birds. And in Heb. lm:i is also en of reptiles. See Gen. vii. 1416, 21. 2.' The Heb. N. ic^a, like the Arabic 'lu^n and rritra, appears plainly to denote the skin which is spread over the human body, and is so ren- dered by our translators, Ps. cii. 6. Comp. Job iv. 15. xix. 20, where "nj? seems to mean the cuticle or outer skin, "itr^i the inner. Comp. Job X. 11. Lam. iv. 8, aud see Michaelis, Supplem. ad Lex. Heb. p. 236, and Anonym. Note on Ps. cii. 6, in Merrick's Annotations. 3. Man considered as infirm or weak. Jer. xvii. 5. Comp. Glassii, Philol. Sacr. lib. iii. tract. 1. can. 21. col. 610, edit. Lips. 4to. Michaelis in Lowth Praelect. p. 562, edit. Getting. Note. Bp. Lowth's Note on Isa. xl. 9. nn 63 hn:i 4. It denotes what is soft and pliable. Ezek. xi. 19. xxxvi. 26. 5. Wholly carnal or sensual, given up to fleshly appetites and passions. Gen. vi. 3. 6 Near relation, consanguinity. Gen. xxix. 14. xxxvii. 27. 7. The secret parts, Ezek. xvi. 26. xxiii. 20. 8. 'iir;! bs all flesh, signifies either all mankind, as Gen. vi. 12, 13; or all animals, as Gen. vi. 17, 19. nn* Occurs not as a V. in Heb. but evidently de- notes capacity, power of receiving or containing, room, place. I. As a N. ni a hath, the largest measure of capacity next to the homer, of which it was the tenth part. See Ezek. xlv. 11, 14. It was equal to the ephah, i. e. to seven gallons and a half English, and is always in Scripture men- tioned as a measure of liquids. II. As a N. mas. plur. DTii receptacles, places to receive staves or bars. Exod. xxv. 27. (where LXX ^riKcci,) xx^d. 29, & al. freq. III. In reg. -na boxes to hold perfumes. Isa. iii. 20. Comp. under u/E)3 II. IV. As a N. fem. plur. jT'ni q. d. capacities. occ. Isa. vii. 19, mnirr 'bns valleys of capaci- ties, capacious valleys; LXX, rais ?. 7. Mas. plur. cnn hangings to form a receptacle for an idol, canopies, or some things of that kind, French translat. des pavilions, pavilions. * Welsh huth, a hut or dwelling. 2 K. xxiii. 7. Comp. Ezek. xvi. 16, and xbiD IV. 8. As a particle n^i in, within (comp. sense II, above.) Ezek. i. 27. Comp. Prov. viii. 2, where LXX avxfiio-ov in the midst, so Vulg. in mediis. VI. As a N. ircn a palace, a large and beautiful house, occ. Esth. i. 5. vii. 7, 8. Castell says, some think it a Persic word, because it occurs only in this book. VII. As a N. nn the pupil of the eye. See under na II. VIII. As a N. fem. nn, a daughter. See under nrsi VII. IX. Chald. As a V. to pass the night. Once Dan. vi. 18 or 19. It is often used in the same sense by the Chaldee paraphrasts, and in the Syriac language. Occurs not as a V. in Heb. but in Arabic signi- fies, to separate, sever, " separavit, segregavit," Castell. And as nouns in that language binia and nbini denote the * sucker of a palm-tree now fit to be separated /rom its parent tree, and to bear fruit for itself, and hence a marriageable virgin, who being separated from her mother may now bear fruit of her own.f And in this latter sense the N. is applied in Heb. I. As a N. Jibing a marriageable virgin. " Virgo matura, nubilis, ac Integra adhuc et incorrupta." Castell. Comp. Robertson, Thesaur. Gen. xxiv. 16. Lev. xxi. 14, & al. freq. In Lev. xxi. 14, rrbina is contradis- tinguished from a widow, a divorced woman, one deflowered (nbbn) and a harlot. Comp. Ezek. xliv. 22. In Joel i. 8, it denotes an espoused virgin before consummation. Comp. Deut. xxii. 23. Job xxxi. 1. -ij?3 or rr'ijra is a girl, a young woman, whether married, Deut. xxii. 15, 16, 20, 21 ; or unmarried, Gen. xxiv. 16, 28, 55, 57. 2 K. v. 2. Esth. ii. 2, 3 ; flbinn (as above) a marriageable virgin; rrttbj; a maid, a virgin, whether marriageable or not. See Gen. xxiv. 43. Ezod. ii. 8. On Isa. xxxvii. 22. Vitringa observes that societies and states, when in a regular, orderly, flourish- ing, free condition, or enjoying a respectable and lawful government, are continually in scripture on these very accounts compared to virgins. Comp. Lam. i. 15. Jer. xxxi. 21. xlvi. 11. Isa. xlvii. 1. On which last text see more in Vitringa. Dr Shaw, Travels, p. 141, speaking of the palm-tree in Barbary, says, ' They are propagated chiefly from young shoots, taken from the roots of full-grown trees : which if well transplanted and taken care of, will yield their fruit in the sixth or seventh year ; whereas those that are raised immediately from kernels will not bear till about their sixteenth." " It is well known," adds the Doctor, " that these trees are male and female, and that the fruit [of the female] will be dry and insipid without a previous communication with the male." p. 142, where see more ; as also in Scheuchzor, Phys. Sacr. on Exod. XV. 21, and on Job xxix. 18 ; and in Hasselquist's Trav. p. 416. The circumstance just mentioned from Dr Shaw shows the remarkable propriety of the oriental applica- tions of the N. ^rb^nn. + See Castell's Lex. Heptag. in /HS All. and Profes- sor Robertson's Clavis Peatateuchi, No. 1356, 2476. pni G4 Vtii II. As a N. mas. plur. D-binn the supis or marks of xnrginity. Deut. xxii. 14, 15, 17. Al- so (D-n" being understood) days or time of vir- ginity, virgin state ,- so it may be rendered vir- ginity. Lev. xxi. 13, & al. Little doubt, I presume, will remain in the reader's mind, but the common and obvious in- terpretation of Deut. xxii. 14 17, is the true one, when he considers the following account of the marriages of the Arabs, cited from D' ArvieiLx, by Mr Harmer in his Outlines of a New Commentary on Solomon's Song, p. 11. " D'Arvieux tells us, that the bridegroom and bride being brought in ceremony to the place of marriage, the men and women sit down to ta- ble in different huts, where the marriage feast is celebrated : that in the evening the bride is twice presented to the bridegroom ; that the third time he carries her into the tent where the marriage is to be consummated; and that af- ter the consummation, the bridegroom returns to his relations and friends (whom he had left feasting together) ivith such a proof of the vir- ginity of his bride, as IMoses supposeth the Jews were ivont to preserve with care, that in case the honour of their daughters should afterwards be aspersed, they might be freed from the reproach ; which being shown, the bridegroom is complimented afresh, and passes the rest of the night in rejoicing. " See more on this sub- ject in Niebuhr's Description de I'Ambie, p. 31, &c. In the Complete System of Geogra- phy, vol. ii. p. 19, the reader may find a simi- lar custom observed in some towns of Turkey at their marriages, and I have read of the like among the Tartars. Dr Russel, in his Nat. Hist, of Aleppo, p. 113, note, says, " The tokens of virginity are expected by all sects in this country, but more indecently exposed by the Turks than any other." Mons. Savary speaking of the marriages of the Egyptians, says, " Quand c'est une fille, il faut que les signes de virginite paroissent ; autrement, il (le mari) est en droit de la renvoyer a ses parens, et c'est le plus grand deshonneiu" qui peut arriver a une famille." Lettres sur I'Egypte, torn. iii. p. 38. From this root may be derived the Greek fiaraXoi effeminate, and (ixraXiXof^xi to live effe- minately. pni To cut in pieces. So Chaldee Targ. j-'aij^Ti'* they shall cut thee in pieces, i. e. alive a dread- fid punishment sometimes inflicted by the Babylonians. Once, Ezek. xvi. 40. Comp. Dan. ii. 5, and see Michaelis, Supplem. ad Lex. p. 239. -inn I. To divide asunder. Gen. xv. 10. As a N. mas. plur. in reg. nna jmrts so divided, divi- sions, Jer. xxxiv. 18, 19. -inn in Cant. ii. 17, seems rather an appellative than a proper name, and so ini "117 will be mountains of intersec- tion or cragginess, i. e. intersected, craggy mountains, LXX, e^n KoiXufjiaruv mountains ^^ith hollows. II. Chald. nns a particle, after. Dan. ii. 39. It is also written inxn Dan. vii. G, 7. PLURILITERALS in 1. The meaning of this word has been much dis- puted, and various are the senses which ancient and modern interpreters have assigned to it. I embrace that of the learned Bochart, Hiero- zoic. P. II. lib. V. cap. 5, and so render it as a N. pearl. This precious substance, which is naturally hard, smooth, and glossy, is found in many parts of the world, and produced in the shell of the pearl-oyster, with which the Per- sian gidf in particular abounds. Perhaps the Hebrew name is from nn singular and nb smooth, as being the only gem naturally smooth and polished. Or as " all pearls,'' says the New and Complete Dictionary of Arts, &c, " are formed of the matter of the shell, and consist of a number of coats, spread with perfect regu- larity one over another, in the manner of the several coats of an onion, or like the several strata of the stones found in the bladders or stomachs of animals, only much thinner," may not the Hebrew name nbli, according to this account, be a derivative from bm ^o divide, and Kb smooth, a smooth stratum, or the like ? occ. Gen. ii. 12. Num. xi. 7. Comp. Exod. xvi. 31 A particle (from bn not, and -TJ? unto), without, besides, except. Gen. xiv. 24. xli. 44, & al. With n prefixed, -njrbnn tlie same. Num. v. 20. 2 Sam. xxii. 32. As a N. from bi not, and bj7- profit. See the learned Merrick's Annotation on Ps. xviii. 5. I. As an abstract N. Unprofitableness, worth- lessness, wickedness. See Deut. xiii. 14. xv. 9. Prov. xix. 28. 1 Sam. i. IG. xxv. 25. 2 Sam. xvi. 7. I K. xxi. 13 ; in which tlu-ee last passages observe that rr emphatic is prefixed, q. d. the greatest or viost abandoned wickedness. bybn *^ln, an affair of wickedness, Eng. transl. wicked thing. Psal. ci. 3. xli. 9, a word, or mat- ter, of Belial, i. e. a heinous accusation, is poured out upon him. Vitringa on Isa. xlix. 7, explains this expression of the crime of trea- son against the Roman emperor, of which the Jews accused Jesus Christ before Pilate, John xix. 12, 15. II. As an adjective, worthless, wicked, good for nothing, ax,^uo;, nequam. Job xxxiv. 18. Comp. Nah. ii. 1. III. In a concrete or collective sense, worthless, or wicked, men. 2 Sam. xxii. 5. xxiii. 6. Psal. xviii. 5. Nah. i. 11. . bt-in As a N. iron, a well-kno\vn metal. The name bTin may be derived from 'in bright, (like the solar fame. Cant. vi. 10.) and bn to fuse, melt with heat, (dropping the 3 as usual). For it has been observed by * chemical writers, not * " J}-on ignites long before it fuses, nor melts without a violent tire ; and this the most slowly of all metals." Boerhaave's Chemistry by Shaw, vol. i. p. 93. ' /row requires the strongest fire of all the metals to melt it. It grows red-hot long before it melts, and is iDw:i 65 7^:1 only that iron melts slowly even in the most violent fire, but also that it ignites or becomes red-hot long before it fuses ; and any one may observe the excessive brightness of iron when red- or rather white-hot, bnn therefore, q. d. the bright /user, is a very descriptive name for it. Num. xxxi. 22. Deut. viii. 9, & al. freq. Since iron requires the strongest Jire of all metals to fuse it, hence there is a peculiar pro- priety in the expression bnnn TlS a furnace for iron, or an iron furnace for violent and sharp afflictions. See Deut. iv. 20. 1 K. viii. 51. bna n3"i chariots, (q. d. chariotry) of or with iron, probably means chariots covered or plated with iron, so as not easily to be broken or cut in pieces, occ. Josh. xvii. 16, 18. Jud. i. 19. iv. 3, 13. In Jud. the Vulg. renders the words currus falcatos, chariots armed with scythes. But this does not seem the natural sense of the Heb. neither is there any proof that war-chariots of this kind were so early invented. Cyrus was the first who introduced them among the Persians. See Xenophon, Cyro- paed. lib. vi. p. 324, edit. Hutchinson. 8vo. and note 4<. DJti'l See under oa 1':i'2]U'2 See under "ina '^i:h'fl!'2, See under a' With a radical, but mutable or omissible, rr. I. To increase, rise, swell, grow higher and higher, as waters, occ. Ezek. xlvii. 5. To grow, as a bull-rush. occ. Job viii. 1 1. To increase, as affliction, occ. Job x. 16. As a N. ]1N3 rising, swelling, as of waters. Job xxxviii. 11. Jer. xii. 5. xlix. 19. 1. 44<. It is plain from a com- parison of 1 Chron. xii. 15, with Josh. iii. 15. iv. 19, that the river Jordan (probably from the melting of the snow^ on mount Libanus) began, in * some years at least, to overflow its banks towards the beginning of the first month, our March O. S. and continued so to do all the time of harvest, i. e. till the end of May or the beginning of June.f Maundrell, in his Jour- ney, at March 30, thus expresseth himself concerning this river : " After having descend- ed the outermost bank, you go about a furlong upon a level strand, before you come to the im- mediate bank of the river. This second bank is so beset with bushes and trees, such as tam- arisks, willows, oleanders, &c. that you can see no water till you have made your way through them. In this thicket anciently known to be approaching towards that state by its becoming whiter, and by its sparkling. Iron exposed to the focus of a great burning glass instantly grows red-hot, then turns whitish, sparkles and /owes, and immediately after melts." New and Complete Dictionary of Arts, in Iron. * See Harraer's Observations, vol. ii, p. 124. t Id. vol. i. p. 41. ^ (and the same is reported of it to this day) several sorts of wild beasts were wont to har- bour themselves ; whose being Avashed out of the covert by the overflowings of the river, gave occasion to that allusion, Jer. xlix. 19, and 1. 44-, He shall come up like a lion from the swelling {]'\H:i) of Jordan." Comp. Ecc'lus xxiv. 26. Michaelis (Supplem. ad Lex. Heb. p. 241.) says, that the signification of the swelling of the Jordan is very unsuitable {ineptissima) to the Heb. ni'-'r P<3 in Jer. xii. 5 ; yet the ^ Chaldee paraphrast seems to have given a very natural sense to the end of this verse " How thinkest thou to do with respect to the wild beasts of the field, which (are or appear) on the swell- ing of the Jordan ?" And in this exposition, the Targumist has been followed by Mr Lowth, and other commentators. In Zech. xi. 3, the second bank or thicket itself, above mentioned by Maundrell, seems to be called ^iT-n pN3. As a N. fem, mxa a rising up, as of smoke, Isa. ix. 18. Also, a swelling, as of the sea, Psal. Ixxxix. 10. II. As a N. ^"3 plur. mxa a valley, or more properly, a rising ground, or lawn " rising from the bottom to the adjoining hill. Num. xxi. 20, And from Bamoth to ^"3 in the country of Moab to the top of Pisgah, i. e. they encamped on the rising ground to the top of the hill." Bate. freq. occ. "3 (without the a.) is used in the same sense. Deut. xxxiv. 6. Josh. xv. 8, & al. freq. As a N. fem. plur. m-xa the same. Ezek. vii. 16, & al. III. As a V. to be exalted in glory or honour. Spoken of Jehovah, occ. Exod. xv. 1, 21. As a N. ]''MO exaltation, excellency, as of God, Exod. XV. 7. Job xxxvii. 4. Mic. v. 3 or 4, & al of the people of Israel, Nah. ii. 2 or 3. of the land of Canaan, Psal. xlvii. 5, mx3 nearly the same. Psal. xciii. 1. Isa. xii. 5. IV. As a participle, or participial N. ?7K3 proud, vainly elated, or lifted up. Job xl. 6, 7. Isa. ii. 12. Na the same, Isa. xvi. 6. As Ns. pX3 and n"iN3 elation, pride, haughtiness. I must say with Mr Bate, " I know not what the difference is between these tM^o nouns." They occiu- together, Isa. xvi. 6. Jer. xlviii. 29. As a N. p-xa, (formed as p-nx from n^K) proud, haughty, occ. Psal. cxxiii. 4. So LXX vTiotKpavci;, and Vulg. superbis. As a N. fem. mxa pride, used for a proud person or persons, the abstract for the concrete. Psal. xxxvi. 12 ; as mbT vileness for vile persons, Psal. xii. 9. Comp. ]Mi Jer. 1. 31, 32. Der. Greek yaiu to be proud, exult, French and Eng. gay, gaiety. Also, perhaps, Italian gioia, French Joie, Eng. Joy, &c. In general, to vindicate, avenge, recover, retrieve, or deliver, vindicare. I. To vindicate, recover, or deliver, that to which one has some right, from evil or wrong. So LXX, fvofjLai. Gen. xlviii. 16. Exod. vi. 6. II. To vindicate or redeem an inheritance, to re- cover it for a price to its proper owner. ' See Lev. XXV. 24, &c. As a N. bxa a near kins- man, one who by the Mosaic law had a right to redeem an inheritance, and also was permits F i:i 66 nj ted to * vindicate or avenge the death of his relation, by killing the slayer if he found him out of the cities of refuge, (see Num. xxxv. 19, 21, &c.) and so was a type of him who was to redeem man from death and the grave, to recover for him the eternal inheritance, and to avenge him on Satan, his spiritual enemy and miu-derer. See inter al. Job xix. 25. Ps. xix. 15. cvii. 2. cxix. 154. Isa. xxxv. 9. xliii. 1. li. 10. lii. 3. lix. 20. Ixiii. 4. Hos. xiii. 14. Hutchinson's Works, vol. vi. p.^ 341, &c. and Bate's Crit. Heb. in bxa. Mas. plur. in reg. "bxa, rendered in our translation kinsfolks, 1 K. xvi. 11. In Ruth ii. 20, thirty-one of Dr Kennicott's codices read i3"bN3D, and nine na-'bNiaTa, with the plural -. Comp. Targ. and LXX, and Ruthiii. 12. As a N. fem. mxa redemption, right of redemption. Lev. xxv. 24, 26, 29. Also, price of redemption. Lev. xxv. 51, 52. Translated, kindred. Ezek. xi. 15. mrr bx3 the avenger oih\ooA,\ie who (as above) had a right to avenge the blood of his relation. Num. xxxv. 19, & al. freq. And because the avenger of blood was often defiled with, the blood of the slayer, or perhaps because the people . were apt to regard him as polluted by it, (see Gusset, Comment. Ling. Heb.) hence in the latter Hebrew writers. III. As a V. to pollute, defile. In Niph. ibxaa they were polluted with blood. Lam. iv. 14. So Isa. lix. 3. Comp. Zeph. iii. 1. In Kal and Huph. Mai. i. 7, Ye offer bX3n pol- luted bread upon my altar, and ye say, wherein ^^3b^o have w^e polluted thee 9 Comp. ver. 12. Neh. xiii. 29. In Hith. to defile oneself, occ. Dan. i. 8. In Niph. with ^n following, to be put away, or removed from, as polluted, q. d. to be polluted from, occ. Ezra ii. 62. Neh. vii. 64. IV. To avenge, take vengeance on. occ. Job iii. 5, Let darkness and the shadow of death Trrbxa" take vengeance on it, LXX ix.Xa(hai avrm seize it, alluding, perhaps, to the avenger of blood's seizing the offender. As a N. fem. shig. with a formative x in reg. nbi<3X " ven- geance, occ. Isa. Ixiii. 3, Their blood shall be sprinkled upon my garments, and (on) all my raiment "nbKax my vengeance, i. e. in taking of it should be daubed with the slaughter." Bate. One of Dr Kennicott's MSS. reads irrbxax / have polluted it. See Bp. Lowth's note. Occurs not as a V. but the idea is evident from the things to which it is applied, namely, gib- bosity, protuberance, prominence, or the like. J. As a N. 213 the back of a man considered as raised or hunched up. occ. Ps. cxxix. 3. Comp. Dan. vii. 6. Ezek. x. 12, in which last passage * The ancient Greeks " had no public officer charged by the state to look after murderers. The relations of the deceased alone had the right to pursue revenge. Homer shows it clearly (11. ix. lin. 628, &c.) We may add to the testimony of this great poet that of Pausanjas, who speaks in many places of this ancient usage, (lib. v. c. 1. p. 376. lib. viii.'c. 34. p. 6(59.) a usage that appears to liave always subsisted in Greece (See Plat, de Leg. I. ix. p. 930, 931, and 93.S. Demosth. in Aristocrat, p. 736. Pollux, lib. viii. cap. 10. segm. 118)." Goguet's Origin of Laws, &c. pt 2. book 1. art. 8. vol. ii. p. 74, edit. Ediii l)urgli. thirty- two, at least, of Dr Kennicott's codices read nrr-aa with the plural \ II. The base of an altar, " Dorsum sustinens allare, the back supporting the altar." Cocceius. occ. Ezek. xliii. 13. French translation, ce fsein sera) le dos de tautel, this [bosom shall be J the back of the altar. But does not this seem a forced application of the Hebrew sa, as de- noting a back ? and shall we not rather suppose that in this text Ezekiel uses na in the Chal- dee sense, and adopt the Vulgate translation, hsec quoque erat fossa altaris, this also (i. e. what was formed by the p'-n and the border) was the foss of the altar ? III. As a N. ma plur. D'-na, and, in the con- struct used for the absolute form, -ma and "na the locust in its caterpillar state, so called, either from its shape in general, or from its continu- ally hunching out its back, in moving, occ. Isa. xxxiii. 4. Amos vii. 1. Nah. iii. 17. And to explain these passages, I observe, that it is in their caterpillar state that the locusts are the most destructive, marching directly fi)rward, and in their way eating up every thing that is green and juicy ; that in and near the Holy Land they are in this state in the month of April, which corresponds to the beginning of the springing up of the latter growth after the king's feedings, which were in March; and lastly, that in the beginning of June, rT\'p Dl-i in the time of cooling, when the people are re- tired to their cool summer-houses or country- seats, the caterpillar-locusts of the second brood are settled in the fences riTTia, whither the parent -locusts had retired to lay their eggs. But for the farther illustration of these parti- culars, I must request the reader attentively to peruse Dr Shaw's Travels, p. 187, 2d edit, and compare with Harmer's Observations, vol. i. p. 225, &c. and vol. ii. p. 466, &c. IV. As a N. mas. plur. D-na vaulted or arched rooms, as of the temple, occ. 1 K. vi. 9, and covered D-ia the arched rooms or arches (vault- beams, Eng. marg.) with cedar. V. As a N. sa a vaulted or arched room, such as prostitutes dwelt in. occ. Ezek. xvi. 24, 31, 39. So fornix, a vault (whence Eng. fornica- tion), is used in the Latin writers for a bro- thel; and the LXX render na in Ezekiel twice by "tto^vihv, and once by oiKyi[Jt.oi. ^o/ovixav, and the Vulg. lupanar. VI. As a N. mas. plur. D-aa, Jer. xiv. 3, arched or vaulted reservoirs of waters, or rather arched or vaulted aqueducts; those, namely, made by king Hezekiah, 2 Chron. xxxii. 30, to bring the water of the fountain of Gihon (which was situated on the western side of the city of David, inclining to the south*) rriDnb under-ground, straight to the city of David. So the author of Ecclus, ch. xlviii. 17 or 19, Ezekias fortified his city, xoci iiff'/iyxytv tt; f/,t(rov oLvrm vhw^, (so Complut. and MS. Alex.) fiPTSE (en) SIAHPS^ AKPOTO- MON, a/ ekix,i^ofJi.7i(n x.^v)va.; u; v^xra and brought in ivater into the midst thereof, he digged the * Comp. Maundrell'9 Travels, April 9, with Shaw's Plan of Jerusalem, Trav. p. 277. n:i 67 nn:i hard rock with iron, and built fountains for waters. And Tacitus, describing the city of Jerusalem, Hist. lib. v. cap. 12, particularly mentions " Fons perennis aqua, cavati sub terra montes, et piscina cisternceque servandis imhrihus, a never-failing fountain of water, the mountains scooped, or bored through under- ground * [plainly for the passage of the water], ,and pools and cisterns for preserving the rain." VII. As a N. mas. plur. in reg. "13 the bosses or umbos of shields which project in the middle of them. occ. Job xv. 26. VIII. As a N. mas. plur. in reg. "53, Ezek. i. 18, the felloes or rings of the wheels, which do . not appear to have had any naves. And so, 1 K. vii. 33, "13 are the felloes or rings of the wheels, and ""lUTT the naves. Comp. below .under ^a^n. IX. As a N. fem. plur. ni3, felloes or bending rings of wheels, occ. Ezek. i. 18. X. As a N. fem. plur. nn3 the arched promi- nent flesh over the eyes, or the eyebrows them- selves. So LXX o(p0vs, and Vulg. supercilia. occ. Lev. xiv. 9. XL As a N. mas. plur. D^aa heaps, banks, or ridges of earth, occ. 2 K. iii. 16, " Make this vailej/ D'c'>;, and Vulg. lacus. XIII. As a N. mas. plur. with a formative s . 0*13" husbandmen, " who turn up the land in ridges or backs." Bate. occ. Jer. Hi. 16, and 2 K. XXV. 12, according to the Complutensian edit, and at least forty-seven more of Dr Ken- nicott's codices. Also, lands to be so culti- vated, occ. Jer. xxxix. 10. Comp. Sense XI. XIV. As a N. with a formative ], p3 gibbous, hump-backed, occ. Lev. xxi. 20. So LXX xv^Tos, and Vulg. gibbus. With the 3 doubled, D"33S3 irr a mountain of gibbosities, i. e. with several protuberances, occ. Ps, Ixviii. 16, 17 ; where LXX e^o; TirvoM^itov a cheese-like \i\A. See the following word. But on Ps. Ixviii. 16, 17, I add, agreeably to Mr Merrick's note on this text, that the Chald. ^-13 signifies gib- bous, mD'n3 gibbosity, summit, and i<'T'i3 the eye-brows ,- so Syi*. N3' his heart was If ted up, is once used in a good sense, for he took courage, grew confident or bold. 2 Chron. xvii. 6. Der. Gibbet. As a N. baU before, fore-head bald. So LXX umfaXKyras. OCC. Lev. xiii. 41. Fem. nnaa Vi3 68 inj the bald fore-head. So LXX a.veKpa.\avra(ji.u. occ. Lev. xiii. 42, 43, 55. But in the last text it is spoken of cloth or skin, and seems to de- note their^re- and outer, or right-side. I. To set up a boundary, to bound, terminate. occ. Deut. xix. 14. Josh, xviii. 20. Zech. ix. 2. In Hiph. to bound, set bounds to. occ. Exod. xix. 12, 23. As a N. bina or bna a bound, limit, border. Gen. x. 19. xxiii. 17, & al. freq. As a N. fem. rrbaa, in reg. nbna, plur. mbnna and nbia the same. See Isa. xxviii. 25. Ps. Ixxiv. 17. Num. xxxii. 33. Comp. Exod. xxviii. 14, 22. xxxix. 15. II. As a N. b^la the mark of a boundary, a land- mark. Deut. xix. 14. xxvii. 17. Prov. xxii. 28. Fem. plur. in reg. nbnS3 land-marks. Job xxiv. 2. Der. Gabble, a mixed language, such as is spoken on the confines of different countries ; Islandic gabl, a bound, (see Jimius Etymol. Anglic.) and Eng. gabel (end of a house). Welsh gafael, tenure, or lands bounded. ]l3 See under aa. Occurs not as a V. in Heb. but the idea is evi- dent from the things to which it is applied, namely, conicalness of form, though not in a mathematical, but in a popular sense. I. As a N. fem. rrjjna and in reg. nyna a moun- tain or hill, from its conical form ; for as * an excellent writer has well observed, " Moun- tains and hills have generally on all sides a regular descent or inclination from their tops, greater or less, longer or shorter, and when separately considered, and without attending to every little inequality, may be said to be of a conical or pyramidical shape. " Exod. xvii. 9, 10. 1 Sam. X. 5. Isa. xxxi. ^, for Mount Sion, and nnjjia its slope; on which the temple stood. II. As a N. i?"'n3 a large drinking vessel, a gob- let, shaped, I suppose, as sometimes to this day, like a truncated cone. occ. Gen. xliv. 2, 12, 16, 17. Jer. xxxv. 5; from which last text, compared with the former, it appears that j^-aa or yna is a larger vessel out of which the wine was poured into the drinking cups. It answers perhaps to the Greek ft^yimo, as mDD to the xvrikKa, or ^i5 used for large hailstones, as appears by the several con- texts, occ. Ezek. xiii. 11, 13. xxxviii. 22, in w^hich last text the LXX render it by ;^aXa^>?j hail Comp. Josh. x. 11. Job xxxviii. 22, 23. Ps. xviii. 12. Isa. xxx. 30. Rev. viii. 7. xvi. 21. U'-aabK seems a plain compound of bx lord, and IT'-Sa hail, q. d. grando dominans, and perhaps As the Latin of Macrobius (edit. Hen. Steph. Paris, 1585,) is here confused and apparently corrupted, I shall give Servius's Note on Virgil, yEn. ii. lin. 0^2, which is clearer to the same purpose " Est in Cypro simulachrum barbatcB {^Veneris scil.^ corpore et veste muliebri, cum sceptro et natura virili, quod Af^o^irev vacant, cui viri in veste muliebri, mulieres in virili veste sacrificaut. There is in Cyprus an image of a bearded Venus, with the body and dress of a woman, but with a sceptre and the sex of a man, which they call A(p^i>hiTog mas. and to which the men sacrifice in a female dress, the women in a masculine one." Arnobius. advers. Gent. lib. iii. derides the heathen for praying to deities, without knowing whether they were f{ods or goddesses. " Consuestis in precibus, si ve tu deus, sive tu dea, dicere." Tertullian, Apolog. cap. 16, '* Lunus et Luna." t Philochorus quoque in AttJiide eandem affirmat esse Lunam, et ei sacrificium facere viros cum veste muliebri, mulieres cum virili, quod eadem etmas aestimatur et fce- raiua. Macrob. ut sup. refers to some idolatrous notion they enter- tained about hail. It is certain that the latter heathen attributed the sending of hail to their Jupiter, and looked upon any remarkable showers of it as proofs of his anger. So Hor- ace, ode ii. lib. 1^ Jam satis terris nivis atque dir7^aTj)> so called from its form resembling a tower or turret. Neh. viii. 4. IV. In Kal, to magnify, make great, illustrious, or considerable. Gen. xii. 2. Josh. iii. 7. iv. 14. Also, to esteem greatly, set much by. 1 Sam. xxvi. 24. In Hiph. to grow great or proud, to swell, triumph, or the like. Psal. xxxviii. 17. Iv. 13. Ezek. xxxv. 13 ; in all which passages the LXX render it by fAiyake^pufionu to speak great things, and Eng. translat. in the last by boasted. To break, cut, or cast down or ofl^, to demolish. See Deut. vii. 5. Jud. xxi. 6. 1 Sam. ii. 31. Isa. xiv. 12. In Kal and Hiph. to reproach, revile, blaspheme, defy. Num. xv. SO. 2 Kings xix. 6. Ps. xliv. 17, & al. As a N. fem. nsTia a reproach. occ. Ezek. V. 15. Isa. li. 7. plur. mas. D-sna reproaches, occ. Isa. xliii. 28. Zeph. ii. 8. To make a fence, fence in, enclose with a fence, i. e. with a wall. As Ns. "rra and fem. mia fence of stones, a wall. See Ezek. xiii. 5. xxii. .30. 1. Sam. xxi v. 4. On Isa. v. 5, Vi- * Comp. Greek and English Loxiron in Kxe-friii>y. tringa observes, that the difference in significa- tion between rf^^^vn and -ina is, that naiirn, denotes the outer thorny fence, or hedge of the vineyard, Tra the wall of stones surrounding it (in Lat. maceria, as that word is often applied by the writers on country business) ; and that the chief use of the rrDic'n was to keep off men, of the Tra, beasts. This remark is confirmed from Prov. xv. 19. xxiv. 31. Comp. Har- mer's Observations, vol. i. p. 452 458, and vol. iv. p. 8.3, &c. The V. ma and the nouns "ina and rrma seem indeed always to refer to a wall of stones. See Num. xxii. 24, 25. Eccles. X. 8. Isa. Iviii. 12. Lam. iii. 9. Hos. ii. 6 ; which explains Ezek. xiii. 5. xxii. 30. Comp. Michaelis, Supplem. ad Lex. Heb. p. 270. As a N. fem. plur. m*Tia, and mna, joined with ]ii)i, walled folds or cotes for sheep. Num. xxxii. 16, 24, 36. 1 Sam. xxiv. 4. LXX in Num. i-ravXus folds. As a N. mas. plur. C'Tia masons, wall-makers. 2 Kings xii. 12. So the LXX rii^ia-rai;. From this root the Phenicians called any enclos- ed place Gaddir, and particularly gave this name to their settlement on the south-western coast of Spain, which the Greeks from them called Tahiiox, the Romans Gades, and we Cadiz. See Bochart, vol. i. 628, 734. Occurs not as a V. in the Hebrew Bible, but the idea is evidently to heap, heap up, as appears not only from the rabbinical applica- tion of it, and from Targum Jonath. applying the N. xmiz^na to heaping up the measure or bushel with corn. Lev. xix. 35, but also from the biblical use of the following Hebrew N. I. As a N. ly-ta a heap of corn in the straw; not a stack, for the easterns used not anciently to stack their com in the straw, to remain for a considerable time, as we do, but to carry it together in heaps, and then presently thrash it in the field ; and they observe the same prac- tice to this day. occ. Exod. xxii. 6. Jud. xv. 5. Job V. 26, as a heap of com comes up (on the thrashing floor, namely) in its season, i. e. when fully ripe. Comp. under tm and a"i7a. And if the reader wishes to form a clear and strong conception of what is meant, Exod. xxii. 6. Jud. XV. 5, let him consult Harmer's Observations, vol. iv. p. 145, &c. II. ^ heap of stones or earth raised over a body interred. So Aquila and Theodotion ^ij/u.uvic, and another Hexaplar version creo^iv. occ. Job xxi. 32, where we may render it by the Latin tumulus, or Eng. a tomb. n:i The idea of the word seems to be, to repair, re- store to its former state, sanare. occ. Ezek. xlvii. 13, where the Chaldee Paraphrast and the LXX, either not understanding, or mistaking it for m this, have been followed by the Vul- gate and modem translations. Six of Dr Kennicott's codices likewise now read m, as four more did originally ; the transcribers, I apprehend, substituting the easier word m, which also occurs again ver. 15, for the more difficult one rra which they did not undeistand. I think that na is a verb in the imperative in:! 73 ):i mood, and that b"in3 rra should be rendered, repair the limit or boundary, i. e. restore it to its former state. For hence, as a participial N. may be deduced ma in the sense of restoration, Job xxii. 29. Also nrra to heal entirely, restore entirely to its for- mer state, to make a complete cure. occ. Hos. V. 13, from which passage it seems to be more than NBI. The LXX render it ^la-ruuiryt shall cease. As a N. fem. rr.ia a curative medicine. occ. Prov. xvii. 22, rrrra n^W" will make a good medicine, (comp. Prov. xxx. 29. Hos. x. 1.) LXX, iviKTiiv font, causeth to be well, French translation, vaut une medecine is as good as a medicine. For "n-a in Ti-a-bian Jer. viii. 18, see imder aba. To stoop, bend downwards. So LXX ntv^^iv, lnxa.fji.-l>iv, ffwiKUf^-^^iv, and Vulg. incurvavit se. occ. 1 K. xviii. 42. 2 K. iv. 34, 35. The posture of Elijah, 1 Kings xviii. 42, was, no doubt, devotional, comp. James v. 18, and Macknight there ; and so was that of Elisha, 2 Kings iv. .34, 35. comp. 1 Kings xvii. 21 ; and a similar posture is sometimes used by the people of the Levant in their devotions to this day. See Shaw's Travels, p. 23.3, and Har- mer's ObserA^ations, vol. ii. p. 506. Hence the Gr. yv^o;, curved, round, (so yupo; tnv ufjboiffi'j he was ro/n^-shouldered, Odyss. xix. lin. 240.) Lat. gyrus, whence Eng. gyration, Sfc. m:i Occurs not as a V. but the idea seems to be, to form into a mass or body. I. As Ns. la and ma a body. Prov. x. 13. Isa. li. 23. Job XX. 25. II. As a N. ia a society or a body of men asso- ciated. Job XXX. 5. III. As a N. "na a multitude or congregation of men associated together, or formed into one body, a nation, a people, freq. occ. See espe- cially Josh. V. 6. Also in plur. D'"'a with a " as usual for a ^. Nations, peoples, occ. Gen. XXV. 23. Psal. Ixxix. 10. But in both passa- ges many of Dr Kennicott's codices have Dna. As the prophet Joel, ch. i. 6, applies the term "la a nation to the locusts, and Solomon calls the ants Djr a people. Prov. xxx. 26, so Homer, II. ii. lin. 87, has E0NEA f^iXiiTffxuv a'Sivciuv the nations of swarming bees, and lin. 469, Mvixm uhvauv E0NEA -zrokXa. the numerous nations of swarming Jiies (comp. lin. 458, 459) ; and Orpheus, De Lapid. in Corall. lin. 94, ex- pressly mentions AKPIA02 a-rXirev E0NO2, an innumerable nation of locusts. See more in Bochart, torn. iii. 467, 468, and in Scheuchzer's Physica Sacra on Joel i. 6. IV. As a N. fem. n-ia an animal body, alive or dead. Gen. xlvii. 18. Jud. xiv. 8. 1 Sam. xxxi. 10, & al. freq. V. Spoken of the mind. As a N. ma firmness, sturdiness, obstinacy, occ. Job xxxiii. 17. Jer. xiii. 17. See Bate's Critica Heb. VI. Chald. ia, ma the body or midst of a thing. Ezra v. 7. vi. 2. Dan. iii. 6. iv. 7, &al. With a radical, fixed and immutable, as in wittf. r{^r^, &c. I. To labour or pant for breath, to breathe with pain and difficulty, as a person in great affliction and distress, occ. Psal, Ixxxviii. 16; where LXX v xoTai; in labours, troubles, so Vulg. in laboribus. Eng. translat. ready to die. II. 7o expire, breathe out one's breath' with pain anddifficidty. Gen. vi. 17. vii. 21. xxv. 8, 17. XXXV. 29, & al. freq. It doth not so strictly express as imply death, from the obstruction of breathing that accompanies it. So in the three last cited passages it precedes nn dying, as being something distinct from, and previous to, it. I. In Kal, to take off or azoay. Num. xi. 31. Psal. Ixxi. 6. So Targ. ^p^:^. Comp. Psal. xc. 10. II. As a N. Ta occ. Psal. Ixxii. 6. It is ren- dered mown grass ; but as * it is not usual in the eastern countries to mow grass, but to eat it down, it seems rather to mean grass that has been eaten down. The Targum here is remark- able, -xma p T'Ta-r nsdi; grass eaten down by the locusts. As a N. mas. plur. in reg. ^^-y feed- ings, grazings. occ. Amos vii. 1. There is reason to think that the king' s feedings were in the month of March, which is the only time of the year that the Arabs to this day feed their horses wth grass. See Harmer's Observations, vol. ii. p. 466. III. In Kal, to cut off or away ; so to shear as sheep, 'occ. Gen. xxxviii. 13. Deut. xv. 19. As a N. Ta and ma wool shorn off, a fleece. See Deut. xviii. 4. Job xxxi. 20. Jud. vi. 38. IV. To clip short, or poll, as the hair of the head. So LXX xii^nv vulg. tondere. Job i. 20. Jer. vii. 29. Michaelis, Supplem. ad Lex. Heb. p. 288, remarks that this was done in to- ken of great grief ; and cites Curtius, lib. x. c. 14, (cap. 5, edit. Varior.) in proof that the Persians did the same on the death of Alex- ander the Great according to their custom in mourni?ig (comis suo more detonsis), and refers to Lucian (De Sacrific.) that thus likewise the Egyptians lamented the funeral of their Apis, and (De Dea Syr.) the Syrians, the death of Adonis. V. As a N. n-ia stojie that hath been chipped^ hewn or polished stone. Exod. xx. 25. 1 Kings v. 17, & al. freq. See Bochart, vol. ii. 480, & seq. VI. As a N. with a formative x, nax a lopping or pruning, " putatio coUucatio," Castell, whom see. occ. Cant. vi. 11. The LXX and Vulg. render it nuts. But nax naa seems rather to mean a garden kept in order by lop- ping or pruning, " hortos putatos," Tremel- lius. Tia to shear ; the ^ being doubled to express the repetition of the same action in shearing. Gen. xxxi. 19, & al. freq. Der. Gash. Qu? * See Shaw's Travels, p. 'i38, 2d edit. hu 74 m I. To take away by violence, to plunder, ravage. Gen. xxi. 25. xxxi. 31, & al. freq. Comp. Job xxiv. 2, 19, where see Scott. II. As a N. b"n3 the young of pigeons, occ. Gen. XV. 9. of eagles, occ. Deut. xxxii. 11, because exposed to rapine, say Leigh and Marius ; but as I see not how this can be affirmed of eaglets, and as the word is in the active form, it rather seems that they are both denominated from this root, because both are remarkably raven- ous. Bochart (voh iii. 178.) shows from A\- bertus and the ancients, that eagles, though they lay several eggs, can rarely breed up more than one young one. * Pigeons, in like manner, generally bring up no more than two. The word bnj therefore is with great propriety used in scripture for the young of these two kinds of birds. Der. Guzzle. Qu? Occurs not as a verb in Hebrew, but in Syriac signifies, to cut short, in Ethiopic, to cut dow7i, and in Arabic, to amputate, cut off. As a N. DT3 a kind of locust, (says Bochart, vol. iii. 443.) which are furnished with very sharp teeth, and gnaio off not only grass and com, and the leaves of trees, but even their bark, and more tender branches. But Professor Michaelis, f agreeing with the LXX translation K^fivn, and Vulg. eruca, thinks it means the caterpillar, \Ahich from the sharp sickle with which its mouth is armed, and mth which it cuts the leaves of trees to pieces, might well have its name from this root, and which, according to Joel i. 4, begins it ravages long before the lo- cust, as caterpillars in fact do. occ. Amos iv. 9. Joel i. 4. ii. 25. Occurs not as a verb in Hebrew, but in Arabic signifies, to cut, cut off. As a N. jjn a stump or stock of a tree that hath been cut down. occ. Job xiy. 8. Isa. xi. 1. xl. 24. So in Greek rof/.n, from ts^kw to cut, is used for the stem or trunk of a tree in Homer, B. i. lin. 235. "in I. To divide, cut off, or in two. 1 K. iii. 25, 26. Ps. cxxxvi. 13. In Niph. to he cut off'. Ps. Ixxxviii. 6. Isa. liii. 8. As a N. fem. plur. rm73?D instruments for cutting, axes, or the like, occ. 2 Sam. xii. 31. rrin yiH a land of cutting off, where their iniquiries should, by the atone- ment, be entirely cut off from them. Lev. xvi. 22. See Bate's Grit. Heb. II. To cut, or chew eagerly, with the teeth, as persons almost famished, occ. Isa. ix. 19 or 20, where see Vitringa, and Michaelis, Supplem. ad Lex. Heb. p. 292. HI. In Arabic it sometimes signifies, to slaugh- ter, and seems thus used in Heb. Hab. iii. 17, Though one (meaning the invading enemy) * So Buffon, " La femelle ne pond que detir on troin (ceiifs) mais dans ces ceufs il s'en trouve souvent d'iiifo- conds, et il est rare de troiiver trois aiprlons dans un nid : ordinairement, il n'y en a qu'un ou deux." Hist. Nat. des Oiseaux, torn. i. p. IIG. t Supplement, ad Lex. Heb. p. 290, compared witli Recueil do Questions, p. 63. slaughter the flock from the fold. Thus Mi- chaelis, Supplem. ad Lex. Heb. p. 292. IV. To cut, polish, as a precious stone. It occurs not as a V. in this sense, but as a N. fem. in reg. mia a polish, polishing, occ. Lam. iv. 7. V. To decree, decide, i. e. cut short a contro- versy, or the like, as we say. Esth. ii. 1. Job xxii. 28. Chald. As a N. fern, in reg. n'na a decree. Dan. iv. 14, 21. VI. Ghald. As a N. mas. plur. ^-ita and em- phnt. N''1T3 soothsayers, who pretended to fore- tell future events, by cutting up animals and inspecting their entrails. To this purpose Symmachus, in Dan. ii. 27, renders it ^vrag sacrificcrs, and the Vulg. excellently through- out, aruspices, which is a compound of the old word aruga or haruga (from Heb. rr^Tin slain) a sacrifice, victim, and specio to behold: and that this method of divination was practised by the Babylonians (as well as by the Greeks and Romans) is certain from Ezek. xxi. 21, ITie king of Babylon considted with teraphim, he looked in the liver. Comp. under nnD IV. occ. Dan. ii. 27. iv. 4. v. 7, 11. nj I. In Kal and Hiph. to break, burst, or thrust forth, erumpere, exerere. It is applied to the \Aaters bursting forth from the great deep at the deluge. Job xxxviii. 8. (comp. Mic. iv. 10, and under onn II.) Job xl. 18 or 23, He {the behe- moth) will be secure though Jordan irr-S bK nca" rush against his mouth. This circumstance is applicable both to the elephant and to the hip- popotamus, but rather more properly to the latter ; for if the former * " will with great composure M'alk through deep and rapid rivei's, provided he can but carry liis trunk, through which he draws fresh air, above water, and if, notwithstanding his unwieldy bulk, he will, where there is depth enough, swim as well as any other creature; it is said [but Qu?] that the hippopotamus canf remain several hours under water without coming up to breathe. \ It is also applied to an ambush rushing forth. Jud. XX. 33. (Chald. Aph.) to winds rushing forth on the sea, Theodotion, Tt^ocif^a.'Aov, Dan. vii. 2, as Virgil, Mn. i. lin. 89, Una Eurusque Notusque ruunt, creberque procelLis Africus. to the king of Egypt, under the notion of a crocodile thrusting up himself, or rising above water. Ezek. xxxii. 2, Thou didst emerge in thy rivers. Transitively as a particip. bcnoni * Scott's Note in liis Poetical Translation of Job. t See Kolben's Nat. Hist, of the Cape, p. 31, Brookes's Nat. Hist. vol. i. p 91, and Biidiart, vol. iii. 765, ike. i " The hippopotamus goes to the bottom in three fa- thoms water; for I have observed him myself, and have known him stny there 7?iore than hu/f an // our (plusd'une demuheure) without coming- up ag^ain." Capt. Covent ia Buffon's Hist. Nat. torn. x. p. 212, note (s). Comp. under pU'l? I. And farther to illustrate Job xl. IS or 23, it may not be amiss to add from Maundrell's Travels, p. 82, 2d edit, that when he visited the river Jordan, March :sO, " the water was very turbid, and too rapid to be sicum against. For its breadth it might be about twenty yards over, and in depth it far exceeded my tieight.'l Vn:i 75 V^ ill Kal, to bring forth a cliild out of the womb. Ps. xxii. 10, where LXX Kr-^rxtrx;, Vulg. ex- traxisti, thou has drawn forth to thrusting forth, or labouring to bring forth, as a woman in travail, Mic. iv. 10. II. As a N. pn^, and ^na, the belly and breast, i. e. the under part of the body of such reptiles as have no feet, as of the serpent, earth-worm, &c. but move along by thrusting first the hin- der, and then the fore part, of their bellies against the ground, occ. Gen. iii. H. Lev. xi. 42. Comp. root ]n3. Occurs not as a V. in Heb. but from the ap- plication of the N. bna in scripture, and from the plain traces of this root in the Northern languages, the idea seems to be to glow, shine, or the like ; for from the Heb. bna appear to be derived the Islandic gloa, Saxon gloioan, Danish gloe, and Eng. glow ; as also the Welsh glo a coal, goleu light, bright, goleuo to give light, &c. in Armoric, to dart lightning. From this same Heb. root may also be deduced the Greek x^iutvu to be hot, and x,^toc^oi hot. I. As a N. mas. b>n3 a live coal. Lev. xvi. 12. Isa. xliv. 19, & al. II. In plur. fery meteors, flashes of fire, light- ning, occ. 2 Sam. xxii. 9, 13. Ps. xviii. 9, 13. Comp. Job xli. 12. III. As a N. fem. nbn3 a live coal. occ. Isa. xlvii. 14. Also figuratively, an only son, who alone could prevent the family from being ex- tinguished, occ. 2 Sam. xiv. 7. Comp. 1 K. XV. 4. Der. a coal. Qu ? )n:i Occurs not as a V. in Heb. but in Chaldee sig- nifies, to bow down, fall down, flat ov prostrate, " inclinavit, incurvavitse; procidit, procubuit," Castell. And to this Heb. root is generally referred the N. pn;) or ]n3 the ujider part of the body of prone or prostrate reptiles, occ. Gen. iii. 14. Lev. xi. 42. Comp. under n3 II. The verb ^rra (with the n softened into rr) is often used in the Syriac versions of the Old and New Testament in the same sense as the Chaldee ^na- See Michaelis, Supj)lem. ad Lex. Heb. p. 294. "';i and ^^^'J See under rrxa IL and n"i3 III. fl''^ See under ci33 IV. Vj Denotes reciprocation or circularity of motion, any rotundity of motion ovfonn. I. Transitively, to roll, as a stone, by turning it round. Gen. xxix. 10. Josh. x. 18. 1 Sam. xiv. 33. In Hith. to roll oneself. Gen. ix. 21, ban-l and he rolled himself, volutabat se, in the midst of the tent The translators after the LXX iyvf/.)iu6'/i, and Vulg. est nudatus, have generally rendered it, he uncovered himself, or was uncovered, as if the word were from nba, but that particular is, I apprehend, rather im- plied in the circumstances of the narration than expressed by this verb ; and it is observable that the Greek translation published by Am- mon in 1790, from the Venetian MS. has izvXKrfyi rolled himself. II. Intransitively, to roll, as the earth by its di- urnal and annual motion. 1 Chron. xvi. 3L Ps. xcvi. 11, in which two passages, as the bJ of the earth is joined with other physical effects, I see not why it may not be understood in a proper sense, though in other texts, as Ps. xcvii. I. Isa. xlix. 13, the figurative one may be preferable. Hence Greek kvXiu, KuXur^atf xukn'Spos, and Eng. cylinder. III. 7 roll up, roll together, as a scroll. Isa. xxxiv. 4. As a N. p-ba rendered in our trans- lation a roll. Isa. viii. 1, where Aquila trans- lates it by x2iV:i Chald. From the Heb. rrba to discover, reveal, occ Dan. ii. 22, 29, 47. As a N. a barber or shaver. Once in plur. Ezek. V. 1. Der. Glib, Greek yXv^pu to scrape, &c. Latin glaber, smooth, bald, without hair, whence glabrity, smoothness, baldness. -hi Occurs not as a V. in Hebrew, but in Chaldee signifies, to congeal, condense, crust over, and as a N. in that language, t/ie bark of a tree, a crust, concretion, ice, the skin, &c. So in Ara- bic ice, a skin or hide, to be affected with the hoar- frost or ice. See Castell. Hence as a N. nba a skin or hide. Once Job xvi. 15. Der. The Latin gelidus (cold), whence Eng. gdid, gelidness, gelidity. Welsh caled, hard. Eng. cold, gold, ( Qu ?) from its density and tenacity, clod, cloud, clad, ( Qu ?) With a radical, though mutable or omissible, I. In Kal, intransitively, to remove or be removed. 1 Sam. iv. 21. 22, miD ,-rba the glory is removed or departed from Israel. Here, as -niD is masculine, the n in rrba must be radical. Isa. xxiv. 11, arizrn The mirth of the land rrba is gone, or departed. 2 Sam. xvi. 19. And do thou also rrba (mas. ) remove to thy place. In Kal and Hiph. transitively, to remove, carry away. 2 Kings xvii. 6, 11, as did the heathen whom Jehovah nbarr removed/rom before them. ver. 26, The nations whom n^b^n thou hast removed a7id placed in the cities of Samaria ver. 33, They feared Jehovah, and served their own Aleim, according to the custom of the na- tions Qty?a Dnx ibarr lirx whence they had removed them. Job xii. 22. mpnj; rTba?3 re- moving, or turning up the lower parts or hemi- sphere (of the earth, namely) out of darkness, and bringing out to the light the shadow of death. Chald. in Aph. the same. Ezra iv. 10. v. 12. In Niph. to be removed. Isa. xxxviii. 12. In Huph. Esth. ii. 6. As a N. fem. rrbia a transmigration, transplan- tation, or removal from one country to another, /u-tToiKiiria. Jer. xxix. 16. xlviii. 7, 11. xlix. 3. Comp. Ezek. xii. 11. Also a number of per- _ sons or things so removed. 2 K. xxiv 14, \5. Jer. xxviii. 6. xxix. 1, 4, & al. freq. As a N. fem. mba the same. See Ezek. xxxiii. 21. 2 K. xxv. 27. . Isa. xlv. 13, & al. Chald. xmba the same. Dan. ii. 25. v. 13, & al. The trans- planting of people or nations has been practised by more modem conquerors. Thus in the year 796, " Charlemagne transplanted the Saxons from their own country, to oblige them to remain faithful to him, into different parts of his kingdom, either Flanders, or the country of the Helvetians, &c. Their own country was repeopled by the Adrites, a Sclavonian nation."* So in much later times, " It was the policy of Abbas I. (who ascended the throne of Persia in 1585) to transplant the inhabitants of conquered places from one country to another, with a view not only of preventing any danger from their disaffection, but likewise of depopulating the countries exposed to an enemy, "f II. It is particularly applied to removing or turning back garments or coverings. Deut. xxii. 30. A man shall not take his father' s wife, nor nba'' remove his father's shirt, i. e. " lie with his father's wife. For this is a modest phrase borrowed from the ancient custom in those countries ; where the bridegi'oom, when he brought his bride into the chuppa [rrsn] as they called it, or bridal chamber, spread the skirt of his robe over her, to signify his right to her and power over her, and that he alone might lawfully enjoy her. Ruth iii. 9. Ezek. xvi. 8." Note in Parker's Bibliotheca Biblica. So Deut. xxvii. 20. Jer. xiii. 22. For the greatness of thine iniquity "j-bltt' lb33 are thy skirts removed. (Comp. ver. 26.) Nah. iii. 5, 'yh^m -n-bai and I will remove or turn back thy skirts upon thy face, and I will show the nations thy nakedness. Comp. Isa. xxii. 8. And the word for covering or garment being understood, Ruth iii. 4. TTiba'in rr-bai and thou shalt remove or turn back (his garment namely) from his feet. Hence HI. It is applied to the thing to be uncovered, either by understanding the particle 73 from (which must often be supplied in Hebrew), or rather by a transition from the covering to the thing covered ; and so may be rendered, to un- cover. See Lev. xviii. 6, & seq. xx. 11, & seq. i"tK nx mba, or simply px, to uncover the ear, is to make a person thoroughly acquainted with a thing, all impediments to his hearing and understanding it being removed. Ruth iv. 4. 1 Sam. ix. 15. xx. 2. xxii. 8. Job xxxiii. 16. xxxvi. 1 0. So D-a-j? mba is to uncover or open the eyes, either of body or mind. See Num. xxii. 31. xxiv. 4. Psal. cxix. 18. In Niph. to be uncovered. 2 Sam. vi. 20 ; not that David was here absolutely naked, but stripped of his royal robes, and girded with a linen ephod, ver. 14. This Michal's pride could not bear. In Kal, transitively, to discover, reveal. See Prov. xi. 13. xxv. 9. Isa. xvi. 3. Also, intransitively, to appear. Prov. xxvii. 25. In Niph. to be re- vealed, discovered, appear. Gen. xxxv. 7, Because there D-'nbxrr l-bx ibaa the Aleim WERE revealed, or appeared to him. 1 Sam. ii. 27. Psal. xviii. 16. In Hith. to discover oneself. Prov. xviii. 2. Renault, Abrege Chronol. de I'Histoire de France torn. J. p. 65. ' + Hanway's Revolutions of Persia, vol. iii. p. 161. nV:! 79 x^V^ V. As a N. p-Va a mirror. Isa. viii. 1 ; which Bishop Lowtli translates, take unto thee a large mirror, and write on it with a workman's grav- ing tool and in his note he remarks, that " the word p'Va is not regularly formed from bba to roll, but from rrb^ ; as p-ns from rr-rs, ll-bs, from nba, ll^p3 from |-rp3, p^bir, from rrbir, &c. the " supplying the place of the radical rr. rrb.") sig- nifies to show, to reveal. " Thus far the learned author. And without adopting Schroederus's interpretation of nba, namely, to render bright, polish, I think that ]T6- + Fragment, p. 284, lin. 719, edit. Cleric. was of fine white silk gauze, closed at the neck with a diamond button, but the shape and colour of the bosom was very well to be distin- guished through it. Letter 29, vol. ii. p. 12, 13. * But I have said that the Chaldee Tar- gum and Vulgate render D-a'-ba or D-an-ba mirrors : and Dr Shaw informs us, (Travels, p. 24.1.) that " in the Levant these are still a part of female dress ; for that the Moorish women in Barbary are so fond of their orna- ments, and particidarly of their looking-glasses^ which they hang upon their breasts, that they will not lay them aside, even when, after the drudgery of the day, they are obliged to go two or three miles, with a pitcher or a goat's skin, to fetch water." And it is certain from Exodus xxxviii. 8, that the Israelitish women used to carry their mirrors with them, even to their most solemn place of worship, but it is by no means equally certain that they ever wore transparent garments. Der. Ultimately from this root no doubt it was that f the interpreters of prodigies among the Sicilians were called galei, or galeotce. To shave, as the hair of the head, beard, &c. Lev. xiv. 8, 9. xxi. 5. Num. vi. 9, & al. Comp. Isa. \\\. 20. Also, to be shaved. Jud. xvi. 17, 22. Comp. Gen. xli. 14. In Hith. to shave oneself, or be shaved. Lev. xiii. 33. Num. vi. 19. I. To wrap or roll up together, as a cloak or burnoose. So Targ. Itnx, LXX uXmt, Vulg. involvit. occ. 2 Kings ii. 8. As a par- ticipial N. mas. plur. in reg. "Qlba wrappers, cloaks ; so Aquila iiXvi!a,fjta(ft, and Vulg. invo- lucris. occ. Ezek. xxvii. 24. II. As a N. oba an embryo, the unformed mass, which is, as it were, wrapt up together, before it gradually unfolds into the lineaments of a man. occ. Psal. cxxxix. 16. Der. Latin glomus, a ball of thread or yarn wound round, whence glomero, conglomero, and Eng. glomerate, conglomerate. Perhaps, gloom, glum. Also (m being changed into b) Lat. globus, whence Eng, globe, globular, &c. The modem Lexicons, probably from its resem- blance in sound to ba, render it to involve, nnx, meddle, intermeddle, or the like ; but from the ancient versions, its meaning seems to be, to deride, scorn, taunt, contend with derision, scorn, or taunts. It occurs also in Hith. and that in the three following texts of Proverbs, ch. xvii. 14*, The letting out of water (is) the beginning of contention, therefore before the dispute ybanrr becomes contumelious, degenerates into deri- See more to the same purpose in Bishop Lowtli's Note, of whom it is remarkable, that though he contends for p-ba in Isa. viii. 1, signifying a mirror, an interpre- tation not favoured by any of the;ancient versions, yetm his Note on Isa. iii. 23, he does not even mention the Targum's and Vulgate's explaining Ca^ba or "aT'ba to the same sense. See also Savory, Lettre xiv. p. J/Jl t Interpretes portentorum, ywt Galleotse m Siciha ytomimthautur. Cicero, De Divm. i. 20. wb:^ go ktd:! sion and contumely, dismiss it; Targ. H>lp grows hot, rages ; Vulg. patiatur contumeliam, suffers contumely, but refers these words to the person. Ch. xviii. 1, The recluse seeks his own pleasure, or inclination, jjban'' he laughs at, or derides every thing solid or wise ; so Targ. "-TVDyn K3Db?3 bam, and derides all counsel ; Syr. p-QQ deriding. Ch. xx. 3, (It is J glory to a man to cease from strife, hut every fool ybarc \\\\\ taunt ; Targ. "iDyri derides ; Syr. p'-QQ deriding, mocking. Aquila, ilv^^nrho'iTui will be treated contumeliously ; Vulg. miscentur eontumeliis, mix with contumelies. Comp. Castell, and Schultens, De Defect. Ling. Heb. 47, & seq. From i;b3 in the sense here given may be deriv- ed the Greek ysXau to laugh. " To shine, glister, glisten, (Germ.) blincken. Cant. iv. 1, LXX aTix.a.Xv(pSyi(ra.v. Cant. vi. 5, LXX, a.)iiS3. Ezek. xix. 3, 5. From Heb. m3 is perhaps derived, Eng. a cur. III. Several words importing fear, are in the Lexicons put under this root, but they belong to the root nas which see. I V. This root is also rendered to collect, gather together, but it does not appear ever to have this sense. Isa. liv. 15, above explained, is pro- duced as an instance, and other passages, which will be found under rr^3. 113 In Hith. to sojourn continually, or for a con- tinuance, occ. 1 Kings xvii. 20, where the LXX render it by x-aroiKeo, which properly denotes a more fixed and durable dwelling than wtt^otKu. For Jer. xxx. 23. Hos. vii. 14. 1 Bangs vii. 9, see under ni3. m:) Occurs not as a V. in Hebrew, but in Syriac signifies to he leprous, in Arabic, to be scabby. As a N. S13 a scab, scurf, scurvy, occ. Lev. xxi. 20. xxii. 22. Deut. xxviii. 27. Der. i:^ being prefixed, scurf, scurvy, scrub. In Hith. to scrape oneself. So the LXX, |t;9j, Vulg. raderet. Once, Job ii. 8. The Chal- dee, Syriac, and Arabic use the word in the same sense. Der. To grate, French gratter, to scratch, scrape. To gride, " the griding sword." Milt. Par. Lost, b. \i. 1. 329. n-i:i With a radical, but mutable or omissible, rr- I. To excite, move, stir up, as contention. Prov. XV. 18. xxviii. 25, where Vu\g.J2irgia concitat. stirs up strife. Prov. xxix. 22, where LXX, tyu^u vitx.o;, stirs up contention, Vulg. provocat rixas, provokes quarrels ; and in these, as well as in other passages, the final rr in ni3- cannot be servile, and therefore must be radical ; but Psal. cxl. 3, is a plain instance where the rr is dropped, and n inserted before the second radi- cal ; all the day mnnbD 1113'" they will stir up wars, movebunt bella. So Psal. lix. 4, the mighty '^bv 'TT13- stir up (i. e. war or strife) against me, or perhaps in Niph. are stirred up ; LXX, i-TTihvTo, and Vulg. irruerunt, have rushed. Psal. Ivi. 7, i3^3y^ 1113" " They secretly stir up, J. e. strife," Bate, or are secretly stirred up. In Hith. msnrr to stir up oneself i. e. to war or contention. 2 Kings xiv. 10. 2 Chron. xxv. 19. LXX, in 2 Kings ij/^s/f contendest, Vulg. in both texts provocas, provokest; rrnnbDb to war is expressed, Dan. xi. 25. So Deut. ii. 5, bx Dl n"i3nn ye shall not stir up yourselves against them, Vulg. moveamini, be moved; n?Dnb73 in or to war is expressed, Deut. ii. 9, 24, n or b being understood. Comp. Jer, 1. 24. As a N. fern. sing, in reg. n*i3n moving, motion, conflict, occ. Psal. xxxix. 11. From m3 in this sense, may be derived the French guerre, and Eng. war. II. 7o raise or draw up, as fishes in a net. occ. Hab. i. 15, where LXX uXxvinv, and Vulg. traxit, drew. III. To ruminate, chew the cud, or strictly, to stir or raise it up from the rumen or first stomach. Deut. xiv. 8, m3 i he maketh small the drops of water. As a N. fem. plur. mjr'nan narrowed rests, re- batements, in building, occ. 1 K. vi. 6. III. In Kal, to withhold. Job xv. 4, 8. xxxvi. 7. In Niph. to be withholden. Num. ix. 7. IV. In Niph. to be subtracted, taken away. Num. xxvii. 4. xxxvi. 3, 4. I. To wrap or roll together, down or away. occ. Jud. v. 21, where LXX i^itv^iv drew away. II. As a N. ri*i3N the fist clenched, or wrapt to- gether. So LXX, <;rvyf/,7t, and Vulg. pugnus. occ. Exod. xxi. 18. Isa. Iviii. 4. III. Asa N. fem. plur. in reg. "ns'iarD clods, concretions of earth, occ. Joel i. 17. Der. Garb, wrap, gripe, grope, grapple. I. In Kal, to expel, drive, or thrust out, or away. Gen. iii. 24. Exod. ii. 17, & al. Also, Vo be driven or thrust out. Exod. xii. 39. It is applied to corn forced out of the ear. Lev. ii. 14, 16. Eng. transl. beaten out. As a V. Infin. in the Chaldee form, (like mxa^tt Ezek. xvii. 9.) with rr it postfixed, ^T^''^37^ to cast it out, Ezek. xxxvi. 5. As a N. fem. plur. in reg. ''nir''i3, rendered by the LXX, xa.ra^vva,ffrua,v domineering tyranny y and in our translation, exactions; but more properly in the margin, expulsions, as denoting such oppressions and cruelties as drove their poor brethren out of their country, occ. Ezek. xlv. 9. Comp. ch. xxxiv. 46, 21. II. To drive, cast, or throw, out or up, as the troubled waters of the sea do mire and dirt, occ. Isa. Ivii. 20, where" Theodotion aTofiitX- Xtrui casts out. In Niph. to be driven out of its place, as the sea in a storm, occ. Isa. Ivii. 20 as the land in an earthquake, occ. Amos viii. 8. Comp. ch. i. 1. III. To thrust out, put away, divorce, as a man his wife. Gen. xxi. 10. Lev. xxi. 7, 14, & al. IV. As a participial noun iy^3T3 a suburb which is without the city. Lev. xxv. 34, & al. freq. u/^ 89 Vi^s:i V. To put or thrust forth, as vegetables, which effect is attributed to the lunar, as well as to the solar, light. Deut. xxxiii. 14, The precious (produce) D'-m'' U'la thrust forth hj the fluxes of light from the moon. And this point of true philosophy, namely, the effect of the lunar light in vegetation, we find clearly preserved in the Orphic Hymn to A^rif*ts or the moon, lin. 14. ArOTSA KAAOT2 xot-^^ovi AHO yctm. Thou bringest from the earth the goodly fruits. So Horace lib. iv. ode 6, lin. 39, calls the in- creasing moon, prosperam frugum, propitious or favourable to the fruits. From this root in this view Ceres (the 3 being, by an easy and common variation, changed into C) appears to have had her name. Every one knows she was among the Romans the goddess of husbandry ; and it has been thought by many that Virgil, at the beginning of his first Georgic, invokes the moon under this name : -Vos, O clarissima mundi Liimina, labentem carlo qua; ducitis annum. Liber et alma Ceres ; vestro si munere Tellus Chaoniam pingui glandem mutavit arista, Poculague inventis Acheloia miscuii uvis. O ye resplendent lights of heaven, who lead Throughout its varying forms the circling year. Liber and Ceres! by whose gift the earth For acorns teems with corn, and joyous yields For water's tasteless draught the generous wine. And though I apprehend the interpretation which makes Ceres in this passage equivalent to the moon to be erroneous,* yet it may be worth remarking, that Macrobius, Saturnal. lib. i. cap. 18, observes that Virgil speaks thus of Liber and Ceres, because he knew the for- mer to be the sun, and the latter the moon, " qui pariter," says he, " fertilitatibus glebse, et maturandis frugibus vel nocturno temperamento vel diurno calore moderantur," which together influence the fertility of the soil, and the ripening of the fruits, the one by her nightly tempera- ment, the other by his diurnal heat. And of the opinions of the ancients concerning the efficiency of the moon, not only on vegetable but on animal life, the reader may see much more in Vossius, De Orig. et Progr. Idol, lib. ii. cap. 18, towards the end, and in Jab- lonski's Pantheon iEgypt. lib. iii. cap. i. 4. And though some of the effects formerly ascribed to her influence seem fanciful, yet others are too notorious to be denied ; and it might well employ the pains and attention of the philosopher to investigate the real influence of the moon on sublunary bodies. Der. Grass. Occurs not in the simple form as a V. in Heb. but in Syriac signifies, to touch, feel, search by feeling, &c. For the N. u;^3 for u;ia. Job vii. 5, see under u^aa II. U^ira to feel for over and over again, grope for. So LXX, 4^ny^ocj^iuv a ax^ovi To^ag, i^^uo? ov^ri K'^otsivstch. In Phenicia I saw the image of Derceto (or Ar- tegatis) ; a strange sight truly ! For she had the half of a woman, but from the thighs down- ward a jfeA's tail." Diodorus Siculus, lib. ii. describing the same idol as represented at As- calon says, " To (Jt.iv T^otrutov f^^u ywaiKos, to ^ uXXo erally choose to travel by night, so to prevent confusion in their large caravans, particularly in the annual one to Mecca, each cottor or company, of which the caravan con- sists, has its distinct portable beacon, which is So Lucretius, De Rer. Nat. lib. i. lin. 25. Alma Venus Quae mare navigerum, quae terras frugiferentes Concelebras; per te quouiam genus omne animantum Concipitur, visitque exortum lumina solis. Blest Venus ! Thou the sea and fruitful earth Peoplest amain ; to thee whatever lives Its being owes, and that it sees the sun. In which lines one would almost think that Lucretiu^ had his eye on the following very similar passage of the Orphic Hymn to Aphrodite, or Venus: UotvTot yasg i% nQit tcrriv yivvoa it toc rrotyroi, Ev ^6VTU 71, 0u6tU Tl. From thee are all things all things thou producest Which are in heaven, or in the fertile earth. Or in the sea, or in the great abyss. carried on the top of a pole, and consists of several lights ; which, says Pitts, " are some- what like iron stoves, into which they put short dry wood, which some of the camels are loaded with. Every cottor hath one of these poles belonging to it, some of which have ten, some twelve, of these lights, on their tops, more or less ; and they are likewise of different figures as well as numbers ; one perhaps oval way like a gate ; another triangular, or like an N or M, &c. so that every one knows by them his re- spective cottor. They are carried in the front, and set up in the place where the caravan is to pitch, before that comes up, at some distairee from one another. They are also'carried by day, not lighted ; but yet by the figure and number of them the hagges (or pilgrims) are directed to what cottor they belong, as soldiers by their colours, where to rendezvous ; and without such directions it would be impossible to avoid confusion in such a vast number of people." As travelling then * in the night must be, generally speaking, most desirable to a great multitude in that desert, we may believe a compassionate God, for the most part, directed Israel to move in the night. And in conse- quence must we not rather suppose the stand- ards of the tribes were moveable beacons, like those of the Mecca pilgrims, than flags, or any thing of that kind ?" From these particulars, compared with the use of the word in the Book of Canticles (of which presently) my author collects, that the root b^T signifies, to enlighten, dazzle, glister, or the like ; and to confirm his interpretation, it may be worth observing, that in Arabic it signifies to burn, also to cover with gold or silver, in such a manner that the thing covered appears to be gold or silver ; and as a N. with Elif inserted, bnan gold, also the glittering of a sword. See Castell. Hence Eng. dazzle, the 2 being pronounced soft like the Arabic GJim. I. Then, as a N. ban a luminous standard or portable beacon, resembling those above de- scribed. The four tribes of Judah, Reuben, Ephraim and Dan, who encamped on the East, South, West, and North, of the tabernacle re- spectively, had each of them one of these lumi- nous standards. See Num. ii. throughout. As a V. Psal. XX. 6, In the name of our God b3*TD we will set up our standards. II. As a N. b^T a light or lamp, such as was carried before the new-married couple on the evening of their wedding. ( Comp. Mat. xxv. 1 12.) occ. Cant. ii. 4, He brought me to the banqueting house (Heb. house of wine) -bj? ib^Tl and his lamp over, or for, me was love. As a particip. paoul. occ. Cant. v. 10, My beloved is white and ruddy, nnnnn biai lighted with ten thousand f lamps J or dazzling, as a gaudy bride- groom surrounded with ten thousand lamps. As a particip. Niph. fem. plur. occ. Cant. vi. 4, 10, where the bride is said to be .id-n terri- * It should be observed, however, that the intense heat of the sun by day must have been considerably moderated to the Israelites by the cloud which was spread over them for a covering in the day-time. Ps. cv. 39. Comp. Num. X. 34, xiv. 14. Wisd. xix. 7. *^ n:jn 95 K^l hie, or rather dazzling, m*73n3D as women shone upon, i. e. by the nuptial lamps, the splendour of which would no doubt be strongly reflected by their rich attire and jewels worn on such an occasion. To sit on eggs, or young ones, as a bird, to warm, foster, cherish them (as it is likewise used in the Chaldee Targum on Job xxxix. 14, for the Heb. on to warm, occ. Jer. xvii. 11, where Vulg. fovit, warmed, cherished. as a serpent, occ. Isa. xxxiv. 15, where Vulg. fovit, there the dartincj serpent nestles or makes its nest, rrbi^n n^am nvp^^ tDbnm and lays fits eggsj, and hatches, and sits on, or fosters (them, or its young) with its shadow or shelter. Aristotle, Hist. Anim. lib. v. ad fin. has a very similar passage concerning serpents, " ii.6rox.oviXka'yiiira.v his hands icere freed from the basket, and Jerome to the same purjiose, manus ejus a cophino recesserunt. Diodati in his Italian translation renders it, " le sue mani si non dipartite dalle corbe, his hands were removed from the baskets, i. e. says he in a note, du portar la terra da far mattoni, from carrying earth to make bricks, Exod. i. 14." And baskets might probably be employed both in carrying the earth of which the bricks were made, and also the bricks themselves. III. As a N. D''nT loves, pleasures of love. Prov. vii. 18. Ezek. xvi. 8. xxiii. 17. In several passages the word may be translated either breasts or loves, and accordingly is differently rendered by different translators, as in Prov. v. 19. Cant. i. 2. IV. As a N. -\y^ a lover, a beloved one. Isa. v. 1. Cant. i. 13. iv. 16. It occurs above thirty times in this Book of Canticles, as the title of the beloved one, i. e. of Solomon as a type of Christ, who is himself called -nn the beloved one, Jer. xxx. 9. Ezek. xxxiv. 23. xxxvii. 24, 25. Hos. iii. 5. Amos ix, 1 1. Zech. xii. 8 ; and whom I'-M David the king and prophet of Israel, typified, in his originally mean appear- ance, in his eminent qualifications, in his vari- ous persecutions, in his exaltation, in his vic- tories and conquests, and even in his taking to wife the adulterous woman, and thereby bringing guilt upon himself. See Isa. liii. 6. 2 Cor. V. 21. V. As a N. mn and nn an uncle. 1 Sam. x. 14. Lev. XXV. 49, & al. freq. Also, an uncle's son, a cousin-german. (.omp. Jer. xxxii. 8, with ver. 12 ; where the Vulg. renders nn by pa- truelis mei, mi/ paternal cousin ,- and in Amos vi. 10, for n-rin the Targum has rfl-ip his near relation, so Vulg. propinquus ejus, and LXX el etKiioi avrtuv. As a N. fem. iITt and in reg. mn an aunt, whether a father's sister. Exodus vi. 20. Comp. ch. ii. 2. Num. xxvi. 39 ; or an uncle's wife. Lev. xviii. 14. It is evident these names of relation are taken from affec- tionate love. VI. With a formative " prefixed nns hence as a N. fem. sing. miT- a love, i. e. an object of love, a dearly beloved one. occ. Jer. xii. 7. As a N. with a participial " inserted "r-T" beloved, well-beloved, amiable. Deut. xxxiii, 12. Isa. v. 1. Ps. Ixxxiv. 2, & al. nT-'T' T'tt' a song of love. Ps. xlv. 1. Der. Hence the Tyrian Dido, otherwise called Elisa (xybi;) i. e. delightful, had her name. Hence also Welsh diden, a nipple, Eng. diddy. Gr. rn6oi, a breast, rtSn, Ttln^n, a nurse, &c. Eng. teat. Also, perhaps, Welsh tad, a fa- ther, and Eng. dad, daddy. KIT Occurs not as a V. but the root seems nearly related to the preceding nn, as kt:: to n, for I. As a N. mas. plur. in reg. "xmT occ. Jer. xxiv. 1, for baskets of a round protuberant form which in the next verse are called mT without the a. II. As a N. mas. plur. D-KTTt mandrakes both plant and fruit. So all the ancient versions, and amongst them the LXX, fiav^^ayoocn and ^Xa f^av^^ocyo^ov, and Onkelos, 'rrnn''. occ. Gen. xxx. 14 16. Cant. vii. 13 or 14. From the former passage we may collect, that the fruit was ripe in wheat-harvest. And thus Hasselquist, Voyages, p. 160, speaking of iVa- zareth in Galilee, says, " What I found most remarkable at this village was the great num- ber of mandrakes, which grew in a vale below it. I had not the pleasure to see this plant in blossom, the fruit now (May the 5th, O. S.) hanging ripe on the stem, which lay withered on the ground. From the season in which this mandrake blossoms and ripens fruit, one might form a conjecture that it was Rachael's dudaim. These were brought her in the wheat harvest, which in Galilee is in the month of May, about this time, and the mandrake was now in fruit." From Cant. vii. 13, it ap- pears that the D-nitt yielded a remarkable smell at the same time as the vines and pomegranates flowered, which in Judea is f about the end of * See Hos. i. 2. iii. ch. throughout. \ See Outlines of a New Commentary on bolomon s Song, p, 147, &c nm 96 TTni April, or beginning of May. And therefore I should refer this circumstance of their smell to the fniit rather than to the Jlower, especially as Brookes, who has given a particular description, and a print, of this plant, (Nat. Hist. vol. vi. p. 253, 254. ) expressly observes that the fruit has a strong nauseous smell,* though he says nothing about the scent of the flower. And this circumstance will in some measure account for what Hasselquist (in the place above cited) remarks, that the Arabs at Nazareth call it by a name which signifies in their language the devil's victuals. So the Samaritan chief priest told Maundrell (Travels, March 24), that " the mandrakes were Y>\QXit& of a large leaf, bearing a certain sort of fruit, in shape resem- bling an apple, growing ripe in harvest, but of an ill savour, and not wholesome. But then he added, that the virtue of them was to help con- ception, being laid under the genial bed ; and that the women were often wont so to apply it, at this day, out of an opinion of its prolific vir- tue." Rachael, therefore, could not want them either for fi)od or fragrancy ; and from the whole tenor of the narration, Gen. xxx. compared with ch. xxix. 32 34, it appears that both she and Leah had some such notion, as the Samaritan chief priest entertained, of their genial \'irtue. And does not the Jewish queen's mention of them in Cant. vii. 13, in- timate somewhat of the same kind, and show that the same opinion prevailed among the Jews in the time of Solomon ? ( See Outlines, p. 339. ) Nor was this opinion confined to the Jews ; the Greeks and Romans had the same notion of mandrakes. They gave to the fruit the name of the apple of Love, and to Venus that of Mandragoritis. The emperor Julian, in his epistle to Calixenes, says, that he drinks the juice of mandrakes to excite amorous in- clinations. (See Calmet's Dictionary.) And before him, Dioscorides, lib. iv. cap. 67, had observed of it, " Aoxit h pi^a (piXr^uv uvai troin- Ttxyi. The root is supposed to be used in philtres or love-potions." On the whole there seems little doubt but this plant had a provocative quality, and therefore its Hebrew name D'K^^T may be properly deduced from D-TT pleasures of love, as under the first sense CNmi baskets, from nn. nm Chald. The same as the Heb. am gold, Ezra vii. 15. Dan. ii. 32, & al. freq. As a participle or participial N. fem. rra.inn golden, i. e. decked or abounding with gold. occ. Isa. xiv. 4. The prophet, introducing the Jews singing their song of triumph after their On account of the foetid smell of the mandrakes, whether fruit or flower, or both, I apprehend they had their Chaldee and Syriac names T'lmi'' and KnTia"" from Chald. and Syr. NlTll a he.goat. But Abbe Mariti, in Travels, vol. iii. says, that " in the neigh- bourhood of Jerusalem he met with many of tliese plants ; and that the g^reater part of those which he saw were covered with ripe fruit of the size and colour of small red apples, exceedingly ruddy, aniofamost agree- able odour. return from Babylon, very properly and beau- tifully uses a Chaldee word, and probably the very same as the Babylonians applied to their superb and opulent capital. Comp. Rev. xviii. 16. Dm The verb in Arabic signifies, to come upon sud- denly or unexpectedly, to overwhelm, as destruc- tion, the night, &c. See Castell. It occurs once in Hebrew, Jer. xiv. 9, as a participle Niph. and may be rendered, overwhelmed, astonied, or stupified. LXX, u*vy asleep. Hence perhaps the Greek ochvu-ovica to be depress- ed or almost overwhelmed with sorrow. "im I. To prance, spring, or bound, as a horse, occ. Nah. iii. 2. As a N. fem. plur. mi mpranc- ings, or rather scamperings ; for it relates to the horses of the Canaanites scampering away in fight. * occ. Jud. v. 22, twice. II. As a N. irrnn some species of tree ; pro- bably so called from the springiness or elasticity of its wood. occ. Isa. xli. 19. Ix. 13. Der. Deer, from their bounding. Qu ? nn With a radical immutable 1, but a mutable, though radical, ."i. I. To languish, be faint. As a participle or participial N. m*T faint, languishing. Lam. i. 13. v. 17. As a N. "n languor, sickness. Psal. xli. 4. As a N. mas. plur. in reg. -IT a sicknesses. Deut. vii. 15. II. It is particularly used for the female perio- dical sickness. Lev. xii. 2. xv. 33, & al. Hence Gr. "^vn unhappiness, grief. nm With a radical, but mutable or omissible, n. I. In Kal and Hiph. to drive, impel, push, drive down, or away, thrust forth, or down. Ps. xxxv. 5. cxviii. 13. cxl. 5. Jer. li. 34, & al. freq. In Kal, passively, to be driven, or thrust down. occ. Psal. xxxvi. 13. As a N. -rtT a fall or stum- bling, occasioned by being impelled or thrust. Psal. Ivi. 14. cxvi. 8. As a N. fem. rrnip a push, or impulse that makes one fall, ruin, im- pulsus ad ruinam. occ. Prov. xxvi. 28. Comp. root nis. II. In Hiph. to dispel, purge away, as blood. Isa. iv. 4. III. To thrust or plunge into water, occ. 2 Chr. iv. 6. Ezek. xl. 38. It does not strictly ex- press though it implies washing, which is de- noted by another word yni. See Exod. xxix. 17. Lev. i. 9, 13. IV. As a N. im rendered millet, a kind of plant, so called perhaps from its thrusting forth such a quantity of grains. Thus in Latin it is called milium, " quasi scil. miUe grana ferat unus culmus, as if one stalk bore a thousand grains."! Ezek. iv. 9. No doubt, )m means the same kind of grain as what is now called in the East dura, which according to Nie- * See Green's Poetical Parts of the Old Testament, page 65. t See Martinii, Lexicon Etymol. in Milium. Vni 9T buhr,* is a kind of millet Tsorte de millet), and when made into bad breaa with camel's milk, oil, butter, or grease, is almost the onli/ food which is eaten by the common people in Ara- bia Felix. " I found it so disagreeable," says my author, " that I should willingly have prefer- red to it plain barley bread," which remark tends to illustrate Ezek. iv. 9. Durra is also used in Palestine and Syria, and it is generally agreed that " it yields much more than any other kind of grain le durra rend beaucoup plus que tons les autres grains." V. Chald. As a N. plur. ]im instruments of music played on by impulse, occ. Dan. vi. 18 or 19. Vm Chald. From the Heb. bni to fear. Dan. v. 19. In Aphel, to affright. Dan. iv. 2. As a partici- pial N. b-m terrible, frightful. Dan. ii. 31, & al. im See under rrnT In Kal, to urge, impel, hasten. So as a particip. paoul, mas. plur. D-Sim hastened, occ. Esth. iii. 15. viii. 14. In Niph. to be urged, hasten- ed, occ 2 Chron. xxvi. 20. Esth. vi. 12. As a N. fem. plur. nsTTTli precipices, i. e. destruc- tion, so LXX, Kot.Tu(pSo^oi.v, Vulg. interitu. occ. Psal. cxl. 12. Der. Deep. Qu? To thrust, press upon, distress, occ. Jud. ii. 18, (where LXX, tscSXi^ovruv distressbuj) Joel ii. 8. Hence Gr. huKu to pursue. Occurs not as a V. in Heb. but I. As a N. denotes, enough, sufficiency, plenty, and is spoken either of quantity or capacity. ]. Of quantity, number, or degree. Exod. xxxvi. 5, The people bring much nrD more than enough for the service of the work. Lev. v. 7, If his hand cannot attain rru^ ""7 the sufficiency of a lamb, i. e. enough to procure or purchase it. Deut. XV. 8, T^D^?2 "T sufficient/or his need. Jud. vi. 5, And they came "TD according to the plenty of locusts, i. e. as numerous as the locusts for multitude. I Sam. i. 7, nnbj? ''rn according to the frequency of her going up, i. e. as often as she went up. Comp. ch. vii. 16. xviii. 30. 1 Kings xiv. 28. Jer. xxxi. 20. So 2 Kings iv. 8, "i'lny nn as oft as he passed by, say our translators rightly. 2 Chron. xxiv. 5, rrsu' n?3 according to the frequency of the year, i. e. as oft as the year comes round. Comp. Isa. Ixvi. 23. 2 Chron. xxx. 3, had not sanctified them- selves "Tob sufficiently, for -n nnb according to ivhat (was) sufficient, (the rr being dropped in "-rn, as in iisn What is that? Exod. iv. 2. DDbQ What to you ? i. e. what mean ye ? Isa. iii. 15.) Esth. i. 18. "131 even according to the sufficiency of contempt and anger, i. e. with which the queen answered. Neh. v. 8, nan "13, literally, according to the sufficiency (that was) in us, i. e. as our translation rightly explains it. * Desrription de I'Arabie, p. 45, 135, 130, where see more. after (according to J our ability. Job xxxix. 25, '130' -nn " when the trumpet soundeth amain." Mr Heath. Jer. xx. 8, "nn-fK "ID ^:2 for as often as I spake. With the pronoun suffixes, Prov. xxv. 16, "jn thy sufficiency, what is sufficient for thee. Exod. xxxvi. 7, 'n sufficient /or them. On Job xi. 3. xvii. 16. xviii. 13, see under Ti VIL 2. Of capacity. Mai. iii. 10. '>i -bn iv till not enough, i.e. as our translation rightly paraphrases it, till there shall not be room enough to receive it. Lev. xxv. 26. inbxa 'la according to the capacity of his redemption, i. e. according to what it will take or require. So Deut. xxv. 2. inyurn "T3 according to the capacity of his fault, or to what it requires. Nah. ii. 13, The lion did tear in pieces iTn'na "Tn for the capacity or demand of his whelps, i. e. as our translation, enough for his whelps. Jer. Ii. 58. Thus saith Jehovah of Hosts, the broad walls of Babylon shall be utterly broken down, and her high gates shall he burned afH'2. with fire, so that the peoples (i. e. who built Babylon and its stupendous appurtenances) have laboured, p-'i -in for the capacity (supply) of emptiness or vacuity, and the nations u^x '''^^for the supply of fire (comp. ver. 25), 1S17-T and have wearied themselves ; that is, devastation and fire shall devour all their labours. To this purpose the Targum, Vulgate, and Martin's French translation, which see. Comp. Hab. ii. 13. Hence the Latin dis, rich ; and from this root the Celts seem to have had their * " De, Di, Te, or Dia, the only appellation by which God is known to those who speak the Gaelic of Bri- tain and Ireland." And so the Gauls, in f Caesar's time, asserted that they were all de- scended from father Di or Dis, ab Dite patre. And it may be amusing to remark, that in vulgar French, the ancient Gaulish name of God, Di or Da, is still preserved, as in these forms of denying, nenm-di, neddi-jt7^, answering to the Roman Ceres ; i. e. the vegetative power of na- ture, or the fertile earth. The Orphic Hymn accordingly calls her not only trTinfMo. seminal, ffu^trt heap-giving, ocXuata, delighting in the barn- floor, ^XooKot^'Tt, affording the green fruits, but also TetfAfitiTStPX mother of all, eXfim^cuTi, vrXoure- hriiga, giver of affluence and riches, 'jrot,vrohor%\oa. all-giving. II. Chald, n I. The relative pronoun of both genders and numbers, answering to the Heb. "ym^ who, which. Ezra iv. 10, 18, 24-, & al. freq. * Maopherson's Introduction to the History of Great Britain and' Ireland. I Commentar. lib. vi. cap. 16. H n^n 98 Viy 2. A particle, that. Ezra iv. 12, 16, & al. freq. -T ]T3 /row /^/Ae iuon u.'xo ^ojXnv, Kxt Ta^ajZoXn iv iTro(/,'/.7i- the legs fail from the lame, and a parable in the mouth Comp. Ecclus XX. 20. Isa. xxxviii. 14, Mine eyes ibn fail, says our translation ; LXX igsX/Tflv ; Vulg. attenuati sunt, are wasted, which latter seems the true meaning. Comp. above, Sense II. Der. Dull, a dolt, to dally, to deal, a dole ; a dale, a dell. Lat. doleo, to grieve, whence Eng. dolour, dolorous, Gr. "hnXiu, Lat. deleo to destroy, whence Eng. delete, deleterious. To trouble or disturb waters, as by trampling in them. occ. Ezek. xxxii. 2, 13. So LXX, irct^oLffffii, and Vulg. conturbabas, thou didst disturb. The word has the same sense both in Chaldee and Syriac. !l^l I. To drop, distil, as the eye doth tears, occ. Job xvi. 20. As a N. Pib*T a dropping, occ. Prov. xix. 13. xxvii. 15. II. To moulder or waste away, decay gradually, as the body by grief, occ. Ps. cxix. 28. III. To drop down piecemeal, as a house, occ. Eccles. X. 18. In Plautus's MosteUaria, the moral lesson conveyed in the above text is expanded and enforced in a most entertaining manner. Act i. scene 2 ; where Philolacles, a young man, is introduced descanting on him- self, and the condition to which his irregulari- ties had reduced him, under the comparison of a house originally well built and beautiful, but suffered gradually to decay and grow more and more ruinous by the idleness and negligence of its inhabitants. The passage is too long to be cited here. Mr Merrick has anticipated me in producing part of it in his Annotation on Psal. xxviii. 5. And the reader may find it more at large in the Critical Review for Feb- ruary 1773, p. 89, with Mr Warner's excellent translation, Der. Drop, drip, &c. dribble. The idea is, I apprehend, to be taken from the action of fire, which is continually pressing upon, and, as it were, pursuing the fuel on which it feeds. I. To press eagerly upon, as fire. occ. Obad. ver. 18. Dan. vii. 9. In Hiph. to kindle, light up, as fire. occ. Ezek. xxiv. 10. Comp. Isa. v. 11. II. As a N. fem. npbn some inflammatory dis- order, an inflammation, occ. Deut. xxviii. 22. III. To pursue eagerly and ardently, q. d. to burn after, occ. Gen. xxxi. 36, (where Vulg. exardere posl to burn after.) 1 Sam. xvii. 53. Psal. X. 2. Lam. iv. 19. As a N. mas. plur. D-pbT ardent pursuers, eager persecutors, occ. Psal. vii. 14. IV. The word seems to be once used in a mid- dle sense, Prov. xxvi. 23, Drossy silver spread over, or overlaijing a potsherd, (so are) warm lips (i. e. lips making warm and eager profes- sions) and a bad deceitful heart. A most just and beautiful comparison ! nV"7 See under rrbi With a radical, but mutable or omissible, rr. HDl 100 nr^T The general idea of this difficult and extensive root seems to be equable, even, level, uniform, conform, sequare, exaequare, conformare. Symmachus appears to have given nearly the ideal meaning of it, Psal. Ixxxix. 7, where he renders it i\nTan*T a likeness, occ. Psal. xvii. 12 ; where thirty of Dr Kennicott's codices read n^'T'm ; but if we embrace the printed reading, la-m may be a verb, they are like, as the LXX, Vulg. and Syr. understood it. II. To form a likeness, image, or idea of a thing in the mind, to form in the mind the particulars of a plan or design distinctly and minutely, in- fbrmare. Num. xxxiii. 56. Jud. xx. 5. 2 Sam. xxi. 5. Isa. X. 7, & al. So LXX in Num. ^nyvuxin. Comp. Psal. xlviii. 10. III. As a N. D*T the blood of men or animals, which in the course of its circulation is, by the animal economy, wonderfully assimilated or conformed to all the various constituent parts of the body which want supply or nourishment, freq. occ. Plur. D-m q. d. bloods, i. e. parts of this assimilating mass. Gen. iv. 10, & al. freq. See Deut. xix. 10. Psal. li. 16. D-l^l? on the blood of grapes, i. e. their juice resembling blood, and mystically consecrated under the Mosaic as well as Christian dispen- sation, to represent that blood which cleanseth us from all sin. occ. Gen. xlix. 11. Deut. xxxii. 1,4. Comp. Ecclus xxxix. 26 or 31. 1. 15. The eating of blood was forbidden to Noah and his descendants, and afterwards to the Israel- ites, for two reasons : 1st, To prevent cruelty and murder. This reason is plainly intimated, Gen. ix. 4 6. Comp. Lev. xvii. 11, 14. Deut. xii. 23. And as before the flood the earth was filled with violence, i. e. rapine and murder, Gen. vi. 11, so it is probable they were guilty of some horrid abuses in rela- tion to blood, such perhaps as drinking the blood of living animals, and even of men. A strong tradition of the causes which brought on the deluge, particularly of the * violence and cruelty of the antediluvians, remained among the heathen to the time of Christ, and is clearly preserved in Ovid's Fable of the Giants' Rebellion, of Lycaon, and of Deuca- lion's Flood. Metam. lib. i. fab. vi. yiii. The 2d and principal reason for prohibiting the eating of blood, was to be a constant memorial to men that their lives were forfeited to divine justice, and that without shedding the blood of the Great Atoner there was no remissioiu See Lev. xvii. 10 14. David, in 2 Sam. xxiii. 17, would not drink the water which men had fetched for him at the hazard of their lives, but poured it out unto Je- hovah, for he said, should I drink, (1 Chron. xi. 19.) the blood of these men ? Thereby ac- knowledging himself unworthy for whom men should lay down their lives, but that these were to be given up for Jehovah only. Is this the idea of our warlike Christian kings ? IV. It denotes equability or conformity of order or fitness. Psal. Ixv. 2, nbrrn rr' but of using "anx in- stead of it, so we find that, frequently where the common printed copies read "j-rx, many of Dr Kennicott's codices have mrr-. See his Various Readings on Dan. ix. 3, 8, 9, 15, 16. Hence the idol Adonis had his name ; of whom see under inn. IV. As a N. mas. plur. D'-inx bases or sockets which direct and regulate the position of the other parts of an edifice. Exod. xxvi. 19, 21, & al. freq. Comp. Job xxxviii. 6. Once, sing. Exod. xxxviii. 27. V. Chald. T-TX then. See ]1h Der. Din, dun, dan, master ; old Eng. to deme, judge ; whence doom, deem, deemster, a judge ; Saxon thencean ; ( Qu ?) whence Eng. to think. Perhaps Lat. damno, condemno, whence Eng. damn, condemn, &c. Occurs not as a V. but as a N. 23Ti wax. Thus the LXX throughout xfj^oh and Vulg. cera ; so there is no room to doubt but this is the true meaning of the word ; and the radical idea of the root seems to be soft, yielding, melt- ing, or the like, which properties are not only well kno^vn to belong to wax, but are also inti- mated in all the passages of scripture wherein the N. 3^^^ occurs. This interpretation is confirmed by the verb's being used in Ethiopic for fearing, being terrified, &c. for in terror the heart and body are (as it were) dissolved. Comp. under vo and DDn. It may also be worth remarking, that the Eng. N. wax is de- duced by some Etymologists from the Saxon wsec, pliant, soft, yielding. See Junius's Ety- molog. Anglican, in WAX. occ. Ps. xvii. 15, (where see Merrick's Annot.) Ixviii. 3. xcvii. 5. Mic. i. 4<. *nn Chald. As a pronoun, this. Ezra v. 3, 4, & al. freq. With D like, as, prefixed, rrata such, thus, q. d. as, or like, this. Dan. ii. 10. iii. 29. Jer. x. 11. " To go or burn out as fire, a lamp, or candle when the matter fails." Ps. cxviii. 12. Prov. xiii. 9. Isa. xliii. 17, & al. " It differs from niD, which is to extinguish or put out a light [or fire] and it is applied to streams [or tor- rents] that dry up in hot weather. Job vi. 17, When it is hot they i3jr*73 are consumed [or fail] out of their place.'^ Bate. ^1 Sec under tina It signifies in general, to knock, knock against, strike, and may perhaps be a word formed from the sound. I. To knock, as at a door. It occurs as a par- ticiple benoni in Kal, Cant. v. 2 ; as a parti- ciple mas. plur. in Hith. Jud. xix. 22, D'psTnn knocking themselves, or violently pushing against the door. II. To beat forward, drive forward by beating. occ. Gen. xxxiii. 13. Welsh dyna. To leap, spring, bound, exult. Once, Job xli. 13 or 22. In Chaldee it is used for exulting or leaping for joy. And the Syriac version of the New Testament uses this verb for the Greek ffxiarav to leap, leap for joy. Luke i. 41, 44. vi. 23. ' Der. By inserting n, Dutch danssen, Danish dantze, French danser, Eng. dance. In Kal, to beat, or be beaten small, as dust. Isa. xli. 15. Exod. xxxii. 20. Deut. ix. 21. In Hiph. to beat small. 2 Sam. xxii. 43, & al. As a N. p*T small, minute. Exod. xvi. 14, & al. A dwarf. Lev. xxi. 20. Fem. plur. mp-r thin, slender, of cattle or com. Gen. xli. 3, 4, 6, 7, &al. II. To thrash, thrash out, as bread corn ; and in Huph. to be thrashed out. occ. Isa. xxviii. 28. Comp. ch. xli. 15. III. As a N. p-n a fort for battering engiiies, a bat- tery ; or rather, as the Hebrew word is singidar, a ivall of circumvallation, on which their batter- ing engines, such as the catapultae and ballistse, were placed, occ. 2 Kings xxv. 1. Jer. Hi. 4. Ezek. iv. 2. xvii. 17. xxi. 22 or 27. xxvi. 8. To confirm this interpretation, observe that p">'"T is always joined with rrsn to build, that in 2 Kings xxv. 1. Jer. Iii. 4, it is mentioned as built a-iD round about the city besieged, and that in the former of these texts the LXX render it clearly by j^a. occ. Deut. ii. 5. So Michaelis explains -nny iTi Job xxiii. 10, by vestigium in quo sto, the footing or tread in which I stand, Heb. literally, of ray standing. IV. To go upon, tread down. Jud. v. 21, My body or person "ann hath trodden down strength. Comp. Jud. xx. 43. Psal. xci. 13. Job ix. 8. V. To go or tread upon, as grapes or olives, and so press out their juices. Jud. ix. 27. Isa. xvi. 10. Neh. xiii. 15. Micah vi. 15. Comp. Isa. Ixiii. 2, 3. Jer, xxv. 30. Lam. i. 15. where it is applied to a wine-press. As a N. in a treading, as of vineyards. Job xxiv. 18. Comp. ver. II. In the east they still tread their grapes after the ancient manner. " August 20th, 1765. The vintage [near Smyrna] was now begun the juice [of the grapes] was expressed for wine, a man with feet and legs bare treading the fruit in a kind of cistern, with a hole or vent near the bottom, and a vessel beneath to re- ceive the liquor." Chandler's Travels in Greece, p. 2. VI. In Hiph. to tread or cause to be trodden, as a thrashing-floor, i. e. to cause beeves to go upon it, and so thi-ash out the corn. Jer. Ii. 33. Comp. ^3 under ni3 V. and lyi. VII. Of a bow. To hold or stretch forth as pre- paring to shoot. 1 Chron. v. 18. Psal. vii. 13. Isa. V. 38. Jer. 1. 14. Ii. 3. Comp. Jer. ix. 3, where Vulg. extenderunt. In several of which passages the LXX render it by rwuto extend, hold forth. So of arrows, to stretch forth. Ps. Iviii. 8. Ixiv. 4. Der. Greek r^ip^^nv to run ; Eng. to trudge ; also track, trace ; Welsh dyrac, an avenue. Occurs not as a V. but hence as a N. dttt the south. It seems a compound from in or m to go about, and mi high ; perhaps because the sun, or solar orb, in his apparent diurnal cir- cuit, seems to all the inhabitants on the north of the torrid zone to ascend to the greatest height when he is in the meridian or full south ; agree- ably to that expression in Jud. viii. 13, Dinrr iiVyiibrs the solar orb being on high. Job xxxvii. 17. Eccles. i. 6. xi. 3, & al. freq. Deut. xxxiii. 23, as translated, possess thou (i. e. Naphtali) the west and the south, seems irre- concileable with truth and fact ; for the pos- sessions of this tribe were so far from being on the south of the Holy Land, that they were the most northerly of all, and the tribes of Asher and Zebulun were situated more wes- terly than this. The confusion has arisen from rendering d"* the west, instead of giving it its proper meaning, the sea, as both the LXX and Vulg. have done. And the sea here intended is, no doubt, the sea of Chinnereth, as it is called Josh. xii. 3, which in the New Tes- tament is denominated the lake of Gennesareth, Luke V. I , or the sea of Galilee, or of Tiberias, John vi. I. And it IS true that the tribe of Naphtali possessed the greater share of this m 105 "iVI sea, i. e. all the western coast from north to south. * And the prophet Isaiah, speaking of the land of Naphtali, eh. viii. 23, or ix. 1, de- scribes it as situated dnT "ITt bi/ the way of the sea. Compare Mat. iv. 13 15, and see Vi- tringa on Isa. viii. 23. The Chaldce Targum in Deut. xxxiii. 23, is remarkable, and confirms the above interpretation, '^D^T2 D" rilv^ ni"- Kmim, on the west of the sea of Gene- sar, and on the south he shall possess. The sea of Galilee is, in like manner, called v^aa Vivvr^ffoc^ the water of Gennesar, 1 Mac. xi. 67, and h kifcvyi Twriffa.^ the lake of Gennesaj', by Josephus, De Bell. lib. iii. cap. 9, 7, 8, who there elegantly describes the eminent /er- iility of the country. Michaelis, (Supplem. ad Lex. Heb. p. 476.) takes Dm for the proper name of a country to the south of the sea of Galilee, otherwise called m"i33 333, Josh. xi. 2. r"lT Chald. As a N. from the Heb. V'^^, the arm. Dan. ii. 32, & al. yn-TK (Heb. P'tin) the same. Ezra iv. 23. Der. Draw, throw. To inquire, or require. I. To inquire, make inquiry, ask. Deut. xiii. 14. xvii. 4. xix. 18. i:^T>"inb Ezra x. 16, Michaelis thinks an evident erratum in the writing for Kinnb, occasioned by the frequent occurrence of the name lyi"")*! Darius in his book. One of Dr Kennicott's MSS. omits the s II. To inquire of, consult, either transitively, Gen. XXV. 22. Exod. xviii. 15. Ezek. xx. 1 ; or with the particles n or bx following, 1 Sam. xxviii. 7. 2 Kings i. 2, 3. Deut. xviii. 11. Isa. viii. 19. xi. 10. As a N. U'Tin a written story or memoir which may be consulted. 2 Chron. xiii. 22. xxiv. 27. III. "With b following, to inquire for or after. Deut. xii. 30. 2 Sam. xi. 3. IV. To inquire after, regard, care for. Deut. xi. 12. Job iii. 4. V. 3 b he concerned, or careful for, to seek. See Deut. xxiii. 7. Esth. x. 3. Jer. xxix. 13. Ps. xxxviii. 13. VI. T'o inquire after, make inquisition for, re- quire. Gen. ix. 5. xiii. 22. Deut. xviii. 19. Mic. vi. 8. Ezek. xxxiv. 10. Hence the oriental dervise or dervich ultimate- ly had his name. " The word," says the Ency- clopedia Britan. " is originally Persian, signi- fying a beggar, or person who has nothing. Hence also perhaps was named the British goddess of vengeance, Andraste, or Adrastia, whom queen Boadicea (according to Dio in Nerone) invoked before her engagement with the Romans. " A^oaima, h l>iif/.iffis- Adrastia is the same as Nemesis, i. e. the goddess of revenge," says Hesychius. I. In Kal and Hiph. to thrash, beat or shatter to pieces, as the ears of corn and straw in thrash- ing, which was anciently performed either by See De 1' Isle's Terrae Sanctae Tabula. the feet of cattle. See Deut. xxv. 4. Jer. 1. 1 1 . Hos. x. 1 1 ; or by thrashing instruments called yx^'^, a-Tira, and rrbaj;, which see under their respective roots. See also Isa. xxviii. 27. Amos i. 3 ; and comp. 1 Chron. xxi. 20, with ver. 23. In Jer. 1. 11, are two readings, HV1 supported by the Complutensian, For- ster's, Vander Hooght's, and Kennicott's edi- tions, by the LXX version sv l^oTctvri in the grass, and Vulg. super herbam ; and ntt'T, by Walton's and other modern printed editions, and by twenty-eight of Dr Kennicott's codices. Either reading furnishes a good sense. As to the latter, comp. Hos. x. 11. ti'lTN which we have Isa. xxviii. 28, and that without any various reading furnished by Dr Kennicott, may be either an infinitive of an unusual form, or rather a N. formed with k prefixed. Comp. anx 1 Sam. ii. 33, under nil. In Niph. to be thrashed, occ. Isa. xxv. 10, twice. In Huph. to be thrashed, occ. Isa. xxviii. 27. As a N. u^n a thrashing. Lev. xxvi. 5. Deut. xxv. 4. As a N. fern, in reg. nu/Ta a thrash- ing. Isa. xxi. 10. Homer has described the method oi thrashing corn by the feet of oxen, as practised in his time and country, II. xx. lin. 495, &c. Fi/jupoi Tt MfTT lyivovTO jSoaiv u^o 7[otr(r i^if/.v%ijv. As with autumnal harvests cover'd o'er. And thick bestrown, lies Ceres' sacred floor, When round and round, with never wearied pain, The trampling steers beat out th' uunumber'd grain. Pope. The ancient Arabs, Syi-ians, Egyptians, and Romans, thrashed their corn in the same man- ner, by the feet of cattle, as may be seen in Bochart, vol. ii. 302, &c. 311, &c.* And " these nations," says Dr Shaw,f speaking of the Arabs and Moors in Barbary, " continue to tread out their corn after the primitive custom of the East. Instead of beeves they frequently make use of mules and horses, by tying in like manner, by the neck, three or fom- of them together, and whipping them af- terwards round about the nedders (as they call the thrashing-foors, the Libycce area of Horace), where the sheaves lie open and expanded, in the same manner as they are placed and pre- pared with us for thrashing. This indeed is a much quicker way than ours, though less cleanly. For as it is performed in the open air, Hos. xiii. 3, upon any round level plat of ground, daubed over with cow's dung, to pre- vent as much as possible the earth, sand, or gravel, from rising, a great quantity of them all, notwithstanding this precaution, must un- avoidably be taken up with the graii*. at the same time the straw, which is their only fod- der, is hereby shattered to pieces : a circum- stance very pertinently alluded to, 2 Kings Comp.Wotstein's Note on I Cor. ix. 9. t Travels, p. 138, 139, 2d edit. i^wn 106 )W1 jdii. 7, where the king of Syria is said to have made the Israelites like the dust (tt^lb) hj thrashing." Kolben makes the same observa- tions upon the like method of treading out corn by the feet of horses, which is practised like- wise to this day among the Hottentot nations at the Cape of Good Hope. * II. To thrash, beat to pieces. Isa. xli. 15. Job xxxix. 15; where LXX, xarxTxrna-it, shall tread upon. Comp. Dan. vii. 23. III. To tear to pieces, i. e. with thorns, as the ears of corn and straw by the thrashing wheel. Jud. viii. 7. Comp. Isa. xxv. 10. Der. To dash, dust. Hence also the name of the Roman idol f Dis, by which they meant |: the earth, whence, ac- cording to their physical theology, all things spring, and whither they all return. Comp. Gen. iii. 19. Ecclus xl. 11. xli. 10. From the Heb. mi may also be deduced the D}/- sce, who were " inferior goddesses (of our Saxon ancestors), the messengers of the great Woden, Avhose province it was to convey the souls of such as died in battle to his abode called Val-Hall, that is, the Hall of Slaughter, where they were to drink with him and their other gods, cere- visia, a kind of malt liquor (ale) in the skulls of their slaughtered enemies. On the contrary, thflse who died a natural death were by the same Dysce conveyed to Hela, the goddess of Hell, where they were tormented with hunger and thirst, and all kinds of evils." Thus the authors of the Universal History, vol. xix. p. 178, 8vo. " Of these goddesses," say the same learned writers, in a note, " mention is made in an ancient Danish monument," from which they cite some lines, containing so curious a specimen of the theology of our heathen an- cestors, that I am persuaded the reader will not be displeased at seeing the English trans- lation of them in this place. They are the conclusion of a wounded warrior's dying song. ' With the dead I long to be ; Now the II Dt/.sce beckon ine, Whom great Woden from his hall Sent, and order'd me to call. In the As(e's lofty house ' I shall sit and a!e carouse. Hours of life already fly, Let me laugh, and laughing die." From these Dysce, or from Dusii, a kind of de- mons among the Gauls, we still retain the word deuce for the devil. To spring, sprout forth, germinate, occ. Gen. i. 11. Joel ii. 22, The pleasant spots of the wil- derness. TXtyn spring. As a N. xuri what springs from the earth, grass. Deut. xxxii. 2. Ps. xxxvii. 2, & al. freq. * Nat. Hist of the Cape, p. 73, 74. + See Vossius, De Orig. et Progr. Idol. lib. ii. cap. 60, 62. t So Cicero, " Terrena autem vis omnis atque natura Diti patri dedicata est- qui Dives, ut apud Gnvcos JiXevTOjy, quia et recidant omnia in terras, et oriantur e terris." De Nat. Deor. lib. ii. cap. 2(5. i The whole of which may he found in Five Pieces of Runic Poetry, page 57, &c. printed for Dodsley, Pall- Mai 1. II Runic, Di/iir. I suspect that the radical idea of this very diffi- cult word is, to fill or plump up, to make plump, gross, or the like. So the LXX render it, in- ter al. by %^-7rXri6u), 'xcf^^vvu. I. In Kal, to fill up, make fat, as the bones with marrow, occ. Prov. xv. 30. Also intransi- tively, to become or grow plump, or fat. Deut. xxxi. 20. Prov. xi. 25, & al. In Huph. spoken figuratively of a sword, to be made fat. occ. Isa. xxxiv. 6. As a participial N. "[wi plump, fat. occ. Psal. xcii. 15. Isa. xxx. 23, where it is applied to bread-corn. Psal. xxii. 30, v'^^< "^irn bD may be rendered with Mr Fenwick, Bishop Lowth, (in Merrick's An- notations), and Dr Home, all who are fattened, fed, or sustained by or from the earth, i. e. all mankind. So Homer, II. vi. lin. 142, BgOTy o't tc^ov^yis xx^tov iBtvaiv, Mortals, wtvo feed on earthly fruits. And Horace, lib. ii. ode 14, lin. 9, 10, omnibus, Quicunque terrae munere vesciraur. All we, who on earth's bounty feed. Asa N.'^tt^nya^, oil, or that unctuous oleaginous matter which plumps up the substance, w^hether of animals, see Job xxxvi. 16. Psal. xxxvi. 9. Ixiii. 6. or of vegetables, Jud. ix. 9; and which is in part furnished by the clouds in rain, dew, &c. See Ps. Ixv. 12, and comp, Isa. xxx. 23. "What can be the inexhaustible source," asks the ingenious Abbe Pluche, " whence we receive again those oils, which to us seem annihilated by waste ? God, together with wa- ter and salt, has, from the beginning, poured into the hoUovy of the sea, a measure of oil or bitumen, which he has proportioned to the wants of the whole globe. Fire and air inces- santly raise from thence a certain quantity of water, of light salts and minute filaments of oil. Thence the rains, fountains, rivers, vege- tations, nutritions, savours, odours, and all the properties of flow^ers, fruits, barks, roots, and woods. This oil, unperceived in rain-water, again collects in plants its attenuated particles. It acquires quite diflferent forms and qualities, from its union with the water, the earth, the several salts, and the principles of all kinds." Nature Displayed, vol. iv. p. 138, English edi- tion, 12mo. Comp. vol. iii. p. 260. And the learned Dr Hunter, in his note on Evelyn's Sylva, concerning the food and nutriment of plants, says, " From a number of experiments accurately conducted, I am led to believe that all vegetables, from the hyssop upon the wall to the cedar of Libanus, receive their principal nourishment from oily particles'^ incorporated with water by means of an alkaline salt, or ab- sorbent earth It may be asked, whence do natural soils receive their oily particles? I answer, the air supplies them. During the summer months, the air is full of putrid exhalations, ai-ising from the steam of dunghills, the per- spiration of animals, and smoke. Every shower brings down these oleaginous particles for the m 107 n nourishment of plants.'' See more in the author himself, and in Annual Register for 1777, Nat. Hist. p. 94. Naturalists are, I think, agreed, from a multi- plicity of experiments, that oil, or an unctuous substance, whether animal, vegetable, or mineral, is the true and proper fuel or pabulum of fire, i. e. not what is itself turned into the very substance of elementary fire fas air is), but what immediately supports it in the action of flaming and burning, and by so doing is itself dissipated, or vanishes in the air ; and that oil, the more pure it is from other matter, the less faeces it, in burning, leaves behind it ; and far- ther, that oil, or an unctuous matter, is what conglutinates the parts of vegetables and ani- mals, or keeps them in a state of cohesion. * Hence, II. As a verb formed from the N. but in an opposite or privative sense, (like the verbs ^37, DD3, nnb, D^ir, 'TIJ?, C'lU',) to take away the oily parts of an animal body by fire, to consume it to ashes, occ. Psal. xx. 4 ; where Eng. margin, turn to ashes, so Montanus, incineret ; Mar- tin's French translation, reduise en cendre ; Diodati's Italian, riduca in cenere. Compare Lev. ix. 24. Jud. vi. 21. 1 Chron. xxi. 26. 2 Chron. vii. 1, 3. 1 Kings xviii. 38, and see Bochart, vol. ii. 360, 361, 539. As a N. itn the ashes of animals thus consumed. Lev. vi. 3, 4, or 10, 11. Jer. xxxi. 40, & al. Hence as a verb, to clear from ashes, q. d. to ash. Exod. xxvii. 3. Num. iv. 13. III. As a N. iiy-T, or, according to Walton's edition, and at least twenty-two of Dr Kenni- cott's codices, piyT, a species of clean animal. The LXX render it ^uyx^yov, i. e. the V)hite- buttocks (from 'rvyyi the buttocks, and x^yn; white) J and " such," says Dr Shaw, " is the lidmee (as the Africans call it), which is shaped exactly like the common antelope, with which it agrees in colour and in the fashion of its horns, only that in the lidmee they are of twice the length, as the animal itself is of twice the bigness. " And since neither the an- telope, nor consequently, according to the above description, the lidmee, is of an ashen, but of a brown or fallow colour, I would rather deduce its name ^ly-n from the bulk and grossness, than (as Bochart does) from the supposed ashen colour of the animal, occ. Deut. xiv. 5. See Bochart, vol. ii. 902, 903. Dr Shaw's Travels, p. 416, and Michaelis Recueil de Questions, Qu. 85. Dl The idea of the word probably is, to appoint, set, place ; and hence perhaps may be derived the Greek rurru to appoint, ordain, m seems used as a participle, Deut. xxxiii. 2, At his right hand afire riT was placed (stood) by him. Hab. iii. 4, seems a very parallel text, and the brightness was as the light, ^b TT-D D-Slp re- splendent beams (were) at his hand. See * See Boerhaave's Chemistry, vol. i. p. 168 ^208. vol. ii. p. 19, &c. edit. Dallowe, and vol. i. p 300 .'^36. vol. ii. p. 18, &c. edit. Sliaw. And comp. the learned Mr Jones's Physiological Disquisitions, p. 130, &c. Bate's Integrity of the printed^: Hebrew Text, &c. p. 76. The Hebrew inb m wn is^n^n is rendered by the LXX ik h^,uv avrou ArrEAOi f^iT ecvTov, at his right hand angels with him. So larrb c;j< the faming fire is called I'Tl'iirn his (Jehovah's) attendants, Psal. civ. 4. It must not however be dissembled that many of Dr Kennicott's Hebrew codices in Deut. xxxiii. 2, read miyx in one word, so three of the Samaritan nitt'K, and two mnu/x. f This word means effusions, and might be thought to refer to those shoivers which accompanied the earth- quakes, when Jehovah marched with his peo- ple. See Jud. v. 4. But it does not appear that ninu'N ever signifies rain or showers And if it did, would not Jehovah's being at- tended by fire as his servants be a much more noble idea, than the heavens or clouds drop- ping down water at his presence ? And ob- serve that he is just before said to have shined forth from mount Paran. As a N. n"T an appointment, statute, laiu. Ezra viii. 36. Esth. i. 8, 13, 15, 19, & al. freq. II. Chald. nn and emphat. Nni a decree, a law Dan. ii. 9, 13, 15. vi. 5. Ezra vii. 12, & al. i^T)1 Chald. As a N. fem. rrNriT or Nxm (from Heb. hw^) grass. So LXX ;^;XflJ, and Vulg. herbis, occ. Dan. vi. 12, 20, or 15, 23. PLURILITERALS. Or Words of more than three Letters, begin- ning with 1. Oni See under nTr As a N. ^IDDIT or ^nDTi a drakmon, or daric, a Persian coin of gold, in value about twenty- five shillings ; the same as the p'TTX, which see. It is always mentioned as being of gold. occ. Ezra ii. 69. Neh. vii. 70 72. inn"7 Chald. From r\'^ a statute, and "nn to declare, make plain. As a N. mas. plur. emphat. K'^'i^DT rendered counsellors, whose business it seems to have been to declare and explain the law, occ. Dan. iii. 2, 3. n rr a particle. 1 . Prefixed to a noun it is emphatical, and may be rendered the or this. It answers to the Greek o, h, to, and is a plain abbreviation of the pron. xirr or K-n Gen. i. 1, 2. xxiv. 50. Exod. ix. 27. Deut. i. 39, & al. freq. 2. Prefixed to a N. it is vocative or pathetic, Deut. xxxii. 1, hearken, D-DirTr O heavens, and I wiU speak; and hear, yian O earth. comp. Cant. vi. 1. IK. xvi. 26. 2 K. ix. 5. 3. Prefixed to participles or participial Ns. it is equivalent to the relative pronoun and the Kn 108 Vnn verb. Thus trmrr ivhich creepeth, Gen. i. 26. "iniyrr he who keepeth, o j ymffh urfz-n do not become a vapour, Psal. Ixii. 1 1 ; and in this sense the N. appears to be used twice in the immediately preceding verse. Surely the sons of men are bnn a vapour to ascend in a bal- ance (they are J altogether (readier) than a va- pour. So Ps. cxliv, 4, Man is like a vapour ; his days pass away like a shadow. (Comp. Jam. iv. 14.) Prov. xxi. 6, The getting of treasxires by a lying tongue (is the getting of) rT73 bnn a flitting vapour by those ivho seek death. Isa. Ivii. 13, The ivind shall carry them all away, bin a vapour shall take them off. Isa. XXX. 7, " For Egypt is a mere vapour." Bishop Lowth. The Hexaplar versions very frequently render the N. ban by ut/lus, or arfiof a vapour. So Symmachus and Theodo- tion in Psal. Ixii. 10; Symmachus in Psal. xxxix. 6 ; Aquila in Psal. Ixxviii. 33. Aquila, Symmachus, and Theodotion, in Eccles. i. J 4. Theodotion in Prov. xxi. 6, renders pits ban by arf^os (pi^o[/,'.\o;, a tossed vapour ; Aquila in * "In Montfauconii quidem] Hexaplis Origenianis nihil de Symmaiho notatum est : at ex 'I heodoreto disco, eura de hebeno cogitasse. T y^i^ccra.^ inqnit ad h. 1. o 1vi/.{A,a.xoi sSmus -h^fx-mt^a-iv, ,6v'fj.ivoe, yivi7ix.i--Ergo liebeui nomen in hoc versa apud Symma- chum legit, sed male a4 m3>np retulit." Michaelis, Not. ad Geograph. Heb. Exter. Part i. p. 206. )nn 109 nnri Eccles. i. 2, "bnrr bsrr by t^/j arf^i^uv, and Symmachus by ar^oj arfe-uv, a vapour of va- pours. II. As a N. bii.T va7iity, emptiness, a being desti- tute of real substantial good, or truth. Jobvii. 16. Psal. xciv. 11. Eccles. i. 2. iv. 7, & al. freq. Also, a vain idol, which according to St Paul, 1 Cor. viii. 4, is nothing in the world, i. e. * nothing of that which "its fond worshippers imagine of it. Deut. xxxii. 21. 1 Kings xvi. 13, 26. 2 Kings xvii. 15. Jer. xvi. 19, & al. Comp. Psal. xxxi. 6. Jon. ii. 8 or 9. Acts xiv. 15. As a particle, in vain. Job ix. 29. Psal. xxxix. 7. As a V. in Kal, to become vain in discourses or mind, i. e. to speak fool- ishly, or judge falsely, and love what is vain and worthless, occ. Job xxvii. 12. 2 K. xvii. 15. Jer. ii. 5. (comp. Rom. i. 21.) In Hiph. to make vain in this sense, i. e. credidous of, or loving, what is vain or false, occ. Jer. xxiii. 16. ' ]in See under nrr inn The verb in Arabic signifies to cut, cut off, " resecuit, amputavit," Castell ; and nearly in this sense, I think with Cocceius (whom see), it is used in the only passage of the Hebrew scriptures, where it occurs, Isa. xlvii. 13, Let them now stand up and save thee Tii.T (who) cut or divide the heavens, gazing at the stars. Thus the relative itt'X being understood, as usual, in an will be exactly spionymous with the masoretical Keri ""nnrr; which reading however is supported by at least fifteen of Dr Kennicott's codices, and ten others now read "iairr. The cutting or dividing of the heaveyis, here mentioned, seems to refer to the usual practice of the heathen astrologers in dividing them into parts or houses (as they are called), for the more distinct contemplation of the sit- uations and configurations of the stars and planets, whence they pretended to collect the will of their god, the heavens, and to foretell future events. Is it not amazing to consider how long this pagan trumpery continued among Christians? The LXX and Vulg. have . given the sense, though not the precise idea of the words, the former rendering them by atrr^oXayoi rov ov^kiou astrologers of heaven, the latter, by augures coeli, augurs of heaven. r\yn With a final rr, radical, but mutable or omissi- ble. I. To bring, or carry forth, or away. 2 Sam. XX. 13, (where n^rr seems a verb in Kal, as rendered in Targ. and Syr. ) Prov. xxv. 4, 5. Hence Gr. ayu to bring, carry, hyiofjLxt to lead, &c. II. To bring forth, or utter wot As, or a voice. Job xxvii. 4. Isa. lix. 3, 13. Psal. xxxv. 28. Comp. Psal. xxxvii. 30. As a N. n^rr dis- course, tale. So Jerome, sermonem. Eng, translat. a tale that is told. occ. Psal. xc. 9. Hence III. To roar, or rather growl, as a lion over his prey. Isa. xxxi. 4, where see Mr Lowth and * Sco Greek and English Lexicon xmdci E/SaX^v III. Bochart, vol. ii. 731. Comp. Job xxxvii. 2. where the N. rrirr is applied to the muttering of thunder preceding the storm. See Scott. To coo, mourn, or moan, as a dove. Isa. xxxviii. 14. lix. 11. In Kal and Hiph. to murmur, mutter, moan, as men, Isa. viii. 19. xvi. 7. Jer. xlviii. 31. As a N. rrarr a mourning or moaning. Ezek. ii. 10. As a N. p^an a mur- muring or muttering. Lam. iii. 62. In Psal. xcii. 4, p'3rr seems by the context to denote some musical instrument, probably so called from its murmuring sound. IV. To bring forth or propose any thing in the mind for meditation and contemplation. Prov. xxiv. 2. Isa. xxxiii. 18. As a participle n^rr meditating, " with due deliberation." Bishop Lowth. occ. Isa. xxvii. 8, where LXX o-w riffdcx, fAiXiruv thou wast meditating. Vulg. medi- tatus est, he hath meditated. Comp. under nxr. V. With n following, it seems to signify such a study and intention of mind as often bursteth out into voice. Josh. i. 8, in n-^rr thou shalt med- itate in it, thou shalt study it with such appli- cation of thought, that thou shalt talk or mut- ter to thyself concerning it. So Ps. i. 2, & al. As a N. p-arr meditation. Ps. xix. 15. Comp. Ps. ix. 17. 33 rr occurs not as a verb in this reduplicate form, but hence as a N. a-arr intense medita- tion, earnest contemplation, occ. Psal. v. 2. xxxix. 4. In which latter text the LXX render it by (/.iXirrt meditation. So Vulg. meditatione. rra-^rr, once Ezek. xlii. 12. It is variously in- terpreted, directly, straight forward, elegant, decent. The Vulg. renders it, separatum, and so seems to have understood it as a participial N. from p to protect, defend, with rr emphatic prefixed, which version seems to deserve con- sideration. With a final rr, radical, but mutable or omissi- ble. This root seems nearly related to m'' (which see) as -jrib to -jb" Drr to D". I. To send, thrust, or dart forth, libere emittere. So LXX, i'^i(ix\ti, and Vulg. mittet. occ. Isa. xi. 8. As a N. mrr refers to the shoot- ing forth, either of the branches or fruit of the olive tree. Hos. xiv. 6 or 7 ; where LXX Kxroinei^'Toi fruitful. Comp. Ecclus 1. 10. II. As a N. Tin the darting forth, or fashing oi' light. Hab. iii. 3. Comp. Job xl. 5 or 10. Ps. civ. 1, & al. Hence III. Glory, majesty, honour. Num. xxvii. 20. 1 Chron. xxix. 25. Dan. x. 8. xi. 31. It is written without the i. Jer. xxii. 18. As a V- with a 1 inserted, to glorify, honour, praise, occ- Neh. xi. 17. Psal. xxviii. 7. xlv. 18. But the verbs in these passages should be rather referred to the Hiph. of m" which see. Comp. Psal. cvii 1, where thirty-seven of Dr Kennicott's codices read mrr- As a N. fem. mrr glory. Jer. xxii. 18. where observe that eight of Dr Kennicott's codices read .mirr and seven iTirr, and two more in the margin. IV. Of sound. As a N. mrr a loud, brisk, vehement noise. Isa. xxx. 30. Job xxxix. 20. Vn 110 nin l^inD Tirr the vehemence (or vehement noise) of his snorting (is) terrible. See Bochart, vol. ii. 123, & seq. In this sense also the word is written without the ^, Ezek. vii. 7, The day of trouble is near, and not of irr the (joyful) sounding or echo of the mountains. Till occurs not as a V. but hence as a N. iTJi loud shouting, either as of men treading grapes, Isa. xvi. 10. Jer. xxv. 30. or of soldiers en- couraging one another to battle or plunder, Jer. li. 14<. And in this latter view the learn- ed Vitringa understands the word in Isa. xvi. 9, For upon thy summer fruits, and upon thy harvest bE)3 nnNT the shout (i. e. of plundering and destroying enemies) is fallen. This inter- pretation he excellently confirms from Jer. xlviii. 32. in which parallel text that prophet uses iiTi; the spoiler, for iTrt. Vitringa adds. ** yitium nullum est in lectione, sed interpre- tatur propheta posterior, quod prior videri pos- sit paulo obscurius expressisse. There is no fault in the reading, but the latter prophet ex- plains what the former might seem to have ex- pressed with some degree of obscurity." Which remark I would desire the reader attentively to compare with Bishop Lowth's note, charging the text in Isa. xvi. 9, with two great mistakes, and then decide for himself. Jeremiah, in chap, xlviii. 33, alludes to both senses of the N. nn\"T. xb Tvrr Tfrr Tin" xb mTT there shall he no treading (ynth) shouting, the shouting (shall be) no shouting, i. e. not such as the IVIoabites had been accustomed to, and took delight in, not the cheerful shouting of the grape-treaders, but the dreadful shout- ing of military spoilers. "VVIien I consider how * very frequently the particle i in, with, is to be supplied before nouns in the liebrew Scrip- tures, I cannot help wishing that the learned bishop had not so positively asserted that, " instead of the first iT'n the shout, we ought undoubtedly to read as here, [i. e. in Isa. xvi. 10.] ^"nrr the treader." The above-cited are all the texts in which ii'^n occurs. "I"rn See under ,-t3*t. Din I. As a N. a footstool, or rest for the feet. Isa. Ixvi. 1, & al. Comp. Isa. Ix. 13. It occurs not as a V. but as a N. is always joined with b3"i the feet. The LXX have rendered it, 1 Chron. xxviii. 2, by ffrKtri? a stand, rest; and Lam. ii. I, by ro'^ra; ou la-r'/nruv o'l To^i;, the place where his feet stood. Why then may not rr in this word be servile, or emphatic, and D"r a noim from the root nm to be quiet, still, rest ? which see. As I could not concur with the learned Bishop Lowth in his criticisms on the passages cited under the last word, it is with particular pleasure that I refer the reader to an excellent Note of his on Isa. lii. 2, for the illustration of this. Comp. also Homer, Odyss. i. lin. 130, 131, and Dammii, Lexicon Nov. Graec. in e^evo; and e^tivvs, p. 972, 973. II. Chald. as a N. Dirr to cut in pieces. So the Targum in 1 K. xviii. 33, & al. Hence as a N. mas. plur. i-mrr pieces, occ Dan. ii. 5. iii. 29. The word is used in the same sense in Syriac. Din Occurs not as a V. but as a N. the myrtle tree; in which sense it is used also in Arabic ac- cording to the dialect of Arabia Felix. (See CasteU.) Isa. xli. 19. Zech. i. 8, & al. The ideal meaning of the word is uncertain. I shall just hint that the Greek ri^v; {hedus) sig- nifies sweet; that the myrtle is very remarkable for the fragrancy or sweetness of its leaves as well as of its flowers, and that probably for this reason it had its Greek and Latin name fji,v^ro? and myrtus, from f^v^ov (myron) perfume, sweet ointment. Hence, no doubt, as a N. fem. riDirr Hadassah, the original Jewish name of Esther, occ. Esth. ii. 7. The note of the Chaldee Targum in this passage seems remarkable, " They called her rrDirr because she was just, and the just are those that are compared NDxb to myrtle." I. To thrust, push. Num. xxxv. 20. Ezek. xxxiv. 21. II. To expel, cast out by force. Deut. vi. 19. Josh, xxiii. 5. Comp. cna. 1171 I. To adorn, decorate, deck. Isa. Ixiii. 1. As a N. "!"7rr ornament, beauty. Prov. xx. 29. Comp. Deut. xxxiii. 17. As a N. fem. in reg. mnrr honour, beauty, glory. Prov. xiv. 28. niirr imp the beauty or glory of holiness, plainly de- notes the glorious sanctuary of the tabernacle or temi)le of God, with the splendid ornaments of the things and persons belonging to it, all of which typified the still more glorious things to come. 1 Chron. xvi. 29. (comp. ver. 27.) Ps. xxix. 2.* xcvi. 9.* (comp. ver. 6, 8.) But in 2 Chron. xx. 21, ly-rp niirrb seems to import according to the temple service, i. e. by altejmate ov responsive singing. Comp. Ezra iii. 11. Ps. cxxxvi. throughout. II. To honour, reverence, respect. Exod. xxiii. 3. Lev. xix. 15, 32. In Hith. to honour one- self, take honour to oneself Prov. xxv. 6. As a N. Trrr honour, glory. Ps. cxlix. 9. Prov. xiv. 28, & al. Isa. xlv. 2, ityix Dmnrr. The Vulg. renders it gloriosos terrae humiliabo, I will humble the glorious of the earth. But "ity^ doth not signify to humble, and so the rr in D-'iTTrr will be best considered as a servile. See under in II. The words mrr and -i-rfr are often joined in scripture, as 1 Chron. xvi. 27. Job xl. 5. Ps. viii. 6. civ. 1, & al. where l^n seems to de- note the splendour or glory itself, im the oi'- nament, beauty, or majesty resulting from that glory. Tin yv "IS) the fruit of the beautiful tree, Lev. xxiii. 40. The Targum explains it by Tai"inN xab^x IT'S the fruit of the citron trees. Comp. Josephus, Ant. lib. xiii. cap. 1.3. 5, under nsa VII. The Jews still make use of the fruit of this tree yearly at the feast of ta- bernacles ; and notwithstanding what Mr Bate See Noldii, Partic. Heb. in a 37. * See margin of English translation. nn 111 mn has said under this word, I cannot think that **13 fruit, is equivalent to nSD houghs. Lev. xxiii. 40, or to "bjr branches, Neh. viii. 15. nn I. A natiu-al exclamation of grief, ah! occ. Ezek. XXX. 2. m-b nrr ah ! or alas to the day ! alack~a-day ! II. With N prefixed nrrx nearly the same, but more intense, ah ! ah ! Josh. vii. 7, & al. freq. in A natural exclamation in lamenting, oh ! n Heu ! occ, Amos v. 16. >jv, xett o i^^ofA,%vo;, He which is, and which was, and which is to come. Rev. i. 4, 8. xi. 17. Comp. ch. iv. 8, and see Greek and English Lexicon in Ov. The LXX generally translate it by K^/aj, which considered as a derivative from the' verb kv^m to he, exist, subsist, maybe thought no bad ver- sion, j: But the Greek translator, lately pub- lished from the Venetian MS. by Ammon, has coined a still more expressive word, by * Moses' Sine Princip. p. 22. + Spearman's Enquiry after Philosophy and Theology, p. 338, edit. Edinburgh. t See Bp. Pearson on the Creed, art. ii. OUR LORD, note p. 163, edit. fol. 1G6?. ^in 112 which I think he constantly renders mrr- namely 'o ONTnTHS, q. d. 'o ONTfis fiN, He who really is, The Being really existing. It would be almost endless to quote all the pas- sages of Scripture, wherein the name rrirr" is applied to Christ ; let those therefore who own the Scriptures as the rule of faith, and yet doubt His Essential Deity, only compare, in the original scriptures, Isa. vi. 15, with John xii. 41 ; Isa xlv. 24, 25, and Jer. xxiii. 5, 6, with Acts xiii. 39. 1 Cor. i. 30, 31. vi. 11 ; Isa. xl. 3, with Matth. iii. 13. Mark i. 3. Luke iii. 3, 4. John i. 23. Mai. iii. 1, with Mark i. 2, 3 ; Isa. xliv. 6, with Rev. i. 17, 18. Joel ii. 32, or iii. 5, with Rom. x. 13; and I think they cannot miss of a scriptural demonstration, that Jesus is Jehovah. That this divine name mrr" was well known to the heathen, there can be no doubt. Diodorus Siculus, lib. i. speaking of those who attribut- ed the framing of their laws to the gods, says, " Ilxoa Toi; louhxioi; M&nri^v ijv was) before all things, and by him all things trwarrnKi have subsisted and still subsist. From this divine name rr" the ancient Greeks had their lyi, u, in their invocations of the gods, particularly of Apollo, i. e. the light. And hence ai (written after the oriental man- ner from right to left), afterwards El, was in- scribed over the great door of the temple of Apollo at Delphi.* XII. rT\"TN I will he. An appellation which God gives to himself, Exod. iii. 14, and which, by the following verse, is plainly equi- valent to Jehovah the Aleim of Abraham, &c. and so refers to the blessing and redemption by the promised seed, i. e. Christ Jesus. Comp. Hos. xii. 4, 5, or 5, 6. A particle, how ? occ. I Chron. xiii. 12. Dan. x. 17. It is synonymous with -j-x Comp. 1 Chron. xiii. 12, with 2 Sam. vi. 9. nn Chald. The same as the Heb. ibrr, to go, come. occ. Ezra V. 5. vi. 5. vii. 13. * See Dickenson's T)elphi Plioenicizantes, cap. X. , lutarch, torn. ii. p "" -^='- v..ij,: ^...^u x^^^r. Eviing. lib. xi. cap, Hence Gr. hiu and Uu to come. Van Occurs not as a verb in Hebrew, but I suspect the idea of the word to be, large, roomy, spa- cious ; for the Arabic uses words, probably from this root, in the sense of being great, lof- ty, and applies them to any thing of large hulk. See Castell's Heptaglot Lexicon, under bsfr. I. As a N. mas. sing. bD-rr the middle and largest part of the temple of the Lord, the sanctuary, as distinguished from the porch, and from the Holy of Holies. See 1 Kings vi. 5. vii. 50. It is also used for the sanctuary of the tabernacle. L Sam. i. 9. iii. 3. for the taber- nacle or temple of God, taken in their whole extent. Psal. xlviii. 10. Ixviii. 30. Isa. xliv. 28. for the idolatrous temple at Bethel. Amos viii. 3. Comp. ch. vii. 13. Hos. viii. 14. X. 5, 6. II. ^ large spacious house, a palace, 1 K. xxi. 1. 2 K. XX. 18. Dan. iv. 26. III. It is applied to that high and holy place, (Isa. Ivii. 15.) where J ehovkh peculiarly dwell- eth, Psal. xi. 4. xviii. 7. Hab. ii. 20, other- wise called the holy heavens, or heaven of holi- ness, Psal. XX. 6, and Jehovah's dwelling or resting place, 1 K. viii. 30, 39, 43, 49. -ibDNTQ from his temple, Psal. xviii. 7, Mr Merrick, in his Annotation on this text, ob- serves, that this expression is applied to heaven by heathen authors, from whose writings the fol- lowing passages are cited by De la Cerda in his Commentary on Virgil. Georgic. iii. p. 389. Coeli tonitralia templa. Luc RET. lib. i. Mill S l^LMpill 1 UUKIllCl/.itllieo, y^ay. A. Plutarch, torn. ii. p. 392, edit. Xylandri ; Euseb. Praep. p. 11. Qui templa C(sli summa sonitu coneutit. Terent. Eun. So also Ennius, quoted by Delrio, on Seneca's Here. Fur. p. 217, Contronuit templuin magnum Jovis altitonantis. And, Quanguam multa manus ad coeli cccrula templa Tendebam lacrymans " To the above cited it were easy to add other passages, especially from Lucretius, who seems fond of this application of the word templum. IV. ym "bDNT the ivory palaces, mentioned Ps. xlv. 9, may mean either palaces richly adorned or inlaid with ivory (comp. under r\'2iif V.) whence the nuptial robes were taken ; or else, the ivory caskets or vessels where the perfumes were kept, thus denominated because made in the form of a palace, as the silver vaa; of Diana, mentioned Acts xix. 24, were in the form of her temple at Ephesus, (See Mr Merrick's Annotation on Ps.) Many persons, as well as myself, no doubt have seen ivory models of the Chinese pagodas or temples. And our marginal translation in Cant. v. 13, ren- ders D'-npiD mb^3r3 towers of perfumes, which Harmer, Outlines, p. 165, note, says may mean vases in which odoriferous waters or other rich perfumes were kept. But it may be justly doubted whether mb-ra?2 should not rather be considered as a participle fem. plur. Hiph. agreeing withjhe preceding N. nai*!!?, iDn lU Vn and rendered accordingly, causing to grow, springing wifh, perfumes. So LXX, (^vovtrm. Comp. Isa. xliv. 14. Num. vi. 5. With an initial rr, radical, but omissible, or sometimes dropped, as plainly appears from Gen. xxxvii. 32, 33. xxxviii. 25, 26. xlii. 7, 8. Deut. i. 17. ' I. In Kal and Hiph. to know again, call to mind, recollect, acknowledge, own, agnoscere. Gen. xx\di. 23. xxxi. 32. xxxvii. 32, 33. xxxviii. 25. xlii. 8. Deut xxi. 17. Ruth ii. 10, 19. Ps. cxlii. 5, & al. freq. Hos. iii. 2, "b rr'iaxT And /owned, or acknowledged her mine hy fifteen pieces of silver, he. Comp. Ruth ii. 10, 19. Hosea paid to the adulteress the silver and the barley for her dowry as his wife ; (comp. under *irrn III.) and this was in effect hiring or buying her, and may account for the LXX interpreting rflSN by tpci(r&b>a-/u.yiv I hired (her), and for our translators rendering it, / bought her. In Niph. (with the rr retained) Job xix. 3, Ye are not ashamed V I*l3rrn (though) ye are known to me, (so Targ. "V pirTmncn *) 1. e. ye do not blush at your undeserved re- proaches and insinuations of my wickedness, notwithstanding your acquaintance and pre- tended friendship with me. Comp. Job. vi. 14, &c. In Job ii. 12, eleven of Dr Kenni- cott's codices read ^m'^-^rr. In Niph. (with the rr omitted) to be known. Lam. iv. 8. So LXX iTiy^uirfiYiiroe.v, Vulg. cogniti sunt. As a participial N. (the rr dropped) "iDn a person known to one, an acquaintance, occ. 2 K. xii. 5,7. II. As a N. fem. in reg. n^arr acJmowledgmenf, so Vulg. agnitio. occ. Isa. iii. 9, the acknou- ledgment of their faces witnesseth against them, i. e. their countenances betray their guilt. To this purpose the Targum, which see. III. With 0-33 the face following, to respect persons, to own or regard the persons of men on account of some external advantages. Deut. i. J 7. Prov. xxiv. 23. xxviii. 21. In Niph. *1D2 to be thus respected. Job xxxiv. 19 ; where D^DB is to be supplied from the preceding sen- tence. I. To mor^e quickly, violently, or irregularly. So the LXX have rendered the reduplicate bbrr (inter al.) by /tyuXXtaojuai to exult, <7ra.^a..iv&yi ;t;?t'.- dances, Vulg. cantantium choris dances of singers. It was evidently a kind of See the Preface to Mr Fenwick's Psalter, p. 1 1. Vn 115 iVn Bacchanalian feast. As a N. fern. plur. mbbli-r agitations, tumults. Eccles. ix. 3. x. 13. (So LXX in both passages ^ri^Kpiiuet, and Symmachus, in the latter, ^o^vfio?, but in the former av^echta, insolence. See the following Sense. ) Also extravagancies, pranhs, frolics, mad tricks, as we call them. Eccles. i. 17. ii. 12. vii. 26. LXX '^io.(po^ec. See Bate. II. In Kal and Hith. to \oss oneself, to exult through pride and insolence or joy, jactare se, io boast. Psal. x. 3. xliv. 9. xlix. 7. Isa. xli. 16. Jer. xlix. 4. So the LXX render it in the two last passages by ayaXXixof^iai to exult. As a participle or paiticipial N. mas. plur. D-bbnn insolent, arrogant persons, boasters. Ps. V. 6. Ixxiii. 3. Ixxv. 5. So the Targum in these three passages ]'ii?bnD deriders, scorners. Psal. cii. 9, -n "bbiriD those that are insolent, or boast themselves against me; where observe, that -bbnn is used in the construct, for the ab- solute form, and that the Targum renders it by "nrbnn scorners. III. To irradiate briskly, shine brightly. It oc- curs not in this sense as a verb in the redupli- cate form, but hence as a N. bb'TT the bright irradiator, a title given to, and perhaps assum- ed by, the king of Babylon. By being joined with "irny p son of the morning, it seems in its primary sense to denote the planet Venus, as w^e call it, while tending from its lower to its upper conjunction with the sun, when conse- quently it appears to the westward of him in the Zodiac, and so is visible in the morning before sun-rise, and ushers in the day. So LXX tet!ff(po^o;, -Tepuii avwriXXuv and Vulg. Lucifer, qui mane oriebaris, Lucifer, who didst arise in the morning. bbsT then is generally thought to denote the morning star, from its vivid splendour ; and this interpretation is in some measure confirmed by ver. 13. Mi- chaelis, however, Supplem ad Lex. Heb. p. 539, disapproves of it. 1 . Because none of the eastern nations take the name of Venus from the root bbrr, though the Arabs do that of the moon. 2. bb'TT is in its form more like to the V. bb-rr howl, than to a N. and accordingly the Syriac translation renders it bb-K howl, and even Je- rome on the place observes, that it literally means howl. 3. V(nus, the morning- star, who on account of her beauty was by most nations reckoned /em- rune, should rather have been called n^ daugh- ter, than ]n son, of the morning.. 4. If the morning-star ho.^ been meant, it w^ould have been more proper to say thou hast grown pale as the stars do on the approach of the sun, and last of all the morning-star ; but by no means, thou hast fallen from heaven, since that star is never so much elevated above the horizon, that it has far to fall. " Therefore," says JNIichaelis, I translate howl, son of the morning, i. e. thou star of the first magnitude." But compare Bev. xxii. IC, and Vitringa in Isa. occ. Isa. xiv. 12. IV. And most generally, in Kal and Hiph. to give lustre, to make illustrious or glorious, to glorify, praise very much, or the like. (Ccmp. above under brr IV.) Gen. xii. 15. Jud. xvi. 24. 1 Chron. xvi. 4. Psal. Ixxviii. 63, And their maidens ^bb^rT xb were not given to mar- riage, says our translation, but in the margin, praised; though, since the verb is not in Niphal, the text might be still more literally rendered. And their maidens they did not praise. And ibbin may refer either to the nuptial songs in commendation of the bride, of which we have an example in the Canticles, particu- larly in the seven first verses of ch. iv. (on which see Mrs Francis's excellent Poetical Translation), or to the epithalamiums, recit- ing the praises of the new-married pair, of which perhaps the forty-fifth f^salm may be produced as an instance. The Targum has pninu'X xb were not praised ; Montanus, non epithalamio celebratse sunt, were not celebrated by an epithalamium. So Buchanan, non conmibialia festis Carmina sunt cantata tons, Comp. Theocritus, Idyll, xviii. As a N. mas. pirn*. D-bibrr praises, occ. Lev. xix. 24. rr" ibbrr praise ye Jah, Eng. marg. Hallelujah, and so the LXX throughout, leaving it un- translated, AXXYiXov'Itt. It occurs very fre- quently at the beginning and end of the Psalms. And from this solemn form of praise to God, which, no doubt, was far prior to the time of David, the ancient Greeks plairdy had their similar acclamation EXiXsy l, with which they both began and ended their pceans or hymns in honour of Apollo, i. e. the light. V. As a N. mas. plur. D-'bbrrs rendered in our translation bushes, and in the margin, more agreeably to the sense of bbrr commendable trees ; but see under brra. occ. Isa. vii. 19. Der. Greek a.xxo(ji.on to leap, %\yi, and %\xn the splendour of the sun, hxtoi the sun. Eng- lish hail! in saluting, and, perhaps hallow, holy. I. To remove or cast to a distance or far off. It occurs not as a verb, but as a participle Niph^ fem. i7Kbrr3 occ. Mic. iv. 7, where the LXX aTeoo-fiivy^v rejected, Targ. K^innra dispersed. The word is evidently parallel to rrn"T3 thrust out, in the preceding verse. And hence the Gr. iXecu,and iXawu to drive. II. As a particle, rrKbrr 1. Of place, to a distance, beyond, farther. Gen. xix. 9. Num. xvi. 37. 1 Sam. x. 3. So with o prefixed and b following, rrxbrrrs be- yond, q. d. at beyond. Gen. xxxv. 21. Amos V. 27. 2. Of time, onwards, henceforward, thenceforth. Lev. xxii. 27. Num. xv. 23. So Isa. xviii. 2, 7, rrxbrn Xirr ]T2from its (being) or from [the time it had a J being, and thenceforwards. Comp. Ezek. xxxix. 22. Thr\ See under brr With an initial rr, radical, but omissiole, as is evident from Gen. xxvi. 13, Jud. iv. 24. I. It properly denotes local motion. In Kal, to go in v.hate^'er manner, go away, go dVh 116 HTDH off, go along, go forwards, proceed, ivalk. It is a very general word, and applied to things both animate and inanimate. See (inter al. ) Gen. ii. Ik iii. 14. viii. 3, 5. xiii. 17. Exod. ix. 23. Job xxxi. 26. Ps. Ixxviii. 39. civ. 26. cv. 41. Jon. i. 11, 13, In Niph. to he gone, gone ojf. occ. Ps. cix. 23. Comp. Job xiv. 20. In Hith. to go, walk, walk about, q. d. to walk oneself about, as the French say, se promener. Gen. iii. 8. Exod. xxi. 19. As a N. mas. plur. in reg. "D-brr paths, steps, occ. Job xxix. 6. As a N. fem. plur. mD''brr goings, wags. Psal. Ixviii. 25. Nah. ii. 6, & al. Also, corn- panies of travellers, caravans. Job vi. 19. II. Both in Kal and Hith. it denotes behaviour, manner of life, conversation, particularly with regard to religion. See 1 Kings iii. 6, 14. vi. 12. viii. 23. Gen. v. 22. vi 9. xvii. I. 3txiv. 40. xlviii. 15. III. In Kal, placed before another verb or par- ticiple preceded by \ it imports the continu- ance or increase of the action expressed by such V. or participle, as Gen. xxxvi. 13, bf3T Tibrr -j^n and he ivent going forward and increasing, i. e. he went on increasing contimi ally. Comp. Esth. ix. 4. Exod. xix. 19, And the sound of the trumpet was pTm "jbirr going on and strengthening, i. e. growing con- tinually .s^roni^er. Jon. i. 11, 13. For the sea (was) -ii;D"1 fVirr going on and raging, i. e. in- creasing in rage, or as our margin, growing more and more tempestuous. So Prov. iv. 18, & al. freq. IV. Chald. In Aph. to walk. occ. Dan. iii. 25. iv. 26 or 29, 34 or 37. As a N. -[brr a toll or custom laid on ways or ports, like what the Turks call caphar. occ Ezra iv. 13, 20. vii. 24. Deb. Walk. Perhaps Lat. velox, swift ; whence Eng. velocity. I. To heat, smite, strike upon, as with a ham- mer. Jud. V. 26. Isa. xli. 7. As a N. fem. sing, mnbrr hammer, occ. Jud. v. 26. II. To heat, smite, in a more general sense. Prov. xxiii. 35. As a N. fem. plur. ninbrrn strokes, blows. Prov. xviii. 6. xix. 29. III. To break, knock, or to he broken or knock- ed to pieces by beating. Jud. v. 22. Psal. Ixxiv. 6. IV. To knock or beat down. 1 Sam. xiv. 16. Applied to wine, Isa. xxviii. 1, ]"' "mbrr knocked down with wine, i. e. dead drunk. And in this view Cocceiiis imderstands Isa. xvi. 8, TTie vine of Sihmah whose excellent shoots (or plants) inbrr have knocked down the lords of the heathen. To illustrate the expres- sions in Isa. xvi. 8. xxviii. 1, we may observe from Schultens on Prov. xx. 1, that Eubulus in Athenaeus says, that " wine u5rarx=X/^/ rov; x-irruxtTOis trips up those who have drunk it ;" that Justin, lib. i. cap. 8, calls the druiiken Scythians saucios wounded : on which passage Berneccerus in his note cites fi'om Justin, lib. xxiv. cap. 8, mero saucios wounded by wine from Tibullus, i. e. percussus tempora Baccho hediA-stricken by Bacchus, by the Greeks styled etvoTXr}^ wine-stricken and from Plautus, Casina iii. 5, 6, se percussit fore Liheri, hath stricken himself with the dainty of Bacchus, i. e. hath got drunk. V. T'o smite with the tongue, either in the sense of reproving, Psal. cxli. 5, or of afflicting, shocking, Ps. Ixxiii. 10, Therefore, on account of the audacious speeches of the proud before mentioned therefore his ( God's) people return afflicted, and abundant waters (tears) are wrung from them. Observe that in this very difficult text the Keri and thirty-three of Dr Kennicott's codices read mirs and thirty- live of them mbrr which is clearly passive, as the printed reading obrr might also be. Comp. under .lyn I. and Targum. VI. As a particle of place, Db.T here, hither, where the foot strikes or treads, (comp. under ^y\) Gen. xvi. 13. Exod. iii. 5. Jud. xviii. .3. With Tj? to, unto, preceding, obrr "rir hitherto. ^2 Sam. vii. 18. 1 Chron. xvii. 16. VII. As a N. obrr" some kind oi precious stone, probably the diamond, so called from its extra- ordinary hardness, by which like a hammer it will heat to pieces any of the other sorts of stones. Thus the Greeks call it a^a^tta,- from a. not and 1a.fjt.ueo to subdue, on account of its supposed in- vincible hardness. Accordingly * Pliny says that diamonds " are found to resist a stroke on the anvil to such a degree that the iron itself gives way, and the anvils are shattered to pieces." But Monsieur Goguetf treats this account as fabulous, and says, that '* the hard- ness of our (modern) diamonds is not so great, but they will be broken by the hammer as often as you will put them to the proof;" and that " they are broken and even bruised very easily." It is sufficient, however, to justify the proprie- ty of the Hebrew name, that diamonds are much harder than other precious stones, and in this fact I think all are agreed, occ. Exod. xxviii. 18. xxxix 11. Ezek. xxviii. 13. With a radical, but mutable or omissible, n final. That this n is radical appears from Prov. XX. 1. Jer vi. 23. xlviii. 36. 1. 42; but it is often dropped. It denotes multitude, tumult, turbulency. I. As a pron. of the third person plural rrr^rr and Dn they, them. Gen. iii. 7. vi. 4. vii. 14. xliv. 3, & al. freq. It is generally mas. but is some- times used feminine, as Num. xxvii. 7. Jud. xix. 24. Josh. xvii. 4. Ruth i. 19. 2 Sam. xx. 3. Jer. V. 10. Comp. Job xxxix. 4. Hence the pron. suffix UT^ and d them, their, generally mas. but sometimes fem. as in Isa. iii. 16. Ezek. xxiii. 45 ; and hence also D" and D the termination plural, which is likewise generally mas. but sometimes fem. as in D-iya women, D^bna she-camels. Gen. xxxii. 15, &c. See Grammar, sect. iv. 13. Chald. inrr mas. them. Ezra iv. 10, 23, & al. So pnrr Dan. ii. 34, 35, & al. Incndibus hi (adamantes) deprehenduntur ita res- puentes ictum, ut ferrum utrinque dissultet, incudesque ipsae dissiliant. Nat. Hist. lib. xxxvi. cap. 4. t Origin of Laws, Arts, &c. vol. ii. p. 121, edit. Edin- burgh. ten in isn II. As a verb in Kal, to tumultuale, be turbulent, as the sea, Isa. xvii. 12. Jer. vi. 23 or waters, Jer. v. 22. li. 55. as the heart, Jer. iv. 19 as the bowels, Jer. xxxi. 20. as the animal frame in general, Ps.xlii. 6. as wine, Zech. ix. 15. Comp. Pro v. xx. 1. III. To turnultuate, be in a tmniilt or uproar, as men. Psal. xxxix. 7. xlvi. 7. Ixxxiii. 3. as a city, i. e. the inhabitants of it, Ruth i. 19. 1 Kings i. 41, 45. Also, to put into a tumult, disturb, discomfit. Exod. xiv. 24. xxiii. 27. Also, to destroy with tumidt and disturbance, exturbare. Deut. ii. \5. AsaN. fem. nmrrQ disturbance, confusion. Deut. vii. 23. xxviii. 20. 2 Chron. xv. 5. IV. The verb is applied to confused, tumultu- ous, or inarticulate noises, as to the resounding of the earth from men's shouting, 1 Sam. iv. 5 to the howling of a dog, Ps. lix. 7, 15. to the growling of bears, Isa. lix. 11. to the moaning of doves. Ezek. vii. 16. As a ])artieiple, or participial N. fem. rr-mn and r^nrr noisy, clamorous, riotous, Prov. ix. 13. vii. 11. As a N. fem. in reg. n*72rr tumultu- ous noise, occ. Isa. xiv. 11. Plur. m^rirr tumul- tuous assemblies or meetings, so Vulg. turba- rum, Prov. i. 21. V. As a N. mas. porr and sometimes, in the construct form, pn, as Ezek. v. 7. xxix. 19. Comp. rrainrr, Ezek. xxxix. 16. 1. A multitude, abundance. Gen. xvii. 4. Jud. iv. 7. 1 Kings xviii. 41. 2. Tumultuous nwtion. Isa. Ixiii. 15. 3. Tumidtuous noise. Amos v. 23. Psal. Ixv. 8; where Mr Merrick remarks, " the idea of composing the rage of the sea is also connect- ed with that of stilling the tumult of the peo- ple by Virgil, ^n. i. 152158. Ac veluti magno, &c. VI. As a N. fem. Dinn, plur. mmrrn, mnrrn and nnnn. 1 . A confused multitude of atoms or elementary particles of matter, without cohesion or con- nexion, a turbid mass, a chaos. Nod bene junctarum discordia semina rerum. Gen. i. 2. 2. A mass, body, or multitude of waters, from their fluidity, and ordinary tumultuous mo- tion. See Exod. xv. 5, 8. Deut. viii. 7. Psal. xlii. 8. Ixxi. 20. 3. The abyss or deep by way of eminence, call- ed rrn'n mrrn the great deep. Gen. vii. 11. Isa. li. 10. Amos vii. 4 ; tliat vast body of wa- ters which is in the hollow sphere ox womb of the earth, whence it was brought forth at the uni- versal deluge. Gen. viii. 2. xlix. 25. Ps. civ. 6, & al. Isa. li. 10, Art not thou it that dried up the sea, rrm mrrn -a the waters of the great deep ? i. e. of that sea whose waters communicated with the great deep. This cir- cumstance greatly heightens the miracle. Dnrr As a verb in the reduplicate form. I. To put into a great tumult, disturb or discom- fit exceedingly. 2 Chron. xv. 6. Jer. li. 34. II. To agitate very much. Isa. xxviii. 28. ten As Ns. fem. with n emphat. rrbr^rr, and rrbirsrr, see under bT2. )72r\ See under rfon V. -inn In Arabic it signifies, to impel, also to break, destroy; but it occurs not as a verb in Hebrew, unless perhaps Psal. xlvi. 3, yiN T-nnn in the earth's being broken, disrupted (as at the deluge) and, as it follows in the text, in the mountains being dissolved in the midst of the sea. As a N. fem. plur. m-inrrn once, Psal. cxl. 11. It is rendered deep pits (so Symmachus and Theodotion ^o6uvovs, and Jerome, foveas pits), but seems properly to mean the breaches or disruptions of the earth, as in an earthquake; for the whole verse is an evident allusion to the punishment of Korah, Dathan, and Abiram, and of the two hundred and fifty men who burnt incense. Num. xvi. 31 35. Der. Hammer. Qu? With a radical, but omissible, rr final. I. In Hiph. to be ready, or present, to present oneself, occ. Deut. i. 41. II. As a pronoun of the third person plur. ron and ]rT these or those, as if one pointed to per- sons or things present, they. freq. occ. It is generally used fem. but sometimes mas. as Ruth i. 13, twice ; if these are not rather to be considered as Moabitish variations from the Hebrew. Hence \n and ] postfixed, them, their, fem. III. rrSiT and ^rr, as a particle denoting the presence of an object, see, lo, behold; hence Latin en. Gen. i. 29. iii. 22, & al. freq. IV. mrr a particle of place, hither. Gen. xiv. 8. thither, 2 Sam. iv. 6. rram rr^rr hither and thUher. 2 K. ii. 8. V. As a N. ]\'7 a hin, a measure of liquids. I do not find that the scripture furnishes sufficient data to determine its capacity. Jo- sephus however (Ant. lib. iii. cap. 8. 3. and cap. 9. 4.) repeatedly tells us it was equal to two Attic choas, i. e. six quarts, or one gal- lon and a half English. The Am was perhaps thus denominated among the Hebrews, because employed in presenting the liquids used in the service of God. Exod. xxix. 40. xxx. 24, & al. freq. VI. Chald. As a particle, ]rj, corrupted per- haps like the Greek av, tav, ^y, from the Heb. DK. 1. If Dan. ii. 5. 2. Whether. Ezra v. 17. 3. Repeated, whether or. Ezra vii. 26. DH A natural inteijection enjoining silence, or still- ness, like the English hist I hush ! and Lat. St! Jud. iii. 19. Hab. ii. 20, & al. Hence as a V. to be silent, keep silence. Neh. viii. 1 1. In Hiph. sense, to make silent, to still, to hush. Num. xiii. 30. Adverbially, a being under- stood, Drr Amos viii 3, in silence, silently. Der. Hush! hist! Qu? I. To turn or change the condition, form, state, situation, or course of a thing. Exod. vii. 15, 17. 1 K. xxii. 34. Ezek. iv. 8. 2 K. v. 26. In Hith. to turyi upon itself, or over and over. Gen. iii. 24. (Compare Ezek. i. 4, nnpbriD) -i)n 118 nnn Jud, vii. 13. As a N. -]pjrr the invene, the contrary. Ezek x\d. 34-, twice. II. To overturn, subvert. Gen. xix. 21, 25, 29. III. To pervert. Jer. xxiii. 36. As a N. fern, phir. mssrrn perverseness, distortion, or change from the right. Deut. xxxii. 20. Prov. ii. 12. iV- As a N. fem. naarrra a sort of stocks, by which the limbs were distorted into uneasy pos- tures, occ. 2 Chron. xvi. 10. Jer. xx. 2, 3. xxix. 26. "ISDSrr to be irregular, unsteady, turning this way and that, continually varying, occ. Prov. xxi. 8. Comp. Jam. i. 8. Der. Havoc. ISn See under "is Probably some kind of warlike chariot, such perhaps as were armed with scythes. Once Ezek. xxiii. 24-. To km, in general, whether man, beast, or plant. See Gen. iv. 8, U. Lev. xx. 15. Ps. Ixxviii. 47. As a N. airr a killing, slaughter. Jsa. XXX. 25. Prov. xxiv. 11. Fem. rra^irr nearly the same. Jer. xii. 3. Zech. xi. 4. Hence the old Lat. haruga (rr^Tinr) a sacrifice, a victim. Comp. under ma VI. nin With a radical, (see Psal. vii. 15. Job xv. 35.) but mutable or omissible, rr final. I. To protuberate, swell, be tumid, or elevated, to rise in height. It occurs not as a verb simply in this sense, but hence as a N. *irr a mountain, a protuberance, rising, or elevation of the earth. Gen. vii. 19, & al. freq. It is once written with a t Gen. xlix. 26, The blessings of thy father have pre- vailed above the blessings Tjr "'mrT of the durable mountains, (above) oblir nyna rnxn the desir- able things of the everlasting hills, which were to be bestowed on Joseph, according to Deut. xxxiii. 15. The principal difficulty of this passage lies in the words mNn ni? mrr on which we may observe, 1st, that though -Tirr is in our translation rendered progenitors, yet that the V. r('^n when applied in an active sense to natural generation, is in all other places of scripture spoken oi females only. 2dly, that though inn with T inserted, is not elsewhere (as I can find) used for a mountain, yet the LXX version has here o^icav /^ovifiuv durable mountains. 3dly, that the Samaritan Penta- teuch here reads "irr without the t ; and so likewise do eight of Di- Kennicott's Hebrew codices. 4thly, that as Tjr ""nrr (of the printed text) are here joined with Db^J; ni?3a, so mrr ni? durable mountains are in like manner joined with Dbnp nyia Hab. iii. 6. Lastly, with regard to mKn, remark, that as it seems to answer to laD in Deut. xxxiii. 15, it may most probably be translated desirable things, from the V. mx to desire, and that the LXX accordingly ren- der it by tvXoyteiis blessings, and the Vulg. by desiderium desire. Hag. i. 8, Go up to the mountain, and bring timber, and build the house. The Jews had a grant from Cyrus of cedar trees from the mountain of Lebanon, for the building of the temple. See Ezra iii. 7. vi, 3, 4. As to the rite of sacrificing on mountains and hills so fre- quently mentioned or alluded to in scripture, as in Isa. Ixv. 7. Ezek. xviii. 6. xx. 27, 28. Hos. iv. 13. Isa. Ivii. 7. Jer. iii. 6. Vitringa on Isa. Ixv. 7, seems justly to refer it to the common superstition of the eastern countries, of which we have some very early instances in the history of Balaam, Num. xxii. 41. xxiii. 14, 28 ; and Herodotus, lib. i. cap. 131, in- forms us concerning the Persians, Ol "^i vofii^ouirt A/7 /Aiv, tfi v-^yiXoTitra. ru* ov^iat* uvoifoxivovTii, Svaias i^itv, rov xukXov 'jra.vra, tov evoavou Atx KccXiDvri;. It is their custom to ascend the highest mountains, and there sacrifice to Jove, by whom they mean the whole circumference of the heaven." So MithHdates, after he had defeated Murena the Roman general, (accord- ing to Appian De Bell. Mithrid. pars. i. p. 362.) t^t/s roo ffT^ATiv At)' Var^tov S^vffictv iTi o^Bv; if^nXov, xo^u^nv finl^ovu aXXv ecpro ^uXeuv irtTiSui, sacrificed to Jove the warlike, accord- ing to the custom of his country, on a high moun- tain, on which he had raised another hillock of wood." And in still later times we find the apostate Julian sacrificing to Jove " on mount Casius, remarkable for its shady groves, and slender but towering summit, whence at the second cock-crowing might be first seen the rising of the sun."* Hence Greek o^as a mountain. II. As a verb in Kal, to be big with child, great with young, pregnant, as females. It includes the whole state of pregnancy from conception to delivery, which is thus denominated from its most obvious and remarkable symptom. Gen. iv. 1. xvi. 4, 5. I Chron. iv. 17, & al. freq. Compare 1 Sam. iv. 19. Isa. xxvi. 17. nirr is once used passively for was conceived, but that in a passage where an f intense pathos seems to neglect the regidarity of language, Job iii. 3 ; on which verse Mr Scott (whom see) justly observes that " the night of his birth, of which Job is speaking, discovered that his mother had been pregnant with a son." Comp. Jer. xx. 15. As a N. fem. rr")rT, pi. mirr and m-irr, big with child, pregnant. Gen. xvi. 11. Amos i. 13. Hos. xiii. 16, or xiv. 1. As a N. prr a being big, pregnancy, occ. Gen. iii. 16; where it implies all the pains and in- conveniences of pregnancy, p"-),-! nearly the same. occ. Ruth iv. 13. Hos. ix. 11. III. In a mental sense, to teem, or be big, with, as we also speak. Job xv. 35. Ps. vii. 15. Isa. lix. 4, 13. IV. As a N. with two formative Yods, y^tV looking big, haughty, proud. LXX aXa^u* arrogant, occ. Prov. xxi. 24. Hab. ii. 5. inn occurs not as a verb in this reduplicate form, but as a N. "Tirr a high, or continued mountain. Gen. xiv. 6, & al. freq. '^mrr Chald. As a N. mas. plur. ^nrrirr con- * In monte Casio nemoroso, et teniii ambitu in sub- lime porrecto, unde secundis galliciniis videtur primo solis e.rortus. Aramian. Marcelliu. lib. xxii. rap. 14. t See Bishop Lowth's XIV. Proelect. De Sacra Pocsl Hebroeorum. Din 119 11 cepHons, thoughts, which the mind or heart is, as it were, big with. Comp. Sense III. of rrirr above, occ. Dan. iv. 2, or 5, where Vulg. cogitationes, thoughts. D-in Occurs not as a verb in Hebrew, but in Arabic signifies, and that too, according to what ap- pears its primary sense, to cut into little pieces, *' concidit in parvas partes," Castell. Hence as a N. ]^121n seems to denote, a butchery, or shambles where meat is so cut. Once Amos iv. 3 ; where the prophet threatening the inso- lent luxurious women of Israel under the si- militude of wanton refractory heifers, says, naiDirriT rranDba^rr t/e shall he thrown, or t/e shall throw yourselves into the shambles. It is evident that the rr in pnnrr is radical, because here preceded by a rr servile. For the above interpretation I am indebted to Schultens's Manuscript Origines Hebraicae. I. To break through, break in. Exod. xix. 21, 24. II. To break down, destroy, demolish. Exod. xxiii. 24. Jud. vi. 25. Spoken of the teeth of serpents, which " those who know how to tame them by their charms are wont common- ly to break out."* Psal. Iviii. 7. As a N. fem. in reg. nDtn, plur. monrr destruction, ruin. occ. Isa. xlix. 19. Amos ix. 11. As a N. D*in destruction, occ. Isa. xix. 18, where how- ever twelve of Dr Kennicott's codices now read Dinrr q/" the sun, as four more did origi- nally. But concerning this famous text, and the true reading of it, I must content myself with referring to Vitringa on the place, to Prideaux, Connex. Part II. book iv. anno 149, to Dr Henry Owen's Enquiry into the present State of Septuagint Version, p. 41, &c. and to Dr Kennicott's Dissertat. General, p. 10, 21. Der. Harass, crush, craze. Qu ? nnn With a radical rr final, supplied by ". In Kal, transitively, to hasten, bring with haste. occ. Isa. xxi. 14. intransitively, to hasten, rush. occ. Jer. xii. 9 ; where Vulg. properate. hasten ye. Hence as a verb in the reduplicate form. nnrr, with bu upon following. To rush violent' ly upon, assault, occ. Psal. Ixii. 4, How long vn bv nnmrrn will ye assault, or rush upon a man? so LXX iTinhffh; set upon? rush upon ? and Vulg. irruitis ? Observe that six of Dr Kennicott's codices read innrrn without the T inserted. Vnn. To mock, banter, trifle. It is used either abso- lutely, as Exod. viii. 25 or 29 ; or with n or bx following, to mock at, illude, play upon. Gen. xxxi. 7. 1 Kings xviii. 27, & al. As a N. fem. plur. mbnrrTa illusions, delusions, occ. Isa. XXX. 10. Hence the Greeks appear plainly to have had their u^kiu to trifle, play the fool, and the N. vdXos a trifling, fl)oling. * Chardin in Harmer's Observations, vol. ii. p. 223, whom see. PLURILITERALS. Or Words of more than three Letters, begin- ning with H. innn See under nn" -imn Chald. As a N. mas. plur. emphat. K'-'isnrr and in reg. -innrr. occ. Dan. iii. 24, 27. iv. .33 or 36. vi. 7 or 8. Theodotion, in Dan. iii. 24, renders it by fAsyiffTxfftv great men ; in ver. 27, by ^uvatrreci, SO the Vulg. by optimates, potentes, principal men. It maybe derived from *nrr or irr glory, honour, and "i^n to speak, whence perhaps our translators render it counsellors ; or from -rn and inn to lead; so Montanus translates it ductores leaders. ^n^n See under rrnx VIII. Occurs, according to the common printed text, Josh. X. 24 ; and in the second edition of this work I considered it as a Hebrew verb, irre- gularly formed with a final a, and produced Kinx Isa. xxviii. 12, xiu^S Jer. x. 5, and xiiin Ezek. i. 14, as examples of similar forms. But from the various readings in Dr Kenni- cott's Bible, I have since had the satisfaction of learning that in Josh. x. 24, no fewer than thirty-six MSS. and the most ancient printed edition of the whole Hebrew Bible (marked 260) are without the x at the end of xiDbrrrr ; that in Isa. xxviii. 12. the printed edition last mentioned, and ninety-five MSS. read nnx ; and that in Jer. x. 5, eight MSS. and three printed editions in their various readings have nxirs" : and as to xiyi Ezek. i. 14, though none of the Doctor's codices there read li^n, yet since the LXX ( Alexandr. and Complut.) and Theodotion render the word by ir^ix"* ran, iyi seems to be the true reading, and X^ijn an Arabic spelling of the verb, as in the preceding instances. But however this be, little doubt can remain, but that labi^rr is the true reading in Josh. x. 24, and that it should be translated who went. Comp. under, rr 5. >0]173n See under -ysn The mountain or mount of God, from n?7 a mountain, and bx God. A name for the hearth of the altar in Ezekiel. Comp. under bx-TX III. Once, Ezek. xliii. 15. n Occurs not as a verb, but the idea appears to be, to connect , join, or link together. The Arabic V. -m signifies to marry a wife, " Uxorem duxit." Castell. I. As a N. mas. plur. Dm hooks which connect- ed the curtains or veils of the tabernacle to the pillars. Exod. xxvi. 32. xxxviii. 28, & al. freq. 11 120 nKt II. T a connective particle. The manner or na- ture of which connexion is to be collected from the series of the discourse. Its principal uses are as follow : 1. And. Gen. i. I. 2. Also. Lev. vii. 16. Amos iv. 10, & al. 3. With, together with. 1 Sam. xiv. 18. 4. Or. Gen. xli. 44. Exod. xx. 17. xxi. 17, 18. Num. xxii. 26. Deut. iii. 24. 2 Sam. iii. 29. 1 K. xviii. 10, & al. freq. 5. But, hut yet. Ps. xliv. 18. Zeph. i. 13. 6. Exegetical, even, to wit. 1 Sam xxviii. 3. Zech. ix. 9. Mai. iii. 1. Prov. xi. 3. 7. Exegetical, that, on. Gen. xlvii. 6. 8. Eventual, so that. Isa. liii. 2. 9. Because. Gen. xx. 3. xxii. 12. Isa. xxxix 1. 10. Illative, therefore. Gen. xxix. 15. Ezek. xviii. 32. 11. That, to the end that. Gen. iii. 22. Exod. vi. 11. vii. 16. XXX. 16. Num. xxiii. 19. 12. Whe7i, if. Gen. xlvii. 30. 1 Sam. xii. 12. Prov. iii. 28. 13. In comparisons, as. Job v. 7. So. Isa. liii. 7. 14. Although. Gen. xviii. 27. Ezek. xiv. 17.* 15. Then. Gen. iii. 5. Eccles. iv. 7. 16. After a negative or prohibitive particle, and not, nor, neither, Exod. xx. 4, 17. Num. xvi. 14. Lev. xix. 12. Deut. xxxiii. 6. Prov. XXX. 3, & al. freq. And this very common use of the particle i clears the sense of irmm, 1 K. ii. 9. Let the reader attentively consider in the original Hebrew the 8th and 9th verses, and he will clearly perceive that the middle of the 9th, from -3 to ^b inclusive, must be un- derstood parenthetically. And now irrpsn bN do not hold him f ShimeiJ guiltless, (for thou art a wise man, and knowest what thou shouldest do unto him) mTim neither bring down his grey hairs with blood to the grave ; i. e. plainly for his past offences against David. Accordingly Solomon held him not guiltless, by confining him to Jerusalem, under pain of death ; and when he violated this condition, to which he himself had expressly assented and sworn, So- lomon for this fresh offence, as a wise man, caused him to die ; and so Jehovah eventually returned Shimei's wickedness against David on his own head. See ver. 35 46 ; and comp. in the Hebrew Deut. vii. 25. 2 Sam. i. 21. Psal. xxvi. 9. Prov. vi. 4. Psal. cxliii. 7, but especially Deut. xxxiii. 6, where the ^ prefixed to V. \T< signifies and not, neither, referring to the preceding bx, just as in 1 Kings ii. 9 ; and this interpretation fully explains the text, and acquits David of the charge of cruelty and treachery in his conduct respecting Shimei. * 17. for the use of ^ conversive (as it is called) prefixed to the future and preter. of verbs, see Grammar, sect, viii.rule 25, and 28. If the particle t \ie. applied in any other manner not here noted, an attentive reader will hardly be at a loss for its meaning. Der. Perhaps Latin vieo to bind with twigs, tie up. Saxon ew marriage, and Eng. woo ; and in composition Saxon ew, ewbrice, mar- riage-breaking, adultery. nm Vaheb. The name of a place near the river Arywn. occ. Num. xxi. 14. in ^ ^ Occurs not as a V. in Hebrew, nor is it found as a root in the common Lexicons. Schultens however in his Manuscript Origines Hebraicae places it as a root, and observes that the verb in Arabic signifies, to be laden, carry a burden, " bajulavit, portavit onus," and metaphorically to be wicked, or as it were, laden with crimes. (The apostle has a similar expression, aiffuoiv- fjLiva. oijUK^Tiuis laden with sins, 2 Tim. iii. 6.) My author faither remarks, that Solomon has used Tn wa in a most elegant, though on the common interpretation a most obscure passage, Prov. xxi. 8, for a man laden with guilt and crimes J and that when it is said " the way ofm^ii'* ITT is -[S^srr unsteady or continually varying," there is a most beautiful allusion to a beast Avho is so overburdened that he cannot ^kcep in the straight road, but is continually tottering and staggering, now to the right hand, now to the left. Comp. Schultens on Prov. xxi. 8. From the Arabic root TtT is derived 'n-n wazir or vazir, which now denotes the first minister under the eastern monarch s, who sustains the weight of empire for his master, his vizier, as we corruptly pronounce the word. See Herbelot's Bibliotheque Orientale in Vazih. Occurs not as a verb, but is nearly related to, if indeed it may not be regarded as the same root with, lb'' to breed young (which see) ; the ^ being used for " as the beginning of this N. as it often is after a servile in the Hiphil forms of verbs which have < for their first radical. As a N. ibn a child, occ. Gen. xi. 30, and (according to the reading of the eastern Jews, the quarto Plautinian and Complutensian edi- . tions, and more than forty of Dr Kennicott's codices) 2 Sam. vi. 23. * Comp. Gentleman's Magazine for April 1739, p. 190. And since writing- the above, I find the interpretation of 1 Kings ii. 9, here proposed, farther confirmed by Dr Kennicott, in his remarks on Select Passages of the Old Testament, p. 131. Occurs not as a verb in Hebrew, but in Arabic the root written with their Dhsal, or lisping 1, and plainly derived from the Hebrew nxT, denotes not only a wolf, but also impetuosity, to hasten, move forward with swiftness, " fes- tinavit in incessu," Castell ; and the Arabic axT, with the Dal, signifies to be diligent, ear- nest, and as a N. a driving fortvard, particu- larly tvith vehemence .- and even 3x"t itself does in that language import haste, being applied to carrying a burden hastily, driving forward a ri^T 121 nt camel, drinking with a great atid eager draught. See Castell. As a N. nxT a wolf, a well known beast of prey, probably so called from the impetuositrj or swiftness of his motion; whence, as JBochart, vol. ii. 825, observes, one sort of them is call- ed To^iuTYio the darter, another ki^kos the hawk ,- the one is said to have i>ea kuKcc swift limbs, the other is, according to Oppian, TKVTiCrO'l ^OMTl^Oi 01X01. XvXCUTt Of wolves far swiftest. But this impetuosity appears most remarkably when the animal is enraged with bmiger. For " the wolf, when he is ravenous and starved, runs about like a creature distracted, and pays no regard to his natural sagacity : but he is in this case desperate ; it is in the hard weather in winter that he is in this condition, and he then howls as he runs, and terrifies every crea- ture," says Mr Watson in his Animal World Displayed, p. 71. To which we may add that of Homer, II. xvi. lin. 352, 'ls Je Xvxoi x^vio-triv jr5;<^fev, tp^oia-i, As wolves on lambs or kids impetuous rush And here it may not be amiss to remark, that the Arabic nxn (with dhsal) farther signifies to terrify, or be terrified, by a wolf. To the Arabic derivatives from the Heb. skt above given, we may add the Syriac k^kt and Chal- dee xn^T a wolf. Gen xlix. 27, & al. freq. J;KT Chald. See under j?t. r\^'\ See under itt nT I- To gush, spring, or issue out, spoken of the liquid issuing, as of water from a rock. Psal. Ixxviii. 20. cv. 41. Isa. xlviii. 21. II. To spring with, spoken of that whence the liquid issues, as of a land springing with milk and honey. Exod. iii. 8, & al. freq. of a man labouring under a gonorrhoea. See Lev. XV. 2 15. So the LXX render mn by a yovB^fvm no fewer than nine times in this chap- ter. The Vulg. likewise has at ver. 2, vir qui patitur fluxum seminis, so ver. 32, and at ^'er. 15, renders imiQ a fluxu seminis sui. See Bishop Patrick's Commentary, and Scheuchzer's Phys. Sacr. on Lev. xv. Astruc de Morb. Vener. hb. i. cap. 4, 2, p. 24, and Michaelis, Supplem. ad Lex. Heb. p. 594. of a woman having an issue of blood. Lev. XV. 19 90. As a N. nm an issue, i. e. a flux of humom' in a gonorrhoea. Lev. XV. 2, 3, 19, &aL III. To flow out, pine or waste away, as men for want of nourishment, occ. Lam. iv. 9. So Vulg. extabuerunt, LXX i'ro^iu$Y!(Ta,v went off, i. e. failed, pined away. Gusset, however, has proposed a new interpretation of this verse, which I shall submit to the reader. They that are killed by the sword are better than they that are killed by hunger, orTtt' because those (i. e. the former) being pierced, flow out or yield a flux (of blood or humours furnished) by the pro- duce of the field, not being exhausted and dried up by famine as the others are. IV. As a N with a formative K, laiTK hyssopy or some herb of that kind so named from its detersive and cleansing qualities, whence it was used in sprinkling the blood of the paschal lamb, Exod. xii. 22. in cleansing the lepro- sy. Lev. xiv. 4, 6, 51, 52 in composing the water of purification. Num. xix. G. and sprinkling it, ver. 18. It was a type of the purifying virtue of the bitter sufferings of Christ. And it is plain from Psal. 11. 9, that the Psalmist understood its import.* From Heb. mtx are plainly derived the Gr. va-a-wroi, Lat. hyssopus, and Eng. hyssop, a name retained with little variation in all the western languages. nnt occurs not as a V. in this reduplicate form, but I. As a N. mm a fly in general, " perhaps so named from their gushing out of holes in the ground, wood, &c. where they are bre from the Qgg, and thence issue, when come to life, as water bubbles from a hole." Bate. occ. Eccles. X. 1. Isa. vii. 18, where see Vitringa. II. mm bl?n Baal Zebub, the Aleim of the Philistines of Ekron, mentioned 2 Kings i. 2, 3, 6, 16. He appears by that history to have been one of their medical idols ; and as bl?a denotes the sun, so the attribute mm seems to import his power in causing water to gush out of the earth, and in promoting the fluidity and due discharge of the juices and blood in vegeta- bles, animals, and men, and thereby continu- ing or restoring their health and vigour. And as flies, from the manner of their issuing from their holes, were no improper emblems of fluids gushing forth J hence the epithet mm makes it probable that a fly was part of the imageiy of the Baal at Ekron, or that a fly accompanied the bull or other image, as we see in many instan- ces produced by Montfaucon ; especially since the LXX, who certainly knew much better than we, at this distance of time, can pretend to do, what were the emblematic gods of the heathen, have constantly rendered m^T birs by BAAA MTIAN, Baal the Fly. And however strange the worship of such a deity may appear to us, yet a most remarkable instance of a similar idolatry is said to be practised among the Hottentots even to our days. For (if Kolben is to be believed) these people " adore as a benign deity, a certain insect, peculiar, it is said, to the Hottentot countries. This animal is of the dimension of a child's little finger ; the back is green, and the belly speckled with white and red. It is provided with two wings, and on its head with two horns, f To this lit- tle winged deity, whenever they set eyes on it, they render the highest tokens of veneration ,- and if it honours a kraal (a village) with a visit, the inhabitants assemble about it in transports of devotion, as if the Lord of the UNIVERSE was come among them. They sing and dance round it while it stays, troop after troop, tlu"owing to it the powder of Bachu, See Scheuchzer's Physica Sacra on Exod. xii. 2i. t Com p. below under TJT and HP* mt 122 nnr with which they cover at the same time the whole area of the kraal, the tops of their cot- tages, and every thing without doors. They kill two fat sheep, as a thaiik-ofFering for this high honour. It is impossible to drive out of a Hottentot's head, that the arrival of this in- sect to a kraal brings favour and prosperity to the inhabitants."* To endow, and as a N. nm a dowry, portion. occ. Gen. xxx. 20. So LXX JjSgjTa/ ^eu^ov, and Vulg. dotavit dote. nnr To slay in general. 2 Kings xxiii. 20. Ezek. xxxix. 17, 19, Sometimes for food, as 1 Sa. xxviii. 24. 1 Kings xix. 21 ; but most fre- quently for sacrifice. Gen. xxxi. 54. xlvi. 1, & al. freq. ; so it may be rendered to sacrifice. As a N. nm, pi. D-nn, and once (Hos. iv. 19.) fem. nn^Tj a sacrifice, victim, the creature slain. Gen. xxxi. 54. Exod. xviii. 12, & al. freq. nniD pi. nnmn an altar, a place or in- strument for sacrifice. Gen. viii. 20. Num. xxiii. 1, & al. freq. On Exod. xxi. 14, see un- der ^np II. To dwell, dwell or cohabit with. So Aquila, ffUMoiKfxru. occ. Gen. xxx. 20. As a N. bn and b"im a habitation, dwelling, occ. 1 Kings viii. 13. 2 Chron. \\. 2. Isa. Ixiii.l5. Hab. iii. 11. bn?3 nearly the same. occ. Ps. xlix. 15. Der. Isl. duella, and Eng. dwell Qu ? ]2T Chald. To buy, redeem. It often occurs in the Targums in this sense, but in the scripture we meet with it only Dan. ii. 8, where it is applied to time, and denotes to gain, protract it. Theodotion renders it il,cx,yo^aZ,iri ye redeem. Comp. Eph. V. 16. Col. iv. 5, and Greek and English Lexicon in Y.l,(tyo^aZ,u II. Occurs not as a V. in Hebrew, but in Chaldee, Syriac, and Arabic, signifies to join, conjoin, connect, consociate. See Castell in 3Tt. Hence the Greek Z,iuya), l^ivywu, and Latin jungo in the same sense. As a N. 37 the outer skin or husk of a grape, enclosing and connecting Us parts. Once Num. vi. 4. Der. With rt emphatic, husk, Qu ? IT I. To swell, be tumid. Hence as a N. ptn swelling, tumid ; so Montanus tumidse. Ps. cxxiv. 5. II. To boil, cause liquor to swell or rise in boil- ing, occ. Gen. xxv. 29. As a N. ti3 pottage or broth, made by boiling. Gen. xxv. 29, & al. III. In Kal and Hiph. to swell, as a man with * The above accoiint;is transcribed from the Complete System of Geography, vol. ii. p. 492, the compilers of which have very faithfully "extracted it from Kolben's Present State of the Cape of Good Hope, in the 1st vol. of which work, p. 99, &c. Eng. edit, the reader may be entertained with a fuller narrative of the worship of (I had>lmost said) Baal-zehub among the Hottentots. But finding that the authenticity of Kolben's account of this people has'been of late years severely arraigned by sue ceeding travellers, I must leave it to the intelligent read- er himself to determine what degree of credit is due to him. pride. Exod. xviii. 11. xxi. 14. Neh. ix. 10. As nouns m proud, presumptuous. Ps. xix. 14 ; where D-l^trEi transgressions, may be pro- perly supplied from "^ivq at the end of the verse. Ps. cxix. 21, & al. pm pride, presump- tion, arrogance. Deut. xvii. 12, &al. Comp. Jer. 1. 31, 32. The LXX often render the verb by ;ir^>?^vt;&;, -viu, to be elated, haughty, and the nouns by v-n^ntpotna. elation, u7ri^n(p.vos elated, haughty. Der. Isl. sieda, Saxon seodan, and Eng. sod^ sodden, seethe, suds. I. m a particle used 1. As a demonstrative pron. referring to some person or thing considered as near or present. This, this here. Gen. v. 29. xxviii. 17, & al. freq. Like ovro; in Greek, (see Acts x. 3G.) and hie in Latin, it sometimes imports emi- nence, distinction, preeminence, Ps. xxiv. 8, 10. Isa. xxv. 9. Hie vir, hie est says Virgil of Augustus Ceesar, Mn. vi. line 791 , m is join- ed with plural as well as singular words. See Gen. xxxi. 41. Num. xiv. 22. Jud. xvi. 15. Esth. iv. 11. 2. A certain one, quidam : or, such a one, talis. See Gen. xxxix. 1 1. Deut. v. 26. 3. Here, in this place. 1 Chron. xxii. 1. 4. Hither, this way. Num. xiii. 17. 5. Repeated, n^ and ,1T this and that, one and another, this and another- Exod. xiv. 20. 1 Ki. xxii. 20. Isa. vi. 3. 6. It is used as a relative, which, who. Ps. civ. 8, 26, & al. and that plurally. Job xix. 19. II. nx, (q. nrrT, the n being substituted for the .1 Qu?) 1 . A demonstrative pron. fem. this, this here. Ruth i. 19. 2 Sam. xiii. 17, & al. freq. nxT fem. as well as m mas. is constructed with plural nouns. See Deut. vi. 1, 25. And in the common printed text of Jer. xxvi. 6, we meet with rrnxf.-T fem. for which however the Keri, and thirty-eight of Dr Kennicott's codi- ces read nxTrr. 2. Repeated, this and that, one and the other. 1 Kings iii. 23. Comp. ver. 22, 26. III. IT 1. A demonstrative pron. (formed from r^^ as in from nn Qu?) this, this here. Isa. xliii. 21. Hos. vii. 16. Hab. i. 11. 2. It is used as a relative, and that to both gen- ders and numbers. See Ps. ix. 16. x. 2. xvii. 9. Comp. below under mi Occurs not as a V. in Heb. but the ideal mean- ing seems to be clear, bright, resplendent. Comp. arry, to which this root appears to be nearly related both in sense and sound, as iriT to "nny which also see. I. As a N. im clear, bright weather, occ. Job xxxvii. 22 ; where Elihu amplifying the ma- jestic appearances of the Almighty, when he clotheth himself with light, like as with a garment, observes, ver. 21. And now (when there is nothing supernatural) men cannot look upon his resplendent light in the heavens (or conflicting ethers) when the wind passeth and cleareth them, (comp. Exod. xxiv. 10.) ver. 22. (when) nm DHT 123 HIT clear or bright weather cometh from the north, or * northwind : with or upon God (is) terri- ble or terribly dazzling majesti/. II. It seems once, Zech. iv. 12, to denote pure, limpid oil, which is otherwise called irry"" tVom iriiJ to be clear, shine, which see- Ill. And most generally ^oW, which is the pur- est and most resplendent of all metals. " Of all bodies," says f Boerhaave, " gold is the most simple or homogeneous."' And every one can bear witness to its resplendency, which moreo- ver is not liable to rust like that of other me- tals, freq. occ. The relation between the 1st and 3d senses above assigned to nm maybe farther illustrat- ed by remarking that the LXX render the word in Job xxxvii. 22, by n^n ;^;^t^(ra/70;Ta gold-coloured clouds ,- that an old Greek trage- dian quoted by :|: Grotius, speaks of x,ZV(ru-7roi aiSriz the gilded ether: that Varro cited in Leigh's Crit. Sacr. uses the phrase aurescit aer the air is gilded; that the Latin name for gold aurum, and the N. aura, which is used for its splendour or glistering , seem plain de- rivatives from the Heb. inx the light, and that the poets abound with passages comparing the solar orb or light to gold. Thus Virgil, Georg. i. line 232, calls the sun aureus, or golden ; and Milton, Paradise Lost, book iii. line 572, mentions The golden sun in splendour likest heaven. Thomson, in his description of a summer's morning, introduces the mountain's brow Illumed with fluid gold. Summer, line 83, 84. In his Autumn, line 27, -a serener blue. With golden light enliveu'd, wide invests The happy world And line 37, -The sudden sun. By fits effulgent, gilds the illumined field. Mickle's Lusiad, book i. The sun comes forth enthroned in burning gold. So in the Grecian mythology every thing be- longing to Apollo, or the idol of the sun, was of gold. Thus Callimachus, Hymn to Apollo, Une 32, &c. Xguff- ra ToXKmi, to t' IvIutov, ri t i^iTTo^fTti, 'H T6 Xyjj, TO T e/-tjtc to Auxtiov, ri tS (fa^lT^vt. X{yot xcci Tct o-sS/Xa' troXvx,^v)rcs yoc^ AvoXkaiv. A golden robe invests the glorious god, His shining feet with golden sandals shod ; Gold are his harp, his quiver and his bow DOUD. In Chaldee it signifies to pollute, defile, and in So Homer, II. xv. line 171. AiePHFENEOS BOPEAO. Comp. Prov. xxv. 23 ; and see the Rev. and truly learned William Jones's Physiological ;Disquisi- tions, p. 576, b'il. + Chemistry by Dallowe, vol. i. p. 21. t De Verit. Relig. Christian, lib. i. cap. 22. note II. See Virgil, ^En. vi. line 201. this sense I apprehend it should be construed Job xxxiii. 20, the only passage where it occurs in scriptiu-e ; onb in\-r innmi And his life pollutes to him (^ for ib, see under rrbl? II.) bread. It is a very strong expression, as if the small remains of life and sense, which he yet had, served no other purpose than to make even bread nauseous to him. -IHT I. To shine, be clear, bright or pellucid, as the firmament, or aerial expanse, when thoroughly penetrated in every point, as it were, by" the light, occ. Dan. xii. 3; where LXX and Theodotion Xocf/.-^ovinv u? h Xa^aT^oTjj?, shall shine as the splendour. Comp. Mat. xiii, 43. As a N. ^m brightness, transparency as of the air or heavens thus illuminated, occ. Dan. xii. .3. Ezek. viii. 2, where Theodotion av^aj of the ether. Comp. Exod. xxiv. 10. II. In a mental sense, in Hiph. to enlighten, instruct clearly, make a person clear in a thing, as we say, or give him a strong light into it, (pft/T/^s/v. Exod. xviii. 20. Lev. xv. 31. 2 Ki. vi. 10, & al In Niph. to be enlightened, clearly instructed. Ps. xix. 12, (where Montanus, illustratur is enlightened, comp. ver. 9.) Ezek. iii. 21, & al. To take warning, Ezek. xxxiii. 4, 5. III. Chald. As a participle, or participial N. mas. plur. ]n\"lT heedful, cautious, occ. Ezra iv. 22. HIT Occurs not as a V. in Heb. but in Arabic -it signifies to verge, tend or incline towards a cer- tain point, " vergebat, tendebat eo, petebat illud." And the derivative N. n-iNT means an angle corner (i. e. the inclination of two lines, planes, or &c. to each other) whence the V. is used in the derivative senses of thrusting in- to corners, hiding, laying up, &c. See Castell. I. As a N. fem. plur. in reg. n''^"f angles, cor- ners of a building or the like. occ. Ps. cxliv. 12. (l^hat) our daughters (may be) rC'lO or, according to the fuller reading of the Complu- tensian edition, and more than sixty of Dr Kennicott's codices, m-iTD, like angles or cor- ners bD\"T n-ann mniann carved (after) the likeness f of those J of a palace. The passage is elliptical like many others in the Psalms, but the sense proposed seems clear and good. (Comp. Ps. cxviii. 22.) Zech. ix. 15, They shall be filled like bowls (and shall be) jT'TTD as the corners of the altars, i. e. they shall be " satisfied with this slaughter of their enemies as the bowls (pTtn) of the sanctuary and cor- ners of the altar were with blood of sacrifices." Clark. Observe that in this text of Zech. thirty of Dr Kennicott's codices now read fully m-ms, as four more did originally. To confirm the sense here assigned to the Heb. n-Tr let it be remarked that the word is often used by the Chaldee paraphrasts in the same sense. See inter al. Targum on Ezek. xlvi. 21. Jer. xxxi. 38. II. As a N. mas. plur. in reg. "ITD storehouses, where things are hidden or laid up, occ. Psal. cxliv. 13. So LXX, ru/jLiiK, Vulg. promptua- ria, and Targ. lOinDin. n 124 III. IT m andriKT this, this here. Pronouns de- monstrative, which have been akeady explain- ed under m ; I would not however be positive but they might be properly placed under this root as denoting the toidency of our own, or the directing of another's mind to a certain ob- ject. Occurs not as a V. in the Bible, but its ideal meaning evidently is, to move, move to and fro, or the like. This appears not only from the Thalmudists using it in this sense, and from the plain traces of this meaning in the Chald. ^H^ and ntni a branch moved or shaken with the icind (Targ. on Job xiv. 9, & al.) and in the Arabic n^H^ to move nis moveable, &:c. but also from the scriptural application of the fol- lowing derivative nouns. J. As a N. in an animal moving or endued with motion, " Whatever moveth, ^av ro xivov/^iyov," CocceiuS; x*u^aX')v, q. Kivu^aXov, from xivUiT^eci to move, move itself. See Bochart, vol. ii. 979. Symmachus, ^uet animals, occ. Ps. 1. 11. Ixxx. 14. II. As a N. "ft motion, commotion, vibratory motion^ The LXX, by rendering it inrehov en- trance, have in some measure preserAed its meaning ; but it is a much stronger and more expressive word, and beautifully paints the con- tinued agitation or bustle of a crowded multi- tude passing before the eyes. occ. Isa. Ixvi. 11. That ye maybe delighted rtn with the bustle iimna of her multitude, for behold I ivill cause to tend to her -nsa the multitude of the nations as an overflowing torrent. Comp. ch. Ix. 5. III. As a N. fem. nnTn a door post on which the door timis or is moved to and fro, the n de- noting the place, mean or instrument of action. Exod. xxi. 6, & al. freq. HT In Arabic signifies, 1. to impel, 2. to remove from its place. See Michaelis, Supplem. and CastcU. In the Heb. Bible it occurs only Exod. xxviii. 28. xxxix. 21 ; in the former of which texts the LXX render it x.'>^Xa,Tai be loosed, another Greek version, aToffTocfftis thou shah icithdraw, and Vulg. separari to be sepa- rated. hn I. To skulk, withdraw, or hide oneself through fear, or shame, occ. Job xxxii. 6. And that this is the sense of the root is confirmed by the use of the Arabic bm to withdraw, decline, depart, and of Arabic bnn to go into a hole or den of the earth, to betake or withdraw oneself to the side of the tent, to hide oneself, or lie hid. See Castell. II. As a N. mas. plur. '' any skulking creatures that hide themselves in holes, such as serpents and worms." Taylor's Concordance, occ. Deut. xxxii. 24. Mic. vii. 17. III. nbmrr ISX the stone or rock of Zoheleth. occ. 1 Kings i. 9. " Possibly named," says Mi- Bate, " homthefright that seized them on hear- ing Solomon was anointed." Comp. ver. 49, Occurs not as a V. in Heb. nor (so far as I can find) in the eastern dialectical languages ; but the idea is, to be bright, splendid, &c. and hence the Greek Z,ico to be fervid, hot. I. As a N. in Chald. tt brightness, splendour. Dan. ii. 31. II. Chald. the grace, liveliness, or beauty of the countenance. Dan. v. 6, 9, & al. III. As a N. IT or v^ Zif the name of the se- cond month, nearly answering to our April, so called because at that time of the year the solar light in Judea and the neighbouring countries becomes very bright and strong. For the same reason, that month is likewise called in Chald. ^"N from T\K to shine, as by Jonathan Ben Uziel on Num. i. 1. occ. 1 Ki. vi. 1, 37. In both which texts the common printed editions have y\, but pointed with a short hhiric or i under the t which seems to refer to another reading : accordingly no fewer than thirty- three of Dr Kennicott's MSS. and two ancient printed editions have i^t with the s in the for- mer verse, as the same two editions and twelve MSS. have likewise in the latter. W. As a N. generally mas. but fem. Isa. xvii. 6, n"T plur. DTi-T the olive-tree and -fruit, q. d. the splendour-tree and -fruit, so called perhaps from producing oil, which supports the action of tire in light and splendour. See Exod. xxvii. 20, Lev. xxiv. 2. Comp. nny" under nny. In like manner, I apprehend, the Greek sXa/a and iXuiev, the Latin olea, oliva, oleum, the French olive, olivier, and huile, and the English oil and olive, are all ultimately derived from the Hebrew brr to shine. (See Martinii, Lexicon Etymol. in Olea.) Gen. viii. 11. Jud. ix. 8. Exod. xxvii. 20. Mic. vi. 15, & al. freq. If it should be objected that n-T mas. cannot be formed with a servile n, I would produce niT Ezek. xliii. 13, mm Ezek. i. 16. x. 10, na'na Ezek. i. 7. Dan. x. 6. 1 Ki. vii. 45, as similar instances. The olive-tree, from the effect of its oil in sup- plying, relaxing, and preventing or mitigating pain, seems to have been, from the beginning, an emblem of the benignity oi the divine nature; and particularly, after the fall, to have repre- sented the goodness and placability of God through Christ, and the blessed influences of the Holy Spirit, in mollifying and healing our dis- ordered nature, and in destroying or expelling from it the poison of the old (spiritual) ser- pent, even as oil-olive does that of the natural serpent or viper. Hence we see a peculiar propriety in the olive-leaf or branch being cho- sen by divine Providence as a sign to Noah of the abatement of the deluge. Gen. viii. 11 ; we may also accoimt for olive-branches being ordered as one of the materials of the booths at the feast of tabernacles, Neh. viii. 15; and whence they became the emblems of peace, to various and distant nations. See Virgil, Mn. vii. line 154. viii. line 116. xi. line 101. Livy, line xxxix. cap. 16, and lib. xiv. cap. 25, So Statins, Theb. lib. xii. mentions -Supplicis arbor olivae j The suppliant olive-tree. HDt 125 And our late eminent navigators found that green branches carried in the hands, or stuck in the ground, were the emblems of" peace universally employed and understood by all the islanders even in the South seas. See Capt. Cooke's Voyages, passim, and considt Hutch- inson's Data, part i. p. 109, &c. and Catcott's Treatise on the Deluge, p. 94, 2d edit. note. With a radical, but mutable or omissible, rr. I. As a V. in Kal, to he clear, clean, pellucid, in a natural sense, as the heavens. Job xv. 15; or stars. Job xxv. 5. As a N. -jt clear, clean, pellucid. It is applied to clear, transparent oil, Exod. xxvii. 20 ; to oHbanum or frankincense, which, when pure, is whitish, and nearly trans- parent, Exod. XXX. 34- ; to the Nazarites com- pared with snow. Lam. iv. 7. II. 2^0 he clear, clean, pure, in a moral or spi- ritual sense. Job xv. 14. xxv. 4. Psal. li. 6. Comp. Isa. i. 16. Also transitively, to cleanse, purifii, make clean. Ps. li. 6. Ixxiii. 13. Prov. XX. 9. Also (used as "nrri:, nqi2, &c.) to esteem ov pronounce clean ov pure. Mic. vi. II. As a N. IT clean, pure. Job viii. 6. xxxiii. 9, &al. III. Chald. As a N. lat purity, innocence, occ. Dan. vi. 22. 131 I. As a V. in Hiph. to cleanse, purify, occ. Job ix. 30 ; where ^ (as usual) supplies the place of the final 7. II. As a N. n-DlDT glass from its clearness or transparency. So LXX vxXo;, Vulg. vitrum, and Syriac, xn-an^T. occ. Jobxxviii. 17; where it is mentioned with gold, and other things of great value; and no wonder, since however common and cheap glass now is among us, yet it is very conceivable that in the age and country of Job, this beautiful artificial crystal was very scarce, and of consequence highly precious. See Scheuchzer. Phys. Sacr. in Job, and Micliaelis, Supplem, ad Lex. Heb. p. 613. This root has two senses assigned it in the Lex- icons ; 1st, to rememher, make mention of; 2dly, the male sex, either as preserving the memory of the name or family, (see 2 Sam. xviii. 18.) or as " most celebrated, mentioned, or talked of." Bate. I suspect however the radical idea of the word to be strength, vigour, or the like, whence the Arabs use the V. ^DT for the thriving of a child, as we call it, and "IDT with their dhsal or lisping *t (which often answers to the Heb. ^) not only for the male sex, rememhering, retaining in memory, but also for consolidating the earth, and as a N. for hard iron or steel, and for the thicker and stronger herbs. See Castell. Is not 13T p, Jer. xx. 15, a stout, masculine son ? A son must have been a male, but he might not have been a stout one. Comp. Tf'lON AP'PENA, Rev. xii. 5. I. As a N. "iDt a male, whether of man, beast, or bird, from his greater strength and vigour of body, and in man perhaps of * mind (I mean * Even the gallant Ovid could say. Fortius ingenium mspicor exse viria. as dependent on the body) in comparison with the female. Thus Milton, in his comparative descriptionof Adam and Eve, Par. Lost, book iv. lin. 297, 298. For contemplation \w, and vaJour form'd ; For softness she, and sweet attractive grace. See 1 Pet. iii. 7, and comp. Bp. Fleetwood's Works, fol. p. 260. Gen. i. 27. vi. 19. vii. 3, 9, & al. freq. As a collective N. TiST the male sex, the males. occ. Exod. xxiii. 17. xxxiv. 23. Deut. xvi. 16. XX. 13. It may be worth adding that the Greek ceoa-y,v (by which or its derivatives the LXX and other Greek versions constantly render the Heb. "137 when used in this sense) seems to be derived from the Heb. y'lj? violent, forcible ,- and u^a-yiv itself is not only used for the male sex, but sometimes denotes stout, strong, valiant, as the French male likewise frequently doth. II. It signifies strength or vigour of mind and memory, and in this view is opposed to HDiy (See Gen. xl. 23. Deut. ix. 7. 1 Sam. i. 11.) whose primary sense seems to be, to relax, fail. As a V. in Kal, to retain in memory, to remem- ber. Gen. viii. 1. xl. 14, & al. freq. In Hiph. to cause to remember, or he remembered, to make mention of, commemorate. Gen. xl. 14. Exod. XX. 24. xxiii. 13. Num. v. 15. Isa. xii. 4. xxvi. 13, & al. freq. As nouns "i3t memory, mention. Exod. xvii. 14. Deut. xxxii. 26. Ps. vi. 6. Also, a memorial, title to be mention- ed by. Exod. iii. 15. pn3T and p3"r memory, memorial, record, monument. See Eccles. i. 11. ii. 16. Exod. xvii. 14. xxviii. 12. E.stb. vi. 1. an external object of religious worshipf an idol. Isa. Ivii. 8, where see Vitringa, fem. ni3"rN, a memorial. It is applied only to that part of the offering which was to be burnt upon the altar as a memorial of the whole, occ. Lev. ii. 2, 9, 16. v. 12. vi. 15. xxiv. 7. Num. V. 26. Hence Isa. Ixvi. 3, nsnb yom mak- ing a memorial with frankincense, is the same as fuming it; and in Hos. xiv. 8, the N. 137 is used for scent, odour; LXX, off(p^atr4x, " For (says Vitringa on Isaiah,) odoriferous substances, especially when fumed, excite a sense of their presence." But Exod. xxxiv. 19, Whatever openeth the womb (is J mine, and from all thy cattle I37n thou shalt make a me- morial with the firstling of the ox and of the sheep. A memorial of what or whom ? Back- wards, of their deliverance from Egypt, when Jehovah slew the first-horn of Egypt, both of man and beast (comp. Exod. xiii. 14, 15.); forwards, of that much more important dehv- erance by the seed of the woman, the great First-horn, in the faith of whom Abel offered the firstlings of his flock soon after the fall. Gen. iv. 4. Comp. Heb. xi. 4, and under n33 L As a participial N. 'T'Sin an historiographer. He appears to have been a stated officer to the Jewish kings. See 2 Sam. viii. 16. 1 Kings iv. 3. 2 Kings xviii. 18. 2 Chron. xxxiv. 8. Schultens in his MS. Origines Hebraicae seems jV 126 ) to h'e assigned the true meaning of this root, namely, loose, lax, profuse from laxity. I. To let go, or loosen, with profusion, as money from'a purse, oce. Isa. xlvi. 6; where Eng. translat. lavish. II. To he loose, irregularly active in one's goings, to go irregularly this way and that, " to gad about," (Eng. transl.) oce. Jer. ii. 36. III. In Hiph. to be, as it were, lavish or prodi- gal of, to set no store by, to esteem vile, con- temn, "despise" (Eng. translat.) vilipendere. oce. Lam. i. 8. As a N. fem. sing. mbT vileness, worthlessness. oce Psal. xii. 9 ; where it is put for vile, worthless persons, (so Aquila ivutKffi.i'toi and Symmachus tvnXui), as mxi pride, for proud men, Psal. xxxvi. 12. IV. As particles nbr, nbn, and '>nb^^ besides, except. 2 Sam. vii. 22. Ruth iv. 4<. Deut. i. 36. The two former words may be consider- ed as nouns fem. sing, and the last, as a N. fem. plur. in reg. from ^b'^^ a letting go, ne- glect, contempt; as 2 Kings xxiv. 14, There was no one left, nb^^ except q. d. in letting go, in neglect oi" (n being understood, as it fre- quently is, especially before nouns feminine used adverbially) the meanest people of the land, i. e. if one lets go, neglects or 07nits the meanest people of the land, there was no one left. * bbl occurs not as a V. but I. As a participial N. in an active sense, bbiT profuse, prodigal, oce. Deut. xxi. 20. Prov. xxfii. 21. xx\aii. 7. xxiii. 20, mb TJ;:: "bbin among the prodigal wasters of flesh upon them- selves, i. e. gluttonous eaters of flesh ; and in- deed in all the passages just cited, as well as in this, it seems to have a particular reference to gluttonous eating. II. In a passive sense, vile, worthless, oce. Jer. XV. 19. Lam. i. 11. b'b; occurs not as a V. in this reduplicate form, but as a N. mas. plur. D'-blbl the loose, dang- ling shoots of the vine. oce. Isa. xviii. 5. This application clears the idea of the root. Occurs not as a V. in Heb. but the idea of the word is curvature, crookedness of form, as will appear presently. As a N. with a formative n, abTO, plur. fem. m^btn and n^b^n a flesh- hook for taking meat out of a boiling pot, or for ministering at the altar of burnt-offerings ; (so LXX x^ixy^cc) thus named in Heb. from its curve or crooked shape. 1 Sam. ii. 13, 14. 1 Chr.xx\aii. 17. Exod. xxxviii.3,&al. Bochart, vol. i. 524, has discovered the plain traces of this Hebrew word in the ancient name of Messana (now Messina) in Sicily, an island long frequented, and in part possessed by the Phenicians. " Thucydides, lib. vi. Oi/s^a di to fitv T^cnTov ZayxXi] nv uTo rui "ImiXuv xX*ifiitrix, on "h^iTxvon^is TO ^u^iov Tyjv ihiuv itrri, to Je o^t'Ta.vov 01 iixiXoi ZrcyxAcv xaXovin. The origi- nal appellation of this city (Messana) was Zancle, being so named by the Sicilians, be- cause the place in form resembled a sickle, See Tympius's Notes on Noldius's Particles under biT edit. Jena 1731. j which they call Zanclon." Whence Nicander in Stephanus, speaking of Sicily, book x. K; roi xtti ZacyxXvii tiet'/i ^^tiroivy,i^ot etarv' Though Zancle sickle-shaped had been consumed. And Ovid in book i v. of his Fasti, Qiiique locus curvae nomina falcis hahet ; The place that's from the crooked sickle named. Strabo has nothing about the sickle, he only says Zanclion signifies crooked. His words (vol. i. p. 410, edit. Amstel.) are these: ZyxX>, f^ori^ov Koi.Xovf/,ivn, h% TYiv axoXioT-nra. ruv tovcov. Zayxkiiv yotp ikkXiito to ffxoXnv. Formerly called Zancle from the curvature of the neigh- bouring country, for Zanclion means curve or crooked." i. e. -raou roi; txti among the inhabi- tants of that place, as Eustathius has rightly added, citing this very passage on the 12th of the Odyssey. Zancle then properly signifies curve or crooked. And it is in vain to pretend this is a Sicilian word, since it is the Punic (or Phenician) N3bT by transposing the letters g and I. Whence abin in Hebrew is K^tay^a, a flesh-hook, a hook to draw meat out of a kettle with. Hence in Exod. xxvii. 3. fori-nabTm Onkelos hath rr^nms^yi which the Jews ex- plain by rsi3 n"i^bp3ix crooked hooks to lay hold on meat in the pot The Heb. 3b7?2 hook then is so called from its crooked or curve form, as the Arabic 3xbT [andaxb^n] a hook to fasten a door." On the whole therefore, the ideal meaning of the Hebrew abT seems to be curva- ture or crookedness, and accordingly the Vulg. has given the idea of the word. Exod. xxxviii.' 3, by rendering it uncinos hooks, from uncus crooked; and hence may not improbably be deduced the Greek sert. to Isaiah, p. 50. But this animal is a native of the torrid zone, of Nubia, and Abyssinia*, is rarely seen even in Egypt, and, if at all known in Palestine, could never have there been an article of food, and therefore we cannot suppose that a wise legislator would expressly permit the eating of it. Accordingly Bochart (vol. ii. 908, 909.) rejects the camelopardal, and substitutes for it the rujncapra or chamois goat. But ob- jections of a similar kind hold against this ani- mal likewise. " The Alps, the Pyrenees, the mountains of Greece and of the islands in the Archipelago, are almost the only places where the chamois are found." (BufFon, Nat. Hist. tom. X. p. 308. ) and it does not appear that they are to be met with in Palestine or the neighbouring countries. " They fear the heat,"says BufFon," and inhabit only the regions of snow and ice." What then is *i?2T? Till we have more light, I think we must content ourselves with saying that -ir3T probably is an animal of the goat kind, so called from its re- markably browsing on the shoots and twigs of trees. Comp. Michaelis, Supplem. ad Lex. Heb. p. 627. " Is it true," asks Michaelis (Recueilde Questions, p. 148), " that the jachmur [ipn-, which he makes a species of antelope'] saws, so to speak, the branches of trees and bushes with his horns ?" ]t f. To prepare, provide. It occurs not as a V. in Heb. but as a particip. Huph. mas. plur. spoken of stallions, D-Stnn prepared, ready. To this purpose the LXX, S>jXv^v5/; raging with lust; though this word may also be de- signed to answer the Pleb. D''3u;n. occ. Jer. v. 8. II. As a N. \\ preparation, provision, store, as of food. occ. Ps. cxliv. 13. D-npin d-st compound aromatic preparations, occ. 2 Chron. xvi. 14. III. As a N. pTn provviion of victual or other things, occ. Gen. xlv. 23. 2 Chron. xi. 23. IV. Chald. As a V. in Ith. to be provided for, nourished, fed. occ. Dan. iv. 9. So LXX, tr^iipiTo, Vulg vescebatur. As a N. pm provision, food, occ Dan. iv. 18. V. Chald. As a N. mas. plur. in reg. -jt kinds, q. d. preparations, occ. Dan. iii. 5, 7, 10, 15. I. As a N. it denotes the extremity or hindmost part of a thing, as the tail of a serjjent. Exod. iv. 4 ; or other animal. Jud. xv. 4. Job xl. 12 or 17. the end of a firebrand almost extin- guished, Isa. vii. 4. Hence as a V. in a pri- vative sense, to cut off the extremity or hindmost part. occ. Deut, xxv. 18. Josh. x. 19. In Job xl. 12 or 17. Schultens, in order to support his hypothesis of the behemoth in Job being the elephant, unreasonably ( I had almost said ab- surdly), because in opposition to the scriptural * " La giraffe on fe camelopardalishahite en Afriqne, et sur-toiit en Ethiopie, et ne s'est jamais repandu au- dela des tropiques dans les climats temperes de I'ant-U'n continent." Biift;)n, Hist. Nat. tom. viii. p. 137. n3T 1^8 rt usage of the word, interprets aai to mean the elephant's proboscis or trunk. Mr Scott, in support of the same hypothesis, with not much more reason, explains it of the elephant's /(^nis. But this latter is by no means proportionate to the bulk of his body. " Naturalists and travel- lers," says BufFon*, " agree in assuring us that it is neither larger nor longer than a horse's." But if na; be suffered to retain its usual mean- ing in Job xl. 17. that text will plead strongly for the hippopotamus, and not the elephant's, being the behemoth. For the tail of the latter is small, weak, and inconsiderable, like a hog's. BufFon saysf , " It is but two feet and a half, or three feet long, and assez menue, pretty slender."' But of the hippopotamus he ob- serves]:, from Zerenghi, " His tail is not like that of a hog, but rather like a tortoise's, only that it is incomparably thicker, incomparable- ment plus grosse." He adds, "the length of the tail is eleven inches four lines, (French. ) The circumference of the tail at its origin is a little more than a foot, at its end two inches ten lines." N. B. the French foot is equal to one foot nine lines English ; and these dimen- sions were taken from the female, which is one third less than the male hippopotamus. Scheuchzer (Phys.Sacr. on Job) says, the tail of the hippopotamus is, " though short, yet thick, and may be compared to the cedar for its taper- ing, yea conical shape, its smoothness, thick- ness, strength, and i-igidity. " 11. As a N. it imports mea?iness, inferiority or subjection. See Deut. xxviii. 13, 4i. Isa. ix. 14., 15. Der. Snub. With a radical, (see Deut. xxxi. 16.) but mu- table or omissible, rr final. The primary idea seems to be, to encompass, encircle, infold, enclose, or the Uke. It occurs not however as a verb simply in this sense, but hence the Greeks plainly had their ^uw, a zone, girdle, and the verb ^uiw, ^uvvv[/,i, to gird, gird round. || I. As a N. with a formative x, yin, a belt, or girdle, occ. Deut. xxiii. 14, And thou shalt have TP" a small paddle (or stake resembling those of a tent, comp. -jaTj? bj? TH") in thy gir- dle ; so the LXX or/ Tr,; ?v>j,' a-ov, Vulg. in balteo, and Montanus, super zonam tuam. It is well known that the eastern nations to this day make use of their girdles for carrying their dagger, handkerchief, and other imple- ments.** II. As a N. fem. plur. m5"r defensive armour encompassing or surrounding the body. Mon- tanus translates it zonas girdles ; but it seems * Hist. Nat. torn. ix. p. 272, French edit. I2rao. + Tom. ix. p. 281,282. X Tom. X. p. 192. Ibid. p. 1%, 197. II Hence also perhaps the name for Jupiter, Z.-/iv or Zotv, as importing the whole circurnference of the heavens. ** See Shaw's Travels, p. 227, 2d edit. Harmer's Ob- servations, vol. ii. p. 460, and Complete System of Geo- graphy, vol. ii. p. 21. of more extensive signification, a id is accord- ingly rendered in the Chaldee Targum by iOn "Srs armour, in which sense in or k^""! is often used in the Targums. occ. 1 Kings xxii. 38. It is evident from ver. 34, that Ahab went defensively armed into the battle, and therefore there is a peculiar emphasis in observing that the very armour in which no doubt he trusted, became one mean of fulfill- ing Elijah's prophecy, ch. xxi. 19. III. It denotes unlauful embraces between per- sons of different sexes. To commit whoredom. It is spoken as well of men, Num. xxv. 1, as of women. Gen. xxxviii- 24; of single per- sons, Lev. xix. 29. xxi. 9. Deut. xxii. 21, as of married, Amos vii. 17. Hos. i. 2, comp. ch. iii. 1. It also frequently denotes to commit spiritual whoredom or idolatry, and is spoken as well of the Gentiles, Exod. xxxiv- 15, 16, as of the people of God, Lev. xvii. 7. xx. 5. Isa. i. 21. Jer. iii. 6. Ezek. xxiii. 3, 19. ( Comp. Isa. Ivii. 3), and is once applied to the consulting of such as have familiar spirits, or of wizards. Lev. xx. 6. As a N. fem. n^^^ or rrif a harlot, a whore, whether in a natural. Gen. xxxiv. 31. Lev. xxi. 7 ; or in a spiritual sense, Isa. i. 21. xxiii. 16. Ezek. xvi. 31. Nah. iii. 4. Some pretend that in Josh. ii. 1, and other passages, where Rahab is spoken of, the word should be interpreted a hostess, or iaverner ; but the LXX in all those passages render it -xo^v/i, and the Vulgate, meretrix, a harlot; and in like manner Rahab is called 5ra^v) by St Paul, Heb. xi. 31, and by St James, ch. ii. 35. And indeed nothing more may be intended by the epithet harlot, but that she had /brmerZy been so. Comp. Mat. x. 3. xxvi. 6, and Glassii, Philologia Sacra, lib. iii. tract, i. can. 3. As a N. fem. r\^':^ fornication, act of whoredom. Hos. iv. 11. vi. 10. As a N. fem. nann whoredom. Ezek. xxiii. 8. 137 as a N. mas. plur. D-SISI repeated whoredoms. Hos. i. 2, & al. I. In Kal, and Hiph. to cast off or remove to a distance. Lam. ii. 7. I Chron. xxviii. 9. 2 Chron. xi. 14. Hos. viii. 3, 5. II. It seems to be once applied to streams fail- ing or drying up. occ. Isa. xix. 6; where threatening Egypt in figurative language, he says mi 173 in'>3fNm ?c? the (several) streams (of the Nile) shall fail ; so LXX, ixku-^ovo-iv, and Vulg. deficient. Where observe, that the verb is of an irregular form, having, if it be an uncompounded word, both the Hebrew and Chaldee characteristic of Hiphil, and is per- haps used as the Egyptians pronounced it. But may not in^aiKn be a word compounded of rt'H to heat and n3i, and so express to be cast off, or fail, through heat ? Der. Snatch, sneak, snack. 7o spring or leap forth. Once Deut. xxxiii. 22. So LXX. Vat. iKVTihneriTxi. Alexand. m-rr,- }yi(rii. In Syriac it signifies to cast, dart forth. In general, to move, agitate. Il^t 129 pt I. In a Niph. sense, to be agitated, as from awe and respect, occ. Esth. v. 9. So Syriac y'lnnx " commotum esse." Walton. As a participial passive N. fem. mjrt an agitation, what is agitated. Deut. xxviii. 25, And thou shall be myib for an agitation, i. e. agitated, to all the kingdoms of the earth. So Ezek. xxiii. 46. As a participial N. fem. active, rrjriT aji agitation, what doth agitate, trouble, vexation, commotion, occ. Isa. xxviii. 19. 2 Chron. xxix. 8. Jer. XV. 4.. xxiv. 9. xxix. 18 ; but in the four last texts, the Keri, and manjr of Dr Kennicott's codices read mirib, as m Deut. xxviii. 25. Either reading makes very good sense. II. Chald. As a participle Benoni mas. plur. r3?Ni trembling, as from awe. occ. Dan. v. 19. vi. 26 or 27. III. To tremble, shake, as through weakness, occ. Eccles. xii. 3. IV. Asa N. fem. niTT sweat, forced out of the body by motion or agitation, occ. Gen. iii. 19. V. As a N. J77S the same. So the Vulg. sudore. occ. Ezek. xliv. 18. J?Tin to put into a violent motion or agitation. occ. Hab. ii. 7 ; where Diodati, che ti scrol- leranno, who shall agitate thee. Deb. Gr. ruu and (nuu> to move, agitate, Eng. to sway, move with ease, swig, swag, swing, sweat. Dutch zee, Dan. see, Eng. sea, &c. ^^^ . In Niph. to be abridged, shortened, cut short. So Vulg. breviabuntur. Once Job xvii. 1. ; The Arabic nouns ti3j;t and "^yTN, evidently ' derived from this root, signify short. See Castell and Michaelis. This root is variously rendered, to be indignant, rage, detest, defy, abhor, and the like. It is joined with nnp to curse. Num. xxiii. 7, 8. _Prov. xxiv. 24 ; and opposed to riD'in blessing in the next verse. It is also joined with several other words expressive of anger or trouble, Psal. Ixxviii. 49. But still I must confess myself unable to come at its radical import merely from the scriptural usage of it as a Hebrew word. Schultens, however, in his Comment, on Prov. xxiv. 24, and in his MS, Origines Hebraicae, seems to have assigned the true idea of it, from the Arabic, in which language he informs us that DS;t denotes " * Spumam agitare per os, despumare," to work the spittle or froth about one's mouth, to froth or foam at mouth thence to foam out as it were, in speaking, to speak with heat and se- verity, like a person foaming with anger, and lastly, to utter or foam out hard speeches or curses. It is used as a verb in Hebrew, but more frequently as a N. and after what has been said, it will be sufficient to take particu- lar notice of only two or three passages. Prov. XXV. 23, as a participle in Niph. the northwind dissolyeth or dissipateth rain ; so D''7D1;t3 D^as a foaming countenance (or a countenance which * " Spumam per bucoas hue illuc movit. 2, D"iyy. Iratus in sermone, seu cum ira locutus fuit." Castell. shows we are ready to foam wth anger), a sly or slanderous tongue. Isa. xxx. 27, His lips are full of D^T foam. Hos. vii. 16, 0)jto for the foam (Eng. translat. rage) of their tongue. I. To be troubled, disordered, agitated, as the sea by a storm. It occurs not as a V. simply in this sense, but hence as a N. r^yi agitation, as of the sea. occ. Jon. i. 15. So LXX raXov agitation. II. To be troubled, agitated, as the heart with uneasiness or discontent, to fret. occ. Prov. xix. 3. As a participle or participial N. x\'^^ troubled^ fretful, uneasy, occ. Gen. ^. 6. Dan. i. 10. III. To be discomposed or agitated with anger^ to be wroth or angry, occ. 2 Chron. xxvi. 19. As a participle or participial N. V]^^ discompos- ed, wroth. 1 Kings xx. 43. xxi. 4. As a N. ciITT wrath, occ. 2 Chron. xvi. 10. xxviii. 9. Mic. vii. 9. But in Isa. xxx. 30, V]H V]]}i^ should be rendered with the agitation or violence of heat or anger. Comp. under rrsx IV. pPT I. To cry out, cry aloud. Exod. ii. 23. Jud. iii. 9, & al. freq. As a N. fem. npyT a cry, clamour, vociferation. Gen. xviii. 20. Isa. Ixv. 19, & al. II. In Kaland Hiph. to call together by procla- mation, to convoke. Jud. iv. 10, 13. 2 Sam. XX. 5. In Niph. to be thus called, or gathered, together. 1 Sam. xiv. 20, & al. Comp. pyji. To be small, little. It occurs not as a verb in the Hebrew Bible, but hence as a N. l-yt small, little, occ. Isa. xxviii. 10, 13. (Chald.) Dan. ^'ii. 8. Adverbially, of time, a little time, a little while, occ. Job xxxvi. 2. Isa. xxix. 17. As a N. 1J77?3 a small quantity, small, little. occ. Isa. xvi. 14. xxiv. 6. of time. occ. Isa. X. 25. As a N. pitch, fso the LXX, and Vulg.) or rather a kind oi bitumen,- for it seems a natu- ral, not an artificial substance. The radical idea is uncertain ; but it seems probable that this word in sense as well as in sound is near- ly related to rrsy to overlay (as ^m to *irr, pi;; to pi;y, "ipt to lyy), and that pitch or bitumen hath its Hebrew name nsi from its fitness to overlay, and so fill up the small holes or chinks of other matter. The final n in nsT may be formative and servile, and from the Chaldee name for pitch, KB!, used in targ. Isa. xxxiv. 9, it should seem that it is so. occ. Exod. iii. 3. Isa. xxxiv. 9. Der. By transposition Greek ntraa, Lat. pix, Eng. pitch. P^ To strain off, and so separate from the grosser or heterogeneous parts. I. To fuse, purify by fusion or melting, as met- als, occ. Job xxviii. 1, And a place for the gold (not where, but which.,) "^pT" they fine. II. In Niph. to be strained off, and dissolved as it were, in the air, as water for rain. occ. Job xxvi. 27, Verily, he evaporateth the drops of water, Tixb 11273 ^pv (which) are strained off (for) the rain of his vapour, which the heavens K let full {and) drop upon man abundantly, i. e. the Almighty, by the divinely-constituted che- mistiy of nature, gradualli/ dissolves in the air, that water which is on the surface of the earth and sea, at the same time purifying it from saline, earthly, mineral, and other heterogene- ous mixtures ; and this he does for the purpose of supplying vapour for rain, which the heavens afterwards distil on man abundantly. See Scott's note. III. As a N. mas. plur. D-pt manacles or fet- ters made of cast iron or copper, occ. Job xxxid. 8. Ps. cxlix. 8. Isa. xlv. 14. Nah. iii. 10. D-pTN (with a formative a.) the same. occ. Jer. xl. I, 4. IV. As a N. mas. plur. D"pT rendered fire- brands, but rather means, as in the margin of our translation, _^ames or ignited matter, matter in a state of fusion, or divided into the smallest particles by fire. occ. Pro v. xxvi. 18. So as a N. fem. pliu-. mp"; is translated sparks, but rather dienotes fames, as the LXX render it, xbn full of days, Jer. vi. 11, or than uru-- one who is decrepit. 2 Chron. xxxvi. 17; yet I think it signifies one who is gravis c.nnis f heavy with years, and refers to that iceight and i7iactivity which generally creep upon men as they grow old, when, as Horace has remarked, Art. Poet. Un. 171, Res omnes gelide timideque mmistrant. and are heavy and indolent botli in body and mind. Thus the sacred historian, 1 Sam. iv. 18, remarks of Eli the high -priest, that he was 1137 Tp"" old and heavy, and Sophocles, CEdip. Tyran. lin. 16, 17, mentions crw yn^r, (iuotis it^sis the priests heavy with age. From ]p^ in this view may be derived the Latin segnis, slow, heavy. Hence also Gothic sin- eigs,\ and Latin senex, an old man, whence senatus, senator, and Eng. senate, senator, &c. II. As a N. ]pT the beard, probably so called because it grows old together with the man, not naturally falling off", or changing as msVnn the hairs of the head do (see under fibn), and moreover, as age advances, becomes longer and heavier. Lev. xiii. 29, & al. freq. It is applied to the beard of a lion, 1 Sam. xvii. 35. It is well known that from the most ancient times, the eastern nations have worn their beards, which are very highly valued by them. This will account lor several practices which we meet with in scripture. In 2 Sam. xx. 9, Joab took Amasa by the beard, with his right hand to kiss him. " When two particular friends or relations [among the Moors in Mo- rocco] meet, they anxiously embrace, and kiss each other's faces and beards for a few minutes " Encyclopsed. Britan. in Mo- rocco, No. 43, ad fin. We find traces of the same custom among the ancient Greeks, Agreeably to which, when Thetis is suppli- cating Jupiter in Homer, II. i. lin. 501, she takes him by the chin or beard with her right hand. One hand she placed fs3nr3 1-TlT strait or narrow in the loins (accinctus lumbis, Montanus) appears a very good peri- phrasis for a greyhound. Bochart, who em- braces this interpretation, to confirm it, cites Gratius's corresponding description of the same kind of dog, adstricti succingunt ilia ventris. And Ovid's Et substricta gerens Sicyonius ilia Ladon. Comp. Shaw's Travels, p. 427. " Their greyhounds," says Dr Russell, in his Natural History of Aleppo, page 61, "are of a very light, slender make, and remarkably * Mr Spearman in his Supplement to Mr Hutchinson's Works, printed by W. Faden, Peterborough Court, Fleet Street, p. 30. t S'.-e Gentleman's Magazine for January 1740, p. 35. and for March 1743, p. 144. *^nt 13-Z nnr fleet." It is probable they had the same breed in Judea. Occurs not as a V. in Heb. but as a N. N'rr nauseous, loathsome. So Vulg. nauseam, and to the like effect the LXX ;^oXtfav. occ. Nu. xi. 20. This interpretation is confirmed by the Syriac use of the verb XTi in Ethp. name- ly, to be despised, "coratemptus est." Castell under mt. nit It seems nearly related to I'ly to burn, scorch, as am to srrs, -irn to 'irry, put to pyy, -n to 'ly, which see and compare. Once Job vi. 17 ; spoken of the * torrents in Arabia, which though swollen and impetuous in winter, dry up in summer. What time ^y^^< they wax warm they vanish; inna when it is hot, they are consumed out of their place. Thus our ti-anslators, according to whose interpretation imr in the former hemistich excellently an- swers to inna in the latter, agreeably to the usual style of the book of Job ; and this is a strong proof of the justness of their version. HIT With a radical, (see Ezek. v. 2. Ruth iii. 2. Prov. XX. 8, 26. Jer. xxxi. 10.) but mutable or omissible, rr. I. In Kal, to scatter, disperse. Exod. xxxii. 20. Lev. xxvi. 33. Num. xvi. 37. Job xviii. 15. II. To cast away, as somewhat filthy. Isa. XXX. 22. III. To scatter, spr&ad, diffuse, as knowledge. Prov. XV. 7. IV. To spread, spread abroad, as a net. Prov. i. 17 as dung. Mai. ii. 3. V. In Hiph. To disperse, dissipate. Prov. XX. 8. VI. To scatter or disperse, as corn before the wind in order to winnow it, in this sense to winnow. See Isa. xli. 16. Jer. xv. 7. xlix. 32, 36. li. 2. Prov. xx. 26, a wise king rrTiQ win- noweth the wicked. So LXX kixfAnra^ a win- nower. " We shall be winnow'd with so rough a wind." SHAKSPEARE.t Comp. the following sense. As a N. n-iTD a shovel which scatters corn for winnowing/, occ. Isa. xxx. 24. Jer. xv. 7. In the former text rr'^'rn is clearly distingidshed from nnn, which, if the name of an instru- ment, (but comp. under r\l IX.) must be the Jan or winnowing sheet ; and that text shows the true sense both of the V. mt and of the N. and that the latter denotes the same as the Greek ttuov, i. e. an instrument with which they threw up against the wind, and scattered the com after being thrashed, in order to sepa- rate it from the chaff and cleanse it. Comp. Greek and Eng. Lexicon imder iItuov. VII. To examine thoroughly, as the V. ventilo is used in Latin, and sift in English, occ. Ps. See Ix)wth, De Sacra Toesi Heb. Praelcct. xii. p. 243, and 249, edit. Gottinpr. t lid part Henry IV. act iv. scene I, at the end. cxxxix. 3; where LXX |/;^;wa^^^^ and miJlT the arm, which is capable of being spread abroad, or extended from the body. It is very frequently joined with rrua to stretch out, Exod. vi. 6. Deut. iv. 34. v. 15. vii. 19. & al. freq. It is very often, as in the last cited texts, ascribed av^^aTOToc^as to God. As Ns. with a formative n, yTniN and ]}'^^n the same, occ. Jer. xxxii. 21. Job xxxi. 22. Hence III. As a N. fem. pTr the shoulder or foreleg of a beast. Num. vi. 19. Deut. xviii. 3. Der. Gr. trr^oa old Lat. strao, (whence stravi, stratum, stragulum, &c.) and Eng. straw or strew. pit I. To sprinkle, disperse in small masses. Spoken of liquids, Exod. xxiv. 6. Ezek. xxxvi. 25 of solids, Exod. ix. 8, 10. Job ii. 12. Ezek. X. 2. As a N. pTiD a vessel used in sprinkling, a sprinkling vessel, a basin, bowl, or &c. Exod. xxvii. 3, & al. freq. II. To appear here and there, as if sprinkled. occ. Hos. vii. 9. Der. Streak. Qu? n~IT See under rrTt X. PLURILITERALS. Of Words of more than three Letters, begin- ning with T. As a N. fern. rf3!?bT plur. mspbl a scorching blasting wind. Michaelis on Lowth's Praelect. not. 41, p. 168, edit. Gotting. explains msybT Ps. xi. 6, of that pestilential destructive wind well known to the eastern nations, and by the Arabs called smum ; and he observes, that the Syriac translator, in rendering the Heb. words by xmnm xmi wind of destruction, appears to have understood their true sense. This mean- ing seems also very applicable to Lam. v. 10. (which see under ins II.) and in Psal. cxix. 53, the only remaining text where the word occurs, it is plainly used in a figurative sense for the most horrid mental distress. But what is the derivation of the compound term rrsirbt ? perhaps from ybT (Arab.) to be cor- rupt, as a wound (" corruptum fuit, pravo irr 134 Vnn modo se habuit vulnus," Gastell.) and cijr to vibrate, flutter.* " It sometimes happens," says Niebuhr, speaking of the Smuvi, (De- script, de I'Arabie, p. 81.) " that during an excessive heat there comes a breath of air still more burning (un soufle d'air encore plus bru- lant), and that then both men and beasts being already overpowered and faint, this small in- crease of heat entirely deprives them of respi- ration." For an account of the other effects of this destructive putrefying wind, and for the confirmation of the derivation here proposed of rrsx^ib see under nntr I. As a N. (from mi to scatter, spread, and nsT nearly related to rrsa to overflow. Comp. un- der nST) a watering by drops, a dripping soak- ing rain. Once Ps. Ixxii. 6, where Targ. )^BI23T distilling, dropping. So LXX trTa^ovcreti, and Vulg. stillantia. nn Occurs not as a V. in Kal, but the idea evi- dently is, to be bound, obliged, to payment or punishment. It is often used in these senses both in Chaldee and Syriac. As a participial N. iin a person bound to payment, a debtor ; so LXX o(p-iXoyTos, and Vulg. debitori. occ. Ezek. xviii. 7. As a V. in Hiph. n^n (drop- ping the foi-mative n as in T^V(rfAi)ioi xaci er^oivta rats xi(paka.ts '^n^tSif^tiioi, ovrus yee^ to <7ra.Xet.t0v tKtnuov 01 iv^i)!, X. T. X. But they being clothed in sackcloth, and having put cords about their heads, for such was the ancient mode of sup- plication among the Syrians, &c. We meet with something like this among the Babyloni- ans, in the female suppliants at the temple of Mylitta ; for these also used to be crowned with cords. Comp. under ^d VI. Hence Eng. cable. 2. The roping of a ship, though rendered mast. Prov. xxiii. 34, As he that lieth ^?^<'^a ban at the top of the roping, i. e. where it is fastened Vnn 135 Vnn to the mast. So perhaps Jon. i. 6, binrr ai .xyit; veuv trXcotr.Toni avfx.'xXox.Vi, y.oct iv^vOfji.og ecvrm fionooviot, xai iv- retxro; oc^f^onet, tyi? tr^co-ro-yovov 6f;^;o-6&)j hiiy[MX,T/x, itrii. For the choral revolution of the stars, and the complicated motion of the planets among the fixed stars, and their regular communion with each other, and well-ordered harmony, are instances of the primeval dancing." Comp. Milton's Par. Lost, book iii. lin. 579, & v. 1. 620, &c. Mons. Volney thinks that the eacred da7)ce of the' Ma- hometan dervises is intended to imitate the motion of the stars " la danse des derviches, doiit les tournoyements ont pour objet d'imiter /e* mouvements des astres." Voy- age en Syrie, torn. ii. p. 403, note.j son thought ; or whether the term an only refers to the periodical return of the religious solemnity, and " means only," as Bate (Crit. Heb.) expresses it, " the day returning at its round," I would wish the attentive reader to determine for himself: either w^ay the name an is significant and proper, and is frequently used for iii\e festival itself, and a few times for the festival victim, or animals sacrificed at the festival, Exod. xxiii. 18. Ps. cxviii. 27. Mai. ii. 3, where Bishop Newcome " solemn sacri- fices." Asa V. either, to celebrate a periodical festival or feast, the sense of the V. being taken from the N. according to Bate ; or, to dance round in circles, to celebrate, a feast with such dances. See inter al. Exod. v. 1. xii. 14. Montanus generally renders the V. in this view by tripudio to dance, and the N. by tripu- dium a dancing. IV. As a N. mas. plur. in reg. (formed like "ITrn 1 Chron. xix. 4, from TTa) nan cracks or fissures in a rock, for the circulation of the air into, and of vapours and water out of, the abyss, occ. Cant. ii. 14. Jer. xlix. \Q. Obad. ver. 3. The Vulg. render it by cavernis ca- verns, foraminibus holes, and scissuris^ssMr/?s; the LXX in the two latter passages by t^v- fj^aXiu, and flcr>! a hole. aan to dance round and round in circles, occ. 1 Sam. xxx. 16. Ps. xlii. 5. Comp. 2 Sam. vi. 14, 16. Occurs not as a V. in Heb. but seems nearly related to the preceding an (as ms to in, xm to ^2.) As a N. Kan is rendered by the LXX 33. For this text, therefore, see under the following root mn. II. To be sharp, eager, fierce, as wolves, sharp set, as we say. occ. Hab. i. 8. III. As a N. fem. m-n an enigma, a parable, which penetrates the mind, and when under- stood makes a deep impression of what is in- tended or represented by it. Hence as a V. in, or Tin to propose a parable or enigma, occ. Jud. xiv. 12, 13, 16. Ezek. xvii. 2; in all which passages it is joined with its cognate N. m-n. And as such enigmas were usually ex- pressed in sublime poetical language, as Jud. xiv, 14, hence rrT'n is used for a sublime or poetical discourse, Ps. xlix. 5; but in Ps. Ixxviii. 2, mi-n seems to refer to the historical facts mentionedin the subsequent part of that Psalm, considered as enigmas of spiritual con- cerns. Comp. Mat. xiii. 35. 1 Cor. x. 6, 11. IV. Chald. as a N. fem. plur. n-nK enigmas, parables, occ. Dan. v. 12. V. Chald. m one. See under in-. mn occurs not as a V. in this reduplicate form, bitt as a participial N. mas. plur. in reg. "Tnn sharp or edged things. So Aquila elw- TYioi;. occ. Job xii. 21 or 30. mn With a radical, (see Ps. xxi. 7,) but mutable or "^ungar vice cotis, acutum Keddere qutfi ferrum vaJet- De Art. Poet. 1ft). 304, 305. Vm 140 ^m omissible, rr, for which t is substituted in the fern. N. rt^1r^ as in mnx from rrnx, mba from rrVa, &c. I. In Kal, to brighten, make or become bright. In this sense it seems used, Prov. xxvii. 17, iron in- b7"iia brightens, or becomes bright, by iron; so a man -rn- brightens, exhilarates the countenance of his friend. II. To exhilarate, or be exhilarated, to make or appear joyful, occ. Exod. xviii. 9. Ps. xxi. 7. In this sense the V. is used both in Chaldee and Syriac. As a N. fem. min in reg. min hilarity, joy. 1 Chron. xvi. 27. Neh. viii. 10. So in Chaldee, Ezra vi, 16. III. Chald. as a N. mn or "-rn (from Heb. mn) the breast, occ. Dan. ii. 32. It is used in the same sense in the Targums. " Est negativum actus, sive incepti, sive non : atque etiam negat ra esse; non agere, non loqui, non esse. It denotes a negation of an act whether begun or not : it also denies existence ; not to act, not to speuk, not to be." Cocceius. I. To cease, leave off, fail. See Gen. xi. 8. xviii. 11. Deut. XV. 11. Prov. x. 19. Job xiv. 7. xix. 14. Isa. liii. 3. II. To forbear, decline, omit voluntarily. Deut. xxiii. 23. Zech. xi. 12. Ezek. ii. 5. iii. 27, &al. III. As a N. bin transitory, transient, speedily ceasing. Ps. xxxix. 5. It is once used for this transitory world, Isa. xxxviii. 11. comp. 1 Cor. vii. 31. 1 John ii. 17. Or else bin in that passage of Isaiah may rather mean, the state of inactivity or cessation from work, i. e. of death. Comp. Eccles. ix. 5, 6, 10, and see Vitringa on the text in Isaiah. Der. Idle, &c. Welsh hadl, rotten, ruinous, whence perhaps addle as an eg^. See Lye's Junius, Etym. Anglican, in Adle. Occui-s not as a V. in Heb. but in Arabic the root is applied to acuteness of sight or of genius, to sharpness of speech, of \'inegar, of a weapon. See CasteU. The idea of the Hebrew there- fore seems to be sharp, acute; vi^hence as a N. pnn a kind of sharp thorn, occ. Prov. xv. 19. Mic. vii. 4. Occurs not as a V. in Heb. but in Syriac sig- nifies to surround, encompass, fence round. See Castell. I. As a N. Trn an enclosed place, a room, or chamber. Gen. xliii. 29. Deut. xxxii. 25. Prov. xxiv. 4. It is particularly applied to what is called a bed-chamber. " What Dr Shaw saith (Travels, p. 208, 209, 2d edit.) concerning the structure of the houses in Barbary [and the Levant] may here give some light: ' Their chambers are large and spacious, one of them frequently serving a whole family. At one end of each chamber there is a little gallery raised four or five feet, with a ballustrade (and doubtless a veil to draw in the front of it). Here they place their beds.' This shows the meaning of Trns ITn a chamber in a chamber, 1 K. XX. 30, &c." Thus Dr Taylor in his Hebrew Concordance. This account more- over clearly explains Jud. xvi. 9, 12. 2 Sam. xiii, 10. It will also illustrate Prov. vii. 27. Isa. xxvi. 20 ; if it be farther considered that the * Jewish sepulchres consisted of large vaults or caves, in the sides of which were cut out distinct niches for receiving each a dead body. From the N. inn, nTin is once ap- plied as a participle fem. Benoni in Kal, to a sword entering into the secret chambers, occ. Ezek. xxi. 14 or 19. Comp. Jud. iii. 2025, 2 Sam. iv. 7. 1 K. xxii. 25. II. An enclosed or inner part of the human bo- dy. Prov. xviii. 8, & al. III. As a N. Tin a dark thick cloud, q. d. an encloser. occ. .Job xxxvii. 9 ; where Elihu is describing the winter ; from the thick cloud Cometh nnnD the desolating storm. So plur. in regim. ^ran "Tin the thick clouds of the south, i. e. which usually come from that quarter of the heavens, bringing storms with them. occ. Job ix. 9. Comp. Isa. xxi. 1. Zech. ix. 14. Part of Milton's description of the deluge. Par. Lost, book ix. lin. 738, &c. will illus- trate this application of the word : Meanwhile the smith wind rose, and with black wings Wide hovering, all the clouds together drove From under heaven ; the hills to their supply Vapour and exhalation, dusk and moist. Sent up amain and now the thickened sky Like a dark ceiling stood. The same circumstances are mentioned by Ovid in describing Deucalion's flood : Emittitoue Notum. Madidis Notus evolat alts, Terribiiem picea tectus caligrine vultum. Utque manu lata pendentiu nubila pressit, Fitfragor. Metam. lib. i. fab. 8, lin. 264, &c. I. To renew, restore to a former state. 1 Sam. xi. 14. 2 Chron. xxiv. 4, & al. In Hith. to renew itself, or be renewed. Psal. ciii. 5. As a N. viT\ new, fresh. Exod. i. 8. Lev. xxvi. 10. Deut. XX. 5. II. As a N. iTTn a new or renewed period of days nearly equal to a synodical month, and thence by the translators in general rendered a month, though strictly speaking the term lynn has no more relation to the moon than to the sun. It has been supposed to denote the new moon, reckoned at the evening of its visibility, and thence a synodical month, from the renova- tion of the lunar light. But though I do not pretend to settle chronological niceties as de- pendent on astronomical observations, yet I shall show from scripture, 1st, That the Jewish D-a^in were not synodical months ; and 2dly, That in the passages where lynn is sup- posed to denote the visible new moon, it hath another meaning. As to the first particular, it is plain that the Jewish rrsty or year was nearly the solar tro- pical year or about 365| days ; because by * See Bishop Lowth's clear and accurate Description of these Sepulchres, in his Vllth Prselect De Sacra Poesi Hebr. ti'in Ul tn Exod. xxiii. 16, they were to keep the feast of ingathering of the friu'ts of the earth ntiM^ at the going out or end of the year, which they could not have done for a series of years, had they computed by any other than a year nearly equal to the solar tropical one.* Now from 1 Kings iv. 7. 1 Chron. xxvii. 1 15, it ap- pears that there were twelve D''U'"rn in the an- cient Jewish i/ear, and no more. But twelve si/nodical months, consisting each of about 29i days, are far from equal to the solar tropical year; for 29^ days, multiplied by 12, equal only 354 days, whereas the solar tropical year consists of about 365^ days. It is evident, therefore, that by the Hebrew term a^nn can- not be meant a synodical month measured by the lunar conjunctions or the periodical renova- tion of the lunar light. The same conclusion may be clearly deduced from the Mosaic canon, Lev. xxiii. 39 (which see), by which the first day of the feast of in- gathering was always to be on the 15th day of the 7th month, computed from the month Abih, according to Exod. xii. 2. The month here intended must have been not a synodical but an artificial one-, otherwise the fruits of the earth could not have been constantly gathered in (as the text imports) by the day prescribed. It moreover appears from Exod. xii. 2, compared with Exod. xiii. 4, that the Israelites reckoned by such artificial months in Egypt ; for with what propriety could any month which was not nearly adjusted to the solar tropical year, be called Abib, i. e. the month of neiv fruits ? since a month not thus settled must be continually varying through every season. Again, since the paschal solemnity always be- gan on the 14th day of the month Abib, (see Exod. xii. 6, 14. Lev. xxiii. 5.) and it was commanded that a wave-sheaf of the first fruits (of barley namely) should be presented to Je- hovah on the morrow after the Sabbath in the paschal week, (Lev. xxiii. 10, 11.) we may be sure that the month Abib was not erratic, but fixed to a certain season of the solar tropical year ; especially since the Jews were com- manded to compute then: feast of harvest from the day that the wave-sheaf was presented. See Exod. xxiii. 16. Lev. xxiii. 15, 16. Deut. xvi. 9, 13. The ancient Jewish D-U'-rn therefore were not synodical but artificial or technical months, adjusted in such a manner that twelve of them were nearly equal to the solar tropical year, as our twelve calendar months are. I shall now In the second place show briefly, that in the texts where w'^T\ has been supposed to denote the visible new moon, it hath another meaning. The first and principal of these passages, and which clears dl the rest, is Num. xxviii. 14. For instance, let us for a moment suppose them to have reckoned by the lunar year of twelve synodical months, or somewhat more than 354 days ; in this case the fruits would not have been regularly ripe at the end of thejyear, but the ingathering must have been contin- ually encroaching on the succeeding lunar years, till in about thirty-three such years it would have passed for- ward through every month of this kind of year. For unless it be taken for granted that lyTPf signifies the visible new moon, there is no pre- cept in scripture for any particular solemnities on such visible new moon ; but in Num. xxviii. II. it is commanded, In the beginnings of na-iz^nn YOUR (N. B.) months ye shall of- fer a burnt-offering unto the Lord ver. 14. This is the burnt-offering lirnnn VfTH of the month in its month throughout the montlis of the yean lynn in this latter verse is plainly equivalent to the beginning of the Jewish month in the former, and therefore cannot denote the visible new moon ; because, as above shown, their months were not synodical. And this context explains 1 Sam. xx. 5. 2 Kings iv. 23. Isa. i. 13. Ixvi. 23. Ezek. xlvi. 3, 6, and all the other texts where lyin is in our translation improperly rendered new moon, instead of month-day, or first day of the month. So Psal. Ixxxi. 4, Bloio the trumpet u/Tnn on the first day of the month, I23n m-b rrD^n in the (nir time) numbered or computed for our perpetually returning feast-day, as Num. x. 10, Avhich see mn Chald. As a N. from the Heb. ur-rn, new. Once, Ezra vi. 4. mn With a radical, but omissible, 17. I. To declare, discover, show. Job xxxii. 6, 10, Ps. xix. 3, & al. As a N. fem. in reg- mnx a declaration, occ. Job xiii. 17. From this root. Eve, as we pronounce her name, was called mn, i. e. the manif ester. Gen, iii. 20, because she was or was to be the mother ^n bD of all that live, I e. to God, spiritually and eternally, as being the mother of Christ, the seed already promised, ver. 15, who is the Life of believers. See John i. 4. xi. 25. Col. iii. 4, but especially 1 John i. 2 ; where, in the expression the Life was manifested, the apostle plainly alludes to the very name given to Eve, and the reason of it. IL As a N. fem. plur. mn and in reg. -mn rendered in our translation small towns and towns; but seems, as Michaelis (Supplem. ad Lex. Heb. p. 729, 730.) has observed, proper- ly to denote the moveable towns or villages of the ancient Nomades, composed of tents general- ly placed in a circle like the Tartar hordes ; whence t-N" mn Havoth Jair became the pro- per name of a district with its towns. From the Arabic V. nn to collect, gather, and in the 5th conjugation, to be round, i. e. collected in itself, the N. xin still denotes the hut of a Bedoween Arab, and rr-inx a number of such, placed near each other, that is, a Bedoween vil- lage, so called from the round form (as r^^^n signifies) in which they place their huts. Comp. Castell AR. under -in- occ. Num. xxxii. 41. Deut. iii. 14. Josh. xiii. 30. Jud. X. 4. 1 Kings iv. 13. 1 Chron. ii. 23. III. Chald. in Kal& Aph. mn or xin to show, &c. Dan. ii. 4, 6, 24. As a N. n-inx showing, declaration, occ. Dan. v. 12. Occurs not as a verb in Heb. but I suspect the idea to be nearly the same as that of the Ara- bic m to cut in, indent, to notch, ox jagg like the Km 142 pfn edges of certain leaves. See Castell. Hence as a N. nnio a hatyen, port, or harbour for ships, formed by an indentation in the land. So LXX Xifisva, and Vulg. portum. Once, Psal. cvii. 30. nn occurs not as a verb in this reduplicate form, but as a N. "fTn lightning, perhaps of the jag- ged or zigzag kind, such as it appears in the hot climates, occ. Job xxviii. 26. xxxviii. 25. (where see Scott), Zech. x. 1, where English margin lightnings, so French translation des eclairs, and Diodati's Italian, lampi. MTH See under mn IV. ntn With a radical, but mutable or omissible, rr- I. The idea seems to be to fasten, settle, or the like, 'TTviyvviiv, pangere, and in this sense, per- haps, it is used as a verb in Niph. Job viii. 17, mn- D-3n>5 n-n he is fastened among (see Prov. viii. 2.) the stones. One of the Hexa- plar versions renders it aviJi.'r'ktt.x.ninra.i shall he complicated, entwined, Vulg. inter lapides com- morahitur, shall abide among the stones. In Kal, with n following, to fasten on, to lay fast hold on. occ. 2 Sam. xx. 9 ; where Vulg. ten- uit held, LXX ixoarritriv laid fast hold on. But observe that ten of Dr Kennicott's MSS. and two ancient editions there read inxn. II. As Ns. mn and mm a settled agreement. LXX a-vvPvxcts covenants. Vulg. pactum (from pangere to fasten) an agreement, occ. Isa. xxviii. 15, 18. But Bate renders the words in both these passages a vision, (ver. 15, mn la-trir we have prepared a \dsion ; comp. Sense IV.) as alluding to the pretended or real visions of the false prophets concerning the grave. III. As a N. mn the breast of an animal, so called from its being wonderfully and strongly compacted of bones and cartilages for the com- prehending and defence of the noble parts lodged therein. So the Greek name (rrn^os is from ffT'/ivai to stand, stand firm; and the Latin one pectus, from the Greek -rnKTo; fixed, com- pact. Exod. xxix. 26, 27. Lev. vii. 30, & al. freq. The offerer's wa^dng of the breast of the sacrifice to God, was typically giving up to him the heart and affections ,- and this being aftenvards allotted to the priest, reminded the believer that He only whom the priest repre - sented did ever in his own person make an en- tire and continual surrender of his heart and will to God. IV. And most commonly as a verb rrm, and Chald. nm (Dan. iv. 20 or 23.) To see, be- hold, i. e. to fix OT fasten the eyes either of the body or mind on an object, unvt'^uf. Exod. xviii. 21, And thou shalt provide out of all the people, or fix (thine eyes) upon men of truth. Ps. xi. 4, His eyes behold, fix upon^ the chil- dren of men, ver. 7, His countenance will behold, fix upon with delight and complacency, the up- right. So Psal. xvii. 2. Isa. xlvii. 13, o-inrr D-aDlDi those who gaze upon the stars. Eng. translat. star-gazers. Here the idea of the word is clear, and hence the ultimate deriva- tion of our Eng. gaze from Heb. mn vvill ap- pear probable, freq. occ. As a participial N. mn a seer, a prophet, who either had (as 1 K. xxii. 17.) or pretended to have (as Ezek. xiii. 16-) supernatural visions of future events re- presented to him. 2 Sam. xxiv. 11 ; 2 K. xvii. 13, & al. Comp. 1 Sam. ix. 9. As Ns. mn, mm, pm, ]vm, mno, and Chald. H^^n (Dan. ii. 19,) a supernatural vision or foresight by objects represented, freq. occ. Comp. Job iv. 13. xxxiii. 15. As a N. rrinQ a mean of seeing, a window to give light. 1 Kings vii. 4,5. Hence perhaps Eng. gaze, Gr. otra-os an eye, and i)ira-of/.xi to see. pm The radical idea of this extensive root seems to be, to constringe, bind hard or tight. Thus in Syriac the verb is frequently used for binding, binding up, girding, or the like, and in Arabic signifies to bind hard with a rope, to strain a rope, or draw it tight, and so press or compress. See Castell. I. . In a Niph. sense, to he hound hard or tight. 2 Sam. xviii. 9; where the LXX rendering it by 'Ti^n-TrXaxyi was entwined, have given nearly the idea of the root, Isa. xxviii. 22, Lest your bands be tightened, bownd tighter. Isa. xxii. 21, I will gird him icith thy girdle, as the V. is used in Syriac. Comp. Nah. ii. 1 or 2. See Michaelis, Supplem. p. 708. II. It is opposed to rrs") relax, and so properly, denotes to astringe, brace, tighten up. Isa. xxxv. 3, msn Dn" ipm, literally, tighten the relaxed hands, make them tense, and consequently strong, string them ; as Dryden uses the Eng. verb, Toil strung their nerves, and purified their blood. So Pope, n. ii. lin. 531, -strings their nervous arms. Comp. H. X. lin. 559. So Job iv. 3. Comp. 2 Sam. xvi. 21. Exod. xiii. 9, & al. In Hiph. Gen. xxi. 18, "p-mrr ^'2, -JT" nx literally, tighten or brace thy hand upon him, i. e. take fast hold on him ; or rather (as suggested to me by a friend) strengthen thy hands, comfort thyself in him, according to the subsequent sense. See the context both pre- ceding and following ; and though p^T\ joined with D-n" is often used in the sense of strength- eni)ig or comforting, (see Jud. vii. 11. 2 Sam. ii. 7. xvi. 21. Isa. xxxv. 3. Zech. viii. 9, 13. Jer. xxiii. 14. Neh. vi. 9.) yet I meet but with one more instance in Scripture where the phrase is followed by a prefixed to an intelli- gent being, namely, 1 Sam. xxiii. 16, which may confirm the interpretation of Gen. xxi. 18, last proposed. Deut. xii. 23, Only pTn constrict or restrain thyself, be strict, not to eat the blood. In Isa. viii. 11, T- npTn strength of hand most probably means, as the Targum explains it, the prophetic impetus or impulse on Isaiah. Comp. Ezek. i. 3. iii. 14, and Michaelis, Supplem. p. 710. III. In Kal, intransitively, to become or grow strong, to gain strength, to act with strength. Exod. xii. 33. Deut. xii. 23. Isa. xxxix. 1, & al. freq. Also, tjansitively, to make strong, im 143 nn strengthen. Ps. cxlvii. 13. Jer. xxiii. 14-. Ezek. xxxiv. 4, & al. In Hiph. to be or become strong. 2 Chron. xxvi. 8. Also, to strengthen. Ezek. xxvii. 9. To repair, as a wall. Neh. iii. 46, &c. In Hiph. with n following, to act strongly upon something else, to lay strong hold upon, hold fast, retain. See Jud. vii. 8. Job ii. 3, 9. Prov. xxvi. 17. With b following, to lay strong hold on, grasp. 2 Sam. xv. 5. It is also used transitively in the same sense. See Jer. vi. 23, 24. Micah vii. 18. Comp. Nah. iii. 14. In Hith. to strengthen oneself, be or grow strong either in body or mind. 2 Sam. iii. 6. 2 Chron. xiii. 7. XV. 8. xxiii. 1. As Ns. pin strong. Prov. xxiii. II. Joined with nb the heart, it denotes resolution, obstinacy with n!in the forehead, or D''33 the face, assurance, impudence. See Ezek. ii. 4. iii. 7, 8. Also, strength. Hag. ii. 22. Fem. rrpin strength, force. 1 Sam. ii. 16, & al. Hence Greek t(rx,^s strength, tffx,vca to be strong. IV. In Hiph. to confine, retain, contain, occ. 2 Chron. iv. 5, p^tnn confining or containing three thousand baths, it held them, i. e. it would hold 3000 baths without suffering any to rxin over, though it usually held but 2000, as 1 K. vii. 26. Occurs not as a V. in Hebrew, but in Chaldee signifies to encompass, surround. Targ. Ps. xlviii. 13. cxviii. 11. In Ithp. to turn round or about, to turn back. Targ. Josh. viii. 20. Jud. XX. 41. Ezek. i. 9, 12. As a N. -\^m a round bell or apple. Targ. Exod. xxv. 33. Prov. xxv. II. So Syr. nittk an apple. But 1 do not find, notwithstanding Castell gives to the V. in Chaldee the senses of " convolvit, revolvit, circumvolvit," that either in Chaldee or Syriac it ever signifies to roll, roll round. As a N. in Heb. T'ln a hog or hoar, so called perhaps from his round shape when fat, which is his natural state, totus teres atque rotundus. " As fat as a hog," is proverbial with us. So Horace (lib. i. ep. 4. lin. 15, 16,) describes himself to be; " Pinguem et nitidum Epicuri de grege ])0vcxim, fat and sleek, a hog of Epi- curus's herd." Bochart (vol. ii. 696.) and after him Schultens (in his MS. Origines Hebraicse) refers this N. to the Arabic sense of the V. "rrn namely, to have narrow eyes ; but the V. rather seems to have taken its meaning from the Heb. N. than the N. from the V. Pig's eyes is an English expression for little, narrow eyes. occ. Lev. xi. 7. Deut. xiv. 8. Ps. Ixxx. 14. Prov. xi. 22. Isa. Ixv. 4. Ixvi. 3, 17. Every one knows that, beside the mark of uncleanness given in the two first-cited passages, a hog is one of the most filthy of animals, even to a proverb (see 2 Pet. ii. 22. ) He is also extremely glutton- ous, fierce, quarrelsome, noisy, and lustful. On account of this last mentioned quality, swine were usually sacrificed to * Venus by the Greeks and Romans ; as they were likewise to * See Vossius, de Physiologia Christ, lib. ix. cap Friga by our Saxon ancestors ; * and from the passages of Isaiah just cited, it appears that the idolaters in his time offered the same abo- minable victims to their false gods. Comp. 1 Mac. i. 47, and Josephus, Ant. lib. xii. cap. 5. 4. On Ps. Ixxx. 14., we may observe that Homer has a similar description of a boar, 11. ix. lin. 535, &c. Av'rr,(riv ptZ,%(Tt, xix.1 etvToi; uvOitri [jt-viXuv. On OSneus' fields a savage boar she brought, "Which to their owner ills unnumber'd wrought. Torn from the root the lofty trees he spreads, Witli all their blooming honours on. their heads. And Ovid, Met. lib. viii. lin. 294, among the mischiefs wrought by this Calydonian boar, particularly notices his rootiiig up the vines. Sternuutur gravidi longo cum paltnite foetus, From Prov. xi. 22, it seems probable that the ancient eastern nations bordering on Judea rung their -hogs in a manner not unlike our method in England. Occurs not as a V. in Heb. but from the ap- plications of it as a N. the idea seems to be, to catch or hold as with a hook or clasp. Hence Eng. to hitch. I. As a N. nn perhaps a hook or clasp to join garments together. So Montanus, fibula; but Vulg. armillas bracelets, which are hooked or clasped together, occ. Exod. xxxv. 22. II. As a N. mrr a hooked thorn, occ. Prov. xxvi. 9, " A thorn or hook [or a hooked thorn] goes up into the hand of a drunkard, so (is) a proverb in the mouth of fools. They hurt them- selves by the interpretation and application of it, as a drunken man does his hand with a hook or thorn which he has not steadiness to handle. " Bate. Also, the thorn-tree, or rather bramble, which catches hold with its thorns. 2 K. xiv. 9, twice. Job xxxi. 40. Comp. 1 Sam. xiii. 6. 2 Chron. xxxiii. 11. III. As a N. mn or nn a clenched ring of iron passed through the nose of a beast, in order the better to manage him by means of a rope fastened to it, as is still usual in the East with regard to f camels and f buffaloes. 2 K. xix. 28. Isa. xxxvii. 29, where God, speaking of Sennacherib king of Assyria under the image of a furious refractory beast, says, / will put -nn my ring in thy nose. So Vulg. in both texts circulum, and Symmachus in Isa. xetxoy. Comp. Ezek. xxxviii. 4. Job xl. 26, or xli. 2, of the leviathan or crocodile. Wilt thou put a rope in his nose, or bore his cheek through mnti with a ring? Comp. Ezek. xxix. 4, where Pharaoh king of Egypt is described under the similitude of the same dreadfiU animal. IV. As a N. mas. plur. o'^nn the links of a * See Mallet's Northern Antiq. vol. i. p. 132. f See Shaw's Travels, p. 167, 168, 2d edit. i Brookes's Nat. Hist. vol. i. p. 38. ton U4 XDH cJmin catching hold on one another. Vulg. catenis, chains. Ezek. xix. 4-. (comp. 2 K. xxiii. 33.) Ezek. xix. 9. (Comp. 2 Chron. xxxvi. 6.) ton 1. To compact, fasten at join together ; compo- nere, compingere. Thus it occurs in Chald. in the Aphel form, Ezra iv. 12, where the Vulg. componentes composing, putting together. [1. As a N. tann a thread, line or cord, from fastening things together. See Gen. xiv. 23. 1 K. vii. 15. Eecles. iv. 12. Hence perhaps a withe. III. As a N. rrtan plur. D-un wheat. See under man. Kton I. In Kal, to deviate from, or miss a scope or aim, ufAot^retvu)), aberrare a scopo. occ. Jud. xx. 16, Every one could slijig stones at a hair, and not Non- miss. So LXX |*^^raovTf. II. In Kal, to miss one's step, tread aside, and so trip. Proy. xix. 2, He that hasteneth with his feet ii.'o^n misseth his step, or trippeth ; where the Vulg. offendet wiM stumble. Comp. Hab. ii. 10. So perhaps Prov. xiv. 21, He that de- \ spiseth his neighbour Hv:^'^ trippeth, faUeth (himself) ; but he that hath mercy on the poor, y'-\mH. happy is he. As a N. fem. nxian trip- ping, stumbling, lapsatio. Prov. xxi. 4, Lofti- ness of eyes, and swelling of heart, splendour of the wicked, a fall. These things go together (as Prov. xvi. 18.) As to the mode of ex- pression in mentioning several things together without any copula, comp. Prov. xxv. 20 j and for the sense of riKun, Prov. x. 16. III. In Kal, to miss of happiness, " our nature's end and aim," to miscarry in this sense, occ. Job V. 24. To this purpose Symmachus lu(r- r^aymyi be unfortunate. Hence the Greek V. ttccTu and UTU, to lead into error and hurt, to deceive, and the N. t error, mistake, damage. * I V. In Hith. to miss orieself as it were, to be out of one's wits, astoutided, mffrnvai. occ. Job xli. 17 or 25, On his (the leviathan's J rising up the valiant shrink, nxunn- onairn on the break- ings (of whatever he is assaulted with, see the following verses) they are out of their wits ; so the French translation, et ils ne savent ou ils en sont, voiant comme il rompt tout; and they know not where, or whereabouts, they are, seeing how he breaks every thing. But Mr Scott, whom see, observes that the Vulg. ren- ders onniyn by territi terrified; and Castelli, to the same purpose, by fracti broken, i. e. with terror. I add that the Tigurine or Zurich Latin version translates the two words, et ani- mis consternati nesciunt quo se vertant, and terrified in mind they know not which way to turn. V. And most generally, in Kal, to deviate in a * See Daramii, Lexicon Nov. Graec. p. 168, and the story of Ate, the demon of mischief and discord, being- cast by Jupiter out of heaven, in Homer, II. xix, lin. 91 lai, which bears a remarkable resemblance to the scnptural account of Satan's fall. See Madame Dacier's note on her translation of this passage ; Mr Pope on lin. ya of his translation J and Mr Merrick's Annot. on Ps xviii. 6. spiritual or moral sense, i. e. from a rule or law, particularly the divine ; to sin, offend, in whatever manner, freq. occ. With b prefixed to the person following, to sin with regard to or against another ; to be a sinner or offender with respect to him. Gen. xx. 9. xxxix. 9. Exod. X. 16, & al. Comp. Gen. xliii. 9. xliv. 32 ; in which last passage our translators ren- der it to bear the blame. And these texts ex- plain Gen. xxxi. 39, rrDt:nx / bare the blame or loss ofit; where observe that the final n of N;an is dropped, as in other forms of this root. See below. In Hiph. to cause to sin. Exod. xxiii. 33. Deut. xxiv. 4, & al. freq. As Ns. Kton sin. Lev. xix. 17. xxii. 9, & al. freq. Fem. rrxun and nxun the same. Gen. xx. 9. Isa. V. 18. Num. xii. 11. Deut. xix. 15, & al. Also, nNion a sin-offering, an offering for sin, on which the sin loas put, or to which it was im- puted. (See Lev. iv. 4, 15, and comp. Lev. i. 4<. xvi. 21.) Exod. xxix. 14-. xxx. 10. Lev. iv. 3, & al. freq. And thus I think nxian is applied. Gen. iv. 7, If thou dost well, is there not nam exaltation, to thee namely I shalt thou not have the excellency ? Eng. marg. And if thou dost not well, ym nxun nnsb, asin-oifer- ing coucheth or lieth (as a beast, for so ysi signifies) at the door, i. e. for thee to make atonement with. And observe, that ym agrees in gender, not with nxun, but with the name of the animal understood ; a manner of construction not uncommon in Hebrew. As for the expression of sin lying or being laid at the door, it is (to speak modestly) a veiy strange one, and hardly sense ; though I am aware that it is become not uncommon in Eng- lish, I suppose from this very mistranslation in Genesis. Hence VI. In Kal and Hiph. to offer for a sin-offer- ing. Lev. ix. 15. vi. 26. Also, to expiate, cleanse or purify, by a sin-offering. Exod. xxix. 36. Comp. Psal. li. 9. The final h is several times dropped in different deflections of this root, as in those of xa x^s and others. frsiDnx Gen. xxxi. 39, has been already noticed ; to which we may add Gen. xx. 6, -b TOHQ, for Xli:nn, frojn sinning against me, (comp. ver. 9.); 2 Kings xiii. 6, ^\2'nn, for x-unrr, he caused to sin; Jer. xxxii. 35, "anrr, for x-wnrr, to cause to sins Num. xv. 24, nunb, for nxtDnb, for a sin-offering. In Gen. xx. 6, one of Dr Kennicott's MSS. and two ancient printed editions, read xntDHQ, and three MSS. xiann ; in 2 Kings xiii. 6, nineteen of his MSS. and five printed editions, have x-ianrr ; so in Jer. xxxii. 35, sixteen MSS. and two printed editions, x-ianrr ; and in Num. xv. 24, seventeen MSS. and two printed editions, read nxt:nb. But it is re- markable that on the word naunx. Gen. xxxi. 39, the Doctor has not noted any various reading at all, except of one Samaritan MS. which has rrDia^nx. nton I. To hew, as wood. Deut. xix. 5, & al. freq. II. To carve, as wood. occ. Prov. vii. 16. as a participial paoul. fem. plur. mson the carved (^^'orks of it) with linen thread of Egypt. Or may not msun here mean figured tapestry or ntan 145 mrpethig. from its resemblance to carved work 9 So LXX a,finT3 n^ax mrarDn Theodotion has AIArErPAMMENAI ^My^ot(pnx,v Aiyvrrov figured with the designs of Egypt. Comp. Harmer's Observations, vol. ii. p. 360. III. To carve, as stone, occ. as a participle fem. plur. Huph. Psal. cxliv. 12. Compare under rm I. nton With a radical, but omissible, rr. It occurs not as a verb in Hebrew, and as a N. is applied only to wheat. We meet, however, with the traces of this root in the Chaldee and Samaritan languages; for in the Targum of Jonathan Ben Uziel, and in the Jerusalem Targ. on Deut. xxviii. 54^, we have the parti- cipial N. "on'O answering to the Hebrew ']'-\ tender; so on ver. 56, Ben Uziel has xn^-'ianD, and the Jerusalem x'-^ann for Hebrew rrsn fem. and in the Samaritan version of Deut. xxviii. 54-, "ton answers to the Hebrew 331? delicate, luxurious, and ver. 56, rrx-un to .*733l?. I would propose therefore delicate, deli- cious, or the like, for the ideal meaning of the Hebrew rron ; whence as a N. nun pi- D-un and ( Ezek. iv. 9. ) ^-lan wheat, so named from its superior delicacy or deliciousness to other corn. Thus Homer, II. x. lin. 369, calls it fAiXifiha sweet like honey. See Deut. xxxii. 14. Psal. Ixxxi. 17. cxlvii. li. In a like view this N. is by most of the Lexicons derived from the V. I03n to embalm, fill with a sweet juice ; but no other similar instance is, nor, I believe, can be produced, of a radical 3 in Heb. drop- ped before a to ; Bate therefore deduces rriDH from iDn " because it is the only corn we al- ways hind or tie up with a bandage of its own." But neither does this derivation seem satis- factory ; because substances are denominated in Hebrew, not from the application or use we make of them, but from their own natures or qualities. The reader will now judge for himself, whether either of these latter accounts of the N. rrisn is preferable to that I have above given, and whether I have done right in restoring this root, which is not to be found in other Lexicons. On Deut. viii. 8, see Taci- tus, Hist. lib. v. cap. 6, who compares the fertility of Judea to that of Italy, when in its highest state of cultivation. " Uber solum. Exuberant finiges nostrum ad morem : praeter- que eas balsamum et palmse." Comp. Vir- gil. Georgic. ii. lin. 136, &c. Der. Wheat; also perhaps Greek vi^u to delight, h'lv;, sweet, pleasant, and {p which being prefixed) Eng. sweet. Dton To refrain, restrain, but properly I apprehend to muzzle, as the verb with the initial cha is used in Arabic, whence also the Arabic N. Dxwn a muzzle, iTtTTOfudv. See Castell. Once, Isa. xlviii. 9, literally, for my name's sake I will lengthen my nose (see under P|K V.) and for my glory Dionx I will put a muzzle (upon it) that I may not cut thee off. The Vulg. gives nearly the true sense of this verb by rendering it infrenabo, / will bridle, or curb. 7o seize suddenly, to catch. So LXX ao-rx- Z,itv, and Vulg. rapere. occ. Jud. xxi. 21. *Ps. x. 9, twice, -I ton Occurs not as a verb in Heb. but in the Ara- bic, with the initial cha, signifies to move this way and that, to vibrate ; see Castell. And hence with Schultens' MS. Orig. Heb. I would deduce the sense of the Hebrew N. "nian a twig, or rod, which is easily agitated, or moved to and fro. occ, Isa. xi. 1. Prov. xiv. 3. The very word hether is still used in the midland parts of England for a longish twig. ^ With a radical, but mutable or omissible, rr- It is generally rendered to live, but this seems rather a secondary sense deduced from the primary one of being vigorous, strong ; so it is often opposed to nn dying, which latter pri- marily denotes failing, dissolution. From the Heb. rr'n in this view we have the Latin vi, vis, force, vigour. I. To be strong, vigorous. It seems to be used strictly in this sense, Psal. xxii.* 27, where it is applied to the heart. As a participle or participial N. -n strong, vigorous, valiant, occ. 2 Sam. xxiii. 20, where Vulg. fortissimi very valiant. But observe, that not only the Keri and Complutensian edit, but also two other ancient printed editions, and twelve of Dr Kennicott's MSS. here read b-n- Fem. plur. m^n strong, vigorous, lively in this view, occ. Exod. i. 19. In Hiph. to make or pre- serve strong and vigorous, occ. Neh. ix. 6, Thou art He, Jehovah alone, thou hast made the heavens, and the heaven of heavens, and all their host, the earth and all which is upon it, the seas and all which is in them, and thou obD nx rr''n?2 preservest them all, i. e. not only animals in life, but all things before mentioned, in strength and vigour, according to their several consti- tutions and offices. Comp. 1 Tim. vi. 13. Col. i. 16, 17. Heb. i. 3. As a N. fem. sing. . in reg. n-n a force, a strong body of men : ^uvxtAii, vis. occ. 2 Sam. xxiii. 13, where LXX ray/^cc, and Eng. transl. the troop. As for rrTib 2 Sam. xxiii. 11, it should, I think with Bate, be rendered to Lehi, the name of a place, (of which see Jud. xv. 17, 19.) And Michaelis has remarked, that so Josephus un- derstood it. Ant. lib. vii. cap. 12, 4 m ro'^ov SIAFONA Xsya^itsvav uvruv Ta.oa.rx^xf/.ivuv the Philistines being drawn up in a place called the Jaw," i. e. "nb. As a N. rr-nra strength, vigour. 2 Chron. xiv. 13. Comp. Ezra ix. 8, 9. II. To become strong and vigorous, i. e. to re- cover strength and vigour after fainting, weak- ness, or sickness. See Gen. xiv. 27. Jud. xv. 19. Josh. V. 8. 2 Kings i. 2. viii. 810, 14. XX. 7. Isa. xxxviii. 9. III. In a Hiph. sense spoken of a city, to re- pair, occ. 1 Chron. xi. 8 of stones burnt and decayed, to restore them to their former L n^n 146 n'^'n use. occ. Nell. iv. 2, or iii. 34. So in Latin lapides redivivi, saxa rediviva. 1 V. As from the Latin vis force, vigour, we have vivo fo live, and vita life, and from the Greek (ii strength, p>ioi life ; so from the pri- maiy sense of the Heb. rr-n, namely, strotig, vigorous, as a verb in Kal, it most commonly signifies to live, whether naturally, Eceles. vi. 6, & al. freq. or spiritually and eternally. Lev. xviii. 5. Prov. iv. 4. vii. 2. Hab. ii. 4. And in the sense of living, the final rr is often dropped, even when the verb is in the preter sense. See Gen. v. 5. xi. 12, 14. xxv. 7. Also, to recover life, revive. 1 Kings xvii. 22. 2 Kings xiii. 21. Job xiv. 14. Isa. xxvi. 14. Ezek. xxxvii. 3, 9. And as the Eng. verbs revive and recover have a transitive as well as a neuter signification, so rrr? in Kal denotes not only to live, but to cause to live, to preserve alive. Gen. vii. 3. Deut. vi. 24. Psal. xxxiii. 19. Josh. ix. 15. Ezek. iii. 18. In Hiph. to cause to live, to preserve alive. Gen. vi. 19,20, xix. 19. 2 Sam. xii. 3. Josh. vi. 25. xiv. 10, & al. Comp. Isa. Ivii. 15. Psal. cxix. 37, 40, 50. To restore to life. 2 Kings viii. 1, 5. Also, because prophets are said to do what they pronounce or promise shall be done, (see Gen. xxvii. 37. xli. 13. xlix. 7. Isa. vi. 10. Jer. i. 10. Ezek. xliii. 3. ) To promise life to, as a prophet, Ezek. xiii. 19, 22. As a N. "n, fem. .T-n living. Gen. i. 20, 21. iii. 20. viii. 21. Josh. iii. 10, & al. freq. 1 Sam. xxv. C, "nb to him that liveth in prosperity, say our translators ; but it rather seems a part of the compliment sent to Nabal, as Bate has observ- ed in his note, " in viventem sis, not viventi to one who lives. It is equivalent to the Latin vivas," maystthou live. rrj713 -n fasj Pharaoh liveth. Gen. xiii. 15, & al. So the ^nost sacred oath among the Per- sians, when Mr Hanway was in that country so late as the year 1744, was, hij the king's head. See his Travels, vol. i. p. 313. Applied to waters D^-n living, springing or run- ning, as opposed to stagnant. Gen. xxvi. 19. Lev. xiv. 5, 6, & al. As a N. fem. sing, rr-n and in reg. n-n life. Gen. xviii. 10, 14. Job xxxiu. 18, 20, 22. Psal. Ixxiv. 19. cxUii. 4. Ezek. vii. 13, & al. rr-n njjD according to the time of life. This expression occurs Gen. xviii. 10, 14. 2 Kings iv. 16, 17, and relates to the time which passes from a woman's concep- tion of a child to its birth, when it begins to live, as other creatures do, being no longer animat- ed by its connexion with the mother, but sup- ported in life by respiring the vital air ; when, as Virgil expresses it, vescitur aura setherea or auras vitales carpit. Mn. i. lin. 551, 552, and 391 , 392. Several learned men have been for rendering rr-n njra when this time or season revives, namely in the following year, at this very time next year ; but to denote this, not only a very diflferent expression is used. Gen. xvii. 21, but the promise contained in that text seems to have been given some time before those in Gen. xviii. 10, 14, which consequent- ly cannot admit the interpretation last men- tioned ; for the promised child could not be born at two different times in the year. As a N. mas. pliu-. D''n life, of men or animals, which in them consisted of repeated acts^qv exertions of vital energy. Gen. xxiii. 1. xxv. 7. xxvii. 46, & al. freq. Hence though -n in the singular is often applied to Jehovah, and He is called D'^-n DN'ibK the living Aleim, Deut. V. 26, 8f al. yet I do not find that His Life itself is ever expressed by the plural word D-Ti ; for His Life is, if I may so speak, one permanent act enduring from eternity to eter- nity. * D-'-n mi the spirit oflfe, is ascribed to brutes as well as to men. Gen. vi. 17. For Gen. vii. 22, see under Da^3 IK Chald. As a N. mas. plur. i-'H life. occ. Dan. vii. 12. We meet also with this form. Job xxiv. 22 ; whence, as well as from other plu- rals in ]> occurring in that book, it appears that 1" was used anciently as a plural termina- tion in the Hebrew language. As a N. fem. n^n, and in reg. n-n a living creature, an animal, including birds, beasts, and reptiles. Gen. viii. 17 ; exclusive of fish and fowl. Gen. i. 28, 30 ; but frequently a wild beast, as being more vigorous and lively than the tamer species. Gen. i. 25. vii. 21. Lev. xxv. 7. m-n plural is used for marine creatures or fishes, Psal. civ. 25. Hence Saxon wiht, and Eng. wight, a living being, n-n sing, in reg. seems used for the animal appetite. Job xxxviii. 39. Comp. Job xxxiii. 20. rT3p DTT the wild beast of the reed, Psal. Ixviii. 31, may signify either the Egyptian hippopota- mus, the behemoth, which is said Job xl. 21, to lie in the covert nap of the reeds and the mud, and is so represented in the famous f Prcenes- tine pavement ; or else that periphrastic de- scription may denote the crocodile, which in the same pavement is likewise lying among the reeds of the Nile. Either of these extraordi- nary animals would be a very proper emblem of the Egyptians (who are mentioned in the next verse of the Psalm), since they are both remarkable for their scarcely vulnerable bodies, and almost invincible strength, and were in the days of David to be found, I suppose, hardly any where near Judea, except in Egypt. By the crocodile Pharaoh king of Egypt is repre- sented, Ezek. xxix. 3, 5. xxxii. 2, as the Egyptians are, Psal. Ixxiv. 14. As a collec- tive N. in-n beasts, occ. Gen. i. 24. Psal. 1. 10. Ixxix. 2. civ. 1 1, 20. Isa. xl. 16. Ivi. 9, twice. Zeph. ii. 14- As a N. fem. in reg- n-n what sustains life, victual, Lat. victus, which, in like manner, from vivo to live. Isa. Ivii. 10, Thou didst find 1T nm the victuals of thy hand ; so Montanus, victum manus tuce. " Thou hast found the support of thy life by thy labour." Bp. Lowth. Ps. Ixviii. 11, "jn-n (As for) thy victual, i. e. the food which thou gavest them, rra inty- they dwelt in (the midst of) it. Thus the sacred history informs us with respect both to the manna, Exod. xvi. 13 15, and to the quails, Num. xi. 31, * See Cudworth'8 Intellectual System, vol. i. p. 388, edit. Birch. f See Shan's Travels, p. 425, 12(5. in 147 D::n 32. "inm is put absolute by a usual Hebraism (comp. Psal. xi. 4. xviii. 31. civ. 17, and Glassii, Philol. Sacr. lib. ii. tract, i. can. 28). See more in Dr Chandler's Life of King Da- vid, vol. ii. p. 64, note, and in Dr Home's Commentary on the Psalms. As a N. fT-nn, in reg. riTlO means of supporting life, suste- nance, victuals. Jud. vi. 4. xvii. 10. V. As a N. "n quick, raw, either as the human flesh in the leprosy, occ. Lev. xiii. 10, 14 16. or as the flesh of an animal not dressed w\\h fire, occ, 1 Sam. ii. 15. As a N. n-nn quickeiiing, rawness, occ. Lev. xiii. 10, 24. VL As a N. fem. plur. in reg. "mn Num. xxxii. 41 , is rendered small towns or villages, i. e. places where men live, as if it belonged to this root rr-n, but of this there is no proof, see therefore under mn IL VIL Chald. As a N. fem. Kvn an animal, a beast. Dan. iv. 13. So m-n Dan. vii. 5, emphat. xm-n Dan. iv. 11 or 14. Plur. ^m, Dan. vii. 3. Plur. in reg. m-n Dan. iv. 9. Used collectively, Dan. vii. 12. in Occurs not as a verb in Hebrew, but in Arabic signifies to scratch, rub, scrape, and perhaps this is nearly the radical idea of the Hebrew word, for I. As a N. ^n the palate or roof of the mouth, from its peculiar roughness. Job xxxiii. 2. Ps. cxxxvii. 6, & al. freq. Hence there is a beau- tiful antithesis intimated in Prov. v. 3, nDH her palate ("isj smoother than oil. And because the palate is a principal organ in perceiving and distinguishing the savours of food (see Job xii. 11. xxxiv. 3.); hence ^^ is used for mental taste or discernment. Job vi. 30. Psal. cxix. 103. II. As a N. fem. rrsn a fish-hook, from its rough barb or beard. So the LXX through- out Kyxttrr^ov, and Vulg. hamus, a hook. occ. Isa. xix. 8. Hab. i. 15. Job xl. 25, or xli. 1, Canst thou, or (ironically) thou canst, draw out the leviathan with a fish-hook? From this passage Hasselquist, Travels, p. 440, observes that the leviathan " means a crocodile by that which happens daily, and without doubt hap- pened in Job's time, in the river Nile ; to wit, that this voracious animal, far from being drawn up by a hook, bites off and destroys all fishing-tackle of this kind which is thrown out in the river. I found," adds he, " in one that I had opened, two hooks which it had swallowed, one sticking in the stomach, and the other in a part of the thick membrane which covers the palate." To the text in Job however, it may be objected, that Herodotus, lib. ii. cap. 70, expressly informs us, that in his time one method of catching crocodiles in Egypt was by means of a hook, AFKISTPON, baited wdth a hog's chine, and cast into the midst of the river ; and that the crocodile hav- ing swallowed this, was drawn on shore ES- EAKTseH it; ttjv ynv and despatched. The true answer to this objection seems to be, that the Heb. N. nsn, like the French hamegon, means no other kind of hook than a fish- hook, to which only it is applied in Scripture ; whereas the Greek ayx^rrjAv denotes a hook of whatever kind or size. It might therefore be very true that the leviathan could not be drawn out by a nDH, though he might by an ayxia-- Der. a hook. With a radical, but mutable or omissible, n. I. In Kal, absolutely, to wait, tarry. So LXX (ji,ivu. occ. 2 Kings vii. 9. ix. 3 ; in which lat- ter passage it is opposed to Da Jleeing. So in Hiph. occ. Dan. xii. 12. II. In Kal, transitively, to wait for. occ. Job xxxii. 4, " Now Elihu D-nmi nrx nx rrDn had waited for (LXX u^ts^sive) Job during the dispute, (comp. ver. 11, and ch. xiii. 3. xxxi. 40.) that is, he had refrained from attacking him so long as the dispute was kept up between him and his friends." Scott. Hos. vi. 9, As troops of robbers tv^h -an waiting for a man. So with b following, Ps. xxxiii. 20. Isa. xxx. 18, & al. freq. And in Hiph. Isa. Ixiv. 4. The LXX render it by [aivu, t^tt/^jv^, or more frequently by y^ra^sv*;. III. In Hiph. with b following, to wait for with desire, to long for. occ. Job iii. 21. So LXX l/zu^ovTat. Comp. Hab. ii. 3. br)n Occurs not in the simple form, but hence bban as a N. mas. plur. in reg. or sing, with - para- gogic, "b-ban red, sparkling, spoken of eyes. occ. Gen. xlix. 12. LXX x'^e^'^"'" cheerful. Some of the other ancient Greek versions render it by Kx&et^oi bright, Biof^ot glowing, ^lUToooi fiery, (po(it^oi terrible. Vulg. pulchriores more%eauttful. As a N. fem. mb-bDn redness, sparkling, of eyes from drunken rage. Sym- machus, xH'^'^''^ fi^ry, fierce. See Schultens and Michaelis, Supplem. and comp. imder n-^n III- occ. Prov. xxiii. 29. In Kal, to be wise, skilful, prudent, in almost any manner ; and as a N. wise, &c. freq. occ. As in 1 Kings iv. 31, or ver. 11, we have a specification of eastern wise men by their names, so in after times we find that the Greeks had likewise their seven wise men, namely Thales of Miletus, Pittacus of Mitylene, Bias of Priene, Solon of Athens, Cleobulus of Lin- dum, Myso of Chenae, and Chilo of Lacedae- mon. For Myso, some put Periander of Co- rinth, others Anacharsis the Scythian. Of these sages an account may be seen in Dioge- nes Laertius, book i. and in others who have written the lives of the philosophers. Also in Kal, to make wise, instruct. Job xxxv. 11. Ps. cv. 22. cxix. 98. In Hiph. to make wise. Ps. xix. 8. The word is applied to the natural sa- gacity, skill or instinct of the lower animals. Prov. xxx. 24, There are four things little upon earth, but they are D-DSnn D-nan skilful, be- ing made skilful, or taught skill, or endowed with great skill. How ? plainly by Him who formed them.* In Hith. to act or deal wisely. * See Dr Derham's Physico-Theology, book viii. chap. 5. towards the end; Mr Addison's Spectator. No 120. 121 and an excellent Sermon of the Rev. WUham Jones, entitled. Considerations on the Nature and Econ- omy of Beasts and Cattle, p. 21, printed for Robinson, Paternoster Row. 7n 148 Vn occ. Exod. i. 10. Also, to make oneself wise, i. e. as Hith. is often used, to pretend to be so. occ. Eccles. vii. 16. As a N. fem. nnsn wisdom, sagacity, skill freq. occ. Vn I. To make a hole or opening. It occurs not, however, as a verb simply in this sense, but hence as Ns. mas. bn a hollow, ditch or foss in fortification. 2 Sam. xx. 15. 1 Kings xxi. 23. Isa. xxvi. 1. Lam. ii. 8. b-n the same. occ. Nah. iii. 8; and according to the reading of some of Dr Kennicott's codices in the four preceding texts. As a N. fem. plur. mbnTS holes, openings, occ. Isa. ii. 19. As a N. pbn, plur. D-'aibn and maibn an opening or aperture in a building, a window. Gen. viii. 6. xxvi. 8, & al. freq. Hence Eng. hole, hollow. II. As a V. in Kal and Hiph. (but never with a radical rt final in this sense) to make or ^in- dergo an opening, as of the womb in parturition, to be in labour, as a woman. The Heb. ex- presses parturition or bringing forth by other words of a similar import, comp. under -itos to open, and lac to break. See Isa. xxiii. 4-. xxvi. 17, 18. liv. 1. In Hiph. to be in labour with. Isa. xlv. 10. Comp. Mic. i. 12. As a N. b*n pain or anguish as of a woman in tra- vail. Jer. vi. 24". xxii. 23- 1. 43. Mic. iv. 9, & al. Hence as a V. in Kal and Hiph. to be in pain or anguish as a woman in travail. See Isa. xiii. 8. Jer. iv. 19, (where observe the rr is paragogic as usual) Joel ii. 6. Mic. iv. 10. 1 Chron. xvi. 30. It is by a strong figure ap- plied to the waters, Psal. Ixxvii. 17. to the mountains on the glorious appearance of Je- hovah, Hab. iii. 10. to a wilderness on the noise of his thunder, Psal. xxix. 8 to a whirlwind, Jer. xxiii. 19. xxx. 23. III. As a N. biriD, pliu-. fem. rnbn?3 and nbriTa some fistular wind-instrument of music with holes, as a flute, pipe, or fife. Exod. xv. 20. Jer. xxxi. 4, IS. It is joined with the rm or tabor, Exod. xv. 20. Jud. xL 34, and wdth that and other instruments of music, Ps. cxlix. 3. cl. 4. It is often in our translation render- ed dunce, but this is rather implied than ex- pressed in the word, as Exod. xxxii. 19, when he saw the calf and the piping ; the V. N"T be- ing here applied to both nouns, as in Exod. XX. 18. Cant. vi. 12 or 1.3, What did ye see in the Shulamite ? o-^nnn nbnnD as the pipings, choruses, (see LXX, Vulg. and Syr.) of two companies, 1 Sam. xviii. 6, The women came out to sing mbnnm and the women playing on pipes or flutes to meet King Saul. From the sense of the N. It is once used as a V. Jud. xxi. 21. mbnna binb to pipe with pipes. Comp. below bbn III. IV. As a N. fem. rrbn, in reg. nbn, pi. mbn a cake, i. e. such a one as was pricked full of holes to prevent fermentation, and such as the Jews still make, and as are known by the name of Jews' cakes, Exod. xxix. 2, 23. It should seem from Lev. xxiv. 5, that the shew-bread consisted of cakes of this sort. V. In Kal, to pierce or wound, as a sword. Hos. xi. 6; where observe that rrbn is a V. 3d pers. preter. fem. agreeing with n"in M'hich is h\so feminine. In Niph. to be wounded. 1 Sa. xxxi. 3. 1 Chron. x. 3. VI. To break in upon, violate, profane. Num. xxx. 2 or 3. He shall not profane or break his word. In Niph. to be profane. Lev. xxi. 4, 9. Ezek. XX. 9, 14, 22. Isa. xlviii. 11. As a N. bn profane, what mag be broken in upon, as op- posed to B'Tp holy, separate. Lev. x. 10. Ezek. xlii. 20, & al. Hence liat. vioh, and Eng. violate. VII. In Hiph. to make an opening or entrance upon, to begin. See Num. xvi. 46, 47. Deut. ii. 24. xvi. 9, From the sickle's bnn entering on the standing corn bnn thou shalt begin to number. In Huph. to be begun, occ. Gen. iv. 26, bmrr in then it was begun, or an entrance was made to call on the name of Jehovah. The form of bmrr in this passage, seems to deter- mine that the rr in the V. bn.T is not radical, and consequently that in the sense of beginning it must be considered as the Hiph. of bn, though I do not find that the characteristic < is ever inserted before b. Had the rr in bnrr been radical, the word to express it was begun must, I apprehend, have been either in Niph. bnrra or in Huph.bnrrrr. As a N. fem. rrbnn and in reg. nbnn an entrance upon, a beginning' Gen. xiii. 3. Ruth i. 22. Prov. ix. 10, & al. freq. VIII. As a N. b^^ the sand. See under bn". IX. As a N. b-n strength. See imder bn-. X. As a N. with a formative 3, bn3. 1. A vale, a valley, a low ground between moim- tains or hills, so called not only because with respect to them it is, as it were, an opening or hollow in the earth, but because it was really thus hollowed out by the receding waters of the deluge. Gen. xxvi. 17, 19, & al. freq. Comp. under j;pi XIII. 2. A torrent, a rapid stream, so called from the channel or hoUoio in which it runs. It gene- rally denotes torrents or temporary streams, x^i- f open eminently, to make many or re- peated holes or openings, to pierce much. It occurs not, however, as a V. simply in this sense. But, II. As a V. bbn, like bn, is applied to the opening of the female womb in parturition. To he in labour, travail in birth, as a woman. Isa. li. 2, And to Sarah who DDbbnnn travail- ed of you. So LXX ai^ivovo-ae, vfix;. As a N. or V. infin. used as a N. bbn travailing or parturition as of hinds, occ. Job xxxix. 1. Also as a V. to he travailed of, be produced by travail, as a child. Job xv. 7. Ps. li. 7. xc. 2, Before the mountains nb" were brought forth, and the earth bbinn was produced, i. e. by creation from the womb of nonentity. Spoken of the Divine Wisdom, Prov. viii. 21, 25, When there were no deeps before the hills ^nbbin I was brought forth. Was it not from some expressions of this kind used by the an- cient believers, that the heathen borrowed the fable of their Minerva or Divine Wisdom be- ing brought forth from the head of Jove ? As a particip. Hiph. bbnn and bbnno producing in- to being. Deut. xxxii. 18. Prov. xxvi. 10. In a Hiph. sense, to cause to bring forth, throw into labour, occ. Psal. xxix. 9. The voice of Jehovah, i. e. the thunder, mb-N bbin- causeth the hinds to calve, or cast their young. Comp. Job xxxix. 1 ; and see this intei-pretation of Psal. xxix. 9, well vindicated in the learned Merrick's Annotation, by the testimonies of Aristotle, Pliny, and Plutarch, that cattle will cast their young through dread of thunder. To be in violent pain or anguish. Job xxvi. 5. Comp. bn II. In Hith. to travail with pain or anguish, to torment oneself, lavrov Tiftu^ua-^xi. occ. Job XV. 20. Jer. xxiii. 19, bbinnra ^vv a travailing whirlwind, big and agonizing, as it were, with mischiefs. Also, to be in pain, bear pain. occ. Ps. xxxvii. 7. III. As a N. b-bn a fiute or pipe with many holes, occ. Isa. v. 12. xxx. 29. In the former text it is joined with r^n the tabor, as bino is in other passages, nor can I tell how it differed from the instrument last named. It should seem, however, that it had more holes. Plur. D"'bbn without the ". occ. 1 K. i. 40. Jer. xlviii. .36, twice. Ps. Ixxxvii. 7. But observe that in Kings fifteen of Dr Kennicott's codices supply the ", as fourteen do at the beginning, and eighteen towards the end of the verse in Jer. and that in the Ps. forty-seven, at least, of his codices read D''bb^^^ ; and that therefore we may here render the word either as pipes, or as pipers. These pipes or flutes were in- struments of joy. Isa. V. 12. 1 K. i. 40, as well as of sorrow, Jer. xlviii. 36, and particu- larly employed by those who went up to the temple. Isa. xxx. 29. And as some verb must necessarily be supplied in Ps. Ixxxvii. 7, we may render that verse, the singers, like pipes, or pipers, i. e. musically, harmoniously, sweet- ly, {shall sing). All my springs (are) i?i thee. AH the sources of my hopes and comforts are in thee, O Sion, thou city of God ! Comp. ver. 1 3, and Isa. xii. 3. Springs of water aSbrd in the hot eastern countries a refresh- ment and delight of which we in this part of the world can form but an imperfect concep- tion. Hence as a particip. mas. pi. in Hiph. D^bbn?3 and fem. mbbnn piping, occ. 1 K. i. 40. Jud. xxi. 23. Comp. above bn III. I V. To wound very much, pierce, or run through, or to be wounded, &c. as with a weapon. Job xxxi. 13, where LXX t^atveircoin hath slain. Comp. under nil III. and see Ps. cix. 22. As a particip. in Hiph. bbnn wounding or stabbing very much or repeatedly, occ. Ezek. xxviii. 9. Fem. nbbino occ. Isa. li. 9; where the LXX according to some copies (see Fla- min. Nobilius in LXX) ha^pri^a.ff breaking through, and Vulg. vulnerasti thou hast wound- ed. So in Huph. wounded, &c. Isa. liii. 5. Ezek. xxxii. 20. As a participle or participial N. bbn tvounded or stabbed xiery much. Gen. xxxiv. 27. Num. xix. 16. xxiii. 24. Job xxiv. 12, & al. freq. So LXX often r^avftitri/ti. Comp. bn V. Can one help thinking that Plato had seen, or at least heard of Isaiah's prophecy, ch. liii. 2, &c. ; since in the * 2d book of his Republic he says, that in order to exhibit the character of a man perfectly just, it is necessary that his virtue should be stripped of all external recommendations, so that by others he should be reckoned a wicked person, shoidd be mocked, fji,a,ffriyu(nra.i, ffrnfhXutnra,!, OihnffiTat, iKKa.v6n(nTai ru e(p6a.\(/,iu' riXiuruv, iiu/u,Mi, Iii cTuccm sett palmn tollor, suspeusor." Hederic. Lex. , i^bn 150 nVn 11, (There would be J profaneness to me from Jehovah rybvfofrom stretching out my hand, &c. bnbn in Hith. to be in great or violent pain or anguish of body or mind. occ. Esth. iv. 4; where the LXX, tTu^it^^h was disturbed. As a N. fem. rrbnbn violent or acute pain or an- guish of body or mind. occ. Ezek. xxx. 4, 9. Nah. ii. 10. Isa. xxi. 3, Therefore mg loins are filed nbnbn with acute pain ; pangs have taken hold upon me, as the pangs of a woman that travaileih. This text clearly shows that the reduplicate form bnbn takes its meaning from the lid sense of bn above given. To wear, wear away, tero, detero. That this is the radical idea of the V. appears not only from the use of it in * Arabic, in which it sig- nifies to wear or rub, as a stone upon a stone, to scrape, as a currier does the flesh from a hide, to excoriate, rub off the skin ; but also, from the scriptural applications of the Heb. word. I. As a N. mas. plur. D-xbn engraved orna- ments which are made by the workman's con- tinually wearing away with his graver the parts of the matter to be wrought, occ. Cant. vii. 2. I suspect the word to mean " such thin flexi- ble plates of gold or silver, artfully cut through and engraven in imitation of lace," as Dr Shaw, Travels, p. 229, mentions to make part of the head-dress of the Moorish women. Comp. under pnn. II. As a N. fem. sing, in reg. nxbn rust of copper. So LXX, ,os, and Vulg. rubigo. f The rust of copper is nothing but a solution or corrosion of the metal by some kind of salt ; and it is remarkable, that whereas other metals have their peculiar dissolvents, copper is dis- solved by all. Even the salts floating in the common air are often sufficiently powerful to dissolve or corrode it, which appears from the serugo or rust on its surface, occ. Ezek. xxiv. 6, 11, 12; from which verses, and all the cir- cumstances of the parable, it plainly appears that nxbn cannot mean merely the scum or froth of the pot, but must denote its rust, which not being removeable by any other means, was to be consumed by the fire, and so was a dread- ful emblem of Jerusalem's punishment. III. In a Niph. sense, to be corroded or ulcer- ated, to have corrosive ulcers, occ. 2 Chron. xvi. 12, ^nd Asa xbn" was ulcerated in his feet. This expresses the particular nature of his disease, whereas rrbn 1 K. xv. 23, only says in general that he was diseased. Six, however, of Dr Kennicott's codices read rrbn" in Chron. IV. As a N. mas. plur. D-xbnn and in reg. "nbnn corroding, ulcerous diseases, as 2 Chron. xxi. 19, After two years his bowels fell out by reason of his disease, so he died Q-Nbrina of ul- cers. It occurs also Ps. ciii. 3. Jer. xvi. 4. V. As a N. mas. plur. in reg. "Nibnn wastings, wasting or consuming effects, as of famine, occ. * See Castell. Lexic. Heptaglott. and Schultons' Oriff. Heb. lib. i. cap. 9. t See Boerhaave's Chemistry by Shaw, vol, i, p. 91. ncte [p). J J . I Jer. xiv. 18; where French translat. '* Le.5 langueurs de la faim." It is applied to a land desolate and waste, vastations. Deut. xxix. 22. Occurs not as a verb in Heb. but as a N. is used for several soft, unctuous substances, li- quid and solid. I. The fat of animals. Gen. iv. 4. Exod. xxiii. 18. xxix. 13, & al. freq. II. The milk of animals. Gen. xviii. 8. Deut. xiv. 21. Prov. xxx. 33, & al. freq. Hence Gr. u\j, and Vulg. galbanum ; both which names are evidently derived from the Heb. as the gum itself Mas probably brought from the east by the Phenicians to the Greeks. * " A gum issuing from the stem of an umbelliferous plant, growing in Persia aad many parts of Africa. Galbanum is soft like wax (a. fat sub- stance, says f Brookes), and, when fresh drawn, white ; but it afterwards becomes yel- lowish or reddish. It is of a strong smell, of an acrid and bitterish taste, it is inflammable in the manner of a resin, and soluble in water like gum." According to this description the name rranbn might not improbably be com- pounded of abn fat, and ]nb white. But Michaelis (Supplem. ad Lex. Heb. p. 753, Avhom see) prefers the composition of it from nbn milk or gum (for the Syriac uses the N. in both senses), and pb white, as being the white milk or gum of the ferula, or fennel-giant plant. Once, Exod. xxx. 34. Der. Hence the ancient Gaulish or Celtic kalb or I galb, which, as Suetonius informs us, (in Galba, cap. 3.) signified very fat, from which circumstance an ancestor of the emperor Galba is said to have had his name, and left it to his descendants. Hence also the Eng, calf. See Junius, Etymol. Anglican, in Calf Occurs not as a verb in Hebrew, but in Syriac signifies, to creep, creep in, creep or come on insensibly, or by degrees. The Syriac version uses the participleinbnra for ev^wovrts creep- ing into. 2 Tim. iii. 6. As a N. nbn. I. The name of an animal, the weazle; so LXX, yoiXn, and Vulg. mustela. It seems to have its Hebrew name from its insidious creeping manner. Thus there is a species of this ani- mal called in Latin furo, furus, and furunculus, from fur a thief, occ. Lev. xi. 29. II. Tiine, which slides away insensibly; as the poet. * New and Complete Dictionary of Arts and Sci- ences, &c. \ Nat. Hist. vol. vi. p. 82. i " Galb, Cald, en Bas.Brelon siifnifie un homtne gros etgras." Gerelin, Monde Trimitif j Disc. Prelim, torn. V. p. xxix. nbn 151 D7n Tempora labuntur, lacitisquc senescimun annis. Time glides away, and silent flow the years That bring- old age. So Ovid, Metam. lib. x. lin. 519, Labitur occulte, fallitque volatilis actas. Time slips our tiotice, and unheeded flies. It is used for the age of man, or time of his life, occ. Job xi. 17. Ps. xxxix. 6. III. Transient, transitory, occ. Ps. Ixxxix. 48. " Remember how transitory / am ; unto what vanity thou hast created all the sonnes of Adam." Ainsworth. IV. This transitory world, occ. Ps. xvii. 14. xlix. 2. The ahove are all the passages wherein the word occurs. Aquila and Symmachus render it, Ps. xlix. 2, ideally, by xeerxlvtri* a going down or retreat. Der. To glide. Qu ? eld, old, elder, alderman, (i. e. elderman). nVn With a radical, but mutable or omissible, rr. In general, to he or make faint, or languid, to labour or toil tofaintness or languor, Ka,[ji.iu, la- boro. The LxX have frequently rendered it by ^oviBj, which well expresses its import. I. In Kal, to be languid, weak. Jud. xvi. 7, 11, 17; in which three passages the L XX render 'JT'bn by uchvnffu I shall be weak ; so the Vulg. in the two former by infirmus ero, but in the last by deficiam I shall fail, faint. Comp. 1 K. xxii. 34. 2 Chron. xviii. .33. Isa. xiv. 10. II. In Kal, to be languid, weak or infirm, as by sickness, to be sick, diseased. Gen. xlviii. I. 1 K. xiv. 1, & al. freq. In Niph. to be made, or become weak or sick, Dan. viii. 27. Comp. Ezek. xxxiv. 4, 16 ; and observe, that in the two last passages it is opposed to pin strengthening. In Hiph. to make sick. Hos. vii. 5. Prov. xiii. 12. In Hith. to become sick. occ. 2 Sam. xiii. 2. Also, to make oneself sick, i. e. behave as a sick person, occ. 2 Sam. xiii. 5, 6. As a N. "bn sickness, infirmity. Deut. vii. 15. xx\'iii. 59, 61, & al. freq. rrbnn the same. Exod. xv. 26. xxiii. 25, & al. freq. III. In Kal, to be faint in mind, afflicted, sorry, concerned, grieved. 1 Sam. xxii. 8. Jer. v. 3. So in Niph. Amos vi. 6. Asa particip. Ben- oni fem. in Kal, used in an active sense, making sorrowful, grieving, afflictive. Eccles. v. 12, 15. Comp. Prov. xiii. 12. In Hiph. to cause to grieve, to afflict. Isa. liii. 10, "bnrr " he hath put him to grief." Eng. translat. where observe that the final - is substituted for rr. One, however, of Dr Kennicott's codices reads ibnrr, as one more did originally. I V. In Kal, to be faint with labour, to labour even to fuintness. Lam. iv. 6. So LXX, i^ovirav. Also, to perform with great labour even to weariness and faintness. Thus ascribed ttMe^wTCGfrctiui to Godj Deut. xxix. 22, All the plagues of that land, and the vastat ions nbn liVH rrn mrr- which Jehovah hath laboured, labori- ously inflicted, or wearied himself in inflicting, upon it. So perhaps in Hiph. or Huph. Mic. vi. 13, And even /"n-bnrr am faint or wearied with smiting thee. In Ni])h. to become fain with labour. Jer. xii. 13. V. As a N. "bn an ornament curiously wrought with great labour and pains, " While the pale artist plies his sickly trade." occ. Prov. XXV. 12. Fem. in reg. n-'bn the same. occ. Hos. ii. 13 or 15. VI. 0-33 nbn to make the countenance faint or languid, in opposition, I suppose, to its being p"rn firm, steady, as Ezek. iii. 8, denotes to prevail over a person by importunate supplica- tion, i. e. to put him out of countenance, as it were, by one's importunity, and make him ashamed to deny one. Comp. urn. It very nearly answers the Gr. IveruTuv, which Scapula explains by " pudore afficio tali, quo efficitur, ut is, a quo aliquid peto, ne obtueri quidem me possit, riedum id denegare." Exod. xxxii. 11. Job xi. 19. Ps. cxix. 5, & al, freq. To catch at or up, to seize eagerly or hastily. Once, I K. xx. 33, And they made haste ^'Qbrv^ ninnrr and eagerly caught at or up what (came) from him. So the Targum rr-SD NmEiion they caught it from him; LXX, aviXt^avra Tv>.oy iK rov arofjt.tt,roi avrov, and Vulg. rapuerunt verbum de ore ejus, they caught the word out of his mouth. D'er. To clutch, hilt, hold. As Ns. rrabn and iobn. See among the Plu- riliterals. This root, as it stands in the Lexicons, seems one of the most difficult in the Pleb Bible : but this difficidty has, I apprehend, principally arisen from assigning to it senses taken from the dialectical languages, but which, on a close examination, it does not appear to have in the Hebrew. Thus from the rabbinical Chaldee and the Syriac, it has been supposed to denote being solid, thriving, healthy, in Job xxxix. 4. Isa. xxxviii. 16; and from the Targum sup- posed to be supported by the Syriac, to signify the yolk of an egg, in Job vi. 6. I think the radical or leading idea of the word is to break, break off", or away. I. To break, or be broken away. occ. Job xxxix. 4. Speaking of the hinds, ver. 3, They bow themselves, they bring or burst forth their young, they cast out their sorrows, ver. 4, orr-a^ nnbn" their young ones break away, either from the womb (alluding to their vigorous efforts even before they are brought forth), or from their dams almost as soon as dropt, as not needing their farther care ; thus it follows in the text, they grow up or thrive with corn, they go forth and return not unto them. The LXX render IDbn** in this passage by acrafp,|i/j^j^syo/ draughted. VII. As a N. mas. plur. D"'i:bn the loins, the lower part of the back, extending the length of the five lower vertebrce of the spine, and con- tained between the ribs and the as sacrum, called D'-ybn because /ree/rom ribs, and more flexible than the upper part of the body. Gen. XXXV. 11. Isa. xxxii. 11. Jer. xxx. 6. Comp. Isa. XV. 4, '^ the very loins." Bp. Lowth. Der. Lat. laxo, whence lax, relax, relaxation, &c. Lat. luxo, whence Eng. luxate, luxation, Lat. luxus, Qu? whence luxury, &c. Lat. lassus, whence Eng. lassitude, lazy. Eng. loose, Qu ? The radical idea seems to be, smooth, even, equa- ble. I. To be smooth. As a participial N. pbn smooth as opposed to liny hairy, rough, occ. Gen. xxvii. 16. As a N. fem. in reg. npbn a smooth part. occ. Gen. xxvii. 16. As a N. mas. plur. in reg. "pbn smooth. Spoken of stones or pebbles, occ. 1 Sam. xvii. 40. Isa. Ivii. 6. I understand the former part of this verse parenthetically, {In or among the smooth stones of the valley [as briD means in the pre- ceding verse] shall be thy portion ; they, they are thy lot.) i. e. As thou hast slain the innocent children to thy idols in the valleys, so in the valleys likewise thou shalt be slain and buried, Comp. Lev. xxvi. 30. Ezek. vi. 4, 5, 13. As a N. fem. plur. mpbn smooth, slippery places. occ. Psal. Ixxiii. 18, where Jerome, in lubrico in a slippery place, and Symmachus to the same purport, v oXiffSoi, smooth. In Hiph. to make smooth. Isa. xli. 7. II. As a verb in Kal, to be smooth, as words, Ps. Iv. 22. comp. under xnn III. As a N. fem. plur. mpbn smooth, agreeable words, or things. Isa. xxx. 10, Speak unto us smooth things. " MaXaxa -^ivhyi, soft lies." Euripides, cited by Wetstein on John vi. 60. Compare Ezek. xii. 24. As a verb in Hiph. joined with y\Tvb the tongue, Psal. v. 10. Prov. xxviii, 23; or with onnx words, Prov. ii. 16. vii. 5; it properly denotes smoothing the tongue or words, and refers to the glibness as well as the agreeableness of one's speech. It is used abso- lutely, to smooth, speak smoothly, flatter, occ. Prov. xxix. 5. As a N. pbn smooth or smoothness joined with rrs the mouth, Prov. xxvi. 28; with "nsiy the lips, Prov. vii. 21. Comp. Psal. xii. 3, 4 ; with -jn the palate. Prov. V. 3. As a N. fem. in reg. npbn smoothness, joined with ^lu^b the tongue, Prov. vi. 24. III. It is spoken of internal smoothing, soothing or flattery, where no audible words are used. Psal. xxxvi. 3, For "i-bx p-bnrr he sootheth, or dealeth smoothly with himself in his own eyes as to finding out his iniquity, to detest fit J " Nor self-abhorrent looks within To view the measure of his sin." Thus Mr Merrick, who in his Annotation confirms the interpretation here given. E'Vn 154 on I V. In KhI, to divide in an even, exact, regular manner. Gen. xlix. 27. Deut. iv. 19. Josh, xviii. 5. Jud. v. 30, & al. freq. Also, to re- ceive such a division or share. Josh, xviii. 2. 2 Sam. xix. 29. Prov. xvii. 2. xxix. 24. Jer. xxxvii. 1 2 ; to receive a share or portion from thence, i. e. from the land of Benjamin last mentioned, in the midst of the people. To this purpose both the Targum and Vulg. and this seems a much better and easier sense than either of those given in the text and mar- gin of our translation. Comp. Dr Blayney on the place. In Niph. to be regularly divided. See Num. xxvi. 53, 55, 56. Isa. xxxiv. 17. Amos vii. 17. As Ns. pbn and fem. rrpbn an exact regular division, part or portion. Gen. xiv. 21. 2 Kings ix. 26, & al. freq. Lam. iv. 16, Dpbn mrr* -33 the face or presence of Je- hovah (was J their portion. So LXX, t^oo-u- vre* Kv^iov ^sa/f uvtuv. Comp. Num. xviii. 20, and see Dr Blayney on Lam. As a N. fem. npbna a regular division of persons, or a com- pany, or course of persons so divided. 1 Chron. xxvii. 2, 4, & al. freq. In the explanation of this root I am much in- debted to Schultens's MS. Origines Hebraicae, and with him observe that this sense of divid- ing exactly and hy rule affords a noble image, and heightens the dignity and beauty of this verb, with all its applications under this head. pbpbn occurs not as a verb in this reduplicate form, but as a N. fem. plur. mpbpbn. I. Great smoothness or slipperiness. occ. Psal. XXXV. 6. Jer. xxiii 12. II. Great smoothnesses of speech, great adula- tions ov flatteries, occ. Dan. xi. 21, 34. Der. Lat. calx, Eng. chalk from its smooth- ness. Lat. calculus a pebble, whence Eng. calculate, calculation. To throw or cast down, projecit, dejecit, " stravit, projecit (e. g. humi), to lay along, throw down (as on the ground)." Michaelis ; who remarks that the Arabic Dbn denotes the sod, stratum which is laid or spread under the camel's packsaddle (namely to prevent his back being hurt, comp. Castell in Dbn), and as a verb to spread such a sod on a camel, " stravit camelum." I. In Kal, to cast down, subdue, as in battle, occ. Exod. x\di. la As a N. fem. mir^bn a being cast down or subdued, a defeat, strages. ; occ. Exod. xxxii. 18 ; where it is opposed to rT*na3 victory. As a participial N. irbn cast down, defeated, as opposed to lisa strong for war. occ. Joel iii. or iv. 10. IL In Niph. sense, to be cast down, as a dead man on the ground, occ. Job xlv. 10. III. To cast, or cast down, i. e. lots. The Hebrew word for lots being understood, as it is after b-arr to cause to fall, Josh, xxiii. 4. Ps. Ixxviii. 55. Ezek. xlviii. 29. occ. Isa. xiv. 12, How art thou fallen from heaven, O Luci- fer, son of the morning ! How art thou cut down to the earth, D-na bj; a;bin who didst cast (lots) upon nations f The stnicture of the sentence requires that these last words should be refer- red to the prosperous state of the king of Ba- bylon ; and an instance not unlike to his cast- ing lots upon nations, we have Ezek. xxi. 21, 22, or 26, 27. Or shall we partly adopt Vi- tringa's interpretation, Isa. xiv. 12, and ren- der the words, who didst subdue those that were over nations ; thus making bv equivalent to bjr "iiyx, Isa. xxii. 15? Comp. 1 K. iv. 6. The above cited are all the texts wherein the root occurs. n I. In Kal, intransitively, to be, or grow warm or hot. Gen. xviii. 1. Exod. xvi. 21, w'omn om And the sun grew hot, and it (the manna) melted ; not the body or orb of the sun surely, but the stream from it. The heart is very properly said to be on hot, whether from anger, Deut. xix. 6 ; or from pungent concern,* Ps. xxxix. 4. Also transitively, to warm, heat, as by incubation. So LXX, ^xx4".i. occ. Job xxxix. 14, where see Schultens and Scott. In Niph. to be heated, inflamed. Isa. Ivii. 5. on*' (used impersonally as -in") there shall be heat. Eccles. iv. 11. Comp. 1 Kings i. 1, 2 ; and on on" xbT in ver. 1, observe that vh^ as well as 1 is often conversive, as Exod. xl. 37. In Hith. to warm oneself, to become hot or warm. Job xxxi. 20. As a N. on heat. Gen. viii. 22. Isa- xviii. 4. Jer. xvii. 8. Also, hot. Josh, ix. 12. As a N. fem. rrnn and in reg. nan heat, as that of the c;?2U' which reaches the earth, and from which nothing thereto pertain- ing is hid. occ. Ps. xix. 7. Job xxx. 28, I go^ or am grown, black rrTon xba without the heat, namely by his distemper. See Mr Scott's note, and observe from Michaelis's Recueil de Questions, p. 72, that in the elephantiasis, which appears to have been Job's disease, " At first the whole skin becomes red, then of a leaden colour, or even quite black." Comp. ver. 30. But II. As a N. fem. nan the solar flame or fire, as distinguished both from Din the orb of the sun, and from m'ov; the light flowing from it. And for this latter reason it is, in the only three passages where it is used in this sense, constantly joined with nanb the white of the moon, never with ni" the stream from it. occ. Cant. vi. 10. Isa. xxiv. 23. xxx. 26, And Tixn the LIGHT (73 lab n of the white illumined disc of the moon shall be as the light nann of the solar fire, and the light n^nrr of the so- lar fire shall be seven fold.f III. As a N. Din tanned, tawny, or made brown, as men are by the heat of the sun, so LXX (potio; ; or rather yellowish, like the colour of the solar fire, so Vulg. fulvus. occ. Gen. xxx. 32, 33, 35, 40. ly. As a N. fem. non and in reg. nan heat, i. e. wrath, rage, which is but too well known to quicken the pulse and heat the body. It is frequently api)lied av^^MTOTa^a; to God as well as to man. Gen. xxvii. 44. Deut. ix. 19. Ezek. iii. 14, & al. freq. ' * See Elsiicr's'Observat. Sacr. on Luke xxiv. 32, and Merrick's Aniiot. on Ps. x. 2. t See Mr Tike's Philosopliia Sacra, p. 57. on 155 KDH V. Chald. as a N. fern. N^n heat, wrath, fury, i occ. Dan. iii. 13, 19. xi. 44. VI. As a N. fern, nnn and in reg. nan. 1. Strong injiammatory liquor. Jobxxix. 6, When I washed my steps with rrnn supposed to be put for rrxrsn, and rendered butter, but seems ra- ther to denote wine, being here joined as usual, with oil. Comp. Job xxiv. 18; where it is mentioned as a curse, that a man should not behold the treadings of the vineyards. Hab. ii. 15, Who puttest -jnnn thy strong liquor unto him. Comp. Isa. v. 11. Jer. li. 39. Hos. vii. 5. The princes began heating, or to be hot, with wine J where LXX ^vfi,ov(T^on, and Vulg. furere, to rage. 2. Injlanunatory poison, as of serpents. Deut. xxxji. 24, 33. Psal. Iviii. 5. cxl. 4. From Job vi. 4, it appears that the art of poisoning arrows was very ancient in Arabia. See Mr Scott's note, and comp. Targum on Psal. Ixiv. 4. The venenatae sagittse poisoned arrows of the ancient Mauri or Moors in Africa are men- tioned by Horace, lib. i. ode 22, line 3 ; and we are informed, that " the Africans were obliged to poison their arrows, in order to de- fend themselves from the wild beasts \vith which their country was infested. This poison Pliny tells us, was incurable." Dacier's and Francis's note. And that poisoned arrows were anciently used by other nations, besides the Mauri, may be seen in Grotius, De Jure Belli et Pacis. lib. iii. cap. 4, 16 : in Frein- shemius's note on Curtius, lib. ix. cap. 8, 20 ; in Justin, lib. xii. cap. 10, 2, and Bernecce- rus's note there j and in Virgil, JEn. xii. line 857, 858. But perhaps no passage in any heathen author so clearly shows the antiquity and make of poisoned arrows, as what we read in Homer concerning Ulysses, that he went to Ephyra, a city of Thessaly, in order to procure deadly poison for smearing his brazen-pointed arrows, from lius, the son of Mermerus, who is said to have been descended from Medea and Jason ; Odyss. i. line 260, &c. i^X,^ro yx.^ xdxua-i ^tty,; in r/,6; O^virinv;, *APMAKON ANAPOos, nn husband's father, see under rrnn. Dnn to be warm. occ. Isa. xlvii. 14. xliv. 16; Avhere ^ is substituted for the latter d. In Hith. to make oneself warm, be warmed, occ. Job xxxi. 20. Hence hummums hot baths, an Arabic word brought from Turkey. Occurs not as a V. in Heb. so the idea is un- certain, but in Arabic it signifies, inter al. to befoul, as water by being troubled or disturbed. See Castell. Hence, therefore, and from its application in Heb. I suspect that the meaning of the root is to disturb, agitate. I. As a N. fem. rrxnn and in reg. nxnn but- ter, which is made by the agitation of the milk or cream. Pro v. xxx. 33. 2 Sam. xvii. 29, & al. The ancient way of making butter in Arabia and Palestine was probably nearly the same as is still practised by the Bedoween Arabs, and Moors in Barbary, and which is thus described by Dr Shaw : " Their method of making butter is by putting the milk or cream into a goat's skin turned inside out, which they suspend from one side of the tent to the other, and then pressing it to ayid fro in one uniform direction, they quickly occasion the separation of the unctuous and wheyey parts. " Travels, p. 168. So " the butter of the Moors in the empire of Morocco which is bad, is made of all the milk (comp. Prov. xxx. 33, above) as it comes from the cow, by putting it into a skin and shaking it, till the butter separates from it." Stewart's Jouniey to Mequinez. And, what is more to our purpose, as relating to what is still practised in Palestine, Hassel- quist, speaking of an encampment of the 172X1 156 n-on Arabs, which he found not far from Tiberias, at the foot of the mountain or hill where Christ preached his sermon, says, " They made but- ter in a leather bag hung on three poles, erect- ed for the purpose, in the form of a cone, and draivn to and fro by two women." Trav. p. 159. II. As a N. iem. rrxnn seems to denote the butter-milk, which as well as the butter is form- ed by agitation. Jud. v. 25. (comp. Jud. iv. 19.) Job XX. 17, He shall not see the streams of honey and rrxnn butter-milk. Judea is of- ten extolled as a a land flowing with milk and honey. And the surprise of the mere English reader at finding butter-milk mentioned in scripture as a dainty liquor will perhaps cease, when he is informed, from Stewart's Journey to Mequinez, that the modem Moors, " are so fond of butter-vdlk, which is their chief des- sert, that when they would speak of the extra- ordinary sweetness (ov agreeableness) of any thing, they compare it to that. " See Harmer's Observations, vol. i. p. 281, and for the expla- nation of Gen. xviii. 8, p. 322, &c. III. As a participial N. fern. pirn-, nxnnn or, according to the fuller reading of the Complu- tensian edition, and of more than seventy of Dr Kennicott's codices, mxTDnn, occ. Ps. Iv. 22, llie buttered, or buttery (words, butyracea) of his moiUh were smooth. IV. Chald. xnn See under on V. I. To desire earnestly, covet. Exod. xx. 14 or 17. xxxiv. 24, & al. I I. This word is applied to all sorts of sacred things, both of the true and false worship, which were to the respective parties eminently the objects of their desire and affections. See inter al. 2 Chron. xxxvi. 10, 19. Isa. i. 29. ii. 16. xliv. 9. Ixiv. 11. Lam. i. 10. Ezek. xxiv. 21. Dan. xi. 8. Hag. ii. 7, nTnn ixm Cian bs and the desire of all nations shall come. Since none of the printed editions, nor any of Dr Kennicott's MSS. read rmrDn, with the plural 1, mnn must be regarded as the true reading ; and I consider the word as a N. fem. sing, in regim. (comp. 1 Sam. ix. 20.) refer- ring to some one thing or person. And who can this be, after that sublime introduction, ver. 6, but the Messiah? Comp. Mai. iii. 1. And to clear the grammatical construction of the text, I remark that it is a well-known He- braism for a participle or a verb to agree both in number and gender with the latter of two connected substantives, though in sense it strictly relates to the former. For instances I refer to Gen. iv. 10. 1 Sam. ii. 4. Neh. ix. 6. Job xxLx. 10. Prov. xxix. 25. Isa. xxv. 3. Eccles. x. 1 ; But I know of none so nearly parallel in construction to Hag. ii. 7, as Jer. ii. 34, and 2 Sam. x. 9 ; for in Jer. the V. iNi:72D precedes the several substantives, and agrees in number with the latter D^^*3N though in sense it refers to the foimer d*t. So in 2 Samuel the verb rrnNT precedes both the sub- stantives, and agrees with the latter rrnnbn, though it properly relates to the former -33.* * Candour, however, requires me to remark, that six of Dr Kennicott'a MSS. omit the word "33, And now I am upon this subject, I add that Hag. ii. 9, might best be rendered, The latter glory of this house shall be greater than the former {glory). So the LXX understood it, Ann city, for shelter, protection or defence. See Deut. iii. 5. xxviii. 52. Josh. vi. 5, 20. 1 K. iv. 13. Isa. ii. 15. xxii. 10. Jer. i. 18. xv. 20. II. Asa N. mas. in reg. "nn a woman's father- in-law, a husband's father ; so called, I appre- hend, from the protection he does or ought to afford his daughter-in-law. occ. Gen. xxxviii. 13, 25. 1 Sam. iv. 19, 21 ; in all which passa- ges it is written Dn, the " referring to the root rrnn as "nx in reg. to nnx, -nx in reg. to rrHK. As a N. fem. sing, ninn a husband's mother. Ruth i. 14-, & al. freq. In this word also the termination m- shows it to be from TTC)r\, as mnx a sister from rinx, mb3 a captivity from rrb^, mDD, raiment from r\'D'2, and others. As a N. a kind of lizard. So LXX, erotv^a, and Vulg. lacerta. Once, Lev. xi. 30. In Chaldee the V. signifies, to bow dotvn, depress, prostrate, and the animal might be called by this name, from its being (by reason of the short- ness of its legs) always prostrate, as it were. In Josh. XV. 54, we have rriDTsn the name of a town in Canaan, perhaps so called from the emblematic reptile there worshipped. Compare Deut. iv. 18. Wisd. xii. 24. Rom. i. 23. I apprehend with Schultens, in his MSS. Ori- gines Hebraicae, that the radical idea of this root, is soft, tender, whence it is applied in Hebrew to denote a soft or tender affection of the mind. As a verb in Kal, to have a soft or tender affec- tion, to be moved with tender compassion, to compassionate, pity. It is used either abso- lutely, 2 Sam. xii. 6. Job vi. 10. Prov. vi. 34. Jer. xiii. 14, & al. freq. or with bl? upon, with respect to ; see Exod. ii. 6. Deut. xiii. 8. 1 Sam. XV. 3. 2 Chron. xxxvi. 17. Job xx. 13. Mai. iii. 17; or with ba to towards following; see Isa. ix. 19. Jer. Ii. 3. 1. 14, bx ibnnn bx yn do not spare, q. d. have no pity upon, the arrow. As a N. fem. in reg. nban tender af- fection, compassion, occ. Gen. xix. 16. Isa. Ixiii. 9. As a N. mas. briHQ an object of ten- der affection, occ. Ezek. xxiv. 21. Hence perhaps the Greek a./ji,a,\os in the sense of soft, tender, and ed/nukoi bland, kind. pn See under on VIII. I. In Kal, to cast, pluck, or fo7'ce off or away, either from others or oneself, deripere, excu- tere. Job xv. 33, Don- he shall cast off Ais un- ripe grape as the vine. Lam. ii. 6. And he hath forced or violently taken away his (i. e. Israel's, comp. ver. 5.) hedges as (that of) a garden. Comp. ver. 8. Isa. v. 5. Used ab- solutely, or with the noun which should fol- low understood, Jer. xxii. 3, iDonn bx do not force or take away (i. e. any thing) by vio- lence. Do no violence, English translation. Prov. viii. 36, And he who hates me lU'Bn DDH casts away his life, or himself; but compare Sense III. Ezek. xxii. 26. Her priests "rriin 1DT3n have cast off (LXX, yihrturuv have rejected, Vulg. contempserunt have de- spised) my law. So Zeph. iii. 4. In Niph. to be stripped by violence, occ. Jer. xiii. 22, The soles of thy feet are stripped, i. e. of thy sandals, as persons going into captivity. Comp. Isa. XX. 2 ^4. Jer. ii. 25. II. As a N. Dnn violent rapine, injustice done by violence, outrage, violence. Gen. vi. 11, A7id the earth was filled with violence, rapine, or outrage. The heathen had a traditional knowledge of this truth. So Ovid of the times not long preceding the deluge, Metam. lib. i. fab. 8. lin. 2. Qua terra patet, fera regnat Erinnys. Throughout the earth, the fell* Erinnys reigns. Comp. under nnT III. See Jud. ix. 24. 1 Chron. xii. 17. Psal. xi. 5. XXV. 19. Jer. Ii. 35. Hence III. Injustice, wrong, damage in general. Gen. xvi. 5. Exod. xxiii. 1, Dnn 1]} a witness of in- justice, i. e. an unjust witness. Prov. xxvi. 6, rrnu? onn drinking down damage, i. e. having enough of it. Comp. under rrnu'. And from this use of the N. we may explain that of the verb. Job xxi. 27, The devices (which) iDnnn ye wrongfully imagine against me. This last text, and those cited under Sense I. are all wherein the root occurs as a verb. IV. As a N. Dnnn a species of unclean bird. " A night-hawk," English translat. occ. Lev. xi, 16. Deut. xiv. 15. The LXX render it yXa-uica, and Vulg. noctuam. I think there- fore it was some kind of owl, and considering the radical import of its Hebrew name, it might not improbably be that which Hassel- quist. Travels, p. 196, describes as " of the size of the common owl, and being very raven- ous in Syria ; and in the evenings, if the win- dows are left open, flying into houses and kill- ing infants, unless they are carefully watched, wherefore the women are much afraid of it. " From Hebrew Dan perhaps x"^/^^'^ champsa, the ancient Egyptian name of the crocodile, Herodot. lib. ii. cap. 69; and by prefixing n, Timsah, his modern Egyptian name. Shaw's Travels, p. 408. To ferment, " fermentation,'" says the New and Complete Dictionary of Arts and Sciences, " may be defined a sensible internal motion of the constituent parts of a moist, fluid, mixed or compound body, by the continuance of which motion these particles are gradually re- moved from their former situation or combina- tion, and again, after some visible separation is made, joined together in a different order and arrangement." This definition, if limited to vegetables, to which only yon is applied in a physical sense, does, I apprehend, very well answer that Hebrew word. It is well known that intense cold stops all fermentation, and that great heat rather weakens than promotes it, and that excluding the external air, by a close stopped vessel, entirely destroys it ; whence it is evident, that warm air is a causa * So called from ?' contention, and feijrned to hp a fury of hell delighting in discord, var, and murder. pr^n 158 172X1 sine qua non, or a necessary assistant cause of fermentatioiu * i. To ferment, be leavened, as bread, occ. Exod. xii. 34-, 39. As a N. ynn ferment, leaven. Lev. xxiii. 17. Also as a participle, leavened. Exod. xii. 15, & aL freq. As a N. fem. in reg. Vi'^r^n fermentation, a being fermented, occ. Hos. vii. 4. IT. To ferment, as liquors do. It occurs not as a V. in this sense, but hence as a N. ynn vinegar, which is made by strong fermentation. Num. vi. 3. Psal. Ixix. 22. Prov. x. 26, & al. As a particip. paoul. yiian sprinkled, as ^Yith wine in fermentation, occ. Isa. Ixiii. 1. III. y^ryn b-ba " farrago subacida qua jumen- torum fastidienti stomacho sublevatur. A sub- acid, or sourish mixture of provender, to assist the stomachs of cattle when they loathe their food," says Bochart, vol. ii. p. 1 13, and shows that the modern Arabs have the same distinc- tion of sour and sweet provender, occ. Isa. xxx. 24 ; where it is promised even to the common working cattle, as being both " palatable and wholesome." Bate. IV. In Hith. to be in a ferment as from grief or concern, to be soured, fretted, exasperated. occ. Ps. Ixxiii. 21, "nnb v^^nns which the French translation excellently renders vion cceur s'aigrissoit, my heart was exasperated, soured. So in Latin, Plautus, cited by Leigh, says, " Mea uxor tota in fermen to _;ace<, my wife lies all in o. ferment " and, '^ Ecquid habet acetum in pectore 9 Has he any vinegar in his breast ?" As a participle Benoni in Kal, yrann souring or fretting others, aigrissant. occ. Ps. Ixxi. 4. As a particip. paoid. v^^sn soured, fretted, exasperated, grieved, aigri. occ. Isa. i. 17, pDH ^'^^a!H prosper the grieved, ^vovaoieYas advantage and comfort. In Kal, to withdraw, retire. So Aquila tuXmv, and Vulg. declinaverat. occ. Cant. v. 6. In Hith. to withdraw oneself, occ. Jer. xxxi. 22, where the LXX xro(rr^i-4'Us ; wilt thou turn away ? And observe that T-ponnn is with the ] paragogic for "pnnnn. For examples of the same form, see Ruth ii. 8. iii. 18. Isa. xlv. 10. As a N. mas. plur. -pnnn occ. Cant. \di. 1 or 2. It is Tendered joints, but from the meaning of the verb, from what the "pinn are compared to, and from the context which contains a de- scription of the bride's dress, I apprehend with Mr Harmer, in his Outlines of a New Com- mentary on Solomon's Song, p. 110, that it means the concealed dress or coverings of the thighs, i. e. -the drawers, such as are still worn by the f Moorish and Turkish women of rank. \ Lady Mary Wortley Montague, in de- scribing her Turkish dress, has, as my author observes, most happily, though undesignedly, illustsated this as well as other particulars in the beginning of this chapter. " The first part of my dress," says she, " is a pair of drawers very fidl, that reaches to my shoes. See Boerhaave's Chemistry by Shaw, vol. ii. p. 117. t See Shaw's Travels, p. 228. Stewart's Journey to Mequinez. t Letters, vol. ii. p. 12. and conceals the legs more modestly than your petticoats. They are of a thin rose-coloured damask, brocaded with silver flowers." Comp. under xbn I. Dr Chandler, Travels in Asia Minor, p. 65, speaks of the oriental dress of the ladies, " consisting of large trowsers or breeches, which reach to the ancle," &c. Add- ing, " It is remarkable that the trowsers are mentioned in a fragment of Sappho." * I must just add, that Cocceius long ago saw the im- propriety of the common translation of -pnDn 'Y'sy, and therefore in his Lexicon explained these words by fi^i^ufjux.ra, quae ambiunt fe- mora tua, what is girded about thy thighs ,- and in Notae Lexicae, by n^t^ufJi'UToc, rm offt avrovs, destroying I have destroyed them; so Vulg. delevi eos ; as it follows in the text, with the jaw-bone of an ass "n'^sn I have smit- ten a thousand men. II. In Kal, to trouble, make turbid, as water mixed with mud. occ. Hab. iii. 15, D^n "inn D-nn troubling the great waters. So I^X, Tu-^airffovTa:. Also in a Niph. sense, to be thus troubled or made turbid, as water, occ. Ps. xlvi. 4. So LXX, iTa^Kx^YKTuv, and Vulg. turbata sunt, as wine mixed with the lees. occ. Ps. Ixxv. 9, where LXX aK^wrau unmixed, i. e. with water, so Vulg. meri. Mr Harmer, Ob- servations, vol. i. p. 373, remarks, that " In the East they have no casks, but keep their wine in pitchers, by which means it is com- monly a little thick," and on Ps. Ixxv. 9, he observes, p. 375, that " the turbidness of wine makes it very inebriating, and consequently," says he, " expressive of the disorder affliction brings on the mind." But I should think that the words of the Psalmist contain a farther allusion to the intoxicating liquor which used to be given to criminals before their execution, and therefore that "inn may relate to the tur- bidness of the wine, not only by its mixture with the lees, but also with the drugs which were put into the cup of malediction, as the Jews called it. Comp, Ps. Ix. 4. Isa. Ii. 17, 22. See under rtDD IV. Targum on Ps. Ixxv. 9, and Greek and Eng. Lexicon under Ki^ciu II. III. As a N. *nnn an epithet or name for wine, for its effects in disturbing the faculties both of body and mind. occ. Deut. xxxii. 14, And thou didst drink the inebriating blood of the grape. Isa. xxvii. 2, nnn D'nD a vineyard of strong wine. But Vitringa is of opinion, that in this text, and in Deut. xxxii. 14, inn refers to the quality of the wine itself, as being readily fer- K (( Warton's Theocritus, p. 304. They are now called t So D-nitltJ Neh. xiii. 30; CJ-nsHa Jer. ix. 6 or 7; D^nSiy Zech. xiii. 9. ir:n 159 iT^n mentable, and easily depositing its faeces, ac- cording to the nature of the stronger and more generous, and particularly of red wines, which latter were anciently, as they still are, most esteemed in the eastern countries. See Prov. xxiii. 31, and comp. Harmer's Observations, vol. i. p. 374<. But observe that the reading in Isa. xxvii. 2, is by no means certain ; the Complutensian edition, Montanus's by Plan- tin, 1572, Walton's, Foster's, and many of Dr Kennicott's codices, read "inn ; but the textual reading of the doctor's Bible after Vander- hooght's, is nnn : the former reading is favour- ed by the Syriac Vulgate, the latter by the Targum and LXX. Comp. Isa. xxxji. 12. Amos v. 11 or 12. Chald. as Ns. "inn and N'lTin wine. Ezm vi. 9. Dan. v. 1, & al. IV. As a N. inn is applied to several sub- stances from their turbid motion or condition. 1. Mortar for building. Gen, xi. 3. Comp. Exod. i. n. 2. Mire of the streets. Isa. x. 6. Comp. Job XXX. 19. Mud. Job iv. 19, houses of mud. This description of our frail perishing bodies receives additional force from remarking, that one usual mode of building in the East is li- terally with mud dried in the sun, and that of course such mud-houses soon decay, and are but of short duration. See Harmer's Observa- tions, vol. i. p. 175, &c. 3. Potter's clay. Isa. xxix. 16. Jer. xviii. 4. 4. It appears from Job xxxviii. 14, that they anciently used clay instead of wax for sealing, as they still do for sealing up doors in Egypt. See Harmer's Observations, vol. ii. p. 457. 5. As a N. *inn bitumen. LXX, ci,(iaXo; answers to liDns yet this Gr. word seems to have been supplied from the Vulg. Latin bubalum ; which name might probably in common language, to which no doubt the author of the Vulgate translation conformed, be applied to the hiffalos of Egypt and the East ; since these, though really of a different species, do in their appearance very , much resemble wild bulk; and since Pliny (Nat. Hist. lib. viii. cap. 15.) expressly informs us, that the unlearned vulgar called the wild bulls of Germany bubali. A second objection may be, that according to Bochart, vol. ii. 973, and BufFon, vol. x. p. 110, 111, the flesh of the buffalo is scarcely eatable, and therefore cannot be supposed to be a part of Solomon's provision, 1 Kings iv. 23. In reply to this I observe, 1st, that the buffalo has the marks of a beast clean for food, defin- ed by Moses, Lev. xi. 3; and 2dly, That though " the flesh of a buffalo does not seem so well tasted as beef, being harder and more gross," yet that in our times " * persons of dis- tinction, as well as the common people, and even the European merchants eat a great deal of it, in the country where that animal abounds." ^n'lnn L To be violently troubled or disturbed, as the bowels in grief, occ. Lam. i. 20. ii. 11. II. To be very foul, dirty, or the like ; (so Targ. ]''urutt'iD?2) or else, to be very much disor- dered, as the countenance with weeping, occ. Job xvi. 16, where fourteen of Dr Kennicott's MSS. now read TiTS'inrr, as two more did originally. I. 7'o array, set in array. It occurs not as a V. in this sense, but as a part. mas. plur. Diy-nn arrayed, marshalled, in array, or regular order, ordine instructi. occ. Exod. xiii. 18. Josh. i. 14?. iv. 12. Jud. \\\. 11. It seems worth ob- serving, that in Exod. xiii. four of Dr Kenni- cott's codices read D-trinn fully mth the ^, so in Josh. i. nine, in Josh. iv. three, and in Judges vii. one. Exod. xiii. 18, " And the children of Israel came up out of Egypt marching in array. And this their hosts or armies by which they came out implies. See ch. vi. 26, and vii. 4." Bate's translation and note. (So ch. xii. 51.) Jud. ^ii. 11, " Regular soldiers." Bate. But may it not here rather mean soldiers drawn up or formed, as being on guard? The LXX in Jos. i. 14, render it hy sv^uvot girded J equipped; so Targum throughout by T'nTO ; LXX in Josh. iv. 12, by hurxivoKr/iAsvai prepared, array- ed; Aquila in Exod. xiii. 18, by ivurkierfuvoi armed; so Symmachus by x.u0uTXi; XtyofjCivos, yi 6/u,otos avria, a spe- cies of bird which is called TCiXa.oyoi, i. e. the stork, or one like to it." And were a reason to be required why the LXX, and particularly why Aquila, who is known almost constantly to aim at expressing in Greek the etymology of the Hebrew words, chose rather to render nn'-Dn by locShiOi than by ^raa^yaj , I should re- ply that i^uhio?, considered as a derivative from %^ui love, approaches very nearly to the etymo- logical meaning of the Heb. name, and denotes the most remarkable quality of that bird ; even as our Eng. stork, if deduced from the Greek irro^yY) natural affection, also does. And in this respect the stork is contrasted with the ostrich. Job xxxix. 13, &c. The wing of the ostriches is quivered orjluttered up and down ; (hut) is it the wing rrT-Dn of the stork and its plumage 9 ^ Is it, like that, employed in protecting and provid- ing for the creature's offspring ? No ; for she (the hen ostrich) depositeth her eggs on the earth, and warmeth them (by incubation J on the dust or sand, and forgetteth that the foot may crush them, and that the wild beast of the field may break them. Michaelis, in his Supplem. ad Lex. Heb. p. 858, absolutely rejects the inter- pretation of m-on by the stork ; " principal- ly," says he, "because in Ps. civ. 17, the^r- t7^es are said to be the habitation, domicilium, of the rrT-Dn, which is otherwise as to the storks. Concerning these, who has not either heard or seen, that it is peculiar to them to make their nests, nidulari, on the tops of houses ?" On this I would remark, first, that the Psalmist does not say that the .-n-DH makes its nest on the fir-trees, but that the fir-trees are its house, which may mean no more (to borrow the expression of Mr Harmer, Obser- vations, vol iv. p. 175.) than that "there they rest, there they sleep, after the wanderings of the day are over." And Doubdan, as cited by the same author, p. 174, positively affirms that the prodigiously numerous storks, which he saw between Cana and Nazareth, in Palestine, did " in the evening rest on trees," that is, they roosted there. And the Psalmist himself uses a different word for the birds in general making their nests (isap") and the ni^vn having its -ion 164 Von house (rrn^i). But secondly, Dr Shaw, Travels, p. 411, says, " The storks breed plentifully in Barbary every summer. They make their nests with dry twigs of trees, which they place upon the highest parts of old ruins and houses, in the canals of ancient aqueducts, and fre- quently fso very familiar they are by being ne- ver molested) upon the very tops of their mosques and dwelling-houses. The fir and other trees likewise (when these are wanting) are a dwelling fi)r the stork, Ps. civ. 17." The reader may find other testimonies to the same purport in Scheuchzer's Physica Sacra, and in Mr Merrick's Annotation on the text. To which it may not be amiss to add what follows, from No. 171, of The Inspector, a pe- riodical paper, published about thirty-five years ago, and ascribed to that eminent natura- list, the late Sir John Hill, The author, after having remarked the high antiquity and conti- nued tradition of the opinion, that young storks requite their parents by tending and supporting them when grown old, proceeds thus: " Among those who have given their relation without the ornaments or the exaggerations of poetry or fable, is Burcherodde, a Dane ; his account is the most full and particidar of all, and he appears a person of gravity and fidelity. He tells us he relates what he has seen. " Storks build, says he, in the prefecture of Eyderslede, in the southern part of Juitland ; and men may be taught by looking upon them. They are large birds, like herons, of a white colour, with black wings and red feet. In a retired part of Eyderslede, some leagues from Tonningen, towards the German Sea, there are clusters of trees. Among these they build ; and if any creatine comes near them in the nesting season, which lasts near three months, they go out in a body to attack it. The pea- sants never hurt them, and they are in no fear of them. " The two pai'ents feed and guard each brood ; one always remaining on it, while the other goes for food. They keep the young ones much longer in the nest than any other bird ; and, after they have led them out of it by day, they bring them back at night ; preserving it as their natural and proper home. " When they first take out the young, they practise them to fly ; and they lead them to the marshes, and to the hedge sides, pointing them out the frogs, and serpents, and lizards, which are their proper food ; and they will seek out toads, which they never eat, and take gi-eat pains to make the young distinguish them." ' This circumstance is countenanced by Linnaeus, who, mentioning the food of the stork, expressly says, that though they eat frogs, they avoid toads.' " In the end of autumn, not being able to bear the winter of Denmark, they gather in a great body about the sea- coasts, as we see swallows do, and go off toge- ther ; the old ones leading, the young brood in the centre, and a second body of old behind. They return in spring, and betake themselves in families to their several nests. The people of Tonningen, and the neighbouring coasts, gather together to see them come ; for they are superstitious, and form certain presages from the manner of their flight. At this time it is not uncommon to see several of the old birds, which are tired and feeble with the long flight, supported at times on the backs of the young ; and the peasants speak of it as a certainty, that many of these are, when they return to their home, laid carefully in the old nests, and fed and cherished by the young ones, which they reared with so much care the spring before.'' * If the account this gentleman gives be singu- lar, it is in no part unnatural. We see innu- merable instances of what we call instinct; and who shall say this is too great for credit ? Who shall lay down the laws to determine where the gifts of a Creator to his creatures shall stop, or how they shall be limited ?' III. In a bad sense, as a N. tdh denotes the turgid exuberance or overflowing of unrestrained lust. occ. Lev. XX. 17. IV. In Kal, it is rendered to reproach, insult with reproaches, or the like. So LXX oniht^u, and Vulg. insulto, and thus the V. is often used in Chaldee and Syriac ; but in Heb. it seems to denote, to overflow another, as it were with anger and reproaches, " turgido fluxu turn cordis indignantis, tum oris convitiantis, insec- tari vel perfundere." Schultens. occ. Pro v. XXV. 10. As a N. TDH is likewise rendered a reproach, Prov. xiv. 34 ; but does not this ra- ther belong to the first sense, and should not the sentence be translated And bountifulness (is J a sin-offering for nations 9 Consider the structure of the words in the two hemistichs : and comp. Dan. iv. 24 or 27 ; and see Schul- tens in rrov. nrn With a radical, but mutable or omissible, n. I. In Kal, with a following, to shelter oneself, take shelter, in or under. Jud. ix. 15. Ps. Ixi. 5. Isa. XXX. 2. Jn the first passage the LXX rendered it by v^otrrrivat to stand under, in the two last by crxiTo.^ofjbai to take shelter. Comp. Deut. xxxii. 37. 2 Sam. xxii. 3. Ps. xxxvi. 8. hni. 2. xci. 4. As a N. fem. mon a taking shelter, occ. Isa. xxx. .3. As Ns. Dfira (Isa. xxviii. 15.) and rTDn?2 a shelter, refuge. Job xxiv. 8. Isa. XXV. 4. Ps. Ixi. 4. civ. 18. In the two former of these passages the LXX render it by zovx,h so Vulg. in Chron. and Isa. and Jerome in Ps. bnichus, the chafer, which every one knows to be a great devourer of leaves of trees. The Syriac version in Joel translates it x'n^in y, which Michaelis from the Arabic 'ny'ii: cricket, so called from the V. ^)rvi to chirp, creek, stridere interprets not the common but the mole-cricket, which in its grub state is likewise very destructive to corn, grass, and other vegetables, by cankering the roots on which it feeds. Michaelis, in his Supplem. ad Lex. Heb. p. 865 (whom see,) professes himself dubious between the chafer and the mole-cricket, but inclines to the former, as being much more common and better known. DDH To shut, shut up, obstruct, occludere. I. 7 shut up, as the mouth of a beast with a muzzle, to muzzle. So LXX (pifcuffui, occ. Deut. XXV. 4. On which passage it may be remarked, that " * the natives (of Aleppo) to this day religiously observe the ancient custom of alloiving the oxen employed in separating the corn from the straw to eat what they please." And Dr Chandler, Travels in Asia Minor, p. 40, obsen'es, that near the ancient Sigeum he saw ^^ oxen wnwiMzzfec? treading out the corn." Comp. Wolfius's Cur. Philolog. on 1 Cor. ix. 9. As a N. mDnn a muzzle, capistrum. So Symmachus (pif^M. occ. Ps. xxxix. 2. II. To obstruct, as persons going forward, occ. Ezek. xxxix. 11. So Cocceius explahis it, non patitur transire doth not suffer to pass. The LXX seems to aim at this sense by ren- dering it fi^ioix.o^ofji.vKrovin to 'Ti^iffTOfji.iov, they shall build round the mouth or entrance. ]Dn To be strong, stout, firm, compact, not easily bro- ken. It occurs not as a V. in Kal, but hence, I. As Ns. ion strong, stout, &c. Isa. i. 31. Amos ii. 9. T-on strong, endowed with strength. Ps. Lxxxix. 9. II. As a V. in Niph. to be secured or kept strongly, occ. Isa. xxiii. 18. As a N. ]VT\ treasure, or store, so secured. Prov. xv. 6. xxvii. 24?. Jer. xx. 5. Ezek. xxii. 25. Comp. Isa. xxxiii. 6. III. Chald. as a N. pn strength, occ. Dan. ii. 37. iv. 27. IV. Chald. as a V. in Aphel, to possess, or keep strongly or frmly, to retain. So LXX xarixeo} occ. Dan. vii. 18, 22. ^DTl Chald. Occurs not as a V. in the Bible, but from the use of the word in the dialectical languages (see Castell,) the idea seems to be, to beat, pound, or the like. As a N. c^DH clay, such as potters use. Dan. ii. 33, 34, 4l, & al. comp. Isa. xli. 25. * Russel's Nat. Hi^t. of Aleppo, p. 50. non I. In Kal, absolutely, to abate, diminish, be want- ing. Gen. viii. 3, 5. xviii. 28. 1 Ki. xvii. 14. In Hiph. to cause to fall, or fall short. Isaiah xxxii. 6. Also with n following, to cause to fall short of, make inferior to. occ. Ps. viii. 6. Thou hast made him for a little while inferior to the Aleim, i. e. to the created Aleim of the heathen mentioned ver. 4. So LXX nXur- rutrus uvTOv fioa^u ri )n With Schultens I apprehend that the radical idea of this word is to bend, incline. He ob- serves that in Arabic it signifies properly to bend or inflect a thing, especially by reason of its softness, as soft wax is bent, also intransitive- ly, to be thus bent. I. To bend. occ. Job xl. 12 or 17, He (the be- hemoth) vsn- bendeth (Eng. transl. moveth) his tail like a cedar. So the Chald. Targ. pjsd he bendeth, French transl. // remue sa queue, qui est comme un cedre. He moveth his tail, which is as a cedar. Comp. under nD7 I. As a N. ysn a bending, occ. Prov. xxxi. 13, And she worketh (them) rr-SD vsna by the bending, pliableness, of her hands. II. In a mental sense, with b and an infinitive V. following, to incline, or be inclined to. Deut. xxv. 7. Jud. xiii. 23. Ruth iii. 13. 1 Sam. ii. 25. Also, transitively, to be inclined to, to will, desire, choose. Ps. Ii. 8, 18. cxv. 3. cxxxv. 6. With 3 and a N. or pronoun following, to be inclined to, have a tender inclination or af- fection for, tc delight in. See Gen. xxxiv. 19, (where LXX, intcuro, was set upon) Num. xiv. 8. Deut. xxi. 14. 1 Sam. xix. 1. 2 Chron. ix. 8. As a N. yarr inclination, desire, affec- tion, delight. 1 Sam. xv. 22. 1 Kings v. 8, 9. X. 13. Ps. i. 2. In Eccles. v. 7 or 8, it de- notes the will of God, as the Targum ex- plains it. To sink, penetrate. I. To sink or delve, as a pit, well, or the like. Gen. xxi. 30. Eccles. x. 8, & al. freq. In Ps. vii. 16, rr'ia denotes the action of digging, or cutting with a spade, nsn the sinking or deep- ening of the hole. Job xi. 18, ni3n thou shalt dig for water, namely, as usual in Arabia. See Mr Scott. II. To delve, in a metaphorical sense, to fathom, penetrate, search out. Deut. i. 22. Josh. ii. 2, 3. Job xxxix. 29, From thence (i. e. from his lofty nest) the eagle "isn penetrateth with his sight /or food, his eyes behold afar off ; where LXX Z,nrii seeketh, Vulg. contemplatur look- eth attentively. " The eagle has an excellent sight, but little smell in comparison of the vul- ture; he therefore hunts only by view." Buf- fon. Hist. Nat. des Oiseaux, tom. i. p. 115. See II. xvii. line 6748. III. To sink, as the countenance in shame. Ps. xxxiv. 6. So of persons, to be out of counte- nance. It is more than im, and therefore is placed after it. See Ps. Ixxi. 24. Ixxxiii, 18. Jer. XV. 9. In Hiph. to cause shame, make ashamed. Prov. xiii. 5. xix. 26. Also, in- transitively, to be ashamed. Isa. liv. 4. IV. It is once applied to the rraib, white or il- luminated disc of the moon ; this metaphorical use being taken from the human countenance. Isa. xxiv. 23, The lunar disc shall sink, be ashamed. Comp. Isa. xxxiii. 9. nsisn. Hence as a N. fem. plur. nTi&nsn a species of animals, moles. So Vulg. talpas. These animals may well be denominated emi- nently the diggers or delvers, since they are manifestly formed for this work, and perform it so easily and expeditiously, as almost to ex- ceed belief.* occ. Isa. ii. 20. Bochart seems to have well proved that this should not be read as two, but as one word (and thus three of Dr Kennicott's codices represent it), and ingeniously conjectures that casting to the moles and to the bats was among the Hebrews a pro- verbial expression for treating with the utmost slight and contempt. ( See his works, vol. ii. 1032, 1033.) We must however remark with Mr Harmer, Observations, vol. ii. p. 4.56 (whom see), that moles have no peculiar rela- tion to ruins, and that the Heb. vvordmns'isn may denote snakes, and other venemous rep- tiles, which are known to frequent ruinated buildings, and which Rauwolf desfcribes as abounding to such a degree in the holes they have bored in the ruins of ancient Babylon, as to render the approaching to those ruins ex- tremely dangerous. Comp. Bp. Newton on Proph. vol. i. p. 305, 8vo. I add, that Sir John Mandevilie, a much more respectable See Mr Addison's Spectator, No. 121. ti'3n 167 r\:iLn traveller than some, who have never read him, imagine, observed long before Rauvvolf, " But is fuUe longe sithe that ony man durste neyhe to the Tour [of Babylon namely] : For it is all deserte and fulle of dragouns, and yrete ser- pents, and fuU of dy verse venymouse bestes aUe abouten." Voyage and Travaile, p. 48. After all, Michaelis, Supplem. ad Lex. Heb. p. 877, thinks that DTisnan signifies sepulchres, which in Palestine were frequently cells or vaults hewn or dug in the rocks, and consequently were proper receptacles for bats ; and to con- firm this interpretation, he remarks that xT'Sn in Syriac, and msn in Arabic, denote a se- pidchre. To free from enctimbrance, confnement, business, slavery, or the like. I. 'Hith. to strip or divest oneself of one's clothes or garments. 1 Sam. xxviii. 8. 2 Chron. xviii. 29. 1 Kings xx. 38, ar3nn"'T And he stripped himself, i. e. of his prophetic dress, with dust upon his eyes. Comp. 2 Kings i. 8. Zech. xiii. 4. Also, to be stripped off. Job xxx. 18, With great force must my garment irsnn"" be stripped ofl^, being glued, as it were, to the body by sores. Ezek. xxvii. 20, a^sn '"ran .nnanb, literally, clothes of stripping ofF/or rid- ing, seem to mean such clothes as were used in riding, and occasionally stripped off the horse or other beast, i. e. a kind of horse-cloths, ephippia (Vulg. tapetibus carpets), on which the ancients used to ride before the invention of saddles with stirrups, which were not known till long after, in one word, housings. See under u?nn III. Potter's Antiquities, vol. ii. p. 13, and Berenger's History of Horse- manship, cited in Critical Review for August 1771, p. 114. II. To strip off covering, to search as by strip- ping or uncovering, to seek as by removing co- vers. Gen. xxxi. .35. xliv. 12. Pro v. ii. 4. III. To free, set at liberty, from confinement or slavery. It occurs not as a V. in this sense, but as a participle fern. Jiw^n free, freed, set at liberty. Lev. xix. 20. As a N. fern, rrc'sn liber- ty, freedom. Lev. xix. 20. As a N. -u^sn f'ee, at liberty. Exod. xxi. 2. Job iii. 1 9, & al. Comp. Job xxxix. 5. Ps. Ixxxviii. 6, free among the dead, " that is, set at liberty or dis- missed from the world, and separated from all communication with its aflfairs, as dead bodies are." Dr Home's Comment. IV. As a N. n^tv^n freedom, or retirement from business. Thus Bate. occ. 2 Kings xv. 5. 2 Chron. xxvi. 21. And so it follows in both texts that the king's son was over his house, and judged the people of the land. One of the Hex- aplar versions has given the general sense though not the idea of the word, by rendering it Kov(pxiui privately. Comp. Lev. xiii. 46. Prov. xxviii. 12, When the wicked are exalted jnx lySH" men retire, When vice prevails, and impious men bear sway, The post of honour is a private station. Addison's Cato. I. To cut, cut out, hew. It is spoken of the earth Deut. vi. 11. viii. 9. Comp. Isa. v. 2. of wood. Isa. x. 15 ; but generally of stone. 1 Kings V. 15. 2 Chron. ii. 2. Job xix. 24, & al. Comp. Isa. Ii. 1. II. To cut, cut out, divide, as lightnings. Ps. xxix. 7 ; where observe that syn, or, as thirty of Dr Kennicott's codices read, nyin, may be referred to m.is dividing, or who dividelh, and then there should be only a comma at the end of the verse. HI. To cut, wound. Spoken of Egypt. Isa. Ii. 9. Hence stab. Qu ? mn With a radical, but mutable or omissible, rr. I. " To part, divide asunder, whether into equal or unequal parts." Bate. Gen. xxxiii. 1. 2 Ki. ii. 8. Jud. vii. 16. ix. 43. Dan. xi. 4. Isa. xxx. 28, And his breath, as a whelming torrent (which) rfHW' nxiii 1]} parteth at (i. e. reach- eth, not to the midst of, but to) the neck, as in ch. viii. 8. But when only two persons, parties or shares are mentioned or im})lied, it imports that the parts or shares were to be equal (as the verbs part and divide do in Eng- lish), because this is the most obvious method of dividing. See Exod. xxi. 35. Num. xxxi. 27. Ps. Iv. 24. As a N. -.yn a division, half, midst. See Exod. xii. 29. xxiv. 6. xxv. 10. Josh. X. 13, And the solar light stood still -ynn D^nirrr in the division of the heavens, i. e. in the horizon. For doth not that to the inhabi- tants of any particular place, make the most natural and obvious division of the heavens, into an upper and lower hemisphere ? Comp. under rroi V. From this miraculous solstice the story of Phaeton probably had its rise. So the Eg3rptian priest in his discourse with So- lon,* tells him : Your history of Phaeton, whatever air it hath of fable, is nevertheless not without a real foundation. As Ns. fem. mun and nyn division, midst. It is applied only to the night, occ. Exod. xi. 4. Ps. cxix, 62. Job xxxiv. 20. rrJinn a half, occ. Num. xxxi. 36, 43. n^ynn the same. Exod. xxx. 13, 2.3, & al. freq. am IT'^nn the middle of the day, mid day. occ. Neh. viii. 3. II. As a N. yn an arrow. 1 Sam. xx. 20, 21, & al. freq. Also, the shaft or wooden part of a spear, occ. 1 Sam. xvii. 7. Comp. 2 Sam. xxi. 19. Both these seem to be so called from the divided or separated pieces or slips of wood, of which they are made. But being used for arrows, -an is also applied figuratively to light- nings, which are God's arrows. See Ps. xviii. 15. cxliv. 6. Hab. iii. 11. Comp. Wisdom v. 21. to calamities or diseases inflicted by God. Deut. xxxii. 23. Job vi. 4. xxxiv. 6. Comp. Ezek. v. 16. Zech. ix. 14. III. As a N. Y^'n, fem, plur. n^y^n a street, which divides the houses in a town or city. Isa. Ii. 23. Jer. v. 1. vii. 17. xxxvii. 21. Mr Harmer illustrates I K, xx. 34, by showing from the History of the Croisades, that streets with great privileges annexed were wont to be granted to other nations in the city subject to * A pud Platon. in Tiraaeo. r\:^'n 168 lijn the Christian kingdom of Jerusalem. Obser- vations, vol. ii. p. 259, &c. IV. As a N. pn the outside or outer surface o? a thing which is separated from n"!! the inside, to which it is opposed. Gen. vi. 14. Exod. XXV. 11, yin used adverbially, without, not within, abroad, as opposed to n-S at home. Lev. xviii. 9. Eccles. ii. 25, -snn yin " Be- yond nie ? Who would outstrip me, and leave me behind him?" Cocceius. v^ni without, literally in or at the outside. Gen. ix. 22. ynnn at the outside, without. Gen. xix. 16. xxiv. II, & al. freq. As a N. Y^^n plur. fem. n-iiin an out place, a field. See Ps. cxliv. 13. Job v. 10. (comp. Prov. viii. 26.) Job xviii. 17; which seems to allude to the want of a sepul- chral monument ; for the eastern nations still bury their dead without their cities, in the fields. As a N. pyn outward, outer. Ezek. xliv. 1. 1 K. vi. 29, 30. In which latter pas- sages the word side or the like is understood. Comp. Ezek. x. 5, where twenty-six of Dr Kennicott's codices read rrsiii-'nrr. V. As a N. v'-n the hele- or outer-wall of a house, occ. Ezek. xiii. 10. Hence perhaps Eng. hedge. yan I. To divide into a great number of shares or portions, occ. as a participle. Prov. xxx. 27, The locusts have no king or conimander, part of whose business it was to divide the spoil to his followers, yet they all go forth yyn dividing into many parts, i. e. their prey for themselves. Thus Bochart, vol. iii. 458, &c. where see more. The Vulg. renders the Hebrew word in this passage, per turmas suas, and so the English translation, by bands; and indeed I know not why it might not admit this inter- pretation, if the fact were true : but though the swarms of locusts are successive in point of time, I do not see how the locusts can, accord- ing to the most authentic accounts we have of them, be said to go forth to their ravages by bands, which would imply that the same swarm divideth itself'mto several parties, which does not appear to be the case. II. As a N. yyn gravel, grit, stone divided into many parts. So Vulg. in Prov. calculo. LXX in Lam. -^ritptu. occ. Prov. xx. 17. Lam. iii. 16. III. As a N. mas. phu". in reg. -ayn is ren- dered arrows (comp. Ps. cxliv. 6.) but per- haps may mean simply the divisions or separate flashes of the lightning. (Comp. Ps. xxix. 7.) So Montanus, fulgura. occ. Ps. Ixxvii. 18. IV. As a participle or participial N. mas. plur. D-yanQ rendered archers, but may import sepa- rate or distinct bands or parties of the enemy, occ. Jud. v. 11. V. As a V. Spoken of time, either, to be di- vided, cut off, and so be put an end to ; or rather, to be reckoned up or out, and so completed, ful- filled, from yn an arrow, or yary a pebble-stone ,- both of which were used by the ancients in their computations. (See cott.) Thus the Greek 4'fiipt^a to compute i^ from the N. -v^jj^aj a pebble, and our Eng. calculate from the Lat. calculus a pebble or gravel stone, occ. Job xxi. Occurs not as a V. in Heb. but in Ethiopic signifies, among other things, to cherish, and in Arabic, to defend, keep, cherish. (See Cas- tell.) As a N. i^n the bosom, occ. Ps. cxxix. 7. Isa. xlix. 22. So LXX, koXtos. Also, the folds of the dress, covering the breast. The word bosom itself is used in this latter sense in the English translation of Exod. iv. 6. occ. Neh. V. 13; where LXX a>cc{ioXv garment. See Pole, Synops. t]:jn Chald. To be strong or urgent, to urge. occ. Dan. ii. 15. iii. 22; where LXX vri^ia-xvinv was vehement, and Vulg. urgebat urged. The Chaldee Tar- gums, and the Syriac and Arabic languages use the word in like senses. Occurs not as a V. but the idea is, to surround, confine, environ, as is evident from the things to which the word is applied. I. As a N. lyn plur. in reg. 'lyn and fem. mian an open court or building, a place fenced, or walled round, but open at the top. See Exod. viii. 13 or 9. xxvii. 9. 2 Sam. xvii. 18. 1 K. vi. 36. 2 K. xxi. 5. Esth. i. 5. Isa. i. 12. Zech. iii. 7. II. As a N. mas plur. D-iyn, and in reg. 'lyn, translated villages, and in this view almost al- ways referring to some larger town or city. Josh. xiii. 23, 28, & al. freq. I observe, how- ever, from Michaelis, that its proper and ori- ginal signification seems to be such moveable villages of tents, as those of the ancient No- mades and modern Bedoweens, and called D''iyn from the round iovxxi in which they were placed (comp. under m V.) ; and in this its original sense the word appears to be used Gen. XXV. 16, concerning the Ishmaelites in general, and Isa. xiii. 11, concerning the Ke- darenes in particular, who were descended from Ishmael, Gen. xxv. 13. Comp. Ps. x. 8, where perhaps it is applied in like manner, and Neh. xii. 28, where it seems to denote temporary huts. The LXX generally render Dnyn under this head by irauXus, a word which appears very well to express its meaning. III. As a N. T'yn a vegetable eminently tubular, a leek, or such kind of plant. Num. xi. 5. IV. As a N. T'yn an herb or herbage, in gen- eral, grass, from its tubular structure. 1 K. xviii. 5. 2 K. xix. 26. Our ti'anslators have in two places, Prov. xxvii. 25. Isa. xv. 6, ren- dered i-yn hay : most unfortunately ! for in those countries they make no hay,-* and if they did, it appears from inspection that hay could hardly be the meaning of the word in either of those texts. V. '^^M^ bjjn Baal-hazor. There is a place of this name, mentioned 2 Sam. xiii. 23. It seems to have been so called by the Canaan- ites, in honoiu- of their god Baal or the Sun, considered as the maker or repairer of the tubes or pipes in vegetables and animals, by means of which it is certain, the circulation of their flu- ids is carried on, and their life supported. See Maundrell's Journey, p. lU, 2d edit. ; Harmer's Observatiuns, vol. i. p. i25. pn 169 npn This then was a very high attribute. Bat I with pleasure refer the curious reader to Mr Hutchinson's account of this matter, in his Trinity of the Gentiles, p. 484, &c. lyi^n hence as a N. fem. (of an uncommon form, with the second radical doubled) or per- haps compounded of "i^n a tube, and "iy to compress, the former *i being dropped in the composition, n'^yyn or rTli:-\i:n a trumpet, a tubular instrument, which, by confining the in- flated breath, gives a well-known sound. Num. X. 2. Hos. V. 8, & al. freq. Whence as a participle mas. plur. in Hiph. D^'iyynn blow- ing with trumpets, trumpeting. 1 Chron. xv. 24, & al. It must be confessed that this is a word of a very unusual form. Accordingly in Dr Kennicott's Bible we meet with a variety of readings in the several passages. In the text of 2 Chron. v. 12, we have D^'Tiynn, but eleven of the doctor's codices there read D-'iynrs ; and twenty-six D-iyynn ; in other places the various reading is D^'iiinn. I. To describe, mark, or trace out. Job xxvi. 10. Prov. viii. 27. (Comp. under an) Prov. viii. 29, npinn when he (God) traced out the foun- dation of the earth. II. To delineate, pourtray. Isa. xlix. 16, Behold "ITipn I have diawn or delineated thee on the palms of my hands, thy walls are before me con- tinually, says God speaking of Jerusalem, in allusion to the eastern custom of tracing out on their hands, not the names, but the sketches of certain eminent cities or places, and then rubbing them with the powder of the hennah or Cyprus, and thereby making the marks per- petual.* The LXX give the general sense of the Hebrew expression by rendering it ilov, i-TTt ruv ^ii^uv fjt,ou iZ,My^a.*in, the deep places of the earth, penetralia terrce, which are opposed to the heights of the hills, and plainly mean the deepest and most retired parts of the terraqueous globe, which are explorable by the eye of God, and by his only. occ. Ps. xcv. 4. Comp. Job xxvi. 6. xxxviii. 16. Der. Perhaps the Latin qucero to seek, with its compounds acquiro, inquiro, requiro, &c. whence Eng. acquire, inquire, require, &c. I. To be of a ivhite or pale colour, occ. Isa. xxix. 22, And his countenance shall not now inn* be, or grow, pale ; where observe that n is inserted as usual in verbs of two radicals. As a N. *Tin white, occ. Esth, i. 6. viii. 15. Chald. the same. occ. Dan. vii. 9, His garment *nn abna white as snow. Here the idea is clear. Hence Eng. hoar, and hoary. II. As a N. mas. sing, with a formative "^ final "in fine white flour. So Aquila yv^iui, and nearly to the same purpose Vulg. farinae meal, and LXX ;^ovJ^/t&)v made of meal. occ. Gen. xl. 16, Three "in "bD baskets for flour, or fiour- baskets. III. As a N. mas. plur. o-Tin and "in nobles, persons of the highest dignity, thus named from the white robes they used to wear ; as appears from the ancient instance of Joseph, Gen. xli. 42 ; and the later one of Mordecai, Esth. viii. 15. See Eccles. x. 17. 1 K. xxi. 8, 11. Hence the Greeks seemed to have derived their h^s, whence the Lat. heros, and Eng. hero, &c. I V. As a N. -nn and in a hole, properly through which the white light appears. The LXX in Cant. v. 4, render it by a-r*? a peep- hole. 1 Sam. xiv. 11. 2 K. xii. 9. Ezek. viii. 7, & al. Hence, perhaps, V. As a N. mas. sing, "nn network, from the meshes or holes into which it is formed ; or rather as in Eng. margin, whiteworks, which may mean wicker-work, " white from the peel- ing of the twigs made use of. And certainly fish may be caught by wicker-work, as well as by nets ,- and something of that kind appears in the Pnenestine Mosaic pavement, which Dr Shaw has given us." And the V. 2ix to weave, seems very applicable to wicker-work. See more in Harmer's Observations, vol. iv. p. 450. occ. Isa. xix. 9. VI. As a N. in reg. "in dung, excrements, from the manner of their discharge, say some (ex foramine arii exeuntia, Mercer. ) but rather, I apprehend, from their hot burning nature ; see therefore under nin. Occurs not as a V. in Heb. but in Chaldee is equivalent to the Heb. mn to burn, be hot. I. As a N. mas. plur. in reg. -Kin excrements, dung, from their hot, burning nature, occ. Isa. xxxvi. 12. This is probably the very word which the Assyrian Rabshakeh used, and for which the Hebrew historian has substituted "in, 2 K. xviii. 27. But observe, that in Isa. fifteen of Dr Kennicott's codices read Dr7"in, and in K. three of them Drr"Kin. II. As a N. fem. plur. mxinn places fur dung, draught-houses, lay-stalls. So the LXX ku- T^MMct, or Xvr^uitti, and Vulg. latrinas. occ. 2 Kings X. 27 ; on which passage it may be re- marked, that in like manner the Persians, no longer ago than the year 1729, not only de- molished the superb mausoleum of the late Afghan Sultan, Maghmud, but, " to add yet a gi-eater mark of contempt and abhorrence, in the very place on which the mausoleum had been erected, Xhorj hxxsSx, a public jakes." Han- way's History of Nadir Shah, p. 34. The Arabic uses the verbs "^in and in for easing nature. nnn 171 nnn To waste, diminish, destroy, consume, or the like. I. To he or lie waste or desolate. Isa. xxxiv. 10. Ix. 12. Ezek. vi. 6, & al. In Hiph. to waste, or lay ivaste. Jud. xvi. 24. 2 Kings xix. 17. Isa. xxxvii. 18. As a N. mas. n^nn ivasfeness, devastation. Isa. Ixi. 4. fem. rr:s"in plur. m^in a desolate place, particularly a desolate building, a ruin. See Lev. xxvi. 31, 33. Ezra ix. 9. Ps. cii. 7. Ezek. xiii. 4. But in Job iii. 14, nii'nn means those dreary sepulchral mansions where the body is wasted or consumed. Such for instance as the pyiamids of Egypt, some of which were probably older than the times of Job. See Mr Scott's note. II. It is particularly applied to moisture, to waste, be diminished, as water. Gen. viii. 13. comp. the following verse, whence and from Job xiv. 11, and Isa. xix. 5, it is evident that a*in is less than iyn\ So as a N. fem. Mi'^n is used for the ground, which the Red Sea left dry, Exod. xiv. 21 and for that which Jordan left dry. Josh. iii. 17. 2 Kings ii. 8. and for dry land in general as opposed to the waters. Gen. vii. 22. Hag. ii. 6. Also, to be exhausted of moisture, to be dry or dried. Jud. xvi. 7, 8. In Hith. to drain, exhaust, dry up. 2 Kings xix. 24. Isa. 1. 2. Jer. Ii. 36. As a N. mas. plur. in reg. "ailin droughts, occ. Ps. xxxii. 4 ; on which text it should be remarked that /^ their summers in Judea and the neigh- bouring countries are dry; and that the parch- ed appearance of the earth in a usual eastern summer, is what the Psalmist refers to. See Harmer's Observations, vol. i. p. 6, &c. and p. 18. III. As a N. fem. a'irr plur. mi'nn any di- minishing, wasting, or desolating matter, or in- strument. A sword. Gen. xxvii. 40. xxxiv. 25, & al. freq. A knife. Josh. v. 2, 3. Comp. Ezek. V. 1. A tool to cut stones with, a chisel, Exod. xx. 25, An axe, or pickaxe, to demolish buildings, Jer. xxxiii. 4. Ezek. xxvi. 9. Also, violent heat, which exhausts and makes one faint. See Gen. xxxi. 40. Job XXX. 30. Isa. iv. 6. xxv. 5. Hag. i. 11. This word in Gen. iii. 24, should certainly be ren- dered by some term expressive gi heat or burn- ing, as appears from its being joined with i:rrb flame or flaming. Comp. Ps. civ. 4, and see Mr Bate's Enquiry into the Similitudes, &c. p. 85, & seq. In 2 Kings iii. 23, S'lnn, D-'Dbnrr ^'y^r\': nnnrr may be either considered as a N. and referred to the preceding m blood, so LXX aliMX, rovro r'/i; pof;c(pciixc, this fisj the blood of the sword ; or as an infin. Niph. and construed with in'in2, which seems to be a verb foi-med from the N. nnn, and to de- note they have fought one another with the sword; used in Niph. as im3 to speak to one another, Dnb3 to fight one another. To illustrate Ezek. xxxii. 27, obsei-ve that " in the tombs of the ancient Muscovites and Tartars (i. e. of Me- shech and Tubal) were deposited their swords and other implements of war." See vol. ii. of the Archaeologia, or Annual Register for 17845, Antiquities, p. 77, and Harmer's Observations, vol. ii. p. l.m and vol. iv. p. 59. ' Der. Heib, herbage (which draws moisture from the earth). haUferbeo, or ferveo, whence English fervent, fervour, fervency, effervescence, &c. Lat. febris, whence Eng. fever, &c. Din To shake, shudder, or quake with fear. Once, Psal. xviii. 46; where Symmachus, evT^. wmovTo-i shall be confounded. So in the Chal- dee Targ. on Deut. xxxii. 25, n^nn as a N. fem. in reg. is used for horror, fear. Dr Home in Ps. " they shall ccme trembling from their strong holds, as places not able to protect them, and therefore they shall sue for peace." Comp. Micah vii. 17. In Ps. xviii. 46, ten of Dr Kennicott's codices, either in the text or margin, have in^n-n, but this read- ing seems taken from 2 Sam. xxii. 46, where on the other hand one MS. reads I2*in\ Der. With v; prefixed, shrug, Qu ? inn To move u ith quickness. I. To move nimbly, to hurry or bustle, to be busy, active, bustling, occ. 2 Kings iv. 13. (comp. Luke x. 41.) Hos. xi. 10, 11, And the sons i-fin" shall hurry from the west, mn" they shall hurry or flutter (Vulg. avolabunt, they shall fy away) as a bird, out of Egypt, and as a dove (which is remarkable tor its swiftness) out of the land of Assyria. In Hiph. to cause to move quickly or^ee away. Deut. xxviii. 26; where LXX (MS. Alex.) ya(r<>/8. occ. Neh. iii. 20. So Virgil, ^n. L lin. 427, of the Tyrians build- ing Carthage, Instant ardeutes Tyrii The ardent Tyrians toil.. In Hith. to be heated with eagerness, occ. Jer. xxii. 15, Shalt thou reign because thou ninnn nxn heatest thyself with, art so eager about (LXX ^ru^o^vvri) cedar? VI. As a N. mas. plur. o-'in dung, excrements, from their hot, burning nature, occ. 2 Kings xviii. 27. Comp. under xnn I. It also en- ters into the composition of D-3"i--nn pigeon's dung, 2 Kings vi. 25. (where twelve of Dr Kennicott's codices read d-31- -^n in two words.) * Bochart explains this word in a figiu'ative sense, taking it for a kind of pulse or vetches, which the Arabs to this day call pigeon's dung. But as that learned writer in- genuously confesses that he f knew not the reason of the name, it may not be improper to subjoin what Dr Shaw,j: in his account of the diet of the inhabitants of Barbary, observes of the garvongos, deer or chick pea. " They never," says he, " constitute a dish of them- selves, but are strewed singly as a garnish over cuscasowe, pillowe, and other dishes. They are besides in the greatest repute after they are parched in pans and ovens ; then assuming the name leblebby they have been taken for the pigeon's dung mentioned in the siege of Samaria. And indeed as the cicer is pointed at. one end, and acquires an ash-coloiu: in parching (the first of which circumstances an- swers to the figure, the other to the usual colour of pigeon's dung) the supposition is by no means to be disregarded." Since the time of Bochart, most learned men have, I suppose, acquiesced in his explanation. The ingenious Mr Harmer, however. Obser- vations, vol. iii. p. 184, &c. interprets this ex- pression to mean strictly, the dung of pigeons, which he thinks might be a valuable article, as being of great use j^r quickening the growth of esculent plants, particularly of melons, dur- ing the siege of Samaria. This opinion he illustrates by showing how much the Persians live on melons in the summer months, and that they use pigeon's dung in raising them. But see the author himself. ^ * Vol. iii. p. 44. & seq. which see. \ " At quorsum stercus columbarum appelletur, plane me latet." Col. 47. i Travel!', p. 140, 2d edit. ^in 173 D-in Tin occurs not as a verb in this reduplicate form, but as a participle or participial N. mas. plur. D'-Tin places parched or burnt up with heat. occ. Jer. xvii. 6. "inin I. To kindle or light up, continually or re- peatedly. Applied figuratively to contention. occ. Prov. xxvi. 21. Comp. under rrnn III. above. II. As a N. irrnn an extreme burning, occ. Deut. xxviii. 22. Der. Gr. i^ii contention, &c. Lat. ira, &c. as above. Also perhaps Eng. wrath, wroth, and perhaps hearth. nn Occurs not as a verb in Hebrew, but in Syriac signifies, to put in order, dispose regularly. As a N. mas. plur. Q-Ti'in rows, that is, of pearls, or the like, disposed in form of necklace, LXX, e^fiffx9i collars, necklaces. Once, Cant. i.lO ; where they are mentioned as ornaments of the royal bride's neck. So Lady M. W. Montague describing the dress of the Turkish Sultana Hafiten, says, " * Round her neck she wore three chains, which reached to her knees ; one of large pearls, at the bottom of which hung a fine coloured emerald as big as a turkey's egg ; another consisting of two hun- dred emeralds close joined together, of the most lively green, perfectly matched, every one as large as a half crown piece, and as thick as three crown pieces ; and another of small emeralds perfectly round." The female Arab of whom Niebuhr gives us a print. Voyage, torn. i. p. 242, has three strings qfpearlshang- ing at her neck. Occurs not as a verb in Hebrew, but in Arabic signifies, to work, or make into a long and round form, " longum ac teres efFormavit. " Castell ; whence it is in that language applied to slen- derness of shape. I. As a N. u'ln a pen for writing, from its form, or rather a graving tool, a graver, occ. Isa. viii. 1. See under rrba V. II. As a N. mas. plur. D-ifl'-^n. occ. Isa. iii. 22 ; where they are mentioned among the fe- male ornaments. The Vulg. renders the word acus bodkins. I think it means some such bod- kins of jewels as lady M. W. Montague f men- tions to be still worn by the Turkish ladies of rank. III. As a N. o'nn a longish bag ov purse, from its shape, occ. Exod. xxxii. 4. 2 Kings v. 23. So LXX in the latter passage B-vXaxict;, and Vulg, saccis ; and that it ought to be imder- stood in the same sense in Exod. xxxii. 4. Bochart has abundantly proved, vol. ii. 334, Comp. Jud. viii. 24, 25. Sir John Chardin, Travels into Persia, tom. iv. p. 204, cited by Michaelis, says, " Zes sacs d'argent sont faits de cuir, longs et etroits. The money-bags are made of leather, long and narrow." If the ancient Heb. ones in Exod. and 2 Kings were likewise of leather, they were able to bear a great weight. Letters, vol. ii. p. 135, 136. t Letters, vol. ii. p. 72, 1.37. I. To enclose or catch in a net or toil. occ. Prov. xii. 27, Deceit, (i. e. the deceitful man) Kb n-i-V TTn'< shall not catch his prey in the toil. LXX, ovx iTiTiv^irai shall not obtain; which gives the general sense though not the idea of the word. Comp. under ban I. 5. II. As a N. mas. plur. D-a'in lattices, from their reticulated form. So LXX ^ixruay, Vulg. cancellis. occ. Cant. ii. 9 ; where it denotes the lattices of a chiosk or eastern arbour. Comp. under bns. III. Chald, from Heb. n^n to burn, singe, occ. Dan. iii. 27 ; where Theodotion i(pxoyi(r6yi, Vulg. esset adustus. The Targums often use the word in this sense. Occurs not as a V. but as a N. bTin plur. "bin a briar, bramble, or the like. So the Vulg. always renders it by spina or sentis. occ. Job XXX. 7. Prov. xxiv. 31. Zeph. ii. 9. Der. Churl, churlish. Qu ? Denotes total separation of a thing or person from their former state, condition, or the like. I. In Niph. to be cut off, destroyed utterly. Exod. xxii. 19. In Niph. to destroy utterly. Isa. xi. 15. xxxiv. 2. Jer. 1. 26, & al. freq. II. As a participial N. Din maimed, mutilated, who has entirely lost a limb, or some part of his body. Lev. xxi. 18; where it is opposed to jjTnU' him who hath some part superfluous. III. As a N. D'nn a net, whereby fish, Sfc. are separated to utter destruction. Hab i. 15 17, &al. IV. As a N. D'ln any thing separated abso- lutely from its common condition, and devoted to Jehovah, so as to be incapable of redemption. See Lev. xxvii. 21, 28, 29. As a V. in Hiph. to separate or devote a thing thus to Jehovah. Lev. xxvii. 28, 29. Mic. iv. 12. The trans- lation by the English divines who fled to Ge- neva in queen Mary's reign, runs thus. Lev. xxvii. 28, Notwithstanding nothing separate from the common use that a man doth separate unto the Lord for every thing separate from the common use is most holy unto the Lord ; ver. 29, Nothing separate from common use, which shall be separate from man, shall be re- deemed. Der. The eastern haram or separate apartment of the women. Din Occurs not as a V. but the idea of the word is evident. I. As a N. D*in a burning itch or itching LXX. }tv*ifv, Vulg. prurigo, an itch. occ. Deut. xxviii. 27. II. The solar orb. occ Job ix. 7. (see nTr) Jud. xiv. 18. (see Hi) Jud. viii. 13, And Gideon, the son of Joas, returned from the battle, dnn rrbijnbn the solar orb being on high, i. e. near the meridian.* III. nM>'-[nn ivv; gate of the burnings, occ. Jer. * See Hutchinson's Index, Piko's I'hilosophiR Sacra, . 58, and Spearman's Enquiry after Philosophy and ^iicolog^y, p. 201, 20.5, edit. Edinburgh. t]-in 174 pn xix. 2. comp. ver. 5, ch. vii. 31, and 2 Kings xxiii. 10. I. To strip, make naked, divest. It occurs not as a verb simply in this sense, unless, perhaps, Jud. V. 18, be an exception ; where, after the prophets had observed the cowardly behaviour of the other tribes, and particularly, that Asher continued on the sea-shore, and abode in his breaches, his craggy inaccessible rocks, she pro- ceeds, Zabulon was a people lu^sja c)nn that stripped or exposed their persons (i. e. without fortifications or fastnesses) to death, and Naph- tali, in the high-places of the field. Vulg. obtu- lerunt animas suas morti, offered or exposed their lives to death. Hence II. As a N. 5i"in the stripping season, thatpcr^ or half of the year which strips vegetables of their flowers, fruit, and leaves, and conse- quently the earth of its beauty. It is opposed to yp the awakening or awakened season (which see under yp"*), and includes both au- tumn and winter, occ. Gen. Wii. 22. Ps. Ixxiv. 17. Zech. xiv. 8. Job xxix. 4, O that I were, as I icas "B'nn "Q^n in the daijs (not of my winter, but) of my autumn ; which, says Mr Scott on the place, is a pleasant season in those hot climates; the heats are then abated, the rains fall, and the grapes and other fruits are in per- fection ; or of my youth, as the Vulg. renders it adolescentiae meae, and the Targ. harmonically '>m3"'"in. Thus Michaelis, who farther remarks, that the Hebrews and other easterns began their year from the autumn. The autumn therefore of life was, in this view, the same to them as the spring of it with us, i. e. the prime of it. Prov. xx. 4, The sluggard will not plough fj'nnTS by reason of the winter, Eng. trans, the cold. " They begin to plough," says Dr Russel, Nat. Hist, of Alep- po, p. 16, " about the latter end of Septem- ber, and sow their earliest wheat about the middle of October. The frosts are never severe enough to prevent their ploughing all the winter ^ However, during their Maarbanie, i. e. from the 12th of December to the 20th of January, " the air is excessively piercing, particularly to strangers, even though they are but just come from a cold climate." p. 12. tinnrr n-n the winter-house, in the cities or towns, as distinguished from the summer-house, or villa in the country. Jer. xxxvi. 22. Amos iii. 15. See more under yp" II. As a V. formed from the N. to autumn or spend the autumn upon, i. e. devour the autumnal fruits, occ. Isa. xviii. 6. III. In Niph. to be violated, defioured. occ. Lev. xix. 20. Eng. marg. " abused by any man." Comp. 2 Sam. xiii. 13. IV. To strip of honour, praise, or, ^c. to re- proach, disgrace. 2 K. xix. 22, & al. Ireq. As a N. fern, rrsin and in reg. n3*in reproach, disgrace. Gen. xxx. 23. xxxiv. 14, & al. freq. D-nyn nsin the reproach of Egypt, Josh. v. * 9. " Such of the children of Israel as were born in the wilderness having remained uncir- cumcised, Joshua ordered that this ceremony should be performed upon them before they entered into the Land of Promise ; where- upon God told them he had removed, or rolled away, the reproach of Egypt from off them (Josh. V. 4 9), that is, they should thence- rorward be looked upon as the people of God, and no longer as the slaves of Egypt." Beau- sobre's Introduction to N. T in Bp. Watson's Theological Tracts, vol. iii. p. 205. Comp. Bp. Patrick, and kttres de quelques Juifs, p. 375. Der. Lat. carpo. Eng. carp, crop. Saxon hriopan, whence Eng. reap. Also Gr. ajirjj a sickle, a^-ru^u to seize. Lat. rapio ,- French ravir, ravage ; and Eng. rape, rapacious, rav- ish, ravage. Old Eng. to reave, reft; whence bereave, bereft. To shorten, cut short. So the LXX several times render it by ffvvrif/.vcd, which seems very nearly to answer the idea of the Hebrew. I. To cut short, or off, to curtail, maim. As a participle paoul y^'-\T\ maimed, occ. Lev. xxii. 22. As a N. yy-\T\ a ruin or heap of ruins. occ. Dan. ix. 25. Also, a small piece of rock or stone, cut or broken off. occ. Job xli. 21 or .30. II. As a N. yTnri is particularly applied to gold, and denotes native gold hi small pieces or lumps, as it is * sometimes found. Zech. ix. 3, & al. freq. Hence the Greek xi'^""! 9oid- III. As a N. VTin, plur. D-ii'in and my'nn an instrument sometimes used in thrashing corn. It was a kind o^ heavy sledge made of thick boards, and furnished underneath with teeth of stone or iron. (See Isa. xli. 15.) The sheaves being laid in order, this was drawn over the straw by oxen, and at the same time thrashed out the com, and cut or broke the straw into a kind of chaff ; whence its Hebrew name. An instrument of this sort is still used in the f East for the same purpose. The Roman tribula or tribulum (derived from Greek roilha* to break or wear to pieces), as described^ by \ Varro, was likewise of the same kind. occ. 2 Sam. xii. 31. Isa. xxviii. 27. xli. 15. Amos i. 3 ; where Symmachus and Theodotion, r^nx^is (T^-zi^ots iron wheels. As a N. mas. plur. y-'nn the same. occ. 1 Chron. xx. 3. In 2 Sam. twenty of Dr Kennicott's codices now read a-^nm with the inserted s j in Amos seven mvTnnn, and three niiiins ; and in I Chron. one has 'y'^^n. IV. abnrr i^-nn lumps of (coagulated) milk. occ. 1 Sam. xvii. 18. The LXX render the words by 'r^y(paXila.i Tou ya.Xa.KTo;, and Hesy- chius explains r^vipaXi^as by t TfAyifcuret Tou a.'TTa.Xou rv^ov pieces of the (soft) tender cheese or curd, where the term rfji.nfji.oi.Ta. comes veiy near to the Hebrew >y^-)n. But the text ex- See Boerliaave's Chemistry by Shaw, vol. i. p. 75, and note ; and Gogiiet's Origin of Laws, &c. vol. i. p. 146, edit. Edinburgh. ^ t ' Le machine dont on se sert en Syrie (pour battre le grain) consiste de quelques planches "garnies par des- sous d' une quantite de pierres a fusil." Niebuhr De- scription de r Arabic, p. 140. t De Re Rustica, lib. i. See also Scheuchzer, Physica Sacra on Isa. xxviii. 2528, and Lowth De Sacra Poesi Heb. Prgel. vii. pin 175 wm presses that there were ten of these, and the Vulg. farther illustrates it by translating the Hebrew words, decern formellas casei, i. e. ten little baskets of cheese, or ten cheeses made in such baskets : for to this day in Barbary, " after turning the milk with the flowers of the great headed thistle or wild artichoke, they put the curds into small baskets made with rushes or with the dwarf palm, and bind them up close and press them," as Dr Shaw infonns us, Travels, p. 168. See also Bochart, vol. ii. 316. V. To cut short a business, i. e. to act speedily and vigorously, occ. 2 Sam. v. 24. So Sym- machus ffwrtfji-u?. Isa. x. 22, 23, yy^r{ p-ba The consummation cut short shall overflow with righteousness ; for the Lord Jehovah of Hosts will make rry^inai nbD a consummation, even one cut short (or a speedy one) in the midst of all the earth; which passage the LXX para- phrase by Aoyoy 2TNTEAfiN Kit, 2TNTEMNP.N tv B/x/oj e,xoufiivyi oXn, finishing the mat- ter, and cutting it short in righteousness, for a short work will the Lord make in all the world. And as this paraphrase well expresses the sense of the Heb. St Paul has very nearly preserved it, Rom. ix. 28, which see. Comp. Isa. xxviii. 22. Dan. ix. 27. As a N. yy^n active, vigorous, diligent. It is opposed on one hand to biJir slothful, Prov. xiii. 4, and on the other distinguished from yn. hasty, precipitate. Prov. xxi. 5. As a N. yT\n alertness, '' ro |i;acre." Schultens, Prov. xii. 24, Deceit shall not catch his prey ; but alertness, vigorous diligence {is) a man's pre- cious riches. Comp. Prov. x. 4. xii. 24. VI. To cut short, decide, determine, occ. 1 K. XX. 40. Job xiv. 5 ; in which latter passage Mr Scott thinks Job alludes to the longevity of the antediluvians, and the subsequent ab- breviation of human life. Comp. senses I. V. In Niph. to be divided, determined, occ. Dan. ix. 26. xi. 36. Comp. Joel iii. 14 or 19. VII. As a N. mas. plur. D-ayin the dregs or refuse of grapes which have been mashed or cut to bits, as it were, by pressing. So LXX ffTitJL(^vXuit. occ. Num. iv. 4. VIII. As a V. formed from the sound like^ar, gnar, gnarl and snarl in Eng. hirrio in Latin, and the LXX y^vX,uv in Greek. To snarl, or more strictly as pirb the tongue is added, to jar the tongue like a dog. occ. Exod. xi. 7. Josh. X. 21. Comp. Judith xi. 19 or 15. IX. Chald. as a N. v"in the back or loins, from the Heb. ybn, b being changed into "i by a Chaldaism. occ. Dan. v. 6. The Targum uses it in the same sense, Deut. xxxiii. 11, &al. p-in To grate, grind, gnash, or crash the teeth (for it is always joined with "30^, or ]iv), as in in- dignation or spite. It seems to be a word formed from the sound, as the Greek (h^vx'-', by which the LXX constantly render it, and the Eng. crash, crack, creak, &c. occ. Job xvi. 9. Ps. XXXV. 16. xxxvii. 12. cxii. 10. Lam. ii. 16. So Homer of Achilles, arming to re- venge the death of Patroclus, among other signs of indignation mentions the grinding of his teeth. 11. xix. lin. 365, Taw xett e^ovruv fjitv xvx*l mXt Thus in Virgil, ^n. viii. lin. 228, 230, Her- cules is describedyuren5 animis, dentibus in- frendens, raging in mind, and gnashing his teeth. So Polyphemus, ^En. iii. lin. 664, Dentibua iufrendens gemitu Denotes silent thought or attention. I. In Kal and Hiph. to contrive, devise secretly, or in silence. I Sam. xxiii. 9. Prov. iii. 29. In the latter passage the LXX excellently explain it by txt/vj machinate, Comp. Ec- clus vii. 12, where it is probable that the ori- ginal Hebrew word was likewise a^in, which the translator has rendered by a^or^iu plough. See sense III. II. As a N. U'ln a machinator, a mechanic, an artificer ov workman in brass, iron, wood, stone, &c. Exod. xxxi. 5. 1 Chron. xxii. 15, & al. Also, work or ware of the artificer. Gen. iv. 22. Particularly, potter's ware. Lev. vi. 28. Job ii. 8, & al. freq. u^'nn "TTrn splinters of potter's ware. Job xii. 21 or 30, seems to de- note fragments of stones or rocks as sharp as potsherds. On the general sense of the N. comp. Ecclus xxxviii. 27 30. On 1 Sam. xiii. 19, the reader will not be dis- pleased with the following judicious remark of Dr Jenkin. * " f Pliny has furnished us with an instance of great partiality in the Roman histories, which conceal that Porsena in his league with the people of Rome obliged them to make no use of iron, but for the tilling of the grounds : this, Pliny confesses, was an express article of the league. And how unlike is the Roman to the Jewish history in this very in- stance ! For in the Scriptures we find it twice mentioned that the Israelites were reduced to that condition, that they were permitted to have no weapons of war. Jud. v. 8. 1 Sam. xiii. 19. But the Roman historians had more regard to the honoui* of the Roman name than to truth." On 2 K. xxiv. 16, observe that Nadir Shah, in like manner, after the taking of Dehli, " obliged 300 masons and builders, 200 smiths, 200 carpenters, and 100 stone cutters, to en- gage in bis service in order to go into Persia." Han way's History of Nadir Shah, p. 196. III. To plough, either as that was one of the first and most eminent works in which men were employed ; (so i^yi* in Greek anciently denoted agriculture or tillage, see Duport on Theophrastus, Ethic. Char. p. 269.) or from the particular attention required at that work. Deut. xxii. 10. Prov. xx. 4. As a N. jy^in a ploughing, (in old English) earing. Gen. xlv. 6. 1 Sam. viii. 12. As a N. fern, in reg. na^'nnTS ploughshare, occ. 1 Sam. xiii. 20, 21. There is a remarkable passage in Hesiod, which may throw some light on this applica- Reasonableness and Certainty of the Christian Re. liffion, vol. ii. Preface, p. vi. + " Nat. Hist. lib. xxxiv. rap. 14." li'-in 176 ti'n tion of the Hebrew ty^n where be is directing the ploughman. 'Os ' igyw fteXETaiK <9oa uX*' eXasuva/, Ejy. et 'HjM.. IJn. 4413. Gaisford, p. 6. Let him attend his charge, and careful trace The right-lined furrow, gaze no more around. But have his mind intent upon, the woj-k. Comp. Ecchis xxxviii. 26. Luke ix. 62. 2 Tim. ii. 15. To illustrate the literal sense of Deut. xxii. 10, we may observe that Niebuhr, De- scription de I'Arabie, p. 147, tells us, that near Bagdad he twice saw an ass put to a plough together with oxen, u^"nn is sometimes used in a metaphorical sense, as plough in English, for tearing, cutting, grav- ing, or the like. Ps. cxxix. 3. Jer. xvii. 1. IV. In Hiph. to he deaf, dumb, or si7en<, as peo- ple in deep thought, or great attention. See Gen. xxiv. 21. xxxiv. 5. Num. xxx. 15. Jud xviii. 19. 1 Sam. vii. 8. In Hith. to make 07ieself silent, keep silence, occ. Jud. xvi. 2. As a N. tt'in deaf, not heariiig. Exod. iv. 11. Ps. xxxviii. 14. Also adverbially, silently, occ. Josh. ii. 1 ; where Theodotion x^v(p^, and another Hexaplar Version x^vfi-A, secretly ; so Vulg. in abscondito, in secret. As a N. fern. rca^-in silent, still. So Targum xp-ni:^, occ. Jon. iv. 8, n-a^"*")]! D-np mi a still, gentle east wind; which would therefore be the more suf- focating and intolerable ; but this must be care- fully distinguished from the samum, samiel, or pestilential wind which kills almost instantly, and which, according to * Niebuhr, in those countries always comes from the Great Desart (i. e. of Syria, Diarbekr, Irak, and Arabia) and consequently must at Nineveh blow not from the east, but from the south-west. Comp. Judith viii. 3. V. The Versions and Lexicons have given this word the meaning of a wood, branch, or the like ; the following are the passages where they have supposed it to have this sense. 1 Sam. xxiii. 15, 16, 18, 19. 2 Chron. xxvii. 4. Isa. xvii. 9. Ezek. xxxi. 3. In Sam. it may be the name of a place or district, perhaps so called from having been lately broken up and ploughed, though in the wilderness of Ziph. So the LXX appear to have understood it by rendering it Kannv, novale, land newly broken up. In Chron. D'U^nn may mean ploughed lands, for the defence of which Jotham built the castles. So in Isa. xvii. 9, i^nrr means, I apprehend, a ploughed field. Lastly, may not b)ip cin in Ezek. xxxi. 3, be best rendered, still ivith shade, and so affording a quiet covert to birds and animals ? comp. ver. 6. The LXX, according to the Alexandrian copy, render it tvxvo; sv t>) erxi^yi, thick in cover. But to return to Isa. xvii. 9, the learned Bp. Lowth on this text hath said that " no one has ever been able to make any tolerable sense of the words i^nxrri iiT'inn" (misprinted in the bishop's note u^Tinrr "Tni<.-n, which in the con- text where they are represented as standing * Description de I'Arabie, p. 7. would, I apprehend, indeed be nonsense) ; and he thought that the LXX have preserved the true reading by rendering the Hebrew words o! Afio^paioi xai el Buaioi the Amorites and the Hi- vites, whom he has accordingly adopted in his translation. And yet it appears to me that the common Hebrew text is capable of a very plain and natural version, thus A7id his forfeited cities shall be like the leaving or what is left, nSTtlTD, of, or in a ploughed field, or on a branch, which they leave before (coram) the chil- dren of Israel. These words seem a manifest allusion to the Mosaic laws relative to the not gleaning of their ploughed fields, vineyards, and oliveyards, but leaving, iTlT, somewhat of the fruits for the poor of the land ( Comp. Lev. xix. 9, 10. Deut. xxiv. 1921, in the Heb.) And surely the image of desolation thus pre- sented must to an Israelite have been a very striking one. Comp. ver. 5, 6, and ch. xxiv. 13. From this root the ancient Greeks appear to have had the name of their god EP02 or EPfiS, by which it is very evident they intended the material light, considered as possessed of a plastic or formative power : though, as usual, they decorated this idol with some attributes stolen from the ineffable and eternal light. See Mr Spearman on the Septuagint, letter ii. p. 107, & seq. and Aristophanes, in Grotii de Veritate Rel. Christ, lib. i. cap. 16, not. 5. Der. Earsh (land that has been ploughed), Lat. ars, whence Eng. art, artful, artificial, artificer, &c. nnn To engrave. As a participle paoul mas. sin. occ. Exod. xxxii. 16; where the LXX ren- der it xnioXXa/uiu.ivn engraved; so the Vulg. sculpta. Comp. 2 Cor. iii. 7, where St Paul expresses it, in like manner, by ivTiTU7reo//,ivt} engraved. The Chaldee and Syriac use the verb in the same sense- Der. The Greek x^^arreo to engrave ; whence character, characterise, &c. Lat. charta, whence chart, chartel, cartel Also, ivrite. I. To haste, hasten, make haste, Hab. i. 8, & al. Job xxxi. 5. Or if my foot hath hasted to de- ceit. Eng. translat. " To haste to deceit can signify nothing less than promptitude and eagerness to deceive ; which is the effect of in- veterate habit. But a vindication of himself from a habit of deceiving would be faintindeed. The translation, I apprehend, ought to have been, if my fi)ot hath gone in silence to deceit. The expression to go in silence characterises the still and private manner of executing schemes of fraud and seduction u^nn silenter ivit, from nniy silere. Mercer well expresseth the meaning, et furtivo et silenti pede ad frau- dem ivi." Scott's note and sub-note. In Hiph. to cause to haste, to hasten. It is used both intransitively, as Jud. xx. 37 ; and tran- sitively, as Isa. V. 19. Ix. 22, & al. In Isa. v. 19, should not the words be divided thus, irru'ynn a'^n-? and observe that the n in ll1l?^'^ 1 Sam. xx. 38, & al. and in rra^Tis it^n 177 ^ti'n Psal. Iv. 9, is paragogic, not radical. As Ns. unn haste, hurry, occ. Job xx. 2 ; where there seems a beautiful ellipsis after Tiii^n, either of d^DX^U^ his agitating thoughts, or rather of ]M judgment, referring to eh. xix. 29, as pb also does, a^ri the same, but used adverbial- ly, the particle n being understood, as usual, in haste, speedily, hastily, occ. Ps. xc. 10. II. In Hiph. to hurry, he confounded, hurry hither and thither, as persons in confusion. Isa. xxviii. 16, He that believeth u^'-n" nb shall not be confounded. So the LXX ^>7 xxraicr- X"v07i, which word is retained by St Paul, Rom. X. II, and by St Peter, 1 Ep. ii. 6. Targum in Isa. pj^Tyir xb shall not be moved or agitated, Syriac bma xb shall not fear. wmn occurs not as a V. but as a N. winn chaff, or the like, which is hurried hither and thither by the wind, occ. Isa. v. 2^>. xxxiii. 11. comp. ell. xvii. 13. xxix. 5. Ps. i. 4, & al. Der. Haste. Qu ? Comp. under y*N. ntfn To add, superadd one thing to another, to put together. See Psal. lii. 4. This seems nearly the idea of the Hebrew, but the Eng. words do not fully come up to it. I. In Kal, to embroider, insert figures in stt0, whether when first woven or afterwards. 'Ex. xxxi. 4. XXXV. 32. As a N. iurt embroidery, embroidered, inwrought work. Ex. xxvi. I, 31. xxviii. 6, & al. freq. Comp. ch. xxxv. 33, 35, The LXX often rendered it by ixpavros woven, and by u(pot.(rf/.a, weaving, woof, texture. As a N. fem. nnirnra nearly the same. Exod. xxxi. 4. xxxv. 32. II. To count, reckon, compute, by adding seveml things together. Lev. xxv. 27, 50, 52. xxvii. 18, 23, & al. As a N. pnir^n an account, or computation finished. Eccles. vii. 27. III. To reckon, think, to lay one's thoughts to- gether. Gen. 1. 20. Psal. x. 2. xxi. 12. As a N. rT3U7nQ a reckoning, meditation, contempla- tion, series of thoughts. Gen. vi. 5. Jer. xviii. 11. xlix. 30, &al. freq. I V. To impute, reckon to one what does not properly belong to him. Gen. xv. 6. Lev. vii. 18. Num. xviii. 27, 30. V. To repute, reckon, account. Gen. xxxi. 15. Deut. ii. 11, 20. 1 Sam. i. 13, & al.* VI. To make account of, esteem, value. Isa. xiii. 17. xxxiii. 8. liii. 3. Comp. ch. ii. 22. VII. To make account, reckon as highly proba- ble, occ. Jon. i. 4, And the ship rriarn made account, i. e. was like, to be broken. The French apply their verb penser, to think, in like manner, to things inanimate. So the French translation of this very passage, de sorte que le navire se pensa rompre. VIII. To contrive, devise. (Comp. Sense III.) Esth. viii. 3. ix. 24. Psal. xxi. 12. Amos vi. 5. As a N. paa^n, plur. fem. m^aa^n a de- vice, occ. Eccles. vii. 29. Also military ma- chines, engines, which latter word is in like manner from the Lat. ingenium genius, inven- tion, occ. 2 Chron. xxvi. 15, ATid he made In the explanation of this word I am indebted to the learned Mr Bate's excellent Enquiry into the Siinilitudes, p. 108, &c, which see. nmn nau^nn m3nn (Eng. translat.) en- gines, the inventions of cunning men, (French, des machines de tinvention d'un ingenieur ; Dio- dati, degV ingegni, d'arte dHngegniere) to be on the towers and on the bulwarks, to shoot arrows and great stones withal ; such as the Romans, in after times, called catapultae and ballista;. As a N. fem. nniynn, in reg. nauTin a de- vice, contrivance. Esth. viii. 3, & al. With a radical, (see Ps. xxviii, 1. Isa. Ixiv. 12.) but mutable or omissible, rr. It A^QXiOtes forbearance of speaking or action. I. In Kal, to be silent, as opposed to "im speak- ing. Eccles. iii. 7. In Hiph. the same. 2 K. ii. 3, 5. Psal. xxxix. 3. Also, to make silent, to still. Neh. viii. 11. II. In Kal, to he still, inactive. Psal. xxviii. 1. cvii. 29. In Hiph. the same. Jud. xviii. 9. 1 K. xxii. 3. Several texts which in the Lexicons are put under the former, seem to belong to this latter sense. Der. Hush, hist ! n^rt Chald. To have need or occasion for. So Theodotlon, X^i'nt* 'jz"^' occ. Dan. iii. 16. As a N. ]na;n necessary, convenient, fitting, occ. Ezra vi. 9; where LXX utrti^nfjbu. wanting. Vulg. necesse necessary. As a N. fem. sing, mnirn nearly the same. occ. Ezra vii. 20; where LXX xi'"^^ "^^^j Vulg, quibusopus fuerit, of what there shall be need. I. To impede action or motion, to refrain, re- strain, keep back, stop. Gen. xx. 6. xxii. 12. 1 Sam. xxv. 39. Jer. xiv. 10, & al. freq. Ps. Ixxxviii. 19, ^irntt keeping back my acquaint- ance. Job xxi. 30, The wicked yvrV' is pre- served, spared, withdrawn in the day of destruc- tion, where Symmachus a-vvm^itTui is preserved, Aquila vfi^xi^i&fKriTcci shall be withdrawn. II. In Kal, to be dark, obscure, to become dark, or be darkened. The connexion of this with the former sense will be evident from produc- ing a passage or two. Isa. xiii. 10, The solar light "juTt stops, is starkened, stagnate, become inactive, in its going forth. Ezek. xxx. 18, At T'ehaphnehes DINn ']tvT\ the day or day-light shall be impeded, stagnate, Eng. marg. restrained ; so Montanus prohibuit. Joel iii. 4, The solar light shall he turned or changed "^rnvh to stag- nation, darkness. Comp. Job iii. 9. xviii. 6. Isa. v. 30. In Hiph. to darken, starken, make dark, or stagnate. Amos v. 8, "i^a^nn Jib-b DV"> and starkens the day-light fi?ito J night.* Also, to darken in a spiritual or moral sense. Job xxxviii. 2. On Eccles. xii. 2, Mr Harmer remarks that the darkening of the sun, moon, and stars, and the returning of the clouds after the rain, afford a very exact delineation oi an eastern xvinter. He therefore understands * See Hutchinson's Moses' Princip. part ii. p. 119 124, and Pike's Philosophia Sacra, p. 34, &c. " Light thickens," says Shakspeare, Macbeth, act 3, scene 2, to- wards the end. Again, ... " My lustre thickens, "When he shines by." Ant, & Cleopatra, act. 2, sc. 2, towards the end. N Vtt^n 178 these circumstances as descnptive not of par- ticular ailments incident to old age, but of that icintry season of life in general. Observations, vol. iv. p. 17, &c. As a N. yitn darkness, i. e. not a nonentity, but the celestial fluid in a stagnate, inactive state. Gen. i. 2, 4<, 5. Isa. xlv. 7, Forming the light, -ya^n X'^^n, and con- creting the darkness, freq. occ. As a N. fern. nsurn and Chald. xaic^n (occ. Dan. ii. 22.) the same. Gen. xv. 12. Isa. viii. 22, & al. As light is in scripture often expressive of jot/ and coinfort, see under (-ina V.) so is darkness, of sorrow and min73 mak- ing bare, as the white of a twig by stripping off the bark. Gen. xxx. 37. II. In Kal, to strip off or up, as the skirts of a garment. Jer. xiii. 26. III. To draw off, as wine covering the bottom of a vessel. Hag. ii. 16. IV. To scoop up, as a little water covering the bottom of a pit. Isa. xxx. 14. Hence Eng. scoop. Qu? V. As a N. mas. plur. in reg. 'sarn grazing flocks, flocks a grazing. So LXX Totfjiviet, which from ^uv a flock, and this from -rxeo to feed. Thus (io; (t^ifASyova-a, for the opposition shows that that word ought to be supplied) ravr' araaant. " Snow," says he, " does not remain, but melts off from the shoots and buds ; whereas rime remaining blights them." And a little lower he adds, TfAnrixoTc^ei laKU {}