THE ODYSSEY OF HOMER 
 
 BOOKS I. -XII. 
 
 IE TEXT, AND AN ENGLISH VEKSION IN 
 EHYTHMIC PROSE 
 
 BY 
 
 GEORGE HERBERT PALMER 
 
 PROFESSOR OP PHILOSOPHY IN HARVARD UNIVERSITY 
 
 BOSTON 
 HOUGHTON, MIFFLIN AND COMPANY 
 
 New York: 11 East Seventeenth Street 
 
 1895 
 
Copyright, 1884, 
 BY G. H. PALMER. 
 All rights reserved. 
 
 
 The Riverside Press, Cambridge : 
 Electrotype! and Printed by H. 0. Houghton & Co. 
 

 Sol Trp&rov <nrevB& tf fioi Trove 
 Navaiicdav 'EKev^ re dw Kal 
 
PREFACE. 
 
 THE Odyssey is the epitome of a civilization, and has as 
 many aspects as it has translators. Hobbes commended it 
 to his readers as a series of lessons in morals ; to Wors- 
 ley it was the world's great fairy-tale; to Butcher and 
 Lang it is an archaic "historical document." Others 
 have found in it a philological interest, a mythological, 
 a grammatical. However broad-minded the student may 
 be, his sympathies are sure to reach a limit somewhere 
 short of the compass of Homer. It is well, therefore, that 
 each translator should distinctly state why the poem has 
 attracted him, so that his readers may better understand 
 what elements may, under his treatment, have been forced 
 into undue prominence. That which I enjoy most in Ho- 
 mer is his peculiar psychology, his unique ethical attitude ; 
 notwithstanding his extraordinary powers of observation 
 and of utterance, he seems to me to confront the world 
 like a child. I turn to him, and escape from our com- 
 plicated and introspective world, and am refreshed. Ac- 
 cordingly, I have sought to draw attention chiefly to his 
 simplicity, his realism, his finding joy where a child finds 
 it ; to his lack of self -consciousness, his interest in a thing 
 or fact for no more ulterior reason than because it is a 
 
VI PREFACE. 
 
 thing or fact. On these characteristics I am the more will- 
 ing to insist because hitherto they have been somewhat 
 neglected by translators. Constituting, as they do, the 
 points in which the ancient differs most from the modern 
 man, they are the most difficult for a modern man to set 
 forth with ease and dignity. I cannot hope to have al- 
 ways succeeded. No doubt I have often been indirect, 
 or pretty, or literary, or reflective, or have feared I might 
 not seem noble unless I adapted to modern taste words 
 originally spoken to a primitive world. But let me ac- 
 knowledge that where such lapses occur they are due, not 
 to approval, but to lack of power. I hope my readers 
 may count them blemishes. 
 
 This fundamental view of Homer induces certain pe- 
 culiarities of diction and method. I employ " you " for 
 my pronoun of the second person, leaving "thou" for 
 prayers and solemn occasions. That this will shock many 
 readers I am quite aware ; but is it not about time that 
 those who can be shocked by such a usage should be? 
 " Thou " does not stand alone ; it carries a long train 
 after it. It is the mark of a special style and a special 
 theory of beauty and grandeur. Paradise Lost could not 
 have been written without it. The ^Eneid would be re- 
 duced to caricature if translated with " you." But both 
 Virgil and Milton were confessedly bookish men. They 
 were eloquent writers, who did not face their poetic con- 
 ceptions directly ; they looked at them, and wished their 
 readers to look at them, through the associations of a past. 
 They give us reflected beauty, beauty at the second re- 
 
PEEFACE. vii 
 
 move ; Homer at the first. In their more highly devel- 
 oped mental condition there are undoubtedly many gains : 
 personality counts for more ; a universal principle has 
 been detected, holding authority over spontaneous feel- 
 ing ; the idea of moral obligation has arisen ; grief has 
 become more profound ; human life, even inanimate na- 
 ture, has acquired an infinite significance and pathos. 
 But Homer knows nothing of all this. When ^Eneas 
 tells Dido, Italiam non sponte sequor, Homer would 
 have understood him to refer to some violence of Posei- 
 don. It is necessary, by some simple means, continually 
 to mark this difference. Especially where the reader has 
 been accustomed to think of the Odyssey as a " classic," 
 and has all the ambiguous suggestions of that overworked 
 word hanging about his mind, he needs to be reminded 
 often that the tragic, eloquent, pathetic temper is totally 
 absent from Homer ; that if we would rightly understand 
 him we must construe the world in simpler terms. How 
 can the absence be more easily indicated than by employ- 
 ing " you " instead of " thou," the diction of speech in- 
 stead of that of books ? To do so need not be equivalent 
 to abandoning what Mr. Arnold justly calls Homer's 
 " nobleness of style ; " it will merely be to seek that no- 
 bleness in a different and more legitimate direction, in the 
 universal elements of common human life, where Chaucer 
 and Wordsworth sought it. If found there, a good deal 
 of the special charm of the Odyssey will have been found. 
 Those features, then, of the style of Homer which I 
 wish to imitate, so far as I can do so decorously and with- 
 
viii PREFACE. 
 
 out rendering matters prominent which in his thought 
 were subordinate, are those which characterize the speech 
 of an eager, healthy, sensitive child. Let me name some 
 of them. Homer's sentence is seldom an organic whole, 
 like the modern period, the parts mutually dependent ; it 
 can generally be cut in several places, and still give a 
 tolerable sense. When describing an event, he ordina- 
 rily mentions what happens as a series of separate facts, 
 strung together with Se, &. In indicating a time sequence, 
 he is as apt as not to say " The sun set, and they came to 
 Pherai," instead of " When the sun set, they came to 
 Pherai " ; or if the dependent form is chosen, the joints 
 are often distinctly marked with ?/AOS, *at TOTC. Qualifying 
 clauses he usually places subsequently, like afterthoughts ; 
 not where Mr. Spencer tells us they should be put, before 
 the introduction of the thing qualified. Like the Eliza- 
 bethan dramatists, he frequently employs constructions in- 
 telligible only to the interested listener, not to the gram- 
 marian : nouns are omitted ; pronouns serve in places 
 where our rhetorical critics call them ambiguous ; doors 
 for misconception are again and again left open for those 
 who care to misconceive. Everywhere is seen a syntax 
 full of beauty when thought of as that of living speech ; 
 full of defect if judged by the canons of the last century. 
 In the very forms of the language there is extraordi- 
 nary flexibility : a syllable is prolonged here, clipped 
 there ; a consonant is doubled or left single ; the commoner 
 words have alternative forms. All is plastic. Literary 
 conventions have not yet sprung up. To find language 
 
PREFACE. IX 
 
 equally free in our time, we must seek it in the mouth of 
 Uncle Remus, eulogizing with similar vividness the same 
 qualities of craft and mental alertness in Brer Rabbit. 
 This freedom from conventional trammels is an immense 
 artistic advantage to Homer, and he uses it to the full. 
 What portion of the thought would most naturally fall on 
 the mind first he knows as nobody else ever has known, 
 and this is the portion that he places first. He fixes his 
 eye on the object, and as its different parts present them- 
 selves he tells us of them. The translator who would 
 follow him must think of the prowling lion and the start- 
 ing ship as well as of the printed words. Repetition is 
 with him, as with the child, a genuine poetic resource. 
 He has all the child's delight in " saying it again," and 
 he always prefers the old story to the new. By frequent 
 use of the same adjective he notes how things on the 
 whole unlike still resemble each other. The individual 
 aspects of object or person he is fond of fixing once for 
 all in an epithet, whose recurrence may convey a pleas- 
 ure somewhat similar to that which we moderns receive 
 in rhyme a pleasure further enlarged by the repetition 
 of considerable phrases, or even of whole passages. The 
 appropriateness of these to their new situation is secured 
 by slight changes in the turn of a word or two. Similes 
 are not uncommon, metaphors are rare ; the thing and 
 that with which it is compared remain two and unblended, 
 exactly as they exist in life. In the few instances where 
 he has constructed a metaphor, he appears to have done 
 so deliberately ; to have found in it, accordingly, a pleas- 
 
X PREFACE. 
 
 ure, and to be glad to repeat it subsequently. But in 
 general, Homer's words are words of fact, uncolored by 
 metaphor. 
 
 It might well seem that the literary medium suitable 
 for reproducing traits like these would be prose ; and I 
 should be willing to admit that any poetic structure of an 
 elaborate or obvious sort must transform Homer into 
 something quite unlike his simple self. Mr. Worsley has 
 certainly produced a poetic masterpiece, and he has used, 
 in framing it, no other material than that derived from 
 the Odyssey; but, after all, we can doubt whether the 
 events related by Mr. Worsley ever occurred, while we 
 can no more doubt Homer than we can doubt Robinson 
 Crusoe. Prose, on the other hand, introduces consider- 
 able distortions of its own. Homer's thought was not by 
 accident originally cast in verse ; it is essentially a poetic 
 thought, and claims the rhythmic accompaniment ; cut off 
 from this, it strikes the reader as non-natural, and in parts 
 obtrusive. With whatever determination to write prose 
 the translator may set out, he will hardly escape frequent 
 rhythms. The thought will compel him, as it has often 
 compelled those admirable scholars, Messrs. Butcher and 
 Lang. Is it not possible, then, to heed this compulsion 
 without accepting the formalities of measure ? Can we 
 not keep a " linked sweetness," and yet not cut up our 
 thought into fixed lengths ? As Wagner has in music 
 broken down the dividing line between speech and song, 
 as William Blake and Walt Whitman give us hints of a 
 tertium quid between speech and verse, so may we not 
 
PREFACE. XI 
 
 seek for interpreting Homer a rhythmic prose, which shall 
 keep something of the swiftness of the ancient hexameter, 
 its variety, its capacity of quickly taking on the color of 
 the thought conveyed, while still retaining that power 
 which prose alone seems to possess, the power of im- 
 pressing on us its statements as facts ? I offer these sug- 
 gestions rather as inquiries than as doctrine. I am not 
 sure. It may be that the rhythm of prose, even when 
 as strongly marked as in the Psalms, Isaiah, or Jeremy 
 Taylor, will be found to differ radically from anything 
 reducible to feet. And even if such a medium be dis- 
 coverable in the direction I have taken, I know very well 
 I am far from having so mastered it as to be able to show 
 its powers. But into this path I have been driven step 
 by step, and against my will. I see that almost all other 
 ways of approaching Homer have on trial revealed serious 
 defects. This way still remains ; and I print these twelve 
 Books (I have no intention of publishing more) in the 
 hope of stimulating some one more skilful and scholarly 
 than I to try what may be done here. 
 
 My work was begun twelve years ago, with no thought 
 of publication. For two years I had been teaching Greek 
 at Harvard College, and I was discouraged to find that 
 my pupils had but a feeble conception of the Odyssey as 
 a piece of literature. It is easy, all teachers know, to 
 convince students that the Greeks devised a highly in- 
 genious grammar ; to show how rightly they understood 
 the springs of human life is a harder matter. Few au- 
 thors, however, in any language, will bear to be read at 
 
HI PREFACE. 
 
 the rate of three pages a day. To supplement the class- 
 room drill and give a broader outlook, I proposed to read 
 a Book of the Odyssey at a sitting ; I translating into the 
 simplest possible language, and my pupils following me, 
 text in hand. The plan proved so useful and attractive 
 that it has since been adopted at Harvard for other au- 
 thors and languages, and a series of such readings is now 
 regularly given during the winter evenings to all, students 
 or civilians, who may care to attend. In the ten years 
 during which I have taught philosophy I have read the 
 Odyssey through several times to these little companies, 
 and I have felt it a piece of good fortune that I was thus 
 forced to adhere to my author more literally than other 
 translators have judged wise, that I was obliged to study 
 his order of words more minutely, and that I could seldom 
 permit myself to jump from line to line. These are excel- 
 lent habits, and I hope, in preparing my manuscript for 
 the press, I have not departed from them too widely and 
 yielded too much to the modern dislike of " inversions." 
 Here, too, I had an opportunity to study the relative ef- 
 fects of prose and of the different sorts of rhythm. My 
 hearers were never informed that I used anything else 
 than ordinary prose ; I do not think they were in general 
 aware that I did ; but they felt the influence. Their 
 understanding of what I read was, I found, largely pro- 
 portional to the fulness with which I admitted the rhyth- 
 mic movement. The loose iambics were necessary for ut- 
 tering the spell of Homer. Often it seemed to me that 
 in these readings we were coming close to the conditions 
 
PREFACE. Xlii. 
 
 under which, if tradition is true, Homer was first under- 
 stood : a group of men, already somewhat familiar with 
 the august myth, gather from other occupations and to- 
 gether listen to, not read, a detached episode, uttered in 
 chanting recitative by a rhapsodist. Between Homer as so 
 apprehended, and as anatomized by the critical scholar, 
 there is a difference hardly less wide than between the 
 Othello of the stage and of the library. I cannot expect 
 that methods originally fitted to the ear will be equally 
 well suited to the eye. 
 
 In publishing, however, a portion of the rendering 
 gradually evolved under such peculiar circumstances, I 
 have tried to preserve something of the original setting : 
 the Greek text of Merry's large edition, substantially that 
 of La Koche, is placed opposite the translation. I hope 
 that the reader will more and more incline to turn from 
 me to Homer himself. All over the land are lawyers, 
 physicians, ministers, business men, who have not quite 
 forgotten the Greek of their college days, and to whom 
 the Odyssey then read is still a delightful remembrance. 
 May my book show them that Homer is not yet beyond 
 their reach. Many will be surprised to find how easy it 
 is to read his verses understandingly without translation, 
 and I have already expressed my belief that only when so 
 read can their sure-worded beauty be felt. The working 
 vocabulary is not large, and my rendering will handily 
 supply the meaning of those words which occur more 
 rarely. I should be glad to think that to careworn men 
 my book may prove serviceable in easing the approach 
 
xiv PREFACE. 
 
 to Homer, in making " the freshness of the early world " 
 a still attainable possession of the Ppor&v Kapovrw of 
 America. 1 
 
 1 To aid those who may wish to enter on a more elaborate study of 
 the Odyssey, I mention a few of the most serviceable books : 
 
 The best editions of the Greek text with English notes are W. W. 
 Merry's large edition, Books I. XII., 1876, and his school edition, 
 Books I.-XXIV., 2 vols., 1870-78, both published by the Clarendon 
 Press. In the school edition, the text is broken at intervals by an 
 English line descriptive of the matter. The edition of H. Hay- 
 man, Books I.-XXIV., 3 vols., 1866-82, London, D. Nutt & Co., 
 is especially valuable for its marginal references and its analyses 
 of the characters. The best German editions are those of Ameis and 
 of Faesi for notes, of La Roche for text. 
 
 The handiest dictionary is Autenrieth's Homeric Dictionary, trans- 
 lated by R. P. Keep, Harpers, 1877 ; the most comprehensive, Ebe- 
 ling's Lexicon Homericum, Leipzig, Teubner, begun in 1871, and not 
 yet quite complete. In the latter, the Latin definitions are classified, 
 and reference is made to the German scholars who have discussed the 
 word. A good book of an intermediate sort, with German definitions, 
 is Seller's Wb'rterbuch der Homerischen Gedichte, Leipzig, Hahn, 1878. 
 The old Index Homericus of Seber is a complete concordance to both 
 Iliad and Odyssey, but it gives references merely. H. Dunbar's Con- 
 cordance to the Odyssey, Clarendon Press, 1880, cites passages, but 
 omits conjunctions, prepositions, and the commoner adverbs ; it has 
 also many inaccuracies. The Scholia on the Odyssey, edited by Din- 
 dorf, are published by the Clarendon Press, as is also D. B. Munro's 
 Grammar of the Homeric Dialect. 
 
 The most systematic, precise, and interesting work on the Antiqui- 
 ties of the Odyssey is that of E. Buchholz, Homerische Realien, Leip- 
 zig, 1871-82. Four volumes have already appeared ; two more are 
 promised. Similar ground is covered more discursively by Glad- 
 stone's books : Homer and the Homeric Age, 3 vols., Oxford Univer- 
 
PREFACE. XV 
 
 In acknowledging my large indebtedness to previous 
 translators, I do not find it easy to place my thanks where 
 they belong. Though I have drawn material from every 
 side, it has generally afterwards become so fused in my 
 own mind that I cannot now trace it to its source. I must 
 content myself, therefore, with saying that while I have 
 found Worsley, Du Cane, Bryant, and Butcher and 
 Lang especially helpful, many others besides these have 
 given me something. I wish I could believe that I have 
 gathered every choice expression which the translators of 
 the past have discovered. I have taken all I could ; my 
 one regret is that I could not find more to take. The trans- 
 lators of the English Bible set us an excellent example. 
 They acknowledged an allegiance only to the text before 
 them. To elucidate this they used the labors of other 
 men as freely as if they were their own. They knew that 
 the translator receives his highest praise by being for- 
 gotten ; and working in this loyal and cooperative way, 
 
 sity Press, 1858 ; Juventus Mundi, Macmillan, 1868 ; A Primer on 
 Homer, Macmillan, 1878. The theological basis of the Odyssey is 
 examined minutely by Nagelsbach, Homerische Theologie, Erlangen, 
 1861, and briefly by J. S. Blackie, in the first article of his Horce 
 Hellenicce, Macmillan, 1874. J. L. Harrison's Myths of the Odyssey, 
 Rivingtons, 1882, is a careful book, well illustrated. Homer's poetic 
 style is discussed by Matthew Arnold, On Translating Homer, Mac- 
 millan, 1861. In The Origin of the Homeric Poems, by H. Bonitz, 
 translated by L. R. Packard, Harpers, 1880, may be found a brief 
 sketch of a long controversy. This and most of the other questions 
 relating to Homer are judiciously treated by D. B. Munro in the arti- 
 cle on Homer in the Encyclopedia Britannica, 9th edition. 
 
XV PREFACE. 
 
 they produced the best translated book in the language. 
 The hope of Homeric translation lies, I am convinced, in 
 the growth of a similar spirit. Who first hit upon a ren- 
 dering must cease to be an important question. Just as 
 when La Roche makes a probable emendation of the 
 Greek text all subsequent editors adopt it, so should it 
 be when a happy rendering is proposed. Already there 
 is a considerable body of translation common to all ver- 
 sions. To add to this should be the ambition of lovers 
 of Homer. One sort of originality alone should be prized 
 the originality of a fresh spirit. Where a poet can be 
 approached from so many sides, if the translator works 
 sincerely, noting in beautiful form what he has himself 
 keenly felt, each may produce a homogeneous work of art, 
 original and true, while at the same time all will be labor- 
 ing together toward an ultimate monumental rendering. 1 
 
 1 Between the publication of Chapman's version and the year 1860 
 a new rendering of the Odyssey appeared every thirty years. Since 
 the publication of Matthew Arnold's lectures on Homer the rate of 
 issue has been ten times more rapid. The following list will show 
 the dates, the translators' names, and their methods of rendering. To 
 books of the present century the name of the publisher is added : 
 
 1615, George Chapman, five iambics, couplet rhyme. 
 
 1665, John Ogilby, five iambics, couplet rhyme. 
 
 1677, Thomas Hobbes, five iambics, alternate rhyme. 
 
 1725, Alexander Pope, five iambics, couplet rhyme. 
 
 1791, William Cowper, five iambics, unrhymed. 
 
 -^ 1823, A Member of the University of Oxford, (Henry Gary), prose, 
 Oxford, J. Parker. 
 
 1834, William Sotheby, five iambics, couplet rhyme, London, J. 
 Murray. 
 
PREFACE. XV11 
 
 Besides the assistance I have had from my predecessors, 
 I have been greatly aided by a generous band of living 
 scholars who have read and criticised my proof sheets. 
 Three or more Books have been revised by my fellow- 
 teachers, Mr. Le B. R. Briggs, Prof. L. Dyer, Prof. 
 W. W. Goodwin, Prof. C. E. Norton; by Colonel T. 
 W. Higginson and Mr. H. E. Scudder, of Cambridge ; 
 Rev. J. H. Lee, of Canandaigua, N. Y. ; Dr. R. P. Keep, 
 of Easthampton ; Rev. F. Palmer, of Jenkintown, Pa. ; 
 Prof. M. J. Drennan, of Poughkeepsie, N. Y. ; Prof. 
 
 1851, T. H. Buckley, prose, London, Bonn. 
 
 1861, Rev. Henry Alford, Books I.-XIL, hendecasyllables, London, 
 Longmans. 
 
 1861, P. S. Worsley, Spenserian stanza, Edinburgh, Blackwoods. 
 
 1862, T. S. Norgate, five iambics, unrhymed, London, Williams & 
 Norgate. 
 
 1865, George Musgrave, five iambics, unrhymed, London, Bell & 
 Daldy. 
 
 1869, Rev. Lovelace Bigge- Wither, verse of five accents, unrhymed, 
 London, J. Parker & Co. 
 
 1869, G. W. Edgington, five iambics, unrhymed, London, Long- 
 mans. 
 
 1872, W. C. Bryant, five iambics, unrhymed, Boston, J. R. Osgood 
 &Co. 
 
 1876, M. Barnard, five iambics, unrhymed, London, Williams & 
 Norgate. 
 
 1879, Gen. G. A. Schomberg, five iambics, unrhymed, London, J. 
 Murray. 
 
 1879, S. H. Butcher & A. Lang, prose, London, Macmillan & Co. 
 
 1880, Sir C. Du Cane, Books I.-XIL, seven iambics, couplet 
 rhyme, Edinburgh, Blackwoods. 
 
 1880, Avia, six anapaests, couplet rhyme, London, Kegan Paul 
 ft Co. 
 
 
XV111 PREFACE. 
 
 O. M. Fernald, of Williamstown. These gentlemen are 
 in no way responsible for my renderings, which have often 
 been adopted in the face of their protests ; but they have 
 given me many helpful suggestions, and they have done 
 much to deliver me from the oddities which beset a soli- 
 tary translator. To them all, and to the many others who 
 have given me aid in less palpable ways, I present my 
 grateful acknowledgments. 
 
 In the transliteration of Greek names I have not at- 
 tempted to follow any one system. A change is un- 
 doubtedly going on, which may ultimately remove Greek 
 words from Latin influence. That such a result would 
 be desirable few will doubt. But some names, especially 
 those of places, are so lodged in the language under their 
 Latin forms that to spell them as the Greeks spelled 
 would at present render them unduly conspicuous in a 
 work whose aim is, after all, not archaeological. I have 
 gone as far as I dared in describing Greek things by 
 Greek names, but I have at the same time recognized that 
 it is better to be illogical than pedantic. 
 
 BOXFOBD, April 2, 1884. 
 
CONTENTS. 
 
 I. THE GODS IN COUNCIL. ATHENE ENCOURAGES TE- 
 
 LEMACHOS 3 
 
 II. THE ASSEMBLY AT ITHAKA, AND THE DEPARTURE OF 
 
 TELEMACHOS 35 
 
 III. AT PYLOS 65 
 
 IV. AT LAKEDAIMON 99 
 
 V. THE BOAT OF ODYSSEUS 157 
 
 VI. THE LANDING IN PHAIAKIA 191 
 
 VII. THE RECEPTION OF ODYSSEUS BY ALKINOOS . . 215 
 VIII. THE STAY OF ODYSSEUS IN PHAIAKIA . . . 239 
 IX. THE STORY TOLD TO ALKINOOS. THE LAND OF THE 
 
 CYCLOPS 279 
 
 X. AIOLOS, THE LAISTRYGONIANS, AND CIRCE . . 319 
 
 XI. THE LAND OF THE DEAD 359 
 
 XII. THE SIRENS, SCYLLA,- CHARYBDIS, AND THE KINE OF 
 
 THE SUN . . 403 
 
THE ODYSSEY OF HOMER. 
 BOOKS I.-XH. 
 
OMHPOY OAY22EIA. 
 
 OAY22EIAS A. 
 
 v d-yopd. 'A0t]vas ira,pavris 
 
 "AvSpa jioi evveire, Movcra, 7ro\vrpo7rov, 09 fid\a TroXXa 
 7rXa7%077, eVet Tpoirfs lepbv irroKieOpov eTrepcre- 
 7TO\\cov S y av0pa)7rci)v iSev ao-rea /cal vbov eyvco, 
 7ro\\a S' o 7' ev TTOVTO) TrdOev aXyea bv Kara 6v/j,bv, 
 dpvvfjievos rjv re ^v^rjv real vocrrov eralpcov. 5 
 
 a\V ovB ' &)? erdpovs eppvcraTo, iefjuevos irep 
 avrcov yap o-fareprjo-iv draa'da\irj(n,v O\OVTO, 
 VTJTTIOI,, ot Kara /3oO? 'Tirepiovos 'fleX/oio 
 ricrOiov avrap 6 rolaiv a</>e/Xero voanpov r^ap. 
 TO)v dfjuoOev 76, 6ea, 6vyarep Aibs, elire /cal TI^LIV. 10 
 
 * d\\oi fiev Trdvres, ocrot (frvyov alirvv o\e0pov, 
 eaav, TroXe/u-oV re Trefyewyores ^8e 0d\a<ra-av 
 rbv 8* olov, vocrrov /ce^prj/juevov ^Se ryvvaiicbs, 
 vvfJLffr'rj irorvC epv/ce KaXv^jrot), Sta Qedcov, 
 ev (TTrecrcn ry\a<t>vpolcri,, \C\aio fjuevr] TTOO-LV elvai. 15 
 
 aX\* ore Brj ero9 ^X^e 7r%pt,7r\o/jLev(0v eviavrwv, 
 TO> ol 7reic\(Jt)(Tavro 6eol ol/covSe veecrQai , 
 
 et9 'lOd/crjv, ouS' evda 7re<t>viy/jLevo$ rjev de6\a)V y 
 Kal fierd olcn ^>/Xotcrt. 0eol S* e\eaipov airavres 
 vocrfa IIocreL^dcovo^. 6 S' acrTre/j^e? iieveawev 20 
 
 'OSvcrfji, irdpos rjv <yalav iicecrdai,. 
 
tri THE ODYSSEY OF HOMER. 
 
 ris 
 
 THE GODS IN COUNCIL. ATHENE ENCOURAGES TELEMACHOS. 
 
 TELL me, O Muse, of an adventurous man who wan- 
 dered far, when he had overthrown the sacred hold of 
 Troy. Many the men whose towns he saw, whose ways 
 he proved ; and many a pang he bore in his own breast at 
 sea while struggling for his life and his men's safe return. 
 But even so, by all his zeal, he did not save his men; 
 for through their own perversity they perished fools! 
 who devoured the kine of the exalted sun. Wherefore 
 he took away the day of their return. Of this, O god- 
 dess, daughter of Zeus, beginning where thou wilt, speak 
 even to us. 
 
 Now all the others who were saved from utter ruin were 
 at home, safe both from war and sea. Him only, long- 
 ing for his home and wife, a potent nymph, Kalypso, a 
 heavenly goddess, held in her hollow grotto, desiring him 
 to be her husband. Nay, when the time had come in 
 the revolving years at which tie gods ordained his going 
 home to Ithaka, even then he was not freed from trouble 
 nor amongst his friends. Yet the gods felt compassion, 
 all save Poseidon, who fiercely assailed godlike Odysseus 
 till he reached his land. 
 
4 OAY22EIA2 A. 
 
 '.4XX' o fiev AWioTras fur&ciaffe rr)\60' eovras, 
 Al&unrtKj Tol Si^dd SeBalarai, ecr^aroi dvbpwv, 
 ol fiev Bvaofievov 'TirepLovos, ol S' dviovros, 
 dvriowv ravpcDV re Kal dpveiwv e^aTO/^/????. 
 evd' o ye repTrero BaiTi Traprj/jievos ol 8e 
 ZTJVOS evl /JbeydpoKTiv 'O\v/j,7rlov dOpoot, rjaav. 
 Tol(Ti Se fjivOcov 7/o%6 irarrjp dvSpwv re Oecov re 
 jj,vij<Taro yap /card OV/JLOV d/jLV/jiovos AlyiaOoio, 
 TOV p' 'Aya/jLe/jLvoviBrjs T^Xe/cXfro? eicrav 'O^eVr???* 30 
 rov o 7' eTTifjbvrjo-Oels eVe' dOavdroicn 
 
 ' A iT2 Trbrroi, olov Srf vv Oeovs ffporol 
 ef r)fj,6(t)v yap <f>aa-i, K.CLK efjb^evai ol $ Kal avrol 
 (Tcfrfjo-iv dracrOaXlrja-Lv VTrep popov a\ye' e%ovori,v, 
 o>9 teal vvv AlyicrOos virep /juopov 'ArpeiSao 
 yrjjA' a\o%ov fjivrjcrTrjv, TOV S* e/crave voo-Trjcravra, 
 aiTTVv oXeOpov eVel irpo ol eiTropev 
 
 fitfT* avrbv fcreivew /JLIJT ^vdaaOai CLKOLTIV 
 
 etc yap ^Opearrao Ti<7t9 eVcrerat 'Arpelbao, 40 
 
 OTTTTOT' dv r){3rfa"r) re Kal ^? ipeiperai a!?;?* 
 
 &>? <f>a0' 'Ep/jbeias, aXX' ov 0peVa? Alyia-Ooto 
 
 TreW* dyaOd <j)povecov vvv S' ddpoa Trdvr* a-Trertcre.' 
 
 Tov 8* rjfiei^er^ eVetra 6ea y\avKW7Tis ^Adrjvrj' 
 ' w Trdrep ^^erepe KpoviBrj, virare Kpi6vra)v t 46 
 
 Kal \lrjv Kelvos ye eotKori, Kelrai o\e9pw 
 a>? aTToXotro Kal aXXo? ort? rotaura ye peoL 
 dXXa fjioi dfji^ 'Oova-fji Sa'fypovi Baierat, rjrop, 
 Sucr/zo/)ft), 05 8^ brjOa (f>L\cov airo TrtjfjLara irdcr^eL 
 vr)cr<p ev dfjt,<f>ifiuTr)i oOi T' oyw-^aXo? e<7Tt 0a\d<r(Tr)<;, 60 
 0ed B J ev 8a>/xara valei, 
 
THE ODYSSEY, I. 5 
 
 But Poseidon was gone among the far-off Ethiopians 
 the Ethiopians, farthest of humankind, divided in two 
 tribes, part at the setting of the exalted one, part at his 
 rising there to receive a sacrifice of bulls and rams. 
 So sitting at the feast he took his pleasure. The other 
 gods, meanwhile, were gathered in the halls of Zeus upon 
 Olympos, and among them the father of men and gods 
 began to speak; for in his mind he mused of gallant 
 Aigisthos, whom Agamemnon's far-famed son, Orestes, 
 slew. Mindful of him, he thus addressed the immortals : 
 
 " Lo, how men blame the gods ! From us, they say, 
 spring troubles. Yet of their own perversity, beyond 
 what is their due, they meet with sorrow ; even as this 
 Aigisthos, beyond what was his due, married the lawful 
 wife of the son of Atreus, and slew her husband on his 
 coming home, though well he knew of his own utter ruin. 
 For we ourselves forewarned him, dispatching Hermes, 
 our clear-sighted Speedy-comer, and told him not to slay 
 the man nor woo the wife. ' For because of the son of 
 Atreus shall come vengeance from Orestes when he is 
 grown and feels desire for his land.' This Hermes said, 
 but did not turn the purpose of Aigisthos by his kind- 
 ness. Now he has made a full atonement for it all." 
 
 Then answered him the goddess, keen-eyed Athene : 
 " Our father, son of Kronos, most high above all rulers, 
 that man assuredly lies in befitting ruin. So perish all 
 who do such deeds ! But now my heart is torn for wise 
 Odysseus, hapless man, who, long cut off from friends, is 
 meeting hardship upon a sea-girt island, the navel of the 
 sea. Woody the island is, and there a goddess dwells, 
 
OAY22EIA2 A. 
 
 Ovydr^p o\o6(f>povo<;, 09 re 
 ftevOea ol$ev, e^ei Se re iciovas avrbs 
 , at yatdv re Kal ovpavov d/juffrls e^ovcri. 
 rov Ovydrrjp BIKTTIJVOV 6&vp6fj,evov KarepVKei,, 55 
 
 alel Be /juaXaKoicri, Kal aiftvXJowi \6yoia-i 
 0e\j6i,, O7ro)9 'lOd/crjs eTTiXijcrerai,' avrdp 'OSv&ffevs, 
 Kal /cairvbv aTroOpojo-Kovra vofjcrai, 
 , 6aveew l^eiperai. ov&e vv croi Trep 
 evrpeTrerai (f)i\ov rjrop, 'OXu/iTTte. ov vv r 'OSuo-o-eu9 60 
 'Apyeiwv Trapd vrjval %ap%TO lepa pe^wv 
 Tpoly ev evpely ; ri vv ol TQGQV w^vaao, Zev ; ' 
 
 Trjv & a7ra/Ae/3o/iez>09 Trpocre^r) v(pe\rjypTa 
 ' refcvov e^ov, TTOIOV ae 7ro9 <j)vjv ep/cos obovrow. 
 7TW9 av 7rLT 'OSuo-^09 70) Oeioio \a0ol/jLijv, 
 09 Trepl /juev voov earl ftporwv, nrepl 8' Ipa Oeolcriv 
 aOavdroi(TLv eBco/ce, rol ovpavov evpvv 
 d\\a Iloo-eiSdwv 70-^0^09 ao-eXe9 alev 
 Kvfc\co7ro<; K%6\a)Tai,, ov 6^)0a\fji 
 dvriOeov UoXv^fjiov, oov Kpdros earl fieyio-rov 70 
 
 Tracriv KvK\a)7re(T(Ti' Sowcra Be JJLW refce 
 <&6pKVvos Ovydrrjp, a\09 drpvyeroLO 
 ev o-TTecrcrfc <y\a<j>vpoi(ri HoaeiSdcovi 
 e/c rov &r) ^OSvo-Tja UocreiSdwv evo<ri%0cov 
 ov n fcararcTeivei,, TrXafet 8' a?ro TrarpiSos air)?. 75 
 
 aXX' ayed\ 97/1,6^9 o$>e Trepifypa^tofieOa iravres 
 VOO-TOV, O7TC09 ekOyai' TIo(rei&doi)v Se ^eOrjo'ei 
 ov %6\ov ov fjiev jdp TI Swijo-erai, dvria rrrdvr&v 
 dOavdrcov de/c^ri, Oewv epi$ai,ve/j,ev 0*09.' 
 
 Tbv 8* rj fielder eireira Bed <y\av/ca)7rt<; 'Adrfvrj* 80 
 
 r w Trdrep rjfjuerepe Kpovibr), virare 
 
THE ODYSSEY, I. 7 
 
 daughter of baleful Atlas who knows the depths of every 
 sea and himself holds the lofty pillars which keep earth 
 and sky asunder. His daughter has confined this hapless, 
 sorrowing man, and ever with tender and insistent words 
 allures him to forgetfulness of Ithaka. Yet still Odys- 
 seus, through longing but to see the smoke spring from 
 his land, desires to die. Nevertheless, your heart turns 
 not, Olympian one. Did not Odysseus seek your favor 
 among the Argive ships, by offering sacrifice upon the 
 plain of Troy ? Why then are you so wroth against him, 
 Zeus?" 
 
 Then answered her cloud-gathering Zeus, and said : 
 " My child, what word has passed the barrier of your 
 teeth? How could I e'er forget kingly Odysseus, who is 
 beyond all mortal men in wisdom, beyond them too in 
 giving honor to the immortal gods, who hold the open sky ? 
 Nay, 't is Poseidon, the girder of the land, is ceaselessly 
 enraged about the Cyclops, whom Odysseus blinded of 
 his eye, the god-like Polyphemos, whose is the greatest 
 power among all Cyclops. A nymph, Thoosa, bore him, 
 daughter of Phorkys, lord of the barren sea, having within 
 the hollow caves united with Poseidon. And since that 
 day the earth-shaking Poseidon does not indeed destroy 
 Odysseus, but he drives him wandering from his land. 
 But come, let us all here plan for his turning homeward. 
 So shall Poseidon abate his anger, for he shall have no 
 power, defying all, to strive alone with the immortal gods." 
 
 Then answered him the goddess, keen-eyed Athene : 
 " Our father, son of Kronos, most high above all rulers, 
 
8 OAY22EIA2 A. 
 
 el fiev &}} vvv TOVTO <f)iXov paKdpeo~o~i 
 voarija-ai, 'OBv&fja Ba'fypova ovSe 
 'Epjjielav fj,V eVetra, Sid/cropov d 
 vr]crov e? 'flyvylrjv orpvvoiJLeV) o<f>pa rd^Lcrra 
 
 VOGTOV ucr(7o9 Ta.a<r/ooi/o9, w? Ke verjrai, 
 avrap eycov 'lOdtcrjv^ ecreXev<ro/z,ai, o<f>pa ol vlbv 
 fjLa\\ov eirorpvvw, /cat ol fievos eV <j>peal Oeia), 
 t9 dyoprjv KaXeaavra /cdprj KOfjbowvras *-4^atou9 90 
 
 Tracrt, fjLvr)<TTijpeo-(TW aTreiTre/jLev, 01 re ol alel 
 /j,rj\* do'iva o-Qd^ovai, Kal etXt7roSa9 e\t/ca9 /3ov$. 
 Tre/jL^frco 8* 69 ^Trdprijv re Kal 69 Hv\ov rjfJLaOoevTa, 
 voarov Treva-dfjbevov 7rarpo9 (f>i\ov, rfv TTOV d/covcrrj, 
 ^S* f iva IJLIV Xeo9 eV#Xoz> eV dvOp^iroiO'iv 
 
 TO fca\a 
 
 rd /uz> <f>epov rjfiev efi vyprjv 
 rjS* eir direipova yaiav cifjua Trvoifjs dv6/j,oi,o. 
 
 100 
 
 , rola-lv re Korea-aerat, 
 
 fir) &e KO.T OuXv//,7roto tcaptjvcov a/facra, 
 (rrrj 8* 'lOd/crjs evl SijfjLW eTrl Trpo6vpoi<$ ' 
 ovBov ITT av\6Lov 7ra\dfj,rj 8' e%6 %d\Kov 
 elBofJievrj fetW, Tafyiwv rjyrjropi,, Mevrrj. 105 
 
 eu/>e 8' a/?a fAwrja-Trjpas dyrjvopas. ol pev eVetra 
 Trea-croiari, TTpoTrdpoiOe Ovpdmv 6v^ov erepirov, 
 ev pivolat, ftowv, 0^9 e/cravov avroi. 
 8' avroL(Ti Kal OTptjpol OepaTrovre? 
 ol /AW ap* olvov c/juo-yov evl Kprjrfjpa't Kal vSeop, HO 
 
THE ODYSSEY, I. 9 
 
 if it be now the pleasure of the blessed gods that wise 
 Odysseus shall return to his own home, let us send 
 Hermes forth the Guide, the Speedy-comer into the 
 island of Ogygia, to tell the fair-haired nymph at once 
 our steadfast purpose, that stout Odysseus shall set forth 
 upon his homeward way. I, in the mean while, haste to 
 Ithaka, to rouse his son yet more, and to put vigor in his 
 breast ; that so, summoning an assembly of the long- 
 haired Achaians, he may speak out his will to all the 
 suitors, men who continually butcher his thronging flocks 
 and swing-paced, crook-horned oxen. And I will send him 
 forth to Sparta and to sandy Pylos, to seek what he may 
 hear of his dear father's coming, and so to win a good re- 
 port amongst mankind." 
 
 Saying this, under her feet she bound her beautiful 
 sandals, immortal, made of gold, which carry her over 
 the flood and over the boundless land swift as a breath of 
 wind. She took her ponderous spear, tipped with sharp 
 bronze, thick, long, and strong, with which she vanquishes 
 the ranks of men of heroes, even when this daughter 
 of a mighty sire is roused against them. Then she went 
 dashing down the ridges of Olympos and in the land of 
 Ithaka stood by the gate of Odysseus, at the threshold of 
 his court. Within her hand she held her brazen spear 
 and seemed the stranger Mentes, the Taphian leader. 
 Here then she found the lordly suitors. They were amus- 
 ing themselves with games of draughts before the palace 
 door, seated on hides of oxen which they themselves had 
 slain. Pages and busy squires were near ; some mixing 
 wine and water in the bowls, others with porous sponges 
 
10 OAY22EIA2 A. 
 
 ol &' avre (TTroyyoia-i, Tro\vrprJTOi(7C 
 
 vi^ov teal TTporiOev, Tol Be Kpea TroXXa Barevvro. 
 
 Trjv Be TTO\V TT/JWTO? I'Se T?;XeyLta%09 
 r^cTTO yap ev /JLV'rja'T'rjpo't, (f)L\ov Ternj/jiev 
 oaaopevos irarep ea6\ov evl fypecrlv, el iroQev e\6(bv H5 
 
 r&v ftev GKebacnv Kara ^w^iara Oelrj, 
 B' avro9 e^ot /cat Kr^^aaiv olcnv avdo-croi. 
 TO, <f)povea)v, fjLvrjo-rrjpo-i, /jLeOij/juevos, eicriB' ' 
 pfj B* Wv<$ TTpoOvpoio, vefJiecrarjOr) 8' evl 
 %elvov Brjda Ovpycriv efaardfjuev eyyvBi Be crra? 120 
 
 ^etp' eXe Befyreprjv Kal eBegaro %a\,/ceov 67^09, 
 Kai IJULV (pcovtjo'as ejrea Trrepoevra TrpocrrjvBa' 
 
 ' Xalpe, eive, Trap 1 a^i ^tX^o-eat' avrap eirena 
 BCLTTVOV Tracrard/Jievos /jbvOtjaeai, orreo ere Xpr)* 
 
 A /^9 el* r)^eW\ rj B* eWero JTaXXa9 'AOijvrj. 125 
 ol 8' ore Sij p' evroa-Oev eaav BO/JLOV v 
 ^V% 0? ^ v P* ea-rrjcre (frepwv 7T/309 /clova 
 BovpoBo/crjs evrocrOev ev^oov, evOa irep 
 ^V% 6 ' 'OSuo-cr^o9 raXacr/^>/9o^o9 urra/TQ TroXXa, 
 avrrjv S' 69 Opbvov elaev aywv, VTTO \lra irerda-a-a^j 130 
 KO\OV BaiBd\eov VTTO Be Opfjvvs iroa\v r)ev. 
 Trap B J auro9 K\i(7fjibv Oero Trouc'ikov, e/croOev aXXa>z> 
 , fir) %elvo<$ avirjOels o 
 
 778' a/a /JLtv Trepl irarpos d7roi%ofj,evoi,o epoiro. 135 
 
 Xepvifia B* a/x^>/7roXo9 nrpo^ow eire^eve (frepovcra 
 
 Ka\fj xpvo-eirj, virep dpyvpeoio Xe/37;T09, 
 
 vtyacrOai' irapa Be ge&rrjv erdvva-a-e 
 
 drop 8' alBolij rajj,lij Trapedrj/ce 
 
 etBara ?roXX' eTriOelcra, %apiopevi) Trapeovrcov 1*0 
 
THE ODYSSEY, I. 11 
 
 washing tables and laying ready, while others still cut up 
 a store of meat. 
 
 By far the first to see Athene was godlike Telemachos. 
 For he was sitting with the suitors, sad at heart, pictur- 
 ing in mind his noble father how he might come from 
 somewhere, make a scattering of the suitors up and down 
 the house, take to himself his honors, and be master of 
 his own. Thinking 011 this while he sat among the suit- 
 ors, Athene met his eye. Straight to the door he went, 
 at heart ashamed to have a stranger stand so long before 
 his gates. So drawing near and grasping her right hand, 
 he took her brazen spear, and, speaking, said to her in 
 winged words : " Hail, stranger ; here with us you shall 
 be welcome, and by and by, when you have tasted food, 
 you shall make known your needs." 
 
 Saying this, he led the way, and Pallas Athene followed. 
 When they were come within the lofty hall, he carried the 
 spear to a tall pillar and set it in a well-worn rack, where 
 also stood many a spear of stout Odysseus. Athene her- 
 self he led to a chair and seated, spreading a linen cloth 
 below. Good was the chair and richly wrought ; beneath 
 it was a footstool for the feet. Beside it, for himself, he 
 set a sumptuous seat apart from all the suitors, for fear 
 the stranger, worried by their din, might lose his taste 
 for food, meeting with churlish men ; and then that he 
 might ask him, too, about his absent father. Now water 
 for the hands a servant brought them, in a beautiful pitcher 
 made of gold, and poured it out over a silver basin for 
 their washing, and by them spread a polished table. And 
 the grave housekeeper brought bread and placed before 
 
12 OAY22EIA2 A. 
 
 Bairpbs & e Kpeiwv irivatcas TrapeOrjicev delpas 
 
 , Trapd Be a$i TiOeu ^pvareua /ei/TreXAa* 
 
 8 avrolcriv Qd^ eTTfty^ero olvoyoevcov. 
 
 B' rjKOov /AvrjcTTfipes dyijvopes. ol pev eVetra 
 
 e^ovro Kara /cXia/jLovs re Opovovs re. 145 
 
 &e KTjpvKes fjuev vScop eirl 
 
 Be SjjLcoal Trapevtfveov ev 
 /covpoi & KprjTfjpas eTreo-rtyavTO Troroto. 
 ol S' 7r ovelaO' erol/jia irpoiceipeva ^etpa? ia\\ov. 
 avrap eTrel Troato? Kal ebrjrvos ef epov evro 160 
 
 fjLVTjo-Tvjpes, rolaiv /j,ev evl (frpea-lv a\\a fJLe^rjKei, 
 fj,o\7nj T op^rjo-rv^ re* ra yap T avaOij^ara &UTO?. 
 /crjpvt; 8' eV ftepalv KiOapiv 7repiKa\\ea Office 
 $r)/jLiq), o? p* ijeiSe Trapa /jLvrjo-Trjpcrw dvdyKr). 
 97 rot 6 (fropfjil^wv dve/Bak\ero KO\OV deibeiV) 165 
 
 avrdp Tr)\e/jLa%o<; Trpoae^rj y\avKO)7riv 'AOrjvrjv, 
 ay%i o")(wv Ke^akrjv, iva fjur) irevdoiaO^ ol ak\oi' 
 
 ' Helve (f>l\', r) /cai poi vepecrrjaeai OTTI icev etVa) ; 
 TOVToicriv fjuev ravra fjLe\et,, KiOapus /cal aot8^, 
 pel', eTrel d\\6rpi,ov ffiorov vrfTrowov eSovcrw, 160 
 
 dvepos ov By TTOV \evtc ocrrea Trvderai ofji/3pq> 
 KelfJiev ITT rjirelpov, fj elv d\l KV/JLO, /cv\tvBei,. 
 el Kelvov 7* 'I0d/C7jv&e IBolaro voo-njo-avra, 
 irdvres K dpr^craiar eKafyporepot, TroSa? elvai, 
 TJ dfyveiorepoi ^pvcrolo re eor6r)ro^ re. 165 
 
 vvv 8' o IJLCV &>5 d7ro\co\ Ka/cov popov, ovSe TIS rjfuv 
 6a\7ra)prj, ell Trep rt? ^irt^OavUov dvOpcoircov 
 <j)f)(n,v e\evaea6ai,' rov S' a>\ero voarifjiov rj/jiap. 
 a\\ dye /JLOL roBe elTre /cal drpeicecos Kard\e^ov 
 T/9 TroOev et? dvBpwv ; TroOt, rot TroXt? ?)Be To/cfjes ; 170 
 
THE ODYSSEY, I. 13 
 
 them, setting out food of many a kind, freely giving of 
 her store. The carver, too, took platters of meat, and 
 placed before them, meat of all kinds, and set their 
 golden goblets ready ; while a page, pouring wine, passed 
 to and fro between them. 
 
 Now there came in the lordly suitors. These soon 
 took seats in order, on couches and on chairs. Pages 
 poured water on their hands. Maids heaped them bread 
 in trays, and young men brimmed the bowls with drink. 
 And on the food spread out before them they laid hands. 
 So after they had stayed desire for drink and food 
 these suitors then in their thoughts they turned to 
 other things, the song and dance, which crown a feast. 
 And a page put a beautiful lyre into the hands of Phe- 
 mios, who sang perforce among the suitors. Touching 
 the lyre, he made his prelude to a beautiful song. Then 
 said Telemachos to keen-eyed Athene, his head bent close, 
 that others might not hear : 
 
 " Good stranger, will you take offense at what I say? 
 These things are all their care, the lyre and song, 
 an easy care, since making no amends, they eat another's 
 substance, that of a man whose white bones now are rot- 
 ting in the rain, if lying on the land, or in the sea the 
 waters roll them round. But were they once to see him 
 coming home to Ithaka, they all would pray rather for 
 speed of foot than stores of gold and clothing. But he, 
 instead, by some hard fate is gone, and naught remains to 
 us of comfort no, not if any man on earth shall say he 
 still will come. Passed is his day of coming. But now 
 declare me this, and plainly tell, who are you ? Of what 
 
 3 
 
14 OAY22EIA2 A. 
 
 T eirl 1/7705 d^Ueo' TTW? 8e (re vavTai 
 
 yayov e5 
 
 ov fjiev yap TI ere Tre^bv olo^ai evOdS' ii 
 /cat fjioi TOVT dyopevaov eTtJTVfJLOv, ofyp ev elbco, 
 ye veov /jueOeTreis, fj KOI irarpuHos eaai, 175 
 
 , eVel TroXXot, tarav avepes rjfjLerepov So) 
 
 eVet KOI icelvos eTT/crr/oo^o? TJV a 
 Tov 8' avre TTpocreeiTre 6ea y\avKW7Tis ' 
 ' TOtyap yw rot ravra fji(i)C drpe/cea)^ ayopevaco. 
 Mez/TT/5 'Ay^iuXoio Ba'fypovos ev%ofjiai, elvat, 
 wo?, drap TafyiQivi ^tX^per/i-otcrti/ avda-croy. 
 vvv 8' e58e fui; vrjl Karr)\v6ov r)& erdpoiai, 
 iT\io)v 67rl olvoira TTOVTOV eir d\\oOpbovs d 
 6? Tepe<rr)v fjuerd ^akKov, dyco S' aWcova (rlBrjpov. 
 
 e /j,oi 778* earrj/cev eV dypov vocrtyi, 770X7705, 186 
 
 VL 'PeiOpw, VTTO Nrjiw v\rfevTi. 
 ' d\\ij\a>v Trarpcoioi, ev^ofjied* elvai 
 , et Tre/) re yepovr eiprjai 7re\0o)V 
 AaepTrjv tfpG&a, TOV ov/ceri (ftaal 7r6\ivSe 
 
 O', aXV aTrdvevOev eV dypov Tr^'yu-ara irda^iv 190 
 <rui/ a//,^)t7roXa), 77 ot Pp&aiv re iroo-iv re 
 TrapnOei, evr av /JLW Ka^aro^ KCLTO, yvla \d/3r)at,v 
 epirv^ovT dvd yovvov d\cofj$ olvoTreSoio. 
 vvv 8' r)\dov Sr; ydp ^LV efyavr CTrt&ijpiov elvcu, 
 (TOV Trarep*' aXXa vv TOV ye Oeol /BXairTOvai, ice\ev6ov. 
 ov ydp TTCO Tedvrj/cev eirl %9ovl 8t05 'O8uo-creu5, 196 
 
 aXX' ert TTOV fa)05 /caTepv/ceTcu evpei TTO^TW, 
 vrfaq) ev djji(f)i,pvTrj, ^aXeTrol Be JLLV dv&pes fyovcriv, 
 aypioi, 01 TTOV Kelvov epv/cavoaxr* de/covTa. 
 avTap vvv TOI eycb pavTevo-o^ai t 005 evl Ovfjico 200 
 
THE ODYSSEY, I. 15 
 
 people ? Where is your town and kindred ? On what 
 ship did you come ? And how did sailors bring you to 
 Ithaka? Whom did they call themselves? For I am 
 sure you did not come on foot. And tell the truth in this, 
 that I may know full well if for the first time you now 
 visit here, or are you my father's friend ? For many a 
 man from foreign lands once sought our home ; because 
 Odysseus also was a rover in the world." 
 
 Then said to him the goddess, keen-eyed Athene : 
 " Then I will very plainly tell you all : Mentes I call 
 myself, the son of wise Anchialos, and I am lord of the 
 oar-loving Taphians. Even now I ran in here, with ship 
 and crew, when sailing over the wine-dark sea to men of 
 a strange speech, to Temese", for bronze ; and I carry 
 glittering iron. Here my ship lies, just off the fields out- 
 side the town, within the bay of Keithron, under woody 
 Ne'ion. Hereditary friends we count ourselves, from early 
 days, as you may learn if you will go and ask old lord 
 Laertes, who, people say, comes to the town no more, but 
 far out in the country suffers hardship, an aged woman 
 his attendant, who supplies him food and drink whenever 
 weariness weighs down his knees, as he creeps about his 
 slope of vineyard ground. It was but now I came, for 
 people said your father was at home. Yet, as I see, the 
 gods delay his journey. For royal Odysseus has not died 
 in any land, but somewhere still alive, lingers on the 
 wide sea, upon some sea-girt island, and cruel men con- 
 strain him some savage folk, who hold him there against 
 his will. Nay, I will make such prophecy as the immor- 
 tals are forcing on my mind, and as I think will happen ; 
 
16 OAY22EIA2 A. 
 
 dOdvaToi, /SaXXotm KOI to? reXeecr&u otw, 
 
 OVT Tt ILCLVTIS ewv OVT olwvwv (rdfya et'8o>9. 
 
 ov rot TL Brjpov ye <fri\r)s diro TrarpiBo? 
 
 ecrcrerat, ovB' el Trep re o-t,Br)pea Seer par 
 
 (frpdaa-eTai $9 ice vevjrai, eVet TroKv/JL^avo^ IGTIV. 205 
 
 a\X' d'ye fioi, roSe erne KCLI drpeKecos Kard\e%Qv t 
 
 el $r) e% avrolo rotro? irdis el? 'OSucrTjo?. 
 
 alvws /lev fcetydXrfv re /ecu o/ji/jLara /ca\d eot^ra? 
 
 Keiv(p, eirel Oa^d rolov efJUo-yo/jbeO* d\\rj\oio-(, t 
 
 Trpiv 76 TOV e? Tpofyv dva^rffievai, evOa Trep d\\oi, 210 
 
 'Apyelcov ol dpMTTOi, eftav /co/X?;? evl vrjvcriv 
 
 e/c rov S'ovr' ^OBvarja eycov i&ov ovr efjue 
 
 Trjv 8' av TijXefjLaxos TreTrvfievos dvrlov 
 ( roiydp eyco rot, twelve, /4aV drpeKews djopevcra). 
 fJLiJTTjp /Jbev T epe (frrjat, rov eppevai, avrdp 70) 76 215 
 OVK oZS*' ov yap Tret) Tt9 ebv <yovov auro9 dveyva). 
 (9 Brj eja) 7' o<l>e\ov /jLarcapo? vv rev Hftp&at uto? 
 dvepos, ov Kredreffo-iv eot? ein 7^pa? erer/i-e. 
 vvv 5* 09 a7roT/xoraro9 yevero 6vr)Twv di>0pa)7rci)v, 
 rov fju K (fraa-i, yeveaOaiy eVel <ru /j,e TOVT epeeiveis? 220 
 
 Toi^ 8* avre Trpooreeiire 6ed y\av/cc07ri,s 'AOijvrj' 
 ' ov /jiev TOI yeverjv ye Oeol VCOVV/AVOV OTrlcraa) 
 6r)Kav, eTrel ere ye Tolov eyetvaTO UrjveXoTreia. 
 aXX' dye /JLOI, ToBe ewe KOI drpeicew^ /cardXe^ov 
 T/9 8at9, rt9 Be ofjbikos 08' evrXero ; r/Trre 8e ere %pew ; 
 etXaTTivr) rje 7^09 ; eVet ou/c epavos TaBe y eaTiv. 226 
 W9 re yu-ot vftpi^ovTes VTrepfyidkws Botceovo-t, 
 BatvvaOai, /card Bw/^a. ve^eaar]o-aLTo icev 
 aio"%ea TroXV opowv, 09 rt9 TMVVTQS ye 
 
 avriov rvBa* 230 
 
THE ODYSSEY, I. 17 
 
 although I am no prophet and have no skill in bird- 
 lore. Henceforth, not long shall he be absent from his 
 own dear land, though iron fetters bind him. Some means 
 he will devise to come away ; for many a shift has he. 
 But come, declare me this, and plainly tell, if you indeed 
 so tall are the true son of Odysseus. In head and 
 beautiful eyes you surely are much like him. For we 
 were often together before he embarked for Troy, whither 
 others, too, the bravest of the Argives, went in their 
 hollow ships. But since that day I have not seen Odys- 
 seus, nor he me." 
 
 Then answered her discreet Telemachos : " Yes, stran- 
 ger, I will plainly tell you all. My mother says I am 
 his child ; I myself do not know ; for no one ever yet 
 knew his own parentage. Yet would I were the son of 
 some blest man on whom old age had come amongst his 
 own possessions. But now, the man born most ill-fated 
 of all human kind of him they say I come, since this 
 you ask me." 
 
 Then said to him the goddess, keen-eyed Athene : 
 " Surely the gods meant that your house should not lack 
 future fame, when to such son as you Penelope gave birth. 
 But come, declare me this and plainly tell, what is the 
 feast ? What company is this ? And what is your part 
 here ? Some drinking bout or wedding ? It is no table 
 where the guests bear equal charge. So rude they seem, 
 in pride, feasting about the hall. A man must be indig- 
 nant who comes here in his senses and looks on all this 
 outrage." 
 
 Then answered her discreet Telemachos : " Stranger, 
 
18 OAY22EIA2 A. 
 
 ' %elv, eVet ap Srj ravrd /A aveipeai r)$e 
 
 (JLV 7TOT6 oZ/C09 oS* afyveiOS Kal d/JLV/JLCOV 
 
 , o$>p eri Kelvos avrjp eVtS^yiuo? rjev 
 vvv ' ere/36)? efioKovro 6eol /ca/ca ^rtocoyre?, 
 ot Keivov pep aivTov eTTolrja-av Trepl iravrwv 285 
 
 avQptaTT&Vt 7rel ov /ce Oavovn Trep coS' afca%oifj,r]v, 
 el /Ltera ot? eTapotcrt Sdpr) Tpaayv evl 
 ^e <j>i\cov ev %e/oertz/, eVel iroKepov 
 To5 /cei/ o/ TV/JL/SOV fjuev eTrolrjo-av Uava%ai,ol t 
 rjSe K Kal w TratSl /*e7a /cXeo? rjpaT OTTtWa). 240 
 
 rw 8e JAW aK\eio)s apjrviai, avrjpetyavTO' 
 
 ' atoTO?, CLTTVCTTOS, e/jiol S' oSu^a? re 7001^9 re 
 
 oyS* e' icelvov obvpo/jievos o-reva^i^ 
 olov, eVet i/u yLtot aXXa ^eot Kaica icr) erevgav. 
 
 yap vrjcroia-iv eTTiKpareovo-w apiaroi,, 246 
 
 re ^dfjLy re at vKrjevn Za/cvv0a), 
 O(7(70t Kpavarjv ^IBaKTjv Kara Koipaveovai, 
 
 fjLrjrep* e^v fJLvwvrai, Tpv^ovai Be ol/cov. 
 17 S' our' apvelrat, (rrvyepov yd/jLov ovre Te\evrr]v 
 
 Suvarcu' rol Se fyQwvQovcriv e^oz/re? 250 
 
 /JLOV rd-^a 5r; /^e &iappaL<rovcri Kal avrov.' 
 Tov B y e7ra\ao-Tijcracra TrpoarjvSa ITaXXa? ' 
 
 f W TTOTTOf, ^ 8^ TTOXXOZ/ OLTTOl'^O^kvOV 'OSfCTTjo? 
 
 Set/?;, o e /jLvrja-rrjpcnv avaibevi ^elpa^ e(f>eL7j. 
 el yap vvv e\0(t)v 8ofj,ov ev Trpwrycri, Ovpya-t, 
 arTairj, e^o)v 7rij\r)Ka Kal daTrlba Kal Bvo Sovpe, 
 ro?09 ecbv olov fjiiv ejo) TO, TTpwT* v6rjo~a 
 oiKto ev rjfMerepa) TTLVOVTCL re rep'jrofjLevov re, 
 ef 'EQvprjs dvLovra Trap 1 "I\ov Meppeploao' 
 
THE ODYSSEY, I. 19 
 
 since now you ask of this and question ine, in former 
 days this house bade fair to be wealthy and esteemed, 
 while yet that man was still among his people. But the 
 hard-purposed gods willed otherwise, who shut him from 
 our knowledge more than all men beside. For were he 
 dead, I should not feel such grief if he had fallen 
 amongst comrades in the Trojan land, or in the arms of 
 friends when the skein of war was wound. Then would 
 the whole Achaian host have made his grave, and even for 
 his son a great name had been gained in after days. Now, 
 silently the robber winds have swept him off. Gone is he, 
 past all sight and hearing, and sorrow and sighing he has 
 left to me. And yet no longer do I grieve and mourn for 
 him alone ; for now the gods have brought me other sore 
 distress. For all the nobles that bear sway among the 
 islands, Doulichion, Same, and woody Zakynthos, 
 and all who have the power in rocky Ithaka, all woo my 
 mother and despoil my house. She neither declines the 
 hated suit, nor has she power to end it ; while they, with 
 feasting, impoverish my house, and soon will bring me 
 also to destruction." 
 
 Stirred into anger, Pallas Athene spoke: "Alas! in 
 very truth, you greatly need absent Odysseus, to lay hands 
 on the shameless suitors. What if even now he came, 
 and here before his house stood at the outer gate, with 
 helmet, shield, and his two spears even such as when I 
 watched him that first day at my own home, drinking and 
 making merry, on his way from Ephyra, from Ilos, son of 
 Mermeros. For thither, too, Odysseus went in his swift 
 
20 OAY22EIA2 A. 
 
 dvSpo<[>6vov Sity/JLevos, 6(j)pa ol ecrj 
 lov? ^pleaOat, yakKir} peas' d\\* 6 [lev ov ol 
 Sw/cev, e7TL pa Qeovs ve/JLecr%To alev eovTas, 
 d\\d Trarijp ol Sw/cev epos' <j)i\ee(rK6 yap 
 rote? eobv /jLvrja-TTjpa-tv o/jLiXtjcreiev 'OBvo-crev^' 265 
 
 Trdvres K totcv/jLopol re yevoiaro 7rt,/cp6ya/jLol re. 
 * rj rot, fiev ravra 6eS)v ev yovvacrt, /ceiTai,, 
 icev vo(TTijcras aTrortVerat, rj ical OVKL, 
 
 evl fieydpoicrt,' <re Se (frpd^eaOat, avwya 
 
 K6 fjLvrjo'T'rjpas aTTcocreai e/c /j,eydpoio. 270 
 
 el 8' aye vvv %vviei KOI /MWV ep 
 avpLov eh ayoprjv Ka\e<ras rjpcoas ' 
 fjbvOov 7re<f>paSe Tracri, Oeol 8' eTTifjidprvpoi 
 
 fj,ev eVt o-Qerepa o-K&vacrOai 
 
 8', el ol Ovpos efftop/jLarat yapeeffQat,, 275 
 
 ai|r ITCO 9 fjbeyapov irarpos peya Svva/J,evot,o' 
 ol Se ydfjbov revgovo-i KOI dprvveovcrw eebva 
 TroXXa /xaV, oacra eoi/ce (friXrjs eVl TratSo? eTrecrOai. 
 a-ol S' aura) TrvKivws vTroOijo-OfjLai,, al fee TTLOrjaf 
 vrf apcra? eperrjcnv eeitcoo-w, ij ri? apia-TTj, 280 
 
 p%0 7TV(r6/jLVO$ TTaTpOS $7)V ol^OfJieVOlO, 
 
 rjv Tt? TOI eiTrycri, fiporwv, rj oo-aav d/covcry? 
 IK Aibs, rj re /iaXtcrra Qepei, K\eos dvOpcoTTOMTi. 
 Trpcora pev 9 IIvKov e\6e /cal eipeo Nea-ropa &2ov, 
 KeWev be ^Trdprrjv^e Trapa %av6ov Meve\aov 285 
 
 09 yap Sevraros rj\.6ev ^A^aiwv ^aXfco^r^vcov. 
 el fiev icev nrarpos /Biorov /cal voarov d/covarjs, 
 % T' av Tpwxpiievbs Trep eri r\alrjs eviavrov 
 el Be Ke reOvrjwros d/covcrys fj,r)& er eovros, 
 
 or) eTreira <j)i\'r)v 69 TraTplSa yalav 290 
 
THE ODYSSEY, I. 21 
 
 ship, seeking a deadly drug in which to dip his brazen ar- 
 rows. But Ilos gave it not, because he feared gods, ever 
 living. Yet this my father gave him, for he held him 
 strangely dear. If as he was that day Odysseus now might 
 meet the suitors, they all would find quick turns of fate 
 and bitter rites of marriage. 
 
 " At all events, in the gods' lap it lies whether or no he 
 shall return and wreak revenge within his halls. But you 
 yourself I bid to plan to thrust the suitors from your door. 
 Come, give me ear and make my words your guide. To- 
 morrow, calling to an assembly the Achaian lords, make 
 known your will to all, and the gods be your witness! 
 The suitors, bid disperse, each to his own. And for your 
 mother, if her heart inclines to marriage, let her return 
 once more to the hall of her powerful father. They there 
 shall make the wedding and arrange the many gifts which 
 should accompany a well-loved child. Then for yourself 
 I offer sound advice, if you will hearken. Fit out a ship, 
 the best you have, with twenty oarsmen, and go and gather 
 tidings of your long-absent father. Perhaps some man 
 can tell you, or you may catch a rumor sent from Zeus, 
 that carries tidings far and wide amongst mankind. First 
 go to Pylos, and question royal Nestor. Then on to 
 Sparta, to light-haired Menelaos ; for he came last among 
 the mailed Achaians. And if you hear your father is 
 alive and coming home, however weary, still you might 
 submit for one year more. But if you hear that he is 
 dead no longer with the living you shall at once re- 
 turn to your own native land, and pile his mound and 
 
22 OAY22EIA2 A. 
 
 re ot yevai KOLI eVt KTepea 
 TroXXa fjidtC, ocro-a eouce, /cat dvepi fjujjrepa Sovvai. 
 avrap ejrrjv Br) ravra reXeur^a-^? re teal ep^rjs, 
 <f>pdeo-0ai, 8rj ejrecra Kara fypeva /cal Kara OV/JLOV 
 OTTTTO)? KG /jLvrjcTTfjpas evl fjie^dpoidi Teoicri 295 
 
 rje B6\a) 77 djjL(j)a$dv ovSe ri ae 
 o-%eeiv, eVet ovfceri ri?X&o$ e<r<rl. 
 OVK dit<i olov ArXe'o9 \\a/3e 8^09 
 eV avdptoirovs, eirel e/crave 
 v &o\6fj,r)Tiv, o ol Trarepa K\VTOV e/cra ; 
 teal <TL>, ^)/Xo?, yLtaXa ^a^ cr' opow Ka~kov re peyav re, 
 
 eVcr', tVa r/9 <re /cat o-rirovwv ev 
 
 avrap >ya)v eVt i/?)a ^o^z/ /eareXe^croyitat 
 
 778' erapou9> ot x TTOU /ie yLtaX' acr^aXoajcrt 
 
 <rol 8' awrftJ /LteXero), /cat e'yu-coz> eyLt7Tfeo fjivOwv.' 305 
 
 TT)I; 8' a TTfke^a-^o^ TreTrvv^evo^ dvriov yvba' 
 get,v , rj TOI, fj,v ravra (j)l\a (frpoveaiv dyopeveis, 
 0)9 T6 Trarrjp c5 TratSt, /cal 01; Trore \rj(ro/jLai, avr&v. 
 aXX a<ye i/f)^ fartpeivov, eTreiyo/jievos Trep 6$o2o, 
 
 0(f)pa Xo6<70-ayLt6Z/09 T6 T6Tap7TOyLtez/09 T6 (/)/Xo^ ?, 310 
 
 wv 67rl vrja KITJS, ^alpcov evl 0v/j,o) 
 , fj,d\a ica\bv, o rot, Keiprp^wv earat, 
 v, ola (j)i\OL %elvoi ^elvoicri SiSovcn.' 
 Tov S' rj/jLeifter eireiTa 6ea y\avKO)7ris ' 
 ri p en vvv /carepv/ce, \i\ai6fjievov Trep oSolo. 
 8' OTTL ice fjLot, Sovvai, <f)i\ov rjrop dvwyr}, 
 dvep^o^evw Sopevai, ol/cov&e (^epecrOai, 
 /cal pd\a Ka\ov e\wv. aol S' a%iov earai 
 
 'H pev ap W9 eiTrova aTrefir) <y\avKw7ns ' 
 Spvvi S ' &>9 dvoTrala BieTrraro ro3 & ' evl Bvpco 
 
THE ODYSSEY, I. 23 
 
 pay the funeral rites, full many, as are due, and you shall 
 give your mother to a husband. So after you have ended 
 this and finished all, consider next within your mind and 
 heart how you may slay the suitors in your halls, whether 
 by stratagem or open force. You must not hold to child- 
 ish ways, for you are of childish age no longer. Have 
 you not heard what fame royal Orestes gained with all 
 mankind, because he slew the slayer, wily Aigisthos, who 
 had slain his famous father ? You too, my friend, for 
 of a truth I find you fair and tall, be strong, that even 
 men hereafter born may speak your praise. Now go I 
 down to the swift ship and to my comrades, who no doubt 
 chafe at waiting. Kely upon yourself, and make my words 
 your guide." 
 
 Then answered her discreet Telemachos : " Stranger, 
 assuredly in this you speak with kindness, even as a father 
 to a son. Never shall I forget it. But pray, now, stay, 
 though eager for your journey; that being bathed, re- 
 freshed in very soul, you turn to your ship in joyous mood, 
 bearing a gift of honor, very beautiful, to be to you a 
 keepsake from myself, even such a thing as dear friends 
 give to friends." 
 
 Then answered him the goddess, keen-eyed Athene : 
 "Do not detain me longer now, when anxious for my 
 journey. And whatsoever gift your kind heart bids you 
 give, give it when I return, for me to carry home. Choose 
 one exceeding beautiful; it shall be matched in the ex- 
 change." 
 
 Saying this, keen-eyed Athene passed away, even 
 as a bird a sea - hawk takes its flight. Into his 
 
24 OAY22EIA2 A. 
 
 0fjK /j,evos /cat Odpffos, vTre/Avrja-ev re e 
 
 eV rj TO irdpoiOev. 6 Be (ftpealv y 
 
 Kara Ovpov oio-aro yap deov elvai. 
 avri/ca Be /jLvrja'T'fjpas eTrco^ero laoOeo^ <&>9. 
 
 Tolai 8' acuSo9 dei,Be irepiickvTos, ol Be crKoTrrj 325 
 
 etar' d/covovre?' 6 8' 'A%aia)v vocrrov aeiBe 
 \vypbv, bv IK Tpolr)<$ eVere/Xaro JTaXXa? 'AOyvrj. 
 
 Tov S' virepwioOev <f>peal crvvOero Oecnriv doi,Sr)v 
 Kovprj 'Ixaploio, Treptypcov JT^i/eXoTreta* 
 K\i/JiaKa 8' vtyrjKrjv KarefiijcreTo olo B6/j,oio, 380 
 
 OVK OLt], dfjM rfj ye Kal djjb^liroKoi Bfr ZTTOVTO. 
 f) 8' ore Br) /jLvrjcTT'rjpas dfyiKero Bla <yvvai/ca)v, 
 (7TT) pa Trapd (TraOfjibv reyeo? TrvKa TroirjToio, 
 avra Trapeidwv o-^ofievrj \i7rapa KptjBe/JLva' 
 ayL6<^)/7roXo9 S' apa ol KeBvrj eKarepOe Trapea-rrj. 336 
 
 SaKpvcraaa S' eVetra Trpoo-rjvBa Oelov doiBov 
 
 ' ^rffjiie, TroXXa yap a\\a ftporwv 6e\Krijpia oZSa?, 
 epy dvBpwv re Oewv re, rd re K\eiov<rLv doiBol' 
 T&V ev ye crfyiv aeiBe TrapijfjLevos, ol Be atwiry 
 olvov TTIVOVTWV TavTf]^ B* diTOTrave doi,Br)S 340 
 
 \vypfjs, r) re poi alel evl (mjOecro-i <f)l\ov Krjp 
 Teipei, eirel /x-e fid\L(rra KaO'iKero TrevOos a\acrrov. 
 rolrjv yap Ke$a\r)V TroOeo) fjue/jLvij/JLewr) alel 
 dvBpbs, rov /cXe'o? evpv KaO* e E\\dBa Kal /jLe&ov "Apyos* 
 
 Trjv 8' av T^Xe/za^o? TreTrvv/jbevos dvTiov rjvBa' 345 
 /j,r), TI T apa fydoveew epiypov doiBbv 
 OTTTTT^ ol voos opvvrat, ; ov vv T doiBol 
 aXXa nroOt, Zevs atrto?, 09 re BiBaxriv 
 dvBpdcrw d\(j)r)o"TJj<n,v f OTTO)? edeX-rjcrw, eKaaTO). 
 TOVTO) B' ov vepeaw Aavawv KaKov ol-rov delBew 350 
 
THE ODYSSEY, I. 25 
 
 heart strength had she brought and courage, turning his 
 thoughts upon his father more even than before. As he 
 marked this in his mind, an awe came on his heart. He 
 felt it was a god. Straightway he sought the suitors, god- 
 like himself. 
 
 To them the famous bard was singing, while they in 
 silence sat and listened. He sang of the return of the 
 Achaians the sad return, which Pallas Athene had ap- 
 pointed them on leaving Troy. 
 
 Now from her upper chamber, there heard this won- 
 drous song the daughter of Ikarios, heedful Penelope, and 
 she descended the long stairway from her room yet not 
 alone ; two handmaids followed her. And when this royal 
 lady reached the suitors, she stood beside a column of the 
 solid roof, holding before her face her delicate wimple, 
 the while a faithful handmaid stood on either side. Then 
 bursting into tears, she said to the noble bard : 
 
 " Phemios, full many another tale you know to charm 
 mankind, exploits of men and gods, which bards make 
 famous. Sit and sing one of these. The rest drink wine 
 in silence. But cease this song, this song of woe, which 
 harrows evermore the soul within my breast ; because on 
 me has fallen deepest grief that cannot be forgotten. So 
 dear a face I miss, ever remembering one whose fame is 
 wide through Hellas and mid-Argos." 
 
 Then answered her discreet Telemachos : " My mother, 
 why forbid the honored bard to cheer us in whatever way 
 his mind is moved? The bards are not to blame, but rather 
 Zeus, who gives to toiling men even as he wills to each. 
 There is no cause to be displeased that this man sings us 
 
26 OAY22EIA2 A. 
 
 Tr)v yap do&r]v /-taXXov eV^/cXetotxr' avQpcoTroi, 
 
 TI Tt9 aKovovreo'O'L vecordrrj dfjL^iTreXTjrai,. 
 
 crot S' eV^ToX/z-aTft) /cpaBlrj KOI #17-109 a 
 
 ov yap 'OSvao-evs 0^09 aTrwXecre VOCTTL/JLOV 
 
 ev TpoLr), iroXXol 8e /cal a\\ot, 0WT69 O\OPTO. 355 
 
 [aXX* 6/9 o!/coz/ lovaa ra a avrfj^ pya /co//,te, 
 
 l(TTOV T rj\aKCLT7]V T6, KOi a^LTTO^QLCri Ke\V6 
 
 pyov eTroi^eadac' fjbvOos B' avSpeacri /z-eX^crei 
 iracri, /j,a\i,o-Ta S' efioi' rov yap /cpdros ear evl Oi/tw.]' 
 ( H fjuev 0afjL/3ijo-ao-a TraXiv ol/covSe fiefitj/cei,' seo 
 
 7rat3o9 yap fjbvQov ireTrvv^evov evOero 6vjJbu>. 
 9 8* VTrepw' avaj3d(7a &vv ayu.0t7roXot(7t yvvai^l 
 Kkalev eireur ^O^vcrrja, <j)i\ov iroa-Wy o<ppa ol VTTVOV 
 r)$vv eVl /3\ecf)dpoiori, /3aXe y\av/ca)7rt,<; 'A0r)V7j. 
 
 &' Ofjidbrjo-av dva peyapa aKioevra,' 366 
 
 8' rjprjdavro Trapal Xe^eecrcrt 
 Toiat, Be Tr)\e/j,a%os TreTrvvfjuevo 
 
 ' Mrjrpbs epris pvTjcrTrjpes, virepftiov vftpw 
 vvv fJLev Sawvpevoi, repTrcopeOa, ^Se ftorjTV? 
 (TTco, eVet roSe KO\OV afcove^ev early doiSov 370 
 
 * 0^09 08' eVrt, ^eot9 lva\lyicios av&rjv. 
 S' dyoprjv&e KaOe&peaO 
 j r iv vfjuiv fjivOov aTrrjXeyecos a 
 fjieydpcov XX9 S' akeyvvere 
 
 e3oz/re9, d/ne^ofjuevoL Kara OLKOVS. 375 
 
 et S' L/^ti/ So/cee* roSe \wirepov ical 
 eppevai, dv8pb<; evbs fllorov vrjTroLvo 
 fcelper- eycb e Oeovs eV^coo-o/Ltat alev edvras, 
 ai tee TroQi, Zevs SMCTI, TraXtVrtra epya yeveaO 
 vrjirowot Kev eVem* Sofjuwv evrocrOev o\oicrOe' 
 
THE ODYSSEY, I. 27 
 
 of the Danaans' cruel lot. The song mankind most heart- 
 ily applaud is that which rings the newest in their ears. 
 Then let your heart and soul submit to listen ; for not 
 alone did Odysseus lose the day of his return at Troy, 
 but many another perished also. Nay, seek your cham- 
 ber and attend to matters of your own, the loom, the 
 distaff, and bid the women ply their tasks. Words are 
 for men for all, and chief of all for me ; for power 
 within this house rests here." 
 
 Amazed, she turned to her own room again, for the 
 wise saying of her son she laid to heart. So going to the 
 upper chamber with her maids, she there began to mourn 
 Odysseus, her dear husband, till on her eyelids keen-eyed 
 Athene caused a sweet sleep to fall. 
 
 But now the suitors broke into uproar up and down the 
 dusky hall. All clamored to lie beside her. But dis- 
 creet Telemachos began to speak : " You suitors of my 
 mother, of overweening pride, at present let us feast and 
 make good cheer, and let there be no brawling. For a 
 pleasant thing it is to hear a bard like this, one who is 
 even like the gods in voice. But in the morning let us 
 take our seats in the assembly, and all of you be there, 
 that I may openly make known my will that you should 
 quit my halls. Look after other tables, and eat what is 
 your own, changing about from house to house ! Or if 
 it seems to you more profitable and better to ruin the liv- 
 ing of one man, without amends, go wasting on ! But I 
 will call upon the gods that live forever, and pray that 
 Zeus may grant acts of requital. Then beyond all amends, 
 here in this very house ruin should fall on you." 
 
28 OAY22EIA2 A. 
 
 f \T2? e(j)ad\ ol S' apa irdvres oSaf ev 
 r]\e}jLaxpv Oavpatyv, o 0<z/9craXea>9 dyopeve. 
 Tov ' avr 'Avrivoos 7rpocr(f)rj, EinreiOeos 
 
 ', fj yitaXa 87? ere StSdo-Kovaiv Oeol avrol 
 r epevai KOI 6apo-a\ea)S dyopeveiv 
 
 r) ere 76 ez^ d/j,<f>id\u) 'lOaKrj ftaati^a Kpoviav 
 
 , (/ / / ' > 
 
 o TOI yeverj Trarpauov ecrrt. 
 
 8' av T^XeyLta^o? TreTrz/u/Ae^o? dvriov rjv&a* 
 
 /cai /JLOL vefMecnjcreat, om KGV ewco ; 
 tcai /cev TOUT' e6e\oi^i A LOS 76 &OZ/TO? dpeaBai. 
 
 97 <^)^9 TOVTO KCLKICTTOV V dvOptoTTOlCTI, TTV%OcH, ; 
 
 ov fj,ev yap TI Ka/cov jBaaikeve^ev al-^rd Te ol 8w 
 
 d<j)V6t,bv 7re\6Tai Kal Ti,jj,r)ecrT6po<; auTO?. 
 
 aXX' % TOI /3aa-i,\fJ6S 'A%aia)v elcrl Kal 
 
 TroXXot Iv dfj,(f>i,d\(j) 'lOa/cy, veot ^8e T 
 
 ra)v Kev Tt? TO'' e^r)(TiVy eVel ^az/e 8t 
 
 avrdp eyaiv OL/COIO ava% e&ofju rj^erepoi 
 
 KOI $/j,(t)(ov, ou? /Jioi \7)Lo-aaro 8to? 
 
 Tof 8' az/r' Evpvfjba^o^, UoKvftov Trots, dvriov 
 * Trj\fjLa^, r) roi ravra 6e&v ev yovvaai tcelrai,, 400 
 
 o? Tt? ev dfJL<$>id\,(p 'lOd/crj (3acrL\vo'ei ^A^aiMV 
 KTrj/jLara 8' GWTO? e^ot? Aral ScoyLtacrt aola-iv di>d(rcroi$. 
 fjir) yap o y e\9oi dvrjp o? T/9 <f defcovra /3tr)<t)i, 
 
 aXX' e^eXft) ere, (frepio-re, Trepl %eivoio ep<r6cu, 405 
 
 OTTTToOev OUTO? dvrjp, Trot?/? S' e^ ev^erai eivai, 
 yalr)<;, TTOV Se vv ol yever) Kal Trarpls apovpa* 
 j)k TLV dyyeklrjv Trarpcxf <f>epi, ep^o/jievoio, 
 77 eoi> avrov %peto? e'eX^oyu-e^o? ToS ' licdvei ; 
 
THE ODYSSEY, I. 29 
 
 He said, and all with teeth set in their lips marveled 
 because Telemachos had spoken boldly. 
 
 Then said to him Antinoos, Eupeithes' son : " Telema- 
 chos, surely the gods themselves have you in training for 
 a man of lofty tongue and a bold speaker. But may the 
 son of Kronos never make you king in sea-girt Ithaka, 
 although it is by birth your heritage ! " 
 
 Then answered him discreet Telemachos : " Antinoos, 
 will you feel offense at what I say ? This I would gladly 
 take, if Zeus would grant it. Do you think such fate the 
 worst that can befall a man ? Why, it is no bad thing to 
 be a king! His house grows rich at once, and he him- 
 self is in more honor. Still, as to kings of the Achaians, 
 there are many others here in sea-girt Ithaka, both young 
 and old, some one of whom may take the place, now death 
 has come to royal Odysseus. But I myself will be the 
 lord of our own house and of the slaves which were the 
 spoil of royal Odysseus." 
 
 Then answered him Eurymachos, the son of Polybos : 
 " Telemachos, indeed in the gods' lap it lies to say which 
 one of the Achaians shall be king in sea-girt Ithaka. Your 
 substance may you keep, and of your house be lord ; may 
 the man never come who, heedless of your will, shall strip 
 you of that substance while Ithaka shall stand. But, good 
 sir, I would ask about this stranger whence the man 
 comes, and of what land he calls himself. Where are his 
 kinsmen and his native fields ? Does he bear tidings of 
 your father's coming, or comes he here with hope of his 
 own gains ? How hastily he went ! Not waiting for us 
 
 4 
 
30 OAY22EIA2 A. 
 
 olov avat^as d(f>ap ot^erat, ou8' vTrefjuewe 410 
 
 yiHOfjievai,' ov fiev yap TI /caKat e/9 &>7ra eu>/cet.' 
 Top 8' av Trj\efjLa^o^ TreTrvv/juevos avriov TjvSa,' 
 
 ' EvpV/JLa%, T) TQl I/OC7TO? aTTCoXcTO 7TaTpO<$ /jLolo' 
 
 OVT ovv ayryehiys en ireiOo/jiai,, el iroOev \0oi t 
 
 OVT OeOTTpOTTiT]^ fjL7rdofJLai,, TIV TtVa /JLfJTTJp 415 
 
 5 fjieyapov Ka\eaaa-a OeoirpOTrov e^eperjrai. 
 
 S' oi'To? e'yLto? TrarpwLos eic Td(f)ov early 
 ' 'Ay%i,d\oio Sa'fypovos ev^erai elvat, 
 drap Ta^)ioi,(n, <f>i\r)p6TfjLoi,(Tiv dvda-aei! 
 *&<$ <j)dro T^XeyLta^o?, fypeal 8' dOavdrrjv Oeov eyvco. 
 ol 8' i? oT<rTVP T6 /col Ijieoeaaav doibrv 421 
 
 repirovro, fievov 8* eVt eairepov e\6elv. 
 Se TepTTO^evoicn [j,e\a<; frrrl ecnrepos r)\0e' 
 rore KaKKeiovres eftav ol/c6v$e e/cao-ros. 
 
 ', 001, ol 0d\a/jLos irepLKa\\eo<; av\fjs 426 
 , TrepicrKeTrra) evl ^copa, 
 
 ro\\a <f>pecrl /jiepprjpl&v. 
 To5 S' dp a/jb aWoiMevas SaiSas $epe icebva Ibvla 
 Evpv/c\ei, '/2-7T09 0vrydrr)p Tleicr^vopi^ao, 
 
 TT)V 7TOT6 Aa6pT7)5 TTpLttTO KTeaTZVCTW (-01(71, 430 
 
 irpwOrilBrjv er eovcrav, eeifco&dfioia 8' eSco/cev, 
 l<ra Be fjuv /ceSvfj aXo^w riev ev fjLeydpoiaiv, 
 evvy 8* ov TTOT' e^ucro, ^okov 8' d\eeive 
 TI ol afi aWofjievas Sa'lSas fyepe, KaC e 
 SfjLcodcov <f)i\eeo'Ke, KCLI erpefye rvrOov eovra. 
 augev 8e Qvpas QaXa^ov irvKa Troirjrolo, 
 efero S' ev \etcr pep , fj,a\a/cbv 8' e/c&vve 
 ical rov fiev rypalvjs TrvKi/jujSeos ep(3a\e 
 f) pev TOP TTTvfacra KOI d<rKtfcrao~a 
 
THE ODYSSEY, I. 31 
 
 to know him ! And yet he seemed like no mean person 
 in the face." 
 
 Then answered him discreet Telemachos : " Euryma- 
 chos, as for my father's coming, that is at an end. Tid- 
 ings I trust no longer, let them come whence they may. 
 Nor do I care for divinations such as my mother seeks, 
 summoning a diviner to the hall. This stranger is my 
 father's friend, a man of Taphos ; Mentes he calls him- 
 self, the son of wise Anchialos, and he is lord of the oar- 
 loving Taphians." 
 
 So spoke Telemachos, but in his mind he knew the 
 immortal goddess. Meanwhile the others to dancing and 
 the gladsome song turned merrily, and waited for the 
 evening to come on. And oh their merriment dark even- 
 ing came. So then, desiring rest, each man departed 
 homeward. 
 
 But for Telemachos, where on the beautiful court his 
 chamber was built high, at a commanding point, there 
 did he seek his bed, with many doubts in mind. And by 
 his side, with blazing torch, went one who knew her du- 
 ties Eurykleia, daughter of Ops, Peisenor's son, whom 
 once Laertes purchased with his substance, when she was 
 but a girl, and paid the price of twenty oxen. Her, 
 equally with his faithful wife, he honored at the palace, 
 but never sought her bed, avoiding a wife's anger. Now 
 she it was who bore the blazing torches for Telemachos ; 
 for she of all the handmaids held him dear, and was his 
 nurse when little. He opened the doors of the strong 
 chamber, sat down upon the bed, pulled his soft tunic off, 
 and laid it in the wise old woman's hands. Folding and 
 
32 OAY22EIA2 A. 
 
 Tracr(rd\(p cu^KpefJida-acra irapa Tprjroia-i, Xe^ecrcrt, 
 f$ri p* I/lev K 0a\dfjboi,o, Bvpjjv 5' eTrepvcrcre /copcovy 
 dpyvpey, eVt e /cX^tS' erdvva-crev IpdvTL. 
 ev0* o ye iravvvwos, KeKciKvpnevos oto? 
 
THE ODYSSEY, I. 33 
 
 smoothing out the tunic, she hung it on a peg beside the 
 corded bedstead, then left the chamber, and by its silver 
 ring pulled to the door, drawing the bolt home by its 
 strap. So there Telemachos, all the night long, wrapped 
 in a fleece of wool, pondered in mind the course Athene 
 counseled. 
 
B. 
 
 d-yopd. 
 
 1 
 
 <f>dvrj poBoBd/CTV\o<? 'J 
 atpvvT ap ef evvrjtyw 'OBvo-crfjos <t\o9 
 ei/JLara eao-d/jLevos, irepl be f /(/>09 oft' #er' w 
 l 8' WTTO \i7rapoicriv IBifoaTO Ka\a 
 /x.6^ e/c 0a\d/j,oio 6eu> eVaX/7/cto? 
 e /crjpv/ceo'cri, \L r yv<f>@d < y f yoi,o'(, /ceXevcre 
 
 ayoprjv&e /capy KO/JLOCOVTO,? ' 
 ol /J<ev eicrjpvo-a-ov, Tol S' fftelpovro //,aV 
 avrap eVet /3* rjyepOev o/jirjyepees T eyevovro, 
 p 1 'Ifjiev 6^9 ayoprjv, 7ra\dfjbrj 8" e^e %d\/ceov 
 oto9, a/^a ro3 76 SUCD Kvves dpjol eirovro. 11 
 
 ' apa TO> 76 ^dpiv /care^evev 'AOrfwrj. 
 rbv S' apa iravres \aol eTrep^o/nevov Orjevvro* 
 efero S' eV Trarpos OWKW, el^av Be ryepovre?. 
 Toicri 8' eVefc^' ^/>a>9 Alyvimos rjpx dyopevew, 16 
 
 09 S^ yrfpai KV<j>bs erjv KOI fivpia 
 at 7a/3 TOU ^>/Xo9 vto9 a//-' dv 
 
 effrj Koi\r)S evl vrjvalv, 
 TOV B' a7pto9 e/crave 
 ev wrrr)i <y\a<f>vpq), TTV/JLCLTOV B' 07r\i(rcraTo BopTrov. 20 
 
 e ol a\\oi, eaav, KOI o 
 /jios, Bvo B' alev e%ov Trarpajia 
 dXV ovS' W9 TOV \ij0er oBvp6ju,VO<; KOI d-^evcov. 
 TOV 6 ye Bd/cpv x ecov dyoprfcraTO /cal 
 
II. 
 
 THE ASSEMBLY AT ITHAKA, AND THE DEPARTURE OF TELEMACHOS. 
 
 SOON as the early, rosy-fingered Dawn appeared, the 
 dear son of Odysseus rose from bed, put on his clothes, 
 slung his sharp sword about his shoulder, under his shi- 
 ning feet bound his fair sandals, and came forth from his 
 chamber in bearing like a god. Straightway he bade the 
 clear-voiced heralds summon to an assembly the long- 
 haired Achaians. Those summoned, and these gathered 
 very quickly. So when they had been called and all 
 were come, he set off for the assembly, holding in hand 
 a brazen spear yet not alone, two swift dogs followed 
 him, and marvelous was the grace Athene cast about him. 
 Then all the people gazed as he drew near. He sat 
 down in his father's seat ; the elders made him way. 
 
 The first to speak was lord Aigyptios, a man bowed 
 down with age, who knew a thousand things. He spoke, 
 for his dear son had gone with god-like Odysseus in the 
 hollow ships to Ilios, that land of horses Antiphos, a 
 spearman. The savage Cyclops killed him in the deep 
 cave, and on him made a supper last of all. Three 
 other sons there were; one joined the suitors Euryn- 
 omos and two still kept their father's farm. Yet not 
 for them did he forget to mourn and miss that other. 
 Dropping a tear for him, he thus addressed them, saying : 
 
36 OAY22EIA2 B. 
 
 ' K.6K\VT Brj VVV fJLV, 'IQo&falOl, OTTi KCV etTTW 25 
 
 cure 7TO) r)/j,eTep7) dyoprj yever' ovre 0oo>/eo9 
 
 ef ov 'OBvo-aevs Bios eftrj #06X779 evl vrjvcrL 
 
 vvv Be r/9 a)B ' rfyeipe ; riva %/>etct) TOCTOV ifcet 
 
 ye vecov avSpcov, rj oc Trpoyevearepol elcriv ; 
 
 rje TIV dyyehirjv arparov /c\vev ep^o/jLevoio, 30 
 
 r)v % rjfjbiv crdfya etVot, ore Trpore/oo? 76 irvOoiro ; 
 
 rje TI Srjfjuiov a\\o TT leaver /cer at, T)&' dyopevei ; 
 
 6(7^X09 yu-ot $o/cel elvai,, ovrffjuevo?. eWe ol avrw 
 
 Zevs dyaObv reXecreiev, o TL (frpea-lv yen fjLevoiva.' 
 
 A /2? ^>aro, xaipe 8e tyr^y 'O$va-(rijos <^>/Xo9 vlb? t 36 
 ouS' a/?' er^, brjv r)<TTO, fjLevolvr)(TV 8' dyopevew, 
 crrrj Be ^ea-rj dyopfj- o-KijTrrpov Be ol epftaXe %eipl 
 icfjpvi; Ileicnjvcop, TreTrvvpeva prfBea elBa><;. 
 irpcorov eTrecra yepovTa KaOaTrrofievo^ 7rpo<reei,7rev 
 
 ' *fl yepov, ov% e/ca? ouro? dvrjp, rd^a B ' eicreai, auro?, 
 09 \abv rjyeipa* fj,d\i<7Ta Be p a\yo<$ Itcdvei. 
 
 ovre TIV dyye\irjv o-rparov e/c\vov 
 r\v % vfuv crdfya eiTrco, ore Trporepds ye 
 ovre TL BIJ/MOV a\Xo Tn^avaKOfJiai ovB' dyopevco, 
 aXX' efjibv avrov ^pelos, o fioi, /cafcbv epTrecrev o'lfco), 45 
 Bold' rb fiev irarep eo-6\ov aTrtwXecra, 09 TTOT* ev VJJLLV 
 Tot(rBe<T(Ti,v /3a(7i\eve, Trarrjp B' a>9 ^7rt09 rjev 
 vvv 8' av /cal TTO\V fj,e2ov, o Brj rd^a ol/cov a 
 Biappal&ei,, fflorov B' aTrb 7rdfj,7rav o 
 JJLOI, fjLvrja-rijpe^ eire^paov ov/c ede\ov(7r}, 
 TCOV dvBpwv <f>L\ot, fte9 o? evOdBe y eldv 
 ot 7rar/)09 fJ>ev 69 ol/cov dire ppiy aai veeo-Oat 
 'I/caplov, W9 K auro9 eeBvaxrcuro Ovyarpa, 
 Bolrj B' oS K eOeXot, /cat ol Ke%api,o-/jLevo<; e\9oi. 
 
THE ODYSSEY, II. 37 
 
 " Hearken now, men of Ithaka, to what I say. Never 
 has our assembly once been held no single session 
 since royal Odysseus went in the hollow ships. Who is 
 it calls us now, in such a fashion ? Who has such urgent 
 need ? Young or old is he ? Has he heard tidings of an 
 army's coming, which he would plainly tell to us so soon 
 as he has learned? Or has he other public matter to 
 announce and argue? True man he seems to me, and 
 blest already. Zeus grant him good in all his heart de- 
 sires ! " 
 
 As thus he spoke, the dear son of Odysseus gladdened 
 at what was said, and kept his seat no longer. He burned 
 to speak. He rose up in the midst of the assembly, and 
 in his hand a herald placed the sceptre a herald named 
 Peisenor, discreet of understanding. Then turning first 
 to the old man, he thus addressed him : 
 
 " Sire, not far off is he, as you full soon shall know, who 
 called the people hither ; for it is I who am in deepest 
 trouble. No tidings of an army's coming have I heard, 
 which I would plainly tell to you so soon as I have 
 learned ; nor have I other public matter to announce and 
 argue. Rather it is my private need, ill falling on my 
 house in twofold wise. For first I lost my noble father, 
 who was formerly your king kind father as e'er was 
 and now there comes a still more grievous thing, which 
 soon will utterly destroy my home and quite cut off my 
 substance. Suitors beset my mother sorely against her 
 will, sons of the very men who are the leaders here. They 
 shrink from going to the house of Ikarios, her father, to 
 let him count the bride-gifts for his daughter, giving her 
 
38 OAY22EIA2 B. 
 
 ol S* et<? qjjLerepov TTcoKevfJbevoL tffiara iravra, 65 
 
 /3oi)? tepevovres KOI 0*9 KOI Triovas alyas, 
 el\aTnvdovo~i,v wlvowrl re aWorca olvov 
 
 ra Be 7ro\\a Kardverai. ov yap eV dvrjp 
 ' OBv&aeiK; e&rcev, dprjv CLTTO OLKOV CL/JLVVCLI,. 
 
 S* ov vv n rolot d/jLvve/jbev r} Kai eTreira 60 
 
 \vya\eoi r eao/jLecrOa teal ov BeSar) /cores d\fcrfv. 
 ri r av dfivvalfjLrjv, et poi, Svvafifa ye Trapeirj. 
 ov yap T dvo-^era epya reTev^arai, ouS' en 
 ol/cos epos StoXwXe* vefjLevcrrjOrjTe KOI avrol, 
 aXXou? r' alSecrOrjre TrepiKTtovas dvOpoiTrovs, 
 ot Trepwaierdovcri' dewv 8' vTrobelo-are ILVJVIV, 
 fjirj TI fieTao-Tpe-froycriv dyao-adfievot, Kaica epya. 
 \io-aofjLai fjfLev Zrjvbs 'O\v/j,7rlov rjoe 
 TI r dvSpwv dyopas rj^ev \vei ^8e 
 (7^e<T0e, (f)l\oi, Kai fju olov edcrare TrevOel \vypw 70 
 
 TeipeaO\ el JJLIJ TTOV TI, Trarrjp epos eV#Xo? ' 
 Sw/jievecov KCLK epegev eWz^/uSa 
 TCOV fj, dTTOTivv/jLevoi /ca/ca pe^ere 
 TOVTOVS OTpvvovres. e/juol Se Ke /cepoiov eirj 
 vfjieas eaOe/Jievai, KeLfir)\id re Trpo^aaiv re. 75 
 
 6? x V 6 ^ 7 e <t>dyoLre, rd^ av rrore KOI 
 r6(f>pa yap av Kara aarv TroriTrrvo-croi/jLeOa 
 XpTJ/Aar drrairi^ovres, ew? K dirb rcdvra 
 vvv Be fioi aTTpijKTOvs oBvvas e/jL/3d\\ere 
 
 ^/2? (f>dro xwofievos, Trorl Be cr/cfjTrrpov /3aXe yaiy, 8fl 
 Bdfcpv dvaTrpijo-as oZ/rro? B' e\e \aov arravra. 
 evO' a\\oi fjiev irdvres aKrjv eaav, ov8e rt9 er\ij 
 v pvOoiaiv a^d^acrQai yakzirolcriv 
 Be /JLIV oZo? d/jLetftofjievos TrpocreeiTre* 
 
THE ODYSSEY, II. 39 
 
 then to whom he will, whoever meets his favor ; but haunt- 
 ing this house of ours day after day, killing our oxen, 
 sheep, and fatted goats, they hold high revel, drinking 
 sparkling wine with little heed. Much goes to waste, for 
 no man is there fit like Odysseus to keep damage from 
 our doors. We are not fit ourselves to guard the house ; 
 attempting it, we should be pitiful and found unskilled in 
 conflict. Guard it I would if only strength were mine. 
 For deeds are done which cannot be borne longer, and with 
 no decency my house is plundered. Shame you should feel 
 yourselves, and some respect as well for neighbors living 
 near you, and awe before the anger of the gods, lest haply 
 they may turn upon you, vexed with your evil courses. 
 Nay, I entreat you by Olympian Zeus, and by that Justice 
 which dissolves and gathers the assemblies of mankind, 
 forbear, my friends ! Leave me to pine in bitter grief 
 alone, unless indeed my father, good Odysseus, ever in 
 malice wronged the mailed Achaians, and in return for 
 that you now with malice do me wrong, urging these peo- 
 ple on. Better for me it were you should yourselves de- 
 vour my stores and herds. If you devoured them, there 
 might perhaps some day be recompense ; for we would 
 constantly pursue you with our suit throughout the town, 
 demanding back our substance till all should be restored. 
 Now, woes incurable you lay upon my heart." 
 
 In wrath he spoke, and dashed the sceptre to the ground, 
 letting his tears burst forth, and pity fell on all the people. 
 So all the rest were silent, none else dared to make Telem- 
 achos a bitter answer. Antinoos alone made answer, say- 
 ing: 
 
40 OAY22EIA2 B. 
 
 vtyayoprj, fievos acr^eTe, irolov eetTre? 85 
 
 i e#eAot? Se /ce IAW/JUOV dvdtyai. 
 trot S' ov rt fjLvrja-rrjpes ' Ayaiwv air col elaiv, 
 a\\a <pi\rj /jLijrrjp, rj rot Trepl tcepSea olftev. 
 
 yap rplrov eVrtv ero?, Ta^a 8' elcrt rerapTOV, 
 ov dre/JL/Sei, &V/JLOV evl o-rrjdecro-w *A%cu(ov. 
 /j,ev p' e\7ret, /cat vTrlo-^erai, dv&pl e/ca 
 
 Trpolelo-a' voos be ol a\\a 
 77 Se SoXoz/ Toz/S' a\\ov evl fypea- 
 o-TTjcra/jievr) fjueyav larov evl fMeydpoicriv vcfraive, 
 \e7TTOv real Trepi/jLerpov a<f>ap B' r^uv fjuereeiTre' 95 
 
 Kovpou, e^ol fjLvrjo-Trjpes, eVet Odve 8^09 ' ' OSvao~ev<;, 
 fjbifjiver' eirei^ofJLevoi rov efjuov ydfjuov, 6i? o /ce (j>apo<; 
 
 KT\e(rcO, fJLtJ /jLOL /JLTafJL(t)V id V1JJJLCIT O\7)TCU, t 
 
 A.aeprrj rjpwi Ta(f)?ji,ov t e/? o re Kev ynv 
 
 /jLolp* 6\or) KaOekrjcri, Tavr)\eyeos Oavdroio, 100 
 
 fit] T/9 l*>oi Kara STJ/JLOV ^A^aud^cov ve/jLeo-rj(7r} t 
 
 ai Kev arep cnreipov tcfjrai, 7ro\\a /creartcrcra?. 
 
 a)? e'(/>a#', rjfjilv 8' avT eTreireiOeTO OV/JLOS djijvwp. 
 
 evOa fcal rj/jLariij p,ev vfyaivecncev fieyav Icrrov, 
 
 vv/cras S' d\\veo-fcev, eTrrjv Sa'l'Sas TrapaOelro. 105 
 
 &>? T/9/6T69 ^ev e\r)0e SoXft) teal ejreiOev ^A^aiov^' 
 
 aXX' ore rerparov rj\6ev ero? /cat eTrrjXvOov wpai, 
 
 /col Tore Stf Tt? eenre yvvai/cwv, rj crdfya fi&r), 
 
 /cat TTJV <y d\\vov(rav e^evpofJbev dy\abv ICTTOV. 
 
 a)? TO fjuev %Te\cro'e /cat OVK e6e\ovG vir dvdytcw ill 
 
 crot S' &>Se [JLvrjcrTfjpes VTroKpivovrai, 1v et'8^5 
 
 auro? <7G3 Ovfjiq), eiSaHri Se TraWe? ' 
 
 fjirjrepa O-TJV dTroTrefityov, aV&>^#t Se 
 
 To3 orea) re Trarrjp /ceXerat /cat av^dvei avrfj. 
 
THE ODYSSEY, II. 41 
 
 " Telemachos, you of the lofty tongue and the un- 
 bridled temper, what do you mean by putting us to 
 shame ? On us you would be glad to fasten guilt. I tell 
 you the Achaian suitors are not at all to blame ; your 
 mother is to blame, who has a craft beyond all women. 
 The third year is gone by, and fast the fourth is going, 
 since she began to mock the hearts in our Achaian breasts. 
 To all she offers hopes, has promises for each, and sends 
 us messages, yet her heart has a different purpose. Here 
 is the last pretext she cunningly devised. Within the hall 
 she set up a great loom and went to weaving ; fine was 
 the web and very large ; and then to us said she : ' Young 
 men who are my suitors, now death has come to royal 
 Odysseus, forbear to press my marriage till I complete 
 this robe, its threads must not be wasted, a shroud 
 for lord Laertes, against the time when the fell doom of 
 death that lays men low takes hold upon him. Achaian 
 wives about the land I fear might give me blame, if he 
 should lie without a shroud he who had great posses- 
 sions.' Such were her words, and our high hearts as- 
 sented. Then in the daytime would she weave at the 
 great web, but in the night unravel, after she brought 
 the torches. Thus for three years she hid her craft and 
 cheated the Achaians. But when the fourth year came, 
 as time rolled on, then at the last one of her maids, who 
 knew full well, confessed, and we discovered her unravel- 
 ing the splendid web ; so then she finished it against her 
 will, perforce. Therefore to you the suitors make this 
 answer, that you yourself may understand in your own 
 heart, and that the Achaians all may understand. Send 
 off your mother! Bid her take in marriage whomever 
 
42 OAY22EIA2 B. 
 
 el 8' eV dvt,r)<Ti ye iro\vv %povov via? J A%aia)v, 116 
 
 ra fypoveova dvd Ovpbv a ol Trepl Bw/cev 'AOrjvrj, 
 epya r' eirlo-Tao-Qcu 7repi/ca\\ea /cal 
 icepBed 0\ oV ov TTCO TLV CLKOVO^GV ovBe 
 Tawv CLL irdpo^ rjaav ev7r\OKd/jLi,$es ' 
 Tvpa) T 'A\KjjLr)vr] re eucrre^az/o? re Mvfcrjvrj' 120 
 
 ov rt9 o/jioia votj^ara Hr)ve\07reir) 
 drap fjuev rovro 7' evaio-ijjbov ovtc evorjcre. 
 r6(f)pa yap ovv fiiorov re rebv KCU /crij/jLar eSovrat,, 
 o<f)pa K6 /ceivi) TOVTOV e^rj voov, ov rwd ol vvv 
 ev crTijdeo-o-t, riOelai, OeoL fjLeja fjiev /c\eo<; avrfj 125 
 
 ', avrdp GOI 76 TroOrjv TroXeo? jBibroio' 
 
 8' OVT 67TL epjd TTOpOS 7' l/J,V OVT6 7Trj d\\rj, 
 
 Trptv 7' avrrjv yrjfjLao-0ai ' Ayai&v w K eOeX^rj 
 
 Tbi> S' av Trj\fjLa^o^ nreTrvvfjievos dvrlov 
 ' 'Avrivd ', ov 7ro>9 eo~Ti 8o/xo)i/ de/covaav aTrcoaai 130 
 
 TI /ju ere% J , rj p e6pe^re- Trarrjp 8' e/^o? a\\o6t, 
 %c06i 6 y r) Te6vr)Ke* KCLKOV Be fj,e TroXX' d 
 'I/capL(p t ai K avros eKODV aTrb /jLrjrepa 7re/Ln/ 
 etc <ydp rov Trarpbs fca/cd 7relcro/ji,ai, aXXa oe 
 Seoeret, eVet MTTJP crrvyepds dprjo-er epivv? 135 
 
 O'LKOV d7rep%o/jLevr)' vepeo-is Be /JLOL e'f dv0p(*>7ra)v 
 ecrcreraf o>? ov TOVTOV eyca Trore fivOov ev 
 v/j,eTpos 8' el /juev Ou^os ve/jieo-l^e 
 e^iTe. pot, fjieydpaiv, aXXa? 8' d\eyvveTe 
 v/jbd KTrffjLaT eSoz/re?, dfjLeijSo/JLevoi, /caTa OIKOVS. 
 el 8' VJJLIV Bo/ceet, ToBe \coiTepov KOI d/j,eivov 
 e/jLfjLevai, dvBpbs evb<; ffloTov VTJTTOWOV o\eaOai, 
 Helper eyco Be Qeovs eVt/Swcro/iai alev eovras, 
 
THE ODYSSEY, II. 43 
 
 her father wills and him who pleases her ! Or will she 
 weary longer yet the sons of the Achaians, mindful at 
 heart of what Athene in large measure gave her, skill in 
 fair works, a noble mind, and such a craft as we have 
 never known in those of old, those who were long ago 
 fair-haired Achaian women, Tyro, Alkmene, and crowned 
 Mykene no one of whom had judgment like Penelope ; 
 and yet, in truth, in this she judged not wisely. For even 
 so long shall men devour your life and substance as she 
 retains the mind the gods put in her breast at present. 
 Great fame she brings upon herself, but brings on you 
 the loss of large possessions. To our own lands we will 
 not go, nor elsewhere either, till she shall marry an Acha- 
 ian whom she will." 
 
 Then answered him discreet Telemachos : " Antinoos, 
 against her will I cannot drive from home the one who 
 bore me and who brought me up. My father is far away, 
 alive or dead, and hard it were for me to pay the 
 heavy charges to Ikarios which I needs must, if of my will 
 alone I send my mother forth. For from her father's 
 hand I shall meet ills ; and others God will send, when 
 my mother calls upon the dread Avengers as she forsakes 
 the house ; blame, too, will fall upon me from mankind. 
 Therefore that word I never will pronounce ; and if your 
 hearts chafe at your footing here, then quit my halls ! 
 Look after other tables and eat what is your own, chang- 
 ing about from house to house ! Or if it seems to you 
 more profitable and better to ruin the living of one man, 
 without amends, go wasting on ! But I will call upon the 
 gods that live forever and pray that Zeus may grant acts 
 
44 OAY22EIA2 B. 
 
 ai KG TroBi Zevs Bwcri, TraXomra epya yeveaOai,. 
 vrjTTOivoi Kev eTreira BO/ACOV evroa-Oev oKoicrOe.' 145 
 
 */2? cjbaro T^Xe/^a^o?, TO> S' alerco evpvorra Zev<$ 
 v-^r66ev IK Kopvffis opeos irpoerjice 
 TO) S' ea>9 fJ>ev p' eVero^ro ftera 
 
 ore 5^ /uLea-a-rjv dyoprjv iroKv^/Jbov i/cecr07)v, 160 
 
 ez/^' eTriSivrjOevTe Ttva^dcrdijv irrepa TTV/CVO,, 
 
 6? 8' 1&6T7JV TTCtVTWV K$>a\aS, O(T(TOVTO 8' O\0pOV, 
 
 8* 6vv%(r(ri Trapeia? d^L re Seipa? 
 v Sid r olicia teal Trb\iv avT&v. 
 @dfjL/3rj(rav 8' opviOas, eVel L&OV 6<t>0a\iJ,oi<TW 165 
 
 &pjjbr]vav B' dvd OV/JLOV a irep reXeeadai, e/jLe\\ov. 
 Be ical /xereetTre fyepow ^pco? 'A\i9epcrr)<z 
 6 yap oZo<? o/jLrjXiKlrjv e/ceicacrTO 
 yvwvai, /cal evala-ifia fLvdrjGacrdai,* 
 6 a(f)iv ev(ppovea)v dyoprjcraro /cal yaereetTre* 160 
 
 ' Ke/c\VTe Brj vvv fjt,v, 'lOa/cijcrioi,, om Kev eiTra)* 
 fjLvrjo-rrjpa-Lv Be pd\i<na Tntpauo-KOfievos rdBe eipco. 
 Tolcriv yap fieya irfi^a KvXwBerai,' ov yap 'OBvcr<T6VS 
 Brjv dirdvevOe <f>i\a>v o)v etrtrerat, aXXa TTOV ^Brj 
 eyyvs ea>v rolo-Beo-o-t, <f>6vov KOI Krjpa fyvrevei 165 
 
 iravreo-a-iv 7ro\ecn,v Be KCLI aXkoicrw KaKov eWat, 
 o? vefJLOfJbeaO' 'lOd/crjv evBele\ov. aXXa TTO\V Trplv 
 <j>pa(f)fjLeo-0' w? Kev Kara'TravcrofJiev ol Be KOI avrol 
 TravecrOcov Kal ydp affuv d^ap roBe Xcoiov eaTiv. 
 ov ydp direipriTos /jiavrevo/jiai,, aXX' ev etSco9 170 
 
 Kal ydp Kelvqy tyr^u, TeXevrrjOrjvat airavra 
 <w? ol efjLvOeo/jbrjv, ore "IXtov el&aveffaivov 
 'Apyeloi, fjuerd Be a<f>iv efty TroX^rt? 'OBv(T(revs. 
 
IHE ODYSSEY, II. 45 
 
 of requital. Then beyond all amends, here in this very 
 house, ruin should fall on you ! " 
 
 So spoke Telemachos, and answering him far-seeing 
 Zeus sent forth a pair of eagles, flying from a mountain 
 peak on high. These for a time moved down along the 
 wind, close by each other and with outstretched wings ; 
 but as they reached the middle of the many-voiced assem- 
 bly, wheeling in circles there, they flapped their heavy 
 wings, glared at the heads of all, and death was in their 
 eyes. Then tearing with their claws each other's cheek 
 and neck, they darted to the right, across the town and 
 houses. Men marveled at the birds, as they beheld, and 
 pondered in their hearts what they should mean. And 
 to the rest spoke old lord Halitherses, the son of Mastor ; 
 for he surpassed all people of his time in understanding 
 birds and telling words of fate. He with good will ad- 
 dressed them thus, and said : 
 
 " Hearken now, men of Ithaka, to what I say ; and to 
 the suitors with a special meaning do I speak. A great 
 calamity is theirs, now rolling onward ! For Odysseus 
 will not long be parted from his friends, but even now is 
 near, sowing the seeds of death and doom for all men 
 here. Ay, and on many another, too, shall sorrow fall 
 on many of us who live in far-seen Ithaka ! But long ere 
 that, let us consider how to check these men, or rather, 
 let them check themselves ; that soon shall be their gain. 
 For not as inexpert I prophesy, but with sure knowledge. 
 And this I say : all has come true for him which I de- 
 clared that day the Argive host took ship for Ilios, and 
 with them wise Odysseus went along. I said that after 
 
46 OAY22EIA2 B. 
 
 $r\v /ccuca TroXXa iraBovr, oXecravr OLTTQ Trdvra? eralpovs 
 ayvcoo~Tov Trdvreo-o-tv eeiKoo~Tq) eviavrq) 176 
 
 oi/caB' e\evo~eo-6ai, ra Be Brj vvv irdvra re\eirai,.' 
 
 Tov B' avr EvpvfJLa'xos, HdXvftov Trat?, dvrlov qvBa' 
 ' w yepov t el B' aye vvv pavreveo a-olcn, 
 
 OIKaS' l(t)V, fJirf 7TOV TL KdKOV Trdd^aXTiV 
 
 ravra 8* eyco creo 7ro\\bv OfLelwov ^avreveaOai. 180 
 
 opvi,des Be re TroXXot vir avya? rjekioio 
 
 ^>OLTO)(T\ ovBe re Trdvres evalcrijjLOi,' avrap 'OBva-<reit<i 
 
 wXero Trj\', a>5 KOI crv Kara^OidOai avv etceLva 
 
 w^eXe?. OVK av roaaa OeoirpoTrewv dyopeves, 
 
 ovBe tee Tfj\fJLa^ov Ke^oXcofjievov wS' dvieirj^ 186 
 
 o-a) OIKM Bwpov TToriBeyfjievos, al /ce iroprjcnv. 
 
 aXX' eic rot, epeco, TO Be KOI Tereheajjievov 
 
 at Ke vea)repov dvBpa irakaid re TroXXa re et' 
 
 7rap<f>dfjLevo<; eVeecrcrtz/ eirorp vvys %a\.7raivei,v t 
 
 avra) fjbev ol irpwrov dviripka-repov eVrat, 190 
 
 [TTprjgcu B' efJLTT^ ov TI Bvvrjo-eTai, elveica 
 
 aol Be, yepov, Ocorjv eTriOrjcrofjiev r)v tc evl 
 
 TLVCOV acr^aXX?;?* %a\e7rbv Be rot ecraerai, a 
 
 B' ev TTCLVIV eycov VTroOrjcrofjb 
 
 ep* erjv 69 Trarpo? dvcoyerco aTroveecrOai, 195 
 
 ol Be ydfjbov rev^ovai ical dprvveova-iv eeBva 
 TroXXa fj,d\\ ocra-a eoiice </>/X?79 eVt TratSo? 
 ov yap Trplv iravo-eaOai, btofuu via? *A%ai 
 ILVTJO-TVOS dpya\er)<s, eTrel ov riva BeiBipev 
 OVT ovv Tr)\e/jLaxov, fj,d\a irep TroXvfjbvOov eovra' 200 
 ovre OeoTTpoTrlrj? fJL7ra^6fjLed\ fy crv, yepaue, 
 fivOeai aKpdavrov, dire-xOdveai B' en ^a\\ov. 
 
 B' avre /caws ^e^pcoaerai, ovBe iror laa 
 
THE ODYSSEY, II. 47 
 
 suffering much, and losing all his men, unknown to all, 
 in the twentieth year he should come home. Now thus it 
 all comes true." 
 
 Then answered him Eurymachos, the son of Polybos : 
 " Well, well, old man, go home and play the prophet to 
 your children, or else they may have trouble in the days to 
 come ! About these matters, I can prophesy much better 
 than yourself. Plenty of birds flit in the sunshine, but 
 not all are fateful. As for Odysseus, he died far away; 
 and would that you had perished with him ! You would 
 not then have prated so of reading signs, nor would you, 
 when Telemachos is wroth, thus press him on, looking for 
 him to send your house some gift. But let me tell you 
 this, a thing also to be found true ; if you, who know the 
 many things an old man knows, delude this youth with 
 talk, urging him on to anger, it shall be in the first place 
 all the worse for him, and nothing can he do by aid of 
 people here and on yourself, old man, we will inflict a 
 fine which it will grieve you to the soul to pay. And to 
 Telemachos, here before all, I myself give this warning. 
 Let him instruct his mother to depart back to her father's 
 house. They there shall make the wedding and arrange 
 the many gifts which should accompany a well-loved child ; 
 for never till then, I hold, will the sons of the Achaians 
 quit their rough courtship. No fear have we of any man, 
 not even of Telemachos, so full of talk. Nothing we 
 reck of auguries which you, old man, idly declare, making 
 yourself the more detested. So now again, his substance 
 shall be miserably devoured, and no return be made, so 
 
48 OAY22EIA2 B. 
 
 t, o(f>pa icev 77 ye Siarplftya-iv '- 
 
 T)fJL2<? ' CIV TTOTi^ey/JLevOt, tf/jLaTO, TTCLVTa 205 
 
 ewefca rrjs dper^ epibalvouev, ov$e per a\\a<$ 
 p%6fjLeO\ a? eVtet/ce? OTrvieuev ecrrlv e/cdo-rq).' 
 
 Tbv 6 av r^X-e/za^o? TreTrvv/juevos avrlov rjvSa' 
 ' Evpv/jLax ^Se /cal aXXot, ocrot fjLvrjaT'fjpes dyavol, 
 ravra ^ev oi>% vfieas en, \io-aojjiai, ov& dyopevw 210 
 77877 <ya/? ra Icracn, Oeol KOI irdvres ^ Ayaiol. 
 aXX' aye JJLOI, Sore ^a ^o^z/ KOL ei/cocr eraipovs, 
 o r ( fee /jioi, evOa KOI evOa BiaTTprjo-acocri, KeXevOov. 
 elfju, yap e? ^Trdprrjv re ical 9 IIv\ov rujbaOoevra, 
 vd&Tov Trevcrofjievos Trarpbs Srjv ol-^p^kvoio, 216 
 
 fy T/5 fJLOi elir-go-i jSporwv, r) oaaav 
 K ALOS, ij re /jid\i(7Ta <f>epei tc\eos 
 el fiev Kev Trarpbs /Blorov KO\ voarov d 
 
 T) T CIV, TpV^O/JLeVOS 7Tp, Tl, T\ai7)V 
 
 el &e fee TeOvti&Tos dfcovo-o) /JLTJ^ er e'oWo?, 
 voa-rricras Brj eTreira (j)i\,r)v e? irarpL^a yalav 
 trrjud re ol %e^co fcal eVl Krepea fcrepet'^a) 
 TroXXa jjLa\\ oacra eoifce, fcal dvepi fjujrepa 
 
 9 TT tt A \ ' >' f't* 5. > 
 
 ti TOL o y w? eiTTtov fear ap e^ero, rotcrt o 
 Mevrcop, 09 p* ' O8u<77}o9 dfjbv/jiovos rjev eralpos, 
 /cat ot tojy eV vrjvcrlv eTrerpeTrev olicov aTravra, 
 ireiOeaOai re yepovri real e/ATreSa Trdvra 
 6 atytv ev(f)povea)v dyopijcraro fcal fjiereeiTre' 
 
 ' KetcXvTe 77 vvv /lev, 'lOafcrjaioi,, 6m Kev 
 I^TI rt9 en Trpocfrpwv dyavbs fcal 7777^09 ecrra) 
 o-/C777rToi)^09 /9acrtX6L'9, ^77^6 <f)pecrlv alo-ipa 
 
 ' alel ^;aXe7ro9 T' 6677 m atcruXa pe^oi, 
 
 oi5 Ti 
 
THE ODYSSEY, II. 49 
 
 long as she delays the Achaians in her marriage. More- 
 over, waiting here day after day, as rivals for her charms, 
 we will not seek out other women whom it might well 
 become a man to marry." 
 
 Then answered him discreet Telemachos : " Eurymachos 
 and all you other lordly suitors, these things I urge no 
 longer ; I have no more to say ; for now the gods and all 
 the Achaians understand. Come, then, and give me a 
 swift ship with twenty comrades, to help me make a jour- 
 ney up and down the sea ; for I will go to Sparta and to 
 sandy Pylos, to ask about the coming home of my long- 
 absent father. Perhaps some man can tell me, or I may 
 catch a rumor sent from Zeus, which carries tidings far 
 and wide amongst mankind. If I shall hear my father is 
 alive and coming home, however weary, still I might sub- 
 mit for one year more. But if I hear that he is dead 
 no longer with the living I will at once return to my 
 own native land, and pile his mound and pay the funeral 
 rites, full many, as are due, and I will give my mother to 
 a husband." 
 
 So saying, he sat down ; and up rose Mentor, who was 
 the friend of gallant Odysseus. On going with the ships, 
 Odysseus gave him charge of all his house, that they 
 should heed their elder and he keep all things secure. 
 He with good will addressed them thus, and said : 
 
 " Hearken now, men of Ithaka, to what I say. Never 
 again let sceptre-bearing king in all sincerity be kind and 
 gentle, nor let him in his mind heed righteousness. Rather 
 should he be always stern, and work unrighteous deeds ; 
 since none remembers kingly Odysseus among the people 
 
50 . OAY22EIA2 B. 
 
 \a)v, olaiv dva(TO~, Trarrjp 8' w? 7773-105 ^ev. 
 
 dXX' 77 TOI fjLvrjo-TTjpas dyijvopas ov ru /JLeyaipco 
 
 p$ew epya fiiaia /ca/coppa^iya-i, voow 
 
 <7<a5 yap TrapOe^evoi Ke(f>a\d<; Kareoovai /3tata>5 
 
 ol/cov 'OSfcrer^o?, rbv S' ov/ceri, <j)acrl veeaOai. 
 
 vvv S* a\\q> SrjfJ>q> vefJieai^ofJiai,, olov 
 
 fl&6* avew, arap ov TL KaOaTrro/jLevoi, 
 
 Travpov? fjLvrjo'Tfjpas /caTaTravere TroXXol eoz/re?.* 
 
 Tbv &' EvrjvoplBrjs AeitoicpiTOS avriov 
 ' Mevrop arapTTjpe, (frpevas ^Xee, irolov e 
 ?7yLtea? orpvvwv KaraTrave^ev. dpyaXeov 8e 
 dvBpdai Kal 7r\e6ve<T(Ti ^a^a-acrOai Trepl Bairl. 246 
 
 i Trep yap K 'OSucrei'? 'I^a/c^o-to? avro? 7re\6ci)v 
 vs Kara Sco/jua eov /jLvrjcrTrjpas dyavovs 
 jjueydpoio ^evoLvrfaeC evl 
 Ke^dpoiTO yvvrj, /j,d\a irep 
 \66vT \ aXXa fcev avrov dei/cea TTOT^OV eiricnroi,, 250 
 
 el 7rXeoW<r<7 /xa^otro* <rv S' ov Kara /j,oipav eetTre?. 
 aXX' aye, Xaol fiev o-Kio'vaa-0' CTTL epya e/eacrro?, 
 TOVTO) 8* brpvveeu Mevrwp 6Bbv ^8' 'A\i6 spays, 
 01 re ol et; dpxfjs Trarpcoioi eio~iv eraipot. 
 dXX', o/ft), /cal SrjOd tcaQtf/jbevos dyyeXidcov 255 
 
 ireva-erai elv 'Idd/cy, reXeet 8' oobv ov TTOTC 
 
 t /2? ap ecf)Cii)vr)a'v f \vo~ev 8' dyoprjv 
 ol fjiev dp' ea/ciBvavTo ed 737305 oa)jj,a&' eWcrro5, 
 y StofiaT Idav Oeiov 'OSva-fjo?. 
 8' aTrdvevBe KLWV eVt 6iva OaXda-crrj*;, 260 
 
 770X^775 aXo5, ev 
 K\vdi [lev, o %^^Jo5 ^eo 
 //,' eiv 1/771 K\ev<ra$ GTT rjepoe^ia TTOVTOV, 
 
THE ODYSSEY, II. 51 
 
 whom he ruled, kind father though he was. Yet I make 
 no complaint against the haughty suitors for doing deeds 
 of violence in insolence of heart. For they at hazard 
 of their heads thus violently devour the household of 
 Odysseus, saying he will come no more. It is with the 
 remainder of the people I am wroth, because you all sit 
 still, and, uttering not a word, you do not stop the suit- 
 ors, they so few and you so many." 
 
 Then answered him Evenor's son, Leiokritos : " In- 
 fernal Mentor, crazy-witted man, what do you mean by 
 urging them to stop us? Hard would it be, for many 
 more than we, to fight with us on question of our food ! 
 Indeed, should Ithakan Odysseus come himself upon us 
 lordly suitors feasting in his house, and be resolved in 
 heart to drive us from the hall, his wife would have no 
 joy, however great her longing, over his coming ; but here 
 he should meet shameful death, fighting with more than 
 he. You spoke unwisely ! Come, people, then, turn to 
 your own affairs ! For this youth here, Mentor shall speed 
 his voyage, and Halitherses too, for they are from of old 
 his father's friends ; but I suspect he still will sit about 
 for many a day, gather his news in Ithaka, and never 
 make the voyage." 
 
 He spoke and hastily dissolved the assembly. So they 
 dispersed, each going to his house ; the suitors sought the 
 house of kingly Odysseus. 
 
 But Telemachos walked by himself along the sea-shore, 
 and, washing his hands in the foaming water, prayed 
 Athene: "Hear me, O thou who yesterday didst visit, 
 god as thou art, our home, and there didst bid me go on 
 
52 OAY22EIA2 B. 
 
 7rev<r6fj,evov frarpos Brjv ol%o/j,evoi,o, 
 i* ra Be Trdvra Bt,a,Tpl/3ov<riv *A%aiol, 
 Be (j,d\t,(TTa, /ca/ca)? VTrepyvopeovre?.' 
 
 */2? e</>ar' ev^bfLevos, o"%eB66ev Be ol r)\6ev ^ 
 Mevropt elBopevrj rjfjbev Be/jias tfBe /cat avBrjv, 
 Kai IJLW (f>a)vrj(racr t eVea irrepbevra Tr 
 
 { Trj\eijLa%, ovB* oinOev tea/cos eaaeai, 
 el Brf TOI dov Trarpbs eve(7TaKTat, yu-ez/o? r)v, 271 
 
 olo? /ceivos erjv reXecrat epyov re eVo? re. 
 ov TQI 7rei,0' a\Lr] 0805 eaa-erai, ouS' dreXecrro?. 
 el B* ov Keivov 7' eVcrl 701/09 KOI UT/^eXoTre^?, 
 ov <re j eTreiTa eo\7ra re\evTij<7ei,v a ^evoiva^. 276 
 
 iravpoi, yap TOI Trat&e? o^oloi Trarpl 7re\ovTcu, 
 ol TrXeoz/e? Kaiciovs, iravpoi Be re irarpos apeiovs. 
 aXX' eVet ovB* oiriOev ica/cbs ecra-eai ovB* avor)^a>v, 
 ovBe re 7rdy%v ye /i^rt? ' OBvo-crrjos irpo\e\oiTrev t 
 \7ra)pij TOI eTreira re\evrrj(7ai rdBe epya. 280 
 
 Tft) VVV fJLV7J(7Tljp(i)V fJ,ev CO, @OV\1JV T VOOV T 
 
 acfrpaBecov, eTrel ov TI votjfj,ove<; ovBe Bl/caioi* 
 
 ovBe n icraaiv Odvarov KCU /cfjpa pe\aivav, 
 
 69 Br) (T^>t, o-^eBov ecrrtv, CTT tffjLari Trdvras oXevOai,. 
 
 col B* 6809 ov/ceri Brjpbv airkdorerai rjv av fAevowas* 286 
 
 T04O9 yap TOL eralpos eyco Trarpwios 
 
 09 rot, vfja Oorjv crreXeto /cal a/A 
 
 aXXA (TV fiev 7r/?O9 Bay/tar lav fJLvrjcrTrjpo-iv o/u'Xet, 
 
 oir\ia-a-bv T rjia fcal ayyecnv dpaov aTravTa, 
 
 olvov ev dfjbtyKJzopev&i, KOI aXfara, pve\ov dvBpcov, 291 
 
 Bep/jLao-iv ev TrvKivola-w eya> 8* dva Brj/j,ov eraipovs 
 
 al-x/r' 0e\ovTr)pas cruXXefoyu-at. elcrl Be vfjes 
 
 TroXXat ev dfifadXay 'I6d/cy, veai rjBe 7ra\aial* 
 
THE ODYSSEY, H. 53 
 
 shipboard, over the misty sea, to ask about the coming 
 home of my long-absent father. All thy commands the 
 Achaians hinder, the suitors most of all in wicked inso- 
 lence." 
 
 So spoke he in his prayer, and near him came Athene, 
 taking the guise of Mentor in figure and in voice, and 
 speaking to him in winged words she said : 
 
 " Telemachos, henceforth you shall not be a base man 
 nor a foolish, if in you stirs your father's hardy spirit, and 
 you like him can give effect to deed and word. ' But if 
 you are not sprung from him and from Penelope, then 
 am I hopeless of your gaining what you seek. Few sons 
 are like their fathers ; most are worse, few better, than 
 the father. Yet because you henceforth will not be base 
 nor foolish, nor has the wisdom of Odysseus wholly failed 
 you, therefore there is a hope you will one day effect these 
 deeds. 
 
 "Disregard, then, the plans and purposes of the mad 
 suitors, for they are in no way wise or upright men. 
 Nothing they know of death and the dark doom which 
 now is near, so that they all shall perish in a day. But for 
 yourself, the journey you desire shall not be long delayed. 
 So truly am I your father's friend, I will provide you a 
 swift ship and I will be your comrade. But go you to 
 the palace, mix with the suitors, and prepare the stores, 
 securing all in vessels wine in jars, and corn, which is 
 men's marrow, in tight skins while I about the town 
 quickly select a willing crew. In sea-girt Ithaka are many 
 ships, ships new and old. Of these I will look out the 
 
54 OAY22EIA2 B. 
 
 rdayv fiev TOI eycov 7ri6tyofj,ai, r\ rt? dpi(rrrj t 
 to/ca S' (f)07r\io-(ravT6S evijcro/JLev evpei, TTOVTM.' 
 
 /covprj Aibs* ovS* ap en, 
 
 t Oeov eicXvev av$ijv. 
 7T/309 &>/Ji,a, <j)i\o 
 
 evpe 8' dpa nvrjcrrripas ayrjvopas eV 
 alyas dviefjievovs cnd\ovs 0* evovras ev av\rj. 800 
 
 ev r dpa ol (f>v %et/)t eVo? T e<f>ar r ovo 
 
 V"^ay6pr), ^eVo? acr^ere, /AT; T* rot aXXo 
 /ca/cov //.eXerto epyov re eVo? re, 
 ecrdie/juev KOI Tnve^ev, a>? TO irdpos irep. 305 
 rot /j,d\a Trdvra reXevTij&o * 
 
 vfja teal efcUrovs eperasy f iva Oaa-crov 
 9 TIv\ov r)<ya&er)v yu-er* dyavov Trarpbs a 
 Tov 8' av T^Xe/xa^o? TreTrvv/jLevos dvriov 
 
 y ov 7ra)9 &TTW V7rep<j)id\oi,(ri fief)' vpJiv 310 
 
 i T' dtceovra /cal evcfrpalvecrOai Kr)\ov. 
 
 TO 7rdpoi0ev etceipere TroXXa ^at Ia6\a 
 /j,a, fivyo-Tfjpes, ey<o 8' eVt vrjirios rja ; 
 vvv 8' oVe ^ fjueyas el/j>l KOI aXXcaz/ /jLvOov d/covwv 
 
 real Stf /AOL degerai evSoOi, Ovpos, 315 
 
 e\6(DVy fj avrov TcSS' eVi 
 ov8' aX/?7 0809 eaaeraL r)v dyopevw, 
 ov yap 1/7709 7n;ySoXo9 ouS' eperdwv 
 a>9 i/v TTOU v^iv eelo-aro /cepSiov elvai.' 
 'JT /?a, Atal eV ^et/oo9 %efy>a crTrdo-ar" ' AVTIVOOIQ 
 [pela' fivrjo'T'fjpes 8e SOJAOV Kara Saira Trevovro]. 
 
THE ODYSSEY, II. 55 
 
 best, and quickly making her ready we will launch her on 
 the open sea." 
 
 So spoke Athene, daughter of Zeus. No longer then 
 lingered Telemachos when he heard the goddess speak. 
 He set off toward the house, though with a heavy heart, 
 and found the lordly suitors at the palace flaying goats 
 and singeing swine within the court. Antinoos with a 
 laugh came forward to Telemachos, and taking him by 
 the hand he spoke, and thus addressed him : 
 
 " Telemachos, you of the lofty tongue and the unbridled 
 temper, do not again grow sore in heart at what we do 
 or say ! No, eat and drink just as you used to do. All 
 you have asked of course the Achaians will provide the 
 ship and the picked crew to help you quickly find your 
 way to sacred Pylos, seeking for tidings of your noble 
 father." 
 
 Then answered him discreet Telemachos: "Antinoos, 
 I cannot, among you churlish men, sit quietly at table 
 and calmly take my ease ; for was it not enough that in 
 the days gone by you suitors wasted much good property 
 of mine, I still a helpless child? But now that I am 
 grown, and, hearing the story from the lips of others, un- 
 derstand, and the heart swells within me, I will do what 
 I may to bring on your heads an evil doom, whether I go 
 to Pylos or remain here in the land. But go I will not 
 vain shall the voyage be of which I speak a passenger 
 with others, since I can get command of neither ship nor 
 crew. So seemed it wisest now to you." 
 
 He spoke, and from the hand of Antinoos quietly drew 
 his own. Meanwhile, the suitors in the house were busy 
 
56 OAY22EIA2 B. 
 
 ol 8' 7re\a)/3evov KOI e/cepTopeov e 
 
 o>8e Be T? eiirecrice vecov VTreprjvopeovTW 
 
 ' *H fj,d\a Tr)\e/jLa%o<; <f>6vov 
 % rivas e/c IIv\ov agei, dfjbvvTopas 
 rj o ye Kal ^TrdpTrjQev, eireL vv irep ierat, 
 976 ical els 'Ecfrvpvjv eOeXei, Trleipav apovpav, 
 e\6elv, o(f>p evOev OvpocftOopa fydpfiaic evel/cy, 
 ev Be /3d\rj KpTjTrjpi /cal rjfjueas Trdvras oXeVcn?. 
 
 M\Xo? S' avr eiTreo-fce venv vTreprjvopeovrcov 
 f T/5 8' olS' el /ce /cal avro? low Kol\i)<; eVt 
 r}Xe <j>l\G)V avroX^rat aXwyite^o? w? Trep 
 
 OVTCO KeV Kai fJLO\\OV 0(f)e\\lV TTOVOV af 
 
 Krrj/jLara yap Kev irdvra Bavai/jLeQa, ol/cia 8' avre 
 TOVTOV /jLrjrept, Solfjiev e^eiv ^8' 09 rt? ' 
 
 A /2? <j)dv 6 8' vtybpofyo 
 evpvv, oQi vrjros ^/oucro? /cal ^aX/eo? e/ceiro 
 ecrdrjs T' ev ^Xoterti/ aXt9 r etw8e? e\at,ov 
 ev 8e TriOoi, olvoio r jra\aiov rj&VTroroio 340 
 
 ecrraa-av, aicpr)Tov Qelov TTOTOV eVro? 
 Ifet?;? TTort TOI%OV dpr) pores, el TTOT 
 oi/caSe voo-Trjo-eie /cal a\yea 7ro\\a 
 K\rjMTTal 8' 7re<rav (ravlSes TTVKIVCOS dpapvlai, 
 8t/cX/8e?' ev 8e yvvrj ra/jbiij vvtcras re /cal r^ap 
 ^"%' ^ irdvr e<$>v\a<T(Te voov 
 Evpv/c\ei, 9 /2?ro5 Qvydrij 
 rrjv Tore Trp^e^a^os jrpoo-e^r) Od\ajji6v^e AraXecrcra? 
 
 ' Mat', aye 817 /xot oZ^o^ eV 
 
 TI^VV, OTi? /Aera rbv \apcoraros ov o~v <j>v\dcrcrei$, 
 Kelvov ot,ofjiev7j rbv /cdu/j,opov, el iroOev e\6oi 
 'O&vcrevs Odvarov real K 
 
THE ODYSSEY, II. 57 
 
 at their meal. They mocked him, jeering at him in their 
 talk, and a rude youth would say : 
 
 " Really, Teletnachos is plotting for our ruin ! He will 
 bring champions from sandy Pylos ; or even from Sparta, 
 so deeply is he stirred ; or else he means to go to Ephyra, 
 that fertile land, and fetch thence deadly drugs to drop 
 into our wine-bowl and so destroy us all." 
 
 Then would another rude youth answer thus: "Who 
 knows, if he goes off upon a hollow ship and wanders far 
 from friends, but he too may be lost just as Odysseus was ! 
 And that would bring us even more to do ; for all his 
 goods we then must share, and give the house to his 
 mother, for her to keep her and the man who marries 
 her." 
 
 So ran their talk. But now Telemachos passed down 
 the house into his father's high-roofed chamber broad 
 it was where in a pile lay gold and bronze, clothing 
 in chests, and stores of fragrant oil. Great jars of old 
 delicious wine were standing there, holding within pure 
 liquor fit for gods, in order ranged along the wall, in 
 case Odysseus, after many woes, ever came home again. 
 Shut were the folding-doors, close-fitting, double ; and here 
 both night and day a housewife stayed, who in her watch- 
 ful wisdom guarded all Eurykleia, daughter of Ops, 
 Peisenor's son. To her Telemachos now spoke, calling her 
 to the room : 
 
 " Good nurse, come draw me wine in jars, sweet wine, 
 and what is choicest next to the wine you keep, thinking 
 that ill-starred man will one day come high-born Odys- 
 seus, safe from death and doom. Fill twelve and fit them 
 
58 OAY22EIA2 B. 
 
 BcoBe/ca S' e/jLTrXijaov teal Trca/jLacnv apaov 
 
 ev Be jjboi a\(f>ira %evov evppa<f>eecro-i, Bopoicriv 
 
 siKocri B' ecrrct) per pa fjiv\7j(j)drov aX^irov d/crfjs. 355 
 
 avrr] 8' oirj 10 61* ra 8' dOpoa Trdvra 
 
 yap eywv aipijaofjiaL, OTTTrore /cev 
 
 V7repq>* ava{3y tcoirov re 
 yap 9 ^Trdprrjv re /cal e? Hv\ov 
 VOCTTOV 7reva6/j,evo$ irarpo^ (f>i\ov, ijv TTOV a/covcra).' 
 
 A /2? (fxiro, KO)/cvo-V Be <f>l\r) Tpocfrbs Evpvfc\eia, 
 Kai p* 6\o(f)vpofjuevij eirea Trrepoevra 7rpo(rr)vBa' 
 t TtVre Be rot, <^/Xe retcvov, evl (frpeal TOVTO 
 7r\6TO ; Try 8' e'^eXei? levat, 7ro\\r)V eVt yalav 
 dyaTrrjros ; 08' eoXero T7]\6di 
 
 ol Be TOL avri/c IQVTI /ca/cd fypdaaovrai, O 
 
 w? /ce B6\(D (f>Olr]S, rdBe 8* avrol Trdvra 
 
 aXXa fjbev avO* eVt croicri KaOrjfAevos' ovBe ri ae 
 
 TTOVTOV eir drpvyerov /ca/cd nrda^eLV ouS' aXaX^o-^at.' 
 
 TTJV B J av T^Xe/ia^o? TreTrvvfjLevos dvriov rjvBa* 371 
 ' Qdp(rei, fj^aT, eirel ou rot avev Oeov ^Se ye @ov\ij. 
 aXX* ofJLOcrov fir) p^rpi <f>farj rdBe fjbvOrjo-ao-Oai, 
 TTplv <y or av evBe/cdrrj re BvcoBe/cdrrj re yevrjrait 
 rj avrrjv TroOeorai feat d^opuTjOevTos a/coOcrat, 375 
 
 a)? av fjurj /cXaiovcra /card %poa /ca\ov Id'Trrrj. 1 
 
 */29 a/5* e<f)rj, ypijvs Be 6ewv aeyav op/cov aTrco/jivv, 
 avrap eirei p* o/juocrev re Te\evTr)(Tev re rbv op/cov , 
 avTLK eireird ol olvov ev d/jityKfropevcriv d(f)vcra-ev r 
 ev Be ol aXfyira %evev evppatyeeo-o-i Bopo2(Tf 380 
 
 9 8ft)yLtar' l<av /JLvrjcrT'fjpo'Lv o/ 
 * avr aXX' evoTjcre Bed y\av/c)7ri<; * 
 
THE ODYSSEY, II. 59 
 
 all with covers. Then pour me barley into well-sewn 
 sacks. Let there be twenty measures of ground barley- 
 meal. None but yourself must know. Get all together, 
 and I to-night will fetch them, so soon as my mother goes 
 to her upper chamber seeking rest ; for I am going to 
 Sparta and to sandy Pylos, to see if I can learn of my 
 dear father's coming." 
 
 As he said this, his good nurse Eurykleia cried aloud, 
 and sorrowfully said in winged words: "Ah, my dear 
 child, how came such notions in your mind ? Where will 
 you go through the wide world, our only one, our darling ! 
 High-born Odysseus is already dead, far from his home in 
 some strange land. And now these men, the instant you 
 are gone, will plot us evil for the days to come how you 
 by stealth may be cut off, and they thus share with one 
 another all things here. No, stay you here at ease amongst 
 your own ! You have no need to suffer hardship, roam- 
 ing over barren seas." 
 
 Then answered her discreet Telemachos : " Courage ! 
 good nurse, for not without God's warrant is my purpose. 
 But swear to speak no word of this to my dear mother till 
 the eleventh or twelfth day comes, or until she shall miss 
 me and hear that I am gone, that so she may not stain 
 her beautiful face with tears." 
 
 Thus did he speak, and the old woman swore by the 
 gods a heavy oath. Then after she had sworn and ended 
 all that oath, she straightway drew him wine in jars, 
 and poured him barley into well-sewn sacks. Telemachos, 
 meanwhile, passed to the house and joined the suitors. 
 
 Now elsewhere the goddess turned her thoughts, keen- 
 
60 OAY22EIA2 B. 
 
 eiKvia Kara Trrokiv ft>'%eTO Trdvrrj, 
 Kai pa eicdcrTq) <j>corl Trapiaraaevrj <j>dro /juvOov, 
 eo-Trep/of? S' eVi vija Ooyv dyepecrOai, dvcoyei. 385 
 
 rj S' avre $povioi,o Nor)/j,ova (fraiBiuov vlov 
 rjree vfja Oorjv o Se ol Trpofypwv VTre&e/CTO. 
 
 Avaero r rje\t,o^ CTKLOCOVTO re Tracrat dyvial* 
 Kai rore vrja 6orjv aXaS' elpvve, irdvra S' ev avry, 
 o?rV erlOeij rd re vrjes Ivo-aeKfJbOi fyopeovcrt,. 390 
 
 o-Tfjae B' eV eV^ar^ XtyiteVo?, irepl ' ecrd\ol eralpoi 
 aOpooi rpyepeOovro' Oea 8* wrpvvev e/caarov. 
 
 "Ev0* avr aXX' evbrjcre 6ea j\avKO)7T^ 'A0rjvrj f 
 @fj p^ i/jbevai, 7T/30? BwfjiaT' 'O3?;<7o-^o? 6eioio* 
 evOa /jLvrjo-Tijpecrcriv eVt y\v/cvv virvov e%ve, 395 
 
 7rXae Be Trivovras, %6t/3wz/ S' e'/e/3aAAe KV7re\\a. 
 ol 8* ei/Set^ topvvvTo /cara irro\iv y ovB* ap en Brjv 
 elar, eVet crfyiaw VTTVOS eVt fS^efydpoicnv eTrnrrev. 
 avrap TrfKefJba^ov 7rpo<re(f)r) y\avKa>7Ti,s ^AOrfvrj 
 K7rpoKa\e(7<Tafj,evr) peydpcov ev vaiera6vro)v t 400 
 
 Mevropt, elBo/jLevr) TJ/JLCV Be/jias r)Be Kai avBqv 
 
 f Tr)\/uax, ^^ ^ v T0t fofCVyp&R eralpoi 
 GMT eTnjper/uLOt,, rrjv <rr)v TroTiBeyjuevoi, op^v 
 ' to/iez/, /j,rj Brjda Biarpipcopev oBoio.' 
 
 apa $wvr](ra<T rjyijo-aro ITaXXa? \A6rjvr] 405 
 
 o 8* eVetra //.er* i%via ftalve Oeolo. 
 avrap eirei p* eVl i/rja Karrf\,v6ov rjBe 6a\aaaav t 
 evpov eTreir eVt Oivl Kaprj KOfJbowvras eraipovs. 
 Be Kai fjLereet,^ Zeprj t? Trj\e/^d^oio 
 
 ' Aevre, (j)l\oi, rjia <j)epa)jj,e&a- rcavra yap tfBrj 
 
 evl aeydpo)' ^rrjp S' eprj ov ri TreTrvcrrai, 
 ovB' a\\ai B^coal, fjiia B' ofy /juv6ov 
 
THE ODYSSEY, II. 61 
 
 eyed Athene. In likeness of Telemachos, she went 
 throughout the town, and, approaching one and another 
 man, gave them the word, bidding them meet by the swift 
 ship at eventide. Noe'mon next, the famous son of Phron- 
 ios, she begged for a swift ship ; and this he freely prom- 
 ised. 
 
 Now the sun sank and all the ways grew dark. Then 
 did she draw the swift ship to the sea and put in her all 
 the gear that well-benched vessels carry ; she anchored 
 her by the harbor's mouth ; the good crew gathered round 
 about, and the goddess gave them zeal. 
 
 Then elsewhere the goddess turned her thoughts, keen- 
 eyed Athene. She set off for the house of princely Odys- 
 seus, there on the suitors poured sweet sleep, confused 
 them as they drank, and made the cups fall from their 
 hands. To rest they hurried off throughout the town, and 
 did not longer tarry, for sleep fell on their eyelids. But 
 to Telemachos now spoke keen-eyed Athene, calling him 
 forth before the stately hall and taking the guise of Men- 
 tor in figure and in voice : 
 
 " Telemachos, already your mailed comrades sit at the 
 oar and wait your starting. Come, let us go, and not lose 
 time upon the way." 
 
 Saying this, Pallas Athene led the way in haste, and he 
 walked after in the footsteps of the goddess. But when 
 they came down to the ship and to the sea, they found 
 upon the beach their long-haired comrades, to whom thus 
 spoke revered Telemachos : 
 
 " Come, friends, and let us fetch the stores ; all are at 
 last collected at the hall. My mother knows of nothing, 
 nor do the handmaids either. One alone had my orders." 
 
62 OAY22EIA2 B. 
 
 tV /2? apa <j)wvr)(Ta<s rjyrjcraTO, rol B afi CTTOVTO. 
 ol 8' apa irdvra (frepovres evo-ae\/JLO) eirl vrjl 
 KarOeaav, o>? e/ceXevcrev 'O8uo-<7?)o? 
 av 8' a/^a Tr)\e/jLa%os 1/7709 ySat^', ^/)%e 8' ' 
 vijl 8' eVl 7rpv/j,vr) KaT dp" efero. 7%t 5* ap' avrfjs 
 efero TrjKefia^o^' rol Be TrpvfjLvrjcri 
 av Se /cat avrol fidvre? eVl /c\rjla-i /c 
 rolcriv 8' iKjjbevov o&pov lei yXav/cw 
 aKparj Zefyvpov, Ke\dowr ejrl oivojra TTOVTOV. 
 Tr)\e/jLa^o<; 8' erdpoianv eTrorpvvas eice\evcrev 
 O7r\(0v aTrreaOai,' rol S' brpvvovros a/covaav. 
 I&TOV 8' elkdnvov KOiKrjs evrocrde /i-ecroS//,?;? 
 (TTrj<rav aeipavres, Kara Be TrporbvoKTiv eSrjo-av, 425 
 
 \KOV B' lo-ria \ev/ca eva-rpeTTTOtcri, /3oevatv. 
 
 B' ave/jbo? jjueo-ov la-riov, dfjutyl Be Kvpa 
 7rop<f)vpeov fjbeyd\' ia%e 1/770? lovarjs' 
 7} 8' Weev Kara KvjJLa BiaTrpijaa-ova-a /ceXevQov. 
 Btja-ajjievoi, B' apa O7r\a Oorjv ova vija fjue\aLvav 430 
 
 (mj(ravTo KpijT'fjpa? eTrKTreffreas oivoio, 
 \el0ov 8* dOavdroidi, Oeols aleiyeveTya-w, 
 e/c irdvTtov Be yLtaXto-ra Aios y^avfccoTriBt /covpy. 
 fiev p' ij ye ical rj(o irelpe fce\ev0ov. 
 
THE ODYSSEY, II. 63 
 
 Saying this he led the way, the others following after ; 
 and bringing all the stores into their well-benched ship 
 they stowed them there, even as the dear son of Odysseus 
 ordered. Then came Telemachos aboard ; but Athene led 
 the way, and at the vessel's stern she sat her down, while 
 close at hand Telemachos was seated. The others slacked 
 the stern-fasts, and coming aboard themselves took places 
 at the pins. A favorable wind keen-eyed Athene sent, a 
 brisk west wind that sang along the wine-dark sea. At 
 this, Telemachos, inspiriting his men, bade them lay hold 
 upon the tackling, and they hearkened to his call. Eais- 
 ing the pine-wood mast, they set it in the hollow socket, 
 binding it firm with forestays, and hoisted the white sail 
 with twisted oxhide thongs. Now the wind swelled the 
 belly of the sail, and round the stem loudly the dark wave 
 roared as the ship started. Onward she sped, forcing a 
 passage through the waves. Having made the tackling 
 fast throughout the swift black ship, the men brought 
 bowls brimming with wine, and to the gods, that never 
 die and never have been born, they poured it forth chief- 
 est of all to her, the keen-eyed child of Zeus. So through 
 the night and early dawn did the ship cleave her way. 
 
OAYS2EIAS T. 
 TA 4 
 
 ' dvopowe, \iTrobv 7repi/ca\\ea 
 ovpavbv 9 r jro\v~xa\tcov, iV dOavdroiai fyaeivou 
 Kal 6vr]Tolcn jBporolcrw eVl ei$a)pov dpovpav 
 ol Be Hv\ov, Nr)\fjo<$ ev/crl/jbevov 7TTO\ie0pov, 
 l%ov rol &' 7rt 0ivl Oakdcrcr^ lepcu pe^ov, 
 ravpovs Tra/JLfAeXavas, evocrL^Oovi 
 evvea S' eBpai eaav, TrevraKoaiot 8' eV 
 eiaro, /cal irpov^ovro e/cdarodt evvea ravpovs. 
 v0' ol aTr\d<yxy zirdcravTo, Oeqy $' Ctrl [i^pC e/caiov, 
 ol S' 16 vs Kardyovro, IB' lo-rla vrjbs 6/0-779 10 
 
 crrefcXai/ aeipavres, rrjv S' wp/jiLaav, e/c 8' e/3av avroi' 
 CK &' dpa Tr)\fjLCi'%os 1/7709 /3aLV, rjp^e 8' 'AOrjvrj. 
 rov TTporepij TrpocreeiTre 6ea yhav/cwTTis 'AOijvr)' 
 
 ' Trj\/jLa^ , ov fjbev (re %prj er albovs ovS' r}{3alov 
 rovve/ca <ydp /cal TTOVTOV e7re7rXft)9, o(j)pa irvBrjai, 15 
 
 Trar/909, OTTOU icvOe yaia Kal ov nva TTOT/JLOV eTrecnrev. 
 d\\' dye vvv lOvs /cie Nearopos iTTTroSd/jLoio- 
 i$o/j,ev r\v nva fjbijnv evl artjOeo-o-i /cetcevQe. 
 \io-o-eo-0ai, Se /JLW avrbs, O7ra)9 vrj/jLeprea elirrj' 
 i|ref)8o9 S' OVK epeei,' fjbd\a ydp TreTrvvpevos eVrt.' 20 
 
 Trjv S' av T77\e/^a^o9 TreTrvvjJLevos dvriov TjvBa* 
 ' Mevrop, 7ra)9 T' dp' ico 7TW9 T ap' Trpocnrrv^o/jiai, avTOv ; 
 ovBe ri TTO) /jLvOoio-i 7re7relpr)/j,ai, Trv/civoicrw 
 
 8' av veov dvbpa <yepairepov e^epeecrOai.' 
 
m. 
 
 AT PYLOS. 
 
 AND now the sun, leaving the beauteous bay, burst 
 forth into the brazen sky, to shine for the immortals and 
 for mortal men upon the fruitful fields ; and the two 
 came to Pylos, the stately town of Neleus. The townsfolk 
 here were offering sacrifice upon the beach, slaying black 
 bulls to the dark -haired Earth -shaker. Nine groups of 
 them were there, five hundred sat in each, and before each 
 group men held nine bulls in waiting. Just after they had 
 tasted the inward parts, and now were burning to the god 
 the thigh - pieces, the two ran swiftly in, hauled up and 
 furled their trim ship's sail, brought her to anchor, and 
 came forth themselves. So from the ship came forth Te- 
 lemachos, but Athene led the way, and the first to speak 
 was the goddess, keen-eyed Athene : 
 
 " Telemachos, you must not now be in the least abashed, 
 because for this you crossed the sea, to ask about your 
 father and to learn where the earth hides him and what 
 fate he met. Go then straight forward to the horseman 
 Nestor, and let us know what is the wisdom that lies hid- 
 den in his breast. Beg him yourself to tell the very 
 truth. Falsehood he will not speak ; truly upright is he." 
 
 Then answered her discreet Telemachos : " Mentor, how 
 can I go ? How importune him ? For in sound words I 
 am not practised. Besides, a youth must be abashed 
 when questioning his elders." 
 
66 OAY22EIA2 T. 
 
 Tbv B' avre TrpoffeeiTre 6ed y\av/ca)7ri,<; 'AQrjvrj' 
 ' Tr)\e/jia%, aXXa JJLCV avrbs evl <f>p(rl arja-i voijcreis, 
 d\\a Be KOI Balfjucov viroOrjcrerai' ov jap oia) 
 ov (re Oect)v ae/cTjri yevecrOai, re rpa^efjiev re.' 
 
 */25 apa (fxovijaaa qyijcraTO ITaXXa? 'AOrjvrj 
 KapTraki^w^' 6 &' eireira fjuer l^yia ftaive Oeolo. 
 l%ov 8' e? IIv\lcov dvSpwv ayvplv re KOI eSpa?, 
 ev0' apa Necrrayp rja-ro crvv vidcriv, ap.<j>l 8' eralpot 
 Sair evrvvo/jLevoi Kpea r WTTTCOV a\\a r eTreipov. 
 ol 5' a>9 ovv fetVou? iSov, aOpboi, rj\0ov aTravre?, 
 Xepaiv T rja-ird^ovTO /cal eSpidaadai dvcoyov. 
 7T/9WT09 NecrTopiBiys HeLo-iar paras eyyvOev e\0a)v 
 dp,<f)OTepa)v e\e %e/>a KOI iSpvcrev Trapd 
 
 Trap re Kaviryv^Ttp Spao-vfj,r)$ei KOI Trarepi & 
 
 $o)K S' apa cr7r\d<y)(va)v /lot/ja?, eV 8' olvov %eve 40 
 
 ra'i' SetSw/c6//,ez>o9 Be Trpoarjvoa 
 aS' 'AOijvatrjv, /covptjv Aibs alyio^oio* 
 vvv, 0) %ive, IIo(7i,$d(t)vi dva/CTt,* 
 TOV <ydp /cal Balrrjs rjvrijcraTe Sevpo yuoXo^re?. 
 avrdp 67rr)v o-Trelo-ys re /cal ev^eat, rf Oefiis e'crrl, 45 
 
 809 /cal TOVTCJ) eireira Se7ra9 fJ,e\ir)Beo$ OLVOV 
 <T7TL(7ai, eirel /cal TOVTOV bio^ai dOavdroicriv 
 ev^eadai" Trdvres Be Oecov ^areoutr' dvOpcoTroi. 
 dXXa I/6WT6/309 ecrriv, o^Xi/cirj B' e/Jiol avrq)* 
 rovve/ca crol Trporepw Bctxrco ^pvaeiov a\UTOV 60 
 
 'Y2? elTTcov ev xeipl riOei BeTras 97^609 OLVOV 
 ^alpe 8' 'AOrjvaLTj TreTrvvpevq) dvBpl Bi/caLco, 
 ovve/cd ol TTporeprj Bco/ce ^pva-eiov aXeivov. 
 avrl/ca B' ev^ero 7ro\\d IIoo-eiBdcovi, dva/cTi. 
 
THE ODYSSEY, III. 67 
 
 Then said the goddess, keen -eyed Athene: "Telema- 
 chos, some promptings you will find in your own breast, 
 and heaven will send still more ; for, I am sure, not unbe- 
 friended by the gods have you been born and bred." 
 
 Saying this, Pallas Athene led the way in haste, and he 
 walked after in the footsteps of the goddess. So they ap- 
 proached the gathering of the men of Pylos and the group 
 where Nestor sat among his sons. Round him his people, 
 making the banquet ready, were roasting meats and also 
 putting pieces on the spits. But as they saw the stran- 
 gers, all the men crowded near, gave hands in welcome, 
 and asked them to sit down ; and Nestor's son Peisistra- 
 tos, approaching first, took each by the hand, and showed 
 them places at the feast on some soft fleeces laid upon the 
 sands, beside his brother Thrasymedes and his father. 
 He gave them portions of the inward parts, poured out 
 some wine into a golden cup, and, offering welcome, said 
 to Pallas Athene, daughter of aegis-bearing Zeus : 
 
 " Here, stranger, make a prayer to lord Poseidon. It 
 is his feast you meet at this your coming. Then, after you 
 have poured and prayed as is befitting, give this man too 
 the cup of honeyed wine, for him to pour; for I suppose 
 he also prays to the immortals. All men have need of 
 gods. But he is the younger, young as I myself ; so to 
 you first I give the golden chalice." 
 
 Saying this, he placed the cup of sweet wine in her 
 hand. And Athene was pleased to find the man so sensi- 
 ble and courteous, pleased that he gave her first the golden 
 chalice. Forthwith she prayed a fervent prayer to lord 
 Poseidon : 
 
68 OAY22EIA2 T. 
 
 KXv6i, Hoa-e&aov ya^o^e, //.7?Se fAeyrfpys 65 
 
 v%ofj,6VOL(Ti, T\evTTJ(rai, rdSe epya. 
 Neorropi pev Trpo^TLara Kal vidcri, KV&OS oira^e, 
 avrdp eVetr' a\\oi(n, SlSov ^apieaaav dfj,oi/3r)v 
 
 So? S' ert Trj\e/jLa%ov real eyu-e Trpij^avra veeaOat, 
 ovvefca &evp' iKO/jueaOa Boy crvv vrfl yLteXatV^.' 
 
 tN /2? ap eTTGir rjparo Kal avrrj Trdvra 
 Sco/ce Be Tr}\fjLd-^(a /ca\bv 
 &)? ' ai/ra)? rjparo 
 o* S' 7ret MTTTrfaav /cpe' inreprepa /ecu epvaavro, 65 
 
 poipas Sa&a-dfjuevot, Saivvvr epi/cvBea Saira. 
 avrap eTrel TTOO-IOS teal e^rvo^ ef epov evro, 
 rot? apa /jLvdcov ?}px e Teprivt,o<$ iTTTrora Ne<7TQ)p. 
 
 ' Nvv Srj /caXXioV earl /j,eTa\\rj(Tai, Kal epiadai 
 fetVou?, ol Ttz/6? etVtz/, eVel rdpTrrja-av e&a)Sf)$. 70 
 
 w fylvoi, rtVe? ecrre ; TroOev irXeW vypa Ke\ev0a ; 
 rj TI Kara Trpfjgtv rf yu,aT|rtS/a)? d\d\7]ade, 
 old re Xtiia-T'fjpes, vjrelp a\a, roi r dXoayvrai, 
 i|ri;^a9 TrapOejJievot,, icaicov d\\oSa7roiart, fa'povres ;* 
 
 Tov 8' av T?;Xe/xa^o9 TreTrvv/juevos dvriov ijv&a* 75 
 
 0apcnja-a$' avrrj ydp evl typecrl ddpaos 'A07Jvrj 
 OfjX*' ^ va ^ lv 7r P^ WttTp^ a'rroiyon.kvoio epoiro 
 [^S' ti/a /xtv ArXeo? ead\bv kv d 
 
 ff *fl Nearop NijXrjidSr), fjueya /c{58o? ' 
 eipeat, OTnrbdev elpev eyw be Ke rot Kara\k^a). 
 r}fj,ei$ ef 'IQaKTjs virovrjiov l\rf\ov6uev 
 Trprjfys 8' fjB' IbiTj, ov BijfjLios, r)v dyopevco. 
 irarpos eaov /eXeo? evpv fj,6Tep%ofjLai,, ijv TTOV dKOV(7a), 
 Slav 'OSucr<77}o9 Ta\acri<f>povos, ov vrore 
 
THE ODYSSEY, III. 69 
 
 " Hearken, Poseidon, thou girder of the land, and count 
 it not too much to give thy suppliants these blessings. 
 First upon Nestor and his sons bestow all honor; then 
 to the rest grant gracious recompense, to all the men of 
 Pylos, for their splendid sacrifice ; and grant still farther 
 that Telemachos and I may sail away, having accomplished 
 that for which we came, we and our swift black ship." 
 
 Thus did she pray, and was herself fulfilling all. To 
 Telemachos she passed the beautiful double cup, and in 
 like manner also prayed the dear son of Odysseus. But 
 when the rest had roasted all the outer flesh and drawn it 
 off, dividing the portions, they held a famous feast. And 
 after they had stayed desire for drink and food, then thus 
 began the Gerenian horseman Nestor : 
 
 " Now, then, it is more suitable to prove our guests and 
 ask them who they are, since they are refreshed with food. 
 Strangers, who are you ? Whence do you come, sailing 
 the watery ways ? Are you upon some errand ? Or do 
 you rove at random, as the pirates roam the seas, risking 
 their lives and bringing ill to strangers ? " 
 
 Then answered him discreet Telemachos, plucking up 
 courage; for Athene herself put courage in his heart to 
 ask about his absent father and to win a good report 
 among mankind : 
 
 " O Nestor, son of Neleus, great glory of the Achaians, 
 you ask me whence we are, and I will tell you. We come 
 from Ithaka, under Mount Ne'ion. Our errand is our 
 own, no public thing, as I will show. I come to gather 
 scattered tidings of my father, royal long-tried Odysseus, 
 
70 OAY22EIA2 T. 
 
 <rvv crol papvapevov Tpwcov ir6\iv efaXa7raat. 
 aXXou9 fj,ev jap Trdvras, ocroi Tpaxrlv 7roXe//,tfoz/, 
 
 Keivov &' av KOI o\edpov aTrevBea Ofjtce Kpovtcov. 
 ov yap rt9 Svitarat, crafya eiTre/jiev OTTTTO^' o\a)\ev, 
 eW o 7' eV tfrrelpov Sd/jurj avSpdai, Sucr/Ae^eecrcrti;, 90 
 
 etre /cat eV ireKdyet, yaera tcv/JLacriv 'A/jL^iTpiTrjs. 
 rovve/ca vvv TO, <ra <yovva0* 1/cdvojJLai, at /c' e6e\rjcrQa 
 \vypbv o\e6pov eviGTreiv, et TTOV OTTWTra? 
 reolaw, rj d\\ov fivOov d/covcra? 
 
 irepl yap fjuiv oifypbv Teice fjLijrijp. 95 
 
 e rt p alSofjievos ^eikiacreo fJLrjS' eXealpcov, 
 ' ev fioi KardXe^ov OTTOJ? ijvrrjo-as OTTWTT?;?. 
 \tWo/i,at, et 7TOT6 rot rt TTdTrjp eyLto?, eV^Xo? 'OSuo-o-ev?, 
 
 ^ 7TO9 776 T4 epyOV U7TO(7Ta9 e^Te\O-(T6 
 
 eVt Tptotov, o0i Trda-^ere TT^/u-ar' 'A^owi* 100 
 
 z/ /-tot fjivfjo-ai, Kdi pot, vrjfj,pre<; eW<77re9.' 
 Toz/ S' ^/ie/ySer' eVetra TeprjVios iTTTrora JVeVrwp* 
 w (tV, eVet 7 yLt' ejuLvrjaas oityos, rfv ev 
 
 oaa vv vrV(rv e?r reoeea TTOVTOV 105 
 
 /cara ^t, OTTT; 
 ocra /cat Tre/n acrru yLte7a Ilpidfjioio dvafcros 
 
 v6a & ejreira Kare/craOev ocra-ot dpicrroi. 
 evOa fj-ev Aias Keircu apr)ios, evOa S' '^iXXei>9, 
 
 8e ITaTpo/ i cXo9, Oeocfrw /jbijo-rwp drdXavros, no 
 
 Kparepbs /cat 
 
 aXXa re TroXX' eVt rot9 irdOopev /ca/cd" r/9 
 ye fivdrjcraiTO KaTaOvrjTcov 
 
THE ODYSSEY, III. 71 
 
 who once, they say, fought side by side with you and 
 sacked the Trojan town. For, as to all the others who were 
 in the war at Troy, we have obtained some knowledge where 
 each met his mournful death ; but this man's death the 
 son of Kronos left unknown. No one can surely say where 
 he has died ; whether on land he was borne down by foes, 
 or on the sea among the waves of Amphitrite. Therefore 
 I now come hither to your knees, to ask if you will tell me 
 of his mournful death ; whether perhaps you saw it for 
 yourself with your own eyes, or heard the story from some 
 wayfarer, for to exceeding grief his mother bore him. 
 Out of regard for me use no mild word nor yield to 
 pity, but tell me just how you had sight of him. I do en- 
 treat you, if ever my father, good Odysseus, in word or 
 deed kept covenant with you, in that land of the Trojans 
 where you Achaians suffered, be mindful of it now ; tell 
 me the very truth." 
 
 Then answered him the Gerenian horseman Nestor : 
 " Ah, friend, you call to mind the pains we bore when in 
 that land, untamed in spirit as we sons of the Achaians 
 were all we endured on ship-board on the misty sea, 
 coasting for plunder wheresoe'er Achilles led ; and all our 
 fightings round the stronghold of King Priam, where fell 
 at last our bravest. There warlike Ajax lies, and there 
 Achilles. There too Patroklos, a peer of gods in counsel. 
 There my own son, so strong and gallant, Antilochos, ex- 
 ceeding swift of foot, a famous fighter. And many other 
 woes we had, added to these. Where is the mortal man 
 that could recount them all? Nay, though you tarried 
 
72 OAY22EIA2 T. 
 
 ouS' et Trevrdere's ye Kai efaere? TrapafMi/JLvcov lie 
 
 ej-epeoi? 6Va /ce# irddov /ca/cd Blot ' Ayaiol* 
 TTpiv /cev dviiridels o~r)v Trarpl&a yaiav i/coio. 
 elvderes yap a(f)iv /cared paTrro/jiev d^ieirovre^ 
 TravToioKTi SoXoLai, jjudyis 8' ereXeacre Kpoviwv, 
 evO' ov r/9 Trore /JbiJTiv oi^oiwQj]^vai avryv 120 
 
 ', eVel yLtaXa TTO\\OV evL/ca Sto? 'OSuo-crei'? 
 
 SoXotcrt, Trarrjp reo?, et ereoi/ 76 
 Keivov etcyovos eVcrf cre/3a? /Lt' e^et elaopocovra. 
 r) roi ydp pvOol ye eot/core?, ouSe /te fyairjs 
 avSpa veairepov wSe eot/cora fJivOrjaaaOai. 125 
 
 eV#' ^ rot etto? /z,ez/ e'7&> /cat 8 to? 'OSucrcreL'9 
 cure TTOT' etV dyoprj Sl^ e&d&pev ovr evl /3ov\y, 
 
 ov e^ovre vow Kal e7rl(f)povi /5ouX 
 * 'Apyeioiaw OTTO)? a^' apio-ra yevotro. 
 avrdp eVet Uptd/jioio TroXiv SieTrepcrafjiev alir^v, 130 
 
 /cat Tore ?) ^ei)? \vypbv evl (frpe&l firfSero voarov 
 
 'Apyelois, 67rel ov n, vorjfjioves ovBe Bifcaioi, 
 
 ecrav rc5 o-facov TroXee? KCLKOV olrov eTre&Trov 
 eg o\or)<; y\avKa)iri8o^ o^pijjLO'jrdrpr]^, 135 
 
 ^ r' e/ni> ^Arpei^rjcrt, per d^orepoiaiv eOrj/ce. 
 
 TOD Se Kakeo-aajjievfo dyoprjv 69 Tra^ra? ' 
 
 fjbd-^r, drdp ov Kara KOCTILOV, e? rjekiov 
 
 ol 8' rj\6ov otVft) fieffaprjores fie? ' 
 
 pvOov [JLvOeiaOiriVj TOV eiveica \aov ayeipav. 
 
 evO* % TOL Meve\ao<$ dvcoyei, Trdvras ' 
 
 VOO-TOV fjLt,fj,vr)o-Keo-0cu CTT evpea vwra 
 
 ouS' 'Aya/juefjivovi 7rd/ji7rav eijvSave* /3ov\ero ydp pa 
 
 \abv epv/ca/ceew, pegai 0* lepd? 
 
THE ODYSSEY, III. 73 
 
 five or six years here, asking what woes the great Achai- 
 ans suffered, wearied ere I could tell, you would return to 
 your own land. 
 
 " During nine years we plotted their destruction, assail- 
 ing them with craft of every kind, and yet the son of 
 Kronos hardly brought us through. There no man ever 
 sought to vie with him in wisdom, for far beyond us all 
 in craft of every kind was royal Odysseus, your father, 
 if indeed you are his child. Amazed am I to see ! And 
 yet, how like in speech ! One would not say a younger 
 man could speak so like him. There, all that while, royal 
 Odysseus and I were never once at odds in the assembly 
 or the council; but with one heart, with understanding, 
 and with eager purpose, we planned how all might best 
 be ordered for the Argives. 
 
 " Yet after we overthrew the lofty city of Priam, when 
 we went away in ships and God dispersed the Achaians, 
 ah, then Zeus purposed in his mind a sad voyage for the 
 Argives ! For nowise heedful and upright were all. So, 
 many a one came to an evil end, through the fell wrath 
 of the dread father's keen-eyed child, who caused a strife 
 betwixt the two sons of Atreus. For these two summoned 
 to an assembly all the Achaians, in haste, not in due order, 
 at the setting sun, and heavy with wine the young Achai- 
 ans came. Then was declared the reason why they called 
 the host together. Now Menelaos exhorted all the Achai- 
 ans to turn their thoughts toward going home on the 
 broad ocean-ridges ; but this pleased Agamemnon not at 
 all ; for he sought to stay the host and to offer sacred hec- 
 
74 OAY22EIA2 T. 
 
 o>9 TOV 'AOrjvalrjs Beivov %6\ov ega/ceffaiTO, H5 
 
 VIJTTIOS, ovBe TO 77877, o ov Treicrecrdai e/jL\\ev 
 
 ov yap r al^ra 6ewv TpeTrercu z>oo9 alev eovrwv. 
 
 o>9 TO) jj,v ^a\7roL(7iv d/JLi/3o/jieva) eireeo-criv 
 
 ea-raorav ol 8' avopovcrav ev/cvrjfJLiBes *A%aiol 
 
 'nXV Qwireo-ir), 8/%a Be G^>KJIV ijv&ave /3ov\rj. 150 
 
 vv/cra fj,ev aeara^ev %a\7ra (frpealv 6pjj,aivovT<5 
 
 eVt yap Zev<; fjpTve Trrj/jua /ca/colo" 
 8* ol pep veas \KO/JLCV et? a\a Slav 
 ci r evTidepeaOa ftaQvfavovs re <yvvai/cas. 
 rjfj,lo-ee$ 8' apa \aol eprjrvovro /jbevovres 156 
 
 avOi irap' *Arpei&r) ' A<^a^k^vovi^ TTOL/juevi \aa)V 
 ^yu-tVee? 8' dvaftdvres e\avvo/jiV at Be /^aX' w/ca 
 eirXeov, eo-ropeo-ev Be 0eb$ /jbeyaKiJTea TTOVTOV. 
 ? TeveBov B* e'X&We? epeajj,6v ipd Oeol&LV, 
 Oi/caBe iejJLevoi,' Zevs 8' ov TTCD /jujBero VOCTTQV, 160 
 
 cr^erXto?, 09 p* epw wpcre /ca/crjv e.7ri Bevrepov 
 ol fiev dTroo-Tpe^lravTe^ eftav veas 
 dpfi 'OBvafja civa/cra Ba'fypova, 
 avris eV 'ArpeiBrj 'Aya/jLe/jivovi rjpa 
 avrap eya) o~vv vrjvalv doXkeaiv, ai //.ot eVoz/ro, 166 
 
 <f>evyov, CTrel ylyvcoa/cov o Brj icava prfBero Bal/jiwv. 
 <t>evye Be TvBeos i/o9 a/07?to9, aypcre 8' eralpows. 
 oi/re 8e 8^ fjuerd vwi tie %av6os Meve\aos, 
 lv Aea-(3(p 8' e/c^ev 8oXt^oi/ TT\OOV opfjuaivovras, 
 rj KaBvTrepde Xioio veol/j,e0a 7rat7raXoecr<j779, 170 
 
 vrjaov eVl Wvpir)?, avrrjv eV dpLarep' 
 r) virevepQe Xioio, Trap" rjvefjioevra 
 yreopev Be 6eov (j>ijvai repas' avrap 6 y' rjfjul 
 Beige, Kal rjvwyei, 7re\ayos /JLeaov els Evfioiav 
 
THE ODYSSEY, III. 75 
 
 atombs, that so he might appease the dread wrath of 
 Athene, ah, fool ! who did not know she might not be 
 persuaded ; but purposes are not lightly changed in gods 
 who live forever. Thus the two stood exchanging bitter 
 words, while up sprang other mailed Achaians in wild din, 
 and different plans found favor. That night we rested, 
 nursing in our breasts hard thoughts of one another. Zeus 
 was preparing for us the curse that comes from wrong. 
 At dawn we dragged our ships into the sacred sea, and 
 put therein our goods and the low-girdled women. Half 
 of the host held back, remaining with the son of Atreus, 
 Agamemnon, the shepherd of the people, half went on 
 board and sailed. Swiftly our ships ran on ; God smoothed 
 the billowy deep. Arrived at Tenedos, we offered sacri- 
 fices to the gods, as homeward bound ; but Zeus deter- 
 mined we should not yet reach our home, cruel ! to 
 waken bitter strife a second time. Some turned their 
 curved ships back and took their way after Odysseus, that 
 keen prince of varied wisdom, again to work the will of 
 Agamemnon, son of Atreus. I, with the company of ships 
 which followed me, pressed onward, for I knew some power 
 intended ill. On pressed the warlike son of Tydeus, too, 
 inspiriting his men. Later upon our track came light- 
 haired Menelaos, and overtook us as at Lesbos we debated 
 on the long sea voyage, doubtful if we should sail outside 
 steep Chios, along the island Psyria, keeping it on our 
 left, or inside Chios and past windy Mimas. We there- 
 fore begged the god to show some sign, and he made plain 
 our way, bidding us cut the centre of the sea straight for 
 Euboea, that so we might escape the sooner out of danger. 
 
76 OAY22EIA2 I\ 
 
 re/Aveiv, otypa rd^crra vTre/c /ca/coTTjra (frvyoi/jLev. 175 
 
 copra 8' eirl Xtyu? ovpos aij/juevcu' al be //,aX' a)ica 
 
 /ce\ev6a Bt,eSpa/j,ov, e? be Tepaiarbv 
 ai, /cardyovro' Hoo-e&dwvi 8e ravpwv 
 7rl fji'fjp' eOepev, TreAayo? /jueya /jLerpijo-avTes' 
 rerparov f}/j,ap rjv, or ev "Ap<yei vijas e/cra? 180 
 
 TvSeiSea) erapoi jdio/uLijtieos ITTTTO^CHLQIO 
 'icrrao-av avrap eya) ye UuXoz'S' e%ov, ov&e TTOT ea-/3rj 
 ovpos, 7T6fcS^ Trpwra 6ebs Trpoerjfcev dijvai. 
 a)? r)\0ov, <j)i\e reicvov, aTrevOrjs, ovSe TI olBa 
 Ketvwv, 01 T eadcoOev ' Ayai&v 01 T avroXo^ro. 185 
 
 ocraa 8' evl /j, r ydpoi,o't, KaOrj^evo^ rj^erepoLcri, 
 7rev0o/j,ai, r) OejJLLS earl, Baijo-eai, ovSe ere /cevcrco. 
 
 01)? ay' ' 
 
 ev Se (friJX.ofCTiJTrjv, Tioiavnov dy\aov viov. 190 
 
 TraWa? 8' 'JSo/Ae^eu? Kprjrrjv etV^yay' eraipovs, 
 
 0$ (frvyov e/c TroXe/jiov, TTOVTOS Be ol ov TIV dTrrjvpa* 
 
 'ATpel&tjv 8e KOI avrol dfcovere vovfyiv e'oz/re?, 
 
 w? r rjKO* a>5 T AiyicrOos efjurjcraro \vypbv 6\eOpov. 
 
 d\)C r) rot, icelvos fiev eTrio-fjbvyepws cnreTiaev 195 
 
 &)? dyaObv KOL TraiSa KaTa^Oi^evoLO \i7recr6ai 
 
 avbpos, eVet /cal Kelvos eriaaro Trarpotyovfja, 
 
 Al^iaQov $o\6fjLr)TW, o ol Trarepa K\VTOV e/cra. 
 
 [/cal (TV, <f)i\os, fjiaka <ydp <j opow Ka\6v re fieyav re, 
 
 a\KifjLos eady iva rt? ere /cal o-^nyovwv ev eiTrrj.J 200 
 
 Tov o av T^Xe/Aa^o? TreTrvvfjievos avriov 
 ' w NecrTOp Nrj\7)tdBrj, /xeya 
 /cal \ir)v /celvos fJ*ev er/craro, /cai ol ^ 
 olo~ovo~i, /cXeo? evpv KOI eo-cro^evoiai 
 
THE ODYSSEY, III. 77 
 
 The whistling wind began to blow, and swiftly along their 
 swarming courses sped our ships, and touched at night 
 Geraistos ; and to Poseidon did we offer many thighs of 
 bulls, thankful that we had compassed the wide sea. It 
 was the fourth day when the crews of Diomed the horse- 
 man, son of Tydeus, moored their trim ships at Argos. I 
 still held on toward Pylos, nor did the breeze once fall 
 after the god first sent it forth to blow. 
 
 " And thus it was I came, dear child, bringing no ti- 
 dings; nothing I know about the rest of the Achaians, 
 who were saved and who were lost. But all that I have 
 learned while sitting here at home, this, as is proper, you 
 shall know ; I will hide nothing from you. Safely, they 
 say, returned the spearmen of the Myrmidons, whom the 
 proud son of fierce Achilles led ; safely, too, Philoktetes, 
 the noble son of Poias ; and back to Crete Idomeneus 
 brought all his men, all who escaped the war, the sea 
 took not a man. About the son of Atreus you yourselves 
 have heard, though you live far away, how he returned, 
 and how Aigisthos plotted his mournful death. Yet truly 
 a fearful reckoning Aigisthos paid ! When a man dies, 
 how good it is to leave a son! For the son took ven- 
 geance on the slayer, wily Aigisthos, who had slain his 
 famous father. You too, my friend, for of a truth I 
 find you fair and tall, be strong, that even men here- 
 after born may speak your praise." 
 
 Then answered him discreet Telemachos : " O Nestor, 
 son of Neleus, great glory of the Achaians, stoutly that 
 son took vengeance, and the Achaians shall spread his 
 name afar, that the men yet to be shall hear it told. Oh, 
 
 7 
 
78 OAY22EIA2 T. 
 
 al yap e/juol Toa-anjvSe 6eol Svvafjuv TrepiOelev, 
 
 riaaffOat fivrjcrTripas VTrepftaairjs d\eyet,vr)<; t 
 
 oi re fJLOi, v/3pl%ovTe<; drdcr6a\.a 
 
 aXX' ov /AOL TOiovrov eVe/eXa)<7az> Oeol 
 
 Trarpi r e/jbo) Kal efiol' vvv Be %pr) TT\dfjLev 
 
 Tov S' T^/Lte/ySer' enreira Teprjvios iTTTrora Nea-rcop' 210 
 ' a) ^>/X', eVet &rj ravrd p ave^vrjaa^ Kal eetTre?, 
 fyacrl fivTjcrTfipas arjs /jLrjrepos elveKa TroXXou? 
 ev fj,<ydpoi,<;, de/CTjri o-eOev, /ca/ca /jLr)%avda(rOai,. 
 e fJLOi rj e/cobv VTroSd/jLvaGai,, rj are ye \ao\ 
 
 ov(T dva $fjfj,ov, eVto-Tro/xe^ot Oeov 6/jL(j)f}. 215 
 
 Tt? 8' o28' el fee 7TOT6 G$I y8/ 
 fj o <ye fjbovvo? ewv, fj Kal (rvfJUTravres ^ 
 el yap cf a)? e0e\oL <f>i\ee(,v yXavKwiris 
 
 O)5 TOT* 'OSfCTCTTJO? TTeplKrjBeTO KV$a\lfJLOLO 
 
 Br}/ji(t> eve Tpo)cov, 66 1 Trdo-^ofiev a\ye ^A^aioi 220 
 
 ov yap TTCO tSoz/ wSe Oeovs dva(f>av$a <f)Ckevvra<$ 
 
 c5 Kelvto dva<j)av&a Trapia-Taro JTaXX 
 
 et cr oi/Tto? e0e\ot, (f>i\eeiv KTJ&OITO re 
 
 TO) Kev rt? Kelv&v ye Kal K\e\d6ot,To ydaoio.' 
 
 Tbv 8' av T^Xe/xa%o? TreTrvvpevos dvrlov rjvSa* 
 ' w yepov, ov TTCO TOVTO CTTO? reXeeo-Oai, oico' 
 \lrjv yap ueya etTre?* ayrj ft e%ei. OVK av efjuoi ye 
 \7rofj,evq) ra yevoir t ot>8' el Oeol a)? e6e\oi,ev.' 
 
 Tov S' avre Trpoo-eewre Oea y\avKa)7ri<; ' 
 ' Trj\eaaxe, TTOIOV (re eVo? <f>vyev epKo<; oBo 
 peia Oeos y eOe\cov Kal Trf\o6ev avSpa 
 /3ov\ol[j,7]v 8' av eyct> ye Kal a\yea ?roXXa 
 ol'/ca8e r e\6eaevai Kal VOO-TI/JLOV rjuap lSeo-0ai, 
 fj e\,0(bv anroKkuQai e^ecrTio?, a>5 
 
THE ODYSSEY, III. 79 
 
 that to me the gods would give such power that I might 
 pay the suitors for their grievous wrongs, for they with 
 insult work me abominations ! But no such boon did the 
 gods grant to my father and to me. Now, therefore, all 
 must simply be endured." 
 
 Then answered him the Gerenian horseman Nestor: 
 " Friend, since you turn my thoughts to this by your own 
 words, they say that many suitors of your mother, heed- 
 less of you, work evil in your halls. Pray tell me, do you 
 willingly submit, or are the people of your land oppos- 
 ing you, led by some voice of God ? Who knows but yet 
 Odysseus may return and recompense their outrage, either 
 alone, or all the Achaians with him ? Ah, might keen- 
 eyed Athene be pleased to be your friend, as once she 
 aided great Odysseus, there in the Trojan land where we 
 Achaians suffered ! For I never knew the gods show 
 forth such open friendship as Pallas Athene showed in 
 standing by Odysseus. If now to you she would be such 
 a friend, and heartily would aid you, it might be some of 
 these men here would cease to think of marriage." 
 
 Then answered him discreet Telemachos : " Ah sire, not 
 soon, I think, will these words be fulfilled. Strongly you 
 speak. I am astonished. Hope what I might, such things 
 could never be, not if the gods should will them." 
 
 Then said to him the goddess, keen-eyed Athene: 
 " Telemachos, what word has passed the barrier of your 
 teeth? Easily may a god, who will, bring a man safe 
 from far. But I myself would gladly meet a multitude 
 of woes, if I might thus reach home and see my day of 
 coming, and not come home and fall beside my hearth as 
 
80 OAY22EIA2 T. 
 
 vrc AlyiaOoio B6\a) KOI fjs a\o%oio. 235 
 
 aXX' 97 roc ddvarov fiev O/JLOUOV ov&e Oeoi rrep 
 teal </X&> dvSpl bvvavrai, d\a\KefjLev y OTTTTOTC icev Srj 
 fJbolp o\orj Kadekycn ravrjKeyeos Oavdroio.' 
 
 Trjv S'av r?7\6^a^o? TreTrvvpevos dvriov yv&a' 
 ' Mevrop, fjurj/ceri ravra Xeyco/jLeOa /cij&ofjLevol Trep* 240 
 
 Keiv(p 8' OVK6TI VOCTTOS 6TTjrVfJLO^, d\\d 
 
 <j>pda<ravT dQdvaroi Odvarov /cat /cijpa 
 vvv S'e^eXo) eVo? aXXo i^era\\rjcrai tcai epeaOat 
 Necrrop', eVel TrepioiBe 8t/ca? rf8e fypoviv aXXcov 
 Tpt9 yap Srj fjiiv <f>a(7iv dvd%aor6ai, */eve dv&p&v, 245 
 
 w? re /jiot dOdvciTos lv$d\\eTai elaopdaaOai. 
 <w Ne&Top NrjXrjidBrj, av 8' d\r]6es 
 7TW9 eOav 'Arpei&ijs evpv Kpeiwv ' 
 TTOV MeveXaos erjv ; rlva 8' aurco fitjo-ar' 6\eOpov 
 Aij icrOos SoXo//,?7Tt9, 7rel /crave TroXXoi/ apeiq> ; 250 
 
 77 ovtc "Apyeos rjev 'A^auicov, aXXa Try aXXrj 
 7T\d^er' eV dvOptorrovs, o Se Oapo-rjaas Karerrefyve ; ' 
 Tov 8' rjfiei(Ber eVetra Tepr)vios L-jrrrora Nearcop* 
 ' roiydp eyct) rot, re/cvov, d\r)6ea rrdvr dyopevaco. 
 fj roi fjLev rdSe /cavrbs oieai, w? /cev erv^Brj, 255 
 
 ei> faovr' AlyiaOov evl /jLeydpoiaiv erer/jiev 
 'ArpelSrjs TpolijOev low, av0bs Mez^eXao?* 
 TO) /ce OL ov&e Oavovn 'Xyrrjv errl yalav eyevav, 
 aXX' dpa rov ye /cvves re /cal olcovol KareSatyav 
 KeifJLevov ev rreSiw e/ca? acrreo?, ovSe /ce ri? JJLLV 26 
 
 K\avcrev 'A^aud^cov /taXa yap /jueya /Arjcraro epyov. 
 ev yap /ceWi, TroXea? reXeWre? de&\ovs 
 6 S' evK7j\o<i /J*v%G) "Apyeos iTTTrojSoroLO 
 WoXX' 'Aya/jLefjLvoverjv a\o%ov OeXyea/c' erreecro-Lv* 
 
THE ODYSSEY, HI. 81 
 
 Agamemnon fell, under the plottings of his own wife 
 and Aigisthos. Yet death, the common lot, gods have 
 no power to turn even from one they love, when the fell 
 doom of death that lays men low once seizes him." 
 
 Then answered her discreet Telemachos : " Ah, Mentor, 
 let us talk of this no more, sorrowful as we are. For him 
 a true return can never be ; but long ago the immortals 
 fixed his death and his dark doom. Now I would trace a 
 different tale, and question Nestor, since beyond all men 
 else he knows the right way and the wise. Thrice has 
 he ruled, they say, the generations of mankind, and as I 
 look on him he seems like an immortal. O Nestor, son of 
 Neleus, tell the truth ! How died the son of Atreus, wide- 
 ruling Agamemnon ? And where was Menelaos ? What 
 was the deadly plot wily Aigisthos laid to kill a man much 
 braver than himself ? Was Menelaos gone from Achaian 
 Argos, traveling to men afar, that so Aigisthos, taking 
 courage, did the murder ? " 
 
 Then answered him the Gerenian horseman Nestor : 
 " Verily, I will tell you all the truth, my child. Indeed, 
 you guess yourself how it had fallen out if Aigisthos had 
 been found alive within the palace by the son of Atreus, 
 light-haired Menelaos, as he returned from Troy. Then 
 for Aigisthos, even when dead, they would have heaped no 
 mound of earth, but dogs and birds had feasted on him 
 where he lay upon the plain outside the city, and no Achai- 
 an woman had made lament for him ; for surely it was a 
 monstrous deed he wrought. At Troy we tarried, bring- 
 ing to their issue many toils, while he, at ease hidden in 
 grazing Argos, strove many times to win the wife of Aga- 
 
82 OAY22EIA2 T. 
 
 17 ' rj TOI TO irplv /lev avaLveTO epyov aeuces, 265 
 
 %ia KXvTaifivria-Tpr)' (j^peal yap ice^prjr dyaOycri. 
 Trap 8' ap erjv teal aotSo? dvrjp, a> TroXX' 67reT6\\ev 
 
 Tpoirjv&e KICOV elpvaOai a/cotTiv. 
 ore &rj piv fjLOipa 6ea)v eVe^Tycre Sa/jLTjvai,, 
 
 $7) TOT6 TOV JJ<V CLO&OV dyCOV 6? V7J(7OV pr)/J,r)V 270 
 
 /cd\\i7rev olwvolcnv e\cop Ka 
 
 etcrje 
 
 TroXXa S' dryd\fjLar > avrityev, v^da/jLaTa re ftpvaov re, 
 e/creXecra? /Lte7a ep<yov y o ov TTOTG e\7rero 6vfj,(p. 275 
 
 ayLta TrKiopev TpoirjOev frO 
 70), <^)/Xa elB 
 
 ' ore %ovviov Ipov d(f)i/c6/jL60 y d/cpov ' 
 ev6a /cvftepviJTrjv MeveXdov 
 o?9 dyavols j3e\eeac 
 
 perd %epcrl Oeovo-ys ^09 
 
 OvtfTOpfbffVt 09 6/CalVVTO <^OX' dv6pa)7T(t)V 
 
 vija Kvfiepvrjcrai,, OTrore o'Trep'Xpiev aeXXat. 
 a>9 o /Aei/ eV^a /careo-fter, eTreiyofjievos Trep o^oto, 
 O0/)' erapov OdirroL KOI eVl /crepea /creplcreiev. 
 aXX' ore 8^ /cal Kelvos, IODV eVt olvoira TTOVTOV 
 ev vrjval lyXacfrvpfjai,, MaXeidayv opos alirv 
 Ige Oewv, Tore 8^ (TTvyeprjv 6&bv evpvoTra Zevs 
 (f)pdcraro, Xiyecov S' dvepayv eV avr^eva %ei)e 
 d re rpo^oevra TreXco/ota, t<ra opeo'O'iv* 
 r9 /^ez/ Kprjrr) e7reXacrj6z/, 
 evaLov 'lapBdvov d/jL(f)l peeOpa. 
 earn, Se rt9 \ucra-r) alTreld re et9 aXa Trerptj 
 y Toprvvos, ev rjepoei&et, 
 
THE ODYSSEY, in. 83 
 
 memnon by his words. At first, indeed, she scorned ill- 
 doing, this royal Klytaimnestra, for she was of honorable 
 mind. Moreover, a bard was with her whom the son of 
 Atreus strictly charged, on setting forth for Troy, to guard 
 his wife. But when at last the doom of gods constrained 
 her to her ruin, then did Aigisthos take the bard to a lone 
 island, and leave him there to be the prey and spoil of 
 birds, while her, as willing as himself, he led to his own 
 home. And many a thigh-piece did he burn upon the 
 sacred altars of the gods, and many an offering render, 
 woven stuffs and gold, at having achieved such monstrous 
 deed as in his heart he had not hoped. Now as we came 
 from Troy, the son of Atreus and myself set sail together 
 full of loving thoughts; but when we were approaching 
 sacred Sunion, a cape of Athens, Phoibos Apollo slew the 
 helmsman of Menelaos, smiting him with his gentle shafts 
 as he still held the rudder of the running ship within his 
 hands. Phrontis it was, Onetor's son, one who surpassed 
 all humankind in piloting a ship when storms are wild. 
 Thus Menelaos tarried, though eager for his journey, to 
 bury his companion and to pay the funeral rites. But 
 when he also, sailing in his hollow ships over the wine- 
 dark sea, reached in his course the steep height of Maleia, 
 then did far-seeing Zeus appoint for him a. grievous way. 
 He poured forth blasts of whistling winds and swollen 
 waves, enormous, huge as hills. Dividing the ships, 
 he brought a part to Crete, where the Kydonians dwelt 
 around the streams of lardanos. Here is a cliff, smooth 
 and steep toward the water, at the border land of Gortyn, 
 on the misty sea, where the south wind drives in the heavy 
 
84 OAY22EIA2 I\ 
 
 evda NOTOS peya Kvpa irorl a/caibv plov a>6ei, 295 
 
 5 $aurrbv t /ju/cpbs Be X/#o? /j,eya KV/A dTroepyei. 
 al /juev dp* evO* rj\6ov, o-TrovBfj 8' rjKv^av o\eOpov 
 dvBpes, drdp vrfds ye irorl a-TTt^dSeo-crw ea^av 
 drap ra? Trevre veas fcvavoTrpcopelovs 
 
 eirekacrcre (frepcov ave/jios re KOI vbwp. 3 
 
 a>? 6 fjuev evOa iro\vv ftloTov /cal ^pvabv dyeipcov 
 rj\aro %vv vrjv<rl KCLT d\\o0p6ov$ dvOpwTrovs' 
 To<f>pa Be ravr Al^iaQos efjLijo-aro olicoQi \vypd 9 
 CTTTaere? S* rfvaffae iroXw^pvaoio Mv/cijwrjs 
 fcreivas 'Arpel&'ijv, BeSfJLTjro Be Xao? VTT avrq). 30E 
 
 TW Be ol oyBodrq) ica/cov rjKvOe Bios 'O/oecrr?;? 
 ai|r air 'AOrjvd&v, /card 8' etcrave Trarpo^ovrja, 
 Afyicrdov Boho/jLyTiv, o ol irarepa K\VTOV etcra. 
 r) TOI rbv KTeivas Balvv rd<f)ov 'Apyeiouri 
 fjLTjTpo? re o~Tvyepr)s KOI dvd\/ciBo<$ AlylaOoiO' 810 
 
 avrfjfjiap Be ol rj\6e fforjv dyaObs Mevekaos, 
 TroXXa KTTIIUIT aycov, oo~a ol vees a^#o? deipav. 
 /cal o~v, ^>tXo9, fjir) BrjOd Bopcov UTTO r^X' a 
 KTij/jLard re 7rpo\nra>v avBpas r ev o~olcri 
 OVTCO V7rep<l)id\ovs, fjuij TQI Kara Trdvra <j)dycocri, 315 
 
 KTijfjiara Bacro-d/jievoi,, av Be rrjvo-irjv 6B6v e\0y<;. 
 aXX' e? fjbev MeveXaov eyco Ke\ofjbai /cal avwya 
 eXOelv /ceivos yap vkov d\\odev el\rf\,ov6ev, 
 e/c TCOV dv6 ptoirwv oOev ovfc eXTTOtTO ye Qvpfp 
 \OefjLV, ov nva TTpwrov aTrQ<j$r]\toGiv aeXXat 820 
 
 69 7re\ayo<; fj,eya Tolov, o6ev re irep ovB* olwvol 
 avroere? ol^vevcnv, eTrel fjueya re Bewov re. 
 
 aXX' Wl VVV (TVV VT]L T6 (7$ KO\ (TOI 
 
 el 8' e'0eXe9 Trefo?, irdpa TOI Bltypos re /cal 
 
THE ODYSSEY, IH. 85 
 
 waves on the left point toward Phaistos, and this small 
 rock holds back the heavy waves. Some came in here, 
 and the men themselves hardly escaped destruction ; their 
 ships the waves crushed on the ledges. But the five other 
 dark -bowed ships wind and wave bore to Egypt. So 
 Menelaos gathered there much substance and much gold, 
 coasting about on ship-board to men of alien speech ; and 
 all this time at home Aigisthos foully plotted. Seven 
 years he reigned in rich Mykene after slaying the son of 
 Atreus. The people were held down. But in the eighth 
 ill came, for royal Orestes came from Athens and slew the 
 slayer, wily Aigisthos, who had slain his famous father. 
 The slaughter done, he held a funeral banquet for the 
 Argives, over his hateful mother and spiritless Aigisthos, 
 and on that self-same day came Menelaos, good at the war- 
 cry, bringing a store of treasure, all the freight his ships 
 could bear. 
 
 " You too, dear friend, wander not long and far from 
 home, leaving behind you wealth, and persons in your 
 house so insolent as these, or they may swallow all your 
 wealth, sharing it with each other, while you be gone 
 yourself upon a fruitless journey. And yet, I say, go visit 
 Menelaos. Indeed, I bid you go ; for he is newly come from 
 foreign lands and from those nations whence one could 
 not in his heart expect to come, when the storms once had 
 swept him off into so vast a sea, a sea from which birds 
 travel not within a year, so vast it is and fearful. Go then 
 at once with your own ship and crew, or, if you like, by 
 land ; chariot and horses are ready for you, and ready, too, 
 
86 OAY22EIA2 T. 
 
 Trap Be rot vies ejAol, dl rot, Tro/iTnJe? eaovrai 
 9 AatceBaifjLova Slav, oQu %av6o<$ Me^eXao?. 
 \lo-crecrQ at, Be JAW auro?, iva ^//.epre? evLarrrj. 
 tyevSos 8' OVK epeei' jjbd\a yap rrercvvfjievos early.' 
 
 */2? e(f>ar\ T^eXto? 8' a/?' e8u /cal errl 
 rola-L Be /cal pereeiTre 6ea y\av/ca)7r 
 
 ' */2 yepov, fj rot, ravra Kara fjLolpav /care\et;as 
 aXX' aye rdpvere /JLev yXcbo-a-as, /cepdacr0e &e olvov, 
 o(j)pa Ilocrei&dcovi ical aXXot? ddavdroicri, 
 
 icolroio fji$(t)/jLe6a' rolo yap &pTj. 
 yap <f>dos oi%e9' VTTO %6<f>ov, ov$e eoi/ce 
 a Oeoov ev Bairl Baaao-e^ev, aXXa 
 
 *H pa A LOS Qvydrrjp, rol 8' e/c\vov 
 rolcri, Be fcrjpvices fiev vBcop errl %elpa<; 
 Kovpoi Be fcpTjrijpas erreo-re^ravro rrorolo, 
 vcD/jLTjcrav 8' apa rcaaiv eTrap^d/Aevot, Be7rde<rcri 
 y\a)(7 <ra? 8- ev rrvpl /3aXXoi>, dvicrrdfjievoi, B' eVe 
 avrap ejrel (rrrelo-dv r emov 6* oaov r)6e\e OVJJL 
 Brj ror 'AOrjvaLr) KOI T^Xe/ia^o? OeoeiBrjs 
 a/j,<pQ) leaOrjv tcoiXrjv ern, vfja veeaOai. 
 Near cop 8' av /carepvice KaOaTrro/jbevos erreeao-t,' 
 ' Zevs TO 7' aXef rjcreie KOI dOdvarot Oeol aXXot, 
 co? viiels irap e^ielo 6or)v errl vrja tcloire 
 w? re rev rj rrapa rcd^rrav dvelfjiovos ye rrevL^po 
 co ov n y\alvai /cal ptjyea rroXtC evl ol/cw, 
 ovr avra) //.aXa/cco? ovre ^eivoKTiv evevBetv. 
 avrap efiol rrdpa /juev ^Kalvai /cal pijyea /ca\d. 
 ov Orjv Brj rovB y dvBpbs 'O8fcro-^o? c/>/Xo? v/o? 
 
 bs eV* l/cpwfav /caraXeferat, o$>p av eydt) ye 
 
THE ODYSSEY, III. 87 
 
 my sons to be your guides to sacred Lakedaimon, where 
 lives light-haired Menelaos. Beg him yourself to tell the 
 very truth. Falsehood he will not speak ; truly upright 
 is he." 
 
 As he thus spoke the sun went down and darkness 
 came, and the goddess, keen-eyed Athene, said to them : 
 
 " Sire, surely these words of yours are fitly spoken. But 
 come, cut up the tongues and mix the wine, that after we 
 have poured libations to Poseidon and the rest of the im- 
 mortals we then may seek our rest, since it is time for 
 that. For now the light has passed into the west, and it 
 is not becoming to tarry long at the gods' feast ; rather to 
 rise and go." 
 
 So spoke the daughter of Zeus ; and they hearkened to 
 her saying. Pages poured water on their hands ; young 
 men brimmed bowls with drink and served to all, with a 
 first pious portion for the cup ; they themselves threw the 
 tongues into the flame, and, rising, poured libations. So 
 after they had poured and drunk as their hearts wished, 
 then would Athene and godlike Telemachos set off to- 
 gether for their hollow ship. But Nestor checked them 
 and rebuked them, saying : 
 
 "Zeus and the rest of the immortal gods forbid that 
 you should leave my house and turn to the swift ship ! 
 As if I were a man quite without clothes and poor, a man 
 who had not robes and rugs enough at home for him- 
 self and friends to sleep in comfort ! But at my house 
 are beautiful robes and rugs. And never, surely, shall 
 the son of this Odysseus lie on ship's deck while I am 
 
88 OAY22EIA2 T. 
 
 o)Q), eireira Be TralBes evl /jLeydpouri, 
 
 eivov<; %ewi%eiv, 05 T/<? K epd Boo/juad^ i/crjTCU.' 355 
 
 Tbv B* avre 7rpoo~eei7re dea yXavK&TTis 'AOrfwrj' 
 ' ev Brj ravrd y effrrjaOa, yepov ^>tXe* aol Be eoiice 
 
 TreiOeo-Oai, eVet TroXu /cd\\iov ovreo?. 
 OUT09 /i,ez> z/i)^ crot a/u,' e^erai, o<f>pa Kev evBrj 
 (Tolcriv evl fJLeydpoicrw e<ya) S' eVt ^a /j,e\aivav 360 
 
 e2)it', 2i/a 0ap<rvvQ) 6* erdpovs ernco re e/cao-ra. 
 olo? 7/) /Ltera rottrt yepairepos ev^o/jbai elvat,* 
 ol 8' aXXot fyCkoTTjTi vewrepoi avSpes eTrovrai, 
 Trdvre? o/i^Xt/aT; fjueyadv/jLov T^XeyLta^oio. 
 eV^a /ice Xe^al/mrjv /coi\rj Trapa vrfl fj t e\aivr) 366 
 
 vvv drap rjcoOev jjuerd Kav/ccovas /JLeyaOvfjiovs 
 elfj?, evOa %peto? JJLOI, o^eXXerat, ov rt vkov ye, 
 ov$* oXlryov crv Be TOVTOV, eTrel reov SKCTD 
 irefjL^ov avv Bl<f)pa> re /cal viei' So? Be ol LT 
 01 rot, eXafypbraTOi Qeiew KOI Kapros apicr-TOi* 370 
 
 A /2? apa ^wvrjaaa aTrefBrj <y\avfca)7ris 'AOrjwrj 
 elBo/JLevrj' Odfjuffos B' e\e irav 
 
 8' o yepaibs, OTTW? i8ev 6(f)0a\/j,oicri,' 
 8' e'Xe %6t/aa, CTTO? 7' e^ar e/c r 
 ?, ou <re eo\7ra /catcov tcai ava\/ct,v 
 el Bij rot, veto a>Be 6eol TrofjLTrfjes eTrovrai. 376 
 
 ov pev yap Ti? oB' aXXo? 'OXvpTTLa Boopar e 
 aXXa ALO<$ dvydrrjp, dye\eirj Tpiroyeveia, 
 rj TOI Kal irarep eo-0\ov ev 'Apyeloio-iv 
 aXXa, avao-cr', TKijdi, BiBcodt, Be fjuoc /rXeo? ea6\bv, 380 
 aurco /cal TraiBea-at, Kal alBolrj r jrapaKoiri t 
 aol B' av eya> pe^a) j3ovv rjviv evpv/JLTa}7rov t 
 v, rjv ov 7ra> viro %vybv ijyayev dvtfp* 
 
THE ODYSSEY, HI. 89 
 
 living, or while thereafter sons remain within my halls to 
 entertain such guests as visit house of mine." 
 
 Then said to him the goddess, keen - eyed Athene : 
 " Well have you said in this, kind sir, and good it were 
 Telemachos should heed, for it is far more seemly so. 
 Nay, he shall now attend you and sleep within your halls. 
 But as for me, I go to the black ship to cheer my men and 
 tell their several duties, for I alone can call myself their 
 elder ; the others follow me out of friendship, younger 
 men, all of the age of bold Telemachos. There would I 
 lay me down by the black hollow ship to-night ; but in 
 the morning I will go to the bold Kaukonians, where there 
 are debts now due me, not recent ones nor small. For him, 
 now he has come to you, send him upon his way by chariot 
 with your son, and give him horses that have swiftest 
 speed and best endurance." 
 
 Saying this, keen-eyed Athene passed away, in likeness 
 of an osprey. Awe fell on all beholders. The old man 
 marveled as he gazed, grasped by the hand Telemachos, 
 and said as he addressed him : 
 
 " Dear friend, you will not prove, I think, a base man, 
 lacking spirit, if when so young the gods become your 
 guides ; for this is none else of those who have their dwell- 
 ing on Olympos than the daughter of Zeus, she who col- 
 lects the spoil, Tritogeneia, who honored your good father 
 too amongst the Argives. Ah, queen, be gracious, and 
 vouchsafe me fair renown, me and my children and my 
 honored wife, and I will give to thee a glossy heifer, 
 broad of brow, unbroken, one no man ever brought be- 
 
90 OAY22EIA2 T. 
 
 TTJV TOL 670) pega) %pvo~bv Kepaaiv 
 
 */29 e(f)aT ev^opevos, TOV 8' e/cXve IIa\\a<; 'Adijvrj. 385 
 Tolcriv 8' rjye/AOveve Teprjvws liriroTa Ntarcap, 
 vldai /cal <ya/j,j3poio~(,v, ea 777)09 Sew/xara Ka\d. 
 d\\' ore Sa){j.aO' IKOVTO dyatcXvrd rolo civa/cro?, 
 egelrjs efyvro Kara K\iapov<$ re Opovovs re, 
 TO? S* o yepcov ekOovaiv ova KpTjrrjpa Kepacrvev 390 
 
 oivov rjSvTTOTOio, TOV evSe/caTO) eviavrw 
 atigev ra/Jblrj Kal CLTTO /cprfSejJivov e\vae' 
 TOV 6 jepo)v KprjTrjpa Kepd&craTO, TroXXa 8' *AOr)vr) 
 ev^er aTroaTrevScov, /covprj Aios alyio%oi,o. 
 
 Avrdp eVet (nrelcrdv T einov 6' ocrov tf0e\6 OvfJibs, 395 
 ol fJ<ev tca/c/cetovTes eftav oltcovBe e/caaTos, 
 TOV 8' avTov KOLfjirjae Tep^vto^ liriroTa IVecrrwp, 
 Tr)\e/Aa%ov, <f>i\ov vlbv 'OSucro-^o? Oeloto, 
 TprjToi? ev \e%eecr(Tiv, vir alOovar) epiSovTTG), 
 Trap $' ap evfifjLeXlrjv IleicrlcrTpaTov, op^afjLOv dvSp&v, 
 09 ol er' rjiOeos TraiScov fjv ev iie<ydpoio-t,v. 401 
 
 TO) 8' aXo^o? BecrTTOiva Xe^o? Tropcrvve real evvijv. 
 
 *Jfyit09 8' rjpiyeveia <f>dvrj pooBd/CTV\o<; 'T&)9, 
 &pvvT ap' ef 6vvrj<f>i TeprfVLO^ iTTTTOTa NeaTO)p, 406 
 
 K 8' \6(i)V KaT ap' %6T 6irl 
 
 01 ol ecrav TrpOTrdpoiOe dvpdmv v- 
 \evfcol, d7ro(TTi\/3ovTe<; aXe/<aro9* 0^9 eiri fjbev irpiv 
 NrjXevs i^ea-fcev, Oeofyw urJGTwp aTaXaz/ro9' 
 aXX' o fjbev ijBrj /crjpl 8aynet9 "A'iSdaSe fSe/Sr)Ki. 410 
 
 av TOT (f)i& Tepr)vio<;, ovpos ' 
 
 %&)^. Trepl 8' tfe aoXXee9 
 e/c 6a\dpo)v e\06vTes t ' Extyp&v re ^T/jarto? re 
 
THE ODYSSEY, III. 91 
 
 neath the yoke. Her I will give, tipping her horns with 
 gold." 
 
 So spoke he in his prayer, and Pallas Athene heard 
 him. Then the Gerenian horseman Nestor led sons and 
 sons-in-law to his fair palace. And when they reached 
 the far-famed palace of the king, they took their seats in 
 order on couches and on chairs ; and the old man mixed 
 at their coming a vessel of sweet wine, which, now eleven 
 years old, the housewife opened, loosening the lid. A 
 bowl of this the old man mixed, and fervently he prayed, 
 pouring libation to Athene, daughter of aegis-bearing Zeus. 
 
 Then after they had poured and drunk as their hearts 
 wished, desiring rest, each man departed homeward ; but 
 in the house itself the Gerenian horseman Nestor gave to 
 Telemachos a bed him, the dear son of royal Odysseus 
 upon a corded bedstead beneath the echoing portico. By 
 him he placed Peisistratos, that sturdy spearman, one ever 
 foremost, he who was still the bachelor among the sons at 
 home. But Nestor slept in the recess of the high hall, his 
 wife the Queen making her bed beside him. 
 
 Now when the early rosy-fingered Dawn appeared, the 
 Gerenian horseman Nestor rose from bed, and coming 
 forth sat down on the smooth stones which stood before 
 his lofty gate, white, glistening as with oil. On them 
 in former days Neleus was wont to sit, a peer of gods in 
 wisdom ; but long ago he met his doom and went to the 
 house of Hades, and now Gerenian Nestor sat thereon, as 
 warder of the Achaians, holding the sceptre. Bound him 
 his sons collected in a group, on coming from their cham- 
 bers, Echephron and Stratios, Perseus, Aretos, and gal- 
 
92 OAY22EIA2 I\ 
 
 Ue/90-eu? r' "Aprjros re /ou avrldeos 
 rola i, 8' eireuO' eWo? Tleia-ia-rpaTo^ ij\v0ev r//?o)9, 416 
 
 Trap 8' apa Trj^epa^op Oeoei/ce\ov elcrav ayovres. 
 Tolat Be fjivOcov fjpxe Teprivios iTrirora 
 
 ' Kap7ra\lfj,a)<; JJLOI, retcva <j>i\a 
 o(f>p' TI rot, trpcoTio-Ta Oecov l\dcra-op ' 
 rf poi evapyrjs r)\6e Oeov e? Satra OaXeuav. 420 
 
 ay 6 fiev Tre&lovS' eVt fiovv Ira), o(f>pa 
 -rj Be /3o&jz/ e7ri@ov/c6\o$ dvtfp' 
 el? S' eVl T^Xe/xa^ou /jLeyaOv/Aov vfja jj,e\aivav 
 jrdvras low erdpov? dyerw, XtTrerw Se Sv otovs 
 et? S' au ^pvao^oov Aaep/cea bevpo K6\ea0c0 
 \6elv, otypa y8oo? ^pwov /cepaaiv TrepL^evrj. 
 ol S' aXXot yLte^er' avrov aoXXee?, elVare 8' 
 Kara Sw/jLar dyaK\vrd Saira Treve 
 re f^Xa T' a/i<fc /cat dy\abv olcrepev v&apJ 
 *\T2? etyad', ol S' apa Traz^re? ^irolfttwov. rj\6e pen ap 
 /Sou? 430 
 
 , rj\6ov Be 6of)s Trapa 
 
 erapoi fjueydXiJTOpos, rj\6e Be 
 6VX' eV xepalv %cov yaKK^ia, Treipara 
 a/c/j,ovd re crfyvpdv r evTroirjrdv re Trvpdyprjv, 
 olaiv re xpvabv elpyd^ero' rfKOe 8' 'A6r)V7) 
 dvTLOctxra. yepcov 8' iTnrrp^dra Nearcop 
 
 ' o 8' eireiTO, y8oo? Kepaaiv 
 , lv dya\/jLa dea /ce^dpOLro IBovcra. 
 fSovv 8' dyerrjv tcepdwv ^rpar/o? /cat 8to? ^ 
 %epvi{3a Be afi "Apyros ev dvOe^oevn \e/3r)Ti, 440 
 
 rf\.v6ev etc 6a\d/jLOLO (frepcov, erepr) 8' 
 v icavea** TreKeicvv Be /jLeveTrroXe/JLo? 
 
THE ODYSSEY, III. 93 
 
 lant Thrasymedes, and sixth and last came lord Peisistra- 
 tos. Then they led forward princely Telemachos, and set 
 him by their side, and thus began the Gerenian horseman 
 Nestor : 
 
 " Hasten, dear children, and fulfil my vow ; that first 
 of all the gods I satisfy Athene, who came to me in open 
 presence at the gods' rich feast. Nay, now, let one go for 
 a heifer to the field, that she may come at once, and let the 
 neat-herd drive her up. One go to the black ship of bold 
 Telemachos, and bring here all his crew. Leave only two. 
 Let one again order the smith Laerkes hither, to tip with 
 gold the heifer's horns. Let the rest stay here together. 
 But tell the maids within to spread a feast throughout our 
 famous palace, to fetch some seats, some logs of wood, and 
 some fresh water." 
 
 He spoke ; away went all in breathless haste. And now 
 there came the heifer from the field ; there came from the 
 swift balanced ship the crew of brave Telemachos ; there 
 came the smith, with his smith's tools in hand, his imple- 
 ments of art, anvil and hammer and the shapely tongs, 
 with which he works the gold ; there came Athene, too, to 
 meet the sacrifice. Then the old horseman Nestor fur- 
 nished gold, and so that other welded it round the heifer's 
 horns, smoothing it till the goddess might be pleased to 
 view the offering. Now by the horns Stratios and noble 
 Echephron led up the heifer ; Artos brought lustral water 
 in a flowered basin from the store-room, and in his other 
 hand held barley in a basket ; and dauntless Thrasymedes, 
 a sharp axe in his hand, stood by to fell the heifer, while 
 Perseus held the blood -bowL Then the old horseman 
 
94 OAY22EIA2 T. 
 
 ogvv e%(ov ev %et/)l irapicnaro t ftovv 
 
 8' dfjbvlov el%e" yepwv 8' tTTTr^Xara Necrrcop 
 T ouXo^ura? re /ca,Tijp%eTO, TroXXa 8' 'AOrjvrj 446 
 rap^of^evo^y /C(f>a\rj^ Tpl%a<; ev Trvpl /3a\\a)V. 
 Avrap eVet p' ev^avro /cal ov\o^yTa<^ 7rpo/3d\ovTO t 
 avTiica, IVecrTO/30? i>/o?, VTTepOvjjio 
 rjKacrev ay^i ends' ?re\e/cu5 8' aireicotye 
 av^eviov^y \vvev Be ^8009 /^eVo?* at S' o\b\v%av 460 
 
 Ovyarepe? re I/UOA re /cat alSolrj Trapd/coins 
 Necrropos, EvpvBi/cr], irpia-^a KXvfJLevoio OvyaTpwv. 
 ol /lev eireir ave\bvres OLTTO ^Oovos evpvo&elrjs 
 ecrftov drap cr<f>d%v IIei<Ti<TTpaTo<;, op^a^os dvSpwv. 
 TT)? 8'eTrel e/c pe\av alpa pwj, \Lire 8' oarea ^uyLto?, 466 
 al-^r apa fiiv St,e%vav, acfrap 8' e/c /jLTjpla rd/j,vov 
 Trdvra Kara /jLolpav, /card re Kvlcry e/cdXvifrav 
 
 8t7TTV%a 7TOt77<7aZ/T6?, CTT* CiVTtoV 8' WfJLoOeT7](TaV. 
 
 /cale 8' e-Trl o"X^V^ yepcov, eVl 8' aWoira olvov 
 \ei{3e' vkoi 8e Tra/j' avrov e^ov Tre/mco/SoXa ^epcrLv. 460 
 avTap eTret Kara [JL^p etcdrj /cal cr7r\dy^v' eTrdaavro, 
 fjLL<TTv\\6v r apa raXXa teal du<f)' o{3e\ol(nv eTreipav, 
 atTTTcov 8* d/cpoTTOpovs GySeXou? i/ ^epcrlv e^ovres. 
 
 T6(j)pa Be Trfkkpa'XQv \ovcrev /ca\rj IIo\VKdcrT f rj t 
 Necrropos OTrXorar?; Ovydrtjp Nij\7jidBao. 465 
 
 avrdp 7rel \ovaev re /cal e^pucrev X/TT' e'Xatw, 
 dfj,(f)l 8e /xtz/ <j>apo<$ /ca\bv ftd\ev 7786 ^t 
 6AC p' dcrapivOov j3fj 8e/i,a5 dOavdroicnv 
 Trap 8' o 76 Neo-rop lo>v /car ap e^ero, Troiueva \aa>v. 
 
 Ol 8' eTrel toTTTiqaav /cpe* vTreprepa /cal epvaavTO, 470 
 SaivvvO' e^opevot,' eirl 8' dvepev eo-0\ol opovro 
 olvov otVo^oeO^re? ev\ ^pucreot? BeTrdecracv. 
 
THE ODYSSEY, III. 95 
 
 Nestor began the opening rites, of washing hands and 
 sprinkling meal. And fervently he prayed Athene at be- 
 ginning, casting the forelocks in the fire. 
 
 So after they had prayed and strewn the barley-meal, 
 forthwith the soia of Nestor, ardent Thrasymedes, drew 
 near and dealt the blow. The axe cut through the cords 
 of the neck and broke the heifer's power. A cry went up 
 from the daughters of Nestor, the sons' wives, and his own 
 honored wife, Eurydike, the eldest of the daughters of 
 Klymenos. The sons then raised the beast up from the 
 trodden earth and held her so, the while Peisistratos, ever 
 the foremost, cut the throat. And after the black blood 
 had flowed and life had left the carcase, they straightway 
 laid it open, quickly cut out the thighs, all in due order, 
 wrapped them in fat in double layers, and placed raw flesh 
 thereon. On billets of wood the old man burned them, 
 and over all poured out the sparkling wine, while young 
 men by his side held five-pronged spits. So after the 
 thighs were burned and the inward parts were tasted, they 
 sliced the rest, and stuck the bits on spits and roasted all, 
 holding the pointed spits in hand. 
 
 Meanwhile to Telemachos fair Polykaste gave a bath, 
 she who was youngest daughter of Nestor, son of Neleus. 
 And after she had given the bath and had anointed him 
 with oil, and put upon him a beautiful robe and tunic, 
 forth from the bath he came, in bearing like the immortals, 
 and he went and sat by Nestor, the shepherd of the people. 
 
 The others, too, when they had roasted the outer flesh 
 and drawn it off, sat down and fell to feasting. Men of 
 degree attended them, pouring the wine into their golden 
 
96 OAY22EIA2 T. 
 
 avrdp eirel TTOO-LOS KOL eSrjrvos e'f epov evro, 
 rolcn Be fjLv06)v fjpxe TeprjVios iinrora Neo-rcop' 
 
 oi, aye, T^Xe/ia^w ^aXXtr/o^a? tTTTrou? 475 
 ' <' apjjLCLT ayovres, Iva Trptjo-o-rjaiv oSolo.' 
 
 ol 8' apa roO fia\a pev K\VOV 
 &' egevgav vfi appacnv cw/cea? 
 ev Be yvvri ra^irj alrov KOI olvov edrjicev 
 o-^ra re, ola e&ovo-i, Siorpefaes fiacrihfjes. 480 
 
 av S' dpa Tr)\e/jLa%o<; irepiKa\\ea jSrjo-ero $t<f)pov 
 Trap S' apa Nea-Top&rjs II eicrlcrT pares, o^ayLto? avSpwv, 
 69 Sl(f>pov T* dvejSawe KOI fjvia Xafero %p<rl, 
 fida-Ti^ev S' l\dav, ra> 8' ou/c de/covre Trereo-Orjv 
 9 Tre&iov, \i7r6Tfjv Be Hv\ov aliTv irro\ie6pov. 486 
 
 ot Se TravrjfjLepioi crelov %vybv d/j,(f)l<i e^ovres. 
 
 Av<rer6 T* ^eXto9 o-Kibwvro re iraorai dyviai* 
 9 $7?pa9 8' iKovro dio/c\7Jo<; Trorl 
 
 Ut6O9 'O/)<7iXo^OtO, TOZ/ *^4X<^)6tO9 T6 
 
 ev^a Se z^u/cr' aecrav, 6 Be rots Trap getvia Orj/cev. 490 
 
 'J5T/XO9 8' rjpiyeveia <j>dvrj po&oBd/crv\os 'JEfa)?, 
 t7T7rou9 T' e^evyvvvr dvd & apfiara vrot/c/X' efiaivov 
 [e/c S' e\aaav irpoOvpoio /cal aldova-f]^ epiSovTrov^ 
 fidcrrigev $' e\dav, ra> S' ou/c de/covre TrerearOrjv. 
 l%ov 8' 69 TreBiov Trvpyfyopov, evOa 8* eVetra 486 
 
 Bvaerd T 276X^09 (TKioavrd re Traa-at, dyviaL 
 
THE ODYSSEY, III. 97 
 
 cups. So after they had stayed desire for drink and food, 
 then thus began the Gerenian horseman Nestor : " Sons, 
 go and yoke the long-maned horses for Telemachos, and 
 harness them to the car, that he may make his journey." 
 
 Even so he spoke, and very willingly they heeded and 
 obeyed. Quickly they harnessed the swift horses to the 
 car. The housewife also put in bread and wine and dain- 
 ties, such things as heaven-descended princes eat. And 
 now Telemachos mounted the goodly chariot, and Nestor's 
 son Peisistratos, ever the foremost, mounted the chariot 
 with him, and took the reins in hand. He cracked the 
 whip to start, and not unwillingly the pair flew off into 
 the plain, left the steep hold of Pylos, and all day long 
 they rattled the yoke they bore between them. 
 
 Now the sun sank and all the ways grew dark, and the 
 men arrived at Pherai, before the house of Diokles, the 
 son of Orsilochos, whose father was Alpheios. There for 
 the night they rested ; he gave them entertainment. 
 
 Then, as the early rosy-fingered Dawn appeared, they 
 harnessed the horses, mounted the bright chariot, and off 
 they drove from porch and echoing portico. They cracked 
 the whip to start, and not unwillingly the pair flew off. 
 So into the plain they came where grew the grain ; and 
 through this, by and by, they reached their journey's end- 
 ing. So their swift horses sped them. Then the sun sank 
 and all the ways grew dark. 
 
OAY22EIA2 A. 
 
 Ta tv AaKeScu'fJLovi. 
 
 Ol &' l%ov tcoi\rjv AatceBat/jiova 
 
 7T/309 B* dpa Bon/tar' e\wv Meve\dov tevBaXi/jioio. 
 
 TOV 8* evpov Baivvvra yd/jiov 7roi\\ol(7iv errja-iv 
 
 vieos ^8e Owyarpos apvpovos & evl oi/cq). 
 
 TTJV [lev 'A%i\Xr]os pri^rjvopo^ vlet, Tre/jLirev 
 
 ev Tpoly jap TTpwrov vTrecr^ero teal feareveva-e 
 
 i, rolcriv Be Oeol jdfjuov e'fereXetoi/. 
 ap* o j ev9^ forrrouri KOI ap/iaa-i Tre/iTre 
 Mvp/jLi$6vcav TTporl darv 7repiK\VTOv, olcnv avaa'O'ev. 
 vlei 8e ^TrdpTrjOev 'AXe/cropo? rfjero tcovprjv, 10 
 
 o<? ol Tr)\vyeTO<; ryevero Kparepos MeyajrevOrj? 
 eic 80^X77?' f Xei/?7 ^^ $et rybvov OVKGT efyawov, 
 evrel Srj TO TTpcorov eyetvaro 7rat8* eparewrjv, 
 vrjv, rj eZ8o? e%e xpvatTjs 'AtypoSirr)?. 
 ol fiev SaivvvTo /ca0* u-^epe^e? fieja Sa>fj,a 16 
 erai Meve\dov Kv$a\tfj,oi,o t 
 fjuera 8e crQiv e/^A/Trero ^eto? 
 <f>opfjLicov Soto) Be KvfiurTrjTrjpe KaT 
 IJ,o\7rrjs efyip'xpvTOS eBlvevov Kara /Ltecrcrou?. 
 
 Too S' avT ev TrpoOvpoicrt, BOJJLCOV avrot) re teal 
 Tij\e/jLa^o<; 0' T^CD? teal NecrTOpos dy\ab$ vlbs, 21 
 
 a-rrjcrav o Be irpo^oKwv iBero tcpelwv ' Erecovevs, 
 
 Oepdircov Meve\dov Kv^a\i^oio t 
 8* ifiev dyryeXewv Bia BcajMiTa iroij^evi \awv, 
 
IV. 
 
 AT LAKEDAIMON. 
 
 INTO the hollows now they came of caverned Lakedai- 
 mon and drove to the palace of famous Menelaos. They 
 found him holding a wedding feast for all his kin, in 
 honor of the son and gentle daughter of his house. To 
 the son of Achilles, that breaker of men's ranks, he gave 
 his daughter ; for long ago, at Troy, he made the promise 
 and agreed to give her, and now the gods brought round 
 their wedding. Therefore he sent her forth with horses 
 and with chariots to the famed city of the Myrmidons, 
 whose king her bridegroom was. For his son he took 
 as a wife Alektor's daughter out of Sparta, his son be- 
 ing now full grown, strong Megapenthes, the child of a 
 slave mother. To Helen did the gods grant no more issue 
 after she in the early time had borne her lovely child, 
 Hermione, who had the grace of golden Aphrodite". 
 
 Thus at the feast in the great high-roofed house, neigh- 
 bors and kinsmen of famous Menelaos sat and made 
 merry. Among them sang the sacred bard and touched 
 his lyre ; a pair of dancers went whirling down the cen- 
 tre as he began the song. 
 
 But at the palace gate two youths and their horses 
 stopped, princely Telemachos and the proud son of Nestor. 
 Great Etefoeus came forth and saw them, he was a 
 busy squire of famous Menelaos, and passed along the 
 
100 OAY22EIA2 A. 
 
 ay%ov 8' Za-rdfMevos eirea irrepoevra TrpocrrjvBa' 26 
 
 ' Heiva) Btf rwe ro>8e, 8ior/)e< 
 avBpe Bvo), yevefj Be A LOS fJLeyd\ot,o ei/crov. 
 a-XX' elir YI o-(f>coiv fcaraXva-o/JLev a)/cea9 tT 
 ^ a\\ov Tre/jLTTco/jiev 1/cave/jLev, 09 
 
 Tbv Be ftey 6%0rjcras Trpoae^ %av6os Me^eXao?* 30 
 ' ov /lev viJTTios r)cr6a, ffoTjOoiBrj ^Erewvev, 
 TO Trpiv arap /j,ev vvv ye Trat? w? VTf]iria ySafet?. 
 vj /Jiev BTJ v&i ^eivrjia 7ro\\a (frayovre 
 a\\o)v av6 p(*)7ra)v Bevp* i/c6/jLed\ at tee iroOt, Zei>$ 
 e^oTTiaa) Trep Trava-rj otfvo?. aXXa Xu' ITTTTOU? 35 
 
 elva)v, 6? 8' avrovs Trporepd) aye 6owrj67}vcu.' 
 
 lX /29 <>dQ', 6 Be fjieydpoio SieacrvTo, /ce/cXero 8' aXXoi/9 
 orpTjpovs OepaTTovras apa cnreaQai eol avro). 
 ol 8' wrtrov? yaez/ XOcrai/ VTTO vyov IBpcoovras, 
 Kal TO 1)9 yw-ez/ /careBrjcrav eft iTrireiycn KaTryo-i,, 40 
 
 Trap 8' e/3a\ov feta9, az/a 8e /cpt \ev/cov 
 apfjLdTa 8' e/c\tvav Trpbs eVcovrta 
 auTou9 8' eltrfjyov Oelov BO/JLOV ol Be IBovres 
 Oavfjba^ov Kara 8c5yu-a Biorpetyeos /SacrtX7}o9. 
 W9 re 7/) yekiov aly\rj 7re\ev ye o-e\tjvr)s 46 
 
 B&fia /caO* v^lrepetyes Meve\dov 
 avrap eVel rdpTrrjo-av opco/jbevoi, o^Oa 
 C9 p* d<ra/jbLv0ovs fBdvres ev^eara^ \ovcravTO. 
 
 u9 8' eVel ovv B/Awal \ovaav /cal 
 8' apa ^XatVa9 ouXa9 /3d\ov rjBe 
 
 pa Opbvovs e^ovro Trap 9 'ATpelBqv Meve\aov. 
 8' a/4</7roXo9 7rpo%6q) eVe^ei/e <j)epov(ra 
 
 virep dpyvpeoto \e/37]TO$, 
 irapa 8e fecrr^z/ erdvva-cre rpdire^av. 
 
THE ODYSSEY, IV. 101 
 
 hall to tell the shepherd of the people, and standing close 
 he said in winged words : 
 
 " Here are some strangers, heaven-descended Menelaos, 
 two men, and they are like the seed of mighty Zeus. Say, 
 shall we unharness their swift horses, or send them on 
 for some one else to entertain ? " 
 
 Then, deeply moved, said light-haired Menelaos : " You 
 were no fool, BoethobV son, Ete8neus, before this time, 
 but now you are talking folly like a child ! Only through 
 largely tasting hospitality at strangers' hands we two are 
 here, and we must look to Zeus henceforth to give us rest 
 from trouble. No! take the harness from the strangers' 
 horses, and bring the men within to share the feast." 
 
 He spoke, and Ete&ieus hastened along the hall and 
 called on other busy squires to follow after. They took 
 the sweating horses from the yoke, tied them securely in 
 the stalls, threw them some corn and mixed therewith 
 white barley, then tipped the chariot up against the bright 
 face-wall, and brought the men into the lordly house. And 
 they, beholding, marveled at the dwelling of the heaven- 
 descended king ; for a sheen as of the sun or moon played 
 through the high-roofed house of famous Menelaos. Now 
 after they had satisfied their eyes with gazing, they sought 
 the polished baths, and bathed. And when the maids had 
 bathed them and anointed them with oil, and put upon 
 them fleecy robes and tunics, they took their seats by 
 Menelaos, son of Atreus. And water for the hands a 
 servant brought them in a beautiful pitcher made of gold, 
 and poured it out over a silver basin for their washing, 
 and by them spread a polished table. Then the grave 
 
102 OAY22EIA2 A. 
 
 o~lrov 8' alboii] ra^fy irapeOrjKe <f)e'pov(ra, 66 
 
 ei&ara TroXX' eTTiOelcra, ^ap^ofjuevrj Trapeovrcov. 
 [Sairpbs Be Kpeiwv irivaKas TrapeOrjKev delpas 
 Travrolojv, Trapa Se o-<f)i, riOeL ^pvcreia /cvTreXXa.] 
 TO) Kal SeiKviJ/JLevos TTpoo-e^rj ^av6o^ Meve\ao<;' 
 
 ' 2iTov 0* aiTTecrOov /cal ^alperov. avrap eTretra 60 
 Seljrvov TrcKrcrafAWco elprjao/jieO' o'L rives eo-rov 
 [avSpwv ov yap crcjxav ye yevos a-TroXojXe ro/crjcov, 
 aXX* avbpwv yevo? eVre Siorpefyewv /BacriXtjcov 
 o-KrjiTTov'xwv, eTrel ov fee tea/col roiovcr&e re/coiev. ,]' 
 
 lV /2? (f)dro, icai o-<f>w vwra /3oo9 Trapa irLova Qij/cev 65 
 OTTT ev ^epalv e\(0v, TO, pd ol yepa TrdpOeaav aura). 
 ol 8' eV bveiaB* ero^fjua TrpoicelfjLeva %eipas ia\\ov. 
 avrap eVel Troerto? Kal eBrjTVos ef epov evro, 
 &r) rore T^XeyLta^o? 7rpocre<pct)vee Necrropo^ vlov, 
 
 o"%a)v /cecfraXrjv, f iva pr) TrevOoiaO* ol aXXof 70 
 
 re (TTepoTTTjv /caS Scf)/j,aTa rf 
 r rjKeiCTpov re Kal dpyvpov 978' 
 TTOV roirjSe y 'OXuyLtTTtou evSoOev av\r), 
 oarer a rd8 J acnrera TroXXa' cre/3a? JA e%et eiaopocovra*' 
 
 Tov S* dyopevovro? %vvero %avOo<s Mez^eXao?, 76 
 
 Kal cr<ea9 <j>o)vrf(ras eirea Trrepoevra Trpoo-yvSa* 
 ' Tewa </>/X', r) rot Zrjvl fiporwv OVK av rt? 
 aOdvaroi yap rov ye So/z-oi /cal /cnjfjiar ea&w 
 wv 8* TI /cev rt? poi epicraera^ r)e Kal ov/cl, 
 
 r] yap TroXXa TraOcbv Kal TroXX' e 
 ev vrjv&l Kal oySodrG* erei fj\0o 
 KvTrpov ^OLVLK7]v re Kal AlyvTTriovs e7r 
 * iKOfjirjv Kal 2i$ovLOVs Kal ' 
 
THE ODYSSEY, IV. 103 
 
 housekeeper brought bread and placed before them, set- 
 ting out food of many a kind, freely giving of her store. 
 The carver, too, took platters of meat and placed before 
 them, meat of all kinds, and set their golden goblets ready. 
 Then, greeting the pair, said light-haired Menelaos : 
 
 " Take food, and have good cheer ! and after you have 
 enjoyed your meal, we will inquire what men you are. 
 Surely the parent line suffers no loss in you; but you 
 are of some line of heaven-descended kings who bear the 
 sceptre. No common men could have such children." 
 
 So saying, he set before them fat slices of a chine of 
 beef, taking up in his hands the roasted flesh which had 
 been placed before him as the piece of honor ; and on the 
 food spread out before them they laid hands. But after 
 they had stayed desire for drink and food, Telemachos 
 said to Nestor's son, his head bent close that others- 
 might not hear : 
 
 "O son of Nestor, my heart's delight, observe the blaze 
 of bronze throughout these echoing halls, the gold, the 
 amber, silver, and ivory ! The court of Olympian Zeus 
 must be like this within. What untold wealth is here ! I 
 am amazed to see." 
 
 What he was saying light-haired Menelaos overheard, 
 and speaking to them in winged words he said : " Dear 
 children, surely mortal man could never vie with Zeus ; 
 eternal are his halls and his possessions ; but one of hu- 
 mankind to vie with me in wealth there may or may not 
 be. Through many woes and wanderings I brought it in 
 my ships, and I was eight years on the way. Cyprus, 
 Phoenicia, Egypt, I wandered over ; I came to the Ethio- 
 
104 OAY22EIA2 A. 
 
 teal Ai/Bvrjv, r iva T apves a<j>ap icepaol re\eOov(n. 86 
 
 Tpi? yap TiKrei fjirj\a Te\eo~(f)6pov eZ? eviavrov, 
 evOa JAW ovre aval; embevrjs ovre rt 
 rvpov Kal Kpeitov, ov&e <y\v/cepoio 
 aXX' alel irape^ovaLV eTrvjeravov ydXa OrjaOcu. 
 elo? ey&> Trepl /ceiva TTO\VV (Siorov avvayeipcov 
 faoo/iiijv, retft)? /jLOL aBe\(f>eov aXXo? 
 \dOprj, avwicrrl, SoXft) ovKo^evrj 
 a)? ov TOI %aipwv rotcrSe Kredr 
 Kal TrarepcDv rdSe //-eXXer' atcovefiev, 01 rtz^e? uyLttz/ 
 elcriv, eTrel fjL(i\a vroXX* 7ra0ov, /cal d7ra)\6ora olfcov 95 
 ev fjid\a vcuerdovra, /ce^avSora TroXXa Kal e'<7#Xa. 
 cai' oc^eXoz/ TpirdT'Tjv Trep %a)v ev BwfjLacri, /jbolpav 
 valew, ol 8' avSpes crooi ep/Jievai,, ot TOT' oKovro 
 Tpoiy ev eupeirj, e/cas "Apyeos ITTTTO^OTOIO. 
 aXX' e/uTnys Trdvras pev o^vpofMevo^ Kal d^ev(DV 100 
 
 TroXXtt/cfc? eV /Aeydpoiai, KaOrj/mevos rffMerepoLaiv 
 aXXoTe /Jbev re yo<p fypeva repTrofjiai, aXXoTe 8* avre 
 iravo^ai' alijrrjpbs Be tcopos Kpvepolo ryooio 
 TCOV Trdvrcov ov Too-aov oBvpOfjiai,, dxyvpevos Trep, 
 ft>9 ez/09, 05 re pot, VTTVOV dire^Oaipei Kal eSw&rjv 105 
 
 jjivwoijievq), eirel ov Tt? ^A^aiS)v Toad e^oyrjo-ev 
 odd 'OBucreL>? e^oyrjcre /cal rfparo. Ta5 8' ap efjie\\ev 
 avrut Kvjoe eaeo-Qai, e/juol $' a^o? aiev a\acrrov 
 Keivov, OTTCO? $r) ofjpbv dTToi^erai,) ovSe TL 'IS/jLev, 
 fcoet o 7* r) reOvrjKev. obvpovrai vv TTOV avrbv 110 
 
 0' o jepwv Kal e^e^pcov Ti^veKoireia 
 
 6\ ov eXetTre veov yeyacor evl OIKM.' 
 I if29 <aTO, TW 8' a/?a Trarpb? v<f) i/j,epov topcre 700*0, 
 caKpv 8* aTTO /3\e<[)dp(i)v ^a//,a8t5 ySaXe Trarpbs aKOV<ra$ t 
 
THE ODYSSEY, IV. 105 
 
 plans, Sidonians, and Erembians, and into Libya, where the 
 lambs are full-horned at their birth. Three times within 
 the ripening year the flocks bear young. No master nor 
 herdsman there lacks cheese, meat, or sweet milk, but the 
 ewes always give their milk the whole year round. While 
 I was gathering thereabouts much wealth and wandering 
 on, a stranger slew my brother while off his guard, by 
 stealth, and through the stratagem of his accursed wife. 
 Thus with no pleasure am I lord of my possessions here. 
 From your fathers, too, you must have heard the tale, 
 whoever they may be ; for great was my affliction, and I 
 found a house in ruins, fair though it stood, and stored 
 with many goods. Ah, would that I were here at home 
 with but the third part of my wealth, and they were safe 
 who fell on the plain of Troy, far off from grazing Argos ! 
 But no ! and for them all I often grieve and mourn when 
 sitting in my halls. Now with a sigh I ease my heart, 
 then check myself ; soon comes a surfeit of benumbing 
 sorrow. Yet in my grief it is not all I so much mourn 
 as one alone, who makes me loathe my sleep and food 
 when I remember him ; for no Achaian met the struggles 
 that Odysseus met and won. Therefore on him it was 
 appointed woe should fall, and upon me a ceaseless pang 
 because of him ; so long he tarries, whether alive or dead 
 we do not know. Doubtless there mourn him now the old 
 Laertes, steadfast Penelope, and Teleinachos, whom he left 
 a new-born child at home." 
 
 So he spoke, and stirred in Telemachos yearnings to 
 mourn his father. Tears from his eyelids dropped upon 
 
106 OAY22EIA2 A. 
 
 7rop(j)Vp'rjv dvr 
 
 ^epcrL voijo-e Be piv M.eve\ao<$, 
 B' eireira Kara <f)peva KOI Kara 
 avrov Trarpbs edcreie 
 e^epeoiro e/cao-rd re 
 
 o rav&* wpfjuauve Kara <f>peva Kal Kara Ovpov, 120 
 e/c 8' 'EXevrj 6a\djjLOio OvcoSeos 
 rjKvOev, 'Apre/juSi, xpvorrjXaKdra) 
 ry S* ap* dfju 'ASptjo-rT) K\io-lr)v evrvKrov eQrjKev, 
 
 Be raTnjra (frepev /j,a\aKov epioio, 
 ' dpyvpeov rd\apov <j)6pe, rov ol eB&Kev 125 
 
 i, IIo\v(3oi,o &d/jt,ap, 09 evaC evl 
 , 60 L r jr\elcrra Sopot,*? ev Krijfj,ara 
 09 Meve\dq) Bco/ce Bv dpyvpeas da-apivOovs, 
 Sotoi/9 Be rpiTToSas, Bexa Be %pvcroio rd\avra. 
 
 S' avO* r E\evrj a\o^o9 Trope Ka\\ifj^a Swpa* 130 
 
 r rf\.aKdrr)v rd\apov 0* VTTOKVK\OV OTraaa'ev 
 dpyvpeov, y^pvo-a) 8* eTrl %ei\ea Ke/cpdavro. 
 rov pd ol dfj,<j)L7ro\os $v\co Traped'rjKe <j)epovo~a 
 dcrKrjrolo ^e^va-fjbevov avrdp CTT ai/T&> 
 rerdvvcrro ioSvecfres elpos e%ovcra. 135 
 
 eero S* ev K\i<r^w t VTTO Be 0pi)vv<; rroalv fjev. 
 avrl/ca S' r\ <y' eTreeGa-i rfoaiv epeewev etcao-ra' 
 f "IBfiev Srj, Meve\ae Biorpetyes, o f i rwes oi'Be 
 dvBptov v%er6ct)vrai l/cavepev rj/juerepov Ba) ; 
 tfrevo-ouai,, fj ervfiov epeco ; /ceXerai Be fie 0vu6$. 140 
 
 ov <ydp Tree) nvd (frrjpi, eoiKora a>Be IBeaOai, 
 ovr avp ovre yvval/ca, o-efias JJL e%i ela-opooMrav, 
 co9 oB* 'OSuo-o-?}o9 fjieya\rfropo<; vu cowe, 
 
 , rov e\eirre veov ryeya&r evl O"KG> 
 
THE ODYSSEY, IV. 107 
 
 the ground, when he heard his father's name, and he held 
 with both his hands his purple cloak before his eyes. This 
 Menelaos marked, and hesitated now within his mind and 
 heart whether to leave him to make mention of his fa- 
 ther, or first to question him and prove him through and 
 through. 
 
 While he thus doubted in his mind and heart, forth 
 from her fragrant high-roofed chamber Helen came, like 
 golden-shafted Artemis. For her, Adraste placed a well- 
 wrought chair ; Alkippe brought a carpet of soft wool, and 
 Phylo a silver basket which Alkandre gave, the wife of 
 Polybos, who lived in Thebes of Egypt, where wealth in 
 plenty fills the houses. He gave to Menelaos two silver 
 baths, a pair of kettles, and ten golden talents. And 
 then, besides, his wife gave Helen beautiful gifts; she 
 gave a golden distaff and a basket upon rollers, fashioned 
 of silver, and its rim finished with gold. This her attend- 
 ant Phylo now brought and set beside her, filled with a 
 curious yarn ; across it lay the distaff, charged with dark 
 wool. Seated upon her chair, beneath there was a foot- 
 stool for the feet, she straightway questioned thus her 
 husband closely : 
 
 " Do we know, heaven-descended Menelaos, who the men 
 call themselves that seek our dwelling? Shall I speak 
 false or true ? My heart impels me. None have I ever 
 seen, I think, so like another, be it a man or woman 
 amazed am I to see ! as this man here is like a son of 
 brave Odysseus, even like Telemachos, who was left a 
 new-born child at home by him, his father, when you 
 
108 OAY22EIA2 A. 
 
 tcelvos dvrjp, or e/xelo KVVtoTriSos eiveK y A%aiol 146 
 
 r}\6e6* VTTO Tpolrjv, irokepov 0pa<rvv opiiaivovresS 
 
 Trjv 8' dTrafjieiffofjuevos Trpoae^rj %av6b<s Meve\aos* 
 ' ovra> vvv Kal eya) vo0), yvvai, o>5 av 
 /ceivov yap roio&e TroSe? roialBe re 
 o<p0a\/jLcov re /3o\al K6^)a\ij r efyvirepOe re ^atrat. 150 
 Kal vvv rj TOI 70) /jLefiVTjjjLevos a^^> 'OBvafji, 
 , oca /cetvos oitycras ejjuoyrjcrev 
 
 avrap o Tri/cpbv VTT o^pvai &d/cpvov el/3e, 
 op^>vpeijv avr 6<f>0a\iJ,ouv avaayav' 
 
 Tov 8' av Neo-ropiSrjs ITetcrto-T/oaTo? avriov yv&a' 166 
 ' 'ArpeiBrj Mez/eXae Siorpe^es, op^a^e \avv, 
 iceivov /JLCV rot oB' vibs errjrvfjLov, co? ayopevew 
 d\\a araotypcov ecrrt, ve^eo-aarai S' evl Ovfjuco 
 &B' eXOojv TO TTpwrov eVecrySoX/a? avafyaivew 
 avr a vedev, rov vwi Oeov w? Tepiro/jLeO' avftfj* 160 
 
 avrap epe Trpoerj/ce Teprfvio^ IrcTrora Nearcop 
 TGO afia TTOfJLTrbv eTreadai' e'eXSero yap (re IBeaOai, 
 o(f>pa ol % ri eVo? V7ro0ijareai 776 n epyov. 
 TroXXa yap a\ye %ei, Trar/oo? Trat? ol%o/jLevoio 
 ev /jieydpois, o5 firj aXXot aocrer^TrJpe? e&ffiv, 166 
 
 6 Jt,ev oercu, ov$e ol a\\oi 
 
 icr oi Kev Kara Sfjaov d\d\Koiev KaKorrjra.' 
 
 Tov 8' d7ra/JLei,l36/jLVO<; Trpoo-e^rj %av6b 
 ' w TTOTTOI, rj fid\a Srj <f)l\ov dvepos vlbs e/jibv 8w 
 iKe9\ o? eiveic e^eto TroXea? e^oyrjo-ev ae^Xoy?* 170 
 
 KaL JAW <j>r)v e\06vra tfriXqcre/jLev %o%ov a\\cov 
 'Apyelcov, el v&iv VTrelp aXa voarov eScoKe 
 vvjva-l Oofjo-t, yeve&Oai 'OXu/i-Trto? evpvoTra Zeus. 
 KaL Ke ol "Apyel vdo-cra ir6\iv Kal Say-tar' erevga, 
 
THE ODYSSEY, IV. 109 
 
 Achaians, for the sake of worthless me, came under the 
 walls of Troy, eager for valorous fighting." 
 
 Then, answering her, said light-haired Menelaos : " Now 
 I too note it, wife, even as you trace the likeness ; those 
 were his feet and hands, that was his glance, that too his 
 head, and, up above, his hair. And even now, as I began 
 to call to mind Odysseus and to tell the tale of all the 
 grievous toils he bore in my behalf, this youth let fall a 
 bitter tear from under his brows, and held his purple cloak 
 before his eyes." 
 
 Then Nestor's son, Peisistratos, made answer : " O son 
 of Atreus, heaven-descended Menelaos, leader of hosts, this 
 is in truth his son, as you have said ; but he is modest and 
 too bashful in his heart to make a show of talk on his 
 first coming here, before you too, whose voice we both 
 enjoy as if it were a god's. The Gerenian horseman, 
 Nestor, sent me forth from home to be his escort ; for he 
 desired to see you, hoping that you might give him aid by 
 word or deed. Ah, many a grief the son of an absent 
 father meets, even when at home, if other helpers are 
 not by. So with Telemachos ; the one is gone, and others 
 there are none throughout the land to ward off ill." 
 
 Then, answering him, said light - haired Menelaos : 
 " What ! Is there then within my house the son of one 
 so dear, one who for me bore many a conflict ! I used 
 to say that I should greet his coming far more than that 
 of all the other Argives, if through the seas Olympian far- 
 seeing Zeus let our swift ships find passage. In Argos I 
 would have assigned to him a city, would here have built 
 
HO OAY22EIA2 A. 
 
 ef 'lOd/cys dyaycov vvv Krr^iacn KOI re/eel c5 175 
 
 KOI Traa-iv "Kaolcri, piav irokiv e'faXa-rrafa?, 
 
 cu irepivaierdova'iv, dvdcrcrovrai B /j,oi avrco. 
 
 teal K Od/ju evBaS* coi/re? e/juayo/jieO ' ovBe /cev ^ea? 
 
 aXXo Bie/cpwev (f>i\6ovTe re repTro/jLeva) re, 
 
 irplv y ore &r) Oavdroio /jueXav ve<f>os d^eKakv^ev. 180 
 
 aXXa ra /JLCV TTOV fjLe\\ev dydcro-ea-Qai, #eo? auro?, 
 
 o? KCLVOV Sv<TTr)vov dvoaTipov olov eQrj/cev.' 
 
 tN /29 (f>dro 9 roL(7i Be ivacriv v<fi ipepov topae 76040. 
 K\ale fiev 'Apryelrj r E\evr), Aws e/cyeyavla, 
 K\ale Se T^Xe^a^o? re KOI 'ArpelBrj^ Mei/eXao?, 185 
 
 ouS' apa IVecrropo? u/o? d&a/cpvTco e^ev ocrcre' 
 fjwijcraTO yap Kara Qvpov d/jiv/J,ovo<; 'AvTi\6%oio, 
 rov p* 'ffoi;? etcrewe (fraewijs dy\ao<; vios. 
 TOV o 7* eTrifjivrjo-Oels eirea Trrepoevr' dyopevev 
 
 ' 'ArpetSrj, Trepl fiev ae ppor&v ireTrvvpevov elvai 190 
 Neo-Twp (pd&x 6 yepcov, or eTrifjLvrjaaifJbeOa, creio 
 ol(7iv eVl fjL&ydpoiai, /cat aXX^Xou? epeoifiev, 
 KOI vvv, el ri irov eari, TrtOoio fiof ov yap eyco ye 
 Tep7rojju 6$vp6fj,6vo<; fjueraBopTTios, aXXa /cat 770)5 
 eaa-erai fjpiykveia* vepea (T&iiaL ye fjiev ov&ev 195 
 
 K\aletv 09 K Qdvyo-i fiporwv KCLI nror^ov ei 
 rovro vv KOI yepa<$ olov bitypolcrt, j3porolo~t, t 
 Keipao-dai re KOfjirjv /3a\eei,v r diro Sd/cpv 
 Kal yap e/AO? reOwrjtcev aSeX^>eo5, ov ri 
 'Apyeicov //.eXXet? Be o~u iS/jievai,' ov yap eyco ye 200 
 ovBe I'Sov Trepl 8 
 Trepl fj,ev Oeiew 
 
 Tov &' aTra/JLeifiofjuevos Trpoo-tyrj gavObs 
 <w ^tV, eTrel rbaa eiire^ 6V' av TreTn/u/iez/o? dvr)p 
 
THE ODYSSEY, IV. Ill 
 
 his house, and I would have brought him out of Ithaka, 
 him and his goods, his child, and all his people, clear- 
 ing its dwellers from some single city that lies within my 
 neighborhood and owns me as its lord. So living here, we 
 had been much together ; and nothing further could have 
 parted then our joyous friendship till round us death's 
 dark cloud had closed. But God himself must have been 
 envious of a life like this, and made that hapless man 
 alone to fail of coming." 
 
 So he spoke, and stirred in all a yearning after tears. 
 Then Argive Helen wept, the child of Zeus ; Telemachos, 
 too, wept, and Menelaos, son of Atreus ; nor yet did Nes- 
 tor's son keep his eyes tearless. For he bethought him 
 in his heart of good Antilochos, whom the proud son of 
 the bright Dawn had slain ; remembering whom, he spoke 
 in winged words : 
 
 " O son of Atreus, that you were wise beyond the wont 
 of men, old Nestor used to say when we would mention 
 you within his halls and question one another. And now 
 if this be so, give heed to me, for I find little cheer in 
 sorrow at a feast. Soon comes the dawn. Not that I 
 think it ill to weep when one has died and met his doom. 
 It is the only honor men in grief can pay, to cut the hair 
 and drop from the cheek the tear. A brother of mine 
 once died, one not the meanest of the Argives. You must 
 have known him. I never looked upon his face myself 
 and never knew him ; but Antilochos, they say, was first 
 of all in speed of foot and as a fighter." 
 
 Then, answering him, said light - haired Menelaos : 
 "Friend, you have spoken as a man of understanding 
 
112 OAY22EIA2 A. 
 
 eiTroi KOI pe^eie, real 05 rrpoyeveo-repos elrj* 205 
 
 TOIOV yap KOL rrarpos, b /cal rrerrvv^eva /3aet9. 
 
 pela 8' dpiyvwros ybvos dvepos &> re Kpovlow 
 
 o\/3ov 67TLK\(i)o-rj ya/jueovrl re yewo/ieva* re, 
 
 o>9 vvv Nearopi Sw/ce Stayu-Trepe? r^^ara iravra,, 
 
 avrov /JL6V \i7rapcos y^pao-Ke/jLev ev fieydpoiaiVi 210 
 
 av TTWVTOVS re /cal ey^ecnv elvau 
 fr Se KhavO/jbbv fjuev edo-o^ev, o? 
 
 fjivOoi Be ical r)>6ev Trep ecrovTat, 
 /cal efjiol Sta.t7reyLte^ aKXrKoiaLv' 215 
 
 9 6<ar', 'Aa-(f)a\ici)v 8' a/)' 
 OTprjpb? OepaTTcov Mev\dov 
 ol 8' eV oveiaO* Tol/j,a irpoKei^eva %eipas ia\\ov. 
 
 "Evd* avr aXX' evoycr e E\evrj ALOS e/cyeyavia* 
 avri/c ap* et? ow>oz/ ySaXe <pdp/jLa/cov, evOev eirwov, 220 
 VTjTrevOes T a%6\6v re, /ca/cwv e7ri\r]@ov aTravrcov. 
 05 TO Kara/3 pd^eiev, ejrrjv Kprjrfjpi, fjuyelrj, 
 ov /cev tyij/jLepios ye ftdXoi, Kara BaKpv Trapeiwv, 
 ou8* t ol Kararedvalrj ^rrjp re rrarrjp re, 
 ouS' el ol TTpoTrdpoidev d$e\(f)ebv rj <f>l\ov vlov 225 
 
 ^aX/cw Srjiowev, 6 S* o<^>6a\iJiot(TiV opqiro. 
 rota ALO<$ Ovydrrjp e%e fydpfjb 
 ea6\d, rd ol IId\vSa/JLva iropev, S&vos 
 AlyvTrrirj, rf) rr\ela-ra fyepei fe/S&)/30? apovpa 
 (frdp/jLaKa, TroXXa fjbev ea&Ka /jLefjay/jueva, TroXXa Be \vypd 
 iqrpbs Be e/ca<rro9 eiTicrrdi^evo^ Trepl nrdvrwv 23 
 
 dvQ PCOTTCOV * TI yap Tlairjovos elo~L yeve6\rj^. 
 avrap eTrei p' everjKe KeXevcre re olvo%of)(rai, 
 [JuvOoicriv d/meipo/jLevrj rrpoa-eeirrev 
 
THE ODYSSEY, IV. 113 
 
 might speak and even might act, were he indeed your 
 elder ; for, sprung from such a father, you talk with un- 
 derstanding. Easily is his offspring known for whom the 
 son of Kronos in birth and marriage weaves a blessing. 
 And thus has he blessed Nestor continually, throughout 
 his days, letting him reach serene old age at home, and 
 letting his sons be youths of wisdom, mighty with the 
 spear. But let us check the lamentation which arose ere- 
 while, and turn once more to feasting. Let them pour 
 water on our hands. Again, to-morrow, for Telemachos 
 and me there will be tales to tell." 
 
 He spoke, and Asphaliou poured water on their hands, 
 he was a busy squire of famous Menelaos ; then on the 
 food spread out before them they laid hands. 
 
 Now elsewhere Helen turned her thoughts, that child of 
 Zeus. Straightway she cast into the wine of which they 
 drank a drug which quenches pain and strife, and brings 
 forgetfulness of every ill. He who should taste it, when 
 mixed in the bowl, would not that day let tears fall down 
 his cheeks although his mother and his father died, al- 
 though before his door a brother or dear son were cut off 
 by the sword, and his own eyes beheld. Such cunning 
 drugs had the daughter of Zeus, drugs of a healing virtue, 
 which Polydamna gave, the wife of Thon, in Egypt, where 
 the fruitful soil yields drugs of every kind, some that 
 when mixed are healing, others deadly. There every one 
 is a physician, skilful beyond all humankind, for they are 
 of the race of Paion. So after she had cast the drug into 
 the bowl and bidden pour, then, once more taking up the 
 word, she said : 
 
114 OAY22EIA2 A. 
 
 ' 'ArpelBrj Meve\ae BioTpe<f><; rjBe /cal oiBe 
 dvBpwv ea-0\a>v TralBe?' drdp #eo? aXXore aXXo> 
 Zev? dya06v re /ca/cov re BiBoi- Bvva-rai, yap 
 T) TOI vvv Batvvo-0e /ca0r}/j,voi eV 
 Kal pvdois repTrecrOe' eot/cora <yap 
 Trdvra /lev ov/c av 670) /jivOija-OfjLaL ov$* ovo^rjvo} t 240 
 
 Sutro-^o? Ta\acri<f)pov6s elauv ae0\of 
 ' olov roS' epe^e Kal T\rj /caprepb? avrjp 
 
 evi, Tpcocw, o0i Trao-^ere Tnj/jbar 'Amatol, 
 avrov fjnv TT^yfjo-w aei/ceXirjai Sa/jida-cras, 
 
 KCLK aptf topoicri fiaXwv, ol/cfji eoi/ca)?, 246 
 
 &vcr/j,ev6(t)v /careSv TroXiv evpvdyviav 
 ' avrbv <am /caratcpvTrTcov ijto-rce 
 be/cry, 05 ovSev roto? crjv eVl vrjvo-lv '' } 
 TO) t/ceXo? /careBv Tpawv 7r6\iv, ol &' d 
 
 eyoD Be fjn,v ofy aveyvwv rolov eovra, 
 dvrjptoTcov 6 Be Kepo<Tvvr) d\eeivev. 
 * ore Btf fj,w eya) \oeov /cal %plov eXatw, 
 d/jL(f>l Be eifiara ecro-a, /cal w/jioo-a /caprepov op/cov 
 firj fjiev TTplv 'OBv&Tja fiera Tpcoeaa^ dva(f>rjvai, 
 Trplv 76 TOV e? vr)ds re Boas K\i,cria<$ T d(j)t,Kecr0ai, t 
 /cal rore Bij JJLOI, Trdvra voov /careXe^ev ^ 
 TroXXot'5 Be Tp(t)(ov Krewa? ravaij/cel 
 77X^6 yu-er* 'Apyeiovs, Kara Be <j>povt,v tfyaye 7ro\\ijv. 
 ev0* aXXat Tpcoal Xty' e/c&icvov avrdp e/jibv /crjp 
 X a V e ' 7r6 ^ tfl&n P 01 KpaBiTj rerpaTTTo veeo-0ai, 260 
 
 a-\fr ol/covB', a,T7)v Be /jLerecrTevov, r)v 
 8w%', ore p tfyaye /celo-e ^>/X?;5 a?ro 
 TralBd T efjL7]v voa-^io-crafjLevrjv 6d\afiov re TTOCTW re 
 ov rev Bevopevov, OVT ap <f>pevas ovre TI 
 
THE ODYSSEY, IT. 115 
 
 " Heaven-descended son of Atreus, Menelaos, and you 
 too, you sons of worthy men, though Zeus to one in one 
 way, to another in another, distributes good and ill, he 
 is almighty, yet for the present sit and feast within the 
 hall, and cheer yourselves with tales. One fitting well the 
 time I will relate. Fully I could not tell, could not even 
 name, the many feats of sorely-tried Odysseus. But this 
 is the sort of deed that brave man did and dared, there 
 in the Trojan land where you Achaians suffered. Mar- 
 ring himself with cruel blows, casting a wretched garment 
 round his shoulders, and looking like a slave, he walked 
 the wide-wayed city of his foes ; and other than his own 
 true self he made himself appear in this disguise, even like 
 a beggar, far as he was from such an one at the Achaian 
 ships. In such a guise, he walked the Trojans' town ; 
 they took no notice, one and all ; I alone knew him for 
 the man he was, and questioned him. With craft he baf- 
 fled me. But after I had bathed him and anointed him 
 with oil arid given him clothing, when I had sworn a 
 heavy oath not to make known Odysseus to the Trojans 
 till he should reach the swift ships and the tents, then 
 did he tell me all the mind of the Achaians. So, slaying 
 many Trojans with his trenchant sword, he went off to the 
 Argives and carried back much knowledge. Thereat the 
 other Trojan women raised a loud lament : my soul was 
 glad, for my heart already turned toward going home 
 again, and I would mourn the blindness Aphrodite sent 
 when she lured me thither from my native land, abandon- 
 ing my child, my chamber, and my husband, a man who 
 lacked for nothing, either in mind or person." 
 
116 OAY22EIA2 A. 
 
 Trjv B' aTrajJieifiofJLevos irpoaefyr) ^avOos Mez/eXao?* 265 
 ' val Brj ravTOi ye TavTa, yvvai, Kara fiolpav ee^Tre?. 
 77877 fiev 7ro\ea)v eBdrjv /3ov\?jv re voov re 
 dvBpwv fjpwwv, 7ro\\r)v ' 7re\r)\v6a yalav 
 aXX' ov TTCO TOLOVTOV ejcov i$ov ofyOaXfJuolcriv 
 olov 'OSv&cr'fjos ra\acri<f)povo<s ea/ce $l\ov Krjp. 270 
 
 olov /cal roS' epe^e /cal T\rj Kaprepos avrjp 
 LTTTTW evt fecrro), 1v evrffJieOo, Trdvres 
 'Apyei'cov Tpwecrcri, <f>6vov fcal /crjpa 
 
 eTreira crv Kelae" /ce\evcre/j,evai, Be d e/j,e\\e 
 , 05 TpcDeo-criv eftovXero tcv&os ope^at,* 275 
 
 rot Ar)i<j>ofto<$ Oeoel/ceXos eairer lovcry. 
 Be TrepLo-rei^as KoTkov \6%ov a/jL(f>a<f)6a)(ra t 
 e/c S* 6vofjLaK\r)Sr)v Aava&v ovopa&s 
 TrdvTCDv 'Apyeiwv (fxovrjv 'IvKov 
 avrap 670) /cal TySelSij? /cal Bios 'OSvacrevs 280 
 
 rffjievoi, ev iieara-oio-w a/cov(rafj,ev 009 e/SoTja-a^. 
 vox, fiev a/jL(j>oTepa) fj,everjvafji,ev opfirjdevre 
 TI e%e\0epevai,, rj evSoOev aty' vTratcovarai,' 
 aXV 'OSva-evs /carepv/ce /cal ecr^edev lepeva) Trep. 
 [evB 1 a\\oi fj,ev Trdvres d/crjv eaav vies 'A^ai,wv t 285 
 
 "AvTitc\os Be ere y o?o? apetyacrOai eTreecrcrw 
 rf9e\ev a\\' 'OBvcrevs eVt pdara/ca 
 ywXe/xeft)? Kparepfia-i, crdcoo-e Be Trdvras 
 T0(f)pa S' e%' ocf>pa ere vocr<f>iv aTnjyaye JTaXXa? 
 
 Tbv B* av Tr)\efjLaxo<; TreTrvvfjuevo? awriov yvBa* 290 
 ' 'ArpeiBrj Meve\ae Biorpe^es, op^a^e Xawz/, 
 a\yiov ov yap ot n rdB' tfp/cecre \vypbv o\e0pov, 
 ovB' et ol KpaBtr) ye <n,Br)peij evBoOev rjev. 
 aXX' ayer eh evvrjv rpdireO* rjfjieas, o(j>pa KOI 77877 
 
THE ODYSSEY, IV. 117 
 
 Then, answering her, said light-haired Menelaos : " Yes, 
 all your tale, my wife, is told right well. Ere now I have 
 made trial of the wisdom and the will of many a hero, and 
 I have traveled over many lands ; but never with these 
 eyes have I beheld so true a soul as sorely-tried Odysseus. 
 This also is the sort of deed that brave man did and dared 
 within the wooden horse where all we Argive chiefs were 
 lying, bearing to the Trojans death and doom. Erelong 
 you passed that way, some god must have impelled you, 
 seeking to bring the Trojans honor ; godlike Deiphobos 
 was following after. Thrice walking round our hollow 
 ambush, touching it here and there, you called by name 
 the Danaan chiefs, feigning the voice of every Argive's 
 wife. Now I and the son of Tydeus and royal Odysseus, 
 crouched in the middle, heard your call, and two of us, 
 starting up, were minded to go forth, or else to answer 
 straightway from within ; but Odysseus drew us back and 
 stayed our rashness. Then all the other sons of the Achai- 
 ans held their peace. Antiklos only was determined to 
 make answer to your words ; but Odysseus firmly closed 
 his mouth with his strong hands, and thus saved all the 
 Achaians. Throughout the time he held him thus, till 
 Pallas Athene led you off." 
 
 Then answered him discreet Telemachos : " O son of 
 Atreus, heaven-descended Menelaos, leader of hosts, so 
 much the harder is it ; all was of no avail against a 
 mournful death, although an iron heart was in his breast. 
 Nay, bring us to our beds, that so at last, lulled in sweet 
 sleep, we be at ease." 
 
118 OAY22EIA2 A. 
 
 VTTVW V7TO y\VKepO) TapTTCti/JLeOd KOl^QkvT^ 295 
 
 'V29 ecfraT, 'Apyelrj 8* 'JEXei/?; Bj 
 
 VTT alOovay 6 eleven, KOI pijyea Ka\a 
 efjb(3a\eeiv> aTopeo-au T efyvirepOe 
 ' ev6e/jLevcu oyXa? KaOvirepOev 
 
 at 8' icrav etc fteydpoio Sao? /juera %ep<rlv zyovaai, 
 befjivia, Be arropecrav e/c Be %eivovs aye /cijpvj;. 
 ol /Jbev ap* ev 7rpoB6/jLU> BO/JLOV avroOt, 
 
 6^ fjpco? teal Necrropo^ a^Xao? 
 Be /caOevBe JAV%O) BO/JLOV v^7j\olo t 
 Trap 8' r E\evrj Tavv7re7r\o$ e'Xefaro, Bla yvvai/ctov. 
 
 ' rjpiyeveia <f>dvr} poBoBa,KTV\o$ ' 
 ap* ef evvfj(f)t, /Sor]v ayaOos Me^eXao? 
 
 t irepl Be f/^)09 of u 
 \iTTapola-iv eBrfo-aro /ca\d TreBiXa, 
 S' l/^ei/ eV Oa\d/jiOio Oeu> eVaX/y/cto? avryv, 310 
 
 Se irapl^ev eVo? T' e</>ar' 6/c r' 
 ' T/vrre Se <re %peia> SeO/j' tfyay 
 ? Aa/ceBal/jiova Blav, eV evpea vcora 
 iBiov ; roBe /JLOI, vrj/juepres 
 
 av Trj\efjua^o(f ireTrvvpevos avriov tjvBa* 315 
 ' 'ArpeiBrj Meve\ae Biorpe^es, op^a/Jbe 
 rj\,v6ov, el nvd JJLOI tcXrjrjBova Trarpb? 
 eadleral fj,oi oZ/co?, oXa)Xe Se iriova pya, 
 
 8' dvBp&v 7rXe?o? So/>to9, ot re /z-ot atel 
 tya a-fyd^ovai, Kal e^X/TroSa? eXt/ca? /Sou?, 320 
 
 e'//% fjLvrjcrTrjpes virepfiiov i 
 Tovveica vvv ra era yovvaO' Itcdvo/jLai, ai K 
 /celvov \vypbv 6\eOpov evicnrelv, et wov 
 6<j)0a\/jLo'Z(ri Teolcriv, r) aXXou [AV&OV aicovca? 
 
THE ODYSSEY, IV. 119 
 
 He spoke, and Argive Helen bade the maids to set a 
 couch beneath the portico, to lay upon it beautiful purple 
 rugs, spread blankets over these, and then place woollen 
 mantles on the outside for a covering. So the maids left 
 the hall, with torches in their hands, and spread the bed ; 
 and a page led forth the strangers. Thus in the fore part 
 of the house slept lord Telemachos and the proud son of 
 Nestor. But the son of Atreus slept in the recess of the 
 high hall, and by him long-robed Helen lay, a queen of 
 women. 
 
 Soon as the early rosy-fingered Dawn appeared, Men- 
 elaos, good at the war-cry, rose from bed, put on his 
 clothes, slung his sharp sword about his shoulder, under 
 his shining feet bound his fair sandals, and came forth 
 from his chamber in bearing like a god. Then seating 
 himself beside Telemachos, he thus addressed him, saying : 
 
 " What is it that has brought you here, my lord 
 Telemachos, to sacred Lakedaimon on the broad ocean- 
 ridges ? Some public need or private ? Tell me the very 
 truth." 
 
 Then answered him discreet Telemachos : " O son of 
 Atreus, heaven - descended Menelaos, leader of hosts, I 
 came to see if you could tell me tidings of my father. 
 My home is swallowed up, my rich farms wasted ; with 
 men of evil hearts my house is filled, men who continu- 
 ally butcher my thronging flocks and swing-paced crook- 
 horned oxen the suitors of my mother, overweening in 
 their pride. Therefore I now come hither to your knees 
 to ask that you will tell me of my father's mournful death, 
 whether perhaps you saw it for yourself with your own 
 
120 OAY22EIA2 A. 
 
 v irepl yap pw ou^vpov re/eg 
 
 r //. 
 
 aXX' ev pot, Kardke^ov OTTCO? rjvTijaas OTTQJTT?}?. 
 Xiao-opal, el Trdre TOL rt, Trarrjp e'yLto?, eV^Xo? ' 
 rj 7T09 r)k TI epyov yiroara^ e'fereXeo-ere 
 
 evi Tpa)(0v, 061, Trda^ere Trrj/jLar 'Amatol* 330 
 
 vvv IJLOI, jjbvfjcrai, KCLI JJLOI, vr)fjLpre<; eV/crvre?.' 
 Tov Se 
 
 7T07TOL, T) ftoXft 8^ "KaT66()OVO$ dv&OS lv Vv} 
 ' 
 
 n ."''' /J* ' ^ t , v ,-Xo^*- 
 
 ov evvrVrvai ^Lva\Kibe^ avroi eovres. 
 
 V /I -v \ 'J ' /I PN 1 /-v f\ \ ) A " ' 
 
 i]ueKov evvrjVrjvai ^Lva\Kibe^ avroi eovres.^^- 
 
 o>9 8' OTTOT' ev ffXo^o) eXa^o9 Kparepolo Xeowro? 
 
 vs e^eperjat, KCLI dy/cea Troitjevra 
 
 , 6 B' eVetra e^z/ icnj\v6ev vvrjv, 
 d/jL^>orepot,aL Be rolcnv dei/cea TTOT/JLOV etyfj/cev, 
 w? 'OSucreu? Keivoicrw dei/cea ITOT^QV ecfrijcret,. 340 
 
 at 7a/?, Zev re Trdrep KOL 'A0fjvalr) KOI "A7ro\\ov, 
 roto? eaiv olo? TTOT' ev/cTifievy ev 
 
 8' e/3a\e Kparep&s, fce^dpovro Be iravres ' 
 
 s 346 
 
 7TaZ/T9 ^ toKVjLOOL T6 reVOldTO TTlKOja/jio T6. 
 
 ravra 8' d p elpwras /cal XtVtreat, ou/c ay 670) 76 
 aXXa ?rapef etTrotyu-t Trapa/cXiBbv, ovB' a 
 aXXa ra /-te^ /u-ot eetTre yepwv aXto9 
 
 T&V OvBeV TOl 670) KpV^Q) 67TO9 OuS' eTTifCeVCTCO. 350 
 
 fi en Bevpo 6eol fjLe/naMTa veeaOai, 
 l ov o-fyw epe% 
 OV\OVTO 6eol 
 vfjcros eireird T49 ecrri 7ro\VK\vcrT(p evl TTOVTO* 
 
THE ODYSSEY, IV. 121 
 
 eyes, or heard the story from some wayfarer ; for to ex- 
 ceeding grief his mother bore him. Out of regard for me 
 use no mild word nor yield to pity, but tell me just how 
 you had sight of him. I do entreat you, if ever my father, 
 good Odysseus, in word or deed kept covenant with you in 
 that land of the Trojans where you Achaians suffered, be 
 mindful of it now ; tell me the very truth." 
 
 Then, deeply moved, said light - haired Menelaos : 
 " Heavens ! So in a very brave man's bed they sought to 
 lie, the weaklings ! As when in the den of a strong lion 
 a hind has laid asleep her new-born sucking fawns, then 
 roams the slopes and grassy hollows seeking food, and by 
 and by into his lair the lion comes, and on both hind and 
 fawns brings ghastly doom ; so shall Odysseus bring on 
 them a ghastly doom. Ah, father Zeus, Athene, and 
 Apollo ! if with the power he showed one day in stately 
 Lesbos, when he rose and wrestled in a match with Philo- 
 meleides, and down he threw him heavily, while the Achai- 
 ans all rejoiced if as he was that day, Odysseus now 
 might meet the suitors, they all would find quick turns of 
 fate and bitter rites of marriage. But as to what you 
 ask with such entreaty, I will not turn and talk of other 
 things, deceiving you ; but everything that the unerring 
 old man of the sea told me, in not a word will I disguise 
 or hide from you. 
 
 " At the river of Egypt, eager as I was to hasten hither, 
 the gods still held me back, because I did not make the 
 offerings due ; and the gods wish us ever to be mindful of 
 their precepts. Now in the dashing sea an island lies, 
 
122 OAY22EIA2 A. 
 
 AlyvTTTOv irpoTrdpoiOey <&dpov Be e Ki/cXtfcrKovo'i,, 355 
 
 roo-crov avevO* ocrcrov re Travrj/jieplrj y\a(j)vpr) vrjvs 
 ijvvo-ev, TI \iyvs ovpos GTmrveirjcrw 
 ev Be \i/j,r)v evop/jLos, oOev r diro vfjas 
 5 TTOVTOV j3d\\ov(TW, dffrvcT&d/jLevoi, /jL\av vocop. 
 evOa fji eeiicoo-iv r^iaT e%ov 6eol, ovSe TTOT ovpoi, 
 Trvelovres $>aivov6' aXiaees, o r i pd re 
 iropTTries ryiyvovrat, eV evpea vwra 
 /cat vv KCV f)ia Trdvra Karefydiro KOI pkve dvbpwv, 
 el pr) r/9 fJie 6ewv 6\o^>vparo /cai /A eo-dwae, 
 U/jcoTeo? l(j>@ifjLov dvjdrrjp, d\ioio yepovros, 865 
 
 ElBoBerj. rf) yap pa /xaXterra 76 Ovpov opwa, 
 r\ IL ofo eppovri, ow^vrero voo-fav eraipw 
 alel yap Trepl vij<rov dhco/jLevoi l^Ovdaa/cov 
 'yvafiTTTols dyKio-TpoKTW, eretpe Be yacrrepa Xt//,6?. 
 fj &' efjiev ay%i (Trao-a eVo? ^>aro fytoVTjartv re* 870 
 
 z^TTto? 6t9, w %elve, \irjv roaov r)Se 
 rj etccov peOlew KOI repTreat a\yea 
 o>5 Brj S^' evl vrfcrw epv/ceai, ov&e TI 
 evpe/jLevai Svvacrai,, fJuivvOei Be rot, tfrop 
 w? efyar, avrdp eya> /JLW a//,etyS6//-e^o9 Trpocreenrov 375 
 ex fjuev rot, epect), TJ rt? av irep evai Oedcov, 
 W9 670) ov rt /co)v KarepvKo^aiy d\\d vv /j,e\\a) 
 Te<r0ai,, o$ ovpavbv evpvv e%ov<riv. 
 
 flOL t7T, 6eol B T TTaVTO, ICTCKTW, 
 
 09 r/9 ft dOavaTutv TreBda /cal eBrjo-e /ce\ev0ov, 380 
 
 vbffTov 0* t a>9 eVl TTOVTOV eXevcro/jicu l^Ovoevra. 
 a>9 ecfrd/jwjv, v) 8* avTiK dftelfiero Bid Oedw 
 roiyap eyco rot, %elve, ^.aV aTpe/ceas dyopevcra). 
 Bevpo yepcov 
 
THE ODYSSEY, IV. 123 
 
 off the Egyptian coast Pharos they call it distant as 
 far as a hollow ship runs in a full day's sail when a 
 whistling wind blows after. By it there lies a bay with a 
 good anchorage, from which they send the trim ships off 
 to sea, supplying them with the dark water. Here the 
 gods kept me twenty days ; not once the winds appeared 
 that blow along the sea and serve the ships as pilots on 
 the broad ocean-ridges. So all my stores would have been 
 spent and my men's courage, had not a certain goddess 
 pitied and preserved me. This was Eidothea, the daugh- 
 ter of mighty Proteus, the old man of the sea; for I 
 deeply touched her heart as she met me on my solitary 
 way, parted from my companions; for they were ever 
 roaming round the island, fishing with crooked hooks, and 
 hunger pinched their bellies. She, drawing near me, 
 spoke and thus she said : 4 Are you so very helpless, 
 stranger, and unnerved, or do you purposely give way, 
 taking a pleasure in your pains ? So long you have been 
 pent within the island, unable to discover an escape, while 
 fainter grows the courage of your comrades.' 
 
 " So she spoke, and answering her I said : ' Then let me 
 tell you, whatsoever goddess you may be, that I am held 
 here through no will of mine, but I must have offended 
 the immortals, who hold the open sky. Rather tell me 
 for gods know all which of the immortals chains me 
 here and bars my progress ; and tell me of my homeward 
 way, how I may pass along the swarming sea.' 
 
 "So I spoke, and straight the heavenly goddess an- 
 swered: 'Then I will tell you, stranger, very plainly. 
 There haunts this place a certain old man of the sea, un- 
 
124 OAY22EIA2 A. 
 
 addvaros npcorevs Alyvirrios, 09 re 0aXa<7<r?7? 
 Trdo-rjs ftevOea olBe, IIoo-eiBdcovos VTTO 8/1-0)5 
 rov Be r epov <f>aaw Trarep 1 efju/juevat, rjBe 
 TOP y e ^ T^ 1 ? "^ Bvvaio Xo^'7?o'a//,ez'0 
 05 /cez> rot eiTryaw 6Sbv KOI fjuerpa /ce\ei>0ov 
 VO<TTOV 6\ to? eVl TTOVTOV eXevcreat l^Ovoevra. 
 /cal Se /ce rot etTT^crt, Stor/oe^e?, at AC' eBeXycr 
 Tot ev fMeydpoicrt, /caicov T dyadov re Te 
 
 a>? ecjxiT, avrap eyco JAW a/^et/SoyLtez/o? Trpoaeenrov 
 avrr) vvv <j>pdev av \6%oz/ ^e/oto yepovros, 395 
 
 ^77 Treo? /i6 TTpo'i&GDV ye TrpoSaels aXerjrai,' 
 dp<ya\eo<; yap r earl $eo? ftporw dvBpl Bafjirjva^ 
 a)? ecfrdfjLrjv, T] S' CLVTIK d/jLel/Sero $la Oedcov 
 roiyap eya) rot, %e1v, fidtC aTpeicecos dyopevcro). 
 
 ' 776X^09 fjueaov ovpavov d/jL<j)i,{3e/3TJKei, 
 
 ap ef aXo? etcrt yepwv aXto? 
 f) VTTO Ze<f)vpoi,o, 
 e/c 8' e\6<t)V KoifjLarai VTTO 
 a/i.<l Be JAW (f)G)/cai, z/e-TroSe 
 aOpoat, evBovcriv, TroX^? aXo? ejfavaBvcrai,, 
 TTLKpov 
 
 <r eycov dy ay over a a/j,' r)ol fy 
 evvd<rci) 6^6/779' crv 8' eu KpivaaOai eralpovs 
 T/oet9, ot r rot irapa vrjvalv eva-<Te\fjLOi,aiv apicrroi. 
 Trdvra Be rot epeco oXo<^>a>ta rolo yepovros. 410 
 
 ^>6o/ca9 ftez/ rot Trp&Tov dpi0/j,ij(rei Kal eTreiaw 
 avrdp eirrjv iraaas Tre/JLTrdo-o-erai rjBe 'IBrjrai,, 
 Xe^erat ev pecro-ycn,, vo/j,ev<$ a>9 vrcoecrt 
 rov yitez/ eV^z/ 87; TTpwra Karevv^devra 
 
THE ODYSSEY, IV. 125 
 
 erring and immortal, Proteus of Egypt, who knows the 
 depths of every sea, and is Poseidon's minister. He is, 
 they say, my father, who begot me. If you could only lie 
 in wait and seize on him, he would tell you of your course, 
 the stages of your journey, and of your homeward way, 
 how you may pass along the swarming sea. And he 
 could tell you, heaven-descended man, if you desired, all 
 that has happened at your home, of good or ill, while you 
 have wandered on your long and toilsome journey.' 
 
 " So she spoke, and answering her I said : ' Do you in- 
 struct me how to lie in wait for the old god, lest lie fore- 
 seeing or foreknowing may escape. Hard is a god for 
 mortal man to master.' 
 
 " So I spoke, and straight the heavenly goddess an- 
 swered : ' Then I will tell you, stranger, very plainly. 
 When now the sun has reached mid-heaven, forth from the 
 water comes the unerring old man of the sea, at a puff of 
 the west wind and veiled in the dark ripple. And when 
 come forth, he lays him down within the hollow caves; 
 while round him seals, the brood of a fair sea nymph, 
 huddle and sleep, on rising from the foaming water, and 
 pungent is the scent they breathe of the unfathomed sea. 
 There will I bring you at the dawn of day, and lay you in 
 the line. Meantime do you choose carefully for comrades 
 the three best men you have among the well-benched ships. 
 And I will tell you all the old man's magic arts. First he 
 will count the seals and go their round ; and when he has 
 told them off by fives and found them all, he will lie down 
 amongst them, like a shepherd with his flock. As soon as 
 you see him laid to rest, then summon all your might and 
 10 
 
126 OAY22EIA2 A. 
 
 xal TOT e7ret0' i>fuv /leXero) tcdpros re /3lrj re, 416 
 
 avOi ' e^eiv fie^awra KOI la-vvpevbv irep a\v%ai. 
 
 iravra 8e ryiyvo/juevos TreiprjaeTai, cxrcf CTTL yaiav 
 
 epTrera yiyvovrcu teal vBcop /cal OeaTT&aes irvp' 
 
 vpels 8' a(7TeyLK^>G)9 e^efjuev /taXXoV re iriefav. 
 
 d\\' ore KCV Stf <r auro? aveiprjTai e7reea<ri, 420 
 
 roto? ea)V olov K KarevvrjOevTa 'IbrjcrOe, 
 
 KOI Tore Brj o-^earOat re /3/T;? \vcrat re yepovra, 
 
 tfpcos, elpeaOat, be Oewv 05 TiV <76 
 
 VOGTOV 6', ft><? eVl TTOVTOV ekevde 
 
 a)? eiTTOvcr VTTO TTOVTOV eBvaero fcv/JLalvovra. 
 
 avrap eywv e?rl i/^a?, o^' eo-raaav ev 
 
 r)ia' TroXXa 8e /Ltot KpaSirj irop^vpe KLOVTI,. 
 
 avrap eTre 
 
 SopTrov 6' 07r\icrdfJLo-0' f eVt T' rfkvOev dfju/Bpoair) vvt;' 
 
 Srj Tore KotfJL^drjfJbev eirl pTjyiuvi OdXda-arjs. 430 
 
 77/1-09 8' rjpiyeveia <f>dvrj po$oSd/CTV\os 'Jfa)?, 
 
 /eat Tore 3^ Trapd Blva 6a\dcr<Tr)<s evpvTrdpoio 
 
 rjta TroXXa Oeovs yovvov/Jievos' avrap eraipov? 
 
 T/3t9 a<yov, ola-i /iaXtcrra Treiroidea iracrav eir Wvv. 
 
 T6<j)pa 8' dp' % y y v7roSv(ra 6akd(rcrr)s evpea Ko\7rov, 435 
 
 rea-a-apa (fxo/fdcov IK TTOVTOV Bepfiar eveirce' 
 
 Trdvra 8' ecrav veo&apra' $6\ov 5' eVe/z^Sero irarpL 
 
 evva? &' ev 
 
 ' evvr)<re, @d\ev 8' eVl 8e/o/xa e/cdo-rw. 440 
 
 r/9 7p AC' elva\iq) trapa 
 
 aXX' aur^ ecraewcre /cat e^pdcraro pey oveiap* 
 
THE ODYSSEY, IV, 127 
 
 main and hold him fast, although he strive and struggle 
 to be free. He will attempt to take the shape of whatso- 
 ever moves on earth, of water even, and heaven-kindled 
 fire ; yet hold unflinchingly and clasp the faster. But when 
 at length he questions you in his own shape, in the same 
 shape as when you saw him sleeping, then, hero, cease 
 from violence and set the old man free, but ask what 
 god afflicts you, and ask about your homeward way, how 
 you may pass along the swarming sea.' 
 
 " Saying this, she plunged into the surging sea. So to 
 the ships which lay along the sands I turned away, and as 
 I went, often my heart grew dark. But when I came 
 down to the ship and to the sea, and we had made our 
 supper, and the immortal night was come, we laid us down 
 upon the beach. Then as the early rosy-fingered Dawn 
 appeared, along the shore of the wide-stretching sea I went 
 with many supplications to the gods. I took three com- 
 rades with me, men whom I trusted most in every under- 
 taking. 
 
 " She, in the mean time, having plunged into the sea's 
 broad bosom, brought from the deep four skins of seals ; 
 all were fresh-flayed; and she prepared the plot against 
 her father. She had scooped hollows in the sands, and 
 sat awaiting us ; near her we drew ; she made us all lie 
 down in order and threw a skin on each. Then might our 
 ambuscade have proved a hard one ; for the pestilent 
 stench of the sea-born seals oppressed us sorely. And 
 who would make his bed with a creature of the sea ? But 
 she preserved us and contrived for us great ease. Under 
 
128 OAY22EIA2 A. 
 
 VTTO ptva e/cacrro) 6fj/c (j>epov(ra 445 
 
 r)$v fid\a Trveiovcrav, oXecrcre 
 traaav & rjolrjv fj,evo/j,ev 
 ^>w/au S' e aXe>5 rj\6ov aoXXee?. at 
 ef?}5 evvd&VTO Trapa fayfjuvi 6a\da(rw 
 
 B J 6 jepcov r)\0* e'f aXo?, eu/?e Se (fxbfeas 450 
 
 Tracra? 8* a/^' eTrco^ero, Xe/cro S' 
 ev S' ^yLtea? TTpcorovs Xeye /c^recrt^, ot8e rt 
 
 SoXoi/ elvaf eVetra 8e Xe/cro a 
 Se Id^ovre^ eireacrvfied' ', aft(/>fc Se 
 @d\\o/j,6v ouS' 6 yepcov $o\ir)<; CTreXtfOero re^vrj^t 456 
 aXX' 97 rot TrpwTKrra \ea)v ryever* rjvyeveios, 
 avrap eireuTa Spd/ccov KOI TrapSaXt? ?;86 /j,eyas crO?* 
 yiyvero 8' vypbv vbcop ical Sevbpeov u-^rtTrer^Xoz/. 
 ij/z-et? 8' ao-T6/i.(/)ea)5 e^ofiev TerX^ort ^v/iw. 
 aXX' ore ST; ' az/taf 6 <yep(ov 6\o(f>a)ia elScos, 460 
 
 /cat rare 877 /*' eVeecrcrti/ dveipopevos TrpoaeeiTre* 
 rk vv rot,, 'Arpeos vie, Oe&v crv^pdao-aro /3ouXa9, 
 o^>/3a ya' eXot? de/covTa Xo^o-a/ze^o? ; reo ere %/o; ; 
 &>5 e^ar', avrap e<ya> /JLLV a/xet/SoyLtet'o? Trpoo-eenrov 
 di<rda, yepov, rl pe ravra iraparpoirewv epeeiveis ; 466 
 epv/co/juat, ov$e 
 
 aXXa <ru Tre/? /iot etVe, ^eol Se re Trdvra 'icracrw, 
 
 05 rt? //.' ddavdrcov TreSda KOI eBrjcre Ke\ev6ov, 
 
 VQGTOV 6\ a>5 eVl TTOVTOV eXe^cro/xat l%6vbevTa. 470 
 
 a>5 >djLr)v, 6 $e ju avriic 
 
 aXXa yu/aX' w<eXXe5 ^tt T' aXXotcrtz/ re Oeoi&i 
 pefa5 tepa /caX* dva/3a(,ve/j,v, o(f>pa rd^icrra 
 crrjv e*5 nrarpL^ IKOIO TrXecov eVt otVo?ra TTOVTOV. 
 
THE ODYSSEY, IV. 129 
 
 the nose of each, she set ambrosia, very sweet of smell, and 
 this destined the creature's stench. So all the morning 
 did we wait, with patient hearts. At last the seals came 
 trooping from the sea, and soon lay down in order on the 
 beach. At noon the old man came from the sea, found 
 his fat seals, went over all, and told their number, telling 
 us first among the creatures, and never in his heart sus- 
 pected there was fraud. At length he too lay down. 
 Then with a shout we sprang and threw our arms about 
 him, and the old man did not forget his crafty arts : but 
 first he turned into a bearded lion, then into a dragon, 
 leopard, and huge boar ; he turned into liquid water, into 
 a branching tree ; still we held firm, with patient hearts. 
 But when the old man at last grew weary, skilful though 
 he was in wiles, in open speech he questioned me and said : 
 
 " 4 Which of the gods, O son of Atreus, aided your plot 
 to seize me here against my will, by ambuscade? What 
 would you have ? ' 
 
 " So he spoke, and answering him I said : ' You know, 
 old man, why turn me off with such a question? how I 
 am long pent in this island, unable to discover an escape, 
 while fainter grows my heart within. Rather tell me 
 for gods know all which of the immortals chains me 
 here and bars my progress, and tell me of my homeward 
 way, how I may pass along the swarming sea.' 
 
 " So I spoke, and straightway answering me said he : 
 ' Nay, but to Zeus and to the other gods you should have 
 made good offerings on setting forth, if you would quickly 
 reach your native land, sailing the wine-dark sea ; for now 
 
130 OAY22EIA2 A. 
 
 ov yap rot, TTplv palpa <j)l\ov<; T IBeew Kal lickaQai 475 
 OLKOV evKrl/j,evov Kal (rrjv e? TrarpiBa yalav, 
 irpiv y or av AlyvTrroio, BuTrereos 
 avns vBcop e'X#27<? pe^rj<; 0* iepas 
 aOavdroicn Oeolai, rol ovpavbv evpvv 
 
 Kal TOT6 TOi UKTOV(n,V 6&OV 0oi, T)V (TV fJ,VOlVaS. 80 
 
 &>5 e0ar', avrap e/jiol ye KaTK 
 
 ovveKa fju avrt? avcoyev eir rjepoe&ea TTOVTOV 
 
 Alyvirrov^ ievat,, So\L^rjv 6&bv dpyaXerjv re. 
 
 d\\a Kal a>? piv eireac-iv dfjLei 
 
 ravra fiev ovrw Srj reXew, yepov, &>? av Ke\evei<$. 485 
 
 aXX' aye pot roSe etTre KOI arpe/eea)? Kard\e^ov t 
 
 YI irdvTes (TVV vrjva-lv dirri^ove^ r)\6ov 'Amatol, 
 
 01)9 Necrrcop Kal eyco \6iropeit TpoirjOev lovres, 
 
 r)i rt? a>\er 6\e0pa) dBevKet ^? eVt 1/770?, 
 
 776 <f)i\a)v ev %ep(Tlv, eTrel Trokefiov roXvTrevcrev. 490 
 
 a>9 e(t>dfMrjv, 6 Be p avriK d/j,ei/36/j,evo<; 
 
 , TI pe ravra Sielpeai ; ovSe rL ere 
 ,, ovBe Safjvai, epbv voov ovBe ae 
 Srjv aK\avrov eo-earOai,, eTrei K ev iravra 7rv6rjai. 
 TToXXot fjuev yap TWV ye Sdfjiev, 7ro\\ol Be XtVoi/ro* 495 
 dp%ol 8' av Bvo fiovvoL 'A^aiMv ^a\Ko^ra)vci)v 
 ev v6(TTq> aTToXovro ^d^rj Be re Kal a~v TraprjaOa. 
 el? B* en TTOV fo)o? KarepvKeTai evpet, Trovrq*. 
 Aias fjiev fjuera vrjvcrl Bd/jirj BoXifflpeT/jLOio-i. 
 Tvprjo-iv JAW Trpwra IIoo-eiBdcov eVeXao-cre 60t 
 
 7TTpr)(7iv /jLeyd\rj(rt,, Kal e^eadoxTe 6 a\d<T<rr)<$ 
 Kal vv Kev K(f>vye Krjpa, Kal tyObftevos Trep 
 el firj V7rep(f)ia\ov CTTO? e/cySaXe Kal pey 
 
 fieya 
 
THE ODYSSEY, IV. 131 
 
 it is not permitted you to see your friends and reach your 
 stately house and native land until you come again to 
 Egypt's waters, to its heaven-descended stream, and offer 
 sacred hecatombs to the immortal gods who hold the open 
 sky. Then shall the gods grant you the course which you 
 desire.' 
 
 " As he spoke thus, my very soul was crushed within me 
 because he bade me cross again the misty sea and go to 
 Egypt's river, a long and weary way. Yet still I answered 
 thus and said : ' Old man, all that you bid me I will do. 
 Only declare me this and plainly tell, did all the Achai- 
 ans with their ships return unharmed, whom Nestor and I 
 left on our setting forth from Troy? Or did men die 
 by grievous death at sea, or in the arms of friends when 
 the skein of war was wound ? ' 
 
 " So I spoke, and straightway answering me said he : 
 4 O son of Atreus, why question me of this ? Well were 
 it that you should not see nor comprehend my knowledge. 
 I think you will not long be free from tears after you 
 clearly learn of all. Yes, many were cut off and many 
 spared. Of leaders, only two among the mailed Achaians 
 died on the journey home as for the battle, you yourself 
 were there and one, still living, lingers yet somewhere 
 on the wide sea. Ajax was lost, he and his long-oared 
 ships. At first Poseidon brought him to the great rocks 
 of Gyrai and saved him from the sea. And so he might 
 have escaped his doom, though hated by Athene, had he 
 not uttered overweening words, puffed up with pride ; for 
 he said he had escaped the great gulf of the sea in spite of 
 
132 OAY22EIA2 A. 
 
 TOV Be IIoo~i,Baa)v ueydtC e/c\vev avBtjcravTO?' 605 
 
 ai)TiK eTreiTa Tolaivav e\a)v 'Xjepo'l (TTi/Sapya-w 
 
 r/Xacre TvpcU^V Trerprjv, aTro 8' a"%i<rev avrrjv- 
 
 Kal TO fJiev avTo6i /juelve, TO Be Tpv(f)o<; efjuirecre 7r6vT(p, 
 
 TO> /5' Alas TO TTp&TOV efa^o/jievos pey adaOr)* 
 
 rbv 5' ecfropei KCLTCL TCOVTOV aireLpova KVfjLalvovTa. 610 
 
 &>9 o fj,ev evO* aTToXcoXe^, eVet Triev akpvpov vB(op. 
 
 <70? Be TTOV efcfaye icijpas aSeX^eo? r)B* vTrdXvgev 
 
 ev wr]varl y\a(j)vpfjcrf a-dcoce Be 7roTvi,a r 'Hp'r). 
 
 d\\ y ore Brj Ta^ e/jL\\e MaXeidcov o/jo? aljrv 
 
 igeo-Oai, TOT Btf jjuv avapTrd^acra Ove\\a 515 
 
 TTOVTOV eir l%0voevTa <j>epev fieydXa (TTevd'XpvTay 
 
 wypov ITT eo-^aTirjv, oOi BwpaTa vale @ve(TT7)<; 
 
 TO Trplv, aTap TOT evcue Sveo~Ti,dBr]<$ 
 
 d\\' ore Brj Kal KelOev e<f>aiveTO VOCTTQS 
 
 aty Be 6eol oftpov crTpetyav, Kal ot/caS* IKOVTO, 5 
 
 77 rot 6 fjiev %alpcov CTrefiijo-eTO TraTplBo? at^?, 
 
 Kal Kvvei aTTTo/Mevos r)v TraTpiBa' 7ro\\a 8' CLT: avTOV 
 
 BaKpva Oepiia %eovT t eTrel a<TTca<jiu><$ %Be yaiav. 
 
 TOV B' ap' aTTO cTKOTTifi^ elBe <7/co7ro?, ov pa KaOelcrev 
 
 BoXofjirjTis aycov, VTTO 8' ecr^ero fiiaObv 6 
 
 v Boia Ta\avTa' <j)v\acr(re B' o y els eviavTOV, 
 fjitj e \dOot, irapitov, pvricraiTO Be OovpiBos aX/d}?. 
 j3fj B' tfjbev d>y<y\ea)v Trpbs BwfjiaTa Troi/jLevt, \a&v. 
 avTiKa S' AiyicrOos Bo\lrjv efypdacraTO Te^vrjv 
 Kpivd/jievos KaTa Brjfiov eelKOcri <^o>ra? dpi&Tovs 6 
 
 el<re \6%ov, eTepwOi, B' dvcoyei BaiTa ireveaBai. 
 aura/3 6 /3rj Ka\ea)v ' ' Ayapifivova, Troipeva \acov, 
 ITTTTOICTIV Kal o^ea(f)i,v, dewea ^epfnrjpi^cov. 
 TOV B' OVK elBoT oXeOpov dvtjyaye t Kal 
 
THE ODYSSEY, IT. 133 
 
 gods. Poseidon heard his haughty boasting and straight- 
 way, grasping the trident in his sturdy hands, he sinote 
 the rock of Gyrai, splitting it open. One part held to its 
 place ; the broken piece fell in the sea. Now upon this 
 Ajax at first had sat, puffed up with pride. It bore him 
 down into the boundless surging deep. So there he died, 
 when he drank the briny water. 
 
 " ' Your brother had escaped his doom and come with 
 safety, he and his hollow ships ; for powerful Here" saved 
 him. But when he was about to reach the steep height 
 of Maleia, a sweeping storm bore him once more along 
 the swarming sea, loudly lamenting, to the boundaries of 
 that country where Thyestes dwelt in former days, but 
 where now dwelt Thyestes' son, Aigisthos. And when his 
 course from this point on seemed clear of danger, and the 
 gods changed the wind about and home they came, then 
 truly with rejoicing he trod his country's soil, and kissed 
 and clasped that soil ; and from him many hot tears fell, 
 because he saw the land with gladness. But from a watch- 
 tower did a watchman spy him, whom wily Aigisthos 
 posted there, promising him for pay two golden talents. 
 He had been keeping guard throughout the year, lest un- 
 observed the king might pass and try the force of arms. 
 He hurried to the house to tell the shepherd of the people, 
 and soon Aigisthos planned his treacherous craft. Select- 
 ing twenty of the bravest in the land, he laid an ambush ; 
 and across the hall he bade that a feast be spread. Then 
 he went to welcome Agamemnon, the shepherd of the 
 people, with horses and with chariots, while meditating 
 crimes. He led him up unheeding to his death and slew 
 
134 OAY22EIA2 A. 
 
 , a>9 rk re /care/crave ftovv 7rl <f>drvrj. 
 ovBe T*9 'ArpeiSeco erdpwv \L7reO' oi oi CTTOVTO, 
 ov&e r*9 AlylcrBov, aXX' eKraOev ev fieydpoicrw. 
 w? e<ar', avrdp efioC ye KareK\da6rj <f)l\ov rjrop, 
 K\alov S* ev ^rafidBoLcrt, KaOrfiJbevos, ov&e vv pot, icrjp 
 
 / 
 Opdv <baO$ l fJ\LOt,O. 540 
 
 avrdp errel K\ala)v re KV\i,vB6aev6$ re KOpecrOrjv, 
 
 Brj rdre fi,e rrpoaeeiTre yepcov a\t09 vrjueprrj*;' 
 
 LL7}Keri t 'Arpeos vie y rro\vv ypovov aa"Ke\e<$ ovrco 
 
 K\al\ ejrel OVK dvvcriv riva Brfo/jbev aXXa ra^terra 
 
 ireipa orroy^ Kev Srj vrjv Trarpl&a yalav iKrjai. 545 
 
 rj ydp fJLiv fodv ye Ki>^)(Teai> t TI Kev 
 
 Krelvev vTroffrOdfjievos' o~v Be Kev ra( 
 
 a>9 efar, avrdp epol KpaBirj Kal Ovpos dyrjvwp 
 
 avri<$ evl o-rrjOeo-ai, Kal d^yvfievw rrep IdvOrj' 
 
 Kal fjbiv (jxovtfaas errea rrrepoevra Trpoo-rjvBwv. 650 
 
 rovrovs pev Brj olBa* o~v Be rplrov dvBp* ovo/ 
 
 09 r^9 en ^&)09 KarepvKerai evpei, rrbvr<p 
 
 0)9 efaiuyv, 6 Be /JL avriK dueiffoaevos 
 
 uto9 Aaepreo), ^IBaKrj evt oiKia vaicav 555 
 
 rov 8' tBov ev vrtaw 6a\epov Kara BUKOV / veovra t 
 
 'if I /v 
 
 ev fJLeydpoio~t, K.a\v^ov^, tf aw dvdyKrj 
 o B* ov Bvvarat r\v TrarplBa yalav iKeaOat,* 
 ov ydp oi rrdpa vfjes errriperfJUOL Kal eralpoi, 
 o'l Kev JAW TrefjLTTOiev erf evpea vwra 6a\do-a-^ 660 
 
 aol 8' ov Oea(j)ar6v eVrt, Biorpe<f><i o> MeveXae, 
 "Apyei ev l7rrro/36rq) Oaveeiv Kal Troruov 
 d\\d d 9 'H\v(Tiov TreBlov Kal rreipara 
 dddvaroi Tre/jL^rovaiv, 60 1 %av0bs ( PaBdaav0vs, 
 
THE ODYSSEY, IV. 135 
 
 him feasting, as one cuts the ox down in the stall. Not a 
 man was left who followed the son of Atreus, nor one 
 who followed Aigisthos ; all died within the hall.' 
 
 " As he thus spoke, my very soul was crushed within me, 
 and sitting on the sands I fell to weeping ; and now my 
 heart no longer cared to live or see the sunshine. But 
 when of weeping and of writhing I had had my fill, then 
 thus began the unerring old man of the sea : ' Do not, O 
 son of Atreus, long and unceasingly thus weep, because we 
 know there is no remedy. Seek rather with all speed to 
 reach your native land ; for either you will find Aigisthos 
 still alive, or Orestes will have slain him, so forestalling 
 you, and you might join the funeral feast.' 
 
 " So he spoke, and the heart and sturdy spirit in my 
 breast, grieved as I was, again grew warm ; and speaking 
 to him in winged words I said : ' Of these men then I 
 know, but name the third who lingers still alive on the 
 wide sea ; or be he dead, spite of my grief, I fain would 
 hear.' 
 
 " So I spoke, and straightway answering me said he : 
 ' It is Laertes' son, who dwells in Ithaka. I saw him on an 
 island, letting the big tears fall, in the halls of the nymph 
 Kalypso, who holds him there by force. No power has he 
 to reach his native land, for he has no ships fitted with 
 oars, nor crews to bear him over the broad ocean-ridges. 
 As for yourself, heaven-favored Menelaos, it is not God's 
 decree that you should die and meet your doom in grazing 
 Argos ; but to the Elysian plain and the earth's limits the 
 immortal gods shall bear you, where fair-haired Rhada- 
 
136 OAY22EIA2 A. 
 
 T 7T6/3 prjlo-rr) /3t,orr) TreXei avOpwTTOKrw 565 
 
 ov i/t0ero9, our' a/3 xeifjitov 77-0X1)5 oure TTOT' 
 dXX' atel Ze<f>vpoio \iyit TTVCLOVTOS 
 '/2/cea^o? avirjo-w d 
 ovveic e'^et? *E\evr)v tca 
 a)? eiTroDV VTTO TTOVTOv eSixreTO Kv^alvovTa. 670 
 
 avrap e<ya)v eVl z/^a? aX avriOeoi? erdpoio-iv 
 r}ia, TroXXa 8e yu-ot KpaBiT) 7r6p(f)Vp KIQVTI. 
 avrap eTrel /' 7rl vfja KaTTJ\Oofiev r)$e Od\acr(rav t 
 SopTrov 0' 07T\i,o-dfjLe<70\ 67T/ T' rj\v9ev d/j,/3pocri'rj vvl;' 
 Srj rore KOifjLTJdrjfjiev eTrl prjy/jblvi 6a\dao-7]<;. 575 
 
 S' rjpiyeveia <j)dvrj po$o$d/CTV\o<; 'Jfa)5, 
 fj,ev TrdjjuTTpcoTOv epvcro-apev et? aXa 8t 
 ev &' tVrou? Ti@ejj,ecr0a ical ten la vrjvalv ii 
 av SI /cat aurot /Saz/re? eVl /c\Tjlai, /ca6lov 
 ef?;? 8' e^ofievoi nrdXirju aXa TVTTTOV eper/xot?. 580 
 
 a-\|r ' et? Alyinrroi 
 <7Trj(Ta vea?, /fat e/sefa 
 avrap eVel teareTravo-a 6eS)v ^6\ov alev 
 ^ev 'Ayafjie/Jivovi, TVfAJBov, r iv aa-pe<nov /cXe'o? ew;. 
 ravra reXeur^o-a? veofjLrjv, $&o(rav Be pot, ovpov 585 
 
 dOdvaroi t TOI JJL Mica <j)\r)v e? TrarptS' 
 aXX* a^e z/0^ eTrifjbeivov evl pe^dpoicnv ef 
 o(f>pa KV evBe/cdrij re SvcoSeKarTj re 
 ical Tore o-' eu Tre^o), Scbaa) Se rot d<y\aa Swpa 
 
 tTrTrou? /cat Bl<f>pov voov avrap eireira 59 
 
 Ka\ov aXeto-oz/, tVa o-7reV8^<7^a 6eol<rw 
 dQavdrois, efieOev /jL/jLwr]fj,evo<; ij/jLara irdvra' 
 Tov 8' a# T^Xe/^a^o? TreTrvvfLevos dvriov rjvSa* 
 j, fir) Srj fj,e TroXvi/ 'xpovov ev6d& epvfce. 
 
THE ODYSSEY, IV. 137 
 
 manthus dwells. Here utterly at ease passes the life of 
 men. No snow is here, no winter long, no rain, but the 
 loud-blowing breezes of the west Okeanos sends up only 
 to bring men coolness ; for you have Helen, and are in the 
 eyes of gods the son-in-law of Zeus.' 
 
 "Saying this, he plunged into the surging sea, and I 
 with my gallant men turned to our ships ; and as I went 
 often my heart grew dark. But when we came down to 
 the ship and to the sea, and we had made our supper, and 
 the immortal night was come, we laid us down upon the 
 beach. Then as the early rosy-fingered Dawn appeared, 
 we in the first place launched our ships into the sacred sea, 
 we put the mast and sails in the trim ships, the men 
 embarked themselves, took places at the pins, and, sitting 
 in order, smote the foaming water with their oars. So 
 back again to Egypt's waters, to its heaven - descended 
 stream, I set my ships, and made the offerings due. And 
 after appeasing the anger of the gods that live forever, I 
 raised a mound to Agamemnon, in order that his fame 
 might never die. This done, I sailed away, and the gods 
 gave a breeze and brought me swiftly to my native land. 
 But come, remain awhile here at my hall, until eleven or 
 twelve days pass. Then I will send you forth with honor 
 and give you splendid gifts, three horses and a polished 
 car. Moreover, I will give a goodly chalice, that as you * v 
 pour libations to the immortal gods you may be mindful 
 all your days of me." 
 
 Then answered him discreet Telemachos : " O son of 
 Atreus, keep me no long time here, though for a year I 
 
138 OAY22E1A2 A. 
 
 Kal yap K et9 eviavrov eycw nrapa col 7' dve^olfjLTjv 696 
 ?jfj,evos, ovBe KG JM OCKOV e\oi 7ro#o9 ovBe TOKTJW 
 yap pvOoicriv eweoW re arolo-w a/covcov 
 
 aXX' IJ&TJ /JLOI, dvid^ovcrcv eralpoi 
 ev IIv\tt) rjyaOey crv Be /-te %pbvov ev0dS* epv/ceis* 
 
 8' OTTi K6 JJLOL &H?75, KeifjUJ\{,OV (7Tft)* 600 
 
 8' t? y I6dfcr)v ov/c ago/tat, d\\d crot aura) 
 Xe/i|rft) dya\/ji,a' av yap Tre&loio dvdcrcrei,*; 
 , u> evi fiev XWTO? TroXv?, eV Se tcvweipov 
 re eu re t8 ' evpvtyves Kpl \evrcov. 
 ev S' Iddicr) OVT dp Spo/jioi evpees ovre rt, \ei/j,a)V 605 
 aiylftoros, Kal fjbd\\ov eV^aro? l7T7ro/36roto. 
 ov ydp rt9 vr)o-u>v linrrj\aTO^ ovS* evXeipcov, 
 ai 0* dXl ^e/cXtarai* 'lOdfCT] Be re teal trepl Traa-e&v.' 
 *fl<; <j)dro, fjuelBrjcrev Be fiorjv dyaOo? MeveKaos, 
 
 icarepe^ev 67T09 r etyar e/c r* bvopa^ev. 610 
 et9 dyaOoio, (f>l\ov re/co9, oT dyopevew 
 roiydp eycD rot ravra (Aerao-Tija'a)' Bvva/jLai ydp. 
 B', O(7(r ev efjLO) ot/cw icetfirfKLa 
 b /cd\\t(TTOV Kal ri/jLTjea-rarov 
 Bcoa-co rot Kprjrrjpa reTvy/Jbevov * dpyvpeos Be , 616 
 
 ecmv aTras, ftpvaa) S' eirl %ei\ea Keicpdavrai* 
 epyov 8* ( H<f)aio-Toio' Tropev Be e 
 ^iBovi(ov @ao-i\evs, 60* 09 80/109 
 Kelcre pe voarrjo-avra' relv 8' e6e\o) roS' 
 
 ^^9 ot //-ei/ Toiavra 7rpo9 aXX^Xou9 dyopevov, 
 BairvfJLoves B' 9 Bw/Aar' laav Oeiov /3a(Ti,\fjo<;. 
 ol S' ^701^ /Ai/ /jt,f)\a, <f>epov S' evijvopa olvov 
 (rlrov Be aft aXo^oi Ka\\iKpijBe/Jivoi eTrejjLTrov. 
 &>9 ot /^ey 7T6/)t BeiTrvov evl fjieydpoKri, Trevovro, 
 
THE ODYSSEY, IV. 139 
 
 well could bear to tarry, and not a wish for home or 
 parents ever would cross me ; for I find a wonderful 
 pleasure in hearing your tales and talk. But already 
 friends at sacred Pylos are uneasy, and you still hold me 
 here. As for the gift that you would give, pray let it be 
 some keepsake. Horses I will not take to Ithaka, but I 
 will leave them here to you, an honor ; for you rule 
 over open plains, where lotus is abundant, marsh-grass 
 and corn and rye, and the white broad-eared barley. In 
 Ithaka there are no open runs, no meadows; a land for 
 goats, and pleasanter than grazing country. Not one of 
 the islands is a place to drive a horse, none has good 
 meadows, of all that rest upon the sea ; Ithaka least of all." 
 
 He spoke, and Menelaos, good at the war-cry, smiled, 
 patted him with his hand, and spoke thus, saying : 
 
 "Of noble blood you are, dear child, as your words 
 show. Yes, I will make the change, for well I can. 
 Out of the gifts stored in my house as keepsakes I will 
 give the thing most beautiful and precious ; I will give a 
 well-wrought bowl. It is of solid silver, its rim finished 
 with gold, the work of Hephaistos. To me lord Phaidi- 
 mos, the king of the Sidonians, gave it, when his house 
 once received me upon my homeward way. This I will 
 gladly give you." 
 
 So ran their talk with one another. And now the 
 guests came to the palace of the noble king. Men drove 
 up sheep, and brought the cheering wine, and their veiled 
 wives sent bread. Thus were they busied with the feast 
 throughout the halls. 
 
140 OAY22EIA2 A. 
 
 Be irdpoiOev 'O$v<T(rrjos fjueydpoio 
 Bio~Kouriv repTTOvTO /cal alyaver)o~iv levres, 
 ev TV/era BajreBa), odi, Trep Trdpos, v/3piv 
 'Avrlvoos Be /caOrjcrro /cal Evpv/jia^o^ 0eoeiBr)<; f 
 dp%ol /jLvr)<TT?jpa)v, apery ' ecrav efo^' apicrroi,. 
 rot? 5' f/o? <&povioio NOIJ/JLCOV eyyvOev e\6a)v 
 ^Avrivoov /jLvOoMTW dveipo/jbevos irpoa-eenrev 
 
 ' 'Avrlvo, r) pd TL iS/j,ev evl fypecrlv, rje fcal ov/cl, 
 OTTTTore T^e/jLa^o^ velr e/c TLvKov 
 vrjd pot, ofyeT ayw e/ze Be %pea> rylyverai, 
 
 6? evpvxopov Siaffrfpevai,, evOa poi /LTTTTOI 636 
 
 L, VTTO S' fj^lovoi ra\aepyol 
 r&v Kev TIV eKacrdd^evo^ SafjLaaaifi'rjv.' 
 
 ', ol 8' dva Ovfibv eOdufteov ov yap (pavTO 
 5 Hv\ov oi^eadat, NrfKrjiov, d\\d TTOV avrov 
 dyp&v rj iMij\ot,(7i Trape/jLfjLevai, rje crv/3ot)Trj. 640 
 
 Tov 8' avr 'Awrivoos Trpocre^, EvTreiOeos 
 ' vrjfiepTe^ JJLOI, evicnre, TTOT tt>'%ero /cal rtVe? 
 Kovpot CTTOVT ; 'IQd/crjs e^alperot, fj eol avrov 
 drjres re S/zwe? re ; Svvairo /ce /cal TO re\eaa-ai>. 
 Kai fioi TOVT dyopev&ov errfrvjAOv, o<f>p' ev elSa), 646 
 
 ri ae ftly de/covTOS djrrjvpa vfja pe\aivav, 
 r^e e/cwv ol Sw/cas, ewel Trpoo-Trrvgaro 
 
 Tov B' uio? 3>povioio NOIJ/JLCOV avriov 
 ' auro? e/ccov ol Bw/ca* ri Kev pegeie /cal aXXo?, 
 
 OTTTTOT dvrjp TOtOUTO? %Ci)V {JLeXeBtf/Jb 
 
 airily ; %a\e7r6v Kev dvrfvacrOai, Boaw elrj. 
 Kovpoi, 8' 01 /card Bfjpov dpio-revovai, 
 QI ol 7TOVT- ev 8' dp%ov eya> ftaivovr evoijaa 
 Mevropa, rje 6eov } rw B' avrw irdvra ea>/cei. 
 
THE ODYSSEY, IV. 141 
 
 But before the hall of Odysseus the suitors were mak- 
 ing merry, throwing the discus and the hunting spear upon 
 the level pavement, holding riot as of old. Here sat 
 Antinoos and god-like Eurymachos, the leaders of the 
 suitors ; for they in manly power were quite the first. To 
 them Noemon, son of Phronios, now drew near ; and ques- 
 tioning Antinoos thus he spoke : 
 
 "Antinoos, do we know at all, or do we not, when 
 Telemachos will come from sandy Pylos ? He went off 
 with a ship of mine, and I have need of her for crossing 
 to broad Elis, where I keep my twelve brood mares. The 
 hardy mules, their foals, are still unbroken ; one I would 
 fetch away and break him in." 
 
 So he spoke. The others were amazed. They did not 
 think Telemachos was gone to Pylos, to the land of 
 Neleus ; they thought he still was here about the farms, 
 among the flocks, or with the swineherd. 
 
 Then said to him Antinoos, Eupeithes' son : " Tell me 
 precisely when he went, and what young men were with 
 him. Picked men of Ithaka, or his own hirelings and 
 slaves ? That indeed might he do ! And tell the truth 
 in this, that I may know full well ; did he with violence, 
 against your will, take the black ship ? Or did you give 
 it willingly, because he begged it ? " 
 
 Then answered him Noemon, son of Phronios : " I gave 
 it willingly. What else could a man do when one like 
 him, with troubles on his heart, entreated ? Hard would 
 it be to keep from giving. The youths who next to us are 
 noblest in the land are his companions. I marked their 
 captain as he went on board, and it was Mentor, or a god 
 11 
 
142 OAY22EIA2 A. 
 
 aXXa TO Qavfjid^w iBov evOdSe Mevropa Siov 655 
 
 'XJditpv vTTrjolov. Tore 8' /j,/3rj vrjl IIv\ovBe.' 
 ' v /29 apa <f)a)vrj<ra<; airk^j] 777709 Sahara Trarpo?, 
 8' d^orepoiaiv dyda-aaro QVJJLOS dyijvcop. 
 
 8' ayLtuSt? KaOiaav KOI Travvav aed\Q)V. 
 Tol(7(,v S' ^Avrlvoos fierier), EvrrelOeos vlbs 660 
 
 7rlfj,7r\avT, oo"(r be ol irvpl Xa/jLTTCTocovrt, el/ 
 
 ' */2 TroTrot, ^ /jLerya epyov L'Trep^ta 
 T7)\fJid'^(t), 6809 ^Se* (frd/jiev Be ol ov 
 e/c TO<7(7w^S' de/crjri i/eo? Trat? ol^erat aura)?, 
 i/^a epvacrd/jLevos, Kplvas T dva BTJ/JLOV dpicrrov^. 
 apj;et, Kal Trporepa) tca/cov e/j,/jLvcu' d\\d ol 
 
 \e<rei6 j3lr)v, irplv tfprjs fterpov 1/ceaOai. 
 * ay' e/juol Sore vfja Borjv Kal eiicoa eraipovs, 
 o(f)pa IJLIV avrbv lovra \o%ijo-o/jiai, ^Be <f>v\d^co 670 
 
 ev TropO/jLO) *I0d/C7)<i re SdjJLOio re 
 009 av eTna/jLvyepMS z/auT/XXerat eive/ca 
 
 ' v /29 e</>a^', ot 8' apa 7raVre9 ejryveov 778' e/ce\vov 
 avriK ZTrevr dvo-rdvres e/3av SO/JLOV ek 'OSvcrijos. 
 
 Ovo' apa IlrjveXoTreia TTO\VV ^pbvov r^ev aTrixrTO? 675 
 fjiv0ci)v, 01)9 [Ji>vr)(rTf)pe<; evl (frpecrl pvcrcroBo/jLevov 
 Kijpvj; ydp ol eetTre MeSayv, 09 etrevOero {3ov\as 
 auX^9 e/CT09 e'<wi/' of S' evBoOc \Lr\Tiv v<f)ai,vov. 
 /3^ S' I'yLtev dyyehecov Bid Sahara 
 TOI/ 8e /car' ouSoO ySai/ra Trpo&rjvBa 
 
 ' Kfjpvt;, TiTrre Se o-e irpoeaav ^vqa-rrjpe^ dyavoi ; 
 77 elTreuevat, S/jicofjcriv 'OSvcro-rjo? Oeloio 
 epycov iravcraaOai, cr(f>lcn 8 ' avrols Baira 
 prj jjivrj(7TV<ravTe<; /jirjB' aXXo^' 6jju,\'ijcravT6S 
 
THE ODYSSEY, IV. 143 
 
 exactly like him. And still in this I am puzzled. Here 
 I saw noble Mentor yesterday in the morning ; yet there 
 he had embarked for Pylos." 
 
 So saying, he departed to his father's house. But the 
 proud spirits of the two were stirred. They made the 
 suitors sit down side by side and stop their sports. And 
 then Antinoos, Eupeithes' son, addressed them in dis- 
 pleasure. With a great passion was his dark soul filled. 
 His eyes were like bright fire. 
 
 " Ye gods ! here is a monstrous action impudently 
 brought to pass, this journey of Telemachos. We told 
 him not to make it ; and here in spite of all of us this 
 young boy simply goes, launching a ship and picking out 
 the best men of the land. Before we think, he will begin 
 to be our bane. But may Zeus blast his power before he 
 reaches man's estate ! Come, give me a swift ship with 
 twenty men, that I may lie in wait upon his way, and 
 guard the strait from Ithaka to rugged Samos. So to his 
 grief he cruises off to find his father." He spoke ; the 
 others all approved and urged him on. Then they arose 
 and entered the hall of Odysseus. 
 
 But now Penelope, no long time after, learned of the 
 talk on which the suitors' hearts were brooding. For the 
 page Medon told her, who overheard the plot as he stood 
 outside the court, while they within it framed their scheme. 
 He hastened through the palace with the tidings to Penel- 
 ope ; and as he crossed her threshold Penelope spoke thus : 
 
 " Page, why have the lordly suitors sent you here ? 
 Was it to tell the maids of noble Odysseus to put by 
 work and lay for them the table? Oh that they never 
 
144 OAY22EIA2 A. 
 
 vcrrara KOI Trvfiara vvv IvOdSe Benrvijo'eiav* 
 of 6dfju dyeipo/jLevoi, ftlorov /carafcelpere TroXXoi/, 
 KTTjO'iv Tr)\6fjLd%oi,o Safypovos' ov$e TI Trarpcov 
 
 VfJL6T6p(OV TO TTpO&OeV d/COVT6, 7T6uSe9 601/T69, 
 
 olo9 'O$vo-(Tv<; ea/ce p,e6' v/j,Tepoi,ai, Totcev<n,v, 
 
 ovre TLVCL pega? e^ataiov ovre TI elirwv 
 
 iv ^77/^6)* rf T ecrrl SLKT] Oeicov /3a(nXr)cov 
 
 a\\ov K* e'xOaiprjcri fiporcov, a\\ov Ke fytKolrj. 
 
 Kelvos 8' ov TTore ird^TTav ardo-0a\ov avbpa e& 
 
 a\X' o jjuev vfjuerepos Ov[jio<$ KOI deitcea epya 
 
 <j)alvTai,, ovbe rt? ecm ^dpis ^TOTTMrO' evepyecov.' 695 
 
 Trjv 8' avre Trpoaeeiire Me&cov, ireTrvvpeva et8c5, 
 ' at yap Brj, ftao-{,\ia, roSe TrXetcrroz/ K.CLKQV etrj. 
 TroXu ^el^ov re KOI apyaKewrepov aXXo 
 <f>pdovTa(,, b fjurj reXeVete Kpovlcov 
 fie/Jbdaai KaTa/CTafjuev oget, ^aX/cw TOO 
 
 oi/ca&e vicra-opevov o 8' ^77 fjuera Trarpo? d/covrjv 
 e? TIv\ov rjyaQerjv rjS' 69 Aa/ceSai/jLova Slav.' 
 
 <N /29 $>dro, r^9 8' avTov \vro yovvara KCLI <f)l\ov fjrop, 
 Srjv Be JAW dfju<f)a(Ti7] eTrewv XaySe' r&) Se ol oacre 
 
 Se ol ecrero (covi. 706 
 
 ' KfjpVJ;, TtTTTe $6 fJLOl 7T(Xt9 Ol%Tai ', OV$6 Tl fMV %/3ft) 
 
 w/cvTTOpcov 67r{,/3aiviJ(,6v, at 0' aXo9 ftnfoi 
 dvSpdcri, yiyvovrai,, Trepowo-i Be TTOV\VV e<j> vyptfv. 
 r) wa /j,r)B' QVO/JU avrov ev dvOpcaTroicn \i7rijTai,;' 710 
 
 Trjv 8' rj^eifter eireira MeSwv ireTrvvpeva 
 ' OVK olS' TI r/9 fMV 0eo9 wpopev fje Kal avrov 
 Ovfjibs (f)(DpfjL^07j ifjLev 9 IIvXov, o<f)pa iTvOrjrat, 
 Trar/309 eov fj VOVTOV, TJ ov nva TTOT/JLOV e 
 
THE ODYSSEY, IV. 145 
 
 had wooed or gathered here, or that they here might eat 
 to-day their last and latest meal ! You are the men who 
 troop about and waste large means, even all the estate 
 of wise Telemachos. To your fathers of old you gave no 
 heed when you were children, nor heard what sort of man 
 Odysseus was among your elders, how he did no wrong 
 by deed or word to any in the land. And that is the 
 common way with high-born kings; one man they hate 
 and love another. But he wrought no iniquity toward 
 any man. Yet now what your hearts are, what your vile 
 deeds, is plain to see. There is no gratitude for good 
 deeds done." 
 
 Then Medon spoke, a man of understanding : " Ah 
 Queen, I would that were our greatest danger ; but 
 weightier matters yet, a sorer evil, the suitors now pro- 
 pose which may the son of Kronos hinder ! They have 
 resolved to slay Telemachos with the keen sword, as he 
 sails home. He went away for tidings of his father, to 
 hallowed Pylos and to sacred Lakedaimon." 
 
 As he thus spoke, her knees grew feeble and her very 
 soul. Long time a speechless stupor held her ; her two 
 eyes filled with tears ; her full voice stayed. But at the 
 last, she answered thus and said : " Page, why is my child 
 gone ? What need had he to mount the coursing ships, 
 which serve men for sea-horses and cross the mighty flood ? 
 Was it to leave not even a name amongst men here ? " 
 
 Then answered Medon, that man of understanding : 
 " I do not know whether some god impelled him, or if his 
 own heart stirred within to go to Pylos, to learn about his 
 father's coming or there to hear what fate he met." 
 
146 OAY22EIA2 A. 
 
 */2? dpa (jxavrja-as aTrefirj Kara 8/t' 'OSwrjos. 715 
 
 rrjv 8' a%o? d/jL^e^vOr) 0v^o(j)66pov, o8' dp eV erX?; 
 Btypq) <f>e%ea6ai TroXXwz/ Kara olicov eovrwv, 
 dXX' dp* eV ovBov Ie 7ro\v/cfj,r)TOV 
 
 O*iKTp 6\O(f>VpOfjLeV7] ' 7Tpl B S/JLCOdl 
 
 Trao-ai, ocrai Kara SW/JLCLT' eaav vkai 7786 TraXatat. 720 
 r9 3' a&ivov yoo&o-a fjueTyvSa IlrjveXoTreia 
 
 ' K\vre, </>/Xat* Tre/at yap pot 'O\vfJb7Tio<; d\ye e&aicev 
 e/c Tra&ecDv, ocraai fj,oi O/JLOV rpdfav ^8' eyevovro, 
 
 T! TTplv fJLV TTOCTLV (70\bv aTTtoXeaa 0V/JLO\OVTa r 
 
 Travroirjs dperrfcri /ce/caafjievov eV Acuvaotaiv, 725 
 
 ea-0\bv, TOV /cXeo? evpv fcaO* ( E\\dBa /cal 
 
 vvv av TraiS ' dyaTTTjTOV dvTjpei^ravTo 6ve\\ai 
 
 aK\ea K fjieydptov, ovB* op/jLrjdevros dfcovcra. 
 
 cr^erXtat, 0^8' t^er? irep evl (f)peal 6ecrde etcd 
 
 IK Xe%eo)i/ IJL dveryelpai, eTricrrd/jLevai, crdfya Ovfup, 730 
 
 OTTTrore /eetz>o? e/3r) Koi\r)v eVl vrja fii\aivav. 
 
 el ydp eyo) 7rv06/j,7)v TCLVTTJV 6Bov op/jLaivovra, 
 
 ro5 /ce yLt-aX* YI Kev e/JLewe, teal ecravfjuevos irep oBolo 
 
 % Ke /jue T0v7)vlav evl fJLeydpoio-iv e\et,7rev. 
 
 aXXa rt? OTpTjp&s Aokiov KaXeaeue yepovra, 735 
 
 8/iw' e/jbbv ov fioi eSco/ce Trarrjp eri bevpo Kiovarj f 
 
 Kai fJboi, tcrjTrov e%6i TroXvSevSpeov, ofypa 
 
 Aaeprrj rd$e Trdvra 7rape6/j,evo<; 
 
 el 877 TTOU TWO, icelvos evl </>pecrl 
 
 efeX^a)!/ \aola-iv o&vperai,, ot /jiefidaa-iv 740 
 
 ov real 'O8ucr<n}o5 (f>0i(7ai, yovov dvriQkoio! 
 
 Trjv 8* avre Trpoa-eeiire <f)l\Tj rpo<f)6s Evpvtc\eia' 
 f vvjJL^a <f>i\r), (TV fjuev dp pe Kardicrave wrj\ei, 
 TI ea ev fjueydpq*' fjbvdov Be rot OVK e 
 
THE ODYSSEY, IV. 147 
 
 So saying, he departed along the hall of Odysseus. But 
 upon her heart-eating anguish fell. No longer had she 
 power to sit upon a chair, though many were in the room, 
 but down she sank upon the floor of her rich chamber, 
 pitifully moaning. Round about, her maids were sobbing 
 all her household, old and young. And with repeated 
 cries, Penelope thus spoke : 
 
 " Listen, dear maids ! Surely the Olympian gave me 
 exceeding sorrow, beyond all women born and bred my 
 mates. For I in former days lost my good husband, a 
 man of lion heart, for every excellence honored among 
 the Danaans good man ! his fame is wide through 
 Hellas and mid-Argos. Moreover now my darling son 
 the winds have snatched away, silently, from my halls ; I 
 heard not of his going. Hard-hearted maids ! No one of 
 you took thought to rouse me from my bed, though well 
 your own hearts knew what time he went away on the 
 black hollow ship. Ah, had I learned that he was pur- 
 posing this journey, surely he would have stayed, however 
 eager for the journey, or else he should have left me dead 
 within the hall. But now let some one haste and call old 
 Dolios, the slave my father gave me at my coming, who 
 tends my orchard trees ; that he may quickly go, seat 
 himself by Laertes, and, telling all, learn if Laertes in 
 his wisdom can devise a way to come before the people 
 and cry out against the men who seek to crush his race, 
 the race of great Odysseus." 
 
 Thus answered then her good nurse Eurykleia : " Dear 
 lady, slay me with the ruthless sword or let me live within 
 the hall ; I will not hide my story. I knew of all. I gave 
 
148 OAY22EIA2 A. 
 
 jfoV 70) rdBe Trdvra, iropov Be ol OCTG e/eeXeue, 745 
 
 (rlrov Kal /J,e0v rjBv* ejuuev 8' eXero fteyav opKOv 
 IJLT) Trplv o~ol epeeiv, Trplv BcoBeKaTTjv ry e yeveaOau 
 rj <r avrrjv irodecrai Kal a^op^Oevro^ d/covcrcu, 
 eo? av fir] /cXaiova-a Kara Xpoa ica\ov laTrrys. 
 d\\' vSprjvafjievT], Kadapa %/oot e%fJM0' eXoOtra, 750 
 
 q)' dva/Sao-a <rvv 
 /covpy Ai 
 yap /cev pw eVetra Kal e/c Oavdroio 
 
 yepovTa KaKov KCKaKw/jLevov ov <ydp 6la> 
 
 0eo2s pa/capea-ai yovrjv 'ApKeicridSao 755 
 
 \ d\\' en, TTOV Tt9 eVeo-o-erat 05 KGV e^ya-i, 
 d 6* vyfrepe^ea Kal aTTOTrpoOi, iriovas dypovs.' 
 lN /2? (frdro, T^? 5' evvrjcre 7001/5 o~^e^e 8* ocro-e yooio. 
 f) 8' vSpyvapevr), KaOapd xpo'l iifjuaO' eXoucra, 
 et9 VTrepw' dve/Baive crvv a//,^>t7roXotcrt yvvaitflv, 76C 
 
 ev S' eOer' ov\o%vTas Kave<p, rjpaTo 8' 'A0ijvrj\ 
 ' KXvOL /j,6V, alyio%oio ALOS Te/^09, drpvr^vrj, 
 et TTOTC roi 770X^77x^9 evl peydpoicriv 'OSvcro-ew 
 ^ ^009 rf ot09 Kara Trtova prjpi' eKrje, 
 
 vvv ILOI jAVTja-ai,, Kal fjuoi <j)i\ov via o-dwo-ov, 766 
 
 ' a7rd\d\K KaK&s VTreprjvopeovTas.' 
 */29 etVoOo-' oXoXufe, Oea Be ol K\vv dp^. 
 fJLV7j(TTrjpe<! 8* 6fjLdSrj(7av dva peyapa aKidevra* 
 wSe Be Tt9 eiTreaKe vecw vTreprjvopeovT&v 
 
 * *H /j,d\a Brj yd/lav CI/JL/JLI, Tro\vfJivr]crT7] /3aal\eia 77 
 dprvei, ov&e TI olBev 6 ol <6z/o9 vli TervKrai,.' 
 
 tN /29 apa Tt9 elVecr/ce, ra B' OVK foav 0)9 erervKTO. 
 B' 'AvTivoo? dyoprjo-aro Kal fieTeeiTre' 
 
 y /JLV&OVS pev vTrepfadKov? d\iacrOe 
 
THE ODYSSEY, IV. 149 
 
 him what he wanted, bread and sweet wine. But he ex- 
 acted from me a great oath to speak no word of this to you 
 till the twelfth day was come, or until you should miss him 
 and hear that he was gone, that so you might not stain 
 your beautiful face with tears. Now therefore bathe, and 
 putting on fresh garments, go to your upper chamber 
 with your maids, and offer prayer to Athene, daughter 
 of a3gis-bearing Zeus ; for thus she may preserve him 
 even from death. Vex not an old man, vexed already. 
 Surely I cannot think the Arkeisian line is wholly hate- 
 ful to the blessed gods. Nay, one shall still survive to 
 hold the high-roofed house and the fat fields around." 
 
 She spoke, and lulled the other's cries and stayed her 
 eyes from tears. Penelope bathed, and putting on fresh 
 garments went to her upper chamber with her maids, took 
 barley in her basket, and thus she prayed Athene : 
 
 "Hear me, thou child of a3gis-bearing Zeus, unwearied 
 one. If ever wise Odysseus when at home burned the fat 
 thighs of ox or sheep to thee, thereof be mindful now ; 
 preserve me my dear son. Guard him against the suitors' 
 cruel outrage ! " 
 
 Thus having said, she raised the cry, and the goddess 
 heard her prayer. But the suitors broke into uproar up 
 and down the dusky halls, and a rude youth would say : 
 " Ha, ha ! at last the long-wooed queen makes ready for 
 our marriage. Little she thinks that for her son death is 
 in waiting." So they would talk, nor knew themselves 
 what was in waiting. 
 
 And now Antinob's addressed them, saying : " Good 
 
150 OAY22EIA2 A. 
 
 irov T*9 eVce/Xcrt /cal etcra). 775 
 
 aXX' crye 0-^7^ folov dvaardvTes 
 
 /jLvQov, b Brj /cal Trda-iv evl fypealv rjpapev rjfjLiv^ 
 
 *if2$ elTrcbv eKpivaT 1 eel/coat, ^xwra? dplarovs, 
 ftav S' levai irl vfja Oofy KOL Olva OaX.do'O'Tj^. 
 vrja fjuev ovv Trd/jLTrpcorov aXo? fievOoaSe epvvaav, 780 
 
 ev B' icrrov re Tidevro /cal lo-ria vrjl /j,e\aivrj f 
 rjprvvavro 8' eper/^d T/OOTTO?? ev SeppaTLvoio-t, 
 Trdvra /card polpav dvd B' laria \ev/cd Treraacrav 
 Tev%ea Be cr<f> ijvei/cav vTrepOvpot, Oepdirovres. 
 v^frov 8' ev voria) rrjv 7' wpfLia-av, e/c 8' eySav avroi" 785 
 evOa Se SopTrov e\ovro, pevov S' eVl ecnrepov ekOelv. 
 
 'H 8' vTrepcoItt) avOi Trepfypwv 
 icelr dp' aviTOS, aTracrro? ebriTvos r)$e 
 opHaivovG TI ol Odvarov (f>vyot, vlbs d/j,vfj,cov, 
 rj o y VTTO /JLvrjo-rfjpcriv VTrep<j>id\oi(Ti Sayu-ew;. 790 
 
 ocraa 8e fjbepprjpi^e \ecov dvbpwv ev o/^/Xw 
 SetVa?, oTTTTore /JMV S6\t,ov Trepl KVK\OV dywcri, 
 roaaa piv oppaivovcrav 7rr)\v0e vrjBv/jLos VTTVOS* 
 evBe 8' dvaK\t,vOel(ra, \v9ev Be ol d^ea Trdvra. 
 
 y 'Ev9' avr aXV evoijcre Oed y\av/c)7ri,$ 'AOijvr)* 795 
 
 eiBa)\ov irolrja-e, Befias B' IJIKTO yvvai/cl, 
 'I<f)0i/jLrj, icovprj fjLeya\tjTopo<? 'I/captoio, 
 rrjv Ev/j,rj\o$ OTrvie, $epf}$ evi ol/cla vaicov. 
 
 Be IJLLV Trpo? 8<o/x,ar' 'OBv<rcrr)os OeLoio^ 
 l7jve\67retav 6Bvpofj,evr)v, yoouxrav, 800 
 
 iravcreie K\av0/j,oio yooio re Ba/cpvoevros. 
 e? Od\afjiov 8' elcrrj\0e irapd K\rjiBo<? l^avTa, 
 
 rj 8' dp vTrep /ce^aX^?, Kai /JLW TT/JO? pvOov eenrev 
 EvBeis, JT^^eXoTreta, <fri\ov Tertrj/jLevrj rjrop ; 
 
THE ODYSSEY, IV. 151 
 
 sirs, beware of haughty talk of every kind, for fear that 
 some one may report it in the house. Come, rather, let 
 us rise and quietly as we may let us effect the scheme 
 which pleased the hearts of all." 
 
 When he had spoken thus, he chose the twenty fittest 
 men, who went to the swift ship and to the beach. Here 
 first of all they launched the ship into deep water, they 
 put the mast and sail in the black ship, fitted the oars 
 into their leathern slings, all in due order, and up aloft 
 spread the white sail. Stately squires carried their armor. 
 Then well out in the stream they moored their boat, 
 they themselves disembarked, here took their supper, and 
 waited for the evening to come on. 
 
 But in her upper chamber heedful Penelope lay in the 
 same place fasting, tasting neither food nor drink, anx- 
 ious whether her gallant son would escape death, or by 
 the audacious suitors be borne down ; as doubts a lion in 
 a crowd of men, in terror as they draw the crafty circle 
 round him. To her in such anxiety sweet slumber came, 
 and lying back she slept and every joint relaxed. 
 
 Then elsewhere the goddess turned her thoughts, keen- 
 eyed Athene. She shaped a phantom, fashioned in a 
 woman's form, even like Iphthime, daughter of brave 
 Ikarios, her whom Eumelos married, that had his home 
 at Pherai. And this she sent to the house of matchless 
 Odysseus, that it might make Penelope, mourning and 
 sighing now, cease from her griefs and tearful sighs. It 
 came into the chamber, past the bolt-strap, stood by her 
 head and thus addressed her : 
 
 " Are you asleep, Penelope, dear troubled heart ? No, 
 
152 OAY22EIA2 A. 
 
 d ov$e court, Oeol pela fojopTe? 805 
 
 K\aieiv ouS' d/cd^ya-Oat,, eVet p* eTt, z/oortyto? eor* 
 <7o? 7rat9* ou /iez> 7ap TI Oe 
 
 T^v ' rjiieLpeT eVetra irepifyp&v 
 rjBv /-taXa Kvaxrcrovcr ev ovetp&gari Trv\r)<n,' 
 
 ' T/TTTe, KacriyvTJTrj, Sevp* ij\v0e$ ; ov TI Trdpos ye 810 
 7rco\eai, eVet /u-aXa. TroXX-ov aTrbtrpoOi Sco/^ara valew 
 /cal fj> Ke\eai iravaacrOaL oifvos ^8' o&vvdcov 
 7ro\\e(0v, at //.' epeOovat, Kara (f>peva ical Kara 0v/j,bv, 
 r) TTplv iiev TTOCTIV ecrO\bv a-TreoXecra OvpoKeovra, 
 Travroir)? dperfjai Keicaa/JLepov ev AavaoiGiv, 815 
 
 <r6\bv, rov /cXeo? evpv KaO* e E\\dSa /cal 
 vvv av Trat? dyaTnjTos 0?) Koi\rj^ eVt 
 
 V1J7TIOS, OVT6 TTOVCOV 6V i8a>9 OVT 
 
 TOV &rj 670) KOI jj,d\\ov oSvpofiai ij Trep e'/cea/ou. 
 rov 8* dpfyiTpopeco Kal BetSia fir) TI, 
 jj 6 <ye TMV evl ^yLtw, tV ot^erat, ^7 eVl 
 Sv&fjuevees yap 7ro\\ol CTT avTw fj,r)%av6(0vTai,, 
 iefievot, KTelvai, irplv TraTplSa yalav l/ceaOai.' 
 
 Trjv 8' dTra/jLeiflo/jievov TTpocre^rj ei$(0\ov d 
 ' Odp&ei, fJLTj&e TI 7rdy%v /ie 
 
 Toirj yap ol TTO/ATTO? ap ep^erat, ^z/ re /cal d\\ot, 
 dvepes r)pr}aavTo Trapeo'Ta^eva^ SvvaTat ydp f 
 JTaXXa? 'AOrjvairj' <re 8' oSvpo/jbevrjv eXealpei* 
 r} vvv fie TTpoerjtce Tel'v TaSe pv6r]aa(T&ai? 
 
 Trjv S' avTe TTpoa-eenre Trepicfrpcov Hrjve^oTreia* 
 ' el fiev Brj 6eb<$ even,, Oeolb re e'/cXue? av&rjs, 
 el 8* a^e poi KCLI Kelvov oifrpbv /caTa 
 r) TTOV TI fcuet KOI opa <f>dos rj6\ioi,o, 
 r) ij8rj TeOvrjKe /cal elv 'AlSao 
 
THE ODYSSEY, IV. 153 
 
 never shall the gods that live at ease leave you to weep 
 and pine ; for still your son is destined to return, since 
 in the gods' sight he is no transgressor." 
 
 Then answered heedful Penelope, very sweetly slum- 
 bering at the gates of dreams : " Why, sister, have you 
 come ? You never before were with me, for very far 
 away you have your dwelling. And you bid me cease 
 from grief and all the pangs that vex my mind and heart, 
 me who in former days lost my good husband, a man 
 of lion heart, for every excellence honored among the 
 Danaans good man ! his fame is wide through Hellas 
 and mid-Argos. Moreover now my darling son is gone 
 on a hollow ship, a mere boy, too, but little skilled in 
 cares and counsels. Therefore for him I mourn even 
 more than for that other. For him I tremble, and I fear 
 that he may meet with ill, either from those within the 
 land where he is gone, or on the sea. For many are the 
 foes that plot against him, seeking to slay him before he 
 gains his native land." 
 
 And answering her, said the dim phantom : " Take 
 heart, and be not in your mind too sore afraid. So true 
 a guide goes with him as other men have prayed to stand 
 beside them for powerful is she Pallas Athene. See- 
 ing you grieve, she pities you, and it was she who sent 
 me here to tell you so." 
 
 Then heedful Penelope said to her : " If you are a god 
 and have obeyed some heavenly bidding, come tell me also 
 of that hapless one, if he still lives and sees the sunshine ; 
 or is he already dead and in the halls of Hades ? " 
 
154 OAY22EIA2 A. 
 
 Trjv S' dTra/JLeiftdfJbevov TTpoa-e^rj ei&co\ov dpavpov 
 ' ov fjt,ev rot, icelvov ye &t,r)veKeco<$ dyopeva-co, 
 %a)ei 6 7', r) re0vr)K' KCLKOV 8' ave/ji(*)\ia ftd^eiv* 
 
 ' x /2? eljrbv (TradfJiOio irapa /c\r)l$a \tda-07j 
 9 TTVOICLS dve/Atov r) S' e^ VTTVOV avopovtre 
 Kovprj ^IicapioiO' <f)l\ov Se ol rjrop IdvOr), 
 w? ol evapyes oveipov eTreo-a-vro VVKTOS d/j,o\ya). 
 
 8' avaftdvTes 7re7r\eov vjpd /ce\ev0a, 
 <j)6vov aljrvv evl fypediv 
 Be w vrjcros fieo-vy d\l 
 
 'lOdfcrjs re ^dpoio re 7rai7ra\.oe(T(7r)<; t 845 
 
 'Acrrepls, ov fJbeydXrj' \i/jLeve<i 8' evt, vav\o i )(pi avrr) 
 ry rov ye pevov 
 
THE ODYSSEY, IV. 155 
 
 And answering her, said the dim phantom : " Of him I 
 will not speak at length, be he alive or dead. To speak 
 vain words is ill." 
 
 So saying, it glided past the door-post's bolt into the 
 airy breezes. And out of sleep awoke Ikarios' daughter, 
 and her very soul was warmed, so clear a dream was sent 
 her in the dead of night. 
 
 Meanwhile the suitors, embarking in their ship, sailed 
 on their watery journey, revolving in their minds the 
 speedy murder of Telemachos. Now in mid-sea there is 
 a rocky island, midway from Ithaka to rugged Samos 
 Star Islet called of no great size. Its harbor, safe for 
 ships, has double mouths ; and here it was the Achaians 
 waited, watching. 
 
OAY22EIA2 E. 
 
 'fla>9 8' K Xeftewv Trap' dyavov TiOcovoio 
 &pvv6\ r iv dOavdroio'L </>6&>9 (frepoi rjoe /3porol<Tiv 
 ol 8e 6eol 6&Kove Ka6iavov, ev S' dpa 
 Zevs v'fyi/3peiJLeT'rjs, ov re icpdros earl 
 Tolart, 8' 'AOyvatrj \eye KTj^ea TroXX' ' 
 fjLvrj&afjLevr} /j,e\e yap ol ea)v ev 
 
 ' Zev Trdrep ^S* a\\ot pd/capes Oeol alev eovres, 
 fjbij Tt? en TTpoffrpcov dyavbs Kal rJTrto? ecrra) 
 
 fiaa-i,\6V<;, fjurj&e (f>pe&lv aiai^ia etSeo?' 
 ' alel %aX7ro? T' ew; Kal alcrvka pe&i, 10 
 
 c9 ov W fjLeavrjrai ^Obvcrarrjos Qeloio 
 \awv, olaiv avacro-e, Trarrjp 8' w? ^Trto? r)ev. 
 o yitei^ ev vr)<r(f> Kelrai Kparep a\<yea 
 ev /jLeydpoicn, KaXvtyovs, rj piv 
 o 8' ov Svvarat, i)v Trarpiba yalav IfcecrOai' 
 ov yap ol Trdpa 1/7769 eTrrjperfjLOi, Kal eralpot,, 
 ol Kev fuv TreaTTOiev eV evpea vwra 
 vvv av TraZS' dyaTrrjTov diroKrelvai 
 OLKaSe vio-aofievov o 8* eftrj pera Trarpbs aKovrjv 
 69 Uv\ov rjyaOerjv rjS* 69 AaKeSai/AOva Slav.' 20 
 
 Trjv 8* dTrafjueifiofjuevos Trpoo-e^vj ve(f)\rjyepera Zevs* 
 
 ' TCKVOV fJLOV, TTOiOV O~ 67TO9 (f)VjeV 
 
 ou 7/3 S^ TOVTOV /iiev e/3ov\ev<Tas voov avrrj, 
 a)9 77 rot Keivovs 'OSvaev? diroria-eTat, 
 
V. 
 
 THE BOAT OF ODYSSEUS. 
 
 DAWN from her couch by high Tithftnus rose to bring 
 light to immortals and to men, and the gods sat in coun- 
 cil: with them was Zeus, who thunders from on high, 
 whose power is over all ; and to them Athene told the 
 many sorrows of Odysseus, mindful of him, for she was 
 troubled by his stay in the nymph's dwelling. 
 
 " O Father Zeus, and all you blessed gods that live for- 
 ever, never again let sceptre-bearing king in all sincerity 
 be kind and gentle, nor let him in his mind heed righteous- 
 ness. Rather should he be always stern and work un- 
 righteous deeds ; since none remembers kingly Odysseus 
 among the people whom he ruled, kind father though he 
 was. Upon an island he is tarrying now, in great dis- 
 tress, in the halls of the nymph Kalypso, who holds him 
 there by force. No power has he to reach his native land, 
 for he has no ships fitted with oars, nor crews to bear 
 him over the broad ocean-ridges. Now, too, men seek to 
 slay his darling son, as he sails home. He went away 
 for tidings of his father, to hallowed Pylos and to sacred 
 Lakedaimon." 
 
 Then answering, said cloud-gathering Zeus : " My child, 
 
 what word has passed the barrier of your teeth? Nay, 
 
 did not you devise the plan yourself that Odysseus should 
 
 chastise these men at his return? As for Telemachos, 
 
 12 
 
158 OAY22EIA2 E. 
 
 Be (TV Tre/jL^ov eirKTra/jievcos, Bvvao-ai, yap, 25 
 da-fcrjOrjs r)v TrarpiBa yalav 
 fjbvrj(Trrjp<; 8* ev vrfl TraXt/xTrere? a 
 
 *H pa, Kal 'Eppelav, vlov <f)i\ov, dvriov 
 
 0v yap avre rd T a\\a irep 
 6V7r\OKd/j,q> eiTreiv vrj^eprea f3ov\rjv, 
 VO(TTOV 'OSua-o-fJo? raKacrifypovos, w? K6 verjrat, 
 
 OVT6 BeS)V TTOfJLTrf} OVT 
 
 o y eTrl cr^eS/975 
 K el/co(TTa) ^^eplrjv epi/3<t)\ov llCOVTO, 
 
 6? yaiav, ot dy^ideoi yeydaGiv, 
 fcev JAW irepl /cfjpi, 6eov &>? Ti^crovdiy 
 
 (Tiv 8* ev vrji <f)L\r)v 6? irarpiBa yalav, 
 re %pv(r6v re aXt? ea-Orjrd re Sovres, 
 ', O(T av ovBe irore T polys egrfpar ' 
 et irep aTTij/jicov rj\6e, \a^ti)v djrb \ijlbos al&av. 40 
 
 W9 ydp ol fiolp eo-rl <j)l\ovs r ibeeiv Kal l/ceo-Oat 
 olfcov 69 vty6po(j)ov Kal erjv 69 TrarplSa yaiav.' 
 
 
 7rei0' VTTO iroa-alv eStjcraro Kaka 7reSi\a, 
 dufipoa-ia, xpvcreia, rd piy Qepov rj^iev e<$> vyprjv 45 
 
 rj& eir airelpova yaiav a/j,a Trvoifjs dve/jioio. 
 etXero Be pdfiSov, rfj T dvSp&v ofjupara OeXyei, 
 &v eOeXei, rovs 8' avre Kal V7rva>ovra$ eyeipei. 
 rrjv /juera %e/0(7ty %x wv ^rero tcparvs dpyeupovri]?. 
 Tlieplr^v S' 67Tt/3a9 ef aWepos e/j,7re(Te Trovrq* 9 5fl 
 
 (revar eVetr' eirl Kv/J,a \dpq> opviQi eoiKO)?, 
 09 re Kara Seivovs Ko\7rov$ a\o9 drpvyeroio 
 
 dypo!)(T(TCt)v irvKiva Trrepa Several 
 7ro\eecT(Tiv 
 
THE ODYSSEY, V. 159 
 
 speed him along his course with wisdom, as you can, 
 that he may come unharmed to his own native land, and 
 the suitors in their ship may be turned back again." 
 
 He spoke, and said to Hermes, his dear son : " Hermes, 
 since in all else you are my messenger, tell to the fair- 
 haired nymph our steadfast purpose, that hardy Odysseus 
 shall set forth upon his homeward way, not with gods' 
 guidance nor with that of mortal man ; but by himself, 
 upon a strong-built boat, beset with sorrows, in twenty days 
 he shall reach fertile Scheria, the land of the Phaiakians, 
 who are kinsmen of the gods. There shall they greatly 
 honor him, as if he were a god, and bear him on his way 
 by ship to his own native land, giving him stores of 
 bronze and gold and clothing, more than Odysseus would 
 have won from Troy, had he returned unharmed, with his 
 due share of spoil. Thus, then, it is appointed him to see 
 his friends and reach his high-roofed house and native 
 land." 
 
 So he spoke, and the guide, the Speedy-comer, did not 
 disobey ; forthwith under his feet he bound his beautiful 
 sandals, immortal, made of gold, which carry him over the 
 flood and over the boundless land swift as a breath of 
 wind. He took the wand with which he charms to sleep 
 the eyes of whom he will, while again whom he will he 
 wakens out of slumber. Holding this in his hand, the 
 powerful Speedy-comer began his flight ; he crossed Pieria, 
 then from the upper air dropped down upon the deep and 
 skimmed along the water like a bird, a gull, which down 
 the fearful hollows of the barren sea, snatching at fish, 
 dips its thick plumage in the spray. In such wise, through 
 
160 OAY22EIA2 E. 
 
 aXX' ore Brj rrjv vrjcrov d^i/cero T^Xofl' eov<rav, 65 
 
 evO' K TTOVTOV /Sa? loeiBeos iJTreipovBe 
 tfiev, o(f>pa fjueya a^reo? i/cero, ro3 evt vvpfyr) 
 valev ev7r\6tcafj,o$' TTJV B' evBoOt, rer/iev eovarav. 
 Trvp fj>ev JTT' eo-^apocfuv /j,eya Kaiero, r-^Xo^t S' 
 /ceBpov T' evKedroio 6vov r' ava vfja-ov oScaSe* 
 SaiofAevwv r) S' evSov doiSidovo"' OTTL /ca\rj, 
 I(TTOV eTTO^o/jbevrj xpva-elr) tcep/clS' vcfrcuvev. 
 Be (77reo? dfucfrl 7r 
 
 T alyeipos re /cal 
 evda Be r opvt,Qe<$ Tavva-iTrrepoi, evvd^ovro, 
 
 T ipijtces re ravvy\a)(To-oi re /copwvai 
 , rya-lv re 6a\do-(ria, epya /jLe/JLr)\ev. 
 B' avrov rerdwa-TO irepl crTreiovs 
 
 cbo)(Ta, reOij\et, Be 
 /cpijvai, B' ef 6/779 iriavpes peov vBart \evic<p t 70 
 
 dfj,(f)l Be Xet/iwz/e? paXa/coi lov rjBe cre\wov 
 
 6ri\eov ev6a K eVetra KOI dOdvaros Trep eTre\0<bv 
 
 Ov)r)<raiTO iBow KOI rep^delrj <f>pecrlv yaw. 
 
 evOa o-ra? QqeiTO Bidtcropos dpyet,(f>dvTr]s. 75 
 
 avrdp eTreiBrj irdvra ec3 &irf<raro 6v^iw t 
 
 avrl/c* dp 9 els evpv o-Treo? ij\v0ev ovBe pw dvrrjv 
 
 yryvoiijarev IBovcra Ka\v^ra), Bla Oedcov, 
 
 ov ydp T* dyv&res Oeol d\\r)\oiari TreXovrat, 
 
 dOdvaroi, ovB' ell rt? diroTrpoOt, Bco/^ara valet,. 80 
 
 ovB' dp 1 'OBvo-crfja fjLeya\tjropa evBov ererpev, 
 
 aXX' o 7' eTT d/crrjs K\ale Ka9r)fj,evo<s, ev6a irdpos 
 
 BaKpvai, ical (TTOva^fja-i Kal dXyecri, dvfiov epe^Ocov 
 
 [TTOVTOV erf drpvyerov Bep/ceo-Kero Bd/cpva \etj3a)v\, 
 
THE ODYSSEY, V. 161 
 
 the multitude of waves, moved Hermes. But when he 
 neared the distant island, there turning landward off the 
 dark blue sea, he passed on till he came to a great grotto, 
 where dwelt a fair-haired nymph. He found her in her 
 home. Upon the hearth a great fire blazed, and far along 
 the island the fragrance of split cedar and of sandal-wood 
 sent perfume as they burned. In-doors, and singing in a 
 pleasant voice, she plied the loom and wove with golden 
 shuttle. Around the grotto, trees grew luxuriantly, alder 
 and poplar and sweet-scented cypress, where long-winged 
 birds had nests, owls, hawks, and sea -crows ready- 
 tongued, who ply their business in the waters. Here too 
 was trained over the hollow grotto a thrifty vine, luxu- 
 riant with clusters ; and four springs in a row were run- 
 ning with clear water, making their way beside each other 
 here and there. On either hand, soft meadows of violet 
 and parsley bloomed. Here, therefore, even an immortal 
 who should come might gaze at what he saw, and in his 
 heart be glad. 
 
 Here stood and gazed the guide, the Speedy - comer. 
 Then after he had gazed on all to his heart's fill, straight- 
 way he turned into the spacious grotto, and at a glance 
 Kalypso, the heavenly goddess, failed not to know it was 
 he ; for not unknown to one another are the immortal 
 gods, although they have their dwellings far apart. But 
 brave Odysseus was not found within ; for he sat weeping 
 on the shore, where, as of old, with tears and groans and 
 griefs racking his heart, he watched the barren sea and 
 poured forth tears. And now Kalypso, the heavenly god- 
 
162 OAY22EIA2 E. 
 
 *Eplieiav S' epeewe KaXirfyci), Bia 0edcov t 85 
 
 ev Opbvw ISpvaaaa <j>aei,vq), <n,ya\6evri,' 
 
 ' Tljrre fjuoi, ( Ep/j,ela ^vo-oppairit el\.ij\ov6as 
 alBoios re </Xo9 re ; vrapo? 76 /^.ez/ ou n #a/uet9. 
 avBa o TI (frpoveew reXeom 8e yu,6 ^i//,to? avcoyev, 
 el &vva/j,cu rekeaai ye /cal el rere\cr pevov i<rriv. 90 
 
 ' eVeo Trporepci), iva rot Trap %elvia 
 dpa (fxDvrjaao-a Oea TrapeOrj/ce 
 
 TrXrjcracra, Kepaaae Be vercrap epvOpov. 
 avrap 6 irlve teal r)<r6e Sta/cro/oo? dpyei<f>6vT'rj<;. 
 avrap eVet BeLTrvrja-e KOI tfpape Ovjjibv e&coBf), 95 
 
 KOI rore r) /JLIV eTrecrcnv afjieipofievos Trpocreenrev* 
 
 ' Elpcora? fjb e\66vTa Oea debv avrap eya) rot, 
 wrjfJLepTecos rov fjuvdov evio-irrjcrw /ce\eai yap. 
 Zevs e/jie 7' rjVGoyei, Sevp* eKOepev ovtc edeXovra' 
 Tt? 8' hv eictov TOcrcrovSe SiaSpd/jLOi, aXjjbvpov v&cop 100 
 ao-irerov ; ovSe TIS wy%i fiporwv ?roXt9> ot re 
 lepd re pe^ovat, Kal e^alrovs e/caroyLtySa?. 
 aXXa fjudX 1 ov ?ra)9 ecrrt, At,o<s vbov 
 ovre 7rapej;e\6e2v a\\ov Oeov ov9* 
 fyvjorl roi avSpa rrapelvai, oi^vpdtrarov a\\cov, 105 
 
 ra>v dvBpwv ot acrrv rrepi IIpta/Aoio ^id^ovro 
 elvderes, Sefcdrq) Be rrb\w rrepaavres e/Brjaav 
 oi/caS' drap ev voo-rq) 'AOrjvai'Tjv d\irovro, 
 TI <T$IV errwpG avefiov re Kaicov /cal KVfJLara paicpd. 
 \evO' aXXot /j,ev Trdvre? direfyQiOev eaO\ol eralpoi, no 
 rbv S' apa Bevp* ave/juos re <f>epa)v /cal /cv/ua TreXao-cre.] 
 rov vvv d rjvayyew dTTOTre/jbire/jLev orrt, rd^icrra" 
 ov yap ol TTJ& alaa <f)i\a)v drrovbo-fyiv o\eo-0at, y 
 dXX* ert ol i^olp 1 earl ^>/Xof9 r ISeew /cal l/ceo-dat 
 
THE ODYSSEY, V. 163 
 
 dess, questioned Hermes, when she had seated him upon 
 a bright and shining chair : 
 
 "Pray, Hermes of the golden wand, why are you come, 
 honored and welcome though you are? You were not 
 often with me hitherto. Speak what you have in mind ; 
 my heart bids me to do it, if I can do it and it is a thing 
 that can be done. But follow me first, and let me give 
 you entertainment." 
 
 Speaking thus, the goddess laid a table, loading it with 
 ambrosia and mixing ruddy nectar ; and so the guide, the 
 Speedy-comer, drank and ate. But when he had supped 
 and stayed his heart with food, then thus he answered her 
 and said : 
 
 "Goddess, you question me, a god, about my coming 
 hither, and I will truly tell my story, as you bid. Zeus 
 ordered me to come, against my will. Who of his own 
 accord would cross such stretches of salt sea? Inter- 
 minable ! And no city of men at hand to make an offer- 
 ing to the gods and bring them chosen hecatombs. Nev- 
 ertheless the will of a3gis-bearing Zeus no other god may 
 cross or set at naught. He says a man is with you in a 
 more piteous case than any of those who fought before 
 the town of Priam nine years long, and in the tenth de- 
 stroyed the city and departed homeward. These on their 
 homeward way offended Athene, who raised ill winds 
 against them and a heavy sea. Thus all the rest of his 
 good comrades perished, but him the driving wind and 
 water brought in here. This is the man whom Zeus now 
 bids you send away, and quickly too, for it is not ordained 
 that he shall perish far from friends ; it is his lot once 
 
164 OAY22EIA2 E. 
 
 OLKOV 6*5 vtyopoQov Kal erjv e? TrarpiSa yalav.' iw 
 
 fN /25 fydro, plyrj&ev Se Ka\vtyct), Bla Oedcov, 
 
 teal fjbiv <$>a)vri(Ta(T eVea Trrepoevra Trpoo-rjvSa' 
 ' 2%T\iol eVre, Oeol, fyXij^oves egoftov a\\cov, 
 
 01 re ^eat5 dyda<r0e Trap dv&pda-w evvd^eaOai 
 
 rfv r/5 re $i\ov Troirjo-er dicoiTrjv. 120 
 
 or' ^flplwv eXero 
 
 T0<j)pa ol rjydao-06 Oeol pela 
 
 60)5 /iw 6^ 'Oprvyly xpvo-dOpovos "Apre/M? dyvrj 
 
 o?5 dyavois /Sekeecrarw eTro^opevrj KareTrefyvev. 
 
 a>5 S* OTTOT' 'laa-icovt, e'v7rX6/ca/i.o5 drj/jLiJTTjp, 125 
 
 w #iy/,ft) 6^acra t fJ'iyf] ^iXorrjri Kal evvy 
 
 veiw evi T/)t7roXa>* ovSe S^z/ ^ei/ aTrvo-ros 
 
 Zev$, 05 /u^ KaTeirefyve ftaXcbv dpyrjri, Kepavvw* 
 
 w? 8' au ^Oi' yttot dyao-06, Oeol, fiporbv avbpa irapelvat. 
 
 TOV fiev ejobv eo-dwa-a irepl TpOTTios ySeySawra 130 
 
 oloVt ejret ol vr\a Oorjv dpyrjri, /cepavvqy 
 
 Zevs eXcra5 /cea(ro~6 fiecra) evl olvoiri TroVro). 
 
 evO* a\\ot, /j,ev irdvres dire^>6t,0ev eo-0\ol eratpoi, 
 
 TOV S' apa Bevp ave/juos re (frepcov Kal /cvfjua Tre\a(r<re. 
 
 TOV fJiev eya) (f>i\eov re Kal eTpetyov, rf^e (f)a<7Kov 135 
 
 Otfcreiv dOdvaTov Kal dytjpwv r/yitara irdvTa. 
 
 aXV etrel ov 7T6)5 eVri ALOS voov 
 
 OVT I 7rape^e\0elv a\\ov Oeov ovO 
 
 eppeTO), el JJULV Kelvos eiroTpvvei, Kal d 
 
 TTOVTOV ITT' drpvyeTOv. TrejJL^Irco Se /JLIV ov TTTJ eyco ye 
 
 ov yap pot, Trdpa vfjes eTrrfpeTfjuot, Kal eTaipoi, 
 
 ot KCV fjiiv TrefjLTTOiev 67T* evpea vcora 
 
 avTap ol 'jrpo^pcov VTroOtjao/jiai,, ov&' e 
 
 W5 Ace yitaX' dcrKrjBr)? rjv TraTpiSa yalav IKVJTCII. 
 
THE ODYSSEY, V. 165 
 
 more to see his friends and reach his high-roofed house 
 and native land." 
 
 As he said this, Kalypso, the heavenly goddess, shud- 
 dered, and speaking to him in winged words she said: 
 "You gods are hard and envious beyond all, to grudge 
 the goddesses their meeting men in open wedlock, when 
 one makes the man she loves her husband. Thus was it 
 when the rosy-fingered Dawn had chosen Orion, you gods 
 that live at ease grudged him to her continually, till at 
 Ortygia chaste gold -throned Artemis attacked and slew 
 him with her gentle arrows. When, too, fair-haired De- 
 mter, following her heart, lay with lasion in the thrice- 
 ploughed field, not long was Zeus unmindful, but he slew 
 him, hurling his gleaming bolt. So now again, you gods 
 grudge me the mortal tarrying here. Yet it was I who 
 saved him, as he rode astride his keel alone, when Zeus 
 with a gleaming bolt had smitten his swift ship and 
 wrecked it in the middle of the wine-dark sea. Thus all 
 the rest of his good comrades perished, but him the driv- 
 ing wind and water brought in here. I cared for him 
 and tended him, and often said that I would make him 
 an immortal, young forever. But since the will of a3gis- 
 bearing Zeus no other god may cross or set at naught, 
 let him depart, if Zeus insists and orders, over the barren 
 sea ! Only I will not send him on his way, for I have 
 no ships fitted with oars, nor crews to bear him over the 
 broad ocean-ridges; but I will freely give him counsel, 
 and I will not hide how he may come unharmed to his 
 own native land." 
 
166 OAY22EIA2 E. 
 
 B' avTe TrpocreeLTre Bid/cTopo? dpyeitfrovTrjs* 145 
 
 * OVTCI) vvv dTTOTre/ATre, Aios B' eiroirL^eo 
 prf TTCW? TOI, fjueTOTTLO'Oe KOT6crcrd/j,VO<; 
 
 '\f2? dpa (frcowrjcras airiftt} Kparv? 
 TI S' erf 'OSva-o-fjct, /jLeyaXiJTOpa irorvia vv/ju(f>r} 
 r)C, eVel &rj Zrjvb? e7re/c\vev cvyye\i,dci)V. 150 
 
 TOV S' dp' eV dfcrfjs evpe tcaQij/jLevov ovbe iror oVcre 
 Sa/cpv6(f>iv rep(TovTo, KdTeifteTO Se ry\v/cv<; alow 
 voarov o&vpo/jbevq), eVet ov/cert rjvbave vv/JLcfrvj. 
 a\V T] TOI VVKTCIS fjuev laveiTKev /cal dvdy/crj 
 ev GTrkcrcri y\a(f)vpolo-i Trap' OVK ede\o>v eQeXovcry 155 
 r)/j,ara B' ev Trerprjcri, fcal rjibvecro-t, /caOi^wv 
 [Sd/cpvai, KOL (TTOvaxfjcri, /cal d\jeo-t Ovpov epe^dwv} 
 irovrov eV drpvyerov Bep/cecr/cero Sdicpva \el/3cov. 
 
 ( Kd/JL/J,Op6, jMTj fJLOl, T V0dS' 6$Vp6O, fJ,r)$6 TOI al(bV 160 
 
 i,veT(iy rfSr) <ydp ere /j,d\a Trpo 
 
 ' dye BovpaTa fjia/cpd Tapcov dp/juo^eo 
 evpelav o-^eBirjv ara/3 i/cpia irrj^ai eV 
 v^ov, <W9 ere fyeprjcnv eir rjepoeiSea TTOVTOV. 
 avTap eyco alrov /cal vBwp /cal olvov epvOpov 165 
 
 lv@ij<ra) fjbevoei/ce ', a /cev TOI \LJJLOV epvicoi, 
 ei/JuaTa T dfj,<f>ieo-a), Trep'^co Be TOI, ovpov 
 co? K fjid)C do~Kr)6r)<; o~r)v TraTplBa yaiav 
 ai /ce Oeol <y e6e\wo~L, Tol ovpavov evpvv 
 oi (lev <f)epTpol elcri vorjo~ai re Kprjvai re.' 17(J 
 
 f/ /2? (fraTO, plyrjorev Be 7ro\VT\a<; Bios ' 
 Kai fjiLV fywvrjaas evrea TTTepdevTa Trpoo-rjvBa 9 
 
 ' "A\\o TL Brj (TV, 6ed, ToBe firj^eai ovBe TI 
 r) fjue /ce\eai> (T^eBly Trepdav fieya 
 
THE ODYSSEY, V. 167 
 
 Then said to her the guide, the Speedy-comer : " Even 
 so, then, let him go ! Beware the wrath of Zeus ! Let 
 not his anger by and by grow hot against you ! " 
 
 So saying, the powerful Speedy-comer went his way, 
 while the potent nymph hastened to brave Odysseus when 
 / she heard the words of Zeus. Upon the shore she found 
 him sitting, and from his eyes the tears were never dried ; 
 his sweet life ebbed away in longings for his home, be- 
 cause the nymph pleased him no more. Yet did he always 
 lie by night, though by constraint, within the hollow grotto, 
 unwilling by her willing side ; but in the daytime, sitting 
 on the rocks and sands, with tears and groans and griefs 
 racking his heart, he watched the barren sea and poured 
 forth tears. So drawing near, the heavenly goddess said 
 to him: 
 
 "Ah, ill-starred man, sorrow no longer here, nor let 
 your days be wasted, for I at last will freely let you go. 
 Come, then, hew the long timbers and fashion with your 
 axe a broad-beamed boat; lay a high deck across, and 
 let it bear you over the misty sea. I will supply you 
 bread, water, and ruddy wine such as you like, to keep off 
 hunger ; I will provide you clothing and will send a wind 
 to follow, that you may come unharmed to your own 
 native land, if the gods will, who hold the open sky, 
 for they are mightier than I to purpose or fulfil." 
 
 As she said this, royal long-tried Odysseus shuddered, 
 and speaking to her in winged words he said : 
 
 " Some other purpose, goddess, you surely have in this 
 than aid upon my way, when you thus bid me cross in a 
 boat that great gulf of the sea terrible, toilsome 
 
168 OAY22EIA2 E. 
 
 T dpya\eov re* TO S' ovo eirl vfjes elcrai, 175 
 
 iv, aya\\6jj,evcu A LOS ovpa>. 
 ovb* av eyoDV ae/crjTi credev o"%eir]<$ eTri 
 el pr) poi TXaiijs ye, 6ea, fjueyav op/cov 
 fjutj ri /AOL avro) Trrjfjia /catcbv /3oi>Xeucre//,ez> 
 
 tN /2? <}>dTo, jjLeiSrjcrev be Ka\v^co, Sla Oedcov, 180 
 
 Xeipi re JMV /carepegev eVo? r e<f>ar e/c r o 
 t<9 H Brj a\irp6s J eacrl /cal ovtc a7TO(f)a)\ia 
 olov Brj rov fjuvBov 7T(l>pd(r0r]s ayopevaat. 
 iarci) vvv roSe yala Kal ovpavos evpvs vjrepOe 
 /cal TO Karei/36fjLvov Srvybs vScop, 05 Te fjueyurTOS 185 
 o/5/co9 Seworaros re TreXet /j,afcdpeo-<Ti, Ozola-i, 
 pr) TI croi ai>T(p TrrjfAa /cafcbv ftovXevae/jLev aXXo. 
 aXXa ra jjuev voea) /cal (^pda-o-o^ai, aaa av eftol Trep 
 avrfj fjLr)8ol/jL7]v, ore pe %/3eta> rocrov i/cof 
 Kal yap epol 1/009 ecrrlv evaio-i/jios, ovSe JJLOI, avrfj 190 
 
 evl o-rrjOeao-t, o-tSr/peo?, aXX' eXerffjicov.' 
 
 apa (fxuvtfo-aa-' fjyrfo-aro $2a Qedcov 
 
 o S* eireira per i%via (Salve Oeolo. 
 
 y\a<j>vpbv 6eb<> ^Se Kal dvrjp, 
 Kai p' o /lev ev6a KaOe^er eVl Qpovov evOev dveo-rrj 195 
 'Ep/juelas, vvfifftr} 8' eriOet irdpa iraaav 
 ecrOeiv Kal iriveiv, ola flporol avSpe? 
 avrr) S' dvriov l^ev '06^0-0-7709 Oeioio, 
 rfj 8e Trap* d/jb/3pocri7)v S/ji&al Kal veKrap 
 ol S' eTr' oveiaO^ erolfjua irpoKeiiieva ^elpas la\\ov. 20 
 avrap eVet rdpTrrjo-av eSrjrvos r}Se Trorrjro^ 
 Tot9 apa jjivOwv ^/o%e Ka\v^jra), Sia Oedwv 
 
 ' Awyeves AaepridStj, TroXtyi^az/ ' 
 OVTO> &r) olKovBe <p>{\rjv 69 TrarpLBa yalav 
 
THE ODYSSEY, V. 169 
 
 which trim ships cannot cross, although they speed so 
 fast, glad in the breeze of Zeus. But I will never, not- 
 withstanding what you say, set foot upon a boat till you 
 submit, goddess, to swear a mighty oath never again to 
 plot against me cruel wrong." 
 
 He spoke ; Kalypso, the heavenly goddess, smiled, pat- 
 ted him with her hand and spoke thus, saying: 
 
 " You are a cunning rogue, never inclined to folly ! 
 How could you think of uttering such a word ! Hear 
 this, then, Earth, and the broad Heaven above, and thou 
 down-flowing water of Styx ! which is the strongest and 
 most dreaded oath amongst the blessed gods, I never 
 again will plot against you cruel wrong. Nay, I have 
 that in mind, and that I here propose, which I should 
 seek for my own good were such need laid on me. In- 
 deed, my thoughts are upright; no iron heart is in my 
 breast, but one of pity." 
 
 Saying this, the heavenly goddess led the way in haste, 
 and he walked after in the footsteps of the goddess. And 
 now they reached the hollow grotto, the goddess and the 
 man, and he sat down upon the chair whence Hermes had 
 arisen. The nymph then set before him all food to eat 
 and drink which men are wont to use, and took her seat 
 on the other side, over against noble Odysseus, while for 
 her needs the maids set forth ambrosia and nectar ; then 
 on the food spread out before them they laid hands. So 
 after they had enjoyed their food and drink, then thus 
 began Kalypso, the heavenly goddess : 
 
 " High-born son of Laertes, ready Odysseus, do you so 
 wish to go home at once to your own native land ? Fare- 
 
170 OAY22EIA2 E. 
 
 avrltca vvv eWXet9 levai ; <rv Be xalpe Kal 6^77779. 205 
 et 76 fiev 6/86/779 (rfja-t, (ftpealv oaraa roi alaa 
 KrjBe* dva7r\r)(Tai,, irplv TrarptBa yalav iiceaOai, 
 evOdBe K avdi /juevcov GVV efj>ol ro'Se Sw/za <f)v\d(T<70i,<; 
 aOdvaros r 66779, i/jiei,p6fj,v6s vrep l&eaOai, 
 (rrjv a\o%ov, r^9 alev eeXSeat ijjjLara Trdvra. 210 
 
 ov pev Qyv Keivrjs ye %epeLa>v evxofjiai elvai, 
 Se <f>vr)v, eVet ov 7r&)9 ovBe eot/ce 
 d6avdrr)(Tt, Se/z,a9 Kal 6*809 epi^eiv.' 
 Trjv &' dirapeipopevos irpoo-e^rj TroXv^n^ 'O&v&a-evs' 
 ' TTOTva 6ea, ^77 /JLOI roBe ^coeo olSa Kal avrbs 215 
 
 Trdvra fj,d\\ ovveKa crelo Treplfypwv Ilrjve'X.OTreia 
 eI8o9 dKiBvoTepr) /jbeyeOd? r eicrdvra IBicrOai" 
 77 pev yap /3poro9 eVrt, o~v B' dOdvaro? /cal dyijpci)*;. 
 d\\d Kal a>9 0e\c0 /cal eeXBofiai, rffiara Trdvra 
 o'lKaBe T e\6efj,evai Kal VOCTTL/JLOV rj/jiap ISeo-Oat,. 220 
 
 el 8' av r*9 palrja-i Oe&v evl OWOTTI TTOVTO), 
 T\ijarofjbai> ev (TTijOeo-arw e^cov Ta\a7rev0ea Ovfjuov 
 77877 yap fjbd\a TroXX' eiradov Kal TroXX* ea6yr}(ra 
 
 Kal TroXeyLt&v /Ltera Kal ToBe rola-i yevecrOco.' 
 
 77e'Xto9 B* ap* eBv Kal enl Kvefas r)\0ev 225 
 8* apa TCO 76 /AV%q) (nreiovs y\a<f)vpo1o 
 Tep7re<r07]v 0tXoT77rt, Trap 9 d\\r)\oi<ri 
 
 8* rjpiyeveia (ftdvrj 
 6 fjiev ^Kaivdv re ^nwvd re evvvr 
 avrrj 8' dpyvcfreov <^>apo9 peya evvvro 
 XeTTTOi/ Kal %apiev, Trepl Be favrjv fBd\er 
 Ka\rjv xpvo-eirjv Ke$a\r) 8' 
 Kal TOT* 'O8u<r<777fc fjLeya\ijropi> prfBero 7rofj,7rtjv. 
 fj,ev ol ireXeKvv /j,eyav, apaevov ev 
 
THE ODYSSEY, V. 171 
 
 well, then, even so ! But if you knew within your mind 
 what measure of woe you must fulfil before you reach 
 that native land, you would remain with me and keep this 
 house and be immortal, spite of your wish to see your 
 wife, whom you are always longing for day after day. 
 Yet not beneath her do I count myself, either in form or 
 stature ; for surely it is unlikely that mortal women rival 
 the immortals in form and beauty." 
 
 Then wise Odysseus answered her and said : " Powerful 
 goddess, do not for this be wroth with me. Full well I 
 know that heedful Penelope, compared with you, is poor to 
 look upon in height and beauty ; for she is human, but 
 you, being an immortal, are never touched with years. 
 Yet even so, I wish yes, every day I long to travel 
 home and see my day of coming. And if again one of 
 the gods shall wreck me on the wine-dark sea, I will be 
 patient still, having within my breast a heart well-tried 
 with trouble; for in times past much have I borne and 
 much have toiled, in waves and war ; to that, let this be 
 added." 
 
 As he thus spoke the sun went down and darkness 
 came ; and so the two, hid in the hollow grotto, joyed in 
 their love, abiding by each other. 
 
 Soon as the early rosy-fingered Dawn appeared, quickly 
 Odysseus dressed in cloak and tunic, and the nymph 
 dressed herself in a long robe of silver-white, finespun 
 and graceful, she bound a beautiful golden girdle round 
 her waist, and set her veil upon her head. Then she pre- 
 pared to send forth brave Odysseus. She gave him a 
 great axe, which fitted well his hand; it was an axe of 
 
172 OAY22EIA2 E. 
 
 %d\Keov, d/jt,<j)OTepa)0ev atcaxjjuevov avrdp ev avra> 
 
 7repiKa\\e<; i\divov y ev evaprjpos* 
 8' eTreLra (TKeTTapvov evgoov %>%e 8' 68oto 
 vrjcrov eV ecr^cm?}?, oQi BevBpea fjua/cpd 
 K\rf0prj T aiyeipo? r, e\drr) T rjv 
 ava iraKai, rrrepiKrjXa, TCL ol Tr^oooiev eXa^pw?. 240 
 
 avrap eTrei&r) Set!? o6i SevSpea /j,a/cpa Trefyvicei,, 
 Y] fjuev e/Sr) TTpbs 85)/j,a K.a\v^rco, &ia Qedwv, 
 avrap o Td/juvero Sovpa' #00)9 Se ol tjvvro epyov. 
 el/con 8* e/cySaXe TrdvTa, TreheKfcrjaev 8' dpa ^aX/ca>, 
 fe<7(re S* 67rt<7T<z/i.ei/a>5 fcal eVt o-rdBfjL'rjv Wvve. 245 
 
 T0(f)pa ' eveifce reperpa KaXi/^rco, $ia dedcov 
 rerpTjvev S* dpa Trdvra Kal ijp/Jt,o<7ev aKkrfkoicri, 
 y6fjL(j)Oi(Tiv S' dpa rrjv ye Kal dpfjLOvtya-w dpaa-o-ev. 
 ocro-ov rt? T' eSa<^o9 ^770? ropvcoa-erai, dvrjp 
 ev 
 
 TOO-CTOV e evpeav 
 
 i/cpia $e a"rri<Ta<s, dpapa)v 
 
 Trolet * drap jjLatcpfja-w eTnjyKeviSecra'i, 
 
 ^ 8' ICTTOV Trolei Kal eTTL/cpiov dpfAevov avra)' 
 
 TTpb? B' dpa 7rr)$d\i,ov Trorfararo, ocfrp' iOvvoi. 255 
 
 <f)pde Be /AW plirea'crt, Stafjuirepe^ olav'ivrjo-t, 
 
 KVfiaTos elKap efiev 7ro\\r)v 8' eVe^euaro uX^i/. 
 
 r6(j)pa Be <f)dpe' evei/ce Ka\v\frci), Bia Oedcov, 
 
 l<rria 7rot,ij<ra<r6ai,' 6 8' ev re^vijcraro /cal ra. 
 
 ev 8' virepas re /caXou? re 7ro8a9 T' eveSrj&ev ev avrf], 260 
 
 /jbo^olaiv B' dpa Ttjv ye fcaTeipv<rev 6^9 d\a Blav. 
 
 Terparov rj/JLap eyv, fcal rc3 TereXetrro diravra' 
 TO) 8' apa Tre/ATTTft) irk^ir airo vrjaov Bla 
 eifJLara T d^iea-aaa OvatBea Kal \ov(racra> 
 
THE ODYSSEY, V. 173 
 
 bronze, sharp on both sides, and had a beautiful olive 
 handle, strongly fastened ; she gave him, too, a polished 
 adze. And now she led the way far off along the island 
 to where the trees grew tall alder and poplar and sky- 
 stretching pine, long-seasoned, very dry, that would float 
 lightly. When she had shown him where the trees grew 
 tall, homeward Kalypso went, the heavenly goddess, while 
 he began to cut the timber. Soon his work was done. 
 Twenty in all he felled, and trimmed them with the axe, 
 smoothed them with skill, and to the line he brought them 
 level. Meanwhile, Kalypso, the heavenly goddess, brought 
 him augers, and so he bored each piece and fitted them 
 together and thus with pins and morticings fastened his 
 boat. As when a man skilful in carpentry fashions the 
 hull of a broad freight-ship, of such a size Odysseus built 
 the broad-beamed boat. Putting in decks and jointing 
 them to close-set ribs he built her, and then with long 
 side-planking finished off. A mast he made and sail-yard 
 fitted to it ; he made a rudder, too, with which to steer. 
 And then he caulked the boat from end to end with wil- 
 low withes, to guard against the waves, and laid on wood 
 in plenty. Meanwhile, Kalypso, the heavenly goddess, 
 brought him cloth to make the sail, and well did he con- 
 trive this too. Braces and halyards and sheet-ropes he 
 set up in her and then with levers heaved her down into 
 the sacred sea. 
 
 The fourth day came, and he had finished all. So on 
 the fifth divine Kalypso sent him from the island, putting 
 upon him fragrant clothes and giving him a bath. A skin 
 
 13 
 
174 OAY22EIA2 E. 
 
 ev Be ol do-fcbv eOrjfce 6ea fjbe\avos oivoio 265 
 
 rov erepov, erepov 8' vBaTo? peyav, ev Be /cat fja 
 
 Ktopv/co)- ev Be ol otya riOei, jjievoeiicea TroXXa* 
 
 ovpov Be Trpoerjicev dTnjjjiovd re \iapov re. 
 
 yrjOda-vvo? B' ovpy Treraa la-ria So<? 'OBvcrcrevs. 
 
 avrap 6 7rr)Ba\i(p lOvvero re^vrjevTa)^ 270 
 
 rj/Aevos' ovBe ol VTTVOS eVt P\e<f)dpoi,o-iv 
 
 II\T)t,dBas r e&opcovTi, KCLI o^jre Bvovra 
 
 "Ap/crov #', fjv KOI cifjiagav e7ri/c\rjo-iv Ka\eovo-w t 
 
 rj r avrov o-rpe(f)Tat, xai r 'flptwva Bo/cevei, 
 
 oil] B' ajjifjiopos ea-Tt \oerpwv 'fl/ceavoio' 275 
 
 rrjv <yap Btf (AW avcoye Kd\vtya), Bla Qedav, 
 
 TTOvroTTopeve/jLevat eV dpio-repa ^etpo? e^ovra. 
 
 Be Kal Be/ca, /j,ev 7r\eev ij/jiaTa TrovroTropevcov, 
 atBeKdrrj B' eipdvrj opea (Ttcioevra 
 $aiiJKa)v, oOt, r' dy^a-rov TreXev aura)* 280 
 
 B' co? ore pivbv ev rjepoeiBei, TTOVTO). 
 Tbv B' e AWioTTcov dviwv /cpeicav evoo~i%da)v 
 rr}\60ev e/c 2o\vfjia)v opecov iBev eio-aro yap ol 
 
 7TOVTOV 7rt,7T\(t)a)V 6 B' e^ft><T<ZTO KTJpoQl, ILCL\\OV, 
 
 Kivtfo~a<? Be Kaprj Trporl ov }JLv6ri<raTO OV/JLOV 286 
 
 ' *fl TTOTTOI,, r) fjbd\a Brj fj,eT/3ov\evo~av Oeoi aXXeo? 
 ape/)' 'OBvo-fjt efjieto per AWioTreo-Q-w eovro?, 
 Kal Brj <&air)Kwv yalrjs (T^eBbv, evOa ol dlo~a 
 K<f>vyei,v /jieya irelpap otfuo?, r\ aw Ifcdvet' 
 d\\' en, fiev fjiiv (f>7jfjii dBrjv e\dav /ca/cor^TO?.' 2 90 
 
 A /2? etTTcbi/ o~vvayev vefyekas, erdpa^e Be TTOVTOV 
 X P (r ^ Tpiaivav e\a>v 7rdo~a<; B' opodvvev 
 Travrolwv dveutov, <rvv Be vecfreeo-o-i / 
 yalav o/ioO Kal TTOVTOV opwpei, B y ovpavoQev 
 
THE ODYSSEY, V. 175 
 
 the goddess gave him, filled with dark wine, a second large 
 one full of water, and in a sack some corn. She put into 
 the boat whatever dainties pleased his taste and sent 
 along his course a soft and gentle breeze. Joyfully to 
 the breeze royal Odysseus spread his sail, and with his 
 rudder skilfully he steered from where he sat. No sleep 
 fell on his eyelids as he gazed upon the Pleiads, on Bootes, 
 setting late, and on the Bear that men call too the Wain, 
 which turns around one spot, watching Orion, and alone 
 dips not in the ocean-stream. For Kalypso, the heavenly 
 goddess, bade him to cross the sea keeping this on his 
 left ; so seventeen days he sailed across the sea. On the 
 eighteenth there came in sight the dim heights of Phaia- 
 kia, where nearest him it lay ; it looked like a shield upon 
 the misty sea. 
 
 But now the great Earth-shaker, coming from Ethiopia, 
 spied him afar from the mountains of the Solymoi, for 
 Odysseus came in sight as he sailed along the sea; and 
 Poseidon grew more wroth in spirit, and, shaking his head, 
 he muttered to his heart : 
 
 " Aha ! so then the gods have changed their purposes 
 about Odysseus, while I was with the Ethiopians ! And 
 here he is close on the coast of the Phaiakians, where he 
 is destined to escape from the great coil of evil that sur- 
 rounds him. Yet still I think that I shall drive him into 
 sufficient trouble." 
 
 So saying, he gathered clouds and stirred the deep, 
 grasping the trident in his hands; he started tempests 
 of winds from every quarter, and with his clouds covered 
 both land and sea ; night broke from heaven ; Euros 
 
176 OAY22EIA2 E. 
 
 &VV S' Evpos re NOTO? T eTrecre Zecfrvpos re Bvcrarjs 
 real Bopeqs alOprjyeverr}^, fjbeya Kvpa Kv\ivBcov. 
 KOI TOT 'OBvcro-fjos \vro yovvara KOI <f>i\ov rjrop, 
 o^077<ra9 B' a pa eljre Trpo? ov /JLeyaXrjropa OV/JLOV 
 
 f "/2 pot, 670) SaXo?, ri vv JJLOI, /jLTJ/cicrTa yevrjTdi, ; 
 SelSo) /j,rj $r) TTavra 0ea vyftepTea elwev, 
 ^ jj? ecfxiT' ev 7rovT<p, Trplv TrarpiSa yalav itcecrOai,, 
 ava7rKr)a-ew TO, Se &rj vvv iravra 
 
 e^eea-crt TrepiaTefai ovpavbv evpvv 
 Zevs, erdpage Se TTOVTOV, 7ri(77repxovcri S' 
 iravroiwv avepcov. vvv JJLOI erw? alirvs o\e6pos. 305 
 
 TpKrfj,d/cap<; Aavaol teal Terpdicis, ot TOT" oXovro 
 Tpoirj ev evpeiy, yapw ' AT pe foyer t, (frepovres. 
 a>9 Srj eyco 7' o(p>e\ov Oaveeiv teal TTOTJJLOV e 
 TO) ore (JLOL TrXelcrroi %a\Krfpea Sovpa 
 eTreppiifrav irepl HrfKeiwvL Oavovri. 
 rc3 K e\a%ov Krepewv, /cat fiev Xeo? rpyov 'A 
 vvv Be fie \evja\ea) Oavarto eifiapro aXwrat.' 
 
 ^/2? apa fuv elTrovT eKacrev peya Kvpa /car 
 Bewbv eTreao-v/jievov, irepl Se cr^eBl'rjv eXeXtfe. 
 r^Xe 8' CUTTO o"^e8lrj<i auro? Tretre, TTTjSaXtov Se 815 
 
 e/c %ei,pa)v Trpoerjfce' /JLeo-ov Be ol Icrrov ea^e 
 Seivrj /jLicryofjLVQ)v dve/jicov e\0ovcra 6ve\\a, 
 rr)\ov Be (nrelpov KOI eTrt/cpiov fynreff* TTOVTM. 
 rbv 8' dp 1 vTTo^pv^a Orj/ce TTO\VV ^povov, ouS' eBvvda-Orj 
 atya fj,d\' dva^edeeiv fj,eyd\ov VTTO Kvparos 6pfj,fjs* 320 
 elfiara <ydp p* ejSdpvve, rd ol Trope Bla Ka\v\jrco. 
 o^fre Be Bij p* dveBv f (TTOfiaro^ 8* e^eTrrvarev a 
 TTi/cprjv, r) ol TroXX^ CUTTO Kparos fce\dpvev. 
 aXX' ovB* W9 (T^eBlys 7re\ij0ero, Teipofievos Trep, 
 
THE ODYSSEY, V. 177 
 
 and Notos rushed forth together, hard-blowing Zephyros, 
 and sky-born Boreas, rolling up heavy waves. Then did 
 Odysseus' knees grow feeble, and his very soul, and in 
 dismay he said to his stout heart : 
 
 " Ah, woe is me ! What now will be my end ? I fear 
 that all the goddess told was true, when she declared that 
 on the sea, before I reached my native land, I should be 
 filled with sorrow. Now all is come to pass. See with 
 what clouds Zeus overcasts the open sky! He set the 
 deep astir, and storms of wind are hurrying from every 
 quarter. Now instant death is sure. Thrice, four times 
 happy Danaans who in the time gone by fell on the plain 
 of Troy to please the sons of Atreus ! Would I had died 
 there, too, and met my doom the day a multitude of Tro- 
 jans hurled at me brazen spears over the body of the son 
 of Peleus ! Then had I found a burial, and the Achaians 
 had borne my name afar. Now I must be cut off by an 
 inglorious death." 
 
 As he thus spoke, a great wave broke on high, with a 
 mad plunge, whirling his boat around ; far from the boat 
 he fell and dropped the rudder from his hand. The mast 
 snapped in the middle under the wild storm of opposing 
 winds that struck, and far in the sea canvas and sail-yard 
 fell. The water held him long submerged ; he could not 
 quickly rise after the crash of the great wave, for the 
 clothes weighed him down which divine Kalypso gave. 
 At length, however, he came up, spitting from out his 
 mouth the bitter brine which plentifully trickled from his 
 head. Yet even then, spent as he was, he did not forget 
 
178 OAY22EIA2 E. 
 
 dXXa jjbtOopwOels evl Ki>fJLa<rw eXXa/3er' 
 
 eV fjueo-crrj Be /caOl^e reXo? Oavdrov akeelvwv. 
 
 rrjv ' efyopei fjueya KV^a Kara pdov evOa teal evOa. 
 
 a>9 ' or' OTTtopivos Boperjs fyoperjaw aicdvOas 
 
 a/ji TreSiov, irvicwal Se Trpo? a\\ri\rfcriv e^ovrat, 
 
 a>5 TT;^ a/i 7T\ayo<; ave^oi <f>epov evda /cat evOa' 
 
 aXXore /^eV re IVoro? Bopey 7rpo/3d\eo-K6 $epecr0ai,, 
 
 aXXore 8' ar' Evpos Zecfrvpq* el^acnce SiwKeiv. 
 
 Tbv Se tSez/ KaS/iou OvydTTjp, ica\\lcr$vpo<s 'Ivcb, 
 AevKoOer], rj nrplv pev erjv fiporbs av^ecraa, 
 vvv & aXo? eV irekd^ea-cn Oe&v ef eppope rtyu,^?. 
 
 ^ ' 'OSUO-TJ' \67J(7V okWjJbeVOVy 
 
 [aWvly S* eiicvla Trorfj ave^ixreTO \t/j,vrjs,] 
 le 8' eVt o^eSw;? 7ro\vBeo-fji>ov elire re 
 
 ' Kd/Jifjiope, T/TTTe rot o>8e Iloo-eiSdwv evocrl%0a)V 
 o)Sv<7aT* e/c7ra7Xft)5, ort rot ra;a TroXXa (frvrevet, ; 340 
 ou /Lter 8?? ere Kara(f>0i(7t f fid\a irep fjueveatvcov. 
 d\\a /-taX' wS' e/?fat, So/ceeis Se poi ovtc a 
 eifJMra Tavr aTroBv? o-^eBlrjv dve/jLOKTi 
 /cd\\i7r, drap %elp6(ro-i veoyv eTTifjbaieo vocrrov 
 yairjs ^arf/ccov, oOi rot ^olp ecnlv aXvfat. 345 
 
 r^ 8e, roSe Kp^e^ivov VTTO (rrepvoio rdwacrai 
 a/jL/Bporov ovBe rl TOI iradeeiv Seo? ouS' airo\e<rOai>. 
 avrap eTrrjv xeipe&ffw e^d^jreai rjireipoio, 
 a^fr d7ro\v<rdfjLevo<; @a\eeiv et<? owoTra TTOVTOV 
 7ro\\bv CLTT rjTrelpov, auTo? 8' cnrovoa-fyi TpaTrecrOai.' 350 
 
 *fls apa (frcowjo-aaa 6ea KpijBefJLVov eBcofcev, 
 avrrj 8' a^r e? TTOVTOV ebvo-ero Kv/JLalvovra 
 aWvirj eiicvla* fjie\av Be e Kvpa 
 avrap 6 /tep/ifj/wfe TroXurXa? Sto? ' 
 
THE ODYSSEY, V. 179 
 
 his boat, but pushing on amongst the waves laid hold of 
 her, and in her middle got a seat and so escaped death^ 
 ending. But her the great wave drove along its current, 
 up and down. As when in autumn Boreas drives thistle- 
 heads along the plain, and close they cling together, so her 
 along the water did the winds drive up and down. One 
 moment Notos tossed her on for Boreas to drive; the 
 next would Euros give her up for Zephyros to chase. 
 
 But the daughter of Kadmos saw him, fair-ankled Ino, 
 that goddess pale who formerly was mortal and of human 
 speech, but now in the water's depths shares the gods' 
 honors. She pitied Odysseus, cast away and meeting 
 sorrow, and like a petrel on the wing she rose from the 
 sea's trough, and lighting on his jointed boat she spoke 
 to him these words : 
 
 "Ah, ill-starred man, why is it that the earth-shaking 
 Poseidon is so furiously enraged that he makes many 
 woes spring up around you ? Destroy you he shall not, 
 whatever be his purpose ! Only do this, you seem to 
 me not to lack understanding. Strip off these clothes, 
 leaving your boat for the winds to carry, and strike out 
 with your arms to seek a landing on the Phaiakian coast, 
 where fate allows you safety. Here, spread this wimple 
 underneath your breast. It is immortal ; have no fear of 
 suffering or death. But when with your hands you touch 
 the land, untie and fling the wimple into the wine-dark 
 sea, well off the shore, and turn yourself away." 
 
 Saying this, the goddess gave the wimple, and she her- 
 self plunged back into the surging sea, in the likeness of 
 a petrel. The dark wave closed around. Then hesitated 
 
180 OAY22EIA2 E. 
 
 ' v 
 
 B' apa elire 7T/309 ov /j,eya\iJTOpa OVJJLOV 365 
 /2 fjboi eya), /JMJ r/9 fj,oi, vcfralvrja-w Bo\ov avre 
 aOavdrwv, ore /-te o-^eSw?? aTroftfjvcu dvcoyei. 
 dXXa /-taX' ov TTCO TretVo//,', 7rel e/ca<; o^>6a\^Lolcn 
 yalav eycav l&ofjLrjv, oOi JAOI, <j)aTO fyvfyfjiov elvai. 
 a\Xa /-taX' wS' e/ofw, So/ceet Se JJLOI, elvai apio-rov 360 
 o(f>p 9 av pep tcev Sovpar ev ap^ovirjaiv aprfprj, 
 To<f)p' avrov fjieveco Kal T\r)(70fiai, a\yea 
 avrap CTTTJV r) pot, a^eSirjv Sta KV/JLO, 
 L, eTrel ov fjiev TI irdpa Trpovorja-ai, 
 
 6 ravO* cop/jMive Karh (frpeva KOI Kara OVJJLOV, 365 
 wpcre 8* 7rl fjbeya KV/JLO, IloaeiSdcov evoo-l^Ocov, 
 Seivov r dpya\ov re, tcaTrjpe(j>e$, rjKaa-e 8' avrov. 
 
 Kap<f>a\ea)v, T^ fjuev dp re &ieo~KeSao~ y a 
 W9 T7}9 Sovpara fjuaicpa Siea-KeScKr' . avrap 'OSu<7creL'9 370 
 afj,(f) evl ^ovpan ftalve, /eeXrjO' a>9 LTTTTOV eXavvcov, 
 CL/jbara S y egaTreSvve, rd ol Trope Sta KaXw^co. 
 avriKa Se Kprj^e^vov VTTO (rrepvoio Tavvcrarcv, 
 
 Be Trprjvrjs d\l ^aTTTrecre, %tpe TreTda-cras, 
 
 Lepacos' tSe Be /cpeicov evoa-i'xOwv, 875 
 
 Be /cdprj Trporl ov [AvO^o-dro OVJJLOV 
 * OVTCO vvv Kaicci TToXXa TTdOwv d\6o) Kara TTOVTOV, 
 t9 o Kev dvOptoTTOHri BioTp<f>ee(7<Ti, ^777779- 
 ovB* W9 o~e eo\7ra 6v6(T(re<T0ai, 
 
 i/cero B' et9 Alyas, 60 1 ol K\vra Bco/tar' eacriv. 
 
 Avrap 'AOrjvalr), Kovprj Aws, aXX' vdrj<rev 
 5 TOI T&V d\\a)v dvefjLGw KareBrjo-e 
 
 B' e/ce\evcre Kal evvr)0r)vat, a 
 
THE ODYSSEY, V. 181 
 
 royal long-tried Odysseus, and in dismay lie said to his 
 stout heart : 
 
 " Ah me ! I fear that here again an immortal plots me 
 harm in bidding me leave my boat. I will not yet obey, 
 for still afar my eyes descry the land where it was said 
 my safety lies. This I will do, for best it seems ; so long 
 as the beams hold in the fastenings, I will stay here and 
 bide what I must bear ; but when the surge batters my 
 boat to pieces, then I will swim. No forecast can be 
 better." 
 
 While he thus doubted in his mind and heart, earth- 
 shaking Poseidon raised a great wave, gloomy and griev- 
 ous, and with bending crest, and launched it on him. 
 And as a gusty wind tosses a heap of corn when it is 
 dry, and some it scatters one way, some another, so were 
 the long beams scattered. But Odysseus mounted on a 
 beam, as if he rode a steed, stripped off the clothing 
 which divine Kalypso gave, spread quickly the wimple 
 underneath his breast, and plunged down headlong in the 
 sea, with hands outstretched, ready to swim. The great 
 Earth-shaker spied him, and shaking his head he mut- 
 tered to his heart : 
 
 " Thus, after meeting many ills, be tossed about the sea 
 till you meet men that are the seed of Zeus; but even 
 then, I trust, you will not laugh at danger." 
 
 Saying this, he lashed his full-maned steeds and came 
 to Aigai, where his lordly dwelling stands. 
 
 And now Athene, daughter of Zeus, formed a fresh 
 purpose. She barred the pathway of the other winds, 
 bade them to cease and all be laid to rest ; but she roused 
 
182 OAY22EIA2 E. 
 
 (bpare B' 67rl Kpanrvov Boperjv, irpo Be KVJMCIT ea%ev, 385 
 eo>9 o ye $aiiJKe<ro-i, (f)L\r)perfjLOtcri, piyeir) 
 Bioyevrj? 'OBvaevs, OdvaTOV KOI Kijpa? 
 *Ev6a Bva) vvKTas Bvo T rifia-r 
 
 , TroXXa Be ol KpaBlij TrpoTioaaer o\e6pov. 
 ' ore Brj rpurov rj^ap eWXo/cayiio? reXeo-' 'H&)?, 
 
 ATat TOT 7Tl,T avefJLO? /JLV CTTai/craTO 7) & <ya\7)V7] 
 
 7r\TO vrjvefJLLrjt o 8' dpa o-^eBov elcnBe yalav 
 ofu /AaXa TTpoiBoDV, /A<yd\ov VTTO /cv/jbaros apOefc. 
 to? 8' 6V az/ ao-Tracrto? /3toro? TraiBecrcri (j)av7jrj 
 Trarpbs, o? ez/ vovay /cfJTai KpaTep a\yea 
 Brjpbv Trj KO /lev '09, crTwyepos Be ol e%pae 
 ao-Trda-iov B' apa TOV ye Oeol KafcoTrjTos 
 ft)? 'OBvaff do-jracrrbv eeiararo yala /cal v\rj t 
 ^' farwyop&Of Trocrlv rjirelpov eTTiftfjvai. 
 ore Toao-ov aTrrjv ocrvov re yeycove ftorjo-as, 400 
 
 ; BOVTTOV a/covae TTOT! <r7rtXaSe<7crt 
 ei yap fieya /cvfj,a TTOT! f;epbv TjTreipoio 
 Beivbv epevyofjuevov, ei\VTO Be TrdvO* 0X09 
 ov yap eo-av \ifjbives vrj&v o^pi, ovB' eTricoyal, 
 aXX' a/era! 7rpo/3X^re9 eVav <77TiXaSe9 Te irdyoi re* 405 
 /ca! TOT' 'OSucr 0-7709 XUTO yovvara /cal </Xoz/ rjrop, 
 o^Orio-as B' apa elire ?rpo9 oz/ fieyaX^TOpa OVJJLOV 
 1 "/2 /iot, eTret S?; yalav de\7rea Bco/cev IBeo-Qat, 
 Zevs, /cal Brj ToBe \alrpa BiaTfj,rjj;a<; eVeXeo-o-a, 
 /c/3acr^ ov Try cfraLveO' aXo9 TroXtoto Ovpa^e' 410 
 
 KTocr6ev fj,ev yap irdyoi, ofee9, ayL6</)t Be icvfia 
 poOioVy \ia-crrj B' dvaBeBpo/jue 
 s Be OdXaao-a, /cal ov 7ro)9 ea-n 
 d/jL^orepotat /cal e/ccfrvyeew 
 
THE ODYSSEY, V. 183 
 
 bustling Boreas and before it broke the waves, that safely 
 among the oar-loving Phaiakians might come high-born 
 Odysseus, freed from death and doom. 
 
 Then two nights and two days upon the solid waves 
 he drifted onward; many a time his heart faced death. 
 But when the fair-haired Dawn brought the third day, 
 then the wind ceased ; there came a breathless calm ; and 
 close at hand he spied the coast, as he cast a keen glance 
 forward, upborne on a great wave. As when the precious 
 life is watched by children in a father, who lies in sick- 
 ness, suffering great pain and slowly wasting, for a hos- 
 tile power assails him, and then the man thus prized 
 the gods set free from danger ; so precious in Odysseus' 
 eyes appeared the land and trees. Onward he swam, im- 
 patient for his feet to touch the ground. But when he 
 was as far away as one can call, he heard a pounding of 
 the ocean on the ledges ; for the great waves roared as on 
 the barren land they madly dashed, and all was whirled 
 in spray. There was no harbor here to hold a ship, no 
 open roads ; only projecting bluffs, ledges, and reefs. Then 
 did Odysseus' knees grow feeble, and his very soul, and in 
 dismay he said to his stout heart : 
 
 "Alas! when Zeus now lets me see unhoped-for land, 
 when forcing my way along the gulf I finally reach its 
 end, no landing anywhere appears out of the foaming sea. 
 Outside are jagged reefs, and all around thunder the surg- 
 ing waves, and sheer the cliff runs up. Deep to the edge 
 is the sea, and possible it is not to hold with the two feet 
 and so escape from danger. If I should try to land, great 
 
184 OAY22EIA2 E. 
 
 ft eKJSaivovTa fid\y \L6aKi TTOT! Trerpy 416 
 
 pey apird^av /i-eXe?; Be poi eo-o-erat, op^r)* 
 el Be K eri Trporepa) 7rapavrjgofj,ai,, ijv TTOV efavpco 
 rjibvas re 7rapa7r\r)yas Xtyaez>a9 re 
 BelBa) fjtfj p eifavTis dvapTrdgaaa 
 TTOVTOV eir I%0v6evra <f>epr) papea orrevd'XpvTa, 420 
 
 rje ri poi KCLI icrjTOS eTTio-o-evrj 
 % aXo?, old re 7ro\\a rpe<f)ei /c\vrb<i ' 
 olBa yap a>9 poi oScaBva-Tai, ArXuro? evvocrlyaios.' 
 
 Elo<s 6 ravd* cop/jbcuve Kara <f>peva Kal Kara Ovpov, 
 r6(f>pa Be fiLv /jLeya KV/JLO, fyepe rprj^elav ITT dfCTijv. 425 
 evOa K CLTTO pivovs Bpv^Orj, <rvv B^ o<rre' dpd^Orj, 
 el fir) eirl fypeal 6f)/ce Oed y\av/cct)7ris ' 
 dfjL<f>oTepr)<ri Be yzp eVecrcruyi 
 T^? e%ero crrevd^cov, etew? fj,eya KVfia 7raprj\de. 
 Kal TO fjuev a>9 V7rd\v^e, 7ra\t,pp60t,ov Be piv avns 430 
 7r\f}!;V 7ror<rvjj,vov, r^XoO Be fiiv e//./3a\e 
 a>9 3' ore TrofXvTroSo? 0a\dfj,r)<s 
 Tr/009 KOTvXrjBovofav TTV/cival \diyyes 
 a>9 rov 7T/309 7T6T/c>77<7i Opaaeidwv diro 
 pivol aTreBpvtyOev TOV Be fieya KVfjLa /cd\VTJrev. 435 
 
 evOa K Br) Bvcrrrjvos vTrep fjuopov 
 el fjurf e7Ti(j)poo-vvr]V Bw/ce yXav/ccoTT^ ' 
 
 e^avaBvs, rd r epevyerai iJTreipovBe, 
 Trape^, 69 yaiav opafjievos, ei TTOV efavpoi, 
 
 re 7rapa7r\fjya^ \i^eva^ re OaXdo-o-rjs. 444 
 
 aXX' ore Brj irorafjuolo Kara a-ro/jua Ka\\ipooio 
 l^e veo)v y ry Btf ol ee/eraro %w/)O9 aptcrro9, 
 Xeto9 Trerpdwv, Kal eVl <TKe7ra$ rjv dvefJLOLo t 
 eyvco Be Trpopeovra Kal evgaro ov Kara 
 
THE ODYSSEY, V. 185 
 
 sweeping waves may dash me against the solid rock ; use- 
 less would the attempt be! But if I swim still further 
 on along the coast, hoping to find a sloping shore and 
 harbors off the sea, I fear a sweeping storm may bear me 
 yet once more along the swarming sea, loudly lamenting ; 
 or God may send upon me a monster of the sea, and 
 many such great Amphitrite breeds, for I know how 
 angry is the great Land-shaker." 
 
 While he thus doubted in his mind and heart, a great 
 wave bore him onward toward the rugged shore. There 
 would his skin have been stripped off and his bones 
 broken, had not the goddess, keen-eyed Athene, given him 
 counsel. Struggling, he grasped the rock with both his 
 hands, and held on, groaning, till the great wave passed. 
 That one he thus escaped, but the back-flowing water 
 struck him again, still struggling, and swept him out to 
 sea. And just as, when a polyp is torn from out its bed, 
 about its suckers clustering pebbles cling, so on the rocks 
 pieces of skin were stripped from his strong hands. The 
 great wave covered him. Then miserably, before his time, 
 Odysseus would have died, if keen-eyed Athene had not 
 given him ready thought; for rising beyond the waves 
 that thundered on the coast, he swam along outside, eying 
 the land, in hopes to find a sloping shore and harbors off 
 the sea. But when, as he swam, he reached the mouth 
 of a fair-flowing river, there the ground seemed most fit, 
 well cleared of stones and sheltered from the breeze. He 
 felt the river flowing forth, and in his heart he prayed : 
 
 " Hear me, O Lord, whoe'er thou art ! Thee, long 
 
186 OAY22EIA2 E. 
 
 i,, ava%, ort? eo~o~l' r rro\v\\io"rov Be 
 <f>evya)v eK TTOVTOIO HocreLd(ovo<i eviTrds. 446 
 
 alBolos fjuev r earl KOI dOavdroiai Oeolcrw 
 dvBpwv 09 rt9 ItcrjTfU aXo>//,ez>09, &>9 Kal eyoi) vvv 
 aov re poov <ra re <yovva&* i/cava) 7ro\\d fjioytjo-as. 
 
 ' ekeaipe, ava%- ifC6rrj<; Be TOL ev^ofjuai elvai! 450 
 
 <j)d0\ 6 8' avTiica, iravcrev eov poov, e'crj^e Be 
 
 Be ol Trolrja-e ya\rfvr)v, rbv S' ea-dcocrev 
 69 TrorafjLov irpo'xpd*;' o 8* dp 1 a/jL<f)a) yovvar e/ 
 'Xelpd? re <TTif3apd<$' d\l yap BeBfj,rjro <f>i\ov icfjp. 
 SBee Be %/ooa Trdvra, 6d\ao-(ra Be Ktj/ae 7ro\\r) 455 
 
 av a-rdfjLa re plvd<$ &' o S' ap' dirvevaTos Kdl avavBos 
 Kelr o\iy)j7re\e(Dv, /cdfjiaTos Be put alvos '(icavev. 
 aXX' ore Bij p* e/ATrvvro Kal 69 <f>peva 6vfJib<; dyepOrj, 
 Kal rore Brj tcpijBe/jLvov diro eo \vo~e Qeoio. 
 leal TO fiev 9 Trora/xov dXi/jLVpijevra jAeOfjicev, *60 
 
 a-^r 8* e(f>epev fieya icvfjua /card poov, al^ra S' ap' '.ZVa> 
 Sefaro ^epal <f>i\r](riv 6 8' etc Trora/jioto \iacrOe\s 
 v7reK\lv07], Kvare Be ^etBcopov dpovpav 
 
 B* dpa etTre Trpbs ov /jLeya\^ropa 
 f "fl pot, 70), T/ TrdOco ; TL vv fjiot 
 el pen K ev Trora/ift) BvcncrjBea vvfcra (f>v\dcr(7O) t 466 
 
 fjbij fju dfjLvBw crri/St} re Ka/crj Kal 6rj\vs eeparj 
 eg o\t,yr)7re\l'rjs Bafjiday KeKa^ora Ovpov 
 avprj B* eK irorafLov ^v^prj Trveei rf&Oi trpo. 
 el Be Kev 69 K\t,rvv dvafids Kal Bd&Kiov v\ijv 470 
 
 ev 7rvKivol(Ti KaraBpdOa), el //.e pedelrj 
 Kal Kafjuaros, y\vKepbs Be fioi VTTVOS 
 BelBto firj 6ijpe<T(ri,v e\a)p Kal KvpfJM yevwfJLa^ 
 A /29 apa ol $QQvkovTi Bod<rcraTO KepBiov elvai 
 
THE ODYSSEY, V. 187 
 
 desired, I find, when flying from Poseidon's threatenings 
 on the sea. Respected even of immortal gods is he who 
 comes a fugitive, as I here now come to thy current, to 
 thy knees, through many a struggle. Nay, Lord, have 
 pity ! I call myself thy suppliant." 
 
 He spoke, and the god straightway stayed the stream 
 and checked the waves, before him made a calm, and 
 brought him safely into the river's mouth. Both knees 
 hung loose, and both his sturdy arms, for by the sea his 
 spirit had been broken. His body was all swollen, and 
 water gushed in a stream out of his mouth and nostrils. 
 So, breathless and speechless, fainting he lay and dire 
 fatigue o'ercame him. But when he had gained breath, 
 and in his breast his spirit came again, then he unbound 
 the wimple of the goddess and dropped it in the river 
 running out to sea ; and back the great wave carried it 
 along its current, and Ino soon received it in her friendly 
 hands. But he, retreating from the stream, lay down 
 among the rushes and kissed the bounteous earth, and in 
 dismay he said to his stout heart : 
 
 "Ah me ! What shall I do? What now will be my 
 end ? If by the stream I watch throughout the weary 
 night, may not the bitter frost and the fresh dew together 
 after this faintness stop an exhausted life ? The breeze 
 from off a river blows cool toward early morning. But if 
 I climb the hill-side up to the dusky wood and sleep in 
 the thick bushes, supposing that the chill and weariness 
 depart and pleasant sleep should come, I am afraid I 
 may become the wild beasts' prey and prize." 
 
 Yet on reflecting thus, this seemed the better way ; he 
 
188 OAY22EIA2 E. 
 
 (3r) /$' y ifiev eh v\rjv TTJV Be <r%eSoz; vSaro? evpev 475 
 ev TreprfcuvofjLevq)' Soiovs 8' dp" virijXvOe 
 e% 6/j,60ev 7re<i;(MTa9 * o fiev <^v\L^ t o 8' 
 Tou? /aei/ ap' OUT' dvepcov Sidy /-tei/o? ^7/30^ 
 cure TTOT ^e\to9 <j>ae0o)V dfcrla-tv e/3a\\ev, 
 
 
 OVT o/tyS/ao? irepda<TKe e &> a? a irv/cvo 480 
 
 Sucrer*. 
 
 evpelav <f>v\\a>v yap erjv yyais rjkiBa 7ro\\rj, 
 
 ocraov r rje Svco ye rpet9 avbpas epvcrBac 
 
 &pr) %ifji,eplr}, el Kal fjid\a irep ^aXeTratVot. 485 
 
 rrjv fjuev IBcbv yrjOqcre 7roXurXa9 09 'OSv<r<rvs, 
 
 ev 8' a/?a f^ecrcrrj Xe/cro, %vcnv S' eVe^euaro (f)v\\cov. 
 
 <9 S' ore 
 
 dypov eV eV%aT^9, o5 /^^ ?ra/)a yeiroves 
 
 airepfjM irvpo^ GW&V, iva p>ij iroOev a\\o0ev avoi, 490 
 
 a>9 'OSuo-<reu9 $v\\oi(n /caXui|raTo f TW 8 
 
 VTTVOV eV ofjifj,a<7t, %6u', Ei/a /Aftv Traucrete rd 
 
THE ODYSSEY, V. 189 
 
 hastened therefore to the wood. This he found near the 
 water, with open space around. He crept under a pair 
 of shrubs sprung from a single spot: the one was wild, 
 the other common, olive. These no force of wind with 
 its chill breath could pierce, no sunbeams smite, nor rain 
 pass through, they grew so thickly intertwined with one 
 another. Under them crept Odysseus, and quickly with 
 his hands he scraped a bed together, an ample one, for 
 the litter of leaves was large, enough to shelter two OP 
 three men on a wintry day, however sharp the weather. 
 This royal long-tried Odysseus saw with joy, and he lay 
 down in the midst, heaping the fallen leaves above. As 
 a man hides a brand in a dark bed of ashes, at some out- 
 lying farm where neighbors are not near, hoarding a seed 
 of fire to save his seeking elsewhere, even so did Odysseus 
 hide himself in the leaves ; and on his eyes Athene poured 
 a sleep, to quickly ease him from the fatigue of toil, let- 
 ting his eyelids close. 
 14 
 
OAYS2EIAS Z. 
 
 'O8vor<re's &|>iis els $aCaicas. 
 
 *\f29 o ftez; &/0a KaOevSe iro\vT\a^ 8*09 ' 
 VTTVto Kal Kafj,dr<p dpypevos' avrap 'AOrfvr) 
 ft?) ' 69 $cu?JKa)v dvp&v Srjpov re 7r6\w re, 
 o? Trplv pep iror evaiov ev evpv^opq) 'TTrepely 
 ay^ov K.VK\ct>7T(i)v, avSp&v VTreprjvopeovrcov, 
 ot crfaas awea-KovTO, fBiyfyi Se QepTepoi rja-av. 
 evBev dva<TTij(ra<i wye Nav<riQoos QeoeiSrjs, 
 elcrev Se 2%plr}, e/cas avbpwv d\<f>7)crTda)v, 
 dfjL<j>l Se T6t%o? eXacrcre TroXet, /cat eSet/iaro 
 /cal vr)ov<s iroiyve Oewv, Kal eSacrcraT* dpovpas. 10 
 
 o //-ei/ 77877 #?7pt 8a/i.fc 
 
 Se TOT' ^/)%e, ^ewi/ a?ro 
 TOV /iev e/3?7 Trpo? SwyLta ^ea j\av/ca)7r^ ' 
 
 ^77 8' lyu-ev 9 6d\apov 7ro\vSalSa\ov, q> evi Kovpy 15 
 KOifidr dOavdrrja-i, (frvrjv Kal elSos OfioiTj, 
 Nava-iKaa, Ovydr^p fj,eya\iJTOpos 'A\Kivooio, 
 Trap Be Sv' a//.^>t7roXot, ^apircov a7ro /eaXXo9 e%ov(rai, t 
 (TTaO/jLouv eKarepde" Bvpai 8' eireKeivro <f>aeivai. 
 rj 8' dvefjbov a>9 Tn/otT) eVeWvTO Sefivia Kovprjs, 20 
 
 8' ap' vTrep /ce^>aX?}9, A:at //.tz/ 77/309 ftvOov eenrev, 
 
 Kovpy vav(n,K\eirolo Avpavros, 
 % ol 6fj,7j\t,Kirj pev eijv, Ke^dpicrro Se 
 rfj pip eeKTapevr} Trpoa-e^rj y\avKO)7ri<; ' 
 
VI. 
 
 THE LANDING IN PHAIAKIA. 
 
 THUS royal long-tried Odysseus slumbered here, heavy 
 with sleep and toil ; but Athene went to the land and town 
 of the Phaiakians. This people once in olden times lived 
 in the broad Highlands, near that rude folk the Cyclops, 
 who often plundered them, being in strength more pow- 
 erful than they. Moving them thence, godlike Nausithoos, 
 their leader, established them at Scheria, far from toil- 
 ing men. He ran a wall around the town, built houses 
 there, made temples for the gods, and laid out farms; 
 but long ago Nausithoos had met his doom and gone to 
 the house of Hades, and Alkinoos now was reigning, 
 trained in wisdom by the gods. To this man's dwelling 
 came the goddess, keen-eyed Athene, planning a safe re- 
 turn for brave Odysseus. She hastened to a chamber, 
 richly wrought, in which a maid was sleeping, of form 
 and beauty like the immortals, Nausikaa, daughter of 
 brave Alkinoos. Near by two handmaids, dowered with 
 beauty by the Graces, slept by the threshold, one on either 
 hand. The shining doors were closed ; but Athene, like 
 a breath of air, moved on to the maid's couch, stood by 
 her head, and thus addressed her, taking the likeness 
 of the daughter of Dymas, the famous seaman, a maiden 
 just Nausikaa's age, dear to her heart. Taking her guise, 
 thus spoke keen-eyed Athene : 
 
192 OAY22EIA2 Z. 
 
 ' Nav&i/cda, rl vv & wBe fieQij/JLOva yeivaro 
 el/JLdra jjuev rot, Kelrai aKrjBea criya\bevrd, 
 aol Be yd/jLO? o"%eB6v earns, Iva %pr] /ca\a /JLCV avrrjv 
 vvv<70ai, TO. Be rolcri irapaa-^elv 01 KG d 
 eic yap rot, TOVTCOV (fraTis cuvQ ptoTTOvs avafidivei, 
 r), yaipovcrw Be Trarrjp Kal TTOTVIO, 
 * io/Jiev irKwiovadi a/A rjol <j)aivofjbevij(j){, 
 rot, 70) <rvvepi,0os ap ei|ro/iat, o<f)pa 
 evrvvedi, eTrel ov rot, eri> Srjv TTdpOevos $<r<T<u* 
 jjSr) <ydp <7e fjLvcovTdi dpiarTije? Kdra SfjfjLOv 
 irdvrcov $aii]K(i)V, o6t> TOI yevos eVrl teal dVTy. 
 ' ay eTrorpvvov Trarepa K\VTOV rj&Oi, irpo 
 Kal ajAdj-av <f>07r\i<rai,, ij icev a 
 T teal TreTrXov? Kal pijyea 
 Kal Se <rol wS' avrfj TTO\V Ka\\iov 
 p%ecr0ai,' TTO\\OV yap CLTTO ir\vvoL el(ri 770X7709.' 40 
 
 f H /JLCV ap a)? etVoOo-' aTrejBr] y\avK(07ri<} ^ 
 Ov\VfJL7rov8\ 061 <>a(rl Oewv eSo? ao~^>aX69 alel 
 fifj,vai,' ovr' dve/jLouri, n,vdo-<reTdt, ovre TTOT 
 Several ovre %ft>z> r rri'jrL\varcLi t aXXa /xaX' a 
 TreTrrarat ave^eXo?, \evKrj 8' e7n,$eSpofj,ev 
 TO) evi repTTOvrai /JbaKapes 6eol tffAara Trdvra. 
 evO' d7re/3r) y\avKa>7ris, eirel SiejrtypaBe Kovpy. 
 AvrUd S' 'Ha>9 97X^6^ evOpovo?, % fJLiv eyeipe 
 Navo-iKaav V7re7r\ov a<f>ap 8' aTreBdvpav oveipov, 
 &YI 8' ifjuevai BM B(0pa0', ?v dyyei\eie roKevcri, 
 irarpl <^/Xw Kdl /jiijrpi' KL^ija-aro B* evBov 
 f) fjuev eV eo-^dprj fjcrro avv 
 
 f)\a,Kdrd <rrpw<f>G)(r aXfjrop^vpd' ro3 Be Ovpa^e 
 fiera 
 
THE ODYSSEY, VI. 193 
 
 " Nausikaa, how did your mother ever have a child so 
 heedless? Your splendid clothes lie all uncared for, 
 though the wedding time is near, when it is proper to 
 wear fine clothes yourself and furnish them to those that 
 may attend you ; for from these things a good name goes 
 abroad and father and honored mother are made glad. 
 Then let us go a-washing at the dawn of day, and I will 
 be your fellow, that you may soon be ready ; for, really, 
 not much longer will you be a maid. Already you have 
 for suitors the chief ones of the land throughout Phaiakia, 
 where you too were born. Come, then, urge your good 
 father early in the morning to harness the mules and cart, 
 so as to carry the girdles, robes, and splendid rugs. Yes, 
 and for you yourself it is more decent so than setting 
 forth on foot ; for the pools are far from the town." 
 
 Saying this, keen -eyed Athene passed away, off to 
 Olympos, where they say the dwelling of the gods stands 
 fast forever. Never with winds is it disturbed, nor by 
 the rain made wet, nor does the snow come near; but 
 everywhere the upper air spreads cloudless, and a bright 
 radiance plays over all, wherein the blessed gods are happy 
 all day long. Thither now went the keen-eyed one, when 
 she had spoken with the maid. 
 
 Soon gay-throned morning came, and waked fair-robed 
 Nausikaa. So she marveled at the dream, and hastened 
 through the palace to tell it to her parents, to her father 
 dear and mother. She found them still in-doors: her 
 mother sat by the hearth among the waiting - women, 
 spinning sea-purple yarn; she met her father at the door,- 
 just going forth to join the famous princes at the council, 
 
194 OAY22EIA2 Z. 
 
 5 /3ov\r)v, iva fjiiv Ka\eov QaliyKes dyavol. 65 
 
 TI Be /j,d)C ay%i (7Tacra <f>i\ov Trarepa Trpocreenre* 
 
 <f)L\\ OVK av Sij ILOI e<o7rX/o-<reta5 airtjvrjv 
 evicvic\Qv, Iva /c\vra ei^ar' aya)/j,ai, 
 e? TTora/jubv 7r\vveov(ra, rd /JLOI pepwrrw^eva /ceiTCM ; 
 Kal 8e <rol aura* eoifce /Ltera TrpcaroKriv edvra 60 
 
 ^SouXa? (3ov\evew Kadapa %pot et/zar' e^ovra. 
 Trevre 8e rot, <f>i\oi ule? eVt /j,eydpoi,s yeydaariv, 
 ol Sv' OTTUtoz/re?, T/3et? 8' rjiOeoi 0a\e0ovres' 
 ol S' atet eOe\ov(ri, veojrXvra ei^ar e^oz/re? 
 e? %opoz> ep%eo-0ai,' ra 8* /A <f)pevl irdvra f^fjujkev.' 66 
 
 f> /25 (f)aT' aiSero yap 6a\epov ydpov i 
 irarpl ^>tX&)* o 8e iravra voei Kal d/jLeiftero 
 
 ' Ovre rot ^piovtov <f>@ovea), re/co5, ovre rev aXXou. 
 drdp rot SyLta>65 e^)O7r\i(7crov(nv aTnjvrjv 
 VKVK\OV, vTreprepfy dpapvlav.' 70 
 
 */25 eiVo)!/ $/ji(t)6(r(ri,v lic&c\ero t rol 8' eiriOovro. 
 ol jj,ev ap e'tfT05 apa^av evrpo^ov rj 
 &TT\eov, 77/uoi/ou5 ^' VTrayov %ev%dv 
 Kovprj 8' e'/c Oa\dfjioio <f>epev ecrO^jra 
 Kal rrjv /JLv KareOrjKev eufecrrft) eV aTnjvrj, 75 
 
 fJ>r)T7ip 8' eV /a'<rT77 Tt19et pevoeiKe' ISotSrjv 
 Travrolrjv, ev 8' o-v^ra riQei, ev 8' ot^oi/ %evev 
 d(7K(j> ev alyeiq)' Kovprj 8* eTreftrjcrer aTrijvrjs. 
 8e xpvcrer) ev \r)Kv6q> vypov e\aiov, 
 urXwo-atTO o-ur dfJL(j)i,7r6\oicri yvvaigtv. 80 
 
 8' e\aftev fjud&Tiya Kal f)vla (r 
 
 8* eXaaz^' Kava^r) 8' ?}i; rj/jiio 
 at 8' dfjiorov ravvovro, fyepov 8* eo-Qrjra Kal avrrjv, 
 
THE ODYSSEY, VI. 195 
 
 whither the high Phaiakians had summoned him. So 
 standing very close, she said to her dear father : 
 
 "Papa dear, could you not have the wagon harnessed 
 for me, the high one, with good wheels, for me to take 
 my nice clothes to the river to be washed, which now are 
 lying dirty? Surely for you yourself it is but proper, 
 when you are with the first men holding councils, that you 
 should wear clean clothing. Five good sons too are here 
 at home, two married, and three merry young men still, 
 and they are always wanting to go to the dance, wear- 
 ing fresh clothes. And this is all a trouble on my mind." 
 
 Such were her words, for she was shy of naming the 
 glad marriage to her father dear ; but he understood it all, 
 and answered thus: 
 
 " I grudge you not the mules, my child, nor anything 
 beside. Go! Quickly shall the servants harness the 
 wagon for you, the high one, with good wheels, and 
 fitted with rack above." 
 
 Saying this, he called out to the servants, who gave 
 heed. Out in the court they made the easy mule-cart 
 ready ; they brought the mules, and yoked them to the 
 wagon. The maid took from her room her pretty clothing, 
 and this she stowed in the neat wagon ; her mother put in 
 a chest food the maid liked, of every kind, put dainties in, 
 and poured some wine into a goat-skin bottle, the maid, 
 meanwhile, had got into the wagon, and gave her in a 
 golden flask some liquid oil, that she might bathe and 
 anoint herself, she and the waiting-women. Nausikaa 
 took the whip and the brighLreins, and cracked the whip 
 to start. There was a clatter of the mules, and steadily 
 
196 OAY22EIA2 Z. 
 
 OVK otfjVy a/jLd -n} 76 KOI ayu,</7roXofc Kiov aXXat. 
 
 Al 8' ore Brj Trora^olo poov 7repi,Ka\\e' LKOVTO, 85 
 
 ev6' r) rot, 7T\vvol rjcrav eTrrjeravol, TTO\V ' vBoyp 
 tca\bv vTre/CTTpopeei //.aXa irep pvTTOGwra /caOfjpai,, 
 evd* ai y r)(j,t,6vov<; /JLCV VTre/CTTpoeXvaav aTrrjvrjs. 
 Kal ra? pev aevav irorafjiov Trdpa Swrjevra 
 
 aypwo-nv (j&farf$e& > ral 8' air aTnjvrjs 90 
 
 %epa-lv eXovro /cal ecrtyopeov yLteXai/ v&wp, 
 (TTei/3ov 8' ev /BoOpoicri, Oow ep&a Trpofyepovcrai. 
 avrap eVel irKvvdv re /cdOrjpdv re pvTra Trdvra, 
 efet-?;? ireracrav Trapa 6lv aXo?, rj^i /zaXto-ra 
 \diyya? TTOTL ^eporov aTroTrXtWovce 0d\acrcra. 95 
 
 al Se 'Koecrardfievat, KOI ^pio-d^evai XtV eXatft) 
 Selirvov eTrelO' etXoz/ro Trap 1 o^Orjcnv Trora/ioto, 
 e'l/jLara 8' ^eX/oto jjuevov Tp(rr)fjLvai, avjfj. 
 avrap eVet <TLTOV rdp<j)0ev Sfjbwal re real avrrj, 
 <r<f)aLpr) ral 8' ap' eTrai&v, CLTTO KpijSefjLva /3a\ov(rai,' 100 
 r^crt e NavaiKaa \VK(o\evo<; ijp^ero /AOXTTT}?. 
 ow; 8' "ApTfALs elcri Kar ovpeos lo^eatpa, 
 r) Kara Trjvyerov irepiprjiceTov r) 'Epv/jiavOov, 
 repTTOuewr) Kairpoiat, Kal co/eetV?? eKd<f>oi<ri,' 
 rfj Be 0' aaa vv^ai, Kovpai, Auo<$ alyi6%oio, 105 
 
 drypovouot, irtutywri* yeyrjde Se re <f>peva Arjraf 
 TracrdoDV 8' irrrep TJ ye Kaprj %ei, ^8e /^ero)7ra, 
 peld r dpiyvwrrj TreXerai, tca\al Be re iracrat,' 
 
 ft)? Tj rf d[JL<j)l,TrV\Oi(Tl yLt6T67r/?67T6 TTapOeVOS dB/JLtJ<f. 
 
 '-4XX' ore Srj ap e^eXXe ira\w ol/covBe vee<rOai> ill 
 
 rjfjiiovovs Trrvgaa-d re e^fiara Ka\a, 
 * avr aXX' evorjcre Oea yXavK&Trw 'AOijwrj, 
 eypoiro, iBot T' evtoiriBa Kovpijv, 
 
THE ODYSSEY, VI. 197 
 
 they pulled, drawing the clothing and the maid, yet not 
 alone ; beside her went the waiting-women too. 
 
 When now they came to the fair river's current, where 
 the pools were always full, for in abundance clear water 
 bubbles from beneath to cleanse the foulest stains, they 
 turned the mules loose from the wagon, and let them stray 
 along the eddying stream, to crop the honeyed pasturage. 
 Then from the wagon they took the clothing in their arms, 
 carried it into the dark water, and stamped it in the pits, 
 with rivalry in speed. And after they had washed and 
 cleansed it of all stains, they spread it carefully along the 
 beach, just where the waves washed up the pebbles on the 
 shore. Then bathing and anointing with the oil, they 
 presently took their meal on the stream's banks and 
 waited for the clothes to dry in the sunshine. And when 
 they were refreshed with food, the maids and she, they 
 then began to play at ball, throwing their wimples off. 
 White-armed Nausikaa led their sport ; and as the hun- 
 tress Artemis goes down a mountain, down the long slope 
 of Taygetos or Erymanthos, exulting in the boars and the 
 swift deer, while round her sport the woodland nymphs, 
 daughters of segis-bearing Zeus, and glad is Leto's heart, 
 for all the rest her child o'ertops by head and brow, and 
 easily marked is she. though all are fair; so were her 
 women by that virgin pure excelled. 
 
 But when Nausikaa prepared to turn toward home once 
 more, to yoke the mules and fold up the clean clothes, 
 elsewhere the goddess, keen -eyed Athene, turned her 
 thoughts ; for she would have Odysseus wake and see 
 the bright-eyed maid, who might to the Phaiakian city 
 
198 OAY22EIA2 Z. 
 
 TI o 
 
 ar<f)aipav eVetr' eppi^re /ier' d^iTroKov /3ac7i\ei,a' 115 
 
 d/j,<f>i7r6\ov fJLv a/JLapre, fiaOeirj B' e//,/3aXe Sivy, 
 
 at 8' eVt fiatcpov dvcrav. 6 ' eypero 8 to? 'OSu<7<7et'?, 
 
 efo/xez'o? 8' a)p/j,aive Kara (jzpeva teal /car a OV/JLOV 
 
 ' *l IJLOI eyco, recov avre fipor&v e? yalav iKavco ; 
 r) p' oi 7' vftpio-rai re /cal dypiot ouSe Sl/ccuoi, 120 
 
 r)e <$>i\6%ewoi, icai o-<f>t,v roo? eVrt ^eouS?;? ; 
 W5 re /Lte /covpdcov d^rf\v6e 6rj\vs dvrrj, 
 
 at e-^ova opewv alireLva Kaprjva 
 l Trrjyas irora^v /cal Tricrea Tronjevra. 
 vv TTOV dvOp(i)7ra)V elfM cr^eSov avBrjevratv ; 
 ' dy, eywv avro? 
 
 etc 
 
 pvo-airo irepl 
 
 yS?) S' t/A6^ tw? re Xecoi/ opeo-iTpofos, d\/cl 7re7rot#co?, 130 
 
 o? T' eZcr' v6fj,vo<; /cal dij/j,evo<;, ev Be ol ocrcre 
 
 Balerai,' avrap 6 ffoval /JLerep^erat fj olecraLv 
 
 rje /JLT dyporepas eXa^ou?* /ce\erat, Be e <ya<TTr)p 
 
 /JLT)\WV Treiptfo-ovra /cal e? TTVKLVOV BOJJLOV e\0elv 
 
 a>? 'OSuo-ev? Kovpyo-w ev7r\o/cdjj,oi(riv e/i-eXXe 135 
 
 /jLigeaOai, yvfj,vos irep ea)v xpeia) yap i/cave. 
 
 <TfjLep8a\eo<; S' am fieri (f>dvrj /ce/ca/ccofjievos d\^,p f 
 
 Tpea-aav 8' aXXu&t? aXX-?; eV fyovas 7rpov%ov(ra<;' 
 
 otr) S' 'A\Kiv6ov Owydrijp peve' rf) yap 'AQijvr) 
 
 Odpo-os evl (frpevl 6fj/ce /cal e/c 8eo? e^Xero yvlcw. 140 
 
 o-rrj 8' dvra a^o/jLevrj 6 Be 
 
 T) yovvcov \iao-oiro \a{3cbv evcoTTiBa Kovprjv, 
 
 ?l aura)? eireeaa-iv aTroa-raBd 
 
THE ODYSSEY, VI. 199 
 
 show the way. Just then the princess tossed the ball to 
 an attendant, and, missing her, she threw it into the deep 
 eddy. At this they screamed aloud. Royal Odysseus 
 woke, and, sitting up, debated in his mind and heart : 
 
 "Alas! To what men's land am I come now? Law- 
 less and savage are they, with no regard for right, or are 
 they kind to strangers, and reverent toward the gods ? It 
 was as if there came to me the delicate voice of maids 
 nymphs, it may be, that haunt the craggy peaks of hills, 
 the springs of streams and grassy marshes ; or am I now, 
 perhaps, near men of human speech ? Suppose I make a 
 trial for myself, and ^ee." 
 
 So saying, royal Odysseus crept from the thicket and 
 broke with his strong hand a spray of leaves from the 
 close wood, to be a covering round his body for his naked- 
 ness. He set off like a lion that is bred among the hills 
 and confident of strength : onward he goes, beaten with 
 rain and wind ; his two eyes glare ; and now among the 
 oxen or the sheep he moves, or tracking the wild deer ; his 
 belly bids him make trial of the flocks, even by entering 
 the guarded folds ; so was Odysseus about to meet those 
 fair-haired maids, all naked though he was, for his need 
 pressed him. To them he seemed a loathsome sight, be- 
 fouled with brine. They hurried off, one here, one there, 
 over the stretching sands. Only the daughter of Alkinoos 
 stayed, for in her breast Athene had put courage and 
 from her limbs took fear. Steadfast she stood to meet 
 him, and a doubt crossed Odysseus whether to make his 
 suit by clasping the knees of the bright-eyed maid, or 
 where he stood, aloof, in winning words to make that suit, 
 
200 OAY22EIA2 Z. 
 
 \lcro-oiT , el Selgeie 7r6\w teal efyara So if]. 
 
 &9 dpa ol <f>poveovTi Bodcrcraro /cepBiov elvai, l 
 
 \icrcrecr6ai eTreecrcnv airocrra^a />tetX//%totcr, 
 
 fir) ol yovva \ajBovTi, ^oXooo-atro <f>peva /covprj. 
 
 avrifca jjii\L%i,ov /cal /cepBa\eov (frdro fjivOov 
 
 ' Tovvovnal ere, avaaaa 0eo$ vv rt?, TJ fiporo? eWi ; 
 el fJLev rt? 0eo'<? evai, rol ovpavov evpvv e^ova-iv, 160 
 
 'Apre/jLiSl o~e 6700 76, -Jto? fcovprj fj,eyd\oio, 
 elSos re /jbeyeOos re <f>vrjv r ay^icrra elcr/co)' 
 el Se r/9 eVcrt ftporcov, rol eVt ^dovl vaierdovGi, 
 
 TpLO-fJLCLKape^ /JbV (TO I 76 TTdTrjp fCal ITOTVld fJLlJTtJp, 
 
 r pier pd/capes Se KacriyvrjTOi' /j,d\a TTOV crcfricri, Ovftos 155 
 
 alev evcppocrvvycriv laiverai eLverca crelo, 
 
 \evcrcr6vTwv TocovSe 6d\o<s xP v 
 
 Kelvos ' av Trepl Krjpi, /jLafcdpraros 
 
 05 /ce a ee&voLcri, /Sp/cra? cl/covc? dydyijrai. 
 
 ov ydp TTft) roiovrov i$ov jSporbv bfyOaXpolcnv, leo 
 
 ovr av$p ovre <yvvai/ca' <7e/5a? p e^et elcropo&vra. 
 
 i] 7TOT6 
 
 <j>otvi,fcos veov epvos avep^o^evov evoycra* 
 rjKdov yap /cal /celcre, TroXu? Se fj,oi ecrirero 
 
 6Sbv ft Brj /j,e\\ev ejjiol Kaica /crjSe' ecreerOai,. 165 
 
 S' aijTcos /cal Kelvo IScov ereOijirea OvfjuS 
 jv, eTrel ov TTCO Tolov avrj\v6ev e/c Bopv <yatr]<;, 
 a)? ere, jvvat, ayafJLau re reOijTrd re SelSta r aiv&s 
 ryovvow oL^aaQai' ^aXeTroi/ Se /-te TrevOos i/cdvei. 
 %^tjio9 eencocrro) cjtvyov ij/jiari, owoira irovrov 17 
 
 r6(j)pa Be fju alel KVJM efyopei, Kpanrvai re 6ve\\ai 
 vtfcrov CLTT 'fiyvylrj?' vvv S' evddBe /cd/3/3a\e 
 o(f>pa TI TTOV /cal rfiSe iraQa* /ca/cov ov yap ola> 
 
THE ODYSSEY, VI. 201 
 
 and try if she would show the town and give him clothing. 
 Reflecting thus, it seemed the better way to make his suit 
 in winning words aloof, for fear if he should clasp her 
 knees, the maid might be offended. Forthwith he spoke 
 ., a winning and shrewd speech : 
 
 / "I am your suppliant, princess. Are you some god or 
 A mortal ? If one of the gods that hold the open sky, to 
 Artemis, daughter of mighty Zeus, in beauty, height, and 
 bearing I find you likest. But if you are a mortal and 
 live upon the earth, most happy is your father and your 
 honored mother, most happy your brothers also. Surely 
 their hearts ever grow warm with pleasure over you, when 
 watching such a blossom moving in the dance. And then 
 exceeding happy he, beyond all others, who shall with gifts 
 prevail and lead you home. For I never before saw such 
 a being with these eyes no man, no woman. Awe holds 
 me as I gaze.Jf At Delos once, by Apollo's altar, some- 
 thing like ytfa I noticed, a young palm-shoot springing 
 up ; for thither too I came, and a great troop was with 
 me, upon a journey where I was to meet with bitter trials. 
 And just as when I looked on that I marveled long with- 
 in, since never before sprang such a stalk from earth, so, 
 lady, I admire and marvel now at you, and greatly do I 
 fear to touch your knees. Yet grievous woe is on me. 
 Yesterday, after twenty days, I escaped from the wine- 
 dark sea, and all that time the waves and boisterous winds 
 were driving me far from the island of Ogygia. Even 
 now God cast me here, that probably here also I may meet 
 with trouble ; for I do not think trouble will cease, but 
 
202 OAY22EIA2 Z. 
 
 7rav(7e<r6\ aXX' en TroXXa #eol re\eova-t TrdpoiOev. 
 
 aXXa, avaad t e\eaipe f (re yap /ca/ca TroXXa jjLoyij&as 176 
 
 9 TrpWTrjv Ifcd/jMjv, rwv S' aXXa>i> ov riva ol&a 
 
 av0pct)7rcov, ot rrjvBe 7ro\i>v /cal yaiav 
 
 darv Se JJLOL &eif;ov, 809 Se pa/co? a 
 
 t T/ TTOU ei\vfjia a-Treipw 
 
 (rol Be Oeol Toaa bolev o<ra (frpecrl o-fjai, fjuevotva<; t 180 
 
 avSpa re /cat ol/coz/ ical ofio^poavvrjv oirda-eiav 
 
 (r6\r)v ov /J,v <yap TOV ye Kpelaaov Kal apeiov, 
 
 TI o0 y 6fjio<fipoveovTe voyeur iv olicov 
 
 avrjp rjbe <yvvij' TroXX' a\yea 
 
 ^dpfjiara T ev/jLeverrjai,' /zaXtcrra 8e T' e/c\vov avTOi.' 185 
 
 Tov &' av Navo-ifcda \VKco\evo<; avriov rjvBa' 
 ' J~elv, 7rel ovre KCUCM ovr afypovi (fxorl 
 8' auro? vefjuei, o\/3ov ' 
 
 Ka/coi(Tiv, OTTW 
 
 Kal TTOV <rol raS' eocoxe, ae oe %pr) rer\d/jLv I/ATTT;?. 190 
 vvv &', eVet ^fjLereprjv re 7ro\iv KOI yalav iicdveis, 
 ovr ovv e<r0f]TO$ Sevrjaeai, ovre rev aXXou, 
 &v e7reoi,% iKerrjv raXaTrelpiov avrida-avra. 
 acrrv Se roi Selgci), epeco Be TOI OVVO/JLO, \awv. 
 $al7j/ces fj,ev rtjvBe Trb\iv fcal yalav e^ovcriv, 196 
 
 elfu 8' 6701 Ovydryp /jLeyahrfTopos *A\Kivooio, 
 TOV S' etc i&curiKwv fyerat KOLOTO^ re /Sly re.' 
 
 *H pa, /cal afjL^irroX.oia'Lv evTrXofcd/jLoicri, 
 f (rrrjre fjiot,, a/z^)t7roXof rcoae <f>evyere 
 fj fiitf rcov nva Svcr/Jbevecov (f>dar0' efji/jLevai, avbpwv ; 200 
 OVK ecrO' ovro? avr)p Stepo? ftporos, ovBe yevrjrai, 
 09 KCV $air)K(t)v dv$p)v e? yalav i/crjrat 
 
 yap </>/Xot dOavdroicnv. 
 
THE ODYSSET, VI. 203 
 
 much the gods will first accomplish. Then, princess, have 
 compassion, for it is you to whom through many bitter 
 struggles first I come ; I know none else of all who own 
 this city and this land. Show me the town, and give me a 
 rag to throw around me, if you had, perhaps, on coming 
 here, some wrapper for your linen. And may the gods 
 grant you whatever in your thoughts you long for : hus- 
 band and home and true accord may they bestow ; for a 
 better and higher gift than this there cannot be, when with 
 accordant aims man and wife have a home. Great grief 
 it is to foes and joy to friends ; but they themselves best 
 know its voice." 
 
 Then answered him white-armed Nausikaa 
 because you do not seem a base or senseless 
 Zeus himself, the Olympian, distributes fortune to man- 
 kind and gives to good and bad even as he wills to each ; 
 and he no doubt gave this to you, and you must bear it, 
 therefore, now you have reached our city and our land, 
 you shall not lack for clothing, nor for aught else which it 
 is fit a hard-pressed suppliant should find. I will point 
 out the town and will tell its people's name. The Phaia- 
 kians own this city and this land, and I am the daugh- 
 ter of brave Alkinoos, on whom the Phaiakians' power 
 and might depend." 
 
 She spoke, and called her fair-haired waiting-women : 
 " My women, stay ! Where are you running because you 
 saw a man ? Surely you do not think that he is of some 
 hostile nation. The man is not alive, and never will be 
 born, who can come to the Phaiakian land and offer harm : 
 for we are very dear to the immortals ; and then we live 
 
 >ikaa : " Stranger/\ 
 Less person, and \ 
 
 j. j_ 
 
204 OAY22EIA2 Z. 
 
 oifceofjt,ev S' dirdvevOe 7ro\v/c\vo-TO) evl TTOVTW, 
 
 e<TyaTQi, ouSe rt9 ay^ii /3pOT(ov eTTi/JLta-yerat aXXo9. 205 
 
 aXX' oe 77,9 o'vcrTrjvos a\d)/j,evos ev0d&' 1/cdvei, 
 
 TOV vvv %pr] Kojjieew 777909 jap ALQS elaiv aTravres 
 
 Te TTTca^oi re, Sort9 8' 6\lyr) re (f)i\7) re. 
 a SOT', a^LTrdKoi, fetVw /3/3wcrtV re TTOCTLV re, 
 \ovaare r ev 7rora/ic3, 6'$' eVl aKeira^ ear cive/AOio." 210 
 
 */2? <t>a6\ at 8' earav re /c 
 /ca$ S' a^' 'OSvacrea elaav eV 
 Navo-iKaa, Ovyarijp fj,eya\rJTO 
 Trap S' ayoa o/ (frapos re %(,Ta)vd re ei^ar Wrjicav, 
 
 ev \r)Kv6w vypov e\a,iov, 216 
 
 / \ova6at Trora/jLolo poycn. 
 
 pa TOT 
 
 f ^ 
 
 OVTCI) aTTOirpoev, op 6<yoi) a>TO<; 
 a\fjir)i> wjuiouv aTroXovcroyaat, a/z,^)t 8' e'Xa/ft) 
 
 yap Srjpbv CLTTO %/>oo9 eo-Tiv d\oi(fjrj. 220 
 ' ow/c ai/ 6*70) 76 Xoeercro//,a alBeo^ai jap 
 
 Kovpya-w evTrKoKa/jLOicri /lereX^a)^.' 
 tV /2? e(f>a0\ al S' airdvevOev icrav, eiTrov S' a'/>a xovprj. 
 at/Tap 6 e/c TTOTa/jiOv Xpoa vi^eTO 8to? ' 
 aX/AT?!/, ^ o/ z/wra /cat ey/oea? a/juTre^e 
 e/c /ce^>aX^9 3' ecr firj^ev 0X09 'xyoov aTpvjeToio. 
 avTap eTreiBrj iravra Xoecro-aro /cat XtV aXeitye 
 dfjufrl Be et/xara eacraO' a ol Trope TrapOevos a 
 TOZ/ /Ai/ ^Adrjvalij Oij/cev, ALO<$ e/cjejavla, 
 fj,eiovd T elcrio'eeiv Kal Trdacrova, /cdS 8e icdprjTOS 230 
 ouXa9 ^e /c6yLta9, vaKivOLvw avOet, Ofioia^. 
 W9 8' ore Tt9 xpvcrbv 7repi%eveTai, dpjvpa) dvrjp 
 , ov f/ jEf>ai(7T09 8eSaez/ /eal JTaXXa9 ' 
 
THE ODYSSEY, VI. 205 
 
 out of the way, off on the surging sea, remote, no other 
 tribe of men has dealings with us. But this poor man came 
 hither because he missed his course, and we should give 
 him aid ; for under the charge of Zeus all strangers and 
 beggars stand, and a small gift is welcome. Then give, 
 my women, to the stranger food and drink, and let him 
 bathe in the river where there is shelter from the wind." 
 
 She spoke ; the others stopped and called to one another, 
 and down they brought Odysseus to the place of shelter, 
 even as Nausikaa, daughter of brave Alkinob's, had or- 
 dered. They placed a robe and tunic there for clothing, 
 they gave him in the golden flask the liquid oil, and bade 
 him bathe himself in the stream's currents. Then to the 
 waiting-women said royal Odysseus : 
 
 " Women, stand here aside, while by myself I wash the 
 salt from off my back and with the oil anoint me ; for 
 it is long since ointment touched my skin. But before 
 you I will not bathe ; for I am ashamed to bare myself 
 among you fair-haired maids." 
 
 So he spoke ; the women went away, and told it to the 
 maid. And now with water from the stream royal Odys- 
 seus washed his skin clean of the salt which clung about 
 his back and his broad shoulders, and wiped from his head 
 the foam brought by the barren sea; and when he had 
 thoroughly washed and oiled himself and had put on the 
 clothing which the chaste maiden gave, Athene, child of 
 Zeus, made him of taller and stouter seeming, and she 
 made the curling locks to fall about his head as on the 
 hyacinth flower. As when a man lays gold on silver, 
 some skilful man to whom Hephaistos and Pallas Athene 
 
 15. 
 
206 OAY22EIA2 Z. 
 
 , %apievTa Be epya re\eiei, 
 o>? apa TO) Kcneyeve ^dpiv /ce<f)a\fj re KOI 
 efer' eTreir airdvevOe KUOV eVl #/a 6a\d<rcrr)<s, 
 Ka\\el real xdpio-i GrTikjSwv Orjelro Be /covpr). 
 Stj pa TOT' afjL<pi7r6\oicn,v evTT\oicdfioia-i fjLeTrjvSa 
 
 ' KXvTe IJLCV, d^iiro\oi \evKu>\evoi, ocj)pa TL 
 ov irdvTWV defcrjTi 6ewv, o'l "O\VjjuTrov e^owi, 240 
 
 3>air)K.e<j<J oS' dvrjp eTTifjilcryeTat, dvTtOeotcri' 
 trpocrOev fjiev jap Srj /JLOI deiice\ios 5ear' elvat,, 
 vvv Be Oeolaiv eouce, rot ovpavbv evpvv e^ovaiv. 
 at yap efjiol ToiocrBe Trocrt? Ke/c^fjievos e'iij 
 evQdSe vaieTawv, ical ol aBoi avTodt fj,l/jLveiv. 245 
 
 d\\a 8or', a/>t<^/7roXot, fetVw fipwalv re rroaiv re.' 
 
 tX /2? e(f)aQ', at B' apa TT)? fj,d\a fMev K\VOV ^8' eTrlOovTO, 
 Trap B' dp' 'OBvcrcriji, eOecrav ftpwcrlv re TTQGIV re. 
 fj TOI, o rrlve teal rjade TroXurXa? BIOS 'OBv&crevs 
 a/37raXea)9* Brjpbv jap eBrjTVOS r)ev a?rac7TO?. 260 
 
 AvTap Nava-itcda \evK(t)\evos aXX' evorja-ev 
 i/jiaT apa TTTv^ao'a ridet, Ka\fjs eV aTrr)VT]<$> 
 %evf;ev 8' rjfjiiovovs KpaTepojvv^as, av 8' eftrj avTtj. 
 otTpvvev B' 'OBva-ija, ITTO? r efyaT etc T ovo^a^ev 
 
 ' "O/xreo Brj vvvy %elve, 7ro\tvB ' l/z-e^, o^/oa <re ire^co 
 efjiov irpb? Swyu-a Safypovos, ev0a (re ^>?;/it 256 
 $air}K(ov elBrjcre/jiev ocraoi apiGTOi. 
 aXXa /iaX' w8' epBew Bo/ceeis Be /AOI, ov/c 
 o<f)p' av fiev K dypo u? I'o/iez/ KCLI epj 
 T0<f>pa <rvv ayu,<i7roXot<rt yw,e^' rjiiiovovs teal 
 
 avrap eirrjv TroXto? eVt/Seio/iey ^y TTC/DA 
 
 AcaXo? Se Xt/i^i/ exdrepde 770X1709, 
 
THE ODYSSEY, VI. 207 
 
 have taught all kinds of art, and he fashions graceful 
 work ; so did she lay a grace upon his head and shoulders. 
 He walked apart along the beach, and there sat down, 
 beaming with grace and beauty. The maid observed; 
 then to her fair-haired waiting-women said : 
 
 44 Listen, my white-armed women, and let me tell you 
 something. Not without purpose on the part of all the 
 gods that hold Olympos is this man's meeting with the 
 godlike Phaiakians. A while ago, he really seemed to me 
 ill-looking, but now he is like the gods that hold the open 
 sky. Ah, might a man like him be called my husband, 
 having his home here, and content to stay ! But give, my 
 women, to the stranger food and drink." 
 
 She spoke, and very willingly they heeded and obeyed, 
 and set beside Odysseus food and drink. Then royal 
 long-tried Odysseus eagerly drank and ate, for long from 
 food had he been fasting. 
 
 And now white-armed Nausikaa to other matters turned 
 her thoughts. She folded the clothes and laid them in 
 the beautiful wagon, she yoked the stout-hoofed mules, got 
 into the cart herself, and calling to Odysseus thus she 
 spoke and said : 
 
 " Arise now, stranger, and hasten to the town, that I 
 may bring you to my wise father's house, where you shall 
 see, I promise you, the best of all Phaiakia. Only do this, 
 you seem to me not to lack understanding : while we 
 are passing through the fields and through the farms, here 
 with my women, behind the mules and cart, walk rap- 
 idly along, and I will lead the way. But as we near the 
 town, round which is a lofty rampart, a beautiful har- 
 
208 OAY22EIA2 Z. 
 
 \67TT7f S' elfflO/JOj' vrjes S' 6Bbv d/jL<f)i,\icr<7at, 
 
 elpvarat," iracnv yap brurnov ecmv e/cacrrw. 265 
 
 ev6a Be re a<f) dyoprj, /ca\bv HOCTL^LOV d/j,(f>l$ t 
 
 pwrolcrw \aeo"(7i /carcopv^eea'a' dpapvla. 
 
 evOa Be w)&v 07r\a fjie\aivdci)v dXeyovai,, 
 
 ireLa-fjLara /cal (nrelpa, KOI CLTTO^VVOVO-IV eperfjid. 
 
 ov yap ^airfKeda-L p&ei /3t09 ovBe (fraperprj 270 
 
 aXX' la-rol /cal eper/jua ve&v /cal vrjes elcrai, 
 
 yaw dya\\6/jLevoi TrdKirjv Trepocoai, 6d\acrcraVt 
 
 TCOV d\eeivco (frrj/jiiv dBev/cea, fj,ij rt? oTrla'aco 
 
 fjLCO/jievr) jjid\a 8* eialv V7rep(f>la\oi /card Bfj/J,ov 
 
 /cat vv rt? a>S' elirrja-i /ca/ccorepo^ dvn,/3o\ijaas' 275 
 
 ' T/9 S' oBe Navvi/cda eVerat /caXo? re /^eyas re 
 
 %elvo<$ ; TTOV Be piv evpe ; 7ro<rt9 vv ol ecro-erai, avrfj. 
 
 fj TIVCL TTOV TrKay^Oevra /co/jLio'O'aTO ^9 djrb wrjb? 
 
 dvBpwv Tr)\eBa7rc0v, eTrel ov rives eyyvOev ei&lv 
 
 rj r/9 ol evj;a/jt,evr) 7ro\vdpr)To<$ 6eb$ rj\6ev 280 
 
 ovpavoOev /carafids, e^et Be piv tffjLara Trdvra. 
 
 /3e\repov, el /cavrij irep eVo^o/ita'T; Troaiv evpev 
 
 aXkodev rj ydp rovaBe y dri/jud^ei, /card BTJ/AOV 
 
 $ait]Ka<$, roi /JLLV pv&vrai 7roXee9 re /cal eV^Xot? 
 
 a>9 epeovaiv, e/Aol Be K ovelBea ravra yevoiro. 285 
 
 Kal B' d\\r) vefJ,eo-(0, r) r^9 Toiavrd ye pe^oi, 
 
 TI T deKTjn (f>i\a)v Trarpbs /cal /jLijrpbs eovrcov 
 
 dvBpdai, fjLLayrjrai irpLv y djj,$d$iov ydpov e\0elv. 
 
 j;eive, av 8' a>8' epeOev %vviet, e7T09, o(f)pa rd^to-ra 
 
 Tro/JLTrfj*; /cal VOCTTOIO rv^rj^ irapd Trarpbs e/jioio. 290 
 
 8^6t9 dy\abv aXo"09 *A6r)vri<$ dy^i /ce\evdov 
 
 alyeipwv ev Be /cprfwrj vdet,, a//,0l Be Xei/jucbv. 
 
 evda Be Trarpbs e/jiov Tejj,evos re0a\vld T d 
 
THE ODYSSEY, VI. 209 
 
 bor on each side the town and a narrow road between, 
 there curved ships line the way; for every man has his 
 own mooring-place. Beyond is the assembly near the 
 beautiful grounds of Poseidon, constructed of stone blocks 
 dragged there and deeply bedded. Further along, they 
 make the black ships' tackling, cables and canvas, and 
 shape out the oars ; for the Phaiakians have no care for 
 bow and quiver, only for masts and oars of ships and the 
 trim ships themselves, with which it is their joy to cross 
 the foaming sea. Now the rude talk of these I would 
 avoid, that no one afterwards may blame me. For very 
 forward persons are about the place, and some coarse 
 man might say, if he should meet us : ' What tall and 
 handsome stranger is following Nausikaa? Where did 
 she find him ? A husband he will be for her, her very 
 own. Some castaway, perhaps, she rescued from his ves- 
 sel, some foreigner ; for we have no neighbors here. Or 
 at her prayer some long-entreated god has come from 
 heaven above, and he will keep her his forever. Better 
 to go for herself and find a husband elsewhere, for those 
 about the country here, Phaiakians, she despises, though 
 many fine fellows are her suitors.' So they will talk, and 
 for me it would prove a scandal. I, too, might censure 
 another girl who did such things, who, heedless of friends, 
 while father and mother were alive, should go with men 
 before her public wedding. And stranger, do you attend 
 in this to what I say, that you may soon obtain assistance 
 and safe conduct from my father. Near our road you will 
 see a stately grove of poplar-trees, belonging to Athene ; 
 in it a fountain springs, and round it is a meadow. There 
 
210 OAY22EIA2 Z. 
 
 TO<T(TOV aTro TTToXto? Qvvov re yeycove 
 evOa KaOefypevos pelvcM yjpovov, eh 6 /cev 
 acrrvBe e\6a)fjiv /cal i/cw/jLeQa 
 avrdp eTrrjv r)jj,ea<? e\7rrj irorl 
 KOI Tore $airJK(t)v 'Ifjbev e? 7ro\t,v 778' 
 Bw/jLara irarpbs e/j,ov fjL6ya\r)Topo<; J A\/ct,vdot,o' 
 pela S' apiyvcor earl /cal av Trdis rj^aaiTO 300 
 
 ov fiev yap TI eoiKora rouri rerv/crai 
 3>aiijfcc0i>, oto? o//,o? *A\Kiv6oi,o 
 aXX' OTTOT' av ere SOJJLOI, tce/cvOaxri, KOI av\rj, 
 ydpoio &t,e\@ejjLev, ofyp av i/crjai 
 rj 8' ^crrat eV eo-^dprj ev Trvpos avyy, 305 
 crrpco^wa a\nrbp$vpa, Oavpa l&ecrOai,, 
 KIOVI /cefcki/jievr) 8/xa>al Be ol e'iar oTTiaOev. 
 evOa Be Trarpos /JLOIO 6pbvo<$ Trort/ce/cXtrat airy, 
 rc3 o ye olvoTTord^ei e(f)rjaevos dOdvaTos <w?. 
 rbv 7rapa/A6f>|ra/Ae^o? ^rpo^ Trorl yovvacri %eipas 310 
 
 (3d\\eiv rjuereprjs, iva VOO-TIJJLOV fjuap iSrjai 
 Xalpcov Kap7ra\iuct) < $, el /cal /j,d\a rijXoOev eacrl. 
 [et /cev TOI Keivrj ye $>i\a (f>poverja evl OVUM, 
 e\TT(Dpri rot, eireira ^>/Xou? r toe&P /cal i/ceaOai 
 OLKOV evKriiievov /cal ar)v e? TrarpiSa yalav.J 315 
 
 tN /25 apa cfrcovijo-as fyaaev pda-nyi (fraewy 
 f)n,i6vovs' al S' o)/ca XLTTOV Trora/jLolo peeOpa. 
 al S' ev jJbev rpco^wv, ev Se Trkia-aovro 
 f) Be fjudX' rjvib^evev, OTTO)? ap eTroiaro Trefbl 
 d/j,(f)L7ro\ol r 'OSfcreu? re* vow 8' eVe/3aAXa/ 
 Bvo-ero T rjeXios, /cal rol K\VTOV aX<ro<? LKOVTO 321 
 
 Ipbv 'AOrjvatrjs, iv dp' efero Sto? 'OSvacrevs. 
 avrl/c cTreiT* f)paro Aios /covprj /jieyd\oio. 
 
THE ODYSSEY, VI. 211 
 
 are my father's lands, his fruitful vineyard, as far from 
 the town as one can call. There sit and wait a while, 
 until we come to the town and reach my father's palace. 
 But when you think that we have reached the palace, enter 
 the city of the Phaiakians, and ask for the palace of my 
 father, brave Alkinoos. Easily is it known ; a child, how- 
 ever young, could show the way; for in nowise do the 
 Phaiakians build their houses like the dwelling of Alki- 
 noos their prince. But when his buildings and his court- 
 yard shield you, quickly pass through the hall until you 
 find my mother. She sits upon the hearth within the fire- 
 light, spinning sea-purple yarn, a marvel to behold, and 
 resting against a pillar. Her handmaids sit behind her. 
 There too my father's seat rests on the selfsame pillar, 
 and here he sits and sips his wine like an immortal. Pass- 
 ing him by, to our mother's knees stretch out your hands, 
 if you would see the day of your return with gladness and 
 with speed, although you come from far. If she have 
 kindness in her heart for you, then there is hope that you 
 may see your friends and reach your stately house and 
 native land." 
 
 Saying this, with her bright whip she struck the mules, 
 and fast they left the river's streams ; and well they trot- 
 ted, well they plied their feet, and skilfully she reined 
 them that those on foot might follow, the waiting-women 
 and Odysseus, and with discretion she laid on the lash. 
 The sun was setting as they reached the famous grove, 
 Athene's sacred ground, where royal Odysseus sat him. 
 down. And thereupon he prayed to the daughter of 
 mighty Zeus : 
 
212 OAY22EIA2 Z. 
 
 ' K\vOi /A6V, alyi6%oi,o Aios re/co?, 
 vvv $TI Trep fiev a/covcrov, eVel irdpo<s ov TTOT' 
 paio/jLevov, ore p eppate K\VTOS evvocriycuos. 
 80? fji e? $a,tr]Kas cfrtXo 
 
 A if2? e^>ar' eu^o/xez^o?, TO{) 
 avTu> 8 ' ou 7TO) (fxilver' IvcLVTiT) aiSeTO <ydp pa 
 TraTpo/cacrlryvTjTov 6 S' eTTtfa^eXw? pevecuvev 830 
 
 i(p 'OSva-fji, irdpos f)v yalav licea-Oat,. 
 
THE ODYSSEY, VI. 213 
 
 " Hearken, thou child of aegis-bearing Zeus, unwearied 
 one ! Oh hear me now, although thou didst not hear me 
 once before, when I was wrecked, what time the great 
 Land-shaker wrecked me. Grant that I come among the 
 Phaiakians welcomed and pitied by them." 
 
 So spoke he in his prayer, and Pallas Athene heard, 
 but did not yet appear to him in open presence ; for she 
 regarded still her father's brother, who furiously raged 
 against godlike Odysseus until he reached his land. 
 
OAY22EIAS H. 
 
 */2? o fj,ev ev&' rjpaTO TroXvrXa? Bios ' 
 /covprjv Be TTporl UCTTV fyepev pevos 
 77 B' ore 8>) ov Trarpo? aja/c\vra Sw/jiaB' wave, 
 ap ev TrpoBvpoicn, /cao-lywrjToi, 8e fiiv a 
 ' aQavdrois eVaXi/y/aot, ot 7 p' VTT' aTnjvrjs 
 
 e\vov eaBrjTa re ecrfapov etcrw. 
 S' e? 6a\apov eov rji6' Bale Be ol Trvp 
 
 Tr)v TTOT 'ATretpTjOev vees ijyajov 
 
 'A\Kivoq) S' avrrjv <yepas e%e\ov, ovveica TTCLVI 10 
 
 ^airf/ceo-criv avacrae, Oeov 8' w? &}/-to<? axovev 
 
 v) Tpefa Nava-ifcdav \6v/ca)\evov eV /Jieydpoicrw. 
 
 rj ol Trvp dveKaie /cal eiaa) BopTrov e/cocyi-et. 
 
 Kal TOT 'OBva-aevs wpro 7ro\ivB' i/juev avrap 'AOtfvr) 
 rjepa %6i)6 <f)l\a (frpoveovo-' 'OBvaiji, 15 
 
 r CTreeo-cri, KOI egepeoiO' ort? eiij. 
 a\X' ore Brj ap* e/jbe\\e 7rb\iv BvaeaOai epavvr)v t 
 evda ol dvrefioXrjo-e Qea <y\avKW7ns ' 
 TrapQevi/cf) eucvla verfviBi, /cd\7riv 
 O-TT) Be TrpocrO' avrov" 6 B' dveipero Sto? ' 
 
 ' 9 /2 re/co?, ov/c av fjLOL B6/j,ov dvepos rjyrjo-aio 
 'A\Ktvoov, 05 ToicrBe yu-er' dvOpMTroicriv avdaa-et, ; 
 Kal yap eya* %e2vo$ TaXa7re//3^09 evOdB' itcdvco 
 
VII. 
 
 THE RECEPTION OF ODYSSEUS BY ALKINOOS. 
 
 THUS here royal long-tried Odysseus made his prayer ; 
 but to the town the strong mules bore the maid. And 
 when she reached her father's famous palace, she stopped 
 before the door-way, and round her stood her brothers, 
 men like immortals, who from the cart unyoked the mules, 
 and carried the clothing in. The maid went to her cham- 
 ber, where a fire was kindled for her by an old Apeirean 
 woman, the chamber-servant Eurymedousa, whom long ago 
 curved ships brought from Apeira ; her they had chosen 
 from the rest to be the gift of honor for Alkinoos, because 
 he was the lord of all Phaiakia, and the people listened to 
 his voice as if he were a god. She was the nurse of white- 
 armed Nausikaa at the palace, and it was she who kindled 
 her the fire and in her room prepared her supper. 
 
 And now Odysseus rose to go to the city ; but Athene 
 kindly drew thick clouds around Odysseus, for fear some 
 bold Phaiakian meeting him might trouble him with talk 
 and ask him who he was. And just as he was entering 
 the pleasant town, the goddess, keen-eyed Athene, crossed 
 his way, disguised as a young girl who bore a water- jar. 
 She paused as she drew near, and royal Odysseus asked : 
 
 " My child, could you not guide me to the house of one 
 Alkinoos, who is ruler of this people ? For I am a toil- 
 worn stranger come from far, out of a distant land. 
 
216 OAY22EIA2 H. 
 
 TTj\60ev ef aTTLT)? yalrjs' TO> ov rtva olSa 
 dvOpaiTTWv, ot rrjv^e 7ro\t,v /cal yaiav c 
 
 Tbv 8' avre TrpocreeiTre 6ea 
 
 ( roiyap eyco rot, few/e irdrep, SOJAOV ov pe ice\evi$ 
 Se/fcw, liret JJLOI Trarpos CL/JLV/JLOVOS eyyvdt valei. 
 a\\' WL o~i><yfj Tolov, eya> S' 6$bv rjyefjiovevo-a) 
 fjL7)$e TW avdp&TTtov TrpOTioo-aeo JJL,^' epeeive. 
 ov yap %ewov<i o'&e fid\' av6pct)7rov<> 
 ov& ayajra^ofjuevoi, (friXeova 09 
 vrjval Qoycriv rot 76 irenroiOore^ to 
 \aiTfjia pi"} e/CTrepoaxTW, eirel <T$ 
 
 TO)V 1/66? a)KlCU W? el TTTCpOV r} 
 
 A /29 apa (fxjwrjGao-* rjiyrjcraro ITaXXa? ' 
 Kap7ra\Lfji(0s 6 8' eireira per lyyia f$alve Oeoto. 
 rbv ' apa $alrjK<; vav<n/c\VToi OVK evorj&av 
 p%6/jL6vov Kara darv 8ta o-^ea?* ov yap 'AOijvij 40 
 
 eta IvTrXo/ca/jios, Seivrj 0ebs, rf pa ol 
 
 Kare^eve <f>i\a (frpoveovcr' evl 
 ' J OSv(Tev<; \iaevas /cal vf)a$ 
 avrwv 6* rjptowv ayopas KCLI Tel%ea ua/cpa 
 
 , o~KO\67reo~a~t,v aprjpora, Oav^a IBe 
 ' ore &rj ySacrtX^o? ayafcXvra SoouaO' i/covTO t 
 TOLcri Se avdcov tfpxe 6ea y\avic)7ri,<; 'AOrjvr)- 
 f Owro? $ij TOI, %elve Trdrep, 80/^09, ov ae 
 
 Saivvaevovs o~v 8' ecrw Kie aySe n OV/AW 5 
 
 rap/Set,' 6ap<ra\eo<$ yap avrjp ev Traa-tv daelvcov 
 epyoia-iv reKeOet,, el teat troOev a\\o0ev e\0ot,. 
 Secnrotvav uev irpwra Ki^rja-eai ev ueydpoio-iv 
 
 ' OVOfJL (7Tlv eTTCOVVfJLOV, fC e TOKIJWV 
 
THE ODYSSEY, VH. 217 
 
 Therefore I know not one among the men who own this 
 city and these lands." 
 
 Then said to him the goddess, keen-eyed Athene : " Yes, 
 good old stranger, I will show the house for which you 
 ask, for it stands near my noble father's. But follow on 
 in silence and I will lead the way. Cast not a glance at 
 any man and ask no questions ; for our people will not 
 well endure a stranger, and do not courteously receive a 
 man who comes from elsewhere. In their swift ships they 
 trust and they traverse the great deep, for the Earth- 
 shaker has given them power. Swift are their ships as 
 wing or thought." 
 
 Saying this, Pallas Athene led the way in haste, and 
 he walked after in the footsteps of the goddess. So the 
 Phaiakians, famed for shipping, did not observe him walk- 
 ing down their town among them, because Athene, the 
 fair-haired powerful goddess, did not permit it, but she 
 drew a marvelous mist in her heart's kindness round him. 
 And now Odysseus admired the harbors, the trim ships, 
 the meeting-places of the lords themselves, and the long 
 walls that were so high, fitted with palisades, a marvel to 
 behold. Then as they neared the famous palace of the 
 king, the goddess, keen-eyed Athene, thus began : 
 
 " Here, good old stranger, is the house you bade me 
 show. You will see heaven - descended kings sitting at 
 table there. But enter in, and in your heart have no 
 misgivings ; for the courageous man in all affairs better 
 attains his end, come he from where he may. First you 
 shall find the Queen within the hall. Arete is her name ; 
 
218 OAY22EIA2 H. 
 
 rwv avrwv oi Trep TeKov 'A\Kivoov /3a(Ti\rja. 56 
 
 NavcrlQoov fiev rrp&ra noaeiSdcov evoori^Owv 
 
 yeivaro /cal Hepiffoia, yvvaiK&v eZSo? apLc 
 
 07r\ordrr] Ovydrrjp aeya\rjropos E 
 
 09 7T00' vrrepOvfAOKTi T'lydvrecro'lv f3ao'i\V6v. 
 
 a\X' o /z-ez/ wXeo^e \abv ardcr6a\ovy wXero 8' auro?, 60 
 
 T?7 8e IIoo-eiBdav e/jLiyrj, KOI e<yeivaro iralSa 
 
 Navo-lOoov /JbeydOvfjiov, 09 ev Qaly^iv ava<T<re' 
 
 Nava-lOoos S' ereKev 'Prj^tjvopd r *A\Kivoov re. 
 
 TOV fjLev oiKovpov eovTd /3aA,' dpyvpOTogos 'A7r6\\(0v 
 
 wpfyiov ev /Jieydpa), pleat OLTJV TralSa \i7rovTa 66 
 
 'ApTjTfJV TrjV & 'A^KLVOOS TTOltfo-aT* CLKOlTiV, 
 
 fcai fiLV eria a>? ov rt? eVt %0ovl rlerai a\\7j, 
 ocrcrat vvv ye <yvvalice<$ VTT dv$pd<rtv olicov ^ova"Lv. 
 &>? Keivr) Trepl tcypi, rerlfMjrai re ical ea-nv 
 e/c re <f>l\(ov TralBcov e/c T avrov 'A\/civ6oLO 70 
 
 Kal \awv, oi JJLLV pa Oeov a)? elcropocovres 
 SaSe^arat pvOoiaiv, ore arei^rja dva darv. 
 ov /j,ev yap rt voov ye fcal avrrj Several ecrOXov' 
 olcriv r ev (frpoveyo-i, Kal dvpd(n, veitcea \vei. 
 el Kev rot, /celwrj ye <f)l\a fypoveya evl Ovfjup, 76 
 
 ehircopij TQI eireira <f)l\ovs r IBeeiv /cal i/ceo-Oai 
 ol/cov 69 v-^ropo^ov Kal arjv e? Trarpioa yalav? 
 */2? dpa fywvrjcraa dire/By yXavK&Tris *A6r)vr) 
 rrovrov eir drpvyerov, \irre Be ^^epiT)v eparewrjv, 
 iKero 8' e? MapaOwva , Kal evpvdyviav ^AQj)vr)v, 80 
 
 &vve S' 'EpexOrjos TTVKWOV SO/JLOV. avrdp 'OSv<r<rev<; 
 'A\Kivbov 7T/909 cw/Jiar I'e K\vrd' TroXXa &e ol 
 
 <j-rafjt,ev(d t rrp\v %d\Keov ov 
 re ydp r)e\Lov aiy\t] 7re\ev rje 
 
THE ODYSSEY, VII. 219 
 
 sprung from the self -same ancestry as King Alkinoos. In 
 early days Nausithoos was born of earth-shaking Poseidon 
 and of Periboia, the chief of womankind in beauty and 
 the youngest daughter of that bold Eurymedon who once 
 was king of the presumptuous giants; but he brought 
 ruin on his impious tribe and on himself. With Periboia 
 Poseidon lay and by her had a son, sturdy Nausithoos, who 
 was king of the Phaiakians. Nausithoos begot Rhexenor 
 and Alkinoos ; but before Khexenor had a son, Apollo of 
 the silver bow smote him within his hall, soon after he was 
 wed, and he left behind an only child, Arete. Alkinoos 
 took Arete for his wife, and he has honored her as no one 
 else on earth is honored among the women who to-day 
 keep houses for their husbands. Thus has she had a 
 heartfelt honor, and she has it still, from her own children, 
 from Alkinoos himself, and from the people also, who look 
 upon her as a god and greet her with welcomes when she 
 walks about the town. For of sound judgment, woman 
 as she is, she has no lack ; and those whom she regards, 
 though men, find troubles clear away. If she regards you 
 kindly in her heart, then there is hope that you may see 
 your friends and reach your high-roofed house and native 
 land." 
 
 Saying this, keen-eyed Athene passed away, over the 
 barren sea. She turned from pleasant Scheria, and came 
 to Marathon and wide-wayed Athens and entered there 
 the strong house of Erechtheus. Meanwhile Odysseus 
 neared the famous palace of Alkinoos, and his heart was 
 deeply stirred so that he paused before he crossed the 
 brazen threshold; for a sheen as of the sun or moon 
 
220 OAY22EIA2 H. 
 
 %a\,KOi, uev yap rol^ot, eXrjXeBar' ev&a KOI evOa, 
 9 i^v)(ov eg ovBov, Trepl Be OpiyKos KVCLVOW 
 XpvaeiaL Be Ovpai, TTVKLVOV Bduov euros eepjov. 
 <7Ta0fj,ol S' apyvpeoi, ev %aX/ce&) ecrraa-av ouSw, 
 dpyvpeov 8' (/>' vTrepOvpiov, ^pvcrerj be /copwvr). 
 ^pvcreiot, S' eKOLTepOe KOI apyvpeoi icvves rjorav, 
 01)9 " H(f)ai(TTO<; erevjfev i 
 
 aOavdrov? OVTO.S /col wyripws rjfJLara Trdvra. 
 
 ev Be Opovoi Trepl TOI%OV eprjpeSar ev6a Kal ev0a t 
 
 ^9 /^f%o^ ef ov&olo St,afj,7repe$, evO* evl 
 
 \etrTol evvvrjroi, /3e/3X^aro, epya yvvaitccov. 
 
 evOa Be $aiij/c(0v rjyrjropes ebpiowwro 
 
 irlvovres Kal eSovres' eTnjeravbv yap 
 
 8' apa /covpoi, evB/jLJJTcov eVt /Sw/iwv 100 
 
 aWojJievas Ba't'Sa? //era ^epalv e^ovre^ 
 <f>aivovTe<$ VVKTO,*; Kara Bco/jLara Sairv/jiovecrcri,. 
 TreprtJKOvra Be ol Spcoal Kara BW/AO, yvvai/ce$ 
 at fiev dXerpevovcri, /jLvXrjs eiri prjKoira /capTrbv, 
 at 8' t<rrou9 vcfrowo-i, Kal rj\dicara aTpaHfr&aiv 105 
 
 ijjj,evai, old re (j)v\\a fjtaKeBvfjs alyelpow 
 Katpovacrecov S' o6ovewv aTroXet/Serat vypbv e\aiov. 
 <&air)rce<i Trepl Trdvrwv tBpies dvBpwv 
 
 evl TTOVTO) e\avvejj,ev, &>9 8e yvvat/ces 
 ICTTWV re'xyricrcrai' Trepl yap o-facn Bw/cev 'AOijvrj 110 
 
 epya T' eVto-racr^at TrepiKa\\ea Kal <frpeva<; (r6\d$. 
 e/crocrOev 8' av\fjs ueyas op^aro^ dy%i Qvpdcov 
 rerpdyvos' Trepl 8' epKos eKrjXarai d/ 
 ev0a Be SevBpea patcpd Tr 
 
THE ODYSSEY, VII. 221 
 
 played through the high-roofed house of great Alkinoos. 
 On either hand ran walls of bronze from threshold to re- 
 cess, and round about the ceiling was a cornice of dark 
 metal. Doors made of gold closed in the solid building. 
 The door-posts were of silver and stood on a bronze thresh- 
 old, silver the lintel overhead, and gold the handle. On 
 the two sides, were gold and silver dogs ; these had He- 
 phaistos wrought with subtle craft to guard the house of 
 great Alkinoos, creatures immortal, young forever. With- 
 in were seats planted against the wall on this side and on 
 that, from threshold to recess, in long array; and upon 
 these were strewn light fine-spun robes, the work of wo- 
 men. Here the Phaiakian leaders used to sit, drinking 
 and eating, holding constant cheer. And golden youths 
 on massive pedestals stood and held flaming torches in 
 their hands to give light in the night-time to the feasters 
 in the halls. 
 
 In the King's household are fifty serving maids, some 
 grinding at the mill the glistering corn, some plying looms 
 or spinning the twisted yarn, who as they sit are like the 
 leaves of a tall poplar ; and from the close-spun linen 
 drops the liquid oil. For as Phaiakian men are skilled 
 beyond all others in speeding a swift ship along the sea, 
 so are their women practised at the loom, for on them in 
 large measure Athene has bestowed skill in fair works 
 and noble minds. 
 
 Without the court and close beside its gate is a large 
 garden, four acres in extent ; around it runs a hedge on 
 either side. Here grow tall thrifty trees pears, pome- 
 
 16 
 
222 OAY22EIA2 H. 
 
 Kal poial KOI fj,rj\eai, dy\aoKap7roi 
 
 re y\VKepal Kal e\alai 
 rd(DV ov TTore KdpTTos avToXXuTat ovB' 
 ^e//-iaro9 ouSe Oepevs, eVer^o^o? aXXa /iaX' alel 
 e<f)vplr) Trvelovaa TO, i^ev fyvei, aXXa Se Trecrcret. 
 oyxvrj eV oy^vy ryTjpda-Kei,, jj,fj\ov 8* eVl 
 avrap eVl (rra^fX^ <7Ta<f)v\r), GVKOV 8' eTrl 
 evOa & ol TToXv/capTTOs d\corj 
 T^? ere/301/ /Ltei/ ^etXoTreSoi/ \evpw eVt 
 Tepaercu ^eX/w, ere/ja? 8' a/?a re rpvyoaxrw, 
 aXXa? Se Tpajreovcri' irdpoiOe Be T opfyaKes slew 125 
 av6o<$ dfyielaai, erepai 8' vTTOTrep/cd^ov&iv. 
 ev6a 8e Koo-fjujral TTpaorial Trapa veiaTov op^ov 
 TravTolat, 7re<f)va(ri,v, eTrrjeravov yavoaxTai' 
 ev Be Bvco icprjvai, T) fjiev r dva KTJTTOV airavra 
 
 i,, r) S' erepcoOev VTT av\rj<; ovBbv 'irjaru 180 
 
 BO/JLOV vijrr)\ov, oOev vBpevovro TroX^nu. 
 rot' a/3^ eV *A\Kiv6oio Oewv ecrav dy\aa Bcopa. 
 
 *Ev6a erra? OqelTO TroXurXa 
 avrap eTreiBrj Trdvra ea5 drjrjcraro 
 tea pTT a\i yLtw? t7re/3 ovBbv efftfo-eTo ScoyLtaro? etcrw. 135 
 
 Beirdeao-iv eva/coTTM d 
 o5 Trv/Jbdro) crTrevBecrKov, ore /jLvrjaaiaro KOITOV. 
 avrap 6 /3^ Sta BCO/AO, TroXvrXa? Sto? 'OSuacret'?, 
 
 fy ol irepixevev 'Adijvrj, 140 
 
 re Kal 
 
 yovva<ri 
 
 Kal Tore Brj p avrolo 7rd\t,v %VTO Oea-fyaros dijp 
 ol 8* a^ew eyevovro BOJJLOV Kara (frwra IBovres, 
 
THE ODYSSEY, VII. 223 
 
 granates, apples with shining fruit, sweet figs and thrifty 
 olives. On them fruit never fails ; it is not gone in win- 
 ter or in summer, but lasts throughout the year ; for con- 
 stantly the west wind's breath brings some to bud and 
 mellows others. Pear ripens upon pear, apple on apple, 
 cluster on cluster, fig on fig. Here too the teeming vine- 
 yard has been planted, one part of which, the drying 
 place, lying on level ground, is heating in the sun ; in an- 
 other part men gather grapes ; and elsewhere still they 
 tread them. In front, the grapes are green and shed their 
 flower, but a second row are now just turning dark. And 
 here trim garden-beds, along the outer line, spring up in 
 every kind and all the year are gay. Near by, two foun- 
 tains rise, one scattering its streams throughout the gar- 
 den, one bounding by another course beneath the court- 
 yard gate toward the high house ; from this the townsfolk 
 draw their water. Such at the palace of Alkinoos were 
 the gods' splendid bounties. 
 
 Here royal long-tried Odysseus stood and gazed. Then 
 after he had gazed on all to his heart's fill, he quickly 
 crossed the threshold and came within the house. He 
 found the Phaiakian captains and councillors pouring 
 libations from their cups to the keen-sighted Speedy- 
 comer ; for to him they always offer a last cup when they 
 prepare for bed. Across the hall went royal long-tried 
 Odysseus, still clothed in the thick cloud which Athene 
 drew around him, until he came to Arete and to King Al- 
 kinoos. About Arete's knees Odysseus threw his arms, 
 and then the marvelous cloud drew back from off him. 
 Seeing a man, all became hushed throughout the house, 
 
224 OAY22EIA2 H. 
 
 S' opbwvres' o Be \ndve.ve.v 'OBva-crevs' 145 
 
 * 'ApiJTrj, OvyaTep ^rj^rjvopos dvTiOeoio, 
 <rov re TTOGIV era re yovvaO' licdva) vroXXa /jboyijaas, 
 TOvaBe re BaiTV/jiovas, rolo~iv deol o\/3ia Boiev 
 , /cal Trcualv eirnpe'^reiev e/cacrro? 
 evl /jbeydpoio-i, <yepas 0* o n S^yu-o? e&coicev. 150 
 avrap e'yu-ol TTO/ATT^ oTpvvere TrarpiS' l/cecr6ai, 
 Qavcrov, eTrel &rj &7)0a (j)l\wv UTTO Tr^/xar 
 tN /2? elTTODV tear ap' efer' eV ecr^dprj eV 
 Trap TrvpL" ol 8' a/oa Trayre? a/c^v eyevovro 
 oijre Be &r) /xereetTre <yep(t>v ijpa)s 'E%ei>r)os, 156 
 
 09 8^ 3>anr)K(jbv dvBpwv TTpoyevearepos rjev 
 Kal /JLvOoiai, /cefcaa-TOj TrdXaid re TroXXa re et&w?* 
 o <r</)ti/ ev(f)povea)v dyop^a-aro /cal jjieTeeiTrev 
 
 ' 'A\icivd , ov pev rot roSe /cdXXiov ov$e eoi/ce, 
 %elvov pep %afjial rfaOai eir ea^dprj ev /coviycrw 160 
 
 oiBe 8e ab v pvOov TroTiBeyjjievoi, IvyavowTCii. 
 aXX' aye &rj ^elvov [Lev errl Opovov dpyvpoij\ov 
 elaov dvao-rrjaas, av Be /crjpv/ceo-o-i /ceXevaov 
 olvov eTTiKprjaat,, 'iva Kal Ad TepTTiicepavvu) 
 aTrelcrofjuev, o? 0' iKerycrtv ajj? alBotourtv OTrijBei. 165 
 
 BopTrov Be %eivq> Tapir] BOTM evBov eovTcov? 
 
 Avrdp eTrel TO 7' d/cova iepov /xeVo? 'A\/civ6oio, 
 ^etpo? e\(bv 'OBvcrrja Ba'typova TTOi/ciXo/jiiJTrjv 
 wpaev air ecr^apo^LV fcal errl Opovov elae cfraetvov, 
 viov dvacrrrjcras dyaTrrjvopa AaoBduavTa, ^ 
 
 05 ol Trkirjo-iov le, fjid\i(rTa Be JAW <f)i\eecr/ce. 
 %epvi,{3a B' ayLt^)/7roXo9 Trpo^oa) eTre^eve (frepovaa 
 irj, vrrep dpyvpeoio \ejBrjTOS, 
 irapa Be %e(TTr)V eTavvaa-e 
 
THE ODYSSEY, VII. 225 
 
 and seeing marveled ; and thus Odysseus made his suppli- 
 cation : " Arete, daughter of divine Ehexenor, to your hus- 
 band do I come, and to your knees, through many a strug- 
 gle, and to these f easters too. May the gods grant them 
 the blessing of long life, and may each leave his children 
 his wealth at home and every honor men have given. 
 But quickly grant me aid to reach my native land ; for 
 long cut off from friends I have been meeting hardship." 
 
 When he had spoken thus, he sat down on the hearth 
 among the ashes by the fire, while all were hushed to 
 silence. At last the old lord Echeneos spoke, the oldest 
 man of the Phaiakian race, preeminent in speech and full 
 of knowledge of the past. He with good will addressed 
 them thus, and said : 
 
 " Alkinob's, this is not quite honorable to you ; it is un- 
 seemly that a stranger should be sitting on the hearth 
 among the ashes. Awaiting words of yours, these men 
 hold back. Come then, raise up the stranger, seat him on 
 the silver-studded chair, and bid the pages mix more wine, 
 that we may also pour to Zeus, the Thunderer, who waits 
 on sacred suppliants. And let the housekeeper provide a 
 supper for the stranger from what she has in store." 
 
 Now when revered Alkinoos heard his word, he took by 
 the hand Odysseus that keen man, of varied wisdom 
 raised him from the hearth and placed him on a shining 
 chair, making his son arise, manly Laodamas, who sat 
 beside his father, for his father loved him best. And 
 water for the hands a servant brought them in a beautiful 
 pitcher made of gold, and poured it out over a silver basin 
 for their washing, and by them spread a polished table. 
 
226 OAY22EIA2 H. 
 
 airov 8' alBoirj ra/uT/ TrapeOij/ce fyepovcra, 175 
 
 eiSara TroXV eTriOeicra, ^api^o/ievr) Trapeovrcov. 
 avrap 6 wive Kal rjaOe 7ro\vr\as o? ' 
 /cal rore KrfpVKa Trpoo-e 
 
 1 Hovrovoe, KprjTTJpa Kepaa-crdfievos pidv velpov 
 
 ava fjue^apov, iva /cal Ail repTrucepavvu) 180 
 
 , o&O' Ifcerrjo-iv 
 
 dlvov 
 
 va>/jLr)(rev 8* apa Traaw e 
 
 avrap eVet crTreiadv r eiribv 0' oaov r)6e\e 
 
 Toicriv $' 'A\icivoos dyoprfo-aro /cal /^ereetTre. 186 
 
 eiTTCt) rd fie Ovfios evl GTrjOecrcrt, 
 vvv fj,ev Saiad/jLevoi /caraKelere oi/caS' lovres* 
 rjoiOev Se yepovras eVl TrXeo^a? /caXecrai/re? 
 %elvov evl /jieydpois %et,via-crofj,ev r)$e Oeolcri 190 
 
 pe^ofjiev lepa /ca\a, eVetra Be /cal irepl Tro/jiTrfjs 
 /j,vr)o-6/j,e&', w? ^ 6 fetz/o? dvevOe TTOVOV Kal dvirjs 
 7ro/j,7rf} v<j) rj/juerepy r)v Trarpl&a yalav i/crjTat, 
 %aipa)v Kap7ra\l/jL(os, el Kal fjbd\a rrp^oOev eVrt, 
 fji'rjBe TI /j,e<T(r / r) r yvs ye /ca/cbv /cal irfj/jLa TrdOrjat 195 
 
 TTpiv ye rov fy yalrjs eTTifirf/jievai,' evOa S' eVetra 
 TreLcrerai aaaa ol al<ra /card /cXcoOes re (Sapeiai, 
 yeivopevq) vijaavro \ivq>, ore pw retce 
 el &e r^9 ddavdrwv ye /car ovpavov 
 aXXo rt $7) roS' eTretra Oeol irepi/jirj^avocovrat,. 200 
 
 aiel ydp TO Trdpo? ye Oeol fyaivovrai e 
 f][uv t evr' epftwuev dya/c\ird<; 6a 
 baivvvrai re Trap a/z/u KaOrf^evoi evOa irep fjf 
 el S' dpa rt? Kal yitoO^o? itov ^v/jL^\rjrai oS 
 
THE ODYSSEY, VH. 227 
 
 And the grave housekeeper brought bread and placed be- 
 fore them, setting out food of many a kind, freely giving 
 of her store. So royal long-tried Odysseus drank and ate. 
 And now to the page revered Alkinoos said : 
 
 " Pontonoos, mix a bowl and pass the wine to all within 
 the hall, that we may also pour to Zeus, the Thunderer, 
 who waits on sacred suppliants." 
 
 He spoke ; Pontonoos stirred the cheering wine and 
 served it out to all, with a first pious portion for the cup. 
 So after they had poured and drunk as their hearts wished, 
 then thus Alkinoos addressed them, saying : 
 
 " Hearken, Phaiakian captains and councillors, and let 
 me tell you what the heart within me bids. Now that the 
 feast is over, go to your homes and rest ; and in the morn- 
 ing we will call more elders hither, and entertain the 
 stranger in our hall, and make fit offering to the gods. 
 Then afterwards will we take thought about his escort, 
 so that the stranger free from toil and trouble may by our 
 escort reach his native land in gladness and with speed, 
 although he comes from far. So shall he, meanwhile, meet 
 no ill or harm till he set foot in his own land ; there, in 
 the days to come, he shall receive whatever fate and the 
 stern spinners wove in his birth-thread when his mother 
 bore him. But if he be some deathless one come down 
 from heaven, then do the gods herein deal with us 
 strangely ; for heretofore the gods have always shown 
 themselves in person, and when we offer splendid heca- 
 tombs they sit beside us at the feast, even like ourselves. 
 And if a man, walking alone, meet them upon his way, 
 
228 OAY22EIA2 H. 
 
 ov TI KaTCLKpinrrovcnv, eVe/ o-fyio~t,v eyyvOev eluev, 205 
 <W9 Trep KvK\a)7re<; re Kal aypia cf)v\a 
 Top 8' dTra/jbei/36/jievos Trpocre^Tj 
 
 aXXo TI TOL /JL6\TC0 (j)pecrLV ' ov yap eya) y 
 eoifca, rol ovpavov evpvv 
 
 ov exa? ov6 (vrv \\a vjTol<ji orolcriv' 210 
 
 01/5 Tivas t/yitet? tcrre fiaXicrr o^eovra^ 
 
 avOptoTrwv, rolaiv Kev eV akyecnv l 
 
 teal 8' en Kev Kal /JLO\\OV eya) /ca/ca 
 
 oacra ye Srj gv/JLTravra 6eo)v IOTTJTI 
 
 aXV ejjbe fjuev SopTrfjo-ai, edaare /crj&o/jbevov Trep' 215 
 
 ov yap TI o-Tvyepf} eirl yao-rept, icvvrepov a\\o 
 
 eVXero, ij r etcekevaev eo ujvr](jaa6ai dvdyfcrj 
 
 Kal fidXa reipo/jbevov Kal evl (f)peal Trevdos e^ovra, 
 
 w? Kal eyco irevOos p,ev e^w fypecrlv, rj 8e yu-aV alel 
 
 Ke\erau Kal Trtve/juev, eK Se ue Trdvrwv 220 
 
 7ra0ov, Kal eviTT\r)o-ao-6ai dvcoyei. 
 ' orpvveo-Oai, a/j,' f)ol ^>aivo^kvr]^iv t 
 w? K cue TOP ovcrTrjvov e'yu-T}? eVt/Sryo-ere Trdrprjs, 
 Kal Trep Tro\\a TraOovra' ISovra fjue Kal \ITTOL alcov 
 KTrfo-iv e/jirjv, SyLtwa? re Kal v^lrepe(j)e^ fjueya Sw/^a.' 225 
 
 ^/29 ecfraQ', ol S' apa Trdvres eTryveov rjB' eKe\evov 
 TrefiTreaevai, rov %elvov, enrel Kara /juotpav eet,Trev. 
 avrdp eTrel o~7relo~dv r eiriov 6' oo-ov ij0e\e 
 ol fjiev KaKKeiovres ejBav oiKovbe e/cacrro?, 
 avrap 6 ev /Jbeydpa* yTreXe/Trero Sto? 'OSucrtreu?, 
 Trap Be ol 'AprjTi) re Kal '-4X/ctVoo9 6eoeirjs 
 rivOrjv ayLt^)/7roXot S' aTreKoo-fjueov evrea 
 rol(7tv S' 'ApiJTrj \evK(i)\evos tfp 
 eyvco yap <f>dp6$ re %t,T(ovd re et/Ltar' ISov&a 
 
THE ODYSSEY, VII. 229 
 
 they do not hide, for we are of their kin, as are the Cy- 
 clops and the wild tribes of Giants." 
 
 Then wise Odysseus answered him and said : " Al- 
 kinob's, other thoughts of me be yours ! I am not like the 
 deathless ones who hold the open sky, either in form or 
 bearing, but, on the contrary, I am like men that die ; and 
 whomsoever you have known bearing most grief amongst 
 mankind, his sorrows I could equal. Yes, even more 
 distresses still I might relate, which first and last I bore 
 at the gods' bidding. But let me now, though sick at 
 heart, taste food ; for nothing is more brutal than an an- 
 gry belly. It bids a man attend perforce, sadly though 
 he be worn, though grief be on his mind. Even so, I too 
 have grief upon my mind, and yet this evermore calls me 
 to eat and drink ; all I have borne it makes me quite for- 
 get, and bids me take my fill. But do you hasten at the 
 dawn of day to land unhappy me in my own country, for 
 I have suffered long ; and let life pass, so I may once be- 
 hold my own domain, my slaves, and my great high-roofed 
 house." 
 
 Such were his words ; they all agreed, and bade send 
 on the stranger, for rightly had he spoken. Then after 
 they had poured and drunk as their hearts wished, they 
 sought their rest, and each departed homeward. So in 
 the hall was royal Odysseus left behind ; Arete, too, and 
 godlike Alkinoos sat beside him, while servants cleared 
 away the dishes of the meal. Then thus began white- 
 armed Arete ; for when she saw Odysseus she knew his 
 robe and tunic to be the beautiful clothing which she her- 
 
230 OAY22EIA2 H. 
 
 /ca\a, rd p' avrrj reufe crvv a^LTroKoio-i, yvvai^i" 
 Kai jJiiv (frcDvtfo-aa eVea Trrepoevra TrpoarjvBa' 
 
 ' Helve, TO fj,ev ere irptarov eyobv elprjcro/jiai, avT 
 r/9 iroOev et9 dv$p)v ; rt? TOI rdBe etj 
 ov $} <?9 6?rt TTOVTOV 
 
 ' dpya\eov, /3acr/Xeta, SirjveKews dyopevaat 241 
 
 fctfbe, 7rel JMOL TroXXa Soaav deol ovpavicoves* 
 
 TOVTO $e roi epea) 6 JJL aveipeai, rjBe 
 
 'flywylrj rt? vr\GO<$ djroTrpoOev elv aXt 
 
 evda fjbev "ArXavros OwydrTjp, BoXdeao-a KaXui/ro), 245 
 
 , Becvrj 0eos f ov$e rt? a^T^ 
 ovre Oewv ovre Owrjrwv avOpo) r jrwv. 
 aXX' e//,e TW Bva-Ttjvov effreo-riov ijyaye Sal/jicov 
 olov, eVet yLtot ^<z 6or)V dpyijrt Kepavvu* 
 Zev$ eXo^a? e/ceaao-e pecra) evl O'LVOTTI TTOVTG). 250 
 
 \evO^ aXXot yu-ez/ Traz/re? cnrefyOiOev ecrO\ol eralpot, t 
 avrap eyco rpoTTiv dy/cas e\Q)v veo? ay 
 evvfjfjiap <f)p6/jLr)v ' Befcdrrj $e pe vvfcrl 
 vfjcrov e? 'fiywyl'rjv 7reXacraz> ^eot, eV^a 
 
 6U7rXo:a/-io9, Set^^ ^609, ^7 /^e Xa/3oO<7a 255 
 
 e^/Xet re /tat erpefyev ^Se e^aa-fce 
 6r)<reiv dOdvarov /cal dyrjpayv r^ara iravra' 
 aXX' l/u-oz/ o{J Trore OVJAOV evl arriOecrcnv eTreiOev.] 
 evOa [lev e7rra6T9 fjuevov e/u-TreSoz/, eifiara S' alel 
 Sdicpvcri Sevecr/cov, rd poi a/j,/3pora ScoK 
 aXX' ore &r) oyBoov /JLOL 67ri7r\6/ji6vov ero9 
 Kal rore Sij fj? /ce\ev<76v eTrorpvvovo-a veeaOai 
 
 VTT dyye\ir)<s, rj /cal vbos erpdirer 
 
 B' eTrl o"%e$ir)<s i 7ro\vBea/jLOV, TroXXa 
 
THE ODYSSEY, VII. 231 
 
 self had made she and her waiting-maids ; and speaking 
 to him in winged words, she said : 
 
 " Stranger, I will myself first ask you this. Who are 
 you? Of what people? Who gave to you this cloth- 
 ing ? Did you not say you came to us through being lost 
 at sea?" 
 
 Then wise Odysseus answered her and said : " Hard it 
 were, Queen, fully to tell my woes, because the gods of 
 heaven have given me many; but that for which you 
 ask and seek I will declare. Ogygia is an island lying 
 far out at sea, where the daughter of Atlas dwells, crafty 
 Kalypso, a fair -haired, powerful goddess. Her no one 
 visits, either among the gods or mortal men ; but hapless 
 me some power led thither to her hearth, and all alone, 
 for Zeus with a gleaming bolt smote my swift ship and 
 wrecked it in the middle of the wine-dark sea. There all 
 the rest of my good comrades perished, but I myself caught 
 in my arms the keel of my curved ship and drifted for nine 
 days. Upon the tenth, in the dark night, gods brought 
 me to the island of Ogygia, where Kalypso dwells, the 
 fair-haired, powerful goddess. She took me in and loved 
 me well, cared for my needs, and often said that she would 
 make me an immortal, young forever ; but she never 
 beguiled the heart within my breast. Here for seven 
 years I lingered on, and often with my tears would I be- 
 dew the robes Kalypso gave, immortal though they were. 
 But when the eighth revolving year was come, she bade 
 me, ay she urged me, to depart, whether through message 
 sent from Zeus or that her own mind changed. Upon a 
 strong-built boat she sent me forth, giving abundant food, 
 
232 OAY22EIA2 H. 
 
 crlrov KOI pe6v rjBv, real a/jL/Bpora efyara evcrev, 265 
 
 ovpov Be Trpoeij/cev aTrrf/jLovd re \iapov re. 
 
 7rra Be teal Befca fJLev nrkeov ij/juara TrovroiropevwVt 
 
 Tr) B' e(f)dvij opea a/cioevra 
 VfjLereprjs, yrfOrjcre Be aot, (f>i\ov rjrop 
 
 TJ yap e/ieXXoz/ ert ^vveaeddai oifyl 270 
 
 rrjv /JiOi 7rco/5(J6 IIocreiBdwv evocri')(Q(jv, 
 o? pot, e(f)op/jLTJ(ra<; avejmovs /careBrjo-e tce\ev0a, 
 wpivev Be 0a\,acro'av adicrfyarov, ovBe TL KV/JLO, 
 CLO, 7rl (r%eBir)<? aBtva o-revd^ovra (j)epeo-0ai. 
 rrjv fiev eTreira 6ve\\a Biea/ceBaa avrap eyco ye 275 
 
 ToBe \aiTfjLa Bier/jiayov, o<f)pa 
 eVeXao-cre tftepcov ave/uLOS re KOI vBcop. 
 evda /ce p eicftaivovra /Suricraro KVJJU eVt 
 TT/OO? fieyaXrjcn /3a\ov KOI drepirei, 
 a^ao-a-dfjuevo^ vfjx ov TrdXw, elo? e7rrj\Qov 280 
 
 e? TToraiiov, rf) Btf /JLOI eeicraro %w/)o? 
 Xeto? Trerpdcov, Kal eVt (7/ce?ra9 % 
 e/c B' eTrecrov Ov^yepewv, eVl B' apftpocrir] vvj~ 
 r/Xu#'* eyco B } cnrdvevOe BuTrereos Trorapolo 
 e/c/3d<$ ev Od^ivoicn tcareBpaOov, d/j,(f)l Be <f)v\\a 285 
 
 7)(f)vcrdfjLr)v VTTVOV Be 6eb$ /car djrelpova %evev. 
 evOa fjbev ev <f)v\\oi(ri,, <f>l\ov reri7]fievo^ rjrop, 
 evBov TraiW^to? Kal eV r)a> fcal fjLecrov fj/jLap* 
 Bva^ro r 9)eXt09, Kal /ze y\v/cv<; VTTVOS dvij/cev* 
 d/j,<f)i,7r6\ovs B' eirl Qw\ re?}? evorjcra Ovyarpb? 290 
 
 Tratfoucra?, ev B' avrrj eijv liKvla Oefjo-i. 
 rrjv Itcereva-'' r) 8' ov ri i/o^/Aaro? rj{ji/3porev 
 a>? ov/c av ekiroio vecarepov avTiaaavra 
 ept;e/jLev alel yap re vewrepot, d<ppaBeovcri,v. 
 
THE ODYSSEY, VII. 233 
 
 bread and sweet wine ; she clad me in immortal robes and 
 sent along my course a soft and gentle breeze. For sev- 
 enteen days I sailed across the sea ; on the eighteenth 
 there came in sight the dim heights of your coast, and I 
 was glad at heart ill-fated I, who yet must meet the 
 sore distress which earth-shaking Poseidon brought upon 
 me. For he awoke the winds and barred my progress, 
 stirred marvelously the waters, and the waves did not 
 suffer me, spite of my many groans, to ride upon my boat. 
 This soon the tempest shattered, and I by swimming forced 
 my way through the flood, till at your coast the driving 
 wind and water brought me in. Here, as I tried to land, 
 the waves upon the shore might well have overcome me, 
 casting me on great rocks and on forbidding ground ; but 
 I turned back and swam until I reached a stream where 
 the ground seemed most fit, well cleared of stones and 
 sheltered from the wind. Gathering my strength, I stag- 
 gered out, and the immortal night came on. Off to a 
 distance from the heaven-descended stream I walked and 
 fell asleep among the bushes, heaping the leaves around ; 
 and here God poured upon me a slumber without end. 
 For lying among the leaves, worn to the very soul, I slept 
 all night till morning, then till noon ; the sun was going 
 down as the sweet slumber left me. And now upon the 
 beach I saw your daughter's maids, playing a game, and 
 she among them seemed a goddess. To her I made en- 
 treaty, and she was not lacking in sound judgment, such 
 as you could not hope that a young person meeting you 
 would show ; for usually the young are giddy. She gave 
 
234 OAY22EIA2 H. 
 
 TI pot, crlrov eSwKev aXt? 778' aWoira olvov, 
 Kal \ovcr' ev irora^w, /cal /AOI rdSe eifiar e 
 ravrd roi, d^vv^evo^ Trep d\ijOelr)v Kareke^a' 
 
 Tbv 8' avr 'A\idvoo$ arcapelftero (pcovrjcrev re' 
 ' fea>', r) rot, fjuev rovro j ivaiai^ov ov/c evorja-e 
 
 /j,r), ovve/cd cr' ov TI per djj,(f)i,7r6\oi,cri, <yvvailv 300 
 
 e? ^^erepov <ri> S' apa Trpwrrjv 
 
 8' d7Ta/JL(,/36/jL6VOS TTpOO-e^ 
 
 fJLTj fjLOL Tovveic dfjbv/jLova vel/cee tcovprjv 
 fj fjiev yap p eice\V6 cvv d^LiroXoianv eirea 
 eya> OVK ede\ov Setcra? alcrxwofjievos re, 
 Kal (rol Ovfjibs eirio-Kvcra-airo IBovri* 
 
 ydp T' elfjiev eirl ^Oovl <f>v\' d 
 Tov 8' avr 'AXicivoos aTra^ei^ero (fxiovrjcrev re* 
 ' %elv, ov yuot TOIOVTOV evl o-rrfOeo-ffi, (j)i\ov Krjp, 
 ^a-^rtStft)? K%o\w(T0ai' d/jLetvco S' aicrt/na nravra. 310 
 
 at "/ap, Zev re irdrep Kal 'A6r)valrj Kal "AjroXXov, 
 roto? cbv olo? eVtrt, ra re (frpovewv a r' e'^w 7re/o, 
 TraZSa r' e/^^z/ fyeuev Kal eyLto? yauffpbs Ka\eecr0ai, 
 aWi ae'vcov OLKQV Be K eyco Kal KnjfjLara &oi?)v, 
 i K eOeXcov ye fievow deKovra Se cr' ov rt? epv^ei 315 
 
 fjirj rovro <f)l\ov Ail irarpl yevoiro. 
 8' e? r68' eyco reKualpouat,, o<f>p' ev elSys, 
 avptov e?* T77/A09 Be crv uev Seo'fjt,r)fjLevos VTTVW 
 \egeai, ol 8' eXoaxrt rya\rfvr)v, ofyp* av 'iKrjai, 
 TrarpiSa crrjv Kal Bcofia, Kal el TTOV roi (f)i\ov ecrrlv, 320 
 el nrep Kal /xaXa 7ro\\bv eKacrrepa) ear Ev/3oLr)<$, 
 rrjv Trep rr)\ordra) <f)dcr' e/j,fj,vai, ol aw 'IBovro 
 \acov fjfjLerep&v, ore re ^avObv ' PaSd/juavQvv 
 Tirvov, Tairjiov vlov. 
 
THE ODYSSEY, VII. 235 
 
 me bread enough and sparkling wine, she bathed me in 
 the river and gave to me these clothes. Thus in my sor- 
 row I have told you all the truth." 
 
 Then answered him Alkinoos and said : " Stranger, 
 herein my child showed no right judgment, that she did 
 not bring you hither with her maids. Yet it was she to 
 whom you first made your entreaty." 
 
 Then wise Odysseus answered him and said : " Sire, 
 do not for this reproach the blameless girl. For she in- 
 structed me to follow with the maids ; but I would not, 
 for fear and very shame, lest possibly your heart might be 
 offended at the sight. Suspicious creatures are we sons 
 of men on earth." 
 
 Then answered him Alkinoos and said: "Stranger, 
 the 'heart within my breast is not one lightly troubled. 
 Better, good sense in all things. O father Zeus, Athene, 
 and Apollo, that such a man as you, so like in mind to 
 me, might take my child, be called my son-in-law, and 
 here abide ! For I would give you house and goods if 
 you would like to stay. Against your wish, shall no 
 Phaiakian hold you. That, father Zeus forbid ! Nay, I 
 will fix your setting forth, that you may rest secure ; to- 
 morrow shall it be. And you shall be lying all the time 
 wrapt in a sleep, while they are speeding you along calm 
 seas until you reach your land and home or anywhere you 
 will, though it indeed were far beyond Euboea, which is 
 said to be the very farthest shore by those among our 
 people who once saw it when they carried light-haired 
 Rhadamanthus to visit Tityos, the son of Gaia. Yes, 
 
236 OAY22EIA2 H. 
 
 teal /j,ev ol 6V0' rfk6ov t Kal drep Ka/jbdroio TeXeacrav 325 
 rc3 avra) Kal dirrjvvo-av otWS' OTTt'crcrw. 
 
 Be Kal avros evl fypealv oacrov dpio-rai 
 vfje<$ ejjbal Kal Kovpoi avappiTrreiV a\a 
 
 8' apa elirev eVo? r* efyar K r ovofjua^e* 330 
 Trdrep, aW ocra eljre Tekevrrjaeiev airavra 
 'A\Kivoo<;' rov fiev KGV eirl ^e&wpov apovpav 
 acr/3ecrTov K\eos eirj, eya) Se Ke TrarpiS' iicoi/JLrjv.' 
 tN /2? ol fJiv TOiavra TT/OO? aXX^Xou? dyopevov, 
 KK\ero B' 'ApijTT) \6VK(o\evos apfynrokoKJi 335 
 
 Sepvi VTT aWovcrrj Oe^evai Kal pijyea Ka\a 
 iropfyvpe fj,/3a\ei,v, aropea-ai r efyvTrepOe raTT^ra?, 
 > X\aiva<i r evdepevat, oi/Xa? KaOvirepOev e<raa6ai. 
 al S' Icrav 6K fjueydpoio Sao? aerd %epcrlv fyowrai* 
 avrdp 7rel crTopeaav TTVKIVOV Xe^o? eyKoveovaai, 340 
 
 cbrpvvov 'O&v&fja 7rapto"Ta/xe^ai eTreecraw 
 '"Opa-o Keow, ft) gelve' TreTrolrjTat Se rot evvrj.' 
 ft>9 <f>dv TO) S' dcTTrao-rbv eeLcraro 
 w? 6 pev evQa KaOevSe TroXvrXa? 8to? ' 
 
 Tp7]Tol<S 6V \^6(70-iV VTT 
 
 'A\Kivoos S' apa \GKT 
 
 Trap Se yvvrj tiairoiva Xe^o? Trbpevve Kal evvyv. 
 
THE ODYSSEY, VH. 237 
 
 there they went, without fatigue performing all, and on 
 the self-same day finished the journey home. But you 
 shall judge, in your own mind, how excellent my ships 
 and young men are in tossing up the water with the oar." 
 
 He spoke, and glad was royal long-tried Odysseus, who, 
 making his prayer, uttered these words and said : 
 
 " O father Zeus, all that Alkinoos has said may he 
 fulfil. Then on the fruitful earth should he have quench- 
 less fame, and I should gain my country." 
 
 So ran their talk with one another. Meantime white- 
 armed Arete bade her maids to set a couch beneath the 
 portico, to lay upon it beautiful purple rugs, spread 
 blankets over these, and then place woollen mantles on 
 the outside for a covering. So the maids left the hall, 
 with torches in their hands. And after they had spread 
 the comfortable bed with busy speed, they summoned 
 Odysseus, drawing near and saying : " Come, stranger, 
 come to sleep. Your bed is ready." So did they speak, 
 and to him rest seemed delightful. Thus royal long-tried 
 Odysseus fell asleep upon the corded bed, beneath the 
 echoing portico. But Alkinoos lay in the recess of his 
 high hall, and there the Queen, his wife, made ready her 
 
 bed beside him. 
 
 17 
 
OAY22EIA2 . 
 
 'OSvcrcrews <rv(rra<ris irpbs 
 
 MH//.09 8' rjptyeveia 
 &pvvr* dp e% evvrjs lepov 
 az> 8' apa Sioyevrjs wpro 
 
 rjyefjiovev lepov //<ez>o? * A\KIVQQIQ 
 d r yopijvS\ rj o-fav trapa vrjval rerv/cro. 
 e\66vTe<i Se /caOi^ov ITTL ^ea-rolcn \i6oia-i 
 7r\r)<rlov' rj 8' am aa-ru /lerw^ero JTaXXa? 
 el&o/jievT) KrjpVKi Safypovos 'A\Kivooio, 
 VO&TOV 'OBvo-afji fjbeyahiJTOpi, /jujnocoa-a, 
 Kai pa e/cdcrray (frcorl Trapia-ra/jLevrj fydro fjivOov 10 
 
 ' Aevr dye, <&air)Kwv 97777x0/969 
 et? dyoprjv levai, ocf>pa %eivoio Tr 
 09 z^eoz/ "A\Kivooio &ai(j)povo<; i/cero 
 irovrov eTTLTrXay^del^, BefjLas dOavdroicriv 
 
 ' N /2? etVoOcr' &Tpvve fievos KOI Ovpov eicdcrTov. 15 
 
 8' e/jL7r\r)vro fiporwv dyopai re Kal ebpai, 
 7ro\\ol 8' apa Orirjaavro Ibovres 
 vlbv Aaeprao Saitypova. TW 8' dp' 'AOrjvrj 
 
 Kare^eve ^dpiv Ke^aXfj re Kal w/^oi?, 
 fjav fjiaKporepov Kal Trdcrcrova Ofj/cev l&eo-Oai,, 20 
 
 Kev <2>at7?/ce<7crt ^>/Xo9 iravrecrai yevoiro 
 
 to9 re, ^al eKre\ecreiev 
 7roX\OL>9, TOU9 3>aiT]Ke<s erreiprjcravr ' 
 avrap eVet p* tfyepOev o/JiTjyepees r eyevovro, 
 
VIII. 
 
 THE STAY OF ODYSSEUS IN PHAIAKIA. 
 
 As soon as the early rosy-fingered Dawn appeared, 
 revered Alkinob's rose from bed, and up rose also high- 
 born Odysseus, spoiler of cities. And now revered Al- 
 kinob's led the way to the assembly-place of the Phaia- 
 kians, which lay beside the ships. When they were 
 come, they took their seats on polished stones, set side by 
 side ; while Pallas Athene went throughout the town in 
 the likeness of the page of wise Alkinob's, planning the 
 journey home of brave Odysseus; and every man she 
 met she thus accosted : 
 
 " Come hither, Phaiakian captains and councillors, 
 come, haste to the assembly-place, to hear about the stran- 
 ger who came but lately to the house of wise Alkinob's 
 when cast away at sea. In form he is like the immor- 
 tals." 
 
 With words like these she stirred in each a zeal and 
 a desire, and speedily the assembly-place and all its seats 
 were filled with those who came. Then many marveled 
 when they saw the wise son of Laertes ; for Athene had 
 cast a wondrous grace about his head and shoulders, and 
 she had made him taller and stouter to behold, that so he 
 might find favor in all Phaiakian eyes as one of power 
 and worth, and that he also might win many games in 
 which the Phaiakians tried Odysseus. So when they had 
 
240 OAY22EIA2 9. 
 
 roiatv 8' 'A\Kivoos dyopija-aro /ecu fiereeiTre* 25 
 
 ' KeK\VTe, $curJKc0v rjyrjropes ^Se /AeSoz^re?, 
 o<f>p' e/LTTd) rd IJL Ovfjibs evl (mjOeo-o-i Ke\evei. 
 fe>09 08', OVK oZS' 05 Ti?, d\u>iievos itcer' epbv 8w, 
 776 7T/309 rjoiwv r) ecrTrepiwv av6pa>7ra)V 
 7ro/j,7rr)v 8' orpvvi, /cal XtVcrerat e//,7reSoz> eii/at. 90 
 
 i7yLtet9 S', ct>9 TO irdpo^ Trep, 
 ovBe yap ovBe r*9 aX\09 
 evddfr 68fpo/ot^09 Sijpov /jievei eu/e/ca 
 d\\' aye vija pehawav epvaao^ev els a\a Slav 
 
 TTptoTOTTkOQV, KOVpO) B &VQ) Kol 7TVTrJKOVTa 
 
 KpwdaQcov Kara Srjfjiov, CHTOL irdpos elalv apiaTOi. 
 
 ' V 7Tai/T9 7Tt K\r}LCTLV pTfJLa 
 
 avrdp eireira Qorjv aXeyiWre Salra 
 ' eX^6z/T9* eya* 8' ev Tracri, Trape^a). 
 
 KOVpOKTLV fJLV TdVT 7TiT6\\OfJLai,' aVTCLp 01 d\\OL 
 
 \ o(f)pa %elvov evl 
 
 Tt9 dpveCaOa)' Ka\eaacr6e Se Oelov doibbv, 
 v TO) yap pa Oebs irepl Sw/cev do&rjv 
 repTreiv, OTTTrrj &V/JLOS eTrorpvvrja-iv deiSew.' 46 
 
 */29 dpa (fxavijcra? qyTjo-aro, rol ' a/jC CTTOVTO 
 
 (7K7J7TTOV^OL' KTfpV^ $6 fJ.CTCO'^eTO Qelov do&OV. 
 
 icovpa) e KpwOevre Svco ical Trevrtjfcovra 
 
 PIJTIJV, co9 efce\V(r', eirl Olv a\09 drpvyeroio. 
 
 avrdp fami p' eVl vfja /cartjXvOov ^Se 6d\acr<Tav t 50 
 
 vrja fjiev 01 ye fj,e\ai,vav aXo9 ftevOoabe epv(r<rav t 
 
 ev S* i(TTQV T eriQevro /cal la-ria vrfi fj,e\aivrj, 
 
 rjprvvavro 8' eper/j,a rpOTrols ev SeppaTivoicri, 
 
 irdvra Kara poipav dvd 0' larLa \ev/cd Treraaa-av. 
 
THE ODYSSEY, Vm. 241 
 
 been called and all were come, thus did Alkinoos address 
 them, saying : 
 
 " Hearken, Phaiakian captains and councillors, and let 
 me tell you what the heart within me bids. This stranger 
 who he is I do not know came hither as a wanderer 
 from peoples east or west. He begs us for an escort, and 
 prays that it be sure. Then let us, even as heretofore, 
 furnish an escort promptly; for never does the stranger 
 who has reached my halls tarry here long distressed for 
 lack of escort. Come, let us launch into the sacred sea a 
 black ship, freshly fitted, and let the two and fifty youths 
 be chosen from the land who have at former times been 
 found the best. Then after lashing carefully the oars 
 upon the pins, all disembark and straightway take a 
 hasty meal, coming for this to me; I will make good 
 provision for you all. These are my orders to the youths. 
 But for the rest of you, you sceptre-bearing kings, come 
 to my goodly palace, that there within my hall we enter- 
 tain this stranger ; let none refuse ; and call the sacred 
 bard, Demodokos, for surely God has granted him exceed- 
 ing skill in song, to cheer us in whatever way his soul is 
 moved to sing." 
 
 Saying this, he led the way, the sceptred princes fol- 
 lowed, and a page went to find the sacred bard, while two 
 and fifty picked young men departed, as he ordered, to the 
 shore of the barren sea. So when they came down to the 
 ship and to the sea, they launched the black ship into 
 deep water, put mast and sail in the black ship, fitted the 
 oars into the leathern slings, all in due order, and up aloft 
 spread the white sail ; out in the stream they anchored 
 
242 OAY22EIA2 9. 
 
 v^jrov 8' eV voriq) TTJV <y a>pfj,t,(rav avrdp eireira 55 
 
 /3dv p* ifjiev 'AkKivboLo $at<f>povos e? /jieya Bco/jua. 
 7T\ijvro 8' dp* aWovaaL re /cal ep/cea Kai BbfjLOi dvBpwv 
 [dypopevcov TroXXot 8' ap ecrav veoi, r)&e 
 Tolaiv 8' 'AXtclvoos Bvo/calBe/ca yu-^X' iepevaev, 
 6/cro) &' 
 
 Toi>9 Bepov djA<f)i 6^ TTOV, Terv/covro re Balr 
 Kfjpvj; &' eyyvOev rj\0ev aycw epirjpov doi&bv, 
 
 TOV 7Tpl fJLOlKr' 6<f)i\.7)(T, SlBoV S' OU^aQov T6 KCLKOV T6 
 
 ofyOakfJitoV /J,ev a/iepcre, SiSov &' rjbelav doiSrjv, 
 
 ray 8* dpa HOVTQVOOS OrfKe Opbvov dp<yvpbrj\ov 
 
 fjueo-o-o) BaiTV/JLOvwv, Trpbs iciova paicpov 
 
 icdS B ' etc 
 
 avrov virep /ce^>aX?}9 teal eirecfrpaBe ^epalv \ecr0ai 
 
 Kfjpv^' Trap &' TL0et, icdveov Ka\rjv re rpaTre^av, 
 
 trap Be 8eVa9 olvoio, nnelv ore Ovpos dvcojot. 70 
 
 ol B' eir 6veia6' eiol^a Trporcel/jLeva ^et/?a? taXXoi/. 
 
 avrdp eirel Trotrto? /cal eBrjrvos ef epov evro, 
 
 dp doiBbv dvfj/cev aetSe/^e^at /cXea dvBpa)v t 
 
 v TOT' dpa /eXeo? ovpavbv evpvv i/cai/e, 
 velicos 'OBvcr (77)09 /cal IlrjXelBea) '^4^tX^o9, 75 
 
 a>9 TTOTe Brjplo-avro Oeayv ev Bairl 6a\elrj 
 eireecr<nv, dva% B' dvBpcov ' 
 
 vow, or dpio-roi, 'A%ai,a)v 
 a>9 ydp ol xpelcov /jLvOrjo-aro <ot/3o9 ' 
 IIvOol ev ^yaOerj, 06* vTrepfiTj \divov ovBbv 
 Xprjo-o/jLevos Tore ydp pa tcvXlvBero vnffiaT 
 TpwaL T6 /cal Aavaolvi Aws /juejaXov Bid /3ov\d<;. 
 
 Tavr dp' doiBbs deiBe 7repiK\VTos' avrdp ' 
 7rop(f>vpeov 
 
THE ODYSSEY, VIII. 243 
 
 her, then took their way to the great house of wise Alki- 
 noos. Filled were the corridors, the courts, and rooms 
 with those already come ; many were there, both young 
 and old. In their behalf Alkinoos sacrificed twelve sheep, 
 eight white-toothed swine, two swing-paced oxen ; these 
 the men flayed and served, and made a bounteous feast. 
 
 Meanwhile the page drew near, leading the honored 
 bard. The muse had greatly loved him, and she gave him 
 good and ill : she took away his eyesight, and gave de- 
 lightful song. Pontonoos placed for him among the feast- 
 ers a silver-studded chair, backed by a lofty pillar, and 
 hung the tuneful lyre upon its peg above his head, and the 
 page showed him how to reach it with his hands. By him 
 he set a tray and a good table, and placed thereon a cup 
 of wine, to be drunk as need should bid. So on the food 
 spread out before them they laid hands. Now after they 
 had stayed desire for drink and food, then the muse moved 
 the bard to sing men's glorious deeds, a lay the fame of 
 which even then reached the broad heavens. He sang the 
 strife of Odysseus with Pelian Achilles, how they once 
 quarreled at the gods' high feast with furious words, and 
 Agamemnon, king of men, rejoiced in spirit when the 
 bravest of the Achaians quarreled; for Phoibos Apollo 
 had by oracle declared it so should be, at sacred Pytho, 
 when Agamemnon crossed its stony threshold to ask for 
 a response. Then was the day that the first tide of woe 
 began to roll on Trojans and on Danaans, according to 
 the will of mighty Zeus. 
 
 So sang the famous bard. Meanwhile Odysseus clutched 
 his great purple cloak in his stout hands and drew it 
 
244 OAY22EIA2 6. 
 
 K.CLK K(f>a\'f)<; ei'pv<To~e, Kd\v*fre Be tca\a irpba'wjra,* 85 
 atBero yap $alr)fca<i vrf CHppvo-i BaKpva \eiftcov. 
 77 rot ore \ri%eiev del&cov Oeios doiBos, 
 BaKpv 6/j,opi;dfji,vos Ke<f>a\fjs diro 
 
 avrdp or a^r dp^oiro /cal orpvveiav ae/Setz/ 90 
 
 $airJKc0v ol apia-roi, eVet reprrovr erreo~o-t,v, 
 a^r 'OSfcret'9 Kara Kpdra /eaXir^ayuez'o? yodao-/cev. 
 evO' aXXou? uev irdvras ekdvOave Bd/cpva \eiftwv, 
 IJLLV oto? 67T^)pdo-ar 778' evorjaev 
 avrov, 0apv Be (rrevd%ovro<; d/covcrev. 95 
 al^jra Be ^aLrfKeaai (f)i\rjper/jLOi(7i fjierrjvBa' 
 
 ' KeK\vre, Qairjictov 77777x0/36? 7786 /jbeBovres 
 qBrj fj,ev Bairbs /ce/coprjueOa Ovabv ei 
 <f)6pui,yy6s 6', fj Bairl <rvvr)op6<$ ecm, 
 vvv B* ^e\6a)aev Kal deO\a)v TreipyOw/jiev 100 
 
 Trdvrwv, <w? ^' o fet^o? eviaTrrj olcri, $i\oiaiv, 
 OiKaBe voa-rrjcras, ocraov TrepiyiyvoaeO' a\\a>v 
 JTVJ; re rra\aifJLO(Tvvr] re /cal akpaviv r)Be 7roSecr<rti/.' 
 
 tN /2? dpa <j)(Dvr)<Ta<s r)<yr)(raro, rol B' d/jL eirovro. 
 icdB B' e/c rcacTGoC^ofyi Kpeuacrev (fropuiyya \iyeiav, 105 
 drjuoBoKov B* e\e xelpa Kal egayev eK jj,eydpoio 
 Krjpvj;' rfp^e Be ro3 avrrjv 6Bbv r\v rrep ol d\\ot 
 $aiiJKO)i> ol apio~roi, de0\ia Oavfjuaveovres. 
 ftav B' i/j,ev et? dyoprjv, daa 8' ecnrero TrofXu? o/uXo?, 
 fivploi' av B' icrravro veoi TroXXot re Kal ecrO\oL no 
 S)pro uev 'AKpovecos re Kal '/2/cuaXo? Kal 'E\arpevs 
 Navrevs re IIpvfjLvevs re Kal ^Ay^la\o<^ Kal 'Eper/Jievs 
 Tlovrevs re Upcppevs re, Sowv, 'Avaftrjcrivea)*; re 
 'AfjL<j>ia\6s 0', vlbs Ho\vvr)ov TeKroviBao' 
 
THE ODYSSEY, VIII. 245 
 
 round his head, hiding his beautiful face; for he felt 
 shame before the Phaiakians as from beneath his brow he 
 dropped the tears. But when the sacred bard paused in 
 the song, Odysseus dried his tears, took the cloak off his 
 head, and seizing his double cup poured a libation to 
 the gods. Then as the other would begin again, cheered 
 on to sing by the Phaiakian chiefs, for they enjoyed the 
 tale, again would Odysseus, covering his head, break 
 into sobs. And thus he hid from all the rest the tears he 
 shed ; only Alkinoos marked him and took heed, for he 
 sat near and heard his deep - drawn sighs ; and to the 
 Phaiakians, who delight in oars, he straightway said : 
 
 "Hearken, Phaiakian captains and councillors! Now 
 have we satisfied desire for the impartial feast, and for 
 the lyre, which is the fellow of the gladsome feast. Let 
 us then come away and try all kinds of games, so that the 
 stranger, when he reaches home, may tell his friends how 
 greatly we surpass all other men in boxing, wrestling, 
 leaping, speed of foot." 
 
 Saying this, he led the way, the others following after. 
 The page hung on its peg the tuneful lyre, then took by 
 the hand Demodokos and led him from the hall, guid- 
 ing his steps along the selfsame road by which the rest 
 of the Phaiakian chiefs went forth to view the games. 
 Thus to the assembly - place they came, a great troop 
 following after, thousands in number ; and many a gallant 
 youth stood waiting here. Forth stood Akrone6s, Oky- 
 alos and Elatreus, Nauteus and Prymneus, Anchialos 
 and Eretmeus, Ponteus and Proreus, Tho6n, Anabasine6s 
 and Amphialos the son of Polyneos, son of the carpenter. 
 
246 OAY22EIA2 0. 
 
 av 8e real Ei>pva\o<; j3poTO\oiy<*> Icro9 *Aprjt H5 
 
 Nav/3o\l$7)S, 09 apicrros CTJV eZSo? re 8e//,a? re 
 irdvrwv Qairjicwv per d/jiv/iova Aao^dfjuavra. 
 av 8' earav r/oet? TratSe? CL/JLV/JLOVOS 'A\fciv6oio, 
 Aaooduas 9' "AXios re teal dvriOeos KXvrovrjos* 
 ol S' ^ rot 7Tpa)Tov U6V 7reipijcravTO 7r6Se<7cr. 120 
 
 8' aTTO vvcrar)^ reraro Spouos' ol $' a/xa 
 
 eirerovro Koviovres TreS/oto. 
 
 TW^ 8e ^eeti' o^;' apiaro? erjv KXvrovrjo^ d/^v^cov 
 OGGOV r eV veiu> ovpov TreXei TJ/JLLOVOUV, 
 
 TQGGQV VTTetCTTpoOewV XctOU? LKe6\ ol 8' eX/TTOZ/TO. 
 
 ot Se TraXai/jLoavvrjs d\e<yei,vri<; TreipijcravTo 
 
 rfj 8' aSr' Evpva\os air^KaivvTO irdvra^ 
 
 aX/xart 8' '-4yLt(/)/aXo5 Trdvrcov irpo^epeorraro^ 
 
 8tWa) 8' a irdvrwv TTO\V ^epraro? ^e 
 
 TTVJ; 8' aS Aao&duas, dyaQbs irals 'A\/civ6oio. 130 
 
 avrdp 67ret8^ Trdvres erep^Orjaav fypev ae^Xot?, 
 
 rot? apa AaoSdaas ueTe(f>r) Trat? *A\icivooio' 
 
 ' Aevre, ^>/Xofc, TOZ^ %elvov epwueOa ei TLV ae6\ov 
 oI8e re /cal Se&drjfce' (f>vrjv <ye uv ov /ca/co? eVrt, 
 
 re /cvtjuas re /cal a/j,(f)a) %elpas VTrepOev 135 
 
 re o-nftapov aeya re aOevos ou8e rt T?/??;? 
 i, aXXa /ca/cotcn avi^epprj/crai, TroXeecrcrii/. 
 ou yap eya) ye TI (prjai, /caKwrepov aXXo 6a\dacrr)<$ 
 avbpa ye avy^evai, el /cal ud\a tcaprepbs elr).' 
 
 Tov 8 avr EvpvaXos a7ra//,e//3eTo (fxavvjcrev re* 140 
 
 * AaoSdua, fid\a rovro 67705 Kara fjiolpav e 
 auro? i^uz/ Trpo/cdXeo-crai, Icov real Trecfrpao'e 
 
 Avrdp eVel TO 7' a/cover' dyaOb? Tral? *A\Kivooi,o, 
 arrj p' e? /jiecra-ov IGDV /cal 'OSvo-arja irpoaeenre' 
 
THE ODYSSEY, VIII. 247 
 
 Forth also stood a youth like murderous Ares, Euryalos, 
 the son of Naubolos, the one most excellent in beauty and 
 in stature of all Phaiakians after brave Laodamas. Forth 
 stood three sons of brave Alkinoos, Laodamas, Halios, 
 and matchless Klytoneos. At first they tried each other 
 in the foot-race. Straight from a mark their track was 
 measured ; and all flew swiftly off together, raising the 
 dust along the plain. Best in the race was gallant Kly- 
 toneos; and by such space as at the plough the mule- 
 course runs, so far he shot ahead and reached the crowd ; 
 the rest were left behind. Next in the hardy wrestling- 
 match they had a trial, and here Euryalos surpassed all 
 champions. At leaping Amphialos was foremost of them 
 all, while at the discus the leader was Elatreus. In box- 
 ing it was Laodamas, the good son of Alkinoos. So when 
 all hearts were gladdened by the games, up spoke Lao- 
 damas, son of Alkinoos : 
 
 " Come, friends, and let us ask the stranger if he has 
 skill and practice in some game. In build, at all events, 
 he is no common man, in thighs and calves, in his two 
 arms above, in sturdy neck and massive chest. Vigor of 
 years he does not lack, only he has been broken down by 
 many hardships ; for nothing, I believe, is worse than sea- 
 life for weakening a man, however strong he be." 
 
 Then answered him Euryalos, and said : u Laodamas, 
 what you have said is fitly spoken. Go, challenge him 
 yourself, and give the message." 
 
 Now when the good son of Alkinoos heard his words, 
 he went and stood before them all and thus addressed 
 
248 OAY22EIA2 0. 
 
 ' Aevp' dye /cal crv, %elve Trdrep, Trelprjo-at, de6\<ov, 145 
 el nvd TTOV BeBdij/cas* eoi/ce Be cr' IBpev de6\ov$. 
 ov fj,ev ydp fiel^ov #Xeo9 dvepos o<f)pa K erjGiv, 
 r) o TI Trocrcrtv re pe^rj /cal ^epcrlv erja-w. 
 d\\' dye Trelprjo-ai, (nceSa(rov $' CLTTO fcrfbea BV/JLOV' 
 (Tol 8' 0809 ov/cert, Brjpbv dTrecraerat, d\\d TOL rj&rj 150 
 VY]v<$ re Karetpvo-rai /cal eVa/oree? elfflv eraipot,.' 
 
 Tov &' a,7rafj,ei,l36fjLevo<s Trpoa-e^rj 
 ' Aaobdfut,, TL lie ravra /ce\evere 
 /ctfbed pot, /cal fjLa\\ov evl cfrpecrlv r/ irep deO\ot, } 
 09 TTplv fjuev fjid\a TroXV eiraQov /cal TroXX' e/jLoyrjaa, 155 
 vvv Be /jied' vjj,erepr) dyopfj vbaToio ^ari^cov 
 rjfjiai,, \iao-6fjLevos /3acrtX?}a re irdvra re STJ/JLOV.' 
 
 Tov 8' avr Evpva\o<; dirapeipeTO vei/ceae r dvTrjv 
 ' ov ydp <r ouSe, twelve, ^ar^Jiovi (f)0)rl elcr/cco 
 dO\a)v, old re TroXXa /ter' dvQpanroicrt, TreXovrai, 160 
 
 aXXa TO) 09 6* d/Jia vrfl TroXu/cX 
 ap^09 vavrdcov ot re TT prj /crapes eaai, 
 <f)6prov re /jivrjfJLcov /cal hrfoicoiroq ycriv 
 /cepo'eav 0' dp7ra\ecov ov$' dOX 
 
 Tov S' dp viroo'pa l&cov Trpoae^ij Tro\vjjLr)Tis 
 ' %eiv, ov Ka\ov eeiTres' drao-6d\w dvopl eoi/cas. 166 
 
 oura)9 ov Trdvrea-o-i Oeol ^apievra SiSovcrLV 
 dvbpdcriv, ovre <f>vrjv ovr* dp fypevas ovr dyoprjrvv. 
 aXXo9 fJ*ev ydp elSos d/ciBvorepos 7re\ei> dvrjp, 
 aXXa ^09 fiop(f)rjv eVecrt crre^et, ol Be r 69 avrov 170 
 repTTO/jbevot \eva-crovcriv, o S' dcr^dXecos dyopevei, 
 alBol fjLei\i^Lr}, /juerd Be TrpeTret, dypofjievoicrw, 
 ep%6(jbevov S' dvd acrrv Oeov a>9 elo-opoacriv. 
 aXXo9 8* av elBos fjiev d\iyrct,o<; d6avdroi<nv t 
 
THE ODYSSEY, VIII. 249 
 
 Odysseus : " Come, good old stranger, do you also try the 
 games, if you have practised any. Games you should 
 know. rThere is no greater glory for a man in all his life 
 than what he wins with his own feet and hands. ) Come 
 then, and try ! Drive trouble from your hear?! Your 
 journey hence shall not be long delayed. Even now 
 the ship is launched, the sailors ready." 
 
 Then wise Odysseus answered him, and said : " Lao- 
 damas, why mock me with this challenge ? Sorrow is on 
 my mind far more than games ; for in times past much 
 have I borne and much have toiled, and now I sit in your 
 assembly longing for my home, and supplicate your king 
 and all this people." 
 
 Then answered back Euryalos, and mocked him to his 
 face : " No indeed, stranger, you do not look like one 
 expert in games, much as these count with men. You 
 seem like one who spends his days upon a well-benched 
 ship, captain of seamen who are traders, one whose mind 
 is on his cargo, watching freights and greedy gains. You 
 are not like an athlete." 
 
 But looking sternly on him wise Odysseus said : " Stran- 
 ger, your words are rude. You seem a giddy person. \r^ 
 So true it is that not to all do the gods grant their 
 favors, stature and wisdom and the power of speech. 
 For one man is in look inferior, but on his words God 
 sets a crown of beauty, and men behold him and re- 
 joice; with sure effect he speaks and a sweet modesty; 
 he shines where men are gathered, and as he walks about 
 the town men gaze as on some god. And one again in 
 look is like the immortals, but his is not the crowning 
 
250 OAY22EIA2 0. 
 
 aXX' ov ol 'xdpis da^LTrepiare^erat, eireeacrw, 175 
 
 &>? Kal (?ol eZ8o? pev dpiTTpeTres, ovSe #ey aXXw? 
 ev^eie, vbov &' aTro^coXto? evai. 
 OVJJLOV evl o-rijOeao-i (J)L\OLCTLV 
 ov Kara KOCT/JLOV eya) 8' ov vrjis aedXcov, 
 o>? crv 76 pvOelai, a\\' ev TrpcoroHnv oica 180 
 
 efjLjJievai, o(f)p' tfpr) re TTCTrolOea %6/acrt T e^fja-i. 
 vvv 8' eyoiiai KaKorr^ri Kal ak<ye(n' 7ro\\a yap T\7jv, 
 avSpcov re TTToXe/xof? d\6<yiva re Kv/^ara Treipwv. 
 d\\a Kal &)? KaKa TroXXa TraOatv Treiprjo-ofjb de0\u>v 
 6vfjio$aKr)s yap pvOos ' eircorpwas Se fie etVcoy.' 185 
 
 *H pa Kal avrw (f)dpec dvat^as \dj3e SICTKOV 
 jjiei^ova Kal Trd^erovy cm/3ap(t)Tpov OVK 6\iyov irep 
 r) oiq) 3>ai7]K<s ebio-Keov d\\r)\oi(Ti. 
 TOV pa irepia-Tpe-fyas rjKe (TTifiaprjs airo %eipbs, 
 j36a/3r]crev Se X/#o?* Kara 8' eTrrrj^av Trorl yaly 190 
 
 <&airjKe<> SoXt^^peryLtot, vavcriK\VTOi av^pes, 
 Xao? V7TO piTT^' 6 8' VTrepTrraro o-rjfjLara Trdvrcav 
 
 CL7TO ^6tpO?' 601JK6 & TepfJL 
 
 l 8e/xa9 eiKvla, eVo? r' ec^ar' eV r' 
 
 ' Kal K aXao? rot, geive, SiaKplveie TO a^/jLa 195 
 
 du<f>a(f)6a)v eVet ov rt /Jbe/Jbiyuevov ea-rlv o/z/Xw, 
 aXXa TToXv Trp&rov (TV be 6dpcrei rovSe y ae6\ov 
 ov r^9 $aiiJK(t)v r68e 7' 
 
 ' r /2? <j)dro, yij6rj(T6V Be 
 Xalptov ovve 1 ^ eralpov evrjea Xeucrcr' ez/ dywvi. 200 
 
 /cat rore Kovtyorepov aere^xovee $airJKe<T(n,' 
 
 ' Tovrov vvv d(f)iK(rOe, veoi,' fd^a 8' vcrTepov aXXoi/ 
 fjcreiv r) roo-aovTOv otouai fj en, fjiacraov. 
 8' aXXwy orwa KpaSlrj dvpos re 
 
THE ODYSSEY, VIII. 251 
 
 grace of words. So you, in look, are excellent, better 
 God could not fashion, but you are weak in judgment. 
 You stirred the very soul within my breast by talking so 
 unmannerly. No! I am not unskilled in games, as you 
 declare ; I was among the best, I think, while I could 
 trust my youth and these my arms. Now I am over- 
 whelmed with pain and trouble ; for much have I en- 
 dured, cleaving my way through wars of men and through 
 the boisterous seas. Still even so, all woe-worn as I am, 
 I will attempt the games, because your words were gall- 
 ing ; you provoked me, talking thus." 
 
 He spoke, and with his cloak still on sprang up and 
 seized a discus larger than the rest and thick, heavier 
 by not a little than those which the Phaiakians were 
 using for themselves. This with a twist he sent from his 
 stout hand. The stone hummed as it went ; down to the 
 ground crouched the Phaiakian oarsmen, notable men 
 at sea, at the stone's cast. Past all the marks it flew, fast 
 speeding from his hand. Athene marked the distances, 
 assuming human form, and thus she spoke and cried 
 aloud : 
 
 " A blind man, stranger, could pick you out that mark 
 by feeling merely, because it is not huddled with the mass, 
 but lies ahead of all. Have a good heart, this bout at 
 least ; for no Phaiakian will reach that or overpass it." 
 
 She spoke, and glad was royal long -tried Odysseus, 
 pleased that he saw a true friend in the ring. And now 
 with lighter heart he called to the Phaiakians : 
 
 " Come up to that, young men ! Soon I will send 
 another as far, I think, or farther yet. And if there 
 
252 OAY22EIA2 0. 
 
 ' aye TreiprjOrjra), eirei fi e%o\(t)o~aTe \&jv, 
 77 7ri>f 776 7rd\rf TJ fcal 7roo~lv, ov TL fieyalpo), 
 
 $aiij/CQ)v irKrjV y avrov 
 yap poi 08' eVrr r/9 av faXeovn 
 a(j)pa)v Srj icelvos ye KOI o\)Ti&avo<$ TreXet dvrjp, 
 05 Ti9 %i,voS6/c(p epiSa TrpocfreprjTai, de6\wv 210 
 
 ev aXXoSaTToS* eo S' avTov iravra ico\ov6i. 
 8' aXXwi/ 01; 7Ty9 TLV avaivopai ovS' dOeplfo, 
 d\\* eOekto ISfJbev teal Treip^dij^evai avrrjv. 
 Trdvra yap ov /ca/co? el/jLi, per dvbpdcnv oaaoi ae6\oi. 
 ev /JLev TO^OV olBa evgoov apfyafydaa-Oat,' 215 
 
 7T/3WT09 K dvBpa /3d\oifj,i, OKTTevaas ev 6fjbt\(p 
 dvbpcov ^va~fJLeveci)Vf el teal fj,d\a TroXXot eraipoi, 
 ay^L irapaa-ralev /cal TO%a%olaTO (JJCOTCOV. 
 oto? &r) fie $i\o/cTr)T7i<; direKaivvro rofco 
 $rjpq) evi Tpoocov, ore TO^a^oifieO' ' A^aioL 220 
 
 TCOZ/ 8' d\\wv epe <$>r}fjLi TTO\V irpofyepeo-repov elvai, 
 ocrerot vvv ftpOTol elaiv eTTt ^6ovl (rlrov e&ovres. 
 avSpdan Se TrpoTepoio-w epi^e/iev ov/c e6e\r)aw, 
 ov6* 'HpafcXrjt, ovr Evpvra) Ol^a^rjt, 
 01 pa /cal ddavdroicTiv epl^ecricov Trepl ro^cov. 225 
 
 rc3 pa /cal al^r eOavev /jieyas Evpvros, ov8' eirl yfjpas 
 wcer* evl fjLeydpoicri,' ^oXaxra/^e^o? ydp ATTO\\CI)V 
 eicravev, ovve/cd ^iv 7rpo/ca\L^ero rogd^eaOai,. 
 Sovpl 8' dfcovTi^co ocrov ovic aXXo? rt? otcrra). 
 dloicriv 8e/8ot/ca jroalv pr) Tt? fie 7rape\0y 231 
 
 3>air)KU>v' \lrjv yap aet/ceXiaj? eSa/JidaOrjv 
 KVfiacrw ev TroXXot?, eTrel ov KOfjbtSr) /cara vija 
 rjev eTrrjeravos' r&5 fioi <f)i\a yvla \e\vvraiJ 
 ^9 e<j)a6\ ol 8' apa Trdvres d/crjv eyevovro 
 
THE ODYSSEY, VIII. 253 
 
 Is one among you all whose heart and spirit bids, come, 
 let him try me for you vexed me very sore in boxing, 
 wrestling, or the foot-race even ; it matters not to me ; let 
 any of you Phaiakians try me, save Laodamas alone. He 
 is my host, and who would quarrel with his entertainer? 
 Witless the man must be, and altogether worthless, who 
 challenges his host to strife in games, when in a foreign 
 land; he hinders his own welfare. None of the rest I 
 either dread or scorn, but I will gladly know you all and 
 prove you face to face. Not at all weak am I, whatever 
 games men practise. I understand full well handling the 
 polished bow, and I should be the first to strike my man 
 by sending an arrow in the throng of foes, however many 
 comrades stood around and shot at their men too. None 
 except Philoktetes excelled me with the bow at Troy, 
 when we Achaians tried the bow. All others I declare I 
 far surpass, all that are living now and eating bread on 
 earth. The men of former days I will not seek to rival 
 Herakles, and Eurytos of Oichalia, for these would 
 rival with the bow immortals even. Wherefore great 
 Eurytos died all too soon ; to him came no old age at 
 home, because Apollo in his anger slew him ; for Eurytos 
 had challenged him to try the bow. The spear I send 
 farther than other man can shoot an arrow. Only I fear 
 that in the foot-race some Phaiakian may outstrip me; 
 for rudely battered have I been on many waters, because 
 on shipboard I had no provision for my needs for a long 
 space of time ; therefore my joints are weakened." 
 
 So he spoke, and all were hushed to silence ; only Al- 
 ls 
 
254 OAY22EIA2 0. 
 
 'A\icivoos Be JAW 0*09 diieiftopevos TT poa-eeiTre. 23 
 
 ' Heiv\ eVel OVK d^dpia-ra fieO* rj/jLLV ravr dyopeveis, 
 d\\' e#eXet9 dperrjv crrjv (fraive/jbev, r\ rot OTrrjBel, 
 ^&>o/4ez>09 on, a o#T09 dvrjp ev wy&vi Trapaa-ras 
 veiiceaev, ft>9 av <rr]v dperrjv yS/3OT09 ov Tt9 OVOLTO 
 09 Tt9 eViVratro ^<ri (frpealv aprta ftd^ew 
 d\\' aye vvv e/Jiedev %vvlei 7T09, 
 et7T779 qpcowv, ore icev <rot9 
 Saivvy irapa afj T aXo^w al aola-i 
 rjfjLereprj^ dperfjs ^efivrj^evo^, ola /cat 
 Zeus eVt ep7a rWijffl Stafj,7repes efert Trarpwv. 245 
 
 ou 7ap Trvy/JLa^oi el/juev dfjLVfjLove^ ouSe r jra\aia-ral 9 
 d\\d TTOcrl /cpaiTTVws Oeopev KOI vrjvalv apiO"roi t 
 alel S' ^yLttz^ Sa/9 re <^/XT; /cidapi? re %opot re 
 
 T egrujLoifia \oerpd re Oep/Jid /cal evval. 
 * aye, $at,ijtcct)v PyTdpfjLoves OCTO-QL apKTToi, 260 
 
 , W9 %' o fetz/09 fafanrg olcn fyiKoiaiv, 
 voGTijcras, ocrcrov Trepiyiyvo/jieO' a\\o)V 
 KOI Trocrcrl /cal op^arvl /cal doi&fj. 
 
 Be Tt9 atya KIODV (frop/jMyya \iyeiav 
 olarero), rf TTOV Kelrai ev rjfJLeTepoicri, B6fj,oi(ri,v.' 255 
 
 tX /29 e^ar' 'A\tcivoos 0eoei/ce\os, copra Be /crjpvt; 
 (f>6pfj,i,yya y\a<f>vprjv BOJJLOV e/c 
 
 Be /cpcrol evvea Trdvres dvea-rav 
 01 Kar dywvas ev Trprfcrcreo-Kov 
 \elrjvav Be %o/?o^, /ca\bv B' evpvvav dywva. 
 rcrjpvt; S' eyyvOev rj\0e <f>epa)v <j)op[j,iyya \lyeiav 
 
 6 B* eVetra KI 69 pea-ov djjb^l Be /covpoi 
 lo-ravro, BatffAOves opxydfjuoio, 
 Be %opoz/ Oelov Troviv. avrdp ' 
 
THE ODYSSEY, VIII. 255 
 
 kinob's answering said : " Stranger, without discourtesy to 
 us is all you say ; you merely seek to show the prowess 
 that is yours, indignant that the man beside you in the 
 ring insulted you, as surely no man living would dispraise 
 your prowess who knew within his heart what it was fit to 
 say. But hearken now to these my words, that you too 
 may have tales to tell to other heroes when, feasting in 
 your hall with wife and children, you recollect our prowess 
 and the feats Zeus has vouchsafed us from our fathers' 
 days till now. We are not faultless boxers, no, nor 
 wrestlers ; but in the foot-race we run swiftly, and in our 
 ships excel. Dear to us ever is the feast, the lyre, the 
 dance, changes of clothes, warm baths, and bed. Come 
 then, Phaiakian dancers, let the best among you make us 
 sport, that so the stranger may relate to all his friends on 
 going home how we surpass all men beside in sailing, run- 
 ning, in the dance and song. Go, one of you, forthwith, 
 and fetch Demodokos the tuneful lyre that lies within our 
 hall." 
 
 So spoke godlike Alkinoos, and a page sprang to fetch 
 from the king's house the hollow lyre. Then the appointed 
 umpires, nine in all, arose, whose public work it was to 
 order all things at the ring ; they smoothed the dancing- 
 ground and cleared a fair wide ring. Meanwhile the 
 page drew near and brought Demodokos his tuneful lyre, 
 who thereupon stepped to the centre, and round him stood 
 young men in the first bloom of years, skilful at dancing. 
 They struck the splendid dance-ground with their feet ; 
 Odysseus watched their twinkling feet, and was aston- 
 ished. 
 
256 OAY22EIA2 9. 
 
 fiapuapvyds drjelro Trobwv, 0av/jLae 8e 0v/j,a). 
 
 Avrap o fyoppi^wv dveftdXkero /ca\bv del&eiv 
 d/jifi "Apeos <f>i\br tyros evcrrefydvov r ' 
 o>9 TO, Trp&ra fjiiyrjcrav ev c Htfralcrroio SOJ 
 \d0py 7ro\\a 8' e&(0K, Xe^o? 8' rja^vve /cal evvrjv 
 1 ' H<^ai(noiO avaiCTOS atyap Be ol ayye\o<? rjKOev 270 
 
 r/ JfXio?, o (7(j) evorjae ^i^a^o^kvov^ ^C^OT^TI. 
 " H<f>aLcrTo<s 8' a)? ow OvfjLa\yea p,v6ov a/cov&e, 
 fjfj p* Ifiev e? 'xaKKe&va, Ka/ca fypecrl 
 ev S' e6er aKfjiodera) peyav a/c/j,ova, KOTTTC Be 
 apprjKTOvs d\vTOV<f, o(f>p ejjLTre&ov avBi, pevoiev. 275 
 
 avrap eVel Brj reOfe 80X0^ /ce^oXw/^eVo? "Apei, 
 ft?i p' 'l/juev 69 6d\afjiov, 60i ol <f>i\a $JJ,VL efceiro, 
 ajjb<f>l 8' ap epjMo-iv %ee Sea/jLara KVK\W airdvrr)* 
 TroXXa 8e al icaOinrepOe fJL6\aOpo^v efe/ce^wro, 
 T}VT' dpd^via Xevrra, ra 7' ou /ce rt? ovSe r8otro, 280 
 ouSe 6ewv /jLa/cdpwv ire pi yap $o\6evTa rerv/cro. 
 avrap eirel Brj irdvra &6\ov nrepl &efj,vi,a %evev 
 eiaar IJJLCV e? Arffivov, ev/cri/JLevov 7rro\iedpov t 
 f) ol yaidwv TTO\V <f>i\TdT7] ea/cev airacriwv. 
 
 i&ev " 
 
 7T/30? 
 
 ia"%av6a)v (friKorrjTos evcrrefydvov 
 r) 8e veov irapa irarpo^ epi&Oeveos Kpovicovos 
 ep^o/jbevrj /car dp' efeO' 6 8' elVo) Scouaros yet, 
 
 V T dpa ol <j)V X^ipl 67T09 T (f)aT K T OVO 
 ' Aevpo, <j)L\,7], \KTpOV$6 Tpa'JTiOfJ l eV VVTj6 
 
 ov yap eO* " HcfraicrTos //,6Ta8?///.to9, aXXa TTOV 
 e? Ar)/j,vov fierd 
 
THE ODYSSEY, VIII. 257 
 
 And now the bard, touching his lyre, began a beautiful 
 song about the loves of Ares and crowned Aphrodite? : how 
 at the first they lay together in the palace of Hephaistos, 
 privily ; and many a gift he gave, and wronged the bed of 
 Lord Hejghaistos. Soon to Hephaistos came the tell-tale 
 Sun, who had observed their meeting. And when He- 
 phaistos heard the galling tale, he hastened to his smithy 
 meditating evil in his heart, there set upon its block the 
 mighty anvil and forged him fetters none might break 
 or loose, fetters to hold securely. So when he had 
 wrought the crafty snare in anger against Ares, hastening 
 to the chamber where his own dear bed was set, around its 
 posts on every side he dropped his toils, and many too 
 hung drooping from the rafter, like delicate spider-webs 
 which nobody could see, not even the blessed gods, so 
 shrewdly were they fashioned. Then after he had spread 
 the snare all round the bed, he made a show of going off 
 to Lemnos, to that stately hold which in his sight is far 
 the dearest of all spots on earth. Now Ares of the golden 
 rein had kept no careless watch, and so espied craftsman 
 Hephaistos setting forth. He hastened to the house of 
 famed Hephaistos, keen for the love of fair -crowned 
 Kythereia. She now, just come from visiting her sire, the 
 powerful son of Kronos, was sitting down. He came 
 within the door, and grasping her by the hand he spoke 
 and thus addressed her : 
 
 " Come, sweet, to bed, and let us take our pleasure ; for 
 Hephaistos is no longer here at home, but gone at last 
 to Lemnos, to the harsh-tongued Sintians." 
 
258 OAY22EIA2 0. 
 
 ' N /29 <j)dro, rfj 8' da-Trao'Tov eeio-aro KOLfj,r)0r)vaL. 296 
 TO) 8' 9 Se/jLvia /Bdvre /carebpaOov d/j,<j>l Be 
 
 rjv ov&' dvaelpai. 
 /col rore 8^ ylyvcocr/cov, 6V ov/cert <f)v/cra 
 
 \6e 7TpLK\vTo<; ajj,(j)i,yviJi,s, 300 
 
 roa-Tptyas, irplv ATJ/JLVOV yaiav UC<r&cu* 
 <ydp ol (TKO'JTITJV %ev etire re fj,v0ov. 
 pevat, 7T/009 Sco/za, <j)l\ov 
 
 <7Tr) 8' eV TrpoOvpoidi, ^0X09 8e /Atr aypios y 
 (r/jLp$a\eov 8' effoTjcre, ryeycove re 7ra<rt Oeolcri' 305 
 
 ' -ZeO trdrep ^8' aXXot fid/capes Oeol alev eovres, 
 8evO\ iva epya ye\aara KOI OVK eViet/cra iSrjcrOe, 
 a>9 6/te ^(w\ov eovra ALOS Ovydrrjp ^A^poBirrj 
 alev dri/Ma^ei, <j)t,\eei 8' dl$r)\ov "Aprja, 
 
 6 (j,ev /caXo9 re Kal apriTros, avrdp eyco ye 310 
 
 yevofATjv arap ov TI pot atrto9 aXXo?, 
 aXXa ro/cfje &vco, TO) fjurj yeivaaOai 6'<eXXoz/. 
 aXX' oijre(r0', iva TCD ye /caOevberov ev 
 t9 e/jua &e/jLvia /3a^re9* eyco 8' opoow 
 ov fiev cr(jE>ea9 er eo\7ra fiivvvOd ye Keie^ev OVT<O, 
 Kal /Jid\a Trep (f>i\eovTe' Ta^' OVK eOeXtfaerov dfjiffxt) 
 
 a-XXa cr^coe 80X09 /cat 8607x09 epv^ei, 
 o /ce /-tot fjbdXa Trdvra Trarrjp aTroSajcret ee8z/a, 
 
 fc eyyvd\ij;a t>z/ft>7Tt8o9 eiverca Kovpr)?, 
 ovve/cd ol Ka\rj Ovydrrjp, drdp OVK e%e@vfj,os.' 3 
 
 */29 e(f)aO\ ol 8' dyepovro Oeol irorl %aX/co/3are9 5ft) 
 TloaeiSdcov yatijo^o^, rfk6' 
 rj\6ev 8e az^af eKaepy 
 0r)\VTpai, 8e ^eat fjuevov alSol OIKOL eKdo~Trj. 
 
THE ODYSSEY, VIII. 259 
 
 He spoke, and pleasant it seemed to her to lie beside 
 him. So the pair went and lay them down in bed, and 
 all about them dropped the toils fashioned by shrewd He- 
 phaistos; it was not in their power to move or raise a 
 limb. This saw they only then when there was no escape. 
 But on them came the famous strong-armed god, who had 
 turned back before he reached the land of Lemnos ; for 
 in his stead the Sun kept watch and told him all. He 
 hastened to the house, though with a heavy heart, stood 
 at the gate, wild rage upon him, and raised a fearful cry, 
 calling to all the gods : 
 
 " O Father Zeus and all you other blessed gods that 
 live forever, come see a sight for laughter, deeds not to 
 be endured ! For I being lame, this Aphrodite, daughter 
 of Zeus, ever dishonors me and gives her love to murder- 
 ous Ares, since he is handsome and is sound of limb, while 
 I was born a cripple. Yet nobody is to blame for that but 
 my two parents, would they had never given me birth ! 
 But you shall see where lie the loving pair who stole into 
 my bed. I smart to see them! And yet I think they 
 will not lie much longer thus, however great their love. 
 Shortly they will not wish to sleep together ; but still my 
 snare and mesh shall hold them till her father pays me 
 back the many" wedding gifts I gave to get the shameless 
 girl, seeing his child was fair, though not true-hearted." 
 
 He spoke, and the gods gathered at the brazen thresh- 
 old of his house. Poseidon came, who girds the land, 
 the fortune-bringer Hermes came, and the far-working 
 king Apollo. The goddesses for shame all stayed at 
 
260 OAY22EIA2 9. 
 
 earav 8' ev TrpoOvpoKri Oeol, Scorfjpes edwv 
 acr/3e<7T05 8' dp evcopro <ye\a>5 fjiafcdpecro-t, Qeoicrt, 
 
 a>8e 8e rt5 etTrea-fcev IBcDV e? 7r\r]o-iov a\\ov 
 
 ' Ot/c apera Kafca epya" K^avei TOL /3paSi)? a)/cvv t 
 a>5 /cat z'w " H(j)cucrTos eons /3/oaSu? etXez> "Aprja 330 
 
 irep eovra 6e&v ou "O\v/ji7rov e^ovcrt 
 6ft)i/, Te^vrjai' TO /cat fjioi^ajpi,' o^eXXet.' 
 ot yu/e^ TOLCLVTCL TT/OO? aXX^Xou? dyopevov 
 fjv Se TTpoo-eeiTrev ava%, ALO? vlbs, 'A7r6\\cov 
 * 'Epfiela, A LOS vie, SuiKTOpe, Sa>rop edwv, 3:35 
 
 /oa /cez^ ev Se<r/iot5 e^eXot? /cparepolo-t, Tuea-Oels 
 ev Xe/crpotcrt Trapa %pvcrerj 'A^poBiry ; J 
 S' ripei/Ber eirara Sta/cropo? dpyei(f)6vTr)<; 
 at 7/> roOro yevoiro, ava% e/car^/^oX' "^TroXXov 
 
 rpt? TQGGQI cnrelpoves dpfas e%oiev t 340 
 
 S' el(70p6(DT6 Oeol Tracral re Oeawai, 
 avrap eycov evSoifju Trapa ^pva-erj 'Atypo&lrr).' 
 
 */2? e^ar', eV Se ^eXa)? copr' aOavdroio-i Qeolaiv. 
 ovBe Hocre&dcova 76X005 e^e, XiVcrero 8' atel 
 " ' H<f)at,(TTov K:\VToepybv 07TQJ5 \vcreiev "Aprja, 1 346 
 
 /ca/ /Atz/ 0ft>z/^cra5 eVea TTTepoevra Trpoa-rjvSa' 
 
 Trtcr^o/zat, a>5 
 
 irdvra /zer' aOavdroicrt, Oeola-i* 
 Tov 8' are irpocreenre TrepucKvTos d/ji<f)i'yvr]et$ > 
 itj fie, IIocrL$aov yanjo^e, ravra Ke\eve* 
 
 rot SetXwv 76 /cat eyyvai, eyyvdaaOat. 
 7TW5 az/ 670) <re Se'ot/u /xer' dOavdroicri 6eolo~iv> 
 el /cev "Aprjs ol'^otro %/?e / 05 /al Seo-jjibv aXufa? ; * 
 8* avre Trpoaeenre Tloae&dow e 
 
THE ODYSSEY, VIII. 261 
 
 home. So at the portal stood the gods, the givers of good 
 things, and laughter irrepressible broke from the blessed 
 gods as they beheld the arts of shrewd Hephaistos ; and 
 glancing at his neighbor one would say : " Wrong-doing 
 brings no gain. Slow catches swift ; as here Hephaistos, 
 who is slow, caught Ares, who is swiftest of the gods that 
 hold Olympos, catching him' by his craft, though lame 
 himself. Now Ares owes the adulterer's fine." 
 
 So ran their talk with one another. And now to 
 Hermes spoke the king, the son of Zeus, Apollo: "O 
 Hermes, son of Zeus, guide, giver of good things, would 
 you not like, though loaded down with heavy bonds, to lie 
 in bed by golden Aphrodit ? " 
 
 Then answered him the guide, the Speedy - comer : 
 "Would it might be, far-shooting king Apollo, though 
 thrice as many bonds, bonds numberless, should hem me 
 in, and all you gods and goddesses should come and see, 
 would I might lie by golden Aphrodite ! " 
 
 He spoke, and laughter rose amongst the immortal gods. 
 But Poseidon did not laugh ; he earnestly entreated He- 
 phaistos, the great craftsman, to give to Ares freedom. 
 And speaking to him in winged words he said : " Free 
 him, and I engage, as you demand, that he shall pay all 
 that is just before the immortal gods." 
 
 Then said to him the famous strong-armed god : " Posei- 
 don, girder of the land, ask not for this. From triflers, 
 even pledges in the hand are trifles. How could I hold 
 you bound before the immortal gods, if Ares should evade 
 both debt and bond and flee ? " 
 
 Then said to him the earth-shaking Poseidon : " He- 
 
262 OAY22EIA2 0. 
 
 ' "Heater, el Trep yap KGV "Apr)? %peto? V7ra\v%as 355 
 OLfflTai, favywv, auro? rot eya) rd&e T/O-O>.' 
 Tbv 8* rjfJLeifBeT eTreira 7repLK\VTo<$ ay 
 
 ' OV/C C(TT OV$ Ot,K TOV 67TO? apV 
 
 A /2? elTTcov Bed^ov aviei fievos c H^aiaroio. 
 TO) 8' eVet e/c Seay-toto \vdev, Kparepov Trep eoz/ro?, 
 avrtfc avat^avre 6 jjuev SpyKyvbe fiefttf/cei, 
 T) S' apa KvTrpov i/cave ^)tXo/^/x6tS^9 
 e? Hdfyov evOa &e ol re/xez/o? /3<w/AO? re 
 evOa $e JAW %tt/5tre9 \ov(rav Kal %picrav 
 
 , ola 0eovs eTrevrjvoOev alev ewra?, 
 /ara e<rcrav eTrrfpara, Oavpa ISea 
 Tavr ap aotSo? aetSe Trept/cXuro? avrap ' 
 evl ^>peo\v fjcrw a/covayv 7)^6 
 
 &' f 'A\iov Kal AaoSd/Jbavra K.e\evcre 370 
 
 ,, eirei <T$I<TIV ov rt? epi^ev. 
 ol 8* eVet ouz^ cr^aipav Ka\rjv yLtera ^epcrlv e\ovro t 
 Troptyvperjv, Tr)v cr(j)iv UoXfySo? 770/770-6 Bafypcov, 
 
 TJ]V 6TpO<? plTTTCKT/Ce TTOTt V6(f)a GKlOeVTCL 
 
 ISvwOels 077 1(7(0' 6 S' a?ro ^^01/09 vtyocr aepOeis 376 
 
 /377t8/&)9 fj,e6e\e(TKe, Trapo? Trocrlv 'ot8a? i/ce<r0ai,. 
 avrap eVet 8^ crfyaipr) av Wvv TreiprjcravTO, 
 Trorl 
 
 KOVpOi 
 
 eo-recoT9 /far' a<ywva, TroXv? S' UTTO KO/JLTTOS opwpei. 
 877 TOT' ap' *A\Kivoov Trpoa-e^wvee Sto? ' 
 ' *A\Kivoe Kpeiov, nrdvrwv dpi$el/cT 
 
 elvai dptcrTovs, 
 
 ^S' ap* eroljjba rervKTO* <re/3as p e%ei ela-opocovra,' 
 
THE ODYSSEY, VIII. 263 
 
 phaistos, even if Ares does evade the debt and flee, still I 
 myself will pay." 
 
 Then answered him the famous strong-armed god : " I 
 cannot and I must not say you nay." 
 
 Saying this, mighty Hephaistos raised the net, and the 
 pair once set free from out the net, so very strong, sprang 
 up forthwith. He went to Thrace ; but she, the laugh- 
 ter-loving Aphrodite", came to Cyprus, into the town of 
 Paphos, where is her grove and fragrant shrine. There 
 did the Graces bathe her and anoint her with imperisha- 
 ble oil, such as bedews the gods that live forever, and 
 they arrayed her in a dainty robe, a marvel to behold. 
 
 So sang the famous bard. Odysseus joyed in heart 
 to hear, as did the others also, the Phaiakian oarsmen, 
 notable men at sea. 
 
 And now Alkinoos called on Halios and Laodamas to 
 dance alone, for with them none could vie. So taking in 
 their hands a goodly ball of purple hue, which skilful 
 Polybos had made them, one, bending backward, flung it 
 toward the shadowy clouds ; the other, leaping upward 
 from the earth, easily caught the ball before his feet had 
 touched the ground again. Then after they had tried 
 the ball straight in the air, they danced upon the boun- 
 teous earth with tossings to and fro. Other young men 
 beat time for them, standing around the ring, and a loud 
 sound of stamping rose. Then to Alkinoos said royal 
 Odysseus : 
 
 " Mighty Alkinoos, renowned of all, you boasted that 
 your dancers were the best, and here it is proved true. I 
 am amazed to see." 
 
264 OAY22EIA2 0. 
 
 */2? (j)dro, yrflrjo'ev B' lepov yLte^o? ' * A\Kiv6oio t 
 al-^ra Be $air)Kea-<Ti (f>i\r)perfjLOLcn 
 
 ' Ke/c\VTe, 3>air)KWv rjyrjTOpe^ r)Be 
 o feii'o? /jid\a pot Botceet, TreTrvvfJievos elvat,. 
 a\X' dye ol Sw/jLev gewrjiov, &>9 eVtet^e?. 
 SwSetca yap Kara &fjfj,ov apitrpeTrees /3a(ri,\fj$ 
 dp%ol tcpalvova-i, TpiaKaiBefcaTOS S\ 
 TWI^ ol 6vcaerro<? (frdpos evTrXvves r)$e 
 KCLI xpva-QLo TaXavrov evei/care 
 atya Be irdvra (j>epa)fj,ev do\\ea, o^p* evl 
 fetz/o? e%a)v eVt Bopjrov irj %a(p&v evl 6vjj,(p. 395 
 
 Evpva\os Be e avrov dpecra-daOw eVeWcrt 
 KOL Bcopw, eVet ov TL eVo? KCLTO, fjiolpav eeiTrev.' 
 
 A /2? e(f)a0', ol S' a/?a irdvres eTryveov r)$' e/ceXevov, 
 Stopa S' ap' olaefjievat irpoecrav /ctfpvKa e/cao-Tos. 
 TOV ' avr Evpva\os dTrafjuel/Bero (f>a)vr)o-ev re* 400 
 
 ' 'A\Kivoe Kpelov, irdvrwv dpiBel/ceTe 
 Toiyap 670) TOV gelvov dpea-aofjiai,, t? crv 
 Sajcrct) ot roS' ao^ Tray^dXfceov, cS eVt 
 dpyvperj, fco\eov Be veoTTpicrrov e\<f)avros 
 d/ji(f)i,BeBLvrjTai' TroXeo? Se oi a%iov ecrrat.' 405 
 
 */2? etVft)!/ eV %e/)o*l rlOet, fi^o? dpyvpor)\ov, 
 fcal IJLW <t>covijo-a<; eirea Trrepoevra TrpoaijvBa' 
 
 ' Xalpe, Trdrep w geive* CTTO? B' el Trep n, fiefiaicTai, 
 Bewov, d(j)ap TO fyepoiev dvapTrd^acrai ae\\ai. 
 aol Be Oeol a\o%6v T IBeeiv KOI TraTplB' Irceo-Oai 410 
 
 Boiev, eTrel Brj BrjOa (frlXcov CLTTO 
 
 Top B' a7rafj,ei,l36fj,evos Trpoa-e 
 * /cal a-v, </>/Xo9, ftaXa ^at/oe, Oeol Be rot oKjBia Boiev, 
 
THE ODYSSEY, vm. 265 
 
 So he spoke. Revered Alkinoos was glad, and to the 
 Phaiakians, who delight in oars, he straightway said: 
 "Hearken, Phaiakian captains and councillors! This 
 stranger truly seems a man of understanding. Come 
 then, and let us give such guest-gift as is meet ; for twelve 
 high kings bear sway throughout the land and are its 
 rulers, and a thirteenth am I. Let every man among 
 you bring a spotless robe and tunic and a talent of 
 precious gold. And let us speedily fetch all together, so 
 that the stranger, having these in hand, may come to 
 supper glad at heart. Let too Euryalos give satisfac- 
 tion to the man, by word and gift, for his speech was un- 
 becoming." 
 
 So he spoke; the others all approved and gave their 
 orders, and for the bringing of the gifts they sent their 
 several pages. But Euryalos made answer to the king 
 and said : " Mighty Alkinoos, renowned of all, I will in- 
 deed give satisfaction to the stranger, as you bid; for 
 I will give this brazen blade. Its hilt is silver, and a 
 sheath of fresh-cut ivory encircles it. Of great worth 
 he will find it." 
 
 Saying this, he put into Odysseus' hands the silver- 
 studded sword, and speaking to him in winged words he 
 said : " Hail, good old stranger ! If any word was ut- 
 tered that was harsh, straight let the sweeping winds bear 
 it away. But the gods grant that you may see your wife 
 and reach your land ; for, long cut off from friends, you 
 have been meeting hardship." 
 
 Then wise Odysseus answered him and said : " You too, 
 my friend, all hail. May the gods grant you fortune, and 
 
266 OAY22EIA2 0. 
 
 ri rot, f/<^>609 76 TroOrj fjueroTTtade yevoiTO 
 TOVTOV, o Brj fioi w/ea?, dpecro-d^evo^ eVeWo'ti/.' 415 
 
 *H pa /cal afjufi Mfioiai Oero gfyo? dpyvpor)\ov. 
 BvaeTO T 776X^09, /cal ro3 K\vra B(opa Trapfjev' 
 /cal rd y 6? 'A\/ct,v6oio (frepov /ctjpvfces dyavoi- 
 
 i 8' apa 7ratSe9 dfiv/jbovo^ 'A\/civ6oio 
 l Trap 1 alSotrj eOeaav irepiicaXkea Scopa. 420 
 
 rolcriv 8' rjye/jLovev iepov //,eVo9 '^4X/ctz/ooto, 
 ekOovres Se /ca62ov ev v'^ryXoiai 0p6voi<ri,. 
 $ij pa TOT 'ApiJTrjv Trpoae^rj fjbevos *A\iciv6oio' 
 
 ' Aevpo, yvvai,, <j>epe ^rf^ov dpi7rp67T\ r) rt9 dpla-Trj' 
 ev 5' avTrj 6e$ (frdpos ev7r\vve$ rj$e yiT&va. 425 
 
 dfjL(j)l Be ol Trvpl ^a\/cbv IrfvaTe, OeppeTe 8' vBcop, 
 6(f)pa \oecro- dfjbv6s re IBwv T ev icel/jLeva irdvTa 
 Ta ol $a/77/ce9 d/jLv/Jioves evdd& eveiicav, 
 re Tepir^Tai /cal doiSfjs vpvov d/covcov. 
 /cat ol eya) roS' a\eio~ov epov 7Tpt,fca\\6<; OTracrcra), 430 
 Xpvcreov, otyp* epeOev fJLe/jLvrjfjLevos rj^ara TravTa 
 o-TrevBrj evl /jLeydpa Au T a\\oiaiv re Oeolaiv? 
 
 *fl<S 6(f>aT } t 'AptJTrj Be /^era S/jbcoycriv eeiirev 
 dfi<f)l Trvpl (TTrjo-ai TpiTroBa peyav OTTI ra^tcrra. 
 at Be \oeTpo^6ov rp/TroS* iGTao-av ev Trvpl /cr)\e<p, 435 
 ev 5' ap* vBwp e^eav, VTTO Be %v\a Balov e\ovaai. 
 ydcrTprjv jj,ev TpLTroBos irvp a/jL<f)e7re, OepfjieTO B* vBcop. 
 T0(f>pa B' ap 'AprjTi) eiva) 7repitca\\ea %^Xoi/ 
 e^efapev Oa\dfjbOio t Ti6ei 8' evl /cd\\i/JLa Bwpa, 
 IcrOrjra ^pvaov re, ra ol $>air]Kes eBco/cav 440 
 
 ev B* avTrj (frdpos 6fj/cev /ca\6v re ^trw^a, 
 /cai IJLLV (fxovija-aa 1 eTrea TTTepoevTa TrpocrrjvBa* 
 
 f AVTOS vvv tBe TrwfjLa, ^ow9 S' eVl Becr/ibv "r)\ov, 
 
THE ODYSSEY, VIII. 267 
 
 may you not hereafter miss the sword which you now 
 give, making amends besides in what you say." 
 
 He spoke, and round his shoulders slung the silver- 
 studded sword. And now the sun went down, and the 
 noble gifts were there ; stately pages bore them to the 
 palace of Alkinob's, where the sons of good Alkinoos, re- 
 ceiving them, laid the fair gifts before their honored 
 mother. For the rest revered Alkinoos led the way, and 
 entering the house they sat them down on the high seats. 
 Then to Arete spoke revered Alkinoos : 
 
 " Bring hither, wife, a serviceable ch^st, the best you 
 have, and lay therein a spotless robe am tunic. Then 
 heat upon the fire a caldron for the stranger and warm 
 some water, that, having bathed and seen all the gifts put 
 safely away which the honored Phaiakians brought him 
 hither, he may enjoy the feast and hear the singer's song. 
 I too will give to him my goodly golden chalice, that as 
 he pours libations at his hall to Zeus and to the other 
 gods he may be mindful all his days of me." 
 
 He spoke, and Arete told the maids to set a great 
 kettle on the fire as quickly as they could. They set the 
 kettle that supplied the bath upon the blazing fire, they 
 poured in water, put the wood beneath, and lighted. 
 Around the belly of the kettle crept the flame, and so 
 the water warmed. Then Aret brought the stranger a 
 serviceable chest from out the chamber, she put therein 
 the beautiful gifts, the clothing and the gold which the 
 Phaiakians gave him, and she herself put in a robe and 
 goodly tunic, and speaking to him in winged words she said : 
 
 " Look to the lid yourself and quickly tie its cord, lest 
 
268 OAY22EIA2 0. 
 
 Sbv - 
 
 /j,i Tt? TOI Ka v rjta-eTcu, OTTTTOT av avre 
 
 evSyaOa y\VKvv VTTVOV low ev vrfl fj,e\aivr).' 446 
 
 Avrap eTrel TO y aKovae TroXurXa? 
 avriic eTTTJprve 7ra>//,a, #ow? 8' eVl Secr/jiov t7?Xe 
 TTOi/ciXov, ov Trore yu-tz/ SeSae (frpeal TTOTVICI 
 avroSiov &' a/3a //.tz^ TCL/ALT] \QvcracrQa 
 e? /a' do-dfjLivOov /3dv6 ' o 8' a/?' a(77rao-/co? t'Se Ovfjico 450 
 a \oerp , eVel ov rt Ko/ju^o/jLevos 76 
 
 o KO/JLLTI ye 
 ' eVet ot>z/ S/zwal \ovaav /cal ^plaav 
 
 ciKrjv /Sd\ov r)Be %t,T(i)va, 466 
 
 Navai/cda Se ^ewz^ CLTTO /caXXo? 
 pa Trapd araO/jibv reyeos TTVKCI TTOIIJTOIO, 
 ' 'OSvarja ev o^>6a\^olcrLV opwcra, 
 i fjuv (frwvrjcraa eVea Trrepoevra Trpoo-TjvSa- 
 ' Xaipe, %elv, r iva Kai TTOT' eoov ev Trarpibi, yaly 
 
 efiev, on JJLOL Trpcorrj fadypi o 
 Trjv 8' d7ra/jLet,/36fievos Trpoae^rj 
 ( Nava-i/cda, Ovyarep ueya\rfTopo$ 'AX/civooio, 
 ovrco vvv Zevs Oeirj, epiybovTros Trocrt? f 'Hpr)$, 465 
 
 oitca&e T e\6e/jievai Kai vocm^ov fj/jiap ibeaOai' 
 rw Kev rot, Kai KeWi 6e<p w? evx^Tow/jujv 
 alel tf/jbara iravra' av ydp p e/3iot)crao, Kovpr)' 
 
 *H pa Kai 69 Opovov le Trap 1 'A\Kivoov /3a<7tX?}a. 
 ol &' ^Srj fjioipas r eve/jbov Kepocovro re olvov. 470 
 
 Krjpvj; 8' eyyvQev rj\6ev aycov eplrjpov aotSoz/, 
 
 \aoldi TeTifj,evov elee 8' dp" avrbv 
 
THE ODYSSEY, VHI. 269 
 
 | 
 
 some one rob you on the way, when by and by, sailing on 
 the black ship, you rest in pleasant sleep." 
 
 When royal long-tried Odysseus heard these words, 
 straightway he fitted on the lid, and quickly tied the cun- 
 ning knot which potent Circe once had taught him. 
 Thereafter the housewife called him to come to the bath 
 and bathe ; and he was glad at heart to see the steaming 
 water, for he had not been accustomed to meet such care 
 as this since he had left fair-haired Kalypso's home; but 
 there he had as constant care as if he were a god. Now 
 when the maids had bathed him, and anointed him with 
 oil, and put upon him a goodly cloak and tunic, forth 
 from the bath he came and went to join the drinkers ; 
 and Nausikaa, with a beauty given of the gods, stood by 
 a column of the strong-built roof, and marveled at Odys- 
 seus as she cast on him her eyes, and speaking to him in 
 winged words she said : 
 
 " Farewell, stranger ! When you are once again in 
 your own land, remember me, and how before all others 
 it is to me you owe the saving of your life." 
 
 Then wise Odysseus answered her and said : " Nausi- 
 kaa, daughter of high-souled Alkinoos, Zeus grant it so 
 he the high thunderer, husband of Her that I reach 
 home and see my day of coming. Then would I there 
 too, as to any god, give thanks to you forever, all my 
 days ; for, maiden, it was you who gave me life." 
 
 He spoke, and took his seat by king Alkinoos. Men 
 were already serving food and mixing wine. The page 
 drew near, leading the honored bard, Demodokos, high 
 prized of all, and placed him amongst the feasters, 
 
 19 
 
270 OAY22EIA2 0. 
 
 /-teVcrft) SaiTVfJiovwv, TT/DO? Kiova /j,aKpbv epeiaas. 
 Srj rore Ktjpv/ca 7rpocre(f)r) TroXv/ArjTis 'OSucro-eu?, 
 vo)Tov aTTOTrpora/jLODv, eVt Be 7r\eiov eXeXetTrro, 475 
 
 09, 6a\eprj 8' ^ a//,(t? a\oi<j)tf' 
 , TT} Sr), rovro Trope Kpeas, o(f>pa fydyrjcri, 
 oKq), Kai fiiv Trpoa-Trrv^ofJLai, a^vvfjuevos Trep. 
 iracn yap avOparTroicnv eTn^Oovloio'iv aotSol 
 l elai KOL al&ovs, ovveK apa 
 /Safe, ^>l\rjae Se <f)v\ov aoi 
 , /cfjpvj; Be <j)epa)v ev ^epcrlv e6?)Kev 
 
 o 3' eSe^aro, ^alpe Se 
 ol S' 67r' oveiaO* eroLfia Trpo/cel/jieva 
 avrap ewel TTOO-IOS KOI eSrjrvos ef epov evro, 
 ^77 rore drjfjLoSo/cov TTpoo-e^rj 
 
 ' dTjfjLoSo/c, e^o^a ST; ere ffporwv alvlfafj? 
 rj ere ye fjbovd eSiSage, ALOS vrat?, rj ere y ' 
 Xlrjv yap Kara KOCT/JLOV * Ayaiu>v OLTOV aet8et?, 
 ocra epav r eTraOov re real ocra e/j,6yr}<rav 'Amatol 490 
 w? re TTOV rj auro? Trapecov rj a\\ov a^oucra?. 
 aXX' aye &rj iLerdfBr)6t, KOI ITTTTOV KOO-/JLOV aeicrov 
 Sovpareov, rbv 'Ejreios eTrolrj&ev crvv ' 
 ov TTOT 69 a,Kpo7ro\iv S6\ov tfyaye Sto? ' 
 dvbpwv efjuTrXijo-as OL p* "I\iov e^a\a7ra^av. 495 
 
 at fcev Srf fjuoi ravra Kara jjLolpav 
 avriK eya) 7rao-iv /jLvOrjcro/jiai, 
 <w? apa TOL 7Tp6<f)pwv 6eb$ 
 
 l> /2? (j)d0\ 6 8' opit7]6els 6eov TJp^ero, (fiaive S' doiSrjv, 
 evOev e\a)v &)? ol JJLCV eva-(7e\fjicov eVt vrjwv 500 
 
 ySaz/re? aTreTrXetov, irvp ev /c\io-irjcri /3aXoi/T9, 
 'Apyeioi, rol ' 77877 dyaK\VTov apty 'OSvo-fja 
 
THE ODYSSEY, VIII. 271 
 
 backed by a lofty pillar. Then to the page said wise 
 Odysseus, cutting a slice of chine, whereof still more was 
 left, from out a white-toothed boar, the rich fat on its 
 sides : " Page, set before Demodokos this piece of meat, 
 that he may eat and I may do him homage, sad though 
 I be myself ; for at the hands of all on earth bards meet 
 respect and honor, because the muse has taught them song 
 and loves the race of bards." 
 
 He spoke, and the page bore the food and put it in the 
 hands of lord Demodokos. He took it and was glad at 
 heart, and on the food spread out before them they laid 
 hands. But after they had stayed desire for drink and 
 food, then to Demodokos said wise Odysseus : " Demo- 
 dokos, I praise you beyond all mortal men, whether your 
 teacher was the muse, the child of Zeus, or was Apollo. 
 With perfect truth you sing the lot of the Achaians, all 
 that they did and bore, the whole Achaian struggle, as if 
 yourself were there, or you had heard the tale from one 
 who was. Pass on then now, and sing the building of 
 the wooden horse, made by Epeios with Athene's aid, 
 which royal Odysseus once conveyed into the citadel, 
 a thing of craft, filled full of men, who by its means 
 sacked Ilios. And if you now can tell this tale in its due 
 order, I shall forthwith declare to all mankind how boun- 
 teously God gave to you a wondrous power of song." 
 
 So he spoke. Thereat the other, stirred by the god, 
 began and showed his skill in song: beginning where 
 some Argives boarding the well-benched ships were set- 
 ting sail and spreading fire throughout their camp ; while 
 others still, under renowned Odysseus, lay in the Trojan 
 
272 OAY22EIA2 6. 
 
 eiar evl Tpa)a)v dyopy /ce/caXv/jLfjLevoi 
 
 avrol yap uiv Tpwes e? d/epoTroXw epvaavro. 
 
 a)? o fjiev cartf/cei, rol ' d/cpira Tro'XX' ayopevov Sos 
 
 ij/jievot, d/j,(f)' avrov Tpl%a Be afyiaiv TJvbave /3ov\rj, 
 
 776 Bta7r\ij^ai, /colXov Sopv vrj\L %a\Ka), 
 
 rj Kara Trerpdobv fla\eeiv epvo-avras eV a/cpTjs, 
 
 fj edav pey aja\/jia Oe&v 0\KTijpiov elvai, 
 
 TTI 7Tp Brj Kdl 7TLTa Te\6VT^O-6O'daL 6fJL\\V 510 
 
 alo-a yap TJV dTroXeaOat,, eTrrjv TroXi? dpfyiKa'^vtyr) 
 
 Sovpdreov fj,e<yav LTTTTOV, 60' eiaro Trdvres apia-rot, 
 
 'Apyeicov Tputeorcn <povov KOI /crjpa 
 
 rjeibev 8' eo? dcrrv SieirpaOov ute? ' 
 
 iTTTToOev eK-^y^evoi, KOL\OV \6^ov K7rpo\i7r6vTe$. 615 
 
 a\\ov &* d\\r) ae& 
 
 avrap ^OBvao-rja Trporl 
 
 Prmevai, yvr "Aprja, crvv dvTiOew Meve\dq>. 
 
 KeWi or) alvbraTov TroXefiov <f)dTo ToX^aavTa 
 
 VLKrjcrai teal eTretra oid /j,eyd@v/JLOV 'AOrjvrjv. 520 
 
 Tavr dp' doibbs aetSe irepiicXvTos' avrdp 'OSvacrevs 
 Ttj/cero, Sd/cpv &' eSevev VTTO /3\<pdpoi(Ti, 
 a>5 8e yvvrj tc\air}<ri <f>l\ov TTOO-IV d 
 09 re 6779 Trpoo-Oev iroKios \aa)v re 
 a(TTel Kai T6/cee(T<riv ajjivvcov 1/97X669 
 17 /JL6V TOV OvrjcricovTa K.CLI do-TTaipovTa IBovaa 
 djjL^ 1 avro) xv/juevr) \iya fccoicvei,' ol Be r' OTTia 
 
 /C07TTOVT6S Bovpecrai, fJ,Td<f)pVOV 7}8e Kal W/JLOV? 
 
 elpepov elaavdyovari, nrovov r e^epev Kal btty 
 
 i, Sd/cpvov el/3ev. 
 evO* aXXof9 fJiev Trdvras e\dv6ave Bd/cpva 
 
THE ODYSSEY, VIII. 273 
 
 market-place, all hidden in the horse; for the Trojans 
 themselves had dragged this to their citadel. So there it 
 stood, and long and uncertainly the people argued, seated 
 around it. Three plans were finding favor : either to split 
 the hollow trunk with ruthless axe ; or else to drag it to 
 the heights and hurl it down the rocks ; or still to spare 
 the monstrous image, as a propitiation for the gods. And 
 thus at last it was to end. It was their fate to perish so 
 soon as their city should inclose the enormous wooden 
 horse, wherein lay all the bravest of the Argives, bearing 
 to the Trojans death and doom. He sang how they o'er- 
 threw the town, these sons of the Achaians, issuing 
 from the horse, leaving their hollow ambush. Each for 
 himself, he sang, pillaged the stately city ; but Odysseus 
 went like Ares to the palace of Deiphobos with god- 
 like Menelaos ; and there, he said, braving the fiercest 
 fight, Odysseus conquered at the last through aid of fierce 
 Athene. 
 
 So sang the famous bard. Odysseus melted into tears, 
 which wet his cheeks below his eyelids. And as a woman 
 wails and clings to her dear husband, who falls for town 
 and people, seeking to shield his home and children from 
 the ruthless day ; she watches him dying, gasping, and 
 flings herself on him with a piercing cry, while men be- 
 hind, smiting her with their spears on back and shoulder, 
 force her along to bondage to meet with toil and trouble ; 
 with pain most pitiful her cheeks are thin ; so pitiful was 
 the tear Odysseus dropped beneath his brows. Yet did 
 he hide from all the rest the tears he shed ; only Alkinoos 
 
274 OAY22EIA2 9. 
 
 'A\/clvoo$ Be IJLIV 0*09 eirepfydcrar 778' evorjaev, 
 
 dy% avrov, jBapv Be arevd^ovros arcov<rev. 
 a Be $ai,ijtcecrcri, fyiKyperpoiai uerrjvBa 635 
 
 KeK\vre, $air)K<t)v rjytjrope? rjBe p&ovres, 
 
 B' ijBr) o-^ederco (frop/jiiyya \lyetav 
 ov 'yap TTw? Trdvrecro-i, ^api^o^evo^ rdB' delBet,. 
 eg ov BopTreofjiev re teal wpope 6elo<s doiBbs, 
 ex rov 8' ov TTft) Trav&aT ou^vpolo ydoio 540 
 
 o fetz/09* /j,d\a TTOV /JLIV a%o? typevas d/jbtyi 
 ay o fjiev o-^ederco, iv o/^w? TepTrca/jLeOa 
 
 teal feZz/o?, eVet TTO\V /cd\\tov OVTW 
 eive/ca yap %eivoLo rdB' ai&o&MO rervKTai, 
 TTO/jbTrrj Kal (f>l\a Bwpa, rd ol BIBouev ^tXeoi/re?. 645 
 
 avrl Ka&iyviJTov gelvos 0' l/cerrj^ re rervfcrai 
 avepL, 05 r 6\t<yov Trep eTTL^jravrj irpairibecTGi. 
 
 To) vvv urjBe crv /cevde votf/jbacri, /cepBa\eoi,(Ti,v 
 brrt, ice a etp0fiM' fyda-dau Be ae /cd\\t,6v eo-riv. 
 elif ovop! 6m ere /ceWi, tcd\eov fJ>tfrr)p re Trarijp re, 550 
 a\\ot, 6' ol Kara darv Kal 01 irepivaierdova-iv. 
 ov /J,ev yap rt? TrdaTrav dvcovv/juos ear dvOpMTrcov, 
 ov KaKos ovBe fiev eV^Xo?, eVr/z/ rd Trpwra yevrjrai, 
 d\\' eirl Traai riOevrai, eTrei Ke reKwai, roKrjes. 
 elire Be JJLOL yaldv re rerjv Bfj/j,6v re 7r6\iv re, 655 
 
 o<j>pa ae rfj Tre^Trwcn rirvaKo/jLevat, (frpeal vr)e<s. 
 ov yap $airjice(r(n, Kvffepvrjrrjpes eacnv, 
 ovBe n 7rri$d\i earl, rd r aXXat vrfe^ eyovaw 
 d\\ aural laacrt, vorj^ara Kal fypevas dvBpwv, 
 Kal Trdvrcov laaai TTo\ia<s Kal irlovas dypovs 660 
 
 avupwjrwv, Kal \alraa rd^Lad' aXo? e/c7rep6coo~iv 
 rjept, Kal ve$>e\r) KKa\vu/j,evai' ovBe Trore <r<j)iv 
 
THE ODYSSEY, VIII. 275 
 
 marked him and took heed, for he sat near and heard his 
 deep-drawn sighs ; and to the Phaiakians, who delight in 
 oars, he straightway said : 
 
 " Hearken, Phaiakian captains and councillors, and let 
 Demodokos hush now the tuneful lyre, because not to the 
 pleasure of us all he sings of this ; for since we supped 
 and since the sacred bard began, this stranger has not 
 ceased from bitter sighing. Surely some grief hovers 
 about his heart. Let then the bard cease singing, that 
 all alike be merry, stranger and entertainers, for that is 
 better far ; since for the worthy stranger's sake have all 
 things been prepared, the outfit and the friendly gifts, 
 which we grant heartily. Even as a brother is the 
 stranger and the suppliant treated by any man who feels 
 the slightest touch of wisdom. 
 
 "Do not, then, longer cautiously conceal what I will 
 ask ; plain speech is better. Tell me the name by which at 
 home your father and mother called you, they and the 
 other folk, your townsmen and your neighbors ; for none 
 of all mankind can lack a name, be he of low degree or 
 high, when once he has been born. Nay, in the very hour 
 of birth parents give names to all. And tell me of your 
 land, your home, and city, that thither our ships may bear 
 you with a discerning aim ; for on Phaiakian ships there 
 are no pilots, nor are there rudders such as other vessels 
 carry, but the ships understand themselves the will and 
 mind of man. They know the cities and rich lands of 
 every people, and swiftly they cross the sea-gulf, shrouded 
 in mist and cloud. Once upon them, there is no fear of 
 
276 OAY22EIA2 0. 
 
 OVT6 TI TTTjfJLavdrjvat e-TTt 8eo? DVT a7TO\e(rOat,. 
 aXXa rob* o>9 TTore Trarpbs eycov etVo^ro? dtcova-a 
 NavcriOoov, 09 e^aatce Ilocrei&dtov dydaaaOat, 665 
 
 THUV, ovve/ca 7ro/jL7rol ajrrj/jioves elfjuev aTrdvrcov. 
 (j)rj TTore ^airf/ccov dv&pcov evepyea vrja 
 etc 7ro/jL7rf]$ aviovcrav ev rjepoeiBei irovrq* 
 paicrefievai, /jLeya 8' rjfjuv 0/309 TroXet a^iKaXv^reiv. 
 w? dyopev 6 yepw ra 8e icev Oebs rj reXecrete^, 670 
 
 77 K are'Xeo-r' e'lrj, w? ol (j)l\ov eVXero Ov/j,<2>. 
 aXX' dye pot roSe etVe /cat drpe/ceco^ Kard\e%ov, 
 re teal 9 riva? wceo 
 
 re 
 
 oo-ot ^aXeTrot re #at aypioi ouSe Bl/caioi,, 675 
 
 ot' re <f)i\o%ewoi, /cal a-fyiv vbos earl 
 e/7re 6" o ri /cXatet9 /^al b&vpeai ev&oOt, 
 'Apyeicov Aavawv ^S' 'IXtbf olroz/ d/covcov. 
 rov Be 6eol fjuep rev^av, eTre/cXcioa-avro B' o\e6pov 
 dvOpctJTrow, iva ri<ri teal eo-o-ojjbevoiaiv doi&ij. 680 
 
 ^ T/9 TOf /Cat 7T7709 CLTT$QiTO 'IXtO#t 7T/3O 
 
 0-^X09 a)z^, 7a/z/3po9 ^ TrevOepbs, o'i re pdXicrTa 
 fcri^iaroi, reXe^ou<7t /^e^' at/z-a re /cat 76^09 avrwv ; 
 fj Tt9 TTOI; >cat erat/309 ai/^/3 Ke^apicrfieva et8a>9, 
 0-^X09 ; eVet ou /xei/ rt tcao-LyviJTOio ^epelcov 686 
 
 yiyverat 09 A:ev eralpos ewv TreTrvvfieva elSfi.' 
 
THE ODYSSEY, VIII. 277 
 
 wreck or ruin. Still, this is what I heard Nausithob's, my 
 father, once relate : he said Poseidon was displeased be- 
 cause we were safe guides for all mankind ; and he averred 
 the god would one day wreck a stanch ship of the Phaia- 
 kian people, returning from her convoy on the misty sea, 
 and with a mighty hill would cover up our city. That 
 was the old man's tale, and this God may fulfil, or else 
 it may go unfulfilled, as pleases him. But come, declare 
 me this, and plainly tell both how you lost your way and 
 to whose coasts you came. About the men and stately 
 towns, too, let me hear, what ones were fierce and sav- 
 age, with no regard for right, what ones were kind to 
 strangers and reverent toward the gods. And tell me 
 why you weep and grieve within your breast on hearing 
 the lot of Argive Danaans and of Ilios. This the gods 
 wrought ; they spun the thread of death for some, that 
 others in the time to come might have a song. Had you 
 indeed some relative who fell at Ilios? One who was 
 dear ? a daughter's husband or wife's father ? they who 
 stand closest to us after our flesh and blood. Or was it 
 perhaps some friend who pleased you well, a gallant com- 
 rade ? For a friend with an understanding heart is worth 
 no less than a brother." 
 
OAY25EIA2 I. 
 'AXicCvou diroXoOi. KvicXioiraeu 
 
 Tbv B J dTraaei/Bo/jLevos Trpoae^rj TroXv/^Tt? 'OBvaaev?' 
 
 f 'A\Kivoe Kpelov, Trdvrcav dpiBeiKere \aa)v, 
 77 rot, fiev roBe Ka\ov aKove/juev early doiBov 
 rotoOS' olo? 08' e'crrt, 6eols eVaAi/y/ao? avbijv. 
 ov yap ej(t) ye ri <j)7)jj,t, reXo? ^apiecnepov Given 6 
 
 rj or evcppoo-vvrj /j,ev e^r) Kara Brjfjiov arcavra> 
 &UTU/z(W? 8' ava Bco/juar aKOvd^wvrai doibov 
 rjfjuevot, efe/7;?, Trapa Se 7r\rj0a)cri, rpdire^ai 
 (rirov Kal Kpeiwv, fjiedv 8' /c /cpr)rf]po<; dtyvcracov 
 olvo%oo<i <f)oper)(Ti, Kal ey^etrj BeTrdeao-f 10 
 
 rovro ri pot, /cd\\icrrov Ivl fypealv ei&erat, elvai. 
 a-ol 8' e'yu-a (crfSea Ovfjuos errerpdirero crovoevra 
 elpeaO'y o^>p' ert, yu-aXXoz/ oSupoyL 
 ri Trpcorov rou eireira, ri 8' vcrrriov 
 Kr)$e 67Ti pot, 7ro\\d Socrav Oeol 
 vvv 8' ovo/jia Trpcorov pvOijcrofMai, 6(f)pa Kal v 
 ei&er, eyco 8' av eVeira cfrvycov VTTO 
 
 %elvo<$ eco Kal diroTrpoOt, $a)/j,ara valcov. 
 aepridSrjs, 09 rracn &6\oicriv 
 //-e'Xeo, /cal pev /fXeo? ovpavov i/cei. 20 
 
 vaierda* 8' 'IddKTjv v$i\ov ev B' opos avrfj, 
 Nrjpirov elvo<ri(j)v\\ov dpiTTpeTres" dfjb^l Be vfjaoi 
 TroXXat vaierdovo-i fjid\a (T^eBov d\\r)\rfa-i, 
 Aov\i-%i6v re ^d/jurj re Kal vXijeaaa 
 
IX. 
 
 THE STORY TOLD TO ALKLNOOS. THE LAND OF THE CYCLOPS. 
 
 THEN wise Odysseus answered him and said : " Mighty 
 Alkinoos, renowned of all, surely it is a pleasant thing to 
 hear a bard like this, one who is even like the gods in 
 voice. For a more delightful end of toil I think there 
 cannot be than when good cheer possesses a whole people, 
 and feasting through the houses they listen to a bard, 
 seated in proper order, while beside them stand the tables 
 loaded with bread and meat, and dipping wine from out 
 the mixer the pourer bears it round and fills the cups ; 
 that is a sight most pleasing to the mind. But now your 
 heart has turned aside to learn my grievous woes, that 
 thus I still may meet with further grief and sorrow. 
 What shall I tell you first, then, and what last? For 
 many are the woes the gods of heaven gave me. First, I 
 will tell my name, that you, like all, may know it, and 
 I henceforth, if I escape the ruthless day, may be your 
 guest-friend, though my home is far away. I am Odys- 
 seus, son of Laertes, who for all craft am noted amongst 
 men, and my renown reaches to heaven. I live in Ithaka, 
 a land far seen ; for on it is the lofty height of Neriton, 
 covered with waving woods. Around lie many islands, 
 very close to one another, Doulichion, Same, and woody 
 Zakynthos. Ithaka itself lies low, farthest along the sea 
 
280 OAY22EIA2 I. 
 
 avTrj Se %0afjLa\rj TravvTreprdrrj elv aXl Kelrai 26 
 
 6(f)ov, at oe T' avevOe 777)09 rjS) T rje\ibv re, 
 
 \ aXX' dyaOrj Kovporpbtyos* ov rot eyd) ye 
 
 /jbai, y\VKepa)Tepov a\\o Ibecrdau 
 rj fjuev p avroO' epv/ce Ka\v^ra) y $ia Oedwv, 
 \ev (jirkddi yXacfrvpolat,, \i\aio pewr} TTOCTLV 
 w? S' ayrw? Kipfcrj KareprJTvev ev 
 
 So\6e(raa, \i\aiofjLevrj irotTiv elvai. 
 ejjuov ov irore Ovpbv evl cmjOea-atv 7rei0ov. 
 ovbev <y\vKiov ^? TrarpiSos ov$e rofctfcov 
 
 , el Trep icai rt? aTTOTrpoOt Trlova ol/cov 
 ev d\\oba7rrj valei djrdvevOe TOKTTJWV. 
 el S' aye TOI Kal VCKTTOV epov 7ro\vtcr)Se' evi<T7rco, 
 ov pot Zev<$ etyerjfcev CLTTO TpolrjQev IOVTI. 
 
 'I\i66ev pe (f>epcov ave^o? Kucovecrcri, TreXaacrev, 
 'lo-papa)' evOa S' eyto 7ro\tv eirpaOov, a>\ecra 8' 
 eic TToXto? S' aXo^ou9 KOI /cr^ara TroXXa \ajBbvres 41 
 Baaad/JieO't w? ^ rk f^oi, drefjLjSo/jbevo^ KLOI for}?. 
 ev6' r) rot jjiev eya> &i,ep<p TTO&L favye/jiev rjfjbeas 
 rjvwyea, rot Be fjieya VIJTTIOI, ov/c eTriOovro. 
 evOa Se 7ro\\bv fjuev fieOu Trlvero, TroXXa Be fjirj/Xa 45 
 
 evfyafyv irapa Olva Kal etXtVoSa? e\i,Ka<s /5oO?. 
 T0(j)pa 8' ap ol%6fjt,evoi, Ki/coves Kiicovecro'i, yeycovevv, 
 OL acf)LV yeiTOves rjaav afia TrXeo^e? Kal apeiovs 
 jJTTCipov vaiovres, eTnvrdiievoi fj,ev a<j> ITTTTWV 
 av&pda-i /jbdpvaa-dat KOI odi %pr) Tre^bv eovra. 60 
 
 ri\6ov eireiO' ocra ^>yXXa Kal avOea ylyverat, 
 
 Tore Brj pa KaKrj At,o<$ alo~a 
 alvoi6pot,criv, iv a\yea TroXXa 
 
 8' e^d-^ovro pd-fflv Trapa vyvcrl 
 
THE ODYSSEY, IX. 281 
 
 toward the dark west, the others stretching eastward, 
 toward the dawn, a rugged land, and yet a kindly nurse. 
 A spot more pleasant I can never see than my own land. 
 Kalypso, a heavenly goddess, sought to keep me by her 
 side within her hollow grotto, desiring me to be her hus- 
 band ; so Circe also would detain me in her palace, she 
 of Aiaia, full of craft, desiring me to be her husband ; 
 but they never beguiled the heart within my breast. 
 Nothing more sweet than home and parents can a man 
 find, however rich a house he have far in a foreign land, 
 cut off from parents. But let me tell you of the grievous 
 journey home which Zeus ordained upon my setting forth 
 from Troy. 
 
 " From Ilios the wind took me and bore me to the Ki- 
 konians, to Ismaros. There I destroyed the town and slew 
 its men ; but from the town we took the women and great 
 stores of treasure, and parted all, that none might go lack- 
 ing his proper share. This done, I warned our men to 
 fly with eager haste ; but they, in utter folly, did not heed. 
 Much wine was drunk there still, and they slaughtered on 
 the shore a multitude of sheep and swing-paced, crook- 
 horned oxen. Meanwhile, escaped Kikonians began to call 
 for aid on those Kikonians who were their neighbors and 
 more numerous and brave than they, a people dwelling 
 inland, skilled in fighting from the chariot or on foot, as 
 need might be. These gathered soon, thick as the leaves 
 and flowers break forth in spring. They came at early 
 dawn, and an evil fate from Zeus beset our luckless men, 
 making us meet with many sorrows ; for setting the battle 
 in array by the swift ships, they fought and hurled their 
 
282 OAY22EIA2 I. 
 
 o(f)pa fjuev 770)9 rjv /cal de^ero lepov 
 
 r6(f)pa B' d\6^ojjL6vot, pevopev TrXeoz^a? Trep e(W9* 
 
 ?7/-tO9 B' r)e\i,os perevicro'ero f3ov\vr6vBe, 
 
 /cal Tore Brj Ki/coves /c\lvav bapdcravTes 'A%aiov<;. 
 
 ef 8' d<f> e/cdo-TTjs vr)o<$ ev/cvtf/ju&es eralpoi 60 
 
 &\ov6' ' ot S' a\\oi <f)v<yofjiv Odvarov re popov re. 
 
 "Evdev Se TTporepa) TrXeoyLtez/ d/ca^jfievoi, rjrop, 
 acrpevoi, IK Oavdroio, ^/Xou? oXecravres eralpov?. 
 ov&' dpa fjioi, Trporepco vries fciov d/jL(j)(,e\i,o-crai, 
 irpiv TWO, TWV $ei,\wv krdpwv rpl? eicao-rov dvaai, 65 
 o? Odvov ev 7reS/ft> KIKOVWV VTTO SycoOevres. 
 vrjval S' eTrwpcr' ave/j,ov Boperjv ve(f)6\r)yp6ra Zevs 
 \al\airi OeaT^eo-lrj, avv Be vecfreecrcn Kakv^re 
 yalav OJJLOV Kal TTOVTOV opcapei, B' ovpavodev vv%. 
 al /jLev CTreiT Ifyepovr eTriKapa-iai, Icrrla Be crcfuv 70 
 
 rpi^Od re Kal rerpa^dd Bcea^arev t? dvefjioto. 
 Kal rd pev e? vrjas KaOe^ev, Beio-avres oXeOpov, 
 avrd? S' eao-viievtos Trpoepecrcrafjiev iJTreipovBe. 
 evOa Bva) vvttTas Bvo T ij^ara crwe^e? alel 
 
 O/JLOV Ka/jidrw re Kal a\rye<n, OV/JLOV eBovres* 75 
 ' ore Brj rpirov rjfJLap evifkoKapo^ re\ecr y 
 /CTTOU? crT'rjad^evoi dvd 0* icrria \evK 
 rffjieOa' ra9 B' avefjios re Kv/3epvrjral r Wvvov. 
 Kal vv Kev do-K^Br]? IKO^TJV e? TrarplBa <yaiav, 
 aXXa yite Kv/jua /ooo? re Trep^vdfirfrovra Md\eiav 
 Kal Boperjs aTreaxre, nraperrKa^ev Be KvOrfpow. 
 
 "EvOev B' evvfj/jiap (^epofjLfjv oXoot? dvefjioicri 
 rrovrov eir fyOvoevra' drdp BeKarrj e7re{3r}/j,ev 
 Awro^dycov, 01 r avOwov elSap eBovaw, 
 
THE ODYSSEY, IX. 283 
 
 brazen spears at one another. While it was morning and 
 the blessed light increased, we steadily kept them off and 
 held our ground, though they were more than we ; but as 
 the sun declined, toward stalling-time, then the Kikoiiians 
 turned our men and routed the Achaians. Six of the 
 crew of every ship fell in their harness there ; the rest 
 fled death and doom. 
 
 " Thence we sailed on with aching hearts, glad to be clear 
 of death, though missing our good comrades ; yet the curved 
 ships did not pass on till we had called three times to 
 each poor comrade who died upon the plain, cut off by the 
 Kikonians. But now against our ships cloud-gathering 
 Zeus sent the north wind in a fierce tempest, and with 
 his clouds covered both land and sea ; night broke from 
 heaven. The ships drove headlong onward, and their sails 
 were torn to tatters by the fury of the wind. The sails 
 we lowered to the deck, in terror of our lives, and rowed 
 the ships themselves hurriedly toward the land. There 
 for two nights and days continuously we lay, gnawing our 
 hearts because of toil and trouble. But when the fair- 
 haired Dawn brought the third day, we set our masts and 
 hoisted the white sails and sat us down, while wind and 
 helmsmen kept the vessels to their course. And now I 
 should have come unharmed to my own native land, but 
 that the swell and current in doubling Maleia, and the 
 north wind turned me aside and drove me past Kythera. 
 
 " Thence for nine days I drifted on, forced by the 
 deadly winds along the swarming sea ; but on the tenth 
 we touched a land of Lotus-eaters, men who make their 
 
284 OAY22EIA2 I. 
 
 evOa 8' eV vyirtipov firjfjbev fcal d^va-crapeO' vScop, 
 
 al^fra 8e SCLTTVOV \ovro Ooys irapa wrjvcrlv eralpoi. 
 
 avrap eVel alroio re 7ra(rcrdfj,e0' qbe 
 
 Brj TOT eyobv eTapov? irpotew irevBecrOai io 
 
 01 Tives avepes elev eVt ^Oovl aiTov eSoi^re?, 
 
 avSp Bvco Kpivas, TpiTdTOv KTjpv)^ afju OTrdcra-as. 90 
 
 ol 8' al^fr' oi%pf4VOl fjityev dv8pd(ri, AwTOcfrdyoKTW 
 
 ouS' apa AcoTocfrdyoi, /jujBovO' eTapoiaw 6\e6pov 
 
 77/A6re/)ot9, d\\d crfa Socrav \CDTOIO 7rd(racr6at,. 
 
 T&V 8' o? Tt9 Xwroto (frdyoi, fjLeXirjSea tcapTrbv, 
 
 OVKZT airayyeL\cu, Trakiv r]6e\ev ovBe veeaOai,, % 
 
 aXX' avTov /3ov\ovTO /zer' dv$pd<n, A.a)Tocf)d<yot,o't, 
 
 \COTOV epeTTTOfAevot fjuvefj,ev VOCTTOV T \aQkaQai. 
 
 TOI? fjiev eycbv eVl vfjas ayov K\aiovTa<; dvd<yKrj t 
 
 vrjvcrl 8' evl ry\a<f>vpfj(riv VTTO vya Sijaa epvcrcras. 
 
 avTap TOU? aXXou? Ke\6^v eptrjpas era//)ou5 100 
 
 fJilj TTCO? 7Y9 Xa>T04O (f)ajODV VOCTTOIO \d07JTai,. 
 
 ol S' at-^r' cfar/Scuvov /cat eVt K\r]l(Ti icaOl^ov, 
 ef^? S' e^dfjievot Tro\ir]v d\a TVTTTOV epcT/jLOL^. 
 
 "Evdev Be TTpoTepco 7r\eo/j,V d/ca^/jievoi, rJTOp. 106 
 
 Kv/c\a)7rct)v 8' 69 yalav VTrepcfridXcov 
 iKo/ieO', OL pa Oeoiai, 7re7rot^ore9 
 
 OVT (f)VTVOV(Tt,V ^epCTlV <f>VTOV OVT 
 
 d\\a Ta <y' a&TrapTa KOL avrjpOTO, TTCLVTCL <f)vovTai t 
 nrvpol fcal KpiBal 7)8' a/j,7re\oi, al re t^epovaiv 110 
 
 olvov pi(TTd(f)V\ov, Kai <r(f>i,v At,os o/Ji/3po<; aefet. 
 Tolaiv 8* oijT 1 djopal /3ov\r)<f>dpoi, OVTC @/J.LO~TS, 
 01 y vtyrfKtov opewv vaiovo~i, icdprjva 
 
THE ODYSSEY, IX. 285 
 
 food of flowers. So here we came to land, and drew us 
 water, and soon by the swift ships my men prepared a 
 meal. Then after we had tasted food and drink I sent 
 some of my comrades forth to go and learn what men 
 who lived by bread dwelt in the land, selecting two, 
 and joining with them a herald as a third. These straight- 
 way went and mingled with the Lotus-eaters, yet did the 
 Lotus-eaters have no thought of harm against our men ; 
 indeed, they gave them lotus to taste, but whosoever of 
 them ate the lotus' honeyed fruit wished to bring tidings 
 back no more, and never to leave the place ; there with 
 the Lotus-eaters they desired to stay, to feed on lotus 
 and forget the homeward way. These men I brought 
 back weeping to the ships by very force, and dragging 
 them under the benches of our hollow ships I tied them 
 there, and bade my other trusty men to hasten and em- 
 bark on the swift ships, that none of them might eat the 
 lotus and forget his going home. Quickly they came 
 aboard, took places at the pins, and, sitting in order, 
 smote the foaming water with their oars. 
 
 " Thence we sailed on with aching hearts, and came to 
 the land of the Cyclops, a rude and lawless folk, who, 
 trusting to the immortal gods, plant with their hands 
 no plant, nor ever plough, but all things spring un- 
 sown and without use of plough, wheat, barley, and 
 grape-vines which bear wine in their heavy clusters, 
 and the rain of Zeus makes the grape grow. Among 
 this people there are no assemblies held for consulta- 
 tion ; they have no stable laws. They live on the high 
 
286 OAY22EIA2 I. 
 
 ev (TTrecro'i, y\a^vpol(Ti, Oe/Ma-revei, Be e/ca<rro9 
 TraiBcov rjB' aXo^coz/, ovB' d\\rj\a)V d\eyov<ri. 115 
 
 Nf)<ros eireira \ayeia Trape/c Xt/A6z/o9 rerdvv&rai 
 KV/C^COTTCOV ovre a^eBbv ovr aTror^XoO, 
 
 ev S' aZye? aTreipeaiat, yeydacrw 
 aypicu" ov fjuev yap Trdros di>0pa)7ra)v direpvicei, 
 ovSe fjLiv ela-oixyevcri, Kvvrjyerat,, 01 re KaO' v\rjv 120 
 
 d\yea r jrdo"^ovcri,v /copv^ds opecov e^eTro^re?. 
 ovr dpa 'jroifjuvrja-iv Karatd^erai, ovr dp6rot,<ri,v, 
 d\\' ij y d(77rapros Kal dvrjporos ij^ara Trdvra 
 dvBpwv fflpevet,, fidcr/cei Be re jjLrjfcd&as alyas. 
 ov <ydp KvK\a)7T(7(7t, vee? rcdpa iiCkroTrdprioi,, 126 
 
 ouS' a^Spe? vrj&v evi re/craves, 01 /ce Kapoiev 
 eucro-eXyLtou?, a'L KCV re\eoiev e/cacrra 
 ' eV dvOpwTrcov i/cvev/jbevai, old re 7ro\\d 
 
 err aXXrjXou? vr)vo~lv rrepowo-i OdXaaaav 
 01 /ce o-$iv Kal vr\(TOV ev/crifJLewrjv e/cd/jiovro. 130 
 
 ov /JLCV yap n /carcrf ye, <j>epoi, &e Kev copia rrdvra* 
 ev pev ydp Xetyitwi/e? aXo? rro\iolo reap 6'^#a? 
 vop7)\ol /xaXa^ot* fidXa K dd>6iroi, a/x7reXot elev. 
 ev 8' apoo~i<s \eirj' /jid\a Kev J3a6v \7Jiov alel 
 et? wpa? dfiwev, errel jjbd\a rrlap vrc ovftas. 135 
 
 ev Be \t,pr)v euopyu-o?, r iv ov %/3ea) Treicr/Aa-ro? ecrriv, 
 ovr evvd<$ /3a\eeLV ovre rrpvfivrja-^ dvdtyai, 
 aXX* eTrtAceXerayra? /juelvai, %p6vov et? o Ke vavrea)V 
 Ovfibs eirorpiivrj Kal emTrvevcrwaLv drjrat,. 
 avrdp errl Kparos Xt/aei/o? peei dy\aov vBwp, 140 
 
 Kpijvrj VTTO o-Tre/ou?' 7repl 8' aiyeipoi Tr 
 ev0a Kare7r\eo/jiV, Kal rt? ^eo? rjye/jboveve 
 vvKra BS 6(vair)v, ovBe Troixfraiver loe<T0ai 
 
THE ODYSSEY, IX. 287 
 
 mountain peaks, in hollow caves ; each gives the law to 
 his own wife and children, and for each other they have 
 little care. 
 
 " Now a rough island stretches along outside the harbor, 
 not close to the Cyclops' coast nor yet far out, covered 
 with trees. On it innumerable wild goats breed, for no 
 tread of man disturbs them ; none comes here to follow 
 hounds, to toil through woods and climb the crests of hills. 
 The island is not held for flocks or tillage, but all un- 
 sown, untilled, it evermore is bare of men and feeds the 
 bleating goats ; for among the Cyclops are no red-cheeked 
 ships, nor have they men for shipwrights, who might build 
 the well-benched ships to do them service by speeding to 
 foreign cities as oftentimes men cross the sea in ships 
 to one another. Such men besides would have worked 
 for them and made the island prosperous, for it is not at 
 all a worthless spot, but would bear all things duly. For 
 here are meadows by the shores of the gray sea, moist, 
 with soft soil ; here vines could never die ; here is smooth 
 ploughing-land ; a very heavy crop, and always in due 
 season, might be reaped, for the under soil is very rich. 
 Here also is a quiet harbor, where is no need of mooring, 
 throwing out anchor-stones or fastening cables, but 
 merely to run in and wait awhile till sailor hearts are 
 ready and the winds are blowing. Just at the harbor's 
 head a spring of sparkling water flows from beneath a 
 cave; around it poplars grow. Here we sailed in, some 
 god our guide, through murky night ; there was no light 
 to see, for round the ships the fog was thick. No moon 
 
288 OAY22EIA2 I. 
 
 drjp jap 7Tpl vrjvo-l fiaOel' fy, ovBe cre\ijvrj 
 ovpavoOev irpovcfrcuve, Karei^ero Be ve<j>eecr(n,v. 145 
 
 zvff ou T9 rrjv vr\crov ecreBpa/cev o<f)6a\/jLo1(n,v' 
 OVT ovv /cvfjiara pa/cpa KvXivBofjLeva Trporl %ep(rov 
 Trplv vr)as V(7(Te\jj,ovs eVt/ceXcrai. 
 Be wrjvcrl Ka0el\ojjLev laria irdvra t 
 lie Be ical avrol /3 t fj(jLev eVt pvjyiJilvi 6a\dcrcrri$ 150 
 
 ev6a S' a7ro(Bpi%avTe<; epeivapev 'Hco Biav. 
 
 ^H/jios S' rjpiyeveia fydvrj poBoBa.KTV\os 'Uo)9, 
 vr\dov Oav^d^ovre^ e^Lveo^eaOa KCLT avrijv. 
 Be vviifyai, Kovpai Aib<$ al^ioyoio, 
 opecr/cojou?, iva BeiTrvtfcreiav eraipoi,. 165 
 
 avrl/ca Kafj,7rv\a ro^a /cal alyaveas Bo\i%av\ov<; 
 et\6fjieQ* e/c VTJWV, Bia Be Tpi^a Koa^Qivr^ 
 /3d\\ofjLev altya S' eBwfce 6ebs pevoeifcea Oijprjv. 
 vfjes fj,ev fj,oi CTTOVTO BvcoBexa, e? Be e/cdaTTjv 
 evvea \dy%avov alyes* e/x-ot Be Bex e%e\ov otw. 160 
 
 w? rore fiev TrpOTrav rj/jLdp e? r)e\iov KaraBvvra 
 rjiJLeOa Baivv/j,evoi, rcpea T' dcrTrera /cal fjiedv rjBv. 
 ov <ydp Trot) vr)wv egecfrdtTo oLo? 
 aXX' everjv 7ro\\bv jap ev d 
 r)(j)vcrajjLev Ki/covwv lepov 7TTo\ie0pov eXo^re?. 165 
 
 KvK\a)7rct)v B* e? jalav e\evcrcro/jLV 771)9 eovrcov, 
 T avr&v re (frOoyyrjv oiwv re /cal alya>v. 
 ^eXto9 /careBv /cal eVt Kvecfras rf\6e, 
 Brj rore KOifjurjOTj^ev eVt prjjfMvi 6a\d(7O-r}^. 
 ^yu,09 8' rjpijeveia (frdvij poBoBd/CTvXo? 'jEfa)9, 17* 
 
 /cal TOT e<ya>v dyoprjv Oepevo^ /ACTO, nraaLV eeiTrov 
 
 (l> A\\oi fjuev vvv /j,lfjuvT, e/jLol epir]pe^ eTalpoi' 
 avTap ejci) crvv vr]l T C'/ZT} /cal e/juol? eTapoicriv 
 
THE ODYSSEY, IX. 289 
 
 looked out from heaven ; it was shut in with clouds. 
 Thus none made out the island, and the long waves roll- 
 ing upon the shore we did not see until we beached our 
 well-benched ships. After the ships were beached, we 
 lowered all our sails and forth we went ourselves upon the 
 sea-shore, where falling fast asleep, we awaited the sacred 
 Dawn. 
 
 " But when the early rosy-fingered Dawn appeared, in 
 wonder at the island we made a circuit round it, and 
 nymphs, daughters of segis - bearing Zeus, started the 
 mountain goats, that so my men might find a meal. 
 Forthwith we took our bending bows and our long-hilted 
 spears from out the ships, and parted in three bands began 
 to shoot, and soon God gave us ample game. Twelve 
 ships were in my train ; to each nine goats now fell, while 
 ten they set apart for me alone. Thus, then, throughout 
 the day till setting sun, we sat and feasted on abundant 
 meat and the sweet wine. For the ruddy wine of our ships 
 was not yet spent ; some still was left, for each of the 
 crews took a large store in jars the day when we laid waste 
 the sacred hold of the Kikonians. We looked across to 
 the land of the neighboring Cyclops, and marked the 
 smoke, the sounds of men, the bleat of sheep and goats ; 
 and when the sun went down and darkness came, we laid 
 us down upon the sea-beach. Then as the early rosy-fin- 
 gered Dawn appeared, holding a council, I said to all my 
 men : 
 
 " ' The rest of you, my trusty crews, stay for the present 
 here ; but I myself, with my own ship and my own crew, 
 
290 OAY22EIA2 I. 
 
 e\0o)V To>vS' dvSpwv Treipijcroaai,, o r i rives el(rw t 
 
 rf p y 01 y vfipio-rai re /cal ayptoi ov&e SUaioi, 175 
 
 976 (f)i\6^eivoi, Kai crfyv vdos earl OeovStjs.' 
 
 */29 elTToav ava 1/7709 effrjv, e/ceXevcra 8' eratpov? 
 avrovs r a/jL/Baiveiv ava re Trpv/jLvijaia \vaai. 
 ol S' al^r eto-ftaivov /cal 7rl K\r)l(ri tcaOl^ov, 
 
 8' e^ofjLcvot 7ro\t,r)v a\a TVTTTOV eper/jiois. 180 
 
 ore &rj rov x&pov a<j)(,K6/j,e0' 6771)9 e6vra f 
 ev6a S' eV eV^arig o-Treo? e'i&o/jiev, dy%i, 0a\d<r(rrjs, 
 
 $d<pvr}(7i, Karrjpe(f>6S' evOa & 7ro\\a 
 \ ot9 re /cal alyes laved KOV Trepl S' av\rj 
 
 BeB/JLijro /carcopv^eeo-a-t, \i6oi<Ti 185 
 
 fjLa/cpf)(rlv re Trlrvao-iv l&e Bpvalv vtyi/cofjioiaiv. 
 ev6a S' dvrjp evlave 7re\a>pio<;, 09 pa re fjL7j\a 
 0*09 TroifJLaivecrtcev aTTOTrpodev ov$e per aXXou? 
 TrcoXetr', aXV aTrdvevOev eobv dOe^icma ffiij. 
 /cal yap Oav/Ji ererv/CTO Tre^copiov, ov$e ey/cei 190 
 
 ye a-iTofydyo), d\\a plw vXrjevri, 
 a)v opeav, o re (fralverai, olov dir a\\(ov. 
 Ar) Tore TOV9 aXXof9 /ce\6fjLr)v epirjpas eralpovs 
 avrov Trap vyl re ueveiv /cal vrja epvcOar 
 avrap eyco /cplvas erdpwv Bvo/calSe/c dpiarovs 195 
 
 /3f)v drdp aiyeov OLOTKOV e^ov /jueXavos oivoio t 
 ^8eo9, ov fioc eSatfce Mdpwv, EvdvOeos u/09, 
 
 //56U9 '-47ToXXa)y09, O9 "lo-fJiapOV d/J,(j)l/3e/3tf/Cl,, 
 
 ovve/cd IJLIV <rvv TraiSl 7repio"%6u0' r)Se yvvac/cl 
 d^ouevoi" wKei yap ev aXcret SevSprjevri 200 
 
 <t>ol{3ov '^47ToXXw^o9. o Be /JLOL Tropev dy\ad Bcopa' 
 yjpvcrov fiev aot, SWK evepyeos eTrrd rd\avra, 
 Bot)/ce Be jjioi /cprjrfjpa Travdpyvpov, avrap erceira 
 
THE ODYSSEY, IX. 291 
 
 go to make trial of these men, to learn who they may be 
 if they are lawless, savage, with no regard for right, or 
 kind to strangers, and reverent toward the gods.' 
 
 " When I had spoken thus, I went on board my ship, 
 and called my crew to come on board themselves and 
 loose the cables. Quickly they came, took places at the 
 pins, and, sitting in order, smote the foaming water with 
 their oars. But as we reached the neighboring shore, 
 there at the outer point, close to the sea, we saw a cave, 
 high, overhung with laurel. Here many flocks of sheep 
 and goats were nightly housed. Around was built a yard 
 with a high wall of deep-embedded stone, tall pines, and 
 crested oaks. Here a man-monster slept, who shepherded 
 his flock alone and far apart ; with others he did not min- 
 gle, but holding himself aloof followed his lawless ways. 
 Thus had he grown to be a marvelous monster ; not like a 
 man who lives by bread, but rather like a woody peak of 
 the high hills, seen single, clear of others. 
 
 " Now to my other trusty men I gave command to stay 
 there by the ship and guard the ship ; but I myself chose 
 the twelve best among my men and sallied forth. I took 
 along a goat-skin bottle of the dark sweet wine which 
 had been given to me by Maron, son of Euanthes, priest 
 of Apollo who watches over Ismaros. He gave me this 
 because we kept him safe him and his son and wife 
 through holy fear ; for he dwelt within the shady grove of 
 Phoibos Apollo. He brought me splendid gifts : of fine- 
 wrought gold he gave me seven talents ; he gave besides 
 a mixing-bowl of solid silver, and afterwards filled me 
 
292 OAY22EIA2 I. 
 
 olvov ev apfyufropevGi BvwBetca Tracnv 
 
 fjBvv d/CTjpdoriov, Oelov TTOTOV ovBe TLS avrbv 205 
 
 776/877 BfjLWcov ovB' djj f ^>i,7r6\a)v evl OLKW, 
 
 aXX' avros aXo^o? re <f>i\rj Tapir) re fu" ofy. 
 
 rbv S' ore Trtvoiev /z-eX^Sea olvov epvOpov, 
 
 ev Sevra? e^ir\ricra^ i/Saro? dva eitcocri fjuerpa 
 
 rj S' rjSeia cnrb KprjTTJpos 68to8et, 210 
 
 TOT' av ov TOI aTroo-^idOai (f>i\ov tfev. 
 TOV (frepov eyu-TrX^cra? acricov peyav, ev Be KOL ya 
 KCDpv/ctt)' avTL/ca yap /iot oicraTO OV/JLOS dyrjvcop 
 avSp' eireXevcreadat, /jieydXrjv eiueiiievov d\fcrjv, 
 aypiov, OVTC Si/cas ev elSoTa OVTC OefJUcrTas. 215 
 
 8' et? avTpov d^nco/jieO' , ov&e /JLIV evSov 
 , aXV evbpeve vo^bv KCLTCL Trlova prj\a. 
 e\66vTes 8' els avTpov edrjevfjiecrda e/cacrra* 
 Tapcrol fjuev Tvpwv fipWov, crTewovTO Be arj/col 
 apvwv rjS' epl<f>c0v Siafcetcpi/jievcu Be e/eacrrat 220 
 
 , %&)/3t? fJ>ev TTpoyovoi, %w/)l9 Be fteracrtrai, 
 B' avO' epaai,' vaiov B' 6pw dyyea TrdvTa, 
 yav\ol re o-tca<j>lBes re, TeTvyfJueva, rot? evdfjbe\yev. 
 ev&' efjue fjiev 7rpa>Ti,cr0' eTapoi XtWozrr' eirieaa-i, 
 Tvpwv alvvfjievovs Ikvai r jrd\Lv t avTap eTretra 225 
 
 Kap7ra\lfjLco$ eTrl vfja Oorjv ep/^ou? re KOI apvas 
 (TrjK&v efeXao-az/ra? eTmrKelv d\/j,vpbv vBcop* 
 aXX* eya> ov 7ri,06fjir)v, rj T av TTO\V KepBiov r)ev> 
 o^p* avTov T6 tSot/it, real e* poi, %elvia Bolrj. 
 pvB* ap e/i-eXX* eTapotcn <f>avel<; epaTeivbs eaecrOai. 23? 
 
 "EvOa Be irvp KrjavTes e@vo-afj,ev r)Be KCU avTol 
 rvpwv alvvpevoi <f>dyofjiev t fievopev re /JLCV evBov 
 fjfj,evot, t eJo? 7rf)\0e VC/JLCOV <f>epe 8 
 
THE ODYSSEY, IX. 293 
 
 twelve jars of wine, sweet and unmixed, a drink for 
 gods. None knew that wine among the slaves and hand- 
 maids of his house, none but himself, his own dear 
 wife, and one sole house-dame. Whenever they drank the 
 honeyed ruddy wine, he filled a cup, and poured it into 
 twenty parts of water, and still from the bowl came a 
 sweet odor of a surprising strength ; then to refrain had 
 been no easy task. I filled a large skin full of this and 
 took it with me, and also took provision in a sack ; for my 
 stout heart suspected I soon should meet a man arrayed 
 in mighty power, a savage, ignorant of rights and laws. 
 
 " Quickly we reached the cave, but did not find him 
 there ; for in the pasture he was tending his fat flock. 
 Entering the cave, we looked around on all. Here crates 
 were standing, loaded down with cheese, and here pens 
 thronged with lambs and kids. In separate pens each sort 
 was folded : by themselves the older, by themselves those 
 later born, and by themselves the younglings. Swimming 
 with whey were all the vessels pails and bowls, wrought 
 out with care in which he milked. Here, at the very 
 first, my men entreated me to take some cheeses and de- 
 part ; and then that we should afterwards hurriedly drive 
 to our swift ship the kids and lambs out of the pens, and 
 sail away over the briny water. But I did not consent, 
 far better had I done so, hoping that I might see him 
 and he might offer gifts. But he was to prove, when seen, 
 no pleasure to my men. 
 
 " Kindling a fire here, we made burnt offering, and we 
 ourselves took of the cheese and ate ; and so we sat and 
 waited in the cave until he came from pasture. He 
 
294 OAY22EIA2 I. 
 
 , iva ol irortiopTnov CLTJ. 
 
 evroadev S' dvrpoto ^a\cbv opvpaySbv e07)Kev 
 rffjuei? Be Belffavres aTreaav/jLeO' es fJ'V'^bv dvrpov. 
 avrap o y els evpv c-Treo? T/Xaae rciova /jLr)\a, 
 Trdvra /z-aX' Q<TG rj/4eX<ye, ra 8' apaeva \ei7re 
 apveiovs re rpdyovs re, fiaOelrjs evroOev avXijs. 
 avrap eVetr' eiredrjKe Ovpebv peyav vtyod aetpa?, 240 
 
 $flpi/M>v OVK av TOV 76 Bvco /cal 6t/co<r' a/ 
 ecrd\al reo-aapaKV/cXoi air oi/8eo9 o 
 rdcro-rjv rf\i^arov Trerprjv eTredrj/ce Ovpycnv. 
 
 jrdvra Kara polpav, /cal VTT epfipvov rjfcev crcdo-Ty. 245 
 
 avri/ca S* ^/jaav pv 6ptya<$ \evKolo yd\aicros 
 
 7r\KroL<$ ev ra\dpoi,criv dfjirja-d^evo^ KareOijtcev, 
 
 YI^LO-V S' avr e&rrjcrev ev ayyecriv, o(f>pa ol elrj 
 
 irivew alvviievto Kal ol TroriBopTTiov eifj. 
 
 avrap eVel Brj (nreva'G irovrjo-duevos ra a epya, 250 
 
 Kal rore irvp dve/caie Kal elcr&ev, eiptro 8' rj/Aeas' 
 
 ' ^/2 %elvoi, rives ea-re ; iroOev rr\el6* vypa Ke\evOa ; 
 fj rt Kara rrp^iv fy aa^fri^lcos d\d\7jo-0e 
 old re \r]io-rr)pe<; vrrelp a\a, roi r a\6wvrai 
 tyv%as TrapOeuevoi, KaKov a\\o$aTrol(n, (frepovres ; ' 255 
 
 **f2? e(j)ad\ rjiuv S' avre KarK\do-6rj <pi\ov rjrop 
 $ei(rdvrct)v <j)06<yyov re /3apvv avrov re 
 aXXa Kal w? uw eTrea&iv dueiftouevos 
 
 f 'Hfjueis rot TpoirjOev d7ro7r\ayxOevres 'A%ai,ol 
 jravroiois dveuoKrw vrrep fjueya \alrua OaXdao-rjs, 260 
 
 aX\.r)v 6Bbv, aXXa 
 ovrco TTOV Zevs r)6e\e 
 \aol S* 'ArpeiSeco 'A<yafj,e/jLvovo<i ev'^oped^ elvai, 
 
THE ODYSSEY, IX. 295 
 
 brought a ponderous burden of dry wood to serve at 
 supper time, and tossing it down inside the cave raised a 
 great din. In terror we retreated to a corner of the cave. 
 But into the spacious cave he drove his sturdy flock, all 
 that he milked; the males he left out-doors, both rams 
 and goats, in the high yard. And now he set in place the 
 huge door-stone, lifting it high in air, a ponderous thing; 
 no two and twenty carts, stanch and four-wheeled, could 
 start it from the ground ; such was the rugged rock he 
 set against the door. Then sitting down, he milked the 
 ewes and bleating goats, all in due order, and underneath 
 put each one's young. Straightway he curdled half of the 
 white milk, and gathering it in wicker baskets, set it by ; 
 half he left standing in the pails, to be at hand to take 
 and drink, and for his supper also. So after he had 
 busily performed his tasks, he kindled a fire, spied us, and 
 asked : 
 
 " ' Ha, strangers, who are you ? Where do you come 
 from, sailing on the watery ways? Are you upon some 
 errand? Or do you rove at random as the pirates roam 
 the seas, risking their lives and bringing ill to strangers ? ' 
 
 " As he thus spoke our very souls were crushed within 
 us, dismayed by the heavy voice and by the monster's self ; 
 but even so, I answered thus and said to him : 
 
 " ' We are from Troy, Achaians, driven from our course 
 across the great gulf of the sea by many a wind ; home- 
 ward we fared, but through strange ways and wanderings 
 hitherward came ; so Zeus was pleased to purpose. Sub- 
 jects of Agamemnon, son of Atreus, we boast ourselves 
 
296 OAY22EIA2 I. 
 
 TOV Brj vvv ye fieyi(TTOv virovpaviov /c\eo$ e 
 
 roo-arjv yap SieTrepa-e TroXiv KOI aTrcoXecre Xaou? 266 
 
 7roXXou9* fjpels S* avre Ki^avo/juevoL rd era yovva 
 
 IrcofJieO', el' TI Tropois %zivr]iov 776 fcal aXX&>9 
 
 80/779 SwTiwrjv, T) re ^eivcov Oe/LLt,^ early. 
 
 a\X' alBeio, tfrepHrre, Qeovs' i/cerat Se rot el/Jbev. 
 
 vs 8* eTriTi/jiTJTcop l/cerdcov re ^elvwv re, 270 
 
 ivio<s, o? %elvoi,a-i,v a/ju 
 
 , 6 Se /*' avri/c 
 
 6/9, w fetz/', 77 T7)\6Qev el\r)\ov6a<$, 
 09 yLte ^eou9 Ke\eai rj SeiSlpev rj a\eaa0ai* 
 ov yap Ku/cXa)7T69 Aios alyio%ov aXeyovaiv 275 
 
 cv$e 6e<t)v jAa/cdpcov, eirel r) iro\v (freprepol el/j,ev 
 ouS* av ey&) Aios e%0os akevdjjievos 7re<f)i$ot/jLrjv 
 ovre <rev ovO' erdpwv, el /JLT) Ovfjios pe /ce\evoi,. 
 aXXa ULOL et^>' 07777 <7^e9 l&v evepyea vfja, 
 77 TTOV eV eV^artr79 77 /cal o"%eBbv, o(j)pa Saela).' 280 
 
 A /29 (/>aro Treipd^cov, e/jue 8' ou \d6ev elSora TroXXa, 
 aXXa /ztz/ atyoppov Trpocre^rjv 8oX/ot9 
 
 ' Nea //,/ yLtot fcarea^e Hocre&dwv 
 ?rpo9 Trerprjari f3a\a)V VJJLTJS eVl ireipadi 70/179, 
 aV/977 7rpO(T7re\d(Ta<; ave/jLO? S' e/c TTOVTOV eveifcev 285 
 aura/3 70) o~w rotcrSe VTrefccfrvyov alirvv o\e6pov* 
 
 lN /29 <f)djj.r)v, 6 8e /A* ovSev apei/Scro wrfket, 6vfJi<p, 
 aXX' o 7' avat%a<; erdpois CTTL %eipa<; TaXXe, 
 o-w Se 8ua> fjudptyas a>? re <ricv\aKa<; irorl yaiy 
 KOTTT e/c ' 67/ce<^>aXo9 %a//.aS^9 ^ee, See Se yalav. 29Q 
 9 Se Sta yLteXetcrrl rafJLWv toTrXtVo-aro So 
 
 9 T Xea>i> ope(rlTpo<f)o 
 eyrcard re (rdpfca? re Kal ocrrea 
 
THE ODYSSEY, IX. 297 
 
 to be, whose fame is now the greatest under heaven ; so 
 great was the city he sacked, so many the people he slew. 
 But chancing here, we come before your knees to ask if 
 you will offer hospitality, or in some other way will give 
 the gift which is the stranger's due. O mighty one, re- 
 spect the gods. We are your suppliants, and Zeus is the 
 avenger of the suppliant and the stranger ; lie is the 
 stranger's friend and waits on sacred strangers.' 
 
 " So I spoke, and from a ruthless heart he straightway 
 answered : ' Stranger, you are a fool, or come from far 
 away, to bid me dread the gods or shrink before them. 
 The Cyclops pay no heed to aegis-bearing Zeus, nor to the 
 blessed gods, because we are much stronger than them- 
 selves. To shun the wrath of Zeus, I would not spare 
 you or your comrades, did my heart not bid. But tell me 
 where you left your good ship at your coming. At the 
 far shore, or near ? Let me but know.' 
 
 "He thought to tempt me, but he could not cheat a 
 knowing man like me ; and I again replied with words 
 of guile : ' The Earth-shaker, Poseidon, wrecked my ship 
 and cast her on the rocks at the land's end, drifting her 
 on a headland ; the wind blew from the sea ; and I with 
 these men here escaped from utter ruin.' 
 
 " So I spoke, and from a ruthless heart he answered 
 nothing, but starting up laid hands on my companions. 
 He seized on two and dashed them to the ground as if 
 they had been dogs. Their brains ran out upon the floor, 
 and wet the earth. Tearing them limb from limb, he made 
 his evening meal, and ate as does a mountain lion, leaving 
 nothing, entrails, or flesh, or marrow bones. We in our 
 
298 OAY22EIA2 I. 
 
 t^ Be /cXalovres dveo-^eOo^ev Au f )(elpa<s i 
 
 epy opowvres' d^^avlt] 8' e%e OV/JLOV. 296 
 
 avrdp ejrel Kv/c\a)^jr /jLeyd\r)v /jL7r\rj<raTO vrj&VV 
 dvBp6/j,ea Kpe* eBcov /cal ITT' d/cpijTov yd\a 7rlva)v t 
 Ketr evroa-Q' avrpoio rawer a-dpevos Bt,a /jbrj\cov. 
 TOP JAW eyo) /3ov\evaa Kara p,e^a\r)ropa 
 acraov ia>v, t^>o? ogv epvaraa^vo^ irapa 
 ovrd/jivai, 777)05 CTTTJ^O?, oBi <f>peves rjTrap c^ovcri, 
 Xzip 1 farifMUWaptlW ere/)o? Be fjue OV/JLOS epv/cev. 
 avTov yap /ce ical a/x/z-e? a7r&)Xo/xe^' tUTTi/v 6\e@pov 
 ov yap Kev Bvvd/J,e(r()a Ovpdcov v^rf^awv 
 ^epalv dTrooaacrdai \i6ov o{3pi/jiov, bv 'TrpocreOijicev. 306 
 w? Tore fA,ev (T.Tevd'XpvTes efjLeivafAev 'JJai Blav. 
 
 ^H/xo? B' rjpiyeveia (frdvrj poBoBd/crvXos 'JFfa)?, 
 /cal Tore Trvp dve/caie Kal rj/jL\ye K\vra prfka, 
 iravra Kara /j,olpav, /cal L>TT' e/ju/Spvov rjfcev e/cdo'T'rj. 
 avrdp eVet Brj (TTrevo-e Trowrjo-dfAevo? rd a epya, 310 
 
 avv S' o 76 Brj avre Bva) pdptyas toTrKia-craro Beiirvov. 
 Benrvrjcras B' avrpov eg rfKaae Trlova 
 prjiBlws d(j>e\(t)v Ovpeov fjueyav- avrdp 
 aty e7re0r)%, &>? el' re cfraperpr) TTM/JU 
 'jro\\fj Be poi<p 7T/30? opo? TpeTre Trlova fjbrf^a 315 
 
 Kv/cKa)^' avrdp eya) \LTTO fjiijv ica/cd 
 ell TTG)? TicralfjLrjv, Boirj Be /JLOI, eu%o? ' 
 rjBe Be JJLOI, /card OV/JLOV dpiaTir) cfralvero /3ov\rj. 
 Kv/c\c07ros yap efceiro /jueya po7ra\ov Trapd 
 ^\a)pov e\a'l'veov TO /juev e/cra/jiev, o<f>pa 
 avavQev. TO jj,ev ayLtyLte? eiatcofjiev elcropowvres 
 6o~o~ov O y IdTov 1/7705 eeLKoaopoio /jL\aivrj<;, 
 
 evpelrjs, rf T' e/CTrepda peya \air/j,a' 
 
THE ODYSSEY, IX. 299 
 
 tears held up our hands to Zeus, at sight of his reckless 
 deeds; for helplessness held our hearts. But when the 
 Cyclops had filled his monstrous maw by eating human 
 flesh and pouring in pure milk, he lay down in the cave 
 full length among his flock. And I then formed the plan 
 within my daring heart of closing on him, drawing my 
 sharp sword from my thigh, and stabbing him in the 
 breast where the midriff holds the liver, feeling the place 
 out with my hand. Yet second thoughts restrained me, 
 for there we too had met with utter ruin ; because from 
 the lofty door we could not with our hands have pushed 
 away the enormous stone which he had set against it. 
 Thus, then, with sighs, we awaited the sacred Dawn. 
 
 " But when the early rosy-fingered Dawn appeared, he 
 kindled a fire and milked his goodly flock, all in due 
 order, and underneath put each one's young. Then after 
 he had busily performed his tasks, seizing once more two 
 men, he made his morning meal. And when the meal was 
 ended, he drove from the cave his sturdy flock, and easily 
 moved the huge door-stone, but put it back as one might 
 put the lid upon a quiver. Then to the hills, with many a 
 a call, the Cyclops turned his sturdy flock, while I was 
 left behind brooding on evil, and thinking how I might 
 obtain revenge and have Athene grant me glory. This to 
 my mind appeared the wisest way. There lay beside the 
 pen a great club of the Cyclops, an olive stick still green, 
 which he had cut to be his staff when dried. As we 
 examined it, we guessed its size, and thought it like the 
 mast of a black ship that carries twenty oars some 
 broad-built merchantman which sails the great gulf of the 
 
300 OAY22EIA2 I. 
 
 erjv fjLrjKos, TOO~O~OV Tra^o? elcropdao~6ai. 
 TOV uev ocrov T opyviav eywv dTreKo^ra TrapacrTaSt 
 Kal TrapeOij'X erdpoia-w, airo^vvat, B' e/ceXeucra* 
 ol S' opakov iroirjcrav e'y&> B' eOococra 
 a/cpov, a(frap Be \aj3cov eTrvpd/creov zv vrvpl 
 teal TO yu-ez/ ev /careOrj/ca KaraKpvtyas VTTO 
 TI pa Kara crTre/ou? /ce^vro fj,eyd\' ij\i0a 
 avrap rou? aXXou? K\r)pa> 7r7ra\da0ai, avwyov, 
 09 rt? ro\/jLijcrei,6V e/jiol avis //.o^Xoz/ deipas 
 rpltyai ev 6^>da\/jia), ore TOV y\v/cv<i VTTVOS !/cdvoi. 
 ol &' e\a%ov TOVS av /ce Kal rj6e\ov auro? 
 
 , avTap eya> Tre/ATrro? /xera Tolcriv 
 8' rf\6ev Ka\\iTpi^a /jbrjX 
 8* 6t? evpv o-Treo? r/Xacre triova 
 TrdvTa //,aX', ou8e Ti XetTre /SaOelrjs evToOev 
 r) TI OLcrd/jLevos, TJ Kal deos &>? eKeXevaev. 
 avTap eireiT eTT&fojtce Ovpeov peyav v-fyo& ae/pa?, 340 
 
 e6/j,evo$ S' r/yLteXye^ ot? /cat yLt^/caSa? aZya?, 
 irdvTa KaTa /j,oipav, Kal VTT /jL/3pvov rj/cev e 
 avTap eTrel Brj aTrevcre irov^o-dfjievo^ TO, a epya, 
 <rvv o' o ye Brj avTe Bvco ftdffyas WTrX/o-craro 
 Kal TOT eyo) KvK\co7ra Trpoo-rjvScov ay%i Trapao-Tas, 345 
 /xera ^epalv e-^wv fieXavo^ olvoio. 
 
 TT), 'Trie olvov, eTrel (frdyes dvSpopea Kpea t 
 
 0(f>p' et'S^? olov Tl 7TOTOV ToSe V7JVS CKCKevOet 
 
 crol B' av \oi/3rjv <f>epov, el /// eXe^o-a? 
 eu-^reias' <rv Be paiveai OVKCT dveKT&s. 350 
 
 TTW? Kev r/? o~e Kal vo~Tepov aXXo? IKCATO 
 dv6pd)7ra)v 7ro\ecov ; eTrel ov KaTa fjbolpav 
 
THE ODYSSEY, IX. 301 
 
 sea ; so huge to look upon it was in length and bulk. Of 
 this I went and cut a fathom's length, laid it before my 
 men, and bade them shape it down ; they made it smooth ; 
 I then stood by to point the tip, and, laying hold, I 
 charred it quickly in the blazing fire. The piece I now 
 put carefully away, hiding it in the dung which lay about 
 the cave in great abundance ; and then I bade my com- 
 rades fix by lot who the bold men should be to help me 
 raise the stake and grind it in his eye, so soon as pleasant 
 sleep should fall upon him. Those drew the lot whom I 
 myself would fain have chosen ; four were they, for a fifth 
 I counted in myself. He came toward evening, shepherd- 
 ing the fleecy flock, and forthwith drove his sturdy flock 
 into the spacious cave, all with much care; he did not 
 leave a sheep in the high yard outside, either through 
 some suspicion, or perhaps God bade him so to do. Again 
 he set in place the huge door-stone, lifting it high in air, 
 and, sitting down, he milked the sheep and bleating goats, 
 all in due order, and underneath put each one's young. 
 Then after he had busily performed his tasks, he seized 
 once more two men and made his evening meal. And now 
 it was that drawing near the Cyclops thus I spoke, hold- 
 ing within my hands an ivy bowl filled with dark wine : 
 
 " ' Here, Cyclops, drink some wine after your meal of 
 human flesh, and see what sort of liquor our ship held. 
 I brought it hither as an offering, in hope that you would 
 pity me and send me home. But you are mad past bear- 
 ing. Reckless ! How should a stranger come to you 
 again from any people, when you have done so impious 
 a deed?' 
 
 21 
 
302 OAY22EIA2 I. 
 
 6 Be &e/cro Ka 
 r)$v TTOTOV TTI'VCOV, Kdi p! rjree Sevrepov ain't? 
 
 * -J6? /-tOi Tl TTpO^pCOV, Kal /J>Ot T60V OVVO/JLO, tVe 365 
 
 avri/ca vvv, f iva TOI w ^eiviov, o5 tee av 
 /cal yap K.vK\a)7T<7(n, <f>epei, fe/St/)o? apovpa 
 olvov pia"rd<f>v\ov, teat crfyiv A LOS oyu-/5po? ae 
 
 oa-Lr)^ Kal veKrapos earns 
 V /2? <f)dr' drdp ol aurt? eya) iropov aWojra olvov 
 
 avrdp 7rel Ki>K\o)7ra irepl (frpevas rj\v6ev 
 Kal rare ^ y^iv evrecrcrt irpoarjvowv 
 
 1 Ki>K\c0y}r, 6tpa>ra? p ovo/jba K\VTOV ; avrap eya) rot 
 egepeco' o~i> Se JJLOL 80? elviov, w? Trep UTrecrrT;?. 365 
 
 Ovrt? e'/W 7' ovojjLa' OVTIV >e /-te KiK\r)crKOV(n 
 fMJrrjp rj&e Trarrjp ^8' aXXot Traz^re? eralpoi.' 
 
 tN /2? ecfrd/jirjv, 6 be fjL avriic a/ze//3ero vr]\ei OV/JLO)' 
 ' OVTIV 670) TrvjjLarov eSopat, fjiera ol? erdpo^cn,, 
 TOU? 8' aXXou? TrpoaOev TO &e rot %ivr]iov eVrat.' 370 
 
 *H /cat avcucKwQels ireaev VTTTLOS, avrdp 
 Keir aTToSo^yu-coo-a? ira-^yv av%eva, KaS 8e / 
 ypei TravSa/jLaTfap' (f>dpv<yos 8' e^eacrvro olz^o? 
 tycDfjioi T dv$p6fj,eoi' 6 8' epevyero olvo/3apei(0v. 
 Kal TOT eyco rbv fjio^bv VTTO GTTOOOV rjKaaa ?roXX^?, 376 
 ? OepfiaivoiTO' eVecro-/ re nrdvTas era<pou? 
 Qdpa-vvov, pr) r/9 /tot VTToSSetVct? 
 aXX' ore S^ T ^%' o /^o^Xo? eXati/o? e 
 atyea-dai, p^Xwpo? 7re/9 eooz/, Siecfraivero S' 
 al TOT' 70)^ aao-ov <f)epov IK Trvpbs, dfji(f)l 8' eralpoi 380 
 r<TTairr'. avrap Bdpcros eveirveva-ev fj,eya Sai/jbcov, 
 ol fiev /io^Xoz/ eXoi^T? e\divov, o%vv eV a/cpy, 
 
THE ODYSSEY, IX. 303 
 
 " So I spoke ; he took the cup and drank it off, and 
 mightily pleased he was with the taste of the sweet liquor, 
 and thus he asked me for it yet again : 
 
 " 4 Give me some more, kind sir, and tell your name at 
 once, that I may give a stranger's gift with which you 
 shall be pleased. Ah yes, the Cyclops' fruitful fields bear 
 wine in the heavy clusters, and the rain of Zeus makes the 
 grape grow ; but this is a bit of ambrosia and nectar.' 
 
 " So he spoke, and I again offered the sparkling wine. 
 Thrice did I bring and give, and thrice he drank it in his 
 folly. Then as the wine crept round the Cyclops' senses, 
 in winning words I said to him : 
 
 " 4 Cyclops, you asked my noble name, and I will tell it ; 
 but do you give the stranger's gift, just as you promised. 
 My name is Noman. Noman I am called by mother, 
 father, and by all my comrades.' 
 
 " So I spoke, and from a ruthless heart he straightway 
 answered : ' Noman I eat up last, after his comrades ; all 
 the rest first ; and that shall be the stranger's gift for you.' 
 
 " He spoke, and sinking back fell flat, and there he lay, 
 lolling his thick neck over, and sleep, that conquers all, 
 took hold upon him. Out of his throat poured wine and 
 scraps of flesh ; heavy with wine, he spewed it forth. 
 And now it was I drove the stake under a heap of ashes, 
 to let it there grow hot, and with my words emboldened all 
 my men, that none might fail through fear. Then when 
 the olive stake within the fire was just about to catch, green 
 though it was, and showed a fearful glow, I snatched it 
 from the fire, and my men stood around, while God in- 
 spired great courage. Seizing the olive stake, sharp at 
 
304 OAY22EIA2 I. 
 
 6(f)0d\fJi(p evepeia-av eyci) B' e^vTrepOev a 
 Blveov, et>? ore Ti? TpVTra) Bopv vrjiov dvrjp 
 
 TOVTrdva), ol Be T evepOev vTroacreiova-iv laavTi 3SI 
 
 ' 
 
 e/cdrepOe, TO Be Tpe^ei e/A/jbeves alel 
 &>9 TOV ev 6<f)0a\/jLq) Trvpiij/cea jjiO'^Xbv eXoz/re? 
 , TOV S' aljjua irepippee 6ep^ov eovTa. 
 Be ol ft\e<$ap afj,<f>l /cal cxfrpvas evaev d 
 KaiOfjLevr]^' o-ffrapayevvTO Be ol Trvpl pl^ai. 390 
 o>9 B' OT dvrjp %a\Kevs 7re\etcvv peyav ^e a/ceTrapvov 
 elv vBaTi tyvxpa) /SaTrr^ /j,6yd\a Id^ovTa 
 (frap/jLaao-wv' TO yap avTe o~iBr}pov <ye rcpaTOS eo~TLV 
 a>9 TOV cri 6(f)0a\fjLb$ e\aive<p Trepl fjLo^Xm. 
 <r(j,epBa\eov Be pe*/ (p/j,ci)%ev, Trepl B' la^e TreTprj, 895 
 
 17/16*5 Be BetcravTes d7recro-v/jLed\ avTap 6 
 egepvcr o(f)da\/jLolo TrefyvpjJLevov afyaTi Tro 
 TOV fJiev 7reiT eppityev CLTTO eo %epo-lv d\vo)v, 
 avTap 6 Kvic\wjra<; fjieydlC iJTrvev, OL pd JJLW 
 opiceov ev o-Trrjeacn BC aicpias rjvefJLoeo-o-a?. 400 
 
 ol Be fiofjs diovTes efoiTcov a\\o6ev aXXo?, 
 IcrTafievoi B' eipovTO Trepl er7reo5 OTTL e 
 
 ' TiTTTe TOO-OV, IloXvipijijb 
 VV/CTO, Bi dfM^poaiTjVt /cal dvTrvovs 
 77 fjirj T/? crev yu,r)Xa fipOTWv di/covTos e\avvei ; 405 
 
 rf /jiij r/? a avTov KTeivei, B6\a) ye ftirjfyiv ;' 
 
 Tovs B' avr ef dvTpov Trpoa-e<p7j KpaTepos IIo\v(f>rjiJio<;' 
 ' w </Xot, Ovrfa fjie KTeivei Bo\(p, ovBe {3lif<f>urC 
 
 Oi B' aTra/jLeifto/jLevot, eirea TTTepoevT dyopevov 
 f el fjuev Br) /juij T/? ere /3merat olov eovTa, *W 
 
 vovaov 7' ov TTto? ecrTi Aws fjieydkov d\eacr6ai,, 
 aXXa <rv y ev%eo TTdTpl JJoo-eiBdcovi ava/CTi.' 
 
THE ODYSSEY, IX. 305 
 
 the tip, they plunged it in his eye, and I, perched up 
 above, whirled it around. As when a man bores ship- 
 beams with a drill, and those below keep it in motion with 
 a strap held by the ends, and steadily it runs ; even so we 
 seized the fire-pointed stake and whirled it in his eye. 
 Blood bubbled round the heated thing. The vapor singed 
 off all his lids on the two sides, and even his brows, as 
 the ball burned and its roots crackled in the flame. As 
 when a smith dips a great axe or adze into cold water, 
 hissing loud, to temper it, for that is strength to iron, 
 so hissed his eye about the olive stake. A hideous roar 
 he raised ; the rock resounded ; we hurried off in terror. 
 He wrenched the stake from out his eye, all dabbled with 
 the blood, and flung it from his hands in frenzy. Then 
 he called loudly on the Cyclops who dwelt about him in 
 the caves, along the windy heights. They heard his cry, 
 and ran from every side, and standing by the cave they 
 asked what ailed him : 
 
 " ' What has come on you, Polyphemos, that you 
 screamed so in the immortal night, and thus kept us 
 from sleeping ? Is a man driving off your flocks in spite 
 of you ? Is a man murdering you by craft or force ? ' 
 
 " Then in his turn from out the cave big Polyphemos 
 answered : ' Friends, Noman is murdering me by craft. 
 Force there is none.' 
 
 " But answering him in winged words they said : ' If no 
 man harms you, then, and you are alone, illness which 
 comes from mighty Zeus you cannot fly. But make your 
 prayer to your father, Lord Poseidon.' 
 20 
 
306 OAY22EIA2 I. 
 
 l \T2? ap e(f)av airibvTes, efjubv B' eye\ao~o-e (j>l\ov /cf}p, 
 a>? ovo/j,' e^aTraTijo-ev e/Jibv /cal /JLTJTIS d/jLv/JLWV. 
 
 Be (TTevd^cov re /cal a)Biva)v oBvvrjai,, 415 
 
 v, CLTTO ^ev \idov el\e Ovpdwv, 
 auro? ' elvl 6vpr)(Ti, Kade^ero X 6 W 6 IT *? da eras, 
 
 t Tivd 7TOV JJL6T QZCTGl \a/?0t (7T6t%OI/Ta 0Vpa%' 
 
 OVTCO yap TTOV p ij\7T6T evl fypecrl V^TTIOV elvai. 
 avrdp 70) (Bov\evov, OTTO)? o^' apia"ra yevoiro, 420 
 
 t TIV kiaLpQiGiv Bavdrov \vcnv 778' efiol avra) 
 evpoi/jbrjv Traz/ra? Be B6\ovs /cal jjLrjrw vfyaivov, 
 cov re Kepi tyvyfis' fjieya jdp KCLKOV e<y<yv@ev rjev. 
 tfSe Be JJLOI /card OVJJLOV dpla-rrj (fralvero Bov\rj. 
 apcreves ote? fjcrav VTp<f>ee<;, Bao-vjj,a\\oi, 426 
 
 Ka\oi re fjLeyd\oi re, loBve<pes elpos e 
 diceow (rvveepyov eva-rpefyeeo-cri 
 m Kv/c\a)'\lr evBe 7re\ayp, d 
 
 alvvftevos* 6 fjiev ev iiecrw avBpa fyepecnce, 
 TOD B' erepco e/cdrepOev LTTJV crcooz/Te? eralpovs. 430 
 
 rpels Be e/caarov 0<wr' ote? (frepov avrdp eya> ye, 
 dpvews yap erjv, prfkwv o% apt<7TO? djrdvTWV, 
 TOV /card vcora \a/3(i)v, \aa~ifjv VTTO ya&Tep' eXucr^efc? 
 avrdp %ep(rlv doorov Oeo-Trecrioio 
 
 frOels e^o^v rer\r]ori 6vjjiq>. 435 
 
 ^>9 Tore fj,ev crrevd'XpvTe*; efLeiva^ev 'Tco Biav. 
 
 *J?/Lto? B* rjpiyeveia fydwri poBoBdrcrvXos 'JEfco?, 
 teal TOT eVetra vojjLovB e^eo-crvTO dp<reva /jifj\a, 
 0rj\eiat, 8' efjLefjLijKOV dvr)/j,e\KTOi, Trepl crrj/coix;' 
 ovOaTa yap atyapayevvTO. ava% B' oBvvyo-i, Ka/cfj<ri 44 
 
 TrdvT&v olwv eVe/iatero v&Ta 
 e&TaoTW TO Be vrfjno^ OVK evdrjaev, 
 

 THE ODYSSEY, IX. 807 
 
 "This said, they went their way, and in my heart I 
 laughed my name, that clever notion, so deceived them. 
 But now the Cyclops, groaning and in agonies of anguish, 
 by groping with his hands took the stone off the door, yet 
 sat himself inside the door holding his hands outstretched, 
 to catch whoever issued forth among the sheep ; for in his 
 mind he doubtless hoped that I should be so silly. But 
 I was planning how it best might come about that I should 
 win escape from death both for my men and me. So 
 many a plot and scheme I framed, as for my life ; great 
 danger was at hand. Then to my mind this seemed the 
 wisest way : some rams were there of a good breed, thick 
 in the fleece, handsome and large, bearing a dark blue 
 wool. These silently I bound together with the twisted 
 willow withes on which the giant Cyclops slept, the 
 brute, taking three sheep together. One, in the mid- 
 dle, carried the man ; the other two walked by the sides, 
 keeping my comrades safe. Thus three sheep bore each 
 man. Then for myself there was a ram, by far the best 
 of all the flock, whose back I grasped, and curled beneath 
 his shaggy belly there I lay, and with my hands twisted 
 in that extraordinary fleece I steadily held on, with pa- 
 tient heart. Thus, then, with sighs, we awaited the sacred 
 Dawn. 
 
 "Now when the early rosy-fingered Dawn appeared, 
 the rams soon hied to pasture, but the ewes bleated un- 
 milked about the pens, for their udders were well-nigh 
 bursting. Their master, racked with grievous pains, felt 
 over the backs of all the sheep as they stood up, but fool- 
 ishly did not notice how under the breasts of the woolly 
 
308 OAY22EIA2 I. 
 
 &>9 ol VTT elpoTTO/ccov olcov <nepvoi(Tt, BeBevro* 
 
 (7Teiv6/j,evo<; /cal e/^ol TTVKIVCL (frpoveovri. 445 
 
 TOV B* 7ri,fjLa<T(rdfj,evos Trpoa-e^r) tcparepbs IIoXv^rj/jLO^* 
 
 * Kpt,e 7T67TOV, Tt fJLOi wSe Sia O-7T609 (7(7VO /JL1J\(OV 
 
 vcrraro? ; ov ri> Trdpos <ye XeXetyLtyiteVo? ep^eai olG)v t 
 d\\a TroXv 7rpwTO9 ve/j,ai repev avdea TTO/T;? 
 
 Se /5oa9 Trorafjicov d<j)i,Kdvei<;, 460 
 \i\aieai aTroveecrOat, 
 
 ecnrepw vvv a5re iravva-Taros. 77 cru 7' az/a/cro? 
 ov TroOeeiSt rbv avrjp Katco? efaXa 
 
 7TO) </>77/-tt 7T6(j)VyfjLVOV elvdl 0\60pOV. 465 
 
 et 8^ o/jLO(f)poveoi<; TroTKfxovijeis re yevoio 
 
 eiTrelv OTTTrr) icelvos efjubv /juevos rjXaa/cd&i,' 
 
 TW /ce ot eyK(f>a\6s 76 Sta o-7reo9 aXXv&is a\\rj 
 
 Oeivofievov paioiro Trpbs ov&e'i, /cab Be K /JLOV fcrjp 
 
 \a><t>rj(reie /ca/c&v, rd fiot, ovnSavbs iropev Ovris.' 460 
 
 A /29 etVftW roz/ Kpibv CLTTO eo irefLire Ovpa^e. 
 e\06vT<; S' rjfSaibv aTrb cnrelovs re ^;at av\rj$ 
 7T/oa)T09 VTT' dpveiov \v6/j,7)v, V7re\vcra 8' eraipov?. 
 Se ra firj\a ravavTro&a, irLova 8?;yu,a5, 
 TrepiTpoTreovres ekavvofjiev, o(j>p eirl vrja 466 
 
 iKO/ji0 ' da'jrdo'tot, Be </Xot9 erdpoicri <f)dwrjij,ev, 
 ot (f>vyo/jbev Odvarov Toi>9 Be o-revd^ovro yo&VTes. 
 aXX' eyco ov/c e'layv, dva B' o<f>pvo-i, vevov eKd(TT(p, 
 K\alew aXX' e/ceXevara ^00)9 fcaXkirpi^a ^\a 
 TroXX* ev vrji ySaXoi/ra9 7n7r\eiv d\fjuvpbv vBcop. 470 
 
 ot S' anjr' efoftawov /cal eirl K\7jl<n, 
 
THE ODYSSEY, IX. 309 
 
 sheep men had been fastened. Last of the flock, the ram 
 walked to the door, cramped by his fleece and me the 
 crafty plotter ; and feeling him over, big Polyphemos said : 
 
 " 4 What, my pet ram ! Why do you move across the 
 cave the hindmost of the flock ? Till now you were not 
 wont to lag behind, but you were always first to crop 
 the tender blooms of grass, making long strides ; you 
 were the first to reach the running streams, and the first 
 to wish to turn back to the stall at night : yet here you 
 are the last. Ah, but you miss your master's eye, which 
 a villain has put out, he and his vile companions, 
 subduing my wits with wine. Noman it was, and I can 
 tell him he has not yet got clear of death. If only you 
 could take my part, and find the power of speech to say 
 where he is skulking from my rage, then should that brain 
 of his, battered about the cave this way and that, be 
 dashed upon the ground. So might my heart recover from 
 the ills which miserable Noman brought upon me.' 
 
 " As he said this, from out his hand he let the ram go 
 forth ; and after we were come a little distance from the 
 cave and from the yard, first from beneath the ram I freed 
 myself, and then set free my comrades. So at quick pace 
 we drove away those long-legged sheep, loaded with fat, 
 many times turning round, until we reached the ship. A 
 welcome sight we seemed to our dear friends, as men 
 escaped from death. Yet for the others they began to 
 weep and wail; but this I did not suffer, and by my 
 frowns I checked their weeping. Instead, I bade them 
 quickly toss the many fleecy sheep into the ship, and 
 Bail away over the briny water. Forthwith they came, 
 
310 OAY22EIA2 I. 
 
 ef?)? S' e%6/jLvot, 7ro\ir)V a\a TVTTTOV 
 dXX' ore Toacrov aTrrjv oacrov re yeycove 
 Kal TOT eya) KvK\a)7ra Trpoarjvotov 
 
 , OVK dp e/^eXXe? amX/aSo? dvBpbs eraipovs 
 ev O-TTTJL y\a<pvpw /cpaTpr)(pi< ^lrj(f)i. 476 
 
 Kal \irjv ere 7' e/^eXXe Ki^cr^dQai /caica epya, 
 , 67rel feiVou? ov% a^eo <7&> eVt oi-Vco 
 vai' TCO ere ^ei)? r/craro /ftu ^eot a 
 ? e^djjbijv, 6 $' GTreiTa 
 rjtce S' a,7ropp^a<; /copv(f>7jv opeos /jLeyd\oio, 481 
 
 /caS 5' e/3aXe TrpoTrdpoide vebs 
 \rvT6ov, $ev7j(rev 8* olrjiov d/cpov lice 
 eK\vcr6r) 8e OdXaaaa /caTep^o/jLevrj^ vrro 
 Trjv 8' ali|r' rjTreipov^e rrakippoOiov fyepe KV/J.O,, 485 
 
 7r\7)iJ,vpls etc TTOVTOLO, 0efj,a)a Be ^epaov l/ceadai. 
 avrap 70) %eipea-(n, \a/3(ov TrepifjL^Kea KOVTOV 
 wcra Trape^' eTapoicn 8' erroTpvvas eKeXevcra 
 e/j,/3a\eei,v KMTrys, tV UTT' e/c /catcoTijTa (frvyoi/JieVf 
 Kpa,T\ KdTavevwv ol $e irporcecrovTes epeacrov, 490 
 
 aXX' ore S^/ Si? Toaaov a\a Trpr)(r<rovTe<s d7rfj/j,ev, 
 Kal TOT eya) Kvickwira Trpocr^uScoz/' ayu.^1 8' eTalpoi 
 eTreeacriv eprjTvov a\\oOev aXXo?* 
 
 , T/TTT' e^eXet? epeOi^e/juev dypiov dvSpa ; 
 o? /cat yOz^ TrovTOvBe ftaXcov /SeXo? ijyaye vr\a 495 
 
 avri? e? rjTreipov, Kal Sr) <f>d/jiV avToO' o\<r6ai>. 
 el Be (frOey^a/jievov Tev rj avSijaavTO? d/covcre, 
 G"VV Kev apa^* rj/juecov /ce^aXa? #al ^ta Bovpa 
 OKpibevTi /3aXa>y Tocrorov yap irjcrw.' 
 <f>d(rav, aXX' ou ireldov IJJLOV fjbeya\iJTopa Ovjjibv, 500 
 
THE ODYSSEY, IX. 311 
 
 took places at the pins, and, sitting in order, smote the 
 foaming water with their oars. But when I was as far 
 away as one can call, I shouted to the Cyclops in derision : 
 
 " ' Cyclops, no weakling's comrades you were destined 
 to devour in the great cave, with brutal might. But it 
 was destined your bad deeds should find you out, auda- 
 cious wretch, that did not hesitate to eat the guests within 
 your house ! For this did Zeus chastise you, Zeus and 
 the other gods.' 
 
 " So I spoke, and he thereat was angered in his heart 
 the more ; and wrenching off the crest of a high hill, he 
 flung it at us. Down it fell before the dark-bowed ship a 
 little space, but failed to reach the rudder's tip. The sea 
 surged underneath the stone as it came down, and swiftly 
 toward the land the wash of water swept us, like a flood- 
 tide from the deep, and forced us to the shore. I took a 
 long pole in my hand and shoved our vessel off; and 
 cheering on my men, I bade them fall to the oars that we 
 might flee from danger, with my head making signs, 
 and bending forward on they rowed. When we had trav- 
 ersed twice the distance on the sea, then to the Cyclops 
 would I call ; but my men, gathering round, sought with 
 mild words to stay me, each in his separate wise : 
 
 " ' O reckless man, why do you seek to vex this savage, 
 who but even now, hurling a missile in the deep, drove our 
 ship back to shore ? We verily thought that time that we 
 were lost. And had he heard a man make but a sound 
 or speak, he would have crushed our heads and our ships' 
 beams, by hurling jagged granite ; for he can send so far.' 
 
 " So they spoke, and still they did not move my daring 
 
312 OAY22EIA2 I. 
 
 d\\d fjiiv aifroppov Trpoare^rjv Ke/corrjoTi, 
 
 , at Kev r/9 o~e KaraOvrjTwv dv6pa)7rcov 
 
 vlov Aaepreco, 'lOdfcrj evt, ol/cC e%ovTa* 60S 
 
 , 6 Se fj,' ol^at^a^ rj^ei^ero /juvOa)' 
 
 \a &ij fie Trd^aL^ara Oea-fyaO' Ifcdvei. 
 ea/ce rt? evOdbe ILCLVTIS dvrjp rjvs re jjieyas re, 
 TIJ\JJLO<; Evpv/j,i8rj^ f 05 /jLavrocrvvrj e/ce/cao-ro 
 Kal fj,avTv6/jL6VOS KCtTeyrjpa Kv/cXcoTrecro-iv 510 
 
 05 JJLOL e(f>7j rdSe irdvra reXevrija-ecrOai, 
 
 ef 'O8v(7r)o9 d/juaprr) veer Oat, 
 ' alel Tiva (pcora /jueyav real KCL\OV 
 evOdB' eXevaea-Qai,, fjijd\rjv CTriei/jLevov d\/cijv 
 vvv Be p ewv 0X1709 re Kal ovriSavbs Kal CUKUCVS 615 
 O(f)0a\fjiov d\dcoo-ev, eireL /JL' e'8ayLtacrcraTO otW. 
 aXX' aye Sevp 1 , 'OSvcrev, tva rot Trap %eivia delco, 
 TTOfjiTrijv r orpvvw So/jievai, K\VTOV evvoo-iyaiov 
 TOV jap eyo) Trat? elfu, Trarrjp 8* e/>to? ev%erai, elvai. 
 avros S', at K* e6e\rj(T , lij(7eTai, ov$e rt9 a\Xo9 520 
 
 ovre Oeayv fiaKapwv ovre Ovyrtov dvOpcoTrwv.' 
 
 ' N /29 e(f)ar, avrap eyco uiv dueiftofjievcx; Trpoa-eenrov 
 f al jap Srj 1^^779 re Kal alwvos ere Bvvalfjirjv 
 evviv Troirjcras Trefju^rai SbfJiov "AiSo? efcrw, 
 o>9 OVK o<f)6a\a6v j' IrjcreTat, ouS' evoo'i'vOwv.' 525 
 
 <v /29 e^da'rjv, 6 S' eTreira Hoo-etSdwvi avaKTi 
 %et/D opejmv efc ovpavov do-repoevra' 
 
 ei ereov je 0*09 et/xt, Trarrjp S' 6/109 ev%eai elvai, 
 
 809 fJirj 'OSvaafja 7TTO\nr6p6iov otVaS' iKea-Oai 530 
 
THE ODYSSEY, IX. 313 
 
 spirit ; I called aloud again out of an angry heart : ' Cy- 
 clops, if ever a mortal man asks you the story of the 
 ugly blinding of your eye, say that Odysseus made you 
 blind, the spoiler of cities, Laertes' son, who dwells in 
 Ithaka.' 
 
 " So I spoke, and with a groan he answered thus : ' Ah, 
 surely now the ancient oracles are come upon me ! Here 
 once a prophet lived, a noble man and mighty, Telemos, 
 son of Eurymos, who by his prophecies had won renown, 
 and in prophetic works grew old among the Cyclops. He 
 told me all these things should come to pass in after time, 
 .that I should lose my sight by means of one Odys- 
 seus ; but I was always watching for the coming of some 
 tall and comely person, somebody clad with mighty power ; 
 and now a little miserable feeble creature blinded me 
 of my eye, after subduing me with wine. Still, come, 
 draw nigh, Odysseus, and let me give the stranger's gift, 
 and urge the famous Land-shaker to grant safe conduct 
 home. His son am I ; he calls himself my father. He, 
 if he will, shall heal, and none else can, whether among 
 the blessed gods or mortal men.' 
 
 " So he spoke, and answering him said I : ' Ah, would I 
 could as surely strip you of life and being and send you 
 to the house of Hades, as it is sure the Earth-shaker will 
 never heal your eye ! ' 
 
 " So I spoke ; thereat he prayed to Lord Poseidon, 
 stretching his hands forth toward the starry heaven: 
 ' Hear me, O thou that compassest the land, dark-haired 
 Poseidon ! If I am truly thine, and thou dost call thy- 
 self my father, vouchsafe no coming home to this Odys- 
 
314 OAY22EIA2 I. 
 
 [ylbv Aaeprew, 'lOutcy evi Old 
 
 d\\' el ol fjiolp earl </Xot>9 r IBeew /cal li 
 
 OLKOV ev/crlfjievov Kal erjv 69 TrarpiBa jalap, 
 
 otye Ka/cws e\0oi, oXecras CLTTQ Trdvras eraipovs, 
 
 1/7709 eV' a\\orpir)<;, evpoi S' ev TrrffjuaTa oi/cq)' 53fi 
 
 f> /29 (/)ar' 6V%6)it6^09, roO 8' e/c\v KV avo^alT^ 
 avrap 6 y egavris TTO\V fjLel&va \dav delpas 
 TJK eiribivrja-as, eVepetcre Se lv djreXeOpov, 
 Kao o e/3a\ev /jberoTTiO'de vebs KvavoTrpqipoio 
 TVT&OV, eSevrjaev 8' olrjiov a/cpov l/cecr0ai. 540 
 
 6K\va6r) & Oakaaaa Karep^o/jievrjf; VTTO irerpT]^' 
 rrjv Be TTpocKD <t>epe /cv/jia, OefjLwae Be ^epcrov i/cea-Oai. 
 ' ore Brj TTJV vijcrov d^i/co/jueO', ev6a irep a\\at, 
 
 iJLOi p,evov dOpoai, d/j,(f)l S* eralpoi 
 eiar oBvpofjievoi, rj/jueas TroriBeyfjLevot, alel, 545 
 
 vfja p,ev evd' eXOovres eKeKcra^ev eV 
 etc Be Kal avrol fBrf^ev eTrl prjy/jilvi, 
 
 Be KvK\w7ro<$ ry\a(f)vpfjs etc 1/7709 e\6vres 
 
 o>9 firf T/9 pot, are/z/3oyLtei/09 KLOL 40-779. 
 apveibv B' efjuol oiw evfcvrfiJiiBes eralpoi 550 
 
 /jLT}\a)v Baiopevcov B6a~av eo%a' rov B' tirl dtvl 
 Zrjvl /ce\awe(f)et, KpoviBy, 09 Traaiv dvdcro-ei, 
 pet;as fJi'rjpi' e/caiov 6 S' OVK e/ATrd^ero Ip&v, 
 a\X' o 76 fiepfMTJpL^ev 6Va)9 a7ro\oiaro Tracrat, 
 1/7769 ev(T(re\fJLOi, Kal 6/iot epirjpes eratpoi. 55fi 
 
 W9 Tore fj,ev TTpoirav rjpap 69 r)e\iov KaraBvvra 
 a Baivv/Jievot, Kpea T acrTrera Kal fjieOv rJSu* 
 
 8* 77e'Xto9 KareBv Kal eTrl Kvecfras rj\Qe, 
 Brj rore KOifjLijOrjfjbev eirl pyyfjuvi Oa\d(T(T7]^. 
 
 8' rjpiyeveia <f>dvrj poBoBaKTvXos 'Ha)<? t 560 
 
THE ODYSSEY, IX. 315 
 
 seus, spoiler of cities, Laertes' son, who dwells in Ithaka. 
 Yet if it be his lot to see his friends, and reach his stately 
 house and native land, late let him come, in evil plight, 
 with loss of all his crew, on the vessel of a stranger, and 
 may he at his home find trouble.' 
 
 " Thus did he speak and pray, and the dark-haired god 
 gave ear. Again lifting a stone much larger than before, 
 he swung and sent it, and he put forth stupendous power. 
 Down fell the stone behind the dark-bowed ship a little 
 space, but failed to reach the rudder's tip. The sea 
 surged underneath the stone as it came down, but the 
 wave swept us forward and helped us to our shore. 
 
 " Now when we reached the island where our other well- 
 benched ships waited together, and their crews sat round 
 them full of sorrow, watching continually for us, as we 
 ran in, we beached our ship among the sands, and forth 
 we went ourselves upon the sea-shore. Then taking the 
 Cyclops' sheep from out the hollow ship, we parted all, 
 that none might go lacking his proper share. The ram 
 my mailed companions set apart for me alone, a mark of 
 special honor in the division of the flock ; and on the shore 
 I offered him to Zeus of the dark cloud, the son of Kro- 
 nos, who is the lord of all, burning to him the thighs. 
 But he did not regard the sacrifice ; instead, he purposed 
 that my well-benched ships should all be lost, and all my 
 trusty comrades. Thus, then, throughout the day till set- 
 ting sun, we sat and feasted on abundant meat and the 
 sweet wine ; but when the sun went down and darkness 
 came, we laid us down upon the beach. Then as the early 
 
316 OAY22EIA2 I. 
 
 rj TOT eyo)v 
 avTOVt T apftaivew avd re 7Tpv/jLVij(n,a 
 ol &' al^fr elo-ftawov /ecu eirl K\7jlcri tc 
 TroXirjv d\a TVTTTOV e 
 Ev6ev Se TrpoTepco ir\eo^ev a/ca^ij/ji 
 
 6\e<7az/Te5 
 
THE ODYSSEY, IX. 317 
 
 rosy-fingered Dawn appeared, rousing my men, I bade 
 them come on board and loose the cables. Quickly they 
 came, took places at the pins, and, sitting in order, smote 
 the foaming water with their oars. 
 
 " Thence we sailed on, with aching hearts, glad to be 
 clear of death, though missing our good comrades." 
 
OAYS2EIA2 K. 
 
 To. irepl AloXov ical AaiorTpvyovwv Kal 
 
 Alo\irjv ' 6*9 vrjo-ov dipiKOfjieO'' evOa S' evaiev 
 Aio\o<$ ' iTTirordBrjs, <tXo? d&avdroi,<Tt, Oeolcri,, 
 7rXft>T?7 eVt vij(T<j)' Tra&av Be re /JLW wept, ret^o? 
 %d\(ceov appijKTOV, \uro-rj S' avaSeSpo/Jbe Trerprj. 
 rov /cal SwSe/ca TratSe? evl fieydpois yeydacrw, 
 If //,ei/ Bvyarepes, ef S J wee? rjficoovres. 
 evO' 6 ye Ovyarepas tropev viaviv zlvai 
 ol S y alel Trapa Trarpl <j)\<p KOI jjLrjrepi 
 rrrapa Be <r<f>w ovelara /Jivpla 
 
 Be re Bapa irepia'Teva'^L^erai, av\fj 10 
 
 ' vv/cras 8' avre 'Trap' alBotys d\6%oi(Tiv 
 evBovcr' ev re rdirtjcn Kal ev rpTjrola-t Xe^e<T<Tt. 
 Kal /j,ei> TCOV iKo/jiea-Oa ir6\iv Kal Bco/iara Ka\d. 
 firjva Be iravra <f>t\ei pe Kal e^epeeivev e/cacrra, 
 y J\toi/ 'ApjeioDV re veas Kal voa-rov y A%aia)v 15 
 
 avrap eyo* raJ irdvra Kara fiolpav Kare\e^a. 
 ' ore BTJ jcal eyobv 6Bbv fjreov ^S' eKekevov 
 
 , ovBe ri Kelvos dvijvaro, rev%e Be 
 Be IJL e/cSet^a? dcrKov ySoo? evvetopoio, 
 evOa Be pvKrdcov dve/Acov KareBr)(re Ke\ev6a' 
 Kelvov yap ra^i'rjv dve/jicov Troirjae Kpoviwv, 
 rjpev Trave/Jievai, ^8' opvv/juev ov K 
 vrjl B* evl <y\a(f)vpf} KareBei ^epfja 
 apyvperj, iva prf n irapaTrvevcrr) o\iyov 
 
AIOLO8, THE LAISTRYGONIAN8, AND CIRCE. 
 
 " WE now drew near the island of Aiolia, where Aiolos, 
 the son of Hippotas, one dear to the immortal gods, dwelt 
 on a floating island. All round it is a wall of bronze, not 
 to be broken through, and the cliff rises sheer. Twelve 
 children have been born to him within his house, six 
 daughters and six sturdy sons, and here he gave his 
 daughters to his sons to be their wives. With their loved 
 father and dear mother they hold continual feasting; 
 beside them countless viands lie ; the steaming house 
 resounds by day even to its court, but in the night they 
 sleep by their chaste wives under the coverlets on corded 
 beds. Their city it was we reached, their goodly dwelling. 
 For a full month he made me welcome, and he questioned 
 me of all, of Ilios, the Argive ships, and the return of the 
 Achaians. So I related to him all the tale in its due 
 order. And when I furthermore asked him about my 
 journey and entreated him for aid, he did not say me nay, 
 but made provision for my going. He gave me a sack, 
 flaying therefor a nine-year ox, -and in it bound the 
 courses of the blustering winds ; for the son of Kronos 
 made him steward of the winds, to stay or rouse which 
 one he would. Upon my hollow ship he tied the sack 
 with a bright cord of silver, that not a breath might stir, 
 however slight. Then for my aid he sent the west wind 
 
320 OAY22EIA2 K. 
 
 avrap efjtol Trvotrjv Ze<f>vpov TrpoerjKev dfjvat, 
 O(f)pa <f>epot vfjds re ical avrovs' ov&' ap' e//,eXXez> 
 avrwv yap airuikopeO' dfypabirjcrtv. 
 
 ev 6fjL&<; TrXeo/jLev vv/cras re Kal r}fJ,ap, 
 ry BeKarrj S' 7/817 dve^awero TrarpW apovpa, 
 /cat &rj TTVpiroKeovras eXev<r<ro/xe^ 6771)? eoz/re?. 
 evd 1 //, pep y\vfci>s VTTVOS eirri\v6e 
 alel <yap 7ro$a vijos evcofAtov, ovBe T 
 Sw%' erdpcov, iva Oacrcrov l/col^eda TrarpiBa yalav 
 ol B' erapoi eVeecro-A vr/ao? aXX/JXcu? dyopevov, 
 ical fM e<t>a(rav ^pvaov re Kal apyvpov olWS' ayea-Qai, 
 $>)pa Trap AloKov /jLeya\rJTopo<; ' j7T7rora8ao 
 
 69 7T\7]<7loV Ci\\OV ' 
 
 /Xo9 at T//U09 
 
 is, 6rea)v re iroKiv Kal <yalav UMJTCU* 
 TroXXa yu-ev e/c Tpotrjs ayerat, K^i^rfkia /ca\a 
 avre O/A^I/ o 
 /ceveas <rvv 
 
 Kal vvv ol rd&' eSco/ce %api,6fjLevos 
 AiciXos. aXX' aye Qacraov l^cafJieda om raS* 
 o<r<709 T9 %/)ucro9 re /cat apyvpos dcrKa) eveGTW? 
 tN /29 e<j)a(7av, /3ov\rj Be KaKrj vi/c7]<rev eraipcov 
 CLVKQV /J,v \v<rav, ave^oi 8' e/c Trdvres opov&av, 
 
 <j>epev irovrovbe 6ve\\a 
 ) yalrjs aTro TrarpiBo^' avrdp eya> ye 
 Kara 6vpov d/j,vuova 
 rje Tre&wv IK ^7709 djro^Oij^rjv evl 
 ^ dxeajv T\ai r r]v Kal ert, a)Oi(ri 
 aXX' erXT/z/ Kal eueiva, Ka\wfrduevo<; 8' evl vr)l 
 at &' e<f>epovro KaKy dvepoto Ove\\rj 
 
THE ODYSSEY, X. 321 
 
 forth, to blow and bear along my ships and men. But 
 this was not to be ; by our own folly we were lost. 
 
 " Nine days we sailed, as well by night as day. At last, 
 upon the tenth, our native fields appeared, and we were 
 now so near we saw men tending fires. Then sweet sleep 
 overcame me, wearied as I was ; for all the time I had 
 been managing the vessel's sheet, and I had yielded it to 
 no one else among the crew, that so we might the sooner 
 reach our native land. Meanwhile my men began to talk 
 with one another, and to tell how I was bringing gold 
 and silver home as gifts from Aiolos, the generous son of 
 Hippotas ; and glancing at his neighbor, one would say : 
 
 " ' Lo, how this man is welcomed and esteemed by all 
 mankind, come to whose town and land he may! He 
 brings a store of goodly treasure back from Troy, out of 
 its booty ; while we, who toiled along the selfsame road, 
 come home with empty hands. Now also Aiolos has given 
 him gifts in lavish kindness. Come, then, and let us 
 quickly see what there is here, and how much gold and 
 silver the sack holds.' 
 
 " Such was their talk, and the ill counsel of the crew 
 prevailed; they loosed the sack, and out rushed all the 
 winds. Straightway a sweeping storm drove off to sea 
 my weeping comrades, off from their native land. And I, 
 awaking, hesitated in my gallant heart whether to cast my- 
 self out of the ship into the sea and perish there, or saying 
 nothing to endure and bide among the living. I forced 
 myself to stay ; covering my head, I lay upon my ship, the 
 while the ships were driven by the cruel storm of wind 
 back to the island of Aiolia, my comrades sighing sore. 
 
322 OAY22EIA2 K. 
 
 eV Alo\lr)v vfjo-ov, (rrevd^ovro S' eralpoi. 65 
 
 "Ev6a ' eV rjireipov /Brj/juev KOI d^vcra-dfjieO' v$a>p, 
 atya Be ^elirvov e\ovro #0779 nrapa vrjv&lv eralpoi,. 
 avrap eVet criroio re 7raa-(rdfj,e0' r)Se TTOT^TO?, 
 5^ TOT' 670) Krjpvicd T O7ra(rad/j,vos KOI eralpov, 
 /3f)v et? ^ItoXof K\wra Ba>fjLara' TOV 8' eicl^avov 60 
 
 ^aivvpsvov Trapa fj r aX-o^w /cal olcrt re/ceaa-tv. 
 e\06vT6<; S' e? Sw/Lta irapa crTaO^oldiv eV ov8oO 
 %6/jt,0'' ol $' dva OvfJLOv e0d/jL/3eov e/c r epeovro' 
 
 (7* evSv/cews dTreTre/jLTrofjiev, oipp' av 'iicrjai 
 a crrjv teal Scoyita, /cat et TTOU Tot <f>i\ov ecrrlv.' 
 avrap ey 
 
 ' aaadv p erapoi re Ka/col TT/^O? rolal re 
 
 aXX' diceo-acrOe, <j)i\oi' Svva/Ais yap ev 
 jv fJLa\a/coi(7i, KaOaTrro/jievos eTreeaaiv 70 
 
 ol S' aVew eyevovro' Trarrjp S' r) pel/Sera 
 
 ' epp e/c vrfaov Oacrcrov, e\ey%i<rre 
 
 ov ydp pot, Oefjiis earl 
 
 avSpa rbv 09 tee 6eol<n,v 
 
 epp, eirel dOavdroKrw dTre^Oo/juevo^ ToS' tfcdveis.' 75 
 
 */29 eltrtov aTreTreuTTe SO/JLWV fiapea a-revd^ovra. 
 
 evOev Se Trporepco 7r\eouev dKa^/mevoi rjrop. 
 
 reipero S' dvSpwv 0iy/-09 vir elpeai^ d 
 parlrj, eVel ovfcen <j>alvero 
 
 fiev oyLtw9 7r\eofjLev vvfcras re teal r}jj,ap 
 ' iKOfievOa Adpov aliri) irro\ieOpov t 
 
 T7j\e7rv\ov Aaio-rpvyovlrjv, oOi nroipeva 
 
 rjTTvei etcreXawz/, o 8e r efeXaaw vTra/covei. 
 
 evda K avTrvos dvrjp 80^01)9 e%r)paro 
 
THE ODYSSEY, X. 323 
 
 " So here we came to land and drew us water, and soon 
 by the swift ships my men prepared a meal. Then after 
 we had tasted food and drink, taking a herald and a com- 
 rade with me, I turned me toward the famous house of 
 Aiolos. I found him at the feast, beside his wife and 
 children. We entered the hall and sat down by the door- 
 posts on the threshold, and they all marveled in their 
 hearts and questioned us : 
 
 " ' How came you here, Odysseus ? What evil god 
 assailed you? With care we sent you forth, hoping that 
 you might reach your land and home, or wheresoever was 
 your pleasure.' 
 
 " So they spoke, and with an aching heart I answered : 
 4 A wicked crew betrayed me they and a cruel sleep. 
 But heal my woes, my friends ; the power is yours.' 
 
 " So I spoke, appealingly, in humble words. Then all 
 the rest kept silence, but the father answered thus : ' Out 
 of the island instantly, vilest of all that live ! I may not 
 aid or send upon his way a man who is detested by the 
 blessed gods. Begone ! for you are here because detested 
 by the immortals.' 
 
 " Therewith he turned me loud lamenting from his 
 door. Thence we sailed on, with aching hearts. Worn 
 grew the spirit of my men under the heavy rowing, caused 
 by our folly too ; aid on our way appeared no more. 
 
 " Six days we sailed, as well by night as day, and on the 
 seventh we came to the steep hold of Lamos, Telepylos 
 in Laistrygonia, where shepherd greets shepherd leading 
 home his flock, and the other answers leading forth his 
 own. Here might a man who never slept have earned 
 
324 OAY22EIA2 K. 
 
 rbv fj>ev j3ovKO\ea)v, rov B' apyvfya jj,fj\a vopevw 85 
 771)? yap VVKTOS re KCLI tfpaTos elcrL Ke\ev0oi. 
 evO' eVet 6*9 \i^kva K\VTOV ij\0ojjL6V, bv irepi Trerprj 
 
 9 TCTv-^rj/ce BiafJLTrepe? a 
 i Be 777)0/3X77x69 evavTiai a 
 ev pro/Juan Trpov'xpvo-iv, apair] 8' etVoSo? ecmv, 90 
 
 eV#' 01 7' etcra) iravres e^ov veas ayLt^teXtcrcra?. 
 a/ fj,6v ap evroaOev Xtyite^o? Koi\oio SeSevro 
 r jr\j](TLai' ov jJLev yap TTOT' aefero /cf)/x,a 7' eV auraJ, 
 OI;T ^67' our' b\iyov, \V/crj &' rjv a/ju^l ya\rjv7j. 
 avrap eyobv oZo? (T^eOov e^co vrja fieXaivav, 95 
 
 avrov eV eo-^anrj, Trer/o?;? e/c Tre/cryu-ara S^o-a?* 
 eorrrjv Se (TKOTrirjv e? TratTraXoeo-craz/ av\,0c0i>. 
 evOa fjuev ovre /Boa>v ovr avbpwv fyalvero epya, 
 
 KCLTTVOV 8' oZoi/ OpW^GV CLTTO ^6oVO^ al(7(TOVTa. 
 
 $r) TOT eycov erapof? Trpotew TrevOecrdai IOVTO,? 100 
 
 ot Tfci>69 avepes elev eVt ^dovl crlTov 
 
 avbpe &vo /cpivas, TplraTov fcijpv% a/A O 
 
 ol o to~az/ e/c/3dvT6<? \eirjv 6Sbv, fj Trep a/ 
 
 a(7TV$' aty vtyrjK&v opewv /caTaylveov v\rjv. 
 
 Kovpy Se %vjjil3\'r)VTO Trpb acrreo? vBpVOva"rj t 105 
 
 f) JAW ap* e? icpijvrjv /caTe^ij(76TO 
 
 'ApTatclijv evQev yap vbcop Trporl acrTv <f>epe(7Kov 
 
 ol Se Trapia-Tcifjuevoi, irpoo'e^wveov, efc T epeovro 
 
 09 T^9 Twz/S' el'i; /3ao-tX6U9 /cal ol(7i^ avdcra-oi,. 
 
 17 8e /^aX' avTitca TraTpb? eirefypaoev vtyepefyes Sw. 
 
 ot f 8* eVet el<rf)\0ov K\VTCL &(0/j,aTa, TTJV Be yvval/ca 
 
 evpov OGTJV T opeo9 /copvcfrrjv, KaTa B' eaTvyov avrijv. 
 
 17 8* aZi|r' e'f ayopfjs efcd\ei K\VTOV 
 
THE ODYSSEY, X. 325 
 
 a double wage, this herding kine, that tending silvery 
 sheep; so close are the outgoings of the night and day. 
 Now when we reached the splendid harbor, round which 
 the rock lies steep, unbroken all the way, and the project- 
 ing cliffs, facing each other, stretch forward at the mouth, 
 and narrow is the entrance, into the basin all the rest 
 steered their curved ships, and so the ships lay in the 
 hollow harbor close -anchored, side by side; for no wave 
 swelled within it, large or small, but a clear calm was all 
 around. Now I alone kept my black ship without the 
 harbor, there at the point, lashing my cables to the rock. 
 Then climbing up, I took my stand on a high point of 
 outlook. From it no work of man or beast was to be seen, 
 save that we saw some smoke arising from the ground. 
 So I sent sailors forth to go and learn what men who lived 
 by bread dwelt in the land selecting two, and joining 
 with them a herald as a third. Leaving the ship, they 
 followed a beaten road where carts brought timber from 
 the lofty hills down to the town below. Outside the town 
 they met a maiden drawing water, the stately daughter 
 of the Laistrygonian Antiphates. She had come down 
 to the clear-flowing fountain of Artakia, for thence they 
 used to fetch the water for the town. So my men, draw- 
 ing near, addressed her and inquired who was the king 
 of the folk here and over whom he ruled. At once she 
 pointed to her father's high-roofed house. But they when 
 they had entered the great hall, found there a woman 
 huge as a mountain peak; at her they were aghast. 
 Forthwith she called from the assembly-place noble An- 
 
326 OAY22EIA2 K. 
 
 TTO<TI,V, 05 Brj rola-w e/jLij<raro \vypbv 6\eOpov. us 
 
 eva fidptyas erdpcov a)7r\lo-<raro BeiTrvov 
 TO) Be Bv' di^avre (f>vyy eirl vfjas l/ceo-Orjv. 
 avrap o Tev% /Sorjv Bta aa-reos" ol B' diovres 
 
 fyQipoi Acua-Tpvyoves a\\o0ev aXXo?, 
 i, OVK avBpeao-w eot/core?, d\\a riyaaiv. 120 
 
 oi p* O.TTO Trerpdcov dvBpa^Beo't, xep/AaBioicri, 
 jBd\\ov a<t>ap Be ica/cbs KovajSos Kara vijas opcopet, 
 dvBpwv r o\\v/jLevcov vrjwv 0' a/j,a 
 IxQvs B' w? Treipovres drepirea Baira 
 o<j>p' ol TGI/? o\e/cov \i/jbevo<; iroKvjBevdeo^ e^ro?, 125 
 
 rocfrpa B' eya) ft^>o? 6^v epvcrad/juevos Trapa /juypov 
 TO) diro ireia-par e/cotya vebs Kvavoirpaipoio. 
 al-^ra 8' e/ioi? erdpoucnv eTrorpvvas e/ce\evaa 
 en(3a\eew /cctiTrys, r iv VTT etc /ca/corrjTa <f>vyoi/jLev 
 ol B 1 a\a Trdvres dveppityav, Belo-avres o\e0pov. 130 
 
 atTTracria)? 8' 69 TTOVTOV eV^pe^ea? <f>vye Trerpa? 
 vrjvs eiJLTj' avrap al a\\at> aoXXee? avroO' o\ovro, 
 
 "EvOev Be nrporepw Trkeopev dva^rj^e 
 ao-fjuevoi e/c Oavdroio, </>/Xou? o\eaavres 
 Alabjv B' 6? vfjarov d^iKO^eO^ ev6a B' evaie 135 
 
 Kip/crj ev7r\6fca/jLos, Beivrj Oebs avBijea'(Ta t 
 avrotcaaiyvijrr) o\o6(f>povos Alrjrao" 
 
 B' eKyeydrrjv (fraecri/Apporov 'He\loio 
 
 r e/c Hepo-rjs, rrjv 'flfceavbs re/ce TraiBa. 
 ev6a S' 6?r' a/cr^5 vrfl /carrjyayda 
 vav\.oj(pv 65 \ifJLeva, /cai rt5 ^605 
 evOa TOT' e/cffdvres Bvo r r^ara ical Bvo vv/cras 
 KelfjieO', o/jiov Kafidrco re /cal a\.ye<ri, Ovpov eBovres. 
 a\X' oTe Brj rpirov 
 
THE ODYSSEY, X. &27 
 
 tiphates, her husband, who sought to bring a cruel death 
 upon my men. Straight seizing one, he made his meal of 
 him ; and the two others, dashing off, came flying to the 
 ships. Thereat he raised a cry throughout the town, and 
 hearing it, the mighty Laistrygonians gathered from here 
 and there, seeming not men, but giants. So from the 
 rocks they hurled down ponderous stones ; and soon 
 amongst the ships arose a dreadful din of murdered men 
 and crashing ships. As men spear fish, they gathered in 
 their loathsome meal. But while they slaughtered these 
 in the deep harbor, I drew my sharp sword from my 
 thigh and cut the cables of my dark-bowed ship; and 
 quickly cheering on my crew I bade them fall to their 
 oars, that we might flee from danger. They all tossed up 
 the water with their oars, in terror for their lives, and 
 cheerily over the sea, away from the beetling cliff, my 
 ship sped on ; but all the other ships went down together 
 there. 
 
 " Thence we sailed on with aching hearts, glad to be 
 clear of death, though missing our dear comrades. And 
 now we reached the island of Aiaia, where Circe dwelt, 
 a fair-haired, mighty goddess, human of speech. She was 
 own sister of the sorcerer Aietes ; both were the children 
 of the beaming Sun and of a mother Perse, the daughter 
 of Okeanos. Here we bore landwards with our ship and 
 ran in silence into a sheltering harbor ; some god became 
 our guide. We disembarked, and lay two days and nights 
 gnawing our hearts because of toil and trouble ; but when 
 the fair-haired Dawn brought the third day, I took my 
 
328 OAY22EIA2 K. 
 
 Kal TOT eycov epov ey%o<; e\a>v ical (frdcryavov ofv 145 
 
 Kap7ra\l/j,a)<; irapa 1/7705 avrjiov 65 
 
 el Tra)? epya iBoi/jLi, fipoTwv evoTnfjv re 
 
 (7Tr]v Be a-KO'jrirjv 65 iranraKoecra-av dve\6cov, 
 
 /cat fjiot eetWro KCLTTVOS airb ^Oovo^ evpvoBeifj^ 
 
 ev /jLcydpoicrt, Sea Spv/jia TTVKVCL teal v\rjv. 150 
 
 a B' eireiTa /caTa <f>peva /cal KCLTCU OV/JLOV 
 e\6elv r)Se TrvOecrOat,, eTrel 'l&ov aWojra /caTrvov. 
 &Se Be fjiot, <f>poveovTi Sodaa-aTO /cepbiov elvai, 
 
 e\66vT CTTL vrja Oorjv Kal 6lva 6a\dcrcrr)s 
 
 eTalpoicrLv So/jLevai, irpoe^ev re TrvOeaOai. 155 
 
 ore Brj a^e^ov f)a KLODV v 
 ical rore rt? fjue Oewv 6\o(f>i>paTo /JLOVVOV 
 05 pd fjLot, vtyUepwv e\a<j>ov jj,eyav t5 080^ avTrjv 
 Y\tcev 6 fiev TTorayLtwSe K.a,Tj)iev etc VO/JLOV v\7}^ 
 TTio/jLevo?' Brj yap /JLIV eyev fievos r)e\ioi,o. 160 
 
 TOV 8' 670) e/cftaivovTa /caT atcvyo-Tiv peaa 
 ir\r)j;a' TO 8' avTiKpv &6pv %dX,fceov 
 /caS &' eVeer' ev Kovirjcn /jba/caiv, airo 8' eTrraro 
 TO? S' eyco epfiaivwv Sopv %d\Keov et; &)T6tX7)5 
 elpva-dfjurjv TO fiev avOi KaTaK\ivas eirl yairj 165 
 
 eiaa ' avTap eycb o-iraad^v p&7rd<$ re \vyov$ re, 
 
 S', ocrov T opyviav, eva-Tpetyes a^orepwOev 
 
 vveBrjaa 7roSa5 Beivolo 7re\a)pov, 
 ftfjv Be KaTa\o(j>d$eia fyepwv 7rl vrja pekaivav, 
 ^7% 6fc e/56t8o/^ei/05, evrel ov TTCOS r)ev eir &/JLOV 170 
 
 *X,eipl <t>pew eTeprj' /LtaXa yap /jbeya drjplov r]ev. 
 KaB B' e/3a\ov irpOTrdpoiBe veo$, aveyeipa B' eTalpovs 
 eTreeaari 7rapao~TaBov avBpa ef 
 
 (f>t\oi t ov ydp Tra) KaTaBvcro/jieQ', d 
 
THE ODYSSEY, X. 329 
 
 spear and my sharp sword, and from the ship walked 
 briskly up to a place of distant view, hoping to see some 
 work of man or catch some voice. So climbing up, I took 
 my stand on a high point of outlook, and smoke appeared 
 rising from open ground at Circe's dwelling, through 
 some oak thickets and a wood. I hesitated then in mind 
 and heart whether to go and search the matter while I 
 saw the flaring smoke ; yet, on reflecting thus, it seemed 
 the better way first to return to the swift ship and to the 
 sea-shore ; there give my men a meal, and send them forth 
 to search. 
 
 " But on my way, as I drew near to my curved ship, 
 some god took pity on me all forlorn, and sent a great stag 
 with branching horns into my very path. He came down 
 to the stream from feeding in the wood to drink, for the 
 sun's power oppressed him. As he stepped out, I struck 
 him in the spine midway along the back ; the bronze spear 
 passed clean through ; down in the dust he fell with a 
 moan, and his life flew away. Setting my foot upon him 
 I drew from the wound the brazen spear, and left it lying 
 there upon the ground ; then I broke twigs and osiers, 
 and wove a rope a fathom long, twisted from end to end, 
 with which I bound together the monstrous creature's 
 legs. So across my back I carried him, and I walked to 
 the black ship leaning upon my spear, because it was not 
 possible to carry him on my shoulder with a single hand ; 
 for the beast was very large. I threw him down before 
 the ship, and waked my men with cheerful words, standing 
 by each in turn : 
 
 " ' Friends, we shall not go down, for all our sorrows, 
 
330 OAY22EIA2 K. 
 
 ' 
 
 'Albao Sdfjiovs, Trplv /jLOpcri/jLOV rjfjuap eireXOr). 176 
 
 aXX' ayer', o$>p V vrfi Qoy ftp&o-i<$ re Troops re, 
 
 Ji'rjs /j,r)Se rpv^utpeOa Xt//,a>.' 
 , ol ' &>/ea e/iot? eTreeo-crt trlBovro' 
 IK Se KoXv^rdfjievoi Trapa 6lv aXo? arpvyeroio 
 Or/rfo-avT' e\a$ov yLtaXa 7^/9 ^67^ Orjplov rjev. 180 
 
 avTap eVet rdpTrrja-av opw/juevot, o^)6a\fJLolcrL t 
 'Xelpas vL^dfjuevoi Tev^ovr epi/cvbea Balra. 
 a>? Tore /46i/ irpoTrav rjpap e? f)e\iov 
 a SaivvpevoL tcpea r acrTrera /cat 
 
 KareSv /cal eVt icvefyas rj\6e, 186 
 
 Tore KOL^rOjbev eVl 
 
 at TOT' 670)^ dyoprjv Oepevos /j,era iraaiv eenrov 
 
 ' [KeK\VT6 fjbev fjuvdcov, Karcd irep Trdo-^ovre^ eralpoi'} 
 w <f)i\oi,, ov yap r 'IB/Jiev OTrrj fo<^o? ouS' OTTT; Tja)?, 190 
 ouS' OTTTJ ^eXto? ^>aeo-t)u-/9/DOTO? etcr' UTTO yalav 
 ouS' 07777 az/^etTat* aXXa (j)pa^a)fjL60a Oaaaov 
 et Tt9 eV earai fjuiJTW eya) 8' ou/c olopai elvai. 
 elSov yap a-KOTnrjv e? TraiTraXoecrcrai/ dv6\0a)v 
 vfj<roV) rrjv irepi TroWo? aireipiTos eare^avwrai' 195 
 
 avrrj Se ^OajJidXrj Keirai' KCLTTVOV &' evt /j,(TO"rj 
 eSpa/cov 6<f)6a\fjioio'i Sia 8pv/j,a Trv/cva /cal 
 
 epycov AaidTpvyovos ' 
 Ku/cXo)7ro? T6 /St?;? fJLeya\rjropo<;, dvSpo^dyoio. 200 
 
 K\alov Se \(,yecos, ddXepov /cara Bdicpv 
 aXX' o 7a/j Tt? 7rpr)i,<; eyiyvero 
 
 Avrap 670) St%a irdvras evKvrj/jLi&as eralpovs 
 , dp^ov Se yu,er' df 
 
THE ODYSSEY, X. 331 
 
 into the halls of Hades till comes the appointed day. 
 Therefore, so long as there is food and drink in the swift 
 ship, let us take thought of food, not pine away with 
 hunger.' 
 
 " So I spoke, and my words they quickly heeded ; they 
 threw their coverings off upon the shore beside the bar- 
 ren sea, and gazed upon the stag, for the beast was very 
 large ; and when they had satisfied their eyes with gaz- 
 ing, they washed their hands and made a bounteous feast. 
 Thus, then, throughout the day till setting sun, we sat 
 and feasted on abundant meat and the sweet wine ; and 
 when the sun went down and darkness came, we laid us 
 down upon the beach. Then, as the early rosy-fingered 
 Dawn appeared, I held a council, and said to all my men : 
 
 " ' Hearken to these my words, my suffering comrades. 
 Friends, since we do not know the place of dusk or dawn, 
 the place at which the beaming sun goes under ground or 
 where he rises, let us at once consider if a wise course is 
 left. I do not think there is ; for I saw, on climbing to 
 a high point of outlook, an island which the boundless 
 deep encircles like a crown. Low in the sea it lies ; mid- 
 way across, I saw a smoke through some oak thickets and 
 a wood.' 
 
 " As I thus spoke, their very souls were crushed within 
 them, for they remembered the deeds of Laistrygonian 
 Antiphates and the might of the daring Cyclops, the de- 
 vourer of men. They cried aloud, and let the big tears 
 fall ; but no good came to them from their lamenting. 
 
 " Now the whole body of my mailed companions I told 
 off in two bands, and to each band assigned a leader : the 
 
332 OAY22EIA2 K. 
 
 e<ya)V tfpxov, rwv S' Evpv\o%o<; #eoetS?;5. 205 
 8' ev Kwerj %a\Kr)pel 7rd\\ofj,V w/ca- 
 e/c S' eOope /c\rjpos fj,eya\TJTOpos Evpv\6%oi,o. 
 ftr) $' ievat,, a/jua r&> 76 Svco /cal e'1/coo-' eralpoi 
 K\aiovT6<$ Kara &' a/i/ite \lirov ryooaivras OTTicrOev. 
 evpov 8' eV j3r)ao"r)cri, T6Tvy/j,eva Scbfjuara Klp/cr]? 210 
 
 %(TTolcri,v Xae<rcr, Trepio-fceTrra) evl ^oopa). 
 a/jL(j)i Be fJLLV \VKOL rjorav opearepoi r)$e Xeoi/re?, 
 Tou? avTrj KaTe0e\i;ev, eVel /ca/ca <j>dp/j,a>c ebaj/cev. 
 ov$' 01 7' a)p^drj(7av eV dvSpdcriv, aXX' dpa rot ^e 
 ovpfjcnv fjia/cpfjat, Trepio-o-aivovres dvecrrav. 215 
 
 a>? 8' or civ d/j,<f)l ava/cra /cvves SalrrjOev Idvra 
 
 alel yap re tfrepei /JLeiXij/JLara 
 
 a>5 rou? 
 
 craivov rot ' ebeicrav, eVel l'8o^ atz^a 7re\copa. 
 
 ecrrav 8' eV TTpoOvpoio-i, 6eas /ca\\i,7r\OKd/j,oi,o, 220 
 
 KipKrjs 8' eVSoz^ atcovov deL&ovarjs OTTL /ca\f}, 
 
 lo-rov eTroi'Xppev'rjs fieyav apfiporov, ola Oedav 
 
 \67rra re ^at ^aplevra /cal dy\aa epya TreXovrai. 
 
 rolcn $ fjLvOwv ^p%6 IToXtTT;?, op%afjLos dv&pwv, 
 
 05 yotot KTJSKTTOS erdpwv r)v KebvoraTos re* 225 
 
 ' *f2 (f)i\oi, ev&ov yap rt? &rroi%o/Avrj /j,eyav 
 Ka\ov do&idei) SaTreSov 8' dirav d 
 rj 6eo<$ r)6 <yvvij' d\\a 
 
 ' v /2? ap e(j)ct)V7)<rev, rol 
 f) 8' al-v/r' e%e\6ov(ra Ovpas awfe $>aeiva<s 23fl 
 
 o/ 8' ayLta Trdvres di&peirjcriv CTTOVTO' 
 8' \J7re fietveVy ot<ra//,ez>o? SoXoi^ elvai. 
 elvev 8' elo-ayayova-a Kara K\KT/JLOVS re dpovovs re, 
 eV 8e cr^ti/ rvpdv re /cal aX^tra at yu-eXt %\a>pbv 
 
THE ODYSSEY, X. 333 
 
 one I led, princely Eurylochos the other. Straightway 
 we shook the lots in a bronze helmet, and out leapt the 
 lot of bold Eurylochos. So he departed, two and twenty 
 comrades following, all in tears, and us they left in sorrow 
 there behind. Within the glades they found the house of 
 Circe, built of smooth stone on a clear plot of ground. All 
 round about the place were mountain wolves and lions, 
 whom Circe had charmed by giving them evil drugs. 
 These creatures did not spring upon my men, but stood 
 erect, wagging their long tails fawningly. And as the 
 hounds fawn round their master when he comes from 
 meat, because he always brings them dainties that they 
 desire, so round these men the strong-clawed wolves and 
 lions fawned. Still my men trembled at the sight of the 
 strange beasts. They paused before the door of the fair- 
 haired goddess, and in the house heard Circe singing with 
 sweet voice, while plying her great imperishable loom and 
 weaving webs, fine, beautiful, and lustrous as are the works 
 of gods. Polites was the first to speak, one ever foremost, 
 and one to me the nearest and the dearest of my com- 
 rades: 
 
 " ' Ah, friends, somebody in this house is plying a great 
 loom and singing sweetly ; all the pavement rings. It is 
 a god or woman. Nay, quickly let us call.' 
 
 " He spoke ; the others lifted up their voice and called. 
 Suddenly coming forth, she opened the shining doors 
 and bade them in. The rest all followed, heedless ; but 
 Eurylochos remained behind, suspicious of a snare. She 
 brought them in and seated them on couches and on 
 chairs, and made a potion for them, cheese, barley, and 
 
334 OAY22EIA2 K. 
 
 UpafiveLw ercv/ca' dveaio-ye Be orirw 
 
 \vyp\ iva 7rdy%v \adoiaro irarpiBos alrj<s. 
 avrap eirel Bw/cev re KOI CKTTIOV, avrlic erceira 
 pd/3Bq> 7re7r\rjyvla Kara avcfreolcriv eepyvv. 
 ol Be avcov fJLev e%ov /ce(f)a\as fytovrjv re Tpfyax re 
 tcai SeyLta?, avrap z/oO? %v e/i-TreSo? cb? TO rcdpo<$ 7Tp. 
 w? ol [lev K\aLovres eep%aro' rolvi Be Kipfcrj 
 Trap p' a/cv\ov {3d\avov r e{$a\ev Kaptrov re Kpaveir) 1 ? 
 , ola crves xa/Jiaievvd&es alev 
 
 o<; 8' a^jr rj\6e Oorjv eVt vfja 
 
 dyye\ir)v erdpcov epeayv Kal d$ev/cea Tror/Aov. 245 
 
 ovBe n e/c^daOai, bvvaro eVo?, lefjievos Trep, 
 fcrjp a^el fjLeyd\a) /SeySoX^e^o? ev 8e ol fiacre 
 $aKpv6(f)w 7ri/jL7r\avro, yoov S' wiero dvpos. 
 d\\' ore Srj JJLW irdvres dyacra-d/jieO' effepeovres, 
 teal rore rcov a\\wv erdpcov Kare\e%ev oKeOpov 250 
 
 * "Hiofjievi (o? e/ceXefe? ava bpvpa, <fialSifjL 'Oo'vcraev' 
 evpopev ev fttfcrcrrjcn rervypeva Scafjiara tca\a 
 \J~ecrrolcnv \deacri, TrepicrtceTrrG) evl ^copy]. 
 evOa Be Tt9 fj,eyav Icrrov eTro^ofjuevTj \ly aeibev 
 TI Oebs rje yvvrj" rol S' e(f)0eyyovro Ka\evvre$. 255 
 
 f) 8' al^jr e%e\0ovcra Qvpas &i%e <f>aei,va$ 
 Kal icdXei' ol ' a/jua irdvres di&pelycriv eirovro* 
 avrap eywv vrrkpeivay oicrd/jLevos S6\ov elvai. 
 ol 8' a/jL dicrrcoOrjo-av aoXXee?, ovSe Tt? avr&v 
 et;e<t>dviT Srjpov Be fcaOtfaevos ecrKoiria^ov' 260 
 
 lV /2? e<t>ar t avrap eya* rrepl fjiev f/^>o? dpyvporjXov 
 wuouv /3a\jdfirjv, peya ^d\KOV, dp^l Be roa' 
 rov S' a^ rjvcbyea avrrjv 6Bbv 
 
THE ODYSSEY, X. 335 
 
 yellow honey, stirred into Pramnian wine, but mixed 
 with the food pernicious drugs, that they might utterly 
 forget their native land. Now after she had given the cup 
 and they had drunk it off, straight with a wand she smote 
 my men and penned them up in sties ; and they took on 
 the heads of swine, the voice, the bristles, and even the 
 shape, yet was their reason as sound as heretofore. Thus, 
 weeping, they were penned ; and Circe flung them acorns, 
 chestnuts, and cornel-fruit for them to eat, such things as 
 swine that wallow in the mire are wont to eat. 
 
 " Eurylochos, meanwhile, came to the swift black ship 
 to tell the tidings of his comrades and their bitter fate. 
 Strive as he might, he could not speak a word, for he was 
 stricken to the soul with great distress; his eyes were 
 filled with tears; his heart felt anguish. But when we 
 all in great amazement questioned him, then he described 
 the loss of all the other men : 
 
 " ' We went, as you commanded, noble Odysseus, 
 through the thicket, and found within the glades a beauti- 
 ful house, built of smooth stone on a clear plot of ground. 
 There somebody was tending a great loom and singing 
 loud, some god or woman. The others lifted up their 
 voice and called ; and suddenly coming forth, she opened 
 the shining doors and bade them in. The rest all fol- 
 lowed, heedless ; but I remained behind, suspicious of a 
 snare. They vanished, one and all; not one appeared 
 again, though long I sat and watched.' 
 
 " So he spoke ; I slung my silver-studded sword about 
 my shoulders, large it was and made of bronze, and 
 my bow with it, and bade him lead me back the selfsame 
 
336 OAY22EIA2 K. 
 
 avrdp o y d/jL<j)OTepr)(ri \aficbv eXXtcrtrero yovvcov 
 \Kai fjf o\o(f>vp6iJLevo$ 7rea TTTepoevra Trpoa-rjvBd]' 266 
 ' Mr) fi dye /ceiv de/covTa, Biorpe^es, a\\a XiV avTOv 
 olBa yap to? OVT avros e\ev(reai, ovre TIV a\\ov 
 afet? aS)v erdpwv a\\a gvv roiaSeo-i Oaaaov 
 <f>evyc0fjL6V ert yap tcev a\vai/jbev KCLK-QV rj/jiap' 
 tN /2? e(f>ar, avrap eyco piv ayuei/3o/xe^o5 TrpoaeeiTrov 270 
 ' Evpv\o%, r] TOI /Ltei/ o~v fjiev avrov roSS' eVl 
 ecrOcov KOL Trlvatv, Koi\rj irapa vrfi yiteXatV^* 
 avrap eyoDV eZ/u* /cpareprj Be poi, eVXer' avdy/crj.' 
 
 d\\' ore &r) ap e/Jie\\ov low tepas dvd ptfcro-as 275 
 
 KipKijs ij-eaOai irokv^ap^dKov e? fj,eya 
 
 evda fioi 'Ep/jLeias ^pvcToppa 
 
 6/9%0/xeVo) 7T/905 SwfJLO,, verjvlrj 
 
 TTpcorov VTnjv^rrj, rov 7Tp ^ 
 
 ev T dpa fioi <f>v %eipl eVo? T* ^(par e/c r 6v6jj,ae' 280 
 
 ' Ilf) 8' aur', w SvcrT'rjve, Bi a/cpias ep-^eai olo?, 
 %<opov aiBpis lav ; erapoi Be TOI o?B' evl 
 ep^arat, co? re true?, TTVKWOVS Kev0^va<; 
 17 rot'? \vcr6/j,evo<; Bevp' ep^eai ouSe <7e 
 avrov voaTijoreiv, fteveet,? Be <rv y evOa Trep d\\oi. 285 
 aXX' dye Bij ere tcaiccov eicXvaofiaL rjBe 
 rrj t roBe <f>dpfjLa/cov l(rO\ov %a)v e? 
 p%ev, 6 tcev rot Kparbs d\d\fcrjo-iv icatcov rj/Jiap. 
 Trdvra Be TOI epea) 6\o(f)a)i,a Brjvea KlpKij^. 
 rev^ei TOI tcvKew, ($a\eei, 8' evl <f>dp/j,aKa <r/rft) 299 
 
 uS' w? 6e\j~at, ae BwrfcreTaL- ov yap edaei 
 ecr6\ov, o TOI Baxra), epea) Be 
 
THE ODYSSEY, X. 337 
 
 way. But he, clasping my knees with both his hands, en- 
 treated me, and sorrowfully said in winged words : 
 
 " ' O heaven-descended man, bring me not there against 
 my will, but leave me here ; for well I know you never 
 will return, nor will you bring another of your comrades. 
 Rather, with these now here, let us speed on ; for we might 
 even yet escape the evil day.' 
 
 " So he spoke, and answering him said I : ' Eurylochos, 
 remain yourself here in this place, eating and drinking by 
 the black hollow ship ; but I will go, for strong necessity 
 is laid on me.' 
 
 " Saying this, I passed up from the ship and from the 
 sea. But when, in walking up the solemn glades, I was 
 about to reach the great house of the sorceress Circe, 
 there was I met, as I approached the house, by Hermes of 
 the golden wand, in the likeness of a youth, the first down 
 on his lip a time of life most winning. He grasped my 
 hand and spoke, and thus addressed me : 
 
 " 4 Where are you going, hapless man, along the hills 
 alone, ignorant of the land ? Your comrades yonder, at 
 the house of Circe, are penned like swine and kept in 
 fast-closed sties. Do you come here to free them ? Nay, 
 I am sure you will return no more, but, like the others, 
 there you too will stay. Still, I can keep you clear of 
 harm and bring you safety. Here, take this potent herb 
 and go to Circe's house ; this shall protect your life against 
 the evil day. And I will tell you all the baleful wiles of 
 Circe : she will prepare for you a potion and cast drugs 
 into your food ; but even so, she cannot charm you, be- 
 cause the potent herb which I shall give will not permit it. 
 
338 OAY22EIA2 K. 
 
 OTTTrore Kev Kip/CTj a ekdcrrj TrepifjLtJKel pd/3B<p, 
 
 BTJ Tore o~v /<o9 6v epvcrcrdjjLevos Trapd fijjpov 
 
 Kip/crj eVatfat w? re Krdjj,evai, fjueveatvcov. 296 
 
 V) Be d vTroBeicracra /ce^crerai evvijBfjvaf 
 
 evOa <rv fj,7)KT 7reiT airavrivacrOaL Oeov evvrjv t 
 
 o(f)pa ice TQI \va-y 0' erdpovs avrov re /cop la cry 
 
 d\\a Ke\ecr0al piv fiaicdpcov /jueyav 6p/cov o^ocrcrai, 
 
 fjLtj rl TOI, auTw 7r^/ia KCLKOV /BovXevcre/nev a\\o, 300 
 
 IJLIJ cr d7royvjjLva)0evTa KCLKOV /cat dvrjvopa 6eiy.' 
 
 ' N /2? dpa (jtcovijcras Trope (frappa/cov dpyei(f>6vTr]s 
 etc ryalrjs epvcras, KCL'I JJLOL <f>vcriv avrov eSetfe. 
 pity pev fie\av ecr/cc, yd\aKTi 8e eiicekov avOos" 
 fjuo)\v 8e fJLiv Ka\eovcrt 6eoi' %a\7rbv Be r opvcrcreiv 306 
 avftpdcri ye OvijToicri,' Oeol Se re Trdvra 
 
 e Epfj,eta<; fjuev eVetr' aTrepr) TT/DO? fiaicpov 
 vfjcrov av v\r)ecrcrav, eyco ' 6? ^co^ar 
 r)ia' 7ro\\d 8e /-tot KpaSirj Troptpvpe KIQVTI. 
 eo-rrjv S' eivl Ovprjcri, 6eas Ka\\t,7r\o/cd/jLoi,o' 310 
 
 evOa crra? e/3o?;cra, 6ea Be pev K\vev av&ijs. 
 vj 8' al-^r' e%e\6ovcra Ovpas wtfe 0aetz/a? 
 Kal Ka\ei' avrap eywv 7r6/j,r)v dKa%r)fjt,evo<; r^rop. 
 elcre Be JJL elcrayayovcra eVl Opovov dpyvporf\ov, 
 KaXov BcuBa\eov VTTO Be Oprjvvs Troalv fjev 316 
 
 reufe Be /JLOL fcvtceco ^pvcreq) BeTrai, o(f)pa TTIOI/M, 
 ev Be re (frdpjmaKov rj/ce, KCLKCL fypoveovcr eVl ^u/io5. 
 avrap eirel Bco/cev re Kal e/CTriov ovBe p,' e0e\%e, 
 pd/3Bq> 7T7r\r)yvla eVo? T' ecfrar etc r ovoaa^ev 
 
 fV Ep^eo vvv <rv(f)e6vBe, aer' aXXwv Xefo eraipcov.' 320 
 w? ^>ar', eyci) 8' dop 6%v epvcrcrdfjLevos Trapa fjLijpov 
 eTnji,j;a w? re Krdfievai fjuevealvcov. 
 
THE ODYSSEY, X. 339 
 
 And let me tell you more : when Circe turns against you 
 her long wand, then draw the sharp sword from your thigh 
 and spring upon Circe as if you meant to slay her ; she 
 then will cower and bid you to her bed. Thereafter do 
 not you refuse the goddess' bed, that so she may release 
 your men and care for you. But bid her swear the 
 blessed ones' great oath never again to plot against you 
 cruel wrong, nor when she has you stripped to leave you 
 feeble and unmanned.' 
 
 "As he thus spoke, the Speedy-comer gave the herb, 
 drawing it from the ground, and pointed out its nature. 
 Black at the root it is, like milk its blossom, and the gods 
 call it moly. Hard is it for a mortal man to dig ; with 
 gods all things may be. 
 
 "Hermes departed now to high Olympos, along the 
 woody island. I made my way to Circe's house, and as 
 I went often my heart grew dark. But I stood at the 
 gate of the fair-haired goddess, stood there and called, 
 and the goddess heard my voice. Suddenly coming forth, 
 she opened the shining doors and bade me in ; I followed 
 her with aching heart. She led me in and placed me on 
 a silver-studded chair, beautiful, richly wrought, beneath 
 there was a footstool for the feet, and made a potion in 
 a golden cup for me to drink, but put therein a drug, 
 with wicked purpose in her heart. Now after she had 
 given and I had drunk it off, and yet it had not charmed 
 me, smiting me with her wand, she spoke these words and 
 cried : ' Off to the sty, and lie there with your fellows I ' 
 
 " She spoke ; I drew the sharp blade from my thigh and 
 sprang upon Circe as if I meant to slay her. With a loud 
 
340 OAY22EIA2 K. 
 
 17 Be fieya la^pwa vTreSpajjue KOI \dj3e yovvow, 
 Kai p 6\o(f)vpofjL6vrj eVea Trrepoevra TrpoarrjvSa- 
 ' T/5 TroOev et5 dvSpwv ; nrodi TOI 770X^5 ^8e 
 OavjJid IJL e%ei, &>5 ov TL TTICOV rd&e 
 ovBe yap ovBe T^? aXXo? dvrjp raSe fydppaic dveT\rj, 
 
 05 K TTiTJ Kai 7TpO)TOV d/jLetye 
 
 [<70t 8e Tt? eV (TTr)6ecr(n,v a/c^X^ro? 1/005 
 
 Y) (TV y 'OSu<7O-6U5 O-0~t 7TO\l>Tp07rOS, OV T fJLOt, 
 
 (frdcr/cev e\evcreo-0ai xpva-dppaTTis a 
 K Tpolrjs dviovra 6oy vvv vrfl 
 d\\' aye &rj /co\ec3 pev aop 0eo, va)i S* 
 jfieTepTjs eTrifielofjiev, o(f>pa fjuiyevre 
 teal (^iXoTfjTL TreTroiOofiev a>Ckri\oi(riv.' 835 
 
 * N /25 efaT, avrdp eyco piv dp,ei^6^vo^ TrpocreeiTrov 
 ' w Kipicr], 7TW5 ydp fjue tceXeat, a~ol TJTTLOV elvai, 
 r) pot, 0*1)5 /AW eOrjKas evl /jueydpoicTW eraipovs, 
 avrov B' evddB' e^ovcra So\o<ppoveova-a K6\eve^ 
 5 6d\a/ji,6v T levai Kai 0-775 &Tf/9*7/*W eu^^5, 340 
 
 o<j>pa //.e yvjJLVo>6evra KCLKOV Kai dvijvopa ^6/775. 
 ou8' av eyco y eQe\oi,fj,i, re?)s eV^rJ^ei/at evvfjs, 
 el [IT) pal, rXa/775 ye, Oea, fteyav opKov Ofiocro-ai 
 /JLTJ ri poi, avra) Trrjfia KaKov ftovXevo-efjiev aXXo/ 
 
 'V25 tydfjuriv, r) S' avTiK aTrcofJivvev (05 eKe\evov. 345 
 avrdp eVet p' ofioaev re re\evr7ja-ev re TOV opKov, 
 Kai TOT eya) KipKiys eTre/Brjv 7repiKa\\eos evvfjs. 
 
 ^A^iiroKoi S' apa Tei&)5 fJ*ev evl /j,eydpoi<ri irevovTO 
 Teo"o-a/965, a'i ol SayfJia Kara Sprfo-reipai eaat,. 
 ylyvovrai S* apa rat y CK re Kprjveayv OTTO T* dXcreeov 
 K 6* iepwv TrorafjLWV, OL T 6t5 aXaSe irpopeovau 351 
 
 rdcov f) fjiev e/3aXXe Opbvow evi prjyea Ka\a, 
 
THE ODYSSEY, X. 341 
 
 cry, she cowered and clasped my knees, and sorrowfully 
 said in winged words : 
 
 "'Who are you? Of what people? Where is your 
 town and kindred ? I marvel much that drinking of 
 these drugs you were not charmed. None, no man else, 
 ever withstood these drugs who tasted them, so soon as 
 they had passed the barrier of his teeth ; but in your 
 breast there is a mind which cannot be beguiled. Surely 
 you are that venturesome Odysseus who the god of the 
 golden wand, the Speedy-comer, always declared would 
 come upon his way from Troy, he and his swift black 
 ship. Nay, then, put up your blade within its sheath, 
 and let us now approach our bed, that there we two may 
 join in love and learn to trust each other.* 
 
 " So she spoke, and answering her said I : ' Ah, Circe, 
 how can you ask me to be gentle toward you when you 
 have turned my comrades into swine within your halls, 
 and here detain me and with treacherous purpose invite 
 me to your chamber and to approach your bed, that you, 
 when I am stripped, may leave me feeble and unmanned? 
 But I will never willingly approach your bed till you sub- 
 mit, goddess, to swear a mighty oath never again to plot 
 against me cruel wrong.' 
 
 " So I spoke, and she forthwith swore she would not, as 
 I required. So after she had sworn and ended all that 
 oath, then I approached the beauteous bed of Circe. 
 
 " Meanwhile attendants plied their work about the halls, 
 four maids, who were the serving- women of the house. 
 They are the children of the springs and groves and of 
 the sacred streams that run into the sea. One threw upon 
 
342 OAY22EIA2 K. 
 
 /cadvTrepO't virevepOe Be \W 
 TI B' ereprj irpoirdpoiOe Opovwv er (reave 
 dpyvpeas, eVt Be cr<j)i, riOeu ^pvcreia /cdveia' 355 
 
 77 Be rpirrj Kprfrijpi fjie\i(f)pova dlvov e/cipva 
 rjSvv eV dpyvpey, vepe Be ^pvaeia tcv7re\\a' 
 TI Be Terdprr) vBwp efyopei /cal irvp dveicaie 
 TTO\\OV VTTO rptTToBi, /jieyd\(D ' laiveTO o' vBcop. 
 avrdp ejrel Brj ^eacrev vBcop evl rjvoTTi ^a\KM, 360 
 
 e? p' dadfjiivOov eaaora \6' etc rpiTroBos fjLeyd\.oto, 
 6vfirip<; Kepdcraaa Kara /cparos re /cdl w/xo)^, 
 o<f)pa pot, e/c tcd/jLarov 0v/jLO<f)06pov e^Xero yvlcov. 
 avrap eVel \ovcrev re /cal e^picrev \i7r' eXalq), 
 dfj,<f)l Be fie xXalvav Ka\rjv J3d\ev rjBe %iTa)va, 365 
 
 elcre Be /JL elaayajovaa eVl Opovov dpyvpor)\ov, 
 /ca\ov BaiBa\eov VTTO Be Opfjw? irocrlv rjev 
 \%epvifta B' d/ju<f)i7ro\os 7rpo%6q) 
 Ka\y, xpvcrelr), virep dpyvpeoio 
 vtyaaOai- Trapa Be geo-rrjv erdwdcre rpajre^av. 370 
 
 CTITOV B' alBolrj ra/JLtrj TrapeOrj/ce (^epovaa, 
 etBara vroXX' eTridelaa, %api,%o/jLevr] irapebvTwv] 
 e<r6 eleven, B' eice\evev eyLtcS S' ^% ijvBave 
 
 d\\o(j)povea)Vj /carca B' ocra-ero 
 Kip/cr) B' <? ev6t]crev e/jb rjfjLevov ouS' eVl O-/TW 375 
 
 ld\\ovra, icparepov Be /jue TrevOos %ovTa, 
 TrapKTTafjLevr) e'jrea Trrepoevra 7rpo<77)vBa' 
 ' Ti(j)9' oi/T&)9, ^OBvaev, /car dp efeat Zero? dvav&q>, 
 
 eBcov, ftpwjArjs S' ov% dirreai ovBe TTOTTJTOS ; 
 rj TLvd TTOV B6\ov d\\ov oieai' ovBe rl <re %pr} 380 
 
 yap rot aTrco/jiocra Kaprepov opicov? 
 avrdp eya) piv d/J,ei/36jj,evo<; 
 
THE ODYSSEY, X. 343 
 
 the chairs beautiful cloths ; purple she spread above, fine 
 linen underneath. The next placed silver tables by the 
 chairs and set forth golden trays. A third stirred in a 
 bowl the cheering wine sweet wine in a silver bowl 
 and filled the golden cups. A fourth brought water and 
 kindled a large fire under a great kettle, and let the water 
 warm. Then when the water in the glittering copper 
 boiled, she seated me in the bath and bathed me out of 
 the great kettle about the head and shoulders, temper- 
 ing the water well, till from my joints she drew the 
 sore fatigue. So after she had given the bath and had 
 anointed me with oil and put upon me a goodly cloak and 
 tunic, she led me in and placed me on a silver-studded 
 chair, beautiful, richly wrought, beneath there was a 
 footstool for the feet, and water for the hands a ser- 
 vant brought me in a beautiful pitcher made of gold, and 
 poured it out over a silver basin for my washing, and by 
 me spread a polished table. Then the grave housekeeper 
 brought bread and placed before me, setting out food of 
 many a kind, freely giving of her store, and bade me eat. 
 But that pleased not my heart : I sat with other thoughts ; 
 my heart was boding evil. 
 
 " When Circe marked me sitting thus, not laying hands 
 upon my food but cherishing sore sorrow, approaching me 
 she said in winged words : ' Why do you sit, Odysseus, 
 thus, as if you were struck dumb, gnawing your heart, 
 and touch no food nor drink ? Do you suspect some fur- 
 ther guile ? There is no cause for fear, for even now I 
 swore to you a heavy oath.' 
 
344 OAY22EIA2 K. 
 
 ' w KipKrj, Tt9 yap K6V dvrjp, 09 eVa/crt/^o? eir], 
 Trplv T\ai7] Trdcro-ao'dat eBrjrvos rjBe TTOTTJTO?, 
 Trplv \va-aa-0 ' erdpovs /cal ev o(f)Oa\/jLOLcrt,v IBecrdai, ; 
 aAV el Brj 7rp6(f)paao-a inelv (fraye/iev re 
 \V(TOV, iv ofyOaXpola-w iBco epirjpa? eralpovs.' 
 
 tV /2? ecfrd/jLrjv, Kip/crj Be $i e/c fjueydpoio 
 pd/BSov %ova-' ev %etpt, Ovpas $' aviw^e crv(f>ei,ov, 
 e/c S' \aaev o-id\oi,(Tiv eot/cora? evveaypoio-iv. 390 
 
 ol /lev eireiT earrjcrav evavrioi, r) Se Bi avrcov 
 crd\i(t)ev e/cda-ry <f>dpfjLa/cov d\\o. 
 8' IK JAW fjie\ea)v T/n^e? eppeov, a9 Trplv efyvare 
 
 OV\6/J,VOV, TO (7^>iV 7TO/06 TTOTVia Kip/CTJ 
 
 av&pes B y a^r eyevovro veatrepot fj Trdpos rjaav 395 
 
 Kal TTO\V Ka\\ioves Kal fj,eiove$ e 1(70 pdacr Oat,, 
 eyvcoaav B' e/jue Kelvoi, etyvv r ev ^epalv e/cacrro?. 
 Tracrtv B' ipepoew VTreBv 7009, dfjL(f>l Be Bwpa 
 <T/jLpBd\eov Kovdfiie, Oea B' eXeaipe /cal avrrf. 
 rj Be fJLev ay%t, (rrdaa Trpoo-rjvBa Bla Oedwv 400 
 
 es AaepndBrj, 'S'O\Vfj,i^(av 'OBvao-ev, 
 vvv eTrl vrja Oorjv /cal Olva Oakdaa-^. 
 vfja fjiev ap Trd/jLTTpcoTov epvaaare rJTreipovBe, 
 
 S' ev (nrrjecro-i TreXaacrare oVXa re Trdvra" 
 ' cnjr levai /cal ayeiv epiypas eralpovs.' 405 
 
 ' /29 e(f)aT\ avrdp epoi <y e7re7rei6ero OV/JLOS dyijvcop, 
 {3fjv B' levat, ejrl vrja Oorjv /cal Olva 0a\dcr<rr)s. 
 eupov eiret,T eirl vrjl Oofj epiTjpa^ eraipovs 
 o'i/crp' o\o(f>vpo/jLevov?, 6a\epov Kara Bd/cpv %eovra<;. 
 G>9 8' 6V av dypav\oi Tropies Trepl /3ov$ dye\alas, 4io 
 
 69 KOTTpov, eTrrjv ffordvrjs /copea-covrai, 
 d/jua G/calpovcriv evavrlai' ovB' en, <77)/col 
 
THE ODYSSEY, X. 345 
 
 " So she spoke, and answering her said I : ' Ah, Circe, 
 what man who is true - hearted would taste of food or 
 drink before he had released his friends and seen them 
 with his eyes ? But if you in sincerity will bid me eat, 
 then set them free, that I with my own eyes may see my 
 trusty comrades.' 
 
 " So I spoke, and from the hall went Circe, wand in 
 hand. She opened the sty doors, and forth she drove what 
 seemed like nine-year swine : a while they stood before her, 
 and, passing along the line, Circe anointed each one with 
 a counter-charm. So from their members fell the hair 
 which at the first the accursed drug which potent Circe 
 gave had made to grow ; and once more they were men, 
 men younger than before, much fairer too, and taller to 
 behold. They knew me, and each grasped my hand, and 
 from them all passionate sobs burst forth, and all the 
 house gave a sad echo. The goddess pitied us, even she, 
 and standing by my side the heavenly goddess said : 
 
 " 4 High-born son of Laertes, ready Odysseus, go now to 
 your swift ship and to the sea-shore, and first of all draw 
 up your ship upon the land, and store within the caves 
 your goods and all your gear, and then come back your- 
 self and bring your trusty comrades.' 
 
 " So she spoke, and my high heart assented. I went to 
 the swift ship and to the sea-shore, and found by the swift 
 ship rny trusty comrades in bitter lamentation, letting the 
 big tears fall. As the stalled calves skip round a drove 
 of cows returning to the barn-yard when satisfied with 
 grazing ; they all with one accord bound forth, the folds 
 
346 OAY22EIA2 K. 
 
 aXX' a&wov uv/ccofAevai, 
 a>5 e'/u-e tceivoi, eirel t'Soz/ o</>0aX/u,oto-t, 
 
 %WTO' So/crjo-e S' apa G$[GI OV/JLOS 415 
 
 a>? e/juev a>? el 7rarpi& itcoLaro Kal nrokiv avrrjv 
 
 /cys, wa r erpafyev ^8' eyevovro* 
 fjb o\o(j)vp6fjL6voi, eTrea Trrepoevra 7rpoo"r)v$c0v 
 
 el' T' et? 'lOd/c^jv a^iKoLfJLeda TrarpiSa yalav 420 
 
 ' a^e, T&JZ/ a\\a)v erdpwv /cardXe^ov oKeOpov' 
 
 A iT2? etyav, avrap eyco Trpoaefyrjv fjLa\aicols 
 ' vr\a fJLev ap Trd/jLTrpcorov epvaaopev 
 /cr^/jiara Se o-Trtjeao-i, 7re\dcrao/j,ev 07r\a re 
 avrol S' orpvveo-Oe e/iol apa Trai/re? eTrecr^at, 426 
 
 ocfrpa i&yO' erdpovs iepols ev Sco/jLacrt, Kiptcrjs 
 Trlvovras Kal e&ovras' eTrrjeravbv 'yap e^ovGW. 1 
 
 '^/i? e<t>d/jLrjv, ol 8' a>/ca eye-tot? 67reeo-<rt iridovro' 
 Evpv\o%os Se pot oto? epv/cave Traz/ra? eralpovs' 
 [/cat (7(/>ea? (jxavrfcras eirea TTTepoevra TrpoaijvSa ] 430 
 
 ' *-4 SetXol, TTOCT' t/ttez^ ; Tt KaKwv l^eLpere TOVTWV, 
 Klp/cTj^ e? fjieyapov /cara/Stf/uevai, TJ icev aTravras 
 fj (7U? ^e \VKOVS Trot^crerat ^e Xeoz/ra?, 
 ot' ei/ ot /u,e7 8w/xa <f>v\do-<Tot,fjbev Kal dvdy/crj, 
 w? 7re/o Kv/c\(i)"^r ep%\ ore ol /juea-(rav\ov 'IKOVTO 436 
 
 rujbirepoi erapoi, crvv S' o 0pa<rv<$ etTrer' ' 
 TOUTOV 7/D Acal Kelvot, dra(T0a\ir)criv oXoz/ro.* 
 
 A /2? e<f>ar\ avrap eyo) y /i-era <f>pecrl 
 o'Traa'O'duevos ravvrjtces dop Tra^eo? Trapa 
 TW ot' aTTOTrXrJfa? K<f>a\r)v ovBdaBe TreXao-crat, 440 
 
 /cat 7r?7ft> ?T/3 eoz/Tt yLtaXa o-^eSoz/* aXXa //,' eratpoi 
 eprjrvov a\\o@ev aXXo?* 
 
THE ODYSSEY, X. 347 
 
 no longer hold them, but with continual bleating they frisk 
 about their mothers ; so did these men, when they caught 
 sight of me, press weeping round. Their joy was such as 
 if they had already reached their land, their very town 
 of rugged Ithaka, where they were bred and born, and 
 through their sobs they said in winged words : 
 
 " 4 Now you have come, O heaven-descended man, we 
 are as glad as if we were approaching Ithaka, our native 
 land. But tell about the loss of all our other comrades.' 
 
 " So they spoke ; I in soft words made answer : 4 Let 
 us now first of all draw up our ship upon the land and 
 store within the caves our goods and all our gear, and 
 hasten all of you to follow after me, that you may see 
 your comrades in the sacred house of Circe drinking and 
 eating ; for they have constant cheer.' 
 
 " So I spoke, and quickly they obeyed my words. Eu- 
 rylochos alone tried to hold back my comrades, and speak- 
 ing to them in winged words he said : * Poor fools, where 
 are we going ? Why are you so in love with misery that 
 we should go to Circe's hall, and let her turn us all to 
 swine and wolves and lions, that we may there keep watch 
 at her great house, perforce? Such deeds the Cyclops 
 did, when to his lair our comrades came, and with them 
 went this reckless man, Odysseus ; for through the folly 
 of Odysseus those men also perished.' 
 
 " As he thus spoke, I hesitated in my heart whether to 
 draw my keen-edged blade from my stout thigh, and with 
 a blow bring down his head into the dust, near as he was 
 by tie of marriage ; but with mild words my comrades 
 stayed me, each in his separate wise : 
 
348 OAY22EIA2 K. 
 
 es, TOVTOV /J,ev edcro/jLev, el <rv 
 avTOV Trap vrjl re fievew fcal vrja epva-Oat,' 
 fjjuv 8' rjyepovev lepa 717)09 Sahara KipKTjs. 446 
 
 tN /2? fydpevoi, Trapa 1/7709 dvrfiov 7786 
 ovSe /jLev Evpv\o%o<; /col\rj Trapa vrjl 
 aXX' TTT- ebeivev 'yap e^v e/cTrayhov eviTnjv. 
 
 Td<f>pa Se rou? aXXou? erdpovs ev 8(/Ltacri Kip/crj 
 eVSf/ceaj? \ova-ev re ical e^piaev XtV e'Xa/ft), 460 
 
 d/jt,<f)l 8' dpa ^XatW? oiJXa? jBdkev r)$ 
 Saivv/jLevov? S' ev Traz^ra? efavpo/jbev ev 
 ol 8' eVet aXX^Xou? eZ8o^ (frpdcraavTo r eVai/ra, 
 K\alov oSvpo/jLevoi, Trepl Be o-reva^i^ero Bcoyaa. 
 77 8e yiteu ay^t a-raa-a TrpoarjvBa &la Oedwv 465 
 
 ' [^^076^69 AaepTidBrj, TroXv/^ij^av 'OSucrcrei),] 
 vvv 6a\epov <yoov opvvre' ol$a real avrrj 
 ocr' ev TTOVTQ) TrdOer' akyea l^Ovoevn, 
 ^S' 6V dvdpo-iov av&pes e^>ri\r)cravr eirl %ep(7ov. 
 aXX' dyer eaOiere fipGOfJLrjv /cal Trlvere olvov, 460 
 
 olov ore Trpcorco-rov eXetVere TrarplBa <ya1av 
 Tprjxelijs 'lOd/crjs' vvv 8' acreXee9 ical 
 alev aX?;9 ^aXe7n}9 fjLefjLrjfjuevoL' ovSe Tro 
 
 ev evcfrpocrvvrj, eVet ^ /Jid\a Tro\\d TrerroaOe^ 465 
 
 evOa /j,ev ri/jLara irdvra T\e<7(f)dpov et9 eviavrov 
 Baivv^Lfvot Kpea r d(7Trera /cal peOv fjBv' 
 
 tff ^ /f)) \ v \p>)>/ ? 
 
 , ore or) p eviavros eqv, Trepi o erpajrov copai, 
 [/JLTJVCOV (f)0Lv6vra)v, Trepl S' TjfjiaTa /j,aicpd re\ecr0r),] 470 
 /cat Tore yu.' eKKd\eo-avTe<$ (f>av eplrjpes eralpoi' 
 ( Aaip,6vi, 77877 vvv /jUfjLvrjo-Keo TrarpiBos 
 
THE ODYSSEY, X. 349 
 
 " ' High-born Odysseus, we will leave this man, if you 
 consent, to stay here by the ship and guard the ship ; 
 but lead us to the sacred house of Circe/ 
 
 " Saying this, they passed up from the ship and from 
 the sea. Yet did Eurylochos not tarry by the hollow 
 ship ; he followed, for he feared niy stern rebuke. 
 
 " But in the mean while to my other comrades at the 
 palace Circe had given a pleasant bath, and had anointed 
 them with oil, and she had put upon them fleecy cloaks 
 and tunics ; merrily feasting in her halls we found them 
 all. When the men saw and recognized each other face 
 to face, they wept aloud and the house rang around ; and 
 standing by my side, the heavenly goddess said : 
 
 " ' High-born son of Laertes, ready Odysseus, let not 
 this swelling grief rise farther now. I myself know what 
 hardships you have borne upon the sea and how fierce 
 men harassed you on the land. Come, then, eat food, 
 drink wine, until you find once more that spirit in the 
 breast which once was yours when you first left your 
 native land of rugged Ithaka. Now, worn and spiritless, 
 your thoughts still dwell upon your weary wandering. 
 This many a day your heart has not been glad, for sorely 
 have you suffered.' 
 
 " So she spoke, and our high hearts assented. Here, 
 then, day after day, for a full year, we sat and feasted on 
 abundant meat and the sweet wine. But after the year 
 was gone, when the round of the seasons rolled and the 
 months waned and the long days were done, then calling 
 me aside my trusty comrades said : ' Ah, sir, consider now 
 24 
 
350 OAY22EIA2 K. 
 
 el rot OecrfyaroV ecrn (raa)0rjvai KOI i/eecrQat, 
 OLKOV ev/crlfAevov Kal <rv)v 9 TTdTplSa yalavS 
 
 [ A /2? ecfrav, avrap e/zot 7' eireireidero OV/AO? dyijvcop. 475 
 ft>9 Tore fjiev Trpbirav fjfiap e? r)e\iov /caraBvvra 
 a, &au>v/jt,evoi, /cpea T daTrera Kal peOv r] 8u. 
 
 S* T^eXto? /careSv teal eVi Kvefyas rfXOev, 
 ol JAW KOiprjo-avro Kara peyapa a-Kioevra.] 
 
 Avrap eya) Klp/cys e7ri/3as 7repiKa\\eo<$ evvri<s 480 
 
 yovvwv e\\iTdveva-a, 6ea Be pev eic\vev 
 \K.ai JAW (fxovtjo-as eirea Trrepoevra 
 
 * *fl Kip/crj, re\e(Tov JJ,Q 
 oifcaBe Tre/jLtye/juevai' Ovpos 5e yu-ot ea-o-vrat 
 ^S' a\Xo)v erdpcov, o'L pev fydwvdovGi, (f)l\ov /cijp 485 
 
 oSvpojjievoi, ore TTOV ffv 76 v6a<j)i, yevrjai,' 
 
 ) S' avTiK d/j,i/3ero &ia Oedav 
 Aaeprtdfoj, r n-o\vfAr)'%av 'OSvo-aev, 
 /j,r)KTi vvv aeKovres e/^o3 evl al/juvere oi/cay 
 aXX' a\\7)v xpr) TTp&rov 6Bbv rekeaai Kal iKecrQat, 490 
 et? 'A /Sao SoyLto&? Kal eVat^r)? Uepae^o 
 f n<fi>i*>t>ovs Srjftaiov Teipe(rlao, 
 a\aov, rov re fypeves e/iTreSot 
 W Kal reOvTj&Ti, voov Trope Hepaefyoveia 
 
 rot Se &Kial ai<rcrov(Tiv? 495 
 
 po 76 
 K\alov S' 
 
 en, ^(oeiv Kal opav ^>ao? r)e\loio. 
 avrap enrel K\aiwv re KV\(,v$6/jbev6$ T e 
 Kal Tore ST? yu-ti/ eVecrtr^ dfjueifio/juevos TTpoaeeiTrov 500 
 f "^Jfi KipKij, r/9 7a/D ravrrjv 
 
 ' Ol/ 7TQ> Tt9 d<f)LK6TO 
 
THE ODYSSEY, X. 351 
 
 your native land, if you are destined ever to be saved and 
 reach your stately house and native land.' 
 
 " So they spoke, and my high heart assented. Thus, 
 then, throughout that day till setting sun we sat and 
 feasted on abundant meat and the sweet wine ; and when 
 the sun went down and darkness came, the others went to 
 rest throughout the dusky halls. But I, on coming to the 
 beauteous bed of Circe, made supplication to her by her 
 knees, and to my voice the goddess hearkened ; and speak- 
 ing to her in winged words, I said : 
 
 " 4 Circe, fulfil for me the promise that you made to 
 send me home ; for now my spirit stirs, with that of all 
 my men, who break my heart with their complaints when- 
 ever you are not by.' 
 
 " So I spoke, and straight the heavenly goddess an- 
 swered : ' High-born son of Laertes, ready Odysseus, stay 
 no longer at my home against your will. But you must 
 first perform a different journey, and go to the halls of 
 Hades and of dread Persephone^, there to consult the 
 spirit of Teiresias of Thebes, a prophet blind, who 
 still has knowledge. To him, though dead, PersephonS 
 has granted reason, to him alone sound understanding; 
 the rest are flitting shadows.' 
 
 " As she thus spoke, my very soul was crushed within 
 me, and sitting on the bed I fell to weeping ; my heart no 
 longer cared to live or see the sunshine. But when of 
 weeping and of writhing I had had my fill, then thus I 
 answered her and said : ' But, Circe, who will be my pilot 
 on this journey ? None ever reached the land of Hades 
 by black ship.' 
 
352 OAY22EIA2 K. 
 
 e<f)d/j,r)v, rj B' avriK apeiftero Bia Oedcov 
 
 AaepndBrj, TToiXv/jLij^aj/ 'OBva<rev, 
 I^TI ri TOL rjyefjLovos 76 iroOr] Trapa vrfl fjueheaOco, 606 
 
 iarov Be crrijaas dvd 6* iarla \ev/ca Trerdcrcras 
 f}a-6ai,' rrjv Be /ce TOI TTVOLTJ Bopeao <j)epr)<Tt,v. 
 ' OTTOT av Brj vrfl C 'flKeavolo 
 
 re \d^eia /cal a\(re 
 
 l T afyeipoi /cal trial a)\eo-itcap7rot,, 510 
 
 vfja fiev avrov /ceXcrai, eTT* 'fliceavq) ffaOvBlvrj, 
 auro? 8' et? 'AiSea) ievai SOJAOV evpcoevra. 
 evOa fjiev et? ^A^epovra Hvpi$\eryedwv re peov&i 
 KWKVTOS 0\ 09 Brj STVJOS vbaros ecrTiv 
 Trerprj T ^vvearfc re &va) Trora 
 evOa S' 7rei&\ ^p&)9, xpipfyOels TreXa?, w? ere Ke\eva), 
 ftbOpov opv^ai oaov re TTV^OVCTLOV evda /cal ev6a, 
 djj,(f) avra) be %07jv ^elaOai irdaiv ve/cveacri, 
 Ttp&ra fj,e\,i/cprJT(p, /JLereTreira Be rjBei oivw, 
 TO rplrov avO* v&ari,' eTrl 8' aX^tra \ev/ca iraKvvew. 520 
 TroXXa Be yovvovcrOai vetcvcov d/jLevrjva /caprjva, 
 ekOoDV et9 'I0d/crjv crelpav fiovv, ij rt9 dpio-Trj, 
 peeiv ev peydpoio-t, Trvpijv r e/jL7r\r}crefjLev e<r6\)v t 
 Teipeairj B ' airdvevOev OLV iepevaepev oiep 
 Tra/jLfjueXav , 09 fjLt]\oi<7i, fjieTarrpeirei v/jLerepoicriv. 525 
 
 avrap eirrjv ev^fjai, \i<rrj /c\vrd eOvea ve/cpwv, 
 ev6* OLV dpveiov pe^etv 6r{\.vv re 
 
 TTora/jLolo podcov evOa Be TroXXal 
 eXevaovrai ve/cvcov tcarareOvrjtoro&v. 59 
 
 Brj ror eTreiO' erdpoio-iv eTrorpvvai, /cal 
 , ra Brj /card/ceir eo-^ayfjLe^a vrfKeu 
 
THE ODYSSEY, X. 353 
 
 " So I spoke, and straight the heavenly goddess an- 
 swered: 'High-born son of Laertes, ready Odysseus, let 
 not the lack of pilot for your ship disturb you, but set 
 the mast, spread the white sail aloft, and sit you down ; 
 the breath of Boreas shall bear her onward. When you 
 have crossed by ship the ocean-stream to where the shore 
 is rough and groves of Persephone stand, tall poplars 
 and seed-shedding willows, there beach your ship by 
 the deep eddies of the ocean-stream, and yourself seek the 
 mouldering house of Hades. There is a spot where' into 
 Acheron run Pyriphlegethon and Kokytos, a stream which 
 is an offshoot of the waters of the Styx ; here a rock forms 
 the meeting-point of two resounding rivers. To this spot, 
 then, hero, draw nigh, even as I bid, and dig a pit about a 
 cubit either way, and round its edge pour out an offering 
 to all the dead, first honey-mixture, next sweet wine, 
 and thirdly water, and over all scatter white barley-meal. 
 Make many supplications also to the strengthless dead, 
 vowing when you return to Ithaka to take the farrow cow 
 that is your best and offer it in your hall, heaping the 
 pyre with treasure ; and to Teiresias separately to sacrifice 
 a sheep, for him alone, one wholly black, the very choicest 
 of your flocks. So when you have besought with vows the 
 tribes of the illustrious dead, offer a ram and a black ewe, 
 bending their heads toward Erebos, but turn yourself 
 away, facing the river's stream ; to you shall gather many 
 spirits of those now dead and gone. Then straightway 
 call your comrades, and bid them take the sheep now ly- 
 ing there slain by the ruthless sword, and flay and burn 
 
354 OAY22EIA2 K. 
 
 Betpavras /carafcrjai, iireu^atrQai Be Oeoicriv, 
 i<f>0ljj,q) T 'AlBy icai eTrcuvrj Hep(re<$oveir) 
 
 Be f/009 o%v epva-a-d/jievos Trapd fjujpov 635 
 
 i, fjbrjBe edv ve/cvcov djAevrjvd tcdprjva 
 
 aacrov IL/JLCV Trplv Teipea-iao 
 evOa TOI, avrl/ca fjbdvTis ekevcrerat, 
 09 Kev rot clirrjcnv 6Sbv teal /juerpa K\ev9ov 
 VO&TOV 6\ co? eTTt TTOVTOV eKevaeai l^dvoevra.' 540 
 
 lN /2? </>ar', avTL/ca be %pvo-66povos rjXvOev 'jEfw?. 
 dfjb(f)l Se fj, r )(\aivdv re ^irwvd re ei/iara eaaev 
 avTrj &' dpyvcf)ov $>apo$ fj,eya evvvro vv/jL(f>rj, 
 \7TTov KOI %apiev, Trepl Be ^cbvrjv /3a\er' I1*vl 
 KaXrjv xpvaeirjv, K6(f)a\fj 8' 67re6r)K KaXvTrrprjv. 645 
 
 avrdp eyco Sid ScoyLtar' IODV wrpvvov eralpovs 
 fjLei\L%ioi$ 67ree<7(ri, irapaorrabov avSpa e/cacrrov 
 ' Mrj/cen vvv etJSoz/re? dcorelre yXv/cvv VTTVOV, 
 aXA,' io/jiV Sr) ydp JJLOI, 7re<f)paSe irorvia KlpKr).' 
 
 A /2? tydpifv, Tourw S* eVeTre/^ero BVJJLOS dyrfvcop. 650 
 ovSe fj,ev ov&* evOev Trep air^^ova^ fjyov era/pou?. 
 p Be Ti? eo-^re ^ea>raT09, ovre n \irjv 
 ev TToXeyLtw ovT6 <f)pe(rlv yaw 
 09 /J<OL avevO* erdpwv lepois ev 8&>yLta(7fc 
 
 ipeipwv, /care\e^aTO olvoftapeiwv 655 
 
 8' erdpcov 6/jiaBov /cdl SOVTTOV dfcova-a? 
 dvopovae KOI e/c\ddeTO 
 d^roppov /caTa/3rjvcu lav 69 K\ifjLa/ca 
 d\\d fcaravTLKpv reyeos TrecTev e/c Be ol 
 d<TTpayd\(0v edyrj, ^v^rj &' "AtBocrBe Karr)\0ev. 560 
 
 epXOfievoicn, Be rolo-iv eye* perd y&Qov eenrov 
 
 $dcr0e vv TTOV olicovBe (pi\rjv 9 irarpiBa yaiav 
 
THE ODYSSEY, X. 355 
 
 them, and call upon the gods, on powerful Hades and 
 on dread Persephone, while you yourself, drawing your 
 sharp sword from your thigh, still hold your place, and do 
 not let the strengthless dead approach the blood till you 
 have made inquiry of Teiresias. Thither the seer will 
 quickly come, O chief of men, and he will tell your course, 
 the stages of your journey, and of your homeward way, 
 how you may pass along the swarming sea.' 
 
 " Even as she spoke, the gold-throned morning came. 
 On me she put a cloak and tunic as my raiment ; and the 
 nymph dressed herself in a long robe of silver-white, fine- 
 spun and graceful; she bound a beautiful golden girdle 
 round her waist, and set her veil upon her head. Then 
 through the house I passed and called my men, with 
 cheering words, standing by each in turn : ' Sleep no more 
 now, nor drowse in pleasant slumber, but let us go, for 
 potent Circe at last has made all clear.' 
 
 " So I spoke, and their high hearts assented. Yet even 
 thence I did not bring away my men in safety. A certain 
 Elpenor was the youngest of them all, a man not very 
 stanch in fight nor sound of understanding, who, parted 
 from his mates, lay down to sleep upon the sacred house 
 of Circe, seeking for coolness when overcome with wine. 
 As his companions stirred, hearing the noise and tumult, 
 he suddenly sprang up, and in his mind he quite forgot 
 how to come back again by way of the long ladder, but he 
 fell headlong from the roof: his neck was broken from 
 its socket, and his soul went down to the house of Hades. 
 
 " When my men mustered there, I said to them : ' You 
 think, perhaps, that you are going home to your own 
 
356 OAY22EIA2 K. 
 
 a\\tjv S' rjfJLiv 6$bv Terc/jLrjpaTO Kip/crj 
 els 'AiSao &6/j,ovs KOI eTraivfjs Uepcrefyoveiris, 
 
 @7j@aiov Teipeariao.' 565 
 
 y rola-iv Be KaTeK\ao>6r] <f>l\ov 
 e /car avOi, yocav riXkovro re 
 ov yap rt? Trpfjgis eyvyvero 
 ' ore 8rj p* eirl vfja Oorjv teal Blva 6a\dcrcr7)s 
 
 t 6a\epov Kara &d/cpv %eovTe$, 570 
 
 ro<f)pa S' ap ol^o/ievr) Klp/crj irapa vrji fj,e\aivy 
 dpveibv /careBrjcrev OLV OrjKvv re /j,e\aivav, 
 pela Trape^eXdovaa' r/9 av 0ebv ov/c ede\ovra 
 o(j)0a\fj,ola'iv iSoiT TJ evO* rj v&a KLOVTO, ; 
 
THE ODTSSEY, X. 357 
 
 native land ; but Circe has marked out for us a different 
 course, even to the halls of Hades and of dread Perseph- 
 one, to make inquiry of the spirit of Teiresias of Thebes.' 
 
 " As I thus spoke, their very souls were crushed within 
 them, and sitting down where each man stood they 
 moaned and tore their hair ; but no good came to them 
 from their lamenting. 
 
 " Now while we walked to the swift ship and to the 
 sea-shore, sorrowing, letting the big tears fall, Circe went 
 on before, and there by the black ship made fast a ram 
 and a black ewe, passing us lightly by. When a god does 
 not wish it, who with his eyes can spy him moving from 
 place to place ? 
 
OAY22EIA2 A. 
 
 NlKVtO. 
 
 AvTap 7rel p 9 ITTI vrja Karij\0ofjiv rj$e 0d\aa-<rav t 
 
 vrja /JLV ap TrdjjbTrpaiTOV epvacrapev els a\a Slav, 
 
 ev 8' larbv ndepecrQa /cal laria vrjl jjuekalvy, 
 
 ev Se ra fj,fj\a Xa/3o^re? i$r}<rapev t av 8e KOI avrol 
 
 paivojJLev a^vv/Jievoi,, ,0a\epbv Kara Sdicpv %e'oi/T9. 5 
 
 rj/jiiv 8' av fJLT07ri,a06 veb$ Kvavoirpapoio 
 
 iKpevov ovpov Vet TrXrja-io-Tiov, eaO\ov eralpov, 
 
 Klp/cr) ev7T\6fcafjio<;, Sewr) Oebs avbrjeacra. 
 
 rffjieLS 8* O7r\a e/caorra Trovrjo-dfjbevoi, Kara vfja 
 
 rj/jL0a' TTJV &' ave/jios re /cvflepvrJTTjs r Wvve. 10 
 
 TT}? 8e Travrj/jLepirjs reraO' laria TrovTOTropova-w 
 
 BvcreTo T T^eXto?, GKLOWVTQ re Tra&ai dyvcal. 
 
 t H 8' eV TreipaO' i/cave fiaOvppoov '/2/ceaz>oto. 
 evOa 8e K.L/j,fjbepicov dvSpwv 8?7//,o9 re TroXt? re, 
 rjepi /cal vetyeXy Ketca'\vfjL/j,evoi,' ou8e TTOT avrovs 15 
 
 'JfeXto? (j>ae0(ov KaTaSepfcerai afcrivea-o-iv, 
 ovO' OTTOT av dTeL^cn Trpo? ovpavov aarepbevTa, 
 ovO' or av a^jr eirl yalav air ovpavoBev TrporpdTT'rjTait 
 ' eVl vvj; 6\orj rerarat SeiXolcri, fiporola-i. 
 
 ev0* e\6bvre<$ e/ceXcrafiev, etc 8e ra fjif]\a 20 
 
 l\6/ji0' avrol 8' avre Trapa poov '{irceavolo 
 fjo/jbV, o(f)p' e? jfopov a^LKOfjueO^ ov <f)pd<r Klp/CTj. 
 leprjia /j,ev Hep ifjurj^fj 9 Evpv\o%6s re 
 eya) 8* dop ofu epvao-dfjLevos Trapa 
 
XI. 
 
 THE LAND OF THE DEAD. 
 
 " Now when we came down to the ship and to the sea, 
 we in the first place launched our ship into the sacred sea, 
 we put the mast and sail in the black ship, then took the 
 sheep and drove them in, and we ourselves embarked in 
 sadness, letting the big tears fall. And for our aid be- 
 hind our dark-bowed ship came a fair wind to fill our 
 sail, a welcome comrade, sent us by fair-haired Circe, the 
 mighty goddess, human of speech. So when we had done 
 our work at the several ropes about the ship we sat us 
 down, while wind and helmsman kept her steady; and 
 all day long her sail was stretched as she ran through 
 the water. Then the sun sank, and all the ways grew 
 dark. 
 
 " And now she reached earth's limits, the deep stream 
 of Okeanos, where the Kimmerian people's land and city 
 lie, wrapt in a fog and cloud. Never on them does the 
 shining sun look down with his beams as he goes up the 
 starry sky, or as again toward earth he turns back from 
 the sky, but deadly night spreads far and wide above these 
 hapless men. On coming here, we beached our ship, and 
 put the sheep on shore, then made our way along the ocean- 
 stream, until we reached the spot foretold by Circe. 
 
 " Here Perimedes and Eurylochos held fast the victims, 
 while I, drawing my sharp blade from my thigh, dug 
 
360 OAY22EIA2 A. 
 
 ftbOpov opvg oacrov re irvyovaiov evOa KCLI evOa, 25 
 
 djU(/>' avrw Be %or)v %e6fjbr)v Tracnv vefcvecrai,, 
 rrpwra /j,e\i/cpijr(p, fjLer?7reira Be rjBet, OLVO), 
 TO Tpirov avQ' vBari,' eVt S* a\$ira \evtca 7ra\vvov. 
 TroXXa Be yovvovjjLrjv vetcvcov ajAewrjva tcdprjva, 
 e\0(t)v els ^lOd/crjv crrelpav ftovv, rj TIS apforrj, 30 
 
 pe^eiv ev fjueydpoKri, Trvptfv r efjL7T\rjcre/Jiev ea6\S)v t 
 B ' airdvevdev oiv lepevcre^ev o'icp 
 , 09 fj,ij\ot,(Ti fjueraTrpeireL rjfjLerepoKri. 
 B' eirel ev^wKyai Xtrfjai re eOvea veicp&v 
 e\\io-dfj,r)v, rd Be fjirjXa \a/3cov dTreBeipoTo/Arjaa 
 9 /360pov, pee 8' dlfjia Ke\aive$e<f at 8' dyepovro 
 VTT ef 'Epe/3ev<$ ve/cvcov KarareOvrjwrwv. 
 t, r r)i6eoi re iro\vr\rjroi re yepovres 
 irapOeviical r dra\al veoirevQea Ovpov 
 TroXXot 8' ovrd/JLevot, %a\icripe<Tiv 
 avBpes dpytyaroi, pepporwpeva rev%e' 
 ot TroXXol irepl ftoOpov etyoirwv a\\o0ev 
 Qecnreo-lr) ia%{)' e/jue Be %\(i)pbv Seo9 yp^>\ 
 Brj TOT' eireiO* erdpocaiv error pvvas efce\evaa 
 fj,rj\a, rd Brj /carefceir eo-^a^^eva vrjXei, ^aX/ca), 45 
 
 Belpavras Karafcfjat,, eTrev^acrOai Be Oeolcrw, 
 
 r 'AiBy KOL erraivr) H 
 Be f^o9 ofu epva-o-dfievos irapd 
 ovB' elW veicvcov d^evrjvd icdprjva 
 
 aaa-ov t/juev, Trplv Teipecriao TrvOea-Oai. 
 Be ^V^TI 'E\7Tijvopo<; rj\6ev eralpov 
 ov yap 7TO) ereBarrro VTTO 'ftOovos evpvoBeLW 
 (rcofjua yap ev Klpfcrjs peydpu) /car e\e ITTO pev 17 
 dx\avrov ical aQaTrrov, eTrel ?roVo9 aXXo9 
 
THE ODYSSEY, XI. 361 
 
 out a pit, about a cubit either way, and round its edges 
 poured an offering to all the dead, first honey-mixture, 
 next sweet wine, and thirdly water, and white barley-meal 
 I scattered over ; and I made many supplications to the 
 strengthless dead, vowing when I returned to Ithaka to 
 take the farrow cow that was my best and offer it in my 
 hall, heaping the pyre with treasure ; and to Teiresias sep- 
 arately to sacrifice a sheep, for him alone, one wholly 
 black, the very choicest of my flock. So when with 
 prayers and vows I had implored the peoples of the dead, 
 I took the sheep and cut their throats over the pit, and 
 forth the dark blood ran. Then gathered there spirits 
 from out of Erebos of those now dead and gone, brides, 
 and unwedded youths, and worn old men, delicate maids 
 with hearts but new to sorrow, and many pierced with 
 brazen spears, men slain in fight, wearing their blood- 
 stained armor. In crowds around the pit they flocked 
 from every side, with awful wail. Pale terror seized me. 
 Forthwith I called my men, and bade them take the sheep 
 now lying there slain by the ruthless sword, and flay and 
 burn them, and call upon the gods, on powerful Hades 
 and on dread Persephone, while I myself, drawing my 
 sharp sword from my thigh, still held my place and did 
 not let the strengthless dead approach the blood till I had 
 made inquiry of Teiresias. 
 
 " First came the spirit of my man, Elpenor. He had not 
 yet been buried under the broad earth ; for we left his 
 body at the hall of Circe, unwept, unburied, since other 
 tasks were urgent. I wept to see him and pitied him 
 
362 OAY22EIA2 A. 
 
 rbv /JL6V e<ya) Sd/cpvcra IBcbv e\erj(rd re 0v/jL<p t 66 
 
 /cal JAW $wvr)<jas 7rea irrepoevTa Trpoo-rjvBwv 
 TTCO? r)\0es VTTO 6(f)ov rjepoevra ; 
 v rj 70) vvv vrjl 
 o Be /M ol/juwgas 
 ' [Aio<yeve<s Aaeprtd&r), TroXv/jLtj^av 'O&vao-ev,] 60 
 
 acre fie Sat/^oz/o? alcra /ca/crj /cal a^ecr^aro? oZj/o?* 
 KipKys S' eV fjLeydpa) /caTaXey/i^o? oy: evorjcra 
 aifroppov /carafiijvai, IODV e? KKiy^aica /jLa/cprjv, 
 d\\a KaravTLKpv Teyeos Trecrov etc Be /JLOL av%r)V 
 d(7Tpayd\o)v edyrj, tyv%r) 8' "AiSocrBe /carrj\0e. 65 
 
 rOy Be ere TCOV OTriOev <yovvdo/Aai, ov Trapeovrwv, 
 7T/30? T* d\6%ov /cal 7rarp09, o cr' erpe^e TvrOov eowra, 
 Tr)\ejj,d%ov 6\ ov povvov evl fjieydpoio-iv eXeiTre?* 
 ol&a jap &>? evOevbe KICOV BOJJLOV e% 'AlSao 
 vfjcrov e? Alalvjv cr^a-e^ evepjea vija' 70 
 
 evda (T eTreira, ava%, /ce\ojjLai {JivrjaacrOai 
 fiij fi a/c\,avrov, aOaTrrov, lav oinOev 
 
 -fy lord els, ^ TOL n 6e&v ^ 
 
 /ca/c/cf)ai <rvv rev^eo-iv, dacra fioi ecrrt, 
 crfjfjid re pot, ^evai TroXifjs eVfc Qiv\ 6a\dacn>]s, 76 
 
 dvpo<$ Bvo-rtjvoio, teal eVcroyLtez'OJcu irvOeo-Oai' 
 ravrd re poi reXeerat Trij^ai r eVt TV/JL^W epeT/jiov, 
 rc5 /cal ^coo? epe&crov ea>z/ /ACT' eyLtot? eTdpoianv' 
 
 A /29 e(f)ar, avrdp eyco piv d/nei/Bopevos TrpocreeiTrov 
 f ravrd rot, <w Bvcrrrjve, re\evrrjo-(i) re /cal ep^co.' 80 
 
 Nwi /juev co? eTreeo-cnv afAlf$op&to crrvyepolaiv 
 rjfjieu , 70) fj,ev dvevOev e^> aXfJMTl (frdcryavov 
 eloa)\ov S' erepcoOev eraipov TroXX' dyopevev. 
 
 9 H\Oe S' eVt ^v^rj fjLrjrpbs Karare6vrjvir]s t 
 
THE ODYSSEY, XI. 363 
 
 from my heart, and speaking to him in winged words I 
 said : 4 Elpenor, how came you hither to this murky gloom ? 
 You were sooner here on foot than I in my black ship.' 
 
 " So I spoke, and with a groan he answered : ' High- 
 born son of Laertes, ready Odysseus, an evil doom of God 
 betrayed me, and excess of wine. At Circe's hall, when I 
 lay down, I did not notice how to come back again by way 
 of the long ladder, but I fell headlong from the roof ; my 
 neck was broken from its socket, and my soul came down 
 to the house of Hades. Now I entreat you by those left 
 behind, not present here, even by your wife and by the 
 father that took care of you when you were little, and by 
 Telemachos, whom you left alone at home, for I know, 
 as you go hence out of the house of Hades, you will turn 
 your stanch ship toward the island of Aiaia, there, then, 
 my master, I charge you, think of me. Do not, in going, 
 leave me behind, unwept, unburied, deserting me, lest I 
 become a cause of anger to the gods against you; but 
 burn me in the armor that is on me, and on the shore of 
 the foaming sea erect the mound of an unhappy man that 
 the men yet to be may ask my story. Do this for me, 
 and plant upon my grave the oar with which in life I 
 rowed among my comrades.' 
 
 " So he spoke, and answering him said I : ' Unhappy 
 man, this will I carry out and do for you.' 
 
 " In such sad words conversing with each other, there 
 we sat, I on the one side, holding my blade over the 
 blood, while the spectre of my comrade, on the other, 
 told of his many woes. 
 
 "Now came the spirit of my dead mother, Antikleia, 
 
364 OAY22EIA2 A. 
 
 AvrokvKov Ovydrrjp fj,e<ya\ijTopos ^ 
 TT]V ^(orjv Kare\,eLTTov Icov et? "JXtoz; 
 TTJV fj,ev eyco Sd/cpvcra l&cov eXe^era re 
 aXX' ovB' c5? elwv Trporeprjv, TTVKLVOV irep 
 a<T(TOV 'Ipev, Trplv Teipecriao 
 
 ov Teipeaiao, 
 /jL6 8* ejvco Kal 
 ' [A toy eves Aaeprid^rj, 
 
 TLTTT dVT, 0) &V(7Tr)V 
 
 , o(j>pa i&rj vetcvas teal drepirea 
 
 TTo^afeo /368pov, a-Trtcr^e Be (frdcryavov 6j;v, 95 
 
 at/xaro? 6(ppa Trio) KOLI rot vrjfieprea 6i7ro).' 
 
 tV /25 <$>dr\ eyco 8* dva^aaadfjLevo^ f/^>o? dpyvp07j\ov 
 fcov\eq) eyfcaTeTTTj^ 6 &' eVet rrrlev al^a Ke\aivov, 
 Kal Tore Btf fju eTreecra-i nrpoo-rjv^a iidvris d/j,v/jia)v 
 
 ' Noarov &%r)cu /j,e\ir)$ea, ^ai^ifji 'O$v(rcrev' 100 
 
 rov be TGI dpya\eov Orjcret, 0e6<?' ov <ydp olco 
 evvocriycuov, o rot KOTOV i>0ero 0v/j,q), 
 
 on ol vlov (j)l\ov e 
 ert fiev ice Kal w? KaKa Trep 
 ai K' ede\y<; aov OV/JLOV epvKaKeeiv Kal eralpcov, 105 
 
 OTTTTore K TTpwrov 7re\d(Tr)s evepyea vrja 
 Gpiva/clrj vrjcrw, 7rpo(f)vy(t)V loeiBea TTOVTOV, 
 evprjre /3oa? Kal l$ia fJLrj\a 
 , o? Trdvr e(f>opa Kal nrdvr 7raKovei. 
 ra? el fjuev K dcriveas e'aa? vocrrov re yLteS^at, no 
 
 Kai Kev er K 'IQaKrjv KaKa Trep Trao-^o^re? f iKOL<r6e' 
 el Se Ke criwrjai, Tore TOL reK/jLalpo/ju o\e6pov 
 VTJI re Kal erdpois'* avros 8' et Trep Kev d\v%r)s, 
 oijre KaK&s velat,, oXecra? CLTTO Trdvras eraipovs, 
 
THE ODYSSEY, XI. 365 
 
 daughter of brave Autolykos, whom I had left alive on 
 setting forth for sacred Ilios. I wept to see her, and 
 pitied her from my heart ; but even so, I did not let her 
 deeply though it grieved me approach the blood till 
 I had made inquiry of Teiresias. 
 
 " Now came the spirit of Teiresias of Thebes, holding 
 his golden sceptre, and he knew me, and said to me : 
 ' High-born son of Laertes, ready Odysseus, why now, un- 
 happy man, leaving the sunshine, have you come here to 
 see the dead and all this cheerless region? Nay, draw 
 back from the trench and turn your sharp blade from 
 the blood, that I may drink and speak what will not fail.' 
 
 "So he spoke, and drawing back I thrust my silver- 
 studded sword into its sheath. And after he had drunk 
 of the dark blood, then thus the blameless seer addressed 
 me : 
 
 "'You are looking for a joyous journey home, glorious 
 Odysseus, but God will make it hard ; for I do not think 
 you will elude the Land-shaker, since he has laid up in his 
 heart wrath against you, angry because you blinded his 
 dear son. Yet even so, by meeting hardship you may 
 still reach home, if you will curb the passions of yourself 
 and crew when once you bring your stanch ship to the 
 Thrinakian island, safe from the dark blue sea, and come 
 on the pasturing kine and sturdy flocks of the Sun, who 
 all things oversees, all overhears. If you leave these un- 
 harmed and heed your homeward way, you still may come 
 to Ithaka, though you shall meet with hardship. But if 
 you harm them, then I predict the loss of ship and crew ; 
 and even if you yourself escape, late shall you come, in evil 
 
 25 
 
366 OAY22EIA2 A. 
 
 eV aXXoT/H?79* Brjew B' ev Tnjaara oi/cq>, 115 
 
 s virepfyidKovs, o'i roi ftiorov KareBov&i, 
 avriOeyv a\o%ov KOI eBva BiBovres. 
 aXX' r) roi icelvwv ye /3/a? arcoriceai e\0a)V 
 avrap CTTTJV fjLvrjo-r'fjpas evl /jie<ydpoi(Ti reotat, 
 
 ye SoXw r) a^a^ov o%ei ^aXiccc, 120 
 
 i Brj eTreira, \afta)v evfjpes eper/jibv, 
 els 6 /ce TOU? dcfrltcrjai o/ N OVK Icraai 
 dvepes, ovSe 6* aXeo-ai /Aefjujfievov elBap 
 ov$* apa roi y Icracri veas (froiviKOTrapijovs, 
 ouS' evrjpe eper/jia, rd re irrepa vyval TreXovrcu. 125 
 
 Be TOI epeco yitaX' apt^paSe?, ovBe ae \ijaei,' 
 
 Kev &?j rot v/jif3\rj/jievo<; aXXo? oBlrrjs 
 ddr}pr)\oiybv e^etv dvd ^atS/yLtw WyLtft), 
 teal rore Brj yairj vr^fa? evfjpes eper/jibv, 
 pefa? iepa Kaka IToo-etSawz/t civa/cri, 130 
 
 dpveuov ravpov re GVWV T eTripijropa /cdirpov, 
 oi/caB' aTrocrrei-xeiv epbew 6' lepas 
 aOavdroiori Oeolcri, roi ovpavov evpvv e 
 Tracrt fj,d\' ef 6/779* Odvaros $e rot, ej* a\09 avra> 
 
 dXa roto9 e\eva-erai, 09 ice ere Tre^vrj 135 
 
 VTTO \nrapM dprj/juevov d/ui(f)l Se Xaol 
 eo-a-ovrat,' ra Be roi vrjjjbeprea ellpco' 
 *fls efyar, avrap eyco JJLLV ayLtet/So/A6^o9 Trpoo-eeiTrov 
 ( Teipecrlr), ra fiev dp TTOV e7reK\w(Tav Oeol avroL 
 ttXX' aye poi roBe etVe real drpe/cews Kard\e%ov no 
 
 urjrpos rtjvB' opoa) tyw%r)V Karare6vr]vir]<;' 
 TI S' diceovcT rfa-rai o-^eBbv a'taaros, ovB* ebv vlbv 
 er\r) ecrdvra IBelv ovBe TrporipvOrja-aaOai. 
 
 , ava% , 7T&)9 Kev pe dvayvolrj rbv eovra ; ' 
 
THE ODYSSEY, XI. 367 
 
 plight, with loss of all your crew, on the vessel of a stran- 
 ger. At home you shall find trouble, bold men devour- 
 ing your living, wooing your matchless wife, and giving 
 gifts. Nevertheless, on your return, you surely shall 
 avenge their crimes. But after you have slain the suit- 
 ors in your halls, whether by stratagem or by the sharp 
 sword boldly, then journey on, bearing a shapely oar, 
 until you reach the men that know no sea, and do not 
 eat food mixed with salt ; they therefore have no knowl- 
 edge of the red-cheeked ships, nor yet of shapely oars 
 that are the wings of ships. And I will give a sign easy 
 to be observed, which shall not fail you : whenever another 
 traveler, meeting you, shall say you have a winnowing 
 fan on your white shoulder, there fix in the ground your 
 shapely oar, and make fit offerings to Lord Poseidon 
 a ram, a bull, and the sow's mate, a boar, and turn- 
 ing homeward offer sacred hecatombs to the immortal 
 gods who hold the open sky, all in the order due. Upon 
 yourself death from the sea shall very gently come, and 
 cut you off when bowed with hale old age; round you 
 shall be a prosperous people. I speak what will not 
 fail.' 
 
 "He spoke, and answering him I said: 'Teiresias, 
 these are the threads of destiny the gods themselves have 
 spun. Nevertheless, declare me this, and plainly tell : I 
 see the spirit of my dead mother here ; silent she sits be- 
 side the blood and has not, although I am her son, deigned 
 to look in my face or speak to me. Tell me, my master, 
 how may she know that it is I ? ' 
 
368 OAV22EIAS A. 
 
 *\Q9 e(f)d/jLr)v, 6 be fj,' avri/c daeiffoaevos TTpoffeetTre* 145 
 ' prjlBwv rot eVo? epeco KOI evl (frpeai 
 ov Tiva aev Kev ea? veKvcov Kara 
 at/iaro? acraov iaev, 6 Be rot vrjuepres tvty 
 tt> Be K .7Ti<f>6oveot,s, o Be rot iraXiv claw O 
 
 l> /2? (f>a/JLevr) ^v^r) pev eftrj BO/AOV "^4tSo? etcra) 150 
 
 Tetpecrlao ava/cros, eVel /cara Oeafyar \e%ev 
 avrap eya)v avrov y,evov ejuLTre&ov, ofyp eVl fJUJTTjp 
 rj\v6e Kal nriev alpa /ce\aive(j)es avri/ca B' eyvco, 
 KaL IJL oXo^vpofjievr) eirea TTTepoevra TrpocrrjvBa* 
 
 ' Teicvov e/jbbv, TTW? rj\0e<; VTTO 6<f)ov rjepoevra 156 
 
 fojo? eobv ; ^a\7rbv Be rdBe ^wolaiv opaaOcu. 
 [fjLe<T(7(d yap fjLeyd\oi Trora/iot Kal Bewa peeOpa, 
 '/2/teavo9 fjLev Trp&Ta, TOV ov TTO)? ean Treprjaai 
 ire^ov eovr, r\v fiij rt? e^y evepyea vrja.] 
 % vvv Brj TpoiyOev aXutfJLevos evOdB* t/cdveis 160 
 
 vrj L re /cal erdpoiai iro\vv ^povov ; ovBe TTOJ rj\0e<; 
 et9 'lOaKrjv, ovB' elSe? evi fieydpoicn, yvvawa ; ' 
 
 A /2? e<t>aT, avrap eyco fiw a/^et/SoyLte^o? TrpocreeiTrov 
 ' /JLrjrep ear), Xpeuo fie Karrjyayev ei9 'AiBao 
 ifrvxy %p7;o-oyLte^oi/ Orjffalov Teipealao' 165 
 
 ov ydp 7TO) a^eBov rj\6ov *A%aiLBos, ovBe irw dufj? 
 7779 eTreffrjv, aXX' a/ei/ e%a)V d\d\rjaat, oi^vv, 
 ef ou ra Trpairio-O' 67r6f*T)V ^Ayaaeavovt Bl(o 
 
 aXV a'7e /xot roSe etVe /cal drpeKecos KardXegov 170 
 
 rt9 z^v ae /c^p eBduaa-cre TavrjKeyeos Oavdroio ; 
 % BoXi^rj vov<ro<$ ; rj "Aprefjuis lo^eaipa 
 ol9 ay avals (Bekeea-aiv eTro^oaevr} Karen efoev ; 
 e Be fjLOL 7rar/)09 re Kal vleos, ov Kare\ei7rov t 
 
THE ODYSSEY, XI. 369 
 
 " So I spoke, and straightway answering me said he : 
 *A simple saying I will tell and fix it in your mind : 
 whomever among those dead and gone you let approach 
 the blood, he shall declare the truth. But whomsoever 
 you refuse, he shall go back again.' 
 
 " So saying, into the house of Hades passed the spirit 
 of the great Teiresias, after telling heaven's decrees ; but 
 I still held my place until my mother came and drank of 
 the dark blood. She knew me instantly, and sorrowfully 
 said in winged words : 
 
 " ' My child, how came you hither to this murky gloom, 
 while still alive? Awful to the living are these sights. 
 Great rivers are between, and fearful floods, mightiest 
 of all Okeanos, not to be crossed on foot ; no, not without 
 a strong-built ship. Have you but now come here, upon 
 your way from Troy, wandering a long time with your ship 
 and crew ? Did you not go to Ithaka, nor see your wife 
 at home ? ' 
 
 " So she spoke, and answering her I said : ' My mother, 
 need brought me to the house of Hades, that I might here 
 consult the spirit of Teiresias of Thebes. I have not yet 
 been near Achaia, nor once set foot upon my land, but have 
 been always wandering and meeting sorrow since the first 
 day I followed royal Agamemnon to Ilios, famous for its 
 horses, to fight the Trojans there. But come, declare me 
 this, and plainly tell : what doom of death that lays men 
 low o'erwhelmed you ? Some long disease ? Or did the 
 huntress Artemis attack and slay you with her gentle ar- 
 rows ? And tell me of my father and the son I left ; still 
 
370 OAY22EIA2 A. 
 
 TI en Trap KeivoHTW epov yepas, ^e rt? ijBrj 175 
 
 dvBpwv aXXo? e^et,, epe B' ov/ceri (fracrl veeaOai. 
 elrre 8e //,ot /JLvrjarTJs d\d%ov /3ov\r)v re voov re, 
 rje fj,evei Trapd Traibl /cal e/jLTreSa Trdvra 
 rj tf&ri fuv eyrjfiev 'A%cua)v o? rt? a/uo-TO?.' 
 
 tN /2? e^d^rjvy rj & avrl/c a/xet/3ero Trorvia jiiTT' 180 
 ' /cat X/T/Z/ /ce/z/i; 76 pevei re-f^rjon BV/JLO) 
 croicrw evl fjLeydpoio'W oi^vpai oe ot, diet, 
 $>6ivov(Tiv vvKres re Kal ij/jLara Sdfcpv 
 <rbv S' ov 7ra) rt? %ei Kakov 7ep 
 T7)\e/JLa%os revived ve/jLerai, /cal Sairas eiaa^ 185 
 
 Salvvrai, a? eireoiice $iKacr7r6\ov 
 
 yap /cdXeovcn. Trarrjp Be cro? avroOi 
 a), ovBe TrdXwSe Karep^erai' ovBe ol evval 
 
 Kal ^Xati/at Kal ptfyea (riyaXoevra, 
 aXX* o ye %et/u,a fiev ev&ei, oOt, SyLtwe? evl OIKM 190 
 
 eV KOVI 7%t TTfpo?, Kafcd Be %/30t el/xara emu* 
 avrdp ITTTJV e\6rja-L 6 epos reOa\vld r' OTTO!) pi], 
 Trdvrrj ol Kara yovvov aXa)?)? olvoTreooio 
 <f)v\\o)v Ke/c\i/j,evci)v ^Oafjia\al fiep^ijarai evval' 
 evO' o ye Kelr d%ea)v, /j,eya Be fypecrl irevOos de^ci 195 
 aov VOVTOV TToOewv ')(a\e'jrov S' eVt yfjpas iKavei. 
 ovrco yap Kal eycbv 6\6/jLr)v Kal TTOT/JLOV eTreaTrov 
 OVT efjue y ev jjbeydpoiaiv evcr/coTro? lo^eaipa 
 ol? dyavols (3e\eeo-<riv eTro^o/jLevr) KareTrefyvev, 
 ovre rt? ovv JAOI VOVGOS eirrj\v6ev t rf re fjudXiara 200 
 
 rrjKeBovi, arvyepfj fj,e\ea)v eei\To 6vp,6v 
 aXXa fjue cro? re TTO^O? era re /jLijBea, (fraiBifj,' 'OBv<T<rev, 
 o"if) T dyavofypocrvwr] /jbe\LrjBea OVJJLOV aTrrjvpa.' 
 
 tN /2? e</>ar', avrdp eyu> y e0e\ov 
 
THE ODYSSEY, XI. 371 
 
 in their keeping are my honors ? Or does at last an alien 
 hold them, while men say that I shall come no more? 
 Tell me, moreover, of my wedded wife, her wishes and her 
 thoughts. Is she now staying by her child, and keeping 
 all in safety ? Or was she finally married by some chief 
 of the Achaians ? ' 
 
 " So I spoke, and straight my honored mother answered : 
 * Indeed she stays with patient heart in your own halls, 
 and wearily her nights and days are wasted with her 
 tears. Nobody yet holds your fair honors ; in peace Te- 
 lemachos farms your demesne, and sits at equal feasts 
 where it befits the lawgiver to be a guest ; for all give him 
 a welcome. Your father still remains among the fields, 
 and comes no more to the town. Bed has he none, bed- 
 stead, or robes, or bright-hued rugs ; but through the win- 
 ter he sleeps in the house where servants sleep, in the dust 
 beside the fire, and wears upon his body sorry clothes. 
 Then when the summer comes, and fruitful autumn, wher- 
 ever he may be about his slope of vineyard-ground a bed 
 is piled of leaves fallen on the earth. There lies he in dis- 
 tress, woe waxing strong within, longing for your return ; 
 and hard old age comes on. Even so I also died and met 
 my doom : not that at home the sure-aiming huntress at- 
 tacked and slew me with her gentle arrows ; nor did a 
 sickness come, which oftentimes by sad decay steals from 
 the limbs the life ; but longing for you your wise ways, 
 glorious Odysseus, and your tenderness took joyous life 
 away.' 
 
 " As she thus spoke, I yearned, though my mind hesi- 
 
372 OAY22EIA2 A. 
 
 e/x?}? ilrv%r)V e\eetv 
 T/H? uev e^wpfJLtjQrjv, e\eeiv re ue Ovabs dvwyei, 
 rpls Se IJLOI e/c xeip&v cr/ciy Ltce\ov rj KOI bveipw 
 eirrar' e/Jiol S* %o<? 6v yevecr/cero Kr)po6i, /AoXXov, 
 /cat fjiiv <j)Ct)vijcra<; eVea Trrepoevra TrpocrrjvBcov 
 
 ' Mfjrep e/jir), TI vv fju ov fj,i/jivei,s eKeeuv /jLepawTa, 210 
 o(f>pa real eiv 'AtSao (j)i\a<; irepl %elpe fta\bvre 
 afjL(f)OTepa) Kpvepolo rerapTrco/jbeo-Oa yooio ; 
 % TI IJLOI elL&a)\ov ro8' ayavrj 
 orpvv, 6(f>p' Ti /jLo\\ov 
 
 * N /2? (j)d/jL7)V, T) S* aVTLK afjLl/3eTO TTOTVIO, /jLIJTyp' 215 
 ' ft) fjLOl, T6KVOV C/JLOV, TTCpl TTCLVTCOV fcd/AfjiOpe (f)0)TCOV, 
 
 ov TI ae Hepo-efyoveia, ^dto? Ovydrrjp, a7ra(f)LcrK6t t 
 
 a\\' avrrj SIKIJ ecrrl /3/Jorwz/, ore r/5 ice 
 
 ov jap en, (rdp/cas re /cal oarea lve<$ 
 
 d\\a ra [lev re irvpos Kparepov ytteVo? alOofjievoio 
 
 67T6t K TTpMTtt \L7Trj \V/c' OCTTea ^fyLtO?, 
 
 ' r)vr oveipos aTroTTTa^evrj TreTrorrjrat,. 
 a\\a ^ooxrSe rd^ia-ra \i\aleo' ravra Be Trdvra 
 106' , f iva /cal fjLeroTria-Oe refj eiTrrjada <yvvaiKi' 
 
 Nwi, i*,ev o>5 eTreeaaw a^i^6^Q\ al Be 
 rj\v0ov, orpvvev jap djavr) 
 oaaai dptcrTijcov a\o%oi, ecrav 
 al S' ayu,(^)' alfjia Ke\aivbv aoXXee? rjyepeOovro, 
 avrap eyco /3ov\evov OTTOJ? epeoifjn, e/cdo-rrjv. 
 ^Se Se fjLOL Kara OV/JLOV dplarrj tyaivero (3ov\r)' 
 (TTrao-cra/xez/o? ravvrjKe^ dop Tra^eo? Trapa aijpov 
 ov/c elwv TTieew aaa irdcras alaa Ke\aivbv. 
 at, 8e irpofjLV7](TTlvai, 7rijia-av, 
 ov yovov e^ayopevev eyw 8' epeewov 
 
THE ODYSSEY, XI. 373 
 
 tated, to clasp the spirit of my mother, even if dead. 
 Three times the impulse came ; my heart bade me to clasp 
 her. Three times out of my arms like a shadow or a dream 
 she flitted, and the sharp pain about my heart grew only 
 more ; and speaking to her in winged words, I said : 
 
 " 4 My mother, why not stay for me who long to clasp 
 you, so that even in the very house of Hades, throwing 
 dear arms round one another, we two may take our fill of 
 piercing grief ? Or is it a phantom high Persephone has 
 sent, to make me weep and mourn the more ? ' 
 
 " So I spoke, and straight my honored mother answered : 
 'Ah, my own child, beyond all men ill-fated! In no 
 wise is Persephone, daughter of Zeus, beguiling you, but 
 this is the way with mortals when they die : the sinews 
 then no longer hold the flesh and bones together ; for 
 these the strong force of the blazing fire destroys when 
 once the life leaves the white bones, and like a dream 
 the spirit flies away. ) Nay, now, press quickly on into the 
 light, and of all this take heed, to tell your wife here- 
 after.' 
 
 " So we held converse there ; but now the other women 
 came for high Persephone had sent them who were 
 great men's wives and daughters. Round the dark blood 
 in throngs they gathered, and I considered how to ques- 
 tion each. Then to my mind this seemed the wisest way : 
 I drew my keen-edged blade from my stout thigh and did 
 not let them all at once drink the dark blood, but one by 
 one they came, and each declared her lineage, and I ques- 
 tioned all. 
 
374 OAY22EIA2 A. 
 
 "EvO' r) rot Trpwrrjv Tvpa> iBov evTrarepeiav, 235 
 
 r) (f)dro Sa\fjLO)vi)o^ d/JLVfAovos e/cyovos elvai,, 
 <j)?j Be KprjOfjos yvvrj efjL^evai Alo\i&ao* 
 fy TrorafjLov rjpda-o-aT, 'EviTrrjos Oeiouo, 
 
 O9 7ToXl> tfttXXtCTTO? TTOTdfjitoV 67Tt ^fCiiciV tT^CTi, 
 
 Kai p' eV 'EviTrfjos TreoXeV/cero /ca\a peeOpa. 240 
 
 rco B ' ap eet<rayu,ei/o? yarfo%o 
 
 ev 7rpo%of]s TTorafjiov 7rap\e^aro 
 
 7rop(f)vpeov 8' apa tcvfjLa TreptcrrdOr], ovpel laov, 
 
 KvpTtoOev, Kpvtyev Be Oeov Bwjmjv re yvvai/ca. 
 
 \\vo-e Be TrapOevlrjv ^tovrjv, Kara B' VTTVOV e%evev.] 245 
 
 avrap eVe/ p' ereXecrcre 6ebs (jtiXoTijo-ia epja, 
 
 ev r apa ol (f>v xeipl eVo? r' e^ar' etc r ovo^a^e" 
 
 6 Xalpe, yvvai, (f>i\6rr)Ti,, 7re/3t7rXoyLteVof B' eviavrov 
 re^et? dy\aa Teicva, eirel OVK aTro^xaiKiOi euval 
 aOavdrw av Be rou? /co/jLeew artraXXeyLtez/a/ re. '^50 
 
 VVV 8' pXV 7Ty009 BwjJLa, KOI tO"%fO /J*r)B' OPO^VT)^' 
 
 avrap eyco roi el/jii Hocre&dwv voai%()cov.' 
 
 fN /2? elTTow VTTO TTOVTOV eBvcreTo KV/JLaivovra. 
 i] B } V7roKV(ra/Jbev7) He\ir]v reice /cal NrjXfja, 
 TO) /cparepo) Oepdnrovre Aios /j,eyd\oio yeveo-Qrjv 255 
 
 d/jL<f)OTpa)' ITeX/77? fiev ev evpv^opw 
 vale 7ro\vprjvo^, 6 S' ap ev IIv\ft) 
 
 ' erepovs Kprjdrji, re/cev /5ao-/Xeta yvvaifcwv. 
 a T rjBe <&epi)T 'ApvOdovd 0' iTTTrio^dp/jLTjv. 
 Trjv Be /A6T* 'AvnoTTTjv iBov, 'Ao-cDTTolo OvyaTpa, 260 
 r) Br) /cal A Cos ev^er ev a^KOivrjaLV lavcrai, 
 Kai p' eretcev Bvo 7ralB\ ' A^iova re ZrjOov re, 
 o'l TTpMroi, Orj/Biys e'So? eicricrav e7rra7rv\OLO, 
 Trvpywadv r', evret ov fj,ev aTrvpywrov y' eBvvavro 
 
THE ODYSSEY, XI. 375 
 
 " There I saw Tyro first, of noble ancestry, who told of 
 being sprung from gallant Salm6neus ; told how she was 
 the wife of Kretheus, son of Aiolos. She loved a river- 
 god, divine Enipeus, who flows the fairest of all streams 
 on earth. So she would wander by the fair currents of 
 Enipeus, in guise of whom the Land-shaker, who girds 
 the land, lay with her at the outpouring of the eddying 
 stream. A purple wave encompassed them, high as a hill 
 and arching, which hid the god and mortal woman. He 
 loosed the maiden's girdle and shed on her a sleep. 
 Then when the god had done the deeds of love, he grasped 
 her hand and spoke and thus addressed her : 
 
 " ' Be happy, lady, in my love ! In the revolving year 
 you shall bear noble children ; for the beds of the immor- 
 tals are not barren. Rear them yourself, and cherish them. 
 And now go home. Hold fast, and speak it not : I am 
 Poseidon, the shaker of the earth.' 
 
 " Saying this, he plunged into the surging sea. She 
 then, conceiving, bore Pelias and Neleus, who both became 
 strong ministers of mighty Zeus. Pelias dwelt in the 
 open country of laolkos, rich in flocks ; the other at 
 sandy Pylos. And sons to Kretheus, also, this queen of 
 women bore, Aison and Pheres and Amythaon the 
 charioteer. 
 
 " And after her I saw Antiope", Asopos' daughter, who 
 boasted she had lain in the embrace of Zeus himself. 
 And so she bore two sons, Amphion and Zethos, who first 
 laid the foundations of seven-gated Thebes, and fortified 
 it ; because unfortified, they could not dwell in open 
 Thebes, for all their power. 
 
376 OAY22EIA2 A. 
 
 vaiepev ei>pv%opov rj/3rjv t Kparepa) Trep eovre. 
 
 Trjv Se fjber 'A\K/jLrjvr]v c8ov, 'A/jL<j)iTpv(0vo<; a/coiTW, 
 
 yeivar ev dytcolvrjcri Aios fj,eyd\oio 
 
 Kal Meydprjv, Kpeiovros VTrepOvpoio Ovyarpa, 
 
 TT]v e%ev 'A/jL(j)i,Tpva)vos vlos fjuevos alev aret/3?;?. 270 
 
 Mrjrepa r OlSiTroSao i$ov t /ca\rjv 
 rj peya epyov epegev aiSpetyo-t, vooio, 
 y7)fjLafj,evr) a> vlt,' 6 8' ov irarep 
 8' avaTrvcrra 6eol 
 
 o jj^ev ev >jj3r} Tro^vrjpdra) a\yea Trdcr^cov 276 
 
 Ka8jJLeia)v TJvaaore Oewv oXoa? Sta /3ov\d<f 
 f) 8' e/Br) et? '-4 /Sao irvkdprao Kparepolo, 
 rj /3pd%oi> CLLTTVV d 
 a^ofjbevr)' TO) $' d\yea icd\\nr O 
 yLtaX', ocrcra re /jLTjTpbs epwves e/creXeovai. 
 Kal X\wpiv elSov 7Tpi/ca\\ea rijv Trore IV^Xeu? 
 eov Sta /faXXo?, eirel Trope fjbvpia eSva, 
 
 /covprjv 'A/jicfrtovos 'lacriSao, 
 09 TTOT' eV ^Op^o^evut Mivveiw l(f>i avaao-ev 
 f) 8e IIvXov /3ao-l\eve, re/cev 8e ol dy\aa re/cva, 
 Nearopd re Xpoplov re TIepiK\vfjbevov r dyepco^ov. 
 
 S' eV l(j)dl/jLrjv Ilijpa) reVe, Oav^a Pporolcn, 
 Trdvres ILVWOVTO irepiKTirai,' ou8e 11 
 
 TO) eSl&OV 0? /JL7J 6\l,Ka$ /3o<Z9 VpVfJ,TO)7rOVS 
 
 etc $v\dfcr)<s ekdcreie ^8/779 ' 
 apya\ea<s* ra? S' oto? VTrea-^ero 
 
 i r dpya\eot, Kal fSovico\ot, dypoicorai. 
 a\\' ore &r) firjves re Kal rj^epai efereXewro 
 
THE ODYSSEY, XI. 377 
 
 " And after her I saw Alkmene, wife of Amphitryon, - 
 her who bore dauntless Herakles, the lion-hearted, yield- 
 ing to the embrace of mighty Zeus ; and Megara, high 
 Kreon's daughter, whom the son of Amphitryon had to 
 wife, he who in vigor never tired. 
 
 " The mother of Oidipous I saw, fair Epikaste, who did 
 a monstrous deed through ignorance of heart, in marrying 
 her son. He, having slain his father, married her ; and 
 soon the gods made the thing known to men. He at de- 
 lightful Thebes in woe ruled over the Kadmeians, through 
 the gods' destroying purpose; and she went down to 
 Hades, the strong gaoler, fastening a fatal noose to the 
 high rafter, abandoned to her grief. To him she left be- 
 hind the many woes that the avengers of a mother cause 
 to follow. 
 
 " Beautiful Chloris, too, I saw, whom Neleus once mar- 
 ried for her beauty after making countless gifts, the 
 youngest daughter of that Amphion, son of lasos, who once 
 held powerful sway at Minyan Orchomenos. She was the 
 queen of Pylos, and bore Neleus noble children, Nestor 
 and Chromios and Periklymenos the headstrong. And 
 beside these she bore that stately Pero, the marvel of 
 mankind, whom all her neighbors wooed. But to none 
 would Neleus give her save to him who should drive from 
 Phylake the crook-horned, broad-browed kine of mighty 
 Iphiklos, and dangerous kine were they. None but a 
 blameless seer would undertake to drive them ; but the 
 harsh doom of God prevented, the cruel bonds and 
 clownish herdsmen. Yet after months and days were 
 
378 OAY22EIA2 A. 
 
 a^r 7repi,Te\\o/jLei>ov ereo? KOI e7rij\v0ov wpai, 296 
 
 Kal rore Bij IMV eXt>(7e /3lr) 'I^i/cX^elr), 
 
 6eo-<f)ara iravr elirovra' Auos B' ereXelero /3ov\tf. 
 
 Kal ArjBrjv elBov, rrjv TvvBapeov TrapdfcoiTiv, 
 YI p' VTTO TvvSapeq) /cpaTp6(ppov yelvaro TratSe, 
 Kd(TTOpd 6' iTTTroSa/jbov /cal TTV dyaObv TloiXv^evicea, 300 
 rovs d/jL(f)Ci) ^wou? Kare^ei ^>ucr/foo9 ala" 
 o'l /cal vepQev 7779 TL^V 7r/?o? Zrjvos e^oz/re? 
 aXXore /J,ev faovo-' erepijfjbepoi, aXXore B' avre 
 Tedvacnv Ti/jurjv Be ~\,e\6y%a(Tiv Icra deolo-i. 
 
 Tr]v Se fjier 'I(f>i/jLe$6iai>, 'AXwfjos Trapdfcoiriv, 305 
 
 elaibov, r) $rj (f>d(TK6 JTocretSaco^t fjbi^/rjvaiy 
 /cai p 1 erefcev $vo Tral&e, fJUvvvOabiw Be <yevea-07]v, 
 ^flrov r dvTiOeov rrj\e/c\ei,TO^ r' 'E<j)id\Tr)v, 
 of)? Br) /jLrjKL<TTOVs Ope^e fe/Swpo? dpovpa 
 /cal TTO\V /caXXtcrrou? fjuerd ye K\VTOV 'flplwva* 310 
 
 evvecopoi, <ydp roi ye Kal evvea r Trr)'%ees rjaav 
 evpos, drdp /IT}/CO? 76 yeveaOrjv evveopyvioi. 
 Oi pa Kal dOavdroKTiv dTreikiJT'rjv ev 'O\v/j,7rq> 
 $>v\b7r&a a-rrja-ew TroXucu/eo? TroXeyLtoto. 
 "O&crav 7T* OuXu/^TTW /jLe/Jiao-av Be/jiev, avrdp eV "Ovar) 
 HrjXiov elvoatfyvXkov, tV ovpavos dp/SaTos eirj. 316 
 
 Kai vv Kev efereXecro-ai/, el ^779 perpov 'IKOVTO- 
 aXX' o\eaev Aios vios, ov fjVKOfjios reKe Arjra), 
 dfjL^orepco, TTpiv (T(j)(0iv VTTO Kpordfyoia-iv tov 
 avQr]<rai nrvKacraL re yews evavOei \d%vr). 
 
 re UpOKpiv re i$ov Ka\tfv r 
 Mlvooos o\oocf)povos, ijv Trore 
 
 69 yovvbv 'AOrjvdwv lepdoov 
 rjye /iez/, ou8' aTTOvrjro' Trdpos Be fiiv " ' Aprepis e/cra 
 
THE ODYSSEY, XI. 379 
 
 spent, as the year rolled around and the seasons came 
 again, then mighty Iphiklos released him on his telling 
 all the oracles. The will of Zeus was done. 
 
 " Leda I saw, the wife of Tyndareus, who bore to Tyn- 
 dareus two stalwart sons : Kastor, the horseman, and Poly- 
 deukes, good at boxing. These two in a kind of life the 
 nourishing earth now holds ; and even beneath the earth 
 they have from Zeus the boon that to-day they be alive, 
 although to-morrow dead ; and they are allotted honors 
 like the gods. 
 
 "Next, Iphimedeia I saw, wife of Aloeus, who said 
 that she had lain beside Poseidon. And so she bore two 
 children, but short-lived they proved, Otos, the godlike, 
 and the far-famed Ephialtes, whom the fruitful earth 
 made grow to be the tallest and the most beautiful of men, 
 after renowned Orion ; for at nine years they were nine 
 cubits broad, and in height they reached nine fathoms. 
 Therefore they even threatened the immortals with raising 
 on Olympos the din of furious war. Ossa they strove to 
 set upon Olympos, and upon Ossa leafy Pelion, that so 
 the heavens might be scaled. And this they would have 
 accomplished, had they but reached the period of their 
 vigor ; but the son of Zeus whom fair-haired Leto bore 
 destroyed them both before below their temples the downy 
 hair had sprung and covered their chins with the fresh 
 beard. 
 
 " Phaidra and Prokris, too, I saw, and beautiful Ariadne, 
 daughter of cunning Minos, whom once from Crete The- 
 seus had tried to bring to the slopes of sacred Athens. 
 But he gained naught thereby ; before she came, Artemis 
 
380 OAY22EIA2 A. 
 
 Air) ev d/JL(j)t,pVTrj Atovvcrov fJiapTVptycri,. 
 
 Maipdv re K.\vp,evr)v re i&ov CTTvyeprfv r ' 
 rj xpvcrbv (f>i\ov a^8p09 eSefaro rt^ 
 irdcras 8' OVK av eyco pvOrjcro/jLat, ouS' o 
 ocrcras rjpcocov aXo^oy? i$ov 77^6 OvyaTpw 
 Trplv yap Kev KOI vi>% fyOlr afjufiporos. d\\a KOI copy 
 vSew, TI eTrl vrja dorjv e\66vr e? eraipovs 3 
 
 TI avrov' TTo/jiTrrj $e 6eol<$ VJJLIV re /LteX^cret/ 
 
 ol S' apa irdvres aicrjv eyevovro (7ico7ry, 
 8' O-%OVTO Kara /jieyapa (TKioevra. 
 rol(Tiv &' 'Aptjrri \VK(*)\evo<; rjp^ero /Jiv0cov 8 
 
 elvat, 
 
 eZ8o? re ^676^0? re IBe <f>pevas ev^ov e'/cra? ; 
 fetyo? 8' avr 6/^09 ecrriv, eWcrro? S' e^^ope 
 To5 yu-^ eTreiyofjievof, aTTOTrefjLTrere, /ji^Be ra S&pa 
 
 OVTCO 'XprjifyvTl KO\OVT' 7TO\\CL ryap V/JLfJMV 340 
 
 KTrjfJLar evl /jLeydpoicri, Oewv IQ 
 Tolcri $6 KOI ^T6eL7T yepo>v 
 [09 &rj 3>air)ic(Dv a 
 
 , ov pav rjfjilv aTrb CTKOTTOV ou8' CLTTO 
 /3a,(ri\eia Trepl^pcov d\\a iriOeaOe. 345 
 
 8' etc roi)8' e^erai epyov re 7T09 re.' 
 Toy 8' avr 'A\,icivoos a7ra/-ie//3eTo ^xavrjaev re* 
 TOVTO fJLev OVTCO 8t) ecrrat eVo9, at /cez^ e'^co 76 
 air)KecrcTi cf)i\7)peT/jiOicriv dvdcrcrco' 
 8e rX-^Tft), fid\a 7Tp VOCTTOIO ^arl^cov f 350 
 
 OVV 67TL/JLiVai 69 ClVplOV, t9 O 
 
 reXecro)' TrofJLTrrj 8' avSpecrcri, 
 p,d\LCTTa 8' e/uor roO 7ap /cpdros ear evl 
 Toy 8' 
 
THE ODYSSEY, XI. 381 
 
 slew her in sea-girt Dia, because of what was testified by 
 Dionysos. 
 
 " Maira and Klymene I saw, and odious Eriphyle" who 
 accepted precious gold as the price of her own husband. 
 But all I cannot tell, nor even name the many heroes' 
 wives and daughters that I saw; ere that, the immor- 
 tal night would wear away. Nay, it is time to sleep, at 
 the swift ship among the crew, or here. My journey hence 
 rests with the gods and you." 
 
 Such were his words : they all were hushed to silence, 
 held by the spell throughout the dusky hall. White-armed 
 Arete" was the first to speak : " Phaiakians, how seems 
 to you this man in beauty, height, and balanced mind 
 within ? My guest indeed he is, but each one shares the 
 honor. Be not in haste, then, to dismiss him, nor stint 
 your gifts to one so needy ; for by the favor of the gods 
 great wealth lies in your houses." 
 
 Then also spoke the old lord Echeneos, who was the 
 oldest of Phaiakiaii men : " My friends, not wide of the 
 mark, nor wide of what befits her, speaks the wise queen ; 
 therefore give heed. But word and work rest with Al- 
 kinoos here." 
 
 Then answered him Alkinoos and said : " Thus, as she 
 speaks, that word shall be, if I be now the living lord of 
 oar-loving Phaiakians ! But let our guest, however zeal- 
 ous for his journey, consent to stay, at all events until to- 
 morrow, till I shall make our gift to him complete. To 
 send him hence shall be the charge of all, and chief of 
 all of me ; for power within this land rests here." 
 
382 OAY22EIA2 A. 
 
 * *A\/clvoe /cpeiov, TrdvTcov a/noV/cere \awv, 355 
 
 et fjb /col et5 eviavTOv dvwyoiT avroBi pl/jLveiv, 
 
 TTOfJLTTIJV T OTpVVOlT6 KOI dj\aa $Wpa &SotT6, 
 Kal K TO povXoijJLrjV, KObl KV TTOXU KCpSlOV irj, 
 
 TrXeiOTeprf GVV %et/Dt (f>l\r}v e? Trarpifr i/cecrOai,' 
 feat K alBoiorepos /cal </XTe/3O5 avbpdcrw elrjv 360 
 
 TTCLGIV, OCTOL /JL 'lOd/crjvSe IBolaro vocmjo-avra.' 
 Tov 8' avr *A\Kivoo<; aira^l^eTO (fxovrjcrev re* 
 
 ' W 'O$V(TV, TO fJ,eV 0V TL <T KffKOftfV i (70/900)^765 
 
 rjTrepoTrfjd T efiev /cal 7rlrc\o7rov, old re TroXXou? 
 j3oo-KL <yaia iieXaiva TroKvcnrepeas 
 ^Irevoed T dpTvvovTas, oOev tee rt? ovbe i 
 <rol 8' ?rt /jbv /M0p(f)rj eirewv, evt Se 
 pvOov 8' co? OT aot8o? eTTio-Ta/Jievcos 
 TrdvTcov T' 'Apyeltov <reo T avTov K^ea \wypd. 
 aXX' aye /JLOI ToSe etTre KOI ar^e^ea)? AraraXefor, 370 
 
 t Ttz/a? avTiQkwv eTdpwv t^e?, ot x TO* a/z-' auraJ 
 "IXtoy 6t? a/^ eirovTo KOI CIVTOV TTOT/JLOV eirecnrov. 
 vvg 8' ^Se //.aXa /Aatcpr) a6ea$>a,To<$' ovBe TTCO cop?; 
 / fieydpto' G-V Se //-o*- Xe^e 6eo-/ce\a epya. 
 Kev 6? ^o> Staz/ dvacr^oL^Vt ore yu-ot cru 375 
 
 fjLeydpq) TO, <ra /crjSea /Jiv6ijcra<r0ai.' 
 Tov S' d7ra/ji,6i,/36fj,vos Trpocre^rj 770X^777^5 'O8f(7creu5' 
 ' 'AX/civoe Kpelov, TrdvTcov dpioeitceTe \a&v, 
 wprj fj,ev TToXecoz/ /JbvOwv, cbprj Se /cal VTTVOV 
 el &' 6T aKovk^vai <ye \i\aieai, ov/c av eyco <ye 380 
 
 Tovrayv croi ^Qovkoi^i /cal olicTpoTep aXX' dyopevaai, 
 Krj^e efJLWv eTapcov, ot $r} fieTOTridOev oXoz^ro, 
 ot Tpa)0)i> fJLev VTre^ecfivjov (TTOvbea-aav avTrjv, 
 ev VOCTTW S' aTToXovTO /carer]? IOTIJTI 
 
THE ODYSSEY, XI. 383 
 
 Then wise Odysseus answered him and said : " Mighty 
 Alkinoos, renowned of all, if you should bid me linger 
 here throughout the year and then should send me on my 
 way giving me brilliant gifts, this is what I would choose ; 
 for much more to my profit would it be with fuller hands 
 to reach my native land. Then should I be regarded 
 more and welcomed more by all who saw me coming home 
 to Ithaka." 
 
 Then answered him Alkinoos and said : " Odysseus, 
 we judge you from your looks to be no cheat or thief; 
 though many are the men the dark earth breeds, and 
 scatters far and wide, who fashion falsehoods out of what 
 no man can see. But you have a grace of word and a 
 noble mind within, and you told your tale as skilfully as 
 if you were a bard, relating all the Argives' and your own 
 sore troubles. But come, declare me this, and plainly 
 tell : did you see any of the godlike comrades who went 
 with you to Ilios and there met doom ? The night is very 
 long ; yes, vastly long. The hour for sleeping in the hall 
 is not yet come. Tell me the wondrous story. I could 
 be well content till sacred dawn, if here in my hall you 
 had the patience to relate your woes." 
 
 Then wise Odysseus answered him and said : " Lord 
 Alkinoos, renowned of all, there is a time for a long story 
 and a time for sleep ; yet if you wish to listen longer, I 
 myself would not shrink from telling tales more pitiful 
 than these, the woes of my companions who perished 
 later on, men who escaped the grievous war-cry of the 
 Trojans to die on their return through a wicked woman's 
 will. 
 
384 OAY22EIA2 A. 
 
 Avrap eVel ijrtr^a? /JLEV aTrecr/ceSatr' aXXu8^9 a\\rj 385 
 ayvrj Tlepo-efyoveLa ryvvaiK&v OrjXvrepdcov, 
 8' eVl ^f%^ 'Ayafjie/jbvovos 'ArpeiSao 
 
 Trepl 8' aXXat ayrjyepaO', oaaot, a/A auraJ 
 ot/cft) eV Airyicrdoio Odvov /cal TTOTJJLOV eVeo-Troz/. 
 7^0) S' at-^r' eyu-e icelvos, eVel 7r/ei/ alyu,a Ke\aiv6v 390 
 K\ale 8' o 76 \t,y0)s, daXepov Kara &d/cpvov eijBwv, 
 s et? e'//.e ^et/oa?, ope^aadai /Aeveaivcov 
 ou 7/) ot' eV ^i/ t? e/^TreSo? ouSe rt 
 
 O f i7] 7Tp TTapO? CCTK6V vl yvajJLT 
 
 rov fjiev 70) Safcpvaa IScov e'Xe^cra re 
 /eat 7 /uz> <^o)y^cra? eVea Trrepoevra 
 
 ' 'ArpeiSr) Kv&io-re, ava% dvbpcov, ' 
 rt<? j/u ere tf^p e'8a/i.a(7<7e Tavr)\e 
 976 <re 7* eV vrfeao-i Hocreidwv 
 
 op<ra<; dpya\cov dve/juwv dfieyaprov dvrjjLrjv, 400 
 
 976 <r' avdpa-ioi avSpes eSr)\ij(ravT eirl 
 fiovs 7TpiTa/jLv6fjLvov ^8' otwv TTGoea rca\d, 
 
 6 8e //-' CLVTIK d/j,ei/36/jLevo<; 
 f Sioyeve? AaepridSr), 7ro\v/jLij'%av' 'OSucrcreO, 406 
 
 our' e'yLte 7* eV vrjecrcn, Hocre&dwv 
 op&as ap i ya\e(tiv dvefjLfov d^eyaprov 
 ovre p dvdpaioi avbpes e&rjXrja-avT GTTL %ep(rov, 
 aXXa JJLOI, Al<yicr6os Tvt;as Odvarov re popov re 
 /CTCC avv ov\ofj,evr) aXo^w, ol/cov$6 ^aXecrcra?, 
 benrvia-aaSi w? Ti? re fcare/crave ftovv eVt (frdrvrj. 
 &>5 Odvov olfcri(7TO) Oavdrq*' 7Tpl 8' aXXot eraipot, 
 
 ot pa T' ey d(f)veiov dvSpbs fjueya 
 
THE ODYSSEY, XI. 385 
 
 "When then chaste Persephone' had scattered here 
 and there those spirits of tender women, there came the 
 spirit of Agamemnon, son of Atreus, sorrowing. Around 
 thronged other spirits of such as by his side had died at 
 the house of Aigisthos, and there had met their doom. 
 He knew me as soon as he had tasted the dark blood ; 
 and then he wailed aloud and let the big tears fall, and 
 stretched his hands forth eagerly to grasp me. But no, 
 there was no strength or vigor left, such as was once 
 within his supple limbs. I wept to see, and pitied him 
 from my heart, and speaking to him in winged words I 
 said : 
 
 " ' Great son of Atreus, Agamemnon, lord of men, what 
 doom of death that lays men low o'erwhelmed you ? 
 Was it that on your ships Poseidon smote you, raising 
 the unwelcome blast of cruel winds ? Or did your foes 
 destroy you on the land, while you were cutting off their 
 kine or their fair flocks of sheep, or while you fought to 
 win their town and carry away their women ? ' 
 
 " So I spoke, and straightway answering me said he : 
 * No, high-born son of Laertes, ready Odysseus, upon my 
 ships Poseidon did not smite me, raising the unwel- 
 come blast of cruel winds, nor did my foes destroy me on 
 the land : it was Aigisthos, plotting death and doom, 
 who slew me, aided by my accursed wife, when he had 
 bidden me home and feasted me, just as one cuts the ox 
 down in the stall. So thus I died, a lamentable death, 
 and all my men, with no escape, were slain around me, 
 like the white-tusked swine at some rich, powerful man's 
 
386 OAY22EIA2 A. 
 
 T) <yd/j,q> f) epdvq) rj eiKairivr) reOa\v[r). 415 
 
 KreivofjuevcDv KOI evl /cparepfj v 
 aXXa K6 icelva /jid\io'Ta IScov 6\o(f)vpao 6v/j,a) t 
 a>? djjL<f>l Kprjrijpa rpaTre^as re TrA^oucra? 
 Kel/Jie6* evl fjieydpo), BaTreBov S' aTrav at pan, 6vev. 420 
 ol/crpordrrji' 8' ij/covcra OTTO, IIpid/JLOio Ovyarpbs, 
 Kaoro-dvSprjs, rrjv Krelve K.\vTaifjbvr)crTpr] o\6/ji'r)Ti<; 
 d/ji(f) e/jLOi' avTap eya) Trorl yalrj ^elpa^ deipwv 
 /3d\\ov dTToQvijcrfccov Trepl (fraaydvq)' f) Se KWUTTIS 
 voo-fyiaaT , ov&e /JLOL T\T) lovrt Trep els 'AiSao 426 
 
 %epcrl /car o^^aX/iou? e\eeiv crvv re O-TO/J,' epetcrai. 
 w? OVK aworepov /cal Kvvrepov d\\o yvvai/cbs 
 \TI Tt? $rj TOiavra /j,era <f>pearlv epya ySaX^rat]' 
 olov Srj ical KelvT) e/jbrja-aro epyov deuces, 
 
 Tev^aaa Trocrei, fyovov. rj rot e^rjv 76 430 
 
 7rai$6o-<riv ISe S/i-coecro-^ efjiolaiv 
 e\eva-ecrOai,' 77 S' efo^a \vypd ISvla 
 ol re Kar alamos e%eve /cal ecro-ojjLevycriv O 
 yvvcuj;l, /cal r) K evepybs eyoriv' 
 (par\ avrdp eya) JJLIV djj,ei>{36/jLevo<$ 
 
 r) fjid\a &r) yovov 'Arpeos evpvoTra 
 ^O^pe yvvaifceta? Sid /SouXa? 
 ef a/9%%* 'E^evrjs ^ev d7rco\6/j,eO' e'lveica TroXXol, 
 aol Se KXvTai/jbvijo-rpr) &6\ov ijprve T7j\60' eowri,! 
 
 *!<$ e^djjiTjv, 6 Se p avriK d^i^o^evos TrpocreetTre* 440 
 ' Tc5 vvv /Jitf TTore Kal (TV jvvai/cl Trep rjTTios elvai* 
 fjLrj$' ol pvOov diravra TrKfravcr/ce/jiev, ov K ev elSys, 
 aXXa TO fjuev fyda-Oai, TO Se Kal /ce/cpv/jujjuevov elvai. 
 aXX' ov aoi y, 'OBvaev, fyovos ecra-erat, e/c 76 <yvvai/c6$' 
 
THE ODYSSEY, XI. 387 
 
 wedding, or banquet, or gay festival. In times gone by, 
 you have been present at the death of many men, men 
 slain in single combat and in the press of war ; yet here 
 you would have felt your heart most touched with pity, 
 to see how round the mixing-bowl and by the loaded ta- 
 bles we lay about the hall, and all the pavement swam 
 with blood. Saddest of all I heard was the cry of Pri- 
 am's daughter, Kassandra, whom crafty Klytaimnestra 
 slew beside me ; and I, on the ground, lifted my hands 
 and clutched at my blade in dying. But she, tho brutal 
 woman, turned away, and did not deign, though I was 
 going to the house of Hades, to draw with her hand my 
 eyelids down and press my lips together. Ah, what can 
 be more horrible and like a brute than woman when to 
 such deeds as this she turns her mind ! And what a 
 shameless deed she plotted to bring about the murder of 
 the husband of her youth ! Surely I thought I should be 
 welcomed even by rny children and my slaves, on coming 
 to my home ; but she, intent on such extremity of crime, 
 brought shame upon herself and upon all of woman-kind 
 who shall be born hereafter, even on well-doers also.' 
 
 " So he spoke, and answering him said I : ' Alas ! 
 The line of Atreus far-seeing Zeus has sorely plagued with 
 women's arts, from the beginning : for Helen's sake how 
 many of us died ; and Klytaimnestra fashioned against 
 you treachery while you were far away.' 
 
 " So I spoke, and answering me said he : ' Never be you 
 yourself, then, gentle to your wife, nor speak out all the 
 matter that you really mean ; but tell one part, and let one 
 part be hid. * And yet on you, Odysseus, no violent death 
 
388 OAY22EIA2 A. 
 
 \lvjv jap TTIVVTIJ re Kal ev <f>pecrl prjbea olSe 445 
 
 Kovprj 'I/caploio, Trepifypwv TIr]ve\6iTeLa. 
 97 /JLCV fjnv vv/A<f>r)v j verjv 
 
 05 7TOV VVV J 
 
 r) yap rov 76 Trarrjp <f>l\o$ o^erat, e\da)v, 450 
 /cal Kelvos Trarepa Trpoa-TTTV^erai, rj ^e/xt? earlv. 
 r) S' e/jurj ov$e Trep vlo<$ evt,7r\7]a6r)vai arotrt? 
 o<f>Ba\fjLola-Lv eacre' Trapo? Se //-e Trefoe Kal avrov. 
 [aXXo Be rot epeco, &v 8' evl typecrl {3d\\o o-fja-f 
 Kpv/3$7jv, fjwjS' dva^avba, (f>i\7]v e? TrarplSa jalap 455 
 vfja Kario-^efjLevai' eVet ovtceri Trtcrra <yvvai%lv.~\ 
 ' aye JJLOI roSe etVe /cat arpe/ce&j? 
 
 TTOV Tl a)OZ/T05 aKOV6T6 
 
 TTOI; eV 'Op^oyLtez/cS, ^ eV ITuXw rj 
 TTOV Trap Mei>eXaw eVt ^Trdprrj evpely 460 
 
 7ap TTW redvTjKev eVt ^Oovl Sto? ' 
 A /2? (f)ar\ avrap eyco JJLW a/jLei,/36fj,evo<; 
 
 j, T'I fie ravra Sielpeai ; ouSe rt 
 o 7* ^ reOwrjKG* KaKov S' a 
 
 (TTa/jLV dxvvjjLevoi, 6a\epbv Kara BaKpv 
 
 ' eVl ^v^f) IIr)\7ji,d$6(i) 'w 
 l IIaTpoK\fjos Kal a//,u//,oz>o? ^ 
 
 0\ 05 apicrTos erjv eISo5 re SeyLta5 re 
 
 Aavawv per a/j,vfjLova Urj 
 71/0) Se ^u%^ /x-e TroScoKeos AlaK&ao, 
 Kal p y oXo^vpo/jLevtj eirea Trrepoevra 
 AaepTidSr}, TroXvfjiijxav 
 
 fj,ij<reai, epyov ; 
 
THE ODYSSEY, XI. 389 
 
 shall ever fall from your wife's hand ; for truly wise and 
 of an understanding heart is the daughter of Ikarios, heed- 
 ful Penelope. As a young bride we left her, on going to 
 the war. A child was at her breast, an infant then, who 
 now perhaps sits in the ranks of men, and happy, too ; 
 for his dear father, coming home, will see him, and he will 
 meet his father with embrace, as children ought to do. 
 But my wife did not let me feast my eyes upon my 
 son ; ere that could be, she slew me. Nay, I will tell you 
 more ; lay it to heart. By stealth, not openly, bring in 
 your ship to your own shore^for there is no more faith 
 in women. ) But come, declare ine this, and plainly tell 
 if you hear my son is living still at Orchomenos, per- 
 haps, or sandy Pylos, or at the home of Menelaos in broad 
 Sparta ; for surely upon the earth royal Orestes has not 
 died/ 
 
 " So he spoke, and answering him said I : * O son of 
 Atreus, why question me of this ? I do not know if he 
 be alive or dead. To speak vain words is ill.' 
 
 " In such sad words conversing with each other mourn- 
 fully we stood, letting the big tears fall. And now there 
 came the spirit of Achilles, son of Peleus, and of Patro- 
 klos also, of gallant Antilochos, and then of Ajax who 
 was the first in beauty and in stature among all Danaans 
 after the gallant son of Peleus. But the spirit of swift- 
 footed Aiakides knew me, and wailing said to me in 
 winged words : 
 
 " ' High-born son of Laertes, ready Odysseus, rash as 
 you are, what will you undertake more desperate than this ! 
 
390 OAY22EIA2 A. 
 
 7r9 T\7]s "AiBoaSe Kare\6epev, evOa re veicpol 476 
 
 d<j)pa&ees valovai, ftporwv eibwXa Kafiovrwv ; ' 
 
 /2? e(f)ar', avrap eya) piv ayLtetySoyu-eyo? TTpocreeiTrov 
 ( ft> 'A%i,\6v, 1X77X609 vie, peya fapra 
 rjXOov Teipeaiao Kara %/3o?, et TWO, 
 eiTrot,, OTTO)? 'I0dfcr)v 69 7rai7ra\6e<raav i/coifj,r)v 480 
 
 ov yap TTft) cr^eSoi/ rj\6ov '-4^at/So9, 
 7^9 eTreftrjv, aXX' atez/ e-'^a) /ca/ca- treto S', ' 
 ou Tt9 a^/) Trpoirdpoide /JLarcdpTaros ovr ap 
 
 TT^t^ /A6I/ rydp (76 ttoOV MofAGf IcTO, OeOlCTlV 
 
 'Apyeioi, vvv avre fJLe<ya /cpaTeew veicvecrcriv 
 TO) fjiij Tt Oava)v dfca^i 
 
 , 6 8e /// avriK dfj,6il36/jLevo<; 
 Odvarov ye TrapavSa, fal&lfi ' 
 
 eVa/30upo9 ecov 0r)Teve/jLV aXXw, 
 avBpl Trap' a/cX^pw, o5 />t^ /3/OTO9 770X1)9 el'i;, 490 
 
 aXX' aye yu,ot rou 7ratSo9 djavov (JLvOov eVtcr7r69, 
 ^7 eVer' 69 7r6\efjiov Trpopos e/jL/jievai, rje ical ov/cl. 
 etTre Se /z-oi 11^X7709 d/jivfjiovos, i Ti 7T67Ti;crcrat, 
 ^ IT' e%et rt/z-V 7ro\e(TLV fiera MvpjjLiSoveo-aw, 495 
 
 ^ //,tz^ dri/jid^ovcriv dv r E\\dSa re 3>Qlr)v re, 
 ovvercd ^iv Kara yrjpas 6%et j^elpd^ re 7ro8a9 re. 
 ov yap eytov eTrapwyos VTT' avyd? ^eX/oto, 
 rot09 ea)V olo9 TTOT' evl Tpolrj evpeirj 
 
 irefyvov \aov api(rrov, dfjLvvwv 'Apyeloiaiv. 60fl 
 
 et rotocrS' e\Ooi/jLi, /jilvvvOd irep 6*9 Trarepos Sw, 
 TW /ce Tew o-rv^aifju //.6Z/O9 /cat ^6tp 
 ot Kelvov ftibwvrai, eepyovalv r aTrb 
 tV /29 (f>ar, avrap eyco JJLW d/ietySo/x,e^o9 Trpoa-eeiTTOV 
 
THE ODYSSEY, XI. 391 
 
 How dared you come down hither to the house of Hades, 
 where dwell the senseless dead, spectres of toil-worn men ? ' 
 
 " So he spoke, and answering him said I : ' Achilles, son 
 of Peleus, foremost of the Achaians, I came for consul- 
 tation with Teiresias, hoping that he might give advice 
 for reaching craggy Ithaka. I have not yet been near 
 Achaia, nor once set foot upon my land, but have had 
 constant trouble ; while as for you, Achilles, no man was 
 in the past more fortunate, nor in the future shall be ; 
 for formerly, during your life, we Argives gave you equal 
 honor with the gods, and now you are a mighty lord 
 among the dead, when here. Then do not grieve at 
 having died, Achilles.' 
 
 " So I spoke, and straightway answering me said he : 
 ' Mock not at death, glorious Odysseus, j Better to be the 
 hireling of a stranger, and serve a man of mean estate 
 whose substance is but small, than be the ruler over all 
 these dead and gone.^ No, tell me tales about my noble 
 son, whether or not fie followed to the war to be a leader ; 
 and tell what you have heard of gallant Peleus, whether 
 he still has honor among the hosts of Myrmidons ; or do 
 they slight him now in Hellas and in Phthia, because old 
 age has touched his hands and feet ? I am myself no 
 longer in the sunlight as his defender, nor like what I 
 once was when on the Trojan plain I routed a brave troop 
 in succoring the Argives. If once like that I could but 
 come, even for a little space, into my father's house, a ter- 
 ror would I make my might and my resistless hands to 
 any who are troubling him and keeping him from honor.' 
 
392 OAY22EIA2 A. 
 
 ' r) rot, fiev 1777X7709 d/jiv/JLOvos ov TL 7re7TV(TfJLai t 606 
 
 avrdp TOI TratSo? 76 Neo7rTO\efj,oio (f>i\oio 
 
 avrbs yap fiiv eja) KOL\T)<; ejrl 1^7705 e'tcr?;? 
 
 ijyayov e/c ^Kvpov per evfcvrffJiiSas 'A%aLovs. 
 
 r) TOL or dfji<f)i Tr6\iv Tpolrjv (j)pa^oip,0a ySouXa?, 610 
 
 alel TrpwTO? efta^e /cal oi>% fjfjLaprave fjivOwv 
 
 NecrTG)/) T avriOeos KOI eya) VIKCLCTKO^V o'ico. 
 
 avrap or ev 7reu&> Tpaxov f^apvoi^eO' 
 
 ov TTOT' evl 7r\r)6vl /juevev dvBpwv ou8' ev 
 
 d\\a TTO\V TTpoOeeo-Ke, TO bv ftevos ovo'evl CIKWV 615 
 
 TroXXoi/9 8' avBpas eTrecfrvev ev alvfj brjioTiJTi,. 
 
 Trdvras 8' ovtc av eyob fjbvOrjoro^aL ouS' ovo/jujva), 
 
 oaaov \aov eTrecfrvev dfjivvcov 'Apyeioiaw, 
 
 aXX' olov TOV Trf\e^)i^7]v Karevrfparo ^dX/cy, 
 
 rfpw EvpvTrvXov TroXXot S' d/ji(f) avTov eralpoi 620 
 
 Krjreioi, rcrelvovTO yvvaicov eweica &copa)v. 
 
 Kelvov &rj Kd\\t,(TTov iBov yu-era Me/Jivova Slov. 
 
 Avrap or els "TTTTOV Kare/Balvo/jLev, bv KCLJJ} '.ETreio?, 
 'Apyelcov ol apicrroi, efjbol S' ejrl TTOLVT ereraXro, 
 IfjfjLev avaK\lvai TTVKIVOV \d%ov ^8* &iri0wai'] 625 
 
 evQ' aXXot Aavawv qyijTopes rj&e fjiebovTes 
 Sdfcpvd T o)fj,6p<yvvvTO rpepov 6' VTTO yvla eKaorrov' 
 Kelvov 8' ov Trore Trdfnrav eyoDV iSov bcj)6a\iiolcrt,v 
 ovr w^prjaavra %/ooa /cdXXi/jiov ovre irapeiwv 
 Sdicpv o/jbop^d/jievov 6 Be fjue ftaXa TroXX' i/cerevev 690 
 iTTTToOev e^efjievai, f/<eo? S' eVe^a/ero KWTTTJV 
 /col Sopv ^aXo/Sape9, /ca/ca be Tpcoecra-L fj,evolva. 
 aXX' ore $r) IIpid/jLoio 7rd\iv BieTrepo-a/juev alir^v, 
 /cal *yepa<$ ead\ov e^cov eVt vrjb? efiaivev 
 
THE ODYSSEY, XI. 393 
 
 " So he spoke, and answering him said I : ' Indeed, of 
 gallant Peleus I know nothing. But about your dear son 
 Neoptolemos, I will tell you all the truth, as you desire ; 
 for it was I, in my trim hollow ship, who brought him 
 from Skyros to the mailed Achaians. And when en- 
 camped about the town of Troy we held a council, he al- 
 ways was the first to speak, and no word missed its mark ; 
 godlike Nestor and I alone surpassed him. Moreover, 
 on the Trojan plain, when we Achaians fought, he never 
 tarried in the throng nor at the rallying-place, but ran 
 before us all, yielding to none in courage. Many a man 
 he slew in mortal combat. Fully I could not tell, could 
 not even name, the host he slew in fighting for the Ar- 
 gives : but how he vanquished with his sword the son 
 of Telephos, Eurypylos the hero ! Many of that Keteian 
 band fell with their leader, lost by a woman's bribe. So 
 goodly a man as was Eurypylos I never saw, save kingly 
 Memnon. 
 
 " ' Afterwards, too, when we were entering the horse 
 Epeios made, we chieftains of the Argives, and it 
 all lay with me to shut or open our close hiding-place, 
 other captains and councillors of the Daiiaans would wipe 
 away a tear, and their limbs shook beneath them ; but 
 watching him, at no time did I see his fair skin pale, nor 
 from his cheeks did he wipe tears away. Often he begged 
 to leave the horse ; he fingered his sword - hilt and his 
 bronze-tipped spear, longing to vex the Trojans. Yet af- 
 ter we had overthrown the lofty town of Priam, he took 
 his share of spoil and an honorable prize, and went on 
 
394 OAY22EIA2 A. 
 
 rj^t ovr dp /3e/3X77//,>o9 ofet 
 OVT avTOO"%eBl / r)v ovraa-fjuevos, old re TroXXa 
 ylyverai eV TroXe/Lto)' eVtyuf Be re fJLaiverai "Apr)?.' 
 e TroBco/ceos Ala/clBao 
 
 /car 
 
 o ol vlov etyrjv dpiSel/cerov elvai. 640 
 
 ^4t 8' aXXat -^rv^al vefcvcov KaTaTe0vr)d)TQ)v 
 earaa-av a^vv^evaiy elpovro Se KijSe 
 oirj B' Aiavros ^v^r) Te\a/jLcovidSao 
 
 e'weica 
 
 fv /JLW 70) vbci)<ra $i/ca%6fjLevo<; Trapa wrjvcrl 545 
 
 dfj,(f> 'Axi\fjos' edrfKe Be irorvia 
 e Tpwwv Bi/cacrav KOI IJaXXa? ' 
 
 rolrjv yap Ke<f>a\r]v eveic avrcov <yala 
 
 Alav6\ 09 Trepl fjuev eZSo?, irepl &' epja rerv/cro 550 
 
 TWV d\\cov Aavawv per d^vfjuova 
 
 TOV /j,ev eywv eireea'cri Trpoo-rjvScov 
 
 ' Alav, Tral TeXa/i-w^o? d/jLv/jiovos, OVK dp 1 e 
 ovbe Qavtov \r}crea6ai e/i-ot ^o'Xof elveica 
 ov\o/j,evci)v ; rd Se irr\^a 6eol Qkaav 'Apyeloicn, 555 
 
 Toto9 ydp or(f>i,v TTvpyos 
 laov 'AxiXXrjos K(f)a\fj 
 d^vvfjieda fyOiiievow Sia/jLTrepe?' ovSe Ti9 aXXo9 
 amo9, aXXa ^eu9 Aavawv arparov al^/jujracov 
 etCTrdyXcos tfx^P 6 ' Te ^ v ^' e>7r ^ polpav eOrj/cev. 560 
 
 aXX' aye Bevpo, dva%, f iv 67T09 :at fjivdov dfcovcrrjs 
 Safiaaov Be pevos /cal dyijvopa OV/AOV.' 
 
 y o Be fju ovBev d/jLeijSero, @f) Be /zer' aXXa9 
 veicvcov 
 
THE ODYSSEY, XI. 395 
 
 board unharmed, not struck by brazen point nor pierced 
 in the close combat, as for the most part happens in war ; 
 hap-hazard Ares rages.' 
 
 " So I spoke, and the spirit of swift-footed Aiakides 
 departed with long strides across the field of asphodel, 
 pleased that I said his son was famous. 
 
 " But the other spirits of those dead and gone stood 
 sadly there ; each asked for what he loved. Only the 
 spirit of Telamonian Ajax held aloof, still angry at the 
 victory I had gained in the contest at the ships for the 
 armor of Achilles. The goddess mother of Achilles gave 
 the prize, and the sons of the Trojans were the judges, 
 they and Pallas Athene. Would I had never won in 
 such a strife, since by that means the earth closed round 
 the head of Ajax, who in beauty and achievement sur- 
 passed all other Danaans save the gallant son of Peleus. 
 To him I spoke in gentle words and said : 
 
 " ' Ajax, son of gallant Telamon, will you not, even in 
 death, forget your wrath about the accursed armor ? To 
 plague the Argives the gods gave it, since such a tower 
 as you were lost thereby. Over your death as over that 
 of Achilles, son of Peleus, do we Achaians sorrow contin- 
 ually. None was to blame but Zeus, who, hating the host 
 of Danaan spearmen with fierce hatred, brought upon you 
 this doom. Nay, king, draw near, that you may listen 
 to our voice and what we say. Abate your pride and 
 haughty spirit.' 
 
 " I spoke : he answered not, but went his way after the 
 other spirits of those dead and gone on into Erebos. Yet 
 
396 OAY22EIA2 A. 
 
 % OJJLCOS 7rpo(re<l>7] /ee^oXw/xez/o?, rj KCV eya) TQV 665 
 d\\d pot, r/#eXe Ovpos evl <7Tr)d evert, cf>i\oiai, 
 TWV d\\o)v ^v^d? IBeeiv KarareOvrj^Twv. 
 
 "Ev6' r) TOL Mtvcoa L&OV, Aibs ay\aov viov, 
 Xpvcreov o-fcrjTrTpov e-^ovra, Oe/jLiarevovTa vkicvcrGiv, 
 fjfjbevov ol 3e piv a/ji(j>l &LKCLS elpovro ava/cra, 670 
 
 THJLGVOI, ea-raores re, tear evpwirvXes "-4t8o5 8w. 
 
 Tov Se fjiT 'flpiwva TreXaipiov elcrevorjcra 
 Qijpas Ofjbov el\evvra KCLT acr^>o^e\ov XetyLtco^a, 
 TOU? avro? Kareirefyvev ev olo7r6\oicri,v opea-cri, 
 %p(rlv e%a)V pOTrakov Tray^dX/ceov, alev daye?. 675 
 
 Kal Tirvbv el&ov, Palrj^ epifcv&eos viov, 
 
 eV SaTreSy o S' eV evvea Kelro r jre\0pa t 
 Be fJLiv e/cdrepde 7rap7j/j,eva) rjTrap e/ceipov, 
 Seprpov ecra) ^vvovres* o 8* ov/c aTraiMvuero 'xepo-i* 
 Arjra) rydp e\fcr)cre, A LOS /cvBprjv Trapd/coirw, 580 
 
 IIv0(t)& ep%o/j,evrjv Bid 
 
 Kal fJLr)v Tdvra\ov elcrelbov 
 earewr ev \ifAvrj 
 
 crrevro Be B^doov, TTieeiv 8' OVK etyev e 
 ocro-d/a <ydp Kvtyei o yepwv Tneeuv fjLeveaivutVy 
 Toacrd^ vBcop aTToXecr/cer' dva/Spo^ev, d/ji<f)l Be 
 yala jjLe\aiva (frdveo-tce, /cara^vaa/ce Be Bat/jLcov. 
 BevBpea B' v^L7reT7j\a /card /cpfjOev %ee /capTrbv, 
 oyXvcu /cal poial /cal fjL7j\eat, dy\adfcap7roi, 
 (rv/ceat, re y\vfcepal Kal e\alat, rr)\e06a)crat,' 
 TO)V OTTOT Wvaei 6 yepcov eVl %e/?crt /Ltacracr^afc, 
 ra? 8' dvefjLos piTrracrKe Trorl vefaa crKioevra. 
 
 Kal jjirjv %lo-v(f)ov eiaeiBov Kparep d\ye' 
 \dav fiacrrd^ovra 
 
THE ODYSSEY, XI. 397 
 
 then, despite his wrath, he would have spoken, or I had 
 spoken to him but that the heart within my breast 
 wished to see other spirits of the dead. 
 
 " There I saw Minos, the radiant son of Zeus, a golden 
 sceptre in his hand, administering justice to the dead from 
 where he sat, while all around men called for judgment 
 from the king, sitting and standing in the broad -gated 
 hall of Hades. 
 
 " Next I marked huge Orion drive along the field of 
 asphodel the game that in his life he slew amongst the 
 lonely hills. He held a club of solid bronze that never 
 can be broken. 
 
 " And Tityos I saw, the son of far-famed Gaia, stretched 
 on the plain ; across nine roods he stretched. Two vul- 
 tures sat beside him, one upon either side, and tore his 
 liver, piercing the caul within: yet with his hands he 
 did not keep them off ; for he did violence to Leto, the 
 proud wife of Zeus, as she was going to Pytho through 
 pleasant Panopeus. 
 
 " Tantalos, too, I saw in grievous torment, standing in 
 a pool. It came up to his chin. He strained for thirst, 
 but could not reach to drink ; for as the old man bent, 
 eager to drink, the water always was absorbed and dis- 
 appeared, and at his feet the dark earth showed : God 
 made it dry. Then leafy - crested trees drooped from 
 above their fruit, pears, pomegranates, apples with 
 shining fruit, sweet figs, and thrifty olives. But when 
 the old man stretched his hand to take, a breeze would 
 toss them toward the dusky clouds. 
 
 27 
 
398 OAY22EIA2 A. 
 
 rj rot, 6 fjiev o-KrjpiTTTOfjLevos ^epcrLv re TTOO-LV re 695 
 
 \dav ava toOevKe irorl \6(f)ov dXX' ore 
 dKpov V7rp/3d\eeiv, TOT aTroa-Tpe-^raaKe 
 dVTt,<$ ejreiTd TreBovBe KvXivBeTo Xoa? 
 dVTdp o y a^r waacrKe TiTaivopevos, /caTa 5* t 
 eppeev IK peXewv, icovirj &' e/c /cparo? opwpet. 000 
 
 Tov Se fjiT elcrevorja-a fitijv 'HpaKXrjelijv, 
 auro? Be JJLCT aQavaTOKri 0eoi(rt 
 ev Oakiys KOI e^et KaXkicrfyvpov "Hfirjv 
 fj,eyd\oio KOI "Hprjs xpvo-07re$l\ov]. 
 Be fJLiv K\ayyr) ve/cvwv TJV olwvwv a>9, 605 
 
 TTCLVTOG aTv^o/jbevcov 6 S' epefjwfj VVKTI e 
 
 ryVfJLVOV TOJ;OV %(i)V Kal 7rl VVprj(f)lV O 
 
 Seivbv TraTTTaivow, diet ySaXeoz/rt eoiica)*;. 
 <rfj,epBd\eos Be ol dfjbfa irepl (TTijOeo-o-iv dopTrjp 
 %/3ucreo9 rjv TeXd^aiv, ivd QeatceXa epjd TeTV/CTO, 610 
 
 apKTOi T dypOTepoi re <rve<$ %apo7roi re XeWre?, 
 
 V<7/J,lvdi T payO-l T <f)OVOl, T dv&pOKTdGLdl, T. 
 
 p,}) Te^vrjadfjbevo^ fJ>7)B* aXXo TL 
 
 05 /celvov Te\afjL(t)va efj ey/caTOeTO 
 
 eyvco B' dVTL/cd icelvos, eVel iBev o(f>0a\/jLoi(ri, t 615 
 
 Kdl IJL o^ofyvpopevos eVea TTTepoevTd TrpocrrjvBd' 
 
 ' Aioyeves AaepTidBrj, TroXu/ 
 a Se/X', 77 TWO, Kdl <rv KdKov fJLOpov r)< 
 ov trep eya)v o-^eeaKov VTT' dvyd? 
 
 fiev ?rat? rjd Kpoviovos, dVTdp oityv 620 
 
 aTreipeo-l'rjv /j,d\d ydp TTO\V ^eipovi 
 
 , 6 Be /JLOI %aXe7roi>9 eVereXXer' ae 
 Kdl TTore fi evOdB' eTre/JL^Jre KVV al~ovT ' ov ydp er a\\ov 
 TovBe ye fioi ^aXeTrwre/aoi/ elvat, ae6\ov. 
 
THE ODYSSEY, XI. 399 
 
 " And Sisyphos I saw in bitter pains, forcing a mon- 
 strous stone along with both his hands. Tugging with 
 hand and foot, he pushed the stone upward along a hill. 
 But when he thought to heave it up clean to the sum- 
 mit, a mighty power would turn it back; and so once 
 more down to the ground the wicked stone would tumble. 
 Again he strained to push it on; sweat ran down from 
 his limbs, and from his head a dust cloud rose. 
 
 " And next I marked the might of Herakles, his 
 phantom form ; for he himself is with the immortal gods 
 reveling at their feasts, wed to fair-ankled Hebe\ child of 
 great Zeus and golden-sandaled Here. Around him rose 
 a clamor of the dead like that of birds fleeing all ways 
 in terror ; while he, like gloomy night, with his bow bare 
 and arrow on the string, glared fearfully, as if forever in 
 the act to shoot. Terrible was the baldric round about his 
 breast, a golden belt where marvelous devices had been 
 wrought, bears and wild boars and fierce-eyed lions, strug- 
 gles and fights, murders and blood-sheddings. Let the 
 artificer design no more who once achieved that sword-belt 
 by his art. Instantly when he saw, he knew me, and sor- 
 rowfully said in winged words : 
 
 "'High-born son of Laertes, ready Odysseus, so you, 
 poor man, work out a cruel task such as I often have en- 
 dured when in the sunlight. I was the son of Kronian 
 Zeus, yet I had pains unnumbered; for to one very far 
 beneath me was I bound, and he imposed hard labors. 
 Once he even sent me here to carry off the dog, for noth- 
 ing he supposed could be a harder labor. I brought the 
 
400 OAY22EIA2 A. 
 
 rbv //.e> eycov dveveiica KCLI ijyayov ef 'Albao 625 
 
 'Ep/j,ela$ Be //.' CTre/jL^ev ISe y\avtca)7ri,<; *A6r)vrj. 
 
 A /2? eiTTcov 6 fjiev avrt,<; eftr] So/iov "Aibos elata, 
 avrap ja)v avrov fjuevov e/JLTre&ov, el' rt? er' e\9oi 
 avbpwv r)p(0cov, o'l Sr) TO TTpocrOev oXoz/ro. 
 Kai vv /c' TL Trporepou? iBov dvepas, 01)? e6e\ov irep' 630 
 [Orjaea HeiplOoov re, Oewv epucv&ea re/cva'] 
 d\\a Trplv ejrl e6ve dyelpero fjLvpla 
 VXfl Oea-Treo-lr)' epe be %\a)pbv 8eo? y 
 prf fLOi Topyeirjv /ce<f>a\r)v Seivoio 7re\(opov 
 ei; v ^4.iSo5 Trentyeiev dyavrj Hepae^oveia. 635 
 
 eVetr' eVl vr\a KIWV etceXevov eraipovs 
 r afj,(3aiveiv avd re 7rpv/j,vr)(ri,a \va~ai. 
 ol 8' aty* elaftaivov Kal eirl K\j]lcri> Ka6iov. 
 rrjv be Kar ^fliceavov nrora^bv </>epe KV^CL pooio, 
 TTp&ra /j,ev elpea-lrj, /jLereirara Se /cd\\i,/j,o<: ovpos. 640 
 
THE ODYSSEY, XI. 401 
 
 dog up hence, and dragged Mm forth from Hades. Hermes 
 was my guide, he and keen-eyed Athene.' 
 
 "So saying, back he went into the house of Hades, 
 while I still held my place, hoping there yet might come 
 some other heroes who died long ago. And more of the 
 men of old I might have seen, as I desired, Theseus and 
 Perithoos, famous children of the gods ; but ere they 
 came, myriads of the people of the dead gathered with 
 awful cry. Pale terror seized me ; I thought perhaps the 
 Gorgon head of some fell monster high PersephonS might 
 send out of the house of Hades. So, hurrying to my ship, 
 I called my crew to come on board and loose the cables. 
 Quickly they came, and took their places at the pins, and 
 down the ocean-stream the flowing current bore us, with 
 oarage first and then a pleasant breeze." 
 
OAY22EIA2 M. 
 Zcurfvcs, 2Kv\Aa, XdpvpSis, POCS 'HXCov. 
 
 Avrap eTret TTora/jiolo \Lfrev poov 'fliceavoio 
 
 vrjvs, OLTTO 8' LKCTO KV/JLO, 0a\d<ro-r)<; evpvTropoio 
 
 vrja-ov T' Aialrjv, oQi r 'Hou? q 
 
 ol/cla teal xopoi etVt Kal avTO\al ' 
 
 vrja fjiv ev&' e'X^oz/re? eice\(rafjbv ev 
 
 ex Be KOI avrol fifjpev eVt prjyfjLivi, 
 
 evOa S' a7ro/3pij;avT<; epeLvapev 'Ha> Slav. 
 
 'J3/A05 8' rjpi^eveia (frdvrj po&oBd/crvXo? 'JfTa) 
 Srj Tor 9 eywv era/oou? irpotew e? 
 
 vercpbv 'E\7rijvopa T0wr))Ta. 10 
 
 vs 8' al^jra ra/^oVre?, oQ' aKporaTrj 7rp6% dfCTrj s 
 
 d^vv/juevoi, Qa\epov Kara Bdtcpv ^eoi/re?. 
 avTap eVet veicpbs T e/cdrj Kal Tev%ea veKpov, 
 TV/JL0ov xevavTes Kal eVt o"Tr)\7)v epvcravTes 
 
 aKpOTaTG) TV/J,{3(p vfjpS pT/JLOV. 15 
 
 [lev TCL KaaTa St/7TO/*V ouS' apa KipKrjv 
 
 ' evTVvafJLevr] a/jua S' a/x^)/7roXoi <pepov avrfj 
 (TITOV Kal Kpea vroXXa /cat aWoira olvov epvQpov. 
 $ 8' ev /JL60-0-G) crTacra fj,T7)vSa &ia Oedwv 
 
 , ot eooz/Te? v7nj\0Te SCO/A 'AiSao, 
 ees, ore T' aXXot avraf OvrfcrKovcr av0pQ)7roi. 
 aXX* a^er' ea-Oiere PpcD/jLrjv Kal iriveTe olvov 
 avOt Trawrj/jbepiof apa 5' ^o 
 
XII. 
 
 THE SIRENS, SCYLLA, CHARYBDIS, AND THE B3NE OF THE SUN. 
 
 "AFTER our ship had left the current of the ocean- 
 stream and come into the waters of the open sea and to 
 the island of Aiaia, where is the dwelling of the early 
 Dawn, her dancing-ground and place of rising, as we ran 
 in we beached our ship among the sands, and forth we 
 went ourselves upon the sea -shore, where, falling fast 
 asleep, we awaited the sacred Dawn. 
 
 " But when the early rosy-fingered Dawn appeared, I 
 sent men forward to the house of Circe to fetch the body 
 of the dead Elpenor. Then we hewed logs in haste, and 
 where the shore projected farthest we buried him with 
 sorrow, letting the big tears fall. After the dead was 
 burned and the armor of the dead man, we raised a 
 mound, and placed thereon a pillar, and fixed on the 
 mound's highest point his shapely oar. 
 
 " With all this we were busied ; nevertheless, our com- 
 ing from the house of Hades was not hid from Circe, but 
 quickly she arrayed herself and came to meet us. Behind 
 her, maids bore bread and stores of meat and ruddy 
 sparkling wine ; and standing in the midst of all, thus 
 spoke the heavenly goddess : 
 
 " ' Madmen ! who have gone down alive into the house 
 of Hades, thus twice to meet with death while others die 
 but once, come, eat this food and drink this wine here for 
 
404 OAY22EIA2 M. 
 
 avrap eyo> Se/fco 6Bov rj$e e/cavra 25 
 
 ea), iva fjiij rt /ca/coppa(f>irj d 
 ?; aXo? TI eVt 7*}? aXyrjaere 
 
 tV /2? e(j>a0', rjfjLiv ' a# 
 a>5 Tore yu.ez> irpojrav fj/jiap e? r)e\iov 
 fj/jL60a Saivvftevoi, icpea r a<nrera KOI /j,e@v f)$v' 30 
 
 ^/A09 8' ^eXto? tcare&v /cal eirl /cve(f> 
 ol (Jiev KOHLJ]cravTO Trapa Trpvpvrjcria 
 17 8* e/^e ^et/)09 ekovcra <f)l\a)v airovoo-^iv eraipwv 
 elcre re teal 7rpoo-e\e/CTo /cal e^epeewev /caara' 
 avrap eyco rfj Travra Kara /jiolpav /care\^a. 35 
 
 Kal rore &r} jjf eireeo-o'i TrpocnjvBa Trorvia Klp/cy 
 
 ' Tavra pev OVTCO iravra TreTrelpavrai,, o~v 8' a/covaov, 
 w? rot e<ya)v epea, fjLvfjcret Be <re Kal 6eb$ 
 Seiprjvas pev Trp&rov a<j)i%eai,, ai pd re 
 dv0p(f)7rov<> 6e\ r yovo'i,v, 6 Tt? cr(f)ea<> 
 o? Tt? di&peirj <7re\dcrr) /cal (j)66yyov d 
 Seiprfvwv, TO) S' ov ri yvvrj /cal vrjiria re/cva 
 o't/caSe vocrTijaavTi, Trapiararai ov$e yavvvrai, 
 d\\d re ^eipfjves \i<yvpf) 6e\ryovcnv doiSfj, 
 jj/jLevat, ev Xeifiwvi' 7roXi>? 8' a/i^>' ocrreo^nv ^l? 45 
 
 dvSp&v TTvOopevcDv, Trepl Se pivol ^ivudovai. 
 d\\a Trapeg e\dav, eVl 8' ova? aXet-v/rat eraipwv 
 Ktrjpov Se^^cra? fjLeXirjSea, fitf rt? d/covcrrj 
 TWV aXXojz/* drap avrbs d/cove/iev at K eOeXycrOa 
 brjcravTcov <r ev vrfi Oofj ^elpd^ re TroSa? re 60 
 
 opOov ev laroTreBr}, etc S' avrov Trelpar dvij<j)0(o t 
 otypa /ce repTro/jievos OTT d/covrjs 
 el Se /ce \Lo-a-7jai erdpovs \vcral re 
 ol 8e or' en 7r\eove(T(Ti TOT' ev 
 
THE ODYSSEY, XII. 405 
 
 to-day, and with the morrow's dawn you shall set sail. I 
 will myself point out the way and fully show you all, lest 
 through some lamentable lack of skill you be distressed 
 on sea or land and suffer harm.' 
 
 " So she spoke, and our high hearts assented. Thus, 
 then, throughout the day till setting sun we sat and 
 feasted on abundant meat and the sweet wine ; and when 
 the sun had set and darkness came, my men lay down to 
 sleep by the ship's cables ; but leading me by the hand 
 apart from my good comrades, the goddess bade me sit, 
 herself reclined beside me, and asked me for my story. 
 So I related to her all in its due order. Then in these 
 words did potent Circe speak to me : 
 
 " ' All this is ended now ; but listen to what I say, and 
 God himself shall help you to remember. First you will 
 meet the Sirens, who cast a spell on every man who goes 
 their way. Whoso draws near unwarned and hears the 
 Sirens' voices, by him no wife or little child shall ever 
 stand, glad at his coming home ; for the Sirens cast a 
 spell of penetrating song, sitting within a meadow. But 
 by their side is a great heap of rotting human bones ; frag- 
 ments of skin are shriveling on them. Therefore sail on, 
 and stop your comrades' ears with sweet wax kneaded soft, 
 that none of the rest may hear. As for yourself, if you 
 desire to listen, see that they bind you hand and foot on 
 the swift ship, upright upon the mast-block, round the 
 mast let the rope's ends be wound, that so with pleasure 
 you may hear the Sirens' song. But if you should entreat 
 your men and bid them set you free, let them thereat with 
 still more fetters bind you fast. 
 
406 OAY22EIA2 M. 
 
 Avrap CTTTJV &rj rds ye Trapej; e\d(T(O(TLV eralpoi,, 56 
 evOa rot ov/cer eireira &t,7jve/c6(0s dyopev&co 
 
 tf rot, 6"So9 ecra-erai, d\\d KOI auro9 
 w /Bov\eveiV epea) &e rot d^orepayOev. 
 evOev fiev jap irerpai eTTtjpe^ie^, Trporl 8* avra? 
 KVfJba /j,eya po^Oel /cvavcoTTiBof; ^AfJL^LTpirr]^' 60 
 
 n\ayrcTd<? &tf rot ra? 76 Oeol pd/capes Ka\ovai. 
 T ovBe TTOT^ra Trapep^erat ov$e TreXetat 
 rat T' d^poa-ir^v Au Trarpl fapovatv, 
 d\\d re KOI TWV alev dfyaipelrat, Xt? Trerprj' 
 a\X' a\\7)V evLrfa-L Trarrjp evapiOfJLiov elvai. 65 
 
 rf) 8' ov Tra) Tt? vrjvs (f)vjV dvSpcov, YJ rt9 iK7jrai, f 
 d\Xd 6* 6/jiov irivaicds re vewv KOI 
 
 * aXo? (popeovcn Trvpos T oXooto 
 i) icelvrj ye 7rape7r\a) TTO^TOTTO/OO? 
 
 a> Tracn, /zeXouo-a, Trap' Alrjrao TrXeovaa" 70 
 
 rcai vv K rrjv ev&' coxa /3d\ev iieydkas Trorl 
 aXX' "Hprj TrapeirefjL'^rev, eirel ^>/Xo? TJCV ' 
 Ol be Bva) <TK07T\oi o [lev ovpavov evpvv li 
 /copvtyf), ve^>e\7] Se piv d^i^e^rjKe 
 
 TO pev ov TTOT eptoei, ovBe TTOT aWpi] T5 
 
 Keivov e%ei Kopv<f)r)V ovr ev Oepei ovr ev OTrcopy 
 ovSe tcev dfj,/3airj {Bporos dvrjp, ovS* 7n/3airj, 
 ov8' el' ol %et/96? re eetKoo-i KOI TroSe? elev 
 Trerprj yap Xt? ecrn, Trepi^earrfj elicvla. 
 fj,eo-<r(t) S' eV (TKOTreXo) earl O-TTCO? ^epoetSe?, $0 
 
 els "I/36/3o5 TTpa/jifjt,evov, y Trep av 
 irapd y\a$vpr)v 10 were, tfraiBifJL 'OSvcraev. 
 ov&e KV etc 1/7709 yXafyvpris al^rjios dvrjp 
 
THE ODYSSEY, XII. 407 
 
 " ' Now when your men have brought the ship past 
 these, what is to be your course thenceforth I will not 
 fully say; do you yourself ponder it in your heart. I 
 will describe to you both ways. Along one route stand 
 beetling cliffs, and on them roar the mighty waves of 
 dark-eyed Amphitrite; the blessed gods call them the 
 Wanderers. This way not even winged things can pass, 
 no, not the gentle doves which bear ambrosia to father 
 Zeus ; but one of them the smooth rock always draws 
 away, though the father puts another in to fill the num- 
 ber. No ship of man ever escapes when once come 
 hither, but in one common ruin planks of ships and 
 sailors' bodies are swept by the sea- waves and storms of 
 deadly flame. The only coursing ship that ever passed 
 was Argo, famed of all mankind, when voyaging from 
 Aietes ; and her as well the waves would soon have 
 dashed on the great rocks, but Here brought her through 
 from love to Jason. 
 
 " ' By the other way there are two crags, one touching 
 the broad heavens with its sharp peak. Clouds gather 
 about it darkly and never float away ; light strikes its 
 peak neither in heat nor harvest. Up this no mortal man 
 could climb or on it find a hold, not even if twenty hands 
 and feet were his ; for the rock is smooth, as it were pol- 
 ished. Now in the middle of the crag is a dim cave, 
 facing the west and Erebos, the very way where you 
 must steer your rounded ship, glorious Odysseus ; and 
 **-- nn that rounded ship no lusty youth could with a bow- 
 ,ch the hollow cave. Here Scylla dwells, utter- 
 
408 OAY22EIA2 M. 
 
 evOa 8' evl ^KV\\TJ vaLet, Seivbv \e\atcvla' 86 
 
 777? r) roi (frcovrj jj,ev ocrrj o-KvXa/cos veoyi\rjs 
 
 ytyverai, avrrj 8' avre irekwp fca/cov ov&e ice rt? JJMV 
 
 yrjOijcretev l&a)v, ouS' el #eo? dvnda-eie. 
 
 T?}? r) TQI TroSe? elcr\ &vci)$e/ca irdvTes awpoi, 
 
 ef Se re ol Seipal TreptyLt^ee?, ev 8e efcdcrrp 90 
 
 a/jL6p&a\er) ice^oXr), ev &e Tpiaro^oi oSoz/re9, 
 
 irvKvol Kal Oa^tes, TT\eloi {JLe\avo<$ Oavdroio. 
 
 //.e<rcr?7 fjbev re Kara tnretov? KOL\OLO BeBvicev, 
 
 avrov 8' l%6vda, cr/coTreXov Trepi/jLai/jbtowo-a, 95 
 
 re KVVCLS re Kal el iroOi 
 , a fjLvpla pocrfcei, dydcrrovos ^ 
 T 8' 01; TTCO 7TOT6 vavTdi dtcrfpioi, 
 Traptyvyeew avv vrfl' <f>epei 8e re /cparl 
 <f)(OT eap7rdgao-a z^eo? Kvavoirptopoio. 100 
 
 Toz/ 8' erepov aK07re\o 
 7T\r)criov d\\ri\wv Kai Kev 
 TO> 8* eV epiveos eVri /jLeyas, (j)v\\oicn 
 TW 8' UTTO 8ta Xapu/38t 
 
 fJLev ydp T avir}(iiv CTT' r/yLtart, T/^U? 8' dvapoifiSei 105 
 
 //,?; o-y 76 /cet^t rv^ot?, ore pot/58 ijaeiev 
 ov yap Kev pvaauro tr' t'Tr' 
 
 a>/ca 
 
 vfja 7rape e\dav, eVel r) TTO\V (freprepdv earw 
 ef erdpovs ev vrfl irodri^evai r) a/jia TrdvTas.' HO 
 
 tV /2<? e^>ar', avrdp eyoo piv d/jLeiffo/jbevos TrpocreeiTrov 
 ( el 8' dye 8*7 /AO^ TOVTO, 6ea, vy/jLepres eV/crTre?, 
 el' 7T&)9 r^y ciXorjv jjuev V7re/C7rpo(f)vyoi/J,i, Xdpvfi&iv, 
 rr)v Be K djjLvvalfj,7]v, ore fJiot alvono y eraipovs.' 
 
THE ODYSSEY, XII. 409 
 
 ing hideous cries; her voice like that of a young dog, 
 and she herself an evil monster. None can behold her 
 and be glad, be it a god who meets her. Twelve feet she 
 has, and all misshapen; six necks, exceeding long; on 
 each a frightful head ; in these three rows of teeth, stout 
 and close - set, fraught with dark death. As far as the 
 waist she is drawn back within the hollow cave ; but forth 
 she holds her heads outside the awful chasm and fishes 
 there, spying around the crag for dolphins, dogfish, or 
 whatever larger creature she may catch, such things as 
 voiceful Amphitrite breeds by thousands. There never 
 yet could sailors boast of passing with their ship in safety ; 
 for with each head she takes a man, snatching him from 
 the dark-bowed ship. 
 
 " ' The second crag is lower, you will see, Odysseus, and 
 close beside the first ; you well might shoot across. On it 
 a fig-tree stands, tall and in leafy bloom, underneath 
 which divine Charybdis sucks the dark water down. For 
 thrice a day she sends it up, and thrice she sucks it down, 
 a fearful sight ! May you not happen to be there when 
 it goes down, for nobody could save you then from ill, not 
 even the Earth-shaker. But swiftly turn your course to- 
 ward Scylla's crag, and speed the ship past her; for surely 
 it is far better to miss six comrades from your ship than 
 all together.' 
 
 " So she spoke, and answering her, said I : ' Yet, god- 
 dess, tell me this in very truth : might I not possibly es- 
 cape from fell Charybdis, and then beat off that other 
 when she assails my crew ? ' 
 
410 OAY22EIA2 M. 
 
 17 8' avr'uc d/jLelffero &2a Oedav 116 
 
 , Kal Srj av TOI TroXe/iTJta epya 
 teal 7roz/05* ouSe Oeola-cv virei^eai, d 
 f) $e rot ov OvrfTrj, dXX* dOdvarov /ca/cov 
 Seivov T dpyaXeov re Kal aypiov ovSe 
 ovSe r/9 eVr' d\Kij- (frvyeew KapTurrov air aur?)?. 120 
 TJV rydp r)Qvvr)(r6a Kopvcrcro/jLevos Trapa 
 SelSw firf <T e'faOrt? e^opfjLTjOelca Ki^cri 
 Ke<t>a\fj(n,, roarovs &' e/c ^aira? 
 a yLtaXa cr<ofy>w9 eXdav, ^(oarpelv be Kparauv, 
 
 2tcv\\7j$, TJ JAW re/ce Trrj^ia PpoTolaw 125 
 ij IJLIV 7TiT diroTravaei e? vvrepov op/jiTjOfjvat,. 
 
 Qpivafclrjv 8' 9 vfjarov d^i^eai' evda &e TroXXat 
 fBocTKOvr '.HeXi'oto /3oe? Kal l$ia /jLrjjXa, 
 7TTa jBowv a^eXat, rova S* olwv Trcoea /caXa, 
 irevrriKovra & eKacrra' 761/09 S' ov ylyverai avrwv, 130 
 ou8e TTore $>6ivv6ov(Ti. Oeal 8' eViTro^ez/69 etVt, 
 vv/JL(j)at 6V7r\OKafJLOi, $ae0ovcrd re Aa/jLTrerirj re, 
 a9 T6K6V 'JEfeX/ft) 'TTrepiovi Bla Neaipa. 
 
 e^racra TeKovad re irorvia jjujrrjp 
 69 vf)(rov cnrtoKiGe Ti]\6Qi, vaiew, 135 
 
 7rarp(t)t,a Ka 
 z/ #' daivea? eaa9 voarov re 
 
 KdKCL 7Tp 
 
 el $e Ke a-ivrjat,, Tore TOI TeKfjLaipofju o\edpov 
 
 vrjL T Kal erapofc9* avrbs 5* el irep Kev dhvgys, 140 
 
 oijre KaKw? veiai, oXe<ra9 a?ro irdvra^ eraipovs.' 
 
 *fl<$ ecftar', avriKa &e ^pvaoO povos rfkvdev ' 
 17 fiev eTreir dva vr)(rov aTrecrrt^e Sia Oedw 
 avrap eycbv eVl vija KICOV wrpvvov 
 
THE ODYSSEY, XII. 411 
 
 " So I spoke, and straight the heavenly goddess an- 
 swered : ' Foolhardy man ! Still bent on war and strug- 
 gle ! Will you not yield even to immortal gods ? This 
 is no mortal being, but an immortal woe, dire, hard, 
 and fierce, and not to be fought down. Courage is noth- 
 ing; flight is the bravest course. For if you arm and 
 linger by the rock, I fear that, issuing forth once more, 
 she may attack you with her many heads and carry off as 
 many men. Therefore with utmost zeal speed on ; and 
 call on Force, the mother of this Scylla, who bore her for 
 a bane to humankind; she will restrain her then from 
 sallying forth once more. 
 
 " ' Next, you will reach the island of Thrinakia, where 
 in great numbers feed the kine and the sturdy flocks of 
 the Sun, seven droves of kine and of sheep as many 
 beautiful herds, fifty in each. No young are born of them, 
 nor do they ever die. Goddesses are their shepherds, 
 nymphs of fair hair, Phaethousa and Lampetie, whom to 
 the exalted Sun divine Neaira bore. Them did their po- 
 tent mother bear and rear, and she sent them to the island 
 of Thrinakia to dwell afar, to keep their father's flocks 
 and crook-horned kine. If you leave these unharmed and 
 heed your homeward way, you still may come to Ithaka, 
 though you shall meet with hardship ; but if you harm 
 them, then I predict the loss of ship and crew; and even 
 if you yourself escape, late shall you come, in evil plight, 
 with loss of all your crew.' 
 
 "As she thus spoke, the gold-throned morning came, 
 and up the island the heavenly goddess went her way ; I 
 turned me toward my ship, and roused my men to come 
 
412 OAY22EIA2 M. 
 
 CLVTOV<; T dfjL/3aLViv dvd re TrpvfjLvtfcria \vaai. 145 
 
 ol 8' alty' elcrftawov KOI eVl /cXijla 
 [efr;? 8' e^6/j,voi 7ro\ir)v a\a TVTTTQV e 
 ' aw KaTOTTHrOe veos Kvavoirpcopoio 
 
 ovpov lei, 7r\r)crla-Ti,ov, eo-0\ov eralpov, 
 KipKrj ei/TrXo/cayLto?, Setz>7? ^eo? avbrfeaa-a. 
 avrltca, B' oirXa efca&ra irov^cra^voi Kara vfja 
 rrjv 8' ave/jucx; re Kvftepvr)Tri<$ T Wvve. 
 
 i, ov yap 
 
 ' a pot, Kip/ctj /j,v0ijcraTO, &la 6ed(v 165 
 
 6)060) fiev eywv, Iva e/Sore? TJ K6 Bdvco/^ev 
 Kev a\evdiJ,voi, OdvaTov /cal /crjpa 
 fJLev Trp&Tov dvcbyet, 
 \vaadai KOI \eifjia 
 olov e/ju rjvcoyei, 6V a/coue/z-e^* aXXa fJLe Sea/JLto 160 
 
 S^crar' ev dpya\eq), ofyp efjLTreSov avroOi /JLL/JLVCI), 
 opdov ev la-TOTre&r}, e/c 8' avTOv TreipaT dvrj^Oa). 
 el &e K6 Xlo-o'to/jLai u/^ea? \vcral re Ke\evco, 
 vjj,el<; Se 'jih.eovea-crt, TOT ev BecrjAola-i, Trie^eiv* 
 
 *H TOi 670) TO, etcao-Ta \eycov eTapoivt, Trtyavaicov 165 
 Tcxfrpa Se tcap7ra\tjjic0$ e^i/ceTO vyvs evepyrj? 
 vrjcrov 2eipr)vouv CTreiye yap ovpos dTrijfJLwv. 
 avTiK eireiT az/e/io? /j,ev eTravaaTO f) Be ya\rjvrj 
 7r\TO vrjve/jLirj, Kolfjwjcre Se KvpaTa SaL/Awv. 
 avcrTavTes 8' erapot vebs IcrTla /jLrjpvaavTO, 17 
 
 Kal TO, fjuev ev vrfl y\a$vpfj Oeaav, ol S' eV e 
 e^ofievoi \evicaivov vBcop 
 avTap eyco KrjpoLO fieyav Tpo%ov ofet 
 rvT0a 
 
THE ODYSSEY, XII. 413 
 
 on board and loose the cables. Quickly they came, took 
 places at the pins, and sitting in order smote the foaming 
 water with their oars. And for our aid, behind our dark- 
 bowed ship, came a fair wind, to fill our sail, a welcome 
 comrade, sent us by fair-haired Circe, the mighty goddess 
 human of speech. Then after doing our work at the sev- 
 eral ropes about the ship, we sat us down, while wind and 
 helmsman kept her steady. 
 
 " Now to my men, with aching heart, I said : ' My friends, 
 it is not right for only one or two to know the oracles 
 which Circe told, that heavenly goddess. Therefore I 
 speak, that, knowing all, we so may die, or fleeing death 
 and doom, we may escape. Against the marvelous Sirens 
 first she warns us, that we should flee their voice and 
 flowery meadow. Only myself she bade to hear their 
 voice ; but bind me with galling cords, that I may stay 
 fixed in my place, upright upon the mast-block, round 
 the mast let the rope's ends be wound. And if I should 
 entreat you, and bid you set me free, thereat with still 
 more fetters bind me fast.' 
 
 " Thus I, relating all my tale, talked with my comrades. 
 Meanwhile our stanch ship swiftly neared the Sirens' 
 island ; a fair wind swept her on. Then on a sudden the 
 breeze stopped ; there came a breathless calm ; divine 
 power lulled the waves. My comrades, rising up, furled 
 the ship's sail, stowed it on board the hollow ship, and, 
 bending to their oars, whitened the water with the pol- 
 ished blades. But I, with my sharp sword, cut a great 
 roll of wax into small bits, and these I kneaded in my 
 sturdy hands. Soon the wax warmed, forced by the pow- 
 
 28 
 
414 OAY22EIA2 M. 
 
 atya 8' laivero icrjpos, eVel /re'Xero fjieyd^rj 19 176 
 
 'He\iov T' avyrj 'TTrepiov&ao avcucros' 
 
 ef 6/779 8' erdpourw eV ovara 7rd(riv aXei^a. 
 
 ol 8' ev vrjl fji e&rj&av Ofjiou ^elpds re TroSa? re 
 
 opdov ev Zo-TOTrebr}, etc 8' avrov Treipar dviJTrrov 
 
 avrol 5' e^ofjievoi 7ro\irjv d\a TVTTTOV eper/jiOLS. 180 
 
 aXV ore Toaaov djrfjv oaaov re <yeya)V 
 
 plfjL<j)a 8tfw/co^T?, ra? 8' ou \d6ev 
 
 eyyvBev opvv/jLewrj, \iyvprjv 5' evrvvov doiSijv 
 
 ' Atvp ay lav, Trokvaw 'OSucreO, yueya #1/809 
 i/^a Kardo-Trjcrov, wa vwiTeprjv 6V d/covays. 186 
 
 ou 7/3 7Ta> Tt9 T^Se TraprfXaae vrfl n,eKalvri> 
 irpiv y y rjfjbecov /jie\lyr)pvv diro (TTOjj,dTCi)V OTT drcovacu, 
 d\\* 6 ye Tp\jrdfjLvo<; veirat real irkeiova et'8w9. 
 ib/iev ydp roi irdvO' oa evl Tpoiy evpelrj 
 'Apyeloi, Tpayes re 6e&v IOTTJTI /jLoyrjaav HO 
 
 8' oao-a yevrjrai, eVt ^Oovl 7rov\v/3oTlpr).' 
 fydaav lelo-cu OTTO, Kd\\i^iov avrdp C/JLOV icrjp 
 ' dicove/j,vcu, \vaai T 6K6\vov eraipovs, 
 6<f>pv(Tt, vevo-rd^ayv ol Se TrpoTreo-ovres epearcrov. 
 avrl/ca 8' dveravTes Tlepifjirj^T]^ Evpv\o%6$ re 196 
 
 TrXetocrt /JL ev $eo-/jt,oi(T{, Beov /j,d\\6v re TTie^ov. 
 avrdp end 8^ ra9 ye iraprfKacraVy ou8' er eireira 
 <l>0oyyf]<; ^eiprjvwv rjicovo/juev ovBe r' aot8^9, 
 al^ djrb /cijpbv e\ovro e/j,ol eplijpes eralpoi,, 
 8v ar(f)t,v 7r axrlv aXeti|r\ efjue T GK Secr/Awv dve\v<rav. 200 
 
 '^4XX' ore 8^ rrjv vrjcrov eXetVo/ie^, avrltc eVetra 
 Kdirvov /ecu /jieya /cvfAa tBov KOL SOVTTOV d/covaa' 
 8' dpa &ei(rdvT(i)v e/c ^eipwv eTrrar' eperpd, 
 
 8* apa Trdvra Kara poov ecr^ero 8' avrov 
 
THE ODYSSEY, XII. 415 
 
 erful pressure and by the rays of the exalted Sun, the 
 lord of all. I then anointed, one by one, the ears of 
 all my crew ; and on the deck they bound me hand and 
 foot, upright upon the mast-block, round the mast they 
 knotted the rope's ends ; and sitting down they smote the 
 foaming water with their oars. J3ut when we were as far 
 away as one can call, and swiftly were driving onward, 
 our speeding ship, as it drew nigh, did not escape the 
 Sirens, and thus they lifted up their penetrating song : 
 
 " ' Come hither, come, Odysseus, whom all praise, great 
 glory of the Achaians ! Bring in your ship, and listen to 
 our voices. For none has ever passed us by in a black 
 ship till from our lips he heard ecstatic song, then went 
 his way rejoicing, and with larger knowledge. For we 
 know all that on the plain of Troy Argives and Trojans 
 suffered at the gods' behest ; we know whatever may be- 
 fall upon the bounteous earth.' 
 
 " So spoke they, sending forth their beauteous voices, 
 and my heart longed to listen. Knitting my brows, I 
 made the signal to my men to set me free ; but, bending 
 forward, on they rowed. And straightway Perimedes and 
 Eurylochos arose and laid upon me still more cords and 
 drew them tighter. Then, after passing by, when we 
 could hear no more the Sirens' voice or any singing, 
 (juickly my trusty crew removed the wax with which I 
 stopped their ears, and set me free from bondage. 
 
 "Soon after we left the island, I observed a smoke, 
 I saw high waves and heard a plunging sound. In the 
 terror of my men the oars flew from their hands, and 
 splashed against the current. There the ship stayed, for 
 
416 OAY22EIA2 M. 
 
 vijvs, eirel ov/cer eperpa irpOTj/cea xepcrlv eireiyov. 206 
 avrap eya> Bid vrjbs l(*>v wrpvvov eraipov? 
 /LtetXi^/oi? eVeecrert irapaa-raBbv dvBpa e/cao-rov 
 
 ' *fl </Xot, ov yap TTCO ri /ca/c&v 
 ov /J,ev Brj ro&e fiel^ov eiri /ccucbv rj ore 
 i\ei evl (TTTTji, <y\a(f)vpq) Kparepij^t, ftivifyiv 
 d\\a KOL ev6ev e/jiy apery /3ov\fj re vow re 
 e/c(f>vyofjL6V, Kai TTOU T&vbe jJLvrjo-ea-Oai, 6t(o. 
 vvv 8 5 ayeO', ft)? av eya) etVo), ireiOca^eOa T 
 vfieis JAW Ktoiryo-w dXo? p^jMva /3a0eiav 
 TVTrrere K\r)i8e(T(riv etyrjfjLevot,, ai /ce iroQi Zevs 215 
 
 B(orj roz/Se 7' o\e6pov V7re/c<j>vyei,v KOI d\vai,' 
 <rol Be, KvftepvrjO', &$' eVtTeXXo^af aXX' evl 
 )9aXXef, eVel 1/7709 ryXatyvprjs oitfia 
 
 TOVTOV pev KCLTTVOV KOI KV/jLaTO? 6/CTO9 
 
 vrja, (7V Be cr/coTreXcov iirtfiaUoi prf (re \d0yo-i, 220 
 
 teal 69 /ca/cbv a/Lt/xe 
 ol &' &/ca /J,ol 
 
 8' OVKCT e/JLvOeo/jLrjv, aTrpq/CTOV dvirjv, 
 ivf) 7rce)9 fioi Selo-avres aTroXX^fetaz/ eralpot, 
 eipea-iys, eVro9 8e irv/cd&iev crcfreas avroix;. 225 
 
 KOI rare Brj Klp/crjs }iev effrrjfjLoo-vvrjs d\e<yei,vf]<; 
 "havOavo/jLrjv, eVet ov n p dvcayei, Ocopijo-aeada^ 
 avrap eyw /caraSvs K\vra rev^ea /cal Svo Bovpe 
 ev xepalv e\cov efc ifcpia vyo? effaivov 
 
 evOev yap fiuv eBey/jLTjv rrp&ra fyavelcrdai 230 
 
 Trerpalrjv, r\ pot <j)epe Trrj/j^ erdpOKrw* 
 ov$e TTTJ dOpfjcrai, Svvd/jLTjv e/ca/jiov Be f^oi owe 
 irdvrrj Trairraivovri 7rpo9 rjepoetSea rrerp^v. 
 
 Be arewcoTrbv dverr\eoiiev yoocovres* 
 
THE ODYSSEY, XII. 417 
 
 they plied with their hands the tapering oars no more. 
 Then down the ship I passed and roused my men with 
 cheering words, standing by each in turn : 
 
 " 4 Friends, hitherto we have not been untried in dan- 
 ger. Here is no greater danger than when the Cyclops 
 penned us within his hollow cave with brutal might. Yet 
 out of that, through energy of mine, through will and 
 wisdom, we escaped. These dangers, too, I think some 
 day we shall remember. Come then, and what I say let 
 us all follow. You with your oars strike the deep break- 
 ers of the sea, keeping your places at the pins if haply 
 Zeus may set us free from present death, and let us go in 
 safety. And, helmsman, these are my commands for you ; 
 lay them to heart, for you control the rudders of our hol- 
 low ship : keep the ship off that smoke and surf, and hug 
 the crags, or else, before you know it, she may veer off 
 that way, and you will bring us into danger.' 
 
 " So I spoke, and my commands they quickly heeded. 
 But Scylla I did not name, that hopeless horror, for 
 fear, through fright, my men might cease to row, and hud- 
 dle all together in the hold. Then I neglected also the 
 hard behest of Circe, where she had said I must by no 
 means arm ; but putting on my splendid armor and tak- 
 ing in my hands my two long spears, I went upon the 
 ship's fore-deck, for thence I looked for the first sight of 
 Scylla of the rock, who brought my men disaster. No- 
 where could I descry her; my eyes grew weary, search- 
 ing up and down the gloomy cliff. 
 
 " So up the strait we sailed in sadness ; for here lay 
 
418 OAY22EIA2 M. 
 
 evOev yap ^Kv\\r), erepcodi Be Sia XdpvftBis 
 
 , Xe/3r>? o>? eV Trvpl 7roXXo> 
 Traer' dva/j,opfjLvpe(TK6 ' 
 
 aKpoLat (TtcoTreXoioriv eV a 
 aXV or' dvappogele 6a\dacrri<; dXfJLVpbv vbcop, 240 
 
 Tracr' evroade <j>dve<rKe /cv/cw/jievrj, dfjupl 8e Trerpij 
 Seivov fieffpvxei,, VTrevepOe Se yala 
 tcvaveij' TOU? 
 
 7T/90? T^y i&ofj,ev SeiVa^re? oXedpov 
 IJLOL %KvX\.r] tcoi\r)s e/c 1/770? eralpovs 245 
 
 6\e0\ ot yzpGW T6 /3lr)<f)l re (fteprarot rjaav. 
 e^d/jLevo^ 8' e? i^}a ^o^z/ a/z,a /cat yu,e#' kraipovs 
 
 TWV evorjaa TroSas /cal %et/3a? 
 vtybcr deipofjLevcov efte 3e (frOeyyo 
 
 ^OVO/JLa/C\lj8lJV, TOT 7' VCTTaTOV, d^VV/JLeVOl, KTjp. 
 
 ft)? 8* or' eVl 7rpo/36&G) d\iev$ Trepifjuijtcei pdfi&q) 
 i%0v(n, rot? bXiyoccTi $6\ov Kara eiSara @d\\(ov 
 c? TTOVTOV TTpoirja-L fiobs icepas dypav\oio, 
 
 ft)? ot 7* a<77ra//30i/T65 deipovTo Trporl Trer/aa?* 255 
 
 avrov 8' etVt 6vpr)<ri /ca 
 
 %eipa<; ejiol bpeyovras eV ati 
 
 OLKTKTTOV $rj Kelvo e/Aot 
 
 irdvrwv o<r<r fyoyrjcra TTO/OOU? a\o? e^epeelvcov. 
 
 Avrap eVel Trer^a? (f>vyofj,ev Sewrjv re Xdpvfi&w 260 
 
 T', avritc eireira Oeov e? d/jLV/jbova vrjaov 
 * evOa S' eaai/ ^aXal /3oe? evpv/jLT(i)7roi t 
 Se t</)ta /i^X' 'TTreplovo? 'HeXtoto. 
 ^ TOT* 70)^ ert 7roz/T) e'ft)i/ eV 
 
THE ODYSSEY, XII. 419 
 
 Scylla, and there divine Charybdis fearfully sucked the 
 salt sea-water down. Whenever she belched it forth, like 
 a kettle in fierce flame, all would foam swirling up, and 
 overhead spray fell upon the tops of both the crags. But 
 as she gulped the salt sea-water down, then all within 
 seemed in a whirl ; the rock around roared fearfully, and 
 down below the bottom showed, dark with the sand. 
 Pale terror seized my men ; on her we looked and feared 
 to die. 
 
 " And now it was that Scylla snatched from my hollow 
 ship six of my comrades, men excellent in strength and 
 courage. I turned my eyes toward my swift ship to seek 
 my men, and saw their feet and hands already in the air, 
 as they were carried up. They screamed aloud and called 
 my name for the last time, in agony of heart. As when 
 a fisher, on a jutting rock, with long rod throws a bait to 
 lure the little fishes, casting into the deep the horn of stall- 
 fed ox, then, catching one, flings it ashore writhing ; even 
 so were these drawn writhing up the rock. There at her 
 door she ate them, loudly shrieking and stretching forth 
 their hands toward me in mortal anguish. That was the 
 saddest sight my eyes have ever seen, in all my toils, 
 searching the ocean pathways. 
 
 " Now after we had passed the rocks of dire Charybdis 
 and of Scylla, straight we drew near the pleasant island 
 of the god. Here were the goodly broad-browed kine and 
 all the sturdy flocks of the exalted Sun. While still at 
 sea, on the black ship, I heard the lowing of stalled cattle 
 
420 OAY22EIA2 M. 
 
 fj,VK7)0/j,ov T rjKovq-a fiocov 
 ol&v re /3\r)xr)v Kai pot, eVo? 
 
 d\aov, &rj/3aio 
 
 r Alairj^, 77 JJLOI, jj,d\a TroXX' eVereXXe 
 VTJCTOV d\evaorOat, Tp^]n,/jL/3p6rov 'JfeXtbto. 
 8^ TOT eycov eTapoio-i /jLeTrjvScov, a^vvpevo^ /crjp* 270 
 
 ' Ke/c\vTe /JLCV pvOwv, Ka/cd Trep Tracr^oi/re? eTalpoi, 
 o<j>p vpfiv eiTra) /jiavTijia Teipecriao 
 Kip/crjs T Alairjs, 77 fj,oi, fjbd\a TTO\\' eVereXXe 
 vrja-ov aKevaa^dai Teptyi/jiftpoTov 'JfeX/oto* 
 ev6a yap alvoTdTOV KCLKOV e^fjbevaL a^yav effracrtcev 275 
 ef TTJV vijcrov e\avvT vr\a 
 
 TOia-w 8e KaTefc\do-07j (f)l\ov 
 avTi/ca S' Evpv\o%o$ (TTvyepo) //,' ^/z-et/Sero 
 
 , 'OBucrev, irept TOI /ie^o?, ovbe TL 
 77 pa vv ffQ ^ 7^ crtS^/oea TrdvTd reru/crat, 
 09 p' CTapovs /capd d&rjKOTas ^8e KOI \)TCV<$ 
 OVK edas yal^s eTri/Brffievai,, evOa icev avT 
 vrja-q) ev d/jL^ipvTrj \apov TGTVKOL^eOa So 
 aXX' avTws Bed VVKTCL 6or)v d\d\rjcr6ai 
 vr)<rov d7ro7r\ay^OevTa<;, ev 
 
 etc VVKTWV & dvefjLOi ^aXeTrot, S^X^/Aara VTJWV, 
 ylyvovTai" Try /cev r^9 vTre/c^vyot, alirvv o\e@pov t 
 ijv 7T&)9 ej;a7rlvr)<! e\9r) dve/JLOio 6ve\\a, 
 TI NOTOV TI Zefyvpoio 8uo-aeo9, o f i re //.aXtcrra 
 vfja Siappalovvi,, Oecov detcrjTL dvd/CTcov ; 
 aXX r) TOL vvv fj,ev 7reiO(^^eOa VVKT\ 
 SopTTOv 0' OTrXtcroyaecr^a #077 Trapd vrfl 
 rj&Oev 8' dvajBdvTes evrnropev evpei 
 
 */29 e^ar' Eu^uXo%09, eVl 8' yveov aXXot eTalpoi. 
 
THE ODYSSEY, XII. 421 
 
 and the bleat of sheep ; and on my mind fell words of the 
 blind prophet, Teiresias of Thebes, and of Aiaian Circe, 
 who very strictly charged me to shun the island of the 
 Sun, the cheerer of mankind. So to my men with aching 
 heart I said : 
 
 "'Hearken to these my words, my suffering comrades, 
 that I may tell you of the warnings of Teiresias, and of 
 Aiaian Circe, who very strictly charged me to shun the 
 island of the Sun, the cheerer of mankind ; for there our 
 deadliest danger lay, she said. Then past the island 
 speed the black ship on her way.' 
 
 " As I thus spoke their very souls were crushed within 
 them, and instantly Eurylochos, with surly words, made 
 answer : ' Headstrong you are, Odysseus ; more than man's 
 is your mettle, and your limbs never tire ; and yet you 
 must be made of iron not to allow your comrades, worn 
 with fatigue and sleep, to touch the land where at a 
 sea-girt island we might make ourselves again a savory 
 supper. Instead, just as we are, with the night falling 
 fast, you bid us journey on our course turned from the 
 island over the misty deep. But out of the darkness 
 rough winds rise, fatal to vessels ; and how could any one 
 escape from utter ruin if by some chance a sudden storm 
 of wind should come, the south wind or the blustering 
 west, which wreck ships oftentimes, heedless of sovereign 
 gods. No, for the present let us obey the dark night's 
 bidding, let us prepare our supper and rest by the black 
 ship ; to-morrow morning we will go on board and put 
 forth on the open sea.' 
 
 " So spoke Eurylochos, the rest assented, and now I 
 
422 OAY22EIA2 M. 
 
 /cal rore Brj yiyvwa-fcov o Br] tcatcd ftrfBeTO Bat/Mwv, 295 
 KaL fjuv (f>ci)vijcras ejrea Trrepoevra TrpoarjvBcov 
 
 ' Evpv\o%, fj fjidka 77 /Me /3t.deT6 IJLOVVOV eovra 
 aXX' aye vvv pot, irdvres o/jLOcrcrare /caprepov optcov, 
 ei tee TLV rje fBowv dye\7jv rj TTWU pey* olwv 
 evpw/jiev, fir) TTOV rt? dracr6a\trjcri, /ca/cfjo-iv 300 
 
 rj ftovv rje rt fLr]\ov cnroKTavrj' a\\a e^Xot 
 ecrdlere {3pa)fj,r}v, rrjv aOavdrrj Trope Klp/crj.' 
 
 ' /2? ecfxi/jLT/v, ot S avTLK aTTcofjivvov a)? Ke\evov. 
 avrap eTret p bfjuocrav re TeXevrrjadv re TOV opfcov, 
 
 ev \ifjL6vi, <y\a(f)vpq) evepjea vfja 305 
 
 /cepolo, /cal e^ajre^ricrav eraipot 
 
 0?, eVetra Se SopTrov eVtcrTayLte^ft)? TTVKOVTO. 
 avrdp eVet TTOCT^O? rat e'S^rvo? e'f e/?oz/ 
 fjLvr)o-dfj,evoi, $rj evretra <f>i\ov<; e/c\aiov e 
 oi)? e(j)aye ^Kv\\r) ry\a(j)vpr)<; e/c 1/7709 e\o{)o"a' 310 
 
 K\atovTa-(ri Be TQIGIV eirrp^vOe v 
 ^yu-o? Be rpfya vv/crbs erjv, fiera 8' a&rpa 
 wpcrev 7Ti, afjv avefiov vefa^yepera Zevs 
 \ai\a7ri 0<77T6o~t77, o~vv Be veffreeo'o'i KaXv^re 
 yaiav O/JLOV teal TTOVTOV opwpei, 8' ovpavoOev vvj;. 316 
 77/^,09 B* rjpiyeveia <f>dvr) poBoBdtcrvXos ' 
 vr]a fj,ev a)pfjLi<TafjLv, /coT\,ov crvreo? 
 evOa B' eaav Nv/A^ewv /ca\ol %opol 77^6 
 Kal TOT eycov dyoprjv Genevas /JLTOL pvOov eeiTrov 
 
 ' */2 0tXot, ev yap vtjl 6ofj ftpwa-ls re Troo-t? re 320 
 
 <7TIV, T&V B fBotoV a7T6^Ce)/I^a, fJitf TL 
 
 Beivov yap 6eov aiBe fioes /cal l$ 
 
 , 09 rrdvT <f>opa /cal TCCLVT eTrarcovei,.' 
 
 rola iv B' lireTreiOeTO 0vjjib<; dyijva>p. 
 
THE ODYSSEY, XII. 423 
 
 knew heaven was intending ill ; and, speaking to him in 
 winged words, I said : 
 
 " ' Eurylochos, plainly you force me, since I am only 
 one. But come, all swear me now a heavy oath that if 
 you find a herd of cattle or great flock of sheep, none in 
 mad wilfulness will slay a cow or sheep ; but be content, 
 and eat the food immortal Circe gave.' 
 
 " So I spoke, and readily they took the oath that I 
 required. And after they had sworn and ended all their 
 oath, we moored our stanch ship in the rounded harbor, 
 near a fresh stream, and my companions left the ship and 
 busily got supper. But after they had stayed desire for 
 drink and food, then calling to remembrance their dear 
 comrades, they wept for those whom Scylla ate, those 
 whom she snatched from out our hollow ship ; and as they 
 wept, there fell on them a pleasant sleep. Now when the 
 third watch of the night was come and the stars crossed 
 the zenith, cloud-gathering Zeus sent forth a furious wind 
 in a fierce tempest, and covered with his clouds both land 
 and sea ; night broke from heaven. So when the early 
 rosy-fingered Dawn appeared, we beached our ship, hauling 
 her up into a hollow cave where there were pretty dancing- 
 grounds and haunts for nymphs. Then holding a council, 
 I said to all my men : 
 
 " * Friends, there is meat and drink enough on the swift 
 ship ; let us then spare the kine, for fear we come to 
 harm, for these are the herds and sturdy flocks of a dread 
 god, the Sun, who all things oversees, all overhears.' 
 
 " So I spoke, and their high hearts assented. But all 
 
424 OAY22EIA2 M. 
 
 Be Ttdvr aXX^/CTO? arj IVoro?, ovBe Ti? aXXo? 825 
 
 eiren' dvep&v, el ^ Evpos re Noro? re. 
 ol B' e9 fJiev crlrov e%ov /cal olvov epvdpov, 
 Tod>pa fiocov aTre'XpvTo \(,\a{,o/j,evoi, /5toroto. 
 aXX' ore 8^7 ^05 e'fe^tro ^ta Trdvra, 
 /cal &rj ajprjv eQeTrecr/cov d\r)revovT<i dvdy/crj, 830 
 
 opviOd? T, <f>l\a<i 6 TL %6tpa? IKQITQ, 
 icrTpoLGW T6ip6 8e fyaarepa 
 z/a VTJCTOV a r irk<TTi'Xpv t o<f)pa 
 et Tt? /xoi 68w (frrfveie veeo-Qai. 
 aXX' 6Ve 877 Sta vf)crov lew tf\va eraipovs, 
 
 7)pct)/j,rjv iravrea-cri Oeols OL 
 ot 8* a/oa /Ltot y\v/cvv VTTVOV 7rl /3\<f)dpoi(n,v e%evav. 
 erdpoKTi, /ca/crjs ^p^ero /rtouX?}?. 
 
 fjivOcov, rca/cd Trep 7rd(T%ovTS fcrtupoi* 
 fjuev a-rwyepol OdvaTOi ^eikolcrt, fiporoio-i, 841 
 
 S' olKTwrov 6aveLV /cal TTor/jiov eTricrTrelv. 
 aXX' dj6T\ 'HeXtoto fiocov eXdaavres dplcrra^ 
 pe^ofjiev aQavaTQiGiy rol ovpavbv evpvv e%ovcriv. 
 el Be /cev et? 'lOd/crjv dfafcol/jieOa, Trarp&a yalav, 345 
 altyd Kev 'jETeX/a) 'TTrepiovi iriova vrfov 
 Tev^opev, ev Be ice 6el^ev dyd\fj,ara ?roXXa KOI ecrOXd* 
 el Be ^oXwcrayLtevo? n jSowv opOoKpcupdcov 
 vrf ede\y oXecrat, eVl B' ea-TrcovTai, Oeol aXXot, 
 j3ov\ojjb aira^ TT/JO? KVfia %avct)v CLTTO 0v/j,ov oXecrom 350 
 T) Br)0d arpevyeordai, e<bv ev vrfaq) eprj/jLy.' 
 
 A /2? e<f)ar Evpv\o%os, eVt B' jjveov aXXot eralpoi. 
 avri/ca 8' 'JfeX/oto fiocov ekdo-avres dplcrTa? 
 eyyvOev ov yap rrj\e vebs 
 
THE ODYSSEY, XII. 425 
 
 that month incessant south winds blew ; no wind arose 
 except from east and south. So long as they had bread 
 and ruddy wine, they spared the kine, because they loved 
 their lives. But when the vessel's stores were now all 
 spent, and roaming perforce they sought for game, for 
 fish, for fowl, for what might come to hand, caught by 
 their crooked hooks, and hunger pinched their bellies, 
 then I departed by myself far up the island, to beg the 
 gods to show my homeward way. And when by a walk 
 along the island I had escaped my crew, I washed my 
 hands where there was shelter from the breeze, and offered 
 prayer to all the gods that hold Olympos. But they 
 poured down a sweet sleep on my eyelids, while Eury- 
 lochos began his evil counsel to my crew : 
 
 " ' Hearken to these my words, my suffering comrades. 
 Hateful is every form of death to wretched mortals ; and 
 yet to die by hunger, and so to meet one's doom, is the 
 most pitiful of all. Come then, and let us drive away the 
 best of the Sun's kine, and sacrifice them to the immortals 
 who hold the open sky. If we should ever come to Ithaka, 
 our native land, we will at once build a rich temple to the 
 exalted Sun, and put therein many fair offerings. But if 
 the Sun, wroth for his high-horned kine, seeks to destroy 
 our ship, and other gods consent, for my part I would 
 rather, open-mouthed in the sea, at once give up my life 
 than slowly let it wear away here in this desert island.' 
 
 " So spoke Eurylochos ; the rest assented. Forthwith 
 they drove away the best of the Sun's kine out of the 
 field close by ; for not far from the dark-bowed ship the 
 
426 OAY22EIA2 M. 
 
 /ca\al /3o'e9 evpvpeTCDTroi,' 365 
 
 ra? Be Trepia-TTjadv re /cat ev^erowvro Oeolcrt,, 
 <f)v\\a Bpetydftevoi, repeva Bpvbs v 
 ou yap e%ov /cpl \evKov evcrcre\/jLOV eVl 
 avrap eirel p* ev^avro Kal ea$>a%av KOL ebeipav, 
 T e^erafjiov /card re /cviarj 
 Troir)<javTSy eV avrwv 8' 
 
 ai eV aWo/jievo^ lepolcriv, 
 * vSari, cnrevbovTes 7ra)7TTa)v ey/cara Trdvra. 
 avrap eVel /card jjif)p' e/cdrj /cal o"jr\d^^v eirda-avro, 
 fjbi(7TV\\6v r dpa rd\\a /cal ap<$ o(3e\olaiv eireipav. 365 
 Kal rore pot, /3\(f)dpci)v egecravro vijSv/j,o<; 
 S' ievai eVl vfja 6or)v Kal Blva 6a\dcrcrr)^. 
 ore $r) a^e^ov r)a KIGDV veo 
 /cal Tore /u-e Kvicnqs dfJL^rjKvOev 9781"? 
 oifjici)t;a<; Be Oeolcn /Lter' dOavdroiai, yeycovew 
 
 * -ZeO irdrep 778' aXXot fiaKapes Oeol alev 
 77 //.e //-aX' et? CUTJ]V Koi/jiijcraTe vrjXei 
 ol 8' erapoi /jbeya epyov e^TicravTO 
 
 '/2/cea 8' 'jffeX/w 'Tirepiovi 0776X09 r} 
 Aa/jLTrerirj Tavv7r7r\o<;, 6 ol /3oa? eKTapev 77/16*9. 375 
 
 avruea 8' dOavdroiat, fieTrjvBa %ci)6/jLevo<; Krjp* 
 
 ' Zev Trdrep 778' aXXot fiaKapes Oeol alev eo 
 tlaai, $T) erdpovs AaepridBea) ^OBvo"rjo^ t 
 o'i JJL6V /3of)9 exreivav VTrepfiiov, yo~iv eya) ye 
 Xatpea-Kov fiev uov et9 ovpavov do-repdevra, 
 778' OTTOT' ai|r eVt yaiav air ovpavodev 
 el Be pot, ov rio-ovcn fiowv eVtetAce' 
 Bva-o/jLai et9 '-4/8ao /ca-fc eV veKveaai 
 
 Tbv 8' a7ra/Aet/3oyLt6^09 TTpoae^rj ve^eXrjyepera 
 
THE ODYSSEY, XII. 427 
 
 kine were grazing, crook-horned and beautiful and broad 
 of brow. Round them they stood and prayed the gods, 
 stripping the tender leaves from off a crested oak ; for 
 they had no white barley on the well-benched ship. Then 
 after prayer, when they had cut the throats and flayed 
 the kine, they cut away the thighs, wrapped them in fat 
 in double layers, and placed raw flesh thereon. They had 
 no wine to pour upon the blazing victims, but using water 
 for libation they roasted all the entrails. So after the 
 thighs were burned and the inward parts were tasted, they 
 sliced the rest and stuck the bits on spits. 
 
 " And now the pleasant sleep fled from my eyelids ; I 
 hastened to the swift ship and the sea -shore. But on 
 my way, as I drew near to the curved ship, around me 
 came the savory smell of fat. I groaned and called aloud 
 to the immortal gods : 
 
 " ' O father Zeus, and all you other blessed gods that live 
 forever, verily to my ruin you laid me in ruthless sleep, 
 while my men left behind plotted this monstrous deed.' 
 
 " Soon to the exalted Sun came long-robed Lampetie", 
 bearing him word that we had slain his kine ; and straight- 
 way with an angry heart he thus invoked the immortals : 
 
 " ' O father Zeus, and all you other blessed gods that 
 live forever, avenge me on the comrades of Laertes' son, 
 Odysseus, who lawlessly slew the kine in which I ever joy 
 as I go forth into the starry sky, or when again toward 
 Earth I turn back from the sky. But if they do not 
 make me fit atonement for the kine, I will go down to 
 Hades and shine among the dead.' 
 
 " Then answered him cloud-gathering Zeus, and said : 
 
428 OAY22EIA2 M. 
 
 TOI fjuev trv per ddavaTOiai, fydewe 385 
 
 KOI Qvr]Tol(Ti /BpoTOLcriv eVt ^ei&wpov dpovpav 
 TWV Be K 70) Td%a vr\a OOTJV dpyrjri, Kepavvco 
 TvrOa fia\ot)v iceda-aipi peaa evl oivoiri TTOVTW.' 
 
 Tavra 8' eyonv rjicovcra KaXf-^roO? ?;u/eo//,oio* 
 rj 8' e(f>rj 'Ep/Jielao Sicucrdpov avrrj d/covcrai,. 390 
 
 Avrap 67Ti p* 67rl vrfa Ka 
 veiKeov a\\o6ev a\\ov eVt(7Ta8oy, ou8e rt 
 evpe/juevat, &vvdfj,eo-0a' ySoe? 8 
 rolaiv 8' avriK eVetra Oeol repaa 
 elpirov fJLev pwol, Kpea 8' d^ o/3eXotcrt 
 OTrraXea re /cat a)/ia* fio&v 8' a>9 yiyvero 
 'Ej;r)jj,ap /lev eireiTa e^ol eptrjpes eralpot, 
 Saivvvr y H\iOio ySowz/ eXao-az^re? dpia-ras' 
 
 ' ore 8^ e/3$o/j,ov r^ap eirl Zevs Oij/ce Kpoviwv, 
 TOT eireiT az/e/xo? /xez/ errravaaTo \al\a7ri, Ovcov, 400 
 t9 8' al^ dvaftdvTts 6vrjfca/j,V evpet, TTOVTW, 
 (TTrja'dfjbevoi dvd 6' IdTia Xeu/c' epvcravTes. 
 '-4XX' ore 8?) Trjv vfj&ov eXeiTro/jiev, ou8e TJ? aXX?; 
 (fralveTO ycudwv, aXX' ovpavos ^8e OdXaaaa, 
 Srj Tore Kvaverjv ve(f>e\r)v ecTTija-e Kpoviav 405 
 
 1/7709 {/Tre/3 ry\a(f)Vpf)<;, r/^Xua-6 8e TTOVTOS VTT avTrjs. 
 rj 8' e'#et ov /nd\a TTO\\OV 7rl ^povov al^ra yap r)\9e 
 
 tyvpos, fjLyd\y <rvv \ai\airt, 6vcov, 
 v 8e TroTovovs eppf)^ dvejjboio Ove\\a 
 
 /<7T09 8' OTT/CTft) 7Te(J6Z/, 6VXa T6 TTaVTO, 410 
 d,VT\OV KCLTZ'XyvQ '" ^' ^/ a TTpV/JLVT) VL Vrfl 
 
 )jTGi) K6(j)a\rjv avv 8' oVre' apage 
 irdvT afjivbis K(f)a\rj^' 6 8' ap' dpvevrfjpi eoi/ccbs 
 
 air txpioffuv, \Lire 8* ocrrea Ovjjibs dyijvcop. 
 
THE ODYSSEY, XII. 429 
 
 4 O Sun, do you shine on among the immortals and for all 
 mortal men upon the fruitful fields. I soon will hurl a 
 gleaming bolt at their swift ship, and cleave it in pieces in 
 the middle of the wine-dark sea.' 
 
 "All this I heard from the fair-haired Kalypso, who 
 said she heard it from the Guide-god Hermes. 
 
 44 Now when I came down to the ship and to the sea, I 
 chid my men, confronting each in turn. But no help could 
 we find ; the kine were dead already. Soon, too, the 
 gods made prodigies appear : the skins would crawl ; the 
 spitted flesh, both roast and raw, would moan ; and sounds 
 came forth like those of kine. 
 
 44 For six days afterwards my trusty men still feasted, 
 for they drove away the best of the Sun's kine ; when 
 Zeus, the son of Kronos, brought the seventh day round, 
 then the wind ceased to blow a gale, and we in haste 
 embarking put forth on the open sea, setting our mast 
 and hoisting the white sail. 
 
 44 Yet when we had left the island and no other land ap- 
 peared, but only sky and sea, the son of Kronos set a dark 
 cloud above our hollow ship and the deep gloomed below. 
 The ship ran on for no long time ; for soon a shrill west 
 wind arose, blowing a heavy gale. The storm of wind 
 snapped both the forestays of the mast. Back the mast 
 fell, and all its gear lay scattered in the hold. At the 
 ship's stern it struck the helmsman on the head and 
 crushed his skull, all in an instant ; like a diver from the 
 deck he dropped, and from his frame the strong life fled. 
 Zeus at the same time thundered, hurling his bolt against 
 
 29 
 
430 OAY22EIA2 M. 
 
 B' dfivBis fipovrqa-e KOI e//-/3aXe vtjl /cepavvov 416 
 57 8' eXeX/^077 Tracra Aios irK^elcra /cepavvy, 
 ev Be Oeelov 7T\rjro' irkaov 8* e/c 7^7709 eralpoi. 
 ol Be Kopcovrj&iv iK\oi, Trepl vfja ^i\aivav 
 KV/jLacnv efjL(f>opeovTO, 6ebs 8' ajroalvvTO vocrrov. 
 
 Avrap 670) $ia vrjo<$ 6<f>oira)v, o(p>p' CLTTO rot^oi/9 *20 
 \vcre K\vBcov TpOTrw rrjv Be TJrtXrjv (frepe KV/JLO,. 
 etc Be 01 ICTTOV apa^e TTOTI TpoTrw avrap TT aura) 
 
 67T/TOZ/09 
 
 To5 p' d/ji(j)a) crvveepyov O/JLOV rpoTrw r)Be /cal iffrbv, 
 e6fj,vos &' 7rl TO?? (f>ep6jj,r]v oXoot? ave^oiaiv. 425 
 
 "EvO' f) rot, Ztyvpos jjuev eTravcraro \aikain Ovcov, 
 
 JYoro? (OKa, (frepwv ]j,u> d\jea 6v^u>, 
 ' en rrjv o\orjv avanerpija-aifjLL Xdpv/BBiv. 
 d/j,a B J ^eXtw aviovn 
 (TKOTreXov Bewrfv re Xdpv/BBw. 430 
 f) pep dveppotpBrjcre OaXdcrcnrjs d\/j,vpbv vB&p* 
 avrdp eya) TTOTI paKpov epivebv v^rocr 
 TW TTpoo-cfrvs e^o/jLTjv <o? vvtcTGpls' ovBe Try 
 ovT aTrjpi^at iroalv e^TreBov OVT 7rif3f)vai* 
 pi^ai yap e/ca? 6*%oz/, aTrrjcopot, B' ecrav ooi, 435 
 
 fjiatcpot re fjueydXoi re, /careo-Kiaov Be XdpvfiBiv. 
 z>o>Xe^ea>9 B' e%6fj,r]v, ofyp e^eiiecreiev O7nWa> 
 larov /cal rpoTTiv avrw eeX8oyLtez/&) Be pot, rj\6oif 
 
 ' 7rl BopTrov dvr)p dyopijCev dvea"rrj 
 vel/cea TroXXa Bi/ca^opevcov al&wv, 440 
 
 Brj ra 76 Bovpa XapvfiBto? ege^advQrj. 
 rjtca 8' <yco KadvTrepOe TroSa? /cal %epe <j>epea-0ai t 
 ' evBovTrijcra Trapeg Trepifjiijfcea Bovpa 
 B' eTr 
 
THE ODYSSEY, XII. 431 
 
 the ship. She quivered in every part, when struck by 
 the bolt of Zeus, and filled with sulphur smoke. Out of 
 the ship my men were thrown and borne like sea-fowl by 
 the side of the black ship along the waves ; God cut them 
 off from coming home. 
 
 " But for myself, I paced the deck until the surge had 
 torn the ribs from the keel, which the waves then carried 
 along dismantled. The mast was snapped at the keel ; to 
 it the backstay clung, made of ox-hide. "With this I lashed 
 the two together, keel and mast, and getting a seat 
 on these, was borne along by the destroying winds. 
 
 " And now the west wind ceased to blow a gale ; but 
 soon a south wind came and brought an anguish to my 
 heart that I must once more measure back my way to fell 
 Charybdis. All night I drifted on, and with the sunrise 
 I came to Scylla's crag and dire Charybdis. She at that 
 moment sucked the salt sea-water down ; and as toward 
 a tall fig-tree I was upward borne, I clutched and clung 
 as clings a bat. Yet could I nowhere set my feet steadily 
 or climb the tree ; for its roots were far away and out of 
 reach its branches, and these were long and large, and 
 overspread Charybdis. But patiently I clung, until again 
 she should disgorge my mast and keel ; and as I hoped 
 they came, though late it was. But at the hour when for 
 his supper one rises from the assembly, after deciding 
 many quarrels of contentious men, then was it that the 
 timbers came to light from out Charybdis. I let go feet 
 and hands and dropped down in the middle by the long 
 timbers, and mounting these rowed onward with my hands. 
 
RETURN CIRCULATION DEPARTMENT 
 
 202 Main Library 
 
 LOAN PERIOD 1 
 HOME USE 
 
 2 
 
 3 
 
 4 
 
 5 
 
 6 
 
 ALL BOOKS MAY BE RECALLED AFTER 7 DAYS 
 
 1 -month loans may be renewed by calling 642-3405 
 
 6-month loans may be recharged by bringing books to Circulation Desk 
 
 Renewals and recharges may be made 4 days prior to due date 
 
 DUJ_AS STAMPED BELOW 
 
 7 
 
 FORM NO. DD 6, 
 
 UNIVERSITY OF CALIFORNIA, BERKELEY 
 BERKELEY, CA 94720 
 
/