-X TALES OF SERBIAN LIFE KK. The Slava Cake NOEL L. NISHET TALES OF SERBIAN LIFE BY E. CHIVERS DA VIES AUTHOR OF "A FAKMER IN SERBIA" AND "A LITTLE SERBIAN PHRASE BOOK" WITH ILLUSTRATIONS BY GILBERT JAMES WILLIAM SEWELL AND NOEL L. NISBET NEW YORK DODD, MEAD AND COMPANY TO JOAN AND NANCY THE RIVERSIDE PRESS LIMITED, EDINBURGH GREAT BRITAIN CONTENTS THE LITTLE HOUSE AT NOVO SELO PAOB I. THE MAIKA AND HER CHILDREN n II. A VISIT TO BANJA 36 III. CHRISTMAS AT Novo SELO 71 THE VILLA GOLUB I. ANDRIJA LAZARAVITCH 107 II. THE SLAVA 134 III. THE SEEKING 157 STEFAN THE COWHERD I. A BETROTHAL 195 II. STEFAN'S ADVENTURE 209 III. STEFAN'S RETURN 230 530 !H) ' ILLUSTRATIONS PAGE THE SLAVA CAKE (Noel L. Nisbef] Frontispiece MARKO AND THE FAIRY ( William Sewell] 32 "HERE is THE SWORD AND THERE THE ANVIL" ( William Sewell) 66 "WHAT is THE CAUSE THAT THOU, STILL so YOUNG, HAST LOST THY HAPPINESS ? " ( William Sewell) 76 CHRISTMAS IN A SERBIAN HOME (Gilbert James} 96 HE WILL SHAKE A TREE THREE TIMES (Gilbert Jamt 's) 202 STEFAN WATCHED THE HORSE AND ITS RIDER TILL THEY WERE BOTH OUT OF SIGHT ( William Sewell) 216 THE COLD WINDS BLEW DOWN FROM THE MOUNTAINS ( William Sewell] 232 THE LITTLE HOUSE AT NOVO SELO CHAPTER I : THE MAIKA AND HER CHILDREN IT was going to be a hot day. Marko knew that as he headed his procession of pigs away from the maize-field and up over the heath, though the mountains were still covered with mist and the ground wet with the dew of the night. He was yawning a little as he picked his way among the briers, for he had been up before four o'clock pump- ing water for his mother, Dobrilla Yankovitch. Since the typhus had taken his father from the cottage he was now the man of the house, and there were many tasks for Marko's willing hands to do. To-day he was swineherd, and that he liked perhaps best of all. For one thing, it was fine to be free to wander all through the summer day; and up in the forests, even when the midday sun beat fiercely on the hill-side, there were cool and shady places to be found. Working on the maize-field or in their little vine- yard was no joke in the hot days of a Serbian summer, and Marko thought very contentedly of the day that was before him ; for the pigs were little trouble, and if he felt lazy, as he did sometimes, he could always go to sleep in some leafy, shady spot, sure that his lean and active charges would not stray far from his side. For an hour or so he went slowly on, the pigs trotting ahead of him, sometimes tangling them- selves in the briers or coming to grief in the prickly ii TALES OF SERBIAN LIFE thorn bushes with much excited grunting and squealing. Then Marko would rap a few of the noisiest ones across their brown curly backs and the family would start on its way again. Soon the forest path began, and up, up, up went pigs and boy, till the blue water of the Morava, twisting like a snake between the folds of mountain, showed only as a shining ribbon from the heights above. It was hard climbing, and from time to time Marko would stop, leaning on his thick stick, and look down at the valley below or over at the opposite mountains. Only their tips were bare of timber ; all the lower slopes were thickly covered with beech and oak trees. Here and there a few whitewashed cottages showed, their heavy thatched roofs sitting squatly on top of them, but they were so far away that even Marko's keen eyes, trained to long distances, could barely see the figures of people working in the fields around them. His eyes could detect little groups of cattle or goats on the hills near him, watched by children like himself, but they too were just little specks in the distance. Now the pigs trotted on at a tremendous pace, for they knew that they were in the forest and around them great stores of acorns. And since there was not overmuch food for them in the house of Dobrilla Yankovitch, small wonder that young hungry pigs rejoiced in such a feast ! " O pigs ! " called Marko, " come back and do not hurry so. There is all day before you, greedy ones, and I am hot." But the pigs went on and Marko had to follow. 12 THE HOUSE AT NOVO SELO To add to his discomfort, the plaited thong of one of his leather sandal shoes broke right across and his opanka slipped continually. " Plague be on the thing ! " he growled crossly. " Now I must mend you, and that is a long night's work, since there is no money for new ones. Still, if the pigs bring good prices perhaps the Maika will remember that I have been a good son to her/' And he laughed a little at that, for really he was not a vain boy and also his foot did look funny slipping about inside the loose opanka, which in any case was too big for him, as well it might be, since he was wearing a pair of his father's. So he took them off and slung them over his shoulder with his leather wallet in which Dobrilla had put his midday meal and trotted along far more happily on his bare brown feet. But Bozhe ! l the sun was hot even though it was September, and Marko pulled the black felt hat farther down over his eyes so that only the tip of his nose and his red lips were visible. Still, when the youngest of the last litter of pigs slid on a slippery patch of moss and sat down firmly on his little curly tail, then you might have seen Marko's white teeth flash out in the smile that always made his mother say to herself : " It is now that I see my man Marko looking from his son's face." Often, very often, Dobrilla Maika would say to her children : "I have four good children and all are very dear to me, but it is for Marko to remember that he is like his father who is now with the saints in heaven. And he must be strong and brave like 1 Boske f may be freely translated " Heavens ! " Literally, " Oh, God ! " 13 TALES OF SERBIAN LIFE the great Marko Kraljevitch, Marko the King's son, whose name he bears and whose story he knows." And then the boy always felt very proud, for Marko Kraljevitch was a very famous person indeed, and you shall hear his story too one evening when we are sitting round the hearth with Maika Yanko- vitch and her children. Meantime Marko and his pigs were equally happy in the forest, the pigs grunting and rooting about for acorns and the boy lying on his back, a straight little figure in white linen tunic and trousers, his big felt hat pushed over his eyes. He was staring at the white clouds that came and went across the blue sky, sniffing the different wood scents, the cistus and thyme of the hill-side, and admiring the lovely reds and yellows of the turning leaves, gay with their autumn tints. For Marko, like all Serbian children, and grown- ups too, loved beautiful colours and sounds, although he didn't talk much about them to anyone. So he lay on his back and thought how quiet it was, and wondered how the tree-felling on the opposite moun- tain was going along, and listened for the sound of the axe. And he thought of the apple crop in their little orchard over at Novo Selo, and wondered when they would begin to cut the maize, and if the pumpkins were really ripe, and what prices the pigs would fetch if he took them to Banja. He thought a good deal about those pigs. For one thing, he could not make up his mind whether the old brown sow's litter was better than the one 14 THE HOUSE AT NOVO SELO belonging to the crop-eared mother. And would they be able to keep one, just one, for their Christmas dinner ? for at Christmas even the poorest Serb eats pig if he can scrape up the money to buy it. Also how many would they need to keep for the winter's supply of dried meat ? In the days when Marko's father was alive they were not so poor, for there was a man's strength to till the maize-field and fell the timber and plant the vines. Of course they had never been rich, not rich like the Ilitchs, who had so many maize-fields and vineyards, oxen, and even horses, that Marko thought of them as being able to buy anything in the world they wanted even things out of the wonderful shops in Banja and that was as far as Marko's knowledge of shops went. But they were not poor in those days, not as they were now, when everything seemed hard, and Marko longed impatiently for the time when he should be as strong as his big, quiet father, who could carry great logs as if they had been feathers and work tirelessly all day in the fields. Oh, indeed Marko was full of plans for the day when he should be a man, and remembering hopefully that he had beaten big Branislav in a wrestling match only the other day, he thought that that time could not be very far away. From the great heights of his twelve years he scarcely considered the other children, though indeed Ivanka was very helpful to the dear Maika and fat six-year-old Drago was quite a useful person too. Of course Chedda did not count, for he was hardly 15 TALES OF SERBIAN LIFE more than a baby, just able to crawl about and suck his fat thumbs. Therefore it was perhaps no great wonder that Marko did feel himself to be the man of the house, and that was why he thought so hard as he lay on his back staring up at the sky. But of course it isn't very easy for a healthy boy who has been up since daybreak, and who is lying on a very cosy bed of soft moss, to keep on thinking all day particularly when he has eaten a big slab of maize bread and some goat's cheese and a handful of apples ! So it happened that presently Marko J s eyes closed, and by and by they stayed shut and he slept soundly for quite a long time. He did not know that the sun was beginning to alter the purple shadows on the mountain-side, that the pigs had strayed quite out of sight, and that a wandering dog was snuffing at his wallet indeed, he might have slept till evening if some one had not shaken him lightly by the shoulder and called, " Marko ! wake up, wake up, lazy one ! " in his ear. He sat up with a little grunt ; then, " Oh, so it is you, Ivanka," he said, looking sleepily at his sister. " How did you come here, and why am I so hungry ? " Then, seeing the dog, " And you would try to rob me, would you ? " and he pushed it away from his wallet, where was still a precious lump of bread. ' Yes, little brother ; and I am come because Maika wants you to hurry home. My father's brother is in from Vrntse, and my cousin too, and they will help to cut the maize perhaps to-night, if you will help. 16 THE HOUSE AT NOVO SELO And there is trouble too, for the white cow has strayed and we cannot find her." Ivanka had a pretty voice and she lisped a little, so that people said her speech was like the twittering of birds in the trees ; but Marko was not listening to that, he was thinking of the white cow which had strayed, and remembering that -while he had been planning all the great things he was to do when he was a man he had in the meantime forgotten all about the pigs and they had strayed too ! " Come quickly, Ivanka," he said ; "we must find the pigs before we go home ; and I am hungry too there is a great basin, it seems, inside me, and little time to fill it. But the pigs I must find quickly." And he started round the bend of the hill, Ivanka trotting after him. She was just a little copy of her tall mother, with her tight cotton bodice and full pleated woollen skirt reaching to her bare brown ankles and bunched round her childish waist, and a gay yellow handkerchief tied over her braided hair. Like all Serbian girls, of course she had her fine festival dress, but only the bright handkerchief and the blue beads round her neck gave colour to the sober workaday clothes of little Ivanka. In her hand she carried the purple stocking at which her fingers were so busy ; for already Ivanka could knit nearly as quickly as her mother, though as yet it was left for the Maika's fingers to embroider the top of the stocking in brilliant wool, with red roses and yellow trees in cross-stitch and darning. B 17 TALES OF SERBIAN LIFE Happily for Marko's peace of mind the pigs had not gone far, and they were soon discovered rooting among the oaks just a little distance away. Then the two set off on their homeward journey, Ivanka knitting busily as she walked and Marko trilling out snatches of song like a young lark. Soon they passed the familiar landmarks and came quickly down the slope of the hill below which lay the cottage of Dobrilla Yankovitch and her four children. Down past the crumbling vine-terraces, for alas ! since big Marko had left them there had been too much work for his widow's hands for the vines to receive all the care they needed in such a brier- entangled country as this so unlike the fruit- ful slopes of the Danube lands which Dobrilla herself remembered as her childhood's home. But the orchard before the whitewashed cottage, with its heavy thatch roof, was full of good trees, and the apples weighed the branches down and cried out to be picked and stored. Maika was standing at the door shading her eyes with her hand against the sun, Chedda in her arms and Drago tugging at her skirt, while old Matchka, the house cat, played with her two kittens, Mitsu and Mitsi, at her feet. Dobrilla smiled down at her children and patted the yellow handkerchief as Ivanka nestled to her side, and answered the little daughter's first question : ' Yes, my Ivanka, the white cow is found ; she had been driven off by that dog of Vassila Petrovitch's, who is an evil dog and should be beaten. And here is Marko, my big son," she said, as he came round from the other side of the house, after putting his pigs 18 THE HOUSE AT NOVO SELO into the rough shelter, thatch-covered, which served them for sty. " To-day the father's brother is here, and he and thy cousin Petar will sleep with us to- night ; then to-morrow we shall cut the kukurus all, Maika and the big uncle, Marko and Petar, even Drago shall go. But Ivanka will stay with Chedda, will she not, to care for the small one ? Or shall Chedda go too, to ride on the kola and fill it with pumpkins ? Eh, my fat son ? " as she tossed the baby up. " Chedda shall go too or I will not ! " cried Drago. " All shall go, and I will have my sickle the sharpest of all, and Ivanka shall carry the pumpkins and put them on the kola. All must go, for there is much work and need for all women as well as men." " And thou a man ! " laughed his tall mother. " And I who work as two men since the father is gone." Turning away, she went into the house to prepare the evening meal, but first she gave Chedda into the care of Ivanka, his second Maika. Her careful little arms had held him since he was a tiny baby, and he laughed and chattered baby talk to her now till the big uncle, Ivan Yankovitch, and his son Petar came up from the inspection of the field they were to cut. Petar shouted a gay greeting to his cousins, and Ivan Yankovitch took Marko by the shoulders and turned him round to the light. The Maika came out of the house as she heard her brother-in-law coming, and it was to her that he spoke rather than to the children. 19 TALES OF SERBIAN LIFE " A fine young ox enough, and he grows apace/' he said, measuring the boy's strength with his keen eyes. " He has the face of his father, Dobrilla Yankovitch, more than the others, though that one," pointing to Drago, who scrambled to his feet and stood at his full height, " will make a good soldier and a big man if he does not eat too much ratluk." This evoked screams of joy from Drago, who knew that such a speech most probably meant that in his uncle's pocket there would be a box of that delicious sweetmeat, which though you and I call it Turkish delight is just as nice for Serbian children under the name of ratluk. Uncle Ivan only patted Ivanka kindly on the head and said she was growing a big girl, but he tossed baby Chedda up in his arms, saying : " And thou, mali one, shalt do whatever it please thee with thy old uncle, who has no lesser one in his house than that great fellow there/' By whom, of course, he meant Petar, who stood grinning in the background. Soon Petar dragged Marko off to give the horses their supper, for he had ridden over with his father from their own village early that morning. It was many kilometres from the little village of Novo Selo, where Marko's mother lived, to Retka, where Ivan Yankovitch had his home. Marko's uncle was a rich man with a big flour-mill, besides his house and many maize-fields and vineyards, so that he was well able to keep horses to ride. Of course, like every Serb boy, Marko dearly loved horses and could ride anything that was ever foaled, but he did not very often get a chance nowadays. So he went off with 20 THE HOUSE AT NOVO SELO great alacrity to see the two who were now guests of theirs for the night. In the meantime Uncle Ivan was smoking his endless cigarettes on the little bench outside the house, and Dobrilla Maika was busy with the supper, happy with his praise of her children. Of course Ivan Yankovitch, though he was very fond of his brother's children, secretly thought that no one in the world could compare with his own tall Petar, his daughter Draga, whom all the young men in her village were wishful to seek in marriage, and his eldest son Andreas, who was now a corporal in the army. But he did not say all this, only thought it quietly in his own mind. It was a good thing they all remained outside while the Maika was so busy bustling about inside, for really there was not very much room in the house. Like all the other houses of Novo Selo, there was no ' upstairs ' ; only a big space between the rafters and the peaked thatch roof served as a kind of attic store-room where Dobrilla kept most of her treasures and her winter stores of food. There were two big nails driven into one of the wall-posts, so that an agile person could easily climb up, displace a loose board, and get right into the roof if he wished. Here lay piles of maize cobs, for there was not much space for storing ground flour, and in Serbian peasant houses there is always a stone hand-mill to grind up the maize as it is needed. Here too were potatoes, pumpkins and melons, strings of onions and leeks; and a precious little store of sugar and coffee, salt and suchlike practically the only things in the way of 21 TALES OF SERBIAN LIFE food which Dobrilla Yankovitch had to buy, for everything else they grew or reared themselves on their own bits of land. Up in the roof too were kept the spare cups and saucers, forks and spoons and knives ; and to-day Dobrilla. was in a great bustle of preparation, that nothing might be lacking to do honour to her husband's brother and his son. There was not very much furniture in the room, and most of it had been made by her husband's hands the heavy table, the chairs, the coffer in which the festival clothes were kept ; and in one corner was the great bed carved and decorated in which she and the younger children slept. Now she hastily threw the finest coverlet over the blankets and brought out her embroidered linen pillows. In the second room there stood another bed, a stool or two, and the big hand-loom at which Dobrilla Yankovitch wove the flax and wool into clothes for herself and her children. The floor of both the rooms was of beaten earth, and the only carpet hung in what you or I would think rather a strange place that is, on the whitewashed wall. But a bright-coloured rug is regarded by all the people in the countries we call the Balkan States as something far too nice to be trodden underfoot, so they take care to hang it up where every one can admire it. Really it is a good idea, and makes the rooms look very pretty. Rich people have many of these carpets, some of which are very beautiful. Maika had only one, but she put it in a good place, and it gave a very nice party-like look to her room. 22 THE HOUSE AT NOVO SELO Near the door stood the big stove, on the top of which various copper pots gave out a delicious steamy odour, which made Drago wrinkle up his nose like a hungry little puppy. There was a big oven, of course, in which the flat cakes of kukurus were baked into that solid, satisfying mass which will take the edge off even the wolf- hunger of little Serbian boys and girls who are busy all the time. The walls looked gay with long strings of bright red peppercorns hanging up to dry; and here and there long hanks of flax and hemp, ready dyed, or waiting to be dyed and spun when Dobrilla Yankovitch should find a moment's leisure for her busy hands. In one corner was her distaff, leaning against Chedda's big cradle, which stood beneath the bracket on which burned a tiny lamp before the picture of the patron saint of the family. There were a few cactus plants in flower, for Maika dearly loved growing blossoms in her little house. She was a native of the North it was a rare thing for a man like Marko the Silent to marry so far away from his own district, but they were kindred on the mother's side and used as she was to the more luxuriant growth of vine and flower which one finds in the Danube lands, she had often in the early days of her married life found the mountains and the great forests dark and cold and missed the bright clothes and gayer flowers of her own village. That perhaps was why she knitted all their stock- ings in the most vivid colours her dyes could make the sheep's wool take, and why she loved to see the 23 TALES OF SERBIAN LIFE little Drago pluck a sunflower from the patch which grew beside the well and stick it behind his ear in imitation of his big brother. Indeed, her thoughts were busy over these things as she made the supper and oh, how good it smelt as she poured the soup into the earthenware platters ! "Come, children/' she called, "come quickly; and thou, Ivan Yankovitch, come and eat now, for it is late/' And in they ran like homing bees. Maika gazed anxiously at Uncle Ivan's face as he tasted her good soup with its thickening of beans and onions, for she was aware that in his own home there was always wonderful cooking ; but he smacked his lips appreciatively over the stew and she knew that her guest was pleased with his supper. There was good pork following, for to-night's supper was to be a great one, and there were beans seasoned well with garlic, and great slabs of goat's cheese to eat with the bread of kukurus a supper fit for a king, as Marko thought, as he sat on his little square stool by his mother's side. There was some of the last year's vintage to drink ; but Uncle Ivan liked better the fiery rakija, which Marco never tasted without making a wry face and wondering that grown men liked it so much. Petar got his down well enough, but then he was sixteen and big for his age. When the meal was over Chedda and Drago were put into the big bed and covered over with the coarse brown blankets, but Ivanka pulled her little stool to her mother's knee by the open door in the cool dusk, while Uncle Ivan took his place again on the 24 THE HOUSE AT NOVO SELO bench beneath the window and smoked his eternal cigarettes. Marko pulled down a strip of hide from the little store hanging from a nail behind the door and began whittling at it to make it the right width for his opanka strap. Petar alone was idle ; but presently, as he sat lazily teasing the cat, he began to hum softly, and soon his beautiful voice rose up in the quiet air and for a long hour he sang the songs he knew. Very many songs he sang, some of them gay and rollicking, the music the soldiers sing as they march, some of them laughing little songs which sounded like the birds in the trees or the rivers running over the big stones. But most of them were rather quiet songs, which did not make very much noise, but which made you think, if you listened to them, of beautiful starry nights, of mothers singing their babies to sleep, of the wind in the trees, and of people you loved very much being near to you, so that if you were lonely you could touch their hand in the darkness. And some were so beautiful that they gave you a kind of aching lump in your throat, and yet you wanted them to go on and on and never stop. Uncle Ivan sat on his bench in the growing darkness, and you could just have seen his head nodding in time to the measures of the song when the tiny glow-worm of his cigarette lit up the darkness. Ivanka pressed close to her mother's side, and Marko sat with his arms clasped round his knees, forgetting everything as Serbs do forget when they hear beauti- ful music or listen to the wonderful poems of their own history. 25 TALES OF SERBIAN LIFE Marko could not read, but he never forgot anything he heard repeated more than once, and his small head was stuffed with endless stories and legends of his own country, which he could tell by the hour together. Petar sang till he could sing no more, then he got up and yawned frankly. " Bozhet but I am tired/' he said. "Will my father permit that I go to my bed? " And indeed they were all very willing, for now that the magical voice was quiet every one felt suddenly how tired they were too, and it does not do to sit up too late when you must rise before the sun ! Although Maika Yankovitch was so tall she could move very quietly, and next morning she pumped water for the morning coffee, lit the stove, and prepared the bowls of hot milk without waking the guests in the inner room. Marko shared the other big bed with his uncle and cousin, so his mother did not wake him to help her, as she usually did. All the same he soon came running in with a gay " Dobro jiitro," which means ' Good-morning/ to his mother, and he amused Chedda till they were ready for the start. Maika brought out the two big patient oxen, and Petar and Marko were there to help her as she backed the big creatures into their places, adjusted the yoke, and pushed home the wooden pin which held the yoke in position. There was plenty of room in the kola for the children, and Ivanka saw that there was a supply of fresh cold water and a skin of wine to take for the thirsty hours of the day. 26 THE HOUSE AT NOVO SELO Maika walked beside the creaking kola with her goad to hasten the slow steps of the oxen though little short of an earthquake could make them hurry. Still, they covered the ground at an even, steady pace, which ate up the miles more readily than you would believe, and it was no great distance to the field where the maize had to be cut. In the kola the children laughed and chattered like little magpies, and Dobrilla Yankovitch's face was happy under the black handkerchief which every Serbian peasant widow wears on her head instead of the gay-coloured ones that are so much prettier. She was happy in her children's happiness, and that is the way most Serbian women find their life's enjoyment. The maize-field was not a very large one, but the crop was good and there was plenty of work before them, even though quite a number of neighbours, following out a good old Serbian custom, had come to help to gather in the harvest of a woman who had no husband to help her. Every one liked Dobrilla Yankovitch, moreover, even though in a sense she was a stranger, because she had not been born in the village or neighbouring district, but had come from another part of Serbia to make her married life among them. Many of the older people had never been more than ten miles from their own house, and though the younger men had journeyed farther, their wives and daughters seldom went beyond Banja, the tiny town where they took their fruit and eggs to sell to the visitors who came in the summer months to take its baths or drink the queer-tasting waters which bubbled 27 TALES OF SERBIAN LIFE up from the ground. But still, even if they did not go far from their homes, they had a great deal to talk about, and they talked even when they were working, and made little jokes about each other, all very good-tempered and laughing. The oxen browsed under the trees and the babies played in the shade of the tilted carts, while their brothers and fathers bent with a will over their work. How the September sun beat down on them ! and how thankful they all were for the long cool draughts of sour wine which the older children carried round to them from time to time ! In among the tall maize stalks the golden pumpkins had ripened during the summer, and there was soon a goodly heap ready to pile on the kola at the end of the day. For an hour or two when the sun was at its hottest every one came to rest in the shade of the trees and eat their frugal meal of bread and goat's cheese or salt pork, washed down by some of the thin red wine which each family made from its own vines. Then they were hard at work again till evening, when the neighbours said ' Good-bye ' to grateful Dobrilla Yankovitch, promising to help her again the next day till they should have cut all the maize and carried it for her, and she with her children prepared to go home. Uncle Ivan and Petar could not go back with them, for they were obliged to return to Retka to see to their own harvesting ; and moreover there was the big mill, which could not be left long to take care of itself. When the time for their return arrived the oxen 28 THE HOUSE AT NOVO SELO were yoked again, and this time Maika sat on the piled-up kola, full of the golden fruits, with Chedda on her knee a very cross, sleepy Chedda by this time. Ivanka held Drago safely from tumbling out at the back, and Marko guided the bullocks, singing as he went a long, long song all about his hero Marko Kraljevitch and his magic horse Sharats. Soon they were home, and Maika carried the sleepy Chedda to his bed and made the supper for the others, while Marko stabled the bullocks. ' That was a fine field/' he said to his mother after supper, " and there will be as much more to cut to-morrow. Shall we after that gather the apples, my mother ? or must I first get wood enough for the winter ? ' Maika sighed a little, for truly there was so much work before her that she scarcely knew on which part of it to begin. Even when there was no work in the fields there were the sheep and goats, the oxen and milk-cows to be cared for, the hens to be fed, and the vegetable ground to be looked after, to say nothing of work in the house. Dobrilla Yankovitch made the dyes with which she tinted the shorn fleece of her sheep and the hemp and flax which she wove into household necessities and clothing for the family. She baked the bread and pressed the grapes, made the cheeses and salted the pork, cooked the meals and washed the clothes in the stream, pounding them with big stones till they were clean and rinsing them in the running water. Every garment the family wore was made by clever 29 TALES OF SERBIAN LIFE Maika ; and, dear, dear, what dreadful children they were for tearing their clothes and wearing them out ! But, as the old Serb peasants say, " Who does not mend old clothes will never wear new ones," and there was always plenty of that to do when Maika was not busy elsewhere ! So she smiled at Marko as he clamoured for more work to settle and said : " Do you not think it would be wise to make an end of the harvesting with the help of our good neigh- bours before planning out another year's labour ? For," she added, " my maika used to tell me when I was a little child that it was better not to begin than not to finish." And with that Marko had to be content, so he set to work again on his leather shoe-strap, and the Maika, seeing Ivanka's little fingers busy at her knitting by the door, brought out her chair and sat down between them. ' Tell Drago a story," suddenly came from the baby boy, who, tired of playing with his favourite kitten, had crawled on all fours to his mother's feet and busied himself with tangling the flax she was combing. " Tell Drago the story of the fairy who pierced the throat of Milosh with her golden arrow." " Oh, Drago, that is a stupid story ! " cried Marko. " I like better the one where Marko Kraljevitch fights the great Moossa. Tell us that one again, Maika." " No, no," said Ivanka; " tell the tale of the Maid of Kossovo. That is a pretty story ; much prettier than thine, Marko." ' Which shall it be ? " said Dobrilla Yankovitch. 30 THE HOUSE AT NOVO SELO " Shall it not be that the littlest one shall have his story to-night, for truly he has been a brave boy all the day, and with his own fat arms has he carried great pumpkins to the kola bigger than his own head ! " " Good/' the others agreed. " It shall be as Maika says, and to-night Drago shall have his story/' " But all the same it shall be Moossa to-morrow/' Marko said under his breath. " And I say ' The Maid/ This in a very low voice from Ivanka, but Maika pretended not to hear. Sometimes it is best when mothers do not seem to hear quite everything their children say. So, picking up Drago and putting him in such a place that he could not do further mischief among her flax, the Maika began. The children had heard the story of Prince Marko and the Fairy many times before, but they loved it just the same, or even better, for that. THE STORY OF PRINCE MARKO AND THE FAIRY Once Kraljevitch Marko was riding through the mountains with his adopted brother Milosh. Marko had his beautiful piebald horse Sharats, and the horse of Milosh trotted in step with Sharats, and Marko and Milosh were both carrying their lances in their hands. Suddenly Marko felt sleepy and began to nod over his horse's neck, but rousing himself he said to Milosh : " O my brother Milosh, a heavi- ness of sleep is coming over me. Canst thou sing me something so that I may keep awake ? " TALES OF SERBIAN LIFE Milosh answered his brother, saying : " O my brother Kraljevitch Marko, how gladly would I sing to thee, but I drank a cup of wine in the mountain from the hands of the Fairy of the Mountain, and she threatened me that if ever she heard me singing she would pierce my heart and my throat with an arrow." But Marko again pressed him : " Sing, my brother, and do not fear the Fairy. Why fear her when I am with thee, and my magic horse Sharats and my golden six-sided mace ? ' So Milosh began to sing a beautiful song about his country, and he had the most beautiful voice in the world, and Marko liked the song. But still he felt drowsy, and even while Milosh sang he leaned forward in his saddle and dozed. Now the Fairy of the Mountain heard the sweet singing and took up the song, thinking to answer it with her own. But the voice of Milosh was so much more beautiful than her own that it angered the Fairy, and she rushed up the mountain- side and took a bow and placed two arrows. With one she pierced the throat of Milosh and with the other one his heart. " Alas, O my mother ! " cried Milosh as he fell from his saddle. " Alas, Marko, my brother in God ! The Fairy has pierced me with her arrows. Did I not tell thee that I ought not to sing while we were passing through the mountains ? " Marko started from his sleep, sprang from his saddle, and tightened the saddle-girths of his Sharats. Then he held the head of Sharats in his hand and kissed him and said : " O Sharats, my true and trusty 32 Marko and the Fairy WILLIAM SEWELL THE HOUSE AT NOVO SELO steed, if thou couldst chase and capture the Fairy I would shoe thee with pure silver, with pure silver and with refined gold. And I would cover thee down to thy knees with silk, and from the knees down to the feet with silken tassels. Thy mane I would mix with golden thread and adorn it with the finest pearls. But if thou canst not catch the Fairy I will leave thee here in the forest to carry thyself miserably from tree to tree, as I am now wretched without my brother in God." Then Marko sprang to the saddle and let the reins hang loose on Sharats' neck. On they sped, the noise of Sharats' hoofs like thunder as he clattered down the mountain-side. Soon they saw the Fairy flying through the air just above the mountain as Sharats was running through the midst of the woods of the mountain. The instant Sharats saw the Fairy he sprang three lances in height and four lances forward and quickly was on the point of reaching the Fairy. But when she saw herself in danger she flew toward the clouds hanging in the sky. Up leapt Sharats again, and Marko, hurling his golden mace after her, not sparing his strength and not sparing her, struck the Fairy between the shoulders and brought her to the ground. Marko turned her then from right to left and struck her with his six-sided golden mace again. " Why, O Fairy (and may God kill thee !), why didst thou pierce with arrows my beloved brother in God ? Give me at once the healing herb for that hero, else shalt thou carry no longer thy head on thy shoulders." Then the Fairy was sorry for what evil she had c 33 TALES OF SERBIAN LIFE done, and implored Marko to lay down his anger against her and become her brother in God. " By the name of the highest God and by the name of St John I implore thee to be my brother in God. Marko the King's son, let me plunge alive into the woods to gather from them the healing herbs which will heal those wounds of that hero ! ' Marko was always full of pity when some one ap- pealed to him in such terms, and his hero heart was easily moved to compassion. So he allowed the Fairy to go alive into the wood, only he watched her from a distance with his hand on the reins of Sharats. She searched for the herbs and found them and gathered them, answering often the calls of Marko : " Presently 1 return to thee through God, my brother in God." And when she had gathered the herbs they went back together to the body of Milosh, where he lay with his beautiful head on the ground, and with them she healed the wounds of that hero. And Milosh rose up again with his heart sounder than ever and his royal voice more wonderful than before. Marko then left the Fairy with his healed brother in God, and the Fairy remained sadly in the mountain. Gathering her other sister fairies also, she told them : " Do not shoot arrows at the heroes passing through the woods so long as Kraljevitch Marko is living with his magic horse Sharats and his golden six-sided mace. What sufferings have I not had to-day ! Yet I thank God that I remained alive ! " And with that Dobrilla Yankovitch finished the story and looked down on three very sleepy little 34 THE HOUSE AT NOVO SELO children, for Drago had hardly been able to keep his eyes open even for his favourite part where Marko hit the Fairy with his mace ! " Sleepy children should be in bed/' she said, picking up Drago in her arms. " And my hero Marko too, else will the fairy veela catch him sleep- ing ! Into your beds you go, my children ! " 35 CHAPTER II : A VISIT TO BANJA MAIKA, only come to see the great pile of apples from the six big trees only from them ! I have not yet touched the smaller ones. How full a kola shall we have to take to Banja to-morrow ! ' cried Marko as he caught sight of his mother's skirt through the branches. Dobrilla Yankovitch was coming round the side of the house with a fowl in her hand which she had just killed ready for the market to-morrow. " Indeed and that was a fine yield. Good, very good/' she said, bending to look at the fruit with a critical eye. ' There will be even twenty kilos there, and more yet to come/ 7 pointing to one of the piles which Marko had neatly arranged at the foot of the tree. ' The saints have prospered us this year, for first came the plums, almost as fine as Marya Popo- vitch's, and her trees twice the size of ours. Now we have the apples, and the pears too were none so bad." " Will there be cheese to take as well as the kaimak to-morrow ? " asked the boy as he climbed down from the stripped tree and carried his flat basket, made last winter from the osiers bordering their little stream, to the next tree. " Not much cheese/' answered his mother, "but I have made much kaimak, and there will be pumpkins and the chickens and many eggs, for lately the hens have laid well. Soon thou must leave apple-gathering too, for there is other work 36 THE HOUSE AT NOVO SELO for thy hands. I need more logs and many small branches for my fire, since I shall bake to-day." ' Where is Drago ? I have not seen him since the sun was up," called Marko after his mother's retreating figure. " Drago is cowherd and swineherd too down in the big meadow. Soon thou and Ivanka must go to the house of Militsa Obilitch and take to her the basket of apples I have promised her. She has very few, and surely out of our abundance we can spare one little handful." Well did Marko know the size of that ' little handful ' that his mother would send to Militsa ! " Thy little handful, Maika," he laughed, " is much more likely to break the arms of thy poor little Marko and his young sister Ivanka ! " ' Take that for a saucy boy who laughs at his old mother," said Dobrilla Yankovitch, laughing herself, as she gave the boy a little tap on the top of his brown head. Marko skilfully dodged out of her way, and clambered up the mossy trunk of the old apple- tree and out on a branch that was too far up for her to reach him. " But I am idling my time when I should be working," she said. " Thou knowest well the saying, O my son, that ' Who likes to rest under the shadow of a tree in summer, in winter goes hungry.' ' And carrying her chicken she disappeared into the house and began to pluck the bird rapidly, crooning a song as she worked. Marko listened a minute ; then, as if inspired by the song, he too began. You could 37 TALES OF SERBIAN LIFE hardly call it a song ; it was more of a shout. But this is what he sang : "Oopa tsoopa ! Danas, sutra ! Nikad nishta Da izdrtih opanka ! " Which means, " Up and down ! Dance to-day ! Dance to-morrow ! But nothing at the end but a torn sandal ! " It was a fine tune, and Marko's feet tingled as he sang. How he loved to dance ! Nothing was more enjoyable than on a fine Sunday, or a feast day of the Church (and there were really so many of them, greater and lesser, that it was quite delightful !), to go to the village, or better still to one of the neighbouring villages where there were more people, and watch them dancing the kolo. Every one in Serbia dances the kolo a word which means ' a circle/ Men and girls or men alone dance in a ring, their hands on each other's shoulders or waists. First a few steps to the right, then a few steps to the left, or backward and forward, as the case may be. Marko was able to dance most of the steps, but you have to be very neat and deft of foot before you can count yourself a really good kolo dancer, for though the steps are very simple there are so many of them to learn. And, moreover, the cleverest dancers do not just dance with their feet, but with all their body, every little movement having its own grace and meaning. Generally the gipsies came to play for the dancers ; and what lovely music they could draw out of their fiddles and pipes ! When Marko 38 THE HOUSE AT NOVO SELO heard some familiar air like The Gipsy Girl or Lily of the Valley or Igrala Kolo played it was all he could do not to shout with excitement. It was as if the music had got into his toes and stopped there ! It was not just the music and singing which made everything seem so gay, but on those high days and holidays every one had their beautiful clothes on, and that in itself was delightful. Marko himself liked fine clothes, and he liked to see the dandies of the village in their high boots, frilled white shirts, and velvet waistcoats, and with the bright flower behind their ears. And the girls too, with their wide kilted skirts and wonderful aprons of velvet or satin, all embroidered in silks and wools with posies of pansies or big red roses and figures of men and women you could hardly imagine such aprons if you had not seen them. The girls had white lawn bodices, and over them little sleeveless coats of velvet all embroidered in gold and silver and even strung with seed pearls ; and on their heads instead of the cotton handkerchief of everyday they wore fine muslin caps or silken kerchiefs. Round their necks were hung one, two, or even three necklaces of gold or silver coins, which tinkled prettily as they danced. But you should have seen little Ivanka dancing the kolo. She could dance there was not a step she could not manage after she had practised it once or twice, and she was never out of breath or tired ! Even when the older boys and girls called " Enough ! Enough ! " and sank down in merry groups on the grass after some quick-stepping kolo, the small 39 TALES OF SERBIAN LIFE Ivanka would still dance solemnly on quite alone, while the gipsies, who love to see anyone so quick and clever, played faster and more furiously than ever, just for fun, to see if they could tire her out. But they never could ! How proud Maika was of her little daughter when she danced so cleverly, and what a fuss the older people made of her because she was such a dear little girl and had such nimble feet ! She always looked so pretty with her red silk handkerchief tied over her silky hair hair so fine and shining that it really was a shame to have it covered. And on feast days the Maika always hung round Ivanka's neck the three rows of silver coins which she had worn herself when she was a little girl. Then Ivanka would kiss her mother's hand and say in her pretty voice : " Thanks for the generous gift, O my mother ! May thy life be long/' which was, of course, the proper thing to say at that time. And Maika would just as gravely reply, as she kissed the girl on her brow : " May thy soul be happy before God." After that Ivanka would., scamper off with her brothers, and before long would be the gayest of the dancing circle. Marko's song from the apple-tree suddenly ceased, for he saw his sister coming from the well with a pitcher of water in her hand, and he called out to her : " Ohe, Ivanka ! Here is a fine big apple for a girl who can dance the teeta teeta dance with a pitcher of water on her shoulder/' Now this was sheer teasing, for the dance that 40 THE HOUSE AT NOVO SELO Marko meant is one to which the song which begins " Teeta teeta loboda" is sung all the time while the dance is going on, and the dancers have to face each other part of the time and shake their heads at one another, clapping their hands in time to the music. So you see it was hardly possible to do what Marko suggested ! But he was in a mischievous mood that morning, and dearly loved to tease Ivanka because she was generally rather solemn. She saw the joke of this, however, and all her white teeth gleamed as she laughed at Marko and said, shaking her small head : " Wait, only wait till I have carried my pitcher into the house, for it's heavy, and then I will show who can dance the longest/' " Lazy one, lazy one ! " shouted Marko from his tree. " Only wait a moment/' and he began to sing another song, swaying up and down as he bestrode a big branch of the apple-tree he was stripping of its fruit. " Oopa tsoopa, chizme moye ! I kod kuche imam dvoye, Al niyedne nissu moye ! " Which means, " Up and down, my boots ! At home have I two pairs, yet none of them are mine ! ' ; And that was the one particular tune Ivanka could never resist ! Down went the pitcher on the ground, and here and there like dragon-flies darted the tireless little brown feet, while Marko shouted the song at the top of his voice and clapped his hands to mark the time. Chedda toddled unsteadily to the door to see what all the noise was about, and when he saw Marko 4* TALES OF SERBIAN LIFE clapping his hands he tried to clap his too, but he was so fat that he overbalanced and fell down with a flop. Just then a stray pig came round the corner of the house, and of course bumped right into Ivanka's pitcher of water and upset it, so she had to stop dancing and make another journey to the well for more. Marko at last came down from the tree and began piling up the fruit ready for carrying into the house. Much of the fruit would go to Banja and be sold next day, some would be kept for the winter use of the household, and not a little would find its way into Marko's interior ! For he had a certain weakness in the matter of plums and apples, like many other boys. Maika left her baking to superintend the picking of a nice basketful of the apples for their neigh- bour, and then dispatched Marko to the forest to fetch brushwood and chop logs for her big fire. Luckily there was always plenty of wood for the fetching, and Marko was a big strong boy for his age, able to handle alone all but the really big logs. " Ivanka shall take her the stockings I finished yesterday too/' thought Maika as she knelt on the grass packing the apples. " The pattern is so fine now that I have found the good colours with which to make the trees. A pity that Militsa cannot see well enough to do this work. That is beyond a doubt the most beautiful pair of stockings that I have seen for many years. " And my little Ivanka will make a clever girl with her fingers. In another summer she will knit 42 THE HOUSE AT NOVO SELO as quickly as I do, and she spins well already. Soon she shall weave, both the flax and the wool. And I will show her the dyes, so that she may prepare everything with her own hands, as she will like to do/' When Marko had finished his wood-cutting he found Ivanka waiting for him with the big basket of apples. " Ohe ! " he cried, " so that is my mother's little handful ! I thought it would be of ,a weight sufficient to break both my arms and thine ! " And with another shout of " Oh, bad mother to burden so thy little feeble son ! " the sturdy lad caught hold of the handle, while Ivanka took the other side, and they set off together. The way to Militsa Obilitch's house lay through their own orchard, out of the gap in the fencing, and over the stream where the clothes were washed ; then they had to wind round a couple of maize-fields and take a rough track, very rutty and dusty, although in winter it would be muddy enough to mire them to their knees, and then to descend a steep hill and ford the big stream at the bottom. There were stepping-stones half in and half out of the water, and it was not easy to get the big basket across, even though bare feet do grip on the stones better than booted ones. However, they got over without any accident, but the basket seemed to have grown heavier for the last few yards, and it was with a sigh of relief that they laid it down and sat by the banks of the stream for a few minutes dangling their toes in the water before climbing up the next steep hill. 43 TALES OF SERBIAN LIFE " Are all to go to Banja to-morrow ? " said Marko then. " Shall I go with the Maika too to sell the pigs, or is it only thou and the loads of pumpkins and suchlike stuff ? ' " I do not know/' replied Ivanka, " but I think the pigs are to go, for I heard Branko Yakshich talk- ing to our Maika last evening as he brought down wood from the forest, and then she told him that nine pigs were big and fat enough to sell/' " There are only eight really worth the buying as yet/'" remarked Marko importantly, for he considered himself the best authority on those pigs. Had he not been swineherd since they were tiny piglings ? " But if the pigs go, then / go too/' he added, for on no account would Marko miss the excitement of a day in Banja if he could help it. There was so much to see and so much to do so many people to watch, particularly now since the folk who came in the summer-time would still be there, as the weather continued so warm and fine. He found a never- ending amusement in studying the ways of those strange townspeople who never seemed to have any work to do, since they were apparently able to sit all day at the little tables in front of the kafanas, eating and drinking whatever they liked. Marko knew they must be immensely rich to be able to do all that, yet what puzzled him was how they were able to leave their crops and cattle to look after themselves while they stayed in Banja ! There was Uncle Ivan, who certainly w r as not nearly so rich as those people, yet who had very many fields and a vast number of cattle and he found it very difficult 44 THE HOUSE AT NOVO SELO to leave his mill and his potatoes for even two days ! Marko was still puzzling his mind with thoughts like these when Ivanka, who was less given to dream- ing, got up and picked up her end of the basket. " Come, Marko, come quickly, or we shall never be there. And also I am more than a little hungry, and there is often good kaimak at Militsa Obilitch's, which she gives one kindly/' This interested Marko too, so he grabbed the basket handle, and soon they were at the top of the hill and only a field from the little orchard of plums in the very middle of which stood the house they were making for. A couple of savage-looking grey dogs rushed out, barking furiously, but they soon recognized friends and came round the children wagging their tails amiably. Militsa's house was a very funny one, for it did not stand on the ground like all the others of the district, but its two rooms were perched high in the air over a kind of rough barn open on one side. From the barn, in which lay a big pile of maize stalks and leaves, serving as food for the cattle in the winter months, and where fowls, pigs, and goats, to say nothing of a young calf, appeared to live together, you mounted to the house by a flight of wooden steps exactly like those still to be seen in some hen-houses in England. As Marko and Ivanka approached the house, ac- companied by the dogs, a voice called to them from a window above, " Be free to enter/' and looking up they saw Militsa Obilitch and her two younger children, Yovan and Kossara, while the eldest boy, 45 TALES OF SERBIAN LIFE Petar, came from behind the barn with some eggs in his hand, and ran up to greet them. " Good-day, Militsa Obilitch," they called back. " We have brought greetings and a small gift of apples from our mother. " " Come up, children ; I am busy here," called down Militsa again, and she appeared at the top of the wooden steps, smiling her pleasure at seeing them. With some difficulty Ivanka and Marko tugged the heavy basket up the stairs, and Militsa Obilitch exclaimed as she saw the fine present they had brought her. She had a big fire burning in her wide, open hearth, and over it hung by an iron hook and chain a big copper pot in which bubbled and simmered some maize which she was stirring. What a bare room it was ! Only a couple of wooden stools and a bed for furniture, and a high shelf right round the walls to hold baskets and hemp, tools and small tackle. Even the inner room was almost as bare, though it had a small stove in one corner and a table and a couple of chairs, besides the two wooden beds with a few blankets laid on them. The old grandmother was sitting on the floor shelling maize cobs into a big bowl. She was nearly blind, and so could do little to help her daughter in the house, but she was pleased when she had some small tasks to do, and she remembered Ivanka's voice when she and Marko went up to kiss her hand, which is the pretty way in which Serbian children show respect for old people. Little Kossara was a very shy child, even shy of THE HOUSE AT NOVO SELO other children, and she hid behind her old Baba's skirts when Ivanka tried to play with her. The boys were quiet too, or at least they seemed quiet after Marko 's noisy ways and Drago's chuckling laugh, which you always heard when he had some bit of special mischief on hand which was not seldom ! However, Yovan had a fine calf he wanted to show to Marko, and the two soon clattered down the stairs to inspect it, while Petar took his mother's place at the cauldron and solemnly stirred the maize with a long stick so that his mother was free to be as hospit- able as her kindly heart wished. And the poorest Serbian peasant would rather die than be unable to exercise his natural love of hospitality toward a guest. So Militsa Obilitch bustled about, and soon there was a big bowl of hot milk for Ivanka and another for Marko when he should come in, and a large piece of maize-bread, because they had come almost at midday, with what Ivanka dearly loved, a big slab of kaimak, and that is neither cream nor butter nor cheese, but a sort of delicious mixture of all three ! Then there were the stockings to admire, the ones which Dobrilla Yankovitch had first knitted and then embroidered. Such beautiful stockings in scarlet, with a pattern of green trees and yellow figures worked all round the top. Militsa's eyes were not good, so she could not do such beautiful work her- self, though of course she could knit as fast and well as anyone, having knitted since childhood, like all Serbian women. Still she was deeply interested in it, and took the 47 TALES OF SERBIAN LIFE stockings to the light to examine them more closely, till two neighbours came and she delightedly dis- played them again for the new-comers' pleasure, while she herself disappeared to make the coffee that is an inevitable feature in a Serbian visit. That was a thing which Ivanka dearly loved to do when she was at home and neighbours came to see her mother. Carefully she would get down the little tray and arrange the tiny cups and saucers on it, placing by the side of each cup a tumbler full of clear cold water and a lump of sugar. Then she would grind the coffee berries in the tall brass coffee-mill, and measuring out a cupful of cold water and a tea- spoonful of sugar for every visitor, she would boil the water and sugar in the tiny copper pan. When it was quite boiling she would add the coffee very carefully, just a spoonful for every cup, and watch it anxiously till it boiled. Then she would take it off the stove, put it back till it boiled again, and remove it and repeat the process, never, however, letting it boil for more than a second or two. After that it would be poured into the little cups, and Ivanka would try to have a little of the ' froth ' on the surface of each cup, for that was the great and finishing touch. Then she would carry round the tray, pausing before each guest with her gentle " Izvolite, Gospodja," which means, " Please be so good as to accept this, Mrs So-and-So," and every one would praise the coffee and say how well Ivanka made it. And Militsa Obilitch pleased her very much by including her among the grown-up people this day THE HOUSE AT NOVO SELO and coming to her after the others were served, half in fun, saying, " Izvolite, Gospodjitsa," which made Ivanka feel very grown-up too ! Indeed, she was in no hurry to leave, and if Marko had not come back with Petar and Yovan there is no telling how long she would have stayed ! But the basket was empty going home, and it was not so very late when they ran into their own orchard not too late, at all events, for a big plate of beans cooked in oil and a slice of the new-baked bread, all hot and crumbly, which was just how the children liked it. The next morning broke colder, and there was more than a touch of autumn in the air. Mist hung in wreaths over the mountains and drifted slowly down the slopes. The bullocks' warm breath made a sort of steamy halo round their patient heads as they stood waiting for the yoke to be attached and their load made ready for them. Early rising was the custom always in the Httle household, but that day was begun even earlier than usual, for the slow- moving oxen would not hasten their pace even though Banja and its market lay ahead, and the need for securing a good place among the stalls was impera- tive. Not that it made so great a difference to them as it would to some, Dobrilla Yankovitch thought proudly as she looked over the plump fowls, the delicious creamy kaimak, and the piles of juicy apples, to the heaped-up golden pumpkins and basket of eggs. It was a pity the grapes were so small and that they were so few. Perhaps next year they would be able to dig more deeply round the vines D 49 TALES OF SERBIAN LIFE and keep the brambles at bay, so that there would be a crop worth having. Chedda and Drago, wrapped in their little sheep- skin jackets against the chill of the morning, were already in the kola by the time Marko had collected his nine pigs and marshalled them ready for the start. The bullocks began their even jog-trot pace, Ivanka and Maika walking by the side of the kola, and the pigs and their guide marching a little ahead, Marko armed with a long switch cut from the hedges, the better to control his unruly family, and gaily singing as he went : " Oopa tsoopa ! Danas, sutra ! Nikad nishta Da izdrtih opanka ! " looking round from time to time teasingly at Ivanka to see if she was taking any notice ! Though it was still early when the kola rumbled across the narrow bridge leading into Banja and wended its way slowly up the principal street, past the big Krona Hotel, past the Cafe de 1'Europe, and round into the market-place by the fountain, the pretty pink and white town was full of animation. Many of the market stalls were already occupied ; peasant women were busy laying out their goods, their husbands and brothers talking in the back- ground, leaning against the big loads of firewood they had brought down from the forests, ready cut into logs for the housekeepers of Banja to purchase. Ivanka backed the oxen into a corner well out of the way of the passers-by, and lifted Chedda down 50 THE HOUSE AT NOVO SELO so that the good things they had brought with them could be set out on the little wooden trestle table. When the kola was empty Chedda could sit on a pile of maize stalks in the bottom out of harm's way, and would stay there playing quite happily with a lapful of walnuts. As for the pigs, they were so used to being driven up and down every day for food that they were less trouble to manage than a flock of sheep would be in England on a market-day, and Drago was called into service here to keep the nine more or less together till a possible customer arrived. Marko looked at them with the severe eyes of a critic, but he could see little amiss with them. It was rather early yet for the brisk marketing to begin, but even now there was a general air of bustle and activity which pleased Marko. The shrill voices of the country women as they argued over their prices with the first early-rising housewives who came into the square, their baskets on their arms, all pre- pared to spend an hour or more in bargaining over a few fowls or a kilo or two of apples, the cries of the children, the creaking wheels of the bullock-carts, had for accompaniment the splash of the clear fountain in the market-place and the babble of the busy mountain stream which ran through the centre of the little town over a rocky bed. Kow blue the sky was, and how intensely blue the water, save where it broke into miniature waterfalls over the big stones in the river-bed and threw up sparkling showers and foam ! On one side of the principal street was the pretty Park, with its fine tall trees, and behind TALES OF SERBIAN LIFE the gay pink and white villas, their gardens bright with flowers and planted with vivid green shrubs, towered the tree-clad mountains. None of the houses were alike; some were long and low, and white- washed, with light green shutters, others were high and peaked-roofed, with little balconies gay with flowers jutting out in all directions. Here was a square white hotel, and there a wooden chalet perched upon the side of the hill overlooking the market-place. Outside all the kafanas and hotels stood little tables, overflowing from their terraces right into the street, and already these were beginning to fill with groups of people coming out to breathe the fresh morning air and drink their coffee in the sunshine. Marko looked up and down and from left to right, and gave one big sigh of utter content. There was something about all this which pleased his boyish mind immensely, and he waited rather impatiently till all that they had brought with them was arranged on the stall to the best advantage. Then he saw that his mother was deeply engaged in conversation with a shopkeeper of Ban] a, who was eyeing the pigs in the manner of a possible customer which means that he was looking at them at present with his nose turned very much in the air. Of course Marko knew quite well what that meant the pigs evidently pleased him and he meant to buy, after, of course, an hour's seemingly endless bargaining and wrangling over prices. And equally of course he would end by paying Dobrilla Yankovitch something like a quarter of the sum she would begin by asking THE HOUSE AT NOVO SELO for them and he would pay about three times as much as he had himself first offered ! It was all part of the game of buying and selling, and from Dobrilla and Marko Yankovitch's point of view it would have been the worst sign possible had the shopkeeper admired the pigs and agreed with her as to their size and fatness. Instead of that he was abusing them in every tone of reproach he could utter. " Call you those pigs? " he was saying when Marko 's attention was first drawn to him. " I call them skeletons ! It is a shame to bring such wretched, miserable creatures to market. There should be a law forbidding such things. For one thing, a person who bought such animals now would have to spend a small fortune in feeding them before they were ready for killing/' Here Dobrilla's voice broke in : " It is evident that you have never looked at the pigs with a close eye. One has only to look, Gospodin, to see the fat nearly bursting out of their skins. Such plump, well-fed little pigs were never before brought to Ban] a Market. But the people here are so un- accustomed to the sight of such beautiful creatures that they have no idea what is a right and proper price to ask for such flesh. Never would I sell even the youngest or smallest for twice the price you offer every pig shall go back to Novo Selo rather than such a sacrifice be made. To Krushevats they shall go rather than be -sold in a place like Banja, where the inhabitants have so little idea of purchasing." Marko did not stay to listen to any more. He knew that his mother was thoroughly enjoying her little 53 TALES OF SERBIAN LIFE sale, and the big shopkeeper was evidently bent on a purchase. The deal bid fair to last for another hour yet, so Marko edged away and strolled up the row of stalls. Here were the butchers with their little fat pigs hung up in the place of honour, joints of beef and mutton meekly in the background. There were the braziers filled with charcoal over which women were bending frying little hot cakes in oil which they sold to the market people as they came in hungry from the morning coldness. All the men wore brown homespun trousers and waistcoats and spotless linen shirts, their feet in opanke and on their heads high black Astrakhan caps. For the most part they formed little groups around the wooden carts and sat on the benches outside the humbler kafanas, drinking a cup of coffee or a glass of the fiery spirit rakija. A group of gipsies made a vivid patch of colour, for the women wore gaudy handkerchiefs and bright aprons, with necklaces of gold or silver and big copper bracelets on their arms, which jingled as they walked. Their menfolk carried big sticks on their shoulders, with wild birds slung along them ready for sale, and some of the women had baskets which they had woven from the willow osiers and now sold to the visitors. But all this was familiar to Marko, he knew it all as well as he knew the nose on his face, and the part of Banja which drew him most was not the market- place, but the town itself, the shops, the kafanas, the bandstand in the Park, and most of all the people who strolled up and down the walks or sat at the little tables. 54 THE HOUSE AT NOVO SELO But the sun was getting up and the streets grew fuller and gayer. The shopkeepers and housewives now thronged the market, looking at the cheese and eggs and always driving very shrewd bargains. Everywhere the sound of music seemed to be heard, for there were little kafanas and open-air concert- rooms scattered all over the Park, and every one had its group of visitors sitting at the small round tables or standing near the band listening to the song or gipsy air which was being played. Most of the officers were still in their white summer tunics, and Marko looked from one to the other to see by the different colours of their facings to which branch of the service each belonged. Here and there the dove-grey uniform of the Serbian army was to be seen evidently worn by some who did not find the warmth of the sun sufficient to justify white linen ; and there too Marko would pick out the blue velvet collars of the cavalry, the black of the artillery, and the red of the infantry. He particularly admired the high black boots of the cavalrymen so shiny that you could see your face in their polished surface and the splendid jingling spurs, and their beautiful lemon kid gloves. And he liked the way their long swords clanked when they walked. There were ladies with some of the soldiers, all in pretty dresses, and children too. But Marko was not so interested in them as he was in the officers. Of course when he was older Marko would have to do his military service like all the boys, but he knew that it would not be possible for him to remain in the army always, like Cousin 55 TALES OF SERBIAN LIFE Andreas ; he was the eldest son, and it would be his work to till the maize-fields and plant the vines after his days in barracks were over. Cousin Andreas was already a corporal : soon, indeed, he would be a sergeant, for he was a clever cousin that Andreas, and very popular in the cavalry regiment to which he belonged. There was nothing he could not do with a horse ; even in a country where men ride from babyhood he was reckoned to be a wonderful rider. By and by he might be an officer even, with a big clanking sword like the one the man at that little table wore, which was sticking out into the street (some one would certainly trip over it, thought Marko, as he stood gazing at the unconscious captain of cavalry). For in Serbia there is nothing strange in the sight of a smart officer suddenly stopping in his walk to embrace a poor peasant dressed in sheepskin coat and fur cap, saluting him as ' uncle ' or ' cousin/ and some of Serbia's greatest generals have been men who in their boyhood have herded pigs and goats on the hill-sides and slept in the little thatched cottages among the maize-fields. And Marko thought less of those things than he did of the joy of having a horse to ride and a gun of his own. Of course he could shoot already, for he was twelve years old, and such a big, sturdy lad that he would get a warm welcome from the drill- sergeant when he turned in at the barracks ready to begin his time of service in his country's army. Up and down the street of shops he wandered, now pausing to examine the gay handkerchiefs in the drapers' shops and wondering which one he 56 THE HOUSE AT NOVO SELO would buy for his sister when he had money enough, now picking up one of the bunch of shoes which were hanging outside the leather shop, to see how the straps were fastened on. The windows of the jewellery shops pleased him greatly, and he looked at the gay strings of coral, the yellow amber beads, and the silver coin necklets with more attention than at anything, except the watches, which were put out on a velvet tray on one side of the shop- window. Marko could not tell the time except by the sun, but he greatly admired the watches all the same. Most of the shops were doing a brisk trade in little ' souvenirs ' of Banja, for now that the days were beginning to have a touch of autumn in them many of the visitors were preparing to go, and of course they would all buy gifts for their friends at home. Marko edged his way as near as he dared to one or two little family parties, and watched them with breathless interest as they discussed the charms of the little oak boxes cut and carved with ' Souvenir of Banja ' in gilt letters across the top and debated as to whether a carved model of the little church or a crystal ball with a picture of Banja in a snowstorm painted on one side of it was the more beautiful. But suddenly Marko's attention wandered, for he had seen in the distance the people who fascinated him more than any people he had ever seen in the whole of his twelve years of life the little group of English from the ' English Mission ' on the hill. That was what the inhabitants of Banja called the twenty English doctors and nurses who had come to 57 TALES OF SERBIAN LIFE live among them when the dreaded typhus raged, and who had stayed on after the fever had abated to do their best for the sick peasants of the neigh- bourhood. Marko knew where they lived, up at the pretty balconied Villa Shumadia, and not very far away was their hospital, the low, whitewashed Barrake. He had never been inside the hospital, but he had seen once or twice when he had brought a load of wood up to the town the long line of ' out-patients ' stand- ing before the canvas tent which served as waiting- room and dispensary. Sometimes he had ventured nearer, and listened to the Serbian interpreter who told the English doctors what the Serbians said, and told the patients what the doctors and nurses wanted them to do. Although Marko was a lively enough young rascal in his own village, he was rather shy with these people who did not speak his own language, and though he often longed to go nearer and see all the marvels inside the big tent with his own eyes at closer quarters, at the last moment his courage always failed him and he would run away as if a wolf were after him ! There were two people particularly whom he adored in secret, but with the funny shyness of a little boy who has seen few people other than those of his own village for the greater part of his life, he would have died rather than that they should ever notice him as he peeped round the corner of the tent door watching their every movement, or stood gazing after them as they passed down the street. One was a big English doctor dressed in khaki 58 THE HOUSE AT NOVO SELO clothes with three stars on his sleeves, so Marko knew that he was a captain. The other was the little Sister he always called in secret the ' Mali Sestra/ because she was so little and took such tmy steps as she walked down the street by the side of the other English people (who all walked, Marko thought, as if they were in a big hurry and took such enormous strides that they seemed to swallow up the earth as they went) . Some days when Marko came into Banja he did not see either of his two particular friends, and then he was always much disappointed, but to-day he was in luck, for they were both there, walking down the street with three other people, all dressed like the ' Mali Sestra ' in cotton dresses and spotless aprons, with white handkerchiefs tied over their hair like peasant women. Their clothes and ways were a big puzzle to Marko, for he was sure that in their own country they were rich people, yet here they were walking about the streets instead of driving up and down like the Serbian ladies, and tramping far into the mountains instead of sitting before the cafes drinking endless cups of coffee and eating sugar cakes. Most of all Marko liked to hear the funny way they tried to talk his language. Some of them had been in the country as long as half a year and yet could say no more than " Dobar dan " l and " Koliko koshta " 2 when they tried to buy anything from one of the market stalls. But some and among these were included his two favourites would make great efforts to talk with their friends among the peasant folk, and oh, 1 " Good day." 2 " How much is this ? " 59 TALES OF SERBIAN LIFE joy ! evidently to-day they were making for the market-place. Marko hurried after them breath- lessly, and arrived a few paces behind them just as they stopped before- his mother's kola to admire baby Chedda, who was playing contentedly with a packet of bright leaves that Ivanka had picked to amuse him while she was busy. Very fortunately Dobrilla did not understand what they were saying, for in Serbia it is not considered at all lucky to praise a baby in its presence, and the English people were saying what a lovely boy he was and admiring his big brown eyes. "And look, Dr Gordon/ 5 said the little Sister, " there is my handsome boy again. I'm sure this is his baby brother don't you see how alike they are ? The big one comes nearly every Tuesday and peeps in at the door of the out-patients' tent. I'm sure he wants to make friends. Don't look straight at him now, though, or he'll know we're talking about him, and I do want him to forget his shyness. Pretend to buy something at the mother's stall I'm sure she is the mother." And the little Sister turned away and began to look at the apples and cheese which were all that was left of Maika's stock-in- trade; for it had seemed as though all Banja had wanted to buy that morning, and Dobrilla Yanko- vitch's face was very happy as she felt the weight of the good silver dinara which were making her pocket so heavy under the embroidered apron. The big doctor walked away from the stall to the grocery shop just at the corner where you could buy delicious ratluk and sweet chocolate, and when he 60 THE HOUSE AT NOVO SELO came out again his hands were fuller than when he went in, and his purse lighter too. ' How's that for a beginning ? " he said to the ' Mali Sestra,' who was now buying her apples and trying to talk to Maika they did not get on very fast except by smiles, but they knew that they were friends, and that is more important than language. r ' No, you give it to him, and the other is for the solemn little chap over there. I feel sure he's part of the family party/' and the big doctor handed over the two parcels to the little Sister, and then stood looking down at them all with his hands stuck into his trouser pockets, which was a shocking habit of his, and laughing like the great boy he was. The English girl turned to Dobrilla, and in her pretty halting Serbian she said : "Is this your son, and this smaller one too ? They are fine boys." Dobrilla smiled and answered : " Yes, Gospodjitsa, they are both mine, also the tiny one whom you see playing in the kola. A daughter have I too, my little helper, Ivanka, and she is here also. Come, Ivanka, and kiss the hand of the pretty Gospodjitsa," and shy little Ivanka was gently pushed forward to kiss the little Sister's hand, which she did in her pretty, graceful way. Dobrilla Maika had spoken far too quickly for the ' Mali Sestra ' to understand more than a few words of what she had said, but she was quick to grasp the fact that Ivanka was the little sister of her favourite boy, and she said quickly to the big doctor: " Oh ! we haven't anything for the girl. Do run across to the shop and get a packet for her too. I 61 TALES OF SERBIAN LIFE should hate to disappoint her when both the boys have had sweeties/' And of course the big doctor went, while the ' Mali Sestra ' turned again to Dobrilla. " And what do you call your children ? ' she asked Dobrilla Maika. " Here is Marko," said Dobrilla proudly ; " he is my eldest born, and will be tall like his father, by God's help. Ivanka is my daughter ; and there is fat Drago ; and my small baby, Chedda, is my heart's delight, though a bad rascal too." The ' Mali Sestra ' caught the names, and when the big doctor came back she held the packets of chocolates out to the children, smiling rather shyly. ' There is some chocolate, Marko ; that is your chocolate. Here, Ivanka, is yours, and that is for Drago and Chedda." It was not very good grammar, perhaps, but you may be sure the children knew what she meant ! Ivanka and Drago came readily enough to kiss her hand and say, " Hvala lepo, Gospodjitsa," which means, of course, " Thank you very much," but Marko was so shy and happy all mixed up that it was as much as he could do not to run away and hide behind the bullock-cart, big boy as he was. However, he was really much too polite to do that, and when he saw his mother's eye fixed rather anxiously on him for she was wondering a little if he had forgotten what she had always taught him he came forward blushing to the roots of his hair and kissed the pretty hand held out to him, but he could not say a word, not even " Thank you." The ' Mali Sestra ' could not think of any more Serbian just then, so she just smiled and waved her 62 THE HOUSE AT NOVO SELO hand to them all and said " Zbogom," l and they all answered " Zbogom " too. Then she was gone, with the big doctor, and they joined the other English people, who were waiting rather impatiently for them across the street, and all walked up toward the Villa Shumadia together. After that Marko was not greatly interested in anything, for he was so excited at having talked with his two English people at last that Dobrilla Maika had in the end to be rather cross with him because he just sat on the edge of the kola and drummed his heels on the side and thought about the new friends instead of helping her to pack up the rest of the unsold goods and prepare for the start home- ward. However, long before they reached the village he was his normal self again, and then his mother stopped scolding, so all was peace once more. The pigs had sold well, all except two which she had decided to keep until they were fatter, for the prices that had been offered to her that morning did not seem sufficient, and she judged that a couple more weeks with the rest of the herd would do them no harm. There was much to do when they got back to Novo Selo animals to feed, a meal to prepare for the hungry ones in the house, water to fetch, and w r ood to chop ; so Marko and Ivanka bustled about for the rest of the day, while Dobrilla Maika set off for the stream with a lot of clothes to wash. She knelt on a big stone by the side of the bank and pounded away at the clothes with another stone, rinsing them out in the cold running water. One 1 " Good-bye." 63 TALES OF SERBIAN LIFE might have expected this treatment to have a disastrous effect upon the clothes ; but being woven by hand of good strong flax, they did not appear to be any the worse, and when dried were beautifully clean. Between one thing and another it was many evenings before there was any more time for story- telling, but one night when October had come in with its touch of frost on the grass and the stars shone bright in the sky Dobrilla gathered her chickens round her once again, this time in the warm house round the wide hearth where blazed the big logs that Marko had cut. And while the baby Chedda slept in her arms, and Drago, cuddling the cat, nestled against her wide skirts, Maika, keeping a watchful eye on Ivanka's spinning meantime, fulfilled the long-made promise to Marko, who sat, open-mouthed and wide-eyed, drinking in every word, as she told the tale of which he was never weary, the story of the great fight between Marko Kraljevitch and the terrible Moossa Kesseyiya. And this is the tale as Maika Yankovitch told it to her children : HOW MARKO KRALJEVITCH SLEW MOOSSA KESSEYIYA Long, long ago, in the days when Marko Kraljevitch lived, there was a man named Moossa and surnamed Kesseyiya, which means 'the Quarrelsome/ who was a rebel against the Emperor of Turkey. He was a great and powerful rebel, and whenever the Emperor THE HOUSE AT NOVO SELO sent soldiers to take him prisoner Moossa always defeated and slew them, so that the Emperor made a great proclamation over all his empire offering big rewards to anyone who should overcome him. Many brave knights went to try to gain the prize, but none of these ever returned, so the Emperor was in despair. One day his Vizier said to him : " Ah, if Kraljevitch Marko were only here he would be the man to overcome Moossa Kesseyiya." Then the Emperor looked sadly at him and said : " Speak to me not of Marko, for it is three years since I threw him into prison, and the doors have not been opened, so that he must be dead/' But the Vizier went down and opened the doors of the prison and brought out the Kraljevitch Marko and took him to the Emperor. And Marko's hair had grown so long that half of it served as a mattress and the other half for clothing ; his nails were so long that he could plough with them, and his face was like a black stone. The Emperor said : " Then thou art still alive, Marko/' And he replied : " Barely living, yet still alive, O Emperor/' Then the Emperor asked him : " If I gave you all my treasure could you go down to the sea and overcome this Moossa ? " And Marko answered : ' By my God, I could not do it now, O Emperor, for the dampness of the prison has eaten into my bones and I can scarcely see. But place me in a good inn that is dry and give me good mutton and white bread and wine to drink, and when I am rested and fed then will I fight with Moossa/' E 6 5 TALES OF SERBIAN LIFE So the Emperor sent for three men, one to shave him, one to wash him, and one to cut his nails. Then he put him in a good inn and gave him all that he asked for, and for the space of three months Marko stayed there, daily growing stronger. At last the Emperor sent for him to ask if he were strong enough to fight Moossa. Marko desired the Emperor to have a small piece of dry wood brought to him, and when it was brought he took it in his hand and pressed it so that it broke in little pieces, yet not a drop of water came from it. " By that I see/' said Marko, " that not yet is it time for me to venture on that fight/' So he returned to his inn and remai-ned there for the space of another month, eating and drinking till he felt still stronger. Once more he came into the presence of the Emperor, and asked for the dry stick to be brought, and this time, as he squeezed it in his hand, two drops of water came from its dryness. " And now/' said Marko, " can I venture on that duel/' So he went to the swordsman Novak, and said : " O Novak, thou maker of swords, make me a sword which shall have no equal in the whole world/' And after he had spent four more days in his inn drinking red wine he went again to the swordsmith's workshop and Novak gave him his sword. ""Is it good? " asked Marko. "Here is the sword and there the anvil; thou canst try of what quality is thy sword," answered the smith. And when Marko struck the anvil with the sword, behold, it cleft the mass of iron in two. 66 Here is the sword and there the anvil " WILLIAM SEWELI. 66 THE HOUSE AT NOVO SELO " O swordsmith Novak, hast ever made a better sword ? " cried Marko. " Once only," said the smith, " did I make a better sword, but it was for a better warrior, for before Moossa left for the sea-coast as a rebel I made him a sword with which he cut through the anvil easily, not sparing the oak-tree on which it struck." This angered Marko, who mounted his magic horse and rode to the sea-coast, where he wandered, asking all the time where he should find Moossa, till one morning he saw the man himself, sitting on his black horse with crossed legs and throwing his heavy mace high into the air, then catching it in his white hands. As the two men met Marko began : " O Moossa, move aside that I may pass along the path. Either move aside or pay thy respects to me/' And Moossa replied : " Pass on quietly, O Marko, for I would not start a quarrel. And let us instead dismount from our horses and drink wine together. For as for thy demand that I should move aside to let thee pass, know well that that I will never do ! I know full well that thy mother was a queen and that thou wast born in a great castle and cradled on silken cushions, that thou wast clothed in pure soft silk and girdled with golden thread while thy mother fed thee on honey and sugar. " I was the child of a fierce Albanian shepherdess, and sheep were my playmates. There was nothing to clothe me but the coarse black tartan, and a blackberry briar was my girdle. My mother raised TALES OF SERBIAN LIFE me by feeding me only on oats, yet she made me vow that before no one and never should I move away or aside. Certainly I will not move aside to let thee pass ! " When Marko heard these bold words he threw his lance, aiming at Moossa's breast ; but Moossa, seated on his mare, caught it and threw it high above his head. Then Moossa took his battle-lance to hurl at Marko, but Marko broke it into three pieces on his mace. Then they drew their swords and rushed at one another. Marko gathered his strength to strike Moossa, but Moossa placed his mace as a shield and the sword of Marko shivered and broke, while he also placed his mace as a shield and the sword of Moossa broke near the hilt. Then they struck wildly with their maces till they broke them and threw them on the grass as useless weapons. They both sprang from their horses then and caught each other and wrestled all the morning, for they were real heroes. Neither could bring the other to the earth, and white foam came on Moossa's lips, but the foam on the lips of Marko was tinged with blood. Moossa said : " Either throw me down, Marko, or let me throw you down." So Marko tried his hardest, but he could not throw Moossa to the ground ; yet when Moossa lifted Marko he threw him down on the green grass and knelt on his breast. Then Marko, the Prince, cried out sadly : " Ah, where art thou to-day, my sister in God, my fairy sister ? Where art thou to-day ? Was thine oath false when thou swore to me that when- 68 THE HOUSE AT NOVO SELO ever I was in danger thou wouldst be near to help me-? " And from the clouds the Fairy answered : " Why, brother in God Kraljevitch Marko, hast thou for- gotten so quickly my warning never to start to quarrel on a Sunday ? And hast thou forgotten thy secret snakes ? " Moossa turned his head to listen to the Fairy's voice, and as he did so Marko drew out his sharp knife and killed him. And when Marko looked, behold, Moossa had three hearts, and on the third a snake was sleeping. When the snake awoke she said to Marko : " Praise God, O Kraljevitch Marko, that I was not awake when Moossa was alive, because then three hundred evils would have befallen thee." When Marko saw this and heard the snake speak he wept, and the tears ran down his face, for, deeply grieving, he said : " Alas and alas to me ! May the gracious God forgive me that I killed a far better knight than I am/' And cutting off the head of Moossa, he threw it into the oats bag of Sharats and rode with it to white Stamboul. And when he was brought before the Emperor he threw down the head of Moossa at his feet, and when the Emperor, frightened, sprang up, Marko said only : " Fear not, my Lord the Emperor ! If from the dead head of Moossa thou springest up in a fright, what wouldst thou have done if thou hadst met him in the days when he still lived ? " And that is the end of the story of the fight between Moossa the Quarrelsome and Marko the 69 TALES OF SERBIAN LIFE King's son, as Dobrilla Yankovitch told it to her children as they sat round the hearth and fed its red blaze with the logs that Marko cut, who was not a king's son, but only a sleepy little peasant boy. 70 CHAPTER III : CHRISTMAS AT NOVO SELO AND so the days went on and autumn passed into early winter. In Serbia the forest trees hold their leaves late, and even when November came and the snow lay white on the maize-fields, still a few slopes remained bright and cheery with the coloured leaves. But how cold and clear was the air, and what chilly work it was wash- ing the clothes in the little stream ! Even the few pailfuls of heated water did not make washing-day a pleasant one, and Maika and Ivanka used to come back with reddened fingers and pinched toes from the banks of the stream. When Marko took the oxen and sledge up to the woods for fuel he had to dance and blow on his mittened fingers to keep a little warmth and feeling in them. Trudging along by the side of the slow-moving oxen was far too chilly work those days. Although the harvest had all been garnered in, the children yet found plenty of work to do, dragging brushwood under cover, carrying piles of maize stalks for the cattle, and helping Maika to put the neglected vineyard in order. What busy days they had then ! For only six months of neglect had caused the brambles to twine themselves everywhere among the vines, choking their growth and spoiling any young and vigorous vine branch which was doing its best to struggle into freedom. Maika especially mourned over the neglected vine terraces, for not only did they remind her of her childhood's TALES OF SERBIAN LIFE home near the Danube, where such beautiful grapes grow on every hill-side, but also her husband, big Marko the Silent, had made the terraces and planted the young vines when first they came to Novo Selo to begin their married life. Ivanka shared her love for the work, but Marko liked better to be wood- cutter or swineherd ; still he took his part in the digging all the same. One morning they had been working long and hard, digging deeply round the roots of the vines, Maika, Marko, and Ivanka all bending over their spades, and Drago tugging away at the brambles. Presently there would be a big bonfire of the weeds, and the children looked forward to making that, for they loved a bonfire as children do all over the world. Marko straightened his back and stood leaning on his spade. " Bozhe! but we have worked to-day/' he said. " See, Maika, how far the ground is clear. Are we not three famous workmen, thou and Ivanka and I ? " " Not to mention Drago," said Dobrilla Yanko- vitch, stopping too for a moment to rest her tired arms, which ached from the weight of the heavy spade and her vigorous exertions of the past three hours. ' Yet who wishes to rest when he gets old ought to work while he is young. Remember that, my Marko, and do not be measuring every mattockful of earth that thou diggest as if it were fine gold ! ''' Marko grinned and looked down the slope. " Yet all the same I see very well that thy little Marko is a famous digger, and in another hour thou shalt see 72 THE HOUSE AT NOVO SELO how the fallen terraces are being built up by the help of his strong right arm." rr Good, very good," said Ivanka, " but for my part I should think, Marko, that more work would be done if less noise were made. I have not been able to hear even the stream running over the stones all the morning for the noise of thy chattering/' " ' Woe to the legs under a foolish head/ " cried Marko, quoting a Serbian proverb. " ' Women are there to talk and men to work/ " " That is as may be," retorted Ivanka, " but the people who made the sayings were all men, who did not know my mother and me, or they would never have said such foolishness. All the world knows that ' Where there is no wife there is no home/ " " But thou art not a wife ! " cried Marko, " only a young and ignorant girl. And anyway a girl can never keep a secret only the ones she knows nothing about ! " " I am not a wife, but my mother is one," replied Ivanka, with dignity ; " and as for keeping secrets, maybe I can keep them better than thou if they are worth keeping. -And I can dig as long and as deep as any boy ! ' There is a Serbian proverb which says that " Where big bells ring the little bells are not heard," and Maika thought the time had come to stop this squabbling, so she came up the slope and started working nearer the two children, and proposed that she should tell them a story while they rested for a moment. " And indeed," she said, " you have both been good labourers to-day, and there is time and enough 73 TALES OF SERBIAN LIFE to work again when those backs shall ache a little less. So Ivanka shall bring Chedda from the door- way, where I see him rolling in the earth, the rascal, all in his clean gown too, and she shall bring with her a morsel of cheese and a slice of bread for each. Then shall we eat together and afterward work. I too am more than a little weary/' Ivanka trotted down the hill very readily, and soon came -back with Chedda riding pick-a-back, and in her hands a basket of food. Then they all sat peaceably down on a heap of dry rubbish. And after they had eaten, Maika told the third of the three stories the children had once clamoured for, and that was the story of how Marko the Prince paid the Bride Tax. HOW MARKO KRALJEVITCH PAID THE BRIDE TAX One morning early, Marko the King's son was riding down the plain of Kossovo, and when he arrived at the stream of Servani he met there a maid of Kossovo, whom he greeted courteously, wishing her God's help. The maid bowed deeply, almost touching the ground before him. " Mayst thou be of good health too, O Unknown Knight." Marko then began to talk to her. " Dear sister, Maid of Kossovo, thou art hand- some and young, with fine brave glance and bright eyes : what is the cause that thou, still so young, hast lost thy happiness ? Have thy parents crossed thee, or thy lover proved untrue ? ' 74 THE HOUSE AT NOVO SELO And the maid answered him and told him that the cause of her unhappiness was the terrible Black Negro who had come from over the sea nine years before and made himself Lord of Kossovo. " And," she said, " he is a cruel tyrant who has made all sorts of tyrannies over the people, who must supply him with food and drink, and be killed if they refuse. And he has made a wedding tax, so that a bride must pay thirty ducats of gold and a bridegroom forty before they may marry. My father is dead and my brothers are poor and my lover and I can never be happy because we have not sufficient money, nor can we gain enough to satisfy the Negro. And now I am to be sold to him as a slave, and I am thinking whether I shall throw myself into the river ere it shall be. I will do anything rather than serve such a cruel master/' And Marko said to her : " Do not grieve so, dear sister, Maid of Kossovo, and think not of so sad a fate as that. Only tell me where is the castle of the Black Negro, and I will go and talk a little with him." Then the Maid of Kossovo had pity for Marko and implored him not to go, for the Negro would certainly kill him. " Maybe/' she said, " thou art the only son of thy mother what would she do without thee if thou wert to be slain ? ' Then Marko took thirty gold pieces from his pocket and gave them to the maid, saying : rr Here is thy marriage money, but it will never be needed for wedding tax, only for dowry, for I am minded 75 TALES OF SERBIAN LIFE to kill the Negro. But first I will go and pay the wedding tax for thee. Perchance the Negro will not wish to kill me if I bring him money ! ' Then the Maid of Kossovo showed him in the distance a flagstaff with a flag. " There is the Black Negro. He has no castle, but lives under a tent. Round that tent is a green field, and on the fence are the heads of seventy bridegrooms from the Plains of Kossovo whom the Negro has slain. He has forty servants who are his body-guard. Then Marko kissed the maid good-bye, and she wept, for she feared he was going to his death. But Marko rode across the plains. And he was angry that such a tyrant should kill his people. Sharats was angry too, and from his iron shoes fire was streaming, while from his nostrils a blue flame leapt. And his master said to himself as he rode and saw the heads round the courtyard : " To-day, my brothers, I will avenge you, or lose my own life," and he went straight toward the tent. The forty servants saw him coming and went to their master, saying : " Lord Negro from Across the Sea, here is a strange knight coming toward us on a piebald horse, an angry horse, from the shoes of which a lively fire is streaming and from the nostrils of which a blue flame leaps. He is coming to attack us. Shall we strike ? ' But the Negro in his pride thought that no one could be so bold as to do that, and he told them it was only a bride- groom coming to pay the wedding tax. "So go out from the courtyard and receive him " What is the cause that thou, still so young, hast lost thy happiness ? " WILLIAM SEWELL 7 6 THE HOUSE AT NOVO SELO kindly ; bow your heads humbly before him and help him to dismount ; take in charge his horse and arms and bring him here to me in my tent. For I do not want his gold, but I will take his head/' Yet when the guards saw Marko coming his fierce looks terrified them so that they dared not go out to meet him, and hid themselves behind their master's tent, covering their swords with their cloaks so that Marko could not see they were armed. Marko entered the courtyard alone and dis- mounted, saying to Sharats : " Walk about the courtyard, my beloved magic horse, but go not too far from the entrance of the tent, lest I need thee/' Then he entered the tent of the Black Negro. The Negro was sitting there drinking wine, and he asked Marko to sit and drink with him and tell him why he had come. Marko answered that he had no time to drink, for he had left the wedding guests upon the road, he coming alone to pay the v/edding tax, that he might lead the bride safely home. " But first tell me," he said, " how much is the wedding tax ? ' The Negro replied : " Thou knowest well how much it is. For the bride thirty pieces of gold and for the bridegroom forty. Yet as thou art a knight it is only just that thou shouldst pay a hundred ducats/' Marko threw three ducats on the table and said : ' I have no more to give thee, but wait till I return from the bride's home : I will get there many presents, all of which I will bring to thee/' At this the Negro jumped up in terrible anger. " Thou jestest with me thou dost laugh at me ! " 77 TALES OF SERBIAN LIFE And with his mace he struck Marko three times. The Prince only laughed loudly. " Is that a blow in earnest or art thou joking ? ' Again the Negro screamed : " I do not joke ! I strike in earnest ! ' " I thought thou wast only playing and did not strike in earnest/' answered Marko. " But as thou sayest thou art in earnest, I also have a mace, know, O Negro ! And I will strike thee as many times as thou hast struck me." Marko then raised his mace, and his first blow killed the Black Negro. Then he slew and cut off the heads of all the guards save four, whom he saved only that they might truly tell what had taken place. He took down the heads of the seventy bridegrooms and buried them ; then he sent the four guards in all directions through the plain of Kossovo to announce as heralds his words : ' Wherever there is a young girl, let her marry while she is young, and wherever there is a young man let him look for a wife and then marry. Henceforth there is no longer a wedding tax. Marko has paid that tax for all and for ever ! ' J And now all the people, both old and young, cried out : " May God bless the Royal Prince Marko, who has delivered our country from the cruel tyrant ! May his soul and his body find forgiveness in God ! ' J Maika's voice ceased and she looked round smiling on the listening children. '-' That is a fine tale/' said Marko, " but I wish I had been there to see him slay the tyrant/' " And how glad I am that the poor people need THE HOUSE AT NOVO SELO pay no more the wicked tax ! " said Ivanka eagerly, and she and Marko went on digging contentedly side by side and discussing the Maid of Kossovo, quite forgetting their little quarrel of an hour before. Dobrilla Yankovitch only smiled a little as she went on with her work, for she was a very wise mother. They worked for many days at the vineyard, for the heavy rains of October had washed much of the earth down and they were obliged to bank it up again and carry many loads of fresh soil to fill the water- holes. The soil was heavy clay, and it was necessary also to bring good manure to work in with it and make it lighter. Still they worked with a will, and little by little they got the once neglected, deserted- looking vineyard into good order, and then they were free to do some of the other work which had been left undone during this time. Some duties there were, of course, which had to be seen to every day : cows and pigs, goats and hens, must be fed at the proper times, the cows and goats milked, and the eggs brought in from the nests. Dobrilla's house was always neat and tidy, although it was so small, and four young children need many meals, which must be prepared even though fifty vineyards want digging. Then there were stockings to knit and clothes to make and mend, spinning and weaving, baking and brewing to be done why, there was never a second in which Maika's hands were unemployed ; and her head was always in requisition as well as her hands, for one or other of the three elder children was continually 79 TALES OF SERBIAN LIFE running to her with a question or a difficulty. Marko brought the wood down from the forests and cut the logs, he herded the cows and fed the pigs, mended the gaps in the fences and repaired the thatched roof when it leaked, while little Ivanka helped her mother to knit and sew, took care of Chedda, and fed the chickens. Drago was just a little fat mischief, but he could be very useful all the same, and he followed Ivanka everywhere like a shadow. It was really a very happy household, in spite of hard work and little money. But one day trouble came to Novo Selo. For little Chedda was taken ill. He lay fretful in his mother's arms, heavy and feverish, with hot hands and a sore throat. It was so unlike rosy, laughing Chedda to lie still and weary against his mother's breast that the other children stood looking at him with puzzled faces. Dobrilla Yankovitch tried all the simple remedies she knew, but nothing seemed to ease him, and even when he fell into a heavy sleep he started up from time to time, beating his little hands against his mother as though he were choking. All that night Dobrilla walked about with him in her arms, singing softly to him and trying to soothe him. In the morning she could see that he was no better, but rather worse, for now he could not even swallow the clear cold water she tried to make him drink, and though he shivered in her arms as if he were cold, yet his skin was burning hot and so was the little head. And now a fresh anxiety came upon poor Maika, for Drago too became unwell, and lay in his bed hot and restless. He too would not eat, 80 THE HOUSE AT NOVO SELO and said his throat pained him. " Boli mi gousha boli, boli ! " l he kept crying continually, till Dobrilla could not think what to do. These children of hers were so dear to her, all she had now her man was gone, and she was so unused to sickness. They had always been so strong and healthy, and never before had she known one of them to ail anything, save perhaps from a small pain in the stomach, from eating too many unripe plums or an unwisely big supper of roast pork ! So illness like this left poor Maika utterly bewildered, and as she sat on the big bed, holding Chedda on her arm and trying to comfort Drago, she felt almost in despair. And it was Marko who first made the suggestion which saved little Chedda. He had been thinking hard all the morning as he drew water from the well, and chopped the sticks and made the fire. " My mother," he said, with his little air of gravity, " the baby brother is very sick ; maybe he will die unless we can bring help soon. Suppose that thou and I took him to the English doctors in Banja. We could go quite well, thou in the kola, with Chedda and Drago very warm in blankets beside thee ; and perhaps the doctors there would know what to do. Thou knowest how they saved the lives of so many when the typhus came." Maika's eyes were full of tears as they gazed down at her baby boy, and she crossed herself as she looked up to the holy picture on the wall, praying that St John, who was the patron saint of the little household, would make Chedda strong again. 1 " My throat hurts me it hurts, it hurts ! " F 8l TALES OF SERBIAN LIFE 11 That is all well/' said Marko bluntly, " but while we pray perhaps Chedda dies. / think St John will be better pleased if we place Chedda in the kola and pray to him as we go along. It will do as well, I think. Say that we may go, Maika, and I will run and make ready the bullocks and the kola" Maika looked again at Chedda, then at Drago. " My son Marko, we will go/' she said. " Thou and I will go together, for oh, I am distracted that my littlest one should suffer so ! Never shall his mother hold back from anything that will aid him, and I know the English doctors in Ban] a are kind and clever. We will go now to them and ask them to help us." Marko did not wait for any more, but rushed out of the house and yoked the oxen. Ivanka piled great armfuls of maize stalks into the kola to make a soft bed for Drago to lie on, then she spread a blanket over them, and Maika came presently out of the house carrying Drago muffled in his sheepskin coat and a big blanket over that. Ivanka pulled his fur cap well over his ears and he nestled down among the warmth with a little shiver. Maika went into the house again and came back carrying Chedda, wrapped up like a small mummy against the chill wind. She laid him down next to Drago so that the wooden sides of the cart would protect him some- what from the cold, heaping more coverings on both of them till little of them could be seen. Ivanka watched them out of the gate. Her brown eyes were very big and round and she was rather afraid of crying, but she was a wise little soul 82 THE HOUSE AT NOVO SELO and she knew that Marko had thought of the best possible thing to do, and in the meantime she would take care to keep the house warm for the time when they should return from Ban] a. She knew too that if you are not very happy it is a good plan to be as busy as possible ; so she did everything she could imagine to fill up the time. To Dobrilla the road to Ban] a seemed endless, though Marko did his best to goad the bullocks into a quicker pace than their usual slow walk. But at last they reached the long white Barrake, and the oxen were tethered near by, while Dobrilla carried Chedda and Marko took Drago's hand and they went toward the big tent where the out-patients were seen. There was a little crowd of waiting peasants, men and women and a few children, but the morning was well advanced so that the greater number of patients had been seen. They were talking in low voices among themselves, and from time to time the in- terpreter would come to the door and fetch another one inside the tent. Marko and his mother stood patiently waiting for their turn. It was very cold, and Marko tried to keep the wind from Drago as far as possible by standing behind him with his arms on the smaller boy's shoulders. But how long the waiting time seemed, and for Maika, with Chedda lying more and more heavily in her arms, it was almost endless. Her big eyes were full of weary patience, and as she stood by the tent holding the child she looked like some sorrowful Madonna. But at last their turn came, and in answer to 83 TALES OF SERBIAN LIFE the interpreter's beckoning finger they moved inside the warm tent. In front of them stood a tall English nurse with a kind, pleasant face and grey hair under her white cap. " Find out what is the matter with this little man first/' she said, as she looked first at the baby then at Drago with her keen grey eyes. And then Maika poured her story into the interpreter's ear. " Do not tremble so, mother," he said reassuringly to her. " I will tell the Sister what thou sayest and soon the doctor will come to look at thy little one. Do not be afraid ; he shall quickly be made well if God wills. And this other one is he ill too ? " Marko gently pushed Drago forward and told the interpreter about the pain in his throat and the fever, for Maika was trembling so that she could scarcely speak. The Englishwoman took Chedda from her very gently, and turned, holding him in her arms, toward the big doctor, who came from the back of the tent. " Here are the last patients for this morning, Dr Gordon," she said ; " and the baby is rather bad, poor little fellow. They should have brought him sooner." Dr Gordon looked at Chedda's throat and asked many questions about him ; then he turned to the Sister. "Dip.," he said shortly, " and he's about as bad as he can be. Of course he'll have to come in at once. Will you give him to the mother and tell them to get everything ready for me at once. I'll do what I can for him now." And then he turned THE HOUSE AT NOVO SELO to Marko. " Why, it's Sister Bennett's pet family ! " he exclaimed, and taking Drago with him to the light he looked at him more closely. " Yes, he's got it too, but more mildly. Of course, bringing them out in this weather would have finished any English kiddies as bad as these, but being Serbs luckily it hasn't put the tin lid on." Then he turned to the interpreter. " I want you to tell the mother that she must leave both the children in the hospital with us," he said. ' Tell her they will be happy enough, but they're both far too bad to go home. And tell her that we're going to put a little silver tube in the baby's throat so that he can breathe till he's better will you ? Tell her it won't hurt him that we'll make him quite comfy. And be as quick as you can, will you because there's no time to lose if we're going to pull this youngster through/' And after a look at Marko's throat he walked toward the back of the tent, while the interpreter explained to Dobrilla Yankovitch what the doctor had said in his funny slangy English. Poor Dobrilla did not know how to bear the thought of leaving both her children behind her, but the interpreter was very kind and patient and explained so carefully that they would do everything in their power to help poor wee Chedda that presently she gave her sons into the kind arms of Sister Douglas with a gentle air of dignity and sorrow which went straight to the Sister's heart, and went out of the tent with Marko, leaving a very puzzled but quite contented Drago for he was a philosophical little man, and after Marko had told 85 TALES OF SERBIAN LIFE him that he was to be a brave ' hero ' and not to cry because he was being left alone in the English hospital, he gulped down a sob and trotted away, clinging to the apron of the cheerful Sister. As for Chedda, he was too ill just then to take much notice of anyone. The interpreter had made Dobrilla Yankovitch understand that the other two children might have the sickness too if they were allowed to be with Drago and Chedda, and that was another considera- tion which reconciled her to leaving them behind. But how quiet the house seemed without the two littlest ones ! Fifty times in the day Maika would expect to feel the little tugs at her skirts which meant that Chedda had something very important to tell her in his baby language, and Ivanka would look round over her shoulder as if she expected to see her faithful shadow trotting at her heels. But they were tucked up in their beds in the white hospital, and every day Marko or his mother would tramp the miles into Ban] a for news of them ; and soon the news was good, so that the smiles came back to Marko's solemn brown face, and the Maika's eyes, though they still looked wistful, were no longer so sad now that she knew that some day soon her little sons would come back to her. And she would send her choicest gifts to the big kindly doctor and to the Sisters nuts and apples, kaimak and eggs, anything that she could find to show her gratitude. Further- more, neither Ivanka nor Marko fell ill, so that was another great load off Maika's mind. All the same 86 THE HOUSE AT NOVO SELO the weeks went much more slowly than when they were all together ; but happily there was much to do in them, else they would have seemed longer still. There were not many people in Banja this winter, for the cold had set in early and the frost was severe. All the roads were frozen hard, with deep ruts in many places where in October had been thick mud. The snow lay thickly on the mountains, and twice the little house among the orchards was almost hidden by the great drifts which came down upon it. Then one of their best cows died, so that altogether the winter had not opened well for them ; but Maika looked forward to the new year, and said that she complained of nothing so long as she had her children with her. One morning Ivanka was in the orchard looking over to the path which led from Banja, and suddenly, shading her eyes with her hand, she called out to her mother, who was in the house : " Oh, Maika, here are two of the English Sisters coming, and I believe they are coming here to the house/' She was wildly excited, and, followed by Marko, ran down the orchard and on to the frosty track. Indeed it was none other than the 'Mali Sestra/ and another with her whom they did not know. Ivanka ran forward and kissed their hands, and Marko smiled shyly as he said " Dobar dan." " I have come to see your mother/' the ' Mali Sestra ' said, for she had got along famously with her Serbian by this time. " Will you take me to her ? And how is Ivanka ? " she continued, smiling TALES OF SERBIAN LIFE very sweetly at the little girl. " What a pretty handkerchief you are wearing to-day! " Ivanka beamed with pride. This really was a great occasion, and she led the way very happily, chattering away like a magpie, and quite forgetting that the English lady could not understand her when she talked so fast. Dobrilla Yankovitch met them on the threshold of her house. " Welcome, gracious lady," she said, in her gentle way. " This is a happy day for my house. Will you enter and sit near my hearth ? ' " Willingly," answered the ' Little Sister/ " How cold it is, but what a beautiful fire ! " " And my little sons are they better to-day ? " inquired Maika, for they were never far from her thoughts. " Much better, and soon they will be here with you. Our Christmas comes next week, and yours is thirteen days later than that, for your calendar is not the same as ours," said the Sister. " And by the time your Christmas Day dawns both your children will be with you again, and well, quite well." " May the saints in heaven preserve thee ! " said Dobrilla, her face full of thankfulness. The other English Sister did not talk very much, for she could only speak a few words of Serbian, but she smiled at Marko and he entertained her by airing the few English words he had picked up at the hospital. He said them very prettily, in a quaint, precise way, and the two Sisters laughed very much, so Marko was proud of his efforts to amuse them. THE HOUSE AT NOVO SELO In a few minutes Maika disappeared into the inner room, where to-day the stove was lit as it was so cold ; then, returning, she invited them in to sit till coffee should be ready. Both the English women were enchanted by the big loom in the corner, on which a piece of coarse linen was stretched, and nothing would satisfy them but that Maika should sit down in front of it and show them how she wove. Maika was secretly rather pleased at being asked to do this, so she took her place at the loom and began to work it. The English Sisters stood fascinated before it, watching the piece of linen grow under her hands ; and Maika, when she saw how interested they really were, brought out some fine linen that she had spun and woven a little time ago, from the big oak coffer where the clothes for festival days were kept. So with one thing and another the time passed very quickly, and when they had finished examining her treasures the door opened and Ivanka came in bearing the tray with the coffee- cups very carefully in her hand. " Izvolite, Sestra," she said, carrying the tray first to the ' Mali Sestra/ as she had known her longer ; then she stopped before the other Sister, with her pretty voice repeating the words. Maika then slipped away while they were drinking their coffee (and what special pains Ivanka had taken to make that coffee good !), and presently came back with her face beaming with smiles and a big bowl of hot milk in her hands. Drawing up the little table, she spread a coarse blue cloth on it, then brought in plates and spoons, and, though the Sisters pro- TALES OF SERBIAN LIFE tested, there came in now new hot maize cakes, fresh from the oven, creamy kaimak, and little slices of dried pork. And of course Dobrilla would have thought it very rude if they had refused to eat her food, so though the ' Little Sister ' and her friend were not a bit hungry they just had to pretend they were and eat as much as possible, because they knew that the bigger appetites they had the more delighted would Dobrilla Yankovitch and her children be. That was a day not to be forgotten, and when at last the English Sisters got up, protesting that they had work to do and must hurry back to the hospital, they went out of the house leaving real friends behind them. All the three, Maika and her children, went down the orchard with them and across the maize-field, and then they said ' Good-bye/ with many invitations to come again. " And soon you will be able to come and fetch Chedda and Drago," cried the ' Little Sister/ as she went down the twisty path which was the shortest way to Banja. " Good-bye, . and come again to see us," cried the children, as they stood waving their hands to the Sisters. " Yes, we will come again soon/' they said. " Only first you must bring the children home again." In a few days, surely enough, Marko once more yoked the oxen and the kola started on its creaking way. But how different a journey was this one from the last ! Then all had been sadness and anxiety, but this day was full of happiness even the sun seemed to shine more brightly on the snow-covered 90 THE HOUSE AT NOVO SELO hills and the winding paths down the slopes. When they reached the gate of the hospital they went up to the white door which led on to the long balcony, and there was Chedda playing with a ball and Drago watching two of the soldier orderlies who helped the Sisters in their work. What a cry the children gave as they saw dear Maika and Marko coming toward them ! Maika took them both up in her arms at once and hugged them as if they had been little babies, crushing Chedda's face against her, and letting Drago almost choke her, so tightly did he wind his arms round her neck. Out came Sister Douglas to see what all the noise was about, and soon the big doctor walked along the balcony with his cheery " Kako ste, GospodjaP 1 Kako ste, Marko ? " which was about as much Serbian as he ever learnt. Dobrilla Yankovitch took his hand in hers as she came near him, and kissed it gratefully, for she knew that but for him there might have been no little Chedda to come back to make glad the home at Novo Selo, and she thanked him in her pretty shy way until the big doctor looked rather as if he would like to run away. But he stood there and let Maika have her say out almost as if he guessed it was a comfort to her. " And tell her it's all right and we were very g;lad to have the little chap/' he said, when at last he could get his hand free and stick it in its usual place, his trousers pocket. " It's your turn now, Sister," this with a delighted grin as Sister Douglas found her hand being kissed by Maika and Marko in turn. 1 " How are you, madam ?" 91 TALES OF SERBIAN LIFE Then Maika straightened herself to her full height, and standing so she was nearly as tall as the big doctor, and with a hand on her big boy's shoulder and an arm round Drago, she blessed the hospital and those who worked in it, and made the English people feel very glad and yet very humble at the same time. What a joyful drive home that was in the frosty air ! And how Marko sang and the children chattered like magpies of all they had seen and done in the English hospital ! Never had the way from Ban] a seemed so short. And when they were quite a distance from their own fields, who should come running along the road but Ivanka, unable to keep still in the house any longer. And what a shout there was when Drago saw her ! He almost leapt out of the kola in his excitement, and Chedda danced up and down and clapped his hands till his mother loved him so much that she just had to catch him up in her arms again and almost smother him with kisses. " How happy now is Maika, the mother hen/' laughed Marko, " now that she has all her chickens in the coop with her again ! ' " It will be a good Christmas now," said Ivanka ; " and, Maika, thou wilt ask our friends to come too it is a promise, thou knowest." " Marko shall ask them," said her mother. " Marko shall go to-morrow and carry some new-made kaimak to the Little Sister, and then he shall carry my message." 92 THE HOUSE AT NOVO SELO And the very next day sure enough Marko set off for Ban] a. And you are not to suppose that the invitation was refused, for indeed it was not. In fact, another person was to be added to their party, for the big doctor pretended to be very much hurt that he had not been asked, which made Marko laugh very much and show all his white teeth, and so it was settled that he should come too, and if the day were fine and sunny he would take photographs of all the family in their festive clothes. The day before ' Bozhitch/ which is the Serbian name for Christmas, was a very busy one at Novo Selo. Early in the morning Marko went to the forest with another boy from the village to cut a young oak-tree for the badnjak, which is the Christmas log. The two boys went before sunrise, and taking their oxen and sledge mounted high into the woods. There they marked the tree they wanted, which was a fine young oak, and first crossing themselves three times, they threw a handful of wheat on the tree, saying as they did this : " Happy Badnyi Dan to you." Then they cut it so that it must fall toward the east for that ensures a happy year for the house- hold ; and when it had fallen they chopped it into four or five logs, and kept with great care the very first chips from the tree. When they reached the house they left the logs standing against one of the house walls, and Maika came out and broke a cake made of white wheat flour against the biggest log. And that was the logs' Christmas present from the house ! 93 TALES OF SERBIAN LIFE And through that day, which we should call Christmas Eve, but which the Serbians christen ' Badnyi Dan ' (because in olden times a god named Badnyi used to be worshipped on that day), groups of children went from house to house singing songs which are very, very old. These songs are addressed to a heathen goddess named Colleda, and she is asked to cause the cows to give much milk " So that we, O Colleda, may bathe our little god in white milk, O Colleda/' Doubtless the children thought little about the meaning of the songs, but it was the custom, and they liked to go from house to house, beginning their Christmas in this old, time-honoured way. Marko could not give up the whole day to singing, though, for he was very busy preparing one of the fattest of the young pigs for roasting the next morning. The pig would be roasted whole over a big fire which would be made in the courtyard, and of course it took rather a lot of time to collect logs and sticks and lay the pile ready. Each family strives to be the first to set its pig roasting, and as soon as the carcass has been put down before the blaze, one of the sons of the house rushes out and fires off his pistol to let the other houses know, and really you might think a battle was going on as the shots echo down from the mountains and one house answers the next, till a distant village takes it up. However, in the end all was done to Marko's satisfaction, and next he went in search of straw, of which he took a bundle, tied it round the middle with rope, and laid it down near the logs. Maika too 94 THE HOUSE AT NOVO SELO was as busy as a bee, brushing her rooms and polish- ing the brass trays and the coffee-mill till all shone like gold, pulling out the best coverlets for the beds, and putting up a new picture of their patron saint, St John, above the bracket where the little lamp burnt continually. In the eastern corner of the kitchen she placed a little wooden box and filled it with wheat which was sprouting, and placed in it a tall candle of yellow wax. All day long she was busy prepar- ing special little wheaten cakes in the shape of lambs, pigs, and chickens. Just before sunset Ivanka and Drago came running in. Maika called all the children together and gave Marko, since he was the only man in the house, a pair of woollen gloves. These he must put on in order to carry in the badnjak, which was the biggest of the logs he had cut, Out went Marko, and soon they heard his knock at the door. '' Who is that ? " called Maika. " It is thy son. Good evening to all, and may you have a happy Christmas," said Marko, as he entered the house, bearing the big log in his strong young arms. Then Maika and the children all answered in chorus: 'May God and the happy and holy Bozhitch help thee ! " and as he got inside the door Maika threw a handful of wheat at him, and in it was a chip of wood which he had cut early that morning. It was considered very lucky if this chip of wood actually struck the badnjak and not the person who was carrying it, and a shout of joy went up from the children as they saw Maika aim true. Marko laid the badnjak on the big stone hearth, and 95 TALES OF SERBIAN LIFE banked the other wood round it in such a way that it would burn for a long time, and he left one end of it sticking out a little from the fire. Then Maika opened the door and went out to fetch the bundle of straw. The children formed themselves in a little procession behind her, and she walked round the room and then into the next one very slowly, throwing handfuls of straw on the floor and imitating the hens' ' Cluck, cluck/ while all the children, representing her little chickens, followed her, merrily shouting, " Peyooo ! Peyooo I Peyooo I " When the floors were strewn with straw Maika took a handful of walnuts and threw them into every corner of the room, saying a little prayer as she did so, for this custom means that Christmas is coming to all the four corners of the earth. Then she went to the little box of growing wheat and lit the tall yellow candle and prayed that in the coming year the fields might give good harvest and the cattle and sheep might thrive and rear their young in safety, that the cows might give rich milk, and the beehives be filled with honey. And all the children stood with down-bent heads listening very quietly. Next they had supper, and as the night before Bozhitch is a fast night they could not have any meat. But there was boiled wheat and sugar, beans in oil, and potatoes, and as many little cakes as they liked. And the best fun of all was that they all sat on the floor to eat it. The dishes were spread on sacking laid over the straw, for on this night tables and chairs are never used. Christmas in a Serbian Home GILBERT JAMES THE HOUSE AT NOVO SELO Bedtime came early, for every one rises with the lark on Christmas Day, and little Ivanka was carry- ing her pitcher to the well before the sun was even peeping. As she drew her water she wished it a happy Christmas and threw a handful of wheat in for its Christmas offering. Maika took the first cupfuls of water which Ivanka had brought to the house, for they are always kept to make the special Christmas cake called chestnitsa, composed of boiled wheat pounded and sugar and nuts. Into this cake Maika put a little silver coin, and of course the person who got the coin would be considered the specially lucky one during the coming year. The next important thing was to see to the roast- ing of the pig, and Marko's face was very serious till he saw his splendid bonfire blazing away in the courtyard and the pig turning merrily over the spit. Then he rushed away for his pistol and fired his two shots into the tree-tops, and actually beat the whole village by at least two minutes ! So naturally he was very proud of himself. It was a cold, frosty morning, but no fresh snow had fallen, and the sun was already giving promise of a glorious day. Now they all gathered round the hearth, waiting the arrival of the special Christmas visitor, for till he comes to bring Bozhitch no other stranger is allowed to cross the threshold. They knew that he would come' very early, as was the custom, so when they heard a knocking on the door Maika hastened to open it. In his hand the boy, who was Yanko Stefanovitch, a near neighbour, G 97 TALES OF SERBIAN LIFE carried wheat, and he threw a little handful at them, saying, " Christ is born/' Maika threw a little at him, while the others all answered him in chorus, saying, " Verily He is born/' Then Yanko walked to the hearth and took the shovel in his hand and smote the badnjak, which still burnt a little, with such force that thousands of sparks flew upward to the chimney, saying, " May you this year have so many oxen, so many sheep, so many pigs, so many lambs, and so much good luck, prosperity, progress, and happiness/' After that he kissed the hand of Dobrilla Yankovitch, and falling on his knees kissed the edge of the log which remained unburnt because Marko had placed it just outside the hearth, and he laid a coin on it as his gift. Maika brought forward a low wooden stool for him to sit upon, but just at the moment when he was going to sit down Marko snatched the stool away so that he fell on the floor. We should think that a terribly rude way to behave to a guest, but Yanko knew what would happen, for that was all part of the ceremony, the Serbs believing that by this fall the good wishes of their Christmas visitor are firmly fixed to the ground. Yanko sat quite still on the floor as if waiting for something, and in a moment Maika went to the big bed and picked up a thick blanket, which she wrapped round him, and for a few moments he sat quietly by the hearth. If you had asked him what this meant he would have told you that now he had ensured thick cream for the coming year. And if THE HOUSE AT NOVO SELO there had been another boy as old as Marko in the house, Marko and he, if they were going to act as shepherds next year, would have embraced and kissed each other across the badnjak as it burnt, for that would ensure the attachment of the sheep to their lambs. But as Marko had not a brother old enough to be shepherd, he had to pretend that Yanko was his brother, and he and Marko kissed across the leaping flames of the Christmas logs. There was rather an anxious hour for Marko be- fore their guests arrived, for what if the pig should be over-roasted ? Half a dozen times a minute he would go running out to the courtyard to see if the animal needed turning, then he would tear down the orchard to see if there were any signs of their guests. However, just when he was beginning to despair Ivanka called out to him, " Here, Marko, I see them coming ! " and all the children raced as fast as they could go to greet their friends. And the big doctor's pockets were bulging in a most unusual way, which soon explained itself in the shape of the most beautiful things the children had ever seen. Can you imagine what it must be like to have reached the age of ten without having had a dolly ? and what Ivanka said when she saw the one that had come for her, all dressed by the ' Mali Sestra's ' hands ? As a matter of fact, she did not say a word, for she was far too excited. Her eyes shone like two stars, and she could only run speechlessly to Maika and then back to kiss the ' Mali Sestra's ' hand. And not for one moment did that dolly leave her arms for the rest of the day. Marko had a 99 TALES OF SERBIAN LIFE wonderful knife with three blades and a corkscrew, and there were soldiers for Drago, and a big ball for Chedda. Moreover, Maika was not forgotten either, and I think she felt a little more inclined to cry than smile when she saw the new coffee cups, all gaily painted with flowers, which were to take the place of her old cracked ones. You see, it did not often happen that Maika got a present, and she looked so solemn that the big doctor made them all come out into the sunshine to have their pictures taken in their festival clothes. That made plenty of laughter, so that the neighbours even came to share the joke and say " Dobar dan " to the English people. And then they went into the house to eat their pig. You will be glad to hear that it was roasted to perfection ; and to eat with it there was white wheat en bread, and little wheat cakes too. Such a merry meal it was, though only the ' Mali Sestra ' could act as interpreter for the others. When they had all eaten as much roast pig as they possibly could (and the big doctor whispered to the ' Mali Sestra ' that certainly Drago would dream of strange things that night !), and drunk some more of Dobrilla's excellent coffee, there was a little surprise for them, for in came big Yanko again, and his sister Zora, and behind them Militsa Obilitch and her husband Mirko, and with them their two sons and little Kossara. And no sooner had Ivanka made fresh coffee for all their visitors than the clatter of horses' hoofs was heard on the road, and Marko, running out to 100 THE HOUSE AT NQ'VO SELQ see who it was, came back with Uncle Ivan, Cousin Petar, and Cousin Andreas in his grey uniform. What a crowd it made ! There were so many greetings and good wishes that the air was quite thick with them. Every one was very gay and full of little jokes, and all the new-comers were im- mensely pleased to see the English visitors. But the house was too full with all the people in it, and Cousin Andreas had brought his fiddle with him, so all of them tripped out into the courtyard and began to dance the kolo. Petar Obilitch could play on the fiddle and he thought it would be fine to have still more music, so off he ran home for his, and he and Andreas played so that even a stone must have wanted to dance. At first only the younger people danced, but soon the older ones got the music into their toes, and before long they were all tripping in a merry ring. The big doctor and the two Sisters said they could not dance, but it was no use protesting they had to join hands and learn the steps too ; and how Marko and Ivanka loved this ! So they danced until they were all tired ; and then Cousin Andreas gave his fiddle to his father, and he and big Yanko, who were among the best dancers in the country-side, danced a special kolo all by themselves, and the others clapped their hands in time for them. I can tell you there was good dancing at Dobrilla Yanko- vitch's that Bozhitch. Then when they had finished Maika brought out red wine for them all to drink ; after which they trooped into the house again, for it was cold even in the sunshine, and Petar sang and 101 TALES OF SERBIAN LIFE Andreas sang, and then they all sang together till the rafters rang. But now the afternoon sun was getting low, and the English people got up rather regretfully from their seats, for they knew that they must say ' Good- bye/ and that is a word no one likes to say to Serbia. All three were to go back to England very soon, and though they wanted to see their own country again, of course, yet it made them sad to bid farewell to these dear people whom they had known and loved. So they went out of the door looking rather wist- fully back at the little house, and every one said : " We will not say farewell, for we know that you will come back to us some day/' " Good-bye, you dear people/' cried the ' Mali Sestra.' "I shall never forget you. Good-bye, my Marko. Good-bye, Ivanka. Good-bye, Drago say ' Good-bye ' in English, little man, as we taught you at the hospital. And good-bye, baby Chedda/' And she kissed them all, even big Marko. But when it was Dobrilla's turn, the poor woman felt that she could not utter the parting words. For she loved the ' Mali Sestra/ though they could not talk together very much. " Maika/' said the Sister, moved no less, " I won't say good-bye to any of you, only, ' Till I see you again/ for you are all dear to me, and I leave a big piece of my heart behind me in Novo Selo." " That is good/' said Maika. " I will not say good-bye to my friends. Such good Sestara and such a good doctor ! But for the English I should be a mother crying ' Woe is me ! ' for little Chedda. 102 THE HOUSE AT NOVO SELO When you come back we shall still be here, I and the little ones, only perhaps they will have grown much bigger before then. And I shall always watch for you, and the door shall never be latched against you, my Mali Sestra. " I am poor and I cannot do you honour as it should be done to you, but I love you and I kiss your hand. May all the saints protect you and may your life be happy/' " But I think / shall come with you to England/' put in Marko, who had stolen up behind his mother unobserved. " I can talk English quite well- Good morning, Good evening/' he said in his funny way. " How are-ee you ? A pig, a cow, a sheep " for that was all Marko really knew ! With that Dobrilla Maika was herself again. " It is not easy to make this rascal anything but a great naughty baby," she laughed, and sent him to open the gates for the Sisters to pass out. Past the orchard only their waving hands could be seen, and with a little sigh Maika and the children turned back to entertain their other guests, who stayed till evening with them. All the same, when they were alone again sitting round the fire, before they went to bed, the Maika singing a crooning song to Chedda which has a soft little chorus like this : "Tamo daleko, Daleko kri more, Tamo je selo moye, Tamo je lyuba moja," and which means, " Over there, far away beside the sea, there is my village and there is my love," 103 TALES OF SERBIAN LIFE Marko snuggled up against the soft warmth of her skirt as if he were only a little boy like Drago instead of a fine big lad of twelve. And when Maika's real mother hand came down on his shoulder he gave a little contented grunt and he said : " After all, Maika, it will be best for me not to go to England with the Mali Sestra. For I do not think thou wouldst do very well without thy man in this house, and for a very certainty Marko who is not the King's son would be a sad and lonely boy if he had not his troublesome Maika. Therefore I think that I have decided to remain here." And once again Dobrilla Yankovitch laughed a little, softly to herself, for she was a wise mother, as I have said before. 104 THE VILLA GOLUB CHAPTER I : ANDRIJA LAZARA- VITCH ANDRIJA sat on the top step of the wide balcony which ran round the Villa Golub and kicked the wooden balustrade with his new brown shoes. Every kick made the paint fly oft in little chips, for the sun was so hot that the wood had become too dry to hold it ; and the new shoes were becoming a little stubbed at the toes. This, however, did not matter to Andrija, who was already in dis- grace, and who was so cross and unhappy that a little more scolding did not signify. This last year of his life had been spent in a state of acute bewilderment, and if you can imagine how it feels after seven years of blissful doing as you like to be translated suddenly into a sphere where it appears to be impossible to do one single one of the many delightful things in life, you will have some idea of why Andrija was damaging the property of his aunt, Olga Stankovitch, and his uncle, Bozhidar Stankovitch. One of the greatest puzzles of Andrija's life was how Aunt Olga could possibly have become the sister of his father, Dushan Lazaravitch, for there were never two people more unlike in the whole world. Andrija gave the balustrade a specially vicious kick just then as he heard his aunt's shrill voice scolding the girl who helped her in that housework which seemed so never-ending in the Villa Golub. Why were there such queer people in the world ? and why, oh, why, just because she happened to be his father's 107 TALES OF SERBIAN LIFE only woman relative, must a small boy be obliged to spend not only his schooldays, but his holidays too, in a house he disliked more and more every day of his life ? Andrija looked down at the dusty garden and kicked the balustrade again till he hurt his toes ; and even that was a sort of relief. He was tired of every yard of it, tired of the straggling rose-bushes and weedy sunflowers, tired of the stretch of road which bordered on the garden and the villa, tired particu- larly of the sight of the big metal balls, red and green and blue, which surmounted long rods stuck into the ground and arranged in a prim row in front of the garden gate. When he had first come there Andrija had thought them rather wonderful, for he had never seen any- thing like them in his life before, and as ornaments for a garden they certainly were rather striking! But now he turned his head away so that he might not see the sun glinting on them, and looked down the road instead in the hope of a little excitement. Of course there was nothing to see there never was, for Posharevats is a sleepy little town tucked in front of the group of low hills that lead from the Danube plains into the heart of Serbia. Andrija's home had been in Belgrade except for the hottest months of the year, when he had always gone with the big jolly father and pretty, gay little mother, who had made such happiness for him all those years that he could remember, up into the mountains, where it was cool and where he had been able to run wild like all the little peasant boys. Then in the colder months 108 THE VILLA GOLUB there was the big white house in Belgrade, quite near the King's palace and the beautiful Winter Gardens, the blue Danube with boats continually coming and going, the soldiers up in the fort or drill- ing in the fields, the shops and houses, and all the passers-by to watch. He had had his pony too, and there had been delightful rides by the side of his father's big grey Velko (which means ' swift/ and well did Velko deserve that name). Andrija could never remember hearing a cross word or a shrill voice in all those seven years of his life, and the continual scolding which went on in the Villa Golub was a puzzle to him. Also he was continually in disgrace ! How it happened he never quite knew, but whereas his two little cousins, Ljubitsa and Natalija, appeared to get through the days without calamity, Andrija was in hot water, as it seemed, every hour of the twenty- four. The only conclusion to which he could come was that girls of whom he knew practically nothing, since he was an only child, and all his other play- mates in Belgrade or Banja had been boys were somehow born good, or born lucky, which seemed to work out the same as regards being punished. Andrija's passion for poking his small nose into every corner of the house and garden, the ease with which he tore his clothes or made his white sailor suits dirty, the way in which stray animals all elected to follow him to the Villa Golub and once there de- clined to leave him these and other things were among the reasons for his being so continually under the shadow of his aunt's displeasure. 109 TALES OF SERBIAN LIFE Yet though Colonel Lazaravitch had been sorely tempted, when Andrija's mother had died and left them both so sorrowful, to keep the boy with him and watch over him himself, he had found it quite impossible for the next few years. He was a clever soldier, and the new post he had taken made it neces- sary for him to travel up and down the country in- specting the cavalry of the different divisions of the army, and it would have been quite out of the question for a seven-year-old boy to go with him. Besides, it seemed to him that Andrija should have a woman's care for a year or two, and his sister Olga was the only relative left to him. Andrija's mother had been a Frenchwoman, and she had no relations in Serbia, so it really seemed as though Aunt Olga was the only solution of the difficulty; and when Colonel Lazaravitch wrote to her to ask if she would take the boy, she answered him promptly that she would be delighted to receive him into her family. When Andrija heard that he was to leave his father and that the white house in Belgrade was no longer to be his home, he had to remind himself very hard that he was seven or else I am afraid he would have disgraced himself in his own eyes by crying before his father. But he gulped down a big sob and winked the water out of his eyes and saluted the tall Colonel before he said very gravely : ' Will there be boys there, father, and can I go to school in Posharevats ? Is it a town as big as Belgrade, and are there soldiers ? " ' No, my son, your cousins are both girls, unfortun- ately, but you shall go to school, and there you will no THE VILLA GOLUB find your playmates. Indeed, my old friend Pavlo Hitch lives there, and he has two sons, or even three. Maybe there is one your age, or at least not very much older. And Aunt Olga will of a certainty know many people in the little town, for she has lived there ever since her marriage. It is but a little town, not like our beautiful Belgrade, and there is no garrison till the Qth Regiment comes down from Valievo. But there are fine vineyards, and you may help to gather the grapes, and you shall take the pony if you will promise not to ride him overhard or go too far alone/' " Have you seen my Aunt Olga, father ? Why did she never come to visit us when my mother lived ? " asked Andrija. Colonel Lazaravitch looked a little embarrassed at the question, for it was true that he had not seen his sister for many years, but if Andrija had known that it was because of a quarrel between her and his French mother he would have refused to go to live with Aunt Olga, and his father thought it best for him to go. " Listen, Andrija/' he said, putting his hand on the boy's shoulder. ' It will be for a few years only, till you are old enough to enter the Gymnase at Belgrade, and you must promise me that you will be good and happy as far as you can. Perhaps the little Francoise and I have spoilt you overmuch," speaking half to himself as he looked over Andrija's head at the picture of his wife that always hung over his writing-desk, " but you were the only one and it was for love. But maybe the time has come, Andrija, for you to learn that life is not all play. And when you in TALES OF SERBIAN LIFE are at school do not forget that the others will want their way in games and plans. Till now it has been just Andrija and what Andrija wants ; now it must be a sharing do not forget that. And do not forget, my son, that you are to be a soldier too when the time is ripe. Always tell the truth and do not be afraid of anything. That is what I want you to remember most." Andrija listened very quietly, for his father did not often make a long speech like this, and before he ran off for his daily ride he drew himself up very straight and saluted, not only his father, but the picture of his mother, without whom the house seemed so oddly quiet and the whole world just a little less sunny, even to a seven-year-old boy. That was a whole year ago, and Andrija had tried hard to remember what his father had said, but there were times when it was very difficult, and just now as he sat on the steps of the veranda he was a very cross, miserable little boy indeed. The kicks grew louder, and a door behind Andrija opened and out came Aunt Olga to see what all the noise was about. When she saw the marks on the balustrade she threw up her hands in horror. " Was there ever such a boy ? ' she cried in her rather shrill voice. " I declare the saints are my wit- ness that one would need to have as much patience as if there were fifty children. Come away from that veranda at once and stop that horrible noise. It is surely for my sins that ever I consented to take my brother's son into my house. Look at the paint all 112 THE VILLA GOLUB damaged/' she went on, her voice rising higher and higher; "and to think that it was newly painted only last summer! Andrija Lazaravitch, you are the worst boy I have ever known. Come here and let me look at your shoes," as a fresh crime caught her eye. Andrija went forward very unwillingly and stood before his aunt. Certainly Gospodja Stankovitch had some reason to be annoyed, for the shoes were quite new, and Andrija's half -hour of bad temper had made them as shabby as though he had worn them for a month. " Why do you behave so badly ? " she asked him. " There is Ljubitsa and the little Natalija why do you not play quiet games as they do instead of tearing up and down like a mad creature, spoiling your clothes and ruining your boots ? Why must you be always wanting to climb the trees and race the fowls ? I could wish there were no holidays in the schools ; they are too long by a month, in my opinion." Andrija did not answer. He knew it was not the slightest use trying to explain to his aunt that he was desperately home-sick, not just for his father, but for all the familiar things of his own home the high- walled garden with its winding paths where a boy could play all sorts of games away from the eye of any ' grown-up 'the big white house with its green shutters where it was not forbidden to touch any of the things Andrija found interesting, and where it did not seem to matter if one's boots got a little dusty or shabby, since others appeared in their place. H 113 TALES OF SERBIAN LIFE " Your father has spoilt you thoroughly," Olga Stankovitch went on, " and if you had not come to Posharevats you would have grown up a useless man, always expecting other people to wait on you. Yet all the thanks I get for trying to teach you better ways and to bring you up in a proper manner is that you sulk and scowl and ruin your new boots and spoil my paint. It is hard and thankless work bring- ing up other people's children. Perhaps if my brother had contented himself with marrying one of his own countrywomen things might have been different/' Andrija's eyes flashed and he drew himself up to his full height. " You shall not speak about my mother ! " he cried. " I do not care what you say about me or my father ; we are men ; but you shall not even say my mother's name/' ''Indeed?" said his aunt. " And since when am I to be told by a child what I shall say and how I shall say it ? Be very sure, Andrija, that your Uncle Bozhidar shall hear of this rudeness, and your father too. I am tired of this/' " I am tired of this," said Andrija, " and I do not mind what you tell my father. I wish I could go to him ! ' J and in spite of his anger a big lump rose up in his throat when he remembered that hardly a year had gone by and there was still a long, long time to wait before he could go back to his dear Belgrade and live again with his tall father, who always under- stood what a small boy wanted to do. Gospodja Stankovitch turned away impatiently, and after another look at the damaged balustrade she went inside again, and soon Andrija heard her 114 THE VILLA GOLUB scolding some one else. Really she was not quite such a cross person as it might appear. She was kind-hearted enough and meant to be good to her brother's son, but she was hot and overtired to-day, because of all the preparations she was making for the Slava which was to be held that week, and before every Slava the Serbian house is turned upside down, so that everything may be beautifully clean and neat when the great day arrives. The Slava is a kind of birthday for the whole family, and it has its origin in some very old customs. Hundreds of years ago the Serbs worshipped heathen gods, but when they became Christians they had to give up these gods, and the old priests who first taught them allowed them to have a ' name-day ' to cele- brate the day on which they first became Christians, this always being one on which a saint was worshipped. Thus some families would have their family birth- day on St John's Day, some on St Andrew's Day, and so on. Every year on this saint's day the family held a kind of birthday feast, to which all their relatives and friends were invited, and to-day the Serbian families celebrate their Slava, as it is called, in just the same way as their ancestors did hundreds of years ago. So in the Villa Golub there were great preparations, and ever}' room was being made ready, curtains and cushion-covers washed, floors polished, and silver cleaned, so that life was more than usually difficult for Andrija just at present ! In a few minutes Aunt Olga reappeared, carrying TALES OF SERBIAN LIFE a large basket in her hand. " See, Andrija," she said, " here is ten o'clock and no marketing done yet. You must go for me this morning to the shops and bring back some of the things. Take this piece of paper with you and read it carefully. I have written down all that is needful, for I know only too well that everything that goes into one ear comes out at the other, and there would be half a dozen things missing if I were only to tell you what you must bring. Now take the basket, and do not loiter on the way or the dinner will never be cooked to-day. " Andrija picked up the basket and stumped down the steps. He had not been doing anything par- ticularly interesting, indeed he had been wondering how these long holidays were to be filled up, but being in rather a sulky mood he just felt because Aunt Olga had asked him to go shopping for her that it was the very last thing he wanted to do ! However, he started off down the long dusty road that led into the town, and before he had gone far he began to cheer up. " This is a stupid house/' he said to himself, " and I think my Aunt Olga is a stupid woman, the most stupid I have ever seen. But if I am cross, why, it does not make things any the pleasanter, so I think I had better forget them all as far as I can. Ohe / Stefan/' as he saw a little boy just about his own age coming down the street, " where are you going and what are you doing ?" Stefan was carrying a parcel. ' These are shoes to be mended," he said. " I am going to the shoe- maker's in the Square. Will you come too ? ' 116 THE VILLA GOLUB " Yes, I can come," said Andrija. " I like to see the shoemaker working. In Belgrade I never saw shops like these these are much funnier, if they are smaller." " I should like to go to Belgrade," said Stefan. u I want to see the big ships come up the Danube. I have never seen a big one at least, not very big, for they do not stop at Semendria, though you can watch them from the banks." " Once I went to Orsova," said Andrija proudly, " and my father tells me that when I am grown up I shall go to France and be perhaps days and nights on the sea not the river, but the big sea." ",You will be sick," said Stefan. " My father has been to Egypt, and he was sick." " I was not sick when I went to Orsova/' remarked Andrija ; " but perhaps the sea is different." " Here is the shoemaker's ; are you coming in ? ' asked Stefan as they reached the cobbler's street. Eight out of every ten shops were shoemakers', for in Serbia some towns make only a few things in any number and do not trouble much about others, and in Posharevats you can be sure of getting good shoes if nothing else. Stefan handed his shoes over the low counter to the shoemaker, who was busy stitch- ing at a pair of opanke like the ones which were hanging in long rows outside the door. The sun was getting very hot by that time, and the two boys were glad of the excuse to linger for a little in the cool shop, which was on the shady side of the street, watching the old shoemaker, whose busy fingers never stopped, though he was ready 117 TALES OF SERBIAN LIFE enough to talk and explain his work. The place smelt deliciously of leather, for there were boots enough to fit all the people of Posharevats, it seemed. All kinds of boots top-boots in black shining leather such as Andrija's father wore with his uniform, high brown ones, low brown ones, shoes and slippers, opanke and sandals filled every shelf and were heaped about the floor. There were hides piled up in bundles ready to be made into more boots, and a little collection of shoes waiting to be mended. Andrija would have liked to stay longer, but he remembered his marketing, and Stefan and he hurried on past the copper shops, where the clank of hammers beating out the metal was heard over everything, past the watchmaker's, where the watch- mender sat at his table piled up with a bewildering heap of fascinating wheels and springs, past the chemist's, with its big coloured bottles decorating the window and a smell of drugs and spices floating out of the door, past the Grand Hotel, with its little tables and -chairs standing out on the terrace between the tubs of myrtle, and through the little Park, with its statues and formal paths, to the Market Square, which stood before the white-walled Court House. All round three sides of the square parade-ground stood the market booths, gay with strings of the red paprika^ and heaped-up glossy tomatoes, the vivid green of vegetables and the bright yellow pumpkins making brilliant contrasting patches of colour. Andrija liked shopping well enough if the basket 1 Red pepper. 118 THE VILLA GOLUB did not grow too heavy, and he pulled out his little slip of paper before the stalls where he thoughtfthe food looked most tempting. " I want all the things that are written here/' he explained to the stout old man who sat reading his newspaper under the shelter of his canvas awning. ' There will be leeks and onions, paprika and cherries, tomatoes and beans, I think/' ' I have no onions to-day/' said the old man, " but everything else I can give you. Have you a basket to put them in ? " and he proceeded to get out the vegetables and weigh them on his shining scales, while Andrija handed the basket over the low counter and beguiled the time of waiting by a hopping match with Stefan from one side of the street to the other. They narrowly escaped being knocked down by a fiery Arab horse ridden by a shouting soldier, avoided a bullock-cart drawn by slow-moving oxen, and cannoned into a stout old lady who was trailing her black silk skirt and fur- edged mantle through the dusty streets, and who, as Andrija recollected with a little grimace, was one of his aunt's acquaintances and would certainly tell her that her nephew was romping in the street instead of walking sedately along like a properly behaved schoolboy. However, she contented herself with a very short reproof, and Andrija, who expected worse, was happy to escape so lightly and went back for his basket, handing the money which his aunt had given him with a very grown-up air to the shopkeeper, who was a good-natured old fellow and presented each of the 119 TALES OF SERBIAN LIFE boys with a big handful of cherries, " to take the taste of the dusty roads 'out of their mouths/' he said. And the dust was indeed no laughing matter ! The haze that had hung over the town earlier in the morning had vanished before the powerful rays of the midday sun, which beat down on the white houses, the white roads, and the dusty trees till the glare hurt the eyes and the heat parched the throats of the people who thronged the streets. Another hour or two and all the roads would be empty, the bullock-carts pulled up under the trees for their drivers to enjoy their midday rest, the hurrying passers-by inside their houses or behind the closed shutters of their shops. All the bustle and anima- tion of the little town would have melted under the glare of that scorching sun, and for the space of two or three hours Posharevats would lie like an en- chanted town, till with the springing up of the even- ing breeze the spell would be broken and the people would come out again to enjoy the evening coolness, to drink their cups of coffee on the terrace of the Grand Hotel and stroll in the Park and meet their friends, and to read their newspapers before some cafe while the evening meal was being prepared. Andrija and Stefan walked slowly along the streets, trying to find the coolest spot they could and talking together about a hundred and one things, quite forgetting, of course, that the time was going and that they would certainly be very late, till they reached the corner of the lane which led to the Villa Natalia, where Stefan lived. " Good-bye, Andrija/' he said, " I must hurry. 120 THE VILLA GOLUB It is our Slava to-day, and my brother is coming home on leave specially for it." " It is the Slava at Villa Golub on Thursday/' answered Andrija. " At my house and when the regiment has Slava it is nice and there are very good cakes, but here it is all bustle and I do not like it at all. When will you come with me to see my dog ? I have him in a little shed near Uncle Bozhidar's office, because my aunt will not have him in the house she does not like dogs, though Knez Lazar is a beauty and many people tried to make my father sell him to them, but he never would because Lazar is my dog and he w r ould not hunt for anyone else. He is so quick, he can catch a hare, I think." " To-morrow, perhaps/' called Stefan as he went down the lane. " But you had better hurry or Gospodja Stankovitch will be cross, and then perhaps she will not let you come out." Andrija thought this extremely likely, so he hastened his steps, but though he hurried as fast as he could with the heavy basket of vegetables he was really rather late in getting back to the Villa Golub, so late that his uncle had to do without his favourite leek soup for dinner because there was no time to make it. So of course that meant another scolding for Andrija, and this time I am afraid he rather deserved it ! Uncle Bozhidar came in soon from his office and hung up his hat in the little passage-way, and when he came in the scolding stopped for a time. He was a very quiet man, short and rather fat, but Andrija liked him because he could sing so wonderfully 121 TALES OF SERBIAN LIFE well; and though he did not sing at home much, still when he did it was so beautiful that Andrija felt that he would do anything to please him. He was very little in the Villa Golub, for he spent most of the day in his office in the Court House, where he transacted all the business of a busy lawyer, and in the evenings he nearly always went to drink his coffee and play dominoes in one or other of the cafes, where he met his friends and talked politics or read the papers. Not many guests came to the Villa Golub ; only sometimes in the afternoons the friends of Aunt Olga would come to drink coffee and talk to her about their houses or their children. Uncle Bozhidar was very fond of his two little girls, and liked to take them with him in the early evening to walk in the Park, and Andrija had to go too, though he thought it very dull, just going round and round the paths, and could not imagine why Ljubitsa and Natalija found so much pleasure in walking sedately on each side of their father, holding his hand and listening to the conversation of the grown-up people. Uncle Bozhidar was rather displeased that there was no leek soup for dinner, but he did not say very much, and this rather annoyed his wife. " It appears to me/' she said to him, " that you think more of your nephew by marriage than you do of your own children. It is not often that my children are careless or thoughtless, but on the day when Ljubitsa is forgetful or Natalija is naughty I hear far more about it than when Andrija is in question/' 122 THE VILLA GOLUB "He is only eight years old, Olga, and we cannot expect the child to fall into our methodical ways all at once," was the reply which Gospodin Stanko- vitch made as he poured a plentiful supply of oil over his beans. u And how old is Natalija, pray ? " said his wife. " Not a day older than six, and as wise a little body as you could find all up and down Posharevats. And if Ljubitsa has only ten years behind her she is going to be a treasure to me in a very little longer/' " They are good children/' said their father, smiling down at them, " but Andrija will learn to be as helpful in a little while, will he not ? " turning to the rather sulky little boy who sat at the dinner- table in silence. At home Andrija had been the biggest chatterbox that could be imagined, and when he was alone with his uncle he could find plenty to say too, but in his aunt's presence he was like a little fish. " Since everything I say makes her angry/' he used to say to himself, " I will not talk at all, and then perhaps she will scold me less. She is so fat that I should have thought she would be good- tempered, like old Dimitri, our coachman in Belgrade. Then my mother said that people who laughed always grew fat, and she always knew why things were so, but perhaps she was just wrong about my aunt." " Andrija," said his uncle, when the meal was over, " you are to be ready at five o'clock to go to the Park with me. It will be a little treat for you ; and if you are very good you shall have lemonade 123 TALES OF SERBIAN LIFE with me afterward so shall your cousins eh, Ljubitsa eh, Natalija mine ? ' pulling their tight plaits as he passed their chairs. " Andrija does not like to walk in the Park," said Natalija, who was rather fond of making mischief in a quiet way. " He would much rather run with the schoolboys in the streets. He says the Park is dull." Andrija flushed to the roots of his brown hair, for he knew his uncle was trying to be specially kind to him, and he answered sturdily : " I shall like to go very much with my Uncle Bozhidar to-day. Thank you, Uncle," and he saluted him as he used to salute his father, a little politeness which always made his cousins giggle, but which Uncle Bozhidar liked. " That is right," he answered kindly. " I shall come back for you at five o'clock, so be ready and do not keep me waiting, children." The rest of the afternoon passed as usual. Aunt Olga sat embroidering in her sitting-room, a room Andrija detested because he was perpetually being warned not to touch this or that and not to walk here or there. It had a shining floor and there were some fine rugs hung along the wall, and the big divans were piled up with embroidered cushions, but it always looked too spick and span for anyone to dare to sit down in, and the children, even prim little Ljubitsa and Natalija, always avoided it if they possibly could. In spite of the heat two friends of Gospodja Stankovitch drove in to see her, and there was the usual bustle to do them honour. The three 124 THE VILLA GOLUB ladies sat in a circle, and the big silver tray came in bearing its load of tumblers filled with clear cold water and a little dish of sladka, a kind of sweet syrup poured over boiled cherries or plums. Ljubitsa was summoned to carry the tray to her mother's guests, which she did rather prettily, saying " Izvolite " to each as she held it before them, so that each could dip a silver spoon into the sladka and sip the ice-cold water. After that coffee was handed round, and little cakes, for Gospodja Stanko- vitch was a noted housewife, and Natalija and Andrija sent for, much to Andrija's disgust. He hated the way visitors always talked about him, " just as though I wasn't there at all," as he said to his uncle once, and the many questions they asked him about his home and his father, the answering of which always made him feel very home-sick and lonely. And of course it was just the same this afternoon. Gospodja Shapinats was just praising her hostess's sladka as Andrija came into the room. " No one in Posharevats can make it so well," she was saying, " particularly your cherry sladka. Have you any special method of preparing the cherries, dear Olga ? ' Gospodja Stankovitch smiled, very well pleased by this remark. " No, I think it is only that I take particular care over the boiling, Gospodja Shapinats/' she replied. " But I take great pains over my housekeeping indeed, I think that should be the case everywhere. Far too many of our girls nowa- days look down on housekeeping and the good ways of old, and that is why I think our men are marrying 125 TALES OF SERBIAN LIFE foreigners, though I could never see any benefit in that." Here she checked herself as Andrija walked up the room and greeted the two ladies, Natalija following closely behind him. " And is this your nephew, Gospodja ? " inquired the other visitor, who had been away from Poshare- vats some time. " My husband has spoken to me often of your brother, Colonel Lazaravitch. He says what a fine officer he is, and how much good work he has done." Andrija smiled at her in a very friendly way here was some one at least who knew something about his father. " Yes, this is Andrija, his only son/' answered Aunt Olga. " He is tall for his age, as you see, but not so forward as my Ljubitsa was. Just imagine, until he came to us he had never been inside a school at all. I do not know what my brother was thinking of. Now he has everything to learn." Gospodja Maryanovitch was a younger woman than either of the other two, with a small son of her own, and she felt sorry for Andrija, who had grown very red while his aunt was thus speaking. " Never mind," she said kindly, but not looking at the boy's red, angry face ; " I dare say Andrija will have learnt a great many other things that books cannot give him. My Djura is always playing at soldiers, though he is only four. You must come and teach him how to drill properly, Andrija. He would like that. Will you come ? " " Yes, please, Gospodja," said Andrija, in a low voice, and he went and stood by her chair well away 126 THE VILLA GOLUB from his aunt, who was saying something behind her fan Andrija felt sure she was recounting some of his misdeeds to the other visitor. "Have you seen my father?' he asked. "I have not seen him for half a year, only once since I came to this town. I want to see him I want to go back to my home." Gospodja Maryanovitch gave his arm a little pat, and Andrija did not, for a wonder, mind this, though usually he detested being petted by strangers. But she seemed kind and as if she understood boys. " No, I have never seen him/' she said, smiling, r ' but my husband served under him in the last Turkish war. You know he is a Reserve officer, a captain second class, and that is how he met your father. You must come to my house with your cousins," she added hastily, turning to the two little girls, who were listening to her conversation, " and my husband shall tell you how he came to know Colonel Lazaravitch, and how they swam the river with the colours of the regiment it is a fine story." Andrija's eyes sparkled. He knew the story quite well had known since he was quite a little boy how his father had won that splendid sword, the one he only wore for reviews and on the King's birthday, or the Slava day of the regiment ; but he was not going to be impolite enough to tell Gospodja Maryano- vitch that he knew all about it she was a kind lady and he would go to her house. He turned to his aunt, who sat watching him with a slight frown. ' May I go to-morrow and play with little Djura ? ' he asked, rather fearing a refusal. 127 TALES OF SERBIAN LIFE " If Gospodja Maryanovitch does not mind a noisy, romping boy spoiling her carpets, you may go," she answered ungraciously. "It is very kind of you, Gospodja, for really I am worn out with the noise the three of them make together. Ljubitsa and Natalija were quiet enough till their cousin came, but now I think they are growing just as noisy as he is." Gospodja Maryanovitch laughed as she got up to go. " Oh, I do not mind noise/' she said. " The garden is big enough, and Djura makes noise sufficient for ten three more will not make much difference. And they can come in the morning and stop all the day, if you will let them. It is too hot now for children to walk through the streets in the afternoon, and they can go home when the sun has gone down a little. Good-bye, Ljubitsa. Good- bye, Natalija," she said. " You must both come, and we will see what we can find to amuse you. Good-bye, little Andrija," she went on, "and I shall tell Djura that you are going to teach him to drill." "Yes, indeed I will," said Andrija, almost stam- mering with excitement, " and I will teach him all, all. I know all the words of commandit will be just like Belgrade when the sergeant-major taught me when I was quite a little boy. Now, of course, I am eight, so it is my turn to teach Djura." This incident made the afternoon quite pleasant for Andrija, and he had so recovered his good temper as a result of Gospodja Maryanovitch's kind words that he made no grumbling when his aunt insisted on his being dressed for his walk with his uncle in 128 THE VILLA GOLUB the dark blue suit which was so much hotter than the cool white sailor ones which his mother had liked him to wear, but which Aunt Olga condemned as getting dirty too quickly for daily wear. At five o'clock Uncle Bozhidar came to fetch them, and the little party started for the Park, Aunt Olga in her grey silk dress and best black hat with the nodding feathers, the two little girls in starched white muslin, and Andrija, very hot and uncomfortable, in his blue serge. All the streets were full of family parties making for the same spot papas taking a little exercise before they settled down for their evening's debate or game of dominoes, mammas com- paring notes as to their dresses and children, young officers in smart white tunics and lemon kid gloves, pretty girls in dainty muslins, and children walking sedately on the paths holding their parents' hands, all looking very good and proper. The first time Andrija had been taken for one of these evening promenades he had behaved rather badly, running on the grass instead of keeping to the sanded paths, chasing a puppy which had somehow found its way into the Park, and shouting at the top of his voice whenever he saw a specially pretty flower-bed. But by this time he had learned, after many chastening experiences, that the proper way to behave on these occasions was to copy exactly Natalija and Ljubitsa, those model children who were such a nightmare to their more energetic cousin. Round and round the paths went the family party, meeting friends here and there with whom it was necessary to stop and talk a little, while the children I 129 TALES OF SERBIAN LIFE stood dismally first on one leg and then on the other. Every one seemed very amiable, and there were no wild pranks on the part of Andrija, who was thinking about the Maryanovitch visit which he was to make. Uncle Bozhidar took them all across to the Grand Hotel, and they sat round one of the little tables among other groups of people, and the elder ones drank coffee and the children had lemonade. Aunt Olga was in an unusually good temper, and Andrija was just thinking that it was at least half a day since he had been scolded at all seriously, when a tall young officer suddenly appeared round the corner of the hotel and made his way on to the terrace. At the sight of him Andrija's heart gave a thud and he felt such a pang of home-sickness that, for- getting everything and every one, he jumped up and made one wild leap for the new-comer, upsetting his chair, which fell with a terrific clatter, and knocking over glass and spoon. " Lieutenant Pepitch ! " he cried, flinging his arms round the young officer's neck. " My Pepitch ! I thought I should never see you again, nor anybody I knew. Come, come to talk to us do not go away, or I shall die of loneliness. Do come and have your coffee at my uncle's table, so that I can talk to you, so that you can tell me everything ! I want to go home. I am so home-sick, Pepitch ! " The young lieutenant looked a little embarrassed, for Andrija's welcome had been, to say the least of it, rather public, and the noise he had made when he upset his chair had drawn every one's attention to the two, but he patted the boy's shoulder very kindly 130 THE VILLA GOLUB as he put him down and his smile was just as big and jolly as it used to be in the days when he had been almost a daily visitor to the Belgrade home of the Lazaravitches. ' Why, Andrija, this is a surprise/' he said gaily. "And you are up to my elbow now, I do declare ! How is Knez Lazar ? And is he with you ? Yes, I will come, but remember I do not know your uncle and aunt ; I shall have to introduce myself to them, and then we will see." And he moved toward the table, where a very angry Aunt Olga with a flushed face was talking indignantly to her husband, who was also rather annoyed by the boy's impetuous behaviour. Uncle Bozhidar was the first to speak. " You are acquainted with my nephew, I see," he said. " I am Bozhidar Stankovitch, at your service, and my wife, Olga Stankovitch, who is this noisy young man's aunt." Lieutenant Pepitch saluted, clicking his heels together, which made his spurs tinkle in the way Andrija loved. ' I am Pepitch," he said, " lieutenant of cavalry, but now with the air service, and Colonel Lazaravitch does me the honour to give me his friendship. I have played with Andrija since he could toddle holding to my finger, so I think you will forgive his desertion of you when he saw me." As he spoke he held Andrija by the hand, for the boy was trembling with excitement and clung to him as if he represented his only link with his old home. They all sat down together, and Lieutenant Pepitch talked pleasantly with the two elder people and smiled at the children, for he saw well enough that TALES OF SERBIAN LIFE Andrija was in dire disgrace, and he was sorry for the little boy, with whom he had had such jolly romps in white Belgrade, and whom he had helped to console when the pretty mother left him. Andrija leaned against his arm and touched his epaulette with almost reverent fingers. In truth he was sick for the familiar grey uniforms, the jingling spurs, the coming and going of a big garrison town, the cries of command, the drills and exercising, with which he had been familiar from babyhood, for Colonel Lazaravitch was one of those Serbian officers who have a passion- ate love for their profession, and he wished his only son to be brought up as nearly as possible in the atmosphere that he himself loved so much. To Andrija the quiet life of the Villa Golub, the dull townspeople, the domestic chatter, the dis- cussions over school life, the turmoil of preparation for some little festival all were foreign to him, and he longed for something that would put him once again among those familiar scenes. Not that Andrija could put all this into words, for he was too young, but he felt somehow in Posharevats as though he were in a foreign country thousands of miles from his own people, so alien in every way were his surroundings. Pepitch was stationed in Valievo, a town many kilometres from Posharevats, where a new aerodrome was being built, and he had only come to Posharevats on leave to visit some relations. He was dining at the Grand Hotel with some other friends, but he good- naturedly put off his appointment for half an hour to make Andrija happy, and when at last he was 132 THE VILLA GOLUB obliged to say good night to the little boy he left him consoled because he had promised to come to the Stankovitch Slav a in two days' time, and Andrija would see him again before he went away. All the way back to the Villa Golub Aunt Olga scolded, and Uncle Bozhidar reproved Andrija for his terrible behaviour, but he was oblivious to every- thing save the fact that he was clutching in his hot little hand the precious star from Pepitch's epaulette which he had pulled off hastily as a parting present to the boy, and in his mind was the memory of the promise the young aviator had made to him. And, moreover, in the back of Andrija's brain was already the beginning of a Great Plan, so that he went to sleep that night happier, in spite of being in deeper disgrace than usual, than he had been ever since he came to Posharevats. 133 CHAPTER II : THE SLAVA ANDRIJA, Andrija ! Come along ! " cried Gospodja Stankovitch on the morning of the Slav a day. " The priest has come and you will be late." Andrija was in the garden feeding the pigeons, but he ran in when he heard his aunt's voice and hastened to wash his hands and brush his hair, casting a hasty glance down to see if by an unlucky chance he had got any dust or dirt on his clean white shirt. One of the pigeons had perched on his shoulder and left the dirty marks of its little feet, but that was about the extent of the damage, and Andrija felt that he was in luck for once ! All the Stankovitch family was assembled in the largest sitting-room, which, like every other place in the house, was spotlessly clean. The floor shone like glass, the furniture was polished till you could see your face in it, and all the cushions were newly adorned with beautifully embroidered covers. The silver lamp under the sacred picture of St Ivan, the family patron saint in whose honour the Slava was being held, was filled with perfumed oil and burned brightly. On the large round table which stood directly under this ikon, as the Serbians call their sacred pictures, stood a big flat cake, the special Slava cake, made of wheaten flour and decorated with special figures stamped with metal dies. On each side of the cake were lighted candles, and behind it stood a little glass jar filled with sprouting wheat, in the middle of which burnt another tall wax candle. 134 THE VILLA GOLUB Grouped round were photographs of all the absent members of the Stankovitch family, those who could not be present at this f tie day of their house the day when every Serb tries to be present in his home to join in the rejoicings, if he possibly can do so. As Andrija came into the room the priest was just preparing to begin the little service, but he waited for the boy, who came up to kiss his hand as he had been taught to do. Then he took in his hand a large brush made of dried herbs, and dipped it into a basin of holy water, then flicked drops of the water into every corner of the room, saying a little prayer as he did so. When he had thus blessed the house for another year till the new Slava day should come round, he took up his book and read the service, all the house- hold listening quietly, while Bozhidar Stankovitch, as head of the house, made the responses. After that the priest took up the Slava cake in his hand, and Gospodin Stankovitch held it on the other side ; then they turned it round so that the priest could bless every part of it, after which he cut it into four pieces. The Slava cake is not always eaten, but if every part were not turned and blessed the Serbs believe that the absent members of the family would not share in the family fortunes for the coming year. In the centre of the cake the priest poured a little red wine, tilting it round so that every part received a few drops, and after he had said a long prayer, in which the names of all the saints are mentioned, but par- ticularly that of the patron saint of the family which is holding the Slava, the little service was over and the party gave themselves up to merriment. 135 TALES OF SERBIAN LIFE A Slava generally lasts two days, and during that time the house is open for visitors, who come to wish the household Srechan Praznik, which means ' Happy Feast-day to you/ You can imagine that Gospodja Stankovitch, like the good housewife she was, had prepared for the occasion a very big larder full of all kinds of sweet cakes, little sugar biscuits, and nut pasties, while Uncle Bozhidar had taken care that there was a good supply of the best wine, both red and white, for his guests. All that day, from ten o'clock in the morning till ten at night, there was a continual coming and going of guests, for the Stankovitch family was a large one, and of course practically every one in Posharevats came as well. It was a sleepy little town, with not much to amuse people, so that the inhabitants were always ready to make the most of any little festivity that was going on, and Bozhidar Stankovitch was very popular in the place even if his wife was not. Every visitor who came had to drink several glasses of wine and sample the sweet cakes, particularly the zhito cake, which is a special kind only made for grand occasions. It is made of boiled wheat, nuts, and a great deal of sugar, and is really very delicious better even than the nut pasties, and they are nice enough for fairies to eat ! Then there was coffee, of course, of which every guest must partake. So, with one party of friends following closely on the heels of the last, all the house- hold was kept very busy running hither and thither. There was a great bustle of talk and laughter, and 136 THE VILLA GOLUB Andrija thought it was fine fun. Ljubitsa and Natalija helped their mother to serve the coffee and sweet cakes to their guests, and Uncle Bozhidar allowed Andrija to help him carry round the wine after he had promised to go very slowly and not spill any on the precious carpets. To his great joy, Gospodja Maryanovitch and her husband, Captain Maryanovitch, came to wish the family in the Villa Golub Srechan Praznik, and Andrija was very proud to carry the wine to the man who had fought under his father and helped him to save the colours. Captain Maryanovitch liked the sturdy little boy, and kept him by his side for a long time, talking about Belgrade and Colonel Lazaravitch, till Andrija was blissfully happy and quite forgot his loneliness for the time being. " And what will you do when you are a man, Andrija ? ' he asked, knowing very well what the boy's answer would be. " I shall be a soldier, of course, like my father. All the Lazaravitches must serve," said Andrija proudly. " And I think I shall be an aviator like Lieutenant Pepitch. I should like to fly in the air right into the clouds like he does. He says he has been to the other side of the moon, but I think he was only joking." " He's always joking," laughed the Captain. " I don't believe he could say ten words without a jest in them. Ah ! there he is, talking to Gospodja Stankovitch. I did not know he was in Posharevats again." Andrija darted across the room to his beloved 137 TALES OF SERBIAN LIFE Pepitch. He did not dare interrupt his conversation with his aunt, but slipped his hand into the young officer's and waited his time. Pepitch smiled down at him and went on talking to his hostess. How smart he looked ! for he had put on his very best uniform to do honour to the Slava, and his very shiniest boots with the jingling silver spurs. Andrija liked his lean brown face and the white teeth that showed when he laughed, as he did very often. He had his best sword with the chased hilt, and beautiful lavender kid gloves, and was altogether, with his great height and fine carriage, a very fine specimen of a young Serbian officer. Andrija waited impatiently, but his aunt seemed to go on talking for ever, and he was obliged to wait till at last the arrival of a fresh party of guests set his idol free and he pulled him away toward the corner where his new friends, the Maryanovitches, were still sitting. . " So here you are, Pepitch/' said Captain Maryano- vitch. " I thought that you were with the squadron at Valievo." " So I am indeed," answered Pepitch, " but I have four days' leave and came two days ago to Posharevats to see my cousin, Dushan Tomitch. Afterward I go to Valievo, but I shall not be there long I am to go to Paris with six others, and shall bring back the new biplanes with them." Andrija was leaning against his chair listening to every word. " And why did you say to my aunt that my father would not be away long. Is he going to Paris ? " 138 THE VILLA GOLUB Lieutenant Pepitch looked rather embarrassed. He had not meant the boy to hear the discussion which had been going on between Gospodja Stanko- vitch and himself, for it was true that there was talk of Colonel Lazaravitch being sent to France on a special mission, and he would probably be out of Serbia for four or five months. But he was afraid that Andrija would be dreadfully unhappy if he knew this, so he had only written to Pepitch to tell him to inform Gospodja Stankovitch. "It is true there is some talk of it, Andrija," he said, after a minute's thought, " but you would be glad if he went, would you not ? It will be a fine thing for him, you know it is the King who sends him, and you would want him to serve the King ? Still, it is not certain that he's going," he added. Andrija nodded slowly, but his eyes were full of tears that he could not keep back, and for a moment he could not say anything. " But I do not want him to leave me, Pepitcha mine," he got out at last. ' There is nobody else, and he will be so lonely without me, and I want him. He promised to come to see me, and now it is half a year since he was here, and though I like the school and the boys I am so unhappy without him. Why cannot I go to him ? ' " See you, Andrija," said his friend, " you have been a good and obedient boy this fourteen months since you came to Posharevats ; cannot you be patient a little longer ? Your father is busy always, and you see he is not staying long in one place he is in the saddle all the time and you could not go with him." 139 TALES OF SERBIAN LIFE " Yes, I could," said Andrija. " My pony is very strong and I can ride all day without being tired. Only take me with you, Pepitch, or I shall die of loneliness/' Lieutenant Pepitch looked across at the Maryano- vitches ; then he said to Andrija : " See, Andrija, you have never been to see my new horse. Ban is his name, and my sais has him outside there he is, walking up and down. Go out and ask him to put you up, and you may walk him gently down the road, but do not gallop him, for he is tired to-day we were out this morning early." Andrija trotted away obediently, and the young aviator turned to the Maryanovitches. " What am I to do with them both ? " he asked. " There is Lazaravitch eating his heart out for his boy you know how the three of them were never separated, and he is all he has left. And here is the lad fretting himself into a fever for his father he is thinner already than when I saw him last, and there seems to be no happiness in the child. He has tried his best, I am certain, to be obedient to his father's wishes, but I wish Lazaravitch could see him." He looked worried as he spoke, and Yelka Maryano- vitch, who was very fond of Andrija, sighed sym- pathetically as she said : " Yes, it is easy to see how the child adores his father ; indeed, I have never before seen one so young who thought and talked of nothing else but the one thing. He came with the little Stankovitches to play with my Djura on Tuesday, and I declare it made my heart ache to see him when his father's photograph came out of my 140 THE VILLA GOLUB husband's pocket he simply leapt at it, and went into a corner quite alone so that he could look at it without the eyes of the other children on him." ' He is a fine little chap/' said Captain Maryano- vitch, " and manly enough, and I have heard him romping and laughing freely enough at school, but he is like a fish out of water in Gospodja Stanko- vitch's house." Captain Maryanovitch was a blunt sort of man who said what he thought, but his wife hastened to change the subject, as, though she did not approve of the way Andrija was treated by his aunt, still she was a guest in her house and as such she felt it was discourteous to discuss their hostess. As Andrija came back flushed and joyous from his little excursion with ' Ban/ Lieutenant Pepitch was just saying good-bye to Aunt Olga and Uncle Bozhidar, and he ran up the steps of the veranda post-haste, nearly knocking down Natalija in his hurry. " Oh, Pepitch, do not go, do not go yet ! " he cried. " I have so many things to tell you, and I want to show you Knez Lazar he has grown so big a dog since last you saw him." But Lieutenant Pepitch shook his head. " I must go, Andrija," he said. "It is late now, and you know I leave very early to-morrow. I will see Lazar another time because I shall come and see you again, you know. I am not going to stay very long in Paris, and then you shall come and see my new biplane, and perhaps I will fly over in it to see you." " And truly, Andrija," said his aunt, " it is very 141 TALES OF SERBIAN LIFE kind indeed of Lieutenant Pepitch to waste his. time talking to you, when there are so many other people he must prefer to see. It is not every one would spend a whole afternoon with a little boy who does not know how to behave. " You would hardly believe/' she continued, turning to Pepitch, who stood, cap in hand, very much perturbed while she said these things in Andrija's hearing Andrij a who when Pepitch re- membered him had never heard so much as a rough word in his whole life " you would hardly believe what trouble we have with this boy. I cannot imagine what kind of a household my brother had in Belgrade. He is like a little savage in some things." Pepitch drew himself up rather stiffly. " The boy was always good as I remember him, Gospodja," he said, " and obedience itself to both Colonel Lazaravitch and Madame Lazaravitch." Aunt Olga sniffed disparagingly, for she detested any praise of Andrija's mother. " Dushan should have married one of his own countrywomen," she said. " I have no patience with these foreign marriages. The women may be well enough, but they despise our good old Serbian ways, and they have about as much idea of bringing up a child as that pigeon yonder." Pepitch looked at her warningly, and in a low voice he said : "Be careful how you speak of the child's mother in his presence, Gospodja. I cannot make you understand what a household that was, since you admit you scarcely knew Madame Lazara- vitch. The boy worshipped her, and still does. I 142 THE VILLA GOLUB am sure, if you want to retain his affection pardon my saying so it will be wise not to let him hear you speak against her/' Gospodja Stankovitch was very much annoyed by what she called in her heart, though Pepitch had spoken very politely and deferentially, ' his im- pertinence/ and she answered very stiffly and in a rather raised voice, so that Andrija, who had not heard the first part of the conversation, could scarcely avoid catching her remarks. " I am sure I am tired of hearing about the boy and his mother too. My brother handed him over to me at a very inconvenient time, without as much as a 'please/ and here I am saddled with the responsibility of a growing lad, who is as foolish about his father and his home as a lovesick girl is over her betrothed. I declare his uncle and I slave from morning till night to make him happy and diligent, and all the thanks we ever get are black looks and sullen tempers, and he expects to be waited on like a little prince. My brother is a wealthy man, but we are not rich, and there is enough to do these days to keep a house going without any additional worry/* Pepitch shrugged his shoulders very slightly. Evidently it was no use talking, and the only thing to do was to leave Andrija to worry through the rest of his time in Posharevats. But as he mounted his horse and rode away with a salute to his host, who came to the garden gate to see him off, he had a parting glimpse of a woebegone little face peeping out from the bushes at the bottom of the garden, 143 TALES OF SERBIAN LIFE and all the rest of the day and even when he had gone back to Valievo he felt bothered and worried, till he almost decided to write to Colonel Lazaravitch and get him to think of some other plan for Andrija's schooldays, till such time as they would be together again. Gospodja Stankovitch had to summon up a smile to her face again after Pepitch had gone, though she was still very angry, for other visitors arrived, and she was busy looking after their wants and gossiping with them. She did not miss Andrija, who had gone out of the house and hidden himself in the garden, for he did not want to see his aunt just then. He had too much to think about, and he could not think properly with all the noise in the house. Was it true that his father was really going away ! And how far was Paris from Posharevats ? Would he go without coming to say good-bye to him? surely not that ! Perhaps it was not true ; perhaps he had only mistaken what Pepitch had said. Why had Aunt Olga not wanted him to know that his father was going to France ? " I think the King ought to send someone else," he said to himself, as he sat in the middle of a big bush well hidden from sight of the house. " Pepitch could take the message, I should think, while he is in France and he must go, of course, because of the new biplane. But I do not think I want Father to go without me. To-night I shall ask Aunt Olga, or to-morrow yes, I will wait till to-morrow, when the Slava is over, and then I will make her tell me what my father has said to her." 144 THE VILLA GOLUB For the rest of the day Andrija kept successfully out of his aunt's way, and in the evening he went with Ljubitsa to a neighbour's vineyard to gather some grapes. It was a pleasant walk, up a long slope planted on both sides with fruit trees, past the white church, and along a winding stretch of country road. The houses on either side were low and thatch-roofed, some painted pink, others pale yellow. There were cheerful ducks paddling joyously in the green ditch that bordered the road, and every cottage garden was gay with sunflowers and roses. As they mounted the hill they could see the Danube glitter- ing like a silver snake in the far distance, winding in and out among the plains, and the sun shone like a big ball of fire over the fields and woods. To the left they could see the aerodrome where Pepitch had first learnt his flying, and even as they looked a monoplane with the colours of Serbia painted under its white wings rose into the air and came circling over the town. " Look, Ljubitsa," cried Andrija excitedly, " look at the monoplane ! Perhaps it is Pepitch having a little fly here before he goes back ! See how low she is coming look, she dips like a bird ! ' ; Ljubitsa looked as she was told, but she was not much interested in aeroplanes. " I should like to fly," said Andrija wistfully. " When I am a man I shall be an aviator as well as a soldier, and I shall fly all kinds of aeroplanes monoplanes and biplanes, and the kind that I have never seen that is like a big sausage up in the air. Pepitch tells me about them, and he says they can K 145 TALES OF SERBIAN LIFE carry twenty, thirty, forty people, and are very good to fight with. But I think I shall always like a monoplane best, with a gun in it, of course." Ljubitsa laughed rather scornfully. She was a somewhat disagreeable child, very fond of ordering the younger ones about, and she was rather annoyed at being sent on this errand to gather grapes when she wanted to stay and help to entertain the Slava guests. " I think you talk a great deal of nonsense, Andrija, always," she said. " You will have to wait a great many years before you can even think of being an officer, and I dare say you will not even be able to pass the examinations. My father says they are growing more difficult every year, and you are not very clever, you know. It is a pity you did not go to school before." Andrija frowned at her till his black eyebrows almost met in the middle of his face. " You are always cross, Ljubitsa," he remarked. " I do not know why there are so many cross people in the world : I never imagined there were so many before I came to live in your house. In the Villa Golub it is quarrel, quarrel all day and every day too. Even on saints' days there is cross speaking." Ljubitsa tossed her head. " It is because you are such a disagreeable little boy," she said. " I am sure we do not want you to live with us, but I have heard my mother say that it is a charity to bring you up in a civilized way after the silly ways you have been accustomed to." " They were not silly ways," shouted Andrija, 146 THE VILLA GOLUB very angry now, " and if you were not a girl I should hit you, but my father would never let me hit a girl. I don't think he can have meant cousins, though ; perhaps they are different " this in a rather hopeful voice, for Andrija found it very hard to keep his temper with both Ljubitsa and Natalija when they teased him, as they were rather fond of doing when Uncle Bozhidar was not about. " I should like to see you try to hit me ! " laughed Ljubitsa aggravatingly ; " but you had better be good, or Gospodja Hitch will tell mother what a rude little boy her nephew is." Andrija clenched his fists and swallowed hard, but fortunately just then they turned the corner of the lane leading up to Marko Hitch's vineyard, and his wife was standing before the high locked gate to let them in. " Come in, children," she said, smiling at them both, " and you shall gather your grapes now before the dew falls. You are later than I thought to see you." :< It is because it is our Slav a," said Ljubitsa importantly. " We have had so many guests that I could not get away before. Mind you do not tear your clothes on the thorn-bush, Andrija. You are such a careless boy." Andrija ran round to the other side of Ivanka Hitch, who was a very big woman and made a kind of tower between himself and Ljubitsa. He was tired of looking at her, and still more tired of talking to her, so he thought the best thing to do was to keep out of her sight, which was rather sensible of him. 147 TALES OF SERBIAN LIFE ' There is a splendid crop this year," remarked Ivanka Hitch, as she led the way up a narrow path to the vineyard. " See how heavy the branches hang ; and they are fine big grapes too none of your little marbles that are half sour/' Ljubitsa and Andrija were each laden with a big basket, and in a very short time the baskets were full to the brim with beautiful purple grapes, on the top of which Ivanka laid some of the vine leaves so that the fruit should not get dusty on the way down the hill. " And now," she said, " you must come down to my house and drink some malina, for you must be both tired and thirsty after your long walk." Malina is a kind of sweet syrupy drink made from raspberries, and all Serbian children are very fond of it, so of course Andrija and Ljubitsa accepted the invitation very politely and went down the fields to the gay little cottage where Ivanka and her husband lived. Every one liked Marko and Ivanka Hitch, for they were such kind-hearted people, and though they had no children of their own they under- stood exactly what children liked, and so their house was rarely without some boys or girls, popping in and out like squirrels. The garden was always full of flowers roses and carnations, sunflowers and mallows, all blooming cheerily away together, and over the cottage walls, which were coloured pink, pretty creepers were allowed to twine and twist. There was a little arbour covered with vines, and inside was a table and a long bench. There the children sat to drink their malina, while far below 148 THE VILLA GOLUB them they could see the smoke rising from the roofs of Posharevats, and trace the silver streak of the Danube in the distance. In the blue sky the aero- plane still circled like a big swallow, turning and twisting as if it enjoyed playing tricks high up in the air, and Andrija presently, to Ljubitsa's horror, lay down on his back on the grass and shaded his eyes with his hands the better to watch it. In vain she scolded and commented on his strange ways to kind old Ivanka Hitch ; Andrija was deaf to all her remarks indeed, he scarcely heard her, for he was imagining that that was Ms aeroplane, and that it was he who was cutting those delightful capers in the blue sky. But the sun was setting in a blaze of colour and presently it would disappear from sight. It was time to go back, for the twilight falls quickly in Serbia and it was a long way to the Villa Golub. So they shouldered their baskets of grapes and how heavy they grew after they had walked a little way ! and set off down the hill to Posharevats. They found Natalija in bed when they got back- she had eaten too many sweet cakes and made her- self ill in consequence and Aunt Olga very quickly packed the other two off after they had eaten their supper. She was very tired after the long day, and as tiredness in Aunt Olga's case generally meant crossness as it often does with grown people, just as with small ones Uncle Bozhidar had taken refuge in a cafe, where he could smoke his cigarettes and read his evening paper in peace. On the second day of the Slava there were not 149 TALES OF SERBIAN LIFE quite so many people, but Andrija was obliged to wait until they had gone before he could summon up courage to bring forward the subject of his father's journey. Aunt Olga, however, gave him an oppor- tunity, for late in the evening, just as Uncle Bozhidar was putting on his hat before going out as usual, she stopped him by saying : " Before you go, Bozhidar Stankovitch, I wish you would write a letter for me to my brother. I am really so tired that I cannot write properly, and if it is not done to-night it cannot go to-morrow, and after that it will be too late." Uncle Bozhidar came back into the room, and Andrija, who had been sitting on the floor studying a book which had pictures of ships and engines in it, looked up at him as he passed. " Uncle Bozhidar/' he said, " why does my aunt say it will be too late if she does not write to my father to-morrow? Is it true that he is going away ? ' " Of course it is true, little listener that you are, Andrija Lazaravitch, " said his aunt angrily. " I did not listen," said Andrija equally angrily, " I never do, but you talked to Lieutenant Pepitch when I was there and I asked him if my father was going away." " Well, and if you have asked your Pepitch what need to worry your uncle? " said Aunt Olga. " It is question, question, question from morning till night." " Because Pepitch said it was not certain that he would go," Andrija replied. " And I want to know." 150 THE VILLA GOLUB Then he turned to his uncle. " Tell me, Uncle Bozhidar. I must know ! " he pleaded. ' Yes, I think he will go, Andrija," said his uncle, " but not for another ten days at least perhaps more. He has many things to arrange/' " Will he come and see me ? " asked the boy. ' He must not go to Paris unless he comes to me first." " I am afraid there will be no time, Andrija/' said his uncle, but very kindly, for he knew what the boy would feel about the long separation. " Do you suppose that a busy man like your father can spend all his time running about the country because a spoilt little boy wants to see him perpetu- ally ? " cried Aunt Olga. " Hush, Olga, hush, my wife I " said Bozhidar Stankovitch. "It is not kind to speak like that. But Andrija must remember that he is growing a big boy now, and he must learn to be good and not fret if he does not see his father." Andrija stood by the table playing with his uncle's gloves, which lay there. Suddenly he looked up. " Then, Uncle Bozhidar, will you take me with you in the train to see him ? I must say good-bye to him if he must go. I know he's always busy, but he would be pleased if we went to see him. Please, please, Uncle Bozhidar, say we may go ! ' J Aunt Olga looked at him with a very annoyed ex- pression on her face. " Really, Andrija," she said, " you have some of the most ridiculous ideas it is possible for any boy to have in this world. Do ycru really imagine that your uncle can spend his time TALES OF SERBIAN LIFE travelling up and down the country with you for a mere fad ? Do you know that journeys cost money, much money ? And do you think money comes out of the earth or drops from the sky ? Indeed, you should be very thankful that you are cared for and watched over as you are, for if you were left to your own devices there is no telling where your wild ideas would carry you/' Andrija listened silently, then he turned again to his uncle with rather an obstinate look on his face. " May we go all the same, Uncle Bozhidar ? " he said. " I have some money in my box, you know, and we could buy the railway tickets with that. I must see my father. Please, please, Uncle Bozhidar, say that we may go ! " and here Andrija's voice broke and he had hard work to keep a stiff upper lip. Bozhidar Stankovitch looked helplessly round, first at Andrija's stormy little face, then at his wife's angry one. He was a very kind man, but he did not know how to make Andrija understand that it was impossible to take the boy so long a journey just then. He himself was a very busy man, and his time was valuable ; also he thought that if Colonel Lazara- vitch had wanted to see his son he would either have snatched a few days' leave, difficult as that might be, or have sent a message saying that Andrija was to be brought to him. What he did not know was that Andrija's father was so filled with longing to see his son that he really dared not see him, for he knew very well that if he did he would never be able to send him back, and he was honestly trying to do what he thought wisest for the boy. 152 THE VILLA GOLUB Andrija waited a long time for his answer, while Aunt Olga looked stonily out of the window, avoiding her husband's eye, till at last he said : " I am sorry, Andrija, but it is quite impossible for me to take you you must be a good boy and try to be patient till your father comes back. I am sure he would wish you to be obedient to your aunt and myself/' Andrija's eyes opened a little wider and his lips quivered, but he said bravely enough : " I have been good, I have been obedient for more than a year. Please, please let me go and I will always be good and never spoil my boots or ..." Poor Andrija could not think of any more crimes just then, so he stopped to see what the effect of his last appeal would be. But his uncle only shook his head, and Aunt Olga gave a little unkind laugh at the boy's discomfiture. That was the last straw for Andrija. He rushed out of the room and down the steps, then out of the garden, and ran like a little wild thing along the road till he reached the open common. Then he flung himself down under an oak-tree and sobbed as if his heart would break. How could he wait any longer to see his father ? It was long before his sobs ceased, but in the end he sat up and dried his eyes ; then he shut his mouth very tightly, for he had made a great resolution. Since neither his aunt nor his uncle would take him to his father he would go by himself. " Nobody shall know," he said to himself, " and nobody shall stop me. I am big now, I am eight years old just, and I have money in my little box if I can get it out. TALES OF SERBIAN LIFE If there is not enough money to buy a ticket then I shall walk. I can't take Svetko, because if I go in the train he could not go with me and I am afraid he would be stolen by somebody. I wish I could take him, because he can run so quickly, but I think he will have to stay behind. I shall write a letter to Aunt Olga so that she will not think I have run away for good I shall come back because I promised I would stay ; but I must see Father before he goes to France. Nobody shall stop me/' He sat still on the short grass a little longer think- ing very hard about the way he would go. " First I shall open my box/' he said, " and take the money for the ticket to the station. I do not suppose I shall have enough to take me very far, because journeys cost much money Uncle Bozhidar is always saying that but I can go some way in the train, and then walk the rest of the way. I must get some food, but I dare say I shall meet kind people on the way always up at Ban] a, when I was hungry, if we walked in the mountains, the people in the villages gave us as much cheese or kaimak as we wanted." Then it occurred to Andrija that as the sun was getting low in the sky he had better return to the Villa Golub, and reluctantly he made his way back to the house. No one was about as he entered, so he went to his little room and hunted for the box where he kept his small treasures. Yes ! there was his money-box, but it was very difficult to open he would have to break into it as best he could. He had a big pen-knife which his father had given to him as one of his last presents, and after a good deal 154 THE VILLA GOLUB of struggling and hacking he succeeded in prising open the lid of the box and fishing out the little store of money. It was not very much really, but it seemed a great deal to Andrija, and he counted out the copper coins and the half dinara with great care and patience. There was a big silver dinar and there was one five- dinar piece, which was a great deal of money in Andrija's eyes. He put the money in a little leather purse he had, and then put the purse into the pocket of his sailor suit. How heavy it was ! Never mind, he would soon give it to the man at the station, and his ticket would not be very much to carry ! There was not time to make any more preparations for the journey, because just then Andrija heard voices in the kitchen and smelt the supper cooking, so he knew he had better go and find out what every one was doing. It seemed a long evening to Andrija, for he was tired out, both with the excitement of the great ad- venture he was planning and with the fit of crying, which had made him feel as if he had been soundly beaten. Supper took a long time, but at least his aunt had warned Ljubitsa and Natalija to take no notice of the boy's red eyes and swollen eyelids, a piece of thoughtfulness sufficiently rare on her part which prevented any stormy scenes while supper was in progress. Directly the children had finished Aunt Olga turned to Andrija and addressed him in her usual sharp manner : 155 TALES OF SERBIAN LIFE " Now, Andrija/' she said, " make haste and go to bed, or you will be wanting to sleep all day to-morrow. Say good night to your uncle, and do not forget that you must put your dark suit on in the morning. / cannot be having white ones washed continually, whatever fancies my brother had on the subject/' Andrija did not make any reply to this, but went gravely to his uncle and aunt to wish them good night ; then he passed out of the room, carefully closing the door behind him. He had meant to make all his little preparations that same night, but his poor tired body and aching head would not let him do anything but just tumble into bed, and as soon as his head touched the pillow he was sound asleep, holding fast his precious star, which was now one of his greatest treasures. 156 CHAPTER III : THE SEEKING FOR a few minutes after Andrija awoke the next morning he scarcely remembered that this was the day on which he had planned to start his great adventure. Then suddenly he sat up in bed rubbing his eyes. " Hurrah ! " he cried softly, " what a stupid I am to be lying in bed like this ! I must get up and open my money-box so that I can buy my ticket ! " And, jumping out of bed, he ran to the drawer where he kept his treasures, and then he remembered that, of course, he had opened the money-box the night before. " I must be dreaming awake, that is certain," he thought, " or else I should never have forgotten that I did it. Now I must write a letter to Aunt Olga, or else to Uncle Bozhidar. yes, I will write it to him and tell him that I am going, so that he will not think I am lost. And if I ride Svetko to the station I can fasten the letter to his saddle and send him back he can find his way back because he knows it well." And as soon as he had struggled into his clothes he sat down on the floor and with a stumpy bit of pencil he wrote the note to his uncle : DEAR UNCLE BOZHIDAR, Svetko will bring you this letter, because I am going in the train to see my father, and I have taken the money out of my box. I send you my love, and I wish you were coming too, but I must go to see my father. Your nephew, ANDRIJA " There," he said when he had finished, " I think that will do," and he stuffed the letter inside his 157 TALES OF SERBIAN LIFE sailor blouse. Just then Aunt Olga called him to come and fetch his coffee from the kitchen, and he ate as big a breakfast as he could, 'of bread and fruit, " Because/' he said to himself, " 1 do not know if I shall be able to buy much with my money/' It was very difficult for Andrija, who was a frank little person, and as a rule said everything that came into his head, not to tell his uncle, at least, what he was doing. But this one matter of going to his father he felt was much too important to run the risk of any interference, and grown-up people among whom Andrija never counted his father and mother, nor even Lieutenant Pepitch never understood any- thing, even when a boy tried to explain as carefully as possible. Whatever happened, Andrija meant to see that adored father of his before he went to France, and he felt convinced that if once Aunt Olga guessed his plans he would be fastened in his room and for- bidden to go out of the house. So he munched his rolls and drank his coffee silently, thinking all the time of what he would take with him. His purse, of course, and some string, and his big pen-knife, and a little bread, and some water in his leather water-bottle, which he always carried on his saddle when Svetko and he went out for a long ride. Perhaps he had better not pump the water from their own well, or his aunt would certainly ask him what he was doing and where he was going ! When breakfast was over he collected his little parcels and stuffed them into his blouse, with a hand- ful of dates and some chocolate that he had been given by the Maryanovitches. Then he went quietly 158 THE VILLA GOLUB out of the house and out of the garden gate and down to the stable where his pony was kept, which was some little distance from the Villa Golub. His father had taught him to saddle Svetko just before he came to Posharevats, and the friendly stableman helped him to tighten the stiff straps and buckles. As he rode through the cobbled streets he met several people he knew, but every one was so used to seeing him with his shaggy friend that they just smiled as he passed them and wished him a pleasant ride. Soon he was out of the town and along the straight white road which leads to Ossipaonitsa, the little station some eight kilometres from Posharevats which is the nearest point on the railway line. It was still very early, and the morning was delightfully fresh and cool. Andrija was so happy as 'he rode along under the shade of the big oaks which border the road that he sang lustily at the top of his voice, a thing forbidden in the Villa Golub. " Napred [' Forward '], Svetko/' he cried, " napred! We must be there as soon as we can ; then when I am in the big train which runs so quickly over the rails 3^ou must go home ; and do not be lonely without me, for I shall soon come back/' And Svetko tossed his shaggy head and quickened his trot as if he quite understood all that his master was saying to him. The road was full of ox-wagons bringing flour from the station, but Svetko did not mind them and he covered the ground very quickly, so that they were soon in the dusty square with its two dingy kafanas which overlooks the station at Ossipaonitsa. Andrija jumped down and tied Svetko to the railings. 159 TALES OF SERBIAN LIFE " Wait there a little minute, Svetko," he said, patting the pony's soft nose ; " you must carry a letter for me ; but first wait till I buy the ticket/' And he went inside the station gates looking quite sure of himself, for he had been used to travelling by train ever since he was a tiny child, and he had often heard his father ask for the tickets. Presently he came out again looking a little anxious. " Svetko/' he said, rubbing his hand against the pony's soft nose, " it seems to me that the money I have will not go very far, and I could only buy a ticket to Velika Plana, and what is to come after I do not quite know. I can walk a long way, it is true, and not get tired, and it is so warm that I do not mind if I sleep under the stars. But you must go home, Svetko, and tell Uncle Bozhidar where I have gone." And fastening the letter he had written to the pony's saddle, he gave Svetko a sharp cut with his little switch and told him to go home. Svetko did not seem to know quite what to make of this prder never before had his little master behaved so strangely ; but he had been so trained by Colonel Lazaravitch that he was obedient to every word of command he understood, and after looking round two or three times to see if his master really meant what he said, he decided that obedience was the right thing, and trotted slowly down the road as if hoping to be called back. Andrija did not stop to see him go, for when it came to the point he felt he did not want to leave Svetko, and he ran into the station and spelt out the 160 THE VILLA GOLUB notices inside the booking-office. Andrija did not know much about the train service, but he was in luck that day, for he had waited hardly ten minutes when the train for Plana came in. Once in the train he felt very excited and happy. The compartment was empty except for a priest who was reading a book, and Andrija sat very straight in his corner and looked out of the window at the country-side. He was beginning to feel hungry by this time, so he pulled out his roll, saved from breakfast-time, and eating with it some of the dates with which he had provided himself he made a hearty meal. The train did not go very quickly, and it was three hours before Andrija, who had watched the names of the stations very closely as they passed them by, saw ' Velika Plana ' in staring white letters written up over the booking-office. He was in such a hurry to get out that he almost tumbled from the high step. Picking himself up, he looked round the station before he made up his mind what to do next. Velika Plana Station is not a very big one, but it is a junction where the trains for Belgrade and the north-west of Serbia join the trains for the south. Andrija's father was somewhere near Mladenovats, which is a good many miles south of Plana, but where exactly he was Andrija did not know. How- ever, he was not a small boy who worried very much ; he took things as they came ; and at all events he was some little distance nearer to his journey's end. It was very hot by this time, and the sun beat fiercely down on the white dusty road outside the station. There were many country people standing about, well L 161 TALES OF SERBIAN LIFE laden with packages and baskets of fruit, and by degrees they straggled away from the station in little groups, some going straight down the long level stretch of road that leads through the town, others stopping to drink a glass of the fiery plum brandy before they went on their way. Andrija waited till almost the last one had gone, then he crossed the road and sat down under a big tree to think out his plans. " That must be the way/' he said to himself, nodding his head toward the main road, "for I heard that old woman telling the boy that he must not loiter so or they would never get to Palanka, and Palanka, I know, comes before Mladenovats. But how many kilometres it is I do not know, and it is very hot. Still, I think I had better go to Palanka before the night comes, or I shall never see the road. I wish I had brought Svetko. I do not like these dull roads ; they will take me so long to walk." Andrija, however, still sat under the big tree, and as the sun was very hot and the road very empty, so that there was nothing exciting to watch, very soon his eyes closed and his head began to nod and he fell fast asleep in the shade. When he woke the sun was beginning to cast long shadows, and though he could not tell the time very well, he knew by the empty feeling inside him that it must be late after- noon. He jumped up very quickly-then, and began running down the long white road. He was beauti- fully rested after his long nap, and it was such fun to be out quite by himself that for a long time he forgot to be hungry, and he got over the ground at 162 THE VILLA GOLUB quite a good pace for a boy of eight. Presently the run steadied down to a walk, and the packet of chocolate had to come out to fill up some of the gap within ; but he did not sit down to eat it, for, as he said wisely to himself, " if I am always sitting down to rest it will take me a month of walking to reach Mladenovats, and then maybe my father will have gone to France/' And when the evening began to draw on and the sun to dip lower behind the hills, he was obliged to tell himself this very often or else his weary little legs would not have carried him any farther ! Still Andrija was not his father's son for nothing, and though by the time it grew dark he was woefully tired and there was no sign of Palanka, he kept a stiff upper lip and pretended that he was a soldier marching against his enemies. All the same, when the last bit of colour had gone out of the sky and the night had fallen with the suddenness that it does in Serbia (which has no soft twilight), Andrija began to feel just a little forlorn. He was really very hungry, and bread and dates even coupled with delicious chocolate are not altogether satisfying to a small person who is used to two good cooked meals a day. Also it was really very lonely out there he did not know in the least how far he was from Palanka, and there was not even the sign of a friendly cottage on the way. Earlier in the afternoon he had passed some small villages, but he had gone quickly through them, and now he was quite out in the open country. Andrija was not a bit afraid of the dark, but he did wish there was somebody near to talk to, and now 163 TALES OF SERBIAN LIFE it was so dark that he could scarcely see his way along the road. Soon the stars would light their lamps and then it would be better. " I think I must go to sleep somewhere," he said but under his breath, for now that the night had come he did not like to hear his own voice very much in the quiet of the sleeping country-side. And when the stars had begun to show he picked his way from the road itself to a little clump of oak-trees under which last year's leaves still lay thickly. It was very warm and the leaves were quite dry, so Andrija with a little sigh wriggled down into their thickness until they made a sort of feather bed for him, and lay for a long time, his chin in his hand, staring up at the wonderful sky. A star -lit night in Serbia is very beautiful. The stars there shine with extraordinary brilliancy, and there are always shooting stars darting from one part of the heavens to the other or flashing down as it were to bury themselves in the earth. The Serbs believe that every shooting star is either the soul of a little child coming to live on earth, or else the soul of a dead person going up to heaven, and every person is supposed to have his own particular star in the sky. So Andrija watched the stars with fascinated eyes, for he had never before been out so late in the whole of his life, and therefore he had never seen all the sky's beauty. Presently the moon rose too, making a silver streak along the road and casting tall shadows from the oak-trees under which he lay. It was really quite difficult to go to sleep with all these beautiful things to watch. Away in the distance, 164 THE VILLA GOLUB too, where there must have been some marshy land, Andrija could see the fire-flies flitting. Near at hand J the glow-worms lit their lamps and the cheerful croaking of the frogs in the little trickling rivulet beyond the belt of trees made a sort of companion- able music for him, so that he no longer felt lonely or the least bit afraid, and presently he was just as soundly sleeping as if he had been in his own bed at the Villa Golub. But in his uncle's house was a great hue and cry ! When Svetko got home he walked straight into his own stable, and it was some hours before the letter which Andrija had written was found and taken to the Villa Golub. How Aunt Olga raged and Uncle Bozhidar scolded ! Yet it was more from worry than from crossness, for indeed they were both very anxious about the boy. Where he could have gone and how they could not understand, for it never occurred to either of them to think that Andrija had simply ridden to the station and left by the next train, and of course Svetko could not speak. Uncle Bozhidar sent people off in every direction, thinking that a small boy of eight could not walk very far without being seen, but no one knew the way the boy had gone, and though several people had seen him riding through the town, it so happened that no one had actually noticed his taking the turning for Ossipaonitsa. So while all that evening they searched in vain, and both Uncle Bozhidar and Aunt Olga spent an anxious, sleepless night, Andrija was calmly sleeping under the stars, and the next day when they were 165 TALES OF SERBIAN LIFE vainly continuing their search he was well on his way (but oh ! such a hungry boy was Andrija !) toward Palanka. At the first village he came to he made for the nearest house in search of breakfast. And what a puzzle he was to the good woman who let him share her children's slices of maize bread and slabs of goat's cheese, washed down with warm milk ! Of course she wanted to know all about him who he was and where he had come from and where he was going ; and the more she heard the more puzzled she was ! Andrija could only tell her that he was going to see his father, and that his father was with his soldiers somewhere near Mladenovats but more than that he could not tell her, for he himself really did not know ! The good peasant woman shook her head over his tale. It was plain to see that a boy dressed in such good clothes as Andrija wore ought not to be wandering about the country by himself. Andrija, of course, knew better than to offer her money for his breakfast no Serb peasant, however poor, would dream of taking money from a traveller ; but when she pressed eggs ready boiled and a slab of maize bread into his pockets he pulled his treasured knife out of his little case and thrust it into the hands of her small son, running off at top speed after- ward as if he were afraid she would make him take it back. It was hard to part with that beautiful knife- but what was he to do ? For Andrija had been well drilled by his father in good manners, and he had, 166 THE VILLA GOLUB moreover, generous instincts like every Serb, who would rather share his last bit of crust with you than see you go hungry, and who would really prefer to see you eat it all up by yourself while he .sat fasting ! It was not difficult to find the way to Palanka, for the road ran practically straight, and by five o'clock of the second day of his wanderings Andrija had reached the little town and his tired feet were tramping over the cobble-stones of its narrow streets. So far so good, but he was now very weary and he did not want to go away from Palanka till the day- light came. But where was he to go and how should he find a bed to sleep in ? For a little time he wandered up and down, looking at the shops and wishing his father were there instead of in far-away Mladenovats, and for the first time he began to think regretfully of the Villa Golub. A stray tear trickled down his cheek, and that brought Andrija up with a jerk. " Surely I am not a baby/' he said to himself, " a tiny baby who cries if it is hurt ? I am a big boy, and big boys do not cry I am going to my father, and soon I shall be there ! Perhaps it will take me two more days, or maybe three, but I do not care. I shall still be there in time. And to- morrow night I shall sleep away from a town it is too lonely here. I wonder why it is more lonely with so many people than in the fields and the woods where no one comes ? That is very funny/' Andrija had a habit of thinking out loud, as many children have who are accustomed to play by themselves a 167 TALES OF SERBIAN LIFE good deal, and his words attracted the attention of an old jeweller, who was sitting by -his open shop door before a little table strewn with his tools, so that while he was busy with his work he might get a breath of the cool evening air. Andrija had been leaning against the window several minutes, staring into the shop as he was thinking aloud, but not seeing anything or anyone all the same. But the old man had been watching him nevertheless, and now he looked up and smiled rather pleasantly at the boy. " Would you like to buy one of my little chains ? " he said, holding up as he spoke a fine silver watch- chain which he had been mending. " They are very cheap, and would suit a little gentleman like yourself/' Andrija shook his head. " I have not enough money/' he said ; " I have only six dinara left, and those I want to pay for my food, because I am walking a long way/' The old jeweller looked rather puzzled. " You do not live in Palanka/' he said, "for I have never seen you before, and I know all the boys and girls in this town they all come to my shop to see me mend my watches/' Andrija shook his head. " No, I live or I used to live with my father in Belgrade, but now it is with Aunt Olga in Posharevats and I am going to see my father, so that is how I am in Palanka." " So your father is in Palanka," said the old man in rather a relieved tone. " I see, you are going home now." 168 THE VILLA GOLUB Andrija frowned and sighed rather impatiently. How stupid grown-up people were at times ! One had to explain the simplest things to them in half a dozen ways before they understood. Still he could see the old jeweller meant to be kind, for he spoke in a friendly way, so Andrija answered as politely as his very tired little body would let him. "No," he explained patiently, "my father is a colonel, so he has to be with the regiment, which is at Mladenovats, but soon he is going to France on a mission for the King, so I had to go and see him. Uncle Bozhidar could not take me, so I am going alone." " Alone ? " echoed the old man, " from Posharevats to Mladenovats ? Why, that is a great journey, and now you are scarcely more than half your way." Andrija's eyes filled with tears despite all his efforts. He was so tired, and he had thought that now he was at Palanka the worst of the journey was over. How ever could he get to his father before he went to France if it was going to take all that time to walk ? The old jeweller saw his trouble, but he pretended not to see the tears, and going on with his work and not looking up at Andrija at all he said at last very gently : . " Suppose you stop the night here with me, since you are not going anywhere else ? No ? ' he asked, looking this time at the boy, who shook his head. " No, I am not going to anyone's house," he got out. " Then all is well," said old Boris Boyovitch, the jeweller. " Here is my little house behind my shop, 169 TALES OF SERBIAN LIFE and we will have supper together, and afterward you shall sleep, for indeed you must be very tired. It is not every one's son who would walk so far to see his father." And certainly Andrija was far too tired to argue, so when the jeweller began to shut up his shop he followed him inside without a word and sat down on a wooden chair in the inner room while his host bustled about making his frugal supper ready. Andrija was so hungry that even dry bread would have been welcome, but Boris Boyovitch gave him delicious onion soup, and afterward some fine sweet cakes made of honey ; and the boy was more than ready, when once his hunger was satisfied, to curl himself up on the little bed that his kind old host made ready for him beside his own. Boris covered him up with his old military cloak, and Andrija was soon fast asleep, too tired even to think about his father. He slept for a couple of hours without even stirring, but at the end of that time the sound of voices wakened him. He did not open his eyes, but lay drowsily listening to the hum without any con- sciousness of what was being said, until a remark of Boyovitch's made him as wide awake as if he had never thought of sleep. " Yes," the old man was saying to one of the two younger men who were sitting with him round the stove, " they will indeed be distressed when they find he has gone. Before he slept he spoke his father's name, and it is none other than the son of Dushan Lazaravitch himself. It has troubled me much as to what I should do." 170 THE VILLA GOLUB " There is only one thing to do," said one of the men in a decided voice. " Word must be sent to the father that he is here, and the boy must be kept till his father comes. Harm may befall him if he goes wandering up and down the country/' " I do not think that a wise thing to do," said the other visitor. " Rather the boy should be sent back to Posharevats like enough they are beating the country for him. We are not certain where Dushan Lazaravitch is nor if this be indeed his son. It would be a pretty wild-goose chase to bring a man fifty miles out of his way to the wrong child nice fools we should look, and good thanks get for our pains." Old Boris Boyovitch nodded his head. " I am in agreement with you, neighbour," he said to the last speaker. " I believe it would be better first to find out exactly who the uncle is who has charge of the little lad, and then either to take the boy to the train and send him back, or bid the uncle come to Palanka and take him home." ' ' And what will you do with him in the meantime ? " asked the younger man. " Why, he must stay with me and be as contented as he can," said the jeweller. " I am a poor man and it is not much that I can give him, but it will be better than he could get wandering the country- side. But- I am sure you are right, and he must be sent back under safe care it will be better by far." Andrija lay on his pile of rugs, his heart beating as though he were going to suffocate. He did not dare 171 TALES OF SERBIAN LIFE to move or speak. So they were going to keep him there till Uncle Bozhidar could come and he would never be allowed to see his father perhaps even now he would be too late. He clenched his fists under the old greatcoat that he might not scream out. What should he do ? How should he get away ? Would old Boyovitch try to keep him if he told him how badly, how terribly badly, he wanted to get to his father ? Poor Andrija ! He lay there for what seemed like an eternity, one little plan after another coming into his small brain, and he thought that never, never would the strangers go away. Pres- ently, however, they got up and said good-night, and old Boyovitch, bolting the clumsy door after them, by and by blew out the lamp and, treading very softly, so that he might not disturb the appar- ently sleeping child, crept into bed. Andrija lay wide awake, however, staring into the darkness and trying to decide what to do. " Shall I get up and try to unbolt the door ? " he thought. " No, that won't do. I should fall over something, or upset that table with the little tools on and they would make a noise. Besides, I do not think I could unfasten those big bolts his hands are much bigger than mine and he had to take two hands to fasten the lower one. But what shall I do ? If I go to sleep now it will be daylight before I get up, and then he will make me stay with him. Oh, I am so sleepy I shall never keep awake, and I must think of some- thing ! " But, struggle as he might to keep awake, the thoughts that chased each other like so many squirrels 172 THE VILLA GOLUB through Andrija's brain soon became foggier and foggier, and in spite of all his efforts he was soon fast asleep again by the side of the unconscious Boyovitch. Andrija was a healthy boy, he had been out in the open air all day walking hard, and sleep was his master, little as he wanted it to be. So that it was five o'clock and broad daylight before he opened his eyes again, and when he did it was to see old Boyo- vitch bending over him, a cup of steaming coffee in his hand and a beaming smile on his face. " Ah ! you have slept better in my little house than you thought, eh, little Gospodin?" laughed the old man. Andrija sat up and rubbed his eyes. Where was he ? Then he remembered, stood up, and said good-morning very politely before he took the cup of coffee from the kind old man's hand. " Thank you, Gospodin Boyovitch," he said; " and when I have eaten my bread I will say Zbogom to you, for I must go a long way to-day/' Old Boyovitch cleared his throat in an embarrassed sort of way. " Do not be in so great a hurry, little one," he said. " I do not like to think that you are leaving me so soon. It is not fit, moreover, that Dushan Lazaravitch's son- if indeed you are he- should be wandering the roads like a gipsy lad. He would not be pleased ; for I am certain you have not told him that you are coming to him/' Andrija threw back his head rather proudly at this. " That is for my father to say," he said. " But you do not understand. I must go, and go to-day/' Old Boyovitch scratched his bald head. Here was a problem. How was he to keep the boy with TALES OF SERBIAN LIFE him till word could be sent to the uncle ? whose other name indeed he did not know yet ! " Well, well, we will see," he said at last; " but meanwhile you shall guard the shop for me while I go to market, and if anyone comes you can tell them I will be back soon." This was an awkward corner for Andrija ! He could not leave the shop to take care of itself when the old jeweller had trusted him, for he knew that would be a thing his father would never forgive, yet how was he going to get away ? And when old Boris Boyovitch, smiling to himself at the thought of his own cleverness, had gone down the street, his big basket on his arm, Andrija sat on the floor, a very puzzled and bewildered little boy indeed. " There is no help for it," he said at last. " I must just wait until he is busy with something else, and then I must run. If I don't he will keep me here all the time until Uncle Bozhidar comes, and then I shall never see my father." Boris did his shopping very quickly. He looked rather sharply round as he came back into the shop, almost as if he expected to see no little boy there, and he seemed much relieved when Andrija politely got up from his little wooden chair. ' There is a good and careful boy," he said approv- ingly ; " and nobody has been ? ' " No, Gospodin Boyovitch," answered the boy. r< I just waited here, but every one has gone to market like you with their big baskets." ' That is good ; and now I will put away the things I have bought," said Boris ; " afterward I will show 174 THE VILLA GOLUB you the works of these watches that I have been given to mend, and you shall see how I make the old ones like new/' Now at any other time this would have been a great treat for Andrija, for the old watchmaker was as good as his word and showed the boy all his treasures and explained very carefully how he did his work. But Andrija was in such a fever of im- patience to continue his journey that I am afraid much of the old man's explanation simply went in at one ear and out again at the other ! Dinner-time came and they ate together in the inner room, and then oh, joy ! Boyovitch's eyes closed and he began to nod in his chair 1 It was very hot that day, and even in the little dark house the heat was intense. Andrija waited breathless!}/ till he was quite certain that the old man was really sleeping, then he noiselessly kicked off his shoes, and tiptoeing cau- tiousty across the floor, he reached the shop without a sound. Then he wondered how he should show the old man, who had really been very kind to him, that he had only gone away like that because he had to go to find his father. " If there was time I would write a letter," he thought, " but I cannot stop, and it takes me quite a long time to write nicely. I will leave him my little picture, because that is the thing I like best, and I only have dinars beside." And though it went to his heart to give up his little ikon with the picture of St John, his patron saint, painted on the gold in beautiful colours, yet his early training held good, and with a sigh he unfastened the little gold chain and laid the picture face downward so 175 TALES OF SERBIAN LIFE that he might not see St John's kind eyes looking up at him reproachfully for giving him away. Then just as noiselessly he ran out of the shop and down the street. It was the hour when Palanka was wrapped in slumber, and there was no one to look at the funny little figure in its sailor suit and stockinged feet flying down the road at breakneck speed. Every one was asleep in his house, or within, the shade of his shop even the dogs were at rest, lying under the shelter of the trees in the square by the fountain, their tongues hanging out and their tails lazily waving from time to time to keep the flies away. On and on Andrija ran till he was clear of the town and safe from pursuit, till he was so hot that he was forced to throw himself down on a friendly stretch of shady roadside grass and lie like any little puppy panting for breath ! The fact that he had taken quite the wrong way through the town did not occur to him ; indeed he was so pleased with himself for getting away from old Boyovitch that he never thought at all about the road he was on ! So he tramped along sturdily, singing to himself, and once again the night came down and a supper- less little boy slept under the stars. That was all very well, but before the dawn the rain came down, and it was a very wet Andrija that took the road again that morning very wet and very empty. He still had five dinars, but what use were they when the kilometres lengthened out before him and there was never a sign to be seen of town or village, or even of a solitary cottage where he might seek his breakfast ? 176 THE VILLA GOLUB For the first time since he had started out on his quest Andrija's stout little heart utterly failed him. " It is the longest road I have ever seen/' he said as he tramped along, the water trickling from his sodden sailor hat down the back of his neck. " And oh, how my legs ache ! I think I shall never be able to walk all this day, and still I do not think I am near Mladenovats. I shall ask when I see a house/' And on he tramped till, at last oh, joyous sight ! there was a solitary wooden house, quite a tiny one, with a disconsolate goat browsing in the wet patch of garden that lay round it. He went up to the door and called out in his clear boy's treble : " Is there anyone at home ? Can I enter ? " but there was no answer. Pushing the door open, he was just about to go inside when a big, evil-looking dog came silently round the corner and began to bark furiously. With that a sullen-looking man limped round from the back of the house. He was very lame and had an angry voice. " What do you want ? ' he asked gruffly very much to Andrija's surprise, for nearly every one in Serbia is kind to a traveller and very few people would speak angrily to a child. " I want the road to Mladenovats/' answered Andrija, boldly enough, however, "and I would like some breakfast ; I am very hungry." " This is not the road to Mladenovats/' said the man, as crossly as before ; " you are two hours and more out of your way you should have turned by the forked trees. And as for food, there is not much in the house, for I am going out of it to-morrow to Palanka." M 177 TALES OF SERBIAN LIFE " I have some money ; I can pay for it," said Andrija. If he had known, this was a foolish thing to say, for every one for miles around Palanka knew Milosh, the crazy miser, and as he heard the word ' money ' his eyes glittered. "Oh, that is a different tale," he muttered. " I am very poor, and you see I am lame, but I will sell you some cheese and bread and some goat's milk. And what are you doing on the roads alone ? " Andrija's heart went down into his boots. It was bad enough to know that he was whole kilometres out of his way, but now there was this other person worrying about him. " I am going to Mladenovats to find my father," he answered, " and I am in a hurry. Give me, please, the food, and I will pay for it and go." " Not so fast, little master ! " sneered the lame man. " I shall have to ask you some more questions first, and you will go when I think it is time, or my dog here will have something to say he does not like strangers, as you can tell by his growl." Andrija had to sit down on the bench outside the hut, for the man shut the door after him when he went in to fetch the bread and cheese, and it seemed a long time before the goat was milked and he could eat the simple meal put before him. While he ate the dog sat in front of him with a wicked look in the corner of its wolfish eyes. Andrija was not afraid of dogs as a rule, but this one stubbornly refused to make friends. When he had eaten his breakfast he got up to go, and pulled out his little purse to pay the THE VILLA GOLUB lame man and perhaps out of a hundred people in the country parts of Serbia you would find just one who would let you pay for a meal, even if you were quite a stranger to them. The lame man looked at the purse with greedy eyes. Andrija held up two dinars. " Is that enough ? " he asked. " I did not eat very much bread, and if I give you more I shall not be able to get any dinner/' The lame man shook his head. " No/' he said; ' I must have all that is in your purse, and in return I will tell you a short way to the Mladenovats road." Andrija was very indignant. " I cannot give you all my money/' he said. " I will give you three, though it is a great deal of money, but two I must keep. I think you are a bad man." The lame man held out his hand, with a queer smile on his face. " Very well, give me the three," he said ; " and now go straight up the road till you find a place where four paths join. Take the one to the left and you will come to the big road that goes to Mladenovats, but it is still a good two days from here." Andrija did not listen much even to this, he was in such a hurry to get away from this man, and put- ting down the three dinars on the bench he walked as quickly as he could down the road. He had not gone a hundred yards, however, before he heard a soft pattering behind him. Rather scared, he looked over his shoulder. There at his heels was the wolfish dog. Andrija was terrified, but the dog without mak- ing a sound set its teeth in his trousers and began, 179 TALES OF SERBIAN LIFE quite gently, to tug him backward. He did not hurt Andrija at all, but it was no use trying to get away, and it was very easy to understand that the dog meant him to go back to the hut, where the lame man still stood in the rain watching them both with a grin on his ugly face. It was all Andrija could do not to scream, for he was really terrified now. What was the lame man going to do ? would he tell the dog to bite him ? Oh, how miserable he was, and how he longed for his father ! But when the dog had half led, half dragged him to the garden gate, the lame man only laughed again. " So, my little master ! Not so fast ! I have taught you a little lesson, I think. Another time old Milosh bids a little boy do as he is told perhaps he will be more obedient. Give me the money that is all I want. I have had my pleasure out of you. Now you will know that I meant what I said. Quick hand it over, and my dog shall let you go. He always does just as I tell him." Andrija ptilled out his purse and threw it down ; then in spite of himself he began to sob. " You bad, bad man ! " he cried. " Now I have not anything at all, and I shall perhaps die of hunger ! " But the lame man only laughed the more, and calling his dog to him he went into the house and shut the door behind him with a clatter. Andrija heard him still laughing as he stood sobbing in the rain ; then, realizing that he was free, he raced out of the garden and along the road, stopping every now and then to look over his shoulder to make sure that the dog was not coming after him. But the road 180 THE VILLA GOLUB was quite empty ; and soon the rain stopped and the sun began to shine. On went little weary Andrija, stumbling with fatigue, till at midday he saw before him the streets of a small town, the name of which he did not know. He was too tired even to think about dinner, and finding a shady corner near the little church he threw himself down on the grass and went to sleep. He woke refreshed, but rather desperate, for his father seemed as far off as ever, and if what the lame man had said was true, who could he ever walk another two days ? Already his brown feet were blistered and sore. There was little to dis- tinguish him now from any ragged townsboy, for his suit was stained and torn, his hat was a pulp from the morning's rain, he had left his boots in Palanka, and altogether he looked as disreputable a little object as could be imagined. Nevertheless he was still undismayed, and after persuading a fat old market woman to give him some bread and apples, he prepared to take the road again. But Fate, in the shape of a stray puppy, .prevented him. Serbians are not, generally speaking, very fond of dogs : they keep them to guard their sheep and prevent the cattle from straying, but they rarely make household pets of them, much preferring cats to the prettiest of puppies. This one which Andrija saw had evidently been lost, and three urchins were engaged in teasing and tormenting the poor little beast, which had a tin can tied to its tail and was vainly trying to break away from its persecutors and rid itself of the hated thing. Now Andrija, like his French mother, adored dogs, and at the sight of this his fighting blood was 181 TALES OF SERBIAN LIFE up. The boys were bigger than he was, but he did not stop to think about that small matter, and going up to the group he pushed his way forward to the dog and began to unfasten the tin can. "Leave the dog alone ! " cried the biggest of the three boys. " He isn't yoursleave him alone, I say." " Put that down," cried another, " or I'll make you ! " Andrija grabbed the dog more tightly to him. " You sha'n't touch him," he cried. " He isn't your dog and he isn't mine, but if he hasn't got a home / shall have him." The boys looked at him threateningly. " You'll have to fight for him," they shouted, furious because their amusement was being interfered with by this urchin in his sailor clothes, at which they jeered and pointed. "I'll fight you" Andrija said, pointing to the middle one of the three, " but I can't fight the big one." " Oh, baby, can't you ? " jeered the three together, and one of them made a grab at the dog, free by now of his can. Andrija, although a sturdy youngster for his eight years, was no match for the three, all of whom were older than himself, but at this new attempt to get at the poor puppy he ' saw red ' and made for the nearest one like a little fury. Soon a glorious fight was in progress and all four were mixed up together in a tangle of arms and legs. Before long, however, poor Andrija was very obviously getting the worst of it. Still he held on 182 THE VILLA GOLUB manfully, though his face was bruised and bleeding, his breath was coming in little spurts, and he could hardly see. In another minute he would have been down for good already he had had two falls, but had picked himself up and started in again. Now, however, he was almost done, when suddenly a tall figure loomed down on the little group and a strong hand picked the biggest boy up by his collar and shook him like a rat. ' What are you lads doing ? " asked a stern voice. " And aren't you ashamed to be fighting like this, one against three ? Whatever your quarrel is, I am surprised to see Serbian boys behaving like cowards." Between his puffings and pan tings Andrija could hardly distinguish the voice that was speaking, much less make any answer ; then the look of utter amaze- ment on the tall officer's face suddenly showed him who it was. With a yell of " Pepitch ! " he disentangled himself from the embrace of his smallest antagonist and hurled his muddy person against the smart tunic of the young flying man. " Good heavens, Andrija ! what in the name of fortune has brought you here ? And, boy, for any sake keep off my tunic ! Do you imagine I have money enough to buy a new one every day ? ' Pepitch was so utterly amazed that for once he forgot to smile, and poor Andrija fell from rapture to dismay. He gulped down a sob as he answered : " I am sorry if I muddied you, Lieutenant Pepitch, but I had to fight for my puppy. You must save 183 TALES OF SERBIAN LIFE him for me please, please don't let them take him away ! he doesn't belong to them, and he is mine now/' Pepitch looked still more puzzled, and he stooped and picked the little mongrel up gingerly. " You shall have him if you want him, Andrija, but you must tell me how you came here and what you are doing, little rascal that you are/' Andrija slipped his dirty little hand into the big brown one that was held out to him. " Let us go somewhere," he said, " away from these boys ; then I can tell you." Pepitch nodded, for he did not want a crowd to gather. He turned to the three boys, who were already slinking away. " Be off," he said, " and don't let me see any of you again while I am in this town. Ide brzo I " 1 Without a second warning the urchins scampered out of sight, while Pepitch and Andrija walked slowly through the town. " I shall take you to that field over there you see ? where my aeroplane is, and the soldier who is guarding it. I have come down for more petrol, and first we must fetch that," and not saying any- thing more to the rather subdued Andrija, who was trotting by his side very lamely now that the excite- ment of the fight was over, he went to the depot where his petrol was to be obtained, saw that it was carried to his aeroplane, which lay in a field well out of the town, and then led Andrija to a little kafana that stood in a quiet street overlooking the 1 " Go away quickly !" 184 THE VILLA GOLUB meadow. Ordering coffee for himself, he took Andrija into the shelter of his big arm and looked down kindly at the tired little boy. " Say now, Andrija, tell your Pepitch how you came here. Where is the uncle, and how came you to be wander- ing in Keskovats alone ? " Andrija tried to speak, but he was so desperately tired that no words would come, only a flood of tears, and Pepitch let him alone till the little storm had passed, just patting his shoulder very kindly and smoothing the ruffled brown hair with his big hand. " I walked" sobbed Andrija, " because they would not let me come to see my father, though I begged them when I knew he was going to France. And it was my own money I took it out of my box and I rode Svetko to Ossipaonitsa and sent him back. And I did write a letter to tell Uncle Bozhidar where I had gone so that he would not be frightened, Svetko took it tied to his saddle. And after that I bought the ticket to Plana, and then there was not enough money and I had to walk/' Pepitch said something under his breath that Andrija could not catch. r< But, Andrija, my son, it is days' and days' journeying for these small legs. Where did you sleep, and how have you fed ? ' " I asked at the houses sometimes, and one night I was with Boris Boyovitch in Palanka, until he said he would send me back to Aunt Olga, and then I ran away. But I left him my ikon. And last night it rained and I was wet, and to-day Milosh, a lame 185 TALES OF SERBIAN LIFE man, made me frightened with his dog. But I knew I must go to my father. Take me with you, Pepitch don't leave medon't ! I will walk as long as you like, only don't send me back to Uncle Bozhidar ! I shall die if I stay there. Please, please, Pepitch, take me to my father ! " Pepitch rubbed his chin meditatively, but his arm was still tightly round the boy. " It's the queerest thing I ever heard, and Andrija is the strangest boy in Serbia of that I am quite certain/' he said, speaking to himself more than to the boy ; " but as you are here, it seems to me that the only thing I can do is to take you to him." " Oh, Pepitch, where is he ? ' cried Andrija. " Can we go now ? Quick, quick, let us start ! " ( The only way I can take you is in my aeroplane/' said Pepitch. " Will you be afraid ? " " Oh, Pepitch, what splendid fun ! " cried Andrija, again forgetting his tiredness completely at the two- fold joy of the promised flight and the prospect of seeing his father. Pepitch laughed. " A fine way of ending your trip," he said. " But we'll have to hurry, for I'm due at Mladenovats and beyond." And sure enough, after a hasty consultation with the soldier who was his observer, Andrija, well muffled up in a thick soldier's coat, was strapped in behind with the soldier and the maps, while Pepitch bundled the precious puppy into a safe corner near his feet and prepared to start. Oh, how funny Andrija felt as the monoplane rose ! For a minute or two he shut his eyes, but he soon opened them, 186 THE VILLA GOLUB though only to see the spreading wings of the machine and the sky above him, for he was not big enough to look over the side of the car. How glorious it was to be flying through the air like a bird ! Andrija had often longed as he watched the machines which came humming over Belgrade and Posharevats that he too might go spinning through the clouds, but he had never imagined that the experience could be so splendid as this. He made up his mind there and then that he could never be anything but an aviator ! The flight was ended all too soon, for in a very few minutes Pepitch brought his 'plane down in a big meadow, where by some tents, over against a clump of trees, a group of officers were seated at a long table, evidently just finishing an out-of-door lunch after some work they had been doing in the morning. Pepitch got out first, then he lifted Andrija down and put him on his feet. " Come, Andrija," he said, " I am going to give you what you want, though never did such a little rascal walk the earth and surely never so dirty a small boy said Dobar dan to his Prince before." Andrija clung tightly to his hand as they walked across the grass. Would his father be cross with him because he was so dirty ? and was he really going to see the Prince who was his hero of all the army ? Pepitch stopped before they reached the little group of officers, saluted, then bowed very ceremoni- ously to the one who stood in the middle. "If it please your Highness/' he said, " here is one of your future subjects who is anxious to make TALES OF SERBIAN LIFE his bow to you, if you will permit me to present him. He is the son of Colonel Lazaravitch, and as such I think may be forgiven his present rather grimy appearance." Pepitch was a favourite with the young Prince, who stood looking at the grubby little boy with kindly but very amused eyes while Pepitch made his little speech. With a smile he held out his hand. " Come here, son of Dushan Lazaravitch/' he said to Andrija, who still clung tightly to Pepitch's hand. With a jerk Andrija pulled himself together and saluted the Prince as he had been taught ; then he gravely kissed the hand held out to him. " My name is Andrija/' he said very shyly, in answer to the Prince's next question, " and I came to find my father. Will you please to tell me where he is ? " The Prince laughed. " Indeed he should be here in a moment/' he said. : ' It was a pity he could not see you in the aeroplane, wasn't it ? I don't believe any other little Serbian boy has been so lucky as you. " But tell me, Pepitch," he went on, turning to the young aviator, " how did the boy get here, and where did he come from ? He looks tired out. Did you pick him up in the clouds ? ' " I found him by an odd chance in Keskovats, sir, where I had alighted," answered Pepitch. " He tells me that he walked there from Plana, having heard that his father was to be sent to France on his special mission, and not being able to persuade his uncle 188 THE VILLA GOLUB and aunt, in whose care Colonel Lazaravitch had placed him, to bring him here." " From Plana \ " echoed the Prince ; " a youngster like that ! Why, man, he isn't much more than a baby " checking himself as he saw Andrija's round eye of indignation. 'That is to say, of course he is a big boy, but not big enough for so long a walk as that." And he laughed again a little under his short moustache. " But I had to walk/' explained Andrija, regardless . of anything else, " or else I should never have seen Oh, Father, Father ! " he cried rapturously, as he darted out of the little circle and flung himself into the arms of a very startled Colonel Lazaravitch, who was just coming up to join his brother officers again after giving some orders to his adjutant. It was some little time before Colonel Lazaravitch could believe that it really was Andrija, and more before he could get at the truth of the whole matter. The group of officers gathered round father and child, the Prince as interested as any, and little by little the story of Andrija's wanderings came out in full. Colonel Lazaravitch held his son very tightly as he told of his encounter with Milosh, for he realized that Andrija had been in greater danger than he knew oi, and though he felt he ought to be cross with the boy for disobeying his orders to remain with Uncle Bozhidar in Posharevats till he came for him, yet the child's passionate love and fear lest his father should go out of the country without his getting a glimpse of him could not but melt his anger. For 189 TALES OF SERBIAN LIFE after all Andrija and he were now all in all to each other. There was no one else there never could be anyone else ; and now that he had his son with him again the father realized how cruel had been his loneliness without that small sturdy person, who was all that was left to him. " What am I to do with him, sir ? " he asked the Prince, who stood with one hand placed affectionately on his shoulder, for Colonel Lazaravitch was one of his most trusted officers. " I should keep him with you, Lazaravitch," said the Prince. "He is of the same fibre as yourself, and I want none better. Keep him with you, and when he is old enough he shall enter the Body-guard. But don't send him back, for I'm certain that if you do ' Aunt Olga ' will succeed in taming that spirit," he added, with a little laugh, " and we want more of it, not less, to-day." " Andrija, son of mine ! " said the Colonel very gravely to the small boy who stood at his knee clutching the rescued puppy very tightly, " you are to thank the Prince for the honour he has done you. And you are to prove to him that you are deserving of that honour by learning to be obedient and to respect discipline. If you are to lead others you must learn first to obey/' " He will learn that well enough, Lazaravitch," was the kindly answer of the soldier Prince, " but here is a heart that is too young and tender for anything but love. You must be father and mother both to him now. And for my part I would wish the boy to stay. He will never turn away from you 190 THE VILLA GOLUB with you he will go far. Make his peace first with the aunt, though, and take him to Paris till the storm has blown over ! " And with a little laugh he patted Andrija on the head and walked away to his tent, followed by the other officers, and Andrija and his father were left alone. " So I am to stay in camp with you, Father/' said Andrija contentedly, " and you are not very angry with me for coming ? Don't let me go back, please, please, and I will be so good ! I will never disobey, and I will learn all my lessons ; but I shall die if I go back without you. Can't I live with you like other little boys ? " ' Colonel Lazaravitch looked over the little brown head as if he saw some one else standing there ; then in a very low voice he said : " Since you have left me, Franchise, I dare not send him back. For your dear sake he shall never leave me again/' And in the end Andrija did stay. And moreover he went to Paris with his father. And the Prince wrote such a nice letter to Uncle Bozhidar and Aunt Olga that they were able at once to forgive their runaway nephew for the fright he had given them. So Andrija's adventures ended quite happily ; and in the companionship of his be- loved father, in earnest work at his lessons and amid all the interest of the life around him he soon forgot his sad days at the Villa Golub. 191 STEFAN THE COWHERD N CHAPTER I : A BETROTHAL IT was really a very hot day even for July. The sun beat fiercely down on the white woods and on the square courtyard that lay between the old farmhouse which belonged to Ivan Radovitch and the smaller buildings where his married sons and daughter lived with their children. If you go into the little villages of Serbia you will find a great many farms like this one, where a whole family will be living, all their houses built inside the rough wooden fence which encloses them and protects them, seem- ing to spread from the house where the head of the family lives just as branches spring from the big oak-trees that grow so plentifully along the Serbian country lanes. Ivan Radovitch's farm was a big one, for he and his wife had four sons and three daughters, and the sons and one of the daughters were married and all were living in the shadow of the old house where they had been born. So the little children of Ivan's children played among the cattle-sheds, climbed the trees in the plum orchards, and drove the herds of pigs up the hill-sides for food, just as their mothers and fathers had done before them. They were big, sturdy boys and girls, these grand- children of old Ivan himself still upright and strong and it was not often that you could see any of them sitting still ; romping and racing was more in their minds. In the corner of the courtyard, under the big walnut-tree- just the one bit of shade at that time TALES OF SERBIAN LIFE of the day sat Ivan himself, and by his side his youngest grandchild of all, named Stefan. If you had told any of the noisy band what their grandfather Ivan Radovitch was doing, and asked why the small boy was sitting so quietly beside him, they would have shrugged their shoulders and run laughing away, saying : " Oh, but that is our lazy Stefan. He thinks of nothing but carving and whittling with his fingers. He thinks that if he watches the grand- father at his work he too will make a carver ! What rubbish, since all the village knows that there never has been a carver like Grandfather ! " Stefan "himself, however, would laugh as heartily as any of them, for he didn't mind in the least how much his cousins teased him, provided they would only leave him in peace to be with his grandfather. He would sit for hours perched on a little stool by the old Ivan's side watching the clever fingers at work for there was no doubt at all as to their clever- ness. Anyone for miles round would tell you that Ivan Radovitch could work magic with a piece of wood, cunningly fashioning it into a water-bottle, or a box to hold bride clothes that would make any bride or bridegroom in the district quite puffed up with pride. To-day he was .working at a special task, and the small boy watched with almost breathless interest the movements of the strong brown fingers. The carving was almost finished : soon Stefan knew his grandfather would begin to colour the wood, burn- ing and tinting until the plain brown sycamore was glowing with colours, red and blue and gold, like those in some fine old illuminated book. STEFAN THE COWHERD The box was for a wedding gift, and the bride was to be Stefan's favourite aunt, the last but one of Ivan's children to marry. The gift was to be one of no com- mon excellence, and Stefan dared scarcely breathe as the last touches were given to the delicate acorns which ran in a scroll round the lid. Grandfather Radovitch worked on almost in silence, for he was very intent on his task. In less than a week would be the wedding-day of Milutina, his second daughter, and the pride of his heart, and the bridal coffer into which all her best finery would be packed must be a thing of particular beauty. All across the top of it lay curving sprays of plum blossom, and round the sides were carved cunningly figures that told the story of a famous Serbian hero, Kraljevitch Marko, and his piebald horse Sharats. . Stefan could no longer contain himself as his grand- father stretched out his arms with a long sigh of relief. "Bozhef but it is wonderful, my grandfather! See how the little horse snuffs the wind, and see how his hoofs paw the ground ! He might be alive now 1 " Ivan looked down at his work, being well pleased, for he had a curious delight in praise from this black- thatched youngster, while he was, as a rule, perfectly indifferent to anyone's remarks on his carving. " I am Ivan Radovitch," he would say, with a shrug of his shoulders, " and this is my work : if anyone does not like it he is free to say so, but it is no matter to me." Yet he was pleased when Stefan said he thought Sharats, the piebald horse, looked so real, for he 197 TALES OF SERBIAN LIFE himself was rather proud of the spirited way the carven figure stood out in relief from the coffer. Stefan looked up again. " Will you colour it to- night, my grandfather ? " he said eagerly. " Shall I run and fetch the bowls and dyes ? The sun is still high and I need not go to fetch the cattle back till it is lower/' Ivan Radovitch shook his head, however. " There is no time/' he said, with a hand on the boy's shoulder, for he had laid the heavy coffer down on its side against the rough bench on which he had been sitting. " Thy grandmother will be calling thee to make ready the supper with her to-night is my neighbour Milan Toplitch coming with his friends to ask the hand of thy Aunt Katinka, and we must do honour to our guests. Truly it would please me better to sit here and finish the coffer, but thou knowest, Stefan, that there is a proverb, ' Better let the village perish than the old customs in the village/ and I for one will do as my fathers did before me/' Just at that moment, indeed, Stefan's grandmother came to the door of the house and stood shading her eyes with her hand against the heat of the sun, and " Where is my little Stefan ? " she called. " Ah, there he is ! Come, little rascal ; there is much to do, and only thou and I and thy Aunt Katinka, for the rest are all away in the fields and will not be back till supper-time." Stefan would have liked very much to stay out in the sunshine a little longer. He did not love the hot kitchen overmuch, and moreover he had several private plans of his own that he desired to carry 108 STEFAN THE COWHERD out. But in Serbia no small boy or girl would dream of disobeying their elders, and with a little nod of farewell to his grandfather he trotted obediently into the house at his grandmother's heels. Militsa Radovitch was a handsome old dame, tall and dignified, with fine hair which had gone white rather early under the silk handkerchief she always wore knotted round her head. She was plump in body, rather like a nice partridge, with soft, cushiony hands that were very clever when a small boy had an ache or a pain, and nimble feet that trotted about from dawn to sunset, just as if she were twenty in- stead of sixty. To-night she was more than usually energetic, and Stefan was soon running about the big kitchen in obedience to her quick voice. Militsa Radovitch was very proud of her house, though it was not a very big one according to our ideas. It was built one story high, with a wooden balcony running right round it. The kitchen was really the living-room too, and opening out of it were two rooms used as bedrooms, these in turn opening out of one another. The kitchen had a square low hearth with a wide, open chimney above it, and to-night there was a rich smell of cooking coming from the big black pot that hung from chains in the chimney over the fire which crackled on the hearth. Stefan sniffed inquiringly when he first came in- side ; then he recognized the smell it was cabbage stew, and how good that would be only those who had tasted Grandmother Radovitch's cooking could know. From the roof hams and pieces of dried salted 199 TALES OF SERBIAN LIFE meat were hanging, and presently Militsa Radovitch cut a thick piece of pork that was to be cooked with the cabbage soup, and popped it knowingly into the pot. How good it smelt ! But Stefan had not much time for sniffing, for he had to make up the fire, fetch more sticks from the wood-pile in the yard, pump water at the well to fill up the black pot, and grind much coffee, for visitors were expected. Then he had to stir the soup while his grandmother made wheaten cakes at the table near the door, and he found that rather hot work. And he had to stir all the time, for loud would his grandmother's voice have been raised if even the tiniest bit of cabbage had stuck to the side of the pot. Aunt Katinka was busy in the inner room prepar- ing a table for supper. As a rule they had supper in the kitchen, and Stefan was a little puzzled over this new idea. " Grandmother/' he ventured to ask at length, raising a very red face from his task, " why is the Aunt Katinka making ready the table in there ? Is it a feast, and shall I put my velvet coat on ? ' Grandmother as a rule did not like little boys to ask questions, but to-night she only smiled as she mixed her cakes. " To-night is the Prossidba for thy Aunt Katinka, little boy, so we must all prepare to do honour to the guests." Stefan nodded wisely at this, for he knew quite well what a Prossidba was. If I tell you what it means you will understand why Stefan had to come in to help to make supper, and why his grand- 200 STEFAN THE COWHERD mother was taking such special care over her little cakes. Prossidba means 'the requesting errand/ When a certain man in the village has a son whom he wishes to marry, he first of all looks round to see if any one of the village girls is likely to make a good wife for his son, and if he finds one, he tries to discover whether her father and mother would like her to marry. If they say that they think their daughter would be happy married to his son, he comes with a friend or relative to the girl's home on this ' requesting errand/ when he asks permission formally for the marriage to take place. Now Katinka Radovitch was a very nice girl, and a very clever girl, able to cook and brew, spin and weave, as well as any girl for miles round the village where her father's farm was built. And also she had such a frank, open face and was known to be so kind- hearted and happy-tempered that very many fathers had wished that she might be a bride for their sons. But since she was the youngest child of Militsa and Ivan Radovitch and the old couple did not want her to go away from them, they had always said ' No ' to anyone who came to ask for her, till one day Michael Toplitch had seen her, and had gone home to tell his father that she must be his bride or none other would he have. Now Michael Toplitch was the eldest son of a farmer who had much land and many cattle, and he was, too, a fine, handsome young man, so that for many reasons Militsa and Ivan Radovitch thought he would be a good bridegroom for their daughter Katinka. 201 TALES OF SERBIAN LIFE Of course in England I suppose Michael would just have come to Katinka and told her that he would like her to be his bride, but being a Serb he could not do that. However, he had told his father that the affair must be settled as soon as possible, and Milan Toplitch had taken great pains to find out if Katinka's parents were willing. Now their assent was secured, and to-night Milan Toplitch was to come and ask formally for the hand of Katinka for his son Michael. And lest it should seem that Katinka's inclina- tions in a matter so nearly affecting her had not been sufficiently considered, let it be said that there was a good deal of the love match in the affair, for Katinka's heart had been given to the handsome Michael from a day, more than a year ago, when she had first caught his glance in the market at Banja. Most Serbian marriages are arranged by the parents, and love matches are rare. The young people submit as a matter of course to their parents' wishes. Sometimes, of course, a maiden will prove obdurate and refuse to accept the husband chosen for her ; and in such a case the young man may seek the aid of witchcraft to turn the damsel's affections toward him. At midnight on a certain Friday he will go to the courtyard of the young woman's house and there shake a tree three times, repeating her Christian name at each shake, whereupon she will answer his call and her affections are secured to him. Or he will catch a certain fish and let it die near his heart, then roast its flesh till it is burnt to a cinder, then pound the ashes and place the powder in water 202 He will shake a tree three times GILBERT JAMM 202 STEFAN THE COWHERD or some other drink. If the maiden can be prevailed upon to taste the love-philtre her heart will be won. 1 Katinka, however, had not to be gained by enchant- ments. So Grandmother Militsa blithely went about the business of making her cakes, Ivan hurried to help his sons fodder the cattle and drive the pigs in, and Stefan stirred the soup, while Katinka herself, humming a quaint little air, arranged the feast in the inner room. Presently there was a great deal of noise and laughter in the courtyard, and Stefan guessed that these were his uncles and cousins coming home with the last of the herds. It was a great temptation to him to step out to join in the fun, for though he might like sitting quietly by his grandfather's side or in a corner with the lumps of clay that he was so fond of patting and moulding into shape, still he was a real boy and loved the jokes that were always flying about when two or three of the Radovitch cousins were together. In a minute Djura, one of the elder boys, came in with a big armful of faggots for the fire. " See, Grandmother/' he said, " how fine a fire you will have with these faggots. I picked them from the woods as I came along with the pigs." " Put them down in the corner, boy," said his grandmother, " and run across to your mother to ask her for her little coffee-mill. I do not know what ails ours, but grind finely it will not. And then come and grind some beans for me, for it is getting late and the sun is low." Stefan looked out of the window. Oh, yes, it was 1 See Hero Tales and Legends of the Serbians, by W. M. Petrovitch, PP- 32-33 (Harrap). 203 TALES OF SERBIAN LIFE certainly nearly time for supper. Just when the sun dipped below the branches of the big walnut-tree it would be time for the kitchen door to be opened again, and his grandfather's heavy tread would come up the three wooden steps that led to the house. There was not a clock to be found in the whole of the village, and Stefan knew nothing about telling the time except by the sun and his appetite, which was certainly a big one. Katinka came in from the inner room now, very fine in her Sunday dress, and her mother, though in the very middle of her cake-baking, could not resist the temptation of coming up to her to arrange the folds of the pleated skirt and straighten the beautiful velvet apron, worked in silk by her mother's hands. Katinka's hair was braided under a fine silk kerchief instead of the cotton one she wore on ordinary work- ing days, and round her neck she had the prettiest beads. How fine she looked ! Her nephews Stefan and Djura could scarcely keep their tongues quiet, only they did not dare to tease her, or indeed to make any remarks in their grandmother's presence. Grandmother Radovitch went back to her cakes, which by now were being baked over the wood fire, with a very pleased look on her face. There was no doubt that Katinka would be making a very good marriage ; and few girls would have a better bride- chest to take with them to a new home a splendid carved chest, filled with homespun flax and cloth, embroidered pillows and fine rugs. Just then the door opened, and in came Grand- father Radovitch and his eldest son, Petar. 204 STEFAN THE COWHERD ' Is supper ready, wife ? ' ; he asked, " for I hear the trot of horses down the lane, and I fancy that will be our good neighbour Milan Toplitch." And so indeed it proved to be. Hardly had he spoken when horses' hoofs were heard in the court- yard, and the sound of voices. The grandmother sent Stefan and Djura flying out to take the horses away, and old Ivan went out to receive his guests. Katinka ran into the other room, and her mother followed her, first giving a glance round to see that all was in order. Then Milan Toplitch and a man whom Stefan did not know came into the house, and while Milan was greeting the grandfather the stranger shut the kitchen door with his shoulders to signify that the maiden is shut in the house and there is no escape for her a memory of the savage times when a man in search of a bride had to capture her by force. Ivan invited his guests to sit round the fire, and when Stefan and Djura came in they joined the circle too. Presently Militsa Radovitch came bustling into the kitchen, and after she had greeted the guests she carried the savoury -smelling stew into the next room, and invited them to enter and partake of it. Neither Grandmother Radovitch, Katinka, nor the two boys came in to have supper only Grand- father and Stefan's uncle Petar, Milan Toplitch, and his friend seated themselves round the table. Stefan and Djura remained in the kitchen and ate their supper there, while Grandmother Radovitch stood by the chimney with her hand on Katinka's shoulder, both far too excited to eat at all. 205 TALES OF SERBIAN LIFE When the guests had eaten and drunk for a little time, Stefan heard the stranger say to his grand- father : "Brother, thou hast not asked us what is the object of our visit this evening. We have not come to eat or drink, but to make a certain arrange- ment, if it please God, and if it be agreeable to you." Ivan Radovitch made a grave little bow, then he answered : " Brother, I have not asked the object of this visit, because I thought you would tell me yourself why you came. I am certain it was for some good purpose, so you are very welcome to me." Milan Toplitch then turned to Grandfather Rado- vitch, and pulling out a little bag he had in his pocket he laid it on the table, saying : " Yes, Ivan Radovitch, it is true that I have come for a good purpose. We would be pleased to enter into family relationship with you, in God's name ! My son Michael would like to take your daughter Katinka for his bride, if it be God's will and agreeable to you." Then he pulled out of his bag a flat wheaten cake, and laying on it a small bunch of flowers he placed them on the table. Pulling out of his breast-pocket a handful of coins, he then picked out several gold pieces and laid them on the cake too, as the first present which he meant to give to his son's future bride. Ivan Radovitch nodded his head. Then he said : " Brother, we must not be in too great a hurry over this let us see what my daughter would have to say," and rising from his chair he went out to consult his wife. Really, of course, all this had been settled before- hand, but it was the custom, so of course Ivan 206 STEFAN THE COWHERD followed it, just as his father and grandfather had done before him. In a moment or two he came back to the inner room, and filled up the glasses of his visitors with red wine, saying to them that they must continue their supper till his wife should find out whether her daughter were willing or not. Stefan and Djura found this deeply interesting. Then in another moment Uncle Rayko, the brother who was Katinka's twin, came in from his own house across the courtyard, and after kissing his mother and sister on the cheek he took Aunt Katinka by the hand and led her into the inner room. Aunt Katinka bowed deeply before Milan Toplitch and kissed his right hand ; then she went round the table and kissed the hands of the other three. Back again Uncle Rayko led her to the father of her future husband, and Milan picked up the coins from the flat cake and placed them in Katinka's hand, together with the bunch of flowers, saying as he did so : " May God's blessing rest upon this marriage, O my dear daughter, and may all happiness await thee, my little lucky one, my charming carnation I " Katinka blushed very prettily and kissed his hand again, then Uncle Rayko led her out to the kitchen, holding her coins and flowers. This was the signal for which the two boys had been eagerly waiting. With cries of joy they hurried out of the house and fired off pistols in the court- yard. Out came the other two brothers and their sons, out came Uncle Rayko and Uncle Petar, and for a few minutes you would have thought that there was a battle going on ! 207 TALES OF SERBIAN LIFE Really it was just the Serbian way of telling the rest of the people in the village that Katinka was formally engaged to be married. Meantime in the supper-room Milan Toplitch had taken out another gold coin from his money-bag and laid it on the flat cake, that being the price for which he bought a wife for his son another old custom which Ivan Radovitch would not dream of forgetting, though of course he would only have laughed if anyone had really suggested that he should sell his daughter ! Then they drank the health of the young couple, and the two fathers embraced and kissed each other, for from that moment they would be family relations. " And we must fix the day for giving the ring," said Milan Toplitch. " And for the wedding too," agreed Ivan Radovitch. " Yes/' said his wife. " My daughter will not keep her groom waiting while she spins her wedding clothes. She is a fine worker and not a lazy good- for-nothing like some of the girls of to-day." " But the dress I shall give my son's bride," said Milan, and that indeed was the custom. Stefan was not much interested in all this talking, but he liked a wedding, for did it not give plenty of opportunity for pistol-shooting ? and besides, were there not always such splendid things to eat ? Decidedly, he thought, as he followed his uncles into the house, and helped to make a big hole in what was left of the cabbage stew, it would be rather a good thing if one had a wedding in the house every month ! 208 CHAPTER II : STEFAN'S ADVEN- TURE UP on the hill-side beneath the wide-spreading branches of a great beech-tree Stefan lay sleeping one hot afternoon. Around him his goats were feeding, cropping eagerly the short, fine grass of the hill-country, and relishing it none the less because it was beginning to look rather brown after many days of the scorching sun of an unusually hot August. From time to time the tinkle of their little bells would sound in the clear air as the goats clambered up and down from turf to rocky ledges in search of the sweet grass they liked so well, but other noises there were none. The river flowed far beneath the hill where the boy lay sleeping, the forests were very still, no birds sang in the branches to-day, not even a woodman's axe was at work ; all was quiet. Stefan lay on a soft cushion of turf with his head on a heap of last year's leaves that had fallen from the great beech-tree. He had pulled his broad felt hat over his eyes the better to shield them from the strong sunlight, and lay very still in the deep sleep of healthy boyhood. Suddenly on the crest of the hill-spur a horse 'and its rider came into sight, and made their way down the slope toward the spot where the boy was sleeping. At the sight of the lad the rider jumped from the saddle, and the two, man and horse, stood very still and noiselessly by the side of Stefan, the horse nuzzling the man's coat-sleeve as if he wondered o 209 TALES OF SERBIAN LIFE a little at some strange whim of his master, but very docile under the caressing hand which fondled his velvet nose. It was at Stefan that the stranger first looked, but his eyes soon travelled from the boy to the objects which were scattered around him figures of horses and goats, little trees and houses, all modelled from the soft red clay of the hill-side, which Stefan amused himself by making every time he found himself alone. Stooping down, the stranger picked up one of the largest of the clay figures, representing Zita, the prettiest, perhaps, of all the goats under Stefan's charge. Zita herself was feeding only a little distance away, and as the stranger looked from one to the other, from the goat to the little model in clay which he had in his hand, his look of astonishment deepened. " This is very strange," he said half to himself and half to the air. " I could hardly have expected to find a talent like this growing wild on a Serbian hill-side ! I wish the boy would wake without my speaking to him. I am afraid he will bolt from here if he is startled, and I want to ask him about these clay playthings of his. " There is genuine talent here rough enough, crude enough, heaven knows, but the real thing or I'm a Dutchman ! JJ The low tones of his voice would scarcely have wakened Stefan, but just at that moment one of the half-savage wolf-dogs belonging to his grandfather, which had attached itself to Stefan as a kind of body-guard, came running swiftly toward him, and, 210 STEFAN THE COWHERD scenting a stranger, broke into a furious barking. The stranger was by no means a coward, but he knew the country well, and knew, therefore, how dangerous these guard dogs can be. He had nothing in his hand but a light riding-switch, and in spite of him- self at the dog's furious onslaught he uttered a sharp exclamation. Stefan at that instant woke up. In front of him stood the stranger, keeping the dog at bay, and Stefan in a moment was by his side. " Back, Hafiz ! " he cried to the dog. " Lie down at once and learn your manners ! Do not mind my dog," he continued, smiling rather shyly at the stranger. "He is only bad old Hafiz and nobody minds him but he does not like stranger people/' and, half laughing, half scolding, he pushed the dog away with his foot. Hafiz lay down, but he growled softly from time to time as if to prove that he really was a terrible creature ! The tall stranger held out his hand to Stefan. " Thank you, my boy," he said, speaking Serbian, rather slowly it is true, but still so that Stefan understood him quite well. " I am glad you were here when Hafiz came he has some sharp teeth." Then he stopped, and looking down at the little clay figures he continued : " Will you show me your clay goat ? I should like to see it." Stefan grew rather red, for he thought this tall stranger must be laughing at him every one else thought his clay figures rather a childish occupation for a great boy to spend his time over, and he gene- rally kept them out of sight. It was well enough to 211 TALES OF SERBIAN LIFE keep them in the thicket on the hill-side, where he herded his grandfather's goats or pigs, but as for showing them to anyone ! he almost felt inclined to laugh at the idea himself. Still, he was bound to be polite to a stranger, and with a shamefaced air he stooped and gathered up an armful of his treasures. " There ! " he said, " I made all these, but they are not very good. I can make better ones if I am not lazy." The stranger looked first at Stefan, then at the little clay figures. " But I think they are very good," he said. " Tell me, who showed you how to do this ? did your father teach you ? " " My father is dead," answered Stefan, " and since my mother died too I live with my grandfather. That is our house over there do you see ? where the smoke comes up. I am Stefan Radovitch, you see." " Yes, I see," replied the Englishman, whose name was Peter Diviner, and whose beautiful pictures had made him quite a famous man in England, as well as in France, where he generally lived. ' I see the house, and if I had time I would like to come and see you there. Perhaps another day I can come." " But come to-day," cried Stefan. " I do not want you to go away. Are you a French gospodin [gentleman] ? ' " No, I am an Englishman," laughed Peter Diviner ; " but I live in France because I can paint better pictures there. That is why I came to your beautiful country I came to paint your mountains and the 212 STEFAN THE COWHERD vineyards, so that English and French people can see how fine they are/' Stefan was sorely puzzled by this. Pictures he had never seen except in church, and the little ikon of the family saint which hung on the bracket above the lighted lamp, and he thought it rather funny that anyone should want to paint the mountains ! Peter Diviner smiled a little, then he pulled some- thing out of one of the big bags that hung from his horse's saddle. He held it up for Stefan to see, and was well rewarded by the little gasp of amaze- ment that came from the boy's lips. " It it is our valley ! " stammered Stefan. " I could touch it ! It is even our orchard, and the mountain behind the Morava ! I I have never seen anything like this in the world before ! " The artist was very well pleased. He pulled sketch after sketch out of his portfolio and laid them before the astonished Stefan, whose eyes grew nearly as big as saucers. ' I am showing them to you," he explained, ' because I think you are an artist too." Stefan's eyes fell, and he touched the pictures with an almost reverent hand. " Could could I," he stammered, " could I ever learn to make pictures like these ? " " I do not know," answered the artist gravely. ' It would mean hard work, my boy you would have to study many things if you wished to become one of the people who make the beautiful things of life. I believe that you have the true spirit in you the difficulty will be " speaking almost as if he 213 TALES OF SERBIAN LIFE were talking to himself " that between a farm of mid-Serbia and a Paris studio there is a great gulf fixed." Stefan did not quite understand this, so he turned again to the pictures, while Peter Diviner stood looking down at him. Stefan interested this artist as no other person had done among the many with whom he had made friends since first he came to paint in Serbia. " I would give a good deal," he said to himself, " to take the lad back with me and give him a chance. His may be a talent lost to the world if he is not brought out, and who is to see him here ? It is by the veriest chance that I passed this way, instead of going by the road. Have I the right to stir up longings in him that I cannot gratify ? I do not think I have it will be wiser to go, and go quickly, or I shall be doing something rash, as usual." And with a sudden, decided nod of his head he took the pictures gently from Stefan's hand and began to pack the saddle-bags again. Stefan's face fell. " Are you going away," he said, " and shall I not see you again ? Only come and drink coffee with us, and I will show you my grandfather's carving, and many nice things that he has made. And I have a few more of the clay things you like if you will only come and see them." Peter Diviner shook his head quite sadly this time, as if he too found it hard to go. " It must be Zbogom to-day, I am afraid, Stefan," he said rather sadly. " See how low the sun is in 214 STEFAN THE COWHERD the sky, and I have to ride all the way back to Leskovats/' " Will you stay long there ? " asked Stefan eagerly. " Can you ride here another day ? You have a good horse, and we would have you as a guest in our house theq.. Please come and see us ! " " Another day, I promise/' said the artist, " but now I must go, Stefan. Take care of your models, and make some more for me to see the next time I come/ 1 He laid his hand on Stefan's shoulder and paused a moment, then mounted his horse and rode away down the winding path. Stefan watched the horse and its rider till they were both out of sight ; then he flung himself down on the turf again, his head resting in his hands, and, forgetting the goats and the setting sun, he fell into a kind of day-dream, thinking only about the pictures he had seen and the wonderful ideas the painter had put into his mind. He might have sat there till night fell if one of his cousins had not come racing up the slope in search of him. And then did not Stefan get a scolding for forgetting that it was past the goats' milking-time ! Konstantin had a long tongue, and used it well, but I am afraid that everything he said went in at one ear and out at the other, for Stefan's mind was only filled with the idea of making pictures like Peter Diviner's, and for anything else at the moment he had no thoughts at all. Grandfather Radovitch was told all about the stranger, of course, for it was quite unusual to meet a foreigner riding about the hills in that quiet 215 TALES OF SERBIAN LIFE district especially an Englishman, and one who could talk Serbian so well. Grandmother Militsa wanted to know if the stranger were a handsome man, and if he had much money, and Grandfather Ivan said that all English- men were very wealthy and indeed he thought that this Englishman must be a lazy man if he travelled about all his life painting pictures, instead of stopping at home to look after his own fields and herds. Neither Ivan nor his sons could imagine a life without fields to till or flocks to rear, so they were very much puzzled by and interested in this foreigner's strange behaviour. After supper Stefan went back into his dreams, in which, indeed, he lived for a good many days after that. Each morning he climbed to the top of the hill in the hope that he would see the stranger coming, and each day he was disappointed. He did not think the artist would forget the promise he had made, but as the days passed by and still he never came Stefan grew quite sad, and, if I must say it, just a little bad-tempered. He would not play with the other cousins, and he was forgetful of his charges, the goats and pigs, which he had to help to look after. All he thought about was getting on the top of the hill and watching for his stranger. I don't know what would have happened if this had gone on much longer, but one night as Stefan came down very late from the forest, where he had been sent with another boy to bring back a sledge-load of brushwood for the house fire, he found great doings at home. The courtyard seemed full of people, 216 oo 2 *- j "^ j o 4!