BURG SOONECK AM RHEIN. NEW GERMAN GRAMMAR FOR BEGINNERS BY PAUL VALENTINE BACON Ser frembe 0prad)en nid)t fennt, tueijs itidjts Don feiner eigenen. oetfye. ALLYN AND BACON Boston Nefo gorfe V COPYRIGHT. 1916, BY AUL VALENTINE BACON. NorfoootJ $regs J. S. Gushing Co. Berwick & Smith Co. Norwood, Mass., U.S.A. PREFACE. Tin: New German Grammar combines reading and syntax. Easy stories illustrating the grammar are taken up from the very first <1 ng the pupil the satisfaction of reading connected German from the beginning. These stories, which are taken from the author's Vorwaerts, are interesting, carefully graded, and closely connected with the syntax which they illustrate. They treat the most com- mon and some of tin- quaintest phases of German life, and the descriptions are made more vivid by frequent pictures, col- lected in Germany by the author. No effort has been spared to make the grammar practical, simple, and thorough. Conversational work the most prac- phase of (lernuin study abounds throughout the reading and is a special feature of every lesson. Material for memo- ri/ing is provided at the beginning of each chapter in the form of idioms, proverbs, or short poems. German questions on the reading furnish a further basis for conversation. Practice in writing connected German is given in each review. The book is especially simple, and the learner is given all the legitimate help possible. Accents and puzzling quantities are marked, so that the pupil's first conception of a word may be the correct one. Comparisons and contrasts with English usage are constantly made. Each phase of every rule is illus- trated by simple examples. Complete tables of inflectional forms and strong verbs are given for reference. Every form in the reading occurs in the vocabulary. Separable verbs are found under both simple verb and prefix. The article is printed with every noun, the auxiliary with every verb, and the prin- cipal parts of irregular verbs are given in full. iii iv PREFACE. The exercises are particularly thorough. The sentences are divided into several groups, each of which illustrates the rules and words of the lesson. Syntax and vocabulary are fixed by oral drill in German and in English. Every fifth lesson is a review which clinches the points of the preceding four lessons. For those who wish to make a thorough study of German pronunciation there is a special chapter with diagrams and practical hints. The Appendix contains rules in German for those who wish to use the book according to the direct method. These rules are adapted from the grammars of Wetzel, Heyse- Lyon, Martin-Vorbrodt, and Michaelis. The vocabularies are limited to an average of eight words to the lesson, a number which any pupil can easily master. There is a chapter on word formation and a simplified state- ment of Grimm's Law which afford an opportunity for extend- ing this vocabulary. The book contains a number of the best-known German songs with music, and a double-page colored map of Germany. A brief chapter on phonetics explains this subject and gives examples of phonetic transcription. P. V. B. WELLESLEY HILLS, April, 1916. TABLE OF CONTENTS. PAGE THE GERMAN ALPHABET x INTRODUCTION . . ' . . . . . . xi MAP OF GERMANY following xx EASY READING In der Schule 1 Der nachste Tag ' 2 Ein Tag im Sommer 4 Im Garten 6 In der Klasse 7 Wanderers Nachtlied . Goethe 9 Wanderer's Night Song ... . . , . Longfellow 9 Auf dem Spielplatz . . .10 Im Walde 11 Die Madchen 13 Vor der Schule 15 Das Spiel 16 Du bist wie eine Blume Heine 17 Heidenroslein Goethe 18 Spruch Ruckert 18 In der Waldschule 19 Die Knaben mit den Miitzen 21 Im Hause . . . .22 Das Zimmer .24 Karl und Johann ' '..-- .26 Spruch . V Greif 27 Gute Nacht ; . . . Korner 28 Die Prapositionen 29 In derStadt . . . -- ; - 30 v VI TABLE OF CONTENTS. PAGE Frische Wurst ........... 32 Durch Feld und Wald . . ' ...... 34 Die Frauen mit dem Holze ........ 35 Das Schloss am Meer ....... Uhland 36 Deutsche Offiziere ...... ..... 38 Ein schbner Feiertag ........ . .40 Das Veilchen ......... Goethe 43 Sprliche ....... ... Storm 44 Die Eisenbahn ........... 45 Auf dem Bahnhofe ....... 46 Beim Schneider ........... 50 Barbarossa ......... Ruckert 52 Vergissmeinnicht ....... Fallersleben 53 Im Spreewald . . . . . . . . . . .54 Etwas anderes . . . . . . . . . . .57 Deutsche Trachten ..... ..... 58 Wiegenlied ... . . . . . . .- Cornelius 60 Schwalbeniied ......... Sturm 61 Auf den Strassen .......... 62 Auf dem Markt ........... 65 Erlkb'nig .......... Goethe 69 Unter den Studenten ...... . . . .71 Vor Jena . . . . . . . . . . Dreves 78 Das Wandern ........... 79 , Einkehr .......... Uhland 87 Ich fahr' in die Welt ........ Scheffel 88 Deutsche Schlosser ... ....... 89 Wie ist doch die Erde so schb'n ...... Reinick 99 Guter Rat .......... Fontane 100 Wert der Muttersprache ..... . Greif 100 Die Wartburg ........... 101 Piiret TABLE OF CONTENTS. yii PAGE Spruch . Geibel 109 Der Wintersport 110 Deutsche Dome 113 "Endlich" . .' 118 SONGS Die Lorelei Heine-Silcher 120 Der gute Kamerad Uhland-Silcher 122 Ich bin der Doktor Eisenbart Volkslied 123 Tannenbaum Volkslied 124 Friihlingsgruss Heine- Schubert 125 Du bist wie eine Blume Heine- Ruben stein 126 Sah ein Knab' ein Rdslein stehn .... Goethe-Werner 128 Stille Nacht Volkslied 129 GRAMMAR LESSON I. Present of tyafccu and fcitt ..... e . 131 II. Past of Ija&eit and fern ........ 133 III. Present of (often 136 IV. Past of foftett , , . . 139 V. Review. Present of feljeit ....... 141 VI. Past of fetyen ... 144 VII. Present of toerbeu 146 VIII. Past of toerben . . . . -149 IX. Future Tense . . . . . . . . . . 151 X. Review. Use of Present for Future 154 XI. Perfect Tense with tyafteit . . . . . . .157 XII. Perfect Tense with fcitt 160 XIII. Past Perfect Tense . .163 XIV. Future Perfect Tense ...... .166 XV. Review. Outline of Declensions . . * . . .169 XVI. Prepositions with Dative or Accusative . . .173 viii TABLE OF CONTENTS. PAGE XVII. Personal Pronouns 175 XVIII. Prepositions with Dative 178 XIX. Prepositions with Accusative ^ 181 XX. Review. Apposition . . . . . .184 XXI. Strong Declension of Adjectives 187 XXII. Weak Declension of Adjectives 190 XXIII. Mixed Declension of Adjectives . . . . . 193 XXIV. Adjectives after tteldj, fpUty, etc 196 XXV. Review. Summary of Adjectives 199 XXVI. Present of Modal Auxiliaries ...... 203 XXVII. Past and Future of Modals .200 XXVIII. Perfect Tenses of Modals 209 XXIX. Special Uses of Modals 212 XXX. Review 215 XXXI. Possessive Pronouns . . . . . .218 XXXII. Interrogative Pronouns . . . . . . .221 XXXIII. Demonstrative Pronouns ...... 224 XXXIV. Inflected Indefinites . 228 XXXV. Review ... 231 .XXXVI. Relative Pronouns . . . . . . . . 234 XXXVII. Indirect Questions 237 XXXVIII. Conjunctions .240 XXXIX. Dependent Order for Modals 243 XL. Review 246 XLI. Separable and Inseparable Verbs 249 XLII. Separable and Inseparable Verbs 254 XLIII. Imperative 258 XLIV. Infinitives and Participles '. . . 261 XLV. Review 265 XL VI. Comparison of Adjectives and Adverbs .... 268 XLVII. Numerals 272 XT.VTTT FI5IT7Q Mnn+liG r>g+aa 97ft TABLE OF CONTENTS. i x PAGE XLIX. Proper Nouns 280 L. Review 282 LI. Passive Voice 285 LII. Passive Voice 289 LIII. Reflexive Verbs 293 LIV. Impersonal Verbs 296 LV. Review 391 LVI. Subjunctive of Auxiliaries ...... 303 LVII. Subjunctive of Weak and Strong Verbs .... 307 LVIII. Subjunctive of Modals. Conditions of Fact . . . 310 LIX. Conditions Contrary to Fact 313 LX. Review ... 318 LXI. Genitive and Dative Cases ...... 320 LXII. Verbals 323 LXIII. Word Order 326 LXIV. Idiomatic Particles ........ 330 LXV. Review 334 LIST OF STRONG AND IRREGULAR VERBS 337 SUMMARY OF INFLECTIONS 343 PRONUNCIATION 363 WORD FORMATION 377 GRIMM'S LAW . . . . . . . . . . .384 GERMAN RULES 387 PHONETICS 391 GERMAN-ENGLISH VOCABULARY ....... 1 ENGLISH-GERMAN VOCABULARY ....... 51 INDEX . 77 - (\ | v) Jl a f g i 2JJ m 3le a t Oe a 6 (7 lie U II ^ THE GERMAN ALPHABET. German type. German script. Same. German type. German script. lame. 21 a b & c 2) b g e 8 f 9 * ah 91 n ^ bay Do C tsay *$ P y day Q q C (b)ay $t r I ef f ; gay t > hah 11 u ^ ee 93 b yot 23 (Krtfitt. fftfifttt. xii INTRODUCTION. (2) SHORT. Short a as in a(haj, never as in fat; ZBaffer, " e " " net; toenn, genfter. i " " pin; gifdj, id) bin. " a " " obey; @onne, Doll. " u " " put, " " " fun; gfa, 2fttttter. German final unaccented e is like English final unaccented a. Pronounce Grcf e to rhyme with Mecca, tfyre like era. $ * s fo un adf), bocf), aurf). (6) After other vowels and after consonants it is palatal : 8td)t, redjt, id), toelfy. Note. To pronounce the guttural rf), raise the back of the tongue till it almost touches the soft palate and expel the breath forcibly. To pro- nounce the palatal dj, raise the tongue to the position for ee in feet and breathe out. Do not pronounce dj like English k or sh. xvi INTRODUCTION. (4) d)3 at the end of a root-syllable is pronounced like ks: )acf)3, $11(1)3* But where the $ is added as an ending, as in ba$ SRetd), be$ 3tetrf)3, the d) retains its proper sound. (5) dj in foreign words is like k or sh : k in Greek words, as @I)or, Shrift, Sfjaralter ; s/i in French words, as Sfyarabe, Sniffer, (Sfyocofabe. In the latest official spelling French d) is largely supplanted by d): Sdjarabe, @d)ofotabe. (6) g has three different sounds. (a) When doubled, or at the beginning of a word or syllable, it is pronounced like the English g in go: geben, grim, gtogge, Sage, nge. (6) When final, after a, 9, tt, or att, it is a voiceless guttural spirant, like d) in ad) (II., (6), 3, a): ag, (c) When final, after c, t, Ct, a, 8, or a consonant, it is a voiceless palatal spirant, like d) in id) (II., (6), 3, 6) : $5ntg, 2Beg, etg, erg. 1. Officially final g is like f in (b) and (c), but few Germans pronounce it that way. Note 2. In gfc, gt r and gft, g has the same sound as above in (2) and (3) : 2ftagb, er fagte, fticgt, bu btegft. (7) ng is always pronounced like ng in singer, never like ng in hunger: ginger, fingen, fang, brtngen, (8) I like y in yes : $afy, ja. (9) p^ is pronounced like f, by which it is being gradu- ally supplanted : ^3^tlo[opt), (Slefant, Sfen. (10) t is always pronounced sharply and distinctly. It is either guttural or trilled with the tip of the tongue. It must never be slurred, as in English, fuhthah for further. (11) German f, 3 has three pronunciations just like the three of English s. INTRODUCTION. xvii (a) When at the end or next to the end of a sylla- ble, or when doubled, it is like s in see: e$, ttm$, bift, fyaft, laffen. (6) When at the beginning of a syllable it is like s in rose: fefyen, ber @aat, bie 3Jofe, ber Unfinn. (c) When f begins an accented syllable whose second letter is t or p, it is like s in sugar: fteljen, fpre* d)en are pronounced as if spelled fd)tel)en, [djpre- cfyen. Note. For those not using German script, the distinction between j and 3 is immaterial. Those who write German script should remember to use 3 at the end of a word or of a stem syllable, f in all other cases. (12) fd) like sh in ship: @rf)tff, tmfdjen. (13) ft is like ss: (Scfyfoft. (a) After a short vowel, ft is changed to ff when an ending beginning with a vowel is added : (Scfyloft, @rf)(offer. (b) After a long vowel or a diphthong or before a consonant, it remains unchanged : guft, $U fje, id) toetjs, id) muftte. (14) ti before another vowel in foreign words is like tsee: Nation, patient. (15) tf} is like t: Sweater, oetye. JVbte. In all but foreign words and proper names the silent ty after t has recently been dropped. But pupils should be prepared to meet it in newspapers and letters and in all but the most recent books. (16) * is like ts: fi^en, blifeen, (17) t> is like /: 23ater, 23ogef, But in foreign words it is pronounced like English v : 33enit$, SSerattba, 3Serbum, (18) to is like English v in vice: ttrir, SBotf. xviii INTRODUCTION. (19) 5 is like ts in hats: ju, ^ett, @ er i* For || and ij, see (13) and (16). (20) In pf, git, and ftt, both letters must be distinctly enunciated, as in English, hopfarm. ignoble, banknote: *i)3ferb, nabe, Sna&e* HI. SYLLABICATION. In general, words are divided into syllables as they are spoken when articulated slowly : e-fdjledj-ter, gr ewt'be$'trette. (a) Compound words are divided according to their compo- nent parts : I)tn=au3, )ten$*tag. (6) Otherwise a single simple sound (including j and 5) goes with the following vowel : 33it'd)er, SBa-frfje, et-nen, ret'gen. (c) Of several consonants the last one goes with the follow- ing vowel, except that the combination ft is not divided: gin* ger, 2BaHer, [it^en, ^nof^e, Stable, be*fte, meHte, gentler. IV. PUNCTUATION AND CAPITALIZATION. German rules for punctuation and capitalization are much like English, especially in regard to the beginning of a sen- tence, the use of the period, colon, quotation marks, interroga- tion point, and so on. (a) TJie comma is used more frequently in German. (1) Relative clauses are always set off by commas ( 204, c). (2) In many compound sentences where English omits the comma, German uses it to separate the two parts of the sentence. INTRODUCTION. xix (6) The exclamation point is also commoner in German than in English. (1) A command is always followed in German by an exclamation point ( 78). (2) The address inside a letter, as Dear Carl, is often followed by an exclamation point: Sieber (c) German begins all nonns with a capital. (1) When an adjective, verb, or other part of speech is used as a noun, it is always written with a capital. (2) On the other hand, when nouns have lost their noun force they are written small ( 175). ((/) The formal pronoun ie and its possessive Qfy always begin with a capital, though its reflexive fief) is small. (1) The pronoun bu and its plural il)r, with the posses- sives and reflexives, beitter, eiter, bid), and eudf), are written small except in letters, where they are capitalized (e) Adjectives are capitalized after etftw$ and nid)t3 ( 191, a and e). V. GERMAN EQUIVALENTS FOR GRAMMATICAL TERMS. The letter (of the alphabet), ber 23urf)'ftabe. The vowel, ber SBofaf , or ber elbff taut. The consonant, ber $onfoncmt', or ber 3ftit'taut The sentence, ber @a^* The subject, ba3 (Subjeff; the predicate, ba3 ^Jrabifaf* The main clause, ber The subordinate clause, ber XX INTRODUCTION. The parts of speech, bte 9?e'betetfe. The article, ber Slrti'fel, or ba3 efd&Ie Definite, beftttnmt'; indefinite, un'befttmmt The noun, ba$ ub'ftanttt), or ba$ aupt'tt)ort First, second, third class, er'fte, gtoet'te, brtt'te Sfaffe. The pronoun, ba ^rono'men, or ba$ gitr'toort The adjective, ba$ Slb'ielttt), or ba$ @i'genfdjafttoort The numeral, ba$ Dtatera'fe, or ba 3 a ^'tDort. The adverb, bd$ 3lbt)erb', or ba$ Um'ftanb^n)ort, The verb, ba^ SSer'bOnn), or ba 3 e ^ /n)ort Strong, (tar!; weak, fdjlDarf) ; separable, trenn'bar; in- separable, un'trennbar; transitive, trcmftttt/; intransi- tive, intranfitit)'. The preposition, bte ^rapofitton', or The conjunction, bte ^onjunftton', or ba$ The interjection, bte ^ttterjeftion', or ba^ The gender, ba$ efd)Iecf)f: masculine, mann'tirf) ; feminine, iDetbltd) ; neuter, ftid^Urf). The number, bie 3<*I)l'f orm ' Singular, ber (Singular', or bte Plural, ber ^(u'raf, or bte The case, ber gatt (pi. bte The nominative, ber Sto'mttiatit) ; genitive, ber e'ntttt) ; da- tive, ber )a'tto ; accusative, ber 2lf fufatfo. The inflection, bte SMe'gung ; to decline, bellinte'ren* The declension, bte )ef(tnattott' ; strong, ftarf ; weak, f(^tt)a(^ ; mixed, gemtfd)t. To conjugate, fonjugte'ren ; conjugation, bte ^oniugation'. The comparison, bie $omj)arattott', or bte tet'genwg ; to com- pare, ftet'gent ; positive, ber ^5o'ftttD ; comparative, ber ; superlative, ber u'pertattt). / 1 THE GERMAX EMPIRE since 1871 SCALE OF MILES EASY READING. Ein Schiller. for ift fjier. ($r ift in ber djnte, Der Scorer ift and) f)ier. grife unb ber 8e!)rer finb fjier. @ie finb in ber @djnfe t bin ber 8eljrer* 3^% bift bit?" 5 $&) bin ber filler. 34 bin ^ier, S3ir finb ^ier in ber feib bic . d^tilcr, nic^t r ,3fa, i^ir finb Me djftler." w !Cic fitter finb atfc in ber ^^ci, fie finb attc ^ier." J)er 8c^rcr ^at ein Surf), Su^ ift l^ier in ber d^ute. ^at cmcl) ein S5ud^. 35ie fyaben geber nnb papier, , f at ber chiller ein W 3a, nnb er ^at and) geber nnb papier," , ( abt if)r afle geber nnb ^a^ @ie finb ^ier," ,,$a, tt)ir I)aben gcbcr unb rrgrife, iDa^-^aft bn?" r ,3?d ^abe ein fflud&. 3)ie pilfer f)aben geber nnb i 25 EASY .BEADING. 5)er Cefyrer ift fyier in ber cfyufe. (Sr fyat ein cfyitter finb and) fyier. @ie fyaben geber unb papier. 8efyrer fyat ba$ 33ucfy, unb bie @c^it(er fyaben ba^ papier, ,,eib ifyr ade fyier?" 5 n$&r tofr \wb a ^ e fyi^^" rf Unb ifyr fyabt afie geber unb papier, nidf)t ^^a, n)ir fyaben atle geber unb papier." w @ut! SBtr f^reiben!" In der Schule. Der nadjfte nnb fiarl finb Sriiber* @ie finb and) dourer, @ie 10 finb gut. )ie @cf)uler finb fyier in ber c^ute, 5)er Secret ift and) in ber d&ule. (, ^aben ie einen Sruber unb eine c^tocftcr?" DER NACHSTE TAG. ,,$a, id) fyabe jmei 33ritber nnb eine Sdjmefter." ,,9S?o maren fie geftern?" ,,@te maren sn @anfe. 3Keine Sautter tt)ar au^ ju ,,llnb mo maren @te geftern?" ff $tf) mar t)ter in ber civile." ff @o ? SBaren @ie geftern fjier?'' Eine deutsche Schule. )er Scorer mar geftern in ber djule. (gr tjatte geber nub ' papier, tart mar and) geftern in ber djute. gr ^atte geber nnb papier, grife ^atte ein uc^. , f tart, ma fatten @ie geftern l)ier in ber ^ule?" w ,,3?d) tjatte geber nnb papier." rr Unb ma^ {)atte gri^? gr Ijatte ein n^ r nit^t ma^r?" ff ^a, er ^atte ein Snc^. )a3 33nt^ mar btau." w @tc fatten and) ein Sn^, nid^t mafjr?" n $a, aber id) ^attc ba$ Snc^ jn aufc." '5 EASY READING. ,,2Bo fjatten ie bie geber?" $<$) fyatte bie geber fyier in ber djule, aber ba$ Surf) jit gaufe," gri unb $arl tDaren Sritber. ie fatten etne c()ti)eftei\ 5 )ie SBiuttcr unb bie t^njcftcr toaren ju aufc. gril^ unb Sari ttwren in ber c^ule. ie fatten geber unb papier. tn Cag tin Sontiner. ift toarm. @^ ift ommcr. '3)er ontmer tft mann. Slber ber SBinter ift nid)t itjarm. $fy fobe ben omnter. Der Lehrer und die Schiiler. @ ift toarm in ber rf)u(e. 3)ie fitter ftnb nirf)t in 10 ber djule. @ie finb ^ier. Der gefyrer ift auc^ ^ier. @r (obt bie rf)uler. & fagt : , ie lernen. Qfy (obe ie/' ie loben and) meinen 53ruber r nicfyt ti)a()r?" EIN TAG IM SOMMER. )er I'eljrer fagt : f ,$a, ber 33rnber lernt and). Semen @te hn Sotnmer, 3^?" , f "){ein, e# ift 511 luarm tin ommer. Qfy terne nicfyt im Sommcr/ Wra^ in bem Jyelbe ift grun im omtner. 3^ tt s fpielt im @ommer unb Icrnt im Sinter, Slber bie d)tDefter lernt im Sommer unb auc^ im Sinter. )er getter tobt bie @c^it)cftcr. Die Schwester. Sie im ommer?" w gBir fpielen aC." ,,Unb IDO fpieten ie 15 Caff? 11 n $d) fpiele in bem gelbe niit tneinem 33m- ber/' ,,ginben @ie 33tnmen 20 in bem gelbe ? w . , f 3fa, tt)ir fjaben 9?ofen in bem gelbe. 2Birfin= ben au^ tinmen in bem ra$, a^ ra^ in 25 bem $elbe ift grim, abcr bie Sfnmen finb blau." w llnb fpielt bie @c^tt)cftcr ancf) in bem ff ^ein r i^ fage jn metner d^tocftcr: 'nlernft, nnb ttrir fpiefen S&all.' @ie loben meine @d)tt)efter, nicf)t tt)a{jr?^ 3 ,,3ult Qdj fprecfje jn einem 9)?dbc^en. f ,2Ba^ f^retben Sie auf bem ^ult ? u ,,3^ fd)retbe einen @a|T iev finb geber nnb papier." w SBo ift ba^ 33nd) ?" , f j)er Scorer gab bem SKabd^en mein $8n&)." w gaben @ie bem Setter?" 9 a & ^ em Setter SBaffcr in einem fa$. IJ ,,S5ar ba^ Staffer loarm?" 14 EASY READING. ,,9?ein, e$ toar luljt, aber e$ ftmrbe toarm." ,,llnb ttw$ taten @te bann ?" ,,@$ ftmrbe [pat, unb icf) cjtng narf) @aufe" )te Jotter be^ 8e^rer gab bem c^uter ba^ papier unb 5 etne geber, J)er @(f)U(er fdjrteb mit ber geber, @r fcfyrieb einen a^. (5r f(^rteb Die Madchen schreiben. 2ftabif)en f^rteb bem 8e^rer einen Srtef. rf)en fc^rieb fdjneft, aber ber 33rief n?ar nidjt tang. Secret lobte ba3 3Rttbc^cn/ a SKab^en gab bem 8ef)rer 10 eine geber unb ba papier. g n)urbe fpat ie 3Kab(^en gtngen fdjneH narf) au[e. g^ tDurDc ju fitt)( in ber @^ule r aber e$ tt)ar fe^r marm ju VOR DER SCHULE. 15 Dor ber Scfytik )ei Sriiber ftanben fcor ber djnle. art mar gro ; V . T ^ mar f(ein. <2ie fprac^en nii^t t)on ber djnfe ; fie fprac^en Mm Spiefe. ,,SBirft bit morgen 33alf fpielenV" fagte gri^. ff 3^r t$ tDtrb feljr marm fein, aber mir merben fpiefen." 5 Vor der Schule. r ,SBo mirft bu bte Salte finben? 1 ' erbe bte 53al(e 311 aufe finbetu @te crbcn gett)t fein/' w Unb tt)o ttJtrft bu Salt fpieten?" merben im gefbe dor ber Sd^ute fjnelen." i ^(f) iucrbc gefyen unb ba piel fe^en." 3roet 2Kcibrf)en ftanben au^ t)or ber @c^ufe, glfa mar gro ; retrfjen mar Kein. @ie fpradjen ni^t t)om fie fpracfjen t)on ber 16 EASY READING. ,,2Bann merben Me 3)Mbd)en in ber filaffc (Snglifd) fpredjen?" fagte (glfa. ,,2Bir toerben ntorgen Snglifdj fpredjen, unb ber 8efyrer tt)irb tnorgen Snglifd) lefetu" 5 ,,SBerben bie 2ftabdjen bie a^e fcerfteljen?" $<*/ fletotis/ ffe tDerben bte (Sai^e Icfcn." w @o? a iDtrb fc^njcr fctn. -3$ ^erbe ni^t Derfte^en* 2lber id) inerbe je^t nad) aufe geljen. ^d) tocrbc ba gut (ernen." 10 ie @d)iller unb bie 9Jfcibd)en ttjcrben ntorgen in ber @cf)u(e [ein* @ie njerben aHe Icfcn unb fd)reiben. @ie tocrbcn and) (Snglifd) fprec^cn. ann toerben bie nad) aufe geljen, unb bie cpler rt)erben Sail fpiclcn. Das Spiel w S33ir fpielen ^eute ein @pie(/' fagt ber Seljrer. M SBtr 15 fernen unb tpir fpiclen." f ,2Bie mat^en urir ba^V" , f SBir madjen e^ fo: Sin (Sdjitler fagt, '$&) finbe nteinen Satt nic^t/ ober, <@iel)ft bu bie 2Ku^e? ? obcr eftern be^ Snaben maren and) in bem artcn. ie finb lange im arten geblieben. S)er 8e!)rer ^at einer c^tocftcr be^ naben eine 9Jofe gegeben. J)a^ 3ftabd)en ift 15 fefjr rot getoorben. S)ie jtt)ei t^tt)eftern finb bann in ba$ an^ gegangen, nnb ber Sefjrer ift nad) )anfe gegangen. 3m )aufe r SBir toaren nad^ ^anfe gegangen, aber tmr fatten bie ^nngen nit^t gefefyen. @^ war fpat gemorben nnb ttrir fatten fie nt^t gefunben. J)ann famen fie, 20 ,,@inb ie fdf)on lange ^ier? /y fagten bie ^ungen. , f S55ir marten fdjon se^n 3Kinuten, 33itte, lommen ie }et in ba^ au!" SBir fatten ben ^ungcn ba^ an3 noc^ ntd^t ge^eigt, SBir toaren lange in ber t^nle geblieben, aber fie maren nidf)t 25gelommen, 23ir fatten lange gctoartct. 3^t tuaren fie ^ter, nnb ttrir jeigten ben ^nngen ba^ au ^at t)iele genfter, nit^t a, unb e$ ^at antf) t)iele 3immer, $6) f)abe ein IM HAUSE. 23 Dimmer, f)at stoei fatten, $ontnten @ie unb fefyen @ie tnein ^hunter!" ,,aben @ie ba$ ^hunter f^ o jetgte 5 SBtr gittgen tnit ben in metn ^ttnntei 4 . Das Haus. ben $ungen bte jtoet Setten, (Sin geberbett mar auf bent (Snbe be^ S3ette^, ift ba^ auf bent @nbe be ettc? w ift ein geberbett Sir ^aben geberbetten auf ben 33etten, @ie finb im SBinter fefjr mrm." i ,,$m ontnter aurf), ntt^t toa^r ?" ,,3a, aber fie bfeiben im ontnter nid^t auf ben JBetten." ba geberbett int SBinter auf bent (5nbe be^ 24 EASY READING. ) nein, nidjt toenn id) 311 33ett gefye." 3^9^ tociren ftinf Sftinuten gebtteben, @te fatten unb mem 3^ mmer u ^ fcte 3^ e i -S^tten ge[e^en @ic fatten bte geberbetten au^ gefe^en. @ie finb bann nadf) 5 aufe gegangen. Das Federbett. Das Dimmer. ter tft etn 3^ mmer in tneinem aufe, (Sin Stu^I ftefjt neben ber Siir* 5)te ur ift offen. ter ift cuidj em Ofen, &% ift em beutf^er Ofen. gin bentf^er Dfen ift fe^r tuarm im SBinter. S)ie bentfrf)en Ofen bleiben tange tt)arm bem Dfen fte^t ein Sifcf). 9?cbcn bem anberen fte^t ein ffeiner Sif(^. ^(^ fe^e smei @tiil)Ie unb DAS ZIMMER. 25 ,,3ft baS aHeSV 2Ba$ fefjen @ie nod)?" ,,2lci) nein, ba$ ift nid)t alteS ; id) fetje etn 93Ub neben bent ^a, itnb uber ber Sitr ift aud) ein Stlb," ff3 t(l r t^ f e f) e ^ re ^ ^ er ^^ er 33i^^ @te finb fe^r ft^iJn." 5 ,,2Rein 3itnmcr ift toarm im SSinter unb lit^t im otntner* 3 ift fel)r flcmiitlicf)." ift feljr fc^Bn. 11 Mein Zimmer. ,,2(nf ber ncidjften eite ift audj ein Dimmer, a & er nid)t in meinem anfe." ,,$ft e$ ein bentfc^e^ Dimmer?" ,,3att)ot)t ! g^ ift ein Dimmer in einem fef)r alten i in SBittenberg. @ef)en ie nic^t ben beutfd)en Dfen in ber gcfe?" 26 EASY READING. ,,3 : nr Srciwnt end) ener 2Bem bie 8iebe ranbt ben grieben, ein [c^oner Sranm befdjieben, ob IHebc^en i^n nte i^ ber @(^fnntmert, bte ber neue 3ftorgen ommt mit [einen nenen orgen, ber 33ater (Efyeobor Korner. DIE PRAPOSITIONEN. 29 Die prdpofittonett )er getter toar fdjon fange in ber cfyule. (5r fa auf einent @tut)Ie unb Ia3 em 33urf). )ie ^ungen ftnb fpcit in bie @d^n(e gefommen* )er 8e^rer fpra^ ju ben 3 un 9 en ,,nten SfZorgen! SSiet)iete SBorter I)aben @ie Icrnt?" ,,2Bir ^aben ^ente neun SBorter gclcrnt." ,,Unb tDie fjei^en biefe neun SJBSrtcr?" f ,@ie ^ei^en ^rtipofitionen." w ut ! Setter ! 9?ennen @ie biefe ^rapofitionen !" Auf der Strasse. ,,@ie fjeifcen: an, auf, fyinter, in, neben, tiber, unter, unb ^tirifdjen." ,,cf)on! @ier if* ein ilb ^ on einer @ tra ^ e in 3=e^t fprerfjen @ie t)on bem 53ilbe, unb gebrau^en ie bie ^riipofitionen in ben a^en ! 39 EASY READING. ,,Sine gran ftefyt auf ber Strafe fyinter ben 33tnmen." ,,ut ! $3) fefye bie gran. )er niidtfte ! Sraun!" ,,Der 3Kann fyat ein 33nd) in ber wnb." ,,Die nacl)ften ! Slber fennel! ! SBarten @ie nicfjt I 1 ' 5 ,,n Sftann mit tinmen ftefyt neben ber f ,Sine gran Ijat etma ^a^ter nnter bem W 3fc^ fe^e einen SDtatut jtDifc^en ben granen." ff ut ! SBeiter ! 3l6er lange ftfee ! M Die Snaben [djrieben biefe @a^e: (gin Sif^ fte^t Dor ber ic nr ; id) ge^e an ben Xift^. SSir famen ilber ba^ getb in ben SBalb. ^^ 9^9 ^ a ^ 3i mtner un ^ f an ^ weinen 33ftft neben einent Snd) nnter ber S3anf. Der Snabe Ijat feine Sftu^e anf einent @tu^I tor ber Jiir gefe^en* ,,nt ! @ie gebran^en biefe Sorter ridjtig ! SBerfte^en 15 ie biefe ^rapofitionen?" n $a, \mv Derfteljen fie." ,,@d)on! 3)a ift genng/' 3n ber Stabi gri| Ittuft in ba3 Dimmer. Seine SJZntter fifct in bent Dimmer neben bem Dfen. gri^ fie^t feinen @nt nic^t. @r 2ofud^t i^n fjinter bem Ofen nnb nnter bem -Hfcfje, aber er finbet il)n nic^t. , f 2Jfntter, ^aft bn meinen nt gefe^en ? ^^ fann i^ti nid^t finben." w @r tt)irb too^I ^ier fein. aft bn ifyn anf bem Jifd^ nnb 25 nnter alien tiMjIen gefn^t ? u ^^atDo^I! $tf) ^abe meine 9Jiii^e gefnnben. @ie ift Ijier anf bem (Stn^I, aber idj fn^e fie nifyt." ff SBir gefyen ^ente in bie @tabt nnb lanfen bir einen nenen IN DER STADT. 31 ,,anfen ftrir ifyn in einem gro^en Saben?" ,,3a, id) faufe ifyn bit in einem fcfydnen groften Saben." nnb feine Gutter fa^ren mit bem Dmnibn^ in Me In der Stadt. @tabt, @ie ge^en in einen 8aben, nnb ein 9J?ann jeigt i^nen triele gtttc anf dielen 3Tifd)en, 5 foftct btcfcrgut?" foftet seljn 3)?arl. a^ ift ein fefyr gnter ift gn t)iel ^(^ -gebe ^^nen nnr fed) 32 EASY READING. ,,28ir tjaben anbere iite gu fecl)3 3ftarf. $d) toerbe fie 3I)nen jeigen." )er 3ftann fucljt anbere giite auf ben Si[cf)en Sr getgt ber 3JJntter btefe iite, s ,,)a!" fagte fie, ff !Dicfcr ut ift fetyr gnt Sitte, geben @ie i^n mir !" er 9Kann ^at i^r ben nt gegeben. ie gibt i^n bent Snaben. S)er nt ift f(^dn unt? luarm. ie Gutter unb ber Snabe [oben iljn. ie fafjren bann mit bent OmnibM 10 nrieber nac^ anfe. ^rifd?e IDurft eftern iDaren tmr bei bent gfeifcfyer. er gleif^er tt)ar in feinent Saben. Sr ftanb mit feiner Scfyitqe im 8aben nnb Frische Wurs\. FRISCHE WURST. 33 faf) au$ ber iir. 3Sor bet itr ftanb em tufyt, unb barauf tear etne djiirje. bebeutet ber tufjl mit ber djitrje?" bebeutet : eute gibt e$ frifc^e SBurft." t ba^ beutfde Sitte ?" 5 / ba^ ift bcutfc^c @ttte. X)er gleif^er ftetlt etnen Dor bie itr unb (egt etne (Scfjitrje barauf, tDenn er frifc()e SBurft ^at." Die Frau mit den Wurstchen. ^n eutfd)tanb fic^t man Diet SBurft @clbft auf ber tra^e fot^t man 2Bitrft(f)en. icr ift etn ^Bi(b Don einerio gran mit 3Burft^en. ie Ijat einen !(einen Ztftf) mit einem (Simer barauf. (5in ^nabe mit einer fleinen ajfufee fte^t neben ber gran, gr toartct. ie gran mirb i^m SBiirftrf)en auS bent (gimer 34 EASY BEADING. geben* )ie SBitrftdjen an$ bem (Sinter finb frifd) unb )ie fatten SBnrftcfyen legt bie gran in ba$ SBaffer in bem (Sinter. )a SBaffer tft nmrm. ^e^t lorf)t bie gran bie 5$3nrft(^en. )ann tuirb fie bent ^naben ntit ber fleinen ein 2Biirftd)en geben. Durd? ^elb unb egen Slbenb ging ein }nnger Sftann bnr^ ein ge(b ben SBalb. @^ n?ar fitl){, nnb er tuar of)ne nt X)a ein fleine 9JJabc^en ntit i^rer @^itrje anf bent 9lrm. an Durch Feld und Wald. 10 ,,@aben @ie feinen nt?" fragte ba^ SDittbc^en. ,,e()en @ie ofjne nt bnr^ ben 2BaIb ? u n $tf) ^abe nteinen nt tierforen; aber e^ madjt nid^t^; er tt)ar fc^r alt," DIE FRAUEN MIT DEM HOLZE. 35 ,,3Barten @ie, bitte! $n unferem gaufe fudje id) etne fitr ie. Stfein 23ater fyat feme alte 2ftu^e fyier ge* laffen. Qfy gebe fie ^fjnen." ,,)anfe! bit bift fefyr gut. 2lber bann f)at betn 9Sater feme alte 3Kii^e. ^d) 9 e *) e f e ^ r 9 evn ^) ne tneiueu wt @^ tnarf)t 5 fteine 9)?ab(f)eu legte i^re djurje auf einen tern uub gtttg in ba^ au^. 3)aun fam fie f^neH o^ue bie 2ttue burcf) bie Sitr. f ,3^ fiube fie nidjt," fagte ba^ 3fttibd)ett, ff aber ^ier ift fetnio alter ut. ^}ft er ju fie in fiir @ie ?" ff 3Jein/' fagte ber 9J?ann, ff er ge^t fefyr gut, 3lber bein $ater ttrirb o^ne @ut fein. Qfy gebe Mr eine 9ftarf fiir ben atten gut." !a$ ffeine 9ftabcf)en na^m ba^ elb fiir ben ut unb ging 15 bamit in^ au^/ S)er junge Stfann fe^te fid) auf ben @tein unb fa^ iiber ba^ getb nac^ bem 28a(be. (gr tt>ar fe^r ntiibe, J)ann ging er burc^ ben SBalb, Die ^rcmen mit bem 3luf bent Sanbe arbei- ten bie grauen. @ie fjolen @olj au^ bem 2Balbe. ie miiffen 0(3 fiir tyre Dfen ber 25 Die Frauen mit dem Holze. SJhttter bie alte mutter mit einem $orb auf bem 9tu(fen, ift in ben 2Balb gegangen. 36 EASY READING. )al)tn finb and) Me Gutter unb Me Softer gefommen, Sftabdjen tft Jung unb fdjon, abet e$ tnuf; and) olj tragen. ter Ijabe id) bte brei gefefjen, ie ftanben auf einem engen ^fabe unb tt)ar= fyabe id) )te unb bte a 5 teten. fie pl)i rofnnutter orf)ter fcerftanben e$ nicfyt, aber Me SKutter 10 fyat getad)t J)ie anbere Sod)ter, Me c^tDefter be %Jla& (^en^, btieb ju aufe, um ba^ olj ju flatten. 15 ie ftanb neben bem aufe unb fpaltete ba^ 0(5. )ie anberen brei latnen mit i^rem olj fpat nai^ aufe. ann ^aben bie jtoet ; 015 gefpalten* Die andere Tochter. Das Scfyloft am aft bu baS @(^to^ gefe^en, )a$ ^o^e @(^IoB am olben unb rofig te SBoIfen britber ^er. @^ nt^te fid) ntebernetgen ^n bte fptegel!(are glut, 68 moc^te ftreben unb ftetgen ^n ber 2lbenbtt)oHen DAS SCHLOSZ AM MEER. 37 b' id) e$ gefeljen, am 9fteer, llnb ben Sftonb baritber ftefyen Unb s JJebet toeit umfyer," )er SBtnb unb be^ 5Jeere^ SBatlen, aben fie f rtf c^cn tfang ? 2?erna^mft bu au^ ^ofjen fatten atten unb geftgefang ? )ie Stnbe, bte SBogen afle 8agen in tiefer 9tul)' ; Ginem ^(agetieb an^ ber at(e mit Xrcinen sn." a^eft bit oben ge^en )en Sonig unb [ein entail? )er roten 3Kant )er golbnen kronen gu^rten fie nidjt mit 9Bonne (Sine fdjone ^^^gf^ciu bar r err(ic^ mie eine onne, tra^lenb im golbnen aar? a^ id) bie gltern beibe, ber kronen ?i(^t, ^njaqen Jrauerffeibe ; ie ^ungfrau fa^ ic^ nit^t." 38 EASY READING. Deittfcfye gier finb fciele bentfcfye Offi^iere. @te finb alk jnnge Scanner* )ret ober tner Don ifynen finb fedj$ gn ^orf) @te tragen fc^one Untfortnen unb ^o^e >eltne. 3)eutf(^e Dfftjtere Deutsche Offiziere. tragen and) lange ctjtoerter. te fyaben fi(berne Snopfe an 5 ben $Roden nnb ant^ tret^e 33anbet\ J)ie Offtjiere fte^en t>or bem @c^Io^ nnb marten anf ben Saifer. er Saifer ^at triete Dffijiere ntit f^onen llnt= formen nnb langen @c^it)ertern. Qtyt lontmt ber Satfer mtt anberen Dffijieren. ier [inb 10 and) t)tete gro^e olbaten, S)ie(e olbaten tragen nene llntformen ntit fe^r ^of)en eltnen, ie nenen llntformen finb gran* DEUTSCHE OFFIZIERE. 39 )er aifer gefyt fcor ben olbaten. @eine Officiate gefyen neben ifym. Sin Officer fyat ein @tueld) etn Slnblirf!" fagte Sari. ,,$d) fyabe folcfje fdijonen @olbaten nod) nie gefefjen. ie 5 ntarfdjieren fefjt gnt," ,,2Ber tft ber junge 3Kann?" fragte gri^ f ,2Be!djer junge SKann? 2l(^ f ber junge 9Jiann t^or ben olbaten? )a$ tft etn Offtster, @ie^ft bn fein @d)tt)ert ntcl)t?" f ,2lcf) ja! Xragen alle bte bentfdjen Offt^iere ff amolf!" ,,2lber manner Sotbat tragt and) ein @cf)U)ert, nidjt ,, s ?Jein, nnr bie Dfftjiere." ,,2lber biefer Dffijter!" fagte $ri. n $d) Ijabe ntand)en istapferen Sofbaten gefefyen, aber fold) einen fd)onen jnngen Dffijier fyabe id) nie gefefjen. aben all bie bentfcfjen STrnppen fold) jnnge Cffijiere?" W O nein! SD?and)e bentfd)en Offijiere finb fe^r aft. 2lber ad bie fefyr aften Dffijiere ntarfd)ieren nic^t mit ben Jrnppen." 20 )ann ging ber jnnge Officer mit af( feinen Jrnppen itber ba$ gefb. 9lff bie anberen ofbaten marfdjierten an^ itber ba$ gefb. J)en gangen Xag fafyen bie ^tDei ^naben bie Sofba- ten anf bent gro^en gefbe. ^ann gingen fie mitbe nad) anfe. S)ie jtt)ei Snaben toofynten in einem nenen anfe. @s 2$ ftanb an bent breiten ^?Ia^e. 31ft bie ^anfer nm biefen brei- ten ^5Iafe ttmren fe^r fc^on. Smitten anf jenem breiten *i)3Ia^e tt)aren t^iefe 33itfdje nnb anme. ier fa^en ttrir gro^e anme nnb anc^ Ifeine. S)ie Ifeinen tDaren gans jnng. @ofc^e jnngen ^8annte fatten ganj 3 o f feine 53fatter. inaren fciele 3Kenfd)en anf bent DAS VEILCHEN. 43 Sttten faften unb fpradjen mttetnanber, )ie ^nngen Uefen nnb fpielten. 2ln einent ^eiertag ift ber gauge ^Ia^ t)oll t)on Das Haus am breiten Platze. ift em neue Stfb t?on bem ^(c^e. Qd) ^abe aucf) ein aber ba^ neue tft beffer. 3)ie alten au[er maren ni^t bie neuen [tub Diet fdjoner. Das Pcildjen. (Sin 2?eitc^en auf ber SBtefe ftanb, geburft in fid^ unb unbefannt : e^ iDar ein fyeqig'3 33eild)en, 3)a fan: eine junge @(f)dferin 1 mit (ei^tem @d)ritt nnb mnnternt Sinn, ba^er, bafyer, bie 28ie[e ^er nnb fang. 44 EASY READING. 2ld) ! benft ba$ 23eilcf)en, ttwr' idj nut bte fdjonfte 33tume ber 9?atur, ad), nut ein HeineS SBeilcfyen, bi$ midj ba$ Siebcfyen abgepflucft ; unb an bem 33ufen matt gebritdf t ! 2l(^ nur, a^ nur ein ^Btertelftunbdjen lang ! 2l(^ ! aber ad) ! ba^ 2Kab(^en fam unb nicfyt in ac^t ba^ 23et(d)en na^nt, ertrat ba^ arnte a?eild)en, @^ fanf nnb ftarb nnb frenf fid) nod) : nnb fterb' i^ benn, fo fterb' \ bo^ bnrd) fie, bitrc^ fie, gu i^ren S^B e ^ ^^ IPoIfgang r>on (Soetfye. Spriidje* 15 9Som Ungtitcf erft jtel) ab bie t^ut ttm$ itbrig ift, trag in ebittb ! )er eine fragt : 38a$ fommt 20 ber anbre fragt nur : 3ft e$ redjt? Unb alfo unterfdjeibet fid^ ber greie t)on bem ^nec^t* (Efyeobor Storm. DIE EISENBAHN. 45 Die eute miiffen jtuei grennbe narf) Berlin fasten* ier bitrfen fie nidjt (anger Meiben. 3lber in Berlin tooften fie tange bteiben. )er eine fagt: ,,98arnm fotlen nrir gef)en? $$) lann e^ nic^t tjcrftc^cn. mag nic^t gel)en." w !Da^ macf)t nic^t^. SQBir miiffen ge^en/' , f 3Jtit melrfient ,3^ Pollen mir fa^ren?" Der Bummelzug. tt yjlit bent Sumnteljuge, 3^ ntag bie ^nettjnge nic^t. @ie fafyren 311 fc^nelL SBir fonnen nicl)t fo t)ie( feljen." , f 2Berben ttrir t?iet fefjen?" I0 ^^^^o^U ^ttrifdjen ^ier nnb Berlin Knnen ttrir-triefe fc^dne aufer nnb gro^e SBalber fe^en," ff nt! SCBann miiffen rtrir einftetgen?" f ,3uerft mitffen mir nnfere gafyrfarten I5fen ann biirfen toir anf ben 53a{)nfteig gef)en. )er ^ng lt)irb fommen; bens Sc^affner tt)irb 'ginfteigen 7 rnfen; bann fonnen ttrir einfteigen." 46 EASY READING. ,,Unb toerben totr in ^Berlin cm$fteigen?" ,,3atool)n )er ,3ug ttrirb nad) ^Berlin lomtnen; bet net ttrirb ' Slu^fteigen ' rufen; bann bitrfen tt)tr au^fteigen," cine greunb ge^t, um bie ga^rfarten 311 lofen. !j)er fotntnt ; ber (Sd^affner ruft ' (Sinftetgen ! ' 3)ann fasten bie jtoei greunbe nac^ , " Einsteigen! " 2luf bem eftern tootttcn Sarl r grife unb ^o^ann nat^ au[e faljrett. @ie burften ni^t attetn fasten* @ie mit^ten mit il)retn Dnfef fasten* @ie tDoIIten i^r epad mit in ben ,3ug tragen, aber 10 fie fonnten e$ -nid^t. @ie ntn^ten e^ f d)t tDerbe nic^t einfteigen tDotten, MS ber ng ba ift, 2Bir fonnen ni^t, felbft menn ttrir eS tDollen." ,,vmmt," fagte ber OnfeL $$ ^abe bie gafjrfarten fcf)on 15 geloft. SBir mitffen jefet anf ben at)nfteig gefjen, nm f^nett einfteigen gn ftfnnen, tDenn ber 3^9 fommt." 48 EASY READING. ,,)ntel, fjaft bu je auf einer gofotnotbe fafyreu bitrfen?" ^atoofyt, eiumat ^abe icf) fafyreu moflen, uub id) ^abe ud) gefotmt" Auf dem Bahnsteige. ,,2Bte [o? SBir biirfen nicf)t auf ben beutf^en gofomottoett 5 fasten, SBte ^aft bu barauf fasten biirfeu?" &$ tt)ar iu SImerila. 9lfe junger Sftautt iu 9lmertfa mar tc^ fefjr arm, Q&) ^abe t^iet ju gu^ ge^eu miiffeu, aber id) Ijabe imtner mtt bem $uge fa^ren motleu, Qfy ^atte emeu greunb; AUF DEM BAHNHOFE. 49 Die grosse Lokomotive. er mar ?ofotnotttfitf)rer; unb eintnal fyat er mid) cmf ber moti&e fasten laffen.' ,,2lcf), tt)ie fcfjon! 3$ fyabe nie auf einer gofomotit^e fasten fonnen!' ,,ier in 35eutfcf)(anb barf man ntrf)t 2lber fefjt! Qtyts fomntt ber 3ng ! ef)t bte gro^e 8ofotnottDe !" n $a, bte 9taber finb fo fyoc!) lt)te ein 9Kann. @inb bie amertfa* nifc^en 8ofomottt)en fo 10 fc^on tDte btefe?" W O ja, aber nnfere 8o!omottden finb nidjt al(e fo gro^ li)ie biefe. ^abe ic^ etne 15 Die kleine Lokomotive. 50 EASY READING. fomifdje, atte, ffeine gofomottoe fasten fefyen, )er 8ofomo= ttofitfyrer fyat fie fcfjnett fafjren laffen tootten, aber fie fyat nidjt fdjnett fasten fonnen. (3 toar fefyr !omifd)." ,,2Botten ttrir je^t einfteigen?" 5 ,,3?atooljl ! 8rt ben djaffner ! 2Bie er ruft !" Beim Sc^netber. Sin alter err fall anf ber tra^e einen jnngen 3)er Jnnge ^)err tooftte eben jn feinem c^neiber gefyen. Der @d)neiber trar fein greunb. (5r fprac^ ^u bem alien ,^errn ffl ^ennen ie meinen grennb, ben t^neiber?" toeift nirf)t. SBarnnt fragen ieV (affe bei il)in einen nenen 2lnjug ntarf)en. (Sr fo(( fefyr arm fein, aber er foil ein feljr gnter c^neiber fein." ,,)a3 !ann fein, aber id) mag biefe armen cl)neiber nidjt 15 $tf) ^abe einmal bei einem t)on i^nen einen 9lnsng mac^en laffen, @r I)at ifyn nid)t gnt gemac^t." ,,2lber mein grennb foflte gnt arbeiten. & ift fcfyon je^n ^a^re djneiber." ,,arf id) Sfymi Slnjng fefjen? 23ietleicf)t mag ic^ if)n fefyr 20 gern r aber id) tt)ei nicf)t." ,,3Bot(en tt)ir jnm djneiber ge^en? Qd) ^abe ben Slnjng bort. ^4 S e i9 e ^w $ljnen \tfy Qtw* & ^i^b bei biefem fatten SBetter f^on nnb tt)arm fein/' ^^amo^U ^^ SBinter follte man fe^r marme Sleiber 2stragen. 3lHe^ anbere mag id) nidjt SBie treit ift e$ jum d)neiber r lt)iffen ie ?" ff TOd)t twit; aber t)iefleid)t ge^en ie nic^t gern jn gn^." ,,2lcf), ba^ macf)t nic^t^ ! ie ftfnnen fo fdfjnett nnb fo toeit luie fie tootlen* 3"^ 9 e ^ e f e ^) r 9 ern 3 BEIM SCHNEIDER. 51 ,,@d)i)n! )ann taffen @ie un$ jit guft gefyen!" )cmn gingen bie 5*t)ei erren burd) eine lange (Strafe unb uber einen breiten $Ia. ier fafyen fie t)iele 8eute, aber bie 3tt)ei erren fannten fie afle nicf)t. @ie lt)u^ten, e$ tuar f^iit, unb fie gingen fd)nett burc^ no^ eine Strafe nnb famen jum 5 djneiber. w utcn aKorflcn, err @d)mibt ! 2Bie gef)t^ ?" ,,@e^r gut, id) banfe! SBomit lann id) bienen? SBoKen ie nid)t ^5(a^ ne^men? arf i(^ 3^ ne ^ t)ief(eid)t ttoc^ einen 9lnjug madjen Caffen?" 10 ff 3fd) tDoIItc meinem ^reunbe, crrn Sftitfier, meinen neuen 9lnjufl geigen." ff @c^on ! ^>ier ift er. (Sin feljr fdjoner Slnjug ! 3^) ma 9 biefe garbe befonber^ gern." ift fe^r f^on, unb ba$ Ju(^ foH and) fe^r gut fein." ift brei feinen neuen Sln^ug ntac^en laffen miiffen, 3lber Ijoffentlidj n)erbeu @ie ni^t fo fange war- ten Frauenmoden im Spreewald. ber^ocf^breioberDier?" ff ief e^ ^a^r nur 3 o brei.^ 52 EASY READING. ,,$>tefe$ $af)r nitr brei! 2Ba3 foil benn baS?" ,,)a$ ift jefet 3obe." ,,3d) mag biefe Sftoben gar nid)t $iir bie gtauen finb fie trietteidjt fefjr gut, aber twr erren foltten letne SKoben fyaben." 5 ,,2lber err 33taun, -3l)re Sleiber mitffen immer na(^ ber te^ten 9)iobe [ein, @onft mogen ie bie Sleiber ni^t." n $a, ba^ lann fein, SBoIten @ie mir ben Sln^ug f^icfen? tnorgen tragen/' geute noc^ foil er bei Qfynen fetn!" ,,2luf SBieberfeljen, meine Barbaroffa. 3)er atte 33arbaroffa, ber Saifer grieberirf), tm unterirb'f^en @rf)Ioffe er tteqaubert fi(^, @r ift niemal$ geftorben, er lebt barin nod) je^t ; er ^at im @tf)Io^ t)erborgen fid) (Sr ^at fyinabgenomnten be^ 9teid)e^ errlid)feit nnb nrirb einft tt)ieberfommen mit i^r ju feiner ift elfenbeinern, 25 baranf ber aifer fi^t ; ber Jifd^ ift marmelfteinern, n)orauf fein aupt er VERGISSMEINNICHT. 53 em 33art ift nicljt toon fttacJjfe er ift toon generSglnt, ift bnrdj ben ifd) getoac!)fen, tooranf fein $inn an$rnl)t & nidi al$ tt)ie tnt Jranme, fein 2Ing ; l)a(& offen jft)tnft, nnb je nacf) tangent 9?anme er einem $naben tt)tnft. pr(i)t im f)tn t)or @c^(o^ o nnb fief), ob nod) Me 9?aben Ijerfliegen nnt ben 33erg ! ,,Unb tDenn bie alten 9taben noc^ ftiegen imnterbar, fo ntnft ic^ ant^ no(^ fcf)Iafen Dcrgaubcrt ^nnbert ^afjr," ^rtebrid? HiicFert. Oergt^meinnicl^t ein fdjdneS anf nnfrer griinen Sin' ; fein 2lng ; ift ttrie ber ^itnntef, fo ^eiter nnb fo bfan. @^ toeift nid^t t)iel gn reben, nnb atteS, tt)a^ e^ fprit^t, ift unmet nnr ba$fe(be, ift nnr : 93ergimeinnirf)t ^of mann con ^allersleben. 54 EASY READING. 3m pree ift em bentfcfyer $(nJ3* & flte^t in trielen $ana(en bnrdj einen groften 2BaIb. iefen SBalb nennt man ben preetoatb. )ie 33anme im preetoalb finb Ijod), aber nirfjt fo f)ocf) iDte bte 5 nnfrtgen* 3Jidb(i)en im [inb fcfybn. ier fe^en tt)ir eine^. @^ ift ein 10 djen. eine finb ni(f)t mie bte gen. nt ift breit nnb ^t)rer ift frf)ttmrj nnb 15 Item. @ein Sleib ift .$m preetuatb tra- gen bie granen befon* bere $leiber, gar nidjt 20 U)ie bie nnfrigen. 3^ re Steiber finb getoofynlid) fnrj nnb breit ; nnfere finb fang nnb eng. Em Madchen aus derh Sprecwald. @etbft bie Scanner tragen befonbere itte r ffein nnb rnnb, gar 25 nidjt U)ie meiner. 9lber bie djnfye finb iDie bie nnfrigen. )ie Sftntter be^ ffeinen SWabc^en^ fyat biefen @ut felbft gema^t, aber ben ifyrigen ^at fie madjen laffen. ie granen im preettmlb foKen fetjr flei^ig fein. ,,9Bol)er icf) ba^ tuei^ fragen @ie?" Nun, id) tt)ar felber im IM SPREE WALD. 55 unb fjabe at(e$ felbft gefefyen. 2ln einent Sonntag toar id) bort, unb id) i)abe fciele grauen in bie Sirdje ge^en fe{)en. Setyen ie ba^ Heine 3J?ab^en? ^un, i^re iite iDaren atte nrie ber feine. it)ar mit einem greunbe bort. ^^ fatte tneinen Sobaf 5 Sonntag im Spreewald. bei ntir, unb er ^atte ben fetnigen, Sir fyaben bie grauen p^otograp^iert. ier finb bie ^^otogra|3^ien, Qm SpreetDalb fyaben \mr atte^ fe^r intereffant gefunben. fa^en bie befonberen $feiber ber ^rauen unb felbft ber S)ie 9Wdnner trugen Sfeiber beina^e n)ie unfere^i aber ifyre itte lt)aren nid^t trie bie unjrigen. t)a^ ndrf)fte 9)?al bfeiben mir (anger im preeiDalb. & ift bort f o frf)on ! Unb bie Xracfyten finb fo intereffant. 56 EASY READING. fur rarf)ten finb benn ba$?" ,,3Bot>on foremen @ie? 3Ba$ meinen @ie? SBelcfye ratf)ten?" ,,3<(i) meine bie SHeiber ber 8eute auf biefem nadjften 33ilbe. fur geute finb benn ba^?" finb effen. 35te effen tjaben aud^ befonbere , aber biefe finb nidjt \mt bie ^leiber tnt Spreetoalb." Hessische Trachten. ,,aben benn alle 3)eutfc^en biefe befonberen aben ie nirf)t ^(eiber lt)ie anbere gente?" D ff J)ie tneiften, Ja ! 3lber uberatt in )eutfcf)Ianb finbet man biefe befonberen 2rad)ten. Unb e^ finb f(^one Xra^ten, nic^t ! Slber ba^ finb feine neuen Sftoben !" 3^. biefe 9Koben finb immer neu ! ie iuerben nie alt ! ,,2Borau3 mac^en bie Seute biefe $leiber?" ETWAS ANDERES. 57 ,,)ie SEradjten fnr bie granen unb 2ftabdjen finb an @eibe gemadfjt, an$ ber beften @eibe. )ie 0eiber ber banner finb son fdjtoarsem Znfy." ,,)a$ finb f rfjflne $f erbe, nidjt ftmfjr ? w ,,3 ; att)ot)( ! )ie Jungen Scanner fifeen auf fc^onen, f^tt)arjen s ^Pferben. )ie alten banner fte^en neben ben Sftixbdjen. @ ift ein tntereffanteS 53Hb." trt)as dnbcres. cftern lafen bte ie( njentger. 2lber e^ ift etlt)a^ ?Jene^. 10 ie lefen meniger unb arbeiten tne^r. g^ ift nic^t^ 8eicl)te3. SBenn man etn)a^ d)iDere^ (ernen milt, mu man 15 met)r arbeiten, Da$ tt)ei jebermann, iefe SBdrter finb nid)t biefelben it)ie oben. 'Die tt)aren nic^t fo2 fcljtoer, llnb bie^ finb nic^t biefelben @a^e. Diefe @a^e ^aben mefyr Sorter, tt)ie bie anf ber Waschfrauen im Spreewald. ttorigen @eite. eftern lafen bie d)iUer ettnaS 9Zeue$ nber beutfc^e rad)ten. IRorgen n?erben fie auc^ etrtmS ^ntereffante^ iiber beutfc^e Xrac^ten (efen. @ie tDerben nic^t biefelben atten @d^e lefen miiffen. 25 58 EASY READING. lefen gern meljr 2B5rter mil roeniger ftaben. 2lber bieje SBorter toerben tnefyr 33nd)ftaben fjaben, al$ bie auf ber fcorigen @eite, 3Kan faun ntc^t Jebertnann gefafien. iefe SBorter unb 5 @a^e gefafien ben metften in ber Piaffe; ba^ ntn genng fetn, Deutfd^e Crac^ten. f ,2Ba^ finb benn btefe beibenSitber?" ff !J)a finb noci) einige beutf^e Zvafyten." 10 ,M biefe Silber [c^einen bentfd^e Zrafy ten jn fein. J)a^ a(fe$ gefaflt tnir nirf)t. (Snt- pit benn ba3 ganje 15 S3nd) nnr bentfc^e lt yt&) nem ! ben nodj t>iele anbere 33i(ber fefyen. 2Bir toer- 20 ben einige 33ilber t)on bentf(f)en 3)onten nnb me^rere ^^otograpfjien Don bentfd)en @d)Id(fern fe^en" 25 ( fc^eint alfe bent[^ jn fein r nic^t Auf dem Lande. ift e^ ! W 9?ur ein tnenig r aber tc Diet )eutf d) ?" gelefen, DEUTSCHE TEACHTEN. 59 ag lefen totr tnel)rere bentfd)e @afee. 2lber meine beiben 33ritber fprecfyen entfd). @ie (ernen ed fd)on stoei Qafyt." ,,Sa, bad ift ettoad anbered. Qe^t mitffen @ie ba^ ganje Qaljv arbetten, bann lt)erben @ie ait(^ S)eutf(^ fprerfjen lonnen. @te follten nod) btefe SBo^e nod) etn 48uc^ tefen* 5 !^a6e etnige ^Bitd^er itber bentfdje Jra^ten*" &) ^abe nod) nte ettDa^ fo @cf)tt)ere^ gelefen, tote ba$ anbere 53ud) itber bte bentfc^en ,,2lber id) fetye nidjt in jenem Snc^e. (Sd fc^eint mir fefyr leic^t." ift ed fetjr leicfyt fitr ,,23ielfeidjt nteinen mir nic^tis ba^felbe 48ud). Qfy meine ba^- Jenige anf bent $nlt, ba^ rote. SBeldjeS meinen @ie ?" $&) meine ba3 nteinige ^ier. 6^ tft ntd)t ba^felbe. @e^en ie, 20 e3 ift brann, nnb ettoa$ fo cfjtDe- red f)abe id) nie gelefen, @^ er- $af)It Don bent[(^en Jra^ten, unb bte 33ilber finb fc^r \tf)$n. u f ,2Ber ^at e 3=^nen gegeben? 25 9Son toent ^aben @ie ba^ 33nd)?" ^^^ ^abe e Don nteinem grennbe, bem atten Scorer/ ({eft InderStadt. ; er lie ft nnr grofte, bide, fcf)tt)ere $itd)er. jebermann." 60 EASY READING. ,,9?nn, fjoffentlidj gibt tntr niemanb toieber fold) em fd)ft)ere$ $8n&). elbft mein SSater fcerftanb nidjt, toofcon e-3 eqdfylte." ,,9Jian fotlte nn$ toeniger fd)toere Sitter nnb me^r tetd)te geben, (5^ i(t beffer, t)te( 8etcf)te3 ju lefen. Ntemanb fann 5 alfe$ lernen." $&) finbe bte beiben braunen S3itdf)er ju fdjtoer. 5)a^ eine ^at me^rere fdjtoere @a^e ; ba anbere tjat ganje etten mit ju tnelen fangen SBortern* @te gefatlen tntr betbe ntc^t/' ^ ftrirb Qfynen t)tel(et(^t gefatlen. S^ tft gar nt(i)t fo f^tner tine ba$ branne." te e$ mtr jetgen?" \rnll e$ 3 c ^ nen g^ben. ^otntnen 3?ogletn fltegt bent ^at fief) tnitb' geffogen ; (Si^iffletn fndf)t tm afen 9tn^ t?or ben lt)an!enben SBogen. @onne benft nnn anct), fie Ijtttf tang genng ge[tf)tenen ; tegt fi(^ in if)r itntnelbett mit ben roten arbinen. SSoglein fi^t itn Barmen (ein tiegt itn afen r onne fcfjlixft fc^on tief nnb feft, 25 and) mein Sinb mitt fcfytafen. peter (ornelius. SCH WALBENLIED. 61 fernem 8anb, auf fjoljen, lufttgen SBegen fHegft, djroalbe, bu oljne $Raft unb 3htl) ber Ueben etmat entgegen. O fprtcf), mo^er itber 8anb unb 9fteer ^aft bu bie Sunbe fcernotmnen, bag tm eimatlanb ber SBtnter [c^tDanb, uub ber grilling, ber gn^ting gefonttnen? [efbernic^t toofyer mtr gelommen bte SKa^nuug ; 15 bod) fort unb fort &on Drt gu Ort locft mic^ bte fr @o ot)ne in freubtger @aft r auf f)o^eu, lufttgen SBegen flteg' tc^ untjertDanbt bent ^eintatlanb, bent lensgefdjmitcften, entgegen!" Julius Sturm, 62 EASY READING. ben 9lnf ben @traen in ^Berlin fiefyt man trie(e$, toa$ fefjr in- tereffant ift )ie geute, toetcfye bie ^eitnngen fcerfanfen, ftnb nicfyt Snaben, ft)ie in 2ltnerifcu g^ finb ge^ 5 mo^nlirf) 9Kanner ober granen* ier ift ein after aWann, ber eine in ber an 10 ift me^r aB fiebjig ^a^re alt, nnb twfanft er immer feine >$dhtngen, S5er anbere, ber neben iljm 15 fte^t, Heft eine ^eitung, bie er eben ge!auft fyat. !Dcr 3l(te, beffen ^eitung ber anbere eben gelauft t, tt>irb ganj fpat er mtt feiner gran inof)nt, ift Mcin. >ie e r in n)el^er e^ ftefyt, ift fnrj nnb eng, aber ber alte SJJann ift fetyr glndlid), @r ^at atte^, m$ er tt)itnf(f)t r eine gnte alte gran nnb gtoei @df)ne, 25 )ie beiben @o^ne r bie bei bem 3tttcn it)ot)nen, arbeiten anf ben @traen. @ie reinigen bie @traf;en, ie 8ente, tt)el(^e bie Strain reinigen, arbeiten imnter fefyr f(ei^ig, befonber^ einent 3tegen. SHnber ber beiben @^ne ge^en ntorgen^ in bie AUF DEN STRASSEN. 63 35er alte roftuater, bei bem fie tooljnen, Uebt fie feljr. mittagS fiefyt man fie oft cmf ben traften. @ie ftrieten mit ben anberen $inbern, toetdje fie auf ben traften finben* @ie finben alle^ fef)t intereffant, toaS fie anf ben tra^en fefyen. f ,3Biffen @ie, ma^ bie Sinber gutocilcn anf ben trains finbenV" Die reine Strasse. ,,91ein, id) toeift nid)t r ma^ fie finben, aber id) ^abe gefe^en, too fie geftern na^mtttag toaren." ,,28o toaren fie benn? $tf) fyabe nic^t gefe^en, toa^ fie geftern taten." i fr @ie toaren anf bem breiten ^tae. $fy oerftefye ni(^t, tote fie fo toeit Dom anfe gegangen finb, aber id) f)abe jtoei t)on tfynen bort gefef)en, @ie ftanben f)inter einer alten ^ran r bie 64 EASY READING. einen groften $ orb boll 33tumen fyatte, )er erne $nabe, toelcfjer feine djnfye itnb feme Stritmpfe an ben 5^B en fyfttte, ttmftte, ttrie er nad) @anfe fontmen fonnte. )er anbere fannte ben 2Beg nicfjt" 5 f ,?ld) }a, ic^ gtaube, id) ^abe bte betben Snaben gefe^en* J)er eine ^atte ein @tit(J papier in ber anb; ber anbere Auf dem breiten Platze. Unb neben ifynen (tanb gefe^en ^abe. I)atte feine d)nl)e an ben ein 3Kann mit bem 3lrm anf einem n $d) Der[tel)e ni(J)t, tuarnnt 10 3lber it^ ^abe @ie ni(^t gefefyen." ,,2lber id) t^ar bod) ba, 3Serfte^en @ie r U)ie bie SOhttter meig, mo fie geiDij^nli^ ifyre Sinber finben fann ? u ^ein, nnb i^ tierfte^e anc^ nidjt, t^arnm fie if)re nad)tnittag3 anf ber (Strafe (anfen AUF DEM MARKT. 65 Die Gemusefrau. 2luf bem ZlTarft grill) am DJforgen gefjt biefe alte $rau auf ben 3Karft, benn fie brill ifyr emitfe Derfaufen. @ie ift nirfjt nur alt, fonbern and) fef)r arm, @ie Ijat einen fleinen 2Bagen Doll emitfe. 5 9?eben iljr ge^t i^r treuer tmb. te ^at etn 53rett r toorauf er Itegen lann, benn Me trafte tft f^r faltio SBcifyrenb fie auf bent emitfe t)cr* bet ttttb auf feinem SBrett. @r liegt fe^r gern barauf, ba e^ auf ber Strafe fo fait ift 9todj* 15 bent bie atte gran ba^ emitfe ocrfauft ^at, gefjt fie nac^ aufe. Qn beutfdjen tabtcn fiel)t man Diele 9ftarfte. $tbt @tabt ^at i^ren SWarft, o man emitfe unb allerlei anbere^ !aufen fann, 3 utt)e ^ en fyflben bit 8eute auf bent 90?arfte auc^ ^drbe, tittle, Xopfe unb alle$ mi)glic^e ju uerfaufen, 20 S)a fommt eine anbere gran mit einem orbe in ber anb. @ie n^ill Sartoffeln faufcn. obalb fie bie alte gran mit bent emufe fie^t, gefyt fie ju i^r. ,Ma% foften biefe ^artoffeln ba^ ^3funb?" fragt fie. , r -3ene Sartoffeln foften gttwtigig pfennig ba^ ^funb. finb fe^r gute." f ,3a, ba^ follten fie ju folrf)em ^5reife fein! )a$ tft t)tel ! " anbere emttfe, 66 EASY READING. $&) gtanbe nidjt, ba id) ba$ atteS in meinen $orb toerbe legen fdmten. gr ift ju fie in." ,,3B etl ^orb." f ,@o? er, ben @tc laufen r tft ber befte, ben itf) fyabe, io@ie ^aben mtr etn Srehnartftitcf gegeben, ntt^t l^a^r?" ! @te fagten, jener f orb loftct jtoet 9Kar! fiinfjtg*" ier finb fnnfjtg pfennig. Qtf) banle." ERLKONIG. 69 ,,StttefeIjr! Slbien!" Dcmn ging fie mit ifjrem gro^en Sorb jn ber $ran, tion ber fie bie Sartoffeln fyatte fcmfen tooflen. 9?adjbent fie bie Sar- toffeln unb ba$ anbere emitfe in ben Sorb getegt fyatte, naf)m fie ben Sorb anf ben 3lrm nnb ging nac^ Auf dem Wege nach Hause. @^ iDar fpat getoorben, nnb fie ^at t>iele Sente gefe^en, bie i^re SBaren nicf)t fatten Derlanfen lonnen. 3jiejenigen r toetdje i^re SBaren tierfanft fatten, toaren fcf)on anf bem SBege narf) anfe. ie, bie i^re SBaren no^ ni^t fatten uerlanfen fon* nen r tDofiten nod) ba bfeiben. SBcr reitet fo foftt bnrc^ 5Wac^t nnb SBinb? g^ ift ber 3Sater mit feinem Sinb ; er ^at ben Snaben tt)o^l in bent 2lnn, er fa^t i^n fid)er, er fytilt i^n 70 EASY READING. @of)tt, tons birgft bu fo bang bein efid)t?- teljft, SSater, bu ben (Srlfcinig nidjt? Sen (Srlenfonig mit Sron' unb @d)tt)eif?- 2ftein @ol)tt, e3 ift ein 9Jebelftreif.- ,,3)u Iiebe$ $inb, lomm, get) ntit mir ! ar fdjone ptele fpteP id^ mit Mr ; manc^ bnnte ^Blnmen finb an bem @tranb ; metne Sautter ^at tnant^ gittben etoanb."- 9J?etn 3Sater, mein SSater, unb Ijijreft bu nic^t, toaS (Srlenfonig mir letfe tierfprtdjt? @et rul)tg, bleibe ru^ig, mein Stub ; in bitrren Slattern faufelt ber SBinb. - ff SBil(ft, f einer Snabe, bu mit mir gef)n ? 9JJeine 3^5d)ter follcn bid) marten [d)on ; meine X6d)ter fit^ren ben nad)tHd)en 9?eif)n, unb miegen unb tanjen unb ftngen bid) etn." 3?ater, mein 3Sater, unb fiel)ft bu nid)t bort Ji)d)ter am bitftern Drt? SKein of)n r mein Soljn, ic^ \d) y e^ genau ; 20 e$ [c^einen bie atten SBeiben f o gran, - ,,$i) liebe bi(^ r mid) rei^t beine fd)i)ne eftalt ; unb bift bu nidjt millig, fo brand)' id) emalt"- 90?ein 33ater, mein 3Sater, je^t fat er mid) an ! (grlf onig fyat mir ein 8eib^ getan ! - 25 )em SSater graufet^, er reitet gefd)it)inb r er fyalt in ben 9Irmen ba^ adj^enbe Sinb, erreid^t ben of mit SRitfye unb 5yjot ; in feinen 3lrmen ba^ Sinb toar tot, IPoIfgang von (5oettje. UNTER DEN STUDENTEN. 71 Unter ben Stubentett 2Inf bentfdjen Unfoerfitciten Ijaben bie tnbenten eine @itte, Me nn$ 2lmerifanern ganj fremb ift iefe itte lotnmt nie* mats in Slmerifa t?or. fet(^ tm erften 3 a ^ re f^ngen bte beittfcfyen (Stubenten an r mit @c^tt)ertern, bte man <@d)tager ' nennt, jn fecfjten. 5 @ol(^ etn !SueII nennen bte Stnbenten eine ' 3ftenfnr.' tefe 9Ken[nren finben faft jeben Jag ftatt. gin Stubent Eine Mensur. anS einer 3Serbinbitng ft^Iagt fid^ mit einem anberen benten^ ber jn einer anberen 2?erbinbnng ge^ort, J)ie fnren finben gen)o^nHc^ in einem grofeen f 3to^ e ^ ftatt. ei ber 3Kcnfur fte^en bie beiben tnbenten ganj beieinanber. J)ann fangen fie an. gin tnbent rnft an$ : rr 8luf bie 2)?enfnr ! gertig ! 8oS !" 5lber er fagt e^ fo fc^nell, ba^ man nnr ,/fnr fe'g Io !" prt. )ann ge{)t eS (oS ! 3Me 72 EASY READING. betben tubenten, Me ifjre djlciger fyorf) itber bem gefyalten fyaben, frfjlagen breimal aufetnanber (o$. 3)ann fyort man auf, urn ju fefjen, ob Jemcmb tjertDunbet tft. @te t)erlDunben fief) getDd^nlic^ am ^opfe SBenn feitter t)er- 5 tDitnbet tft, ober luenn einer nicf)t fe^r ftarf fcerttmnbet i(t, fo fasten fie mit ber SWenfur fort ,,aft bu folt^ etne SKenfur gefefyen?" Nach der Mensur. 3$ f)cibe etne 9)?enfnr gefefyen, bet ber (Stnbenten fortfnfyren, ftd^ gu frf)Iagen, fetbft nadjbem Jeber jmet ober brei SBnnben er^alten ^atte," ,/J)a^ mnft furc^tbar an^gefe^en ^aben ! " ,,^a, bte tubenten fe^en ntdjt fe^r fc^on an^ r aber toenn man etnmal angefangen Ijat r anf bte Sftenfur sn ge^en, ift e$ UNTER DEN STUDENTEN. 73 ,,2l6er ift e$ nid)t fcerboten, fo ju fedjten?" ,,2lc!) }a, aber fie umgefyen ba3 @efe. 23ie(e grofte Scanner, toie 33i3marcl, finb at tubenten auf bie Sftenfur gegangen. $d) pbe gans )eutfrf)(anb burc^retft ; i^ bin burdj faft all bie tcibte gereift, too Uniderfitatett finb ; unb in Jeber llni^ 5 DerfitatSftab-t, too itf) Ringing, gingen bie tubenten auf bie ff 2lber toaS tun bie tubenten, toenn fie fcertounbet finb?" ,,28enn fie dertounbet finb, derbinbet man fie mit itcf)ern. gel)en fie mit biefen Jitc^ern ^erum, unb ba^ unter^ 10 bie anberen fe^r gut, <2ie fe()en fel)r fomifc^ O au$, aber fie finb fe^r ftolj auf i()re SBunben, toelt^e fie 'Sdjmiffe' nennen," ^^ft ba^ benn eine 15 @ljre, mit folcfjen ()en ?" Schmisse. te^te Srtat, al$ id) Seutf^Ianb reifte, unter^iett ein tubent mit (Srsa^Iung t>on feinen 2ftenfuren. grljattefi^ je^nmal gefcf)Iagen. B, ba er nidjt ubertrieben pt, benn er fyatte ba^ ganje efit^t fcolf (rf)miffe unb auc^ unter ben aaren noc^ anbere, 30 bie er leiber ni(^t jeigen fonnte!" 74 EASY READING. r,!Da$ tear fefyr intereffant Slber ersafyle tnir better Don ben tnbenten! @te fdfjlagen fie!) boci) nid)t immer? ^u- toeilen befncfyen fie bie 23ortefnngen ber ^rofefforen, nidjt toafyr ? Somm, fafyre mit beiner (Sqafylnng fort !" 5 ,,2lber [age mir bod), toa$ bu fjoren ttnttft!" ,,&$t)k t)om ?eben in ber 23erbtnbwtg, tuenn man ni(J)t anf bie s ltfenfur gel)t ! gange mit ben erften Xagen anf ber Untoerfitat an!" ff s JJatur(i^ fc^Iagen fid^ bie tubenten ni^t immer. @ie 10 mad&en 3ln^f(iige anf ba$ ?anb, befonber^ menn bie Untoerfi* taten, toic eibelberg, 5D?arburg nnb greibnrg, in fe^r fcfyimen egenben liegen* ie fingen, fptelen nnb crga^Icn c* fdjic^ten, nnb giwetten ftubtcrcn fie fogar, SBenn ein @tn^ bent ftnbieren ttritt, ^at niemanb ettDa^ bagegen." 15 ,,3lber mitffen fie nic^t a He ftnbieren nnb bie 23c-rlefnngen befndjen?" r ,O nein! &% ift nidjt tDtc bei nn^. SJJan barf anf ber Unit^erfitat bleiben, fotange man tDitl, felbft U)enn man nidjt ftnbiert." 20 ,,3l^ r ba$ mn^ fe^r Ieid)t fein !" ,,2lber man mn^ fe^r ftei^ig lernen, e^e man anf bie llni* t)erfitiit lommt. 3)a^ ift and) nicfyt luie bei nn$, fonbern t)iel fc^tt)erer. Unb man mn natitrlidf) ftnbieren, tt)enn man bie Sjamen befte^en will. 3lber man brant^t nid^t bie (Syamen 23 jn befte^en, nm anf ber Unit)erfitat bfeiben jn fdnnen," ,,SBie gebran^t man bie geit, menn man nid^t jn ftnbieren brancl)t?" ff @o ^5re mat gn! 2Bie id^ fd^on gefagt fyabe, mac^t man 3lMpge r tt)o man fid) fefyr gnt nnter^att. )ie bentfdjen soStnbenten fingen an^gesei^net* S3 ttingt ipnnberfdfjon, U)enn man im SBatbe fi^t nnb bie tnbenten fingen UNTER DEN STUDENTEN. 75 ,,ingen bie Stnbenten immer, toenn fie Mefe 2ln$fliige madjen?" ,,enri! SefonberS toenn fie bnrd) ben SBatb geljen." , f llnb it)ie oft madjen bie tnbenten biefe Sln^pge?" ^eben Jag ! ^atnrlid^ mad)en Mefelben Stubenten ntcf)t 5 jeben Jag einen 2lu$f(ug, aber jeben Jag fann man tnefe @tn= benten in ben fdjonen egenben urn ^peibelberg, Warburg ober greibnrg fefyen." t)ief t)om ^arjer crjtt^tcn I)oren. SBa^ ift benn Ein Studententisch. V ei barf bie tnbenten nic^t Derf)aften, SBenn ein @tubent etlua^ 3Serbotene^ tnt, mn^ er in ben Sarjer ge^en, anftatt in$ efangnfe ge^en ju mitffen. 3lber ba^ fommt nte^t fef)r oft t?or, 9Benn ber @tnbent etit)a^ c^Iec^te^ getan I)at, mnj} man i^n beftrafen. 3lber ba$ tut 15 bie Uniderfitat, ofyne bie ^olijei e^ tDtffen ju laffen/ 76 EASY READING. f ,Unb tt)te lebt bcr beftrafte tnbent im larger ?" ,,3hiftatt gut ju leben, Ijat er nut ein IjarteS Sett, einen Ilcincn Dfen, einen fdjmaten tfd), unb einen atten @tnf)L Urn jn ftnbieren, fyat er nur eine alte 8ampe* a er getrti^n^ lid) nifyt ftubieren n)it(, ma^t er 33itber nnb fd)reibt ebid)te an bie SBanb. 'I)er Parser fyat immer t^iete t)on btefen ton Der Karzer. ben tubenten genta^ten 93Ubern nnb ebid^ten. 3)a ber tnbent ntd^t ntit ben anberen tnbenten f)ernmge^en lann, ^at er nicfjts anbere^ jn tnn." , f Unb tt)ie fange mn^ er im ^arjer bfeiben, o^ne bie anberen jnfeljen?" lommt baranf an/' lann nirf)t fe^r nnter^aftenb fein/' ^aben ttrir ersafjlt, ofjne jn nbertreiben, tine bie @tn- 15 benten fid) nnter^atten* Slnftatt immer ^n ftnbieren, madjen UNTER DEN STUDENTEN. 77 fie 2ln3fluge anf ba$ 8anb, ober fie gefyen auf bie SDfcnfnr. )iefe 2D?enfnren finben faft }eben ag ftatt SBenn jtoei @tubenten eittmat angefangen fyaben, fid) gu fdjlagen, fo fasten fie gemo^ntic^ c fort, bte 5 einer tion iljtiett ben anberen t)ertt)unbet ^at. @elbft bann ^ort man nt(^t tmtner auf, J)a^ 8eben auf einer bentfc^en Untoerfitat ift fe^r fd)on. Wur lt)enn man in ben Saqer ge^en mn^, ift e$ nic^t intc* reffant. 3Dort mn^ ber 15 ton ber llnitierfitat be- ftrafte Stubent bleiben, o^ne bie anberen fe^en 311 bitrfen, eiDo^ntic^ tragen bie 20 Stubenten ber bnngen Heine n)ie tt)ir fie fdjon in ben SSilbern gefe^en fjaben, 2lber pnjeifen fie^t man 25 fie and) in 2Bicf)$* SBenti bie tnbenten in SBid^^ finb, tragen fie eine fcfyijne Uniform, ttrie anf biefem fe^ten 48ttbe. S)ann fe^en fie fe^r fdjon an^ SBenn fid) bie tnbenten p^otograp^ieren 30 (affen, fie^t man fie faft immer in In Wichs. 78 EASY READING. Dor Sluf ben 33ergen, Me 33nrgen, Qm Sale, bte Saale, )ie 9ftabd)en im Stabtdjen (Sinft afteS ttrie ^eut ! 3^^t toerten efafjrten, 28o (etb t^r ur 3 e it mir, ^^ Iteben, geblteben? 9lc^, afie jerftreut ! )te etnen, fie tDetnen, S)te cmbern, fie iDanbern, 3)ie britten nod) mitten 3m SBe^fel ber ett ; Slnc^ t)iele am idt, ^u ben Xoten entboten, SSerborben, geftorben $n 8nft ober ?eib. atleine, ber eine, i' tuieber fyernieber @aa(e im Jale, tranrig nnb ftnmm ; (Sine Sinbe im SBinbe, S)ie tmegt fi^ nnb biegt fid), 9?anfd)t fd^anrig nnb tranrig, ttmrnm ! Drews. DAS WANDERN. Das IDanbertt 79 SBanbern tft ba$ grtiftte 33ergnitgen ber )eutfd)en. @to(f unb ^ucffad; manbern fie ntd^t nur bur^ 2)eutfc^= lanb, fonbern aitd) burrf) anbere 8dnbei\ SBo bte getber am Der Wanderer. griinften finb r two bte SS?dtber am fdjonften unb bte 93erge am fyodjften ftnb, fte^t man ben 2Banberet\ 5 gur ben 95?anberer gtbt e^ ntc^t^ 3lngenef)mere^ ate ^o^e 33erge unb gro^e differ, ^o^ere Serge unb gro^ere Scfyldffer, 80 EASY READING. ats er ju aufe tjat, %ttit feinem totf in ber anb, fetnem 3ht(lfa(J auf bem 3fttden unb emer geber am u * e ' f uc *)t er ba$ befte unb ba$ fdjonfte, tt>a$ er finben lann. SBenn er miibe trnrb, gefyt er nidjt tt)eiter, [onbern er fudjt ben nii^ften saft^of r nm fid) an^nrnfyen. ^ e tocntgcr er mttjune^nten braud)t, befto lieber i(t e i^m, ^m @ommer r lt)enn bie Sage am tangften finb, fiefyt man bte meiften SBanberer. ann ftnb bie ^atfjte am fur^eften, aber jntDeilen ftnb fie ebenfo fcfyon toic bie 3Tage. SBenn ba$ 10 ^Setter am U)armften ift, ge^t ber SBanberer lieber bnrd) bie SBalber, ort ift e$ nic^t fo ^eig it)ie anf ben gelbern, unb man gel)t fi^neKer unb angene^mer, Slber am tiebften gefyt er auf bie isf)of)en Serge. 9Sor einigen Jagen i(^ in einem !(einen einen SBanberer gefefjen. ($ ttmr eine [)albe SKeile aotion einem gro^en Serge unb anbertfyatb SD^eilen ^ff e entfernt. ,,uten3ftorgen!"fagte Im kleinen Dorfe. 25 ,,uten SJforgen!" er- ttriberte ber SBanberer, inbem er ben ut mit ber toeifjen geber abnafym* )arf id) @ie ettt)a3 fragen?^ H SBarum benn ni^tV" \, erften^, tt)ie meit ift e^ nad) bem na^ften orfe? 30 ,3tt)eiten3, ift bort ein guter aftfjof ? ritten^, menu bort fein guter aftljof ift, mo befommt man ettoas ju effen?" DAS WANDERN. 81 ,,SS finb breiunbeinfyalb 9fteilen nadf) bent nadjften )orfe, unb fie ftnben bort einen guten aftfjof. eute tft 2ftontag, ber fiebenunbstoanjigfte $nl\." ,,)anfe ! Sfteine gerien fingen am onnabenb, bem adjt* an r unb fie fyoren am @onntag, bem jtDetten Sluguft auf . 2lm 5Kontag r bem brttten JIuguft um ac^t llfyr morgen^ 5 icf) ttneber an ber Slrbett fetn" ,,)ann ^aben @te nur noc^ etne SS Der Gasthof. 35ann fe^ten fie fic^ jn Xtft^. 9?eben bem SBanDerer fag ein junger SKann, ber ^ri^ ^ermann fyteg unb in (Sifenac^ tDo^nte. gr arbeitete auf errn 3KuIIer^ ut unb fufyr eben 10 mit feinem SBagen nad^ bem fcfyonen fena^, err 33raun, ber SBirt, ber au^ am 3Ttf^e fafc, erjaf)(te biete efc^tcf)ten t)on ber egenb um gifenac^. er 3Ban= 84 EASY READING. berer, ber triele gdnber fannte, erjafylte nicfyt nur Don )eutfd^ lanb, fonbern and) fcon ber fc^dnen cfymeij. errn 93raun$ fteiner ofyn an$ mar and) ba, unb er fyorte mtt offenem mar ju Hein, urn ba @^ mar etn 3Siertet jmet, aB fie mit bem SRittageffen ferttg maren. S5er SBanberer bejafyfte bte atec^nung, na^m feinen ut mit ber mei^en geber, feinen $Ru(ffacf unb feinen (Stocf, unb ntacfyte fid) auf ben 38eg, 2lt er oor ben aftfyof iotrat r [a^ er gri^ SBagen mit Dier Ocfjfen. iefe Die Ochsen. gefyorten bem errn Gutter, aber man nannte fie Deafen* @ie maren fcf)dne Jiere unb fatten breite @ute auf, um fi(^ t)or ber @onne ju f^u^en. ,,aben @ie etma$ bagegen/' fragte ber SBanberer, ,,menn 15 ic^ eine 9lufna^me mad^e?" ,,ettriJ3 nirf)t 2lber barf id) um etmaS bitten? SBoCen DAS WANDERN. 85 mtr em 33Ub filr meine alte aflutter in gifenacf) fdjtden? 9ftetne Slbrcffe ift: #rt germann, Sifenad), 8ntf)erftrae 25." ,,3fltt bem gropten $ergnitgen," erttriberte ber SBanberer unb macfyte tnit fetnem S'oba! etne 9lufna^mc. ,,)a$ tlb fcf)i(fe irf) nad^fte SBoc^e au^ Berlin an errn grt erntann, 5 (Stfenad), Sut^crftr. 25, $ft ba^ ri^tig?" W 3att)o^n SStelen anf nnb gnte SRcifc!" fagte ^rtfe nnb gtng mit fetnen Ocfyfen fort, tnac^te fid^ ber SBanberer tnieber auf ben 2Beg. Der Tanz vor der Scheune. er ben grt^ nnb errn 53rann r ben SBtrt, toevltefe, gtng 10 er jtDet ober bret tnnben bie tra^e entfang, o^ne ettt)a^ Sefonbere^ ?n fef)en. (Snb(t(^, nm nngefaf)r ^e^ t)or Dier r lam er nad) einent grogen nte. llnb anf bent t)or ber groften d)enne tanjte man. toar errn 9JinIIer^ nt r nnb e$ mar errn ajitttfcr^ 15 86 EASY BEADING. ebnrt$tag! (r fjatte ben $ri 511 fetner alten 3Kutter in gifenad) gefjen laffen, itnb Me anberen 53anern an$ ber egenb tt)aren afle gefommen, nnt ba^ ^eft gn fetern. J)er SBanbcrcr blieb fte^en nnb fa^ 5U. ie granen unb s 3JJabd)en fatten \\K\fc eier aft^of iraren atte^, m% er faf). Slber bie egenb tear fo ft^on, nnb er twr fo mitbe, baj^ er gleici) in ben aft^of ging, nm fid) nad) feinem langen SBanbern an^jnrn^en. 15 Sei einem SBirte mnnbermilb, ba mar id) jimgft jn afte ; ein gofbner 3lpfet mar fein <3c)i(b an einem langen 3lfte, @S tuar ber gnte bei bem id) eingelefjret ; mit fitter ^oft nnb frifc^em @cf)anm ^at er rnit^ tool)! genaljret g^ famen in fein grimes t)ief Iei(i)tbef(^n)ingte afte ; 25 fie fprangen frei nnb fyielten nnb fangen anf ba$ befte. 88 EASY READING. fanb etn Sett gn fitter 9?nf) auf toeidjen, grnnen fatten ; bet SBtrt, er bedte felbft midj ju mit feinem listen (Sdjatten, s Jhw fragt' idj nad) ber ba fc^ftttctf er ben SBipfeL efegnet fet er afle t)on be faljr' in bte IDelt Serggt^fef erglii^en, 3ugt)oget mit ingen er^ebt feme @c^U)ingen ; id) faljr' in bie 9Kir ift jnm elette in tidjtgolbnem ^leibe gran onnc beftellt ; fie totrft meinen fatten anf blnmige fatten ; r ? in bie 2BeIt bie mem 8ager im 9Jfoofe r ber gimmel mein gelt ; mag tanern nnb tranern, 25 tt)er will, fyinter 3Kanern ; id) faljr' in bie SBelt ! Diftor con Sd?effel. DEUTSCHE SCHLOSSER. 89 Deutfdjc Scfyloffer, 3=n alten gtittn ttwrben triele djloffer tion ben gebaut. )tefe fet^Idffer tDerben jefei itberatt in )eutfdjlanb Ein deutsches Schloss. 90 EASY READING. gefunben. $fticf)t nitr am 3tl)eine toerben fie gefefyen, fonbern and) in alien STeiten be$ beutfdjen 9teicl)e3. @eit)ol)nlirf) nmrbe fiir ba$ cfytoft ein !(einer 33erg ober ein fyofjer gels Don einem fitter getoafjlt. )cftw ttmrben triele 5teine fcon feinen Snecfjten auf ben 33erg fyinaufgetragen, 2lu3 biefen teinen tt)urbe ba$ @(f)Iofe bann t)on ben gebaut. 3tt)ei greunbe fprad^en itber biefe beutf^en Der eine tuar fc^on (ange in )eutfcf)[anb, 3)er anbere tt)ar iceben angefotnmen. f ,2Benn @ie me^r in )eutfdf)tanb reifen/' fagte bet eine, ,,fo tDerben @ie t)iele t)on biefen djtftffern fe^en," ,,9lber tDarnm fetjen tt)tr fo t)iet tne^r @d)ltiffer in (anb aB in anberen Canbern?" 15 ,,^n atten 3 e ^ en 1I)ar 5)^utfc^Ianb gar nidjt lt)ie 2)amal^ tuar {eber !(eine fitter faft unab^angig. Unb t?on jebem ffeinen nnab^iingigen SJitter tt)urbe ein (Sc^Io^ gebaut, ntn fitter ju fein, n)enn er mit anberen fleinen nnab^angigen bittern Ittmpftc." 20 ff 33a mn^ fefyr intereffant gen)efen fein. 3lber ttmrben alt bie (^Idffer t)on biefen alten bittern gebant? $tf) fyabe tie(e gefe^en, bie gans nen ansfefyen. J)iefe tDnrben gen)i^ in ber te^ten tit gebaut, ,,2lrf) }a ! S)ie neuen djWffer ftnb ntc^t fo ftarf . 3lber 25 bie @^Ic5ffer, bie im SJHttetalter gebaut murben, mu^ten fefjr ftarf fein. Qfyrt 3Kauern ttmrben fe^r bid gemad)t, Qm eibetberger @(^(o^ mar ein Jurm, beffen 3)?auern fe^r ftarf roaren. 211$ er t)on ben gransofen gefprengt tt)urbe, ift er in jtuei dtften gefpattet njorben, anftatt in tiitfe gu 30 fpringen* $tf) merbe 3 ! ^ nen e ^ ^Bi^ batton jeigen. 3lufna^me tDurbe Don tneinem 53ruber DEUTSCHE SCHLOSSER. 91 Silb ift fef)r frf)ijn." ,,@el)en @ie ! I)er nrm ift gefprengt ben 'gefprengten ttrm,' (5r ift t)on ben nennt i^n gefprengt Der gesprengte Turm. it)orben. @^ mnrbe i^nen anc^ Don anberen 9lationen ge^offen." 92 EASY READING. ,,$a, id) fetye. SDic cine >a(fte be nrme3 fte^t nod), aber bie cmbere @alfte tiegt unten im raben." ,,3^, ber nrm ift gefpatten, itnb bie ttlftc tft in ben ra* ben gefatten. @$ toar ber ftarffte nrm in )entfcf)Ianb, fagt 5 man* 3Sie(e efd)id)ten toerben fcon biefen dpffern crgit^It." ,,2lber erja^It man benn feine efd^ic^ten t)on ben nenen @d)ttffem, bie anf fo Dtclcn S3ergen gebant finb?" ,,2Benige ef^i^ten tperben i^on biefen erja^It, aber fie finb bodE) fe^r tntereffatit. ie finb gelDdfjnlicf) fe^r gut gebant, oft 10 an^ ben beften (Stetnen, nnb fie ^aben fciele iDnnberDofie rf @inb fie and) Don SRtttcrn gebant njorben?" fr 3utt)cUcn, aber bie fd^dnften, bie id) gefeljen fjabe, finb t)on Sftnigen gebant tDorben, SBenn tt)ir nadj 53at)ern fa^ren, 15 n)erben ttrir c^Idffer fe^en, bie ec^te ^atafte finb. 2Sie(Ieid)t erlanbt man nn$, in biefe @d)(i)ffer gu gefyen nnb bie gu feljen," W 2)a^ tt)irb mir fe^r gef alien. 8affen @ie nn^ nad) fa^ren, benn id) Ijabe nod) feine ^alafte gefe^en." 20 fr nt! SBenn @ie ba^ molten, fo lonnen tt)ir mit bent nadjften 3^9 fa^ren." @pat am fetben ^ac^mittag befanben fid) bie beiben grennbe in einer f(einen @tabt in 53at)ern. @ie frenten fid), ba fie fo f^netl gefommen toaren. ie lilmmerten fid) toenig 25 nm einen aft^of ; bocf) fnc^ten fie einen, nm bis ^nm na^ften Jage ^n bfeiben. S)ort am breiten ^fa|e befanb fic^ ein fe^r gnter aftfyof, er bide, frennbtid)e SBirt rnfyte fid) anf einer 33anl neben ber iir anS. 30 ,,nten Sag, metne erren!" fagte er, inbem er fidf) t)on ber 33anf er^ob. f ,2Bie bepnben @te fid) ?" DEUTSCHE SCHLOSSER. 93 ,,ut, bcmfe!" fagte ber erne greunb. ,,aben te em Dimmer mtt jtoet S3etten fret?" ,,eitri!" criDtbertc ber SBtrt unb begab fid^ m^ nadjfte Dimmer, ff ter ^aben @ie etn gemittltdjeS Ein Kbnigsschloss. btefen Setten fc^Iaft e3 fid) fel)r gut. @^ tft nt^t mte ems af jimmcr auf bem ^(o, aber bte 33etten finb fe^r gut" foftct ba^ Dimmer!" te 2lbererf(tiren@teftrf)! meinen ie mtt bem djfaf jtmmer auf bem d^Ioffe?" 94 EASY READING. ,,@inb @ie noci) nicfyt auf bem cfytoffe gemefen?" ,,9?ein, notf) nicfyt, 2lber ttrir gefjen morgen Ijin, Qefyt ift befinbet fid) etn tDitnberDoHe^ @cf)IafstmTner, aber id) 5 freue tni^, ba ic^ nic^t bort ju fcfyfafen brau^e. Qn folc^ Das Schlafzimmer auf dem Schloss. cittern pmcfyttgen r 3i mmer fc^Iiift- e^ fief) gar ttid)t gut ; e^ ift nidjt gemitttic^!" atte^ fefjen tuir morgen, SBo befinbet fidj ba^ 3ft e^ tocit oon ^icr? M 3 ,,S33.enn @ie biefe tra^e entfang ge^en, fo ift e$ ungefd^r eine fyalbe tunbe ; bitr^ ben SBatb finb e^ nur stDanjig aJMnuten. 3lber int SBalbe ge^t e^ fic^ ni^t fe^r gut," ! 3)ann ge^en tt)ir morgen biefe trafte enttang. DEUTSCHE SCHLOSSER. 95 Uub jet effeu fair 311 2lbeub, urn frit!) jit Sett gefyeu ju fouueu." ,,nt! ba$ Sffen ift gteirf) fertig." # * * 2U$ fie am uadjfteu Sftorgeu auftoacfyteu, regnete e$. (:$ freut mid), baft itrir triel $eit fabeu," fagte ber eiues greuub. ($ fcerftefyt fid), baft ttrir bet folc^em ^Better nic^t auf ba^ @(^Io^ gefyen iDoIten/' ff (S^ tut mir letb, ba^ @te ntt^t ge^en tootten," ermiberte ber anbere, ff aber e^ fattt mir gar nid^t em, {)ier ,5U bteiben, ob eS regnet ober nic^t. @^ ift niemanb anber^ I)ter, itnb e$ tt)irb 10 un^ gen)i^ fefyr gut gelmgen, atfe^ gu feljeu." ,,3^^^!! 3$ glaube, @ie Ijaben redE)t. g^ gibt uid^t^, tt>a$ id^ lieber fe^e r al^ biefe (S^Ioffer, uub e^ freut mid), baft ttrir enblid^ ^ier fittb. offentti^ f)5rt ber 9?egen batb auf. g^ tut mir leib, baft e$ reguet," 15 ,,3u biefer nt gefdjielit ba^ nid)t fe^r oft. 2lber fiubeu ui^t, baft e^ ^ier iu biefem @d^(af^immer eutfe^Iid^ ? 2ld), @ie ^aben ba^ ^enfter offeu gelaffeu. ^^ tocrbc mid) freueu, iDenu mir iu gftsimmer fommeu/' @ie jogen fic^ fdjnetl an uub giugeu iu^ aubere 3intmer. 20 Sort faft ber bicfe SBirt uub traul feiueu Saffee. T)ie beibeu greuube belameu gum gritfyftitcf ^affee uub 33rotdjeu. 2Baf)reub fie beu Saffee trattfett, ^orte e^ auf 5U regueu, uub fie freuteu fi(^, baft fie bei gutem SBetter auf ba$ @d)Ioft ge^eu louuteu, 25 (eid) uad^ bem grit^ftitcf madjteti fie fid^ auf beu 2Beg uub giugeu bie trafte eutlaug, bi^ fie ba^ c^Ioft fafyeu. @^ (ag ^ot^ auf eiuem gelfett uub ^atte ttiele Jitrme uub befouber^ t)iefe geufter. @ie giugeu ^iuauf uub itber bie 33ritde, IDO fie t)ou eiuem olbateu aufgeljafteu murbeu. 911^ fie if)m 3 o 96 EASY EEADING. fagten, iuaS fie nwftten, gefang e3 ifym, emeu gitfyrer filr fie ju finben. liefer fitfyrte fie burd) erne breite Zivc in eine grofce aterie. n $n biefer aterie toerben bie groften geftli(i)!eiten abge- 5 fatten/' fagte ber gii^rer. ,,ier tan^t man an^ gntDeilen, tt>enn ber Sonig f)ier ift S)ie alerie ift me^r aB fyunbert Die grosse Galerie. 9Keter (ang. ier ift ber ^onig eintnal ton bent ^aifer befnc^t toorben. Qtyt mollen tt)ir in^ djlafghnmer ge^en." f ,3lt^ ja, t)om @^Iaf Dimmer ^at nn$ ber 2Sirt fcfyon er^ 10 ja^It. g^ fdjlaft fic^ Diet beffer in feinen SBetten, aU ^ier auf bem t^Ioffe ; tuenigften^ ba^ fagt er." ff S)a lann fein/' erttriberte ber gn^ret\ ,,Q3) fenne feine SBetten nic^t. SBenn ber tonig ^ier anf bem c^Ioffc ift, ift e$ fe^r intereffant, aber er fommt nnr einmal in $aljre. &% DEUTSCHE SCHLOSSER. 97 freut un$, toetm er fyter ift, unb e$ tut un$ letb, tt)enn er wt$ ld^t, benn tt)tr Heben unfcren Sontg. (5r ift fo gut unb fremtblicfj. Der Speisesaal. ncicf)(te er fort, f ,ift 98 EASY READING. ,,2BirfUd)? >ci8 fieljt ntcfyt ttrie ein glimmer au$." ,,ie fbnnen e$ nennen, ttrie @te tuotten, @ter ttrirb e immer ber Spetfefaat Ijenannt ter effen ber Sontg unb bie $dntgin. @^ ift nic^t gro^ genug, um bet gro^en 5 feiten gebrau^t ju tDerben.^ ,,@at bev ^ontg letnen ST^ronV SEfyron gefe^en, 2Bie fie^t ber X^ron ^^n biefem ncit^ften ^hntner ^ nennen bitrfen. 2lber ber ontg l)at ^abe no^ nte etnen fetnen Der Prunksaal. 10 @r fifct in etnem gro^en, f^onen @tu^t oben auf einer Slrt ifd), unb bie ^onigin ft^t neben tljnu 3lber etnen tutrflt^cn J^ron, tt)ie er im 3J?ttteIaIter gefunben tDurbe, gtbt e^ niif)t. Unb }e^t ^aben @tc aQc gefeljen, a ge^etgt toirb." U)ir feine anberen WIE 1ST DOCK DIE ERDE SO SCHON. 99 ,,9Jetn, nur biefe toerben gejeigt, unb toenn ber Sonig fyier ift, toerben fetbft biefe nidjt geseigt. ,,@S freut mid), ba er nidjt fyier ift, aber e$ tut mir leib, ba^ ganje djtoj} ni(i)t fef)en ju lonnen, Slber tt)ir bo^ t)iele fd^one tnge gefe^en. 2lbieu!" 5 ,,2l$ieu, tneme erren! y< Unb bte betben. ^reunbe t)crliccn ba^ (Sd^Io^ unb gingen mieber in bie @tabt. ie ift bod] bie rbe fo (d?on! SBie ift bod) bie @rbe f o fc^5n> f o frfjon ! iriffen bie SBogelein ; @ie ^eben ifyr leic^t efieber Unb fingen fo frofylicfye 2ieber ^n ben blaiten immel ^inein. SBie ift bod) bie @rbe fo f e^On, f o fcfjon ! a^ tDiffen bie gtitff nnb Seen ; @ie ntalen in Marem @piege( )ie arten nnb Stabf nnb ngef, Unb bie SBotlen, bie britber ge^n* Unb Danger nnb 2fta(er tt)iffen e Unb ^inber nnb anbere 8ent' ; Unb toer'3 nid^t malt, ber fingt e$, Unb it)er^ nirf)t fingt, bem flingt e^ $n bem eqen dor tanter grenb'. Hobert Hetntc?. 100 EASY READING. <5uter 9ln cittern omntermorgen ba nitnm ben SBanberftab, e$ fatten beine orgen tt)ie Sftebel Don bit ab. )e$ intmel3 Retire Slime larfjt bit in$ erj c l)inein ttnb fcfytteftt, iDte otte^ rene, tnit fetnem a^ bt^ ein. Sliltcn nnr nnb riebe nnb @altne t)on egen [df)it)er ; bit ift, al$ joge bte 8iebe @o ^einufc^ alle^ fttnget at^ iDte im 3Sater^an^, 15 nnb ttber bte gerrfjen fcfynringet Me eele [id) ^tnan^, Ojeobor ^ontane. IDert ber fann etn SSoIf entbefyren, menn ba^n bte 9^ot e$ gtDtngt, bo(^ bent getnbe mn e^ tt)e^ren r bet e$ nm bte prad^e brtngt* nnfer 8eben nnb erfyalt bnr^ fie Seftanb ; luer fid^ %er ^at begeben, ber t)erlor fein 3Sater(anb, martin DIE WARTBURG. I'Ol Die IDartburg. fagt, baft bie SBartbnrg ba$ intereffantefte @djlo in Dentfcfylanb fei; toenigften$ Ijabe fie bie intereffantefte e- fdjidjte, Die efctjirfjte erstiljtt, baft mand) alter fitter bort geiDofjnt fyabe, benn bie SBartburg fei Dor nnberten toon ^afyren gebaut toorben. 5 SBir lefen in ber efcljicfyte, ba Subttrig ber (Springer bie SBartbnrg gebant fyabe. (r fei anf biefen ^o^en erg gelom^ nten r nnb e^ ^abe iljm bort fo gef alien, ba er fagte, ,,3Barf 53erg, bn follft mir eine 33nrg tragen." a^er, fagt man, fyabe biefe^ @(^Iog ben ^anten 'ffiartbnrg' befommen. IQ ie SBartbnrg fte{)t anf einent ^o^en 33erg mitten im Zfyfc ringer 26a(b. Die Dentfc^en fagen, e^ fei eine ber fdjonften egenben in gang Dentfcfylanb. 3Inf alien eiten fief)t man fc^one SBalber nnb tfeine intereffante Dorfer. Unb Don jebem Dorfe njerben allerlei efdfyicfyten er5df)tt, 15 (Sine alte efdjicfjte ergci^It, it)ie 8nbrt)ig ben s JZamen f ber pringer' befommen ^abe. ginmat ^abe i^n ein anberer fitter gefangen genommen* Diefer fitter fyabe i^n anf fein cf)Io iebidjenftein gebrarf)t, Dort fei 8nbtt)ig lange ge- blieben, o^ne entfommen jn fdnnen. 20 Da @c^Io iebicfyenftein (iegt an ber @aate, S3 ift je^t nnr eine alte 9?nine, tt)ie man fie fo oft in Dentfdjtanb fie^t* $efet ge^t ein breiter SBeg gnrifdjen ber Snrg nnb bem gfluffe. 9lber bamaB lt)ar ber ^In^ t)iel gr(5pr nnb tiefer, fo ba bie Snrg am lifer be$ gtnffe^ ftanb* 25 (SineS 5Ra(^mittag^ r at bie 2Ba(^ter Garten fpietten, fo fafjrt bie ef^ic^te fort fei 8nbtt)ig in feinem Heinen Dim- mer im fyofyen Jnrm gemefen. & t)abe nnr ein !Ieine fter gefyabt, aber ba^ genfter ^abe offen geftanben* Da fei 102 EASY READING. Die Wartburg. DIE WARTBURG. 103 bem 8ubtoig eingef alien, ber g-tuft fet gerabe unter tfym, unb e$ fet mogltd), fo ju entfommen. fet ber fitter txm tebid)enftetn ju tl)m gefommen. ,,2ftorgen mup bu fterben," fyabe er gefagt 5 bu einen te^ten 15 metnen treuen fret, urn metner (teben ^rau einen le^ten 10 rn^ 5U bringen." (&& foil Srmgt ben $necf)t ein!" S)a Ijabe ?ublt)tg letfe mtt bem gefpro^en, nnb btefer fci traurtg Don i^m gegan- gen. 9l(^ ber Snec^t fret tear, f)abe er 3tt)et2 ^ferbe gefto^Ien unb fet mit tfynen na^ ber ren ette be gefd)tt)0mmen. bem genfter 25 Schloss Giebichenstein. 311^ 8ubn)tg if)n bort gefefyen ^abe, fet er gefprungen unb fet na^ ber anberen Sette be^ gfuffeS ge= fc^tDommen. Sluf btefe 28etfe fet er t)on bem fitter t)on tebtc^enftetn entfommen, unb toegen be^ prunge^ ^abe er ben tauten f ber pringcr' befommen. SStele ^a^re fpater ^abe er Me SSartburg gebaut. 30 6^ totire laum mogttc^, eine fc^dnere egenb ju ftnben al^ 104 EASY READING. Thiiringer Wald und die Wartburg. Me, too Me SBartburg fteljt. 2ld) ! I)8tte man nur folrfje SBittber in Sfaierif a ! Die 8ente wilrbcn fro^ fetn, ba^ aQc f efyen sn lijnnen. Unb toaren in 2lmeri!a nnr fold^e fdjifnen @(i)Ioffer trie bie 2Battbnrg ! DIE WARTBURG. 105 Diet toofynten hn Sftittelalter bie beritfymten ganbgrafen t)on Xfyitringen, unb fyierfyer tamen bie (ganger unb )id)ter Don ganj )entfd)Ianb. ier fanb im breijefynten Qa^^un^tt bet bernfymte @anger!rteg ftatt, bet bem all bie beften )id)ter unb eanger in )entfd)Ianb ifyre ebid)te fangen. 2ld), ba man 5 jebe$ $al)r f old) einen angerfrieg fyatte ! )ann inurben no(^ t)ief ntefyr Danger auf ber SBartburg i^re 8ieber fingen* ^cbe^ Qafy fontnten anf bie SSartburg Diele tubenten tion alien Seikn S)eitt[^(anb^. Sftit i^ren 9tndfaden anf ben 9titcfen, gel)en fie bnrd) ben fcfyonen 3BaIb anf bie SBartbnrg 10 ^inanf, J)abei fingen fie ifyre ft^onen 8ieber, SBenn fie oben anlomnten, fanfen fie atterlei rfrifcfynngen, efje fie bie SBartburg befncfyen. @^ mare fel)r fcf)i)n, biefe Stnbenten anf ber SBartbnrg jn fe^en, 92i^t nnr ift bie egenb nm bie SBartbnrg fefyr fd)tin, fon- 15 bern and) bie 3' mmer ^ e ^ @^Ioffe^ finb pcf)ft intereffant. J)a ift ein Dimmer mit afierlei SBaffen an bem 3KitteIa(ter* ^e^t iDitrbe man gar nid)t baran benfen, fo(d)e fc^onen 33?affen jn mad)en ober ^n tragen. $n einem gro^en aa( r ben man ben 'Sangerfaal' nennt, fie()t man an ber 2Banb 20 bie Sieber gefc^rieben, toelcfje bie Sanger bei bem beritfjmten Sangerlrieg fangen. (S^*H)are nidjt moglid), alt bie fd)iJnen Singe jn nennen, bie man anf ber SBartbnrg fief)t, SSiele 3^^ er ^ HI tuelc^en bie atten Sanbgrafen it)o^nten r finb ^ente ebenf o r tt)ie fie in alten 25 3eiten toaren. a ift andf) ba^ Dimmer, morin ber Je^ige Saifer toofynte, aU er bort jnm SBefndj tt)ar, @^ gibt bort fo t)iet 5n fe^en, ba bie SSartbnrg jebe^ 3 a ^ r ^ on Xanfenben t)on 9JJenf(^en befn^t tt)irb, 9ln einem fd^onen ^a^mittag gingen gtoet (Stnbenten anf 3 o einem breiten $fabe na^ ber SBartbnrg 106 EASY BEADING. ,,3Benn ftrir nidjt fdjneller gefjen," fagte ber cine, ber l)ief$, ,,fo ftrirb e ju fpat fein, toenn toir oben anfommen." ,,2lber man lann ju. Jeber 3 e ^ fyineingeljen, nid)t ttwfyr, toenn man etn Xrinfgelb gibt," erftriberte gans, Jelbft tocnn etn, ba$ gtanb^ i(f) nit^t* ier foil man fefyr ftreng fein." un^ f(i)net(er ge^en r benn, fommen trir ju fpat an, fo muffen tDtr bi^ morgen tuartcn." ,,2Benn tt)tr ettca^ fdjneKer ge^en, fo fommen mtr getnt^ fril^ genng an/' fagte an. er ba^ fagte, fing ^aut an, frf)netter jn gefyen, nnb te t^m. S)er brette ^3fab fii^rte red)t^ unb linU jtt)t- f^en bie fyofyen 33anme nnb itber gelfen nnb teme. 9Zac^ je^n ober jlnolf 3)Hnnten !amen bie betben oben Dor bem 15 groften d)foffe an. 9?eben ber 3J?aner ftanb etn jtemlid) gro^e^ SBtrt^^au^, too bie Dieten 93efn(^er (Srfrifc^nngen betommen fonnten. S5a tDaren an^ Snben, tt)o man 2Infi(i)t^farten lanfen fonnte, nm fie an bie grennbe jn fcf)icfen, bie bie 28artbnrg nie gefe!)en 20 fatten, 3)ie beiben tnbenten bad)ten r fie fatten noc^ Diet geit, nnb fie fe^ten fi(^ an einen ifd) Dor bem SBirt^fjan^, nm ettoa$ jn trtnfen. 9Kan fonnte aHeiiei (Srfrifd^nngen be^ fommen, njenn man ftottte. 25 w ^fft man bnrftig, fo mn man trinfen !" fagte an^, ?ta^ ben (Srfrif^nngen gingen bie beiben nac^ ben 33nben nnb fanften Diete 2lnficf)t3farten. & gibt Diele 3lnfi(^ten Don ber SBartbnrg nnb Don ben Diefen Siiten* 9lf^ fie jefyn ober jtDblf gefanft nnb in bie Jafcfye geftetft fatten, toollten fie in 30 bie 33nrg ge^en, r ,$Benn @ie ^ineinge^en tooffen, fo mitffen @ie DIE WARTBURG. 107 fatten fanfen," fagte em alter Sftann, ber neben ifynen ftanb, ,,unb id) glaube, baft e3 jet jn fpat ift!' ,,3)a3 Jpcire bocf) fcfyabe, menn ttnr nid)t t)ineinge^en fonntett!" fagte ^au(. ff 28o belommen ftrir bte (gtntritt0farten?" fragte an^. 5 f ,)ort Itn!^ in ber ffetnen Sube/' crtDtbertc ber alte Die Wartburg. @ie ettten narf) ber 33ube r aber man fagte tfjnen, ba^ fie ju fpat gefomnten feien unb bi$ morgen marten mlt^ten, urn fjineingufotmnen* ,,9Bie fc^abe!" rief an^, ,,3Benn ir ba^ gemu^t fatten, 10 fo toaren mir getDt^ fd^nefler gegangen." ^^amo^I/' ertDiberte ^anl, ff ober ttrir fatten unfere @rfri= fc^ungen fpciter gente^en fonnen." ein/' fagte an$, fr tt)ir fatten fc^ncttcr ge^en foffen. 108 EASY READING. J)cmn fatten ttrir 3eit genug gefyabt, unb ttrir fatten and) Me Srfrifdjungen unb 9ln[irf)t^farten belommen ftinnen." ,,$tyt module id) eine 3 e itlang fyier bleiben; e$ ift fyier oben fo fd)on, !Dann mi)^te id) morgen tDteberlomtnen, urn ben 5 cingerfaat unb bie anberen 3^^^^ JU fe^cn*" ,,ett)i^! ^^ rnot^te nic^t tt)etterreifen, o^ne bte SBartburg grunbltdj gefe^en ju ^aben." n $a, ba fjaft bu red)t/^ fagtc $aul. ,,ie SBartburg m5c^te tt^ lieber at^ aHe anberen c^Ioffer )eutfdjlanb$ fe^en," 10 ,,ort fe^e id) SBotlen, S^ fie^t au^, at$ ob e^ morgen regnen ftmrbe." f ,offentltrf) ntd)t. ^^ Hto^te btefen langen 9Beg t)on ber @tabt nic^t int 9tegen mac^en. 2Bir fatten ^eute ba^ @(^to^ befidjttgen follen. SBciren \mv fc^neller gegangen, [o fjiitten 15 tDtr e$ Dielletc^t befic^ttgen fonnen." ; ,33tettet(^t, 9lber morgen merben tuir [e^r frill) ^erauf- fommen* ann fef)en ttrir atte$." Unb bte betben tubenten gingen burt^ ben f^bnen 3Ba(b tfenac^ 3uritcf. Der reicfyfte ^Jretfenb mtt triel fc^onen 3?eben t^rer 8anber 2Bert unb gaty, fa^en t)iete beutfdje gitrften etnft ju 2Borm^ tm ^atferfaaf. ber gitrft t)on ift mein 8anb unb feine ilber ^egen feine Serge tt)ol){ in man^em tiefen DER REICHSTE FURST. 109 @ef)t mem 8anb in ityp'ger gutte, fpracl) ber $urfurft Don bem SRfyein, gofbne aaten in ben Zalern, auf ben ^Bergen ebten SBein ! rofte @tabte, reirfje Softer, Snbltrig, err gu -SBatyern, fpra^, f^affen, ba^ mein 8anb ben enern lt)of)I nit^t ftefyt an c^d^en nac^, b, ber mit bem 33arte, SBUrttemberg^ getiebter err r fprad^: 9Wein 8anb f)at Keine tdbte, tragt nicfjt 53erge fitberfcf)rt)er ; ein Steinob ^aft^ Derborgen : baft in SBalbern, norf) fo grog, id) mein witpt !ann fufyntirf) legen jebem llntertan in djofc, llnb e^ rief ber err t)on ac^fen, ber t)on Saljern, ber Do raf im art, Qt>r feib ber @uer 8anb tragt (Sbefftein. - 3ufttnus Kerner. Sprud?. 3)ie fd^5ne gorm mad^t fein ebicf)t, ber frfjone ebanfe tuf and^ no(^ nidjt ; e^ lommt brauf an, bag 8eib nnb @eete jnr guten tnnbe ftd^ tjerma^Ie. marwel (5eibcl. Ho EASY READING. Der IDinterfport fagt, ber SBinter fet fdjoner in eutfdjtanb, al$> in irgenb einem anberen Canbe, toeit man bort fo Diet cfynee fyabe. 33ielleirf)t tDdre e^ in (Snglanb ober granfreid) ebenfo ft^dn, toenn man bort Diet (Sconce fyatte. 3lber bort gibt e^ 5 im SBinter nur menig Sdjnee. SBenn man im SBinter nadj S)ent[rf)Ianb reift r fo jie^t man bie fd)onen, mit t^nee bebedten Jannenbanme. 3)ie Der Wald im Winter. )entfcf)en f5nnten fagen, baft e$ nidf)t^ S^onere^ gebe, al$ einen bentfd^en SBalb im 28tnter. > (Sin S)cutfc^er ^cirte tt)ei 2lmerifaner uber ben bentfc^en SBinter fpred^en. r ,3Benn @ie nad) )entfd)lanb reifen," [agte ber eine, ,,fo DER WINTERSPORT. Ill fottten @ie bort bis jiim Sinter bteiben, urn Me SBdtber ju fefyen." ,,23origen SBinter roar id) bort," ,,)ann l)aben @ie gemip bte fcfjonen, mit @(i)nee bebedten Sciume ber beutfdjen 9Bci(ber gefefjen/' 5 ,,eiber ntcljt! Qd) ftubterte. ^^ ^ ar hi ^Berlin auf ber llnberfitdt*" ,,2Bie fc^abe! @ie fatten bie SBcilber unb ben aBinter- fport fefyett foKen. Sa^ fatten @ie im ^aq ober im 9ttefengebtrge fefyen !d Rodeln im Harz. md^te id) fe^en, (3 gibt triele IDtnge, bie icf) fe^en tnbgen, aber id) tootlte fo t)iet tt)ie moglidj ftubieren." ff 3l^, @ie fatten nic^t fo Did ftubieren [offen, 2ilte3, man auf einer llntoerfitat ftubiert, fann man au^ in 3lmerifa 112 EASY READING. ternen. )a$ fatten @ie and) in 2lmerifa ternen fonnen. 3l6er bie 2ftenfd;)en, Me cfjtoffer, bie )orfer, bie SBatber, bie )ome, ba$ SBanbern wtb ben SBinterfport fatten fie intrHid) [e^en [often* S)a^ atfe gtbt e in Slmerifa nid)t." 5 , f @ie fprecf)en t)om $8inter[port. 3Ba$ meinen @ie bamtt, Ianfen? @ine$ Sage^ r tt)at)renb be SBinter^, faf) 8ente im iergarten je Schlittschuhlaufen im Tiergarten. lanfen* J)ort tying bie amerifanif^e gatyne 5tt)ifd)en gtoet bentfctyen gatynen. g^ tt)ar fetyr [d^bn. Jro^ be^ fatten 9Set- 10 ter^ tDaren Sinber, granen nnb banner bort, nnb atte tiefen (auben @ie mir, e$ tyat mir fetyr gefatfen." gtanbe i(^, S)a^ rfjfittfdjnljtcmfen ift ben Seutfd^en fetyr angenetynt, Stber ben beften ^Binterfport, ba$ 9tobetn, fietyt man nnr im ebirge." DEUTSCHE DOME. 113 SRobeln? )a$ 2Bort tft mir gang fremb. meinen @ie bamit?" ,,$Benn man mit er 33au be$ $ofner Domes ttmrbe int breijefynten fjunbert begonnen (1248), aber, anftatt bag man ifyn gleid) fcoUenbete, fyat man nngefafjr bretfjnnbert Qafyve baran ge- baut. Hub bte beiben Xurme iDurben bod) ntdjt tioUenbet. 3Som fec^jefinten bte jum neunjef)nten ^^^*t)^nbert mitrbe 5 faft nifyt$ baran getan. 9lber int3:af)re 1824 fing man ftrieber Kolner Dom : Seitenportal. c an tDeitersnbaiien. te alten ^tane maren ntcfjt unb man ift tfynen genan gefotgt. T)te beiben urme fintv ungefa^r fnnf^nnbert gn ^oc^. S ift ber einjige 3)om in ber 2Bett, ber jttjei folc^e [rf)onen 10 itrme ^at. 'Die Xitrme finb fo ^oc^, nnb ber J)om ift fo gro, ba^ e^ fefyr frf)tt)er ift, einen gnten Segriff badon ^n befommen, o^ne bag man aufterfjalb ber tabt, ober ge^t. 116 EASY READING. Slber ber Joiner >om ift bod) titdjt ber IjBdjfte in )eutfd) lanb, )a 2ftiinfter ju Uttn ift nod) f)df)ei\ )er nrm be Ulmer 3ftunfter$ tft ber ljdd)fte in ganj 35eutf(^= 5 tanb. @$ ift etner ber ^dc^ften gotifrfjen Jitrnte in ber gangen 2Bett lllm ift eine ft^dne alte @tabt in @iib- 10 bentfd)(anb. @ie Uegt am linfen lifer ' ber fdjdnen bfanen 35onau.' ier fie^t man -nid)t nur ba^ U)unberf(^dne 15 SWttnftcr, fonbern and) triele afte maferifc^e anfer r nrie man fie in faft alien alten bentfdjen tcibten fet)en tann. 20 Wad) bem Joiner J)om unb bem lllmer SKilnftcr ift ba$ fter ju $reifmrg Iciest ba^ fdjdnfte 25 f(^e ebanbe in )entf fy lanb. a 9Kttnfter fetbft, mit feinem f^fi* nen groften Snrm nnb feinen ^tuei fteinen Das Miinster zu Ulm - 30 men, bietet einen mirfti^ ganj it)unberfcf)dnen 9lnblicf. Slber Diel(eid)t nod) fdjdner ift bie 8age ber @tabt DEUTSCHE DOME. 117 liegt mitten in einem fcfjonen, son griinen uge(n nmgebenen unb in faft alien trafcen flieftt ba^ SBaffer Don Freiburg. einem Heinen g(u, ber buri^ ba^ Sat Humbert, e^^alb ift greiburg eine ber reinften tabte in ber SBett. 118 EASY READING. 9luf atten ugeln unb Bergen um bie @tabt finb grofte bunfetgrime annenbaume. )iefe 33aume finb fo bunfef, baft man ben SBafb ben 'djtoarjtoalb' uennt ier mitten tm djtoarjtoalb liegt biefe fdjdne tabt mit ifyrer alten 5 Unberfitdt, ifyren inter eff ant en, reinen Strain unb ifyrem tt)nnber[d)onen Some, n %lnn, e^ fveut mic^, baft lt)ir enblit^ mit btefem (ang* iDeiligen Snc^e fertig finb/' ,,2Ba$ ift benn Io? ^cf) fy a & e e ^ nifyt fanglDeitig ge- iofnnben. @ie fagten bo^ nenlit^, e$ fei ein fe^r intereffante^ gefagt, aber bamate tt)ar nocf) ni(f)t fo fc^tt)er getoorben." gtaube, mir merben fdjon mit einem noc^ f anfangen mitffen. S)a^ iDirb ^^^ ^ ann rao ^ ntc^t fefyr gut gef alien." rr Da tDirb ja furc^tbar fein! SBarum mitffen ttrir immer arbeiten? SBir fyaben fc^on fo t)iet gelefen. llnb ift bo^ fo bumm!" 20 ,,3)umm? SBie meinen @ie benn ba^? $ ($ ift nicf|t nur mbgti^ ; e$ ift ma^r," Die LoreleL HEINRICH HBINB. TRIEDRICH SILCHEB. Ob h _A . ^ rs J^^-P T r 1 -1 K j^vhfi m g ^ d g 1 1 *=F -A 1 p *H m m (|j) PH 3 4 tf - M d d =1 _H_ 1 j_ 1. Ich 2. Die 3. Den mf < s 9 ^^^ weiss nicht, was soil es be deu - ten, dass schon - ste Jung - frau sit - zet dort Schif - fer im klei - nen Schif - fe er - _^ "p ^ "% ^ _ _ : -. ^ ^T~i?~fl \ 1-5 i 1 * -l-i 1 b bM ^ [/+ ^E b f> ^ ^ - ^ i j^ p ^ F H- fv-, N- -ft IN 7h?h" K- f-r s n"^=^j ~*Tm~~ =^TT lp 9 J -f fpK^I? j ! m I 3 \-\) f i- I 1 S J j m J , ^ ^^ * t 9 r ich so trau - rig bin, . . ein Mar - chen aus al ten o - ben wun - der - bar, . . ihr gold - nes Ge - schmei-de greif t es mit wil - dem Weh, . er schaut j nicht die Fel sen 5m ^T~b" | j~ | i =f S? r- -*-* I { i ( P 1? !* v '15 - r - . f- Tf r^t? t ^ $ t 1 * - 3CZ - 5 (frr^ *^ ~j| 1~ ^-f -i ~i 1^ - W J J . V * m ft ft J j f.^ Zei ten, das blit - zet, sie rif - fe, er I j _ n ~r ^-^^~ *< ' * kommt mir nicht au kammt ihr gol - de schaut nur hin - auf in i F^ ^~ ^ ~F~~ s dem - nes die p . L _Jp L J f "^ 1 V V ~*~^~V V V fr y 120 Die orelet. 121 cres. Die Luft ist kuhl und es dun - kelt Sie k&nmt es in it gol - de nem Kam - me Ich glaube, die Wei - len ver - schlin - gen cres. _ f__. +_ =P m und und am dim. ru - hig fliesst der Rhein, . der Gi - pfel des Ber - ges singt ein Lied da bei, . . das hat ei - ne wun - der En de Schif -fer und Kahn, . und das hat mit in - rem dim. . x "^ .A. fofr-4i T K U ^ ?=f= fn -f - -rn-e H = ^-f^rlf \) 9 ? PL- *t -fJ -p ^ fe^=^ll ^ fun - kelt im A - bend - son - nen - schein. sa me, ge - wait' - ge Me - lo - dei. Sin - gen die Lo - re lei ge - tan. 7*i' B ? T f- ^ -1 r_h= n= ^P^rH 1 FT P ^^ r^v H Der gute Kamerad. LUDWIG UHLAND. FRIEDRICH SILCHER. 1. Ich hatt' ei-nenKa-me - ra - den, ei-nen bes - sern findst du nit. 2. Ei-neKu- gel kam ge - flo -gen. Gilt's mir o-dergilt es dir? 3. Will mir die Handnoch rei - chen, der - weil ich e-ben lad'. *- -*- Sfcfce I 15=1 -y t/- iit 1 ^s Die Trommel schlug zum Strei -te, er ging an mei - ner Sei - te in Ihn hat es weg - ge - ris - sen, er liegtmirvor den Fii- ssen,als "Kanndir die Hand nicht ge - ben, bleib du im ew'-gen Le -ben mem a; glei - chem Schritt und Tritt, war's ein Stiick von mir, gu - ter Ka - me - rad, in glei - chem Schritt und Tritt. als war's ein Stuck von mir. mein gu - ter Ka - me - rad ! " i as 122 Ich bin der Doktor Eisenbart. Volkslied. Heiter. m Ich bin derDok-tor Ei - sen-bart val -le- ral - le - ri, juch-hei! ku - Des Kiis - ters Sohn in Di - del-dum, val - le- ral - le - ri, juch-hei! dem k f- T=4: die Lent' nach mei - ner Art; val -le- ral-le - ri, juch-hei! kann ich zehn Pf und O -pi - uin; val - le - ral - le - ri, juch-hei! drauf l_ u |0 1 b m P 9 == # i/ ^ ^ L L X ! x b r f ina- chen,dass die Blin-den gehn, val- le- ral- le - ri, juch-hei - ras - sa! und schlief er Jail -re, Tag undNacht, val- le- ral- le - ri, juch-hei- ras - sal und IN fc N +-+--+-+- -9- f" ^ 9 ^ ^ -' m U_ L L L L M \ I i P i r I r 5 rjnil * V p p f E 6 fv > PU .D C U 1 If w ^_u m ^ _s _A pv, Ps R J ,^-fc i fc fc fc I s I N 1 P B^ ^ ~fr-i *~ ~a^ i i "T a Jr~*r~*\ 4~ d~^rrl \> m m m i j i i J i i II 4'* * 9 J J J * J ! II 9 # 9 dass dieLah-men wie - der sehn. Val-le ist bis jetzt noch nicht er-wacht. Val - le ^ : ^ * r-* - ral - le - ri, juch - hei ! - ral - le - ri, juch - hei! r-* r. ^^- =| I===== t- c: L i ^f r r- 1 1 | =f- == y = ^ = T- I -b^-^^- 123 Massig Tannenbaum. Volkslied. Volksweise. 1. O Tan-nen-baum, o Tan-nen-baum, wie treu sind dei - neBlat-ter! 2. O Tan-nen-baum, o Tan-nen-baum, dukannstmir sehr ge - f al - len; 3. Tan-nen-baum, o Tan-nen-baum, deinKleid will mich was leh -ren: * =t -- p- -fS -fr 1 ^ , |s & O Tan-nen-baum, o Tan - nen-baum, wie treu sind dei - ne Blat-ter! O Tan-nen-baum, o Tan-nen-baum, dukannstmir sehr ge - fal - len. O Tan-nen-baum, o Tan - nen-baum,dein Kleid will mich was leh ren: * =t m Du griinst nicht nur zur Som-mer -zeit, doch auch im Win - ter,wenn es schnei Wie oft hat nicht zur Weihnachtszeit einBaumvondir michhoch er-freut! Die Hoff nung und Be -stan - dig - keit gibt Trost und Kraft zu al - ler Zeit. tTannenbaum* 125 m Tan-nen-baum, o Tan - nen-baum, wie treu sind dei - ne Blat-ter! Tan - nen-baum, o Tan-nen-baum, dukannstmir sehr ge-fal-len. Tan-nen-baum, o Tan - nen-baum, dein Kleid will mich was leh - ren. HEINRICH HEINE. f) Langsam. Fruhlmgsgruss. FELIX MENDELSSOHN-BARTHOLDY. 1. Lei - se zieht durch mein Ge - miit lieb - li - dies Ge - lau - te. 2. Kling bin - aus bis an das Haus, wo die Blu-men sprie - ssen. r *_ JL JfL JjL JL JL -_j_- K^ f rr r-i t * L _5_ p H ' _jg T ^ En b t 7 ~t - I i/ i/ u* i/ 1 1 v y v v ^ v I Klin - ge, klei - nes Frith-lings- lied, kling bin - aus ins Wei - te. Wenn du ei - ne Ro - se schaust, sag, ich lass' sie gru - ssen. Du bist wie eine Blume. HEINRICH HEINE. Innig ANTON RUBINSTEIN. ^f^:r-f : f : ^-'^^=f^ qjylE I -1 -JV+ 4_q_j 3=BM f-bH i> Fg=E^==j=E^_ : jZ[zg ^ Du bist wie ei - ne Blu - me so hold und schon un< E =P=E= := b/ H 3 -*-* F= 1 V V Ich schau' dich an und Weh - niut schleicht mir ins ^7r t . t; . i; -s-r^--^EM*- ,frt ; -* ^ j^ i ^pb=EzpE^-=E=p:^pr tnT ~tg 1 1 u I I fr ^=J^J -. *==i==3=: Herz hin - ein. . . Mir ist als ob ich die Han fcfez: **^-PM^ /L'b KJ J J , 2-1 Ju' J 22 4 M> j j f(\\u ZHt3 fl n g "!/ ^ . i ^ i i f \ vMJ k J 2 h j ib J J J S3 J kJ de aufs Haupt dir le - gen sollt', be - tend, dass ^^., | . l v -17 i- 1 dz r ^B u ^ p : p p_ g b t.- i 1 , ^f^^ ^ 5- 126 Du Kft tme cine Blume. 127 y=*- Gott dich er - hal te so rein und schon und hold. cres =^ lE= =^N^a r~ p y i ' * ^ so rein und Be - tend, dass Gott dich er - hal cres ... cen &* te do ^L ^1 1 iEEl F=f schon und hold . Be - tend dass Gott dich er - V H & H5> v-t ^ P to ^=H.^ =t= (^t^ r -rr^- y r i - i i -|-i T lf=il ^f 1 1 hal . te so rein und schon und hold. . . \ ! i Sah ein Knab' ein Roslein stehn. JOHANN WOLFGANG VON GOETHE. Mdssig bewegt HEINRICH WERNER. 1. Sah ein Knab' ein Ros-lein stehn, Ros-lein auf der Hei - den, war so Jung und 2. Kna -be sprach: ich bre - che dich,Ros- lein auf der Hei - den !R6s-lein sprach: ich 3. Und der wil - de Kna - be brach's Ros-lein auf der Hei - den; Ros-lein wehr-te f>+ -9- ft -9- -9- -99-9- -9- -9- -*-* -9- -9- -t-9_-* m . 1 ^RFt P ?^N-fc-Ft=t ftp ^ feij=zips^ig^ -^*L M I P r-^ I b b b~: 1 r- I I f hi 1 - ^^R i b^^s-u-pp ^ p rr t^B^-H^t- - 9 mor-genschon,lief erschnell,es nah zu sehn,sah's mit vie-lenFreu-den. ste - che dich,dass du e - wig denkst an mich, und ich will's nicht lei - den. sich und stach,half ihm doch kein Weh und Ach,musst' es e - ben lei - den. -,^,-,-,^^ r f^-f^f^|Eg^ 1' - HP- 2 - ;=F= t mfcres. ~- f R6s-lein,Ros-lein, Ros-lein rot, Ros - lein auf der Hei - den. mfcres. mj cres. /. V I i I 128 Sanft StiUe Nacht. Volkslied. Volksweise. r>f> 1. Stil . le Nacht, hei - li - ge Nacht ! Al - les schlaft, ein - sam wacht 2. Stil - le Nacht, hei- li-ge Nacht! Hir - ten erst kund ge-macht 3. Stil-le Nacht, hei - li -ge Nacht! Got - tes Sohn, o wielacht =P^: ifii m -^- nur das trau - te, hoch - hei - li - ge Paar. Hoi - der Kna - be im durch der En - gel Hal - le - lu - ja, tont es laut von Lieb* aus dei - nem gott - li-chen Mund, da uns schlagt die f- -9- _0J_ f- f- -+ -0- -+- -^ r -~ ^^- : r 10 f^~ -H0 ^^t i -t -^- 9 ~"r^~B~ p \J^-' g , V m I* m . L ^ j 1 tr V V $ r r U 1 i/ I/ V ^=^y b F ^r lock - i - gen Haar,schlaf ' in himin - li-scher Ruh 1 , schlaf in himmlischer fern und nah: Christ der Ret - ter ist da, Christ der Ret -ter ist ret - tende Stand', Christ, in dei - ner Ge - burt, Christ,in dei- ner Ge- dim. T Ruh'I da! burtl f>f> 129 Krdfttgt itnb iibet ben (Seift an tt>enigen, uwrbigen Stoffcn ! cnn ttjr 311 lernen gelernt. oetfye. 130 4 LESSON I. Present of fjafien arid feitu Gender. (Jrifd? begonnen, fyalb gemonncn. 2)eutfdje3 Well begun is half done. German Proverb- 1. Present Tense of fyabetl, to have, and feitt, to be. id) Ijafce, I have. id) Bin, lam. bit (aft, thou hast. bit &tft, ^ow ar. er, fic f e3 (at, fte, s/ie, if has. ' er, fic f c^ ift, he, she, it is. ttur Jjafcen, toe /tave. nitr fhtb, toe are. t^r ^abt f you have. tljr fcib r yow are. fie fjafcen, ^ey /iave. fie fittb f ^e?/ are. 2. Gender. Like English, German has three genders : mas- culine, feminine, and nenter. Names of males are usually masculine and names of females usually, feminine. But inanimate objects may be masculine, feminine, or neuter. Thus the German word for knife is neuter ; for fork, feminine ; and for spoon, masculine. (a) To indicate gender the definite article (masc. ber, fern. Me, neut. bd$, the) should be learned with every noun. It should be considered a part of the noun and learned as a first syllable; not (gdjiUer, but ber djitter; not @d)u(e, but Me cljule ; not 93ud), but ba$ $Bnfy. 131 132 NEW GERMAN GRAMMAR. 3. German Questions, In German, as in English, a question is asked by inverting subject and predicate, or by using an interrogative adverb or pronoun. Sittirf)? Ami? 280 &ift btt ? Where art thou ? (a) The English repetition of the auxiliary in a question, as isn't he ? don't you f won't they ? can't I ? etc., is given in Ger- man simply by nidjt or ntcfyt fodljr, (is it) not true? We are the pupils, aren't we? 2Bir fittb Me Sdjitler, nidjt (ttwljr) ? She has the book, hasn't she ? @ie tyat ba3 Stttty, ttidjt 4. Vocabulary. ber Setter, teacher. feitt, to be. bet (Sdjii'Ier, pupil (compare ttwljr, true. scholar). J)ter f here. bte ^e'ber, pen; also feather. too? where? bte Sdju'Ie, school; in ber Sdjule, ir^ f /; mir r i^e; bit r ^ow; i^r, yo?^; i^ or at school. er f Ae; fte, she; e^ f i^; fie f they. ooA:. ja f yes. f paper. nid)t t not. fja'fcen, o 7it?e. unb f and. (a) Note that the same word, fte, means she or they. 5. Oral Drill. (a) l. $8) bin ber djttler. 2. m btft ber gefyrer, ntcfjt 3. gr ift in ber (Sdjule, 4. 2Btr fjaben bte geber, 5. r abt ba^ 33ud. 6. (&) 1. Where is the book ? 2. It is here, isn't it ? 3. The teacher has the book. 4. I have the paper. 5. They are at (in bet) school. 6. We have the pen and the paper. PAST OF HABEN AND SEIN. 133 6. Exercise. (a) 1. Kead Qn ber djnle, Easy Reading, 1. 2. Point out illustrations of the use of fjabett and fetn ; of inanimate feminines ; of German questions ; of ntd^t tfldfyr. (b) L 3ft ber @d)U(er fyter? 2. $rf) bin ber gefyrer, nid)t toaljr ? 3. |>aft bit ba3 33ncl) ? 4. 2Bo finb fie? 5. aben fie geber unb papier? 6 @mb tt)ir in ber @d)nle? (c) 1. The pupil is here. 2. Where are you? 3. We have the book and the paper. 4. The teacher is at (in ber) school, isn't he ? 5. I have the pen, haven't I ? 6. They are here in school, and they have the book. (c) " Where are you ? " " We are here at school." " You have the pen, haven't you ? " " Yes, we have the pen and the paper." " Is the teacher here ? " i^ " Yes, and he has the book." LESSON II. Past of fya&ett and fcin. 2IUcr 2lnfang tft fd?mer. Every beginning is hard. German Proverb. 7. Past Tense of Ijaben and fetn. tcfy ^attc f I had. tptr Ijatten, we had. bu ^attcft r thou hadst. t^r ^attct f you had. if cr f fic r e fjatte, he, she, it had. fte fatten, they had. 134 NEW GERMAN GRAMMAR. id) ttwr, I was. ttrir ttwren, we were. bit ttwrft, thou wast. if)r ttwrt, you were. er, fie, e3 ttiar r fte, sfte, it was. fie ttwren, Me?/ were. 8. Nominative and Accusative Cases. The nominative and accusative are always alike, except in the masculine singular. (a) The Nominative, as in English, is the case (1) of the subject, and (2) of the predicate after intransitive verbs like fern, to be, and ftevben, to become. ^er SBater ttwr gut The father was good. (r ift ber Setter* He is the teacher. (6) The Accusative, like the English objective, is the case of the direct object. <3ie Ijat einen $ater, She has a father. ir fatten einen Setter* We had a teacher. 9. Table of Nominative and Accusative Forms. Definite Article, the. Singular. Plural. M. F. N. Norn, bet bie ba bte Ace. ben bie ba3 bie Indefinite Article, a. Singular. Plural. M. F. N. Nom. ein einc ein (Want- Ace, einen eine ein ing.) (a) Note that bie is the form of the nominative and accusative of the definite article for all genders in the plural, and for the feminine singular. Observe especially the masculine singular, contrasting the nominative and accusative forms. 10. A Predicate Adjective, as in English, is not declined. fieljm ift gttt The teacher is good. S3udj ttttb bie Dlofe finb rot. The book and the rose are red. 11. Terms of Address. )u (plural tfyr) is used in address- ing intimate friends, relatives, young children, and animals ; PAST OF HABEN AND SEIN. 135 but in more formal intercourse German uses the third person plural form with the pronoun capitalized. Have you the book ? (To the teacher.) ^>afceit 8te ba3 SSttdj ? (To a fellow pupil.) aft bit bag SBitd) ? (To several pupils.) abt tfjr ba3 SBurf) ? (a) ie is the common mode of address to-day in Germany for both singular and plural, except when bil (ifyr) is required. Think whether you are addressing intimate friends or not ; when in doubt, use @ie. 12. Vocabulary. bet SBru'ber, brother. gut, good. ber SBn'ter, father. eitt, a, an. bic Sftitt'ter, mother. aud), ateo, too. bic <3rf)ttie'fter f sister. gc'ftertt, yesterday. ba $an^ f house; 511 $au'fe f ^ ttcin f wo. home* 13. Oral Drill. (a) i. S)er SSater tt)ar gut. 2. te c^lt)efter ^atte einen 53ruber. 3. SBaren fie aut^ gut? 4. 2Ba3 fatten @te l ? 5. SBtr ^atteu eiue cl)it)efter. 6. S)u t^arft gu au f e r ^i^^ ttafjr? (6) 1. I had a brother. 2. The sister was good. 3. Were you (write three ways) at home? 4. The father and the mother had a house. 5. Was the pupil good, too ? 6. The house was good, wasn't it ? 14. Exercise. (a) 1. Eead )er ncicijfte ag, Easy Reading, 2-4. 2. Point out illustrations of the past of fyabetl and (eitt ; of the nominative and accusative cases ; of both articles ; of a predicate adjective ; of terms of address. 136 NEW GERMAN GRAMMAR. (b) i. Sareu @ie geftern 511 aufe? 2. wtte bie Gutter eiue djtoefter unb aucf) eiueu Sruber? 3, 2Bareu bie @cl)tt>efter unb bie Sautter gut? 4, fatten toir einen SSater unb aucf) etueu 33ruber? 5. SBo ttmr ber S^iiler, uub ttm$ fyatte er? 6. fatten @ie gefteru eiu Surf) iu ber @dntle ? (c) 1. I have a brother and a father ; they are good. 2. They were at home yesterday (translate, yesterday at home). 3. Were you also at home ? 4. No, I was at (iu ber) school yesterday. 5. What had you at school yesterday ? Was it good ? 6. The mother and the sister have a house. (d) " Where were you yesterday ? " "I was not at (iu ber) school ; I was at home." " And what had you yesterday at home ? " " We had a book ; it was good." " Have you a father and a mother ? " " Yes, and also a sister and a brother. They are good, too." LESSON III. Present of fofcen. Definite Article. Das ZPerf lobt ben IKetfter. 2>eutfdje3 (^rtdjwort The work praises the master. German Proverb. 15. Classification of Verbs. Verbs are generally called strong, or irregular, when the stem vowel changes in the past ; weak, or regular, when it remains the same : (weak, fobeu, tobte ; strong, fefyeu, jot)). Compare English praise, praised; see, saw. Note. These terms were invented by the German scholar, Jacob Grimm. A strong verb has strength enough to form its past by changing its vowel ; a weak one requires the help of an ending. PRESENT OF LOBEN. 137 16. The Weak Verb has the following personal endings in the present tense. These are added to the verb stem, which is found by dropping the infinitive ending ?ett. Singular. Plural. 1st c en 2d - -(e)ft - (c)t 3d (c)t en (a) Euphony requires that certain verbs have -e- before the ending in the second person singular and plural and in the third singular: bu grufjeft, thou greetest; er todftet, he waits. Otherwise the sound of the ending would be lost in that of the stem : bu gritftft, er toartt. 17. Present Tense of toben, to praise. Stem, (ob. id) (ofte, I praise. tint (often, we praise. btt (oftft, thou praisest. i(jr (oftt, you praise. er, fie, e3 (oftt, he, she, it praises. fie (often, they praise, (a) Conjugate like foben the present of fagett, tyieten, and fernett. 18. English Progressive and Emphatic Forms are given in German by the simple verb. / am studying, I do study. $dj (erne* He was praising, he did praise. ($r (oftte* Were you saying? Did you say? 3agtcu &it? 19. The Definite Article. Singular. Plural. Masc. Fern. Neut. All genders. Norn. bet, the. bie, the. ba3, the. bie, the. Gen. be3, of the. ber, of the. be3, of the. bet, of the. Dat. bent, to the. ber, to the. bem, to the. ben, to the. Ace. ben, the. bie, the. bag, the. bie, the. (a) Note the similarity: ber er, bie fte, ba$ e3, bie fte. 138 NEW GERMAN GRAMMAR. 20. Vocabulary. fcer (Som'mer, summer; im 8om= to'bett, to praise. met, in (the} summer. ffi'&en r o sa?/. fcer 2Bht'ter, winter ; im Winter, ftrie'fett, o in (the} winter. Qfiitt, green. bte Ofa'fe, rose. ttwrm, warm. im gette, in the ba3, ^a. grrass. in r with the dative, in ; tm f for tit (er'ttcn, to learn; to study. bcm f in the. 21. Oral Drill. (a) i. gernen @ie im SBtnter? 2. Qd) [pick im ommer, 3. 8obt er bie SRofcV 4. 3ft ba^ ra^ grim? 5. 3^er fitter fptclt im gelbe. 6. SBarum fagt er ba^ ? (6) 1. I study in winter. 2. We play in summer. 3. What are you saying? 4. They are praising the rose. 5. The grass is green. 6. Why do you play in the field ? 22. Exercise. (a) 1. -Read gin Jag im ommer, Easy Reading, 4, 5. 2. Point out illustrations of the definite article; of weak verbs ; of verbs that may be translated by the progressive or emphatic forms. (6) 1. 9Ba3 fagen ie? SBarum fagen @ie ba$? 2. pieten ttrir im ommer unb lernen ttrir im SBinter? 3. 3ft ba$ rd$ im getbe griin im @ommer? 4. 3Ba$ ift ba^? 3ft e$ bie $Rofe? 5. 8obt ber Secret bie 9tofe? 6. SBarum fpielen @ie nidjt im getbe ? (c) 1. Do you study in summer and also in winter? 2. The grass in the field is green in summer. 3. What are PAST OF LOBEN. 139 you playing? 4. Why are you learning that? 5. I am praising the rose. 6. The teacher is praising the pupil. (d) " Why aren't you studying? " " What do you say ? Why am I not studying ? " " Yes, you are playing, aren't you ? " " Yes, we are playing in the field." "Does the teacher praise the pupils (bie djitler) ? " -" No, he does not praise the pupils, when (toetm) they play." LESSON IV. Past of fo&en* Indefinite Article. IPte gebt cs? <5art3 gut, id? banfe. .x How goes it? Quite well, I thank (you). 23. The Past Tense of Weak Verbs is formed by adding ^ to the present stem. The personal endings are the same as in the present tense, except that the third singular is like the first. 24. Past Tense of loben. id) lofcte, I praised. ttrir lofcten, we praised. bit (o&teft, thou didst praise. tfyr lobtet, you praised. Ct f ftc r t (oitc f he, she, it praised. fie lofitett, they praised. (a) Conjugate the past tense of fernen, fagen and fpielen. :25. The Indefinite Article. Singular. Masc. Fern. Neut. Nom. ein, a. cinc r a. citt f a. Gen. cittc f of a. cittcr, of a. eitic r of a. Dat. etttejtt, to a. einer, to a. etnem, to a. ,U .Ace. etncn f a. cmc f a. eitt f a. 140 NEW GERMAN GRAMMAR. 26. Position of ntd)t When ntcl)t, not, modifies the whole sentence, it stands at or near the end ; otherwise it comes just before the word or phrase it negatives. lofcen ben Sdjitfer ttirfjt. We are not praising the pupil. SBoot ttwr ttidjt im 2$affer The boat was not in the water. 27. Vocabulary. Or) Sri*?, Fred. ba3 $ftlt, desk. (bcr) $0'f)fttttt, John. ba3 Gaffer, water; im 293affer, in. (tier) $avl f Charles. the water. be* ar'ten, garden; im arteu, . frf)iw, beautiful. in the garden. Jjeu'te, to-day. bie SSattl, bench. gut, adv., weZZ (see 12). (not boot). ttrie? 28. Oral Drill. (a) i. ter ift etne 53anf. 2. 8obten @ie etnen arten nict)t? 3. a^ 33oot ift ftf)dn ; e^ ift tudjt ^irn SBaffcr. 4. 9Bie ternten lt)ir ^eute? 5. SBarum fpielten @ie ^eute nt(^t? 6. atteft bu em ^ult? (6) 1. The bench was not in a garden. 2. Why didn't you praise the pupil ? 3. Is the boat in the water ? 4. A desk is in the garden. 5. I didn't study well to-day (translate, to-day not well). 6. How beautiful is the rose ? 29. Exercise. (a) 1. Read Qm arten, Easy Reading, 6, 7. 2. ' Point out illustrations of the past of weak verbs ; of the indefinite article ; of the position of ntrf)t. (6) 1. ptelten ber 33ruber unb bte Scfjroefter fyeitte im ar* ten? 2, 2Sie ternten grife nnb ^o^ann geftern? 3. atte $ar(etn93oottin2Baffer? 4. SBarnm lernten gri nnb PRESENT OF SEHEN. 141 fyeitte nicfyt? 5, atte ber 8el)rer ein ^utt unb etne 6. 9Bar e$ fyeute fdjbn tm arten? (c) 1. It is beautiful to-day in the garden, isn't it. 2. Were you playing to-day with (tnit ivith dative) a boat in the water ? 3. No, we studied at home ; we were studying well. 4. The teacher has a desk and a bench at (in ber) school, hasn't he ? 5. How were you playing yesterday ? 6. We were not play- ing yesterday ; we were studying at home in the garden. (d) " How did you study to-day ? " " We studied well ; the teacher praised us." " Did Charles and John play with (tnit with dative) a boat in the water ? " " No, they didn't play ; they studied too ; they studied well." " What did they have, a book and a pen ? " " Yes, and they had a desk and a bench, too." LESSON V. Present of feljetu Review. Das IPctb fiebt ticf ; ber UTann ftetjt u>ett. 2>eutfdjeS < Woman sees deep; man sees far. German Proverb. 30. Certain Strong Verbs change the stem vowel of the sec- ond and third persons singular in the present indicative, as in feljett (bu fietyft, er fiefjt); fpre^en (bit fortdjft, er ft>rtd)t). A list of strong verbs will be found on pages 337 to 342. 31. Present Tense of fefyett, to see. tdj felje f I see. ttrir fefjett f we see. btt fiel)ft r thou seest. t^r fc^t f you see. er, fie, e3 fieljt, he, she, it sees. fie feljett, they see. (a) Conjugate the present of foremen (bu tyricf)ft) and finben (bu finbeft). 142 NEW GERMAN GRAMMAR. 32. The Possessives meitt, my, betn, thy, feht, his, etc., are declined like ein ( 25). The plural is regular : meine, mehter, tnetnen, meine, for all three genders. 33. Vocabulary. (ba$) >eittfdj, German (language). fpre'djett, bit tyridjft, to speak. (baS) (Sinu'liftl), English (language). beitt f thy; your (singular). btc $faffe, class. metit, my. le'fen, bit lieft (or Kefeft), cr Heft, fcin f his. to read. ttic'ttig, little, in the sense of not fe'ljett, bit fietyft, to see. much; em tteitig, a little. ftt'aen, bit fi# (or ftyeft), to sit a'fcer, but. (16, a). fe^r f 34. Oral Drill. (a) L ic^ft bu bie Slaffc? 2. 2Rcm 2Sater Heft 3. @ein S3ruber fprtdjt (Sngltfc^. 4. SBir fi^en feljr tuenig. 5. (Sprint bie fifoffe J)eutfc^? 6. ie^ft bu bie 9to(e? (6) 1. My class is reading German. 2. Your (thy) teacher speaks English. 3. Does his brother read very little? 4. He does not see the teacher. 5. Is she sitting in the garden ? 6. How does he speak German ? 35. Exercise. (a) 1. Bead ^n bet Slaffe, Easy Reading, 7-9. 2. Point out illustrations of the present and past of [ein and of weak verbs ; of the present of strong verbs ; of the definite and indefinite articles ; of possessives ; of the position of ntdjt ; of predicate adjectives ; of terms of address. (6) 1. iefjt ber gefyrer ben Scpter in ber Staffe? 2. gieft metn S3ater )eutfd) unb (gtiflHfdj? 3. @prid)ft bu in ber Staffe IDeutfd)? 4. SBo fifet bein Sruber, unb tDa^ Heft er? REVIEW. 143 5. iefjt er feme rfjtoefter? 6, SBarum ftmdjt er fefjr toentg }entfd)? (c) 1. Does his sister speak German and English in the (in ber) class? 2. Do you (singular) see your house? 3. My brother speaks very little German, but he reads English. 4. I do not see your (thy) mother; where is she sitting? 5. His father speaks English, but very little German. 6. My sister reads German, but she does not speak it (e$). (d) " Do you (singular) speak German in the class ? " " No, I speak English, but I read German a little." " Does your teacher speak and read German ? " " Yes, he speaks and reads it (e$) very well." " Do you see my book here ? " " It was here yesterday (translate, yesterday here), but I do not see it to-day." 36. Review Exercise. (a) 1. Conjugate in the present and past Qtf) fyabe etne $e* ber. 9Bo bin id)? $&) fjriefe tnt arten. 2. Conjugate in the present $d) felje nteinen 53ruber. 8efe tc^ eutfdf)? ^c^ fprec^e nid)t fe^r gut. 3. Decline ber ; etn ; tnein. 4. Give the rule for pronouns of address ; for the position of ntdfjt ; for translating the emphatic and progressive forms of the English verb. (6) 1* $tf) bin ber @cf)u(er, ntrf)t toa^r? 2. 3Ba ^at ber ?ef)rer? 3. So fatten @ic metn 33u^ ? 4. J)er 2?ater unb bte Gutter tt)aren gn wnfe. 5. SS3ir f^teften tnt gelbe. 6. 3Reine c^tocftcr fobt bte 9?ofe. 7. attc fein Srnber etn Soot tnt SBaffer? 8. )n ftcfift bte 33anl tnt arten ntc^t. 9. 2J?ein 33ater tie ft S)entf^ r aber er f priest e$ nt(^t. 10. 28o fi^en ber (Settler nnb fetn 33ruber? 144 NEW GERMAN GRAMMAR.' (c) 1. Have you my paper ? 2. It is at school, isn't it ? 3. His teacher had a bench and a desk. 4. You were at school yesterday* weren't you ? 5. They were playing in the water. 6. We studied at home to-day. 7. Do you (singular} see your book ? 8. His mother reads German, doesn't she ? 9. Yes, and she speaks; it a little. '10. We do not speak it very well (not very well, 26). LESSON VI. Past of fdjett. Masculine Nouns of the First Class. Was tft bas ? 3*? t>erftetje es ntcfyt. What is that? I don't understand it. 37. The Past Tense of Strong Verbs has the same personal endings as the present, except that the first and third persons singular have no personal ending. Past Tense of fefyen. id) f afj, / saw. ttrir f aijett, we saw. bit fafyft, thou sawest. iljr faljt, you saw. er, fie, e3 falj, he, she, it saw. fie fallen, they saw. (a) Conjugate the past of tyrerfjen (tyradj), finben (fanb), fiett (fag), and lefen (lag). 38. Classes of Nouns. Nouns are divided into five classes according to the way they are declined. The first class contains those which do not change in the plural, except sometimes to take umlaut. (a) Umlaut means changed sound and is indicated by two dots over the vowel. $, o, and u are the only vowels that can take umlaut. Com- pare the English : man, men; foot, feet. See also I, c of the Introduction. MASCULINES OF THE FIRST CLASS. 145 39. The First Class of Nouns contains only words of more than one syllable. It includes : (1) All masculine and neuter nouns ending in ?ef, -er, *etu (2) All diminutives (neuter) ending in ^cfjetl or 4em. (3) Neuter nouns with prefix e- and suffix *e. (4) The two femiiiines 2)httter and Jodjter. 40. Declension of a Masculine Noun of the First Class. Singular. Plural. Nom. bcr SBruber, the brother. bie 23ritber, the brothers. Gen. be3 S3ruber3, the brother's. bcr SBritber, the brothers'. Dat. bcm SBruber, (to} the brother. bctt SBritbertt, (to) the brothers. Ace. ben SBruber, the brother. bte SBriiber, the brothers. (a) Like ber SBritber decline ber @d)iUer, ber efjrer, ber $ater (bie $ater), ber arten (bie arten), ber @ommer, ber ^Sinter. Decline each of these nouns also in the singular with etn. See 25. 41. Vocabulary. bcr $rm, arm. btc SJHit^e, cap. tor $u& foot. ftn / bcn f faitb, to find, found. bie 5tuf'gaBc f exercise (of the les- tittt f tat f to do, did. son). tt'Bctt r iifcte, ^o exercise (practise), bic wttb, /iawd exercised. 42. Oral Drill. (a) 1, e^en te meinen Wrm? 2. 3Ba^ taten beine SSriiber? 3, S)ie rf)ufer lafen etne Slufgabe. 4. ganb ber Setter jeine 9J?it^e? 5. m fa^ft fetnen gu unb feme |>atux 6. SBtr fa^en im arten unb [^teften, (b) 1. She was reading an exercise. 2. Did you find my cap ? 3. The pupils spoke very little. 4. I saw his hand, his arm, and his foot. 5. What did the teachers do to-day ? 6. Did your (thy) father speak German ? 146 NEW GERMAN GRAMMAR. 43. Exercise. (a) 1. Bead 2luf bent @ptetylat$, Easy Reading, 10, 11. 2. Point out illustrations of the past tense of strong verbs ; of masculine nouns of the first class. (6) 1. SBaS fallen ttrir geftern? 2. 2Bo fanb bet @d)itler feme 3Kne? 3. afyft bu etnen 2lrnt, eine anb, nnb etnert gufj. 4, 2Ba3 taten meine 33ritber fyente ? 5. 2Bie fafyen @ie [etne anb unb [etnen gn, aber ntdjt [etnen 2lrtn? 6. 8a[en @ie ge[tern eine 3lnfgabe ? (c) 1. He exercised with (nut with dative) his arm, his hand, and his foot. 2. Did you (singular) find your cap at home (jn an[e) ? 3. Did the pupils read an exercise to-day ? 4. I saw his cap, but he did not find it ([te). 5. She saw my hand and my arm, but not my foot. 6. How did you do that ? (d) " Were you at home yesterday ? " " Yes, my brothers and I were at home." " What were you doing ? " " I was reading an exercise." " And what did the brothers do ? Did they read, too ? " " No, they played and exercised." LESSON VII. Present of toerben. Feminine Nouns of the First Class. TOas lange roafyrt, tmrb gut. 2>eutfrf>e3 toort. What takes long, becomes good. German Proverb. 44. Present Tense of toerben, to become, get. id) ttierbc, / become, get. torn* tterbcn, we become. bu tutrft, thou becomest. ttjr ttcrbct f you become. cr f fic f e^ ttilrb, he, she, it becomes. fie tticrbcn, they become. PRESENT OF WERDEN. 147 45. Declension of a Feminine Noun of the First Class. Singular. Plural. Nom. bie Xodjter, the daughter. bie orfjtcr f the daughters. Gen. bet Xodjter, the daughter's. bet Xfirfjter, ^e daughters\ Dat. bet orf)ter, (o) ^e daughter. bCtt Stirfjtertt, (o) ^e daughters. Ace. bie Xodjter, ^e daughter. bie $i)rf)ter, ^e daughters. (a) Note that feminine nouns keep the same form throughout the sin- gular. 2)ie ^ot^ter forms the plural merely by taking umlaut, hence it is of the first class. Like bie od)ter decline Me 2Jhitter, the only other feminine of the first class. 46. The Possessive Genitive. The German genitive, like the English possessive, is used to denote possession. As in English, it may precede or follow its noun. $03 Srf)itter3 Shtrfj* The pupil's book. $te 9fafe bet Sodjter, The rose of the daughter. (a) The genitive singular masculine and neuter of all nouns except Class V ends in (e). 47. Vocabulary. bcr 2Bafb, wood, forest; im 28afbe f ge'ljett f fltniele, ^ame; com- grog f large, big. pare fytefen. l(etn r small, little. fte'tyen, ftanb, to stand. ba, there. Herfte^en, Uerftanb, to understand. o'ber f or. 61. Oral Drill. (a) i. SBerben te ba fptefen? 2. (Sr tirirb bte @pte(e fter* fte^en. 3. )u toirft bie SSatfe finben. 4. 3eutf$eg ( Practice makes perfect (literally, the master). German Proverb. 63. The Use of the Present for the Future. As in English, German often uses the present for the future, when no misun- derstanding can arise. This occurs usually when the sentence contains an adverbial expression referring to the future. They will play. eutfdj. 64. Vocabulary. geniig', enough. fo, so. f rfjmer, hard, difficult. ttiei'ter, further ; go on ; nnb fo bfinn f then ; next. letter, and so forth. je^t, now. tt)ie fdja'be ! what a shame I that's tt f fast, quickly. too bad ! 65. Exercise. (a) 1. Read )a$ piet, Easy Reading, 16, 17. 2. Point out illustrations of the use of the present for the future ; of the present, past, and future tenses ; of the posses- sive genitive ; of the indirect 'object. (b) l. SBerben Me djiiter ba$ Spiel jefet ftrielett? 2. 9Bie frfjabe! 9Ba3 tDerben fie bcmn tun? 3. 9Berben fie fd^nett ge^ ^en? 4. 'Die @ae finb fo ft^trer! 3=ft ba$ nid)t genug? REVIEW. 155 5. 2Btrb ber ?el)rer bcmtt lefen? 6. 3ft ber er Scorer fprad). The pupil was reading the book. $>cr (Sdjitfer la bag $wl). 72. Nouns of the Third Class add *er to form the plural and take umlaut whenever possible ; that is, when the stem vowel is a, o, U, or ait. This class contains a large number of neuter monosyllables and about twelve masculines, but no feminines. Nouns ending in -inm modify the vowel in the ending *tUIU, instead of in the stem. Learn the declension of ber Sftdtttt and bd$ 33uc^ on page 343, 370, a and c. (a) In like manner decline ba ge(b (bic gefber), ba$ $inb (bie $inber), ba ait8 (bie fiufer), ba @fa3 (bic Icifer), ber SSalb (bie 28atber). (6) From now on the class of each noun will be indicated in the vocabularies .by a Roman numeral. 73. Vocabulary. ber 9Jiftim f bic banner III, man. alt, old. ba ebtrf)t' f bic cbidjtc II, poem, tm'mer, always. ba3 htb, bic htber III, child. trie!, much, a great deal; pi., Hick ba3 2Bort r bic SBiJrtcr III, word. many. p'ren, reg., to hear. nod), yet; not^j nit^t r not yet, ttCtt, new. mit f prep, with dative, with. THE PERFECT TENSE. 159 74. Oral Drill. (a) 1. 3Me banner fyaben Me $tnber gefyort 2. J)te inber fyaben fctele ebtcfyte gefernt 3. )te Scanner fjaben nod) ntcfyt mit ben $tnbern gefyriett 4. SBaren bte SBorter ber ebtcfyte nen? o. $cf) f) a & e imtner trie! gelefen. 6. $tf) fyabe ba^ ebtdE)t norf) ntc^t geprt. (6) 1. The children have learned many words. 2. Is the poem old or new? 3. I have not yet Jieard the poems. 4. He has always played ball with the men. 5. Did you hear the children ? 6. The poem is old, but many words in it (burin) are new. 75. Exercise. (a) 1. Eead Qn ber 28albfcf)u(e, Easy Reading, 19, 20. 2. Point out illustrations of the perfect tense ; of the posi- tion of the participle ; of the uses of the past and perfect ; of nouns of the third class. (6) 1. aben bie banner tnete Stnber gefeljen? 2. @aben bte $inber me(e 2tfrter gelernt? 3. aben @te nod) nidjt nut ben Stnbern gefptelt? 4. 3ft bte 9fttie be$ rfjitter^ nen? 5. aben bte Scanner tmnter fo gut gefungen? 6. at ber Sefyrer t)ie(e ebtc^te gelefen? (c) 1. The men didn't always play with the children. 2. Many words of the poem are new. 3. The man's chil- dren haven't yet learned the words. 4. The children of the teacher have always had a great deal to say (ju fagen). 5. Didn't you understand the poem or the words ? 6. Did the pupil with the cap play with the children ? (cf) " Haven't the children learned the poem yet ? " 160 NEW GERMAN GRAMMAR. "No, the words of the poems were new. They haven't learned it (e$) yet." " But many words of the poems are always new." " Yes, but the children were playing with the men. They did not study (fernen) the words." " They have played a great deal. The teacher will not praise them (fie)." " They have learned many words. But they do not always study well." LESSON XII. Perfect with fein. Weak Nouns. Ste ftnb 311 fpdt gefommen; cr ift fcfyon gegangcn. You have come too late ; he has already gone. 76. Use of f em as Auxiliary. Some verbs take f eht instead of fyabetl as the auxiliary for the perfect. They are (1) intran- sitives that indicate motion (like gefyen, fommett, etc.) or change of condition (like fter&en, to die, toerben, etc.), (2) fein, to be, and bletbetl, to remain, and (3) some impersonals ( 301, a). Perfect Tense of gefyen* idj Bin gegangen, / have gone, I mir finfc gegangen, we have gone, went. we went. &u &tft gegangen r thou hast gone. tfjr feib gcgangcn, you have gone. er f fie, e ift gegangcn, he, she, it fie flub gegangen f they have gone. has gone. (a) In like manner conjugate id) bin nicfyt gefommen, ic^ bin ba getoefen, tc^ bin ntiibe getrorben, id) bin nad) anfe gegangen. Note. Many verbs take fjaben or fetn as auxiliary. If the verbal action is emphasized, fjaben is used ; if the destination is given, use fcin. PERFECT WITH SEIN. 161 We marched all day. 2Btr fyaben ben gangen ag marfdjiert. We marched into the city. 2Btr ftnb in bie @tabt tnarfdjiert. He rode very well. (r fyat fefyr gut gerttteiu He rode into the garden. (r ift in ben arten geritten. Of course when such a verb is used transitively, it takes fyaben. I rode my horse. 3d) Ijabe ntein $ferb gerttten. 77. The Fourth Class of Nouns, commonly called the Weak Declension, contains only masculines and feminines. The mas- culines form all cases, singular and plural, by adding -(e)n to the nominative singular. Feminines do not change in the singular ; in the plural they add *(e)tl. The fourth class includes : (1) Most masculines ending in ?e and about twenty mascu- line monosyllables which used to end in ?e (@elb, 9tor, etc.). (2) Foreign masculines with the accent on the last syllable ((Stubenf, ^fjotograpf)', etc.). (3) Most feminines of more than one syllable, and those of one syllable not in Class II. Learn the declension of ber $ttdbe and bie ^rait on page 343, 370, a and b. (a) Like bie gran decline bie Slufgabe, bie geber (bie gebern), bie tfoffe, bie TOifee, bie $oje r bie @eite, bie (Sdfynte, Me <3cf)tt>efter (bie 78. The Imperative in formal address is like the indicative inverted. (For a full treatment, see 243 and -244.) An exclamation mark usually follows a command in German. Head the sentence, fiefett Sic ben @a^ ! Write the exercise. <3rfjmfett cr Sittn'gc, fccS 3itngctt r Me bag g-cn'ftcr I, windoiv. 3UttgCtt IV, boy (a bit commoner ba3 gim'mcr I, room. than na&c). ttwr'tcn, reg. (^abctt), to wait. tmS S3ctt f bc^ cttc^ f bic SBcttctt ft^on, already. V, bed; $u S5ctt r to bed. toicUicr? how much? ttiiclric'lc ba @n'bc f bc3 @nbc f bic @nbcn how many? V, ewe?. latt'gc, adv., ?on^, a long time. ba ftc'bcrfcctt, bcS ^c'bcrbcttc f ae^n r ten. bic Jyefocrbettcn V, feather-bed. tt>ci f too. PAST PERFECT TENSE. 165 86. Oral Drill. (a) i. ?ernt ber ^unflc fdjon lange )eutfd)? 2. )a3 Sett be$ 3 um 3 en *) at jroet Stibcn. 3. SBtetnete genfter fyat ba$ Dimmer? 4. >te sefjn gratten marten fdjon lange. 5. SBaren @te ju aufe geblteben? 6. $d) Ijatte bte 3lufgabe ntdjt Derftanben. (b) 1. The boy's father has been waiting (a) long (time) at the playground. 2. The room with the two beds had many windows. 3. We had studied German (a) long (time). 4. How many feather-beds do you see? 5. We had been waiting a long time and had got very tired. 6. How long had they studied German ? 87. Exercise. (a) 1. Kead $tn aufe, Easy Beading, 22-24. 2. Point out illustrations of the past perfect tense ; of the present with fd)on for the perfect ; of the mixed declension. (6) 1. SBaren bte 3^^9 e ^ f^ttt gelommen ? 2. SBarteten tirir fdjon lange ? 3. SBtetriefe geberbetten fatten bte ^ungen auf (on) bent (gnbe be$ 33ette$ gefefyen ? 4. SBtetuete genfter Ijatte ntetn ^ttnnter ge^abt? 3^? 5 * ^ e ^ an 9 e towtn ' e f^ ott ba? SBarteten @tc fc^on tange? 6. gBtetriefe genfter ^at ba^ Dimmer be ^ungen, unb lr)tet)iefe geberbetten finb auf bent (Snbe be^ 33ette3 ? (c) 1. I had a room with ten windows and a bed with two feather-beds. 2. How long have you been waiting ? 3. How many windows has the boy's room ? 4. I see the end of the bed in the (tnt) room with the two windows. 5. Had the boy's sister been waiting long ? 6. The boys had been wait- ing a long time at the playground. 166 NEW GERMAN GRAMMAR. (d) " Had the boys had a room with two windows ? v "Yes, they had a room with two windows and two beds." " How long had they had the room ? " " Since (jett ivith dative) the end of the summer. The room, is cold in winter." " I am going to bed. We have waited here long enough." " Yes, it is getting late." LESSON XIV. Future Perfect. Gender. (Etne Scfytualbe mad?t fetnen Sommer. 2)eittfd)e3 0prtcf)h>ort One swallow doesn't make a summer. German Proverb. 88. The Future Perfect is formed by combining the future of the auxiliary (id) foerbe Ijaben, etc.) and the past participle. The infinitive of the auxiliary follows the past participle. $rf) toerbe ijefo&t Ijuftetu I shall ham praised. 3dj foerbe gegangcn feitu. I shall have gone. (a) As in English, the future perfect is seldom used in German. 89. Rules of Gender. There are no very helpful rules for German gender. Below are those which have fewest excep- tions. These rules fall into two classes : those that determine the gender by meaning, and those that determine it by ending. (a) Nouns that determine the gender by their meaning : 1. Names of males, days, months, and seasons are mascu- line : ber 9!ftamt, the man; ber (Sonn'tag, Sunday; ber 3Jiat, May ; ber OTtUtier, summer. 2. Names of females and abstract nouns are mostly femi- nine : bte $rcm, the woman; bte greube, joy; Me 8tebe, lorn. FUTURE PERFECT. GENDER. 167 3. Names of cities or countries and words not nouns, but used as such, are usually neuter : bd$ fcfyotte ^Berlin', beautiful Berlin; bd$ treue eutfdj'fattb, loyal Germany ; bd$ 8eben, life (leben, to live). (b) Nouns that determine the gender by their ending : 1. Nouns having the ending nd), 4g, -ling, or *er expressing agency, are masculine. Those in ?er belong to Class I, those in 4d), -tg, or 4tng to Class II: ber Sep'pidj, the carpet; ber So'ttig, the king; ber S'ting'ttng, the young man; ber Seljrer, the teacher. 2. Nouns having the ending ^et, -Ijett, *fett, 4n, 'fdjdft, or *ttttg, and most names of inanimate objects ending in ?e, are feminine. These are all weak (Class IV) : bte Sftttigm, the queen; bte off'nwtg, hope; bte ^reunb'fdjdft, friendship; bte gret'fyett, freedom; bte 33Iwne, flower. 3. Nouns ending in the diminutive suffixes, -d)en or 4ettt, are neuter. These belong to Class I : bd$ 2JMbdf)ett, the girl; bd^ grtiufem, the young lady. 90. Vocabulary. fret O'feit, bte Dfen I, stove. bte tir IV, door. ber StuI)I f bie (Stii^le II, chair. ba3 S5i(b f bie 23Uber III, picture. ber ^tfc^ f bte Xtfr^e II, table. ba ^aljr, bte ^a^re II, year. bie (S'efe IV, corner; in ber ($rfe f intereffant^ interesting. in the corner. bret r three. tlier, four. 91. Oral Drill. (a) l. 28tr toerben bd^ SUb gefeljett ^dben. 2. gr iDtrb bret Qafyt gemdrtet ^dben. 3. SBtetnete Jtfclje unb tittle fe^en &ie? 4. te Jur tft in ber gcfe. 5. 5Dtc t)ter 4Bi(ber tDdren feljr tntereffdnt. 6. SBerben te morgen gegdngen fein? 168 NEW GERMAN GRAMMAR. (7>) 1. Shall you have seen the pictures to-morrow? 2. They will have stayed four years. 3. The table and the chair are in the corner. 4. Do you see a door and a stove? 5. They will have gone to-morrow. 6. We saw the three pictures in the corner. 92. Exercise. (a) 1. Eead )a$ 3* mmer ' Easy Reading, 24-26. 2. Point out two illustrations of each gender. (&) 1. SBtetnete $al)re ttrirb fie getoartet fyaben? 2, @te Me brei @tuf)fe unb bte fcter 33tlber in bent ^hunter gefetjen? 3. 3ft ba3 23tfb in ber (Scfe fefjr tntereffant? 3ft e3 triele .^afyre alt? 4. SBtetnefe @titf)Ie, Xtfd)e r Dfen, Suren, unb 33ttber I)at ba^ 3i mmerk;) 5 * ^te ^ er ^f en * n ^ er ^ e a ^ nnb tntereffant? 6. at mein 3^^ er ^ re i 2u r en unb t)ier (c) 1. He will have waited three or four years. 2. The chairs and tables are old, but they are not interesting. 3. He had waited three or four years ; he was getting tired. 4. Is the stove in the corner a stove without (a) door? 5. How long have they been waiting ? 6. The picture in the corner is three years old ; it is not very interesting. (d) " How many pictures do you see in the room ? " " I see four pictures, and also two tables, a chair, and a stove." " Don't you see the door in the corner ? " " I see the door, but it (fie) is not in the corner." " The stove is many years old, isn't it ? " "Yes, but this (btefe$) isn't interesting. I've studied enough. I'm going to bed." REVIEW. 169 LESSON XV. Review. IHan mug eiwas fein, um etwas 311 macfyen. oetf>e. One must be something in order to do (make) something. 93. Outline of Declensions. CLASS. MASC. FEM. NEUT. PLURAL. TAKE UMLAUT. 5t strong el, en, cr Gutter, Sodjter el, en, cr, ^cn r loin add nothing sometimes 1 strong mono- syllables mono- syllables mono- syllables add c usually 1 strong tuttt and mono- syllables none turn and mono- syllables add cr always h weak (e) (e) none tt, Ctt f ttCtt never ,h mixed few none few tt f Ctt never 94. Strong Noun Endings. Singular. Class II. Class III. -(e) -e* -(e) Plural. Class I. Class II. Class III. "Ctt Note. The above tables are not meant to be complete, but just to ive a graphic impression of the declensions. 170 NEW GERMAN GRAMMAR. 95. Perfect Tenses. Present Perfect = present of auxiliary (fyabett or feitt) -f past (also called perfect) participle. Past Perfect = past of auxiliary -+- past participle. Future Perfect = future of auxiliary -j- past participle. 96. Table of Cases. Nom. Gen. Dat. Ace. Masc. $>er SSruber be3 attainted gati bcm Scorer ben Stuljl. $>ie Xorfjter ber $rau ga& ber Gutter Me Neut. $>a3$ittb be$ TOumleittS gafc bem TOb^en ba an dress 97. Infinitive of Purpose. The expression to, in order to, denoting purpose in English, is rendered in German by uitt * . * JU with the infinitive. A comma precedes utlt, and the infinitive comes at the end. He stayed to see the teacher. (r Wiefc, urn ben fietyrer git feljeiu We read in order to understand. 993ir (efctt, itm gtt tierftcffCtt. 98. Oral Drill. (a) 1. @r blieb, urn 511 fefen* 2. 2Bir finb nac^ aufe ge= gangen, itm gu f^teten 3. 9Bir ge^en in bie cfjute, urn ju (ernen. 4. @ic ternen, um gut 311 fpred)en. 5. tngft bu, urn bie Slittne ju fe^en? 6. (6) 1. We stayed to see the boy. 2. Do you go to school to learn ? 3. He has gone home to study. 4. They study in order to read well. 5. The boys read much, in order to understand well. 6. She has stayed at home, in order to read my book. REVIEW. 171 99. Exercise. (a) 1. Read art imb 3^ ann r Easy Reading, 26, 27. 2. Point out illustrations of the perfect and past perfect with fyabeu and fern ; of distinctions between the past and perfect ; of the imperative ; of the third and fourth classes of nouns ; of substitutes for the perfect ; of the infinitive of purpose. (b) 1. 2Bo mar ^ofjamt geftern gebUeben? 2. 2Bie fcmge tetnte $ar( fcljon Sugltfd)? 3. gerttte er Gmgtifd), urn gut 311 Icfcn? 4. SBo Ijat ^otjann Salt gefoielt? 5. Saturn Ijat er bie a^e ntdjt gef(i)riebeu? 6. $ft er ju aufe geblteben, urn Sail 3U fpteten? (c) 1. He has stayed at home, (in order) to play ball. 2. The pupil has studied German two years. 3. Does he study it, in order to speak well ? 4. German is not hard, but we do not understand it. 5. How many books has the boy (already) read? 6. The girls had written the words and the sentences very well. (d) " Why did you come so late ? " " How long have you been waiting here ? " " I've been waiting here a long time. Didn't you come to play ball ? " "No, I came to see the game. Aren't the boys playing yet ? " " Yes, they have been playing a long time, but they are get- . ting tired." "That is not very interesting. I'm going home to write my brother a letter." 172 NEW GERMAN GRAMMAR. 100. Review Exercise. (a) 1. Illustrate the difference between the use of the Ger- man past and perfect. 2. Give examples of the use of the German present for the English perfect ; of the German past for the English past perfect. (6) 1. aben @te bte 3J?anner nnb bte $tnber gefefyen, ober ttmren fie ntdjt ba? 2. @tnb bte Snaben auf bem ofyne 2ftiien geblteben? 3. 28te fange lernen bte fd^on Seutft^? 4. Stetnete ^3etten maren in bem Dimmer? 5. @tnb bte Sttber unb ber Stu^I in ber (gcfe ntcf)t tntereffant? 6. 3Bar ber Dfen in ber (S(fe geljn ^a^re att? (c) 1. Did the children learn the poems with many words ? 2. Stay here and read the sentences, please. 3. The boys had been waiting a long time. 4. How many years have you studied German ? 5. Is the boy's brother three or four years old ? 6. The boys didn't come home to study ; they came home to play ball. (d) At Home. The boys were studying yesterday at home. They were studying German. They had studied German two years and (they) had found it interesting. They studied a long time yesterday. They learned three poems. Many words in the poems were new. It got late and they became very tired. Then they went (went they) to bed. PREPOSITIONS WITH DATIVE OR ACCUSATIVE. LESSON XVI. Prepositions with the Dative or Accusative. 3d? ftanb auf tjofyen Bergen unb fatj ins ttefe Cal. i I stood on lofty mountains and looked into the deep valley. Folksong. 101. Prepositions with Dative or Accusative. The preposi- tions used with either dative or accusative are : cm, auf , fyitlter, in, neben, iiber, unter, t>or, jttrifdjen. They take the dative in answer to the question where? in what place ? (too ?) ; the accusative in answer to the question whither? to or into what place? (toofjttl?). Sr fa in bent ^anfe. He sat in the house. (2Bo fa ft er?) Ghr ging in ba3 an3* He went into the house. (Sofyin ging er?) Gr ftanb in bent 3twmcr He stood in the room. (2Bo ftanb er?) Sir ging in ba3 gamier. He went into the room. (28of)tn ging er?) Sr ging in bent ^iwmcr anf nnb ab He went back and forth in the room. (2Bo ging er anf nnb ab?) (a) Many prepositions may unite with the definite article : am for an Oem; im for in bem; in8 for in ba8; anfg for auf ba, etc. 102. Vocabulary. trie ^ra^ofttton' IV, preposition. font' men, fam f gefpmmen (fetn) f to trie Strafe IV, street. come. &e&ran'rfjett, geBtant^te, geBrant^t nen'nen f nannte, genannt (^aben) f (aien) f to use. to name, call. [jet'ften, ^ie^ r gefjei^en (^aben) f to efma^ indecl., something; some, be named, be called; er Ijetftt etttiaS ^Sa^lier, some paper. 3Wntter r his name is Miller. rid)'rtg f right, correct(ly). an r by, near; to. auf r on, upon, onto. fjtnter, behind. in f in, into. ne ; Ben f beside. fi'fcer f over, above; across; about. Itnter, under; among. t>or f before, in front of. jttii'fdjen, between. 174 NEW GERMAN GRAMMAR. 103. Oral Drill. (a) 1. )te ^rityofitionen in ber 9lufgabe finb ridjtig. 2. @8 tt)ar attf einem ifrf)e unter einem 33nd)e. 3. Qfy tarn ne= ben meinem SSater nber bie Strafe. 4. (Siefyft bu etft)a3 an bem Jtfcfye Dor bem genfter? 5. (r lommt jftrifcfyen bie anfer fyin= ter ben arten, 6. (StttmS ift auf bem tnfyle neben bem (b) 1. I see something near the chair beside the window. 2. Are you coming across the street into the garden behind the house? 3. Are the prepositions in the exercise correct? 4. He found something among the books on the table. 5. We came in front of the house between the flowers. 6. He went across the street between the houses. 104. Exercise. (a) 1. Read )te ^riipofitionen, Easy Reading, 29, 30. 2. Point out illustrations of all nine prepositions. (6) 1. Stanb bie gran anf ber @trae mit etrt)a$ papier nnter bem 3lrm? 2. aben @ie eine 3?ofe nnter ben SInmen im arten fyinter bem >anfe gefnnben? 3. Sam ber 3 un 9 e 3^ fcfyen bie tittle an ben ifcf) neben bem genfter? 4. SBarnm !am ba$ SKabc^en iiber bie 'Strafe, nnb ftmrnm ftanb fie t)or ber @d)nte? 5. aben \mv bie ^rapofitionen ricf)tig gebrand^t? 6. Sitte, nennen <2ie bie ^rftpofitionen! SBie fyeiften fie? (c) 1. You will find something between the books on the chair behind the stove. 2. The boy came across the street and stood under the window in front of the house. 3. The boy's teacher came to (an) the desk beside the table. 4. Are you using the prepositions correctly? 5. His name is PERSONAL PRONOUNS. 175 John, but we call him (tt)n) Jack (cm$). 6. I saw some- thing under some paper on a chair behind the door between the two rooms. (d) " Name the prepositions and use them (fie) in sentences. What are their names (use fyeiften) ? " " I stood on a chair beside the table. The paper is behind the desk in a book. We came beside the boy across the street. They came under the window between the two benches in front of the house." " Good ! You have used the prepositions correctly. The teacher will praise you (@te)." " The sentences in the book are hard ; they have too many words, and the words are new." "Yes, but the prepositions are not hard. You have used them (fie) correctly." LESSON XVII. Personal Pronouns. Position of Objects. IDer tft'ba? 3d? bin es. Stub Sic es? a ift ein 4>au. & ge^brt mir. There is a house. It belongs to me. 107. The Position of Objects in German is just as in English. (a) A personal pronoun, whether the direct or the indirect object, stands right after the simple verb or auxiliary. (r ga& e3 bent fietyrer* He gave it to the teacher. <$r J)at tttir einen 23rief gefdjriebetu He has written me a letter. (b) If both direct and indirect objects are personal pronouns, the accusative comes first. 3a3 loftet er? 2. ucfjett @tc bie 33fnme? @ter ift fie. 3. SBtr fnfjren in bie tabt; fie tuar feljr graft. 4. Sfteine SDhttter fyat einen 8aben ; er ift feljr f(ein. 5. @ie Ijat einen tnl)( gelanft; er ift fefyr fd)8n. 3* -3^ f a au f e er an ^ ; f^ e f tan ^ i m cirten. (6) 1. Here is my hat ; it is green. 2. They have driven to the city ; it was very beautiful. 3. He has a ball ; it cost two marks. 4. I'm looking for my cap ; it is in the garden. 5. Translate the sentence ; it is not hard. 6. We are reading an exercise ; it is very interesting. 110. Exercise. (a) 1. Read $n ber @tdbt, Easy Reading, 30-32. 2. Point out illustrations of personal pronouns ; of the agreement of pronouns in gender as well as in person and number ; ,of the three different positions of objects. (6) 1. at bie SJhttter einen nt in bent 8aben in ber @tabt gefanft? 2. 3Ba3 foftete er? 3. 3ft bie 3Kntter be3 $nngen in bie tabt gefafyren, urn ifjm einen nt jn lanfen? 4. Uoftete ber nt nnr jtoei Sftcui? 5. @nd)te ber $nn$t ben mt in bem 8aben in ber @tabt, ober ^at er i^n jn anfe gefnnben ? 6* gnfyren @ie ober lief en @ie in bie @tabt? (c) 1. I bought a hat in a store in the city, and it cost only three marks. 2. The boy ran into the house to look for his hat, but it was not there. 3. My brother and I drove to town (in bie @tabt) to buy a chair ; it cost only four marks. 4. She looked for the rose in the garden, but she did not find it. 5. She gave him a flower, but he gave it to his sister. 6. You found a rose in the glass ; give it to me. 178 NEW GERMAN GRAMMAR. (d) "Did you drive to town yesterday to buy a hat in the -store?" " Yes, it is very beautiful ; I had been looking for a hat a long time." " How much did it cost ? " " Only ten marks. The man in the store showed me many hats, but I bought only this one (Me) en)." " Please show it to me." " Come with me, and I will show it to you." LESSON XVIII. Prepositions with the Dative. Inverted Order. mit IDetle. The more haste, the less speed (literally, haste with delay). 111. Prepositions with Dative. The commonest prepositions with the dative are au$, bet, mit, nadj, feit, Don, 511. bcm aufc, out of the house. ci ttttS, with us, at our house. bcr Stafct, from the city. 112. When referring to inanimate objects bd(r)- is generally compounded with prepositions instead of a personal pronoun. Compare the English thereupon, therewith. On it, out of it, in it. $>arauf, barau, fcartn. With it, beside it, from it. $amit, fcanefceit, babon. 113. Inverted Order. In the inverted order the subject stands directly after the simple verb or auxiliary. (a) This order is used, as in English (1) in direct questions PREPOSITIONS WITH DATIVE. 179 whose subject is not an interrogative pronoun, and (2) in com- mands where the form with @te is used. Do you speak German ? Spredjctt 6ic $eutfdj ? When will he come f 2Batm tturb cr fommcn ? Give me the book. eben <3te nth* fc (b) The inverted order is used in declarative sentences, when they are introduced by some element other than the subject. English sentences have this same inversion, when introduced by scarcely, hardly, no sooner, and so on. Now I am ready. $ttot bin id) fertig* In summer it is beautiful. $m Summer ift e$ fdjoiu Pm looking for a pen, not for ink. (Sine $eber fucfye id), nidjt 114. Vocabulary. fcer (i'mer I, pail. fteCIeit, reg. (^abcn), to stand t>er JJtot'fdjer I, butcher. (transitive), put (in an upright btc @r^iit'5C IV, apron. position). bte 293urft r bic SBiirftc II, sausage. an$ r out of, from (out of). &ei>eu'tett f fcefceutete, bcbcutct (^a= 6et r at the house (store) of; with. belt), to mean (of things). ttfldj, to (of places); after; accord- ed rjibt, there is, in a general sense. ing to. fo'djeit, reg. (Ijaben), to cook, boil. fett, since. (e'jJCtt, reg. (^abcn) f to lay, put (in Uon f from; of. a reclining position) . 511, at; to (especially of persons). 115. Oral Drill. (a) i. 93et bem gktfcfjer fcmbett tt)tr etnen gimer mtt SSitrften bavin. 2. @eute gtngett \mv au^ bem arten nac^ bem getbe. 3. eit geftern finb tt)tr 311 au[e gebtteben. 4. a^ Sinb fam t)on [etner Gutter ju feinem 9Sater. 5. 3lM ber @cf)ufe famen bte ^ungen. 6. eftern ging ber gletf^er nadf) bem um eine Sdjutje ]n laufen. 180 NEW GERMAN GRAMMAR. (6)1. Yesterday we were at (bet) the butcher's. 2. To- day I went out of the school to the wood. 3. At home we had a pail with sausages in it. 4. Yesterday they had not yet heard of it. 5. He went from his house to buy sausage at the butcher's. 6. To-day I came out of the school with my teacher. 116. Exercise. (a) 1. Head grtfdje 2Burft, Easy Reading, 32-34. 2. Point out illustrations of prepositions with the dative ; of the use of the compound with bd(r)* for a pronoun; of the inverted order. (6) 1. SBaren ttrir geftern bet bem gleifdjer mit ber djitqe? 2. 3Ba3 bebeutet ,,e$ gibt"? 3. 8tef ber ^unge mit ber 3ftite Don ber djule gu ber grau mit bem (Stmer mit SBitrften barm ? 4. Segte Me grau bte SBitrfte in ben Sinter nnb lorfjte fie fie bartn? 5. 3ft btr gletfcfyer an$ bem 8aben ge!ommen r unb fyat er etnen @tuf)I mit enter c^itrje barauf t)or bte tir geftellt? 6. @aben @te bte ^rtipoftttonen geternt? SBa^ bebeuten fie? (c) 1. At the butcher's we were cooking sausages in a pail. 2. He came out of the house to us, stood the pail with sausages beside us and laid his apron on it. 3. Yesterday the boy ran from the school to the field to play ball with the pupils. 4. What does that mean ? 5. To-morrow the butcher with the apron will lay the sausages in a pail, put the pail on the stove and cook the sausages. 6. To-day I was at (bet) my mother's, and I went out of the house and ran from the garden to the school. (d) " Were you at the butcher's yesterday ? " " Yes, yesterday I was at the butcher's. He gave me a sau- sage out of a pail." PREPOSITIONS WITH ACCUSATIVE. 181 " He had an apron, didn't he ? What did he do with it? " " He stood a chair in front of the door and laid the apron on it. That means fresh (frtfdje) sausage to-day." " And what did he do then ? " " Then he laid four sausages in a pail, put the pail on the stove, and gave me two of them (bat) on)." LESSON XIX. Prepositions with the Accusative. Possessives. * (Dtjne 2Jrbeit fetn <5en>tnn. No profit without work. 117. Prepositions with Accusative. The prepositions used with the accusative are MS, burtf), fur, gegen, ofytte, um, ttriber. $iir ba3 SHttfc, for the child. 1>ttrd) ben artett, through the garden. 118. The Possessive Adjectives are formed from the genitive of the personal pronouns. See 105. (id)) mew, my. (fie) ttjr f her. (Ujr) eiter, your. (btt) beitt, thy. (e3) feitt, its. (Sie) 3Ijr, your. (er) feitt f his. (wit) unfet r our. (fte) i^tr f *e/r. (a) The possessives and the negative feitt, not a, no, are called ,,ein" words, because they are declined in the singular like cin. 119. Declension of the Possessives. Singular. Masc. Fern. Neut. N. mem SBntber meine $, bte 3(Bettbe II, evening. lettt f not a, not any, no. bet 8tettt, bie Steitte II, stone. ify f her; their. ba3 ^e(b f bte ^$e(ber III, money. $Ijr f your (polite form). ttta'rfjett, reg. (^aBen) r to make; ittt'fer f our. e^ ma^jt tttd)t3 f it makes no dif- bttrdj, through. ference ; that's all right. fitr, for. ne^men f ttaljm, genommen (^a= ge'gen, toward; against. ben), et mmmt, to take. um f around. PREPOSITIONS WITH ACCUSATIVE. 183 123. Oral Drill. (a) 1. gaben @ie fein etb fitr Qfytn 33rnber. genommen? L 38ir gingen um bie tabt unb bnrd) ben 2Ba(b. 3. egen jlbenb fudjte ba3 9Kabd)en ifyre rfjitrse. 4. )f)ne ifyre gitte ;amen bte ^ungen cms ber cfyule. 5. llnfere djmefter lief }egen einen Stein ; fie fyat ifyn nic^t gefe^en. 6. Qfy fyabe lein Setb bei mir, (6) 1. I didn't take any money for you. 2. No boy came through our garden around the house. 3. Toward evening I ran against a stone. 4. Haven't you any (have you no) money for me ? 5. Not one pupil has written the exercise for tiis teacher. 6. He came through the wood without his hat. 124. Exercise. (a) 1. Eead )nrcf) gelb nnb SBalb, Easy Beading, 34, 35. 2. Point out illustrations of the prepositions with the accu- sative ; of possessive adjectives and their agreement ; of the use of lein. (6) 1. ing ber 3ftann gegen 9lbenb ofyne feinen ut burcl) ba3 5e(b? 2. SBarnm nalnit er feinen ut? 3. got ba$ ijen fein elb fitr ben ut i^re 23ater3 genommen? 4. ^a^ 3ftabrf)en t^re ^itrje anf einem Steine? 5. aben @ie ^fjren gitt felbft (yourself) gema^t? 6. ing er gegen 2lbenb am ben arten, um fein elb u fu^en? (c) 1. Toward evening we found our money beside a stone. 2. I haven't taken any money, but it makes no difference. 3. Without our hats we went around the field and through the wood. 4. Yesterday I made a cap out of my hat. 5. The girl lost her money beside a stone, but toward evening she found it. 6. 'Here is some money for you ; take it. 184 NEW GERMAN GRAMMAR. (d) "Were you going through the wood yesterday with your sister? " "Yes, toward evening we went around the garden, across the field, and through the wood." " Were you without your hats ? " " Yes. We did not take our hats, but it made no difference. It was very warm." " Did you see many stones in the field ? " " No, we didn't see any (saw no) stones. The field was beautiful and green." LESSON XX. Apposition. Review. ?unbe, bte bellen, betgen ntcfyt. Barking dogs do not bite. 125. Apposition. A noun in apposition with another has the same case. Nominative. $teitt $ater, ber fiefjrer, ift gefommetu My father, the teacher, has come. Genitive. $d| lefc ba3 Sttrf) tttehteS $ater, be3 SeljrerS, lam reading the book of my father, the teacher. Dative. (r Ijat e3 ntctncm ^ater f bcm Scorer, gegeften* He gave it to my father, the teacher. Accusative. 4?aft & tt weittcn 2^atci* f ben Scorer, gefdjen? Have you seen my father, the teacher f 126. Vocabulary. ba3 $ol$, bic ^ol^Ct III, (fire-) Ijo'lett, reg. (^abcn) f to go and get, wood, as distinguished from bet fetch. $Balb, forest. fpal'tett, reg. except past part. ge= ba3 Sanb r bic Sattbcr III, country; ftwltett (^aftcn), to split. aitf bcm Sattbe, in the country. tra'gen, trug, getragcn (^aben), cr ar'bcttcn, reg. (!|abett) f to work. tragt, to carry ; to wear. APPOSITION. REVIEW. 185 127. Exercise. (a) 1. Bead )ie Sftcmen m & & em > ^ e ' Easy Reading, 35, 36. 2. Point out illustrations of apposition ; of prepositions with the dative ; with the accusative ; with both cases ; of personal pronouns and their agreement ; of inverted order ; of possessive adjectives. (ft) 1. 3lrbettete ba$ SMbcfjen, bie rfjtoefter be @d)Mer3? 2. poltctc fie ba3 olj? 3. Slrbetteten @te mit ber grait, ber Gutter be$ '3ftabd)en3, aitf t>em 8anbe? 4. olte bie grcm ba$ olj au bem 3BaIbe, unb trug fie e$ in ba^ aM? 5. ragen bie 3Kdb(^en auf bem ?cmbe' itte ? 6. patten fie ba$ 0(5, ober fyolen fie e^ nur au bem 3Batbe? (c) 1. Yesterday I worked in the country with my brother, the teacher. 2. We fetched wood and split it. 3. Then we carried it into the house. 4. The girl beside the house, the daughter of the woman, isn't splitting any (splits no) wood. 5. In the country the boys work ; they fetch wood and split it. 6. My sister, the girl with the apron, isn't wearing any (wears no) hat. (d) " Did you work yesterday ? " cf Yes, I worked with my brother, the pupil." " Where were you and what did you do ? " " We were in the country. We fetched wood and split it. Then we carried it into the house." " Didn't you get tired ? " "No, it was so beautiful in the country. We didn't get tired." " Did you wear your hats ? " " No, we didn't wear any (wore no) hats." 186 NEW GERMAN GRAMMAR. 128. Review Exercise. (a) 1. Illustrate the use of the dative and accusative with in, auf, UUter, and jtirifrfjen. 2. What German pronoun is used for it in referring to the German for ball, bench, letter, Jlower, hat, and cap ? 3. How is it usually translated after a prepo- sition? 4. Give and illustrate the rules for the inverted order, the agreement of the possessive, and the use of lein. (&) 1. |)tiben @te metn Surf) unter betn papier auf bem ifrf)e t>or bem genfter gefunben? 2. $ft ber gteifrfjer mit feiner rfjitrse sttrifdjen bte tittle fyinter bie 53cm! in feinen 8aben gegcmgen? 3. $ ft bie aflutter be $ungen tntt tfym in bie @tabt gefafjren, unt i^m fur nur t)ier 3J?arf einen ut ju faufen? 4. aben (Sie be^ 5^if^ e ^ djuqe, unb toerben @ie fie ifjnt geben? 5. ing ber Sftann o^ne elb au^ bem @aufe meine^ JBrubcrd, be^ gieifrfjer^ ? 6. Sftafjm ba^ Stub ben (Stein au$ bem getbe burcf) ben arten? (c) 1. I don't use the prepositions well ; what (ttrie) are they (called) ? Please name them for me. 2. I laid my hat beside the books on the table behind the door. 3. The boy, my brother, took it, and you will find it now on the bench in the garden under the window. 4. Yesterday I drove to town to look for a hat in a store, but I didn't buy any (hat) : they cost too much. 5. At home in my room I have some wood ; I shall make a boat out of it. 6. He didn't have any hat, and he didn't have any money to (um . . . ju) buy a hat. (cf) In the City. Yesterday my brother, the teacher, and I went to town to buy me a hat. We went into a store in the city and saw many hats there on the tables. We went be- tween the tables and looked for a hat for me, but we didn't STRONG DECLENSION OF ADJECTIVES. 187 find any (hat). Then we saw a cap ; it was small but beauti- ful, and we bought it. It cost only three marks. Then we went home with it. To-morrow I shall wear it. LESSON XXI. Strong Declension of Adjectives. Nouns of Measure. (Suten Utorgen, fjerr efyrer. (Suten (Tag, metne Ktnber. Good morning, (Mr,) teacher. Good day, (my) children. 129. Strong Declension of Adjectives. When not preceded by an article, or some other word with distinctive end- ings ( 134), 'the adjective must indicate number, gender, and case of the noun. This is the Strong Declension of Adjectives. The adjective takes the following endings, akin to the defi- nite article, except that with strong nouns in the genitive singular masculine and neuter, euphony requires ?ett instead of -e$. Here the adjective does not need to be strong, as the noun ending indicates its number and case. Singular. Masc. Fern. Neut. N. guter 9ftauu gute grau gute G. guteu 9ftamtc3 gutcr $rau gutcu D. gutem 3Ramt(e) flitter $rau gutcm 2huf)(e) A. gutcn 9ftamt gutc $rau gnte3 SBitrfj Plural. N. gutc banner gutc ^ratten gute Sitdjer G. guter Planner gutcr graitcn gttter SBurfjcr D. gutett aJlaimetn gutcn ^raucn gutcn A. gutc aWauucr gutc raucu gutc 188 NEW GERMAN GRAMMAR. (a) In like manner decline junger @rf)uler, toarmer 2lbenb, griitte fcfybtte od)ter, gropes Simmer, ttmrme 28affer. (b) Below are given the typical strong endings. Note their resem- blance to those of the definite article. Masc. Fern. Neut. Plu. =er (fret) =e (bie) =e (bag) =e (bie) =e (en) (be) =er (bet) =eg (en) (beg) =er (bet) =cm (bent) *er (be*) =em (bem) =en (ben) =cit (ben) =e (bie) =eg (ba) =e (bie) 130. Omission of the Preposition after Nouns of Measure. Nouns following expressions like a glass of, a piece of, etc., are given in German without a preposition. They are put in apposition, and so are in the same case ( 125). A glass of water, (gin Ia3 Staffer. A piece of wood, in Stiirf 0%* With a glass of warm water. $iit einem ($la3 ttwrment Staffer (a) Masculine and neuter nouns of measure after a numeral usually have the same form in both singular and plural. Fem- inine s have the regular plural form. Win $\l%, four feet. SieBen $fnnb, seven pounds. 3toei Saffen, two cups. 131. Vocabulary. ber efat f bie elme II, helmet. bag Stiicf, bie Stiirfe II, piece. ber Dfft3ier' f bie Dffisie're II, bentfrfj, adj., German. officer. 8tatt r ffray. ber olbat', be3 @u(ba'ten f bie ^oi^ f inflected : 6o(ba'ten IV, soldier. high, tall. bie Uniform' IV, uniform. (ang f long. bag Srfjfoert, bie (Sdjtnerter III, fedjS, six. sword. ^ei NOUNS OF MEASURE. 189 132. Oral Drill. (a) 1. J)eutfd)e Dfftjiere tragen fcfjtfne Uniformen. 2. )ie elme beutfdjer otbaten finb ^od). 3. )ie Offijiere geben trieten olbaten (ange cfytoerter. 4. aben triele olbaten graue liniformen unb fyofye elme? 5. 3?tele Dffijiere finb fecf)3 gufc tjorf). 6. 33itte, geben @ic mir ein (a$ iDartne^ SBaffer ! (6) 1. German officers Jiave gray uniforms. 2. He gave me a piece (of) white wood. 3. German soldiers have many officers with long swords. 4. Good boys read hard exercises well. 5. The uniforms of German officers have tall helmets and long swords. 6. Is the soldier six feet tall ? 133. Exercise. (a) 1. Eead )eutfd)e Offijtere, Easy Reading, 38, 139, 5. 2. Point out illustrations of the strong declension of adjec- tives ; of the omission of a preposition after a piece; of a masculine plural with singular form. (6) 1. ragen beutfrfje Dffijtere graue llntformen nut fjoljen efmen? 2. @inb beutfrfje olbaten fe^ gu I)orf)? 3. at ber Officer ein titcf toeiJ3e3 papier in ber (his) anb? 4. aben beutfdje olbaten ft^dne Unifornten mit ^o^en e(- men unb langen @(^tt)ertern? 5. aben @ie bem ^ungen ein (a^ tDarme^ SBaffer gegeben? 6. @e^en ie beutfdje Dffijiere mit iDei^en etmen, grauen Uniformen unb fangen (c) 1. German soldiers wear gray uniforms with high hel- mets, but they carry no swords. 2. The officer had a piece of white paper in his (ber) hand and was drinking a glass of cool water. 3. Good pupils write long sentences with many 190 NEW GERMAN GRAMMAR. hard words. 4. German officers have white helmets and gray uniforms with long swords. 5. Please give the soldier a glass of water. 6. Here is a piece of paper and a pen and some ink ; I shall write my mother a letter. (d) " Do German soldiers wear white helmets and long swords ? " " Their helmets are gray, and they carry no swords." " But German officers carry long swords, don't they ? " "Yes, German officers wear beautiful gray uniforms with high helmets and long swords." " Have you seen many German officers ? " " Not many, but I have spoken with two or three, and they were very interesting men." LESSON XXII. Weak Declension of Adjectives. 3ebcr tft fid? fclbft ber ZTad?fte. Charity begins at home (literally, Every one is nearest to himself). 134. Weak Declension of Adjectives. An adjective is weak when used with bet, or with btefer, this, jener, that, or jeber, every. These are called ,,ber" words, as they have endings like bet* The number and case of the adjective are shown by the strong endings of the ,,ber" word. Singular. Masc. Fern. Neut. N ber gute SPtamt biefc gute gfratt jene3 gute G. fce3 gutett 9ftamte3 btcfcr gutcn $rau jetted gutcit D. bem gutcn 9Wann(e) biefer gutett grau jcncm gittcn A. ben gitten Wtann bicfc gutc ??rau jcnc^ gutc WEAK DECLENSION OF ADJECTIVES. 191 Plural. Masc. Fern. Neut. N bic gutctt banner biefc gutcn $raucit jcitc gutctt Siirfjcr G. ber gutctt banner bicfcr gutctt $raueu jcncr gutctt Sitter D. ben gitten ^iaimcrn btcfen gntcn $raucit jcttcn guten $iidjcrtt' A. bic gitteit banner bicfc gutcn $raucit jeite gutcn Mrfjer (a) Decline ber fcfyorte artert, jene fteifte iSlume, jebeg !(eine (6) Below are given the typical weak endings. Notice that a weak ending of an adjective is preceded by a strong ending of another word. Masc. Fern. Neut. Plu. (=er) =c (.e) =c (=C^) =C (e) =cn (*eS) =en (=cr) =ctt (*e) =ctt (=cr) =cn (-cm) =cn (er) =cn (-cm) =cn (=cn) =cn (=en) =cn (e) =c (=c$) =c (=C) =Ctt 135. Accusative of Definite Time. The a-ccusative is gener- ally used to express definite time. Every summer, jcbctt Summer ; this year, bicfc3 136. Vocabulary. bcr Xag r bic agc II, day. rct'tcu, ntt r gcrtttcn (^aficn or fctn f berU^(an' f bc3 U^a'ncn, bicU^a'= 76, Note), to ride (horseback). ttClt IV, light cavalryman, uhlan. att'bcr, other, in the sense of differ- btc ^a^'ttC IV, flag. ent, not more. bic San^c IV, lance. bic'fcr, bicfc f bicfc or bic3, this. ba ^Sfcrb, bte ^ferbc II, horse. jc'bcr, jcbc, jcbc^ f every, each. nat^ft, next. jc r ncr, jcuc f jcttc^ ^a. 137. Oral Drill. (a) 1. ^tirfjften ommer fe^en wtr jene anberen ll!)Ianen. 2. 3 te ^ e ^ Xag rette it^ biefe^ fc^dne ^3ferb. 3. efjen @te bte (angen Sanjen ber anberen It^fanen, 4. ^ft ba% ba^ Sud^ be^ nad)ften SdjulerS? 5, Sitte, geben Ste jenem jungen Snaben 192 NEW GERMAN GRAMMAR. biefen ffeinen SSalll 6. 3^er grcme ut be3 Ifeinen foftete fed> 3ftar!. (6) 1. Every beautiful day the German uhlans ride on the green field. 2. Those other horses of these German officers are white. 3. Next year these little boys will go to school. 4. See the white flag of the German soldier ! 5. I gave those little pupils these new pens. 6. Did you take that little boy's gray hat ? 138. Exercise. (a) 1. Read )entfrf)e Offtjiere, Easy Reading, 39, 640, 9. 2. Point out illustrations of the weak declension of adjec- tives ; of the accusative of definite time. (&) 1. efjen te Me bentfdjen Ufjtcmen in bem nadjften 33i(be? 2. SRetten biefe cmberen olbaten jeben ag mtt jenen fdjtfnen 'pferben? 3. aben Me beutfcfyen Ufylanen {eben Jag tntt ben 8anjen unb ben grauen ga^nen gerttten ? 4. aben @ie auf jenem gritnen gelbe bie beutfdje ga^ne gefe^en? 5. aben Mefe beutfdfien Ul)Ianen fcf)5ne ^ferbe unb lange gan^en? 6. @e!^en @te biefe anberen olbaten in jenem na^ften Stlbe? (c) 1. These German uhlans in that next picture ride very well. 2. Next summer they will ride in (anf) the other field with those long lances and the beautiful flags. 3. Every day I ride this beautiful gray horse, but to-morrow I shall ride that white horse. 4. In the next picture you will find those other soldiers. 5. Next summer we shall play those new games. 6. Every winter we go to the big school and study these interesting books. MIXED DECLENSION OF ADJECTIVES. 193 (d) " Are these big soldiers on the beautiful horses the German uhlans ? " " Yes, and in the next picture you see those other German soldiers." " Every day we read of (t)0tt) these soldiers with the long lances and the beautiful flags." " Those beautiful pictures in this little book are very inter- esting, aren't they ? " " Yes, this little book with the beautiful pictures is very interesting. Shall we use it next year ? " " No, next year we shall use that hard book." LESSON XXIII. Mixed Declension of Adjectives. u jefcem cjanjen tPerf getjort em gan3er HTann. SRurfert. Every complete work requires a complete man. 139. Mixed Declension of Adjectives. An adjective is de- 3lined as on the next page, when it follows the article ettt, the legative fettt, no, none, or any possessive, like tnettt, bent, tf)r, itc. These are all declined like ettt, and are called ,,eitt" ivords. Note that unfer and euer, though they end in *er, are ,em" words. In the nominative singular masculine, and nominative and iccusative singular neuter, ff ettl" words have no ending. There- fore a following adjective must be strong, in order to show lumber and case. In all other instances the adjective is weak. Eence the term Mixed Declension, because the adjective is lometimes strong, sometimes weak. 194 NEW GERMAN GRAMMAR. Singular. Fern. fcinc anbere feiner attberen Stabt feiner anbcren Ictttc anberc Neut. ifjr Ileine3 inb if)te3 lleinen ifjrem fieinen$inb(e if)r Masc. N. mein nener n G. meine3 nenen . D. meinent nenen A. meinen nenen Plural. feine anberen Stabte iljre ffeinen SHnber leiner anberen Stabte ifyrer ffeinen $inber leinen anberen <3tabten ifjren I leinen tnbern feine anberen Stabte iljre Heinen $inber (a) Decline em alter Sftann, 3I)r grower ^nabe, metne it)etge Sftofe, ur jere a(te Gutter, fein neiie^ 53itb, euer atte au3. (See 119, b.) (b) Below are given the mixed endings for ,,eitt" words and adjectives Compare them with the tables in 129, 6, and 134, b. N. meine neucn G. nteiner neuen D. meincu nenen Bitten A. metne nenen Masc. Fem. ( ) =er (=e) =e (=e3) =en (=er) =en (=em) =en (=er) =en (=en) =en (=e) =e Neut. (-) =e3 (=e) -en (=em) =en Plu. (=e) =en (=er) =en (=en) ^en (=e) =en 140. Position of nie. 97te has the same position in the sen tence as ntcf)t ( 26). I never saw those roses. $d) fade jene JRofen nie gef e^en. He never came into the city. ($r fant nie in bie Stabt 141. ber 9iorf f bie D^iitfe II, coat. ber $(a^ r bie ^la^e II, seo Vocabulary. lie'gen f lag, gele r gen (Ijafcen), t ; (city) lie. Compare with legen (reg.) tolay(lU). bie $lin'te IV, (shot) gun. (e^t f last. befom'men, befam' f Befont'men tap'fer, brave, to get, secure. nie, never. MIXED DECLENSION OF ADJECTIVES. 195 142. Oral Drill. (a) 1. $fy fyabe ^fyren fdjttmrjen ^ocf me gefefyen. 2, a 9Jiat belam mem alter 8ef)rer einen gnten ^(a^. 3. 35er apfere @olbat fyat feme neue gtinte. 4. 5ftacf)fte3 3fta( befom* tien toir gnte ^fa^e. 5. em neuer nt Uegt auf enter ijtoarjen 33anf. 6. Unfer alte$ au^ fte^t in einem fdfjonen Garten. (6) 1. Next time I shan't get a big gun. 2. Your little irother didn't get a good seat. 3. My old coat lay on a big hair. 4. Her black horse was lying in (auf) a green field. . Your old father has got a new coat. 6. .My little sister .as never seen my gray coat. 143. Exercise. (a) 1. Read gin fcfyoner getertag, Easy Reading, 40, 10 42, 2. 2. Point out illustrations of the mixed declension with em, nn, mem, fein, if)r ; of the use of trie, (6) i. 3ft baS em tapferer otbat mtt einem fdjttwrsen 9?0(J? . at ber ^nnge einen guten ^)3Iafe belommen? 3. aben 5ie $fyt altc gHntc nie fcerloren ? 4. at ber tfeine ^nnge ^te 9D?aI einen tangen @a^ gelefen? 5. SBirb ber tapfere 5ffijier mit bem granen 9tocf nnb ber f^marjen glinte ein nene^ Jferb befommen? 6. 9Bar ba^ ein groe^ gelb, nnb ^aben bie ^nngen Iete3 3)ial gnte ^Ici^e befommen ? (c) 1. Last time I got a good seat. 2. Didn't you ever (not ver, nie) see a black horse ? 3. Your black coat is lying eside my new gun. 4. A brave soldier is never without his ~un. 5. I have never lain so long in my warm bed. 6. Last ime she saw the soldiers very well, but to-day she didn't get . good seat. 196 NEW GERMAN GRAMMAR. (d) " Didn't you get a good seat last time ? " " No, I never get a good seat. Last time I lay in bed to< long." " I got a good seat, and I saw the brave soldiers with thei: black coats and their new guns." " Was my old teacher there ? He rides a black horse." " I didn't see any black horse. An old officer with a grai coat was there, but I didn't see any teacher." " Next time I shall not lie in bed so long." LESSON XXIV. Adjectives after toeld), fold), etc. 2JlIer guten Dtnge finb bret, Of all good things there are three. 144. 2Ratld), many a, fold), such a, and tt)e(d), which, may b* declined like ,,ber" words. A following adjective is then weak Many an old book, mandjed alte On such a warm day, an foldjem ttmrmen Which young boy? SSddjer jwtge ^nabc ? (a) But usually these words are indeclinable and do nol affect a following construction at all. The adjective may be strong or mixed. When indeclinable, toe Id) is exclamatory and means ivhat. Many an old book, mattdj afteS SBudj, maud) cut alte SBudj. On such a warm day, an fold) marntcut age. an fold) cincm luarmcn Xage. ADJECTIVES AFTER WELCH, 8OLCH, ETC. 197 What a young boy ! 28eld) jnttger Ahwbc ! SBefrfj cin jnnger ,Q nnbc ! With what a young boy I Wit ttield) jungem .Una ben ! 9Jiit tueld) cinern jnngen $na&en ! (6) old), when used without an adjective, may follow cut or feitl and is then inflected according to the mixed declension. On such a day-, an cittern foldjcu age. (c) 2(11, all, is usually declined as a ,,ber" word when fol- lowed directly by an adjective. When followed by a ,,ber" word or an ,,eitt" word, it is usually indeclinable. All good tea, alter gnte Xcc, Of all good things, after gnten $)inge. All the old books, all Me alien Mrfjer. Of all these bluejlowers, all biefer blattcu $huncn. With all my little friends, nut all ntcincn fleinen ^rettttben. 145. Adverbs. The uninflected form of most adjectives is used also as an adverb. A single adverb has the same position as nidjt ( 26). If there are several adverbs, they have this order : (1) time, (2) place, (3) manner. ^tt tfift gnt (adj.). You are good. $n (crnft gnt (adv. ). You learn well. $er 8a^ ift rirfjtig (adj.). The sentence is correct. ^aft bn rit^tig gcfd)ric6en (adv. ). You wrote that correctly. ir (crnten ^ente gnt* We studied well to-day. (r war geftern tyier. He was here yesterday. 146. Vocabulary. bcr ^tt'fcftrf, bic 9lttfc(irfe II, sight. gattg f adj., whole; adv., quite, en- bit rnypett f pi., troops. tirely. marfrf)tc'rcn f tuarfdjier'te, mat- all f all. fc^iert' (^abcn or fetn r 76, mandj, many a; pi., many. Note), to march. For omission fofrf), such a ; such; so. of ge=, see 69. tt)eWj r what a, what ; which. 198 NEW GERMAN GRAMMAR. 147. Oral Drill. (a) 1. SBeld) CM toarmer Jag! 2. 2Betd)e Jrn^en mar* fdjieren fjeute? 3. 2Uf btefe Jrnppen finb ganj tniibe. 4. 2ftandje jungen (Skitter ftnb fjente fyier. 5. @o(d) einen fdjiJnen Slnbltd fyabe id) nod) nte gefefjen. 6. er $Heitte, the little fellow. $a$ <3rf)i)tte, the beautiful. 5ttte, old people. (c?) To translate English one following an adjective, German uses simply the inflected adjective, agreeing in gender with the noun implied in one. Give me this look and that one. efcett Sic mir biefe3 SBttd) uttb jene3 ! Where is a pen f I haven't one. 293o ift eitte gfcber? 3d) Ijafce fcinc. That's not my hat; I bought a new one. ^a^ ift tttCUt ^>ttt ttidjt; trff Ijafce einen ncucn gefauft, 150. Vocabulary. be* S5aum f bic SSchtme II, tree. ba3 23tott f bie flatter III, leaf. ber $Bitfd) r bic SBiifrfje II, bush. tt)ol)'nen, reg. (tyabcit), to reside, bcr 9ttcttfrf) f be3 ^ttettfdjen, bic live. SJienftfjett IV, man, in the sense fccffer, adj. and adv., better. of human being ; pi., people. Brett, broad, wide. (Compare ber -SDtatttt, 73.) al, than. 151. Oral Drill. (a) 1. )er 9llte Ijat bie flatter gefeljetu 2. ${)r 9tocf ift alt ; id) ^abe einen nenen, 3. )er alte ift beffer a(^ ber neue. REVIEW. 201 4. aftetn bretter ut tft beffer alS Qfy itemed 5. 33ud) tft beffer al% ba$ graue. 6. gr fyat em fdjimeS ">pferb, aber trf) fyabe Ietne3. (6) 1. That is a little bush ; we have a big one in our gar- den. 2. Your new boat is better than my old one. 3. You have a beautiful picture, but she hasn't one. 4. We live in a big house, but the teacher lives in a better one. 5. The old pupils learn better than the young ones. 6. I live in a little street, but she lives in a broad one. 152. Exercise. (a) 1. Eead (Sin f(f)oner getertag, Easy Reading, 42, 2443,6. 2. Point out illustrations of the use of adjectives translated by English one; of adjectives used as nouns; of the strong, the weak, and the mixed declensions. (6) 1. SBofynen triete Sftenf d)en am brettett ^5(ae ? 2. @mb bie bretten Siifcfye beffer a( bie Ketnen? 3. aben btefe fyofyen 33tiume beffere 93(atter a(3 bie Hetnen 33itfd)e? 4. gobeti triele aftenfdjen ba3 ttte unb ba3 @(f)dne? 5. ^n met^em Memett aufe tDo^nten bie 2llten? 6. 2Bot)nten fie in jenem Hetnen aufe ^tnter ben fd^onen 33Ufdjen nttt fo(cf) bretten Slattern? (c) 1. These broad trees are better than those little bushes with the green leaves. 2. Many people live in old houses without trees or bushes. 3. This leaf is better than that one. 4. Many people praise the beautiful. 5. You have bought a new hat ; where is your old one ? 6. No man lives in that little house, but many people live in this big one. 7. I have never seen such a tall tree. (d) "Do many people live in that little house under the broad tree ? " 202 NEW GERMAN GRAMMAR. " Yes, a man and his wife and four children." " Are all the children little ? I don't see any big ones." "Yes, they are all small. The old (people) are sitting un- der the broad tree. The children are playing in the bushes." " It is cool under the tree. It has such broad leaves." " Yes, under the broad tree it is better than in the house." 153. Review Exercise. (a) 1. Illustrate the strong, the weak, and the mixed de- clension of adjectives. 2. Translate : I have a glass of warm water; with a piece of good wood; four feet. 3. Give two German examples of the accusative of definite time. 4. Con- trast the position of nte and never in two sentences. 5. Trans- late in three ways: many an old book; on such a warm day. 6. Explain and illustrate the uses of atL (6) 1. 3ft jener beutfcfje olbat fecl)3 gufc tjocf)? 2. ragen beutfdje Offigtere graue Untformen mtt fdjonen elmen unb tcmgen cfytter tern? 3. aben @te mem [drones neue$ me gefefyen? 4. 2Birb 3^ Memer SSruber mtr nad^fte^ etn fa^ SSaffer geben? 5. 9?ad) lt)e[(^er @tabt reiten jene beutfc^en lll)(anen? 6. aben all biefe 2Wenfc^en folc^ f^dne (c) 1. The old (man) was carrying a piece of wood into his little house. 2. All these long sentences have hard words. 3. Last summer in the wood we saw many a tall tree. 4. No other man has such a beautiful horse. 5. We shall never understand all the sentences. 6. They have never (yet) got good seats ; next time they will get good ones. (d) With the Soldiers. Last summer we went to a broad field and saw the German soldiers and their young officers. PRESENT OF MODAL AUXILIARIES. 203 We had never seen such tall officers. They were all six feet tall. What a beautiful sight ! They wore long swords, but the soldiers didn't have any. Those tall officers and the other soldiers marched the whole day across that beautiful green field. I had never had such an interesting sight. Next year we are going to the field to (uttt) see them, and we shall stay the whole day. LESSON XXVI. Present of Modal Auxiliaries. Sed?s IDorter netjmen mid? in 2Infprud? jeben 3d? foil, id? mug, id? farm, id? mill, id? barf, id? mag. SKiicfert. 154. The Modal Auxiliaries are followed by the present in- finitive. They correspond to the English modals as follows : Present Infinitive. Past. Past Participle. Miff en, may, to be permitted; must (not). bnrfte gebnrft fonnen, can, to be able to ; may (possibly). funntc gefonnt ntfigen, (may) ; to like (to). mortyte gemoefjt tttiiffett, must, to have to. mufjte flcmuftt fatten, shall, (ought), to be to. fottte gefottt niotten, will, to want to ; to be about to. ttottte Present Indicative of Modals. idj barf faun mag mng foil mitt bn barfft fannft magft muftt fottft ttJtllft er barf faun mag mufj foU JUtU twr bilrfen fonnen mogen mitffen fallen rootten ifjr bilrft fount ntiigt miifet fullt mottt fte biirfen fonnen miigen miiffen fatten rotten 204 NEW GERMAN GRAMMAR. 155. Use of Auxiliaries. (a) The English will is translated in two ways in German : to indicate simple futurity, toerben is used ; to indicate desire, use toollen. Reread 56. He will go to-morrow. (r ttrirb morgcn gefjen* He will (is about to or wants to} go.. (r toitt gefjetu SBerbett (Sic fommen ? Shall you come (at some future time} ? 233ottctt @tc lommen ? Will you come ? (are you ivilling to, do you want to ?) (b) English shall we is usually tootten iDtr. Use follen Urir only when you can substitute are we to. Shall we go home f Gotten four natty aufe getyen ? Shall we read now f (to the teacher). (Soflcn ttitr jc^t lefcn ? Note. SBerben is used for future meanings of shall and will. oUen is used when the decision rests with some one besides the subject; ttoUen,' when the decision rests with the subject. 156. Vocabulary. be* $rettttfc f Me tcunbe II, friend. Me ^a^r'farte IV, ticket. ber 6r^(lff'ner f Me Sdjaffner I, con- lB'fen f reg. (Ijafcen), to buy, pur- ductor. chase (of tickets). ber 3w9f foie 3&$t II, train. ru'fen, rtef, geritfen (^aben) f to Me SBaljtt'ftetg, bte ^Ba^nfteige II, call, call out. (station) platform. UW1W ? interrog., when 9 157. Oral Drill. (a) I. er djaffner barf rufcn, aber er fatm nicf)t. 2. @d)UIer muj} ternen, aber er mill nic^t. 3. @te fotten bie fatten Idfen ; tndgen ie nit^t ? 4. SBann bilrf en toir auf ben 59a^nfteig ge^en? 5. SBoCcn tuir mit bem 3 u 9 e fd^ren? 6. SBerben tt)tr bie fc^dnen Saume fefyen? (b) 1. May I buy the tickets, or will you? 2. He doesn't want to do it, but he must. 3. We like to ride in (mit) the PRESENT OF MODAL AUXILIARIES. 205 train. 4. Shall (toott.etl) we ride in (mit) the train ? 5. Shall (foil) I go on the platform? 6. Shall (tflerben) we see you to-morrow ? 158, Exercise. (a) 1. Read )ie gtfenbdfyn, Easy Reading, 45, 46. 2. Point out illustrations of all six modals ; of iDDtten ttrir for shall we. Find examples for contrasting toerben and tflolten* (b) l. 2J?nffen bie jtoet grennbe mit bem 3nge *fftf)ren? 2. )arf ber djaffner oljne eine galjrfarte anf ben 33al)nftetg gefyen? 3. SBann tDolIen tt)ir unfere gafjrlarten Ibfen? 4. SBarum mogen bie greunbe btefe langen ,3u9 e ntt^t? 5. SBann fott ber cfyaffner rufen? 6. Sann ber greunb be^ ^affner^ auf bem SSa^nfteige feine ga^rlarten lof en ? (c) 1. When shall we buy our tickets ? 2. The conductor's friend wants to call out, but he can't speak. 3. Shall I buy my tickets now, or may I wait till (6i$) to-morrow? 4. The train will come ; the conductor will call out ; we shall go onto the platform. 5. I do not like to ride in (mit) the train, but I must go to my friends. 6. When may we go home, please? (d) "I must go to my friends in the city. Will you go with me ? " " I like to go to the city, but I can't go to-day. May I go with you to-morrow ? " " Yes, will you go to-morrow ? Shall we go by train (mit bent ^nge f afyren) ? " "I like to go by train. Shall I buy the tickets, or will you?" 206 NEW GERMAN GRAMMAR. " You must buy the tickets. I can't buy them ; I haven't money enough." " All right (frfjtfn) ! I can get them very well. See you later (2luf2Bieberfe^en)!" LESSON XXVII. Past and Future of Modals. IDenn id? tuollte, was id? follte, fount' id? attes, was id? tuollte. 159. Past Tense of Modals. The Modal Auxiliaries are con- jugated in the past indicative like any weak verb. id) fomtte, I could. ttrir lonnten, we could. fcn fonnteft, thou couldst. ifjr lonntet, you could. cr fonnte, he could. fie fount-en, they could. (a) Conjugate the other five modals in the past. 160. Future Tense of Modals. The future is regular. id) toerfoe fpredjen fciirf en, / shall be permitted to speak. bit ttiirft fomtnen fonnen, thou wilt be able to come. et Hurt) gefjcn founen, he loill be able to go. ttiir tuerben (emeu miiffen, we shall have to study. tyr ttietbet ftetben miiffen, you will have to die. fie merfcen f^ie(en moflen, they will want to play. (a) 2ft o g en and joften are rarely used in the future tense. 161. Modals with e$ and ju. (a) Where English says I can, you musty and so on, German generally uses e$ as object of the auxiliary, $dj fann e$, @ie miiffen e$, etc. In negative sentences, e$ is not necessary: 3$ fann nic^t, @ie miiffen ntc^t. (6) When a verb ivlth ju is used with a modal auxiliary, ju comes between the auxiliary and the verb. PAST AND FUTURE OF MODALS. 207 He studied to be able to read. (r tcrittc, urn tcfctt $tt f onnciu We ran to be able to see better. SSHr Ucfctt, ttttt fecffc* fctycit $tt f onneiu 162. Vocabulary. bcr SaJjtt'Jjof, bic SSaljttpfc II, fra'gctt, reg. (Ijafccn), with ace., to (railway} station; auf bcm or ask. ben $al)ttf)of f at or to the station. frfjt'rfett, reg. (fjaften), to send. bcr Coffer, bic Coffer I, *rwn*. alleitt', alone. bcr $or&, bic $iir&e II, &asA*tf . tt0d^ f more ; notf) etttia^ f some bcr Dtt'fef, bic Dnlcl I, wwcZe. (thing) more ; noi^ ctn f one II, baggage. more ; nod) toiclc, many more. 163. Oral Drill. (a) i. SDZettt Dnfcl burfte aKein geljen, aber er tt)ottte 2. 9Bir iDerben bte toffcr unb S5rbe auf ben a^of fdjtcfett mitffen. 3. $$ iDerbe ba$ e^acf aCcin tragen fbnnen. 4. (Sr fottte feinen Coffer tragen, aber er ntodjte e^ nicfyt. 5. SBerben lt)tr noc^ ettoa'S fragen bitrfen? 6. @ie iDotlten t^r epacf fcf)t(fen, aber fie lonnten nidfjt (b) 1. He was able to carry his basket alone, but he didn't want to. 2. I shall have to send my baggage. 3. We were to come to town, but we weren't permitted. 4. She didn't like to go, but she had to. 5. They will be able to play to-morrow. 6. My uncle wanted to send his trunk to the station, but he couldn't. 164. Exercise. (a) 1. Bead 9luf bent 33aljnl)ofe, Easy Reading, 46, 747, 17. 2. Point out illustrations of the past and future of modals, and of their use with e and with jtt. (b) 1. 3Jhite $f)r Onfet fetn epaa3 faittt fcitt* (b) @otten is often used, especially in the present, to report hearsay. It is translated is said to. & foil feljr arm f tin. He is said to be very poor. @ic foil feljr gut fingeiu She is said to sing very well. (1) An especially common German idiom is the ques- tion, 3Ba$ foil (benn) ba$? What do you mean by that ? (2) The past subjunctive of folfen (fottte) is like the past indicative. It regularly means ought to. SPECIAL USES OF MODALS. 213 $>it fottteft (ernen. You ought to study. (r faUte arbettetu He ought to work. (c) Besides its regular meaning, toolferi is also used in the sense of to be about to or to be determined to. (r UioUtc geljem He was about to go. Sefj ttittt tyred) en* / insist upon speaking. (d) 8affen in its causative meaning, to have (done), to cause to (be done), is used like the modals. It always takes the active infinitive, but sometimes with passive sense. (r ISjft ehten Oforf madjen, He is having a coat made. 2Bir Jja&ett tieite $itte faitfcn (affetu We have had new hats bought. 28tftft bit tttcitt SBttd) fjolett laffeit ? Will you have my book brought 9 171. Vocabulary. bcr 5Jn'5ttg f btc 5(tt5iige II, suit. ttrif'fen, ttu^te r getoftgt' (fjafcen), ber S^nci'bcr I, at7or. tcfy tuctfe bu tt>ct^t f er meiff, o Ictt'ncn, !annte f gcfdnnt (fjafceit), A;noio, Tiave knowledge of. to know, be acquainted with. ftfttt, poor. faf'fen f (ic f gclaffcn (Ija&ett), cr tt>cit r /ar (not to^e). l&fyt, to let ; to have done or cause gent, gladly; usually translated to be done; to leave. like to. 172. Oral Drill. (a) 1. g$ foH nt(J)t toett fctn. T)a^ fann fctn. 2. @tc emeu Sln^ug madden laffcn? 3. @r met^ tttdjt, aber ber @(^netber ^at etnen neuen 9Injug mac^en laffcn tDolfen* 4. J)er @rf)netber foil fefjr arm fctn. tennen @tc tljn? 5. SBiffcn @ie, tcf) ge^e gern in bie d^ulc ? B. @te ^at etnen neuen nt fanfen taffen. .(6) 1. I know him, but he doesn't know it. 2. He is having a new suit made. 3. The tailor ought to work; he 214 NEW GERMAN GRAMMAR. is said to be very poor. 4. Do you like to play ball ? 5. Do you know, I am having a gray suit made ? 6. That may be, but I did not know it. 173. Exercise. (a) 1. Bead 4Beint djnetber, Easy Reading, 50, 751, 6. 2. Point out illustrations of the use of nttfgen and gent, used together and also separately ; of fotfen in two special mean- ings ; of tootten in the sense of to be about to; and of (affen in its regular and of its causative meanings. (b) 1. at bet jnnge 2ftann bei (cittern artnen cfynetber eittett' neuen Sln^ng madjen laffen ? 2. $annte ber alte grennb ben djtteiber? 3. 2ftag er feitten neuen 9lnjug gern tragen, ober nriffen @ie ntdjt? 4. SBie toett tft e^ nad^ bent brettent ^5(a^e? SBet^ Sfyr grennb? 5. @ottte td^ etnen nenen, granen 9tocf ntac^en laffen? 6. at ber olbat bet bent artnen djnetber etnen nenen 2lngng ntacfyen taffen rotten ? (c) 1. How far is it to the tailor's shop, do you know ? 2. I have wanted for a long time ( 83) to have a new suit made, but I don't know any good tailor. 3. Those poor boys ought to like to study. 4. I like to have all my new suits made at (bet) that poor tailor's. 5. Is your tailor said to be very poor, or don't you know ? 6. Do you know a good tailor ? I must have a new suit made. (d) " That old tailor is said to be very good. Do you know him?" "I don't know, but I always like to have my new suits made at (bet) a good tailor's." " Let us go to him. It is not far." " Shall we go on foot (jn ^uf;), or shall we ride (fasten) ? " REVIEW. 215 "I like to walk (ju guf; gefyen). How far is it? Do you know ? " " It ought not to take (bauertl) long. Come, let us go ! " LESSON XXX. Review. IDtHft bu tmmer u>etter fcfyroetfen ? Stetj, bas 03ute Itegt fo naty 1 erne nur bas 03liicf ergretfen, Denn bas (Sliicf tft immer ba. oetlje. 174. Review Questions. (a) 1. Name the German modals. 2. In what two ways may English will be translated ? 3. Give the ways of trans- lating English may. 4. What does tnftgen usually mean ? (6) 1. Which modal means must (not) in withholding per- mission ? 2. What peculiarity have the modals when gov- erning a dependent infinitive ? 3. What is the difference in the use of the past participles of modals ? (c) 1. Give two meanings for f often ; two for la (fen ; two for fijmtetu 2. Explain the use of e$ and ju with modals. 175. Vocabulary. ber Shiotf, Me Shtityfe II, button. bag Siuty, btc Sitter III, cloth. bcr 3Dtor'gen f bic SJlorgcn I, morn- batt'fett, reg. (Ijafcett), with dat., to ing; written small when used thank. with an adverb : this morning, bie'ttCtt, reg. (f)rtficn) r with dat., to fjeute morflcm sewe. bie ^far'fce IV, color. abieit' (pronounced abjo') f good- bie ^Jlo'be IV, fashion, style. bye, farewell. ba3 *Hetb r bic ^Icibct III, caress; 5(uf SSic'bctfe^cn, i7Z we meet pi, clothes. again. 216 NEW GERMAN GRAMMAR. 176. Oral Drill. (a) 1. $tf) fjabe ettt netted leib macfyen taffen molten, 2. 9Bir Ijaben )eutfcf) fdjreiben lernen muffen. 3. aben ie fein Znd) faufen laffen limnen? 4. (gr l)at fie nid)t fingen f)5ren mogen. 5. m fyatteft fie nidjt fpielen fefyen burfen. 6. @te Ijat ^eute tnorgen fdjreiben fernen tooffetu (6) Use perfect tenses. 1. We wanted to learn to sing. 2. He had to have a new coat made. 3. She couldn't see him play. 4. They weren't permitted to hear us speak Ger- man. 5. Didn't you like to learn to play ball? 6. She couldn't have the dress made this summer. 177. Exercise. (a) 1. Read 33etm djnetber, Easy Reading, 51, 752, 11. 2. Point out different uses of each of the six modals and of laffen. (5) 1. uten 2ftorgen! SBotten ftrir gnm tfjnetber gefyen? 2. 2Btet)teIe Snityfe muffen unfere Sletber Ijaben, nm nacf) ber le^ten 2Kobe jn fetn? 3. SBomit lann id) bienen? 4. @ie biefe^ Zud) nifyt? e? (c) 1. Good morning ! Till we meet again ! Good-bye ! 2. You ought to thank him ; he has served you well. 3. We have to wear our clothes with cloth, buttons, and color accord- ing to (nacl)) the latest (le^t) style. 4. What do you mean . ( 170, 6, 1) by that? I don't like this style. 5. I don't like this dress; the cloth is not of (toon) the right color, and the buttons are too small. 6. I thank you ; I will have a better dress made. REVIEW. 217 (d) " Good morning ! I must have a new dress made." <; May I show you some cloth ? " " Please ! Does the latest (fe^t) fashion have many buttons ? " " Yes, and the cloth must be of the right color." "I like this new style. The dress ought to be very beautiful." "Yes, our tailor is said to be very good. Shall we go to his store ? " " No, I must go home now. I thank you ! Good-bye ! " " Till we meet again ! " 178. Review Exercise. (a) 1. SBoMen tirir anf ben SBafynfteig gefyen, urn nut bent 3uge fasten sn lonnen? 2. @ott id) bie gafyrlarten Itffen, ober rotten @tc? 3. at !>icr tft 3l)r $ut f nbcr meiucu (ben rnctucu, ben meinigen) Ijabc id) uirljt gef nnben* Here is your hat, but mine I have not found. Note. The same rule applies also to ein and fein, except that they do not take the suffix =tg, and fein cannot be preceded by the article. Reiner toon iljnett ftetyt e$. No one (none) of them sees it. )er eine ift nirfjt ^ier. One (of them) is not here. (Sitter tttitjs l)eiraten. One (of them) must marry. 180. The Intensive Pronoun, fefbft or fetber, myself, yourself, himself, herself, itself, ourselves, yourselves, themselves, is indeclin- able. It is used for all persons, genders, numbers, and cases. <3ie ift felber gefomnten* She came herself. 298ir Ijafcen eg feffift gefe^en. We saw it ourselves. %tf) Ijafce eg f elfcer (f elbft) getan. / did it myself. (a) When fetbft precedes its noun, it means even. Sie mag f elbft bie Ofafen nidjt She does not even like roses. Sefbft fein S5rnber JieBt i^n nidjt. Even his brother does not love him. 220 NEW GERMAN GRAMMAR. 181. Vocabulary. bet $ln%r bte $(ftffe I, river. eitg, narrow ; of shoes or clothing, ber Sdjulj, bic <3djufje II, shoe. tight. bic ^fyotograpljie', bic $f)otogra= fur^, sftorz. plji'ctt IV, photograph. ttrie, as. flte'ftett, flflff, geftf'fteit (fcitt) r to ftltft, self , selves ; even. flow. 182. Oral Drill. (a) 1. )tefe $l)otogra:pljten finb beffer ate nnfere. 2. (Sure @d)ul)e finb ntdjt fo eng tme bte tneinigen* 3. 3ft rnetn 9tocf fo furg tDte ^^rer? 4. ier ift mem ut; tDO ift f enter? 5. llnfere 53oote finb beffer ate bte ^rtgen, 6. 3enig man u>et. 184. The Interrogative Pronouns are: toer, ivho; om$, what; :), which, what; and ft)a$ fttr eitt, what kind of (a), what. SBer and n)d can never be used as adjectives. 222 NEW GERMAN GRAMMAR. (a) Declension of toer and lt)a$. Masc. and Fein. Neut. N. mer, who. ttw3, what. G. tteffett, whose, of whom. lueffeu, of what. D. ttiettt, to whom. A. men, whom. ttwS, t0/*a. As in English, the plural is the same. (6) SBetdfjer, which ? what f has the endings of a ,,ber" word : Singular. Plural. Masc. Fern. Neut. For all genders. niclrfjcr wetrfje wefrfM U)dd)c weldjeS tucidjcr rocld)e3 ludrtjcr tt)ctri)cm tuelrfjcr tteldjem njcldjcn tuclrijcn welrtjc roeldjeS n>dd)e (c) In tt)a^ fiir ein, the etn is of course omitted in the plural. The following noun depends, not upon fitr, but upon its natu- ral construction in the sentence. 2Ba3 fiir eitt alter 4>ut ift ba3 ? What kind of an old hat is that f fiir eaten dorf laufen 6te ? What sort of a coat are you buying? fiir 23iirf)er Ijat er ? What sort of books has he? 185. Combination of Interrogative and Preposition. When referring to an inanimate object, tt)o(r)- is used with preposi- tions, instead of tt>a: tt)0t>0tl, of what; iDOtttit, with what; toorin, in what. (See 112.) Compare whereof, wherewith, ivherein. 186. Use of bd$, Me$, and e$ with [etn. In speaking of they, these, or those, with to be, German generally uses the neuter singular with a plural verb, where English has the demonstra- tive or pronoun in the plural. What kind of books are those 9 28a3 fiir Siirfjer ftttb Which children are those? 2Belrf)e $ittter ftttb INTERROGATIVE PRONOUNS. 223 Those are our trees. $)a$ ftttb ttttfere SBchtme* These are hard exercises. QieS finb frfjtoere 9fafgafcetu What boys are those f Are they our friends f 2eldje ^nabcn finb ba3 ? 3utb e3 uufcre Jyrcwtbc ? 187. Vocabulary. bie Seu'te, pi., people. persons; compare ftebeutett, 114). bie @ei'be IV, silk. iifceraU', everywhere, " a?? over." bic Xradjt IV, costume. toer ? w/io ? mei'nett, reg. (fjaften), to mean (of ttm3 fiit (eitt) ? what kind of (a)? 188. Oral Drill. (a) 1. SBeffett rad)t ift ba? 2. 2BeIcf)e Zrad&t meinen @ie? 3. 2Bomtt fpteltcn bic 8eute? 4. 2Ba3 fftr @etbe ift ba$? 5. SBefc^e Sud)er finb ba$? 6. Sa^ fftr aufer finb ba? (6) 1. To whom did you give that? 2. Which boy did he mean ? 3. What kind of costumes are those ? 4. What were the people speaking of (Dott) ? 5. What kind of chil- dren are those ? 6. What kind of a coat did you have made yesterday ? 189. Exercise. (a) 1. Read $tn preettwtb, Easy Reading, 56, 157, 7. 2. Point out illustrations of the interrogative pronouns ; of the combination of interrogative with a preposition; of the use of neuter singular with fein where English has the plural. (6) 1. Set ift ba3, unb toeffen ^Pferb Ijat er? 2. SBooon fprecfjen @ie, unb tt)eldf)e$ $ferb tnemett ic? 3. 2Ba$ fitr @eibe ift ba$, unb ttrietriet foftet ba$ @tttom, bic ^omc II, cathedral. fcei'be, 60^; Zwo. bic ^Bo'rfje IV, week. ei'tttge, some. ba3 @^(0, bic <5rf)UJffer III, castfe. ntelj'me, several. entljartett, etttfjtelt', cnt^aFten (^a= toc'ing, little (in the sense of not Ben) f c^ Cttt^d(t r to contain, hold. much, as distinguished from gefaHett, geftd', gcfal'fcn (fjafcett), Kein, ZiWZe, in the sense of not e3 gefdttt f with dat., to please. large)] pi, /ew?. 196. Oral Drill. (a) 1. 8ete aSodje ^aben tDtr etnige 3)ome unb me^rere c^toffer gefe^en. 2. 2fttr gefctllt biefe^ Heine 33ud) ; e^ ent- ^aft iDenige f^mere @a^e. 3. 35a^ atteS gefattt ben betben Sriibern nidjt 4. (Sin anbere^ 3KaI toerben @te noc^ me^rere c^toffer fefyen. 5 ginben @te Dtel itte$ in jenent an^ beren 93ud)e? 6 Sen ganjen Sag fjabe i(^ bie betben Srtefe gefurfjt (6) 1. Another day ( 194, 6) the exercise will not contain so many hard sentences. 2. The two friends saw several castles last week, but few cathedrals. 3. He speaks little, but he reads much. 4. All that pleases me ; will you give me some more ? 5. All day they played with the two girls. 6. We have many more pictures, and some of them (bdtion) will please you. 197. Exercise. (a) 1. Bead )entfdje rad)ten, Easy Reading, 58, 659, 6. 2. Point out illustrations of the use of aff, ganj, anber, nod) em, etnige, ntefyrere, triel, and toentg. 230 NEW GERMAN GRAMMAR. (6) l. efaften ^fynen Me beiben amen trie! ober toenig? 2. aben bie beiben greunbe le^te SBodje mefjrere djldffer gefefyen? 3. Sntljatt ba$ anbere 33ncf) nocf) eintge fdjone 33U- ber? 4. rfjeint ba$ ganje 33nd) toenige frfjtoere @ii^e ju entfyaften? 5. SBerben tt)tr nat^fte SBot^e me^rere Some unb etnige cfyloffer fe^en fonnen? 6. efaften ben beiben 33ritbern bte fcfyonen Some in 9lmerifa? (c) 1. Last week both the brothers saw several castles, and some of these pleased them. 2. Next week all the cathedrals will contain many beautiful flowers. 3. The basket contains another piece of cloth, but it pleases me little. 4. Several castles were interesting and some were beautiful, but they did not please both the men. 5. All day we were looking for another piece of cloth. 6. All the year that book pleased both the pupils, but now they want to read another book. (d) " Did both your brothers see some castles last week ? " " Yes, they saw some castles and several cathedrals, and all that pleased them." " All the year I have wanted to see some cathedrals, but I had to stay at home." " My two brothers stay at home very little. They go every- where." " That must please them. I have seen few castles, and they were all small. They didn't please me." " Next week both the boys are going to the country to see some more castles. Don't you want to go with them ? " " Gladly ! I thank you ! " REVIEW OF PRONOUNS. 231 LESSON XXXV. Review of Pronouns. IX)er meles brtngt, unrb mandpem etwas brtngen. 198. Review Questions. (a) 1. Give all the German translations of mine, yours, hers, theirs. 2. How do these differ in English from my, your, her, their ? 3. Give and illustrate the rule for the independent use of ettl and fettl. 4. Illustrate the two uses of fcttft. (6) 1. Explain the use of bd$, bie$, and e$ with plural forms of fettt. 2. Name the German interrogative pronouns. 3. How do they combine with prepositions ? 4. What other combination with prepositions have you learned ? (c) 1. What peculiarities has an adjective after ettt)a$ or TttdjtS? after afte$? after tnel? 2. Give two translations for the two brothers. 3. How are other and another expressed in German ? 4. How do you say in German with something good, with everything good ? 199. Oral Drill. (a) 1. )te$ 33ud) ift metneS; too ift ba$ 3ff)te? 2. fitr $rauen [tub ba$? 3. 9Ber Ijat ba$ gefagt, unb too&on fyat er gefprorf)en? 4. $fy ^abe tnemett 9tocE [elbft gemac^t. Set toem ^at er ben feinigen tnadjen (affen? 5. aben bte beiben c^UIer ettoa^ @c^one^ gefe^en? 6. (Selbft fein Sruber fie^t ntd)t Diet ute^ in i^m. 232 NEW GERMAN GRAMMAR. (6) 1. Here is my exercise; who has yours? 2. What kind of books are those? 3. Even the teacher could not translate the sentence himself. 4. I wish another piece of paper. 5. We don't see much good in that other book. 6. From whom did you buy those pens ? We haven't any. 200. Exercise. (a) 1. Bead )eutftf)e rad)ten, Easy Reading, 59, 7 60, 13. 2. Point out illustrations of the use of ember, nod) em, ettna$, ntd)t, gcmj, atfe$, berfenige, berfelbe, Jebermcmn, nte- manb, fetbft, Diet, mefjr, toeniger, beibe, mefyrere, the interroga- tives, possessive pronouns, and combination of preposition with interrogative. (6) 1. |)aben@ie etttmS fo @cf)tt)ere3 je gefefen? 2. SUicmen ttrir betbe ba^[e(be Znfy? 3. 2Ber l^at 3^ nen n01 ^ e ^ n U( f) gegeben? 4. ^ft e$ ba^ 3 ! ^ig e ^ er ^^ meintge? 5. (Stub ba^ unfere greunbe? 6. )te3 tft ntc^t ba^felbe uat Jetnanb anbere^ nodj eltt)a^ 5U fragen? 6. gtnben te nte^r lange 9Borter in btefent 53u^e al^ in benen auf bent Jifcf)e? (b) 1. My hat is not so good as yours ; I made mine my- self. 2. What kind of costumes do you mean? 3. I see people everywhere with beautiful costumes of (t)0n) silk. ~4. We didn't find anything hard in those last sentences. 5. Both the pupils had to translate another long sentence. 6. The other castle pleases me better than that one by (an) the river. (c) In the Country. In the country we see something inter- esting every day. Even the funny costumes please us. Some of (t)0n) these are better than the ones in the city. They (man) never wear the same shoes in the country as in the city All day the men work in (attf) the field, and the children can play beside the river or in the wood. Everybody likes the country. 234 NEW GERMAN GRAMMAR. LESSON XXXVI. Relative Pronouns. Dependent Order. IPatjre (Sroe fyat alletn, IDer Me erftetjt, em grower ITtann llnb etn fd?Itd?ter IHertfd? 311 fetn. iefcel. 202. The Relative Pronouns are ber and tt)e(d)er, meaning who, which, that. (a) The relative ber is declined like the demonstrative ber, but the genitive plural is always berett instead of berer ( 190, a). The relative toeldjer is declined like the interrogative toelcfyer ( 184/ b), but is not used in the genitive. The genitive of the relative ber (beffen, beren) must be used instead. (b) The relative must agree with its antecedent in gender and number, but its case depends on its construction in the clause it introduces. $an$ f ba3 (toeldje^) trf) fnl) r the house which I saw. Dlofe, Me (toefdje) trfj falj, the rose tohich I saw. 9Jlatttt f beffett ^ut tt^ fanb, the man whose hat I found. ^)er SDfauut, 6ei bent (toeltfjem) ic^ ttiDne r the man with whom I live. T)er -SJlamt, ben (tuele^en) ii^ lenne, the man whom I knoic. 203. Compound Relatives. 3Ber and ttm$ ( 184, a) are doth used as compound relatives, meaning he who, whoever, that which, whatever, what. leine gfreunbe !jat, ift arm. He who has no friends is poor. Jja&e getan, ttw it^ (tun) fonnte, / have done what I could. RELATIVE PRONOUNS. DEPENDENT ORDER. 235 (a) 2Ba$ is also generally used as a relative after neuter adjectives and neuter pronouns. $dj gefce bir ba3 fceftc, ttw3 id) fya&e* /#we to you the best that I have. ) When referring to an inanimate object, too(r)* is gen- erally used with prepositions instead of a relative pronoun : ftODOtt, of which; tooritt, in ivhich; toomtt, with which; tooftir, for which; etc. Compare 112 and 185. 204. The Use of Relatives differs from the English use. (a) The relative is never omitted in German, as it often is in English. The house I bought, ba3 $au3, bag idj gefauft Ija&e, The man you saw, bcr SDlann, ben @ie gefeljen ^aben* (6) When the antecedent is first or second person, (1) it may be repeated after the relative, the verb agreeing with it. I who did this, idj, ber idj bie3 gctau You who know that, bu, bcr bit ba3 toeifft, (2) If it is not repeated, the verb is third person. Sdj, bet bie3 gctan Ijat, I who did this. 2)tt f bcr ba3 ttici f you who know that. (c) Commas always set off the relative clause in German. 205. Dependent Order. In the dependent order, the per- sonal part of the verb (in compound tenses, the auxiliary) stands at the end of the clause. This order is used in all dependent clauses. These are introduced either by a relative pronoun, or by a subordinating conjunction (ba, bdf$, toeif, ft)0, etc.). They are set off from the main clause by commas. Illustrations : All the preceding examples in this lesson. 236 NEW GERMAN GRAMMAR. 206. Vocabulary. fcer 9$e'gett I, rain. ftet'fjtjjf industriously'), hard (adv. bic ,3 c i'tWt0 IV, newspaper. as in study hard). Ite'&Ctt, reg. (tynben), to love. flUicf ftrf), happy, happily. toerfrw'fett, fcerfaufte, toerfauft' getoijfjtt'ftrf), usually. (Ijafcett), to sell. e'Ben, just (as used in just so, just totttt'fdjen, reg. (Jja&en), to wish. now). 207. Oral Drill. (a) 1. 9Bir lieben getoofynlicf) Me 8eute, bie gtiicflid) finb. 2. @r toimfdjt bie ^eitung, bie id) eben tierlanft fyabe. 3. @ie ^at leine greunbe, bie ben 9tegen tndgen, 4. 3Ber flei^ig at- beitet, tt)irb getoofynlici) gut ternen* 5. 2Bo ift ber ^ u ^9 e r beffen $8nfy @ie eben ccrfauft ^aben? 6. )a ift atte^, tt)a^ tt)ir gelefen ^aben* (b) 1. Here is the newspaper I just sold. 2. Who wishes little and works hard is usually happy. 3. We don't know anybody who loves the rain. 4. The house in which (write three ways) I live is large. 5. Is that the old man to whom you just gave a newspaper ? 6. No, it is the happy old man we usually see here in (auf) the street. 208. Exercise. (a) 1. Eead 2luf ben (Strain, Easy Reading, 62, 163, 4. 2. Point out illustrations of all four cases of the relative ; of the use of ft)a$ as a relative ; of the combination of tt)O(t)- with a preposition. (6) 1. 3ft ba$ ber 2llte, ber bie 3 e ^ un 9 e & en Ccrfauft fyat? 2. wt er getoofynlid) atteS, tt>a$ er toimfdjt? 3. efyen @ie ben glMHcfyen 2Hten, beffen ofyne nat^ bent 9?egen fleiftig ten? 4. gieben bie $inber bie 2llten, bei benen fie INDIRECT QUESTIONS. 237 5. (gtnb Me (Strain fefyr brett, auf toefdjen bie ofyne ftei^ig arbeiten? 6. $ft bte$ bet 8aben, toorin @ie .^Ijre Sitter eben fcerfauft fyaben? (c) 1. This is the old man we usually see on the streets. 2. He has just sold the papers he had bought yesterday. 3. I sold the paper in which I had read everything I wished. 4. The old man, whose children loved him, was very happy. 5. Whoever wishes much must usually work hard to ( 97) get it. 6. I love the old woman to whom you just gave that cloth. (d) "Was that the man who was selling papers in the rain?" " Yes, he usually works very hard. Did you see the coat he wore ? " " No, but I know his son, who played with us yesterday." " Do you mean the boy whose clothes are so old ? " " Yes, the one who just went across the street. He is poor, but he is always happy." "Who is happy is never very poor." LESSON XXXVII. Indirect Questions. XPtr tmffen, was unr geben fonnen itnb n?en u>tr cor uns fyaben. 209. Indirect Questions. When a direct question is put into a subordinate clause, it follows the dependent order. 238 NEW GERMAN GRAMMAR. (Direct) Where did you buy your book $ 280 Ijafcett Sic $ljr SBurf) tag nwren? 3. @r tierfte^t ntcfjt, toarnm icf) i^m sntoeifen ntdjt gtaube. 4. 3Btffen @te, too toir ben SBeg nac^ ber @tabt finben f dnnen ? 5. ^eben s Jfa^mittag fragen fie, toie fie nac^ aufe INDIRECT QUESTIONS. 239 fonttnen. 6. Qtf) fefje ntdjt, ttrie ba$ Sinb nacfymittagS ben 2Beg bort bnrrf) ben SBalb finbet. (b) 1. Do you know where I lost my other stocking? 2. He asked why we didn't believe him. 3. I don't under- stand why you sometimes cannot find your way. 4. We wanted to know who was there. 5. She doesn't know why she has to stay at home afternoons. 6. They don't under- stand where we were yesterday afternoon. 213. Exercise. (a) 1. Eead 2luf ben traften, Easy Reading, 63, 564, 14. 2. Point out illustrations of indirect questions ; of the use of the article with parts of the body. (&) 1. 3Btffen @te, ttrie bte beiben Snaben nadjmtttagS ben 9Beg ftnben? 2. 23erftel)t ber grennb, nrnrum man ifjm gn> toetfen ntdjt gtcmbt? 3. gragt ber -3 u ^9 e r toa$ @i^ in ber anb ^aben? 4. SBetp ber etne Snabe r ttmrnm ber anbere letne triimpfe an ben gitften ^at? 5. aben @te gefe^en, lute ir geftern na^mittag SSaU fptcftcn? 6. 2Bet ba^ 2)?ab- (^en r tDarnm bte anberen @(^uler bort finb? (c) 1. I don't know why you don't sometimes study after- noons. 2. We can't understand how the boy lost his stock- ing. 3. They don't see where the way through the wood lies. 4. I do not know what that boy has in his hand. 5. We knew where you were yesterday afternoon. 6. He can't understand why we never believe him. (c?) "Do you know where those two boys were yesterday afternoon ? " "No, I don't know, but they are usually on the streets afternoons." 240 NEW GERMAN GRAMMAR. "I believe you. I don't see why they run on the street with no stockings on their feet ! " " What a shame ! But look ! What kind of boys are those yonder ? Shall I ask why they aren't at home ? " " Wait ! We can see what they do there. Sometimes these children know the way better than we think." " Yes, do you see how well they know the way ? " LESSON XXXVIII. Conjunctions. IDenn UTenfcfyen ausehtanbergefytt, So fagen fie: 2Juf XPieberfebn. 214. The Coordinating Conjunctions, unb, and; abet and [on* bent, but; bentt, for; and ober, or, do not affect the order. They are used in compound sentences. 3d) fam, ft&e* cr fling nadj ^af e. / came, but he went home. (r ttiufj bidden, bemt id) jmtft nadj ^anfc gelftctt* He must stay, for I have to go home. (a) When but in English introduces a contrast with a pre- ceding negative that is, when you can say " but on the con- trary," or " but instead " German uses f onbent, not abet* (t ift ttidjt wein ^teunb f fonbern mein ^cinb* He is not my friend, but my enemy. <3ie ift mityt fr^on, fottbent fyti%litf) f abcr ftc ift rciscnb. She is not beau- tiful, but homely, but she is charming. (1) @onbern is always used in the correlative, not only . . but also. 35ttr ttmrett nid^t nur arm, fonbern aud) fran!. We were not only poor, but also sick. CONJUNCTIONS. 241 215. Subordinating Conjunctions are used in complex sen- tences and are followed by the dependent order ( 205). The commonest ones are al$, ba, baft, efye, uadjjbem, ob, fobalb, toal)* renb, toett, and toenn. 3dj fam, cljc cr ttadj aufe gtitg, / came before he went home. ($r rnufj foramen, tticil id) twdj aufe gcljc. .He rawsz come, because I am going home. (a) Eemember that the main clause is inverted when the dependent clause precedes. See 113, b. When he saw me, he went home. WW cr ttttd) falj, gtttg cr ttarf) As you have no book, I shall give you mine. $)a 8tc feitt S3ttt^ Ijabcn, itf) Shucn ba^ mcinc (jcbeu. 216. Vocabulary. ber 4>wtb, bic $unbe II, c?o^. jung, young. bet SJlatft, bie $tarfte II, market ; al$ f conjunc., when; used with auf bcm or ben 9Warft f a or to past time. ^e market. ba, conjunc., as, giving a reason, bcr SBa'gCtt, bic 23agcn I, wagon; not referring to time. cart ; carriage. f ptt'bcrrt, &?^. ba S5rctt f bic SBrcttcr III, &oard. ttici( f conjunc., because. ba (5JcmU'fc f gen., bc3 cmitfc^ I, njcmt, conjunc., when, used gener- collective, vegetables. ally with present time ; whenever. 217. Oral Drill. (a) 1. 2lte id) auf ben SKarft ging, faf) td^ ben @unb. 2. @r tag nt(^t auf ber @trae r fonbern auf etuem Srett unter bem SCBageu. 3. a e$ fo fpctt ttrirb, miiffeu tt)ir uad^ aufe gefyen. 4. 9Beuu mir unfereu uub finbeu, miiffeu tt)tr auf bett SKarft ge^eu, n)ei( uufer SBageu bort ift* 5. ie jutige grau ^at leiu emiife gefauft, met! fie e utd^t mag. 6. 211$ tdj in ber @tabt tt)ar r ^abe id) Diet 3fntereffattte$ fl^f^^ti. 242 NEW GERMAN GRAMMAR. (6) 1. When it is cold, the dog lies on a board. 2. When we went to the market, we bought vegetables out of a wagon. 3. As the dog has no board on which he can lie, he will get very tired. 4. They didn't go to the market, but into the wood, because it was so warm. 5. It wasn't cold, but very warm, when we drove in (mtt) the carriage to the market. 6. He didn't buy any vegetables, but went home with his dog. 218. Exercise. (a) 1. Read 2luf bem 3Karft, Easy Reading, 65, 1-29. 2. Point out illustrations of coordinating conjunctions ; of the use of fonbern ; of subordinating conjunctions ; of the inversion of the main clause. (&) 1. @al)en @te Me afte $rau, ate fie auf bem 2ftar!t tl)r emiife fcerfaufte? 2. gat il)r gunb em 33rett, toenn er unter bem SBagen (tegt? 3. SJhtft fie tmmer auf ben 2ftarft gefyen, tflett fie fo alt ift? 4. $Bo I)abe ii) {ene grau gefefyen, bie ntd)t ttur att r fonbern fefyr arm ift? 5. aben bte Sinber ben nnb gefefjen, ate er anf einem 53rett unter bem SBagen lag? 6. SSerfauft bte gran fciel emitfe, lt)enn fie mtt ifjrem unb auf ben 9J?arIt ge^t? (c) 1. As the dog was lying on the board, the old woman did not go to market, but waited beside her cart. 2. When she went to market, the dog lay on a board under the cart. 3. When it is very warm, she does not sell many (singular) vegetables. 4. We did not buy our vegetables of (turn) the young woman, but of this one, because she was old. 5. Whenever we read an exercise we find new words. 6. The old woman did not go home, but she stayed at the market, because she wanted to sell her vegetables. DEPENDENT ORDER FOR MODALS. 243 (d) " Was that old woman's dog lying under her cart when you were going to the market this morning ? " " Yes, when she goes to the market to sell her vegetables, he lies on a board and waits." " As it is usually so cold at the market, he ought to have not only a board, but also a warm cloth." " He cannot have everything he wishes, because the old woman is so poor." "It is funny! He does not go home, but waits all day under the cart." " The poor dog ! What a shame ! " LESSON XXXIX. Dependent Order for Modals. Drum frofyltd? in ben Kampf fytneml IDer fiegen null, mug fterben fonnen. 3a, foil bas eben rectyt gebettm, IHu man bem Cobe aud? was gonnen. 219. Modals in Dependent Sentences. In the dependent order in simple tenses, the auxiliaries of mode stand at the end of the clause, just like auxiliaries of tense. I knew why he had to go. Qdj ttwfjte, ttwrwtt cr gdjen mu|te, (a) In a compound tense of the modal, when there is a de- pendent infinitive, the tense auxiliary (fjabetl or fterbett) stands just before the rest of the verb phrase ("two infinitives"). This same rule applies to the verbs fefyen, fyoren, etc., men- tioned in 166. 244 NEW GERMAN GRAMMAR. Here is an exercise you will have to write. $m ift cine 5tttfgafie f bie btt unrft fdjreifcen mitff cm That is the man who wanted to buy my horse. $a3 ift bcr Sftatttt, bet ttteitt $ferb Ijat faufett foollem Note. In translating two or more German infinitives at the end of a clause, always begin at the end, then take the one next to the end, then the third from the end. 3d) fyabe eud) tyieten fybren fonnen. Iivas able to hear you play. 220. The Use of bdj}* The conjunction baJ3, that, intro- duces dependent clauses. It must not be confused with the demonstrative or relative bd$* Remember that a comma precedes bctf;. He knows that I shall come. (r toci$, ba$ id) fommen ttierbc* I saw that you were tired. $tf) fiabe gcfc^en, ba^ 6ic miibc ttiarcn* 221. Vocabulary. bcr opf f bic Xb^fe II, jar, pot. baff, conjunc., that. ^df'fcn f reg. (Jjafcett) f to hope. . C^e f conjunc., before. al'ledei, indeclinable adj., all Itatfjbem', conjunc., after. kinds of. fo&afb', conjunc., as soon as. frill), early ; ntorgen frii^ f to-mor- ta)d^renb f conjunc., while, indicat- row morning. ing duration of time. 222. Oral Drill. (a) l. Qfy fyoffe, ba^ @te morgen frit^ tDerben fotnmen lt)oflen 2. ^arfjbem fie atterlet opfe ^atte t)erfaufen fbn- nen, gtng fie urn bte @(fe. 3, SBafyrenb tt)ir arbetten tnitf^ fen, bitrfen bte anberen ^inber fptelen. 4, @^e bte ^^^9 e ^ urn bte @dfe tt)erben ge^en fonnen, rt)trb tf)r 93ater fie fefyen, 5. @obalb er bte Slftttbcfyen in bie c^nle ^at fommen fefyen, Ia^ er bte 2lufgabe. 6. SBir ^offen, ba^ ba$ ^inb nid)t ju (ange ttrirb arbeiten mitffen* DEPENDENT ORDER FOR MODALS. 245 (6) 1. He hopes that he will not have to translate the sen- tence while the teacher is there. 2. As soon as they have been able to sell all kinds of jars, they will go home. 3. To- morrow morning I shall go to school after I have been per- mitted to play. 4. Her mother had called her before she had wanted to go. 5. I hope that you will not have to go to- morrow morning. 6. We know that the young woman at (an) the corner sells all kinds of jars. 223. Exercise. (a) 1. Read 2luf bem 3ftarft, Easy Reading, 66, 168, 3. 2. Point out examples of the modals in dependent sentences, and of the use of ba. (b) L $ennen @ie Me gran, Me tfyren ^u^S 6 * 1 3 U au f e fjat faffen muff en? 2. SBtffen @ie, toarnm fie tfyn fyat laffen tooffen? 3. 3ft ba$ Me gran, Me an ber (5 fange an . Pres. id) fange an tut fangft an Past. id) fing an cr fangt an Fut. itty toerbe anfangen ton* fangen an Perf. id) Ijafce angefangcn if)* fangt an Past Perf. id) f)atte angefangen fie fangcn an Fat. Perf. id) tuerbe angefangcn fjafcen Formal Imperative, fangen Sic an. (a) Conjugate each tense throughout in full. In like manner conju- gate cmffyoren, fortfafyren, and ftattfinben ( 234). 232. Use of Separable Verbs. In translating a printed or written sentence from the German, always look toward the end for a separable prefix, as separable verbs are very common. When two verbs mean the same in German and one is sepa- rable, Germans usually prefer to use this. Thus, while Qd) fyabe bte Slufgabe begonnen, and 33ttte, tooften @te ba$ genfter off Tien? are perfectly correct, a German is more likely to say, Qd) fyabe bte 3Iufgabe an'gefcmgen, and 4Bttte, tooden ie ba genfter auf 'tnadjen ? 233. The Complementary Infinitive usually follows the sepa- rable prefix. A modified infinitive phrase is generally pre- ceded by a comma. Please begin to work. SBitte, fangen rt fort', to bcr tltti&erfitat, a ^e univer- continue, keep on; with the in- sity. finitive where English has the bte $erfcitt'bttttg IV, fraternity. verbal in -ing. att'fattgen, fmg an', an'gefmtgett ftatt'fmben, fanb ftatt', ftatt'ge= ) f er fattgt an' f to begin. funben (fjabett), to take place. auf, auf'ge^ilrt fe^ ( ten f fo^t f gefo^ten with the infini- er fidjt, to fence, fight. 235. Oral Drill. (a) 1. 2Bcmn fcmgen bte tubenten ber beutft^en Unifcerfi- taten an ju f etfjten ? 2. te SJienfuren ber SSerMnbung finben jeben Sag ftatt 3. aben @te fortgefa^ren, ^fyr S3u(^ ju fefen? 4. urte bte 3)?enfur geftern nac^mittag auf? 5. tt)itnf(^e r etne neue 3lufgabe anjufangen. 6. (Sine lange fnr ^at geftern anf ber Untfcerfitat ftattgefunben, (b) 1. How long do the students of the fraternities keep on fighting ? 2. A duel is taking place now. 3. It has begun, but it has not yet stopped. 4. The students at the univer- sity do not wish to stop ; they wish to continue. 5. In which fraternity at the university did the duel take place? 6. I had stopped when he had just begun. 236. Exercise. (a) 1. Bead Unter ben &tnbenten, Easy Reading, 71,1 72, 7. 2. Point out illustrations of the use of separable verbs. Separable prefixes in the Easy Reading are marked with a degree sign, thus : . SEPARABLE AND INSEPARABLE VERBS. 253 (6) 1. ginben triefe 3ftenfuren auf beutfdjeu Untoerfitaten ftatt? 2. SBatm fyoren bte tubenteu auf ju fecfyteu? 3. gaugen nur bie tubenten ber SSerbinbungen mtt btefen SSfteufureu an? 4. galjren fie fort ju fedjteu, ober fyoren fie auf? 5. 23er* ftefyeti @te, ttwrum fie je angefaugen ^aben? 6. 2BUuf(^t ein tubent anjufangen, na^bem bie SJfenfur aufgefyijrt f)at ? (c) 1. At German universities many duels take place in the fraternities. 2. When the students begin to fight, they con- tinue a long time. 3. As soon as they stop fighting, they all go home. 4. Sometimes the students do not wish to continue, but they are not permitted to stop. 5. After they have begun to fight, they have to keep on. 6. It is hard to stop when they have begun to fight. (d) " Do the students at German universities begin to fight as soon as they come to the (auf bte) university ? " " No, they wait a long time before they begin to fight." " But after they have begun to fight, they usually continue, don't they?'" " Yes, the duels take place every day, and when they have begun it is usually hard to stop fighting." " I don't see why they have to keep on fighting after they have begun." " They like to ( 161). The brave ones keep on fighting. The others sometimes have to stop." 254 NEW GERMAN GRAMMAR. LESSON XLII. Separable and Inseparable Verbs. gefyt es los. (Familiar for) Now it is going to begin. Das falit mtr gar ntcfyt em. / haven't the least idea (of doing that). 237. Meaning of Prefixes. The meaning of many insepa- rable prefixes is hard to define. In general trtip- equals mis- y jer- means to pieces, and ettt- denotes separation. fottfeit, to run; entfattfett, to run away. toerftdjett, to understand; miff'&erfteljett, to misunderstand. fcredjett, to break; serfcredjett, to smash, to break to pieces. (a) The separable prefixes usually have their literal meaning : fteI)Ctt f to stand; (Utf ftdjett, to stand up, get up. fcredjett, to break; nfc'&redjett, to break off. (aufett, to run ; roeg'laufett, to run away, to escape. 238. Common Prefixes. The four prepositions, bttrdj, U&er, Utn, and tmter, are sometimes separable, sometimes inseparable. (a) They are inseparable when used in a figurative meaning, or one not exactly literal. The verbs are usually transitive, have fyaben as auxiliary, take the accent on the root of the verb, not on the prefix, and do not take ge- in the past par- ticiple. The inseparable use is much commoner than the separable. burdjrei'fett, iwrdjrei'fte, imrdjmft' (fyabett), to travel over, to u do." $dj burdjrei'fe $>eittfd)(attb jefcen Sommer. I travel all over ("do") Germany every summer. 3?d) Ijafce $>eutfdjtottb le^tett Summer bur^mft'. / "did" Germany last summer. SEPARABLE AND INSEPARABLE VERBS. 255 ii&erge'ijett, ii&ergittg', itfcergatt'gett (fyaben), to omit, skip. ir foerben biefe Seite ii&erge'ljetu We shall skip this page. 2Bir fjafcen biefc Seite ii&ergatt'getu We have skipped this page. umge'ljett, umgtng' f ttmgan'gctt (fyaben), to avoid, to evade. <3ie untge'Ijett biefe3 efei^ They evade this law. ft gdjt cr IjttU There he goes {away from here}. 25oHcn etf$ man, ba ber (Stnbent ntd)t nbertrteben Ijat? 4. 2Ber ^at nn tier- boten jn nbertreiben? 5. aljen be tnbenten efi(^t nnb aar fnrc^tbar an^? 6. SBofjer totffen @te ba$ atte^? (c) 1. Once I traveled through many cities and saw many universities. 2. Of course they entertained me well after they had once begun. 3. He was not exaggerating ; the students with the wounds on their ( 210) faces and under 258 NEW GERMAN GRAMMAR. their hair looked terrible. 4. How (whence) do you know that they forbade us to do that? 5. Of course we enter- tained those students at the university. 6. After he had begun to exaggerate, his father forbade him to speak. (d) " You have traveled through many lands, haven't you ? " " Of course ! I am not exaggerating ; I have traveled through many interesting countries." " Won't you tell me how the students at the German uni- versities looked ? " " The ones in the fraternities, who had fought in duels, looked terrible." " Did you see these duels ? " " Yes, once ; but it did not entertain me. So many students had big wounds on their faces and under their hair. It was terrible."' LESSON XLIII. Imperative. Set bnlbfam gegett alles 2Inbersfetn, Urtb Ia bid? fetnen IPtberfprucfy r>erbrteen; Hur tmmer ftefy' auf betnen eignen ^iigen, Hub fprid? 3ur recfyten ett entfdplognes Hein ! 2Btdjert 243. The Imperative for formal address is like the inverted indicative (except feten @te, be): tobeti @te r praise; fefjen @ie, look; fangen @ie an, begin; uberfe^en te r translate. (a) The second singular imperative adds ^e to the stem. This =e may be dropped in conversation: lobe, praise; fyore, listen; fcmge an, begin; ftefye auf, stand up; itberfe^e, translate. IMPERATIVE. 259 (b) When the root vowel e changes to te or t in the second singular indicative, the same vowel change occurs in the im- perative and *e is not added (except toerbe, become). Strong verbs in a do not take umlaut, fief), see; gib, give; Ijalt, stop. (c) The second plural imperative is like the indicative with- out the pronoun. The connecting vowel *e- may be inserted for euphony. See 16, a. 244. Conjugation of the Imperative. Second Singular. Second Plural. Formal. fofce loBt (often Sic, praise. ftelj fefyt feljen <3ie, see. lomm fommt lommen Sie, come. fange an fattgt an fangen Sie an, begin. ii&erfe^e iifcerfe^t iifcerfe^en Sie, translate. Ijabc (jabt Ijabcn 3ic, have. fei feib feien Sie f be. toerbe werbet toerben 3ie f become. (a) The only imperatives offering any difficulty are those of verbs having the root vowel e, which changes to te or i in the second singular. These form the imperative simply by dropping the (e)ft of the second person singular present indicative active : toerfen, bit ttnrfft, nnrf ; geben, bix gibft, gib ; lefen, bu Itef(ef)t, Ue ; ^rerfjen, bu frrid^fl, ' 245. Vocabulary. ber ^rofef'for f bie ^Srofejfo'ren v, fcefn'djen, befnt^'te, professor. ften) f to visit; to attend. bie (SJefdjidj'te IV, story ; his- fcan'tfjen, reg. (^aBen) f to need, tory. et^a^'len, er^a^Cte, er^a^tt' (^a= bie $or'(efnng IV, lecture. Ben) f to relate, tell. bie 3*tt IV, time; extent of time, ftnbie'ren, ftnbier'te f ftubiert' as distinguished from ba3 9Jlal r (^aBen) f to study, at a univer= which implies repetition. sity or in advanced work. ba3 fie 7 Ben I, life. feirfjt, easy. 260 NEW GERMAN GRAMMAR. 246. Oral Drill. (a) 1. Sefndje bte SSorlefnngen btefe $rof efforS ! @te finb fef)r intereffant* 2. $Bttte, erjaljte mtr bte efdjtcfjte t>ott beinem geben ! 3. gange an jn ftnbteren ! )te 23orlefnngen finb fefyr tetdjt 4. ebrandje fo trie! $ett, twe bn ttriflft! )n brandjft ntdjt fdjnett ju lommen. 5. @tel) bte tnbenten, bie bte SSortefnngen be^ ^rofeffor^ befnd^en ! 6. Htte, fangen @te jefet an, nn$ jene ( ef pittite t)on atten 3d*en ju er^a^Ien ! (6) TFnte aZ? imperatives three ways. 1. Study hard (fletfug) ; you need to attend all the lectures of that pro- fessor. 2. Stop telling that story ! I haven't time to hear it ! 3. You need to study ; use these books. 4. Please tell me the story of the professor's life. 5. Attend those lectures; they are very easy. 6. Please stop reading and begin to translate. 247. Exercise. (a) 1. Bead Unter ben @tubenten, Easy Reading, 74, 175, 8. 2. Point out illustrations of imperatives, especially of sepa- rable and inseparable verbs. (6) 1. 33ttte, eqcifjfe mtr Don bem Seben anf enter bentfrfjen llntfcer fttcit ! 2. @ebraud)e betne $tit fo gut ttrie mogltci), benn ba$ 8eben tft fnr j ! 3. tubtere flei^tg ! 3)ann totrft bn atte^ teic^t ftnben! 4. -SQefndje bte SSortefnngen btefe^ ^5rofeffor, nnb bn tr>irft Diet ternen ! 5. gange frit^ an jn ftnbieren, nnb bn brandjft ntcf)t fo (ange gn arbetten ! 6. 53ttte, fa^ren @te fort gn itberfe^en; ^5ren @te notf) ntt^t anf! (c) Write all imperatives three ways. 1. Use this pen and write your exercise ; you need not translate. 2. Please tell us a story of that professor's life. 3. Attend the uni- INFINITIVES AND PARTICIPLES. 261 versity every day, and you will hear many interesting lec- tures. 4. Study hard (fleifjtg), and you don't need to work so late. 5. Please begin to translate, and do not stop as soon as it gets hard. 6. Please keep on using the same book in which we read that story. (d) " Please tell me the story of that old man's life." " It is too long. I haven't time. Study hard, and you do not need to hear that story." " Why must I always work ? What shall I do ? " "Attend the lectures of that professor and write what he relates." "When shall I begin? Does a lecture take place every day?" "Begin to-morrow, and keep on attending the lectures as long as they take place." " Good ! Then I shall not need to study so hard. Every- thing will be easy." LESSON XLIV. Infinitives and Participles. IDer ^reunbe fiicfyt, tft fie 311 ftnben tuert ; IDer f etnen fyat, tjat f etnett nod? begetjrt. geffmg. 248. The Infinitives. There are two infinitives in German : present, (obett, to praise ; geljett, to go ; and perfect, getobt JU Ijaben, to have praised ; gegcmgen jU fein, to have gone. (a) The infinitive without the sign ju is used after modal auxiliaries and after finben, fiifylett, fyetftett, Ijelfen, f)8ren, taffen, fefyren, fernen, madjen, fefyetL See 166. 262 NEW GERMAN GRAMMAR. 3d) faf) tljtt am gettfter ftetyeiu / saw him stand at the window. (r letttte gut lefeiu He learned to read well. 3>dj ffiJrte iljtt fommeit* / heard him come. (6) In most other cases jU is used when the English infini- tive has to. (r ftttg em, emeu SBrief $tt frfjretben* He began to write a letter. $)ie 5tufgaBc ift fdjtoer u itberfe^etu The exercise is hard to translate. (c) The infinitive may be used as a noun. It is neuter and of the first class. $>a3 SdJCtt ift feljr fdjott* Life (to live} is very beautiful. (d) Besides its use after uttt, denoting purpose ( 97), the infinitive is also used after cmftdtt, instead of, and ofyne, without, where English employs a verbal. Instead of going, he came. Slttftatt 511 ftcfjctt, ift ct (jcfommcit. Without asking me, she went away. D^ne mit^ 511 fracjen, cjing fie toecj* 249. Position of the Infinitive. An infinitive with ju usu- ally comes outside the clause. See 233. He began to write. (r ftttg an 511 fdjrei&eit, We continued to translate. 2Bir fttffrett fort $u ufictfe^cn* (a) An infinitive is always preceded by its objects and modifiers. When so preceded it may be treated as a separate clause and set off by commas ( 233). He began to write 'a long letter. (r ftng att, eittett faitgctt 23mf Stt We continued to translate these sentences without a mistake. 295it fufyrcit fort f ol|ttc cmett ^e^tcr biefe 250. The Participles. There are two participles in Ger- man: present, (obettb, praising ; gefjenb, going ; past (also called perfect), getobt, praised; gegcmgen, gone. INFINITIVES AND PARTICIPLES. 263 (a) The participle may be used as an adjective or as a noun, but it is declined like an adjective. Unlike the Eng- lish, it is preceded by its modifiers, and as an adjective it stands before its noun. It is not common in conversation. Silt Heitter 8tfu$, a little river. Sitt burd) bic Stabt ftte^ettber $ln$ f a river flowing through the city. gut nun cincm gelefjrtcu Scorer gefdjrtefteneS SBudj, a book written by a learned teacher. 251. The Use of Infinitives and Participles is not so common La German as in English. (a) German does not possess the progressive and emphatic forms of the verb ( 18). For he praises, he is praising, and he does praise, the German has but one form : er tobt. (b) Often where English has an infinitive or participial phrase, German uses a finite clause, commonly introduced by )ai^To avoid errors, change the English phrase to an English 3lause with when, as, or that, and then translate. Not finding him in the house, Hooked for him in the garden, ^ft id) il)tt nidjt im aufe fanb, fudjte idj iijtt im ($artetu Coming home, he found the letter on his table. 2tt3 er nadj ^paufe fam f fattb er ben Srief auf feittem Xifr^e* I knew him to be my friend. $dj ttmffte, bafj er mem gfreutib toar 252. Vocabulary. )er $ar ; $er, bie Parser I, (univer- accusative ; ba fommt baraitf sity) lockup. an f f that depends. )ie Sam^e IV, lamp. tjpr'lommen, fam tior' f tjor'ge= ne ^on^ei' IV, the police. fommett (feitt), to occur, hap- Die SSanb, bie 393anbe II, wall (of pen. a room). attftatt', instead of, with infinitive in'lommen, lam an 1 , att'gefomntett where English has a verbal noun (feitt), to arrive; at, usually in -ing. dtt or in with the dative, not the oft r often. 264 NEW GERMAN GRAMMAR. 253. Oral Drill. (a) 1. )a er Me Sampe nidjt fcmb, fonnte er nidjt tefen. 2. Slnftatt oft Dorjnfommen, lommt ba$ nte tior. 3. Ofyne in ben Parser jn gefyen, fieljt man feine ebtdjte an ber SBanb, 4. J)te$ tft ein Diet gelefeneS 33ncl), 5. ter tft etne son einent Ketnen djitler gefcfjrtebene Slnfgabe. 6. 2lnftatt fort^nfafyren, foKten @ie anf^oren, o^ne ben 33rief jn lefen. (6) 1. Being in the (university) lockup, lie wrote poems on the wall. 2. It often occurs that the police use these lamps. 3. Arriving late, he had to wait, instead of being able to go home. 4. Not having any lamp, we could not see the walls of the (university) lockup. 5. Instead of waiting, he went to the city without saying anything about it to his father. 6. Not having heard that poem very often, I have not learned it. 254. Exercise. (a) 1. Bead Unter ben tubenten, Easy Reading, 75, 976, 13. 2. Point out illustrations of the infinitive with and without gu ; of the infinitive with ofyne and anftatt ; of a participle preceding its noun in German, but following in English; of clauses introduced by ba where the verb may be rendered in English by a verbal in -ing. (6) 1. aben @ic fciet bom Saqer erja^fen l)8ren, ofyne e afte$ ju t)erftef)en? 2. Sommt ba$ oft in ber @d)ute t)or? 3. gwben Me tubenten aufgetjtfrt, anftatt f ortgnf afjren ? 4. ant ber tnbent an, ofjne bie ^oltjet e ftriffen gn laffen? 5. J)a @tc letne 8ampe fatten, lonnten @ie bte Sttber an ber SBanb fe^en? 6. ^ontntt e^ oft t>or, bag mir tefen, ofyne ju itberfei^en? REVIEW. 265 (c) 1. Not having a lamp, I didn't see the wall. 2. In- stead of arriving early, they came very late. 3. They often arrive without letting us know. 4. It often occurs that the students arrive at the (university) lockup without letting the police know. 5. Not finding a lamp in the lockup, the stu- dent couldn't study. 6. Seeing him in the garden, we waited instead of going home. (d) "Does it often occur that the students at German uni- versities have to go with the police ? " " No. Instead of going with the police, they have to go to (in) the lockup." " Did you ever see a student arrive at the lockup ? " " Yes, once I saw one arrive late in the (am) evening. He looked very tired. Of course he arrived without letting his friends know of it." " (On) arriving there, what did he do ? " " He studied. He took an old lamp from the wall, set it on the table, and began to read. But the students don't often study in the lockup." LESSON XLV. Review. 3n fjoctymut iibertjeb' bid? ntctyt, Unb lag ben ltTut ntcfyt finfen, Xlttt betnem IDtpfel reid?' ins tdjt Unb lag bte IDur3el trtnf en I 255. Review Questions. (a) 1. Name the inseparable prefixes. 2. Where do the separable prefixes stand in simple tenses (a) in independent 266 NEW GERMAN GRAMMAR. clauses ? (&) in dependent clauses ? 3. In compound tenses (a) in independent clauses ? (ft) in dependent clauses ? (c) with the infinitive ? 4. What prefixes are sometimes separable and sometimes inseparable? 5. Give the rule for distin- guishing these by their accent. 6. Explain the distinction in the use of I)in and fyer. (6) 1. Give the rule for the regular formation of the im- perative second singular. 2. Give the rule for the second singular imperative of verbs whose root vowel is e, which change e to te or t in the second singular indicative. 3. Is ,,bttte" an imperative? Might it be? (c) 1. Give the cases where English to with the infinitive is not rendered by ju in German. 2. What is the position of the infinitive with reference to its modifiers ? 3. What is the force of uttt with the infinitive ? 4. W^hat other prepo- sitions are regularly used with the infinitive ? (d) 1. Give the two chief uses of the participle in German. 2. What is the position of the participle with reference to its modifiers? . 3. Which language uses participles more fre- quently, German or English ? 4. What is the easiest way to avoid mistakes in translating English verbals in -ing ? 256. Review Exercise. (a) 1. Bead Uttter betl tubenten, Easy Reading, 76, 1477, 31. 2. Point out illustrations of separable, inseparable, and com- mon prefixes ; of the infinitive used with and without ju, and used as a noun ; of a participle preceded by its modifiers ; of infinitives with ofytte and cntftdtt. (6) 1. dren Me tubenten aitf beutfcfyen ttntoerfttaten ju* toeifen auf ju fecfyten, fobatb fie tntibe merben? 2. galjren fie REVIEW. 26T fort, cmftatt aufjufyoren? 3. aben es anbes Woty, ber ebelfte, ber fiir bte tftenfctybett fampft. Berber, 257. Comparison of Adjectives and Adverbs. Adjectives and adverbs are compared by adding =er and *(e)ft. Monosyllabic stems in a, 0, or u usually take umlaut. Euphony requires the use of the vowel =e- before (t in the superlative when the positive ends in a diphthong or a sound like $ or t ($, f$, 3, b, t) : freteft, ttlteft, liirjeft* Some adjectives are irregularly compared. (a) The comparative and superlative are declined like other adjectives. The uninflected superlative is very rare. <$itt fceffere^ SBttd), a better book. $er prfjfte S3aum, the highest tree. @djiwere3 SBcttcr, fr^oneren 295ctter^ f more beautiful weather. (6) For the English superlative in the predicate, when not modified by a phrase or clause, the German uses am with the superlative ending in ?etl for both numbers and all genders. This tree is the highest, liefer gtaum ift ant prfjftem The tree is the highest in the wood. $er S3aum tft ber Ijodjfte im 298afoe, (c) For the adverbial superlative absolute, in the est possible way, German uses the phrase auf$ fte. He spoke in the clearest possible way. ($r tyradj auf3 beuttidjfte* She gave you the highest praise possible. @ic Ijat tiie^ ouf^ pr^fte gefofct. (d) Unlike English, German compares long words regularly, mefyr being used only to compare two adjectives. / know nothing more disagreeable. $dj femtc ttit^t^ UttcntgetteljmereS, He is more lazy than sick. @* ift mc^t fauf al^ Irani* COMPARISON OF ADJECTIVES AND ADVERBS. 269 258. Table of Comparisons. POSITIVE. COMPARATIVE. SUPERLATIVE. (a) Regular. Adj. and Adv. Adj. and Adv. Adj. Adv. and Pred. Adj. ticf, deep. ttefer, deeper. ber tieffte, am ticfftcn r deepest. alt, old. after, older. ber altefte, am alteften, oldest. frffiw, beautiful. fcfjouer, more ber fdjiwfte, am fdjiwftett, most beautiful. beautiful. (b) Irregular. Adj. and Adv. Adj. and Adv. Adj. Adv. and Pred. Adj. gut, good(&dv.well). fceffer, better. ber befte, am fcefteit, best. Die!, much. mefyr, more. ber metfte, am metftett, most. Ijod), high. pfjcr, higher. ber Ijodjfte, am prfjftett, highest. ttal), near. italjer, nearer. bet nadjfte, am na^ften f nearest. gtofe #rea. 9^5^cr f greater. ber 0ri)^tc r am grtigtett, greatest. bcr crftere f former, ber erftc, sucrft (adv.), ./zrsz. bcr (c^tcrc, Zaer. bcr Ic#e, 5tt(c^t (adv.), to^. ttictttgcr 1 _ am ttJcnigftctt 1 , tuctttg. ?i?e. Zess. w a ' [ least. mtnbcr J am mwbeftett J gcrtt (adv.), gladly. Itcfcer, rather. am (tcbftcn, (o like) best. (c) Learn the above comparisons. 259. Particles of Comparison. (a) As is translated by ftrie ; than usually by at$* He is not so large as you. ($r tft tttdjt fo gro^ wic btt. He is larger than I. ($r ift grii^cr a( irf}. (6) As ... as is translated ebettfo . . . tt)ie (or a(^). She is as pretty as you. @ic ift cBcnfo ft^iin ttitc (or a(3) 3ic (c) T7ie ... the is translated by Je . . be [to. TAe longer the sentence, the harder it is to write. $c (anger bcr bcfto ft^tticrcr ift cr 54 270 NEW GERMAN GRAMMAR. 260. Vocabulary. ber SBerg, bie Serge II, mountain. bn3 ^ergttit'gett I, pleasure. ber Storf, bie tMe II, cane, stick, foatt'bern, reg. (fein, 76, Note), so/f. to wander, walk, tramp. bet SBtm'berer, bic SBtmberer I, toei'tergeljeu, gittg toei'ter, toei'ter= wanderer. gegattgett (fettt), to go on, go bic 9Jarf)t, bic Stfadjte II, night. farther. ba3 Setttfdj'Iattb, Germany. att'getteljm, pleasant, agreeable. 261. Oral Drill. (a) 1, )tefer tod: ift ber Icingfte, ben id) Ijabe, 2. ^e me^r tDtr arbetten, befto beffer lernen iDtr, 3, 3JJtt bent gr(5ten SSergniigen ging ber SBanberer metter* 4. Qn ben 33ergen in eutf(^Ianb fyat man angene^ntere ^cirfite al in Slnterifcu 5, S)er 3Banberer ttmnberte ebenfo f)ot^ ft)ie tt)ir. 6. Qtnw 53erg tt)ar ^od) ; bie 33erge in eutf djlanb jinb ^5^er ; bie in 2ltnerifa finb ant ^t^ften, (b) 1. That mountain is the highest in Germany. 2. With such a pleasant wanderer I shall go on with the greatest pleas- ure. 3. My cane is longer than yours, but his is the longest. 4. I know nothing more agreeable than to wander in the mountains in the night. 5. She is as tall (fyorf)) as I, and she is more beautiful than her sister. 6. The earlier we arrive, the more agreeable it is for the others. 262. Exercise. (a) 1. Bead )a$ SBanbern, Easy Reading, 79, 1 80, 15. 2. Point out illustrations of regular and irregular compara- tives and superlatives ; of the phrase ant en ; of the use of ebenfo . . . tote; of je . . . befto. COMPARISON OF ADJECTIVES AND ADVERBS. 271 (b) 1. SBo ftnb Me $erge am fyodjften nnb Me 91tid)te am frfjonften? 2. $ft ba$ SBanbern ba$ groftte 33ergniigen ber SBanberer? 3, 2Bo tft e$ angenefymer ju ftmnbern, af$ in ben 33ergen in )entf djlanb ? 4. .$[* e $ e&enfo tetdjt toeiter* gugef)en, ttrie ^ier ju bleiben? 5, Qft biefer @tod ber befte, ben ber SBanberer ^at? 6, SBerben bie 53erge angene^mer, je fyofyer mir ge^en? (c) 1. A wanderer wandered through. Germany with the greatest (of) pleasure. 2. Do you know anything pleasanter than to wander in the mountains when the nights are shortest ? 3. This cane is shorter than mine, but yours is the shortest. 4. These mountains are the highest in America ; they are higher than those in Germany. 5. It is just as pleasant to stay here as to go on. 6. The longer I write, the easier the sentences become. (d) " I am a wanderer. I know nothing more agreeable than to wander in the mountains with my stick in my hand and a feather in my (am) hat." " Do you like to tramp in the night, too ? " " Yes, I like to go on in the night, when I am not too tired. It is just as pleasant at (in ber) night as in the daytime (am Sage)." " Do you always go where the mountains are highest and the woods are most beautiful ? " " Yes, that gives me the greatest pleasure. Last year the mountains where I tramped were the highest in Germany." " That must be interesting ! " 272 NEW GERMAN GRAMMAR. LESSON XL VII. Numerals. u>ei ^Slften madden $wav etn (Sar^es, abcr merf : fyalb unb tjalb getan entftefyt fetn Qan^es XPerf. Sftiirfert 263. The Cardinal Numerals are indeclinable, except eitt$ (see 25) and eitte aKtttion, gtoet 14 trierjeI)TL 60 2 gtDet. 15 fimfjefyn* 70 fiebjig. 3 brei, 16 fe^je^n. 80 at^tjtg. 4 t>ier, 17 fieb(en)se^n 90 neungig. 5 fftnf* 18 afytttfn. 100 l)unbert 6 fec^^. 19 neunjeljTL 200 7 fieben, 20 jroangtg. 225 8 adjt 21 ein'unbjtDanjig, 9 newt. 22 jtDei'unbjtDanjtg, 1000 taufenb, 10 gel)n. 30 brei^tg (not 1901 taufenb 11 elf. breigig). 12 geif. 40 triergig. 1,000,000 erne 13 breije^n. 50 fftnfgtg* lion'* (a) Numbers of the same group are usually written together. 56 fedjSuttbfiinfjtg. 147 Ijunbertftebenunb&terjtg. 329,564 brei^unbertneununbjtDanjtgtaufenb fiinffyunberttrier* 3,784,632 bret Sftitttonen fieben^unbertt)ierunbac^tjigtaufenb NUMERALS. 273 (6) Cardinal adverbs are formed by adding midl (bdS the time) to the cardinal : einmal, once; gtoeitnat, twice, etc. (c) In German a hundred is fjuttbert, a thousand, taufenb ; em fyunbert and ein taufenb mean one hundred and one thousand. 264. The Ordinal Numerals are formed from the cardinals by adding *t up to 20, and *ft, from 20 up. Exceptions : ber erfte, ber brttte, ber adjte. They are declined like other adjectives, and their uninflected use is rare. ber erfte, 1st. ber jnxmsigfte, 20th. ber jiflette, 2d. ber fyunbertfte, 100th. ber brttte, 3d. ber taufenbfte, 1000th. ber t)terte, 4th. ber taufenb acfjtfyunbertfedjSunb' ber fiinfte, 5th. neunjigfte, 1896th. (a) Ordinal adverbs are formed by adding ?en$ to the ordinal stem: erften$, first, in the first place ; tt)eiten3, secondly, in the second place, etc. 265. Fractions (except bie alfte, the half, and etn )rtttet, a third) are formed by adding -tel (a softening of etl, part) to the ordinal stem up to 20, and ^ftel from 20 on. They are all neuter nouns of the first class. SHertef f three fourths ; etn BtiHMStoftef r a, twentieth ; fte&Ctt tttt= bcttftel f seven hundredths. (a) To express and a half with small numbers, besides the regular expression, German may add *(e)l)alb to the ordinal stem of the number next larger than the one to be expressed. Thus brtttefyatb really means two whole ones (understood) and half the third; anbertfyalb means one whole one (understood) and half another. They are indeclinable. 274 NEW GERMAN GRAMMAR. One and a half, ctmutbctuf)att, anbertfjalfc, Two and a half, ^toehtttbeittljanJ, britteljaHi* Three and a half, brctmtbctnf)a(t), tiicrte^alb, Half (o/) the book, bic alfte be3 (c) The adjectives ifdb, half; and gan^, all, whole, are de- clined regularly following the article ( 194, a, 3). e, eitte Ijattie (Seite ; a/? the sentence, bctt garden < 266. Vocabulary. bcr aft'ijof, bie aftpfe II, inn, cffcn f afj, gegeffett (Jjafcen), bu iffcft AoteZ. or i^t, er i^t f ^o eat; used of bic 3)leHe IV, mile. people, not of animals. bie 6tttu'bc IV, hour; lesson. fdjei'nen, f djiett, geft^ienen (Jjaben), f f bie ^>brf er III, village. to shine ; to appear, seem. e f bie ebaitbe I, build- oettJt^' f certain(iy). ing, edifice. UteUei(^t' f perhaps. 267. Oral Drill. (a) 1. @^ tft t)iel(et(f)t eine ^atbe 3J?eife na(^ bem 2. SBtr gingen anbert^atb @tunben na(^ bem nadjften ebctube, unb brtttef)aI6 tunbett, e^e tt)ir etnen aft^of fcmben, 3. @r^ ften^ tt)ar e$ fpat ; gtDeiten^ fd)ten metne @d)tt)efter fe^r mitbe ju fein ; brttten^ fatten lutr tiicfyts 511 effen. 4. J)er aftfjof tft getDtfe gtDeimal fo groft tDte ba^ anbere ebaube, aber nur bret SStertel fo groft lt)te bie (St^ute* 5. SBefdje^ tft tua^r : man i^t, tt)a^ man tft r ober, man tft, ttm$ man t^t? 6. @te fcfjetnen, in btefem orfe jiDeimaf ober bretmat effen gu Pollen. (b) 1. It was ( 186) an hour and a half to the inn where we wanted to eat. 2. We waited two hours and three quar- ters in that building, and then we went three and a half NUMERALS. 275 miles to the next village. 3. In the first place those sau- sages aren't good ; in the second place we never eat them. 4. We went more than half a mile to the inn. 5. Once I saw a hundred boys on the playground. 6. They seemed to be playing soldiers ; the twenty-fifth, the fiftieth, the seventy-fifth, and the hundredth stood in front of the others ; these were the officers. 268. Exercise. (a) 1. Bead )a$ SBanbern, Easy Reading, 80, 16 81, 15. 2. Point out illustrations of cardinals and ordinals ; of car- dinal and ordinal adverbs ; of various expressions for fractions. (&) 1. SBar ber SSanberer tnelletcfjt anbertfyatb OJJetfen t>om ghtffe uiib nur erne fyalbe 2ftette t)om )orf e ? 2. 2Ba$ fyat er erftenS, sroettenS unb brtttenS gefragt? 3. (gcfjtenen bte gatfte ber ebaube ganj neu 311 fetn? 4. at ber SBanberer einmal brittetjatb (Stunben tm aft^ofe getDartet, efye er effen lonnte? 5. 2Bar e^ gei^t^ bret 33iertel 9ftet(en nad) bem orfe? 6. aJhxft trf) breimat fragen, tDarutn @tc nur eine ^albe eite gelefen t)aben? (c) 1. In two hours and a half we shall be in the inn, where we want to eat. 2. It seems certainly more than half a mile to that big building in the village. 3. In the first place, I have translated half the exercise ; in the second place, I have already read twice. 4. Half the buildings in the village seem new. 5. It is more than three thousand miles from America to Germany. 6. It is perhaps three quarters of a mile (miles) from the inn to the village. (d) " I have been wandering ( 83) four hours and a half without eating anything. Where can I find a good inn ? " 276 NEW GERMAN GRAMMAR. " You certainly seem tired. It is two and a half miles to the village. You will find a good inn there ; it is the first building you see." " Thank you ! I have (already) asked twice or three times without learning how far it is." " Do you want to eat now ? Perhaps I can find something for you." " No, thank you. I can wait half an hour or even a whole hour." " Good ! I hope that you will not get too tired." LESSON XL VIII. Time, Days, Months, Dates. 3m nwnberfcfyorten Utonat ITtat, als alle Knofpen fprattgen, Da tft in metnem fyr$en Me tebe aufgcgangen. eine. 269. Telling Time of Day. German uses Uljr for English o'clock. As in English, it is usually expressed only on the completed hours. What time is it f SBtCtltel Uf)r tft e3 ? It is ten o'clock. ($3 ift jeljtt Uljr* It is half past eight. ( tft IjaflJ newt* (a) German usually reckons ahead to the following hour, and instead of saying quarter past any hour, it says one quar- ter towards the succeeding hour. It is quarter past Jive. ($ tft Cttt $iertd fedjS* At half past five. Urn fyaHi f edjS. It is quarter of six. &8 tft bm $tertel fedj& At quarter to eight. Urn fcret $iertel adjt TIME, DAYS, MONTHS, DATES. 277 (b) Minutes are reckoned as in English, before (toot) and after (nad)) the hour. It is ten minutes to nine. (3 tft 5d)tt SJitmttCtt toot ttCtttU At twenty-three minutes past seven. Uttt bretunb5ttatt$tg dJtimttcn ttadj fteben, 270. Other Time. Days of the week are put in the accusa- tive of time ( 135) or in the dative with am. What day (of the week) is to-day ? SBelt^en ag fafcett toir Ijeute ? To-day is Monday. eute tft Sttimtag, Monday we went home. Sftontag (ant SDtontag) gtngen ttrir ttarf) Jpaufe. (a) Days of the month are put in the accusative of time ( 135) or in the dative with atn. In dating a letter use ben. Notice the idiomatic German expression for day of the month. What day of the month is to-day? $en ttrietotelten fjnfceu ttrir tyeute ? To-day is the thirteenth, ^cutc tft bet bret^e^ttte. We arrive (on) the eighth. 2Bir fumntcn ben urfjtett (or am ad]ten) atu Chicago, June 7, S^icago f ben 7tc (b 7.) ^uni* (b) The name of the month follows the date without article or preposition. Qm Qafye usually precedes the year date. Fourth of July, ben 4tcn $ufi* (On) the first of January, belt (am) crftctt ^anuat* In 1492, im $a!jre taufenb trierfjuttbertsweiuttbtteuttstg, or simply 1492, u t c r ;*, c fl n ^ tut b c r t^w c hut b it cu u$ i g . 271. Names of Days and Months. (a) The days of the week (all masculine) are : be* Somt'tag bet $>tettS'tag bcr ^)o berSJtoit'tag ber SKttt'ttio^ ber^rei r tag bcr S^ntt'aBcttb, be* 6am3'tag (South Germany) (b) The names of the months (all masculine) are : 278 NEW GERMAN GRAMMAR. ber Satt'uar ber 9Jtat tier ber ge'fcruar ber Su'tti &er Dfto'&er ber SHars ber Su'K &er ber 5tyrtl' ber $uguft' ber (c) Learn the names of the days and months. 272. Vocabulary. ber $tit'tag, bte SJlittage II, noon ; bte Wlinn'te IV, minute. $u 9tttttag effen, to have (noon) bte Uljr IV, toa^c/i, c^ocA;; (urn) dinner, dine (at noon). nncuid U^r ? (at) what time? ber Xurm f bte Xitrme II, tower, $t$n ttfjr f ten o'clock. turret. bte ge'rten (three syllables, pi.), ber Wlo'natf bte donate II, month. vacation, holidays. bte Sfln'tte IV, sun. fia'bett, reg. (^aBen) f ^o bathe. bte Sru'rfe IV, 6r%e. gera'be, just (exactly). 273. Oral Drill. (a) 1. SBteDtet U^r tft e^? 2. S)en tDteDtelten f)aben tt)ir f)eute? 3. @^ ift gerabe brei SSiertet fec^^. 4. SBelcfjen Sag ^aben iDtr fyeute? 5, 3lm britten le^ten 3ftonat$ babeten tt)ir in ber @onne neben bem Zwcm ber grofeen 33rucfe. 6. Sir effen um ^a(b ein ju SKittag, toenn tt)ir gerien tjaben. (6) 1. What time was it when we saw the sun over the bridge ? 2. On what day (of the month) does your vacation begin ? 3. He was bathing under the bridge at ten minutes to (t)or) three. 4. We dine at just half past one. 5. What day (of the week) is to-day? 6. On the third of January, (in the year) 1896 our vacation ended (stopped). 274. Exercise. (a) 1. Bead J)a$ SBcmbern, Easy Reading, 81, 16 83, 7. 2. Point out illustrations of half past, quarter past, quarter TIME, DAYS, MONTHS, DATES. 279 to, and some minutes before and after the hour ; of days of the week and of the month ; of dates. (6) 1. 3ln toetdjem age gotten be$ 3Bcmberer geriett auf ? 2. 2lm ttrietrielten fingen fie an? 3. Urn ttrietriel Ufyr fyat er unter ber 33ruie gliiffc D^u^anb^, ^e nvers of Eussia. (a) Names of persons ending in an s sound take an apos- trophe in the genitive ; names of places ending in an s sound substitute the dative with Don. 8rH? T 9Kitye, Fritz's cap. $>te StraffCtt toon ^ariS, the streets of Paris. (6) When modified by the definite article, proper nouns are uninflected. When they are modified by an adjective, this must be preceded by the definite article. $>a3 au$ be3 errn $litller f the house of Mr. Miller. $>te Gutter bet gutcn 9hma, good Anna's mother. (r gafc c^ bcm ffeitteu SBil^clm* He gave it to little William. $>ie SBalbcr be fito^en Olttpanb f the forests of vast Bussia. (c) German often uses the article with a proper noun where English does not. That's Charles. $>a3 tft (bet) Give it to Mary. i& e3 PROPER NOUNS. 281 276. Vocabulary. (ber) $an, Johnny, Jack. ber Crf)3 or )rf)'fe, be3 Deafen, btc ber err, be3 $crrn f bie ^erreit, Drfjfen IV, oz. gentleman; sir; Mr. bte 5fafnal)me IV, (photographic) err SBratttt, ^perrn 23raun3, Mr. exposure; picture, photograph; Brown. etite 2lttfttafjme nta^eit, to take err Wlul'lev, errtt WIMtvS, Mr. a picture. Miller. bag ier, btc Xicrc II, animal. 277. Oral Drill. (a) 1* grtfe' Drf)fen toarcn in errn 9ftittfer gclb. 2. finb bie tere be^ guten alten errn 33raun. 3, a @cf)tt)efter eine [c^dne 2lufna^me getnac^t? 4. )te glitffe eut((^fanb^ finb litrger at^ bie be^ gro^en 2lmeri!a$. 5. e* [tern ^aben @an3 nnb gri^ in errn 9ftittter3 arten jttjet er- ten gefefyen. 6. gri^' fteiner 33ruber tjat eine 2lnfna^nte t)on ben Ocfyfen ber errn 53rann gemarf)t (6) 1. Fred's father knows those two gentlemen well. 2. I took a picture of Johnny's oxen in Mr. Brown's field. 3. Good old Mr. Miller's oxen are beautiful animals. 4. Beau- tiful America is much larger than old Germany. 5. But life in old Germany is very interesting. 6. Johnny's brother Fred saw Mr. Miller's oxen in Mr. Brown's field. 278. Exercise. (a) 1. Bead 5Dd$ SBanbern, Easy Reading, 83, 8 85, 9. 2. Point out illustrations of modified and unmodified proper names ; of the genitive of names ending in an s sound ; of the German use of the article with a proper name, where it is omitted in English. (6) 1* @a ber SBanberer ne&en errn 4Sraun ober neben (bem) grifc? 2. at an3' djmefter errn aftntferS 5cf)fen 282 NEW GERMAN GRAMMAR. gefefyen? 3, SBaren e$ gfrtfc' Odjfeti ober Me Xiere beS errn DJJitller? 4. at an3' 33ruber etne 3lufna^me t)on biefen Jieren gemadjt? 5. @inb bte fyorfjften 33erge be3 fdjBnen )eutfcl)lanb Ijityer ate-bte tyiidjfteti erge Slmerifa^? 6. aben bte erren fitr ben cm$ eine 2lufna^tne gemad^t? (c) 1. Those beautiful animals are Mr. Miller's oxen. 2. Fred's brother Jack took a picture of Mr. Brown. 3. Jack's sister has seen the interesting cities of beautiful Germany. 4. Mr. Brown's boy Fred took a picture of little Jack. 5. Jack's friend could not find poor old Mr. Miller's book. 6. Those two gentlemen saw Mr. Brown's oxen in Mr. Miller's field. (d) " Do you know Mr. Miller's boy Jack ? " "Yes, he is an industrious boy, more industrious than his brother." " What is Jack's brother's name ? " " His name is Fred, and he has many friends." " Do Fred's friends go to school ? " " Yes, and after (the) school they all play in (auf) the big field behind old Mr. Miller's house." LESSON L. Review. 'Das Heine IDortcfyen 3ft bod? r>on alien Hiiffen, Die UTenfcfyen htacfen miiffen, Die aUerfyartfte Hug. 33ed?ftetm 279. Review Questions. (a) 1. How are adjectives and adverbs compared ? 2. How many forms do adverbs or adjectives have in the superlative? REVIEW. 283 3. Explain the uses of these two forms. 4. Give six irregular comparisons. 5. How is than following a com- parative expressed in German? 6. Give the German for as ... as and the . . . the. (b*) 1. Count from one to one hundred in German. 2. How does German distinguish a hundred and one hundred ? 3. Give the rule for forming ordinals. 4. What are the various German equivalents for half? (c) 1. Name the months and the days of the week. 2. Give all the rules for telling the time of day. 3. Illus- trate each. 4. How does German ask the day of the week ? 5. Of the month? 6. Give the rule for dating a letter. 7. What expression usually precedes the year date? (d) 1. What is the difference between German and English use of proper nouns ? 2. What is the distinction in use between names of persons ending in an s sound and names of places ending in an s sound ? 3. Comment on the use of the article with German proper names. 280. Vocabulary. ber 4>of, trie ijfe II, yard, court. &erfaf fcn f toerltefj, Derlaffen (lja= ber SBtrt, Me SBirte II, landlord, fcen), er Derlafct, to leave. host. cub '(id), finally. bte e'gettb IV, region, place. etttfang', preposition following the bte (Sdjett'tte IV, barn. accusative, along. ba @tot f bie fitter III, estate. un'gefafjr, about, approximately. 281. Exercise. (a) 1. Bead T)a3 SBanbertl, Easy Reading, 85, 10 87, 15. 2. Point out illustrations of numerals, time of day, and proper names. 284 NEW GERMAN GRAMMAR. (6) 1. Urn ttrietrief llfyr Derttej} ber 2Btrt ben of? 2. ing grt^ Ifeiner grennb Me @trae entfang nadj ber @d)eune? 3. $amen tirir enbltd) in @errn 9JiiiCer$ @ut nm nngefafyr bret 33tertel t)ier an? 4. aben alt Me liter in biefer egenb fdjbnere djennen als nnfere? 5. 3ft Jene toetfte cfyenne in bent >ofe am Ijflcfyften? 6. 2Bar e$ nngefafyr anbertfyalb aJJei- ten Don errn 3)iiiHer^ ut na^ ber @tabt? . (c) 1. Finally the wanderer saw a barn in the court of a large estate. 2. At about what time did the landlord leave Mr. Brown's estate? 3. The barns of the estates in this region are the largest. 4. Fred's little brother Jack was coming along the way at about quarter to three. 5. That bush in our yard is about a foot and a half ( 265, a) higher than the one beside the barn. 6. When the landlord left the barn, he went along the street to Mr. Miller's estate. (cT) "Well (nnn), at last you have come to my estate here in the country. That is fine (fcfyon) ! At about what time did you leave the city ? " " I don't know. At about quarter past two, I think. The landlord will send my baggage from the inn." " Good ! Shall I show you the estate ? Here is the big yard behind the house, and there are the barns. The one beside the tree is the largest. It is the largest in this region." " How many horses have you ? " " Ten horses and I have also six oxen. Shall I show them to you ? Shall we go into the barn ? " " Yes ; please let me see the animals." 282. Review Exercise. (a) 1. )tefer S3erg ift am pdjften ; er ift ber fytfcfjfte, ben id) je gefejjen Ijabe. 2. gjftt bem grijftten 33ergnitgen gtng ber THE PASSIVE VOICE. 285 SBanberer in ber angenefymen ^adjt toetter, 3. @$ frfjten meljr al$ cmbertfyalb 2fteifen nadj bem aftfyof tm nadjften )orfe. 4. $ ft e$ fcfyon Ijalb brei ober nur em astertet bret? 5. 9Bie- triel Ufyr ift e$, unb ben nrietnelten fyaben ttrir fyente? 6. @cm3' 4Bruber gri mo^nte tm @aufe be guten atten errn Gutter, (&) 1. The older we get, the more we learn. 2. I know nothing more agreeable than to read the best books. 3. In the first place, the teacher asked us twice or three times why we had read only half a page. 4. At half past three or quar- ter to four we had gone only a mile and a half. 5. To-day is Monday, the tenth of April. 6. On Tuesday, the third of February, I took a picture of Fred's oxen. (c) TJie Wanderer. On Wednesday, the fifth of July, at about quarter to two I saw a man wandering along the street. He was older than I, and he wore the funniest coat I have ever seen. This was short and of green cloth. The man spoke to me ; he did not know what time it was. He had gone ten miles, and it was an hour and a half to the next village. The poor man had had nothing to eat since morning. LESSON LI. The Passive Voice. (Sliic! Idgt fid? nid?t t?on (Sott erbttten Unb ntcfyt r>om ^tmmel fid? erffefyn, (Es imrb erfdmpft nid?t, nicfyt erftntten, ttnb me crrungen Farm man's fet>n. 283. The Passive Voice of transitive verbs is formed by con- jugating metben with the past participle. In the perfect tenses the form toorben is used for getoorben. 286 NEW GERMAN GRAMMAR. (a) SBetben thus has two meanings in English besides its regular meaning, to become. In the future it means shall or will ; in the passive, am, is, or are. Distinguish carefully : id) roerbe, / become; idf) toerbe loben, / shall praise; id) toerbe getobt, / am praised. When you see a form of iperbetl, look carefully to see whether it is used independently, or is followed by a simple infinitive, or by a past participle, and then translate accord- ingly. Except in the future, it may often be translated by get. tmtrbe franl, I got sick. $ ttmrbe gefcfytagen, I got hit. 284. Conjugation of the Passive. PRESENT INDICATIVE. idj toerbe gefofct, gcfe^cn tour toerben gefofct, gefdjett / am praised, seen. we are praised, seen. bit uurft gclubt, gcfcficn il)r jucrbct gclobt f gcfctjcu thou art praised, seen you are praised, seen. cr tufrb gclobt, gefe^en fie fterben getoBt f gcfct)ctt he is praised, seen. they are praised, seen. SYNOPSIS. Pres. tdj toerbe gelofct, I am Perf. idj Bin ge(obt tuorbcn, / praised. have been praised. Past, idj ttmrbe getofct f 7 ioas P. Perf. idj war gefofct ttwrbett, praised. I had been praised. Fut. it^ tucrbe gelobt toert>ett, F. Perf. i(^ tticrbc gdoBt ttiorbcn / s^a?Z 6e praised. feitt, J 5^aZ? /tave been praised. IMPERATIVE. toctbc gdo&t (rare), nJCtbet gelobt (rare), be praised. Note. The passive imperative is usually formed with feilt : fci gelofct, feib gc(oBt f fcien 8ic gefoftt, be praised. INFINITIVE. Pres., gefofct (jtt). ttictbctt, ^o 6e praised. Perf., gelobt ttiorbctt (jtt) fcin f ^o Tiave 6cew praised. THE PASSIVE VOICE. 287 PARTICIPLE. Pres., $tt fafccttb, to be praised (used only as a declinable adjective preceding its noun : citt tt to&Cttbcr 9ftamt, a man to be praised}. Past, gelofct, praised. (a) Conjugate each tense of the indicative in full, and give complete synopses in the other persons and numbers. 285. Dative of Agent. The agent is put in the dative after Don. (The English by with the agent is never German bet.) $dj tocrbc ttim bcm ficfjrcr gehrft. lam praised by the teacher. $tt Mft toon bciitcr 9Jhtttcr gctofct toorbctu You have been. praised by your mother. 286. Vocabulary. bcr $el3 or gdfcn, bc3 gclfcttS, distinguished from bic bic ^cffctt I, rock. wall of a room. bcr $ttcdjt, bic tted)te II, serf; bag atttt'telafter I, mzddZe ages, servant. fcatt'ett, reg. (t)a6cu) r to 6wi7fL bcr OWtcr I, knight. ftalj'tcn, reg. (^abcn) f to choose bcr Stein, bie <3tcinc II, stone. bitf, ^i'cA;; (of persons), fat. bic Sftau'cr IV, (outside) wall, as ftarf, strong. 287. Oral Drill. (a) 1. SBurben fjofye gelfen t)on ben bittern gett)a^It? 2. ftarlen Oftauern tpurben t)on ben Sne^ten gebaut 3. 9Kitte(aIter tDiirben bie @d)toffer auf ^o^en gelfen toon ben necf)ten gebaut. 4. 2Btrb bie Sftaner bicE gemac^t? 5. )iefer geB tft t>on etnem fitter fitr fein @d)IoB gemtiljlt tt)orben. 6. !l)ie Sftauern nwren t)on ben Snecf)ten fe^r bid nnb ftarf gentad^t tDorben. (ft) 1. These strong walls have been built by the serfs. 2. That high rock was chosen by a knight for his castle. 3. In the middle ages the thick walls of the strong castles were made of (an$) large stones. 4. Many castles had been 288 NEW GERMAN GRAMMAR. built on high rocks by the servants of the knights. 5. The stones for the walls were carried by the serfs. 6. In the middle ages many a high rock was chosen by knights, who had their castles built there. 288. Exercise. (a) 1. Bead eutfdje @d)lt)ffer, Easy Reading, 89, 190, 31. 2. Point out illustrations of the passive voice and of the dative of agent. (b) 1. Serben triele goffer Je^t in )entfcl)fanb gefeljen? 2. SBnrben biefe differ tnt 3fttttefatter cwf ben pcfjften getfen gebant? 3. SBurben biefe fyofyen gelfen getotiljnlid;) Don ben bittern getoaljtt, nm ifyre differ baranf banen jn faffen? 4. @tnb bie btcfen 3J?auern an^ frf)iDeren @teinen Don ben $necf)ten genta^t tDorben? 5. SBte finb bie ftarfen s Dfamern Don ben ^neif)ten gebant toorben? 6. SBarnnt iDnrben ^o^e getfen ober 4Berge Don ben bittern getr)ii^It? (c) 1. Were the castles in Germany built by knights in the middle ages ? 2. Here is a high rock which had been chosen by a knight for his strong castle. 3. The thick walls are being made (out) of large stones. 4. These stones have been carried onto the rock by the serfs of the knights. 5. In the middle ages many strong castles were built on the highest rocks. 6. The stones of the thick walls can be seen to-day on many of these high rocks. (d) " By whom were all these castles built, that are seen everywhere in Germany to-day ? " " They were built in the middle ages by the serfs of the old knights." THE PASSIVE VOICE. 289 " And were all those stones for the thick walls carried up (Ijmaufgetragen) by the poor serfs ? " " Yes, after a high rock had been chosen by the knight, the walls were built (out) of stones which were carried up by the serfs." " What a shame ! And so many castles were built ! The stones of the walls are seen on so many high rocks." " Yes, it is very interesting." LESSON LII. The Passive Voice. Was tttcfyt nerboten tft, tft erlaubt. 289. Use of Past Participle. When a past participle is used as an adjective in English, German uses feitt as copula. The castle is built. $>a3 @rf)fofj tft gefcaut The wood was split. $a3 ^>of$ ttwr gcfpaltcu, (a) This must not be confused with the passive construc- tion, often expressed the same way in English (because in English to be is both the copula and the sign of the passive). The castle is (being) built. QaS <3rfjfo$ ttrirb gdwut* The wood was (being) split. ^a $0(5 ttmrbe geftwltett* (&) SBerben is used when verbal action is asserted; fetn when the participle is really an adjective, telling a condition of the subject. The castle is built by the serfs. && Srfjfofj totrt) tJOtt ben $ned)tett ge= foaut (verbal action). The castle is built on a rock. $a Sdjtof? iff auf eincm $effen (condition). 290 NEW GERMAN GRAMMAR. The wood was split by the girls. $a3 0(5 umrbe turn ben $Uat)rfjnt gcfpaltcn (verbal action). The wood was split. $>a3 ^olj mar gcfpaltcu (condition). Note. A simple way to distinguish the two constructions is to make the verb active. If the tense stays the same without changing the mean- ing of the original sentence, use toerben. But if, in order to keep the original meaning, you have to change the tense, use feitu Try this with the examples above. (c) Always use toerben when the agent is expressed. The wood was split may be translated correctly, )d$ ofj ttwr geftwtten or )a$ olj tmxrbe gefpalten, depending on the meaning ; but The wood was split by the man can be trans- lated correctly only by 3)a$ ^3 ttntrbe fcott bem 2ftcmne / 290. Passive of Verbs governing the Dative. Verbs followed by the dative are used only impersonally (that is, with e$ as subject) in the passive, the subject being put in the dative of indirect object. In dependent or inverted clauses e$ is omitted. I am thanked. $ tomb mir gebanft (lit., it is thanked to me). You were helped by a man. $tr ttmrbe turn eincm Semite geljolfen. Note. This is not so common as the constructions in 291. 291. Substitutes for the Passive. German uses the passive less than English. (a) When the agent is not expressed, man with the active may be used. It is said. Wlan fagt I am thanked. Wlan battft mir* You were asked. Wlan fragtc bid) (eudj, Ste). We shall be entertained. -Jftatt toirb Wt3 ttttterfjaftetu THE PASSIVE VOICE. 291 (6) When the agent is expressed, we may invert, making the agent the subject, and the subject, the object. You were helped by a man. (ht SJlatttt ljat bir gcljotfciu The ivood was split by the man. $>cr Wlann Ijat ba3 of$ gcf paftcn. 292. Vocabulary. ber ra'&ctt, bic rafcctt I, ditch, fjcf'fcn, Ijatf, gcfjoffcn (fjafccn), cr moat. fjttftf w ith dative, to help. bet ^fl'itig, bic $iwigc II, king. fpren'gen, reg. (Ijafccn), to burst bcr ^alaft', bic ^alaftc II, pal- (active), blow up (active). ace. crfjt, genuine, real, "regular." crfnu'bcn, reg. (Ijafcctt), with un'tcn, below; down; downstairs. dative, to allow. ttitttt'bcrtujfl, wonderful. 293. Oral Drill. (a) 1. 2Bar ber 'pataft be^ ^ontg^ gefprengt? 2. 3Son urbc ber ^ataft gefprengt? 3. grlauben @ie mtr, 311 ^elfen! 4. itnten tm raben finbet man bte H)iinbert)oH(ten ggiumen, 5. J)a^ d)IoB be^ S'ontg^ tt)ar tt)unbert)ol( ; e^ tt)ar etn e^ter ^alaft. 6. 23on lt)em tDitrbe 3^cn ge^otfen? (6) 1. A ditch was found beside the king's palace. 2. I always help the teacher, when he allows me. 3. The largest tower in the king's palace is blown up. 4. It will be found down in the moat. 5. That new house is wonderful ; it is a regular palace, they say. 6. When the king's palace was blown up, the soldiers were helped by their friends. 294. Exercise. (a) 1. Bead )eutfd)e cfytoffer, Easy Reading, 91, 192, 21. 2. Point out illustrations of the past participle denoting (1) action, (2) condition ; of the passive of a verb governing the dative ; of substitutes for the passive. 292 NEW GERMAN GRAMMAR. (&) 1. etfct ber nrm ,,ber gefyrengte nrm"? 2. $ft ber nrm gefprengt? 3. 23on toem tmtrbe ben olbaten ge* fyolfen? 4. 23ielteid)t erlaubt man nn$, bie ttmnberttolten ^alafte be$ SonigS ju befurfjen. 5. SBurbe bie Wftc bes gefprengten nrm$ unten tm raben gefunben? 6. @ie^t man in )entfdjtanb (^toffer, bie erf)te ^alafte finb? (c) 1. Why is the tower called the " blown-up tower " ? 2. It was blown up by the king's soldiers, and they were helped by others. 3. We shall be allowed to see the won- derful castles in Germany ; they ( 186) are regular palaces. 4. The tower is blown up ; (the) half of it lies below in the moat. 5. The most wonderful flowers are found down in the ditch, it is said. 6. They were allowed to visit the pal- ace, but they were not helped to go across the moat. (d) " Is that tower blown up ? " " Yes, it was blown up by soldiers. (The) half of it can be seen below in the moat." "It is a wonderful tower. Were the soldiers helped by any one, when it was blown up ? " " Certainly they were helped. Shall we visit the castle ? " " Yes. Isn't it wonderful ! It looks like a king's palace." " It is visited by many people every day. At half past two we shall be allowed to visit it." REFLEXIVE VERBS. 293 LESSON LIII. Reflexive Verbs. oll, gebanfent>oll fetn ; angen unb bangcn in fcfytDebenber petn ; tymmelfyod? jaud^enb, 3tim obe betriibt, (SIMIid? alletn tft bte Seele, bie liebt. 310. Review Questions. (a) 1. Give the rule for forming the passive in German. 2. How many meanings may toerben have in English ? 3. Il- lustrate each. 4. How is the agent expressed in German? 5. What is the best way to tell when to use toerben and when fetn, with the past participle ? 6. How do you express the passive of German verbs that take the dative? 7. Give two examples. 8. Which language uses the passive more frequently? 9. Give the common German substitutes for the passive. 10. When may they be used ? (6) 1. Give the reflexive pronouns for each person. 2. Which language uses the reflexive more often ? 3. What special use have intransitives in German which they have not in English ? 4. What is the English equivalent of this use ? 5. Give an illustration of the German reflexive used for the English passive. (c) 1. Name the four kinds of impersonal verbs. 2. State two peculiarities of impersonals. 3. Which impersonals cor- respond exactly to the English usage ? 4. Give and illustrate the distinction between the use of e$ gibt and that of e$ tft 302 NEW GERMAN GRAMMAR. 311. Review Exercise. (a) 1. Read )entfdje @d)Wffer, Easy Reading, 98, 199, 8. 2. Point out illustrations of the passive, man, e$ gtbt, and impersonals with dative and accusative. (b) i. 33on toem ttwrben Me ^tmmer be$ djIoffeS gesetgt? 2. SBarnm ttwrben fyofye gelfen t>on ben bittern fiir tfyre djloffer gettaljlt? 3. SBurbe bem ontg Don etntgen 9ttt* tern gefyoffen? 4* SBarum lihnmern @te fid^ nm ba$ S3nrf)? ^at ftd^ gefunben. '5* grent e^ bic^, baft e$ bit fo gnt gelungen ift? 6. Znt e^ ^^ rer Butter tetb, baft e^ fo triete arme 8eute gtbt? (c) 1. Large stones had been carried onto the high rock by the serfs. 2. They were helped by others, they say. 3. How do you do to-day ? I am glad that you have come. 4. He is sorry that this has happened so often. 5. I shouldn't think ( 307) of going when it's raining. 6. I am sorry that there are no rolls on the table. (d) " Good morning ! How do you do ? " " Well, thank you ! Did you succeed in visiting the castle yesterday ? " " No ; it was raining, as (it) so often happens when you (man) want to do anything." " I am sorry that you didn't see it. It is said to be wonder- ful. It was built in the middle ages by a knight." "I am sorry, too, but I haven't the least idea of visiting castles when it's raining." "There are so many castles in Gefmany. You will cer- tainly succeed in seeing several before you go (fafyren) to America." SUBJUNCTIVE OF AUXILIARIES. 303 (e) German Castles. In the middle ages there were many castles in Germany. They were built by the knights. Usually a high rock was chosen by the knight, and the stones for the castle were carried up (Ijinaufgetrcigen) by his serfs. Later it often happened that soldiers succeeded in blowing up these castles. It is a matter of course that this happened when they were fighting. When we go (fasten) to Germany, we are glad to see these old castles, and usually we are sorry that there are not more of them. LESSON LVI. The Subjunctive. The Auxiliaries. (Eines fcfytcf t fid? ntcfyt f iir alle, Setje jeber, une er's tretbe, Setje jeber, wo er bletbe, Hub n>er ftefyt, bag er ntctyt faHe. oetije. 312. The Subjunctive Mode is formed regularly from the cor- responding tense of the indicative. Its endings are : Singular. Plural. 1st person =c -tn 2d person =cft -tt 3d person *c =Ctt (a) The present subjunctive is formed by adding these end- ings to the present stem, except in the case of fettt, to be, which does not add *e in the first and third persons singular. (6) The past subjunctive of weak verbs is the same as the indicative ; strong verbs add the regular endings above, and the root vowel takes umlaut when possible. 304 NEW GERMAN GRAMMAR. (c) The future, perfect, past perfect, and future perfect sub- junctives are like the corresponding tenses of the indicative, ex- cept that the subjunctive forms of the auxiliaries fjabett (feitt) and tDerben are used instead of the indicative. (d) In German, as in English, there is a tendency to use the indicative, especially in conversation, even when the rule calls for the subjunctive. In learning the language, however, it is best to conform to the usage which is generally accepted as correct. 313. Subjunctive of the Auxiliaries. Learn the subjunctive of fjaben, pages 348 and 349, 376, a, b, c, and d-, of fein, pages 349 and 350, 377, a, 6, c, and d ; and of toerben, page 351, 378, a, b, c, and d. 314. Uses of the Subjunctive Mode. The German subjunc- tive is used : (1) in indirect discourse (dependent subjunctive) ; (2) to express possibility (potential subjunctive) ; (3) to express a wish or command (optative or hortative subjunctive) ; and (4) in some conditional sentences (conditional subjunctive). The dependent subjunctive is treated in this lesson ; (2) and (3) in Lesson LVII ; (4) in Lesson LIX. Except in indirect dis- course, the use of the subjunctive is very much alike in Ger- man and English. 315. The Dependent Subjunctive is used in indirect discourse after verbs of saying, thinking, asking, etc. ($r glnufcte, baff irf) Iran! feu He thought that I was sick. @r fagte, bcr na&e fci im aufe. He said the boy was in the house. (a) In indirect discourse English changes the present tense to past, if the verb of the main clause is past. German may make this change, but usually it keeps the tense of direct discourse. SUBJUNCTIVE OF AUXILIARIES. 305 He said, u / am -ill." ($r fagte : ,,Srf) Bin Irani." He said that he was ill. ($r fagte, baft er front feu He said, " / have a book." <$r fogtc : $$) fjafce ein Sitd)." He said that he had a book. (r fagte, baft cr etn $nd) Ijafce. (6) When the form of the present subjunctive is the same as the indicative, German often changes the tense of the indirect discourse, in order to use a form distinctively subjunctive. He said that I had money. (r fagte, baft id) elb Ijatte, They said they had no time. Sic fagten, fie fatten feine $t\t. (c) The indicative should be used if the speaker wishes to emphasize his belief in the truth of what he reports. (r fagte, ba| er e3 nidjt getan Ijat* He said that he didn't do it. $dj glanfce f ba^ bn re^t ^aft* I think (am sure} that you are right. 316. Vocabulary. (bet) Siib'ttrig, Louis, Lewis. Brin'gen, brarfjte, geBraf^t (^aben) f bie SBnrg IV, fortress. to bring. bie $hn'ne IV, ruin. entlom'nten, entfam, entfommen bie ^Bart'bnrg, the Wartburg, one (fein) f to escape. of the finest and most famous fdjtwm'men, fd)tuamnt f gef^ttinm- castles of Germany. men (fyafcen or fein ; see 76, ba3 U'fer f bie Ufer I, bank, shore Note), to swim. (of a river). Bf'fcttr a ^J-? open. 317. Oral Drill. (a) 1. Qtf) gfcmbte, ba^ 8ubtDtg entfotntnen [et. 2. gr fagt, bie SBartburg fet em fc^i)ne^ @cf)Io^ 3. gubttrig fagte, ba^ bie urg etne 9tume tt)erbe 4. 2Bir gfaubtett, ba er na^ bent Ufer gefdjmomtnen fet. 5. & fagte, baft er ba$ ^olj bnrd) bie offene Jitr ber 33nrg gebrat^t ^abe. 6. ^c^ glanbe, baft er entfomnten tft. 306 NEW GERMAN GRAMMAR. (6) 1. He told me that the Wartburg was a fortress, but not a ruin. 2. I think the door is open. 3. We related how Louis had swum to the shore. 4. They think that he will escape. 5. He said he had brought his books home. 6. I related that I had seen an old ruin. 318. Exercise. (a) 1. Read )te SBartbnrg, Easy Reading, 101, 1 103, 30. 2. Point out illustrations of the subjunctive of the auxil- iaries. (&) 1. @agt man, ba Me SBartburg etne intereffante 33urg fet? 2. Srjaljtt etne efcfyttfjte, baft 8ubftrig nad) bent cmberen lifer gefdjtoommen fei? 3. faitben @te, ba man Snbnrig auf bie atte SRutne gebradjt Ijabe? 4. (aubt er, ba^ er entfom* men merbe? 5. (Sagten @te, bie 5Tur ber atten 9hrine ^abe offen geftanben? 6. (grjaljtte Snbtutg, ba^ bie S3nrg etne SRntne fei? (c) 1. Does the story tell how Louis swam (use perfect tense) to the shore ? 2. I do not think that he will bring his friend to (auf) the fortress. 3. Louis said that the Wartburg was not a ruin. 4. He thinks he will swim to the shore. 5. The story tells that Louis (has) escaped from the fortress through an open window. 6. They thought the Wartburg was a ruin. (d) " Did you say that you had seen the Wartburg ? " "Yes, it is a wonderful castle. The fortress stands on a high rock in a beautiful forest." " I thought that it was a ruin." " Oh, no 5 they say it is the fortress that Louis (has) built." SUBJUNCTIVE OF WEAK AND STRONG VERBS. 307 " There is a story, isn't there, that tells how Louis (has) escaped from another fortress ? " " Yes, and they say that many years later he (has) built the Wartburg." LESSON LVII. The Subjunctive. Weak and Strong Verbs. Uttfer Pater in bent ^immel. Dein Hame u>erbe gefyeiliget. Dein Hetd? fomme. Detn IPille gefcfyefye auf ergib uns unfere Scfyulben, n>ie nnr unfern Scfyulbigern rergeben. llnb fiifyre uns nid?t in Derfucfyung, fonbern erlofe uns t>on bem libel. Denn Dein ift bas Heici? unb bie ftraf t unb bie {^errlicfyfeit in (Emigfeit. 2Imen. (g&cmgelmm @. 9Kattpi, vi. 9-13. 319. Subjunctive of Weak Verbs. Learn the subjunctive of lob en on pages 352 and 353, 379, a, 6, c, and d. Notice that the past subjunctive is like the indicative, as are also three forms of the present* subjunctive. 320. Subjunctive of Strong Verbs. Learn the subjunctive of fefyett on pages 355 and 356, 381, a and b. Notice that the present subjunctive of strong verbs has the same vowel throughout, and that the past subjunctive takes umlaut on the vowel of the past indicative when this is possible. 321. The Subjunctive of Intransitives is like that of transi- tives, except in the perfect tenses, which are conjugated with the subjunctive of jettl, not with that of fyaben. 322. The Conditional is formed by prefixing the forms of ftmrbe to the present and perfect infinitives. Its use is exactly like that of the English with should and would. 308 NEW GERMAN GRAMMAR. PRESENT. PERFECT. I should praise. I should have praised. id) toiirbe lobeu irij uriirbe fldubt linbcu btt uriir&cft lobcu bu urn rb eft fldubt Ijnlicu er ttwrbc fo&en, etc. cr ttmrbe gefofct Jjafcett, etc. 323. The Potential Subjunctive, as in English, expresses a possibility or a contingency. It is like the conclusion of a condition, and is usually translated by should or would. The use of tenses is like the English. (r fjatte anber3 getam He would have done otherwise. 3 ttwre faum mijgltdj* It would scarcely be possible. $a3 gingc ntdjt fo gut That would not do (go) so well. (a) The conditional and the potential subjunctive are interchange- able. The conditional might be used in all the above cases. (r ttmrbe anberS getcm fyaberu ($ nnirbe faum mbgfid) feitu 3)a3 miirbe nid)t fo gut ge^eu* 324. The Optative Subjunctive is used to denote a wish. As in English, the verb precedes the subject, unless the wish is introduced by baJ3, The use of tenses is also the same as in English, ^ftur or boc^ is often used to strengthen the wish. irf) mtt 511 ^paufc ! Were I only at home I , baff irf) bud) ittefyr db fjatte ! Oh, that I had more money ! <5ie nur jcbeu ag ! Would that you came every day ! (a) TJie Hortative Subjunctive is the present tense of the subjunctive used in the first and third persons for the imperative. oBen ttrir. Let us praise. 1>eut SBiUc gefrfjelje. Thy will be done. (SctCtt fie fteifttg* Let them be industrious. SUBJUNCTIVE OF WEAK AND STRONG VERBS. 309 325. Vocabulary. bcr Sitty'tcr I, poet. btc 233affc IV, arm, weapon. bcr eim i(^ 3^tt gc^abt ptte. I should have done it, if I had had time (past inability). (a) The contrary-to-fact subjunctive is also used after a(& ob and af$ toetm* Ob or tt)enn may be omitted, and then the clause is inverted and the personal part of the verb stands first. @r foridjt, aI3 oB cr Uiel OJclb Ijatte, or a( ^attc er tiief ^clb. He speaks as if he had much money. (r fieljt au f a(^ oB cr Iron! ttwre, or a( foare cr franf* ife ZooA:s as if he were sick. 335. Difference between German and English Conditions. There are two chief differences between English and German conditional sentences. (a) English never omits if in a present condition, nor if or though in the expressions as if, as though, while German may omit toetltt or ob and invert. See 330, a. (b) English has only the form with would and should, both for the German regular subjunctive and for the conditional. See 323, a. That would not go so well. $>a3 gtngc ttidjt fa gnt r or ba3 twirfcc nidjt fo gut gcljctu It would scarcely be possible. ($ toorc fcwttt inog(idj r or c3 tuitrbc faum fcuu 336. Use of Modals. The German modals occur frequently in conclusions contrary to fact, with or without the condition expressed. The English expressions ought to have (gone), could CONDITIONS CONTRARY TO FACT. 315 have (gone), and so on, are then translated in German by the past perfect subjunctive of the modals, not by the conditional. In the dependent order the personal auxiliary (fyatte) precedes the " two infinitives " ( 219, a). $dj fyfitte gdjett fcitrf en* / should have been permitted to go. ^u Ijatteft gefyett fimnett* You would have been able to go. (r Ijatte gc^cn ntijgeit. He would have liked to go. 9Sir fatten gefjen mitffeiu We should have been obliged to go. 31jr Ijatfet gefjen fallen. You ought to have gone. <3te gotten gdjett tootten* They would have wanted to go. (a) The expression, He ought to have done it, or should have in the meaning of ought to have, is ($r f)Citte e$ ttttt folten, be- cause it was not done, and so is contrary to fact. On the other hand, He must have done it, is ($r tmt e$ getdtt Ijdben, because it was done, and so is a fact. Note. English could may be indicative or subjunctive. He could (was able to) do it yesterday, but he can't to-day, is a present fact, and so is expressed by the indicative : (Sr fottnte e tun. He could (would be able to) do it, if he had time, is contrary to fact in the present, and so is in the past subjunctive : (r fonnte e tun. There is the same difference in referring to past time. He could (was able to) have done it, for he had time, is a past fact, and so is indicative : (r fonnte e getan fyaben. He could (would be able to) have done it, if he had had time, is contrary to fact in past time, and so is past perfect sub- junctive : (Sr fytitte e tnn fonnen. The difficulty is not with the German, but with the English, which has only one form for two meanings which in German are expressed by two forms. Pupils should learn to analyze the exact English meaning. (6) Should like and would like are always forms of Ttt5cf)te (past subjunctive), often accompanied by gent. Would you like to go ? $iiirf)tcu @ic (gcrn) geljett ? Yes, I should. $a f irf) tttiidjte. 316 NEW GERMAN GRAMMAR. 337. Vocabulary. frer SKe'gett I, rain. ertm'tiertt, reg. (Ijafcett), to answer, fote SBu'be IV, booth. respond. btc ($ht'tritt$farte IV, ticket (of ad- Ijinein'geijcn, gutg Jjineut', I)ittein' s mission). gcgangett (fein) f to go in(to). tte 2801'Ie IV, cloud. lirit$ r adv., at the left, to the left. ei'len, reg. (fern, 76, Note), to gritnb'lidj, thoroughly. hurry, hasten. flfc, whether; al 0b', asif. 338. Oral Drill. (a) i. $n biefem Stegen modjte id) in ber fie men 33ube bfei= ben. 2. SBaren tirir nad) ber ube geetlt, fo fatten ir gtn^ tritwfartcn belommen I5nnen. 3, SBenn fie fatten ^ineinge^en biirfen, fo fatten fie Me SBartburg gritnbli^ gefe^en. 4. atte er ni^t^ ertt)ibert r fo tocire er o^ne eine (5intritt3farte ^ineinge- gangen fctn. 5, SBenn tt)ir ba^ getuu^t fatten, fo toaren H)ir lin!^ nac^ ber 33ube geeilt* 6. @ie fatten ^ineinge^en folten^ tuenn @te bie SBartbnrg fe^en tDottten, (ft) 1. If we had had tickets, we should have hurried to the little booth. 2. You ought to have seen the clouds and the rain. 3. If she had not spoken with them, they would have gone in without answering anything. 4. If you would like to see the Wartburg thoroughly, you ought to hurry to that booth to get tickets. 5. If you could have gone in at the left, you would have seen everything. 6. If he had wanted to hurry to the castle, he could have seen everything thoroughly. 339. Exercise. (a) 1. Bead )ie SBartburg, Easy Reading, 107, 3108, 19. 2. Point out illustrations of contrary-to-fact conditions; of the use of al$ ob and mdd)te ; and of the German equivalent of ought to have, could have, and so on. CONDITIONS CONTRARY TO FACT. 317 (6) 1. SBaren Me betben tubenten fritter Ijtneingegangen, toenn fie fcfynelter gegangen (walked) toaren? 2. fatten fie ifyre (Srfrifdjungen fpater fyaben fonnen, toenn fie ntrfjt nadj ber SBartburg geettt ttwren? 3. ixtten fie in ber 33ube Sintrttt^- fatten befommen fatten, menn fie atte$ griinbtid) fatten fefyen tootten? 4, 9Ko(^ten ie Hnf$ f)ineinge^en? 5. @e^en bie SSotfen an%, at^ ob man 9tegen ^aben tDiirbe? 6. SBa^ fatten @ie ermibern tt)o(Ien, tuenn @ie ba^ getDU^t fatten? (c) 1. The two students ought to have gone in at once ; then they could have seen everything thoroughly. 2. What would he have answered, if we had asked him where the tickets were ? 3. Those clouds looked as if it would rain. 4. If you had wanted to hurry to the little booth on the left, you could have got your tickets there. 5. I should like to learn this book thoroughly. 6. He couldn't have known that he ought to have gone to the left. (d) "You ought to have bought your tickets at that little booth on the left." " Yes, but those clouds looked as if we should have rain." "Wouldn't you like to go in and see everything thoroughly? You could have done that, whether it was raining or not." " Yes, I ought to have hurried to the booth while it was still open. Then I should not have had to wait." " Yes, it would have been better, if you had done that." " Then I could have gone in at once. Now I shall have to stay here. What a shame ! " 318 NEW GERMAN GRAMMAR. LESSON LX. Review. tegt Mr (Seftern flar unb offen, IDirfft bu tjeute frafttg fret, Kannft arid? cmf ein ITTorgen fyof en, Das ntcfyt minber gliicfltd? feu 340. Review Questions. (a) 1. Give the rules for forming the different tenses of the subjunctive. 2. Name the four chief uses of the subjunc- tive. 3. In which use does German differ most widely from English ? 4. Give in detail the rules for this use, and illus- trate each by two examples. 5. Name and illustrate the subjunctives whose use is just like the English. (6) 1. How is the conditional formed ? 2. Give the rules for conditions. 3. Are conditional sentences always in the subjunctive or conditional ? Illustrate. 4. How do German conditional sentences differ from English ones ? 5. Give the rule for the use of the past perfect subjunctive of the modals. Illustrate fully. 341. Review Exercise. (a) 1. Read )er SBtnterfyort, Easy Eeading, no, 1 112, 4. 2. Point out illustrations of subjunctives in indirect dis- course ; of conditions ; of the use of miJrfjte ; and of the past perfect subjunctive of modals. (6) 1. Sr gtaubte, ba$ Me atte Surg erne SRutne feu 2. 2Bir fagten, baft tint e$ burcf) Me offene itr gebradjt fatten. 3. 2ld), REVIEW. 319 ba bte beriifytntett anger tfyre Steber ofter fingett ttwrben! 4. atten ttrir nur etnen JEeil bet SBaffen tm groften @aale ge- fefyen, fo toarett ttrir frol). 5. SBenn @ie biefem ^fabe fatten fotgen tootten, fo pttett @ie atterfet grfrtfdjungen befommett Written. 6. gr fytitte fritter 311 33ett ge^en f otten ; bann tt)Urbe er nirfjt au^fe^en, ate ^atte er ntd)t gut gef^tafen. (c) 1. We thought that Louis had escaped through an open window and had swum to the other shore of the river. 2. If that singer sings only a part of that famous song, we shall hardly understand him. 3. If I had thought of it, I should certainly have sent you a picture postcard. 4. She would like to speak as if she had learned German thoroughly. 5. You ought to have gone in to the left, then you could have seen everything thoroughly. 6. We ought to have followed that other path ; it would have led us to the Wartburg. (d) " It is very beautiful here ; I should like to stay all day." " It looks as if it would rain ; I shouldn't like to stay here in the rain." " Perhaps we ought not to have come so far. But if it rains, we can go into that little booth." "Yes, we could have stayed there till it stopped raining. It would be very cozy." " If we only had (some) refreshments ! " " Shall we go in and ask if (ob) we can get refreshments ? " " Yes, I should like to go in. We ought to have thought of that sooner." (e) The Wartburg. They say that the Wartburg is the most interesting castle in Germany. If you go (fasten) to Germany, you ought to see it. Oh, if we only had such castles in Amer- ica ! When I was in Germany, I could have stayed the whole 320 NEW GERMAN GRAMMAR. summer at (aitf ) the Wartburg. You ought to have seen those beautiful woods. I felt (e$ tt)ar mtr) as if I never wanted to come home. And I should have stayed, if my father had not sent me a letter that told me I had to come home. LESSON LXI. Genitive and Dative Cases. (Sletd? fet fetner bem.anberett, bod? gletd? fet jeber bent jod?ften. oetfye. 342. The Genitive Case. Besides its use denoting posses- sion (Lesson VII), the genitive is also used (a) to designate indefinite time and (6) with certain prepositions. (a) In contrast with the accusative of definite time (Lesson XXII), the genitive is used (1) with the indefinite article to express indefinite time ; (2) with the definite article to denote regularly recurring time. (1) (ine3 age3, one day. (itte3 5l&ettt>3, one evening. (2) $>e3 5T6ett&3, in the evening (regularly), every evening. >03 SDforgCtt^, every morning, mornings. (b) The genitive is used with irtifjrenb, during, and many other prepositions, most of which may be translated into Eng- lish by a phrase with of (instead of, in spite of, in the midst of, etc.). The most common are : cmftatt, cmfterfycilb, mnerfyalb, bie$fett$, iettfeitS, tnmttten, tro, toafyrenb, and tt)eor mir einen Cifd? gegen meine (Jeinbe. Du falbeft mein fjatipt mit (&l tinb fd?enfeft mir roll ein. (Stttes tinb Barml]er3igfeit tperben mir folgen mein eben lang, unb id? n>erbe bleiben im {^atife bes immerbar. 2>er 23. 352. Word Order. (a) Eeview Inverted Order, 113; in questions, 3 ; in the formal imperative, 78 and 243; in the main clause, 215, a ; in conditions, 330, a ; after at$, 334, a; the omission of e$ in, 306, b. (b) Eeview Dependent Order, 205; with relatives, 202; in indirect questions, 209 ; with subordinating conjunctions, 215 ; with bdfc, 220 ; the modals in, 219 and 336. (c) Eeview Normal Order; position of tlicf)t, 26 ; of ttte, 140 ; of a single adverb, 145 ; of objects, 107 ; of the pos- WORD ORDER. REVIEW. 327 sessive genitive, 46 ; of the indirect object, 52 ; of the dative with an adjective, 343, a ; of the past participle, 70 ; of the participle as an adjective, 250, a ; of infinitives, 58, 233, and 249 ; of ju with separable prefixes, 230, d ; of ju with modals, 161, b ; of " two infinitives," 166 ; of separ- able prefixes, 230 ; after coordinating conjunctions, 214. 353. General Rule for Word Order. In general, the more emphatic parts of a German sentence come nearest the end. Thus, if whom is emphasized when the question is asked : To whom did you give your book ? then in the answer, to the teacher is the emphatic part, and German does not follow the rule in 94, c, but says Qfy lja.be mem 33ud) bem Setter gegeben. (a) In independent clauses the verb (the auxiliary in com- pound tenses) is the second jlement in the sentence, except that particles (dber, jebod), e * c -) ma 7 Precede it. But Isharit do it. $dj, after, tue e3 tttrfjt Still, I shall do it to-morrow. Sftorgen, jcbodj, hie id) e* (fr) Adverbs and adverbial phrases stand in the following order : (1) time, (2) place, (3) manner. 2Btr Jjafcen tJjtt fjeute itfceratt fleifjtg gefudjt. We have hunted for him to-day diligently everywhere. $>te mber ftrielett fjeute braufjen tm 6onnenf^ein, The children are playing out of doors to-day in the sunshine. (1) Adverbs of time usually precede objects, except pronouns. 3[d)-l)a&e tljm geftcrn cinen 9torf gefrwft. 7 bought him a coat yesterday. (r ttrirb Q^nen Balb ba^ S5ut^ geben* He will soon give you the book. (2) In main clauses adverbs must never be placed be- tween subject and verb. / never go to the city. $dj fldje ttic in btc Stabt, 328 NEW GERMAN GRAMMAR. 354. Vocabulary. bcr U'gc( f Me ^iigcl I, hill. iwn'fel, dark ; inflected : bunl(c)Icr r tier (Sdjttmt^'ttmU) III, the Black bim!(e)le, &ttnf(e)le3, Forest. tettt, clean. bcr Xatt'itett&aitm, Me amtett= ttnut'&erfdjiw, wonderfully beauti- baume II, fir-tree, Christmas ful. tree. behalf), therefore ; that is why. ba3 a(, Me aler III, vaZZe?/. faft, almost. 355. Oral Drill. (a) 1. 2Btr faljen bie bunften Sannenbaitme aitf faft aden d)tt)ar3tt)afb$* 2. Bergen, aber r lt)erben ttnr bie Xciler fe^en. 3. aben @ie ^eute in ber flei^ig gearbeitet? 4. )ie ^inber fpieften faft ben ?fa(^ntittag im reinen SSaffer mit einem -Soote. 5. e^en @ie nie in foment 9?egen au$ bent aufe? 6. S5e^^alb ift ba$ fleine Sat jtt)ifd)en ben bnnlten ngetn im rfjmarjtDalb fo it)unberf(f)5n. (6) 1. The Mils in the Black Forest are almost always won- derfully beautiful. 2. They worked hard here yesterday. 3. The streets in the little city in the valley are never very clean. 4. That is why we went into the house at once yes- terday. 5. There are many beautiful trees, but that fir-tree is wonderfully beautiful. 6. I (have) learned a new song yesterday. 356. Exercise. (a) 1. Eead S)eutf(^e Some, Easy Reading, 116, 1 118, 6. 2. Point out illustrations of normal, inverted, and dependent order. (6) 1. @inb faft all bie T)ome in )eutfct)tanb ttmnberfcfytfn? 2. @iet)t man triete buntte Xannenbaume in ben alern nnb WORD ORDER. REVIEW. 329 auf ben ugetn be$ SdjtoaqttwtbS? 3. (Stub bie @tabte tm djuxiqtoatb faft itntner rein? 4. ier gibt e$ tnel SBaffer; finb bte traften be3f)alb [o rein? 5. aben @ie geftern bort ffeijHg gearbeitet? 6. SBoflen ttrir nacfyften ommer mit einigen greunben burcl) ben @tf)n)ar3tt)a(b ge^en? (c) 1. The fir-trees on the hills of the Black Forest are almost all Tery dark. 2. That is why this wonderfully beau- tiful region is called the Black Forest. 3. The little villages in the valleys are almost always very clean. 4. My father gave me a ball yesterday, and I lost it. 5. That is why I looked industriously for it everywhere this morning. 6. Al- most all the fir-trees in the valleys and on the hills of the Black Forest are very dark. (d) " Were you ever in the Black Forest ? " "No, I have never been there, but I have heard a great deal (fciel) about it. It must be wonderfully beautiful." " Yes, there are dark fir-trees on the hills and in the val- leys. That is why it is called the Black Forest." " And are there little villages with clean, narrow streets there, too ? " " Yes, and the villages are almost always very clean." "It must be very interesting. I should like to travel through the Black Forest next summer." 330 NEW GERMAN GRAMMAR. LESSON LXIV. Idiomatic Particles. >enn, odj, $a, 9loi), djmt, ( This lesson may be omitted at the discretion of the teacher, or post- poned till later in the course. ) ITttr unrb rort allebem fo brimm, 2JIs cjtng' mtr ein Utiifylrab tm Kopf fyerum,. 357. Idiomatic Particles. The use of the German expletives betm, bod), ja, nod), fd)0n, and tool)! is important for Americans. It constitutes one of the chief differences between idiomatic German and German that is merely grammatically correct. Of course no pupil is expected to speak idiomatic German after but one year's study, but many may wish to try. (a) The chief difficulty arises from the impossibility of translating these particles literally into English. Good illus- tration of this is found in the " already " and " yet " of Ger- mans who have but partly mastered English. They know already and yet are the English equivalents for fd)0tt and bod); so they translate them with comical results. (b) The use of these expletives can be learned only by hear- ing, studying, and memorizing good, idiomatic German. As it is largely a question of feeling, no set of rules will wholly suffice, but the following hints may help. 358. ^etltt may be used in almost every spoken German question. It adds an almost imperceptible note of surprise or curiosity. It is not translated in English. ift bctttt bag ? What is that f ift bCtttt fo3 ? Whafs the matter ? IDIOMATIC PARTICLES. 331 359. 3<** Besides its regular meaning of yes in answering questions affirmatively, ja is used to strengthen an imperative Here it is emphasized and may be translated by all means. tt r e ja* Do it by all means I (a) It adds a tone of assurance or surprise to any sentence Here it is not emphasized and may usually be translated by why at the beginning. $>a3 ift ja fdjiitt* Why, that is fine. (r fagtc ja nidjtg* Why, he didn't say anything. 360. 5>odj has three uses besides that of an adversative con- junction, yet. They are like the corresponding uses of ja, but there is always a suggestion of but or yet about them. (a) It means yes in answering negative sentences. ^pafcctt <3ic feitt e(b ? Have you no money? $0dj* Yes (but I have}. $>u ttrirft Ijeute to0l)l ntd)t lommen* You wont come to-day, will you ? $)odj* Yes (oh, but I shall}. (b) It means pray or do (emphatic) in strengthening an im- perative and but in strengthening a negative. It may also be translated in the latter case (with the negative) by repeating the subject and auxiliary as a question. Here it is the affirm- ative equivalent of nidjt toafyr* ^ommctt dj &ttt fdjott ba getoefeiu Pve been there. S>a fommt er fdjoiu There he comes (now). 3d) toerbe e3 fdjon tun fimnen* /'W &e a&Ze o do it, all right. 363. 280IJI is used whenever the idea of probability enters an English sentence. It may be translated perhaps, probably, I think, or by any phrase showing lack of certainty. (r ift ttol)f frattf , He is sick, I think. $>tt ttrirft Ijeute ttwfjl nidjt fommcn* I'bw (probably) won't come to-day, will you f (a) 2Bof)t is generally not rendered by English well, except sometimes in speaking of health. $a Ijaft &u gut getaiu You did that well. $)a3 ^aft btt ttio^l getan. You did that, didn't you? You probably did that. (b) Well in English is gut for the adverb of manner ; nun for the exclamation. Wtttt f ba3 Ijaft bll gilt getatt ! Well, you did that well ! 364. Oral Drill. (a) l. @ie tooflen boc^ nod) ntdjt ge^en! Sletben @ie bod)! 2. 2Ba$ ift benn ba$? $&) ^abe fo ettDa^ nod) nie gefe^en. 3. 35a^ ift bod) em n)unbert)otter ut! 4. 3d) toerbe bte lt)ot)I f^on itberfe^en fonnen. 5. 2ld), @ie tt)ot(en ben alten tt)o^f ntd)t lanfen! 6. 2Barte bod)! 3^) Jomme fcfyon! IDIOMATIC PARTICLES. 333 (6) Use idiomatic particles wherever possible. 1. You haven't read this book, have you? 2. What did she say? She isn't going home yet, is she ? 3. This book (probably) doesn't please you, does it ? 4. Just wait ; I can do it (all right). 5. Come, by all means ; we shall have beautiful weather, I think. 6. Why, this isn't a good book ! Why did you buy it ? 365. Exercise. (a) 1. Read gnbltrf), Easy Reading, 118, 7 119, 3. 2. Point out illustrations of the use of betttt, bod), jd, nod), f(J)on, and ft)ol)L (&) 1, @ie mogen ba$ 33urf) tool)! nt(^t r aber ttwrum benn? 2. g$ ift Ja em ttmnbert)otte3 33uc(), nidjt ttmfyr? 3. @ie fyaben e$ bodj ntdjt mtereffcmt gefunben? 4 )odj! @^ ift tDo^I inte- reffant, aber iDaritm follte e^ benn fo fc^tDer [ein? 5, 2Berben @tc bie 3lufgabe fc^on lefen ftinnen? 6 a^ ^aben @te tt)o^( bo(^ nod) ntrf)t getan? (c) 1. Where were you yesterday ? 2. Why,- this is an interesting book. 3. You don't consider it hard, do you? 4. You (probably) haven't read all the sentences (yet). 5. Oh, yes I did ; I can translate them (all right). 6. She isn't here to-day, is she ? (d) " Why don't you like this book ? It isn't hard, is it ? " " Yes (it is) ! You (probably) don't consider it hard, because you are older than I." " Why, it is very interesting." " The stories are (perhaps) interesting, but you don't find these exercises interesting, do you ? " 334 NEW GERMAN GRAMMAR. " Yes (I do) ! I can translate them (already) very well, and everything that one does well, is interesting." " Oh, you want to get praised by the teacher. Why, that's all you think of!" LESSON LXV. Review. (Ettbe gut, alles gut. 366. Review Questions. (a) 1. What kind of prepositions govern the genitive? 2. Name the commonest ones. 3. Give two other important uses of the genitive, and illustrate each. 4. Distinguish be- tween the German ways of telling definite, indefinite, and recurring time. 5. Illustrate each. (6) 1. Give the rules for the four chief uses of the dative case. 2. Name ten verbs that govern the dative. 3. What kind of adjectives take the dative in German? 4. What should be done to English verbals before they are translated into German ? 5. Distinguish between modified verbals and similar unmodified uses. 6. Illustrate both uses by original sentences. 367. Oral Drill. (a) 1. (ginb @te betm frof), baft ttrir MefeS $8nd) toottenbet fyaben? 2. gs nrirb bte cmberen freuen, ntdjt toafyr, ba fie ntcfyt meljr arbetten tniiffen? 3. gme3 age$ bin id) tym cine gcmje tunbe gefotgt 4. SBenn e$ Qfynen angeneljm tft, fo fptelcn tDtr ma^renb be^ 9facl)tnittag3 ienfett^ be g REVIEW. 335 5. @te tootten bod) nod) ntcfjt cmf fyoren ? @te finb too!)! tniibe ? 6. tanben @ie mir, ba3 33udj gefattt tljm fefyr. (6) 1. Having finished this book, must we begin another? 2. During the German lesson the teacher read without the pupils understanding him. 3. I shall come in spite of the weather, if it is agreeable to you. 4. One day during the rain we (have) followed a boy a whole hour without his seeing us. 5. Arriving so early at school, she succeeded in trans- lating all the sentences without the teacher's helping her. 6. Pray wait ; you don't want to go home yet, do you ? 368. Review Exercise. (a) 1. Bead (gnbttd:), Easy Reading, 119, 4-31. 2. Point out illustrations of idiomatic particles. (&) 1. 3)a ee utiS enbltcf) getmtgen tft, ba$ 33ud) ju fcoflenben, miiffen ttrir gtetd) mtt einem cmberen cmfangett. 2. ($ {ft ben Bittern fefyr cmgeneljm, toenn ber Setter tfynen ^tlft. 3. be^ fatten Setters ftrielten tt)tr etneS age$ jenfett^ beS 4. ($ tft mir getnngen, ba^ gan^e Snrf) jn lefen, o^ne ba jemanb nttr geljolfen ^at* 5. ?efen @te bod^ better! SBtr tt)oHen bod) nod^ ntd^t anf^oren ! 6. @r tft tool)! miibe ; tDarnm mn er benn fortfa^ren? (c) 1. Finding the exercise so hard, we all stopped trans- lating, instead of continuing to read. 2. Why, that is beau- tiful ! How did you succeed in doing it ? 3. You haven't read all the sentences in this book, have you ? 4. In spite of the hard exercises this book has pleased the pupils. 5. In spite of the rain we succeeded in following him the other side of the river without his seeing us. 6. Not knowing what to do (we should do), we finished our work and went home. 336 NEW GERMAN GRAMMAR. (d) " Did you succeed in finishing this book without finding .it too hard ? " " Oh, but ( 360, b) I don't consider it too hard. Sometimes while writing an exercise I found perhaps one hard sentence. You found it (tool)!) hard, didn't you ? " "Yes, I never could have translated it all without the teacher's helping me." " Oh yes, you could ( 360, a). The book contains many sentences, but they are not hard." " What are we to read now after having finished this ? " "I don't know. The same man who wrote this book has written other interesting ones. I hope we shall read one of his." 369. LIST OF STRONG AND IRREGULAR VERBS. The principal parts are in heavy type. The second and third persons singular of the present indicative are given when the vowel differs from that of the infinitive ; also when the connecting vowel =e= is required in verbs whose stem ends in b, t, ft, ff, f, ft. The second person singular of the imperative is given when it has the vowel-change i, or the short form without c; also when the e is optional. A dash indicates regular forms. Compound verbs are given only when the simple verb has passed from use, e.g., befefylen, gebdren. Cognates are in small capitals. Pres. Ind., Imperative, P_ Infinitive. 2d and 3d 2d Per. & st. Past Part. Per. Sing. Sing. Ind. Subj. SSarfen, 1 BAKE bdcfft, bdtft bit! bflfc gebacfctt ^rS3efef)lett, com- befiefjlft, befleljft befiefyf Mal)( befd^Ie bcful)(cn mand SBegittttCtt, BEGIN bcgaini begdnne begonncn -~-S3ei$e, BITE betgcfl, betfit beiJ3(e) K% biffe gebiffen ^Bergen, hide birgft, btrgt birg barg biirge gcborgen \23erfteit, 1 BURST btrfteft, birft birft bnrft bdrfte gcburftcu - SSiegeit, bend bug boge gcbogcn ^Bietett, offer bot bote geboten SBittben, BIND btnbeft, binbet 1) a ut> bdnbe gebunben ^J&itttn, beg bitteft, bittet bat bate gebeten Stofen, blow blajeft, blaft bHe^ bltefe geblafen SBletben, remain blieb bUebc gebliebcn SSraten, roast bratft, brat briet briete gebrateat SSredjeit, BREAK bricfyft, bri(f)t brirf) brnrf) brdrfje gcbruriicu S3rcunctt f BURN brannte brennte gebrannt SBrhtgen, BRING brarf)tc brddf)te nctirarfit $>Cttfett, THINK bariitc bac^te gcbiitf)t . $>refd)Ctt, THRESH brifcfyeft, brifd^t brifcf) brofrii brofd^e jicbrofrficu VQringen, urge brang brange gebntngen 1 Sometimes weak, except in the past participle. 337 338 NEW GERMAN GRAMMAR. Pres. Ind., Imperative, Infinitive. 2d and 3d Per. Sing. 2d Per. Sing. Past. Ind. Subj. Past Part. $>iirfett, be al- barf, barfft, (wanting) iwrfte biirfte geiwrft lowed barf, biirfen ,^JMmpfeljIett, rec- ommend empfiefylft, em= empfieljt cmpfatjl em^fa^Ie .empfo^te cmpfoljlcn Qpffett, EAT iffeft, igt ig <*f? age gegcffen gfttljrett, go, FARE fdtirft, ftfyrt fa^r(e) ftt^r fiiijre gefa^rcn fatten, FALL faEft, ffittt fici fiere gcfatten gangett, catch fangft, fangt ftofl flnge gcfangen ^^fC(JjtCtt f FIGHT firf)teft, fidit fidftt fot^t fodite gcfor^tett Sfittben, FIND ftnbeft, finbet fanb fanbe gefunbcii ^gffedjtett, twine gfftegcn, FLY Pid^ft, flidjt m flurtjt flot^te pge ncfiurijtcu geflogcn gfltdjen, FLEE flol) fCS^e flcftol)cu ^ttefjett, flow f(0ff Pffe geflojfctt gfreffen, EAT (of friffeft, frigt frig ftfl^ frage gefreffcn animals) JJfnetett, FREEZE ftor frore gefrorctt ^dwren, BEAR gcBar gebare gcborcu e&en, GIVE gibft, gtbt, gib gab gabe gegc^en ^A($ebeiljett, thrive gcbie^ gebie^e gebte^en elicit, GO ging ginge gcgangcn \(& ettngett, succeed gelang gelange gehmgen ^eltett, be worth giltft, gilt gift gait garte gcgottctt 4Cttefett, recover * etttefjett, enjoy genefeft, geneft I genaS gcnog genafe genoffe gcnefcn gcnoffcn efdjeljett, happen gefc^ietjft, gefd^ie^t (wanting) gefdjalj gefdjci^e gcft^c^ctt etfrinnett, WIN gcttiann geiua'nne gctuotntcu ..^-"^"^iefjett, pour $tfl goffe gcgoffcn ^leidjett, resemble gltrf) gU(f)e gegftrfjett _^- lettett, GLIDE gfetteft, gleitet gutt glitte geglitten ra&eit, dig grcibft, grcibt gtuB griibe gegrabctt --^-tcifett, GRIP griff griffe gegrtffcn ^wben, HAVE fyaft, ^at Tiattc ptte ge^aBt gotten, HOLD pltft, fycilt ^aft(e) fticlt Alette fldjaften LIST OK STRONG AND IRREGULAR VERBS. 339 Infinitive. Pres. Ind., 2d and 3d Imperative, p . 2d Per. T , Fast o._,. Past Part. Per. Sing. Sing. OUDJ. ^pangen, HANG fjangft, pngt ijtitg f)inge gefjaitgett 4>auen f HEW l)tcb ^iebe gcliaucn e&Ctt, raise . l|Ut) ^obe gc()o6cu ^peiffen, cajll fyeigeft, Ijeigt ^^^ fttege geljeifcett Jpelfen, HELP f)ilfft, Ijilft t)iif ^alf ^a(fe ge^olfen ^CtUtett, KNOW fannte fennte gefannt ^Htmntett, CLIMB Komm f(omme ge!(ontmen IHtngen, sound flang flange gcflungcn ^>^ttctfcn f pinch Iniff fniffe gcfttiffen $ommen, COME fomm(e) fam fame gcfommcu $omtett, CAN fann, fannft, (wanting) foittttC fonnte gclonnt fann, fonnen J^rierfjen, creep frudj frod^e gefro^cn ^fiabett, 1 LOAD; invite labft, labt lub tube gelabcn Saffett, LET laffeft, lagt Iag(e) lie^ liege gelaffcn] ^-SaufCtt, run laufft, Iciuft Hef Uefe gclaufcn ^fietbett, suffer leibeft, leibet Ktf litte gcHttctt /^fieiljen, LEND lici) Uefye gclicljcit efett f read liefeft, Heft Ue la$ fa'fe gclefctt fitegett, LIE (ag lage gclcgcn . Mtffdjen, 2 go out (if (^ eft, (ijcf)t lifct) Iof(^ lofclje getof^'cn \2iigen, tell a LIE log loge gclogcn VtXJleibett, shun metbeft, meibet micb miebe gemteben Mjfteffeit, measure miffeft, migt mig mag mage gentcffcn TO gen, MAY mag, magft, (wanting) IttodjtC mocf)te gemorfjf mag, mogen 9ttitffett, MUST mng, mngt, (wanting) ttttt^tC miigte gemu^t mng, miiffen Stfeljmett, take- nimmft, nimmt nimm italint naljme genommcn ^cnncn, NAME nanntc nennte genanut 1 Also weak. Two verbs are confounded in this one: labett, LOAD, once always strong, and Idben, invite, once always weak. 2 When transitive, quench, weak. 340 NEW GERMAN GRAMMAR. Infinitive. irrca. iiiu., 2d and 3d Alliterative, /^ -n 2dPer. T , F 'ast. Past Part. Per. Sing. Sing. T J ld ;. Subj. ^feifen, whistle Vfiff pjtffe ge^fiffcn ^ffegen, 1 cherish WN ^(oge ge^ogen *$reifen, PRAISE preifeft, preift ^trie^ ^riefe gc^ricfett ^^rdneflen, gush qutllft, quittt quilt quult qublle ncqitoltcu Staten, advise rdtft rdt rtct riete gcratcn N) Ofeifcen, rub rtcb riebe gcriebcn Oteifien, tear reifteft, reigt rcig(c) rig rifle gcriffcn DReiten, RIDE reiteft, reitet ritt ritte geritten SRennen, RUN rannte rennte gerannt Oliedjen, smell .^Itngctt, wrestle Sftinnen, RUN rod) rang rann rodje rduge rciuue geroc^en gcrnngcn gcronnen Dtnfen, call rief riefe gcrnfen ^^Sanf en, 'drink jdufft, fauft fauf(e) foff foffe gefoffen ^Sangen, r sucK f>9 foge gefogcn (Sdjaffen, 2 create fdjuf ft^ilfe gcf^affen ^<5dj alien, 1 sound fd)iil( fdjotte gcf^ullcn \Sdjeiben, part f^eibeft, fd)eibet ft^ieb fc^iebe gefdjieben (5rf)eitten, appear fc^tcn ft^ieue gefcJficncn /V>d)elten, SCOLD frf)Utft, frf)tlt j^ttt fdjalt fdjcitte gcft^olten djieften, SHOOT frijiif; fd)bffe gcf^offcn Srfjtofen, SLEEP fdpfft, frf)(dft fd)taf(e) ft^Hef Wlicfc gefrfjtofen Sdjlagen, strike fd)(dgft,fcf)(dgt frfjhtg fdjliige gcf^tagen ^^^&tf)ltiifyen f sneak _ f^Odj jrf)fid)e gcfri)ltri)cn ""\>djfetfen, whet fr^Uff fditiff e geft^Uffcn @^Hc^en f shut fdllOn Jen toff c gcf(^(offcn Srfjftngen, SLING f rtilrtttji f^tduge geft^fnngen (5^mct^cn f fdjmeifteft, fd)meig(e) frijmi^ fd)miffe gcf^miffen SMITE fdjmeigt ^-^(iimclscn, 1 fdimt^eft, fc^mitj Wmol5 f^mbtge gefr^molsen MELT ^mitgt 1 Also weak throughout. 2 In other senses weak. LIST OF STRONG AND IRREGULAR VERBS. 341 Infinitive. Pres. Ind., 2d and 3d Per. Sing. Sing. Imperative, p , 2dPer - Ind. Subj. ~l5rfjneiben, cut fd)netbejt,fd)neibet 'fdjnitt fcfynitte fdjrofc fcfyrobe fcfyricf ftfjral jdjrafe t, 1 SCREW t, be frfjricfft, afraid fcfyricft \ r write cry , fd)retteft, stride fcfyreitet <3rfjmeigen, be silent xSetyweflen, fdjunllft, SWELL Past Part. gefrfjmtten gcft^robctt fc^ricb fd)riebe fd^rei(e) frfjrie jcfjriec fe^rttt Critic frfjnriege fdjmitt . fdjttrinbeft, vanish fd)nnnbet SWING geftffrictt gef Britten geftJittitegen gef^njoUen ; gefrijiuummcn gcfrfjiuunbcn fdjnmng fd^tubre (5e^cn f SEE ftel)ft, ftc^t fte^(e) fa^ ffil)C gefetyen (5ctn f be bin, bift, ijlt fei ttiar toftre getuefcn (Benbett, SEND fenbeft, fenbet fanbtc fenbete gcfanbt Siugcn, SING fang fange gefnngen 5@tttfCtt f SINK fanf fcinfe gcfnnlcn -Sinnen, think fann fanne gcfunncn Si^ctt f SIT fi^eft, ft^t fa| fage gefcffcn @oflett, should toH, fottft, fott (wanting-) foUtC foUte gcfottt (5^ttt1tClt r SPIN fpaun fpanne gcfpuuncn erbiirbe ucrburbcn *$erbriefiett, vex uerbrof f tjerbroffe ncrbroffen $ergeffen, FORGET fcergiffeft, fcergiftt toergifj toergaff oergaffe bcrgeffcn ^erUerett, LOSE Dcrlur Derlore tier(orcn SBadjfen, grow tDdcfjfeft, toad^ft tuurljv tt)iirf)f6 gctuartjfcit 6 SBagett, 2 WEIGH toog tooge gettiogen SBtffett, know tt)ei, toeifjt, ft)ei wtffe ttmfjte tt)iite gcwitftt SBafdJett, WASH tt)afd)eft, tDafd^t juitfri) iDiifd^e nciuafrf)cn , ^SSebett, WEAVE mob tDbbe gciuubcn x>235etdjett, yield lUlfl) luid^c getutd)cn >2Beifett, show toeifeft, rtetft tuiCv lt)iefe gctuiefen 28enbett, turn menbeft, tuenbet nwubtc trenbete gouanbt ^SBerben, sue toirbft, tt)irbt tt)irb luarb tDiirbc gewDrbeu SBerben, become ttJtrft, rt)irb tuerbe ttiurbe ttnirbe gettiorben "^UBiegett, 3 WEIGH teiog tuoge getoogen 233tnbcn f WIND toinbeft, tt)inbet- nianb ttjanbe gcumnbcn SBerfen, throw toirfft, tt)irf-t tturf toarf tt)itrfe gettiorfcn 293otten f WILL it) IE, ttnllft, t^iE n)otte juuiltc tDOlltC ncjuuiu 3tcl)Ctt f draw ;tO(t gogc gcpgcn , * 3 ttJ ^ tt 8 e ttf force ' AJiifinn juiange gc^ttJungctt 1 Weak when transitive. a SSiigen and totegen are really identical. 3 SBtegen, rocA:, is always weak. SUMMARY OP INFLECTIONS. 343 370. Noun Declension. There are five classes of nouns. SING. 1st class. N. betSBtnbet G. be3 StnbetS D. bem $tnbet A. ben SBtnbet PLURAL. N. bie 23titbet G. bet SBtiibet D. ben SBtitbetn A. bie Stitbet SING. 1st class. N. bie od)tet G. bet Xadjtet D. bet Soviet A. bie od)tet PLURAL. N. bie XBdjtet G. bet Xodjtet D. ben Xorfjtetn A. bie XiJ^tet SING. 1st class. N. ba TObcfjen G. D. bem { A. PLURAL. N. bie ! G. betSRab^en D. ben SJlftbt^en A. bie 3Rabcf)en (a) Masculine Nouns. 3d class. 3d class. Uth class. bet bem ben bet SPtann bet 5th . bet ir warcu gclubt juorbcn t^r wart gcloBt morben fie ttiaren gelofct morben Pw^. Indie. I shall be praised, etc. id) werbc gclubt mcrbeu bu ttjirft getobt werben er ttiirb geloBt ttierben iuir luerbeu geloBt tuerben il)r tuerbet gelobt ttierben fie ttierben geloBt luerbcn Per/. I have been praised, etc. id) fei gelobt morben bn feieft gelobt tuorben er fei gelobt morben ttiir feien getubt itJorben ifjr feiet gelobt ttorben fie feien gelobt niorben Past Subj. I was praised, etc. irf) ttmrbe gc(obt bn nwrbeft'geMt er niitrbe gelobt mir toitrben gelobt i^r mitrbet gelobt fie nmrben gelobt Past Perf. 8ubj. I had been praised, etc. tr^ ttjftre gelobt morben bn uwreft gelobt worben er tuiire gelobt niorben mir ttiaren gelobt morben il)r nidret gelobt niorben fie nwren gelobt niorben Put. Subj. I should be praised, etc. idj merbe gelobt merben bn merbeft gelobt merben er merbe gelobt ttierben ttrir merben gelobt merben tfyr merbet gelobt merben fie merben gelobt merben SUMMARY OF INFLECTIONS. 355 (d) Put. Per/. Indie. I shall have been praised, etc. id) werbe fldobt worben fein bit luirft gelobt worben fetn cr wirb gefobt worben fetn wir werben gelobt worbcn fetn HIT werbet gelobt worben fetn fie werben ijclobr worben fein (e) Present Conditional. I should be praised, etc. id) nritrbe fldobt werbcn bn wiirbeft fldubt werben er witrbe gelobt werben lutr miirben getoBt luerben tlir luitrbct gelofct werben fie luitrben gelobt tuerben Put. Perf. Subj. I should have been praised, etc. tt^ werbe ge(obt ttiorben fein bn toerbeft geloBt ttiorben fein er toerbe geioBt ttiorben fein ttrir ttietben geloBt morben fein tljr merbet gelubt tuorben fein fie merben gelobt ttiorben fein Perfect Conditional. I should have been praised, etc. id) win-be gelubt worben fein bn witrbeft gelobt worben fein er wttrbe gelobt worben fein wir witrben getobt worben fein ilir witrbet gelobt worben fetn fie witrben gelobt worben fein (/) Imperative. 2o SING, werbe (bu) gelobt or fei (bn) gelobt f be praised ! ( werbet (i^r) gelobt or feib (i^r) gelobt, be praised I 1 ( werben 6ie gelobt or feien Ste gelobt, be praised ! Participles. PRESENT : (^n lobenb f used only as adj.) PERFECT : gelobt worben Infinitives. gelobt (u) werben gelobt worben (p) fein 381. Conjugation of feljett, to sge, a strong verBi This differs from the conjugation of loben only in tne present, past, and imperative. (a) Pres. Indie. I see, etc. id) fe^e bn ficftft er fteljt Pres. Subj. I see, etc. id) fe^e bn fcljcft er felje (6) Pastlnd. i saw, etc. Past Subj. I saw, etc. bu erfaJ) bn f riftcft er f oftc 356 ttrir fefjen fte feljen NEW GERMAN GRAMMAR. tmr fetyen ttnr faljen ttjr feljet % fafjt fie fetyen fie fa^en Imperatives. ftelj(e) btt, see 1 PLU. \ JJ unr fallen tijr faljet fie f til) en fe^en @ie f see ! (d) The Passive Voice of f el) en is formed exactly like that of toben, by substituting the form gefeljen for the form getobt in the paradigms in 380. 382. Conjugation of attf dttcjen, to begin^ a separable strong verb. (a) Pres. Ind. Pres. Subj. I begin, etc. I begin, etc. irf) fange an iri) fange an bn fangft an bit f angeft an er fangt an er fangct an iuir fangen an urn- fangen an tl)r fangt an tljr fanget an fie fangen an fie fangen an Perf. Indie. Perf. Subj. I have begun, etc. I have begun, etc. it!) Ijabc angefangen iff) ijabe angefangen etc. etc. (6) Past Ind. I began, etc. irf) fing an bn fingft an er fing an nitr fingen an i^r fingt an fie fingen an Past Subj. I began, etc. trf) finge an bn fingeft an er finge an ttrir fingen an iljr fingct an fie fingen an Past Perf. Indie. Past Perf. Subj. I had begun, etc. I had begun, etc. id) Ijattc angefangen id) Ijtitte angefangen etc. etc. (c) Put. Indie. Put. Subj. Pres. Cond. I shall begin, etc. I should begin, etc. I should begin, etc. id) tuerbe anfangen, etc. ic^ merbe anfangen, etc. id) tuitrbc anfangen, etc. SUMMARY OF INFLECTIONS. 357 (d) Fut. Per/. Indie. Fut. Per/ Subj. I shall have begun, etc. I should have begun, etc. id) merbe angefangen Ijafcen, etc. tdj merbe angefangen tya&en, etc. Perfect Conditional. I should have begun, etc. id) mitrbe angefangen tyafcen, etc. (e) Imperative. Participles. SING, fange (bit) an, begin ! PRES. anfangenb, beginning. J fanget (ifjr) an, begin i PERF. angefangen, begun. . ( f angen Sie an, begin I Infinitives. an(5n)fangen, to begin. angefangen (jit) Ijafcen, to have begun. (/) The Passive Voice of separable verbs is perfectly regu- lar. See 380. Synopsis of aufgefyalten toerbett, to be stopped. Pres. id) merbe anf gefjaltcn Per/. id) .Bin anf gefjaften morben Past, ic^ mnrbe anfgefjaften Past Per/, ir^ mar anfgetyaften murben Fut. id) merbe anfgeljalten 'Fut. Per/. i(^ merbe anfgef)aften mor- merben ben fein 383. Conjugation of ^erfcredjett, to break (to pieces), an insep- arable strong verb. (a) Pres. Ind. Pres. Subj. Per/. Indie. Per/. Subj. I break, etc. I break, etc. I have broken, etc. I have broken, etc. id) ^er&redje idj ^erbredje idj Ijafcc ^erftrodjen tdj fja&e serbrodjett bn ger&ridjft bn jerbreAeft etc. etc. mtr t^r serfcredjt il fie ^erbrer^en fte serbredjen 358 NEW GERMAN GRAMMAR. (5) Past Ind. I broke, etc. idj serBradj bit 5crlu*adjft I broke, etc. id) serBradje bit serBrddjeft er ! Per/ Indie. Past Perf. Subj. I had broken, etc. I had broken, etc. id) fyatte 5erBrodjeit id) Jjotte ^erBrodjeit etc. etc. ton: serBradjett djt iljr fie serBradjett fie erBradjen (c) Put. Indie. I shall break, etc. idj ttierbe serfcredjett bu mirft aerbre^en etc. Put. Subj. I should break, etc. idj toerbe serbredjen bit tterbeft ^crbtcdjcn etc. I should break, etc. idj tuitrbe 5crbred)en bit etc. (d) Put. Perf. Indie. I shall have broken, etc. id) wcrbe ^crdrorijcn t)abcu bit ttiirft aerBro^en ^aben f etc. Pw^. Per/. Subj. I should have broken, etc. idj bit foerbeft etc. Perfect Conditional. I should have broken, etc. id) ttmrbe *,crt)rorf)cn I)abcu bit ttiitrbeft serbror^en ^aBen, etc. (e) Imperative. SING. $erBridj (bit) f break ! f ^erBredjet (i^r) f break i SerBrec^en Sie, break ! PLU. Participles. PRES. $erBredjettb f breaking. PERF. 3cr(ito^eit f broken. (jit) aerBret^ett f to break. (511) ^aBen f to have broken. (/) The Passive Voice of inseparable verbs is perfectly regular : id) toerbe gerbrod)en, bu ttrirft jerbrocfyen, er tt)trb jer^ broken, etc. See 380. SUMMAKY OF INFLECTIONS. 359 384. Conjugation of fid) freuett, to be glad, a reflexive verb. (a) Pres. Ind. Pres. Sub}. Perf. Indie. Perf. Subj. I ain glad, etc. I am glad, etc. I have been glad, etc. I have been glad, etc. id) frcue mid) tdj frcuc mid) id) Ijafee mid) gefreut idj Ija&e midj gefreut bit f rcuft bid) bit freucft bid) bit I) a ft bid) bit f)abcft bid) er freitt fid) er freue fidj er fjat fid) er fjafce fid) tuir frciten utt3 ttrir frcitcn uu3 ttrir Ijafceit wt3 wit tya&ett itu3 - iffr freitt cud) i!jr fteitct eudj i^r ^abt citr^ ttjr ^aBct eitr^ fie fmtett fit^ fie freiten fic^ fie Ijafcett fir^ fie fjafceu fit^ (5) Past Indie. Past Subj. Past Perf. Indie. Past Perf. Subj. I was glad, etc. I was glad, etc. I had been glad, etc. I had been glad, etc. idj f rente mid) id) f rente mid) id) tjattc mid) gefreitt id) Ijtittc mid) gefreut bit f reitteft bid) bit freuteft bid) bit Ijatteft bid) - bit t)iitrcft bid) er freitte fi(^ er freutc fic^ er Ijatte fir^ er ^atte fidj wir freitten itn^ ttiir fretttett itn^ tuir fatten nn ttiir fatten itit! - iljr freittet eit(^ i^r freittet end) t^r ^attet eu^f - iljr pttet eiif^ fie freittett fir^ fie freitten fit^ fie fatten fi^ fie Jjatten fir^ (c) Future Indicative. Future Subjunctive. I shall be glad, etc. I should be glad, etc. id) merbc midj freiten id) merbc mid) frciten bit mirft btr^ freiten bit toerbeft bi^i freitett er ttiirb fid) freiten er roerbe fit^ freitett ttrir werbett utt^ freitett ttrir ttierbew tttt freett i^r toerbet eit^ freiten i^r toerbet end) frettett fte merbett fit^ freitett fie foerbett fir^ frewew (d) Fut. Perf. Indie. Fut. Perf. Subj. I shall have been glad, etc. I should have been glad, etc. id) tuerbc midj gefreut Ijalicn id) merbc mid) gefreut I)alien bit ttrirft bi^ gefreut ^aBeit b toerbeft bir^ gefreut er ttrirb fi^ gefreut aBeu er toerbe fi^ gefreut wir merbett uw gefreut ^abeu mir roerbett uu gefreut i^r merbet eut^ gefreut ^abeit i^r roerbet eu^ gefreut fte uicrbeu fid) gefreut i)abcn fie merben fid) gefreut ftabcn 360 NEW GERMAN GRAMMAR. (e) Present Conditional. I should be glad, etc. idj toiirbe midj frcucit bit tuitrbeft bt(ty frenen . er roitrbe fid) frenen iutr luitrben m frenen iljr luiirbet end) frenen fie luitrben fid) frenen (/) Imperative. SING, frene bid), rejoice ! r frent end), rejoice ! Perfect Conditional. I should have been glad, etc. id) luitrbe mid) gefrent I)abcu bit tuitrbcft biff) gefrettt 1) a tie it cr luitrbc ft^ gefrettt iutr luiivbcn un3 gefreut ijabcu t^t ttiitrbct ettdj gcfrcttt f)abett fie tuitrben fid) gefreut PLU. Participles. PRES. fid) freitettb, rejoicing. PERF. fir^ gefrcttt, rejoiced. A ftetten @te fid), rejoice ! ftettett, to be glad. Infinitives. fir^j gefreitt (ju) ^abett f to have been glad. 385. The Modal Auxiliaries. (a) Present Indicative of Mod I may, I can, I like, I must, etc. etc. etc. etc. id) barf bn barfft er barf id) fann bit fannft er fann id) mag bit magft er mag id) nutf? bit muf;t er mnf? iutr bitrfen tljr bitrft fie bitrfen luir fbnnen iljr fbnttt fie fbnnen iutr mogen tljr mbgt fie mogen luir mitffen tffr mnfct fie mitffen (b) Present Subjunctive. I may, I can, I like, I must, etc. etc. etc etc. id) bitrfe bit bitrfeft er biirfe irf) fbnne bn f bmteft er fonne id) mbge bn mbgeft er mbge id) mitffe bn mitffeft er mitffe I am to, etc. I want to, etc. id) full bn f olift er foil id) will bn willft er Witt iutr fotten i^r fottt fie follen Wtr wollen tljr wollt fie wollen I am to, etc. I want to, etc. id) folle bn fotteft er folle id) wolle bn wolleft er wotte SUMMARY OF INFLECTIONS. 361 mir biitfcn mir fiwueu mir mogeu mir miiffctt mir folleit mir mofleu iljr bitrfet ifyr louuet iljr mb'get iljr utitffet iljr foflet ifyr mollet fie bitrfeu fie louueu fie mogeu fie mitffeu fie folleu fie motfeu I wanted to, etc. id) toollte bu nioUteft I was to, etc. id) folfte bu foUteft er f ullte mir follten ttir uiuUtcn i^r fotttet i^r uujlltet fie follten fie l (c) Past Indicative. I was per- I was able, I liked to, I had to, mitted, etc. etc. etc. etc. id) burfte id) fonute iff) murijrc irl) mufuc bu burfteft bu louttteft bu morijteft bu muf;teft er burfte er louute er morfjte er mufjte mir burfteu mir lonuteu mir morijtcu mir mufncu ifjr burftet iljr fouutet iljr modjtet iljr mufftet fie burfteu fie louutett fie utodjteu fie muftteu (d) Past Subjunctive. I might, I could, I should I should have I ought to, I should etc. etc. , like, etc. to, etc. etc. want to, etc. id) burfte id) fouute id) miirijte id) mitf;te id) follte id) mollte bu burfteft bu fonuteft bu morijteft bu miifucft bu follteft bu mulltcft er bitrfte er fouute er modjte er utii fue er fottte er mollte mir bitrfteu mir ffluuteu mir moc^teu mir ittitfftcu mir follteu mir mollteu i^r bitrftet t^r fouutet tljr mot^tet i^r mit^tet i^r folltet i^r molltet fie bitrfteu fie fouuteu fie mo^teu fie miifjteu fie follteu fie molltett (e) The Future Indicative of all modals is regular : id) toerbe bitrf en r I shall be permitted ; bu nrirft bitrfen, etc. The Future Subjunctive of all modals is regular: id) toerbe bitrfen, I shall be permitted ; bu toerbeft bitrfen, etc. (/) The Perfect, Past Perfect^ and Future Perfect Indicatives without a dependent infinitive are regular : id) fyabe geburft ; ic^ ^atte gefonnt ; id) toerbe gemod^t fjaben, etc. The Perfect, Past Perfect, and Future Perfect Subjunctives with- out a dependent infinitive are regular : id) fyabe geburft, bu Ijabeft geburft; id) fjatte gefonnt ; id) toerbe gemoc^t Ijaben, etc. 362 NEW GERMAN GRAMMAR. (#) Perfect Tenses with a dependent infinitive have the past participle with infinitive form (" two infinitives ") : (h) Perfect Indicative. Perfect Subjunctive. I was permitted to go, etc. I have been permitted to go, etc. tcfy ftabe gdjett biirfen id) Ijafee gefjett biirfen bu fjaft gdjen biirfen, etc. bit Ijafceft ge^cn biirfcn f etc. (i) Past Perfect Indicative. Past Perfect Subjunctive. I had been permitted to go, etc. I might have been permitted to go. trf) ftattc geljett bitrfeu id) fjatte gdjett biirfen bu fjatteft geljett bitrfcn, etc. bu ^atteft getyen bilrfcn, etc. (f) The Future Perfect Indicative and Subjunctive of modals are regular but seldom used. (k) Imperative. Participles. Wanting, except PRES. biiffettb, fiittttcnb, etc. which is rare. PERF. gebutft or biirfen, etc. Infinitives. biirfett, lijttnctt, etc. gcburft (p) ^a^en f gefonnt(5tt) ^aBcn f etc. PRONUNCIATION. 363 PRONUNCIATION. Introduction. 386. A German Accent. Most of us can imitate German brogue in telling a dialect story. We say : " Veil, vot iss it ? " and so on. To speak in this way we throw our organs of speech by force into the positions which those of a German occupy naturally. This is the basis of what we call a German accent. The easiest way to approach a good German accent is to make believe we are telling a German dialect story, and to do this when we read or speak German. We must also get rid of all false modesty, for trying to mimic German sounds is not half so ridiculous as giving German letters their American sounds. 387. The Main Difficulties. In general, those German sounds for which English has nothing to correspond like cfj, 8, and ii are well mastered by American pupils. The chief difficulties are with sounds like I, r, and long e, because we wrongly assume that these letters represent English sounds. Pupils prepare themselves for the difficulties offered by such words as bd 33urf), Me 2ftitlje, or frfjott, and take pain's in pro- nouncing them. The result is that they are pronounced much nearer the true German way than words which are thought to offer no difficulty, like alfe, teljren, or Me eete. The things that are most distinctively German neglect of which mar^s an American most clearly when he speaks with a German are: (1) pure voivel sounds, especially and e, 388 ff. ; (2) the diphthongs, 391-392 ; (3) the glottal catch, 393 ff, ; (4) the consonants I and r, 400-401; (5) .length 364 NEW GERMAN GRAMMAR. FIG. 1. The Tongue-position for i. Hard Palate V^ j Passage to Nose Soft Palate Uvula FIG. 2. The Tongue -position for of consonants, 402 ; and (6) the ending en in certain special cases, 404. Vowels. 388. Quality of Sound. American vowels are usually slurred, but Ger- man vowels are simple, pure. There is almost always an tt/i-sound after an American vowel. This is caused by the moving of the tongue or the lower jaw. We pro- nounce o as o-oo, while a German keeps tongue, lips, and lower jaw in exactly the same position throughout the entire sound. We pronounce arty school, rose, a-ert, schoo-ul, ro-ooze, where a German makes pure, sim- ple sounds of Me 2lrt, Me @d)ttle, bie SRofe. The English sounds are of course exaggerated here, the better to illustrate the tendency. But the PRONUNCIATION. 365 Germans keep the organs of speech in the same position throughout each sound. 389. Tongue and Lip Position. In order not to move tongue, lips, and lower jaw dur- ing the sound of German vowels, it is important to know the exact posi- tion of these parts for the making of the vari- ous vowel sounds. Articulate carefully the vowels in feed, far, food. For the vowel sound in feed the lips are drawn back as in a smile ; in far they are in their normal position of rest ; in food they are Passage to Nose Soft Palate Uvula FIG. 3. The Tongue-position for tt (or should be) thrust for- ward as in a pout. And the tongue is raised and thrown forward in feed, is normal in far, and is drawn back in food. These positions are illustrated in Figures 1, 2, and 3. The German vowel sounds form a sequence t, e, a, O, U, beginning with a sound in the front of the mouth and running to the back. Notice the FIG. 4. Diagram of the Tongue-position for German vowels. position of the tongue for the series as graphically shown in Figure 4. It must not change position during each sound. 366 NEW GERMAN GRAMMAR. A good way to keep the tongue steady is to rest its tip con- sciously against the base of the lower teeth. A good way to keep the lower jaw steady is to hold a lead pencil between the teeth. 390. Pronunciation. Except in the case of long e, German vowels offer little difficulty if we remember not to move tongue or lower jaw during vowel sounds. German e has three sounds : short, obscure, and long. When short it is like e in met, when obscure like e in golden. But long e makes trouble, as it has no English equivalent. It is between a in mate and ee in meet. It is made with the teeth almost together, the lips drawn back as in a smile, and the tongue almost as high as in the i-position (Fig. 1). It is a pure sound and has not the slur usually following English long a, as when we pronounce name, na-im. Pronounce @l)re (not 2il)re), @eele (not (Sale), mefyren (not 2ftal)ren), fefje ( not fftfe). Note. For the sound of e in the unaccented syllable er, see r, 401, Note. Diphthongs. 391. Pronunciation. Properly speaking, a diphthong is a double sound. But we often speak of two vowels when written together, as a diphthong, even when they are spoken as a single sound : each, heart, heard. Below are treated the three genuine diphthong sounds : at (et), au, and cu (8tt). They differ from the English chiefly in having the main emphasis on the second sound where English has it on the first. But there are also differences in the quality of the sounds. (1) The diphthongs et and at are pronounced exactly alike in German. Their sound is nearly like that of English i in mine, PRONUNCIATION. 367 but English long i is a long aft-sound followed by a short ee- sound (ti'-ee), while German at (ct) is a short a-sound followed by a longer e-sound (a=ee'). In German, after the short a-sound, the tongue does not bother to climb clear to the t-position (Fig. 1), but stays for the longer part of the diphthong in the c-position (Fig. 4) : J)a3 @i, tneitt, ber gain, Me @aite. (2) The diphthong ait is nearly like English ow in how, but English ow is a long aft-sound followed by a short w-sound (a' do), while German att is a short a-sound followed by a longer a-sound (a-aa') In German, after the short a-sound, the tongue does not bother to go way back into the tt-position (Fig. 3), but stays for the longer part of the diphthong in the a-position (Fig. 4) : 5)a$ au$, ber 9toub, ba$ 2ftaitt, au$. (3) The diphthongs eu and Stt are historically the same sound and are pronounced exactly alike in German. Their sound is nearly like that of English oy in boy, but English oy is a short aw-sound followed by a shorter 2-sound (aw-i) German ctt (Sit) is a short a-sound followed by a longer 3-sound (0=88'). In German, after the short a-sound the lips keep the same rounded position and the tongue does not bother to climb clear to the t-position (Fig. 1), but stays for the longer part of the diph- thong in the e-position (Fig. 4) : )ie geute, fyeitte, bie aute, Me ante. 392. Summary of the Differences. G erman diphthong-sounds have the emphasis on the second part, where English empha- sizes the first element. The second (longer) element of the German diphthong is not so different from the first (short) element as in English. In other words, both the lip- and the tongue-positions for the second element of the German diph- thong are nearer those of the first element, than in English. 368 NEW GERMAN GRAMMAR. German diphthongs are also of shorter duration than English. They are not so long as a long vowel. If we want to emphasize a claim to something we say: " That's mine " (mdddd'eeri), where a German says : ,,)a$ tft tnettt" (tnaeetl'). When we are hurt, we say: "Ow" (aaaa'oo), but a German says: ,,2lu" (aoo'). We also call: "Ship ahoy" (aw'i), but a German in calling out the word for hay, says : ,,bd$ eu" (8oo f ). The best way to say this right is to think mainly of the second sound ; the first will take care of itself. The Glottal Catch. 393. The "Catch" Proper. Germans usually speak with the muscles of the chest and diaphragm tense. They seem to be holding their breath, as it were; there is always pressure upon the bellows which furnishes the motive-power for speech. This tenseness or pressure accounts not only for the staccato effect and the impression of vigor and speed given by most spoken German, but also for the greater explosiveness of many German sounds. It is also the foundation of what is called the glottal catch. When we say, " pooh ! " the breath bursts through our lips in a little explosion. If we close our vocal cords, as we do our lips in " pooh," and then let the breath pop through them, we have what is known as a " glottal catch." There is noth- ing like it in English ; the nearest approach is when we whis- per "uh-uh" for " no." It is a little, jerky cough. 394. Use of the Catch. In English conversation we carry over a consonant to a following vowel, even when they are in separate words : not at all, odd or even. But a German comes to a full stop closing his vocal cords before words or syl- PRONUNCIATION. 369 lables beginning with a vowel. The sound of the vowel is then preceded by the little, jerky cough the " glottal catch " caused by the sudden bursting open of the vocal cords: odd | or | even, not \ at \ all. Pronounce the following words, making a complete closure of the vocal cords after the prefix, and beginning the basic word with a glottal catch: ettt|el)ren, er|mnent, tnt|acf)ten, t)er|emen, ur|att Also: (g$ | ift | em | auJ3er|orbentttd) | unlar- tige$ Smb. When in English a vowel sound precedes an initial vowel whether this begins a word or a syllable we join the two by the sound of iv (after o or u) or of y (after e or i). In rapid speech, throughout, see it, I am are pronounced through-wout, see yit, I yam. But a German comes to a full stop before the initial vowel sound, which he pronounces with a glottal catch : through \ out, see \ it, I \ am. Pronounce the following words, making a complete closure of the vocal cords after the prefix, and beginning the basic word with a glottal catch: &e|ob|adjten, be|acf)tett, ge|enbet, ge|arbeitet Also: Qfy fyabe | cine | un|angenef)tne | 2lnttt)ort | erfjatten. 395. Rule for the Glottal Catch. In very rapid speech, especially in unaccented words and syllables, the glottal catch is sometimes omitted. But as such fluency is not acquired till after years of practice, it is best to follow the rule. Except after the participles mentioned below, a glottal catch should pre- cede every word or root syllable beginning with a vowel. It sounds queer to us when a German speaks English with a glottal catch, but no queerer than it sounds to a German when we say : be-yo-bachten, be-yachten, ge-yendet, and ge-yarbeitet instead of be|o&|adjten, be|arf)ten, gejenbet, and ge|arbeitet. 370 NEW GERMAN GRAMMAR. Much of the difficulty Germans have in understanding our pronunciation of their language is due to our omission of the glottal catch. An illustration of this is the fact that an Amer- ican was once obliged to pronounce the word ,,erittttem" five times before her German teacher could tell what word she was trying to say. The difficulty lay partly in the drawling of the American r, partly in the omission of the glottal catch after the first et+ The American said e-rinnurn instead of er|tnttenu 396. Omission of the Glottal Catch. In words compounded with the particles I)ter, f)ht, tjer, bar, ttar, toor, Dor, ttrieber, and after H, there is no glottal catch. Thus f)incm$, fyereitt, barwt* ter, tDarutn, toorcm, fcoriiber, ftrieberutn, fcolfenben, are easy for Americans, as they are pronounced without the glottal catch. Consonants. 397. Dissimilar Consonants. The consonants which have sounds not found in English are dj, (J, I, and r* Naturally they make the most trouble for Americans. 398. The Sound of rfj. (1) When we pronounce d) after a f Of Uf or cut, the back of the tongue is raised and drawn back toward the soft palate so that a scraping sound is made as the breath is forced through. It is like the Scotch ch in loch. The nearest equivalent English sound is the rasping we sometimes make at the end of a long yawn, or the sound some people utter when breathing on their eye-glasses before cleaning them. Pronounce : acl), bd 33urf), bd$ 8orf), aud^ (2) After all other sounds that is, after consonants or e, t, CU f or the umlauted vowels dj has a sound resembling the noise made by a spitting cat. Raise the tongue to the position for long t (Fig. 1) and holding it there, stop the vowel sound PRONUNCIATION. 371 and breathe out. Pronounce: bd ^Pecf), bd 8t(f)t, end), bte i)d)ter, bte cicfyer, bte Jitdjer, bte cfjlaudje, toetd), mand), The guttural dj-sound, made in the back of the mouth, goes naturally with the vowels a f 0, and u, which are formed in the middle or back of the mouth (see Fig. 4). The palatal d)-sound, made against the front part of the palate, goes natu- rally with the vowels formed in the front of the mouth (Fig. 4) or with I or tt, both of which are articulated with the tongue against the front of the palate (Fig. 5). (3) At the beginning of a syllable, d) is pronounced as in (2) before c and t: Sljemte, gljhtCU Before other vowels or con- sonants it is pronounced like t : l)or, (Sfyrtft, Efyarafter, gud:)3, toacfyfen. 399. The Sounds of g. (1) German g at the beginning of a word or syllable is like English g in go. (2) At the end of a syllable it is like Jc except (3) in the ending tg, when it is like dj in id). Thus dj and g in rtdjttg are pronounced alike. But as soon as inflectional endings are added to final g, so that g becomes the first letter in the following syllable, g is pronounced like g in go. Pronounce : (1) gut, grim ; (2) ber Jag, ber @teg ; (3) rufytg, rtdjttg ; but (1) bte age, Me <2tege, ntljtger, rt^ttger. Note. 'There is less uniformity in Germany for the pronunciation of g than for any other letter. Probably half the people in Germany pro- nounce final g like final d), as in 398, 1 or 2. But the best authorities are now agreed upon the pronunciation as given above. 400. The Sound of I, German I is pronounced with the tongue pressed against the front of the palate, like III in million (Fig. 5). The sound of y in year seems interwoven with the I, which is made in the very front of the mouth, not at the 372 NEW GERMAN GRAMMAR. back as English Z. One might say that German I has an ee-shade (Fig. 1), while English I has an oo-shade (Fig. 3). Pronounce : gtltt gefjmcnm, atte, ttll. 401. The German r+ There are two distinct German r's ; the tongue-tip (trilled) r, and the uvula (rolled) r* Both differ from the American slurred r of the East and South, and from the drawled r of the West. (1) In the trilled r (Fig. 6), the tongue-tip is vibrated against the palate just behind the front teeth. This is not only the easier of the two, but it is the one approved on the stage. (2) The uvula or throat t (Fig. 7) is made by the vibrations of the uvula upon the back of the tongue. It is more dis- tinctively German, but it is usually difficult for Americans to acquire. In a way it resembles a gargle, and it may best be developed from the guttural dj, 398, 1. In fact, many Germans pronounce r as d) when speaking rapidly ; they give SJJartlja and 3J?agba almost the same sound. The physio- logical explanation of this is that in very rapid speech the uvula fails to vibrate when the breath is forced out, thus making only the scraping sound of d), 398, 1. For this FIG. 5. The Tongue-position for I, PRONUNCIATION. 373 FIG. 6. The Tongue-position for trilled r. uvula r the front of the tongue must never be raised as in the drawled r of the West. The back of the tongue is raised so that the uvula is forced to vibrate when we breathe out (see Fig. 7). Note. In conversation the r in the unaccented syl- lable er is not rolled. The uvula touches the tongue just once, but does not vibrate. This makes a very short aw- sound, akin to o in short. Thus )er SBater fyat e8 tter* geffen is spoken almost like Daw fahtaw hat es fawges- sen. The sound here repre- sented by aw is as short as it can possibly be. It is not at all like the aw in " See, saw, Marjorie Daw," but on the contrary so brief as to be practically only a grace note. 402. Length of Conso- nants. - - German has long and short conso- nants as well as long and short vowels A long vowel followed by FIG. 7. The Tongue-position for uvular. 374 NEW GERMAN GRAMMAR. a short consonant offers no difficulty, as that is a frequent combination in English. But care must be taken to prolong a consonant following a short vowel. Remember to hold tongue and jaw still during a German vowel-sound and to jump without any slur from a vowel to the following conso- nant, especially when the vowel is short. Compare ber Stinig and Itinnen. Pronounce $fl (j 5 tf nig and Ion nun nen. In the same way pronounce Me @d)ule and Me cfjutb (@C^U U U U Ie and djutlttb), Also ber )fen and offen () o o o fen and off f ffen). Be careful always to jump without any slur from the vowel to the consonant. Do not say So|w/i|ntg, lt)|^|nnen, This is one of the most characteristic features of German and one of the easiest to learn. Just remember to put on extra lung-pressure for short vowels and then to hold the following consonant. If we admire something very much, we say it is "wo o o nderful"; a German says ,,ttnmnnbert>ott." The best English illustration of this is the way ng is prolonged in the American slang expression : " Stung ! " This length of conso- nants is especially easy to get with l t m, and n Try these first. A few good pairs with which to practice these short vowels followed by long consonants and to compare them with similar long vowels followed by short consonants are : bent ofyne, Me onne; fufylen, fittlen; lomtfdj, fontnten; ber @tcd)f, ber Statf ; tt)of)ltool(en; ber 33attfaa(; al(e an ber (Saale; ben djafen, fcfjaffen; lam, ber $antnt; tafym, ba$ Catrnn. Pitch. 403. Change of Pitch. In English words the vowel carries the changes in pitch. When we say " Oh, come on " in a plead- ing tone, the o in on slides several notes down the scale. If PRONUNCIATION. 375 a German were to use the same expression ,,omm an" in the same tone, the n in an would carry this change in pitch. Graphically this may be represented by English "Come cT\ " ; German ,,$omm ari"X" In German any change in pitch is car- ried by the long element in the syllable, whether vowel or con- sonant. Of course, to carry change in pitch a consonant must be voiced, that is, the vocal cords must vibrate when it is pro- nounced. Thus change of pitch cannot be carried by mutes like p, b, t Assimilation. 404. The Ending en* Much of the speed with which Ger- mans speak is due to their clipping of the ending en* An enor- mous number of German words end in en, the sound of which is shortened in various ways. In conversation the e in en is always silent. The n then undergoes various changes, called assimilation, depending upon the preceding or following conso- nant. Chief of these are : (1) next to 6 or p ; (2) after g ; and (3) after n or ng, (1) When the ending en comes just after or just before a 6 or a p sound, it is pronounced like m. The sentence 2Btr fyaben eben fieben Snaben gefeljen is pronounced, 2Btr fyabm ebtn fiebm Ihtabm gefefyn. (Sfdjenbadj and SBoIfenbiittet are pronounced gfdjmbarf) and SBoIfmbiitteL 1 iThis statement is at variance with German pronunciation as formally taught, but it is consistent with the practice, even of teachers. The author once heard a professor in the University of Berlin a man well known in America say in a lecture : 2>te (gnbimg ,en' tnufc immer fcolln Son Jja&tn! Advocates of stage German insist that en should have its regular sound, but even on the stage b and usually attract n to nt. For instance, ^ie^enbrtn! (in Freytag's "SQurntiiiften") is never pronounced according to the stage rules. 376 NEW GERMAN GRAMMAR. If we notice carefully how b and p come to attract it to m, we shall see that it is all done by the soft palate. Tor the sounds 6 and p the lips are closed and the soft palate cuts off the nasal passage. For the following it-sound it is much easier to keep the lips closed and simply to let the soft palate down, thus opening the nasal passage, than it is : to open the lips and raise the tongue to the n-position. This opening of the nasal passage gives a nasal sound, and the only nasal sound possible with the lips closed is m. (2) A similar process to that just described takes place when en follows g. In the sound of g in gefyen ( 399, 1) the nasal passage is closed by the soft palate, and it is easier to lower the soft palate than to raise the tongue to the n-position. The result is that the following it-sound becomes nasal (like ng in sing). 2Bir tragen Ijolje ragen is pronounced SBir tragng tyofye Sragng. (3) When the ending eit follows it or tig it is indicated simply by a change of pitch. The change may be up or down. In other words the tongue remains in the n= position while the vocal cords alter the pitch. This may be graphically indi- cated thus : Sir f flnnen etnen f djtfnen (gpajiergcmg ntadjen tint pajiergang madjn or nrir Itfnn3 ein3 u @te ftngett an, ju fingen fie fi an, jn fin@ or fie fing^ an, jn fing^ Actors always say ^tepmfcrinf . This is a practically universal law, which the Greeks and Romans embodied in their written language: ev+j3dXXw ^SdXXw (en + bal'io emballo) ; con + prehendo comprehendo. In speaking hur- riedly we say " Opm the door," for " Open the door." WORD FORMATION. 377 WORD FORMATION. 405. Introduction. -7- German is very rich in compound words. Not only does it compound many words which in English are written separate, as bie @dUptfaci)e, the main thing, bte 8uftfcf)ifffa^rt^afttengefeII[d)aft, the airship passage stock company, and so on, but it is particularly varied in its roots, prefixes, and suffixes. 406. Roots. German roots often vary their vowel sounds so that it is hard to identify the original root : f cf)ttef$ett, bd3 @d)Iof!, bet @d){ufc ; ber 33unb, bie 33mbe, ba$ Sanb. English also has this same kind of change: sing, sang, sung, song; swim, swam, swum. Nouns derived from verb roots are usually of one of three kinds : (a) an active object, performing the action of the verb ; (&) a passive object, on which the action of the verb is per- formed; or (c) an abstract noun, denoting the condition or action of the verb. (a) >d$ 33cmb (btttben), something that binds. er 33ogett (btegen), something that bends. )er gtu (fKte^en), something that flows. (b) )er 33rud) (brerijen), something that is broken. )er 33wtb (bittben), something that is bound. )er Stan! (trinlen), something that is drunk. (c) )er fflttQ (fltegetl), action or condition of flying. )er ang (gefyett), action or condition of going. )er Jruttf (trmfett), action or condition of drinking. 407. On the next page are given some common verbal roots from which nouns are derived in the way just shown. 378 NEW GERMAN GRAMMAR. 33ittbett, to bind ; ber 33dttb, bound volume; bd$ 33cmb, ribbon*, bie 33ittbe, bandage; ber 33Uttb, bond, union. glie^ett, to flow; ber gluf;, river; ba$ gfo, ra/L raben, to dig ; ba$ rab, grave; bte rube, grotto; bie rttft, vault; ber raben, a^'toft. Sttngen, to sound; ber Slang, sound; bte Slingel, &e#. djieften, to slioot; ber djuj}, s/io; ber cJjofe, ^oo^ strike; ber @d)Iag, stroke; bte @d)Iad)t, sto^; ba^ d^Io^ ^ocA;; cas^e; ber @d}tu, ber (^(itffef, fcey. tngen, to sing; ber @ang r ber efcmg, song. pred^en, to speak; bie pradje, language; ber prucf), saying; ba^ efprdc^, conversation. rin!en, to drink; ber Sranf and ber runl, c?rmfc. 2Biegen, (1) to we/ft, (2) to rock; (1) bie 3Bage r scaZe; ba$ ciDtc^t, weight; (2) bie SBiege, cradle; bie SBoge, wave. , to draw ; ber 3^9^ train ; feature ; bie 3 U ^)^ breeding). 408. German Prefixes may be divided into two classes, verbal and general. The verbal prefixes have been treated under in- separable and separable verbs. Of the general prefixes the most important are : erj*, ge=, UTt', IttX They are used chiefly with nouns. (a) (Srj* (English arch-) means leader, chief; ber Srgbifdfjof, archbishop; ber Sr^Ijergog, archduke; ber (Sqlitgner, arch-liar. (b) e- (no English equivalent) forms (1) collectives out of noun stems, or (2) verbal nouns from verb stems. (1) )a$ ebirge, mountain chain (ber Serg) ; bie e* britber, brothers (ber 93ruber); ba$ efieber, plumage (geber). (2) ber ebanfe, thought (benlen) ; ba$ ebtcf)t, poem (bttfjten) ; ba$ ef cf)enl r present WORD FORMATION. 379 (c) lilt* (English im- or m-, sometimes ?/is-) usually reverses the meaning of a word : uttarttg, naughty (artig) ; unbefttmmt, indefinite (befttmmt) ; bie llngebulb, impatience (Me ebutb)* (cT) Ur* (no English equivalent) denotes origin or source. It may also intensify the meaning of a word : uralt, very old (a(t) ; urfomtfd), very funny (fomtfdj) ; ber llrfprmtg, source (ber Sprung) ; ba$ Mr toaib, primeval forest (ber SBalb). 409.' Suffixes. Many German words are formed by adding suffixes to roots. The most important groups of words formed in this way are: (1) nouns, (2) adjectives, and (3) verbs Nouns formed by suffix may be divided into two classes : con- crete and abstract. 410. Concrete Nouns are formed by the following suffixes : cfyen, letn, er, in, and [ing. (a) gfyen and fein form neuter diminutives out of other nouns, the root vowel taking Umlaut when possible : bd$ aftabdjen, little girl (bie SOtagb); ba3 S3atf)fem, brooklet (ber 33ad)) ; ba$ grtiuteitt, Miss, little woman (bie grau). (b) Sr forms masculine agents, usually with Umlaut, from (1) Nouns : ber gleifdjer, butcher (ba gtfetfd}) ; ber tirtner, gardener (ber arten) ; ber ityfer, potter (ber Sopf). (2) Verbs : ber giifjrer, guide (f itfyren) ; ber 8ef er, reader (Icfcn) ; ber @d)reiber, clerk ([d^reiben), (c) Qn forms feminines from masculines ; bie ^ontgtTt, queen (ber Sflntg) ; bie gefyrertn, lady teacher (ber 8el)rer), (d) 8ing forms masculines of varying meaning, having Um- laut when possible. (1) Nouns : ber unftttng, favorite (bie ttttft) ; ber g, scion (ber @^ro^, sprout). 380 NEW GERMAN GRAMMAR. (2) Adjectives: bet grembltng, stranger (fremb) ; bet grilling, spring (fritl)) ; ber ^toflftTiQ/ youth (jung). (3) Verbs : ber Ambling, foundling (finben) ; ber 8el)rling, apprentice (lefyrett) ; ber angling, suckling (fangen), (4) Numerals : ber &tftlin$, first fruits (crft) ; ber ^ftrifttng, twin (jtoet) ; ber rifting, triplet (bret). 411. Abstract Nouns are formed by the following suffixes : e, et, fyett, left, fcfjaft, andnng* (a) (g forms abstract f eminines with Umlaut from (1) Adjectives : bte arte, hardness^ cruelty (fyart) ; Me r5^e, size (gro^) ; bte 8ange r length (tang). (2) Verb Eoots : bte 33ttte, request (bitten) ; bte 8tebe r love (Itcbcn) ; bie 8iige, lie (Ittgcn). (b) & forms feminines of various meanings (many have become concrete) from (1) Nouns: bte -ixcferet, bakery (ber 33ci(ler); bte gtfcfyeret, fishery (ber gtfdjer) ; bte tta&eret, slavery (ber @flat)e)* (2) Verbs : bte Sftecferet, chaffing (nedfen, to tease) ; bte ^Jtauberet, chattering (^i(aubern) ; bte cljmetdjelei, flattery (fcf)tnetcf)etn). (c) ett forms abstract feminines from (1) Nouns : bte $tnbf)ett, childhood (ba Stttb) ; bte SJienfdjIjett, humanity (ber 3J?enfd^) (2) Adjectives : bte )umml)ett, stupidity (bumm) ; bte Stnljett, unity (em) ; bte SBet^^ett, wisdom (toeife). (d) ^ett forms abstract feminines from adjectives which have endings like tg, litf), fatn, bar, etc. : bte )antbarfett, grati- tude (bcmfbar) ; bte greunbltdjfett, kindness (freunbltc^)* (e) @(^aft forms abstract feminines, chiefly from nouns de- WORD FORMATION. 381 noting persons : bie 33urgerfdjaf t, citizens (ber 33iirger) ; bie )ietterfcf)aft, servants (ber )iener). (/) lltig forms abstract f eminines, chiefly from verbs : bie g, story (erstifjtett) ; bie $(eibung, clothing (fteiben). 412. Adjectives are formed by the following suffixes: bar, en, Ijaft, ig, ifct), lid), and fcmu (a) 33ar forms adjectives from (1) Nouns: bcmffmr, grateful (ber )ic aijarten, ^nbifati^e @a|e beseic^nen einen 3Sorgang ober 3^ftcinb al toirffirf) ; lonjnn!titie af^ geba^t ober mogtid) ; imperative al^ getootft. @a^e mit a^teilen, bie an$ gan^en @a^en befte^en, finb pfammengefe^te @de nnb ^ei^en a^gefitge, bie nnr ben SBert eineS a^teife ^aben r l^ei^en Sin a^gefnge befte^t an^ einem anptfa nnb einem %lt benfa^, ober cms einem anptfa^ nnb mefyreren 9?ebenfa^en. 425. 2)tc aBartf olge. ^n ber gen)o^nlirf)en 9Bort- folge (erften SBortfotge) fte^t jnerft ba^ nbjeft, bann ba^ 387 388 NEW GERMAN GRAMMAR. bann fotgen bie ab&erbialen 33eftimmungen unb bie fcjefte, 3toeite SBortfotge: bte $nt)erfton, SBenn ein an* bre$ SBort a(3 baS ubjelt an ben 2lnfang tritt, fo erfyalt ba$ ^eittoort ftet$ bte jtoeite @tetle r unb btefer folgt ba^ @ubje!t. Qn bet brttten SBortfotge fte^t ba$ ^^^ort am (Snbe SBortfoIge t(t in 426. 2)ic SBortarten. )te SBiJrter ber gerfatten in je^n SBortarten: 1. baS ef(^Ie(f)t^tt)ort, ber SlrtileL 2. ba$ @igenf(^aft^tt)ort, ba^ 3lbjefttt)(um) 3. ba 5, ba3 ^^^^r ^ a ^ Numeral* 6, ba 3 e i ttl)or ^ ^ a ^ 33^tb(um). 7, ba^ Umftanb^tDort, ba 9lbt)erb. 8, ba$ 3?er^a(tni^mort, bie i 9. ba$ inben)ort, bie 10. ba^ (Smpfinbnng^lDort, bie $ftter}e!tion. gormenle^re iftbie Se^re fcon ber SSeranbernng ber SBbrter. )ie beutfrf)en 9B5rter erteiben eine breifadje SSeranbe- rung : S5ef(ination, Conjugation unb Som^aration. ^ gibt ftarfe, fcfjtoacfye, gemi[(f)te unb unregefnta^ige )ef(ination ; ftarle r f(l)tt)a(^e unb unregelma^ige Conjugation ; regelma^ige unb un* regetnta^ige Sontparation* 3)ie au)3ttt)orter, gurindrter, unb ef(^Ie(f)t^lDi3rter erteiben )eftination. erteiben Conjugation ; igenf^aft^mdrter unb Umftanb^iDorter erteiben Uomparation. GERMAN RULES. 389 (a) )ie aupttt)drter finb SBorter, Me fefbftanbige e* genftanbe bejeicfjnen. @ie fyaben jtoei ^afylen : Stitjal)! unb 3fteljrgal)l ; trier gfttte : 9?otninatit), enitid, )atit) unb 2lllufa* tit) ; brei efdjtecfjter : ntannlid), toeiblid) unb fcidjHd). Die aupttt)orter toerben belliniert, ttrie in 370 geseigt totrb. (&) 3)ie 31 r tile I finb enttueber beftintntt ober unbeftimmt. @ie t^erben mie in 371, c unb d beftiniert. (c) S)ic @igen[c^afttt)5rter merben beffiniert, lt)ie in 371 ge^eigt tuirb. ^^ ^Ptabifat merben fie ntdjt befliniert, J)ie meiften ^aben teigerung : ben ^5ofitit), Me runbfonn, ober ben erften rab ; ben Somparatit) ober ben jtoetten rab ; unb ben Superlatit) ober ben britten rab, (c?)3)ie giiriDdrter jerteilen fi^ in perfontidje, befi^an- Seigenbe, ^innjeifenbe, begie^enbe, fragenbe unb unbeftimmte, ie tt)erben beffintert tt)ie in 372, 373, 374 unb 375 gejeigt ttrirb. (e) S)a^ 3 c ^ toor ^* & n fcottftanbigeS 3 c ^ tt)or * ^ 3 lt)e ^ ef(^Ie(i)ter : Me JtitigfeitSf ornt unb Me 8eibef orm ; fedj$ geiten : bie egentoart, bie 25ergangen^eit, Me ^uhntft, ba^ 'perfelt, ba^ ^tuSquantperfeft unb ba^ jmeite gutur ; jtuei Slu^fagetDeifen : ben (JttMfcitto unb ben on}unltit) ; jtuei 3 a ^ en : tiga^I unb 2ftef)rsafjl ; brei ^5erfonen : bie erfte, bie jnjeite unb bie britte. & gibt aud^ eine ^ebenform be ^onjunltit)^ unb eine britte 3lu^fagelpeife, ben ^^tp^ttttt). jcrfattcn aud^ in felbftftimbige 3^tttt)5rtcr unb ; perf onlici)e unb unperf online : fubjeftbe unb objel- tit>e ; tranfitfoe unb intranfitiDe. 3)ie 3^ittt)orter fyaben jtt)ei ^onjugationen : ftarl unb fcfytoad). Qn 369 befinbet fid) eine 8ifte ber ftarlen geitwtivteic. $n 376 bis 385 merben bie fc^ma^en, famt einigen ftarlen, lonjugiert. 390 NEW GERMAN GRAMMAR. (/) )te UmftanbStoorter ^erf alien ber 33ebeutnng nadj in bie (1) ber ,3eit, (2) be$ DrteS, (3) be* rabe$, (4) be$ rnnbe$, (5) ber 2lrt unb SBeife, (6) ber 3af)(, (7) beS 3ftittel3 unb (8) be$ ^toerf^ * e toerben ?n 3eittt)5rtern ober 311 gen- fdjaftStoortern Ijinsngefiigt (g) )te 3Ser^attnt^tDi5rter t)erbinben nur 2B5rter, ntdjt @afee, @ie ^aben na^ fid) (1) ben enitto, (2) ben )atto ober (3) ben Sttfufatto. (1) ie gebrancf)U(^ften S5er^altniit)orter r bie ben enitit) ^aben, finb: anftatt, au^er^alb, inner^alb, bie^feto, jenfeto, Icings, ntittel$, tro^, ungead)tet r uniueit, toafyrenb, tt)egen, jnfolge. (2) S)er atto t?erbinbet fief) mit folgenben 23erl)altni^ tDortern : auS, aufter, bei, binnen, entgegen, gegenitber, mit, nad), nebft, famt, feit, Don, sn. (3) Ser Sllfufatit) fcerbinbet fit^ mit folgenben 3Ser^aItni^ toftrtern : bte, bnr^, fitr, gegen, o^ne, fonber, nm, toiber. (4) er atit) ober SHfnfatto tierbinbet fidj mit folgenben 33erl)altnitt)ortern : an, anf, Ijinter, in, neben, itber, unter, t)or, glDifc^en. (7i)ie inbett)5rter tjerbinben Sorter ober afee. (1) 3)ie loorbinierenbe 33inbeit)tirter finb : nnb, aber, allein, fonbern, fotDo^I afe ant^, enttoeber . , . ober. (2) )ie fnborbinierenbe SinbetDorter finb : al$, at ob, afe menn, auf ba^, betor, bte, ba, bamit, bap, e^e, falls, gteidjttrie, inbem, inbeffen, nad)bem, ob, obgteid), obft^on, obtuo^I, feit, fobalb, fotange, fotoie, tDeil, tDenn, toenngteid:), tuegen, n)ie, ttrietoof)!, mo, iDofern. J)ie SmpfinbnngStt)5rter brncfen 2lnfregnng, unb f o tneiter anS ; tt)ie : ad), an, toefy, o, ei, pfni, ^urra. PHONETICS. 427. Brief Historical Survey. The oldest writing with all early peoples was picture-writing. The Egyptians developed conventionalized pictures to represent not only a thing, but ideas connected with this thing. Later their writing became partly phonetic, that is, some symbols represented single sounds. The Phoenicians made the next great advance and, discard- ing pictures entirely, used a true alphabet of twenty-two char- acters. From this alphabet all true alphabets in the world have l jeen developed. T lough the symbols remain the same, the speech of peoples changes, and thus we find in practically all languages (1) the same sound represented by different symbols, as in bluff and rough, prey and pray ; two, too, and to ; German @dtte and @eite ; i?eute and 8ciute ; (2) different sounds represented by the same symbol, as English gh in ghost, rough and though ; ea in h ear, heard, heart, and head ; German g in gefyett, ZttQ, and $ontg ; d) in gfjor, id), and ad). Students of language sounds have always tried to simplify these symbols and sounds, but only within the last half cen- tury has any systematic international effort been made. In. 1867 Alexander Melville Bell, an American, father of Alex- ander Graham Bell who invented the telephone, published his Visible Speech. This work was the starting point for the modern study of phonetics. BelPs pupil, the Englishman Sweet, continued and simplified the study in his Primer of Phonetics. 391 392 NEW GERMAN GRAMMAR. 428. The Universal Phonetic Alphabet. It remained, how- ever, for the Germans and French to make phonetic study of really international importance and to develop an international system of symbols. This was largely the work of Wilhelm Vietor 1 of Marburg and Paul Passy of Neuilly, the two lead- ing lights of the present International Phonetic Association. This association consists of scholars interested in studying language sounds, and it has agreed upon certain characters which always represent the same sound. The characters of this universal phonetic alphabet are widely used in language study in Europe, and are coming into more extended use here. 429. The Advantages. In the first place it is a great help to a student who is learning a new language to have the same sound always represented by the same character. For in- stance, if a German is learning English by this phonetic alpha- bet, he will not be troubled by the pronunciation of the words tough, trough, though, and through, as they would be written tftf, trof, <5o: and j>ru:. Similarly, the German words @atte and @ette would both be written zai:te. In the second place the foreign sounds are noticed more partic- ularly if indicated by these peculiar signs. For instance, English a in gate is pronounced like diphthong a-ee, just as it is spelled in gait. So, the tendency of an English learner is to pronounce German gef)t, giving e the nearest English equiva- lent a. But the German vowel c is a single sound and so is represented by e\, thus ge\t, the colon being the phonetic sign that the vowel immediately preceding is long. 1 While Vietor and Passy are the leading popularizers of modern phonetics, the leading scientific investigators are probably Eduard Sievers of Leipsic and Otto Jespersen of Copenhagen. PHONETICS. 393 Thus by the phonetic method an English student of German does not make the mistake of giving German long e the nearest English sound, but recognizes at once that English a in gate and German e in gefyt are entirely different sounds. 1 430. The Disadvantages. But there are also disadvantages in learning a new language by the phonetic method only. Learners are burdened with new symbols as well as new sounds, when they need all their attention and time for study- ing the language. Moreover, distinctions between varying pro- nunciations as, for instance, those of I and r in English and German cannot be conveyed by symbols ; they must be taught orally in addition. And these symbols do not cover intona- tion, which after all is one of the most vital, though most neglected, phases of language study. People familiar with the several languages can often tell whether the speaker in an adjoining room is English, French, Swedish, or Chinese merely by the intonation, even if they can- not distinguish a single word. And some of us have heard friends who were clever imitators reel off lingo which to us sounded like Chinese or French or Italian, when the whole speech contained not a single word of any of these languages. It is all in the intonation, which must be acquired by imita- tion, not by symbols. 431. Simplicity of the Characters. In the working out of these phonetic characters every effort was made to keep them as simple as possible. Thus the commonest sound of a letter is usually represented by the regular form of the letter, while the less common sounds are shown by slight variations. i gate = ge:it ; gefyt = ge:t. 394 NEW GERMAN GRAMMAR. Sounds like th in thin or in this, which are not found in Ger- man or in French, are indicated by their old Anglo-Saxon char- acters J> and S. So, too, the simple sound of sh in shoe, which is almost always represented by two or more letters, is shown by the phonetic character J. In spite of the strange appear- ance of some of these characters upon first acquaintance, they represent an intelligent effort to simplify the study of sounds. 432. The Characters. The sounds of &, b, f , J), I , l f ttt, n, p, r, 3, t are indicated simply by these letters. Sounds about which less uniformity prevails are represented as follows : LETTER. (f b 9 i) fi i 19 W. AS IN THE EEPRESSNTED WORD BY ab P id) 9 ad) X (Me k unb t ag k or x rtdjtig 9 gefyen 3 i a i ftngen q Onette kv fc^on ton tt)0 aE fant benn z s J f V ks ts a a: e LETTER. AS IN THE WORD EEPRESENTED BY e Wr e: c fomtneu i in I i ifym i: 9 omntcr o @ol)n o: bort It imb u It tun u: a banner a 3d^ne c: i lonncn a u >of)Ie e it tt)iinf(i)en Y it 33iil)ne y : att 2fiUt oy eu i^ente oy at <3atte ai ci @eite ai ait au^ au PHONETICS. 395 433. Phonetic Transcriptions. The following phonetic tran- scriptions of three well-known poems will give a good practi- cal idea of the appearance of a page of phonetic script. The glottal catch ( 393-396) is indicated by the character ? ; the main accent is marked " ? the secondary '. Note the difference between i- in fie and i: in tljr. Uber alien ipfe(n 3ft JRuk $n alien SBtyfeln piireft bit Santn etnen and) ; )ie 338geletn fdjtuetgen SBalbe, Sartennr! 33albe bu and). tnt ; ?alon "gipfeln ru: ; ^m ^alan "vipfaln 'Jpy:rast du: ''haux ; "Jvai^fon 'kaum di: 'varta mi:r ! 'balda "ruiast 'du: -ge:ta. n bift tt)te etne (So ^olb unb fdjbn nnb rein ; fd)cm bic^ an, nnb SBe^ntnt mtr in^ erj ir tft, al ob id) Me >anbe btr legen fofff , Setenb, bag ott bic^ erf)alte @o rein nnb fd^5n nnb Ijolb. du: bist vi: ^aina "blu:m9 zo: 'holt ?unt 'Je:n ? unt 'rain ; ^IQ Jau diQ '^an, ?unt "ve:mu:t Jlaigt mi:r ^ins 'herts hinain. ?op di: m:r 'henda ^aufs 'haupt di:r le:^an zolt. 'be:tant, das '^ot die, " 9 erhalt9 zo: "rain ?unt "Je:n ^unt "holt. haina. 396 NEW GERMAN GRAMMAR. (g$ gogen brei 33urfd>e tool)! itber ben 9?l)etn, ei einer gran SSirtin, ba fefyrten fie ein : ,,$rau SBirtin! l)at fie gut 33ier unb SBein? 3Bo Ijat fie i^r f(^one SToc^teriem ?" w 3Rctn S3ier unb SBetn tft frtfd) unb liar. Sftein od)tertein Hegt auf ber Unb af$ fie traten jur hammer fjinein, S)a tag fie in einem ftf)tt)arjen @(i)rein, erfte, ber f^Iug ben d^feier juritd llnb fd)aute fie an ntit traurigem %$, Icbtcft bu no^ r bu f^5 tuiirbe bid^ lieben t)on biefer S)er jtoeite becfte ben @rf)Ieier ju Unb tefyrte fit^ ab unb toeinte ba^u : ff 5l(f), ba^ bu liegft auf ber STotenba^r ! Qtf) l)ab' bid^ geliebet fo tnancfjeS Qafy. 3)er brttte fyub i^n U)teber fogleidf) Unb fiifste fie an ben 2Kunb fo tiebf id) burner, bit^ Iieb ; ic^ nod) fyeut Unb tuerbe bi(^ lieben in Stoigfeit" PHONETICS. 397 on drai 'burjo vo:l ?y:bor don 'rain, bai ?ainor frau 'virtm, da: ke:rton zi- '?ain: ,,frau 'virtm! hat zi- 'gu:t 'birr ?unt 'vain? vo: hat zi- ? i:r 'Je:nos "taQtorlain ?" ,,main 'bi:r ?unt 'vain ? ist 'frij ^unt 'kla:r> main "tatorlain li:kt ^auf der "to:t0nba:r.^ ? unt ^als zi- tra:tgn tsur 'kamor hinain, da: 'la:k zi- ? in ^ainom Jvartsan 'Jrain. dcr /ett, befdjieb', befcfyie'ben (fya= ben), to bestow, allot, apportion. fcefrfjut^en, re#. msep. (fyabeu), to protect. &eftdj / tijjett, ret'belbum (bag), Deedeldum, an imaginary place. bie, see ber, bie'nen, reg. (Ijaben), with dat., to serve ; ifiBomit fann id) bienen ? What can I do for you ? biefel'fce, biefetben, see berfelbe, bte'fer, biefe, biefeg or bteg, this ; plu., these; bieg finb, these are. Sing, bag, beg -(e)g, bie -e, thing. bit, thee, to thee, dative of bn. , bie, bie -n, maid, girl. bod) 10 eifrig bod), yet, after all ; with imperative, pray ; in exclamations, why. $>of tor, ber, beg -g, Me S)ofto'ren, doctor. $)om, ber, beg -(e)g, bie -e, cathe- dral. $9' mm, bie, the Danube (river). $on'tter3tag, bet, beg -(e)g, bie -e, Thursday. $)orf, bag, be -(e)g, bie S)orfer, village. $orn, ber, beg -(e)g, bie -en or S)orner, thorn. bort, there, yonder. brtmf, for barauf, thereupon. brauft, brau'ffeit, outside, out of doors ; out there. bret, three. bmljtttt'beri, three hundred. btci'ma( r three times, thrice. ^m'marfftiicf, bag, beg -(e)8, bie -e, three-mark piece. brcitt, for bar in, in it. bmtt'&fhjett, reg. sep. (fyaben), to sparkle in it. brei'f?ig f thirty. brci'uttbcitt^a(b' r three and a half. brei'sel)ttt f thirteenth. britt, third. brit'tefjani, two and a half. >nt'tef, bag, beg -g, bie , third part. bnt'tCttS, thirdly. btii'bcr/or barii'ber, over it. brum f for barnm, therefore. bruu'tCtt r below, down there. bit f beiner, bir, bid), thou ; intimate, you. $>uefl', bag, beg -(e)g, bie -e, duel. ^btt(b'fam f lenient, bnmm, stupid. bUtt'fc( f dark, gloomy. btttt'felgruit f dark green. btttt'feltt f reg. (f)aben), to grow dark. but(^ f (1) prep, with ace., through ; showing the means, by; (2) com- mon prefix, through. burrfjrei'fett, bnrc^rei'fte, burc^rciff (t)aben), to travel through; to u do" (a country). burd)3, for bnrd^ bag* bitr'fett, burf'te, gebnrft' or biir'fen (fyaben), er barf, to be permitted; may. burften, past of biirfen, 4bilrr f dry, withered. bttt'ftig, thirsty. bii'fter, dark, gloomy, threatening. e'bett, just, as in just so, just now ; eben tootten, to be about to, be just going to. e'bettfo, just as; ebenfo alt, just as old. ('fcerl)arb (ber">, proper name, Eberhard. e(^t f genuine, " regular.'-^ ('dt, bie, bie -n, corner.-"' e'bel, inflected : ebter, eble, ebleg ^ compared : ebter, ebetft, noble. (S'bclfteitt, ber, beg -g, bie -e, pre- cious stone, gem, jewel. e'lje f conjunc., before* @^rc, bie, bie -n, honor. dj'rett, reg. (^aben), to honor. zealous(ly), eager(ly) T - x keen(ly). etgen 11 (Sngel ci'gcn, etg(e)ner, eig(e)ne, etg(e> neg, own. (i'Ie, bte, haste, hurry. ei'len, reg. (fyaben or fein, 76, Note), to hasten, hurry. v/(i'mer, ber, beg -g, bie , pail. ein f etne, ein, a, an ; one ; ber eine, the one; also sep. prefix: etn'- fallen, etn'fefyren, ein'fdjenlen, etn'fcfylafen, etn'fcfyliefjen, ein'ftn* gen, etn'ftetgen, etn'tan^en, etn'- rtnegen. eutan'fcer, one another, each other ; usually written with another word: tmtetnan'ber. ein'faflen, ftel etn', ein'gef alien (fein), eg fa' lit tntr etn', with dat., to occur to ; eg fa'llt nttr ntc^t etn, I shouldn't think of (doing, etc.}. ettt'gefaflett f see ein'fallen. ein'gclc^tct, turned in, put up ; see etn'fefyren. ci'ntg, adj., united. ei'ttigc f plu. prow., some, several; in sing., einige 3 e ^/ some time. i'mglcit f bte, unity, oneness of feeling, union. ttt'feljr, bte, lodging; shelter; stay (at a hotel). etn'feljrett f reg. sep. (fein), to turn in, put up (at a hotel) . eitt'tttaf, once, once upon a time. ettt3, indecl., one ; fyalb etng, half past twelve ; nad) etng, after one o'clock. ettt'fam, lonely, lonesome ; alone, v eitt'fdjettfett r reg. sep. (Ijaben), to pour out. eitt'fdjlafen, f^lief ein', etn'gefrfjlafen (fein), er fd^ldft ein, imperative, fcfylaf etn', to go to sleep, fall asleep. eitt'fdjlieftett, fcfjloft etn ; , etn'g^. fcfyloffen (l)aben), to shut in, en- close. eitt'ftttgen, fang etn', etn'gefnngen (Ijaben), to sing to sleep. eittft, referring to the past, once, formerly ; to the future, some day, sometime. eitt'fteigen, ftteg ein', etn'geftiegen (fein), to climb in ; to board (a train) ; (Sin'ftetgen! All aboard ! citt'tan5en f reg. sep. (Ijaben), to dance to sleep. ($itt'tritt3farte, bie, bie -n, ticket of admission. eitt'ttriegett, reg. sep. (fyaben), to rock to sleep (in a cradle) . eitt'sig f single ; only ; !etn einjig, not a single. (i'fettad) f bag, proper name, Eise- nach. (Si'fenfialjtt, bte, bte -n, railroad, railway. df, eleven. Ul'fCttBcittCtn f (of) ivory (adjective). (ffa, bte, proper name, Elsa. ($(tcrtt f bie, pi., parents. ($tt't>e, ba6, be8 -S, bte -n, end. cn'bctt f reg. (fyaben), to end, finish, terminate. en'btgen, reg. (Ijaben), to end, fin- ish, terminate. Cttb'Urf), finally, at last. eng, narrow ; closed (n'ge(, ber, be -8, bte , angel. 12 cr^cficn b, ba, proper name, Eng- land. eitg'fifd), English; as noun, ba$ (SngU(d)(e), be -n, the English language; Ghiglifd) fpredjen, to speak English ; auf englifdj, in English. Compare bentfd) and ^> reg. insep. (fyaben), to forego, get along without, do without. etttfcte'ten, entbot', entbo'ten (fya- ben), to summon. -Ctttferttt', away, distant from. eittge'gen, (1) prep, with dat. which it follows, to meet, toward ; ifym entgegen, to meet him, toward him; (2) separable prefix: ent- ge'genfliegen. eittge'gettfUegett, flog entge'gen, ent* ge'gengeftogen (fein), to fly toward. entgUm'mett, entglomm', entglom'* men (fein), to catch fire ; to begin to glow. entglom'mett, begun to glow; see entgUtn'men. cnt^at'tett, ent^ieft', cntftal'ten (^a- ben), e ctit^filt', to contain, hold. / ent!om'mcn f cntfam', entfom'men (fein), to escape, get away. Ctttlaitfl', prep, with ace. which it follows, along ; Me tra'fje ent= (ang', along the street. tt, cntfdfttog', cntf^tof'fen to decide. Ctttf e^lof ; f en r decided ; see ent= fdjlie'gen, terrible, dreadful(ly), frightful(ly). entftanb', entftan'ben (fein), to arise, come into exis- tence, result from. er f feiner, ifym, i^n, he ; referring to masculine nouns, it. erfcau'en, reg. insep. (I) a ben), to build, construct, erect. erfcit'teit, erbat', erbe'ten (^aben), to get by begging. erfelit'ljett f reg. insep. (fein), to bloom, blossom ; to (come into) flower. -(e)^, bie-e, enemy. , i " r 'i-(e), bie -er, field. H (ber) ; proper name, Felix. , ber, t,^ -en, bie -en; also ber geffen, be -^, bie , rock. gel'feimff, bag, beg -(e)S, bie -e, rocky reef. $en'fter f bag, beg -g, bie , win- dow. $c'riett f bie, plu., three syllables, vacation, holidays. fettt, far, distant. 3fer'tte f bie, distance. fet'tig, ready ; done, finished. $eft, bag, beg -(e)g, -e, festival, celebration ; holiday. fcft r firm, fixed, solid. gcft'gefang f ber, beg -(e)g, bie geft^ gefa'nge, festival song. ^eft'K^lctt, bie, bie -en, festivity. Ctt'er, bag, beg -g, bie , fire. gen' credit, bie, bie -en, the glow of fire ; fiery heat ; fiery red. fCtt'rig, fiery, enthusiastic ; adv., vigorously, with fire. gfte'fcer, bag, beg -g, bie , fever. fttt'bett, fanb, gefnn'ben (fyaben), to find ; see also ftatt'finben. fittg, ftngen, see fangen and an'- fangen, ^in'ger f ber, beg -g, bie , finger. 3ittl(e), ber, beg -(e)n, bie -(e)n, finch. 15 , ber, beg -eg, bie -e, fish. , ber, beg -g, bie , fisher. , ber, beg glares, flax. flat'tern, re#. (fyaben or { at, 76, JVbte), to flutter, flit. /ftedj'tett, ftodjt, geflodjten ;aben), er fttdjt, to twine, weav* gfteifdJr bag, be -eg, -e, meat ; flesh. $lei'fdjer, ber, beg -&, bie , butcher. flei'fjtg, fteigtger, ffeifjtgjl, indus- trious (ly) ; fleigig lernen, to study hard. ftte'gen, flog, geflo'gen (fein), to fly; see also ^u'fUegetu ffic'^ett f f(ot), gefto'^en (fcin), to flee. fKe'fcen, M geflof'fen (fcin), to flow. **3fltn'te f bie, bie -n, gun. ^(ii'gc( f ber, beg -g, bie , wing. ber, beg^Iuffeg, bie glitffe, river. f bie, bie -en, flood ; stream ; water. r fought ; see fedjteiu fo('gett f reg. (fein), with dat., to follow. 'ne (ber), proper name, Fon- tane. bie, bie -en, form, shape. fort, aott f pensive, thoughtful. gebanft' r thanked; see ban'fetu ^ebei'^cn, gebie^', gebie'^en (t)aben>7" to thrive, nourish. ebtrf)t' f bag, beg -(e)g, bie -e, poem. ebttlb', bie, patience.-- gccn'btgt, ended ; see en r btgen. cfa^r^ bie, bie -en, danger. geffiljr'Itrf), dangerous ; etttmg e= f(i^r'tid)eg, something dangerous. efaljr'te, ber, beg -n, bie -n, com- panion. gefanett, gefief, gefaden (^aben)<^ er gefa'tlt' mir, with dat., to please. gefaf'lett, fallen ; see faEen. gefan'gett, caught ; see fangen ; ge= fan'gen genom^men, taken pris- oner. (^efang'tti^ bag, beg efdngniffeg^ bie efdngntffe, prison, jail. i*$efte'ber, bag, beg -g, bie , plum- - age ; feathers. gefieP, pleased ; see gefal'fen. gcfoc^'tctt, fought"; see fed) 'ten. gefolgt', followed; see fol'gen. gcffu'gctt f flown ; see fHe'gen ; !am gefto'gen, came flying. ge^o'ljen, fled ; see fUe^en. gcfloffcn, flowed ; see flte'feen. gefragt r f asked; see fra'gen. geftttt'betl f found ; see fin'ben. gegan'gcn, gone ; see ge'fyen. gege'Bcn f given; see ge'ben. ge'gcn f prep, with ace., toward ; against; to. 18 gefagt e'gettb, tie, tie -en, country, re- gion, place ; surroundings, en- virons. gegef'fett, eaten ; see ef'fetu gcglaubt', believed ; see glan'ben. geljafct', had; see fya'ben. geljal'ten, held ; see fyal'ten, geljei'ltget, hallowed ; see fyet'Ugen, ge'fjen, ging, gegan'gen (jetn), to go ; 2Bie gel)t eg ? How goes it? How are you ? See also fort'= gefyert, fyernm'gefyen, ^tnaitf'ge^en, Ijinein'geljen, fyin'gefyen, um'gefyen, ttei'tergefyen, gefyen. geljoCfett, helped ; see fyet'fen, gdjti'ren, reg. insep. (fyaben), with dat., or gn and dat., to belong to. getyW, heard ; see fyo'retu geljt, indie., goes ; imperative, go ; see ge'ljetu @etft f ber, be -(c), Me -er, mind, spirit. gcfauft', bought ; see fau'fen* gefom'men, come ; see fom'men* gelat^t^ laughed ; see la'djetu {jclaf '{ett f let ; left ; see (af'fen. , ba^, be -, bte , sound. , be-(e)3, bie -er, money. ^ laid ; see le'gen* ba, be -(c), bic-(c), escort, convoy. gelernt', learned ; see ler'nen. gcJc'fett f read ; see fe'feiu gettcit', loved ; see lie'ben; as adj., beloved. gcfin'gett, gelang', getun'gen (jetn), eg gelingt' ntir, impers. with dat., to succeed. ', praised; see lo'ben. gel'ten f gait, gegol'ten (l^aben), eg gift, with dat., to be for, be in- tended for ; to be worth, gehut'gen, succeeded; see gefin'gen. gemarf)t' f made ; done ; see ma'cfyen. @kmai)l', ber, beg -(e)g, bie -e, (poetic also bag ema^I' for bie (Semafy'Iin), spouse, consort. ($emii'fe, bag, beg -g, bie , vege- tables. emii'fefrau f bie, bie -en, vegeta- ble woman. g, beg -(e)g, bie -er, soul, heart ; feeling. t', had to ; see ntiif'fen. Hr^ f comfortable, cozy, snug. rct f nourished ; see na'fy'ren. ^ sewed ; see na'fyen. called, named; see nen'nen, ^ exact (ly), just.^ , geno^, genof'fen (^aben), to enjoy, to partake of. gemmt'mett, taken ; see ne^men; gefan'gen genom'men, taken prisoner. gcnug' f enough. ftettii'gett, reg. insep. (^aben), to suffice, be enough. t$M' r bag, beg -(e)g, baggage, luggage. geta'be f adj., straight; adv., right, straight, exactly, just. gereift', traveled ; see rei'fen. gcrn f Ue'ber, am lieb'ften, gladly; usually translated by like to ; id) fin'ge gern, I like to sing. gefagt', said ; see fagen* eftpft 19 efrf)aft', bag, beg -(e)g, bie -e, business; office. gefdjalj', happened ; see gefcfye'fyen. gefrfjc'fjen, gefdjaty', gefdje'Ijen (fein), e^ gefdjteljt' mir, impers. with dat., it happens. efd)td)'te, bie, bie -n, story, his- tory. gefdjtrft', sent ; see fdfyi'cfen. gefdjteljf, happens ; see gefcfyeljen. gefdjie'tten, shone ; see jd)ei'nen. ,gefdjto'geit, struck ; see fd)(a'gen. efrf)mei'be, bag, beg -g, bie , jewelry, jewels. gefdjof'fett, shot ; . see fcfyie'fsen ; fontmt gejcfyoffen, comes shoot- ing, leaping or bounding. gefrfjrie'&en, written ; see fcijrei'ben. gefrfjttieflt', made to swell; see gefrfjttrittb', swiftly, rapidly, fast. gefdjttwm'mett, swum; see fttyttum'* men* gefe'gnet, blessed; see jeg'nen. gcfe'ften, seen ; see fefyen. '(e) f ber, beg -(e)tt, bie -(e)n, companion, comrade, mate. efe^', bag, beg -eg, bie -e, law, statute. ', set ; see fet^en, ' f bag, beg -(e)g, bie -er f face. /geftwCtett, split, see f^aFten, gef Jrieft' f played ; see fpie'ten. gefprengt', burst, split; see f^ren^ gen. n, spoken ; see fyre'djen. 'gctt, sprung ; see fyrin'gen. ; -@cftaIt' r bie, bie -en, form, figure. gefterft', put ; see fte'cfen* gc'ftent f yesterday ; a following noun is written as an adverb without a capital : ge'ftern a'benb, ge'ftern mor'gen; bag eftern, (the) yesterday. geftofj^ett, stolen ; see fte^Ien. geftor'&ett, died, dead ; see fter'ben. geftrit'ten, fought ; see ftrei'ten. gefutt^gcn, sung ; see ftn'gen. getatt ; f done ; see tun. ', practiced, exercised; see gcttiat^'fctt f grown ; see tt>ad)'fen, ', chosen ; see toa'fy'len. , powerful, mighty; strong. bag, beg -(e)g, bie @e= tt)anber, garment, attire, dress. gette'fett f been ; see fein* etottttt' f ber, beg -(e)g f bie -e, profit. gctnitt'nctt, gemann', gemon'nen (I)a= ben), to win. f sure(ly), certain (ly)T^ , customary; adv., usu- ally, generally. ', lived ; see tDO^'nen. ^, wanted to ; see n)ol'(en. gett)Ott'ttCtt f won ; see gennn'nen. gctuor'bcn, got ; become ; see toer'- ben. gettJu|t r r known ; see ttnf'fen. ge5etgt' f shown ; see jei'gen. gep'gen, drawn ; gone ; see ^ie^en. gi6 r imperative, give ; see ge^ben. gifct f gives; eg gibt, there is or there are ; see ge'ben. @ic'btc^Cttftcm (bag), proper name, Giebichenstein (castle). flilt 20 gift, is for ; see gel'ten. gittg, gin'gen, went ; see ge'fyen, ty'fel, ber, beg -g, bte , top, summit. ($fatt5, ber, beg -eg, splendor, radi- ance, brightness. e^r. (fyaben), to gleam. , be^ fofe, bie Iafer, gfau'bett, reg. (fjaben), of person believed, but ace. when that believed is a thing, to be- lieve ; to think, have an opinion. gletrf), (1) adj., with dat., like, alike, equal, the same; gteici) ctner 23rant, like a betrothed; (2) adv., at once; gfeid) narf), right after ; id) !omme gleid), I'm coming at once ; gleicfy'fommen, with dat., to equal : fcin' anbre !ommt bir gleid), gleidi'fommett, fam gfetd), gletcfH gefommen (fein), with dat., to equal. e, bie, bie -n, bell. bag, beg -g, bie , little bell. $(itrf, bag, beg -(e)g, happiness ; good fortune, luck. 0Iucnirfj f superl. gliicflic^ft, happy, fortunate. g(ii^Ctt f reg. (fyabett), to glow; to be red (hot). t, bie, bte -en, glow ; fire, heat ; passion, ardor, fervor. . (ber) , proper name, Goethe. >, bag, beg -(e)g, gold. got'ben, gotb(e)ner, goib(e)ne, go(b(e)neg, golden, gold. x ^gbtt'ttCtt r reg. (fyaben), to grant gladly, not to begrudge. go'tifcfy f Gothic. ott, ber, beg -(e)g, bte otter, god ; also in singular only, the Deity, God. ptt'ltcf), divine, godlike, @ott'lie& (ber), proper name, Gott- lieb. rafc f bag, beg -(e)g, bie raber, grave. ra'&eit, ber, beg -g, bte @ra'ben, ditch, moat; trench. , ber, beg -en, bie -en, count. n, bag, beg -g, affliction, grief, sorrow. ($ramma'tif, bte, bte -en, grammar. f bag, beg rafeg, bte @ra{er, grass, gray. en, reg. (fjaben), usually im- pers. with dat., to shudder ; bem 23ater granfet'g, the father shud- ders. f (ber), proper name, Greif. rct'djett (bag), proper name, Gretchen ; Peggy. groger, grogt, great ; large, big. f bte, greatness. utter, bte, bie rogrmitter, grandmother. ^ro^'tiater f ber, beg -g, bie rog= better, grandfather. gviht, griiner, griinft, green. ($ruttb f ber, beg -(e)g, bte riinbe, ground ; reason ; dale, gorge, glen ; depths. 'fid), thorough(ly). grihten 21 gru'ttett, reg. (fyaben), be green or verdant ; to -grow green. ritfe ber, beg rugeg, bie riige, greeting; plu., compliments, re- gards, respects. grfi'ften, reg. (fyaben), to greet; id) laff fie griiften, I send her greet- ings; griig' bid) ott, or ott griig' bid), good day (a common greeting in many parts of Ger- many, often shortened to ,,niJ3' ott")* gitl'ben, for gofbeu, golden. gut, adj., good ; guten Sftorgen, good morning; adv., well. ut, bag, beg -(e)g, bie liter, property; estate. 3, bag ute, good. , bag, beg -(e)g, bie -e, hair. fja'&en, fyatte, gefyabt (fyaben), bit fyaft, er l]at, to have ; see also lieb'fyaben, re^t fyaben. ^a'fen, ber, be^ -8, bie afen, har- bor. tain, ber, be -(e)S, bie -e, grove, wood. , half ; half a mark, eine f)a(be 9Jlar! (not t>o(b eine 2ftarf); l>alb e(f, half past ten. tf, helped ; see fyel'fetu a(f 'tc, bie, bie -n, half. f bie, bie -n, hall. (lj) f excl., hallelujah; as noun, ba8 aUeIu'jta(^), the hal- lelujah. /4>afm f ^ er / ^ e ^ -( e )^/ bit -e, stalk. tyal'tett, l)ie(t, gefyal'teit (l)aben), er fyd'It, to hold ; to keep ; fatten fur, with ace., to take for, con- sider : reflex., fid) fyal'ten, to keep oneself ; see also anf'fyalten, ), bie, bie anbe, hand. pfttf, bag, beg -(e)g, hand baggage, grips. Ijau'geu, tying, getyan'gen (tyaben), er fycingt, to hang, be suspended. ^pfllt3 (ber), proper name, Hans; Jack. Ijart, hard (as opposed to soft, while fdjroer means hard as opposed to easy). $ f ber, beg -eg, the Harz Moun- tains. ift, hast ; see fyaben. it, has ; see fyaben. it'te, fyd't'te, had ; see fyaben. att'ftc, bie, bie -n, hood. ), ber, beg -(e)g, bie -e, breath. head (more poetic than $opf). house ; $u ^)anfe, at home ; nad) aufe, home, homeward, (toward) home. Ije'feett, tyob, getyoben (tyaben),tolift. J|C'gcn, reg. (tyaben), to fence in; to inclose, contain ; to cherish. ^ei'be, bie, bie -n, heath ; prairie ; auf ber eiben, old weak dative ; compare anf (Srben. ^ci'belberg (bag), proper name, (the city of) Heidelberg. ^>ci'bc(6ctgct, indecl. adj., (of) Heidelberg. 4>etbettrii3'leitt, bag, beg -g, bie , heath rose, heather rose. 22 Ijei'ttg, holy, sacred. jjei'ligett, reg. (fyaben), to hallow. fyeim, adv. and sep. prefix, home. 4>et'mat, Me, bie -en, home. ^pei'matfottti, ba$, be -(e)3, home land, native country. Ijet'tttifdj, homelike. ^eim'ltdj, secret (ly). ^>etm'tt)ei), ba$, be -(e), home- sickness. ^ei'ttC (ber), proper name, (the poet) Heine. 4>eitt'ridj (ber), proper name, Henry. Jjei'ratett, reg. (fyaben), to marry, wed. Ijetfj, hot. Jjci'^en, fyieg, gefyet'ften (fjoben), to be called, be named ; in the class- room, to be (translated) : SBie tyeigt ba$ auf beutfd) ? How would that be translated into German ? Ijei'ter, inflected: fyeit(e)rer, fyei* t(e)re, ^ett(e)re, cheerful. ^c(b f ber, be8 -en, bie -en, hero. i)el'fen f ^alf, gc^ol'fcn (l)aben), er fytlft, with dat. , to help ; see also fort'fyelfen. I)eJI(e), clear, transparent; light. $tlm f ber, be^ -(e), bie -e, helmet, helm. Ijer, adv. and sep. prefix, denoting motion away from, from there or here ; along ; fjin nnb fyer, here and there, hither and thither ; see also fyer'fttegen, Ijer'jagen, ^crauf ' r adv. and sep. prefix, up here. Jjerauffommett, fatn ^erauf, ^er^ auf gefomtnen (fetn), to come up (here). Jper'be, bie, bie -n, flock, herd. Ijerettt', adv. and sep. prefix, in here ; fyeretn ! come in ! ett, bracfyte ^erein ; , ^er= ein'gebrad^t (fyaben), to bring in. r^fltegen f f(og l)er r , tjer'geftogen (jetn), to fly along or about, recited ; see reg. sep. hunt along, keep chasing. ^per'tttatttt (ber), proper name, Her- mann. Jjenue'&erfdjauett, reg. sep. (fyaben)/ to look down. err, ber, be -n, bie erren, gen- tleman ; Mr. ; as address, sir ; of the Deity, Lord. l)err'(tdj f magnificent, splendid, glo- rious. err'Itdjfeit, bie, magnificence, glory, splendor. Kjer'fagen, reg. sep. (fyaben), to recite ; to repeat. Ijerii'fcerljaflett, reg. sep. (fjaben),to sound across (to us). tyerttttt', adv. and sep. prefix, around, about ; round about. Ijerum'geljett, gtng ^erum', bernm^ gegangen (fetn), to go about, go around. Ijer'ttjefjen, reg. sep. (Ijaben), to blow along, scurry along. ^, be -en, bie -en, heart, lovable, sweet, charming. ^cffc f ber, beg -n, bie -n, Hessian. Ijefftfd), adj., Hessian. fjcutc 23 Ijtmwtergeljett Ijett'tCe), to-day; a following noun is written as an adverb without a capital : fyeu'te mor'gen. ^pelj'fe (ber) , proper name, Heyse. fyteft, fyielten, held ; see fatten. Ijier, here. Ijterljer', hither, here. Ijteff, was called ; see Ijeigen. 4?il'fe, btc, help. IjUft, helps ; see fyeffetu 4>im'mel, ber, be$ -8, heaven ; sky. ^im'mel&ett, ba, be -(e)8, bte -n, canopy bed, four-poster ; bed in the sky. jJjtm'menJDdj, high as heaven. Jljtmm'ltfd), heavenly. tytn, adv. and sep. prefix denoting motion toward, to, along to, away ; fyin nnb fyer, here and there, hither and thither. Ijutab', adv. and sep. prefix, down, down to. ffitta&'fafjrett, fnfyr fyinab', fyinab'* gefaljren (jein), er fci^rt Ijinab', to ride down, coast down. fjinaft'genommen, taken down; see fyinab'nefymetu tlinab'uclimcu, nafym ^inab', ^inab ; = gettommen (^aben), er nimmt ^inab', to take down. fjittattf f adv. and sep. prefix, up, aloft. Jjittaufgefjen, ging fyinauf, ^inauf^ gegangen (fcin), to go up. fjtnauf getragen, carried up ; see iltnauftragen. ^inauff^auen f reg. sep. (fyabett), to gaze up. Jjinauftragen, trug Ijinauf, getragen (fyaben), er tragt ^in^ aiif, to carry up. J)tttatt3' f adv. and sep. prefix, out. Jjittau3'fUttgen f Kang ^inaii^', t)hi* au^'geflungen (^aben), to sound forth, (^aben), re- fiex., to swing out. fytneitt', adv. and sep. prefix, in. tymeitt'geljen, ging Ijinein', ^inein^ gegangen (fein), to go in, enter. Ijitteut'fommett, lam fyinein', ^in^ ein'gelommen (fein), to come in, enter. Ijitteitt'Iadjen, reg. sep. (fyaben), to laugh (into). Ijitteut'frfifcidjett, f(^U(^ Ijinein', l)in^ ein'gefdjUcfyen (jein), to slip in, steal in. f)itteitt'5ttf0mmett f infin. of fyinein'* lommen with ju. ^ing r hung ; see fyan'gen. ^in'gc^en, gtng fyin', Ijtn^gegangen (fein), to go away, go along. fjitt'gefe^t, set down; see fyin'ietjen. Ifitt'ging, went along or away ; see , reg. sep. (fjaben), to set down; also reflex., fitf) ^in'fe^en, to sit down. Ijttt'ter, prep, with dat. or ace., be- hind. l)tmut'ter f adv. and sep. prefix, down ; bie rep'pe ^inun'ter, down (the) stairs. fyhttttt'tergeljett, ging Ijinnn'ter, fyuwn'tergegan'gen (fein), to go down, descend. fyitmnterging 24 fjimut'tergtttg, went down ; see fyimm'tergefyen. irt(e), ber, beg -(e)n, bte -(e)n, shepherd . Ijodj, fyoljer, fyolje, fyofjeg; fyofyer, fyod)ft, high ; aufg fyod)fte, in the highest manner; fybcfyft, as adv., most, very, exceedingly; ber od)fte, be -tt, the Highest, the Deity. g, most holy, very sacred. f ber, beg -(e)g, pride. of, ber, beg -(e)g, bte o'fe, court, yard ; farm ; home, homestead. Jjflf fen, regr. (fyabett), to hope. Ijof'fetttUrf), adv., it is to be hoped ; usually translated, I hope. ^pflff'mutjj, bie, bte -en, hope. l)0f (id), polite (ly). Ijo'tyer, fyofye, fyoljeg, high; fyofyer, higher; see tyod). 0'Jje, bie, bte -n, height. , charming, lovely, graceful. '(cn f reg. (fyaben), to fetch; go and get. bag, beg -eg, bte o($er, wood. 'ren, reg. (fyaben), to hear; see also cmf'fybren, gu'^oren. o'fe f bte, bte -n, mostly in plu., trousers, breeches. u'0et, ber, beg -g, bte , hill, hillock. , ber, beg -(e)g, bte -e, dog. Ijtttt'bert, indecl. numeral, a hun- dred ; as noun, bag im'bert, the hundred ; &or ^mnberten Don , hundreds of years ago. hungry. , ber, beg -(e)g, bte u'te, hat. ^pit'tcr, ber, beg -g, bie , guardian, keeper. ut'fd)tmtd, ber, beg -(e)g, bie -e r hat ornament. t'te f bte, bte -n, hut ; cottage. trf) f metner, mtr, mid), I. tljm, (to) him or it ; see er and eg. iljtt, him ; see er. tlj'ttett, (to) them ; see fte. S^'nen, (to) you; see @ie. t^r, her; their ; (to) her; see fte. t^r f euer, eut^, eud), you. $f)r, your (formal). i^rig f hers. 3$'rig, yours (formal). im f for in bem. tm'mcr, always. immerbar', always, ever ; continu- ously. in f prep, with dat. or ace., in, into ; to. tttbent', conjunc., while, at the mo- ment when. ttt3 r for in bag. itttereffant', interefjan'ter, ittteref* fau'teft, interesting ; ettDag 3n= tereffanteg, something interesting. f earthly. , indecl. particle ; any at all ; irgenb ettDag, anything at all. tft f is ; as auxiliary of tense, has ; see fetn. ja f yes ; with imperative, by all means ; in exclamations, why ; often coupled with tool)!, jatt)of)F. jagen 25 >ja'gen, reo 1 . (fyaben), to hunt; see also fyer'jagen. 3a'ger, ber, beg -8, bie , hunter, huntsman. Safjr, bag, beg -(e)g, bie -e, year. ^aJjrijun'&ert, bag, beg -g, bie -e, century. ^a'ttuar, ber, beg -g, January. jaud)'sen, r$aljtt, ber, beg -(e)g, bie $afnte,_- skiff, rowboat, boat. $ai'fer, ber, beg -g, bie , Em- peror. tai'ferfaal, ber, beg -(e)g, bie flat'* f erf ate, imperial hall. fait, cold. fam, famen, fame, came ; see !om'* men. $amerab', ber, beg -en, bie -en, com- rade, companion, fellow soldier. $amm, ber, beg -(e)g, bie $am'me, comb. fam'men, reg. (fyaben), to comb. $ampf, ber, beg -(e)g, bie $amj)fe, combat, fight, struggle, battle. fdmp'fen, reg. (fyaben), to fight. aual', ber, beg -(e)g, bie ^ana ; te, channel ; canal ; drain, sewer, conduit ; gutter. faun, fannft, can ; see lomien. fatttt'tc, knew, was acquainted with ; see fenttetu Cle, bie, bie -n, chapel, (ber), proper name, Charles. , bie, bie -n, card ; map. I, bie, bie -n, potato. ar'jer, (ber or) bag, beg -g, Me , lockup, detention room. faufcn 26 frafttg fau'fett, reg. (fyaben), to buy, pur- chase. taunt, hardly. feitt, feme, !eut, no, not any, not a, none ; neither. fett'nen, fannte, gefannt (Ijaben), to be acquainted with, know. $er'tte* (ber), proper name, Ker- ner. ittfc, bag, beg -(e)g, bte -er, child. , beg -(e)g, bte -e, chin. , bie, bte -tt, church. &fo'ge, bie, bte -tt, complaint ; lam- entation. SHa'getteb, bag, beg -(e)g, bte -er, dirge. fto'gett, reg. (fyaben), to complain, lament. $tong, ber, beg -(e)g, bie tlange, sound. Ifar, clear. tof'fe, bie, bte -it, class. $(eit>, bag, beg -(e)g, bte -er, dress ; plu., clothes. fleitt, small, little. i'nob, bag, beg -(e)g, bie -e, jewel, gem ; treasure. ftttt ( gcit f Hang, gefdtngen (^aben), to sound, resound ; to ring. $Ho'fter f bag, beg -g, bie tlbfter, cloister, convent. flttij, clever, wise ; sensible, judi- cious, intelligent. :'&e f ber, beg -n, bte -n, boy (less common than ber 3nnge). Jta'rfett, reg. (Ijaben), to crack. tedjt, ber, beg-(e)g, bte -e, serv- ant ; serf; slave. $ttte, bag, beg -g, bte ni'e, knee. f, ber, beg -(e)g, bie tnopfe, button. i'fpe f bie, bie -n, bud. fo'djen, reg. (ijaben), to boil ; to cook. $0'baf, ber, beg -g, bie -g, kodak, camera. Coffer, ber, beg -g, bte , trunk. $01' tier, indecl. adj., (of) Cologne. fo'ttufdj, funny, queer; strange. fom'men, lam, gelommen (fein), im- perative, fomm, lommt, to come ; fya't lom'men, to be late, come late ; see also an'Fontmen, i fommen, fyerauf'lommett, lommen, fcor'fommen, men. ^ii'tttg, ber, beg -(e)g, bie -e, king. fdfyloffeg, bte $ontggfrf)toffer, royal castle. fiht'tteu, lonnte, gelonnt or fon'nen, er lann, to be able ; can ; know (how to do) ; may : bag lann fein, that may be. fonn'te, lonnte, could ; see lon'nen. ftoitfmtnut', ber, beg -en, bie -en, consonant. ^Ott5crt' f bag, beg -(e)g, bte -e, concert. f f ber, beg -(e)g, bte f opfe, head. fr, bag, beg -(e)g, bie $orbe/ basket. (ber), proper name, Korner. i t bte, food, fare ; board. " I0'ftett f reg. (fyaben), to cost. ^raft, bie, bte tra'f'te, strength; power. Iraf'tig, strong, powerful. Mftigett 27 fraftigett, reg. (fyaben), to strengthen. franf, sick, ill, ailing. ret'fce, bte, chalk ; crayon. ftw'm, bie, bte -n, crown ; diadeui. ^$tt'gel, bte, bte -n, bullet, (rifle) ball. $ulj, bie, bie f iifye, cow. fiiljl, cool, chilly. -*fiif)tt, bold, brave. fitljtt'fidj, adv., boldly. fiim'mem, reg. reflex, (fyaben), to care, worry, bother (about, utn with ace.}. >fmti), known, well known, noto- rious. $tttt'be, Me, news ; knowledge, in- formation. funb'madjen, reg. sep. (fyaben), to make known, proclaim; to in- form. ur'fiirft, ber, be% -en, bie -en, elec- toral prince, elector. furte'rett, Inrter'te, turiert' (fyaben), to cure, heal. Shtr'&e, bie, bte -n, curve; etne $ur'fce ncfy'tnen, to take a curve (in coasting). fttr$, fiirger, ritrgeft, short. $ii'fter, ber, be3 -3, bte , verger, sexton. laucnt fa'feett fid), reg. (^aben), to regale or refresh oneself. la'djeftt f reg. (fyaben), to smile. (a^cn, reg. (fyaben), to laugh ; pres. part., facfyenb ; see also l)in- etn'(act)en Sa'bcn f fin, be -, bte or tiben, shop, store. (a'ben f (ub, gela'ben (^aben), er (abt, also reg., to load. Iag r lagen, lay ; see Uegen. Sa r ge f bie, bte -n, situation. k a'ger f ba, be -, bte , couch, bed. laljm, lame ; as noun, ber ?al)'me f be -n, bie -n, the lame. am'pe f bte, bie -n, lamp. fiattfy bag, be -(e), bie ^tin'ber and (poetic) l^an'be, country, land ; anf bem an'be, in the country. Sanb'graf, ber, be -en, bte -en, count, landgrave. tong, langer, langft, adj., long;/oZ- lowing an accusative, for, dur- ing; etn ^iertetftiinb^en fang, for a little quarter hour. fatt'ge, adv., long, for a long time. fan'gen, reg. (fjaben), long (for) ; to suffice ; reach out for ; seize. lang'fte, longest ; see (ang, (ang'ttiei(tg f tedious, boresome,^ monotonous. att'5e r bte, bie -n, lance. la f (afen, read ; see le'jen. (af'fen f Ue, getaf'fen or laf'fen (^a= ben), er la'ftt, imperative lag, fat, to let ; to leave ; to have or cause to be done ; (in the last sense it has the peculiarities of the mo- dals: er fyat e ma', mild, gentle, soft. Sitt'be, Me, bie -n, linden tree, lin- den. littf, adj., left hand, left. HnW f adv., to the left, on the left. lo'beit, reg. (fyaben), to praise. en, reg. (fjaben), to entice ; pres. part., locfenb, enticing, tempting. lo'rfifl, curly, falling in ringlets. S3f fe(, ber, beg -g, bie , spoon. Sofflmott'&e, bie, bie -n, locomotive, engine. Sofomotiti'fuijrer, ber, beg -3, bte , engineer. So'refet, bie, loreley ; water witch. 103, loose ; ttmg ift log? what's the matter? as excl., Io ! go! /See j'fetd, regr. ({jaben), to get, buy (usually of tickets or something that must be given up again) . ^geljeit, ging Io', loS'gegangen (fetn), to start, break loose ; to fight. fc^Iagen (!)aben) r er fd)(agt to', to hit at, to " cut loose." Sub'ttitg (ber), proper name, Lewis, Louis. uft r bte, bie iifte, air. airy. ltft f bie, bie ?iifte, desire ; pleasure, delight, enjoyment. fo'fttg, jolly, jovial, merry. Stt't^Ct (ber), proper name, Luther. 2u't^erftrage f bie (abbreviated gu'* tljerftr.), Luther Street. ma r (^Ctt f reg. (I)aben), to make ; to do ; e macfyt nid)t^, that's all right, it makes no difference ; ntacfyen bag, to bring it about that ; eine Sluf nafyme ntac^en, to take a picture ; biefen (angen 28eg madden, to take this long tramp ; ft(^ auf ben 28eg madden, to start out ; see also furtb'madjen, gu'ma= t f bie, bte 3fttid)te, might, power. 'rf|Ctt f ba, be -8, Me ; maid, maiden, girl. mag, likes ; see mogen. nung f bte, bie -en, reminder, exhortation. i, ber, (the month of) May. f, ba^, beg -(e), bie -e, time, point of time. ma'Iett, reg. (^aben), paint. 9Ka'(cr f ber, beg -g, bte , painter, artist. ma'lertfrfj, picturesque. tnatt f one ; they ; you ; (also trans- lated by the passive : man fagt, it is said). mancf), mand)er, mattcfye, ntanc^eg, many (a). mnnrfj'mnl, many a time, often. 30 mitnetymen reg. impers. (f)aben), with dat., to want ; mtr nrirb nid)tg mangetn, I shall not want. 9ttatttt, ber, beg -(e)g, bie banner, man; husband. attau'tef, ber, beg --g, bic Mantel, mantle, cloak. attar'fcurg (bag), proper name, (the city of) Marburg. attar'djen, bag, beg -g, bie , fairy tale, fable ; fiction, romance. attarie' (bte), proper name, Marie, Mary. attar!, bte, gct 2tfar!, bret 2ttarf, mark, a German coin worth nor- mally about 24 cents. attarft, ber, beg -(e)g, bie 3Mrfte, market, market-place. tnar'tttelftet'ttertt, adj., (of) marble. marfdjie'ren, marfdjier'te, tnar= fdjtert' (fcin or fyaben, 76, Note, ' to march. 'tin (ber), proper name, Mar- tin. ber, (the month of) March. mS'ffifl, moderate (ly). matt, exhausted, weary, tired out ; lifeless. attat'te, bie, bie -n, meadow; field. attattfja'uS (ber), beg 2ftattf)ai, Matthew, the Evangelist. attau'er, bie, bie -n, wall (of a city or garden, as distinguished from the wall of a room, bie 5Sanb), Sttccr, bag, beg -(e)g, bie -e, sea, ocean . attee're^ftranb, ber, beg-(e)g, bie -e, seashore, border of the ocean. , more ; rather. melj'rere, several. attei'Ie, bie, bie -n, mile. mettt, my ; mine. met'ttCtt, reg. (fyaben), to mean ; intend ; to think, opine. met'tttg, mine. mcift, meiften, most, mostly ; bie meiften, most of them. attet'fter, ber, beg -g, bie , master. attelobte' and 2Mobei', bie, bie 9JieIobi r en and 2ftelobei'en, mel- ody. attcnfc^, ber, bag -en, bie -en, man ; human being; plu., people. attettfdj'Ijett, bie, humanity, man- kind. atteufur 7 , bie, bie -en, students' duel. mer'fen, reg. (!)aben), to mark, note, notice. tttef'fen, mag, gemef'fen (t)aben), er tnigt, to measure. attef'fer, bag, beg -g, bie , knife. atte'ter, bag, beg -g, bie , meter, a little more than a yard. ttttrf), me ; see id). attUrf), bie, milk. tttitt'ber, less. attttttt'te, bie, bie -n, minute. tttir, (to) me ; see id} ; tnir ift'g, I feel. tttit, (1) prep, with dat., with ; (2) adv. and sep. prefix, along; see also mit'bringen, mit'nefymen. tnit'brtngen, bradjte mit', mit'ge= brat^t (^aben), to bring along, bring with you or one. miteinan'bcr, together. wit'tteljmett, nafym mit', mit'ge^ 31 uadjbcttfcit nommcn (fyaben), er nimmt mtt', to take along; to take with you or one. g, ber, beg -(e)g, Me -e, noon. SRit'tageffett, bag, beg -g, btc , noon meal, dinner. SJtit'te, bte, middle, midst. 9)tit'tetolter, bag, beg -g, Middle Ages. mtt'tett, adv., in the midst. ttt0rf)'te, should or -would like; see mo'getu 9tt0'be, bie, bie -tt, style, fashion, mode. mo'gen, modj'te, gemod)t' or mo'gett (fyabett), er mag, may; like to; past subjunc., module, should or would like. mijg'tirf), possible. $l0'ttat, ber, beg -(e)g, bie -e, month. 9ft0ttb, ber, beg -(e)g, bie -e, moon. $l0tt'b(en)frf|ettt, ber, beg -(e)g, moonlight. 9)l0tt'tag, ber, beg -(e)g, Monday. $hjo, bag, beg 9ftoofeg, bte 2ftoofe, moss. SOfor'gett, ber, beg -g, bte , morn- ing ; gu'ten Sftor'gen, good morn- ing ; written as adverb without a capital after geftertt and fyeute : ge'ftern mor'gen, ^eu r te mor'gen. tn0r'gett f adv., to-morrow; auf mor'gen, for to-morrow ; morgen friif)', to-morrow morning ; as noun, bag Morgen, (the) to-mor- row. m0r'gen3, adv., mornings, in the morning. m0r'gcnf(f)0u f fair as the morning. mi$'bc f tired, weary, fatigued. 9JJii'^e f bte, bie -n, trouble ; effort, labor; pains. 9tfiU)'(e, bie, bie -n, mill. ntiilj'103, without any trouble. , bag, beg -(e)g, Me 2RityI- rdber, mill-wheel. cr f ber, beg -g, bie , miller; also proper name, Miller. , ber, beg -(e)g, bte -e, or 2ftun'ber, mouth. 9Wutt'ftcr f bag, beg -g, bie , min- ster, cathedral. tttun'ter, lively, brisk; cheerful, merry, gay. nttt, must ; see miif'fetu tntiffen, muft'te, gemugt' or mitf'fen (^aben) , er mugt, to have to; must. trwf$'te f mugten, miifete, had to ; see miif fen. , ber, beg -(e)g, courage. 'ter, bte, bte flitter, mother. tt'tertyradje, bte, bte -n, native language, mother tongue. 'se, bte, bie -n, cap. ttad) r prep, with dat. , after ; to, toward ; according to ; nad) ber (e^ten 2ftobe, in or according to the latest style ; ttad) au'fe, (toward) home ; also sep. prefix in nadj'benfett, nad)'fd^(agen, nad)'ftel)en. . na^bcm', conjunc., after. ttad^benfen, bad^te nac^ ; , nad)'ge= bad)t (fyaben), to reflect, medi- tate ; to think. 32 tttmm Warfj'mittag, ber, beg -(e)g, bie -e, afternoon ; written as an adverb without a capital after geftern, fjeute, amZmorgen: ge'ftern nad)'* mittag. ttadj'mittag, adv., afternoons, in the afternoon. > ttadj'fdjlagett, fdjlug nad)', nadj'ge* jdjtagen (fyaben), er fcfylagt nadj', to look up (as in a dictionary). 1tarf)ft, superl. o/nafy, nearest ; next ; ber 9?ad)'fte, beg -n, bie -n, neigh- bor, nearest one. ^nacfj'fteljen, ftanb nadj', nadj'ge* ftanben (fyaben), with dat., to be behind, be inferior to. t, bie, bie TOdjte, night. ), nightly. bag, be8 -(e)g, bie -er, evening song. nadj^ufrfitogett, iwjiZw. o/ na^'fdjta* gen toi^ gu, nalj f near. naljm, took ; see nefj'metu ^na^rctt, reg. (tjaben), nourish. Wa'nte r ber, beg -ng, bie -n, name. naim'te, called ; see nennen. nog, wet. n', bie, bie -en, nation. r', bie, bie -en, nature. natiir'ttdj, adv., of course. Wt'Wr ber, beg -g, bie , fog, mist. er f or; enttueber * . . ober, either ... or. >'fett f ber, be -g, bie )fen, stove. of'fen f open. DfftSter', ber, be -(e), bie -e, offi- cer. oft, often, oft. ol^tte, prep, with ace., without ; also followed by infin., or by ba and a clause. Dljr r ba, be^ -(e)8, bie -en, ear. Si, bag,, beg -g, bie -e, oil. Om'ttifeu^, ber, beg Dm'nibuffeg, bie Dm'ttibiiffe, omnibus, bus. Dtt r fc( f ber, beg -g, bie , uncle. Op'fer, bag, beg -g, bie , sacrifice, offering. D'Jriuttt, bag, beg -g, opium. >rt, ber, beg -(e)g, bie -e or Orter, place, spot, locality. , bag, beg -(e)g, bte -e, pair, couple ; written small as adjec- tive in eitt paar, a few, some. ^atoft^ ber, beg -(e)g, bie ^atafte, palace. ^a^icr^ bag, beg -(e)g, bte -e, paper. ^arabte^ bag, beg ^arabtefeg, paradise. Jwffett, reg. (^aben), with dat., to suit ; to fit. (ber), proper name, Paul. in f bie, suffering, torture, pain. (ber), proper name, Peter. >, ber, beg -(e)g, bie -e, path. g, ber, beg -(g), fiinf ^fen'^ nig, gefyn ^Pfen'ntg, pfennig, a German coin worth about a quarter of a cent. f bag, beg -(e)g, bte -e, horse. , bag, beg -(e)g, atuet ^funb, pound. ^otogta^^tc', bte, bte -n, photo- graph, picture. te'rctt, pljotograpfyier'te, iert 7 (^aben),to photo- graph, take a picture of. , ber, beg -g, bte Pane, plan. ber, beg -eg, bte Pctee, room, space ; square ; seat ; $Ia net)'* men, to be seated, sit down. idj, suddenly. 34 ft^ei', tie, (the) police. ft, bie, bie -n, post .office, post. t, bie, splendor, magnificence. tig, splendid, magnificent, luxurious. ^rityofittiw', bie, bte -en, preposi- tion. $ret3, ber, beg ^reifeg, bie ^reife, t price; praise. prei'fen, reg. (fyaben), to praise, laud ; pres. part., preifenb, prais- ing. ^rofef'for, ber, beg -g, bie ^rofeffo'* ren, professor. ^riiffteitt, ber, beg -(e)g, bie -e, touchstone. ^ruttf'faal, ber, beg -(e)g, bie ^Prunf'jale, hall of state ; festival hall. , ber, beg -(e)g, bie -en, psalm. , bag, beg -(e)g, bie -e, desk. 1 e, bie, bie -n, spring ; source. a'&e, bie, bie -n, raven. bag, beg -(e)g, bie ^a'ber, wheel. ft, bie, rest, repose. t, ber, beg -(e)g, bie ^dte, ad- vice, counsel. tau'ben f reg. (^aben), to rob. $taum, ber, beg -(e)g, bie ^au'me, room ; period of time. -rau'fr^Ctt, reg. (fyaben), to rush, roar ; to murmur, gurgle. Olecij'ttttttg, bie, bie -en, bill, ac- count, reckoning. t, bag, beg -(e)g, bie -e, right , justice. redjt, adj., right (morally) ; right (hand) ; adv., well, rightly, right ; recfyt fyaben, to be right. retfjt, adv., on the right, to the right. Ofte'fce, bie, bie -n, speech, talk ; tale. re'ben, reg. (fyaben), to speak, talk. DSe'gef, bie, bie -n, rule. Ote'geit, ber, beg -g, bie , rain. reg'tten, reg. (fyaben), impers., eg regnet, it's raining. id), bag, beg -(e)g, bie -e, realm ; kingdom ; empire. id), reiser, reid)ft, rich(ly) ; reid) an, rich in ; as noun, ber 9?eid)e, beg -n, bie -n, the rich (man) ; ber 9Md)fte, beg -n, bie -n, the richest man. rei'djen, reg. (fyaben), to reach; at table, to pass ; bie anb reidjen, to extend or hold out one's hand. Ofei1)(e)tt, ber, beg -g, bie , (poetic for ber 9faig en), party of dancers ; dance. tein r reiner, rein ft, clean, pure ; chaste, unsullied. rci'ttigctt, reg. (tjaben), to clean. SRct'fe, bie, bie -n, journey, trip; gute SReife ! a pleasant journey ! rei^en, reg. (fein), to travel. rci'tcn, ritt, geritten (jein or I)aben, 76, Note), to ride ; id) reite ntein neneg ^3ferb, I'll ride my new horse. ,rei'$ett r reg. (^aben), to provoke; to charm. rcttcn 35 Sang ret'tett, reg. (fjaben), to save, res- JFht'ber, bag, beg -g, bte , oar; cue ; bie ret'tenbe @tnnbe, the hour of salvation. D^et'ter, ber, beg -g, bie , rescuer ; of the Deity, Savior. Olljeitt, ber, beg -(e)g, proper name, the Rhine. ridj'ttg, correct, right. rief, called ; see r it fen. :, reg. (fyaben or fetn, 76, Note), to gurgle, purl, murmur (usually of water). SRte'feitgebirge, bag, beg -g, bie , j ntlj'te, rested ; see rnfyen. proper name, the Giant Moun- O^ttt'lte, bte, bie -n, ruin. tains. rhtg3, adv., round about. ritt'ttctt, rann, geronnen (fetn), to flow, run. ', ber, beg -g, bie , knight. , ber, beg -(e)g, bie $o'(fe, coat ; of ivomen's dress, skirt. r regr. (^aben), to coast, slide down hill ; as noun, bag 9to'be(n, beg -$, coasting. 9fo'fe r bie, bie -n, rose. Oflo'fettftocf f ber, beg -(e)g, bie 9lo'- fenftocfe, rosebush, rose tree. ro'fig, rosy. DfiiJ^eitt f bag, beg -g, bie , little rose. 9foft r bag, beg 9tof'fe, bie iRof'fe, steed, horse. rot f red. JRii'rfett, ber, beg -g, bie , back (of the body). DRit'efert (ber), proper raawe, Riick- ert. facf f ber, beg -(e), bie facfe, knapsack ; pack. rudder, helm. 9lf, ber, beg -(e)g, bie -e, cry, shout, call. ru'fen, rief, geru'fen (^aben), to call, cry out ; see also aug'rufett, gu'* rufen. ytn'fytf bie, also written 9htl), rest, repose. ru'^cn, reg. (fyaben), to rest; see also aug'rufyetu tg f quiet, calm. nutb, round. ?*, for Sattft, saint. T f for eg, it. @aal, ber, beg -(e)g, bte @dle, hall, room. Saa'Ie (bie), proper name, the Saale (river). J(Saat f bte, bie -en, seed. Sa'dje, bie, bie -n, affair ; thing. adj'fen (bag), proper name, Sax- ony. (3acf, ber, beg -(e)g, bte @a'far&ett f reg. (^aben), to anoint. <3a'Ie, halls ; see @aal. fattft f gently, soft. (Bang, ber, beg -(e)g, bie @a'n'ge, song. fang 36 fdjimmern fang, fangen, sang ; see ftn'gen. r, ber, beg -g, bie , singer ; minstrel, bard. rlrieg, ber, beg -(e)g, bie -e, musical competition, song war. San'gerfaaf, ber, beg -(e)g, bie (San'gerja^hall of the minstrels. fanl f sank ; see fhtfetu faft, fagen, sat ; see ften. @a^, ber, beg -eg, bte ae, sen- tence. fau'er, fanrer, sour disagreeable. fou'feftt, reg. (fyaben), to rustle. ftttt'fett, reg. (fyaben), to rush, roar ; as noun, bag @aufen, roar. cr Sdjadjt, beg -(e)g, bte -e, or @ci)cid)'te, pit, shaft (of a mine). fdja'fce, too bad, a shame; ttrie fcfya'be ! what a shame ! what a pity ! (Sdja'ferht, bie, bie -nen, shep- herdess. frffaf'fett, fdjuf, gefdjaf'fen (^aben), to create, bring forth ; to make, produce ; fd)df'fett, bag mein anb, bring it about that my country, etc., or make my coun- try, etc. Sdjaff'ner, ber, beg -g, bie , con- ductor ; manager ; steward. frf|al'lett f fd)oE, gefdjol'len (^aben), also reg., to sound, resound, make a sound ; pres.part., fd)af= lenb, resounding. f^a'mcn ftt^ r reg. (Ijaben), to be ashamed ; as noun, bag (Seamen, shame. (S^att'bc, bie, disgrace, dishonor ; gu @c^an'ben (old weak dative; see aitf (Sr'ben, auf ber eiben) rt)erben, to become a disgrace. Sd)at'te(tt) f ber, beg-(n)g, bte -(it), shadow. (SdjcH?, ber, beg -eg, bie @frf)(tdjt, simple, unpretentious. frf)Uef f slept ; see fd)(afetu WRc'fiew, jd)I56, gefd)Iof'jen (^a* ben), to shut, lock ; see also tin'* fdjfiefjen, ju'fdjliegen* fctyltmm, fd)Ummer, bad, worse. ten r ber, be -^ bie , sled, sleigh ; bobsled ; double-runner ; (mit) @(^Ut'ten faty'ren, fu{)r, gefa^ren (jein), er fa^rt (mit) @d)(itten ; to coast, go coasting. djIWfrfjitf), ber, be^ -(e)S, bie -e, skate; (gdjUtt'^ut) laufen, lief lau'fen (fein or l)aben), to skate ; as noun written together, bag r fd)itl)laufen, skating, bag, beg @d)Ioffeg, bie @d)Ioffer, castle. fdjfatfj'sen, reg. (fyaben), to sob. fd)(ntj, struck; see fd)(a'gen. fdjhutt'mern, reg. (fyaben), to slum- ber, sleep. fcfjmaf, small, narrow, slim. >>Sd)mau3, ber, beg d)tnaufeg, bie @dt)maufe, feast, spread, banquet ; carousal, odjmibt (ber), proper name, Smith. @d)tniffe, blow, lash, stroke ; of duelling, scar. (Srfjnee, ber, beg -g, snow. (Sdjnei'ber, ber, beg -g, bie , tailor. fdjnei'ett, reg. (fyaben), impers., eg fdjneit, it's snowing. fttynell, fcf)neller, fast, swift(ly). ber, beg ~(e)g, bie e, express train. fdjim, fd)bner, fdjonft, beautiful, fair ; nid^tg @d)5'nereg, nothing more beautiful; fc^on! all right! very well ! frf)Utt, already ; ob . . . fd)on, al- though; sign of continuing action, inb @ie fd^on lange l)ier? Have you been here long ? ber, beg djo'fteg, bie e, lap ; bosom. frfjrei'&en, fdjrieb, gefc^rie'ben (^a* ben), to write; as noun, bag @cfyrei'ben, writing. fdjrei'en, fd^rie, gefdjri'en (^aben), to cry out, scream, shriek. frfjrieb, wrote ; see fdjreiben* Sc^ritt 38 fef)en (Bdjrttt, ber, beg -(e)g, bte -e, step ; @rf)ritt unb Xritt, step and stride. frf)tt'feit, created ; see fdfyaffetu f|, ber, beg -(e)g, bie -e, shoe, b, bte, bie -en, guilt ; debt. r, ber, beg -g, bte , debtor. <3rf)Ul'Mglett, bte, indebtedness. (Bdju'le, bte, bte -n, school; tn ber d)it(e, at school ; tn bte @d)ixle, to school. Srfjii'fe*, ber, beg -g, bte , pupil. Sdjiir^e, bte, bte -n, apron. fdjitt'teltt, reg. (fyaben), to shake. frfjut'^en, reg. (fyaben), to protect. fdjttW'btfd), Swabian, of Swabia. (5d)ttwl'&e, bte, bte -n, swallow. rfjwar&eulteb, bag, beg -(e)g, bte -er, swallow song, song of the swallow. fdjttwttb, disappeared; see fcf)rtnn'= ben. fdjttwr'mett, reg. (^aben), to be en- thusiastic, enthuse ; to lead a gay life; to dote (on, fiir with ace.). ^ black. lfc r ber, proper name, the Black Forest. > fdjtoe'&en, reg. (fyaben), to sway, be suspended ; pres. part., fcfytoe'* benb, suspended ; tn jdjfte'benber ^3etn, in pain and suspense. Srf)tt>etf, ber, be -(e), bie , train (of a dress) . >fdjttietfett, reg. (fyaben), to wander; stray, roam. fc^micg, gefdjune'gen ), to keep still ; to be still ; to remain silent. t$, bie, proper name, always with article, Switzerland. fd)ttiel'fett f reg. (fyaben), to cause to swell. fdjtoer, j(^tt)erer, heavy ; hard (not easy, as distinguished from l)art, not soft) ; et'ftmS @(i)tt)e r reg, something hard. 6d)foert f bag, beg -(e)g, bie -er, sword. Sdjtoe'fter, bie, bie -n, sister. fdjtirim'mett, fc^mamm men (fein), to swim. , f r^njtn'bcn f fcfyroanb, (fetn), to disappear. Srfjttritt'ge, bie, bie -n, pinion, wing. fdjttritt'geit, fd^trang, gefdjtDnn'gen (fyaben), to swing; see also fid) ' n, fc^tDor, gefdjtooren (f)a- ben), to swear; to take an oath. , ber, be$-(e)g, bte oath . t f sixteenth. <3ee, ber, beg -g, bie -n, lake. (3cc r bie, the ocean. See'le f bie, bie -n, soul. Se'rjCtt, ber, beg -g, bie , blessing ; prosperity. feg'tten, reg. (^aben), to bless. fe'fyen, fa^, gefe'^en (^aben), er ftel)t, imperative, fie^, fet)t, to see ; reflex., fic^ fefyen, to be seen ; fel)en has the peculiarities of modals when used in a compound tense with a dependent infinitive : fyabe fafyren fe^en, have seen go; see also an'fefyen, ang'fefyen, j 39 Sottmt feljtt, for fefjen. feljr, very, much. fet, be, pres. subjunc. and impera- tive 2d sing, of fein. fci f iei'tUfpres. subjunc. o/fein. fetfo, are, be, pres. indie. and im- perative 2d sing, of fein. Set'be, bie, bie -n, silk. fcin f ttmr, getoe'fen (fein), id) bin, Dii bift, er ift, ttrir ftnb, ifyr feib, fie finb; pres. subjunc., id) fei ; past subjunc., id) ftwre ; to be; as auxil. of tense, to have. fettt, his ; its. fetnig, his; its. fett, prep, with dat., since; for; also conjunc., since. Sei'te^ bie, bie -n, side ; page ; jur ^>ei'te, by or at the side ; aside. 3ei'tettp0rtal', ba$, be -(e), bie -e, side portal. fefb r same. feller, indecl. intensive pron., self ; myself, himself, yourself, etc. fefbft, intensive pron., self ; myself, himself, yourself, etc.; adv., even. fel'ten, seldom, rarely. fet'sett, reg. (fyabett), to set, put, place ; reflex. , fid) fe^en, to sit down ; see also fort'fe^en. fe^'te, feten, put ; see fe^etu s fcuf5Ctt f reg. (^aben), to sigh. firfj, reflex, pron. of 3d pers. and polite form 2d pers., self, him- self, herself, themselves, yourself. fi'rfjer, secure, safe ; sure. or polite). fte, ifjrer, ifyr, fie, she. fie, ifyrer, ifynen, fte, they. fie'fcen, seven. fie / &emutbtteutt / 5tg, ninety- seven. fie'&ettttttbsttWtt'^igft, twenty-sev- enth. ftefc^efjtt, seventeen. r seventy. It, reg. (fyaben), to conquer, ftefyft, fiefyt, see ; see fe'fyen and <3t('ber, ba$, be -$, silver. fit'bern, adj., (of) silver. fifberfdjttier', heavy with silver, rich in silver, Stf djer (ber), proper name, Silcher. finb f are ; see fein. fitt'gen, fang, gefnn'gen (f)aben), to sing ; as noun, ba @in'gen, sing- ing ; see also ein'ftngen. ftn'fen, fanf, gefnn'fen (fein), to sink. Simt f ber, be^ -(0^ ^ e ~ e / thought (s); head. fiu'nen, fann, gefon'nen (^aben), to think ; as noun, ba @in'nen, thought, thinking. <3tt'te f bie, bie -n, custom, usage. fit'^ett, fag, gefef'fen C^aben), to sit. fn, so ; then ; fo etlua^, anything like that. as soon as. , in fact ; even. , at once, immediately, ber, beg -(e)3, bie , as long as, so long as. fold), fof'djer, fot'cfje, foFdjeS, such. rtn'gen f fprang, gefprnngen (fein), to spring, leap, jump ; to burst. Sprut'ger f ber, beg -g, bie , leaper, jumper, springer. @prttd) r ber, beg -(e)g, bie prii'dje, saying; proverb. 6prnng f ber, beg -(e)g, bie ^^riin'ge, leap, bound. xj f pitmen, reg. (l)aben), to detect ; to find, to notice. Staat, ber, beg -(e)g, bie -en, state. , ber, beg -(e)g, bie staff. f pricked ; see ftecfyen. Stabt 41 Stubettt Stabt, bie, bte tab'te, city ; in bie @tabt, into the city, to town, down town. Stabt'cfyett, bag, beg -g, bte -, little city. ftanb, ftanben, stood ; see fte'fyen and aufftefyen. ftarfc, died ; see fter'ben. ftarl, ftarfer, ftarfft, adj., strong; adv., hard, severely. ftatt, see ftatt'ftnben. ftatt'fittben, fanb ftatt', ftott'gefun* ben (fyaben;, to take place; to occur. Stau&, ber, beg -(e)g, dust. fte'rfjen, ftad), gefto'cfyen (fyaben), er fttdjt, to prick ; to sting. Ste'rfett, ber, beg -g, bie , rod. fte'rfen, reg. (fjaben), to put; to stick. fte'ljett f ftanb, geftanben (fyaben), im- perative, fte^(e), to stand ; to be ; ftef)en Meiben, to stop; see also auf'ftefyen, na(i)'ftel)en ftc^Ictt f fta^ gefto^Ien (^abcn), er fttefylt, to steal. ftci r gcn f ftieg, geftiegen (fcin), to climb. (Stein, ber, be -(e)0, bie -e, stone. ftcl'leit, reg. (Ijaben), to put (up- right) ; to place, put ; to stand (active). ftct^cn, ftarb, geftorben (fein) r er ftirbt, to die. Stern, ber, be8 -(e)8, bie-e, star. ftet^ f always. ftte'f?en r pushed ; see fto^en. ftifl(e) f flitter, still, stiller. il f lt r bie, quiet, seclusion. ftirfct, dies, is dying ; see fter'ben. @torf f ber, be^ -(e), bte Stocfe, stick ; cane ; staff. Staff f ber, beg -(e), bte -e, ma- terial. ftol^, proud (of, aitf with ace.). Storm (ber), proper name, Storm. fti'ffeit f ftieg, gefto'gen (f)aben), er ftogt, to push, thrust, shove ; see also cm'ftogen. Strati, ber, be$ -(e)8, bie -en, beam, gleam, ray. ftrnlj'ten, reg. (^aben), to gleam; pres. part., ftra^tenb Stranfc, ber, be^ -(e)^ bte -e, strand. Strafe, bie, bte -n, street. ftre'&en, reg. (^aben), to strive ; to struggle ; as noun, bag >treben, striving. Streit f ber, beg -(e)g, bte -e, quar- rel, wrangle ; dispute, argument ; conflict, fight. ftrei'ten f ftrttt, geftrttten (t)aben), to contend, fight ; to argue, wrangle. ftrettg, strict, severe. Strom f ber, beg -(e)g, bte rom'tttd, bte, bte -n, drum. Xrop'fen, ber, beg -g, bte , drop. rdft, ber, beg -(e)g, consolation, solace. trB'ften, reg. (fyaben), to console. tro^, prep, with gen., in spite of. trug, carried ; wore ; see tragen. Xritp'pett, bte (plu.), troops. Xurf), bag, beg -(e)g, bte iid)er. cloth. tun f tat, getan (fyaben), to do ; see also (etb'tun. Xiir, bie, bte -en, door. urm, ber, beg -(e)g, bte iirtne, tower. U it'oef, bag, beg -g, bte , evil. Mief, evil, ill ; it'bet ne^men, nafym, genommen (tjaben), er ntmmt eg iibef, to take (something) ill ; to object to. ii'&Ctt, reg. (f)aben), to practise ; to exercise. ii'ber, (1) prep, with dat. or ace., over, above ; across ; about ; (2) insep. prefix in iiberfye'ben, iiberfet'^en, itbertret'ben, iiberjen^ gen. iifcerall', all over, everywhere. f itberljob', iiber^o'ben reflex., to be overween- ing or proud. 44 uttterfdjetbett ^, for iiber bag. iifcerfet'sett, r uhlan, light cavalryman. Uf)' fottb ( ber ) , proper name , Uhland. tlljr, bte, bte -en, clock ; watch ; time; o'clock; 2Btet)ie( Ufjr tft eg ? what time is it ? (g tft gefyn Uljr, it is ten o'clock. tUm (bag), proper name, (the city of) Ulm. > Urmer f indecl. adj., (of) Ulm. Wit, (1) prep, with ace., about, around ; at ; for ; with infin. and 311, to, in order to ; um ^tooff llfyr, at twelve o'clock ; nm etroag brtngen, to rob ; to defraud, cheat ; nm , . tt)tllen, with gen., for the sake of ; (2) insep. prefix in utnge'ben, nmge'fyen. umgc'Bett, nmgab', nmge'ben (I)a= ben) P er umgtbt r , to surround. umge'l)ett f nmgtng', nntgan'gen (fjaben), to evade, avoid. tttttljer' f adv. and sep. prefix, about, around, round about. ^ tttt f aBftangtg f independent. un'belattttt, unknown. Uttb f and. tttt'gcfd^r, about, approximately. ttn'gftirf, bag, beg -(e)g, bte Un? gtitcfgfatte, misfortune ; unhappi- ness. Uniform', bie, bte -en, uniform. Unit) erfit fit', bte, bte -en, university ; auf ber llnttierfttat', at the uni- versity. UttfoerfitatS'ftabt, bte, bte Untoer* fttatgftabte, university town. mt'redjt, wrong ; un'redjt fyaben, to be wrong. nn, us ; see n)tr. wt'fer, unfre, nnfer, our. mt'frig, ours. tttt'teit, below ; downstairs ; down there. tttt'tet, (1) prep, with dat. or ace., under ; among ; (2) insep. prefix in unterfyaCten, nnterjo'djen, nn^ ternefy'nten, nnterfd^et'ben, cn f nnter()tett', unter* (fyaben), er nnter^alt', to entertain; also reflex., fid) nnter* ^at'ten, to be entertained, have a good time; pres. part., nnter* fjal'tenb, entertaining. tttttertrVfctfd), adj. , underground. /Uttterjo'djett, reg. insep. (^aben), to subdue. Uttteritc^mcn, nnterna^m 7 , nnter^ nom'tnen ({)aben), er nnterntmntt ; , to undertake. ttttterttOttt'men, undertaken ; see unternefj'tnen. 7ttnterf^ei'bctt, nnterfd)teb', nnter* fd^te'ben (f)aben), to decide ; re- flex., ftdj imterfdjet'ben, to distin- guish ; to differ ; to differen- tiate. Untertan 45 fcerfor Un'tertan, beg -g or -en, bte -en, subject. Utt'&erttWttbt, unflinching (ly) ; steadily, fixedly. Up 'pig, luxuriant, ur'teifett, reg. (fyaben), to judge; to form a judgment. twflerafleri', untranslatable student call. $a'ter, ber, beg -g, bie $a'ter, father ; the Heavenly Father. $a'terljau3, bag, beg $aterf)cmfeg, bie $aterf)aufer, father's house ; home. SBa'terlnnb, bag, beg -eg, mother country, fatherland. $eil'djeit, bag, beg -eg, bie , violet. tjerber'gett, fcerbarg', fcerbor'gen (fyaben), er fcerbirgt', to hide, conceal. tierfcefferu, reg. insep. (fyaben), to correct ; to improve (active). toerfcie'tett, fcerbot, fcerbo'ten (fya* ben), to forbid. fcer&tn'&ett, fcerbanb', berbun'ben (f)aben), to bind. ^erbitt'bttng f bie, bie -en, union, association ; club, society. fcerfcor'gett, concealed ; see fcerber'= gen. Ucrbot' f t)erbo'ten, forbade, forbid- den; see fcerbie'ten. tierfcraiutt 7 , burned ; see tterbren^ nen. ticrBrau'fctt, reg. insep. (fyaben), to stop fermenting; to settle down. :, tierbrann'te, tterbrannf (fyaben), to burn. fcerber'&ett, fcerbarb', fcerbor'ben (fetn) , to spoil ; to pass away, die. >tt, Derbrog', Derbrof'fen , to annoy. i r reg. insep. (fyaben), to unite. :, gone, past ; see t)er- n, dergab', fcerge'ben (^a^ ben), er oergibt', imperative, fcer* gib, to forgive. Uerge'ljen, merging', tjergan'gen (jein), to go on ; to pass on. toergef'fett, bergag', toergef'jen (^a= ben), er feergifjt', to forget. $ergtf$'metmurf)t, bag -(e)g, bie -e, forget-me-not. ^ergift'tttditmeut, bag (for ^Bergig^ ntetnnt(f)t), forget-me-not. 25ergnii'gen f bag, beg -g, bie , pleasure. >tJer^af'tcn f reg. insep. (Ijaben), to arrest. tcrfau'fctt f reg. insep. (^aben), to sell. ^erflttt'gett, t>er!(ang r , ^erldtn'gen (fetn), to die away (of sound). Uerfluit'gett, died away ; see t)er= ffin'gen. tietlof'fett, tjerlieg', tjertaf'fen (^a^ ben), er fcerta'gt', to leave. Derlie'ren, tjerlor', t)er(o'ren (^a* ben), to lose. bertief^ i)erlte^en, left ; see fen. trerfo'ren, lost ; see ren. toermafjlen 46 Dorbctraufrfjcu tt ftrfj, reg. insep. reflex. (fyaben), to get married. tiernaljmft', perceived ; see t>er= nefy'men. tternefi'mett, fcerna^m', Dernom'men (fyaben), er fcentimmt', to per- ceive, become aware of ; to learn, understand. toerttom'mett, learned ; see t>ernefy'> men, it, tterfdjtang', fcerfrf)Inn'= gen (fyaben), to swallow. ' fcerfpre'djett, fcerfyrad)', t> erf pro'rfjen (tyaben), er fcerfpridjt', to promise. promises ; see tierfyre'* berftanb', oerftan'ben, understood ; see fcerfte'fyen* Derfte'ljett, fcerftanb, tierftan'ben (f)a* ben), to understand ; impers. reflex., eg t>erftel)t' fic^, it is a matter of course. toerfu'djen, reg. insep. (fyaben), to try. ^Bctftt'i^ttug, bie, temptation. ticrtratt'ctt, reg. insep. (fyaben), with dat., to trust. UerttWtt'bett f reg. insep. (Ijaben), to wound ; reflex., fid) fcerttmn'ben, to get wounded. iJcr^au '&ent r reg. insep. (^aben), to enchant. triel, much ; (used like etttaS with adjectives) ; plu., many. HtcUct^t^ perhaps. t>tct r four. inert, fourth. SBtCt'tc( r ba, be -, bte , quar- ter; fourth; etn ^Sier'tet, indecl., narf) etn $tertet eing, after quar- ter past twelve. $iertefftimb'rfjett, bag, beg -g, bie , little quarter of an hour. trier '5tg, forty. SBtf'tor (ber), proper name, Victor. $0'0ef, ber, beg -g, bte 35ogei, bird. $o'geldjeit, bag, beg -g, bte , little bird. $ij'0(e)(eut, bag, beg-(e)g, bte , little bird. f t ber, beg -(e)g, bte -e, vowel, bag, beg -(e)g, bte Coffer, folk, nation, race, people. ;b f bag, beg -(e)g, bte -er, folksong. $olf$'tt)eife f bte, bte -n, folk melody. t>0H r full; Dott $artoffeln, full of potatoes. DoHbritt'gett, Doftbrad)'te, Dotlbradjt' (fyaben), to finish, accomplish. DoKen'bett, Dotten'bete, DoUen'bet (fyaben), to finish; to end. toom, for on bem, Uon f prep, with dat., from; of: with passive, by. toot, (1) prep, with dat. or ace., be- fore, in front of ; ago ; tior (anter grenb', for pure joy; (2) sep. prefix in Dor'fommen, toor'fefen. U0rbei' f adv. and sep. prefix, past, by ; see also Dorbei ; gef)en, : raufdjen, Dorbet'tuanbern. tjr6ci'0c^cn r gtng Dorbet', gegangen (fetn), to pass, go by, go past. &or&ei'raufd)en f reg. sep. (fetn), to rush by or past. Dorbeiwanbern 47 iu nru in tt, reg. sep. (fein), to wander by or past ; to wander over. ', before, formerly. rtg, adj., former, preceding; last ; tiorigeg 3afyr, last year. &0r'f0mmen, !am t>or', Dor'gefom* men (fein), to occur, ha'ppen. | fcor'Iefett, fag tier', toor'gelefen (fja= ben), er Heft dor', to read aloud; to lecture. "^or'fefwtg, bie, Me -n, reading ; lecture. DorS, for Dor bag. fcorii'lfoer, adv., past, over, gone. uw'djen, reg. (fyaben), to be awake ; to watch. ttwdj'fen, nm$g, gettmcfy'fen (fein), er ftacfyft, to grow. S&adjt, bte, bte -en, watch, guard. 2Borf)'ter, ber, beg -g, bte , watch- man. ^393af'fe f bte, bte -n, arm, weapon. 2Ba'gett, bet, beg -g, bie , wagon, carriage. tt, reg. (fyaben), to choose. r, true; ntrf)t ft)a^r? isn't it so ? repeats the auxiliary in in- terrogative form, isn't it, don't we, won't they, etc. reg. (fyaben), to last, take (of time). fc, prep, with gen., during; conjunc., while. rf) f . ber, beg -(e)g, bie rixcfye, verdict; true say- ing. r ber, beg -(e)g, bie Sa(ber r forest, wood. 28att'fd)itle, bte, bie -n, forest school. fe(, ber, beg -g, bte , treetops, top of the forest. r reg. (fein), to wander, travel ; pres. part., tuattenb ; bag ^Bal'len, motion. f bte, bte 2$a'nbe, wall (of a room, as distinguished from bie Sftan'er, wall of a garden or city). 298an'berer f bev, beg -g, bte , wanderer. 3San'bcr(icb f bag, beg -(e)g, bte -er, song of wanderings, tramping song. , reg. (fein), to wander, tramp, walk ; as noun, bag SSanbern, wandering. tafc, ber, beg -(e^g, bte SBan'berftabe, wander staff. r bte f bte -n, cheek. , reg. (fein), to totter; to swerve ; pres. part., ttmnfenb. )uaun f interrog., when. ttwr r waren, tt)are, were ; see fein. 2Ba're, bie, bte -n, commodity; plu., wares. ttwrm, tt)cirmer, uicirmfl, warm. SBart'Burg (bte), proper name, the Wartburg (castle). Kmr'ten, reg. (^aben), to wait (for, attf with ace.} ; with ace., bid) txmrten, wait on you; with gen., fetner greitbe Garten, wait for his pleasures. uwrum', interrog., why. 48 3, toem, ttmg, interrog., what ; compound rel., that which, what; rel. after neuter indefinite, which, that; sometimes for ettoag, some- thing ; ttmg fitr, what kind of. ttw'fdjen, ftmfd), gettm'fdjen (fyaben), er ttwfcfyt, to wash. SBafdj 'frail, tie, bte -en, washer- woman. Staffer, bag, beg -, bte , water. toe'fcett, ftob, getooben (fyaben), aZso m?., to weave. SBedj'fel, ber, beg -g, bte , change. tue'fcer, neither; toeber , , nod), neither . . . nor. ttieg, adv. and sep. prefix, away ; see toeg'retgen. , ber, be -(e), bte -e, way; , along the way. prep, to^/i gen., on account of, because of. eg'geriffett, torn away ; see toeg'* retgen. cg'rci|ett f rtg tteg', tt)eg f gertffen , to tear away. , be -(e), bte -e, woe ; (the crying of) woe. . (Ijaben), to blow; to wave ; ba SSe'!)en, waving ; see also fyer'roefyen. f proper name, Wehl. f bte, tender sadness, sweet melancholy. , be -(c), bte -e, weir ; dike, dam. re^. (fyaben), with dat., to ward off, resist ; reflex., ftrf) ftefyren, to protect oneself. tfc, bag, beg -(e)g, bte -er, wo- man ; wife. toetdj, soft, tender, gentle. -, bte, bte -n, willow. [, reg. (fyaben), to pasture, let graze. t'gle (ber), proper name, Weigle. \ t reg. (fyaben), to dedicate, consecrate. SBei'ljer, ber, beg -g, bte , small pond, fish pond. )t3$eit, bte, bte -en, Christ- mas time, because. SSeil'djett, bag, beg -g, bte , little while. SBeHe, bt, bte, -n, while, time; delay. SBeitt, ber, beg -(e)g, bte -e, wine. toei'ttCtt, reg. (fyaben), to cry, weep. ji'fe, bte, bte -n, way ; anf btefe 2Setfe, in this way ; also melody, tune. jit, bte, wisdom. toeiff, toetjst, knows; see ttriffen. *t| f ^j-? white, far; distant. te, bag, beg -n, distance, r, adv. and sep. prefix, farther ; on, along ; unb jo toet'ter, and so on ; ftet'ter ! go on ! see also nm'* terbauen, lt)et'terer^a{)ten, tt)et'ter= ge^en, toei ferret Jen, ttjei'tcriDan--- bern, foeHerfcrwett, reg. sep. (^aben), to go on building. toei'terersaljfett, reg. sep. (fyaben), to tell some more. toeitergefjett 49 taet'tergdjett, gtng tuei'ter, ttei'ter* gegangen (feitt), to go on, go farther ; to continue. ttiei'temtfett, rey. sep. (jeitt), to travel on or farther. foei'terttwnbent, reg. sep. (feitt), to wander on or farther, uiclrt), tnelcfyer, ftelcfye, trefcfyeg, in- terrog., which, what; rel., that, which; toelcfyen ag, what day of the week. (e, bie, bie -tt, wave ; water. , bie, bie -en, world. toem, ttett, whom ; see toer. UJc'itig, little ; ^/M.., few. ttie'ttiger, indecl., fewer; less. toe'ttigftett^, at least, tuemt, when ; if ; whenever. toer, tueffett, ttem, foett, who ; he who. wer'&en, ttmr'be, getoor'bett, and in passive, toorbett (jetn) f bu tmrft, er tDtrb, to become ; to get ; auxil. of .future, shall, will; auxil. of passive, to be ; past subj., ftmrbe, as auxil. of condi- tional, would. ttJcr'fcn r toarf, gertjor'fen (^aben), er tt)irft r to throw. 293erf, ba^, be^ -(e), bie -e, work. 3Bctt r ber, beg -(e)8, bie -e, worth, value. t, worth; worthy. r, bag, beg -4, bie , weather. 3, ber, beg 2Btd)feS, gala attire. ll'bcr, prep, with ace., against, toward. "V ^er, beg -(e)g, bie e, contradiction. ttlte, how; like; as; afg trie, as; trie fcfyabe ! what a shame ! ttrie'ber, adv. and sep. prefix, again ; see also ttne'berfommen, tnte'ber* fe^en. ttJic^cr^o'Ien, rt)ieber^o('te, timber* {)o(t' (Ijaben), to repeat. nrie'berfommett, !am tute'ber, trie'* bergefommen (few), to come again. ttrie'berfdjett, faf) trie'ber, tDte ( berge< jet)en(^aben), er jtefyt ttJte'ber, to see again; 2faf SBie'berfe^en! till we meet again ! 293tc'ge f bie, bie -tt, cradle. ttitc'gctt, re^. (^aben), to rock in a cradle, to lull to sleep ; reflex., to rock, sway ; see also etn'uriegetu 398te'gettUeb f bag, beg -eg, bie -er, lullaby. SBte'fe, bie, bie -n, meadow. ttltetriel', how much; plu., how many; ttrietrief U^r, what time? 3)en tt)tet)ie('ten ^aben tt)ir ()eute? What day of the month is to- day ? wild. ttnttft, will, see tt)oEen SBU'le, ber, beg -eng, bie -tt, will. lutUen, tint tritten, to^/i ^e?i., for the sake of. 2Btttt> f ber, beg -(e)g, bie -e, wind, breeze. >tmtt'!ett f reg. (^aben), with dat., to beckon to. 28itt'ter f ber, beg -g, bie , winter. rfpDrt, ber, beg -(e)g, bie -g, winter sport. l, ber, beg -g, bie , treetop. ttitr 50 SBurft four, unfcr, ung, ung, we. Kuril, will ; gets ; becomes ; see twrft, throws ; see toerfen. tflirfett, reg. (fyaben), to work. ttrirf'ttrfj, real(ly). 2Btri, ber, beg -(e)g, bie -e, host, landlord. SBirtS'IjauS, bag, beg 2Birt'l)aufeS, bie SBirtg'fyaufer, public house; inn ; restaurant. tmf'fen, nntgte, gettwJ3t (fyaben), er toeijs, to know, have knowledge of (as distinguished from fennen, to know, be acquainted with). SBtt'teittierg (bag), proper name, Wittenberg. too, interrog. and rel. adv., where. 28o'rf)e, bie, bie -n, week. 'ge, bie, bie -n, wave. tooljer', whence, from where ; 28o* fyer' toeiftt bit bag ? How do you know that ? ttU)ljitt' r where to, whither. , perhaps, probably ; I think ; also in poetry, well : er ()at ntirf) tt)ofy[ erndf)ret, he nourished me well ; er fyat ben Jhtaben tt)o^( in bent 5(rm, he has the boy well (firmly) in his arm. f ba, be -(e), welfare. ttio^nctt f reg. (fyaben), to reside, dwell, live, g (ber), proper name, Wolfgang. , bie, bie -n, cloud. mm, ba, beg -(e), bie 2Bol'Fen(amtner, fleecy clouds ; literally, cloud lambs. , tDott'te, gettotft' or tDotlen, bu njtttft, er toil!, to want to, will ; tootten tt)ir ? shall we ? tt)ollen eben, to be about to ; as noun, ba ^Boffen, the will, de- sire. tt)0U'te f wanted ; see toollen. ttiomit 7 , with what; in what way, how. toorauf, on which. tt)0rau3' f out of what ; what of. ttun^fceit, sign of passive ; see tuer* ben. itt' f in which ; in what. (bag), proper name, (the city of) Worms. t, bag, beg -(e)g, bie -e (con- nected words) or SBor'ter (sepa- rate words), word. SBb'rt'rfjen, bag, beg -g, bie , little word. SBbYterfcudj, bag, beg -(e)g, bte ^Borterbitcfyer, dictionary. ttiutiOtt', of which, of what ? tootton f^re ; d)en ie ? what are you talk- ing about ? SKhm'be, bie, bie -n, wound. ttWtt'berbar, strange. ttMtt'bermilb, wonderfully kind. ttltttt'berfant, strange. ttWtt'berfdjiin, wonderfully beauti- ful. ttmn^ertwll, wonderful. 2unf(^, ber, beg -(e)g, bie 2Biinfd)e, wish. tt>ittt'f^en, reg. (fyaben), to wish. luur'bc, ttmrbe, would ; see it)erben. ttmr'Mg, worthy. SBurft, bie, bie 2Biirfte, sausage. 51 SBiirft'rfjett, bag, beg -g, bie , little sausage, Frankfurter. s 2Butt'tctttBetg (bag), proper name, Wiirttemberg. bie, bie -n, root. , reg. (fyaben), to take root, be rooted. ttm^'te, toiig'te, knew ; see totffen. 3 3<*K bie, bie -en, number, ten. tttaf, ten times. Set'gen, reg. (fyaben), to show. 3ei'(e f bie, bie -n, line. 3ett f bie, bie -en, time ; in ber feten 3eit, in recent times, recently. 3ett'lang, eine, for a while. 3et'twtg, bie, bie -en, newspaper. +tlt, bag, beg -(e)g, bie -e, tent. 3crbre'rf)Ctt, gerbrad)', gerbro'cfyen (fyaben), er gerbridjt', to break to pieces, smash. ^er&vo'djen, smashed ; see ger* bre'djen. Serrei'ffen, gerrijs', gerrif'fen (I)a* ben), to tear to pieces. Semf'fen, torn -see gerrei'ften. Serfto'ren, reg. insep. (fyaben), to destroy. 5erftreu'cn f reg. insep. (fjaben), to scatter. Ste'fjen, gog, gegogen (tyaben), to draw; eg gtefyt, there's a draft; with fein as auxil., to go, go along; see also ab'giefyen, an'^ gie^en. 3tcl f bag, beg -(e)g, bie -e, goal. $tctlt'lic^| f rather, somewhat. ^3*^ bie, bie -en, ornament ; lus. tre ; flower. 3itn'ter r bag, beg -g, bie , room. 58r goge, drew ; went ; see gtefyen. 5tt f (1) prep, with dat., to ; at ; for; gn aufe, at home ; gn gng, on foot, afoot ; gn 33ett, to bed ; gn fec^g 9)^ar!, for six marks ; gn 21'benb effen, to have supper; gn SJUt'tag effen, to have dinner; (2) adv., too ; (3) "sign of the infinitive," to; (4) sep. prefix in gn'betfen, gn'fHegen, gu'fiigen, gu'- flingen, gu'mad^en, gn'rnfen, git'* fd)Iiegen, gn'feljen, gn'toenben. >5U'rfeit, reg. (fyaben), to palpitate, throb, quiver. 3u / rfer 7 ber, beg -g, bie , sugar. jn'beefcn, reg. sep. (fyaben), to cover up, cover over. 5uerff' f at first, first. Su'fftegen, flog gn', gu'geflogett(fein), with dat., to fly to. p'fiigcn, reg. (^aben), to add ; to inflict upon. ; r ber, beg -(e)g, bie 3iige, train. I'gettwn&t, turned toward, facing ; see gu'toenben. itg'uogcf, ber, beg -g, bie 3ugt>oget, bird of passage. /fjoreit, reg. sep. (fyaben), with dat., to listen to. jen, ftang gn', gu'geflnngen (fyaben), with dat., to sound across to. >3tt'fwtft f bie, future. 3u'madjett r reg. sep. (^aben), to shut, close. jur f at the; see gn; ein !?teb gur 52 guten 9to(f)t, a good-night song, a lullaby. $nvM'f adv. and sep. prefix, back ; see anriicf'gefyen, jnritrf'fommen. j$ttrurf'{jel)ett, ging ^urnd gegattgen (fein), to go back. pntrf'fommett, !am guriicf ', gefommen (fein), to come back. au'rufen, rief gu', gu^gerufen (^a* ben), with dat., to call to. pfam'trtett, adv. and sep. prefix, together. Sit'ftpeffett, fc^to6 W, gn'gej^toffen (fyaben), to shut, close ; to lock. Stt'fetjen, fat) an', gn'gefefjen ftaben), er fte^t gu', to look on, watch. tt, sometimes, at times. it)anbte 311', a u/ 9 en)an ^ (fein), a?so regr., to turn toward ; to face. p. , infin. of gu'fe^en with twenty. r it's true, I grant; and that, too. f two. , twice. it, second. f in the second place, sec- ondly. $tt)ei'ttnbetnfjatt), two and a half. Jtoerg, &er, bc -(c), tie -e, dwarf. Stoin'geti r gtuang, gcgwun'gcn (^a- ben), to compel ; to force. * 5ttJttt'fen f re^. (^aben), to wink; to twinkle. $tw'fdjen f prep, with dat. or ace., between. f twelve. ENGLISH-GERMAN VOCABULARY a, ein ; not a, fetn. able, to be, fonnen, fonnte, gefonnt (fjaben), er farm. about, fig., iiber with ace. ; lit., um with ace.; adv. in sense of ap- proximately, ungefcifyr'. above, iiber with dat. or ace. according to, nad) with dat. across, iiber with ace. after, prep., nacf) with dat.; con- junc., nad) bent' with dependent order. afternoon, ber ftadj'mittag II, be8 -(e), bte-e; written small with an adverb; geftern nadjnttttag, fjeute nadjmtttag ; afternoons, in the afternoon, nad)'mtttag, adv. again, ttrieber ; till we meet again ! auf SBte'berfefjen ! against, gegen with ace. age, ba 2Hter I ; the Middle Ages, bag Sftit'tetalter I, singular. agreeable, cm'genefym, with preced- ing dative. all, all, see 144, c ; in sense of entire, ganj ; all right, fdjon. gut ; fdjon, 362 ; that's all right, in the sense of it makes no difference, e madjt nid^tg ; by all means, with imperative, ja, 359 ; all kinds of, al'(erlei, indeclinable. allow, ertait'ben, reg. insep. (fyaben), with dat. almost, beina'fye, faft alone, attein'. along, cnttang', following the accu- sative. already, fc^on, also, aud) ( never aflo). always, imnter, am, bin ; see jeitu America, ba 3lme'ri!a, be -g, American, amerila'ntfrf). among, unter with dat. or ace. an, ein, and, nitD. animal, bag Slier II, be -(e), bie -e. Anna, (bie) 5lnna, another, in sense of different, ein anber ; in sense of one more, nod) ein, answer, ernn'bern, reg. insep. (fya* ben). any, tr'genb ; any one, je'manb ; any money, etttmS elb ; not any, fetn ; often omitted : Have you any paper ? $aben @ie papier' ? anybody, (tr'genb) je'ntanb ; not anybody, nte'manb. 53 any begin any one, (tr'genb) je'manb. anything, et'toag ; not anything, nidjtg. appear, in sense of seem, fd)einen, fd)ien, gefdjtenen (fyaben); in sense o/look, aug'fefyen, fal) ang', ang'= gefefyen (fyaben), er fiefyt aug'. April, ber ^pril', beg -g. apron, bie (Sdjiiqe IV. are, btft, feib, ftnb, see fein ; also sign of progressive form, are -ing ; there are, eg gibt, eg ftnb. arm (limb), ber 2trnt II, beg -g, bie -e ; (weapon), bie SBaffe IV. around, utn tota/i ace. arrive, an'fomnten, !atn an', an'ge* fommen (fein), usually with in or an and the dative. as, conjunc. of time, afg ; conjunc. of reason, ba ; correl., fine ; as good as, e'benfo gnt nne ; as if, a(g ob or alg with inverted order ; as long as, folan'ge ; as soon as, fo= balb'* ask (beg), bitten, bat, gebeten (^a* ben) ; for, urn with ace. ; (in- quire), fragen, reg. (fyaben), after, nad) with dat. at, gu with dat. ; an with dat. ; of time, utn with ace. ; at the house or store of, bet with dat. ; at home, gn aufe ; at last, enb'ftd) ; at the left, Iinf8 ; at night, in ber ftadjt ; at once, gleid) ; at school, in ber @rf)nle ; at the station or university, aitf bent 23af)n'f)of or ber Uni&erjtttit'. attend, of university, school or lec- ture, befn'cfyen, reg. insep. (fya= ben). B baggage, bag epacf' II, beg -(e)S, bie -e. ball, ber 2tott II, beg -g, bie iBdlle. bank (o/ river), bag lifer I, beg -g, bie . barn, bie @(^enne IV. basket, ber $orb II, beg -(e)g, bie bathe, baben, reg. (^aben), be, fein, ttmr, gemefen (fetn), id) bin, bn bift, er tft, tt)ir ftnb, i^r feib, fie ftnb; of health, fid) be^ fin'ben, befanb' ftd^, ftt^ befnn'ben (^aben) ; be about to, toolkit, toollte, getoottt (^aben), er mill; be to, as in I am to go, foEen, follte, gefottt (f)aben), er foE ; be named or called, fyeigen, fyieg, ge^eigen (^aben) beautiful (ly), fd)b'n, fdjoner, fdjonft ; wonderfully beautiful, ftmn'ber- fc^on, because, toetl with dependent order ; because of, toegen with gen. become, toer'ben, ttwrbe, getoorben (fein), er totrb, bed, bag Sett V, beg -(e)g, bie -en ; to bed, git Sett. bedroom, bag @d)(af^immer I, beg -g, bie . before, prep., t)or with dat.; con- junc., e^e with dependent order. began, ftng an' ; see begin. begin, an'fangen, ftng an ; , an-ge= fangen (fyaben), er fcingt an' ; begun 55 butter followed by 511 with the infini- tive. begun, an'gefangen ; see begin. behind, fytnter with dat. or ace. being, see fein ; sometimes sign of progressive form ; sometimes translated by a ba-clause. believe, gtauben, reg. (fyaben), with dative of person believed, but with accusative if that believed is a thing. belong, geljo'ren, reg. insep. (l)a= ben), with dat. below, unten of rest; fyinnn'rer of motion. bench, bie 23ant II, tie 23an?e. beside, neben with dat. or ace. best, ber befte ; am beften ; like best, am tiebften mogen. better, beffer ; like better, tieber mogen, between, gnnfdjen with dat. or ace. beyond, jen'feitg icith gen. big, grog, grower, grogt black, fdjttmq ; the Black Forest, ber djltmrj'ttwlb III. blood, bag Sfat, beg -(e)S. blow up (active), tyrengen, reg. (Ijabett) ; blown up, getyrengt'. blue, blan, board (of wood), bag 23rett III, beg -(e)g, bie -er. boat, bag SBoot II, beg -(e)g, bie -e. boil, lo'djen, reg. (Ijaben). book, bag 33ut^ III, beg -(e)g, bie booth, bie 23nbe IV. both, beibe, preceded by the article, instead of being followed, as in English. bother, fid) fiimmern, reg. (fyaben), about, nm with ace. bought, tanfte, getanft ; see buy. boy, ber 3unge IV, beg -n, bie -n ; ber $nabe IV, beg -n, bie -n, brave, tap'fer. bread, bag 23rot II, beg -(e)g. break, bred)en, brat^, gebrod^en (^a= ben), er brid)t ; break to pieces, $erbre'rf)en, gerbrad)', gerbro'djen (fyaben), er jerbri^t', bridge, bie 23riicfe IV. bring, bringen, brad)te, gebradjt (^aben). broad, breit broken, gebrodjen, ^erbrodjen ; see break, brother, ber 23ntber I, beg -g, bie iBriiber, brought, brac^te, gebradjt; see bring, brown, brann. Brown, proper name, iBraun. build, banen, reg. (fyaben). building (edifice), bag cbaubc I, beg -g, bie . built, bante, gebant ; see build, burst (active), tyrengen, reg. (l)a* ben). bush, ber 23itfd), beg -eg, bie 23ttfdje. but, conjunc., aber with normal order; adversative conjunc., fon= bern with normal order, 214, a; adv. in sense o/only, nnr ; noth- ing but, nidjtg atg, butcher, ber gletfcfyer I, beg -g, Me, butter, bie Gutter IV. button 56 consider button, ber $nopf II, beg -(e)g, bte tnopfe. buy, laufen, ret/, (fyaben) ; of tickets, lojen, reg. (fyaben). by (near), an with dat. ; (beside), neben with dat.; of agent with passive, to on with dat. ; by train, mit bent 3 U 9(0 call (call out, summon), rnfen, rief, gerufen (fyaben) ; (name), nen- nen, nannte, genannt (fyaben); be called, fyetften, fyteg, gefyetften (lja= ben), called, to be, fyetften, fyteft, geljeiften (fyaben). came, lam ; see come. can, lonnen, lonnte, gelonnt (fya* ben), er lann. cane, ber @todE II, beg -(e)g, bie cannot, see can and not. cap, bte Mfce IV. care, fid) fiintntern, reg. reflex. (fya= ben), about, urn with ace. carriage, ber Sagen I, be -g, bte carried, trug, getragen ; see carry. carry, tragen, trng, getragen (l)a= ben), er tragt cart, ber 2ftagen I, be -, bie . castle, ba c^tog III, beg -e8, bte cathedral, ber 2)otn II, be -(e)$, bte -e. century, ba^ 3>aljrf)nn'bert II, be -^, bte -e. certain (ly), chair, ber II, g, bte -(e)%, bie Charles, (ber) child, ba ^tnb III, -er* children, bte $tnber ; see child. choose, toa'fjlen, reg. (fyaben). chosen, getna^tt ; see choose. church, bie $trd)e IV. city, bte @tabt II, bte @tabte, class, bte Piaffe IV. clean, rein. clock, bte W)r IV; o'clock, Wjr ; it is ten o'clock, e tft jeljn cloth, bag Xnd^ III, be -(e)g, bte Sitdjer, clothes, bie tleiber, pi. cloud, bie SBoffe IV. coast, go coasting, (tntt) @df)(ttten fa^ren, fnfyr, gefa^ren (^aben or jein, 76, Note), er fa'fyrt. coasting, noun, bag Sftobetn I, beg -g ; to go coasting, see coast. coat, ber $ocf II, beg -(e)g, bie coffee, ber $af'fee, beg -g. cold, colder, fa(t, loiter. color, bte garbe IV. come, fommen, lam, gelomnten (Hn). comfortable, gentut'Iic^. conductor, ber @(^affner I, beg -g, bie . consider, in sense of to take for, fyalten fitr with ace., Ijielt, ge= fatten (tjaben), er fya'ft ; I con- sider it too far, id) Ijalte eg fiir ju tt)ett. construction 57 door construction (of a building}, ber 33cm II, beg -(e)g, bie -e. contain, entfyalten, entfyielt, ent- fatten (fyaben), eg entfyalt. continue, fort'fafyren, fnfyr fort', fort'gefafyren (fyaben), er fafyrtfort', with complementary infinitive where English may have a verbal in -ing. convince, iibeqen'gen, reg. insep. (fyaben). cook, focfyen, reg. (fyaben). cool, fiifyL corner, bie (Me IV. correct, adj., ricfytig. cost, foften, reg. (fyaben). costume, bie Xracfyt IV. could, fonnte, fonnte ; see can. country, bag anb III, beg-(e)g, bie Dauber ; in the country, auf bem anbe ; to the country, aitf bag anb. course, of course, natuVIid); it's a matter of course, eg Derftefyt' fief), e3 tjcrftanb' fid^, eg rjat ftc^ tier* ftan'ben, court, ber of II, be -(e), bie cozy, cup, bie affe IV ; a cup of coffee, eine Xaffe $affee. dance, tangen, reg. (^aben). danger, bie efaljr' IV. dangerous, gefciljr^i^. dark, bunfel; inflected: bun!(er, bunffe, bunlle daughter, bie Xod^'ter I, bie 5erbot', t>erbo'ten (Ijaben). forest, ber 2Batb III, be -(e), bie Sdfber; the Black Forest, ber @d)tt)arg'tt)a(b III. forget, fcergef Jen, tjergag', t^ergeffen (^aben), er Dergiftt. forgot(ten), uergag', uergeffen; see forget. former, ber erftere. forth, fort; and so forth, nnb fo toeiter. fortress, bie 23nrg IV. fought, fodjt, gefot^ten ; see fight. found, fcmb, gefnnben ; see find. four, &ier. fourth, adj., t>iert; noun, ba te( I, beg -, bie . fourteenth, tiier'^e^nt. fraternity, bie SBerbin'bung IV. Fred, (ber) grtfe. free 60 grow free, freu friend, ber grennb II, beg -(e)8, bie -e. from, toon with dat.; from out of, ang w^/i da. / come from, J)er'= fommen, !atn fyer', fyer'geFomtnen (fein), front, in front of, fcor with dat. or ace. full, Doll ; a following noun has :io preposition : a basket full of po- tatoes, eiti $orb fcott $artoffeln. funniest, fo'mifd)ft funny, fo'mifdj* further, tueirer ; to go further, tt>ei'= tergefyen, ging iDei'ter, toei'terge- gangen (fete)* game, bag @piel II, beg -(e)g, bie -e, garden, ber arten I, beg -g, bie arren. gave, gab ; see give. gentleman, ber >err IV, be -n, bie erren, genuine, ed)t. German, noun (language}, bag 2)eutfrf)(e), beg 2)eutf(^en; to speak German, 2)eutfd) f|)red)en ; (Zj. , beutfcf) ; in German, aiif beittfrf), Germany, bag 2)eutfc^'(anb II. get, (secure) befom'men, belam ; , betom'men (f)aben) ; (become) tt)erben ; ttmrbe, getnorbett (fein), er tutrb ; (go and get, fetch) fyo= len, reg. (^aben) ; get up (from bed) auf'ftefyen, ftanb auf , auf'ge- ftanben (fein) ; (from a chair or bench) fid) erfye'bett, erfyob ftd^. fid) erfyo'ben (^aben) getting, see get. girl, bag 2fttib'd)ett I, beg -g, bie , give, geben, gab, gegeben (^aben), er gibt glad, adj., fro^ ; to be glad, fid) freiien, reg. reflex, (fyaben) ; eg freut mid), bid), etc., reg. impers. ; to be glad to do something, ettoag gern tun* gladly, gerit* glass, bag lag III, beg @(afe, bie ififer. go, ge^en, ging, gegangen (fein) ; go and get, fyolen, reg. (Ijaben) ; (by train, boat, or carriage) faljren, fu^r, gcfa^rcn (fein), er fa'fyrt; go on! tDeiter! 64; to go on (continue), fort'fafyren, fnfyr fort', fort'gcfa^ren (f)aben), erfa'fyrt fort' ; to go on (farther), toei'tergefyen, ging tuei'ter, toei'* tergegangen (fein) ; to go in, ^inein'ge^en, ging ^inein', fyinein'- gegangen (fein). gone, gegangen ; see go. good, gnt good-by, abien, pronounced abjo' got, belam ; tnnrbe ; see get. Gothic, go'tifd). grass, bag rag III, beg rafeg, bie rtifer. gray, gran. great, greater, greatest, grog, grower, grogt ; a great deal, trieL green, greenest, griin, griinft. grow (become), toerben, ninrbe, ge- raorben (fein), er totrb* grown 61 holiday grown, getoorben ; see grow. gun, bie glinte IV. had, fjatte ; as auxil. for intrans. verbs, ttmr ; see have. hair, ba aar II, be -, bie -e ; used both in sing, and plu. for hair. half, noun, bie >alfte IV; adj., fyatt), following the article : half an hour, eine fyalbe @titnbe ; half past two, fyalb brei ; and a half, unbeinfyalb, 265, a ; one and a half, ein'nnbeinfyalb, an'bertfjalb. hall, ber @aal II, be -(e), bie hand, bie anb II, bie cinbe handsome, fd)on. hang, fyangen, tying, gefyangen ben), er fyangr. happen, gefdje'fjen, gefcfyaf)', fyen (fein), e gejdfyiefjt', with dat. ; (occur) ttor'romtnen, tarn toor', t)or'ge!ommen (fein). happily, gfiicf'Iid), frofy. happy i gtiicf'U^, frol), hard, harder, (difficult), fitter, jd^tuerer ; (industriously), fleigig, fteigiger ; to study hard, ffeifng lernen ; (to the touch) fyart. hardly, fcmnu has, ^at, ift ; see have. hasn't, see has and not. hasten, eiten, reg. fein, 76, Note. hat, ber ut II, be8 -(e), bie iite. have, ^aben, fyatte, geijabt (^aben), er ^at; as auxil. for intrans. verbs, fein, tear, getoefen (fein), irf) bin, bit btft, er ift; to have to (be obliged), mii^en, muftte, ge= ntngt (^aben), er mug; to have done or made, laffen, He, ge(af= fen (fyaben), er tagt; to have din- ner, 311 Sftit'tag effen, aft, gegeffen (fyaben), er igt haven't, see have and not; haven't I? nicfyt ttrnfyr? 6, c, sentence 5. he, er, feirter, ifym, i^n, hear, ^oren, reg. (fyaben); I have heard him play, id) fyabe i^n tyieten pren, 166. heard, see hear. helmet, ber elm II, be -(e), bie -e. help, fyelfen, l)a(f, gef)olfen (Ijaben), er fyilft, with dat. her,pron., ifyr, fie; see she; adj., i^r. here, fyier; (hither), ^ier{)er'. herself, reflex., fid) ; intens., fetbft, high, higher, highest, fyod), ()o^er, fyodjft; inflected in the positive degree : ^o^er, ^ol)e, ^o!^e^ hill, ber S'get I, be -8, bie . him, ifym, i^n ; see he. himself, reflex., fid); intens. fetbft his, fein ; with parts of the body used in the predicate, ber, bie, ba, usually with reflex., fid), history, bie efd)id)'te IV. hold, fatten, fyielt, ge^atten (fyaben), er pit; (contain), entljal'ten, holiday, ber get'ertag II, be -(e), bie geiertage; holidays (vaca- tion), bie ge'rten, pi., three syl- lables. home 62 ' knife home, (toward) nacf) anfe ; at home, git aufe. hope, fyoffen, reg. (fyaben). horse, bag s #ferb II, beg -(e)g, bie -e. host, bet Bfrt II, beg -(e)g, bte -e. hot, fjeifj. hotel, ber aft'ljof, beg -(e)g, bte aft'pfe. hour, bte tnnbe IV; an hour and a half, an'bertfyalb tunberu house, bag >ang III, beg anfeg, bte anfer ; at the house of, bet with dat. how, tt)ie; how much, unetnet'; how many, ttneine'le; (whence), footer', hundred, fyun'bert; one hundred, ein fyun'bert. hundredth, luui'bertft. hurry, eilen, reg. (fyaben). I, id), meiner, tnir, tnicf), idea, I haven't the least idea, eg fa'Et tntr gar tttcfyt etn, if, tuettn, with dependent order; after verbs of asking, ob ; as if, alg ob or afg ivith inverted order. immediately, gletd). in, in with dat. or ace. ; in it, bartn' (rest)\ fyittein' (motion)-, in front of, t)or with dat. or ace. ; in Ger- man or English, ailf bentfc^ or engtifd) ; in the evening, am 5lbenb; to ride in the train, tntt bem 3 u 9( e ) fa^ren ; to go in, Ijinein'gefyen, gtng ^tnetn' f ^tnein= gegangen (fcin). industrious (ly), fleiftig. ink, bte Xtnte IV. inn, ber aft'i)5f II, beg -(e)g, bte instead of, anftatt with gen. ; with infin., 248, d ; with bafaclause, 348. interesting, intereffant', into, in with ace. is, tft ; see be ; there is, eg gibt, eg ift; is (translated), tyeiften, fyieft, geljetgen (^aben); is it? is he? isn't, see is and not. it, eg, fetner, i^tn, eg ; referring to masc. or fern, nouns j er or fie ; with preps. ba(r)=. Jack, (ber) ang. January, ber 3a'nuar, beg -g. jar, ber So^f II, beg -(e)g, bte John, (ber) 3o Johnny, (ber) July, ber 3u'Iu just {exactly), gera'be ; as in just now, justso,ebett; just as, e'benfo ; just as good as, ebenfo gut une ; with imperative, bot^, 360, b. K keep on (continue), fort'fafyren, fufyr fort', fort ; gefat)rett (^aben), er fa'tjrt fort'. kind, what kind of (a), ttmg fiir (ein); all kinds of, al'Iertei. king, ber ^'5'ntg II, beg -g, bie -c, knew, fannte ; rt)ngte ; see know. knife, bag Sfteffer I, beg -g, bte . knight 63 live knight, ber fitter I, beg -g, bie know (be acquainted with), tettnen, fannte, gefannt (fyaben) ; (have knowledge of), ttnffen, ttmftte, gettmgt (fyaben), er tt)eift; w^ft bafccZawse for English in/in. , as, I knew him to be my friend. laid, legte, getegt ; see lay. lain, gefegen ; see lie. lamp, bie ampe IV. lance, bie ange IV. land, bag anb III, beg -(e), bie cinber. landlord, ber SBfrt II, bc-(e), bie -e. language, bie @prad)e IV; the Ger- man language, bag S)eutfd)(e); the English language, bag (5ng= UfeJ}(e). large, larger, largest, grog, grower, grflfet. last, at?;., lefct; acto., gulefet'; at last, enb'(id). late, later, fpcit, fpa'ter ; used only impersonally with fcin : it is late, eg ift tytit ; I am late, id) fomme fpat or idj tt)erbe fpcit anfommen ; Germans do not say : id) bin f^cit, ber 3ug ift fpat. latest, le^t. latter, ber le^tere. lay, laid, laid, legen, legte, gelegt (^abeu); lay (from to lie), tag; see lie. lead, fiifyren, reg. (fjaben). leaf, bag Slatt III, beg -(e)g, bie flatter. learn, lernen, reg. (^aben) ; see 166. least, iDcnigft ; I haven't the least idea, eg ftitft mir gar nid^t ein. leave (opposite o/ take), Iaffen f Uefj, gelaffen (^aben) f er lagt; (desert or depart /rom), t)erlaf'fen, toer= Uc6', t)erlaf ; fen (^aben), er er= lecture, bie SJor'lefung IV. led, fiifyrte, gefii^rt, see lead. left, (teg, gelaffen ; oerliej}', fen ; see leave ; adj., (in! ; at or to the left, Hnfg. leg, bag SBeitt, beg -(e)g, bie -e. less, ttje'ntger. lesson, bie <5>tnnbe IV. let, (affen, lieg, getaffen (^aben), er IfifH ; sometimes subjunctive, 324, a. letter, ber 23rtef II, beg -(e), bie -e. Lewis, (ber) nb'tuig. lie, Itegen, lag, gelegen (^aben). life, bag eben I, beg -g, bie . like, mogen, ntoc^te, gemod)t (^a= ben), er ntag f used with and with- out gern; gern (gladly): I like to play, id) tyiele gern ; she likes butter, fie it gern Gutter ; should or would like, tnodjte ; sometimes an inversion with gefal'fen gefief, gefaFten (baben), er gefa'IIt, and the dative : he likes this game, biefeg @pie( geftittt i^m, little, (small), ftein; (not much), toenig ; a little, ein toenig* live, (reside), tooljnen, reg. (fjaben); (exist), leben, reg. (fyaben). lockup 64 Monday lockup, ber $ar^er I, beg -0, bte . locomotive, bie ofomott't>e IV. long, longer, longest, fang, langer, tangft; adv., long, a long time, lange ; as long as, conjunc., fo= (an'ge, with dependent order. look (appear), aug'fefyen, fafy aug', aug'gefefyen (fyaben), er ftefyt ang'; look for, fudfyen, reg. (fyaben); look at, an'fefyen, faf) an, an'gefe= tyen (fyaben), er ftefyt an 7 ; oh look ! ftef) bod) ! lose, tterlie'ren, Verier', t>er(o'ren (fyaben). lost, tterfor'. tterlo'ren ; see lose. Louis, (ber) ub'ttrig. love, tieben, reg. (fyaben). lying, see lie. M made, tnadjte, getnad)t ; see make. make, madden, reg. (fyaben); it makes no difference, eg mad)t man (human being), ber Sftenfcf) IV, be -en f bie -en; (male being), ber 2ftann III, be -(e)S, bie banner; sometimes omitted in the general sense of people : some men, etntge, many, pi., triete ; many a, tnandj, 144 ; how many ? ftnetrie'le? march, ntarfdjie'ren, nrarfdjter'te, marfc^iert' ({)aben or fein, 76, Note). mark, bie 9ftarf, gnoet 9}lar!, market, ber 9ftarft, be -(c), bie 2JMr!te ; at or to the market, auf bem or ben 2ftarfr* matter, it is a matter of course, eS fcerftefyt 7 fid), e^ tierftanb' fic^, e3 i)at ftc^ Derftan'ben; what's the matter ? 2Ba ift log ? May, ber 2ttau may (permission), biirfen, bnrfte, gebnrft (fyaben), er barf; (possi- bility), fonnen, lonnte, gefonnt (^aben), er fann; sometimes translated by the subjunctive, 324. me, ntir, ntid^ ; see I. mean, (of people), metnen, reg. Ijaben; (of things), beben'ten, reg. insep. (tjaben); What do you mean by that ? 2Ba foil benn bag ? means, by all means, with impera- tive, \ct, 359. meat, bag gleifd) II, beg -eg, bie -e. meet, begeg'nen, reg. insep. (fein), with dat. ; till we meet again ! auf 2Bte'berfet)en! middle, bie 2JUtte IV; the Middle Ages, bag 2tfit'tefolter I, sing. might, fonnte; see may. mile, bie Sftetle IV ; also used for league. milk, bie 2JMW). Miller, proper name, (ber) SftiiUer. mine, mein, ber meine, ber tneinige. minstrel, ber danger I, beg -, bie . minute, bie 2^inn 7 te IV. mistake, ber gel)(er I, beg -g, Me. moat, ber raben I, beg -g, bie rtiben. Monday, ber S^on'tag II. money 65 now money, bag elb III, beg -(e), bie -er. month, ber 9fto'nat II, beg -(e)g, bie -e ; what day of the mouth is to-day ? ben ttnetriel'ten fyaben fair fyente? more, mefyr; one more, nod) cut; some more, nod) etttwg; many more, nod) ttiele; often trans- lated by the comparative : more beautiful, fdjoner. morning, ber 9ftorgen I, beg -, bie ; good morning! gnten 2ftor-- gen ! in the morning, am Sftorgen, morgeng ; written small with ad- verbs : this morning, Ijeitte tnor* gen; to-morrow morning, tnorg en Wfy most, am meiften; usually trans- lated by the superlative : ber -fte, am -ften. mother, bie Gutter I, bie SDWitter. mountain, ber 23erg II, beg -(e)g, bie -e, Mr., err, ernu Mrs., gram much, triel; sometimes, fefyr: he loves her much, er liebt fie fefyr; how much ? nnetriel'? must, miiffen, mitgte, gemngt (fya* ben), er mng; must (not), in withholding permission, biirfen, burfte, geburft (^qben), er barf. Children, you must not do that, $inber, bag biirft ttjr nid)t tun. my, mein; with part of the body in the predicate, mir and the article. myself, reflex., mir, mid); intens., felbft N name, noun, ber Sftame, beg -ng f bie -n ; verb, to name, nennen, nannte, genannt (fyaben) ; to be named, fyetgen, fyieft, ge^ei^en (l)a* ben) ; his name is John, er I named, see name. narrow, eng. near, adj., na^e, na^er, na'djft ; prep., an with dat., bei with dat. need, brandjett, reg. (^aben), to, jit with infin. neither . . . nor, toeber . . . nod), never, nie, nie'matg. new, nen. newspaper, bie 3^t r tung IV. next, adj., nad)ft ; adv., bamu night, bie 9?ad)t II, bie 9Md)te; last night in the sense of yesterday evening, ge'ftern a'benb. nine, nenn. nineteen, nenn'selm. ninety, nenn'gig. no, adv., nein; adj., fein ; no one, feitu nobody, nie'manb. none, !etn. noon, ber aJlit'tag II, beg -g, bie -e. nor, nod) ; neither . . . nor, tt)eber . . . nod). not, nic^t ; not a, not any, fein. nothing, nidjtg ; a following adjec- tive is neuter and is capitalized, 191, e. _ now, jefet. ' occur 66 paper occur (happen), fcor'fommen, fam &or', fcor'gefommen (fein) ; (sug- gest itself) ein'fallen, fief em', ein'gefatten (fein), e$ ftillt ifmt etn', with dat. of person to whom the idea occurs. o'clock, Ui)r ; it's two o'clock, e ift gtoei Ufyr ; as in English, omitted except on the exact hour. of, t)on with dat. ; out of, an$ with dat.; in front of, t)or with dat. or ace. ; of course, natiir'Hd) ; think of, benten, bacfyte, gebad)t, an with ace. ; often rendered by the geni- tive ; omitted with nouns of measure, etc., 130. officer, ber Officer' II, be$ -8, bie -e. often, oftener, oft,- ofter* oh, o, ad). old, older, oldest, alt, alter, atteft on, atif with dat. or ace. ; on foot, jit gng; keep on (continue), fort'fafyren, fuljr fort', fort'ge* fafyren (fyaben), er fafyrt fort'; read on, toei'terlefen, la$ toei'ter, toet'tergetefen (fyaben), er Heft roet'ter; go on (farther), aiet'ter- gefyen, ging tuei'ter, toci'tergc* gangen (fein) ; go on (continue), fort'fafyren, fitfyr fort', fort'ge= faljrcn (fyaben) , er fa^rt fort' ; go on ! tDeiter ! 64 ; on the other side of, jen'fett with gen. once, etn'mal ; at once, gfeirf). one, ein ; not one, fein ; the one, ber etne, ber or berjentge, 190, d ; often translated by an in- flected adjective, 149, d ; no one, niemanb ; which one? tt)efrf)er? some one, jemanb ; one in sense of they in they say, one hears, man : man fagt, man fyort ; one's, possessive, fein, only, nnr. onto, anf with ace. open, adj., off en ; verb, anf'madjen, reg. sep. (fyaben). or, ober, followed by the normal order. order, in order to, um . . . 311 with infln. other (different), anber ; (more) nod); on the other side of, jen'= feit with gen. ought to, fottte ; see follen. our, nnfer; ours, nn'ferer, ber un'frige. out, adv., ^inan^'; out of, prep., an^ with dat. ; out of it, baran$' ; out of doors, brau'^en ; call out, rnfen, rief, gernfen (fyaben). outside, adv., brau'^en ; outside of, prep., aii'fterfyalb with gen. over, itber with dat. or ace. ; over there, bort* ox, ber Odj8 or Od)fe IV, be Dd)fen, bie page, bie @eite IV. pail, ber (Simer I, be -8, bie . pair, bag ^aar II, be -(c)8, bie -e. palace, ber ^ataft' II, be -(c)8, bie $*tft'fte. paper, ba papier' II, beg -(e)8, bie -e ; newspaper, bie g IV. part 67 put part, ber ei( IT, beg -g, bie -e. past, half past two, fyalb brei. path, ber ^fab II, beg -(e)g, bie -e, pen, bie geber IV. people, bie eute, pi. ; bie iftenjcfyen, pi. ; people say, man fagt ; often translated by an adjective used as a noun; the old people, bie SUten. perhaps, tnelleirfjt' ; tt)of)(, 363. permitted, to be, biirfen, bitrfte, ge* burft (fyaben), er barf, pfennig, ber ^pfen'nig, $tt)ei pfennig. photograph, bie -pfyotograpfyie' IV ; to take a photograph ; eine $uf'= nafyme (IV) macfyen, reg. (fyaben). picture, bag 33ilb III, beg -(e)g, bie -er ; to take a picture, eine 3luf* nafyme (IV)mad)en, reg. (fyaben) ; picture postcard, bie 2In'fid)tg= Farte IV. piece, bag tiicf II, beg -(e)g, bie -e ; to break to pieces, ^erbre'djen, $erbrad)', ^erbro't^en (^aben), er place, ber )rt II, beg -(e)g, bie -e ; to take place, ftatt'finben, fanb ftatt^ ftatt'gefunben (^aben) ; (re- gion] bie (Se'genb IV ; in the first or second place, er'fteng or plan, ber $(an II, beg -(e)g, bie Pa'ne. platform, ber iBa^n'fteig II, beg -(e)g, bic-c. play, noun, bag @pief II, beg -(e)g, bie -e ; verb, tyiefen, reg. (fyaben). playground, ber @piel'p(a^ II, beg -eg, bie pleasant, an'genefym, to, preceded by dative. please, gefal'ten, gefie( ( f gefat'(en (fyaben), er gefcillt^ with dat. ; (if you) please, bitte, pleased, frofy. pleasure, bag 35ergnu r gen I, beg -g, Me. plenty of, trie!, pocket, bie Safrfje IV. poem, bag ebidjt' II, beg -(e)g, bie -e. poet, ber S)id)ter I, beg -, bie . police, bie ^ottgei' IV, collective singular. polite (ly), Ijbf'Itfy poor, arm. possible, mbg'Hd). postcard, bie ^oft'farte IV; picture postcard, bie $n ' ft ci)tg Farte IV. pot, ber bpf II, beg -(e)g, bie Xopfe. potato, bie tartof'fel IV. pound, bag ^3fnnb, ^tt) praise, (oben, reg. (l)aben). pray, excl. with imperative, bitte ; bod), 360, 6. preposition, bie ^rctyofttion' IV. pretty, adj., fyiibfcf) ; adv., $iem'lid). price, ber $reig, beg ^reijeg, bie ^reife. probably, njo^ f 363. professor, ber ^rofef for, beg -g, bie ^rofeffo'ren. pupil, ber @^ii(er I, beg -g, bie . put (lay], legen, reg. (l)aben) ; (stand], (Men, reg. (^aben) ; (se),feen, reg. (Ijaben) ; (stick), ftedfen, reg. ({jaben). quarter said quarter, ba $iertel I, beg -8, Me ; quarter to two, bret SBtertef queer, ro'tnifd). question, it is a question, e$ fragt ftdj, reg. impers. reflex. (fyaben). quickly, fcfynelL quite, R rain, noun, ber 9tegen I, be -8, bie ; verb, e3 regnet, reg. im- pers. (Ijaben). ran, lief ; see run. rapidly, fcfjnelL rather, in sense of pretty, ^iem'* . ltd) ; had rather, modjte Ueber. read, lefen, fo$, gelefen (fyaben), er Heft; read on, toei'terlefen, fa8 toei'ter, ttm'tergetefen (ijaben), er lieft toei'ter. ready (through), fertig ; (pre- pared), berett'. real (genuine), edjt really, tDtrf'Udj. red, rot refreshment, bie (Srfri'frfjung IV. region, bie e'genb IV. regular, fam iliar for genuine, real, ed)t relate, er^afy'fett, reg. insep. (l)a= ben). remain, btetben, btieb, geblteben (fete). respond, erttn'bern, reg. insep. rest (rest up, get rested), fid) an'* ru^en, ru^te ftrf) au$', fic^ au^'ge* - ruljt (fyaben). rich, reit^. ride (on horseback), rettett, rttt, gerttten (^aben or feitt, 76, Note) ; (in boat, train, or car- riage}, fatten, ftifyr, gefa^ren (fetn), er fci^rt right, (correct) ridjtig ; (right- hand), red)t ; to be right, rec^t fyabett, ()atte, ge^abt (^aben) ; all right, fd)bn, gut ; in the sense of it makes no difference, e$ macfyt nid)t. rise (from a seat), fief) erfye'^ ben, er^ob' fic^, fici) er^o'ben (^aben). river, ber gift jj II, be gtuffeg, bie gliiffe. road, bie 33a^n IV; (street), bie (gtrafee IV ; (way), ber 2Beg II, be-(c) f bie-e. rock, ber ge(3 or geljen, be^ getfen^, bie ^clfen. roll (of bread), ba 33rot'd^en I, be$ -8, bie . room (of a house), ba 3i mmel * ^ be -, bie ; (space), ber Splafe II, be -e ; bie Pa^e. rose, bie ffiofe IV. round, nm toiYA ace. ruin, bie 9hit'ne IV. run, laufen, Uef, getcmfen (^aben or fetn, 76, Note). said, fagte, gefagt ; see say ; is said to, foil ; see foften. same 69 sleep same, fefb ; the same, berfet'be, bie= fet'be, basfel'be. sang, fang ; see sing. sat, fag ; see sit. sausage, bie Surft II, bie 2Biirfte. saw, fa I) ; see see. say, fagen, reg. (fyaben) ; are say- ing = say. scarcely, taum, school, bie @cf)ule IV; to school, in bie (Scfjule ; at or in school, in ber <2>d)it(e. school-yard, ber @pie(':plat3, be$ -e8, bie @piefylat3e. seat, ber ptafe II, be-e$, bie oll ; wonder- fully beautiful, ttwn'berfcfybn. won't, see will and not. wood (forest), ber SBalb III, beg -(e)g, bie SBatber; (cut wood), bag ol$ III, beg -eg, bie o(ger. word, bag 2Bort, beg -(e)g, bie ^Sorter, separate words, or bie 28orte, connected words. wore, trug(en); see wear. work, noun, bie ^r'beit IV; verb, ar'betten, reg. (^aben). world, bie Sett IV. worn, getragen ; see wear. worry, fief) fiimmern, reg. reflex. (fyaben), about, um with ace. would, ttwrbe, aiottte ; often trans- lated by the subjunctive. wound, bie SBunbe IV. write, fcfyretben, Jdjrieb, gefc^rieben (fyaben). writing, see write. written, gefcfyrteben ; see write ; well written, gut gefcfyrieben, wrong, falfcf) ; to be wrong, mt'reefyt ^aben, ^atte, ge^abt (^aben). wrote, fdjrieb ; see write. yard, ber of II, beg -eg, bie year, bag 3afyr II, beg -(e)g, bie -e. yes, ja, jatDO^t' ; answering a nega- tive, bocf), 360, a. yesterday, geftern ; a following noun is written as an adverb without a capital: yesterday evening, geftern abenb ; yesterday afternoon, geftern nadj'mittag. yet (of time), nocfy ; not yet, nodj nict)t ; (adversative) bodj. yonder, bort you (intimate), bii, beiner, bir, bid) ; pi., iljr, euer, end), eue^ ; (formal) @ie, 3I)rer, 3^nen, @ie, sing, and pi. ; (in general sense) man. young, younger, jnng, iiinger. your, bein, euer, 3^r; with parts of the body in predicate, the article, sometimes with bir, end), or ftei), yourself, reflex., fid) ; intens., felbft INDEX. A. 21, pronunciation of, Intro., I, b. in diphthongs, Intro., I, e; 391. aa, digraph, Intro., I,/, aber, 214. contrasted with fonbern, 214, a. abstract nouns, 411. See also Word formation. accent, in verbs, inseparable, 229; separable, 230. common verbs, used as insepara- ble, 238 , a ; separable, 238, b. in foreign words, 77, 2. in pronunciation (a German ac- cent) , 386-403. accusative case, 8; 8, 6; 9; 19; summary of, 93; 94 ; summary of forms, 370-375. of definite time, 135; 270. prepositions with accusative or da- tive, 101. with accusative only, 117. impersonals with, 304. active voice, distinguished from passive, 289, a, b. more used in German, 291, , b. address, formal and familiar, 11. adjectives, review of, 149; 371. declension of strong, 129; 149, 6,2. weak, 134; 149, b, 1. mixed, 139; 149, 6, 2, note, indeclinable, 144, a. possessive, from genitive, 118; 179; 210. predicate, 10; 149, a. attributive, 149, b. use as nouns, 149, c. use after " one," 149, d. use after mcmd), jokfy, toeldj, and all, 144. cardinal, 263. ordinal, 264. . formation of, from suffixes, 412. adverbs uninflected adjectives, 145. formed from cardinals, with =maf, 263, b. from ordinals, with *en3, 264, a. comparison of, 257, 258. order in German sentence, 145; 353, b, 1, 2. adverbial phrases order in sentence, 353, b, 1, 2. agent, dative of with the passive and fcon, 285. with the active, 291, b. at, Intro., I, e; 391, 1. aft, declined when followed by adjec- tive, 144, c. indeclinable, 144, c ; 194, a. never weak, 194, a, 2. neuter, 194, a, 1. alphabet, German, Intro., page x. phonetic, 432-433. al3, introducing clauses, 215. to translate verbals, 347. in comparisons, 259, a, b. alS 06, alS toenn, 334, a. am, with the superlative in the predi- cate, 257, b. an, prep, with dative or accusative, 101. anber, after ettoaS, 191, a ; after nicfytS, 191, e. 11 78 INDEX. anber (continued) meaning different, compared with nod) ein, 194, 6. anbertfyalb, 265, a. > another, one more, nodj ein ; a differ- ent one, anber, 194, b. anftatt, preposition with genitive, 342, b. followed by infinitive, 248, d; 252. followed by clause, 348. antecedents, agreement of personal pronoun with, 106. of relative, 202,' 6. repetition of, 204, b. apostrophe, used in genitive of proper names in *3, 275, a. apposition, nouns in, 125. after nouns of measure, 130. article definite forms of, 9; 19 and note; summary of forms, 371, c. combined with prepositions 101, a. distinguished from demonst tive, 190, a, note, use with beibe, 194, c; wit proper names, 275, b, c; i stead of possessive pronoun with parts of the body, 210. indefinite forms of, 9; 25; summary of forms, 371, d. of indefinite time, 342, a. See also ber and ein, as, in comparisons, fine, 259, a, b. subordinating conjunction, 215; 347 ; see also ba. as as, 259, b. assimilation of spoken sounds, 404. ail, pronunciation of, Intro., I, e; 391, 2. an, Intro., I, e ; 391, 3. auf, prep, with dative or accusative, 101. with adverbial superlative, 257, c. an3, prep, with dative, 111. auxiliaries, of mode, see Modals. of tense simple present for emphatic aux- iliary do in English, 18; 251, a. future tenses, 56 ; 57 ; 160. rendered in German by the present, 63. simple futurity, toerben, 155, a ; 283, a. distinctions in use of shall and will, 155, a, b, and note, future perfect, 88 ; 95 ; 165. perfect tenses with fyaben, 68 ; 95 ; 165. in past perfect, 82; 95. withfein, 76; 95. in past perfect, 82 ; 95. use of perfect in German for English past, 71; 166, b. use of German present with fdjon for English present perfect, 83. use of German past with fd)on for English past perfect, 83, a. of passive voice, toerben, 283; 284 ; see also toerben. of separable verbs, 238, b. position in dependent clauses, 205. with " two infinitives," 219. repetition of auxiliary rendered by nidjt ttafyr, 3, a. B. SB, pronunciation of, Intro., II, b, 1. be*, inseparable prefix, 229. bei, preposition with the dative, 111. beibe, preceded by the article, 194, c. bi3, prep, with the accusative, 117. INDEX. 79 fcttte, use of, 78, a. but (after or fonbern), 214, a. C. (, pronunciation of, Intro., II, b, 2. capitalization of adjectives after etnmS and ni, combined with prepositions, 112. baS, definite article, see ber. as relative, 202. as demonstrative, 190, a. complete table of forms of , 371, c ; 373, a. distinguished from ba$, 220. used with plural forms of f em, 186. ba$, subordinating conjunction 215. distinguished from ba$, 220. dative case indirect object, 52. instead of possessive, 210, of definite time, 270. of agent, with fcon, in passive, 285. after passive of verbs, 290. with certain adjectives, 343, a. with certain verbs, list of, 343, b. with impersonals, 305. prepositions with dative or accusa- tive, 101. with dative only, 111. with Son instead of genitive, 275, a. days of the week, 271, a. of the month, 271, b. declension See Adjectives, Articles, Nouns, Pronouns. Also Summary of Forms, 370-375. demonstrative pronouns, 190 ; 224; 374, benn, use of as conjunction, 214. as particle, 357; 358. dependent clauses, 202-205 ; 215; 219; 220. punctuation of, Intro., IV, a, 1; 204, c. dependent order, see Word order. dependent subjunctive, 314; 315. See Subjunctive. ber, the definite article, 2, a; 9; 19 ; 371, c. For special uses, see Article, definite. demonstrative, i86; 224; 374, relative, 202 ; 204 ; 373. differing from English, 204. INDEX. 81 ,,ber" words, 134. words declined like ,,ber" words, 144; 374, b. beren, genitive of relative ber, 202, a. derivation of words, 405-418. derivatives, Latin and German syn- onyms, 418. berjem'ge, demonstrative, 190, c, d. declension of, 374. use of, 190, d; when modified 224. in formal language, 224. berfelfce, demonstrative, 190, c; 374. beffen, genitive of relative ber, used for toelcfyer, 202, a. befto, correlative with je, 259, c. dialect, relation of, to correct accent, 386. bteS, used with plural of fein, 186. btejer, as adjective, 134; as demon- strative pronoun, 190 ; 374. digraphs, aa, ee, ie, 00, Intro., I,/, dixnidiatives, cmbertfyctlfc, brittefyalb, etc., 265, a. diminutive suffixes, *rf)en and 4em, 39; 89, 6, 3; 410, a. diphthong's, at, cm, cm, et, eu. Intro., I, e; 391; 392. bodj, as particle, 357 ; 360. bu, declined, 105 ; 372. capitalized, Intro., IV, d, 1. use, 11; after relative, 204, b, 1. bitrdj, prep, with the accusative, 117. common prefix, 238. biirfen, 154 ; 159 ; 160 ; 369. special uses, may, 170, a, 1. subjunctive of, 328. summary of conjugation, 385. E. {, pronunciation of, Intro., I, b. difficulties of, 387-390. *e, weak ending of adjectives, 134. plural noun-ending, 59. typical weak ending, 134, 6; 371, c. noun suffix, 39, 3; 89, 6, 2; 411, a. e&enfo hrie, correlative as as, 259, b. et, diphthong, Intro., I, e; 391, 1. *et, feminine suffix, 89, 6, 2 ; 411, b. em, indefinite article, 9; 25. mixed declension with, 139. independent use of, 179, b, note. negative of (fern), 121. summary of forms, 371, d. ,,etn" words, 118, a ; 139. att followed by ,,em" word, 144, c. etnicje, 194, d. em3, cardinal number, 263. =el, masculine and neuter noun end- ing, first class, 39. ent^, inseparable prefix, 229. emphasis in German, 190, note, emphatic form in conjugation, 18; 251, a. =en, noun ending, 39 ; 370, d. weak adjective ending, 134. suffix to form adjectives, 412, b ; to form verbs, 413, a. assimilation, 404. =en3, in ordinal adverbs, 264, a. ent=, inseparable prefix, 229. er, personal pronoun, 105; 372, c. *er, suffix, 39 ; 89, b, 1 ; 410, b. plural ending, third class, 72. to show comparison, 257. er=, inseparable prefix, 229. *ern, verb suffix, 413, b. evfc f noun prefix, 408, a. e$, personal pronoun, 105 ; 372, c. with impersonal verbs, 301, a; 302-306. as object of modal auxiliaries, 161. used with plural form of fein, 186. in eg tft, followed by the nomina- tive, 306, b. 82 INDEX. e3 (continued) in e gtbt, followed by the accusa- tive, 306, a. *e3, ending of adjectives, 139, b. ettoaS, indeclinable indefinite, 191, a. eu f pronunciation of, Intro., I, e; 391, 3; 392. exclamation point, frequent use in German, Intro., IV, 6; 78. F. 3?, pronounciation of, Intro., II, b, 1. factitive verbs, 306. foreign nouns, masculine, 77, 2. formal address in the imperative, 78 ; 243 ; 244. @te instead of bit, 11. fractions, 265. fiir, prep, with accusative, 117. future tense, 56 ; 57 ; of modals, 160, summary, 376-385. rendered by present, 63. translation of will, 155. distinctions between foften, tooflen, and toerbett, 155, note, future perfect, 88; 95. of modals, 165, a. G. , pronunciation of, Intro., II, 6, 6. discussion of, 399. ge=, inseparable prefix, 229. noun prefix, 39, 3 ; 408, b. in past participles, 69 ; 369. gegen, prep, with accusative, 117. gender, in German, 2. importance of definite article, 2, a. in German compounds, 414; in foreign masculines, 77, 2. rules of, 89. genitive case denoting possession, 46. possessive adjective from, 118. of proper names, 275. of time, 342, a. with certain prepositions, 342, b. substitutes for, 210; 275, a. German language sketch of, 420. richness in compounds, 405. grammatical terms, Intro., V. orthography, Intro., II, 6, 15, note; Intro., IV, c, d, e. punctuation, Intro., IV, a, b. German rules of grammar, 423- 426. gertt, 170, a ; 171. Glottal catch, 393-396. gn, pronunciation of, Intro., II, b, 20. grammatical terms in German, Intro., V; 423-426. Grimm, Jacob, 15; 419. Grimm's law, 419-422. guttural consonants, Intro., II, a, 3. H. , Intro., II, b, 15, note; II, b, 1, b. *>afcen,l; 7; 376. use in perfect tenses, 68; 82; 88; 95. with modals, 165 ; position with " two infinitives/' 219. with certain inseparable verbs, 238, a. with reflexives, 295, 6. with some impersonals, 301, a. 4>aft, adjective suffix, 412, c. sfyalbf dimidiative, 265, a. fjatfc, 265, c. "half past," 269, a. sfyeitf feminine suffix, 89, 6, 2; 411, c. fyeffen, " two infinitives," 166. followed by infinitive without 511, 248, . by the dative, 343, b. fyev, 239 ; in fyin unb fyer, 239, a. er5, ba3, irregular noun, 370, d. tyin, 239 ; bin imb tyer, 239, a. INDEX. 83 gutter, prep, with dative or accusa- tive, 101. hortative subjunctive, 324, a. Jmnbert, 263, c. I. 3, vowel, Intro., I, & ; 389. id), personal pronoun, 105 ; 372. after the relative, 204, &, 1. M), masculine ending, 89, 5, 1. idiomatic particles, 357-363. te, digraph, Intro., I,/. 4eren, verb suffix, 413, c. 4g, noun ending, 59 ; 89, 6, 1. adjective suffix, 412, d. *ien, verb suffix, 413, d. imperative mode, formation of, 78; 243; 244; 376-385. of reflexives, 296. use of hortative subjunctive for first and third person impera- tive, 324, a. passive imperative, 284, note, difficulties of, 244, a. imperfect, see Past tense. impersonal verbs, 301-307. with fein, 76 ; 301, a. in passive, personal in active, 290. intransitive reflexives, 297, b. special use of eg gtbt, 306, a ; eg ift, 306,6. classes of, 301-305. pure (state of weather), 302. reflexive (with fid)), 303. with dative (c fdUt tnir em), 305. with accusative (eg freut mid)), 304. list of, 301. in, prep, with dative or accusative, 101. 4tt, feminine ending, 89, b, 2 ; 410, c. indefinite article, 9; 25 ; 371, d. indefinite pronouns indeclinable ettt>a, 191, a; irgenb, 191, &; man (with additional forms), 191, c, and note; mefyr, 191, d ; nic^tS, 191, e ; toeniger, 191, d ; and also (genitive ex- cepted) , jebermcmn, jemcmb, me* manb, 191,/. inflected (declinable) alt, 194, a, 1, 2, 3 ; ember, 194, b ; fceibe, 194, c ; einige, mefyrere, 194, d ; met, toenig, 194, e. indicative mode, see Conjugation, Tense. complete summary of, 376-385. to indicate speaker's belief, 315, c use for conditions of fact, 329. indirect discourse, 315, a, &, c. in questions, 315. infinitives present and perfect, 248. without $u, 248, a. with 511, 248, b. use as noun, 248, c. complementary, 233. of purpose, 97; 248, d. instead of verbal after anftatt and otyne, 248, d. passive, 284. position of, 58; 233; 249. with modals, 161, b. in " two infinitives," 166. in compound tenses, 219. two or more, 219, a, note, after certain verbs, 233. rendered by clause, 251, b. inflected indefinites, 194. 4ng, noun ending, 59. inseparable verbs list of inseparable prefixes, 229. meaning of, 237. conjugation of, 383. inseparable and separable (com mon) verbs, 238. intensive pronoun, 180. interjections, 363, b ; 426, h. 84 INDEX. interrogative pronouns, 184; 373, c, d. interrogative sentences, 3. intransitive verbs indicating motion, take fein, 76. idiomatic use of impersonal reflex- ive, 297, a. common verbs, when separable, 238, b. inversion questions by, 3 ; in clauses when toemt is omitted, 334, a. inverted order, see Word order. trgenb, use of, 191, b. irregular verbs definition of strong verbs, 15, forms of, 30. list of principal parts of all strong verbs, 369. conjugation of, 381-385. *ifd), adjective ending, 412, e. italicizing, 190, a, note. J. $ f pronunciation of, Intro., II, 6, 8. ja, idiomatic particle, 357 ; 359. jeber, 134. jebermann, 191, /; 375, b. jemanb, 191,/; 375, b. je befto, the the, 259, c. jener, as adjective, 134. as demonstrative, *190; 374, a, b. K. $, pronunciation of, Intro., II, b, 1. fern, use of, 121. without the noun, 179, 6, note. declension, 118, a ; 371, d. 4eit, feminine suffix, 89, b, 2 ; 411, d. fn, pronunciation of, Intro., II, &, 20. fb'mten, 154; 159; 160; 165; 385. with e3 and $u, 161. " two infinitives," 166. to translate may, 170, a, 1. 4unft, noun ending, second class, 59. L. , pronunciation of, Intro., II, a, 1. difficulties of, 387; 400. laffen, " two infinitives," 166. without 511, 248, a. as causative, 170, d; 171. Latin derivatives, 418. lefyren, " two infinitives," 166. without 511, 248, a. 4em, diminutive suffix, 39; 89, b, 3; 410, a. lerrtett, " two infinitives," 166. without 511, 248, a. 4td), adjective suffix, 412, /. 4ing, masculine ending, 89, 6, 1; 410, d. M. 9ft, pronunciation of, Intro., II, a, b. tnacfyen, " two infinitives," 166. without 511, 248, a. *mal, adverbial suffix, 263, b. man, 191, c; 375, b. used for passive, 291, a. mandj, declined like ber, 144 ; 371, b. indeclinable, 144, a. measure, nouns of, 130. tnefyr, 191, d- 257, d. mefyrere, inflected indefinite, 194, d. tnifH inseparable prefix, 229. tnit, prep, with the dative, 111. mixed declension, 139; 371, c?; see Nouns, Adjectives. modal auxiliaries indicative forms of, 154; 159; 160; 165. subjunctive, 328. in conditions contrary to fact, 336; 385. INDEX. 85 modal auxiliaries (continued) " two infinitives " with, 166. infinitive without 511, 248, a. position of in normal order, 161, 6; 166. in dependent order, 219. special uses, 170. mode, see Indicative, Imperative, Subjunctive. auxiliaries of, see Modals. mogen, conjugation of, see Modals. special use, 170, a ; for should, 336, b. months, names of, 271, b. motion to and from the speaker, 239; hither and thither, 239, a. N. 9, pronunciation of , Intro., II, a, b. narf), prep, with the dative, 111. nefcen, prep, with dative or accusative, 101. negative, use of jottbern after, 214, a ; fern, 118, a ; 121 ; 139; 179, b, note; 371, d\ md)t, 3, a; 26; 161, a; ni$t3, 191, e ; me, 140. nicfyt, for repetition of questions, 3, a. position in sentence, 26. with modal auxiliaries, 161, a. nirf)t3, indeclinable indefinite, 191, e. ntcfyt toafyr, for repetition of questions, 3, a. me, 140. ntemantv 191, /. =tti3, noun ending, 59. nodj, 162; 357; 361. nod) em, for another, 162; 194, 6. nominative case, 8; 9. with eg ift, 306, b. normal order, see Word order. nouns classes of, 38. first class (strong) , 38 ; 39. declension of masculine, 40; 89, b, 1 ; 370, a. feminine, 45; 370, 6. neuter, 51 ; 89, 6, 3; 265; 370, c. second class (strong), 59. declension of, 370, a, 6, c; 89, b, 1. third class (strong), 72. declension, 370, a, c. summary of strong endings, 94. fourth class (weak) masculine and feminine, 77. declension of, 370, a, b; 89, b, 2. fifth class (mixed) , 84. declension of, 370, a, c. in apposition, 125; 130. of measure, 130. substitutes for adjectives used as, 149, c. infinitive used for, 248, c. " one " used for noun, 149, d. declension of, 370-371. gender of, 89. proper, inflections, 275, a. with definite article, 275, &, c. number, see Singular and Plural. numerals ending of nouns after, 130, a. cardinal, 263. adverbs, 263, 6. ordinal, 264. adverbs, 264, a. fractions with 4el (eil), 265. O. O, pronunciation of, Intro., I, b, 1, 2; 387-389. o, Intro., I, d, 2. 06, subordinating conjunction, 215. contrary to fact after a(3 ofy 334, a. object direct, 8, b ; 295. 86 INDEX. object (continued) indirect, 52. order of noun objects, 52 ; 107, c. pronouns, 107, a, b. with modals, 161. ofyne, prep, with accusative, 117. followed by infinitive, 248, d. followed by clause, 348. " one," adjective, 148 d. translated by demonstrative, 224. oo, digraph, Intro., I,/, optative subjunctive, 324. order of words, see Word order. orthography use of capitals, Intro., IV, c, d, e. silent fy after t, Intro., II, b, 17, note, ought to have, translation of, 336. P. ty, pronunciation of, Intro., II, b. palatal consonants, see Conso- nants. participle, past (or perfect) in perfect tenses, 68 ; formation of, 68; position in sentence, 70; use as adjective or noun, 250, a ; impersonal, 302- 305; passive, 284; reflexive, 296. of all strong verbs, see Summary, 369. as adjective after feitt, 289; com- pared with passive, 289. participial phrases, 251. particles, of comparison, 259. idiomatic, 357-363. passive voice formation of, 283; conjugation, 284; 378; 380. agent of, 285. of verbs with the dative, 290. compared with perfect participle and fern, 289. substitutes for, 291. reflexive, 297, b.. less used in German, 291. past tenses, see Tense. perfect tenses, see Tense. person, congruence of pronouns in, 106; 202,6. for personal endings, see Summary of Forms of Nouns, Pronouns, Adjectives, and Verbs, 369- 385. personal pronouns, see Pronouns. phonetics, 427-433. phonetic script, 432-433. phrases, in English rendered by clause in German, 251, b. order of, 353, b. pitch of voice in German, 403. plural number of third person, used for formal second person, 11. form of fetn used with bag, 186. of nouns of measure, 130, a. ending of all nouns in the dative, *n, 52, a. For all plural forms, see Summary, 370-374. possessive pronouns, see Pro- nouns. potential subjunctive, 323. predicate, order in, see Word order. predicate adjective, not declined, 10; 149, a. prefixes, inseparable, 229. separable, 230. common, 238. general, 408. prepositions, with the accusative, 117 ; dative or accusative, 101; with the dative, 111; with the genitive, 342, b. burdj, iifcer, um, imter, as verbal pre- fixes, 238. omitted after nouns of measure, 130. INDEX. 87 prepositions (continued) combined with ba(r>, 112 ; with the detinite article, 101, a; with too(r>, 185. present tense, see Tense. preterit, see Tense, past. principal parts of verbs, 69 ; list of, for all strong verbs, 369. progressive form, rendered by simple verb in German, 18; 251, a. pronouns agreement with antecedent, 106. used as objects of reflexive verbs, 295. summary of forms of, 372-375. personal, 105; 372. dative used instend of possessive, 210. possessive as adjective, 118. without a noun, 179. effect upon verbals, 348. intensive, 180. interrogative, 184 ; 373, c, d. demonstrative, 190: 374. when modified, 224. indefinite, 375. indeclinable, 191. inflected, 194. reflexive, 210 ; 295, ; 375. relative, 202 ; 373. agreement with antecedent, 202, 6; 204, 6, 1,2. compound, he who, 203; com- pound neuter, 203, a. substitute for, fto(r)= with prep- ositions, 203, b. uses, 204. never omitted, 204, a; 224. agreement with verb, 204, b. punctuation of, Intro., IV, a, 1. pronunciation, Introduction, I-IV; 386-404. proper names, 275 : see Nouns. punctuation, Intro., IV, a, b. comma in compound sentences, Intro., IV, a, 2. to set off relative clause, Intro., IV, a, 1 ; 169, c. ' with infinitive, 97 ; 233. exclamation point, Intro., IV, 6, 1, 2; 78. purpose, infinitive of, 97 ; 248, d. Q. G, pronunciation of, Intro., II, b. quantity, of consonants, 402. of vowels, Intro., I, a, b. ^ questions direct by inversion or interrogative, 3. by nicfyt or ntcfyt toafyr, 3, a. indirect, 209. requiring dependent subj uncti ve, 315. quotation marks, Intro., IV. R. 9t, pronunciation of, Intro., II, 6, 10. difficulties of, 401. reflexive pronoun, 295, a. reflexive verbs, 295-297. list of, 298. common use of, in German, 297, a, b, c. impersonal, 303. complete conjugation of, 384. relative pronouns, see Pronouns. roots of words, 406-407. See also Word formation. rules, German of grammar, 423-426. S. @, pronunciation of, Intro., II, 6, 11. in script, Intro., II, 6, 11, note. *&, genitive ending, 46, a ; 275. See also Table of forms, 371-376 88 INDEX. *fcU, noun ending, 59. sfcmt, adjective suffix, 412, g. fcfy, pronunciation of, Intro., II, b, 12. ^fdjaft, feminine noun suffix, 89, 6, 2; 411, e. fcfyneit, e, impersonal, 302. fdjott, idiomatic particle, 357 ; 362. with present for English perfect, 83. with past for English past perfect, 83, a. script, German, different 3 in, Intro., II, b, 11, note, fefyen, " two infinitives," 166. infinitive without ju, 248, a. fetn, conjugation of, 1; 7 ; 377. use of baS, bteg, and eg with, 186; as copula with perfect partici- ple, 289; with impersonals, 301, a; of predicate nomina- tive after, 8, a. as auxiliary of perfect tenses, 76 ; 82. fein, possessive adjective, 118-120. fett, prep, with the dative, 111. felfcer, intensive pronoun, 180. felbft, intensive, 180. meaning even, 180, a. sentences kinds of, 424. complex, 205; 215; 219. punctuation of, Intro., IV, a, 1. compound, 214. punctuation of, Intro., IV, a, 2. order of words in, see Word order. separable prefixes, 230-233. separable and inseparable (com- mon), 238; 237, a. sequence of tenses, 315, a, b. shall, 155, 6; see also Future tenses. ftdj, reflexive, 295, a ; used instead of possessive, 210. fie, personal pronoun, 105. reflexive of (fidj), 295, a. ), 295, a. singular number of pronouns for English plural, 186. see also Number and summaries of inflections throughout the book, fold}, declined like ber, 144. indeclinable, 144, a. foflen, 154; 159; 160; 165. with 511, 161; "two infinitives," 166. to translate is said to, 170, b. what is the meaning of that, 170, 6,1. ought to, subjunctive, 170, b, 2. are we to, 155, 6. fcnbern special use after negative, 214, a. correlative, not only but also, 214, a, 1. spirants, see Consonants. ff, fc, Intro., II, b, 13. *$, to form ordinals, 218. stops, see Consonants. strong declension of nouns, first, second, third class, 3&-40; 45; 51; 59; 72; 370, a, 6, c. of adjectives, 129. See also Table of forms, 370 ; 371. strong verbs, complete list of, 369. definition of, 15; vowel change in, 30; conjugation of, 31; 37. See Table of forms, 381-383. subject, see Nominative case. subjunctive mode formation of tenses, 312. INDEX. 89 subjunctive mode (continued) of auxiliaries, 313. of conditional, 322. of weak verbs, 319, strong verbs, 320; 321. of modals, 328. uses dependent, indirect discourse, 315, a, 6, c. use of present where English has past, 315, a. conditional, *322; 334; 335. contrast of German and Eng- lish, 335. modals, 336. potential, 323. optative, 324. hortative, 324, a. substantive, adjectives as, 149, c, d. See Nouns. suffixes to form nouns, concrete, 410 ; ab- stract, 411. adjectives, 412. verbs, 413. adverbs, 263, b ; 264, a. See Word formation. summary of forms, 361>-385. syllabication, Intro., III. syntax, German rules of, 423- 426. T. X f pronunciation of, Intro., II, b. *\, to form ordinals, 264. ^tel, with ordinals to form fractions, 265. tense present indicative, 1 ; 17 ; 31 ; 44 ; 154. personal endings of weak verbs, 16. of strong verbs, 30. use of simple indicative for em- phatic and progressive, 18 ; 251, a. instead of future tense, 63. with fd)0tt for present perfect, 83. past indicative, 7; 24; 37; 50; 159. personal endings of weak verbs, 23. of strong verbs, 37. use of simple past in German for emphatic and progressive, 18; 251, a. of past in narrative, 71, a. with fcfyon for past perfect, 83, a. of perfect for past, 71 ; 166, b. future indicative, 56; 57; of modals, 160. in English rendered in German by present, 63. perfect indicative formation with fyafcert, 68; of modals, 165 ; with fein, 76 ; rule for, 95. use of German perfect for English past, 71; 166, b. of present with fcfyon for Eng- lish perfect, 83. with " two infinitives," 166. past perfect indicative formation, 82; rule for, 95; of modals, 165. use of past with fcfyon instead of past perfect, 83, a. future perfect indicative, forma- tion, 88; 95; of modals, 165. for tenses of the subjunctive, see Subjunctive and Table of forms, 376-384. #), pronunciation of, Intro., II, 6, 15 and note (new spelling), than, in comparisons, 259, a. the the, jc befto, 259, c. there is (factitive), e3 ift, 306, b; eg gtbt, 306, a. ti, pronunciation of, Intro., II, 6, 14. 90 INDEX. time definite, accusative of, 135; 270. indefinite, genitive of, 342, a ; regularly recurring, 342, a. of day, 269, a, b. of the week, 270. of the month, 270, a. of the year, 270, 6. transitive verbs inseparables with figurative mean- ing, 238, a. fyafcen usually auxiliary with imper- sonate, 301, a. transposed order, see Word order. tn% preposition with the genitive, 342, 6. *titm, noun ending, 72. " two infinitives," 166. $, pronunciation of, Intro., II, 6, 18. U. U, pronunciation of, Intro., I, a, 6; 388 ; 389. in diphthongs, 391, 2, 3 ; digraphs, Intro., I, e,f. ii, Intro., I, c, d, 3. iiOer, prep, with dative or accusative, 101. iifcer, common verbal prefix, 238. Houses of, 209; 272. um, preposition with the accusative, 117; with infinitive of pur- pose, 97 ; 248, d. lint-, common verbal prefix, 238. umlaut history and effect upon sounds, Intro., I, c, d', 38, a; 391, 3. use, in plural of nouns, 38; 59; 72. in past subjunctive of strong verbs, 312, 6 ; 369. omitted in imperative, 243, 6. un*, general prefix, 408, c. nmg, feminine suffix, 89, 6, 2 ; 411,/. unfer, ,,ein" word, 118; 139. unter, prep, with dative or accusative, 101. untev' f common verbal prefix, 238. iir*, general prefix, 408, d. V. $8, pronunciation of, Intro., II, a, b. fcer=, inseparable prefix, 229. verbals in -ing 1 , rendered by infini- tive after cmffyoren and fort* fasten, 234; after anftatt and ofyne, 248, d', 252. modified verbals, 348. in time or causal phrases, 347. verbs as it would be impossible to index verbs without referring to most of the sections in the book, ref- erences have been made, under the proper special, headings to the forms and uses of verbs, i.e. to Voice, Mode, Tense, Conjugation, etc. See also under Word formation. Separable, Inseparable, and Com- mon Prefixes. Transitive and Intransitive verbs. Weak and Strong verbs. Reflexive verbs. Impersonal verbs. verbs with the dative, 305 ; 343, b. voice, see Active and Passive. voiced consonants, see Conso- nants. voiceless consonants, see Conso- nants. fcon, prep, with the dative, 111. use with the agent in the passive voice, 285. as substitute for the genitive, 275, a. t)or, prep, with dative or accusative, 101. INDEX. 91 vowels, kinds of, Intro., I, a; pro- nunciation of, Intro., 1, b ; dif- ficulties of pronunciation, 387-391. vowel changes in strong verbs, 30. W. 28, pronunciation of, Intro., II, 6, 18. ttnifyrenb, subordinating conjunction, 215 ; use in clauses, 347. preposition with genitive, 342, b. toaS, interrogative, 184, a. indefinite compound relative, 203. relative after neuter, 203, a. toaS fiir em, 184, c. weak declension, of nouns, see Nouns, fourth class. of adjectives, see Adjectives. weak verbs no vowel change, 15 and note, personal endings, 16; additions for euphony, 16, a. past participles of, 69. complete conjugation of, 379. weather, state of, 302. week, days of the, 270; 271, a. tocgen, prep, with the genitive, 342, b. toeil, subordinating conjunction, 205 ; 215. toeld), indeclinable when exclamatory, 144, a. See also SBeldjer. toeldjer, relative, declined like ber, 202; 373. interrogative, 184, b. toentg, inflected indefinite, 194, e. toemger, indeclinable indefinite, 191, d. H?cnn, subordinating conjunction, 215; 216. use of, 330; omission of, 330, a. alS toenn, in conditions contrary to fact, 334, a. tuer, 373, c ; as compound relative, 203. interrogative, 184, a. toerben conjugation of, 44; 50; sum- mary, 378. auxiliary of the future tense, 56 ; in compound tenses of modals, 219. of passive voice, 283; 284; 380. use of nominative after, 8, a. discussion of meanings, 155, a, b, note ; 283, a. subjunctive of, in the conditional, 322. hne, in comparisons, 259, a, b; cor- relative with efcenfo, 259, b. will, showing simple futurity, toer= ben, 63; 155, a; desire, tooflcn, 155, a, b, note, hrir, personal pronoun, 105; 372, b. too(r)=, compounded with preposi- tions, 203, b. tool;!, as idiomatic particle, 357; 363. word formation roots, 406; verbal, 407. prefixes, 408. suffixes, 409. forming concrete nouns, 410. abstract nouns, 411. adjectives, 412. verbs, 413. compound words, 414. German rich in, 405. nouns, 415; adjectives, 416; verbs, 417. Latin derivatives compared with German, 418. word order, 352 ; 353 ; 425. normal general rule for emphasis, 353. coordinating conjunctions, 214. position of nouns as objects, 52; 107, c; 92 INDEX. word order (continued} pronouns as objects, 107, a, 6; indirect object, 52; ad- jective, 343, a ; possessive genitive, 46. verbs, 88. separable prefixes, 230, b, c; ix and ge=, 230, d; infini- tives, 58; 249; modified, 249, a ; complementary, 233; "two infinitives," 166. $11 with modals, 161, 6. participles, 70; 250, a. adverbs, 145 ; 353, b ; tttd)t, 26 ; me, 140. phrases, adverbial, 353, b. inverted general rule for, 113. in questions, 3. in formal imperative, 78; 243. of main clause, 215, a. of the condition, 330. after alS (toetm omitted), 334, a. omission of e, 306, &. dependent general rule, 205. with relatives, 202; in indi- rect questions, 209 ; with sub- ordinating conj., 215; after ba, 220 ; the modals in, 219; X. , pronunciation of, Intro., II, 6, 1. Y. J), pronunciation of, Intro., I, b. Z. 3, pronunciation of, Intro., II, b, 19. 5er=, inseparable prefix, 229. $11, prep, with dative, 111 ; 114. position of, 249. with modals, 161, 6. use of, 97; 248, b. omission of, 248, a. Stoet, 263. , prep, with dative or accusa- tive, 101. UNIVERSITY OF CALIFORNIA LIBRARY BERKELEY Return to desk from which borrowed. This book is DUE on the last date stamped below. ->;i REC'D LD , H! m 3 1953 U -'D LD JUN 6 196? REG'D LD DEC 4 -1959 2feb '60B*S LD 21-95w^ll,'50 (2877sl L6)476 YB 01443 Jfo -ju -. UNIVERSITY OF CALIFORNIA LIBRARY