¥**:* :¥:*•,¥: r. ¥•¥*¥•¥•¥•¥ 5f.y"v« ¥*¥•>•¥ •¥.¥•¥•¥•¥•*• !(©¥©¥ ©¥®¥®¥. @ /¥ ?¥?¥*¥!¥?¥*¥£ ^l¥«¥ ¥°¥^>¥^¥ 7¥?¥7-¥?¥?¥*¥r *¥?¥£¥•;¥*¥?¥? ¥©¥®¥©¥®¥ e ¥^¥ •¥-?¥^*^f?Vl tf • ¥v ,¥ • ¥ «'K<¥a¥ •w © w • # © w © w • w, ¥*¥£¥<•¥*¥ v,,> ®/¥ ©¥©¥©¥©#© ff © II •¥•¥•-¥•¥•¥•¥ © X^X* ¥?¥?¥? ¥ W K «V «V •>!/ «\/ v " v/ #»\y v/- DIMINUTIVE DRAMAS 2> JoL*. Jhiai BY THE SAME AUTHOR: POEMS : 1914-1917 {Fourth Impression). TRANSLATIONS : ANCIENT & MODERN. PRINTED IN ENGLAND BY THB WESTMINSTER PRKSS 41 Is HARROW ROAD, LONDON. DIMINUTIVE DRAMAS BY MAURICE BARING / ' ' LONDON MARTIN SECKER 77^ 6 003 These " Diminutive Dramas " first appeared in the Morning Post and are reprinted here by the courtesy of the Editor. The Acting Rights are reserved, and the American Acting Rights are the property of the Chicago Little Theatre. LONDON: MARTIN SECKER (LTD), 19.9 DEDICATED TO A. I. WHOSE UNWRITTEN CHRONICLES ARE BETTER THAN BOOKS AND WHOSE UNPRE- MEDITATED SUGGESTION HITS A TARGET BEYOND THE REACH OF ARTISTS AND THE KEN OF CRITICS CONTENTS PAGE 1. Catherine Parr i 2. The Drawback io 3. Pious ^)neas 20 4. The Death of Alexander 29 5. The Greek Vase 37 6. The Fatal Rubber 46 7. The Rehearsal 56 8. The Blue Harlequin 68 9. The Member for Literature 79 10. Caligula's Picnic 88 11. The Aulis Difficulty 97 12. Don Juan's Failure 107 13. Calpurnia's Dinner-Party 116 14. Lucullus's Dinner-Party 124 15. The Stoic's Daughter 133 16. After Euripides' " Electra " 143 17. Jason and Medea 153 18. King Alfred and the Neat- Herd 162 19. Rosamund and Eleanor 169 20. Ariadne in Naxos 177 21. Velasquez and the " Venus" 185 22. Xantippe and Socrates 193 CATHERINE PARR OR ALEXANDER'S HORSE Scene. — London. Breakfast chamber in the Palace. King Henry VIII and Catherine Parr are discovered sitting opposite to each other at the breakfast table. The King has just cracked a boiled egg. King Henry. My egg's raw. It really is too bad. Catherine. Yesterday you complained of their being hard. King Henry. And so they were. I don't want a hard egg, and I don't want a raw egg. I want them to be cooked just right. Catherine. You are very difficult to please. The egg was in boiling water for three minutes and a half. I boiled it myself. But give it me. I like them like that. I will boil you another. King Henry. No, it's too late now. But it is a fact that you have no idea how to boil an egg. I wish you'd let them do them in the kitchen. 2 DIMINUTIVE DRAMAS i Catherine. If they're done in the kitchen you complain because they're not here when you come down, and if they are here, you say they're cold. King Henry. I never say anything of the kind. The cook boils eggs beautifully. Catherine. She shall boil them to-morrow. King Henry. One would have thought that a woman of your experience might at least know how to boil an egg. I hate a watery egg. (Pensively) Poor dear Katie used to boil eggs beautifully. Catherine. Do you mean Catherine Howard or Katharine of Aragon ? King Henry. I was alluding to poor, dear, misguided Katie Howard. Katharine of Aragon never was my wife. The marriage was not valid. Catherine. Well, Catherine Howard ought to have known how to boil eggs, considering her mother was a kitchenmaid. King Henry. That is utterly untrue. Her mother was a Rockford. Catherine. You're thinking of Anne Bullen. King Henry. Yes, yes, to be sure, Katie's mother was a Somerset. Catherine. You're thinking of Jane Seymour. King Henry. Not at all. Jane Seymour was a sister of Somerset's. Catherine. All I know is that Catherine Howard's mother was a kitchenmaid. And I think it's very unkind of you to mention her to me. I suppose i CATHERINE PARR 3 you mean that you wish she were alive, and that you loved her better than you love me. King Henry. I never said anything of the kind. All I said was that she knew how to boil eggs. Catherine. You clearly meant to say that she had all the qualities which I lack. King Henry. You are most unfair. I never meant to hint at any such thing. All I said was that I hate a watery egg, and my egg this morning was raw. Catherine (rising and going to the door in a temper). Well, the best thing you can do is to get rid of me, and to marry some one who knows how to boil an egg- King Henry. Catherine, come back ! I really didn't mean to offend you. You know how to boil eggs very well. Catherine (sitting down). One takes an endless amount of trouble, and that's all the thanks one gets. Don't think that I shall ever boil your eggs for you again, because I shan't. King Henry. I was thinking we might have a little music this morning. I have composed a new ballad which I should like to try over with you. It's for viol and lute and voice. We might try it. Catherine. I'm not sure if I have time. What is it called ? King Henry. It's called " The Triumph of Love," and it begins : 4 DIMINUTIVE DRAMAS i Come list to Alexander's deed, Great Jove's immortal son, Who, riding on a snow-white steed, To Babylon did come. Catherine. " Son " doesn't rhyme with " come." King Henry. It's not meant to. It's assonance. Catherine. Do you mean Alexander the Great ? King Henry. Yes, of course. Catherine. The only thing is, his horse was black. King Henry. No, my dear, you're mistaken ; his horse was white. Catherine. Black — black as jet. King Henry. But I know for a fact it was white. Catherine. Alexander's horse was black. Every- body knows it was black. King Henry. It was white. You can ask any one you like. Catherine. It was black. He was famous for his black horse. There are hundreds of pictures of him on his black horse — my father has got one. King Henry. Then the painter made a mistake. Plutarch, Xenophon, Aristotle all mention his white horse. Catherine. Black. King Henry. But, my dear, how obstinate you are ! I knotv it is white . Catherine. Black, coal-black. King Henry. Have you read Xenophon ? I CATHERINE PARR 5 Catherine. You are thinking of something else. Even when we were children my father always showed us the picture of Alexander's black horse. King Henry. Well, I can easily prove it to you. There's a Plutarch here in the bookcase. {He goes to the bookcase and takes out a book.) Catherine. I remember it particularly well be- cause my brother had a black horse and we called it " Bucephalus," after Alexander's black horse. King Henry {turning over the leaves of the book). If it had been black it would never have been called Bucephalus — it would be absurd to call a black horse Bucephalus. Catherine. Not so absurd as calling a white horse Bucephalus. King Henry. He would never have chosen a black horse. He was superstitious Catherine. Just because you're superstitious and believe in Saints, and worship images, you think every one else is. As a matter of fact, he chose a black horse on purpose to show he didn't care a pin about superstitions King Henry. Here it is — " xaKeTro? elvcu kcli ko/uuo>] Suo-xpwtos" — " The horse was wild and extremely difficult to manage." In fact, he had all the characteristics of the white Thessalian horses of that day. Catherine. But it doesn't say it was white. And Thessalian horses are famous for being black. King Henry. You really are too obstinate for 6 DIMINUTIVE DRAMAS i words. I will find you the proofs in Xenophon. It is distinctly stated that the horse was white. It is an historical fact. Nobody has ever disputed it. Catherine. But Plutarch, you see, practically says it was black. King Henry. Plutarch says nothing of the kind. Besides, I now remember talking about this with Wolsey, who was an excellent scholar. I distinctly remember his saying one day : "As white as Buce- phalus. It's quite a common phrase among scholars. Catherine. He must have said " As black as Bucephalus." King Henry. Of course, if you mean to say I tell lies Catherine. I don't mean that you tell lies, but you are mistaken — that's all. King Henry. But I tell you that there is no mistake possible. I know it as well as I know my own name. Catherine. Your memory plays you tricks. Just now you couldn't remember Catherine Howard's mother's name. King Henry. That's nothing to do with it. Be- sides, I did remember it. I made a slip, that's all. But this is an historical fact which I've known all my life. Catherine. I quite understand your memory failing you. You have so many names to remember. I expect you were confusing Alexander's black horse i CATHERINE PARR 7 with King Alfred's white horse — the white horse of Wantage. King Henry. Good gracious ! If you had a smattering of education you wouldn't say such things ! It comes of having no religion and no education, and of not knowing Latin. A Lutheran education is worse than none. Even Anne of Cleves knew Latin. Catherine. Thank Heavens, I don't know Latin ! Stupid, superstitious language, fit only for bigots and monks ! King Henry. I suppose you mean I am a bigot. Catherine. You can turn what one says into meaning anything you like. As a matter of fact, all I said was that the horse was black. King Henry. I'd rather be a bigot than a Lutheran heretic. Catherine. You know you're wrong and you try to escape the point. That's just like a Tudor. No Tudor could ever listen to reason. King Henry. I must ask you not to insult my family. Catherine. You've insulted mine, which is a far older one. My family has no blood on its escutcheon. King Henry. I won't stand this any longer. {He gets up, opens the door, and calls) Denny, Butts, Page, who is there ? Enter a Page 8 DIMINUTIVE DRAMAS i Page. Your Majesty. King Henry. Go and tell the Lord Chamber- lain to make the necessary arrangements for trans- porting the Ex-Queen to the Tower. Page {puzzled). Yes, your Majesty. Does your Majesty mean the late Queen's remains ? King Henry. I said the Ex-Queen, you stupid boy — Queen Catherine Parr. Page. Yes, your Majesty. King Henry. And tell him to give orders to the Governor of the Tower to have everything ready for the Ex- Queen's execution. Page. Is the same ceremonial to be observed as in the case of Queen Catherine Howard, your Majesty ? King Henry. Yes ; only there need only be one roll of drums instead of two — at the end. {The Page goes to the door.) And on the way ask Dr. Butts whether Alexander the Great's horse was black or white. Catherine. It was black. {The Page bows and goes out.) Well, since I'm to be executed I daresay you will allow me to go and pack up my things. By the way, you left your lute in my sitting-room yester- day. I will bring it down. King Henry. Wait a minute, there's no hurry. Catherine. I beg your pardon, I have very little time, and a great many letters to write. King Henry {hesitating). And I wanted to have some music. i CATHERINE PARR 9 Catherine. You don't expect me to accompany you now, I suppose ? You had better find some one else... I have got other things to think about during my last moments on earth. King Henry {laughing uneasily). I was only joking, of course, my dear. You don't mean to say you took it seriously. Catherine. I am afraid I don't appreciate that kind of joke. King Henry. Come, come ; let bygones be bygones, and let us have some music. I want to play you my ballad. Enter the Page Page. If you please, your Majesty, I can't find the Lord Chamberlain, and Dr. Butts says your Majesty was quite correct as to the colour of Alexander the Great's horse. King Henry (beaming). Very good ; you can go. You need not deliver the message to the Lord Chamberlain. {The Page bows and retires.) And now, my dear, we'll go and play. You se^, I knew I was right. [The King opens the door with a bow. Catherine. It was black, all the same. King Henry {indulgently, as if speaking to a child). Yes, yes, my dear, of course it was black, but let's go and have some music. [ They go out Curtain. b II THE DRAWBACK Scene. — A corner in Kensington Gardens. A summer evening. Discovered, sitting on a seat, a girl, aged 21, pretty and neat, and a good-looking young man, aged 27, dressed in a top hat and a black morning coat. He. But are you quite sure you will not change your mind ? She. I never change my mind once it is made up. I often take a very long time to make up my mind, but once I've made it up I never change. Now my sister Alice is quite different. She never knows her mind from one minute to the other. He. But your father She. Papa always does what I want. Besides, directly he knows you it will be all right. And when he knows that you're at the Bar he will be delighted. He always wanted me to marry a lawyer. You see Papa was at the Bar in his young days — I daresay your father was too. He (embarrassed). No, yes — I mean no. That's to say he is in a way indirectly connected with the Bar ; but my father's principal hobby is playing on ii THE DRAWBACK n the harp. He gives himself up almost entirely to that now. She. I see. He. Have you told your father yet ? She. You told me I wasn't to until I'd seen you again. He. Yes, of course. I thought you might have changed your mind. She. As if that were likely. He. And then, if you remember, I told you when I, when you, when we settled everything that there was a — er — drawback. She. As if any drawback could possibly make any difference. He. I thought it might. She. You mean to say that it is something which might make me wish to change my mind ? He. Exactly. She. That shows you know me very little — but what is it ? He. You see it's a kind of confession. She. I know what it is ; you want to tell me you once loved some one else. He. No, not that, I swear I never did. I may have thought once or twice that I was in love, but until I met you I never knew what love, what real love, was. She. And those other times when you thought you were in love — were there many of them ? 12 DIMINUTIVE DRAMAS n He. It only happened twice ; that's to say three times, only the third time didn't count. She. And the first time, who was she ? He. I was quite young, only a boy. She was a girl in an A. B.C. shop. She. Was she pretty ? He. Not exactly. She. Did you propose to her ? He. Yes, but she refused. She. And that's all that happened ? He. That's all. She. And the second time ? He. It was the parson's daughter down in the country. She. Did you make love to her ? He. No, not really, of course, but we were friends. She. Did you kiss her ? He. Only once, and that was by accident. But it was all years ago. She. How many years ago ? He. Let me see ; two, no, no, it must have been four years ago. I'm not sure it wasn't five. She married the curate. She. And the third time ? He. Oh ! that was nothing. She. Who was she ? He. She was an artist — a singer. She. A concert singer ? He. Almost ; that's to say she wanted to be one. She sang in a music-hall. II THE DRAWBACK 13 She. Oh! He. Only a serious turn. She wasn't dressed up or anything. She sang " The Lost Chord " and songs like that. She was called " The New Zealand Nightingale." She. And you knew her ? He. Very slightly. I had tea with her once or twice. And then she went away. She. Back to New Zealand ? He. Yes, back to New Zealand. She. Now I've made you confess everything. Aren't you glad you've got it off your mind ? I don't mind a bit, and I like you for being so honest. He. But it's not that at all. It's nothing to do with me. She. Then who has it got to do with ? He. My father. She. You mean he won't approve of me ? He. Of course I don't mean that. He'd simply love you. She. He's going to marry again. He. No, it's not that. She. He doesn't want you to marry. He. No, it's nothing to do with me. She. Then I don't understand. He. It's something to do with him. She. He's consumptive. He. No ; his health is excellent. She. He's lost his money, 14 DIMINUTIVE DRAMAS n He. No ; he's very well off. You see it's some- thing to do with his social position. A matter of — I don't quite know how to put it. She. But, Georgie, you don't think I'm such a snob as to care twopence for social position and conventions of that kind ? Your father is your father — that's all that matters, isn't it ? He. I know, I know, but there are prejudices. She. Is it something your father's done ? Has he been in the Bankruptcy Court ? I wouldn't care a pin. He. No, it's nothing he's done. It's something he is. She. He's a Socialist ! He. No. She. Is he a Roman Catholic ? He. Oh no ! He's Church of England. She. I know ; he's a Liberal. He. No ; he says the Liberals are just as bad as the Conservatives. She. Then he's a Little Englander. He. On the contrary ; he's outside politics. He belongs to no party. She. He's a foreigner — by birth, I mean. He. Not at all. She. He's not a Mormon ? He. No. It's nothing to do with politics or religion or that kind of thing. It's his profession. She. His profession ! But I thought — as if I cared about his profession ! ii THE DRAWBACK 15 He. But you might — there are some profes- sions She. You see, I know he's honest. He. Oh ! you needn't have any fear. He's perfectly honest, respectable, and respected. She. Then what is it ? He. I'd rather you guessed it. She. How absurd you are ! I know what it is ; he's somebody's agent. He. No. She. Then he's a schoolmaster. He. No. She {tentatively). Of course, I know he was never in trade ? He. No, never. He has had nothing to do with it. She. Is he on the stage ? He. No ; he disapproves of actors. She. He's a Quaker. He. I told you it's nothing to do with religion. She. Then, he's a photographer. Some photo- graphers almost count as artists. He. No. She. Then it is something to do with art. He. His profession certainly needs art and skill. She. He's not a conjurer ? He. Conjurers are scarcely respectable. She. I know, of course. He's a jockey. He. No. She. A bookmaker. 1 6 DIMINUTIVE DRAMAS n He. No. She. A veterinary surgeon. He. No. She. Does he ever give lessons ? He. Only to his assistants, whom he's training. She. He's a prize-fighter. He. Oh no ! She. He's an Art-dressmaker. He. No. You see it's something some people might mind. She. What can it be ? A dentist. He. No. She. How stupid of me. He's a literary man. He. He's never written a line. She. But you told me. I remember now. He plays the harp. He's something musical ; but nobody could mind that. He's a dancing-master. He. No. She. A commercial traveller. He. No. She. Of course not ; it's something to do with art. But what could one mind ? He. Not exactly art. It's more skill. She. Is he a chiropodist ? He. No. She. Or a Swedish masseur ? He. Nothing like it. She. Is it anything to do with officials ? He. Yes, in a way. She. Then I've guessed. He's a detective. n THE DRAWBACK 17 He. No. She. He's in the Secret Service. He. No. She. It's something to do with the police. He. Not exactly. She. With prisons. He. In a way. She. He's a prison inspector. He. No. She. A prison chaplain. He. No ; he's not in Orders. She. The prison doctor who has to feed the Suffragettes. He. No. She. I've guessed. He's a keeper in a lunatic asylum. He. You're getting cold again. She. Then it's something to do with prisons ? He. Yes. She. He's a warder. He. No. She. I don't know who else is in a prison, except the prisoners. He. He doesn't live in the prison. She. But he goes there sometimes ? He. Yes. She. I give it up. He. His duty is a disagreeable one, but some one has to do it. 18 DIMINUTIVE DRAMAS n She. He's the man who has to taste the prisoners' food. He. I didn't know there was such a person. She. You must tell me. I'll never guess. He {blurting it oat). Well, you see, he's the hang- man. [A Pause. She. You mean he He. Yes, he She. Oh, I see. He. Some people might mind thi3. He's going to retire very soon — on a pension. She. Yes ? He. And, of course, he very seldom She. Yes, I suppose He. It's all quite private, of course. She. Yes, of course. [A Pause. {Looking at her watch) Good gracious ! I shall be late for dinner. It's nearly seven o'clock. I must fly. I was late yesterday. He. Shall I — shall we meet to-morrow ? She. No, not to-morrow. I'm busy all to- morrow. He. Perhaps the day after. She. Perhaps I had better tell you at once what I was going to write to you. He. You think the drawback She {indignantly). I wasn't thinking of that. But I do think you ought to have told me directly about those others. ii THE DRAWBACK 19 He. What others ? She. Those women — the A. B.C. shop, the clergyman's daughter, and that music-hall singer. He. But you said you didn't mind. She. I minded too much to speak about it. A music-hall singer ! The New Zealand Nightingale ! Oh ! to think that you, that I Oh ! the shame of it. He. But She. There's no but. You've grossly deceived me. You played with my feelings. You led me on. You trifled with me. You've treated me scandalously. You've broken my heart. You've ruined my life. He. But let me say one word. jj She. Not one word. A girl in an A.B.C. shop ! A clergyman's daughter ! and a music-hall singer ! • He. You really mean ~She. I've heard quite enough. Thank you, Mr. Belleville. Please to understand that our acquaintance is at an end. Good evening. (She bows and walks away.) Curtain. Ill PIOUS ^)NEAS Scene. — A room in Dido's Palace at Carthage. Discovered : /Eneas, wearing a cloak of Tyrian purple ; Serestus and Sergestus. /Eneas (in a sharp military tone). Is everything ready ? Serestus. Aye, aye, sir. /Eneas. No leave for either watches to-night. We shall probably go to sea to-morrow morning at four. I'll let you know later. Serestus. Aye, aye, sir. /Eneas. That's all. Don't any of you get talking, and you, Sergestus, report seven minutes to noon to me. Sergestus. Aye, aye, sir. [Sergestus and Serestus salute and go out L. [/Eneas unrolls a chart. Dido enters through a curtain C. ^neas hastily conceals the chart. Dido (cheerfully). Well ? /Eneas. Good morning. Dido. Are you busy ? If so I won't disturb you. in PIOUS AENEAS 21 ./Eneas. No, no, I'm not at all busy. Dido. I thought you were reading something when I came in. ./Eneas. I was only looking through some accounts. Dido. Aren't you cold in this room ? Wouldn't you like a fire ? /Eneas. No, thank you. I don't feel the cold. Dido. It's blowing so hard to-day. I've been for a walk. /Eneas. Oh, is it ? I haven't been out this morning. Dido. I went for quite a long walk, past the quays. /Eneas. Do you think that was wise ? You ought to be careful in this cold weather. Dido. I like the cold. It reminds me of the day you came. Do you remember how cold you all were ? /Eneas. Yes. Dido. I'm sure you're busy. I'm sure I'm dis- turbing you. ./Eneas. Not in the least, I promise you. Dido. ./Eneas. .Eneas. Well ? Dido. I've guessed ! ./Eneas (uneasy and alarmed). What ? I don't understand. Dido (smiling). Your little surprise. ./Eneas. What surprise ? 22 DIMINUTIVE DRAMAS in Dido. I meant not to say, but I can't help it. I found it out this morning by accident. I think it's too dear of you to take all this trouble for me, and to send a whole fleet to Tyre to bring me back that purple dye which you promised me — the same colour as your cloak, which / gave you. I meant to pretend I didn't know, but I am so touched I can't help it. /Eneas. Oh ! the expedition to Tyre. Yes, I was thinking Dido. And when do they start ? ./Eneas. It isn't quite settled. It depends. Dido. Couldn't we go a part of the way with them ? /Eneas. No, I'm afraid that's quite out of the question. The time of year, you see, is so bad. I don't think you would enjoy it at all. It's very cold and the sea will be rough. Dido. I love a rough sea. Couldn't we go as far as Sicily with them ? They're going to stop there. /Eneas. I don't think you could leave Carthage just at this moment, could you ? Dido. No, that's true. We couldn't very well leave Carthage just now, could we ? Be- cause King Iarbas has sent another threatening message. /Eneas. Again ? Dido. Yes ; he threatens to attack Carthage at once. He cannot get over the fact that we really in pious .#:neas 23 are married, and that I have a brave, dear, faithful, darling husband to love and protect me for ever and ever. ^)neas. It certainly is most awkward. Dido. What ? What does it matter to us what he says and does ? ^Eneas. Well, the fact is that I shall probably have to go with the fleet. Dido. Then I'll come with you. /Eneas. My dear Elissa, that's impossible. Dido. You don't mean to say that you're going to leave me — your wife — alone and unprotected, to face the invasion of a powerful, savage, and angry king when there is absolutely no necessity for your going at all ? /Eneas. I can't possibly leave the fleet to Palin- urus — our only pilot. Quite between ourselves he doesn't know how to navigate — he once mistook the Charybdis beacon for a star ... it was after supper. . . . Dido. Dearest, I quite understand. You must put off the expedition. I promise you not to mind. I don't really want the purple dye. We'll wait till the season is more propitious. It was most dear of you to think of it. /Eneas. But I'm afraid it can't be put off. Dipo. Why ? /Eneas. Well, you see I have absolutely pro- mised — I have definitely pledged myself — I have 24 DIMINUTIVE DRAMAS in given my word of honour to visit my brother Eryx in Sicily. Dido. You can put that off until the spring. .Eneas. I'm afraid it would be too late then. You see the whole matter is most complicated. Eryx expects me. I promised him to go, and if I don't go now Dido. What will happen ? ./Eneas (vaguely). He won't be there. Dido. Why ? Is he going away ? /Eneas. And then there's another matter which is still more important. I simply must visit my father's tomb in Sicily. Dido. You might have thought of that before. .■■Eneas. I have constantly — but I put it off. Dido. As you have put it off so long already, you may just as well put it off a little longer. ./Eneas. Yes, but there's Jove. Dido. What has Jove got to do with it ? ./Eneas. He wishes me to go. He is anxious that I should go to Sicily and (pauses) to Italy. Dido. Why to Italy ? iENEAS. It's entirely for my boy's sake, Asranius ... to establish a home for him. Dido. And how long will you stay there ? ./Eneas. It depends how things turn out. Dido. A month ? ./Eneas. I'm afraid it will be a little longer than that. Dido. Six weeks ? in PIOUS /ENEAS /Eneas. You see it all depends on Jove. Dido. I ask you as a favour to put off the whole thing until the spring. /Eneas. You know I would do anything you ask me, but I'm afraid I can't do that. I would if I could, but I can't. , Dido. You mean you are determined to go to Italy. ,E!neas. It's the last thing I wish to do person- ally, but Jove Dido. Please leave Jove out of the discussion. -Entas. After all I must go there some time or other. Dido. You are tired of me. /Eneas. How can you say such a thing ? Dido. I knew it at once. You are going to Italy, and you're never coming back. -Eneas. Of course I shall come back some time. Dido {violently). Then it's true ! I knew you were tired of me ! I've known it for a long time ; but I never thought you could be so despicably mean as to try to go away without saying a word. -Eneas. But I never dreamt Dido. You build a fleet on the sly, in the middle of winter, to go to a strange country where you have no ties. jEneas. I beg your pardon, there's my brother Dido. When wind and weather are at their worst, simply and solely to get away from me ^Eneas. But I swear 26 DIMINUTIVE DRAMAS in Dido. Oh ! you don't expect me to believe for a moment all that nonsense about Jove. If you wanted to stay you wouldn't think twice about Jove. You don't care a pin what may happen to me. You have set everybody against me ; even my relations, my brother, all the Numidians, and the whole of Libya. You've ruined my reputation and given me over to my enemies, and then you put it all upon Jove. ^neas. I beg you to listen, Elissa. I had never for a moment meant to conceal my journey. Dido. Then why tell all those silly lies about Tyre and the purple dye ? ^Eneas. I never said a word about Tyre and the purple dye. It was you. Dido. How can you tell such lies ? When I asked you if the fleet was going to Tyre you distinctly said Yes. .fliNEAS. What I did say was that I was obliged to go to Sicily to visit my father's tomb. That is the simple truth. You can't expect me to wish the whole world to think me unfilial ! As it is, I haven't had a night's rest for months. My father's ghost appears to me every night. Dido. You expect me ^)neas. Please let me finish. And only yester- day I received a direct command from Jove, saying I was to go to Italy at once and found a kingdom there. Of course, if this only concerned myself I shouldn't care, but there's my son Ascanius to be in PIOUS /ENEAS 27 thought of. I have no right to df fraud him of his kingdom. If it were a question of inclination of course I should stay here, and Italy's the last place I want to go to. If I went anywhere I should go to Troy ; but Jove has made my duty plain, and after all a man must do his duty. Dido. Your duty ! And I suppose it was a part of your duty to deceive me, to ruin me, to stir up enemies against me, and then to leave me defence- less ! Me, your wife ! /Eneas (angrily). 1 must point out that I warned you at the time that our marriage was in no sense legal or valid — it could never be recognised as an alliance. Dido (calmly). You are quite right. It is entirely my fault. I thought you were a man of honour. I believed your word. I thought you were a man. I was mistaken. You were only a Trojan. I found you shipwrecked, an outcast, starving, helpless, at death's door. I saved your fleet. I rescued your comrades from death. I saved you from destruction. And this is my reward. The Greeks were right when they burned Troy to the ground, killed your men and made your women into slaves. They were right to spare you, because you are not a man. Your place is with the menials. Please don't think I shall prevent you going to Italy. Don't imagine for a moment I am going to argue with you. By all means go and found a kingdom. I trust you will enjoy it and that it will turn out better than Troy. I am 28 DIMINUTIVE DRAMAS m sure you know best, and I am sure you know what is best, and I am sure you are right. Don't imagine that I mind, or that I shall miss you, for I shan't. I am not the least annoyed at your going, I am only surprised and vexed to find that a man who I thought was honourable, and truthful, and brave should turn out to be dishonourable, a liar, a coward — and a mean coward. I am angry with myself for having made such a mistake about a man, and that you, by your foolish, silly, transparent lies and shuffling should have shown me what a poor opinion you have of me. I wish you a very pleasant journey, and I hope you will do your duty in Italy as well as you have done it in Carthage. [She goes out C. /Eneas (wiping his forehead with a handkerchief). That's over ! Enter Sergestus R. Sergestus. Seven minutes to noon, sir. ^neas. It's all right. We go to sea to- morrow. Sergestus. Aye, aye, sir. [/Eneas goes out, whistling the tune " Good-bye, Carthage, I must leave you." Curtain. IV THE DEATH OF ALEXANDER Scene from a Tragedy. — " The Life and Death of Alexander." Anon. [Old Plays. Printed for Peter Buck, at the 9ign of the Temple, near the Inner-Temple-gate in Fleet-street, 1701.J Act V. Scene iv. — Babylon. A bed-chamber in Alexander's Palace. Alexander sleeping in bed ; Roxana attending. Roxana. Full thrice hath Phoebus bath'd in Neptune's flood, Thrice hath the pale-fac'd moon increas'd and wan'd, But Alexander is uncomforted. Not watchful care, nor drug9, nor natural simples Can hold at bay the sickness which pursues him. Methinks that treason whets his murderous knife, And meditates a foul and bloody deed. I dare not sleep. Have pity on my woes, Immortal gods ! I know not friends from foes I Enter a Slave Slave. Madam. Roxana. I know thou bringest some ill news. 3 o DIMINUTIVE DRAMAS iv Slave. Good madam, there is treason in the palace. The Queen Statira, envious of thy issue, Is plotting murder. She hath a strange syrup, Brew'd by a wizard in Arabia, More direful than the hebenon which Medea Did cull in Colchos by the yawning graves. She purposes, when sleep shall seize thee wholly, To give my Lord o' the juice. Roxana. I thank you, slave, I thank you, here is gold. Slave. I thank you, madam. [Exit Slave. Roxana feigns sleep. Enter Queen Statira Statira. My Lord, I come to say a last fare- well. Perchance the lying mist which seal'd thine eyes Shall dissipate and we may be aton'd ; And, deaf to false Roxana, thou'lt prefer Thy Royal spouse, and cancel and defy Her bastard's claim. Roxana. Hence ! hence, foul murd'ress hence ! Thou cursed thief who in the midnight season Dost come to filch Great Alexander's soul With mixture dire of hellish property, Begone ! Thy treason is made palpable, Thy baleful juice is harmless as pure water, And thy dread weapon, turning on thyself, Shall compass thine own ignomy. iv THE DEATH OF ALEXANDER 31 Statira. Vain fool ! Thy scolding frights me not. I am Statira. Nor canst thou with false accusation Raze from this brow the seal of royalty, Nor take away the sov'ranty of birth. Albeit supplanted by a saucy caitiff, Albeit slighted, I was once a Queen ; And I am still the daughter of Dairus, The King, whom kneeling Emperors called the Great. Farewell, my Lord, with no more dreadful purpose Have I come hither, than to say farewell. I was thy spouse, and I will not importune A faithless husband with a faithfulness Unprofitable. So my Lord, farewell. [Exit Statira. Alexander wakes. Alexander. Roxana, take thy lute. My soul is heavy. Sing me asleep with music, let me rest. Song 'Twas in the merry month of May, When the sweet birds do sing, That Proserpine — ah ! lack-a-day ! — Did go a-gathering. She stoop'd and cull'd the violet, The pansy and the oxlip wet. But gloomy Dis the maid espied, And yoked his horses six, And in his wagon drove a bride Across the doleful Styx. 32 DIMINUTIVE DRAMAS iv 'Twas in the merry month of May She gathered flowers. Ah ! lack-a-day ! Alexander. I thank you, 'tis a lulling melody. I am a-weary. Sleep, impiteous sleep, Unmitigable, uncorruptible gaoler, Come, cloak my senses with thy leaden robe, Lead me to durance in thy drowsy cell. Enter Doctor Doctor. How doth my Lord ? Roxana. Ill, ill beyond the power Of simples, drugs, and the physician's art. In slumb'ry perturbation he'll converse With images of his distemper'd fancy ; Or he will bid me touch the instrument And soothe his fever 'd spirit with a strain. Doctor. Are you not weary ? It is now three nights That you have watch 'd. Roxana. The canker of sharp grief, The sleepless sorrow gnawing at my heart Doth countervail outwearied nature's claim. I shall not sleep till Alexander wakes To health, or till he sleeps to wake no more. But, softly. See, he stirs. Doctor. Good night, sweet lady Roxana. Good night to you. [Exit Doctor. Roxana sleeps. iv THE DEATH OF ALEXANDER 33 Alexander. The galleys ride at anchor ! To-morrow we'll set sail for Italy, Nor rest until we've pitch'd our tent in Rome, And snatch 'd the insolent jewel of the West. But yesterday the Afric oracle Bespake to me an unconfined sway, An orb and empery unparallel'd. And thence, when the barbarians of the West Are mild as leashed hounds beneath our yoke, And when each sev'ral province hath subscrib'd, To India we'll retrace our eager steps And reach the undiscover'd sea beyond. By the lush banks of Ganges, Alexander Shall build a temple to his royal sire, Great Jupiter. Thence we'll to Babylon, And plant there our abiding seat of rule In the fix'd centre of the universe. North, south, and east and west shall our dominion, Like the spread rays of gold Hyperion, Pierce to the distant corners of the globe. Oh look, Seleucus, look, Hephsestion, Look, the Swarth King in jewell'd burgonet, All clinquant, mounted on an elephant, Advances with his congregated host. On, veterans ! On, on, Bucephalus i The ford ! The ford ! The villains fly ! Come, Ho! Clitus, awake, Roxana, O. Roxana. My Lord ? Alexander. Didst thou cry out ? 34 DIMINUTIVE DRAMAS iv Roxana. My Lord, I was asleep, And knew not that I cried. Alexander. Give me to drink. Methought I was once more in India, Crying my veterans to victory Across the enchafed surges of Hydaspes. My spirit fails. Come near to me, Roxana, That I may breathe my last in fond adieu. Roxana. Drink, my Lord, of this potion. It is mix'd Of herb-grace by a sure apothecary. Alexander. Farewell, Roxana. Hie thee to my mother, Olympias, and tell her that I die Her name upon my lips, a dutiful son. Salute her with deep duty, say I needed Her tenderness ; say that I am the shadow, The mockery and ruins of her boy Who manag'd and bestrid Bucephalus. Remain with her, and let our only child Be nurs'd and school'd in martial exercise, And taught, as I was taught, philosophy. Farewell, adieu ! The last of all the Greeks Hath gone to meet Achilles. Roxana. O my Lord ! Enter Messenger Messenger. Most gracious liege, the veterans are here, They press without. iv THE DEATH OF ALEXANDER 35 Alexander. They shall be welcome. Ho ! Come quickly, veterans, or I am dead. Roxana. My Lord ! My husband ! Enter Veterans Alexander. Friends, farewell to you, Friends all and brothers all and countrymen, Born of one soil in Macedonia, Tell Macedon of how we fought together Beyond Hydaspes. Grieve not overmuch, That with the world half-conquer 'd I must die, Not fighting, but in bed, and like a woman. I, to whom earth's huge globe was all too small, Must occupy a niggard urn of dust. I am for India. Come, Bucephalus, One charge and we are masters of the world ! [Dies. Roxana. Great Alexander's dead. That soar- ing spirit Which fretted in the confines of the world, Hath broken from its circumscribing clay. Hyperion himself was not so bright, Nor Mais so bold. Our Orient sun hath set. Ashy eclipse shall darken the stale world : Asia and Egypt to the furthest Ind, And Greece, and Macedon, where he was born, Shall mingle tears of everlasting woe. Come bear his body hence, and build a pyre More lofty than the walls of Babylon ; 36 DIMINUTIVE DRAMAS iv And when the funeral's done, we'll bear his urn, Obsequiously in sad procession, Across the Libyan desert, to the grove Where stands the Temple of his father Jove. Curtain. THE GREEK VASE Scene. — A garret on the top floor of a squalid house in the Trastevere, Rome. Discovered : Gio- vanni, a young sculptor, lying in bed, pale and emaciated ; he coughs incessantly. The room is quite bare. There are only two chairs and one cupboard. It is very cold. There is no fire. By the bedside sits a prosperous dealer. He wears a frock-coat and a gold pince-nez. Giovanni (zvearily). But I tell you it's not for sale. The Dealer. You might let me look at it. Giovanni. What is the use ? I tell you I won't sell it. The Dealer. There can be no harm in your showing it to me. Giovanni (coughing). Not to-day. Can't you see that I'm very ill and that talking tires me ? The Dealer. Very well. I will call again to- morrow. Giovanni. You won't find me at home. The Dealer. Are you going away ? Giovanni. Yes, on a long journey. 38 DIMINUTIVE DRAMAS v The Dealer. Abroad ? Giovanni. Abroad. The Dealer. To what country ? Giovanni. They have prescribed me change of air. They say it is the only thing which can cure me. The Dealer. You are going to the seaside ? Giovanni. On the contrary, I am going to be near a river. The Dealer. The Arno ? Pisa, I suppose ? Giovanni. No. The Dealer. Not Paris ; that would be bad for you. Giovanni. Why do you think Paris would be bad for me ? The Dealer. In the first place it's very cold there now, and then 1 don't think a large town is what you need. Giovanni. You are anxious that I should not go to Paris. The Dealer. I ? Not at all. Why ? I merely meant that I thought you needed country air. Giovanni. Yes, a villa on the Riviera for the winter, and another for the summer at Amalfi with a garden of rose9 ; or a chalet in the Tyrol ; or per- haps an island in the Tropics with palm trees and a yacht to sail about in — all that would do me good, wouldn't it ? One doesn't have to pay for little luxuries like that, does one ? They drop from heaven into the pockets of starving artists. v THE GREEK VASE 39 The Dealer. Now, if you would only be reason- able and show me that vase. I am sure we could make enough money for you to take a trip to Albano. The air there is beautiful. Giovanni. Very well, you may see it. It's in the cupboard. [The Dealer goes to the cupboard and takes out large black circular Greek vase with figures painted on it. He observes it carefully. The Dealer. This is not, of course, up to your best form. I won't say that it is valueless. There is, however, very little market now for this kind of thing, and if I bought it I should probably have it on my hands for years. Giovanni. You needn't trouble about that. The vase is not for sale. The Dealer. But in the peculiar circumstances, and since we have done business together for so many years, I am willing to make an exception in this case. How much do you want for it ? Giovanni (savagely). I tell you it's not for sale. The Dealer. Now, be reasonable. I will give forty lire for it. Giovanni. You amuse me immensely. The Dealer. The vase is of no particular use to me, and the fashion changes so quickly. Collectors now are mad about Egypt and Japan. Greece is finished. It's old, finished. Why, collectors now prefer even Roman things to Greek. Giordani says 4 o DIMINUTIVE DRAMAS v Giovanni. You are wasting your breath. The Dealer. I will give you forty-five lire. Mind you, that's an enormous price, because, I repeat, the vase is not up to your usual standard. Giovanni. Please put the vase down on this chair, there, next me. (The Dealer puts the vase down on the chair next to Giovanni.) Thank you. Now I wish you would go away. I am tired. You tire me. (He coughs.) The Dealer. Now, instead of a vase, if it had only been a Japanese idol or a Renaissance figure, it would be a very different matter. Giovanni. When you bought my Simonctta you said there was no demand for Renaissance work. The Dealer. That was three years ago. It was perfectly true then. The fashion changes so quickly. Giovanni. I won't sell the vase. The Dealer. Then, how do you propose to live ? Giovanni. Perhaps I have found a patron. The Dealer. Ah ! Who is he ? Giovanni. You would like to know, wouldn't you ? The Dealer. I wouldn't believe it of you. I know you are far too honest to violate all the canons of business etiquette and to play off one patron against another. You have always dealt with me, and I have always treated you handsomely — most handsomely — you must admit that. v THE GREEK VASE 41 Giovanni. How much did you give me for my large terra-cotta bust of Pallas ? The Dealer. I was mad when I bought that bust. I sold it for a quarter of what I gave you. I had the greatest difficulty in getting rid of it. Giovanni. How much exactly did you give me for it ? The Dealer. Of course, I could never give you so much as that again. Giovanni (impatiently). How much was it ? The Dealer. I believe it was eighty-five lire. I must have been mad. But times were better then. There is no market for that kind of thing now, none whatever. Giovanni. So much the better for you, then, as you won't lose money over my vase. The Dealer. For old acquaintance' sake, I offer you fifty lire ; there, you see ? Giovanni. You make very good jokes. The Dealer. Do you mean to say you think that's too little ? Giovanni. I said you make very good jokes. You're a witty fellow. The Dealer. You artists are so improvident. You never know how many soldi there are in a lira. Giovanni. You see we don't have very much experience in counting lire. (He coughs.) The Dealer. Ah ! if you only counted the soldi the lire would take care of themselves. 42 DIMINUTIVE DRAMAS v Giovanni. We don't always have the chance of counting soldi. The Dealer. To think of the position you might be in now if you had only observed the elementary rules of thrift. Giovanni. And to think of the position you are in by my not having done so ! The Dealer. Yes ; here am I obliged, posi- tively forced, to offer you for a trumpery vase at least three times its value, and I give you my word of honour that in offering you fifty-five lire for the vase — for I am going to go as far as that — I shall be out of pocket — out of pocket. Do you under- stand ? Giovanni. I quite understand, only if I were you I shouldn't bring in the word " honour." The Dealer. I don't understand. Giovanni. You wouldn't. The Dealer. Well, fifty-five lire ; it's a bargain ! Giovanni. Suppose we talk about something else. The Dealer. You are all the same, you artists. . . . You never will listen to reason. You never will understand that business is business and not Giovanni. Charity. The Dealer. In this case it is charity, pure charity. I would not dream of buying the vase from any one else. Giovanni. I don't expect you would. v THE GREEK VASE 43 The Dealer. Why, Leonardi sold me only yesterday a little ivory Perseus for thirty lire. Giovanni. I made that Perseus, and you know it ; otherwise you wouldn't have bought it. The Dealer. Well, I'm a busy man, and I can't waste my time arguing with you. I'll give you sixty lire. That's my last word. Giovanni. It's a great pity you didn't go on the stage. The Dealer. You think I'm trying to cheat you. Surely Giovanni. No, I don't think anything of the kind. The Dealer. Now, come, let me take the vase. You've got no use for it here. Think what a nice little trip to Albano will do for you. Giovanni (coughing). You can't imagine how greatly you tire me. The Dealer. I never knew such an obstinate fellow as you are. I'll make it seventy, but this is positively my last word. You can take it or leave it. Giovanni. Oh ! Leave it for Heaven's sake. Leave the vase, and leave me. (He coughs.) The Dealer. You're surely not going to sell it to some one else ; you wouldn't be so mean ! Giovanni. W r ho knows ? The Dealer. That kind of bluff, my friend, won't do with me. I am too old a bird to be caught 44 DIMINUTIVE DRAMAS v by a trick. Come now, I offer you seventy lire — seventy whole lire. Do you understand ? Giovanni. It's impossible. The vase is dis- posed of. The Dealer. Sold ! Impossible i You couldn't do such a thing. You couldn't play me such a shabby trick. Who has bought it ? Giovanni. Nobody has bought it. The Dealer. You are trifling. It isn't fair. You are wasting my time. You know I'm a busy man. Giovanni. And you are wasting my time, and I am a dying man. They say I can't live twenty- four hours. The Dealer. What nonsense ! There, you see how foolish you are ! Now I tell you what I'll do. I'll give you two hundred lire for the vase. It's unheard of, but in view Giovanni. I am a dying man, and this is our last bargain. It has consequently no effect on future dealings. The time at your disposal is short ; dying men don't bluff, you must have the vase ; all this makes your price jump up. Listen to me a moment. {He takes a cutting from a nezvspaper out of his pocket.) This is a cutting from an English illustrated news- paper. A friend sent it me. It is the reproduction of a photograph, and under it is written : " The terra-cotta bust of Pallas, a work of the central period of Greek perfection, the age of Pericles, after having v THE GREEK VASE 45 been rejected by the British Museum, has been pur- chased for the Louvre for the sum of £6,000. While congratulating the French nation on their acquisi- tion, we cannot help asking ourselves what the British Museum authorities," etc. I skip. But wait — Here is a further comment which may interest you. " Some of our criticasters have thrown doubts on the authenticity of the vase." Now look at the photograph. Perhaps you recognise the bust. The Dealer. You don't mean to say you think— Giovanni (in a low voice). Be quiet. You see this vase. (He takes the vase.) It's not for sale. It never will be. Do you know why ? Because it's my masterpiece, and because it's mine. This is what I'm going to do with it. (He takes the vase and throws it to the ground, shattering it to fragments.) And now I can die in peace. Go ! The Dealer. But Giovanni. Go ! (Giovanni turns his head to the wall) [Exit Dealer, mumbling. Curtain. VI THE FATAL RUBBER Scene. — A Room in the Palace of the Louvre. Dis- covered, seated at a card-table : Charles VI. King of France, Isabeau de Baviere, the Queen, the Dauphin, and Catherine, his sister. The King. I think we might have some clean cards. The Queen. I won't play with those thick English cards, it takes hours to shuffle them. Be- sides, I think it's unpatriotic. The King. Rubbish ! Games are outside politics. The Queen. I think it is unpatriotic just now, when the war's going on, and I always shall think so. The Dauphin (yawning). What game are we going to play to-night ? The King. Pont d'Avignon. The Queen. Pont d'Avignon. The Dauphin. Biribi. Catherine. Nain Jaune. The Queen. We shall, of course, play Pont d'Avignon. Your father wishes it. vi THE FATAL RUBBER 47 The King. Cut for deal. {They cat.) The Dauphin. You and I play together, Papa. [They change seats so as to be opposite one another. The King. Cut for deal. {They cut.) The Dauphin. It's Papa's deal. {The King deals.) The King. I leave it. The Dauphin. I make no trumps. Catherine. I double. The Dauphin. I redouble. The Queen. We're content. The King. You've no business to say " we're content." The Queen. We play Hearts, of course, in doubled no trumps. The King. Never ; we always play the highest of the shortest. Besides which it's Catherine who doubled. The Queen. I play Hearts. The Queen of Hearts is called after me, so of course you must play Hearts, Catherine. The King. You ought to have said that before. Besides in this case the rule doesn't apply. Catherine {playing the tzco of Hearts to the Dauphin). Put your cards down, Charles. [The Dauphin puts his hand down. He has got no Hearts, the ace, King, ten, Knave, and five of Clubs ; ace, Queen, ten, and six of Diamonds ; Queen, Knave, ten, nine of Spades. The King. That's not a no-trumper. You 48 DIMINUTIVE DRAMAS vi might have made no trumps if it had been your make. As for redoubling, it's too absurd. [The Queen takes the trick with the Queen of Hearts ; neither the King nor the Dauphin has got any. The Queen. No Hearts. How odd ! Then all the rest are ours. I've got nine Hearts now. The King. I beg your pardon. It's not at all so certain. The Queen. Very well, we'll play it. Catherine. I can see your cards, Papa. [They play ; the Queen rakes in her tricks ; in the last round but one the King throws away the ace of Diamonds instead of the ace of Clubs, thereby enabling Catherine to make the King of Diamonds. The Queen (triumphantly). The Grand Slam ! The Dauphin. You wouldn't have made it if Papa had played properly, and not thrown away his ace of Diamonds. The King. I couldn't have done anything else, and it wouldn't have made the slightest difference. The Dauphin. We should have saved the slam, that's all. The King. In the first place you ought never to have redoubled. The Dauphin. I held excellent cards. The King. You had nothing at all — absolutely nothing. vi THE FATAL RUBBER 49 The Dauphin. Two aces ; ace, King, Knave, ten of Clubs The King. I had the ten of Clubs. Catherine. No, Papa, I had the ten. The Dauphin. I'm quite positive I had the ten. The Queen. As a matter of fact I had the ten of Clubs. The King. .! know I had the ten. It's not the slightest use discussing the matter. Catherine. Oh, Papa, how can you say that ? Of course you hadn't. The King. I played this game before you were born and I suppose I know if a hand is a no-trumper or not. The Dauphin. I had a much better hand than Catherine's. She had no right to double. Catherine. I had everything The Dauphin. Besides which it wasn't fair. Catherine. What wasn't fair ? The Dauphin. To play Hearts. The King. You're quite right, Charles, it wasn't fair. The Dauphin. You would never have played Hearts, if Mamma hadn't told you to. The Queen. I never told the child anything. I only played according to the rules. The King. In the first place the rule didn't apply, and in the second place it's not the rule. It's a stupid convention invented by the Italians. 5 o DIMINUTIVE DRAMAS vi The Queen. I always have played Hearts in doubled no trumps, and I always shall. The King. You might just as well give your partner a kick under the table. Catherine. I should have played Hearts in anv case. The Dauphin. What a lie ! Catherine. It's you who tell lies. You said you'd the ten of Clubs. The Dauphin. We've always played from the shortest suit before. The King. Besides which, vou never said a word about it until you saw your cards. The Queen. Of course not, because I always play Hearts. It's so much the best game. The King. If you did that with other people they'd consider it cheating. The Dauphin. It was cheating. Catherine. You needn't talk about cheating, Charles. You cheated this morning at tennis — twice. The Dauphin. I didn't. You don't understand the score. No woman does. The King. Women have got no morals about cards whatsoever. The Queen. As a matter of fact we should have won anyhow, if Catherine had played Hearts or not. Catherine. Of course we should. The Dauphin. Oh ! Really ! vi THE FATAL RUBBER 51 The King. You couldn't possibly have made the odd trick. The Queen. We should have made at least four tricks ; we couldn't help it. The King. And you talk the whole time — no wonder one loses. The Dauphin. It's quite impossible to play when they interrupt. The King. And touch the cards. The Dauphin. And tell each other what to play. The King. And argue about every trick. The Dauphin. And then never tell the truth. The Queen. If I were you, Charles, I would learn the rudimentary elements of the game. The King. And not double when you've got nothing. Catherine. And not revoke. The Dauphin. When did I revoke ? Catherine. Last night. The Dauphin. I didn't. Catherine. I suppose it wasn't a real revoke, just like I suppose you had the ten of Clubs just now. The Dauphin. So I had. Catherine. You wouldn't dare play like that if we were playing for money. The Dauphin. Very well. If you think I cheat I shan't play at all. [He goes out of the room and slams the door. The King. We'll play without him. 52 DIMINUTIVE DRAMAS vi Catherine. I'd much rather play without him. Charles is quite impossible at cards — in fact at all games. The Queen. Whose deal is it ? The King. We must begin a fresh rubber. When one plays three, a game counts for a rubber. The Queen. Charles ! The Dauphin (opening the door). What is it ? The Queen. Come back at once. Don't be so silly. Your father wants to play. The Dauphin. It's no good my playing if you all say I cheat. Catherine. I never said you cheated. The Queen. Come back directly. {The Dauphin comes 1)ack and sits dozen at the table sulkily.) The King. Whose deal is it ? Catherine. Mine. The Dauphin. Mine. Catherine. Papa dealt last time. The Dauphin. No ; you dealt and I doubled. Catherine. Papa dealt and left it. The Dauphin. You dealt, because I remember you nearly made a misdeal. Catherine. I never make misdeals. The Dauphin. Always. Catherine. Very well. You'd better play with- out me. [She goes out and slams the door. The King. Oh, dear! Oh, dear! They'll drive me mad ! vi THE FATAL RUBBER 53 The Queen {going to the door). Catherine, come back this moment. Because Charles chooses to make a fool of himself that's no reason why you should. Catherine. I don't want to play. It's no fun playing with Charles. The King. Oh ! do let's go on with the game. Do try and not quarrel so, children. (Catherine comes back and sits down.) Catherine. I'll come back this time, but if he says I cheat again, I shall never play again as long as I live. The Queen. Hush ! It's Catherine's deal. Catherine. There, you see ! The Queen. Hush 1 [Catherine deals. The Queen (looking at her cards). I shouldn't at all mind if it was left to me this time. The King. You've no business whatever to say a word. The Queen. As if it made any difference ! The King. It makes an enormous difference. The Queen. Not in this case. The King. That's nothing to do with it. It's the principle that's wrong. Catherine. I leave it. The King. There you see ! Catherine. Papa, I couldn't do anything else. The Queen. I make no trumps. 54 DIMINUTIVE DRAMAS vi [The Dauphin leads a card ; the Queen puts down her cards, revealing an excellent lead ; Catherine hesitates a moment what to play from dummy's hand, the Queen touches one of dummy's cards to show. The King. Isabeau, the dummy has no business to touch the cards. That is cheating if you like. The Queen (rising up in great dignity). I've played cards for twenty-five years and have never yet been called a cheat in my own house. [She walks to the door. Catherine. Mamma, Mamma, do come back. The Dauphin (walking after her). Oh ! Do come back ! The King (getting up). Don't be so absurd. You're all of you one worse than the other ! The Queen. No, no, he called me a cheat. The King. I never did anything of the sort. The Queen. No wonder the children never speak the truth when they've got such a father ! The King. Now sit down and let's go on. [They sit down. The King plays. Catherine plays from her hand, and then the Dauphin. Catherine again hesitates about dummy's card, and the Queen again touches a card showing her what to play. The Dauphin. Papa, Mamma's cheated again. The Queen (getting up). I won't have you say that. vi THE FATAL RUBBER 55 Catherine (shouting). Oh ! Charles ! The Dauphin (screaming). But she showed you [The King gets up and throws the cards to the other end of the roo?n, kicks over the card- table, and rushes to the door screaming. The Queen (terror-stricken). Heaven have mercy upon us, your father's gone mad ! Curtain. VII THE REHEARSAL Scene. — The Globe Theatre, 1595. On the stage the Author, the Producer, and the Stage Manager are standing. A rehearsal of " Macbeth " is about to begin. Waiting in the wings are the actors who are playing the Witches, Banquo, Macduff, etc. They are all men. The Stage Manager. We'd better begin with the last act. The Producer. I think we'll begin with the first act. We've never done it all through yet. The Stage Manager. Mr. Colman isn't here. It's no good doing the first act without Duncan. The Producer. Where is Mr. Colman ? Did you let him know about rehearsal ? The Stage Manager. I sent a messenger to his house in Gray's Inn. The First Witch. Mr. Colman is playing Psyche in a masque at Kenilworth. He won't be back until the day after to-morrow. The Producer. That settles it. We'll begin with the fifth act. The First Witch. Then I suppose I can go. vii THE REHEARSAL 57 The Second Witch. \ And I suppose we The Third Witch. > needn't wait. The Stage Manager. Certainly not. We're going on to the fourth act as soon as we've done the fifth. Banquo. But I suppose you don't want me. The Stage Manager. And what about your ghost entrance in Act IV ? We must get the busi- ness right this time ; besides, we'll do the second act if we've time. Now, Act V, Mr. Thomas and Mr. Bowles, please. The First Witch. Mr. Bowles can't come to-day. He told me to tell you. He's having a tooth pulled out. The Stage Manager. Then will you read the waiting gentlewoman's part, Mr. Lyle. You can take this scrip. [The First Witch takes the scrip. Where is Mr. Thomas ? The First Witch. He said he was coming. The Stage Manager. We can't wait. I'll read his part. We'll leave out the beginning and just give Mr. Hughes his cue. The First Witch (reading). " Having no witness to confirm my speech." The Stage Manager. Mr. Hughes. The First Witch. He was here a moment ago. The Stage Manager (louder). Mr. Hughes. e 5 8 DIMINUTIVE DRAMAS vn Enter Lady Macbeth (Mr. Hughes, a young man about 24) Lady Macbeth. Sorry. (He comes on down some steps L.C.) The Producer. That will never do, Mr. Hughes ; there's no necessity to sway as if you were intoxicated, and you mustn't look at your feet. Lady Macbeth. It's the steps. They're 90 rickety. The Producer. We'll begin again from " speech." [Lady Macbeth comes on again. He looks straight in front of him and falls heavily on to the ground. I said those steps were to be mended yesterday. [The First Witch is convulsed with laughter. Lady Macbeth. There's nothing to laugh at. The Producer. Are you hurt, Mr. Hughes ? Lady Macbeth. Not much. (The steps are re- placed by two supers.) The Producer. Now from " speech." [Mr. Hughes comes on again. The Producer. You must not hold the taper upside down. Lady Macbeth. How can I rub my hands and hold a taper too ? What's the use of the taper ? The Producer. You can rub the back of your hand. You needn't wash your hands in the air. That's better. vii THE REHEARSAL 59 [The dialogue between the Doctor and the Gentlewoman proceeds until Lady Mao beth's cue : " hour." Enter the Doctor (Mr. Thomas). He waits R. Lady Macbeth. " Here's a damned spot." The Stage Manager. No, no, Mr. Hughes, " Yet here's a spot." The Producer. Begin again from " hands." Gentlewoman. " It is an accustomed action with her, to seem thus washing her hands. I've known her to continue in this three-quarters of an hour." Lady Macbeth. " Yet here's a damned spot." The Stage Manager. It's not " damned " at all. That comes later. Lady Macbeth. It's catchy. Couldn't I say " mark " instead of " spot " in the first line ? The Doctor (coming forward). That would entirely spoil the effect of my " Hark ! ' You see " mark " rhymes with " Hark." It's impossible. The Producer. Oh ! It's you, Mr. Thomas. Will you go straight on. We'll do the whole scene over presently. Now from " hour." Lady Macbeth. " Yes, here's a spot." The Stage Manager. It's not " Yes," but " Yet," Mr. Hughes. Lady Macbeth. " Yet here's a spot." The Doctor (at the top of his voice). " Hark ! " The Producer. Not so loud, Mr. Thomas, that would wake her up. 6o DIMINUTIVE DRAMAS vn The Doctor {in a high falsetto). " Har-r-rk ! She spe-e-e-aks. I will . . . set . . . down." The Producer. You needn't bleat that " speaks," Mr. Thomas, and the second part of that line is cut. The Doctor. It's not cut in my part. " Hark, she speaks." Lady Macbeth. " Yet here's a spot." The Stage Manager. No, Mr. Hughes ; "out damned spot." Lady Macbeth. Sorry. The Producer. We must get that right. Now from " hour." Lady Macbeth. " Yet here's a spot." The Doctor. " Hark ! she speaks." Lady Macbeth. " Get out, damned spot ! Get out, I say ! One, two, three, four : why there's plenty of time to do't. Oh ! Hell ! Fie, fie, my Lord ! a soldier and a beard ! What have we got to fear when none can call our murky power to swift account withal ? You'd never have thought the old man had so much blood in him ! " The Author. I don't think you've got those lines quite right yet, Mr. Hughes. Lady Macbeth. What's wrong ? The Stage Manager. There's no " get." It's " one ; two " : and not " one, two, three, four." Then it's " Hell is murky." And there's no " plenty." And it's " a soldier and afeared," and not a " soldier and a beard." vii THE REHEARSAL 61 The Author. And after that you made two lines into rhymed verse. Mr. Hughes. Yes, I know I did. I thought it wanted it. The Producer. Please try to speak your lines as they are written, Mr. Hughes. Enter Mr. Burbage, who plays Macbeth. Mr. Burbage. That scene doesn't go. Now don't you think Macbeth had better walk in his sleep instead of Lady Macbeth. The Stage Manager. That's an idea. The Producer. I think the whole scene might be cut. It's quite unnecessary. Lady Macbeth. Then I shan't come on in the whole of the fifth act. If that scene's cut I shan't play at all. The Stage Manager. We're thinking of transferring the scene to Macbeth. {To the Author.) It wouldn't need much altering. Would you mind rewriting that scene, Mr. Shakespeare ? It wouldn't want much alteration. You'd have to change that line about Arabia. Instead of this " little hand," you might say : "All the perfumes of Arabia will not sweeten this hornv hand." I'm not sure it isn't more effective. The Author. I'm afraid it might get a laugh. Mr. Burbage. Not if I play it. The Author. I think it's more likely that Lady Macbeth would walk in her sleep, but 62 DIMINUTIVE DRAMAS VII Mr. Burbage. That doesn't signify. I can make a great hit in that scene. Lady Macbeth. If you take that scene from me, I shan't play Juliet to-night. The Stage Manager (aside to Producer). We can't possibly get another Juliet. The Producer. On the whole, I think we must leave the scene as it is. Mr. Burbage. I've got nothing to do in the last act. What's the use of my coming to rehearsal when there's nothing for me to rehearse ? The Producer. Very well, Mr. Burbage. We'll go on to the Third Scene at once. We'll go through your scene again later, Mr. Hughes. Mr. Burbage. Before we do this scene there's a point I wish to settle. In Scene V., when Seyton tells me the Queen's dead, I say : " She should have died hereafter ; there would have been a time for such a word " ; and then the messenger enters. I should like a soliloquy here, about twenty or thirty lines, if possible in rhyme, in any case ending with a tag. I should like it to be about Lady Macbeth. Macbeth might have something touching to say about their happy domestic life, and the early days of their marriage. He might refer to their court- ship. I must have something to make Macbeth sympathetic, otherwise the public won't stand it. He might say his better-half had left him, and then he might refer to her beauty. The speech might begin : vii THE REHEARSAL 63 O clonrest chuck, it is unkind indeed To leave me in the midst of my sore need. Or something of the kind. In any case it ought to rhyme. Could I have that written at once, and then we could rehearse it ? The Producer. Certainly, certainly, Mr. Bur- bage. Will you write it yourself, Mr. Shakespeare, or shall we get some one else to do it ? The Author. I'll do it myself if some one will read my part. The Producer. Let me see ; I forget what is your part. The Stage Manager. Mr. Shakespeare is playing Seyton. (Aside.) We cast him for Duncan, but he wasn't up to it. The Producer. Mr. Kydd, will you read Mr. Shakespeare's part ? Banquo. Certainly. The Producer. Please let us have that speech, Mr. Shakespeare, as quickly as possible. (Aside.) Don't make it too long. Ten lines at the most. The Author (aside). Is it absolutely necessary that it should rhyme ? The Producer (aside). No, of course not ; that's Burbage's fad. [Exit the Author into the wings. Mr. Burbage. I should like to go through the fight first. The Producer. Very well, Mr. Burbage. The Stage Manager. Macduff— Mr. Foote 64 DIMINUTIVE DRAMAS vn Macduff. I'm here. Mr. Burbage. I'll give you the cue : " Why should I play the fool and like a Roman Die on my sword, while there is life, there's hope, The gashes are for them." Macduff. " Turn, hell-hound, turn." Mr. Burbage. I don't think Macduff ought to call Macbeth a hell-hound. The Producer. What do you sifggest ? Mr. Burbage. I should suggest : " False Monarch, turn." It's more dignified. Macduff. I would rather say " hell-hound." The Producer. Supposing we made it " King of Hell." Mr. Burbage. I don't think that would do. The Producer. Then we must leave it for the present. Macduff. " Turn, hell-hound, turn." [They begin to fight with wooden swords. The Stage Manager. You don't begin to fight till Macduff says " Give thee out." Mr. Burbage. I think we might run those two speeches into one, and I might say : " Of all men I would have avoided thee, But come on now, although my soul is charged With blood of thine, I'll have no further words. My voice is in my sword." Then Macduff could say : " O bloodier villain than terms can well express." vii THE REHEARSAL 65 The Producer. We must consult the author about that. Mr. Burbage. We'll do the fencing without words first. [They begin to fight again. Macduff gives Mr. Burbage a tremendous blow on the shoulder. Mr. Burbage. Oh ! oh ! That's my rheumatic shoulder. Please be a little more careful, Mr. Foote. You know I've got no padding. I can't go on re- hearsing now. I am very seriously hurt indeed. Macduff. I'm sure I'm very sorry. It was entirely an accident. Mr. Burbage. I'm afraid I must go home. I don't feel up to it. The Stage Manager. I'll send for some ointment. Please be more careful, Mr. Foote. Couldn't you possibly see your way to take Scene III, Mr.. Burbage ? Mrj Burbage. I know Scene III backwards. However, I'll just run through my speech. The Stage Manager. What ? " This push will cheer me ever " ? Mr. Burbage (peevishly). No, not that one. You know that's all right. That tricky speech about medicine. Give me the cue. The Stage Manager. " That keep her from her rest." Mr. Burbage. " Cure her of that : Canst thou not minister to a sickly mind, 66 DIMINUTIVE DRAMAS vn Pull from the memory a booted sorrow, Rub out the troubles of the busy brain, And with a sweet and soothing antidote Clean the stiff bosom of that dangerous poison Which weighs upon the heart ? " There, you see, word-perfect. What did I say ? The Stage Manager. Yes, yes, Mr. Burbage. Here's Mr. Shakespeare. The Author. I've written that speech. Shall I read it ? The Producer. Please. Mr. Shakespeare (reads). " To-morrow, and to-morrow, and to-morrow, Creeps in this petty pace from day to day, To the last syllable of recorded time ; And all our yesterdays have lighted fools The way to dusty death. Out, out, brief candle ! Life's but a walking shadow, a poor player That struts and frets his hour upon the stage, And then is heard no more ; it is a tale Told by an idiot, full of sound and fury. Signifying nothing." Mr. Burbage. Well, you don't expect me to say that, I suppose. It's a third too short. There's not a single rhyme in it. It's got nothing to do with the situation, and it's an insult to the stage. " Struts and frets " indeed ! I see there's nothing left for me but to throw up the part. You can get any one you please to play Macbeth. One thing is quite certain, I won't. [Exit Mr. Burbage in a passion. vii THE REHEARSAL 67 The Stage Manager {to the Author). Now you've done it. The Author {to the Producer). You said it needn't rhyme. The Producer. It's Macduff. It was all your fault, Mr. Foote. Lady Macbeth. Am I to wear a fair wig or a dark wig ? The Producer. Oh ! I don't know. The Author. Dark, if you please. People are always saying I'm making portraits. So, if you're dark, nobody can say I meant the character for the Queen or for Mistress Mary Fytton. The Stage Manager. It's no good going on now. It's all up — it's all up. Curtain. VIII THE BLUE HARLEQUIN (WITH APOLOGIES TO MR. MAETERLINCK) Scene. — A London street ; the houses are scarcely visible in the diaphanous mist. On the right, darkling, is a sausage shop ; on the left a green- grocer's. The shop windows glimmer like opals. Enter a Policeman. He is dressed in a cerulean tunic, and his truncheon is transparent and glows like a beryl. The Policeman. It was not on my beat. It was not on my beat. Enter the Pantaloon. He is very old. The Pantaloon. I am very old. I am so old that I cannot remember things. I cannot remem- ber names. The Policeman. Move on. The Pantaloon. I am always moving on. I feel like a sea-gull. The Policeman. Move on. I have already told you to move on. vin THE BLUE HARLEQUIN 69 The Pantaloon. He told me to move on. He said I would be obliged to move on. I am so old that I forget what they say to me. The Policeman. Your beard is like grass. It is like the grass that grows over men's graves. I do not like your beard. The Pantaloon. You have no beard. Your face is smooth. It has a hole on one side of it like a cheese. The moon has a hole on one side of it. It is foggy in the street. [Pointing to the door of the sausage shop. Behind that door there is no fog. The Policeman. Nobody has ever opened that door. The key of that door is lost. The lock is broken. It is a useless door. The Pantaloon. Years ago that door had a key. There was a little red stain on the key. It wanted cleaning. The Policeman. It was a rusty key. The Pantaloon. It was a latch-key. The Policeman. It was lost on a Thursday. The Pantaloon. On the Friday they came to clean the key, but it was too dark to clean it. The Policeman. On Saturday morning there was no time. On Saturday afternoon the shops were shut. The Pantaloon. The shops were shut all Sunday. The Policeman. Monday wa3 Bank Holiday. They went away on Monday. 7 o DIMINUTIVE DRAMAS vm The Pantaloon. It rained all day on Monday. It poured with rain. The rain wa3 damp. It had come from a damp place. It was wet rain. The Policeman. They told me he was wanted. The Pantaloon. They asked me what time it was. I said : " I am so old I have forgotten what time it is. I cannot remember things." The Policeman. They came back on Monday night. When they came back they had forgotten all about the key. The Pantaloon. I said if you want to know what time it is you must ask the policeman. The policeman knows. The Policeman. He knows. The Pantaloon. What time is it ? The Policeman. It is seven minutes to five. It will soon be five minutes to five. The Pantaloon. She goes out at five, every day, for a walk. The Policeman. She will walk through the fog at five. She is sure to come. I am certain she will come. The Pantaloon. She will tell him he is wanted. The Policeman. If he comes on to my beat I will take him up. The Pantaloon. He will never come on to your beat. Enter the Clown with a red-hot poker, which shines like a carbuncle vin THE BLUE HARLEQUIN 71 The Clown. It is strange that we should meet here again. We always meet at the same place and at the same hour. The Pantaloon. I am so old I had forgotten I should meet you. When you walked down the street I thought you were some one else. I thought I had never seen you before. The Clown. It is so foggy in the street and my pok-r is getting cold. The Pantaloon. If you put it in the fire it will get warm again. The Clown. There is no fire in the street. The policeman says we may not light a fire in the street. It is dangerous. It frightens the people. The Pantaloon. Last time they lit a fire in the street it was the 5th of November. The Clown. The policeman was not there on the 5th of November. The Pantaloon. It was not on his beat. The Clown. His beat is far away — on the sand. The Pantaloon. There is a cave near his beat. The Clown. There is a public-house near his beat. There is a public-house quite close to his beat. It has two doors. The Pantaloon. One is marked " Public." He never opens that door. The Clown. The other is marked " Private " He opens it and it swings backwards and forwards. The Pantaloon. The people inside complain of the draught. They are always complaining. 72 DIMINUTIVE DRAMAS vm The Clown. She waits for him on the other side of the railings. The Pantaloon. The railings are very strong. They are black railings. They are in front of the area. She hands things to him through the railings. She gives him things to eat and things to drink. The Clown. It is on his beat. The Pantaloon. No, it is not on his beat, but it is quite close to his beat. Your poker has got cold. The Clown. I will warm it. I will warm it on the back of the policeman. He has a broad back. [He rubs the Policeman with the poker. The Policeman. That poker is warm. It is much warmer than you think it is. (The Clown rubs him again.) When you do that I feel strange. 1 feel as if a ruby were burning near me. The Clown. I am warming you with my poker. It is good to be warm. It is so cold in this street. It never used to be so cold. It is foggy. The fog makes me hungry and thirsty. I am so hungry that I would like to eat a sausage. The Pantaloon. I am so hungry that I would like to eat many sausages, first one and then another. I could eat six sausages. The Clown. Let us go and take some sausages. There are some sausages hanging in that shop. I cannot see them through the fog, but I know there are some sausages there. vin THE BLUE HARLEQUIN 73 The Pantaloon. I can see the sausages. They are all huddled together like pigeons. The Clown. They are close together like little wood-pigeons. I like sausages. But before we go I will warm the policeman. He is so cold. The Pantaloon. It is not on his beat. [The Clown rubs the Policeman with his poker. The Policeman. When you do that I feel as if this had happened before. I feel as if I were in a strange room full of doors and lighted candles. I do not like the feeling. [The Pantaloon and the Clown go into the sausage shop. Enter Columbine Columbine. I had nine sisters. They were all blind, and they were all born on a Friday. Friday is an unlucky day. The Policeman. I have been waiting for you. I thought you had gone to him. He is wanted. I thought you had gone to tell him he is wanted. Columbine. You never will find him. The Policeman. I have been looking for him since Wednesday. I am tired of looking. It was not on my beat. Columbine. You will never find him. He knows you are looking for him. When he sees you coming round the corner of the street he runs away round the other corner. He runs quicker than you. No- body runs so quickly as he does. F 74 DIMINUTIVE DRAMAS vm The Policeman. I saw the end of his wand yesterday. It was quite white. It was as white as the milk in the pails. Columbine. The milk in the pails is not always white. Sometimes it is yellow. But his wand is white. He hits people with it and he runs away. He runs so fast nobody can catch him. The Policeman. I saw the spangles of his clothes the day before yesterday. They were all gold. I looked again and I thought they were silver spangles. I thought his clothes were red at first. Afterwards they seemed to be green as leaves in the orchard they cut down. Columbine. Why did they cut it down ? The Policeman. Because it was green. There are too many green orchards. Columbine. He changes his clothes so quickly nobody knows what he has got on. The Policeman. His clothes are like the scales of fishes. They are like the scales of grey fishes in the old pond. The old pond is full of fishes. It ought to be dredged. Columbine. Nobody will ever dredge the old pond. The children fish in it. The Policeman. His clothes are like the wings of birds. Like the wings of owls, that fly about in the tower, hooting. The tower is full of owls. It ought to be pulled down. Columbine. Nobody will ever pull down the tower. The owls kill the mice. VIII THE BLUE HARLEQUIN 75 The Policeman. His clothes are like red sparks. Like the sparks that fly from the horses' hoofs in the crooked lane. The crooked lane is full of horses. It ought to be made into a field. Columbine. It will never be made into a field. Too many people use the crooked lane. It leads to the mill. It is the shortest way to the mill. The Policeman. His clothes are like the blue pebbles the old women drop into the stream. The stream is full of pebbles. It ought to be dried up. Columbine. It will never be dried up, because the old women wash their clothes in it. It is not pebbles they throw into it. It is blue from the blue- bag. They throw it in to whiten the linen. The Policeman. I do not know. It is not on my beat. Some people say it is pebbles. Their linen is all in holes. It is frayed linen. Columbine. His linen is never frayed. The Policeman. His clothes hide his linen. You cannot tell what colour his clothes are. Sometimes they are blue and sometimes they are red. Columbine. Some people say they are grey clothes — grey like the sand. The Policeman. They told me they were blue. I am sure his clothes are blue. Enter the Clown through the zcindow The Clown. I would have brought you some sausages. I would have brought you a hundred 76 DIMINUTIVE DRAMAS vm sausages. They are made of pork. The pig was killed on a Friday. Columbine. Everything always happens on a Friday. I was born on a Friday. The Clown. I would have brought you more sausages than I can eat myself. I would have brought you more sausages than you can eat. The Policeman. Nobody can eat more than a certain amount of sausages. That is why they are so sad in this street. I can eat a great many sausages. Columbine. It is a bad thing to eat too many sausages. The Clown. It is not right to go into a shop, to take away the sausages, and to eat them. The shopkeeper called him a thief because he took away the sausages. The Policeman. It is not on my beat. Columbine. He was very hungry. The Clown. He had no right to take away all the sausages. There were none left for us. If he had not taken away all the sausages I could have brought them to you. He jumped down the chim- ney. It was cleaned yesterday. He took away all the sausages. He took away the sausages I would have brought you. I had meant to bring them all. The Policeman. What colour were his clothes ? The Clown. I was so frightened when he took away the sausages that I did not notice the colour of his clothes. I think they were red clothes. vin THE BLUE HARLEQUIN 77 The Policeman. Were they not blue clothes ? The Clown. They may have been blue clothes. He jumped down the chimney and drew out his knife. It was a steel knife, and there were spots on the blade. He cut the string of the sausages from the ceiling. They were all huddled together in the ceiling like birds . . . like birds in the winter. Enter the Pantaloon The Pantaloon. He has taken away all the sausages. I was going to bring you sausages to eat. They were hanging from the roof like little fat mice. But I am so old — I forget things. Then he came with his knife and cut them down. You must take him up. He has stolen the sausages. They were not his sausages. The Policeman. It is not on my beat. What colour were his clothes ? The Pantaloon. I am _so old I forget things. I think they were green clothes. The Policeman. Were they not blue clothes ? The Clown (to the Policeman). You are so cold. I will warm you with my poker. It is a red-hot poker. The Policeman. Whenever you do that I feel strange. [The Clown rubs htm with the poker. The Policeman. I will take away your poker. I do not like to be made to feel strange so often. [The Clown runs away and jumps through the shop window. The Policeman runs after him. 78 DIMINUTIVE DRAMAS vm At that moment the Harlequin — he is all blue — darts round the street comer and runs off with Columbine. The Policeman. He has run away with her. They said he would come when I was not looking. I shall never catch him. His clothes were blue. (To- the Pantaloon) I will take you up instead. I will say you took the sausages. I will not speak the truth. You will speak the truth. You will say he took the sausages. But they will not believe you. They will believe me. Now you shall come with me, along. The Pantaloon. I am so old. I feel as if all this had happened before. The Policeman. I will say it was on my beat. [As he leads off the Pantaloon, the Clown jumps out of the window and hits him zvith the red-hot poker. The Policeman. Whenever he does that I feel strange. [The Pantaloon escapes and fades into the fog. Curtain. IX THE MEMBER FOR LITERATURE It having been settled that a Member for " Literature " should be elected to the House of Commons, a plebiscite was taken among the members of all the literary clubs and societies in London. The result was that Mr. M— x B— b— m, Mr. H— ll C— e, Mr. R— d— d K— p— g, and Mr. J— e K. J — E all received exactly the same number of votes. In order to settle which of them should be chosen, it was decided that these four authors should each in turn address the same public meet- ing, after which the election should be by ballot, and the author chosen by the audience at the meet- ing should be the Member for Literature. Scene.— A hall at Battersea. On the platform are a Chairman, a small Committee, and the four Authors in question. Mr. M — x B- B— M (rises to address the meeting)- No politician I. A Voice from the Back of the Hall. Then why the do you come here to talk politics ? Mr. M— x B — b — m. That, gentle public, is what I wish carefully to avoid doing. You can lead 80 DIMINUTIVE DRAMAS k me to the hustings, but you cannot make me think — politically. Therefore bear with me a little. Examine yourselves and you will see that, were you in my position, you would do exactly what I am going to do now. Candidature has been thrust upon me. I am forced to speak to you, I am indeed anxious to speak to you so that you may be able to choose one of the three distinguished literary men, whom you see before you on this platform, to be your Literary Member, and I wish to prevent your choice falling upon me. I will put before you in chosen sentences, which I have carefully arranged beforehand, the reasons why I think you should not elect me. I do not want to be elected. To elect me would indeed be an unfriendly act. Such a choice would not only cause me inconvenience, but it would bring to yourselves neither profit nor pleasure. Be sure I should never think of your interests, be surer still I should never attend the tedious sittings at St. Stephen's. I have listened to eloquence at the Oxford Union and to the gentle rhetoric of Cambridge. Not for me are the efforts of the half-witted and the wholly inarticulate at Westminster, who stammer where old Gladstone used to sing. If you have views I am not privy to them, and from your sympathies I am aloof. I know well enough that you — no more than I — care a red farthing whether the label of your Member be Liberal or Conservative. What you do care for, and what leaves me frigid, is the figure ix THE MEMBER FOR LITERATURE 81 whom you can encourage by chaff or vex by sarcasm. You want to hear that Lloyd George ought to be thrown into a den of Suffragettes — {Hear, Hear) — or that Winston Churchill is good and old. {Hear, Hear.) You want to hear it not adumbrated, but said emphatically and without the introduction of a nuance, either that Mr. Balfour is infallible or that he is invincibly ignorant. {Cheers and groans.) Now, I care not whether Mr. Balfour be right or wrong. I murmur to myself the jest of Pilate, and I do not wait for the answer. And as to the province of affairs which concerns you here, the province of the Budget, the Fiscal Question, Home Rule, the House of Lords, the Disestablishment of the Welsh Church, and other falbalas, it is for me a vague land into which Leonardo da Vinci never looked forward, and about which I have not experienced the first curiosity ; nor do I care whether Mr. Balfour be inspired by an angel or an ape. {Liberal cheers.) As to Mr. Asquith's claims, I am just as undecided and just as indifferent. {Conservative cheers.) I know nothing about the Education Bill or the Chil- dren's Bill ; I have heard that one of these measures will make " Hunt the Slipper " compulsory for children under five years old, and that there is some- where a clause being moulded which will prevent boys over sixteen years of age from playing marbles in the public thoroughfares. But since before long children will have votes for themselves and be repre- sented in Parliament — {cries of " Votes for Children") 82 DIMINUTIVE DRAMAS rx — we can surely for the present leave these perplexing questions gently suspended until they shall be dealt with by those whom they more nearly concern. (A little boy is carried out struggling and waving a mega- phone.) But you will say — our Imperial Policy ? Well, I will be frank, I am in favour of the restoration of the Heptarchy. Had I my way even Rutland should have, not only Home Rule — (Liberal cheers) — but a King, by Divine Right absolute. Of course, I wish our present King to remain a super-King of all the little Englands, of the 52 (or is it 365 ?) counties of England. (Loud cheers.) As for the Colonies, blood may be thicker than water, but water, happily for us, is broader than blood — (loud cheers) — and I have always been thankful that we are separated from America, and from our other high-spirited offsprings, by so broad an ocean as the Atlantic. Our Colonies are our children. Their place is in the nursery or at school. There let us leave them to their ninepins, their whipping-tops, their rocking-horses, and their marbles. Their exploits can only weary us who are their grown-up parents, we who are obliged to read their tri-monthly reports, and to pay wages which we can ill afford for their nurses and their ushers. I hear a lady murmuring the words " Budget " and " Fiscal Question " — magical words, it is true. But we need hardly discuss them, because whatever we say or do there will always be a Budget ; there ix THE MEMBER FOR LITERATURE 83 will always be a Fiscal Question, and a vague altern- ative to it preached by an indignant and sanguine Opposition. Whatever our taxes may be, and however we have to pay them, they will always have to be paid, and I for one shall never pay them with ecstasy. (Cheers.) Formerly the poor had the exclusive right of paying taxes ; now it is rumoured that the rich have usurped that privilege, and so grossly abused it that, the rich having become poorer than the poor, the poor must needs pay a super-tax. (Groans and cries of "Shame.") Well, I only desire that there may always be people so much richer than myself that they will pay me cheerfully and generously for taking pains to write what few will trouble to read. When the day comes that there will be no more rich — (Oh, dreadful day !) — Max's occupation will be gone, because even were I then- to draw flaming seascapes in coloured chalk on the paving-stones of Piccadilly, there will be no one richer than myself to drop a bad halfpenny into the saucer which shall hang under the card, so need- lessly telling the passer-by what the pictures them- selves proclaim : that the artist is blind. I think I have now lightly shaken by the hand the questions which, as the phrase goes, are at issue, and although I have not given you my reasons in clauses, headings, and sections, I hope I have made it perspicuous to you that I do not wish to be a member of Parliament, and that were I to be chosen, I should not lift my eye-glass to justify your choice ; 84 DIMINUTIVE DRAMAS ix I would not sacrifice the whiff of a cigarette for all the perfumes of St. Stephen's. But as a postscript, I am in favour of full-dress debates ; and by that I mean debates in the House of Lords where the Peers are dressed in robe and coronet ; and these debates, were I King of England, should be compulsory and frequent. And as one postscript leads to another, I will tell you that were a more competent Guy Fawkes to blow up the House of Commons, and were it never to arise from its ashes, I should say " Ouf ! " [He sits down. Discreet cheers. Mr. II — ll C — e (rises). Mr. Chairman, ladies and gentlemen, loath as I have always been to obtrude upon the public gaze A Voice. Why, it's Shakespeare ! Another Voice. No, it tain't. It's the Wax Bust. Mr. H — ll C — E. Loath as I have always been A Voice. As a Manxman, are you, or are you not, in favour of Votes for Women ? Mr. H — ll C — e. Loath as I am The same Voice. He's not in favour of Votes for Women and he's a Manxman ! (A terrific blast is blown on toy trumpets and megaphones.) Another Voice. Tails for Manx Cats. Mr. H — ll C — e. Loath as I am Voices. Votes for Women. (Loud uproar — some women are ejected.) rx THE MEMBER FOR LITERATURE 85 [After a hurried confabulation it is settled that Mr. R — d — d K — p — g shall address the audience, and that Mr. H — ll C — e shall speak later. Mr. R — d — D K — p — g (rises). There was once an Aunt-Hill. It was a small Aunt-Hill, and from the summit to the base of it the distance was about as long as the slip of an E.P. Tent. The Aunts were busy. They worked all day and sometimes all night. Now when Aunts work all night it's worth going to see. The hill grew bigger and bigger, and tunnels were burrowed, and after some months the Aunts had annexed a whole forest. They were pleased with themselves. " The sun doesn't set on our Aunt-Hill," said one Aunt. " Our Aunt-Hill is the key of the Eastern forest," said another. The Kingdom of the Aunts grew so large that they sent some of their younger workers to make Aunt-Hills beyond the forest. This they did, and their Aunt-Hills grew big, too. Then the Aunts were pleased and said : " We are the greatest Aunts in the World." But one of the Aunts — he wrote things for the other Aunts to read — said : " Take care, you were small once ; and if you don't go on working you'll be small again." But the Aunts said he was a fool. Then the Aunts began to get slack and look on at their little Aunts playing at rolling the acorn. 86 DIMINUTIVE DRAMAS ix Now in a neighbouring forest a rival Aunt set up a hill and began training an army. Then the Aunt who wrote things said : " Take care, these new Aunts will grow strong and take away your Aunt-Hill." But the Aunts didn't listen, they went on looking at the Aunts playing at rolling the acorn. And one of the leading Aunts said : " He's a scaremonger, don't listen. He's a ' Jing- aunt.' It's Unauntish to say such things." So nobody cared, and the new Aunts came and took the old Aunts' Aunt-Hill and made them all into slaves. [Mr. R — d — D K — p — G sits down. (Cheers.) Mr. J — e K. J — e (rises). Mr. Chairman, ladies and gentlemen A Voice. Does your mother know you're out ? Mr. J — e K. J — E. Yes, but my mother-in-law doesn't. (Terrific cheers.) Gentlemen, I don't think I need say any more. I'm the only man so far who has said to you a single word you've understood. (Cheers.) So I think I'll let well alone. My politics are Home Rule at Home, and down with Mothers- in-Law. (Renewed cheering.) [Mr. J — e K. J — e sits down. [After brief consultation on the platform, Mr. H — ll C — e rises again. Mr. H — ll C — E. Loath as I am Many Women. What about Votes for Women ? [There is an uproar ; a scuffle and a fight. It is impossible to continue the business, so the ix THE MEMBER FOR LITERATURE 87 question as to zvho shall be elected is put to the Meeting. The people proceed to vote by ballot. The votes are then counted by the Committee in a room adjoining the platform. After an interval the Chairman comes on to the plat- form. The Chairman. Ladies and gentlemen, I will now have the pleasure of reading out the result of the Election. The figures are as follows : — Mr. J — e K. J — e (elected) . . . 333 Mr. R— d— d K — p— g . . . 12 Mr. M— x B— b— m. ... 3 Mr. H— ll C— e .... 2 [The Meeting breaks up amidst terrific cheers. Curtain. X CALIGULA'S PICNIC Scene. — A large banqueting table in the centre of a bridge, which stretches for three miles between Puteoli and Baice. The Emperor Caligula is reclining in the place of honour. There are hundreds of guests. Rufus {an intensely eager, bearded man to his neigh- bour Proteus, a dandy). As I was saying, the whole point of the question is this : all diseases come from the secretion in the blood of certain poisons. Now since we imbibe these poisons from certain food- stuffs, what I say is — Cut off the poison at the supply. Proteus {helping himself to roast boar zvith Huffing). Yes, yes, perfectly. Rufus. Cut off the poison at the supply. Prevent ; don't try to cure when it's too late. You follow me ? Proteus {absently). Exactly. {He gives himself an additional helping of roast boar.) Rufus. But there you are, helping yourself to poison again. (Rufus gives up Proteus and turns to his other neighbour.) Hygerius {on Proteus's right, an aged Senator). May I trouble you for the peacock ? x CALIGULA'S PICNIC 89 Proteus. I beg your pardon. (He passes the peacock.) Hygerius. I suppose these peacocks are im- ported. Proteus (not interested). I suppose so. Hygerius. Now what I say is, the land's the question. Proteus (foreseeing a discourse on political economy). The General is trying to catch your eye. Hygerius. Where ? Where ? I don't see him. Proteus. Right at the other end of the table. (To his vis-a-vis, Demophilus, an officer) Were you lucky yesterday ? Demophilus. No, I lost. They told me Chilon was a certainty. Proteus. Ah ! Chilon. Demophilus. He didn't do himself justice. Proteus. Over-trained ? Hygerius (to his vis-a-vis, Petronius, a fashion- able philosopher). Now you no doubt agree with me that nowadays the whole problem of agri- culture Petronius (upsetting a large bowl of wine on the table on purpose). A thousand pardons ! It was too awkward of me. [Slaves come and mop up the mess. Severus (a literary man, sitting on Hygerius's left, to Petronius). " Spilt wine shall buy the favour of the Gods," as Particus says. Petronius. Have you seen Cossatius's play ? 90 DIMINUTIVE DRAMAS Severus. Yes, it's clever, but Hygerius. That kind of play ought not to be tolerated. It undermines the principles of morality. Severus. Morals have nothing to do with art. Hygerius. I repeat that these kinds of plays are the ruin of the Empire. Petronius. I see you are on the side of the " Extensionists." Hygerius. I don't know what you mean by an " Extensionist," but if you mean a Roman and a patriot Petronius. No, I mean a Greek and a swindler. Proteus. Excellent eels — try them. Rufus. Let me beg you not to touch them ; they are full of poison. Demophilus (alarmed). Poison ! Who's poisoned them ? Petronius. Rufus means they give you gout. Proteus. I once knew a man who ate twenty- seven eels for a bet. Demophilus (really interested). Oh ! Did he win ? Proteus. Yes ; but he died afterwards. Hush ! the speeches are beginning. Petronius. Oh dear ! Oh dear ! [The Prefect of Puteoli rises farther up the table. The Prefect. Friends and citizens, and more especially, citizens of Puteoli and Baia; : It is with feelings of peculiar emotion that I rise to propose that toast, which of all toasts is the nearest to the x CALIGULA'S PICNIC 91 heart and leaps most readily to the lips of a Roman — I mean, of course, the toast of our beloved Emperor. I may say that in all the vast extent of this Empire, of which we are so justly proud, the Emperor has no more loyal subjects than those of Baiae and — (cheers) — ofPuteoli. (Cheers.) Although in the past we of Puteoli may not always have been able to see eye to eye with our neighbours of Baiae, in matters of local administration, to-day, happily, all such rivalry has ended. And to whom is this due ? To whom but the Emperor, who, with his knowledge of the Roman heart, has had the happy, the graceful, nay, more, the truly Imperial and the truly Roman idea of joining the two cities by this elegant and monumental bridge. (Loud cheers.) We of Puteoli are not quick to forget the benefits we have received in the past from the Imperial Family. And some of us who are here present remember that auspicious and never-to-be-forgotten day when the Emperor's illustrious father, the ever-memorable Germanicus — (loud and prolonged cheers) — I say many of us here present will recall that thrice-mem- orable occasion when the illustrious Germanicus — (loud cheers) — paid us a visit. Romans, I have no wish to rake up things which are better forgotten ; I have no desire to abuse the ashes of him who, whatever his faults and his failings may have been, is now for ever beyond the reach of our recrimination. We Romans have a proverb which says : "Of the dead nothing but good " — (cheers) — and you, citizens 92 DIMINUTIVE DRAMAS x of Puteoli and Baias, have ever strictly observed, both by precept and by practice, the wisdom that has been handed down to us in the popular phrases of the Roman people. (Cheers.) Therefore, it is with no fear of being misunderstood, and in no carping or unjust spirit, that I say that the example which our beloved Emperor Caligula is daily setting us, both in peace and in war, and in all the arts and graces of life — this example is, I say, as it were, heightened when we — and we of Puteoli and Baiae are especially sensible of the fact — when we think of the short- comings and the mistakes of the late and unfortunate Tiberius — (hisses and groans) — shortcomings and mistakes to which our present Emperor put so swift an end, and out of whose ashes he bade our Empire and our Government, our internal affairs and our foreign policy, rise rejuvenated and splendid like the Phoenix. (Cheers.) Citizens, I will detain you no longer. All I will say is this : so long as we have at the head of us one who is the pattern of what a Roman gentleman should be, one who is at the same time the elder brother and the father of his people, so long as this shall be, so long will the Roman Empire, throughout all its length and breadth, act together in that same spirit of fraternal love and unity, bound by ties as strong as that with which our Emperor has to-day united and linked the people of Baiae to the people of Puteoli. Citizens, I propose the health of the divine Emperor. (Loud cheers, The toast is drunk with enthusiasm.) x CALIGULA'S PICNIC 93 Hygerius. A first-rate speech. The Prefect of Bai;e rises. Citizens, it is with the keenest sense of my unfitness to so exalted a task that I rise to propose the toast which is second on our list, that toast which of all others, with the ex- ception of that which we have just drunk, is most grateful to Roman ears, namely, the Army. (Cheers. ) Although not a soldier myself, my heart is with the Army ; but I will go farther, I will say that all of us, whatever our avocations may be, whether we be lawyers, merchants, engineers, painters, poets, philo- sophers, are in a sense soldiers of the Emperor. (Cheers.) And Peace, citizens, has its battles as well as War. (Loud cheers.) To-day we are gathered together to celebrate one of those battles — a battle which has ended in a triumph. (Cheers.) [Demo- philus (aside). What battle ?] I allude to the completion of this handsome bridge — (cheers) — which is a notable — I may even say an unparalleled example — of the triumph of man's will over the elements. As the immortal poet Camerinus — (cheers) — has said : O'er vanquished Nature Man shall spread his sway, And force the fretful ocean to obey. (Cheers.) And while the utmost credit is due to the skill and patience with which the engineers, Demonax and Hegias, of Corinth, have executed their stupendous task, still greater praise is due to the Emperor, in 94 DIMINUTIVE DRAMAS x whose fertile brain the great idea had its origin, and without whose unceasing aid and constant interest, it could never have been completed. (Cheers.) We of Baiae know how keen was that interest, how valu- able that aid, and we will never forget it. I have said, citizens, we are all of us in a sense soldiers, and it is a sight like this, an occasion such as to-day's, that brings home to every Roman the self-sacrifice, the patience, the stubborn will, and the dogged persistence — qualities all of them essentially military — of the Roman race. I therefore propose the health of the Army, coupled with the name of its glorious Commander-in-Chief, the Emperor. (Loud cheers. The toast is drunk.) Severus. He misquoted Camerinus. [A Praetorian Officer rises. The Praetorian Officer. Citizens, my trade is to speak and not to act — I mean to act and not to speak. (Loud cheers.) I am a humble particle of what has so rightly been called the great dumb one. (Cheers.) I thank you all very much for drinking the last toast, and I in my turn have great pleasure in proposing the toast which comes next on the list, namely, the toast of Literature. (Cheers.) I am not much of a literary man myself, but I greatly enjoy reading the description of battles in the works of that poet who, though not a Roman by birth, is practically a Roman — I mean Homer — (cheers) — and also in x CALIGULA'S PICNIC 95 the great epic of our Roman Homer, I mean Camer- inu9. (Loud cheers.) I propose the toast of Liter- ature, coupled with that of the divine Emperor, who as we all know, is a first-rate author himself. (Cheers.) [Erotianus, an elderly poet, rises to reply- Erotianus. Citizens, great and immortal names have been mentioned to-day. Homer, Camerinus, have lent by the very mention of their names a diviner light to this already illustrious occasion. Nor has our gallant friend in his masterly oration failed to remind us of the talents, the brilliant and exceptional literary gifts, of our noble Master. (Cheers.) I am the last person who should address you on this theme. (Cries of No, No.) We had hoped that Seneca — (cheers) — whose verses are for ever on our lips, would be present. Unfortunately a bad cold has detained him in Rome. /Esculapius has conquered the Muses — (cries of Shame) — and instead of a brilliant literary light you have the flicker of a new artisan in the field of letters. (Cries of No, No.) I am, if I may say so, no more than a humble shepherd on the slopes of Parnassus. But, citizens, those slopes are so high and so wide that there is room on them for the greatest, such as Homer and Ovid — (cheers) — and for the more humble but none the less painstaking, such as Virgil and myself. (Cheers.) I will now proceed to read to you a short epic in six cantos which I have pre- pared for this occasion. (Cheers. He clears his throat.) It is called " The Bridge." (Cheers.) 96 DIMINUTIVE DRAMAS x [The Emperor makes a signal, upon which a regi- ment of Prcetorians, concealed in a neighbouring tent, rush among the guests armed with swords and sharp tridents, and proceed to toss them into the sea. The meal breaks tip in confusion. Some of the guests escape, but a large number arc drowned, including Erotianus. Curtain. XI THE AULIS DIFFICULTY Scene. — Agamemnon's tent at Aulis. Discovered: Agamemnon seated at a camp table writing. Enter Iphigenia Iphigenia. Do you want to speak to me, papa ? Agamemnon {nervously). Yes, yes, a moment. {A pause.) Iphigenia. Well ? Agamemnon. Sit down — on that chair — it's more comfortable there. ... I . . . er . . . {A pause.) Iphigenia. If you've got nothing particular to say, papa, I'll go, if you don't mind ; because mamma wants me to help her with the dinner. The cook is quite helpless Agamemnon. Wait a minute. I do want to speak to you very particularly. ... {A pause.) . . . It's a lovely day again to-day. Iphigenia. Really, papa Agamemnon. It's not so irrelevant as you think. You see, there's not a breath of wind. Iphigenia. I know. They say it's quite im- possible for you to start, 98 DIMINUTIVE DRAMAS xi Agamemnon. We shall have been here two months next Tuesday. Iphigenia. You mean next Saturday. Agamemnon. Tuesday or Saturday, it's all the same. Iphigenia. It's a mercy we did stop here. Mamma says that your linen was in a dreadful state, and that if she hadn't come out she doesn't know how you would have managed. Agamemnon. Yes, I don't say that the stay hasn't been of some use ; but now it is absolutely essential that we should get to Troy. Iphigenia. Why don't you start to-day ? Agamemnon. Whenever we put to sea there's either no wind at all, or a gale which drives us straight back home. Iphigenia. It is very tiresome, but it can't be helped, can it ? Agamemnon. Well, that's just it. I'm afraid it can be helped. Iphigenia. What do you mean, papa ? Agamemnon. To cut a long story short, Calchas consulted the Oracle this morning, and it appears, he says, I mean the Oracle said, or rather the goddess Iphigenia. Which goddess ? Agamemnon. Artemis. Iphigenia. Oh, she's impossible. Agamemnon. Well, as I told you, Calchas says xi THE AULIS DIFFICULTY 99 that it is Artemis who is causing the delay by sending us adverse winds, and Iphigenia. Can't something be done ? Agamemnon. That is precisely the point. The goddess has, through the Oracle, suggested a way out of the difficulty, and it concerns you. Iphigenia. Me ? What can I have to do with it? Agamemnon. Now, my dearest Iphigenia, I want you to be reasonable. You always were a sensible girl, and I want you to bring all your good sense to bear on this ... in this . . . er . . . trying occasion. Iphigenia. I don't understand. Agamemnon. I will go straight to the point. Artemis says that we shall never leave Aulis unless you consent to go through the form of being sacri- ficed to her. Iphigenia. What do you mean by " going through the form ? " Agamemnon. I mean that in all probability . . . in fact, quite certainly, the sacrifice would be purely a formal one, and that there is every chance ... in fact, I may say it is almost certain that one of the other gods or goddesses would intervene at the last moment and prevent the sacrifice from being fatal. Iphigenia. You mean to say that there is not the slightest chance of my being killed — that it's only a farce ? Agamemnon. I won't go so far as that . . . but ioo DIMINUTIVE DRAMAS xi I will say that as far as we know every precedent in the past Iphigenia. Oh, bother the precedents. What I want to know is this : Is there the slightest chance of my being really sacrificed ? Agamemnon. It is highly improbable, of course; only you must consent ; you must behave exactly as if you were going to be sacrificed ; you must express your entire willingness to lay down your life for your country ; and knowing what a patriotic, obedient, filial child you are, I am certain this will be a positive pleasure to you. Iphigenia. I won't. Agamemnon. You mean you won't even pre- tend to Iphigenia. I won't have anything to do with it at all — I think it's monstrous, and I'm sure mamma will agree with me. Agamemnon. My dearest child, let me beg of you not to say a word about this to your mother just yet. Iphigenia. Of course I shall tell her. {Enter Clytvemnestra.) Here is mamma. Mamma Clyttemnestra. What is all this ? Iphigenia. Papa says I must be sacrificed to Artemis, in order that they may have a smooth pas- sage to Troy, and to prevent Ajax being sea-sick. I say I won't. (She begins to cry.) Clytvemnestra (taking her in her arms). Of course you shan't, my love — my darling. (To Agamemnon) What is this ridiculous nonsense ? xi THE AULIS DIFFICULTY 101 Agamemnon. I assure you it is not my doing- I merely repeated what Calchas had said. He con- sulted the Oracle, and it appears that Artemis is vexed : she is, in fact, very much displeased. She says we shall never leave Aulis unless Iphigenia con- sents to go through the form of being sacrificed — of course it's only a matter of form — but she must consent. Clyttemnestra. I see. As long as I'm here my child shall not degrade herself by being a party to any ridiculous farce of this nature. I don't care a bit if we do stay here. You ought never to have come here for one thing. I always said it was absurd from the first — just because of Helen's silly escapade. If you can't get a fair wind you'll have to go home ; but you shan't touch Iphigenia. Enter a Maid The Maid {to Clytvemnestra). The cook wants to know whether the fish are to be boiled or fried. Clyitemnestra {angrily). I told her fried. {To Agamemnon) I must go and look after her. I'll be back in a moment. [Exit Clyttemnestra Agamemnon. There, you see what you've done. You've set your mother against the whole plan. Iphigenia {crying). I hope I have. Of course, if you want to kill me, please do . . . just {sobbing) as if I were a sheep. 102 DIMINUTIVE DRAMAS xi Agamemnon. My dear child, do be calm. Who ever talked of killing Enter Calchas Agamemnon. She won't hear of it. Calchas. My dear child, please be sensible and think of the interests at stake. Remember you are grown up, and we grown-up people have to face these things. Iphigenia. I don't care what you say, I won't be sacrificed — I won't be killed like a sheep. Calchas. Even if the worse came to the worst, I promise you you would feel no pain. I assure you we have reached a pitch of perfection in the working of these things which makes all accidents impossible. Besides, think of the honour and the glory. Agamemnon. And it's not as if she would be killed really. Calchas. It's extremely improbable ; but even if she were to lose consciousness and not recover, I am sure most girls would envy her. Just think, your statue would be put up in every city in Greece. Agamemnon. All the poets would celebrate her. Calchas. You see it's not as if she were married. Agamemnon. She has always refused every one. Calchas. And now it's too late. Agamemnon. Girls are so independent nowa- days. xi THE AULIS DIFFICULTY 103 Calchas. They think nothing of tradition, country, or of the respect they owe their parents. They are ungrateful. Agamemnon. They never think of what they owe the goddesses. In my time . . . Enter Odysseus Iphigenia. I don't care what you say. I won't be sacrificed. (She bursts into tears.) [Odysseus whispers to Agamemnon and Calchas to withdraw. They go out. Odysseus. And how is our little Iphigenia to-day ? Iphigenia (drying her eyes). Quite well, thank you ; only papa wants to kill me. Odysseus. Kill you, my dear child ! I assure you you are mistaken. Nobody, and least of all your father, could dream of such a thing. You are the life and soul of the expedition. It was only this morning I wrote to Penelope to tell her how well you were looking and what a difference it made to all of us your being here. Iphigenia. Papa wants me to be sacrificed. Odysseus. You can't have understood your father. Let me explain it to you. You know what Artemis is : she's a charming goddess — quite charm- ing — only she's touchy. Well, she happens to be very much put out at this moment by the attention that has been paid to the other goddesses ; and by a very regrettable oversight her sacrifice has been io 4 DIMINUTIVE DRAMAS xi neglected once or twice lately. Of course she is put out ; but, believe me, the situation only requires tact — just a little tact . . . and we all want you to help us. . . . You see, if you don't help us we are lost, and the whole expedition may be ruined, all just for the want of a little tact at the right moment. Now, nobody can help us as well as you can. You see Artemis has taken a peculiar fancy to you. She admires you enormously. I happen to know this on the very best authority. She thinks you are far more beautiful than your Aunt Helen. At the same time she is just a shade hurt that you never take any notice of her. Now, what we want you to do is to consent to our stratagem : a delicate piece of flattery which will soothe Artemis and make every- thing all right. All you will have to do is to wear the most beautiful dress — white and silver — and a band of wrought gold studded with rubies round your head, and to walk with your wonderful hair reaching almost to your feet, in a procession of weep- ing maidens to the Temple ; and there, after the usual prayers and chants, you will sing a hymn to Artemis, especially composed for the occasion, to a flute accompaniment ; then, in the gaze of all the crowd, you will kneel down before the altar, and Artemis, flattered and pleased, will carry you off in a cloud, and substitute a sheep or something else for you. Every one will praise you ; you will have had all the amusement of the festival, all the glory and honour of the sacrifice, and none of the inconvenience. xi THE AULIS DIFFICULTY 105 Iphigenia {pensively). It would be rather fun. Are you sure I shouldn't risk being killed really ? Calchas said I probably would. Odysseus. Calchas knows nothing about it at all. I promise you that it's just as safe as if you were going to sing at the festival of Bacchus. Iphigenia. But what will happen to me after- wards ? Odysseus. That must be a secret between you and me. Artemis has arranged that a charming young man shall carry you away. I need not mention his name, as you know it too well. It begins with an A. But the marriage must remain a secret until after the siege. Iphigenia. All right, I will do it. I mean I will pretend to consent, but there must be no question of its really coming off. That you must swear. Odysseus. I swear we shall sacrifice a sheep instead of you, or if the worse comes to the worst Achilles' slave, who is so like you. Iphigenia. And then I shall really marry Achilles. Enter Clyttemnestra Odysseus (to Clytvemnestra). It's all settled ; only don't discuss it with Agamemnon. He doesn't quite know how to deal with goddesses. He is — you forgive me saying so — a little bit heavy. Clyttemnestra (to Iphigenia). You don't mean to say you've consented. I forbid it. ... I am H 106 DIMINUTIVE DRAMAS xi your mother, and I positively forbid you to do any such thing. Iphigenia. I'm of age. I'm old enough to judge what I can do and what I can't do. It's my duty, and it's a question of principle ; and if I choose to be sacrificed, nobody has the right to prevent me. And I do choose. The one thing I've always longed for all my life has been to die for my country. [Exit Iphigenia in a passion. [Odysseus looks at Clyttemnestra and smiles. Clyttemnestra. Serpent ! Curtain. XII DON JUAN'S FAILURE Lucasta. My mother will be down directly, if you don't mind waiting. Don Juan. On the contrary, I could wait a hundred years in the company of one whom I know not whether she be a goddess or a mortal. Lucasta (blushing). It's very kind of you to say so, sir, but I am very busy this morning. I am wanted at the farm to see about the cows. Don Juan. Fortunate cows ! But cannot they wait a moment ? Surely there is no desperate hurry ? Lucasta. I am late already, sir, and I am loath to keep people waiting. Don Juan. How nice, how considerate and charming of you. I adore those who are loath to keep others waiting. It is the revelation of a delightful nature. I am sure we shall be friends. I feel as if we had always known one another. Lucasta. Oh, sir, but I do not even know your name ! I only know you are the Spanish noble- man who was expected. Don Juan (proudly). My name is one you 108 DIMINUTIVE DRAMAS xn may perhaps have heard of. I am Don Juan of Seville. Lucasta. One of our ponies is called Don Juan — the old one. It takes the children out in a cart : but he's lame now. Don Juan (vexed). You must let me give you a horse, a fiery steed fit to carry you, for I'm sure you ride like Diana, and you shall call that Don Juan. Lucasta. Thank you, sir, but my mother says one must never accept gifts from strangers. Don Juan. But I am not a stranger. You must not look upon me as a stranger. You must look upon me as a friend. Lucasta. Mistress Markham says that one has no right to call people friends until one has known them for seven years. Don Juan. Who is Mistress Markham ? Lucasta. She is our governess. Don Juan. She knows nothing about it. Believe me, all governesses are fools. Lucasta. Not Mistress Markham. She know3 everything — even the Greek irregular verbs. Don Juan. Well, let us admit, then, that there is only one thing she doesn't know. Lucasta. What, sir ? Don Juan. The birth, the growth, and the nature of our friendship. May not I claim to be a friend ? You surely do not wish to regard me as an enemy ? xii DON JUAN'S FAILURE 109 Lucasta {after reflecting). Well, I suppose there's no harm ; because I do not suppose it is wrong to make friends with old people. Don Juan (laughing uneasily). I am old enough to claim friendship with you ; but I am not so old as all that. Do I look so very old ? Lucasta (blushing). Oh no, sir. I never meant that, I'm sure. All I meant was that you were old compared with my friends. Don Juan. Have you many friends ? Lucasta. Oh yes ! There's Harry, who has just left school ; and Philip, he is a student at Oxford ; and Valentine, he is about to join the Yeomanry ; and my cousin Dick, he is my greatest friend. Don Juan. How old is he ? Lucasta. He left school six months ago. He's going to be a great soldier, like Sir Philip Sidney. Don Juan. Oh ! and are you very fond of him ? Lucasta. Very. He plays tennis better than any one. Do you play tennis, sir ? Don Juan. I'm afraid I don't. Lucasta. Bowls ? Don Juan. I'm afraid not either. Lucasta. Rounders ? Don Juan. I'm afraid I don't play any games except draughts and lansquenet. Lucasta. Lansquenet and draughts are indoor games. We don't count them. Cousin Dick says they are all very well for women. no DIMINUTIVE DRAMAS xn Don Juan. You see, I never have time for that kind of thing. Lucasta. Are you an officer, sir ? Don Juan. Oh no ! Lucasta. A sailor ? Don Juan. No ; I hate the sea. Lucasta. I suppose you are a discoverer. Spaniards are such great travellers. Don Juan. No ; I have only travelled in Europe and for pleasure. Lucasta. How stupid of me, sir. You are, of course, a diplomatist. Don Juan. No : I am merely a gentleman at large. Lucasta. Do you mean you follow no pro- fession ? Don Juan. No profession exactly, but many occupations. Lucasta. But how do you contrive to pass the time ? Don Juan. Well, you see, we Spaniards are different from you English. We are less practical, and more — what shall I say ?— more fiery, more impatient, more romantic. We consider it quite enough for a man who is a Spaniard and a nobleman as I am, nay, more, we consider that such a man can have no nobler occupation than to devote his life, his heart, his brain to the constant and daily service and worship of a beautiful woman. xii DON JUAN'S FAILURE m Lucasta. Oh, I see ; you are engaged to be married. Don Juan. No, alas ! Lucasta. Haven't you got enough money to marry on ? Don Juan. It's not that : my purse is equal to my station. Lucasta. Her parents, I suppose, have refused their consent. Don Juan. I have not yet asked them. Lucasta. I wish you all success, sir. Don Juan. But you don't understand, most charming and gracious of Englishwomen. It is true that I love. I am consumed with a love which will never diminish nor die, a love that burns within me like a raging fever ; but I have not yet dared to speak it. The divine and adorable creature whom I worship does not suspect the cruel plight I am in. She ignores my flame. Lucasta. Why do you not tell her, sir ? Don Juan. Ah ! That is so easily said ! But what if she were to take offence ? What if I were by a too sudden and abrupt declaration of the passion that consumes me to nip in the bud all chance of my love finding a response in her breast ? What if I by a too hasty word were to shatter my hopes for ever ? Lucasta. Is she so very young ? Pardon me, sir, if I am wrong in asking. Don Juan. You could never do wrong. No fault could ever mar those faultless lips. (Lucasta ii2 DIMINUTIVE DRAMAS xn blushes.) I will tell you she is very young, and I have only seen her once. Lucasta. Then it was a case of love at first sight ? Don Juan. Yes, but love is a weak word to express the great wave which has carried me away. Lucasta. They say that love at first sight is often mutual. Don Juan. I pray Heaven that it may be so in this case ; but I doubt if she has guessed my sweet and bitter secret. She is so young, so innocent. Lucasta. Is she fair or dark, sir ? Don Juan. Her hair is the colour of your hair, and, like yours, it has the glitter of sunshine, with miraculous shades and adorable crisping curls like those that wreathe your brow. Her skin is like yours ; that is to say, a rose lately sprinkled with dew. Her eyes are the colour of your eyes ; that is to say, they have the radiance of the azure sky and depth of the summer sea. Her nose is the pictured semblance of your nose, delicate as a flower, tip- tilted, transparent, enchanting. Her lips are like your lips ; they put to shame ripe cherries, red roses, and rubies ; and her teeth are like your teeth, more perfect than Orient pearls. She has your carriage, your grace and rhythm of movement, the stately poise of your head, and the divine contour of your form. She has the radiance of your smile and the laughing music of your speech. xii DON JUAN'S FAILURE 113 Lucasta. It is very kind of you, sir, to compare me to so well-favoured a person. Don Juan. I am not comparing you to her. I am comparing her to you. Until this morning I did not know that such beauty could live and breathe. Lucasta. Did you see her this morning for the first time ? Don Juan. Yes, it was this morning ; to-day is the fatal day that has changed the earth for me to a giddy ladder suspended between heaven and hell. Lucasta. Then I know who it is. It is Electra Harrington our neighbour. You saw her on your way here. Don Juan. Believe me, it was no Electra Harrington. Electra Harrington would be a wrinkled hag in comparison with the goddess whom I worship. But tell me, do you think I might dare to plead my cause ? Do you think there is the frailest hope of her listening to my suit ? Lucasta. Why not ? I am sure, sir, any girl would feel very much flattered at the attentions of a nobleman such as yourself. Don Juan. But you said I was old. Lucasta. Oh, sir, I told you I never meant that. All I meant was that you were grown-up and a man, and not a schoolboy like Philip. Don Juan. Then you think that a maiden could look at me without disgust ? Lucasta. Oh, sir ! Don Juan. Even if at first I found her heart ii 4 DIMINUTIVE DRAMAS xn hard as adamant, if she will only let nie plead my cause I feel certain I can soften it. That is all I ask — a hearing. Lucasta. I should tell her at once, sir, in your place. Girls are often bashful. (She blushes.) Don Juan. Then there is another grisly fear that haunts me. She may already have given her heart away. She may already have a betrothed. Lucasta. That is not likely if it's any of the girls in our county. They are all so young ; and the others are married — except Dianeme, and then she's a fright, so it could hardly be her. Don Juan. Then you think I ought to be bold? Lucasta (clapping her hands). Oh yes, do be bold ! [Don Juan seizes Lucasta and endeavours to kiss her. She gives him a very smart box on the ears. Lucasta. Sir, what does this unpardonable liberty mean ? I thought you were a gentleman and a nobleman. Don Juan (kneeling). Forgive me. I thought you had understood. I thought you must have guessed — don't interrupt me, only hear me — I thought you must have known when I described to you my heart's desire ; when I told you that you had her every feature ; but I was mad. It was unpardon- able of me ; but hear me all the same, Lucasta ; adorable, lovely, perfect Lucasta, 1 love you ; I xii DON JUAN'S FAILURE 115 love you passionately. I otter you my hand, my life, my fortune. Lucasta. Please get up, sir. I hate men who kneel — they look so silly ; and if you are going to talk nonsense any more I shall go upstairs. Don Juan (rising). Then you mean that I may not even hope ? Lucasta (bursting into peals of laughter). For- give me, but I can't help it. Don Juan. It is really no laughing matter. (He draws his sivord.) I am ready to stab myself. Lucasta (still shaking with laughter). Please do not be so foolish. Why, you're much older than my father. Here is my mother. Enter the Countess of Wessex, a handsome lady. She curtsies deeply Lucasta (aside to her mother). Oh ! he's so funny. [She runs aicay, vainly suppressing a peal of laughter. Curtain. XIII CALPURNIA'S DINNER-PARTY Scene. — A room in Julius Cesar's house. Dis- covered : Julius Caesar and Calpurnia. Calpurnia. Catullus has accepted, so that will make us thirteen. Cesar. I won't sit down thirteen to dinner ; it isn't fair to one's guests. Calpurnia. What nonsense ! They none of them mind. C/esar. I beg your pardon. I happen to know that Cicero is intensely superstitious. Of course I don't mind personally, but one must think of others. Calpurnia. Then what shall we do ? C^sar. Ask some one else. Calpurnia. Then you must get another man. You are sure to see some one at the Forum. Caesar. I will ask Calvus. Calpurnia. How like a man. In the first place he is in mourning. Cjesar. Who for ? Calpurnia. Quintilla, of course. Caesar. We need not go into that. Calpurnia. He won't go anywhere — at present xin CALPURNIA'S DINNER-PARTY 117 — but even if it wasn't for that, don't you see that it would quite spoil the dinner to ask Calvus with Catullus ? Caesar. Why ? Calpurnia. Because they both write poetry. C^SAR. What does that matter ? Calpurnia. Of course, if you want to spoil the dinner OESAR. Must it be a man ? Calpurnia. Yes ; we have got quite enough women. Cesar. Why not ask Atticus ? Calpurnia. Then we should have to ask Pilia. Cesar. She hates going out. Calpurnia. It is impossible to ask him with- out her — and I won't ask her ; she would ruin the dinner. Besides, I told you we can't have another woman. Cesar. What about Cinna ? Calpurnia. Cornelia's got him. She always gives a dinner the same night as I do, so as to take away the people I want from me. Cesar. I can't think of anybody. Calpurnia. You will see some one at the Forum; but mind you are careful, and don't ask some one nobody else knows, or some one whom they all hate. Cesar. There's nobody in Rome just now. Enter a Slave, with a letter for Calpurnia The Slave. They are waiting for a verbal answer. [Calpurnia takes the letter and reads it. n8 DIMINUTIVE DRAMAS xm Calpurnia. It is from Lucullus ; he wants us to dine with him to-night — quite a tiny dinner, he says — he wants us to taste some oysters from Britain. Caesar. I suppose we can't put off our guests ? Calpurnia. Certainly not. It is unlucky. (She sits dozvn at a table and writes an answer.) It is the sort of thing that's sure to happen. I wish you hadn't asked all these people. C^£SAR. I didn't ask a soul. Calpurnia (to the Slave). There's the answer. [The Slave bows and retires. He returns again immediately with another letter, which he gives to Calpurnia. Calpurnia. Is there an answer ? The Slave. The slave is waiting. Calpurnia (reading out). " Most illustrious AND CELESTIALLY FAVOURED CALPURNIA " — it is from the Persian Ambassador — " Pity me. The gods are most cruel and unpropitious. Owing to the extraordinary carelessness of my private secretary I find that I have been engaged for several weeks to dine with Lucullus to-night. As I only know hirn slightly, I am sure you will understand that in this case I must sacrifice pleasure to duty, and miss a brilliant and charming evening. Alas, alas, pity me ! — Your slave, Zoroaster Sorhab Jemshid." (To the Slave) Say I quite understand. (Exi Slave.) Jemshid always, always throws one over. xin CALPURNIA'S DINNER-PARTY 119 Enter the Slave with two letters. He gives one to C;esar and one to Calpurnia The Slave. Both waiting for an answer. Calpurnia. Who is yours from ? Caesar. Mark Antony. (He reads) " Dear old Boy — I am frightfully sorry, but I can't dine with you to-night. I have had a tooth pulled out this morning, and the doctor says I mustn't go out, worse luck. My respects to Calpurnia. I will look in to-morrow if I am well enough. Don't bother to come and see me, as I can't talk. — M. A." Calpurnia. He's dining with Lucullus, of course. If you had only let me engage that cook from Gaul, nobody would ever throw us over. Cssar. Who is yours from ? Calpurnia. Lucilius. (She reads) " Most ILLUSTRIOUS AND EXQUISITE CALPURNIA — I have got into the most frightful muddle. Last Monday, Lucullus asked me to dinner to-night, and accepted. Then the next day I wrote to him and said I could not dine with him after all, as I had to go into Court the day after, and I should have to work all night. The day after I wrote this letter my case was put off, and then you kindly asked me to dinner, and of course I accepted ; and now Lucullus has found out that I am dining with you, and thinks I threw him over for you. He says he's a man short, and that as I was engaged to him first, I simply must come to his dinner. So I am writing to know whether you 120 DIMINUTIVE DRAMAS xm could possibly let me off ? And as I have already been obliged to throw Lucullus over twice lately, I am sure you will understand that I cannot very well come to you to-night. I am too sorry for words. — Lucilius." Cesar. I suppose the answer is " Very well " in both cases. Calpurnia. Yes. (Exit Slave.) Of course they will all throw us over now. C;esar. Well, in that case, the matter would be solved, and we could dine with Lucullus. Calpurnia. But they won't all throw us over. Portia's certain to come. Enter the Slave with two letters. He gives them to Calpurnia The Slave. No answer. Calpurnia (eagerly). This is from Clodia. I wonder what lie she will tell. (Reads) " Darling Calpurnia — I am too, too miserable. Everything has gone stupidly wrong. When you asked me to dinner and said Friday, I thought Friday was the ioth, and now I see it is the nth, and I have been engaged for ages to that tiresome old Lucullus. Of course I would throw him over at once, but Metellus won't hear of it, and he says it will serve me right if you never ask us again. So like a hus- band ! It is too unlucky, darling, isn't it ? You will feel for me, I am sure. — Your loving Clodia." Well, Catullus won't come now. xin CALPURNIA'S DINNER-PARTY 121 Caesar. Is the other letter from him ? Calpurnia. No. Of course they wouldn't send them together. It is from Cicero ; if he can't come, our dinner's ruined. (She reads) " Most honoured and excellent Calpurnia — Owing to a quite un- usual press of business I much regret to say that I will be compelled to forgo the pleasure of enjoying your kind hospitality to-night. The misfortune is all the more heavy since I shall not only miss the pleasure of enjoying your charming society, but also the opportunity of discussing several matters of im- portance with Caesar, which I was particularly anxious to do. Believe me, I am consumed with regret, but I will not waste your time in vain excuses and apolo- gies, which seem only to increase my vexation without diminishing the inconvenience I fear I may be causing you. Hail and farewell. — M. T. Cicero." Enter the Slave with a letter for Caesar The Slave. No answer. (He goes out.) C;esar (opening the letter). It is from Catullus. (Reading) " A terrible catastrophe has happened. Going home last night from the Esquiline I got my feet wet, and this has affected my style ; my hexa- meters are beginning to limp and my elegiacs are gouty. The doctor says the only thing which can cure me is a quiet night's rest and some oysters from Britain. But it is unlikely that I shall find any in Rome. In view of these distressing circumstances I 122 DIMINUTIVE DRAMAS xm I fear I must put off coming to-night to yeur dinner- party. Quite seriously, I am unwell. With a thousand compliments to Calpurnia. — Wretched Catullus." " P.S. — I was half engaged to Lucullus to-night, so if you see him later, tell him I was going to dine with you." Calpurnia. How silly he is ! I shall never ask him again. Caesar. Who is there left ? Calpurnia. Now, there are only Brutus and Portia, Cassius and Cynthia. Enter the Slave with a letter for Calpurnia. She takes it The Slave. No answer. (He goes out.) Calpurnia. It is from Cynthia. I thought she would throw us over too. (Reads) " Dearest Calpurnia — Lucullus says you and Qesar and Catullus and Clodia are all dining with him. Is that right ? Am I dining with him or with you ? Please arrange it with him. I will do exactly what you like. — Your loving Cynthia." Now we have only got the bores left, Cassius, Brutus and Portia. I don't suppose we can very well put them off. CiESAR. I think we might in this case. You see, it is perfectly true that our guests have all thrown us over, and it is much too late now to get any one else. Calpurnia. Very well. You must write to Cassius and I will write to Portia. xin CALPURNIA'S DINNER-PARTY 123 CffiSAR. And then we can dine with Lucullus. Calpurnia. Just as you think best ; but if Brutus and Portia find it out they will never forgive us. C;esar. What nonsense ! Besides, perhaps Lucullus will ask them. Calpurnia. Never. (Reading out as she writes) Dearest Portia — It is too unlucky, we are obliged to put off our dinner-party after all, because every- body has thrown us over ; we are dreadfully disap- pointed, as we had so looked forward to seeing you. We shall have our little dinner on the 19th instead — Friday week. We do so hope you and Brutus are free. — Yours, Calpurnia. Oesar. That's all right. I will write to Lucullus and say we will come, if he has still got room for us. Calpurnia. Just as you like ; but remember that Brutus is touchy and that Portia never forgives. Curtain. XIV LUCULLUS'S DINNER-PARTY Scene. — A room in Lucullus's house. Discovered : Lucullus (an old man) and his Cook. Lucullus. Of course, I don't say that it wasn't a good dish ; but it was not Neapolitan peacock. The Cook. They were straight from Naples ; the same as we've always had, sir. Lucullus (irritated). I'm not talking about the bird, but about the dish. You know as well as I do that Neapolitan peacock without anemone seed is not Neapolitan peacock. And then the night- ingales' tongues were over-roasted. They ought to be roasted for twenty-three minutes and not one second longer. The Cook. They were only twenty-four minutes on the roast. Lucullus. There, you see, it was that extra minute that spoilt them. You might just as well not roast them at all as roast them for twenty-four minutes. And then there were too many butter- flies' wings round the sturgeon. The Cook. The chief slave Lucullus. I've told you over and over again, xiv LUCULLUS'S DINNER-PARTY 125 till I'm tired of saying it, that the chief slave ha9 nothing to do with the arrangement of the dishes. That is your affair. The chief slave can arrange the table, but he must not touch the dishes. The look of a dish is just as important as the taste of it. And then there was a pinch too much salt in the wild boar sauce. The Cook. The first sauceman has just lost his wife. Lucullus. That's not my affair. Please make it clear that this must not happen again. The fact is, ^milius, you're falling off — last night's dinner wasn't fit to eat ; it was filthy ; the kind of food one gets at Caesar's — sent for from round the corner. The Cook. If I may be so bold as to say so, we were saying in the kitchen that these rehearsals of dinners the night before the real dinner make us nervous Lucullus. All I can say is, if you can't cook a good dinner twice running you'd better get another place. The dinner wasn't fit to eat, and if it's anything like that to-night I advise you to give up trying to cook and to take to wrestling. That's all ; you can go. [The Cook blushes scarlet and goes outi Enter a Slave The Slave. Can you see Portia, the wife of Brutus ? 126 DIMINUTIVE DRAMAS xiv Lucullus. Yes ; show her in. Enter Portia Portia. It's such a beautiful morning that I thought a nice brisk walk would do me good, and as I was passing your door I couldn't help just look- ing in. Lucullus. I'm delighted. Portia {sitting down). I wanted to ask you whether you would mind giving your patronage to the Old Slaves' Pensions Fund ? Cicero has helped us a great deal, and Caesar has promised. By the way, is Caesar dining with you to-night ? Lucullus. Yes, I believe he is. Portia. Well, he particularly wants to see Brutus, and he said something about meeting us here to-night, and as I had heard nothing from you I thought I would just ask. The slaves are so stupid about letters — not that I want very much to dine out. You see, I'm very busy just at this moment, and there's a Committee Meeting to-night for the O.S.P.F. (She sighs.) But one can't always think of oneself, and Brutus has been so depressed lately. He sleeps badly, and we've tried everything. The new Greek doctor has done him no good, and we've tried fomented eucalyptus and poppy soup, and the cold-water cure ; but it all seems to make him worse, and the doctors say that what he wants is society, and we so seldom see any one. Lucullus. I shall be quite delighted if you xiv LUCULLUS'S DINNER-PARTY 127 both could come to-night. (He calls out) Lucius. {Enter Slave.) Tell /Emilius at once we shall be two extra to dinner to-night ; and tell him to get some more hoopoe's eggs. Portia. Of course, I didn't mean to propose myself (she laughs nervously) — you mustn't think that ; and have you really got room for us ? Lucullus. Oh, there's plenty of room. (Pen- sively) Do you like hoopoe's eggs ? Portia (simpering). Well, they're dreadfully in- digestible, but I must say I never can resist a good hoopoe's egg. (Getting up) Then I can count on your patronage ? Lucullus. Certainly ; is there a subscription ? Portia. Not for the patrons. You see Lucullus. Yes, I see. Portia. Good-bye. Thank you so much. [Exit Portia. Lucullus sees her to the door and returns. Lucullus (pensively). Brutus never drinks wine. Enter Slave The Slave. The Queen of Egypt is here. /Emilius says it's too late to cook dinner for twelve now without spoiling it ; he says we're one too many as it is, and that he can't get any more hoopoe's eggs, and that there won't be enough to go round. Lucullus. Show the Queen in. [Exit Slave. 128 DIMINUTIVE DRAMAS xiv Enter Cleopatra Cleopatra. Don't get u,p, Lucullus ; I'm not going to keep you a minute. I want to know if you could possibly dine with me to-night. I've got some dancing ; a little Persian girl — so clever — she does a parakeet dance with live birds. Lucullus. There's nothing I should like so much, dear Egypt ; but I've got a dinner of my own. Do you want a man ? Cleopatra. I want two men, dreadfully. Lucullus. I'll tell you who are coming — Mark Antony. Cleopatra. I don't know him. Lucullus. Cicero. Cleopatra. I'm afraid he wouldn't do. Lucullus. Brutus and his wife. Cleopatra {laughing). They don't know me. Lucullus. Catullus. Oh, I forgot Caesar and his wife. Cleopatra. Of course Caesar would do beau- tifully, but I suppose you couldn't spare him. Lucullus. To tell you the truth, I've got too many guests and not enough hoopoe's eggs to go round, but Cleopatra. Well, I happened to meet Caesar quite by chance this morning, and he said that poor Calpurnia had got one of her headaches and was dying not to dine out, but you know how dear and unselfish she is. So if you should put them off, I think it would be rather a relief to her, and then xiv LUCULLUS'S DINNER-PARTY 129 Caesar could just run in for a moment to my dinner- Lucullus. Certainly ; I'll say I've mistaken the date. Cleopatra. That is charming of you ; thank you so much. And you must come and dine quite quietly with me one night, and you might bring Mark Antony ; I want to know him so much. Lucullus. He's not interesting ; he bolts his food. Cleopatra. How funny i Just like Caesar. Good-bye ; I must fly. [Exit Cleopatra. Enter Slave The Slave. Clodia, the wife of Metellus Celer, wishes to see you. Lucullus. Show her in, and tell TEmilius we shan't be two extra. Enter Clodia Clodia. It's too bad of me, Lucullus, to disturb you so early in the morning. Lucullus. On the contrary Clodia. What a charming room. (Pointing to a statue of Hermes) That's a Praxiteles, isn't it ? Lucullus. No ; it's only a copy I had made by a little man at Puteoli. Clodia. I think it is wonderful. Lucullus. It is clever. Clodia. You got my note ? Lucullus. Yes ; I'm delighted you can come. Clodia. Well, that's justjvvhat I wanted to ex- 130 DIMINUTIVE DRAMAS xiv plain. Metellus says you've asked Catullus, and last night we were all dining with Pollio, and Catullus was there. Of course, I don't know him very well, but I've always been civil to him because of Metellus, who happens to like him. Well, last night he was so rude to my father-in-law that I don't feel as if I could meet him again to-night. I mean I don't think it would be right. Couldn't you put him off and say he made you thirteen ? — otherwise I don't think I can come, and I wouldn't miss your dinner for worlds. Lucullus (enchanted). Quite delighted, I assure you, to render you the smallest service. I will write at once. (He scribbles two notes.) Lucius ! (Enter a Slave.) Take this note to Caius Valerius Catullus at once, and this one to the Queen of Egypt, and tell /Emilius we shall only be nine. (To Clodia) I assure you it won't matter to him, as Cleopatra is giving a dinner to-night and is looking out for a man. I have written to tell her. Clodia. Cleopatra ! Oh ! Lucullus. Yes ; don't you like her ? Clodia. Metellus hates Greeks ; and I only just know her, but I do admire her. Metellus thinks she's so second-rate. I don't see it. Lucullus. She's cultivated. Clodia. Yes ; Greeks always are. Enter a Slave with a letter, which he gives to Lucullus The Slave. Waiting for an answer. xiv LUCULLUS'S DINNER-PARTY 131 Lucullus. May I read this ? Clodia. Please. [Lucullus opens the letter and looks at the signature. Lucullus. It's from one of my guests — Cynthia. I can't read it ; I'm so short-sighted and I left my emerald upstairs. Clodia. Shall I read it for you ? Lucullus. That would be very kind. Clodia (reads). " Dear Lucullus — I find I can come to dinner after all. I have just found a letter which has been going all over Rome for me for the last week, from the King of Nubia, who had asked me to-night (and of course it was a command), saying that his dinner is put off. So I shall be delighted to come to-night if I may. — Cynthia." That will just make you a woman over, won't it ; but it will be all right if I don't come. Lucullus. On the contrary Clodia. Of course it will. You see, I may just as well come another night, and Metellus will come without me — husbands are always so much nicer without their wives. As a matter of fact, Metellus didn't much want me to come, because my throat's been rather bad lately, and he thinks I oughtn't to go out at night ; so it all fits in. Good-bye, Lucullus. Lucullus. Good-bye. (Exit Clodia.) She'll go to Cleopatra's — after all, food is wasted on women. Lucius ! Enter the Slave 132 DIMINUTIVE DRAMAS xiv The Slave. If you please, sir, /Emilius has killed himself ! Lucullus. Then who's going to cook the dinner ? The Slave. The head sauceman says he can manage the nightingales' tongues and the fish, but he's no experience of peacock. Lucullus. Peacock ! I should think not. He's not to touch the peacock. (He walks up and down in great agitation, thinking.) Tell the head sauceman — who is it — Balbus ? The Slave. Yes, sir. Lucullus. Tell Balbus I will have dinner in my room an hour and a half before the other dinner. He can give soup, fish, pheasant, nightingales' tongues, the cold boar pie which was left from yesterday, and some hoopoe's eggs — and as for the dinner, you can send out for it. Send now to Varro's shop and order dinner for nine — eight courses — anything you like. Go at once. They may not be able to do it in time. The Slave. If you please, sir, one of the slaves was over at Varro's this morning about the extra slaves to wait, and they said they had a dinner ordered and countermanded by Calpurnia on their hands. Lucullus. That will do. But tell Balbus if my nightingales are not satisfactory he shall be impaled. Curtain. XV THE STOIC'S DAUGHTER Scene. — A room in the house of Burrus, Prefect of the Prcetorian Guards of Nero. Burrus is discovered in an attitude of despondency. Enter a Slave Burrus. Well ? Slave. Caius Petronius would like to speak to you. Burrus. I will see him. Enter C. Petronius— Petronius Arbiter, middle- aged , but very elegant Petronius. Good morning. I've come about that dinner. The Emperor quite approves of the list of guests. Burrus. I don't suppose you wish me to come now. Petronius. Why not ? Burrus. Well, after Lucius's — er — unfortunate escapade Petronius. My dear fellow, I assure you that's not of the slightest consequence. If we had to be responsible for our sons' misdeeds life would be- come impossible. As it is, the Emperor, while sympathising with your feelings i 3 4 DIMINUTIVE DRAMAS xv Burrus. Please don't talk about it. You can understand how inexpressibly painful it is to me. Petronius. It might have been worse. He might have gone on the stage. Burrus. The gods spared us that. That would have killed Emilia. Petronius. I suppose she feels it dreadfully. Burrus. It's not so much the thing she minds, but the family name being dragged into publicity — people making bets Petronius. Yes, yes — but there's nothing to be done. After all, when all's said and done it is much less degrading to be a gladiator than an actor — or a charioteer. Piso's nephew is a charioteer, and Tigellinus's brother appeared on the stage for some charity. Burrus. I don't know what the world is coming to. Petronius. I suppose he'll drop it immediately. Then I should send him abroad for a little, and the world will forget all about it. These things are forgotten so quickly. After all, boys will be boys. Believe me, young men must sow their wild oats, and the sooner they get it over the better. Well, please give my respects to /Emilia, and I can count on you for certain for the fifteenth ? Burrus. I shall come without fail. [Exit Petronius. Enter /Emilia — Burrus's zvife xv THE STOIC'S DAUGHTER 135 Emilia. Well ? What did he say ? Burrus. Nothing, practically. The Emperor doesn't seem to have said anything. Emilia. But do you mean to say you haven't arranged anything ? Burrus. What about ? The dinner-party ? /Emilia. Dinner-party, indeed ! I mean about Lucius not appearing at the Games again. Burrus. No, I haven't. What is there to arrange ? /Emilia. You really are too helpless. You must get him banished, of course — just for a short time. Burrus. I didn't like to — but I'll write to Seneca. Emilia. Seneca's no use. Write to Petronius. He'll arrange it without any fuss. Burrus. I hardly like /Emilia. If Lucius appears once more in the circus as a gladiator I shall open my veins in my bath. Burrus. Oh, well, of course, if you insist /Emilia. Yes, I do insist. Enter a Slave Slave. Lucius Annsus Seneca, and Annaeus Serenus wish to see you. Burrus. Show them in. Enter Lucius A. Seneca, and A. Serenus [Exit Slave 136 DIMINUTIVE DRAMAS xv Seneca. I've only just heard the news, or else I would have come sooner. Serenus. And I had no idea until Seneca told me. Burrus. I suppose it's all over Rome by now. Seneca. You mustn't take these things to heart. /Emilia. It's all very well for you to talk, Seneca ; you haven't got a son. Seneca. I would esteem it a privilege to be visited by troubles of this nature. It is only the noblest souls that the gods plague with such disasters in order that, tempered by affliction, the true steel, emerging triumphant from the trial, may serve as an example to mankind. Serenus. Not being a stoic, Burrus, I take a different view of the incident. I consider that man is born to enjoy himself, and that the oppor- tunities of enjoyment are rare and far between. Life is monotonous. If your son finds a relaxation from the tediousness of existence in fighting as a gladiator, by all means let him continue to do so. It is a profession which calls forth many of the noblest qualities of man. /Emilia. But think of the family, Serenus. Think of us, of my sisters, my sisters-in-law, my cousins ; think of my husband and the harm that it may do him professionally. Seneca. Vain thoughts, I assure you, Emilia. A man's merit depends on the aspirations of his soul and not on the idle gossip of his relations. xv THE STOIC'S DAUGHTER i 37 Serenus. All one's relations are liars. It is much better that they should say your son is a gladiator who fights in public — which is true — than that they should say he is a drunkard who drinks in secret, which would be untrue. They would no doubt say that, had they no other food for gossip. Emilia. But Lucius never drinks. He had never given us a day's anxiety until this. Burrus. He got all the prizes at school. ./Emilia. He was working so hard to become an officer. Serenus. Ah ! Over-education, I see. I assure you the whole matter does not signify. ./Emilia. It is breaking his father's heart. Burrus. I shall never hold up my head in public. Seneca. Come, Burrus, think of Brutus, and what he had to endure from his son. Serenus. Yes, and think of the many Roman sons who have killed their fathers. Seneca. In every evil, in every misfortune there is always a seed of consolation. You must, of course, deal kindly with him, but firmly, and I am convinced he will listen to reason. /Emilia. He wouldn't listen to us at all. We all tried our best to dissuade him — except his cousin Lesbia. Heartless woman ! It was entirely her fault. Burrus. He shall never cross this threshold again as long as I live. K 138 DIMINUTIVE DRAMAS xv Seneca. Set a noble example of forgiveness, Burrus, and the world will be grateful to you. Burrus. I will never set eyes upon him again. He has disgraced himself and his family for ever. There are certain stains of dishonour which can never be effaced. Enter a Slave Slave. Paulina, the wife of Seneca, is here. She wishes to speak to you. Seneca. My wife ! What can she want ? Burrus. Show her in. [Exit Slave. Enter Paulina Paulina. Forgive me, Burrus, for forcing my way in — they said you were not at home to any visitors — but it is a matter of life and death — and I must speak to Seneca. (To Seneca) I have been hunting for you the whole morning, and it's by the merest chance I found out you had come here. Seneca. What is it ? Paulina. A terrible catastrophe has befallen us. Seneca. My Greek vases ! Paulina No, it's nothing to do with your horrible collections. Seneca. Then don't you think we had better go home and discuss the matter in private ? Paulina. No, I want Burrus's help. Seneca. What can have happened. Paulina. It's Julia. xv THE STOIC'S DAUGHTER 139 Seneca. I suppose she's run away with some one. Paulina. Oh no ; it's far worse than that. Seneca. You mean Paulina. I don't mean anything. I mean she has disgraced us all. Serenus. These little affairs blow over so quickly. Paulina. But you don't understand — you will never believe it. The girl has become a Christian. Seneca. A Christian ! Burrus. No ! Emilia. My poor Paulina ! Serenus. Curious ! Burrus. She must have been got hold of by the Jews. ./Emilia. They are terribly cunning ; and people say they're everywhere, and yet one doesn't see them. Serenus. But surely there is nothing irretriev- able about this. As long as nobody knows about it, what does it signify ? Seneca. You don't understand. It's a matter of principle ; I could not possibly harbour a daughter under my roof whom I knew to be a traitor to the State. Serenus. It is annoying. Paulina. But you don't know the worst : she has gone to prison. Seneca (very angry). Well, I hope you will let her know that she shall never come back to our i 4 o DIMINUTIVE DRAMAS xv home as long as she lives. Her conduct is not only immoral, but it is immodest. It is inspired solely and simply by a passion for self-advertisement. It is this modern craze for publicity which is the ruin of our children ; she is bitten by this same passion for notoriety which — you will excuse me saying so, Burrus — led your son to be a gladiator. I call it vulgar, tawdry, Byzantine, hysterical, and essentially un- Roman. Serenus. But surely, my dear Seneca, nobody can think it amusing to go to prison ? Think of the risk. Seneca. I beg your pardon. People of her class risk nothing. They have got a morbid craze for new sensations. Serenus. Rather disagreeable sensations, aren't they ? To be eaten by a tiger, for instance ? Seneca. There's no question of that. It's only the worst criminals who are treated like that. Am I not right, Burrus ? Burrus. Perfectly. A purely religious offender is immediately released on making the mere outward sign of allegiance to the State. An oath is not even required. Paulina. Well, that's just what I've come about. The child is in prison, and it appears — it is very foolish and obstinate of her, but Julia always was an obstinate child — that she refuses to fulfil the necessary formality, sacrifice, or whatever it is. So I thought I would come to you, Burrus, and ask xv THE STOIC'S DAUGHTER 141 you just to say a word to the prison authorities and then she could be let out — quite quietly, of course. Nobody need know about it. Burrus. My dear lady, you know how gladly I would do anything in the world to be of use to you. But in this case — and I am sure you will understand — I cannot see my way ; indeed it is quite impossible for me to take any action. You see, Petronius's cousin was released three weeks ago and smuggled out of the country, and the dema- gogues got hold of it and complained to the Emperor, who — courting popularity as usual — said it was not to occur again. So you see in what an awkward position we are placed. We can't make these dis- tinctions simply between people of position and others Paulina. But it's always done. Burrus. That's just why it can't be done this time. The Emperor is extremely annoyed at people of good family having anything to do with those horrible Christians, and he's determined to stamp this mania out. But all she has got to do is to sacrifice Paulina. But you don't realise how obstinate the girl is. Enter Lesbia, a lovely gay zooman, about tzoenty-five. Lesbia. Good morning, good morning. I've got some places for the Games, and Lucius comes on at three. You must see him fight. He's too 142 DIMINUTIVE DRAMAS xv wonderful. And it's horrible of you not to go and see him, and then they're going to throw all the Christians to the lions directly afterwards, so you must come. Curtain. XVI AFTER EURIPIDES' " ELECTRA " Scene. — A room in the house of Cinyras, at Athens. [Reclining on couches round the tables are Socrates, Alcander (a man about Athens), Demetrius (a critic), Xenocles (a play- wright), Antagoras (an important official), Naucydes (a soldier), Heliodore (wife of Cinyras), and her friends, Lycoris, TlMARETA, NlCYLLA, and HEGESO. Heliodore. Euripides has promised to come ; but we won't wait for him. I don't know what you feel, but I'm very hungry. Naucydes. So am I. Makes one hungry, don't you know — that kind of thing. Splendid show. Lycoris. What I say is, it's too long. It lasted nearly all day. If he had made it about half as long, it would be just as beautiful, and much more enjoyable for us. Of course, I don't pretend to be a judge, but I do say it's too long. Cinyras. Much the best thing is to do as I do and not go to the play at all. Lycoris. No, I like a good play. But I don't i 4 4 DIMINUTIVE DRAMAS xvi care for Diophantus' acting. It's just the same with Tityus. What I say is, Diophantus is always Diophantus and Tityus is always Tityus. Demetrius. But surely the business of the actor is never to let his personality change ? Nicylla. What did you think of the play, Demetrius ? Demetrius. I am afraid I must not tell you that until my opinions are published. It wouldn't be fair on the author. Nicylla. And what did you think, Socrates ? Socrates. I admired it immensely. Hegeso. I thought it wonderful. I loved the story. I loved Clytaemnestra's clothes, that won- derful, dirty, wine-stained dress, and Electra's pale, shivering, stone-cold mask ; and Orestes was such a darling. So mad, and distraught, and rebellious. Heliodore. I thought it was marvellous. Nicylla. I think it's so much better than Sophocles' Electra. Alcander. It's very clever, of course ; brilliantly clever ; but it's not a play. It's really only a dis- cussion. Hegeso. But I was thrilled by the story and so frightened. Timareta. You know, it's not the story. It's the acting. Apollodorus told me it's the acting. It's wonderful. It's felt. I felt it. Lycoris. I must say, I don't like that sort of xvi AFTER EURIPIDES' " ELECTRA " 145 play. I think it leaves a nasty taste in one's mouth and one doesn't quite know why. I know it's very clever. Nicylla. Oh, Lycoris, how old-fashioned of you ! Now don't you think Electra was right, Socrates, to kill her mother ? Socrates. We'll ask Euripides that when he comes. My business is to ask questions Naucydes (aside to Heliodore). And a great nuisance he is, too, with his questions. Socrates. And not to answer them. Naucydes (aside to Heliodore). I don't believe he knows what the answers are. Nicylla. But don't you think, Demetrius, that a girl is justified in taking the law into her hands in such very exceptional circumstances ; or do you think a girl's first duty is to her mother ? Antagoras. I think she deserved a good whipping, if you ask me. However, it's not the story I object to. I mean, we all know the story, and we're quite ready to see a new play on the sub- ject, as long as it's treated reverently and decently ; but one never knows with Euripides when he's serious, or whether he's laughing in his sleeve the whole time or not. Now I like /Eschylu9. Xenocles. Poor Euripides ! He's shot his bolt. Nicylla. Do you think he's played out ? Lycoris. What I say is this, that Clytasmnestra thoroughly deserved to die, but Electra wasn't the 146 DIMINUTIVE DRAMAS xvi person to kill her, and that as she did kill her mother she ought to have been punished. Timareta. It was Fate, that's what it was. Apollodorus told me it was all Fate. Hegeso. Yes, and she was so sad, so miserable ; she couldn't bear doing it. She loved her mother, although her mother had been so unkind, and turned her out of that beautiful house into a cold cruel hut, and only a herdsman to talk to. Don't you agree, Naucydes, with me, that Electra was cruelly treated ? She couldn't help it, could she ? Naucydes. Rather an awkward case, don't you know. Sort of fix when everything you do's wrong. {He laughs loudly.) Hegeso. And wasn't the music too heavenly ? Alcander. It's like the play — clever ; but it isn't music, any more than the play's a play. Antagoras. I couldn't make head or tail of it — but then I'm not musical. Hegeso. Didn't you love those divine little screams, like a saw cutting ice, and the noise the cymbals made, like slippery sandals rushing down a marble mountain ? Nicylla. What did you think of the music, Demetrius ? Demetrius. There are no ideas in it, and it's very thin ; there's no colour in it either, but a certain amount of clever arabesque work. Nicylla. Don't you think music acts on one's sub-conscious superself without one's noticing it ? xvi AFTER EURIPIDES' " ELECTRA " 147 When I hear certain kinds of music I go quite mad, and sometimes when I hear music I feel as if I could understand everything. I am sure you agree with me, Socrates. And now, do tell me : Does music have an Apolline or a Dionysic effect on you ? Sometimes it has a Dionysic effect on me and sometimes an Apolline. Socrates. What is music, Nicylla ? If you can answer me that, I will tell you the nature of its effect on me. Nicylla. Music is the language of the soul. It is to man what the perfume is to the flower. Antagoras. Music's a nuisance. Demetrius. Not necessarily ; but it is often an interruption. Alcander. And sometimes an accompaniment. Lycoris. Yes, as in the play to-day. What I say is, all this new music isn't music, but noise. Antagoras. I agree with you ; it oughtn't to be allowed. Demetrius. But isn't all music noise ? Hegeso. Yes ; delicious, heavenly noises, all caught like tame mice and put in chains and made to be obedient. Heliodore. Don't let's discuss the music till we've finished talking about the play. Now, Xen- ocles thinks that Euripides is played out. Xenocles. Euripides has talent, but he is essentially mediocre ; his verses are vulgar and facile. However, I've no doubt the sausage- sellers 148 DIMINUTIVE DRAMAS xvi enjoy his plays. It is the kind of thing which would appeal to them. And they say the Barbarians find them extraordinarily profound. Nicylla. Now, that's one of your paradoxes, Xenocles. How brilliant he is, isn't he ? Timareta. Apollodorus says his characters are too natural. They are just what one sees every day. Antagoras. Good gracious ! I hope not. Nicylla. Now, Socrates, I know you admire Euripides, and I always have admired him. I always said from the first that he was far the greatest playwright we'd ever had. I want to know what Xenocles admires. Xenocles. Well, there's Agathon, but no one else. Nicylla. And I'm sure you don't admire Sophocles ? Xenocles. The gods forbid. Demetrius. His work is quite dead. I believe his plays are still admired in Thrace. Naucydes. I saw one the other day, and I'm afraid I liked it. Nicylla. Oh, Naucydes, how can you say such a thing ? They're so empty. There's no soul in them. No world-sympathy. No atmo- spheric intuition. Nothing cosmic. And then they say his verses are all wrong. Aren't they, Xenocles ? Xenocles. Sophocles undoubtedly wrote some xvi AFTER EURIPIDES' " ELECTRA " 149 good lines, but his philosophy is childish. It is essentially Mid-Athenian. Hegeso. Oh, I adore Mid-Athenian things. I've had a room furnished in the Mid- Athenian style with archaic busts ; you can't think how quaint and charming it looks. Heliodore. Won't you have a little more partridge, Hegeso ? Hegeso. No, thank you, dear. I never touch food at this time in the evening. I can only eat a little parsley and mint in the morning. Heliodore. I'm sure you must be hungry after all we've gone through. I confess I cried like a child. Timareta. That's what it is — Euripides is so pathetic. He's not great and he's not mystic, but he's pathetic. He touches one just here. (She points to her throat.) Apollodorus told me he's pathetic. He's got bathos. Hegeso. I felt so sorry for Clytemnestra. I was miserable when she screamed. I jumped up in my seat and cried : " I can't bear it, I can't bear it ; they're killing Clytaemnestra." And Callias, who was sitting next to me, was so cross. (She helps herself to a quail.) It has been a wonderful day. Heliodore. Wonderful ! I've never been through anything like it before. Nicylla. I felt as if my soul had escaped and was just floating in mid -ether between one world ISO DIMINUTIVE DRAMAS xvi and another ; between the two gates, don't you know. Timareta. I was moved, that's what it was — moved. I felt like — as if I were at a funeral — a State funeral, with music and torches. Alcander. Yes, it was certainly a fine perform- ance. Naucydes. By Zeus, yes ! Demetrius. I don't mind saying that I was interested. Hegeso. I shall never get over it, never. I feel as if it had all happened to me. (She helps herself to another quail.) Enter a Slave The Slave. Euripides has sent to say he is very sorry he can't come to supper. He is too tired. Socrates. I am afraid I must leave you. I have some pupils waiting for me at home. Heliodore. Oh, don't go, Socrates. I haven't spoken to you at all, and I have got so many things to say to you. Socrates. I'm afraid I must go. Farewell, and a thousand thanks for your kind hospitality. Demetrius. And I'm afraid I must go. I've got to write about the play. [Exeunt Socrates and Demetrius. Heliodore. I must say I do think it's rather thoughtless of Euripides to throw me over at the last minute. I do think he might have let me know. xvi AFTER EURIPIDES' " ELECTRA " 151 You see, Socrates only came because of Euripides. And you see what happens the moment he hears he's not coming — he goes. Xenocles. He always does that. He's spoilt. I told you he was overrated. Heliodore. I don't mind personally a bit. I don't happen to care for him ; but I have asked thirty people to come in afterwards to meet him, and I do think it's selfish. Lycoris. I could tell from his play he was selfish. Timareta. He's no heart, that's what it is. He's heartless. Just like Electra — heartless. Heliodore. But I do think Socrates might have stayed. Xenocles. Don't you understand why he's gone? He didn't want to tell Euripides how bad he thought the play was ! Nicylla. Do you mean he really thinks it bad ? Xenocles. I'm convinced of it. Antagoras. It's much worse than bad ; it's undermining. Alcander. Yes, I'm afraid it's a failure. Hegeso. Oh no, don't say that, because I did so love it. Heliodore. I never liked Euripides. Nicylla. I told you he was finished. I'm never wrong. I knew it was all a mistake. 1 52 DIMINUTIVE DRAMAS xvi Xenocles. He means well. Antagoras. No, he doesn't ; that's just it. Lycoris. What I say is, that those kinds of plays do harm. Antagoras. The man's an atheist. Lycoris. He's a scoffer. Antagoras. But Socrates is far worse than he is. Nicylla. Oh, he's such a bore. Hegeso. I love his little snub nose. Heliodore. I shall never ask them again. Alcander. Tiresome people. Lycoris. What I say is, people like Socrates and Euripides ought to be put in prison. Nicylla. Especially Socrates. Antagoras. So he will be, or else my name's not Antagoras. He only deserves one thing, and that's capital punishment. Hegeso. Poor little Socrates ! But I hope you'll let Euripides off. Antagoras. He doesn't count ; he's only a playwright. Curtain. XVII JASON AND MEDEA Scene. — A room in the house of Jason, looking on to garden, at Corinth. Discovered : Jason and Glauce. Jason. I think you really had better go. She may be in any minute now. Glauce. Very well ; but you promise to tell her to-day ? Jason. I swear. Glauce. It's all very well, but you said that yesterday. Jason. Yes, and I would have told her yester- day, only I was interrupted Glauce. I know ; the only thing I say is, you must tell her to-day and do it nicely, because I shouldn't like poor little Medea to be hurt. Jason. No, of course not. Good-bye. Glauce. Good-bye. Then to-morrow at eleven, at the Creon Institute. Jason. Very well, at eleven. Glauce. And then we might — no. Jason. What ? Glauce. Nothing. I was only thinking we 154 DIMINUTIVE DRAMAS xvii might have some food at the " Golden Fleece," downstairs. Jason. The whole of Corinth would see us. Glauce. There is never a soul downstairs, and I don't see now that it much matters. Jason. It's a pity to make oneself conspicuous ; your father Glauce. You know best, but I should have thought ■ — Jason. That's Medea coming through the garden. Glauce. To-morrow, at eleven. Jason. Yes — yes — to-morrow. (Glauce goes out L.) Enter Medea from the garden Medea. I can't get any one for dinner to- morrow night. We want somebody amusing. Jason {wearily). Would Orpheus do ? Medea. We've got too many heroes as it is. And then, jf Orpheus comes, we shall be obliged to ask him to play. Jason. What about Castor and Pollux ? Medea. Heroes again — and I think it's a mistake to ask brothers together. Jason. Heracles is staying at Corinth. Medea. He would do beautifully. Jason. I'm not sure he would do. He doesn't get on with Admetus. Medea. Why not ? Admetus ought to be very grateful. xvn JASON AND MEDEA 155 Jason. For bringing back his wife from the grave ? Medea. Yes, of course. Jason. Of course. (Jason looks pensive.) Medea. Then we shall want another woman. Jason. How would Ariadne do ? Medea. What are you thinking of ? Theseus is coming. Jason. I thought all that had entirely blown over. Medea. We want an unmarried woman, if possible. Jason. I don't know any one. Medea. Do you think we could get King Creon's daughter by herself ? She's so pretty. I mean Glauce. Jason (blushing scarlet). I don't think — er — no — you see — we can't very well. Medea. Why not ? Jason. She's a girl. Medea. She goes everywhere. She doesn't count as a girl. Jason. Then we should have to ask King Creon. Medea. No, Alcestis will bring her. That will do beautifully. I'll send a message at once. Jason. For the sake of the gods, do nothing of the kind. Medea. But she'll do beautifully. Jason. You don't understand. You see, King 156 DIMINUTIVE DRAMAS xvn Creon has — he's — well, I don't quite know how to say it. Medea. What do you mean ? Jason. Well, it's very awkward. The fact is, King Creon has approached me politically — about something Medea. What has that got to do with asking Glauce ? Jason. No, nothing, of course, except that we should have to ask him. Medea. I've already told you that it's un- necessary. Jason (firmly). I shouldn't dream of asking her without her father, and we can't ask him. Medea. Why not ? Jason. Oh, because he never does dine out. Medea. I'm sure he would come here. Jason. It's impossible. You see, to tell you the truth — I've been meaning to tell you this for some time, only I've never had the opportunity — the King is rather severe about you. Medea. Severe ! How ? Jason. Well, you see, he's old-fashioned, and he doesn't consider our marriage is a marriage. Medea. We were married in the temple of Aphrodite. What more does he want ? Jason. He doesn't consider that a girl's marriage is valid when it is made without the consent of her parents ; and your poor dear father, you know, was most unreasonable. xvn JASON AND MEDEA 157 Medea. Papa being silly has got nothing to do with it. When a man and a woman are married in a temple, with the proper rites, they are man and wife. Nothing can ever alter the fact. Jason. Yes, but it's not only that. Creon goes much farther than that. He made me certain revelations concerning some family business which, I must say, surprised me immensely. Medea. What family business ? Jason. Well, it appears that soon after I started for Colchis my father entered into secret negotia- tions with King Creon, and signed an offensive and defensive alliance with him, with the object of safeguarding himself against Pelias. The word- alliance remained secret. But at a State banquet Creon laid great stress on the friendship between himself and the ^olidae, and brought in the words " friendly understanding " several times. Now in the treaty, which was drawn up and published, to mask the alliance, there were several secret clauses, one of which concerned the Sardine Fisheries in the Isthmus of Corinth, and the other — well — er, my marriage. Medea. Your marriage. Jason. Yes, it is extraordinary, isn't it ? It appears that during my absence, and without my being consulted in any way whatsoever, I was formally married, by proxy, of course, to Creon's daughter Glauce — who was at that time a mere child. It was further settled that as soon as she was grown 158 DIMINUTIVE DRAMAS xvii up, the marriage would be announced and the King would publicly adopt me as his heir. Medea. No wonder he was annoyed at your having married me. Jason. Well, you see, he isn't annoyed at that, because he says our marriage wasn't valid. Medea. Not in the eyes of the law, perhaps ; but I am sure Aphrodite would not only be pained, but extremely angry if we cancelled vows which were made in her temple. Jason. No, that's just it. It appears he con- sulted all the oracles and the priestesses, and the Pythonesses, and they all say that our marriage is not only illegal, but positively criminal, and that my lawful wife, both in the eyes of man and of the gods, is Glauce. Medea. And my children ? Jason. Well, about the children, opinion was slightly divided ; but they inclined to think that, if I adopted them, they would be considered legitimate. Medea. Legitimate ! I should hope so. But what did you say to Creon ? I suppose you told him you were very sorry, but that it couldn't be helped. (She laughs.) Poor Glauce ! It's a shame to make a girl so ridiculous. Jason. I don't think you quite realise how seriously Creon regards the matter. Medea. I don't care an obol what he thinks. xvn JASON AND MEDEA 159 What I want to be told is how you told him what you think. Jason. Of course, I said that I felt highly flattered. Medea. But that you were married already. Jason. No, it was no use saying that, because — as I've already said twice — he does not think our marriage counts. Medea. Then what did you say ? Jason. Oh, I said I would lay the matter before you, and trust to your great good sense. Medea. Do you mean to say that you did not give him to understand that the whole thing was altogether mad, absurd, and utterly preposterous ? Jason. How could I ? After all, he is the King ; and, moreover, he is backed up by all the legal and hieratic authorities. I could do nothing. I was quite helpless, quite defenceless. I simply had to incline myself before his higher authority. Medea. Oh, I see ; you accepted, in fact. [She reflects a moment. Jason. I didn't exactly accept. But what else could I do ? Medea. No, of course, it's quite simple. You said that our marriage didn't count ; you would be delighted to marry Glauce. Jason. I didn't use the word " delighted." Medea. " Highly honoured," perhaps ? Jason. Something like that. Medea. So you are engaged to be married ? 160 DIMINUTIVE DRAMAS xvn (Without any irony in her voice) Well, I congratulate you. Jason. Not engaged. You see, the King Medea (cheerfully). I know. You mean you are married to Glauce theoretically, and now you are going to make the marriage a reality. Jason (intensely relieved at there not being a scene). How clearly you put things ! Medea. I'm delighted for your sake. She's a charming girl, and I am sure she will make you very happy. Jason. But, Medea, what about you ? You quite understand that I am ready to give up the whole thing unless you are quite sure you don't mind ? Medea. My dear Jason, why should I mind ? My only wish is that you should be happy. Jason. I'm afraid that's impossible. I need hardly say I am not in the least in love with Glauce. Medea. Of course not. But what about my children ? Jason. Ah, there's the difficulty. The King says they will have to remain with me. But you will be able to come and see them whenever you like. Medea. Oh, I see. Jason. The King is very particular about children being brought up by their father. He thinks women make them into mollycoddles. xvii JASON AND MEDEA 161 Medea. Yes, of course. I suppose, since the marriage ceremony has already been performed, you won't have to go through it again. Jason. It's unnecessary ; but I'm sorry to say the King wishes it. Medea. Then I suppose it will be soon. I shall leave Corinth as soon as my things can be packed. Jason. The King wants the ceremony to be this week ; but you mustn't inconvenience yourself in any way. Medea (smiling). No, I won't. Good-bye for the moment. I am going out to buy Glauce a present. [She goes out. Jason sits down at a table and writes : Loveliest and dearest Glauce — It is all over. I have told her at last. She has taken it too wonder- fully well. We must ask her to stay with us — later —etc. Curtain. XVIII KING ALFRED AND THE NEAT-HERD Scene. — Interior of a Neat-Herd's hut, near the river Parret, in Somersetshire. Enter a Neat-Herd, followed by King Alfred, zvho is miserably clad and shivering from cold ; he carries a bow and a few broken arrows. A log fire is burning smokily in a corner of the hut. The Neat-Herd {scratching the back of his head). Reckon t' old 'ooman 'ull be baack zoon. The King. We are very hungry. The Neat-Herd. Reckon t' old 'ooman 'ull be baack zoon. She be a baaking. [The King sits down by the fire and warms himself. Enter the Neat-Herd's Wife with much noise and bustle ; she carries a batch of newly-kneaded loaves on a tray, which she puts down in front of the fire. The Neat-Herd says something to her in an undertone ; she mutters something in answer about " strange folk." Then she goes up to the King. The Neat-Herd's Wife. If ye be a-staying here ye must make yournself useful. xviii ALFRED AND THE NEAT-HERD 163 The King (rising and bowing politely). We should be delighted to do anything in our power. The Neat-Herd's Wife {looking at the King with distrust, and talking very quickly). I'ze warrant ye be strange in these parts. (To her husband) I reckon we've no time to see after strange folk. We all be hungry, and it's a mercy we've still got a morsel of bread in the house to keep the children from ztark ztarving, and that's zo. But if he'll look to t' baatch whiles I zee to t' cows, maybe ee'll get a morsel for his pains. (To the King) Now do ee be zure, stranger, ye turn the baatch when they're done a one side. The King (who has only partially understood what she has said). We shall be delighted. (He bows). The Neat-Herd's Wife (to her husband). I reckon he do be daaft. The Neat-Herd. He's no daaft ; he be strange. The Neat-Herd's Wife. See ee turn the baatch. The Neat-Herd. Oo ! AR ! [The Neat-Herd's Wife goes out and slams the door. [The King sits again by the fire and begins to mend his broken arrows ; after a pause : The King. Do you care for verse ? — poetry ? [The Neat-Herd scratches the back of his head, and after reflecting for some time : The Neat-Herd. Oo ! AR ! 1 64 DIMINUTIVE DRAMAS xvm The King. Then we will repeat to you a few little things — mere trifles — we composed in the marshes during our leisure hours. (He looks pensively upwards.) There are clouds in the sky, I'm afraid it will rain. I cannot think why There are clouds in the sky. Had I wings, I would fly To the deserts of Spain. There are clouds in the sky, I'm afraid it will rain. The King. That is a triolet. The Neat-Herd. Oo ! AR ! The King. Here is another. It was written in dejection. I've had nothing to eat For nearly two days. It's beginning to sleet, I've had nothing to eat ; Neither oatmeal nor wheat, Nor millet nor maize. I've had nothing to eat For nearly two days. That is also a triolet — perhaps not quite so success- ful. (He looks at the Neat-Herd inquiringly.) The Neat-Herd. Oo ! AR ! The King. We will now repeat to you a sonnet. It is adapted from Boethius. It is called " Suspiria." [He passes his hand through his hair and looks upward towards the right. xvin ALFRED AND THE NEAT-HERD 165 I used to sit upon an ivory chair, And wear a jewelled crown upon my head ; Fine linen draped in folds my carven bed, With myrrh I used to smooth and scent my hair. I used to play upon a golden harp, And every one agreed I played it well ; The servants bounded when I rang the bell ; I used to feed on immemorial carp. But now I wander in a pathless fen, Unkinged, forsook, discredited, discrowned ; I who was born to be the King of Men, I who made armies tremble when I frowned, I — in a neat-herd's damp and draughty hut — Perform the menial duties of a slut. Do you think the last rhyme weak ? (The Neat- Herd does not answer.) We have also written a ballade, but we cannot remember all of it. It is addressed to Guthrum, King of the Danes. The Envoi, however, runs like this : Prince, you are having the time of your life, From the Straits of Dover to Glaston Tor, And writing it home to your Danish wife ; — But where are the bones and the hammer of Thor? If we had a harp with us we would sing you the music, but we are sorry to say we lost it in the marsh yesterday. The Neat-Herd. Oo ! AR ! Enter the Neat-Herd's Wife The Neat-Herd's Wife. Be the baatch ready ? 1 66 DIMINUTIVE DRAMAS xvm The King. Oh yes, of course. We shall be delighted. [He hurriedly lifts the tray with the loaves from the hearth and places it on the table. The Neat-Herd's Wife. Drat th' man ! If they bain't all burnt ! Ye take strange folk to house, and aask un to mind the baatch and turn't, and draat un if they doan't forget to turn when they be burning. Ize warrant ye be ready enough to eat un when they be done ! Drat the man if I haven't half a mind to give un a beating with th' rolling-pin ! Not a morsel shall ee get ; good-for- nothing, idle vagabond, wastrel, ramscullion, thief, robber. The Neat-Herd. Easy, old woman, ee be th' King ! The Neat-Herd's Wife. Well, and if that bain't like a man, to let me tongue run on not knowing nothing neither ! {Curtsying.) I'm zure I beg your Majesty's humble pardon, and I'm zure I knew nothing and meant no harm ; and my man be that foolish not to tell a body that the King's self be here, so homelike and all, taking pity on us poor folk. I'm zure as I meant no harm, and I do for to beg your Majesty's pardon, and that I do, an' right humbly. The King. Do not mention it. We assure you it is not of the slightest consequence. It was ex- ceedingly careless of us to burn your loaves — your admirably kneaded loaves. And we most humbly xvin ALFRED AND THE NEAT-HERD 167 and sincerely apologise. We are, we are afraid, given to these fits, these sudden and unwarrantable fits of absent-mindedness. The Neat-Herd's Wife. And me always a-wanting to see a real Dane, too ! Only yester- day I zaid t' Mary, " Mary," I do zay, " the Danes be all over the country." " Lord-amercy," she zay, " who be they ! " "I bain't zet eyes on one on un yet," zay I, " but folks do zay as they be mighty pleasant folk," zay I ; and now to have the King of the Danes himself in my hut. . . . Well, who'd a thought as zuch a thing would coom to me an' mine ! The Neat-Herd. Ye be mistaken, ye be. He bain't the Danish King, he be t'other, he that wur th' King of England — bor ! Alfred as was The Neat-Herd's Wife. What ? The Neat-Herd. Th' King o' England as was till th' Danes coom ower ! Alfred they called 'un ! The Neat-Herd's Wife. He as be driven away, like ? The Neat-Herd. Oo ! AR ! The Neat-Herd's Wife (to the King). Oh, you be he, be you ? Then ye ought to be ashamed of yoursel', that ye ought, coming into strange folk's houses at this time o' day, and begging for bread ; and then when they've pity on ye for your misery, and give ye the chance of turning an honest penny by a piece of work as mony a man'd be glad to get, and any child could ha' done better, forget- 1 68 DIMINUTIVE DRAMAS xvm ting to turn th' loaves and spoiling th' whole baatch ; an' ye know well enow I can't baake again this week — not that I mind th' baatch ; but I can't have ye here, nohow ! Ye'd best be a-going, and that quick ! Bor ! The King. But cannot you possibly let us remain here until to-morrow ? We are in need of shelter for the night. The Neat-Herd. Don't be too 'ard on him, old 'ooman. The Neat-Herd's Wife. Be ye daaft ? We'd ha' the Danish soldiers, th' archers, and th' whole Danish army here in no time for a-sheltering a traitor like, and a rubbul. I reckon we're honest folk, and loyal servants of the King, and we bain't be going to shelter any gurt rubbul here. I'ze brought up to be loyal ; I'ze warrant I'm a loyal servant till I do die. No rubbuls here. Out ye go, ye scurvy traitor, and that quick, ye knave, or else I'll bring my rolling-pin to ye ! Not that I grudge ye a morsel. There, ye may take one of them burnt cakes with ye, that ye may, and enjoy it, too. And now out with ye, avoor one o' th' neighbours caatch a sight on ye. Out, do ye 'ear me ! out ! The King (sighing). Very well, we are going. (To himself) Nothing fails like failure, but perhaps a time will come. (He goes out peevishly, biting his nails.) Curtain. XIX ROSAMUND AND ELEANOR Scene. — A room in Rosamund's house, " The Laby- rinth," Woodstock. Discovered : Rosamund (playing a harp) and Margery. It is night. Margery. There's a lady wishes to see you, milady. Rosamund. A lady ! How can she have found her way through the Labyrinth ? You know that I'm not at home to any visitors. (She throzvs down her harp.) Margery. She said she wished to see your ladyship very particular. Rosamund. Who is she ? Margery. She didn't give any name, but she said that it was something about fortune-telling. Rosamund. Oh ! she's the fortune-teller I heard about — the gipsy. Margery. She's not that sort, milady. Rosamund. Do you mean she's a lady ? Margery. She's dressed poor — but Rosamund. What ? Margery. Well, milady, I thought she had come to beg, what with her poor clothes ; but when I said M i To DIMINUTIVE DRAMAS xk as you were not at home to visitors, she ordered me about like, so rough, that I saw at once she was a real lady ; and then her shoes are beautiful, I'm sure, the best red velvet. Rosamund (pensively). I promised Henry not to see any one— but then once can't matter — and I do so want to have my fortune told. (Abruptly) Show her in. (Exit Margery.) After all, Henry never need know. And I don't see why I should never see a soul. I am becoming quite rusty for want of human society. Besides, Henry promised to let me have my fortune told. Enter Margery and Queen Eleanor. Queen Eleanor is a commanding-looking woman, shabbily dressed. Margery withdraws. Rosamund (rising shyly). How do you do ? Eleanor. Please sit down. I will sit down too. (They both sit down.) You have got a beautiful house. Rosamund. Yes, isn't it nice ? Mavis built it. Eleanor. Mavis ! Really ? I've always con- sidered him too extravagant for me. Rosamund. You ought to come in the day time and see the garden. The roses are beautiful this year. I beg your pardon, but I didn't quite catch your name. Eleanor. Never mind about my name. I've come to talk business. How long have you been living here ? Rosamund. Let me see, we — I mean I — go xix ROSAMUND AND ELEANOR 171 in on Lady Day. But aren't you going to tell my fortune ? Eleanor. So you do wish your fortune told ? Rosamund. Oh yes, please tell it me if you can. Eleanor. All in good time. Rosamund. But before you do so, you won't be offended, I'm sure, if I ask you how you found your way through the Labyrinth ? Eleanor. Fortune-tellers know that kind of thing by instinct. Rosamund (greatly interested). Really ? Then you must tell me who is going to be champion at the Winchester Tournament, and whether (she hesitates) Eleanor. What ? Rosamund. Oh ! Nothing. How do you tell one's fortune ? By looking at the hand or in a crystal ? Eleanor. I will look at your hand first. Show it me. No ; the left hand first, please. (Rosamund gives her her left hand.) Yours is a most interesting hand. The Mountain of the Moon is strongly developed. Rosamund. Oh ! How interesting ! What does that mean ? Eleanor. It means that you have a warm, affectionate nature. Rosamund. That's true. Eleanor. You had several illnesses when you were a child. 1 72 DIMINUTIVE DRAMAS xk Rosamund. Yes ; I had whooping-cough when I was four, measles when I was seven, and scarlatina when I was nine. Eleanor. Exactly. You have more intuition than judgment ; your first instincts are true, but you are inclined to let them be overruled by your second thoughts. Rosamund. That's perfectly true. Eleanor. You are very generous, but inclined to be extravagant in dress. You are fond of luxury, devoted to flowers, and you like soft stuffs. You are fond of music, but you have more taste than actual skill. You are quick-tempered, but not resentful ; you are gentle, modest, and unassum- ing, but inclined to be obstinate, if you are driven beyond a certain point. Rosamund. It's too wonderful ! Eleanor. The Mountain of Jupiter is highly developed ; Saturn fair, and Mercury almost im- perceptible. That means you are ambitious but easy-going, rather lazy, and most careless about money matters. Rosamund. It's like second sight. Eleanor. You have had one great love affair in your life. (She pauses.) Rosamund. Do go on. Eleanor. The man you love is tall ; he has red hair, almost the colour of a ruby, and a violent temper. He is impulsive, and often does things on xix ROSAMUND AND ELEANOR 173 the spur of the moment which he regrets bitterly afterwards. Rosamund. Yes, yes. Eleanor. He is a powerful man. He holds a position of great importance in the State. Rosamund. And will he love me for ever and ever ? Eleanor. You have a double line of life, and it is marked with a star. Rosamund. What does that mean ? Eleanor. It means that the man you love is threatened with a great disaster. Rosamund. Oh ! How dreadful ! Is there no means by which it can be averted ? Eleanor. There is one way. Rosamund. What is it ? Tell me quickly. Eleanor (solemnly). By an act of willing self- sacrifice on your part. That is to say, by your death — self-inflicted, of course. If you give up your life you will save your lover's. Rosamund. Oh ! Eleanor. And you will go down to posterity as a devoted woman — a heroine. Rosamund. Oh ! Eleanor. But unless you perform this act of self-sacrifice at once, it will be too late. The danger is imminent. Rosamund. What kind of danger is it ? Eleanor. On that point the stars are reticent. 174 DIMINUTIVE DRAMAS xk Rosamund. But tell me more about the — about him. Eleanor. About whom ? Rosamund. The man with ruby hair. Is he married ? Eleanor. Yes, and hence the trouble. He is married to a high-born, noble, unselfish, generous, gifted, and beautiful woman — a paragon. But I am sorry to say, he has for a brief moment proved faithless to her in thought — it is only a temporary whim, of course ; but even a passing infidelity — even though it be only an infidelity in thought — is at once visited with a just retribution. It is because of the infidelity that he is now meditating, that the vengeance of the stars pursues him, and that danger threatens. Rosamund. It's not true ! His wife is horrible, She has driven him away by her cold, callous conduct. She's a scold. She bullies him. She nags at him from morning till night. Besides which she's very, very ugly, and dresses like a scarecrow. Eleanor. How dare you talk like that to me ! On your knees, wretched minx ! Rosamund. I don't believe you're a fortune- teller at all. I don't believe you know anything about it. Eleanor. You are right. I am no fortune- teller. I am the Queen. My name is Eleanor. xk ROSAMUND AND ELEANOR 175 Rosamund. Oh dear ! You've no business to come here. This is my house. Eleanor. Your house, indeed ! However, I have not come here to waste my time. I have come, as I said before, on business. Here is a dagger, and here in this vial is an effective but entirely painless poison. I give you two minutes to choose which way you will take it. [She places the vial and the dagger on a small table. Rosamund (crying). Oh ! Go ! You frighten me. Eleanor. Now, do you hear what I say ? Two minutes. Rosamund (kneeling and sobbing). I can't. Oh, please spare me ! I will do anything ; I will go away — anywhere — to a nunnery ; but please spare me. Eleanor (with tragic grimness). One minute and a half. Rosamund. Oh, I'm so young ! I'm sure I never meant any harm. Spare my life. Have mercy ! Eleanor. One minute. Rosamund. Oh, you are cruel. I'm so young. Think what it is to be young. Eleanor. The time has elapsed. Now, which is it to be ? Rosamund (rising and drying her eyes). After all, why should I ? (She takes the dagger and the 176 DIMINUTIVE DRAMAS xk vial and throws them on to the floor.) I won't take either. So there ! You can do your worst. (She calls) Here, Margery ! Rosalie ! Topaz ! Anselm ! Richard ! Thomas ! Quick ! Help ! Murder ! (Margery and a bevy of servants rush into the room with torches and staves.) This fortune-teller has insulted me ! Turn her out of the house at once ! Eleanor. How dare you ! I'm the Rosamund. Quick ! Quick ! Turn her out. She's tried to poison me ! If you don't turn her out at once I'll tell the King [The servants turn out Queen Eleanor, who struggles violently. Rosamund. Mind, Margery, if there should be any other visitors, I'm not at home. Curtain. XX ARIADNE IN NAXOS Scene. — A room in Ariadne's house at Naxos. Discovered : Ariadne and (Enone, her attendant. Ariadne. When Theseus comes, show him in here directly. I am expecting Dionysus in half an hour. If he comes sooner, which he probably will do, don't announce him, but show him into the dining-room, and then come in here and make up the fire so that I may know he's there. You quite understand ? (Enone. Yes, perfectly. Ariadne. There is Theseus walking up the drive. Go and let him in quickly. [CEnone goes out. [Ariadne arranges herself by a spinning-wheel, near a fire where myrtle-twigs are burning, in an attitude of simple, brave, and unaffected dejection. She rubs her eyes with a silken scarf to make them appear red. Enter Theseus Ariadne (smiling bravely). It's wonderful of you to be so punctual. 178 DIMINUTIVE DRAMAS xx Theseus. Yes, I Ariadne. Sit down here. Or do you mind the fire ? Theseus. No, I assure you. Ariadne. Are you quite sure you don't mind the fire ? Theseus. I like it, really. Ariadne. Perhaps you would like a screen ? Theseus. No, I promise you. [Ariadne rings a small silver hand-bell. No, please don't ring. Enter (Enone Ariadne. You may just as well have the screen. It's there. (Enone, will you please bring a screen for the Duke ? The fire's so hot. [(Enone goes out. Ariadne. Would you like a little wine ? Theseus. No, thank you, really ; I never drink wine in the morning. Ariadne. There's some in the next room, if you would like to have some. Enter (Enone, bringing a screen, which she puts in front of Theseus Theseus. Oh, thank you so much ! [(Enone goes out. Ariadne. Is that right for you ? Theseus. That's perfect ! (With nervous decision) I've come to tell you that I'm so sorry I xx ARIADNE IN NAXOS 179 was rude yesterday, and that of course I didn't mean Ariadne. When you get to Athens I want you to do something for me. Do you think you will have time ? Do you think you could possibly remember it ? It would be too heroic of you if you would. Theseus. Of course I would ; but Ariadne. It's the most tiresome commission ... I want you to send me two pounds of Hymet- tus honey. Theseus. But I really wasn't thinking of Ariadne. Will you have it sent by the next messenger, care of the King, to Crete, and then I shan't have to pay the duty ? Theseus. But really, Ariadne Ariadne. And you won't forget to give your father a hundred messages from me, will you ? I hope they've packed the Minotaur's head properly. It would be a terrible tragedy if the horns were broken. Theseus. I haven't had anything packed yet. I really Ariadne. CEnone will help to pack for you. She's a wonderful packer. (She rings the bell.) She packs like an angel. Theseus. But my slave can do it ; besides, I really want Enter CEnone 180 DIMINUTIVE DRAMAS xx Ariadne. Oh, OEnone, I want you to go round to the Duke's house later — when the doctor comes — and help to pack the Duke's things ; and at the same time you might see that the slaves pack the Minotaur's head properly. CEnone. Yes. [She goes out. Theseus. Ariadne, I must really tell you Ariadne. Let me think : you will get to Athens the day after to-morrow. You won't forget to let me hear what kind of a crossing you have. And you must take warm enough things with you. It's always quite bitter on board that ship. But of course you're a good sailor, aren't you ? Theseus. I don't mind a long voyage, but sometimes just crossing the isthmus upsets me. Ariadne. I have got some wonderful stuff iEsculapius gave me. It's quite harmless. You take one dose two hours before starting and one dose when you get on board ; then you lie down ; but you must eat nothing. It's wonderful. It's called Asphodol. I like the name so much, don't you ? You had better have the Minotaur registered straight through to the Piraeus. Then you won't have any bother at the other ports with the Customs. If you do have any tiresome bother, you can use my father's name ; I will give you the passport he had made out for us. I have scratched my name out, but that will not matter. I have always found them very civil in Greece. They let me bring in bushels of silk from Tyre. You must give my love xx ARIADNE IN NAXOS 181 to Hippolyta, if you see her. She's not been well lately. Theseus. Really ? Ariadne. No, poor darling ! I've been rather worried and anxious about her. She's been having that horrible neuritis again. I had a letter yesterday from Athens, saying that she had lost her buoyancy and had had to give up riding altogether ! Isn't it too terrible ? She was such an inspired rider, wasn't she, with those hands and that unerring judgment ? I can't imagine anything more ironical and more tragic ; and they say she's so brave about it. She would be, of course. Don't you think people like that always surprise one by being a little better than their best in an emergency ? Theseus. Yes. Ariadne. Don't you think Hippolyta is the most straight and true character we have ever known ? Theseus {uncomfortable). Yes, yes Ariadne. And almost more beautiful than anybody ? Theseus. Yes, she is beautiful. Ariadne. I love her straightness of line, and her strong capable hands, and that magic cast in her left eye, which gives a kind of strangeness to her face, doesn't it ? Theseus. She is very good-looking. Ariadne. But don't you think much more than 1 82 DIMINUTIVE DRAMAS xx that ? Don't you put her almost higher than any- body for charm ? Theseus. I'd never thought about her like that. Ariadne. And then isn't she quite unlike any one else ? Doesn't one feel absolutely certain with her, like one does with a perfect chariot-driver ? Theseus. Yes, she has a very fine character. Ariadne. Almost more than fine, isn't it ? Something rare ? Theseus. But, Ariadne, I really must Ariadne. You needn't go yet. You've lots of time to pack. (Enone will help with the packing. You don't sail till sunset, do you ? Because of the tide. I hope you've got the right pilot. The old man with one eye. He's too charming. He's my greatest friend. Theseus. Ariadne Ariadne. I shall watch you from the hill. I shan't come down to the quay because of the crowd — you might wave from the ship. You will be able to see me. I shall stand next to the clump of cypress-trees and watch the ship till she's out of sight. There's a new moon to-night, just as there was the first night you arrived at Crete. Do you remember how papa bored you by talking about astrology ? And you were so angelically kind to him and patient. You bore it so well. It was like you. I don't think you know how devoted papa is to you, and how much he will miss you. Theseus. Ariadne — please xx ARIADNE IN NAXOS 183 Ariadne. You won't forget to write and say whether the Minotaur arrives safely, will you ? Because papa will simply be longing to know, and he'd be miserable if anything went wrong. Theseus {getting up and knocking down the screen in his agitation). Ariadne, I simply can't bear this any longer. I must speak. You must and shall hear me. The whole thing's a mistake — a nightmare. I swear I didn't mean a thing yesterday. It was too stupid of me to — to say — I mean I didn't mean — I mean I lost my temper — just like any one. Of course I didn't mean, really. Enter QEnone. She brings in a large bundle of fire- zvood, which she throws on to the hearth Ariadne (getting up). I'm afraid you oughtn't to stay another minute now, or else you will miss the ship — CEnone will go with you and help you to pack. Good-bye, Theseus. It's been too perfect, hasn't it ? I have loved it all so. You won't forget the honey, will you ? Two pounds. Now you'll really have to run — and I have got the doctor coming in one second. Good-bye, Theseus, and my best love to your father and to dear Hippolyta if you see her. CEnone, please go with the Duke. [Ariadne shakes hands with Theseus. Theseus. But, really Ariadne. I'm afraid I must fly. I hope you'll have a perfect crossing. 1 84 DIMINUTIVE DRAMAS xx Theseus {hopelessly). Good-bye, Ariadne [He goes out very sadly with (Enone L. As soon as they are gone, Ariadne gently opens a door R. and calls : Dionysus ! Enter Dionysus Dionysus. Has he gone ? Ariadne. Yes, at last, I think. Haven't I managed it too beautifully ? He was longing not to go away at all. Dionysus. When does he sail ? Ariadne. At sunset. Sit down. We've got millions of things to say, haven't we ? Do you mind the fire ? There's the screen there on the floor — if you do Dionysus. No, I love it. Curtain. XXI VELASQUEZ AND THE " VENUS " Scene. — Velasquez's studio. Dona Sol, a beauti- ful dark-haired lady, elaborately dressed in stiff farthingale, is sitting for her portrait. Velas- quez is standing in front of an easel, vehemently throwing paint on to the canvas with a large, long brush. In the corner of the studio is an open virginal. Velasquez. Are you getting tired ? Dona Sol. No, I never get tired of sitting ; I'm so used to standing up at Court. Velasquez. Would you mind turning your head a shade to the left ? Yes, that's right. Dona Sol. You will be careful about the nose, won't you ? Velasquez. Ah ! you've a very wonderful nose from the painter's point of view. Dona Sol. They always exaggerate my nose — and I do so hate exaggeration, don't you ? Velasquez {absently). Yes. Dona Sol. Shall I be able to see the picture to-day ? Velasquez. I think so. It's practically finished N 1 86 DIMINUTIVE DRAMAS xxi now. I have only got to finish that piece of lace on your left wrist. Dona Sol. Shan't you want another sitting ? Velasquez. No — I Dona Sol. But Dona Anna had a dozen sittings. Velasquez. But she's fair — I find fair people more difficult to paint. Dona Sol. I can't see what there was to paint in her at all. She's all bones. Velasquez. That's just it. I can't get that lace right. Do you mind if I play a tune on the virginal ? Dona Sol. No ; please do. [Velasquez goes to the virginal and plays a wild, rhythmic dance. Dona Sol. Is that Moorish ? Velasquez. No. English. Quaint, isn't it ? It's what they call a Morris-dance. Isn't it charming ? Dona Sol. Yes. I love English music. It's so uncivilised and fresh. Velasquez. Yes, they are a wonderfully musical people. (He breaks off in the middle oj tune.) I 've got it. (He runs to the canvas and flings a piece of white paint on to it.) Ah, that's it. It's finished. Dona Sol. What, the whole picture ? Velasquez (with a sigh oj relief). Yes, the whole picture. xxi VELASQUEZ & THE " VENUS " 187 Dona Sol. May I look ? Velasquez. Certainly. [Dona Sol gets down from the platform and walks to the easel. Dona Sol. It's wonderful, Velasquez ; quite wonderful. I like it enormously. You haven't quite finished the hands yet, have you ? Velasquez. Yes, I think the hands will do like that. You don't quite get the light where you're standing. If you came here you'll see better. Dona Sol {moving). I think it's wonderful. Only I should like the hands to be a little more dis- tinct. The dress is beautiful, and so is the necklace. But you've made my blue ribbon look green. Velasquez. That's the sun on it. Dona Sol. But it isn't green. It's blue. Look at it. No amount of sun will make this blue into green. Velasquez. You see, the sun was full on it yesterday. Dona Sol. I think it's all perfect, except the nose. My nose is tip- tilted, and you've given me a nose like a potato. You must alter that. I know my nose is difficult. Velasquez (slightly darkening a shadow on the face). Is that better ? Dona Sol. Yes, that's better. But it's still a little too heavy. You see, my nose is my best feature. I don't mind what you do to my hair and my mouth. 188 DIMINUTIVE DRAMAS xxi I don't want to criticise. I never do criticise my own portraits. In fact, I think it's quite absurd for the sitter to criticise a picture. But I do think I'm a rather good judge of noses. Couldn't you make it just a shade more delicate ? Velasquez {giving the nose a touch with the brush). Is that better ? Dona Sol. Yes, that's better. I think that really is better. (A pause.) Don't you think you could make the eyebrows a little darker ? You've made them so faint. And then I think the hair ought to be a little brighter, and the expression a shade less severe. I don't think you've quite got my smile. I look cross . Of course I suppose I look like that sometimes — when everything goes wrong. Every one does look cross sometimes — but that's not what I usually look like. Velasquez (making a jew imperceptible alterations). Is that better ? Dona Sol. Yes, that's much better. I think it's perfect. May I look at some of the other pictures ? [She walks round the studio till she finds several canvases turned face backwards against a heavy piece of furniture. Velasquez. Let me help you. (He turns several pictures round.) Dona Sol. Ah, that's the King. It's quite excellent. And that's the dear old Admiral. It's xxi VELASQUEZ & THE " VENUS " 189 exactly like him. Oh, and that's Dona Elvira — how like, but how cruel ! — How could you do that ? Didn't she mind dreadfully ? And what a dear little girl ! That's not finished, I suppose ? Oh, and I do love that seapiece. It's a storm, I suppose? Velasquez. I'm afraid it's meant to be a man riding in a field. It's just a study. Dona Sol. Of course it is. How stupid of me. I couldn't see properly. It's wonderful — quite wonderful. And what's that large picture on an easel over there with a curtain over it ? Velasquez. Oh, that's nothing. It's only a sketch — it's not finished. Dona Sol. Do let me see it. Velasquez. I'm afraid I can't, really. Dona Sol. But I insist on seeing it. I've been such a good sitter. Now I'm going to pull the curtain off. Velasquez. It's not my picture at all. It's not by me. It's by one of my pupils. It's by Mazo. Dona Sol. Then of course I can see it. (She pulls away the curtain, revealing a picture of Venus looking into a glass.) Oh, but that's my head ! How dared you do such a thing ? No wonder you didn't want me to see it. Oh, how could you do such a thing ? Velasquez. But I assure you you're mistaken. In the first place, I never painted the picture. I never touched it. It's Mazo's work. And he did 190 DIMINUTIVE DRAMAS xxi it out of his head. At least, he did it from a model. It's meant to be Eros and Psyche or Venus, I've forgotten which. Dona Sol. How could you put my head on such a hideous body ? I call it mean, odious, and cowardly, and quite unpardonable. I shall burn my picture. Velasquez. But, my dear lady, do listen to me for one moment. The picture's not my work. I flatter myself really that I can draw a little better than that. That's mere apprentice work. Just compare it with my pictures. I never use those hot reds and those dull, lifeless greys. Just compare it with the other pictures. Dona Sol (crying). How can I compare it with the others ? You've never dared paint any one else like that. Velasquez. And then the face in the glass is no more your face than it is mine. It's not the least like you. It's a model's face. Mazo may have got a hint, a suggestion, quite unconsciously from seeing my picture, but nothing more. He's never set eyes on you. Dona Sol. I don't believe it's by Mazo. I believe it's by you — or else you wouldn't have been so anxious for me not to see it. Velasquez. Well, I promise you that Mazo painted that picture from a model — a flower girl. I saw him do it. But to satisfy you, he shall get another model and paint in a different face. xxi VELASQUEZ & THE " VENUS " 191 Dona Sol. That's the least you can do. Velasquez. It shall be done to-day. Mazo's coming here this morning. Dona Sol. Will you promise me that the face will be quite, quite different. Velasquez. On my word of honour as a Spaniard and as a painter. Dona Sol (drying her eyes). Very well, I will forgive you — on one condition. Velasquez. What is it ? Dona Sol. That you will change the nose in my picture and make it less like a potato. Velasquez. Of course I will. Dona Sol. Very well then. Good-bye. I shall come back to-morrow morning and see — but, oh i what a shame ! [Velasquez makes a low bow and leads her out. He comes back and, opening a door into a room adjoining the studio, he calls : Mazo ! Enter Mazo Velasquez. The " Venus " is by you. Do you hear me ? You painted it. And you must change the face. Mazo. I don't understand — change it in what way ? Velasquez. You must change it altogether. Paint in any face you like. And you must say you i 9 2 DIMINUTIVE DRAMAS xxi painted the whole picture. Do it at once, and put your signature somewhere in the picture too. Mazo. But, master, it's one of your greatest triumphs. Velasquez. I know that as well as you do — nevertheless, that picture must go to the King and be known to all the world as a Mazo, and not as a Velasquez. Curtain. XXII XANTIPPE AND SOCRATES Scene. — A room in Socrates' house. Xantippe is seated at table, on which an unappetising meal, consisting of figs, parsley, and some hashed goat's meat, is spread. Enter Socrates Xantippe. You're twenty minutes late. Socrates. I'm sorry, I was kept Xantippe. Wasting your time as usual, I suppose, and bothering people with questions who have got something better to do than to listen to you. You can't think what a mistake you make by going on like that. You can't think how much people dislike it. If people enjoyed it, or admired it, I could understand the waste of time — but they don't. It only makes them angry. Everybody's saying so. Socrates. Who's everybody ? Xantippe. There you are with your questions again. Please don't try to catch me out with those kind of tricks. I'm not a philosopher. I'm not a sophist. I know I'm not clever — I'm only a woman. But I do know the difference between right and wrong and black and white, and I don't 194 DIMINUTIVE DRAMAS xxn think it's very kind of you, or very generous either, to be always pointing out my ignorance, and perpetually making me the butt of your sarcasm. Socrates. But I never said a word. Xantippe. Oh, please, don't try and wriggle out of it. We all know you're very good at that. I do hate that shuffling so. It's so cowardly. I do like a man one can trust — and depend on — who when he says Yes means Yes, and when he says No means No. ' Socrates. I'm sorry I spoke. Xantippe. I suppose that's what's called irony. I've no doubt it's very clever, but I'm afraid it's wasted on me. I should keep those remarks for the market-place and the gymnasia and the workshops. I've no doubt they'd be highly appreciated there by that clique of young men who do nothing but admire each other. I'm afraid I'm old-fashioned. I was brought up to think a man should treat his wife with decent civility, and try, even if he did think her stupid, not to be always showing it. Socrates. Have I by a word or hint ever sug- gested that you were stupid ? Xantippe. Oh, of course not — never. How- ever, we won't discuss that. We will change the subject, if you don't mind. Socrates. But really Xantippe {ignoring the interruption). Please give me your plate. I will help you to the goat. Socrates. None for me, thank you, to-day. xxn XANTIPPE AND SOCRATES 195 Xantippe. Why not ? I suppose it's not good enough. I'm afraid I can't provide the food you get at your grand friends' houses, but I do think it's rather cruel of you to sneer at my poor humble efforts. Socrates. I promise you, Xantippe, nothing was farther from my thoughts. I'm not hungry. I've really got no appetite for meat to-day. I'll have some figs, if you don't mind. Xantippe. I suppose that's a new fad, not to eat meat. I assure you people talk quite enough about you as it is without your making yourself more peculiar. Only yesterday Chrysilla was talking about your clothes. She asked if you made them dirty on purpose. She said the spots on the back couldn't have got there by accident. Every one notices it — every one says the same thing. Of course they think it's my fault. No doubt it's very amusing for people who don't mind attracting attention and who like being notorious ; but it is rather hard on me. And when I hear people saying " Poor Socrates ! it is such a shame that his wife looks after him so badly and doesn't even mend his sandals " — I admit I do feel rather hurt. However, that would never enter into your head. A phil- osopher hasn't time to think of other people. I suppose unselfishness doesn't form part of a sophist's training, does it ? [Socrates says nothing, but eats first one fig and then another. 196 DIMINUTIVE DRAMAS xxn Xantippe. I think you might at least answer when you're spoken to. I am far from expecting you to treat me with consideration or respect ; but I do expect ordinary civility. [Socrates goes on eating figs in silence. Xantippe. Oh, I see, you're going to sulk. First you browbeat, then you're satirical. Then you sneer at the food, and then you sulk. Socrates. I never said a word against the food. Xantippe. You never said a word against the food. You only kept me waiting nearly half an hour for dinner — not that that was anything new — I'm sure I ought to be used to that by now — and you only refused to look at the dish which I had taken pains to cook with my own hands for you. Socrates. All I said was I wasn't hungry — that I had no appetite for meat. Xantippe. You've eaten all the figs. You've got quite an appetite for those. Socrates. That's different. Xantippe. Oh, that's different, is it ? One can be hungry enough to eat all the fruit there is in the house, which I was especially keeping for this evening, but not hungry enough to touch a piece of meat. I suppose that's algebra. Socrates. You know I very rarely eat meat. Xantippe. Really ? I hadn't noticed it. I always hear of your eating meat in other people's houses ; but my poor cooking is not good enough for you. I'm sorry, but I can't afford those spicy, xxn XANTIPPE AND SOCRATES 197 messy dishes. If I had a husband who had a real profession, and worked, and did something useful to earn his living and support his house and home, it would be different ; only I think the least you could do is not to sneer at one when one is only trying to do one's best. Socrates. I very rarely eat meat anywhere now. Xantippe. That's why you're looking so ill. All the doctors say it's a mistake. Some people can do without meat. They don't need it — but a man who works with his brain like you do ought to eat nourishing food. You ought to force yourself to eat meat, even if you don't feel inclined to. Socrates. I thought you said just now that I did nothing. Xantippe. There you are, cross-examining me like a lawyer, and tripping me up. I've no doubt it's very amusing for a professional philosopher to catch out a poor ignorant woman like me. It's a pity your audience isn't here. They would enjoy it. However, I'm afraid I'm not impressed. You can twist my words into anything you like. You can prove I meant black when I said white, but you know perfectly well what I mean. You know as well as I do that your eccentricity has made you thoroughly unpopular. And what I say is, it's just these little things that matter. Now do put all that nonsense away and have some goat. Socrates. No, thank you. I really can't. 198 DIMINUTIVE DRAMAS xxn Xantippe. It's excellent goat, and there's some garlic in the sauce. I hate garlic, and it's there on purpose for you Socrates. Oh ! Xantippe. Give me your plate. Socrates. I'd really rather not. Xantippe. It would do you all the good in the world. Socrates. But I've had quite enough. I've finished. Xantippe. I suppose you had dinner before you came here, or you're going to have dinner somewhere else presently. Socrates. I haven't touched food since I left the house. Xantippe. Then it's quite ridiculous your not eating. Let me give you some goat at once. Socrates. I couldn't, really. Besides, I must go in a minute. Xantippe. There ! I knew it ! You're going out to dinner. Socrates. You are mistaken, Xantippe. Xantippe. You'd far better tell me the truth at once. I'm quite certain to find it out sooner or later. You can't think how foolish it is to tell lies and then be found out afterwards. You can't think how much a woman despises a man for that — you couldn't do anything more foolish. Socrates. I promise you by all the gods that I'm not going to dine elsewhere. xxn XANTIPPE AND SOCRATES 199 Xantippe. I suppose you don't expect me to fall into that trap ! Swearing by all the gods, when every one in Athens knows you are a professed atheist — when you do nothing but mock the gods from morning till night — and, what's far worse, make other people mock them too ; when I scarcely like to have a slave in the house because of your impiety — and your blasphemy. Socrates. I really think you are rather unfair, Xantippe. You will be sorry for this some day. Xantippe. Then may I ask where you are going ? Socrates. I've got an important engagement. Xantippe. And with whom ? Socrates. I would rather not say, for your sake. Xantippe. That's very clever and ingenious to put it on me. But I'm tired of being bullied. Even a worm will turn, and I demand to be treated just for once like a human being, and with the minimum of courtesy and frankness. I don't ask for your confidence, I know that would be useless. But I do ask to be treated with a grain of straight- forwardness and honesty. I insist upon it. I have borne your sneers, your sarcasm, and your sulkiness, your irritability, your withering silence, quite long enough. I will not put up with it any longer. Socrates. Very well. Since you will have it, I have been impeached by Lycon, Meletus, and Anytus on some ridiculous charge, the result of which, however, may be extremely serious — in fact' 200 DIMINUTIVE DRAMAS xxn it may be a matter of life or death — and I am obliged to appear before them at once. Xantippe. Oh dear, oh dear ! I always said so. I knew it would come to this ! This is what comes of not eating meat like a decent citizen ! [Xantippe bursts into tears. Curtain. the RND w « DATE DUE © ¥ «- © ¥ > ¥, © ¥ € € © © ¥ > < •i ¥ © ffv.^, ^> GAYLORD 1 © ¥ . © i¥ © © !¥ PRINT ED IN U S A J \ ¥ © ¥ © ¥ © ¥ o¥°¥°¥ •¥•¥.•„■,., ¥:¥-¥*¥*¥•¥;¥ ?¥°¥ °¥ °¥.°X 9 ,¥ ®; ¥M¥l¥l¥»¥»¥ © ¥«¥»¥ ©¥ •¥•¥•■ UC SOUTHFRN REGIONAL LIBRARY FACILITY Wlv.Voi \//^W- \,/ AA 00 °602 750 ¥®¥®¥®¥®¥®¥v®¥ ¥®¥®¥©¥®¥®¥®¥ ?*■¥?¥?*■.**¥■":* If ©y ©¥ ®¥ ®¥®¥®¥ tf ®¥ ®¥ ®¥ ®¥ ®¥ ®¥ ,, w ® w ® w ® w ® # © w ® ' km V/ _ V// _ V// ' \\// V •/ _ V >/