^A
|a
10
;sout
i
==^m
^ - m
o
3
2
- ^
L LIE
III
1
^^~ ^~ 7i
3
i^^ass: >
s^^ss
7
^^ -<
inTsssmesnieis^Gis^cig^cismBisT-.u > ^vi.
THE LIBRARY
OF
THE UNIVERSITY
OF CALIFORNIA
LOS ANGELES
: ;. ^'- ' ^
J TM.
ii'h
THE
HISTORY OF FICTION.
.
THE
HISTORY OF FICTION :
BEING
A CRITICAL ACCOUNT
OF THE MOST CELEBRATED
PROSE WORKS OF FICTION,
FROM THE EARLIEST GREEK ROMANCES TO THE
NOVELS OF THE PRESENT AGE.
By JOHN DUNLOP.
IN THREE VOLUMES.
VOL. I.
SECOND EDITION.
EDINBURGH:
Printed by James Ballantyne and Co.
FOR LONGMAN, HURST, REES, ORME, AND BROWN,
PATERNOSTER-ROW, LONDON.
1816.
AOITOHl r iO YHOT3IH
ADVERTISEMENT
TO THE
SECOND EDITION.
When two volumes of the following work were
printed, and most part of the third sent to the press,
I received the 26th Number of the Quarterly Re-
view, containing a criticism on the first edition of the
History of Fiction. In the present edition, IJlatter
myself I have greatly improved the book, partly by
adding a variety of new articles partly by a more
exact analysis of some rare productions, of which I
had formerly been unable to obtain a perusal, and
concerning which I was therefore obliged to trust to
842S26
VI ADVERTISEMENT.
secondary sources. It is not impossible, however,
that those "who candidly admit that they engage in
the charitable " employment of groping about for
flaws and blemishes," ( Quart. Review, p. 406.) may
still discover or make some of their Dulcia Vitia.
I certainly do not yet pretend to have visited " all the
ancient and secluded regions of romance," by ivhich,
I suppose, is meant every " lumber-house of books"
in the country, but have myself taken considerable
pains, and {as some possessors of old romances will
probably allow) have given considerable trouble to
others on the subject. In professing, however, to
exhibit an accurate analysis of the chief prose works
of 'fiction, I certainly would not be understood to
mean, that the work is so minutely exact, as to con-
tain a muster-roll of all the knights who fought with
Lancelot, or a return of all the giants who were slain
by Amadis or Esplandian, on the coast of Ethiopia.
Although I am by no means desirous to be consi-
dered of the number of those who " speken " with
irreverence
ADVERTISEMENT. vii
Of men that romances rede
Of Keveloke, Horn, and of Wade.
nevertheless, I cannot help remarking an unlucky
peculiarity which takes place in the republic o/"black
letters, and tvhich may be set down as a salutary cau-
tion to those who presume to venture into that region.
In most other districts of literature, the possession
of a book is not supposed to confer, like an amulet,
any supernatural skill on its owner ; nor does a per-
son, for example, who is so lucky as to have a copy
of the JEneid, suppose himself qualified, from this
sole circumstance, to write a critique on epic poetry,
or a review of Roman literature. The case is differ'
ent in the republic to which I have alluded. There,
If a person chance to light on a few leaves, which
were informer times
Redeemed from tapers and defrauded pies,
he immediately sets up as an adept, and is even by
his brethren acknowledged as such, though all the
information he has to bestow, is, of how many pages
Ill ADVERTISEMENT.
or lines his fragment consists. It matters not how
perfectly unimportant may be this fragment of
The classics of an age that heard of none ;
and those who Jiave not learned how many lines, half
lines, capital letters, and blank pages it contains, are
regarded as no more " entitled to courtesy than the
Hermanticor of the Heafrates."
The author of the critique in the Quarterly Re-
view, after begging leave to shut his eyes on pagan-
ism, (by which is meant the romances written by the
Bishop of Tricca and others, during the reigns of
the Christian and orthodox emperors qf Constanti-
nople^) proceeds to compare himself and his coadju-
tors to the " Seven Sleepers of Ephesus" (Quart.
Review, p. 386.) And sorry I am to observe, that
{unless the critic procured only a fragment of my
Work) sleeping he must have been, or he coxdd not
have made the following observation : " Mr Dunlop
has confined himself to the French romances relating
to Arthur and Charlemagne ; but it would have been
ADVERTISEMENT. IX
advisable to include in a History of Fiction, an ac-
count of such of the ancient romances, as, though ir-
reducible to either of these classes, are valuable from
their intrinsic merit or literary relationship" (p. 395.)
Notv, so far from confining myself to romances rela-
ting to Arthur and Charlemagne, I have devoted
nearly half a volume, both in the present and former
edition, to Amadis and his descendants, and to those
romances of which classical or mythological charac-
ters are the heroes.
The same slumber which closed his eyes on this
part of the work, has exhibited to the Reviewer a
tower in the romance of Merlin, where no tower
existed. He has attributed to me an inaccuracy,
in stating that the enchanter was enclosed in a bush
instead of a tower ; but any person who reads the
passage, will see that he was in reality enclosed
in the bush, but that, by the force of magic, it
appeared to him that he was shut up in a strong
tower. " La DamoyseUe fst ung cerne autour du
buysson et entour Merlin, fyc, et quant il s esveilla
X ADVERTISEMENT.
luy fut advis qtC il estoit cnclos en la plus forte tour
du tnondc." This phrase, luy fut advis, is the one
constantly used in romance, to express the delusions
of enchantment. Thus, when Perceforest mistakes
the magician Darnantfor his wife Idorus, when the
sorcerer had assumed her appearance, it is said,
" Lots dresse V espSe pour luy coupper la tele, et le
prent par les cheveulx, et le voulutjerir ; mais il luy
fut advis qu il tenoit la plus belle damoiselle que
oncques veit par les cheveulx." That Merlin was
enclosed in a bush, is also the interpretation of the
editors qfthe Bibliotheque des Romans, who, what-
ever may be their faults in other respects, at least
understood French as ivell as the reviewer, and who,
in their account of Merlin, say, " Messire Gauvain
et autres chevaliers se mirent en marche pour l-e
(Merlin) chercher en differentes contries, mais ce
Jid inutilement, et sa voix seulejut entendue dans
laforet de Broceliande, ou Messire Gauvain le
trouvoit enclos, arrete et invisible, a 1' ombre d' un
bois d' aubepine par le moyen d 1 un charme." Sfc.
ADVERTISEMENT. XI
But I have much better authority to produce on
this subject, than either my own or that of the au-
thors of the Bibliotheque des Romans. In the ro-
mance of Ysaie h Triste, the fairy Glorianda, whose
credibility on this point cannot be called in question,
depones to the confinement of Merlin in a tree. She
and other fairies, protectresses of Ysaie, having in-
formed the hermit, by whom the child of Tristan
was brought up, of the demise of his parents, the
recluse, who was not aware of the quality of his
guests, presumes to ask their authority for these me"
lancholy tidings. " 72 n' y a gueres," replies the
eldest of their number, " que nous estions en la
Grande Bretaigne, en un bois que I* on appelle la
forest d'Avaritez ; et environ au meilleu a le plus
bel arbre que oncques vissiez, dessoubz lequel
Merlin est enferme par Y engin de la Dame du
Lac : ne* jamais ne bougera tant que le siecle dure-
ra. Or avons accoustume que quand nous allons
jouer par la forest voluntiers nous y reposons, et
parlons a icelluy Merlin ; et il nous respond : Lti
XII ADVERTISEMENT.
nous divisons, aucunesjbis toule la nu.it entiere.' 1
(L'Histoire de Isaie le Triste, c. Hi.) So much for
the belief of the reviewer that Merlin infiabits an
aerial garret of tke highest tower in the universe !
Nor need the reviewer " admire the caprice which
induced Mr Dunlop to confine himself to little more
than a meagre outline of the life of the prophet"
{p. 394) ; for, though one of the most curious ro-
mances of the class to which it belongs ; " tke Book
of Merlin exactly corresponds," as the reviewer well
remarks, " with the metrical romance so ably ana-
lyzed by Mr Ellis," and of course is already known
to the English reader in a form more agreeable than
I could pretend to exhibit it. A similar caprice has
induced me to " confine myself to little more than a
meagre outline " of the romance of Amadis de Gaul,
though " one of the most curious of the class to which
it belongs," because it has recently been foithfully
and ably translated by Mr Southey.
The mention of Amadis de Gaul reminds me of
another heavy charge that I have not treated the
ADVERTISEMENT. Xlll
romances of chivalry in a manner sufficiently serious,
and have even presumed to sneer at the society I
have chosen {p. 4-08). Now certainly I did not
think it necessary to contemplate the exploits of chi-
valry with the gravity of Ysaie le Triste, or the
productions in which they are detailed, with the sad
and sorrowful solemnity of the Knight of the Wqful
Countenance. Had I used the privilege recommend-
ed to me by the reviewer,
Nomimbus motlire licet mala ; futca tocetur
Nigrior Illyrica cui pice sanguis erit,
I fear I should be considered as having fallen into
the phrensy of him who discovered a beautiful in-
fanta in the coarse skin of Maritornes, and " mis-
took her hair, which was rough as a horse's mane,
for soft f owing threads of curling gold." It is in-
deed difficult to know how to proceed, since it ap-
pears, from the same critique, that gravity is
equally fatal to romantic topics, and equally to be
avoided as levity : We are there informed of the
XIV ADVERTISEMENT.
melancholy fact, That the u last legend of Wade has
missed us, in consequence of the provoking gravity
of Speght and Kynaston, who have left untold the
wonderful birth of Wade, or Vade, the son of King
Vilkinus and the Sea Quean !" (p. 397.) / share
all the critics indignation at this hystorie, which I
doubt not would have been right pleasaunt and de-
lectable to rede, having missed us ; and promise, on
my own part, to assume the proper solemnity, when-
ever a graduated and accredited scale is published
for that purpose.
There is, however, one important charge made
in the critique, and on which I shall be as serious
as the reviewer chuses. It is said, that in stating
the machinery of early romance to be rather of clas-
sical than oriental origin, I have concealed that the
honour of this discovery is duo to Mr Southey ; and
the charge is so worded as ingeniously to imply that
I wished to appropriate the hypothesis to myself (p.
390). Now, in the first place, in introducing this
subject I have said, " A fourth hypothesis has been
ADVERTISEMENT. XV
suggested, xvhich represents the machinery and co-
louring of fiction, the stories of enchanted gardens,
fyc. which have been introduced into romance, as
derived from classical and mythological authors."
(Hist, of Fie. vol. i. p. 140, 1st ed
sv gatr/v a-a
chus being now excited, he consents to the escape
of his captives, who experience a new series of ad-
ventures, rivalling in probability those which have
been related. They first come to a temple of Ve-
nus, situated in an island of the Euphrates, where
the wound of Sinonis is cured. Thence they seek
refuge with a cottager, whose daughter being em-
ployed to dispose of some trinkets belonging to
Sinonis, is mistaken for our heroine, and Garmus
is forthwith apprized that she had been seen in
the neighbourhood. The cottage girl, who had
remarked the suspicions of the purchasers, flies
with all possible dispatch. On her way home she
enters a house, where she witnesses the horrible
spectacle of a lover laying violent hands on him-
self, after murdering his mistress ; and, sprinkled
with the blood of these unfortunate victims, she
returns to her paternal mansion. Sinonis, per-
ceiving from the report of this girl, that she could
ORIGIN OF FICTITIOUS NARRATIVE. 17
no longer remain with safety in her present ha-
bitation, prepares for departure. Rhodanes, be-
fore setting out with his mistress, salutes the pea-
sant girl ; but Sinonis perceiving blood on his
lips, and being aware whence it had come, is
seized with transports of ungovernable jealousy ;
she is with difficulty prevented from stabbing her
imaginary rival, and flies to the house of Setapo,
a wealthy but profligate Babylonian. Setapo im-
mediately pays his addresses; Sinonis feigns to
yield to his solicitations, but contrives to intoxi-
cate him in the course of the evening, and mur-
ders him during night. Having escaped at day-
break, she is pursued by the slaves of Setapo,
and committed to custody, in order to answer for
the crime. By this time, however, the false in-
telligence that Sinonis was discovered, had reach-
ed the king ot Babylon, who signalizes the joy-
ful news by a general jail delivery throughout
his dominions, in the benefit of which the real
Sinonis is of course included. While our heroine
was experiencing such vicissitudes of fortune, the
dog of Rhodanes (for he too has his adventures)
scents out the place, where, it will be recollected,
a lover had murdered his mistress. The father
of Sinonis arrives at this spot while the animal is
employed in devouring the remains of this unfor-
VOL. I. B
18 ORIGIN OF FICTITIOUS NARRATIVE.
tuaate woman, and mistaking the dead body for
that of his daughter, he gives it interment, and
erects over it a monument, with the inscription,
" Here lies the beautiful Sinonis." Rhodanes
visiting this place a short while afterwards, and
perceiving the inscription, adds to it, " and also
the beautiful Rhodanes," (K* PoJam? Z Kx?,)
but is prevented from accomplishing his inten-
tion of stabbing himself bj the approach of the
peasant girl, who had been the cause of the
jealousy of Sinonis, ami who informs him that it
was another than his mistress who had perished
there. At this time the unfortunate detention
and threatened punishment of Sorachus, by whom
the lovers had originally been allowed to escape,
enables the Babylonian officers to trace the flight
of Rhodanes. He is in consequence delivered up to
Garmus, and is speedily nailed to the cross by that
monarch. While he is in this crisis, and while
Garmus is dancing and carousing round the place
of execution, a messenger arrives with intelligence
that Sinonis is about to be espoused by the king
of Syria, into whose dominions she had ultimately
escaped. Rhodanes is taken down from the cross,
and appointed general of a Babylonish army, which
is sent against that monarch. This is a striking
but deceitful change of fortune, as the inferior of-
ficers are ordered by Garmus to kill Rhodanes,
ORIGIN OF FICTITIOUS NARRATIVE. 19
should he obtain the victory, and to bring Sinonis
alive to Babylon. The king of Syria is totally de-
feated, and Rhodanes recovers Sinonis; but in-
stead of being slain by the officers of his army, he
is chosen king of the Babylonians. All this in-
deed had been clearly foreshown by the portent
of the swallow, which was seen by Garmus, pur-
sued by an eagle and a kite, and after escaping the
talons of the former, became the victim of an ene-
my apparently less formidable ! *
The romance, of which the above account b .6
been given, is divided into sixteen books. If we
may judge of the original from the epitome, trans-
mitted by Photius, the ground-work of the story
was well conceived, since the close and eager pur-
suit by the eunuchs gives rise to narrow escapes,
which might have been rendered interesting. But
the particular adventures are unnatural and mono-
tonous. The hero and heroine generally evade
the search of their pursuers by passing as defuncts,
or spirits, which produces a disagreeable sameness
in a subject which admitted of much variety.
There is, besides, an unpleasant ferocity in the
character of Sinonis, and too many of the scenes
are laid among tombs and caverns, and the haunt*
' Photii Bibliotheca, cod. 94, p. 235.
20 ORIGIN OF FICTITIOUS NARRATIVE.
of murderers. Indeed most of the incidents,
though often abundantly ludicrous, are of a dark
and gloomy cast ; a character which by no means
appertains to the adventures in the subsequent ro-
mances of Heliodorus, Chariton, or Tat ins.
Besides these faults in the principal story, the
episodes of Berenice, queen of Egypt, and of the
Temple iiJ.
cannot again be restored, nor can the reader con-
ceive even the probable incidents as passing be-
fore him.
In the romance of Heliodorus, the changes of
Fortune also are too frequent and too much of the
same nature, as all the adventures and distresses in
the book originate in the hero or heroine falling
into the hands of robbers. This, it is true, gives
rise to many romantic incidents, but also produces
an unvaried and tiresome recurrence of similar mis-
fortunes. In works of art, we wish for that diver-
sity exhibited in the appearances of nature, and
require that every step should bring to view some
object, or some arrangement, which has not been
previously presented.
The work of the Bishop of Tricca, however,
has received considerable embellishment from the
disposition of the fable, and the artful manner in
which the tale is disclosed. The gradual un-
folding of the story of Theagenes and Chariclea,
the suspense in which the mind is held, and the
subsequent evolution of what seemed intricate, is
praised by Tasso, who greatly admired, and was
much indebted to Heliodorus : " II lasciar," says
he, " l'auditor sospeso procedendo dal confuso al
distinto, dall universale a' particolari e arte per-
GREEK ROMANCES. 33
petua di Vergilio, e questa e una delle cagioni
che fa piacer tanto Eliodoro." ! Nor are the in-
cidents arranged in the chronological order of
the preceding romances, and of modern novels.
The work begins in the middle of the story, in
imitation of the epic poems of Greece and Rome,
in a manner the most romantic, and best fitted to
excite curiosity. Commencing immediately after
the contest had taken place among the pirates,
near the mouth of the Nile, for the possession of
Chariclea, it represents a band of Egyptian ban-
ditti, assembled at the dawn of day on the summit
of a promontory, and looking towards the sea. A
vessel loaded with spoil is lying at anchor. The
banks of the Nile are covered with dead bodies,
and the fragments of a feast. As the robbers ad-
vance to seize the vessel, a young lady of exquisite
beauty, whose appearance is charmingly described,
and whom we afterwards find to be Chariclea, is
represented sitting on a rock, while a young man
lies wounded beside her. The narrative proceeds
in the person of the author, till the meeting of
Cnemon and Calasiris in the house of Nausicles,
where Calasiris relates the early history of Cha-
1 Opere, vol. X. p. 103. ed. Venezia.
VOL. I. C
34 GREEK ROMANCES.
riclea, the rise of her affection for Theagenes, and
her capture by the pirates. It must, however,
be confessed, that the author has shown little
judgment in making one of the characters in the
romance recount the adventures of a hero and
heroine. This is the most unusual and the worst
species of narration that can be adopted, espe-
cially where an incipient passion is to be painted.
The hero or heroine, while relating their story,
may naturally describe their own feelings ; and
an author is supposed to possess the privilege of
seeing into the hearts of his characters ; but it
can never be imagined that a third person in a
novel should be able to perceive and portray
all the sentiments and emotions of the principal
actors.
But the defects in the plan of the work do not
end with the narrative of Calasiris. After the au-
thor has resumed the story, he destroys our inte-
rest in every event by previously informing us that
the persons concerned had dreamed it was to take
place. The effect, too, of one of the most striking
situations in the work is injured by a fault in dis-
position. When Chariclea is about to be sacrificed
in Ethiopia, we feel no terror for her fate, nor
that unexpected joy at her deliverance, so much
GREEK ROMANCES. 35
extolled by Huet ; f as we know she is the daugh-
ter of Hydaspes, and has her credentials along
with her. This knowledge, it is true, increases
the pleasure that arises from sympathy with Hy-
daspes, and entering into his emotions ; but the
interest of the romance would have been greater,
had the birth of Chariclea been concealed till the
conclusion. This could have been done with slight
alterations, and would have formed, if I may be
allowed a technical word, an Anagnorosis, not
only to the characters in the work, but also to the
reader.
Nor can the disposition of the episodes be much
commended. The adventures of Cnemon, which
seem to be taken from the story of Hyppolitus,
have no great beauty or interest in themselves ;
they do not flow naturally from the main subject,
and are introduced too early. The only other
episode of much length is the account of the siege
of Syene, and the battle between Oroondates and
Hydaspes, which occupy the whole of the ninth
book ; and, however well described, entirely take
away our concern in the fate of Chariclea, and in
1 Sarrificii horrori incpina snrcedit laetitia, ob Iibratam
periculo pisesenti puellam Uuet. de Origine Fabularum,
p. 37.
1
36 GREEK ROMANCES.
fact, iii proportion to the excellence of the de-
scription, at the very moment when the story is
approaching to a crisis, and when our interest
would have been raised the highest, had our im-
pressions remained uninterrupted.
Next to the nature of the subject, and the ar-
rangement of the incidents, the Ornaments of a
romance should be chiefly considered ; of these
the most important are the Style, the Characters,
the Sentiments, and the Descriptions.
The Style of Heliodorus has been blamed as too
figurative and poetical ; but this censure seems
chiefly applicable to those passages where he has
interwoven verses of the Greek poets, from whom
he has frequently borrowed. All his comparisons
are said to be taken from Homer ; but Sophocles,
whom he often imitates, and sometimes copies,
appears to have been his favourite author. Yet,
considering the period in which Heliodorus lived,
his style is remarkable for its elegance and per-
spicuity, and would not have disgraced an earlier
age. " His diction," says Photius, 1 " is such as
becomes the subject ; it possesses great sweetness
and simplicity, and is free from affectation ; the
words used are expressive, and if sometimes figu-
1 Cod. Ixxiii. p. 153.
GREEK ROMANCES. 37
rative, as might be expected, they are always per-
spicuous, and such as clearly exhibit the object of
which the delineation is attempted. The periods
too are constructed so as to correspond with the
variations of the story ; they have an agreeable
alternation of length and shortness ; and, finally,
the whole composition is such as to have a corre-
spondence with the narration."
In the painting of Character, Heliodorus is ex-
tremely defective ; Theagenes, in particular, is a
weak and insipid personage. The author, indeed,
possesses a wonderful art of introducing those
who are destined to bear a part in the romance, in
situations calculated to excite sympathy, but as we
become acquainted with them we lose all concern
in their fate from their insipidity. In fact, Cha-
riclea is the only interesting person in the work.
She is represented as endued with great strength
of mind, united to a delicacy of feeling, and an
address, which turns every situation to the best
advantage. Indeed in all the ancient romances
the heroine is invariably the most engaging and
spirited character ; a circumstance which cannot
but surprise, when we consider what an inferior
part the women of Greece acted in society, and
how little they mingled in the affairs of life.
Heliodorus has been ridiculed by the author of
38 GREEK ROMANCES.
the Parnassus Reformed, for having attributed t
his hero such excessive modesty, that he gave his
mistress a box on the ear when she approached to
embrace him. These railleries, however, are found-
ed on misrepresentation. Theagenes met Chariclea
at Memphis, but mistaking both her person and
character from her wretched dress and appearance,
he inflicted a blow to get rid of her importunities
an unhandsome reception, no doubt, to any wo-
man, but which proves nothing as to his sentiments
concerning Chariclea. The reader will perhaps
remark as he advances, that pirates and robbers
have a principal share in the action of the suc-
ceeding Greek romances, as well as in the Ethio-
pic adventures. Their leaders are frequently the
second characters, and occupy the part of the
unsuccessful lovers of the heroine ; but are not
always painted as endued wkh any peculiar bad
qualities, or as exciting horror in the other per-
sons of the work. Nor is this representation
inconsistent with the manners of the period in
which the action of these romances is placed.
In the early ages of Greece, piracy was not ac-
counted a dishonourable employment. In the
ancient poets, those that sail along the shore are
usually accosted with the question, whether they
are pirates, as if the enquiry could not be consi-
GREEK ROMANCES. 39
dered a reproach from those who were anxious to
be informed, and as if those who were interro-
gated would not scruple to acknowledge their
vocation. Even at the time of the Peloponnesian
war, the .ZEtolians, Acarnanians, and some other
nations, subsisted by piracy ; and in the early ages
of Greece, it was the occupation of all those who
resided near the coast, f* The Grecians," says
Thucydides, in the very beginning of his History,
" took up the trade of piracy under the command
of persons of the greatest ability amongst them ;
and for the sake of enriching such adventurers
and subsisting their poor, they landed and plun-
dered by surprise unfortified places, or scattered
villages. Nor was this an employment of reproach,
but rather an instrument of glory. Some people
of the continent are even at the present day a
proof of this, as they still attribute honour to such
exploits, if performed with due respect and hu->
manity."
Heliodorus abounds in Descriptions, some of
which are extremely interesting. His accounts of
many of the customs of the Egyptians are said to
be very correct, and he describes particular places
with an accuracy which gives an appearance of
reality to his romance. He seldom, however, de-
lineates the great outlines of nature, or touches on
40 GKKEK ROMANCES.
those accidents which render scenery sublime or
beautiful he chiefly delights in minute descrip-
tions of the pomp of embassies and processions,
and, as was natural in a priest, of sacrifices, or
religious rites. These might be tiresome or even
disgusting in a modern novel, but the representa-
tion of manners, of customs, and of ceremonies, is
infinitely more valuable in an old romance, than
pictures of general nature.
There can be no doubt that Theagenes and Cha-
riclea has supplied with materials many of the
early writers of Romance. It was imitated in
the composition of Achilles Tatius, and subse-
quent Greek fablers ; and although I cannot
trace the resemblance which is said to exist be-
tween the work of Heliodorus, and that species
of modern novel first introduced by Richard-
son, 1 it was unquestionably the model of those
heroic fictions, which, through the writings of
Gomberville and Scuderi, became for a consider-
able period so popular and prevalent in France.
The modern Italian poets have also availed them-
selves of the incidents that occur in the work
of Heliodorus. Thus the circumstances of the
birth and early life of Clorinda, related by Arsete
in the twelfth canto of the Jerusalem Delivered,
' Barbanld's Preface to Richardson.
GREEK ROMANCES. '11
are taken, with hardly any variation, from the
story of the infancy of Chariclea. 1 The proposed
Kcsse gia l'fctiopia, e forse regge :
Senapo ancor, con fortunato impero.
Quivi Io pagan fui servo e fui tra greggc
D'ancelle avvolto in femminil mesticro,
Ministro fatto della regia Moglic,
Che bruna e si, ma il bruno il bel non toglie.
D' Una pietosa istoria, e di devote
Figure la sua stanza era dipinta.
Verginc bianca il bel volto, e le gote
Vermiglia e quivi presso un Drago avvinta.
Coll asta il monstro il cavalier percuote ;
Giace la fera nel suo sanguc estinta :
Quivi sovente eila s'atterra, e spiega
Le sue tacite colpe, e piange, e prega.
Ingravida frattanto,ed espon fuori
(E tu fosti colei) Candida figlia :
Si turba, e degl' insoliti colori,
Quasi li'uii nuovo mostro, ha maraviglia;
Ma perche il Re conosce, e i suoi furori,
CelargVi il parto alfin si riconsiglia ;
Ch' egli avria dal candor, che in te si vede,
Argomentato in lei non bianca fede,
Ed in tua vece una fanciulla nera
Pensa mostrarjli poco innanzi nata.
li perche fu la torre, ove chins' era,
Dalle donne, e da me solo abitata ;
A me, cha le fui servo, c con sincera
Mente l'amai ti die non battezzata :
42 CREEK ROMANCES.
sacrifice and subsequent discovery of the birth of
Chariclea have likewise been imitated in the Pas-
tor Fido of Guarini, and through it in the Astrea
of D'Urfe.
Ilacine had at one time intended writing a dra-
ma on the subject of this romance, a plan which
has been accomplished by Dorat, in his tragedy
of Theagenes and Chariclea, which was acted at
Paris in the year 1762. It also suggested the plot
of an old English tragi-comedy by an unknown
author, entitled The Strange Discovery.
Hardy, the French poet, wrote eight tragedies
in verse on the same subject, without materially
altering the ground-work of the romance, an
instance of literary prodigality which is perhaps
unexampled. The story, though well fitted for
narrative, is unsuitable for tragedy, which indeed
is acknowledged by Dorat in his preliminary dis-
course. " I was seized," observes he, " with en-
thusiasm ; I raised a tottering edifice with romantic
proportions, and wrote with inconceivable warmth
a cold and languid drama."
Ne gia potcva allor battesroo darti,
Che l'uso nol sostien lit quelle parti.
rian;cm!i> a me ti porse, e mi commise,
Ch' io lontaoa a nudrir ti conducessi.
tiertu* Liber, canto 12. st. 2J, &c.
CREEK ROMANCES. 43
If we may judge by success, the events of the
romance are better adapted to furnish materials to
the artist than the tragic poet. Two of the most
striking incidents that occur in the work of He-
liodorus have been finely delineated by Raphael,
in separate paintings, in which he was assisted by
Julio Romano. In one he has seized the moment
when Theagenes and Chariclea meet in the tem-
ple of Delphos, and Chariclea presents Theagenes
with a torch to kindle the sacrifice. In the other
he has chosen for his subject the capture of the
Tyrian ship, in which Calasiris was conducting
Theagenes and Chariclea to the coast of Sicily.
The vessel is supposed to have already struck to
the pirates, and Chariclea is exhibited, by the
light of the moon, in a suppliant posture, implo-
ring Trachinus that she might not be separated
from her lover and Calasiris.
Theagenes and Chariclea was received with
much applause in the age in which it appeared.
The popularity of a work invariably produces
imitation ; and hence the style of composition
which had recently been introduced, was soon
adopted by various writers.
Of these, Achilles Tatius ' comes next to Heli-
1 Aji\Xti? Tana AXifavJjtaij, K^mrunn &Jxt Utd, Ed.
Budeu. Lipsiffi, 1116. aee Appeudix, i\o. 3.
44 GREEK ROMANCES.
odorus in time, and perhaps in merit. Though in
many respects he has imitated his predecessor, it
may in the first place be remarked, that he has
adopted a mode of narrative totally different. The
author introduces himself as gazing at the picture
of Europa, which was placed in the temple of
Venus in Sidon. While thus employed, he is
accosted by Clitophon, who, without previous ac-
quaintance, relates to him his whole adventures,
which are comprised in eight books. This way
of introducing the story is no doubt very absurd,
but when once it is commenced, the plan of nar-
ration is preferable to that part of Theagenes and
Chariclea which is told by an inferior character
in the work.
The following is the story of the romance :
Clitophon resided at his father's house in Tyre,
where his cousin Leucippe came to seek refuge
from a war which was at that time carried on
against her native country. These young relatives
became mutually enamoured, and Leucippe's mo-
ther having discovered Clitophon one night in the
chamber of her daughter, the lovers resolved to
avoid the effects of her anger by flight. Accom-
panied by Clinias, a friend of Clitophon, they sail-
ed in the first instance for Berytus. A conversation
GREEK ROMANCES. 45
which took place between CHtophon and Clinias
during the voyage, seems to have been suggest-
ed by the singular disquisition contained in the
Egom?, attributed to Lueian, and usually publish-
ed in his works. After a short stay at Berytus,
the fugitives set out for Alexandria : the vessel
was wrecked on the third day of the voyage, but
CHtophon and Leucippe, adhering with great pre-
sence of mind to the same plank, were driven on
shore near Pelusium, in Egypt. At this place they
hired a vessel to carry them to Alexandria, but
while sailing up the Nile they were seized by a
band of robbers who infested the banks of the ri-
ver. The robbers were soon after attacked by
the Egyptian forces, commanded by Charmides,
to whom CHtophon escaped during the heat of the
engagement Leucippe, however, remained in
the power of the enemy, who, with much solem-
nity, apparently ripped up our heroine close to
the army of Charmides, and in the sight of her lo-
ver, who was prevented from interfering by a deep
fosse which separated the two armies. The ditch
having been filled up, CHtophon in the course of
the night went to immolate himself on the spot
where Leucippe had been interred. He arrived
at her tomb, but was prevented from executing
his purpose by the sudden appearance of his ser-
46 GREEK ROMANCES.
vant Satyrus, and of Menelaus, a young man wlw
had sailed with him in the vessel from Berytu9.
These two persons had also escaped from the
shipwreck, and had afterwards fallen into the
power of the robbers. By them Leucippe had
been accommodated with a false uterus, made of
sheep's skin, which gave rise to the deceptio visus
above related. At the command of Menelaus,
Leucippe issued from the tomb, and proceeded
with Clitophon and Menelaus to the quarters of
Charmides. In a short time this commander be-
came enamoured of Leucippe, as did also Gorgi-
as, one of his officers. Gorgias gave her a potion
calculated to inspire her with reciprocal passion,
but which, being too strong, affected her with a
species of madness of a very indecorous charac-
ter. 1 She is cured, however, by Chaereas, an-
other person who had fallen in love with her, and
had discovered the secret of the potion from the
servant of Gorgias. Taking Chaereas along with
them, Clitophon and Leucippe sail for Alexan-
dria. Soon after their arrival, Leucippe was car-
' During this slate of mental alienation she commits
many arts of extravagance. She boxes her lover on the
ear, repulses Mpnrlaus with her feet, and at Inst quarrels
with her petticoats; 'n it ar^xrvniXaai h/uXt *Ji joTitw
*{ivmy era yvir, f*n ogae-Siii SiMi. I. 4. c. 9.
GREEK ROMANCES. 47
tied off from the neighbourhood of that place, and
hurried on board a vessel by a troop of banditti
employed by Chaereas. Clitophon pursued the
vessel, but when just coming up with it he saw
the head of a person he mistook for Leucippe
struck off by the robbers. Disheartened by this
incident, he relinquished the pursuit and returned
to Alexandria. There he was informed that Melite,
a rich Ephesian widow, at that time residing in
Alexandria, had fallen in love with him. This in-
telligence he received from his old friend Clinias,
who, after the wreck of the vessel in which he had
embarked with Clitophon, had got on shore by the
usual expedient of a plank, and now suggested to
his friend that he should avail himself of the pre-
dilection of Melite. In compliance with this sug-
gestion, he set sail with her for Ephesus, but per-
sisted in postponing the nuptials till they should
reach that place, spite of the most vehement impor-
tunities on the part of the widow. On their arrival
at Ephesus the marriage took place, but before Me-
lite's object in the marriage had been accomplish-
ed, Clitophon discovered Leucippe among his
wife's slaves ; and Thersander, Melite's husband,
who was supposed to be drowned, arrived at
Ephesus. Clitophon was instantly confined by
48 GREEK ROMANCES.
the enraged husband ; but, on condition of put-
ting the last seal to the now invalid marriage, he
escaped by the intervention of Melite. He had
not proceeded far when he was overtaken by Ther-
sander, and brought back to confinement. Tber-
sander, of course, fell in love with Leucippe, but
not being able to engage her affections, he brought
two actions ; one declaratory, that Leucippe was
his slave, and a prosecution against Clitophon for
marrying his wife. The debates on both sides are
insufferably tiresome. The priest of Diana, with
whom Leucippe had taken refuge, lavishes much
abuse on Thersander, which is returned on his
part with equal volubility. Leucippe is at last
subjected to a trial of chastity in the cave of Dia-
na, from which the sweetest music issued when
entered by those who resembled its goddess. Ne-
ver were notes heard so melodious as those by
which Leucippe was vindicated. Thersander was
of course nonsuited, and retired loaded with in-
famy. Leucippe then related that it was a wo-
man dressed in her clothes, whose head had been
struck off by the banditti, in order to deter Clito-
phon from farther pursuit, but that a quarrel ha-
ving arisen among them on her account, Chaereas
was slain, and after his death she was sold by the
GREEK ROMANCES. 49
other pirates to Sosthenes. By him she had been
purchased for Thersander, in whose service she
remained till discovered by Clitophon.
In this romance many of the descriptions are
borrowed from Philostratus, and the Hero and
Leander of Musaeus. Some of the events have
also been taken frOm Heliodorus. Like that au-
thor, Tatius makes frequent use of robbers, pi-
rates, and dreams ; but the general style of his
work is totally different. If there be less sweetness
and interest than in Theagenes and Chariclea,
there is more bustle in the action. A number of
the amorous stratagems, too, are original and well
imagined such as Clitophon's discourse on love
with Satyrus, in the hearing of Leucippe ; and
the beautiful incident of the bee, which has been
adopted by D'Urfe, and by Tasso in his Aminta,
where Sylvia having pretended to cure Phyllis,
whom a bee had stung, by kissing her, Aminta
perceiving this, feigns that he too had been stung,
in order that Sylvia, pitying his pain, might apply
a similar remedy. 1 Among these devices may be
1 Fingendo, ch' un ape avessc morso
II niio labro di sotto, incominciai
A lamentarmi di cotal maniera,
Che quella medicina, cbe la lingua
Non richiedeva, il volto richiedeva.
VOL. I.
50 GREEK ROMANCES.
mentioned the petition of Melite to Leucippe,
whom she believes to be a Thessalian, to procure
her herbs for a potion that may gain her the affec-
tions of Clitophon. The sacrifice, too, of Leucippe
by the robbers in the presence of her lover, is hap-
pily imagined, were not the solution of the enig-
ma so wretched. As the work advances, however,
it must be confessed, that it gradually decreases in
interest, and that these agreeable incidents are
more thinly scattered. Towards the conclusion
it becomes insufferably tiresome, and the author
La seraplicetta Silvia,
Fietosa del mio male,
S' offri di dar aita
A la finta ferita, A hi lasso, e fecr
Pin cupa, e piu mortale
La mia paga verace.
Quando le labra sue
Giunse a le labra mie,
Ne 1' api d' alcun fiore
Coglion si dolce il mel, ch' allhora Io col.-i
Da quelle fresche Roe
Ma mentre al cor scendeva
Quella dolcezza mista
D' un secreto veleno,
Tal diletto n' havea,
Cbe fingendo ch' ancor nou mi passassc
II dolor di quel mono,
Fei si, ch' ella piu volte
Vi replico 1' iucanto.
Aminta, act 1. SC. 2.
GREEK ROMANCES. 51
scruples not to* violate all verisimilitude in the
events related.
Indeed, through the whole romance, want of
probability seems the great defect. Nothing can
be more absurd or unnatural than the false ute-
rus nothing can be worse imagined than the
vindication of the heroine in the cave of Diana,
which is the final solution of the romance. When
it is necessary for the story that Thersander should
be informed who Leucippe is, the author makes
him overhear a soliloquy, in which she reports
to herself a full account of her genealogy, and
an abridgement of her whole adventures. A soli-
loquy can never be properly introduced, unless
the speaker is under the influence of some strong
passion, or reasons on some important subject ;
but as Heliodorus borrowed from Sophocles, so
Tatius is said to have imitated Euripides. From
him he may have taken this unnatural species of
soliloquy, as this impropriety exists in almost all
the introductions to the tragedies of that poet.
Tatius has been much blamed for the immora-
lity of his romance, and it must be acknowledged
that there are particular passages which are ex-
tremely exceptionable ; yet, however odious some
of these may be considered, the general moral
tendency of the story is good ; a remark which
52 GREEK ROMANCES.
may be extended to all the Greek romances. Ta-
tius punishes his hero and heroine for eloping
from their fathers' house, and afterwards rewards
them for their long fidelity.
The Clitophon and Leucippe of Tatius does not
seem to have been composed like Theagenes and
Chariclea, as a romance equally interesting and
well written throughout, but as a species of patch-
work, in different places of which the author might
exhibit the variety of his talents. At one time he
is anxious to shew his taste in painting and sculp-
ture ; at another his acquaintance with natural his-
tory ; and towards the end of the book his skill in
declamation. But his principal excellence lies in
descriptions ; and though these are too luxuriant,
they are in general beautiful, the objects being at
once well selected, and so painted as to form in
the mind of the reader a distinct and lively image.
As examples of his merit in this way may be in-
stanced, his description of a garden, (1. i. c. 16,)
and of a tempest followed by a shipwreck, (1. iii.
c. 234.) We may also mention his accounts of the
pictures of Europa, (1. i. c. 1,) of Andromeda, (1.
iii. c. 7,) and Prometheus, (1. iii. c. 8,) in which
his descriptions and criticisms are executed with
very considerable taste and feeling. Indeed, the
remarks on these paintings form a presumption of
GREEK ROMANCES. 53
the advanced state of the art at the period in which
Tatius wrote, or at least of the estimation in which
it was held, and afford matter of much curious
speculation to connoisseurs and artists.
Writers, however, are apt to indulge themselves
in enlarging where they excel ; accordingly the
descriptions of Tatius are too numerous, and some-
times very absurdly introduced. Thus Clitophon,
when mentioning the preparations for his marri-
age with a woman he disliked, presents the reader
with a long description of a neck-lace which was
purchased for her, and also enters into a detail
concerning the origin of dying purple, (1. ii. c. 11 ;)
he likewise introduces very awkwardly an account
of various zoological curiosities. (1. ii. c. 14.) In-
deed, he seems particularly fond of natural his-
tory, and gives very animated and correct deline-
ations of the hippopotamus, (1. iv. c. 2, &c.) of
the elephant, (1. iv. c. 4,) and the crocodile, (1. iv,
c. 19.)
The description of the rise and progress of the
passion of Clitophon for Leucippe is extremely
well executed. Of this there is nothing in the ro-
mance of Heliodorus. Theagenes and Chariclea
at first sight are violently and mutually enamour-
ed ; in Tatius we have more of the restless agita-
tion of love and the arts of courtship. Indeed,
.31 GREEK ROMANCES.
this is by much the best part of" the Clitophon and
Leucippe, as the author discloses very consider-
able acquaintance with the human heart. This
knowledge also appears in the sentiments scatter-
ed through the work, though it must be confessed
that in many of his remarks he is apt to subtilize
and refine too much.
In point of style, Tatius is said by Huet and
other critics* to excel Heliodorus, and all the
writers of Greek romance. His language has
been chiefly applauded for its conciseness, ease,
and simplicity. Photius, who wrote tolerable
Greek himself, and must have been a better judge
than any later critic, observes, " with regard to
diction and composition, Tatius seems to me to
excel. When he employs figurative language,
it is clear and natural; his sentences are pre-
cise and limpid, and such as by their sweetness
greatly delight the ear,"*
In the delineation of character Tatius is still
more defective than Heliodorus. Clitophon, the
principal person in the romance, is a wretchedly
weak and pusillanimous being ; he twice allows
himself to be beaten by Thersander, without re-
sistance^ he has neither sense nor courage, nor
1 ITue(. p. 40 Bo ler. praef. p. 15.
- 1'hotius, Bib. Cod. lxxxvii. p. S06.
GREEK ROMANCES. 55
indeed any virtue except uncommon fidelity to
his mistress. She is a much more interesting, and
is indeed a heroic character.
We now proceed to the analysis of a romance
different in its nature from the works already
mentioned ; and of a species which may be dis-
tinguished by the appellation of Pastoral ro-
mance.
It may be conjectured with much probability,
that pastoral composition sometimes expressed the
devotion, and sometimes formed the entertainment,
of the first generations of mankind. The sacred
writings sufficiently inform us that it existed among
the eastern nations during the earliest ages. Ru-
ral images are every where scattered through the
Old Testament ; and the Song of Solomon in par-
ticular beautifully delineates the charms of a coun-
try life, while it paints the most amiable affections
of the mind, and the sweetest scenery of nature.
A number of passages of Theocritus bear a stri-
king resemblance to descriptions in the inspired
pastoral ; and many critics have believed that he
had studied its beauties, and transferred them to
his eclogues. Theocritus was imitated in his own
dialect by Moschus and Bion ; and Virgil, taking
advantage of a different language, copied yet ri-
valled the Sicilian. The Bucolics of the Roman
56 OREKK. ROMANCES.
bard seem to have been considered as precluding
all attempts of the same kind ; for, if we except
the feeble efforts of Calpurnius, and his contem-
porary Nemesianus, who lived in the third cen-
tury, no subsequent specimen of pastoral poetry
was, as far as 1 know, produced till the revival of
literature.
It was during this interval that Longus, a Greek
sophist, ' who is said to have lived soon after the
age of Tatius, wrote his pastoral romance of Daph-
nis and Chloe, which is the earliest, and by far the
finest example that has appeared of this species
of composition. Availing himself of the beauties
of the pastoral poets who preceded him, he has
added to their simplicity of style, and charming
pictures of Nature, a story which possesses consi-
derable interest, and of which the following ab-
stract is presented to the reader.
In the neighbourhood of Mytilene, the princi-
pal city of Lesbos, Lamon, a goatherd, as he was
one day tending his flock, discovered an infant
sucking one of his goats with surprising dexterity.
He takes home the child, and presents him to his
wife Myrtale ; at the same time he delivers to her
a purple mantle with which the boy was adorned,
and a little sword with an ivory hilt, which was
1 Appendix, No. 4.
GREEK ROMANCES. 57
lying by his side. Lamon having no children of
his own, resolves to bring up the foundling, and
bestows on him the pastoral name of Daphnis*
About two years after this occurrence, Dryas,
a neighbouring shepherd, finds in the cave of the
nymphs, which is beautifully described in the ro-
mance, a female infant, nursed by one of his ewes.
The child is brought to the cottage of Dryas, re-
ceives the name of Chloe, and is cherished by the
old man as if she had been his daughter.
When Daphnis had reached the age of fifteen,
and Chloe that of twelve, Lamon and Dryas, their
reputed fathers, had corresponding dreams on the
same night. The nymphs of the cave in which
Chloe had been discovered appear to each of the
old shepherds, delivering Daphnis and Chloe to a
winged boy, with a bow and arrows, who com-
mands that Daphnis should be sent to keep goats,
and the girl to tend the sheep : Daphnis and
Chloe have not long entered on their new em-
ployments, which they exercise with a care of
their flocks, increased by a knowledge of the cir-
cumstances of their infancy, when chance brings
them to pasture on the same spot. It was then,
says the romance, the beginning of spring, and
every species of flower bloomed through the
woods, the meadows and mountains. The ten-
58 GREEK ROMANCES.
der flocks sported around the lambs skipped on
tin' hills the bees hummed through the vallies
and the birds filled the groves with their song.
Daphnis collects the wandering sheep of Chloe,
and Chloe drives from the rocks the goats of
Daphnis. They make reeds in common, and
share together their milk and their wine ; their
youth, their beauty, the season of the year, every
thing tends to inspire them with a mutual passion :
at length Daphnis having one day fallen into a
covered pit which was dug for the wolf, and be-
ing considerably hurt, receives from Chloe a kiss,
which serves as the first fuel to the flame of love.
Chloe had another admirer, Dorco, the cow-
herd, who having in vain requested her in marri-
age from Dryas, her reputed father, resolves to
carry her off by force ; for this purpose he dis-
guises himself as a wolf, and lurks among some
bushes near a place where Chloe used to pasture
her sheep. In this garb he is discovered and at-
tacked by the dogs, who entered into his frolic
with unexpected alacrity, but is preserved from
being torn to pieces by the timely arrival of Daph-
nis. From the example of Dorco this became a
favourite stratagem among pastoral characters.
In the Pastor Fido, (act iv. sc. ii.) Dorinda dis-
guises herself as a wolf, and the troubadour Vidal
GREEK ROMANCES. 59
was hunted down in consequence of a similar ex-
periment.
Spring was now at an end summer beamed
forth and all Nature flourished the trees were
loaded with fruits, the fields were covered with
corn, and the woods were filled with melody
every thing tended to inspire pleasure the sweet
hum of the cicada, the fragrance of the ripening
apples, and the bleating of the sheep. The gliding
streams were heard as if they modulated the song,
and the breezes rustling among the pines seemed
the breath of the flute.
In the beginning of autumn some Tyrian pirates
having landed on the island, seize the oxen of
Dorco, and carry off Daphnis, whom they meet
sauntering on the shore. Chloe hearing Daphnis
calling for assistance from the ship, flies for help
to Dorco, and reaches him when he is just ex-
piring of the wounds inflicted by the corsairs of
Tyre. Before his death he gives her his pipe, on
which, after she had closed his eyes, she plays
according to his instructions a certain tune, (pro-
bably the Ronce des Vaches,) which being heard
by the oxen in the Tyrian vessel, they all leap
overboard and overset the ship. The pirates be-
ing loaded with heavy armour are drowned, but
Daphnis swims safe to shore.
60 OREEK ROMANCES.
Here ends the first book ; and in the second the
author proceeds to relate, that during autumn
Daphnis and Chloe were engaged in the labours,
or rather the delights, of" the vintage. 1 After the
grapes had been gathered and pressed, and the
new wine treasured in casks, having returned to
feed their flocks, they are accosted one day by
an old man named Philetas, who tells them a long
story of seeing Cupid in a garden, adding, that
Daphnis and Chloe were to be dedicated to his
service ; the lovers naturally enquire who Cupid
is, for, although they had felt his influence, they
were ignorant of his name. Philetas describes his
power and his attributes, and points out the re-
medy for the pains he inflicts.*
The instructions of this venerable old man to
the lovers were sufficiently explicit, but, spite of
the lesson they had received, they appear to have
* A great deal is said in this romance concerning the
vintage Lesbos had in all times beeu celebrated for its
wine, which was scarcely of an intoxicating quality.
Hie inaocentis pocula Lesbii
Duces sub umbra ; nee Semeleius
Cum Marte confundet Thyoneus
Pnrlia.
For the qualities of Lesbian wine, see Athenasus, lib. 1. c.
?S. and Aul. Gellius, 13. c 5.
GREEK ROMANCES. 6.1
made very little advancement. Their progress
was on one occasion interrupted by the arrival of
certain youths of Methymnaea, who landed near
that part of the island where Daphnis fed his
flocks, in order to enjoy the pleasures of the chace
during vintage. The twigs by which the ship of
these sportsmen was tied to the shore had been
eaten through by some goats, and the vessel had
been carried away by the tide and the land breeze.
Its crew having proceeded up the country in
search of the owner of the animals, and not having
found him, seize Daphnis as a substitute, and lash
him severely, till other shepherds come to his
assistance. Philetas is appointed judge between
Daphnis and the Methymnaeans, but the latter
refusing to abide by his decision, which was un-
favourable to them, are driven from the terri-
tory. They return, however, next day, and carry
off Chloe, with a great quantity of booty. Having
landed at a place of shelter which lay in the course
of their voyage, they pass the night in festivity,
but at dawn of day they are terrified by the un-
looked-for appearance of Pan, who threatens them
with being drowned before they arrive at their in-
tended place of destination, unless they set Chloe
at liberty. Through this respectable interposition,
Chloe is allowed to return home, and is speedily
02 CREEK ROMANCES.
restored to the arms of Daphnis. The grateful
lovers sing hymns to the nymphs. On the follow-
ing day they sacrifice to Pan, and hang a goat's
skin on a pine adjoining his image. The feast
which follows this ceremony is attended by all the
old shepherds in the neighbourhood, who recount
the adventures of their youth, and their children
dance to the sound of the pipe.
The third book commences with the approach
of winter, and from the description of that season
which is given in the romance, it would appear
that at the period of its composition the tempera-
ture of the Lesbian climate was colder than it is
now represented by travellers. We are told in
the pastoral, that early in winter a sudden fall of
snow shuts up all the roads, the peasants are con-
fined to their cottages, and the earth nowhere
appears except on the brinks of rivers, or sides of
fountains. No one leads forth his flocks to pas-
ture ; but by a blazing fire some twist cords for
the net, some plait goat's hair, and others make
snares for the birds ; the hogs' are fed with acorns
in the sty, the sheep with leaves in the folds, and
the oxen with chaff in the stalls.
The season of the year precludes the interviews
of Daphnis and Chloe. They could no longer meet
in the fields, and Daphnis was afraid to excite sus-
GREEK ROMANCES. 63
picion by visiting the object of his passion at the
cottage of Dryas. He ventures, however, to ap-
proach its vicinity, under pretext of laying snares
for birds. Engaged in this employment, he waits
a long time without any person appearing from
the house. At length, when about to depart,
Dryas himself comes out in pursuit of a dog who
had run off with the family dinner. He perceives
Daphnis with his game, and accordingly, as a pro-
fitable speculation, invites him into the cottage.
The birds he had caught are prepared for supper,
a second cup is filled, a new fire is kindled, and
Daphnis is asked to remain next day to attend a.
sacrifice to be performed to Bacchus. By accept-
ing the invitation, he for some time longer enjoys
the society of Chloe. The lovers part, praying
for the revival of spring ; but while the winter
lasted, Daphnis frequently visits the habitation of
Dryas.
When spring returns, Daphnis and Chloe are
the first to lead out their flocks to pasture. Their
ardour when they meet in the fields is increased
by long absence, and the season of the year, but
their hearts remain innocent ; a purity which the
author still imputes not to virtue, but to ignorance.
Chromis, an old man in the neighbourhood, had
married a young woman called Lycaenium, who
64 GREEK ROMANCES.
falls in love with Daphnis ; she becomes acquaint-
ed with the perplexity in which he is placed with
regard to Chloe, and resolves at once to gratify
her own passion, and to free him from his embar-
rassment.
Daphnis, however, still hesitates to practise with
Chloe the lesson he had received from Lycaenium ;
and the reader is again tired with the repetition
of preludes, for which he can no longer find an
excuse.
In the fourth book we are told that, towards the
close of summer, a fellow-servant of Lamon ar-
rives from Mytilene, to announce that the lord
of the territory on which the reputed fathers of
Daphnis and Chloe pastured their Hocks, would
be with them at the approach of vintage.
Lamon prepares every thing for his reception
with much assiduity, but bestows particular at-
tention on the embellishment of a spacious garden
which adjoined his cottage, and of which the dif-
ferent parts are described as having been arran-
ged in a manner fitted to inspire all the agreeable
emotions which the art of gardening can produce.
" It was," says the author, " the length of a sta-
dium, and the breadth of four plethra, was in a lof-
ty situation, and formed an oblong. It was plant-
ed with all sorts of trees ; with apples, myrtles.
GREEK ROMANCES. 65
pears, pomegranates, figs, olives, and the tall vine,
which, reclining on the pear and apple trees, seem-
ed to vie with them in its fruits. Nor were the fo-
rest trees, as the plane, the pine, and the cypress,
less abundant. To them clung not the vine, but
the ivy, whose large and ripening berry emulated
the grape. These forest trees surrounded the
fruit-bearers, as if they had been a shelter formed
by art ; and the whole was protected by a slight
inclosure. The garden was divided by paths
the stems of the trees were far separated from
each other, but the branches entwined above,
formed a continued arbour : here too were beds
of flowers, some of which the earth bore sponta-
neously, while others were produced by cultiva-
tion ; roses, hyacinths, were planted and tended ;
the ground of itself yielded the violet and the
narcissus. Here were shade in summer, sweet-
ness of flowers in spring, the pleasures of vintage
in autumn, and fruits in every season of the year.
Hence too the plain could be seen, and flocks
feeding ; the sea also, and the ships sailing over
it ; so that all these might be numbered among
the delights of the garden. In the centre there
was a temple to Bacchus, and an altar erected j
the altar was girt with ivy the temple was sur-
VOL. I. E
66 GREEK ROMANCES.
rounded with palm : within were represented the
triumphs and loves of the god."
On this garden Daphnis had placed his chief
hopes of conciliating the good-will of his master,
and through his favour of being united to Chloe ;
for it would appear the consent of parties was not
sufficient for this, and that in Greece, as among
the serfs in Russia, the finest gratification of the
heart was dependent on the will of a master. Lam-
pis, a cow-herd, who had asked Chloe in marriage
from Dryas, and had been refused, resolves on the
destruction of this garden. Accordingly, when it
is dark, he tears out the shrubs by the roots, and
tramples on the flowers. Dreadful is the conster-
nation of Lamon, in beholding on the following
morning the havoc that had been made. Towards
evening his terror is increased by the appearance
of Eudromus, one of his master's servants, who
gives notice that he would be with them in three
days.
Astylus (the son of Dionysophanes, proprietor
of the territory,) arrives first, and promises to
obtain pardon from his father of the mischance
that had happened to the garden. Astylus is ac-
companied by a parasite, Gnatho, who is smitten
with a friendship, a la Grecque, for Daphnis : this
11
GREEK ROMANCES. 67
having come to the knowledge of Lamon, who
overhears the parasite ask and obtain Daphnis as
a page from Astylus, he conceives it incumbent
on him to reveal to Dionysophanes, who had by
this time arrived, the mysteries attending the in-
fancy of Daphnis. He at the same time produces
the ornaments he had found with the child, on
which Dionysophanes instantly recognises his son.
Having married early in youth, he had a daugh-
ter and two sons, but being a prudent man, and
satisfied with this stock, he had exposed his fourth
child, Daphnis ; a measure which had become
somewhat less expedient, as his daughter and one
of his sons died immediately after on the same
day, and Astylus alone survived.
The change in the situation of Daphnis does
not alter his attachment to Chloe. He begs her
in marriage of his father, who, being informed of
the circumstances of her infancy, invites all the
distinguished persons in the neighbourhood to a
festival, at which the articles of dress found along
with Chloe are exhibited. This was not his own
scheme, but had been suggested to him in a dream
by the nymphs ; for in the pastoral of Longus, as
in most other Greek romances, the characters are
only
Tunc recta seientes cum nil scire valent.
68 GREEK ROMANCES*
The success of this device fully answers expecta-
tion ; Chloe being acknowledged as his daughter
by Megacles, one of the guests, who was now in
a prosperous condition, but rivalling his friend
Dionysophanes in paternal tenderness, had ex-
posed his child while in difficulties. There being
now no farther obstacle to the union of Daphnis
and Chloe, their marriage is solemnized with rus-
tic pomp, and they lead through the rest of their
days a happy and a pastoral life.
In some respects a prose romance is better adapt-
ed than the eclogue or drama to pastoral compo-
sition. The eclogue is confined within narrow
limits, and must terminate before interest can be
excited. A series of Bucolics, where two or more
shepherds are introduced contending for the re-
ward of a crook or a kid, and at most descanting
for a short while on similar topics, resembles a col-
lection of the first scenes of a number of comedies,
of which the commencement can only be listened
to as unfolding the subsequent action. The dra-
ma is, no doubt, a better form of pastoral writing
than detached eclogues, but at the same time does
not well accord with rustic manners and descrip-
tion. In dramatic composition, the representation
of strong passions is best calculated to produce
interest or emotion, but the feelings of rural ex-
GREEK ROMANCES. 69
istence should be painted as tranquil and calm. In
chusing a prose romance as the vehicle of pastoral
writing, Longus has adopted a form that may
include all the beauties arising from the descrip-
tion of rustic manners, or the scenery of nature,
and which, as far as the incidents of rural life
admit, may interest by an agreeable fable, and
delight by a judicious alternation of narrative and
dialogue.
Longus has also avoided many of the faults into
which his modern imitators have fallen, and which
have brought this style of composition into so
much disrepute ; his characters never express the
conceits of affected gallantry, nor involve them-
selves in abstract reasoning ; and he has not loaded
his romance with those long and constantly recur-
ring episodes, which in the Diana of Montemayor,
and the Astrea of D'Urfe, fatigue the attention
and render us indifferent to the principal story.
Nor does he paint that chimerical state of society,
termed the golden age, in which the characteris-
tic traits of rural life are erased, but attempts to
please by a genuine imitation of Nature, and by
descriptions of the manners, the rustic occupa-
tions, or rural enjoyments, of the inhabitants of
the country where the scene of the pastoral is
laid.
70 GREEK ROMANCES.
Huet, who seems to have considered the chief
merit of a romance to consist in commencing in
the middle of the story, has remarked, I think
unjustly, that it is a great defect in the plan of
this pastoral, that it begins with the infancy of
the hero and heroine, and carries on the story
beyond the period of their marriage. 1 The author
might, perhaps, have been blameable had he dwelt
long on these periods ; but, in fact, the romance
concludes with the nuptials of Daphnis and Chloe ;
and the reader is merely told in a few lines that
they lived a pastoral life, and had a son and
daughter. Nor, if the reader be interested in the
characters of the preceding story, is it unpleasant
for him to hear in general terms, when it comes
to an end, how these persons passed their lives,
and whether their fortune was stable. I do not
see that in a pastoral romance, even a more ample
description of conjugal felicity would have been
1 L'economie inal entendue de sa fable est un defaut en-
core plus essentiel. II commence grossicrement, a la nais-
sance de ses bergers, et ne finit pas meme a leur manage.
II eteud sa narration jusq' a lenrs enfants et a leur vieil-
lesse ; and again, Cest sortir entierement du vrai caractere
de cette espe.ee d'ecrits : il les faut finir au jour des noces,
et se taire sur les suites du manage. Une heroine de Roman
grosse et aceouchee est un etrange personnage. Huet de
I'Origine de* Romans.
GREEK ROMANCES. 71
so totally disgusting as the critic seems to ima-
gine ; far less is an account of the childhood of
the characters objectionable, even where it is more
minute than that given by Longus.
The pastoral is in general very beautifully writ-
ten ; the style, though it has been censured on
account of the reiteration of the same forms of
expression, and as betraying the sophist in some
passages by a play on words, and affected anti-
thesis, is considered as the purest specimen of the
Greek language produced in that late period ; *
the descriptions of rural scenery and rural occu-
pations are extremely pleasing, and, if I may use
the expression, there is a sort of amenity and calm
diffused over the whole romance. This, indeed,
* Son style est simple, aise, naturcl, et concis sans obscu-
rite ; ses expressions sont pleine de vivacite et de feu, il
produit avcc esprit, il peint avec agrement, et dispose ses
images avec adresse. De I'Orig. des Rom.
Longi oratio pura, Candida, suavis, mutis articulis mem-
brisque concisa et tamen numerosa, sine ullis salibus melle
dulcior profluit, tanquam amnis argenteus virentibus utrin-
qoesylvis inumbratus; et ita florens, ita picta, ita expolita
est ut in ea, verborum omnes, omnes sententiarum illigentur
lepores. Translationes caeteraque dicendi lumina ita apte
disponit ut pictores coloruiu varietatem. Villoison prooem.
Longus is also called by Muretus, dulcissimus ac suavissimus
scriptor ; and by Scaliger, auctor amaenissimus, et eo liielior
quo simplicior.
72 GREEK ROMANCES.
may be considered as the chief excellence in a
pastoral ; since we are not so much allured by the
feeding of sheep as by the stillness of the coun-
try. In all our active pursuits, the end proposed
is tranquillity, and even when we lose the hope of
happiness, we are attracted by that of repose ;
hence we are soothed and delighted with its re-
presentation, and fancy we partake of the plea-
sure.
In some respects, however, this romance, al-
though its excellencies are many, is extremely
defective. It displays little variety, except what
arises from the vicissitude of the seasons. The
courtship of Daphnis is to the last degree mono-
tonous, and the conversations between the lovers
extremely insipid. The mythological tales also
are totally uninteresting, and sometimes not very
happily introduced.
Although the general moral attempted to be
inculcated in the romance is not absolutely bad,
yet there are particular passages so extremely
reprehensible, that I know nothing like them in
almost any work whatever. This depravity is the
less excusable, as it was the professed design of
the author to paint a state of the most perfect
innocence.
There can be no doubt that the pastoral of
GREEK ROMANCES. 73
Longus had a considerable influence on the style
and incidents of the subsequent Greek romances,
particularly those of Eustathius and Theodoras
Prodromus ; but its effects on modern pastorals,
particularly those which appeared in Italy during
the sixteenth century, is a subject of more diffi-
culty. Huet is of opinion, that it was not only the
model of the Astrea of D'Urfe, and the Diana of
Montemayor, but gave rise to the Italian dramatic
pastoral. This opinion is combated by Villoison,
on the grounds that the first edition of Longus
was not published till 1598, and that Tasso died
in the year 1595. It is true that the first Greek
edition of Longus was not published till 1598, but
there was a French translation by Amyot, which
appeared in 1559, and one in Latin verse by
Gambara in 1569, either of which might have
been seen by Tasso. But although this argument
brought forward by Villoison be of little avail,
he is probably right in the general notion he has
adopted, that Daphnis and Chloe was not the
origin of the pastoral drama. The Sacrificio of
Agostino Beccari, which was the earliest speci-
men of this style of composition, and was acted
at Ferrara in 1554, was written previous to the
appearance of any edition or version of Longus.
74 GREEK ROMANCES.
Nor is there any similarity in the story or inci-
dents of the Aniinta to those in Daphnis and
Chloe, which should lead us to imagine that the
Greek romance had been imitated by Tasso.
It bears, however, a stronger likeness to the
more recent dramatic pastorals of Italy. These
are frequently founded on the exposure of chil-
dren, who, after being brought up as shepherds
by reputed fathers, are discovered by their real
parents by means of tokens fastened to them when
they were abandoned. There is also a consider-
able resemblance between the story of Daphnis
and Chloe and that of the Gentle Shepherd : the
plot was suggested to Ramsay by one of his friends,
who seems to .have taken it from the Greek pas-
toral. Marmontel, too, in his Annette and Lu-
bin, has imitated the simplicity and inexperience
of the lovers of Longus. But of all modern wri-
ters the author who has most closely followed this
romance is Gessner. In his Idylls there is the
same poetical prose, the same beautiful rural de-
scriptions, and the same innocence and simpli-
city in the rustic characters. In his pastoral of
Daphnis, the scene of which is laid in Greece, he
has painted, like Longus, the early and innocent
attachment of a shepherdess and swain, and has
GREEK ROMANXES. 75
only embellished his picture by the incidents that
arise from rural occupations, and the revolutions
of the year.
We shall conclude this article with remarking,
that the story of Daphnis and Chloe is related in
the person of the author. He feigns, that while
hunting in Lesbos, he saw in a grove consecrated
to the nymphs a most beautiful picture, in which
appeared children exposed, lovers plighting their
faith, and incursions of pirates 'that, having found
an interpreter of this painting, he had expressed
in writing what it represented, and produced a gift
to Cupid, to Pan, and the nymphs ; but which
would be pleasing to all men, a medicine to the
sick, a solace to the afflicted, which would remind
him, who had felt the power of love, of his sweet-
est enjoyments, and teach the inexperienced the
nature and happiness of that passion.
Although the work of Longus was much ad-
mired by his contemporaries, and although many
of the incidents were adopted in the fictitious nar-
ratives by which it was succeeded, none of the
subsequent Greek fablers attempted to write pas-
toral romance, but chose Heliodorus, or rather
Tatius, as their model.
Chariton, the earliest of these imitators, has
been considered as inferior to Tatius in point of
76 GREEK ROMANCKS.
style, in which he exhibits a good deal of the so-
phist, but he far excels him in the probability and
simplicity of his incidents he also surpasses him
in the general conduct of his work, since, as the
romance advances, the interest increases to the
end, and the fate of the characters is carefully
concealed till the conclusion. Nor is it loaded with
those episodes and lengthened descriptions which
encumber the Clitophon and Leucippe of Tatius.
The author is also more careful than his prede-
cessor not to violate probability, and seems an-
xious to preserve an appearance of historical fide-
lity.
A considerable part of the commencement of
the Chaereas and Callirhoe ' of Chariton has been
lost, and the first incident we now meet with is
the marriage of the hero and heroine. The other
suitors of Callirhoe, enraged at the preference gi-
ven to Chaereas, contrive to make him jealous of
his wife. In a transport of passion he kicks her
so violently that she swoons, and is believed dead.
This incident is one of the worst imagined, to be
met with in any of the Greek romances. It leaves
such an impression of the brutality of the princi-
1 Xaeirtnof A4>joJim igam**v
Jiuyi/LMtTtfv X:yof. 8. Appendix, No. 5.
GREEK ROMANCES. 77
pal character, that we are not reconciled to him
by all his subsequent grief and diligent search af-
ter Callirhoe ; our disgust might perhaps have
been lessened, had the author made him employ a
dagger or poison.
After her supposed death, Callirhoe is buried
along with a great quantity of treasure. It was
customary in Greece that effects of a value pro-
portioned to the rank of the deceased should be
deposited in tombs. It is mentioned in Strabo,
(1. 8,) that the persons who were sent by Caesar
to colonize Corinth, left no tomb unexplored ;
tvfov* TttQov &riTov ; an anecdote which
evinces the existence of that species of depreda-
tion which forms a leading incident in this and so
many of the other Greek romances. Callirhoe re-
vives soon after her interment, and at this critical
moment, Theron, a pirate, who had witnessed the
concealment of the treasure, breaks open the se-
pulchre, which was placed near the shore, and sets
sail with the booty and Callirhoe. At Miletus he
sells her to Dionysius, an Ionian prince, who soon
becomes enamoured of his slave. Chariton is the
first writer of romance who has introduced an in-
teresting male character. Dionysius is represent-
ed generous, learned, valiant, and tender ; nor
was there any thing improper in his attachment to
78 GREEK ROMANCES.
Callirhoe, as she disclosed the nobleness of her
birth, but concealed that she was the wife of an-
other ; he makes love to her with all possible
delicacy, and imposes no restraint on her incli-
nations. Callirhoe, hiving already one husband,
feels some scruples at accepting a second ; but at
length agrees to espouse Dionysius, with the view
of giving a nominal father to the child of which
she was pregnant.
The following portion of the romance is occu-
pied with the attempts of Mithridates, satrap of
Caria, to obtain possession of Callirhoe, for whom
he had conceived a violent affection the search
made by Chaereas for his wife after discovering
that she was innocent, and yet alive and his arri-
val in Asia to reclaim her from Dionysius.
At length all parties are summoned to Babylon,
to maintain their cause before Artaxerxes. Mith-
ridates and Chaereas appear first, and afterwards
Dionysius arrives, accompanied by Callirhoe.
There is no part of the romance so unnatural as
the account of the extraordinary effects produced
by the beauty of Callirhoe, on the beholders at
Babylon, and the regions through which she pass-
ed on her journey ; but after her arrival, the flat-
tery which we may suppose paid to a despot in
an eastern court, by satraps and eunuchs, is finely
GREEK ROMANCES. 79
touched ; and the meeting of Chaereas with Cal-
lirhoe in the palace, while the cause is under cog-
nizance, is happily imagined. Artaxerxes, as was
to be expected, having become enamoured of the
object of dispute, defers giving any decision, in
order to protract her stay in Babylon. Accounts,
meanwhile, arrive of a revolt of the Egyptians,
and their invasion of Syria. The king, accompa-
nied by Dionysius, proceeds against them, and,
according to the custom of the Persian monarchs,
takes the ladies of the court, among whom Callir-
hoe was now numbered, along with him. But, as
they are found to be cumbersome on the march,
they are left at Arado, an island at a short distance
from the continent. Chaereas, exasperated by a
false report that the king had bestowed Callirhoe
on Dionysius, joins the Egyptian forces, takes
Tyre by stratagem, and, in consideration of his
talents as a general, is appointed to command the
fleet. Having destroyed the Persian navy soon
after his elevation, in a great battle which was
fought near Arado, he takes possession of the is-
land, and recovers Callirhoe. In the course of
the night succeeding the day which had been so
propitious to the love and glory of Chaereas, a
messenger arrives at Arado with accounts of the
total overthrow of the Egyptian army, which had
SO (.KEEK ROMANCES.
been chiefly effected by the skill and valour of
Dionysius. To him Callirhoe writes a very hand-
some letter, and returns with Chaereas to Syra-
cuse.
About the time of Chariton, there lived three
persons of the name of Xenophon, each of whom
wrote a romance. These authors were distin-
guished by the names of Antiochenus, Cyprius,
and Ephesius. Antiochenus, in imitation of Jam-
blichus, called his romance, Babylonica : the se-
cond Xenophon entitled his work, (which relates
the loves of Cinyras, Myrrha, and Adonis,) Cy-
priaca.
The Ephesiaca (which has alone been publish-
ed,) consists of ten books, and comprehends the
loves of Habrocomas and Antliia. In this work
the incidents are extremely similar to those that
occur in the preceding romances. The hero and
heroine become enamoured in the temple of Dia-
na ; they are married early in the work, but in
obedience to an oracle of Apollo, are forced by
their parents to travel, and in the course of their
wanderings experience the accustomed adventures
with robbers and pirates. On one occasion An-
tliia, when separated from her husband by a se-
ries of misfortunes, falls into the hands of banditti,
from whom she is rescued by a young nobleman,
GREEK ROMANCES. 81
named Perilaus, who becomes enamoured of her.
Anthia, fearing violence, affects a consent to mar-
ry him ; but on the arrival of the appointed time
swallows a soporific draught which she had procu-
red from a physician, who was the friend of Peri-
laus, and to whom she had intrusted the secret of
her story. Much lamentation is made for her
death, and she is conveyed with great pomp to a
sepulchre. As she had only drunk a sleeping po-
tion, she soon awakes in the tomb, which is plun-
dered by pirates for the sake of the treasure it
contained.
Mr Douce, in his Illustrations of Shakspeare,
has pointed out the resemblance between this ad-
venture and the leading incident of the tragedy of
Romeo and Juliet. The Ephesiaca, he acknow-
ledges, was not published at the time when Luigi
da Porto wrote the novel, supposed to be Shak-
speare's original, but he thinks it very probable
he had met with the manuscript of the Greek ro-
mance.
Throughout the work the author of the Ephesi-
aca seems to think it necessary that every woman
who sees Habrocomas, should fall in love with
him, and that all the male characters should be-
come enamoured of Anthia. The story also is
vol. i. v
82 GREEK ROMANCES.
extremely complicated ; and a remark which was
formerly made respecting Heliodorus may be ap-
plied with double force to Xenophon ; the changes
of fortune in his romance are too numerous, and
too much of the same nature. Xenophon, how-
ever, has received much commendation from the
critics, for the elegance of his style, which is said
to bear a strong resemblance to that of Longus,
and is declared by Politian to be smooth as that of
a more renowned Xenophon. " Sic utique Xeno-
phon scribit, non quidem Atheniensis ille, sed al-
ter eo non insuavior Ephesius." (Polit. Misc. c.
15.)
After the age in which Chariton and the Xeno-
phons are supposed to have lived, more than three
centuries elapsed without the production of any
fictitious narrative deserving attention. The first
romance that appeared at the end of this long in-
terval, was of a totally different nature from those
which preceded it. The love it breathes is not of
an earthly, but a heavenly nature ; and its inci-
dents consist not in the adventures of heroes, but
the sufferings of martyrs.
In the times which succeeded the earliest ages
of Christianity, the spirit of the new religion ap-
pears to have been but imperfectly understood by
many of its most zealous ministers ; and it is to
CREEK ROMANCES. 83
the dispassionate investigation of modern times,
that we are indebted for the restoration of its
primitive simplicity and purity.
As the first corruption of the doctrines of Chris-
tianity was owing to the eastern gnostics, so, with
the Therapeutae, and other oriental sects, origina-
ted the notion so fatal to the practice of genuine
religion, that the rejection of the Creator's boun-
ties in this world is the best title to an immeasu-
rable beatitude in the next.
With a view of promoting a taste for monastic
seclusion, St John of Damascus (a pious monk of
Syria, who lived in the eighth century, during the
reign of the emperor Leo Isauricus,) appears to
have written his Lives of Barlaam and Josaphat. 1
He feigns that the incidents had been told to him
by certain pious Ethiopians, by which he means
Indians, who had found them related by engra-
vings on tablets of unsuspected veracity.
This story, which is supposed to be the model
of our spiritual romances, is said, and with some
probability, to be founded in truth ; though the
prophetic orthodoxy of Damascenus has anticipa-
ted discussions which were not agitated for centu-
ries after the era of his saints.
' Appendix, No. 6.
84 GREEK ROMANCES.
To a carnal mind, the tale in itself is destitute
of interest. Martyrs and magicians, theological
arguments and triumphs over infidelity, alternate-
ly occupy the narrator, while Satan and his agents
lie in wait for every opportunity to entrap the un-
wary Neophytes.
The style of the work is formed on the sacred
writings, and it is not altogether without reason
that the origin of spiritual romance has been traced
to the apocryphal books of Scripture. The long
discourses of Barlaam abound with parabolical al-
lusions in agreeable and ingenious similitudes.
Indeed, in so long a composition, and of such a
species, it is surprising that the author should have
contrived so much to enliven the dialogue, and
render it so little tedious.
When the Christian religion had spread abroad
in Egypt, and the fame of the sanctity of its teach-
ers reached even to India, where many, relinquish-
ing their property, dedicated themselves to the so-
litary worship of God, there reigned in the east a
certain king, named Abenner. This personage
was distinguished by the elegance of his form, and
success in war, but darkened his other bright qua-
lities by a superstitious regard to idols. All things
prospered under his* hands, and the want of chil-
GREEK ROMANCES. 85
dren alone appears to have reminded him of the
inadequacy of his power for securing happiness.
In the midst of this prosperity, Abenner was
annoyed by the troops of monks and Christians,
who, by their zeal in preaching, brought over from
the worship of idols many of the most considerable
nobles of the country. Enraged at this defection,
and unacquainted with the truth of the doctrines
disseminated, the king instituted a grievous perse-
cution against all who professed the new religion.
Many of the ordinary worshippers tottered in their
faith ; but the monastic class, by suffering martyr-
dom, enjoyed a glorious opportunity of showing
their zeal. A distinguished satrap, moreover, un-
terrified by the sufferings of the Christians, embra-
ced the occasion for declaring his conversion, and
in an elaborate speech endeavoured to seduce the
king. His majesty, however, with a rare forbear-
ance, dismissed him, without conferring the crown
of martyrdom ; but as a testimony of the inefficacy
of his preaching, increased the rigour of his per-
secution, and bestowed new honours on the wor-
shippers of idols.
After these aberrations a son is born to Aben-
ner, of singular beauty ; overjoyed by the accom-
plishment of his strongest wish, he proclaims a
great festival, and assembles about fifty of the most
86 GREEK ROMANCES.
eminent of the astrologers skilled in the learning
of the Chaldeans. These sages predict that the
young prince would surpass in wealth, power, and
glory, all his predecessors. Daniel alone of their
number foretells his distinguished zeal for the
Christian religion, and declares that the glory to
which he was destined was reserved for him in an-
other and a better world.
The king, dismayed by this prophecy, bethinks
himself of human means to avert its completion.
For this purpose he builds a splendid palace, in
which he places his son, and where, by providing
him with teachers and attendants of the most
healthy and beautiful appearance, he is careful
that no symptoms of death, or disease, or poverty,
or any thing that could molest him, should fall
under his observation.
After these arrangements, so well calculated for
the good education of a young prince, finding that
some of the monks still survived, Abenner renews
the persecution, and on two of their number he
bestows the crown of martyrdom, which indeed
they appear to have eagerly solicited.
Meanwhile Prince Josaphat waxed strong, and
possessing great ingenuity, and a prodigious love
of learning, gives much disquietude to his teach-
ers, whom he frequently puzzles by his questions.
GREEK ROMANCES. 87
Notwithstanding the anxiety of the king, to
keep the mind of his son unacquainted with every
idea productive of pain, the irksomeness of his con-
finement, and a desire to learn its cause, harass
and distress him. Having, therefore, persuaded
one of his attendants to inform him of the predic-
tion of the astrologer, and the cause of the perse-
cution of the Christians, he obtains permission
from the king to leave his prison, his guards re-
ceiving instructions that wherever he went he
should be surrounded with all imaginable delights :
But in spite of the vigilance of those about him,
to remove all unseemly objects from his sight, he
one day steals a glance at a leper, and soon after
has a full view of an old man in the last stage of
decrepitude, by which means he gradually ac-
quires the ideas of disease and of death.
In these days the word of God came to Barlaam,
a pious monk, who dwelt in the wilderness of Sen-
naar, and moved him to attempt the conversion of
Josaphat. Having, therefore, girt himself with
worldly vesture, he journeyed, in disguise of a
merchant, towards India, till he arrived at the re-
sidence of the young prince. Here he insinuated
himself into the confidence of the attendant who
had revealed to Josaphat the prediction of the as-
83 GREEK ROMANCES.
trologer. He informed this person that he wish-
ed to present the prince with a gem which was of
great price, and was endowed with many virtues.
Under this similitude of a worldly jewel, he typi-
fied the beauties of the gospel ; and the prince ha-
ving heard the story of the merchant, ordered him
to be instantly introduced. Barlaam having thus
gained admittance, premises his instructions with
a summary of sacred history, from the fall of Adam
to the resurrection of our Saviour ; and, having in
this way excited the attention and curiosity of Jo-
saphat, who conjectures that this is the jewel of
the merchant, he gradually proceeds to unfold all
the mysteries and inculcate all the credenda of
Christianity.
The sacrament of baptism, and the communion
of bread and wine faith works and the resur-
rection, with all the various topics such subjects
involve, are successively expounded and illustra-
ted. Josaphat yields implicit assent to the doc-
trines of Barlaam, and is admitted to a knowledge
of all the questions which agitated the church in
these early periods.
The consideration of the seclusion of the monks,
and the efficacy of retirement in withdrawing their
minds from this world, with a warm eulogy on this
GREEK ROMANCES. 89
species of martyrdom, prepare the way for Bar-
laam to throw oft* the terrestrial habiliments of
the merchant, and to appear before his pupil in
all the luxury of spiritual cleanness. An ancient
goat-skin (from the effect of the sun, almost in-
corporated with his fleshless bones,) served him
as a shirt, a rough and ragged hair-cloth descend-
ed from his loins to his knees, and a cloak of the
same texture suspended from the shoulders com-
posed the upper garment of this disciple of St
Anthony.
Unappalled by the horror of this picture, Josa-
phat entreats the monk to release him from con-
finement, and to accept him as a companion in
the desert ; but is dissuaded by the prudence of
Barlaam, who fears that, by the failure of such a
premature step, he might be debarred from the
completion of his pious work.
Having, therefore, baptized Josaphat, and left
him his leathern doublet and hair-cloth as memo-
rials of his conversion, and to ward off the attacks
of Satan, he departs to the deserts after a profu-
sion of prayer for the prince's perseverance in
well-doing.
During his absence, Josaphat continues to ma-
nifest his zeal by every kind of mortification and
prayer. Unfortunately, however, Zardan, one of
90 GEEEK ROMANCES.
liis attendants, who was apprized of his conver-
sion, uneasy at the neglect of his trust, reveals to
the king the visits of Barlaam.
Forthwith Abenner, being grievously enraged
and troubled, betakes himself to Arachis, a cele-
brated astrologer, to whom he discovers the la-
mentable predicament of his son.
Arachis soon restores composure to the king, by
proposing two expedients for the removal of this
grievance. The first of these was to lay hold of
Barlaam, and, by threatening the torture, to com-
pel him to confess the falsehood of his doctrine.
Should Barlaam escape, he next proposed to per-
suade Nachor, an ancient mathematician, who had
a strong resemblance to the monk, to allow him-
self to be discomfited in a disputation on the
truth of Christianity ; by which means he expects
that Josaphat will without difficulty come over to
the triumphant party.
In their endeavours to overtake Barlaam the
Impious are unsuccessful ; but the king again
suffers his wrath against the monks to overpower
his humanity, and seventeen of these ascetics,
who refuse, with many contemptuous reproaches,
to discover the retreat of Barlaam, are tortured
and put to death.
Recourse was now had to the second expedient
GREEK ROMANCES. 91
of Arachis, who, having arranged matters with
Nachor, signifies that he had got hold of Barlaam ;
and the king having proclaimed an amnesty, in-
vites the Christians, with the most learned of the
heathen, to be present at a public disputation with
the hermit, on the merits of the new faith.
The invitation to the Christians, however, ap-
pears not to have been accepted, for, with the
exception of Rrachias, (who will appear in a still
more dignified situation hereafter,) no one comes
forward in behalf of the pretended Barlaam. Spite
of this untoward circumstance, the false Barlaam,
like the celebrated Balaam of old, instead of cur-
sing the king's enemies, blesses them altogether.
The menaces of Josaphat, who, having discovered
the imposition, threatened to tear out the heart
and tongue of Nachor with his own hands, should
he be overcome in the argument, appear to have
operated on him as the flaming sword of the angel
on the prudent and patient monitor of Balaam.
However this may be, to the astonishment and
displeasure of Abenner, Nachor, in his reply to
the idolaters, proves the errors of their tenets, and
the divine nature of Christianity.
Dividing the different religions into three class-
es, the worship of the gods, the Jewish faith, and
the belief in Christ, he exposes the absurdity of
92 GREEK ROMANCES.
the two first, and concludes his harangue by de-
monstrating the superiority of the New Religion.
AH this the Magi are unable to refute, and the
king, after many vain attempts to remind Nachor
of his instructions, is obliged to dissolve the as-
sembly, with the intention of renewing the con-
ference on the following day. Josaphat, however,
in the course of the night completes the conver-
sion of Nachor, who betakes himself in the morn-
ing to the wilderness, to work out his salvation in
private.
When these things come to the knowledge of
the king, he is, as usual, much irritated ; and the
prudent monks being no longer exposed to hig
resentment, his wise men and astrologers are flog-
ged, and dismissed with disgrace. But, spite of
these tokens of impartiality, his time was not yet
come, though he no longer offers sacrifice to the
gods, nor holds their ministers in honour.
The servants of the idols perceiving the es-
trangement of the king, and fearing the loss of
offerings he was wont to make to the gods, call
to their aid Theudas, a celebrated magician, by
whose instigation Abenner is again induced to in-
terfere with the tranquillity of his son.
Presuming on the influence of the sexual pas-
sion, Abenner, by advice of Theudas, orders the
GREEK ROMANCES. 93
attendants of the prince to be removed, and in
their room damsels of most alluring beauty are
placed around him. Josaphat appears to have
borne their assaults with wonderful fortitude,
though the proceedings of one of them were so
violent, that the pious Damascenus ascribes them
to the operation of demons, who were understood
by the primitive Christians to be the authors and
patrons of idolatry.
A more dangerous trial, however, is yet reser-
ved for Josaphat. The most beautiful of his maid-
en attendants was a young princess, a captive of
Abenner. In this damsel the prince takes a pecu-
liar interest, and, reflecting on her misfortunes, he
uses every endeavour to solace her by conversion
to Christianity. Instigated by the demons, she
promises to accede to this change of religion, on
condition that the prince should espouse her ; and
on his declining a tie incompatible with his vow of
celibacy, she labours to convince him of its inno-
cence, supporting her arguments by the example
of the patriarchs, and others distinguished by their
piety. Josaphat, however, is determined against
this formal breach of his engagements ; and the
princess is at length compelled to promise that
she will embrace Christianity on more moderate
terms. This was too much for the piety of Josa-
94 GREEK ROMAN <
phat to resist, and the glory of redeeming the soul
of the damsel, appeared to him to atone for the
corporeal defilement, on which she insisted as a
preliminary.
At this perilous crisis, and when the princess
seems to have been on the brink of conversion,
Josaphat bethinks himself of prayer. After some
hours spent in tears and supplications, he falls
into a profound sleep, during which it appeared
to him that he was conveyed to an immense mea-
dow, adorned with beautiful and fragrant flowers,
and with trees bearing every species of fruit, whose
leaves, when shaken by the breeze, produced at
once celestial melody and delicious odour. The
eyes were refreshed by streams which glided along
more pure than crystal, while couches, scattered
through the meadow and luxuriously prepared,
invited to repose. Thence he was carried into a
city which shone with ineffable splendour. The
walls were formed of burnished gold, and the bul-
warks, which towered above them, were of pre-
cious stones, superior to those produced in the
mines of this world. A supernatural light, diffu-
sed from above, illumined the streets. iEtherial
bands, clothed in shining vestments, chaunted
strains which had never yet reached the ear of
mortal, and a voice was heard saying, " This is
GREEK ROMANCES. 95
the rest of the just, this is the joy of those who
have pleased the Lord." His guides refusing the
request of Josaphat to remain in one of the cor-
ners of this city, he was again carried across the
meadow, and on the opposite side he entered dark
and gloomy caverns, through which whirlwinds
blew with unceasing violence, and the worm and
serpent rioted on the souls of sinners in a furnace
blown to fury by the breath of demons.
Josaphat awakens greatly exhausted by this
vision, and fortified in his virtuous resolutions by
the very striking contrast which had been exhibit-
ed. At the same period likewise, the demons (as
afterwards appeared from their own confession,)
had been put to flight by a sign of the cross which
the prince had fortunately made, and thus left
him to combat with his earthly antagonist alone.
The scheme of the idolaters having thus failed,
and the captive princess being abandoned to vir-
ginity and reprobation, Theudas attempts in a
conference to shake the faith of Josaphat; but
the latter victoriously converts the magician, and
sends him, like Nachor, to the desert, where he is
baptized, and passes the remainder of his life in
venting tears and groans, and in producing other
fruits of repentance.
At length the king determines no longer to
8
96 GREEK ROMANCES.
harass his son on the score of religion ; but, by
the advice of Arachis, divides his kingdom with
him, hoping that the cares of government may
withdraw him from his ascetic habits. The first
use, however, which Josaphat makes of his new-
acquired power, is to erect the cross on every tow-
er of the city where he dwells, while the temples
and altars of the idols are levelled with the dust ;
he also dedicates to our Saviour a magnificent
cathedral, where he preaches the gospel to his
subjects, calls many from darkness to light, and
distributes his treasures among the poor. Now
God (says the pious author of this history,) was
with him whithersoever he walked, and all that he
did prospered under his hands ; but it was not so
with the household of Abenner, which daily wax-
ed weaker and weaker.
Presuming that this distinction would not have
been made without a cause, the king finally al-
lows himself to be converted by Josaphat ; whose
spiritual son he thus becomes, to the unutterable
edification and comfort of the monks ; and then
retires from the government of his kingdom to a
solitary place, where he chiefly employs himself
in throwing dust on his head, and at length gives
up the ghost after a long course of penitence and
mortification.
GREEK ROMANCES. 97
Josaphat being now left without check, resolves
to retire from the world, and pass the remain-
der of his days with Barlaam in the desert. Ha-
ving therefore harangued his people, and com-
pelled Barachias, the person who stood forward
to defend the false Barlaam, to ascend the vacant
throne, much against the inclination of the prince
elect, he escapes with some difficulty from his
subjects.
After a painful pilgrimage of many days, in
the course of which he meets with numberless
demons, tempting him sometimes in the form of
springs of water, and sometimes in the less ac-
ceptable shape of wild beasts and serpents, he
arrives at the cell of Barlaam.
There, after due preparation by devout exer-
cises, the old man dies, and is buried by Josaphat,
who spends thirty-five years in supplications to
heaven, for a speedy removal from this life. The
holy men of these times indeed appear to have
passed their existence, as if they had been brought
into this world only for the purpose of praying
for their deliverance from its thraldom.
The prayers of Josaphat are at length heard,
and he is buried by a neighbouring hermit in the
grave of Barlaam.
VOL. I. G
98 GREEK ROMANCES.
When the account of his demise reaches his
successor, Barachias, he comes with a great reti-
nue to the desert ; and having raised the bodies of
Josaphat and Barlaam, which he finds perfectly
entire, and (which could not have been expected
in the lifetime of the saints,) emitting a most
grateful odour, he transports them to his metro-
polis. There they are deposited in a magnificent
church, in which they continued to work miracles,
as they had done in the course of their journey,
and before they were again interred.
Such is the principal story of Josaphat and Bar-
laam, but the romance is interspersed with many
beautiful parables and apologues, most of which
bear evident marks of oriental origin. These are
chiefly introduced as having been told by Barlaam
to the young prince, in order to illustrate and
embellish the sacred doctrines which he was in-
culcating.
A man flying from an unicorn, by which he was
pursued, had nearly fallen into a deep pit, but
saved himself by grasping the twigs of a slender
shrub which grew on the side. While he hung sus-
pended over the abyss by this feeble hold, he ob-
served two mice, the one white and the other
black, gnawing the root of the plant to which he
GREEK ROMANCES. 99
had trusted. At the bottom of the gulf he saw a
monstrous dragon, breathing forth flames, and
prepared to devour him ; while by this time the
unicorn was looking at him over the verge of the
precipice. In this situation he perceived honey
distilling from the branches to which he clung,
and, unmindful of the horrors by which he was
surrounded, he satiated himself with the sweets
which were dropping from the boughs. Here the
unicorn typifies death, by which all men are pur-
sued ; the pit is the world, full of evils ; the shrub,
of which the root was corroded by the white and
black mouse, is life, diminished, and at length
consumed, by the hours of day and night ; the
dragon is hell ; and the honey temporal pleasures,
which we eagerly follow, regardless of the snares
which are everywhere spread for our destruction.
In order to inculcate the wisdom of laying up
treasures in heaven, we are told that a certain
state observed the custom of chusing a foreigner
for its king, and after allowing him to pas a cer-
tain time in all imaginable delights, drove him, by
a general insurrection, into a remote and desert
island. One of these monarchs, learning how
frail was the tenure by which he held the sove-
reignty, instead of consuming his time, like his
predecessors, in feasts and carousals, employed
100 GREEK ROMANCES.
himself in amassing heaps of gold and silver and
precious stones, which he transmitted to the island
to which he expected to be conveyed. Thither
(when the period of banishment at length arrived,)
he betook himself without pain or reluctance, and
while he saw his foolish predecessors perishing
with want, he passed the remainder of his days
in joy and abundance.
A powerful and magnificent king, during an
excursion through the streets of his capital, ob-
served a glimmering light, and looking through
a chink of the door whence it issued, he per-
ceived a subterraneous habitation, in which was
seated a man clothed in rags, and apparently in
the last extremity of want. By him sat his wife,
holding an earthen cup in her hand, but singing
and delighting her husband with all sorts of mer-
riment. The king expressing his wonder at the
thoughtlessness of those who could rejoice in such
penury, his minister embraced the opportunity of
teaching him, that princes who exult in splendid
palaces and royal vestments, appear still more
thoughtless to the glorified inhabitants of the eter-
nal mansions.
There is also related a story which has been
frequently imitated, of a person who was prose-
cuted for a debt due to the crown, and who, on
GREEK ROMANCES. 101
applying to friends whom he had supported, or
for whom he had exposed his life, is repulsed by
them all, but is at length relieved by an enemy,
whom he had oppressed and persecuted.
It was probably in consequence of the number
and beauty of these parables that Josaphat and
Barlaam became so great a favourite, and was so
frequently imitated during the middle ages. In
a later period it gave rise to more than one of the
tales of Boccaccio, as will appear when we come
to treat of the Italian novelists ; and it was un-
questionably the model of that species of spiritual
fiction, which was so prevalent in France during
the sixteenth and seventeenth centuries.
Josaphat and Barlaam, however, was the last
example of this species of composition produced
during the existence of the eastern empire ; the
only Greek romance by which it was succeeded,
being formed on the model of Theagenes and Cha-
riclea, or rather of the Clitophon and Leucippe.
Indeed, in this last and feeble example of Grecian
fiction, we seldom meet with an incident of which
we have not the prototype in the romances of
Heliodorus or Tatius. It is entitled Ismene and
Ismenias, 1 and was written by Eustathius, some-
102 GREEK ROMANCES.
times called Eumathius, who flourished, as Huet
terms it, in the 12th century, during the reign of
the emperor Emanuel Comnenus. The commence-
ment of the story, and the mode in which the hero
and heroine become acquainted, is evidently taken
from Heliodorus. Ismenias is sent as a herald from
his native city, Eurycomis, for the performance
of some annual ceremony, to Aulycomis, where he
is hospitably entertained by Sosthenes, the father
of Ismene. This young lady is seized with a pas-
sion for the herald, on seeing him for the first
time at dinner ; she presses his hand, makes love
to him under shelter of the table, and at length
proceeds so far that Ismenias bursts into laughter.
Heliodorus has painted his Arsace, and Tatius his
Melite, as women of this description ; but Eusta-
thius is the first who has introduced his heroine
avowing love without modesty and without deli-
cacy. To her advances Ismenias at length makes
some return, and the period of his embassy being
expired, he departs to his native place, Euryco-
mis, accompanied by Sosthenes and his daughter
Ismene, whom he entertains in his father's house.
One day, at dinner, Sosthenes accidentally men-
tions that his daughter is speedily to be married.
Ismene, who appears to have been previously un-
GREEK ROMANCES. 103
acquainted with this projected change in her situ-
ation, insists, in the course of the following night,
on an immediate elopement with Ismenias. She
dragged me along, (says Ismenias, who relates
the story,) nor would she quit her hold, though
I affirmed that the things necessary for her de-
parture were not prepared. I with difficulty, at
length, escaped from her hands, calling all the
gods to witness. Ismenias, however, on leaving
her, does not go to prepare for the elopement,
but to sleep ; which, indeed, is the constant re-
source of the hero of this romance in every emer-
gency. Throughout the whole work he consults
his pillow, in circumstances which should have
converted a sleeper of Ephesus into an Argus.
At length, by the exertions of Cratisthenes, the
friend of Ismenias, a vessel is procured, in which
the lovers embark. A storm having arisen, and a
victim being thought necessary by the sailors to
appease Neptune, the lot falls on Ismene, who
is accordingly thrown overboard. The wind of
course is allayed ; but as the lover of Ismene
disturbs the crew with his lamentations, he is set
ashore on the coast of Ethiopia. After being
thus disembarked, he experiences the usual ad-
ventures with pirates, and is at last sold as a slave
at Daphnipohs, to a Greek master ; who soon af-
101 GIIEEK ROMANCES.
ter goes as herald to another city in Greece, and
carries Ismenias along with him. The herald and
his slave are received in the house of Sostratus,
where Ismenias discovers Ismcne, living in a ser-
vile condition. When thrown into the sea, she had
been preserved by the exertions of a dolphin, and
had afterwards been sold by pirates to Sostratus.
This gentleman, with his daughter, and also Is-
mene, attend the master of Ismenias to Daphni-
polis. In the middle of the night which followed
their arrival in that city, the whole band proceed
to worship in the temple of Apollo. Here the
father and mother of Ismenias, and the parents
of Ismene, are discovered tearing their hair, and
lamenting in full chorus. The lovers are recogni-
sed by their parents, and redeemed from servitude,
after the heroine has been subjected to the usual
trial of chastity.
In this romance, which consists of eleven books,
no distressing incident (except indeed to the read-
er,) occurs till the sixth, in which Ismene's intend-
ed marriage is first alluded to by her father. The
five preceding books present one continued scene
of jollity, and the long descriptions of festivity are
seldom interrupted, except by still longer accounts
of dreams, which are represented as having been
infinitely more agreeable than could be expected,
GREEK ROMANCES. 105
from the loaded stomachs of the sleepers. As the
work advances, these dreams become quite ridi-
culous, from their accurate minuteness, and the
long reasonings carried on in them by persons
whose stock of logic, even when awake, does not
appear to have been very extensive.
The story of Ismene and Ismenias is not intri-
cate in itself, but is perplexed by the similarity
of names. The reader must be far advanced in
the work before he learns to distinguish the hero
from the heroine ; especially as the latter acts a
part which in most romances is assigned to the
former. Eurycomis is the city from which Isme-
nias is sent as herald. In Aulycomis he is received
by Sosthenes, the father of Ismene ; and is sold
to a Greek master at Daphnipolis, who goes as
herald to Artycomis, where he is entertained by
Sostratus. Eustathius has perhaps fallen into this
blemish by imitating Heliodorus, in whose ro-
mance Chaereas, Calasiris, and Cnemon, are the
names of the principal characters.
Eustathius resembles the author of Clitophon
and Leucippe, in his fondness for descriptions of
paintings. The second and fourth books are full
of accounts of allegorical pictures in the temples
and summer-house of the garden of Sosthenes,
which were hung with representations of the four
106 GREEK ROMANCES.
cardinal virtues, and also with emblems of each
of the twelve months of the year. A reaper is
drawn for July ; a person bathing for August ;
and one sitting by the fire for February. Some of
these allegories, however, are rather far-fetched ;
thus it is not very apposite to make a soldier the
emblem of March, because that month is the most
favourable for military expeditions. From Tatius
also the author of Ismene and Ismenias borrows
that ticklish experiment, which winds up the fable
of so many of the Greek romances, with such
honour to the heroines, and such satisfaction to
their lovers. From Longus, according to Huet,
he has taken that celebrated piece of gallantry, 1
which consists in drinking from the part of a gob-
let which had been touched by the lips of a mis-
tress. But this artifice, which has been introduced
in so many amatory compositions,' may be traced
much higher than the Daphnis and Chloe of Lon-
gus. It is one of the counsels given by Ovid in
his Art of Love : (de Art. Amat. lib. i. 575.)
Fac primus rapias illius tacta labellis
Pocula : quaque bibit parte puclla, bibe.
1 Elegans urbanitatis genus Huet. Orig. Fah.
* Achilles Tatius, &c.
GREEK ROMANCES. 107
Lucian, too, in one of his dialogues, 1 makes Ju-
piter pay this compliment to Ganymede ; and the
same conceit may be found in a collection of let-
ters by the sophist Philostratus, who wrote in the
second century. " Drink to me," says he, " with
thine eyes only, or if thou wilt, putting the cup to
thy lips, fill it with kisses, and so bestow it upon
me." *
On account of his numerous plagiarisms, Eusta-
thius is violently attacked by Huet, who says that
he rather transcribes than imitates the work of
Tatius. " Indeed," continues he, " there can be
nothing more frigid than this romance, nothing
meaner, nothing more unpleasant and disgusting.
In the whole there is no decency, no probability,
no invention, no happy disposition of incident.
The author introduces the hero relating his own
adventures; but one cannot discover whom he
' Dialog Deor. vol. I. p. 129.
4 E/UOl & (AQVOIZ K^OTtm TO?? OfJLfA.aTiV' ^Ej is #tfXSi T81J ^(iiKlTl
jrfoa-Ea he enquired for a per-
son of the name of Milo, and being directed to his
house, rapped at the door. On what security do
you intend to borrow, said a servant, cautiously
unbolting it ; we only lend on pledges of gold or
silver. Being at last introduced to the master,
Apuleius presented letters of recommendation
from Demeas, a friend of the miser, and was in
consequence asked to remain in the house. Milo
having dismissed his wife, desired his guest to sit
down on the couch in her place, apologizing for
the want of seats of a more portable description,
on account of his fear of robbers. Apuleius ha-
ving accepted the invitation to reside in the mi-
ser's house, went out to the public bath, and on
the way reflecting on the parsimony of his host,
he bought some fish for supper. On coming out
VOL. I. I
130 LATIN ROMANCES.
from the market he met Pithias, who ha4 been
his school-fellow at Athens, but was at that time
aedile of Hypata, and had the superintendance of
provisions. This magistrate having examined the
fish his friend had purchased, condemned them as
bad, ordered them to be destroyed, and having
merely reprimanded the vender, left his old com-
panion dismayed at the loss of his supper and mo-
ney, and by no means satisfied with the mode of
administering justice in Thessaly.
After having visited the bath, Apuleius return-
ed to sleep at Milo's, and rose next morning with
the design of seeing whatever was curious in the
city. Thessaly was the country whence magic
derived its origin ; and of the nature of this art he
had heard and even witnessed something on his
journey from Rome. Hence he imagined that
every thing he saw was changed from its natural
form, by the force of enchantment ; he expected
to behold the statues walk, and to hear the oxen
prophesy. While roaming through the town he
met with a lady, called Byrrhena, who, having
been a friend of his mother, invited him to lodge
at her house. This he could not agree to, as
he had already accepted an apartment at Milo's,
but he consented to accompany her home to sup-
per. The great hall in this lady's palace is splen-
6
LATIN ROMANCES. 131
didly described, and an animated account is given
of a statue of Victory, and a piece of sculpture re-
presenting Diana, surrounded by her dogs. Apu-
leius is warned by Byrrhena to beware of Pam-
phile, the wife of Milo, who was the most dan-
gerous magician in Thessaly. She informs him
that this hag spares no charms to fascinate a young
man for whom she conceives a passion, and does
not scruple to metamorphose those who oppose
her inclinations. Apuleius returned home, hesi-
tating whether to attach himself to Pamphile, in
order to be instructed in magic, or to her servant
Fotis. The superior beauty of the latter speedily
fixed his resolution, and he consoled himself for
the many privations he endured in the house of
Milo, by carrying on an intrigue with this damsel,
who acted as the handmaid of Pamphile, and the
valet of her parsimonious husband.
One night, while supping at the house of Byr-
rhena, Apuleius was informed that the following
day being the festival of Momus, he ought to ho-
nour that divinity by some merry invention.
Returning home somewhat intoxicated, he per-
ceived through the dusk three large figures attack-
ing the door of Milo with much fury. Suspect-
ing them to be robbers, who intended to break
in, he ran his sword through them in succession,
132 LATIN ROMANCES.
and, leaving them as dead, escaped into the house.
Next morning he is arrested on account of the
triple homicide, and is brought to trial in a crowd-
ed and open court. The accuser is called by a
herald. An old man, who acted in this capacity,
pronounced a harangue, of which the duration
was limited by a clepsydra, as the old sermons
were measured by hour glasses. Two women in
deep mourning were introduced ; one lamented
the death of her husband, the other of her son,
and both called loudly for vengeance on the mur-
derer. Apuleius was found guilty of the death of
three citizens ; but previous to his execution it
was resolved he should be put to the torture, to
force a discovery of his accomplices, and the ne-
cessary preparations were accordingly completed.
What had chiefly astonished Apuleius during this
scene, was, that the whole court, and among others
his host Milo, were all the while convulsed with
laughter. One of the women in mourning now
demanded that the dead bodies, which were in
court, should be uncovered, in order that, the
compassion of the judges being excited, the tor-
tures might be increased. The demand was com-
plied with, and the task assigned to Apuleius
himself. The risibility of the audience is now ac-
counted for, as he sees, to his utter astonishment.
LATIN ROMANCES. 133
three immense leather bottles, which, on the pre-
ceding night, he had mistaken for robbers. The
imaginary criminal is then dismissed, after being
informed that this mock trial was in honour of the
god Momus.
On returning home the matter was more fully
explained by Fotis, who informs Apuleius that she
had been employed by her mistress to procure the
hair of a young Boeotian, of whom she was ena-
moured, in order to prepare a charm which would
bring him to her house : that having failed in ob-
taining this ingredient, and fearing the resent-
ment of her mistress, she had brought her some
goat's hair, which fell from the scissars of a bottle-
shearer. These hairs being burned by the sor-
ceress, with the usual incantations, had (instead
of leading the Boeotian to her house,) given anima-
tion to the skins to which they formerly adhered,
and which being then in the form of bottles, ap-
peared, in their desire of entrance, to assault the
door of Milo. The above story of the bottles pro-
bably suggested to Cervantes the dreadful combat
which took place at an inn between Don Quixote
and the wine skins, which he hacked to pieces,
supposing all the while that he was cleaving down
giants (book iv. c. 4.).
Apuleius agreed to forgive Fotis the uneasiness
134- LATIN ROMANCES.
she had occasioned, if she would promise to ex-
hibit her mistress to him while engaged in one of
her magical operations. On the following night
Fotis came to him in great agitation, and inform-
ed him that her mistress was about to assume the
shape of a bird, to fly to some object of her affec-
tions. Looking through an opening in the door,
he saw Pamphile take out several bottles, and rub
herself with an ointment contained in one of them.
Then having muttered certain words, her body is
covered with feathers, her nails are lengthened
into claws ; and forthwith, in shape of an owl, she
flies out of the chamber. Apuleius next request-
ed Fotis that she would favour him with some of
the ointment, that he might follow her mistress in
the same form, to his restoration from which he
understood nothing farther was necessary than a
draught of spring water, mixed with anise and
laurel leaves. Fotis, however, gave him a different
ointment from that which she had intended, so
that, instead of being changed into a bird, he as-
sumed the figure of an Ass. In this shape he
retains his former feelings and understanding, but
is told by Fotis that he cannot be restored to the
human form but by eating rose leaves.
The remainder of the story is occupied with the
search of Apuleius after this valuable article, and
LATIN ROMANCES. 135
the hardships he suffers under the degraded form
to which he was reduced ; a part of the work,
which seems in its literal signification to have
suggested the idea of such compositions as the
Adventures of a Lap-dog, the Perambulations of
a Mouse, &c.
Apuleius in the first place descended to the
stable, where he was very roughly treated by his
own horse, and the ass of Milo. In a corner of his
new habitation he perceived the shrine of Hip-
pona, the goddess of stables, adorned with fresh-
gathered roses ; but in attempting to pluck them
he was beat back with many blows by his own
groom, who felt indignant at the meditated sacri-
lege.
At this instant Milo's dwelling was broken into
by robbers, who, having pillaged the house, load-
ed the horse and the two asses which they found
in the stable with the booty. Apuleius observed
several rose bushes in a garden through which he
passed on his way to the habitation of the bandit-
ti ; but restrained himself from partaking of their
flowers, lest he should be murdered by his new
masters on resuming the human figure. After a
long journey, and when almost ready to sink under
the weight of his burden, he arrived at the abode
of the robbers. This residence is described in
136 LATIN ROMANCES.
a manner extremely similar to the habitations of
banditti, in all modern romances. We have the
rugged mountain, impenetrable forest, inaccessi-
ble rocks, and even the solid and lofty tower, with
the subterraneous cavern. In this frightful abode
supper was served up by an old woman, who was
the only domestic ; and during the repast another
troop arrived bearing a rich booty.
At day-break the band set out on a new expe-
dition, and returned a few hours afterwards with
a young lady as their prize, whom they consigned
to the care of the old woman. She informed this
hag that she had been carried off on the day of
her nuptials with a young man, to whom she was
much attached. The old woman, to alleviate her
distress, entertained her with a story which she
said was taken from the Milesian fables, and which
i6 the celebrated tale of Cupid and Psyche.
Apuleius was employed in different expeditions
with the robbers ; he also made several attempts to
escape from their power, which proved abortive.
At length, one of their number, who had been left
in the town where Milo resided, returned to his
band, and informed them that they were not sus-
pected of the robbery, which had been laid to the
charge of a person of the name of Apuleius, who
had forged letters from a friend of Milo, and had
LATIN ROMANCES. 137
disappeared after pillaging the house. He also
introduced a stranger, who represented himself as
the celebrated robber Hemus, the terror of all
Thessaly ; and who, of consequence, was gladly
chosen the leader of the banditti. Apuleius, by at-
tending to the conversation which passed between
this person and the young lady, discovered that
the pretended outlaw was her husband, who had
assumed a false character, in order to effect her
escape. This he accomplished one evening by
intoxicating his companions, when, having bound
them with cords, and placed his bride on the back
of Apuleius, he returned with her to the town in
which she had formerly resided.
There is a striking coincidence of the occur-
rences at the habitation of the robbers with some
of the early incidents in Gil Bias. The gloomy
habitation of the robbers the manner in which it
is secured the revelry of the banditti the old
woman by whom they are attended the arrival
of a new troop during the entertainment the
captivity of the young lady and final escape, are,
I think, resemblances too strong to have been
merely accidental.
The new master of Apuleius, in gratitude for
the service he had rendered, determined he should
be sent to his mares in the country, to aid in the
138 LATIN ROMANCES.
propagation of mules. Unfortunately the groom
he was entrusted to had a wife, who totally marred
the amorous expectations of Apuleius, by setting
him to turn a mill. Nor was his situation impro-
ved when the groom, at length recollecting his
orders, sent him on the service to which he was
originally destined ; as he met with a most inhos-
pitable reception from some horses who were his
fellow suitors.
After this mortification, Apuleius was employ-
ed to bring burdens of wood from the mountains,
under the guidance of a boy, who treated him with
the utmost cruelty, and spread such a report of his
mischievous disposition, that he was at the point
of being for ever disqualified for the multiplica-
tion of mules. Intelligence, however, opportunely
arrived that his master had been treacherously
murdered by a former lover of his wife's, and that
this lady, after taking a savage revenge on her
perfidious admirer, had laid violent hands on her-
self. On receiving this intelligence, the groom
pillaged his master's house in the country, loaded
Apuleius with the booty, and fled with the rustics
who were his accomplices. In the course of their
journey through a wild and desolate country, they
met with various adventures ; and at length ar-
rived in a populous town, where the groom re-
LATIN ROMANCES. J 39
solved to fix his residence. Here Apuleius was
purchased by an old eunuch, one of the priests of
the Syrian goddess. While in his possession he
was witness to the dreadful debaucheries of the
ministers of that divinity ; and inadvertently bray-
ing with astonishment at their excesses, one of
the neighbours, who had lost an ass, burst into
the house, which rendered public the infamy of
these wretches.
In consequence of this exposure, the eunuchs
were obliged to remove to another town, whither
Apuleius, bearing the statue of the Syrian god-
dess, accompanied them. Here they lodged in
the house of one of the inhabitants, who had a
great veneration for that deity. A dog unfortu-
nately ran off with a haunch of venison, with which
he had intended to entertain her votaries. The
cook proposed to hang himself in despair, but his
wife persuaded him to leave that operation as his
last resource ; and meanwhile to substitute an ass's
leg in room of the one he had lost. Apuleius ha-
ving understood that he was the intended victim,
rushed into the hall where the host was entertain-
ing the priest, and overset the tables. A report
having been circulated that a mad dog had been
seen in the stable, this act of Apuleius was ascri-
bed to hydrophobia ; and he would have been sa-
140 LATIN ROMANCES.
crificed to this suspicion, if he had not instantly
drunk some water from a vase.
The eunuchs soon after removed, and in travel-
ling about with them, Apuleius heard the recital
of the tale concerning the tub which forms the se-
cond story of the seventh day of the Decameron.
Apuleius at length was sold at the market of one
of the towns through which he passed, to a baker,
who meets with the adventure related by Boccac-
cio in the tenth novel of the fifth day. He next
fell into the possession of a gardener, from whom
he was forcibly carried off by a Roman soldier,
and sold to two brothers who lived together ; the
one being the cook, and the other the pastry-cook,
of a man of wealth and importance. When they
went out they made it a rule to lock the door of
the tent in which they baked and dressed victuals,
and left only their ass in it. At their return they
invariably found that the pastry and other pro-
visions had disappeared. As the ass always left
his corn and hay unconsumed, he became an ob-
ject of suspicion ; and being watched one day by
the brothers, was detected at his dainty repast.
The cooks were much entertained with the spec-
tacle, and the account of this piece of epicurism
having reached the ears of their master, Thyasus,
Apuleius was purchased by him, and taught a va-
LATIN ROMANCES. 141
riety of tricks by one of his freedraen. The pos-
session of this singular animal threw much lustre
on the proprietor, in the estimation of his fellow-
citizens, and he was in consequence appointed
chief magistrate of Corinth for five consecutive
years.
Apuleius was also of great value to the freed-
man who had charge of him, as he was exhibited
for money to the inhabitants. He received besides
frequent visits from ladies, which, at their solici-
tation, he was privately sent to return.'
A splendid fete was now given by his master,
in honour of his election to the magistracy. The
judgment of Paris was represented, and Apuleius
was destined to act a principal part in a species
of afterpiece, which was by no means consonant
to his feelings as a public exhibition.
He fled, unperceived, to the fields, and having
gallopped for three leagues, he came to a retired
spot on the shore of the sea. The moon, which
was in full splendour, and the awful silence of the
night, inspired him with sentiments of devotion.
1 See La Pucelle, chant, xx. note 4. " L'ane d'Apulee
(says Voltaire) ne par la point ; il ne put jamais prononcer
que Oh et non : mais il eut uoe bonne fortune avec uue dame,
comme on pcut le voir dans l'Apuleius en deux volumes in
\ cum notis ad utum BclphiniJ"
142 LATIN KOMANCES.
He purified himself in the manner prescribed by
Pythagoras, and addressed a long prayer to the
great goddess Isis. In the course of the night she
appeared to him in a dream ; and, after giving a
strange account of herself, announced to him the
end of his misfortunes ; but demanded, in return,
the consecration of his whole life to her service.
When he awakens from this dream, he feels con-
firmed in the resolution of aspiring to a life of
virtue. On this change of disposition, and con-
quest over his passions, the author finely repre-
sents all Nature as assuming a new face of cheer-
fulness and gaiety. " Tanta hilar itudine, prater
peculiarem meam, gestire mihi cuncta videbantur,
ut pecua etiam cujuscemodi, et tot as domos, et
ipsam diem serena facie gaudere sentirem."
While in this frame of mind, Apuleius perceived
an innumerable multitude advancing towards the
shore, to celebrate the festival of Isis. Amid
the crowd of priests he remarked the sovereign
pontiff, with a crown of roses on his head ; and
approached to pluck them. The pontiff, yield-
ing to a secret inspiration, held forth the garland.
Apuleius resumed his former figure, and the pro-
mise of the goddess was fulfilled. He was then
initiated into her rites returned to Rome, and
devoted himself to her service. This information,
LATIN ROMANCES. 143
he remarks, will not surprise those who know that
he is decurion of the temple of Osiris, and who
are not ignorant that Isis and Osiris are one divi-
nity.
Apuleius was finally invited to a more mystic
and solemn initiation, by the goddess herself, who
rewarded him for his accumulated piety, by an
abundance of temporal blessings.
Such is the general outline of the subject of the
Golden Ass, which the contemporaries of the au-
thor, and critics of the succeeding age, regarded
as a trivial fable, written with the sole intention
of amusing the vulgar : " Quibus fabulis," says
Macrobius, " Apuleium nonnunquam lusisse mi-
ramur." At an early, though subsequent period,
a very different opinion was adopted. It was no
longer questioned that Apuleius had some pro-
found intention ; but it was not agreed in what
his aim consisted. St Augustine permitted himself
to doubt whether the account given by Apuleius
of his change into an ass, was not a true relation.
" Aut indicavit" says he, " aut finxit." The po-
pular sentiment was, that the work was chiefly
intended as a satire on the vices of the author's
countrymen ; and that, in imitation of a great
predecessor, he had been too anxious to particu-
larize the maladies which he wished to remedy.
144 LATIN ROMANCES.
Beroaldus, the learned commentator on Apuleius,
imagines the transformation into an ass, to sig-
nify that man becomes brutified when immersed
in sensual pleasures ; but that when roses are
tasted, by which science and wisdom are typified,
he returns to religion and virtue ; a change which
is allegorically painted by a restoration to the hu-
man form.
In the Divine Legation of Moses, Dr Warbur-
ton has entered into much learned and ingenious,
though often far-fetched speculation, on this sub-
ject. He introduces this topic, (which, at first
sight, seems to bear a very remote analogy to the
mission of the Jewish legislator,) while attempting
to demonstrate that all nations have inculcated
the general doctrine of a Providence, and the be-
lief in a future state of rewards and punishments,
by some circumstantial and popular method, as
the Institution of Mysteries. The learned prelate
contends that the author had conceived an inve-
terate dislike to the Christian religion. He proves,
from several passages in the Apology, another
work of Apuleius, that his brother-in-law, by
whom he was prosecuted on a charge of magic,
was of this persuasion ; and in the Golden Ass,
the vices of the baker's wife are summed up, by
informing us that she was a Christian ; hence
LATIN ROMANCES. 145
his prepossession in favour of the pagan worship
was increased, and he was induced to compose a
work for the express purpose of extolling this su-
perstition, and recommending an initiation into its
mysteries, as a remedy for all vices whatever. On
this system, the author of the Divine Legation
proceeds to explain the prominent incidents of
the romance. The ancients believed that a deli-
verance from a living death of brutality and vice,
and a return to a new existence of virtue and happi-
ness, which form the principal subject of the Gold-
en Ass, might be effected by initiation into the
mysteries. Byrrhena is the representation of vir-
tue; Apuleius refuses her invitation, and gives
way to his passion for pleasure and magic, till the
crimes and follies into which they lead him, end
in his transformation to a brute ; in which shape
every change of condition makes his situation more
wretched and contemptible. The description of
the enormities committed by the priests of Cybele
is intended as a contrast to the pure rites of Isis.
Roses, by which the restoration to the human
form is effected, were, among the ancients, sym-
bols of silence ; a requisite quality of the initiated,
particularly among the Egyptians, who worship-
ped Harpocrates, the first-born of Isis: hence
the statues of Isis were crowned with chaplets of
VOL. i. k
146 JLATIN ROMANCES.
these flowers, and hence the phrase, " under the
rose," has become in modern times proverbial. The
solemn initiation, which is fully described, and the
account of which concludes the work, agrees with
what other writers have delivered concerning the
mysteries.
If the Golden Ass of Apuleius was written, as
Warburton believes, in support of the pagan wor-
ship, it is perhaps strange that its author should
have chosen, as a prototype, the Ass of Lucian ;
which, like many other works of that satirist, was
intended to ridicule the heathen mythology. Both
compositions derived their origin from the writings
of Lucius Patrensis, which are not now extant ;
but are supposed to have been an account of me-
tamorphoses according to the popular theology.
One of these transformations was, for the sake of
ridicule, adopted- by Lucian in his Ass ; which,
though the leading incidents are the same, is a
mere sketch or outline of the Golden Ass of the
Roman. Thus Apuleius has added the story of
the assassination of the bottles, and the mock trial
which ensued. He has also given a serious and
sacred" air to the restoration to the human form,
which Lucian accidentally effects by plucking
some roses from a by-stander, when condemned to
an exhibition similar to that from which Apuleiu6
LATIN ROMANCES. 14T
^scaped. The long description of the initiation into
the mysteries, is substituted for the ludicrous inci-
dent which terminates the adventures of Lucian ;
who, having, in his original shape, sought refuge
with a lady in whose sight he often found favour
as an ass, was turned out with disgrace on account
of the diminution of his charms.
The Golden Ass is also enriched with numerous
episodes, which are the invention of Apuleius, or
at least are not to be found in the work of Lucian.
Of these, the best known, and by far the most
beautiful, is the story of Cupid and Psyche, which
is related by the female servant of the banditti to
the young lady whom they had taken captive.
A certain king had three daughters, of whom
the youngest and most lovely was named Psyche.
Her charms indeed were so wonderful, that her
father's subjects began to adore and pay her the
homage which should have been reserved for Ve-
nus. The exasperated goddess commands her son
to avenge her on this rival, by inspiring Psyche
with a passion for some unworthy object ; but
while employed in this design, Cupid himself be-
comes enamoured of the princess. Meanwhile,
in obedience to the response of an oracle, Psyche
is exposed on a barren rock, where she is destined
to become the prey of a monster. From this hap-
14* LATIN ROMANCES.
less situation she is borne by the commissioned
Zephyr, who wafts her to a green and delightful
valley. Here she enjoys a refreshing sleep ; and
on awakening perceives a grove, in the centre of
which was a fountain, and near the fountain a
splendid palace. The roof of this structure was
supported by golden pillars, the walls were cover-
ed with silver, and every species of animal was
represented in exquisite statuary at the portal :
Psyche enters this edifice, where a splendid feast
is prepared ; she hears a voice inviting her to par-
take of this repast, but no one appears. After
this sumptuous banquet is removed, she listens to
a delightful concert, which proceeds from unseen
musicians. In this enchanting residence she is
espoused and visited every night by Cupid. Her
husband, who was ever invisible, forbids her to
attempt to see him ; adding, that her happiness
depended on obedience to the prohibition. In
these circumstances Cupid, at her earnest solici-
tation, reluctantly agrees to bring her sisters to
the palace. These relatives, being envious of the
happiness of their younger sister, try to persuade
her that her husband is a serpent, by whom she
would be ultimately devoured. Psyche, though by
this time she should have been sufficiently qua-
lified to judge how far this suspicion was well
LATIN ROMANCES. 149
founded, resolves to satisfy herself of the truth
by ocular demonstration. Bearing a lamp in one
hand, and a dagger in the other to destroy him
should he prove a monster, she approaches the
couch of her husband while he is asleep. In the
agitation produced by the view of his angelic
form, she allows a drop of scalding oil to fall on
his shoulder. The irritated god flies from her
presence, and leaves her a prey to remorse and
despair. The enchanted garden and the gorgeous
palace vanish along with him. Psyche finds her-
self alone and solitary on the banks of a river.
Under the protection of Pan she wanders through
the country, and successively arrives at the king-
doms of her sisters, by each of whom she is re-
pulsed. The victim equally of the rage of Venus
and of her son, she roams through all regions of
the earth in search of the celestial lover whose
favour she had forfeited. She is also subjected
to various trials by Venus, one of which is to
bring water from a fountain guarded by ever-
watchful dragons. Jupiter, at length, takes pity
on her misfortunes, endows her with immortality,
and confirms her union with her forgiving hus-
band. On this occasion the Hours empurple the
sky with roses ; the Graces shed aromatic odours
through the celestial halb; Apollo accompanies
1
150 LATIN ROMANCES.
the lyre with his voice ; the god of Arcadia touches
his sylvan reeds ; and the Muses join in the cho-
rus.
This allegory is supposed by some writers to be
founded on an obscure tradition of the fall of man,
and to form an emblem of his temptation, trans-
gression, repentance, and subsequent reception
into the favour of the godhead. Its meaning, how-
ever, is probably more restricted, and only com-
prehends the progress of the soul to perfection,
the possession of divine love, and reward of im-
mortality. From the earliest times the influence
of religious sentiments has been typified by the
hopes and fears of an amatory attachment. This
style of composition was adopted by the rhapso-
dists of Hindostan and Persia, and bewitched the
luxuriant imagination of the wisest of mankind.
Bryant, in his Analysis of Ancient Mythology,
(vol. ii. 388,) informs us that one of the emblems
among the Egyptians was Psyche (*"t#i,) who,
though represented as a beautiful female, was ori-
ginally no other than the Aurelia, or butterfly, an
insect which remains in a state of torpor during
winter, but at the return of spring comes forth
with new life, and in beautiful attire. Tin's was
deemed a picture of the soul of man, and of the
hnmortality to which he aspired ; and more par-
LATIN ROMANCES. 151
ticularly of Osiris, who, after being confined in a
coffin, enjoyed a renewal of life. This second
birth is described under the character of Psyche,
and as it was the fruit of divine love, of which
Eros was the emblem, we find him often introdu-
ced as a concomitant of Psyche.
Whatever may be the concealed meaning of
the allegory, the story of Cupid and Psyche is
certainly a beautiful fiction. Of this, the number
of translations and imitations may be considered
as a proof. Mr Rose, in the notes to his version of
Partenopex de Blois, has pointed out its striking
resemblance to that romance, as also to the Three
Calenders, and to one of the Persian Tales. The
prohibition of Cupid, and the transgression of
Psyche, has suggested the Serpentin Vert of
Mad. d'Aulnoy ; indeed the labours to which
Psyche is subjected seem to be the origin of
all fairy tales, particularly Gracieuse ct Percinet.
The whole story has also been beautifully versi-
fied by Marino in his poem L' A done. Cupid is
introduced in the fourth book relating it for the
amusement of Adonis, and he tells it in such a
manner as to form the most pleasing episode of
that delightful poem. I need not mention the
well-known imitation by Fontaine, nor the dra-
ma of Psyche, which was performed with the ut-
152 LATIN ROMANCES.
most magnificence at Paris in 1670, and is usu-
ally published in the works of Moliere, but was
in fact the effort of the united genius of that au-
thor, Corneille, Quinault, and Lulli.
Nor have the fine arts less contributed to the
embellishment of this fable : the marriage of Cupid
and Psyche has furnished Raphael with a series
of paintings, which are among the finest of his
works, and which adorn the walls of the Farnese
Palace in the vicinity of Rome. In one com-
partment he has represented the council of the
gods deliberating on the nuptials in another the
festival of the reconciliation. The frieze and case-
ments are painted with the sufferings of Psyche,
and the triumphs of Cupid over each individual
god.
The monuments, too, of ancient sculpture repre-
sented Cupid and Psyche in the various circum-
stances of their adventures. It is from an ancient
intaglio, a fine onyx in possession of the Duke of
Marlborough, and from another, of which there
is a print in Spence's Polymetis, that Darwin has
drawn his beautiful picture in the fourth canto of
the Botanic Garden :
So pure, so soft, with sweet attraction shone
Fair Psyche kneeling at the ethereal throne,
"Won with coy smile the admiring court of Jove,
And wanned the bosom of unconquered Love.
LATIN ROMANCES. 153
Beneath a moving shade of fruits and flowers,
Onward they march to Hymen's sacred bowers ;
With lifted torch he lights the festive train
Sublime, and leads them in his golden chain ;
Joins the fond pair, indulgent to their vows,
And hides with mystic veil their blushing brows.
Round their fair forms their mingling arms they fling,
Meet with warm lip, and clasp with rustling wing.
\54f 6RIGIN OF ROMANTIC FICTION.
CHAPTER III.
Origin of Romantic Fiction in Europe Ro-
mances of Chivalry relating to tlie early and
fabulous History of Britain, particularly to
Arthur and the Knights of the Round Table
Merlin Sangreal Perceval Lancelot
du Lac Meliadus Tristan Isaie le Tristc
Artus Gyron Perceforest Artus de la
Bretagne Cleriadus.
Fabulous narrative, we have seen in a former
part of this work, like almost every one of the arts
of man, originated in the desire of perfecting and
improving nature, of rendering the great more
vast, the rich more splendid, and the gay more
beautiful. It removed, as it were, from the hands
of fortune the destinies of mankind, rewarded vir-
tue and valour with success, and covered treachery
and baseness with opprobrium.
ORIGIN OF ROMANTIC FICTION. 155
It was soon perceived that men sympathize not
with armies or nations, but with individuals ; and
the poet who sung the fall of empires, was forced
to place a few in a prominent light, with whose
success or misfortunes his hearers might be affect-
ed, while they were altogether indifferent to the
rout or dissection of the crowds by which they
were followed. At length, it was thought, that
narratives might be composed where the interest
should only be demanded for one or two individu-
als, whose adventures, happiness, or misery, might
of themselves afford delight. The experiment was
attended with success ; and as men sympathize
most readily with events which may occur to them-
selves, or the situations in which they have been,
or may be, the incidents of fiction derived their
character from the manners of the age. In a gay
and luxurious country stories of love became ac-
ceptable. Hence the Grecian novels were com-
posed, and as, in relating the adventures of the
lovers, it was natural to depict what might really
have taken place, the general features of the times,
the inroads of pirates, religious ceremonies, &c.
were chiefly delineated. The ascetic habits of
the monks in like manner gave rise to spiritual
romance, and the notion of tranquillity in the
fields of Greece may have suggested the beau-
156 ORIGIN .OF ROMANTIC FICTION.
tiful rural images portrayed in the pastoral of
Longus.
Now, when, by some great convulsion, a vast
change is effected in manners, the incidents of fic-
tion will necessarily be changed also ; first, because
the former occurrences become less natural, and,
secondly, give less delight. From the very nature
then of domestic fiction, it must vary with the
forms and habits and customs of society, which it
must picture as they occur successively,
" And calcb the manners living as they rise."
Never, in the annals of the human race, did a
greater change of manners take place than in the
middle ages, and accordingly, we must be prepa-
red to expect a prodigious alteration in the cha-
racter of fictitious literature, which, we have seen,
may be expected to vary with the manners it
would describe. But not only was there a change
in the nature of the characters themselves, and
the adventures which occurred to them, but a
very peculiar style of embellishment was adopted,
which, as it does not seem to have any necessary
connection with the characters or adventures it
was employed to adorn, has given the historians
of literature no little labour to explain. The spe-
ORIGIN OF ROMANTIC FICTION. 157
cies of machinery, such as giants, dragons, and
enchanted castles, which forms the seasoning of
the adventures of chivalry, has been distinguished
by the name of Romantic Fiction ; and we shall
now proceed to discuss the various systems which
have been formed to account for its origin.
Different theories have been suggested for the
purpose of explaining the origin of Romantic Fic-
tion in Europe. The subject is curious, but is in-
volved in much darkness and uncertainty.
To the northern Scalds, to the Arabians, to the
people of Armorica or Britany, and to the classi-
cal tales of antiquity, has been successively ascri-
bed the origin of those extraordinary fables, which
have been " so wildly disfigured in the romances
of chivalry, and so elegantly adorned by the Ita-
lian Muse."
In the investigation of this subject, a consider-
able confusion seems to have arisen, from the sup-
porters of the respective systems having blended
those elements of romance which ought to be re-
ferred to separate origins. They have mixed to-
gether, or at least they have made no proper dis-
tinction between, three things, which seem, in
their elementary principles at least, to be totally
unconnected. 1. The arbitrary fictions of ro-
mance, by winch I mean the embellishments of
158 ORIGIN OF ROMANTIC FICTION.
dragons, enchanters, &c. 2. That spirit of enter-
prise and adventure which pervaded all the tales
of chivalry. 3. The historical materials, if they
deserve that name, relating to Arthur and Char-
lemagne, which form the ground-work of so large
a proportion of this class of compositions.
In treating this subject it will therefore be pro-
per to consider, 1. The origin of those wild and
improbable fictions, those supernatural ornaments,
which form the machinery of Romance, and which
alone should be termed Romantic Fiction. 2. The
rise of that spirit of chivalry which gave birth to
the eagerness for single combat, the fondness for
roaming in search of adventures, and the obliga-
tion of protecting and avenging the fair; and,
lastly, we shall consider how these fabulous em-
bellishments, and this spirit of adventure, were ap-
propriated to the story of individual knights, and
treat of those materials concerning Arthur and the
Round Table, and the Peers of Charlemagne,
whose exploits, real or fictitious, have formed the
subject of romance.
I. One theory (which, I believe, was first adopt-
ed by M. Mallet 1 ) is, that what are termed the
arbitrary fictions of romance, have been exclu-
* Introduction a 1' Histoire de Dannemarc.
ORIGIN OF ROMANTIC FICTION. 159
sively derived from the northern Scalds. This
system has been strenuously maintained by sub-
sequent writers, and particularly by Dr Percy,*
who observes, that the Scalds originally perform-
ed the functions of historians, by recording the
victories and genealogies of their princes in a kind
of narrative song. When history, by being com-
mitted to prose, assumed a more stable and more
simple form, and was taken out of their hands, it
became their business chiefly to entertain and de-
light. Hence they embellished their recitals with
marvellous fictions, calculated to allure the gross
and ignorant minds of their audience. Long be-
fore the time of the crusades, they believed in the
existence of giants and dwarfs, in spells and en-
chantments. These became the ornaments of
their works of imagination, and they also invent-
ed combats with dragons and monsters, and rela-
ted stories of the adventures of knights with giants
and sorcerers.
Besides this assumption, Dr Percy also main-
tains, that the spirit of chivalry, the eagerness af-
ter adventure, and the extravagant courtesy, which
are its chief characteristics, existed among the
northern nations long before the introduction of
1 Rcliqucs of Ant. Eng. Poetry, vol. iii.
160 ORIGIN OF ROMANTIC FICTION.
the feudal system, or the establishment of knight-
hood as a regular order.
These fictions and ideas, he asserts, were intro-
duced into Normandy by the Scalds, who proba-
bly attended the army of Hollo in its migration to
that province from the north. The skill of these
bards was transmitted to their successors the min-
strels, who adopted the religion and opinions of
the new countries. In place of their pagan an-
cestors they substituted the heroes of Christen-
dom, whose feats they embellished with the Seal-
die fictions of giants and enchanters. Such sto-
ries were speedily propagated through France,
and by an easy transition passed into England af-
ter the Norman Conquest.
A second hypothesis, which was first suggested
by Salmasius, and which has been followed out by
Mr T. Warton, 1 ascribes to the Saracens the foun-
dation of romantic fiction. It had at one time
been a received opinion in Europe, that the won-
ders of Arabian imagination were first communi-
cated to the western world by means of the cru-
sades ; but Mr Warton, while he argues that these
expeditions tended greatly to propagate this mode
of fabling, contends that these fictions were intro-
* Hist, of Eng. Poetry, vol. i.
ORIGIN OF ROMANTIC FICTION. 161
duced at a much earlier period by the Arabians,
who, in the beginning of the eighth century, set-
tled in Spain. Through that country they disse-
minated those extravagant inventions peculiar to
their fertile genius. Those creations of fancy, the
natural offspring of a warm and luxuriant climate,
were eagerly received, and colder imaginations
were kindled by the presence of these enlivening
visitors. The ideal tales of the eastern invaders,
recommended by a brilliancy of description hither-
to unknown to the barren fancy of those who in-
habited a western region, were rapidly diffused
through the continent of Europe. From Spain, by
the communication of commercial intercourse
through the ports of Toulon and Marseilles, they
passed into France. In the latter kingdom they
received the earliest and most welcome reception
in the district of Armorica or Britany. That pro-
vince had been chiefly peopled by a colony of
Welsh, who had emigrated thither in the fourth
century. Hence a close connection subsisted
between Wales and Britany for many ages. The
fables current in the latter country were col-
lected by Gualtier, Archdeacon of Oxford, who
presented them to Geoffrey of Monmouth. His
Latin Chronicle, compiled from these materials,
forms one of the principal sources of tales of
VOL. I. L
162 ORIGIN OF ROMANTIC FICTION.
chivalry, and consists entirely of Arabian inven-
tions.
Mr Warton next proceeds to point out the co-
incidence between fictions undoubtedly Arabic,
and the machinery of the early romances. He
concludes with maintaining, that if Europe was in
any way indebted to the Scalds for the extrava-
gant stories of giants and monsters, these fables
must still be referred to an eastern origin, and
must have found their way into the north of Eu-
rope along with an Asiatic nation, who, soon after
Mithridates had been overthrown by Pompey, fled
from the dominion of the Romans, and under the
conduct of Odin settled in Scandinavia.
These two systems, which may be termed the
Gothic and the Arabian, are those which have
found the most numerous supporters. As far as
relates to the supernatural ornaments of romance
(for it is this branch alone that is at present to be
considered,) the two theories, though very differ-
ent, are by no means incompatible. From a view
of the character of Arabian and Gothic fiction, it
appears that neither is exclusively entitled to the
credit of having given birth to the wonders of ro-
mance. The early framers of the tales of chivalry
may be indebted to the northern bards for those
wild and terrible images congenial to a frozen re-
ORIGIN OF ROMANTIC FICTION. 163
gion, and owe to Arabian invention that magnifi-
cence and splendour, those glowing descriptions
and luxuriant ornaments, suggested by the en-
chanting scenery of an eastern climate,
And wonders wild of Arabesque combine
With Gothic imagery of darker shade.
Warton's hypothesis of the flight of Odin from
the Roman power to Scandinavia, and which ex-
clusively assigns to the eastern nations all the
fictions of romance, seems to rest on no solid
foundation. Indeed Richardson, in the Preface to
his Persian Dictionary, maintains that the whole
was a mere Scaldic fable, invented to trace the
origin of Gothic and Roman enmity, as the story of
Dido and iEneas was supposed to account for the
irreconcileable antipathy of Rome and Carthage.
Besides, no modification of climate and manners,
strong as their influence may be, could have pro-
duced the prodigious difference that now appears
between Oriental and Gothic fictions ; for it can-
not be denied, and indeed has been acknowledged
by Mr Warton, that the fictions of the Arabians
and Scalds are totally different. The fables and
superstitions of the northern bards are of a darker
shade, and more savage complexion, than those
164 ORIGIN OP ROMANTIC FICTION.
of the Arabians. There is something in their fic-
tions that chills the imagination. The formidable
objects of nature with which they were familiar-
ized in their northern solitudes, their precipices,
and frozen mountains, and gloomy forests, acted
on their fancy, and gave a tincture of horror to
their imagery. Spirits, who send storms over the
deep, who rejoice in the shriek of the drowning
mariner, or diffuse irresistible pestilence ; spells
which preserve from poison, blunt the weapons of
an enemy, or call up the dead from their tombs
these are the ornaments of northern poetry. The
Arabian fictions are of a more splendid nature ;
they are less terrible indeed, but possess more va-
riety and magnificence ; they lead us through de-
lightful forests, and raise up palaces glittering with
gold and diamonds. 1
But while it seems impossible to trace the wild-
er fictions of the north to an eastern source, it
may be observed, on the other hand, that, allow-
ing the early Scaldic odes to be genuine, we find
in them no dragons, giants, magic rings, or en-
chanted castles. These are only to be met with
in the compositions of the bards, who flourished
after the native vein of Runic fabling had been
Warton's Hist, of ling. Poetry.
ORIGIN OF ROMANTIC FICTION. 165
enriched by the tales of the Arabians. But if
we look in vain to the early Gothic poetry for
many of those fables which adorn the works of
romancers, we shall easily find them in the am-
ple field of oriental fiction. Thus the Asiatic ro-
mances and chemical works of the Arabians are
full of enchantments, similar to those described in
the Spanish, and even in the French, tales of chi-
valry. Magical rings were an important part of
the eastern philosophy, and seem to have given
rise to those which are of so much service to the
Italian poets. In the eastern Peris we may trace
the origin of the European fairies in their quali-
ties, and perhaps in their name. The griffin, or
hippogriff, of the Italian writers, seems to be
the famous Simurgh of the Persians, which makes
such a figure in the epic poems of Saadi and
Ferdusi.
A great number of these romantic wonders were
collected in the east by that idle and lying horde
of pilgrims and palmers who visited the Holy Land
through curiosity, restlessness, or devotion, and
who, returning from so great a distance, imposed
every fiction on a believing audience. They were
subsequently introduced into Europe by the fa-
blers of France, who took up arms, and followed
their barons to the conquest of Jerusalem. At
166 ORIGIN OF ROMANTIC FICTION.
their return they imported into Europe the won-
ders they had heard, and enriched romance with
an infinite variety of oriental fictions.
This mode of introduction of the eastern fables
into Europe is much more natural than that point-
ed out by Mr Warton. The Arabians were not
only secluded from the other inhabitants of Spain,
but were the objects of their deepest animosity ;
and hence the Castilians would not readily imbibe
the fictions of their enemies. It is unfortunate too
that the intermediate station from the Moorish do-
minions in Spain should be fixed in Armorica, one
of the provinces of France most remote from Gre-
nada.
But if Armorica cannot without difficulty be
adopted as a resting place of romantic fiction, far
less can it be considered its native soil, as has
been assumed in a third hypothesis, maintained by
Mr Leyden in his Introduction to the Complaynt
of Scotland. It is there argued, that a colony of
Britons took refuge in Armorica during the fifth
century, from the tyranny of the Saxons, and car-
ried with them the archives which had escaped the
fury of their conquerors. The memory of Arthur
and his knights was thus preserved in Armorica as
fresh as in Wales or Cornwall ; and the inhabitants
ef Armorica were the first people in France with
ORIGIN OF ROMANTIC FICTION. 167
whom the Normans had a friendly intercourse.
Besides, the class of French romances relating to
Charlemagne ascribed to that monarch the feats
of Charles Martel, an Armorican chief, whose ex-
ploits would more probably be celebrated by the
minstrels of his own country than by Turpin, or
any other writer of fabulous chronicles. In short,
all the French romances originated in Britany,
and all the nations of Europe derived their tales
of chivalry from the French.
I am far from meaning to deny that copious
materials of fiction were amassed in Britany, and
were thence disseminated through France and
England ; but it cannot be believed that the ma-
chinery of romance was created in a country,
which, on the most favourable supposition, can
only be regarded as a link in the chain of fiction ;
and far less can it be thought that this pitiful
kingdom was the only cradle of that spirit of chi-
valry, which at one time pervaded all the nations
of Europe.
In short, this Armorican system seems to have
arisen from mistaking the collection of materials
for the sources whence they derived their embel-
lishment.
A fourth hypothesis has been suggested, which
represents the machinery and colouring of fiction.
168 ORIGIN OF ROMANTIC FICTION.
the stories of enchanted gardens, monsters, and
winged steeds, which have been introduced into
romance, as derived from the classical and my-
thological authors ; and as being merely the anci-
ent stories of Greece, grafted on modern manners,
and modified by the customs of the day. The
classical authors, it is true, were in the middle
ages scarcely known ; but the superstitions they
inculcated had been prevalent for too long a pe-
riod, and had made too deep impression on the
mind, to be easily obliterated. The mythological
ideas which still lingered behind, were diffused in
a multitude of popular works. In the Travels of
Sir John Mandeville, there are frequent allusions
to ancient fable ; and, as Middleton has shown
that a great number of the popish rites were de-
rived from pagan ceremonies, it is scarcely to be
doubted that many classical were converted into
romantic fictions. This, at least, is certain, that
the classical system presents the most numerous
and least exceptionable prototypes of the fables
of romance.
In many of the tales of chivalry there is a knight
detained from his quest, by the enticements of a
sorceress, and who is nothing more than the Ca-
lypso or Circe of Homer. The story of Andro-
meda might give rise to the fable of damsels be-
ORIGIN OF ROMANTIC FICTION. 169
ing rescued by their favourite knight when on the
point of being devoured by a sea-monster. The
heroes of the Diad and iEneid were both furnish-
ed with enchanted armour ; and, in the story of
Polyphemus, a giant and his cave are exhibited.
Herodotus, in his history, speaks of the Arimas-
pi, a race of Cyclops who inhabited the north,
and waged perpetual war with the tribe of griffons,
which guarded mines of gold. The expedition of
Jason in search of the golden fleece ; the apples
of the Hesperides, watched by a dragon ; the
king's daughter who is an enchantress, who falls
in love with and saves the knight, are akin to the
marvels of romantic fiction ; especially of that
sort supposed to have been introduced by the Ara-
bians. Some of the less familiar fables of classi-
cal mythology, as the image in the Theogony of
Hesiod of the murky prisons in which the Titans
were pent up by Jupiter, under the custody of
strong armed giants, bear a striking resemblance
to the more wild sublimity of the Gothic fictions.
Besides, a great number of those fables now
considered as eastern, appear to have been origi-
nally Greek traditions, which were carried to Per-
sia in the time of Alexander the Great, and were
afterwards returned to Europe, with the modifica-
tion they had received from oriental ideas.
170 OHIGIK OF ROMANTIC FICTION.
Perhaps it may be considered as a confirmation
of the classical theory, that, in the 13th century,
many classical stories appeared both in prose and
in a metrical form, veiled in the garb of romantic
fiction. Of this sort are the Latin works of Dares
Phrygius, and Dictys Cretensis, concerning the
wars of Troy ; and the still more ample chronicle
of Guido de Colonna, formed from these authors
through the medium of the French metrical work
of Benoit de Saint More. But these and similar
compositions will be more particularly mentioned
when we come to treat of the classical romances
in which Achilles, Jason, and Hercules, were
adopted into chivalry, and celebrated in common
with Lancelot, Roland, and Amadis, whom they
so nearly resembled in the extravagance of their
adventures.
Mr Ritson has successively attempted to ridi-
cule the Gothic, Arabian, and Classical systems ;
and has maintained, that the origin of romance, in
every age or country, must be sought in the dif-
ferent sorts of superstition which have from time
to time prevailed. It is, he contends, a vain and
futile endeavour, to seek elsewhere for the origin
of fable. The French tales of chivalry, in parti-
cular, are too ancient to be indebted for their ex-
istence to any barbarous nation whatever. In all
ORIGIN OF ROMANTIC FICTION. 171
climes where genius has inspired, fiction has been
its earliest product, and every nation in the globe
abounds in romances of its own invention, and
which it owes to itself alone.
And, in fact, after all, a great proportion of the
wonders of romance must be attributed to the ima-
gination of the authors. A belief in superhuman
agency seems to have prevailed in every age and
country ; and monsters of all sorts have been cre-
ated by exaggeration or fear. It was natural for
the vulgar, in an ignorant age, as we see from
the Turks even of the present day, to believe a
palace, surpassingly beautiful, to be the work of
enchanters. To this we must join the supernatu-
ral wonders conjured up by a superstitious fancy,
and the natural ones supplied by a mind unac-
quainted with the constitution of things. Thus to
the deceptions of sight, produced by certain dis-
positions of light and shade to the reflecting and
magnifying power, possessed by mists and clouds,
may be partly attributed the prevalence of stories
of ghosts, giants, &c, in hilly or cloudy regions
intersected by deep valleys and lakes, or by woods,
rocks, and rivers. 1 To all this must be added the
' Jam turn Religio pavidos terrebat agrestes
Dira loci; jam turn sylvam saxumque tieraebant.
172 ORIGIN OF ROMANTIC FICTION.
chimeras produced by indulgence in frolicsome
combination. Such were the emblematic cherub
of the Hebrews, the compound images of the
Egyptians, and the monster of mythology, which
was described as
Prima leo, postrema draco, media inde capella.
In like manner the griffin is compounded of the
lion and eagle ; the snake and lizard comprise
the analysis, and may have suggested the notion
of a dragon. 1 The idea once formed of a being
Hoc nemus, nunc, inquit, frondoso vertice collero,
(Quis Deus, incei turn est) habitat deus. Arcades ipsum
Credunt se vidisse Jovem : cum saepe nigrantem
iEgida concuteret dextra, nimbosque cieret.
1 In Dr Zachary Grey's notes on Hudibras, (vol. I. p.
1S5,) there is a story of a man making a dragon from a rat.
" Mr Jacob Bobart, botany professor of Oxford, did, about
forty years ago, find a dead rat in the physical garden, which
he made to resemble the common picture of dragons, by al-
tering head and tail, and thrusting in taper sharp sticks,
which distended the skin on each side, till it mimicked
wings. He let it dry as bard as possible. The learned pro*
nounced it a dragon ; and one of them sent an accurate de-
scription to Magliabecchi, librarian to the Grand Duke of
Tuscany. Several fine copies of verses were wrote on so
rare a subject ; but at last Mr Bobart owned the cheat.
However, it was looked upon as a master-piece of art, and,
as such, deposited in the museum or anatomy school, where
I saw it some years after."
ORIGIN OF ROMANTIC FICTION. 173
of larger dimensions than his fellow-mortals, it
was easy to increase his proportions, and to di-
versify his shape with every variety of monstrous
attribute; and it was natural, as in the case of
Goliah, to bestow a ferocity of disposition, cor-
responding to the terrors of aspect. When once
the notion of an enchanter was conceived, it was
not difficult to assign him more extensive powers,
to render his spells more potent, and their effects
more awful or splendid. " Impenetrable armour,"
says Mr Hobbes, " enchanted castles invulner-
able bodies iron men flying horses, and other
such things, are easily feigned by them that dare."
II. Although the theories which have now been
detailed may be sufficient, separately or united, to
explain the origin of the supernatural ornaments
of romance, still they are to be considered merely
as embellishments of those chivalrous adventures
which occupy by far the greatest proportion of
romantic compilation.
The Classical System, allowing it to be well
founded with regard to the introduction of giants,
hippogriSs, or enchanters, cannot explain the en-
terprise, the gallantry, and romantic valour, attri-
buted to the knights of chivalry. It is, no doubt,
true, that a striking analogy subsists between the
174 ORIGIN OF ROMANTIC FICTION.
manners of the heroic and Gothic times. In both
periods robbery was regarded as honourable ; or,
at least, was not the forerunner of infamy. Bas-
tardy, in both ages, was in peculiar reputation :
The most renowned knights of chivalry, as Roland
and Amadis, were illegitimate ; and the heroes of
antiquity were the spurious offspring of demigods
and nymphs. The martial games, too, may in their
design and their effects be considered as analo-
gous to tournaments. Equal encouragement was
given to the bards of Greece, and the minstrels of
the middle ages; while Hercules and Bacchus,
who are represented as roaming through their
country, inflicting punishment on robbers, and
extirpating monsters, may be regarded as the
knights errant of antiquity. But these resem-
blances arose merely from a corresponding state
of manners ; since, at a similar stage of the social
progress, similar ideas and customs are prevalent
amongst different nations.
Still less can it be believed that the spirit of
chivalry received its impulse from the knight
errantry of Arabia. This part of his system, Mr
Warton has but feebly urged. The nature of
Arabian and chivalrous enterprise was by no
means the same ; nor is it probable that the Eu-
ORIGIN OF ROMANTIC FICTION. 175
ropeans derived the dominant part of their man-
ners and institutions from a secluded and a hos-
tile people.
But Dr Percy, and other supporters of the
Gothic system, have strenuously maintained that
the ideas of chivalry, the soul and subject of ro-
mance, subsisted from the earliest period among
the northern nations, and were thence transfused
into the fictions of a subsequent age. I conceive,
however, that although the rudiments of chivalry
may have existed, these notions were not suffi-
ciently general, nor developed, to have become,
without farther preparation, the reigning topics of
composition. Instances, too, of chivalrous gal-
lantry would have been found in the earlier ages
of the history of France, but the manners during
the two first races of its monarchs, were far from
exhibiting any symptoms of courtesy.
It was under the feudal establishments, subse-
quently erected in Europe, that chivalry received
its vigour, and was invested with the privileges of
a regular institution. The chivalry, therefore, un-
folded in romance, was the offspring of existing
manners, and was merely an exaggerated picture
of the actual state of society, of which oppression,
anarchy, and restless courage, were the character-
10
176 ORIGIN OP ROMANTIC FICTIOX.
istics, but which sometimes produced examples of
virtue and enthusiasm.
On the fall of the Roman empire, the lands
overrun by the barbarous nations being parcelled
out amongst a number of independent chieftains,
whose aims and interests frequently interfered, it
became an object with every baron to assemble
round his person, and to attach, by the strongest
bonds, the greatest possible number of young men
of rank and courage. The knight, or soldier, at
the same time found it necessary to look to some
superior for support, against the oppression of
other chieftains.
That these ties might be rendered closer, and
that the candidate for knighthood might be in-
structed in courtesy and the art of war, it was
customary to remove him at an early age from his
father's house to the court or castle of his future
patron.
Those who were destined for this sort of life,
first acted as pages or varlets; they performed
menial services, which at that time were not con-
sidered as degrading ; they were initiated into the
ceremonial of a court, and were at the same time
instructed in those bodily exercises which were
considered the best preparation for their future
career.
ORIGIN OF ROMANTIC FICTION. 177
The castle in which the candidate for knight-
hood received his education, was usually thronged
with young persons of a different sex. The inter-
course which he thus enjoyed was the best school
for the refinements of courtesy : he was taught to
select some lady as the mistress of his soul, to
whom were referred all his sentiments and actions.
Her image was implanted in his heart, amid the
fairy scenes of childhood, and was afterwards blend-
ed with its recollections. In the middle ages, so-
ciety was in an intermediate state, removed from
the extremes of indigence and luxury, which is
most favourable to love : and that passion was
sometimes so nourished by obstacles, that it was
exalted into a species of devotion.
Thus the service of a mistress became the future
glory and occupation of the candidate for knight-
hood. At the same time that this duty was incul-
cated, the emulation of military excellence was
excited by the example of his compeers and his
patron. When the youth passed to the condition
of squire, they attended their master abroad ; if
he engaged in battle they took no part in the ren-
counter, but remained spectators of the combat,
and, by attention to the various movements, were
instructed in the art of war.
VOL. I. M
178 ORIGIN OF ROMANTIC FICTION.
Their time was also, in a great measure, de-
voted to those sports which were kindred to the
occupations of war, and the knowledge of which
was an essential preliminary to reception into the
order of knighthood.
If that investiture be merely considered as a
ceremony, by which young persons destined to
the military profession received their arms, its
institution, we are told, is as ancient as the age of
Charlemagne ; but, if considered as a dignity,
which, by certain forms, conferred the first rank
in the military order, it cannot easily be traced
higher than the 11th century. In the forests of
Germany, the initiation of a youth into the pro-
fession of a warrior, had been attended with ap-
propriate ceremonies. The chieftain of the tribe
decorated him with a sword and armour, a sim-
ple form, which, in the progress of the feudal
system, was converted into a mysterious and pom-
pous rite.
On his reception into this order, the knight
became bound to the observance of loyalty to his
superior, to an impartial distribution of justice to
his vassals, to an inviolable adherence to his word,
and attention to a courtesy which embellished his
other qualities, and softened his other duties. All
ORIGIN OF ROMANTIC FICTION. 179
those who were unjustly oppressed, or conceived
themselves to be so, were entitled to claim his pro-
tection and succour. The ladies in this respect
enjoyed the most ample privileges. Destitute of
the means of support, and exposed to the outrages
of avarice or passion, they were consigned to his
special care, and placed under the guardship of
his valiant arm.
The promotion of knights, which sometimes took
place after the performance of military exploits,
but more frequently on church festivals, corona-
tions, baptisms, or the conclusion of peace, was
generally followed by jousts and tournaments. Of
these institutions (which were of French inven-
tion, and were introduced about the time of the
first crusade,) the former was of a more private
and inferior, the latter of a more pompous and
public description* Both were contrived for the
purpose of interesting the mind, when scenes of
real warfare did not present themselves, and of
displaying, at the same time, the magnificence of
the prince or baron.
Some time before the exhibition of a tourna-
ment, heralds were despatched through the coun-
try, to invite all knights to contend for prizes,
and merit the affection of their mistresses.
180 ORIGIN OP ROMANTIC FICTION.
After the tournaments were proclaimed, they
frequently commenced with skirmishing between
the squires ; and those who particularly distin-
guished themselves were allowed to enter the lists
with the knights. When it came to the turn of
the latter, each knight usually declared himself
the servant of some lady, who generally present-
ed him with a token of favour, a veil, a scarf, a
bracelet, or, as we are told by Chaucer in his
story of Troilus, a pencel of her sleeve, with
which he adorned his shield or helmet, and by
means of which his person was recognized in all
the vehemence of the conflict. If these marks of
distinction were carried off during the contest,
the lady sent him others to reanimate his courage,
and invigorate his exertions.
In all these rencounters certain rules of combat
were established, which it was considered infa-
mous to violate. Thus, it was not lawful to wound
an adversary's horse, nor to strike a knight who
took off his visor or his helmet.
When the tournaments were concluded, the
conquerors were conducted, with much solemnity,
to the palace of the prince or baron, where they
were attired in the most splendid habits of peace,
and disarmed by the hands of the fair ; their deeds
ORIGIN OF ROMANTIC FICTION. 181
were inscribed on the records of the heralds at
arms, and formed the subject of the lays of the
minstrel, which were spread through the neigh-
bouring courts, to excite emulation or envy.
But it would be endless to describe those ce-
remonies by which tournaments were prepared,
accompanied, or followed, and which occupy, I
am sure, more than a fourth part of the romances
of chivalry, which, in this respect, have merely
presented an embellished picture of what actually
occurred.
As the genius of chivalry had ever studied to
represent in tournaments a faithful picture of the
labours and dangers of war, it had ever preserved
in war an image of the courtesy which prevailed
in tournaments. The desire of pleasing some lady,
and of appearing worthy of her, was in the true,
as in the fictitious combat, one of the strongest
motives that prompted to heroic action. That
champion who, while rushing into combat, ex-
pressed a wish, as we are told, that his lady beheld
him, must also have been stimulated by the hope
that she might one day listen to the report of his
prowess. In real battle the knight was frequently
decked with the device of his mistress, and seri-
ously offered combat to an enemy (not, indeed; as a
182 ORIGIN OF ROMANTIC FICTION.
primary cause of quarrel, but where other grounds
of hostility existed), to dispute the preeminence
of the beauty of their mistresses, and the strength
of their attachment. As the valour, too, of a
single combatant was conspicuous, and had a con-
siderable influence on the fortune of the day, the
same individuals were led frequently to encounter
each other, which gave rise to that peculiar spe-
cies of combat painted in the fables of romance.
The policy which employed love, united with
reverence for the ladies, and the thirst of glory,
to inspire sentiments of bravery and honour, also
joined the heroes of its creation by the ties of
friendship. They became united for all their fu-
ture exploits, or for the accomplishment of some
exalted emprise, which had a limited object ;
and hence the fraternity of arms, by which knights
are frequently associated in tales of chivalry.
The restless spirit of the feudal system, and the
institutions of chivalry, stimulated their votaries
to roam in quest of such adventures for the mere
pleasure of achieving them. At their return, the
knights were obliged by oath to give the heralds
aj; arms a faithful account of their exploits ; an
obligation which explains their declining no ser-
vice of danger, though it was to be performed
ORIGIN OF ROMANTIC FICTION. 183
without witnesses, and might have been avoided
without detection.
Enough, I trust, has been said to account for
that passion for arms, that love of enterprise, and
that extravagant species of gallantry, which were
the inevitable consequence of the feudal principles,
and are the characteristic features of romance.
Next to those encounters, sought from love
of enterprise, or of the fair, the great proportion
of combats described in romance may be term-
ed judicial. These took place on a defiance of
the challenger to the accepter, or an accusation
against a third party in whom the accepter was
interested, or whose cause he espoused from a
spirit of chivalry. Such encounters were suggest-
ed by those judicial combats by which, during the
middle ages, disputes in civil courts were actually
decided. The judge, or magistrate, unable to re-
strain the violence of litigants, and wishing not to
lose all shadow of authority, contented himself
with superintending the ceremonies and regulating
the forms of a mode of decision so consonant to
their temper. This prompt appeal to the sword
was also encouraged by a retributive principle in
the human mind, which renders it natural to be-
lieve that guilt will be punished and innocence
vindicated. The impatience of mankind led them
184 ORIGIN OF ROMANTIC FICTION.
to imagine that the intervention ought to take
place in this world, and that a solemn appeal to
Heaven would be followed by a discovery of its
will ; an opinion strengthened in those times by
means of the clergy, whose interest it was to re-
present Divine power as dispensing with the laws
of nature on the most frivolous occasions.
In consequence too of the well-known circum-
stances which tended to promote the influence of
the church, the real knight was frequently charac-
terized by the appearance at least of a warm and
zealous devotion. His religious duties consisted in
visiting holy places, in depositing his own arms,
or those of conquered enemies, in monasteries or
temples, in the observance of different festivals,
or the practice or exercises of penitence. A bi-
gotted veneration for the monastic profession,
even induced many individuals, both knights and
princes, to finish their days in spiritual seclusion.
Hence a romance of chivalry, as will be afterwards
seen, exhibits examples of the most superstitious
devotion, and frequently terminates with the re-
tirement of the principal character to a monastery
or hermitage.
To the love of war, and of enterprise, to the
extravagant gallantry, united with superstition, by
which the order of knighthood was distinguished.
ORIGIN OF ROMANTIC FICTION. 185
may be traced the greater proportion of the ad-
ventures delineated in romance. There we shall
hardly find a motive of action which may not be
referred to some of the principles by which society
in those times was in reality actuated. On this fa-
vourable basis of manners and ideas, the credulity
or fancy of the age grafted the supernatural won-
ders drawn from the sources that have already
been traced ; and the adventures of knights, em-
bellished by these additional marvels, were exag-
gerated, extended, and multiplied to infinity by
the imagination of romancers.
Such are probably the sources whence fablers
have been supplied with the general adventures
of chivalry, and the romantic embellishments by
which they have been adorned.
III. We must now consider how these adven-
tures and embellishments have been appropriated
to individual knights, and turn our attention to
the materials which have supplied the leading
subjects and the principal characters of romantic
composition.
At a time when chivalry excited such universal
admiration, and when its effects were at least os-
tensibly directed to the public good, it was natural
that history and fable should be ransacked to fur-
nish examples which might increase emulation.
186 ORIGIN OF ROMANTIC FICTION.
Arthur and Charlemagne, with their peers, were
the heroes most early and most generally selected
for this purpose. The tales concerning these war-
riors are the first specimens extant of this sort
of composition, and from their early popularity,
from the beauty of the fictions with which they
were in the beginning supported, and from flatter-
ing the vanity of the two first nations in Europe,
they long continued (diversified indeed, and en-
larged by subsequent embellishments,) to be the
prevalent and favourite topics.
And here it is proper to divide the prose ro-
mances, with which we shall be afterwards en-
gaged, into four classes: 1. Those relating to
Arthur and the knights of the Round Table. 2.
Those connected with Charlemagne and his Pala-
dins. 3. The Spanish and Portuguese romances,
which chiefly contain the adventures of the ima-
ginary families of Amadis and Palmerin. 4. What
may be termed classical romances, which repre-
sent the heroes of antiquity in the guise of ro-
mantic fiction.
When we come to treat of the romances rela-
ting to Charlemagne, we shall consider the influ-
ence of the chronicle attributed to Turpin ; but
our attention is in the first place demanded by
the romances of Arthur and the Round Table, as
ORIGIN OF ROMANTIC FICTION. 187
they form the most ancient and numerous class of
which any trace remains. These originated in
the early and chimerical legends of Armorica and
Wales ; the ancient Latin chronicles of this island,
which have been founded on them ; and the sub-
sequent metrical romances of the English and
Norman minstrels.
The Norman conquerors are said first to have
become interested in the history and antiquities of
Britain during the reign of Stephen, as by that
period they had begun to consider themselves
natives.
From the writings of Gildas or Nennius, how-
ever, they could not easily have extracted a con-
sistent or probable story.
Gildas, or, as Mr Gibbon has styled him, the
British Jeremiah, is the author of Lamentations
over the Destruction of Britain, which is a whining
elegy, and of an epistle, which is a frantic satire
on the vices of his countrymen : he has given ex-
aggerated expressions, and distorted facts, instead
of presenting an authentic narrative of our early
annals, an important object which he might easily
have accomplished ; as, according to tradition, he
was the son of Caw, a British prince, who lived
in the sixth century, and was engaged along with
his father in the wars carried on by his country-
188 ORIGIN OK ROMANTIC FICTION.
men against the Northumbrian Saxons. After the
defeat of the Britons at Cattraith, he fled into
Wales, and acted as schoolmaster at Bangor.
Nennius is said to have lived about the middle
of the ninth century : his work is merely a dry
epitome ; nor even of this abstract does there exist
a pure and perfect copy. He is solicitous to quote
his authorities, but unfortunately they are not of
the most unexceptionable nature, as they consist
of the lives of saints and ancient British traditions,
on which he bestows credit in proportion to their
absurdity. In one of his chapters he has given an
outline of the story of Brut, which coincides with
the account of Geoffrey of Monmouth ; and in
chapter fourth he commences a circumstantial de-
tail of the life of Merlin, corresponding, in many
respects, with the incidents of romance. 1
Besides the lachrymal history of Gildas, and the
jejune narrative of Nennius, there existed many
Welsh traditions, which seem to have occupied
the attention of Norman antiquaries.
The annals and poetry of Wales had long la-
boured in Arthur's commendation. Compelled
to yield their country without hope of recover-
ing it, the Welsh avenged themselves on the Sax-
! Ellis's Early Metrical Romances.
ORIGIN OF ROMANTIC FICTION. 189
ons by creating, in the person of Arthur, a phan-
tom of glory which towered above every warrior.
This apparition seems to have acquired its chief
magnitude and terrors in the traditions and le-
gends of Britany. Walter Calenius, or Gualtier,
as he is sometimes called, Archdeacon of Oxford,
amassed a great collection of these materials du-
ring an expedition to Armorica, or Britany, a
province from which the royal ancestors of Arthur
were believed to have originally issued. On his
return to England, the archdeacon presented this
medley of historical songs and traditions to Geof-
frey of Monmouth, who founded on them a chro-
nicle of Britain, which was written in Latin prose,
and is supposed to have been finished about 1140.
A notion has been adopted by some authors that
Geoffrey composed, or invented, most part of the
chronicle which he professed to translate from
British originals. This idea was first started by
Polydore Virgil, who has been followed by later
writers ; but it has been satisfactorily shown by
Mr Ellis that there is no solid reason to doubt the
repeated assertions of Geoffrey, that he has merely
rendered into Latin the text of Breton authorities.
His fabulous relations concerning Brut, Arthur,
and Merlin, coincide with those contained in Nen-
nius, or the lives of the Saints, and therefore
190 ORIGIN OF ROMANTIC FICTION.
could not have been invented by Geoffrey. The
history, too, bears internal evidence of its Armo-
rican descent, as it ascribes to Hoel, a hero of
that country, many of the victories which tradition
attributes to Arthur.
But whether this celebrated chronicle be the
invention of Geoffrey, or whether it presents a
faithful picture of the traditions and fables at that
period received as history, there can be no doubt,
according to the expression of Mr Ellis, who has
given an analysis of the whole work, that it is one
of the corner-stones of romance.
This chronicle consists of nine books, each of
which is divided into chapters, and commences
with the history of Brutus, the son of Sylvius, and
grandson of Ascanius, who, being exiled from
Italy in consequence of having accidentally slain
his father, takes refuge in Greece. There he ob-
tains the hand of Imogen, daughter of a king of
that country, and a fleet, with which he arrives in
Albion (then only inhabited by a few giants), and
founds the kingdom called Britain from his name.
There is next presented an account of the fabu-
lous race of Brutus, particularly Arthur, and the
whole concludes with the reign of Cadwallader,
one of the descendants of that hero.
It would indeed be difficult to extract any au-
ORIGIN OF ROMANTIC FICTION. 191
thentic history from the chronicle of Geoffrey, but it
stamped with the character of veracity the exploits
of the early knights of chivalry, and authorized a
compilation of the fables related of these fanciful
heroes. In the age in which the chronicle appear-
ed it was difficult to arrive at truth, and error was
not easily detected. Criticism was hardly called
into existence, and falsehood was adopted with an
eagerness proportioned to its envelopement in the
fascinating garb of wonder. The readers were
more ignorant than the authors, and a credulous
age readily grafted on stories that were evidently
false, incidents that were physically impossible.
These were drawn from the sources already point-
ed out, and were added, according to fancy, to
unauthentic histories, which thus degenerated, or
were exalted, into romance.;
In the chronicle of Geoffrey, indeed, there is
nothing said of the exploits of Tristan and Lance-
lot, or conquest of the Sangreal, which constitute
so large a proportion of the Round Table ro-
mances. These were subsequent additions, but
probably derived, like the chronicle, from ancient
British originals, as the names of the heroes, and
the scenes of their adventures, .are still British.
The work of Geoffrey of Monmouth, and such
traditionary fables, were the foundation of those
10
192 ORIGIN OF ROMANTIC FICTION.
tales which appeared in a metrical form, the shape
in which, it is acknowledged, romance was first
exhibited.
It seems, also, unquestionable, that these me-
trical romances, though written in England, first
appeared in the French language.
In its earliest signification, the term Romance
was appropriated to the dialects spoken in the dif-
ferent European provinces that had been subjects
ed to the Roman empire, and of which Latin was
the basis, though other materials might enter into
the construction. The romance was at one time
the colloquial language of Gaul. Subsequently,
indeed, various dialects were introduced into that
country, but it was still preserved in Normandy ;
and thence was again diffused through the other
provinces north of the Loire.
The earliest specimens of northern French lite-
rature are metrical Lives of the Saints. These are
supposed to have been translated from Latin com-
positions about the middle of the eleventh cen-
tury. In the beginning of the next century they
were followed by several didactic works, as the
Bestiarius, a poem on natural history, by Philip
de Thaun, addressed to the queen of Henry I. of
England, and a metrical treatise on chronology by
the same author. It is believed, however, that no
ORIGIN OF ROMANTIC FICTION. 193
trace of a professed work of fiction no specimen
of what we should now term a romance is to be
found before the middle of the twelfth century.
Then, indeed, the minstrels introduced a great
variety of their own compositions, and formed
new combinations from the numerous materials in
their possession.
Before this time the language in which they
wrote had passed into England by means of the
Norman Conquest. The English, indeed, previous
to this event had been prepared for the reception of
the French language. Edward the Confessor had
been educated in France, and, on his accession to
the throne of England, promoted his continental
favourites to the highest dignities. Under their
influence the nation began to lay aside its English
customs, and to imitate the language and manners
of the French. (Ingulph. Hist. Croyl. p. 62. ap.
Tyrwhitt, vol. iv.) These fashions having been
adopted in compliance with the caprice of the
reigning monarch, might probably have expired
under his successors ; but before this extirpation
could be effected, the French language, by means
of the Norman Conquest, became interwoven with
the new political system. The ting, the chief
officers of state, and a great proportion of the no-
VOL. I. N
19i ORIGIN OF ROMANTIC FICTION.
bility, were Normans, and understood no tongue
but that of their own country. Hence the few
Saxons who were still admitted at court had the
strongest inducements to acquire the language of
their conquerors. William the First also distribu-
ted a share of his acquisitions among his great
barons who had attended him ; and who, when
it was in their power, retired from court to their
feudal domains, followed by vassals from among
their countrymen. Hence the language which was
used in their common conversation and judicial
proceedings, was diffused through the most distant
provinces. All ecclesiastical preferments, too, were
bestowed on Norman chaplains, and those who
were promoted to abbacies were anxious to stock
their monasteries with foreigners. Thus the higher
orders of the clergy and laity spoke the French
language, while the lower retained the use of their
native tongue, but frequently added a knowledge
of the dialect of the conquerors. Matters conti-
nued in this state with little variation during the
reigns of the Norman kings and the first monarch s
of the house of Plantagenet.
The Norman minstrels, accordingly, who had
followed their barons to the English court, natu-
rally wrote and recited their metrical compositions
in the language which was most familiar to them-
ORIGIN OF ROMANTIC FICTION. 195
selves, and which, being most prevalent, procured
them the greatest number of readers of rank and
distinction.
From the early connection of the Normans with
the people of Britany, the minstrels had received
from the latter those traditions, the remains of
which they brought over with them to England. 1
These they found in a more perfect state among
the Welsh of this island. The invasion of the
Normans, and the overthrow of the Saxons, were
events beheld with exultation by the descendants
of the aboriginal Britons, who readily associated
with those who had avenged them on their bitter-
est enemies ; while to the Normans the legends of
the Welsh must have been more acceptable than
those of the Saxons. In the long course of po-
litical intrigue, carried on between the period
of the Norman invasion and final subjugation of
Wales, an intercourse must have taken place be-
tween that country and England sufficient to
account for the interchange of any literary ma-
terials. The British lays communicated to the
French minstrels in England were seldom com-
mitted to writing. Hence the same story was re-
peated with endless variations, and this system of
1 Ellis's Early Metrical Romances, vol. I.
196 ORIGIN OF ROMANTIC FICTION.
traditional incident was added to the more stable
relations contained in the chronicle of Geoffrey of
Monmouth.
It seems to be generally believed that French
romances in rhyme appeared in England and Nor-
mandy previous to any attempt of this nature at
the court of Paris. This is evinced by the more
liberal patronage of the English princes, the style
and character of the romances themselves, and
the persons to whom the poems were originally
addressed.
The oldest of these French metrical romances
is one founded on the chronicle of Geoffrey of
Monmouth, and entitled Le Brut : it was written
in the year 1155, by Robert Wace, a native of
Jersey, who brought down his work from the time
of the imaginary Brutus to the death of Cadwal-
lader, the aera where Geoffrey ends ; but it was
subsequently carried on by Gaimar and others
to the age of William Rufus. Wace is also the
author of Le Roman le Rou, a fabulous and me-
trical history of the Dukes of Normandy from the
time of Rollo. These metrical histories soon in-
troduced compositions professedly fictitious, in
which the indefatigable Wace first led the way.
His Chevalier au Lion seems to be one of the
earliest romances in rhyme which has descended
ORIGIN OF ROMANTIC FICTION. 197
to our knowledge. In the end of the twelfth and
beginning of the thirteenth century, an infinite
variety of French metrical romances on the sub-
ject of Arthur and his knights of the Round Ta-
ble appeared in England and Normandy, as the
Sangreal, Perceval, &c, written by Chrestien de
Troyes, Menessier, and others.
About the same period a great number of
French romances, in which classical heroes are
celebrated, were founded on the history of the
Trojan war. Few of these, however, at least at
an early period, were converted into prose, while
the metrical romances relating to the Round Ta-
ble, either from accident or from flattering the va-
nity and prejudices of a nation by the celebration
of its fictitious heroes, have, for the most part,
been reduced into prose, and constituted, thus
transformed, a formidable compilation, which came
in time to supersede the metrical originals.
These prose romances, which form the proper
subject of our enquiry, were mostly written in the
course of the thirteenth, fourteenth, and fifteenth
centuries. It is extremely difficult, however, to as-
certain the precise date of the composition of each,
or to point out the authors by whom they were
written.
The data by which we might attempt to fix the
198 ORIGIN OF ROMANTIC FICTION.
chronology of the prose romances, and which, at
first view, would appear to be at once easy and
certain, are, 1. The antiquity of the language; 2.
The manners represented ; since in ancient roman-
ces a delineation is given not of the customs, ce-
remonies, or dress of the period in which the ima-
ginary heroes are feigned to have existed, but of
those which prevailed at the time of the compo-
sition of the work. The tournaments in particular,
with a description of which every romance is filled,
should assist in this research. Thus, at the institu-
tion of these spectacles, the persons who had been
long admitted into the order of chivalry contend-
ed during the first day, and the new knights on the
succeeding ones. In process of time the new
knights opened the tournament, and the squires
were allowed to joust with them, but at length the
distinctions which had formerly existed between
the knight and the squire became, in a great mea-
sure, confounded. The light, however, that might
naturally be expected to be drawn hence, has been
darkened by the authors of the prose romances
having servilely copied, in some instances, their
metrical prototypes, and thus, without warning,
represented the manners of a preceding age. In
most instances, I believe, the prose romances were
accommodated to the opinions and manners sub-
ORIGIN OF ROMANTIC FICTION. 199
sisting at the period of this new fabrication ; but
it is impossible to say with certainty what has been
adopted and what is original. 3. The name of the
person to whom the romance is addressed, or at
whose solicitation it is said to be written, may be
of use in ascertaining the date. But the authors
title their patrons in so general a way, that the in-
ference to be drawn is vague and uncertain. Their
works are written at the desire of King Henry or
King Edward of England, and hence the period
of their composition is only limited to the reign
of one of the numerous monarchs who bore these
names. 4. The date of the publication may be of
assistance in fixing the chronology of some of the
later romances of chivalry. But even this trifling
aid is in most instances denied, the earliest im-
pression being generally without date. Hence I
am afraid that these data will be found, in most
cases, to afford but feeble and uncertain assist-
ance.
With respect to the authors of the prose ro-
mances, it may be in the first place remarked,
that these compositions were not announced to
the reader as works of mere imagination, but, on
the contrary, were always affirmed by their au-
thors (who threw much opprobrium on the lying
metrical romances) to contain matter of historical
200 ORIGIN OF ROMANTIC FICTION.
fact. Nor was this doubted by the simplicity of
the readers ; and the fables which had been dis-
believed while in verse, were received without
suspicion on their conversion into prose. Hence
it became the interest of the real authors, in order
to give their works the stamp of authority, to ab-
jure the metrical romances, from which they were
in fact compiled, and to feign either that these
fables had been translated by them from Latin, or
revised from ancient French prose, in which they
had been originally written, averments which
should never be credited unless otherwise esta-
blished to be true.
But 6ome writers have supposed that this sy-
stem of mendacity was carried still farther, and
that fictitious names were generally assumed by
the real authors. " Those," says Mr Ritson,
" whose names appear as the authors of the old
prose romances, are mostly men of straw : Of this
sort are Robert de Borron, the pretended author,
or rather translator, of Lancelot ; Lucas Sieur de
Gast, the translator from Latin into French of the
romance of Tristrem ; Gualter Map, who, though
he really existed and was a poet of some eminence,
was not in reality the author of Histoire de Roy
Artus ; and Rusticien de Pise, who was feigned to
have translated Gyron the Courteous." It is in
6
ORIGIN OF ROMANTIC FICTION. 201
the prefaces alone that any notices can be found
with regard to the old romances or their authors ;
but it requires some discernment to discover what
is true, and to distinguish correct information from
what was merely thrown out in jest, or intended
to give the stamp of authority with the vulgar.
In general the account given in their prefaces by
the romancer & concerning their fellow-labourers is
accurate, D*ut every thing relating to themselves,
or their own works, must be received with great
suspicion.
Any information that can be elsewhere derived
is in the highest degree inconsistent. Thus the
metrical Perceval, according to the authors of
the Bibliotheque des Romans, was written by
Raoul de Beauvais. According to Tyrwhitt it
was composed previous to 1191, in sixty thousand
verses, by Chretien de Troyes, and from this, he
says, was formed the French prose translation
printed in 1530. Ritson informs us, that, accord-
ing to some, Menessier was the author of the me-
trical Perceval : now, if we believe the authors of
the Bibliotheque, this Menessier was the prose
translator. The Abbe de la Rue says that Per-
ceval was written in prose by Chretien de Troyes.
I may add to these elucidations, that Warton
alleges it was written in rhyme by Chretien de
202 ORIGIN OF ROMANTIC FICTION.
Troyes, but that it also appeared in a metrical
shape by Menessier, and that the prose version is
formed from the latter poem. Much has been said
by modern writers of Warton's inaccuracy, but
his account of the romance of Perceval is the
only one which has any pretensions to correct-
ness. On the whole, however, I am inclined to
believe that too early a period has been generally
assigned to the composition of the prose romances
of chivalry, and the existence of their authors.
Rusticien de Pise, the author of Meliadus and
Gyron, and whom some writers represent as li-
ving in the reign of Henry I., talks in one of his
prefaces of the expedition of Edward I. to the
Holy Land, and he mentions Robert de Borron,
the author of Merlin, and Helye de Borron, who
wrote part of Tristan, as his companions in lite-
rature and arms.
It will not excite surprise that the earliest of
the French romances should be devoted to the ce-
lebration of a British monarch, when we consider
that they were not written for the amusement of
the French, but of the English nation. From the
popularity of the British tales among the Norman
minstrels, they obtained, as has btfen already
shown, an early and extensive acquaintance with
the traditional history of Arthur. He was the
ROMANCES OF CHIVALRY. 203
theme of their metrical compositions, and hence
became the favourite hero in the prose romances
of chivalry.
Of these, the earliest relating to that fabulous
monarch, is the romance or book of
MERLIN.
The demons, alarmed at the number of victims
which daily escaped their fangs since the birth of
our Saviour, held a council of war. It was there
-resolved that one of their number should be sent
to the world with instructions to engender on some
virgin a child, who might act as their vicegerent
on earth, and thus counteract the great plan that
had been laid for the salvation of mankind. With
this view the infernal deputy, having assumed a
human form, insinuated himself into the confi-
dence, and obtained admittance into the house, of
a wealthy Briton. The fiend (though this was fo-
reign from the purpose of his mission) could not
resist embracing an early opportunity of strangling
his host, and then proceeded to attempt the se-
duction of his three daughters, which was more
peculiarly an object of his terrestrial sojourn.
The youngest of the family alone resisted his ar-
204- ROMANCES OF CHIVALRY.
tifices, but 6he at length experienced the fate of
her sisters, while rendered unconscious by sleep.
On awakening, she was much perplexed by what
had occurred, and confessed herself to a holy man
called Blaise, who had all along been her protec-
tor, but who acknowledged himself altogether in-
competent to account for the events of the prece-
ding night.
The judges of the land, who soon after discover-
ed the pregnancy of the young lady, were about to
condemn her to death, according to the law and
custom of the country;* but Blaise represented
that the execution should be at least deferred, as
the child, who was about to come into the world,
1 In another old romance, a regulation of this sort is said
to have existed in France. C'estoit la coustume, en ce terns,
telle, que quaud une femmc estoit grosse, que ce n'estoit de
son Mari, ou qu' elle ne fust marine, on 1' ardoit. (L- Hist,
plaisan'te du noble Siperis de Vinevaulx et de ses dix sept
tils.) In the Orlando Furioso this punishment is attributed
to the law of Scotland ;
L'aspra logge di Scozia empia e severa :
Rinaldo on hearing of it, exclaims with indignation,
Sia maladetto chi tal legge pose,
maladetto chi la puo patire;
Debitamenle muore una Crudele,
Non chi da vita al suo amator fidele. (C. 4.)
ROMANCES OF CHIVALRY. 205
ought not to be involved in the punishment of the
mother. The criminal was accordingly shut up
in a tower, where she gave birth to the celebrated
Merlin, whom Blaise instantly hurried to the bap-
tismal font, and thus frustrated the hopes of the
demons when on the verge of completion. Mer-
lin, however, in spite of this timely redemption,
retained many marks of his unearthly origin, of
which his premature elocution afforded an early
and unequivocal symptom. Immediately after
his baptism, the mother took the child in her
arms, and reproached him as the cause of the me-
lancholy death she was about to suffer. But the
infant smiling to her, replied, Fear not, my mo-
ther, you will not die on my account. Accord-
ingly the prosecution being resumed, and Merlin,
the corpus delicti, being produced in court, he ad-
dressed the judges, and revealed the illegitimacy
of one of their number, who was not the son of
his reputed father, but of a Prior ; and who thus,
out of regard to his own mother, was forced to
prevent the condemnation of Merlin's.
At this time there reigned in Britain a king
called Constans, who had three sons, Moines, Pen-
dragon, and Uter. Moines, soon after his acces-
sion, which happened on the death of his father,
was vanquished by the Saxons, in consequence of
206 ROMANCES OF CHIVALRY.
being deserted by bis seneschal Vortiger, formerly
the chief support of his throne. Growing unpo-
pular, through misfortune, he was soon after killed
by his subjects, and the traitor Vortiger chosen in
his place.
As the newly-elected monarch was in constant
dread of the preferable claims of Uter and Pen-
dragon, the surviving sons of Constans, he began
to construct a strong tower for defence. This bul-
wark, however, three times fell to the ground
without any apparent cause, when brought by the
workmen to a certain height. The king consulted
seven astronomers on this phenomenon in architec-
ture. These sages having studied the signs, avow-
ed to each other that they could not solve the mys-
tery. But in th course of their observations they
had incidentally discovered that their lives were
threatened by a child, who had lately come into
the world without the intervention of a mortal fa-
ther. They therefore resolved to deceive the king,
in order to secure their own safety ; and announ-
ced to him, as the result of their calculations, that
the edifice would abide by the ordinary rules of ar-
chitecture if the blood of a child of this genealogy
were shed on the first stone of the foundation.
Though the king could not doubt the efficacy of
this expedient, his plans were not much promo-
ROMANCES OF CHIVALRY. 207
ted by the response, for the difficulty was to find
a child of this anomalous lineage. That nothing,
however, might be wanting on his part, he des-
patched messengers over all the kingdom. Two
of his emissaries fell in with certain children who
were playing at cricket. Merlin was of the party,
and, having divined the cause of their search, in-
stantly made himself known to them. When
brought before the king, he informed his majesty
of the imposition of the astrologers, and showed
that the instability of the tower was occasioned by
two immense dragons which had fixed their resi-
.dence under it, and,. being rivals, shook its founda-
tion with their mighty combats. The king invited
all his barons to an ensuing contest announced by
Merlin. Workmen having dug to an immense
depth below the tower, discovered the den of these
monsters, who gratified the court with the exhibi-
tion that was expected. The red dragon was to-
tally defeated by his white opponent, and only sur-
vived for three days the effects of this terrible en-
counter.
These animals, however, had not been solely
created for the amusement of the court, for, as
Merlin afterwards explained, they typified in the
most unequivocal manner the invasion of Uter
and Pendragon, the surviving brothers of Moines.
208 ROMANCES OF CHIVALRY.
These two princes had escaped into Britany on
the usurpation of Vortiger, but now made a de-
scent upon England. Vortiger was defeated in a
great battle, and afterwards burned alive in the
castle he had taken such pains to construct.
On the death of Vortiger, Pendragon ascended
the throne. This prince had great confidence in
the wisdom of Merlin, who became his chief advi-
ser, and frequently entertained the king, while he
astonished his brother Uter, who was not aware of
his qualifications, by his skill in necromancy.
About this time a dreadful war arose between
the Saxons and Britons. Merlin obliged the royal
brothers to swear fidelity to each other, but fore-
told that one of the two must fall in the first bat-
tle. The Saxons were totally routed in the fight,
and Pendragon, having fulfilled the prediction of
Merlin, was succeeded by Uter, who now assu-
med, in addition to his own name, the appellation
of Pendragon.
Merlin still continued a court favourite. At the
request of Uter he transported by magic art enor-
mous stones from Ireland to form the sepulchre
of Pendragon ; and next proceeded to Carduel,
(Carlisle,) to prepare the Round Table, at which
he seated fifty or sixty of the first nobles in the
country, leaving an empty place for the Sangreal.
ROMANCES OF CHIVALRY. 209
Soon after this institution the king invited all
his barons to the celebration of a great festival,
which he proposed holding annually at Carduel.
As the knights had obtained permission from
his majesty to bring their ladies along with them,
the beautiful Yguerne accompanied her husband,
the Duke of Tintadiel, to one of these anniversa-
ries. The king became deeply enamoured of the
duchess, and revealed his passion to Ulsius, one
of his counsellors. 1 Yguerne withstood all the
inducements which Ulsius held forth to prepossess
her in favour of his master, and ultimately dis-
closed to her husband the attachment and solici-
tations of the monarch. On hearing this, the
duke instantly removed from court with Yguerne,
and without taking leave of Uter. The king com-
plained of this want of duty to his council, who
decided that the duke should be summoned to
court, and if refractory should be treated as a
rebel. As he refused to obey the citation, the
king carried war into the estates of his vassal, and
besieged him in the strong castle of Tintadiel,*
1 See Appendix, No. 7.
* Some vestiges of the castle of Tintadiel, or Tintaggel,
remain on a rocky peninsula of prodigious declivity to.
wards the sea, on the northern coast of Cornwal.
VOL. I. O
210 ROMANCES OF CHIVALRY.
in which he had shut himself up. Yguerne was"
confined in a fortress at some distance, which was
still more secure. During the siege, Ulsius in-
formed his master that he had been accosted by
an old man, who promised to conduct the king to
Yguerne, and had offered to meet him for that
purpose on the following morning. Uter pro-
ceeded with Ulsius to the rendezvous. In an old
blind man, whom they found at the appointed
place, they recognised the enchanter Merlin, who
had assumed that appearance : he bestowed on the
king the form of the Duke of Tintadiel, while he
endowed himself and Ulsius with the figures of his
grace's two squires. Fortified by this triple me-
tamorphosis, they proceeded to the residence of
Yguerne, who, unconscious of the deceit, received
the king as her husband.
This deception has been evidently suggested by
the classical story of Jupiter and Alcmena. The
duke corresponds to Amphytrion, and Merlin to
the Mercury of mythology ; while Arthur, who,
as we shall find, was the fruit of the amour, holds
the same rank in the romantic as Hercules in the
heroic ages.
The fraud of Merlin was not detected, and the
war continued to be prosecuted by Uter with the
utmost vigour. At length the duke was killed in
JIOMANCES OF CHIVALRY. 211
battle, and the king, by the advice of Merlin, es-
poused Yguerne. Soon after the marriage she
gave birth to Arthur, whom she believed to be
the son of her former husband, as Uter had never
communicated to her the story of his assumed
appearance.
After the death of Uter, there was an interreg-
num in England, as it was not known that Arthur
was his son. This prince, however, was at length
chosen king, in consequence of having unfixed,
from a miraculous stone, a sword which two hun-
dred and one of the most valiant barons in the
realm had been singly unable to extract. At the
beginning of his reign, Arthur was engaged in a
civil war, as the mode of his election, however
judicious, was disapproved by some of the barons ;
and when he had at length overcome his domestic
enemies, he had long wars to sustain against the
Gauls and Saxons.
In all these contests the art of Merlin was of
great service to Arthur, as he changed himself into
a dwarf, a harp player, or a stag, as the interest of
his master required ; or, at least, threw on the by-
standers a spell to fascinate their eyes, and cause
them to see the thing that was not. The notion
>f these transformations seems to have been sug-
212 ROMANCES 0* CHIVALRY.
gested by the power ascribed in classical times to
Proteus and Vertumnus,
Nunc equa, nunc ales, modo bos, niodo cervus abibat.
On one occasion Merlin made an expedition to
Rome, entered the king's palace in the shape of
an enormous stag, and in this character delivered
a formal harangue, to the utter amazement of one
called Julius Caesar, not the Julius whom the
knight Mars killed in his pavilion, but him whom
Gauvain slew because he had defied king Arthur.
At length this renowned magician disappeared
entirely from England. His voice alone was heard
in a forest, where he was enclosed in a bush of
hawthorn ; he had been entrapped in this awkward
residence by means of a charm he had communi-
cated to his mistress Viviane, who, not believing
in the spell, had tried it on her lover. The lady
was sorry for the accident, but there was no ex-
tracting her admirer from his thorny coverture.
The earliest edition of this romance was printed
at Paris, in three volumes folio, 1498 ; this impres-
sion, which has become extremely rare, was fol-
lowed by another in quarto, which is much less
esteemed than the other, but is also exceedingly
scarce.
ROMANCES OF CHIVALRY. 213
Though seldom to be met with, the Roman de
Merlin is one of the most curious romances of the
class to which it belongs. It comprehends all the
events connected with the life of the enchanter
from his supernatural birth to his magical disap-
pearance, and embraces a longer period of inte-
resting fabulous history, than most of the works
of chivalry. Some of the incidents are entertain-
ing, and no part of the narrative is complicated.
Yguerne, though she appears but for a short
while, is a more interesting female character than
is usually portrayed in romances of chivalry. The
passion of Uter for this lady, which is well de-
scribed, is by much the most interesting part of
the work ; and though the marvellous pervades
the whole production, it is not carried to such an
extravagant length as in the tales of the Round
Table, by which it was succeeded. The langu-
age, which is very old French, is remarkable for
its beauty and simplicity: Indeed, the romance
bears every where the marks of very high antiquity.
It has been generally attributed to Robert de Bor-
ron, to whom so many other works of the same
nature have been assigned. This author lived in
the time of Henry III. and Edward I., as Rusti-
cien de Pise, who lived during these reigns, calls
'^14) ROMANCES OF CHIVALRY.
him, in his prologue to Meliadus, his companion
in arms.
But, great as the antiquity of the romance no
doubt is, its author can lay but little claim to ori-
ginality of invention. Most of the incidents apr
pear in the chronicle of Geoffrey of Monmouth,
from which they were transferred into the romance
through the medium of the Brut, a metrical ver-
sion of that fabulous bistory, written by VVace.
The notion of procreating demons, which forms
the basis of the romance, and accounts for Merlin's
supernatural powers, seems to have been taken
from the Vita Merlini, the Life of the Scotch
Merlin, by Geoffrey of Monmouth :
" Et sibi multoticns ex acre corpora sumpto
Nobis apparent, et pluriir.a saepe sequuntur ;
Quin ctiam coitu mulieres ajrgrediuntur,
lit faciunt gravidas, generanles more profano."
It would appear from Jocelin's Life of St Kente-
gern, the account of whose birth resembles that
of Merlin, that our grandmothers were frequently
subject to nocturnal attacks of the nature descri-
bed in the romance; "audivimus, frequenter sump-
tis transfigiis puellarem pudicitiam expugnatam
esse, ipsamque defloratam corruptorem sui mini-,
me nosse. Potuit aliquid hujusmodi huic puellac
ROMANCES OF CHIVALRY. 215
accidisse." x Yet, perhaps, the account of the birth
and early part of the life of Merlin may be traced
to a yet more ancient and venerable source.
At an early period the story of Merlin became
current and popular in most of the countries in
Europe. The French romance, of which we have
given an abstract, was translated into Italian by
Antonio Tedeschi, a Venetian, and was written by
him while in the prison of Florence, where he was
confined for debt. The history of Merlin appear-
ed also in English, in a metrical form, in which
the incidents are nearly the same with those in the
French romance.
Merlin is frequently introduced in the subse-
quent tales of chivalry, but chiefly on great occa-.
sions, and at a period subsequent to his death, or
magical disappearance. He has also found his way
into the English metrical version of the Seven
Wise Masters. Herowdes, emperor of Rome, had
seven sages in his council, who abused the confi-
dence reposed in them by their master. This em-
peror, while one day preparing to go on a hunting
party, is suddenly struck blind ; the wise men
' Pinkerton's Vitae Antiques, p. 200. ap. Ellis's Speci-
mens, p. 211. vol. i. A curious tradition of this sort is re.
'ated in Boethius' History of Scotland.
216 ROMANCES OF CHIVALRY.
are convoked, and ordered to account for his ma-
jesty's obstructed vision. They are forced to con-
fess that they are unprepared with an answer, but
are afterwards advised by an old man to consult
the invisible Merlin. Two of their number are
sent on this errand, who find out the enchanter
with great difficulty, and bring him to the king.
Merlin is prepared with a prescription, and in-
forms his majesty that nothing more is necessary
to obtain complete restoration to sight, than stri-
king off the heads of his seven sages. Herowdes,
delighted to find that his cure could be so cheaply
purchased, caused his counsellors to be successive-
ly beheaded, and the recovery of his sight coin-
cided with the decapitation of his last minister.
Nor have the fables connected with Merlin been
confined to idle tales or romances of chivalry, but
have contributed to the embellishment of the finest
productions. In the romantic poems of Italy, and
in Spenser, Merlin is chiefly represented as a ma-
gical artist. The fountain of love in the Orlando
Innamorato (1. 3.), is said to have been the work
of Merlin ; and in the 26th canto of the Orlando
Furioso, there is described a fountain, one of four
which the enchanter formed in France. It was of
the purest marble, on which coming events were
portrayed in the finest sculpture. In the same
ROMANCES OF CHIVALRY. 217
poem, Bradamante arrives one night at the lodge
of Tristan (Rocca di Tristano), where she is con-
ducted into a hall adorned with prophetic paint-
ings, which demons had executed in a single night
under the direction of Merlin.
In the third canto of the Rinaldo, the knight of
that name arrives with Isolero at two equestrian
statues ; the one of Lancelot, the other of Tristan,
both sculptured by the art of Merlin. Spenser
represents Merlin as the artificer of the impene-
trable shield, and other armour of Prince Arthur
(Faery Queene, b. i. c. 7.), and of a mirror in
which a damsel viewed her lover's shade. But
Merlin had nearly obtained still higher distinc-
tion, and was on the verge of being raised to the
summit of fabulous renown. The greatest of our
poets, it is well known, before fixing on a theme
more worthy of his genius, intended to make the
fabulous history of Britain the subject of an epic
poem, as he himself announces in his Epitaphium
Damonis :
" Ipse ego Dardanias Rutnpina per aequora puppes
Dicam, et Pandrasidos regnuin vetus Inogeniae,
Brennumque Arviragumquc duces, priscumque Belinum,
Turn gravidam Arluro fatali fraude logernen,
Mendaces vultus assumptaque Gorlois arma
Mcrlini dolus. "
218 ROMANCES OF CHIVALRY.
It has been mentioned, in the abstract just
given of the romance of' Merlin, that when the
magician, who is the chief character in the work,
prepared the round table at Carduel, he left a
place vacant for the St Graal, the vessel from
which our Saviour was supposed to have drunk at
the last supper, and which was afterwards filled
with the blood which flowed from the wounds with
which he was pierced at the crucifixion. The
early history of this relic, the quest of which is
the most fertile source of adventures to the knights
of the Round Table, is related in the romance
entitled
ST GRAAL, or SANGREAL,*
&o called from Grasal, which signifies a cup in old
French, or from the Sanguis Realis, with which
it was supposed to have been filled. This work
is one of the dullest of the class to which it be-
1 L'JIistoire, ou le Roman du Saint-(ircal, qui est le fon-
dt-ment ct le premier de la Table Ronde; lequel traite de
plusieurs matiers recreatives, ensemble la queste du diet
Saint-Grenl faite par Lancelot, Galaad, Roort et Perceval,
qui est le dernier livre de Li Table Ronde ; translate du
Latin en Rime Francoise, et dc Rime en Prose,
1
ROMANCES OF CHIVALRY. 219
longs ; it s,eems written with a different intention,
and on a different plan, from the other romances
of the Round Table, and has much the appear-
ance of having come from the pen of an eccle-
siastic. The name of the author, however, and
the sources whence his composition was derived,
are involved in the same darkness and inconsis-
tent information, which obscure the origin of so
many similar productions.
Mr Warton has given an extract from a metri-
cal Sangreal, a fragment consisting of 40,000 lines,
which was written by Thomas Lonelich, in the
reign of Henry VI. This is neither the original,
nor a paraphrase, of the French prose Sangreal,
but is a version of that part of Lancelot du Lac
which contains the adventures of the Sangreal.
With regard to the history of the Sangreal, pro-
perly so called, we are informed in the Bibliothe-
que des Romans, that it was first written in verse
by Chretien de Troyes, towards the end of the
12th century ; that it was thence translated into
Latin prose in the 13th, and, finally, in the 14y
Sir Thomas Malory, in the beginning of the reign
of Edward IV., and was printed by Caxton in 1485.
Mr Ritson imagines that the English metrical ro-
mance of Morte Arthur was versifiedfrom theprose
one of the same title, but as it differs essentially from
Malory's prose work, and agrees exactly with the
last part of the French romance of Lancelot, it is
more probable that it has been versified from this
composition. To Malory, Spenser was greatly in-
debted, as Warton has shown at much length in
his remarks on that poet's imitations of the old
romances, where he also attempts to prove that
Ariosto borrowed from Lancelot du Lac the no-
tion of Orlando's madness, of his enchanter Mer-
lin, and of his magic cup.
The fairy Morgana, who is a principal charac-
ter in this romance, and discovered to Arthur the
intrigue of Geneura with Lancelot, is a leading
personage not only in other tales of chivalry, but
also in the Italian poems. In the Orlando Furi-
oso (c. 43,) she convinces her brother of the infi-
delity of his queen, by means of a magical horn.
About a fifth part of the Orlando Innamorato, be-
ginning at canto thirty-six, is occupied with the
Fata Morgana. She is there represented as dis-
pensing all the treasures of the earth, and as in-
ROMANCES OF CHIVALRY. 246
iiabiting a splendid residence at the bottom of a
lake. Thither Orlando penetrates, and forces
her to deliver up the knights she detained in cap-
tivity, by seizing her by a lock of hair, and con-
juring her in the name of her master Demogor-
gon. She thus became a well-known character
in Italy, where the appellation of Fata Morgana is
given to that strange and almost incredible vision
which, in certain states of the tide and weather,
appears on the sea that washes the coast of Cala-
bria. Every object at Reggio is then a thousand
times reflected on a marine mirror, or, when va-
pours are thick, on a species of aerial skreen, ele-
vated above the surface of the water, on which
the groves and hills and towers are represented as
in a moving picture. (Swinburne's Travels, v. i.
p. 365. Houel Voyage Pittoresque des Isles de
Sicile, &c. v. ii. p. 2,)
We have now discussed the romances which
have been considered as relating more particularly
to the matter of the Sangreal. The family history
of the princes of Leonnoys, which is comprised in
the romances of Meliadus and Tristan, who were
knights of the Round Table, and contemporary
with Arthur, and of their descendant Isaie le
Triste, is next to be considered.
The country of Leonais, or Leonnoys, of which
SM ROMANCES OF CHIVALRY.
Meliadus was king, and which was the birth-place
of Tristan, though once contiguous to Cornwall,
has now disappeared, and is said to be more than
forty fathoms under water. An account of it has
been fished up by Carew in his Survey of Corn-
wall, and has been quoted in the notes to Way's
Fabliaux : " The sea gradually encroaching on
the shore hath ravined from Cornwall the whole
tract of country called Lionnesse, together with
divers other parcels of no little circuite ; and that
such a country as Lionnesse there was, these proofi?
are yet remaining. The space between the Lands-
End and the isles of Scilley, being about thirteen
miles, to this day retaineth that name, in Cornish
Lethowsow, and carrieth continually an equal
depth of 40 or 60 fathom, (a thing not usual in the
seas proper dominion,) save that about the mid-
way there lieth a rocke, which at low water disco-
vered its head. They term it the gulphe, suiting
thereby the other name of Scilla. Fishermen also,
casting their hooks thereabouts, have drawn up
pieces of doors and windows."
Of the romances relating to the heroes of the
country which has been thus overflowed, the first
in the order of events, though not the earliest
written, is
ROMANCES OF CHIVALRY. 247
MELIADUS of LEONNOYS, 1
which was printed at Paris 1528. Rusticien de
Pise, the original author of this romance, com-
mences his prologue by returning thanks to the
Trinity, for having enabled him to finish the ro-
mance of Brut, and to have thus acquired the fa-
vour of King Henry of England, whom his work
had so greatly pleased that he had ordered him to
write another of the same sort, because his former
one had not comprehended every thing relating to
the subject. " In this book, therefore," says he,
" will be contained whatever is wanting in Brut,
and the other works extracted from the matter of
the Sangreal." After this formidable declaration,
in order to give an appearance of authenticity to
1 Meliadus de Leonnoys : du present volume sont contenus
les nobles faicls d'armes du vaillant Roy Meliadus de Leon-
noys : ensemble plusieurs autres nobles proesses de cheva-
lerie faictes (ant par le Roy Anus, Palamedes, le Morhoult
d'lrlande, le bon Chevalier sans paour, Galehault le Brun,
Segurades, Galaad que autres bons chevaliers estans au
temps du dit Roy Meliadus. Hiatoire singulitre et Recreu-
iive nouvtlltment imprimte a Paris chez Galliot du Pre.
218 ROMANCES OF CHIVALRY.
his fables, he talks of his labour in translating from
the Latin ; he also dwells with much complacency
on his writings, and informs us that he had recei-
ved two castles from King Henry as a reward for
them. He then declines interfering with the ad-
ventures of Lancelot, as Gualtier Map had said
enough of them ; or of Tristan, as he himself had
treated that subject in the Brut. King Henry ha-
ving shown a predilection for Palamedes, who, we
shall find, is a principal character in the romance
of Meliadus, Rusticien wisely resolved to gratify
the humour of a monarch, who remunerated the
compilation of old wives' tales with a couple of
castles.
This prodigal monarch must have been Hen-
ry III., for Rusticien informs us in his Gyron
the Courteous, that the romance of that name was
compiled from the book of his Lord Edward, when
he went to the Holy Wars. It is evident this was
Edward the First, who embarked for Palestine in
1270, during the life-time of his father Henry III.
Now, if Rusticien compiled from a book belonging
to Edward I., his existence could not have com-
menced in the reign of Henry II., who died in
1 189, nor could it have been protracted to the ac-
cession of Henry IV., who succeeded in 1399.
ROMANCES OF CHIVALRY. 24-9
The prologue of Rusticien is the only part of the
composition which has reached us in its original
form, and the romance of Meliadus is now only ex-
tant as corrected by a more modern author, who
must nevertheless have lived at a very remote period.
It is this Redacteur, as he is termed, who acquaint*
us in his preface that Rusticien de Pise was the
name of his predecessor. He also informs us, that
he himself laboured by order of Edward King of
England ; but what Edward he has left to conjec-
ture, which has fixed on the fourth monarch of
that name. He bestows much commendation on
the original author, but complains bitterly of his
not having been sufficiently explicit on the subject
of his hero's genealogy. This deficiency it was
then fortunately too late to supply, so that the
romance, at least in its corrected form, begins
with the adventures which happened in England to
two Babylonish hostages, who had been sent by
their own monarch to Rome, and had been allow-
ed by the emperor to pass on their parole into
Britain. They visited Arthur at Lramalot (Win-
chester), which was his chief city next to Lon-
don, and his favourite residence, on account of
the fine rivers and woods by which it was sur-
rounded. Some curious delineations are given in
this part of the romance concerning the manners
250 ROMANCES OF CHIVALRT.
of the court, and form of the government of this
fabulous monarch.
During the stay of the Babylonians at the court
of Arthur, a romantic story occurs of a knight
who arrives incognito in a vessel, and defies all the
companions of the Round Table, but is severely
wounded in a combat with one of their number.
Arthur receives this unknown knight in his pa-
.lace, and treats him with kindness, even after he
discovers that the stranger is Pharamond, King
of the Franks, his mortal enemy.
Being cured of his wounds, the French king
embarks for his own country ; he sails down a
stream, and enjoys a favourable breeze till he
comes to the mouth of the river. There a storm
arising, he lands and reposes himself by the side
of a fountain, which was surrounded by a grove of
pines, and where the grass was green and abun-
dant. When refreshed, he sends to demand joust
from Trarsin, the lord of the territory, a brave but
felonious knight. This adversary he speedily over-
throws ; but afterwards encounters Morhault, or
Morhoult, of Ireland, a celebrated character in the
lomances of the Round Table, and by him he is
in turn defeated. After the combat, these oppo-
nents, who were unknown to each other, mutually
recount their adventures ; and, while thus enga-
ROMANCES OF CHIVALRY. 251
ged, a damsel arrives to inform Morhoult that her
lady, who was the wife of Trarsin, and the most
beautiful woman in the kingdom, expected him to
an interview. This, however, was a snare laid by
the husband, who had suspected his wife's fideli-
ty, and had bribed the damsel to bring Morhoult
into his power. A punishment is prepared for the
lovers, which seems to have suggested to Tasso the
situation in which he places Olindo and Sophro-
nia, in the 2d canto of the Jerusalem. Brehus,
who afterwards received the surname of Pitiless,
attempts to rescue the lovers, but in vain. After
his failure in this trial, while ranging through a
forest he meets Yvain, the nephew of Arthur, with
a lady in his company.* Brehus kills the lady,
owing to the hatred he had conceived against
the fair sex, on account of the damsel who had
betrayed Morhoult. A combat ensues between
Brehus and Yvain, who could not be persuaded of
the justice of this retaliation. When both are
nearly exhausted with fighting, the Knight with-
out Fear arrives on the spot, and accompanied by
Brehus again proceeds to attempt the rescue of
Morhoult. This is at length effected, and Morhoult
carries off the lady from Trarsin; but, when he
1 See Appendix, No. lit
552 ROMANCES OF CHIVALRY.
has travelled a short way, he is met and van-
quished by Meliadus, who restores the lady to her
husband, after exacting a promise that he would
use her well for the future, and cease to inter-
rupt her gallantries.
This is the first appearance of the hero of the
romance, though the preceding part occupies 29
chapters of the 173, which constitute the whole
work. Meliadus again vanishes, and we hear little
more of him till the 43d chapter. The intervening
sections are chiefly filled with the exploits of Mor-
hoult and of the Knight without Fear. After-
wards, however, Meliadus enters on a long series
ef adventures, chiefly warlike, of which the prin-
cipal is the deliverance of Arthur and his compa-
nions from the castle of the rock. At the end of
twenty chapters, entirely occupied with " tour-
naments and trophies hung," the reader is plea-
sed, though it redounds little to the honour of
the hero, to find a love story, which the author
has introduced at the 65th chapter. Meliadus,
in the course of his wanderings, meets with the
queen of Scotland in a castle, where he was en-
tertained, and becomes deeply enamoured of her.
He returns to his own country in a languishing
state of health, and imparts the story of his love
ROMANCES OF CHIVALRY. 255
to one of his knights, who undertakes to acquaint
the queen with his passion, and to repeat to her a
lay which his master had written, expressive of
his sentiments. Meliadus afterwards prosecutes
his suit personally, with the utmost success, at the
court of Arthur, where his mistress then resided,
till the king of Scotland being informed of the
intrigue, surprises Meliadus with his queen ; but
promises him, qu' il ne feroit aucun mal a la reine
pour chose qu' il eut vue. The king considers it
prudent, however, to depart from court with his
consort ; but on his way to Scotland he is over-
taken by Meliadus, and the queen is carried off.
On account of this outrage, Arthur declares war
against Meliadus. This prince, in consequence,
retires to his own states, whence he describes his
situation, and demands aid from Pharamond, in
a poetical epistle, and is promised assistance in a
similar form. A long account is given of the con-
test carried on in Leonnoys ; Meliadus is taken
prisoner, and the war concludes, in the 106th
chapter, with the surrender of his capital, and re-
delivery of the queen of Scotland to her husband.
Meliadus amuses himself, while in confinement,
with playing on the harp, and composing songs,
particularly a lay, entitled, Dueil sur Dueil, which,
the romance informs us, was the second that ever
254 ROMANCES OF CHIVALRY.
was written. He is allowed to solace himself
in this manner till Arthur, being attacked by the
Saxons, frees him from prison, in order to avail
himself of his assistance in his contest with these
enemies, which is, at length, terminated by Meli-
dus overthrowing Ariohan, the Saxon chief, in
single combat.
In more regular works of fiction, the late ap-
pearance of the hero would, no doubt, be consi-
dered as a blemish ; but in few of the ancient ro-
mances of chivalry is unity of action and interest,
or any other rule of art, accurately attended to.
Meliadus is destitute, however, of the principal
charm of works of this nature, a variety of en-
chantments, of giants, and of monsters, which are
the only embellishments that can compensate for
the want of regularity and breach of the laws of
composition. The knights in Meliadus wander
for ever amid gloomy forests, and there is more
of the sombre mythology of the north, with less
eastern splendour and imagination, than in almost
any of the tales of chivalry.
Towards the conclusion, the romance is occu-
pied with the exploits of the son of Meliadus.
whose adventures form the subject of a separate
romance, called
ROMANCES OF CHIVALRY. 255
TRISTAN, 1
from the name of its hero. This composition has 1
been the most popular of all the romances of the
Round Table, and is considered as the work which
best characterises the ancient spirit of French chi-
valry. It was first printed at Rouen, 1489, one
volume folio ; afterwards in two volumes folio at
Paris, by Verard, without date, and again at the
same place in 1522 and 1569. The date of its
composition, however, is many centuries prior to
that of its first publication.
The story of Tristan seems to have been current
from the earliest times. It was the subject of a
number of metrical tales in the romance language,
which were versified by the French minstrels from
ancient- British authorities. From these original
documents, or from the French metrical tales, was
compiled the Sir Tristrem, attributed to Thomas
of Erceldoune, and which has been edited by Mr
Scott. There are also extant two fragments of
1 Roman du noble et vaillant Chevalier Tristan, fils da
noble Roi Meliadus de LeoDnoys, compile par Luce Che-
valier, Seigneur de Chastean de Gust.
c 256 ROMANCES OF CHIVALRY.
metrical versions, which are supposed to be parts
of one whole work, written by Raoul de Beau-
vais, who lived in the middle of the 1 3th century.
But the immediate original of the prose Tristan
is understood to be the history of Mark and
Yseult, written in verse by Chrestien de Troyes,
who flourished early in the 12th century. The
MSS. of this work have not reached us, and the
prose composition of which it is the original is of
a date long posterior. Mr Scott believes that the
author of the prose Tristan is the same with the
earliest writer of Meliadus, who was certainly
Kusticien de Pise, and who lived in the reign of
Henry III. The author of Tristan, however, in-
forms us at the beginning of the romance, that his
name is Luce Sieur de Gast : " I, Luce Seigneur
de Gast have compiled the authentic history of
Tristan ; who, next to Lancelot and Galaad, was
the most renowned knight of the Round Table."
Mr Warton attributes it to the same author, on
the authority of a title-page, in a MS. copy of the
romance Le Roman de Tristan et Iseult traduit
de Latin en Francois, par Lucas Chevalier du
Gast, pres de Sarisberi, Anglois. In the prefaci
to Meliadus, we are informed that it was begun
by this Lucas de Gast, or Lucas de Iau, as he
is there called, the first who extracted from the
1
ROMANCES OF CHIVALRY. 257
matter of the St Greal ; that Gasse le Blond next
wrote the part which relates to Lancelot after
which the story was concluded by Robert and
Helias de Borron. " Aussi Luces de Iau transla-
ta, en langue Francoise, une partie de l'Hystoire
de Monseigneur Tristan, et moins assez que il ne
deust. Moult commenca bien son livre, et si ny
mist tous les faicts de Tristan, ains la greigneuv
partie. Apres s'en entremist Messire Gasse le
Blonc qui estoit parent au Roy Henri, et devisa
l'Hystoire de Lancelot du Lac, et d'autre chose
ne parla il mye grandement en son livre. Messire
Robert de Borron s'en entremist, et Helye de
Borron par la priere du dit Robert de Borron j et
pour ce que compaignons feusmes d'armes lon-
guement Je commencay mon livre," &c. It was
formerly shown that Rusticien de Pise, by whom
this preface to Meliadus was written, lived in the
reigns of Henry III. and Edward I. since he talks
of the expedition of the latter to the Holy Land.
Now, since Rusticien mentions Robert and Helye
de Borron, by whom Tristan was completed, as
his contemporaries, that celebrated romance could
not have been finished before the reign of Henry
III. Indeed, in the MS. of Helye de Borron's
portion of the work, entitled La Mort de Tristan.
VOL. I. R
'258 ROMANCES OP CHIVALRY.
it is said to have been written at the desire of
Henry the Third.
The early part of the prose romance of Tristan
is occupied with an account of the ancestors of the
hero, and many generations pass successively in
review before the birth of Meliadus. This prince
was married to Isabella, sister of Marc, king of
Cornwall ; a fairy fell in love with him, and drew
him away by enchantment, while he was engaged
in the exercise of hunting. His queen set out
in quest of him, but was seized with the pains of
child-birth during her journey, and expired soon
after being delivered of a son, whom, from the
melancholy circumstances of his birth, she called
Tristan before her death.
Gouvernail, the queen's squire, who had accom-
panied her, took charge of the child, and restored
him to his father, who at length burst the enchant-
ment of the fairy, and returned to his capital.
A dwarf having foreshown to Marc, the uncle
of Tristan, that he would be dethroned by means
of his nephew, this monarch vowed the death of
Tristan. The emissaries he employed surprised
and slew Meliadus during a chace, but Gouvernail
saved his son, and conveyed him to the court of
Pharamond. As the young prince grew up, Be-
linda, the daughter of this French monarch, be-
ROMANCES OF CHIVALRY. 2S9
came enamoured of him ; but, her passion being
discovered by her father, Tristan found it neces-
sary to leave the court.
A reconciliation was now effected between Tris-
tan and his uncle Marc, who, at this time, resided
at the castle of Tintagel, rendered famous by the
amour of Uter and Yguerne. In this court, Tris-
tan became expert in all the exercises incumbent
on a knight. Nor was it long till he had an op-
portunity of practically exhibiting his valour and
skill. The celebrated Morhoult, brother to the
queen of Ireland, arrived to demand tribute from
Marc. Tristan encountered this champion, who
was forced to fly and embark, bearing with him a
mortal wound. This was the first, and perhaps the
most glorious, of the exploits of Tristan ; but the
lance of Morhoult had been poisoned, and a wound
his opponent had received grew daily more enve-
nomed. He departed from Cornwall, with the
view of finding in a foreign country the relief
which could not be obtained in his own. A breeze
of fifteen days continuance conveyed him to the
coast of Ireland. He was ignorant to what shore
he had been carried, for he seems to have steered
at random : he disembarked, however, on this
unknown country, tuned his harp, and began to
play. It was a summer evening, and the king of
'260 ROMANCES OF CHIVALRY.
Ireland and his daughter, the beautiful Yseult,
were at a window which overlooked the sea. The
strange harper was conveyed to the palace, and
his wounds were cured by Yseult. But after his
recovery he was found out, from the circumstance
of wearing the sword of Morhoult, to be the per-
son who had killed that knight, and was in conse-
quence obliged to quit the country.
On his return to Cornwall, Tristan fell in love
with the wife of Segurades, a Cornish nobleman,
and followed her into the dominions of Arthur,
whither she had been carried by Bliomberis. While
in England he defeated a knight called Blaanor,
who had accused the king of Ireland of treason,
before the court of Arthur. The king being thus
acquitted of the charge, Tristan, at his request,
accompanied him to Ireland, where he finally
yielded to the solicitations of his champion, and
promised to bestow his daughter Yseult in mar-
riage on the king of Cornwall. The mother of
Yseult gave to her daughter's confidant, Brangian,
an amorous potion, to be administered on the
night of her nuptials. Of this beverage, Tristan
and Yseult, during their voyage to Cornwall, un-
fortunately partook. Its effects were quick and
powerful : nor was its influence less permanent
than sudden ; but, during the remainder of their
ROMANCES OF CHIVALRY. 261
lives, regulated the affections and destiny of the
lovers. A medical potion, producing a tempo-
rary love, or rather passion, is said to have been
frequently composed ; but the power of the be-
verage quaffed by Tristan and Yseult was not
believed to be confined to its immediate effects,
nor to derive its power from stimulating ingredi-
ents, but was supposed to continue its influence
by the force of magic, through the lives of those
who shared in the draught. Nor was the belief
in such philtres the offspring of the middle ages :
rules for their composition are to be found in
every author who treats of drugs, from Pliny's
Natural History, to the works of the 17th century.
In the course of a delightful, though unprosper-
ous voyage, Tristan and Yseult arrive on an un-
known island, where they are detained as prison-
ers, along with a number of knights and damsels,
who had previously landed. But the uncourteous
customs of this castle being destined to end, when
it should be visited by the bravest knight and fair-
est woman in the world, Tristan is enabled, by
overcoming a giant, to effect the deliverance of
the captives, after which he becomes the friend
of Gallehault, the lord of the manor.
After the arrival of Tristan and Yseult in Corn-
wall, and the nuptials of the latter with King
262 ROMANCES Or CHIVALRY.
Marc, an uneasiness arises lest the husband should
discover the imperfections of his bride. Brangian,
the confidant of Yseult, who had never yielded
to the weakness which occasioned the embarrass-
ment of her mistress, agrees, by a deception fre-
quently practised in the romances of chivalry, to
occupy her place for a single night. Marc being
thus guarded from suspicion, the provident Yseult,
to escape the possibility of detection, delivers her
late substitute to two ruffians, with orders to mur-
der her in a wood. The assassins, having somewhat
more mercy than their fair employer, leave their
commission unexecuted, and only tie her to a tree,
from which she is soon released by Palamedes.
After this, a great part of the romance is occu-
pied with the contrivances of Tristan, and the ten-
der Yseult, to procure secret interviews, which are
greatly furthered by Dinas, Marc's seneschal.
Tristan, at a time when he was forced to leave
Cornwall, on account of the displeasure of his
uncle, was wounded one day while sleeping in a
forest, with a poisoned arrow, by the son of a per-
son he had killed. The ladies of those days, and
particularly Yseult, were very skilful leeches ; but
to return to Cornwall in the present circumstances
was impossible. He was, therefore, advised to
repair to Britany, where Yseult with the White
6
ROMANCES OP CHIVALRY. 263
Hands was as celebrated for her surgical opera-
tions, as Yseult of Cornwall. Tristan was cured
by this new Yseult, and married her, more out of
gratitude than love, if we may judge from his
apathy after the nuptials. 1 He employed himself
solely in building a vessel in which he might sail
to Cornwall, and at length embarked on receiving
a message from the queen of that country ; but
was driven by a tempest on the coast of England,
near the forest of Darnant, where he delivered
King Arthur from the power of the Lady of the
Lake. Having experienced a number of adven-
tures he reached Cornwall, accompanied by Phe-
redin, his wife's brother, whom he had made the
confidant of his passion, and who had followed
him through the whole course of this expedition.
These friends had no sooner arrived in Cornwall,
than Pheredin became enamoured of the queen.
Tristan was seized with a fit of jealousy, retired
to a forest, and went mad. After many acts of
extravagance and folly, he allowed himself to be
conducted to court, where he was soon restored
to reason by the attention of Yseult. But, on his
recovery, the jealousy of Marc revived, and he
was compelled to take a solemn oath that he would
leave Cornwall for ever.
1 See Appendix, No. 12.
264 nOMAKCBS OF chivalry.
Our hero proceeded to the dominions of Arthur,
which again became the theatre or' unnumbered
exploits. The jealousy of Marc, however, was not
extinguished by tlve absence of Tristan ; he set out
for England with a view of treacherously killing
his nephew, and in his progress tlirough the king-
dom made himself ridiculous by that cowardice for
which most of the knights of Cornwall were noto-
rious. At the court of Arthur he became the
laughing-stock of all the knights, by flying before
Daguenet, the king's fool, whom he mistook for
Lancelot du Lac. While there, however, Arthur
effected a reconciliation between him and his ne-
phew, and after their return to Cornwall, Tristan
delivered that kingdom from the invasion of the
Saxons, by whom it had been brought to the verge
of ruin. Marc, however, behaved with signal in-
gratitude, for his suspicions being again awakened,
he threw Tristan into prison. He was freed by an
insurrection of the people of Cornwall, and in turn
shut up Marc in the same prison in which he had
been himself confined. Tristan took tins oppor-
tunity of eloping with the queen of Cornwall, to
the dominions of Arthur, where he resided at Joy-
euse Garde, the favourite castle of Lancelot, and
which that knight assigned the lovers as their
abode, till Arthur again reconciled all parties.
ROMANCES OF CHIVALRY. 265
Marc was then delivered from prison, and resto-
red to the enjoyment of his rebellious kingdom
and his fugitive spouse.
Tristan, subsequent to these events, returned
to Britany and to his long-neglected wife. Soon
after his arrival, information was brought that the
Count of Nantes had thrown off his allegiance to
Runalen, brother of the white-handed Yseult, who
had lately succeeded his father in the duchy of
Britany. Tristan defeated the rebels, but while
mounting a tower by a scaling ladder, he was
struck to the ground by a stone thrown from the
garrison, and severely wounded.
It was during the attendance of Yseult on Tris-
tan, that she first became his wife in the tenderest
acceptation of the term. The Count de Tressan,
in his extract, has represented this late fulfilment
of his obligations, as the primary cause of the death
of Tristan ; but, in reality, he recovered from his
wound and its consequences, and forgot Yseult of
Britany, and the white hands, who was now doubly
his own, in the arms of Yseult of Cornwall. He
had obtained admission to the palace of Marc in
the disguise of a fool, and had many secret inter-
views with the queen ; but, being at length disco-
vered, he was forced to return to Britany.
Runalen, the bxother-in-law of Tristan, was at
266 ROMANCES OF CHIVALRY.
this time engaged in an intrigue ; our hero -had
assisted him in forging false keys to enter the
castle of the knight with whose lady he was ena-
moured, and even consented to accompany him
to a rendezvous which his mistress had appointed.
Tristan had already retired, when the husband un-
expectedly returned from the chace : Runalen
and Tristan escaped in the first instance, but
were pursued and overtaken by the husband and
his people ; Runalen was killed, and Tristan re-
ceived a wound from a poisoned weapon. Of the
physicians who attended him, an obscure doctor
from Salerno* was the only one who understood
his case ; but the other physicians insisted on his
dismissal, and Tristan was soon reduced by their
remedies to the lowest ebb. In this situation, as
a last resource, he despatched a confidant to the
queen of Cornwall, who was so celebrated for her
surgical skill, to try if he could induce her to ac-
company him to Britany. Should his endeavours
prove successful, he was ordered to display, while
on his return, a white sail, and a black one if his
' Tn the middle ages, a number of quack-doctors, mostly
Italians, were educated at the Jewish university of Salerno.
They commonly undertook the tour of Europe, after they
left college, accompanied by a punch or merryman, paying
their way by the fees received for their advice.
ROMANCES OF CHIVALRY. 26T
persuasions were fruitless : an idea which every,
one will trace to a classic and mythological ori-
gin. The messenger arrived in Cornwall in the
character of a merchant ; in this disguise he had
an early opportunity of seeing the queen, and
persuaded her, in the absence of Marc, to return
with him to Britany.
Meanwhile Tristan awaited the arrival of the
queen with such impatience, that he employed
one of his wife's damsels to watch at the harbour,
and report to him when the black or white sail
should appear over the wave. Yseult, who was
.not in the secret, demanded the reason of this per-
petual excubation, and was, for the first time, in-
formed that Tristan had sent for the queen of
Cornwall. It was but lately that this white-hand-
ed bride had learned the full value of a husband,
and the jealousy to which she had hitherto been a
stranger took possession of her soul.
Now the vessel which bore the queen of Corn-
wall is wafted towards the harbour by a favourable
breeze, all its white sails unfurled. Yseult, who.
was watching on the shore, flew to her husband,
and reported that the sails were black. Tristan,
penetrated with inexpressible grief, exclaimed,
" Haa doulce amye a Dieu vous command Ja-
mais ne me veerez, ne moy vous : A Dieu je vous
268 ROMANCES OF CHIVALRY.
salue. Lors bat sa coulpe, et se commande a Dieu,
et le cueur luy creve, et Fame s'en va."
The account of the death of Tristan was the
first intelligence which the queen of Cornwall
heard on landing. She was conducted almost
senseless into the chamber of Tristan, and expi-
red holding him in her arms ; " lors l'embrasse
de ses bras tant comme elle peut, et gette ung
souspir, et se pasme sur le corps ; et le cueur lui
part, et l'ame s'en va."
Tristan, before his death, had requested that his
body should be sent to Cornwall, and that his
eword, with a letter he had written, should be de-
livered to King Marc. The remains of Tristan
and Yseult were embarked in a vessel, along with
the sword, which was presented to the king of
Cornwall. He was melted with tenderness when
he saw the weapon which slew Morhoult of Ire-
land, which so often saved his life, and redeemed
the honour of his kingdom. In the letter Tristan
begged pardon of his uncle, and related the story
of the amorous potion.
Marc ordered the lovers to be buried in his own
chapel. From the tomb of Tristan there sprung
a plant, which went along the walls, and descended
into the grave of the queen. By order of Marc it
was cut down three times, but every morning the
ROMANCES OF CHIVALRY. 269
obdurate vegetable sprung up more verdant than
before, and this miracle has ever since shaded the
tombs of Tristan and Yseult.
Such plants are common in the old ballads.
The Scotch ballad, Lord Thomas and Fair Annet,
concludes,
" Lord Thomas was buried without kirk wa*,
Fair Annet within thequiere;
And o' the tane thair grew a birk,
The other a bonny briere,
And ay they grew, and ay they threw,
As they would fain be near." Percy's Relics,
Similar verses, but with some verbal alterations,
conclude Prince Robert, published in the Min-
strelsy of the Border ; and we have plants pos-
sessed of the same powers of sympathy and vege-
tation in the wild romantic ballad of the Douglas
Tragedy.
The fabulous history of Tristan has generally
been considered as the most beautiful of the ro-
mances of the Round Table. " The character of
Palamedes, (says Mr Scott) the despairing ado-
rer of Yseult, is admirably contrasted with that of
Tristan, his successful rival. Nor is there a truer
picture of the human mind, than the struggles be-
tween the hatred of rivalship, and the chivalrous
270 ROMANCES OF CHIVALRY.
dictates of knightly generosity, which alternately
sway both the warriors. The character of Dina-
dan, brave and gallant, but weak in person and
unfortunate in his undertakings, yet supporting his
mischances with admirable humour, and often con-
triving a witty and well-managed retort on his per-
secutors, is imagined with considerable art. The
friendship of Tristan and Lancelot, and of their
two mistresses, with a thousand details which dis-
play great knowledge of human nature, render
Tristan interesting in the present day, in spite of
those eternal combats, to which, perhaps, the work
owed its original popularity. The character of
King Marc is singular and specific ; it is well
brought out from the canvass, and a similar one is
not to be met with in other romances of chivalry.
In the early metrical tales, he is merely represent-
ed as weak and uxorious. The darker shades of
character have been added in the prose romance,
to excuse the frailty of Yseult." I am not certain
if the idea of the amorous potion, which is Yseult's
great apology, and forms the ground-work of the
romance, be well conceived ; for, if in one respect
it palliates the conduct of the lovers, it diminishes
our admiration of their fidelity. The character of
the queen of Cornwall can hardly excite love or
compassion, as the savage atrocity of her conduct
ROMANCES OF CHIVALRY. 271
to Brangian starts up every moment in the recol-
lection of the reader. The pitiful malice of the
white-handed Yseult, who, to serve no end, brings
a false report to her husband in his last moments,
renders her as contemptible as the heroine is hate-
ful, and the dishonourable manner in which Tristan
comes by his death, diminishes the pity we might
otherwise feel for his fate.
Whatever may be its beauties or defects, the
romance was well known, and popular in all the
countries of Europe ; it was repeatedly printed in
France in its original form, and modernized into
the language of that country by Jean Maugin dit
le petit Angevin, 1554, under the title of Le Nou-
veau Tristan.
A translation of Tristan was printed in Spanish,
at Seville, 1528 ; and a romance, somewhat differ-
ent in the adventures it contains, was published
in 1552, in Italian, entitled I-due Tristani. *
1 This romance coincides in its circumstances with a very
scarce Italian poem, by Nicolo Agostini, the continuator
of Boiardo, printed at Venice in 15i0, entitled II secondo
e tcrzo libro de Tristano, nel quale si tracta come re Mar-
co di Cornouaglia trovandolo un giorno con Isotta 1'uccise
a tradimento, e come la ditta Isotta vedendola morto di do-
lore mori sopra il suo corpn.
272 ROMANCES OF CHIVALRY.
Nor has any romance of the Round Table fur-
nished such ample materials of imitation, to the
Italian novelists and poets. The story of the
Greyhounds, a favourite dog in the middle ages,
which has been successively copied by the queen
of Navarre and Bonaventure des Perriers, may
be found in Tristan. There Dinas, King Marc's
seneschal, pursued his wife, who had been car-
ried off by a knight, and had taken her husband's
greyhounds along with her ; the seneschal over-
takes the fugitives, and, trusting to the affec-
tion of his wife, agrees that she should be left to
her own choice. The lady follows the knight,
but the lovers instantly return and demand the
greyhounds, concerning which a similar agree-
ment is made ; but they, more faithful than the
lady, and deaf to the voice of a stranger, remain
with their old master. The same story is told in
the Fabliau of the Chevalier a 1'Epee : and is re-
lated of Gauvain in the metrical romance of Per-
ceval, but has not been introduced into the prose
one of that name. It is also in the printed Lance-
lot, but not in the most ancient MS. of that ro-
mance.
I will not say that the phrensy of Orlando has
been imitated from that of Tristan ; but in some
ROMANCES OP CHIVALRY. 273
circumstances they have a striking resemblance.
Jealousy was the cause of both, and the paroxysms
are similar. Ariosto, however, though perhaps
through the medium of his predecessor Boiardo, is
indebted to this romance for the notion of the
. fountains of love and hatred, which occasion such
vicissitudes in the loves of Rinaldo and Angelica.
Tristan also makes a conspicuous figure in the 32d
canto of the Orlando Furioso, where a story is re-
lated concerning Tristano, which is borrowed from
this romance. Bradamante, overtaken by night, is
directed to a building which still retained the name
of the Tower of Tristan. In this retreat, Clodion,
the son of Pharamond, had confined a beauty of
whom he was jealous. Tristan had arrived there
at eve, and, being at first refused admission, had
procured it by force of arms. After this the usage
was established, that a knight should only obtain
entrance if he overcame those knights who had
found reception before his arrival, and the lady,
if she surpassed in charms the females by whom
the castle was already occupied. From the ro-
mance of Tristan, Ariosto has also borrowed the
story of the enchanted horn, by which the husband
discovers the infidelity of his wife, by his oxvti way
of drinking, and which is said to have been origi-
VOL. i. 1
274 ROMANCES OF CHIVALRY.
nally given by Morgana to convince Arthur of the
infidelity of Geneura :
Qual gia per fare accorto il suo fratello
Del fallo di Gineura fe Morgana ;
Cbi la Moglie ha pudica bee cod quello,
Ma non vi puo gia ber cbi 1' ha puttana,
Che 1' vin quando lo crede in bocca porre
Tutto si sparge, e fuor nel petto scorre. (C. 43.)
In Tristan, however, the discovery is made by
the Culprit's mode of drinking. In that romance,
during one of King Marc's fits of jealously, a knight,
who was an enemy of Tristan, brings a lady to
court who possesses an enchanted horn, which was
so framed that those wives, who had been unfaith-
ful to their husbands, spilled the liquor with which
it was filled, in attempting to drink from it. They
all perform so awkwardly, that Marc, in the first
heat of his resentment, orders a bon-fire to be pre-
pared for the general reception of the ladies of the
court. This horn is also introduced in Perceval, but
there the experiment is also tried on the knights.
A similar trial is made on the ladies at the court of
Arthur in the English Morte Arthur. The fiction,
however, may be traced higher than the romance
of Tristan. Le Grand thinks that it has been
imitated from the Short Mantle in one of the Fa-
ROMANCES OF CHIVALRY. 275
bliaux he has published, which was too short or
too long for those ladies who had been false to
their husbands or lovers. This story was origi-
nally called in the Fabliaux, Le Court Mantel,
but was translated into prose in the sixteenth cen-
tury, under the name of Le Manteau mal taille.
There is, however, a Breton lay, entitled Lai du
Corn, which bears a nearer resemblance to the
story in Tristan. A magical horn is brought by
a boy during a sumptuous feast given by Arthur,
which, in a similar mode, disclosed the same se-
crets as that in Tristan. The stories of the Man-
tle and the Horn have been united in an English
ballad of the reign of Henry VI., published by
Percy, entitled The Boy and the Mantle, where
the cup is the test of a dishonoured husband, and
the mantle of a faithless woman. Some mode
of trial on this point is common in subsequent ro-
mances and poems. In Perceforest it is a rose ;
in Amadis de Gaul a garland of flowers, which
blooms on the head of her that is faithful, and
fades on the brow of the inconstant. The reader
of Spenser is well acquainted with the girdle of
Florimel. B. 4-. 1. 5. s. 3.
Some experiment for ascertaining the fidelity of
women in defect of evidence, seems, in reality, to
have been resorted to from the earliest ages. By
276 ROMANCES OF CHIVALRY.
the Levitical law, (Numbers, c. v. 11 31,) there
was prescribed a proof of chastity, which consisted
in the suspected person drinking water in the ta-
bernacle. The mythological fable of the trial by the
Stygian fountain, which disgraced the guilty by
the waters rising so as to cover the laurel wreath
of the unchaste female who dared the examina-
tion, probably had its origin in some of the early
institutions of Greece or Egypt. Hence the no-
tion was adopted in the Greek romances, the he-
roines of which, we have seen, were invariably
subjected to a magical test of this nature, which
is one of the few particulars wherein any simila-
rity of incident can be traced between the Greek
novels and the romances of chivalry : the Grecian
heroines, however, underwent the experiment in a
cave, or some retirement, though they might have
exhibited with credit openly, while the ladies of
chivalry are always exposed in public in a full
court or crowded assembly ; the former, too, are
only subjected to a trial of virginity, the latter
more frequently to some proof of conjugal fidelity.
We have been long detained with Tristan and
Yseult ; it is now time that we proceed to the ro-
mance of
ROMANCES OF CHIVALRY. 277
YSAIE LE TRISTE, 1
in which is related the history of their son, who
was the fruit of the interviews procured for these
lovers by the accommodating Dinas.
When Tristan departed for the court of Arthur,
the queen was obliged to ask permission to make a
distant pilgrimage. The necessity of this request
conveys a most cruel, and, if we believe other
romances, a most unfounded insinuation against
King Marc. Yseult had proceeded no farther in
her journey than the skirts of the forest of Mou-
ris, when she gave birth to a son. She sent for a
hermit who resided in the vicinity, but who, spite
of the urgency of the occasion, refused to baptize
the child till the mother had revealed her foibles,
and thus paid the tribute which in those days con-
science owed to religion. He then baptized the
infant by submersion in a neighbouring fountain,
and called him Ysaie le Triste ; an appellation
1 Le Roman du vaillant Chevalier Ysaie le Triste, fils de
Tristan de Leonnoys Chevalier de la Table Ronde, et de la
princesse Yseult Royne de Cornouaille; avec les nobles
prouesses de Marc 1' Lxille fils du dit Ysaie, reduit du vieil
language Francois.
278 nOMANCES OF chivalry.
compounded of the names of his parents. After
this the queen returned to her husband, and the
recluse carried the little Ysaie along with him to
his hermitage.
One clear moonlight evening when the hermit
had retired to his devotions, and was kneeling be-
fore the altar, his attention was distracted by the
sound of delightful and unearthly music, which he
heard at a distance in the forest, and which gra-
dually approached his solitary dwelling. Looking
through a window which opened from this oratory
into his cell, he perceived a group of fairies, who
made free to light a comfortable fire, and, having
warmed themselves and washed the child, depart-
ed to the same tune to which they had entered.
At this visit the hermit felt considerable inquie-
tude, for the fairies were not Christians ; but the
benevolence with which they had treated the
child, and their liberality in leaving a plentiful
supply of provisions, induced him to consider them
as such. Some nights after, his new guests re-
turned, and introduced themselves in due form ;
one as the Vigorous Fairy, another as the Cou-
rageous Fairy, &c. They announced that they
frequently resorted to the bush which confined
the magician Merlin, with whom they had lately
enjoyed a full conversation on the merits of differ-
ROMANCES OF CHIVALitY. 279
ent knights, and other important affairs of chival-
ry. In particular, Merlin had mentioned the death
of Tristan, and recommended his child to their
best attentions : accordingly they now endued
Ysaie with the gifts which each had the power of
bestowing, one giving him strength, another cou-
rage, and so forth. They also directed the her-
mit to proceed with his ward, as soon as he pass-
ed the period of infancy, through the Green Fo-
rest; and then, on hearing the cock crow, they
suddenly vanished.
After some years had elapsed, the hermit set
out with Ysaie, according to the route which had
been prescribed to him by the fairies. Having
passed through the Green Forest, they came .to a
plain, in the midst of which stood a fountain, and
from the middle of the fountain grew a tree, which
shaded it with spreading branches. Around sat
the protecting fairies, who now bestowed on Ysaie,
as an attendant, an ill-favoured dwarf, called Tronc,
whose personal deformity was compensated by the
quickness of his understanding.
Having left the fairies, chance conducted our
adventurers to the tomb of the enchanter Merlin,
whence deep groans were heard to issue : Tronc
interrogated the voice of the magician, which in-
formed them of the overthrow of Arthur with his.
280 HOMANCES OF CHIVALRY.
chivalry, and directed his audience to proceed to
the hermitage of Lancelot du Lac, who having
alone survived the fatal battle with Mordrec, was
now the only person worthy to invest Ysaie with
the order of knighthood, and to bestow a new
Tristan on the world. In obedience to the ex-
hortation of Merlin, they proceeded to the retreat
of Lancelot ; but found on their arrival that it
was no longer inhabited, as the knight had met
in repose the death which had so often spared him
in battle. By advice of the dwarf Tronc, they re-
paired to the tomb of Lancelot, where a mauso-
leum of noble simplicity rose in view. The mar-
ble which covered the body of the warrior was
raised, and the hermit dubbed Ysaie a knight
with the right arm of the skeleton, accompany-
ing this ghastly inauguration with a harangue,
which seems to form a compendium of the du-
ties of knighthood : " Chevalier, soies cruel a
tes ennemys, debonnaire a tes amys, humble a
non puissans, et aidez toujours le droit a souste-
nir, et confons celluy qui tort a Vefves dames
poures pucelles et orphelins ; et poures gens ay-
mes toujours a ton pouoir, et avec ce aime tou-
jours Saincte Eglise."
Ysaie returned to the hermitage, but the re-
cluse having died after a time, he set out in quest
ROMANCES OF CHIVALRY. 281
of adventures, in all which the stratagems and in-
genuity of Tronc were of great service to his mas-
ter. The state of the country at this period gave
ample scope for chivalrous exploits. After the
death of Arthur, a number of petty sovereignties
had been erected, and were maintained by cruelty
and oppression. Ysaie, however, abolished the
evil customs which had been established at differ-
ent castles, and in their place substituted others
more consonant to the genuine spirit of chivalry.
By these means the fame of Ysaie reached the
court of King Irion. It is not said where this
monarch reigned, but he had a beautiful niece,
called Martha. This princess had a strong pre-
possession in favour of knights, as her nurse had
persuaded her that the bravest heroes were the
most tender lovers. She resolved to be beloved
by Ysaie, and immediately wrote to him on the
subject. Our hero returned a favourable answer,
but his speed not keeping pace with her wishes, she
prevailed on her uncle to proclaim a tournament,
in the hope that he would repair to the exhibi-
tion. On the eve of its celebration, while Irion
was dining in his hall with four hundred knights
and an equal number of ladies, and while the se-
cond course (second metz) was serving, the plea-
sure of the repast was suddenly interrupted by the
282 ROMANCES OF CHIVALRY.
arrival of Tronc, whom his master had sent on
before, and who entered, to the utter amazement
and consternation of the assembly, Car trop estoit
hideux a merveilles. Having discovered Martha
seated between two knights, who were clothed in
black and purple, he delivered her a letter from
Ysaie announcing his speedy approach.
Ysaie arrived during supper at the palace of the
king, where he knocked out the brains of the por-
ter who refused him admittance. On ascending
the stairs he discovered Martha, by whom he was
received as he had reason to expect. Their inter-
view was interrupted by the approach of the king ;
but the host, with whom Ysaie had taken up his
quarters, came soon after to inform the princess
that her knight had proceeded no farther than the
first house in the suburbs. In consequence of this
intimation she repaired in the evening to the ren-
dezvous, where she gave her lover the most de?
cisive proofs of her benevolence.
On the following day Ysaie, who was arrayed
in white armour, distinguished himself at the tour-
naments ; but during the entertainment by which
they were succeeded, a defiance was brought from
the giant, styling himself Lord of the Black Fo-
rest, addressed to Ysaie in his character of re-
former of abuses, and declaring that he the giant
ROMANCES OF CHIVALRY. 283
meant to persevere in the practice which he had
hitherto observed, of delivering all ladies whom
he caught within his jurisdiction to his grooms
(varlets de chevaulx), and afterwards throwing
them into the ditch surrounding his castle, which,
as the romancer very justly remarks, " Estoit la
plus laide coustume du monde."
Our hero proceeded to destroy this monster,
and on the road conversed with ^Tronc on his late
happiness ; who, it would appear, had little cause
to rejoice at the amorous success of his master :
" Ja en suis Je," says he, " moulu et dechire. Les
Fees, vos amies et protectrices, m' ont fait chiere-
ment payer vos plaisirs ; ores dansiez vous aux
nopces et payois Je les violons ; et disoient elles
que en ma chair devois Je resentir le tort que
avoit la votre."
While Ysaie was engaged in discomfiting the
giant, and in making converts by force of arms to
the true faith, the Princess Martha had felt the
consequences of a frank letter and an imprudent
rendezvous. King Irion pardoned her transgres-
sion, and indeed swore " Par Saincte croix si c'est
du chevalier au blanc escu Je ne fus oncques si
joyeulx." But, however much gratified by hear-
ing that it was the white-shielded knight, he could
not help expressing his astonishment that Ysaie,
284 ROMANCES OF CHIVALRY.
having passed only twenty -four hours in his terri-
tories, should have employed them in knocking
down his porter and seducing his niece.
Martha having given birth to a 6on, who was
called Marc, adopted, though somewhat late, *he
intention of uniting herself in marriage to Ysaie.
With this view she set out in quest of him, dis-
guised as a minstrel, and wandered from tower to
tower singing lays expressive of her pain and her
passion : " Lors tire la harpe et la trempe, et
puis commence a harper si melodieusement que
c' estoit merveilles a ouyr. Et puis chantoit avec
ce tant bien que le palays en retentissoit." On
one occasion she poured forth her melody at the
gates of the castle of Argus, where Ysaie happen-
ed at that time to reside. Unfortunately she was
recognised by Tronc, who, still mindful of the
chastisement of the fairies, informed her, after
having disguised himself, that Ysaie had gone to
the next town, and that she would easily overtake
him.
While Martha thus wastes her steps and her
music, her son Marc passed the period of infancy :
" Et bien saichez que c'estoit le pyre de son aage
que oncques fust veu. Si vous diray en quelle
maniere ; de prime face quant le Roy mengeoit il
venoit a la table et espandoit le vin et tiroit la
ROMANCES OF CHIVALRY. 285
nappe et les hanaps a luy et boutoit tout a terre :
Et puis venoit en la cuisine et respandoit les pots.
Aux petis enfans faisait il tant de hont que c'estoit
merveilles. Le roy avoit avec luy ung sien nepveu
fils de son frere : une heure regardoit en la court
dedans ung puis ; Marc le leva par les piez et le
bouta dedans, et fut noye. Quant le Roy Irion le
sceut si en fust moult courrouce." It was no
wonder then that the knight, " qui Tendoctrinoit,"
complained to the king, " que c'est la plus cruelle
piece de chair qui oncques nasquit de mere. Et
vous ditz, que se tantost ne fais oye ce que il dist
il meteroit hors par les fenestres de la tour : Et
sachez que au jour de l'escremie il a tue vostre
Boutillier et ung des maistres d' hostel. Mon
Dieu, fait.le Roy Irion, J'estoye tout esbahy que
Je ne les veoye plus aller he venir." The king on
receiving this account sends for his nephew, and
instead of reprimanding him, " Beau nepveu, fait
le roy, Je suis desormais ancien homme et tout
maladif, et vous etes fort, et puissant et saige ; se
vous voulez, si voul drove que par le conseil des
saigesque gouvernissiez mon royaume en contester
contre tous ceux qui mal vouldroyent faire."
The first exercise of power on the part of this
wise young prince was to proclaim a tournament,
duringwhich he displayed more courage than cour-
10
286 ROMANCES OF CHIVALRY.
tesy. The knights and courtiers of King Irion,
being jealous of the authority of a prince whose
recommendation to sovereign power seems to have
consisted in his dexterity in throwing children into
wells, and beating out the brains of butlers, en-
tered into a conspiracy against him, of which the
plot is so singular, and so similar to the stories of
haunted apartments in modern romance, that I
have thought it deserving of a place in the Ap-
pendix. 1
After Marc had triumphed over all the machi-
nations of his enemies, intelligence arrived that
the Amiral of Persia had just landed in Britain,
accompanied by his nephew, the king of Nubia,
surnamed the Red Lion ; as also by the kings of
Castille, Seville, and Arragon, who had all sworn
by Mahomet and Tervagant that they would not
return to their own country till they had extirpa-
ted Christianity.
It would appear that the Saracen commander
had divided his army into two portions. A few
troops proceeded against the capital of Irion, but
the main body, under the orders of the amiral in
person, remained near the coast on which they had
disembarked. Marc advanced against the latter di-
1 See Appendix, No. 13.
ROMANCES OF CHIVALRY. 287
vision, which, with the assistance of a few peasants,
he totally defeated. After the engagement he
found the beautiful Orimonda, daughter of the
amiral, reposing in the pavilion of her father.
He conducts this princess as a trophy to his
tent, sups with her, baptizes her, and promises to
espouse her on his return to the court of King
Irion, but meanwhile prevails on her to invert the
usual ceremonies which constitute a legal mar-
riage :
II n'est rien de si doux pour descoeurs pleins de gloire,
Que la paisible nuit qui suit une victoire ;
Dormir sur un trophee est un charmant repos,
Et le champ de bataille est le lict d'un heros.
Alaric.
Next morning the son of Ysaie set out in pur-
suit of the remaining Saracen army, but his father
had been beforehand with him. Ysaie had pro-
ceeded with great rapidity in the work of conver-
sion ; but as he had nearly extirpated the native
infidels, he was much delighted with this fresh
supply, which he had accordingly attacked and
defeated under the walls of the capital of King
Irion. The father and son, equally victorious,
met and recognised each other on the field of
battle, where Orimonda was presented by Marc to
288 ROMANCES OF CHIVALKY.
liis father. A moment of yet greater transport
was reserved. Tronc being now associated to
Marc in the adventures he undertook, it was
partly by his means that Martha was delivered
from traitors, who were leading her to death, and
finally restored to the arms of Ysaie.
The posterity of Tristan were thus happy and
united. The nuptials of the father and son were
celebrated, and the son was knighted by the fa-
ther. During the festival that ensued, the pro-
tecting fairies again appeared. To the faithful
Tronc a recompence was still wanting. They in-
formed him that he had the good fortune to belong
to their family, being the son of Julius Caesar by
their eldest sister the Fairy Morgana. Strange
events, which are written in the Chronicles of
Fairies, had forced him to endure a long and se-
vere penance. His aunts the fairies, in order to
enable him to pass the time more agreeably, had
transformed him into a hideous dwarf, and linked
him to the fate of their protege. But the period
of disgrace was at length expired. The fairies
cleansed him from his deformities, and he now
appeared the handsomest prince in the world, as
he had formerly been the roost witty and inge-
nious. The smallness of his stature, which did not
exceed three feet, was the only imperfection that
ROMANCES OF CHIVALRY. 289
remained. His aunts bestowed on him a kingdom,
and in this new form and dignity he was known
by the title of Aubron, under which denomination
he performed many wonders, related in the beau-
tiful romance of Huon of Bourdeaux. Before de-
parting for the Vergier des Fees, where he was
about to establish his empire, he left with Ysaie
a magic horn, which is the origin of that in
Huon : " Or quant Tronc fut baptize se dist a
Ysaie tenez ce cor sur vous et le portez ; si vous
avez besoing vous ou Marc si le sonnez, mais
gardez vous bien que point ne le sonnez si ce
n'est pour grant besoing, et Je vous viendray aider
et secourir."
The romance of Ysaie derives its chief excel-
lence from the singular character of Tronc his
attachment, wit, and endless resources. His fide-
lity is the same to Ysaie and Marc, whose be-
haviour to him is singularly contrasted; by the
former, who is a more polished warrior, he is inva-
riably treated with tenderness and respect ; while
he is often driven from the presence of his impe-
tuous son, and reminded that he is " trop defigure,
trop hideux a veoir, et plus laide creature du
monde."
Ysaie le Triste has also received much novelty
from Tronc's relatives the fairies, as it is the first
VOL. I. T
'290. .ROMANCES OF CHIVALRY^
tale of chivalry in which they are introduced act-
ing a decided part. This new species of machi-
nery has given rise to gorgeous descriptions, and
pictures of magnificence, hitherto unknown. The
representation of the Vcrgier des Fees, which
Tronc and Ysaie visit in the course of their ad-
ventures, is perhaps the richest and most splendid
in romance. " Et ainsi qu'ils parloient voyt Marc
une grande valee, et au fons du val avoit taut
d'arbres que merveilles ; et y chantoient oyseaulx
tant doulcement que e'estoit plaisance a ouyr. Et
Marc s'arresta ung petit, si entend chanssons de
damoyselles chantans tant doulcement que tout es-
bahy en estoit, car oncques tels choses ouy n'avoit;
et avec ce s'accordoient divers instrumens de mu-
sic tant et si melodieusement que tous cueurs
sen pouoient esjouyr . . . Mais ne veirenet ne
dames, ne damoyselles, ne creature nulle ; et y
avoit ung si beau pre que e'estoit soulas a veoir,
car toutes manieres de bonnes fleurs et herbes
aromtiques y estoient, et si y fleuroit tant souef
que tous cueurs y debvoient prendre plaisance.
Si chevaucha ung petit avant, et trouva ung moult
beau verger enclos et advironne d'ung petit mur
tout de diverses manieres de pierres precieuses, et
tout entour y avoit une vigne qui estoit toute d'or
et y avoit grapes toutes d'esmeraudes ; et en ce
ROMANCES OF CHIVALRY. 291
verger avoit une table mise, et estoient les tre-
teailx de jayet, et la table de jaspe, et la nappe de
blanche soye si subtillement ouvree que c'estoit
rnerveilles a veoir : Et assez pres de la table avoit
ung beau dressouer qui estoit tout charge de pi-
erres precieuses et de grant pi inte de joyaulx
precieux ; au pres avoit une petite fontaine plate
qui estoit d'une topase, et y venoit l'eaue par ung
couloir de rubis qui estoit si cler que autre eaue
ne si pouoit comparer ; et yssoit l'eaue de la fon-
taine quant elle estoit plaine par ung conduit qui
estoit de crystal, et entroit en terre tant subtille-
ment que on ne le pouoit appercevoir : Et a 1' au-
tre coste du verger avoit ung lyt dont la chalit
estoit d' yvoire entaille en grans ymages eslevez
moult subtillement ; et la estoit contenue If hys-
toire de Lancelot et de la Dame du lac, et estoit
couvert d' ung grant drap de diverses couleurs
moult subtillement entrelace, et y avoit tant d'
hystoires que les yeulx en estoient tous eblouis."
c. 80.
It is the introduction of fairies, and the fre-
quently recurring descriptions of those splendid
wonders they produce, or by which they are at-
tended, that induce me to place the composition
of this romance in the end of the fourteenth or
beginning of the fifteenth century, which is a
292 ROMANCES or CHIVALRY.
century and a half later than the date of Tristan.
In that work, in Lancelot du Lac, and other ro-
mances of the Round Table, there are no doubt
fairies, but they are of a different species from the
protectresses of Ysaie. They are merely women,
as Morgain or Vivian, instructed in magic. They
indeed have all hell at their command, can per-
form the greatest miracles, and occasion to any one
the severest misfortunes. All this, however, is ac-
complished by intermediate agency, and they are
only formidable by the intervention of demons,
with whom they have formed advantageous con-
nections : but the second class of fairies, as those
in the romance of Ysaie, were self-supported be-
ings they were a species of nymph or divinity,
and possessed a power inherent in themselves.
Nor were these creatures merely the offspring of
the imagination of romancers, but were believed
to exist in the age in which they wrote. At a
period much later than the composition of Ysaie,
the first question asked at the Maid of Orleans, in
the process carried on against her, was, if she had
any familiarity with those who resorted to the Sa-
bat of the fairies, or if she had ever attended the
assemblies of the fairies held at the fountain near
Domprein, round which the evil spirits danced ;
and the Journal of Paris, in the reigns of Charles
ROMANCES OF CHIVALRY. 293
VI. and VII. states, that she acknowledged that,
in spite of her father and mother, she had fre-
quented the beautiful fountain of the fairies in
Lorraine, which she named the good fountain of
the fairies of our Lord.
There are other circumstances, besides the ma-
chinery of fairies, which may lead us to assign a
late period to the composition of Ysaie ; as, for
instance, the introduction of Saracens, instead
of Saxons, as enemies of the heroes of the ro-
mance. The French is also evidently more mo-
dern, being much less difficult, but also less ener-
getic, than the language of Tristan or Lancelot.
It is true, that the romance, as now extant, is
said in the title to be " redige et reforme en
commun langaige vulgaire." The pretended Re-
dacteur professes to have adhered to the story
" selon 1' intention du premier hystoriographe ;"
but he declares that " 1' original estoit en si es-
trange et maulvais langaige mis et couche que a
grant peine en ay peu entendre le sens et elucider
la forme de la matiere." All this, however, was
probably asserted in order to give the stamp of
authority, and I have little doubt that the lan-
guage and story of this romance are of the same
antiquity. " The romance of Ysaie," say the au-
thors of the Bibliotheque des Romans, " is as infe-
294 HOMAKCES OF CHIVALRY.
rior to those by which it was preceded, in cliaruc-
ters, sentiments, and incidents, as in language ;
yet the history of Ysaie offers many interesting
situations, and presents many coups de theatre :
but what renders it chiefly valuable is, that it
makes us acquainted with the difference of man-
ners which prevailed in the beginning of the 12th
and end of the Hth century. The world, which
is so readily accused of growing worse, had no
doubt wonderfully degenerated in point of chi-
valry, at least during these three centuries. At
the conclusion of that period, too, the deepest
shades of ignorance had gathered, and mankind
were strangers to all delicacy of sentiment. The
knights, indeed, still fought with courage, and
hence the writers of romance continued to de-
scribe the most terrible combats. Principles of
honour yet existed in the heart of the Chevalier,
but they were concealed under a rude exterior.
Devotion was fervent and sincere, but it was ill
understood and worse directed. All this will be
remarked in the history of Ysaie."
This romance is also one of the scarcest of the
class to which it belongs, which is strong evidence
of its fancied inferiority. As far as I know, it is
one of the few romances which never appeared in a
metrical form. There is no MS. of it extant, ami
ROMANCES OF CHIVALRY. 295
there have been but two editions, one printed at
Paris, 1522, small folio, Gaily ot du Pre, and the
other 4to, without date, by Filippe le Noire.
The romance of
ARTHUR*
contains little more than the events of which we
have already given an account in the preceding
fobulous stories of the knights of the Round Ta-
ble. The incidents, however, are better arranged,
and presented in one view. It comprehends the
history of the Round Table, of which Arthur was
the founder, or at least the restorer, and gives an
account of that monarch from his birth to the pe-
riod of his tragical death.
The authors of the Bibliotheque inform us,
with most absurd credulity, that this romance was
written by one of the Sire Clerks or annalists of
the Round Table : they even fix on the name of
the author of Artus, and assert that it was Arro-
dian de Cologne, who, they say, retired with Lan-
celot du Lac into his hermitage after the defeat
1 l,e Roman du Roy \rtus et des compagnons de la Tabic
Ttonde, &c.
^96 ROMANCES OF CHIVALRY.
of Arthur. They argue, that it is impossible to
assign an earlier origin to the romance, as it gives
an account ot the catastrophe of almost all the
knights of the Round Table. " Selon toute ap-
parence, ces chroniqueurs sont les Sires Clercs,
ou officiers historiens et annalistes de cette pre-
miere chevalerie du monde. Nous savons meme
leurs noms, et /' on peut conjecturer, que c' est ici
1' ouvrage du premier d' entre eux, nomme Arro-
dian de Cologne. On croit qu' il se retira avec
Lancelot du Lac, dans un meme hermitage, apres
la terrible defaite ou perirent le Roy Artus, et la
plus grande partie de ses chevaliers. La preuve
que cette chronique ne fut terminee qu' aprea
cette catastrophe c' est qu' on y voit la fin de
presque tous ces heros."
In the body of the work itself, it is said to have
been written by the equivocal Gualtier Map; it
was printed at Paris, 1488, folio, by Jehan de Pre.
After a narrative of the events connected with
the birth and succession of Arthur to the king-
dom, which have been formerly related in the
Book of Merlin, the romance informs us that he
drove the Saxons out of his dominions, by which
means he secured the public peace ; but he still
continued to receive much disquiet from his own
family. His four nephews, especially Gauvain,
ROMANCES OF CHIVALRY. 297
on pretence of the illegitimacy of their uncle, re-
fused to acknowledge him as king. He defeated
them in the field by his own skill and the sagacity
of Merlin, and afterwards so far conciliated their
favour by his bravery and good conduct, that they
became the most faithful of his vassals.
Arthur then set out with his knights to the as-
sistance of Laodogant, King of Carmelide in Scot-
land. This prince had been attacked by King
Ryon, a man of a disposition so malevolent that
he had formed to himself a project of possessing a
mantle furred with the beards of those kings he
should conquer. He had calculated with the
grand-master of his wardrobe that a full royal
cloak would require forty beards : he had already
vanquished five kings, and reckoned on a sixth
beard from the chin of Laodogant. Arthur and
his knights totally deranged this calculation by
defeating King Ryon. Laodogant, in return for
the assistance he had received, offered his daugh-
ter, the celebrated Geneura, in marriage to Ar-
thur. Merlin, however, who does not appear to
have been a flattering courtier, and who does not
seem to have attached to the conservation of La-
odogant's beard the importance that it merited,
declared that his master must first deserve the
princess. In obedience to his oracle the enchant-
298 ROMANCES OP CHIVALRY.
ter, Arthur, in order to qualify himself for the
nuptials, made an expedition to Britany, where
he defeated Claudas, king of Berri, who had un-
provokedly attacked a vassal of the British mo-
narch.
After this exploit, Arthur returned to the court
of Laodogant, where preparations were now made
for his union with Geneura. This princess is de-
scribed as the finest woman in the universe her
stature was noble and elegant her complexion
fair, and her eyes the finest blue of the heavens :
the expression of her countenance was lively yet
dignified, but sometimes tender her understand-
ing, naturally just, was well cultivated her heart
was feeling, compassionate, and capable of the
most exalted sentiments.
On the second day of the tournaments (for with-
out these no great festival was exhibited,) an un-
known knight, of a ferocious aspect, came to defy
the combatants. He entered the lists, but was
speedily unhorsed by Arthur, and afterwards slain
by him in mortal combat (combat a outrance.) This
knight was, after his death, discovered to be King
Ryon, by the mantle which he carried under his
cuirass, half furnished with the spoils of vanquish-
ed monarchs.
Arthur, after his return to England with his
ROMANCES OF CHIVALRY. 299
bride, re-established the Round Table, which was
transported from Scotland, for King Laodogant
had it in deposit since the death of Uter, the fa-
ther of Arthur. Merlin dictated the laws and re-
gulations of this renowned association. The kings
of Scotland and Norway, the princes of Armorica
and Gaul, disdained not to pay a species of tribute
to the English monarch, in order to be admitted
into this celebrated society. The glory of the in-
stitution was completed by Pharamond, the king
of the Franks, and conqueror of Gaul, arriving in-
cognito in Britain to obtain, by his prowess and
exploits, a seat at this renowned board.
The knights of the Round Table had no exte-
rior and characteristic mark of their order, but
each had a peculiar device and motto of his own.
Thus Arthur carried for his arms thirteen golden
crowns, with the motto Moult de couronnes plus
de vertus.
Lancelot du Lac had six bends of or and azure
Haut en naissance en vaillance en amour.
His brother Hector of Mares a golden star.
Pour etre heureux un bel astre suffit.
King Pharamond bore the Fleur de Lis Que
de beaux fruits de ces fleurs doivent naitre.
After the institution of the Round Table, Ar-
thur conceived the design of obtaining possession
300 ROMANCES OF CHIVALRY.
of the Sangreal ; but this precious relic, according
to the oracles, could only be acquired by a knight
who had a very rare qualification, and Perceval, it
seems, was the only one whose purity of morals
fitted him for this enterprise.
The story of the false Geneura, the credulity of
Arthur, and the final triumph of the queen, which
has been mentioned in the account of Lancelot,
is fully related in the romance of Arthur.
After Geneura was reinstated in the affections
of her husband, the glory and domestic felicity of
Arthur seem to have been at their height, but the
period of the destruction of the first chivalry in
the world was now fast approaching. Mordret,
the son of Arthur, by the Queen of Orkney, dis-
puted the right of succession with the nephews of
that monarch. Arthur sustained the claims of his
nephew Gauvain against this unworthy and ille-
gitimate son, and Mordret assembled under his
banners all those who had solicited and had been
refused admittance to the Round Table. Some of
the knights of Arthur were still engaged with Per-
ceval in the conquest of the Sangreal ; the rest de-
fended themselves with unexampled valour, but
Arthur and his chivalry were finally overthrown.
The Saracens, who supported Mordret, reached
the division commanded by the king. Arthur was
ROMANCES OF CHIVALRY. 301
overpowered by numbers and mortally wounded ;
his faithful squire, Goifled, who saw him expire,
carried off his famous sword Escalibor, and threw
it into a lake. Lancelot, who in the romance of
his own name, does not arrive in England till af-
ter this battle, had meanwhile attacked the batta-
lion which Mordret commanded, put it to flight,
and pursued its leader to the sea-shore. There
he overtook him, and plunged his sword into
his bosom. Lancelot having routed his whole
host, returned exulting to the tents of Arthur,
where he learned the fate of his sovereign. Af-
ter these events the beautiful Geneura retired
to a convent, and Lancelot closed his life in a
hermitage.
It appears strange at first sight, that Arthur
and his knights should be represented in romance,
as falling in battle, as well as Charlemagne with
all his peerage, at a time when success in war was
thought necessary to complete the character of a
warrior. But the same fate has been attributed
to all the fabulous chiefs of half-civilized nations,
who have invariably represented their favourite
leaders as destroyed by a concealed and treacher-
ous enemy. Achilles, at least according to the
fables of the middle age, was thus slain by Paris ;
and Rustan, the great Persian hero, fell a victim
302 ROMANCES OF CHIVALRY.
to the snares of Bahaman, the son of his mortal.
foe Isfendar. This has probably arisen from poets
and romancers wishing to spare their heroes the
suspicion of having died in bed by the languor of
disease, to which any violent death is preferred by
barbarous nations. " He'll be strapped up on the
kind gallows of Crieff, where his father died, and
his goodsire died, and where I hope he'll live to
die himself, if he's not shot or slashed in a creagh."
" You hope such a death for your friend, Evan ?"
" And that do I e'en ; would you have me wish
him to die in yon den of his, like a mangy tyke ?"
( JVaverley.)
But though Arthur was universally believed to
have been discomfited, and was by some supposed
to have perished in the battle with Mordret ; the
expectation of his return to restore the Round
Table, and to rule over Britain, was long and
fondly cherished in Wales. Alanus de Insulis,
who was born in 1 109, says, that if any one were
heard in Bretagne to deny that Arthur was yet
alive, he would be stoned. This tradition formed
a favourite subject of the legends of the bards ;
and on his imaginary tomb there was inscribed,
Hie jacet Aithurus rex quondam rexque futurus.
The belief in Arthur's return probably originated
ROMANCES OF CHIVALRY. 303
with the stories in the romance of Lancelot, and
other tales of chivalry, concerning his disappear-
ance with his sister Morgana, after the battle ;
some of which bear a striking resemblance to what
Homer tells us of Sarpedon, that Apollo washed
his wounds in a stream, anointed them with am-
brosia, and having clothed him in ambrosial gar-
ments, delivered him to the care of Sleep, to be
conveyed to Lycia. But though no doubt was
entertained as to the re-appearance of Arthur,
very different notions prevailed with regard to his
state of intermediate being. According to some
traditions, he drove through the air in a chariot
with prodigious noise and velocity ; while, ac-
cording to others, he had assumed the shape of a
raven, a bird which it became a capital crime in
Wales to destroy. It was more generally fabled
that he remained in subterraneous existence, a
superstition alluded to by Milton :
Arthur, their chief, who even now prepares
In subterraneous being future wars
Cowper's Milton.
The various traditions concerning the disappear-
ance and coming of this fabulous monarch, have
been embodied in Warton's Grave of King Arthur,
304? ROMANCES OF CHIVALRY.
and are represented as sung by the Welch bards,
for the amusement of Henry II., when he passed
through their country on an expedition to Ire-
land :
" Then gifted bards, a rival throng,
From distant Mona, nurse of song;
FromTeivi, fringed with umbrage brown,
From lilvy's vale and Cader's crown,
From many a sunless solitude
Of Radnor's inmost mountains rude;
From many a shaggy precipice,
That shades lerne's hoarse abyss,
To crown the banquet's solemn close,
Themes of British glory chose*
* O'er Cornwall's cliffs the tempest roared,
High the screaming seamew soared ;
On Tintaggel's topmost tower,
Darksome fell the sleety shower,
When Arthur ranged bis red-cross ranks
On conscious Camlan's crimsoned banks,
By Mordred's faithless guile decreed,
Beneath a Saxon spear to bleed !
Yet, in vain, a Paynim foe
Armed with fate the mighty blow;
For when he fell, an Linn Queen,
Ail in secret and unseen,
O'er the fainting hero threw
Her mantle of ambrosial blue ;
And bade her spirits bear him far,
In Merlin's agate-axled car,
ROMANCES OP CHIVALRY. 305
To her green isles enamelled steep,
Far in tbe navel of the deep.
O'er his wounds she sprinkled dew,
From flowers that in Arabia grew $
On a rich enchanted bed
She pillowed his majestic head ;
O'er his brow with whispers bland,
Thrice she waved an opiate wand ;
And to soft music's airy sound
Her magic curtains closed around ;
There renewed the vital spring,
Again he reigns a mighty king ;
And many a fair and fragrant clime, '
Blooming in immortal prime,
By gales of Eden ever fanned,
Owns the monarch's high command :
Thence to Britain shall return,
If right prophetic rolls 1 learn,
Borne on victory's spreading plume,
His ancient sceptre to resume;
Once more in old heroic pride,
His barbed courser to bestride ;
His knightly table to restore
And brave the tournaments of yore."
He ceased : when on the tuneful stage
Advanced a bard of aspect sage.
' When Arthur bowed his haughty crest,
No princess veiled in azure vest,
Snatched him by Merlin's potent spell,
In groves of golden bliss to dwell ;
Where crowned with wreaths of misletoe,
Slaughtered kings in glory go.
VOL. I. V
306 ROMANCES OF CHIVALRY.
But when he fell, with winged speed
His champions on a milk-white steed,
From the battle's hurricane,
Bore him to Joseph's towered fane,
In the fair vale of Avalon :
There with chaunted orison
And the long blaze of tapers clear,
The stoled fathers met the bier;
Through the dim aisles, in order dread
Of martial woe the chief they led,
And deep entombed in holy ground
Before the altar's solemn bound :
Around no dusky banners wave,
No mouldering trophies mark his grave,
The faded tomb, with honour due,
'lis thine, O Henry I to renew.
There shall thine eye, with wild amaze,
On his gigantic stature gaze,
There shalt thou find the monarch laid
All in warrior weeds arrayed,
Wearing in death his helmet crown,
And weapons huge of old renown
Martial prince, 'tis thine to save,
From dark oblivion, Arthur's Grave.
I have now given an account of the romances
of the fahulous history of Britain, as far as Arthur
and his knights are concerned, which form by far
the largest proportion of the number.
There are two romances connected with the
imaginary history of Britain, preceding the time
ROMANCES OF CHIVALRY. 307
of Arthur, and two which relate the fabulous in-
cidents posterior to his reign.
Those which are first in the order of events,
happen to be also the earliest, considered as to
the dates of their composition. One of these re-
lates the adventures of
GYRON LE COURTOIS, 1
a romance which chiefly hinges on the disinterest-
ed friendship of Gyron for Danayn the Red, and
the ungrateful return he receives.
This work was written by Rusticien de Pise,
who was also the author of Meliadus, and lived
during the reigns of Henry III. and Edward I. of
England. Rusticien informs us, that Gyron was
translated by him from the book of Edward L,
when he went to the conquest of the Holy Land,
" et saichez tout vrayement que cestuy livre fut
1 Le Roman de Gyron le Courtois translate de Branor le
Brun le vieil Chevalier qui avoit plusde centai.s d' age, le-
quel vint a la cour du roy Artus, accnmpugne d'une demoi-
selle pour e' eprouver a I encontrc des jeunes Chevaliers,
&c. Et traite ledit des plus grandcs adventures que jadis
advinrent aux Chevaliers J. nans ; avec la devise et les ar-
ures de tous les Chevaliers de la Table Itonde.
308 ROMANCES OF CHIVALRY.
translate du livre du Monseigneur Edouart le roi
d'Angleterre, en celluy tems que il passa oultre la
mer, au service de nostre seigneur, pour conques-
ter le Saint Sepulchre. Et maistre Rusticien de
Puise corapila ce Romant : car de cellui livre au
roi Edouart d' Augleterre translata il toutes les
merveilleuses qui sont en cestuy livre." Who the
original author was from whom Rusticien compi-
led, or what was the nature of this book of King
Edward's, which Rusticien used, it is impossible
to conjecture. The romance of Gyron, as writ-
ten by Rusticien de Pise, was first printed by Ve-
rard, Paris, 14-94, in folio ; and afterwards in
1519.
In this fabulous work we are informed that
Brehus, surnamed Sans Pitie, in the course of his
unmerciful adventures, one day entered a cavern
fitted up with dead bodies, and inhabited by two
old knights, who prove to be the father and grand-
father of the hero of this romance. Having boast-
ed of the exploits which were performed by their
companions in arms in their own days, Brehus
contends that they were surpassed by those of a
knight, who excelled all others in courtesy and
valour, and was the admiration of the British
court, though it was unknown whence he came,
or what was his lineage. Grant Pere Gyron, as
ROMANCES OF CHIVALRY. 309
he is called, conjectures from this description that
Brehus alluded to his grandson, Gyron the Cour-
teous. The oldest Gyron and his son had quitted
the inheritance of the throne of Gaul, in order to
devote themselves to knight errantry, which they
had in turn abandoned for the tranquil and tem-
perate life they were then enjoying. They thought
it necessary, however, to make an apology for
their meagre and squalid appearance, which they
attributed to the want of provisions, " car nous
mangeons si pourement en cestuy lieu, ou vous
nous voyez, que a grant peine en pouons nous
soubstenir nostre vie."
The crown which the Gyrons abdicated had
been usurped by Pharamond ; and their descend-
ant, Gyron the Courteous, had been compelled to
embrace the life of a knight errant. In the course
of his adventures he became the companion in
arms of Danayn the Red, lord of the castle of
Maloanc, whose wife, the lady of Maloanc, was
the most beautiful woman in Britain. This lady
was enamoured of Gyron, and saw that she was
by no means indifferent to the knight ; but all her
inducements proved ineffectual to persuade him to
betray his friend.
At length Gyron and Danayn proceeded to a
tournament, proclaimed at the British court, whi-
310 ROMANCES OP CHIVALRY.
ther they were followed by the lady of Malo-
anc. During the celebration of the tournament,
Danayn was unexpectedly called home, in or-
der to avenge the death of one of his relatives,
who had been treacherously murdered. At his
departure he consigned his wife to the charge of
Gyron, who was now distracted by the new temp-
tations presented, and the additional claim on his
honour. While roaming through a forest, per-
plexed with these conflicting emotions, he over-
heard Messire Lac, as he is called, express a pas-
sion for the lady of Maloanc ; Lac accosted him,
and commenced a long and tedious story, which
he had no sooner concluded, than he proposed to
tell another. This is declined by Gyron, but is in-
sisted on by Lac, "en nomDieu, fait le Chevalier,
Je vous en compteray ung autre. Je n' en vueil
point ouyr, fait Gyron. Nostre vassal, fait le Che-
valier, or saichez qu' il est mestier que vous 1' es-
coutez ; et que si vous ne le me laissez compter
en telle maniere que Je soies courousse, Je le vous
compteray done en telle guyse qu' il ne sera jour
de vostre vie qu' il ne vous en souviengne." Mes-
sire Lac accordingly proceeds to tell his story at
the point of the sword. The object of these te-
dious narratives was to detain Gyron till Lac's
arrangements for carrying off the lady of Malo-
ROMANCES OF CHIVALRY. 311
anc had been completed. Gyron, however, ul-
timately frustrates all his designs, overthrows
Lac in single combat, and rescues the lady of
Maloanc, who had fallen under his power. " Et
quant la belle dame de Maloanc, qui ja avoit
toute sa paour oublie, se voit toute seule avec le
Chevalier du monde qu' elle aymoit le plus, et
qui si preud homme des armes estoit qu' il avoit
tout le monde passe, et qui estoit plus beau et
plus gracieulx que tous les autres en toutes choses,
elle ne scait a celluy point quelle en doit dire;
tout le coeur luy va remuant. Orendroit luy
veult elle parler d' amours, et maintenant s' en re-
tient." At length, when they had reached the
side of a delightful fountain, she ventures to ask
Gyron if he be in love. The knight, unable long-
er to restrain his emotions, confesses that she
was and had long been the sole object of his ado-
ration. A mutual confession of a secret, but
long subsisting attachment, spares the minutiae of
courtship ; and Gyron appears to have been on
the eve of violating that fidelity to his friend,
which he had so long preserved, when he fortu-
nately casts his eyes on the hilt of his sword,
where was inscribed the motto, Loyaulte passe
tout Faulsete honit tout. He is awakened to
312 ROMANCES OF CHIVALRY.
such a sense of his own unworthiness, and of
self-indignation, by this inscription, that he plun-
ges the sword into his bosom. While lying
wounded by the side of the fountain, Danayn,
who had heard some false report of the infidelity
of his wife and his friend, arrives at the spot, on
his return to the British court. Gyron conceals
the part which the lady bore in the adventure,
and merely relates, that he had inflicted the
wound as a punishment of his mental infidelity.
The friendship of Danayn, instead of being di-
minished, is thus redoubled, and the wounded
knight is conveyed to the castle of Maloanc.
When Gyron was restored to health, he form-
ed a new attachment to a damsel, called Bloye,
of whom he daily became more deeply enamoured.
With this lady Danayn also fell in love, and secret-
ly carried her off, regardless of the happiness of
his friend, and unmindful of the striking example
which he had experienced of his fidelity. The
resentment of Gyron was proportioned to the in-
jury he had received, and the ingratitude of him
by whom it was inflicted : He immediately set
out in quest of the traitor, and during a year's
wandering experienced many perilous and roman-
tic adventures, totally foreign to the object of his
search.
ROMANCES OF CHIVALRY. 313
One day, says the romance, when the season
was fair and clear, as it might be in the end of
October, it happened that the road which Gyron
held conducted him to the foot of a hill. The hill
was white with snow, for it was winter, but the
plain was green as if it had been the month of
May. At the foot of this hill, in the plain, and
beneath a tree, gurgled a fountain most beautiful
and most delightful, and under that tree sat a
knight, armed with hauberk and greaves ; his other
arms were near him, and his horse was tied to the
tree. By the knight sat a lady so beautiful that
she was a miracle to behold ; and if any one were
to ask who was the knight, I would say it was
Danayn the Red, the brave knight ; as the lady
seated before him was no other than the beautiful
Lady Bloye, who had been so much beloved by
Gyron."
A desperate combat ensued between the knights,
in which Danayn was vanquished : Gyron spared
his life, but refused to be reconciled to him, and
departed with Bloye, of whom he was more ena-
moured than ever.
Some years afterwards, Bloye engaged in an
adventure with her lover Gyron which had a very
' See Appendix, No. 14.
314* ROMANCES OP CHIVALRY.
unfortunate issue, as tliey were both imprisoned,
and it was not till after a long period that they
were freed by the valour of Danayn, who thus
made some reparation for the injuries he had for-
merly inflicted on his friend. Gyron and his lady,
however, were a second time thrown into confine-
ment by the treachery of the Knight of the Tower,
and are left in thraldom at the termination of the
work, which concludes with the exploits of a son
of Gyron by Bloye, referring the reader for an
account of the deliverance of his parents to the
romance of Meliadus : " Mais quant ils furent
delivrez ne fais Je point de mention, pour ce que
le livre de Latin se finist en ceste endroit quant a
leurs faits ; mais le ltomant du Roy Meliadus de
Leonnoys dit la maniere comment ils furent de-
livrez, et par qui."
The great fault, however, of the romance of
Gyron is, not that it terminates too soon, but that
it is too long protracted. It ought to have con-
cluded with the overthrow of Danayn and the re-
covery of Bloye by Gyron ; for the adventures of
their son, which form a considerable part of the
romance, are miserably tagged to the main sub-
ject. Indeed it is a common blemish in romances
of chivalry, that there is no repose in them, and
ROMANCES OP CHIVALRY. 315
that the reader is led on from generation to gene-
ration after the principal interest is exhausted.
The earlier part, however, of the romance is un-
commonly interesting, and the style is perhaps
the finest of all the old fabulous histories of Bri-
tain ; accordingly it was extremely popular in
this country and France, and was translated at an
early period into many ditferent languages of Eu-
rope. It is the subject of an Italian poem of the
16th century, entitled Girone Cortese, versified in
ottava rima, and containing 24 cantos. This poem
was written by the celebrated Alamanni, author
of the Coltivazione, but never obtained much po-
pularity, owing to an injudicious imitation of the
ancient epic poems in a romantic subject. That
part of the romance which relates to the adven-
tures of Gyron with the lady of Maloanc, has been
beautifully versified by Wieland, the German poet,
well known as the author of Oberon.
The second romance concerning events prece-
ding the reign of Arthur, to which I alluded, and
which exhibits a different set of heroes from the
tales of the Round Table, is
316 ItOMANCES OF CHIVALIIY.
PERCEFOREST, 1
which comprehends the fabulous history of Bri-
tain, previous to the age of Arthur. It is the
longest and best known romance of the class to
which it belongs, and is the work which St Palaye,
and similar writers, have chiefly selected for illus-
trations and proofs of the manners of the times,
and institutions of chivalry.
It is strange that Perceforest, which sets all
chronology, geography, and probability at defi-
ance, more boldly than almost any other romance,
should begin with a profound, and by no means
absurd, investigation concerning the topography
1 La tres elegante, delicieuse, mellifiue, et tres plaisante
bystoire du tres noble, victorieux, et excellentissime Roy
Perceforest Roy de la Grant Bretaigne, fundateur da Franc
Palais et du Temple du Souverain Dieu ; avec les merveil-
leuses enterprises, faits, et adventures du tres bell iqueulx
Gaddiffer Roy d' Escosse, lesquelz 1'Empereur Alexandre
le Grant couronna Roys sonbz son obeissaoce : en lacquelle
hystoire le lecteur pourra veoir la source et decoration de
toule Chevalerie, culture de vraye noblesse, prouesses et
conquestes infinies accomplies des le temps de Julius Cesar;
avecques plnsieurs prophctics, comptes d'amans et leurs di-
verses fortunes.
\
ROMANCES OF CHIVALRY. 317
of Britain, and the earliest ages of its history.
Julius Caesar, Pliny, Bede, and Solinus, are cited
with the utmost ostentation of learning.
The author, however, soon enters on the regions
of fiction. That part of his work which immedi-
ately succeeds the geographical disquisition, cor-
responds pretty closely with the fabulous history
of Geoffrey of Monmouth ; he relates that Brutus,
or Brut, the son of Sylvius, and great grandson
of JEneas, having killed his father by mischance,
fled to the states of a Greek king, called Pandra-
sus, whose daughter Imogene he espoused. From
this kingdom he fitted out an expedition, and land-
ed in Albion, since called Britain from his name,
and conquered the whole country with the assist-
ance of Corinaeus, another Trojan chief whom he
had picked up on his voyage. Most of the Euro-
pean nations were anciently fond of tracing their
descent from Troy. The greater part of them had
been at one time provincial to the Romans ; and
the Britons, who remained so long under their
dominion, may have imbibed a general notion of
the Trojan story from their conquerors. As Rome,
from becoming the capital of the supreme pontiff*,
was a city highly reverenced and distinguished,
and as the Trojans were believed to be its found-
ers, an emulation gradually arose among the na-
318 ROMANCES OF CHIVALRY.
tions of Europe, of claiming descent from the
same respectable origin. Nor were the monks and
other ecclesiastics (the only writers and readers
of the age,) uninterested in broaching and main-
taining such an opinion. But, as to the story of
Brutus, who is represented as the founder of the
kingdom of Britain, in Geoffrey and Perceforest,
and is the hero of the most ancient, as well as the
most celebrated of all the metrical romances, it
may be presumed that it was not invented till after
the ninth century, as Nennius, who lived towards
the close of it, mentions him with great obscurity,
and seems totally unacquainted with the British
affairs which preceded Caesar's invasion.
After the death of Brutus, the author of Perce-
forest drags us through the history of his numer-
ous descendants. One of these monarchs is King
Leyr, whose story was first related of a Roman
emperor in the Gesta Romanorum, and was af-
terwards told of the British monarch, in the Chro-
nicle of Geoffrey of Monmouth. These works
were the origin of Shakspeare's celebrated trage-
dy, which, however, differs so far from them that,
both in Geoffrey's Chronicles and Perceforest, the
events have a happy conclusion, as Cordelia de-
feats her sisters, and reinstates her father on the
throne. From Perceforest the tale had found its
ROMANCES OF CHIVALRY. 319
way into Fabian's Concourdance of Stories, writ-
ten in the time of Henry VII. and thence passed
into various Lamentable ballads of the death of
King Leyr and his three daughters, of which the
catastrophe probably suggested to Shakspeare the
tragic termination which he has given to his dra-
ma. The story of King Lear is also in the 15th
chapter of the third book of Warner's Albion's
England, and in Spenser's Faery Queen, (book
2, canto 10,) where, in conformity with the ro-
mance and chronicle, the war against the sisters
has a successful termination :
So to his crown she him restored again,
In which he djde, made ripe for death by eld.
Gorboduc, who succeeded to the crown of Bri-
tain, soon after the death of Lear, profited so little
by the example of his predecessor, that he divided
his realm during his life between his two sons, Fer-
rex and Porrex, whose bloody history is the sub-
ject of the first regular English tragedy ; it was
partly written by Thomas Sackville Lord Buck-
hurst, was acted in 1561, and afterwards print-
ed in 1565, under the name of Gorboduc. Sir
Philip Sidney says that this drama climbs to the
height of Seneca, and Pope has pronounced the
320 HOMANCES OF CHIVALRY.
much higher eulogy, that it possesses " an un-
affected perspicuity of style, and an easy flow in
the numbers; in a word, that chastity, correct-
ness, and gravity of style, which are so essential
to tragedy, and which all the tragic poets who
followed, not excepting Shakspeare himself, either
little understood or perpetually neglected." Both
in the drama and romance, the princes, between
whom the kingdom had been divided, soon fell to
dissension, and the younger stabbed the elder :
the mother, who more dearly loved the elder, ha-
ving killed his brother in revenge, the people,
indignant at the cruelty of the deed, rose in re-
bellion, and murdered both father and mother.
The nobles then assembled and destroyed most of
the rebels, but afterwards became embroiled in a
civil war, in which they and their issue were all
slain.
Brennus and Belinus were the first monarch*
who reigned over the almost depopulated country.
These joint sovereigns, who, we are informed, with
rare historical confusion, were contemporary with
Artaxerxes, king of Greece, having Subdued Gaul,
besieged and burned Rome during the consulship
of Fabius and Porsenna.
At length, after a long succession of princes of
the family of Brutus, his race fortunately became
ROMANCES OF CHIVALRY. 321
extinct on the demise of King Pyr : during this
interregnum the goddess Venus recommended to
the inhabitants to watch for a certain time on the
sea-shore, where they would find a king properly
qualified to govern them.
About this period Alexander the Great was
employed in the conquest of Asia. Parmenio, his
lieutenant, slew Gaddiffer, governor of Galde, a
city between India and Babylon, who had impru-
dently attacked the Greek army, on account of
some depredations it had committed. Alexan-
der, who was a generous prince, took the children
of Gaddiffer under his protection, and in a great
battle defeated Claurus, who had seized on their
territory. Claurus was killed in the engagement,
and his son Poms taken prisoner. Alexander,
however, restored to the latter his father's king-
dom, on condition that he should marry Feronas,
a lady of whom he knew that Porus was enamour-
ed. Wives are also provided by this bounteous
monarch for Betis, afterwards called Perceforest,
and his brother Gaddiffer, the two sons of old
Gaddiffer, governor of Galde.
The nuptials of Porus were celebrated in the
city of Glodofard. About a league from this town,
there was an island of the sea called Ciceron,
where Venus was worshipped. To this isle Alex-
vol. i. x
322 ROMANCES OF CHIVALRY.
ander set out on a pilgrimage with all his knights,
but scarcely had they sailed when a frightful tem-
pest arose, which drove their fleet on the coast of
England ; and a frightful tempest it must have
been which carried a fleet from the East Indies
to the shores of Britain.
Alexander landed with his barons at the mo-
ment the inhabitants, in obedience to the oracle
of Venus, were waiting by the sea-side to receive
a king, and being accordingly entreated to give
them a monarch, he crowned Betis king of Eng-
land, and Gaddiffer of Scotland. The Macedonian
hero solemnized their coronation by the institution
of tournaments, of which the intention was to re-
novate the ancient valour of Britons, who, even
in that early age, were suspected of degenerating
from their forefathers. These spectacles, which
were attended by all the ladies and knights of the
surrounding country, are described at full length.
After the tournaments were concluded, King
Betis conceived the project of constructing a pa-
lace from the wood of the forest of Glar, which
enchanters defended by the most formidable in-
cantations. Betis accordingly set out on this ex-
pedition, and proceeded a considerable way in the
forest without experiencing any adventures. At
length he came to a fountain, where stood an image
ROMANCES OF CHIVALRY. 323
with an ivory horn, which the statue sounded on
his approach. On this warning, the magician
Darnant, the inhabitant and guardian of the grove,
issued forth in knightly armour. A combat en-
sued, and Darnant being defeated, fled away. Be-
tis, in the pursuit, met with enchanted rivers and
other obstacles, raised by the power of magic.
He at last overtook Darnant at the gate of a de-
lightful castle, but, when about to slay him, the
sorcerer changed himself to the resemblance of
the beautiful Idorus, the wife of Betis. The king
then embraced him with transport, but received a
wound in return, on which he instantly cut off the
head of the magician. 1 The enchantments were
now at an end, and Betis, on account of this ex-
ploit, acquired the name of Perceforest. But the
wood was ever after known by the name of the
forest of Darnant. We are told in the romance of
Lancelot du Lac, that Merlin was confined by his
mistress in the forest of Darnant, " qui marchoit a
la mer de Cornouailles et a la mer de Sorelloys."
The idea of this forest may have arisen from that of
Marseilles, in the Pharsalia, which was hewn down
by Caesar, and may in turn have suggested the
enchanted wood to Tasso. Like Rinaldo, Betis
i See Appendix, No. 15.
324 ROMANCES OF CHIVALRY.
surmounts the obstacles presented by necromancy
to his design. As the resolution of the Italian
hero is for a moment shaken by a demon from
the tree, assuming the appearance of the beautiful
A rmida ; so the king of England is about to save
the chief magician, who had clothed himself with
the form of the fair Idorus.
The labours of Perceforest were not completed
by the death of Darnant, as he had many combats
to sustain with the son and brothers of that en-
chanter. Alexander, surprised at his delay in
returning from the forest, set out in quest of him :
on his way he encountered the family of Darnant,
and carried on a long intrigue with Sibille, the
Lady of the Lake in those days, from which amour
sprung the ancestor of the renowned Arthur.
After the termination of a long war against the
posterity of Darnant, of which the siege of Male-
branche is the leading incident, tournaments were
exhibited by the knights of a new order of chi-
valry, instituted by Alexander and Perceforest.
These were attended by the hermit Pergamon,
who had been a companion of Brut, and seems to
have lived through the intervening centuries for
no end but to be present at these tiresome spec-
tacles. The tournaments being concluded, Alex-
ander, whom we have hitherto seen acting so con-
ROMANCES OF CHIVALRY. 325
spicuous a part in this romance, set off for Baby-
lon. The Macedonian monarch was introduced
into many other tales of chivalry ; he was chiefly
indebted for his romantic decoration to a fabulous
account of his conquests, which was compiled
from eastern fictions by Simeon Seth, but passed
under the name of Callisthencs, and was translated
into almost all the languages of Europe during
the middle ages.
About the time that Alexander returned to
Asia, Gaddiffer, the brother of Perceforest, went
to take possession of his kingdom of Scotland, of
which country there is more said in this work than
in any other romance of chivalry. After Gaddiffer
arrived in Scotland, he proceeded on an excursion
through his dominions, for the sake of dispensing
justice and reforming the savage manners of his
subjects ; and the king and his courtiers, says
the romance, entered on the deserts of Scotland,
and travelled two days without seeing town, cas-
tle, or human being. At length they came to a
delightful meadow, through which a fine river
flowed. The king regretted that this district was
so thinly peopled, but at length perceived some
tame cows, and children of ten or twelve years of
age running amongst them. The knight Estonne
seized one of these tender savages, who, like her
326 ROMANCES OF CHIVALRY.
companions, was clothed with a sheep skin, but
proved to be a girl of twelve years of age. She
was extremely handsome, but much more remark-
able for beauty than good manners ; for, on look-
ing down, the knight perceived that his fair pri-
soner was gratifying either her hunger or resent-
ment, by demolishing the neck of his courser.
She also spoke such bad Greek, that it was im-
possible to comprehend her verbal communica-
tions, though accompanied by gestures unusually
energetic.
After Gaddiffer had done all in his power to
amend the unpolished fashions of his infant king-
dom, the incidents related have but a very remote
connection with his history, or that of his brother
Perceforest, the titular hero of the romance.
Every thing like unity of action is disregarded,
and the rest of the work is occupied with the in-
sulated adventures of individual knights. A great
proportion of these is attributed to Estonne, lord
of the Scotch deserts. This great landed proprie-
tor was in the good graces of a spirit called Ze-
phyr, who, assuming a variety of shapes, carried
his favourite wherever he desired. Estonne, at
length, while dozing by an enchanted fountain,
was murdered by Bruyant Without Faith. His
death was revenged by his son Passeiion, whose
ROMANCES OF CHIVALRY. 327
adventures are the most entertaining in the latter
part of the romance ; when only two years old he
became a paragon of chivalry, and not long after
was carried, by a spirit, around Tartarus, in a
manner which may have suggested some of the
scenes in the Comedia of Dante.
Near the middle of the romance, an account
is given of the invasion of Britain by Julius Caesar.
This chief had landed on a former occasion, but
had been worsted in single combat by the British
knight Lyonnel ; his second attempt was more suc-
cessful, owing to the treachery of the wife of Be-
thides, son of Perceforest, a lady to whom the au-
thor assigns an intrigue with Luces, a Roman se-
nator. All the knights of Britain were destroyed
in a great battle. Their bodies are indeed still
preserved in Aran, an Irish island, where the cli-
mate is such that nothing can decay ; but the ex-
ploits of a new race of heroes fill up the romance.
Of these the chief is Gallifer, grandson of old
GaddifFer, king of Scotland, who experienced innu-
merable adventures in his pursuit of the lady with
two dragons. He also put an end to the enchant-
ments at the tomb of Darnant, which seems to
have been the rendezvous of all the evil spirits in
Great Britain. At length having delivered his
country from the anarchy in which it was left by
328 ROMANCES OF CHIVALRY.
the Romans, he was acknowledged as sovereign
of Britain, but did not long enjoy this exaltation,
as he was expelled by Scapiol, a German knight,
who usurped the throne. Olofer, one of the de-
posed monarch's sons, became a great favourite
of the new king ; the other, named Gallafer, re-
tired to a distant part of the island, at first studi-
ed astronomy, and afterwards founded a new so-
vereignty.
In this kingdom the royal astronomer was visit-
ed and converted by Alain, a Christian disciple,
who persuaded him to change his heathenish name
of Gallafer into Arfaran. He soon after resigned
his crown to Josue, Alain's brother, and proceed-
ed to preach the gospel to his ancestors, Perce-
forest and Gaddiffer, who, the reader will be sur-
prised to hear, were yet in existence, and residing
in the island of Life (supposed Wight.) Percefo-
rest had been severely handled in the wars with
the Romans ; he had received twelve mortal
wounds on the head ; he had left his right hand
on the field of battle ; the other hung by a fibre ;
his belly was laid open in four places, and he was
lame of his left foot. In this fractional state he
had passed into the island of Life, where he was
joined by his brother Gaddiffer, and afterwards by
the deposed Gallifer. On landing on this island,
ROMANCES OF CHIVALRY. 329
King Arfaran beheld a temple, and, looking in,
perceived a group of worshippers before the altar.
They were clothed in sheep^-skins ; their hair,
whiter than snow, descended to their heels ; their
beards covered their breasts, and thence extend-
ed to their knees. These antiques consisted of
Dardanon, who had come to Britain soon after
Brut ; Gaddiffer, with his queen ; Gallifer, and
the relics of Perceforest. King Arfaran having
given them an abridgement of the doctrines of
the Old and New Testament, they expressed a
great desire of death. For this special purpose
they departed from the isle of Life, and arrived on
a shore where five monuments had spontaneously
arisen for their accommodation. Dardanon, as
the oldest, is honoured with sepulchral prece-
dence, and the rest follow according to seniority.
These monuments may have suggested to Tasso,
the self-formed sepulchre which rose to receive
the body of Sueno (Gerus. Lib. c. 8;) and that
which in his Rinaldo miraculously enclosed the
Knight of the Tomb (c. 7.).
In this romance the concluding incident of the
tombs is indeed abundantly ludicrous, but it has
been rendered impressive by description. Nothing
can be better painted than the voyage from the
isle of Life, and arrival at the unknown solitary
330 ROMANCES OF CHIVALRY.
shore ; the mysterious voice directing where to
proceed ; the midnight journey through the wood ;
the five monuments, rising under the light of the
moon ; the gradual decay of the venerable band,
and the voluntary resignation of their breath into
the hands of their Creator.
Indeed, ludicrous incident and beautiful de-
scription form the chief characteristics of the
work. I know no romance of chivalry which more
abounds in the beauties and faults of that species
of composition ; all unity of action, probability,
and chronological accuracy are laid aside ; but
there is an endless variety of enchantments, and
a wonderful luxuriance of description.
There is a great difference among the romances
concerning the early history of Great Britain, with
regard to the introduction of marvellous embel-
lishments. Thus it is impossible to conceive two
works more completely different than Perceforest
and Meliadus, of which we have formerly given an
account. The latter is almost entirely filled with
descriptions of battles and tournaments, and is
adorned with no supernatural ornaments. Per-
ceforest, on the other hand, abounds with evil
spirits, fairies, enchanters, and all those specious
wonders which constitute the soul of romance.
Dreams, too, and visions, which we have seen
ROMANCES OF CHIVALRY. 331
were so much used by Heliodorus, Tatius, &c. }
and so little in the other romances of chivalry,
are common in Perceforest.
From the endless variety of enchantments it
contains, this romance is, perhaps the most en-
tertaining, and has become the most popular of
the class with which it has been ranged. In con-
sequence of the information it comprehends con-
cerning the manners of the period in which it was
written, especially the solemnities observed at
tournaments, and the costume of our ancestors, it
is also the most instructive, and has been chosen
as a text-book by M. de Sainte Palaye, and other
enquirers into the history and habits of the mid-
dle ages. It is said that Perceforest was one of
the books which Charles IX., during his educa-
tion, chiefly busied himself in reading ; and that to
this study he was enjoined (I cannot discover with
what view) by his mother Catherine de Medicis.
Mr Warton informs us that Perceforest was ori-
ginally written in verse about the year 1220. It is
difficult to say precisely at what time it was redu-
ced to prose, but it was probably subsequent to the
annexation of Dauphiny to the crown of France,
as the son ot the King of Galles (Wales) is called
the dauphin, which, I think, also proves that the
author was a Frenchman. With regard to his
332 ROMANCES OF CHIVALRY.
name I cannot give even the inconsistent informa-
tion which I have collected concerning the other
writers of romance. There is nothing said on this
subject in the preface, which is merely an address
to the French nobility, loaded with extravagant
compliments, and containing a summary of the
whole. The author just hints that he had bor-
rowed the incidents, contained in Perceforest,
from a preceding work. It is in the second chap-
ter that the fabulous story of its origin is related.
We are there told that Philip, Count of Hainault,
attended the daughter of the King of France to
England, in order to be present at her nuptials
with Edward, which were celebrated in 1286. Du-
ring the count's residence in England, he went on
an excursion to the northern part of the kingdom,
and arrived one day at a monastery situated on
the banks of the Humber. The abbot received
him with much politeness, and conducted him
through the apartments of the convent. Among
other places they entered an old tower, which
was then repairing, where the abbot pointed out
a vault in the deep walls, which had lately been
discovered by the workmen. He informed his
guest that in this vault there had been found an
old chronicle which no one could read, till a Greek
Clerc having come to study philosophy in this
ROMANCES OF CHIVALRY. 333
country, translated it from the Greek into the La-
tin language. The count insisted on having a loan
of the Latin version ; and, on his return to his own
territories, took it with him to Hainault, where it
was copied. We are farther told in the course of
the work, that the first part of this MS. was origi-
nally written by Cressus, maitre d' hotel to Alexan-
der the Great. To Cressus the knights every year
related their exploits on oath. He was thus ena-
bled to make a compilation, which was preserved
by Paustounet, a minstrel, and read by his son
Pousson at the coronation of King Gallafer. With
this recital the court were so much delighted, that
Pousson was commanded by the king to continue
the adventures of the knights of his own period,
and his labours accordingly formed the last part
of the romance of Perceforest.
The whole work occupies three volumes folio,
which were first printed in 1528, Gallyot du Pre,
at Paris, and afterwards at the same place in 1531.
It has already been mentioned that there are
two romances which recount events subsequent
to those concerning Arthur or his knights Ar-
tus de la Bretagne, and Cleriadus, both of which
may be regarded as continuations of the fabulous
history of the Round Table. The authors of these
M'orks do not fix the period in which these two
334 IIOMANCES OF CHIVALRY.
descendants of the great Arthur flourished ; but
the romances themselves have no doubt been
composed at a date much posterior to Lancelot
or Tristan.
ARTUS DE LA BRETAGNE,
which, I think, is the earliest of the two, is sup-
posed by the authors of the Bibliotheque des Ro-
mans, to have been written during the reign of
Charles the Sixth of France, who died in 1422.
First, because the decorations given to the knights
and heroines are the same with those which were
in fashion while Charles swayed the sceptre ; and,
secondly, because the language is nearly of the
same antiquity with that of Froissard, who lived
in the time of that monarch. In the court of his
queen, Isabella of Bavaria, it is said, splendour and
gallantry reigned in spite of disorder and proscrip-
tion. Festivals and tournaments were revived by
her to amuse the clouded mind of her husband,
or occupy his attention when gleams of reason
disclosed to him the miseries of his kingdom.
These exhibitions served to relume that romantic
spirit of chivalry which had blazed with so much
lustre in the better ages of France, and which was
ROMANCES OF CHIVALRY. 335
not unsuitable to the character of its unfortunate
monarch.
I suspect, however, that too early a date has
been assigned to this as to most other romances
of chivalry ; and there is good reason to suppose
that it was not written till some years after the
accession of Charles VIIL, who ascended the
throne in 1483. The subject of the romance is
the adventures of a duke of Britany, and the dis-
grace of Peronna, an Austrian princess, whose
alliance having been solicited, was finally rejected
by the heir to that dukedom, under circumstances
by no means creditable to the lady, after she had
arrived at his court. Now, it is well known, that
in 1489, the French council determined to send
back the princess Margaret of Austria, daughter
of Maximilian, to whom the young monarch had
been long betrothed, and who had arrived at Paris,
where she bore the title of Madame la Dauphine.
At the same time the council resolved to demand
Anne of Britany in her place, and the nuptials by
which that last great fief was united to the domi-
nions of France, were celebrated in 1491. Now
the romance of Arthur of Britany was first print-
ed in 1493, and I have little doubt was written
immediately before its publication, during these
important transactions at the court of France, in
336 ROMANCES OP CHIVALRY.
order to compliment the new queen by celebra-
ting the exploits of her ancestors, and recording
the disgrace of her rival. The language of the
romance, I confess, appears somewhat too ancient
for the close of the 15th century ; but it was natu-
ral for an author of romance and chivalry, rather
to adopt the phraseology which was falling into
disuse, than to affect a style which had recently
come into vogue.
The distinguished part which Anne of Britany
performed on the political theatre of France, du-
ring the reigns of Charles VIII. and Lewis XII.,
to whom she was successively united ; and the
great popularity of her character, may have con-
tributed to the circulation of Artus de la Bre-
tagne, of which there were three editions subse-
quent to that in 1493 ; one in 4to, 1502; a se-
cond in 1539, and the last in 1584.
This romance comprehends the adventures of
Arthur, son of John duke of Britany, who was de-
scended from the celebrated Lancelot du Lac. A
renowned knight, called Gouvernau from his em-
ployment, was appointed tutor to this young
prince. One day, while engaged in the plea-
sures of the chase, the preceptor and his pupil
being separated from their party in a forest, ar-
rive at a cottage, where an elderly lady, whose
10
ROMANCES OF CHIVALRY. 337
husband had been once a powerful baron, resided
with her daughter Jeannette, Arthur is enchant-
ed with the beauty of the damsel, bestows on her
the revenues of the spot, and often repeats his
visit. 1
The mother of Arthur, afraid, from his frequent
absence, that he is about to be betrayed into an
alliance unsuitable to his birth, proposes to the
duke to demand Perona, daughter of the duchess
of Austria, in marriage for their son. This young
lady possessed but an indifferent reputation, and
the duke for some time declines the connection,
but is at last forced to consent to the wishes of
his wife. The seneschal is sent as a proxy, and
Perona, who had cogent reasons to accelerate her
nuptials, arrives soon after with great ceremony
at Nantes.
During the preparations for his marriage, Ar-
thur continues to frequent the cottage. He finds
Jeannette less troubled than he expected by the
news of his approaching nuptials ; she merely in-
forms him, that she also was about to be united,
that her intended husband resembled Arthur in
form, and was matchless in nobility and power. :
These ambiguous expressions of Jeannette, and
See Appendix, No. 16.
VOL. I. Y
338 ROMANCES OF CHIVALRY.
her apparent indifference, are accounted for in the
following manner : During the preparations for
the marriage, Lucca, the mother of Perona, had
been in some tribulation, as she was aware of the
backsliding of her daughter. Ancel, one of her
knights, for he too was in the secret, suggests to
the Austrian family a stratagem similar to that
which for some time preserved the fame of Yseult
of Cornwall. He explains that there is a damsel
in the neighbourhood called Jeannette, whose mo-
ther might be bribed to lend her daughter as a
substitute for Perona till Arthur should fall asleep,
after which the princess could occupy the place
that was allotted her without hazard of detection.
In pursuit of this speculation Ancel proceeds to
the cottage. He finds the mother little disposed
to engage in this sort of traffic ; but Jeannette
overpowers all scruples by a torrent of argument,
which may have been satisfactory to herself on the
score of her future intentions, but certainly pos-
sessed very little plausibility for the conviction of
others.
The nuptials of Arthur and Perona are solemn-
ized, and Jeannette performs the part she had
chosen. It seems to have been the custom in
Britany that on the night after a marriage the
husband should present his wife with a ring and
ROMANCES OF CHIVALRY. 339
act of dowry. Jeannette does not neglect to de-
mand the performance of this ceremony, hoping
that she will thus be entitled to assert claims to
Arthur as her husband. Fortified with these cre-
dentials, she readily resigns her place to Perona
when the opportunity is presented.
Arthur next morning pays a visit to Jeannette,
who produces the ring ; and at the same time gives
him some insight into the character of Perona.
This lady is also a good deal nonplust on being
asked by the duke to show him the act of dowry.
Gouvernau, who had been at the cottage with Ar-
thur on his last visit, reveals the whole story on
his return. Jeannette is confronted with the Aus-
trian family, and Perona is utterly disgraced. Luc-
ca leaves the court with her daughter, and when
they came to the fields the mother began to la-
ment, and Perona was so much grieved that she
died ; at which, says the romance, Arthur and his
court had great joy, and Jeannette above all the
rest.
Now Arthur remained with Jeannette four years
in his father's court. At the end of this period he
has a dream, in which Florence, his predestined
consort, appears to him, and his other adventures
are very clearly portrayed by a vision of eagles
and griffins. Arthur is induced by this dream to
340 KOMANCES OF CHIVALRT.
ask leave of his father to travel in quest of his fu-
ture mistress. This being granted, he sets out
with his cousin Hector, son of the Count of Blois,
Gouvernau, and a squire.
At this time a king called Emend us reigned in
Sorolois, an empire little known in modern geo-
graphy, but which the romance declares to be
situated in the heart of Mesopotamia. This mo-
narch had four vassal kings, who ruled over the
uncouth lands of Normal, Valfondee, &c, and a
queen called Fenice, who possessed the contigu-
ous territories of Constantinople and Denmark.
On one occasion the royal pair held their court at
Corinth, and gave a grand festival to their peers,
at which the queen sat on the right hand of the
king. It would appear that her majesty had in-
tended to take the liberty of bringing forth in
presence of her court, but the king of Yrcania ha-
ving looked at her, declared she must instantly re-
tire to the place where the king wished her to be
confined. A discussion arose at table concerning
the most suitable situation. At length it was de-
termined that the castle of the Black Gate ( Porte
Noire,) lying on the Perilous Mount, guarded by
every species of monster, and surrounded by a ri-
ver, abounding in all sorts of vermin, would be the
most commodious spot for the ensuing parturition.
ROMANCES OP CHIVALRY. 34-1
Another advantage of this situation was, that the
castle belonged to a fairy called Proserpine, who,
if duly propitiated, might bestow a number of fine
qualities on the infant. The daughter to whom
the queen gives birth receives the name of Flo-
rence. She is educated with Stephen, son to the
king of Valfondee, and proves, when she grows
up, a miracle of beauty.
The great object of Arthur is the quest of this
incomparable princess ; but he is frequently di-
verted from his chief design by the enticements
held out to him in the destruction of monsters and
giants. His exploits, however, principally consist
in disenchanting castles, one of which is the Porte
Noire, the birth-place of Florence, where an image,
holding a hat which it was foredoomed to place
on the head of the destined husband of Florence,
had been in attendance from time immemorial.
But the period of this inauguration was not yet
arrived. Arthur had still to encounter
fierce faces threatening wars,
Giants of mighty bone and bold emprise.
In these exploits he is neither assisted by Hector of
Blois, whom at the beginning of his career he had
married to the countess of Brueil, a lady whom he
342 ROMANCES OF CHIVALRY.
had freed from her enemies, nor does Gouvernau
attend him in many of his expeditions, but expe-
riences separate, though similar, adventures. He
is frequently enabled, however, to track Arthur by
the carcases he finds on the roads ; and he walked,
says the romance, till he saw ten robbers lying
slain ; then Gouvernau said to Jaquet, My lord
has been here (c. 57).
But Arthur occasionally meets with a different
species of allurement from that presented in an in-
tercourse with giants and monsters. Proserpine,
the protecting fairy of Florence, in order to try his
fidelity to her protegee, risks her own honour by
throwing herself in his way at the foot of an oak
in a forest he was traversing. Nor is this vigilant
fairy satisfied with one experiment. She contrives
a plot by which Arthur comes to her palace, where
her own blandishments being again resisted, she
employs one of her damsels, who is treated with an
indifference as satisfactory to Proserpine as pro-
voking to the damsel, who did not feel the same
interest as the fairy in this triumph of constancy.
Florence, in the mean time, was exposed to si-
milar difficulties. The emperor of India had de-
manded her in marriage, and had lately arrived at
her father's court to prosecute his suit in person.
This alliance was as acceptable to King Emendus
ROMANCES OF CHIVALRY. 343
as it was disagreeable to the party chiefly interest-
ed. Matters, however, having come to a crisis,
Florence is obliged to request that the celebration
of her nuptials be deferred till a splendid tourna-
ment is proclaimed, the fame of which she trusts
will lead Arthur to court ; for of his approach and
attachment she had been apprized by her confi-
dant Stephen, who had met with him at Porte
Noire and other places.
Arthur, according to expectation, appears at
the tournament, and Florence obtains an inter-
view with him, by the intervention of Stephen, or
the Master, as he is generally called.
On the first day of the tournaments Arthur
greatly distinguishes himself, and Florence, in or-
der that her lover might not be exhausted with
two days continued exertion, feigns sickness on
the following morning, and requests that the tour-
nament be delayed. " Aura elle ce meschef," says
Emendus, on hearing of the illness of his daugh-
ter, " Je serois courrouce si elle se mouroit sans
hoir de son corps." (c. 63.) This paternal mo-
narch is conducted to the chamber of Florence
by Stephen, who there commences a harangue,
which may give some idea of the mode of mana-
ging sick princesses in those times. " My lady,
God to-day has done you great honour. Never
344 ROMANCES OF CHIVALRY.
were there so many people assembled by the sick-
ness of a princess as there are to visit you ; for
here is an emperor, ten kings, thirty dukes, and
the whole chivalry of the sovereign of India."
But in this chamber there was something still
more important than all this blaze of quality. In
a corner of the room stood the image with the hat,
which Stephen, who dabbled in magic, had lately
smuggled from Porte Noire by a stroke of necro-
mancy. The company assembled are informed that
the person on whom this statue confers the hat
will be acknowledged as the husband of Florence.
The emperor of India first presents himself, but
the image continues motionless. To the vassal
kings of Emendus it is equally unpropitious ; till
at length Arthur approaching receives the token
that was reserved for him.
In spite of this unequivocal demonstration on
the part of the image, Emendus still persists in his
intention of bestowing his daughter on the empe-
ror of India. This resolution compels Florence to
fly to the Porte Noire, accompanied by the kings
and knights who were friendly to her cause ; while
the fairy Proserpine, who exactly resembled her
in figure, occupies her place at court. The impos-
ture, however, being at length detected, Florence
is besieged in Porte Noire by her father and the
ROMANCES OF CHIVALRY. 34a
emperor of India with immense armies. During
the siege, Proserpine is observed by the latter fly-
ing from the castle. As she had assumed the shape
of Florence, he overtakes her, and extorts a pro-
mise of marriage. Then, having assured her of
his protection, he conducts her to Emendus, who,
on her entrance, salutes her with his foot. This
commentary on her returning obedience not be-
ing relished by the emperor, a squabble arises
between the monarchs, during which Proserpine
disappears, and the emperor soon after retires to
his own country.
The night succeeding his departure, Stephen
throws the whole army of Emendus into a pro-
found sleep, and then, with the assistance of five
knights, conveys the king, while in bed, to Porte
Noire. By this trick of legerdemain he is obliged,
when he awakes, to give his consent to his daugh-
ter's marriage with Arthur. Previous to their
union that prince pays a visit to Britany, where he
has rather an awkward interview with Jeannette.
On his return to Porte Noire, he is accompanied
by a number of the peers of France, the duke and
duchess, and also Jeannette, whose presence was
certainly superfluous. Stephen on the journey in-
forms Arthur, that he had discovered by his books
that Florence had left Porte Noire, and was now
34*6 ROMANCES OF CHIVALRY.
besieged in the White Tower by the emperor of
India, who had returned to the war. Arthur is
advised to proceed thither with his host, but he
determines on a plan of action more suited to
his impatience, and to his confidence in his own
prowess. He presses forward in disguise, follow-
ed by three knights, to the White Tower, where
he signalizes his arrival by cutting up a whole
army, with wounds that exhibit great anatomical
variety. His other friends having come up soon
after, the gates of the White Tower are purposely
left open, and the emperor, thinking it defenceless,
enters with the remains of his army, still amount-
ing to fifty thousand men. These are speedily des-
patched ; the emperor himself is taken prisoner,
and soon after dies of grief.
No farther obstacle remaining to the marriage
of Arthur, a splendid tournament celebrates the
triple nuptials of Arthur with Florence, Gouver-
nau with Jeannette, and Stephen the Master with
Margaret, a princess whom Arthur had reinstated
in her kingdom early in the romance.
Florence in due season produces a son, whom
the accurate romancer informs us she conceived
the night of the espousals. The birth of this child
King Emendus solemnizes by dying of joy. Ar-
thur is, of course, crowned king of Sorolois ; he
11
ROMANCES OF CHIVALRY. 347
reigned, says the romance, thirty-two years, and
left the care of his child, and all that he possess-
ed, to Hector, Gouvernau, and the Master " et
d' autre chose plus rien n' en diet 1' histoire, ains
elle se tait."
The chief excellence of the romance of Artus
de la Bretagne is, that it possesses more unity of
design than the works of the same nature by which
it was preceded. The story of Jeannette at the
beginning is indeed episodical, but it is discussed
in fourteen chapters, and through the remainder
of the work the adventures relate to one common
original, the object that appeared in the dream ;
and to one common end, the union of Arthur and
Florence. Accordingly, the chief employment of
Arthur is the search of Florence, and her deliver-
ance from the power of the emperor ; and though
these objects be occasionally lost sight of by the
irresistible temptations thrown out by giants or
monsters, they are never entirely abandoned. But
in Tristan, Meliadus, Perceforest, and the older
romances, there is no permanent motive that in-
spires the action. In them the momentary gratifi-
cation of passion, an occasional display of valour,
and a concluding paroxysm of devotion, comprise
the incidents of the romance.
348 ROMANCES OF CHIVALHV.
Neither is there any romance of the Round
Table in which so great a war is carried on for
the sake of a single woman, as in that just ana-
lyzed. We do not behold two knights occasion-
ally tilting for the heart or favours of a lady, but
the whole forces of India ranged against the chi-
valry of France. A single knight, in a paroxysm
of valour, overthrows the army of an empire ; and
though the combats are usually described more
circumstantially than intelligibly, the slaughter is
always conducted on a magnificent scale, and
tends to one purpose.
But though the unity of design in this romance
be commendable, the design itself is by no means
deserving of applause. Nothing can be more ab-
surd than that Arthur should be enchanted with a
woman he had never beheld, desert a beloved mis-
tress, and set out in quest of the unknown fair, in
consequence of an obscure vision. There is some-
thing, too, extremely cold and hard-hearted in
thus abandoning Jeannette, which gives us, at the
first, a very unfavourable idea of the character of
the hero. Nor, as we advance, do we find him
possessed of a single quality, except strength and
courage, to excite respect or interest. This re-
mark might, perhaps, be justly extended to all the
ROMANCES OF CHIVALRY. 349
other characters in the romance, except Stephen,
or the Master, as he is called. That young and
royal astrologer is painted as endowed with every
personal grace and accomplishment he has end-
less resources in every emergency he possesses
a delightful frankness and gaiet\ , united to an in-
vincible heroism ; the utmost warmth of friendship
for Arthur, and an unshaken fidelity to Florence.
He also constantly amuses the reader by raising up
delightful gardens, fountains, and singing birds,
by the operations of natural magic, a knowledge
of which was at one time believed to be a common
attainment, and was known in Scotland by the
name of glamour. The Jongleurs were professors
of this mystery ; and Sir John Mandeville saw
many proficients in the East. In particular, he
gives a description of the marvels displayed before
the khan of Tartary, so strikingly similar to those
in the romance of Arthur, as to afford a strong pre-
sumption that such exhibitions were actually at-
tempted in the middle ages, and were not merely
the offspring of the romancer's fancy. " And than
comen jogulours and enchantoures that don many
marvaylles : for they maken to come in the ayr
the sonne and the mone, be seeminge to every
man's sight. And after they maken the nyght so
350 ROMANCES OF CHIVALRY.
derk, that no man may see no thing. And aftre
they maken the day to come agen fair and ple-
sant, with bright sonne, to every mannes sight.
And than they bringen in daunces of the fairest
damyselles of the world, and richest arrayed. And
after they maken to comen in other damyselles,
bringinge coupes of gold, and geven drynke to
lordes and to ladyes. An than they make knyghtes
to jousten in armes full lustyly ; and they breken
here speres so rudely, that the tronchouns flen
in peces alle aboute the halle. And than they
make to come in huntyng for the hert and for the
boor, with houndes renning with open mouthe,
and many other thinges they don be craft of hir
enchauntments that it is marveyle for to see."
And elsewhere the traveller remarks, " And wher
it be by craft or nygromancye, I wot nere."
It can hardly be doubted that the leading inci-
dent of the romance of Arthur of Britany suggest-
ed to Spenser the plan and outline of his Faery
Queene ; where Arthur, the hero, sees in a vision,
and, seeing, falls in love with the fairy queen,
whose quest is the great object through the whole
of that romantic poem.
ROMANCES OF CHIVALRY. 351
CLERIADUS
is the last romance that has been ranked among
those of the Round Table. It does not strictly
belong to that class of fictions, but has been num-
bered with them, as a great proportion of the ad-
ventures happen in England, and as the hero was
married to a princess descended from the great
Arthur.
Philippon, king of England, one of the success-
ors of Arthur, being far advanced in life, sent to
Spain, in order to request that the count of Astu-
rias, a man renowned for his wisdom, would come
to England to assist him in the government of his
kingdom. The count arrived according to invita-
tion, and broughfwith him his son Cleriadus, who
soon became enamoured of Meliadice, the daugh-
ter of Philippon. To render himself worthy of her
affections, he engaged in many hazardous enter-
prises both in Britain and in his native country.
Among other exploits, he subdued a lion which
ravaged all England, but who turned out to be a
gallant knight metamorphosed by the malevolence
of a fairy ; and on one occasion he challenged and
overcame all the heroes of the court of Philippon.
After this exhibition, Philippon gave a splendid
>.~j2 ROMANCES OF CHIVALRY,
entertainment in honour of Cleriadus, who contri-
buted a.pic-nic of sparrowhawke and dressed dogs,
which seem to have been the delicacies of the
time ; lie also danced for the amusement of the
company, and sung a duet with M eliadice by or-
der of the king.
The final happiness of the lovers seemed fast
approaching, when ambassadors arrived from the
court of Cyprus to beg assistance against the Sa-
racens, who had invaded that island. Though this
enterprise was somewhat out of the line of his
English majesty's politics, yet, in order to testify
his zeal for the Christian cause, he sent eight hun-
dred men to Cyprus, with Cleriadus at their head,
an expedition which may, perhaps, have been sug-
gested to the imagination of the romancer by the
circumstance of a king of Cyprus having resided
in England during the reign of Edward the Third.
The Queen of England had a brother Thomas,
Count of Langarde, a man of infamous character,
who had conceived an incestuous passion for his
niece. As his proposals were rejected with horror,
he seized the absence of Cleriadus as a fit oppor-
tunity for revenge. He forged letters, which he
made appear to have passed between Cleriadus
and Meliadice, in which the lovers agreed to poi-
son the king, and ascend the throne in his stead.
ROMANCES OF CHIVALRY. 353
The good monarch, though he seems generally to
have dispensed with the trouble of reflection, at
first betrayed an inclination for a, trial, but at the
persuasion of Langarde, Meliadice, without far-
ther ceremony, is sent under the charge of four
ruffians to be murdered in a wood. Two of their
number, however, are seized with compunction,
and persuade their comrades to agree in saving
her. She is accordingly allowed to escape on
condition of leaving England, but is previously
stripped, that she might not draw observation by
the splendour of her dress. Thus she wanders
through the country, in a dishabille which was
fully as likely to attract attention as her royal
vestments. At many gates she was refused ad-
mittance, as a person of suspicious character ; but
at length found refuge in the cottage of an old
woman, who gave her clothes, and sent her, with
letters of introduction, to a merchant, who lived
on the sea- coast, and was speedily to embark for
Spain. After a prosperous voyage she was land-
ed at Villablanca, the capital of Asturias, where
she entered into service with a female cousin of
the merchant.
Meanwhile Cleriadus having conquered the Sa-
racens, returned to England, where he was inform-
ed of the death of Meliadice. He also found that
vol. i. z
354- ROMANCES OF CHIVALRY.
his father, having lost all influence, had retired to
Asturias, and that the defamer of his mistress was
acting as viceroy. He assaulted Langarde next
morning, and defied him to single combat ; but
that traitor preferring the certainty of immediate
execution to the risk of a battle, confessed his
crime. PhilippOn, as may be imagined, was incon-
solable for the loss of his daughter, but, spite of his
entreaties, Cleriadus would not consent to remain
in England. He assumed a pilgrim's habit, and
embarked on board a vessel which was bound for
the Tagus. The ship, however, fortunately en-
countered a storm on the coast of Gascony, which
forced it to enter the port of Villablanca. Al-
though Cleriadus had formally renounced his
country, he could not refrain from ascending a
hill in the neighbourhood to take a last geogra-
phical survey of the abode of his parents.
While ruminating on his misfortunes, a young
woman, whom the reader divines to be Meliadice,
arrived, bearing a water-pitcher on her head. See-
ing him plunged in distress, she attempted to con-
sole him, and concluded with offering charity. She
persuaded him to disclose the cause of his grief ;
and while he was yet speaking she recognised her
lover, broke her water-pitcher, and threw herself
into his arms. The happy couple set off for the
UOMANCES OF CHIVALRY. 355
seat of the count of Asturias, who, in a few days,
accompanied them to England. There they were
legally united with the consent of Philippon, who
soon after resigned his crown to Cleriadus.
The above work is the foundation of a Scotch
metrical romance, written in the reign of Queen
Mary, and entitled Clariodus, of which there is a
MS. copy in the Advocates' Library at Edinburgh.
There exists one other prose romance of the
knights of the Round Table, the history of Gig-
Ian, (son of Gauvain) and Geoffrey of Mayence ;
it was translated from the Spanish by Claude
Platin, and was printed, according to De Bure,
in 1530. I have never seen this romance ; but to
judge from extracts, it is not scarcer than it de-
serves to be.
Besides the metrical romances from which the
prose compilations above analyzed have been chief-
ly formed, there are a number of others which
existed in MS. in the library of M. de Sainte Pa-
laye. None of them have been printed at full
length, but of those which were written by the
Trouveurs of the north of France an abridged
version has been given in the admirable selection
of Le Grand. A great proportion of the metrical
romances concerning Arthur and his knights was
written in the twelfth century by Chrestien de
356 ROMANCES OF CHIVALRY.
Troyes, and many of them were afterwards con-
tinued by Huon de Mery. Some of these relate
new adventures concerning knights of the Round
Table, and others introduce new heroes.
1. One of the most beautiful of these metrical
tales is Erec and Enide, by Chrestien de Troyes.
Erec vanquishes a knight who had insulted an at-
tendant of Queen Geneura at a national hunt. Af-
ter the battle, Erec discovered on the domains of
the person he had conquered, his beautiful niece,
called Enide, who resided near her uncle's castle,
but had been allowed by him to remain in the ut-
most poverty. Erec marries this lady, and soon
forgets all the duties of chivalry in her embraces ;
his vassals complain bitterly of his sloth, and Enide
rouses him to exertion. Attended by her alone he
sets out in quest of adventures, of which a variety
are related. One day Erec swoons through fati-
gue, and Enide readily believes him dead. A ba-
ron, whose castle was in the neighbourhood, hap-
pens to pass at the time, and Enide is married to
him while her husband is in the fainting fit. A
nuptial feast is prepared in the room where Erec
lay, but a squabble arising between the baron and
his bride, on account of the obstinacy of the latter
in refusing to eat, Erec is roused by the noise ;
and being, it would appear, much refreshed by
ROMANCES OF CHIVALRY. 357
his swoon, instantly beats out the brains of his
rival, and disperses the attendants. As the pro-
visions had by this time cooled, he immediately
departs with Enide, and arrives in safety at his own
castle, after experiencing a curious adventure in
a subterraneous labyrinth, from which he rescued
a lady who was there detained by enchantment.
2. La Charette, the first part of which was writ-
ten by Chrestien de Troyes, and the conclusion
by Geoffrey de Ligny, relates the early adven-
tures of Lancelot, and the commencement of his
amour with Queen Geneura.
3. The Chevalier au Lbn has been generally
attributed to Chrestien de Troyes, but the Abbe
de la Rue ascribes it to Wace. This romance
must not be confounded with another of the same
name, of which Perceval is the hero. In the pre-
sent work Yvain is the principal character, and it
has given rise to an old English poem, Ywain and
Gawain, published by Mr Ritson. A knight at
the court of Arthur relates that he had been in-
duced to try the adventure of a fountain, where a
dreadful storm was raised by throwing the water on
a marble stone, and that the commotion brought
to the spot a valiant knight, by whom he had been
defeated. Yvain resolves to try this stormy expe-
riment, and the expected combatant appears. Our
358 ROMANCES OF CHIVALRY.
hero kills this champion, and marries his widow,
who resided in a castle in the neighbourhood,
and finds that a knight is necessary to defend her
territories, and reply to the whirlwinds from the
fountain. After remaining some time with his
wife, Yvain sets out in quest of new adventures,
promising to return in a year. When he had ex-
ceeded the appointed time, a damsel on the part
of his wife comes unexpectedly to the court of
Arthur, and reproaches him with his infidelity.
Yvain instantly goes mad, and roams through the
country, committing extravagancies, which, it may
be remarked, bear much closer resemblance to
those of Orlando, than the transports of Lancelot
or Tristan. It is after being cured of this phrensy
that he rescues the lion, which he finds engaged in
a perilous combat with a dragon. The grateful
animal attends him ever after, and is of great ser-
vice in all his adventures. Yvain at last thinks of
being reconciled to his wife, and begins his over-
tures towards accommodation, by raising storms
from the fountain. The lady, who had resolved
against agreement, is shaken by this species of elo-
quence ; as she finds she must either be reconciled
to her husband, or pass her life in an eternal hur-
ricane. This notion of a knight having obliged,
and being afterwards accompanied by a lion, which
ROMANCES OF CHIVALRY. 359
is the leading incident in the above tale, seems
to be a fiction common to all nations : every one
knows the story of the Roman knight, and in the
Teutonic romance of the Book of Heroes, written
in the beginning of the 13th century, Wolfdietrich
having aided a lion in a combat with a dragon, is
ever after followed by the grateful quadruped.
There are a great number of fabliaux relating
to the knights of Arthur, of which Gauvain is ge-
nerally the hero, but which also contain a vast
deal about Queux, the seneschal of Arthur.
4-. In le Chevalier a l'Epee, erroneously ascri-
bed by some to Chrestien de Troyes, Gauvain is
received in a splendid castle, where it was a rule
that every person should be put to death who
found fault with any thing he saw in the habita-
tion. Owing to a hint be received from a peasant
on entering this ceremonious residence, he ab-
stains from- all criticism : but he was not aware
of a- second regulation, that au .enchanted sword
cut off the head of those who took liberties with
the daughter of the Chatelain. On the second
night of his stay, the father locks him up in the
same chamber with his daughter ; but the lady
having taken a liking to him, warns him of his
danger, and he escapes with a slight wound in the
arm. This damsel was afterwards married to
360 ROMANCES OF CHIVALRY.
Gauvain, and of her is related the example of fe-
male infidelity, contrasted with canine attachment,
which has been given in the abstract of Tristan.
6. La Mule sans Frein has by some been at-
tributed to Paysans Maisiriers, and by others to
Chrestien de Troyes. A disconsolate lady, mount-
ed on a mule without a bridle, comes to the court
of Arthur, and requests that one of his knights
would go in search of this bridle, declaring, that
the mule knew the road to the place where it
lay. Queux, the seneschal, offers his services, but
speedily returns, appalled by the dangers he en-
counters. Gauvain then sets out, and after much
procedure with giants and monsters, recovers the
treasure from the lady's elder sister, who had rob-
bed the younger of it. In the original romance
there is not the smallest advantage to be derived
from the possession of this bridle ; but, in an ab-
stract in the Bibliotheque des Romans, it is feign-
ed to procure for the holder the comforts of eter-
nal youth and unfading beauty, which gives a
semblance of probability to the contest of these
freakish sisters. The tale has been versified by
Mr Way, and by the German poet Wieland.
7. The well-known story of le Court Mantel,
printed in the 16th century, and analyzed by Le
Grand, under the title of Le Manteau mal Taille.
ROMANCES OF CHIVALRY. 361
8. History of the adventures of four brothers,
Agravain, Gueret, Galheret, and Gauvain, all of
whom set out in different directions, in quest of
Lancelot du Lac. Agravain, as a coup d' essai,
kills Druas, a formidable giant, but is in turn
vanquished 'by Sornehan, the brother of the de-
ceased. His life is spared at the request of the
conqueror's niece, and he is confined in a dungeon,
where his preserver secretly brings him refresh-
ments. Gueret also concludes a variety of ad-
ventures, by engaging Sornehan, and being over-
come, is shut up in the same dungeon with his
brother. Galheret, the third of the fraternity, ar-
rives at a castle, where he is invited to play with
its lady at chess, on condition that if he win he is
to possess her person and castle, but should other-
wise become her slave. The chess men are ranged
in compartments on the floor of a fine hall, are
large as life, and glitter with gold and diamonds.
Each of them besides is a fairy, and moves on
being touched by a talisman. Galheret loses the
game, and is confined with a number of other
check-mated knights. Gauvain, however, soon af-
ter arrives, and vanquishes the lady at her own
arms ; but only asks the freedom of the prisoners,
among whom he finds his brother. Having learn-
ed from an elvish attendant of the lady, the fate
362 ROMANCES OF CHIVALRY.
of his two other kinsmen, he equips himself in the
array of the chess king. In this garb he engages
Sornehan, who, being dazzled by the brightness
of his attire, is easily conquered, by which means
Agravain and Gueret are delivered from confine-
ment.
This story is told, with little variation, in the
prose romance of Lancelot du Lac, to which it
was probably transferred from the metrical tale
above-mentioned.
An account has now been presented of the ro-
mances of the Round Table, the most ancient class
of chivalrous composition. Of the usual tone of
incident in these works, I trust the reader may
have formed some idea from the abstracts already
given. In many of those points that have been
laid down, as constituting excellence in the ma-
terials of fictitious narrative, they will be found
extremely defective. The novelty of adventure
is not great, as most of the events related were
drawn from those metrical romances, by which
the prose ones were preceded. But, if we at one
view consider the originals and imitations, the in-
cidents are of such a nature as were never before
presented in combination to the world, and form
in every particular a complete contrast to the
Greek romances. As the fictions concerning the
ROMANCES OF CHIVALRY. 363
Round Table, in common with all other tales of
chivalry, are full of stories of giants and enchant-
ers, they have no claim to probability of incident
in one sense of the term, and even that species of
verisimilitude, which we expect in the actions and
machinations of unearthly beings, is more often
violated than preserved.
A modern reader, too, is shocked by the glaring
anachronisms and geographical blunders which de-
form the romances of chivalry. These and other
absurdities have been happily ridiculed by Butler
m his Hudibras :
Some writers make all ladies purloined,
And knights pursuing in a whirlwind ;
Others make all their knights in fits
Of jealousy to lose their wits;
Some force whole regions in despite
Of geography, to change their site,
Make former times shake hands with latter,
And that which was before come after.
The story is invariably told in the person of the
author, and in this the writers of romance have
perhaps acted judiciously. As the exploits of so
many knights were to be related, it would not have
suited to put the account of them in the mouth of
the principal character, as he could not be mi-
364 ROMANCES OF CHIVALRY.
nutely acquainted with adventures, in which, for
the most part, he had no concurrence. The story
is never carried on, as in the Greek romances, in
the form of an epic poem, commencing in the
middle of the action, but truly begins with the egg
of Leda the adventures of the father or grand-
sire of the hero. After being protracted through
a period of twenty or thirty years, the romance
concludes with the death of the principal charac-
ter, or his retirement into a hermitage ; or drags
us through a long list of descendants. The inte-
rest, also, is too much divided, and the part of the
titular hero is not always the most considerable.
He appears and vanishes like a spirit, and we lose
sight of him too soon to regard him as the most
important character in the work. In the Greek
romances, all the adventures accelerate or impede
the solution of the fable ; but in the tales of chi-
valry there is a total want of unity of design,
which prevents our carrying on the story in our
mind, and distracts the attention. Indeed, I be-
lieve that in the metrical romances, and those few
that were originally written in prose, the author
had no idea where he was to stop ; he had formed
no skeleton of the story, nor proposed to himself
a conclusion to which his insulated adventures
should lead. 1 1
ROMANCES OF CHIVALRY. 365
With respect to those excellencies which have
been termed the ornaments of fictitious narrative :
the characters of the heroes are not well shaded
nor distinguished. The knight, however, is always
more interesting than the heroine, which must ap-
pear strange when we reflect that these romances
were composed in an age when devotion to the
ladies formed the essence of chivalry, and that it is
quite the reverse in the Greek romances, though,
at the time in which they were written, women
acted a very inferior part in society. In the ro-
mance of Perceval, he appears a great deal, and
Blanchefleur very little. Some romances, as Me-
liadus, have no heroine at all, and the mistresses
of Lancelot and Tristan are women of abandoned
character.
In all these works the sentiments are thinly scat-
tered, and perhaps a greater number would not
have been appropriate in that species of composi-
tion. During the chivalrous ages, as Madame de
Stael has well remarked, " L' honneur et Y amour
agissoient sur le coeur de 1* horarae comme la fa-
talite chez les anciens, sans qu' on reflechit aux
motifs des actions, ni que Y incertitude y fut ad-
mise."
The charm of style and beauty of description
form the most pleasing features of the romances
366 ROMANCES OF CHIVALRY.
of chivalry. There is something in the simplicity
of the old French tongue which surpasses that of
all other nations, and, from an assiduous perusal
of romances, where it is exhibited in its greatest
richness and beauty, we may receive much addi-
tional insight into the etymology of our own lan-
guage.
M. de Sainte Palaye talks in high terms of the
light which these works are calculated to throw on
the labours of the genealogist, and of the informa-
tion which they afford with regard to the progress
of arts among our ancestors. That writer was
an enthusiast for this species of lore ; and, like
other enthusiasts, was disposed to exaggerate its
importance and value. It may indeed be granted,
that the romances of chivalry are curious as a pic-
ture of manners, and interesting as efforts of the
imagination, in a certain stage of the progress of
the human mind ; but with this exception, and
the pleasure occasionally afforded by the naivetS
of the language, the most insipid romance of the
present day equals them as a fund of amusement,
and is not much inferior to them as a source of in-
struction.
Those, too, who have been accustomed to asso-
ciate the highest purity of morals with the man-
ners of chivalry, will be greatly deceived. Indeed,
ROMANCES OF CHIVALRY. 367
in their moral tendency, many of the romances are
highly reprehensible. In some, as Perceforest,
particular passages are exceptionable, and the ge-
neral scope in others, where the principal charac-
ter is a knight, engaged, with the approbation of
all, in a love intrigue with the wife of his friend
or his sovereign. In one of the best of these ro-
mances, Tristan carries on an amour through the
whole work with the queen of his benefactor and
uncle. I need not mention the gallantries of
Lancelot and Geneura, nor the cold hard-hearted
infidelity of Artus de la Bretagne. " The whole
pleasure of these bookes," says Ascham, with
some truth and naivete, " standeth in two specyall
poyntes, in open mans slaghter and bolde baw-
drie, in which bookes those be counted the noblest
knights that doe kill most men without any quar-
rell, and commit fowlest adoulteries by sutlest
shifts, as Syr Launcelott with the wife of Kyng
Arthure his maister ; Syr Tristram with the wife
of Kyng Marke his vncle; Syr Lamerocke with
the wife of Kyng Lote, that was his own aunte.
This is good stufFe for wise men to laugh at, or
honest men to take pleasure at."
368 ROMANCES OF CHIVALRY.
CHAPTER IV.
Romances of Chivalry relating to Charlemagne
and his Peers. Chronicle of Turpin. Huon
de Bourdeaux. Guerin de Monglave. Gal-
lien Rhetore. Milles et Amys. Jourdain de
Blaves. Ogier le Danois, fyc.
It was formerly shown that the romances relating
to Arthur and the knights of the Round Table
were in a great measure derived from the History
of Geoffrey of Monmouth. It now remains for us
to investigate what influence the chronicle false-
ly attributed to Turpin, or Tilpin, archbishop of
Rheims, the contemporary of Charlemagne, ex-
ercised over the fabulous stories concerning that
prince and his paladins.
The chronicle of Turpin is feigned to be address-
ed from Viennes, in Dauphiny, to Leoprandus,
dean of Aquisgranensis ( Aix la Chapelle), but was
ROMANCES OF CHIVALRY. 369
not written, in fact, till the end of the eleventh or
beginning of the twelfth century. Its real author
seems not to be clearly ascertained, but is suppo-
sed by some to have been a Canon of Barcelona,
who attributed his work to Turpin.
This production, it is well known, turns on
the expedition of Charlemagne to the peninsula.
Some French writers have denied that Charle-
magne ever was in Spain, but the authority of
Eginhart is sufficient to establish the fact. It
seems certain, that about the year 777, the assist-
ance of Charlemagne was invoked by one of those
numerous sovereigns, among whom the Spanish
provinces were at that time divided ; that, on pre-
tence of defending this ally from the aggressions of
his neighbours, he extended his conquests over a
great part of Navarre and Arragon ; and, finally,
that on his return to France he experienced a
partial defeat from the treacherous attack of an
unexpected enemy. These simple events have
given rise to the famous battle of Roncesvalles,
and the other extravagant fictions recorded in the
chronicle of Turpin.
Charlemagne, according to that work, having
conquered Britain, Italy, Germany, and many
other countries, proposed to give himself some
repose, though the Saracens were not yet extir-;
vol. i. 2 a
370 ROMANCES OF CHIVALRY.
pated; but, while in this frame of mind, being
fortunately addicted to star-gazing, he one night
perceived a cluster of stars, 1 which, commencing
their procession at the Frisian sea, moved by way
of Germany and France into Gallicia. This phe-
nomenon being repeated, attracted the thoughts
of Charles, but he could form no rational conjec-
ture as to what was portended. The prodigy, which
eluded the waking researches of the monarch, was
satisfactorily expounded in a vision. A figure ap-
peared to Charles while he was asleep, introduced
itself as the apostle James, and announced that the
planetary march typified the conquest of Spain,
adding, that he had himself been slain by King
Herod, and that his body had long lain concealed
in Gallicia. Hence, continued he, I am astonished
that you have not delivered my land from the
yoke of the Saracens. The apostle's appropriation
of territory was somewhat whimsical, but Charles
did not dispute his title. This prince, however,
seems not to have been renowned for a retentive
memory, and accordingly the apostle took the
precaution, on the following night, of renewing
his suggestion.
1 *' Intcntione sagaci," says Eginhart, * siderum cursum
curiosissime rimabatur." (C. 25.)
ROMANCES OF CHIVALRY. 371
In consequence of these successive admonitions,
Charles entered Spain with a large army, and in-
vested Pampeluna. He lay three months before
this town, but could not take it ; because, says the
chronicle, it was impregnable. At the end of this
period, however, he bethought himself of prayer,
on which the walls followed the example of their
tottering prototypes of Jericho. The Saracens
who chose to embrace Christianity were spared,
but those who persisted in infidelity were put to
the sword. Charles then paid his respects to the
sarcophagus of James, and Turpin had the satis-
faction of baptizing a great proportion of the Gal-
licians in the neighbourhood.
The main object with this bishop and his master,
was to destroy all the idols which could be disco-
vered ; an undertaking which, among a people who
abominate idolatry, must have required a very pa-
tient research. At length these images were com-
pletely extirpated, except an obstinate mawmet at
Cadiz, which could not be broken, because it was
inhabited by a cluster of demons.
After this Charles founded a number of church-
es, and endowed them with much wealth ; grants
which were afterwards reclaimed with great zeal
by a successor, who boasted him as a prototype.
372 ROMANCES OF CHIVALRY.
Charles had scarcely returned to France, when
a strenuous pagan, named Aigolandus, recovered
the whole country, which obliged the French mo-
narch to return with great armies, of which he
gave the command to Milo, the father of Or-
lando.
While these troops were lying at Bayonne, a sol-
dier, named Romaricus, died, after having ordered
one of his relations to sell his horse, and distribute
the price among the clergy and the poor. His
kinsman sold the horse, but spent the money in
carousing. After thirty days the deceased, who
had been detained that time in purgatory, appear-
ed in a dream, upbraided his faithless executor for
the misapplication of the alms, and notified to him
that he might depend on being in Tartarus in the
course of the following day. While reporting this
uncomfortable assurance next morning to his fel-
low soldiers, he is hurried off by a flight of demons,
and dashed against a rock as a preliminary to sub-
sequent punishment.
After this there follows a long account of the
war with Aigolandus, which was first carried on by
two hundred, or two thousand, soldiers, on one
part, engaging an equal number of the enemy :
but at length a general battle was fought, in which
10
ROMANCES OF CHIVALRY. 373
were slain forty thousand Christians, Milo the
commander of the forces, and the horse of Charles.
Next day, however, the French having been re-
inforced by Jour thousand men from the coast of
Italy, Aigolandus fled to a different part of the
peninsula, and Charles, departed for France.
Aigolandus now carried the war into Gascony,
followed by the Moabites, Ethiopians, Parthians,
and Africans. At Sanctona (Xantonge), previous
to a great battle, certain Christians having fixed
their spears in the ground towards night, found
them decorated next morning with leaves, which
signified to the proprietors of these warlike in-
struments that they were about to obtain the
crown of martyrdom. Aigolandus was defeated
in the battle with the loss of four thousand of his
troops, and fled to Pampeluna. Thither he was
followed by Charles, and an army of a hundred
and thirty-four thousand men. On this occasion
the reader is presented with a list of the chief
warriors, among whom are mentioned the names
of Orlando, Rinaldo, Oliviero, and Gano. Charles
having arrived at Pampeluna, received a message
from Aigolandus, requesting a truce till his army
should come forth fully prepared for war.
This being granted, Aigolandus in the interval
074 KOMANCES OF CHIVALRY.
paid a visit to Charles, and was much astonished
to hear himself attacked as an usurper in the Ara-
bic tongue, which Charles had learned at Coletus
(Thoulouse). Aigolandus expostulated, that his
competitor had no right either in his own person,
or derived from his ancestors, to the throne of
Spain ; but Charles replied, that the country must
be conquered for the extension of the Christian
religion. This brought on a theological dispute
between the two sovereigns, which terminated in
a resolution to fight on the following day, with a
hundred soldiers against a hundred, and a thousand
against a thousand : but Aigolandus being ulti-
mately vanquished in this singular species of war-
fare, agreed to be baptized with his people. For
this purpose he came to Charles next day, and
found that monarch carousing, while thirteen na-
ked beggars were sitting on the ground looking
on the feast. The malapert heathen asked who
these were. Charles replied, rather unfortunately,
that they were the people of God whom he was
feeding, and that they represented the apostles.
Aigolandus thereupon notified that he would have
nothing to do with such a faith.
Next day a pitched battle was fought, in which
Aigolandus having only a hundred thousand troops,
and his enemy a superiority of thirty-four thou-
ROMANCES OP CHIVALRY. 375
sarvd, was entirely defeated, and was himself slain,
which demonstrated the propriety of the mode
which Charles had adopted of entertaining the
representatives of the apostles.
The French monarch next carried on a war
against Furra, a prince of Navarre. On the ap-
proach of a battle, he prayed that the sign of the
cross might appear on the shoulder of those who
were predestined to perish in the action. In or-
der to evade the decrees of Providence, Charles
shut up the soldiers who had been marked in con-
sequence of this application, in his oratory ; but
on returning from the battle, in which he van-
quished the enemy, he found that all those he had
in ward were dead, to the number of a hundred
and fifty, which evinced the impiety of his pre-
caution.
While in Navarre, it is reported to Charles that
a Syrian giant of first-rate enormity, called Ferra-
cutus (the Ferrau of the Italians), had appeared
at Nagera. This creature possessed most exube-
rant proportions : he was twelve cubits high, his
face was a cubit in length, and his nose a measu-
red palm. As soon as Charles arrived at Nagera,
this unwieldy gentleman proposed a single com-
bat, but the king was so little tempted by a perso-
nal survey, that he declined his offer. Ogerius the
376 ROMANCES OF CHIVALRY.
Dane was therefore selected as the Christian cham-
pion, but the giant trussing him under one arm,
carried him off to the town. Having served a suc-
cession of knights in a similar manner, Orlando
at length went out against him. The Saracen, as
usual, commenced the attack by pulling his an-
tagonist from the saddle, and rode off with him,
till Orlando, exerting all his force, seized him by
the chin, and both fell to the ground. When
they had remounted, the knight thinking to kill
the pagan, only cut off the head of his horse. Fer-
rau being now on foot, Orlando struck a blow on
his arm that knocked the sword from his hand ;
on which the giant slew his adversary's horse with
a pat of his fist. After this the opponents fought
on foot, and with swords, till towards evening,
when Ferrau demanded a truce till next day.
In the morning Orlando had recourse to a new
sort of implement ; he attacked his enemy with an
immense club, which had no more effect than the
finer weapon. The champions now assaulted each
other with stones ; but when this species of war-
fare was at the hardest, giants being naturally
prone to somnolency, Ferrau became overpower-
ed with sleep, and again begged a truce. When
he had composed himself to rest, his courteous
antagonist placed a stone below his head, that he
ROMANCES OF CHIVALRY. 377
might sleep more softty. When he awoke, Or-
lando took an opportunity of asking him how he
was so hardy, that he neither dreaded sword nor
batoon. The giant, who must have been more re-
markable for strength than caution, explained the
whole mystery, by acknowledging that he was
every where invulnerable except in the navel. Fer-
rau, in his turn, made less pertinent enquiries con-
cerning the name, lineage, and faith of his foe.
This last subject being started, Orlando, hoping
to make a convert, explained the articles of his
creed. The giant opened the controversy by
questioning the possibility of three being one, but
Orlando vanquished his arithmetical scruples by
a number of ingenious illustrations ; as that an
almond is a single nut, though it consists of three
things, the husk, the shell, and the kernel. The dis-
putant replied, that he had now a very clear concep-
tion how three made one, but that he was scanda-
lized at a virgin producing. Orlando reminded him
that there was nothing more remarkable in this, than
in the original creation of Adam. Our giant rea-
dily waved this point, but could not comprehend
how a God could die. The arguments on this
head he seems to have been as little prepared to
canvass as the other topics, but entrenched himself
within what he considered his last strong-hold, that
378 ROMANCES OF CHIVALRY.
the God who died could not come alive again. It
was argued by Orlando, that there was nothing
impossible in this, as Elijah and Elisha readily re-
vived after their death, and that the dead cubs of
a lioness can be resuscitated on the third day, by
the breath of the mother. Orlando must, no doubt,
have expected, that the ingenuity of this last illus-
tration would have completed the work of conver-
sion ; what then must have been his disappoint-
ment, when the pertinacious Saracen, by demand-
ing that a sword should be admitted into the con-
ference, proved that his head was as impenetrable
to argument as his body to the incomparable edge
of Durindana. In the ensuing combat, Orlando
made great use of the information he had received
concerning the perforable part of his antagonist,
who being slain in consequence, the city of Na-
gera surrendered to the arms of Charlemagne.
After this success, the French monarch recei-
ved intelligence that Ebraim, king of Sibilia (Se-
ville), who had escaped from the battle before
Pampeluna, was encamped at Cordova, ready to
resist his invasion. Charles, without loss of time,
marched to the south of Spain. When the French
vanguard approached the enemy, it found that the
troops of the hostile army wore bearded masks,
that they had added horns to their heads, and that
ROMANCBS OF CHIVALRY. 379
each soldier held a drum in his hand, which he
beat with prodigious violence. The horses, quite
unaccustomed to this sort of masquerade, imme-
diately took fright, and spread considerable con-
fusion in the Christian army, which with difficulty
retreated to an eminence. Next day, however,
previous to an attack, Charles ordered his horses
to be hood-winked, and their ears to be stopped
with wax. This stratagem, or ars mirabilis, as it
is called in the chronicle, rendered useless the mar-
tial prelude of the enemy, and gained Charles the
victory. A similar device is resorted to, on a like
occasion, in the metrical romance of Richard Cceur
de Lion, by the English monarch.
The capture of Cordova was the immediate fruit
of the success of Charlemagne, and Spain being
now entirely subdued, the conqueror made a pro-
per partition of the kingdom. He bestowed Na-
varre on the Britons, Castille on the French, and
Arragon on the Greeks, while Andalusia and Por-
tugal were assigned to the Flemings.
After the account of this distribution, the histo-
rian most seasonably introduces a description of
the person of his hero, and the capacities of his
stomach. As to his external appearance, he had
dark hair, a ruddy countenance, a stern aspect,
but a graceful and elegant form. This, indeed,
380 ROMANCES OF CHIVALRY.
appeafs from his dimensions, for his les were
thick, his altitude eight feet, and his belly protube-
rant. His daily consumption of provisions, though
almost incredible, scarcely exceeds that of Lewis
XIV., of whose diet an account has been served
up in the Walpoliana. During night, Charles was
guarded by a hundred and twenty of the orthodox,
who relieved each other during three watches, ten
being placed at his head, ten at his feet, and the
same number on either side, each holding a naked
falchion in one hand and a burning torch in the
other.
When Charles had arrived as, far as Pampeluna
on his return to France, he bethought himself that
he had yet left in Spain two Saracen kings, Mar-
sirius (the same who in Ariosto is present at the
siege of Paris by Agramante), and his brother
Beligandus, who reigned jointly at Cacsaraugusta
(Saragossa). To these miscreants he despatched
Gannalon (the Gan Traditor of Italian poets) to
expatiate on the necessity of their paying tribute
and receiving baptism. They sent Charles a quan-
tity of sweet wine and a thousand houris, but at
the same time bribed the ambassador to betray his
master. Gannalon, on his return to head-quar-
ters, reported that Marsirius was well disposed to
become a Christian and to pay tribute. Trusting
ROMANCES OF CHIVALRY. 381
to this information, Charles made a disposition on
his march to France, by which he lost the half of
his army. He himself passed the Pyrenees in safe-
ty with part of his troops ; but the second division,
commanded by Orlando, consisting of 20,000 men,
was unexpectedly attacked in the defiles of Ron-
cesvalles, by a guerilla of 50,000 Saracens, and was
cut to pieces, except Orlando and a few knights.*
The main body of the pagans having retired,
Orlando discovered a stray Saracen, whom he
bound to a tree. After this exploit he ascended
an eminence, and sounded his ivory horn, which
rallied around him a hundred Christians, the re-
mains of his army. Though the pagans had, with
little loss to themselves, reduced his soldiers from
20,000 to 100, Orlando by no means despaired of
discomfiting the host of his enemy. He returned
with his small band to the Saracen he had put in
durance, and threatened to kill him unless he
would show him Marsirius. The Saracen yielded
to so powerful an argument, and pointed out his
king, who was distinguished by his bay horse and
' The valley of Roncesvaltes, where this catastrophe is
supposed to have happened, lies to the north- east of Pani-
peluna. it extends to St Jean Pied de Porte in Basse Na-
varre, and receives its name from the mountain of Ronces-
valles, which terminates this plain, and is accounted the
highest of the Pyrenees.
382 ItOMANCES OF chivalry.
round shield. Orlando rushed among the pagans
and slew their monarch, which induced Beligandus
to fall back with his army on Saragossa. In this
brilliant enterprise the hundred Christians were
killed, and their commander severely wounded.
Wandering through a forest, Orlando arrived alone
at the entrance to the pass of Cisera, where, ex-
hausted with wounds, and grieving for the loss of
his army, he threw himself under a tree. As a
refreshment, he commenced a long address to his
sword Durindana, which he complimented with all
the superlatives in the Latin language " Forti-
tudine firmissime, capulo eburneo candidissime,
cruce aurea splendidissime," &c. &c.
The dying champion next blew his horn with
such force that he burst it. 1 Charles, who was
then in Gascony, heard the peal distinctly, and
wished to return to the succour of his nephew,
but was persuaded by Gannalon that he could be
.
1 This horn has been of infinite service to future poets
and romancers. Logystilla, in the Orlando Furioso (c. 15.),
bestows it on Astolpbo, and Prince Arthur's squire is fur-
nished with a similar one by Spenser. The notion proba-
bly came to Turpin from Simeon Seth's Life of Alexander,
where that monarch gives his war signal by a born of im-
mense power. All these have perhaps been derived from
the horn of Alccto, in the 7th book of the yEneid.
ltOMANCES OF CHIVALRY. 383
in no danger, and that he was merely taking the
diversion of hunting in the forests. The blast,
however, brought to him Theodoricus, the only
surviving knight. Orlando had received the sa-
crament that morning, and had confessed himself
to certain priests, which this learned chronicle
informs us was the universal custom of knights
before proceeding to battle. Nothing, therefore,
remained for the hero but to make a long prayer
before he expired.
At this very moment Turpin was standing by
King Charles, saying mass for the souls of cer-
tain persons lately deceased, and informs the
reader, that while thus employed, he heard the
songs of the angels who were conveying Orlando
to Heaven. At the same time a phalanx of de-
mons passed before the archbishop, and notified
that they were so far on their way to Gehenna
with the soul of one Marsirius, but that Michael,
with an angel crowd, was conveying the trumpeter
aloft (Tubicinem virum cum multis Michael fert
ad superna). As no person could doubt the ac-
curacy of these respectable deponents, Turpin
announced to Charles the death of his nephew.
Charles immediately returned to Roncesvalles,
where he uttered a learned lamentation over the
remains of Orlando, whom he compared to Sam-
384 ROMANCES OF CHIVALRY.
son, Saul, Jonathan, and Judas Maccabeus, and
then embalmed the body with balsam, myrrh, and
aloes.
Charles now thought of taking vengeance on the
heathen, as an incitement to which the sun held
out to him the same encouragement it had for-
merly done to Joshua. By this means he came up
with the Saracens, while yet reposing on the banks
of the Ebro in the neighbourhood of Saragossa.
Of them he killed four thousand, a favourite num-
ber with this historian, and then returned to Ron-
cesvalles. Here he instituted an enquiry into the
conduct of Gannalon, and the champion of that
traitor having been slain in single combat, he was
tied to the four most ferocious horses in the army,
and thus torn to pieces.
There is next related the manner in which the
Christians preserved the bodies of their friends, and
the final interment of each species of mummy. 1
The origin and incidents of this expedition of Charle-
magne are told in a totally different manner by the Spanish
historians. They assert that Charlemagne was called into
Spain by Alphonso, king of Leon, on a promise to nominate
him as a successor if he would assist in the expulsion of the
Moors. Charlemagne was successful in his efforts against
the infidels, but the nobles and chieftains of Alphonso dis-
approving of the ulterior part of their sovereign's compact,
supported by Bernardo del Carpio, and at length by their
ROMANCES OP CHIVALRY* 385
The emperor having returned to Paris, St Denis
informed him, in a dream, that all those who had
fallen in Spain had their sins forgiven ; and at the
same time took the opportunity of mentioning that
a similar mercy would be extended to those who
gave money for building his church. Those who
contributed willingly were freed from all servi-
tude, whence the name of Gaul was changed into
France.
Charles had been much debilitated by his cam-
paign in the peninsula. For the sake of the warm
baths he repaired to Leodio (Liege), where he
built a palace, in which was painted the story of
his wars in Spain. Now it fell out that one day,
while Turpin, who resided at Viennes, was offi-
ciating before the altar, an host of demons, who
seem to be the newsmongers in this history, pass-
ed before him with unusual velocity. Having in-
own monarch, attacked and cut to pieces an immense army.
with which the French emperor had encamped on the plain
of Itoncesvalles. The incidents are represented in a similar
manner in the Spanish romantic poems. In the Orlando of
Nicholas Espinosa, Con el verdadero successo de la famosa
Batalla de Itoncesvalles, published 1557, Bernardo del Car-
pio stifles Orlando to death, and the poet declares,
Cantera la verdad aquesta historia,
Y no segua Turpin Frances lo sieote.
VOL. I. 2 B
386 UOMANCES OF chivalry.
terrogated one of these, who resembled an Ethio-
pian, and was lagging behind the rest, he was ad-
vertised that they were all going to attend at the
death of Charles, and hurry his soul to Tartarus.
Turpin requested that, having despatched their
errand, they would return with the earliest intelli-
gence. The fiends were faithful to their appoint-
ment, but were reduced to the mortifying acknow-
ledgement that a Galician, without a head, having
weighed the sins and merits of Charles, had de-
prived them of their expected prize, and conveyed
the soul in a quite contrary direction from what
they had intended. In fifteen days after, a special
messenger or express arrived at Viennes, who con-
firmed the deposition of the demons as to the death
of Charles, a loss which could have excited no
surprise, as the sun and moon had prepared the
minds of his subjects for the event, by assuming
a black colour for six days preceding his decease.
Besides, his name was spontaneously effaced from
a church ; and a wooden bridge over the Rhine,
which took six years to build, had been recently
consumed by internal fire.
Turpin concludes his history with a remark,
which seems to be intended as the moral of the
whole work, that he who builds a church on earth
cannot fail of obtaining a palace in Heaven.
ROMANCES OF CHIVALRY. 387
I have given this minute analysis of the absurd
chronicle of Turpin in deference to the common
opinion, that it had a remarkable influence on
the early romances relating to Charlemagne, and
thence on the splendid monuments of human ge-
nius that have been erected by the Italian poets.
It must, however, be remarked, that there are
few incidents in this work which breathe the spirit
of romantic fiction. There are no castles nor
dragons, no amorous knights, and no distressed
damsels. The chronicle is occupied with wars on
an extensive scale, and with the theological con-
troversies of chiefs in the Saracen and Christian
armies. Indeed the campaign of Charlemagne
seems to have been chiefly forrced on the model
of the wars of Joshua. Jericho and Pampeluna
fall in the same manner into the hands of the be-
siegers : the stratagem of Marsirius resembles that
of the Gibeonites, and the victors divide the con-
quered lands in a similar manner among their
followers. Many wonders, it is true, are related
in the chronicle of Turpin, but they more resem-
ble the miracles of the monkish legends than the
beautiful fables that decorate romance. These
fictions, according to the principles already esta-
blished, must have flowed from other sources.
388 ROMANCES OF CHIVALRY.
though the historical materials to be found iu
some of the romances of Charlemagne may have
been derived from the chronicle. It has been
much doubted whether the Italian poets consult-
ed the original Turpin. Ariosto quotes him for
stories of which he does not say a single word,
and which are the most absurd and incredible in
his poem ; as Voltaire, subsequently, in the Pu-
celle d'Orleans, laid the onus probandi on the
Abbe Tritheme. Thus in the Orlando Furioso,
Scrive Turpino, come furo ai Pass!
Dell alto Atlante, die i cavalli loro
Tutti in un punto diventaron Sassi. C. 44.
Boiardo, whose Orlando Innamorato, in its origi-
nal form, is the most serious of the romantic poems
of Italy, jocularly calls the chronicle of Turpin
his True History, as Cervantes terms his feigned
authorities,
La vera Historia di Turpin ragiona
Che regnava in la terra d'Oriente, &c.
The incidents in the Morgante Maggiore of Pulci
are those which approach nearest to the chro-
nicle, yet Crescimbeni has asserted that it was
ROMANCES OF CHIVALRY. 389
never seen by that father of romantic poetry. 1
The conclusion of the Morgante, however, seems
almost copied from Turpin. Gano is there sent
ambassador to King Marsilio to negociate a trea-
ty : he treacherously writes that this king is ready
to pay tribute, and requests Charlemagne to send
his paladins to Roncesvalles to receive it. There
they are attacked by the Saracens. Orlando sound-
ed his horn, but Gano at first persuaded Charles
that he was hunting. At the third blast, however,
the king proceeded to Spain, but Orlando was
dead before his arrival. He then besieged and
took Saragossa ; and, after the return to France,
Gano was pulled to pieces by four horses. These
circumstances bear a stronger resemblance to the
chronicle of Turpin than to any intermediate ro-
mance, for it is clear that the French romance of
Morgante is not the original, but a version of the
Italian poem.
But whatever may have been its effect on the
Italian poems, it is probable, from its wide circu-
lation and great popularity, that the chronicle of
Turpin had some influence on the romances of
Charlemagne, or at least the metrical tales from
Luigi Pulci spesso volta la cita piu per giuoco, crediam
uoi, che percbe egli 1' avesse veduta.
390 ROMANCES OF CHIVALRY.
which they were immediately formed. The work
was very generally read in the fourteenth century,
and was several times translated into French with
variations and additions. Of these versions the
first is by Michel de Harnes, who lived as early
as the time of Philip Augustus, and the next by
Gaguin, who was librarian to Charles VIII. There
were also a number of French metrical para-
phrases, which were nearly coeval with the origi-
nal chronicle.
In the reign of St Louis there appeared a ro-
mance in verse on the exploits of Charlemagne by
an unknown author, which chiefly relates to the
wars of that monarch with the Saxons, and their
celebrated chief Guitichens (Witikend.)
About the time of Philip the Hardy, Girard, or
Girardin, of Amiens, composed a metrical romance
on the actions of Charlemagne, divided into three
books. Of these the first gives an account of an
early expedition of Charles, under the name of
Maine, into Arragon, to assist Galafre, a Saracen,
whose daughter he marries after vanquishing her
father's enemies ; a story which, in a much later
romance, is told of Charles Martel. The second
book contains his wars in Italy against Didier
king of the Lombards, and differs little from what
is contained in the authentic histories relating to
aOMANCES OF CHIVALRY. 391
Charlemagne. The third book is a rhythmical
version of the chronicle of Turpin.
Nearly at the same time, in another voluminous
metrical romance, an account was given of Char-
lemagne's preparations for his expedition to the
Holy Land, and the adventures of some of his
knights who preceded him to that region. No-
thing, however, is said of the conquest of Pales-
tine, and indeed the reality of this enterprise is
denied by all authentic historians, though it found
its way into many of the absurd and fabulous chro-
nicles of the 13th and 14th centuries.
There is another work somewhat resembling the
chronicle of Turpin, which, according to the au-
thors of L' Histoire Literaire de la France, was
written in 1015, while the Count de Caylus places
its composition in the reign of Lewis IX. It is
called Philumena, a name derived from that of a
pretended secretary of Charlemagne, but it was
in fact written by a monk of the Abbey de Grasse.
It contains an account of the exploits of the em-
peror against the Moors of Spain, but is more es-
pecially devoted to the history and miracles of the
abbey, the foundation of which the author attri-
butes to Charlemagne.
In the Reali di Francia, an ancient Italian chro-
nicle, we are presented with a fabulous account of
392 BOMANCES OF CHIVALRY.
the early periods of the French monarchy previous
to the age of Charlemagne, the first exploits of
that monarch, and the amours of Milo, father of
Orlando, with Bertha, Charlemagne's sister.
There were also many rhythmical French ro-
mances on the subject of the paladins of Charle-
magne. The northern bards, who followed Rollo to
France, introduced their native traditions ; those,
for instance, relating to Ogier the Dane, and other
northern heroes, who were afterwards enlisted into
the tales of chivalry. The earliest French metri-
cal romances related, as we have seen, to Arthur ;
but when Normandy had fallen under the domi-
nion of the kings of France, and that country be-
gan to look on England with an eye of jealousy,
which was the prelude to more open hostility,
the native minstrels changed their theme of the
praises of the Round Table knights to the more ac-
ceptable subject of the paladins of Charlemagne.
In the 13th century, Adenez, who was a kind oi'
poet laureat to Henry III., duke of Brabant,
wrote the metrical romance, L'Enfance d' Ogier
le Danois ; and about the same period, Huon
de Villeneuve produced the still more celebrated
compositions of Regnauld de Montauban, Doolin
de Mayence, Maugis d' Aigremont, and Quatrc
fils Aimon.
ROMANCES OF CHIVALRY. 393
The ancient chronicles and metrical romances
above mentioned, may be considered as sources
which supplied with materials the early writers of
the prose romances relating to Charlemagne ; but
though they may have suggested his expedition to
Spain and the Holy Land, with several other cir-
cumstances, the authors of the prose romances
ef Charlemagne seem to have written more from
fancy, and less slavishly to have followed the me-
trical tales by which they were preceded, than
the compilers of the fables concerning Arthur.
They added incidents which were the creatures
of their own imagination, and embellished their
dreams with the speciosa miracula, derived from
the fables of Arabia, or from northern and classi-
cal mythology. Heroes of romance, besides, are
frequently decorated with the attributes belong-
ing to their predecessors or descendants. Many
of the events related in the romantic story of
Charlemagne are historically true with regard to
Charles Martel. When the fame of the latter was
eclipsed by the renown of Charlemagne, the songs
of the minstrels, and legends of the monks, trans-
ferred the exploits of the Armorican chief to his
more illustrious descendant.
Thus, from the ancient chronicles and early
metrical romances ; from the exploits of indivi-
394 ROMANCES OF CHIVALRY.
dual heroes, concentrated in one; from the em-
bellishments added by the imagination of the
author, and the charms of romantic fiction, sprung
those formidable compilations we are about to
encounter, and which form the second division of
Romances of Chivalry.
It is still more diificult to fix the dates of the
fabulous tales relating to Charlemagne than of
those of the Round Table.
HUON de BOURDEAUX/
though written in verse by Huon de Villeneuve,
as far back as the 13th century, is not, in its pre-
sent form, supposed to be long anterior to the
invention of printing, as there are no manuscripts
of it extant. It is said, indeed, at the end of
the work, that it was written by desire of Charles
Seigneur de Rochfort, and completed on the 29th
of January, 1454 ; but it is suspected that the
conclusion is of a date somewhat more recent
than the first part of the romance. The oldest
1 Les prouesses et faicts merveilleux du noble Huon de
Bordeaulx, Per de France, Dae de Cayenne.
ROMANCES OF CHIVALRY. 395
edition is one in folio, without date, and the se-
cond is in quarto, 1516. There are also different
impressions in the original language of a more re-
cent period. Huon of Bourdeaux, indeed, seems
to have been a favourite romance, not only among
the French, but also with other nations. The Eng-
lish translation, executed by Lord Berners in the
reign of Henry VIII., has gone through three edi-
tions, and it has lately formed the subject of the
finest poem in the German language.
As the incidents in the Oberon of Wieland are
nearly the same with those in the old French ro-
mance, and are universally known through the
beautiful translation of Mr Sotheby, it will not
be necessary to give so full an analysis of the work
as it would be otherwise entitled to, from its anti-
quity, singularity, and beauty.
Huon, and his brother Girard, while travelling
from their own domains of Guyenne to pay ho-
mage to Charlemagne, are treacherously way-laid
by Chariot, the emperor's son, who, by the ad-
vice of evil counsellors, had formed the design of
appropriating their possessions. Having killed,
though in self-defence, the favourite son of his
sovereign, Huon could not obtain pardon, except
on the whimsical condition that he should proceed
to the court of the Saracen Amiral, or Emir Gau-
396 ROMANCES OF CHIVALRY.
disse, who ruled in Bagdad that he should ap-
pear while this potentate was at table cut off the
head of the bashaw who sat at his right-hand
kiss his daughter three times, and bring, as a tri-
bute to Charlemagne, a lock of his white beard,
and four of his most efficient grinders.
Before setting out on this excursion, Huon
proceeds to Rome, where he is advised by his
uncle, the pope, to perform a pilgrimage to Pa-
lestine, and thence depart on the remainder of
his expedition.
Having complied with this injunction, and visit-
ed the holy sepulchre, Huon sets out for the coast
of the Red Sea, but wanders in a forest, where he
supports himself with wild fruits and honey till
the end of the third day, when he meets an old
man of gigantic stature, naked, as far as clothes
were concerned, but covered with long hair. This
ancien preudhomme, as he is called, addresses Huon
in a dialect of the French language, informs him
that his name is Gerasmes, and that he is brother
to the mayor of Bourdeaux ; he had been made
prisoner in a battle with the Saracens, but having
escaped from slavery, and possessing much of the
sf avoir vivre, he had judiciously chosen to reside
thirty years in the forest in his present comfort-
able predicament.
ROMANCES OF CHIVALRY. 397
Gerasraes informs Huon that from this wilder-
ness two roads led to the states of Gaudisse, one
a journey of forty days, the other less tedious, but
extremely dangerous, as it passed through the fo-
rest inhabited by Oberon, who metamorphosed
the knights who were bold enough to trespass,
into hobgoblins, and animals of various descrip-
tions.
Our hero having, of course, decided in favour
of the most perilous road, he and Gerasmes pene-
trate into the thickest part of the forest of Obe-
ron. Having followed a path through the wood
to a considerable distance, they sit down almost
exhausted with famine under an oak. At this hour
Oberon, who was apparently a child of four years
of age, of resplendent beauty, and clothed in a
robe sparkling with precious stones, was parading
through the forest. The dwarf accosts Huon and
his attendants, but, enraged at their silence, raises
a frightful tempest. Huon attempts to escape
through the thickets, but is soon overtaken by
Oberon, who allays the storm, and sounds a ma-
gic horn, which throws the attendants of Huon
into convulsions of merriment and dancing. Obe-
ron, at length having ceased to blow the horn,
enters into conversation with the knight : he com-
mences an account of his own pedigree, and de-
398 ROMANCES OF CHIVALRY.
clares that he is the son of Julius Caesar and
a fairy, who was lady of the Hidden Isle, now
Chifalonia, in which she had received the Roman
chief, when on his voyage to Thessaly to attack
Pompey. Many rare endowments had been be-
stowed on Oberon at his birth, but a malevolent
fairy, offended at not being invited to attend on
that occasion, had decreed that his stature should
not increase after he was three years of age. Obe-
ron farther professed the utmost esteem for Huon
and his kindred, as a proof of which he immediate-
ly raised up a sumptuous palace for his reception,
where he was entertained with a magnificent ban-
quet, at which the fairy presided in great state.
After the repast he presented Huon with a goblet,
which, in the hands of a good man, spontaneously
filled with wine, and also the ivory horn, which, if
softly sounded, would make every one dance who
was not of irreproachable character, and, if blown
with violence, would bring Oberon himself to his
assistance, at the head of 100,000 soldiers.
Fortified with these gifts, Huon proceeds on
his journey. After travelling a few days, he ar-
rives at the city of Tourmont, which he finds is
governed by one of his uncles, who, in his youth,
had gone on a penitential pilgrimage to Jerusalem,
and having become the slave of the Emir Gau-
10
ROMANCES OP CHIVALRY. 399
disse, had been deputed to govern a Saracen city
as a reward for renouncing the Christian faith.
In this place Huon attracts immediate notice by
feasting all the poor of the city out of his enchant-
ed cup. This procures Huon a visit from his apos-
tate uncle, to whom he introduces himself as a ne-
phew, and presents him with the goblet filled with
wine ; but as his relative was a person of aban-
doned character, the liquor instantly disappears.
The renegado receives his nephew with apparent
kindness, but privately meditates his destruction.
He accordingly invites him and Gerasmes to a
sumptuous banquet, but orders one of his agas
to place guards in the antichamber, who should
be ready to attack the Christians. This officer
was of French birth, and having been befriended
in his youth by the father of Huon, he fills the
anti-room with Christian prisoners, whom he had
set at liberty. Accordingly the traitor's command
for an attack on Huon is the signal for a general
massacre of the pagans. The emir, however, ha-
ving escaped, assembles his forces and besieges
his nephew, who remained in the palace. Huon,
considering this as an occasion sufficiently impor-
tant to demand the assistance of Oberon, sounds
his horn, and while the besiegers are in conse-
quence dancing with prodigious agility, the Chris-
400 ROMANCES OP CHIVALRY.
tians are reinforced by an army of a hundred
thousand men, with the fairy as generalissimo.
The governor's troops being immediately cut to
pieces, and he himself slain, Huon prepares for
his departure. Oberon gives him a last advice
concerning his journey, warning him particularly
not to approach the tower possessed by Angou-
laftre, a cruel giant, who could only be vanquished
by a person defended by a certain hauberk, which
the monster unfortunately kept in his custody.
To this very tower Huon directs his course, and,
entering it while the giant is asleep, he arms him-
self with the fatal hauberk, awakens the lord of
the manor, and kills him by the assistance of a
lady, who was confined there, and who finds a
kinsman in her deliverer.
Huon follows up this exploit by possessing him-
self of a ring which had been sent to the giant as
a tribute from Gaudisse. Here he dismisses Ge-
rasmes and the rest of his retinue, and having
crossed an arm of the Red Sea on the back of
Malebron, one of the spirits of Oberon, he at length
arrives at Babylon (Bagdad) in Arabia, where that
emir held his court.
Having entered the palace, and passed the sa-
loon where the emir was banqueting with a few
tributary sultans, Huon suddenly interrupts the
KOMANCES OF CHIVALRY. 401
pleasures of the entertainment by removing the
head of the king of Hyrcania, who was the intend-
ed husband of Esclarmonde, the daughter of Gau-
disse, and was then seated at the right-hand of
her father. He next fulfils the second part of
his mission, on the lips of the princess, and con-
cludes with promulgating his designs against the
beard and grinders of the emir. This potentate
was but ill prepared with an answer to so novel a
proposition, and a mode of address somewhat un-
usual at his board. Huon, however, having pro-
duced the ring of Angoulaffre, is at first heard
with tolerable patience ; but when he mentions
how he became possessed of it, the emir orders
him to be apprehended. The knight at first de-
fends himself with great courage, and kills many
of the assailants, but is at last overpowered by
numbers. It was now in vain to have recourse to
his horn ; at the first gate of the palace, Huon, in
order to gain admittance, had professed himself a
mussulman, a falsehood which rendered the horn
of no avail, since from that moment his character
had ceased to be irreproachable. He is loaded
with chains and precipitated into a dungeon, where
the emir intended he should be tormented with
the punishments of hunger and bondage, as pre-
vol. i. 2 c
402 HOMANCES OF CHIVALRY.
paratory to that of being burned alive, which was
in reserve. Huon receives sustenance, however,
and many consolatory visits, from the beautiful
Esclarmonde, interviews which must have been
the more agreeable, as he could not be conscious
of any claims to the favour of that princess, far-
ther than having cut off the head of her lover, in-
sulted her father, and knocked out the brains of
his body-guards.
After a few tender conversations, Esclarmonde
professes her readiness to become a Christian. In
many of the romances of Charlemagne, the fable
hinges on the assistance given by Saracen prin-
cesses to Christian knights, and the treasons prac-
tised for their lovers' sake against their fathers or
brothers. It must, indeed, be confessed, that they
are not of- the sex to which the Mahometan reli-
gion is most seductive.
When this good understanding had been esta-
blished, in order to secure Huon against the dan-
gers with which he was threatened, his jailor, who
had been bribed by Esclarmonde, informs the
emir that his prisoner had died two days ago, and
had been interred in the dungeon.
At this period, Gerasmes, whom we left at the
tower of Angoulaffre, arrives at Bagdad, and,
along with Esclarmonde, plots the deliverance of
ROMANCES OF CHIVALRY. 403
Huon. The princess had now become so furious
a Christian, that she- declared to Huon, " que n'
est homme que plus Je hais que 1' admiral Gau-
disse mon pere, pource qu'il ne croit en nostre
seigneur Jhesu Christ." Her hatred, indeed, had
risen to so high a pitch, that she insisted on her
father being murdered in his sleep. " A 1' heure
de minuit Je vous meneray en la chambre de mon
pere ; vous le trouverez dormant, puis incontinent
le occirez : Et quant est a moy, Je vueil bien es-
tre la premiere qui le premier coup luy baillera."
These plans are aided by the invasion of Agra-
pard, the brother of Angoulaffre, who enters the
capital at the head of a formidable army, re-
proaches the emir (most unreasonably one should
think) for not having avenged the death of that
giant, and suggests the alternative of paying a
triple tribute or denuding himself of his kingdom.
The emir could find no person at his court who
would encounter this champion. After cursing
his gods at considerable length, and to no pur-
pose, Esclarmonde embraces this favourable oppor-
tunity, to confess that Huon is still in existence.
The knight is accordingly brought forth from his
dungeon, and the emir promises that if he van-
quish Agrapard, lie will not only allow his beard
404; ROMANCES OF CHIVALRY.
to be plucked, but will patiently submit to a par-
tial extraction of his grinders.
Huon, having overcome the giant, proposes to
Gaudisse, that, in lieu of the despoliation of his
beard and grinders, he should consent to be bap-
tized. This alteration in the agreement not being
relished by the emir, he orders Huon to be seized,
who, trusting that his long sufferings had now ap-
peased Oberon, sounds the horn with the requisite
vehemence. The surmise of the knight is justi-
fied by the event : the fairy king appears with a
formidable army, and the head of the emir is
struck off by an invisible hand. The beard and
teeth thus become an easy prey to the conqueror,
and are sewed up by Oberon in the side of Geras-
mes, who was in attendance. Huon loads two
vessels with the treasures of the emir, and sails for
Italy with Esclarmonde, after being threatened
by Oberon with the severest punishments, if he
should anticipate the delights of matrimony pre-
vious to the fulfilment of its graver ceremonies.
In most romances, when a superior being re-
ceives a mortal into favour, some test of obedience
is required. This is usually violated, and the con-
sequent misfortunes form a series of endless inci-
dents. As to Huon, he seems never to have re-
ROMANCES OF CHIVALRY. 4-05
ceived any injunction from Oberon, without act-
ing in direct opposition to it. Gerasmes, foreseeing
the fate of the lovers, sets sail for France in one
of the ships, carrying in his side the precious de-
posit of beard and grinders. Scarcely had he left
the vessel in which Huon and Esclarmonde are
conveyed, when their conduct gives rise to a tem-
pest more boisterous than the description of the
youngest poet. The ship goes to pieces on a
desert island, where the lovers wander about for
some time, and renew the offence that had given
rise to the late hurricane ; but, though on shore,
they are not permitted to violate the injunctions
of Oberon with impunity. A band of corsairs
arriving on the island, one of their number, who
had been a subject of the emir Gaudisse, immedi-
ately recognises Esclarmonde. These pirates leave
Huon in the island, bound to a tree, and, in
hopes of a great recompense, sail with the prin-
cess for the capital of Yvoirin, emir of Montbrant,
and uncle of Esclarmonde. Though Huon was
not in the vessel, a tempest drives it to the coast
of Anfalerne. The captain having entered one of
the ports of that kingdom, Galafre, the ruler of
the country, comes on board, and on their refusal
to deliver up the princess, puts the whole crew to
death, with the exception of one pirate, who es-
406 ROMANCES OF CHIVALRY.
capes to Montbrant. Esclarmonde is conducted
to the seraglio, and informed that she must pre-
pare to accept the hand of her new master ; but
she pretends that she had lately made a vow of
chastity for two years, which the emir promises to
respect.
Oberon, meanwhile, being touched with pity for
the misfortunes of Huon, permits Malebron, one
of his spirits, to go to his assistance. This emis-
sary, taking Huon on his back, lands him in the
territory of King Yvoirin. As the mercy of the
fairy king had not extended so far as to provide
the delinquent with victuals or raiment, he wanders
naked through the country in quest of provisions.
In a meadow he falls in with an old man eating
heartily, who had formerly been a minstrel at
the court of Gaudisse, and engages Huon to car-
ry his harp and his wallet for food and clothing.
On the same evening they arrive at the court of
Yvoirin. The minstrel performs in such a man-
ner as to obtain rewards from all the courtiers :
his attendant also attracts much notice, and by
command of Yvoirin, plays at chess with his
daughter, on conditions which show that this
emir possessed the greatest confidence in the skill
of the princess, or had very little regard to the
honour of his family. The lady, who fell in love
ROMANCES OF CHIVALRY. 407
with Huon during the game, purposely allows
herself to be check-mated. But the knight being
resolved to preserve his fidelity to Esclarmonde,
commutes the stake he had gained for a sum of
money, " Et la pucelle sen alia moult dolente et
courroucee, et dist en elle mesmes, ha maulvais
cueur, failly de Mahom soys confondu, car si J'
eusse sceu que autre chose n' eusses voulu faire Je
te eusse matte, si en eusses eu le chief tranche."
Yvoirin, long before this time, had been inform-
ed of the detention of his niece by Galafre. He
had accordingly sent to demand the restitution of
Esclarmonde, which being refused, hostilities had
commenced between these neighbouring sultans.
The day after the arrival of Huon at the court of
Yvoirin had been fixed for an invasion of the ene-
my's territories. Huon having learned the cause
of the war, feels every motive for exertion : he
procures some rusty arms, mounts an old hack-
ney, and, though thus accoutred, his valour chiefly
contributes to the defeat of Galafre.
A new resource, however, presents itself to the
vanquished monarch. It will be recollected that
Gerasmes had left Huon at a most momentous cri-
sis, and the lover had rendered himself culpable so
soon after the departure of his friend, that the ship
in which Gerasmes was embarked, had experienced
408 ROMANCES OF CHIVALRY.
the full force of the tempest which wrecked the
vessel of Huon and Esclarmonde. He had, in
consequence, been driven out of his course, and,
after being long tempest-tost, had sought shelter
in the port of Anfalerne. To Gerasmes the king
communicates the situation of his affairs, and pro-
poses that he should defy a champion of the army
of Yvoirin. Gerasmes having consented to this,
goes out from Anfalerne with a few Christian
friends, and, in a short time, finds himself engaged
with Huon ofBourdeaux. Having recognised each
other in the course of the combat, Gerasmes, with
great presence of mind, proposes that they should
unite their arms, and defeat the miscreants. The
small band of Christians makes a prodigious slaugh-
ter in the Saracen army, and pushing on at full
speed, gets possession of the capital of Galafre.
That prince, who seems to have been no less
remarkable for rapidity of conception than the
Christians, joins the remains of his forces to those
of Yvoirin, and begs him to lead them on against
Huon, to recover his capital. Galafre is as un-
successful in the coalition as he was singly. The
allied army is totally repulsed in an attack upon
the city, and Esclarmonde being now delivered
from her captivity in the seraglio, the Christians
possess themselves of the treasure of Galafre, and
KOMANCES OF CHIVALRY. 409
embark on board a vessel in which the mayor of
Bourdeaux, with more good fortune than probabi-
lity, had arrived during the siege. Huon is land-
ed safe in Italy, and is formally united to Esclar-
monde at Rome : but, on his road to the court of
Charlemagne, he is way -laid by his brother Girard,
who had possessed himself of his dukedom, and
was ruling over it with unexampled tyranny. The
usurper pays his brother an apparently kind visit
at the abbey of St Maurice, where he lodged a
few days on his journey to Paris. Having learned
from Huon the secret of the treasure contained in
the side of Gerasmes, he attacks the bearer on his
way from the monastery, opens his side, takes out
the beard and grinders, and sends him along with
his master and Esclarmonde in chains to Bour-
deaux. The traitor then proceeds to Paris, informs
Charlemagne that his brother has not accomplish-
ed the object of his mission, and asks a gift of his
dukedom. Charlemagne repairs to Bourdeaux,
where Huon is tried by the peers, and after much
deliberation he is finally condemned by the voice
of the emperor. Huon and Gerasmes are sentenced
to be drawn and quartered, and Esclarmonde to
be led to the stake. Charlemagne defers the exe-
cution till mid-day, that while seated at dinner he
may feast his eyes with the punishment of the
410 ROMANCES OF CHIVALRY.
destroyer of his son. The spectacle is about to
commence, when suddenly the gates of the hall
in which the emperor was seated, are seized by a
formidable army. A splendid table is prepared,
and elevated above the sovereign's. Oberon en-
ters the hall to the sound of trumpets and cym-
bals. The chains drop from the prisoners, and
they are arrayed in splendid vestments. Obe-
ron reproaches Charlemagne with injustice, and
threatens him with the disclosure of his most se-
cret crimes. He concludes with producing the
spoils of the emir, and delivering up Girard to
the punishment that had been destined for Huon.
The fairy then retires with the same solemm'ty
with which he had entered, after inviting Huon
and Esclarmonde to pay him their respects in his
enchanted dominions.
The story of Huon of Bourdeaux is here com-
pletely finished, but there is a long continuation
which seems to be by a different hand, and is ap-
parently of a much later date than the work of
which an abstract has been given. In the original
romance, Huon begins his exploits by slaying the
son of Charlemagne. He recommences his career
in this second production by cutting off the head
of the son of Thiery, emperor of Germany. That
monarch in revenge carries war into the states of
ROMANCES OF CHIVALRY. 411
Guienne. Huon defends himself successfully for
some time, but at length sets out for the east, to
beg assistance from the brother of Esclarmonde,
to whom, though he had slain his father and se-
duced his sister, he thought himself entitled to
apply.
During his absence Bourdeaux is taken, Ge-
rasmes killed, and Esclarmonde conducted cap-
tive to the German court, where she is persecuted
with love propositions by the emperor.
While on his voyage to Asia, Huon experiences
a tremendous storm. When the tempest has aba-
ted, the vessel is carried away by a rapid and irre-
sistible current, which draws it into a dangerous
whirlpool. Huon perceiving a man swimming in
the midst of the waters, and hearing him utter
deep lamentations, orders the seamen to slack sails
in order to gratify his curiosity. The swimmer
proclaims himself to be Judas Iscariot, and de-
clares that he was doomed to be tossed in this
gulf to all eternity, with no protection from the
fury of the elements but a small piece of cloth,
which, while on earth, he had bestowed in chari-
ty. Judas also recommends to Huon to use every
exertion to get out of the whirlpool. At his sug-
gestion, all the sails being set, the vessel is carried
before a favourable wind, and the master of the
412 ROMANCES OP CHIVALRY.
vessel makes for a distant shore, on which he de-
scries what appears to him a small house, surround-
ed by a wood. After four days sail these objects
prove to be a palace of miraculous magnitude and
splendour, and the masts of innumerable vessels
which had been wrecked on the rock of adamant
on which this magnificent structure was situated.
The pilot having now no longer power over the
helm, the ship strikes on the rock, to which it was
irresistibly attracted. Huon alone gets safe on
shore, and. after wandering for some time among
tremendous precipices and sterile vallies, he climbs
to the enchanted palace, which is beautifully de-
scribed. 1 Here he enjoys no society for a long
while but that of a hideous serpent, which he has
the pleasure of despatching ; but at length, in a
remote apartment, he discovers five fairies per-
forming the office of pastry cooks, who explain to
him that this building had been constructed by
the Lady of the Hidden Isle to protect her lo-
ver Julius Caesar from the fury of three kings of
Egypt, whose vessels, while in pursuit, had struck
on the rock of adamant, and from whose treasures
the palace had been so splendidly furnished. Af-
ter a long stay in this island Huon is at length
1 See Appendix, No. 17.
ROMANCES OF CHIVALRY. 413
carried off by a griffin, which occasionally haunt-
ed the shore ; and at the end of a long aerial voy-
age, is set down on the top of a high mountain,
which seems to have been a place of rendezvous
for these animals. Our hero kills four of their num-
ber, which was rather an ungrateful return for the
safe conduct which he had received from their
fellow monster. Soon after his arrival on this spot
he discovers the Fountain of Youth, in which he
has no sooner bathed than he feels recruited from
the effects of his late perils and labours, and re-
covers his pristine vigour. This fiction of the
fountain of youth has been almost as universal as
the desire of health and longevity. There is a
fountain of this nature in the Greek romance of
Ismene and Ismenias, in the German Book of He-
roes, and the French Fabliau of Coquaigne,
La Fontaine de Jovent
Qui fit rajnvcnir le gent.
By the margin of this fountain, in which Huon
had immersed himself, grew a tree, of which the
apples partook of the resuscitating properties of
the waters by which its roots were nourished.
Huon is permitted by a celestial voice to gather
three of these apples, and is also directed to the
path by which he is to proceed. Having there-
414- ROMANCES OP CHIVALRY.
fore descended the hill, he reaches the banks of a
river, and embarks in a pinnace decked with gold
and precious stones. This boat is carried down a
stream with surprising velocity, and enters a sub-
terraneous canal lighted by the radiance of gems,
which formed the channel of the water, and of
which Huon gathers a handful. The roar of the
waves and tempest above is distinctly heard, but
after a few days voyage the bark emerges into a
tranquil sea, which he recognises to be the Per-
sian Gulf. He lands in safety at the port of Tau-
ris, where a skilful lapidary having inspected the
precious stones which he had picked up during
his subterraneous voyage, declares that one pre-
served from fire and poison, a second cured all
diseases, a third repressed hunger and thirst, and
a fourth rendered the wearer invisible. The pos-
session of these very valuable articles procures
for Huon a favourable reception from the old sul-
tan of that district, on whom our hero bestows
one of the apples of youth, which he had no sooner
tasted than he receives the strength and appear-
ance of a man of thirty. From motives of grati-
tude the sultan permits himself to be baptized, and
places a fleet and army under the command of
Huon, with which he now proceeds to the assist-
ance of Esclarmonde. On his way he lands at the
ROMANCES OF CHIVALRY. 415
desart island of Abillant in quest of adventures,
and his fleet being instantly dispersed by a storm,
he is forced to remain. After wandering about far
some time he ascends a mountain, whose summit
formed a plain, round which a cask was rolling
with wonderful noise and velocity. Huon arrests
its progress with a hammer, and the inhabitant
proclaims himself to be Cain, adding, that the cask
is full of serpents and sharp spikes, and that he is
doomed to loll in it till the day of judgment. The
knight accordingly refuses to interfere in his pu-
nishment, and leaves him to prosecute his career
in this uncomfortable conveyance.
In the course of his conversation with Cain,
Huon was informed that a demon, who had been
the contractor for this machine, was waiting for
the fratricide in a boat near the shore. Availing
himself of this hint he proceeds to the beach, and
the evil spirit mistaking him for Cain, whom he
personates, receives him into the bark and lands
him on the opposite coast, a contrivance which
shows that the knight had not altogether forgotten
the practices by which, in his youth, he gained ad-
mission to the hall of the emir of Babylon, and by
which he first forfeited the favour of Oberon. In
the present instance, however, his departure from
truth is not followed by any punishment or disas-
11
4-16 ROMANCES OF CHIVALRY.
tcr : on the contrary, he rejoins his fleet on the?
coast to which he had been transported by the
fiend, and thence sets sail for France.
Huon does not seem to have been in any great
haste to bring assistance to Esclarmonde. He
visits Jerusalem on his way, and enters most gra-
tuitously into a war with the sultan of Egypt.
On arriving at Marseilles he dismisses the Asi-
atic fleet, and proceeds to pay a visit to his un-
cle, the abbot of Clugny, whom he presents with
one of the apples of youth. In the habit of a pd-
grim he next comes to the court of Thiery, empe-
ror of Germany, who at length agrees to restore
his wife, and receives the third apple as his re-
ward. Huon and Esclarmonde pay a short visit
to their dominions, and then set out, according to
invitation, for the enchanted forest of Oberon,
who installs his favourite knight in the empire of
Faery, and expires shortly after. The remainder
of the romance, or rather fairy tale, contains an
account of the reign of Huon, and his disputes
with Arthur (who had hoped for the appointment,)
as to the sovereignty of Fairy-land ; and also the
adventures of the Duchess Clairette, the daugh-
ter of Huon and Esclarmonde, from whom was
descended the illustrious family of Capet.
ROMANCES OF CHIVALRY. 417
There are few romances of chivalry which pos-
sess more beauty and interest than Huon of Bour-
deaux ; the story, however, is too long protract-
ed, and the first part seems to have exhausted the
author's stores of imagination. Huon is a more
interesting character than most of the knights of
Charlemagne. Even his weaknesses and disobe-
dience of Oberon arise from excess of love or the
ardour of military enterprise ; and our preposses-
sion in his favour is much enhanced by a mild-
ness of nature and tenderness of heart, superior
to that of other heroes of chivalry. The subor-
dinate characters in the work are also happily
drawn : nothing can be better represented than
the honest fidelity and zeal of Gerasmes, the strug-
gles in the breast of the mother of Huon be-
tween maternal tenderness and devoted loyalty to
Charlemagne, and the mixed character of that
monarch, in which equity and moderation predo-
minate, but are ever warped by an excess of blind
paternal affection.
The early part of the romance of Huon bears a
striking resemblance to the adventures of Otnit,
king of Lombardy, related near the commence-
ment of the Teutonic metrical romance of The
Book of Heroes, which was written by the knight
vol. i. 2d
118 IIOMAXCES OF CIIIVALIl*.
Wolfram of Bavaria early in the 13th century,
and of which an entertaining analysis has been
given in the Illustrations of Northern Antiquities.
Otnit, we are told, before setting out for Syria in
order to gain the hand of its princess, met the
dwarf Elberich, who was clothed in armour (light-
ed with gold and diamonds. This dwarf presented
Otnit with various gifts which possessed a magic
power, and which prove of infinite service on his
arrival in Syria. Elberich afterwards gave him
personal assistance in his contest with the heathen
father of his destined mistress ; and on one occa-
sion, having rendered himself invisible, he tore a
handful of hair from the beard of the pagan, and
pulled out several of the teeth of his queen. The
princess becomes enamoured of the knight, and is
at last willingly delivered into his hands by the
dwarf, who warns him, however, not to be guilty
of any amorous indiscretions till his bride should
be baptized.
Some analogy also subsists between the second
part of Huon and the second and sixth voyages of
Sindbad ; but its resemblance to the voyages of
Aboulfaouaris, in the Persian Tales, is much more
striking. Judas swimming in the gulf corresponds
with the story of the man whom the Persian ad-
ROMANCES OF CHIVALRY. 419
venturer fished up on his first voyage, and who
had whirled about for three years, as a penance,
in the sea near Java. This renowned mariner also
escapes from an island, on which he had been
wrecked, by a subterraneous passage which the sea
had formed through one of its mountains ; and by
the assistance of a neighbouring king he is enabled
to succour his wife, of whose danger he had been
apprized in a dream. The story of Cain and the
attendant fiend in Huon, is the model or imi-
tation of the Brazen Island, to which the ship of
Aboulfaouaris is carried by an irresistible current,
and in which he beholds the punishment of the
Afrite or Rebel Genius. Indeed the works of
eastern fable are full of traditions concerning the
punishments of Cain, one of which, it is somewhere
said, was, that he could not be killed by spikes
piercing his body. The author of the Arabic
Catena, a collection of oriental commentaries on
scripture, makes him proof against all the ele-
ments; a sword could not hurt him, fire could
not burn, water could not drown, nor lightning
strike him (c. 8), a curse resembling that which
was imposed by Kehama.
The next romance relating to knights, contem-
porary with Charlemagne, is that of
420 ROMANCES OF CHIVALRY.
GUERIN de MONTGLAVE.*
" A 1' issue de 1' yver que le joly temps d* este
commence, et qu' on voit les arbres florir et lews
fleurs espanyr, les oysillons chanter en toute joye
et doulceur tant que leurs tons et doulx chants
retentissent si melodieusement que toute joye et
lyesse est de les escouter et ouyr ; tant que cueurs
tristes pensifs et dolens s' en esjouissent et esmeu-
vent a delaisser dueil et toute tristesse, et se per-
forcent de valoir mieux en celuy temps estoit a
Montglave, le noble Due Guerin, qui tant fut en
son temps preux et vaillant chevalier." This Gue-
rin, who was brother of the duke of Aquitaine,
and ruled in Montglave (Lyons), a city he had ac-
quired by his own prowess, had four sons. After
reproaching them at a high festival for indolence
and gluttony, he dismisses them from his palace
in order to push their fortunes in the world. Ar-
naud, the eldest, is sent to his uncle Girard, duke
* Ilistoirp du tres preux et vaillant Guerin de Montglave,
lequel fit en son temps plusieurs nobles et illustres raits en
armes; et aussi parle drs terrible* et met veilleux fails de
Kobastre et Perdi^on pour sccourir lc dit Guerin et ses en-
fant^ Paris, ians date, 4to.
ROMANCES OP CHIVALRY. 421
of Aquitaine ; Millon, the second, proceeds to
Pavia, and Girard and Regnier to the court of
Charlemagne. The romance contains the separate
adventures of the four knights, of which those of
Arnaud alone are in any degree interesting.
Arnaud on his arrival at the capital of Aquitaine
finds that Girard was dead, and that Hunault, his
natural brother, had seized on the dukedom ; but,
though attended only by a single squire, so com-
pletely was the usurper detested, that the principal
inhabitants immediately invest Arnaud with the
sovereignty. Hunault, unable openly to withstand
this general disaffection, has recourse to strata-
gem. He pretends that he had only meant to
preserve the dukedom for his brother, gradually
insinuates himself into the confidence of Arnaud,
and becomes his chief adviser. In a short while
he proposes to him an union with the Saracen
princess Fregonda, the daughter of a sultan, call-
ed Florant, who reigned in Lombardy; and farther,
persuades him to pay a visit to the court of that
monarch. Hoping to obtain a beautiful princess,
and convert an infidel, Arnaud sets out for Lom-
bardy, accompanied by Hunault, who had pre-
viously informed the sultan that his brother was
coming to solicit his daughter in marriage, and
to abjure the Christian religion. The sultan and
122 ROMANCES OF CHIVALRY.
Arnaud are thus put at cross purposes. The former
leaves the work of conversion to his daughter, but
this princess had no sooner begun to love Arnaud,
than she found that she could not endure Maho-
met. Hunault is informed of the sentiments of the
princess by his brother Arnaud, and immediately
acquaints the sultan. In communicating this in-
telligence, he proposes that Arnaud should be con-
fined in a dungeon, and at the same time offers on
his own part to assume the turban, should Florant
agree to assist him in recovering possession of
Aquitaine. These proposals being accepted, Ar-
naud is thrown into confinement, and Hunault sets
out by a retired road for the duchy. On his way
he is suddenly seized with remorse for his apostacy
and treason. Hearing a clock strike while in the
midst of a forest, he turns towards the place whence
the sound proceeded, and arrives at the gate of
a hermitage, which is opened by a giant of hor-
rible aspect. Tin's singular recluse was Robastre,
who had been the companion in arms of Guerin of
Montglave, and had retired to this forest to perform
penance. Hunault insists on confessing his sins,
and the catalogue being finished, Robastre imme-
diately knocks out his brains. The ground of this
commentary on the confession is, that he would
thus die penitent ; but that if he lived, he would
ROMANCES OF CHIVALRY. 423
infallibly relapse into iniquity ; a train of reason-
ing certainly more gigantic than theological.
Robastre next turns his attention to the best
means of delivering Arnaud from prison. He first
goes to consult with Perdigon, who had been
formerly a companion of Guerin, and was once
tolerably versed in the black art, but had for some
time renounced all his evil practices, and retired
to a cell in the same forest with Robastre. This
enchanter is at first scrupulous about renewing his
intercourse with the devil, but at length satisfies
his conscience on the score of good intentions.
The giant arms himself with an old cuirass, which
was buried below his hermitage, and throwing over
it a robe, gains admittance to the court of the sul-
tan Florant in the character of a mendicant der-
vis. He soon obtains a private interview with the
princess, and introduces himself as a Christian,
and the friend of Arnaud. In return he is inform-
ed by her that she pays frequent visits in secret to
Arnaud, to whom she promises to procure him
access. With this view she acquaints her father
that Robastre is the most learned Mollah she had
ever conversed with, and that if admitted to the
prisoner he could not fail to convert him. Robastre
is thus introduced into the dungeon, and privately
concerts with Arnaud the means of escape. In
424 ROMANCES OF CHIVALRY.
the course of the ensuing night the princess ar-
rives with provisions, with winch the Mahometan
ladies in romance are always careful abundantly to
supply their lovers. Robastre taking a goblet of
water, baptizes the princess, and unites her to Ar-
naud. Having then knocked out the brains of the
jailor, he breaks open the trap-door of the prison,
and thus gets possession of the tower, of which
the dungeon formed the foundation.
Arnaud escapes to Aquitaine, that he may as-
sert his sovereignty, and afterwards return to the
assistance of Robastre and the princess, who re-
main together in the tower. In that hold they
are besieged by the sultan and his forces, but Ro-
bastre makes different sorties, in which he is always
successful, being aided by the enchantments of his
friend Perdigon, who at one time pelts the Sara-
cens with incessant hail, and at others cuts them
up by means of fantastic knights in black armour.
Robastre, availing himself of the confusion into
which the Saracens were thrown by one of these
attacks, escapes with the princess, and arrives safe
in Aquitaine. Here they have the mortification
to find that Arnaud had been imprisoned by the
maternal uncles of Hunault. They are vanquish-
ed, however, in single combat by Robastre. Ar-
naud i6 then restored to his dukedom, and soon
ROMANXES OF CHIVALRY. 425
after succeeds to the Lombard principality, by
the conversion and abdication of his father-in-law.
His subjects also become Christians, for in those
days they implicitly conformed to the religion of
their prince, instead of forcing him to adopt the
faith of his people.
During these interesting transactions, Millon,
the second son of Guerin of Montglave, had mar-
ried his cousin, the daughter and heiress of the
duke of Pavia. llegnier had been united to the
duchess of Genoa, after defeating a ponderous
giant, who was an unwelcome suitor, and Girard
had espoused the countess of Thoulouse by the
interest of Charlemagne, who conceived himself
obliged to provide for the children of Guerin of
Montglave, as he had, on one occasion, lost his
whole kingdom to him at a game of chess.
To these provisions, however, there seems to
have been no end, for Aimery, Arnaud's son, ha-
ving grown up, came to demand a settlement on
the plea of the game at chess. During one of his
audiences, at which the queen was present, he
seizes her majesty by the foot and overthrows her.
Charlemagne thinks it necessary to avenge this in-
sult by besieging Viennes, the capital of Girard's
territories, who is assisted in his defence by his
three brothers and Robastre. After a good deal
+26 ROMANCES OF CHIVALRY.
of general and promiscuous fighting, it is agreed
that the quarrel should be decided by single com-
bat. Roland is chosen on the part of Charlemagne,
and Olivier, son of Regnier duke of Genoa, on
the side of Girard. 1 These two champions had
become acquainted during a truce, and recogni-
sing each other in the heat of combat, they drop
their arms and embrace with much cordiality. By
their means a reconciliation is effected, and the
paladins of France resolve to turn their united
arms against the Saracens.
During the combat with Olivier, Roland had
been at one time in imminent danger, and Charle-
magne had vowed a pilgrimage to Jerusalem. The
account of that expedition is detailed in the com-
mencement of the romance of
GALYEN RHETORE,*
which was first printed at Paris in the year 1500.
In that work Charlemagne and his paladins, among
whom was Olivier, son of the duke of Genoa, pro-
' See Appendix, No. 18.
1 Nobles prouesses et vailiances de Galyen Rhetore, fils
du noble Olivier le Marquis et de la belle Jacqueline fill'-
du Jtoi Hugues, qui fut Empereur de Constantinople.
ROMANCES OF CHIVALRY. 427
ceed incognito to Jerusalem. Having betrayed
themselves at that place by their eagerness in
search of relics, the patriarch of Jerusalem consi-
ders it indispensable that they should pay a visit
of ceremony to King Hugues. They find this mo-
narch encamped on a vast plain with his grandees,
who were all neat-herds or drovers, and his majesty
a waggoner. Roland looked into court, where he
counted 100,000 hogs, who were feeding on wheat.
The paladins enquired if there was lodging for
them, and were told by the porter that he had
room for four thousand. On the day of their ar-
rival the French peers were very kindly entertain-
ed at table, but, notwithstanding the ample accom-
modation, they were lodged in the same apartment
at night. King Hugues, though a very good man,
was extremely curious to learn what strangers said
of his hospitality, and accordingly concealed an
interpreter in a corner of the chamber allotted to
his guests. The peers being unable to sleep, be-
gan to brag (gaber). Roland boasted that he could
sound his horn with such force that it would bring
down the palace : Ogier, the Dane, averred that
he would crumble to dust one of the chief pillars
of the edifice : the boasts of Olivier, the youngest
of the peers, related to the beautiful Princess Jac-
quelina, the daughter of Hugues. The king i*
428 ROMANCES OF CHIVALRY.
informed of this conversation before retiring^to
rest, and being much disappointed at hearing no-
thing but improbable lies, instead of the expected
praises of his hospitality, he treats his guests with
much less C'vility, next morning, than he had for-
merly used. Having learned the cause of his re-
sentment, the paladins depute Orlando to acquaint
him that their boasts were mere pleasantries. King
Hugues, however, informs him that he thought
they were in very bad taste, and that the paladins
must consent to remain his prisoners, or perform
what they had undertaken. Nothing but a very
bitter aversion to liars could have driven the good
king to this hasty measure, since he was obliged
in its execution to expose the honour of his family
in a very delicate point. The French peers accept
the latter alternative proposed to them ; and from
the fulfilment of the boast of Olivier, sprung Ga-
lyen, the hero of the romance, surnamed Rhetore,
or Restaure, by the fairy who presided at his birth,
because by his means there was to be revived in
France the high spirit of chivalry, which was> in
danger of being lost by the death of the paladins,
who perished at Roncesvalles.
This young prince having grown up, set out
for Europe in quest of his father. Having arrived
at Genoa, he learned that Charlemagne and his
ROMANCES OF CHIVALRY. 429
peers were engaged in an expedition against the
Saracens of Spain. To Spain he accordingly di-
rected his course, but met with many adventures,
and performed a variety of exploits, before reach-
ing the camp of Charlemagne. Thence he depart-
ed for a division of the army, in which he under-
stood his father was brigaded. He arrived after the
defeat of Roncesvalles, and was only recognised by
Olivier in his expiring moments. 1 Galyen having
performed the last duties to his father, was of great
service in the subsequent war with Marsilius, and
also detected the treason, and insisted on the pu-
nishment, of Gano ; the account of which nearly
corresponds with the detail in the chronicle of
Turpin. He was soon, however, obliged to depart
on hearing of the death of Hugues, and the usurp-
ation of the crown by the brothers of that prince ;
he vanquishes them in single combat, rescues his
mother, whom they had condemned to death, and
afterwards, in her right, ascends the throne.
The two following romances are believed to have
been written in the beginning of the fifteenth cen
tury, but the first edition of both is without date.
v In the prologue tp
1 See Appendix, No. 19.
430 ROMANCES OF CHIVALRY.
MILLES et AMYS, 1
which shall be first mentioned, the work is said to
be extracted from ancient chronicles. " J' ay
voulu extraire leurg faicts et gestes, et les fortunes
a eux advenues ainsi comrae Je les ay trouvee
en histoires anciennes jadis trouvces et enregis-
trees en plusieurs livres faisant mention d' eux par
maniere de croniques," and in the 58th chapter,
" il est assavoir que ceste hystoire icy a este ex-
traicte de 1' une des trois gestes du royaume de
France, et ne furent que trois gestes au dit pays
qui ont eu honneur et renomme, dequoy le pre-
mier a este Doolin de Mayence, 1' autre Guerin,
la tierce si a este de Pepin dequoy est issu le Roy
Charlemagne.'' This detail about the ancient his-
tories, and the three Gestes, is probably feigned to
give the stamp of authority. Milles and Amys, how-
ever, are mentioned in the Chronicle of Alberic
de Troisfontaines, an author of the 13th century,
who says they perished in the year 774, in an ex-
pedition undertaken by Charlemagne against Di-
1 Le Roman des-vaillans chevaliers Milles et Amys, Ies-
quels en Icur vivanl firent de grandcs prouesse^.
ROMANCES OF CHIVALRY. 431
dier, king of the Lombards. Their story is besides
related in the Speculum Historiale of Vincent de
Beauvais, and is there said to have occurred in the
reign of Pepin. The early part of the romance,
particularly that which relates to the leprosy of
Amys, and his cure by sacrifice of the children
of Miiles, is the subject of the English metrical
Amys and Amylion, of which an account has been
given by Mr Ellis, in his Specimens of Metrical
Romances.
Miiles was the son of Anceaume, count of Cler-
mont, and Amys of his seneschal. The former came
into the world with the mark of a sword on his
right hand, to the utter amazement of the pope,
who held him at the baptismal font. His parents,
in gratitude for his birth, set out on a pilgrimage
to the Holy Land. The count was taken captive
by the sultan of Acre, and banished to an island
which for forty years had been governed by a
griffin. But instead of being devoured by this
monster, as was intended, he contrived to despatch
him by favour of St George, who descended from
heaven on horseback, clad in white armour bright
as the sun.
During the absence of Anceaume, however,
the Count de Limoges seizes on Clermont. The
nurse of Miiles is in consequence forced to fly
432 ROMANCES OF CHIVALRY.
with her charge, and beg alms from province to
province. Amys, son of the seneschal, is mean-
while brought up as a foundling by his uncle
Regnier of Langres, who durst not educate him
as his nephew, being a vassal of the duke of Bur-
gundy, who was an ally of the Count de Limoges.
Milles commences his career in chivalry by
purloining his nurse's hoard, which she had amass-
ed while flying with him from Clermont. With
this treasure he repairs to the province of Bur-
gundy, where he forms an intimate friendship
with Amys. Their perfect resemblance in ap-
pearance is the amusement of every one, and
gives rise to many comical mistakes.
At length Milles being discovered to be the
son of the rightful count of Clermont, is forced to
leave Burgundy, and escapes with his friend Amys
to Constantinople. Here Milles meets with his
mother, the countess of Clermont, who had esca-
ped from the power of the sultan of Acre, and
was acting as governess to the Greek princess Si-
doina. The city was at that time besieged by the
sultan, but he is totally defeated, and the father
of Milles, who was still detained prisoner by the
Saracen monarch, is freed from captivity ; Milles
marries Sidoina, and soon after ascends in her
right the throne of Constantinople.
ROMANCES OF CHIVALRY. 433
After some time spent in the cares of empire,
Milles departs with Amys for France, recovers
his paternal inheritance, and bestows a dukedom
on his friend. In his absence the Saracens burn
his capital, his empress, and her mother; and
Milles, in consequence of this conflagration, es-
pouses Bellisande, daughter of Charlemagne,
while Amys is united to Lubiane, the heiress of
the duke of Friezeland.
Some years having passed in unwonted repose,
the friends at length set out on a pilgrimage to
Jerusalem. When about to return, Amys is un-
expectedly smitten with leprosy. On their arrival
Milles is joyfully received by Bellisande ; but his
unfortunate companion is driven from his own
castle by his wife, who appears to have been ig-
norant of the value of a husband of this descrip-
tion. The servants whom she detaches to drown
him, being moved with compassion, conduct their
master to the castle of Milles, where he is recei-
ved with the utmost hospitality.
Soon after his arrival it is revealed to Amys
in a dream, that he could only be cured of the le-
prosy with which he was afflicted, if bathed in the
blood of the children of Milles. The leper informs
his friend of the prescription he had received,
vol. i. 2 E
134- ROMANCES OF CHIVALRY.
which I suppose was in those days accounted a
specific for this disorder, as Gower, in the 2d book
of his Confessio Amantis, tells a story of Con-
stantine, when struck with leprosy, ordering a
bath of this description. The heads of his two
infants are immediately struck off by the father.
Amys thus enjoys the benefit of the prescribed
bath, and Milles soon after returning to lament
over the bodies of his children, finds them in as
perfect health as before they had been behead-
ed, " et se jouoyent dedans le lict, 1' un a 1' au-
tre, d' une pomme que nostre Seigneur leur avoit
donne."
In gratitude for these miraculous cures, the
two friends set out on a pilgrimage ; but on their
return through Lombardy they are treacherously
killed by Ogier the Dane, who was" at that time in
rebellion against Charlemagne.
Milles, when he proceeded on his pilgrimage,
left his two children, Anceaume and Florisell,
in the cradle. These infants were constantly
guarded by an ape, who acted as an assiduous
nurse, and was gifted with a most excellent un-
derstanding and benevolent disposition. " Si n*
est point de memoire d' homme que jamais on
n' ouyt parler de la condition de tel Cinge : Car
il avoit en luy grant sens et memoire, et mainte
ROMANCES OF CHIVALRY. 435
bonne maniere avoit apprise tandis qu' on le nou-
rissoit. Sy aymoit parfaictement ce Cinge les
deux petis enfans du Comte, telleraent que nuict
et jour ne les pouoit laisser ; et ne sceut on onc-
ques garder qu' il ne couchast toutes les nuicts
avecques eux sans leur faire nulle mesprision, ny
aucun mal : ne pour quelque bature qu' on luy
sceust faire jamais ne vouloit laisser les petis en-
fans, et tout le long du jour leur tenoit compag-
nie, et estoit toute son intention aux enfans. Et
ne faisoit que les baiser et accoller, et jamais ne
vouloit ne boire ne menger si ce n' estoit de la
propre viande qu' on bailloit aux enfans." This
ape had prepared the minds of the household of
Milles for the intelligence of his death, by equip-
ping his children in a complete suit of mourning.
Lubiane, the wicked widow of Amys, seeing
that the children were now left without the pro-
tection of a father, resolves, in concert with her
brother, on their destruction. The countess, their
mother, is privately put to death, and the children
carried off, to the great consternation of the ape,
who insists on accompanying them. After three
months detention at the residence of Lubiane,
they are thrown by her command into the sea.
The ape swims after them till two angels of pa-
radise descend in disguise of swans, and bear
4-36 ROMANCES OF CHIVALRY.
away the children safe through the sea ; one car-
ries Anceaume to the coast of Provence, where
he is picked up and educated by a woodman.
The other conducts Florisell to the shores of
Genoa, where he is taken under the protection of
a lioness, who introduces him to her cubs, with
which he is gradually accustomed to hunt. The
ape having lost sight of them, continues to swim
till he is received on board a merchant vessel,
which soon after comes into harbour. Its crew
propose to take him home to their own country,
but he hastily wishes them good morning. " Et
pour le bien qu' ils luy avoient fait ne leur dist
aultre grant mercy, sinon qu' il leur fist la moue."
Our ape spent fifteen days in a forest, searching
for the children, for whose sake he subsisted all
that time on herbs and water, although habitu-
ally he was somewhat addicted to the pleasures of
the table. Finding his search in the forest vain, he
set out for Clermont, the paternal inheritance of
his wards, where he was received with acclamations
by the populace ; but he declined the honours of
a public entertainment, as he felt his spirits de-
pressed on account of the loss of the children :
it would also appear that he was in very bad hu-
mour, " car il mordoit et esgratignoit tous, qui n*
estoit pas sa coustume." He paid his first visit to
ROMANCES OP CHIVALHT. 437
Richer, the old seneschal of Milles, whom he per-
suaded to proceed to the palace of Lubiane, to
ascertain the fate of the children. The seneschal
is immediately thrown into prison by Lubiane,
who sets out, accompanied by her brother, for
the court of Charlemagne, to obtain a grant of
the county of Clermont, on pretence that the
race of Milles is extinct. Meanwhile the ape ha-
ving insinuated himself into the confidence of the
jailer, gains access to the seneschal, and at the
very first interview suggests the propriety of wri-
ting to Charlemagne, to give him some insight
into the character of the claimants. The ape
charges himself with the letter, but from the bad-
ness of the roads and want of relays, he does not
reach Paris till some days after the traitors. He
makes his first appearance at court, though still in
his travelling dress, during a great festival, and
signalizes his arrival by assaulting the Countess
Lubiane, rending her garments, and even com-
mitting ravages on her person. He then respect-
fully presents the letter to Charlemagne, who
thinks the matter of sufficient importance to con-
sult his peers. The difficulty is to find a cham-
pion to maintain the accusation : the ape, how-
ever, readily steps forth as opponent to one of the
relatives of Lubiane, who offered himself as her
438 ROMANCES OF CHIVALRY.
defender. Defiances of this description, singular
as they may appear, were not unknown in France
about the period of the composition of this work.
In Monfaucon (Monumens de la Monarchic Fran-
coise, vol. iii. p. 68,) there is an account of a com-
bat which took place in 1371, between a grey-
hound and a knight who had treacherously slain
the dog's master. This animal attacked the as-
sassin with such violence whenever they happen-
ed to meet, that suspicion was at length excited,
and Charles the Wise * appointed a solemn com-
bat between the parties. The knight was provi-
ded with a club : the dog had only his natural
arms, but was supplied with an open cask as a
place of retreat; the just cause prevailed, the
traitor was forced to confess his crime, and the
memory of the event was preserved in a painting
in the hall of the castle of Montargis. On the
present occasion, too, the good cause and our ape
are triumphant. The champion of Lubiane is
soon obliged to confess himself vanquished, in or-
der to avoid being torn piecemeal : according to
the established customs, he is hanged after the
1 M. de Sainte Foix, however, in his Essais Histojriques
jr Paris, says this dog flourished in the time of Philip'Aa-
gustns.
ROMANCES OF CHIVALRY. 439
combat, and Lubiane is burned alive. We are in-
formed by the author of the romance, that the his-
tory of the ape, and particularly of this judicial
combat, were delineated in his time on the walls of
the great hall of the palace of Paris, which was
burned, I believe, in 1618.
While the ape was thus distinguishing himself
at court, and preparing materials for the genius of
future artists, Florisell, the son of Milles, having
followed his comrades, the young lions, in the
course of their field sports as far as the Venetian
territory, is caught by Gloriant, the Saracen king
of that country, who delighted in the chase of
wild beasts. In a few days the lioness and her
cubs came to Venice, to reclaim him, but by this
time her eleve had fallen in love with the king's
daughter, " parquoy Florissell ne pensa plus au
lion, ne n' entint conte ;" and they are according-
ly obliged to return without him to their den, af-
ter depopulating the neighbourhood.
Anceaume, the other son of Milles, being de-
tected in an intrigue with the daughter of the
woodman, is driven from the house, and flies for
refuge to an adjacent monastery. To this place
Richer, the seneschal, accompanied by the ape,
eomes to pay his devotions. The animal, by the
44 ROMANCES OF CHIVALRY.
fineness of his nose, soon recognises his young
master, and persuades the seneschal to take him
along with them.
He is accordingly introduced by the ape at the
court of Charlemagne, and serves in an expedition
undertaken by that monarch against Venice, of
which the professed object was to recover the
body of St Marc, which had been interred there
about five hundred years before. In this cam-
paign Florisell distinguishes himself on the side
of the Saracens, and Anceaume on that of the
Christians. Anceaume takes Gloriant, king of
Venice, prisoner ; and Florisell overthrows and
sends captive to Venice the bravest peers of
Charlemagne. At length the two brothers are
sent out against each other, and after a furious
contest, being both tired, they sit down to rest.
The young warriors are thus led mutually to
recount the story of the early part of their lives.
From this reciprocal detail they conjecture that
they are related, and Florisell in consequence
proceeds with Anceaume to the camp of Char-
lemagne. There the surmises of the brothers
are confirmed by the testimony of Richer and
of the ape, who embraces them alternately with
much sympathy. " Les deux freres s* en alle-
ROMANCES OF CHIVALRY. 441
rent caucher ensemble, et le Cinge s' en alia avec
eux,' et se mussa dessoubz leur lict ainsi qu' il
avoit apprins. Et puis, quant ils furent couchez,
les vint accoller et baiser tout a son ayse ; tout
ne plus ne moins que fait ung amant qui baise s'
amye. Si fut ce Cinge celle nuit si surprins d'
amour, qu' il se coucha entre les deux enfans, la ou
il mourut la nuict de joye. Et quant le roy Char-
lemagne le sceut si en getta maint soupir, et alia
dire Haa Cinge moult avois le cueur scavant ; Je
scay de vray que tu es mort de joye."
The romance of
JOURDAIN de BLAVES 1
may in one respect be regarded as a continuation
of Milles and Amys ; Jourdain, who gives name
to the work, being the son of Girard of Blaves,
one of the children of Amys. It is said to be
" extraite d' ung viel livre moult ancien qu' estoit
en Ryme et viel Picart ;" a form in which it is of-
1 Les faits et prou esses du noble et vaillant chevalier
Jourdain de Blaves, lequel conqueta plusieurs royaumes
barbares les peines qu 1 il eut a obtenir I" amour de la belle
Driabelle fille au fort roi Kicbard de Gardes.
442 ROMANCES OP CHIVALRY.
ten cited by Du Cange in his Glossary. Having
been converted into prose, it was printed at Pa-
ris in -1 to., without date, and at the same place in
folio, 1520.
The hero of this romance came into the world
with one of his legs white as snow, and the other
black as ebony ; while the right arm appeared of
a rose, and the left of a citrine colour. A clerk
explained that these personal peculiarities por-
tended a chequered life that at one time this
party-coloured infant would be seated on a throne,
that at another he would be poor and in captivity.
These predictions are verified by the event, for
Jourdain in his youth is so much persecuted by a
knight who had treacherously slain his father, that
he is obliged to abandon his paternal estates. On
his voyage from Blaves, being unfortunately ship-
wrecked, he is preserved, not by a dolphin or a
swan, but by a stag which was luckily in waiting,
and which carries him to the shore of Gardes.
The incidents that occurred on that coast have a
strong resemblance to the landing of Ulysses in
the kingdom of Alcinous, and his interview with
Nausicaa. Jourdain, like the Grecian hero, is
discovered by Driabelle, the king's daughter,
while he was reposing under a tree, and although
ROMANCES OF CHIVALRY. 443
he did not use the modest precaution of Ulysses, 1
he is accosted by the princess, who conducts him
to her father's palace, and clothes him in suitable
raiment. He is at first mistaken for a person of
low degree ; but having vanquished an host of pa-
gans and giants, by which the kingdom of Gardes
was attacked, he receives- the Princess Driabelle
in marriage as the reward of his prowess.
Soon after the nuptials, Jourdain sets out with
his bride for France, in order to recover his pa-
ternal inheritance. During the voyage a storm
having arisen, it is proposed that Driabelle, who
was by this time pregnant, should be thrown over-
board as a victim to appease the tempest. Her
husband at first hesitates, but one of his knights
removes his scruples by suggesting that if an air-
hole were bored in one side, she might be placed
in a large cask, fitted up with a comfortable bed,
and stocked with gold and silver. On his return
to Gardes, Jourdain boasts of this admirable ex-
pedient to his father-in-law, who of course could
feel no uneasiness as to the fate of a daughter
thrown overboard in a cask which contained so
Ex irvxms S'uXwj irrofdn xXttrt ^tip ' ra Jt , ' 1 i>
4-44 110MANCES OP CHIVALRY.
much gold and silver, and had an air-hole bored
in its side.
Some years after, our hero having succeed-
ed to the crown of Gardes, sets out in quest of
Driabelle, and, after a long search, finds her re-
siding with a female hermit on the borders of a
forest in the territory of Pisa. The wooden cask
in which she had been enshrined was picked up
on the shore, to which it had miraculously float-
ed, by a miller in the neighbourhood, who recei-
ved Driabelle in his house, but exposed the daugh-
ter to whom she shortly after gave birth. To
avoid the amorous solicitations with which she
was persecuted by her host, she had sought re-
fuge with the recluse. Soon after this discovery,
Jourdain, while hunting one day in the forest,
meets his daughter in company with two fawns and
a hind, by whom she had been kindly entreated
when exposed by the miller. Fortunately the
princess had inherited some personal peculiarities
from her father, whence the queen is enabled to
identify her by certain marks that had been ob-
served on her person shortly after birth ; and as
she was very beautiful, and of course well edu-
cated, she was betrothed to Sadoine, the Sarace-
nic king of Scotland, whom Jourdain had recent-
ROMANCES OF CHIVALRY. 445
ly converted along with his people to the true
faith.
In this work the leading incident bears a stri-
king resemblance to the history of Appollonius
of Tyre, whose queen, to appease a storm, was
thrown overboard in a chest, which floated to the
coast of Ephesus. (See above, pp. Ill, 112.)
The romance of
DOOLIN de MAYENCE !
is supposed to have been written during the reign
of Charles VIII. of France, that is about the end
of the 15th century. This inference has been
drawn partly from the language of the work
partly from the character and actions attributed
to Charlemagne. The romancers who wrote a
few centuries after his death did justice to his ta-
lents and virtues ; but their successors have paint-
ed him as an unreasonable monarch, and some-
times even as a cowardly knight. At whatever
1 L' Histoire da preux et vaillaut Dolin de Mayence, en
son temps la fleur des chevaliers Francais, con tenant ses fai ts,
gestes, batailles et aventures amirables ; ensemble les prou-
esses et haut faits d' amies de Charlemagne et autrei che-
valiers.
446 ROMANCES OF CHIVALRY.
period written, the work was first published in
1501, at Paris, by Verard. This edition was fol-
lowed by a second in 1549, 4to., from the same
place ; and a third at Lyons, 1604.
Doolin of Mayence, the hero of this tale of
chivalry, was the son of Guyon de Mayence, who,
while engaged in the chace, had the misfortune to
run down a hermit in mistake for a stag. As a
suitable penance for this inadvertence, he resol-
ved to occupy the cell of the deceased for the re-
mainder of his days. During his absence the senes-
chal having seized on Mayence, his countess is
condemned to death, on pretence that she had pri-
vately procured the assassination of her husband,
and all she can obtain is a delay in the execution
of the sentence, in hopes that some champion may
appear to espouse her quarrel. Her children are
also committed to a ruffian, with instructions that
they should be murdered : this design is accom-
plished on the younger children, but Doolin es-
capes, and is found by his father wandering in the
neighbourhood of the hermitage. There he is
brought up in perfect seclusion, till, having at-
tained the proper age, he and his father set out to
recover Mayence, and to rescue the countess. On
their way to the city Guyon is struck with sudden
blindness, which was a manifest indication of the
ROMANCES OP CHIVALRY. 447
will of Heaven that he should not quit his retire-
ment. Doolin therefore proceeds alone, and af-
ter experiencing a singular adventure at a castle
which lay on his route, 1 he arrives at Mayence.
There, by overthrowing her accuser, who must
have been possessed of wonderful patience, he re-
scues his mother from the death that had so long
awaited her. He is now invested with the so-
vereignty of Mayence, but has soon to sustain
a war with Charlemagne, who had been exas-
perated at Doolin having failed on some occa-
sion to salute him with proper respect. In the
course of this war the conduct of Charlemagne is
that of a weak and tyrannical prince ; but he at
length attempts to effect a reconciliation, by of-
fering his enemy the hand of the countess of Ni-
vernois, who was his niece. This proposal is reject-
ed by Doolin, who was fully as unreasonable as
Charlemagne, with great contempt. " Vrayment,"
says Charlemagne, " beau sire Doolin, Je ne me
puis assez esbair de vous trouver si dur a appoint -
er." Doolin, however, had placed his affections on
the daughter of the lord of Vauclere, a city beyond
the Rhine, not on account of her beauty or accom-
plishments, but because she was beloved by the sul-
tan of Turkey, " lequel est si beau damoyseau que
See Appendix, No. 30.
448 ROMANCES OP CHIVALRY.
merveille ;" and he coveted possession of the city,
not for its extent or riches, but because it was held
by a cruel giant, the lady's father, who had under
him thirty thousand Saracens of uncommon sta-
ture and ferocity. Charlemagne expresses his asto-
nishment that Doolin should be "si outrecuide et
indiscret, qu' il cuide que Je luy feray don de la
chose ou Je n' ay nul droict, non plus que a ce qui
est au plus profond des Indes." The refusal of
Charlemagne to bestow this territory on Doolin,
produces a single combat between them, which is
interrupted by an angel, who commands the em-
peror to acquire it for Doolin by force of arms.
Accordingly the remainder of the romance is oc-
cupied with the wars against Vauclere and the king
of Denmark, who supported the pretensions of the
handsome sultan. These campaigns terminate with
the capture of Vauclere, the marriage of Doolin
with the giant's daughter, and his accession to the
throne of Denmark by right of conquest.
The exploits of Doolin are the subject of a Ger-
man poem, by Alxinger, in the style of Oberon,
and which, next to the work of Wieland, is ac-
counted the best in the mixed class of heroic and
comic poetry. But whatever may be the merit
of the poem, the Histoire de Doolin is not an in-
teresting romance, and its hero is chiefly remark-
ROMANCES OF CHIVALRY. 449
able as the ancestor of a long race of Paladins,
particularly Ogier the Dane, so frequently men-
tioned by the Italian poets.
The fabulous history of
OGIER le DANOIS,*
though not printed till about the same period with
that of Doolin, was written at a much earlier date,
or at least the incidents were earlier imagined.
There can be little doubt, that a northern hero,
of the name of Ogierus, or Hulgerus, actually ex-
isted in the age of Charlemagne. Bartholinus, in
his " Dissertatio Historica de Hulgero Dano qui
Caroli magni tempore floruit," cites a great mass
of old French and German chronicles, as autho-
rities for his existence and martial exploits, his
being sent as an hostage to Paris, his flight to
Lombardy, and marriage to an English princess.
The traditions concerning this hero were proba-
bly first communicated to the French nation by
the Norman invaders, and were embodied in a
number of metrical romances, written in the reign
1 Romans du preux et vaillant Chevalier Ogier le Da-
nois due de Danemarcke, &c.
VOL. I. 2 F
450 ROMANCES OF CHIVALRY.
of Philip the Hardy. Of these the longest is Les
Enfances d' Ogier le Danois, which was written
by Adenez, or Adans, as he is sometimes called,
herald to Henry III., duke of Brabant, 1 and sur-
named Roy, from having been crowned in a poeti-
cal contest. He informs us that the materials of
his romance were communicated to him by a
monk, called Savary, from certain northern le-
gends preserved in the abbey of St Denis. This
metrical work of Adenez, and others of a similar
description, were the foundation of the prose ro-
mance which was formed not long after the ap-
pearance of its metrical prototypes. The infa-
mous and traitorous character assigned in the
prose romance to the knights templar, makes it
probable that it was written in the time of Philip
the Fair, in whose reign that order was suppress-
ed, on account of real or alleged enormities.
Doolin of Mayence had by his wife, Flandrina, a
son called Geoffrey, who succeeded to him in the
kingdom of Denmark, and Ogier the Dane was
son to this monarch.
1 Icy endroit est cil livre finez,
Qui ties Enfances d' Ogier est apelez ;
Or vucillc Diez qu' il soit parachevez,
En tel manicre qu' estre n' en puissc blamrz
Li Hoy Adans, par ki il est rimez.
ROMANCES OF CHIVALRY. 451
The fairies, who only act a part in the more re-
cent romances of the Round Table, appear in the
earliest tales relating to Charlemagne. Not fewer
than six of these intermeddling beings presided at
the birth of Ogier. Five of the number bestowed
on him the most precious gifts and accomplish-
ments, while Morgane, the sister of Arthur, who
was the sixth, decreed, that when Ogier had pass-
ed a long life of glory, he should come to her pa-
lace of Avallon in his old age, and, laying his lau-
rels at her feet, partake with her the enjoyments
of love in the finest residence in the universe.
Some disputes having arisen between the king
of Denmark and Charlemagne, Ogier, who was
now ten years of age, was, at the adjustment of
differences, sent as an hostage to Paris, where he
was instructed in all the accomplishments of the
time. At the end of four years, Charlemagne, ir-
ritated by some new transgression of the king of
Denmark, banished Ogier to the castle of St Omer.
There his confinement and exile were soothed by
the kindness of the governor, and still more sweetly
solaced by the attentions of his daughter, the beau-
tiful Bellissande. Ogier seems to have been on
no occasion disposed to abide the amorous old age
reserved him by decree of the fairies ; but he was
unfortunately withdrawn from a residence which
4s52 ROMANCES OF CHIVAL11Y.
love had begun to render delightful, and summon-
ed to attend Charlemagne to Italy, on an expedi-
tion against the Saracens. In the romance there
is a long, but not very interesting account, of the
services he performed for Charlemagne, and his
narrow escapes from the plots of Chariot, Charle-
magne's unworthy son, who was envious of his re-
nown. The emperor having at length triumphed
over all his enemies, and re-established Leo in the
pontifical throne, returned to France, accompanied
by Ogier.
The first intelligence the Danish hero learned
on his arrival, was, that Bellissande had made him
father of a son, and the next, that he had suc-
ceeded to the crown of Denmark by the demise
of his parents. He took immediate possession of
this sovereignty, but after a reign of some years he
resigned it, and returned to France.
Meanwhile the son of Ogier and Bellissande had
grown up, and was a deserved favourite at the
court of Charlemagne. One day, having unfortu-
nately vanquished Chariot at a game of chess, that
prince, who was not remarkable for his forbear-
ance, struck him dead with the chess board. The
exasperated father of the victim insulted his sove-
reign so grossly in consequence of this outrage,
that he was forced to fly into Lombardy. Didier,
ROMANCES OF CHIVALRY. 453
king of that country, was then at war with Char-
lemagne ; but, spite of the assistance of Ogier, he
was worsted by the French monarch. The Danish
hero escaped from a castle in which he was be-
sieged, but while asleep by the side of a fountain,
he was taken captive by Archbishop Turpin. Ogi-
er refused to be reconciled to his sovereign, un-
less the guilty Chariot was delivered up to his
vengeance. These conditions were complied with,
but when Ogier was about to strike off the head
of the prince, his arm was arrested by the voice
of an angel, commanding him to spare the son of
Charlemagne.
After this interposition, Ogier returned to his
obedience, and was soon after employed to com-
bat a Saracen giant, who had landed with a great
army in France, but was defeated and slain ac-
cording to the final lot of all pagans and giants.
Ogier received as a reward the hand of the prin-
cess Clarice of England. This lady had followed
her father to France, who came there to do homage
for his crown. She had been intercepted, how-
ever, and detained by the pagans, from whom she
was rescued by the exertions of Ogier, who, soon
after his union, passed over to England, and in
right of his wife, was there acknowledged as
king : but, tired of the enjoyment of an empire
454 ROMANCES OF CHIVALRY.
which had been so easily gained, he soon after
set out in quest of new adventures, the account of
which forms the second part of the romance.
Of this division of the work, a considerable por-
tion is occupied with the wars in Palestine. Our
adventurer successively seized on Acres, Jerusa-
lem, and Babylon, of which cities he was declared
king, but resigned them in turn to his kinsmen,
who had accompanied him on his expedition, and
anew set sail for France. For some time he en-
joyed a favourable breeze, but at length his vessel
was driven by a tempest on a rock, to which it
became immoveably fixed. In proportion as pro-
visions failed, the sailors were in turn thrown
overboard. When all his crew had been thus dis-
posed of, Ogier landed and directed his steps to a
castle of adamant, which, though invisible during
day, shone by night with miraculous splendour.
His first entrance into this mansion has a striking
resemblance to a description in the romance of
Partenopex : every thing is magnificently arran-
ged, but no person appears. At length, having
entered a saloon, he perceived a repast prepared,
and a horse seated at table, who, on the approach
of Ogier, instantly rose, presented him with wa-
ter, and then returned to his chair. The hospita-
ble quadruped next made signs to his guest to
ROMANCES OF CHIVALRY. 455
partake of the viands, but Ogier, little accustom-
ed to fellowship with such hosts, and scarce com-
prehending his imperfect gesticulation, left the
whole repast for behoof of the landlord, who, af-
ter a plentiful supper, conducted the stranger to
a magnificent chamber prepared for his repose.
Next morning Ogier went abroad, and followed a
path which conducted him to a delightful mea-
dow. ' Welcome,' said the fairy Morgana, who
now appeared richly attired, amidst an assemblage
of beautiful nymphs * welcome to the palace of
Avallon, where you have been so long expected.'
She then re-conducted him to the palace of ada-
mant ; but the reader hears no more of the horse,
nor any satisfactory reason why he was preferred
to the office of croupier, and selected to do the ho-
nours of the castle, for which he must have been
but indifferently qualified, either by his dexterity
in carving, or his talents for conversation.
On his arrival at the palace, Morgana placed a
ring on the hand of Ogier, who, though at that
time upwards of a hundred years of age, immedi-
ately assumed the appearance of a man of thirty.
She afterwards fixed on his brow a golden crown,
adorned with precious stones, which formed leaves
of myrtle and of laurel. From this moment the
456 ROMANCES OF CHIVALRY.
court of Charlemagne and its glories were effaced
from his recollection the thrones of Denmark
and Palestine vanished from his view Morgana
was now the sole object of his devotion. The de-
lights of her garden and palace were ever varied
by magic ; and, as described in the romance, re-
mind us of the illusions of Alcina. The fairy also
introduced her lover to the acquaintance of her
brother Arthur, who had resided with her for the
last four hundred years. Oberon too, another
brother of Morgana, frequently visited his sister,
and placed at her disposal a troop of spirits, who
assumed a variety of forms, appearing in the shape
of Lancelot, Tristan, or some other knight of the
Round Table, who came as if to consult their
sovereign on the interpretation of the laws of that
celebrated institution, and to discourse with him
on their former exploits. Sometimes they were
pleased to take the figures of giants and monsters,
and in these characters attacked the pavilion of
the monarch. Ogier and the British king were
delighted with each other's society, and were fre-
quently engaged in joust and tournament with
these imaginary foes. 1
1 See Appendix, No. 21.
ROMANCES OF CHIVALRY. 457
Two hundred years having elapsed in these
amusements, the moment arrived at which Ogier
was destined to be separated for a short while
from his mistress. The crown of oblivion ha-
ving been removed from his brow, the glories of
his former life burst on his memory, and he sud-
denly departed for the court of France, where
he was destined to revive, under the first of the
Capets, that spirit of chivalry which had sunk un-
der the feeble successors of Charlemagne. The
romance describes, in a way amusing enough, the
astonishment of the courtiers at the appearance
of this celebrated but old-fashioned hero, and his
reciprocal surprise at the change that had taken
place in manners and customs. France, and even
Paris, were at this time threatened by the northern
nations who had settled in Normandy. Ogier
was appointed to command an expedition against
them, and by restoring the genuine spirit of chi-
valry in his army, entirely defeated the enemy.
After his return he assisted at the meetings of the
councils ; and, in the course of a twelvemonth,
revived throughout the kingdom the vigour of the
age of Charlemagne.
As Ogier still bore the ring he had received
from Morgana, which gave him the appearance
of unfaded youth, he was highly favoured by the
458 UOMANCES OF chivalry.
ladies of the court. The secret, however, had
nearly transpired by means of the old countess of
Senlis, who, while making love to Ogier, drew this
talisman from his hand and placed it on her own.
She instantly blossomed into youth, while Ogier
shrunk into decrepitude. The countess was forced
to give back the ring, and former appearances
were restored ; but, as she had discovered its va-
lue, she employed thirty champions to regain it,
all of whom were successively defeated by the
knight.
About this time the king of France having died,
the queen wisely resolved to espouse a hero, who,
with the bloom and vigour of thirty, possessed the
experience of three centuries : but while the mar-
riage ceremony was performing, the bridegroom
was suddenly carried away by Morgana, and, to
the misfortune of chivalry, has never since been
heard of. The fairies of romance are much in the
habit of conveying away mortals who possess the
qualities that engage their affections. In the Ara-
bian Nights, Ahmed, son of the sultan of the Indies,
is transported to the castle of the fairy Pari Banou,
who was enamoured of him ; and in the fabliau of
Lanval, the knight of that name was borne away,
like Ogier, to Avallon, whence he has never yet
returned.
ROMANCES OF CHIVALRY. 459
Ogier le Danois is certainly one of the most
interesting stories of the class to which it belongs,
and has accordingly gone through a great number
of editions, of which the earliest was printed at
Paris, in folio, by Verard, without date, and the
next at Lyons, in 1525.
The hero of this popular work has been the
subject of two romantic poems in Italy, II Danese
Uggieri, and La Morte del Danese. He is also
frequently mentioned by Ariosto and Boiardo.
Pulci, in his Morgante Maggiore, alludes in a jo-
cular manner to the fiction of his long-protracted
existence :
" E del Danese clie ancor vivo sia
Dicono alcun, (ma non la Istoria roia),
E che si truova in certa grotta oscura,
E spesso armato a caval par che stia,
Si che chi il vede gli mette paura."
Morg. Mag. c. 28.
There exists a romance which gives an account
of the exploits of the son of Ogier and Morgane,
called Meurvin, from whom the celebrated God-
frey of Bouillon is feigned to have been descend-
ed. This work has gone through many editions,
but seems totally uninteresting.
460 ROMANCES OF CHIVALRY.
It has already been mentioned, that Ogier the
Dane was grandson of Doolin of Mayence. Doo-
lin appears to have been the patriarch of chivalry ;
for, besides his eldest son Geoffrey, the father
of Ogier, he had a child of his own name, who
inherited the country of Mayence, and was the
ancestor of Gan, who acts so villainous a part in
the Italian poems. The exploits of a third son
form the subject of the romance Gerard d' Eu-
phrate, which the author says he was employed
for thirty years in translating from the Walloon
rhyme, and which was published in folio, 1549.
The scene of most of the adventures is laid in the
east, and the whole work is very freely inter-
spersed with enchantments, and the machinations
of magicians and fairies, some of whom were
friendly and others hostile to Gerard, the hero of
the romance. A fourth son of Doolin was Beuves,
count of Aigremont, who was father of Vivian
and the Christian enchanter Maugis, the Mala-
gigi of Ariosto. Aymon, count of Dordogne, the
youngest son of Doolin, left a posterity still more
illustrious, having been the parent of Renaud de
Montauban and his three brothers, whose names
suggest every thing that is splendid and romantic
in poetry or fiction.
ROMANCES OF CHIVALRY. 461
There are different French romances, both in
prose and verse, concerning the adventures and
exploits of the four sons of A} r mon. In these
the same circumstances are frequently repeated,
which renders a separate analysis of each super-
fluous.
The History of Maugis * and his brother Vivian
derives considerable interest from the novelty of
the character of its hero, and the singular en-
chantments he employs. In his infancy Maugis
was stolen by a Moorish slave, with the intention
of carrying him into Paganism. He was rescued,
however, by the united efforts of a lion and leo-
pard, and was picked up by a benevolent fairy,
who was fortunately traversing the desert at the
moment. A dwarf, whom the fairy kept in pay,
soon after acquainted her with the lineage of the
child. Having received this information, she con-
ferred on him the benefits of baptism, and sent
him to her brother to be initiated in magic, the
rudiments of which he acquired with wonderful
' La Ires plaisante histoire de Maugis d' Aigremont et de
Vivian son frere, en laquelle est contenu comme le dist
Maugis a 1' aide dc Oriande la Fee s>' amie alia en 1' isle de
Boucault ou il s' habilla en diable, et comment il enchanta
le diable Raouart et occist le serpent qui gardoit la rocbe
par laquelle chose il conquist le bon cheval Bayard et aussi
conquesta le grant Sorgalant. Pari*, 1527, 4to.
462 ROMANCES OF CHIVALRY.
facility. His first magical experiment was of
the boldest description, he personated the de-
vil, and in that character passed into the island
of Boucault, where he subdued and tamed the
horse Bayardo, an exploit attributed by Tasso to
Rinaldo. This unruly steed inhabited a cavern
which was guarded by a horrible dragon, and was
in the vicinity, of a volcano which formed one of
the principal mouths of hell. There is a striking
resemblance between this adventure and the east-
ern story of the Rakshe, a winged horse, which
rendered the Dry island uninhabitable till he was
subdued by Housheng, king of Persia, who tamed
and mounted him in all his wars with the Dives.
Maugis having signalized himself by the conquest
of Bayardo, was admitted to the necromantic uni-
versity of Toledo, where he completed his stu-
dies, and, according to some accounts, held the
professor of magic's chair in that city, which was
distinguished as a school for the mysteries of the
black art :
" Questa chta di Tolletto solea,
Tenere studio di Negromanzia,
Qaivi di raagica arte si leggea
Publicaroente, et di Peromanzia;
E molti Geomanti semprc avea
E sperimcnti assai de Tetremauzia."
Morg. Mag. c. 25.
ROMANCES OF CHIVALRY. 4-63
Having perfected himself in the mysteries of ma-
gic, the enchanter assisted Marsirius, king of
Spain, in his wars with the Amiral of Persia, and
availed himself of his incantations to forward and
conceal his own intrigue with the queen. He also
aided Arnaud of Montcler in his contest with
Charlemagne, deceiving the enemy by fascinating
their eyes, or entering the hostile camp in various
disguises, after the manner of Merlin.
The story of the enchantments and amours of
Maugis is prosecuted in The Conquest of Trebi-
zond, by Rinaldo. 1 This romance opens with an
account of a magnificent tournament proclaimed
by Charlemagne, to which Rinaldo comes incog-
nito, and bears away all the honour and prizes.
At length the ceremony is interrupted by an em-
bassy from the king of Cappadocia, announcing
his intentions of embarking for France in order to
joust with all the knights of Charlemagne. Ri-
naldo, however, anticipates his design, and having
landed in Cappadocia, overthrows and deposes its
monarch. Maugis, who had accompanied Rinaldo,
meanwhile engaged in an intrigue with the daugh-
ter of the king of Cyprus. His amour was de-
* La Conqueste de tres puissaut Empire de Trebtesonde,,
par Renaud de Montaubao. Parts, sans date, Ato.
11
4-64 ROMANCES OF CHIVALRY.
tected by a dwarf, who revealed it to the king.
It is true the princess burnt the dwarf, but this
could not prevent her father from besieging Mau-
gis in a citadel into which he had thrown him-
self. The emperor of Trebizond aided the king of
Cyprus, and Rinaldo came to the assistance of
Maugis. The allied monarchs were defeated and
slain in a great battle, after which Rinaldo was
elected by the army emperor of Trebizond. This
romance is the foundation of the Italian poem en-
titled " Trabisonda nel quale si tratta nobillissime
battaglie con la vita e morte de Rinaldo."
Maugis continues to act a distinguished part in
the popular romance of the Four Sons of Aymon,*
which was taken from a metrical tale written by
Huon de Villeneuve as far back as the 1 3th century.
In the prose work there is detailed the events of
a war carried on by Charlemagne against the four
brothers, in revenge for the loss of his nephew,
who had been slain by Rinaldo, a contest in which
Maugis renders, by his usual arts, the most power-
ful assistance to his rebellious kinsmen. There is
also an account of the reiterated treasons of Gano,
and the victories which Rinaldo gains over the
Saracen invaders of the dominions of Yvon, king
1 Quatre fils Aymon, Paris, 1525, flio.
ROMANCES OF CHIVALRY. 465
of Gascony, who bestows on his champion the
castle of Montauban and his sister Clarice, which,
it will be recollected, is the name of the heroine
in the Rinaldo of Tasso. At length this cele-
brated paladin retired to a hermitage ; but, for
the sake of occasional exercise, hired himself out
as a mason. His piety drew on him the hatred
of his fellow labourers, and one day, while he was
praying at the bottom of the wall of a church
which they were building, they threw on his head
an enormous stone, by which he was slain before
he had completed his devotions.
The concluding scenes of the life of Maugis are
exhibited in the Chronicle of Mabrian. Like his
cousin Rinaldo, this enchanter had retired to a
hermitage ; he emerges, however, from this seclu-
sion, and repairs to Rome, where he attracts so
much notice by his eloquence and the sanctity of
his manners, that on the death of Leo he is raised
to the pontifical chair. He soon, however, ab-
dicates his new-acquired dignity, and again be-
takes himself to the hermitage. About this time
Richardette, the youngest brother of Rinaldo, was
assassinated by the treachery of Gano. Alard
and Guichard, his two surviving brothers, sus-
pecting that the crime had been committed by
the command, or with the connivance, of Charte*
vol. i. 2 G
466 ROMANCES OF CHIVALRY.
magne, publicly insult their sovereign, and after
this imprudence fly for refuge to the hermitage
of Maugis. The emperor having discovered the
place of their retreat, kindled faggots at the en-
trance of the cavern, and smoked the heroes to
death.
There also exists a French romance concerning
Charlemagne and the family of Aymon, entitled
Morgant le Geant, the incidents of which corre-
spond precisely with those of the Morgante Mag-
giore of Pulci. It is probable, however, that the
romance was translated from the poem, as it was
not customary with the Italians to versify so closely
the lying productions of preceding fablers.*
1 With the class of romances relating to Charlemagne
wc may range the well-known story of Valentine and Or-
son, which was written during the reign of Charles VIII.
and was first printed in 1495, at Lyons, in folio.
There are a few romances of chivalry concerning French
knights, which cannot properly be classed among those
connected with Charlemagne and his paladins. Of these
the only one worth mentioning is Le Petit Jehan de Sain-
tre, which was composed in the middle of the fifteenth
century by Anthony de la Sale, a Burgundian author, and
printed in 151? and 1723. Tressan says, that this work
gives a great deal of insight into the manners of the age
and customs of the French court ; in short, that it may be
considered as the most national of all the French romances.
" I have not seen," says Warton, " any French romance
ROMANCES OF CHIVALRY. 467
The romances of the second class, or those
which relate to Charlemagne, so closely resemble
the fictions concerning Arthur and his knights of
which has preserved the practices of chivalry more copi-
ously than Saintre. It must have been an absolute master-
piece for the rules of tilting, martial customs, and public
ceremonies prevailing in the author's age." -Warton's
Hist . of Eng. Poet. vol. I. p. 334.
Baudouin, or Baldwin, count of Flanders, is the hero of
another romance, which may be here mentioned. This
count is represented as inflamed with such excessive pride,
that he refused the daughter of the king of France in mar-
riage. One day, while hunting in a forest, he met a lady
of majestic stature, arrayed in magnificent attire, who ac-
costed him, and declared that she was the heiress of a splen-
did throne in Asia ; but that she had fled from the court of
her father to avoid a marriage which was disagreeable to
her. The count, incited by love and ambition, espoused and
carried her to the French court. When a year had elapsed,
the Asiatic princess brought him two beautiful daughters ;
yet Baldwin, though in the enjoyment of great domestic
felicity, awaited with much impatience the return of a cou-
rier he had despatched to the dominions of bis royal father-
in-law. Meanwhile a hermit having obtained admittance
to the presence of the count, expressed his doubts as to the
existence of this Asiatic empire, and concluded with beg-
ging leave to dine in company with the princess. The re-
quest being complied with, when the other guests are seat-
ed at table the hermit enters the apartment, and, without
farther exordium, commands the landlady to return to the
hell whence she had originally issued. This mode of ad-
dress, which unfortunately none of the count's visitors had
468 ROMANCES OF CHIVALRY.
the Round Table, that the same, or nearly the
same, observations apply to both. The founda-
tions of each are laid from supposed histories :
hitherto thought of employing at his board, has the desired
effect on the hostess, who vanishes with hideous yells, but
not without doing irreparable damage both to the dwelling
and the dinner.
The fact is, that Baldwin, as a punishment for his pride,
had been unwittingly married to the devil. The remainder
of the romance is occupied with a crusade performed by
the husband, as an cipiation for this unfortunate connec-
tion, and with the adventures of his two daughters, who
turn out better than could have been anticipated from their
diabolical descent.
Unions of the description formed in this romance were
not only common fictions, but were credited by the vulgar.
It was at one time generally believed that an ancestor of
Geoffrey of Plantagenet had espoused a demon, and from
this alliance Fordun accounts for the profligacy of King
John. Andrew of Wyntoun, in his Orygynale Cronykil of
Scotland, attributes a similar origin to Macbeth ; and a
story founded on this species of connection is related as a
fact in the 35th chapter of Luther's Colloquia Mensalia.
This superstition, indeed, appears to have existed in all
ages and countries, and seems one of the most prevalent
to which mankind have been addicted. The Jewish Rab-
bins believed in an intercourse between the fallen angels
and daughters of the children of men ; in particular, they
believed that Cain was the progeny of the devil, having
been the offspring of the woman and the serpent. The
marriage, however, of Baldwin, count of Flanders, above
related, and other unions of a similar description, seem
ROMANCES OF CHIVALRY. 469
Arthur wars against the Saxons, and Charlemagne
against the Saracens ; both princes are unhappy
in their families, and sometimes unsuccessful in
lo have been suggested by the story of Menippus, in Phi-
lostratus' Life of Appollonius of Tyana. A young man,
called Menippus, while travelling in the neighbourhood of
Corinth, was accosted by a beautiful woman, who said she
was a Phoenician, and avowed she was captivated with his
love. She assured him that she was possessed of ample
revenues, and was proprietor of a magnificent palace in the
vicinity of Corinth, where they might reside in the indul-
gence of every imaginable luxury and pleasure. Menippus
went with her to this abode in the evening, continued for
some time to frequent her society, and at length fixed on a
day for the celebration of the nuptial ceremony. Mean-
while the philosopher Appollonius remarking some peculi-
arities in the aspect of Menippus, thus addressed him : " I
perceive plainly, O Menippus, that you harbour or are
harboured by a serpent." Menippus replied, that serpent
or not, he was to espouse her on the morrow. Appollonius
invited himself to the nuptial banquet : during the enter-
tainment he positively declared the golden vessels, precious
furniture, and delicious viands to be accursed delusion and
phantom, and he denounced the lady as a Lamia, who de-
voured those whom she attracted by her charms. The
bride entreated him to change the subject of conversa-
tion, but Appollonius persisting in his invective, she in turn
began to revile the philosophers and sophists. Meanwhile
the furniture was disappearing, and the viands were per-
ceptibly melting away, on which the bride burst into tears,
and begged to be excused from revealing her name and
lineage. The philosopher, however, whom she had irritated
470 ROMANCES OP CHIVALRY.
their undertakings. In each class of composi-
tions the characters of these sovereigns are de-
graded below their historical level, for the pur-
pose of giving greater dignity and relief to their
paladins and chivalry ; since otherwise the mo-
narchs would have been the only heroes, and the
different warriors would not have appeared in
their proper light. But, by lowering as it were
the sovereign princes, the writers of romance de-
lineated the manners of their times, and pleased
perhaps those haughty barons, who took delight
in representations of vassals superior in prowess
and in power to their lords. The authors of the
romances concerning Charlemagne wrote under
considerable disadvantages : the ground had been
already occupied by their predecessors, and they
could do little more than copy their pictures of
tented fields, and their method of dissecting knights
by her rash attack en the sophists, was inexorable, and
would not be satisfied till she explicitly confessed that she
was, in truth, a confirmed Lamia, who bad inveigled Me-
nippus merely for the pleasure of devouring him, a privi-
lege she wonld have enjoyed as soon as the nuptial cere-
mony was completed. She farther admitted, that she was
much in the use of this practice, which gave her special
delight. Menippus was a good deal surprised, thanked
Appollonius for this deliverance, and became in future more
circumspect in his amours.
ROMANCES OF CHIVALRY. 471
and giants. On the other hand, circumstances
were in some degree more favourable to them than
to the authors of the fictions concerning Arthur
and the companions of the Round Table. The
Saracens were a more romantic people than the
Saxons ; and tales of eastern fairies and eastern
magnificence offered new pictures to delight and
astonish the mind. " The knights of Charlemagne,"
says Sismondi, " no longer wandered, like those
of the Round Table, through gloomy forests, in a
country half civilized, and which seemed always
covered with storms and snow. All the softness
and perfumes of regions most favoured by nature
were now at the disposal of romancers ; and an
acquisition still more precious was the imagination
of the east, that imagination so brilliant and va-
rious, which was employed to give animation to
the sombre mythology of the north. Magnificent
palaces now arose in the desert : enchanted gar-
dens or groves, perfumed with orange trees and
myrtles, bloomed amidst burning sands, or barren
rocks surrounded by the sea." All these are much
less agreeable than genuine pictures of life and
nature ; but they are better, at least, than de-
scriptions of continual havoc, and the unprovoked
slaughter of giants. Of all kinds of warfare the
gigantomachia is, in truth, the least interesting,
472 ROMANCES OF CHIVALRY.
as we invariably anticipate what will be the final
lot of the giant, who, from the unlucky precedent
of the Titans and Goliah, has constantly fallen
under the arm of his adversary. Indeed, in pro-
portion to his bulk and stature, his destruction
appears always the more easy and his fate more
certain. Butler pronounces it to be a heavy case,
that a man should have his brains knocked out
for no other reason than because he is tall and has
large bones ; but the case seems still harder, that
strength and stature, while they provoked aggres-
sion, should have been of no service in repelling
it, and that a giant's power and prowess should
have proved of no avail except to his antagonist.
In this respect, however, it must be confessed,
that the book of nature differs little from the vo-
lumes of chivalry, since, while the race of mites
and moths remain, the mammoth and megatherion
are swept away.
APPENDIX.
C 475 ]
APPENDIX.
No. 1. p. 13.
JAMBLICHUS
Vv AS born of Syrian parents. In his youth he was
placed under the care of a learned Babylonian, who in-
structed him in the manners and customs of his coun-
try, and particularly in its language, which by this time
must have been somewhat simplified. His Babylonish
preceptor, however, was taken prisoner, and sold as a
slave at the time of Trajan's Syrian conquest. After this
Jamblichus applied himself chiefly to Greek literature,
but he informs us that he did not forget his magic, for,
when Antoninus sent his colleague Verus against Volo-
gesus, king of the Parthians, he predicted the progress
aud issue of that contest
Photius has given a pretty full account of the Sinon and
Rhodanes of Jamblichus, in his Myriabibla. A MS. of
the romance was formerly extant in the library of the Es-
curial, which was burnt in 1670. Another copy was
10
476 APPENDIX. NO. 2.
in possession of Jungerman, who died in the beginning
of the seventeenth century, but it has since disappeared.
Some fragments originally transcribed by Vossius, from
the Florentine library, were published in 1641, by Leo
Allatius, in his excerpts from the Greek Rhetoricians
(Mem. de l'Acad. des Inscriptions, vol. xxxiv. p. 57).
Jamblichus, the author of this romance, must not be
confounded with either of the Platonic philosophers of
that name, both of whom lived in the reign of the Em-
peror Julian, and were great favourites of the Apostate.
No. 2. p. 21.'
HELIODORUS,
towards the close of his romance, informs us, that he
was of the race of the Sun, and indeed his name seems
expressive of some alliance with that luminary. Though
of this high mythological extraction, he accepted of the
bishopric of Tricca, in Thessaly, under the Christian
emperors Arcadius and Honorius, who reigned in the
beginning of the fifth century. It has been said, that a
synod having given him the choice either to burn his
romance, or renounce his bishopric, the author preferred
the latter alternative. This deposition, however, seems
nearly as questionable as the solar origin of the family
of Heliodorus.
The earliest Greek impression of the iEthiopics was
edited at Basle, in 1535, in 4 to, by Vincent Obsopoeus,
APPENDIX. NO. 2. 477
who purchased the MS. from a soldier who had pillaged
the library of Matthias Corvinus at Buck. This edition
was followed by that of Commelinus, 1596, 8vo., and of
Bourdelotius, printed at Paris in 1619. The last and
best Greek edition is that of Coray, Paris, 1804, 2 vols.,
3vo. Soon after the Romance was first published in
Greek, it appeared in almost all the modern languages of
Europe. The whole work was turned into English prose
by Thomas Underdown, and printed 1577 : part of it
was also versified in English hexameters, by Abraham
Fraunce, and published in this form, 1591, 8vo. There
have been at least four French translations, the earliest
of which was by Amyot, whose version is said to have
so pleased Francis I., that he presented him to the abbacy
of Bellozane. Strange, that ecclesiastical preferment
should have been obtained by the translation of a work,
of which the original composition is said to have cost its
author deposition from a bishopric !
Theagenes and Chariclea scon became a favourite
work in France. We are told in particular, that the
preceptor of a monastery, at which Racine was educated,
having found his pupil engaged in its perusal, took the
book from him. The young poet, having procured ano-
ther copy, was again detected at the same employment
by his pedagogue, whom he now told that he was wel-
come to burn it, as he had got the whole by heart.
478 APPENDIX. NO. 3.
No. 3. p. 43.
ACHILLES TATIUS
is supposed by some to have lived in the fourth century,
but Boden thinks he must have been later, because, in
some of his descriptions he has obviously imitated the
poet Musaeus, whom he thinks posterior to that time. He
was a rhetorician, and is said to have composed various
treatises connected with astronomy and history. There
is an epigram in praise of him, particularly of the chas-
tity of his romance, by the emperor Leo Philosophus.
The lines have also been attributed to Photius, but it is
not probable he was the author, if we consider the opi-
nion he gives of the work of Tatius in his Myriubibla.
Jerome Commelinus first undertook an edition of this
romance ; but, as he died before it was completed, it was
published by his nephews in 1601. About forty years af-
terwards, a more perfect edition was given by Salmasius,
at Leyden, and the work was illustrated by a number of
notes, which have been generally added to the more re-
cent impressions, of which the last was in 1792, forming
the first volume of an intended Bipontine edition of the
Scrip toret erotici. Clitophon and Leucippe was tran-
slated into French by the Abbe Desfontaines. There is
also a German version by Seybold, with a criticism pre-
fixed, and an English one printed at Oxford in the seven-
teenth century.
APPENDIXNO. 4. 479
No. 4. p. 56.
LONGUS.
It seems to be very uncertain who Longus was, or at
what time he lived. Photius says nothing of him in his
Myriabibla, nor is he mentioned by any of the authors
with whom he is supposed to have been contemporary.
It has been conjectured, however, that he was born in
Lesbos, and, it is supposed from his style, that he did not
live later than the fourth or fifth century. But, in fact,
this is a very uncertain mode of coming to any result,
for I cannot see why, by an assiduous study of the ancient
Greek authors, he might not have written as purely in the
tenth as in the fifth century. Those writers who lived du-
ring the latter ages of the Greek empire, particularly the
Sophists, (an appellation generally added to the name of
Longus,) applied themselves to some ancient writer, as
Plato, Demosthenes, &c, whose style they tried to emu-
late, and to this imitation alone they trusted for excel-
lence. The first Greek edition of the pastoral of Longus
was by Columbanus, Florence, 1598. The editor informs
us, it was printed from a MS. which he procured from
the library of Luigi Alamanni, and which was compared
by one of the editor's friends, Fulvius Ursinus, with a
MS. at Rome, and the various readings transmitted to
him. This impression was followed by that of Junger-
480 APPENDIX. NO. 5.
man, in 1601, and a great variety of others, most of
which have been used by Villoison, who boasts in the
preface to his edition of 1778, that he had studied Greek
twelve hours daily from his infancy. His labours have
formed the basis of the latest and best edition of this
romance, printed at Leipsic in 1803. Previous to its
publication in Greek, Gambara translated this pastoral
romance from the MS. into Latin verse, and this work
was printed 1569. In 1559 it was rendered into French
by Amyot, and of his version there have been a great
number of impressions, one of which was published with
figures designed by the regent duke of Orleans. It has
also been exhibited in an Italian form by Annibal Caro,
the celebrated translator of Virgil.
No. 5. p. 76.
CHARITON APHRODISIENSIS
is as little known as the other writers of Greek romance.
Indeed, it has been suspected by some, that his graceful
name is entirely fictitious ; by others it has been conjec-
tured that he was born at Aphrodisia, a city in Caria, and
it is supposed, from the imperfection of his style, that
the author, whoever he was, existed posterior to the age
of Heliodorus or Tatius. His romance was published at
Amsterdam, 1750, by D'Orville, from a copy, taken by
his friend Antonio Cocci ii, of a MS. found in a monas-
tery at Florence. The Latin translation by Reiskius is
executed with uncommon spirit and fidelity. The ro-
APPENDIX. NO. 6. 481
mance itself consists of 144 pages, and the notes added
by D'Orville, occupy 788. " Charitonis contextum," says
he, " paucis ubi opus videbatur illustrandum duxi." The
trouble the commentator has taken is the more extraor-
dinary, as he seems to have entertained but an indiffer-
ent opinion of the merit of the romance, " et vere dicere
licet, Charitonem potius insignibus vitiis carere, quam
magnis virtutibus esse commendabilem." In 1753, there
appeared an Italian translation, through the medium of
which the English one has been formed.
No. 6. p. 83.
JOANNES DAMASCENUS
was born in the seventh or eighth century, in Syria,
and his spiritual romance is said to have been originally
written in the language of that country, but it was trans
lated into Greek at an early period. His youth was
spent in the service of a Mahometan calif, but he after-
wards retired into the monastery of St Sabas, in Syria,
where he became a monk, and died at the age of eighty-
four. Besides his Lives of Josaphat and Barlaam, he is
the author of many theological and controversial wri-
tings, particularly several works in favour of images
against the Iconoclastes, which subjected him to much
persecution. His hand, indeed, was cut off on account
of the tenets he professed, but was afterwards miracu-
lously restored to him by the Virgin.
VOL. I. 2 H
482 APPENDIX. NO. 7.
Little is known with regard to the remaining writers
of Greek romance. Eustathius, the author of Isinene
and Ismenhs, is called Eumathius in the manuscripts of
that production ; and it has been suspected t hat Gualmi-
nus, who published the work with a Latin translation in
1618, adopted the name of Eustathius, in order to make
the public believe that the romance was written by the
commentator on Homer of that name. Gualminus was
also editor of the Dosicles and Rhodantes of Theodorus
Prodromus, a MS. copy of which was transmitted to him
by Salmasius, and printed at Paris in 1615. The author
of this romance, he informs us, was originally from
Russia, but became, soon after his arrival in Greece, a
priest, a physician, and a philosopher.
No. 7. p. 209.
MERLIN.
Quand les Chevaliers et Dames et Damoyselles fu-
rent arrivez, Dieu sait la joye que le Roy leur fist ; et
s'en vint a Yguerne et a son Mari, et les fist menger en
sa table, et fist seoir le Due de coste lui. Et fist tant le
Roy par ses paroles que Yguerne ne se peut defiendre
qu' die ne print de ses jouyaulx, tant qu' elle sceut bien
de vrai, que le Roy l'aimoit ; et apres que la feste fut
passee, chascun se en voulut retourner, et prinrent con-
gie du Roy. Et le Roy leur pria qu' ils revinssissent
tousjours, ainsi qu' il leur avoit coinmande ; si Iuy actor-
APPENDIX. NO. 7. 483
derent chascun. Si endura le Roy cette peine d' amours
jusques a long-temps. Si ne peut plus endurer ce maf-
tyre, et luy convint se descouvrir a deux des plus privz
de son conseil, et leur dit 1' angoisse qu' ii souffroit pour
'amour d' Yguerne. t quant le jour de la feste fut
venu, chascun se trouva a Cardeuil avecque leurs appa-
reils, tant Dames et Damoyselles, de quoy le Roy fut
moult joyeux ; et quant le Roy sceut que chascun fut
arrive, et le Due de Tintaiel, et sa femme Yguerne, si
prist sa couronne, et se presenta devant tous les Barons
auxqueulx il donna plusieurs riches jouyaulx, et aux dames
et Damoyselles aussi. Et quant se vint a la table, que
chascun fut assis pour menger, le Roy fut moult joyeux
et lye Si parla a ung sien conseiller auquel il se fioit,
qui fut nomme Ulsius. Et lui dist que 1' amour d' Ygu-
erne le tuoit, et le feroit mounr, et qu' il ne povoit du-
rer s' il ne la veoit, et que quant il en perdoit la vue, le
cueur lui meurdrissoit, et que s' il n' avoit remede d' elle,
qu' il ne povoit longuemeut vivre. Et Ulsius lui re-
spondit: Sire, cuideriez vous bien mourir pour 1' amour
d' une dame ? Saichez, que Je ne suis que ung povre
Gentilhomme ; mais Je ne cuiderois point mourir pour
1' amour d' une femme Car Je ne ouy parler de femme
(pourveu qu' elle fust bien requise) qui, pour ce qu' on
luy presente plusieurs dons, ne se consentye a la voulente
de celui qui la requiert. Et toy qui es Roy, te esbahis
tu comme tu pourras avoir l'amour d' une dame ! II sem-
ble que tu ayes le cueur bien couart qui n' oses requir-
rir une dame d'aymer. Et le Roy luy dist: tu ditz
vrai, tu sees qu' il convient a teile chose Si te prie que
tu in' ay des en toutes les man ie res que tu pourras. Si,
484 APPENDIX. NO. 7.
prens en mon tresor, ce que tu vouldras pour lui donner,
et a ceulx et a colics qui sont autour d' elle ; et pense de
faire a cliascun son plaisir, et va parler a Yguerne. Et
Ulsius respondit : Je sauray bien faire ce que ra' avez
commando. Ainsi tint la court huit jours en grant joye,
et avoit le Roy tousjours a sa compaignie, et lui donna
de moult riches jouyaulx, et a ses compagnons aussi. Et
Ulsius s' en alia parler a Yguerne, et luy dist ce qu' il
convenoit a parler d' amours, et luy porta plusieurs
beaulx jouyaulx, et riches Et jamais Yguerne n' en
voulut riens; tant qu'il advint ung jour que Yguerne tira
Ulsius a conseil a une part, et luy dist. Ulsius, pourquoi
me offres tu tant de si beaulx jouyaulx ? Et Ulsius re-
spondit ; pour le grant sens et belle contenance que Je
voy en vous, votre grant beaulte. Et saichez que tout
avoir de ce Royaume est a vous ; et tous les gens aussi
sont a faire vostre plaisir et vostre voulente. Et elle re-
spondit : comment sais tu ce ? Et il respondit : Dame
vous avez le cueur de celuy a qui est le Royaume. Et elle
dist; qui est le cueur ? C'est le cueur du Roy, dist il.
Comment ? dist elle ; le Roy a le cueur bien felon et
bien traitre de monstrer a monseignenr si grant semblant
qu' il 1' aime, si il me veult trahir et deshonnourer ; Je
te diray, Ulsius, gardes sur ta vie que jamais tu ne me
paries de tieulx parolles, que bien saiches que Je le di-
rois au Due, et s' il le scavoit, il te conviendroit mourir.
Ne ja ne le celeray que ceste foys. Et Ulsius respondit;
se Je mouroye pour le Roy, se me seroit grant honneur.
Puis il lui dit : Dame, Je me esbahis que vous reffusez le
Roy pour vostre amy, qui plus vous aime que luy meme ;
et veuillez savoir qu' il meurt pour vous, et qu' il mour-
ra si n' avez mercy de luy. Et elle respondit : vous vous
APPENDIX. NO. 8. 4*85
gabez. Et il luy respondit : Pour Dieu, Dame, aycz
mercy du Roy et de vous-mesmes ; car si vous n' en avez
mercy, vous en verrez venir grant mal : Ne vous, ne vo-
tre seigneur, ne vous saurez deffendre contre sa voulente.
Et a done Yguerne respondit en pleurant tendrement:
Si feray ; Je m' en defFendrai bien. Car jamais ne me
trouveray, la feste pass6e, en la compaignie du Roy, ny
en sa cour ne me trouveray ; ne pour quelque mande-
ment qu'il face ne viendray. Ainsi se departirent Ulsius
et Yguerne.
No. 8. p. 221.
SANGREAL.
Au jour que le Sauveur du monde soffri mort fust mort
destruite et nostre vie restoree, A cet jour estoient
moult poi de gent qui creissent en luy; mais il estoit ung
chevalier qui avoit a nom Joseph d' Arrimachie. En
cette cite estoit Joseph ne3, mais il estoit venus en
Jherusalem sept an devant ce que nostre sire fu mis en
Crois, et avoit radiate" le creanche Jhesu Crist; mais
il n' en osoit faire samblant por les felons Juis : II
estoit plein de sapiencte, il estoit net d'envie et d'
orguel, il secouroit les poures, totes bontds estoient
en lui et de lui parole le premier salme del sautier. Ce
Joseph estoit en Jherusalem, et moult ot grant duel de la
mort Jhesu Crist, et se pensa qu' il onnorroit. Enfin
Joseph avoit este" dans la maison ou Jhesu-Crist avoit
486 APPENDIX. NO. 9.
fait la cene avec ses apotres : II y trouva Y escuelle ou
le fiex Dieu avoit mengte, si s* en sesist ; il la porta chez
lui, et il s' en servit pour ramasser le sang qui coula des
cotes et des autres plaies ; et celle escuelle est appellee
le Saint Graal.
No. 9. p. 224.
PERCEVAL.
Premierement, dist la mere de Perceval, si vous trou-
vez, ne pres, ne loin, Dame qui ait de vous betoing, ou pu-
celle desconseili, ou qui de votre ayde ait metier, ne lui
veuillez denier votre service. Car Je vous dy que tout
honneur est a 1' homme perdu, qui honneur a dame ne
porte ; et quiconque honore veut etre, lui faut a puceHe
et a Dame honneur referer. Ung autre enseignement
retiendrez : S' il echiet que pucelle ayez gagnee, ou que
pucelle de vous soit amie privee, si le baiser elle ne vous
denie, le baiser pouvez prendre ; mais le reste, Je vous
le deffens : fors que si en doigt elle a anneau, ou aumo-
niere a sa ceinture, si, par amour, anneau ou aumoniere
vous donne, licitement le don vous pouvez, en la reuier-
ciant, prendre, et le don d'icelle emporter. Perceval prit
conge de sa mere, et s* achemina vers la cour du Roy
Artus. Le lendemain aux premiers rayons de soleil il
decouvrit un riche pavilion.
Quant pres du pavilion fut arrive^ ouvert le trouva,
dedans lequel vit un lict noblenient accoutre, sur lequel
APPENDIX. NO. 9. 487
etoit une pucelle seulc endormie, laquelle avoient laissee
ses demoyselles qui etoient alld cueiller des fleurs pour le
pavilion jolier et parier, comme de ce fiure etoient accou-
Uim^es. Lors est Perceval du lict de la Pucelle appro-
che, courrant assez lourdement dessus son cheval : adonc
s' est la pucelle assez effrayement eveillee. A laquelle,
dit Perceval, " Pucelle, Je vous salue, comme ma mere
m' a apprins, laquelle m' a commande que jamais pucelle
De trouvasse, que humblement ne la saluasse." Aux pa-
roles du jeune Perceval, se print la pucelle a trembler,
car bien luy sembloit qu' il n' etoit gueres sage, comme
le montroit assez son parier : et bien se reputoit folle,
que ainsi seule 1' avoit trouvee endormie. Puis elle lui
dit : " Amy pense bien-tot d' icy te departir, de peur que
mes amis ne t' y trouvent, car si icy te rencontroient, il
(;' en pourroit mal advenir." " Par ma foi," dit Perceval,
"jamais d'icy ne partirai que, premier, bais6e ne vous
aye." A quoy repond la pucelle que non fasse, mais que
bientot pense de departir, que ses amis la ne le treuvent.
" Pucelle (fait Perceval) pour votre parier, d' icy ne par-
tirai tant que de vous aye eu ung baiser ; car ma mere
m' a a ce faire ainsi enseignc." Tant s' est Perceval de
la Pucelle approche, qu' il 1' a par force baisee ; car pou-
voir n' eut elle d' y resister, combien qu' elle se defifen-
dit bien. Mais tant etoit lors Perceval lafre et lourd,
que la defense d' icelle ne luy put profiler, qu' il ne luy
prit baiser, voulsit elle ou non, voire, comme dit le conte,
plus de vingt fois. Apres que Perceval eult par force prit
de la pucelle baiser, advisa qu' en son doigt elle avoit
ung anneau d' or, dedans lequel etoit une belle claire es-
raeraude enchassee, lequel pareillement par force lui ota
comme le baiser avoit eu : puis le mit en son doigt oul-
488 APPENDIX. NO. 9.
trc le gre" de la pucelle, qui fort s' etoit defendue quand
cet anneau luy a otc. Lors Perceval prenant 1' anneau
de la Pucelle, usa de tcllcs parolles, com me il avoit fait
au baiser, disaut que sa mere 1' avoit a ce faire enseigne,
mais que plus avant ne ailleurs ne toucheroit. coinmc
par sa mere luy avoit ete commando. La pucelle se voy-
| ant ainsi despouillee et perforcee de son anneau et de
son baiser, se print si fort a lamenter et gemir, que le
cueur luy cuida partir. Puis dit a Perceval : " Amy, Je te
prie, n' emporte point mon anneau ; car par trop en se-
rois blamee, et toy, possible, en perdrois la vie." Perceval
ne prcnd a cueur ce que la pucelle luy dit ; mais connne
depuis qu' il fut de chez sa mere parti, n' avoit mange
ne bu, par*n ; et puis luy enchargea, en
penitence, que jamais, se il n' estoit premier assail) v, ne
tuast homme, et aidast a son poure amy. " Le ferav Je
voulentiers," fait Marc, ff Or beau sire," fait Annas,
** Or pouez hardiment aller ou vous avez entreprins, car
tel avoit devant pouoir sur vous, que maintenant n'a mil
poucir de vous mal faire."
Quant ce vit, vers le vespre Marc ne s' oublia mie,
aincois s' arma, et vint en la salle ou tant de 'ouiraite
avoit eu ; mais guieres n' y eut ete quant le dyable vinst
a luy, et luy dht " que quieres tu ei ce que est nostre."
* Et pourquoy vostre," fait Marc : " pource, fait I' ennemy,
que 'a maison a este faicte des biens qui estoient nostres,
que nous avions preste a celuy qui ce fist faire. lequel est
en nostre demaine et nostre subject. Et est en nostre
pouoir, et emprisonne, en noz prisons pour plusieurs ar-
retaiges qu' il nous doit, lesquelz il naura jamais payez ;
et p.-urce veux Je que tu en sortes, car nul ny a drok
que nous." " Par sainct Jacques, fait Marc, tu 1' auras
aincois de ton corps gaingne contre le mien." " Je ne vueii
point combatre a toy, fait 1' ennemy, car tu es plus fort
arme que tu ne souloies." " Fuy d' icy done," fait Marc.
Lors tire 1' espee ; et sen vient vers luy, et 1' ennemy
' en fuit entour la salle. Et Marc le cbasse, 1' espee au
APPENDIX. NO. 14. 495
poing, longuement, et par loisir. Mais en la fin bouta 1'
enneray le feu par V hostel : et puis s' esvanouyt.
Quant Marc veit que tout arduit si en fut tout esbahy,
et se part. Et quant il en court si conta son adventure,
dont plusieurs personnes enfurent esbahys, et en y eu
maint qui plus souvent se confesserent que devant. Et
especiallement les chevaliers quant ils debvoient entrer
en bataille ; et disoient qu estoit la plus seure armeure
du monde que confession.
No. 14. p. 313.
GYRON LE COURTOIS.
Ung jour que le temps etoit bel et clair, comme il pou-
voit etre en la fin d' Octobre, advint que le chemin que
Gyron tenoit, 1' amena tout droictement au pi6 d' un ter-
tre. Ce tertre etoit tout blanc de la niege, car il faisoit
hyver ; mais la plaine etoit toute verte, comme si ce fut
au mois de May. Au pie de cette montagne, en la plaine,
tout droictement dessous ung arbre, sourdoit une fon-
taine moult belle et moult delectable; et dessous celluy
arbre, etoit assis un Chevalier arme de haubert et de
chasses chevaleresqties ; et ses autres armes etoient pres
de luy, et son cheval etoit attache a 1' arbre. Devant le
Chevalier seoit une Damoyselle tant belle, que c' etoit
mcrvcilles que sa beaute. Et si quelqu' un me deman-
doit qui etoit le Chevalier, Je dirois que c' etoit Danayn-
le-Roux, le fort Chevalier ; comme aussi la Damoyselle
+96 APPENDIX. NO. 15.
qui etoit assise devant luv, n' etoit autre que la belle D*-
moyselle Bloye, qui avoit tant aime Gyron.
No. 15. p. 323.
PERCEFOREST.
Lors dresse 1* espee pour luy coupper la tete, et le
prent par les cheveulx, et le voulut ferir : mais il luy fut
advis qu' il tenoit la plus belle Damoiselle que oncques
veit, par les cheveulx. Lors le rega^de, et veoit que c' es-
toit Ydorus sa femme la Ro) ne. Adonc fut tout esbahy si
va dire : ha Doulce amye este vous icy. Adonc luy fut
advis qu* rile dist Oiiy vra\ement doulx amy; ayez
mercv de moi. Et le nam qui estoit la crioit tons jours
comme enrage Gentil Roy occis le ou tu es mort. Ce
re valut p s maille; car le Roy s' assit, et embrasse Dar-
nant. et le print a accoller comme sa femme, et dist : Belle
seur. pardonnez moy mon mefnVct, car J' este deceu.
Et Darnant tira ung couteau Galoys et fiert le Roy en
la poictrine ung si grant coup qu* il luy fist passer a
1' autre lez. mais Dieu le ayda que ce fust au dextre coste
ung peu dessoubz 1' espaule. Quant le roy sentit le coup
il sault sus tout effraie, et le navn recommenca a dire:
Roy occis le ou tu es mort Quant le roy se sentit na-
vre si cruellement il s' apperceut qu' il estoit enchante.
Lors leve 1* espee et couppe au chevalier la teste, et le
corps s' estend, et 1' ame s* en va ou elle devoit aller. Et
tautost commenca en la forest une noyse et une tour-
APPENDIX. NO. 16, 497
mente si grant de mauvais Esperitz que c' estoit hydeur
a ouyr.
No. 16. p. SS7.
ARTUS DE LA BRETAGNE.
Et quant Artus la vit, elle luy pleut plus que quant la
vit premierement : si la print par la main et s' assirent a
une part entre eux deux ; et la Dame et Gouvernau furent
d' autre part. Si fut la matinee belle et claire, et la
rosce grande ; si chantoient les oysellets par la forest :
si que les deux enfans s' en esjouissoient en grande liesse
pour le doux temps, comme ceux qui estoient jeunes et
a qui il ne failloit que jouer et rire, et qui s' entre ay-
moient de bon cueur sans villenie et sans mal que 1' un
eust vers V autre. Lors dist Artus tout en riant Ma
Damoiselle Jeannette avez vous point d' Amy ? et elle
en souzriant et en regardant Artus doucement luy re-
sponds : Par la foy que Je vous doit ouy, bel et gracieux.
Et d' ou est il Jeannette ? Sire il est d' un pays dont il
est Et comme est il appelle, dist Artus : la fille dist, vous
vous souffrirez; mais pourtant veux bien que maintenant
scachez que le Roy Artus fut un bon chevalier et preux
et de grand vertu ; et vous dis que mon amy est aussi
bon, si meilleur n' est, et si resemble a vous mieux qu' a
personne qui vive, d' aller, et de venir, de corps, et de
toutes les choses que nul peut ressembler a 1' autre.
VOL. I. 2 1
498 APPENDIX. NO. 17.
No. 17. p. 412.
HUON DE BOURDEAUX.
II entra dedans la salle laquelle il regarda a grant mer-
veilles, car tant estoit bel et riche a le veoir que il n' est
clerc au jourdhuy au monde qui la beaulte ne la richesse
qui la dedans estoit vous sceust escrire. La eussiez peu
veoir autour de la dicte salle les huys des riches cham-
bres qui a la costiete de la salle estoyent, toute la macon
nerie de leans, autant qu' elle duroit, estoit faicte et com-
posee du plus beau inarbre blanc et poly que oncquea
peust veoir ; les poustres qui par la salle estoyent furent
toutes de cuyure dore" de fin or : d' aultrepart au bout de
la salle avoit une cheminte, dont les deux pilliers qui le
manteau soubstenoyent estoyent de jaspre, et le manteau
fut fait et compasse d' ung moult riche cassidoyne, et la
Estel qui soubstenoit la clere voye estoit faicte toute de
fines enneraudes, et la clere voye estoit faicte de une
vigne entergect^e laquelle estoit de fin or, et les grappes
de raisin estoyent faictes des plus fins saphirs du monde.
Tant belle et tant riche estoit la cheminee que la pareille
on ne trouva en tout le monde ; et tous les pilliers qui
en la salle du palays estoyent estoyent fais de ung ver-
meil cassidoyne, et le pavement qui en la salle estoit,
estoit tout d' ambre.
APPENDIX. NO. 17.
Quant le Due Huon eust bien advise la salle il ouvrit
une chambre. Quant il fut entre il regard* amont et
aval, et veit la chambre tant richement garnye et aournee
tendue et encourtinee des plus riches draps que oncques
eust veu en sa vie. Les bancs qui la estoyent et les
challis des licts et des couches estoyent tous d' ung fin
yvoire blanc,tant richement entaillez ouvrez et garnys de
pierres preciuses qu' il n' est langue humaine d' homme
ne de femme qui dire le vous sceust ; et estoit tout ce
fait par enchanterie : le palais que Je vous dy estoit moult
grant et large et bien gamy de riches chambres. Quant
Huon eut veu icelle chambre il feust tout esbahy de ce
que leans neveoit homme ne femme; il regarda ungaultre
huys sur lesquel estoit escript de lettres d' or, ainsi com-
me il avoit trouve a 1' huys de la chambre ou il avoit este,
et print la clef, si ouvrit 1' huys et entra dedans, et choisit
tant d' or de richesses de joyaulx de pierres precieuses
que grant beaulte estoit a les veoir. Vray Dieu, ce dist
Huon, Je cuyde que en tout le monde on ne scauroit ne
pourroit trouver la richesse qui est icy amassd ; et puis
quant la eust cte une espace de temps il regarda et veit
une aultre chambre ; puis quant dedans fut entre, si grans
richesses avoit veues encores, les trouva il plus grans, car
la dedans estoyent unes ausmoires moult riches et grandes
a merveilles, qui estoyent faictes de fine yvoire tant riche-
ment ouvrees et entailltes que beste ne oyseau qui au
monde fust on ne avoit laisse que la ne fust en,taille par
grant maitrise ; dedans les ausmoires y avoit robbes de
fin drap d' or et de moult riches manteaulx soubelins et
toutes aultres choses qui appartenoyent a vestir a hom-
me ; puis estoyent les licts et les couches tant richement
couvcrts et parez que n' est nul qui dire le vous sceust.
500 APPENDIX. NO. 18.
Car tant estoit la chambre belle et riche que Huon ne se
pouoyt saouller de la voir : Leans avoit fenestras et voir-
rieres moult riches par lesquelles 1' on veoit ung jardin,
lequel estoit tant bel et si bien garny de flours moult
odorans, et de tous arbres chargers de plusieurs frgicts,
lesquclz estoyent tant delicieux a manger que il nestoyt
que seullement a sentir 1' odeur ne feust ressazie et
remply. D'aultre part y avoit d' herbes et de fleurs que
si tres grant odeur rendoyent que il sembloyt que tout le
jardin feust plain de basme.
No. 18, p. 426
GUERIN DE MONTGLAVE.
Or sont les champions dedans le pare corps a corps
pour combatre : si s' eslongnent lung de P autre ; puis
brochent leurs chevaulx et vont ung contre P autre
comme preux Chevalliers qu' ils estoient, et se donnent
trois coups de glaive sans rompre ne entamer haulbers
ne sans tumber a terre. La quatrieme fois rompirent
leurs lances puis tirerent leurs brands d' acier ; Roland
avoit Durandal sa bonne espee ; et en geta ung coup a
Olivier, et Olivier se couvre de son escu ; mais 1' espee y
entra plus tP ung pied et demy. Vassal, dist Roland, vous
devez bien aymer escu que vous a saulve ce coup : et
ainsi que Roland tiroit son espee Olivier le frapa ung tel
coup que Roland n' eust puissance de lever Durandal, et
Durandal tombe a terre. Et Olivier suyvit Roland tant
APPENDIX. NO. 18. 501
eomme il peust, et se combatyrent assez longuement:
mais Roland n' osoit approcher d' Olivier, car Olivier
avoit bonne espee dont il fiert Roland de toutes pars : si
alia tant variant et fuyant Olivier que les destriers furent
moult las : et Roland s' est eslongne" et broche de P
esperon, et descend a pied vueille Olivier ou non. Et
quant Olivier Ie voit si fust bien courrouce, et voit bien
que s* il ne descend qu' il luy occira son destrier. Si est
descendu Olivier, et Roland prent Durandal : et quant il
la tint il ne' 1' eust pas donnee pour tout 1' or du monde.
Or sont les barons a pied, et tint chascun son blason
et chascun sa bonne esp e, et se donnent de grans
coups ; car chascun est fier et de grant puissance. Oli-
vier le ferit ung coup sur le coeffe d' acier tant que le
sercle qui estoit d' or cheut en la pree, et fust de ce coup
tout etonne, tant qu' il chancela troys coups la teste
contre bas. Et quant Roland revint en force il eut grant
honte, et regarda Belleaude qni estoyt sur la Tour. Par
mon chef, dist Rolant, or ne vaulx Je riens si Je ne me
delivre tantost docire Olivier. Lors fiert Olivier tantost
sur sa targe tel coup qu' il emporta la piece jusques a
terre: puis courut sus a Olivier tellement qu' ils sont
tous deux cheuz. Or sont les deux barons tumbez a terre,
et laisserent leurs espees, et se embrassent et estraignent
1' ung 1' autre; mais ne 1' ung ne 1' autre ne le peust
oncques gaigner ne avoir son compaignon; si frappent des
ganteletz d' acier 1' ung contre 1' auter, par le visaige, si
que le sang en coule a terre ; si furent tant en ce point
lassez et travaillez qu' ils se sont relevez par accord, et
revont aux espees comrae devant.
502 APPENDIX. NO. 19.
No. 19. p. 429.
GALYEN RHETORE.
Sitot que Galyen eut advise le Pere qui 1' engendra, il
descendit de dessus son Cheval et 1' ala embrasser ; et
moult courtoisement Y osta hors de 1' estour, et le porta
decoste le rocher, et le posa a terre sur le bel herbe vert;
puis se coucha decost lui, et moult piteusement le regreta
en disant " Helas pere, Je voy qu' il vous convient
jnourir ; mal venistes oncques par deca. Jaqueline ma
mere qui m' a long temps nourry en Constantinople ne
vous verra jamais." Et Olivier lui respont " Tu dits vrai,
mon tres doulx file, mais ung jour qui passu lui avoie fait
promesse de retourner et de 1' epouser : mais nous venis-
mes deca qui men a garde ; ne oncques puis ne retournay
en France, dont mon cueur est dolent Je la commande
a Dieu qui le Monde forma. Le Due Regnier mon pere,
et ma dame de mere, qui en ses flans me porta, ne ma
seur Bellaude jamais ne me verra : Helas Doulx Jesus !
quelle douleur aura le Roy Charlemaigne de ceste mort
quand il le saura helas pourquoy ne venez vous cy
Charlemaigne ! Et vous mon chier enfant, qui souvent
me baisez, Dieu vous veuille tousjours avoir en sa saincte
protection et garde. Adieu mon tres gracieulx et doulx
enfant, qui en vostre giron et sur vos genoulx me tenez
Adieu Jaqueline ma tres doulce Amye; pardonnez
APPENDIX. NO. 20. 503
moi gentil Damoyselle car Je ne vous ay pas term pro-
messe : ce a et6 par les faulx desloyaulx paiens que Dieu
mauldie Adieu vous dy plaisante Seur Bellaude, car
moult grant douleur aurez de ma mort quant vous le
scaurez: de vos beaulx yeux vers et rians arrouserez
souvent votre doulce face. Tres doulce seur plus ne me
baiserez, puis qu* a la mort Je dois le corps rendre." Le
vaillant Conte Olivier estoit couche sur la terre nue, ou
la mort angoisseussement le tourmentoit, et son fils Gal-
yen lui faisoit ombre pour la chaleur de Soleil, qui mer-
veilleusement estoit chault, qui raioit sur sa face ; ct Ro-
lant estoit au pres qui moult regretoit sa mort et piteuse-
ment plouroit a grosses larmes. Adonc Olivier se com-
manda a Dieu, et la veue lui alia troubler, et lui partit
1' ame du corps. A 1' heure, eust eu le cueur bien dur
qui n' eust ploure de pitie, du dueil qui demenoit Galyen
et Rolant.
No. 20. p. 447.
DOLIN DE MAYENCE.
Se trouvant ainsi seulet Dolin commenca a cercher par
le palais deca et dela, mais il n' y trouva creature vivant.
Mais comme il n' eust de ce jour gueres mange 1' ap-
petit luy commenca a venir, parquoy il descendit en la
cuisine ou il trouva viandes a foison, chair fresche et salee
toutehabille, et venaison, vollaibles, pain, vin et autres
victuailles a plant*. Et ainsi qu' il vouloit couvrir la
11
504? APPENDIX. NO. 20.
table, pour prendre sa refection, il ouyt une douce voix
qui chantoit fort melodieusement, tellement qu ii navoit
one ouyi chose qui fust si plaisant a ouyr, et pensoit as-
surement que ce fust quelque Ange du ciel, parquoy il
jura que il ne mangeroit ne prendroit viande, premier qu'
il cust seen ce que c' estoit. Alors il commenca a cercher
d' un coste et d' autre par le palais, tant que finalement
il se trouva pres d' une chambre en laquelle il apperceut
une belle jeune damoyselle toute seule, assise sur un lict
couvert d' un samis verd, laquelle il regarda a travers une
fonte de 1' lmis, et la trouva si belle qu' a son ad vis il
estoit impossible de trouver au monde son parragon; sa
robbe estoit d' un fin 9atin verd, faicte a 1' Alemand, bor-
dee de quatre bonis de passement blanc, et avoit ceinte
une ceinture qui estoit faicte toute de perles et pierreries
montant a la valeur de plus de cent marcs d' argent ; elle
avoit les yeux clairs et estincellans comme 1' estoile de
jour, la bouche petite et riante, le couleur vermeille com-
me la rose, les cbeveux longs pendans sur les espaules
jaunes comme fil d' or, et avoit sur son chef un chappeau
de perles fines. Elle estoit aagee seulement de seize ans
et deux mois, mais elle estoit tant sage et bien apprise
que merveilles, gracieuse et fort courtoise en son langagc :
elle s' estoit retir e en ceste chambre pour un peu reposer
apres disnee, et s' estoit mise a chanter pour chasser le
sommerl. Dolin la contemplant a son aise disoit a part
soy, que jamais il n' avoit veu si belle creature ; comme
aussi il n' en avoit pas beaucoup veu : Je ne scay, dist
il si c' est un Ange du ciel, ou quelque autre chose en-
core plus divine, car Je croy qu' one il n' en fut telle de
mere nee : et fut alors si ardemment esprits de 1' amour
d' elle, qu' il ne pouvoit penser a autre chose qu' a sa
divine beaultt. Estant de tout euibrasc de 1' ardeur que
APPENDIX. NO. 20. 505
ce jeune archer aveugle luy faisoit sentir jusques au moel-
les il ne scavoit en quoy se resoudre, craignant par trop
de 1' offenser s' il luy rompoit son repos ; ce neantmoint
apres avoir stir ce longuement discource en son esprit il
se print a hurter a 1' huis de la chambre tout belleinent,
et luy dist : Gracieuse Damo) selle, Je vous prie par cour-
toisie que vueillez m' ouvrir 1' huis de ceste chambre.
Elle cuidant que ce fust un sien cousin, qui ordinaire*
ment hantoit en la maison, luy feit ouverture de la cham-
bre, parquoy Dolin entra dedans, et la salue comme il sca-
voit bien faire ; mais elle voyaut que ce n' estoit celuy
qu' elle avoit cuule estre changea de coulenr, parquoy
son teinct n' en devint que plus beau, et luy ayant rendu
son saint luy dist : Je me donne grand merveille Seig-
neur, qui vous a donne tant de licence de me venir trou-
ver en ce lieu. A quoy il respondit promptement : Cer-
tainement ma Dame, 1' amour vehemente que Je vous
porte, et non autre respect, m' a achemine en ce
lieu, non point pour vous donner ennuy ou fascherie,
mais pour vous presenter mon service, s' il vous plaist 1'
avoir pour agreable, vous priant me dire pourquoy vous
vous tenez ainsi seulette en ce chambre. Sire Chevalier,
respondit elle, la courtoisie de voz parolies m' incite a
vous declarer chose qui ne m' est de moindre importance
que de la vie. Scachez que la tristesse et angoisse qui
m' afflige le coeur ne me permettent reposer de nuict ni
de jour, et ce pourtant que mon pere a delibere' de me
bailler pour femme a un ancien chevalier qui de n'
agueres m' a demandee en mariage, lequel venant a estre
consomme Je n' auray de ma vie un seul jour de soulas,
pourtant que Je ne pourray jamais aymer celuy qui est :i
moy si inegal. Ma dame vous estes maintenant delivre
vol. r. 2 K
506 APPENDIX. so. 20.
d' un lei manage, et pourtant si cest vostre plaisir de
prendre ma foy, et me donner Ja vostre, Je vous emme-
neray avec moy en mon patais, ou vous serez servie et
honnoree, et la Je vous espouseray solennellement : mais
entretant, Je vous prie qu' il vous plaise avoir esgard a
1' amour grand que Je vous porte, et le recompenser d'
un amour reciproque, en ne me refusant ce point tant
desire que 1' on nomme le don de merci. Quand elle 1'
entendit parlerce langage elle commenca a muer couleur,
mais il la print entre ses bras et la baisa. Puis il dressa
la table, laquelle il couvrit de plusieurs sortes de mets,
et de pain et vin excellent ; puis il s' assit tout aupres d'
elle, et en la reconfortant, luy dist. Ma dame et mai-
tresse de mon coeur, Je vous prie ne vous melancoliez
que le moins que vous pourrez, car, moyennant la grace
de Dieu, J' espere vous faire en brief Dame de Mayence
la Grande. Ainsi ils soupperent et se repeurent a leur
aise, ne prenans propos que d' amour, et durant le soup-
per ne se pouvoyent saouler de regarder 1' un 1' autre.
Apres le souppcr, ils s' en allerent tous deux coucher en
un beau lict richement garni, ou les baisers et accolades
qu' ils s' entredonnerent furent infinies et sans nombre;
s' ils se contenterent de cela seulement Je le laisse
penser a ceux qui autres fois se sont trouvea en telles
escarmouches : vray est que V un et 1' autre estoit
nprentif a tel mestier, mais il ne tarda gueres qu' ils y
furent aussi bons maistres que les plus experimentez, et
cussent voulu que la nuict eust dure* un an entier tant
ils estoyent ravis.
APPENDIX. NO. 21. 507
No. 21. p. 456.
OGIER LE DANOIS.
Adonc Morgue la Fae le rnena par la main aa Chas-
teau d' Avallon, la ou estoit le Roy Artus son frere, et
Auberon, et Mallabron ung Liiyton de Mer. Or quant
Morgue approcha du dit Chasteau, les Faes vindrent au
devant d' Ogier, chantant le plus melodieusement qu' on
scauroit jamais ouyr : si entra dedans la salle pour soy
deduire totallement. Adonc vist plusieurs dames Faes
aournees, et toutes couronnees de couronnes tres sump-
tueusement faictes, et moult riches ; et toute jour chan-
toient, dansoient et menoient vie tres joieuse, sans penser
a nulle quelcuonque meschante chose, for3 prendre leura
mondains plaisirs. Et ainsi qu' Ogier se devisoit avec-
ques les dames, tantost arriva le Roy Artus auquel Mor-
gue la Fae dist " Approuchez vous, Monseigneur mon
Frere, et venez saluer la fleur de toute Chevalerie, 1' hon-
iieur de toute la noblesse de France ; celuy ou bonte,
loyaulte, et toute vertu est enclose c' est Ogier de Dan-
nemarcke, mon loyal amy, et mon seul plaisir, et auquel
git toute 1' esperance de ma lyesse." Adonc le roy Ar-
tus vint embrasser Ogier tres amiablement et luy dit
" Ogier tres noble Chevalier vous serez le tres bien venu,
et regrace-Je nostre seigneur doulcement de ce qu' il
m' envoye ung si notable chevalier." Puis Morgue la Fae
1
508 APPENDIX. MO. 21.
lui mist sur son chief une couronne riche et tres preci-
cuse, que nul vivant ne la scauroit priser, et avecques ce
elle avoit une vertu en die merveilleuse, car tout homme
qui la portoit sur son chief il oublioit tout dueil, tristesse
et melencholie, ne jamais luy souvenoit des pays, ne de
parens qu' il eut * * * * *. Et Ogier et Morgue la Fae
s' entraymerent si loyaultement que ce fut merveille,
non pensens a chose de monde fors d' escouter les sons
de tous les instrumens dont on se puisse corder ; sonnans
si doulcement qu' il n' estoit si dur cueur qui n' oubliast
tout dueil, tristesse et melencolie seulement pour leur
prestrer 1' oreille ; car c' estoit ung lieu si delectable, qu'
il n' estoit possible a homme de souhaiter chose qu' il ne
trouvast leans. Et penses qu' Ogier, qui tant avoit veu
de chose, en estoit si esbay, qu' il ne scavoit qu' il devoit
faire, ne dire, si non qu' il cuidoit mieulx estre en Para-
dis que a nulle autre region.
END OF VOLUME I.
Edinburgh :
Printed by James Ballantyne and Co.
UNIVERSITY OF CALIFORNIA LIBRARY
Los Angeles
This book is DUE on the last date stamped below.
NOV
S3 \95*
,.vJ.
niiM
AY 1 4 MB
Form L9-100m-9, , 52(A3105)444
UC SOUTHERN REGIONAL LIBRARY FACILITY
mil linn iiiii mi
IN IIIII II IIIII III
AA 000 032130 7
",* Wt *-** -'** --,* r -;- .. -~*"v
sm ci=* cia* en-* cisi tjl lamfcftlSfcSfifcSla^SlaXSl |