UC-NRLF ENGLISH TRANSLATIONS FROM THE GREEK ?"a bibliographical survey 9 BY NLEY MELVILLE KENDALL FOSTER Submitted in Partial Fulfilment of the Requirements FOR THE Degree of Doctor of Philosophy, in the Faculty of Philosophy, Columbia University C0LUMBL4 UNIVERSITY PRESS 1918 COLUMBIA UNIVERSITY PRESS SALES AGENTS NEW YORK LEMCKE & BUECHNER 30-32 West 27th Street LONDON HUMPHREY MILFORD Amen Corner, E.G. SHANGHAI EDWARD EVANS & SONS, Ltd. 30 North Szechuen Road ENGLISH TRANSLATIONS FROM THE GREEK A BIBLIOGRAPHICAL SURVEY BY FINLEY MELVILLE KENDALL FOSTER Submitted in Partl'^l Fulfilmext of the Requirements FOR THE Degree of Doctor of Philosophy, in the Faculty of Philosophy, Columbl\ University COLUMBLl UNWERSITY PRESS 1918 Copyright, 1918 By Columbia University Press Printed from type, September, 1918 €ίΑΛ,^^ \ 12-^ ^V This Monograph has been approved by the Department of English and Comparative Literature in Columbia Uni- versity as a contribution to knowledge worthy of publication. A. H. THORNDIKE, Executive Officer. 384709 PREFACE This book had its origin in a preliminary study of the attitude of the first thirty years of the nineteenth century toward the classics. A Ust of the translations which were pubUshed during those years seemed so significant, if only from the point of view of quantity, that it was deemed wise to extend that study backward and forward fifty years in order to have the necessary material for a comparative study of the original fist. It soon became evident, however, that there were only twO possible termini for such a study: the establishment of Caxton's printing press in London in 1476 and the present year. The result of these searchings is embodied in the fist of translations which make up the contents of this book. Certain limitations have, of necessity, been put upon the scope of this work. With a few exceptions, Musaeus for in- stance, the survey deals with Greek literature to 200 a.d. Josephus, because the interest in his work is mainly re- Hgious, has been omitted; and for the same reason the writings of the early Christian fathers have not been Hsted. Moreover, in stating the reappearances of a given trans- lation, I have made no attempt to distinguish between editions and reprints. To attempt to unravel the tangled skein of second, third, fourth, fifth editions, and the like, would in many cases be the work of a lifetime. I do not feel that the value of this fist would be increased by any such attempt. The fact that a particular book was pubUshed at a particular time, with the notation of any revision or correction which may have been made, is the matter of prime importance. vii Vlil PREFACE Of the sources of this Hst I have Uttle to say. The Ust of translations pubhshed in England was gathered largely from the following books: Miss Palmer's bibliography of classical books published before 1640, The Stationers^ Regis- ter, The Term Catalogues, The British Museum Catalogue of Printed Books, The London Catalogue, The English Catalogue, Watt's Bibliotheca Britannica, Lowndes' Bibliographer's Man- ual of English Literature, Moss's Classical Bibliography, Engelmann's Bibliotheca Scriptorum, and the book lists published in the Gentleman's Magazine, and The Edinburgh Review. The list of American translations has been gathered from Evans' American Bibliography, Roorbach's Bibliotheca Ameri- cana, The American Catalogue, and The Publisher's Weekly. In two respects the American section is not so complete as might be desired. In a number of cases it is impossible to give the exact date of publication. Roorbach's Biblio- theca dates as many as possible and so do the first volumes of the American Catalogue. Leypoldt in the preface to the first volume of the latter publication regrets his inability to obtain from many of the publishers the dates of their own publications. In all such cases I have given the dates covered by each volume in which the translations occur. By this means nearly all of them can be located within two or three years of the exact date. The other defect I have found in dealing with American bibliography is in the lack of differentiation between importations and re- prints. For this reason it is impossible to determine whether a given English translation was reprinted in America or im- ported and sold by certain publishers. So far as possible I have listed the American reprints of English translations im- mediately after the original publication or after the EngUsh reprints of it. By this arrangement all the available facts concerning each translation are presented in one place. PREFACE ix A word, perhaps, is necessary in the way of definition of translation. In this Hst I have aimed to include only such works as profess to be English renderings of Greek writings. In some cases, chiefly before 1700, the English translation was made from a French, Italian, or Latin version of the Greek original. So far as possible, such instances have been noted. I have not included adaptations, paraphrases, and the like; nor have I attempted to record solitary translations of excerpts from Greek literature. A book of translations in the literal sense of the word has been my basis for entering a title in the following list. The author would be the last one to claim infallibility for this list. One has but to attempt to gather together any considerable number of titles on a given subject to come to a realization of the difficulties of the work. "Here a little and there a little" is a true text in any such under- taking; and two translations in a bushel of books is no rare occurrence. I have hsted the facts as I have been able to gather them; but I dare not vouch that in all cases they are complete. I hope some of the more elusive ones wiU be added at some future time. The contents of the two introductory sections sum up certain ideas which have occurred to me as I have been working over this material. The sections are intended to suggest rather than to solve the problems which English translation from the Greek presents. A discussion of the introduction of the Uterature of one nation into that of another by means of translation is not new; but a dis- cussion of such translations as forming a continuous thread of influence is perhaps sHghtly different from any hitherto set forth. A series of studies of translations into EngUsh from various Uteratures might add something to our present understanding of literary influences. If this book furnishes the basis for some such study of the interrelations between χ PREFACE Greek and English literatures, the labor spent upon it will not have been expended in vain. I am especially indebted to Professors Ashley H. Thorn- dike and WilUam Peterfield Trent of Columbia University, to whom I owe much for their thoughtful advice and assist- ance. Their continual interest did much to make a lonely task a pleasant one. F. M. K. F. Delaware College Newark, Delaware February 28, 1918 TABLE OF CONTENTS PAGE Introduction ^^^^ Bibliographical Survey of English and American Translations ■•■ Index of Translators 127 OOOOQOQQOOOOQOOOQQOOOOOOCjOOOOOQOOOOOOOOOeoOO THE GROWTH OF GREEK TRANSLATION Original and Reprinted Translations: Original Translations Only : INTRODUCTION I. The Growth of Translation The history of English translation from the Greek is almost coincident with the history of English printing. In 1477 William Caxton set up his press in London and from that press in 1484 he issued his own translation of Aesop's Fables. The real beginning of serious translation, as is very evident from the chart accompanying this section, was made in the decade 1530-1540. From that time until the time of the Civil War and the Protectorate there was a steady output of translations, not many as compared with our day, but a proportion consistent with the size of the reading public of the time. In the one hundred and thirty years between 1520 and 1650, one himdred and seventy-nine translations were pub- lished. Of these one hundred and fourteen were new transla- tions and sixty-five were reprin tings. That two-thirds of the total number are new translations is not surprising; for with the awakening of interest in Greek which took place during these years, men could not turn to translations made in former years. For this reason they had to satisfy the demand for knowledge of Greek literature in the EngHsh language by producing their own translations and reprint- ing these as the demand required. That the reprints amounted to one-half of the production of original trans- lations is interesting as showing that the demand for trans- lations was not equalled by a supply of new ones and that translations must have been popular. Printers have never xiii xiv INTRODUCTION been inclined to be sentimental in regard to publishing books and any over-enthusiasm a translator may have in regard to his author is sure to be checked by the monetary standards of the publisher. For this reason I would sug- gest that the pubhshers during the latter part of the six- teenth and the first part of the seventeenth century evidently found Greek translations a paying proposition; if they had not, they would not have ventured to place so many trans- lations before a very limited reading public. All this seems to add one more evidence to the already established dictum that the Renaissance readers in England were much interested in Greek hterature. During the one hundred and fifty years following the Civil War English literature was partly under the domain of those principles which are generally known as neo-classical. For this reason the facts of Greek translation are very interesting and to a certain degree provide an index of the importance of Greek hterature during these years. At least five hundred and four translations of Greek authors were published, of which two hundred and thirty-nine were re- printings of those previously printed. The average num- ber published per annum between 1530 and 1650 was 1.30 -f; whereas for these one hundred and fifty years the annual average is 3.36+. This increase may be due to the fact that the reading public of these later years was larger than that of the preceding age; but I doubt if it was almost three hundred per cent larger. I would much rather attribute the increase to an equal growth of interest in Greek literature encouraged by the principles of literary art which were flourishing at that time and fostered by the steady development of Greek scholarship through those years. Aristotle's Poetics was one of the sources of criticism during these years and, as I shall show in the next section, the interest in Greek philosophy was predominant through- INTRODUCTION xv out the period. The authority of the classics and the classics themselves were uppermost in the current of lit- erary thought; hence it seems plausible that Greek trans- lation should show a positive reaction at this time. Before leaving this period I desire to pomt out one or two matters which have become evident upon a study of the chart at the begiiming of this section. The curve as it passes through the decades after 1650 rises gradually to a peak in 1720. It is interesting to note that this was the hey-day of Pope: his Iliad was published volume by volume between 1715 and 1720. Through the latter years of Pope's life the curve declines, reaching its lowest point four years before his death. Shortly after his death Doctor Johnson began to exert his influence on EngUsh hterature, an influence which was powerfully classical. This continu- ation of the neo-classical principles raised the curve again; and Doctor Johnson himself assisted in producing that result by reprinting a nimiber of translations in his Works of the English Poets, 1779-81. The decUne of the last twenty years of this period, 1780-1800, is synchronous with the fading of the supreme authority of neo-classical principles; for with the death of Johnson in 1784 the last star of the first magnitude in the neo-classical firmament had set. The curve would go much lower but for the reprinting of a nimiber of translations in Anderson's Poets of Great Brit- ain, 1792-94. As appears from the chart Greek translation was waiting for the tide to turn and come forth into the nineteenth century with renewed vigor. The nineteenth century, quantitatively at least, is the most important period in the history of Greek translation, for more than half of the total number of translations printed between 1484 and 1916 were published during these years. As the chart indicates the great numerical advance came after 1860, although the preceding sixty years had been xvi INTRODUCTION far ahead of the previous centuries in the work produced. The reasons suggested for this great advance in the nine- teenth century are: first, a new interest in Greece itself; secondly, the rise of classical libraries and the subsequent cheapness of translations; and thirdly a large output, mainly in the latter part of the nineteenth century, of schoolboy helps. The early part of the nineteenth century was a time of much interest in Greece on the part of the English pubUc. The travels of Edward Dodwell, H. W. WiUiams, and Wilham Gell, to say nothing of Lord Byron, made the Greece of that day well known in England. Through all this time, from 1784 to 1818, William Mitford's History of Greece was pro- ceeding in leisurely installments. The immediate popu- larity of the work is but another evidence of the widespread interest in Greece. I need hardly mention the stress which was laid upon the classics in the educational system of the time, for it is a well known fact. The emphasis which was placed upon Greek was at least equal to that upon Latin, The Classical scholars of the period such as C. J. Bloom- field, J. H. Monk, P. P. Dobree, and P. Elmsley spent the major portion of their lives in carrying on the work of Por- son and editing Greek texts rather than Latin. The Re- views from time to time published articles on new classical books; and that the emphasis was on Greek rather than Latin is shown by a survey of the classical reviews in the Edinburgh Review between 1802 and 1836: of a total of thirty-nine articles, twenty-nine were on Greek books. All of these forces encouraged a new interest in Greece and Greek literature, an interest which was not so much the purely literary attitude of the century and a half which had just passed, as a general interest on the part of the whole reading public. Another agency of supreme importance in bringing Greece before the eyes of the English pubhc at this time was the INTRODUCTION xvii removal of the marbles from the Acropolis by Lord Elgin. These marbles, the last of which arrived in England in 1812, were the center of much discussion in England. One has but to call to mind the caustic remarks by Lord Byron on Elgin in The Curse of Minerva and Childe Harold to realize the intenseness of the opposition to taking away from Greece part of the last vestiges of her ancient glory. The coldness of their reception was finally overcome by Visconti and Canova, who pointed out their historical and artistic value. Finally in 1816, after an extensive investigation of their merits, Parliament appropriated £35,000 for their purchase by the government. From that time until to-day they have been presei'ved for pubUc view in the British Museum. After the Greek Revolution the service which Lord Elgin had rendered not only to England, but to the world, was recognized; for they alone of all the monuments of Greece escaped the ravages of the years of warfare. The importation of these marbles, then, was another cord which fastened English attention on Greece; for they pro- voked pubUc discussion of the merits of the action, and for those who had access to London, furnished a physical bond of connection with Greece. The Greek Revolution, which raged from 1821 to 1829, was another factor in deepening the interest which the English public had in Greece. After the outbreak of the revolution, although the government officially ignored the revolt and added its name to those who refused to admit the Greeks to the Congress of Verona, the people of England announced in no uncertain terms their approval of the Greek cause. The grounds for this approval were two: the Greeks were the people who had in the ages long gone by given priceless literature and art to the world for which the world had done nothing in return; secondly, the Greeks were Christians and were to be encouraged to throw off xviii INTRODUCTION the yoke of bondage imposed upon them by the Moham- medan Turk. Such sentiments as these are to be found in the magazines of the time and in the various pamphlets which appeared in behalf of the Greeks in the early part of the war. Concretely the interest of the English public was shown by meetings held in various parts of the country, chiefly Edinburgh and London, and in the formation of the London Greek Committee. This committee collected £7,000 by voluntary subscription from the British public, with which to purchase military supplies for the Greeks. At the suggestion of Lord Byron, whom the committee made one of its agents in Gieece, the committee assisted in the floating of two Greek loans in England. The battle of Navarino (1827) which, though considered as "untoward'^ by the government, was a brilliant naval success for the English and French fleets, was heartily welcomed by the English public. And finally at the conclusion of the revolution the English nation became one of the guarantors of the consitutional monarchy estabhshed in Greece. Thus through the political events of the decade 1820-1830 Greece was kept in the eye of the British public. All of these factors, the literary interest in Greece and Greek, the Elgin marbles, and the Greek Revolution, created a desire for things Greek on the part of the EngUsh pubhc. Of these three forces the third was of course effective only on the generation then living; but the other two lost none of their power as the century proceeded. In fact the in- terest in Greek literature as literature, I do not say as a language, was much stronger at the close of the century than at the beginning, largely, I think, because of the efforts of such men as Matthew Arnold, Benjamin Jowett, and Richard Claverhouse Jebb. The work of these men has been ably carried on by Sir Gilbert Murray and J. P. Mahaffy into our own century. INTRODUCTION χίχ Consequently when one turns to view the progress of Greek translation through these years, one is not surprised to find an abundant and increasingly large output. The demand for translations grew almost in direct ratio as the study of the Greek language and the reading of the liter- ature in the original declined. The interest in Greece which had been fostered and developed through the century could only be satisfied by an abundance of translations whose range covered the whole of Greek literature. This interest in and demand for the works of these ancient authors produced a form of pubUcation which was new to the reading public, namely, the classical library. The first of these was The Works of the Greek and Roman Poets, trans- lated into English verse. This work was published in eighteen volumes between the years 1809 and 1812; the volumes were then gathered together and given the uniform date of 1813. The next library to follow this was Valpy's Family Classical Library, published between 1830 and 1834. The works, as was also the case with the Greek and Roman Poets, were reprintings of translations already in existence. The emphasis was placed on Greek rather than Latin literature; for of the twenty-seven authors represented in the col- lection, sixteen were Greek. Another significant fact in regard to this Library was its price; the books were sold at four shiUings and sixpence a volume, a price which placed the translations within the reach of all possible purchasers. The last and probably the most famous library before the turn of the century was Bohn's Classical Library. This collection of books, at five shilUngs a volume, was pubhshed in great part between 1848 and 1863. The aim of the Classi- cal Library was to furnish the British public with cheap translations of all the important classical works. In the accomplishment of this purpose the Library was much ex- tended in scope beyond Valpy^s and made more complete XX INTRODUCTION by the translation of all the works of many of its authors. While in some cases the translations were reprintings of those already popular, the majority were new translations made for the Classical Library. Of the great popularity of this Library I do not need to speak; for the transla-, tions have been on the shelves of almost every educated family in England and America for the last sixty years. Satisfied with the translations published by Bohn, the reading public of the latter part of the century made little demand for any other similar collection of books. The only series of translations of any importance which was published during these years was Ancient Classics for English Readers, and these contained only selections from the authors with a great amount of introductory matter. These works, edited by the Reverend W. Lucas Collins and published by Blackwoods, were sold at two shillings and sixpence a volume. Of the twenty authors translated in this col- lection twelve were Greek. The series was more educa- tional in its nature than any preceding one and the outlines and analyses in the books were intended for those who had little or no classical knowledge. The next classical library of interest to the general reader was The New Classical Library in which were published translations of Herodotus, Plutarch, and Theophrastus between 1906 and 1909. The last library and one which bids fair to take the place of the Bohn Classical Library is the Loeb Classical Library, which was begun in 1912. Once more an attempt is being made to supply the English reading public with adequate translations of all the classics. Inasmuch as it is at present incomplete little can be said of it at this time ; but it seems assured of success. In addition to the translations published in purely Greek and Latin collections many translations were included in the general collections of books which became popular INTRODUCTION xxi in the latter part of the nineteenth century and are still in vogue. In such libraries as the following were published translations from the more popular Greek authors, e.g., Aristotle, Herodotus, Homer, Plato, Plutarch, and the dramatists: Morley^s Universal Library (1884), CasselVs National Library (1887), Lubbock^ s Hundred Best Books (1891), Temple Classics (1897), Golden Treasury Series (1901), World's Classics (1902), New Universal Library (1906), and Everyman's Library (1906). There are a few other sporadic publications in other libraries, which have been noted in the Survey as they occur. As the publication of ^'classical libraries" is a nine- teenth century development, so the introduction of school- boy helps began with the early years of the century. The work of T. W. C. Edwards in the twenties and thirties was intended for schoolboy consumption. At the same time one or more persons hid behind the all-inclusive authorship of '' Graduate of the University of Oxford" to produce hteral translations of the w^orks of the dramatists. In the middle of the century much of the work of Doctor J. A. Giles was done to help the schoolboy over hard places. In 1870 and the following years a new series of translations of the dramatists was brought out by a '^ First-Class Man of Balliol College." Roscoe Mongan, whose translations were to a large extent published in Kelly's Keys to the Clas^ sics, began his work in 1878. These translations went over the ground covered by his predecessors, and spread out into history, epic and philosophy. Evidently the school- boys of his time found them very useful, for many of them were reprinted within a few years. During the early eighties the ''First-Class Man of Balhol CoUege" reappeared with a translation of Herodotus book by book. From this time until the outbreak of the present war there was a steady output of these utilitarian trans- xxii INTRODUCTION lations. G. F. H. Sykes, J. H. Haydon, A. Η Allcroft, J. A. Prout, F. G. Plaistowe, E. S. Crooke, J. Thompson, B. J. Hayes, H. Hailstone, T. R. Mills, W. H. Balgarnie, J. F. Stout, and others who did only one or two books, made their translations with the student of the language as their reading public. Some of these translations ap- peared in the University Tutorial Series, a collection of books in which the text, translations, notes, vocabulary, difficult parsings, and test papers were published. The work of these men, quantitatively at least, is an important factor in the history of Greek translation. Be- tween 1850 and 1870 only eleven translations of this type were pubHshed; between the years 1870 and 1910, however, at least two hundred and eleven schoolboy helps were pubhshed. The following table gives the minimum figures for this kind of translation during these years. 1870-1879 = 26 1880-1889 = 62 1890-1899 = 86 1900-1909=37 The falling off in the first decade of the twentieth century may be due to two causes : first, the decrease in the number of students of Greek in the schools, which was the result of the great opposition stirred up in the latter part of the nineteenth century by the advocates of a more practical education; and, secondly, the ample production of the decade preceding filled the market and plentifully supplied the demand. I have set forth here these figures in regard to the schoolboy translation because I doubt whether the extent of that type of work has been realized by any except the competing publishers. To no small degree has the total of translations in the latter part of the nineteenth century been increased by this type of publication. INTRODUCTION xxm In the preceding paragraphs I have tried to suggest the reasons for the changing fortunes of Enghsh trans- lation from the Greek. The quantity of translations pro- duced between 1484 and 1917 is somewhat larger than is generally realized: the total number of translations is 2164, of which 1289 are original translations and 875 are reprintings. For those who wish to see the progress numer- ically decade by decade I give the following table upon which the chart at the opening of this section was based. II. The Translations I have no intention in the following paragraphs of dis- cussing the ideals or the criteria of a good translation; for the making of an English version of a Greek original presents problems little different from those of translation from any language into English. At this time I merely wish to call attention to the various kinds of Greek liter- ature which have been popular at different times during the last four hundred and thirty years. The extant literature of Greece lends itself in many respects better than other Uteratures to a genre classification. I have taken for my guidance the tabular survey at the close of Professor Jebb's excellent Primer of Greek Literature and in grouping my authors have used his headings and classifications. Of the divisions which he presents in his table thirteen are to be found in this bibliography. Many of these headings, such as Philosophy, Drama, History, Fable, Oratory, Geography, Biography, are self-explanatory. Under the remaining divisions I have classed the following authors: Bucolic Poetry contains only the work of Theocritus, Bion and Moschus; Poetry contains all the other work in verse except the epic; Romance embraces the work of Longus, HeUodorus, and Apollonius Rhodius; Epic contains the XXIV INTRODUCTION T^ Λ,^Λ £ — Total for Total for Date New Reprints lotalior preceding preceding one ten years fifty years hundred years 1481-1490 1 1 1491-1500 1 1 2 2 1501-1510 •1511-1520 ι 1521-1530 4 4 1531-1540 8 5 13 1541-1550 6 3 9 26 1551-1560 5 4 9 1561-1570 12 2 14 1571-1580 11 6 17 1581-1590 8 5 13 •1591-1600 14 6 20 73 99 1601-1610 7 7 14 1611-1620 10 9 19 1621-1630 9 3 12 1631-1640 13 13 26 1641-1650 7 2 9 80 1651-1660 12 5 17 1661-1670 9 6 15 1671-1680 11 10 21 1681-1690 18 12 30 1691-1700 16 15 31 114 194 1701-1710 17 19 36 1711-1720 26 15 41 1721-1730 14 19 33 1731-1740 11 18 29 1741-1750 23 19 42 181 1751-1760 23 19 42 1761-1770 14 22 36 1771-1780 29 24 53 1781-1790 17 22 39 1791-1800 25 14 39 209 390 1801-1810 28 49 77 1811-1820 18 44 62 1821-1830 55 32 87 1831-1840 40 22 62 1841-1850 59 19 78 366 1851-1860 41 16 57 1861-1870 94 26 120 1871-1880 101 55 156 1881-1890 154 88 242 1891-1900 142 98 240 815 1181 1901-1910 114 93 207 1911-1917 63 28 91* 298* 298* Total 1289 875 2164 2164 2164 * Total for six years only. INTRODUCTION xxv works of Homer and Hesiod; Belles Lettres, the work of Theophrastus, Longinus, and Lucian; Learning and Science, the work of Hippocrates, and others of similar nature. With this classification I have made a chronological survey of the translations and summed up my results at the century and half-century marks. These results are embodied in the following table in which the translations have been listed in order of importance from a numerical point of view. Underneath each heading I have placed the number of that type which were printed during the preceding fifty years. Where two or more classes are equal I have placed them within the same rectangle to emphasize such equality. At the bottom of each column I have indicated; where necessary, the classes which are non-existent for each fifty years. To a large extent the table speaks for itself, for the in- terests and preferences of each generation are made self- e\'ident; nevertheless it may be worth while to simi up a few of the outstanding facts. The Elizabethans translated anything which appealed to them and in many cases added to or at least embelhshed the translation as they saw fit. Some of their translations were made from the French, as Caxton's version of Aesop or North's version of Plutarch. One has but to compare Marlowe and Chapman's Hero and Leander with Musaeus to reaUze how Httle is ]\Iusaeus and how much is Marlowe and Chapman. The EUzabethan translators, moreover, were indiscriminate in their tastes, largely because their stock of Greek learning was small and consequently they had no perspective from which to judge the comparative merits of the works which they translated. ''It w^as all Greek to them" and therefore proper to be translated. They enjoyed and beheved Arte- midorus' Dreams as much as they did any of the works of Aristotle. Finally I wish to point out the high place XXVI INTRODUCTION 1550 1600 1650 1700 1750 1800 1850 1900 1917 Phil. 16 Phil. 20 Hist. Fable 11 Phil. 34 Phil. 44 Phil. 48 Drama 115 Drama 244 Drama 92 Hist. 2 Geog. 2 Learn. 2 Orat. 9 Phil. 10 Epic 10 Fable 26 Epic 31 Poetry 45 Hist. 59 Phil. 152 Phil. 84 Orat. 1 Fable 1 Rom. 8. Poetry 7 Epic 13 Fable 27 Epic 37 Epic 52 Epic 141 Epic 34 Fable 7 B. L. 5 Rom. 5 Hist. 11 Hist. 15 B. L. 15 Drama Poetry 51 « Hist. 90 Fable 21 Hist. 6 Orat. 4 Biog. 9 Poetry 14 Fable^^ 16^ .^8 ^., Hist. Poetry 5 Biog. 3 B. L. 6 Drama 12 Bucol. 14 Bucol. 27 Poetry^ 39 ^ ^og. > 16 Epic 4 Drama 4 Drama 2 Poetry 5 Biog. 7 Orat. 12 B.L. 12 Orat. 13 B.L. 13 Fable 33 Poetry 13 Biog. 3 Learn. 1 Bucol. 4 Orat. 6 Biog. 10 Rom. 8 Orat. 32 B.L. 9 Geog. 1 Learn. 1 Bucol. 1 B.L. 1 Learn. 3 Rom. 3 Bucol. 5 Hist. 7 Biog. 7 Bucol. 22 Bucol. 7 Drama 2 Rom. 4 Rom. 6 Fable 6 B.L. 19 Orat. 4 Rom. 4 Learn. 1 Geog. 2 Geog. 2 Geog. 7 Rom. 7 Learn. 2 Learn. 1 Learn. 1 No Epic Poetry Drama Biog. Bucol. B.L. Rom. No Geog. Bucol. No Orat. Geog. No Geog. No Learn. No Geog. B. L. = Belles Lettres Learn. = Learning and Science Biog. = Biography Orat. = Oratory Bucol. = Bucolic Poetry Phil. = Philosophy Geog. — Geography Poetry = Elegiac, Iambic, Lyric Poetry Hist. = History Romance = Prose Romances INTRODUCTION xxvu Romance holds in the fifty years before 1600. This adds to the credibiUty of the theory of the influence of the Greek Romances^ upon EUzabethan prose fiction. All things considered, the translations of the Elizabethans are thor- oughly in accord with the temper of the times as exhibited in their hterature. It is interesting to note that in the one hundred and fifty years immediately following the Civil War Philosophy is the chief interest. The neo-classicists, theoretically at least, went back to the classics for their authority. In- deed Aristotle's Poetics was considered absolute in all its dicta. Fable and Epic with varying success contend for second place in their interest. The moraUzed fable was naturally popular with a generation which loved the didactic; and the epic, as they often acknowledged, was a model for their own poetry. The rise of Poetry, such as Pindar's Odes, Anacreon's Odes, and Tyrtaeus' Elegies, is to my mind an evidence of the change in opinion and at- titude toward literature which was gradually increasing during the latter half of the eighteenth century and which finally came to the foreground in the first part of the next century. Pindar's Odes were placed directly in opposition to those of Cowley's and the lyrics of Sappho were certainly not in accord with the ideas of the neo-classicists. Whether these translations were wholly correct or not, is aside from the point. Men were becoming more interested in the lyrical side of Greek literature, and this interest exhibited a taste foreign to sententious didacticism; for none of that is to be found in the Elegiac, Iambic, or Lyric Poetry of the Greeks. Once again, then, the kind of translation which the generations enjoyed was coincident with the prevailing literary taste, and the rise of Poetry toward the close of these one hundred and fifty years is at least evidence of a change in public interest. xxviii INTRODUCTION Perhaps catholicity of taste is the best phrase which may be used to characterize the nineteenth century. Nothing shows this better than the table of translations. The Drama, Epic, History, Oratory, Philosophy, Biography, Poetry and the more minor divisions were all translated with an abundance which shows a steady demand on the part of the reading public. The Drama now assumed its place as one of the important elements of Greek literature and possibly because it was a new found treasure, for the texts of the dramatists were not edited until the middle of the eighteenth century, was a little overemphasized. However, as was pointed out in the latter part of the previous section, the aim of Bohn's Classical Library was the aim of the read- ing public, i.e., a complete survey of Greek literature in English. The nineteenth century, moreover, in addition to translating practically all Greek literature, insisted upon a certain amount of literalness in the translation. It was to be the endeavor of the translator to present his author to the public without any change or adaptation on his part in bridging the gap between the two languages. Just what the word literal meant and of how much con- sequence it was during the century can be readily ascertained by reading Matthew Arnold's lectures On Translating Homer and Newman's Reply. Whether the twentieth century will carry on the width of interest of the nineteenth is hard to say. Until the war broke out the present century bid fair to equal its predecessor. With the coming of the war, however, trans- lation from the Greek has been forced into the background and how long it will remain there, is, at this time, a matter of conjecture. If this table has done no more, it has at least furnished an interesting thermometer of public taste through the centuries that are past. In all generations where the public INTRODUCTION xxix has had the opportunity of choosmg what it would have from Greek hterature, the choice has been along hnes very similar in taste to the prevaihng hterary interest. What lies in the future is hard to say, for practically everything of impor- tance has been translated. Probably we shall see repeated what we are witnessing to-day: the retranslation of Greek hterature for each succeeding generation into terms of its own conception. Bohn's Classical Library is now in the process of being replaced by the Loeh Classical Library and I dare say sixty years hence some other ''hbrary" will replace this one. Greek hterature is no longer a hidden pearl, and, although the interest in the language may vary with the generations, the people of England and America have evidently found in it a worth which they desire to keep. If they had not, the following hst of translations would never have been possible. A BIBLIOGRAPHICAL SURVEY OF ENGLISH AND AMERICAN TRANSLATIONS Note. — In all cases where no place of publication is mentioned London is to be understood. ACHILLES TATIUS 1. The most delectable and pleasant historye of Chtophon and Leucippe, written in Greeke, by Achilles Stacius an Alexan- drian and no we newUe translated into EngUshe by W. B[urton]. [1597?] 4° 2. The Loves of Chtophon and Leucippe. A most elegant Historj^ wTitten in Greek by Achilles Tatius. And now Eng- Ushed [by Anthony Hodges]. Oxford. 1638. 4° 3. The loves of Chtopho and Leucippe . . . translated from the Greek, vath. notes, by . . . R. Smith. 1848. 8° [Bohn] 4. Achilles Tatius. With an Enghsh translation by S. Gasalee. 1917. 18° [Loeb Classical Library] American Reprint: [Loeb'] New York, 1917. AELIAN (CLAUDIUS AELIANUS) 1. A Registre of Hystories, containing Martiall exploites of worthy warriours, Pohtique practises of Ciuil Magistrates, wise Sentences of famous Philosophers, and other matters manifolde and memorable. Written in Greeke, by Aehanus a Romane: and dehuered in Enghshe (as well, according to the truth of the greeke text, as of the Latine) by Abraham Fleming. 1576. 4° BL 2. Aehanus Claudius; his Various History. Translated by Thomas Stanley. 1665. 8° Reprinted: 1670; 1677. 1 2 A BIBLIOGRAPHICAL SURVEY OF AENEAS THE TACTICIAN 1. The Tactics of Aelian Or art of embattailing an army after y® Grecian manner Englished & illustrated w*^ figures through- out: & notes vpon y® Chapters of y^ ordinary notions of y^ Pha- lange by I. B[ingham]. The exercise mihtary of y^ English by y^ order of that great Generall Maurice of Nassau Prince of Orange & Gouernor & Generall of y^ vnited Prouinces is added. [1616] Fol. 2. The Art of Embattaihng an Army. Or The Second Part of Aeshans Tacticks. With notes upon every chapter. By Capt. lohn Bingham. 1629. Fol. Reprinted: 1631. AESCHINES THE ORATOR 1. The orations of Aeschines against Ctesiphon, and Demos- thenes de Corona. Translated from the original Greek, illustrated with notes, ... by A. Portal. Oxford. 1755. 8° 2. A literal translation of the Oration of Aeschines against Ctesiphon. D. Spillan. Dubhn. 1823. 12° 3. The speech of Aeschines against Ctesiphon. Literally translated from the Oxford text, and explained in short . . . notes ... by a First Class Man of BaUiol College. Oxford. 1872. 8° AESCHYLUS 1. The tragedies of Aeschylus translated [into EngUsh verse, with notes] by R. Potter. Norwich. 1777. 4° Reprinted: 1779; Oxford, 1808; Weyhridge, 1809; 1812; ISelec- tions, British Poets.'] 1819; 1831; [With an essay on Grecian Drama and a biography of A. by J. S. Harfordr\ 1833; [Introduction, Henry Morley'2 1886. American Reprints: New York, 1872-76; New York, 1820-52. 2. The seven tragedies of Aeschylus hterally translated into EngUsh prose . . . [Anon.] Oxford. 1822. 8° 3. AeschyU Prometheus Vinctus, Graece, with Hteral trans- lation . . . [Anon.] 1822. 8° ENGLISH TRANSLATIONS FROM THE GREEK 3 4. Aeschylus' Prometheus Chained. Translated by T. W, C. Edwards. 1823. 8° American Reprint: New Haven, 1872-76. 5. Agamemnon. Translated by H. S. Boyd. 1824. 8° 6. A translation of the Agamemnon of Aeschylus. J. Symons. 1824. 8° 7. Aeschylus' Persae. Translated by W. Pahn. 1824. 8° 8. The tragedies of Aeschylus Hterally translated into Enghsh prose . . . with notes. [Anon.] Oxford. 1827. 8° 9. The Persians. Translated on a new plan . . . with notes ... by W. Palin. 1829. [Gk.-Eng.] 10. The Agamemnon of Aeschylus. Translated . . . illustrated by dissertation on Grecian tragedy ... by J. S. Harford. 1831. 11. Aeschjdus' Agamemnon translated into English verse. By Thomas Medwin. 1832. 8° 12. Aeschylus' Prometheus Bound; a tragedy. Translated into Enghsh \^erse by Thomas Medwin. 1832. 8° 13. Aeschylus' Prometheus Bound. Translated by Ehzabeth Barrett [Browning]. 1833. 12° Reprinted: [With other j)oems~\ 1896. 14. Aeschylus' Prometheus and Sophocles' Electra. Trans- lated by G. C. Fox. 1835. 8° 15. Agamemnon and Prometheus Bound. Translated by G. C. Fox. 1839. 8° 16. Tragedies. [Anon.] 1842. 17. Prometheus Bound. Translated by Pembroke. 1844. 18. Agamemnon. Translation by Sewell. 1846. 19. Prometheus Bound. Translation by G. S. Swayne. Ox- ford. 1846. 8° 20. The dramas of Aeschylus. Translated by Anna Swan- wick. 1848. 8° [Bohn] Reprinted: 1873; 1881; 1886. American Reprints: New York, 1890 [Bohn\ 4 A BIBLIOGRAPHICAL SURVEY OF 21. Tragedies. Translated by T. A. Buckley. 1849. 8° [Bohn] American Reprints: New York, 1856; New York, 1872-76 \_Bohn']; New York, 1888 IBohnJ 22. Agamemnon. Translated by H. W. Herbert. 1849. 23. Lyrical dramas of Aeschylus; translation by J. S. Blackie. With a life of Aeschylus. 2 vol. 1850. Reprinted: {^Everyman'] 1906. American Reprint: \_Everyman'] New York, 1906. 24. Prometheus Vinctus. Translation by C. C. Chfford. [In verse] Oxford. 1852. 25. Aeschylus' Agamemnon translated by WiUiam John Blew. 1855. Reprinted: 1865. 26. Persae. Translation by M. Wood. 1855. [Gk.-Eng.] 27. The Prometheus and Suppliants of Aeschylus construed literally word for word. By the Rev. Dr. [J. Α.] Giles. Vol. 1. 1856. 16° [Kelly's Keys] 28. Eumenides. Translated by G. C. Swayne. 1856. 8° 29. Tragedies. Translated by Dr. [J. Α.] Giles. Vol 1. 1860. [Gk.-Eng.] 30. Works. Translated by F. A. Paley. [In prose] Cam- bridge. 1864. Reprinted: 1871. 31. Agamemnon of Aeschylus and Bacchanals of Euripides; with passages from the lyric and later poets of Greece, translated by H. H. Milman, etc. 1865. 8° 32. The Agememnon, Choephori, and Eumenides of Aeschylus, translated into English verse, by Anna Swanwick. 1865. 8° Reprinted: [_Agamemnon only~\ 1900. 33. Prometheus Vinctus, translated by Augusta Webster. Edit, by Thomas Webster. [In verse] 1866. American Reprint: New York, 1866. 34. The Prometheus Bound of Aeschylus. Translated into the original metres by C. B. Cayley, etc. 1867. 8° 35. Agamemnon, translated by J. F. Davies. 1868. Reprinted: 1874- ENGLISH TRANSLATIONS FROM THE GREEK 5 36. Orestes, translated by C. N. Dalton. 1869. 8° 37. Tragedies. Translated by E. H. Plumptre. 2 vol. 1869. fieprinted: [With biographical essay'] 1873,1890; 2 vol., 1901. American Reprints: New York, 2 vol., 1869; New York, 1878; New York, 1882. 38. Prometheus, translated by E. Lang. 1870. 8° 39. Prometheus Vinctus, translated by J. Perkins. Cam- bridge. 1871. Reprinted: 1878. 40. Plays: translated by R. S. Copleston. 1871. [Ancient Classics] Reprinted: 1897. American Reprint: Philadelphia, 1871. 41. Persae. Translated by Wilham Gurney. [In verse] Cambridge. 1873. 42. The Persians. A popular version from the Greek ... by J. Staunton. With photographs of Flaxman's designs. Warwick. 1873. 4° 43. Agamemnon. Translation by Robert Browning. 1877. Reprinted: {_In collected works'} 1889. 44. Agamemnon. Translation by A. D. A. Morshead. [In verse] 1877. 8° 45. Septem contra Thebas. Translated by William Gurney. Cambridge. 1878. 8° 46. The Seven Against Thebes. Translated with notes by J. Davies. 1878. 47. Agamemnon. Translated by Brown Hall Kennedy. [In verse] Cambridge. 1878. Reprinted: Dublin, 1882. 48. Agamemnon. Translated by Henry Howard Molyneux, Earl of Carnavon. 1879. 8° 49. Prometheus Vinctus. Translated by James Davies. 1879. 50. Agamemnon. Translated by a Balhol Man. [In prose] Oxford. 1880. 8° 51. Agamemnon. Translated by F. A. Paley. 1880. 6 A BIBLIOGRAPHICAL SURVEY OF 52. Seven Chiefs Against Thebes. Translated by R. Mongan. 1880. 53. The House of Atreus, being the Agamemnon, Libation- Bearers and Furies of Aeschylus. Translated into English verse by E. D. A. Morshead. 1881. Reprinted: 1890; [Golden Treasury Series] 1901 . American Reprints: [Golden Treasury Series] New York, 1901. 54. Scenes from Aeschylus translated into Enghsh verse by Lewis Campbell, selected and arranged for the modern stage by F. Jenkin. Edinburgh. 1880. 55. Agamemnon. Translated by Arthur Sidgwick. Oxford. 1881. Reprinted: 1895. 56. The Suppliant Maidens of Aeschylus. Translated into Enghsh verse by E. D. A. Morshead. 1883. American Reprint: New York, 1908. 57. Persae. Literally translated by T. Meyer- Warlow. 1886. 58. Αισχύλου Έτττα έττί ®ήβα^. The Seven Against Thebes of Aeschylus edited with an introduction, commentary and transla- tion by Arthur Woolgar Verrall. 1887. American Reprint: New York, 1887. 59. Agamemnon. Translated by a Gold MedaUist in Classics. 1888. [Tutorial Series] 60. Agamemnon; introduction, commentary and translation by A. W. Verrall. 1889. 8° American Reprint: New York, 1889. 61. Supphces; revised text, notes, commentary, introduction, and translation by T. G. Tucker. 1889. 8° 62. Agamemnon, Choephoroe and Eumenides. Translated into Enghsh verse by John D. Cooper. Wolverhampton and London. 1890. 63. Prometheus Vinctus. Translated by Herbert Hailstone. Cambridge. 1892. Reprinted: Cambridge, 1902. ENGLISH TRANSLATIONS FROM THE GREEK 7 64. Choephoroi; introduction, commentary and translation. by A. W. \^errall. 1893. 8° American Repnnt: New York, 1893. 65. Orestia. Translated into English prose by Lewis Camp- bell. 1893. 66. The Persians of Aeschylus. Translated into Enghsh prose by Samuel E. Crooke. Cambridge. 1893. 67. Eumenides. [Anon.] 1894. 68. Prometheus Bound. Translated into Enghsh verse by E. A. D. Morshead. 1899. 8° American Reprint: New York, 1908, 69. Septem Contra Thebas. Translated by F. G. Plaistowe. 1899. 70. Agamemnon. Translated by the Upper Sixth Form Boys of Bradiield College. [Gk.-Eng.] 1900. 8° 71. Eumenides. Translated with notes, . . . by F. G. Plaistowe. 1900. [University Tutorial Series] 72. Oresteia. Translated and explained by George C. Warr. 1900. 8° American Reprint: New York, 1900. 73. Prometheus Vinctus. Edited by F. G. Plaistowe and T. R. Mills. Introduction, text and notes. Translation. 1900. 8° [University Tutorial Series] 74. Septem Contra Thebas. Edited by F. G. Plaistowe. Introduction, notes, text. Translation. 1900. 8° 75. Choephori. Edited with notes. Translated . . . by T. G. Tucker. 1901. 8° 76. Eumenides. Introduction, text, notes, translation . . . [Anon.] 1901. 8° [University Tutorial Series] 77. Prometheus Bound. Rendered into Enghsh verse by E. R. Brown. 1902. 4° 78. Prometheus Vinctus. Translated by E. S. Bouchier. 1903. 8° 8 A BIBLIOGRAPHICAL SURVEY OF 79. Agamemnon. Translated by Walter Headlam. 1904. 8° [In verse] Reprinted: [With notes] Cambridge, 1910. American Reprint: New York, 1904; New York, 1909. 80. Agamemnon. Translated into English verse by E. Thring. 1904. 8° 8L Choephoroi. Translated by Walter Headlam. 1905. 12° American Reprint: New York, 1909. 82. Prometheus Bound. Edit, with introduction, translation, notes by Janet Case. 1905. 16° [Temple Dramatists] American Reprint: [Temple Dramatists] New York, 1905. 83. The Eumenides of Aeschylus as arranged for performance at Cambridge, December, 1885, and November-December, 1906, with an Enghsh version by Arthur Woolgar Verrall. Cambridge. 1906. Reprinted: [With introduction, commentary, etc.] 1908. American Reprint: New York, 1908. 84. The Seven Plays in English verse. By Lewis Campbell. 1906. 12° [World's Classics]. 85. Agamemnon. Translated by John Conington. Intro- duction and notes by J. Churton CoUins. 1907. 12° 86. Agamemnon. Rendered into Enghsh verse by W. R. Paton. 1907. 4° 87. Prometheus Bound. Translated by Robert Whitelaw. Introduction and notes by J. Churton Colhns. 1907. 12° 88. Aeschylus in English verse. In three parts. [Anon.] 1906-08. 8° 89. Eumenides. Translated by Walter Headlam. 1908. 8° American Reprint: Neiv York, 1909. 90. Prometheus Bound. Translated by Walter Headlam. 1908. 8° American Reprint: New York, 1909. 91. The Seven Against Thebes. With introduction, critical notes, commentary, translation, etc., by T. G. Tucker. Cam- bridge. 1908. 8° American Reprint: New York, 1908. ENGLISH TRANSLATIONS FROM THE GREEK 9 92. The Suppliant Maidens, The Persians, The Seven Against Thebes, Prometheus Bound. 1908. 8° [Golden Treasury Series] 93. The Persians. Translated by C. E. S. Headlam. 1909. 8° Amencan Reprint: New York, 1909. 94. Agamemnon. Translated by the Sixth Form Boj^s of Bradfield College. 1911. 8° [Gk.-Eng.] 95. Agamemnon. Freely translated by A. Pratt. 1911. S** 96. Seven Against Thebes. Rendered into EngUsh verse by Edwyn Bevan. Leeds. 1912. 8° American Translations 1. Prometheus and Agamemnon of Aeschylus. Translated into English verse by H. W. Herbert. Cambridge. 1849. 12° 2. Agamemnon of Aeschylus. Translated by WilUam Peter. Philadelphia. 1852. 24° 3. Prometheus of Aeschylus, hterally translated. Athens, Ga. 1852-55. 4. Aeschylus's Prometheus Bound, and fragments of Prome- theus Unbound; with introduction and notes by N. Wecklein; translation by F. D. Allen. New York. 1891. [College Series of Greek Authors] 5. Aeschylus' Prometheus A^inctus; translated with an intro- duction by Paul E. More. Boston. 1899. 6. Aeschylus' Agamemnon: text and translation. Boston. 1906. [Translation by W. Watson Goodwdn] 7. The Prometheus Bound of Aeschylus; translated by Marion Clyde Weir. New York. 1916. 12° AESOP ΐς -QTE. — In the following Hst of translations of Aesop's Fables I have tried to avoid including those which were intended for young children when such works were obviously not translations of any original text. I have not attempted, however, to make any distinctions in regard to what is Aesop and what is not. 1 . Here begynneth the book of the historyes and Fables of Esope whiche were translated out of Frennshe in to Englysshe by wyUiam Caxton at westmynstre In the yere of oure Lorde. M.cccc. kixiij . 10 A BIBLIOGRAPHICAL SURVEY OF Colophon: And here with I fynysshe this book translated by me William Caxton at westmynstre in thabbey and fynysshed the xxvi daye of Marche the yere of oure Lord Mcccc. xxxiiij And the fyrst yere of regne of kyng Rychard the thyrdde. Fol. BL. Re-printed: llSOOf]; n. d.; n. d.; c. 1550; 1551; [c. 156-?']-, n. d.; lUJOf]; \_1590?y, 1634; n. d.; 1647; 1658; with those of Avian, Alfonso and Poggio, edit, by Joseph Jacobs, 1889, \_Biblio- theque de Car abas Series. ^ 2. The Morall Fabillis of Esope the Phrygian, Compyht in Eloquent, and Ornate Scottis Meter, be Maister Robert Henrisone Scholemaister of Dunfermeling. Edinburgh. 1570. 4° BL Reprinted: London, 1577; Licensed to Robert Smyth, Edin- burgh in 1599; Edinburgh, 1621. 3. AEsopz Fablz in tru Ortography with Grammar-notz. Hervntoo ar also ^^ooined the short sentenez of the wyz Cato im- printed with lyk form and order: both of which Autorz ar trans- lated out of Latin intoo Enghsh By Wilham Bullokar 1585. 8° BL 4. The Etjnuologist of Aesops Fables, Containing The con- struing of His Latin fables into English: Also the Etymologist of Phaedrus fables, containing the construing of Phaedrus (a new foundyst auncient Author) into Enghsh, verbatim. Both are very necessarye helps for young schollers. Compiled by Simon Sturtevant. 1602. 8° 5. Esopi fabulae. Translated by John Bringsley [i.e. Brinsley?] Licensed to Master Man and Jonas Man, September 7, 1617. 6. Aesops Fables in Enghsh verse by G. D. Licensed to James Boler and Henry Gosson. November 30, 1630. 7. Aesop, the Fabulist metamorphosed and m5''thologyzed, or the Fables of Esop translated out of Latine into English Verse, by R. A. gentleman. 1634. 8° 8. Licensed to Thomas Walkeley, January 28, 1638: Esops fables translated out of Latyn into Enghsh. The fables in prose and the Morall in verse with Pictures by H[enry] P[eacham3 M: of A: ENGLISH TRANSLATIONS FROM THE GREEK 11 9. The Fables of Aesop; With his whole Ufe: Translated into EngUsh Verse, and Moralliz'd. As also Emblematically Illus- trated with Pictures. By W. Β [arret]. 1639. 8° 10. Fables. Translated from the Latin. [Anon.] 1646. 8° Reprinted: 2 vol., 1704; 1740; 1754; [edit, hy Goldsmith] 1757; 1787; [illustrated hy Bennett'] 1857. 11. The Phrygian Fabuhst; or the Fables of Aesop extracted from the Latine Copies and morahzed. By Leon "Willan. 1650. 8° 12. Fables, paraphrased in verse, by John Ogilby. 1651. 4° Reprinted: 1665; 1668; 1673; 1674; i675; [edit, by W. D.] 1698; [corrected hy W. D.] 1721; 1741. 13. Fables, with their Moralls, in prose and verse, grammati- cally translated. Illustrated. 1651. 12° Reprinted: 1670; 1673; 1696. 14. Fables. Translated by Thomas Philipot. 1665. Fol. Reprinted: 1666; 1687. 15. Fables with his hfe [by Maximus Planudes] : in Enghsh, French and Latin. The Enghsh [Version of his Life] by T. Phili- pott, the French and Latin by R. Codrington. [The Enghsh version of the Fables in verse by Mrs. Aphara Behn.] 1666. Fol. Reprinted: 1687; 1703. 16. Aesop improved; or above three hundred and fifty Fables, mostly Aesop's; with their morals paraphrased in Enghsh verse. [Anon.] 1672. 8° 17. Fables in Enghsh, illustrated with 119 Sculptures by Francis Barlow. 1672. Fol. 18. The Fables of Aesop in Enghsh; with all his hfe and For- tune . . . [Anon.] 1676. 12° Reprinted: 1700. 19. ]Mythologica Ethica, or Three Centuries of Aesopian Fables in Enghsh prose; done from Aesop, Phaedrus, Cammerarius, and all Ancient Authors on this subject: illustrated with Moral, Philosophical, and Pohtical precepts. ... By Phihp Ayres. 1690. 8° 12 A BIBLIOGRAPHICAL SURVEY OF 20. The Fables of Aesop, and other eminent mythologists; with Morals and Reflections, by Sir Roger L'Estrange, Kt. First Part, 1691; Second Part, 1692. Fol. Reprinted: 1694; 1699; 2 vol., 1703; 1704; 2 vol., 1708; 2 vol., 1714; 2 vol., 1715; 2 vol., 1724; 2 vol., 1738; 1879; 1898. American Reprints: New York, 1853; New York, 1880; [G. T. Townsend and L. Valentine (Chandos Classics)^ New York, 1893; New York, 1899; [iyitrodudion by Kenneth Grahame~\ New York, 1903; [introduction by Kenneth Grahame edit, by J. W. McSpade2 New York, 1903. 21. Fables in Prose and Verse. The Second Part. Collected from Aesop and other ancient and Modern Authors, with Pic- tures and proper Morals to every Fable. Several of them very applicable to the present Times. By R. B. 1695. Reprinted: 1696, 22. Esop's Fables, Enghsh and Latin, by Charles Hoole. Licensed, April 29, 1695. Reprinted: 1700; 1731. 23. The Fables of Esop the Phrygian. Illustrated with morall and philosophicall and pohticall discourses. By J. Bandion. Made English from the French. Licensed to Tho. Leigh and Danll Midwinter, January 13, 1701-02. Repririted: 1704' 24. Fables. Edited by John Locke. [Gk.-Eng.] 1703. 8° Reprinted: 1723. 25. Two hundred and fifty select fables of Aesop and others. By E. Arwaker [the Younger]. 1708. 8° 26. Fables. Translated by John Jackson. 1708. 8° Reprinted: 1715; 1734. 27. The Fables of Aesop and others. Translated by Samuel Croxall. 1722. 8° Reprinted: 1724; 1728; 1731; 1737; 1746; 1747; 1770; 1778; 1786; 1788; 1789; 1860; 1864; 1868; [edit. Townsend'] 1874; 1875; 1879. American Reprints: Philadelphia, 1777; New York, 1853; Boston, 1864; Philadelphia, 1869; New York, 1880; [G. T. Town- send and L. Valentine {Chandos Classics)] New York, 1893. ENGLISH TRANSLATIONS FROM THE GREEK 13 28. Fables. Translated by Charles Draper. 1760. 12° 29. Select Fables of Aesop and other FabuUsts. In three books. [Collected, and partly translated, partly written, by R. Dodsley.] (The Life of Esop collected from Ancient Writers by Mons. de Meziriac. Translated into English with notes. An essay on Fable [by R. Dodsley].) Birmingham. 1761. 8° Reprinted: Birmingham, 1764; 1765; 1784; 1786; 1797; 1814; 1878. American Reprints: Philadelphia, 1777; Philadelphia, 1790; Philadelphia, 1792. 30. Fables. Translated by Mr. Clarke. 1774. 12° 31. Fables, new versified from the last Enghsh editions, in three parts, by H. Steers, Gent. 1804. 8° 32. Fifty Fables. Translated into Enghsh verse by Liardet. 1806. 8° 33. Fables; a new version, chiefly from original sources. By Rev. Thomas James. 1848. 8° Reprinted: illlustrated by TennieQ 1851; 1858; 1873; 1911. American Reprints: Philadelphia, 1865; Philadelphia, 1872-76; Boston, 1884; [Versified by T. W. Chesebrough~\ Syracuse, 1907. 34. Fables. Designs on Wood by Thomas Bewick. 1850. 4° Reprinted: 1871; 1903. 3o. Fables. Translated by Edward Garrett. 1867. Reprinted: 1872. 36. Fables. Translated by G. Fyler Townsend. 1867. Reprinted: 1873; 1877; 1880; 1902; 1904; 1906; 1908. American Reprints: New York, 1876-80; New York, 1880; [Introduction by Elizabeth L. Cary~\ New York, 1905. 37. Fables. Illustrated by Harrison Weir. 1868. 8° Reprinted: 1903; 1908; 1911. American Reprints: New York, 1868; New York, 1871; New York, 1874. 38. Fables . . . With the text based chiefly upon Croxall, La Fontaine, and L'Estrange. Revised and rewritten by J. B. Run- deU. 1869. 4° Reprinted 1874; 1887. 14 A BIBLIOGRAPHICAL SURVEY OF 39. Fables. With illustrations, etc. 1882. 4° [Routledge's Sixpenny Series] 40. Some of Aesop's Fables with modern instances shewn in. designs by Randolphe Caldecott; from new translations by Alfred Caldecott; engravings by J. D. Cooper. 1883. Reprinted: 1887. American Reprint: New York, 1883. 41. Selected Fables in verse, by G. H. Armitstead. 1889. 42. Favorite Fables. 1890. 43. Fables; selected and told anew and their history traced by Joseph Jacobs. 1894. American Reprint: New York, 1894; 1917; 1917. 44. Fables, Illustrated by Charles Robinson. 1895. 45. Fables. 1898. 18° 46. Fables in verse. By E. Eyears. 1901. 8° 47. Fables. Illustrated by Maud U. Clarke. 1904. 8° [Arbour Library] Illustrated by Percy Billinghurst. Decorations by L. F. Perkins. Illustrated by E. J. Detmold. Illustrated by Charles Folkard. New York, 1913. Illustrated by Edwin Noble. 54. Fables: a new translation by V. S. Vernon Jones. With introduction by G. K. Chesterton. 1912. 8° American Reprint: New York, 1912. 55. Fables from Aesop. 1913. 4° 56. Fables. An anthology of the fabulists of all countries. 1913. 12° [Everyman] American Reprint: \_Everyman'] New York, 1914• 57. Fables. With Proverbs and Apphcations. 1913. 8° [Prize Series] American Reprint: [Prize Series.2 New York, 1913. 48. Fables. 1906. 8' 49. Fables. 1907. 8' 50. Fables. 1908. 4' 51. Fables. 1912. 4' 52. Fables. 1912. 8' American Reprint: Ne 53. Fables. 1912. 4' ENGLISH TRANSLATIONS FROM THE GREEK 15 American Translations Note. — Doubtless many of the translations of Aesop which are listed here are reprints of English translations or of other American ones; but there is no way of ascertaining these facts because of the meagerness of the American booklists. 1. Aesop's Fables in verse, with the conversation of beasts and birds, at their several meetings. By Woglog the great giant. New York. 1762. 2. The Fable of Aesop, with his life, to which are added morals and remarks, accommodated to the youngest capacities. By Robert Burton. Philadelphia. 1777. 3. Aesop's Fables. New York. 1820-52. 18° 4. Aesop's Fables. Philadelphia. 1820-52. 18° 5. Aesop's Fables. [No place] 1820-52. 12° 6. Aesop's Fables. Philadelphia. 1852-55. 18° 7. Aesop's Fables. Philadelphia. 1852-55. 18° 8. Aesop in RhjTne; a new Version of Aesop's Fables. Phila- delphia. 1852-55. 16° 9. Fables of Aesop, with Life of the Author. New York. 1862. 16° 10. Aesop's Fables. Illustrated by H. W. Herrick. Boston. 1865. 8° 11. Aesop's Fables. New York. 1866. [People's Edition] Reprinted: New York, 18S0. 12. Fables of Aesop. Illustrated by H. L. Stephens. New York. 1867. 13. Aesop's Fables. Philadelphia. 1872-76. 16° 14. Aesop's Fables. New York. 1872-76. 12° 15. Aesop's Fables. New York. 1872-76. 18° 16. Aesop's Fables. Cincinnati. 1872-76. 32° 17. Aesop's Fables. Illustrated by E. Griset. New York. 1872-76. 8° 18. Aesop's Fables. New York. 1896. 12° [Illustrated Li- brary of Famous Books] 16 A BIBLIOGRAPHICAL SURVEY OF 19. Aesop's Fables. New York. 1905. 4° 20. Aesop's Fables. New York. 1910. 4° 21. Aesop's Fables. New York. 1913. 8° 22. Aesop's Fables; with an introduction by Elizabeth L. Gary. New York. 1913. 8° 23. Aesop's Fables; a version for young readers by J. H. Stickney. Boston. 1915. ALCAEUS 1. The Songs. Memoir and text, with literal and verse trans- lation and notes by J. S. Easby-Smith. 1901. 8° American Reprint: Washington, 1901. ALCIPHRON 1. Alciphron's Epistles, now first translated from the Greek, [With annotations by T. Monro and W. Beloe] 1791. 8° ANACREON 1. Odes. Done into Enghsh out of the original Greek by Wood, Cowley, Oldham and WiUis. Oxford. 1683. 8° 2. The Cup. Translated by John Oldham [in his poems]. 1683. 8° 3. Odes of Anacreon, Bion and Moschus. Translated by Thomas Stanley, with notes. 1683. 8° Reprinted: 1815; 1893; [^privately printed] 1906. American Reprints: New York, 1892, [_Edit. A. H. Bullen'] New York, 1894. 4. Anacreon and Sappho. Translated by Addison. 1735. 8° [Gk.-Eng.] 5. Ode III. Translated by J. Hughes [in his Works]. 1739. 8° 6. Pastorals, Epistles, Odes, and other original poems, with translations from Pindar, Anacreon, and Sappho. By Ambrose Phihps. 1748. 12° Reprinted: 1765; [Johnson's Poets'] 1779-81. ENGLISH TRANSLATIONS FROM THE GREEK 17 7. The works of Anacreon, Sappho, Bion, Moschus, and Musaeus. Translated into English by a Gentleman of Cambridge [F. Fawkes]. 1760. 12° Reprinted: 1789; [_Anderson's Poets of Great Britain] 1792-9 J^; [Chalmer^s English Poets] 1810; [}Vorks of the Greek and Roman Poets] 1813; [_Βιοη only, published with Hesiod translated by C. A. Elton] 1832. American Reprint: \_Antique gems from the Greek and Latin] Philadelphia, 1902. 8. Selections. Translated by Rev. W. Cooke in Poetical Essays on Several Occasions. 1776. 9. Odes. Translated from the Greek by D. H. Urquhart. 1787. 8° 10. 'At TO A'vaKpeovTos ψδαί literally translated into Enghsh prose. [Gk.-Eng.] York. 1796. 8° 11. The Odes of Anacreon. Translated into English verse, with notes by Thomas Moore. 1800. 4° Reprinted: 1802; Dublin, 1803; 2 vol., 180J^' 2 vol., 1806; 2 vol., 1815; 2 vol., 1820; 1869; 1870; 1904. American Reprints: Philadelphia, 1804; ^^'^ York, 1870; \_Antiqu^ Gems from the Greek and Latin] Philadelphia, 1902; New York, 1903. 12. Select Odes [translated in verse^ with critical annotations. To which are added translations and imitations of other ancient authors. By H. Younge. 1802. 13. The Odes translated into Enghsh verse by Thomas Girdle- stone. Yarmouth. 1803. 8° Reprinted: 1804; 1809. 14. The Odes. Literally translated by Thomas Gilpin. 1806. 8° 15. Anacreon. Translated by Lord Thurlow. 1822. 12° 16. The Odes of Anacreon of Teos. Translated by WiUiam Richardson. Oxford. 1824. 8° 17. The Odes of Anacreon. Translated by Thomas Orger. 1825. 12° 18 A BIBLIOGRAPHICAL SURVEY OF 18. The First Twenty-Eight Odes in Greek and EngHsh. By J. B. Roche. 1827. 12° 19. AVorks. Translated by T. Bourne. 1830. 16° American Reprint: l^Antique Gems from the Greek and Latin~\ Philadelphia, 1902. 20. Odes wah. an Enghsh translation. By T. W. C. Edwards. 1830. 12° 21. Odes. [Translated by] J. Usher. 1833. 8° 22. The Odes of Anacreon rendered into English metre, with notes and parallel passages. By F. J. Manning. 1869. 8° 23. Anacreon in Enghsh, attempted in the metres of the orig- inal. By T. J. Arnold. 1869. 8° American Translations 1. Anacreon. Odes; translated by S. C. Irving. Evanston, 111. 1902. 2. The Anacreontea; translated by Judson France Davidson. New York. 1915. 12° ANTHOLOGY 1. Out of Greek Epigrammes [Sixty-one Translations]. In Timothy Kendall's Flowers of Epigrammes. 1577. 8° 2. Translations, chiefly from the Greek Anthology; with Tales and Miscellaneous Poems. [By R. Bland and J. H. Meri- vale] 1806. 12° 3. The Greek Anthology, . . . Literally translated into Eng- lish prose, chiefly by G. Burges. To which are added metrical versions by Bland, Merivale, etc. 1848. 8° [Bohn] American Reprint: Boston, Philadelphia, 1872-76. 4. Epitaphs from the Greek Anthology by R. G. McGregor. 1857. 8° Reprinted: 118642- 5. Idylls and Epigrams chiefly from the Greek Anthology. By Edward Garnett. 1869. Reprinted: 1871, ENGLISH TRANSLATIONS FROM THE GREEK 19 6. Greek Anthology. Translated by Lord Neaves. 1874. [[Ancient Classics] 7. Selections from the Greek Anthology. Translated by Richard Garnett, Andrew Lang, and others. Edit, by Graham R. Tomson [i. e., Mrs. Marriott Watson]. 1889. 8. A chaplet from the Greek Anthology by Richard Garnett. 1892. 9. Select Epigrams from the Greek Anthology, edited with translations and notes. 1906. 8° Reprinted: \_Translations only'] 1907; \^Translations only] 1908, 10. The Greek Anthology. English translation by W. R. Paton. 1916. 18° [Loeb Classical Library.] American Reprint: [Loe6] New York, 1916. 5 vol. vol.1. APOLLONIUS OF RHODES 1. The story of Talus, from the fourth book of Apollonius Rhodius; and the loves of Jason and Medea, from the second book. By W. Broome, LL.D. [In his Poems.] 1750. 8° 2. The loves of Medea and Jason, a poem in three books. Translated from the Greek of Apollonius Rhodius, by J. Elkins. 1771. 4° Reprinted: 1772; lln Elkins' Poems] 1810. 3. The Argonautic Expedition. Translated from Greek into EngUsh verse, with notes [by E. B. Greene]. 2 vol. 1780. 8° 4. Works. Translated by F. Fawkes. [Anderson's Poets of Great Britain. Vol. 13] 1792-94. 8° Reprinted: [_In Chalmer's English Poets] 1810. 5. The Argonautics. Translated ... by W. Preston. 3 vol. DubUn. 1803. 12° Reprinted: 4- vol., 1811; [7?i Works of the Greek and Roman Poets] 1813; [/n British Poets] 1822. 6. Argonautica. Translated into EngUsh prose by Edward P. Coleridge. 1889. 7. The Argonautica. With an EngUsh translation by R. C. Seaton. [Gk.-Eng.] 1912. 12° [Loeb] American Reprint: [Loeb] New York, 1913. 20 A BIBLIOGRAPHICAL SURVEY OF APPIAN 1. An auncient Historie and exquisite Chronicle of the Ro- manes warres both Ciuile and Foren. Written in Greeke by the noble Orator and Historiographer, Appian of Alexandria, one of the learned Counsell to the most mightie Emperoures, Traiane and Adriane. [In two parts: Part Two, Translation by W. B.] 1578. 4° BL 2. The History of Appian, of Alexandria. In Two Parts. The First consisting of the Punick, Syrian, Parthian, Mithridatick, Illyrian, Spanish, and Hannibalick, Wars. The Second contain- ing Five Books of the Civil Wars of Rome. Enghshed by J. D. [John Davies] 1678. Fol. Reprinted: 1679; 1692; 1708. 3. Appian's Civil Wars, Book I. Translated by Edward F. M. Benecke. Oxford. 1894. Reprinted: Oxford, 1901. 4. Appian's Roman History. Vol. I. with an Enghsh trans- lation by Horace White. 1912. 12° [Loeb] American Reprint: \_Loeb~\ New York, 1913, vol. 1. 5. Appian's Roman History, Vols. II, III, IV, with an Enghsh translation by Horace White. 1913. 12° [Loeb] American Reprint: \_Loeb~\ New York, 1913y Vols. II, III. ARATUS OF SOLI 1. Phenomena and Diosemeia. Translated by Dr. Lamb. 1848. 2. The Skies and Weather. Forecasts of Aratus. Trans- lated by Edward Poste. 1880. ARISTARCHUS OF SAMOS 1. Aristarchus of Samos, the ancient Copernicus: a history of Greek astromony to Aristarchus, together with Aristarchus' treatise on the sizes and distances of the moon. A new Greek translation and notes by Sir Thomas Heath. 1913. 8° ENGLISH TRANSLATIONS FROM THE GREEK 21 ARISTOPHANES 1. Hey for Honesty; down with Knavery. [Contains a trans- lation from the Plutus] [Thomas Randolph?] 1651. 4° 2. Plutus. Translated by H. B. 1659. 4° 3. Clouds. Translated by Thomas Stanley. [In his History of Philosophy] 1708. Fol. 4. Clouds. A comedy. Translated from the Greek by Mr. Theobald. 1715. 12° 5. Plutus; or the World's idol; a comedy. Translated from the Greek of Aristophanes by Mr. Theobald. 1715. 12° 6. Plutus, the God of riches: a comedy. Translated with notes ... by Henry Fielding and Dr. Young. 1742. 8° [Gk- Eng.] 7. Clouds, a comedy. Translated [by J. White] with a prin- cipal schoHa . . . 1759. 12° 8. The Frogs, a comedy. Translated by C. Dunster. Oxford. [1780?] 8° 9. The Clouds. Translated with notes. By R. Cumberland. 1797. 8° Reprmted: 1798, 10. Comedies. [Clouds by Cumberland; Plutus by Fielding and Young; Frogs by Dunster; Clouds by A Fellow of Trinity College, Cambridge. 1812. 8° 11. Acharnians, Knights, and Birds. Translated by J. H. Frere. 1816. Reprinted: with Sophocles and Euripides. 1894. [World's Classics'] 1907; \_New Universal Library] 1908. American Reprints: New York, 1908; [Everyman] New York, 1909. 12. Acharnians, Knights, Clouds, and Wasps. Translated by T. Mitchell and R. Cumberland. 1819. 8° [Works of the British Poets.] Repnnted: 1820-22, 22 A BIBLIOGRAPHICAL SURVEY OF 13. Plutus and Frogs. Translated into English prose. 1822. 8° 14. Birds. Translated by H. Gary. 1824. 8° 15. Plutus. Translated by Carrington. 1825. 8° 16. Acharnians, Knights, Wasps, and Birds. Translated into English prose. By a Graduate of the University of Oxford. Oxford. 1830. 17. Gomedies, in English meter. Vol. 1. 1836. 8° [Achar- nians, Knights, and Glouds.] 18. The Gomedies of Aristophanes. Translated into famiUar blank verse, with notes ... by G. A. Wheelwright. 2 vol. Oxford. 1837. 19. Glouds and Peace. Translated into Enghsh prose by a Graduate of the University of Oxford. Oxford. 1840. 20. A hteral translation of the Glouds of Aristophanes by G. P. Gerard. 1842. [Privately Printed] [Gk.-Eng.] 21. The Knights of Aristophanes hterally translated into EngUsh prose by F. H. Wilhams. Dublin. 1844. 12° 22. Ranae. Translated by G. G. Glifford. Oxford. 1848. 8° 23. The Gomedies of Aristophanes. Translated . . . with notes ... by W. J. Hickie. 2 vol. 1853. [Bohn] American Reprint: New York, 1872-76; 2 vol. New York, 1889, 24. Eight Gomedies. Translated into rhymed meters by L. H. Rudd. 1867. 8° 25. The Peace of Aristophanes. Translated into correspond- ing metres with original notes. By B. B. Rogers. 1867. 4° [Gk.-Eng.] Reprinted: 1913. American Reprint: New York, 1912. 26. Scenes from Aristophanes: The Frogs. By Arthur Sidg- wick. 1871. Reprinted: 1887. ENGLISH TRANSLATIONS FROM THE GREEK 23 27. Comedies. Translated by W. Lucas Collins. 1872. [Ancient Classics] American Reprint: Philadelphia, 1872. 28. Scenes from Aristophanes: The Clouds. By Arthur Sidgwick. 1872. Reprinted: 1884' 29. Scenes from Aristophanes: The Knights. By Arthur Sidg^vick. 1872. Reprinted: 1887. 30. Scenes from Aristophanes: The Plutus. By Arthur Sidgwick. 1872. Reprinted: 1887. 31. Birds. Translated with notes by B. H. Kennedy. 1874. 32. Revolt of the Women. Translated by Benjamin B. Rogers 1878. American Reprint: New York, 1902. 33. Clouds. Translated by W. C. Green. Cambridge. 1880. Reprinted: 1889. 34. Acharnians. Translated into Enghsh verse. By Charles J. BiUson. 1882. 35. Acharnians. Translated into Enghsh verse by Robert Y. Twrell. Dublin and London. 1883. Reprinted: Dublin and London, 1890; Oxford, 1904. American Reprint: New York, 1914' 36. Acharnians of Aristophanes. Literally translated by a First Class Man of BaUiol CoUege. Oxford. 1883. Reprinted: 1898. 37. Birds. Translated by J. H. Frere [Edited by John W. Clark] [Trans, of Parabasis 11. 685-723 by A. C. Swinburne.] Cambridge. 1883. Reprinted: \_Edit. William C. Green'] 1889. 38. Clouds. Literally translated by a First Class Man of Balliol College. 1883. 24 A BIBLIOGRAPHICAL SURVEY OF 39. Frogs. Literally translated by a First Class Man of Balliol College. 1883. Reprinted: [^Revised by Edward L. Hawkins'] 1895. 40. Clouds. Literally translated by Thomas J. Arnold. 1887. 41. Plutus. Translated by William C. Green. Cambridge and London. 1887. 42. Plutus. Translated by Herbert Hailstone. Cambridge. 1887. 43. Three Plays of Aristophanes; Pohtics of Aristotle; Virgil's Aeneid. 1888. 44. Clouds. Translated by Herbert Hailstone. Cambridge. 1888. 45. The Frogs of Aristophanes adapted for performance by the Oxford University Dramatic Society, 1892. With an Enghsh version partly written for the occasion by David G. Hogarth and Alfred D. Godley. Oxford. 1892. 46. Peace. Literally translated. Glascow. 1893. 47. Vespae. Translated by Francis G. Plaistowe. 1893. . 48. Birds. Translated into English rhyme by George S. Hodges. 1896. 49. Plutus. Translated by Michael T. Quinn. 1896. 50. Ranae. Closely translated by F. G. Plaistowe. Cambridge. 1896. 51. Ranae. Literally translated by J. A. Prout. 1896. 52. Vespae. Translated by Herbert Hailstone. Cambridge. 1896. 53. Vespae. Translated by J. A. Prout. 1896. 54. Wasps. Translated by John W. Rundall. Cambridge. 1896. 55. Acharnians. Translated by a First Class Man of Balliol College. Oxford and London. 1898. 8° 56. Wasps, as performed at Cambridge, November 1^24. 1897. Verse translation by B. B. Rogers. Cambridge. 1898. 8° Reprinted: 1909, 1916. American Reprint: New York, 1916; New York, 1917. ENGLISH TRANSLATIONS FROM THE GREEK 25 57. Equites. Literally translated by J. A. Prout. 1899. [Kelly's Keys] 58. Frogs. Translated by E. W. Huntingford. 1900. 59. Plutus. Literally translated by J. A. Prout. 1901. 12° [Kelly's Keys] 60. Thesmophoriazusae, with, a free translation. By B. B. Rogers. 1904. 4° [Gk.-Eng.] American Reprint: New York, 1904; ^^^^ York, 1912. 61. The Frogs. Translated into rhyming verse by Gilbert Murray. 1908. 8° American Reprint: New York, 1915. 62. The Acharnians and two other plays. [Everyman] 1909. 12° American Reprint: [_Everyman'] New York, 1909. 63. The Acharnians with introduction, English prose transla- tion . . . by W. J. M. Starkie. 1909. 8° American Reprint: New York, 1910. 64. Acharnians. Greek text re\dsed with a translation. By B. B. Rogers. 1910. 4° American Reprint: New York, 1910. 65. The Knights. Greek text with a translation . . . by B. B. Rogers. 1910. 16° American Reprint: New York, 1910. 66. Comedies. Edited, translated, and explained by B. B. Rogers. 4 vols. 1910-1913. 16° 67. Clouds. With introduction, translation, and notes by W. J. M. Starkie. 1911. 8° American Reprint: New York, 1911. 68. The Frogs. Translated into kindred metres by Alfred Davies Cope. Oxford. 1911. 8° 69. Frogs and three other plays. [E\'eryman] 1911. 12** American Reprint: \^Everyman~\ New York, 1911. 70. Aristophanes. Translated into EngUsh verse, with an intro- duction and notes, by the Rt. Hon. Sir WiUiam Kennedy. 1912. 4° 71. The Plutus of Aristophanes, Literally translated by C. H. Prichard. 1912. 8° 26 A BIBLIOGRAPHICAL SURVEY OF 72. The Clouds. Greek text revised with a translation ... by B. B. Rogers. 1913. 4° Reprinted: 1916. American Reprint: Neio York, 1917. American Translations 1. Aristophanes' Acharnians; translated with an introduc- tion and memoir, bj^ W. Covington. New York. 1894. 8° 2. Aristophanes' Lysistrata; adapted and arranged by Wini- fred Ayres Hope. New York. 1916. 12° [World's Best Plays] ARISTOTLE 1. De curione Lune. (Here begynneth the course and dis- position of the dayes of the Moone in laten and in Englysshe wliich be good; and which be badde after the influentes of the Moone drawen out of a boke of Aristotiles de Astronomiis. [1530?] 8° 2. Here begynneth the Nature, and Dysposycyon of the dayes in the W^eke, and sheweth what the Thondre in auery moneth in the yere, chaunsynge, doth protende and sygnyfye with the course and dysposycion, of the dayes of the Moone: which be good, and which be badde: after the influentes of the Moone drawen out of a laten Boke of Aristotiles de Astronimis. [1535?] 12° 3. The Ethiques of Aristotlem that is to saye, preceptes of good behavoure and perfighte honestie, now newly tralated into Eng- lish [from the ItaUan, By John Wilkinson] 1547. 16° BL 4. A briefe and most pleasat Epitomye of the whole art of Phisiognomie, gathered out of Aristotle, Rasis, Formica, Loxius, Phylemo, Palemo, Consihator, Morbeth the Cardinal and others many moe, by that learned chyrurgian Codes: and enghshed by Thomas Hyll Londoner. [1550?] 8° Reprinted: 11613]. 5. The Logicke of the moste excellent philosopher P. Ramus Martyr, newly translated, and in diuers places corrected, after the mynde of the Author. Per M. Roll. Makymenseum Scotum, rogatu viri honestissimi, M. AEgidii Hamhni. M.D. Lxxiiii. 8° [Translation?] ENGLISH TRANSLATIONS FROM THE GREEK 27 6. The Problemes of Aristotle, with other Philosophers and Phisitions. Wherin are contained diuers questions, with their answers, touching the estate of mans bodie. Edin. 1595. 8° Reprinted: 1597; 1607; 1679; 1680; 1684; 1690; 1696. 7. Aristotle's Pohtiques; translated [by I. D.] 1597. Fol. [This is probably No. 8.] 8. Aristotles Politiques, or Discourses of Government. Trans- lated out of Greek into French, with Expositions taken out of the best Authours, specially out of Aristotle himself, and out of Plato, conferred together where occasion of matter treated by them both doth offer itself. ... By Loys Le Roy, called Regius. Trans- lated out of French into Enghsh [by I. D.]. 1598. Fol. 9. The Art of Logike. Plainely taught in the English tongue, by M. Blundeuile of Newi:on Flotman in Norfolke, as well accord- ing to the doctrine of Aristotle, as of all other moderne and best accounted Authours thereof . . . 1599. 4° [Translation?] Reprinted: 1617. 10. The Art of Logick, Gathered out of Aristotle, and set in due forme, according to his instructions, by Peter Ramus, Pro- fessor of Philosophy and Rhetorick in Paris . . . PubUshed for the Instruction of the Vnlearned, by Anthony Wotton. 1626. 8° [Translation?] 11. Peter Ramus, of Vermandois, The King's Professor, his Dialectica in two bookes. ... By F[age] Gent. 1632. 8° [Translation?] 12. A briefe of the Art of Rhetorique, conteyning in substance, all that Aristotle hath written in his three Bookes of that subiect by T. H. [Thomas Hobbes]. Licensed to Andrew Crooke, Febru- ary 1, 1636. Reprinted: 1681; 1759; 1832; 1847. 13. The true Fortune-teller, or Guide to Knowledge; dis- covering the whole Art of Chrymancy, Physiognomy, Metoposcopy, and Astrology. To which is added, Aristotle's Observations on 28 • A BIBLIOGRAPHICAL SURVEY OF the Heavens and their motions, of fiery Meteor, Thunder, Light- ening, Echpses, Comets, Earthquakes, and Whirlwinds. 1685. 12° Reprinted: 1686, 14. Rhetoric. Translated by the Authors of the Art of Think- ing. 1686. 8° Reprinted: 1693; Oxford, 1816. 15. Aristotle's Art of Poetry; translated . . . with Mr. D'Acier's notes translated from the French. 1705. 8° Reprinted: 1709; 1713. 16. Ethics: Book I. Translated by Edmund Pargiter. 1745. 4° 17. Aristotle's Poetics. Translated ... In two parts. [Anon.] 1775. 8° 18. The poetics of Aristotle. Translated with notes, by Henry James Pye. 1775. 8° Reprinted: 1778; 1788. 19. Treatise on Government. Translated ... by WiUiam Ellis. 1776. 4° Reprinted: 1778; 1888; [_Everyman~\ 1915. American Reprint: New York, 1888; \_Everyman'] New York, 1915. 20. Aristotle's Treatise on Poetry. Translated . . . with notes ... by T. Twining. 1789. 4° Reprinted: 1812. 21. Ethics and Pohtics. Translated ... by J. Gilhes. 2 vol. 1797. 8° Reprinted: 2 vol., 1804; 2 vol., 1813; 2 vol., 1823; \_1η})1)0€ΐί] 1893. 22. Aristotle's Metaphysics. Translated by Thomas Taylor. 1801. 4° 23. Aristotle's Synopsis of the Virtues and Vices, in Trans- lations from the Greek, by William Bridgeman. 1804. 8° 24. The Paraphrase of an Anonymous Greek Writer, hitherto pubhshed under the name of Andronicus Rhodius, on the Nicho- ENGLISH TRANSLATIONS FROM THE GREEK 29 machean Ethics of Aristotle. Translated by W. Bridgeman. 1807. 4° 25. Works. Translated by Thomas Taylor. 9 vol. 1807- 1812. 4° 26. Rhetoric. Translated by Crimmin. Second Ed. 1812. 8° Reprinted: 1816. 27. Rhetoric, Poetics, and Ethics. Translated by Thomas Taylor. 2 vol. 1818. 8° Reprinted: [Rhetonc and Poetics only'] 1821. 28. A new translation of the Nichomachean Ethics. 1819. 8° 29. Rhetoric. Translated by Parsons. 1836. 30. Ethics. Translated with notes. Oxford. 1846. 31. Rhetoric. Translated with notes by a graduate. Oxford. 1847. 32. The Nichomachean Ethics of Aristotle. Translated with notes ... by R. W. Browne. 1850. 8° [Bohn] American Reprint: [_Bohn'] New York, 1872-76. 33. Posterior Analytics. Translated by Edward Poste. 1850. 8° [Bohn] 34. Rhetoric and Poetics. Translated by T. A. Buckley. 1850. 8° Amencan Reprint: l^Bohn"] New York, 1872-76. 35. The Organon . . . with the Introduction of Porphyry. Literally translated wuh notes by 0. F. Owen. 2 λ^οΙ. 1853. 8° [Bohn] American Reprints: [_Bohn'] New York, 1872-76; 2 vol. New York, 1885. 36. Politics and Economics. Translated with notes, to which are prefixed an Introductory Essay and a Life of Aristotle by Dr. GiUies. By E. Walford. 1853. 8° [Bohn] American Reprints: [βοΚη] New York, 1872-76; New York, 1889. 37. Vital Principle. Translated by CoUier. 1855. 30 A BIBLIOGRAPHICAL SURVEY OF 38. The Metaphysics of Aristotle. Literally translated . . . with notes ... by J. H. McMahon. 1857. 8° [Bohn] American Reprints: [5οΛη] New York, 1872-76;' New Yorky 1887. 39. Ethics. Translated by D. P. Chase. 1861. Reprinted: 1866; 1877; [Revised hy George H. Lewis'] 1809; \_New Universal Library] 1906; [Books that Marked Epochs] 1910; [Everyman] 1911. American Reprints: [Everymari] New York, 1911. 40. History of Animals. Translated by R. Cresswell. 1862. 8° [Bohn] American Reprint: [Bohn] New York, 1872-76; New York, 1887. 41. Ethics. By Sir A. Grant. 2 vol. 1866. 42. On Fallacies. Translated with notes by Edward Poste. 1866. American Reprint: New York, 1866. 43. Rhetoric. Translated with introduction, analysis, and notes, by E. M. Cope. 1867. 44. Ethics. Translated by Robert Wilhams. 1869. Reprinted: 1876; 1891. 45. Ethics. Translated by Dr. [J. Α.] Giles. 1870. 46. Works. Translated by Sir A. Grant. 1877. [Ancient Classics] 47. Translations from the Organon by Walter Smith and Alan G. S. Gibson. 1877. 48. Aristotle's Pohtics, Books I, III, IV, VII, with Essays by Andrew Lang. By Bolland. 1877. 8° [Gk.-Eng.] 49. The Moral Philosophy of Aristotle: consisting of a trans- lation of the Nichomachean Ethics, and of the paraphrase attrib- uted to Andronicus of Rhodes, with an introductory analysis of each book ... by W. Μ . Hatch . . . completed after his death by others. 1879. ENGLISH TRANSLATIONS FROM THE GREEK 31 50. Selections. Translated by F. A. Paley. (188-?) 8° American Reprint: Jamaica Plain, Mass., 1905. 51. The Nichomachean Ethics of Aristotle. Translated by Frank H. Peters. 1881. 8° 52. Metaphysics, Book I. Translated by a Cambridge Gradu- ate. 1881. 53. Parts of Animals. Translated with an introduction and notes by WiUiam Ogle. 1882. 8° 54. Pontics. Translated by James E. C. Welldon. 1883. 8° Reprinted: 1888; 1893. American Reprint: New York, 1883. 55. Ethics, Books I, IV, X. Translated by Basford de Wilson. 1884. 56. Politics. Translated by Benjamin Jowett. 2 vol. Oxford. 1885. Reprinted: [_Edit. by H. W. C. Davis'] 1905. American Reprints: New York, 1885; New York, 1905. 57. Ethics, Books I-IV (Omitting I, 6 and X, 6-9.) Trans- lated by St. George Stock. Oxford. 1886. Reprinted: 1897. 58. Rhetoric. Translated by J. E. C. Welldon. 1886. American Reprint: New York, 1886. 59. Politics. Three Plays of Aristophanes, 1888. 60. Poetics of Aristotle. Together with the treatise on the Subhme by Longinus. Edit, by Henry Morley. 1889. [National Library] 61. Ethics, Books I, IV, X. Translated by Samuel H. Jayes. 1890. 62. On the Athenian Constitution. Translated by Thomas J. Dymes. 1891. 63. On the Athenian Constitution. Translated by Frederic G. Kenyon. 1891. American Reprint: New York, 1891. 64. Ethics. Translated by James E. C. Welldon. 1892. 32 A BIBLIOGRAPHICAL SURVEY OF 65. The Poetics. Edited with notes and a translation by S. H. Butcher. 1895. 8° Reprinted: 1898; 1903. American Reprints: New York, 1895; New York, 1896; New York, 1898. 66. Nichomachean Ethics, Books I (Omitting Ch. 6), II, III, IV, X (Ch. 6-9). Translated by Franklin Harvey. Oxford. 1897. 8° 67. On Youth and Old Age, Life and Death, and Respiration; Translated with introduction and notes by W. Ogle. 1897. American Reprint: New York, 1897. 68. The Poetics. Edited with notes and a translation by S. H. Butcher. 1898. 8° Reprinted: 1903. 69. Posterior Analytics. Translated by E.S.Bouchier. 1901.|8° 70. Psychology: Treatise on Principle of Life. Translated with Introduction and notes by William A. Hammond. 1902. 8° American Reprint: New York, 1902. 71. Aristotle on Education: Extracts from the Ethics and Pohtics. Translated and edited by John Burnet. 1903. 8° American Reprint: New York, 1903. 72. De Sensu and De Memoria. Edited and translated with Introduction and notes by G. R. T. Ross. Cambridge. 1906. 8° [Gk.-Eng.] 73. De Anima. Edited with a translation and notes by R.[O. Hicks. Cambridge. 1907. 8° American Reprint. New York, 1908. 74. Poetics. Translated with notes by E. S. Bouchier. Oxford. 1907. 8° 75. Works. Translated into English under the editorship of J. A. Smith and W. D. Ross. Vol. I. Parva naturaha. Translated by J. I. Beare and G. T. R. Ross. 1908. Vol. 11. De Lineus insecabihbus. Translated by H. H. Joachim. 1908. American Reprint: New York, 1908. ENGLISH TRANSLATIONS FROM THE GREEK 33 76. Aristotle on the Art of Poetry. Text, Introduction, Translation, and Commentary by Ingram Bywater. Oxford. 1909. American Reprint: New York, 1909. 77. Nichomachean Ethics, Book VI. Essays, notes and trans- lation. By L. H. Greenwood. Cambridge. 1909. 8° American Reprint: New York, 1909. 78. Works. Translated into English mider the editorship of J. A. Smith and W. D. Ross. Vol. III. Metaphysica, by W. D. Ross. Oxford. 1909. 8° American Reprints: New York, 1908; New York, 1911. 79. Rhetoric. Translated by Sir Richard C. Jebb. Edited with introduction and notes by John E. Sandys. Cambridge. 1909. 8° American Reprint: New York, 1909. 80. De Mirabilibus Auscultionibus. Translated into Eng- lish by L. D. Dowdall. Oxford. 1910. 8° American Reprint: 1910. 81. Works. Translated into English: De Generatione Ani- malium by A. Piatt. Oxford. 1910. 8° American Reprint: 1910. 82. Historia Animahum. Translated into English by D'Arcy Wentworth Thompson. 1910. American Reprint: New York, 1910. 83. Poetics. Translated Greek into EngUsh and Arabic into Latin, with text, notes . . . by D. S. Margohouth. 1911. 8° American Reprint: New York, 1911. 84. Works. Translated under the editorship of J. A. Smith and W. D. Ross. Vol. VI. Opuscula by T. Loveday and others. 1913. 8° American Reprint: New York, 1913. 85. The Works of Aristotle. Translated into English. Edited by J. A. A. Smith and W. D. Ross. De Mortu animahum and De incessu animaUum by A. S. L. Farquharson. 1913. 8° American Reprint: New York, 1913. 34 A BIBLIOGRAPHICAL SURVEY OF 86. Works. Translation into English under the editorship of W. D. Ross. De Mundo by E. S. Forster; De Spiritu by J. F. Dobson; Magna Moralia by St G. Stock; Ethica Endemia, De virtutibus et Vitus by J. Solomon. 1915. 8° American Reprint: New York, 1915. American Translations 1. Aristotle on his predecessors: being the first book of his Metaphysics; translated from the text edition of W. Christ; in- troduction and notes by A. E. Taylor. Chicago. 1907. 8° Reprinted: \_Religion of Science Series] Chicago, 1910. 2. Aristotle on the art of poetry; an amplified version; with supplementary illustrations for students of English by Lane Cooper. Boston. 1913. ARISTOXENUS OF TARENTUM 1. Harmonics. Edited with a translation and notes by H. S. Macran. 1902. 8° American Reprint: New York, 1902. ARRIAN 1. Arrian's history of Alexander's expedition. Translated from the Greek, with notes ... by Mr. Rooke ... 2 vol. 1729. 8° 2. Voyage of Nearchus from the Indies to the Euphrates, col- lected from the original journal preserved by Arrian and illus- trated by authorities. By William Vincent. To which are added three dissertations . . . 1797. Reprinted: 1809. 3. Arrian's voyage around the Euxine sea; translated and accompanied with a geographical dissertation and maps; to which are added three discourses. (By W. Falconer, edit, by T. Falconer.) Oxford. 1805. 4° 4. Arrian on Coursing. The Cynegeticies of the younger Xenophon (i.e. Arrian) translated with annotations and a life of the author ... by a Graduate of Medicine [W. Dancey]. 1831. 8° ENGLISH TRANSLATIONS FROM THE GREEK 35 ' 5. The Periplus of Euthraeis, Arrian's Voyage of Nearchus. Translated with notes b}- J. W. McCrindle. Calcutta, Bombay, and London. 1879. 6. Anabasis of Alexander. Translated by Edward J. Chin- nock. 1884. Reprinted: 1893. 7. The Im^asion of India by Alexander the Great, as described by Arrian, Quintus Curtius, Diodorus, Plutarch and Justin, being translation of such portions of these and other classical authors as describe Alexander's campaign in Afghanistan, the Panjab, Sindh Gedrosia, and Karmania, with an introduction containing life, etc. By J. W. McCrindle. 1893. Reprinted: 1896. ARTEMIDORUS OF EPHESUS 1. Sertayne Dreames made by Artemedorus. Licensed to T. Marshe. 1558-59. 2. A pleasant Treatise of the interpretation of sundrie dreames gathered out of . . . Ponzettus and Artemidorus. By Thomas HiU. 1563. Reprinted: 1571; 1576. 3. A breafe and pleasaunt treatise of the interpretation of dreames. Licensed to W. Copeland. 1566-67. 4. The ludgement Or exposition of Dreames, Written by Artimodorus, an Auncient and famous Author, first in Greeke, then Translated into Latin, After into French, and now into EngUsh. 1606. 8° BL 5. The Interpretation of Dreames . . . Rendered into EngHsh [by R. W., i.e., Robert Wood]. The fourth edition, newly cor- rected. 1644. 12° BL. Reprinted: 1656; 1679; 1701; 1722; ίΐ740?2 ATHENAEUS 1. Deipnosophists. Translated by H. Younge. 3 Vol. 1854. 36 A BIBLIOGRAPHICAL SURVEY OF BABRIUS 1. The Fables of Babrius. Translated into English verse, by James Davies. 1860. BACCHYLIDES 1. Poems and Fragments. Edited with introduction, notes, and a prose translation by Sir Richard C. Jebb. Cambridge. 1905. 8° American Reprint: New York, 1905. BION AND MOSCHUS Note. — See also Anacreon, Nos. 3 and 7; and Theocritus, Nos. 5, 6, 7, 10, 12, 13. 1. The Idylls of Bion and Moschus. Translated by Thomas Stanley. 1651. 8° For reprinting s see Anacreon No. 3. 2. Miscellaneous Translations from Bion, Ovid, Moschus, and Mr. Addison. Oxford. 1716. 8° 3. Idylhums of Bion and Moschus [translated by T. Cooke]. 1724. 8° 4. Death of Adonis by Bion. Translated by Rev. John Lang- horne. 1759. 4° Reprinted: 1766. 5. The IdyUia of Bion. Translated by R. Polwhele. 1813. 16° [Works of the Greek and Roman Poets] Reprinted: [_The British Poets'] 1822, CALLIMACHUS 1. Perthenissa the last part The history of CaUimachus. Li- censed to He. Herringman. August 16, 1665. 2. Callimachus and six Hymns of Orpheus. Translated into Enghsh verse by WiUiam Dodd. 1755. 4° 3. Works translated into Enghsh verse, with Coma Berenices from the Latin of Catullus. With the original text and notes. ENGLISH TRANSLATIONS FROM THE GREEK 37 By H. W. Tytler. [With a preface by the Earl of Buchan] 1793. 4° 4. H5ann to Jupiter. Hymn to Apollo. [Translated by C. Pitt] 1779-8L [Johnson's Enghsh Poets] 5. Callimachus, Hesiod and Theognis. Translated by James Banks. 1856. 8° Reprinted: 1886. CEBES 1. The Table of Cebes the philosopher. How one may take profite of his enemies, translated out of Plutarche. [By Sir Fran- ces Poyntz] . . . [1535?] 16° BL Reprinted: 11537 fy, 11560 fj 2. Table of Cebes the philosopher. 1535-39. 3. Table. Translated by lo. Healey. [Published with Epic- tetus' Manuall and Theophrastus' Characters] 1610. 4. Cebes, the Theban Philosopher, his Tables; wherein is contained a method for the well ordering the Life of a Man; with a description in Latin and Enghsh. Published for the studious Youth. 1676. 5. The Tablet of Cebes ... or a true emblem of human hfe; done out of Greek into Enghsh. W^ith an additional treatise con- cerning Tranquillity of mind, written by Hipparchus. And [all] translated bj^ R. Warren. Cambridge. 1699. 12° 6. The Table of Cebes or the picture of human hfe. In Eng- hsh verse, with notes, by T. Scott. 1754. 4° 7. The Circuit of Human Life, a vision; in which are aUegori- cally described the Virtues and Vices. Taken from the Tablature of Cebes. 1774. 12° 8. The Picture of Human Life, containing some excellent rules for a virtuous and prudent conduct. Translated from the Greek of Cebes. Second edition. By a Gentleman of the University. Cambridge. 1777. 12° CHARITON 1. The Loves of Chaereas and Calhrrhoe. Translated into EngUsh ... 2 vol. 1764. 16° 38 A BIBLIOGRAPHICAL SURVEY OF CTESIAS 1. Ancient India as described by Ktesias the Knidian; being a translation of the abridgement of his " Indika " by Photios, and of the fragments of that work preserved in other writings. By J. W. McCrindle. With introduction, notes . . . Calcutta, Bombay, London. 1882. DEMOSTHENES 1. The three Orations of Demosthenes chief e Orator among the Grecians, in favour of the Olynthians, a people in Thracia, now called Romania : with those of his f ower Orations titled expressly & by name against King Philip of Macedonie: most nedefuU to be redde in these daungerous dayes, of all of them that loue their Countries libertie, and desire to take warning for their better auayle, by example of others. Englished out of the Greek by Thomas Wjdson Doctor of the ciuill lawes. After these Ora- tions ended Demosthenes lyfe is set foorth, and gathered out of Plutarch, Lucian, Suidas, and others, with a large table, declaring all the principall matters conteyned in euerj^e part of this booke. 1570. 4° 2. The first and most excellent oration of that renowned orator Demosthenes, against Phihp of Macedon, the Potent and Poh- ticke enemy of the State of Athens. Faithfully translated out of the Greeke [by T. G.] 1623. 4° 3. Several Orations of Demosthenes, to encourage the Athe- nians to oppose the exorbitant power of Philip of Macedon. Eng- lished from the Greek by several hands. (The first Olynthian translation by the Earl of Peterborough; the second, by Hon. G. Granvill; the third, by Dr. Morland; the first Philippick, by Dr. Garth; the second, by K. C. [K. Chetwood]; the third, by the Hon. Col. Stanhope; the fourth, by Mr. Topham.) To which is prefixed the historical preface of Monsr. Tourreil. 1702. 12° Reprinted: [^Revised'] III^J^, 4. Orations of Demosthenes for the Crown. Translated by Mr. Dawson. 1732. 8° ENGLISH TRANSLATIONS FROM THE GREEK 39 5. Orations of Demosthenes on the Crown. Translated bv Andrew Portal. 1755. 8° 6. All the orations of Demosthenes pronounced to excite the Athenians against PhiHp, King of Macedon. (The Orations of Demosthenes on occasions of pubhc dehberation. The Orations of Dinarchus against Demosthenes. The Orations of Aeschines and Demosthenes on the Crown.) Translated into English Tsith notes, by Thomas Leland, D.D. 3 vol. 1763. 8° Reprinted: 2 vol, 1770; 3 pts., 1771; [corrected'] 3 vol 1777- 2 vol, 1802; 2 vol, 1804; 2 vol, 1806; 2 vol, 1814; 2 vol 1819- 2 vol, 1824. American Reprints: New York, 1820-52; 2 vol, New York 1872-76; New York, 1880; [introduction by Epiphanius Wilson 1 New York, 1908. 7. Orations of Demosthenes (and Aeschines). Translated by . . . Re\^ Phihp Francis, with notes. 2 vol. 1757-58. 4° 8. Orations of Demosthenes. Translated by Fleintoff. 1840. 9. Oratio de Corona. Translation by Henry Lord Brougham 1840. [Gk.-Eng.] ^ Reprinted: 1893. American Reprint: New York, 1893. 10. Translations of select speeches of Demosthenes, with notes, by C. R. Kennedy. Cambridge. 1841. 8° 11. The ^lidian Oration of Demosthenes. Translated by G. Burges. Cambridge. 1842. 8° 12. The Philippic and Olyntliian Orations. Translated bv D. SpiUan. 1846. Reprinted: 2 vol, 1854. American Reprint: Beaver, Pa., 1852-55. 13. Phihppic and Olynthian Orations. Translated by C R Kennedy. 1852. 8° [Bohn] Reprinted: [Evenjman'] 1911. American Reprints: 2 vol. New York, 1857; 2 vol., New York, 1872-76 ; [Everyman'] New York, 1911. 40 A BIBLIOGRAPHICAL SURVEY OF 14. Philippic and Olynthian Orations. Translated by Henry Owgan. 1853. Reprinted: 1866. American Reprint: 5 vol., New York, 1889. 15. Orations against Leptines, . . . translated by C. R. Kennedy. 1856. 8° [Bohn] American Reprint: 2 vol., New York, 1872-76. 16. Orations against Timocrates, Aristogiton and Aphobus . . . Translated with notes by C. R. Kennedy. 1861. 8° [Bohn] American Reprint: 2 vol., New York, 1872-76. 17. Key to Demosthenes. The Olynthiac Orations of De- mosthenes . . . with text, hteral translation ... by Τ . MacNally. Dubhn. 1866. 8° 18. Oration in Answer to Aeschines upon the Crown. Trans- lated by William Brandt. 1870. 19. Orations on the Crown. Translated by G. A. and W. H. Simcox. 1873. 20. The Orations of Demosthenes on the Crown. Translated by the Right Hon. Sir R. Colher. 1875. 8° 21. Works. Translated by W. J. Brodribb. 1877. [Ancient Classics] 22. Oration of Demosthenes against the law of Leptines. Translated by a Graduate of Cambridge. Cambridge. 1879. 23. The Orations of Demosthenes on the Cro\\Ti, with an EngHsh translation, notes ... by Francis P. Simpson. Oxford. 1882. [Gk.-Eng.] 24. Against Meidas, Translated with introduction, notes ... by Charles A. M. Fennell. Cambridge. 1882. 25. Oration against Leptines. Translated with introduction, notes, and analysis. Oxford and London. 1885. 26. The Phihppic Orations. Translated with introduction, notes and analysis. Oxford and London. 1885. 27. Androtion. Cambridge. 1888. ENGLISH TRANSLATIONS FROM THE GREEK 41 28. Orations on the Crown. Translated by Charles Rann Kennedy. Biographical introduction by E. Β [ell]. 1888. American Reprint: New York, 1888. 29. Against the law of Leptines. Translated by J. Harold Boardman. 1888. Reprinted: 1892. 30. Demosthenes adversus Leptinem. Translated by F. E. A. Trayes. 1893. 31. De Corona. Translated with test papers. By T. T. Jeffery. 1896. 32. Pro Phormio and Contra Cononem. Translated by J. A. Prout. 1896. 33. Meidas. Translation and test papers by W. J. Wood- house. 1898. 8° [University Tutorial Series] 34. Olynthiacs and PhiHppics, translated on a new principle by Otho Holland. 1901. 8° 35. PubUc Orations. Trans, by Arthur Picard. 2 vol. Cam- bridge. 1912. American Reprint: 2 vol., New York, 1912. 36. The Olynthiac Speeches of Demosthenes. J. M. Mac- gregor. Cambridge. 1915. 8° American Translations 1. Demosthenes On the Crown: a Literal Translation. By a Student of Dubhn University. Princeton, N. J. 1851. 8° 2. Aeschines and Demosthenes. Two Orations on the Crown. Translated by George W. Biddle. Philadelphia. 1881. 8° 3. Demosthenes On the Crown. New York. 1889. [Handy Literal Translations] 4. Demosthenes On the Crown. New York. 1894. 8° [Interhnear Translations, New Classical Series] DID CASSIUS 1. The History of Dion Cassius. Translated by Manning. 2 vol. 1704. 8° 42 A BIBLIOGRAPHICAL SURVEY OF DIODORUS SICULUS 1. A righte noble and pleasant History of the Successors of Alexander surnamed the Great, taken out of Diodorus Siculus [Book XVIII^ and some of their hves written by the wise Plu- tarch. Translated out of French into English by Thomas Stocker. 1569. 4° BL 2. History of the World by Diodorus Siculus. Translated by Thomas Cogan. 1653. Fol. 3. Historical Library of Diodorus Siculus, in fifteen books ... to which are added, the Fragments of Diodorus, that are found in the Bibhotheca of Photius; together with those published by H. Valensius, L. Rhodomannus, and F. Ausinus. Made English by G. Booth. 1700. Fol. 4. Two Fragments of the Twenty-fourth Book. Translated by John Toland. 1726. 8° DIOGENES LAERTIUS 1. The Lives, Opinions, and remarkable sayings of the most famous Ancient Philosophers . . . Made English by several hands. [T. Fetherstone, S. White, E. Smith, J. Phihps, R. Kippars, W. Baxter, R. M., and J. Α.] 2 vol. 1688. 2. The Works of Diogenes; a literal translation. Vol. 1. Containing Every-Day Characters, A Comedy &c. 1805. 3. The Lives and Opinions of Ancient Philosophers. Trans- lated by C. D. Younge. 1853. 8° [Bohn] DIONYSIUS OF HALICARNASSUS 1. Works. Translated by Edward Spelman. 4 \^ol. 1758. 4° 2. Three Literary Letters (ad Ammaeum 1, 2, and ad Pompeium) Greek text with an English translation, notes ... by W. Rhys Roberts. 1901. 8° 3. On Literary Composition. Greek text edited with intro- duction, translation, notes ... by W. Rhys Roberts. 1910. 8° American Reprint: New York, 1910. ENGLISH TRANSLATIONS FROM THE GREEK 43 DIONYSIUS, THE PERIEGETE 1. The Sun-eye of the \^^orld, or Situation of the Earth, so much as is inhabited. Comprysing briefly the generall partes thereof, with the names both new and olde, of the principal coun- tries, Kingdoms, Peoples, Cities, Towns, Fortes, Fromontories, Hils, Woods, Mountains, Vallej^es, Rivers and Fountains therin conteyned. Also of Seas, with their Cljifes, Reaches, Turnings, Elbows, Quicksands, Rocks, Flattes, Shelues, and Shoares. A work verj^ necessary and delectable for students of Geographic, Saylers, and others. First TVTitten in Greeke by Dionise Alexan- drine and ηοΥΛ' enghshed by Thomas Twine, Gentl. 1572. 8° BL EMPEDOCLES American Translation 1. Fragments. Translated into Enghsh Verse. By William E. Leonard. New York. 1909. 8° EPICTETUS 1. The Manuell of Epictetus, Translated out of Greeke into French, and now into English, conferred \snth two Latine Trans- lations. Herevnto are annexed Annotations, and also the Apothegs of the same Author. Bj- la. Sanford. 1567. 8° BL 2. Epictetus his Manuell. And Cebes his Table. Out of the Greeke original, by lo. Healey. 1610. 12° Reprinted: [With the addition of Theophrastus' Characters'] 1616; 1616; 1636. 3. The hves and philosophy of Epictetus with the embleme of human life by Cebes. Rendred into Enghsh; by J. Da\'ies [from the French of Boileau]. [The philosophy is a translation of the Enchiridion and the embleme of the Tabula.] 1670. 12° 4. Epicteti Enchiridion, made English in a poetical paraphrase, by E. Walker. 1692. 8° Reprinted: 1697; 1702; 1708; 1716; Dublin, 1721^; 1737. 5. Epictetus his Morals, with Simphcius's comment, made 44 A BIBLIOGRAPHICAL SURVEY OF English from the Greek by George Stanhope, late Fellow of King's College in Cambridge. 1694. 8° Reprinted: 1700; 1721; 1741; Glasgow, 1750, 6. Epictetus his Morals, or the whole Duty of a Philosopher; done from the Original Greek by a Dr. of Physick. 1702. 24° Reprinted: 1703. 7. The Porch and Academy Open'd or Epictetus's Manual newly turn'd into English Verse; with Notes. By J. W., late of Eton College in Oxon. To which is added, Cebes's Table; never before translated into Enghsh Verse. By [Sehna] a Lady. 1707. 8. Human Wisdom displayed: or, a guide to prudence and virtue, in two parts. Containing ... II. A fragment on tranquihty of mind, from Pythagoras: together with a collection of choice morals from Epictetus . . . both newly translated from the original Greek. ... By an old Gentleman of Gray's Inn, lately retired to a country-hfe. 1731. 8° 9. All the works of Epictetus which are now extant; consisting of his discourses, preserved by Arrian, in four books. The En- chiridion, and fragments. Translated by EUzabeth Carter. . . . With introduction and notes by the Translator. 1758. Reprinted: \_Edit. by M. Pennington'] 2 vol., 1807; {_Edit. by W. H. D. Rouse'] 2 vol., [_Temple Classics] 1899; ^Edit. W. H. D. Rouse, Everyman] 1910. American Reprints: \_Edit. By T. W. Higginson] Boston, 1865, 2 vol.; Boston, 1890; [^Handy Volume Classics] Boston, 1906 ; \_Beacon Classics] Boston, 1913 [Conniston Classics] New York, 1917. 10. Arrian's Discourses with the Enchiridion and Fragments. Translated by George Long. 1877. Reprinted: 1890; 1892; 2 vol., 1902; \_Light and Life Books] 2 vol., 1903. American Reprints: New York, [^Bohn] 1888; [_Library 'World's Best Books] New York, 1890; [^Knickerbocker Nuggets] New York, 1892; [_Elia Series] New York, 1895; [Illustrated Li- brary of Famous Books] New York, 1897. ENGLISH TRANSLATIONS FROM THE GREEK 45 11. The Encheiridion of Epictetus. Translated with a pref- ace and notes by Thomas W. Rolleston. 1881. 8° Reprinted: 1888. American Reprints: [Camelot Series'] New York, 1888; [^Breviary treasures'] Jamaica Plains, Mass. 1904- 12. The Encheiridion of Epictetus. The Golden Verses of Pji:hagoras. Translated by Thomas Talbot. 1881. 13. Epictetus' Sayings and Maxims. Selected by Rudolph Dircks. 1906. 32° 14. The Book of Epictetus. [Harrap Library] 1910. 8° 15. Epictetus: The Discourses and Manual, together -with Fragments from his Writings. Translated with an Introduction and Notes by P. E. Matheson. 2 vol. 1917. 8° American Reprint: 2 vol., New York, 1917. American Translations 1. Epictetus his florals, Done from the original Greek, and the words taken from his own mouth by Arrian. The second edition. Philadelphia. 1729. 2. Epictetus. Selections from his Discourses; with the En- chiridion; edited by B. E. Smith. New York. 1900. 3. Epictetus' Discourses. New York. 1900. 8° [World's Great Books] 4. Golden Sayings of Epictetus; with the Η\τηη of Cleanthes; translated and arranged by Hastings Crossley. New York. 1903. [Golden Treasury Series] 5. Noble Thoughts of Epictetus; selected and edited by Dana Estes; with an essay on The Discourses by Canon F. W. Farrar. Boston. 1909. 16° [Noble Thoughts Series] 6. Discourses of Epictetus. Boston. 1914. [Berkeley Series] 7. Discourses of Epictetus. New York. 1916. 24° [Cloister Craft Books] 46 A BIBLIOGRAPHICAL SURVEY OF EPICURUS 1. Epicurus's Moralls, collected ptly out of his owne Greeke text in Diogenes Laertius and ptly out of y^ Rhapsodies of Mar- cus Antoninus, Plutarch, Cicero and Seneca. And faithfully Enghshed by Dr. Charleston. Licensed to He. Herringman, De- cember 12, 1655. Reprinted: 1670. 2. Epicurus's Morals, Translated from the Greek [or rather from the French] by J. Digby. With comments and reflections taken out of several authors [or rather by J. Parrain Baron des Contures translated from the French.] Also Isocrates, his advise to Demonicus, done out of Greek by the same hand. To which is added an essay on Epicurus's Morals ... by ... St. Evremont . . . made English by Dr. Johnson. (The Life of Epicurus ... by Dr. Rondell) 1712. 8° Reprinted: [_Edit. by J. Tela.'] 1822. EURIPIDES 1. locasta: A Tragedy written in Greek by Euripides, trans- lated and digested into Actes by George Gascoigne, and Francis Kinv^-^elmershe of Grayes Inne, and there by them presented, 1566. [In G. Gascoigne: A Hundreth sundrie Floweres] [1572]. 4° Reprinted: [_1575']] [_In the Whole Workes] 1687; [_In the pleasauntest Workes of George Gascoigne] 1587. 2. The Hecuba. Translated by Mr. West. 1726. 4° 3. [Selections] Translated by Jabez Hughes. 1737. 8° [In Hughes' Miscellanies] 4. Hecuba. Translated with annotations by Rev. T. Morrell. 1749. 8° 5. Iphigenia in Tauris. Translated by Dr. West. 1753. 8° [In his translation of Pindar, g.y.] 6. Hippolytus, Iphigenia in Aulis and in Tauris, Alcestis and Cyclops, with extracts from other tragedies. Translated by Mrs. Charlotte Lenox, from the French translation in Brummoy's Theatre des Grecs. 3 vol. 1759. 4° ENGLISH TRANSLATIONS FROM THE GREEK 47 7. Select tragedies of Euripides CPhoenissae; Iphigenia in Aulis; Troades; Orestes) translated from the original Greek. [In verse; with notes.] By J. Bannister. 1780. 8° 8. The Tragedies of Euripides. Translated [by R. Potter]. 2 vol. 1781-83. 4° Reprinted: 2 vol, 1807; 2 vol., 1808; \iAlcestis only'] 1809; iHecuba only] 1827; 2 vol., 1814; 2 vol., 1832; 2 vol., 1835; [_Alcestis, Electra, Orestes, Iphigenia in Aulis, Iphigenia in Tauris, The Trojan Dames; with an Introduction by Henry Morley. In Morley's Universal Library] 1887. American Reprints: New York, 1820-52; 2 vol., New York, 1872-76; New York, 1886; New York, 1887. 9. The nineteen tragedies and fragments of Euripides. Trans- lated by Michael WodhuU. 1782. 4 vol. Reprinted: \_Hyppolytus and Iphigenia in Aulis only] Dublin, 1786; 4 vol., 1809; \_Hecuba, Hercules Distracted, the Children of Hercules, Rhesus, The Trojan Captives, The Cyclops, Helen, An- dromache; with an Introduction by Henry Morley. In Morley's Universal Library] 1888; [/n Popular Poets] 1894; [.Medea, only. In Plays of Aristophanes, Euripides, and Sophocles, trans- hted by Frere, WodhuU, and Francklin] 1894' American Reprints: New York, 1888. 10. A literal translation of Euripides' Hippolji;us and Iphi- genia. [In Auhs] By :\I. Toumy. Dubhn. 1790. 12° 11. The Alcestis of Euripides acted at . . . Reading School. Translation by Mr. Potter. [In verse] Reading. [1809] 12° Reprinted: New York, 1886. 12. Hecuba, Orestes, Phoenician Virgins, and Medea. Trans- lated by a Member of the University of Oxford. Oxford. 1820. 8° Reprinted: 1837. 13. Euripidis Medea, Greek with a prose translation. By T. W. C. Edwards. 1821. 8° Reprinted: 1848. 14. Hippolytus and Alcestis. Translated by a Member of the University of Oxford. Oxford. 1822. 8° 48 A BIBLIOGRAPHICAL SURVEY OF 15. Euripidis Hecuba, Greek with a prose translation by T. W. C. Edwards. 1822. Reprinted: 1824; 1838. 16. Euripides' Orestes with a translation by T. W. C. Ed- wards. 1823. Reprinted: 1845. 17. Euripides' Phoenissae, Greek with a prose translation by T. W. 0. Edwards. 1823. 8° Reprinted: 1844- 18. ΕυριτΓίδου 'Αλκ•>;στΐ5. The Alcestis of Euripides Hterally translated into English prose . . . with the original Greek ... by T. W. C. Edwards. 1824. 8° Reprinted: 1838. 19. Euripidis Tragoediae, with translation. By T. S. C. Edwards. 4 parts. [1824?] 8° Repririted: 1839. 20. Euripidis Bacchae and Herachdes in Enghsh. 1828. 8° 21. Euripides' Tragedies. Translated by an Oxford M. A. 1839. 22. The Andromache . . . hterally translated into English prose, with notes . . . Cambridge. 1840. 12° 23. Euripides' Hippolytus. Translated by an Oxford M. A. 1841. 24. Euripides' Cyclops. Translated into Enghsh verse. 1842. 25. The Bacchanals of Euripides. Translated into Enghsh [verse]. By Mons. Glouton. Brighton. 1845. 8° 26. Euripides' Alcestis and Hippolytus, hterally translated into English prose, with notes, by a Graduate in Honors of the Uni- versity of Oxford. 1846. 27. The Bacchae and Heraclidae hterally translated with notes. 1846. 12° 28. The Alcestis of Euripides. Translated by Rev. James Banks. 1849. ENGLISH TRANSLATIONS FROM THE GREEK 49 29. Euripides' Tragedies. Translated by T. A. Buckley 2 vol 1850. [Bohn] American Reprints: New York, 1856; \iBoh7i] New York, 1872-76 2 vol.; New York, 1887; lAlcestis and Electra'] Phila- delphia, 1901. 30. The Hecuba of Euripides. Translated by Rev. A. B. Faussett. 1850. 31. The Medea of Euripides. Literally translated and ex- plained ... by Rev. A. B. Faussett. Dubhn. 1851. 8° 32. Euripides' Hecuba. Translated into Enghsh prose. By D. Spillan. 1861. 33. Euripides' Medea. Translated into Enghsh prose. By D. Spillan. 1861. 34. Euripides' Hecuba and Medea. Translated by Smith. 1862. 35. Hecuba, Medea and Phoenissae. Literally translated by Roscoe Mongan. 1865. Reprinted: ^Phoenissae only. In Kelly's Keys'] 1865. 36. Phoenissae and Medea. Translated by Dr. [J. Α.] Giles 1865. 37. Hecuba and Orestes. Translated by Dr. [J. Α.] Giles 1866. 38. Ion. Translated with notes. By E. S. Crooke. 1866. 39. Translations from Euripides: Medea, Iphigenia in Auhs, Iphigenia in Tauris. Tranlated by J. Cartwright. 1866. 40. The Crowned Hippolytus of Euripides, together with a selection from the pastoral and lyric poets of Greece. Translated into Enghsh verse. By M. P. Fitzgerald. 1867. 41. Iphigenia in Tauris. Translated with notes. By E. S. Crooke. 1867. 42. Euripides' Medea. Translated by John R. Lee. 1867. 43. Euripides' Medea. Translated into Enghsh verse by Augusta Webster. 1868. 44. Alcestis. Literally translated and explained ... by a First Class Man of Balhol College. 1870. Reprinted: 1880. 50 A BIBLIOGRAPHICAL SURVEY OF 45. The Alcestis of Euripides. Literally translated into Eng- lish prose, with notes. Cambridge. [1870] 8° 46. Euripides' Alcestis. Translated into English verse. By W. F. Nevins. 1870. 8° 47. Euripides' Hecuba. The text is closely rendered and the most difficult words parsed and explained. By a First Class Man of BaUiol College. 1870. Reprinted: 1880. 48. Euripides' Medea. Literally translated and explained . . . by a First Class Man of BalUol College. 1870. 49. [Alcestis] Balaustion's Adventure, including a transcript from Euripides. By Robert Browning. Third Edition. 1871. Reprinted: 1881. 50. ΈυριτΓίδου βακχαί. The Bacchae of Euripides, with a re- vision of the text and a commentary by R. Y. Tyrrell. 1871. 8° 51. Euripides' Medea, Alcestis and Hippolytus. Translated into blank verse, by H. Williams. 1871. 52. Euripides' Works. Translated by W. B. Donne. 1872. [Ancient Classics] American Reprint: Philadelphia, 1872. 53. Euripides' Bacchae. Translated into English verse by J. E. Thorobold Rogers. 1872. 54. Euripides' Hecuba. Translated with notes . . . 1875. [Analytical Series of the Greek and Latin Classics] Reprinted: 1880; 1886. 55. Euripides' Alcestis. 1876. 56. Euripides' Bacchae. Translated by George O'Connor. 1876. 57. Euripides' Hercules Furens. Translated with notes, by a Graduate. Cambridge and London. 1876. 58. Euripides' Hippolytus, with . . . notes and a hteral trans- lation by a Graduate [F. A. S. Freeland?]. Cambridge and London. 1876. 8° ENGLISH TRANSLATIONS FROM THE GREEK 51 59. Euripides' Alcestis. Literally translated by Roscoe Mon- gan. 1879. Reprinted: 1881. 60. Euripides' Alcestis. Literally translated into English prose by James Rice. 1879. 61. The Crowned Hippolytus. Translated from Euripides with new Poems by A. Mary Robinson. 1881. 62. Ion of Euripides. ... An entirely new and Uteral transla- tion by Roscoe Mongan. 1881. 63. The Troades of Euripides. Translated into hteral Eng- Ush with notes. By Henry J. Corbett Knight. 1882. 64. The Alcestis of Euripides. Translated from the Greek into Enghsh, now for the first time in its original metres, -with preface, explanatory notes, and stage directions suggesting per- formance. By H. B. L. 1884. 65. Euripides' Iphigenia in Auhs. Literally translated by Thomas J. Arnold. 1884. 66. The Iphigeneia among the Tauri of Euripides. Trans- lated into Enghsh . . . by Herbert Hailstone. Cambridge. 1884. 67. Euripides' The Troades. Literally translated by Thomas J. Arnold. [1885 ?]. 68. Euripides' Hercules Furens. Literally translated by Thomas J. Arnold. [1885 ?]. 69. Euripides' Alcestis. Translated with introduction, notes ... by the Editors of the Analytical Series of Greek and Latin Classics. 1886. 70. Euripides' Bacchae. Literally translated by WiUiam James Hickie. 1886. 71. Euripidis Heraclidae. Literally translated by W. J. Hickie. 1886. 72. How to pass. Edited by Augustus C. ISIaybury. Xo. 1. Hercules Furens of Euripides. Translated into literal Enghsh with notes and life of the author. Written for candidates preparing for the L'niversity of London Examinations. By A. C. Maybury. [Pubhshed by the Author] 1886. 52 A BIBLIOGRAPHICAL SURVEY OF 73. The Hippolytus of Euripides. Literally translated by Roscoe Mongan. 1886. 74. Euripides' Andromache. Literally translated. . . . By WiUiam J. Hickie. 1887. Reprinted: 1893. 75. The Trojan Women. A translation into English verse from the Troades of Euripides. By William D. Standfast. 1887. 76. Alcestis of Euripides rendered into Enghsh verse. By William Cudworth. 1888. [Privately printed] 77. The Bacchanals and other plays [Ion, Medea, The Phoeni- cian Damsels, The Supphants, Hippolytus] by Euripides. The Bacchanals translated by Henry Hart Milman. The other plaj^s translated by Michael WodhuU. With an introduction by Henry Morley. 1888. [Morley's Universal Library] American Reprint: New York, 1888. 78. Euripides' Hecuba. Literally translated. 1888. 79. Euripides' Hippolytus. Literally translated by a Gradu- ate. Cambridge and London. 1888. 80. The Hippolytus of Euripides. Translated into English . . .' by Herbert Hailstone. Cambridge. 1888. 81. The Ion of Euripides now first translated into English in its original metres, Λvith an introduction, notes . . . by H. B. L. 1889. 82. The Ipliigeneia in Aulis of Euripides. Rendered into Enghsh verse by William Cudworth. 1889. [Privately printed] 83. The Ion of Euripides. Translated into English ... by Herbert Hailstone. Cambridge. 1890. 84. Euripides' Iphigenia in Tauris. A literal translation by G. F. H. Sykes and John H. Haydon. 1890. 85. Euripides' plays. Translated into Enghsh prose by Ed- ward F. Coleridge. 2 vol. 1891. American Repriiit: l^BelVs Classical Treasury'] New York, 1893. 86. Euripides' Alcestis. Translated by T. J. Arnold. 1892. [Gk.-Eng.] ENGLISH TRANSLATIONS FROxM THE GREEK 53 87. Euripides' Bacchae. A new and accurate translation . . . by Herbert Hailstone. 1892. 88. A literal translation of the Hecuba of Euripides ... by Thomas Nash. Oxford and London. 1892. 89. Euripides' Herachdae. A close translation by Richard M. Thomas. 1892. 90. Euripides' Iphigenia in Tauris. Literally translated by J. A. Prout. [1892 ?]. 91. Euripides' Alcestis. Text with a translation ... by Richard W. Reynolds. 1893. 92. Euripides' Tragedies. Translated into Enghsh verse, by Arthur Saunders Way. 3 vol. 1894-98. Reprinted: 3 vol, 1907; [Loeb] 4 vol., 1912-13. American Reprints: vol. 1, New York, 1894; ^ols. 2, 3, New York, 1896; vols. 1, 2, New York, 1912; vols. 3, 4, New York, 1913. 93. Euripides; Hercules Furens. A literal translation by Richard W. Thomas. 1894. 94. Euripides' Andromache. Edited by Henry Clarke. 1895. [Gk.-Eng.] 95. Euripides' Alcestis. Translated into Enghsh [prose] by Herbert Hailstone. Cambridge. 1896. 96. Euripides' Alcestis. Edited with a translation by John H. Haydon. 1896. Reprinted: 1902; 1905. 97. Euripides' Alcestis. Literally translated . . . with test papers by H. Sharpley. Cambridge. 1896. 98. Euripides' Bacchae, text edited with introduction, notes . . . by John Thompson and Bernard J. Hayes. A translation by W. H. Balgarv^ie and Bernard J. Hayes. 1896. 99. Euripides' Alkestis performed in Greek at the Edinburgh Academy. . . . Translated by G. B. Green and R. J. Mackensie. Edinburgh. 1898. 100. Euripides' Hippolytus. Edited by John Thompson and B. J. Hayes. 1898. [Gk.-Eng.] [University Tutorial Series] 54 A BIBLIOGRAPHICAL SURVEY OF 101. Euripides' Medea. Literally translated and . . . ex- plained by T. Nash. Third Edition revised by R. Broughton. 1898. 8° [Oxford Translations of the Classics] 102. Euripides' Medea. Edited with notes, and a translation by W. C. Green. 1898. 12° Reprinted: 1910. 103. Euripides' Hecuba. Translated by W. H. Balgarvie. 1899. 8° [U. T. S.] 104. Euripides' Hippolytus. Translated by John Thompson and B. J. Hayes. 1899. 8° [University Tutorial Series] 105. The Medea of Euripides. The lyrical parts done into Enghsh. With introduction, notes ... by P. B. Halcombe. 1899. 12° 106. Euripides' Hecuba, with introduction, notes, text, and translation. 1900. 8° [University Tutorial Series] 107. Euripides' Medea. Translated by J. F. Stout. 1901. 8° [University Tutorial Series] 108. Euripides. Translated into English rhyming verse by Gil- bert Murray. 1902. 8° [Athenian Drama for English Readers.] American Reprint: [^English Drama Series'] New York, 1902-03, [English Drama Series] New York, 1903; New York, 1908. 109. Euripides' Alcestis. Literally translated ... by St. George Stock. 1902. 8° 110. Euripides' Iphigenia in Tauris. With introduction, text, notes, vocabulary, and translation. Edited by J. Thompson, A. F. Watt, G. Γ. H. Sykes. 1903. 8° [University Tutorial Series] 111. The Alcestis of Euripides. Oxford text with an Enghsh verse translation. By Sixth Form Boys of Bradiield College. 1904. 8° 112. Euripides' Bacchae, translated into Enghsh rhyming verse with explanatory notes by Gilbert Murray. 1904. 8° American Reprints: New York, 1908; New York, 1913. 113. Euripides' Heracleidae. Translated by H. Sharpley. 1904. 8° ENGLISH TRANSLATIONS FROM THE GREEK 55 114. Euripides' Hippolytus. Translated into English rh}Tn- ing verse by Gilbert oVIurray. 1904. 8° American Reprints: New York, 1908; New York, 1913. 115. Euripides' Electra. Translated into English rhj^ming verse, wath explanatory notes by Gilbert Murray. 1905. 8° Reprinted: 1906. American Reprint: New York, 1907. 116. Euripides' Trojan Women. Translated into Enghsh rh>Tning verse, with explanatory notes by Gilbert Murray. 1905. 16° • American Reprints: New York, 1907; New York, 1915. 117. Euripides' Plays. Vol. I. 1906. Vol. II. 1908. 12° [Everyman] [Translation by Shelley, Mihnan, Potter, and Wodhull.] American Reprint: {^Everyman'] New York, 1906, 1908. 118. Euripides' Alcestis. Translated by H. Kynaston. In- troduction by J. Churton Colhns. 1906. 12° American Reprint: New York, 1906. 119. Euripides' Medea and Hippol}i;us, w\ih. an introduction, translation, and notes, by Sidney Waterlow. 1906. 12° 120. Euripides' Medea. Translated into Enghsh rhjTning verse, vaih explanatory notes, by Gilbert Murray. 1907. 8° 121. Euripides' Iphigenia in Tauris. Translated into Enghsh verse, with explanatory notes, by Gilbert Murray. 1910. 8° American Reprint: New York, 1910. 122. Euripides' Plays. Translated into Enghsh rhjTuing verse, with explanatory notes, by Gilbert Murray. 2 vol. 1911. 8° 123. Euripides' Rhesus. Translated into Enghsh rh>Tning verse, with explanatory notes, by Gilbert Murray. 1913, 8° American Reprint: New York, 1913. 124. The Alcestis of Euripides. The Greek text with Enghsh verse translated paraUel. By Sixth Form Boys of Bradfield CoUege. 1914. 8° 125. Euripides' Bacchae. A translation by F. A. Evelyn. 1914. 8° 56 A BIBLIOGRAPHICAL SURVEY OF 126. Euripides' Alcestis. Translated into English rhyming verse, with explanatory notes, by Gilbert Murray. 1915. 8° American Reprint: New York, 1915. American Translations 1. Euripides' Alcestis. New York. 1852-55. 2. Euripides' Alcestis. Literally translated. Athens, Ga. 1852-55. 12° 3. Euripides' Bacchae; text and translation in English verse by A. Kerr. New York. 1899. 4. The Revellers; the choruses of the Bacchai of Euripides, and the third book of Lucretius; translated into English verse by Rev. R. E. McBridge. New York. 1909. 12° 5. Euripides' Iphigenia in Tauris; an English version by Witter Bynner. New York. 1915. HELIODORUS 1. The amorous and tragical Tales of Plutarch, whereunto is annexed the History of Cariclea and Theaginis and the Sayings of the Greeke pMlosophers. Translated by Ja. Sanferd. 1567. 8° 2. An Aethiopian Historie written in Greek by Heliodorus: very wittie and pleasaunt, Englished by Thomas Vnderdoune. With the Argument of Euery Booke, sette before the whole Worke. Licensed to Caldecocke, 1568/9. 4° BL Reprinted: Corrected and Augmented, 1577; 1587; 1605; 1606; 1622; iTudor Translations'] 1895. American Reprint: \_lntroduction by C. Whibley'] New York, 1895. 3. The beginning of Heliodorus his Aethiopical History. [In A. Fraunce, The Countesse of Pembrokes Ynychurch] 1591. 4° 4. The Faire Aethiopian. Dedicated to the King and Queene. By their Maiesties most humble Subiect and Seruant, WiUiam L'isle. 1631. 4° Reprinted: \^"augumented "] 1638. ENGLISH TRANSLATIONS FROM THE GREEK 57 5. The Aethiopian History of Heliodorus in Ten Books. The first Five translated by a Person of Quahty; the last Five by N. Tate. To which are prefixed, The Testimonies of Writers, both Ancient and Modern, concerning this work. 1685. S° Reprinted: 1687. 6. The Adventures of Theagenes and Charicha. 2 vol. 1717. 7. The Ethiopics: or, adventures of Theagenes and Chariclea . . . trans, from the Greek, with notes, by R. Smith. [1848 ?]. 8° [Bohn] HERACLITUS OF EPHESUS American Translation 1. Fragments of the work on nature; translated from the Greek text of B}n\-ater; introduction by G. T. W. Patrick. Balti- more. 1889. 8° HERODIAN 1. The History of Herodian, a Greeke Authour, treating of the Romayne Emperors after Marcus, translated oute of Greeke into Latin, by Angelus Pohtianus, and out of Latin into Enghshe, by Nicholas Smyth. Whereunto are aimexed, the Argumentes of euery Booke, at the begynnyng thereof, "uith Annotacions for the better vnderstandynge of the same Historye. [1550?] 4° BL 2. Herodian in English. Licensed to T. Adams, by assign- ment of R. Walley. October. 1591. 3. Herodian of Alexandria his History of twenty Roman Em- perors (of his time). . . . Interpreted out of the Greek Originall. Colophon: Augustan Herodiani Historian vertebat I. M. [James MaxweU?] 1629. Repnnted: 1635. 4. Herodian's History of the Roman Emperors; containing many strange and wonderful Revolutions of State in Europe, Asia, and Africa . . . done from the Greek by a Gentleman at Oxford. 1698. 8° 5. Herodian's History of his own Times, or of the Roman Empire after Marcus. Translated with notes ... by J. Hart. 1749. 8° 58 A BIBLIOGRAPHICAL SURVEY OF 6. The Heir Apparent; or, the Life of Commodus: the son and successor of the good M. Aurehus Antoninus . . . from the Greek of Herodian. With a preface adapted to the present time. 1789. 8° HERODOTUS 1. The Famous Hystory of Herodotus. Conteyning the Dis- course of dyuers Countreys, the succession of their Kyngs: the actes and exploytes atchieued by them: the Lavves and customes of euery Nation: "with the true Description and Antiquitie of the same. Deuided into Nine Bookes, entituled v\ith the names of the nine Muses. [Books I, II] 1584. 4° BL [Preface signed, B. R.] Repririted: \^Book II, Edit, by Andrew Lang'] 1888. 2. History: Translated by Isaac Littlebury. 1709. 8° Reprinted: 1729; 1737; Oxford, 1818. 3. Herodotus. Translated with notes, by William Beloe. 4 vol. 1791. 8° Reprinted: 4 vol., 1806; 4 vol., 1812; 4 vol., 1821; 2 vol., 1825; 8 vol., 1830; IBook II and part of Book I Γ] 1886. American Reprints: New York, 1820-52; 2 vol., New York, 1872-76. 4. Herodotus. Literally translated into Enghsh. 2 vol. Oxford. 1824. 8° 5. Herodotus. Translated by P. E. Laurent. 2 vol. 1827. 8° Reprinted: 1837; 18^6; 1849. 6. Translation of Herodotus by Isaac Taylor. 1829. 8° 7. A selection from the Histories of Herodotus, with a hteral interhnear translation . . . notes. On the plan recommended by Mr. Locke. 1830. 12° 8. Herodotus' History. Translated by H. Gary. 1843. 8° [Bohn] Reprinted: 1849; ILubbock'] 1891; 1897. American Reprints: Boston and New York, 1872-76; Bostori and New York, 1889. 9. History, Book I. 1846. ENGLISH TRANSLATIONS FROM THE GREEK 59 10. History, Book II. Translated by W. Lewers. 1849. [Kelly's Keys] 11. History, Book I. Literally translated by Henry Owgan. 1851. [Kelly's Keys] 12. Herodotus' Historj^ Translated by George Rawlinson, Major-General Sir Henry Rawlinson, and Sir J. G. Wilkinson. 4 vol. 1858. Reprinted: 1862; [_Everyman'] 2 vol., 1910. American Reprints: Jf. vol., New York, 1858-60; 4 vol., New York, 1880; 2 vol.. New York, 1897; ^Historians of Greece'] New York, 1909; \_Everyman Edited by E. H. Blakeney'], 2 vol., New York, 1910. 13. The Tale of the Great Persian War, from the histories of Herodotus. By G. W. Cox. 1861. 8° Reprinted: 1869. 14. History. Translated by G. S. Swayne. 1870. 15. Urania. Book VIII of Herodotus. Translated into Eng- lish by John Murray. 1882. 8° 16. Herodotus, Book I. With a hteral critical translation. Glascow. 1883. 8° 17. Translation of Herodotus, Book V, with analysis and short notes. 1884. 8° 18. Erato: The Sixth Book of Herodotus' Histories. Trans- lated by Edmund S. Cooke. Second Ed. Cambridge and London. 1884. 8° 19. Translation of Herodotus, Book VI, with analysis and short notes. 1884. 8° 20. Book VII hterally translated with analysis and short notes. By a First Class Man of Balliol. 1885. 8° 21. Herodotus. Literally translated with analysis and short notes. By a First Class Man of Balhol. 1885. 8° 22. Book VIII. Translated by Peter John Gautillon. 1885. 8° 23. Book VI, translated into Enghsh by Herbert Hailstone. Cambridge. 1889. 8° 60 A BIBLIOGRAPHICAL SURVEY OF 24. History. Translated by George Campbell Macaulay. 2 vol. 1890. S° Reprinted: 2 vol., 1904. 25. Books V and VI. Translated by John Gibson. 1890. 8° 26. Book IX. Translated by John Perkins. 1891. 8° Reprinted: 1917. 27. Book IX, Chapters 1-89. Translated by Herbert Hail- stone. 1891. 28. Book VI. Translated by John Thompson. 1892. 29. Book VIII, Chapters 1-90. Translated ... by Herbert Hailstone. Cambridge. 1893. 8° 30. Book III (Thaha). Translated by J. A. Prout. 1895. 8° Reprinted: 1897. 3L Book I. Literally translated by J. A. Prout. 1896. 8° 32. Book II. Translated with test papers, by J. F. Stout. 1900. [University Tutorial Series] 33. History, Book II. Translated by J. A. Prout. 1901. 34. Book IV, Chapters 1-144. Translated by W. J. Wood- house. 1901. 8° 35. Histories, Books I-III. Translated by G. W. Harris. 1906. 8° [New Classical Library] American Reprint: New York, 1907. 36. Book VIII. Literally translated, with analysis, by a First Class Man of Balhol College. 1907. 8° 37. Histories, Books IV-VI. Translated by G. W. Harris. 1907. 8° [New Classical Library] 38. Histories, Books VII-IX. Translated by G. W. Harris. 1907. 8° [New Classical Library] 39. Herodotus. Translated by George Robinson. 2 vol., 1910. 12° HESIOD 1. The Georgicks of Hesiod, by George Chapman; translated out of the greek: Containing Doctrine of Husbandrie, MoraHtie, and Pietie; with a perpetuall Calendar of Good and Bad Dates; Not superstitious, but necessarie (as farre as naturall causes com- ENGLISH TRANSLATIONS FROM THE GREEK 61 pell) for all men to observe, and difference in following their affaires. 1618. 4° 2. The Works of Hesiod. Translated from the Greek [in verse] by Mr. Cooke. 2 vol. 1728. 4° Reprinted: 1740; 1743; ^Anderson's Poets of Great Britain'] 1792-94; ILee's Grecian Authors'] 1808; [_Chalmer's English Poets] 1810; [Works of the Greek and Roman Poets] 1818; [British Poets] 1822. 3. Battle of the Gods and Titans; from the Theogony of Hesiod. Translated by WiUiam Broome, LL.D. 1750. 8° 4. The Remains of Hesiod the Ascraean. Translated from the Greek into Enghsh verse. With a preliminary dissertation, and notes. By Charles Abraham Elton. 1809. 8° Reprinted: 1815; [Lubbock] 1894. American Reprint: New York, 1894- 5. Hesiod . . . Translated by James Banks. 1856. [See CaUimachus, Xo. 5.] American Reprints: Boston, Philadelphia, 1872-76; [Bohn] New York, 1886. 6. Hesiod and Theognis. Translated by James Davies. 1873. [Ancient Classics] American Reprint: Philadelphia, 1872-76. 7. Poems and Fragments. Done into Enghsh prose, with an introduction and appendix, by A. W. Mair. Oxford. 1908. 12° 8. Hesiod, The Homeric Hjonns and Homerica, with trans- lation by Hugh G. Evelyn-Wliite. 1915. 16° [Loeb] American Reprint: [Loeb] New York, 1915. American Translation 1. Hints from the Works and Days, or. Moral, economical and agricultural reflections of Hesiod. To which is added The Praises of Rural Life, from Horace. "By an Officer of the U. S. Treasury Department." New York. 1883. 8° 62 A BIBLIOGRAPHICAL SURVEY OF HIPPOCRATES 1. Prognosticacion Drawen out of the Bookes of Ipocras, Awicen, and other notable Auctours of Physycke, shewynge the daunger of dyuers sicknesses, that is to say, whether perjdl or death be in them or not, the pleasure of almighty God reserved. [1530?] 8° BL 2. The aphorismes of Hippocrates; translated by Humfry Llody. In John XXI, Pope, The Treasury of Healthe. [1550?] 8° Reprinted: 1585. 3. The Presages of Diuine Hippocrates; translated by Peter Lowe. 1597. 4° Reprinted: [/n P. Lowe, A discourse of the whole art of Chyrur- gerie.'] 1612; 1634. 4. The whole Aphorismes of great Hippocrates Prince of Physicians. 1610. 12° 5. The Aphorismes of Hippocrates . . . With an exactable shewing the substance of every aphorism, and a short comment on each one . . . 1655. 12° 6. The eight sections of Hippocrates' Aphorismes . . . rendered into English: according to the translation of A. Foesius . . . 1665. 8° 7. The Aphorismes of Hippocrates and the Sentences of Celsus, with explanations . . . C. J. Sprengell. 1708. 8° American Translation 1. Genuine Works of Hippocrates. With a preliminary dis- course and notes. Francis Adams. 2 vol. New York. 1886. Reprinted: New York, 1891. HOMER 1. Ten books of Homers Iliades, translated out of French, by Arthur Hall Esquire. 1581. 4° BL 2. Penelopes Complaint: Or, A Mirrour for wanton Minions. Taken out of Homers Odissea, and written in Enghsh Verse, by Peter Colse. 1596. 4° ENGLISH TRANSLATIONS FROM THE GREEK 63 3. Seauen bookes of the Iliades of Homere, prince of poets, Translated according to the Greeke, in judgement of his best Commentaries by George Chapman Gent. 1598. 4° 4. Achilles Shield. Translated as the other seuen Bookes of Homer, out of his eighteenth booke of IHades. By George Chap- man Gent. 1598. 4° 5. Homer, Prince of Poets: Translated according to the Greek, in twelue Bookes of his Ihads, by Geo: Chapman. [1610?] Fol. 6. The IHads of Homer Prince of Poets. Neuer before in any language truely translated. With a Coment vppon some of his chief e places; Donne according to the Greeke By Geo: Chapman. [1611] Fol. Reprinted: 1612; [.Yoies hy Taylor'] 2 vol., 1843; [_Intro, by Henry Morley. In Morley's Universal Library'] 1884, 1887. American Reprints: \^IntroducHon by Henry Morley] New York, 1887; Ζ Knickerbocker Nuggets] 3 vol., New York, 1893; ^Ballads of the Nations] New York, 3 vol., 1895; New York, 1905. 7. The Whole Works of Homer; Prince of Poetts. In his Ihads, and Odysses. Translated according to the Greeke, By Geo. Chapman, [c. 1612] Reprinted: [1616 f]; [Notes by Richard Hooper] 1857, 1865; 5 vol. 1874, 4 I'ol. 1897; [Notes by Richard Heme Shepherd] 1871, 1875, 1892; [Temple Classics] 4 vol., 1897-98; [Thin Paper Classics] 2 vol., 1904- American Reprints: [Temple Classics] 4 vol.. New York, 1897-8; [Caxton Series] 2 vol., New York, 1912. 8. The strange, \^^onderfull and bloudy Battell betweene Frogs and Mise : . . . Paraphrastically done into EngUsh Heroycall verse by W. F. CCC. 1613. 4° Reprinted: 1634• 9. Homer's Odj^sses Translated according to y^ Greeke by Geo: Chapman. [1614?] Fol. [Books I-XII] 10. Homer's Odysses Translated according to y^ Greeke. By Geo: Chapman. [1615?] Fol. [Books I-XXIV] American Reprints: New York, 1905. 64 A BIBLIOGRAPHICAL SURVEY OF 11. The Crowne of all Homers Workes Batrachomyomachia Or the Battaile of Frogs and Mise. His Hymn's — and — Epi- grams Translated according to y*' Originall. By George Chapman. [1624?] Fol. Reprinted: {^Introduction by S. W. Singer"^ 1818; \_Edit. by Smith] 1858; \_Edit. by Richard Hooper^ 1887. 12. Homers Iliads and Odisses, translated, adorned with sculptures and illustrated with annotacons by John Ogelsby [Licensed to Master Thom. Roy croft, April 18, 1656.] Reprinted: [_Iliad only~\ 1660; [Odyssey only'] 1665; 2 vol., 1669. 13. The Travels of Ulysses, as they were related by himself in Homer's ninth, tenth, eleventh, and twelfth Books of his Odysses, to Alcinous, king of Phseacia. Translated into English verse by Thomas Hobbes. 1673/74. 8° 14. Homer's Iliads. Translated out of Greek into Enghsh by Tho. Hobbes of Mahnsbury. 1675. 12° 15. Homer's Odysses. Translated by Thomas Hobbes of Malmsbury. 1675. 12° Reprints of Nos. I4 and 15: 1675; 1676; 1677; 1683; 1685; 1686. 16. Homer in a Nut-shell, or his War between the Froggs and the Mice Paraphrastically Translated in three Cantos by Samuel Parker, Gent. 1700. 8° 17. Ihad [Book I.] Translated by John Dryden. [Pubhshed with The Fables.] 1700. Reprinted: 1713; 1721; 1734; 17451?]; 1754; 1764; 1771; 1772; 1774. 18. Iliad. [Translated from the Greek to the French by Madame Dacier; from the French to the English by Messrs. Ozel, Broome, and Oldisworth.] 5 vols. 1712. 12° Reprinted: 5 vol., 1734. 19. The Ihad of Homer. Translated by Mr. Pope. [With notes partly by W. Broome.] (An Essay on the hfe, writings and learning of Homer. [By T. Parnell.]) 6 vol., 1715-20. Reprinted: 1720; 1720-21; 1729; 1732; 1736; 1806; 1807; 1810; 1818; 1821; 1860; 1866; 1873; ^Hector and Andromache] ENGLISH TRANSLATIONS FROM THE GREEK 65 1880; lEdit. by T. A. Buckley^ 1891; 2 vol, 1893; llntro. and notes by J. S. Watson] IBooks I-VIII] 1898; llntro. and notes by H. L. EarQ \_English Classics for Schools] 3 vol., 1900; IPeople's Library] 1909; 1912; [_Books XXI-XXII] 1915. American Reprints: Hartford, Conn., 1852-55; \_Edit. H. F. Gary] New York, 1872; lEdit. J. S. Watson. Bohn Library] New York and Philadelphia, 1872-76; [Scribner^s Popular Poets] New York, 1872-76; tchandos Classics] New York, 1872-76; New York, 1872-76; New York, 1875; ILovelUs Library] New York, 1880, 1884; ^Seaside Library] New York, 1880; 2 vol., Chicago, 1893; ^Books I, VI, XXII, XXIV. Edit. Warwick James Price. Student's Series of English Chssics.] Boston, 1896; IBooks I, VI, XXII, XXIV. Edit. W. H. Maxwell a?id Percival Chubb. Longman's English Classics.] New York, 1896; [_Books I, VI, XXII, XXIV. Eclectic English Classics.] New York, 1896; IBooks I, VI, XXII, XXIV. Notes. Riverside Litera- ture Series.] Boston, 1896; \iBooks I, VI, XII, XXIV. Edit. W. Tappan. Standard English Classics.] New York, 1898; \^Books I, VI, XXII, XXIV. Edit. P. Centner. Cambridge Literature Series.] Boston, 1899; [_Books I, VI, XXII, XXIV. Edit. W. W. Cressy and W. V. Moody. Lake English Classics] Chicago 1899; IBooks I, VI, XXII, XXIV. Edit. A. H. Smyth. Pocket English Classics Γ] New York, 1899; IBooks I, VI, XXII, XXIV. Edit. P. Storey. English Classics.] Boston, 1899; IBooks I, VI, XXII, XXIV. Edit. F. E. Shoup and I. Ball] Baltimore, Md. 1901. 20. The First Book of Homer's Iliad. Translated by Mr. [Thomas] Ticknell. 1715. 4° Reprinted: [/n Johnson's Works of the English Poets] 1779, 1790. 21. Batrachomyomachia. Translated by Dr. Thomas Par- nell. 1717. 8° Reprinted: 1772. American Reprint: [_The Minor Poems of Homer. Battle of the Frogs and Mice; Hymns and Epigrams: translated by Parnell, Chapman, Shelley, Congreve, and Hole. Introductions by H. N. 66 A BIBLIOGRAPHICAL SURVEY OF Coleridge, and a translation {by K. R. H. Mackenzie) of the life of Homer attributed to Herodotus.'] New York, 1872. 22. Odyssey. [Book XI] By Elijah Fenton. [In his Poeti- cal Works] 1717. 8° 23. The Odj'-ssey of Homer. [Translated into Enghsh verse by Pope, W. Broome, and E. Fenton; ^dth notes by W. Broome.] (A general view of the Epic poem, and of the Ihad and Odj^ssey, extracted from Bossu. Postscript, by Mr. Pope. Homer's Battle of the Frogs and Mice [translated by T. Parnell], corrected by Mr. Pope.) 5 vol. 1725-26. Reprinted: 1725-26; 1745; 1758; 1760; 1763; 1768; 1771; 1778; 1805; 1811; 1811; 1853; 1858; 1870; 1873. American Reprints: Hartford, Conn. 1852-55; [^Edit. J. S. Watson. Bohn Library^ Boston and Philadelphia, 1872-76; [Chandos Library'] New York, 1872-76; 3 vol.. New York, 1872- 76; lEdit. H. F. Gary] New York, 1872; ILoveWs Library] New York, 1880, I884. Reprints of Pope's translation of the Uiad and Odyssey pub- lished together: 1732; 1736; 1743; 1750; 1750-52; Glasgow, 1753; 1759; 1760; 1763; Edinburgh, 1769; 1771; Glasgow, 1771-72; IBritish Poets] 1773; 1774; [Johnson's Works of the English Poets] 1779-81; 1780; 1783; [Notes by Wakefield] 1796; 1800; 1801; 1801; 1802; 1805-06; 1809-10; [Chalmer's English Poets] 1810; [Works of the Greek and Roman Poets] 1813; 1817; [British Poets] 1822; [Sandford's Works of the British Poets] 1822; 1833; [Edit. Henry Francis Gary] 1872, 1890, [Lubbock's Books] 1891, 1897; [Edit. Theodore Alois Buckley] 1874, 1875, 1890, 1894; 1876; [World's Classics] 2 vol., 1902-03; [Edit. A. J. Church] 2 vol., 1906-07. American Reprints of Pope's translation of the Hiad and Odyssey published together: [Notes by W. C. Armstrong] Philadelphia, 1880; [Edit. T. A. Buckley. In Albion Poets:] New York, 1894; [Intro. A. J. Church] 2 vol., 1907; [Edit. (Odyssey) E. S. Shumway and Waldo Shumway, (Iliad) C. Elbert Rhodes] New York, 1911-12. 24. Batrachomyomachia. H. Price. 1736. 8° 25. Ihad, Book I. H. Fitz-Cotton. 1749. 8° ENGLISH TRANSLATIONS FROM THE GREEK 67 26. Iliad, Parts of Books X and XI, in imitation of the style of JMilton. Dr. W. Broome. [In Poems on Several Occasions] l/t)U. ο 27. Iliad, Book VIII. S. Ashwick. 1750. 4° 28. Iliad translated from the Greek into blank verse. With notes, pointing out the pecuhar beauties of the original and the imitations of it by succeeding poets. With remarks on Mr Pope's admired version. Book I, being a specimen of the whole, which IS to follow. Samuel Langley. 1767. 29. The Iliad. Translated [in prose] by James Macpherson. 2 vol., 1773. 4° 30. Hymn to Venus. [Translated by W. Congreve] [In Johnson's Enghsh Poets]. 1779-81. 31. Hymn to Ceres, translated into EngUsh verse. By Robert Lucas. 1781. 32. Hymn to Venus, translated from the Greek, with notes by I. Rittson. 1788. ' 33. The Ihad and Odyssey of Homer, translated into Enghsh blank verse, by WiUiam Cowper. (The Battle of the Frogs and the Mice translated into EngUsh blank verse by the same hand ) 2 vol., 1791. 4° Reprinted: J, vol., 1802; I, vol., 1810; I, vol., 1836; lEdit L Howard} 1843; [Odyssey only.-] [Everyman'] 1910. American Reprints: New York, 1855-58; 2 vol., New York 1872-76; [Iliad only] New York, 1872-76; [Odyssey only. Every- man.] 1910. ^ ^ 34. The First Book of the Ihad of Homer, verbally rendered into Enghsh verse; being a specimen of a new translation ot the poet: with critical annotations. [By Alexander Geddes] J. I y^ . ο 35. Select translations from the works of Homer [Ihad] and Horace; with original poems. By Gilbert Thompson. 1801. 8° 36. Homer's Works in Enghsh. 12 vol., 1805-06. 8° 37. The First Book of the Ihad; translated into blank verse by P. Wilhams. 1806. 8° 68 A BIBLIOGRAPHICAL SURVEY OF 38. Specimen of an English Homer in blank verse. [Being a translation of Iliad I 1-222 and VI 404-496.] 1807. 39. The Iliad of Homer, Translated into Enghsh Blank Verse. By the Rev. James Morrice, A.M. 2 vol., 1809. 40. A Translation of the Twenty-Fourth Book of the Ihad of Homer. [By C. Lloyd] Birmingham. 1807. 8° 41. Odyssey: [Translated into Enghsh verse.] 1811. 12° 42. The First Book of Homer's Ihad. [Verses 1-171 trans- lated into Enghsh verse by R. Morehead.] [Place?] 1814. 43. Iliad translated into Enghsh prose. By a Graduate of the University of Oxford. 2 vol., Oxford. 1821. 8° Reprinted: 1825; 1833. 44. Odyssey translated into English prose, as literally as the different idioms of the Greek and English languages will allow. With explanatory notes. By a Member of the University of Oxford. 2 vol., 1823. 12° 45. Iliad: New translation with notes by Blank Blank, Esq.,' Pt. I [Books I and II]. 1825. 12° 46. Iliad: Book I: with literal translation on the plan recom- mended by Mr. Locke. 2 Parts. 1827-28. 12° 47. The First Book of the Ihad; the parting of Hector and Andromache; and the Shield of Achilles. Specimens of a new version of Homer by W. Sotheby. 1830. 8° 48. Homer's Ihad, translated by Wilham Sotheby. 2 vol., 1831. 8° Reprinted: 2 vol., 183 4. 49. The First Book of the Ihad, translated by [Wilham John] Blew. 1831. 50. Ihad: First six books; with literal prose translation. Cambridge. 1833. 51. The Odyssey of Homer, translated by William Sotheby. 2 vol., 1834. 8° 52. Odyssey, Book XI, literally translated. Cambridge. 1834. 53. Homer's Ihad. 1841. ' ENGLISH TRANSLATIONS FROM THE GREEK 69 54. Homer's Iliad. 3 vols. 1846. 55. Homer's Iliad, translated by Bryce. 1847. 56. Iliad, translated by T. S. Brandreth. 1849. 57. Homeric BaUads [from the Odyssey]; with Translation and notes by the late W. Maginn. [Edit, by J. C, i.e., J. Con- ington?] 1850. 8° American Reprints: IWith Lucian's Comedies] Andover, Mass 1855-58. 58. Ihad and Odyssey, hterally translated in prose by Theo- dore Alois Buckley. 2 vol., 1851. 8° Reprinted: [_Iliad only'] 1909-1913. American Reprints: llliad] New York, 1856; New York, 1884; IBooks I-IX, Intro, by E. Brooks, Jr.] Philadelphia, 1896. lOdyssey] New York, 1861; New York, 1872-6; IBooks I-III, Intro, by E. Brooks, Jr.] Philadelphia, 1896. 59. Ihad, translated in unrhjmied Enghsh metre by F. W. Newman. 1856. Reprinted: 1871. 60. The Ihad of Homer, hterally rendered in Spenserian stanza by W. G. T. Barter. 1857. 61. Ihad translated by J. C. Wright. Vol. I., 1858, Vol. II, 1865. 62. The Odyssey translated into Spenserian stanza by P. S. Worsley. 1861-62. Reprinted: [Edit, by Conington] 2 vol., 1868; 2 vol., 1877; 1895. 63. Odyssey, Books I-XII. H. Alford. 1861. 64. Odyssey, translated into blank verse by T. S. Norgate 1862. Reprinted: 1865. 65. Ihad, Books XX-XXII, with a hteral translation and Enghsh notes. 1862. 8° 66. Ihad, translated by J. H. Dart. 1862-65. [In hexam- eters] 67. Ihad. [Anonymous. In hexameters.] 1862. 70 A BIBLIOGRAPHICAL SURVEY OF 68. The Iliad; or, Achilles' Wrath at the siege of Ihon. Trans- lated into dramatic blank verse by T. S. Norgate. 1864. 8° 69. The Ihad rendered into Enghsh blank verse by Earl Derby. 2 vol., 1864. Reprinted: 2 vol., 1867; 2 vol., 1876; [_New Universal Library} 1907; lEverymanl 1910. American Reprints: 2 vol.. New York, 1865; New York, 1870; Philadelphia, 1872-76; Philadelphia, 1880; [_New Universal Li- brary'] New York, 1907 ; [_Everyman'] New York, 1910. 70. The Iliad translated in Enghsh hexameters by Edwin W. Simcox. 1865. 8° 71. Odyssey. Translated by G. Musgrave. 1865. [In blank verse] Reprinted: 2 vol., 1869. 72. Ihad, Book I. Translated by C. S. Simms. 1866. 73. Ihad, translated by Sir J. F. W. Herschel. 1866. 74. Ihad, translated by Philip Stanhope Worsley. Edit, by Conington. 2 vol. 1868. [Spenserian Stanza] 75. Odyssey, Books V and IX. E. D. Witt. 1869. 76. Odyssey. Translated by G. W. Edgington. 2 vol., 1869. [Blank verse] 77. Ihad, translated by Charles Merivale. 2 vol., 1869. [Rhymed verse] American Reprint: 2 vol.. New York, 1872-76. 78. Odyssey. Translated by Lovelace Bigge-Wither. 1869. Reprinted: 1877. 79. Ihad. W. L. Colhns. 1869. [Ancient Classics] Reprinted: 1897. American Reprint: Philadelphia, 1870. 80. Odyssey. Translated by W. L. Colhns. 1870. [Ancient Classics] Reprinted: 1870. American Reprints: Philadelphia, 1870, 1872-76. 81. Ihad. Translated by John Graham Cordery. 2 vol., 1870. [Blank verse. Greek-Enghsh] 8° Reprinted: 2 vol., 1886; 2 vol., 1890. ENGLISH TRANSLATIONS FROM THE GREEK 71 82. Iliad. Book I. Rendered into English hexameters bv T. F. Barham. 1871. S° 83. lUad, Book I. Translated into Enghsh hexameters by M. W. Adams. [1873] 8° 84. Iliad, Books XXIII and XXIV. Translated with notes by E. S. Crooke. 1873. 85. IHad [Six books] translated by C. S. Simms. 1873. [Fourteen syllable verse] 86. Homer's Iliad, Book I. Also passages from Virgil [and also Aristophanes, Moschus and Catullus]. By M. P. W. Boul- ton, 1875. 87. Ihad and Odyssey. Translated by M. Barnard 2 vol 1876. 88. The Iliad Homometrically translated by C Β Cavlev 1876. ■ y^y- 89. The Similies of Homer's Ihad, translated with an Intro- duction and Notes by W. C. Green. [With Greek text] 1877. 4° 90. Iliad, Books IX-XXIV. Translated by Roscoe Mongan 4 vol., 1879. ' Reprinted: [Books XIII-XVIII2 1879; [Books XIX- XX/7] 1879; [Book ZX/] 1879. 91. Ihad, complete. Books I-VIII translated by Charles Wil- ham Bateman; Books IX-XXIV translated by Roscoe Mongan. [Mongan's translation is a reprint of No. 90.] 1881. 8° 92. Odyssey. Translated by Roscoe Mongan. 1879-80. Reprinted: [Books I-V I'] 1886. 93. Odyssey, translated by George Augustus Schomberg 2 vol. 1879-82. [Books I-XII, 1879; Books XIII— XXIV, 1882] 94. Odyssey, translated by Samuel Henry Butcher and Andrew Lang, w4th an Introduction by Andrew Lang. 1879. Reprinted: 1887. American Reprints: New York, 1879; New York, 1900' [Abridged Edition. Pocket English and American Classics! New York, 1905. 95. Iliad, Books XIII and XIV, translated by Herbert Hail- stone. 2 vol., Cambridge. 1880. 72 A BIBLIOGRAPHICAL SURVEY OF 96. Odj^ssey, translated with notes by Charles du Cane. Edin- burgh and London. 1880. [Books I-XII] 97. The Odyssey translated by Avia. [Arthur Saunders Way] 1880. Reprinted: 1904. American Reprints: New York, 1904. 98. lUad, translated by Herbert Hailstone. 1882. [Books XIII and XIV are reprints of No. 95.] 99. lUad, Books I-V, translated by Thomas Allen Blyth. Oxford. 1883. 100. Ihad translated by Andrew Lang, Walter Leaf, and Ernest Myers. 1883. 8° American Reprints: New York, 1883; New York, 1892; New York, 1900; {^Abridged Edition. Pocket English and Ameri- can Classics2 New York, 1905; New York, 1915. 101. Ihad [Books I-XII] translated by Wilham Charles Green. [Greek-EngUsh] 1884. 8° 102. Ihad translated by Arthur Saunders Way. 2 vol., 1885- 88. 4° [Books I-XII, 1885; Books XIII-XXIV, 1888.] Reprinted: 2 vol., 1890; 2 vol., 1894. 103. Ihad, Books I-IV, translated by Henry Smith Wright. 1885. 8° [In hexameters] 104. Ihad, Books XXI-XXII, with notes and translation by a Graduate. 1885. [Greek-Enghsh] 105. Odyssey, Books I-XII, translated by the Earl of Car- narvon. 1886. [Books V and XI were privately printed in 1880.] American Reprint: New York, 1886. 106. Ihad, Book XVI, with an introduction, notes, and trans- lation by Augustus Constable Maybury. 1886. 8° 107. Odyssey, translated by Wilham Morris. 2 vol., 1887. 4° Reprinted: [7n Poetical Works'] 1896-97. 108. Ihad, with plays of Aeschylus and Sophocles. Introduc- tion by Henry Morley. 1888. 8° ENGLISH TRANSLATIONS FROM THE GREEK 73 109. Iliad, Book XXII, with notes and translation by John Henry Freese. 1890. Reprinted: IWith Book XXI VJ 1894. 110. Odyssey. Book IV, translated by A. F. Burnet and John Thompson. 1891. 111. Odyssey, Books IX-XIV, translated by John Hampden Hyden and Arthur Hadrian Allcroft. 1891. 8° Reprinted: 1916. 112. Homeric Hymns translated by John Edgar. Edinburgh. 1891. 113. Batrachomyomachia, or the Battle of the Frogs and the Mice. Translated by H. Morgan-Brown. North Finchley. 1891. 8° 114. lUad, edited mth an introduction by EveljTi Abbott. Translation by John Purves. 1891. 115. Odyssey, Book IX, translated by Talbot Sydenham Pep- pin. 1893. [Greek-Enghsh] 116. Ihad, Book XXII, translated by Richard WiUiams Reyn- olds. 1893. [Greek-Enghsh] 117. Homer's Odyssey, Books V-VIII. WiUiam Cudworth. Darhngton. 1893. [Privately printed] 118. The Battle of the Frogs and the ^lice. Translated by Jane Barlow. 1894. 4° 119. Sample passages from a new prose translation of the Odyssey by Samuel Butler. Edinburgh. 1894. [Book I, U. 1-100; XXIV, U. 19-124] 120. Ihad, Book XXIV, translated by Richard Moody Thomas. 1894. 121. Ihad, Books XXII-XXIII, translated by John Henry Freese. 1894. [Book XXII is a reprint of No. 109.] 122. Ihad, Books I, VI, and IX, translated by William Cud- worth. Darhngton. 1895. 8° 123. Odysseus in Phaeacia [Odyssey VI] translated by John WiUiam Mackail. 1896. 74 A BIBLIOGRAPHICAL SURVEY OF 124. Odyssey, translated by J. G. Cordery. 1897. 8° 125. The Iliad. Rendered into English Prose for the use of those who cannot read the original, by Samuel Butler. 1898. 8° Reprinted: 1900. American Reprint: New York, 1900. 126. Iliad, Books XXII-XXIV, translated with test papers, by W. J. Woodhouse and R. M. Thomas. 1900. 8° [University Tutorial Series] 127. Odyssey translated into English verse by John William Mackail. 1903-10. 8° [Books I-VIII, 1903; Books IX-XVI, 1905; Books XVII-XXIV, 1910.] 128. Iliad, Book XXIV, literally translated with notes by E. S. Crooke. 1905. 8° 129. Iliad; translated into English prose by E. H. Blakeney. 1905-13. 8° [Books I and II, XXIV, 1905; Books II-IV, 1906; Books V-VI, VII-VIII, 1908; Books IX-X, XI-XII, 1909; Books XIII-XIV, 1911; Books XV-XVI, XVII-XVIII, 1912; Books XIX-XX, XXI-XXII, 1913] American Reprint: 2 vol., New York, 1910-1913 [Vol. 7, Books I- XI I; Vol. II, Books XIII-XXIV.'] 130. Odyssey, Books IX-X, translated by A. Jagger. 1908. 8° 131. Odyssey. A Line-for-line translation in the metre of the original. By H. B. Cotterill. 1911. 4° American Reprint: Boston, 1912. 132. The Toils and Travels of Odysseus, [Odyssey] Translated by C. A. Pease. 1916. 8° American Translations 1. Homer's Iliad, translated by Wilham Mumford of Virginia. Boston. 1846. 8° Reprinted: Richmond, Va., 1852-55. 2. Homer's Iliad, with an interlinear translation by Hamilton and Clark. Philadelphia. 1855-58. 12° Reprinted: Philadelphia, 1888, 1896. ENGLISH TRANSLATIONS FROM THE GREEK 75 3. Diomede: From the Iliad of Homer. By W. R. Smith. New York. 1869. 8° 4. Iliad. Translated into English verse. By W. G. Cala- cleugh. Philadelphia. 1870. 12° 0. Homer's Iliad. Translated into English Blank Verse. By W. C. Bryant. 2 vol. Boston. 1870. Reprinted: Boston, 1883, 4 vol., 1905, {_Ahndged by Sarah E. Simmons^ 1916, 1916. 6. Homer's Odyssey translated by W. C. Bryant. 2 vol. Boston. 1871. 8° Reprinted: Boston, 1883, [ Ulysses among the Phaeacians'] 1889, [^Student's Editioti] 1898, 4 vol., 1905, [^Riverside Literature Series, Books I, VI, XXII, XXIV^ 1899. Homer translated into English verse by W. C. Bryant. Boston. 1897, 7. Achilles' Wrath: Composite translation of Book I of the Ihad; by P. R. Johnson. Boston. 1872-76. 8. Homer's Odyssey; Books I-XII: text and English version in rhythmic prose, by George Herbert Palmer. Boston. 1884. 8° 9. Homer's Odyssey translated into Enghsh rhythmic prose by George Herbert Palmer. Boston. 1891. 8° Reprinted: Boston, 1893, \_Abridged School Edition: Riverside Literature Series^ 1909. 10. Homer's Ihad. Metrical translation by G. Howland. Bos- ton. 1889. 8° 11. Homer's Ihad, Books I-VL New York. 1889. [Handy Literal Translation^ 12. Homer: Song of Demeter and her daughter Persephone: Peter's translation. Chicago. 1902. 32° 13. The Iliad of Homer; translated into English hexameter verse by Prentiss Cummings; abridgment which includes all the main story and the most celebrated passages. 2 vol. Boston. 1910. 12° 14. The Women of the Iliad; a metrical translation of the first book and of other passages in which women appear, by Hugh Woodruff Taylor. New York. 1912. 8° 76 A BIBLIOGRAPHICAL SURVEY OF 15. The Iliad of Homer: translated into English blank verse, by Arthur Gardner Lewis. 2 vol. New York. 1912. 2° 16. Homer's Ihad. (Student's Interhnear Translation) New York, 1917. HYPERIDES 1. The Orations against Athenogenes and Philippides, edited with a translation by Frederic G. Kenyon. 1893. ISAEUS 1. The Speeches of Isaeus in causes concerning the law of succession to property at Athens. [Translated from the Greek.] With a prefatory discourse, notes critical and historical, and a commentary, by W. Jones. 1779. 4° ISOCRATES 1. Orations; translated from Greek into English by Richard Sadleir. [No date] Fol. 2. The Doctrinal of Princes made by the Noble oratour Isoc- rates, and translated out of Greke in to Enghshe by syr Thomas Ehot knight. [Title border dated 1534] 8° BL Reprinted: [There is another London edition but no date is given.'} 3. The Godly aduertisement or good counsell of the famous orator Isocrates, intitled Parsenesis to Demonicus: whereto is annexed Cato in olde Englysh meter. Anno Do. M.D.LVII. Mense Decemb. 8° BL [Translated by John Bury] 4. Esocrates to Demonicus. [Licensed to Owen Rogers, 30 May, 1560.] 5. The extract of Epistles, out of Isocrates. [In Abraham Fleming's A Panophe of Epistles. 1576. 8°] 6. A perfite looking Glasse for all Estates: Most excellently and eloquently set forth by the famous and learned Oratour Isoc- rates, as contained in three Orations of Morall instructions, written by the Authour himselfe at the first in the Greeke tongue, of late yeeres. Translated into Lataine by that learned Clearke ENGLISH TRANSLATIONS FROM THE GREEK 77 Hieronimus Wolfius. And now Englished to the behalf e of the Reader, with sundrie examples and pithy sentences both of Princes and Philosophers gathered and collected out of diuers writers, coted in the margent approbating the Authours intent, no less delectable then profitable. 1580. 8° BL [^Epistle dedicatorie signed Thomas Forrest, translator] 7. Oration intitled Evagoras by Jer. WoKe. 1581. 8° 8. The good admonition of the Sage Isocrates, to young De- monicus; translated from the Greek by Richard Nuttall. 1585. 8° 9. Archidamus, or, the Councell of Warre. Being 2000 j^eares old, and written by Isocrates the couragious Orator, translated by Tho: Barnes. 1624. 4° 10. Advice to a young Gentleman. Writ in Greek by Isoc- rates, the famous Athenian Oratour; and lately made Enghsh for the use of schools. 1696. 8° 11. Epicurus's Morals, Translated from the Greek [or rather from the French] by J. Digby. With comments and reflections taken out of several authors [or rather by J. Parrain] Also Isocrates, his advise to Demonicus, done out of Greek by the same hand. To which is added an essay on Epicurus's Morals ... by ... St. Evre- mont . . . made Enghsh by Mr. Johnson. 1712. 8° Reprinted: [_Edited by J. Tela] 1822. 12. The Advice of Isocrates to Demonicus a Nobleman. — His discourse to a Prince on Kingly Government. — Translated from the Greek. [In the Prince's Cabala; or ^lysteries of State. Writ- ten by King James [I] 1715.] 12° 13. The Duty of a King and his People, being two Orations of Isocrates. [Translated by J. Brown] 1735. 8° 14. Orations and Epistles of Isocrates translated from Greek by Joshua Dinsdale. Revised by Rev. Mr. Young. 1752. 8° 15. Isocrates's Oration to Demonicus. S. Toulmin, A.M. [PubUshed with Sermons principally addressed to Youth] 1770. 8° 16. Orations out of Lysias and Isocrates, translated from the Greek by John GiUies, LL.D. 1778. 4° 78 A BIBLIOGRAPHICAL SURVEY OF 17. The Panegyric of Isocrates translated by James Rice. 1882. Reprinted: 1898. 18. The Panegyric of Isocrates translated by George Wilkins. 1881. 19. The Orations of Isocrates, translated by John Henry Freese. 1894. Reprinted: \_Panegyricus. University Tutorial Series^ 1900. LONGINUS 1. TTC/Dt Ύψους, Or, Dionysius Longinus of the Height of Eloquence, Rendered out of the originall by J. H(all). 1662. 8° 2. A Treatise of Loftiness or Elegancy of Speech. Written originally in Greek . . . and now translated out of French by Mr. J[ohn] P[ulteney]. 1698. 8° 3. An Essay upon sublime Style, translated from the Greek of Longinus, the Rhetoritian; compared with the French of Sieur Boileau-Despreaux. 1698. 8° 4. A Treatise of the Sublime. [In a Translation of the works of Boileau. Vol. II.] 1711. 8° 5. The Works of Dionysius Longinus On the Subhme: . . . translated from the Greek, with some remarks of the English Poets. By Mr. Welsted. 1712. 8° Reprinted: 1724. 6. Dionysius Longinus On the Sublime. Translated with notes ... by W. Smith. 1743. Reprinted: 1751; 1756; 1770. 7. Longinus translated again. By a Graduate of Trinity College, Dublin. Dubhn. 1821. 12° 8. Longinus [translated by an] M. A. Of Oxford. 1830. 8° 9. A treatise of the sublime. Translated by Tim. Hathaway. 1835. 12° 10. On the Sublime, translated with notes by W. T. Spurdens. 1836. 4° ENGLISH TRANSLATIONS FROM THE GREEK 79 11. On the Sublime. Translated with notes by D. B. Hickie. 1838. 12. On the Sublime. 1864. 13. On the Subhme. Translated by Thomas R. R. Stebbing. Oxford. 1867. 14. On the SubUme. Translated by Dr. and H. A. Giles. 1873. 15. The Poetics of Aristotle. Together with the treatise on the Subhme by Longinus. Edited by Henry Morley. 1889. [^National Library.] 16. On the Subhme; translated by H. S. Havell, with intro- duction by Andrew Lang. 1890. American Reprint: New York, 1890. 17. On the Subhme. Greek text . . . Introduction, facsimile, translation, ... by W. Rhys Roberts. 1899. 8° Reprinted: 1907. American Reprint: New York, 1899. 18. On the Subhme. Translated by A. O. Prickard. With introduction, notes and appendix. 1906. 8° Am£rican Reprint: New York, 1906. LONGUS 1. Daphnis and Chloe excellently describing the weight of affection, the simphcitie of love, the purport of honest meaning, the resolution of men, and disposition of Fate, finished in a Pastorall, and interlaced with the praises of a most peerlesse Princesse, won- derfuU in maiestie, and rare in perfection, celebrated within the same Pastoral, and therefore termed by the name of the Shepheards Holidaie. By Angell Daye. 1587. 4° Reprinted: 1890. American Reprint: New Rochelle, N. Y., 1905. 2. Daphnis and Chloe. A most sweet and pleasant pastorall romance for young ladies. [Translated] by G. Thornley. 1656. 8° Reprinted: 1893. 80 A BIBLIOGRAPHICAL SURVEY OF 3. The Pastoral Amours of Daphnis and Chloe . . . Translated into English. 1720. 12° Reprinted: 1733. 4. Daphnis and Chloe, a pastoral Novel, now first selectly translated into English from the original Greek of Longus. (By the Rev. C. P. Le Grice) 1804. 12° 5. The Amours of Daphnis and Chloe. . . . Translated with notes by R. Smith. 1889. 8° 6. Daphnis and Chloe, a pastoral romance. 1890. 7. Daphnis and Chloe. [Translated from the French of J. Amyot] 1896. 8. The Story of Daphnis and Chloe. A Greek Pastoral. Edited with text, introduction, translation and notes, by W. D. Lowe. 1908. 8° 9. Daphnis and Chloe. English translation by George Thornley, revised and augmented by J. M. Edmonds. [Con- tains also] The Love Romances of Parthenius, etc. English translation by S. Gaselee. 1916. 18° [Loeb Classical Library] American Reprint: [Loe6] New York, 1916. LUCIAN 1. A Dialogue betweene Lucian and Diogenes of the life harde and sharpe, and of the lyfe tendre and delicate. [Translated by Sir Thomas Eliot] [No date] 8° BL 2. Necromantia. A dialog of the Poet Lucyan, for his fantesye faynyd for a mery pastime, and furst by hym compylyd owt of the Greke into Latyn, and now lately translaytyd owt of Laten into Englissh for the erudicion of them, which be disposyd to lerne the tongis. [No date] [" Johannes Rastell me fieri fecit " is on the margin of the title page.] 3. Toxaris, or the friendship of Lucian; [dedication to A. S. from A. 0.]. 1565. 8° 4. Certaine select Dialogues of Lucian; together with his true historie. Translated from the Greeke into English By Mr. Francis Hickes. Whereunto is added the life of Lucian gathered ENGLISH TRANSLATIONS FROM THE GREEK 81 out of his owne AVritings, with briefe Notes and Illustrations upon each Dialogue and Booke, by T. H., Mr of Arts of Christ-Church in Oxford. Oxford. 1634. 4° Reprinted: IWith additional dialogues translated by Dr. Mayne'] 1663; 1664. American Reprint: llntroduction by C. Whibley'^ New York, 1894. 5. Pleasant Dialogues and Dramma's, selected out of Lucian, Erasmus, Texter, Ovid, &c. 1637. 8° 6. [Dialogus : Lovers of Lyes. Printed in Quest of Witch-Craft Debated. By John Wagstaife. Translated by some one else. 1669.] 7. Lucian: Works. Translated out of Greek by Ferrand Spence. [4 vol.] 1684. 8. Selections translated by Walter Moyle. 1710. 4° Reprinted: 1727. 9. Works translated out of Greek by several eminent hands. [Life and Discourse on Lucian by John Dr>^den.] 171 L 8° Reprinted: 1745. 10. Triumphs of the Gout and Gymnastic Exercises, translated from Lucian by Gilbert West [In his Odes of Pindar]. 1753. 8° 11. Lucian's Dialogues. From the Greek. [By J. Carr] 5 vol., 1774. Reprinted: 1798. 12. The Works of Lucian, from the Greek, by T. Franckhn. 2 vol., 1780. 4° Reprinted: 4 vol., 1781; \_Trips to the Moon'] 1887. American Reprint: New York, 1887. 13. A new hteral translation of Stock's Lucian . . . with a few notes by D. B. Hickie, Dubhn. 1818. 12° 14. Lucian from the Greek, T\ath the comments and illustra- tions of Willand and others. W. Tooke. 2 vol., 1820. 4° 15. A Uteral translation of Walker's Lucian, with many useful notes . . . By D. B. Hickie. Dubhn. 1829. 12° 16. Selections from Lucian: literal translation . . . By a Gradu- ate of the University. [J. P. P.] Dublin. 1845. 8° 17. Selections. 1852. 82 A BIBLIOGRAPHICAL SURVEY OF 18. Works. [Selections] W. Lucas Collins. 1873. [Ancient Classics] American Reprint: {^Ancient Classics] Philadelphia, 1873. 19. Lucian's Dialogues, translated by Howard Williams. 1888. American Reprints: New York, 1888; \_Handy Literal Trans- lations'} 2 vol., New York, 1904. 20. Dialogues and Somnium, translated by Roscoe Mongan and J. A. Prout. 1890. 21. The Dream, Charon, The Fisher, Mourning. Literally translated. 1890. 22. Six Dialogues translated by Sidney Thomas Irwin. 1894. 23. Luciani Somnium et Piscator translated ... by W. Armour. 1895. Reprinted: 1905. 24. Lucian literally and completely translated for the first time from the Greek text of C. Jacobitz. Athens [i.e. London] :- Privately printed for the Athenian Society. 1895. 25. Somnium and Piscator ... by Herbert Hailstone. Cam- bridge. 1895. 26. Menippus and Timon. Translated by J. A. Nicklin. 1899. 8° 27. Works. With an English translation by A. M. Harmon. 2 vol., 1913-1915. [Loeb Classical Library] American Reprint: \_Loeb Classical Library'] 2 vol., New York, 1913-1915. American Translations 1. Selections from Lucian; translated by E. J. Smith. New York. 1892. 2. Lucian, a second century satirist; or, dialogues and stories; translated with introduction and notes by W. D. Sheldon. Phila- delphia. 1901. LYSIAS American Translation 1. Lysias'Orations. New York. 1889. [Handy Literal Trans- lations] ENGLISH TRANSLATIONS FROM THE GREEK 83 MARCUS AURELIUS ANTONINUS 1. Marcus Aurelius Antoninus the Roman Emperor, his Meditations concerning Himself e: treating of a naturall Mans happinesse; Wherein it consisteth, and of the meanes to attaine unto it. Translated out of the Originall Greeke; with Notes: by Meric Gasaubon, B. of D. and Prebendarie of Christ Church, Canterbury. 1634. 4° Reprinted: 1635; 1664; 1673; [With Life from the French of Dacier, by W. King'} 1692, 1694, 1702. American Reprint: [Temple Classics] New York, 1898. 2. The Emperor Marcus Antoninus, his conversation vnih. him- self. Together with the preliminary discourse of the learned Gataker, as also the Emperor's life written by M. D'Acier, and supported by the authorities collected by Dr. Stanhope. To which is added, the mj^hological picture of Cebes the Theban. . . . Translated into English from the respectiΛ'e originals by Jeremy CoUier. 1701. S° Reprinted: 1708; 1726; [Revised by Alice Zimmern~\ 1887; 1905; [With The Apology of Tertullian translated and annotated by W. Reeve.} 1889, 1894. American Reprint: [Edited by Alice Zimmern} 1887. 3. The Meditations of the Emperor Marcus Aurelius Antoni- nus newly translated from the Greek: with, notes, and an account of his hfe. Glasgow. 1742. 12° [Translated by FouUs?] Reprinted: 2 vol., Glasgow, 1749; Glasgow, 1752; Glasgow, 1764; [Revised by George W. ChrystaT] Edinburgh, 1902, 1904. 4. The Commentaries of the Emperor Marcus Aurehus Antoni- nus. Translated by James Thomson. 1747. 8° Reprinted: Glasgow, 1747; 1766. 5. Meditations, translated by M'Cormac. 1844. 6. Thoughts. Translated by George Long. 1862. Reprinted: 1869; 1890; [Pocket Book Classics} 1901; [York Library} 1905; [N'ew Universal Library} 1906; [People's Library} 1908; 1909; [Harrap Library} 1909; 1910; [Red Letter Library} 1910; 1910; 1912; [Bohn's Popular Library} 1913. 84 A BIBLIOGRAPHICAL SURVEY OF American Reprmts: \_Lihrary of the World's Best Books'] New York, 1890; New York, 1891; [Classics for Childr en] New York, 1893; \_Elia Series'] New York, 1895; [Illustrated Library oj Famous Books] New York, 1897; [ York Library] New York, 1905; [BelVs Pocket Classics] New York, 1905; [New Universal Library] Ν etc York, 1907 ; [Handy Volume Classics] New York, 1907 ; [Bohn's Popular Library] New York, 1914-- 7. Marcus Aurelius Antoninus to Himself: English Trans- lation with Introduction, and a Study on Stoicism and the last of the Stoics. By Gerald H. Rendall. 1898. 8° Reprinted: [Golden Treasury Series] 1901. American Reprint: New York, 1898. 8. Meditations, translated by R. Graves. 1905. 8° [Stand- ard Library] 9. Thoughts. Translated by John Jackson. 1906. 12'' [World's Classics] American Reprint: New York, 1907. 10. Meditations. 1908. 12° [Illustrated Pocket Classics] 11. Thoughts. Selected by D. S. 1908. 32° 12. Thoughts. 1913. 18° [Langham Bibelots] 13. The Communings with himself together with his Speeches and Sayings. 1916. 16° [Loeb] American Reprint: [Loeb] New York, 1916. 14. A Selection from the Meditations of the Emperor Marcus Aurelius Antoninus. (Translated from the Greek and Annotated) By J. G. Jennings. 1917. 18° American Translations 1. Thoughts. Boston. 1889. 2. Selections from the Meditations; translated from the original Greek with an introduction by B. E. Smith. New York. 1899. 3. Thoughts of Comfort. New York. 1907. 4. Thoughts; edited by Dana Estes. New York. 1908. 12** [Noble Thought Series] ENGLISH TRANSLATIONS FROM THE GREEK 85 5. Meditations of Marcus Aurelius. New York. 1908. 12^ ["Best Books Series] 6. Thoughts of Marcus Aurehus Antoninus; edited and illus- trated by J. RusseU Flint. New York. 1912. 8° MELEAGER 1. Fifty Poems of Meleager, translated by \Yalter Headlam. 1890. AmeHcan Reprint: New York, 1890. MENANDER 1. The Lately Discovered Fragments of Menander. Edited with English version, text, etc., by Unus Multorum. 1909. Reprinted: 1909. MUSAEUS 1. " The historie of Leander and Hero, TVTitten by Musaeus, and EngUshed by me a dozen yeares ago, and in print." [So mentioned by Abraham Fleming in his \^irgirs Georgics, 1589. Not other^dse known.] 2. Hero and Leander by Christopher ]\Iarlowe [Two Sestiads only] Licensed to J. Wolfe. 1593. [Edition?] Reprinted: 1598; 1600; l^The divine poem of Musaeus. First of All Bookes. Translated According to the Originall, by Geo: Chapman.2 1616; \^Hero and Leander: Begun by Christopher Marloe; and finished by George Chapman] 1598, 1606, 1613, 1629, 1637, 1894. American Reprint: [^Marlowe and Chapman] Philadelphia, 1904. 3. Hero and Leander. Translated into Enghsh Λ'erse, "^ith annotations upon the Original by Sir R. Stapylton. Oxford. 1645. 4° Reprinted: 1647. 4. Two Essays: the former, Ovid de arte amandi, or Art of Love: the first Book. The latter. Hero and Leander of Musaeus^ from the Greek, by Th. Hoy. 1682. 4° 86 A BIBLIOGRAPHICAL SURVEY OF 5. The poem of Musaeus on the loves of Hero and Leander. Paraphras'd in EngUsh heroick verse [by A. S. Catcott]. Oxford. 1715. 6. Hero and Leander translated in verse by Rev. Lawrence. Eusden. [In Dryden's Miscellaneous Poems] 1716. Reprinted: Edinburgh, 1750. 7. The Hero and Leander of Musaeus translated by Mr. Theobald. [In the Grove; or a collection or original poems] 1721. 8° 8. Loves of Hero and Leander, from the Greek, by Mr. StirUng. To which are added some new translations from various Greek authors, viz., Anacreon, Sappho, Juhan, Theocritus, Bion, Moschus, and Homer. By another hand. 1728. 12° 9. A miscellany of new Poems on several occasions; contain- ing the Loves of Hero and Leander, translated from Musaeus to which are added Poemata quaedam Latina. By R. Luck, A.M. 1736. 8° 10. Loves of Hero and Leander. Translated from the Greek by G. BaUy. 1747. 8° 11. Musaeus: a poetical translation by J. Slade. 1753. 4 12. Hero and Leander [Translated by Francis Fawkes]. 1760. Reprinted: 1789; [^Anderson's Poets of Great Britain'] 17 92-9 Jf.; [Works of the Greek and Roman Poets'] 1813; [British Poets'] 1822; Glasgow, 1893. 13. Hero and Leander, a poem. From the Greek of Musaeus. [By E. B. Greene] 1773. 14. Musaeus. Translated from the Greek. 1774. 4° 15. Hero and Leander. A poem translated from the Greek by E. Taylor [?]. 1783. 16. Μουσαίου τα κασ' Ήρω και AeavSpov, (Musaeus. The Loves of Hero and Leander. [Translated by G. C. Bedford]) 1797. [Privately printed] 17. Hero and Leander, a Tale. Translated from the Greek of the ancient poet Musaeus. With other poems. By Francis Adam, Surgeon. 1822. 8° ENGLISH TRANSLATIONS FROM THE GREEK 87 18. [Translated by C. A. Elton with his translation of Hesiod. See Hesiod No. 4] 1832. 19. The Three Sons-in-Law. A. F. Frere. 1871. 20. Hero and Leander. From the Greek of Musaeus by E. Arnold. [1873] 4° PAUSANIAS 1. An account of the Statues, Pictures, and Temples in Greece; translated from the Greek of Pausanias by U. Price. 1780. 8° 2. The Description of Greece, translated . . . with notes. [T. Taylor] 3 vol. 1794. 8° Reprinted: 1824. 3. Itinerary of Greece, with a conunentary on Pausanias and Strabo. 1810. 4° 4. Pausanias's Description of Greece, translated by Arthur Richard Shilleto. 2 vol., 1886. American Reprint: 2 vol., New York, 1886. 5. Mythology and Monuments of Ancient Athens being a translation of a portion of the "Attica" of Pausanias by Margaret de G. Verrall. Introductory essay by Jane Ellen Harrison. 1890. Reprinted: 1894. American Reprints: New York, 1890, 1894. 6. Pausanias' Description of Greece. Translated with Com- mentary. 6 vol., 1898. 8° Reprinted: \_Ahridged~] 1900. PHOCYLIDES American Translation 1. Poem of Admonition. Introduction and commentaries by J. B. Feuling. Translation by H. D. Goodwin. Andover, Mass. 1879. PINDAR 1. Second Olympic and First Nemean Odes of Pindar para- phrased, and Pindaric Odes, written in imitation of the style and manner of the Odes of Pindar. A. Cowley. 1656. Fol. 88 A BIBLIOGRAPHICAL SURVEY OF 2. Pastorals, Epistle, Odes, and other original poems with translations from Pindar, Anacreon, and Sappho. Ambrose Phil- ips. 1748. 12° [First and Second OljTnpic Odes] Reprinted: 1765; [Johnson^s English Poets] 1779-81, 3. Odes of Pindar [Selected], with several other pieces in prose and verse translated from the Greek. To which is added a dissertation on the Olympick Games. By Gilbert West. 2 vol., 1749. 4° Reprinted: Dublin, 1751; 1753; 1766; {Johnson's English Poets'] 1779-81; {Johnson's English Poets] 1790; {Anderson's English Poets] 17 92-9 4. 4. Four Odes translated into Enghsh verse by Dr. W. Dodd. 1767. 5. The first Pythian Ode of Pindar. 1775. 4° 6. Six Olympic Odes, being those omitted by Mr. West. Trans- lated into EngUsh verse [by H. J. Pye] 1775. 8° Reprinted: {Anderson's English Poets] 1792-94. 7. The Pythian, Nemean and Isthmian Odes of Pindar. Trans- lated into Enghsh verse [by E. B. Greene] with critical remarks, observations on his hfe and writings . , . and an ode to the genius of Pindar. 1778. 4° 8. Select Odes of Pindar and Horace translated, and other original poems: together with notes ... by W. Tasker. 3 vol., Exeter. 1780. 8° Reprinted: 3 vol., 1790-93. 9. A new translation of select Odes of Pindar and Anacreon, and Epistles of Horace, etc., with many passages from Shakespeare attempted in Latin. [By W. Greene] Liverpool. [1783 ?] 10. A Translation of all the Pythian, Nemean and Isthmian Odes of Pindar, except the fourth and fifth Pythian Odes, and those translated by G. West. Rev. J. Banister. Salisbury. 1791. 11. All the Odes of Pindar, translated from the original Greek by ... J. L. Girdleston. Norwich. [1810?] 12. The Odes of Pindar, translated from the Greek. By Francis Lee, A.M. 1810. 4° ENGLISH TRANSLATIONS FROM THE GREEK 89 13. The Odes of Pindar; translated . . . with notes and illus- trations, by West, Greene, and Pye. Oxford. 1810. [Reprint of Nos. 3, 6, 9.] Reprinted: [^British Poets] 1822. 14. The Odes of Pindar. Translated with notes by A. Moore. 1822. 15. The Odes of Pindar in EngHsh Prose with Explanatory Notes. [By E. P. Laurent] To which is added West's Disserta- tion on the Olympic Games. 2 λόΙ., Oxford. 1824. 8° 16. Pindar translated by C. A. Wheelwright. 1839. 16° 17. Pindar in Enghsh verse by . . . H. F. Gary. 1833. 12° Reprinted: 1838. 18. Selections from Pindar, according to the text of Boech, with Enghsh Notes, by the Rev. W. G. Cookesley. Eton. 1838. 8° 19. Odes of Pindar in Enghsh prose. By D. W. Turner. To which is adjoined a metrical version by A. Moore. [See No. 14] 1852. 8° American Reprint: New York, 1887. 20. Pindar and Themistocles : Aegina and Athens. [Eighth Nemean Ode: prose: notes.] By W. W. Lloyd. 1862. 8° 21. The Odes of Pindar. Construed hteraUy and word for word. J. A. Giles. 2 parts. 1860-63. 16° [Kelly's Keys to the Classics] 22. Translations from Pindar in blank verse. Hugh Seymour Tremenheere. 1866. 4° 23. The Odes of Pindar. F. A. Paley. 1868. 24. Pindar's Odes translated into Enghsh Prose by Ernest Myers. 1874. Reprinted: 1884- 25. Epicinian Odes and Fragments. Translated by Thomas Charles Baring. 1875. 26. Olympian and Pythian Odes, translated by Rev. Francis Davis Morice. 1876. 8° Reprinted: [^Ancient Classics] 1878; 1893. 27. Pindar. Odes in Enghsh verse. Winchester. 1876. 90 A BIBLIOGRAPHICAL SURVEY «OF V 28. Olympian Odes. Translated into English verse by C. Mayne. 1906. 8° 29. Pindar. Odes, including the principal fragments. With an introduction and translation by Sir John Sandys. 1915. 16° [Loeb Classical Library]] Reprinted: \_Loeb'] New York, 1915. PLATO 1. Axiochus, a Dialogue entreating of Death [In Philippe de Mornay. Six excellent Treatises of Life and Death.] 1592. 8° Reprinted: 1607. 2. Plato his 'Apology of Socrates' and Phaedo; or a Dialogue concerning the Immortahty of Man's Soul, and manner of Socrates his Death: Carefully Translated from the Greek, and illustrated with Reflections upon both. Of the Athenian Laws; and antient Rites and Traditions concerning the Soul, therein mentioned. 1675. 8° 3. The Works of Plato abridged, with an account of his life, philosophy and pohtics together with a translation of his choicest dialogues. . . . Illustrated by notes. By M. Dacier. Translated from the French [by Several Hands]. 2 vol., 1701. 8° Reprinted: 2 vol., 1719-20; 2 vol., 1739; 2 vol., 17 φ; 2 vol., 1761; 1772; 1839. American Reprint: New York, 1833. 4. Menexenus. [In Odes of Pindar, with several other pieces in prose and verse translated from the Greek by Gilbert West.] 1753. 8° 5. Dialogue on the Immortahty of the Soul. Translated by Lewis Theobald. 1713. 8° 6. Phedon; or a Dialogue of the Immortahty of the Soul• [1730?] 12° 7. Two Orations in Praise of the Athenians Slain in Battle. 1759. 8° 8. Dialogues translated by Fowler Sydenham. 1759-80. [Published as follows: lo, 1759; Greater Hippias, 1759; Banquet, ENGLISH TRANSLATIONS FROM THE GREEK 91 Parti, 1761; Lesser Hippias, 1761; Banquet, Part II, 1767; Meno, 1769; Rivals, 1769; First Alcibiades, 1773; Second Alcibiades, 1776; Philebus, Part I, 1779; Philebus, Part II, 1780.] Reprinted: twith translation of the remainder of Plato's ivorks, by Thomas Taylor^ δ vol, 1804, 1892; IRepublic, translated with Taylor, revised by W. H. D. Rouse. Standard Library'] 1908. 9. Phaedon. 1763. 12° 10. The Republic of Plato. Translated from the Greek by H. Spens. With a preliminary discourse on the Philosophy of the Ancients by the translator. Glascow. 1763. 4° Reprinted: ^Everyman's Library] 1906. American Reprint: \_Everyman's Library] New York, 1906. 11. Plato's Apology of Socrates translated into Enghsh by . . . J. Mills With notes and appendix. Cambridge. 1775. 8° 12. The Repubhc of Plato, translated by Thomas Taylor, edited, with an introduction, by Theodore Wratislaw. 1792-93. Reprinted: 1894• 13. The Phaedrus of Plato; a dialogue concerning Beauty and Love. Translated from the Greek [by Thomas Taylor]. 1792. 4° 14. The Cratylus, Phaedo, Parmenides, and Timaeus of Plato, translated from the Greek by Thomas Taylor. 1793. lo. Phaedo, a dialogue on the Immortahty of the Soul; newly translated from the Greek of Plato by T. R. J. 1813. 8° 16. Apology of Socrates, Crito, and Phaedo. Translated by C. S. Stanford. 1835. 8° American Reprint: ^Phaedo] New York, 1873. 17. Dialogues and Apology. 1845. 18. A Translation of the First Book of the Repubhc of Plato. A. R. Grant. Cambridge. 1848. 16° 19. Works. Translated by Henry Gary and H. Davis. 6 vol. 1848-54. 8° Reprinted: lApohgy, Crito, Phaedo] 1888; lApology, Onto, Phaedo, Sir John Lubbock's One Hundred Books] 1892, 1895; ^Apology, Phaedo, Protagoras] 1900; ^Phaedo. Everyman] 1911. 92 A BIBLIOGRAPHICAL SURVEY OF American Reprints: 6 vol., Boston and Philadelphia, 1872-6; 6 vol. New York, 1888; [_Apology, Phaedo, Protagoras'], New York, 1888; iPhaedo, Everyman'] 1911. 20. The Phaedrus, Lysias, and Protagoras of Plato. A new and literal translation mainly from the text of Bekker by Josiah Wright. 1848. Reprinted: [Golden Treasury Series] 1888; [_Phaedrus. Every- man] 1911. American Reprint: [Golden Treasury Series] 1888; [Phaedrus. Everyman] 1911. 21. Republic. Translated by John Llewellyn Davies and David James Vaughan. 1852. Reprinted: 1858; 1866; 1892; 1898. American Reprints: Philadelphia, 1866; [Home Library] New York, 1902. 22. Philebus. Translated by Edward Poste. Oxford. 1858. 23. The Platonic Dialogues for Enghsh Readers. By W. Whewell. 3 vol. Cambridge. 1859-61. 8° Reprinted: 1892. American Reprint: New York, 1892. 24. Apology of Socrates. Translated by Dr. [J. Α.] Giles. 1860. 25. Selections. Translated by Lady Chatterton. 1862. 26. Gorgias. Literally translated with an introductory essay, containing a summary of the argument by Edward Meredith Cope. 1864. Reprinted: 1884- 27. Apology, Crito, Phaedo. Dubhn. 1865. 28. Sophistes: A dialogue on true and false teaching. Trans- lated by R. W. Mackay. 1868. 29. Mens: a dialogue on education. Translated with explan- atory notes . . . by R. W. Mackay. 1869. 8° 30. Dialogues. Translated by Alfred Day. 1870. 31. Dialogues. Translated with an analysis and introduc- tion by Benjamin Jowett. 4 vol. 1871. ENGLISH TRANSLATIONS FROM THE GREEK 93 Reprinted: [^Revised by Evelyn Abbott] δ vol., 1875; [^Republic'] 1881, 1888, 1908; 5 vol., 1892; [^Selections] 1895; \_Four Socratic Dialogues. Preface by Edward Caird.] 1903; [Selections. Edited by C. S. Woodhouse. Wayfaring Books'] 1907. American Reprints: 4 vol.. New York, 1872; Jf. vol., New York, 1874; [Republic] New York, 1882; [Selections by C. H. A. Bulkley] New York, 1883; [Republic] New York, 1889; 5 vol., New York, 1892; [Selections by M. J. Knight] 2 vol.. New York, 1895; [Four Socratic Dialogues. Preface by Edward Caird.] New York, 1904; [Selections. Edited by C. S. Woodhouse.] New York, 1907; [Dialogues. Edited by M. F. Egan. With Politics of Aristotle translated by B. Jowett and edited by M. F. Egan.] New York, 1908; [Republic edited by W. C. Lawton] New York, 1908; [Apology, Crito, Phaedo (Selection)] Portland, Me., 1910; [Intro- duction by Temple Scott] 4 vol.. New York, 1914; [Republic] New York, 1916. 32. Philebus. Translated by F. A. Paley. 1873. 33. Plato by Clifton W. Collins. [Ancient Classic Selections] 1874. 34. Phaedo. Translated by Edward Meredith Cope. 1875. 35. Theaetetus. Translated with an introduction and notes by F. A. Paley. 1875. 36. An Analytical Paraphrase on the Repubhc of Plato. By Rev. C. H. Hoole. Oxford. 1875. 37. Socrates. A translation of the Apology, Crito, and parts of the Phaedo of Plato. 1879. Reprinted: 1887. 38. Apology of Socrates and Crito. Translated from the Greek text by William Charles Green. 1879. Reprinted: 1903. 39. Eutyphro, Apology, Crito. Translated by F. J. Church. 1880. Reprinted: 1886; [Golden Treasury Series] 1891. American Reprint: [Golden Treasury Series] 1891. 94 A BIBLIOGRAPHICAL SURVEY OF 40. The Meno of Plato. A new translation from the text of Baiter with an introduction, a marginal analysis and short ex- planatory notes. 1880. 41. Plato's Apology of Socrates. Literally translated from the text of Baiter and OreUi. 1880. 42. Plato's Defence of Socrates translated from the Greek. By George Herbert Powell. 1882. 8° 43. Euthyphro. A literal translation with grammatical notes. Glascow. 1883. 44. The Apology, Crito and Meno of Plato translated by St. George Stock and Charles Abdy Marcon. 1887. Reprinted: 1904; [Crito with Euthyphro'] 1909. 45. The Banquet of Plato, and other pieces [Speculations on Metaphysics. Speculations on Morals. Ion, Menexenus.] trans- lations and original. By Percy Bysshe Shelley. 1887. 8° [Cassell's National Library] Reprinted: 1905; \_Everyman'] 1911. American Reprint: [CasselVs National Library] New York, 1887; Chicago, III., 1895; [_Riverside Press Edition] Boston, 1908; [_Everyman] New York, 1911. 46. A Day in Athens with Socrates. Translations from the Gorgias and the Repubhc (Book VIII) of Plato. 1887. 47. Plato's Crito and Phaedo. Dialogues of Socrates before his death. 1888. 8° [Cassell's National Library] American Reprint: [CasselVs National Library] New York, 1888. 48. Plato's Phaedo. A translation. By A. E. Balgrave and Charles Scott Fearenside. 1890. Reprinted: [University Tutorial Series] 1897. 49. Euthyphron and Laches. Literally translated by John Gibson. 1890. 50. Meno. Literally translated with Enghsh notes. By Reg- inald Broughton. 1891. 51. The Repubhc of Plato. Lib. I, II. Literally translated from the Greek with grammatical notes. By a Graduate. Cam- bridge. 1894. ENGLISH TRANSLATIONS FROM THE GREEK 95 52. Gorgias. A translation with test papers. By Francis Giffard Plaistowe. 1894. 53. Plato: The RepubUc. Book I. Literally translated by J. A. Front. 1896. 54. Apology of Socrates. Translated by J. A. NickUn. 1898. 8° 55 Laches. Edited with text, notes, and translation by F. G. Plaistowe and T. R. Mills. 1898. 8^^ [University Tutorial Series] 56 Apology of Socrates. Edited wdth introduction, text, notes,' and translation by T. R. Mills. 1899. 8° [University Tutorial Series] Reprinted: 1904- 57 Ion Edited wdth introduction, text, notes, and trans- lation by J. Thompson and T. R. Mills. 1899. 8° [University Tutorial Series] 58. Plato's Theaetetus. Translated wdth an introduction by S. W. Dyde. Glascow. 1899. 8° American Reprint: New York, 1900. 59. Meno. Translated by J. A. Prout. 1900. 12° [Uni- versity Tutorial Series.] 60. Plato's Euthyphro. Literally translated from the text in the Pitt Press Series, with grammatical notes by E. T. Pegg. 1901. 8° 61. Republic [Books I, II.] Edited with notes by a Gradu- ate. 1901. 8° 62 Euthyphro and Menexanus. Edited with introduction, notes,' text, and translation by T. R. Mills. 1902. 8° [Uni- versity Tutorial Series] 63. Myths. Translated with an Introduction by J. A. Stewart. 1905. 8° American Reprint: New York, 1915. 64. Crito. Edited with introduction, text, notes, and trans- lation by A. F. Watt. 1905. 8° [University Tutorial Series] 65. Theaetetus and Philebus. Translated and explained by H. F. Carhll. 1906. 8° [New Classical Library] American Reprint: New York, 1906. 96 A BIBLIOGRAPHICAL SURVEY OF 66. Republic. Translated into English with an introduction by A. D. Lindsay. 1907. 8° Reprinted: 1908. 67. Euthyphro, Apology, Crito. With introduction, trans- lation, and notes by F. M. Stawell. 1908. 12° [Temple Greek and Latin Classics.] American Reprint: New York, 1908. 68. Plato's Apology and Crito; or. The Defence of Socrates and the Drama of Loyalty. A new translation with Greek text parallel, and introduction and notes by Charles L. Marson. 1912. 8° 69. Euthyphro; Apology; Crito; Phaedo; Phaedrus. With an Enghsh translation by H. N. Fowler. 1914. 8° [Loeb Classical Library] American Reprint: [Loe5] New York, 1914- American Translations 1. Plato's Works. 6 vol Boston. 1848-52. Reprinted: 6 vol., Boston, 1888. 2. Plato's Phaedo; or, the Immortahty of the Soul. Trans- lated by C. S. Stanford. New York. 1854. 12° 3. The Divine and Moral Works of Plato. Translated^from the original Greek; with Introductory Dissertations and Notes. New York. 1858-60. 12° Reprinted: Boston, 1872-76. 4. Socrates. A translation of the Apology, Crito, and parts of the Phaedo. [Introduction by W. W. Goodwin] New York. 1879. 8° Reprinted: New York, 1883. 5. The Phaedo of Plato. Boston. 1882. 6. Socrates. The Apology and Crito of Plato. Boston. 1882. 7. A Day in Athens with Socrates; translations from• the Protagoras and the Republic (Book VII) of Plato. New York. 1883. ENGLISH TRANSLATIONS FROM THE GREEK 97 8. Talks with Socrates about Life; translations from the Gor- gias and Repubhc of Plato. New York. 1886. 9. Talks with Athenian Youths; translations from the Char- mides, Lysis, Laches, Euthydemus and Theaetetus. New York. 1891. 10. Select Dialogues of Plato. 4 vol. New York. 1891. W 11. Judgment of Socrates: the Apology, Crito, and the clos- ing scene of Phaedo; with introduction by P. E. More. Boston. 1899. 16° [Riverside Literature Series] 12. Education of the young in the "Repubhc"; translated into Enghsh by B. Bosanquet. New York. 1900. 12° [Cam- bridge Series for Schools and Training Colleges] 13. Plato's Repubhc translated by A. Kerr. Chicago. 1901- 1907 [Book I, 1901; II, 1903; III, 1903; IV, 1904; V, 1907.] 14. Plato's Repubhc; translated by T. M. Lindsay. New York. 1908. 12° 15. Plato's Repubhc; translated by H. Speers. New York. 1908. 16° [Best Books Series] PLUTARCH 1. The Gouerauce of good helthe, by the moste excellent phylosopher Plutarche, the moste eloquent Erasmus being inter- pretoure. Thou wylte repent that this came not sooner to thy hande. [1530?] 8° BL 2. The Education or bringinge up of children, translated by T. Ehot Esquire. [1530?] 4° BL Reprinted: 11531?2. 3. The Table of Cebes the philosopher. How one may take profite of his enemies, translated out of Plutarche [translated by Sir Frances Poyntz]. A treatise perswadyng a man paciently to suffer the death of his friend. [1535?] 16° BL Reprinted: llSSlf]; llo60fj 4. Howe one may take profite of his enmyes, translated out of Plutarche [by Sir Thomas Ehot?]. [1535?] 8° BL Reprinted: [with the Table of Cebes the philosopher^ [ISSOf]. 98 A BIBLIOGRAPHICAL SURVEY OF 5. Practica Plutarche the excellent Phylosopher. [1540?] 8° BL [Extracts] 6. The precepts of the excellent clerke & graue philosopher Plutarche for the preseruation of good Healthe. 1543. 8° BL 7. Three Treatises, (a) The Learned Prince, (b) the Fruits of Foes, (c) the Port of Rest; translated by Thomas Blundeville. 1561. 8° Reprinted: 1580. 8. The amorous and tragical Tales of Plutarch, whereunto is annexed the History of Cariclea and Theaginis and the Sayings of the Greeke philosophers, translated by Ja. Sanferd. 1567. 8° 9. A President for Parents, teaching the vertuous Training vp of Children, and holesome Information of Young Men, trans- lated and partly augmented by Ed. Grant. 1571. 16° 10. The LiA^es of the noble Grecians and Romanes, compared together by that graue learned Philosopher and Historiographer, Plutarch of Chaeronea: Translated out of Greek into French by lames Amyot, Abbot of Bellozane, Bishop of Auxerre, one of the King's priuy counsel, and great Amner of Fraunce, and out of French into Enghsh, by Thomas North. 1579. Fol. Reprinted: 1595; [with the Hues of Hannibal andScipio African: translated out of Latine into French by Charles de VEscluse, and out of French into English, By Sir Thomas North Knight. Here- unto are also added the Hues of Epaminandas, of Philip of Macedon, of Dionysius the elder, tyrant of Sicilia; of Augustus Caesar, of Plutarche, and of Seneca: with the Hues of nine other excellent chief- tans of warre: collected out of Mmylius Probus, by S. G. S. and Englished by the aforesaid Translator'^ 1603; 1603; 1612; 1631; 1657; 1676; \_Lives of Caius Marcius Coriolanus, Julius Caesar, Marcus Antonius, and Marcus Brutus'] 1878; [Introduction by George Wyndham] 6 vol., 1895-96; [Edited by W. H. D. Rouse'] 10 vol., 1899; [Oxford and Cambridge Edition] 1906; [Lives of Coriolanus, Caesar, Brutus, and Antonius, edited by R. H. Carr] 1906; [Life of Julius Caesar. Oxford and Cambridge Edition] 1907; [Life of Julius Caesar, edited by R. H. Carr] 1907; [Eng- lish Literature for Schools] 1915. ENGLISH TRANSLATIONS FROM THE GREEK 99 American Reprints: [^Shakespeare's Plutarch. Selected lives from North's translation. Edited by W. W. Skeat.^ New York, 1875; [Edited by George Wyndham^ 6 vol., New York, 1895-96; [Edited by W. H. D. Rouse.'] 10 vol.. New York, 1899; [Life of Julius Caesar, edited by R. H. Carr] New York, 1907; [English Literature for SchooL•] New York, 1915. 11. The Philosophie, commonlie called, the Morals written by the learned Philosopher Plutarch of Chaeronea. Translated out of Greeke into English, and conferred with the Latine trans- lations and the French, by Philemon Holland of Coventrie, Doctor in Physicke. \^^hereunto are annexed the Summaries necessary to be read before e\Try Treatise. 1603. Fol. Reprinted: 1657 ; [Edited by F. B. Jevons~\ 1892; [Everyman] 1912. American Reprint: [Everyman] New York, 1912. 12. Of the benefit we may get by our Ennemies, a Discourse written originally in the Greek by Plutarchus, translated by Dr. Jo. Rainolds into Latin; of the Diseases of the mind & body, written in Greek by the said Plutarch, & put into Latin by the said Dr. Rainolds. Both treatises translated from Latin into EngHsh by Henry A^aughan; in his Olor Iscanus. 1650. 8° 13. The Worthies of the World, or the Lives of the most heroic Greeks & Romans compared: by that learned & great Historiogra- pher Plutarch. Englished & abridged according to the direc- tions of Photius, by David Lloyd. 1665. 8° 14. Plutarch's Lives translated from the Greek by several hands. To which is prefixt the life of Plutarch by John Dryden. 5 vol. 1683-86. 8° Reprinted: 1688; 1693; 1700; 1703; 1710; 1714; 1724; 1758; 1763; [Edited by Arthur Hugh Clough. Selections] 1859; [Edited by Arthur Hugh Clough] 5 vol., 1874; 1877, 1883, 1903, 1910; [Clough and William Godwin] 10 vol., 1914- American Reprints: [Edited by Arthur Hugh Clough] 5 vol., Boston, 1876; [Selections] 3 vol.. New York, 1879; [Edited by Clough] New York, 1881; [Edited by W. F. Allen] Boston, 1886; [Edited by Clough] 5 vol., Boston, 1888, 1902; [Clough, edited by 100 A BIBLIOGRAPHICAL SURVEY OF Hamilton Wright Mabie. Ideal Classics'] 4 vol., Philadelphia, 1908-09; [Clough. Everyman] 3 vol., New York, 1910; [Clough. With Dr. W. Smith's historical notes] δ vol.. New York, 1918; [Clough, Smith edition, with an Introduction by Temple Scott] 5 vol., New York, 1914- 15. Plutarch's Morals, translated from the Greek by Several Hands [M. Morgan, S. Ford, W. Wilhngham, T. Hoy, and others]. 5 vol., 1683-84. Reprinted: 1691; 5 vol., 1694; 5 vol., 1704; 5 vol., 1718; [Cor- rected and revised by William Godwin. Introduction by R. W. Emerson] 1871. American Reprints: [Corrected and revised by William Godwin. Introduction by R. W. Emerson^] 5 vol., Boston, 1870, 1874- 16. Plutarch's Lives. [Abridged] Translated by Gildon. 1710. Reprinted: 1713; 1718. 17. Morals, by way of abstract, done from the Greek. 1707. 8° 18. Treatise of Isis and Osiris. Sam Squire, M. A. Cambridge. 1744. 8° 19. Lives, abridged. Illustrated with notes and reflections. 7 vol, 1762. 8° 20. Lives, translated from the original Greek, with notes, critical and historical, and a new life of Plutarch. By John Lang- horne and WiUiam Langhorne. 6 vol., 1770. 8° Reprinted: 6 vol., 1774; 6 vol., 1780; 6 vol., 1792; 6 vol., 1801; 6 vol., 1805; 3 vol., 1812; 1819; 6 vol., 1826; 7 vol., 1831-32; 2 vol., 1851; 1862; 1868; 2 vol., 1875; [Grecian Section. With notes'] 1876; [Standard Library] 1878; 1878; [Standard Library] 1879; 1881; [Lives of Timoleon and the Gracchi. Intro, by Charles Badham.] Sidney, Australia, 1881; [Excelsior Series] 1884; 4 vol., 1884; [Lives of Aristides, Themistocles, Pericles, Alcibiades, Demosthenes, Pyrrhus] 1886; [Lives of Demetrius, Mark Antony, Themistocles] 1886; [Lives of Alexander the Great, Julius Caesar, Pompey] 1886; [Lives of Alexander the Great, Julius Caesar] 1886; [Lives of Alcibiades, Coriolanus, Aristides, Cato the ENGLISH TRANSLATIONS FROM THE GREEK 101 Censor'2 1886; [^Selections, edited by Bernard J. SnelQ 1886; 1886; [Lives of Timoleon, Paulus Aemilius, Lysander, Sylla] 1887; [Lives of Pericles, Fabius Maximus, Demosthenes, Cicero^ 1887; [Lives of Cato the Younger, Agis, Cleomenes, the Gracchi^ 1887; [Lives of Alexander the Great, Julius Caesar'] 1887; [Lives of Agesilaus, Pompey, Phocion'] 1887, 1893; [Lives of Solon, Pub- licola, Philopoemen, Titus Quinctus Flaminius, Caius Marius] 1888, 1892; [Lives of Pyrrhus, Camillus, Pelopides, Marcellus] 1888, 1893; [Lives of Romulus, Cimon, Lucullus, Lycurgus] 1888, 1893; [Lives of Nicias, Crassus, Aratus, Theseus'] 1888, 1893; [Lives of Dion, Brutus, Artaxerxes, Galba, Otho] 1888, 1893; [Lives of Numa, Sertorius, Eumenes. Life of Plutarch by John Dryden] 1889, 1893; 1890; 1892; [Books for the People] 1893; 1898. American Reprints: 4 vol.. New York, 1820-52; Boston, 1831; New York, 1855-58; New York, 1872-76; Cincinnati, Ohio, 1872-76; [LovelVs Library] 5 parts. New York, 1883; New York, 1884; [Lives of Demetrius, Mark Antony, Themistocles] New York, 1886; [Lives of Alcibiades, Coriolanus, Aristides, Cato the Censor] New York, 1886; [Lives of Alexander the Great, Julius Caesar] New York, 1886; [Lives of Timoleon, Paulus Aemilius, Lysander, Sylla] New York, 1887; [Lives of Pericles, Fabius Maximus, Demosthenes, Cicero] New York, 1887; [Lives of Demosthenes, Cicero] New York, 1887; [Lives of Cato the Younger, Agis, Cle- omenes, the Gracchi] New York, 1887; [Lives of Agesilaus, Pompey, Phocion] New York, 1887; [Lives of Romulus, Cimon, Lucullus, Lycurgus] New York, 1888; [Lives of Solon, Publicola, Philo- poemen, Titus Quinctus Flaminius, Caius Marine] New York, 1888; [Lives of Nicias, Crassus, Aratus, Theseus] New York, 1888; [Lives of Dion, Brutus, Artaxerxes, Galba, Otho] Neio York, 1888; [Lives of Pyrrhus, Camillus, Pelopidas, Marcellus] New York, 1888; [Lives of Numa, Sertorius, Eumenes] New York, 1889. 21. Treatise upon the distinction between a Friend and a Flatterer. Thomas Northmore, M. Α., F. S. A. 1793. 8° 22. Plutarch's Lives, abridged, by Ehzabeth Huhne. 1794. 8° 23. Plutarch's Lives, abridged. By the Author of the British Nepos. 1800. 12° 102 A BIBLIOGRAPHICAL SURVEY OF 24. Ilept Δ«σιδαι/χονια5. Plutarch and Theophrastus on Super- stition; with various appendices. [Edited by J. Hibbert] 10 parts. Kentish Town. 1828. 8° 25. A translation of Plutarch's Banquet of the Seven Sages. Job Critannah [i.e., Nathan Birch] 1833. [Published with Fifty- one Original Fables.] 26. Plutarch's Lives. Translated from the Greek. With notes and a Hfe of Plutarch. By Aubrey Stewart and George Long. 4 vol., 1880-1888. Reprinted: [_ York Library] Jf. vol., 1906-09; [_Bohn's Popular Library] 2 vol., 1914- American Reprints: 4 vol.. New York, 1889; [ York Library] 4 vol., 1906-1909; [_Bohn's Popular Library] 2 vol, 1914. 27. Plutarch's Lives of the Gracchi, translated from the text, of Sintenio. With introduction, marginal notes, and appendices. By WilHam Wilkinson Marshall. Oxford. 1881. 28. Plutarch's Lives. Containing the most interesting of the incidents in the Lives of celebrated Greeks and Romans arranged for the use of everyday readers. 1881. 29. Plutarch's Life of Themistocles Hterally translated with notes. By John William Rundall. 1883. Reprinted: 1891. 30. Plutarch's Themistocles translated into EngUsh by Her- bert Hailstone. 1884. 31. Ideal Commonwealths. Plutarch's Lycurgus, More's Utopia, Bacon's New Atlantis, Campanella's City of the Sun, and a Fragment of Hall's Mundus alter et idem with an introduction by Henry Morley. 1885. 32. Plutarch's Life of Nicias, Hterally translated with notes. By Arthur Humble Evans. 1887. 33. Plutarch's Nicias. Translated into English by Herbert Hailstone. Cambridge. 1887. 34. Plutarch's Morals. Theosophical essays translated by C. W. King. Ethical essays translated with notes ... by A. R. Shilleto. 2 vol, 1882-1888. American Reprints: 2 vol., New York, 1888. ENGLISH TRANSLATIONS FROM THE GREEK 103 35. Plutarch's Lives of Greek heroes. 1894. 36. Plutarch's Life of Timoleon. J. A. NickUn. 1898. 8^ 37. Plutarch's Lives translated by W. R. Frazer. 3 vol., 1906-07. 8° [New Classical Library] American Reprint: [iVeiu Classical Library'] 3 vol., New York, 1906-07. 38. Greek Lives from Plutarch. Translated by C. E. Byles, 1907. 8° 39. Plutarch's Life of Timoleon. Translated ... by J. Clunes Wilson. 1907. 8° 40. On the face which appears on the orb of the moon. With notes and appendix. 1911. 8° 41. Selected essays; translated with an introduction by T. G. Tucker. Oxford. 1914. 8° [Oxford Library of Translations] American Reprint: [Oxford Library of Translations'] New York, 1914. 42. Plutarch's Lives. With an Enghsh translation by Berna- dotte Perrin. Vols. 1-4. 1914-1916. [Loeb Classical Library] American Reprints: [Loeb] Vols. 1-4, New York, 1914-1916. American Translations 1. Plutarch's Lives of Illustrious Men. New York. 1883. Reprinted: New York, 1917. 2. Plutarch On the Delay of Divine Justice; translated with an introduction and notes by A. P. Peabody. Boston. 1885. 8° 3. The Youth's Plutarch's Lives, for boys and girls; edited with an introduction and notes by E. S. Ellis. New York. 1895. Reprinted: Philadelphia, 1900. 4. Plutarch. Lives of Illustrious Men. New York. 1898. 12° [New Escutcheon Series] 5. Plutarch's Lives. New York. 1898. 12° [Illustrated Li- brary of Famous Books] 6. Plutarch's Life of Alexander the Great. Boston. 1900. [Riverside Literature Series] 104 A BIBLIOGRAPHICAL SURVEY OF 7. Themistocles and Aristides: New Translation from the original with introduction and notes by Bernadotte Perrin. New York. 1901. 8° 8. Greek lives from Plutarch; newly translated by C. E. Byles: Theseus, Lycurgus, Aristides, Themistocles, Pericles, Alcibiades, Dion, Demosthenes, Alexander. New York. 1907. 12° 9. Shakespeare's Plutarch; edited by C. F. Tucker Brooke. 2 vol. New York. 1909. [Shakespeare Library] 10. Children's Plutarch; tales of the Greeks translated by F. J. Gould; introduction by λΥ. D. Howells. New York. 1910. 12° 11. Plutarch's Cimon and Pericles, with the funeral oration of Pericles (Thucydides II 35-46) newly translated, with intro- duction and notes by Bernadotte Perrin. New York. 1910. 12. Plutarch's Lives for boys and girls; being selected lives freely retold by W. H. Weston, with 16 color drawings by W. Hainey. New York. 1911. 8° 13. Plutarch on Education; embracing the three treatises: The education of boys; How a young man should hear lectures on poetry; The right way to hear; by C. W. Super. Syracuse, N. Y. 1911. 14. Plutarch's Nicias and Alcibiades; newly translated with an introduction and notes. New York. 1912. 8° 15. Plutarch's Lives. Boston. 1913. [Boys' and girls' book- shelf] POLYBIUS 1. The Hystories of the most famous and worthy Cronog- rapher Polybius: Discoursing of the warres betwixt the Romans & Carthaginenses a riche and goodly Worke, conteining holsome counsels & wonderfull deuises against the incombrances of fickle Fortune. Enghshed by C. W[atson]. 1568. 8° BL 2. The History of Polybius the Megalopohtan. The fiue first Bookes entire: With all the parcels of the subsequent Bookes vnto the eighteenth, according to the Greeke Originall. Also the manner of the Roman encamping, extracted, from the discription ENGLISH TRANSLATIONS FROM THE GREEK 105 of Polybius. Translated into English by Edward Grimeston, Ser- geant at Arms. 1633. Fol. Reprinted: 1634; 1634. 3. The Story of the War between the Carthaginians and their own Mercenaries. Sir Walter Raleigh. 1647. 4° 4. Polybius' History, [translated by] Sir H. S. [Henry Shears] [Preface on Polybius and his writings by John Dryden] 2 vol., 1693. 8° Reprinted: 2 vol., 1699. 5. A Fragment out of the Sixth Book of Polybius . . . translated from the Greek with notes. By a Gentleman. [Edward Spel- man] 1743. 8° 6. A Parallel between the Roman and British Constitutions; comprehending Polybius's curious discourse of the Roman Senate. With a preface, wherein his principles are apphed to our govern- ment. 1747. 8° [Greek-Enghsh] 7. History. Translated by C. W. [Christopher Watson] 1747. 8. The General History of Polybius . . . Translated by Mr. Hampton. 1756. Reprinted: [Selections from Book 7/] 1764; ^ vol., 1772; S vol., 1809; 1812; 2 vol., 1823. 9. Polybius. Translation of a fragment of the Eighteenth Book, discovered at Mt. Athos. 1806. 8° 10. Histories of Polybius. Translated by Evelyn Shirley Shuckburgh. 2 vol. 1889. 8° PRODICUS 1. The Choice of Hercules. From the Greek of Prodicus by Bishop Lowth. [PubUshed in Roach's Beauties of the Poets.] 1794. PYTHAGORAS 1. A Brefe and plesaunte Worke, and Sience, of the Philosopher, Pictagoras, wherin is declared the Aunswer of Questyos which there in be cotained after y^ order of thys syence, both for sycknes, & helth, with dyuers other pretye questions, uerye pleasent to pase 106 A BIBLIOGRAPHICAL SURVEY OF the tyme whith, Taken and getherd out of y^ sayd Pictagoras werke. [1560?] 8° BL 2. Hierocles upon the Golden Verse of Pythagoras; teaching a vertuous and ΛV0Γthy Hfe. Enghshed by J. Hall. 1657. 8° 3. Hierocles upon the Golden Verses of the Pythagoreans; translated ... out of the Greek into English. [By J. Norris]. 1682. 8° 4. The Golden Verses of Pythagoras. Translated from the Greek by Mr. Rowe. 1720. 12° [In his Poetical Works] Reprinted: Glasgow, 1756. 5. Human Wisdom displayed: or, a guide to prudence and virtue, in two parts. Containing ... II A fragment on tranquility of mind, from Pythagoras; together with a collection of choice morals from Epictetus . . . Both newly translated from the original Greek ... By an old Gentleman of Gray's Inn, lately retired to a • country-hfe. 1731. 8° 6. The Commentary of Hierocles upon the golden verses of the Pythagoreans; now first translated into English from . . . the Greek original published ... by Dr. Warren; with notes and illus- trations by W. Rayner. [cum text] Norwich. 1797. 7. The Pythagoric Symbols. W. Bridgman. 1804. 8. The Golden \^erses of Pythagoras. John Povey, [Sine Loco] 1886. 9. Pythagoras's Golden Verses, translated by E. A. E. Sym- bols translated by Sapere Ande. [In Collectanea hermetica by W. W. Westcott.] 1894. SAPPHO 1. Anacreon and Sappho. By John Addison. 1735. 12° [With Greek text] 2. Hymn to Venus. [Translated by Ambrose Philips in his Pastorals.] 1748. Reprinted: 1765; [Johnson's Poets'] 1779-81. 3. Works. [Translated by Francis Fawkes] 1760. Reprinted: 1789; [Chalmers' English Poets'] 1810; [Works^ of the Greeek and Roman Poets] 1813. ENGLISH TRANSLATIONS FROM THE GREEK 107 4. AVorks. [Translated by C. A. Elton and published with his Hesiod.] 1832. 5. Sappho. Memoir, text, selected readings and Uteral trans- lation by Henry Thornton Wharton. 1885. Reprinted: 1887; 1895; 1910. American Reprints: Chicago, 1885, 1887, 1895; New York, 1907. 6. Poems of Sappho. Poems, Epigrams, and Fragments, Translations and Adaptations. Percy Osborn. 1909. 16° 7. Sappho, queen of song; a selection from her love poems by J. R. Tutin. 1914. [Friendship Books] American Reprint: Boston, 191 J^. 8. An entirely new version of the Poems and New Fragments, together with the more important of the old fragments. Trans- lated by Edward Storer. 1916. [Poets' Translation Series] American Translations 1. Songs of Sappho. James S. Easby-Smith. Washington, D. C. 1891. [Published for Georgetown University] 2. Sappho. Odes, bridal songs, epigrams; translated by Arnold, Moore, Palgrave, Tennyson, and others. Philadelphia. 1902. 8° [Antique Gems from the Greek and Latin] 3. Poems of Sappho: rendition into Enghsh by J. M. O'Hara. Portland, Me. Between 1905-1908. [Privately printed] 4. Sappho. One Hundred Lyrics. BUss Carman. New York. 1906. English Reprint: London, 1910. SIMONIDES OF CEOS 1. A translation of a fragment of Simonides. By Nothus CorneUus Scriblerus). 1779. 4° 108 A BIBLIOGRAPHICAL SURVEY OF SOPHOCLES 1. Oedipus: Three Cantoes. Wherein is contained: 1. His unfortunate Infancy. 2. His execrable Actions. 3. His lamen- table End. By T[homas] Ε [vans] Bach: Art, Cantab. 1615. 12° [Translation or adaptation?] 2. Electra of Sophocles [Translated into verse] . . . with an epilogue shewing the parallel in two poems, the Return and the Restoration. By C [hristopher] W[ase]. 1649. 8° 3. Ajax of Sophocles translated [in verse] with notes by Lewis Theobald. 1714. 8° 4. Electra, a tragedy. Translated from Sophocles, with notes. By Mr. [Lewis] Theobald. 1714. 12° Reprinted: 1780. 5. Oedipus, King of Thebes: a tragedy. Translated from Sophocles, with notes, by Mr. [Lewis] Theobald. 1715. 12° Reprinted: 1765. 6. Sophocles [Philoctetes] translated by Thomas Sheridan. Dubhn. 1725. 8° 7. Sophocles translated into Enghsh prose by George Adams. 2 vol. 1729. 8° Reprinted: 1818. 8. The Tragedies of Sophocles translated from the Greek by Thomas Francklin, M. A. 2 vol. 1759. 4° Reprinted: 2 vol., 1766; 1788; 1806; [Oedipus Tyrannus only] 1806; 1809; 1832; [Introduction by Henry Morley] 1886; [With plays of Aristophanes and Euripides'] 189 If.; [Antigone] Allahabad, India, 1894. American Reprints: New York, 1820-52; New York, 1872-76; [Antigone] Boston, 1887. 9. Oedipus tyrannus, Electra, Philoctetes, and extracts from others. Tragedies of Sophocles in the Greek Theatre of Father Brumroy. Translated into Enghsh by Mrs. Charlotte Lenox. 3 vol. 1759. 4° ENGLISH TRANSLATIONS FROM THE GREEK 109 10 A Free Translation [in Verse] of the Oedipus T>Tannus ... by T. Maurice. 1779. [PubUshed with his Poems.] Reprinted: 1813; 1822. 11. The Tragedies of Sophocles translated [m verse by R. Potter]. 1788. Reprinted: 1808. 12. Oedipus, King of Thebes; a tragedy translated from the Greek of Sophocles into prose, ^Nath notes . . . by G. b. t^iark. Oxford. 1790. 8° „. -γλ -i 13. Electra [translated into EngUsh verse by W. DrennanJ. Belfast. 1817. 8° 14. Sophocles' Tragedies, in English Prose, with Notes. 1822. 8° . .^. . ^ ί 15. Sophocles' Works. In Enghsh Prose from the text of Brunck. 2 vol. 1823. 8° Reprinted: 1828; 1842; IBohn'] 18φ. American Reprints: Boston and Philadelphia, 1872-76; New York, 1888. . 16. SophocUs Oedipus Rex, Gr^ce, with Translation, ... by T. W. C. Edwards. 1823. 8° Reprinted: 1846. j u o^ 17. Sophocles. Works in Enghsh Verse. Translated by T. Dale. 2 vol. 1824. 8° 18. Sophochs Antigone, Greece, with Translation, ... by T. W. C. Edwards. 1824. 8° Reprinted: 1846. 19. Sophochs Philoctetes, Grace, with Translation, ... by Τ W. C. Edwards. 1830. 8° 20. Sophocles'Oedipus Tyrannus and Colonaeus. Hermanns text with hteral translation and notes. 1834. 8° 21. Sophocles' Electra and Aeschylus' Prometheus Unbound, . Translated by G. C. Fox. 1835. Reprinted: 1839. 22 A Literal Translation of the Oedipus Tyrannus of Sopho- cles ... with notes. By a Graduate of the University [of DubhnJ. Dubhn. 1837. 8° 110 A BIBLIOGRAPHICAL SURVEY OF 23. Sophocles' Oedipus Colonus. 1841. 24. Sophocles' Oedipus Colonus, translated by T. W. C. Ed- wards. 1846. 25. Sophocles' Philoctetes. 1846. 26. Sophocles' Ajax. 1847. 27. Sophocles' Oedipus Tyrannus. 1847. 28. So^okXcvs Άντί-γονη. The Antigone of Sophocles in Greek and Enghsh; with introduction and notes: by J. W. Donaldson. 1848. 29. The Ajax of Sophocles, Translated from an improved text into English Verse. By George Burgess. 1849. 30. Sophocles' Tragedies translated by Yonge. 1849. 31. Oedipus, King of Thebes. Translated from the Oedipus Tyrannus of Sophocles by Sir F. H. Doyle. 1849. 16° 32. Sophocles' Tragedies. Translated by Edward Hayes Plumptre. 1865. Reprinted: 1867; 1872; 2 vol., 1902; I New Universal Library'] 1908. American Reprints: 2 vol., New York, 1866; New York, 1872-76; New York, 1882; ^New Universal Library'] 1908. 33. Oedipus Tyrannus, translated by a First-Class Man of Bahol. Oxford. 1870. 34. Ajax, translated by a First-Class Man of Balhol. Oxford. 1871. Reprinted: 1885. 35. Three plays of Sophocles: Antigone, Electra, Deianira, or the Death of Hercules. Translated into English Verse by Lewis Campbell. 1873. 36. Oedipus Tyrannus and Philoctetes, translated by Lewis Campbell. 1874. 37. Death and Burial of Aias . . . translated into Enghsh Verse by Lewis Campbell. 1876. 38. Philoctetes, translated by Roscoe Mongan. 1880. Reprinted: 1881. 39. Ajax, translated by Roscoe Mongan. 1880. ENGLISH TRANSLATIONS FROM THE GREEK 111 40. Antigone, translated by Roscoe Mongan. 1880. Reprinted: Athens, 1896, 41. Ajax, Represented at Cambridge, November 29, 30, December 1, 2, 1882, at St. Andrew's Hall. With English trans- lation by Richard Claverhouse Jebb. Cambridge. 1882. 42. Oedipus Tyrannus, with introduction, text, translation, and notes by Benjamin Hall Kennedy. Cambridge. 1882. Reprinted: 1883. 43. Sophocles translated into Enghsh verse by Robert White- law. 1883. Reprinted: 1897 ; [^Introduction by John Churton Collins'] 1906. American Reprints: [Aiitigone] New York, 1907. 44. Sophocles' Seven Plays in Enghsh Verse. Lewis Campbell. 1883. [See Nos. 3o, 36, 37.] Reprinted: 1896; [World's Classics'] 1906. 4o. Philoctetes translated by Meaburn Talbot Tatham. 1883. 46. Oedipus the King; translated by Edmund Doidge Ander- son Morshead. 1885. American Reprint: New York, 1885. 47. The Oedipus TjTannus of Sophocles as performed at Cambridge, NoA'ember 22-26, 1887. With a translation in prose by Richard Claverhouse Jebb and a translation of the songs of the chorus in verse adapted to the music of C. ViUiers Stanford by Arthur Woolgar Verrall. Cambridge. 1887. 48. Oedipus the King. The dialogue metrically rendered by Edward Conybeare. With the songs of the chorus as written for the music of Dr. Stanford by Arthur Woolgar Verrall. 1887. 49. Oedipus Tyrannus translated by George Young. 1887. 50. Oedipus Tyrannus translated by Thomas Nash and re- vised by Reginald Broughton. 1887. 51. Antigone, translated with introduction and notes by Reginald Broughton. 1887. 52. Dramas, translated into English Verse by Sir George Young. 1888. [See no. 49.] Reprinted: [Everyman] 1906. American Reprint: [Everyman] 1907, 112 A BIBLIOGRAPHICAL SURVEY OF 53. Electra. Cambridge. 1888. 54. Plays and Fragments with notes, commentary and trans- lation in English prose by Richard Claverhouse Jebb. 3 vol. 1885-88. Reprinted: 1904• American Reprint: 1904. 55. Philoctetes. Translated by Francis Giffard Plaistowe. [Tutorial Series] 1892. 8° 56. Electra, translated with an introduction by William John Hickie. 1892. 57. Tragedies; translated into Enghsh prose from the text of Jebb, by Edward Phihp Coleridge. 1893. American Reprint: 1893. 58. Oedipus at Colonus, closely translated from the Greek . . . An experiment in metre by A. C. Auchmuty. Hull. 1894. 4° 59. Electra, edited with an introduction, notes and translation by J. Thompson and Bernard John Hayes. 1894. 60. Antigone, translated by Wilham Hardie. x^llahabad. 1894. 61. Ajax, translated with test papers by John Hampden Haydon. 1895. Reprinted: 1901; 1902. 62. Aiax and Electra, translated by Edmund Doidge Anderson Morshead. 1895. 63. Oedipus Coloneus. A translation with test papers by W. H. Balgarnie. [University Tutorial Series] 1898. 8° 64. Antigone. A close translation in metrical Enghsh by C. E. Laurence. 1898. 8° 65. Plays translated and explained by John S. PhilUmore. 1902. 66. Trachiniae, translated by J. A. Prout. [Kelly's Keys] 1903. 12° 67. Oedipus Coloneus. Translated by J. A. Prout. [Kelly's Keys] 1905. 8° 12° ENGLISH TRANSLATIONS FROM THE GREEK 113 68. Ajax. Translated by J. Clunes Wilson. 1906. 8° 69. The Trachinian Maidens. Translated into English Verse by H. Sharpley. 1909. 12° 70. Plays, with an Enghsh Translation by F. Storr. [Loeb] 2 vols. 1912-1913. 12° American Reprint: \_Loeh~\ 2 vol., New York, 1913. 71. Oedipus, King of Thebes; translated into Enghsh rhyming verse, with explanatory notes by Gilbert Murray. Oxford. 1911. American Reprint: New York, 1911. 72. Sophocles in English Verse by Arthur S. Way. 2 Parts. 1909-1914. American Reprint: 2 Parts, New York, 1909-1911. American Translations 1. Sophocles' Antigone. Literally translated. Athens, Ga. 1852-55. 2. Sophocles' Electra. Literally translated. New York. 1852-55. 3. Sophocles' Electra; hterally translated. Athens, Ga. 1852-55. 4. Sophocles' Oedipus Tyrannus; HteraUy translated. Athens, Ga. 1852-55. 5. Sophocles' Oedipus Tyrannus. Literally translated. Beaver Falls, Pa. 1852-55. 6. Tragedies of Sophocles in Enghsh prose. New York. 1855. 12° 7. Sophocles' Electra; translated by J. G. Brinckle. Phila- delphia. 1873. 8° 8. Sophocles' Electra. N. Longworth. Cincinnati. 1878. 9. Oedipus, King of Thebes, Translated into Enghsh verse. By G. Volney Dorsey. Piqua, Ohio. 1880. 8° 10. Oedipus Tyrannus, translated by WilUam Wells Newell. Cambridge, Mass. 1881. 114 A BIBLIOGRAPHICAL SURVEY OF 11. Sophocles' Antigone; translated with introduction and notes by G. H. Palmer. Boston. 1899. 12. The Antigone of Sophocles; translated into EngUsh verse by Joseph E. Harry. Cincinnati, Ohio. 1911. STRABO 1. Strabo's Geography translated by Falconer and Hamilton. 3 vol., 1854-1857. 2. Selections from Strabo. Introduction on Strabo's life and works. Henry Fanshawe Tozer. Oxford. 1893. THEOCRITUS 1. Sixe IdilHa that is sixe small, or petty poems, or ieglogues,- chosen out of the right famous Sicilian Poet Theocritus, and trans- lated into Enghsh Verse. Oxford. 1588. 8° Reprinted: Oxford, 1883. 2. The Shepherds Starre, Now of late scene, and at this hower to be observed merueilous orient in the East: . . . Described by a Gentleman late of the Right worthie and honorable the Lord Burgh. [London] 1591. 4° [This is a paraphrase upon "the third of the Canticles of Theocritus " by Thomas Bradshaw.] 3. The Idylliums of Theocritus, with Rapius' Discourse of Pastorals, done into English. [By Thomas Creech] Oxford. 1684. 8° Reprinted: 1721. 4. The Idylliums of Theocritus. Translated from the Greek, with notes ... by Francis Fawkes (some account of the life and writings of Theocritus — an essay on pastoral poetry, by E. B. Greene.) 1767. Reprinted: {^Anderson's Poets of Great Britain~\ 1792-94; [Chalmer's English Poets2 1810. 5. Theocritus and Bion with the Elegies of Tyrtaeus, trans- lated by Rev. R. Polwhele. 2 vol. 1786. 4° Reprinted: 2 vol, 1792; 2 vol., 1810; 2 vol, 1811; IWorks of the Greek and Roman Poets2 1813; [_British Poets'] 1822. ENGLISH TRANSLATIONS FROM THE GREEK 115 6. The Greek Pastoral Poets, Theocritus, Bion, and Moschus. Done into EngUsh by M. J. Chapman. 1836. 8° Reprinted: 1848; 1865. 7. Bion, Moschus, Theocritus, Tyrtaeus. J. Banks. 1848. Reprinted: 1853; \^Bohn's Popidar Library"} 1913. American Reprint: Boston and Philadelphia, 1872-76. 8. Idylls and Epigrams. Herbert Kynaston [i.e., Snow]. [Greek-English] Oxford. 1869. Reprinted: Oxford, 1892. 9. Theocritus, translated into EngUsh verse by Charles Stuart Calverley. Cambridge. 1869. Reprinted: 1883; 1896; [ York Library, with introduction by Robert Yelverton TyrrelQ 1908. American Reprint: New York, 1913. 10. Theocritus, Bion, and Moschus, translated with an in- troductory essay by Andrew Lang. 1880. Reprinted: 1889; 1892; [_Golden Treasury Semes'] 1910. American Reprint: 1889; [^Golden Treasury Series'] 1910. 11. The Idylls of Theocritus, translated by James Henry Hallard. 1894. Reprinted: 1901. America7i Reprint: Neic York, 1894- 12. The Greek BucoUc Poets, with an EngUsh translation by J. M. Edmonds. [Loeb Classical Librarj^] 1912. American Reprint: [Loe6] New York, 1913. 13. Theocritus, Bion, and Moschus, translated into EngUsh verse by Arthur S. Way. Cambridge. 1913. 4° American Reprint: New York, 1915. American Translation 1. SiciUan Idj'ls; translated into EngUsh lyric measures, by M. M. MiUer. Boston. 1899. 16° 116 A BIBLIOGRAPHICAL SURVEY OF THEOGNIS 1. Hesiod and Theognis. Translated by James Davies. 1873. [Ancient Classics for English Readers] Reprinted: 1897. 2. Callimachus, Hesiod and Theognis, translated by James Banks. 1856. Reprinted: 1886. THEOPHRASTUS 1. Epictetus his Manuall. And Cebes his Table. [Theophras- tus' Characters] Out of the Greeke Original, by lo: Healey. 1616. Reprinted: 1636. 2. The Characters, or The Manners of the Age, by Monsieur de La Bruyere, of the French Academy; made English by Several Hands: with the Characters of Theophrastus, translated from the Greek; and a Prefatory Discourse to them, by Mons. de La Bruj^'ere. To which is added, A key to his Characters. 1699. Reprinted: 1700; 1702. 3. Characters, [translated by] Eustace Budgell. 1713. 8° Reprinted: 1714; 1715; 1718; 1743; Edinburgh, 1751. 4. The Moral Characters translated from the Greek by H. Gaily, M.A. To which is prefixed a critical essay with notes on characteristic-writings. 1725. 8° 5. @€οφραστον Trept των Κιθων βίβλων. Theophrastus* His- tory of Stones with an English version, and critical and philological note. ... By John Hill. 1746. 8° Reprinted: 1774- 6. The Moral Characters of Theophrastus, translated from the Greek. By W. Rayner. Norwich. 1797. 7. Characters, Greek and English, with notes by F. Howell. 1824. 8° Reprinted: 1831. 8. The Characters of Theophrastus [translated and] Illus- trated by physiognomical sketches. To which are subjoined hints on the individual varieties of human nature and general remarks. [By T., i.e., Isaac Taylor] 1866. ENGLISH TRANSLATIONS FROM THE GREEK 117 9. Θ€οφραστου Χαρακτηρ€ς, The Characters of Theophrastus. An Enghsh translation by Richard Claverhouse Jebb. 1870. 8° American Reprint: New York, 1870. 10. On Winds and Weather Signs. Translated with introduc- tion, notes, and appendix by James George W^ood. Edited by George James S\Tnons. 1894. 11. The Characters of Theophrastus, The Mimes of Herodas, The Tablet of Kebes. Translated with an Introduction by R. Thomson Clark. 1909. 12° [New Universal Library] American Reprint: INew Universal Library'] New York, 1913. 12. Characters. Translated by J. E. Sandys. 1909. 8° 13. Enquiry into plants, and minor works on odours and weather signs. Enghsh translation by Sir Arthur Hart. 1916. 18° [Loeb Classical Library] American Reprint: [Loefe] New York, 1916. American Translation 1. Characters of Theophrastus; translated by C. E. Bennett and W. A. Hammond. New York. 1902. THUCYDIDES 1. The hystory writtone by Thucidies the Athenyan of the warre, whiche was betwene the Peloponesians and the Athenyans, translated oute of Frenche into the Englysh language by Thomas NichoUs Citezine and Goldesmyth of London. [No place] 1550. Fol. BL 2. Eight Bookes Of the Peloponnesian warre Written by Thucydides the sonne of Olorus. Interpreted with Faith and Dihgence Immediately out of the Greeke By Thomas Hobbes Sectretarv to y^ late Earle of Deuonshire. 1629. Fol. Reprinted: 1634; 1676; 1723; 1812; 1822; 1824; mU 2 vol., 1843. 3. The Plague of Athens which happened in the year of the Peloponesian warr, First described in Greek by Thucidides, then 118 A BIBLIOGRAPHICAL SURVEY OF in Latin be Lucretius, Now attempted in English by Tho: Sprat. [Licensed to Master Henry Brown, Oct. 2, 1679.J Reprinted: 1688; 1703. 4. The History of the Peloponnesian War, translated from the Greek of Thucydides; to which are added. Three Preliminary Discourses; by William Smith, D.D., Dean of Chester. 2 vol., 1753. 8° Reprinted: 2 vol., 1805; 2 vol., 1812; 2 vol., 1815; 3 vol., 1831; 1 vol., 1831; ISir John Lubbock's Books] 1892; 1898, American Reprints: 2 vol., New York, 1820-52; New York, 1849; 2 vol., New York, 1872-76. 5. Peloponnesian • War, translated by Bloomfield. 3 vol., 1829. 8° 6. Literal translation of the first book of Thucydides' Pelo- . ponnesian War. By H. V. Hemmings. 1836. Reprinted: 1849. 7. The First Book of Thucydides' History of the Peloponnesian War, literally translated . . . with notes, original and select, by R. A. Billing. DubUn. 1836. 8° 8. The History of the Peloponnesian War, hterally translated by Henry Dale. 1848. 8° American Reprints: New York, 1855-58; New York, 1872-76; 2 vol.. New York, 1887. 9. History of the Plague of Athens. Translated by ColUer. 1857. 10. History, Book I, translated by Richard Crawley. Oxford. 1867. 11. Speeches from Thucydides, translated into Enghsh. For the use of students. With introduction and notes, by H. M. Wilkins. 1870. 8° Reprinted: 1875. 12. History of the Peloponnesian War, translated by Richard Crawley. 1874. 8° [Book I is a reprint of No. 10.] Reprinted: 1876; [_Temple Classics'] 2 vol., 1903; [^Everyman] 1910. American Reprint: [_Everyman] New York, 1910. ENGLISH TRANSLATIONS FROM THE GREEK 119 13. History of the Peloponnesian War, translated by W. L. Collins. 1878. Reprinted: 1898. 14. Thucydides translated into English with an essay on inscriptions and a note on the geography of Thucydides, by Benjamin Jo we tt. 2 vol. 1881. Reprinted: 2 vol., Oxford, 1900. American Reprints: Boston, 1881; Boston, 1883; 2 vol.. New York, 1900; I Historians of Greece'] 3 vol.. New York, 1909. 15. History. Books I, II, III. Translated by Henry Owgan. 3 vol. 1885. 16. History, Book VII. Translated by Robert K. RodweU. Cambridge. 1887. 17. History, Book IV, translated by George F. H. Sykes. 1890. Reprinted: 1904. 18. Peloponnesian War. Books IV, VII. J. A. Prout. 2 vol. 1892. 19. Histoiy, Book I. Translated by T. T. Jeffery. [Uni- versity Tutorial Series] 1895. 8° 20. History, Book II. Translated T\ath test papers by J. F. Stout. 1899. 8° [University Tutorial Series.] 21. Peloponnesian War, Book VIII. Literally translated. 1899. 8° [Kelly's Keys] 22. Peloponnesian War, Book VII, translated by E. C. March- mont. 1900. 8° 23. Peloponnesian War, Books V, VI. Literally translated by J. A. Prout. 1900. 12° [Kelly's Keys] 24. The Ideal of Citizenship (MemorabiHa). Translated by Alice E. ZinMnern. 1916. XENOPHON 1. Xenophon's treatise of householde. Translated from Greek into Enghsh by Gentian Hervet. 1532. 8° BL Reprinted: 1532; 1537; 15U; 15^7?; 1557; 1573; 1577. 2. The bookes of Xenophon contayning the discipHne, schole, and education of Cyrus the noble Kyng of Persie. Translated 120 A BIBLIOGRAPHICAL SURVEY OF out of Greeke into Englyshe, by M. William Barker. [1560?] 8° BL Reprinted: [With the addition of two hooks} 1567. 3. The Historie of Xenophon: containing the Ascent of Cyrus into the higher countries. Wherein is described the admirable iourney of ten thousand Grecians from Asia the Lesse into the Territories of Babylon, and their retrait from thence into Greece, notwithstanding the opposition of all their Enemies. Whereunto is added A Comparison of the Roman manner of warres with this of our Time, out of lustus Lipsius. Translated by loh. Bingham. 1623. Fol. 4. Cyropaedia. The Institution and Life of Cyrus, the first of that name. King of Persians. Eight Bookes. . . . Translated out of Greeke into English, and conferred with the Latine and Franch Translations, by Philemon Holland of the City of Coventry, Doctor in Physick. 1632. Fol. 5. Xenophon's history of the affaires of Greece in seaven bookes, being a continuacon of the Pelopennesian warr, from the time when Thucydides end to the battle of Mantinea. To wch is prefixed an abstract of Thucydides and an account of the land and navall forces of the ancient Greeks. Translated from the Greek by John Newman. [Licensed to Master Wm. Freeman, Oct. 17, 1684.] 6. Κυ/οου Παιδεαχ: or, the Institution and Life of Cyrus the Great . . . the first four books by F. Digby . . . the four last by J. Norris. 2 parts. 1685. 8° 7. Discourses on the pubhck Revenues and on the Trade, of England. ... By the Author of. The Essay on Ways and Means. To which is added, A discourse upon improving the revenue of the state of Athens, written originally in Greek by Xenophon; and now made English from the Original, with some Historical notes, by another Hand. 1698. 8° 8. The Memorable Things of Socrates, written by Xenophon . . . Translated into English [by E. Bysshe]. To which are prefixed the Life of Socrates from the French of Charpentier, and Life of Xenophon collected from several authors. 1712. 8° ENGLISH TRANSLATIONS FROM THE GREEK 121 Reprinted: Dublin, 1758; [CasselVs National Library'} 1889 j 1904. American Reprints: [CasselVs National Library'] New York, 1889, 1901. 9. Hiero; or, the condition of a Tyrant. Translated from Xenophon, with observations. 1713. 12° Reprinted. Glasgoiu, 1750. 10. The Science of Good Husbandry: or, the Oeconomics of Xenophon, translated from the Greek by R. Bradley, 1727. 8° 11. Cyrus' expedition into Persia and the retreat of the ten thousand. Translated by E. Spelman. 2 vol., 1742. Reprinted: 2 vol., 17Jt9; 1806; 1811; 1813; 1830; 1849; [With the remainder of Xenophon's Works translated by Ashley, Cooper, Smith, Fielding, and others'] 1849, 1875. American Reprints: [With the remainder of Xenophon's Works translated by Ashley, Cooper, Smith, Fielding, and others} New York, 1849, New York, 1852-55, New York, 1872-76. 12. Xenophon's History of the Affairs of Greece by the trans- lator of Thucydides. [i.e. WiUiam Smith] 1770. Reprinted: 1812; 1816; and see No. 11 reprints. 13. The Socratic System of Morals, as deUvered in Xenophon's Memorabha. [By E. Edwards?] 1773. 14. Xenophon's Memoirs of Socrates; \\dth the Defence of Socrates before his Judges. Translated ... by S. Fielding. 1788. 15. Xenophon on Hare Hunting. By W. Blane. 1788. 16. Hiero; on the condition of Royalty: a conversation from the Greek of Xenophon. By the translator of Antoninus' Medi- tations. [R. Graves] Bath. 1793. 17. The Thymbriad; (from Xenophon's Cyropaedia) by Lady Burrell. [In verse] 1794. 18. Xenophon's CjTopaedia, translated by Maurice Ashley. 1770. Reprinted: 1803; 1811; 1816; 1830; 1841. 19. Xenophon's Expedition of Cyrus. 1811. 20. Xenophon's Minor Works. Translated by several hands. 1813. 122 A BIBLIOGRAPHICAL SURVEY OF 21. Xenophon's Expedition of Cyrus. 1817. 12° 22. Xenophon's Anabasis, newly translated into English from the Greek ... By a Member of the University of Oxford. Oxford. 1822. 23. Xenophon's Anabasis, translated into English by Smith. 1824. 8° 24. A hteral translation of the first four books of Xenophon's Anabasis, with notes. By W. B. Maccabe. Dublin. 1824. 25. A hteral translation of the first and second books of Xeno- phon's Memorabiha. By a Graduate of the University. Cam- bridge. 1827. 26. Xenophon's Anabasis, Book I, Cap. 1-6. Greek and English. 1833. 12° 27. Xenophon's Agesilaus, &c. Translated into English. 1833. 12° 28. Xenophon's Anabasis. 1840. 29. Xenophon's Memorabiha, [translated by] Brine. 1841. 30. Xenophon's Expedition of Cyrus. Books I-III, trans- lated . . . with notes. By T. W. AUpress. 1845. 12° 31. Xenophon's Anabasis . . . and Memorabiha of Socrates . . . translated from the Greek by J. S. Watson. With a geographical commentary by W. F. Ainsworth. 1854. 8° Reprinted: 1867; [_Sir John Lubbock's Books] 1894; '[Anabasis] 1894; [^Memorabilia. Temple Classics'] 1905. American Reprints: New York, 1856; New York, 1872-76; [Anabasis, Books I-V; with an introduction by E. Brooks, Jr. Pocket Literal Translations of the Classics] Philadelphia, 1895; [Memorabilia. Temple Classics] New York, 1904- 32. Xenophon's Cyropaedia and Hellenics . . . Hterally trans- lated from the Greek ... by Rev. J. S. Watson and Rev. H. Dale. 1854. 8° 33. Xenophon's Minor Works . . . with notes and illustrations ... by J. S. Watson. 3 vol., 1854. 8° Reprinted: 1857. American Reprints: 3 vol., Boston, 1872-76; 3 vol.. New York, 1887. ENGLISH TRANSLATIONS FROM THE GREEK 123 34. Xenophon's Agesilaus, translated with notes by J. S. Watson. 1857. 35. Xenophon's Anabasis, Books I, II. Translated by J. A. ones. 1859. [Greek-Enghsh] 36. Xenophon's MemorabiUa translated by George B. Wheeler. 1862. 37. Xenophon's Anabasis, Books I-III, translated by Roscoe Mongan. 1864. 38. Xenophon's Anabasis translated by George B. Wheeler. 1866. Reprinted: 1876. 39. Xenophon's Anabasis, with a translation and notes by Sanderson. 1866. 40. Xenophon's ^Memorabiha, translated bj'- Percival Frost. 1867. 41. Xenophon's Memorabiha, translated by Edward Levien. 1872. 42. The Economist of Xenophon. Translated by Alexander D. 0. Wedderburn and WiUiam G. CoUingwood. Preface by John Ruskin. Orpington. 1876. Reprinted: Orpington, 1883. 43. Xenophon's Anabasis of Cyrus . . . with notes ... by R. W. Taylor. 1877. 8° 44. Xenophon's Hellenics, Books I-III, translated by Roscoe Mongan. 1878. Reprinted: 1884; 1898. 45. Xenophon's Anabasis, Books I-II. With text and notes. Cambridge. 1878. 46. Xenophon's Anabasis, Books I-II. Translated by Charles H. Crosse. 1879. 47. Xenophon's Anabasis, Books I-III. Translated by Thomas J. Arnold. 1879. Reprinted: 1880. 48. Xenophon's Agesilaus, translated by Roscoe Mongan. 1879. [KeUey's Keys] 124 A BIBLIOGRAPHICAL SURVEY OF 49. Xenophon's Agesilaus translated into English prose by- Herbert Hailstone. 1879. 50. Xenophon's Cyropaedia, Books VII-VIII, translated by Charles Henry Crosse. Cambridge. 1879. 51. The Oeconomicus of Xenophon. Translated by WiUiam James Hickie. 1879. 52. Xenophon's Cyropaedia, translated by Roscoe Mongan. 1880-81. 53. Xenophon's Memorabilia, Books I, II, IV. 1881. Reprinted: 1885. 54. The First ten chapters of Xenophon's Oeconomicus or Treatise on Household Management. Translated by Aubrey Stewart. Cambridge. 1885. 55. Xenophon's Hellenica, Book I. With an interUnear translation by Thomas J. Arnold. 1888. Reprinted: 1892. 56. Xenophon's Oeconomicus. Edited by John Thompson. Translation by B. J. Hayes. 1888. Reprinted: 1895, 57. Xenophon's Anabasis, Book IV. Translated by A. F. Burnet. 1891. 58. Xenophon's Hellenica, Book III, edited with an intro- duction, text, notes, index and translation by A. H. AUcroft and Fanny L. D. Richardson. 1893. Reprinted: 1902. 59. Xenophon's Anabasis, Books I, II. Translated by E. S. Crooke. Cambridge. 1893. 60. The Art of Horsemanship by Xenophon. Translated with chapters on the Greek riding-horse and notes. By Morris Hickey Morgan. 1894. [A reprint of American translation of 1893.] 61. Xenophon's Hellenica, Books III, IV. Book III trans- lated by Arthur H. AUcroft; Book IV translated by Alexander W. Young. 1894. 62. Xenophon's Hellenica, Books I, II. Translated by Henry Dale. 1895. ENGLISH TRANSLATIONS FROM THE GREEK 125 63. Xenophon's Anabasis, Book VII. Translated by W. H. Balgarnie. 1895. 64. Xenophon's HeUenics, Books IV, V. Translated by J. A. Prout. 1896. Reprinted: IKelley's Keys] 1897. 65. Xenophon's Works, translated by Henry Graham Dakyns. 4 vol., 1890-97. American Reprints: 4 vol, New York, 1890-97; ^Historians of Greece] 5 vol., New York, 1910. 66. Xenophon's Gyropaedia, Book I. Edited by T. T. Jeffrey. . . . Translation by W. H. Balgarnie. 1897. 8° [University Tutorial Series] 67. Xenophon's MemorabiUa, Book II. Translated by A. D. C. Amos. 1901. 8° 68. Xenophon's MemorabiUa. 1903. [University Tutorial Series] 69. Xenophon's MemorabiUa of Socrates. 1904. [Temple Classics] 70. Xenophon's Anabasis, Book I, Uterally translated by J. H. Elston. 1905. 12° 71. Xenophon's Hiero. Translated by J. H. Watson. 1906. 12° 72. Xenophon's Oeconomicus, Chapters 1-10. Translated by C. H. Prichard. 1909. 8° 73. Xenophon's Anabasis, Book IV, Uterally translated with notes by Edgar Sanderson. 1913. 8° 74. Xenophon's Gyropaedia. Translation revised by Miss F. M. Stawell. 1914. 12° [Everyman] American Reprint: [Everyman] New York, 1914. 75. Xenophon's Gyropaedia. With an EngUsh translation by Walter Miller. Vols. 1-2. 1914. [Loeb Classical Library] Am.erican Reprint: [Loeb] 2 vol.. New York, 1914- 76. Xenophon's Anabasis, Books III, IV, Uterally translated by Edgar Sanderson. 1915. 8° [Book IV is a reprint of No. 73.] 126 A BIBLIOGRAPHICAL SURVEY OF American Translations 1. History of the Expedition of Cyrus. Translated. 2 voL New York. 1820-52. 2. Xenophon's Anabasis. Interlinear translation by Hamilton and Clark. New York. 1855-58. 12° Reprinted: Philadelphia, 1887, 1896. 3. Xenophon's Works. 3 vols. New York. 1887. 4. Xenophon's Anabasis. New York. 1889. [Handy Literal Translations] 5. The Art of Horsemanship by Xenophon. Translated by M. H. Morgan. Boston. 1893. English Reprint: London, 1894. 6. Xenophon's Memorabiha. New York. 1894. 8° [Inter- national Translations, New Classic Series] 7. Anabasis, Book I; containing the Greek text hterally trans- lated, with full grammatical analysis and explanatory notes; wdth an introduction by D. S. Elbon. New York. 1917. 8° [FuUy Parsed Classics] XENOPHON OF EPHESUS 1. Abradates and Panthea. A tale [in verse] extracted from Xenophon by W. W. Beach. Salisbury. 1765. INDEX Note: The numbers refer to the number of the translations as listed under the Greek Author. Those marked with an asterisk (*) are to be found in the list of American translations which follows the list of English translations of each Greek Author. Α., J. Diogenes Laertius 1 Adams, Francis Hippocrates 1*; Musaeus 17 Adams, George Sophocles 7 Adams, M. W. . Homer 83 Addison, John Anacreon 4; Sappho 1 Alford, H. Homer 63 Allcroft, Arthur Hadrian Homer 111; Xenophon 58, 61 Allen, F. D. Aeschylus 4 Allpress, T. W. Xenophon 30 Amos, A. D. C. Xenophon 67 Anonymus Aeschylus 2, 3, 3 *, 8, 16, 67, 75, 87, 91; Aesop 3*, 4*, 5 *, 6 *, 7 *, 8 *, 9 *, 10, 11 *, 13, 13 *, 14 *, 15 *, 16, 16 *, 18, 18 *, 19 *, 20 *, 21 * 39, 42, 44, 45, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 55, 56, 57; Anac- reon 10; Anthology 9; Mar- cus AureUus Antoninus 1 * 3*, 5*, 11, 12, 13, 14; Aristophanes 13, 17, 43, 46, 69; Aristotle 1, 2, 5, 13, 15, 17, 28, 30, 31, 59, 60; Arte- midorus 4; Bion 2; Cebes 2, 4, 7; Chariton 1; Demos- thenes 3*, 4*, 25, 26, 27; Diogenes Laertius 2; Epic- tetus 1 *, 3 *, 6 *, 7 * 14; Euripedes 1 * , 2 *, 20, 22, 24, 27, 45, 54, 55, 78, 79, 106; Hehodorus 3, 5, 6; Herodian 2, 4, 6; Herodotus 4,7,9, 17,19; Hesiod 1; Hip- pocrates 1, 4, 5, 6; Homer 11*, 16*, 36, 38, 41, 45, 46, 50,52,53,54,65,67, 104,109; Isocrates 4, 10; Longinus 3, 4, 12, 15; Longus 3, 6, 7; Lucian 3, 5, 6, 9, 17, 21, 24; Lysias 1 *; Musaeus 14; Pau- sanias 3, 6; Pindar 5, 27; Plato 1 *, 2, 3 *, 4 *, 5 *, 6, 6*, 7, 7*, 8*, 9, 9*, 10*, 17, 27, 37, 40, 41, 43, 46, 47; Plutarch 1, 1 *, 4 *, 5, 5 *, 6, 6 *, 14 *, 15 *, 17, 19, 24, 28, 31, 35, 40; Polybius 6, 9; Pythagoras 1, 5; Sopho- cles 1 *, 2 *, 3 *, 4 *, 5 *, 6 *, 14, 15, 20, 23, 26, 27, 53; Theocritus 1, 2; Theophras- tus 2; Thucydides 21; Xeno- phon 1 *, 3 *, 4 *, 6 *, 7, 9, 19, 20, 21, 26, 27, 28, 47, 53, 68, 69 Armitstead, G. H. Aesop 41 Armour, J. Lucian 23 Arnold, E. Musaeus 20 127 128 INDEX Arnold, Thomas J. Anacreon 23; Aristophanes 40; Euripides' 65, 67, 68, 86; Xenophon 47, 55 Arwaker, E. (The Younger) Aesop 25 Ashley, Maurice Xenophon 18 ASHWICK, S. Homer 27 AucHMUTY, A. G. Sophocles 58 Author of British Nepos Plutarch 23 Authors of the Art of Thinking Aristotle 14 Ayres Philip Aesop 19 B., H. Aristophanes 2 B., R. Aesop 21 B., W. Appian 1 Balgarnie, W. H. Euripides 98, 103; Sophocles 63; Xenophon 63, 66 Balgrave, a. E. Plato 48 Balliol Man Aeschylus 50 Bally, G. Musaeus 10 Bandion, J. Aesop 23 Bannister, J. Euripides 7; Pindar 10 Banks, James Callimachus 5; Euripides 28; Hesiod 5; Theocritus 7; Theognis 2 Barham, T. F. Homer 82 Baring, Thomas Charles Pindar 25 Barker, M. William Xenophon 2 Barlow, Francis Aesop 17 Barlow, Jane Homer 118 Barnard, M. Homer 87 Barnes, Thomas Isocrates 9 Barret, W. Aesop 9 Barrett, Elizabeth Aeschylus 13 Barter, W. G. T. Homer 60 Baxter, W. Diogenes Laertius 1 Beach, W. W. Xenophon of Ephesus 1 Bedford, G. C. Musaeus 16 Behn, Aphara Aesop 15 Beloe, William Alciphron 1 ; Herodotus 3 Benecke, Edward F. M. Appian 3 Bevan, Edwyn Aeschylus 95 Bewick, Thomas Aesop 34 Biddle, George W. Demosthenes 2 * Bigge-Wither, Lovelace Homer 78 Billing, R. A. Thucydides 7 BiLLSON, Charles J. Aristophanes 34 Bingham, John Aeneas 1, 2; Xenophon 3 INDEX 129 Birch, Nathan Plutarch 25 Birmingham, C. Llotd Homer 40 Blackie, John Stuart Aeschylus 23 Blakeney, E. H. Homer 129 Bland, R. Anthology 2 Blane, W. W. Xenophon 15 Blew, William John Aeschylus 25; Homer 49 Bloomfield Thucydides 5 Blundeville, M. Aristotle 8; Plutarch 7 Blyth, Thomas Allen Homer 99 Boardman, J. Harold Demosthenes 29 BOLLAND Aristotle 48 Booth G. Diodorus Siculus 3 BOSANQUET, B. Plato 12 * BOUCHIER, E. S. Aristotle 69, 74; Aeschylus 77 BouLTON, M. P. W. Homer 86 Bourne, T. Anacreon 19 Boyd, H. S. Aeschylus 5 Bradley, R. Xenophon 10 Brandreth, T. S. Homer 56 Brandt, William Demosthenes 18 Bridgeman, William Aristotle 23, 24; Pythagoras 7 Brine Xenophon 29 Bringsley, John Aesop 5 Brinkle, J. G. Sophocles 7 * Brodribb, W. J. Demosthenes 21 Brooke, C. F. Tucker Plutarch 9 * Broome, William ApoUonius of Rhodes 1 ; Hesiod 3; Homer 18, 19, 23, 26 Brougham, Henry, Lord Demosthenes 9 Broughton, Reginald Plato 50; Sophocles 50 Brown, E. R. Aeschylus 76 Brown, J. Isocrates 13 Browne, R. W. Aristotle 32 Browning, Robert Aeschylus 43; Euripides 49 Bryant, W^illiam Cullen Homer 5 *, 6 * Bryce Homer 55 Buckley, Theodore Alois Aeschylus 21; Aristotle^ 34; Euripides 29; Homer 58 Budgell, Eustice Theophrastus 3 BuLLOKAR, William Aesop 3 BURGES, G. Anthology 3; Demosthenes 11; Sophocles 29 Burnet, A. F. Homer 110; Xenophon 57 Burnet, John Aristotle 71 BuRRELL, Lady Xenophon 17 130 INDEX Burton, Robert Aesop 2 * Burton, William Achilles Tatius 1 Bury, John Isocrates 3 Butcher, Samuel Henrt Aristotle 65, 68; Homer 94 Butler, Samuel Homer 119, 125 Byles, C. E. Plutarch 8 *, 38 Bynner, Witter Euripides 5 * Bysshe, Edward Xenophon 8 Bywater, Ingram Aristotle 76 Calacleugh, W. G. Homer 4 * Caldecott, Alfred Aesop 40 Calverley, Charles Stuart Theocritus 9 Cambridge Graduate Aristotle 52 Campbell, Lewis Aeschylus 54, 65, 83; Sophocles 35, 36, 37, 44 Carlill, H. F. Plato 65 Carman, Bliss Sappho 4 * Carnarvon, Earl of Homer 105 Carr, J. Lucian 11 Carrington Aristophanes 15 Carter, Elizabeth Epictetus 9 Cartwright, J. Euripides 39 Cary, Elizabeth L. Aesop 22 * Cary, Henry Aristophanes 14; Herodotus 8; Plato 19; Pindar 17 Casaubon, Meric Marcus AureUus Antoninus 1 Case, Janet Aeschylus 81 Caxton, William Aesop 1 Cayley, C. B. Aeschylus 34; Homer 88 Chapman, George Homer 3, 4, 5, 6, 7, 9, 10, 11 Chapman, M. J. Theocritus 6 Charleston, Dr. Epicurus 1 Chase, D. P. Aristotle 39 Chatterton, Lady Plato 25 Chesterton, Gilbert K. Aesop 54 Chetwood, K. Demosthenes 3 Church, F. J. Plato 39 Clark Homer 2 *, Xenophon 2 * Clark, G. S. Sophocles 12 Clark, R. Thomson Theophrastus 11 Clarke, Henry Euripides 94 Clarke Aesop 30 Clifford, C. C. Aeschylus 24; Aristophanes 22 CoGAN, Thomas Diodorus Siculus 2 CoLSE, Peter Homer 2 INDEX 131 Coleridge, Edward Philip Apollonius Rhodius 6; Eurip- ides 85; Sophocles 57 Collier Aristotle 37; Thucydides 9 Collier, Jeremy Marcus Aurelius Antoninus 2 Collier, Rt. Hon. Sir R. Demosthenes 20 COLLINGWOOD, WiLLIAM G. Xenophon 42 Collins, Clifton W. Plato 33 Collins, W. Lucas Aristophanes 27; Homer 79, 80; Lucian 18; Thucydides 13 Congreve, W. Homer 30 CoNiNGTON, John Aeschylus 84 Cope, Alfred Davies Aristophanes 68 Cope, Edward Meredith Aristotle 43; Plato 26, 34 COPELAND, W. Artemidorus of Ephesus 3 COPESTON, R. S. Aeschylus 46 Cooke Hesiod 2 Cooke, T. Bion3 Cooke, Rev. W. Anacreon 8 COOKESLEY, W. G. Pindar 18 Cooper, John D. Aeschylus 62 Cooper, Lane Aristotle 2 * Cordery, John Graham Homer 81, 124 COTTERILL, H. B. Homer 131 Covington, W. Aristophanes 1 * Cowley, Abraham Anacreon 1; Pindar 1 CowPER, William Homer 33 Cox, G. W. Herodotus 13 Crawley, Richard Thucydides 10, 12 Creech, Thomas Theocritus 3 Cresswell, R. Aristotle 40 Crimmin Aristotle 26 Critannah, Job Plutarch 25 Crooke, Edmund S. Euripides 38, 41 ; Herodotus 18; Homer 84, 128; Xenophon 59 Crooke, Samuel E. Aeschylus 66 Crosse, Charles H. Xenophon 46, 50 Crossley, Hastings Epictetus 4 * Croxall, Samuel Aesop 27 Cud worth, William Euripides 76, 82; Homer 117, 122 CUIMBERLAND, R. Aristophanes 9, 12 Cummings, Prentiss Homer 13 * D., I. Aristotle 6, 7 Dacier, M. Plato 3 Dakyns, Henry Graham Xenophon 65 Dale, Henry Thucydides 8; Xenophon 32, 62 132 INDEX Dale, T. Sophocles 17 D ALTON, C. N. Aeschylus 36 Dancey, W. Arrian 4 Dart, J. H. Homer 66 Davidson, Judson France Anacreon 2 * Davies, H. Plato 19 Davies, John Llewelyn Appian 2; Plato 21 Davies, J. F. Aeschylus 35 Davies, James Aeschylus 46, 49; Babrius 1; Epictetus 3; Hesiod 6; Theognis 1 Dawson Demosthenes 4 Day, Alfred Plato 30 Daye, Angell Longus 1 De Mornay, Philippe Plato 1 Derby, Earl Homer 69 De Wilson, Basford Aristotle 55 DiGBY, J. Isocrates 11, Xenophon 6 DiNSDALE, Joshua Isocrates 14 DiRECKS, Rudolph Epictetus 13 DOBSON, J. F. Aristotle 86 Doctor of Physick Epictetus 6 DoDD, William Calhmachus 2; Pindar 4 DoDSLEY, Robert Aesop 29 Donaldson, J. W. Sophocles 28 Donne, W. B. Euripides 52 Dorse Y, G. Volney Sophocles 9 * Dowdall, L. D. Aristotle 80 Doyle, Sir F. H. Sophocles 31 Draper, Charles Aesop 28 Drennan, W. Sophocles 13 Dryden, John Homer 17; Plutarch 14 Du Cane, Charles Homer 96 Dunster, C. Aristophanes 8, 10 Dyde, S. W. Plato 59 Dymes, Thomas J. Aristotle 62 E. E. A. Pythagoras 9 Easby-Smtth, J. S. Alcaeus 1; Sappho 1 * Edgar, John Homer 112 Edgington, G. W. Homer 76 Editors of the Analyticaii Series of Greek and Latin Classics Euripides 69 Edmonds, J. M. Theocritus 12 Edwards, E. Xenophon 13 INDEX 133 Edwards, T. W. C. Aeschylus 4; Anacreon 20; Euripides 13, lo, 16, 17, 18, 19; Sophocles 16, 18, 19 Elbon, D. S. Xenophon 7 * Eliot, Sir Thomas Isocrates 2; Lucian 1; Plu- tarch 2, 4 Elkins, J. Apollonius Rhodius 2 Ellis, E. S. Plutarch 3 * Ellis, William Aristotle 19 Elston, J. H. Xenophon 70 Elton, Charles Abraham Hesiod 4; Musaeus 18; Sappho 4 EsTES, Dana Marcus AureHus Antoninus 4 EusDEN, Lawrence Musaeus 6 Evans, Arthur Humble Plutarch 32 Evans, Thomas Sophocles, 1 Evelyn, F. A. Euripides 125 Evelyn-White, Hugh G. Hesiod 8 Ε YEARS, E. Aesop 46 F., W. Homer 8 Face Aristotle 10 Falconer, W. Arrian 3; Strabo 1 Farquharson, a. S. L. Aristotle 85 Farrar, Canon F. W. Epictetus 5 * Faussett, Rev. A. Euripides 30 Fawkes, Francis Anacreon 7; Apollonius 4; Longus 3; Musaeus 12; Theocritus 4 Fearenside, Charles Scott Plato 48 Featherstone, T. Diogenes Laertius 1 Fennell, Charles A. M. Demosthenes, 24 Fenton, Elijah Homer 22, 23 Fielding, Henry Aristophanes 6, 10 Fielding, S. Xenophon 14 First-Class Man of Balliol College Aeschines 3; Aristophanes 36, 38, 39, 55; Herodotus 20, 21, 36; Euripides 44, 47, 48; Sophocles 33, 34 Fitz-Cotton, H. Homer 25 Fitzgerald, M. P. Euripides 40 Fleintoff Demosthenes 8 Fleming, Abraham Aelian 1; Isocrates 5; Musaeus 1 Flint, J. Russell Marcus Aurelius Antoninus 6 Ford, S. Plutarch 15 Forrest, Thomas Isocrates 6 FORSTER, E. S. Aristotle 86 Foulis Marcus Aurelius Antoninus 3 Fowler, H. N. Plato 69 134 INDEX Fox, G. C. Aeschylus 14, 15; Sophocles 21 Francis, Rev. Philip Demosthenes 7 Francklin, Thomas Lucian 12; Sophocles 8 Frazer, W. R. Plutarch 37 Freeland, F. a. S. Euripides 58 Freese, John Henry Homer 109, 121; Isocrates 19 Frere, a. F. Musaeus 19 Frere, J. H. Aristophanes 11, 37 Frost, Percival Xenophon 40 G., T. Demosthenes 2 Gally, H. Theophrastus 4 Garnett, Edward Anthologj'• 5 Garnett, Richard Anthology 7, 8 Garrett, Edward Aesop 35 Garth, Dr. Demosthenes 3 Gascoigne, George Euripides 1 Gaselee, S. Longus 9 Gautillon, Peter John Herodotus 22 Geddes, Alexander Homer 34 Gentleman of the University Cebes 8 Gerard, C. P. Aristophanes 20 Gibson, G. S. Aristotle 47 Gibson, John Plato 49; Herodotus 25 Gildon Plutarch 16 Giles, H. A. Longinus 14 Giles, J. A. Aeschylus 27, 29; Aristotle 45; Euripides 36, 37; Longinus 14; Plato 24; Pindar 21; Xenophon 35 Gillies, John Aristotle 21; Isocrates 16 Gilpin, Thomas Anacreon 14 Girdleston, J. L. Pindar 11 Girdlestone, Thomas Anacreon 13 Glouton, Mons. Euripides 25 Godley, Alfred D. Aristophanes 45 Gold Medallist in the Classics Aeschylus 59 Goodwin, H. D. Phoclydes 1 Goodwin, W. Watson Aeschylus 6 * GossoN, Henry Aesop 6 Gould, F. J. Plutarch 10 * Graduate Euripides 57; Plato 51, 61 Graduate in Honors of the University of Oxford Euripides 26 Graduate of Cambridge Demosthenes 22 Graduate of the University Xenophon 25 Graduate of the University OF Dublin Sophocles 22 INDEX 135 Graduate of the University OF Oxford Aristophanes 16, 19; Homer 43 Graduate of Trinity College, Dublin Longinus 7 Grant, Sir A. Aristotle 41, 46. Grant, A. R. Plato 18 Grant, Edward Plutarch 9 Gran-^^ll, Hon. G. Demosthenes 3 Graves, R. Marcus Aurelius Antoninus 8 Xenophon 16 Green, G. B. Euripides 99 Green, William Charles Aristophanes 41; Plato 38; Euripides 102; Homer 89, 101 Greene, E. B. Apollonius 3; Musaeus 13; Pindar 7 Greene, W. Pindar 9, 13 Greenwood, L. H. Aristotle 77 Grimeston, Edward Polybius 2 Gurnt:y, William Aeschylus 41, 45 Hailstone, Herbert Aeschylus 63; Aristophanes 42, 44, 52; Euripides 66, 80, 83, 87, 95; Herodotus 23, 27, 29; Homer 95, 98; Lucian 25; Plutarch 30, 33; Xeno- phon 49 Haines, C. R. Marcus Aurelius Antoninus 16 Halcombe, p. B. Euripides 105 Hall, Arthur Homer 1 Hall, J. Longinus 1; Pythagoras 2 Hallard, James Henry Theocritus 11 Hamilton Homer 2*; Strabo 1; Xeno- phon 2 * Hammond, William A. Aristotle 70; Theophrastus 1 * Hampton Polybius 8 Hardie, William Sophocles 60 Harford, J. S. Aeschylus 10 Harmon, A. M, Lucian 27 Harris, G. Woodruffs Herodotus 35, 37, 38 Harry, Joseph E. Sophocles 12 * Hart, Sir Arthur Theophrastus 13 Hart, J. Herodian 5 Harvey, Franklin Aristotle 66 Hatch, W. M. Aristotle 49 Hathaway, Timothy Longinus 9 Havell, H. S. Longinus 16 Haydon, John H. Euripides 84, 96; Homer 111; Sophocles 61 Hayes, Bernard John Sophocles 59; Euripides 98, 100, 104; Xenophon 56 Headlam, C. E. S. Aeschylus 92 136 INDEX Headlam, Walter Aeschylus 78, 80, 88, 89; Meleager 1 Healey, John Cebes 3; Epictetus 2; Theo- phrastus 1 Heath, Sir Thomas Aristarchus of Samos 1 Hemmings, H. V. Thucydides 6 Henrisone, Robert Aesop 2 Herbert, H. W. Aeschylus 1 * Herrick, H. W. Aesop 10 Herringman, Henry Callimachus 1 Herschel, Sir J. F. W. Homer 73 Hervet, Gentian Xenophon 1 HicKES, Francis Lucian 4 HicKiE, D. B. Longinus 11; Lucian 13 HiCKiE, William John Aristophanes 23; Euripides 70, 71, 74; Sophocles 56; Xeno- phon 51 Hicks, R. D. Aristotle 73 Hill, John Theophrastus 5 Hill, Thomas Aristotle 4; Artimedoris of Ephesus 2 HoBBES, Thomas Aristotle 11; Homer 13, 14, 15; Thucydides 2 Hodges, Anthony Achilles Tatius 2 Hodges, George S. Aristophanes 48 Hogarth, David G. Aristophanes 45 Holland, Otho Demosthenes 34 Holland, Philemon Plutarch 11; Xenophon 4 HooLE, Charles H. Aesop 22; Plato 36 Hope, Winifred Ayres Aristophanes 2 * Howell, F. Theophrastus 7 Howland, G. Homer 10 * Hoy, T. Plutarch 15; Musaeus 4 Hughes, J. Anacreon 5; Euripides 3 Hulme, Elizabeth Plutarch 22 Huntingford, E. W. Aristophanes 58 I., H. B. Euripides 81 Irving, S. C. Anacreon 1* Irwin, Sidney Thomas Lucian 22 J., T. R. Plato 15 Jackson, John Aesop 26; Marcus Aurelius Antoninus 10 Jacobs, Joseph Aesop 43 Jagger, a. Homer 130 James I, King Isocrates 12 James, Rev. Thomas Aesop 33 Jayes, Samuel H. Aristotle 61 INDEX 137 Jebb, Sir Richard Claver- HOUSE Aristotle 79, Bacchylides 1; Sophocles 41, 54; Theo- phrastus 9 Jeffery, T. T. Demosthenes 31; Thucydides 19 Jennings, J. G. Marcus AureUus Antoninus 14 Johnson, Dr. Epicurus 2 Johnson, P. R. Homer 7 * Jones, W. Isaeus 1 Jowett, Benjamin Aristotle 56; Plato 31; Thucyd- ides 14 Kendall, Timothy Anthology 1 Kennedy, Benjamin Hall Aristophanes 31; Sophocles 42 Kennedy, Brown Hall Aeschylus 47 Kennedy, Charles Rann Demosthenes 10, 13, 15, 16, 28 Kennedy, Rt. Hon. Sir William Aristophanes 70 Ken YON, Frederic G. Aristotle 63; Hyperides 1 Keppais, R. Diogenes Laertius 1 Kerr, A, Euripides 3 *; Plato 13 * King, C. W. Plutarch 34 Knight, Henry J. Corbett Euripides 63 L., H. B. Euripides 64 Lamb, Dr. Aratus of Soli 1 Lang, Andrew Anthology 7; Homer 94, 100; Theocritus 10 Lang, E. Aeschylus 38 Langhorne, John Bion 3; Plutarch 20 Langhorne, William Plutarch 20 Langley, Samuel Homer 28 Laurence, C. E. Sophocles 64 Laurent, E. P. Herodotus 5; Pindar 15 Leaf, Walter Homer 100 Lee, Francis Pindar 12 Lee, John R. Euripides 42 Le Grice, C. p. Longus 4 Leland, Thomas Demosthenes 6 Lenox, Mrs. Charlotte Euripides 6; Sophocles 9 Leonard, William Ellery Empedocles 1* L'Estrange, Sir Roger Aesop 20 Levien Xenophon 41 Lewers, W. Herodotus 10 Lewis, Arthur Gardner Homer 15 * LlARDET Aesop 32 Lindsay, A. D. Plato 66 Lindsay, T. M. Plato 14 * Lisle, William Heliodorus 4 138 INDEX LiTTLEBURT, Isaac Herodotus 2 Llody, Humfry Hippocrates 2 Lloyd, David Plutarch 13 Lloyd, W. W. Pindar 20 Locke, John Aesop 24 Long, George Epictetus 10; Marcus Aurelius Antoninus 6; Plutarch 26 LONGWORTH, N. Sophocles 8 * Loved AY, T. Aristotle 84 Lowe, Peter Hippocrates 3 Lowe, W. D. Longus 8 LowTH, Bishop Prodicus 1 Lucas, Robert Homer 31 Luck, R. Musaeus 9 M., I. (James Maxwell?) Herodian 3 M., R. Diogenes Laertius 1 M. A. OF Oxford Longinus 8 Macaulay, George Campbell Herodotus 24 Maccabe, W. B. Xenophon 24 Macgregor, J. M. Demosthenes 36 Mackail, John William Homer 123, 127 Mackay, R. W. Palto 28, 29 Mackensie, R. J. Euripides 99 MacNally, T. Demosthenes 17 Macpherson, James Homer 29 Macran, H. S. Aristoxenus of Tarentum 1 Maginn, William Homer 57 Mair, a. W. Hesiod 7 Manning Dio Cassius 1 Manning, F. J. Anacreon 22 Marchmont, E. C. Thucydides 22 Marcon, Charles Abdy Plato 44 Margoliouth, D. S. Aristotle 83 Marlowe, Christopher Musaeus 2 Marshall, William Wilkinson Plutarch 27 Marshe, T. Artimidorus of Ephesus 1 Marson, Charles L. Plato 68 Maurice, T. Sophocles 10 Maxwell, James (?) Herodian 3 Maybury, Augustus Con- stable Euripides 72; Homer 106 Mayne, C. Pindar 28 McBridge, Rev. R. E. Euripides 4 * McCrindle, J. W. Arrian 1, 5, 7; Ctesias 1 McGregor, R. G. Anthology 4 INDEX 139 McMahan, J. H. Aristotle 38 M'CORMAC Marcus Aurelius Antoninus 5 Medwin, Thomas Aeschylus 11, 12 Member of the University OF Oxford Euripides 12, 14; Homer 44; Xenophon 22 Merivale, Charles Homer 77 Merivale, J. H. Anthology 2 Meyer-Warlow, T. Aeschylus 57 Miller, M. N. Theocritus 1 * Miller, Walter Xenophon 75 Mills, J. Plato 11 Mills, T. R. Aeschylus 73; Plato 55, 56, 57, 62 MiLMAN, Henry Hart Aeschylus 31; Euripides 77, 117 Mitchell, T. Aristophanes 12 Molyneux, Henry Howard Aeschylus 48 MONGAN, ROSCOE Aeschylus 52; Euripides 35, 59, 62, 73; Homer 90, 91, 92; Lucian 20; Sophocles 38, 39, 40; Xenophon 37, 44, 48, 52 Monro, T. Alciphron 1 MooRE, A. Pindar 14, 19 MooRE, Thomas Anacreon 11 More, Paul Elmer Aeschylus 5 *; Plato 11 * Morehead, R. Homer 42 Morgan, M. Plutarch 15 Morgan, M. H. Xenophon 5 * Morgan, Morris, Hickie Xenophon 61 Morgan-Brown, H. Homer 113 MoRicE, Francis Davis Pindar 26 MORLAND, Dr. Demosthenes 3 MoRRELL, Rev. T. Euripides 4 MoRRiCE, James Homer 39 Morris, William Homer 107 MoRSHEAD, Edmund Doidge Anderson Aeschylus 44, 53, 56, 68; Sophocles 46, 62 MoYLE, Walter Lucian 8 Mumford, William Homer 1 * Murray, Gilbert Aristophanes 61; Euripides 108, 112, 114, 115, 116, 120, 121, 122, 123, 126; Sophocles 71 Murray, John Herodotus 15 Musgrave, George Homer 71 Myers, Ernest Homer 100; Pindar 24 Nash, Thomas Euripides 88, 101 Νεα\έ8, Lord Anthology 6 Nevins, W. F. Euripides 46 140 INDEX Newell, William Wells Sophocles 10 * Newman, F. W. Homer 59 Newman, John Xenophon 5 Nicholls, Thomas Thucydides 1 Nicklin, J. A. Lucian 26; Plato 54; Plutarch 36 NORGATE, T. S. Homer 64, 68 Norris, J. Pythagoras 3; Xenophon 6 North, Thomas Plutarch 10 Northmore, Thomas Plutarch 21 NOTHUS Simonides of Ceos 1 NuTTALL, Richard Isocrates 8 O'Connor, George Euripides 56 Officer of the United States Treasury Department Hesiod 1 * Ogelsby, John Aesop 12; Homer 12 Ogle, William Aristotle 58, 67 O'Hara, J. M. Sappho 3 * Old Gentleman of Gray's Inn Epictetus 8 Oldham, John Anacreon 1, 2 Oldis worth Homer 18 Orger, Thomas Anacreon 17 Osborne, Percy Sappho 7 Owgan, Henry Demosthenes 14; Herodotus 11; Thucydides 15 Owen, O. F. Aeschylus 35 Oxford, M. A. Euripides 21, 23 Ozel Homer 18 P., J. P. Lucian 16 Paley, Frederick Apthorp Aeschylus 30, 50, 51; Plato 32, 35; Pindar 23 Palin, W. Aeschylus 7, 9 Palmer, George Herbert Homer 8 *, 9 *; Sophocles 11 * Pargiter, Edmund Aeschylus 16 Parker, Samuel Homer 16 Parnell, Thomas Homer 19, 21 Parsons Aeschylus 29 Paton, W. R. Aeschylus 85; Anthology 10 Patrick, G. T. W. Heraclitus of Ephesus 1 * Peabody, a. p. Plutarch 2* Peacham, Henry Aesop 8 Pease, C. A. Homer 132 Pegg, E. T. Plato 60 Pembroke Aeschylus 17 Peppin, Talbot Sydenham Homer 115 Perkins, John Aeschylus 39; Herodotus 26 INDEX 141 Perrin, Bernadotte Plutarch 7 *, 11 *, 42 Peter, William Aeschylus 2 *; Homer 12 * Peterborough, Earl op Demosthenes 3 Peters, F. H. Aeschylus 51 Philipot, Thomas Aesop 14 Philips, Ambrose Anacreon 6; Pindar 2; Sappho 2 Philips, J. Diogenes Laertius 1 Phillimore, John S. Sophocles 65 PicARD, Arthur Demosthenes 35 Pitt, C. Callimachus 4 Plaistowe, Francis Gifford Aeschylus 69, 71, 73; Aristoph- anes 47, 50; Plato 52, 55; Sophocles 55 Platt, a. Aeschylus 81 Plumptre, Edward Hayes Aeschylus 37; Sophocles 32 Polwhele, R. Bion 5; Theocritus 5 Pope, Alexander Homer 19, 23 Portal, Andrew Aeschines 1; Demosthenes 5 Poste, Edward Aeschylus 33, 42; Aratus of Soh 2; Plato 22 Potter, Robert Aeschylus 1; Euripides 8, 11, 117; Sophocles 11 Povey, John Pythagoras 8 Powell, George Herbert Plato 42 PoYNTz, Sir Francis Cebes 1; Plutarch 3 Pratt, A. Aeschylus 94 Preston, W. ApoUonius 5 Price, H. Homer 24 Price, U. Pausanias 1 Prichard, a. O. Longinus 18 Prichard, C. H. Aristophanes 71; Xenophon 73 Prout, J. A. Aristophanes 51, 53, 57, 59; Demosthenes 32; Euripides 90; Herodotus 30, 31, 33; Lucian 20; Plato 53, 58; Sophocles 66, 67; Thucyd- ides 18, 23; Xenophon 64 PuLTENEY, John Longinus 2 PuRVEs, John Homer 114 Pye, Henry Jaaies Aeschylus 18; Pindar 6, 13 QuiNN, Michael T. Aristophanes 49 R., B. Herodotus 1 Raleigh, Sir Walter Polybius 3 Randolphs, Thomas Aristophanes 1 Rastell, John Lucian 2 Rawlinson, George Herodotus 12 Rawlinson, Sir Henry Herodotus 12 142 INDEX Ratner, W. Pythagoras 6; Theophrastus 6 Rend ALL, Gerald H, Marcus Aurelius Antoninus 7 Reynolds, Richard Williams Euripides 91; Homer 116 Rice, James Euripides 60; Isocrates 17 Richardson, Fanny L. D. Xenophon 58 Richardson, William Anacreon 16 RiTTsoN, Isaac Homer 32 Roberts, W. Rhys Dionysius of Halicarnassus 2, 3; Longinus 17 Robinson, A. Mary Euripides 61 Robinson, George Herodotus 39 Roche, J. B. Anacreon 18 Rodwell, Robert K. Thucydides 16 Rogers, Benjamin B. Aristophanes 25, 32, 56, 60, 64, 65, 66, 72 Rogers, J. E. Thorobald Euripides 53 Roll, M. Aristotle 12 RoLLESTON, Thomas W. Epictetus 11 Rook Arrian 1 Ross, G. T. Aeschylus 72 Ross, W. D. Aeschylus 75, 78 RowE, Nicholas Pythagoras 4 RuDD, L. H. Aristophanes 24 RuNDALL, John William Aristophanes 54; Plutarch 29 RUNDELL, J. Β. Aesop 38 Sadlier, Richard Isocrates 1 Sanderson, Edgar Xenophon 39, 73, 76 Sandys, J. E. Theophrastus 12 Sandys, Sir John Pindar 29 Sanford, James Epictetus 1; Hehodorus 1; Plutarch 8 SCHOMBERG, GeORGE AUGUSTUS Homer 93 Scott, T. Cebes 6 Seaton, R. C. Apollonius 7 Selina, a Lady Epictetus 7 Sewell Aeschylus 18 Sharpley, H. Euripides 97, 113; Sophocles 69 Shears, Sir Henry Polybius 4 Sheldon, W. D. Lucian 2 * Shelley, Percy Bysshe Euripides 117; Plato 45 Sheridan, Thomas Sophocles 6 Shilleto, Arthur Richard Pausanias 4; Plutarch 34 Shuckburgh, Evelyn Shirley Polybius 10 SiDGwicK, Arthur Aeschylus 55; Aristophanes 26, 28, 29, 30 SiMcox, Edwin W. Homer 70 INDEX 143 SiMcox, G. A. Demosthenes 19 SiMCOX, W. H. Demosthenes 19 SrMMS, C. S. Homer 72, 85 Simpson, Francis P. Demosthenes 23 Sixth Form Boys of Brad- field College Aeschylus 70, 93; Euripides 111, 124 Slade, J. Musaeus 11 Smith Euripides 34; Xenophon 23 Smith, B. E. Epictetus 2 *; Marcus Aure- lius Antoninus 2 * Smith, E. Diogenes Laertius 1 Smith, E. J. Lucian 1 * Smith, J. A. Aeschylus 75, 78 Smith, II , Achilles Tatius 3; HeUodorus 7; Longus 5 Smith, W. R. Homer 3 * Smith, Walter Aeschylus 47; Longinus 7 Smith, William Thucydides 4; Xenophon 12 Smyth, Nicholas Herodian 1 Snow, Herbert (Also Kynas- TON, Herbert) Euripides 118; Theocritus S Solomon, J. Aeschylus 86 Sotheby, William Homer 47, 48, 51 Speers, H. Plato 15 * Spelman, Edward Dionysius of HaUcarnassus 1; Polybius 5; Xenophon 11 Spence, Ferrand Lucian 7 Spens, H. Plato 10 Spillan D. Aeschines 2; Demosthenes 12; Euripides 32, 33 Sprat, Thomas Thucydides 3 Sprengell, C. J. Hippocrates 7 Spurdens, W. T. Longinus 10 Squire, Sam Plutarch 18 Stanford, C. S. Plato 2 *, 16 Standfast, William D. Euripides 75 Stanhope, Hon. Col. Demosthenes 3 Stanhope, George Epictetus 5 Stanley, Thomas AeHan 2; Anacreon 3; Aristoph- anes 3; Bion 1 Stapylton, Sir R. Musaeus 3 Starkie, W. J. M. Aristophanes 63, 67 Staunton, J. Aeschylus 42 Stawell, Miss F. M. Plato 67; Xenophon 75 Stebbing, Thomas R. R. Longinus 13 Steers, H. Aesop 31 Stephens, H. L. Aesop 12 * Stewart, Aubrey Plutarch 26; Xenophon 54 144 INDEX Stewart, J. A. Plato 63 Sticker, Thomas Diodorus Siculus 1 Stickney, J. H. Aesop 23 * Stirling Musaeus 8 Stock, St. George Aeschylus 57, 86; Euripides 108 Storer, Edward Sappho 8 Storr, F. Sophocles 70 Stout, J. F. Euripides 107; Herodotus 32; Thucydides 20 Student of Dublin University Demosthenes 1* Sturtevant, Simon Aesop 4 Super, C. W. Plutarch 13 * Swan WICK, Anna Aeschylus 20, 32 SWAYNE, G. S. Aeschylus 19, 28; Herodotus 14 Sydenham, Fowler Plato 8 Sykes, G. F. H. Euripides 84, 110; Thucydides 17 3ymons, J. Aeschylus 6 Talbot, Thomas Epictetus 12 Tasker, W. Pindar 8 Tate, Nahum Hehodorus δ Tatham, Meaburn Talbot Sophocles 45 Taylor, A. E. Aristotle 1* Taylor, E. Musaeus 15 Taylor, Hugh Woodruff Homer 14 * Taylor, Isaac Herodotus 6; Theophrastus 8 Taylor, R. W. Xenophon 44 Taylor, Thomas Aeschylus 22, 25, 27; Pausanias 2; Plato 13, 14 Theobald, Lewis Aristophanes 4, 5; Musaeus 7; Sophocles 3, 4, 5; Plato 5 Thomas, Richard Moody Euripides 89, 93; Homer 120, 126 Thompson, D 'Arcy Went- worth Aristotle 82 Thompson, Gilbert Homer 35 Thompson, John Euripides 100, 104, 110; Herod- otus 28; Homer 110; Plato 57 Thomson, James Marcus Aurelius Antoninus 4 Thornley, G. Longus 2 Thring, E. Aeschylus 79 Thurlow, Lord Anacreon 15 TicKNELL, Thomas Homer 20 ToLAND, John Diodorus Siculus 4 TOPHAM Demosthenes 3 TOULMIN, S. Isocrates 15 TOUMY, M. Euripides 10 TOWNSEND, G. FyLER Aesop 36 INDEX 145 TozER, Henry Fanshawe Strabo 2 Trayes, F. E. a. Demosthenes 30 Tremenheere, Hugh Seymour Pindar 22 Tucker, T. G. Aeschylus 61, 74, 90; Plutarch 41 Turner, D. W. Pindar 19 TUTIN, J. R. Sappho 7 Twint:, Thomas Dionysius the Perigete 1 Twining, T. Aristotle 20 Tyrrell, Robert Y. Aristophanes 35; Euripides 50 Tytler, H. W. Callimachus 3 Underdone, Thomas Heliodorus 2 Unus Multorum Menander 1 Urquhart, D, H, Anacreon 9 Ussher, J. Anacreon 21 Vaughan, David James Plato 21; Plutarch 12 Verrall, Arthur Woolgar Aeschylus 58, 60, 64, 82; Sophocles 47, 48 Verrall, Margaret de G. Pausanias 5 Vincent, William Arrian 2 Walford, E. Aristotle 36 Walker, E. Epictetus 4 Warren, R. Cebes 5 Warr, George C. Aeschylus 72 Wase, Christopher Sophocles 2 Waterloo, Sidney Euripides 119 Watson, Christopher Polybius 1, 7 Watson, J. H. Xenophon 72 Watson, J. S. Xenophon 31, 32, 33, 34 Watt, A. F. Euripides 110; Plato 64 Way, Arthur Saunders Euripides 92; Homer 97, 102; Sophocles 72; Theocritus 13 Webster, Augusta Euripides 43 Webster, Thomas Aeschylus 33 Wedderburn, Alexander D. 0. Xenophon 42 Weir, Clyde Aeschylus 7 * Weir, Harrison Aesop 37 Welldon, James E. C. Aristotle 54, 58, 64 Welsted Longinus 5 West, Gilbert Euripides 2, 5; Lucian 10; Pindar 3, 13; Plato 4 Weston, W. H. Plutarch 12 * Wharton, Henry Thornton Sappho 5 Wheeler, George B. Xenophon 36, 38 Wheelwright, C. A. Aristophanes 18; Pindar 16 Whewell, W. Plato 23 146 INDEX White, Horace Appian 4, 5 White, J. Aristophanes 7 White, S. Diogenes Laertius 1 Whitelaw, Robert Aeschylus 86; Sophocles 43 WiLKiNs, George Isocrates 18 WiLKINS, H. M. Thucydides 11 Wilkinson, John Aristotle 3 Wilkinson, Sir J. G. Herodotus 12 Willan, Leon Aesop 11 Williams Lucian 19 Williams, F. H. Aristophanes 21 Williams, H. Euripides 51 Williams, P. Homer 37 Williams, Robert Aristotle 44 Willingham, W. Plutarch 15 Willis Anacreon 1 Wilson, J. Clunes Plutarch 39; Sophocles 68 Wilson, Thomas Demosthenes 1 Witt, E. D. Homer 75 WoDHULL, Michael Euripides 9, 77, 117 WOGLOG Aesop 1* Wolfe, Jeremiah Isocrates 7 Wood Anacreon 1 Wood, James George Theophrastus 10 Wood, M. Aeschylus 26 Wood, Robert Artemidorus 5 WOODHOUSE, W. J. Demosthenes 33; Herodotus 34; Homer 126 Worsley, Philip Stanhope Homer 62, 74 WoTTON, Anthony Aristotle 9 Wratislaw, Theodore Plato 12 Wright, Henry Smith Homer 103 Wright, J. C. Homer 61 Wright, Joshua Plato 20 YONGE Sophocles 30 Young, Dr. Aristophanes 6, 10 Young, Alexander W. Xenophon 61 Young, Sir George Sophocles 49, 52 Younge, C. D. Diogenes Laertius 3 Younge, H. Anacreon 12; Athenaeus 1 ZiMMERN, Alice E. Thucydides 24 VITA Finley Melville Kendall Foster was born in New York City, New York, January 27, 1892. He was educated in the pubKc schools of New York City, and at New York University, where he was graduated A.B., in 1913, and A.M., in 1914. He spent the years 1913-15, including the Summer School session of 1914, in graduate study at New York University. During the year 1913-14 he was A. Ogden Butler Classical Fellow of New York University and assistant in EngHsh. During the years 1914-16 he was instructor in EngUsh at New York University. During the year 1915-16 he pursued certain courses in graduate study in EngHsh at Columbia University. The year 1916-17 he spent in fuU •residence at Columbia University. In 1917 he was appointed instructor in EngHsh at Delaware College ; and in March, 1918, assistant professor of English. THIS BOOK IS DUE ON THE LAST DATE STAMPED BELOW AN INITIAL FINE OF 25 CENTS WILL BE ASSESSED FOR FAILURE TO RETTURN THIS BOCK ON THE DATE DUE. THE PENALTY WILL INCREASE TO 50 CENTS ON THE FOURTH DAY AND TO $1.00 ON THE SEVENTH DAY OVERDUE. APR 7 1934 MAY 15 1935 MAR ^4 1946 may'49Cft ■K.CiiC LD 21-100m-7,'33 Η. ,if,-..^^.f^'^E'-EY LIBRARIES €0μ7^Α1353 384709 UNIVERSITY OF CALIFORNIA UBRARY Μ