3 1822 01080 9622 LIBRARY UNIVERSITY Of Expeditions maritime des ftormands. Paris, 18'Jo. 8vo. torn ii. p. 388. The Valkyries appeared in the day in the form of swans; they could put off this form, which, according to the rude notions of the Scandinavians, was but a robe with which they covered themselves, and then they appeared in the human form. It is, therefore, here said, they liad near them their swan robes. One of them was named Su-ait-hvite, or white as a swan. X WAYLAND SMITH. skates and went in search of their wives ; but Voelund remained in his dwelling in the expecta- tion of his wife's return, and applied himself to goldsmith's work. The king Niduth, having heard mention of the beautiful works in gold that he fabricated, was desirous of possessing himself of them. He one night surreptitiously visits the dwelling of Voelund, accompanied by his warriors ; they find there seven hundred rings strung on a strip of bark, and carry off one in the absence of the owner. At length he returns from the chase, lights a fire, and pre- pares for his repast some of the flesh of a bear he had killed, lays himself down on another bear's skin, and counts leisurely over his rings ; he per- ceives with affright that one is missing. Neverthe- less he falls asleep : during his slumber, the ma- rauders bind him ; Niduth presents himself when Vcelund awakes, and carries him off to his dwell- ing after having seized upon the beautiful sword that the Smith had forged for himself. He gives the ring which he had purloined to his daughter. The queen, seeing the captive, does not like his look, is afraid of him, and orders him to be ham- strung, and retained as a prisoner. In consequence, Voelund, after being thus maimed, is shut up in a small island, and forced to fabricate all sorts of jewels for the king. Vcelund seeks an opportunity to revenge him- self. Notwithstanding, he does not cease to work WAYLAND SMITH. XI for his master. The two sons of Niduth some- times come to see him, and ask for the keys of the coffer in which he has deposited his jewels. There they see the superb collars of gold of his work- manship. The king having interdicted every one from having access to the artisan, Voelund desires the two princes not to reveal to any one that they have been in his workshop, and he promises to give them some of his beautiful works if they will come to him again clandestinely on the morrow. They take care not to fail. When they arrive, Voelund cuts off their heads, and buries their bodies in a swamp before his dwelling. He fashions their skulls into cups, mounts them in silver, and sends them to the king. Their eye-balls he enchases in the same precious metal, as breast ornaments, and sends them to the queen ; turns their teeth into the form of pearls, and makes a necklace of them, which he sends to their sister Baudvilde. She had broken the ring which the king had carried off from Voelund, and which the goldsmith had in- tended for his wife, and she now sends a mes- senger to the artisan requesting him to repair the jewel unknown to her father. Voelund insists upon her bringing it herself under pretext of the king's injunction that he should work for no one but him- self. She comes; Voelund gives her a soporific potion, and afterwards ravishes her. Then tri- umphing that he had achieved his revenge, he thinks of escaping. In fact, he flies, leaving Baud- Xll WAYLAND SMITH. vilde in tears on account of his departure, and in dread of her father's anger. Voelund seats him- self upon the fence which encloses the king's habi- tation. The queen incites the king to speak to him. Niduth deplores the loss of his sons, and repents having followed the counsels of the queen in maiming Voelund, who addresses himself to the king, and makes him swear that he will not punish his daughter for being pregnant. He reveals to him how he will find in his workshop the forge- bellows stained with the blood of his sons, and coldly recounts to him that their skulls, fashioned into vases, ornament the royal table. Niduth is in desperation at what he hears ; and desolate at not being able to reach the author of these misdeeds. Voelund flies away laughing, leaving the king plunged in grief. Having called his daughter, Niduth receives confirmation of the truth of that which the terrible smith had revealed to him. Baudvilde, in tears, confesses her shame, and it is by her lamentations that the chant of the Edda closes. In this chant no mention is made of the son of Baudvilde by Voelund, nor of the sword Mimung, which his father forged for him, as we shall pre- sently see. Nevertheless, the Edda of Snorro makes mention of this word which the old skalds had used to designate a sword, and which proves that the rest of the romance was current in the most antient times in the north. WAYLAND SMITH. Xlll Now let us see the tradition as it has been re- counted in the thirteenth century, in the Wilkina- Saga, that is to say, in the Saga, or recital con- cerning King Wilkin, of \\inkinaland, in Sweden. 8 This king having met in a forest, on the sea coast, a beautiful female, who was an haftru, or woman of the sea, a species of marine beings who on land take the female form, had commerce with her, and the fruit of this union was a giant son who was called Wade. His father gave him twelve estates in Seeland. Wade, in his turn, had a son, called Voelund or Vaulundr. When this child was nine years of age his father conducted him to a famous and skilful smith of Hunaland, named Mimer, that he might learn to forge, temper, and fashion in- struments of iron. After having left him three winters in Huna- ' The Wilkina-Saga, appears to have been composed in the fifteenth century in Norway; P. E. Miiller* (the late Bishop of Seeland) believed it to be more antient by a century, while others attributed it to tlie thirteenth. It is founded on, and perhaps even translated from, some Ger- man traditions as well oral as written ; otherwise it is a sort of compilation not exempt from contradiction!). The Wil- kina-Saga, of which there exists an antient Swedish ver- sion, that affords variations sufficiently remarkable, was pub- lished by Peringskiold, at S'ockholm, in 1715, ibl. with a translation in Latin and in Swedish. * Saga Bibliothek med Amiuvrkninger og inledende Afbandlinger. Kiobenh. 1817-