V 
 
ur urc-me/r. 
 
 ■ FKOM -THE- LI BRARY- OF - 
 - OTTO - BREMER- 
 
 d 
 
1 
 
THE 
 
 FRISIAN LANGUAGE 
 
 AND 
 
 LITERATURE: 
 
 A HISTORICAL STUDY. 
 
 BY 
 
 VV . T . H E W E T T . 
 
 ITHACA, N. V. 
 
 FINCH Of APGAR. 
 
 1879. 
 
i 
 
 ^ 
 
 ^^yW\'e^S^^ 
 
 Copyright, 1879, by 
 Finch & Apgar. 
 
H S^9S 
 
 THE FRISIAN 
 
 LANGUAGE AND LITERATURE 
 
 A HISTORICAL STUDY. 
 
 I. EARLY EXTENT OF FRISIA. 
 
 1. CLASSICAL REFERENCES TO FRISIA. 
 
 Pliny, who wrote about 17 A. D., says: ''In the Rhine itself is 
 the most renowned island of the Batavi and the Cannenefates and 
 other islands of the Frisians, Chauci, Frisiavones, Sturii and Mar- 
 sacii, which are scattered between Helinium and Flevuin. These 
 are the names of the two mouths into which the Rhine divides. It 
 empties its waters to the north into the lakes there, and to the west 
 into the Maas." ' The two branches of the Rhine here mentioned 
 are the eastern and western. The eastern was formed from the 
 Sala or Yssel with which the waters of the Rhine were connected 
 by the canal of Drusus, and which flowed through Lake Flevo and 
 entered the sea between the islands of Terschelling and Ameland. 
 Its lower course bore later the name of the Fli.^ The western 
 
 ^ In Rheno autem ipso nobilissima Batavorum insula et Cannenefatium 
 et aliae Frisiorum, Chaiicorum, Frisiavonum, Sturiorum, Marsaciorum 
 quae sternunter inter Helinium et Flevum : ita appellantur ostia in quae 
 effusus Rhenus a septentrione in lacus ab occidente in amnem Mosam se 
 spargit. — Plifiy, Nat. Hist., Lib. IV, c. 29. 
 
 2 See Alting, Notitia Germanice Inferioris Antiques , p. 82. He holds 
 that Helvloet and Briel (Bree-Hel) are remains of the name Helinium. 
 See also Siratingh, Aloude Staat des Vaderlands, vol I, p. 144. The 
 central branch of the Rhine called the Old Rhine enters the sea near 
 Leiden. 
 
 Ivi4:4927 
 
branch was the VahaHs (Waal) Avhich entered the sea near the pres- 
 ent E^Vtierdarri, <' I '' /r : ; 
 
 It is notictiable tbat'tbe Chauci are here associated with the Fri- 
 <>iainji,.'^s<they',£ti;e' Jatdr their neighbors to the east on the coasts of ' 
 *'"th6 North 'S6a. ' '^ "' ''' ' •' 
 
 TacituH, writing about 100 A. D., describes the Frisians as dwell- 
 ing along the Rhine and among great lakes as far as the ocean. 
 They were divided into Greater and Lesser Frisians, according to 
 the resources of the two nations." ^ 
 
 The Lesser Frisians, or Frisiabones, are supposed to have resided 
 between the mouths of the Maas and the Fli, in South and North 
 Holland.^ An apparent branch of the Frisians bearing the name 
 Frisiabones resided in the district of Limburg on the borders of 
 Liege and South Brabant.^ 
 
 Ptolemy, who wrote between 139 and 161 A. D., places the Fri- 
 sians north of the Bructeri extending along the coast as far as the 
 river Ems. To the east between the Ems and the Weser resided 
 the Lesser Chauci, then the G-reater Chauci between the Weser and 
 the Elbe, and next in order upon the neck of the Cimbrian peninsula 
 the Saxons."* The Chauci here appear as occupying w^hat was later 
 East Frisia. Tacitus, however, places the Greater Chauci between 
 the Ems and the Weser and the Lesser Chauci between the Weser 
 and the Elbe.^ The home of the Chauci seems to have been be- 
 tween the Ems and the Weser, and those residing to the east of the 
 Weser simply an outlying colony. 
 
 1 Angrivarios et Chamavos a tergo Dulgubinii et Chasuarii cludunt, 
 aliaeque gentes haud perinde memoratae a fronte Frisii excipiunt, maiori- 
 bus minoribiisque Frisiis vocabulum est ex modo virium Utraeque 
 nationes usque ad Oceanum Rheno praetexuntur ambiuntque immensos 
 insuper lacus et Romanis classibus navigates. — Germ., c. 34. 
 
 2 See Alting, I, 71, and Siratingh, II, p. 1 11. 
 
 3 Pliny, Lib. IV, c. 31. 
 
 ^ Tt^v de TCapooueaviTiv xarexovdiv vitep fxev rot)? Bov- 
 6axTspov<i oi $pi6ioi JJ-expi tov ''Ajiitdiov Ttorajuov ; fj-eza 8e 
 Tovrovi Kavxoi oi juixpoi jJ-sxpi tov Ovtdovpyiov Ttorajuoi) 
 sira Kavxoi oi juet^ov^ M^XP^ Tov''AX/Jio<i Ttorajuov ; kq)e^rji 8e 
 \7ti TOV dvxsva zr/S Kiju/jpixj^^ x^P^^''^^^^^ 2d^ovE^. — Geog., 
 Jb. II, c. XL 
 
 . 5 Sunt vero et in septentrione visae nobis Chaucorum qui maiores 
 minoresque appellantur. — Pliny, XVI, c. I. The description of their 
 country which follows applies strikingly to East Frisia and the district of 
 '^ij^terland. 
 
Strabo, who wrote earlier at the beginning of the Christian era, 
 does not mention the Frisians. In a Hst of nations dweUing be- 
 tween the Rhine and the ocean he mentions the Sicambri, Chamavi, 
 Bructeri, Oimbri, Chauci, Chaulki, Ampsiani and many others/ In 
 another hst embracing these tribes he omits simihirly the Chauci. 
 The term ^Afiipiavoi is a geographical one, denoting the dweU- 
 ers along the Ems and may w^ell have included the Frisians. In a 
 Xotitia Gentium^ written at the beginning of the fourth century, 
 the Frisians are placed between the Chamavi, the inhabitants of 
 Hamaland and the Amsivarii. A similar list of the fourth century,"^ 
 ascribed in some codices to Julius Caesar places the Frusiones or 
 Frisiones, as appears in another manuscript, next to the Cannifates 
 who occupied the western part of the Batavian island. The G-eog- 
 rapher of Ravenna, w^ho Avrote in the last half of ihe seventh cen- 
 tury, places Dorostate (Duurstede) on the north bank of the Rhine 
 in the country of the Frisians "in Frigonum or Frixonum patria." 
 The Frisians, according to him, extended still farther to the south 
 into the district of Testerbant adjoining Flanders. 
 
 At one time the Frisians advanced up the Rhine and established 
 themselves temporarily on the lands reserved for the military colo- 
 nists between Wesel and Diisseldorf, but were soon obliged to retire 
 across the Rhine.'* The first Roman to come in contact with the 
 Frisians was Drusus, who, after the construction of his famous canal, 
 connecting the Rhine and the Sala or Yssel, sailed into Lake Flevo, 
 and received the submission of the Frisian nation. The campaign 
 of Germanicus against the Saxons was through Frisia to the Ems. 
 Later the Romans suffered a terrible defeat in the Baduhenna forest 
 by the Frisians,^ but w^ere afterwards subdued under the vigorous 
 military administration of Corbulo, and became regular allies of 
 Rome. The Roman governor placed them under the government of 
 
 ^ npo's Se T(^ GOHeavGj 2ovyajufjpoi re xai Xajiia/3ot uat 
 BpovKvepoi Kai Kii.if5poi Kavuoi re uai KaovXxoi nai ''Aixii)ia- 
 vol Koi aXkoi nXEioV^. — Geog., Lib. VII, c. I. 
 
 2 Amsivari, Angri, Chattuarii, Chamavi, Frisiavi, Amsivarii. — Milllen- 
 hoff, Germania Antiqua, p. 157. 
 
 3 Quae gentes sint in provinciis oceani orientis, Catti, Cauci, Cerisci, 
 Usippi, Quadi, Frusiones, Cannifates, Theutoni, Cimbri. — Ibid, p. 159. 
 
 ^ AnnaL, XIII, 54, A. D. 59. 
 5 A final., IV, c. 72, 73. 
 
— 6 — 
 
 a senate, magistrates and laws.^ Only scattered traces bear witness 
 to the relations of the Frisians to Rome during the next few cent- 
 uries. Frisian soldiers served in the Roman armies in England, and 
 in Italy where they were members of the Emperor's body guard. ^ 
 
 The Relations of the Frisians to the other German Tribes. 
 
 The passages already quoted from classic authors show the inti- 
 mate relations which existed between the Chauci and the Frisians. 
 The former are associated with them, according to Tacitus, in the dis- 
 trict between the two arms of the Rhine. They are also placed as 
 their neighbors on the east, in the region between the Ems and the 
 Weser. The references in Beowulf to Frisia are of interest. The 
 sixteenth, seventeenth, thirty-fifth and fortieth cantos relate to a 
 w^ar between the Frisians and the Danes. The Traveler's Tale re- 
 lates^ how Fin, son of Folcw^alda, king of the Frisians, fights with 
 Hnaef a Hoeing, the leader of the Scildings in Finnesburh or Finnes- 
 ham and slays him. Hengest the Dane assumes command, a truce 
 is negotiated and hostages are given. Botli armies go together to 
 Friesland. In the winter the strangers are prevented by frightful 
 storms and ice from returning home. They think more of ven- 
 geance and the slaughter of their kindred than of seeking their na- 
 tive land. At last reinforced they attack again the Frisians and slay 
 their king, and carry captive Hildeburh, the daughter of Hoce to 
 Denmark. Hygilac, King of the Goths, falls* in a battle with the 
 Frisians. Beowulf escapes by swimming to his own country. 
 
 The name Chauci appears in Hugas (Hockings) wdio inhabit Fri- 
 sia, and perhaps in that of Hoce, the father of Hildeburh. That Fin 
 the Frisian king ruled over the Jutes as well as the Frisians is inad- 
 missible. No reference is made to the Jutes in this song.^ There 
 
 1 A7tnal, Xni, 54, A. D. 59. 
 
 '^ In 1836 there was found at Watemore, near Cirencester, a memorial 
 stone of a Frisian Knight, who was a member of the Thracian cohort 
 serving in England. Other Roman remains found at the same place be- 
 long to the time of Diocletian and Constantine, and this inscription is 
 probably to be assigned to the same period. For inscriptions found in 
 Italy, see in Gruter, Nos. 12 and 13; also Orelli. See also Dr. Lee- 
 marts^ in the Vreie Fries ^ vol. Ill, p. 5. 
 
 3 Boezvtdf, XVI, 1052-1129. 
 
 ^ Lines 1202, 15 11, 2356-2359. 
 
 •^ The word Eotenas has been shown by Rieger to apply to both Fri- 
 sians and Danes. — Zeitschrift fiir deiUsthe Philologie, vol. Ill, p. 400. 
 
is no distinction io the terms employed in the poem between North 
 and West Frisia, as is often claimed.^ Whenever the term is used it 
 seems to apply to the Frisia of the main land, not to the North 
 Frisia of the peninsula. Freswale may denote a frontier castle. 
 
 Grimm^ calls attention to the similar mode in which the Frisians, 
 Chauci and Bructeri are characterized. These three tribes of north- 
 eastern Germany are each divided into Lesser and Greater, a distinc- 
 tion which was employed among no other German tribes, even though 
 many were much larger and occupied a greater extent of country 
 than these. Grimm would also make the Bructeri closely related 
 to the Chauci and Frisians, though their political action was often 
 different.^ He claims that the mighty race of the Chauci, whom 
 Tacitus called the noblest of all the Germans, could not be extin- 
 guished, but that being so closely related to the Frisians they were 
 absorbed in them. The east and north Frisians are the descendants 
 of the Chauci, while the west Frisians have retained their name and 
 original seat* 
 
 Eichhorn holds conclusively that the Fi-isian name includes the 
 tribes of the Chauci. The Saxons must be regarded as later immi- 
 grants into East Frisia, the original abode of the Chauci.^ 
 
 Grimm calls attention to the fact that in the remains of the epic po- 
 etry of northeastern Germany, the Frisians and Chauci constantly ap- 
 pear, while the Germans of the interior, of Saxony and of Swabia, 
 take no part.^ In Gudrun, w^hose composition is of a later date, but 
 
 ^ By Heyne, Beowulf, p. 109. The terms used for Frisia are in line 
 1 127 Frysland, in 2916 Fresnaland, while in 2358, it is the plural Fres- 
 londum. 
 
 2 Geschichie der deuischen Spracke, 676. 
 
 3 See Tacitus, An^ials, I, 60. 
 
 ^ Nach allem diesem stellen sich Friesen und Chauken nur als ver- 
 wandte Zweige desselben Volkschlags dar, als der siidwestliche und nord- 
 ostliche, und man begreift warum der Chaukische Name allmahlich 
 ganz erlosch. Ostfriesen und Nordfriesen scheinen mir Nachkomm- 
 linge der alten Chauken, Westfriesen die der eigentlichen Friesen. Wohn- 
 ten die alten Chauken an der Seekiiste, so miissen sie nothwendig die 
 Striche inne gehabt haben, auf welche nachher audi der friesische Name 
 erstreckt wurde. Vernichtet worden sein kann der machtige Chaukische 
 Stamm nicht; er wechselte bloss die Benennung. — Ges.der deitt. Spr., 
 
 '"" Der Friesische Name begreift daher unzweifelhaft die Chaukischen 
 Volker da die Sachsen in deren Gegenden nur als Einwanderer betrachtet 
 werden konnen. — Eichhorn, Deut. Staats-und Rechtsgeschichte, vol. I, p. 
 50 and note to p. 51. 
 
 6 Ges. der deut, Spr., 471. 
 
is based upon early legends and historical events associated with 
 which that region, we have the proper names as centres of incident. 
 Holzune lant (Holstein) 1374, 3. MateUne, 760, 3 (Matlinge (?) 
 in South Holland), Selant (Zeeland), Sewen (also Zeeland, possibly 
 named from the Suevi), 706, 1. Tenelant (Denmark), Westerwalt 
 (possibly Westerwold) 945. Dietmers 639, (Dietmarsch) a? well as 
 Frieslant. 
 
 Hetele, king of the Hegelinge, is the ruler of Friesland, of Dit- 
 marsch and Waleis (the district of the Waal). 
 
 *' Er was ze Friesen herre, wazzer iinde lant ; 
 Dietmers unde Waleis was in siner hant." — 2o8, i. 
 
 Alorunc is lord of the march of Waleis. 
 
 " Moruiic der snelle da her von Friesen reil." — 271. 
 
 Irolt, a vassal of Hetele, is the ruler of Ortland (Northland), and a 
 part of Fi-isia. 
 
 " Ouchkumt uns her Irolt, des mag ich wohl jehen, 
 Erbringet vil der Frisen, als ich mich kan versehen, 
 Und ouch der Holsaezen ; daz sint ziere helde." — 1374. 
 
 *' Irolt von Ortriche und Morunc von Friesenlant." — 480. 
 
 2. EXTENT OF FRISIA DURINa THE FRANKISH 
 PERIOD. 
 
 The greatest extent of the Frisian race and name seems to have 
 been attained in the sixth and seventh centuries. The great move- 
 ment of the G-erman tribes in the fifth and sixth centuries erased all 
 traces of Roman dominion. The tribal dominions and relations 
 were re-adjusted in the period following. The Frisians extended on 
 the east to the Weser and the Elbe, and occupied the islands along the 
 coast of Schleswig. Southward they occupied both banks of the 
 Rhine, Utrecht, G-elderland, Antwerp and Bruges. Between 600 
 and 785 A. D., the conflict between the Franks and the Frisians, 
 occurred. Dagobert captured Utrecht then occupied by the Fri- 
 sians, and called Wiltenburg, and founded in 630 A. D. the first 
 Christian church in the North Netherlands. The period which fol- 
 lowed is that of the labors of the first Anglo-Saxon missionaries 
 
among the Frisians. Possibly earlier under the Roman dominion 
 missionaries began labor in the Netherlands, but no traces of such 
 efforts were left. Only as the power of the Frankish kings was 
 felt by the Frisians, could missionary operations among them be 
 safely carried on. Pepin of Heristal resolved in 689 or 692 to 
 bring the Frisians under the Frankish yoke. He defeated them 
 and made them pay tribute and receive Christian missionaries. 
 Kadbod, their king, the brave defender of the liberties of his country, 
 rose again but w^as defeated at Dorestadt, now Wijk-bij-Duurstede, 
 and Utrecht came again under Pepin's dominion. Radbod's daugh- 
 ter, Theudesnede, was given in marriage to G-rimoald, Pepin's son, 
 A. D. 697. The Frisians fought again a great battle under Radbod, 
 at Cologne, in 716, and defeated the East Franks, Charles Martel 
 re-assembled his army and won a victory over the Frisians at Stablo, 
 He followed them into Frisia, and defeated them in a battle on the 
 Middle Sea. The Frisians then sued for peace. Radbod, their king, 
 died in 719 A.D. Adegild II succeeded him, but the Franks no longer 
 permitted him the title of king, but that of hertog or duke. The 
 Frisians now followed the Franks in their wars. Later they joined 
 the league against the Franks, formed by the Saxon duke Wittekind 
 which embraced the Danes under their king Siegfried, and the Fri- 
 sians under their duke Radbod. This formidable alliance was 
 finally overcome by Charlemagne, and the independence of Frisia 
 forever lost, A. D. 785. Later the country was governed by Frank- 
 ish counts, deputies and stadholders.^ It becomes necessary to de- 
 fine the exact boundaries of Frisia as an aid in determining the ex- 
 tent of the Frisian language, as it is probable that the Lex Frisionum 
 received its present form substantially at this time. 
 
 Frisia was divided into three parts, and these divisions are men- 
 tioned in the divisions of the Empire of 846 and 870. In the di- 
 vision of the Empire in 839, Lothair received the duchy of Frisia 
 which at that time extended to the Maas.'' In the division of 870, 
 Lewis the G-erman received East and Central Frisia.^ 
 
 ^ Foeke SJoerds, Hist, yaarboeken, vol. I, p. 406, ff. 
 * " Ducatum Frisiae usque Mosam." — Hlud. I, Capit. Fertz, Mon. Ger. 
 vol. Ill, 373. 
 
 3 Et haec ist divisio quam sibi Hludowicus accepit. De Frisia duas 
 
Western Frisia was situated between the river Sinkfal in the vi- 
 cinity of Bruges in Flanders and the FU ; Central Frisia between the 
 Fli and the Lauwers ; Eastern Frisia between the Lauwers and the 
 Weser. These divisions gave rise to certain special provisions in 
 the Frisian laws, and often marked the limits in which those laws 
 prevailed. The passages in the Lex Frisionum which specify these 
 districts are the following : " Haec lex inter Laubachi et Flehum 
 custoditur^ caeterum inter Flehum et Sincfalam pro huiusmodi causa 
 talis est consuetude." — Tit. XIV, 1. " Apud occidentales Fresiones 
 inter Flehi et Sincfalam.'*— Additio Sapientum, Tit. Ill, § XLIX. 
 " Inter Fli et Sincfalam." — Tit. I, § X. " Hoc inter Laubaci et Sinc- 
 falam."— Tit. IV, § VI. '' Inter Laubachi et Wiseram et cis Fh 
 similiter."— Tit. I, § III. 
 
 The position of Sincfal as a harbor or bay is implied in the men- 
 tion of the length of the voyage from Ripa in Denmark to Sincfal, 
 given by Adam of Bremen, as two days and two nights, while from 
 Sincfal to Prol, the opposite point on the Enghsh coast, it is speci- 
 fied as two days and one night. ^ 
 
 The Tenth Kiire, composed about 1200 A. D., specifies as a grant 
 from Charlemagne that the Frisians should not be required to 
 serve as soldiers beyond the Weser on the east and the Fli on the 
 west, and no further to the south than would be possible for them 
 to return in an evening, in order to protect their country against the 
 sea and foreign enemies.^ 
 
 partes de regno quod Lotharius habuit. Et haec ist divisio quam Carolus 
 de eodem regno sibi accepit, — de Frisia tertiam partem. — Annal., 
 Bert, Pars III, Pertz, I, 489, 490. 
 
 ^ De Ripa in Flandriam ad Cincfal velificari potest duobus diebus et 
 totidem noctibus. De Cincfal ad Prol in Angliam duobus diebus et una 
 nocte. Illud est ultimum caput Angliae versus austrum et est processus 
 illuc de Ripa angulosus inter austrum et occidentem. — Scholion, 96, AI. 
 Adami, Gesta Ham.^ Lib. IV. The author, a canon of Bremen, died 
 about 1 125. 
 
 2 Decima petitio est : Frisiones non oportere exercitum ducere, ulterius 
 quam ad Wiseram versus orientem, et versus occidentem usque Fli ; ver- 
 sus austrum non remotius quam possint in vespere redire ut eorum pos- 
 sint patriam tenuere contra fluctus et gentilem exercitum. Petivit autem 
 rex Karolus quod ipsi ultra proficisci vellent in orientem ysque Hiddes- 
 ekkere et in occidentem usque Singfallum. Et obtinuerunt id Frisiones 
 apud Karolum quod ipsi bannos suos non ultra servarent quam in orient- 
 um ad Wiseram et in occidentem usque P'li. — Friesische Rcchtsquellen 
 J^ichthofett, pp. 17, 18. 
 
 The Rustringer text has: "Thit is thiu tiande liodkest, thet wi Frisa 
 
Sincfal is undoubtedly Zwin, a small river in Flanders, as Maer- 
 lant, the Flemish poet, who hved from about 1220 to 1300 A. D., 
 says : 
 
 * ' Al Vrieslant verre ende na 
 
 Tusscen der Elven end Sincval 
 
 Rekent men te Sassenal." — I Partie Boek, I, c. ^;^. 
 
 *' Teenen tiden quam sulc geval 
 Den volke dat tusscen Sincval 
 Enter Wesere sat alleene. 
 Dat daer was ene scare gemene 
 Ende altemale Vriesen hieten," 
 
 ** Tusscen der Wesere en ten Zwene 
 Dat tien tiden hiet Sincval." 
 
 *' Tfole dat upter zee v^^oent al 
 Tusscen der Wesere ende Sincval 
 Dat vt^i Frieslant helen bi namen." 
 
 *' Alle die lieden ghemeelike 
 ; Die lanes der zee saten hene 
 
 Tusscen der Wesere an ten Zwene 
 Dat tien tiden hiet Sincval 
 Wart ane Gode bekeert al 
 Bi Willeborde, bi Willade 
 Ende bi Bonifacis predicade." 
 
 —Ill Partie Boek, VIII, c. XCIII. 
 
 In the Rijm Cronijk of Melis Stoke, written between 1283-1287, 
 we find : 
 
 " Die Scelt was dat west end Sine, 
 
 Also sie valt in de zee 
 
 Oest streckende mine no mee 
 
 Van toter Lavecen ofter Elven." — Book I, 46. 
 
 ne thuron nene hiriferd fara thruch thes kininges bon, ni nen bodthihg 
 firor sitta, tha Wester to tha Fli and aster to there Wisura, suther to there 
 Wepilinge and north to heves ouere. Tha welde thi kinig Kerl tha liode 
 firor leda wester to Sinkfalon and aster to Hiddisekre. — Tenth Kesta. 
 
 It is possible that Charlemagne made this concession, but in fact the 
 Frisians formed a part of his army in his campaign across the Elbe, and to 
 the south against the Dalmatians, and in Spain where, at Roncesvalles, their 
 last king, the grandson of Radbod, was killed. — Enhardi^ Annal, FiUd.y 
 A. D. 789. 
 
** Nu west in Vlandren so verre comen 
 
 Dat Brueghe stont in 's Coninx's hant, . 
 
 En bider zee aldat lant 
 
 Sender die Dam metten Swene 
 
 Also oestwaert 'tiant ghemene."— VI, 1146. 
 
 *' Van hemsse haer Jan bedochte, 
 
 Dat hi selve voer ter Sluse 
 
 En bernede daer vele huese 
 
 En quam weder sonder strijt. 
 
 Doe gheviel een an der tijt 
 
 Dat de Vresen voeren over 
 
 Tote Caetsant an den hoever, 
 
 En stichten roof en brant." — IV, 914. 
 
 *' En trecte opt uterst van Zeelant 
 
 Tote Vlissinghe on dat zant 
 
 En zom toten zouten lande. — IV, 907." 
 
 In a charter of 1241, given bj Thomas, count of Flanders and Hen- 
 negau, Muiden is made a city free from duties, also the district around 
 Damme and the harbor called in the vulgar language Sincfal. The 
 name indicates therefore a bay or harbor accessible to sea-going 
 ships. It extended between Sluis and Damme and north of Bruges.^ 
 This stream called the Zw^in (Sine) entered the Hunte or Wester- 
 Scheldt Avhich here separates Flanders (Cadsand) and the island of 
 Walcheren. Zeeland then included a district south of the Scheldt, 
 and within the boundaries of Frisia. The see of Utrecht then em- 
 braced Bruges. The Hunte is not mentioned before 1161. It was 
 then an insignificant stream, and did not attain its present size until 
 the fifteenth century.^ 
 
 Euoteberus, who slew his brother Baldwin, is said to have made 
 in the year 1071 an hostile expedition into Frisia which borders on 
 Flanders.^ 
 
 ^ Thomas Flandrie et Hannonie comes ; fecimus apiid Mudan frankam 
 villam et concessimus omnibus ilHs de Muda scabingium et legem ville 
 Brugensis . . absolvimus universos infra dictum scabinagium de Muda 
 manentes et omni teloneo infra villam de Dam et undique infra portum 
 qui vulgaritur appellatur Sincfal. Quoted by Stmtingk, I, 115. See also 
 Kluit. Hist. Crit. Com, Holland^ II, 1032, for a charter of 1275, con- 
 taining a similar grant. 
 
 3 Va7i den Bergh^ Handboek der Middel-Ned. Geog., p. 82. 
 
 ^ Ruoteberus atque in Fresiam, quae confinio est Flandriae irrup- 
 tionem fecit. — Lamberti, AnnaL^ Fertz, VII, 181. 
 
— 13 — 
 
 Walcheren appears first as an island in 837 A. D.^ Frisian insti- 
 tutions still exist in Zeeland, as the divisions of estates according to 
 the number of cattle. Frisian words and forms are still found in 
 Dutch Flanders. Ylaardingen near Rotterdam also bears the name 
 constantly of a Frisian city.^ 
 
 The eastern limit of West Frisia is called in the Frisian laws Fh, 
 Flelii or Flehum, and is of frequent mention in the monastic chron- 
 icles and charters.^ The early Roman writers say that the eastern 
 branch of the Rhine emptied into the lake Flevo,* flowed through it 
 and sought the sea at Flevum, between the present islands of Vlie- 
 land and Terschelling. The islands of Texel and Vlieland were at 
 that time united. The river flowed past Stavoren and along the pres- 
 ent coast of Friesland. Hence the present provinces of North and 
 South Holland, as well as the islands of Zeeland, formed a part of 
 West Frisia. The name Holland, Holtland or forest-land, appears in 
 the early records of the see of Utrecht. The name was first applied 
 to the district around Dordrecht, along the Maas and the Meriwede. 
 The separation from Central Frisia, both by rivers and the lake of 
 Flevo, produced early differences in the laws of the two sections and 
 political separation. Holland became the property of the! Counts of 
 Holland. They bore the title Counts of Frisia until 1083, when 
 
 ^ Nordmanni tributum exactantes in Walchram venerunt. — Annal.^ 
 Field. Pertz, I, 361. Ea tempestate Nordmanni irruptione solita Frisiam 
 irruentes in insula quae Walcria dicitur imperatos aggressi . . . et ad 
 Dorestadum eadem Frisia pervenerunt. — Annal., Bei't, A. D. '^yj. Com- 
 pare. Igiturimperator disposita Frisiaemaritimaeque custodia; that is, Zee- 
 land and Frisia ; similarly Campania et maritima is used in classical Latin 
 where but one district is meant. — Amial. Bert.^ Pertz^ I, 430, A.D. 837. 
 
 2 Vlaardingen sic enim haec regio Frisionum vocatur. — Alpert De 
 Divers, Temp. Pertz, VI, 719, A. D. 1018. Deinde exercitum navalem 
 per Renum duxit in Fresiam contra Gotefridum eius que adiutorem Dio- 
 dericum, ibique duas urbes munitissimas cepit, Rinesburg et Flaerdin- 
 gen. — Lamb. Anna!., A. D. 1047, Pertz, VII, 154. 
 
 3 Apud occiden tales Frisiones inter Flehi et Sincfalam. — Lex Fris. 
 Ad., Ill, 58, XLIX. " Ecclesiam in occidentali Fresia in Villa Meden- 
 h\^c.''—Pertz, II, 389, A. D. 1 118. Fresones occidentales qui habitant 
 trans vadum Occenvorth in agros oppiduli Alcmare conscenderunt. — 
 Pertz, XVI, A. D. 1166. 
 
 * Later called Aelmere. *' Trans stagnum quod in lingua eorum dici- 
 tur Aelmere." — Viia S. Bonifat, Pertz, vol. II, 34. The present name 
 Zuider Zee does noes not appear until the thirteenth century. 
 
— 14 — 
 
 Dirk y styled himself " Theodore, by the grace of God Count of 
 Holland."^ 
 
 The city of Egmont was long the boundary between the country 
 of Holland and Frisia. The Fli as a division line was early recog- 
 nized. Wittekind is said to have destroyed the churches and ex- 
 pelled the priests, and forced the people as far as the Fli, to return 
 to paganism." The Western Frisians do not seem to have joined in 
 the league against Charlemagne, composed of East Frisians, Danes 
 and Saxons. 
 
 The western boundary of Central Frisia was the Laubachi or 
 Lauwers, at present a small stream flowing north into the Lauwers- 
 Zee, and forming the boundary between the provinces of Friesland 
 and Groningen. It seems early to have been a division line and 
 the Frisians who resided beyond it adhered ' longer to their old 
 paganism. Charlemagne constituted Liudeger a teacher in the five 
 districts which lay to the east of the Lauwers, (Labeke).^ Similarly 
 Gregory, the successor of Boniface as bishop of Utrecht, preached 
 to the east of the Lauwers.* There are also in charters constant 
 references to the Lauwers as forming a boundary line between Cen- 
 tral and East Frisia, as "all the lands from Stavoren as far as the 
 
 1 Quot autem in Hollandia vel Frisia. — AnnaL, Erphard^ A. D. 124-9. 
 Pertz, XVI, 37. Wilhelmus Romanorum rex occiditur a Fresonibus 
 Medemblik prope Hollandiam morantibus. — An?iaL^ Stad. A. D. 1276. 
 Comitatus Hollandensis et Fresonicus et unum pertinent comitem et 
 utriusque populi confinium et quasi divisio est villa Ekmundensis. — Pertz^ 
 XVI, 466. Fresones extremi versus occidentem qui dicuntur Westlingi 
 (West Flingi). — Mat. AnnaL, II, 157, quoted by Richthofen XV. 
 *' Theodericus dei gratia Hollandensis comes." — Kluit. II, 138, quoted 
 by Van den Bergh, p. 219. 
 
 ' Radix sceleris Widukint evertit Fresones a via Dei combussitque ec- 
 clesias et expuUt Dei famulos et usque ad Fleo fluvium fecit Fresones 
 fidem relinquere et immolare idolis juxta morem erronis pristini. — Vita 
 S. Liud,, A. D. 782. 
 
 3 Gloriosus princeps Karolus constituit eum (Liudgerum) doctorem in 
 gente Fresonum ab orientali parti fluminis Labeki super pagos quinque 
 Hugmerchi, Hunusga, Fivilga, Emsiga, Federitga. — Pertz, IV, 410, A. D. 
 785. 
 
 * Doctrina sua beatus Gregorius Traiectum, antiquam civitatem, et 
 vicum famosum Dorstad cum ilia inradiavit parte Fresoniae, quae tunc 
 temporus Christianitatis censebatur ; idem usque in ripam occident- 
 alem fluminis quod dicitur Lagbeki, ubi confinium erat Christianorum 
 Fresonum ac paganorum cunctis diebus Pippini regis. — Vita S. Greg. 
 Aeta SS. Benedic. Saec. Ill, P. II, p. 295. 
 
— 15 — 
 
 Borne and the rest of Frisia from the Borne to the Lauwers," ^ the 
 ''lands of Frisia situated between the Ems and the Lauwers." "^ 
 
 The eastern boundary of Frisia at the promulgation of the Lex Fri- 
 sionum was the VYeser river. Certain portions of the laws apply to 
 the country between the Lauwers and the Weser : ^ " all the lands, 
 islands and districts in all Frisia between the Weser and Meeres- 
 diep," "all Frisia from the Zuider-Zee to the Weser." ^ We thus 
 find Frisia at the time in which the Lex Frisionum was in force 
 divided into three parts; West Frisia, which included a strip of 
 country in Flanders along the southern shore of West Scheldt, Zee- 
 land ^ and Holland? Central Frisia between the Fli, the eastern 
 shore of the Zuider-Zee and the Lauwers, separating the provinces 
 of Friesland and G-roningen. This has been the permanent seat of 
 the Frisians where the Lex Frisionum originated, and where the 
 language is still retained in use. That these divisions of Frisia 
 had a certain centre of union and a government by a law with in 
 the main similar provisions is shown by the quotations already 
 given. 
 
 3. THE EXTENT OF FRISIA TO THE NORTH. 
 
 The extent of the Frisian dominion to the north, and the period 
 in which the North Frisian islands were occupied, cannot be de- 
 termined with accuracy. Ptolemy speaks of a tribe of ^ipat6oi as 
 dwelling in Skandia, or southern Sweden. There is a district also 
 in West Grothland having the name Frisjo. This may indicate an 
 
 ^ Omnes a Stavria usque ad Bornedam reliqua vero pars Fresiae a 
 Borneda usque ad Lavicam, A. D. 1230. Quoted by Richthofen, Lex 
 Frisio7ium^ p. XHL 
 
 2 Allen sinen landen, luden, onderzaten ende hulperen gezeten tusschen 
 der Lauwers ende der Wezere. — Cha^'terboek von F^'iesland, I, 389. 
 
 3 Inter Laubachi et Wiseram et cis Fli, see in the Lex Frisionum. — 
 TiL I, 3, 4, 5, 10; IX, 13; XI; XXII. 
 
 * Alle de lande, eylande, en omlande omtrent 't gemeine Frieslant ge- 
 legen tuscben de Weser en 't Meersdiep. — Brenneisen, I, P. 2, p. 2t2n 
 quoted by Richthofen, XIV. Des gemenen Frieslandes von der Zuder- 
 zee to der Wezere. — Rengers 14'erken, I, 125. 
 
 ^ This district from the Zvvin to the Maas received in the eleventh 
 century the name Se-land or Zeeland. The territory between the Maas 
 and Alkmaar received the name Holtland (Holland). A small district 
 to the north of Alkmaar still bears the name West Friesland. The Ger- 
 man application of the term to the present province of Friesland is 
 wrong historically, and contrary to national use. 
 
— i6 — 
 
 early settlement in Scandinavia.^ There is in Beowulf, in the battle 
 of Finnesburg, a possible reference to an outlying border castle. 
 In the Egilsaga of 1220 A. D. there is a refenence to the land lying 
 between Frisia and Denmark.'* Helgoland was in the eighth century 
 Frisian and apparently the centre of the w^orship of Fosite,^ and 
 possibly the residence of the king Radbod."* The Strand Frisians 
 are mentioned as early as the thirteenth century under that name.® 
 
 The inhabitants of Ditmarsch between the Elbe and the Eider 
 were closely and early connected with the Frisians, probably both 
 by language as well as blood. The Frisians often appear associated 
 with them. We read that in the year 1226, maijy Frisians entered 
 Ditmarsch to aid in the defense of the country against the Danes.® 
 
 Eichhorn holds that the Strand Frisians who resided on the west 
 coast of Schleswig, and on the former island of Nordstrand took pos- 
 session of that district after the third century."^ Falck declares for 
 the time of Charlemagne or somewhat earlier.^ The occupation of 
 this district, north of the Elbe and bordering on the Danes by a 
 mixed population of Saxons and Franks, is manifest as early as the 
 year 882 and shown by a letter from the Emperor Lothair to the 
 pope, in which he says that on the borders of the empire there is a 
 
 ^ Corresponding to Dahlmann's view of the early residence of Frisians - 
 in the north. — Geschichte von Ddnemark, I, 1 6. 
 
 2 })eir koma til landamaeris ])ar er moetiz Danmork ok Frisland, ok 
 lagu ]?a vit land. — Quoted by Grmun.^ Ges. der deut. Spr., p. 466. 
 
 3 An effort has been made to connect the word Frisian with the Norse 
 Fro and Freir, and the name of the Frisian goddess Fosite, Norse, Forseti. 
 — Zur Stammes-tind Sagengeschichte der Friesen und Chauken, Volckinar, 
 
 4 Unde accepit nomen ut Heiligland dicatur. — Vita S. Willebrord, 
 Fositesland appellari discimus quae sita est in confinio Danorum et 
 Fresonum ; Sunt et aliae insulae contra Fresiam et Daniam sed nulla 
 eorum tam memorabilis. — M. Adami Gesta, Ham. Book, I, 279. 
 
 s Rex Danorum Abel Strantfrisones ab insolentia eorum volens com- 
 pescere, inopinata morte eiis est occisus. — Pertz, XIV, 373. 
 
 6 Multi Frisones corruerunt in Thidemaerskia et tamen Thidemaerskia 
 Danis subjugata est. — AnnaL, Fye^ises, Pertz, XVI, 407. 
 
 7 Ich bin geneigt anzunehmen dass die Nord oder Strand Frisones 
 des Herzogthums Schleswig seit dem dritten Jahrhundert eingewandert 
 sind. — Deut. Staats-und Rechtsgeschichte, vol. I, p. 50. 
 
 ^ Handbtich des Schleswig- Hoist. Privatreckts, I, 80. 
 
race of Saxons and Frisians which had formerly received the Cliris- 
 tian faith/ 
 
 Frisia probably extended to the south as far as the branch of the 
 Ehine called the Waal. Utrecht^ (Utra-jectum) which bore the 
 name Wiltenburg was a Frisian city. It was captured l)y Dagobert, 
 who founded here the first Christian chapel in the North Nether- 
 lands. The districts of Drenthe, Over-Yssel, and Utrecht were 
 largely Frisian, though later occupied by a mixed population of 
 Salian Franks. It is said that the Frisians, who are called Destar- 
 benzon,^ either because they occupied the territory of the latter or 
 because they were closely related, won a great victory over the 
 Normans in the year 885. The country of Teisterbaut or Tester- 
 bant, which lay between the Rhine and the Old Maas, and the 
 countries of Betuwe and Hattuarias,. (X^cupying a part of the Bata- 
 vian island bore this name at the division of the empire in 870.* 
 Deventer was originally Frisian, the name itself being Frisian.^ 
 
 Frisian colonies were also scattered along the Rhine far to the 
 south. Birthen between Xanten and Rheinberg, near Weser, was 
 Frisian.^ Mainz' had a large proportion of Frisian citizens, and in 
 
 ^ Est eniam gens in partibus nostri regni Saxonum scilicet et Frisonum 
 commixta in confinibus Nordmannorum et Obodritorum sita quae evan- 
 gelicam doctrinam iam dudum audierat et acceperat sed propter vicinita- 
 tem paganorum ex parte in firma religione constat et ex parte iam pene 
 defecta. — Translatio S. Alex, A. D. 863, Pertz, II, 677. 
 
 A septentrione vero Nordmannos gentes ferocissimas, Ab ortu autem 
 solis Obodritos et ab occasu Frisos a quibus sine intermissione vel foedere 
 vel concertatione necessario finium suorum spacia tuebantur. — Jbid^, II, 
 675. 
 
 2 Et apud Traiectum quod Fresiam respicit. — Vita Poppon, A. D. 
 1050, Pe?iz, XIII, 305. Anno dominicae incarnationis 1039, imperator 
 Chuonradus ipso anno diem sanctam pentecostes apud Traiectum civitatem 
 Fresiae celabravit. — Vila ChiLonrad, Imp. Pej'tz, XIII, 274. 
 
 ^ Interea Frisones qui vocantur Destarbenzon. — Aniial. Fuld, A. D. 
 885, Pertz, I, 402. 
 
 * Bant here denotes district, and the name of the people is a geograph- 
 ical one. The form Twente, in early documents Tuvanti, is the classical 
 Tuibantes : in like manner also Drenlhe must have had the form Thrianti 
 which recalls the Tribantes of Tacitus. See Grimm, Gcs. der dent. Spr., 
 412, also Sb-atingh, Part II, 130. 
 Nordmanni portum qui Frisica lingua Taventeri nominatur, succend* 
 /unt. — AnnaL, Field. Pertz, V, 397. 
 
 ^ Nordmanni Biorzuna ubi pars maxima Frisionum habitabat incendia 
 concremarunt. — Annal., Ftild. A. D. 937. 
 
 7 Optima pars Mogontiae civitatis ubi Frisones habitant conflagravit 
 incendio. — Atinal., Fitld. A. D. 886. 
 
.a description of the country around Worms by the bishop Tliendola- 
 chus A. D. 873, we find a Frisian Speier mentioned.^ On the river 
 Silz in this vicinity lies Friesenheim, w^hich may have been a Fri- 
 sian colony. We cannot suppose that the Lex Frisionum ever pre- 
 I'ailed to the south of the Rhine. The Salian \slw was early intro- 
 duced along the YsseL Bequests were made, not according to 
 Frisian law, but according to Ripuarian and Salian law.^ W^ijk-bij- 
 Duurstede is frequently mentioned as Frisian.' Meppel was Saxon^ 
 as early as the eighth century.'* 
 
 It has been attempted to determine the limits of Frisian territory 
 by the appearance of the termination um in proper names of places. 
 This has been held to be a characteristic of Frisian occupation 
 everywhere. This um is in many cases a relic of the older herriy 
 Frankish Aeim, Saxon em, English ham as in Durham. In a regis- 
 ter of the Abbey of Werden of the year 983, wa find Falconhem 
 (Yalkum); Sahsinghem (Saaksum), Werfhem (Warfum), Midlist- 
 hem (Middelstum). The termination heim or hem appears but a 
 few times in names of places in the Netherlands. In Helgoland 
 alone in 800 A. D., there were forty places having the termination 
 um. In 1200 A. D.^ the names of eighty-two places in North 
 Frisia ended in um, while in West Frisia there were seventy-two 
 places having that termination: in East Frisia twenty -four, in 
 Nordstrand nineteen, in Eiderstedt four. Over seventy-six places in 
 the present province of Frisia end in um. The termination um ap- 
 pears in the names of but few places outside of the provinces of 
 Friesland, Groningen and the west coast of Schleswig-Holstein. 
 This termination predominates in names of places on the islands of 
 
 ' De loco qui dicitur Frisonen-Spira usque ad Rhenum ipsi Frisones 
 restauranda muralia procurent. Rudolsheim, Gunsheim, Turkheim, 
 Alsheim, Mettenheim a super dicta Spira usque ad locum qui Rheni- 
 Spira vocatur provideant. — Amia/., Worm, A. D. 873. These places lie 
 north of Worms, between Worms and Oppenheim. 
 
 2 In a grant given in 855, we find, •* Ego Folkerus, quasdam proprie-v 
 tatis meae res in page Hamuland in comitatu Wigmanni, nee non in 
 Batuwe, coram testibus secundum legem Ripuariam et Salicam, nee non 
 secundum e7i>a Fresonum tradidi." — Lecomblet, Rheinisches Urkundenbuch^ 
 I, 30. Richthofen claims that the specification of " not according to the 
 law of the Frisians," is an interpolation from another diploma. 
 
 3 Inde egressi per Dorstatum et vicinia Fresonum transeuntes. — Vita 
 S. Anskarii, c. 8. 
 
 ^ Oppidum est in Saxonia notum plurimis Meppea nominatum. — Vita 
 S. Liud., Lib. II, 25. Acta Benedict Saec, IV. 
 
— 19 — 
 
 Fohr and on the southern half of the island of Sylt To the east 
 the names of places are Danish and Low Gremiaii, with few Frisian 
 forms. The termination hull^ Dan. hoi and holle. possibly hilttel in 
 Wolfenbiittel, meaning a cottage, which does not appear on old 
 charts of West and East Frisia, is found in the earliest records of 
 ]N'orth Frisia. On the west coast of Schleswig-Holstein and on the 
 ]!^orth Frisian islands, more than a hundred names of places have 
 this ending^. 
 
 II. LITERATURE, 
 
 That the Frisians had early a distinct form of speech is evident 
 from the early mention of their language, even before we possess 
 literary remains. We find the Friska lingua mentioned in the an- 
 nals of Fulda of 882 A. D., also in the life of St Boniface, Fresonum 
 lingual This language always bears the name Frisian, and does not 
 seem to have been included under the general term deuiscJu The 
 likeness of the Frisian to the Anglo-Saxon admitted of a certain 
 degree of intercourse, for the early Anglo-Saxon missionaries en- 
 tered at once upon active labor on arriving in Frisia.^ 
 
 Boniface is said to have spoken to his companions at the time of 
 the Frisian attack upon him in the speech of his own land, patria 
 voce, Anglo-Saxon. It is thus evident that work among the Fri- 
 sians w^as based upon the acquisition of their language. It is as- 
 serted that the Frisians promised to receive the gospel, provided 
 Charlemagne would send to them some one who could speak their 
 own language, and Liudger, who was of Frisian birth, was sent 
 to them.^ A general similarity between tlie languages of Ger- 
 
 1 Vita S. Bonifat, Lib. II, c. 25. 
 
 2 Wilfred labored a few months in 678 with great success. — Vita S. 
 Wilfred in Acta SS. Bened., c. 25. Wigbert labored two years unsiic 
 cessfuUy, from 690-692, owing to the opposition of their chief Radbod. 
 He was followed by Willebrord, bishop of Utrecht, A. D. 693 ; Adel- 
 bert, the patron saint of Nortli Holland who founded the church in Eg- 
 mont; Wulfram, bishop of Sens, 690; Boniface, 719-755, who was slain 
 at Dockum by the Frisians. 
 
 3 Si eis ahquis deretur cujus loquelam intelHgere possent. — Vita S. 
 Litidgeri, c. 16. Quoted by Mone, Altniederldndische Volksliteratu?'^ 
 P- 372. 
 
20 
 
 many was early recagnized. Thus it is said that all the bar- 
 barous nations living between the Rhine and the Weser, and be- 
 tween the Danube and the ocean, resemble each other in language, 
 but in dress and custom are very dissimilar.* Augustine is said by 
 Bede to have taken Frank interpreters with him to England 
 from France (Gaul).^ 
 
 Of national popular songs in Frisian there are no traces, and yet 
 we have shown that the scene of Beowulf is partly on Frisian 
 soil, and that Gudrun includes, mixed with its northern elements, 
 many legendary events of Frisian history. There were Frisian bards, 
 but their songs were neA^er written and consequently have perished. 
 In the hfe of St. Liudger we find that he met at Hellewird a 
 blind singer, Bernlef, who sang of the deeds and conflicts of the 
 ancient Frisian kings, and who was greatly beloved by the people.^ 
 These songs could only exist when the country was free from for- 
 eign influence^ and where there was the bond of a national spirit 
 and common history. The Frisian language has disappeared in 
 North Holland, in East Frisia except in the Saterland^ and in the 
 districts of North Brabant, Drenthe, and Over-Yssel. In the west it 
 has yielded to the Frankish or its modern representative, the Neth- 
 erlandish, and in the east it has given way before the predominat- 
 ing political influence of the Saxon or Platt-deutsch. For 150 years 
 the Frisians were constantly exposed to attacks from the North- 
 men. The last invasion occurred in 1010, when the Northmen en- 
 tered Frisia and advanced into Holland. Frisia was given to the 
 Norman chief Godfrey by Charles the Fat. Godfrey was soon 
 assassinated, and Gerolf, the son of Theodore, a Count of Frisia, 
 regained his hereditary domain. The Emperor Lewis gave Frisia 
 to Herolt the Dane,* but the Norman dominion was always doubt- 
 
 1 Omnesque praeterea barbaras nationes, quae inter Rhenum ac Wis- 
 eram fluvios oceanumque atque Danubium positae sunt, hngua quidem 
 pene similes sed habitui vel moribus valde dissimiles, ita perdomuit iit 
 eas sibi tributarias facerat. — Pertz, XI, 361. Hist. EccL Ex. Hugo 
 Floriacensisy A. D. 1 100. 
 
 2 Hist. EccL, Lib. I, c. 25. 
 
 3 Et ecce illo discumbente cum discipulis suis, oblatus est ei caecus vo- 
 cabulo Bernlef, qui a vicinis suis valde diligebatur, eo quod esset affabilis et 
 anliquorum actus regumque certamina bene noverat, psallendo promere. 
 — Vita S. Liud., Lib. H, c. l. Acta Benedict. Saec. IV, p. 25. 
 
 * Tunc dominus imperator magnam partem Fresonam dedit ei [Heriolt 
 de Danais]. Thegani — Vita Hind. Imp. FertZy II, 597. Frisia and Eng- 
 
ful, and we cannot assume that the language was greatlj affected 
 during then- uncertain supremacy. In the eleventh century Frisia, 
 between the Lauwers and the Ems, passed under the temporal sov- 
 ereignty of the bishops of Utrecht, and Frisia between the Ems and 
 Weser became subject to the bishops of Bremen. During this 
 period of incessant warfare and occasional temporary subjection to 
 the Danes, perished probably all native literature, if any written 
 memorials existed. Frisian chronicles speak of a magnificent temple 
 at Stavoren, the seat of the Frisian kings, and of a long line of his- 
 torical writers, among whom are mentioned Witho, the " wise," the 
 chief of the Druids, who died A. D. 132 ; of Hanco Fortemannus, 
 who lived in the tmie of Charlemagne and who wrote an account 
 of his campaigns ; of Sulco Fortemannus, who wrot^ a record of Fri- 
 sian history from Frixo, the mythical founder of the race and 
 brother of [Aeneas, to Radbod II ; of Occo van Scharl, who lived in 
 the tenth century, and who wrote the history of his time. ^lost 
 of these statements rest on the authority of Suffridus Petri, who 
 Uved in the sixteenth century, and whose writings are marked by 
 creduHty and a love of romancing. There are no exivSting remains 
 of the early language other than the words contained in the Lex 
 Frisionum, and in the proper names contained in the monastic 
 records. 
 
 An interesting fact which connects the earliest writings in the 
 Frisian language with the writings of the other German nations, 
 and which bears indirect witness to their age and authenticity, is 
 the use of alhteration employed in their laws. Wiarda* called atten- 
 tion first to the alliterative character of these laws. He held the ad- 
 ditions to them to be in part fragments of popular songs, poetic 
 glosses, which gave to the people information regarding the origin 
 and meaning of the laws. 
 
 In the second Kiire in the Rustringer text we have : 
 Colnaburch hit by alda tidon Cologne hight in olden times 
 
 ^grip anda alda noma; And by olden name Agrip. 
 
 Tha/irade us i^rison Then was strange to us Frisians 
 
 Thiu/ire menote. The foreign money. 
 
 land are said to have become subject to the Danes at the same time. 
 Atque ex illo tempore Fresia et Anglia in ditione Danorum feruntur.— J/. 
 Adami Gesta, Lib. I, A. D. 876. 
 1 Asegabuch, pp. 11, 167, 340. 
 
And us inconvenienced, 
 
 Then the heavy penny. 
 
 Set (estabhshed) we ourselves 
 
 An especial coin, 
 
 And there was with it, 
 
 Two and seventy pounds. 
 
 Laid and valued, 
 
 Two and seventy shilhngs 
 
 Of the stamp of Rednath, or 
 
 Of Kawing's stamp. 
 
 Rednath and Kawing. 
 
 So were hight the first. 
 
 Two that in Friesland 
 
 The penny stamped. 
 
 Three pounds to the magistrate. 
 
 That is one and twenty 
 
 And us 5werade 
 
 Tha thi swera panning ; 
 
 iSetton tha sehm 
 
 ^S'undroge menote. 
 
 And warth ther with thet 
 
 Twa and siuguntich punda, 
 
 Zeyd and ekgad, 
 
 Twa and siuguntichs killinga 
 
 Rednathes slekes ieftha 
 
 Kawinges slekes. 
 
 Rednath and Kawing 
 
 Alsa hiton tha/orma 
 
 Twene ther to i^'islande 
 
 Then ^annig slogon. 
 
 Thriu _pund tha frana, 
 
 Thet ist en and twintich 
 
 Skillinga thruch thes Kyninges 
 
 bon. . Shillings by the kings decree. 
 
 Of historical poems there are few traces. Lines appear which 
 seem to have formed part of some Yolkslied, as : 
 
 *' Hi was minnera 
 
 And hi was betera 
 
 Hi stifte and sterde 
 
 Triwa and werde. 
 
 And hi setta thera kenega ieft 
 
 And allere liuda kest 
 
 And landriucht 
 
 And allera londa eccum sin riucht." ^ 
 Rask holds that these lines may have been taken from some poem 
 relating to Charles Martel. Compare with these the following lines 
 from a register of the kings who established good laws.^ 
 Thesse fiuwer heva. These four lords 
 
 Bi/mlpon us Helped us 
 
 i^rison /rihalses Frisians to liberty 
 
 And/ridomes, And freedom 
 
 With thene kinig With King Charles, 
 
 ^erl, hwanda alle Because all 
 
 Rechtsquellen^ p. 343. 
 2 Ibid, p. 133. 
 
— 23 — 
 
 Frisa er north /zerdon Frisians to the north were subject, 
 
 Anda grimma Aerna. To the grim nations. 
 
 Rhyme appears later, and there are few traces of it in Frisian 
 writings of unquestioned early date. Wiarda qirotes as an ex- 
 ample.^ 
 
 Forth scele wi se halda, Hereafter these will we keep, 
 
 And God seel urse walda, And God shall rule o'er us, 
 
 Thes reddera and thes stitha The w^eak and the strong. 
 
 And alle unriuchte thing formitha. xlnd all things Avrong we will shun. 
 
 These lines form a conclusion to a gloss to the XVII Kiiren and 
 the XXIV Landrechte in the Hunsmgoer and Emsiger laws. 
 
 A rhymed poem of uncertain, but probably late date, contains the 
 grant of special privileges made to the Frisians by Charlemagne.^ 
 The language of the poem does not differ much from the Hunsing- 
 oer text of the Kesta. The poem begins : 
 *' Thit was to there stunde, 
 Tha the kening Kerl riuchta bigunde, 
 Tha waster ande there vSaxinna merik, 
 Liudingerus en hera fele steric.** 
 
 Of glosses upon the Scriptures and translations into the Frisian, 
 which form so large a part of early German literature, we find 
 scarcely any traces, although in the laws of the different districts as 
 well as in the ecclesiastical law (Sindriucht), there are constant provi- 
 sions regarding priests, fasts, the sanctity of churches, obedience to 
 spiritual authorities, etc. We have a fragment regarding the last 
 judgment, also the ten commandments, with a sort of scriptural gen- 
 ealogy, to wiiich is joined lists of the Roman emperors and of the 
 early bishops who ruled over Frisia. The original dates of the ren- 
 dering of these into Frisian cannot be determined, but the hsts of 
 kings who instituted wise laws is not earlier than the beginning of 
 the fourteenth century. The earliest forms in the Frisian language 
 are the words which occur in the Lex Frisionum. 
 
 1 Asegabuch, p. 167. Rechtsquellen^ p. 81. 
 
 2 Rechtsqicelle7t, p. 351. 
 
 3 A Latin version of this charter is given by Schotanus. — Beschrijvmge 
 end Chfonijck van H'eerlickheydt von Frieslandt, p. 64, 1655. Another 
 copied from the state archives in Brussels is given in the Charterboek of 
 Frisia, Vol. I, p. The Latin version was long held to be original, but 
 its genuineness is no longer maintained. 
 
— 24 — 
 
 LAWS IN LATIN. 
 Date of the Lex Frisionx'm. 
 
 The iiest edition of the Lex Frisionuni appeared in 1557 at 
 Basel.* The law stands between the Lex Anglorum et Werniorum 
 hoc est Thurin<xorum, and the Leges Burgundiorum. No original text 
 of this law is known, and it is not known from what source Herold 
 obtained the text which he used.'^ The editor states that for the 
 Lex Salica he used a manuscript of Fulda, and that among those who 
 contributed to this edition or aided in its collation were scholars of 
 Basel, Milan and Worms. Herold speaks in one place of Saxmundus, 
 one of the authors of the Additio Sapientum, as living in 600 A. D. 
 Siccama assigns the collection of the laws to the time of Clothaire II, 
 613-628, or to his son Dagobert 628-638. Eichthofen, however, 
 with better reason, divides the laws into three parts, each of which 
 he assigns to a different period. He holds that the oldest part was 
 compiled after the subjugation of Frisia by the Franks under Charles 
 Martel, in 734, and that it was in force in Central Frisia either dur- 
 ing his reign or that of his son Pippin, 741. The second part of the 
 law was in force throughout all Frisia after the conquest of East 
 Frisia by Charlemagne, 785. 
 
 The third part or the Additio Sapientum, by which the provisions 
 of the law were changed and difterently applied, is subsequent to 
 the year 802. The historical considerations which determine the 
 date of these laws may be briefly given. The laws are in Latin, 
 with many Frisian words. None of the laws of the G-erman na- 
 tions were written down until after the introduction of Christianity. 
 With the single exception of the Anglo-Saxon laws, these laws 
 were all written first in Latin. Dagobert I founded a Christian 
 church at Utrecht on the borders of Frisia. The city was captured 
 by the Frisian king Radbod and the church destroyed. The bishop 
 of Cologne claimed jurisdiction over Utrecht in consequence of the 
 
 J Originum ac Germanicarum Antiquitatum Libri. Opera Basilii loan- 
 nis Herold. Basiliae, 1557. 
 
 2 Richthofen, in his edition of the Lex Frisionum, republished under the 
 auspices of the Frisian Society, has refuted the theory of Gaupp that Lin- 
 denbrog in his edition of 1613, and Siccama, in his edition of 161 7, used 
 a manuscript original, by showing that these editions add nothing to the 
 first edition of Herold. Huydecoper, in his edition of the Rijm Cronijk 
 of Melis Stoke, Leiden, 1772, vol.1, 142, has doubted the genuineness of 
 these laws. But a more complete study and a comparison with the laws 
 of other German nations has established their genuineness. 
 
— 25 — 
 
 chapel founded there by Dagobert, the ruins of whieh av ere discov- 
 ered b}' Willebrord, which belonged to the diocese of Cologne.* At 
 the period of the earhest missionary efforts in the seveni/' century, 
 Frisia was an independent kingdom free from Frankish% ninion, 
 Anglo-Saxon missionaries had a transient tolerance there under 
 Adegikl, and even hater under Radbod, the most determined sup- 
 porter of Frisian liberty and of his ancestral religion. 
 
 After Radbod's death in 719, AVestern Frisia or Frisia west of the 
 Fli, came under the dominion of the Franks. Central Frisia retained 
 longer its practical independence and it was not subdued by Charles 
 Martel until 734. Still the people held obstinately to their old 
 heathenism, and in 755 the Archbishop Boniface was slain by them 
 at Dockum. Beyond the Lauwers all w^as pagan. ^ Charlemagne 
 entered this region A. D. 780,^ and it was not until 785 that it w^as 
 fully subdued. 
 
 West Frisia Avas therefore subject to the Franks from 697 to 734. 
 West and Central Frisia from 734, and West, Central and East 
 Frisia from 785. We must therefore ascribe the extension of these 
 uniform laws to these periods. Only when the whole country had 
 come under the control of one sovereign could a uniform code of 
 laws have been prepared. Within this period and the reign of 
 Charlemagne we fix the date of the Lex Frisionum. The Norman 
 invasions began immediately subsequent to this, and continued 
 
 ^ Coloniensis episcopus dicit sedem Utraiectinam ad se pertinere, prop- 
 ter fundamenta cuiusdam destructae a paganis ecclesiolae, qiiam Wille- 
 brordus dirutam usque ad solum in castello Traiecto referit, et repert 
 quia ab antique rege Francorum Dagoberto castellum Traiectum cum 
 destructa eccelesia ad Coloniensen parociam donatum fuisse. Letter of 
 Boniface to Pope Stephen, i. D. 754. — Van Mieris, Charterboek. I'he 
 statement of Richthofen that the Frisians and Franks lived at peace from 
 689-714 is not quite correct, as in 694 Pippin invaded and overran Frisia. 
 Pippinus dux Ratbodum ducem Fresonum bellando vicit Fresiamque 
 sibi subiugavit. — Anna/., Xant. 655-714, Pertz, II, 220. 
 
 2 Lagbeki ubi confinium erat christianorum ac paganorum cunctis die- 
 bus, Pippini regis. — Vita S. Greg. Acta. Bened. Saec. IV, p. 295. 
 
 3 Carolus iterum ingreditur Saxoniam . . . et Windorum, sen et Fri- 
 sorum at Nordlandorum multitude credidit. — A^mal. Lobiens, Pertz, 
 II, 195. See also Vita S. Willehad, Pertz. II, 391. Chron. Moissiacen, 
 A. D. 787, and Vita S. Lind, Lib. II, 25. 
 
 Hinc Carolus primus Frisonum marte magister. 
 Pingitur et secum grandia gesta manus, 
 —Ermwold Nigel., Lib. IV, A. D. 826, Pertz, II, 506. 
 
— 26 — 
 
 from 834^ to 1024 A. D., and anything like the compilation of a 
 general code of laws would have been during this period impossi- 
 ble. 
 
 Later, during the reign of Lewis the Pious, these laws could not 
 have received form, as various provinces of Frisia had been given 
 to the leading Norman chiefs. It is impossible that any law em- 
 bracing in any respect similar provisions, could at that time have 
 originated and been applied to a country so divided and under so 
 varying governments. Certain specifications i-egarding the amounts 
 of fines and indemnities, the rules of proceedure, the relations of the 
 moneys specified, lead to assign one portion of these laws to the 
 period between 734-785,'* a second portion to the period succeed- 
 ing the conquest of East Frisia by Charlemagne, hence after 785, 
 and the third portion to the general examination and codification of 
 all the laws of the different tribes at Aachen in 802. 
 
 The term ewa for law appears first in an early record of 855, al- 
 ready quoted, in which property in Hamaland is conveyed accord- 
 ing to the law of the Salian and Ripuarian Franks, nee non secundum 
 ewa Fresonum. Many provisions in the Lex Frisionum are unques- 
 tionably of remote heathen origin. The law recognizes ancient na- 
 tional customs (Gewohnheitsrecht) continued beside the recognized 
 common law or Volksrecht. All distinctively pagan features are re- 
 moved from the law, save a single passage which has given rise to 
 much controversy. It provides that whoever shall violate a shrine 
 and carry away any of the sacred objects, shall be conducted to the 
 shore of the sea, and that there his ears shall be slit and he shall be 
 sacrificed to the gods whose temple he has violated. This occurs 
 under Title XI of the Additio Sapientum, given by Wulemarus 
 one of the revisers.^ His name shows him to have been a Frisian.^ 
 
 * This is the earliest mention I find of a Norman invasion. Interim 
 etiam classis de Danis veniens in Frisiam aliquam partem ex illo devas- 
 tavit, et per Vetus-Traiectum ad emporium quod vocatur Dorestadus, 
 venientes omnia diripuerunt. — AnnaL, Bert, Pertz, I, 428. 
 
 2 Richthofen, p. XLL 
 
 3 Hoc trans Laubachi de honore templorum. Qui fanum effregit et 
 ibi aliquid de sacris tulerit, ducitur ad mare et in sabulo quod accessus 
 maris operire solet, finduntur aures eius et castratur et immolatus diis 
 quorum templa violavit. 
 
 This seems to be more the statement of a custom th^n a law. The 
 subjunctive would have been used in the verbs ducatur and imnioletur 
 were it any other than a mere note written by some reviser, as Richthofen 
 suggests. 
 
After Charlemagne had been crowned in Rome A. D! 800,^ he 
 observed the defects in the laws of the different tribes under his 
 dominion, and that provisions of law even among the Salian and 
 Ripuarian Franks were often dissimilar. He therefore sought to 
 remedy these deficiencies by the addition of Capitula — special brief 
 tstatements Avhich removed any inconsistency, and yet left the sub- 
 stance of tlie law unchanged. The laws of the different tribes 
 were reduced to writing, and it was even directed that national 
 songs commemorating the deeds of their kings should be preserved. 
 In the year 802, at a great council of princes, nobles, clergy and 
 jurists, these laws were read before the emperor and translated.'' 
 Emendations were made, and the law as amended was written 
 down in order that "judges might administer justice according to 
 that which was written, and not receive bribes." ^ Later to wise 
 and learned men was entrusted an examination into the operations 
 and results of these laws.'* All defects were to be reported to the 
 
 1 Post susceptum imperiale nomen, cum adverteret multa legibus populi 
 sifi deesse, nam Franci duas habent leges in plurimis locis valde diversas, 
 cogitavit quae deerant addere et discrepantia unire, prava quoque ac per- 
 peram prolata carrigere : sed de his nihil aliud ab eo factum, nisi quod 
 pauca capitula et ea imperfecta legibus addidit. Omnium tamen nation- 
 um quae sub eius dominatu erant, iuraque scripta non erant describere ac 
 Uteris mandari facit. Item barbara et antiquissima carmina quibus veter- 
 um regum actus et bella canebantur, scripsit el memoriaeque mandavit. 
 Inchoavit et grammaticam patrii sermonis. — Einhara'i, Vita Caroli M. % 
 
 ^9- . . . . 
 
 2 Sed et imperator interim, quodipsum synodum factum est, congregavit 
 duces comites et reliquo Christiano populo cum legislatoribus, et fecit om- 
 nes leges in regno sue legi et tradi, unicuique homini legem suam et emen- 
 dare, ubicumque necesse fuit, et emendatam legem scribere, et ut judices 
 per scriptum judicassent et munera non accepissent. — AjtnaL, Lauresh, 
 A. D. 8o2. Periz, Mon. Ger. SS. I, -1%. 
 
 3 The laws of the Frisians, Thuringians, Salian and Ripuarian Franks, 
 and of the Chamavi are supposed to have been reduced to writing at 
 this time. 
 
 * Karolus elegit ex optimatibus suis prudentissimis et sapientissimis 
 viros tarn archiepiscopis quam et reliquis episcopis, simulque et abbates 
 venerabiles laicosque religiosos, et direxit in unive.sum reguimi suum et per 
 eos cunctis subsequentibus secundum rectam legem vivere concessit. 
 (Jbi autem aliter quam recte et juste in lege aliquit esse constitutum, hoc 
 diligentissimoanimo exquirere jussit et sibi innotescere, quod ipse, donante 
 Deo, meliorare cepil ut longa consuetude, quae ad utilitatem publicam non 
 impendit, pro lege servetur et quae diu servatae sint, permanent. Capit. 
 A. D. 813, c. 17. Volumus ut hommes talem consuetudinem habent 
 sicut antiquitus Longobardorun fuit, A. D. 823, c. 14. — Pertz, SS. I, 
 '93- 
 
— 28 — 
 
 emperor for adjustment. Long standing national custom was to be 
 retained and to ha\''e equal force with written law, unless there was 
 a conflict between them, when the written law was to be followed. 
 Ewa was equivalent to a law embodying national usage, (Gewohn- 
 heitsrecht). 
 
 The Lex Frisionum consists of two parts, the law proper and the 
 Additio Sapientum. The former is divided into twenty-two titles, 
 each embracing many separate specifications; the latter contains 
 eleven titles and also many separate specifications. Penalties are 
 specified with great fullness and exactness, for murder, theft, vio- 
 lence, mismarriage, unchastity, incendiarism, violation of oaths, in- 
 demnity for injuries and personal affronts. In many cases the num- 
 ber of the witnesses or judicial supporters (Eideshelfer) of the ac- 
 cused are given. Penalties are assessed not merely according to the 
 rank of the injured, but according to that of the transgressor. These 
 are estimated in money of different coinages, old and new. The fines 
 are uniform throughout Frisia only in a few cases. The three divi- 
 sions of Frisia, each of which had in part an independent legal status 
 are mentioned. The home of Frisian law was unquestionably Cen- 
 tral Frisia, and variations for the other districts from the legal re- 
 quirements here, are specified in notes. 
 
 If the law does not denote definitely for what district its state- 
 ment holds, the preface indicates for entire; Frisia or the special di- 
 vision to which it applies. If the passage relates to the central 
 part, short remarks specify the penalties and the oath-helpers for the 
 other parts. Only one passage of the revisers, Wlemarus and Sax- 
 mundus, is incorporated in the text.^ This may show contempo- 
 rary revision. The penalties in the law and in the Additio do not 
 correspond. For bodily injuries they are increased threefold.^ 
 That the laws were composed under the reign of the Prankish kings 
 is evident from the use the titles, of king and duke, side by side ; also 
 from the payment of the fredum or peace mony to the king. There 
 are no traces of Roman law in the Lex Frisionum and the influ- 
 ence of other tribal laws cannot be certainly shown. 
 
 Certain penalties for bodily injuries are the same in the Lex Fri- 
 
 > At the end of Tit. II, $ lo. 
 
 2 See Wilda^ Strafrecht der Deutschen^ 618-622. De Geer holds that 
 these enactments were made in the tenth and eleventh centuries. — Over 
 de Zamens telling van de Lex Frisionum^ pp. 189-195. 
 
— 29 — 
 
 sonum and the Lex Anglorum. Once the enactment is said to be 
 from the king.^ 
 
 The Relation of the Frisians to the Angles as Suggested in the 
 Lex Frisionum. 
 
 It has been attempted to determine a connection between the 
 Angles and the Frisians, by a comparison of the Lex Frisionum 
 with the Lex Anglorum et Werniorum hoc est Thuringorum. The 
 latter code is undoubtedly old in substance, but in the form in which 
 we possess it has been subject to revision.^ The law exhibits no 
 traces of Christian influence and ideas, and evidently has its origin 
 in times of pure paganism. The frequent mention of the duel in it 
 is especially noticeable. It has been held to have originated in 
 Schleswig, in a district on the Maas called Thuringia or Thoringia, 
 and in the present Thuringia in Central Germany. It must have 
 originated in a district where Frisian and Frankisli forms were 
 mixed both in the laws as well as in the language.® The Frankish 
 element predominates. There is great similarity to the Lex Cham- 
 avorum. 
 
 According to Zoepti,"* the law may have received its name either 
 because it originated in Thuringia or was carried to Denmark by 
 way of North Thuringia. Some form of this law was carried to 
 England, Avhere it bore the name Lex Werniorum et Thuringorum. 
 The term Anglorum was dropped, as applying to the laws of the 
 Angles, wdiich originated on English soil. 
 
 In the Constitutiones de Foresta of Canute a fine is assessed ac- 
 cording to the law of the Werni and Thuringians.^ It is suggested 
 
 ' The laws of only two tril^es seem to have emanated from their kings, 
 those of the Longobards under king Rothari 636-652 A. D., and those of 
 the Anglo-Saxons, Titles I, III, $§ 1-7; lY, ^ 1-8; IX, ^ 1-3, 
 are held to belong to the old national law (Volksrecht). Titles II, V, 
 XI, XIV, to previous unwritten custom- law, Gewohnheitsrect. Franki&h 
 enactments in Frisia are shown in III, §§ 8, 7; IX, §^ 14-17. 
 
 2 Gaupp, Das A He Gesetz der 1 hiiringer. 
 
 3 See H. M tiller. Der Lex Salica und der Lex Anglorum et Werni- 
 orum Alter und Heimath, ^ 19; also Merkel, Lex Salica, Nachtrag 
 in Lex Saxonum 1853. — Gengler's Germanische Rechtsdenmaler, p. 166. 
 
 ^ Dent. Rechtsgeschichte, P- 51- 
 
 5 Et emendet secundum pretium hominis mediocris, quod secundum 
 legem Werniorum, i. <?., Thuringorum, est ducentorum solidorum Qui 
 liberum occiderit C. C. solidos componat. — Schmidt, Geseize der Aitgel- 
 achsen p. 321. Also Lex Anglorum et Werniorum, I, $ I. 
 
— 30 — 
 
 that kinp: Harold to whom had been given a district north of the 
 Elbe/ carried this law to Schleswig-Holstein, the early home of the 
 Angles.^ He is said to have given laws and statutes to those who 
 dwelt across the Elbe, as well as the Frisians. 
 
 Whether the Lex Noricorum et Danornm, wliich it is claimed 
 prevailed in the noi-th of France, was carried thence to England 
 may be questioned. The Lex Salica and the Lex Ripuaria cer- 
 tainly influenced early English law, and penalties are specified 
 based upon provisions in these laws.^ Danish law pre^^iT^ in 
 Norfolk, Suffolk and Kent, and William the Conqueror confirmed 
 this law and directed its genc^ral enforcement as being nobler than 
 the laws of the British tribes.* This was based on a general resem- 
 blance between the Lex Noricorum or Norwegensium and the Lex 
 Danorum.^ 
 
 That a Thoringia existed on the right bank of the Rhine, we 
 have that statement of G-regory of Tours, who in speaking of the 
 crossing of that river by the Franks, says : " Many affirm that the 
 Franks settled first on the shores of the Rhine, which they after- 
 wards crossed and passed through Thoringia, where they elected 
 kings to rule over them from the families of the nobles." Chlogio 
 is said to have been king of the Franks, whose camp or citadel was 
 at Dispargum, on the borders of Thoringia.^ 
 
 ^ Et quia interdum pacifice in regno sue Herioldus rex consistere non 
 poterat, dedit ei memoratus Augustus (Hludowicus) ultra Albiam benefi- 
 cium, ut si quando ei necessarium esset ibi subsistere possit. — Vita S. 
 Anska7'ii, c. 8, 9. 
 
 2 (Haroldus) transalbianis et Fresonum genti leges et jura constituit, 
 quae adhuc pro tanti anctoritate viri servare et contendunt. — Albert^ Stad. 
 A. D. 983. 
 
 3 In the laws of Henry I are found various penalties prescribed ac- 
 cording to these laws. "Secundum legem Saligam," c. 87, % 10; also c. 
 89, ^ i; also "secundum legem Ribuariorum solvatur," c. 90, % 4. — 
 Schmidt, pp. 482, 485. 
 
 ^ Erat etiam Lex Danorum in Northfolc at Suthfolc at Canlibrigesire, 
 . . In omnibus aliis causis et forisfacturis eandem legem habitant cum 
 supradictis Norvvensibus. Quam cum rex Willielmus audisset, cum aliis 
 sui regni legibus maxime appretiatus est eam, et praecepit ut observaretur 
 per universum regnum. Proferebat enim . . . quod antecessores ejus 
 de Norweja olim venissent, et hac auctoritate leges eorum cum praedictis 
 Danorum, et regni sui legibus asserebat debere sequi et observare. — 
 Leges Edw. Confess.^ c. 33, 34. 
 
 ^ Stobbe asserts that there is no proof that Canute carried the Danish 
 law to England, and that under the name Lex Danorum the Lex Thur- 
 ingorum is to be understood. — Rechtsgeschichtc^ i860. 
 
 6 Tradunt enim multi eosdem primum quidem litora Rheni amnis in- 
 
— 31 ~ 
 
 Childerich fled to Basinus, in the neighborhood of the Scheldt. 
 This Thorino-ia must have been in the neighborhood of the sea, as 
 Basina says: 'Mn transmarinis partibus aliquem cognovissem utih- 
 orem te." Chlodwig made war on the Thoiingians and brought 
 them under his dominion. He was separated from the present 
 Thuringia by intervening tribes. The Thuringians are frequently 
 joined with the inhabitants of Brabant, in the early epics, as in that 
 of king Rother, 4829.^ 
 
 *'Dorringen unde Brabant, Vriesen imde Hollant, 
 Gaf he vier h^ren, die mit ime waren 
 Uzir lande gevarin." 
 
 Sahsen und Turinge, Plisum uiid vSwurven 
 Gaf he zen graven, 
 
 wdiere Thuringia adjacent to Holland, Fi'iesland and Brabant is 
 meant. 
 
 In the Traveler's Tale two Thuringias — Thyringas and East]?yrin- 
 gas ^ — are mentioned. 
 
 Historical notices of the Werni place them in the centre of Ger- 
 many near the Angles,^ wdio reside as far east of the Longobards 
 as the centre of the river Elbe."* 
 
 Procopius^ places the Werni later on the shores of the Rhine, near 
 the mouth. Here they were associated with the Angles and the 
 Suevi.^ The Angles and the Suevi are associated in the Traveler's 
 
 coluisse, dehinc, transacto Rheno, Thoringiam transmeasse. Ferunt 
 etiam tunc Chlogionem utilem ac nobihssimum in gente sua regem 
 Francorum fuisse, qui apud Dispargum castrum habitabat, quod est in 
 termino Thoringorum. — Greg, of Tours, 2, 9. 
 
 ^ Quoted by Grimm, Ges. der dent. Spr., p. 417, 3d ed. 
 
 2 Lines 320, 17; 322, 16 and 323, ^o. Quoted by Grimm, 42. 
 
 2 Tacitus, Ger. 40. Reudigni deinde et Aviones et Anglii et Varini 
 fluminibus aut silvis muniuntur. 
 
 ^ TcDV Se kvroi Kai /j.E6oyEiGdv tBvoov jusyidra /nev tdri to 
 TE TcSv ^ov^fSaov T(^v ^AyyEiXc^v 01 e16iv dvaToXzHooTEpot 
 T(^v Aayyo/Japdaov dvaTEivovTe'^ 7tpd<^ Tcci dpuTOVi J^^XP^ 
 /UEdoDv T(^y Tov"AX/Jio<^ TtoTajuov, Kai to tcSv 'Sovrj^Gov tc^v 
 
 2eJLIv6vG9V OITIVE^ dlT/KOVdl /J-ETOC TOV "AXf5tV (XTtO T OV ElpT}' 
 
 /iiivov HEpovi Ttfjo's dvaroXd<^ iJ.expi tov ^ovrjfdov TtoTajtiov. 
 —PtoL, Lib. n, XL 
 
 ^ 4, 20. 
 
 6 The early name of Zeeland may come from S'jevi, Zee wen. It is 
 possible that the Frisians formed a part of the great southern migration 
 
— 32 —• 
 
 Tale, Engle and Swaefe. Traces of the Werni appear in the name 
 Weringouwe, a district on the Werra, and possibly in Warmond, 
 the name of a village near Leiden.^ 
 
 Traces of the onward march of the Angles to the sea are found 
 in the term Engilgowe, on the TJnstrut in Thuringia, Engelen in 
 North Brabant, Hengeloo in G-elderland, and Over-Yssel, and in the 
 Pays de F Angle in West Flanders, near Burburg, as well as in 
 Angeln. between the bays of Flensburg and Kiel in Schleswig. It 
 remains for us to assume a double movement of the Angles pro- 
 ceeding from Thuringia, one to the north along the Elbe and ter- 
 minating in the present Angeln on the Baltic, and a second down 
 the Rhine to the sea, or as G-rimm asserts^ from the north up the 
 Elbe and thence to the Weser. Anglo-Saxon records unite in plac- 
 ing the home of the Angles who invaded England on the peninsula 
 of Sclileswig-Holstein and the islands of the Baltic Sea to the East.^ 
 It cannot be doubted that they occupied a great extent of coast, 
 and hence their migration in large numbers was to be expected. 
 The Frisians are mentioned as one of the three nations which settled 
 England, the others being the Angles and the Britons/ 
 
 In what proportions these different tribes contributed to the pop- 
 ulation and to the language of England, it is impossible to deter- 
 mine. It is certain that the Frisians in England at no time existed 
 as a separate political unit in the people or government. 
 
 of nations, and settled with the Suevi in Switzerland, according to a na- 
 tional tradition. 
 
 1 Grimm and Latham point to a possible relation between the words 
 Werni, and Werra and Weser. 
 
 2 Grimm, p. 421. 
 
 See the Anglo-Saxon Chronicle, A. D. 449; King Alfred's Orosius, 
 Book I, c. I ; Bede, Hist. Ecch, Lib. I, c. XV. 
 
 3 Bpirriav 6e Trjy rrj6ov sQvt/ rpia TtoXvavOpGOTtorara 
 exovdi, /5adtXsv? re eii avtoor ekcc6t&) ecpsdrr/Her, oro/uara 
 de K€irai roii eovsdi rovroi? ^AyyiXoi re uai $piddovei ual oi 
 T^ rTJdoD ojUGDVojuevoi Bpirro'vsi. — Prncopiiis, De Bello Gothico, Lib. 
 IV, c. 19. 
 
— 33 — 
 I LAWS WRITTEN IN FRISIAN. 
 
 These were not composed by the people, but by their judges or 
 representatives, in general assemblies. In content they relate to the 
 most varied domain of law. They contain, like the Lex Frisionum, 
 carefully detailed statements of the personal rights of individuals 
 and the laws of property with penalties for their violation. The Fri- 
 sian laws, like the Anglo-Saxon, bear the name domar^^ judicial de- 
 crees also kesta or liudkesia^^ that is, law^s enacted by the popular 
 will, (Willkuren). Single laws bear the name landriachta (land- 
 rechte), or common law of the -country. The ecclesiastical lawMs 
 also specially defined in distinction from this, so also is the law pro- 
 ceeding from the emperor. The distinction prevailing elsewhere in 
 Germany, between landrecht and lehnrecht is seldom made,* that be- 
 tween national, the common law of the land, and city law (Stadt- 
 recht) appears later. 
 
 General Laws in Force throughout all Frisia. 
 
 1. The Seventeen Kesta of the twelfth century. These are pre- 
 served in Latin (Petitiones), Frisian and Low German versions. 
 They contain provisions Felating to the tenure of real estate, coinage, 
 records of judicial proceedings, proof, mihtary service, the preserva- 
 tion of the peace, bodily injuries. In many cases reference is made 
 to enactments or special grants of Charlemagne, To the body of 
 the laws are added Weriden or exceptions. Manuscripts written in 
 the Hunsingoer, Emsiger and Rustringer dialects are preserved. 
 
 2. The Twenty-four Landriuchta. These were composed before 
 1252 A. D., and treat of landed property and of its alienation, inher- 
 itance, crime, blood-revenge, indemnity for injuries, etc. The stat- 
 
 ^ Nu aegh di grewa dine Asega toe bannane toe een riuchta doem. — 
 Rechtsquellen^ Wester-laivers Lazvs, p. 4, 2, 6. Hyr bigannath thar 
 domar ther alle Am-sgane bi riiichtat. — E??isiger Laws^ p. 194, i. 
 
 * Brocmen kiasath thet to enre kere. — Laius of the Brocmen, p. 173, 
 24. Tha ur ief lis thi kinig Kerl, sa hvver sa alle liode enne kere kere. 
 Tha keron Rioslringa tha kera. — Lacus of the Rustringer, p. 115, 2, 5. 
 
 3 Sineth- (synod) riuchta and landriucht. — Hunsingoer Lazos, p. 342, 
 34. Ney riochta keysersrificht ende landriocht. — tjrku7tde of 1374, 
 Rechtsquellen, p. 560, 12. 
 
 ^ Wirlh aeck ean kynd stom of blynd of fuetlos of handloes berren dat 
 mey eerfnama wessa, ney na landriucht ende naet ney leenriucht. A child 
 born dumb or blind, or without hands or feet, may not receive an inherit- 
 ance, neither according to feudal nor national law. 
 
— 34 — 
 
 ntes use in part the XVII Kesta. The characterization is broad 
 and poetic. Later these laws were included in the special laws of 
 the seven Seelands.V 
 
 3. The General Boetregisters or classifications of fines of about 
 the same date as the preceding. These contain penalties for various 
 criminal offenses. 
 
 4. The additional Kesta or Ueberkiiren. These are seven in 
 number and are of the thirteenth century. They are preserved in 
 a Hunsingoer and Emsiger Frisian, and in a Low German version ; 
 also in a later form, but we cannot determine in what district they 
 originated. 
 
 5. The Upstallbomer laws of 1323. These were not in force 
 east of the Ems. They consist of resolutions or enactments of rep- 
 resentatives of the seven Seelands, consisting of grietmen, magis- 
 trates, bishops and clergy,^ who met yearly at Upstallbom, near 
 Aurich. These occnr in a Frisian and in a longer Latin version. 
 Seven additional propositions were added in an assembly at Gronin- 
 gen, in the year 1361, which were to be in force for six years. 
 They contain an agreement for mutual assistance in case of attack, 
 also special penalties for crimes, to be enforced throughout the seven 
 Seelands. 
 
 II. THE LAWS OF SINGLE COMMUNITIES OR STATES. 
 
 Frisia at our earliest acquaintance with it was divided in separate 
 
 ^ The seven Seelands are described in a document of the fifteenth cen- 
 tury. The first. West P>isia, the present North Holland, embracing 
 Horn, Enkhuizen, and Medemblik, which became early subject to the 
 counts of Holland ; the second, the district east of the FHe between 
 Stavoren and Leeuwarden, including Westergo ; the third, Ostergo — the 
 east half of the present province of Friesland, between the Borne and th^ 
 Lauwers ; the fourth, Drenthe, which became subject to the bishops of 
 Utrecht, and the south western part of the present province of Friesland ; 
 the fifth included the district about Groningen between the Lauwers and 
 the Ems ; the sixth, the country along the coast between the Weser and 
 the Elbe ; the seventh, the country of the Rustringers and the land to the 
 north of the Elbe, possibly extending to the Eider and including the 
 Strand or North Frisians. The map of Alting is his Notitia Germaniae 
 Inferioris Antiquae, 1698 A. D., differs greatly from this account. 
 
 2 Grietmanni, iudices, praelati et clerus terrarum, Oestergoe et Wester- 
 goe, cum caeteris Zelandiis. — Rechtsqtiellen^ p. 102. 
 
 These assemblies ceased to be held early in the thirteenth century, but 
 were resumed in A. D. 1323. 
 
— 35 — 
 
 parts by natural boundary lines of river and lakes. In the life of 
 Boniface it is said that he visited the country of the Frisians^, which 
 was divided into many separate districts, which though called by 
 different names yet are occupied by one race/ These laws were 
 occasionally enacted by delegates from two states in common ses- 
 sion, as in statutes of the Brocmen and Emsigers.^ 
 
 I. THE LAWS OF THE RUSTRINGER. 
 
 These were in force in the district of Rustri, west of the mouth 
 of the Weser in the present Oldenburg. Manuscripts in Frisian of 
 the thirteenth century, also in Netherlandish of the fourteenth and 
 fifteenth centuries, exist. They contain keran or kesta, new keran, 
 a boetregister or hst of fines, judicial decrees, a statement of taxes 
 due the priests, etc. (Priester Bothe), said to have been authorized 
 by Charlemagne and Pope Leo, a sendbrief or in part ecclesiastical 
 charter containing a statement of the authority and prerogatives of 
 the Archbishop of Bremen, also obligations due the church ascribed 
 to Charlemagne, Leo and Bisliop Willehad, a fragment relating to 
 the Last Judgment and the Ten Commandments. Connected with 
 these is a list of the kings who have established law. These laws 
 joined to the general Frisian laws, have been called arbitrarily by 
 Wiarda, the Asegaboek or the book of the judges. 
 
 2. Laws in force among the Brocmen, a district in the neighbor- 
 hood of Aurich. These contain two series of Kesta in Latin, en- 
 acted jointly by the Brocmen and the Emsigers, a Latin sendbrief 
 of the year 1251, a treaty or reconciliation between the Bishop of 
 Munster and the four districts of Brockmerland, Emsigerland, Reid- 
 erland and Alombechta (or Oldeampt). of 1276 in Latin, Frisian 
 and Netherlandish, and the Brocmerbrief which is closely related to 
 the Emsiger Pfenningschuldsbuch of the thirteenth century. 
 
 3. The laws in force in Emsigerland, the region of Emden. 
 These contain the Emsiger Domar of 1312, which are preserved in 
 Latin and in two Frisian texts, also in Netherlandish ; the so-called 
 Pfennigschuldbuch from pannengskelde with which is begins. It 
 
 J Autemque paganam Fresonum visitavit quae interea centibus aquis in 
 multos agrorum dividitur pages ita ut diversis appellati nominibus unius 
 tamen gentis proprietatem portendunt (protendunt). — Vita S. Bonifat^ c. 
 34, A. D. 755. 
 
 2 Statuerunt iudices Brocmanine et Emesgonie. — Rechtsquelletiy p. 137. 
 
-36- 
 
 treats of debt, inheritance, private rights, penalties, a Fiaeid ' and 
 the methods of ecclesiastical courts or judgments. 
 
 4. The laws of Westerwold, a district west of the Ems and south 
 of Winschoten, in the present province of Groningen. These con- 
 sist of a landrecht of 1470, together with a later revision of the 
 same in 1567, confirmed by Philip II and Margaret of Parma. 
 This is perhaps the latest of the whole body of Frisian laws. 
 
 5. The laws of Fivelgo, a province north east of the city of G-ron- 
 ingen and west of the Ems. A considerable portion of these laws 
 are only found in Latin and Netherlandish versions. They are in 
 great variety and are often enactments in common of the provinces 
 of Hunsingo and Fivelgo. They contain provisions relating to 
 criminal law, and several relating to inheritance. The Appingdam- 
 merbrief was enacted by delegates from all Frisia at Upstallbom in 
 1327. 
 
 6. The laws of Hunsingo, a district east of the Hunse river, north 
 of Groningen on the coast, extending to the mouth of the Ems. 
 These contain Kesta of 1252, possibly from a Latin original, the 
 Ten Commandments, the Five Keys of Wisdom, list of kings who 
 established law, also the rhymed charter of Frisian liberty from 
 Charlemagne, undoubtedly of late origin,^ and a list of penalties 
 (Boetregister). The other laws of the fourteenth century are in 
 Latin and Netherlandish. 
 
 7-9. The Laws of Humsterland, between the Hunse and the 
 Lauwers, northwest of the city of Groningen, of Langew^old, east of 
 the Lauwers and south of Humsterland, and of Fredewold south of 
 Langewold and west of Groningen in the province of Groningen. 
 
 ^ The nature of this oath is uncertain. Grimm considers it an oath 
 taken upon money marked with a cross. — Rechtsalterthiimer^ p. 907. 
 In another case it seems to be an oath taken by a woman on the thresh- 
 hold of her home, accused of the concealment of some portion of her 
 husband's estate. — Rechtsquellen, 166, 18. It was also taken in certain 
 cases of bodily injury. 
 
 2 The genuineness of the bull of 802, given by Charlemagne, granting 
 to the Frisians perpetual liberty is extremely doubtful. It exists in vari- 
 ous forms in Latin and Low German. That some such grant was made 
 can scarcely be doubted, as it is referred to in the charter confirming the 
 rights and privileges of the Frisians given by king William at Aachen in 
 1248, — C/iarterboek, I, 94. This rhymed version is probably the expres- 
 sion of a national tradition, but elaborated to enforce the popular belief 
 in freedom from foreign dominion in the sixteenth century. — Rechls- 
 quellen^ p. 351. 
 
— 37 — 
 
 These are of the thirteenth century, and are only preserved hi 
 Ketherlandish versions from Latin originals. 
 
 10. The laws of Friesland, west of the Lauwers, the present 
 province of Frisia. This district is to be regarded as the earliest and 
 the most permanent abode of the Frisians* It was divided into 
 three parts — Ostergo, the district between the Lauwers and Borne, 
 embracing the neighborhood of Dockum and Leenwarden ; Wes- 
 tergo, between the Borne and the Flie, and including the region of 
 Franeker, Harlingen, Bolsward and Stavoren ; and Sevenwolden, a 
 narrow tract south of Ostergo and Westergo, between Drenthe and 
 the Zuider-Zee. This collection is very extensive. 
 
 The laws are of two kinds : general, extending over the whole 
 district of Friesland west of the Lauwers ; and, special, relating to 
 particular provinces. The general laws contain numerous specifica- 
 tions regarding the authority of the count or deputy who adminis- 
 tesed justice (Schulzenrecht) in the emperor's name, and of the 
 Asega or judge. The laws include provisions regarding Wergeld, 
 Marktrecht, a criminal code of the year 1276, enactments regard- 
 ing coinage, the so-called Emperor Rudolph's book, containing state- 
 ments of law mixed with reflections and historical references, a 
 treatise on ^' What is law ?", a fragment regarding Charles Martel 
 and the Frisian king Radbod, also the Kesta of Magnus. 
 
 The special laws contain in additional to the general provincial 
 laws, the laws of certain local districts. The most of these laws are 
 of the fourteenth and fifteenth centuries. 
 
 IV. The meagre remains of laws in force in the province of 
 Drenthe are only preserved in Latin and Netherlandish. 
 
 Y. Laws of the North Frisians, residing north of the Eider along 
 the coast of Schleswig and on the adjacent islands. 
 
 1. For the southern portion of North Frisia, emj^racing the region 
 of Eiderstedt, Utholm, and Everschop are preserved laws dating 
 from 1418 to 1446. 
 
 2. Of laws relating to the northern part of North Frisia there 
 exists the Siebenhardenbeliebung. This is a brief code of twenty- 
 three paragraphs enacted on the island of Fohr in 1426, by seven 
 communities, residing in part on the North Frisian islands, and in 
 part on the adjacent coast. The language of all these laws of North 
 Frisia is more nearly Low German than Frisian. 
 
 Of Frisian laws in force in North Holland we have no remains. 
 
-38- 
 
 This region became subject to the courts of Holland in the eleventh 
 century 
 
 The oldest manuscripts of any portion of the Frisian laws are not 
 probably earlier than the fourteenth century, that of the Rustringer 
 laws preserved in the grand ducal library at Oldenburg^ is of about 
 the year 1300. A copy of the Rustringer Busstaxen of 1327 A. D. 
 is preserved in the grand ducal library at Hanover. A parchment 
 manuscript of the laws of the Brocmen of 1345, is also contained in 
 the same library. A parchment manuscript of the Hunsingoer laws 
 of about 1400 is preserved at Leeuwarden. Two charters exist with 
 the original seals still upon them^ one of 1374 at Franeker, and one 
 of 1390, at Leeuwarden. 
 
 Among the literary remains which belong to what may be termed 
 the middle period of Frisian literature, and which deserve mention 
 as memorials of the language, are two works called Thet Freske 
 Riim and the Gesta Fresonum. The Freske Riim was written in 
 Frisian, but translated from the Latin of a certain Master Alwijn, 
 who was rector of the Latin School at Sneek about 1400. Alwijn 
 was learned in Roman law and church history. His title of Master 
 was received from some foreign university. His narrative begins 
 with the Creation, rambles through sacred and profane history, 
 through lives of Jewish patriarchs and Roman kings. His Frisians 
 served in Asia the king of heaven, but sailed to Europe and were 
 enslaved and forced to become idolaters by a Danish king. The 
 poem, which is but a fragment when compared with the existing 
 Netherlandish version, contains 1671 unequal rhymed lines. The 
 poem was evidently divided at first into separate parts, each bearing 
 a special title, as the " Rhyme of Noah and his Child," etc. The nar- 
 ration is tame and spiritless. The rhyme is monotonous from the 
 repetition of the same final words. The language is in the main 
 pure, and the forms, those of Frisia west of the Lauwers. 
 
 The Gesta Fresonum is a translation into Frisian of a prose nar- 
 rative called the Q-esta Frisiorum, written in Netherlandish in the 
 latter part of the fifteenth century. A rhymed history written in 
 the same language, called the '* Olde Freesche Cronike," also exists. 
 Both point to an earlier Latin original. The same events are relat- 
 ed in both in about the same terms, but in a different order. The orig- 
 inal author drew from the legends of St. Lebuinus, of Boniface and 
 Liudger, the Bishop's Book of Utrecht and a Saxon and Frisian chron- 
 
— 39 — 
 
 i<5le. The author was a Frisian who resided at Utrecht not later 
 than 1474. The subject of this work is the usual mingling of script- 
 ural and early mythical Frisian history with the lives of the saints> 
 The blending of Saxon and Frisian legends is manifest in all these 
 early chronicles. The brothers Saxo, Bruno and Friso sail from an 
 island in. India, called " Frisia the Blest," where St Thomas had 
 preached. They reach the coast of Europe ; Saxo settles on the Elbe^ 
 and becomes the ancestor of the Saxons ; Bruno resides on the Weser 
 and founds Brunswick ; Friso settles Frisia, and gives to his seven sons 
 the Seven Seelands. A daughter, Wijmolt^ resided on the east of 
 the Weser and gave her name to the country, which embraced Dit* 
 marsh. There is an echo here of the story of Hildeburg in Beowulfv 
 The order of narration is confused and inconsequential. The Ian* 
 guage is not entirely pure, and the influence of Netherlandish forms 
 is manifest 
 
 THE LANGUAGE. 
 
 Upon the west, the Frankish in its present representative the 
 Netherlandish, has supplanted the Frisian in North Holland. Of the 
 language spoken in West Frisia between the Scheldt and the Flie^ 
 there are no remains except those left in a few proper names and 
 early records, and it is not possible to determine the dialect of Fri- 
 sian which was spoken there. The language was spoken as late as 
 the middle of the seventeenth century in the Waterland north of 
 the IJ.^ The pronunciation of the letters 2, v and sch in North 
 Holland is Hke that of the Frisian s, /and sk"^ The political separ- 
 ation of the two portions of Frisia east and west of the Flie, was so 
 great as to produce alienation and often warfare. The irruption of 
 the ocean which produced the Zuider-Zee in the thirteenth century 
 completed the separation. To the east the Saxon has occupied the 
 whole of the district between the Weser and the Ems. In Gron- 
 ingen, Netherlandish is spoken. The East Frisian is a Uving lan- 
 guage only amid the moors of Saterland on the Leda, and on the 
 island of Wangeroog. Frisian is spoken at present in the province 
 of Friesland, east of the Zuider-Zee. The ^language of the schools 
 
 ^ Over de Taal en deTongvallen der Friezen. — Winkler, p. il. 
 2 y. H. Halbertsma in the Vrije FrieSy vol. X, 346. 
 
— 40 — 
 
 and the pulpit is however Netherlandish. In the cities and larg-er 
 towns Frisian is scarcely heard. The language of the Bildt is old 
 Netherlandish mixed with Frisian forms. The so-called city Fri- 
 sian, stadfriesch, which hitherto prevailed in the larger towns as in 
 Leeuwarden, Dockum, Bolsward, Franeker, Sneek and Harlingen is 
 the language of the south of Holland of the fifteenth and sixteenth 
 centuries. The dialect of Hendeloopen on the Zuider-Zee presents 
 many old as well as unusual and strange forms, not contained in 
 the other dialects. 
 
 On the north the Saxon has supplanted the Frisian in Ditmarsch, 
 Eiderstedt and in the islands of Nordstand and Pellworm. Only in 
 thirty-eight parishes of the three counties of Tondern, Bredstedt 
 and Husum which lie on the west coast of Schleswig, and upon some 
 islands and haUigs of the North Sea is Frisian still spoken. The 
 number of inhabitants in these districts does not exceed 30,000. 
 Even here, there is a great variety of forms, expression and pro- 
 nunciation. On the mainland, the language is purest in the Risum 
 Moor and in the district south of Wiedau, along the coast to Bred- 
 stedt. The speech of the inhabitants of the islands of Fohr, except 
 in the parish of Wijk, and on the islands of Sylt and Amrum is 
 different from that of the mainland and can scarcely be understood 
 there. The language is more ancient but ruder. The East Mor- 
 ingers use the dual of the personal and possessive pronoun where 
 the West Moringers use the plural. The language here is free 
 from both Low German and Danish elements.* 
 
 The language in which the Frisian laws were written presents 
 several dialects with well defined lines of difference. Commencing 
 at the east the Rustringer dialect, spoken west of the Weser in 
 Oldenburg, has preserved the original forms of words most closely, 
 and is to be taken as the basis of comparison with the other dialects 
 and the Anglo-Saxon, Old Saxon and Norse. West of the Rustringer 
 dialect is the speech of Brokmerland, in the neighborhood of Aurich ; 
 further to the west existed the speech of Emsigerland, the region of 
 Emden, then the language of Fivelgo, a district west of the Ems ; of 
 Hunsingo, east of the Lauwers-Zee, and north of Groningen, ex- 
 tending along the coastjof Westerlauwersches Friesland, and embrac- 
 ing the present province of Frisia ; containing the two provinces of 
 
 ^ Die Nordfriesische Sprache nach der Moringer Mundart. —Bendsen, 
 p. XXIII. 
 
— 41 — 
 
 Ostergo and Westergo. The speech of Ostergo, most nearly re- 
 sembles the forms of the dialects to the east, while that of Westergo 
 presents the most variations from these dialects. The Fivelgoer dia- 
 lect is nearest to the Frisian west of the Lauwers. 
 
 The External Relations of the Frisian Language. 
 
 The Frisian presents both in inflections and vocabulary greater re- 
 semblance to the Anglo-Saxon than to any other Grermanic dialect. 
 It is less rich in inflections than the Anglo-Saxon, but exhibits far 
 greater facility and variety in the formation of compound words. 
 In forms of consonants it exhibits remarkable parallelism to the 
 modern English, not always in words as written but as pronounced. 
 The Frisian more nearly than any other dialect of Germany re- 
 sembles the Norse. Analogies are found in the nominative plural 
 of masculine nouns, which present two forms in a or ar, correspond- 
 ing to the masculine and feminine nouns of the A-declension and 
 to the masculine of the weak declension in Icelandic. This form is 
 like the old High German iV, which is in that language limited to 
 neuter nouns. The infinitive of all verbs also ends in a, the n hav- 
 ing been dropped. 
 
 The form assumed by the palatals h and g present a wide range 
 of analogy to the English, h before e, i^ ia and iu in the umlaut be- 
 comes often sz or sth^ tz or ts. This occasioned a series of parallel 
 forms of words existing beside the original form, as kerke (church) 
 sthereke, skiurke and tsiurke^ in which the lingual aspirate th passes 
 into the lingual sibilant, modern Frisian tjerke. This change is 
 found in all the Frisian dialects. The Rustringer, however, shows 
 only the afiricative aud presents few examples of the simple palatal. 
 The other dialects all exhibit parallel forms as ketel^ kittle, szetel^ tsetel^ 
 tsietel; kerl, churl, tzerl^ modern Frisian tzierl; hiasa, choose, 
 tziesa; kise^ cheese, tzise. In the inlaut of words the same change 
 appears as lega, lay, ledsa^ Udsia, and hia^ modern Frisian, Udze ; 
 breka^ break, part, ebreken^ ehreszen^ hretsen^ hritsin^ modern Fri- 
 sian, hritzin ; strika. stroke, striza^ modern Frisian, stritzen ; so also 
 dekke^ deck, modern Frisian, ditzen, stekke^ stick, stitzen ; sega, say, 
 sidze. 
 
 In weitsje^ wake, reitsje^ rake, haitsje^ look, this change has taken 
 place in the present tense while the participle retains the palatal A;, 
 as wekke, rekke, lokke. 
 
— 42 — 
 
 The range of analogy is far greater in modern Frisian and mod- 
 ern English, even than in old Frisian and Anglo-Saxon ; and a com- 
 parison of the every day speech of the country people, presents 
 striking correspondence with various local dialects in England. A 
 system of parallel changes has gone on the tv^^o languages. 
 
 A BRIEF VIEW OF FRISIAN FORMS AND 
 INFLECTIONS. 
 
 VOWELS IN FRISIAN.^ 
 
 In many cases the quantity of the vowel cannot be determined 
 definitely, but may be inferred from a comparison with the other 
 Germanic dialects. Heyne calls attention to the remarkable pre- 
 sentation in Frisian, as in Gothic, of sentences in which the primitive 
 vowels a, «, u predominate, as 
 
 And thiu pund tha frama, thet sJcelma ligta oppa en end twintich 
 schilUnga. — Mnsigef, Kesta, II. 
 
 Aha thi asega nimth tha unriuchta mida and tha urlouada pa7ini7iga. 
 — Rustringer^ Kesta^ III. 
 
 In other sentences the vowel e predominates. 
 
 lef Fresona capmen and thera sogen stretena engere wertha henet — 
 Mnsiger, Kesta, IX. 
 
 I § Short Vowels. A. 
 
 i. Original a is preserved in Frisian before m and n, either alone 
 or doubled, or joined with mutes, also before a single consonant 
 with a or u in the following syllable, as framd, Ger. fremd, kanna^ 
 Ger. kennen, land, land, fara, fare. 
 
 ii. The tendency to become o is also manifest, as man man and 
 mon, land and lond. 
 
 iii. An e in the final syllable produces umlaut, as hangst, hengstes, 
 Ger. Hengst 
 
 iv. With a doubled consonant following, a remains generally be- 
 fore combinations with I and £c; before r the umlaut appears Sis/alla, 
 fall; waa:a, increase; herd, beard. 
 
 The earHest Frisian forms in the Lex Frisonum present less fre- 
 quent cases of umlaut, as magad, maid for later megith. 
 
 ' See Heyne' s Laut und-Flexiouslekre, 3d ed. Compare Rusk's Friesche 
 Spraakleer. Translated into Dutch by M. Hettema; also, Helfensteiti' s 
 Comparative Gram?nar of the Teutonic Language. 
 
— 43 — 
 
 E. 
 
 i. E appears derived from o, i and u; from a in two ways, by 
 umlaut as henda (to take) from hand^ hand, and secondly like the 
 Anglo-Saxon a from a, by a simple weakening of the sound This 
 is especially common in the preterit of strong verbs as brek from 
 breka^ break, jef from ieva, give; also before doubled mutes and 
 combinations with r, as ekker^ acre, gers, grass, bern, bairn. 
 
 ii. E from i. This corresponds with Old Saxon and 0. H. G. e 
 in helm^ as Mlpa^ heljl^ sivester. sister. The vowel e is not changed 
 in the conjugation of strong verbs in the present tense, hence, bersta, 
 burst, berstet 
 
 iii. E appears for original u^ often through an intermediate change 
 into o, fella^ full. 
 
 In the participles heleUj concealed, breken, broken, and in similar 
 verbs the e represents the vowel of the infinitive where other verbs 
 have 0. A.-S. gebrocen, 
 
 I. 
 
 i. I remains unchanged in Frisian in many combinations espe- 
 cially when followed by m and n as himul^ Ger. Himmel ; and be- 
 fore V with a dental following-, where the A.-S. has eo, as hinder^ 
 hinder; hirte^ heart, A.-S. heort. 
 
 ii. I is broken to iu before clit^ as siiicht^ for siht^ sees ; riucht 
 for richt^ right. 
 
 0. 
 
 i. represents the obscuring of u^ as in the other Germanic dia- 
 lects, hoi, hole, boga, bow. It remains before m and n^ where it 
 often takes the place of a, as nama^and noma^ name. 
 
 U. 
 
 i. U represents an original u ; it passes into o, as sumur and som&r^ 
 summer, but holds in general the same position in Frisian as in the 
 other Germanic dialects. 
 
 § 2. Long Vowels. 
 
 A. 
 
 i. Long a appears in a few words as the representative of the 
 0. H. G. a, as ndtha^ 0. H. G. gi-ndda^ Mod. Ger. Gnade. 
 
 ii. Long a appears in the auslaut of a few words, as hwa^ who, 
 A.-S. hwd., 0. S. hue; twd^ two; ma, man. 
 
— 44 — 
 
 iii. Long a appears in a few cases of contraction as fa, G-er. 
 fangen, Old Eng. to fang. 
 
 iv. Long a appears in Frisian as the representative of the Grothic 
 ait, A.-S, ea ; as age, eye, A.-S. edge, Grothic, augo ; hdp, purchase, 
 Eng. cheap, A.-S. kedp, Gr. haupon ; Fr, gd, Gr. gaujans, Ger. Gau. 
 
 V. Long d occasionally represents Gothic ai as in dga, have, G. 
 aigan; dskia, ask, A.-S. dscian. 
 
 vi. Long a appears in the preterit plural in the second class of 
 ablaut verbs, as ndmon from nima, take. ,^ 
 
 E. 
 
 i. Long e represents Gothic e as in mel, Gr. mel, Ger. Tna/i?, A.-S. 
 mael. 
 
 ii. Long e represents the contraction of the diphthong ei, Gr. ei or 
 a?", Uda, lead, A.-S. ledenn, Gr. ga-lei\an ; het, hot, Gr. /ie?*to, 0. S. 
 /ie^, Mod. Fr. Met 
 
 iii. Long e represents the Grothic au, A.-S. e«, as ntth, Ger. Nutz- 
 en, G. wat*]?s, A.-S. wead 
 
 iv. Long e represents the umlaut of o, as dema, doom, G. doms, 
 A.-S. dom, 
 
 V. Long e represents the umlaut of u as hide, hide, A.-S. hud, 
 Lat. cw^^'s. 
 
 vi. Long e occasionally represents the Gothic iu, A.-S. eo ; bineta, 
 rob, 0. S. biniotan, A.-S. beneoten, deprive, G. ga-niutan. 
 
 vii. Long e appears in the root of a iew originally reduplicating 
 verbs where a appears in the root before combination with n as /a, 
 feng, Gr. fahan, faifah ; t also appears, as fing 
 
 I. 
 
 i. Long i represents the Gothic ei, 0. H. G. i ; as min, my, G. 
 meins. 
 
 ii. Long I appears in consequence of contraction in a few words, 
 as 7iia, new, G. niujis. 
 
 iii. Long i also appears derived from ei, where a gutteral has 
 been vocalized, as di from dels, gen, degis, day. 
 
 0. 
 
 i. Long 6 corresponds to Gothic and A.-S. 6, 0. H. G. it, as F. 
 brother, also broer, G. bro\ar, 0. H. G. bruder. 
 
 ii. It represents e in a few words, as Fr. and A.-S. mona, moon, 
 G. mena, 0. S. mdno. 
 
— 4S — 
 
 iil It remains in the preterit of some verbs as ndmon, took, homo'tl, 
 came. 
 
 U. 
 
 i. Long u represents the long u of the other German dialects, as 
 huSj house. 
 
 ii. It represents the contraction m, asjiucht iovfiiucht 
 
 iii. It appears in the auslaut in cases of contraction in monosyl- 
 lables, as hua^ hang, dua^ da 
 
 3 § DIPHTHONGS. 
 
 Old Frisian has the single diphthong iu^ with the variations io and 
 ia ; io and iu appear in words where io or u is found in the following 
 syllable, ia where an a appears in the final syllable. The Rustringer 
 dialect retains the weakening to, the remaining dialects the fuller itu 
 Iu prevails in the auslaut, as hiu this ; ihivu, that In certain strong 
 verbs m remains in the root of the first pers. sing, and iu or io in 
 the second and third persons sing., as hiase^ choose, hiosest., kioseth^ 
 pi. kiasaih, 
 
 EI. 
 
 M is a later formation, occurring in cases of contraction, espe- 
 cially in the terminations, ag^ and eg, as wei, way, gen. wiges or wmes^ 
 dat. wige or wei; so also in dei, day, gen. deges or deis ; kei, key, A.-S. 
 caeg ; brein^ brain, A.-S. hraegan ; kid ior legad, laid. In the plural 
 of nouns the g again appears as dega or degar, days. 
 
 ii. Ei frequently become I, for del, di 
 
 iii. Ei for e corresponds to ei in a few forms in 0. H. Or. and 
 0. S., in place of an original a, as deil, dd, dale and dell, 0. S. dal^ 
 0. H. Gr. tal, Norse dal, 
 
 iv. Ei also appear where other dialects exhibit w, iu and ow, as 
 hreid, bride, A.-S. hrfd, 0. S. hrHd, Icelandic, hri^r. 
 
 V. Ei appears also as a weakening of ai in foreign words, keisar^ 
 caesar, A.-S. casere, 0. S. kesur. 
 
 vi. Au appears developed from dhy a w following, as bid, blauv)^ 
 blue. 
 
-46- 
 
 4i WEST-LAUWERS VOWELS, 
 I. Short Vowels. 
 
 i. The umlaut of the a is more uniform. 
 
 ii. The tendency of a to become o is less frequent, hence man, 
 man, hand^ hand. 
 
 iii. I is a frequent substitute for other vowels : 
 
 i. Before Z, m, n and r, it frequently takes the place of a ; as in 
 hird^ beard, where the other dialects have e^ as herd^ Ger. and IcL 
 hart ; schil^ shall; hinxt for hengst ; nimmer for nammer. 
 
 ii. Similarly i takes the places of e before liquids in hirg^ Ger. 
 herg / of u in stirta^ East Fr. sterta^ O. H. G. sturzen. 
 
 before ?i with a following consonant usually takes the place of 
 w, as yoTi^ for jung. 
 
 Breaking. 
 
 1 before I is often broken ; becoming ie^ ielder^ elder. 
 
 Long Vowels. 
 Long a appears for the East Frisian e in the preterit plural of 
 certain strong verbs, as sdgen, seen. East Frisian segin. 
 Diphthongs. 
 
 1. le stands for E. Fr. ia, as tziesa for hkisa^ choose. 
 
 2. lo stands occasionally for E. Fr. iu. 
 
 3. Au and ou appear later, produced by the dropping of I, as gond 
 for gold, and saut for salt. 
 
 The combinations hw, hw^ sw, dw, tw and thw, remain in the an- 
 laut, where in English the w has become vocaUzed, as in which, 
 (Jiuiisch), 
 
 §5. CONSONANTS. 
 
 Liquids. 
 
 The Liguids Z, m, n, r, correspond in general to the Anglo-Saxon. 
 
 M in endings has become n. In the inlaut n is dropped, as 
 in the Anglo-Saxon, before s,/and^y^; hence m for uns, us, f if for 
 finf, five, muth for munth, mouth, and -ath for -and in the plural 
 terminations of the present, as ner-ath for ner-and. In the termin- 
 ation of the infinitive n has been dropped. It reappears however 
 in the gerundive, as werthande. 
 
 The metathesis of r is common, as kersten for kristen, gers for gres, 
 grass, warold for wrold, world, hars and hors for 0. H. G. hros. 
 
 Rhotacismus is common, was, was, pi. weron. 
 
— 47 — 
 
 Spirants, w^f^ r, y, th^ s, z. 
 
 I. W. The Anglo-Saxon tendency to vocalize the v) only ap- 
 pears in a few cases as in the Brokmer and Emsiger suster for the 
 Rustringer sivester, also in kuma for kvema, come. ii. W in the in- 
 laut corresponds to 0. H. Gr. w, as triuwe^ triwa, true. iii. In the 
 auslant w remains, or is dropped, with the lengthening of the pre- 
 ceding vowel, frowe^ Ger. Frau, tre, tree, Gr. triu, A.-S. treow. 
 
 H, CH. 
 
 L In the inlaut, h is often dropped, as Uan, Eng. ten, 0. S, tehan^ 
 or becomes g, as from sid^ Eng, slay, pret slogon. 
 
 ii. Ch stands for h in the auslaut, and before t in the inlaut, hdch, 
 high, achta^ eight 
 
 J. 
 
 J is represented by i in the manuscripts. 
 
 It represents an original spirant/, also g in other dialects. It is 
 frequently vocalized when final 
 
 i. In derivatives from ja stems and in inflection it is vocahzed 
 and does not again appear ; /er, year, ieva and geva^ give, hiri^ Gr» 
 hirjis^ army, gen. hiri. 
 
 S. 
 
 S corresponds to s in 0. S. and 0. H. Gr. sc. It becomes sch in 
 the Emsiger dialect before e and i. In the preterit plural of many 
 verbs, r takes the place of s, hiase^ choose, pret has^ pi. keroru 
 Z appears in later Frisian. 
 
 F. V. 
 
 F represents the labial aspirate, ph in the anlaut, also in the in- 
 laut before ti or a dental mute, and in the auslaut 
 
 F appears in the inlaut , gref^ grave, gen. greves. 
 
 The gemination of /occurs only in foreign words. 
 
 MUTES. 
 Labials. 
 P initial appears in but few native Frisian words. It remains on 
 the same step as in the Grothic. The labial aspirate ph has passed 
 into the spirant/ or v. B initial remains unchanged, as also in 
 cases of gemination, and in the combination m&, otherwise it passes 
 into the aspirate. 
 
 Palatals. 
 i. The palatals g and k are in a few words represented by j before 
 and ie, as jild for geld ; iet for gat^ hole, Eng. gate. 
 
— 48 — 
 
 ii. K in the anlaut may become sz or sth, fs, fz or fsz. K in the 
 inlaut before t becomes ch^ as seka^ seek, sdchta^ mega, may, mdchta. 
 
 iii. G remains generally unchanged in the anlaut. G in the inlaut 
 is often vocalized; gg in the inlaut may become dz, or is vocalized, 
 as A.-S. leggian, 0. H. Gr. legjan, Fr. lega or Udza, or leia. 
 
 LiNGUALS. 
 
 The hngual mutes correspond in general to the same letters in 
 Anglo-Saxon. T final is sometimes dropped after ch, as riuch 
 for riucht; it stands occasionally for the ending -th of verbs, as nima-t 
 for nima-th, takes ; otherwise it occupies the same position as in 
 the other Low German dialects. 
 
 The hngual aspirate appears only as th. It may have had a softer 
 sound in the inlaut and auslaut, like the Anglo-Saxon ^. 
 
 In the inlaut d is protected from change by a preceding n, as 
 hinda, bind ; the combination nth drops the n ; d final remains, ex- 
 cept in the terminations of verbs, where it becomes th, as werp-th 
 for werp-d. 
 
 Letters Dropped. 
 H and w are often dropped when initial and a previous word is 
 joined to the one they begin, as nella for ne wella. 
 West Frisian Consonants. 
 i. N remains before ih, as in munth. 
 
 ii. Initial hi, hr, hu and hw lose their aspiration and become gen- 
 erally r, Z, n, w ; thw becomes dw. 
 
 iii. Sh becomes sch. iv. The spirants / and v in the inlaut and 
 auslaut are frequently dropped, as sterva, die, Eng. starve, part. 
 sturen and storn. This occurs generally after r. 
 Dropping of Consonants. 
 This is especially frequent in the inlaut, and afifects principally the 
 dentals, and corresponds to similar disappearance in the Nether- 
 landish, as broer for brother, moer, moder. 
 
 § 6. THE FRISIAN VERB. 
 
 The verb has two tenses, present and preterit. The future and 
 perfect tenses are formed by the auxiliaries, sTdla, hebha, wesa; 
 wertha is used in forming the passive. 
 
 There are four moods, indicative, subjunctive, imperative and in- 
 finitive. Verbs are divided into two classes, strong and weak. 
 The absence of complete forms makes it impossible to classify ac- 
 
— 49 — 
 
 curately these verbs. The analogy of those which present fuller 
 forms must often be taken, also that of the other dialects to de- 
 termine the quantity of the vowels and the class to which each verb 
 belongs. 
 
 The following table exhibits the different classes of strong verbs : 
 
 REDUPLICATING VERBS. 
 
 
 
 
 
 ABLAUT-VERBS. 
 
 Present. Pret. 
 
 Part. 
 
 
 Pres. 
 
 
 Pret. Sing. 
 
 Plur. Part. 
 
 1. a. i. e. 
 
 a. 
 
 
 1. 
 
 i, e. 
 
 
 a. 
 
 U. U. 
 
 2. e. i, e. 
 
 e. 
 
 
 2. 
 
 1, e. 
 
 
 a, e. 
 
 a, e. i, e. 
 
 3. e. i, e. 
 
 e. 
 
 
 3. 
 
 i. 
 
 
 e'. 
 
 i. i. 
 
 4. d. (i, io?6). 
 
 a, 
 
 e. 
 
 4. 
 
 iu, ia, 
 
 (u). 
 
 k 
 
 e. e. 
 
 5. 6. e. (i, io?). 
 
 0, 
 
 e. 
 
 5. 
 
 a, e. 
 
 
 '^ 6. 
 
 6. a, e 
 
 Traces of previous reduplication have been greatly obscured. 
 Long e represents in most dialects the previous reduplication. 
 Long t appears in the Rustringer before ?^, but elsewhere e, as /a, 
 feng, to seize. 
 
 In the first class of ablaut- verbs i appears in the present before 
 n, doubled or in combination with a mute, u is retained in the par- 
 ticiple as winna^ wan^ wunnon^ win. 
 
 In the second class of ablaut- verbs i remains in root, ending in a 
 vowel, sia^ see, also in verbs formed with the lengthened root in ja. 
 The preterit plural has a before m, as mma, nam and nom^ ndmon, 
 otherwise e in the sing, and e in the plural. The vowel of the 
 present remains unchanged in inflection in all forms of the present. 
 
 STRONG CONJUGATIOK 
 
 INE 
 
 ICA 
 
 TIVE PRESE 
 
 NT. 
 
 
 
 SUBJUNCTIVE. 
 
 Sing. 
 
 1. 
 
 finde 
 
 
 kiase 
 
 
 finde. 
 
 kias-e. 
 
 
 2. 
 
 find-e-st. 
 
 finst 
 
 kios-e-st. 
 
 kiost. 
 
 finde, 
 
 kias-e. 
 
 
 3. 
 
 find-e-th. 
 
 fint. 
 
 kios-e-th. 
 
 kiost. 
 
 finde. 
 
 kias-e. 
 
 Plur. 
 
 1. 
 
 find-a-th. 
 
 
 kias-a-th, 
 
 
 finde. 
 
 kias-e. 
 
 
 2. 
 
 find-a-th, 
 
 
 kaas-a-th, 
 
 
 finde. 
 
 kias-e. 
 
 
 3. 
 
 find-a-th, 
 
 PRET. 
 
 
 kias-a-th. 
 
 
 finde. 
 
 kias-e. 
 
 Sing. 
 
 1. 
 2. 
 
 fand, 
 
 
 k4s. 
 
 
 fund-e, 
 fund-e. 
 
 ker-e. 
 ker-e. 
 
 
 3. 
 
 fand, 
 
 
 kas, 
 
 
 fund-e, 
 
 ker-e. 
 
 
 1. 
 
 fund-on, 
 
 
 ker-o-n. 
 
 
 fund-e. 
 
 ker-e. 
 
 
 2. 
 
 fund-on. 
 
 
 ker-o-n. 
 
 
 fund-e. 
 
 ker-e. 
 
 
 3. 
 
 fund-on, 
 
 
 ker-o-n, 
 
 
 fund-e, 
 
 ker-e. 
 
 
 
 Imp. 
 
 
 Participles. 
 
 
 
 Sing. 
 
 2. 
 
 find. 
 
 kios. 
 
 find- and, 
 
 ] 
 
 kias-a-nd 
 
 Plur. 
 
 2. 
 
 find-a-th, 
 
 kias-a 
 
 L-th, find 
 
 -en, 
 
 ker-en. 
 
 Inf. 
 
 
 find-a, 
 
 kias-a 
 
 
 
 
 
— 50 — 
 
 For e in the 2d and 3d persons sing, i is often found, as ist^ ith. 
 
 The subjunctive drops n in the plural of both tenses. When the 
 characteristic connecting vowel in the 2d and 3d persons, sing, is 
 dropped and the personal endings are joined to a dental d-st be- 
 comes st ; tli-st becomes st ; d-th and s-st become t. 
 
 The tendency of the ending th to become t is also manifest. Rho- 
 tacism takes place is dissyllabic preterits. 
 
 Pres. 
 
 1. a, 
 
 2. 4, 
 
 3. e, 
 
 4. a, (!)^ 
 
 5. 6, e, 
 
 REDUPLICATING VERBS. 
 
 Pret. 
 
 i, ^, 
 i, d, 
 1, d, 
 ft io), 
 
 (i, 10, 6), 
 First Class. 
 
 bonna, ) 
 banna, f 
 fa, se^ze, 
 
 falla, 
 gunga, 
 hald, 
 hua, 
 
 fall, 
 
 hold, 
 hang, 
 
 h^ta, call, 
 swepa, sweep. 
 
 ben, 
 feng, 
 
 f 61, w. 
 geng, 
 hild, 
 heng, 
 
 aka, 
 
 bennon, 
 fengon, 
 
 folen, w. 
 
 gengon, 
 
 hildon. 
 
 Second Class. 
 
 bla, hlow, ble, 
 
 lita, let, lit, 
 
 reda, advise, red, 
 
 slepa, sleep, 
 
 Third Class. 
 hit, hiton, 
 
 Fourth Class. 
 
 increase, 
 hew. 
 
 hlapa, run, 
 
 steta, push, 
 
 floka, curse, 
 
 hropa, call, 
 
 wepa, weep, 
 
 hlep, 
 
 Fifth Class. 
 
 [rop.] 
 
 Part. 
 
 a. 
 
 e. 
 
 e. 
 
 a, e, (6). 
 
 6, e. 
 
 S bonnen. 
 \ bannen, w. 
 \ efangen. 
 \ fenszen. 
 
 fallen. 
 
 gangen. 
 
 halden. 
 j huen, 
 ) huinsen. 
 
 leten. 
 slepen, 
 
 heten. 
 
 aken. 
 \ havren. 
 ( hauwen. 
 
 hlepen. 
 
 stoten. 
 
 eflokin. 
 j hropen. 
 \ hrepen. 
 
 wepen. 
 
— 51 
 
 
 
 ABLAUT VERBS. 
 
 
 Prcs. 
 
 Pret. Sing. 
 
 Pret. Plur. 
 
 ' Part. 
 
 1. i, e, 
 
 
 a, 
 
 "j 
 
 u, 
 
 2. i, e, 
 
 
 a, e, 
 
 a, e. 
 
 i,e, 
 
 3. \ 
 
 
 e, 
 
 1, 
 
 h 
 
 4. iu, ia, 
 
 (A), 
 
 a, 
 
 ^ 
 
 e, 
 
 5. a, e, 
 
 
 6, 
 
 o, 
 
 a, e. 
 
 
 
 First Class. 
 
 
 bersta, 
 
 bursty 
 
 
 
 bursten. 
 
 binda, 
 
 bind, 
 
 band, 
 
 banden, w. 
 
 bunden. 
 
 brida? 
 
 draw, 
 
 
 
 bruden. 
 
 delva, 
 
 delve, 
 
 
 
 dulven. 
 
 derva, 
 
 Ger. derben, derf. w. 
 
 
 
 drinka, 
 
 drink, 
 
 
 
 drunken. 
 
 finda, 
 
 find, 
 
 fand. 
 
 funden. 
 
 efunden. 
 
 worth, 
 
 gald. 
 
 gulden. 
 
 gulden. 
 
 bi-ginna, ) 
 bi-ienna, f 
 
 
 
 
 
 begin. 
 
 
 gonnen, w. 
 
 gunnen. 
 
 helpa, 
 
 help, 
 
 
 hulpon. 
 
 hulpen. 
 
 h] werva, 
 
 turn, 
 
 
 
 
 ierva. 
 
 cut, (carve), 
 
 
 kurven. 
 
 kringa, 
 
 acquire. 
 
 
 krungon. 
 
 krungen. 
 
 renna. 
 
 Sfiow, 
 } (run). 
 
 ran, 
 
 
 runnen. 
 
 
 
 
 
 singa. 
 
 sing, 
 
 sang. 
 
 
 
 skelda, 
 
 scold. 
 
 
 
 skouden. 
 
 springa, 
 
 spring, 
 
 sprung, 
 
 w. 
 
 
 sterva, 
 
 die, 
 
 
 sturvon, 
 
 sturven. 
 
 swinga. 
 
 swing, 
 
 
 
 
 thwinga, 
 
 force. 
 
 thwang. 
 
 thwungon, 
 
 thwungen 
 
 werpa, 
 
 throw. 
 
 
 wurpon, 
 
 wurpen. 
 
 willa. 
 
 soil, 
 
 
 
 wullen. 
 
 winna. 
 
 win. 
 
 wan. 
 Second 
 
 wunnon. 
 Class. 
 
 wunnen. 
 
 Pres. 
 
 
 Pret. Sing. 
 
 Pret. Plur. 
 
 Part. 
 
 bera, 
 
 bear, 
 
 
 
 beren. 
 
 bidda, 
 
 beg. 
 
 bed. 
 
 bidon. 
 
 biden. 
 
 breka, 
 
 break, 
 
 brek, 
 
 brekon, 
 
 breken. 
 
 eta, 
 
 eat, 
 
 
 
 etten. 
 
 ita. 
 
 
 
 
 
 bi-fella. 
 
 command, bi-fel, 
 
 bi-felen, 
 
 bi-felen. 
 
 
 
 bi-f41. 
 
 
 bi-folen. 
 
 fiuchta. 
 
 fight, 
 
 
 fuchton. 
 
 fuchten. 
 
 ia. 
 
 affirm, 
 
 iech. 
 
 
 eien. 
 
 ieva. 
 
 give. 
 
 ief. 
 
 ievon, 
 
 ieven. 
 
 kuma. 
 
 come, 
 
 { kom, 
 \ kam, 
 
 komon, ) 
 kamon, C 
 
 ekimin. 
 
52 
 
 lesa, 
 
 read, 
 
 
 
 gelesen. 
 
 lidsa, f 
 
 
 
 
 
 lie, 
 
 lai, w. 
 
 
 lidsen. 
 
 meta, 
 
 measure. 
 
 , met. 
 
 
 
 nima, 
 
 take, 
 
 nam, 
 
 namon, 
 
 nimen. 
 
 sia, 
 
 see, 
 
 sach. 
 
 sagon. 
 
 sien, 
 
 sitta, 
 
 sit, 
 
 set. 
 
 
 seten. 
 
 skera, 
 
 shear. 
 
 sker. 
 
 
 eskeren, 
 
 skia, 
 
 happen, 
 
 ske. 
 
 
 esken. 
 
 spreka, 
 
 speak, 
 
 sprek. 
 
 sprekon, 
 
 spreken. 
 
 stela, 
 
 steal. 
 
 
 stelon. 
 
 stelen. 
 
 wega, 
 
 move, 
 
 
 
 
 
 
 Third Class. 
 
 
 Pres. 
 
 
 Pret. Sing. 
 
 Pret. Sing. 
 
 Part 
 
 bita, 
 
 bite, 
 
 
 
 bitin. 
 
 blika, 
 
 glance, 
 
 
 
 bliken. 
 
 driva, 
 
 drive. 
 
 
 
 driven. 
 
 glida, 
 
 glide. 
 
 
 
 gliden. 
 
 gripa, 
 
 grasp, 
 
 grep. 
 
 gripen, 
 
 gripen. 
 
 (h)lia, 
 
 confess, 
 
 
 
 hlien. 
 
 (h)niga. 
 
 how, 
 
 
 tinigun, 
 
 
 kivia, ) 
 szivia, \ 
 
 
 
 
 
 chide, 
 
 
 
 
 kriga ? 
 
 obtain, 
 
 
 
 
 bi-liva, 
 
 remain, 
 
 bilef, 
 
 
 
 mida, 
 
 avoid, 
 
 
 
 
 rida. 
 
 ride. 
 
 
 reden, 
 
 riden. 
 
 riva, 
 
 rive, 
 
 
 
 eriven. 
 
 skina. 
 
 shine, 
 
 
 
 
 skriva, 
 
 write, 
 
 skref, 
 
 
 eskriven. 
 
 snida, 
 
 cut, 
 
 
 
 snithen. 
 
 spia, 
 
 spit. 
 
 
 
 espien. 
 
 stiga, 
 
 ascend, 
 
 
 
 
 
 
 Fourth Class. 
 
 
 Pres. 
 
 
 Pret. Sing. 
 
 Pret. Plur. 
 
 Part 
 
 biada, 
 
 offer, 
 
 bdd. 
 
 bedon, 
 
 beden. 
 
 briuwa, 
 
 brew, 
 
 
 
 browen. 
 
 bruka, 
 
 use. 
 
 
 
 bruken. 
 
 driaga, 
 
 deceive, 
 
 
 
 drein. 
 
 driapa, 
 
 drip, 
 
 
 
 
 flia, 
 
 flee, 
 
 (Mch), 
 
 flegon, 
 
 flain. 
 
 fliaga, 
 
 fly, 
 
 
 
 
 fliata, 
 
 flow. 
 
 flat, 
 
 
 
 kiasa, 
 
 choose^ 
 
 kds, 
 
 keron. 
 
 ekeren. 
 
 kriapa, 
 
 creep, 
 
 
 
 
 ur-liasa, 
 
 lose, 
 
 
 
 leren. 
 
 mka, 
 
 lock, 
 
 
 
 leken. 
 letzen. 
 
— 53 — 
 
 luka, 
 
 draw, 
 
 
 
 letzen. 
 
 skiata, 
 
 shootj 
 
 
 
 esketen. 
 
 sliapa, 
 
 slip, 
 
 
 
 
 sluta, 
 
 shut, 
 
 sl4t, 
 
 
 
 spruta, 
 
 sprout, 
 
 
 
 
 tia, 
 
 draWy 
 
 tach, 
 
 tegon, 
 
 tein. 
 
 
 
 Fifth Class. 
 
 
 Pres. 
 
 
 Pret. Sing. 
 
 Pret Plur. 
 
 Part. 
 
 drega, 
 
 drew, 
 
 droch, 
 
 drogon, 
 
 dregen. 
 
 fara, 
 
 fare, 
 
 f6r, 
 
 f 6ron, 
 
 faren. 
 
 heva, 
 
 heave, 
 
 h6f, 
 
 hoven, 
 
 geheven. 
 
 hlada, 
 
 load. 
 
 
 
 hleden. 
 
 skeppa, 
 
 make. 
 
 skop, 
 
 skopon, 
 
 skepen. 
 
 sla, 
 
 strike. 
 
 sloch, 
 
 alogon, 
 
 1 slain. 
 / slagen. 
 
 
 
 
 
 swera, 
 
 swear, 
 
 swor, 
 
 sworen, 
 
 sweren. 
 
 waxa, 
 
 wax. 
 
 wox, 
 
 woxon, 
 
 waxen* 
 
 wada, 
 
 wade, 
 
 wod, 
 
 
 
 Irregular forms are 
 geddn; wesa, be, wes, 
 tenden. 
 
 seen in dua, do, dede, deden^ eden, 'den and 
 weron, wesen; start, stand, stod, stodon, es- 
 
 WEAK CONJUaATION. 
 
 Two forms of verbs are preserved as in the Anglo-Saxon and 
 Old Saxon. They correspond in part to the Gothic weak verbs, in 
 ja and o. The connecting vowel of the preterit of these verbs is 
 the weakened e, as nera, nerede, or nerde. 
 
 In many verbs gemination has taken place, developed by the ja 
 of the lengthened root, as sella, 0. S. sellian, A.-S. sellan, Icl. seija; 
 thekka, deck, A.-S. \eccan, 0. H. Gr. thecian ; seka, say, A.-S. secgan^ . 
 0. S. seggian ; also in tella, tell, 0. H. Gr. zaljan, A.-S. talian. 
 
 The preterit is formed by adding de or te to the root, verbs end- 
 ing in a liquid, or sonant mute, or simple s which join the term- 
 ination directly to the root without a connecting vowel, add de to 
 form the preterit ; verbs ending in a surd mute or double s add te to 
 form the preterit, as in the Old Saxon. The past participle adds d 
 to roots whose vowel is long, id or ed to roots whose vowel is short. 
 When the preterit is formed by adding te, the participle ends in t; 
 lira, teach, lerde, wisa, point out, wisde; thekka, deck, thachta; resta, 
 rest, pret. reste. What is termed for convenience riickumlaut ap- 
 pears in a few verbs, ending in k, as seka, seek, sochte, Gr. sokjan. 
 
 The termination of the 0. S. preterit, -da, connecting vowels i and 
 
— 54 — 
 
 Of Anglo-Saxon de^ connecting vowels e and o, is in Frisian c?e, with 
 the connecting vowels e and a ; compare 0. S. ner-i-da, and seaiv- 
 6-da ; A.-S. ner-e-de, and sealf-6-de ; Frisian ner-e-de^ and sealf-a-de. 
 The forms which still show a/ in the present tense are often further 
 lengthened to "ige-^ -^^-, •^ffi'-i as endia^ end, endigia, endgia. 
 
 FIRST WEAK CONJUGATION. 
 
 
 
 Indicative Mood. 
 
 
 Present Tense. 
 
 First Weak Conjugation. Second Weak Conjugation. 
 
 Sing. 1. ner-e, 
 
 
 sek-e, 
 
 ask-je. 
 
 2. ner-i-st^ ner 
 
 -St, 
 
 sek-i-st, sek-st. 
 
 ask-a-st. 
 
 3. ner-ith, ner- 
 
 -th, 
 
 sek-i-th, sek-th, 
 
 ask-a-th. 
 
 1. ner-a-th, 
 
 
 sek-a-th, 
 
 ask-ja-th. 
 
 2. ner-a-th, 
 
 
 sek-a-th, 
 
 ask-ja-th. 
 
 3. ner-a-th, 
 
 
 sek-a-th, 
 
 ask-ja-th. 
 
 Preterit. 
 
 
 Preterit. 
 
 Preterit. 
 
 Sing. 1. ner-e-de, nerde, 
 
 s6ch-te. 
 
 ask-a-de. 
 
 2. ner-e-dest, 
 
 
 soch-test, 
 
 ask-a-dest. 
 
 3. ner-e-de, 
 
 
 s6ch-te. 
 
 ask-a de. 
 
 Plur. 1. ner-e-don, ner-don 
 
 , soch-ton. 
 
 ask-a-don. 
 
 2. ner-e-don, 
 
 
 soch-ton, 
 
 ask-a-don. 
 
 3. ner-e-don. 
 
 
 soch-ton, 
 
 ask-a-don. 
 
 
 Subjunctive Mood. 
 
 
 Present. 
 
 
 Present. 
 
 Present. 
 
 Sing. 1. ner-i (e) 
 
 
 sek-i (e) 
 
 ask-je. 
 
 2. ner-i, 
 
 
 sek-i. 
 
 dsk-je. 
 
 3. ner-i, 
 
 
 8^k-i, 
 
 dsk-je. 
 
 Plur. 1. ner-i, 
 
 
 sek-i (e) 
 
 4sk-je. 
 
 2. ner-i. 
 
 
 sek-i. 
 
 ask-je. 
 
 3. ner-i, 
 
 
 sek-i, 
 
 ask-je. 
 
 Preterit. 
 
 
 
 Preterit. 
 
 Sing. 1. ner-de, 
 
 
 soch-te, 
 
 ask-a-de. 
 
 2. ner-de. 
 
 
 soch-te. 
 
 dsk-a-de. 
 
 3. ner-de. 
 
 
 s6ch-te. 
 
 ask-a-de. 
 
 Plur. 1. ner-de, 
 
 
 soch-te. 
 
 ask-a-de. 
 
 2. ner-de. 
 
 
 soch-te. 
 
 ask-a-de. 
 
 3. ner-de, 
 
 
 soch-te. 
 
 ask-a-de. 
 
 Imperative. 
 
 
 
 
 Sing. 2. ner-e, 
 
 
 seke, 
 
 ask-ja. 
 
 Plur. 2. nerath. 
 
 
 sek-ath, 
 
 ask-ja-th. 
 
 Inf. nera. 
 
 
 s^ka, 
 
 ask-ja. 
 
 Part nerand, 
 
 
 sek-and, 
 
 dsk-ja-nd. 
 
 nerid, 
 
 
 s6ch-t, 
 
 ask-a-d. 
 
— S5 — 
 Anomalous Verbs. 
 
 Impf. 
 
 
 
 Pres. Sing. 
 
 Pres. Plural 
 
 Pret. 
 
 L kunna, 
 
 know J 
 
 
 kan, 
 
 i konnen, 
 \ konath. 
 
 konde. 
 
 
 
 
 
 
 thura, 
 
 dare^ 
 
 
 thur, 
 
 thuron. 
 
 thorste* 
 
 thurva, 
 
 j need^ 
 
 
 thurf, 
 
 thurvon* 
 
 
 
 } be alhw^d^ 
 
 
 
 
 IL skila, 
 
 owe^ 
 
 
 skil, 
 
 skiln, 
 
 skolde. 
 
 mega, 
 
 able^ 
 
 
 mei, mi, 
 
 
 machte. 
 
 III. dga, I 
 hdga,( 
 
 
 
 
 
 
 have^ 
 
 
 ^h, 
 
 agon, 
 
 achte. 
 
 wita, 
 
 Jmow, 
 
 
 wet, wit, 
 
 
 
 IV. duga, 
 
 to be worth, 
 
 duch, 
 mot, 
 
 
 
 y. mota? 
 
 mustj 
 
 
 
 mostev 
 
 West-Lauwers VerbSv 
 The distinguishing features of these verbs are in brief: 
 
 1. The changes by ablaut are not uniform in verbs of the first 
 class, as binda, bandj banden, bonden ; helpa, hulp^ hulpen^ hulpen^ 
 
 2. The tendency to employ o instead of u in the preterit and 
 participle. 
 
 3. The fourth ablaut-class shows ie for m, io for iu, 
 
 4. The fuller vowels in the endings of inflection have become e. 
 
 5. The th of the third person singular and the plural is t or d. 
 
 6. A few infinitives, and the subjunctive in the plural show w, as 
 gduj go, qv4n, say. 
 
 § 7. DECLENSION OF NOUNS. 
 Strong Declension. 
 
 
 A-DECLENSION. 
 
 Masculine. 
 
 Feminine. 
 
 Sing. Nom. fisk. 
 
 jeve, 
 
 Gen. fiski-s, (-es), 
 
 jeve, 
 je/e. 
 
 Dat. fisk-a, -e, -i. 
 
 Ace. fisk. 
 
 jeve, 
 
 Plur. Nom. fiskar, -a, 
 
 jeva. 
 
 G-en. fisk-a, 
 
 jeve-n-a, 
 
 Dat. fisk-um, -on, 
 
 -em, jevu-m, -or 
 
 Ace. fiska, -ar. 
 
 jeva, 
 
 Neuter. 
 
 word. 
 
 skip. 
 
 word-is, -es. 
 
 skipi-s, -es. 
 
 word-a, -e. 
 
 skipa» -e. 
 
 word, 
 
 skip. 
 
 word (a), 
 
 skipu, -0. 
 
 word-a, 
 
 skip-a 
 
 wordu-m, -on, 
 
 skipu-m, -on. 
 word-a, skipu, -o. 
 
 The masculine nominative plural exhibits two forms in -a and -an 
 When r is omitted the plural corresponds to that of the weak de- 
 clension. Compare 0. H. G-. neuters in -^r and Icl. masculine and 
 neuters in -ar. 
 
 t^ 
 
-56- 
 
 The genitive singular of the mascuhne and neuter nouns in is^ is 
 retained in the Rustringer dialect, while the other dialects exhibit 
 the weakened es. 
 
 The dative in a is retained in the Hunsingoer and Emsiger dia- 
 lects. The Rustringer has i and the Brokmer e. 
 
 In the dative plural the Rustringer has o?i, the Brockmer um and 
 the other dialects em. When in the feminine singular a appears in 
 the oblique cases, the forms of the strong and weak declensions 
 correspond. The genitive plural has often a instead of ena, 0. H. G. 
 Sno, A.-S. ena. Neuter nouns have in the plural two forms accord- 
 ing as the root has a long or short vowel. The short syllabled neu- 
 ters show u as in the A.-S. and 0. S., commonly represented by o, 
 Emsiger e ; the long-syllabled show a as jer, year, pi. jera. Dis- 
 syllabic neuters in el and en form the plural in e, weakened from u, 
 as in the Anglo-Saxon, as beken^ beacon, pi. hehene. Compare 
 A.-S. hedcen^^l. bedcenu. 
 
 Of themes in ja no traces are left, except in the termination -e of 
 the nom. sing, of a few masc. and neut. nouns, as hodere, hat-bearer. 
 / appears for j- vocalized in hiri, army, Gr. harjis. 
 
 I-DECLENSION. 
 
 This declension contains only masculine and feminine nouns. 
 Only four masculine nouns remain, liode^ Grer. Leute^ only found in 
 the plural; fot^ foot, ^\. fet ; toth, tooth, both of which belonged to 
 the ii-declension originally. The feminine nouns are declined like 
 nouns of the same class in Anglo-Saxon. The dative plural shows 
 the forms -im, -em, -um, -on. 
 
 Masculine, fot, foot. Feminine, ned, need. 
 Sing. N. fot, ned, 
 
 G-. fote-s, nede. 
 
 D. fote, nede. 
 
 A. fot, nede. 
 
 Plur. N. fet, neda, -e. 
 
 Gr. fot-a, neda. 
 
 D. fote-m, -on, ned-im, -em, -um, -on. 
 
 A. fet, neda. 
 
 U-DECLENSION. 
 
 This declension retains but two masculine nouns sunu, son, 
 frethOj peace, and the neuter ^la, Grer. vieh, G.failhu. 
 Masculine, Sing. N. sunu, -o, Gr. suna, D. suna, A. sunu. 
 
 Plur. N. sun-ar, -a, Gr. (suna), D. sun-um, A. sun-a-r, -a. 
 Neut. N. fia, G. fias, D. and A. fia. 
 
57 
 
 WEAK DECLENSION. 
 
 Sing. 
 
 Feminine. Neuter. 
 
 tunge, tongue, 
 
 tunga, 
 
 tunga, 
 
 tunge, 
 
 tunga, 
 
 tungan-a, 
 
 tungum, 
 
 tunga, 
 
 The Emsiger, Hunsingoer and Fivelgoer dialects exhibit a ten- 
 dency to restore the u which has been lost, as frowe^ Ger. Frau, 
 frowan. 
 
 Masculine. 
 
 N. hona, cock, 
 G. hona, 
 D. hona, 
 A. hona, 
 Plur. N. hona, 
 
 G. honan-a, (-ona), 
 D. honu-m, 
 A. hona. 
 
 age, eye, 
 
 
 are, ear. 
 
 aga, 
 
 
 
 ara. 
 
 aga, 
 
 
 
 ara. 
 
 age. 
 
 
 
 are. 
 
 agon. 
 
 
 
 ara. 
 
 agen- 
 
 ■a? 
 
 agen 
 
 , aren-a. 
 
 agenu 
 
 :"^' 
 
 
 aru-m. 
 
 agon. 
 
 agene, 
 
 ara. 
 
 CONSONANT STEMS IN -R AND -AND. 
 
 Sing. N. brother, friund, friond. 
 
 G. brother-es (-s), friunde-s. 
 
 D. brother-e, friunde. 
 
 A. brother, friund. 
 
 Plur. N. brother-a (-e), friund. 
 
 G. brother-a (-e), friund-a. 
 
 D. brother-um, friund-um, -on, -em. 
 
 A. brother-a, -e, friund. 
 
 The feminine nouns moder, mother, swester, sister, and dochter, 
 
 daughter, are declined in the same way. The genitive singular may 
 have -e instead of -s, as modere. 
 
 8. DECLENSION OF ADJECTIVES. 
 
 Strong Declension. 
 
 Masculine. Feminine. 
 
 Sing. N. blind, blind-e, 
 
 G. blind-es, blind-ere, (-re), 
 
 D. blind-a, (-e), blind-ere, (-re), 
 A. blind-ene, (-ne, -en), blind-e, 
 
 Plur. N. blind-a, (-e), blind-a, (-e), 
 
 G. bhnd-era, (-ra), bhnd-era, (-ra), 
 
 D. blind-a, (-e), bhnd-a, (-e), 
 
 A. bUnd-a, (-e), blind-a, (-e), 
 
 Neuter. 
 
 bhnd. 
 blind-es. 
 blind-a, (-e). 
 blind. 
 
 bhnd-a, (-e). 
 blind-era, (-ra). 
 blind-a, (-e). 
 blind-a, (-e). 
 
-58- 
 WEAK DECLENSION. 
 
 Masculine. Feminine. Neuter. 
 
 Sing. N. blind-a, blind-e, blind-e. 
 
 G. blind-a, blind-a, blind-a. 
 
 D. blind-a, blind-a, blind-a. 
 
 A. blind-a, blind-a, blind-e. 
 
 Plur. D. blind-a, blind-a, blind-a. 
 
 G. blind-ena, blind-ena, blind-ena. 
 
 D. blind-um, blind-um, blind-um. 
 
 A. blind-a, blind-a, blind-a. 
 
 Participles both present and perfect are declined like adjectives 
 of the strong and weak declension The present participle when 
 uninflected shows a final e from a fuller formative y, sl^ findande. 
 
 The infinitive has a dative form in e, before which it resumes the 
 consonant ti, lost from the infinitive as to far arte, to fare. The Rus- 
 tringer dialect shows the form to farande^ as if influenced by the 
 present participle. 
 
 Adjectives are compared by means of the suffixes ir and or^ and 
 ist^ ost and ast. The weakened forms er and est are frequent. 
 The old comparison in m is preserved in for-m-a first, super- 
 lative for-m-est Adjectives in the comparative degree are in- 
 flected only according to the weak declension, those in the super- 
 lative degree, according to both the strong and weak declensions. 
 
 The numerals afford no especial occasion for remark. They pre- 
 sent few variations from Anglo-Saxon and Old Saxon forms. 
 West Lauwers Declension. 
 This dialect shows a tendency to form the plural of masculine 
 nouns from vowel themes in n. as eth^ oath, plural, ethan. The fem- 
 inine nouns do not exhibit this tendency in the same degree. 
 
 
 §9. 
 
 PRONOUNS. 
 
 
 
 
 Personal Pronouns. 
 
 
 
 
 
 
 
 III Pers. 
 
 
 1 Pers. 
 
 II Pere. 
 
 III. 
 
 Mas. 
 
 Fem. 
 
 Neut. 
 
 Sing. N. ik, 
 
 thu, 
 
 
 hi, he. 
 
 hiu, se. 
 
 hit. 
 
 G. min. 
 
 thin, 
 
 sin. 
 
 sin], 
 
 hiri. 
 
 [sin]. 
 
 D. mi. 
 
 thi, 
 
 
 lim. 
 
 hiri, 
 
 him. 
 
 A. mi, 
 
 thi, 
 
 
 hini, (-e, 
 
 -a). Ilia, se. 
 
 hit. 
 
 Plur. iST. wi, 
 
 
 hia, se. 
 
 
 G. user. 
 
 iuwer, 
 
 
 
 hira, hiara. 
 
 D. us. 
 
 iu, io, 
 
 
 
 him, hiam, 
 
 A. us, 
 
 iu, io; 
 
 
 
 Ilia, se. 
 
 
— 59 — 
 
 For the pronoun of the third person, is used the demonstrative hi 
 as in Anglo-Saxon, and in the nominative mascuUne of the Old 
 Saxon. The genitive singular, masculine and neuter, is supplied by 
 the form sin, not marking gender, as in 0. H. Gr. There is a 
 marked tendency to join the nominative of this pronoun, to other 
 forms of the same pronoun and to the demonstrative, as hit for hi hit ; 
 hint for hin hit ; hitha for hit tha. 
 
 The indefinite ma, G-er. man, is early distinguished from the con- 
 crete man or mon. It is often joined to a following pronoun, 
 as maSj for ma thes. 
 
 Possessive Adjective Pronouns. 
 min and mein, my. unser and W. F. ouse, our. 
 
 thin and dein, thy. iuwe, '' iuw^er, your. 
 
 sin, his, its. 
 
 The inflection is like that of the strong adjective. The effort to 
 form a possessive from the feminine pronoun is early manifest, as 
 hire kindis and hires hirnes, of her child. Compare the similar de- 
 velopment of the form ir, in Middle High Grerman. 
 
 Demonstrative Pronouns. 
 
 thi- 
 
 
 Mas. 
 
 Fern. 
 
 Neut. 
 
 Sing. 
 
 Nom. thi. 
 
 thiu. 
 
 thet. 
 
 
 Gen. thes. 
 
 there, 
 
 thes. 
 
 
 Dat. tham, tha, 
 
 there, 
 
 tham. 
 
 
 Ace. them. 
 
 tha. 
 
 thet. 
 
 
 Inst. 
 
 
 thiu. 
 
 
 Plur. Nom. 
 
 tha. 
 
 
 
 Gen. 
 
 thera. 
 
 
 
 Dat. 
 
 tham, tha. 
 
 
 
 Ace. 
 
 tha. 
 
 
 The 
 
 lengthened demonstative 
 
 from the old forms 
 
 tja and sa 
 
 i-s. 
 
 Masculine. 
 
 Feminine. 
 
 Neuter. 
 
 Sing. 
 
 Nom. thi-s, the-s, 
 
 thiu-s. 
 
 thi-t. 
 
 
 Gen. thisses. 
 
 thisse, 
 
 thisses. 
 
 
 Dat. thissa. 
 
 thisse, 
 
 thissa. 
 
 
 Ace. (this-ne). 
 
 thisse, 
 
 thit. 
 
 Plur. 
 
 Nom. thisse, thesse, 
 
 thisse, 
 
 thisse. 
 
 
 Gen. thessera, 
 
 thessera, 
 
 thessera. 
 
 
 Dat. thisse, thesse, 
 
 thisse. 
 
 thisse. 
 
 
 Ace. thisse, 
 
 thisse, 
 
 thisse. 
 
 The demonstrative jen^ G. jains, is vranting in Frisian as in Old 
 Saxon. 
 
— 6o 
 
 Interrogative Pronouns. 
 
 Masculine and Fern. Neuter. '' 
 
 Sing. Nom. hwa, • hwet. 
 
 Gen. hwammes, hwammes. 
 
 Dat. hwam, hwam. 
 
 Ace. hwane, hwene, hwet. 
 
 Relative Pronouns. 
 The Frisian uses the demonstrative or the particle ther for the 
 relative. 
 
 The Indefinite Pronouns 
 Are Sum^ some, ek^ each, monich, many, enich, any, annen, one, nen 
 and nanen, no, one, ammon, immen^ 0. S. eoman^ any one, awei, 
 ought, nawet, naught, al, frequently uninflected, all, ek, each. 
 
UNIVERSITY OF CALIFORNIA LIBRARY 
 BERKELEY 
 
 Return to desk from which borrowed. 
 This book is DUE on the last date stamped below. 
 
 6Nov'53BW 
 
 . \ ft ''• w 
 
 72 -1 PM 4 9 
 
 gETO FEB 2 8 19^AN 1 8 2000 
 
 
 /\U6 
 9\%m^ Of c^L^f •• ^^f • 
 
 ^ ^^ 2007 
 
 RECEIVED ARl 1* 
 
 SEP 2 2 '66 -12 A| 
 
 LD 21^00m-7,'52(A2528sl6)476 
 
 DEC S E0b3 
 
 •96 
 
i 
 
 U. C. BERKELEY LIBRARIES 
 
 Ivi44927 
 
 THE UNIVERSITY OF CALIFORNIA LIBRARY