UC-NRLF ^sseNtrats LIBRARY OF THE UNIVERSITY OF CALIFORNIA. Class S*^^ 021. GENERM AI,FRKD AYRKS AS SHYI^OCK. (after WILLIAM EDGAR MARSHALL'S PAINTING.) Shylock, after the loss of his daughter, his jew- els and his ducats, goes through the streets half crazed, bewailing his misfortunes, when suddenly he is halted by Solanio with : How, now Shylock? The essentials OF ELOCUTION BY ALFRED AYRES AUTHOR OF "the ORTHOEPIST," " THE VERBALIST," *'thk mentor," "acting and actors," etc. NEW AND MUCH ENLARGED EDITION Art is the perfection of nature.— Sir Tnoivf as Browne The perfection of art is to conceal art. — Quintilian FUNK & WAGNALLS COMPANY NEW YORK AND LONDON 1897 0?3 Copyright 1886, by FUNK & WAGNAI^I^S. 1897, by FUNK & WAGNALI.S COMPANY. Printed in the United States, America. All rights reserved. GtHi^^^ PREFACE. This is the shortest treatise on the Art of Reading that has ever been written in the English language ; yet, short as it is, it is of more practical value than are all the others — which is not saying much in its praise, for all the others are of no practical value whatever. The mode of procedure herein recom- mended, in order to become skilled in elocu- tion, is wholly unlike anything that has hitherto found its way into print. Yet what is here is older than the oldest of the vener- able ** systems ** that have come down to us from former generations, for what is here dates back to the time when men began to exchange ideas by means of a spoken lan- guage. Then, as ever, the sensible man — spoke he his own language or that of another — spoke naturally, and not as the elocution of the books, and of most teachers of the art, would have us speak, for that tends to make only bow-wowers and sing-songers. Alfred Ayres, New York, March, 1886. 100796 Digitized by tine Internet Arciiive in 2007 witii funding from IVIicrosoft Corporation littp://www.arcliive.org/details/essentialsofelocOOayrericli NOTE. It has been intimated that this little book owes its success to the exceeding modesty of its preface. I do not think so ; I think it owes its success to the fact that it is just the sort of book its preface says it is. The matter I have added — An Essay on Pulpit Elocution, A Plea for the Intellectual in Elocution, The Pause — Its Importance, and A Critical Analysis of Canon Fleming's read- ing of certain passages in Shakespeare — will make the book much more instructive, pro- vided the student take the trouble to decide how far I am right in criticizing the learned Canon. These pages offer such a field for the practice of mental gymnastics as is seldom met with. Elocutionists can not, I am con- fident, be better employed than in studying them. Alfred Ayres. New York, June, 1897. CONTENTS. PAGE. The Essentials of Elocution 5 Additional 28 Deportment 44 Pulpit Elocution 47 A Plea for the Intellectual in Elocu- tion 57 The Pause — Its Importance 73 Studies in Emphasis 81 OFTHG ' UNIVERSITY ) THE ESSENTIALS OF ELOCUTION. Elocution is the art of speaking lan- guage so as to make the thought it ex- presses clear and impressive. This is best done by speaking the lan- guage as we should speak it if the thought were ours, and the language came to us as we give it utterance. If the thought were ours, and we extemporized the language to express it, we should never fail to speak with "good accent and good discretion ; " we should never fail to speak naturally and Jntel- ligently, and consequently impressively. If this is true — and who will question it ? — then the first, the most important 6 THE ESSENTIALS thing to be attended to by the reader is to make himself^ acquainted . with the author's tHought. If he does not do this, aridd'o it thoroughly too, good reading is impossible — ay, though he may be the most learned of the learned in orotunds, sostenutos, whispers and half-whispers, monotones, basilar tones, and guttural tones, high pitches, middle pitches, low pitches, and all the rest of that old trum- pery that has made many a noisy, stilted reader, but never an intelligent, agreeable one. He that understands and appreci- ates his author will instinctively know what tone to read him in ; a knowledge of gutturals and basilars, of pitches and whispers, will help him not a whit. This complicated old machinery does not, never has, and never will make anything but mechanical readers — readers that, in- stead of being occupied with the thoughts of their authors, are occupied with the sound of their own voices, which is fatal OF ELOCUTION. 7 to the object the reader has in view — that of interesting his auditors. Opening at random a treatise recently published entitled "Philosophip Elocu- tion" I find in the chapter headed "Qualities of Voice" the following: " It [the aspirate] is an impure quality, akin to the guttural and whisper, coming as it were between them, and next in at- tenuated quality to the latter. It means, properly, * sound emitted in rough breath- ings * or hissings, and is necessary as ex- pressive of violent passion. It then be- comes comparative excellence in the interpretation of hate^ aversion, fear, anger, frenzy, horror, and the like pas- sions. Where these rage intensely the aspirate added to the guttural, still fur- ther corrupting and vitiating the orotund or fundamental voice, gives thereto that vicious, fiendish character expressive of dire revenge and destructiveness, which are otherwise inexpressible. This quality 8 THE ESSENTIALS of voice may be created as follows: Raise the tongue at the root, high toward the palate, obstructing as much as possible the passage ; contract and close the glottis still more than in gut- tural tones ; make strong effort to ob- struct the egress of air, while with strong- est pressure of abdominal dorsal and pec- toral muscles it is forced out through the closed glottis and obstructed passage. Thus, while uttering the words, there will be an escape of air which is not converted into speech, but, driven out with utmost force, accompanies it with harsh and hiss- ing sound. This is the aspirate as used in the interpretation of the malignant passions." It is strange that intelligent persons can be persuaded to believe that this kind of " philosophy " ever has assisted any one to become a reader ! It is this kind of philosophy that has justly brought the professional elocutionist into great OF ELOCUTION. 9 disrepute with the members of the dra* matic profession, who will tell you that they have never seen a student of elocu- tion that could act, that they are always unnatural, and consequently unsympa- thetic, and yet the facts are : I St. There can be no good acting with- out good elocution. 2d. Without much study, and in the right direction, there can be no good elocution. 3d. There is no art that can be taught with more success than elocution. The actor himself becomes a student of elocution the moment he asks himself how a single sentence should be spoken. Elocution teachers, as a class, undoubt- edly do more harm than good ; their teaching is commonly much worse than no teaching at all, but that is not the fault of the art. Reading is a difficult art, far more dif- ficult than most persons imagine. There lO THE ESSENTIALS is no art for which a natural aptitude is more necessary. There are many good musicians to one good reader, and many good judges of music to one good judge of reading. In the reader sound and fury are accepted, by most persons, as art, and are applauded accordingly. I have heard but two readers — three, if I count Fanny Kemble — that I should be willing to put in the very first rank. These two were Mr. Edwin Forrest and Miss Charlotte Cushman. There is, as far as I know, no reader now before the public to be compared with them. Of course I have not heard them all, and, then, opinions differ. Neither Mr. For- rest nor Miss Cushman ever left anything to chance, to inspiration, that could be settled beforehand — not an emphasis, not an inflection, not a pause. All was carefully considered, and for everything they did they had a reason. I would walk farther and give more OF ELOCUTION. II to hear any one read Hamlet's solilo- quy on death as Mr. Forrest read it, than I would to see any living Amer- ican actor play his whole repertory ; and I would walk farther and give more to hear any one read the part of Queen Catherine in Henry VHI.as MissCush- man read it, than I would to see in her best part an actress that should embody all the excellencies of all the American actresses of to-day. Mr. Forrest and Miss Cushman were great players, and what made them great was their won- derful powers as readers, as elocutionists. In all else that goes to make the actor they have had many a peer. They were intellectual players, scholarly players, players that were far beyond the appre- ciation of the great majority of those that saw them. This lack of contemporary appreciation was especially true of the popular estimate of Mr. Forrest, whom the million were inclined to think a phys- 12 THE ESSENTIALS ical rather than an intellectual acton Both Forrest and Cushman were close and successful students of Nature, and their delivery had in it none of the mere noise and circumstance of declamation. Their minds were ever occupied with the thought, the sentiment and spirit of their author, never with the tones they employed. They knew that if they suc- ceeded in mastering their author, the time, the tone, the pitch, and the force best suited to the rendering of him would all take care of themselves. They knew that any other course of procedure would result in making their delivery mechanical, automatic and soulless, in- stead of spontaneous, realistic and im- pressive. But I would not be understood to in- timate that it is necessary merely to un- derstand an author in order to read him well ; I say only that a thorough study of the language to be read is the first OF ELOCUTION. n step to be taken, and that what follows is often comparatively easy.* But as there is, when one is not ill, a vast difference between being well and being well, so there is a vast difference between com- prehending an author and comprehend- ing him. Most persons of any culture think they comprehend Shakspeare, yet there is quite as much difference in their appreciation of him as there is in their appreciation of, say the paintings of the great masters. How many of the read* ers of "The Merchant of Venice" — to take a very simple example — discover in Portia s speech in the fourth act, begin- ning "Tarry, Jew, the law hath yet another hold on you," that the law is specially severe when an alien attempts * I assume that the student of elocution knows his moth- er tongue sufficiently well to articulate it distinctly, and to pronounce it according to some recognized authority. Studies in articulation and pronunciation are properly preparatory to the study of elocution, as an artt rathcf than a part of it. 14 THE ESSENTIALS the life of a citizen, and would so empha- size the language as to bring out this thought ? Very few, indeed, as I know by observation. I once knew an elocu- tionist (!) that for years had been getting $5 an hour for teaching, and had gone over this speech again and again without discovering this peculiarity of the Vene- tian law, and, of course, without making it appear in the reading. Elocution cannot be learned from books, any better than painting or sculpt- ure can. No treatise on the art, no mat- ter how voluminous it is, can do much more than give the learner a few hints to set him thinking and observing. After having carefully studied the language to be read — supposing that its meaning is not obvious — one should proceed to de- termine how it should be spoken in order to make the meaning clear : I St. Which are the words that should be emphasized. OF ELOCUTION, 1 5 2d. Which the clauses that, being comparatively unimportant, should be lightly touched — slurred. 3d. Where the voice should be kept up, and where allowed to take the falling inflection. 4th. Where the pauses should be made, the longest of which are always made between the thoughts. The tone, I insist, will take care of it- self. Herein he that knows what he is reading about, he that appreciates his author, will never fail. In order to execute well, practice, as a matter of course, is necessary, and a great deal of practice, too. In practising remember : I St. To be chary of emphasis. Never emphasize a word unless you think the sense demands it. Emphasis being only relative stress, over-emphasis defeats its object. Do nothing without a reason. Spare the ifsy the ands, and the buts. •.w'«v--V-vA^ 1 6 THE ESSENTIALS Do not come down on them as though you would annihilate them, after the fash- ion of many readers. The particles should generally be touched lightly. 2d. That in slurring parenthetic clauses — clauses that tell how, when, where, etc. — we make a slight pause before and after them, and speak them somewhat more rapidly and less forcibly than the rest of the text. Examples : " Speak the speech — I pray you — as I pronounced it to you." " The censure of the which one must — in your allowance — overweigh a whole theatre of others." " This book — as you see by the title — is a prronouncing manual." So, too, must the particles and the pronouns, as a rule, be touched lightly, after the manner of good offhand speak- ers, and of cultivated persons in conver- sation, except when the sense requires them to be emphatic. Giving the name OF ELOCUTION, 1 7 sound to the particles and pronouns — which necessitates the distinct aspi- ration of the h's of the pronouns, a thing that we hear an occasional Eng- lishman do, seemingly to make sure of not being taken for a cockney — makes one's utterance stilted, pedantic and self- conscious. Herein some of our Eng- lish actors are great offenders. There is as much difference between the proper sound to give to the pronouns and the particles in speaking and reading and their name sounds as there is between the name sound of the and the sound we usually give it in conversation. The primary object of reading, of reciting, and of de- claiming is not to make our listeners understand the words, but to make them comprehend the thoughts the words ex- press. The reader that sets himself the task of sending every syllable to the ut- termost corners of the house is sure to be stilted, automatic, unnatural, and con- 1 8 THE ESSENTIALS sequently uninteresting. If every syl- lable reaches, so much the better, but they must be sent without apparent effort. Good taste limits clearness of articulation as well as everything else. Overdoing in articulating, as in man- ners, is always far more objectionable than underdoing, as nothing else is so objectionable as self-consciousness and affectation. An evident effort to be fine is a distinguishing characteristic of the underbred and the half-schooled. 3d. That great care should be taken not to let the voice die out, as many readers and players do, at the end of sentences and as the breath leaves the lungs. No other one thing is so destructive to the sense, except the old-fashioned practice of varying the tones in order to avoid being monotonous — a reproach that will never be made an intelligent reader that is intent upon keeping his auditors occu- pied with the thought of his author. Then OF ELOCUTION. 1 9 the tones will change spontaneously. If the sentiment does not change them let them remain unchanged. If the read- er allows himself to be occupied with the tones of his voice, the listener will do likewise, and will soon become wearied. This sing-song manner of delivery per- vades nearly the whole German stage. The German actor, jfind him where you will, never, by any chance, speaks a sen- tence in a natural tone, save when he plays low-comedy parts. No one could be more natural than he when he per- sonates a comic tinker or a comic cob- bler ; but when he attempts the persona- tion of a man of the better sort his delivery is artificial in the extreme. Nor need we hunt far to find, even in high places, on our own stage those that sin in this direction quite as grievously as the Germans do. This is a style of elocution that costs little labor, and makes small demands on the intelligence. 20 THE ESSENTIALS 4th. That in endeavoring to be natu- ral one must be careful not to degen- erate into the commonplace. Under- doing is always worse than overdoing. The worst of faults is tameness. The happy mean between the declamatory and the commonplace is often not easy to find. This is the reason that we so rarely hear certain passages in popular plays satisfactorily spoken — Hamlet's advice to the players, for example. How beautifully, how naturally, and yet with what princely dignity Mr. Forrest used to speak these speeches ! 5th. To be deliberate, to take time. But let your deliberation appear in the time you consume with your pauses — which, remember, when of much length, must be between the thoughts — and not in any drawling or dwelling on the words, for they must come clean-cut and sharply defined. Nothing else does more to make one's reading natural and OF ELOCUTION, 21 realistic than the proper distribution of time. In extemporizing we pause in- stinctively : to give the listener time to comprehend, and to prepare our next thought for presentation. 6th. That in speakin^ ;_yieJ[angua£e,QL others we should seem to be finding the thought and the language as we go along. I may say here that no one, no matter who, can do himself full justice in speak- ing the language of another unless he is as familiar with it as he is with his A B C's. He must know the language so thoroughly that it costs him no effort whatever to recall it. 7th. Not to commit a selection to memory until, by going over it men- tally, you are able to read it mentally to your satisfaction. To memorize a selection and then study the reading is " to put the cart before the horse." First decide upon the form of the utter- ance, then, as you memorize, you will 22 THE ESSENTIALS memorize the form as well as the words. Salym i is said to have studied King Eear^jix_.y;ears before he made any effort to commit the part to memory. 8th. That untutored readers are al- most certain to strike a higher key in reading than that of their ordinary tone. This is a fault that a little attention will, in most cases, readily correct. An easy way to make, sure of striking a natural tone is to preface what one is about to read with one or two extemporaneous sentences, and then to go directly from one's own language to that of the au- thor. For example, thus: If you will listen I will read, for your edification, I hope, some verses by Alfred Tennyson. They are entitled " Recollections of the Arabian Nights," and begin by saying that: " When the breeze of a joyful dawn blew free," etc. Nothing is easier than in this way to begin in the tone one OF ELOCUTION, 23 habitually speaks in. Then, after a little practice, one can forego the preface. 9th. To take braathjoftenj^yerj often, and to take it inaud ibly. Leave gasp- ing to " barn - stormers " and prayer- meeting exhorters. Never speak with- out having the lungs well filled. In taking breath and in speaking use the muscles of the chest as little as possible ; make, if you can, the diaphragm and abdominal muscles — the belly — do all the work. Practice will make this easy, and will immensely increase the so- called lung power for both momentary and continued effort. If a speaker from nervousness loses his voice he has only " to pull himself together," take a deep, full breath, and speak from the abdo- men, to find his voice instantly return to him. In exercising the voice with the view of strengthening it, it is not necessary to make much sound, but only to utter the words, or the vowels 24 THE ESSENTIALS only, with intensity. This can be done without disturbing a neighbor in an ad- joining room. Voice is as much the re- sult of muscular effort as is the turning of somersaults, and one should not ex- pect to have the muscles with which one produces it well hardened and under proper control with less than at least two years' constant practice. No other exer- cise is more, if equally, invigorating. It is not necessary to have much voice in order to read well. A fragile person with a weak voice, if it is under control, might be very artistic; but a strong voice and great strength are necessary in order to be effective, especially in deal- ing with pathos or passion. Advanced 'pupils in schools can com- monly be taught with considerable suc- cess to read naturally by giving them a selection to familiarize themselves with — a short, simple story, for example — and OF ELOCUTION, 25 then asking them, first, to give the sub- stance of the selection in their own lan- guage, and afterward the selection in the language of its author. As soon as the pupil begins to speak (or to read) in a high tone or unnaturally he should be stopped, with the question : " What did you say this is about?" which will bring him back to a natural tone. Then, after he has extemporized a few sentences, he should be directed to return to the lan- guage of the book. One hour of this kind of drill will accomplish more than a whole term of wrestling with high pitches, low pitches, basilars, gutturals, orotunds, and sostenutos. If these hints suffice to make the stu dent of elocution think and observe, they do about all that any treatise can do in the way of making readers. He that would acquire the art of speaking the language set down for him in an intelligent and 26 THE ESSENTIALS natural manner should study the manner of good extemporaneous speakers and of people in earnest conversation. He should observe how they emphasize-how they slur the unimportant, reserving their breath and strength for the important — and how they pause. Let him study him- self, too, as well as others, especially if his manner is naturally earnest and animated. Whatever is even akin to a drawling, a whining, an intoning, or a canting manner of speaking he cannot too studiously shun. Natural tones are the tones of truth and honesty, of good sense and good taste. It is with them only that the understand- ing is successfully addressed ; with them only that we can arouse and keep awake the intelligence of the listener, which is the object we always have in view, whether we speak our own language or that of another. The only serious objection, I believe, OF ELOCUTION. 27 to the course I recommend is that it offers comparatively little opportunity for the professor to impress his pupils, and through them the neighborhood, with his profundity. In natural, com- mon-sense processes there is rarely any- thing that dazzles, never anything that bewilders. 28 THE ESSEN7YALS ADDITIONAL. I WILL indicate, as nearly as I am able, what I conceive to be the proper read- ing of Portia's great speech in the fourth act of " The Merchant of Venice," giving some of the reasons for the em- phasis. A careful study of this speech will give the student of elocution an idea of the course it is necessary to pur- sue, and of the thought required in order to determine how the more difficult authors should be read : ^ indicates that the word it is placed over should be touched lightly. / indicates a place where breath should be taken. The italics indicate that the word should be emphasized. Portia. — Do you confess the bond? Antonio. — I do. Portia. — Then must the Jew be merciful. OF ELOCUTION. 29 Shylock.— On what compulsion must I ? Tell me that. ^ Portia. — The quality of mercy is not strained./ Thoughtless readers, who comprise fully forty-nine in every fifty, are sure to make either quality or mercy y or possibly both emphatic, while the thoughtful read- er sees that the making ofeither of these words emphatic puts a meaning into the line not intended. To say that "The quality of mercy is not strained " is to say that some other attribute of mercy is, or may be, strained — the quantity, for example. And to say, "The quality of mercy is not strained " is to say that the quality of something else is, or may be, strained. The thoughtful reader sees that Portia says simply this : " Mercy doesn't come by compulsion, it comes of itself, it is spontaneous," and, having seen this, he has no difficulty in decid- ing how the line should be emphasized. I will take, occasion here to say that 30 THE ESSENTIALS when one is in doubt about the empha- sis it is an excellent plan to express the thought of the author in one's own lan- guage, and then to transfer the emphasis to the language of the author ; and also that when one has difficulty in speaking the language of an author naturally, that it is likewise a good plan to express the thought in one's own language, and then to transfer the intonation to the author. In doing so, in endeavoring to be nat- ural, colloquial, one must be very careful not to degenerate into the commonplace — a very common fault. Of the two it is better to overdo than to underdo, as in underdoing there is great danger of being tame, which is the worst of faults. It droppeth/ as the gentle rain from heaven/ Upon the place beneath :/ it is twice blest: / The thoughtless reader, the reader that has no reason for what he does, but emphasizes in a hap-hazard fashion, is OF ELOCUTION. 3 1 sure to say " twice blest," intimating by his emphasis that it has somewhere been said in the context that mercy is once blest, as without this statement his emphasis would not be justified. We should say of a man that has been twice imprisoned, in simply stating the fact : " He has been twice imprisoned i' but if we were answering the question, " Has he not been imprisoned ?" we should instinctively say : *' Yes, he has been twice imprisoned." In emphasis, as in grammar, it is always the sense that determines. It blesseth him that gives/ and him that takes :/ Strangely enough, " him that gives and him that takes " is the hap-hazard way of reading this line. If the language I were, " The man that gives and the man \ that receives," no one would err in read- ing it *Tis mightiest/ \ti the mightiest^/ it becomes 32 THE ESSENTIALS Many thoughtful readers say, " Might- iest in the mightiest," as they say, " Heart of hearts." Their reasons for so doing have always seemed to me valueless. This emphasis seems to me absurd. Por- tia simply says that even among the mightiest mercy is still the mightiest. In this sentence among is the word that should receive the stress, if in Shak- speare's mode of expressing the thought in should receive it. The throned monarch! better than his crown :/ This is, probably, the line of the whole speech with regard to which opinions most differ. M any good readers — -among them my learned friend, Professor J. B. Roberts, of Philadelphia — insist that better is much the most emphatic word. They say, "All monarchs have crowns." And if they have! If it had been any- where said that mercy becomes the throned monarch, as well as his crown, OF ELOCUTION. 33 then we should say properly that it becomes him better than his crown ; but this is nowhere said. Portia says that the most exalted of men are more adorn- ed by mercy than they are even by their crowns. It is not more incorrect to say, " Fame is better than riches," than it is to say, "It becomes the throned monarch better than his crown." Of the three words crown is perhaps a little the most, and better is certainly the least emphatic. His sceptre/ shows the force of temporal power,/ The attribute to awe / and majesty J Wherein doth sit the dread /and fear of kings // Care should be taken not to run awe and majesty and dread and fear to- gether, as it greatl)^ lessens the effect. But mercy/ is above /Xh^ sceptred svidiy ;/ It is enthroned in the hearts of kings./ The pronoun it in this line, as will be seen, stands in direct contradistinc- tion to temporal power (its antecedent 34 THE ESSENTIALS being mercy), which is enthroned in the sceptre ; hence the sense demands that it should be emphasized ; but, owing to the shortness of the vowel sound, there is something unpleasant to the ear in that reading. Substitute that in the place of it, and the effect of the emphasis is very different. It is an attribute to God/ Himself ;/ And earthly power /doth then show likest GocTs/ When mercy I seasons justice, I Therefore, Jew,/ Though justice be thy plea,/ consider this,/ That, in the course oi justice J none of us/ Not "in th^ course of justice," as many- thoughtless readers would have it. The words the course of are not at all neces- sary to the sense; the line is fully as forcible without them. Should see salvation./ We do pray/ for mercy,/ And that same prayer/ doth teach us all/ to render The deeds of mercy./ I have spoke thus much,/ Not " I have spoke thus much," which is equivalent to saying, " I have not chanted it nor sung it.'' OF ELOCUTION. 35 To mitigate the Justice/ of thy plea ;/ Which,/ if ihoM follow,/ this strict court of Venice/ See what has been said about the slur- ring of parenthetic clauses. Must needs give sentence/ 'gainst/ the merchant there. The voice should be kept well up to the very end of the last line, in order to make the proper climax. As for the measure, in reading verse, especially blank-verse, it is generally bet- ter to leave it to take care of itself. The thought is the thing ; it is with that that we catch and hold the attention of the listener. In the following speeches of Shylock I mark the pronouns, prepositions and conjunctions that I would have touched lightly. To give these little unemphatic words their full name sound, as many readers do, is most unnatural, and makes one's reading sound very like a Conos- 36 THE ESSENTIALS toga wagon going over a corduroy road. By tripping over the unimportant we bring the important into the foreground, which makes it easier for the listener to seize the thought. The reader that goes pounding over the words soon becomes tiresome. The only extempo- rizers that speak in this manner are those that endeavor to make up in clatter what they lack in matter. I have possessed your grace of what I purpose ; And by our holy Sabbath have I sworn To have the due and forfeit of my bond. If you deny it, let the danger light Upon your charter and your city's freedom. You'll ask me, why I rather choose to have A weight of carrion flesh than to receive Three thousand ducats : — I'll not answer that : But say, it is my humor : is it answered ? What if my house be troubled with a rat, And I be pleased to give ten thousand ducats To have it baned ; what, are you answered yet? Some men there are love not a gaping pig ; Some, that are mad if they behold a cat. Now for your answer : As there is no firm reason to be rendered Why he cannot abide a gaping pig ; Why he, a harmless necessary cat ; OF ELOCUTION. 37 So can I give no reason, nor will I not, More than a lodged hate and a certain loathing I bear Antonio, that I follow thus A losing suit against him. Are you answered ? Duke. — How shalt thou hope for mercy, rend'ring none? Shy. — What judgment shall I dread, doing no wrong ? You have among you many a purchased slave, Which, like your asses, and your dogs, and mules, You use in abject and in slavish parts. Because you bought them : shall I say to you. Let them be free, marry them to your heirs ? Why sweat they under their burdens ? let their beds Be made as soft as yours, let their palates Be seasoned with such viands ? you will answer, The slaves are ours : — So do I answer you : The pound of flesh that I demand of him Is dearly bought, is mine, and I will have it : If you deny me, fie upon your law ! There is no force in the decrees of Venice : I stand for judgment : — answer : shall I have it? When not emphatic the h in all the pronouns beginning with that letter should be touched very lightly. In con- versation initial k is frequently dropped entirely, in the pronouns, by those whose articulation is least faulty. There are not a few, however, that, when they appear 38 THE ESSENTIALS in public and are "on their mettle," studi- ously avoid slurring the pronouns, and consequently are careful to aspirate the k distinctly in kzSy her, he and him, no matter whether the thought demands that the pronouns should be emphasized or not; but in their endeavor to be nicely correct they simply succeed in being pedantically wrong. This error seriously mars the delivery of many actors and public readers, making their elocution stilted and unnatural. Many of them slur my, not unfrequently making it me (e like y in only^, in fact, when the y should retain its long sound ; but they seem to think it would be a heinous offence to treat the other pronouns in a like manner. Pronouns in which the letters should have their full value are m.et with only at considerable intervals. When, from being used in contradis- tinction to another personal pronoun, ;;^jK is emphatic, the y has its full, open, long-/ OF ELOCUTION. 39 sound Thus we should say, "Is this my ink or yours f But when there is no such emphasis — and there is but rarely — the y has the sound of obscure i, as in mi-nute and miraculous, which is very like the sound of y in m^any, only, etc. ** My \me\ ink is as bad as my \me\penr These rules, however, are and should be departed from in certain cases where we would express respect or emotion. " My \mi\ brother shall know of this." " Sir, this lady is my \mt\ wife." " Ay, madam, she was my \mi'\ mother!" Say me m these sentences, and they become com- monplace ; you take all the soul out of them. " Hearing their \th!r'\ conversation and their \th'r'\ accounts of the approba- tion their [MV] papers were received with, I was excited to try my \me\ hand among them \th!m^^r — Franklin. "If their loss were as great 2iS yours, it would bankrupt them \_lh'my ^ \ \\ R A R Y ^/ ^ OF THE 40 THE ESSENTIALS " If you give me money, what are you going to give them f " If I had them \th!fn\ now, I should know what to do with them \tJifn\!' Why ^\^ you not come to ;;/^when I called you ? Though the name sounds of you and of me are yoo and mee respectively, their proper sounds in the sentence above, where they are unemphatic, is ye and mey the e in both cases having its ob- scure sound, which is the sound that ter- minal y often has — any, many, nightly — and this is the only sound ever given to these pronouns, when they do not stand in positions that make them em- phatic, except by the pedantic. The name sound of your is yoor, but when it stands in unemphatic positions, as it generally does, its pronunciation approaches that of the last syllable of the word lawyer. OF ELOCUTION. 4 1 hamlet's advice to the players. Speak the speech (I pray you) as I pronounced it to you. trippingly on the tongue. But, if you mouth it (as many of our players do) I had as lief the town-crier had spoke my lines. Nor do not saw the air too much — your hand thus ; but use all gently : for, in the very torrent ^ iifn- pesty and (as I may say) the whirlwind of passion, you must acquire and beget a temperance that may give it smoothness, O, it offends me to the soul^ to hear a robustious^ periwigpated fellow tear a passion to tatters^ to very rags^ to split the ears of the groundlings ; who (for the most part) are capable of nothing but inexplicable dumb shows and noise, I could have such a fellow whipped for o'erdoing Termagant ; it out-herods Herod. Pray you, avoid it. Player. I warrant your honor. Be not too tame, neither ; but let your own discretion be your tutor. Suit the action to the word^ the word to the action ; with this special observance, that you o'erstep not the modesty of nature ; for anything so overdone is from the purpose of playing, whose end^ both at the first and nowy was and is, to hold (as 'twere) the mirror up to nature : to show virtue her own feature, scorn her own image, and the very age and body of the time his form and pressure. Now, this overdone, or come tardy off, though it may make the unskilful laugh, cannot but make the judicious grieve ; the censure of the which one must (in your allowance) outweigh a whole theatre of others, O, there be players that I have seen play, and heard others praise, and that highly (not to speak it profanely), that, having neither the «rr^«/ of Christians nor the gait of Christian, pagan, nor man, have so strutted I 42 THE ESSENTIALS and BELLOWED, that I have thought some of Nature's journeymen had made men, and not made them well^ they imitated humanity so abominably, SHAKSPEARE. HAMLET'S SOLILOQUY. To be or not to be — that is the question : Whether 'tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune, Or to take arms against a sea of troubles, And, by opposing, end them — To die — to sleep — No more ; and, by a sleep, to say we end The heart-ache^ and the thousand natural shocks That flesh is heir to — 'tis a consummation Devoutly to be wished. To die — to sleep — To sleep ? — perchance to dream — aye, there's the rub ! For, in that sleep of death, what dreams may come When we have shuffled off this mortal coil, Must give us pause ! There s the respect That makes calamity of so long Hfe : For who would bear the whips and scorns of time, The oppressor'' s wrong, the proud man's contumely ^ The pangs of disprized love , the laws delay. The insolence of office, and the spurns That patient merit of the unworthy takes — When he himself might his quietus make With a bare bodkin ? Who would fardels bear. To groan and sweat under a weary life, But that the dread of something after death — The undiscovered country, from whose bourn No traveller xeXuxviS— puzzles the will. And makes us rather bear those ills we have Than fly to others that we know not of ! OF ELOCUTION. 43 Thus conscience does make cowards of us all: And thus the native hue of resolution Is sicklied o'er with the/jZ? r^j/ of thought ; And enterprises of great pith and moment. With M/j" regard, their currents turn awry^ And /(S'J'^ the «flw^2V our C<:^j«^' feed 16. That he is grown so great? Age, thou art shamed; 17. Rome, thou hast lost the breed oi noble bloods. 18. ^/^^;/ went there /5/ an age, since ih& great flood, 19. But it vtSiS famed with ^«^r^ than <7W^ man ? 20. When could M^/ say, till now, that talked oi Rome, 21. That the ^/^^ w«//j, incompassed but 07te man ? 22. Now is it -^^w^ indeed, and r^^w enough^ 94 THE ESSENTIALS 23. When there is in it but one only man, 24. Oh, you and /have heard omy fathers say, 25. There was a Brutus once that would have brooked^ 26. The eternal devil to keep his j/a/^ in ^^//^ 27. As easily as a king ! In these twenty-seven lines one hun- dred and four words are marked for emphasis, fifty more than I should mark. In the first line I should not mark bestride, narrow, or world; nor in the second line we men ; fifth line, mas- ters ; sixth line, ^^^r, not; seventh line, underlings; eighth line, what, that; ninth line, name, Tnore; tenth line, write, together, name; eleventh line, become; thirteenth line, start, spirit, soon; four- teenth line, 7WW, names, all; fifteenth line, meat, this, Ccesar; sixteenth line, so; seventeenth line, lost, bloods; eight- eenth line, by, age; nineteenth line, faulted, more; twentieth line, when, they, talked, Rome; twenty-first line, wide, walls; twenty-third line, whe7i, man; twenty-fourth line, oh, you, I; twenty- OF ELOCUTION. 95 fifth line, BrutuSy brooked; twenty-sixth line, eternaly state^ Rome. On the other hand, in the third line, I should mark for emphasis the word abouty as I think it should be made quite as emphatic as the preceding word. I should also mark feed in the fifteenth line for emphasis, and king in the last line. Any one desirous to compare the two readings would do well to copy the speech and mark it as I suggest, or to mark it in the printed page. III. The right word in the right place, and the right emphasis on the right word. — Dr. Rush. As I have already intimated, a great fault, to my thinking, with Canon Fleming's reading is over-emphasizing. This, I think, clearly appears, if we study his marking of the following I gS THE ESSENTIALS scene — the first of the third act of *' The Merchant of Venice '' : Shylock. — How iiowy Tubal, what news from Genoa ? Hast thou found my daughter ? ""'^^ At the utmost, I should italicize only the words now, Genoa, and daugh- ter. The utterance the Canon, if I understand him, recommends is monot- onous and non-natural. Tubal. — I often carne where I did hear of her ; but ca7tnot Jindh.QX. Why emphasize came, did or cannot? I fail to see any reason for it. Hear 2indjind are the only words that should be made specially to stand out. Shylock. — Why, there, there, there! A diamond gone — cost me two thousand ducats at Frankfort. The curse nf;^r fell upon our nation till now. I never felt it till now, I should not italicize nation till. Though it is Shakespeare, the diction, I venture to intimate, is bettered by transposing the words of the next sen- tence, thus: Till now^ I never felt it. OF ELOCUTION. 97 This transposition, if I do not err, en- ables the reader to make the sentence more effective, for the reason that it puts the most emphatic word near the end. No one is invulnerable — no, not even Shakespeare. It is questionable whether / never should be italicized ; I am inclined to think not. Two^Jk^usjiind ducats in that; and other precious, precious jewels ! Neither ducats nor jewels seem to me to be emphatic. I would my daughter were dead at my ^oot and the jewels in her ear. Would she were hearsed 2X vay foot and the ducats in her coffin. There are only four words here that I should mark for emphasis, the first foot, ear, hearsed, and coffin. Passion is cam.m.only~rapid. Rapidity would be impossible if the reader tarried on all the words our author italicizes. No news of them ! Why so ; and I know not whafs spent in the search. Why, thou loss upon loss ! 98 THE ESSENTIALS The first sentence being little else than a wail, an exclamation — a question it is not — I should make as much of 710 as of news. Why so I should treat in like manner. I should also emphasize the second loss. Know not and spent I should not emphasize. The thief ^ono. with so much and so much to ^ndthe thief ; and no satisfaction^ no revenge^ nor no ill luck stirring but what lights o' my shoulders ; no sights but o* my breathing ; no tears but o* my shedding ! Nine of the twenty-four words here marked for emphasis I should not em- phasize. In the clause: ''And so much to find the thief/' I should emphasize only one vjord— -find. To read it according to the Canon's marking would be to drown it in a sea of sound — a thing that any fellow having a good voice-making apparatus, can do, whether he have any brains or not. I should not emphasize the second so much, the second thief, the second no, no ill lucky nor the two succeeding no's. OF ELOCUTION. 99 Tubal. — Yes, o^^ men have ill lucky too, Antonio ^ as I heard in Genoa — I should not emphasize yes or ill- luck. Shylock. — What, what, what? ill luck, ill luck? Tubal. — Hath an ^^^osycast away, coming from TriJ>olis, Argosy and Tripolis seem to me to be the only words that should be made at all prominent. Shylock. — I thank God; I thank God. Is it trjie? }g^ it true ? Tubal. — I spoke with some of the sailors that ''scaped the wreck. I should, at the most, mark sailors and wreck for emphasis. Shylock. — I thank, thee, goo^ Tubal. Good news, good news. Ha, ha I IVhere? in Genoa 1 The only possible reason that I can see for emphasizing the first good is in- sufficient. NewSy both times, and Ge- noa should be made quite as emphatic as any other words in the speech. Tubal. — Your daughter spent, in Genoa, as I heard, one night, fourscore ducats. lOO THE ESSENTIALS I should expend neither time nor stress on spent, nor should I heed the comma. The reader should always be on his guard against expending his breath where he would get no return for it. Shylock. — Thou stick'st a dagger in me. I shall never see ray gold again. Fourscore ducats at a sitting! Fourscore ducats I Stick' st should surely not be empha- sized. I have always read: ''Fourscore ducats — at a sitting?'' having Tubal nod in answer to the question. The clause is commonly treated as an ex- clamation. My treatment,^ I think, makes the clause much more effective. Tubal. — There came divers of Antonio's creditors in my company to Venice that swear he ca7inot choose but break. At the most, I should mark for em- phasis creditors, swear, and break. Shylock. — I am very glad of it. I'll plague him ; ril torture him ; Vm glad of it. The verji in the first sentence is a i OF ELOCUTION. loi superfluity. More can be made of the sentence without it than with it. Were I to speak the very, I should touch the glad comparatively lightly. Tubal. — One of them showed me a ring that he had of your daughter for a monkey. What a heartless little wretch Jessica is — swap a ring that was a present from her mother to her father for a monkey ! Shylock. — Out upon her ! Thou torturest me, Tubal. It was my torquoise. I had it of Leah when I was a bachelor. I would not have given it for a wilderness of monkeys. It not being necessary, in order to make the thought clear, to emphasize given it is bad technique to make much of it. The skillful reader would touch it lightly in order that wilderness might be made to stand out the more boldly ; then he would pause long enough after it to take a deep, full breath which he would expend in a burst on wilderness^ thereby ending one of the best short I02 THE ESSENTIALS Speeches ever written with a telling climax. Tubal. — But Antonio is certainly undone, Shylock. — Nay thafs true^ thafs very true. Go, Tubal, fee me an officer ; bespeak hivm, fortnight before, I will have the kcart of him if h.& forfeit ; for were he out of VenicCy I can make what merchandise I will, Goy Tubal, and meet me at our synagogue; go, good Tubal ; at our Synagogue, Tubal. I should read : '* That^s very true/' and '* bespeak him 2, fortnight before." As for ify I defy all the bellowcution- ists in Christendom to find a reason worth a blade of grass for emphasizing it. Not once in a hundred times when we hear this little word mauled is there any reason for treating it other than with the greatest delicacy. Neither merchandise^ meet, nor good should I emphasize, unless I paused after me to decide upon the place of meeting — which I always do — then, I should dwell on meet. If this treatment was intended by our author, he should have put a dash after me. OF ELOCUTION. IV. 103 ** If little labor, little are our gains ; / Man's fortunes are according to his pains." / Canon Fleming has given more space in his book to ** The Merchant of Venice '' than to any other of the Shake- speare plays. He begins his marking of the fourth act for emphasis with the Duke*s speech, which he treats thus : 1. Make room and let him stand before our face, 2. Shylock, the world thinks, and I think so, too^ 3. That thou but leadst this fashion of thy malice 4. To the last hour of act ; and then, 'tis thought, 5. Thou'lt show thy fnercy and remorse more strange 6. Than is thy strange apparent cruelty ; 7. And where thou now exacfst the penalty — 8. Which is a /^z^«^ of this /^^r merchant's y?(fj^ — 9. Thou wilt not only loose the forfeiture, 10. But, touched YJith. human gentleness and love 11. Forgive a moiety of X^ixe principal ; 12. Glancing an eye of pity on his losses 13. That have, of late, so huddled on his back 14. Enough to press a royal merchant down 15. And //^^^^ commiseration of his state 16. From brassy bosoms and rough hearts oi flint, 17. From stubborn Turks and Tartars never trained \ I04 THE ESSENTIALS i8. To offices of tender courtesy, 19. We all expect a gentle answer^ Jew. Why emphasize stand? It's not a question whether the Jew stand or sit ; it's a question of the place where he stand. In the second line, the only emphatic words are world, /, and too. The third line I should leave un- marked. There is no word in the line that in the reading should be made specially salient. In the fourth line, I should make hour quite as emphatic as the other emphatic words. Act, possibly, should be slightly more emphatic than the other words. The reasons, however, would occupy too much space. In the fifth line, more should be touched quite lightly. The thought- less reader never fails to dwell on it ; not because he has a reason for doing so, but because he unconsciously yields OF ELOCUTION. 105 to the beguiling influence of the long (7, the most sonorous vowel in the lan- guage. The wisdom of marking loose in the ninth line is questionable. If at all emphatic, it is only slightly so. The marking is misleading. The tenth line, read as the Canon marks it, could, it seems to me, not be other than very '* preachy.** It sounds to my mind's ear, as I look at it, like the delivery of those that, instinctively, endeavor to make up in clatter what they lack in matter. It smacks of the sound-and-fury sort of elocution. The words touched and huma7i should not be made at all emphatic. The empha- sizing of the two words is utterly inde- fensible. The emphasizing of forgive in the eleventh line is quite natural, and con- sequently proper, provided the reader employ a persuasive tone ; if, however, Io6 THE ESSENTIALS the tone be strictly judicial, the word should come in for no emphasis. In the thirteenth line, I should dwell on so, making it, possibly, more em- phatic than huddled. There is only one emphatic word in the fourteenth line — royal. The emphasis on pluck in the fif- teenth line is probably a misprint. The three following lines I should read essentially thus : From brassy bosoms and rough hearts oi flint From stubborn Turks and Tartars never trained To offices of tender courtesy. There is no question of the kind of Turks, or Tartars, or of courtesy, hence the adjectives should not be em- phasized. Take the adjectives out and the language loses none of its force. I think I shall not be alone of the opin- ion that the learned Canon's reading is sometimes rather ill-digested. The nineteenth line is sometimes OF ELOCUTION, 107 read as marked, and sometimes read without any emphasis on answer. Both readings are defensible. I prefer the reading that emphasizes answer. V. Proficiency in the art of elocution, as well as in the other arts, is the work of time and labor. — Bronson. Canon Fleming continues to indicate the emphasis he thinks will most clear- ly bring out the thought in the fourth act of ** The Merchant of Venice *' by marking the lines thus : 1. I have /(^jj-^j-j-^^ your Grace of what \ purpose; 2. And by our holy sabbath have I sworn 3. To have the due and forfeit of my bond, 4. If you deny it, let the danger light 5. Upon your charter and your city' s freedom, 6. You'll ask me why I rather choose to have 7. A weight of carrion fleshy than to receive 8. Three thousand ducats ; I'll not answer that ; g. But say it is my humor. Is it answered? 10. What if my house be troubled with a rat 11. And I be pleased to give ten thousand ducats 12. 'Yo\i2Js[^\\. baned? What — B,re yon answered yet ? 13. Some men there are love not Si gaping pig ; Io8 THE ESSENTIALS 14. Some that are mad if they behold a cat^ 15. Now for your aiiszuer, 16. As there is no firm reason to be rendered 17. Why he cannot abide 2l gaping pig, 18. Why he a harmless^ necessary cat. 19. So can /give no reason^ nor W// I not, 20. More than a lodged hate^ and a certain loathing 21. I ^mr Antonio that I follow ^/^wj- 22. A losing suit against him. Are you answered? To my thinking, ^^z/^ in the third line should be touched quite lightly. I can imagine a reader going over the line — as many would — with an ele- phantine tread, making much of have ; but such readers are not the sort of readers that take Nature as their mod- el. They are of the sort of readers that — unwittingly, perhaps — seek to get their effects out of the sound of their voices rather than out of the thoughts of their author. Such reading is utter- ly wanting in movement, snap, action, earnestness; in short, it utterly lacks the natural. It is an easy sort of read- ing ; easy because it does not tax the OF ELOCUTION. 109 intelligence. Many persons of high intelligence read in this manner from habit. It has never occurred to them that there is any other way to read ; that if the thoughts were theirs, and the language came to them as they give it utterance they would speak it in an entirely different manner. If such readers chance upon any one whose utterance is true to Nature — particular- ly if they hear something read that they themselves read — the effect on them, not infrequently, is startling ; the ex- ceeding difference in treatment is a revelation to them. True, danger in the fourth line, city's in the fifth, ask in the sixth, and weight in the seventh properly get a little stress, but they, properly, get so little stress compared with the more emphat- ic words that, in my judgment, it is misleading to mark them. I don't see how a reader could fail to give them 1 1 o THE ESSENTIALS all the prominence they demand. The other words italicized should bespoken with all the unction the reader is mas- ter of. Not, that and say in the eighth and ninth lines are absolutely unemphatic. Read as marked, how ponderous the second clause of the eighth line is ! A great effect may be produced with hu- mor, but not if the reader tarries on the word say. In the tenth, eleventh, and twelfth lines, there are only five emphatic words — raty ten, baned, what, and yet. All the other words should be spoken rapidly. After rat, and before and after ten, the reader should pause quite as long as he would after what in the twelfth line. The learned Canon's marking of the thirteenth line is peculiar. According to his reading, there are men that, though they love not gaping pigs, they OF ELOCUTION. 1 1 1 do love pigs that do not gap. Neither love nor not is emphatic, while pig is slightly the most emphatic word in the line. While I should not emphasize ren- dered in the sixteenth line, I should emphasize reason very strongly. The defense of the emphasis on no firm is easily seen, but to my thinking, it is hardly worth considering. Indeed, these two words are but slightly em- phatic. In the seventeenth and eighteenth lines, I should emphasize pig and cat very strongly, and should not empha- size abide. In the nineteenth line, I should em- phasize neither so nor no. I always make two syllables of lodged, as to my ear it betters the rhythm. It is always printed, I believe, as one syl- lable. The fact that if two syllables be made of the word the line has a syl- 1 1 2 THE ESSENTIALS lable too many, does not disturb me. Rhythm, smoothness, is the thing that is important. To my seeing, there is not one em- phatic word in the twenty-first line, and only two in the twenty-second — losing and answered. If these discussions 2X^ studied, they will not fail, I think, to interest and benefit many ; but, if they are only read, they will, I fear, neither interest nor benefit anyone. VI. ** The student of the art of delivery never finishes, there is always something left for him to learn." Canon Fleming proceeds to mark the emphatic words in the fourth act of *' The Merchant of Venice " as follows : Bassanio. — This is no answer ^ thou unfeeling man, to excuse the current of thy cruelty, I should not emphasize no, but I OF ELOCUTION. 113 should emphasize man quite as strongly as the adjective unfeeling. The two words are equivalent to one single word — wretch or monster, for example — and consequently should be made about equally emphatic. In such cases, the last word always gets slightly the most stress. If the locu- tion be such that the words may be transposed without affecting the sense, it will be found that the word placed last will always be slightly the most em- phatic. Here is an example: ** It seems that a law had been recently made that a tax on old bachelors' pates should be laid.'* Now, transpose the three italicized words as we will — the pates of old bachelors, the pates of bachelors that are old — and we see that it is always the last word that is naturally somewhat the most emphatic. Shylock. — I am not bound to please thee with my answer. 114 THE ESSENTIALS Our author marks no word in this speech for emphasis. I have always emphasized thee very strongly, and this, possibly, will be considered by most persons the more effective read- ing; but is it the more correct ? That, I am inclined to think, is more than doubtful. Should I ever play the scene again, I think I shall adopt the Canon's reading, speaking the speech in a sneering rather than in an angry tone. Treated in this manner, I should not be surprised to see the speech gain in effectiveness. Bassanio. — Do all men kill the things they do not love ? Were there any question of the things men do love, then the emphasis on 7iot would be correct, but not other- wise. Shylock. — Hates any man the thing he would not kill? Neither not nor kill should I empha- OF ELOCUTION. 1 1 5 size, but I should emphasize would very strongly. The thought is : Does any man hate a thing he would not like to kill, and this thought is very clearly brought out by emphasizing would. The two last words should be touched very lightly. Bassanio. — Every offence is not a hate 2X first. Shylock. — What! would'st thou have a serpent sting thee twice ? This reading is bettered, I think, by touching sting lightly. Antonio. — I pray you, think, you question with a Jew. The comma after think is the Can- on's. This reading seems to me utter- ly bad; it has, so far as I can see, neither rhyme nor reason to defend it. Jew is surely the word to emphasize. You may as well go stand upon the beach And bid the main flood bate his usual height; It is not probable that our author would have us make as much of stand as the italicizing would intimate. 1 1 6 THE ESSENTIALS You may as well use question with the wolf^ Why he hath made the ewe bleat for the lamb, I should not stop for an instant on question, and in the second line the only words I should emphasize are ewe and lamb. You may as well y^^^^V the mountain pines To wag their high tops and to make no noise. Were I to mark these two lines for emphasis, I should probably italicize mountain pines and leave the rest to the reader's discretion. You may as well do anything most hard As seek to soften that (than which what's harder?) His ye wish heart; therefore I do beseech you Make no more offers^ use no further m-eans^ But, with all brief Z-nA plain conveniency^ Let me have judgment and the Jew his wilL Here, to my thinking, is a great deal too much emphasizing. The reading here indicated cannot be other, it seems to me, than heavy, stilted, monotonous — in a word, un- natural. The words I should not em- OF ELOCUTION, 117 phasize are : do, most, what's tkereforCy no more, no further and alL Bassanio — For thy three thousand ducats here are six, Shylock. — If evWy ducat in six thousand ducats Were in six parts, and every part a ducat ^ I would not draw them; I would have my bond. If Shylock were asked if he would accept, then he would properly, natu- rally, emphasize the negative, but not otherwise. Draw^ I take it, is the em- phatic word. VII. ** The most offensive thing we encounter on the stage is a big voice with little intelligence behind it." Our English reader continues his marking of the emphatic words in the fourth act of '*The Merchant of Ven- ice ** thus: Duke. — How shalt thou hope for mercy ^ rend ring none ?" If the thought is : How can you ex- pect any mercy, since you render no 1 1 8 THE ESSENTIALS mercy ? then thou and rencPring are properly the emphatic words of the line. Shylock. — What judgment shall I dread, doing no wrong ? You have among you many a purchased slave. Which, like your asses and your dogs and mules ^ You tise innbject and in slavish parts, Because you bought them. Neither you nor use should I em- phasize ; hvX parts I should emphasize quite as strongly as any other word in the sentence. Shall /say X.o you. Let them h^ free, marry them to your heirs. Why sweat they under burdens ? This reading of the first clause seems to me to be ** clean out of the way.*' Never have I erred more, or say is the word, and the only word, to emphasize. The Canon's reading I have often heard, and it may be the traditional reading, but tradition never yet has made anything right. There is no reason, good or bad, for emphasizing OF ELOCUTION. 119 marry. The offensive lies not in the marrying, but in the thought of marry- ing the slaves to the owners' children. Let their beds Be made as soft 2,s> yours ^ and let X.\i.^\x palates Be seasoned v<[\\.\i. such viands? Neither made nor seasoned nor such should, so far as I can see, be made the least emphatic. The first their I should emphasize as strongly as bedsy nor should I treat the second their as an unemphatic word. It stands in contradistinction to your understood ; this we clearly see, if we supply the ellipses. You will answer t The slaves are ours. So do / answer ^^«. Why emphasize you ? There is no suggestion that an answer shall, or may, come from anyone else. Here is a typical example of a non-natural, non-intelligent style of reading that is very prevalent. The art in it is on a I20 THE ESSENTIALS level with the art in the sign of the way-side inn. Neither the first you^ slaves, nor so should be emphasized. 1h.G pound oi Jlesh that I demand oi him Is dearly bought ; 'tis mine^ and I will have it. I should not pause an instant on de- mandy nor do I emphasize will, though this is the usual, and I believe the traditional, reading. To me, this treat- ment smacks too strongly of the bark- ing-dog style. Veritable resolve does not waste its strength in loud talk. . If you deny me, fie upon your law ! There is no force in the decrees of Venice, I stand for judgment : answer^ shall I have it ? In these three lines the learned Canon and I would have been of one mind had he not italicized no and de- crees. Duke. — Upon my power I may dismiss this court. Unless Bellario, a learne'd doctor. Whom I have sent for to determine this Come here to-day. To my thinking, the reading here OF ELOCUTION, 121 indicated is about as wide of what it should be as it well could be. There is no question of anybody's else power, hence why emphasize my ? If there is anything to emphasize in the second line it surely is not unless and learned; it is rather Bellario and doctor. I should not emphasize sent. Its posi- tion in the line brings to it a little more breath than the other words get, determine excepted, but it cannot be said to be emphatic. Salarino. — My lord^ here stays without A messenger with letters from the Doctor, New come from Padua, The most emphatic, or rather the only emphatic, word in the first line is without. This, I think, clearly appears if we transpose the words thus : Without, my Lord, there stays a messenger. Duke. — Bring us the letters ; call the messenger. This is the treatment, I fancy, that this line has commonly received from 122 THE ESSENTIALS time immemorial ; yet I like better the reading that makes well-nigh as much of letters and messenger as of bring and call. BassANIO. — Good cheer y Antonio ! What man, courage yet ! The Jew shall have tny fleshy bloody bones and c//, Ere thou shalt lose for me one drop of blood. All readers, I think, emphasize what. It's not being italicized here is prob- ably due to an oversight. Neither /^^j"^ nor one should I emphasize. Antonio. — /am a tainted v7&th.Qr of ihejlock Meetest for death ; the weakest kind of fruit Drops earliest to the ground ; and so let me. You cannot better be employed, Bassanio, Than to live still, and write mine epitaph, Antonio has no thought here of in- stituting a comparison between him- self and anyone else. There is no such thought, for example, as I am the sickly wether of the flock ; you are the healthy wether of the flock, hence he would not emphasize the qualifying OF ELOCUTION. 123 word. In the first three lines of this speech, I should either not mark any word for emphasis, or I should mark, in addition to the words our author marks, the words wether^ fruity and ground. In neither case should I mark the first word, which, together with am, should be tripped over lightly. Epi- taph rather than write is the emphatic word. The line means, live on and epitaph me. If Antonio knew that Bassanio had already composed his epitaph, he would probably emphasize write^ not otherwise. 124 THE ESSENTIALS VIII. One's emphasis is the gauge of one's ability to un- derstand. Nothing else betrays our ignorance of the text like misplaced emphasis. One who empha- sizes correctly is more than likely to do justice to his author in other regards. The acumen that guides to a discreet and illuminative emphasis is more than likely to lead to a proper emotional ren- dering. — S. H, Clark, Canon Fleming goes from where we left him directly to Portia's entrance. He takes an occasional liberty with the text that I fail to see any reason for. I follow him, however, as he pro- ceeds, thus : Duke. — Give me your hand. You come from learned Bellario ? Portia. — I do^ my Lord. Duke. — You are welcome; take your place. Are you acquainted with the cause in question? Marked or unmarked, no one could fail to read the first speech correctly ; but why change old to learned, and why mark the adjective for emphasis? OF ELOCUTION. i?5 If *' cause in question" — which it will be observed is not Shakespeare — means cause of this action, litigation or suit, then it would seem that causCy and not question, is the emphatic word. Portia. — I am informed throughly of the cause; Which is the merchant here, and which the Jew? Of these seven italicized words, I should emphasize only three — through- ly, merchant, and Jew. Duke. — Antonio and old Shylock^ both sld^n^. forth, Portia. — Is your name Shy lock? Shylock. — Shylock is my name. Portia. — You stand within his danger ^ do you not? Emphasize within or the second you ! f I fail to see why. Antonio. — Ay, so he says, Portia. — Do you confess the bond ? Antonio. — I do. So is unemphatic, as we see if we transpose the words, thus : He says so. Portia. — Then must the Jew be merciful. The context might make this the 126 THE ESSENTIALS proper reading ; but it doesn't. As the Jew has not already been impor- tuned, so far as Portia knows, the proper reading emphasizes Jew and merciful. The thought Portia would express is simply this : Since you ac- knowledge the bond, there is nothing left for you but to throw yourself on the mercy of the Jew. Shylock. — On what compulsion must I ? Tell me that. I would not quarrel with this mark- ing, though I should have left tell un- italicized. The emphasis on mtist is not necessary to bring out the sense, but, by emphasizing it, Shylock may, if he treats it properly, very forcibly give utterance to the feeling aroused with- in him by the suggestion that he shall be merciful. Such cases as this are rarely met with. The naked thought nearly always determines. Portia. — The quality of mercy is not strained. OF ELOCUTION. 1 2 7 I say and, a la Meddle, I say it bold- ly : Nobody reads this line correctly. There is but one emphatic word in it — strained. All the other words should be tripped over quite lightly; yet, all the many Portias I have heard — save one of my own coaching — made at the least two, and usually three, words in the line emphatic. To make any word in the line emphatic but strained is to suggest a meaning not intended. The first three words add nothing to the sense, nothing. They are there simply as padding, to fill out the line, or as rhetorical embellishment, yet the majority of readers — good, easy souls! make quality quite as emphatic as any other word in the line, and often more emphatic than the word that alone should be emphasized. Strange that so few readers deem it all necessary to think! There is more in the art of 1 2 8 THE ESSENTIALS reading than the mere firing of sound at words, few as there are that seem to think so. If it were anywhere said that mercy is strained, we should properly empha- size not, and should not emphasize strained. It droppeth as the gentle rain from heaven Upon the place beneath. It is iiiuice blest ; It hlesseth him X\i2X gives and him that takes * Tis mightiest in the viightiest. It becomes The throndd monarch better than his crown. Not place, but beneath, is the em- phatic word. Take what word we please instead of beneath — above, chosen, de- signated — and we find that it is the limiting, defining word that properly gets the stress. It is only the heavy, monotonous, elephantine style of de- livery, which our author would seem to sympathize with, that would dwell on blesseth. In the sixth line, better is the least and crow7i the most emphatic word. This line usually gives the OF ELOCUTION. 129 learner more trouble than any other line in the whole speech. There are thoughtful readers who contend that better is the only emphatic word in the line, but their reasons have always seemed to me quite valueless. 1. His sceptre shows the force of temporal power, 2. The attribute to awe send majesty 3. Wherein doth sit the dread Sind fear of kings 4. But mercy is above this sceptred sway, 5. It is efithrone'd in the hearts of kings ; 6. It is an attribute to God himself: 7. And earthly power doth then show likest God's, 8. When 7nercy seasons justice. In the first of these eight lines, /orce is not at all emphatic, nor is at- tribute in the second. In the third line, ^m^s is properly slightly more emphatic than either dread or fear. The thought is made clearer to many by changing the to our. In the fourth line, not sway, but sceptred, is the word to emphasize. A little study en- ables us to see that the sceptre's sway is contrasted with mercy's sway, force 1 30 THE ESSEN TIALS or power; it matters not which word we use. Enthrondd, in the fifth line, should be touched very lightly. Its long, sonorous is very beguiling, but it is only the unthinking bowwower, who reads for sound, not sense, that would dwell on it. It, whose anteced- ent is mercy, is properly as emphatic as hearts. This somewhat more clear- ly appears if we change it to that, which, though it be Shakespeare, I do not hesitate to intimate would better the diction. The change would give the reader a much better vowel sound to deal with. In the seventh line, we should trip lightly over them, and should emphasize Gods fully as strongly as earthly. This is made clear by supplying the ellipsis, power, after God's. The sentiment, rather than the sense, makes seasons about as emphatic as the words immediately be- fore and after it. OF ELOCUTION. 131 Therefore, Jew, 'Y\iOVi%h. justice be thy plea ^ consider this That in the course oi justice none of us Should see salvation. Neither justice^ plea^ nor consider are at all emphatic. The emphatic words are be and this. We do pray for mercy ^ And that same prayer doth teach us all to render The ^(f^^j of mercy. Neither teach nor render should be emphasized. Ally on the contrary, should be made very emphatic. I have spoke thus much To mitigate ih^ justice of ihy plea^ Which, if ihoM/ollotUy this strict court of Venice Must needs give sentence 'gainst the merchant there. In order to make the words spoke thus much say what they are intended to say they must all be spoken with equal stress. Spoken as our author marks them they suggest the thought that something else will be spoken for some other purpose. Not infrequent- 132 THE ESSENTIALS ly we hear a Portia emphasize spoke and trip over the other two words, in- timating that she is going to sing, or chant, or write something else for some other purpose. The one read- ing is as bad as the other. Plea is un- emphatic. The comma after which is mine. I do not find it in any one of the three editions within my present reach. The clause being parenthetic, the comma seems to me to be neces- sary. Stricty court and Venice are equally emphatic. To emphasize strict only is to say that there is at the least one other court that is not strict. At the best, strict is little else than padding. The line is just as forcible without it ; it serves chiefly to fill out the line. So far as sense and force are concerned, one word, court, would suffice. In reading the last line the question of climax should be consid- ered. Read for the thought only, the OF ELOCUTION, 133 speech ends tamely. The necessary elevation is attained by dwelling on needs and Against and making a slight pause before and after 'gainst. This speech is read in every con- cievable manner. The Portias that I have seen, almost without an excep- tion, have gone at it in a pell-mell, haphazard, slapdash way that showed that they depended on their voice- making apparatus rather than on the thought, on vociferation rather than on Shakespeare, for any effect they might produce. They were rewarded with the plaudits of the many; the censure of the few did not concern them, and — they were happy. 134 ^-^-^ ESSENTIALS IX. ** He that reads really well utters the words with the care that the musician exercises in playing or singing." I occasionally meet a person who seems to think that the exercise of the intelligence in reading is fatal to what an actor I met, a day or two ago, called spontaneity, by which I understood him to mean naturalness. He seemed to incline strongly to the opinion that emphasis, pause, and inflection are matters of little importance, and that a reader is likely to be stilted and non- natural in proportion to the extent he allows himself to consider the question of technique. All that is necessary, according to these people, if I under- stand them, is to know the words and to speak them with earnestness. If they are right, then reading is only a matter of memory and unction; in OF ELOCUTION. 135 other words, of memory and unguided fuss and fury. To these people, who are commonly actors (self-declared), I would say, with as much respect as I can muster for the occasion, that if they would but give half as much time to the learning- of their business, as the average chorus-singer or clog-dancer gives to learning his, they might possi- bly modify their opinion with regard to the value of study. There are many of us that are never more glib, never more confident, never more dogmatic than when we talk about something we know nothing about. But let us return to Canon Fleming and '* The Merchant of Venice'* : Shylock.— J/y deeds upon my head! I crave [the law] The penalty and forfeit of my bond. We all agree, I think, with regard to the meaning of the first sentence, which is this : For my deeds I will be s^=YB R A R y^ ^ OF THE UNIVERSITY OF CaL!FO^>^^^ 136 THE ESSENTIALS answerable. Does our author's em- phasis make the words express this thought? I think not. His emphasis, to my seeing, makes the words say: My deeds upon my head, and not on any other part of my body. To make the words say what they are intended to say, it is necessary, I am confident, to emphasize the second m^y as strong- ly as the first, and this, if I do not err, is the way the sentence is usually read. Whether the learned Canon gives us the full line or not, crave is not em- phatic; it is the thing craved, the law, that we should emphasize. The next line, with its emphatic words, stands in elocutionary apposition to law. Portia. — Is he not able to discharge the money ? Bassanio. — Yes, here I tender it for him in the court! Yea, twice the sum: if that will not suffice^ I will be bound to pay it ten times o'er, On forfeit of my hands, my head, my feet [heart]. If this^\W not suffice, it must appear That malice bears down truth. OF ELOCUTION. 137 I fail to see any defense for the emphasis on tender in the first line, not in the second, noty suffice or appear in the fifth, or for bear or down in the sixth. On the other hand, I should emphasize sum in the second line quite as strongly as twice. If Bassanio said, for example, I not only tender him the sum we owe him, but twice the sum, our author's emphasis would be cor- rect, not otherwise. In the third line I should emphasize the last three words. They^^^ of the fourth line is a new reading to me. Possibly it is a misprint. And I beseech you Wrest once the law to your authority y To do a great right do a little wrongs And curb this cruel devil of his will. The emphasizing of wrest and once smacks of the kind of elocution that tries to get an effect out of every word. It reminds one of those speakers that make up in sound for what they lack 138 THE ESSENTIALS in sense. Read in this way, the line loses much of its proper effect. All the words but two should come *' trip- pingly from the tongue." Why em- phasize this in the last line? There is no question of any other devil. Portia. — It viust not be. There is no power in Venice Can alter a decree established 'Twill be recorded for 2. precedent, And many an error, by the same example^ Will rush into the state. It can not be. The most emphatic word in the first sentence is the last. If it had been said that it must be, then not should be the only emphatic word. If it had been said that it cannot be, then must would be the only emphatic word. As it is, three words are emphasized about equally in order to give the delivery the elevation that the situation and sentiment demand. For the same reason, many and error in the fourth line should be emphasized. Neither OF ELOCUTION. 139 nOi power, alter nor decree should be emphasized; Venicey on the contrary, should be emphasized quite as strong- ly as any other word in the speech. Shylock. — A Daniel come to judgment ! Yea^ a Daniel! O wise young judge ! How do I honor thee. Of these nine italicized words, I should emphasize only five — Daniely yea, Daniel, wise and honor. Portia. — I pray you, let me look Vi'^ovi the bond, I should emphasize pray quite as strongly as look, and should not em- phasize bond. Shylock. — Here 'tis most reverend doctor ^ here it is, Shylock's eagerness is ill indicated by all this italicizing ; and then, read according to the marking, Shylock cannot get the effect out of the word reverend that is within his easy reach if he emphasizes this word only. Portia. — Shylock! There's thrice thy money offered thee. I40 THE ESSENTIALS One word only, thrice, is all that, in my judgment, should be made at all emphatic in this line. The exclamation point is our author's. I doubt wheth- er it will be found elsewhere. A com- ma is the usual punctuation. Shylock. — An oath, an oath ! I have an oath in heave7i : Shall I \2iy perjury upon my soul? NOf not for Venice, The effect is weakened, rather than heightened, by making the third oath emphatic. I should italicize not rather than no of the last line. Both words should be spoken with a good deal of force. Portia. — Why, this bond is forfeit, And lawfully y by this the Jew may claim A poutid oi flesh be by him cut off Nearest the merchant's heart. Be merciful. Take thrice thy fnoney. Bid me tear the bond. In these five lines, our Author would emphasize sixteen words ; I should emphasize only Xixn^— forfeit, OF ELOCUTION. 141 lawfully, pound, fiesh, nearest, heart, merciful, take, and tear. *' Take thrice thy money, means, simply, Accept their offer. Why emphasize bond since there is no question of tearing anything else ? Shylock. — When it is /<2/^ according to the tenor. It doth appear you are a worthy judge; You know the law, your exposition Hath been most sound, I charge you by the law. Whereof you are a well deserving pillar^ Proceed to judgment. By my soul I swear There is no power in the tongue of man To alter me. I stay here on my bond. In the first line of this speech, a Shylock should not only make clear the fact that the bond must be *' paid accord- ing to the tenor,*' but in order to get all the effect out of the line there is in it, he must also emphasize the fact that nothing but a pound of Antonio's flesh will be accepted. This he does best by a peculiar, indescribable hand- ling of the word according which re- sults in making it the most emphatic 142 THE ESSENTIALS word in the line. In the third line, I should emphasize law as strongly as know. If it were a question as to whether Portia does or does not know the law, the case would be very differ- ent. If the thought were, for example, you know the law but you are not will- ing to h^ guided by it. In the fourth line I should again emphasize law. Our author's reading of the seventh line does not express the thought the line is intended to convey, which is, simply, there is no power in man to alter me; the other words serve for little else than for poetical embellish- ment. The effect of the last sentence is heightened by dwelling on on as much as on the two preceding words. OF ELOCUTION. X. 143 I hold every man a debtor to his profession from the which, as men do of course seek to receive coun- tenance and profit, so ought they of duty to endeavor themselves, byway of amends, to be a help and orna- ment thereto.— Bacon. Canon Fleming continues to intimate how he would have the Trial Scene in '* The Merchant of Venice '' read in this wise : Antonio. — Most heartily I do beseech the court To give ihQ judgment, Portia. — Why then thus it is ; You must prepare your dosom for his knife, Shylock. — O noble judge ! O excellent young man ! To my thinking, our author's reading of these three speeches is much bet- tered by spending no more breath on the words beseech^ courty and prepare than is necessary to articulate them distinctly. I certainly should not em- phasize them. 144 THE ESSENTIALS Portia. — For the intent 3,n6. purpose of the law Hath /2/// relation to X.h.& penalty, Which here appeareth due upon the bond. It would seem to me that law is scarcely, if at all, less emphatic than either intent or purpose. What Shy- lock has just said about Portia's know- ing the law does not effect the reading of the line. Penalty should certainly not be made more emphatic than here and appeareth^ hence I should italicize all three or none. The wisdom of marking bond for emphasis is ques- tionable. No reader, I think, would fail to give it all the prominence de- sirable. Shylock. — *Tis very true ! O wise and upright judge ! How much more elder art than thy looks, I should counsel the reader to make quite as much of true as of very ; and, in the second line, I would intimate that I would have him make a great deal more of much than of any other word in the line by leaving all the other OF ELOCUTION. 145 words in Roman. All the words, to my thinking, after this one strong em- phasis, should be enunciated quite trippingly. Here, as always, I aim only at what I think will heighten the effect. Nature is a niggard and does not expend her energies where she will not be rewarded. Portia. — Therefore lay bare your bosom. Shylock. — Ay, his breast. So says the bond: — doth it not, noble judge? Nearest his heart. Those are the very words. Neither doth nor judge ^o\Adi I em- phasize, but I should emphasize not. The long of noble makes it possible for the exultant Shylock to voice his joy to the full. No utterance con- ceivable of jtidge would aid him herein a whit. Why emphasize those? If there be ^ reason, I cannot see it. The bare of Portia's line should be emphasized. Portia. — It is so. Are there balance here to weigh VdQjlesh? 146 THE ESSENTIALS Shylock. — I have them ready, Portia. — Have by some surgeon, Shylock, on your charge. To stop his wounds, lest he do bleed to death. Neither is.fieshy stop, nor bleed^ovXdi I emphasize ; and had I marked your for emphasis, I should also have marked charge. Shylock. — Is it so nominated \n. the bond? Portia. — It is not so expressed ; but what of that? *Twere good you do so much for charity, Shylock. — I cannot _/f«^ it. *Tis not in the bond, Portia. — Come, merchant, have you anything to say? I should not italicize not, good, or anything. Say, it seems to me, rather than anything, is the word to mark, if one would mark something. Some- times the line is read with the emphasis on you — a reading easily defended. Antonio. — But little ; I am armed 2ir\d well prepared. Give me your hand, Bassanio ; fare you well ! Grieve not that I sltd. fallen to this ior you, T ox h&x&in Fortune sho^shQiSQli more 'kind Than is her custom. OF ELOCUTION. 147 I see no reason for making fallen emphatic. If the word were come, would anyone think of emphasizing it? HereiUy to my thinking, is the most em- phatic word in the fourth line, unless it be kind, which is very much more em- phatic than more. If we had as kind anywhere, then more kind would be correct. It is still her use To let the wretched tn2in outlive his wealthy To view, with hollow eye and wrinkled hvovr^ An age of poverty ; from which lingering penance Of such a misery doth she cut me off, I should italicize neither use, outlive, hollow, wrinkled, lingering, misery, cut, nor offy but I should italicize eye, brow, poverty, such, and me. I should hope and expect to get a better result than our author by marking the lines thus : It is still her use To let the wretched Tn3.n outlive his wealthy To view, with hollow eye, and wrinkled drow. An age oi poverty ; from which lingering penance Of such a misery doth she cut me off. 148 THE ESSENTIALS It is quite safe, I think, to leave the secondary emphases to take care of themselves. I strongly suspect that our author often employs rules in de- termining what words should be em- phasized. If he does, I incline to the opinion that he succeeds no better with them than others have succeeded with them. It is safe to say that the average rule-user goes wrong more fre- quently than he goes right. The rule of gumption is the only rule that is worth a fig in determining what words should be emphasized Commend me to your honorable wife ; TV// her \.\i& process of Antonio's end; Say how I loved yoM : speak va^fair in death. And when the tale is told bid h-^r h^ judge Whether Bassanio had not once a love, I question the wisdom of marking any word in the first two of these five lines for emphasis, there being no em- phasis that is at all salient. If honor- ablcj however, is marked, then wife OF ELOCUTION, 149 should also be marked, else we might argue that we have in the reading an intimation that Bassanio is a polyga- mist. In the third line I should not emphasize say or speak. By empha- sizing bid in the fourth line instead of her, we spoil the rhythm of an other- wise perfect line. There can be no doubt, I think, that Shakespeare em- phasized her. ^ Repent not you that you shall lose your friend , And he repents not that Yiq pays your debt ; For^ if the Jew do cut but deep enough, I'll pay it instantly with all my heart. Our author's reading of the first three of these four lines seems to me to be very bad indeed. In fact, I don't see how it could easily be worse. The most offensive thing in it is the empha- sis on and the pause after for. The emphasizing of the ors and j^r's, and the particles generally, is a character- istic of that species of reader known I50 THE ESSENTIALS in stage parlance as the scene chewer. There is not a syllable in the four lines that should be touched more lightly than the first syllable of the third line. I should read these lines thus : Repent vioX.you that you shall lose yo\xr friend ^ And he repents not that h.^ pays your debt ; For if the Jew do cut but deep enough, 1*11 pay it instantly with all my heart. XI. " There cannot be two right ways to read a sen- tence any more than there can be two right solutions to a mathematical problem. There can be only one reading that fully brings out the thought." Canon Fleming proceeds, in his *' Artof Reading and Speaking/* which he dedicates, *' to all who desire to be cultured readers and speakers of our mother tongue," to mark the emphatic words in the Trial Scene of " The Merchant of Venice" in this wise: Bassanio — Antonio, I am married to a wife Which is as dear to me as life itself; OF ELOCUTION. 151 But life itself, my wife, and alt the worlds Are not with me esteemed above thy life; I would lose all, ay, sacrifice them a;// Here to MeV devil to deliver jj/^/^. It is a mistake, it seems to me, to mark wt/e in the first line for emphasis, as I do not think that more should be made of it than of married. Not life but itself m the second line is the em- phatic word. Words ending in self are used in most cases for emphasis only; they seldom add to the thought. Commonly the word preceding should also be emphasized, but here we have an exception ; the emphasis on itself suffices. If the not in the fourth line contradicted a preceding affirmative, it would be proper to emphasize it. The emphatic words in this line are esteemedy thy, and life. The first of the three, however, may safely be left to take care of itself. Why emphasize this ? There is no question of any other devil. Deliver^ not you^ is the 1 5 2 THE ESSENTIALS emphatic word. Put any word we please in the place of deliver — rescue or release, for example — and we find it naturally gets the emphasis, I should mark this speech thus : Antonio, I am married to a wife Which is as dear to me as life itself; But life itself, my wifey and all the worlds Are not with me esteemed above thy life; I would lose all, ay, sacrifice them «//, Here to this devil to deliver you. Portia — Your wife would give you little thanks If she were by to hear you make the offer. Neither wife, little, nor hear should I emphasize, but I should emphasize tha7tks. If we had not the last three words of the second line, hear would get the emphasis that now goes to offer. GratiaNO — / have a wife whom I protest I love . I would she were in heaven, so she could Entreat some power to change this currish Jew. In these three lines our author marks ten words for emphasis ; I should mark OF ELOCUTION. 153 six, — the first and the third /, heaven^ change^ currish ^nd/ew. NerissA. — 'Tis well yoM offer it behind h^t back; The wish would make else an unquiet home. Here again, I should mark only half as many words for emphasis as our author — back, else and home. Else, to my thinking, is the most emphatic word in the speech. With the empha- sis on well I should not quarrel. Shylock. — These be the Christian husbands ! I have a daughter ; Would diny of the stock of Barabbas Had been her husband rather than a Christian ! We trifle time: \ pray ih^^ pursue sentence. In the first line I should emphasize neither husbands nor /. Our author emphasizes /, possibly because Bas- sanio and Gratiano have said they have wives. If this be his reason, which is the only reason I can see, I do not think it sufficient. In the second line, I should not emphasize either would or stock. Nor in the 154 THE ESSENTIALS third line should I emphasize husband. The caesura, as is frequently the case, makes the word sufficiently prominent. Portia. — K pound oi that same merchant s flesh is thine. The court awards it and the law doth give it. Shylock. — Most rightful judge, Portia. — And you must cut this flesh from off his breast: The law allows it and the court awards it. Shylock. — Most learned judge I A sentence ! Come^ prepare! In the first line, I should not empha- size merchant's; nor in the fourth line, flesh. Judge I should not emphasize in either instance ; all the emphasis should go to the adjectives. Portia. — i. Tarry a little : There is so?nething else, 2. This bond — doth give thee here — no jot of blood; 3. The words expressly are 3. pound oi flesh : 4. Then take thy bond ; take thou thy pou7id oi flesh ; 5. But, in the cutting it if thou dost shed 6. One drop of Christian bloody thy lands and 7. Are, by the laws of Venice, confiscate 8. Unto the state of Venice. OF ELOCUTION. 155 In a foot-note our author says : '* This passage to be read very slowly and deliberately/' Herein I think his dramatic instinct is greatly at fault. Read as he advises, the speech would not produce half its possible effect. Nor would it produce half its possible effect emphasized as he emphasizes it ; It would be wholly wanting In climax, which it is far from wanting If the last two lines are properly spoken. Neither little nor something In the first line should have any emphasis whatever ; all the words but tarry and else should be gone over quite trip- pingly. Then the first six words of the second line should be spoken In like manner, a pause being made after them of sufficient length to enable the reader to take a full, deep breath, which should be mainly expended on the word blood — the turning point in Shylock's fortunes. In the fourth line, 156 THE ESSENTIALS I should emphasize take In both clauses very strongly, but should not empha- size pound. In the fifth line, I should ignore the first comma, since observ- ing it retards the movement necessary to produce the effect the speech should, and always will, produce if properly handled. Shed^ one and Christian should not be emphasized. Emphasiz- ing these words takes from the snap, the movement, the earnestness — in a word from the naturalness — of the de- livery, which always has been, and for- evermore will be, the only legitimate thing to consider in making one*s elo- cution effective. But it is in the last two lines that our author's reading of this speech is singularly weak. He leaves unmarked the two most em- phatic words in the whole eight lines, the two words that the skillful Portia specially depends on for her climax, and for the round of applause that she OF ELOCUTION. 157 IS sure to get — confiscate and state. To emphasize laws in the seventh line would be to suggest a meaning not in- tended. The whole clause should be tripped over lightly. Before and after the word confiscate, the reader should take a full breath ; the first he should expend on confiscate, the second almost wholly on state. It matters little whether the last two words are heard or not. Here is the way I should mark the speech : Tarry a little; there is something else. This bond doth give thee here — no jot of blood. The words expressly are — 2i pound oi flesh. Then take thy bond ; take thou thy pound oi fleshy But in the cutting 'w, if thou dost shed One drop of Christian bloody thy lands diud goods Are, by the laws of Venice, confiscate — Unto the state of Venice. GrATIANO. — O upright judge I Mark, Jew \ A learn/a To emphasize so much is to empha- size nothing at all. To my thinking, 1 5 8 THE ESSENTIALS upright, marky and learnM are the only emphatic words. Shylock. — Is that the law? Portia. — Thyself sYidM see the act. For, as thou nrgest justice, be assured Thou shalt have justice, more than thou desirest, I should ignore the comma after y^r, should emphasize urgest, should trip lightly over assured^ and should not emphasize justice in the third line. Urge and have seem to me to stand in direct contradistinction. Gratiano. — learned judge ! Mark, ]gw\ A learned judge ! Three words only should I empha- size in this line — learnid, marky and learned, Shylock. — I take his offer, then ; pay the bond thrice. And let the Christian go, Bassanio. — Here is the money, I should certainly not emphasize bondy nor should I mark anything in Bassanio's speech for emphasis. OF ELOCUTION. 159 P0RTlA,--5'^/if/ The Jew shall h.2i^^ all justice ; soft! no haste ! He shall have nothing but ihQ penalty » Nothingy not but, is the word to em- phasize in this last line. Indeed noth- ing is the most emphatic word in the speech. Gratiano. — O Jew! an upright judge! a learned judge I The two adjectives seem to me to be the only words that should be made at all emphatic. l6o THE ESSENTIALS XII. Incorrect emphasis always preverts the sense, and to the hearer it is like directing a traveler in the wrong road. — Bronson. Portia. — 1. Therefore, /r^/^r^ thee to cut off the flesh, 2. ShedX\io}x no blood; nor cut thou less nor morcy 3. ^Viljust z. pound oi flesh. If thou tak'st more 4. Or less than z. just pound — be it but so much 5. As make it light or heavy ^ in the substance^ 6. On the division of the twentieth part 7. Of one poor scruple ; nay, if the scale do turn 8. But in the estimation of a hair — 9. Thou diest and all thy goods are confiscate. If I were to mark any word in the first line of this speech for emphasis, it would be the first. The words our author marks should not, it seems to me, be made at all emphatic. The ef- fect of the comma after therefore em- phasizes it sufficiently, which was doubtless our author's thought when he left it unitalicized. OF ELOCUTION. i6i In the second line I should empha- size only three words — blood, less, and more. The emphasizing of shed and cut seems to me utterly indefensible. Here, it seems to me, is as good an example as we could well have of that unreasonable, trip-hammer delivery that has brought the very name of elocution into disfavor. To read after this fashion, a modicum of intelligence and a pair of stilts for the voice are the sum of all that is required. In the third line, in addition to the words italicized, I should emphasize fieshy and that, too, much more strong- ly than any other word in the line. The reason: Shakespeare, I take it, with the words, *' But just a pound of flesh,'* imposes on Portia the task of making supremely prominent a very important fact that does not appear in the naked words, namely, the fact that this pound of flesh must be made up of flesh only l62 THE ESSENTIALS — no blood, no bone, nothing but flesh. This is the letter of the bond; the spirit of the bond, it is conceded, Portia studiously ignores. Now this thought, which adds greatly to the import and effectiveness of the half dozen words, can only be brought out by a peculiar and very strong emphasis oxi flesh. In the fourth line, I should not em- phasize y/^i*/, so or mucky but I should emphasize potmd. The word justy it will be perceived, can be dispensed with without any loss to the thought or to the effect. The most emphatic word in the fifth, sixth, and seventh lines is divisiofiy which, it would seem, our author would not have us emphasize. The thought, if I do not err, is this: '' Makes it eith- er light or heavy in the whole, or even in apart, of the twentieth of a scruple,*' which appears only when division is strongly emphasized. OF ELOCUTION. 1 63 In the seventh and eighth lines, I should not emphasize scale, turfiy but or estimation; pooVy however, I should emphasize as strongly as the words be- fore and after it. There might be something in the context that would justify the em- phasis on all in the ninth line; as it is, however, the emphatic word is goods. GrATIANO. — A second Daniel! A Daniel y Jew ! NoWy injidely I have thee on the hip. In the first line, I should emphasize neither second nor Jew. If Gratiano, in the second line, would intimate that the Jew has had his opponents on the hip, which I think is the traditional rendering, he should not emphasize hip; if this be not his thought, he should trip over thee and emphasize hip. In neither case, should both words be emphasized. If Gratiano would taunt Shylock with being an infidel, 164 T^^ ESSENTIALS the word infidel s\io\}\di be emphasized, not otherwise. Portia.— Why doth the Jew pause ? Take l\iy for- feiture, Shylock. — Give me my principal ?ind let me go. Bassanio. — I have it ready for thee. Here it is. Portia. — He hath refused it in the open court. He shall have merely justice ^ and his dond, Gratiano. — A Daniely still say I ; a second Daniel! I thank thee, Jew, for teaching me that word, Shylock. — Shall I not have barely m.y principal? Portia. — Thou shalt have nothinghut the forfeiture. To be so taken at thy perils Jew. Shylock. — Why then, the Devil give him good oi it! I'll stay no longer question. My marking of these eight speeches would not differ materially from that of our author. Why in the first speech, that and word in the fifth, and good in the last I should, probably, have left unmarked. In marking the em- phatic words of prose or verse, it is better to err on the side of marking too few words than on the side of too many. I am by no means sure, for example, that as devil, in the last OF ELOCUTION. 165 speech, is so very much more emphatic than any other word in the speech, the italicizing of the one word would not suffice. Portia. 1. Tarry ^ Jew: 2. The law hathyef another hold on you. 3. It is enacted in the laws of Venice^ 4. If it be proved against an alien, 5. That by direct or indirect attempts, 6. He seek the life of any citizen. 7. The party ^ 'gainst the which he doth contrive^ 8. Shall j^/^^ one ^fl!//^ his ^<7^^j.' the other half 9. Comes to the privy coffer of the state; to. And the offender's life lies in the mercy 11. Of the Duke only 'gainst all other voice, 12. In VfYiich. predicament y I say, thou stand st, 13. For it appears, by manifest proceeding, 14. That, indirectly, and directly too, 15. Thou hast contrived 2i^2L.inst the very life 16. Of the defendant, and thou hast incurred 17. The danger formerly by me rehearsed; 18. Down, therefore, and beg mercy of the Duke, In this speech our author empha- sizes fifty words. I should emphasize only thirty-two, twenty-nine that he emphasizes and three that he does not emphasize — 'gainst and which^ 1 66 THE ESSENTIALS in the seventh line, and formerly, in the seventeenth. I, then, so far as emphasis is concerned, should read the speech essentially thus : 1. Tarry ^ Jew: 2. The law hath yet another hold on you. 3. It is enacted in the lazus of Venice, 4. If it be proved against an alien, 5. That by direct or indirect attempts, 6. He seek the life of any citizen^ 7. The party Against the which he doth contrive, 8. Shall seize one half 'his goods : the other half 9. Comes to to the privy coffer of the state ; 10. And the offender's life lies in the mercy 11. Of the Duke only, 'gainst all other voice, 12. In which predicament, I say, thou stand* st, 13. For it appears, by manifest proceeding, 14. That indirectly and directly too, 15. Thou hast contrived against the very life 16. Of the defendant, and thou hast incurred 17. The didLVigQ^r formerly by me rehearsed; 18. Down, therefore, and beg mercy of the Duk^, There is a point of law in this speech, which none of the many Por- tias I have seen seemed to see. Not even Miss Terry, whom I have seen three times in the part, seems to see OF ELOCUTION. 167 It. If she does see it, she, like the others, fails to make it appear, which, at the least is very good evidence that she does not see it. If we look at the language at all closely, it readily ap- pears that under the Venetian law it was one thing if an alien sought the life of an alien, or a citizen sought the life of a citizen, and quite another thing if an alien sought the life of a citizen. Here, as ever, if one would read well, the first condition is to know what the language means. It will be seen that in the seventh line, our author emphasizes party and that I do not. The thought is brought out, not by emphasizing the noun, but by emphasizing the qualifying, limit- ing, adjectival clause that follows it. Would anyone think of emphasizing the noun, if we resolve the limiting clause into one word thus : The en- dangered, or threatened party; or say, l68 THE ESSENTIALS the party threatened? It is really thoughts that we emphasize, not words ; and when a clause expresses an emphatic thought, a thought that perhaps might be expressed with a single word, the stress is about equal on the principal words, the last word, usually, if we are true to nature, being made slightly the most promi- nent. In the reading, /^r/jj/ becomes quite prominent, not however because we emphasize it, but because of the rhetorical pause that naturally follows it. Our author's comma should not be there ; we should not separate nouns from words or clauses that limit or qualify them. The pause after party is purely rhetorical. Students of the art of reading will, I think, find it interesting, and per- haps profitable, to study this speech carefully. Though they may not agree with either Canon Fleming, or OF ELOCUTION. 1 69 with me, a careful study of the speech should tend to convince them, if not already convinced, that to read well one must do more than simply famil- iarize one*s-self with the words. XIII. If we would read well, we must learn how. — Canon Fleming. There are those who think elocution worthless, be- cause they have not studied it ; and they will not study it, because they think it worthless. — Alfred Ayres. Our English author continues thus : Duke. — That thou shalt see the difference oi ours-^ixiX. \ pardon thee thy life before thou ask it. For half thy wealth, it is Antonio's ; The other half corals to ih^ general sia^tQ Which humbleness may drive into a fine. In the marking of this speech, our author does not appear at his best. Why emphasize our ? There is no question of difference between any but the Duke and the Jew. The thought 1 70 THE ESSENTIALS being the difference between us, we have only to emphasize difference and spirit to bring it out. In the second line, I see but two em- phatic words — life and ask. In the third line, I should emphasize wealth and Anto7iids, If a discussion as to what should be done with Shylock's fortune had taken place and this were the resulting decision, our author's em- phasis would be correct. Portia simply tells what the law is ; no discussion is even suggested. Why emphasize ^^;^^r^/ in the fourth line ? There is no question anywhere of any private state. Indeed, general adds nothing to the thought ; it's used only to pad out the line. Being used, it may be said to coalesce with state in expressing what state would fully ex- press unaided, and thus come in for a sort of subordinate emphasis ; the strong emphasis properly goes to the OF ELOCUTION. 1 71 noun. I see no reason for emphasizing half. If the Duke means to say in the last line, Which humbleness mayy possibly, which I think he does, then mayy by a good deal, is probably the most em- phatic word in the whole speech. I should italicize y?;^^. Portia. — Ay, for the state; not for Antonio. In the last clause, Antonio, if I do not err, is the word to emphasize. Shylock. — Nay, take my life and all; pardon not that : You take my house when you do take the prop That doth sustain my house ; you take my life When you do take the means whereby I live. The emphasis on take, in the first line, is indefensible. If the Duke had said Shylock^s life should be taken, Shylock could say, for example. Very well, proceed, take my life. As it is, Shylock virtually says this : If you take my goods, take my life and all. 1 72 THE ESSENTIALS I should mark the last words of the last line thus : means — whereby — I- — live. It is more difficult to realize the pos- sibilities of this speech than it is to realize the possibilities of any other speech in the whole play. It is doubt- ful whether four lines could be found anywhere that are susceptible of being made more pathetic. Portia. — What mercy can you render him, Antonio ? Gratiano. — A halter gratis ; nothing else^ for Heaven^ s sake. I can see no reason for emphasizing either mercy or nothing. Antonio. — 1. So please my lord the Duke and all the courts 2. To quit the fine for one- half oi his goods, 3. I am content, so he will let me have 4. The other half in use, to render it, 5. Upon his death unto the gentleman 6. Th.dillSiX.Qly stole his daughter ; 7. And that he do record a gift, 8. Here int he court, of all he dies possessed 9. Unto his son, Lorenzo, and his daughter. True, the Duke is a part of the OF ELOCUTION. 1 73 court; but that hardly justifies the author's reading. The language means no more than : If it please the Duke and the court, hence court and not all is the word to emphasize. I should mark no word for emphasis in the second line, but in reading the line I should always take out one and of, since with them the line is prose, while without them its rhythm is per- fect. Neither thought nor idiom suffers by the omission. Half, in the fourth line ; stole, in the sixth, and record, in the seventh, are words I should not emphasize. If I fully understand what Antonio would say, the adverbial clause. Here in the court, must be emphasized in order to make him say it. Duke. — He shall do this, or else I do recant The J>ari/on that I late fronounc/d here. Were I to mark this speech for em- 174 THE ESSENTIALS phasis, I should mark only one word — the first do. Portia. — Art thou contented^ Jew ? * What dost thou say ? S H YLOCK. — I-^am — content, Portia. — Clerk, draw a deed of gift. Shylock. — I pray you, give me leave to go from hence ; I am not well. Send the deed after me And I will sign it. Duke. — Get thee ^^one^ but do it. The wAai in Portia^s speech is not emphatic ; nor does the leave in Shy- lock's speech seem to me to be em- phatic. I should read : I am — noi — well. Then, I should emphasize qfler, sign, and do. This is as far as Canon Fleming goes in *' The Merchant of Venice/* and here I reluctantly take leave of him. THIS BOOK IS DUE ON THE LAST DATE STAMPED BELOW AN INITIAL FINE OF 25 CENTS rjJ'i'.f^V^^^^^^" ''°'' "^^"-""6 TO RETURN THIS BOOK ON THE DATE DUE. THE PENALTY WILL INCREASE TO SO CENTS ON THE FOURTH oCerdu^ ™ ""^ ^^ ^"^ =^^^^^" ^*^ MAn 2 1933 ^^^ B 1933 YB 01967 10079.6