"»W^»— I^WWHPIPPWIPH PA 3965 D2 A6 1897 MAIN UC-NRLF B 4 040 5Mb n Chrysostom Jtr^^T::nnnmT.r2:iy.:: The Hunters of Euboea S^=3ti DION CHRYSOSTOM THE HUNTERS OF EUBOEA WITH NOTES BY WILLIAM K. PRENTICE PRINCETON UNIVERSITY Experiens non Dianam magis vi07itibus quam Minervam inerrare. PLiNr, Ep. I. 6. : o^i i .'. Boston ALLYN AND BACON 1897 Copyright, 1897, by WILLIAM K. PEENTICE ■t • * • Norlviooti ^vrss J. S. Gushing & Co. — Berwick & Smith Norwood Mass. U.S.A. INTRODUCTION The text here presented is a part of Oration VII. of Dion Chrysostom, on the miseries of city life. The formal discussion of this theme is confined to the second half of the oration, and has been omitted from this book. There remains the story of the hunters of Euboea, used by the orator to introduce the subsequent argument, and yet in- tended to be, like Hogarth's paintings, an argument in itself. Dion, the son of Pasicrates, was born in Prusa of Bithynia, about the year 40 a.d. The Emperor Cocceius Nerva honored him with the name of Cocceianus; his admirers called him Chrysostom, or Golden-mouthed, distinguishing him from his grandson Dion Cassius, the historian. His parents were of the noblest families in Prusa, and not only gave him a careful education, but secured for him a prominent position when he became of age. Perhaps he was too" impetuous or too sharp-tongued, for he soon drew upon himself the disfavor of his ill 411490 iv INTRODUCTION fellow-townsmen. He felt obliged to leave home, and settled for a time in Egypt, and afterwards, during the reign of Vespasian or of Titus, in Rome, where he became intimate with the members of the royal household.^ Dion was exiled by Domitian. At the beginning of Oration XII. he says : " It was my misfortune to be banished for my reputed friendship with a man ^ who was no scoundrel, but was rich and akin to the emperor, and lost his life on that account." After the death of Domitian he was recalled to court by Nerva, who was his personal friend. Trajan admired him also, and once, riding with the orator in the emperor's chariot, said to him : " I do not know what you say; but I love you as myself." ^ In his old age Dion returned to his native town of Prusa, for which he had already obtained many bene- fits through his influence at the capital, and there he seems to have lived until his death about 117 a.d. In his exile Dion travelled widely, disguising him- self in a beggar's dress, his only baggage two books, Plato's Phaedo and Demosthenes' Oration on the Em- bassy; and collected on his travels much of the ma- 1 Arno Breitung : Das Lehen des Die Chrysostomus, Progr. Gebweiler, 1887. 2 Probably Flavius Sabinus, who was killed in 82 a.d. 8 Philostratus. INTRODUCTION terials for his later works. For he was a rhetorician by profession, and, like Cleombrotus the Spartan, " collected history as the material for philosophy, the end of which is ' theology,' as he called it." Seventy- nuie of these works are extant. They are called orations : they are rather lectures, on travel, on mythology, on literary and artistic criticism, on ethics, and on religion.^ Some, like the Praise of the Gnat, and the Proof that Troy was never Cap- tured, betray the sophist in him. But later in his life he forswore sophistry and avowed himself a philosopher, an eclectic like most of his contem- poraries, but inclining towards the school of the Cynics,2 as his orations on Diogenes show. Finally he was a moralist, a " lay preacher " as he has been called, and harangued, in the various cities to which he came, against the vices and follies of the age. In this last-mentioned role Dion wrote Oration VII. He seems to address himself particularly to the Greeks, whose cu'cumstances were very different from those of their ancestors in the . classical period. Greece was now only a Roman province. Its popu- lation was vastly diminished because of the multi- tudes who had gone to build the new cities founded 1 Paul Hagen : Quaestiones Dioneae, Diss. Kiel, 1887. 2 Ernest Weber: De Dione Chrysostomo Cynicorum Sectatore, Diss. Leipzig, 1887. VI INTRODUCTION by Alexander and his successors, and because of the desolating civil wars which followed the breaking up of the Macedonian empire. Enormous fortunes had been made in the East; while those who had remained at home were impoverished. Money was concentrated in the hands of a few. A total change of manners ensued: the rich became luxurious, the poor hardened, and the sharpest lines between classes were drawn. The rich were forced to bear the bur- dens of the government and to subsidize the poor in order to keep them in check. Election to office meant misfortune if not ruin. On the other hand, the common people, dependent on these subsidies, had become idle, restless, and greedy. So far as self-government was allowed to the Greek cities, the proletariat ruled, under the leadership of unscrupu- lous demagogues. Lastly, the population was massed in the cities. This was perhaps the greatest evil of all, and has become notorious in our own time. It led to two immediate results, — the blighting of the country districts and the congestion of city life. These evils, discussed in the remainder of the piece, are mirrored in our story. No one believes that the story is an account of facts, although its author begins with what Mr. Mahaffy calls " the traditional falsehood of all good story-tellers, that the thing actually happened to himself." Some of his charac- INTRODUCTION vil ters are idealized, aud the contrasts which he dra\Y3 are certainly extreme. But if his hunters are less true to life than the shepherds of Theocritus, they are not less entertaining, although created with a nobler purpose than to entertain the idlers of an idle court; and the scenes described give a fair impression of certain characteristics of that age, corresponding very nearly to what may be learned from Plutarch and the journeys of St. Paul. In the main the author's narrative is easily understood. His style is simple and direct. With the so-called Atticists he sought to revive the classic standard of language. His words are used com- monly in their classical signification, while idioms peculiar to post-classical Greek are to a large degree avoided. The middle voice, the optative mood, the negative ov, and even the dual, are employed. Wil- helm Christ, in his History of Greek Literature, gives this criticism: "Dion was not accounted by Philos- tratus and the critics of sophistry among the first great lights of sophistical eloquence ; he lacked their brilliant phrases; he had too much philosophical intent and unadorned fidelity to nature. Yet as a stylist he is not to be despised ; he took as his model the clear simplicity of Xenophon, and realized this happily in the stories and fables which are intro- duced into his works." viii INTRODUCTION The aim of this little book has been to make a very charming bit of Greek prose ^ accessible to those who may have the opportunity to wander a little from the ordinary track of classical studies. Inasmuch as such reading is likely to be in the nature of an extra course, the effort has been made to present the Greek in the simplest form possible. In the main the text is that of J. von Arnim, Berlin, 1893-96. The editions of Reiske, Leipzig, 1798, and Morel, containing the scholia of Casaubon and the Latin translation of Nageorgus (Kirchmaier), Paris, J \ 1601, as well as Geel's edition of Oration XII., Leyden, 1840, and the German translation of this piece by Golisch (Programm), Schweidnitz, 1883, have also been of service. My indebtedness to the works mentioned on page 32 may be estimated from the frequency of the references to them in the notes. Exceptions which have been taken to von Arnim's text have been chiefly by way of closer adherence to the manuscripts themselves, and all important differences have been mentioned. Explanations of the difficulties and allusions of the text, together with the meanings of unusual words, have been given, and examples of Dion's Atticism noticed. Lastly, in matters of syntax, very full grammatical references have been furnished. 1 American Journal of Philology, Vol. XIV., p. 521 f. INTRODUCTION ix Three books deserve especial mention to the stu- dents of Dion Chrysostom. These are J. P. Mahaffy: The Greek World under Roman Sway, London, 1890; Erwin Rohde : Der Griechische Roman und seine Vorldufer, Leipzig, 1876 ; and Wilhelm Schmid : Der Atticis7nus in seinen Hauptvertretern von Dionysius von Halikarnass his auf den zweiten Philostratus, Stuttgart, 1887-96. Finally, I wish to express my thanks to Professor S. R. Winans, at whose suggestion this work was undertaken, and by whose advice it has profited throughout. W. K. P. Princeton, N.J., March, 1897. CHAPTER I THE SHIPWRECK Dio7i apologizes for telling of a personal experience. TOAE firjv avm IScov, ov Trap' erepav aKOvaa^^ BiTjy^o-o/JLai. Laco'^ yap ov jjlovov TrpecrfivrtKov TroXvXoyia Kal to /jirjSeva BtcoOelo-Oai paSico^ tS)v ifjLTnTTTovTayv Xoycov, Trpo? Se rw irpeo-fBv- TLKcp Tvyov av elrj Kal aXrjTiicov. atriov Be, 5 oTt TToWa Tvypv aiK^orepoi ireTrovOaaiv, wv ovK ar}Bco<^ /jbefivrjVTai. ipo) B' ovv o'lol^ av- BpdaL Kal oVTLva ^lov fwcrt (TVPejSaXov iv fxear] a')(eB6v Tt TT) 'EXXaSt. Dion is wrecked on the coast of Euhcea. The crew go off by themselves, and he is left alone. *YiTv>y')(avov jxev airo ^lov TrepaLov/jLevo'; fxerd 10 TLVcov dXtecov e^co tt)? depivrj^ wpa^ iv puKpw TravreXm aKariw. 'xeijioivo^ Be yevofievov ')(^a- XeTTCo? Kal fJLoXi^; BieadiOrj^iev irpo^ rd KolXa tt)? EuySoia? • TO fjiev Brj aKdriov ek rpax^ nva alytaXov vtto toI<; Kpr)pLVoh eKpaX6vTe<^ Bte- 15 AltWOS TOT XPTSOSTOMOT (l>6eipav^ avTol 8e arre'xaipricrav irpo^ TLva<; irop- (f>vp€l7]aLV iXOelv JLv0o€a<;., o-fcayirTcov., ifjLol Bo- Kelv, Kol KaTayeXcov, otl tCov dXXcov 'A^atwz^ KTNHrOS KaXco^ ixovTCOV ol he ef r^jjiiaov^ e/cofxcov. koX 09 avjjpcora fie, 'A\X' ?}, w ^elve, rrjhe irov (f)6vyovTa eXa(f)OV Karevorjaa^ ; fcaycb tt/jo? av- TOP, 'E/cetz^o?, e(f)y]i', ev rep fcXvhcovc jjhi] • Kal ayaycov eSet^a. eXicvcra^ ovv avrov e'/c tt)? 5 OaXdrrrj^ to re hepfxa e^eSeLpe (xaxa^pct^ KUfiov ^vXXafi^dvovTO<^ ocrov olo'^ re -qv, Kal rcov aKeXoiv aTTOTefJLoov ra oTrlaOta i/cofju^ev dfia rw hepfxarL. The hunter invites Dion to his house. UapeKciXei he Kafie cjvvaKoXovOelv Kal avve- aTLaaOac tmv Kpecov elvat he ou /xaKpav rrjv lO oiKrjcnv. "ETretra ecodev Trap' rjfjilv, ecfyrj, KOLp,rj- OeU ^fet? iirl rrjv OdXarrav, w? rd ye vvv ovk earc irXoiiia. Kal per) touto, etTre, (fyo/S-qdrj^. l3ovXoLpL7]V 8' av eycoye Kal fierd irevre rj/xepa^ Xrj^aL Tov dvefJLOV • aXX' ou pdhiov, elirev, orav 15 ovTco<; iTiecrOrj rd aKpa Tr}<; Evfioia^ vtto tcov ve feVe, tov avTov oIkovvt€<; tottov. e^ofiev Be aiv6fJLevov iBtoofcov irdv Oyaoto)?, Kai 5 ocr/bLrjf; dfiyyeTrrj kol i^vov<; fjaddvoVTO^ Kav aTreffrjaav dvrl (BovkoXwv tolovtoI TiV€<; os^ri- ixadel^ fcal /SpaSvrepot drjpevTuL — And in winter. 'K.eifXMVO'^ he iirekdovro'^ epyov [lev ovSev rjv 7r€(f)r]vo<; avTot^.^ ovre et? darv Kara^dcriv ohre 10 et9 Kcoatjv Tivd. (f^pa^d/jLevoi Be ra? CTKrjvd^i iiT ifieXearepov koI ttjv avXrjv irvKVorepav ttolj]- o-a^'re?, ovray^ hieyevovro^ koI to ')(wpLov i/celvo irdv elpydcravro., Koi Tr)<; Srjpa^ 97 ')(^eL/JLepLvr) pdcov iyiyvero. Ta yap tX^V ^civepwrepa^ co? 15 a z^ iv vypcp rw eSa^et o-rj/jLatvo/jLeva • ?; Be ^twz^ Kal Trdvv TrjXavyrj Trape^^L^ coare ovBev Bel ^r}TovvTa TTpdyfiaTa e^j^iv^ (ocrirep oBov ^epovcrr]^ eiT aura, Koi Ta drjpia /jidXXov tl vTrojievei oKVovvTa ' ecTTi B^ eTi Kal Xay(o<; Kal BopKdBa<; 20 eV Tat9 €vval<; KaTaXafx/Sdvetv. ovt(o<; Brj to diT eKeivov Bieixeivav^ ovBev €tl it poaBerjO eyre's dXXov (3iov. Kal 7]fjLlv avvi^ev^av yvvalKa ov fie €7r€f^yfraT6. e^ei oe ovoev et /jlt) ye T7)V KOfxrjv Kal crfC7]vr}v jidXa LO")(vp(ov ^vXcov. 15 01 Be dp')(^ovTe(; et? to OeaTpov ifidBt^ov, Kayco (Tvv avTOL<;. to Be OeaTpov idTiv coa-irep^ (pd- pcLy^', kolXov, TrXrjv ov [xaKpov eKaTepoyOev^ dXXa cTTpoyyvXov i^ rj/nLaovf;, ovk avTO/xaTOV.) dXX ^KoBo/ji7]/jLevov XldoL<;. tcrct)9 Be fiov KaTayeXa<;, 20 OTt aroL Biriyovfiai cra^w? elBoTL TavTa. rrpoiTOV fjLev ovv TToXvv Ttva y^povov dXXa tlvcl eirpaTTev 6 6^Xo<;, Kal i^ocov iroTe [lev irpaw^ Kal IXapol KTNHrOS 11 . — jc 7raz/T69, eiraivovvre'^ riva6hpa Kal 6pyiXco(;. r/v 8e tovto %a\e7roi^ to rrj^ 6p7)plSa(; olKOvvra^;, TToOev yap oi/rw? iroXvreXec^; dypoix;^ fxaXkov 10 he 6\a<; KcoijLa<; KarecTKevdaavTO Kal roaovrov ttXtJ^o? /3o(T/C7]fjLdrcov /cal ^evyrj Kal dvhpdiroha ; Kal v/jLeU Be tVo)? opdre avrov rrjv i^cofilSa eo? (jyavXy^ Kal to Sepfia, o iXtjXvde Sevpo iva^jrafie- vo<; tt}? vfJLeTepa'i eveKev a7rdT7] Be rjiropovv Kal iBeBoLKeiv firi tl /xe epydacovTai KaKov. 25 14 AlfiNOS TOT XPTSOSTOMOT One of the citizens, however, took the hunter'' s part. His argument : there is need of just such men to cultivate the unused public land; proposal of an agrarian law to cover such cases ; the first speaker himself is by no means innocent; disastrous consequences of the policy proposed by the first speaker ; settlement of the case in hand proposed. Hapekdoiv he aXko^ rt?, o)? icj^alvero^ iirieLKr)^ avOpwiro'i aiTO re rcov Xoycov ou? elire, koI cltto Tov cr^T^/xaro?, Trpcjrov fJLev rj^tov aLCOTrrjaat to irXTjOo^ • Kol icncoTrrjaav ' eTreira elire rfj (pcovfj 5 irpaco^ on ovhev ahiKOvatv ol rrjv apyrjv t% ycsipa<; ipya^ofievoi Koi KaraaKevd^ovre'^^ aWa TovvavTLOv eiraivov BiKaio)^ av Tvy')(^(ivoiev • koI See jJL-q To2<; olfcoSo/JLOvai icaX ^vrevovcri rrjv 8}]/JLoaLav yrjv ^^aXeTTW? e;^eii^, a\Xa Tot? Kara- 10 (pdelpoucrtv. iirel koi vvv^ ecfyrj^ m avhpe^^ a')(eh6v TL TCL Svo fiepTj t?}? %ct>P«? VH'Cov opeivd ean 8l apbeXeidv re /cal oXiyavOpwirlav. Kctyoy TToWd K6KT7}/iai ifkeOpa^ coairep ot/xat koi dWoj? BrjfxoaLa^ yrjf; airo\a- 5 ^6vTa<^^ rov^i fjiev d(j)op/ii]v nva e')(ovra? TrXelaroL SiCTLv ol TTpoOvpLOv/JLevoL. eTTel vvv ye koi tcl TTpo Twz^ TTvXcov dypca iTavTeXco<; eari Kal alcr^pd Seivco?, cocnrep ev eprjfiLa ry /SaOvrdrrj, 20 ov^ CO? Trpodcrretov ttoXco)? • rd Be ye evro'^ TeL')(^ov<; crTrelperat rd irXela-ra teal KaravefMerai. ovKovv d^iov^ ^4^V^ OavfJbdaaL tmv pi^ropcov^ on Tovf; fiev eirl too K.a XycrTevcocnv., ol o ev Trj TToXei XcottoBvtcoo-lv. i/iol Se, e0?;, BoKel TOVTov<; edv icpi* oI<; avTol ireTroLt^Kaaiv^ viroTe- XovvTae eiceXevov el-rrelv 6 n 0ov\o- /jLUL Kal TL fxe, e(^T)v, Sel Xeyetv ; Hpo? ra elprjfieva, elire tl^ tC^v Kadv/xevcov. Ovfcovv Xiyco, ecfirjv, on ovBev aXtjOh eaTiv o)V etpvcev. e^ft) fjLev, 0) avSpe^, ivvirvca ay/Mrjv, e(\>iiv, 6pav, 5 ^ypov^ Kal Ka)/JLa<; Kal rotavra ^XvapovvTO^. 7)fjL6L^ Se ovre K(i)ii7]V exofiev ovre r-TTTrou? ovre 6vov^ oi^re ySoO?. eWe yap ^v exetv vfxd<; Bcra owTO? eXeyev ayaOd, Iva Kal vpTiv iSc^Kafxev Kal avTol Tcbv ixaKapicDV vfiev. Kal ra vvv Be ovra 10 '^fMlv Uavd eariv, e| Siv el tl fiovXeaOe Xd^ere- Khv iravra ideX^re, ^ftet? erepa KTiiaoixeOa. eirl TOVTW Be tw Xoyco iirrjveaav. elra eTTTj- pcora fie 6 dpx^ov rl Bwr^aofxeOa Bovvat tu> BrjpL(p ; Kay(o, Teaaapa, e^7)v, eXd(l>eLa Bepfiara 15 Trdvv KaXd. ol Be ttoXXoI avTMV eyeXaaav. 6 Be dpx^v r)yavdKT7](7e Trpo? fxe. Td yap dpKeia, eT)V, aKX^pd ean Kal rd rpdyeta ovk d^ia TOVTcov, dXXa Be TraXatd, rd Be fiiKpd av- 18 AlfiNOS TOT XPTSOSTOMOT T(f)V ' el he ^ovXeaOe^ KouKelva Xd^ere. ttoXiv ovv rj'yavaKTei kol e(f)7] /me aypoLKOv elvat iravre- A,ft)9. KCLfyo)^ Tiakiv^ elirov^ av koI av d- 20 rrjcrev. Uoiovfiev, elirov. av ovv rt? v/icov d(f)LK7)TaL^ Bd)a'o/JLev ' OTTCof; Be r/^ei (pepcov cktkov Tiva ' r)/jLeL<; yap ovk e^ofiev. Yloaai ydp rtve^ elcTLV vfjiiv dpLireXoi ; Avo //-eV, e^T^z^, al irpo TMV OvpoiV^ eacD Be rrj^ avXi](; etKoac • Kal rod 25 TTora/jbov irepav, a? €vay^o<; e^vrevaapiev^ ere- KTNHrOS 19 pat Toaavrac • elcrl Se jevvalac a(p68pa koI tov^ ^orpv^ (f)€povcn fieyciKovf;, orav ol irapiovre^; iiracficbaLv avrov<;. iva Se /jltj TrpdyjULara e)(r}r€ KaO^ eKacrrov €pcoT(ovT6<;, epco koI raXka a icTTLV rj/jilv ' alje^ oktco OijjXeiai^ ^ov<; Ko\o/3r]^ 5 fjLoa^dpcov e^ avTrj<; irdvv Kokov^ hpeirava rer- rapa, SiKeWat TeTTape<^^ \6y')(ac rpel^;^ ycia^at- pav rj/jLMV eKarepo^; K6KT7]Tat Trpo? rd Oypla, rd Se fcepd/JL€ia a/cevrj ri dv Xeyoi r/? ; /cal v dpyvpicp BiSofjLevq), Kal avTO<; e\a/3ev iv toI<; 7roXtTat9. ovkovv Kal Tpe<^o[xev v/jLerepov^ vroA-tra? rou? TraZSa?. Kap 25 20 AlfiNOS TOT XPTSOSTOMOT TTore Serjcrde^ /SorjOijaovcnv vjmv irpo^ Xyara^ Tj irpo^ iToXe/jiiov^. vvv fiev ovv elpi^vq icniv' iav Si TTore crv/JL^fj Kaipo^ toiovto^^ ev^eaOe Tou? iroXKov^ (jiavrjvaL 6jjlolov<; i)iuv. fxr] 'yap 5 hr) TOVTov y€ tov prjTopa voiXL^ere ^a;^eto-^afc Tore irepl vfJioyv^ el /x?; 76 XocSopov/xevov wcnrep ra? ryvvatKa<;. rcov fxevTOL Kpecov Koi tcov Sep- fjLarcov^ orav ye tol irore eXwfJiev Orjplov, fxolpav Bcocro/iev • /jlovov irefjurere tov \r]^]r6flevov. iav 10 Be KeXevarjre KadeXelv ra^; (JKrjvd^^ el n jBXd- TTTOuo-i, KadeXovfiev. aXX' oirco^ Saoaere 7)plv evOaZe oiKiav' rj ttw? virevey/cecv BwrjaofxeOa TOV yeifJboyvo's ; eaTiv v/xlv oLKi^fxaTa rroXXa ivTo<; TOV Teiyov'^^ ev oh ovSeU OLKel' tovtoov 15 rjfjblv ev dpKecrec. el Be ovk evOdBe ^wfiev ovBe 7rpoOova^ ra Be e^ovre^ ' rrj S' varepala ^ovko- fjL€Vov<; ainevai, KaTeo-^ov eVt rpet? r}[Mepa<; ' eireira irpovTre/Juylrav et? to TreBlov, koI ainovo-t Kpea6Bpa, on e^lXovv avrov^. Tore eyvcov 15 on ev rah iroXecnv ov (^iXovcnv dXXrjXov^;. UapeXOcbv Be eKeivov 6 eTrteiAC?)?, 6 rr^v dpxv^ vTrep e/jLov Xeycov^ ^^/jlol^ e(j>7]^ S> dvBpe'^^ BoKel KaXeaai tovtov ek to irpVTavelov eirl ^evia. ov ydp^ el fjiev ev TToXe/jLcp tlvcl ecrcocre tcov 20 ttoXltcjv vTrepaaTTLO-a^, ttoXXojv av /cat jxeya- 24 AlfiNOS TOT XPTSOSTOMOT \o)v Scopecbv eru^e • vuvl Se Svo a(oaa<; TroXtra?, TV^ov Be Kol aWov^^ ot ov irdpetaLV^ ovk ccttlv d^LO<; ovBe/JLid^ tlixyj'^ ; avrl Be rod ^ircoz^o?, ov eBcoKe TO) ttoXlttj KivBvvevovri ryv Ovyarepa 5 aTToSucra?, iiriBovvai avrcp rrjv ttoXiv ^trwi^a /cat l/JLCiTLOV, Xva koI rot? aXkoi<^ TrporpoTrr) ryeprjTat Bifcaloi^ elvai koI eirapKelv ak\r]\oL<;^ '\lrrj(f)L(Ta(TOai Be avTol<^ KapirovaOai to ')(^copiov^ /cal avTov^ Koi ra reKva^ koX fiyBeva aurol^ 10 evo')(Xelv^ Bovvat Be avrw koX efcarov Bpa'X^fia'i ek KaracTKevijv • to Be apyvpiov tovto virep tt}? TToXeco'^ eycD Trap* ifxavTOV BlBcopn. eirl tovtw Be eiryveOri^ ical ToXka iyeveTO &>? elirev. koI i/co/JLLO-Or) irapa^^prjiJLa ek to OeaTpov tcl Ip^aTia 15 Kol TO apyvptov. eyco Be ov/c e^ovXofirjv \a- ^elv, a)OC elirov otl ov Bvvaaai Beiirvelv ev tu> Bep/JLaTi. Ovfcovv^ elirov^ to arffxepov aBeiirvo'; fjL€V(o. 6/JL(Of; Be eveBvadv fxe tov ')(^LTMva kol irepiej^aXov to IfxaTLOV. eyco Be dv(oOev jSaXelv 20 iffovXofjLTjv TO Bepixa^ ol Be ovk etcov. to Be apyvptov OVK iBe^d/xrjv ovBeva Tpoirov^ aW airco/JLoad/jLrjv. Et Be ^rjTetTe Ti<^ ^d^rj^ tw prj- TOjOt, ecf^rjv^ BoTe, oTTCOf; KaTOpv^rj avTO • eVi- cFTaTai yap BrjXovoTL. air* eKeivov Be r^fxd^ 25 ovBel'i '^v(o^\r]cr€. KTNHrOS 25 CHAPTER IV A COUNTRY HOME The story finished, Dion and the hunter arrive at the house. The garden; the hunter' s family ; the dinner. '^'Xehov ovv elprjKOTO^ avrov 7rp6<; ral^ a/crj- vah rjfiev. /cayo) yekdaa^ elirov^ 'AXX' ev n aireKpvylro) tov<; TroXira^, to KoXkiarov rcov KTrjfidrcov, Tl tovto ; elirev. Tbv fcrjirov, €(f)7)V^ TOVTOV, Trdvv KaXov Koi Xd^ava iroXkd 5 KoX BevBpa exovra. Ovk rjv^ ec/)?;, rore^ cOOC varepov iironjcra/jLev. ^laekOovre'^ ovv evayxovfieOa to Xolttov ttj^ rifiepa^;., r/fj^ek pLev KaTaKXtOevTe^ iirl cftvXXcov re /cat SepfxdTWv iirl aTi^dho^ vyjrrjXrj';^ rj he \o yvvrf TrXrjaLOV irapa top dvhpa Kad-qpLevr]. 6v- ydTTjp Be wpaia ydpLov Bcrj/covecTO, kol iveyei TTCelv jxeXava olvov rjBvv. ol Be iralBe^: to, /cpea irapeaKeva^ov^ koI avTol d/xa iBeiTrvovv irapa- Ti^eVre?, wo-re ifie evBac/iovL^ecv tov<; dv6pco7rov<; 15 eKeLVOv^ teal oteaOac p^a/capiccx; ^rjv wdvTcov fid- XiaTa wv rjirtcTTdpLriv. KaiTOi irXovaioiv olKia^ re Kal T/oaTrefa? rjinaTdpLr^v^ ov pLovov IBccotmv, dXXd Kal oraTpaTTOiv Kal /SacnXecop^ at fidXcaTa 26 AinNOS TOT XPTSOSTOMOT iSo/covv /JLOL Tore dOXtoi^ kol irporepov hoKovvre^^ 'in fJLoWov^ 6po)VTi Tr]V eKel ireviav re kol ekev- Oepiav^ Koi on ovhev (nreKeLirovTO ovhe tt}? nrepl TO (payelv re kol Tnelv r)Sovrj^^ dWa kul tovtoi^ 5 iirXeoveKTOvv (T')(^eh6v n. Enter the neighbor and his son. The young man and his cousin make a fair exchange. "USt} 8' LKavo)'^ rj/JLcov i^^ovrcov rjXOe Kd/celvo^; 6 erepo^. (ivvrjKoXovOei Se vio<; avrO)^ fxetpafCLOv ov/c dyevve^;.) Xaycov cfyepcov. elaekOoyv Be ovro'^ r/pvOpiacrev • iv ocray Be 6 Trarrjp avrov rjo-Trd^ero 10 riixd^., auTO^i icfyiXijae rrjv KoprjV^ koi tov Xayoov eKeiVT) eScoKev. rj /xev ovv TraZ? eiravaaro oia- Kovovfjievrj kol irapd rrjv firjrepa eKaOe^ero^ ro Se /jL€tpd/cL0P dvT eKeivrj'i hirjKOvelro. The conversation grows personal : daughters and their husbands ; wedding-days ; the wedding sacrifice. Ka7ft) TOV ^evov rjpwTrjaa^ Avrr;, e(f)r)V.f eaTiv, 15 ^9 TOV p^iTcoz^a d7roBvaa<; tco vavaycp eh(OKa^ ; Kol 0? yeXdcra^;^ Ou/c, ec/)?;, dXX' eiceivri^ elire^ irdXai TT/oo? dvhpa ehoOrj^ koX Teicva e%efc fxeydXa Tjhri^ 7rpo<; dvSpa irXovcnov ek ko)/jl7]V. Ovkovv^ €(f)T]V, eTrapfcovatv v/jllv otl dv Beycrde ; Ovoev^ 20 elirev rj yvvrj^ Beofxeda 97 /^et?. eKelvoi Be XafM- KTNHrOS 27 /SdvOUCTL KOl OlTT^VLK CLV TL OypaOrj Kul OTTCOpaP Kol Xd^ava • ov yap eari Krjiro^ irap avroh, (irepva-c Be Trap* avroiv) irvpov^ iXd/SofjLev, cnrep/ia yjnXov, koI direScoKafiev avroiv €v6vriv^ /cal ravrrjv hiavo- 5 elaue BtSovat TrXovaio)^ iva vpTtv koL avrr) irvpov^ Saveiarj ; ivravOa /jievrot dfJi(j)(o ypvOpiao-drrjv, T] Koprj /cal TO fi€Lpd/ctov. 6 Be iraryp avrrj^ ecfyr), Uepyra dvBpa Xrjyjrerai^ o/notov -qfiiv Kvvrjyerrjv • Kai ^leiBidaa^ e/SXeyjrev ek top veaviaKOV. Kaydi^ lo Tt ovv ovK TJBrj BiBore ; ?) Bel iroOev avrov eV K(op,r]^ d^LKeaOat ; Ao/cca yLteV, elirev, ov jiaKpav earcv • dXX' evBov evOdBe. Kal TroLrjao/jiev je tol*? ydfiov<; rjfiepav dyaOrjV eirtXe^diievoi. Kaydi^ Ila)?, €riv, KpLvere rrjv dyaOrjV rjfMepav ; Kal 15 0?, "Orav firj /jLifcpov rj to a-eXrjmop • Bel Be Kal TOP depa ehai KaOapov^ aiOpiap XafxiTpdp. Kayd), Ttf Be; TU) oPTi KVP7]yeTi](; dyaOo^ ecrrip ; €(j>r]P. "£70)76, elirev 6 peaPLaKo^, Kal eXaop Kara- TTOPco Kal avp v^iarafiai. oyjrei Be avptop, dp 20 ^^^V^i ^ ^epe. Kat rov Xaycop tovtop av, e(j>'qp^ eXa/3e? ; '£7(0, € ^ Tral^ ovSev virep- ^dWo/jiaL. 6 Be 'jTarrfp aov 7re/?i/LteWt, ear av 5 lepelov irpLrjTai iropevOek. hel 7]fcoXovdeL Se rj fx^jrrjp rov veavCcTKOV KOL aBeX'r]V^ fxr) eco^ irLalverai r] u? ovTO<; vfilv XevrTO? yeprjraL. rj Be fjL^njp^ 'AX7;^fo)9, eljrev, 6 ^evo^ Xeyei, eirel koI vvv XeiTTorepo^ avrov yeyove * koI Trpwijv rfaOofirjv rrj^ vvKTO<; avrov iypTjyopora /cal irpoeXdovTa 10 e^ft) tt}? a/C7]V7]Vf vXaKTOVv^ Kal i^rjXOov 6-\jr6/jLevo<;. Ov av ye, elTrev, dXXa TrepieTrdret^; dXvcop. /jltj ovv TrXeLCO y^povop icofxev avidcrOaL avrov. Kal irepL^aXovaa icfyiXrjcre rrjv fXT}repa rrj? OeXovai. Kal eBo^e ravra, Kal elirov, Et? rpirr^v rroLOdfiev rov^; yd- fxovds: i.e. ice each married the other'' s sister. 11. ovxtittov: the weight of Ms. authority is for ov x^'^P^^i which Geel prefers. "Nee dubium est," he says, "quin homo rusticus dicat ov xe^po" pro haud minus.'''' 12. (jlio-Bov: i.e. hired. fiaKapiov : in post-classical Greek this adj. meant rich. Schmid quotes this passage with two others [I. p. 209, 10 (M, 120) ; p. 217, 19 (M. 128)] as the only examples of Dion's use of the word in its post-classical sense. 17, 10 might be added to the list. All are from Or at. VII. Elsewhere Dion gives the word its ordinary classical meaning. I. p. 7, 10 (M. 8); p. 77, 21 (M. 80). 13. €v0€v86, «K : the Greek sometimes regards the locus of anything as the place from which it proceeds, rather than as the place in which it is. For a discussion of such variation in expressions of place see Sch. p. 91. Also G. 1225-6 ; H. 788. 15. KaXovs Be Kal iroXXovs : so the Mss. read. Von Arnim, following Dindorf, reverses the order. 16. xP'HH^o-Ta often means personal property as opposed to KT-fjixara^ land and stock. See Gild. JM. p. 132. On dXXa, see 4, ii. note. 18. Kal, furthermore. Page 6. — 1. Pao-iXe'ws, emperor. The odium of the Latin 'rex' was borne by the Greek Tvpawos. /Sao-tXei/s retained its dignity as the title of a priestly office and also through association with the Persian king. The opening line of Augustus' letter to the Cnidians {Bulle- tin de Correspondance Hellenique., VII. 63) gives certain other well-known titles of the emperors : — AiTOKpoLTup Katffap deoO vibs Sc/Sacrr^s d/3xtepc«/s. 2. WO-T6 with the inf. expresses a tendency to a result ; its nearest English equivalent is so as. The particle NOTES 39 seems to have been used first to reinforce the inf. , like the English 'for' in "What went ye out for to see?" So with ware and inf. the negative is fir/ in o. r. wore with a finite form expresses result and is an outgrowth from the inf. construction, due to the desire to make the fact more prominent. Its neg. therefore is ov with ind., firi with subj. or imp. AJP. VII. 161 ff. ; XIV. 240 ff! Of course the distinction between so as and so that was not always maintained. In this text ciVre with inf. ap- pears five times (7,2;^ 16, 4 ; lo ; 25, 15) ; in the last two cases it is so that. wVre with ind. occurs four times. 3. drra : Attic for rivd ; translate feio. The word had entirely disappeared from the spoken and the literary language of the time. Lucian quotes it as an affecta- tion (Lex. c. 21), but uses it himself eight times. It is not infrequent in Dion. Sch. p. 111. poiSia: diminu- tive, evidently colloquial. Found also in Dem. and Arist. Sch. p. 113. As to its form, see Phryn. Ixix. 4. diro8€'8«K€v : note the full force of the perf., has paid us to this day. The perf. seems to be common in ex- pressions relating to payments. Cf. 9, 12. dw^duKev, however, has good Ms. authority. 6. o-KTjvds, cabins. 7. avXriv, enclosure. 8. T|(rav ktX. : cf. Xen. Hel. II. i. 1. 7. clp- ■yao-fjievoi, have brought under cultivation. 8. s av ktX., as you might suppose, being stamped in the moist ground. ws Av: cf. 6, 8. note. On o-T^ixaivo) in the sense of 6dvoi|i€v kt\. , why donH we all proceed to plunder the public property? Mahaffy. On the opt., see 4, 3. note. On the tense of the part., see Gild. JM. p. 126 : " The typical construction (of the part, with \av6dvu}^ Ty7xavw, (pddpoi)) is identity of tenses, so far as continuance, at- tainment, and completion is concerned, but the rule is not closely observed except with (pedvco.''^ Cf. 6, 6. See also GMT. 887 and 144. 17. dficXci, doubtless: adv. 19. |XTi 7r6iT]piSas (sc. irerpas), the Ca- pharides, the name given to the treacherous rocks off Cape Caphareus. See note to 1. 18 below. 10. iroXv- T€\€is, rich. 13. €|«|iC8a: the exomis, or ordinary gar- ment of the slaves and of laborers, especially countrymen, differed from the chiton commonly worn by all freemen in that, while the latter covered both shoulders, the exomis hung from the left shoulder alone, and passed thence across the chest, leaving the right arm, shoulder, and breast bare. Like the chiton, the exomis reached nearly to the knees. 17. otfjiai : parenthetical. Cf. 6, 8. note. 18. Nav- irXiov : king of Euboea, whose son Palimedes was killed at Troy through the treachery of Ulysses and others. At the end of the Trojan war, when the Greek army was returning home, Nauplius kindled beacon fires on Cape Caphareus, and many of the Greeks, arriving at the coast by night, were misled by the lights and shipwrecked on the rocks. Strabo, c. 368, and Eurip. Hel. 1136 ff. ToWoi/s 8i TTvpaevaas (f>\oy€pbv creXas ajitpl pvrau 'Ev^oiav, etX' 'AxcliCjv /XOVOKCOTTOS dl>T]p TTeT/SOtS 48 NOTES 19. otfiai: cf. 12, 11. note. 22. T|7piovTo, loejit wild. 23. €5€8oiK£iv : for the augment, see notes on 9, 2 ; 11, 14. |i^ ktX., G. 1378 ; 1073 ; H. 887 ; 725, a. Page 14. — 1. kTTin.Kr\9, gentlema7ily. 3. o-xiinaros, mien. (i€v : see 4, 15. note. The iireira elire conveys the contrast. 4. 6o-iwiniv: imperative. Here Dion uses the more classical form ; in the next line, however, the longer ending. 12. Ta|d|j.€voi, assessed. T. ixo?pap 6\'n-nv is rendered by Nageorgus " constitutam modicam partem." 13. diro Se tcov po has persisted in modern Greek only in the forms 5^^ and c5xt. Cf. 19, 19. 8. €|ipd\\€i : intransitive. 9. povXeuT^piov ktX., the seriate house and the public offices. Cf. Xen. Cyr. I. ii. 3. For the formation, see 50 NOTES G. 843; H. 561. 10. wo-re: see 6, 2. note. irpwrov: Seidell's correction for irpiorovs. 14. TaXaiirwpovs ISiwras, poor commoners. On l8id}Tr)$, see Xen. 3Iem. III. xii. 1. 17. XcoiroSvTwcriv, be sneak- thieves. 18. TovTous eav, allow these men to remain in possession. Cf. the expression ' No one is allowed on the premises.' 18. viroTcXovvras : conditional. 19. TO Xoiirov: Sell. p. 125. oP^o": cf. 12, 4. 23. cXcIttovos: G. 1133; H. 746. 25. IXoiSopovvTo : reflexive, they stormed at each other. Page 17. — 1. re'Xos: adv. povXojiai : note the avoidance of the Opt. Cf. 3, 18. and 1. 14 below. 5. wp.T]v: see 13, 19. note. 6. 4>XvapovvTos : gen. abs. with TovTov understood ; its object is dypois, etc. G. 1568 fine print; H. 972, a. 8. -qv: G. 1511 ; H. 871. 9. e8(0Ka(j.£v, rifiev: G. 1371; H. 884. 10. (xaKapicDv, gentry. 12. kciv: anticipatory condition. Cf. 15, 13. 13. Iirrfveo-av, applauded. 18. apKcia: a late form for dpKTeia, adj. from dpKos or dpKTos, a bear. But see Sch. p. 156. Tpd^cia, goat-skins. 19. aXXa 8c ktX., a7id what are not old are small. aXXa is here equivalent to a rd p-ep, contrasted with the rd 5^ following. Cf. 11, 8. Page 18. — 2. ay poiKov, farmer. 4. oiKoiicis: "dKovco, as a verb of knowing, takes the participle, or 6ti ; as a verb of thinking, the inf. ; of actual perception, the gen. and partic." Gild. JM. p. 124. Cf. 28, 18. 5. rdXav- Tov : the word originally meant a balance, then a stand- ard weight, then a sum of money. The archon, of course, meant the money talent : the countryman knew the talent only as a weight, about 85 pounds in his time. The NOTES 51 English have this double use of pound.. 6. GtXoijxcv: this is the only optative in simple indirect discourse in this text. The very next question, 1. 12, depending upon the identical verb-form rjpibTa, has its verb in the pres. ind. See 2, 5. note, and also 2, 7. lo-rapiev, weigh. 7. 8i8ojx€v, we are ready to give: so used in pres. and imp. 9. o-KeXCScs kt\. , sides of bacon, veni- son, and other fine meat. ■yevvata : see 29, 3. note. 13. Avo fjicSCuvovs ktX., three bushels of icheat, six of barley and as many of millet, and a half a peck of beans. The medimnus, the standard grain measure, was equal to about U bushels. The eKrei/s (from ^ktos, e^) was a sixth part of a medimnus. 16. t-htcs, this year: an unusual word in literature, but perhaps common enough to a countryman : it occurs three times in Aristophanes. 21. oircos Tilei: G. 1372, fine print; 1352; H. 885-6. Lys. xii. 50. Page 19. — 3. €Tra<}>a)o-iv (e7r-a0-t77;iit), leave them on the vines. I'va : parenthetical use of iVa with the subj. as the inf. is sometimes used in English. Out of tm with the subj. the modern Greek infinitive was developed. Cf. Xen. Sym. ii. 26. 5. j3ovs koXoPtj, a muJoy cow. 6. Spe'irava, SiKcWai, sickles, mattocks. 9. to. Be Kcpd- jjicia, as for the crockery — lohy should one speak of that. Note the use of the pot. opt. in a rhetorical question, implying its own answer. 11. Suo-l: this form is not used by Herodotus or any Attic writer. It is found, however, in Hippocrates and Aristotle, and in later writers generally. It is common in Dion [I. p. 110, 14 (M. 145); 249, 11 (M. 342); II. p. 197, 12 (M. 640); 224, 11 (M. 667)]. 12. o-iTcLpiov : see 27, 16. note. 17. €K€ivov: G. 1123; H. 751-2. 17. hoi8ok€iv: of. 2, 21. G. 1534 ; H. 956. 20. irpos Piav : a common use of irpos in adverbial phrases. Kr. 68, 39, 8 ; Sch. p. 168. 52 NOTES dXXorpCcDv, foreigners. Here the speaker replies to the insinuation, made by the first speaker, that he was not a citizen (12, ii). Further on (20, 19 ff.) he refers to the attempt to blacken his character by the suggestion that he and his companion caused the wreck of ships in order to plunder the wreckage and the bodies washed ashore (13, 7 ff.). For the case, see G. 1118 ; H. 748, a. 21. cirei Toi, for you know. '■'■ rot appeals to the con- sciousness of the hearer." Gild. JM. p. 114. eTre^ TOL is a common formula in Dion. See Sch. p. 187. 22. iraTpos: G. 1103; H. 742, c. Kai -ttotc ckcivos kt\., "cum fieret aliquando, ut, in urbem appulsus, interve- niret largitioni numariae, tulit et ipse partem suam ratam." Reiske. It was of course the best proof of citizenship that a man should have been allowed to share in a ' state dole.' Of. Lucian, Timon, c. 49. SiSojievw is predicative. The pred. part, is often best rendered in English by a verbal noun ; the substantive must then be translated by a genitive. Such a participial phrase may be in any of the constructions possible to a verbal noun, e.g. pufxrjv Kal i] vrjao^ ifxirpTjOeiaa irapeix^'^, Thuc. IV. c. 29. Cf. the familiar use of the part, in Latin, e.g. ab urbe condita. See Kr. 56, 10, 2 ; 60, 11, 3. Page 20. — 4. <)>avTivai : note the aor. inf. after the fut. verb. G. 1520. 6. el fiVj yi : elliptical. Cf. 28, 21. Xoi8opov(ji6vov, ivith his tongue. 11. Ka06\ov|X£v : a late fut. of Kadacp^ix}. Cf. Anth. Plan. 334. oirws 8wa-yeiv, iriciv : G. 1532, 1 ; H. 951. Cf. 22, 22 ; 24 ; 25, 13. 12. olKou|i€vwv, settlements. 14. os "ye, / who. Often in Dion the rel. with ye or ye Kai is used in a causal sense. Sch. p. 93. Page 22. — 2. Xo-yw, 'e'pYO) : an antithesis sanctioned by immemorial usage. 5. Kal os : demonstrative use of 6's. Cf. Plato, Phaedo\l%: b &i>dpu}iroi e^eKd\v\pev avrdv, Kai OS ra 6/xfj.aTa eo-rtja-ev. See also 3, 1. note. 6. rpC- Tov cTos : G. 1064; H. 721. 7. iravTtXws bXi'^oi tiv€s, 54 NOTES mighty few. On tlv4s with the adj., see 1, 14. note. 10. (jjao-KwXCois : diminutive of (pdaKioXos (Latin pasceo- lus), a leathern purse. The word is rare and late. 11. "Yvfjivol, destitute. dTpairov, path. 12. evprjo-eiv : G. 1286; H. 948, a. Cf. the aor. diacpdaprjvai, 1. 14. 0V> boiled: cf.23, i. 25. Kpea : obj. of '^dwKav. Page 23. — 1. rd 8€ : see 3, i. note. 6. xi'''«viov: the frequency of diminutives in this text is very notice- able, x''^'^ "'«''» however, properly meant an undergar- ment, commonly the under-tunic worn by women. In later times, when both men and women wore under- tunics, the men's garment was called xi''''»"'tV/fos, although Plutarch uses this word for both sexes. See Eustathius on Diad. xviii. 595; Becker, Gharicles, p. 417. 7. pd- Kos, rag. TrcpictwcraTO : i^ujupv/xi. 13. x°''^P*» '*o'^ ^''^ 2/^'* -^ The ordinary word of greet- ing, 14. €ov kt\., I can track dovjn a stag and meet the charge of a wild boar. This use of KaTairov^uj is post- classical : it is found also in Plut. and Luc. Sch. p. 160. 22. 6\aPes : translate run down. XivapCw, snare : a vulgarism. Sch. p. 161. Page 28. — 2. rj^(rxvv^y\., was embarrassed. 5. Upeiov, sacrifice. irpiriTat : v. sub oiviofiai. 10. "yevvaiov, a fine one. 11. €<}>ti, said yes. Kal iToQiv pvyfJL4vov5. 12. The party is now complete, and around their fire- side on this fall evening, over their supper of fruit and nuts, they talk about the wedding. Trap -rrvpl XPV TOiavra X^yeiv x^i-l^^fo^ ^^ ^PV €v kXlv]] fxaXaKij KaTaKeijxevov, '4p.ir\eov Svra, trlvovTa y\vKi>v olvov, vTroTpwyovr' ipe^ivdovi. Ath. ii. c. 44. NOTES 61 And see also Aristoph. Peace, 1131-37. 13. dS€\({>i- Zr\v, niece. 15. irap' tjixwv, on our side. The Mss. give Trap' r]fx?Vy which Emperius emends. 16. aXv, the one who is keeping us back. 3. |jL€'v : solitarium. Cf. 4, 15. 4. tov Xtirovs Siappa-yiqo-cTai, is ready to burst with fat. 5. opa, take care. 6. ovtos vfiiv, your friend here. 8. avrov, than his wont: cf. Thuc. I. viii. 3: w's irXva-iuTepoL iav- tQv yLyv6/j.€voi. 12. dXiicav, distracted. 13. dviaorOai, be teased. 17. trpoo-neivai ttjv T)|ji^pav, to stay until the day. INDEX OF MATTERS TREATED IN THE NOTES [The figures refer to pages and lines in the text.] GREEK d/coi/w, 18, 4. dWd, 4, 11. dXXos, 4, 11 ; 17, 19. &\((>LTOV, 29, 16. dvavevoj, 12, 12. a^irdyoj, 13, 4. dirofivv/xai, 9, 11 ; 24, 22. dpyri, 14, 5. dpKeios, 17, 18. dpx'^'', TTji/, 23, 17. Atto, 6, 3. avrSfxaros, 10, 18. dcpopfi-q^ 15, 6. /^dXai/os, 28, 21. /SacriXeiJs, 6, 1 ; 25, 19. yevvoLos^ 29, 3. 5^, 3, 1 ; 23, 1. 5t5w/x(, 9, 12 ; 18, 7. bv!»;"»"''^"''^^