"»W^»— I^WWHPIPPWIPH PA 3965 D2 A6 1897 MAIN UC-NRLF B 4 040 5Mb n Chrysostom Jtr^^T::nnnmT.r2:iy.:: The Hunters of Euboea S^=3ti DION CHRYSOSTOM THE HUNTERS OF EUBOEA WITH NOTES BY WILLIAM K. PRENTICE PRINCETON UNIVERSITY Experiens non Dianam magis vi07itibus quam Minervam inerrare. PLiNr, Ep. I. 6. : o^i i .'. Boston ALLYN AND BACON 1897 Copyright, 1897, by WILLIAM K. PEENTICE ■t • * • Norlviooti ^vrss J. S. Gushing & Co. — Berwick & Smith Norwood Mass. U.S.A. INTRODUCTION The text here presented is a part of Oration VII. of Dion Chrysostom, on the miseries of city life. The formal discussion of this theme is confined to the second half of the oration, and has been omitted from this book. There remains the story of the hunters of Euboea, used by the orator to introduce the subsequent argument, and yet in- tended to be, like Hogarth's paintings, an argument in itself. Dion, the son of Pasicrates, was born in Prusa of Bithynia, about the year 40 a.d. The Emperor Cocceius Nerva honored him with the name of Cocceianus; his admirers called him Chrysostom, or Golden-mouthed, distinguishing him from his grandson Dion Cassius, the historian. His parents were of the noblest families in Prusa, and not only gave him a careful education, but secured for him a prominent position when he became of age. Perhaps he was too" impetuous or too sharp-tongued, for he soon drew upon himself the disfavor of his ill 411490 iv INTRODUCTION fellow-townsmen. He felt obliged to leave home, and settled for a time in Egypt, and afterwards, during the reign of Vespasian or of Titus, in Rome, where he became intimate with the members of the royal household.^ Dion was exiled by Domitian. At the beginning of Oration XII. he says : " It was my misfortune to be banished for my reputed friendship with a man ^ who was no scoundrel, but was rich and akin to the emperor, and lost his life on that account." After the death of Domitian he was recalled to court by Nerva, who was his personal friend. Trajan admired him also, and once, riding with the orator in the emperor's chariot, said to him : " I do not know what you say; but I love you as myself." ^ In his old age Dion returned to his native town of Prusa, for which he had already obtained many bene- fits through his influence at the capital, and there he seems to have lived until his death about 117 a.d. In his exile Dion travelled widely, disguising him- self in a beggar's dress, his only baggage two books, Plato's Phaedo and Demosthenes' Oration on the Em- bassy; and collected on his travels much of the ma- 1 Arno Breitung : Das Lehen des Die Chrysostomus, Progr. Gebweiler, 1887. 2 Probably Flavius Sabinus, who was killed in 82 a.d. 8 Philostratus. INTRODUCTION terials for his later works. For he was a rhetorician by profession, and, like Cleombrotus the Spartan, " collected history as the material for philosophy, the end of which is ' theology,' as he called it." Seventy- nuie of these works are extant. They are called orations : they are rather lectures, on travel, on mythology, on literary and artistic criticism, on ethics, and on religion.^ Some, like the Praise of the Gnat, and the Proof that Troy was never Cap- tured, betray the sophist in him. But later in his life he forswore sophistry and avowed himself a philosopher, an eclectic like most of his contem- poraries, but inclining towards the school of the Cynics,2 as his orations on Diogenes show. Finally he was a moralist, a " lay preacher " as he has been called, and harangued, in the various cities to which he came, against the vices and follies of the age. In this last-mentioned role Dion wrote Oration VII. He seems to address himself particularly to the Greeks, whose cu'cumstances were very different from those of their ancestors in the . classical period. Greece was now only a Roman province. Its popu- lation was vastly diminished because of the multi- tudes who had gone to build the new cities founded 1 Paul Hagen : Quaestiones Dioneae, Diss. Kiel, 1887. 2 Ernest Weber: De Dione Chrysostomo Cynicorum Sectatore, Diss. Leipzig, 1887. VI INTRODUCTION by Alexander and his successors, and because of the desolating civil wars which followed the breaking up of the Macedonian empire. Enormous fortunes had been made in the East; while those who had remained at home were impoverished. Money was concentrated in the hands of a few. A total change of manners ensued: the rich became luxurious, the poor hardened, and the sharpest lines between classes were drawn. The rich were forced to bear the bur- dens of the government and to subsidize the poor in order to keep them in check. Election to office meant misfortune if not ruin. On the other hand, the common people, dependent on these subsidies, had become idle, restless, and greedy. So far as self-government was allowed to the Greek cities, the proletariat ruled, under the leadership of unscrupu- lous demagogues. Lastly, the population was massed in the cities. This was perhaps the greatest evil of all, and has become notorious in our own time. It led to two immediate results, — the blighting of the country districts and the congestion of city life. These evils, discussed in the remainder of the piece, are mirrored in our story. No one believes that the story is an account of facts, although its author begins with what Mr. Mahaffy calls " the traditional falsehood of all good story-tellers, that the thing actually happened to himself." Some of his charac- INTRODUCTION vil ters are idealized, aud the contrasts which he dra\Y3 are certainly extreme. But if his hunters are less true to life than the shepherds of Theocritus, they are not less entertaining, although created with a nobler purpose than to entertain the idlers of an idle court; and the scenes described give a fair impression of certain characteristics of that age, corresponding very nearly to what may be learned from Plutarch and the journeys of St. Paul. In the main the author's narrative is easily understood. His style is simple and direct. With the so-called Atticists he sought to revive the classic standard of language. His words are used com- monly in their classical signification, while idioms peculiar to post-classical Greek are to a large degree avoided. The middle voice, the optative mood, the negative ov, and even the dual, are employed. Wil- helm Christ, in his History of Greek Literature, gives this criticism: "Dion was not accounted by Philos- tratus and the critics of sophistry among the first great lights of sophistical eloquence ; he lacked their brilliant phrases; he had too much philosophical intent and unadorned fidelity to nature. Yet as a stylist he is not to be despised ; he took as his model the clear simplicity of Xenophon, and realized this happily in the stories and fables which are intro- duced into his works." viii INTRODUCTION The aim of this little book has been to make a very charming bit of Greek prose ^ accessible to those who may have the opportunity to wander a little from the ordinary track of classical studies. Inasmuch as such reading is likely to be in the nature of an extra course, the effort has been made to present the Greek in the simplest form possible. In the main the text is that of J. von Arnim, Berlin, 1893-96. The editions of Reiske, Leipzig, 1798, and Morel, containing the scholia of Casaubon and the Latin translation of Nageorgus (Kirchmaier), Paris, J \ 1601, as well as Geel's edition of Oration XII., Leyden, 1840, and the German translation of this piece by Golisch (Programm), Schweidnitz, 1883, have also been of service. My indebtedness to the works mentioned on page 32 may be estimated from the frequency of the references to them in the notes. Exceptions which have been taken to von Arnim's text have been chiefly by way of closer adherence to the manuscripts themselves, and all important differences have been mentioned. Explanations of the difficulties and allusions of the text, together with the meanings of unusual words, have been given, and examples of Dion's Atticism noticed. Lastly, in matters of syntax, very full grammatical references have been furnished. 1 American Journal of Philology, Vol. XIV., p. 521 f. INTRODUCTION ix Three books deserve especial mention to the stu- dents of Dion Chrysostom. These are J. P. Mahaffy: The Greek World under Roman Sway, London, 1890; Erwin Rohde : Der Griechische Roman und seine Vorldufer, Leipzig, 1876 ; and Wilhelm Schmid : Der Atticis7nus in seinen Hauptvertretern von Dionysius von Halikarnass his auf den zweiten Philostratus, Stuttgart, 1887-96. Finally, I wish to express my thanks to Professor S. R. Winans, at whose suggestion this work was undertaken, and by whose advice it has profited throughout. W. K. P. Princeton, N.J., March, 1897. CHAPTER I THE SHIPWRECK Dio7i apologizes for telling of a personal experience. TOAE firjv avm IScov, ov Trap' erepav aKOvaa^^ BiTjy^o-o/JLai. Laco'^ yap ov jjlovov TrpecrfivrtKov TroXvXoyia Kal to /jirjSeva BtcoOelo-Oai paSico^ tS)v ifjLTnTTTovTayv Xoycov, Trpo? Se rw irpeo-fBv- TLKcp Tvyov av elrj Kal aXrjTiicov. atriov Be, 5 oTt TToWa Tvypv aiK^orepoi ireTrovOaaiv, wv ovK ar}Bco<^ /jbefivrjVTai. ipo) B' ovv o'lol^ av- BpdaL Kal oVTLva ^lov fwcrt (TVPejSaXov iv fxear] a')(eB6v Tt TT) 'EXXaSt. Dion is wrecked on the coast of Euhcea. The crew go off by themselves, and he is left alone. *YiTv>y')(avov jxev airo ^lov TrepaLov/jLevo'; fxerd 10 TLVcov dXtecov e^co tt)? depivrj^ wpa^ iv puKpw TravreXm aKariw. 'xeijioivo^ Be yevofievov ')(^a- XeTTCo? Kal fJLoXi^; BieadiOrj^iev irpo^ rd KolXa tt)? EuySoia? • TO fjiev Brj aKdriov ek rpax^ nva alytaXov vtto toI<; Kpr)pLVoh eKpaX6vTe<^ Bte- 15 AltWOS TOT XPTSOSTOMOT (l>6eipav^ avTol 8e arre'xaipricrav irpo^ TLva<; irop- (f>vp€l<i v(f)opiJLOVvra'; eTrl rfj 7rXr)aiov XV^V"* KaK€iVOi<i avvepyd^eadac Sievoovvro avTOV yce- vovT€<}. /caraXeLcjyOeh Brj fiovo^^ ovk e^o^v ek 5 Tiva ttoXlv crcodrjao/JLaL^ irapa rrjv OdXarrav aXXft)? i'7r\avco/Ji7]V^ et ttov Ttva<; rj irapairXe- ovTa<; rj opjiovvra^ lBoi/jll. He finds a deer at the foot of the cliff. Sooii a hunter appears on the scene. lIpoe\r)\v6a}<i Be (tv^vov avdpcoircov fxev ovhe- va eaypcov • eVtrf 7%az^ft) Be iXd^cp vecoarl icara 10 Tov KpijfjLVOv TTeTTTWKOTL TTap avTr]V TTjv pu^^av, VTTO T(OV fCV/JLClTCOV TTaLOfieVM^ (f)V(TCt)VTi €Tt. Kol /jL6t oXiyov eBo^a v\aKr]<^ a/covcrai kvvmv dvco- 6ev /jloXl^; tto)? Bta tov yx^v tov cltto tt)? OoXclt- TTj^. TrpoeXOwv Be /cal irpo^a^; irdvv ;j^aXe7rw? 15 7r/30? Tt v-yjrrjXbv tov<; re fcvva<; opo) '^TroprjfJLevov; ical BiaOeovTa^, v(f) wv ettca^ov airo^iaaOev to ^(pov aXeaOai /caTa tov Kprfpivov^ kol peT oXi- yov avBpa^ KVvi]yeTr)V airo Trj<; oyjreco'i fcal r?}? CTToXrj^, TCL yeveta vyLrj^ Kop.o)VTa ov (j)avX(o<; 20 ovBe ayevv(o<; e^oirtcrOev, o'iOV<^ eirl "IXtov "O/jltj- p6<; <j>7]aLV iXOelv JLv0o€a<;., o-fcayirTcov., ifjLol Bo- Kelv, Kol KaTayeXcov, otl tCov dXXcov 'A^atwz^ KTNHrOS KaXco^ ixovTCOV ol he ef r^jjiiaov^ e/cofxcov. koX 09 avjjpcora fie, 'A\X' ?}, w ^elve, rrjhe irov (f)6vyovTa eXa(f)OV Karevorjaa^ ; fcaycb tt/jo? av- TOP, 'E/cetz^o?, e(f)y]i', ev rep fcXvhcovc jjhi] • Kal ayaycov eSet^a. eXicvcra^ ovv avrov e'/c tt)? 5 OaXdrrrj^ to re hepfxa e^eSeLpe (xaxa^pct^ KUfiov ^vXXafi^dvovTO<^ ocrov olo'^ re -qv, Kal rcov aKeXoiv aTTOTefJLoov ra oTrlaOta i/cofju^ev dfia rw hepfxarL. The hunter invites Dion to his house. UapeKciXei he Kafie cjvvaKoXovOelv Kal avve- aTLaaOac tmv Kpecov elvat he ou /xaKpav rrjv lO oiKrjcnv. "ETretra ecodev Trap' rjfjilv, ecfyrj, KOLp,rj- OeU ^fet? iirl rrjv OdXarrav, w? rd ye vvv ovk earc irXoiiia. Kal per) touto, etTre, (fyo/S-qdrj^. l3ovXoLpL7]V 8' av eycoye Kal fierd irevre rj/xepa^ Xrj^aL Tov dvefJLOV • aXX' ou pdhiov, elirev, orav 15 ovTco<; iTiecrOrj rd aKpa Tr}<; Evfioia^ vtto tcov ve<j)(ov oj? ye vvv KareLXTj/JLfjieva 6pa<^. Kal dfxa rjpcora fJLe oiroOev hr) Kal otto)? eKel KaTT)vexOr)v, Kal el fJLT) htecpOdpr] to irXolov. MiKpbv rjv Trai^reXw?, e(t)r)V, dXiecov nvcjv TrepaLov/xevcov, 20 Kayci) fjLovo^; ^vveirXeov vrro crTTOf S?)? Tivo<;. hte- (f)ddpr] h' 6p.a)^ eirl ti)v yrjv eKTreaov. Ovkovv pdhiov, e(j)ri, dXXco^ • opa yap m dypta Kal AlfiNOS TOT XPTS02T0M0T (jKXrjpa T?5? vr)(TOV ra tt/oo? to ireXayo^. TaOr', elirev^ earl ra KolXa t?)? ^v^oia'^ Xeyo/xeva, OTTOV Kareve^^delaa vav<^ ovk av en acoOeLrj • (TTravLco^ Se aw^ovrat /cat roiv avOpdnrcov rii^e?, 5 el fJLT) apa^ (oairep vfxel^^ eXa^pol iravreXoi^ 7rX€0VT€<;. aXX^ Wi koI fjujBev Beicry^;. vvv fxev i/c tt)? KaKOiraOeia^ avaKT'^ar) aavrov eh avpiov Se, o Ti av fj Svvarov^ iirLfieXr^aofieda o7r(o^ a(odfj<;^ eireihri ae eyvcoiiev aira^. BokeU Be 10 /jioi T(bv aaTLKwv elvai rt?, ov vavrr]^ ovB" epydrrjf;^ dXXa dXXrjv rivd daOeveiav rov aco- fiarof; daOevelv eoLKa<; diro tt}^ la')(v6Tr)T0<^. And Dion accepts witliout apprehension, for he has found that poverty is a good passjmrt. 'E7W Be d(Tfievo<; r]KoXov6ovv • ov yap ein^ov- XevOrjvai irore eBeiaa^ ovBev e'xfov rj (j)avXov 15 IfjbcLTLov. Kal TToXXaKLf; iJLev Br) Kal dXXore eireipdOrjv ev rot? TotovTOi<; KatpoU, are ev dXrj avve')(el^ drdp ovv Brj Kal t6t€ (09 eaTi nrevia ')(^priiJLa Tft) ovTL lepov Kal davXov^ Kal ovBel<; dBiKei, TToXv <ye rjTTOV r) tou<; rd KrjpvKeca 20 €XOVTa<; ' ft)9 Brj Kal Tore OappSiV eiTrofirjv. rjv Be (T')(eB6v Ti irepl rerTapdKovra ardBta tt/jo? TO ')((t)piOV. KTNHrOS CHAPTER II THE HUNTER'S STORY As they walk to the house the hunter talks to Dion about himself; his one neighbor^ loho is his brother-in-loM ; their parents^ and the circumstances of their early life. 'fi? ovv €l3aSi^o/JL€v, Bujryelro (jlol Kara rrjv oSov ra avTou TTpdy/jiara koI tov ^iov ov e^rj jULera yvvatKo<i avrou koI Traihcov. 'H^et? 7a/o, e(^^, Bvo eV/xeV, &> feVe, tov avTov oIkovvt€<; tottov. e^ofiev Be <yvvalKa<; 5 dWrjXcov dSeXcjydf; Koi iralBa^ ef avrcov viov<; Kol Ovyarepa^. ^cofjiev Be airo 6r)pa<^ w? to TTOiXv^ /JLtKpOV Ti T?)? 7^9 i7r€pya^6/J,€VOl. TO rydp ')((opiov ovK, e<JTLV rjixeTepov^ ovTe iraTpwov ovT€ 7]IjL6l<^ eKTTjcrdfjLeda^ dWd rjaav ol iraTepe'^ lo rjfjLOiV iXevOepot fxev^ 7rev7]Te<; Be oi);^ t/ttov tj^jloov, fjLio-Oov /SovKoXoi^ /8o{}<? ve/jL0VT6^ dvBpo(; fJiaKapLov TO)V ivOevBe tivo<^ ek tt)? vrjaou, TroWa? /mev dy€Xa<; kol lttttcov /cat ^oo)V /c€KTr]fjLevov, iroX- \a? Be TToZ/ii^a?, KaXov<; Be koi ttoXXov; aypov<;, 15 TToXXd Be aXXa 'y^prjfiaTa^ ^vfXTravTa Be TavTa TCL opr). ov Br) d7rodav6vTO<i koi Tr](; ovcrla<i BrjixevdeidT)^ (^(paal Be koi avTov diroXeadai Btd 6 AlfiNOS TOT XPTSOSTOMOT ra ')(^p7]fjLaTa viro rov /SacrtXeco^^ rrjv fxev dyeXrjv €vdv<; cLTnjXaaav^ wcrre KaraKoyjraL^ tt/oo? Be rfj dyeXrj koX ra y/jtirepa drra /SolBta, Koi rbv /jllctuop OL/oet? aTTOoeocoKev. rore fiev or) e^ 5 avdyKTj^; avTov KarefieLvafiev^ ovirep iTV')(^o/ji€V ra? ySov? exovT€<: Kal riva^ (TKr)vd<; irGiroirjfxevoL Kal av\r)v Bed ^vXcov ov fiejdXrjv ovBk lor'xypdv^ ix6(7')((tyv eveKev^ (W9 dv olfjuac Trpo? avro irov to Oepo<i. Tov fJLev yap ')(eLfJb(i)vo<^ iv toI<; TreSt'ot? 10 ive/jio/jL€V<f vofjL7)v iKavrjv e^ovTef; teal iroXvv '^cXbv diroKelp^evov • tov Be depov^ dir'qXavvoixev eh Ta oprj. ixaXidTa B' ev tovtw tuj totto) aTadfiov eiroiovvTo. The farm. To re yap ')((opLov diroppvTov eKaTepcodev^ 15 (f)dpay^ ^aOela Kal crvaiao^^ koi Bid fieaov TTOTafjLOf; ov Tpa'^v^;^ dX'X! co? paaTO^ ifJLjSrjvai Kal ^ovctI Kal ix6(T')(0L<i^ TO Be vBcop ttoXv Kal KaOapov^ are t^)? 7r7]yrj<; eYYU? dvaBiBovaT]^;,^ Kal TTvevfJLa TOV Oepov^ del Btairveov Bed Trj(; (pdpay- 20 70? • oIl Te irepLKelfxevoL Bpv/iol iiaXaKol koI KaTappVTOL^ rfKLara /xev olarpov Tpi^ovTe^^ rjKKTTa Be dXXrjv Tivd /3Xd/3r]v ^ovctL iroXXol Be Kal irdyKaXoi Xec/xa)ve<; viro vyjnjXolfi Te Kal KTNHrOS dpaLoh BevSpeacv avetpLevoi^ kol irdvra f^eara ^ordvT]^ 6v0a\ov<; Bt 6\ov rod Oepov^^ Mare fxr] iroXvv ifKavdaBaL tottov. mv Stj eveKa (Tvvrjdco^ CKel KadiCTTaaav rrjv d'yekrjv. A farmer'' s life — in summer. Kat Tore e^eivav iv rah (TK7]vah^ /^e%pt dv 5 €vp(00-c fMLaOov TLva rj epyov, koI hLerpd(^r](Tav airo ^(oplov /jLLfcpov TravreXm, o erv^ov elp- yacr/JLevot TrXyaiov rod (jradfiov ' rovro re eirripKeaev avrol^ iKav(o<;^ are Koirpov iroWrjf; ivov(7r)<;. Kol (T^^oXrjv dyovTC^ diro tmv /Sowv 10 Trpo? 6y]pav erpdirrjcrav^ to fxev avrol, to Be KOL fierd Kvvojv. Bvo yap tmv eirofxevwv rat? ^ovaLV, (09 Brj fxaKpdv rjcrav ovy^ 6po)VT€<; Tov<i vo/jLel<;<, vTrecTTpeyjrav eVl tov tottov KaToXi- TTOVTe^ TTjv dyeXtjv. ovtol to pblv irpooTou 15 crvvrjKoXovdovv avTol<i, coarrep eir dXXo tl • Kai Tovf; fiev XvKOV<; owoTe 'tBocev, iBlcoKov fJ^e^pi' Tiv6<;, avcov Be rj eXdcfxov ovBev avTol<; e/xeXev. el Be TTore iBocev tcov dvdpcoTrcov Tiva oyjre koI irpcp^ avvKTTd/jLevoL vXaKTOVV re koI rjfjLvvov, 20 wairep dv el Trpo? dvdpwirov ep^d^ovTO. yevo- fievoL Be TOV aLfJLaTO<; koX avcov Kal iXd(f)(ov koX Tojv Kpecov 7roXXdKi<; €cr6L0VTe^, o-v/re fieTa/Mav- 8 AlfiNOS TOT XPTSOSTOMOT 6dvovTe<; Kpeaatv dvrl fJLd^7j<^ rjhea-Qai^ t6)V fiev ifiTTOfiTrXd/JievoL^ €c nrore aXoiij rt, ottote Be fi^, 7reLvo)vre<s^ fidWov 1)^7] rco tolovto) irpoaeZ^ov^ KOI TO <j>aiv6fJLevov iBtoofcov irdv Oyaoto)?, Kai 5 ocr/bLrjf; dfiyyeTrrj kol i^vov<; fjaddvoVTO^ Kav aTreffrjaav dvrl (BovkoXwv tolovtoI TiV€<; os^ri- ixadel^ fcal /SpaSvrepot drjpevTuL — And in winter. 'K.eifXMVO'^ he iirekdovro'^ epyov [lev ovSev rjv 7r€(f)r]vo<; avTot^.^ ovre et? darv Kara^dcriv ohre 10 et9 Kcoatjv Tivd. (f^pa^d/jLevoi Be ra? CTKrjvd^i iiT ifieXearepov koI ttjv avXrjv irvKVorepav ttolj]- o-a^'re?, ovray^ hieyevovro^ koI to ')(wpLov i/celvo irdv elpydcravro., Koi Tr)<; Srjpa^ 97 ')(^eL/JLepLvr) pdcov iyiyvero. Ta yap tX^V ^civepwrepa^ co? 15 a z^ iv vypcp rw eSa^et o-rj/jLatvo/jLeva • ?; Be ^twz^ Kal Trdvv TrjXavyrj Trape^^L^ coare ovBev Bel ^r}TovvTa TTpdyfiaTa e^j^iv^ (ocrirep oBov ^epovcrr]^ eiT aura, Koi Ta drjpia /jidXXov tl vTrojievei oKVovvTa ' ecTTi B^ eTi Kal Xay(o<; Kal BopKdBa<; 20 eV Tat9 €vval<; KaTaXafx/Sdvetv. ovt(o<; Brj to diT eKeivov Bieixeivav^ ovBev €tl it poaBerjO eyre's dXXov (3iov. Kal 7]fjLlv avvi^ev^av yvvalKa<i Tol<; dXXrjXcov vieatv eKarepo^; T7]P avrov Ovya- KTNHrOS repa, reOvi^Kacn he d/jLcfiOTepot irepvai a^eSov, ra fiev errj ttoWol \€yovT€<i a ^e^twKeaav^ Lcr-^vpol Be ere Koi veoc koI yevvaloi ra oroopiaTa. TOdV he p^7]T€pC0V 7] epLr) TreplecTTLV. CHAPTER III THE TOWN MEETING The hunter continues his story. — Once he received a visit from the tax-collector, and was summoned to appear in court. O p,ev ovv 6Tepo<i rjpuMV ovBeTrcoTrore et? 5| ttoXlv Karefir), TrevrrjKOvra err) yeyovo)^ • eyoo \ he hU fxovov^ aira^ puev en iraU puera tov | irarpo^y oirrivlKa frrjv dyeXrjv etp^Oyttei/. varepov he TJKe Tt9 dpyvpiov alrcov, coaTre p'e'^ovTci^ ri, /ceXeixov dtcoXovOelv ek rrjv iroXtv. r]puv he lo dpyvpiov puev ovk rjv^ d\X dirwpiocrdpLr^v puy execv ' kl he p^rj^ hehcoKevat av. i^evlaapev he avTov &)? ehvvdpLeOa KaWiara, koi hvo iXd<f)eLa hepp^ara ehoi/capLev • Kdyco i^KoXovdrjaa et? t'^v ttoXlv. kcpT) yap dvdyKrjv elvau tov erepov 16 iXdecv Koi hchd^ac irepl tovtcov. 10 AlfiNOS TOT XPT20ST0M0T A countryman^s description of the town, the court-house, and the court. EZSoz^ ovv^ ola /cal Trporepov^ OLKia^; TroXXa? j Koi /JL€yd\a<; Ka\ T6'1')(o^ e^codev Kaprepov, koI ? olKYjixard rtva v'^rfXa koI rerpdycova iv rw rel'^ec (tov^; 7rvpyov<^^^ kol ifkola irdXXa op- 6 fjLovuTa axTirep iv Xl/jlvtj (iv T(p XtyueVt) Kara TToWrjv rjav^iav. tovto Se ivOdSe ovk €<ttiv ovBa/jLOV^ OTTOV KaT7]V6)(^9r)(; • kol Bta tovto al vrje<; airoWuvTai,. TavTa ovv idopcov., fcal ttoXvv o)(\ov iv TavTM avvetpy/xevov koi dopv^ov 10 d/jLij')(^avov fcal Kpavyrjv • wcrre ijJbol ihoKOVV Trai/re? fJid^eaOai dWrjXoi^. ayei ovv fxe irpo^; Tiva<; ap')(0VTa<;^ Kal elire ye\o)V^ Ovto<; iaTCV<, e(f> ov fie €7r€f^yfraT6. e^ei oe ovoev et /jlt) ye T7)V KOfxrjv Kal crfC7]vr}v jidXa LO")(vp(ov ^vXcov. 15 01 Be dp')(^ovTe(; et? to OeaTpov ifidBt^ov, Kayco (Tvv avTOL<;. to Be OeaTpov idTiv coa-irep^ (pd- pcLy^', kolXov, TrXrjv ov [xaKpov eKaTepoyOev^ dXXa cTTpoyyvXov i^ rj/nLaovf;, ovk avTO/xaTOV.) dXX ^KoBo/ji7]/jLevov XldoL<;. tcrct)9 Be fiov KaTayeXa<;, 20 OTt aroL Biriyovfiai cra^w? elBoTL TavTa. rrpoiTOV fjLev ovv TToXvv Ttva y^povov dXXa tlvcl eirpaTTev 6 6^Xo<;, Kal i^ocov iroTe [lev irpaw^ Kal IXapol KTNHrOS 11 . — jc 7raz/T69, eiraivovvre'^ riva<i, irore he a(\>6hpa Kal 6pyiXco(;. r/v 8e tovto %a\e7roi^ to rrj^ 6p<yrj<; | avTOiV ' Kal Tou? avOpoiTrov^ evdv^ i^eTrXrjTTOV | oh dveKpayov oxrre ol fJLep avrwv TrepLTpixopre^ | iBeovTo, 01 Se ra IfidrLa eppiTrrovv vtto toO 4 <f)6^ov. iyo) Se Kal avTO<; dira^ oXtyov Kare- | Tveaov VTTO t% Kpavyr]^^ ioairep KXvhtDVO^ i^al- ^ <f)vr](i rj ^poiny)^ iirippayelaT]^. dXXoL Be nve^ | dvOpcoTTOt Trapiovre^, ol 5' e'/c jxeawv dvLard- f fievoi., BieXeyovTO tt/oo? to ttXt)^©?, ol fiev oXiya 10 p7]fjLaTa^ ol Be 7roXXov<; X6yov<;. Kal tmv fiev | rjKOVov iroXvv nva y^povov^ toU Be i'x^aXeTratvov I evdv^ (fydey^a/xepoL^ Kal ovBeypv^eLV eTrirpeirov. y The trial. Argument for the prosecution : the hunters have grown rich on public lands ; they pKiy no taxes; to allow this icoulcl be to establish a bad precedent ; they are probably bad characters; the defendant is trying to deceive the people by appearing before them dressed as if he were really poor. The hunter icas badly frightened. 'Evrel Be KaOearaadv irore Kal i)avx^cL eye- vero, iraprjyayov Kafxe. Kal elire tl<;., Ol'to? 15 ianv., o) dvBpe<;, twz^ KapirovfJLevwv rrjv Brjixoaiav yy)v TToXXd err), ov pl6vo<; avro^;, dXXa Kai o irarrjp avTOv Trporepov, Kal Karave/jLovac ra 12 AmNOS TOT XPTSOSTOMOT r)fi€T€pa oprj kol yecopyovai koI OrjpeuovaL Kai oiKLa^; ivcpKoSofjiijKacrL TroWa? Kal afXTreXov^; i/jLirecjiVTevKaaL Kal aXKa ttoWcl e^ovatv dyaOd-, 0VT6 TL/jLr)v KaTal3a\6vT€<; ovBevl Tr]<i 7% ovre 5 Bcopedv irapa rod Srjfiov XajSovre^;. virep rtVo? yap dv Kal eka^ov ; e')(0VTe^ he rd rj/JLerepa Kal 7rXovTovpT€(; ovre XeiTOvpylav ircoTrore iXecrovp- yrjaav ovhefilav ovre fiolpdv rtva vTToreXovaL tS)v ytyvofJLevcov, dXX^ areXet? Kal dXeiTovpyrjTOL 10 hiareXovG-iV^ Mairep evepyerai r^? TroXeo)?. ol/iai 8e, €(f)r}, /XTjBe iXrjXvOevaL irdnroTe avrovf; ivOdSe. KdycD dvevevaa. 6 Be o^Xo<; eyeXacrev^ ft)? eJSe. Kal 6 Xeycov eKelvo'^ wpyiaOi) eirl tw yeXcoTL, Kal fJLOL iXotBopelro. eTretra eTnarpi- 15 yjra^;, Et ovu, e(j)r], BoKec ravra ovtcd^^ ovk dv (})6dvoL/jiev uTravref; rd KOLvd BiapirdaavTe^^^ 01 fiev rd '^pijjjLara rrj^; TroXeo)?, oicnrep afxeXei Kai vvv iToiovai TLveg^ ol Be rrjv '^oopav KaraveL/jid- fxevoL fir) ireiaavre'^ v/Jid'?^ edv eTnrpeyjnjre rolf; 20 6r}pL0L<; TOVTOi<; TrpoiKa eyjetv irXeov rj '^iXia TrXedpa yrj<; tt}? dpt(7T7]<;^ odev vfilv ean Tpel<; '^olvLKa<; 'Arrt/ca? alrov Xa/i^dveiv Kar dvBpa. eyu) Be aKovaa'^ eyeXaaa ocrov iBvva/jirjv fxeyi- arov. TO Be 'ttXtjOo'^ ovKer eyeXcov^ cocnrep 25 TTporepov, dXX' idopv/Sovv. 6 Be dvOpwrro'^ (0 KTNHrOS 13 e/jLe elirev^ 'Opare rrjv elpcovelav koX Tr)v v/Sptv Tov Ka6dpiJLaT0<;^ &)<? KarayeXa irdvv 6paaeo)^ ; ov drrdyeiv oXiyov Seco koI tov kolvwvov avrov. TTVvddvopLat yap Svo elvai tol"? KOpV(j)aLov<; rcov 5 KaT€L\7](j)6T(ov diTacrav a^e^ov rrfv iv roU opeac ycopav. ol/xai yap avroi)^ fjbrjSe tmv vavayicov aireyeadat rwv e/cdarore iKTriTrrovrcov^ virep avrdf; <T')(eh6v tl ra? K.a(f>7)plSa(; olKOvvra^;, TToOev yap oi/rw? iroXvreXec^; dypoix;^ fxaXkov 10 he 6\a<; KcoijLa<; KarecTKevdaavTO Kal roaovrov ttXtJ^o? /3o(T/C7]fjLdrcov /cal ^evyrj Kal dvhpdiroha ; Kal v/jLeU Be tVo)? opdre avrov rrjv i^cofilSa eo? (jyavXy^ Kal to Sepfia, o iXtjXvde Sevpo iva^jrafie- vo<; tt}? vfJLeTepa'i eveKev a7rdT7]<i, w? TTTCo-^^^bfi is BrfKovoTL Kal ovSev ex^^v. €700 fiev ydp^ ec/)^/, ^XeiTcov avTOV puKpov hehoiKa^ coo-irep ol/JLat tov ^avTrXiov opojv diro tov Kacprjpeco^; rjKOVTa. Kal yap ot/xai irvpaeveiv avTov diro tmv aKpcov T0t9 ifkeovaiv^ oirco'i eKTriiTTWcnv et9 Ta9 ire- 20 T/oa?. TavTa Be eKelvov \eyQVT0<; Kal TToWa Trpo? TOUTOi?, /JL6V o^Xof; rjypLOVTO ' e7ft> Be rjiropovv Kal iBeBoLKeiv firi tl /xe epydacovTai KaKov. 25 14 AlfiNOS TOT XPTSOSTOMOT One of the citizens, however, took the hunter'' s part. His argument : there is need of just such men to cultivate the unused public land; proposal of an agrarian law to cover such cases ; the first speaker himself is by no means innocent; disastrous consequences of the policy proposed by the first speaker ; settlement of the case in hand proposed. Hapekdoiv he aXko^ rt?, o)? icj^alvero^ iirieLKr)^ avOpwiro'i aiTO re rcov Xoycov ou? elire, koI cltto Tov cr^T^/xaro?, Trpcjrov fJLev rj^tov aLCOTrrjaat to irXTjOo^ • Kol icncoTrrjaav ' eTreira elire rfj (pcovfj 5 irpaco^ on ovhev ahiKOvatv ol rrjv apyrjv t% ycsipa<; ipya^ofievoi Koi KaraaKevd^ovre'^^ aWa TovvavTLOv eiraivov BiKaio)^ av Tvy')(^(ivoiev • koI See jJL-q To2<; olfcoSo/JLOvai icaX ^vrevovcri rrjv 8}]/JLoaLav yrjv ^^aXeTTW? e;^eii^, a\Xa Tot? Kara- 10 (pdelpoucrtv. iirel koi vvv^ ecfyrj^ m avhpe^^ a')(eh6v TL TCL Svo fiepTj t?}? %ct>P«? VH'Cov opeivd ean 8l apbeXeidv re /cal oXiyavOpwirlav. Kctyoy TToWd K6KT7}/iai ifkeOpa^ coairep ot/xat koi dWo<i Tt9, ov fiovov iv tol<; opecnv, dXka Kai 15 ev ToU 7reSLV0L<;, a et Ti? iOekoi yecopyetv., ov fjLovov dv TTpOLKa SoLrjv, dXXd koX dpyvptov rjBeco'i TTpoareXeo-aifii. Si]Xov yap co? efxot irXeovo^ d^ia ylyverai, /cal afxa t)hv opafia X^pci OLKOV/xevr) koi evepy6<; ' i) 3' eprjjxo^ ov KTNHrOS 15 /jLovov dvcocf)e\e<; KTrj/xa rot? €)(^ovcrLV^ aWa koI (T(f)oBpa iXeeivov re koI hvaTV^lav nva Karrj- yopovv TCdv BeaTTOToyp. ware /xoi SoKel fxaWov erepovi irporpeTreLV^ oaov<; av Svprjade rcov ttoXltcov, ipyd^eaOac T>j? BrjfxoaLa^ yrjf; airo\a- 5 ^6vTa<^^ rov^i fjiev d(j)op/ii]v nva e')(ovra<i irXeiw^ TOv<i Be Trez^T/ra?, oarjv dv eKuaro^ y BvvaT6<^^ Xva vfJLLv T) re %co/)a ivep<yo^ 17, koi tcov ttoXltcov ol dekovre^ Bvo rchv /leyLarcov diriiWay fievoL KaKwv^ dpyla^ koi irevia^, iirl BeKa fiev ovv 10 eTTj TrpoLKa e')(pvT(ov • ixerd Be tovtov top ')(^p6vov Ta^d/jLevoL fiolpav oXiyijv irape-^ercoaav diro rcov KapiTOiV^ diro Be rcov ^oa-KTjfjLarcov firjBev. idv Be Tt? ^eVo9 yecopyfj, irevre errj koL ovtol /jL7]Bev vTTOTeKovvTcov, varepov Be BiirXdaLov rj ol irokl- 15 rat. 09 Be dv e^epydaiirai rcov ^evcov BtaKocna TrXeOpa, TroXirrjv avrov elvai^ 7va &>? TrXelaroL SiCTLv ol TTpoOvpLOv/JLevoL. eTTel vvv ye koi tcl TTpo Twz^ TTvXcov dypca iTavTeXco<; eari Kal alcr^pd Seivco?, cocnrep ev eprjfiLa ry /SaOvrdrrj, 20 ov^ CO? Trpodcrretov ttoXco)? • rd Be ye evro'^ TeL')(^ov<; crTrelperat rd irXela-ra teal KaravefMerai. ovKovv d^iov^ ^4^V^ OavfJbdaaL tmv pi^ropcov^ on Tovf; fiev eirl too K.a<j)7]peL (^aXepyovvra^ ev rol^ ia^aroLf; rr}? FiV^oia<; avKoc^avrovai^ rov(; Be 25 16 AlfiNOS TOT XPTS02T0M0T TO yv/jbvdcnov yecopyovvraf; /cal rifv ctfyopav Kara- v€/jL0VTa<; ovSev ocovraL iroLelv heivov. /SXeTrere yap avTol BijirovOev on to yvfjuvdcnov vjmv dpovpav TreTTOLrjfcaaLV^ (ocrre rov WpaKXea kul 5 dXXovf; avhpidvTa<; crv)(yov<^ viro tov depov^ d7roK€KpV(f)0ai^ tov<; fxev rjpcocov, tou? Se Oecov • Kol on Kaff* rj/iiepav rd tov py]Topo<i tovtov irpo/SaTa ewOev eh ttjv dyopdv i/x^dXket Kai KaTavefieTUL (ra) Trepl to ^ovXevTrjpiov koI Ta 10 cip^eta ' wcrre tov^; irpwTov eirihrnirjaavTai^ ^e- i^ou? Tov<; jxev KaTayeXav tt)? TroXeo)?, tov^; Se olKTeipeiv avTrjV. ttoXiv ovv TavTa dK0vaavTe<^ cDpyl^ovTO Trpo? eKelvov kol eOopv^ovv. koi TOiaVTa TTOtCOV T0U9 TaXaL'JT(i)pOV<^ IhidiTa'^ OieTUL 15 Selv aTrayayecv, tva B7)Xov6ti /JiTjSeU ipyd^rjTai TO XoLTTOV-f dXX^ 01 fiev €^a> XycrTevcocnv., ol o ev Trj TToXei XcottoBvtcoo-lv. i/iol Se, e0?;, BoKel TOVTov<; edv icpi* oI<; avTol ireTroLt^Kaaiv^ viroTe- XovvTa<i TO XoLiTov oo-ov fxeTpLov^ irepl Be tmv 20 efJiirpoaOev irpoaoScov crvyyvoivai avT0L<;, otl eprjfjLov Kol d)(peLov yewpyrjaavTe<; Tr)v yrjv KaTe- Xd/BovTO. edv Be TL/jLr)v OeXwai KaTafiaXetv tov ')(^(opL0V^ diToBocrOai avTol<; eXdTTOvo^; i] dXXoL<;. EiVoWo? Be avTov TOtavTU, irdXiv 6 e^ dp)(rj<i 25 efcelvof; dvTeXeye^ kol eXoiBopovvTO eirl ttoXv. KTNHrOS 17 The hunter was told to speak for himself. He gave an inventory of all his goods, asserted his citizenship and his loyalty, offered to give up everything if the town . would give him some place to live, and begged his audience not to believe him to be a bad character. The audience ivas angry at first, then amused, and finally silenced by his earnestness. Te\o? Be Kal e>e eiceXevov el-rrelv 6 n 0ov\o- /jLUL Kal TL fxe, e(^T)v, Sel Xeyetv ; Hpo? ra elprjfieva, elire tl^ tC^v Kadv/xevcov. Ovfcovv Xiyco, ecfirjv, on ovBev aXtjOh eaTiv o)V etpvcev. e^ft) fjLev, 0) avSpe^, ivvirvca ay/Mrjv, e(\>iiv, 6pav, 5 ^ypov^ Kal Ka)/JLa<; Kal rotavra ^XvapovvTO^. 7)fjL6L^ Se ovre K(i)ii7]V exofiev ovre r-TTTrou? ovre 6vov^ oi^re ySoO?. eWe yap ^v exetv vfxd<; Bcra owTO? eXeyev ayaOd, Iva Kal vpTiv iSc^Kafxev Kal avTol Tcbv ixaKapicDV vfiev. Kal ra vvv Be ovra 10 '^fMlv Uavd eariv, e| Siv el tl fiovXeaOe Xd^ere- Khv iravra ideX^re, ^ftet? erepa KTiiaoixeOa. eirl TOVTW Be tw Xoyco iirrjveaav. elra eTTTj- pcora fie 6 dpx^ov rl Bwr^aofxeOa Bovvat tu> BrjpL(p ; Kay(o, Teaaapa, e^7)v, eXd(l>eLa Bepfiara 15 Trdvv KaXd. ol Be ttoXXoI avTMV eyeXaaav. 6 Be dpx^v r)yavdKT7](7e Trpo? fxe. Td yap dpKeia, e<i>T)V, aKX^pd ean Kal rd rpdyeta ovk d^ia TOVTcov, dXXa Be TraXatd, rd Be fiiKpd av- 18 AlfiNOS TOT XPTSOSTOMOT T(f)V ' el he ^ovXeaOe^ KouKelva Xd^ere. ttoXiv ovv rj'yavaKTei kol e(f)7] /me aypoLKOv elvat iravre- A,ft)9. KCLfyo)^ Tiakiv^ elirov^ av koI av d<ypov^ Xeyet^i ; ovk dKoveL<; ore dypou<i ovk e'^o/jLev ; 5 o Be rjpooTa /jue el raXavrov eKcirepo^; ^Attckov hovvai Oekoifxev. eyo) Be elirov^ ^^X '^^'^^1^^^ ra Kpea y/jcetf; ' a o av y, oioofxev. eart be oXlya ev akal^ ToXka S' ev tm KairvM^ ^VP^i ov TToXv eKeivcov ')(^eipw^ crKeXlBe^i vcou koI e\d- 10 (f)eiOL Kol oKXa yevvala Kpea. ivravOa B/j edopv^ovv KOL -ylrevSeadal fie e(f)aaav. 6 Be rjpoira jxe el alrov e^ofiev^ Kal Troaov nvd. eliTOV Tov ovra dXrjdco'i • Auo, e(f)7]v, fxeBl/jivovf; TTvpcov fcal rerrapa'^ KptOoyv Kal rocrovrov; 15 Keyyjiwv, Kvajxtjiv Be rj/jLieKTOV • ou yap eye- vovTo rrjre^;. tov<; fiev ovv Trvpov^; Kal ra? KpiOd^^ e(f)7]v, vfiei<^ Xd^ere, ra? Se Key')(^pov<; rjfjicv dc^ere. el Be Key^pcov BetcrOe^ Kal ravra^ Xa/Sere. OvBe otvov iroielre ; dXXo^ ti<; ypu>- 20 rrjcrev. Uoiovfiev, elirov. av ovv rt? v/icov d(f)LK7)TaL^ Bd)a'o/JLev ' OTTCof; Be r/^ei (pepcov cktkov Tiva ' r)/jLeL<; yap ovk e^ofiev. Yloaai ydp rtve^ elcTLV vfjiiv dpLireXoi ; Avo //-eV, e^T^z^, al irpo TMV OvpoiV^ eacD Be rrj^ avXi](; etKoac • Kal rod 25 TTora/jbov irepav, a? €vay^o<; e^vrevaapiev^ ere- KTNHrOS 19 pat Toaavrac • elcrl Se jevvalac a(p68pa koI tov^ ^orpv^ (f)€povcn fieyciKovf;, orav ol irapiovre^; iiracficbaLv avrov<;. iva Se /jltj TrpdyjULara e)(r}r€ KaO^ eKacrrov €pcoT(ovT6<;, epco koI raXka a icTTLV rj/jilv ' alje^ oktco OijjXeiai^ ^ov<; Ko\o/3r]^ 5 fjLoa^dpcov e^ avTrj<; irdvv Kokov^ hpeirava rer- rapa, SiKeWat TeTTape<^^ \6y')(ac rpel^;^ ycia^at- pav rj/jLMV eKarepo^; K6KT7]Tat Trpo? rd Oypla, rd Se fcepd/JL€ia a/cevrj ri dv Xeyoi r/? ; /cal <yvvai/C€<; rjfJLCV elcrl koI tovtcov re/cva. oIkov- 10 jxev he iv hvcrl aK'r]val<; Ka\al<^ • Kal rplryv eyojJLev^ ov Kelrai to acrdptov Kal rd Sep/jbara. N^ Ata, elirev 6 prjTwp^ ottov /cal to dpyvpcov i(Ta)<; KaTopvTT€T6. OvKOVV, e(f)r]p, avdaKay^rov i\6(ov, o) /jicbpe. TL<=; Se KaTopvTTeu dpyvpiov ; 15 ov yap hrj (pveTal ye. evTavOa TrdvTe^ eyeXayv, €Keivov, fioL So/celv, KaTaye\d(TavT€<;. TavTa ecTTCV rj/jilv • et ovv Kal irdvTa OeXeTe, r}fjLel<; €k6vt€(; vjuv x^pi^o/ieda^ Kal ovSev vjjLa^ d^ai- pelcrOai hel irpo^ (Biav cocrirep dWoTpicov rj iro- 20 vrjpoiv iirei tol Kal iroXiTai t7]<; TroA-eco? ia/Jiev, ft)9 iycb Tov TraTpo^ tjkovov. Kal ttotc eKelvo<; Bevpo d<j)LK6/jLevo<;, eiTLTV')(^d>v dpyvpicp BiSofjLevq), Kal avTO<; e\a/3ev iv toI<; 7roXtTat9. ovkovv Kal Tpe<^o[xev v/jLerepov^ vroA-tra? rou? TraZSa?. Kap 25 20 AlfiNOS TOT XPTSOSTOMOT TTore Serjcrde^ /SorjOijaovcnv vjmv irpo^ Xyara^ Tj irpo^ iToXe/jiiov^. vvv fiev ovv elpi^vq icniv' iav Si TTore crv/JL^fj Kaipo^ toiovto^^ ev^eaOe Tou? iroXKov^ (jiavrjvaL 6jjlolov<; i)iuv. fxr] 'yap 5 hr) TOVTov y€ tov prjTopa voiXL^ere ^a;^eto-^afc Tore irepl vfJioyv^ el /x?; 76 XocSopov/xevov wcnrep ra? ryvvatKa<;. rcov fxevTOL Kpecov Koi tcov Sep- fjLarcov^ orav ye tol irore eXwfJiev Orjplov, fxolpav Bcocro/iev • /jlovov irefjurere tov \r]^]r6flevov. iav 10 Be KeXevarjre KadeXelv ra^; (JKrjvd^^ el n jBXd- TTTOuo-i, KadeXovfiev. aXX' oirco^ Saoaere 7)plv evOaZe oiKiav' rj ttw? virevey/cecv BwrjaofxeOa TOV yeifJboyvo's ; eaTiv v/xlv oLKi^fxaTa rroXXa ivTo<; TOV Teiyov'^^ ev oh ovSeU OLKel' tovtoov 15 rjfjblv ev dpKecrec. el Be ovk evOdBe ^wfiev ovBe 7rpo<? Ty (TTevo^copia ToaovTcov dv9p(07ro)v ev TavTM BcayovTcov Kal rj/JLeU ivoxXov/iev^ ou BtJTTOV Bid ye tovto fxeToiKi^ecrOat d^coi ia^ev. — Be eT6XfMr]crev elirelv irepl to)v vavaylcov, 20 TTpdyfjia oi/Tft)? dvoaiov Kal nrovr^pov ' tovto yap fjLLKpov i^e\a66fjLr]v eWelv o irdvTcov TrpcoTov eBec fJLe elprj/cevao • Tt9 dv irLCTevaeie iroTe v/jLcov ; 7rpo9 yap tj} do-e/Sela Kal dBvvaTov ea-TLV eKeWev Kal otlovv Xa^elv^ oirov Kal 25 TMV ^v\o)v ovBev irXeov eaTLV IBelv rj ttjv KTNHrOS 21 T€(f)pav ' OVTO) irdvv crfxiKpa iKiriirTei^ Koi edTLV eKflvTj /xovi] T) cLKTi] ciiTacFOiV airpoaLTO^. KoX Tov<; Tappov^^ ov<; aira^ evpov irore e«:/3e- ^paafJL6Vov<;, kol tovtov^ aveirrj^a eU rrjv Bpvv TTjv lepav Trjv Tfkrjaiov tyj^ 6a\dTT7j<;. fir) yap 5 e'iT} TTore, w ZeO, Xa^elv /jurjSe KepBdvai KepSo<; TOLOVTOV aiTo dvOpooiTWV ^ffrTU^ia?. dWd a}(f)eX7]d7]v fiev ovSev TrcoTrore, rfKerjaa Be ttoX- XaKi^; vavayov<i cK^LKOfievov;^ kol rfj a/C7]vfj vTreSe^d/jLTjv, koX cf^ayelv eScoKa kol ineiv^ koI 10 el TL dXX.0 eBwdjJL7)V, i'lre^oijdrjaa fcal avvrjKO- Xovdijaa fJii'^pc tcov olKovfxevoiV. dXXd rl^ dv eKelvcov efiol vvv pLaprvprjcreLev ; ov/covv ovBe TOVTO eiTOiovv fxapTvpia^ eve/cev rj '^dptro^^ 09 ye ouS' OTToOev rjaav rjTnard/JLTjv. firj yap vfiwv 15 ye fMr)8el<; irepiirecroL tolovtw irpdyixari. A witness for the defendant. One of the audience told hovj he and his companion loere shipivrecked on Cape Caphareus, and how they were rescued and cared for by these same hunters. Tavra Be ifiov Xeyovro^; dvlararai tl<; eK fieacDV ' fcdycb 7rpo9 e/xavTov eveOvixrjOrjv on dXXo^ TOLOVTOV Tvyov e/JLov KaTayjrevaofjLevo';. 6 Be etTrer, "Ai^S/oe?, e'^o) irdXai tovtov d/mcfyt- 20 yvocov r)7r[(TTOvv 6/jico<;. eirel Be aa^oi<i avrov 22 AlfiNOS TOT XPTSOSTOMOT eyvcoKa^ heivov /jlol 8o«;et, fiaXXov he ao-e^e?, /a?; elirelv a avveirLarafJiaL /irjSe airohovvai Xoyo) ya/atz^, epyco ra fieyicrTa ev 7ra6a)V. el/xl 3e, €(f)rj, TToXm;?, &)? tcrre, Kal oSe, Se/fa? roy 5 7rapaKad)]fji€vov, Kal 09 eiraveo-rri • eVu^o/Aei/ Se nr\€0VT6<; ev rfj Sw/cXeoi;? i^?;t rplrov eTO<;. Kai hia^Oapeiar)'^ r?}? z^ew? vre/ol toi/ Ka(f)i]pea rrrav- TeXco? oXiyoi rtve^ eaooOrj/jLev airo iroWoiV. Tov^ fjilv ovv iropc^vpeU aveka^ov • eI%o^' yap 10 avTMV TLve<; dpyvpiov ev (j)a(TK(oXiOL^. Tjfiel^ he yvfjLVol iravreXoi^ eKTreaovre^ hi arpairov Tcvo<; e^ahl^ofjbev, eXirl^ovre'i evpi^aeiv aKeirrjv TLVa TTOL/JLeVCOV 7) ^OVKOXCOV, KLvhvveVOVTe^ VTTO Xl/jlov re Kal hiyjrov; hia(^daprjvai. Kal fioXi^ 15 TTOre TjXdo/JLev iirl (tktjvcl^; rtva^;, Kal aravTe^; i/SowfJLev. TTpoeXOcjv he ovto<; eladyei re rjfid<; evhov Kal aveKae wvp ovk aOpoov, aXXa Kar oXiyov Kal rov fiev rjfjicbv auro? iverpL/Se, rov he T] yvvT) arearL • ov yap rjv avrol^ eXacov • 20 reXo? he vhcop Karex^ov OepfJLov, eo)? dveXa/Sov dire'^vyiievov^. eireira KaTaKXivavTe<; Kai irepilSaXovTe^ oh ^Ixov irapeOr^Kav (f)ayelv r)/xlv apTov^ irvpivov^^ avrol he Keyxpov ecj^dijv Tjo-dtov ' ehcoKav he Kal olvov rj/jucv inelv^ vhcop 25 avrol irlvovTe^t Kal Kpea eXdipeia OTrrwi/re? KTNHrOS 23 a(f>Oova^ ra Be e^ovre^ ' rrj S' varepala ^ovko- fjL€Vov<; ainevai, KaTeo-^ov eVt rpet? r}[Mepa<; ' eireira irpovTre/Juylrav et? to TreBlov, koI ainovo-t Kpea<i eBcoKav koI Sepfia eKarepM ttclvv koKov. ifie Be opcov etc rr]^ KaKoiraOela^; en 7rovt]p(0(; 5 e^ovra eveSvae 'X^ltcovcov^ t?}? duyarpo^; a(^e\o- fi€VO<; • eKeivrj Be aWo tc pdKO<i irepie^oiaaro. TOVTO^ eTrecBr) ev rfj kco/jltj iyevofirjv, aireBwKa. ovTw<^ i)fxel^ ye viro tovtov fidXccrra ea(o07jfjLev fi€Ta Tovf; 6eov<;. 10 The hunter was very glad to see his friend Sotades. The audience laughed at him; but he won his case and vms treated very generously. Tavra Be eKeivov Xeyovro<; 6 fxev Brjiiio<; TfKOvev rjBeco^; koI eTryvovv fte, iyco Be avafMvrj- adeL<;, 'Kalpe, e(f)rjv, '2(OTdBrj • Kal irpoaeXOdiv e<^C\ovv avTov /cal rov erepov. 6 Be B7]fM0<; iyeXa o-(t>6Bpa, on e^lXovv avrov^. Tore eyvcov 15 on ev rah iroXecnv ov (^iXovcnv dXXrjXov^;. UapeXOcbv Be eKeivov 6 eTrteiAC?)?, 6 rr^v dpxv^ vTrep e/jLov Xeycov^ ^^/jlol^ e(j>7]^ S> dvBpe'^^ BoKel KaXeaai tovtov ek to irpVTavelov eirl ^evia. ov ydp^ el fjiev ev TToXe/jLcp tlvcl ecrcocre tcov 20 ttoXltcjv vTrepaaTTLO-a^, ttoXXojv av /cat jxeya- 24 AlfiNOS TOT XPTSOSTOMOT \o)v Scopecbv eru^e • vuvl Se Svo a(oaa<; TroXtra?, TV^ov Be Kol aWov^^ ot ov irdpetaLV^ ovk ccttlv d^LO<; ovBe/JLid^ tlixyj'^ ; avrl Be rod ^ircoz^o?, ov eBcoKe TO) ttoXlttj KivBvvevovri ryv Ovyarepa 5 aTToSucra?, iiriBovvai avrcp rrjv ttoXiv ^trwi^a /cat l/JLCiTLOV, Xva koI rot? aXkoi<^ TrporpoTrr) ryeprjTat Bifcaloi^ elvai koI eirapKelv ak\r]\oL<;^ '\lrrj(f)L(Ta(TOai Be avTol<^ KapirovaOai to ')(^copiov^ /cal avTov^ Koi ra reKva^ koX fiyBeva aurol^ 10 evo')(Xelv^ Bovvat Be avrw koX efcarov Bpa'X^fia'i ek KaracTKevijv • to Be apyvpiov tovto virep tt}? TToXeco'^ eycD Trap* ifxavTOV BlBcopn. eirl tovtw Be eiryveOri^ ical ToXka iyeveTO &>? elirev. koI i/co/JLLO-Or) irapa^^prjiJLa ek to OeaTpov tcl Ip^aTia 15 Kol TO apyvptov. eyco Be ov/c e^ovXofirjv \a- ^elv, a)OC elirov otl ov Bvvaaai Beiirvelv ev tu> Bep/JLaTi. Ovfcovv^ elirov^ to arffxepov aBeiirvo'; fjL€V(o. 6/JL(Of; Be eveBvadv fxe tov ')(^LTMva kol irepiej^aXov to IfxaTLOV. eyco Be dv(oOev jSaXelv 20 iffovXofjLTjv TO Bepixa^ ol Be ovk etcov. to Be apyvptov OVK iBe^d/xrjv ovBeva Tpoirov^ aW airco/JLoad/jLrjv. Et Be ^rjTetTe Ti<^ ^d^rj^ tw prj- TOjOt, ecf^rjv^ BoTe, oTTCOf; KaTOpv^rj avTO • eVi- cFTaTai yap BrjXovoTL. air* eKeivov Be r^fxd^ 25 ovBel'i '^v(o^\r]cr€. KTNHrOS 25 CHAPTER IV A COUNTRY HOME The story finished, Dion and the hunter arrive at the house. The garden; the hunter' s family ; the dinner. '^'Xehov ovv elprjKOTO^ avrov 7rp6<; ral^ a/crj- vah rjfiev. /cayo) yekdaa^ elirov^ 'AXX' ev n aireKpvylro) tov<; TroXira^, to KoXkiarov rcov KTrjfidrcov, Tl tovto ; elirev. Tbv fcrjirov, €(f)7)V^ TOVTOV, Trdvv KaXov Koi Xd^ava iroXkd 5 KoX BevBpa exovra. Ovk rjv^ ec/)?;, rore^ cOOC varepov iironjcra/jLev. ^laekOovre'^ ovv evayxovfieOa to Xolttov ttj^ rifiepa^;., r/fj^ek pLev KaTaKXtOevTe^ iirl cftvXXcov re /cat SepfxdTWv iirl aTi^dho^ vyjrrjXrj';^ rj he \o yvvrf TrXrjaLOV irapa top dvhpa Kad-qpLevr]. 6v- ydTTjp Be wpaia ydpLov Bcrj/covecTO, kol iveyei TTCelv jxeXava olvov rjBvv. ol Be iralBe^: to, /cpea irapeaKeva^ov^ koI avTol d/xa iBeiTrvovv irapa- Ti^eVre?, wo-re ifie evBac/iovL^ecv tov<; dv6pco7rov<; 15 eKeLVOv^ teal oteaOac p^a/capiccx; ^rjv wdvTcov fid- XiaTa wv rjirtcTTdpLriv. KaiTOi irXovaioiv olKia^ re Kal T/oaTrefa? rjinaTdpLr^v^ ov pLovov IBccotmv, dXXd Kal oraTpaTTOiv Kal /SacnXecop^ at fidXcaTa 26 AinNOS TOT XPTSOSTOMOT iSo/covv /JLOL Tore dOXtoi^ kol irporepov hoKovvre^^ 'in fJLoWov^ 6po)VTi Tr]V eKel ireviav re kol ekev- Oepiav^ Koi on ovhev (nreKeLirovTO ovhe tt}? nrepl TO (payelv re kol Tnelv r)Sovrj^^ dWa kul tovtoi^ 5 iirXeoveKTOvv (T')(^eh6v n. Enter the neighbor and his son. The young man and his cousin make a fair exchange. "USt} 8' LKavo)'^ rj/JLcov i^^ovrcov rjXOe Kd/celvo^; 6 erepo^. (ivvrjKoXovOei Se vio<; avrO)^ fxetpafCLOv ov/c dyevve^;.) Xaycov cfyepcov. elaekOoyv Be ovro'^ r/pvOpiacrev • iv ocray Be 6 Trarrjp avrov rjo-Trd^ero 10 riixd^., auTO^i icfyiXijae rrjv KoprjV^ koi tov Xayoov eKeiVT) eScoKev. rj /xev ovv TraZ? eiravaaro oia- Kovovfjievrj kol irapd rrjv firjrepa eKaOe^ero^ ro Se /jL€tpd/cL0P dvT eKeivrj'i hirjKOvelro. The conversation grows personal : daughters and their husbands ; wedding-days ; the wedding sacrifice. Ka7ft) TOV ^evov rjpwTrjaa^ Avrr;, e(f)r)V.f eaTiv, 15 ^9 TOV p^iTcoz^a d7roBvaa<; tco vavaycp eh(OKa^ ; Kol 0? yeXdcra^;^ Ou/c, ec/)?;, dXX' eiceivri^ elire^ irdXai TT/oo? dvhpa ehoOrj^ koX Teicva e%efc fxeydXa Tjhri^ 7rpo<; dvSpa irXovcnov ek ko)/jl7]V. Ovkovv^ €(f)T]V, eTrapfcovatv v/jllv otl dv Beycrde ; Ovoev^ 20 elirev rj yvvrj^ Beofxeda 97 /^et?. eKelvoi Be XafM- KTNHrOS 27 /SdvOUCTL KOl OlTT^VLK CLV TL OypaOrj Kul OTTCOpaP Kol Xd^ava • ov yap eari Krjiro^ irap avroh, (irepva-c Be Trap* avroiv) irvpov^ iXd/SofjLev, cnrep/ia yjnXov, koI direScoKafiev avroiv €v6v<i r7J<; Oep€La<^. Tl ovv ; e(f>riv^ /cal ravrrjv hiavo- 5 elaue BtSovat TrXovaio)^ iva vpTtv koL avrr) irvpov^ Saveiarj ; ivravOa /jievrot dfJi(j)(o ypvOpiao-drrjv, T] Koprj /cal TO fi€Lpd/ctov. 6 Be iraryp avrrj^ ecfyr), Uepyra dvBpa Xrjyjrerai^ o/notov -qfiiv Kvvrjyerrjv • Kai ^leiBidaa^ e/SXeyjrev ek top veaviaKOV. Kaydi^ lo Tt ovv ovK TJBrj BiBore ; ?) Bel iroOev avrov eV K(op,r]^ d^LKeaOat ; Ao/cca yLteV, elirev, ov jiaKpav earcv • dXX' evBov evOdBe. Kal TroLrjao/jiev je tol*? ydfiov<; rjfiepav dyaOrjV eirtXe^diievoi. Kaydi^ Ila)?, €<i>riv, KpLvere rrjv dyaOrjV rjfMepav ; Kal 15 0?, "Orav firj /jLifcpov rj to a-eXrjmop • Bel Be Kal TOP depa ehai KaOapov^ aiOpiap XafxiTpdp. Kayd), Ttf Be; TU) oPTi KVP7]yeTi](; dyaOo^ ecrrip ; €(j>r]P. "£70)76, elirev 6 peaPLaKo^, Kal eXa<j>op Kara- TTOPco Kal avp v^iarafiai. oyjrei Be avptop, dp 20 ^^^V^i ^ ^epe. Kat rov Xaycop tovtop av, e(j>'qp^ eXa/3e? ; '£7(0, €</)?; yeXdaa^^ tm XtpapLO) r^? PVKTo^ • r/p yap aWpCa Trdpv koXt) Kal 7) aeXijPT] TTjXtKavTr} TO fxeyeOo^; rjXUrj ovBeircoTroTe eye- veTO. ipTavOa fievTot iyeXacrap afxcj^oTepoi, ov 25 28 AlfiNOS TOT XPT20ST0M0T fiovov 6 TTJ^ Kopj]'^ iraTTjp^ aWa koI 6 eKelvov. 6 8e ria-')(yvBri koI icrLcoTrrjcre. Xeyet ovv 6 rij'i Koprf^ Trarijp^ 'E7W /uLev, ^4*V'> ^ Tral^ ovSev virep- ^dWo/jiaL. 6 Be 'jTarrfp aov 7re/?i/LteWt, ear av 5 lepelov irpLrjTai iropevOek. hel <yap dvaai Tol<i The younger brother to the resciie. ^lirev ovv 6 veuirepo'i ahe\(^o<^ Tr]<; Kopr)^^ 'AXXa lepelov ye TrdXat oi/to? nrapeaicevaKe^ KoX ecTTiv evSov rpecf^o/ievov oTncOev r?}? (TKT]vfj<i^ 10 yevvalov. rjpcorcov ovv avrov, ^AX7]0o)<i ; 6 he e^i-j. Kat iroOev aoi ; e(^aaav. "Ore T7]V vv iXd^o/jiev Trjv ra re/cva e')(^ovcrav^ ra /jcev dXXa BieSpa ' KOI rjv^ ^(f)i]^ Ta')(yrepa rov Xayo) • ew? oe €700 Xitfo) erv^ov Kai aXovrt to oepjxa eire- 15 fiaXov ' TOVTO r)XXa^d/jLi]V ev rrj fcco/uLy^ koX eXa- fiov dvT avTOV ')(olpov^ fcal eOpeyfra 7roir}aa<i oTTLcrdev crv(f)e6v. TaOra, elirev, dpa rj f^ijTTjp aov iyeXa, oirore davfid^oLfii d/covcov ypvXi^ov- (Tr)<i tt}? av6<;, KoX ra? /cpL6a<; ovrw^ avrjXiaKe^. 20 At yap eu/Sot'^e?, elirev^ ov'y^ Uaval rjaav irtdvaL^ el fxifj ye jSaXdvov^ ijOeXev eaOieiv. dXXa el ^ovXeaOe Ihelv avrrjv^ d^co 7ropevdeL<;. ol he eKeXevov, CLTrrjeaav ovv eKelv6<^ re koI ol irdihe'^ avToOev Spo/JLQ) ^(^aipovTe^. KTNHrOS 29 TJie supper of fruit and nuts. The children return bring- ing the pig. Enter the mother and brothers of the bridegroom. 'Ez^ Be TOVTO) 7) 7rap6evo<; avaaraaa i^ erepa^ <7Kt]vr)<^ eKOfJLiaev ova rerfirj/jLeva koI fieaTrCka Kol ixrfka ^(^eL/jLepLva koI rr)? ^evvaia^ crTa(f)v\r]<; j36Tpv<^ a(f)pL'yct)VTa<i, koL edrjKev iirl rrjv rpdire- ^a^*, KaTa\lry](Tacra (f)vXXot<; ciTro rcov Kpecov, 5 vTTO^dXovaa KaOapav Trrepi^Sa. tjkov he kol ol iralhe'^ tt]V vv ayovTe<^ fxera yeXwro^ kol iraLhia'^., crvi>7]fcoXovdeL Se rj fx^jrrjp rov veavCcTKOV KOL aBeX<f)ol Svo Traihapta • e<^epov Be aprov; re /caOapov<i KoX (ha e(j)6a ev ^vXivoi^; iriva^L Kal lo epe^iv6ov<i (ppvfCTOv^. The wedding is discussed, the date is fixed, and Dion is invited to the festivities. *A(T7racrafJLevr) Be rov aBeX(f)6i^ rj <yvvr) Kal ryv aBeX(pLBriv iKaOe^ero irapa top avrrj'i apBpa, Kal elirev., 'I Sou to lepelov., o ovto<; TrdXac €Tpe<f)ev et? TOi"? yd/jLov<i., Kal ToXXa ra Trap* rj/icov 15 eroLfid ean., Kal dXcfitra Kal dXevpa TreiroiriTai fiovov c(TO)<; olvapCov TrpoaBerjaofjieda • Kal tovto ov ^(^aXeTrov eV rrj'i koj/jltj^; Xaffelv. TrapeiarrjKeL Be avrrj TrXriaiov 6 vlo<^ irpo^ top KrjBecrTrjv cltto- 30 AlfiNOS KTNHrOS ecTTfct' 6 iire^^cov * tVco? yap eri /SovXerai iriavai T7JV VV. fCal TO /JL€Lpd/CtOV, AvTTJ /JL6V, ellTeV^ VTTO Tov XtTTOf? hiappayrjaeTai. fcdyco fioyXo/jLevo^i 5 avTcp ^orjOrjO-aL^ "Opa^ €(f>'r]V^ fxr) eco^ irLalverai r] u? ovTO<; vfilv XevrTO? yeprjraL. rj Be fjL^njp^ 'AX7;^fo)9, eljrev, 6 ^evo^ Xeyei, eirel koI vvv XeiTTorepo^ avrov yeyove * koI Trpwijv rfaOofirjv rrj^ vvKTO<; avrov iypTjyopora /cal irpoeXdovTa 10 e^ft) tt}? a/C7]V7]<i. Ol Kvve's^ ^(}>Vf vXaKTOVv^ Kal i^rjXOov 6-\jr6/jLevo<;. Ov av ye, elTrev, dXXa TrepieTrdret^; dXvcop. /jltj ovv TrXeLCO y^povop icofxev avidcrOaL avrov. Kal irepL^aXovaa icfyiXrjcre rrjv fXT}repa rrj<s Kopr)^. rj Be tt/oo? rov dvBpa rov 15 eavrr]<i, Tlotcofiev, elrrev, &>? OeXovai. Kal eBo^e ravra, Kal elirov, Et? rpirr^v rroLOdfiev rov^; yd- fxov<i. irapeKdXovv Be Kci/JLe Trpoafielvat rvjv rjixepav. ABBREVIATIONS G. = Goodwin : Greek Grammar, 1893. H. = Hadley and Allen : Greek Grammar. AJP. = American Journal of Philology. Gild. JM. = Gildersleeve : Justin Martyr, New York, 1877. GMT. = Goodwin : Moods and Tenses, 1890. Kr. = Kruger : Griecliische Sprachlehre, Leip- zig, 1875-91. Ruth. Phryn. = Rutherford : The New Phrynichus, Lon- don, 1881. Ruth. Bab. = Rutherford : Babrius, London, 1883. Sch. = Schmid : Der Atticismus, Stuttgart, 1887- 96, Vol. I. Note. —In references to Dion Chrysostom outside of this text, the page and line of von Arnim's edition is given, with the number of Morel's page following in bracket. 82 NOTES CHAPTER I Page 1. — 2. trpco-pvTiKov, an old man's failing. G. 925 ; H. 617. Cf. Cic. Cato Major c. 16, Senectus est natura loquacior. 3. to p-iiSeva kt\. , that almost irre- sistible desire to tell every story that occurs to one. The art. with the inf. sometimes points out the verbal idea in a deprecating or contemptuous way, e.g. rb y-finaadai, " this thing of getting married." Gild. JM. pp. 159, 125. 5. Tvxov: adv. perhaps, as at 24, 2. Frequent in the Atticists; in Dion 48 times. Sch. p. 137. av t^: G. 1328; H. 872; GMT. 235 ff. See 4, 3. note. dXiiTiKov, the result of a roving life. 6. d|i4)6T€poi, both an old man and a traveller. 1. ovk diiSws, with no little delight : a common phrase in Dion, who delights in litotes. Sch. p. 170. 8. ovriva: notice the use of 6'o-Tt5 in an ind. question and parallel with oXo%. %,5><r\. is the participle. 9. a-\tUv ti: the indefinite tU was employed very frequently by the Atticists in adjectival and adverbial expressions, in imitation of classical Attic writers. (rxe56v tl is especially common in Dion (Schmid counts 34 cases), and also in Strabo, Sch. pp. 136-7; Kr. 51, 16, 3 and 5. 13. Td KoiXa Tfis EvPotas, the Hollows of Euboea. The high cliffs on the east coast of the island form a succession of palisades without an anchorage, and the rocks which jut far out into the sea make this outside D 33 34 NOTES passage always dangerous. Here the Persian ships, which were sent from Artemisium to attack the rear of the Greek fleet, were wrecked. 14. dKanov: a fisherman's boat. rpaxvv riva, a rough hit of beach. Cf. 1. 9. 15. cKPaXovTcs, driving ashore. Cf. cKireadv- res, 13, 8 ; 22, 11. Page 2. — 1. irop<j)vp€is, purple-fishers, who dredged up the shell-fish, the purple murex, from which the pre- cious dye was made. 2. Iirl rfj irX-ria-iov X^^fl' **^ ^^^ shelter of a spur of rocks hard by. 5. orw0i?|(rojj,ai : the opt. mood is rarely found in post-classical Greek. It has been lost entirely from modern Greek. The Atticists revived its use, and sometimes employed an opt. in cases where the classical writers did not. In this revival Dion shared. The avoidance of the opt. of indirect statement in this text, however, is very noticeable, even if this is due only to the studied simplicity and directness of the narrative. Cf. 3, 18 ; 17, i; 14; 24, 16, etc. 6. aXXws, at random. €l, on chance of. 7. I'Soijii: the opt. with el is the form of the ideal condition. It is often used by Dion where the conclusion is expressed by a pres. or a fut. ind. contrary to the usual classical practice. Sch. pp. 97-8. Here the conclusion is the implied pur- pose of eTrXapu) fxrjv ; but the opt. does not necessarily sug- gest that the speaker is quoting the thought which was in his mind. Cf. Xen. Hel. I. v. 15. 10. paxiav, breakers : from prjyvvfii, to break. 11. The absence of conjunctions in this line is worthy of notice. Perhaps this amounts to a mannerism with this author. 12. dKov<rai: the inf. is regularly used after verbs of thinking. See 1. 15. note. So Dion in this text uses otoixat. seven times, doK^cj, vo/xi^oixai, dia- po^ofiai, once each. With these also should be classed irvvddvofxai. (13, 5), and eiKaiov (2, 16). 13. v[\ov, roar. NOTES 35 diro: the addition of a preposition to such phrases, while not unknown in classic Greek, was characteristic of post-classical and especially of Hellenistic writers, the latter of whom often imitated directly eastern idiom. 15. Tiiroptiiievous, at fault : predicative part, after a verb of perceiving. G. 1588; H. 982. The perf. part, is often used by Dion to express the « state ' of the object. Sch. p. 96. " Verbs of perception (knowing and show- ing) take OTL or &}$ with the finite verb of intellectual perception, the participle of actual or intellectual per- ception. There are exceptions, but in view of the mass of examples the exceptions vanish. But, in later Greek, the line between verbs of perception and of conception (thinking) is often effaced." Gild. JM. p. 107. In this text, however, these distinctions are maintained con- sistently : e.g. opdo} is used five times with the part, as here ; once with i^s and the ind. (26, 3), where intellectual perception is clearly implied. 16. el'Katov: on the augment, see Ruth. Phrijn. pp. 244-5; Meisterhans : Att. Lischr. p. 136. dTropiacr0€v : circumstantial part. 19. Td-ye'veia vyi.r\, imth ruddy cheeks. KOjjiwvTa ktX., vsearing his hair long at the hack. For the custom of wearing long hair among the earlier Greeks, see Sey- mour's interesting note on Kdp-n KopLouvras, Iliad ii. 11. The Abantes, the inhabitants of Euboea in Homer's time, were remarkable for wearing their back hair long, but their front hair "banged." Iliad ii. 536 ; 542. So Plutarch says of Theseus (c. 5) that, when he cut his hair as an offering to Apollo, he shaved rrjs /ce^aX?}? TO, TTpoadev /lovov, uxrirep "OpiTjpos e07; toi)s "A^avras. 20. o'iovs : attracted to the number of its antecedent and used as pred. with iXdeTv. Of. Iliad ii. 216, a(:(rxc<TTos dk dvTjp vTTo 'IXiov TjXdev; also ii. 673. 21. Sokciv : G. 1534 ; H. 956. 36 NOTES Page 3. — 1. 01 8€: without a preceding fiiv. Kr. 50, 1, 4. Cf. Xen. Hel. I. ii. 14. «! ruiicrous: iK is often used in such adverbial phrases. Cf. 2, 20 ; 10, 18. KttV OS, and he : cf. 22, 5 ; 26, 15 ; 27, 15 ; 30, i. This demonstrative use of 2s is very common, in Plato and Xenophon, after Kai at the beginning of a sentence and in the phrase ^ 5' 3s. Xen. Sym. c. 1, 15 ; Anah. I. viii. 16 ; VII. vi. 4 ; Plato, Sym. 201 E. See Kr. 50, 1, 5. Both Kai 6s and the stereotyped ^ S' 6s are common in Dion also, although unusual in his time, and help to swell the list of his Attic expressions. Sch. p. 122. Cf. Dion 1. p. 19, 12 (M. 21), ov fxivrot, 9j 5' os 6 'A\i- ^avSpos, dWa ktX., and Plato, Eep. 450 B. T^ 5^ ; ^ 5' OS 6 Qpaavfiaxos kt\. 10. iittKpdv: adv. far off. This use of the ace. fem. of such an adj. to denote distance is an Atticism and frequent in Dion. Cf. 7, 13 ; 27, 12. So ppaxvr^pav I. p. 85, 4 (M. 88). Sch. p. 89. 12. «s rd y€ vvv ktX., since at present sailing is impossible. Mahaffy. Cf. Thuc. I. vii. 1 ; viii. 2. irXoiiia = wXdjLfia. 13. Kai [IT] ktX., and do not have any anxiety about that (viz. the impossibility of sailing) . ' ' Ubrigens was das betrifft, sei unbesorgt." Golisch. Von Arnim says : " /cai — 0o^7;^^s non intelligo." 14. PovXoC|jniv 8' av: cf. 1, 5. note. 15. oTttv: "the relative with dv and subj. is in some respects parallel with idv (see 17, 12. note). But observe that the relative with &p and subj. is always generic in prose." Gild. JM. p. 127. 16. m€o-0T|, weighed down. 18. KaTTjv^x^Ti, 8i€<t)0ttpTi: cf. 2, 5. note. 19. €l jat] : "in indirect questions introduced by el, whether, ix-f) can be used as well as ov." GMT. 667, 5. Doubtless this is due to similarity in form to a conditional protasis. But in later Greek (xtj ousted ov even where ov was prop- erly required. 21. o-irovSfis, pressing engagement. NOTES 37 22. ouKovv ktX., it could not well he otherwise. 23. ws, hov.\ has properly the force of an adverb of manner, and implies this force in most of its uses. Page 4. — 3. a-oiQiit] : "the opt. with &v is the poten- tial of the Greek language. It expresses the conviction of the speaker as a conviction. The future element is the ascertainment of the predicate. With the pres. opt. the action itself may be present or future ; with the aor. it is future. As the aorist is naturally associated with the negative, the aor. opt. and dv with neg. is very com- mon. The transl. with the negat. is often 'can,' with the positive 'must.' Remember that the English language has nothing to correspond to the Greek future, and the English future is often as good a rendering of the opt. and &v as it is of the Greek future." Gild. JM. p. 112. Of. 1, 5. 5. l\a(|)pol . . . irXeovTcs, unless they are in very light boats. Mahaffy. Such craft would founder nearer shore. 7. KaKoira0€Cas, accident. 9. <rwe^"s: G. 1374; H. 885, b. o-e c^vwiicv, have made your acquaintance: the aor. of attainment. 11. dWd: an odd use of the conjunction, a7id not only that but. See GMT. 513. aWriv has here the force of besides. Cf. Xen. Anab. I. v. 5 ; Hel. I. iv. 2 ; 11. ii. 18 ; iv. 9. Von Arnim's conjecture of tto'XXtji/, against the authority of the Mss. seems unnecessary. 12. ia-xvor^ros, thinness. 13. ov -ydp kt\., for I had no fear of any trap. "The present or aorist infinitive (without m), not in indirect discourse, may follow verbs of fearing, to denote the direct object of the fear ; as in English, I fear to go.'' GMT. 373. 15. IfjidTiov : see 24, 5. note. \iikv : without di ; but Kal is equivalent. 17. o-vvext^- adj., constant. ws, how. Cf. 3, 23. note. 19. dSiKCi : SC. TrhrjTa. KTj- pvKcia, the insignia of heralds. 38 NOTES CHAPTER II Page 5. — 5. "YwaiKas dWiqXwv dSeX(]>ds: i.e. ice each married the other'' s sister. 11. ovxtittov: the weight of Ms. authority is for ov x^'^P^^i which Geel prefers. "Nee dubium est," he says, "quin homo rusticus dicat ov xe^po" pro haud minus.'''' 12. (jlio-Bov: i.e. hired. fiaKapiov : in post-classical Greek this adj. meant rich. Schmid quotes this passage with two others [I. p. 209, 10 (M, 120) ; p. 217, 19 (M. 128)] as the only examples of Dion's use of the word in its post-classical sense. 17, 10 might be added to the list. All are from Or at. VII. Elsewhere Dion gives the word its ordinary classical meaning. I. p. 7, 10 (M. 8); p. 77, 21 (M. 80). 13. €v0€v86, «K : the Greek sometimes regards the locus of anything as the place from which it proceeds, rather than as the place in which it is. For a discussion of such variation in expressions of place see Sch. p. 91. Also G. 1225-6 ; H. 788. 15. KaXovs Be Kal iroXXovs : so the Mss. read. Von Arnim, following Dindorf, reverses the order. 16. xP'HH^o-Ta often means personal property as opposed to KT-fjixara^ land and stock. See Gild. JM. p. 132. On dXXa, see 4, ii. note. 18. Kal, furthermore. Page 6. — 1. Pao-iXe'ws, emperor. The odium of the Latin 'rex' was borne by the Greek Tvpawos. /Sao-tXei/s retained its dignity as the title of a priestly office and also through association with the Persian king. The opening line of Augustus' letter to the Cnidians {Bulle- tin de Correspondance Hellenique., VII. 63) gives certain other well-known titles of the emperors : — AiTOKpoLTup Katffap deoO vibs Sc/Sacrr^s d/3xtepc«/s. 2. WO-T6 with the inf. expresses a tendency to a result ; its nearest English equivalent is so as. The particle NOTES 39 seems to have been used first to reinforce the inf. , like the English 'for' in "What went ye out for to see?" So with ware and inf. the negative is fir/ in o. r. wore with a finite form expresses result and is an outgrowth from the inf. construction, due to the desire to make the fact more prominent. Its neg. therefore is ov with ind., firi with subj. or imp. AJP. VII. 161 ff. ; XIV. 240 ff! Of course the distinction between so as and so that was not always maintained. In this text ciVre with inf. ap- pears five times (7,2;^ 16, 4 ; lo ; 25, 15) ; in the last two cases it is so that. wVre with ind. occurs four times. 3. drra : Attic for rivd ; translate feio. The word had entirely disappeared from the spoken and the literary language of the time. Lucian quotes it as an affecta- tion (Lex. c. 21), but uses it himself eight times. It is not infrequent in Dion. Sch. p. 111. poiSia: diminu- tive, evidently colloquial. Found also in Dem. and Arist. Sch. p. 113. As to its form, see Phryn. Ixix. 4. diro8€'8«K€v : note the full force of the perf., has paid us to this day. The perf. seems to be common in ex- pressions relating to payments. Cf. 9, 12. dw^duKev, however, has good Ms. authority. 6. o-KTjvds, cabins. 7. avXriv, enclosure. 8. <bs av ol\i.ai: here cJs du is used elliptically, without a verb, the olfMai being merely parenthetical. In such cases uairep is more common G. 1313; H. 863; GMT. 227. Cf. 7, 21; 8, 15; 13, 17; 14, 13. The parenthetical oi/xai is used so often by Dion as to give a distinct color to his style. The expression is common in Plato and Demosthenes, among the Atti- cists, also in Philostratus and Lucian. Sch. p. 127. Cf. \4yofx€v, Justin M. Ap. I. c. 69 ; Ap. II. c. 1. 10. €v€|jio- |i€v, dTrTi\avvofA€v : note the change of tense from /care- fxeiuafxef, 1. 5. diroKtifjicvov : KeT/xai is used in Attic Greek as the perf. pass, of Tidr,fj.i, the perf. r^deifxai. 40 NOTES being always middle in force. 13. Ittoiovvto : sc. our fathers. 14. \o)plov: sc. ia-rL " Dio per totum hunc sermo- nem his hominibus orationem tribuit simplicissimara." Geel, p. 178. 20. Spvfiol, ylades. 21. oto-rpov, gad- fly. 23. viro v\|/T]\ois ktX., beneath tall trees far apart, i.e. where pasturage is better than in denser woodland. Page 7. — 2. wo-rt |jlt] : translate so that there is no need. But see 6, 2. note. 6. 8i€Tpd4>T|(rav ktX. : cf. Xen. Hel. II. i. 1. 7. clp- ■yao-fjievoi, have brought under cultivation. 8. <rTa0p,ov : G. 1148-9 ; H. 757. 13. po\j<riv: i.e. those which were confiscated. 17. p.€Xpi tivos, for a short distance. 18. a-v&v kt\. : G. 1105; 1161; H. 742. 20. -njiwov, stood on guard. 21. wo-irep av : cf . 6, 8. note. 22. ai- pLttTOs : G. 1102; H. 742. 23. Kpewv: partitive. Page 8. — 1. Kp*'ao-iv: G. 1181; H. 778. fiat^S, bread. t»v yXv ktX., gorging themselves with meat ichen any game was bagged, but otherwise hungry. twv : sc. KpeQv. G. 1113 ; H. 743. |xiq : sc. ti aXoirj. 3. irpo<rei- Xov: sc. T^f voOj', "a familiar ellipsis." 5. oo-jjifis ktX., they followed the scent after a fashion. oo-jxfis : G. 1102 ; H. 742. On the form, see Ruth. Phryn. pp. 160-164. 6. dir^pTio-av, turned out. toioutoi ktX. , " eiusmodi tardi quidam discipuli, mul toque tardiores venatores," Nageorgus ; i.e. slow enough to learn this trade, but slower still as hunters. But perhaps the Latin transla- tion has improved on the Greek original. 13. x€iF^«pivTi : G. 1090 ; H. 730, e. Cf. 14, 5. On the form, see Ruth. Phryn. p. 125. 14. a>s av ktX., as you might suppose, being stamped in the moist ground. ws Av: cf. 6, 8. note. On o-T^ixaivo) in the sense of <r(ppayii;o}, cf. Xen. Cyr. VIII. ii. 17, ravra 8^ , . . Kai 'ypd\pas Kal ffrj/xrj- NOTES 41 vd/xevos idlSov. 15. tj 8c x^wv ktX., " and the snow shows the game far off, and leaves tracks as clear as a high road." Mahaffy. 19. 8opKd8as, roe (deer). 20. cv- vais, forms, beds. to dir' ckcivou : G. 955, 2 ; 1060 ; H. 600, a; 719. Page 9. — 1. iripva-i crx€86v, about a year ago. Cf. Babrius, Ixxxix. 4-5. 2. PtPiwKco-av : the omission of the augment from the pluperfect is characteristic of later Greek. In the New Testament this augment is for the most part entirely omitted. Such omission is not un- known in classical Greek, especially where a collision of vowels would offend the ear. Cf. Thuc. I. c. 89, 3 ; Dem. 299. But ^e^tdKeaav may be merely a scribe's error. The Mss. differ as to the true text here, and there is strong evidence for i^e^iJfKeaav. "The mere fact of the gradual disappearance of the augment from the pluperfect after Macedonian times is sufficient to account for the state of the manuscripts." Ruth. Bab. p. 9. note. Cf. 11, 14. note; 13, 23. 3. Kal ve'oi: von Arnim, following Wilamowitz, rejects these words against the authority of the Mss., thus robbing the passage of a flavor which the author may have been at some pains to impart. CHAPTER III The simple-hearted honesty of these peasants, in con- trast with the shrewdness and trickery of the towns- folk, is the underlying theme of this chapter. The next gives a picture of the happiness of the country life. Doubtless Dion would have found it hard to discover in real life such characters as these hunters. Certainly their absolute simplicity was incomprehensible to the crowd which met to hear the trial. 6. irdXtv: Carystos is nearest and is doubtless the city referred to. But, as 42 NOTES Mahaffy remarks, " Dion takes care to leave it so vague that Chalcis would suit as well." Certainly if the scenes were imaginary, there was no need to define too closely their stage-setting. There were valuable marble quarries near Carystos belonging to the Roman emperors. This adds some plausibility to the hunter's statement on 6, l. 8. oTTtiviKa properly refers to the time of day (Arist. Birds, 1498 f .), but was often used in a more general sense, especially in later writers (Arist. Frogs, 646 ; Dem. 230; 374, etc.). See Ruth. PAr?/?i. pp. 122-3. 9. e'xov- Ttts: sc. 7]iJ.as, pers. obj. of alrCjv. G. 1069; H. 724. 11. d\\*, but on the contrary. Cf. 4, ii. jxt] ex€iv: verbs of swearing, like those which involve the will, regularly take ix-f} for their negative, and n-f] is often used, conformably to the Greek use of negatives in general, even after awofxwixL when it means ' deny with an oath. ' See Gild. JM. p. 113 ; GMT. 136 ; 685. Here aTruifioadfi-qv is probably used for an emphatic w/noa-dfxrjv, as appears from the dedwKivai following. Cf. Babrius, Ixxv. 19-20. KOLTibfioa-^ avTOts 6ti ci) rats a\r\d€lai$ larpos oirK ei /cat fj-drrfv dLejBXrjOrfs. airofMvvfxai is used once again, 24, 22. It is not found in the middle in Attic writers. Sch. p. 94. 12. €i Be ftifj, otherwise : a stereotyped phrase. SeSwKc'vai : the perf . inf. representing the pluperf. ind. of a condition contrary to fact, which is very unusual, may find justification here in the fact that diSiofxc in the pres. often meant to offer, e.g. 18, 7 ; 24, 12. c|€vi(rafji€v, entertain: from ^euL^o}. Page 10. — 4. Tovs irvpYovs and ev tw Xi[j,evi (1. 5) may be explanations offered by Dion himself. So Reiske holds. Others would expunge them as a gloss. 10. d|XT|X<ivov, tremendous. Cf. devanav irorafxiov dfXTjxapa tieyidt], Plato, Phaedo, 111 D. 12. apxovxas, magis- NOTES 43 trates. 13. ti ^■x\ •/€ : cf. 9, 12 ; 28, 21. 14. tt^v Kofiriv, his long hair. Cf. 2, 19. note. 15. e^'arpov: theatres were common all over Greece at this time, even in the smaller towns, and were regularly used for public meet- ings. See Mahaffy : Greek Life and Thought, p. 382 f. €pd8itov : " the imperfect is a present transferred to the past." GMT. 35. The action in this passage is repre- sented as in progress. All the verbs describing the scene are in the imp., with the exception of Kar^irea-ov, whose tense is explained by dira^. i^ddL^ou, therefore, is not 'began to walk,' a force which the imp. seldom, if ever, has. See Euth. Bab. p. 21 (xv. 4). Dion not infre- quently uses such a succession of imperfects in a vivid and detailed description. Cf. 23, ii-is ; 25, 8-26, 5. 16. a-vv: for the difference in use between <tvv and fxerd^ see Tycho Mommsen : Beitrdge z. d. Lehre v. d. g. Prdpositionen, p. 1. In later Greek the distinction does not seem to have been maintained, except in the New Testament and in Christian writers. See Gild. JM. p. 120. 18. o-Tpo'yyvXov k^ Ti|j.i<rovs, half ronnded {semi- circular). The hunter's attempt at description will seem less awkward when it is remembered that in later Greek (pdpay^, a ravine, was sometimes used for ^oOpos, a hole. Ruth. Bab. p. Ix. avT6\t.a.rov : cf. avTo/xaros ddvuTos, a natural death, Dem. 296. 20. clSori ktX., a favorite rhetorical turn, Thuc. II. c. 36, 4, and Hdt. VII. c. 8, 1. Gild. JM. p. 121. 22. epdwv : constructio ad sen- sum. G. 900 ; H. 609. This is reckoned as an Atticism : see Sch. pp. 101-2 (cf. 1, 2). In Dion, the agreement of the verb with a collective noun is somewhat variable : in 12, 12 and 23, 15 a single verb, closely following a collec- tive, is in the sing. : of two verbs following, the nearer is sing., the other plu., in this passage, in 13, 22, and 23, 12 : both are plu. in 12, 24. Where a verb or verbs 44 NOTES precede the collective they are commonly plu., e.g. Dion I. p. 69, 14 (M. 72), p. 149, 25 (M. 188), II. p. 278, 26 (M. 281). irpaws Kal IXapol, in good humor. Dion is very apt to double his adjectives after the manner of the rhetoricians. Cf . 2, 15 ; 21 ; 3, 23 ; 9, 3 ; 13, 15 ; 20, 20 ; as well as many other passages throughout where two expressions are used, but with a more considerable dif- ference in shade of meaning, e.g. 6, 7 ; 15 ; 20. Page 11. — 2. T)v 8€ tovto ktX., and this was danger- ous, this business of their anger. The article serves to hold up the idea expressed by the dependent genitive more distinctly as an object of thought, very much as the article often adds a demonstrative force to the infini- tive. Cf. 1, 3. note. G. 953 ; H. 730 b. 4. ols dve- Kpa-yov, with what they shouted out. Geel would amend to ev^Kpayov, referring oh to toi)s dvdpdbirovs. ircpiTpe- X0VT6S ISe'ovTo, ran about begging for their lives. 8. aXXot 8e: translate ?}ioreover. Cf. 4, ii. note. 9. irapiovTcs: i.e. on the platform. ol 8 Ik ktX., answering to the ■jrapt6vT€s without the n^v. (jlcctcdv: notice the plural. See Ruth, Bab. p. 74. 12. riva: cf. 1, 14. note. 13. €v0us (jjOc-y^afxc'vois, at their very first utterance. The aorist here is complexive rather than inceptive, and refers to the fact of their speaking at all as the cause of the people's anger. The participle is predicative. Cf. Xen. Sy7n. c. 3, 13 ; Hdt. VII. c. 46 ; Arist. Frogs, 644. On the tense, see Gild. JM. p. 143 ; GMT. 148. 14. 86 KaGco-Tao-av : the true text here is uncertain. All the better Mss. give a double augment, but differ as to the verb-form. The majority have 5' iKadiad-ncav. The editors since Emperius have emended this to 5k KadiffTaa-av; before, to 5' eKudrjaav. It is, of course, im- possible to decide on the authority of the Mss., none of which is earlier than the eleventh century, whether NOTES 45 the first € belonged originally to the preposition or the verb. See the article in Ruth. Phryn. pp. 79-87, on irregularities in the augmentation of certain verbs (not including Kadl<xTfifxi). Matthew xii. 13, however, has air€KaT€<TTadTi; also Mark iii. 5 ; Lucian, Philopat. c. 27, dneKaTiaTrja-e. Cf. 9, 2 ; 13, 23 ; 24, 25. On Kadidraadai in the sense of to be quiet, see Sell. p. 160. Cf. Dion I. p. 29, 10 (M. 31) ; p. 275, 7 (M. 870) ; p. 283, 27 (M. 379). Page 12. — 2. iroWds von Arnim places after ifxire- (pevrevKaai, with deference doubtless to the veracity of the prosecutor. 4. yv\^ : G. 1134 ; H. 746, c. 5. 8w- peav : adv. Cf. /j-aKpav, 7, 13. virep tivos, for xohat service. 6. av eXaPov : potential indicative. G. 1335- 40 ; H. 903. 7. Xeirovp-yia, at Athens in classic times, meant a burdensome public service which the richer citizens performed at their own expense, voluntarily or by appointment, such as supplying and training a chorus for the theatre. In the Roman period almost all public ofi&ces were ' liturgies ' in this sense. The word some- times meant the public worship of the gods, and, when adopted by the Christian church, an established ritual for public worship, our ' liturgy.' 9. -yi-yvone'vwv, earn- ings. "Neque aliquam partem fructuum et redituum solverunt." Nageorgus. Cf, Lucian, Dream, c. 1. Tbv iraTipa evcppavelv aTrocpipojv del rb yiy pdfxevou. See also 15, 12. olteXcis, exempt from taxes. 10. cvep-ycTat : the title of evepy^rrjs was conferred upon foreigners in Greek cities by a vote of the assembly, in recognition of some special service. Such a title was like an honor- ary degree, but also entitled the recipient to certain privileges. 11. otp.ai often means fancy, ween (Latin opinari), as opposed to ijyciadai, deem (ducere), used of solid convic- tion. Gild. JM. p. 111. Cf. 13, 17. jATiSe : "the neg. 46 NOTES of the inf. after verbs of saying and thinking is regularly OX). But in this period (the Eoman) the neg. fxi) is em- ployed everywhere w^ith the inf." Gild. JM. p. 113. Dion's frequent use of /at? for ov constitutes one of the few distinct traces of a post-classical element in his style. Cf. 18, 7. On Dion's use of m^?, see Sch. p. 99 ff. See also the interesting article on the post-classical use of 1X7] in AJP. I. p. 45 ff. 12. aviviva-a : dvavedo} is the opposite of /caraveuw, to nod assent. 14. lirio-Tpc'ij/as, turning to the audience. So Geel ; while Reiske takes evia-Tp^xpas = eiriffTpecp^ois elinbv, speaking impassionedly. Cf. Hdt. I. c. 30. 15. oijTws : pregnans, so. owk av (}>6dvoi|i€v kt\. , why donH we all proceed to plunder the public property? Mahaffy. On the opt., see 4, 3. note. On the tense of the part., see Gild. JM. p. 126 : " The typical construction (of the part, with \av6dvu}^ Ty7xavw, (pddpoi)) is identity of tenses, so far as continuance, at- tainment, and completion is concerned, but the rule is not closely observed except with (pedvco.''^ Cf. 6, 6. See also GMT. 887 and 144. 17. dficXci, doubtless: adv. 19. |XTi 7r6i<ravT€s : another example of the post- classical /xij, due in this instance perhaps to the fact that firj TreicravTes had become almost a stereotyped phrase, generally with a conditional force. See AJP. I. p. 55 ff. •unas: referring to the body politic. 20. irpoiKa: gratis. 24. c-ycXwy, IGopvPovv : see 10, 22. note ; also 13, 22. 25. 6 pT|T<i)p Cobet regards as a gloss : cf. 10, 4. note. Page 13. — 1. cts : not unknown after verbs of look- ing, implying direction ; but irpos is more common in Attic. 3. KaOdpjxaTOs, scamp., brute. 4. dTrd-yeiv, hale to execution. Cf. Acts xii. 19, 'HpwSrjs 5k . . . dva- Kplvas TOIL'S (pvXaKas eKiXevaev aTrax^^fat ; Philo, In Flac- cum, c. 5 (II. p. 522 Mangey's edition) ; Justin M. Ap. II. c. 2, 1. 48 and 59. No Greek magistrate, however, is NOTES 47 likely to have had any such arbitrary power. The pas- sage in the text therefore must be regarded as merely oratorical, and must not be taken too literally. 4. oXi-yov 8^0), I am almost ready. koivwvov, associate. 5. el- vai : TTvvddvofiai. takes the constructions of clkovu} : as a verb of thinking, in the sense of lam ginen to understand, it takes the inf. ; as a verb of knowing, the part, or 6'rt. See 18, 4. note. Kopv(})ai'ovs, ringleaders. 7. n'nSe: see 12,11. note. vava-yiwv : G. 1117 ; H, 748. 9. a-\t- 86v Ti : frequent in Dion, but not unknown to classical authors. Cf. 1, 9. Ka({>T]piSas (sc. irerpas), the Ca- pharides, the name given to the treacherous rocks off Cape Caphareus. See note to 1. 18 below. 10. iroXv- T€\€is, rich. 13. €|«|iC8a: the exomis, or ordinary gar- ment of the slaves and of laborers, especially countrymen, differed from the chiton commonly worn by all freemen in that, while the latter covered both shoulders, the exomis hung from the left shoulder alone, and passed thence across the chest, leaving the right arm, shoulder, and breast bare. Like the chiton, the exomis reached nearly to the knees. 17. otfjiai : parenthetical. Cf. 6, 8. note. 18. Nav- irXiov : king of Euboea, whose son Palimedes was killed at Troy through the treachery of Ulysses and others. At the end of the Trojan war, when the Greek army was returning home, Nauplius kindled beacon fires on Cape Caphareus, and many of the Greeks, arriving at the coast by night, were misled by the lights and shipwrecked on the rocks. Strabo, c. 368, and Eurip. Hel. 1136 ff. ToWoi/s 8i TTvpaevaas (f>\oy€pbv creXas ajitpl pvrau 'Ev^oiav, etX' 'AxcliCjv /XOVOKCOTTOS dl>T]p TTeT/SOtS 48 NOTES 19. otfiai: cf. 12, 11. note. 22. T|7piovTo, loejit wild. 23. €5€8oiK£iv : for the augment, see notes on 9, 2 ; 11, 14. |i^ ktX., G. 1378 ; 1073 ; H. 887 ; 725, a. Page 14. — 1. kTTin.Kr\9, gentlema7ily. 3. o-xiinaros, mien. (i€v : see 4, 15. note. The iireira elire conveys the contrast. 4. 6o-iwini<rav : constructio ad sensum. Cf. 10, 22. note. rfi <})a)vfj irpaus, in a quiet tone. G. 1182; H. 780. 5. on clSlkovo-iv : eiVetv, in the sense of say., commonly takes 6'ri or is in classic Greek ; for eiirelv originally gives the exact utterance (eVos). Gild. JM. p. 128. But see AJP. XIV. p. 375 ; VI. 489 ; IV. 88. Notice also the avoidance of the opt. in the secondary sequence. tt^v dp-yriv : cf. 8, 13. note. The Mss. unite in giving apy-fiv, Boissonade and von Arnim, however, TTjv dpyov. See Ruth. Phryn. p. 185 ; Bab. p. 62 (Ixii. 1). 11. Toi 8vo jAcpt] : in the expression of a fraction in Greek, the denominator is invariably omitted when it exceeds the numerator by only one, e.g. two-thirds, three-fourths, etc. Cf. Time. II. x. 2. 6p€ivd: i.e. waste. Von Arnim, Dindorf, Emperius, after Pflugk, emend to eprffxd, contrary to the Mss. eprj/xa certainly seems more natural. 6p€iv6s properly means pertaining to the mountains ; but may perhaps be tolerated here as figurative. Cf . Babrius, xii. 20 f., to which Rutherford quotes from Harpocration, ipyas KoXeiTaL to. Xox/awSt; Kal opetva x^p^a /cat ovk iirepya- ^SfJLeva. 17. irpocrT€\€'o-ai|ii : sc. dv. el with the opt. in the prot- asis and the opt. and (i;/ in the apodosis is aptly called the ideal condition. "It is the condition of fancy, and is chiefly used for illustration, or when an element of hope or fear (wish) comes in. In later Greek et with the opt. is not so sharply distinguished from idv with the subj. as in the classic period, and occasional deviations are to be found in all stages." Gild. JM. p. 108. NOTES 49 17. StiXov: sc. €<ttL. 18. irXcovos : G. 1135; lUO ; H. 753, f. 19- €V€pv6s: the use of this adjective in its passive sense is not so common in the classic period. Xenophon, however, uses it freely. Cf. Xen. Cyr. III. ii. 19. Page 15.-5. ^iis: G. 1091; H. 736. Cf. 11. 16. 6. tt4)op|i^v, capital, originally ' a starting-point.' Justm M. Ap. I. c. 4, 25 ; c. 44, 27. For a discussion of this word, see Ruth. Phryn. p. 304. 7. tI Svvaros: sc. ipyd^eadat. 9. a-rr^KXayiiivoi: sc. 2><xi. 10. dp-yias Kal ircvCas: this perhaps for rhetorical effect. 11. i\6vTu>v: imperative. Here Dion uses the more classical form ; in the next line, however, the longer ending. 12. Ta|d|j.€voi, assessed. T. ixo?pap 6\'n-nv is rendered by Nageorgus " constitutam modicam partem." 13. diro Se tcov po<rKti|idT<ov: only the cultivation of the public land was to be taxed, while cattle-grazing on untilled land was to be free. 13. cdv vewpv^ : the " anticipatory condition." "This is the common form, 1. Of the future condition ; 2. Of the universal condition (good for all time) : it is chiefly used in practical matters, and is the invariable form in laws (legal condition)." Gild. JM. p. 105. 15. 8i- TrXdo-iov 4i : cf. G. 1154 ; H. 755, a. 17. elvai : G. 1537- 40 ; H. 957, a ; GMT. 784, 2. Cf. Xen. Hel. I. vii. 9. 21. irpodo-Tciov, suburbs. 22. tcCxo^s: notice the absence of the article. See Kr. 50, 2, 15 (also 47, 10, 4). 23. a|iov eav|j,d<rat, one may well wonder. priTopwv: G. 1102; H. 744. 25. 8c, whereas. Page 16. — 2. ot»8€v: see 12, ii. note. As Schmid (p. 99), in commenting on Dion's use of ov and /xij, re- marks, oi> has persisted in modern Greek only in the forms 5^^ and c5xt. Cf. 19, 19. 8. €|ipd\\€i : intransitive. 9. povXeuT^piov ktX., the seriate house and the public offices. Cf. Xen. Cyr. I. ii. 3. For the formation, see 50 NOTES G. 843; H. 561. 10. wo-re: see 6, 2. note. irpwrov: Seidell's correction for irpiorovs. 14. TaXaiirwpovs ISiwras, poor commoners. On l8id}Tr)$, see Xen. 3Iem. III. xii. 1. 17. XcoiroSvTwcriv, be sneak- thieves. 18. TovTous eav, allow these men to remain in possession. Cf. the expression ' No one is allowed on the premises.' 18. viroTcXovvras : conditional. 19. TO Xoiirov: Sell. p. 125. o<rov ixerpiov, whatever is reasonable. ircpl 8€ twv ktX., to remit their back rents. 21. KartXaPovTo, i.e. they have a squatter's right. 22. tov x<«>P^o": cf. 12, 4. 23. cXcIttovos: G. 1133; H. 746. 25. IXoiSopovvTo : reflexive, they stormed at each other. Page 17. — 1. re'Xos: adv. povXojiai : note the avoidance of the Opt. Cf. 3, 18. and 1. 14 below. 5. wp.T]v: see 13, 19. note. 6. 4>XvapovvTos : gen. abs. with TovTov understood ; its object is dypois, etc. G. 1568 fine print; H. 972, a. 8. -qv: G. 1511 ; H. 871. 9. e8(0Ka(j.£v, rifiev: G. 1371; H. 884. 10. (xaKapicDv, gentry. 12. kciv: anticipatory condition. Cf. 15, 13. 13. Iirrfveo-av, applauded. 18. apKcia: a late form for dpKTeia, adj. from dpKos or dpKTos, a bear. But see Sch. p. 156. Tpd^cia, goat-skins. 19. aXXa 8c ktX., a7id what are not old are small. aXXa is here equivalent to a rd p-ep, contrasted with the rd 5^ following. Cf. 11, 8. Page 18. — 2. ay poiKov, farmer. 4. oiKoiicis: "dKovco, as a verb of knowing, takes the participle, or 6ti ; as a verb of thinking, the inf. ; of actual perception, the gen. and partic." Gild. JM. p. 124. Cf. 28, 18. 5. rdXav- Tov : the word originally meant a balance, then a stand- ard weight, then a sum of money. The archon, of course, meant the money talent : the countryman knew the talent only as a weight, about 85 pounds in his time. The NOTES 51 English have this double use of pound.. 6. GtXoijxcv: this is the only optative in simple indirect discourse in this text. The very next question, 1. 12, depending upon the identical verb-form rjpibTa, has its verb in the pres. ind. See 2, 5. note, and also 2, 7. lo-rapiev, weigh. 7. 8i8ojx€v, we are ready to give: so used in pres. and imp. 9. o-KeXCScs kt\. , sides of bacon, veni- son, and other fine meat. ■yevvata : see 29, 3. note. 13. Avo fjicSCuvovs ktX., three bushels of icheat, six of barley and as many of millet, and a half a peck of beans. The medimnus, the standard grain measure, was equal to about U bushels. The eKrei/s (from ^ktos, e^) was a sixth part of a medimnus. 16. t-htcs, this year: an unusual word in literature, but perhaps common enough to a countryman : it occurs three times in Aristophanes. 21. oircos Tilei: G. 1372, fine print; 1352; H. 885-6. Lys. xii. 50. Page 19. — 3. €Tra<}>a)o-iv (e7r-a0-t77;iit), leave them on the vines. I'va : parenthetical use of iVa with the subj. as the inf. is sometimes used in English. Out of tm with the subj. the modern Greek infinitive was developed. Cf. Xen. Sym. ii. 26. 5. j3ovs koXoPtj, a muJoy cow. 6. Spe'irava, SiKcWai, sickles, mattocks. 9. to. Be Kcpd- jjicia, as for the crockery — lohy should one speak of that. Note the use of the pot. opt. in a rhetorical question, implying its own answer. 11. Suo-l: this form is not used by Herodotus or any Attic writer. It is found, however, in Hippocrates and Aristotle, and in later writers generally. It is common in Dion [I. p. 110, 14 (M. 145); 249, 11 (M. 342); II. p. 197, 12 (M. 640); 224, 11 (M. 667)]. 12. o-iTcLpiov : see 27, 16. note. 17. €K€ivov: G. 1123; H. 751-2. 17. hoi8ok€iv: of. 2, 21. G. 1534 ; H. 956. 20. irpos Piav : a common use of irpos in adverbial phrases. Kr. 68, 39, 8 ; Sch. p. 168. 52 NOTES dXXorpCcDv, foreigners. Here the speaker replies to the insinuation, made by the first speaker, that he was not a citizen (12, ii). Further on (20, 19 ff.) he refers to the attempt to blacken his character by the suggestion that he and his companion caused the wreck of ships in order to plunder the wreckage and the bodies washed ashore (13, 7 ff.). For the case, see G. 1118 ; H. 748, a. 21. cirei Toi, for you know. '■'■ rot appeals to the con- sciousness of the hearer." Gild. JM. p. 114. eTre^ TOL is a common formula in Dion. See Sch. p. 187. 22. iraTpos: G. 1103; H. 742, c. Kai -ttotc ckcivos kt\., "cum fieret aliquando, ut, in urbem appulsus, interve- niret largitioni numariae, tulit et ipse partem suam ratam." Reiske. It was of course the best proof of citizenship that a man should have been allowed to share in a ' state dole.' Of. Lucian, Timon, c. 49. SiSojievw is predicative. The pred. part, is often best rendered in English by a verbal noun ; the substantive must then be translated by a genitive. Such a participial phrase may be in any of the constructions possible to a verbal noun, e.g. pufxrjv Kal i] vrjao^ ifxirpTjOeiaa irapeix^'^, Thuc. IV. c. 29. Cf. the familiar use of the part, in Latin, e.g. ab urbe condita. See Kr. 56, 10, 2 ; 60, 11, 3. Page 20. — 4. <)>avTivai : note the aor. inf. after the fut. verb. G. 1520. 6. el fiVj yi : elliptical. Cf. 28, 21. Xoi8opov(ji6vov, ivith his tongue. 11. Ka06\ov|X£v : a late fut. of Kadacp^ix}. Cf. Anth. Plan. 334. oirws 8w<r€Te : see 18, 21. note. 13. x^^Hi-^vos : the gen. of time died out in ordinary Greek. The Atticists revived its use in their effort after classic elegance. But in classic Greek the gen. denoted only time within which; the Atti- cists used it also to denote duration. Sch. p. 90. Cf. I. p. 205, 27 (M. 116) ; II. 106, 10 (M. 549) ; 138, 29 (M. 582) ; 210, 18 (M. 053). NOTES 53 15. il Be ktX. : the logical condition. See Gild. JM. p. 111. The el 5^ resumes the thought of iav 5i (1. 9), what intervenes being parenthetical. On the ov, see Gild. JM. p. 214. The sentence is conditional only in form ; the fact of their not living in the city is asserted, and therefore ov is used. 16. <rT€vox.a)pia, misery : a post-classical meaning. Cf. Dion, I. p. 252, 23 (M. 345); Dion Cassius, xxxix. 34, r^s toO Katpov o-Tej/oxwp^as, the hardness of the times ; 2 Corinthians vi. 4. See Sch. p. 163. The word originally meant only ' narrowness of space.' 17. ov Brjirov, / should not think. This is the only sentence in which he pleads for his home. On Dion's use of ov ot/ttou for the post-classical ovx oTou, see Sch. p. 184. 19. See 13, 7. 24. Kal onovv, any- thing at all : the Kai merely emphasizes the following word. Page 21. — 1. ri^pav, splinters ; properly ashes. Dion may have been reading Plutarch, Them. c. 8, where the debris left by the burning of the wreckage at Artemesium is called k6vi.v Te<ppd}8T]. o-fjLiKpd = /xiKpa. See Meister- hans : Gram. d. Att. Inschr. p. 68, 12. 3. rappovs, oar- blades : Jacobs' suggestion for the \dpovs of the Mss., which von Arnim retains. 4. Kal tovtous : epanalep- tic use of the demonstrative, frequent in Dion, also in Xenophon. Sch. p. 94. 6. etr] : G. 1507; H. 870. 10. 4>a-yeiv, iriciv : G. 1532, 1 ; H. 951. Cf. 22, 22 ; 24 ; 25, 13. 12. olKou|i€vwv, settlements. 14. os "ye, / who. Often in Dion the rel. with ye or ye Kai is used in a causal sense. Sch. p. 93. Page 22. — 2. Xo-yw, 'e'pYO) : an antithesis sanctioned by immemorial usage. 5. Kal os : demonstrative use of 6's. Cf. Plato, Phaedo\l%: b &i>dpu}iroi e^eKd\v\pev avrdv, Kai OS ra 6/xfj.aTa eo-rtja-ev. See also 3, 1. note. 6. rpC- Tov cTos : G. 1064; H. 721. 7. iravTtXws bXi'^oi tiv€s, 54 NOTES mighty few. On tlv4s with the adj., see 1, 14. note. 10. (jjao-KwXCois : diminutive of (pdaKioXos (Latin pasceo- lus), a leathern purse. The word is rare and late. 11. "Yvfjivol, destitute. dTpairov, path. 12. evprjo-eiv : G. 1286; H. 948, a. Cf. the aor. diacpdaprjvai, 1. 14. <rKCTri]v, shanty. 17. ovK d6p6ov, dWd : Dion is fond of such antith- eses, where the negative member often adds nothing to the sense, but emphasizes the positive. Sch. p. 172. 20. dveXaPov diretl/vyiievovs, brought us hack to life, for we were half dead. 21. KaraKXivavrcs : causative. 22. ols: G. 1181 ; H. 776. 23. l<t>0V> boiled: cf.23, i. 25. Kpea : obj. of '^dwKav. Page 23. — 1. rd 8€ : see 3, i. note. 6. xi'''«viov: the frequency of diminutives in this text is very notice- able, x''^'^ "'«''» however, properly meant an undergar- ment, commonly the under-tunic worn by women. In later times, when both men and women wore under- tunics, the men's garment was called xi''''»"'tV/fos, although Plutarch uses this word for both sexes. See Eustathius on Diad. xviii. 595; Becker, Gharicles, p. 417. 7. pd- Kos, rag. TrcpictwcraTO : i^ujupv/xi. 13. x°''^P*» '*o'^ ^''^ 2/^'* -^ The ordinary word of greet- ing, 14. €<j)C\ouv, kissed. The Scholiast says: "To kiss one's friends was a Persian custom ; but among the Greeks it was countrified, for men in the cities shook hands with one another. From this custom came the phrase de^ioGa-dai. But even among the Persians, not every one who met an acquaintance greeted him with a kiss, but only an equal ; an inferior bowed, while one still lower stood aside from the walk." Cf. Xen. Ag. V. 4 ; Cyr. I. iv. 27-28 ; Hdt. I. c. 134. Mahaffy recalls Plutarch, Conjug. Praecepta,, c. 13. 17. ttiv dpxtiv : an Attic expression, for which Polybius uses i^ dpx^s or NOTES 55 rds dpxois. Sch. p. 110. Cf. 16, 24. 19. Trpvravtiov, town-hall, a building consecrated to Hestia and con- taining the hearth of the state. Here the chief magis- trates held their meetings, and foreign ambassadors and sometimes citizens, distinguished for some special service, were entertained. eirl ^c'via, to dinner: Dindorf's cor- rection for the i-rrl ^evig. of the Mss. See Cobet, Var. Lcct. p. 81. Cf. Hdt. V. c. 18 ; Xen. Anab. VI. i. 3 ; Hel. VI. IV. 20. Page24. — 4. Qvyaripa: G. 1069 ; H. 724. 5. ciri- 8ovvai, xj/'ri<j)io-ao-0at (8), Sovvai (10) : sc. doKec. See 23, 19 ; 15, 17. note. x''''""^^'' iK-driov : the garments of the Greeks were of two classes, evdv/jLara and ewt.- or irepL^Xr]- fiara. The ordinary evdv/xa was the chiton. For men this was commonly a short woollen shirt without sleeves ; the women's chiton reached to the ground. See 13, 13. note. The himation was the ordinary Trepi^X-qfxa, and differed from the Roman toga in being nearly square. Athen. v. c. 50. See Becker, Charicles, p. 413 ff. 7. SiKaiois: G. 928, 1; H. 941. 9. ixriSe'va : G. 1519; H. 1023. 11. KaTaoTKeuiqv, outfit. 16. 8vva<rat : note the avoidance of indirect discourse. 21. Tpoirov : adverbial. 22. dtrwixoo-dfii^v : cf. 9, ii. The Mss. add Xi^rpea-dai, some, of inferior authority, in- serting also fx-^. Von Arnim, following Wilamowitz, rejects the reading. XdpT) : G. 1358-9 ; 1490 ; H. 866, 3. "A question in the subj. expects an answer in the imperative ; hence the person is chiefly the first person. Occasionally we find this subj. question used as a purely indicative fut. (Luke 11, 5), in which the earlier and later stages of the language meet." Gild. JM. p. 136. 23. KaTopv^-g : cf. 19, 14. 25. rivcoxX-ilo-e : note the double augment. See 11, 14. note. 56 NOTES CHAPTER IV Fortunatus et ille, deos qui novit agrestis Panaque Silvanumque senem Nymphasque sorores. ilium non populi fasces, iion purpura regum flexit et infidos agitans discordia fratres. quos rami fructus, quos ipsa voleutia rura sponte tulere sua, carpsit nee ferrea iura insanumque forum aut populi tabularia vidit, Virgil, Georgics II. 493 ff. 3. iroXtTas: G. 1069; H. 724. 8. The description which follows here has so close a parallel in Plato's Republic (11. 372) that Dion seems to have taken the detail of his picture directly from his master in philosophy. 10. (TTipdSos, bedstead. 12. wpaCa ^diiov : G. 1145 ; H. 754, e. wpaios alone was used in this sense. Cf . Babrius xcviii. 1. Here it may be translated grown up. 14. irapaTiGt'vTes, i.e. serving the meal. 19. o-aTpairciiv Kal PacriXecov, nabobs and kings. Perhaps Dion was thinking of certain Asiatic princes who retained some nominal authority by favor of the Romans. Page 26. — 2. €ti jxaWov, all the more^ repeating the idea of fidXiara (25, 19). t€ Kal eXevGtpCav, and at the same time the independence. 4. dWd ktX., but even had someivhat the advantage (of rich men) iji these things. irXeovcKT^o} often takes a gen. of the person and dat. of the thing. Cf. Xen. Cyr. IV. iii. 21, en 5', c^t;, kolI Tot<r5e irXeoveKTrja-u toO itnroKevTavpov. The antithesis is similar to that in 22, 17. 8. ovK d-ycvv^s : litotes, a common figure in Dion. Cf. NOTES 57 1, 7 ; 27, 16, etc. See Sch, p. 170. 9. T|pv0pia(r€v, blushed. 14. AvTTi : see 23, 6, 16. Kal os : see 3, i. note. Cf. Plato, Prot. 310 D. 17. irpos : an unusual and late use of the preposition. Sch. p. 168. €8607) : cf. Babrius xcviii. 4. 8l5oj/xl yij/xai. 19. The wife is quick to resent this reflection on their happiness, and the insinuation that her daughter married for money. 20. \a|xpdvou(ri, receive presents. Page 27. — 3. ire'pvo-i Se irap' avrwv : the rripvcri. is due to Casaubon, the rest to Wilamowitz. 4. ij/iXov, mere : an odd use, but found in classical Greek. €v0vs: used properly only with gen. abs. and participial phrases, e.g. dp^d/xevos evdi/s KaOiaTafxiuov (sc, tov ttoX^/j.ov'), Thuc. 1. 1. 1 ; ToTs KoXo?5 ei/dijs ISSptcs edvoi yLyv6/j.€da, Isoc. x. 66. Here yevofi^vrjs might be supplied with depeias ; but cf. vapa- XPVfJ-a rri% evepyealas, Dion I. p. 148, 33 (M. 187). The gen. alone with evdm may seem less strange when it is remembered that in later Greek ivdv$ was often confused with evdv which took the gen. directly, but always of place. evOvs in this sense has a partial parallel in the English use of ' directly.' For examples see Kr. 56, 10, 3 ; Ruth. Phryn. p. 222 f. 7. T|pu0pia(rdTTiv : the dual had entirely disappeared before Dion's time : its use by the Atticists was something of an affectation. Cf. 1. 25. 10. )Ji,€iSid(ras, smiling. 16. cre^viov : another diminutive. Cf. 19, 12 ; 1. 22 ; 29, 17, and elsewhere. These words are evidently used to give to the language of these Euboean peasants a cer- tain homely flavor, and call to mind the very frequent use of diminutive forms in the spoken language of modern Greece. Sch. p. 162. ce\-rimov is used by Athenaeus (vii. c. 3), and also by Theophrastus. Greek weddings were most frequently held in the bridal month, Gamelion. 68 NOTES Morel, in his scholia on this passage, quotes from Sopho- cles, Frag. 713 (which, however, has nothing to do with weddings) : UpSauira KoXXvPovaa Kal TrXrjpovfi^vT]. On superstitions about the full moon see Plutarch, Quaest. Horn. c. 77, evTQKelv yap iv rats TravaeXrjvoLS fidXiaTa doKovai. 19. €\a<|>ov kt\., I can track dovjn a stag and meet the charge of a wild boar. This use of KaTairov^uj is post- classical : it is found also in Plut. and Luc. Sch. p. 160. 22. 6\aPes : translate run down. XivapCw, snare : a vulgarism. Sch. p. 161. Page 28. — 2. rj^(rxvv^y\., was embarrassed. 5. Upeiov, sacrifice. irpiriTat : v. sub oiviofiai. 10. "yevvaiov, a fine one. 11. €<}>ti, said yes. Kal iToQiv <roi : G. 1171 ; H. 770. 12. rcKva, litter. 14. d\6 vTi ktX., the pig was evidently stunned, and the young man, in order that he might not kill it or let it escape, wrapped it up in the skin which he was wearing. See 13, 14, The reading here and the explanation are due to Geel : the Mss. give /cat dXXoi to 84pfji.a eiri^aXov. 15. Kw[XT) : cf. 8, 10. 16. xotpov, a young porker^ i.e. a young domestic pig : x^^^P^^ was used especially of a sucking pig. Ath. ix. c. 17 and 54 ; Homer, Od. xiv. 80. The wild pig in this case was of the wrong gender (cf. ivhs 1. 13 and ttjs avos 1. 19). Although in 1. 5 the father speaks of sacrificing to the gods in general, yet it was to Hera especially, as the goddess of marriage and child- birth, that sacrifice was offered on the wedding day. It was the custom that the animal should be of the same sex as the divinity to whom it was sacrificed. 17. TttvTa apa, then that was xohy . 18. oikovcov: cf. 18, 4. note. 20. cvpotSes, chestnuts. Euboea was famous for its chestnuts, hence the name. The more NOTES 59 common name was Kdpva Kaarava'ia or Kaarava. The Euboean chestnuts were given a had name by Mnesi- theus for indigestibility (Ath. ii. c. 43). 21. paXdvovs, acorns. The word was often used of nuts in general. Athenaeus (ii. c. 41-43) speaks of the Ai6s ^aXavov, evi- dently the walnut, and in the same chapter he calls this very Euboean chestnut /SaXavos : U-mfiov Kdpv6v re Eu- ^oe'es, /3dXarov U fxeTe^irepoL Ka\i<javTO. The sense of the passage, however, seems to be : there were not enough chestnuts to fatten her, unless she had been willing to eat acorns with them. The pig was evidently too dainty to eat the ordinary mast, kavtis was often used of num- ber and quantity, regularly so in the New Testament (6xXos iKav6s, Acts xi. 24 ; iKavov xp<^^o^^ ^cts xiv. 3). Cf. Tpb Uapov, Dion II. p. 295, 1 (M. 298). For ei p.-fi ye von Arnim conjectures rj m^^, a doubtful improvement even if it had Ms. authority. 22. iropevecCs : note the use of the part, to particularize the action of the verb. It is used here and in 1. 5, and gives color to the language of these peasants. The idiom is as old as Homer, but in Hellenistic Greek has been regarded by some as an Ori- entalism, especially in the Septuagint, where it is often in imitation of the Hebrew inf. abs. (Winer, N, T. Gram- mar, ed. of 1873, pp. 354-5). Sch. p. 97. Page 29.-2. ova, sorb-apples, the fruit of the ser- vice-tree, Pyrus (Sorbus) domestica, akin to the moun- tain ash. These berries ripened in the fall, and were split for eating [cf. wo-Trep ol to. 6a (rifivovres), Plato, Sym. 190 E.]. |jt€<ririXa, medlars. "The medlar is a small bushy tree related to the crab-apple, wild in central and southern Europe, but introduced from western Asia. Its fruit resembles a small brown-skinned apple, but with a broad disk at the summit surrounded by the remains of the calyx lobes. When first gathered it is harsh and 60 NOTES uneatable ; but in the early stages of decay it acquires an acid flavor much relished by some. Shak. As Yoii Like It, III. 2, 123." Cent, Diet. 3. rr\s -yevvaias trra- <J)u\t1s kt\., plump cluster's of fine grapes. Schmid (p. 113) calls attention to the application of the adj. yewalos to lifeless objects, and says that the word was lacking alto- gether in the later language ; that Plato and Xen. use it of animals. Schmid also marks the word as occurring only once in Dion, doubtless in this sense. The word, however, occurs five times in this text alone ; once of men (yewaioi ra au/xara, 9, 3), once of meat (18, 10), twice of vines (19, i ; 29, 3), and once of an animal for sacrifice (lepeiou, 28, lo). Plato (Laios, 844 E.) uses this identical phrase yevpaiav a-racpvXriv and yewaia avKa. 5. airo, from the stains of: cf. Dion I. p. 82, 18 (M. 85). 6. TTTcpiSa, fern. 8. iraiSids, jokes. 9. dprovs Ka- Oapovs, loaves made of fine flour, dpros meant a loaf of wheat bread, while /xd^a was of barley. Cf. 22, 23 ; 8, i. For the meaning of ica^apo's, see Ath. iii. c. 74 : avyKoixiardu — TOVTO 5* eivai 0?7(rt Kai 6iaxwpr;Ti/cc6re/)o;' toO Kadapov, 10. cod kt\., boiled eggs on wooden platters and roasted vetches. "Phaenias, in his book about plants, says: Pulse, beans, and vetches, when they are tender, are used for dessert ; but when they are dry, they are usually eaten boiled or roasted." Ath. ii. c. 44. Roasted ip^jStpdoi must have been a great delicacy, for it is said of one man that Tpwyoiv ipe^ivdovs aireirviyq Tr€<f>pvyfJL4vov5. 12. The party is now complete, and around their fire- side on this fall evening, over their supper of fruit and nuts, they talk about the wedding. Trap -rrvpl XPV TOiavra X^yeiv x^i-l^^fo^ ^^ ^PV €v kXlv]] fxaXaKij KaTaKeijxevov, '4p.ir\eov Svra, trlvovTa y\vKi>v olvov, vTroTpwyovr' ipe^ivdovi. Ath. ii. c. 44. NOTES 61 And see also Aristoph. Peace, 1131-37. 13. dS€\({>i- Zr\v, niece. 15. irap' tjixwv, on our side. The Mss. give Trap' r]fx?Vy which Emperius emends. 16. aX<j)iTa Kal aXcvpa, meal and flour (of barley and wheat; cf. Plato, Bep. 372 B.), doubtless to sprinkle over the sacrifice. Cf. Homer, Od. xiv. 429. For a full account of a sac- rifice, see Od. iii. 418-463. These ceremonies remained essentially unaltered in later times. See Guhl and Koner : Life of the Greeks and Bomans, tr. from 3d ed. p. 283 ff. 17. olvapiov: cf. 27, IG. The word is found in Dem. and in comic writers. Sch. p. 128. olvdpiop often meant a poor, cheap wine, a phrase which recalls the English ' small beer.' Athenaeus (iii. c. 9) quotes from Apollo- dorus of Carystos: ttXtjv rb olvapiov ir&vv ^V 6^V Kal TTOVIJpdv, (VCTT T^o'xvvd/J.'rjv. And again (ii. c. 56), irielv olvdpiov Jjv dfx<pl^o\ov. The iu- nocens Lesbium of Horace (Carm. I. 17, 21) is called olvdpLov in Ath. i. c. 51. 19. t6v kiiSco-ttiv, his future father-in-law. Page 30. — 2. 6 €ir€x<«>v, the one who is keeping us back. 3. |jL€'v : solitarium. Cf. 4, 15. 4. tov Xtirovs Siappa-yiqo-cTai, is ready to burst with fat. 5. opa, take care. 6. ovtos vfiiv, your friend here. 8. avrov, than his wont: cf. Thuc. I. viii. 3: w's irXva-iuTepoL iav- tQv yLyv6/j.€voi. 12. dXiicav, distracted. 13. dviaorOai, be teased. 17. trpoo-neivai ttjv T)|ji^pav, to stay until the day. INDEX OF MATTERS TREATED IN THE NOTES [The figures refer to pages and lines in the text.] GREEK d/coi/w, 18, 4. dWd, 4, 11. dXXos, 4, 11 ; 17, 19. &\((>LTOV, 29, 16. dvavevoj, 12, 12. a^irdyoj, 13, 4. dirofivv/xai, 9, 11 ; 24, 22. dpyri, 14, 5. dpKeios, 17, 18. dpx'^'', TTji/, 23, 17. Atto, 6, 3. avrSfxaros, 10, 18. dcpopfi-q^ 15, 6. /^dXai/os, 28, 21. /SacriXeiJs, 6, 1 ; 25, 19. yevvoLos^ 29, 3. 5^, 3, 1 ; 23, 1. 5t5w/x(, 9, 12 ; 18, 7. bv<ji, 19, 11. et 5^ fXT], 9, 12. ei M7? 7f, 20, ; 28, 21. e^Kcifw, 2, 16. eiTTOJ', 14, 5. ets, 13, 1. iK, 3, 1 ; 5, 13. ^i/Tos, 15, 22. i^u}IJ.is, 13, 13. ivLO-Tpi^as, 12, 14. ip^^Lvdos, 29, 10. ev^otdes, 28, 20. evepy^TTjs, 12, 10. ei)^t;s, 27, 4. ifxdTiou, 24, 5. tW, 19, 3. Kadapvs^ 29, 9. Ka^eXcD, 20, 11. /cai, 20, 24. Karairov^o}^ 27, 19. Ko07jpt5€s, 13, 18. Ko jLidw, 2, 19. Xdpos, 21, 3. XeiTovpyia, 12, 7. XotTTOJ/, t6, 16, 19. fxaKdpLos, 5, 12 ; 17, 10. 63 64 INDEX fxaKpdv, 3, 10. li^di/xvos, 18, 13. /i^v, 4, 15; 14, 3; 30, 3. fji^aoi, 11, 9. Ix^cttlKov^ 29, 2. )iiT^, 3, 19; 12, 11; 19; 13, 7. Nai/TrXios, 13, 18, ^^j/m, ^TTt, 23, 19. oifxai, 6, 8 ; 12, 11 ; 13, 17 ; 19 ; 17, 5. oirrjviKa, 9, 8. opeivSs, 14, 11. Kal OS, 3,1; 22, 5 ; 26, 15. 6's 76, 21, 14. dafXTj, 8, 5. 6(TTIS, 1, 8. Srav^ 3, 15. ov, 20, 15. ouS^j', 16, 2. oSov, 29, 2. oi/ros, 21, 4. nXeoveKTiu), 26, 4. 7r/)6s, 19, 20 ; 26, 17. irpvrapeiov, 23, 19. irvvddvofiai, 13, 5. aarpdirris, 25, 19. (njixaivu}, 8, 14. (rrewxwp/a, 20, 16. (TUV, 10, 16. crxe56j' Ti, 1, 9 ; 13, 9. rdXavTov, 18, 5. rappds, 21, 3. r^(ppa, 21, 1. TT/rej, 18, 16. TLs, 1, 14; 22, 8. Toi, 19, 21. rKxiv, 1, 5. (pdpay^, 10, 17. Xet.ij.€piv6s, 8, 13. Xo?/)os, 28, 16. XiTwv, 24, 5. ;//tX6s, 27, 4. (^6j', 29, 10. cJpaios, 25, 12. cJs, 3, 23 ; 4, 17. ws At', 6, 8. wcrre, 6, 2. ENGLISH Antithesis, 22, 17. Aorist, 11, 13. Article, 1,3; 11, 2. Augment, 9, 2 ; 11, 14 ; 13, 23 ; 24, 25. Conditions, 14, 17 ; 16, 13 ; 17, 12 ; 20, 15. Conjunctions, 2, 11. Constructio ad sensum, 10, 22 ; 12, 24 ; 14, 4. Diminutives, 6, 3; 19, 12; 22, 10; 23, 6; 27, 16; 22 ; 29, 17. Dual, 27, 7. INDEX 65 Fractions, 14, 11. Genitive, 17, 6; 20, 13. Imperative, 15, 11. Imperfect, 10, 15. Indicative, potential, 12, 6. Infinitive, 2, 21 ; 4, 13. Litotes, 26, 8. Marriage customs, 27, 16. Optative, 1, 5 ; 2, 5 ; 7 ; 3, 14 ; 18 ; 4, 3 ; 12, 15 ; 18, 6 ; 19, 9. Participles, 2, 15; 11, 13; 12, 15 ; 19, 22 ; 28, 22. Pluperfect, 9, 12. Prepositions, 2, 13. Relatives, 2, 20. Sacrifices, 28, 16 ; 29, 16. Subjunctive, 24, 22. Swearing, verbs of, 9, 11. Theatres, 10, 15. Thinking, verbs of, 2, 12. THIS BOOK XS DUE 01, XHE lASI D.,^ STAMPED BEIOW ^™ rrs^^^ '^^^-^--o -'of °f: 25 CENTS "AV AND TO J° ^° ^^^NTS ON the'?;:'*^^ gf.]u\'6lA£ Mil. ir*: J^n Ol e-/^ U.C.BERKELEY LIBRARIES CD^7DE^fl7fl !i7r'--^^p^^r 's^-s -■^^^90 y UNIVERSITY OF CAUFORNIA UBRARY jl^tf^it^t^mm^^^mmmm'mm^mmmm ^^tmm^m^. ''*'?WW'W"W"'W»!lfPf"««P<»>!»;"»"''^"''^^