UC-NRLF fl). THE TEMPLE Greene's SELIMUS THE TRAGICA] REIGN OF SELIMUi Sometime Emperor of the Turks // Play reclaimed for ROBERT GREENE, M.A. OF BOTH UNIVERSITIES Edited with a Preface, Notes and Glossary by ALEXANDER B. GROSART D.D., LL.D. J. M. DENT AND CO. ALDINE HOUSE : LONDON I8Q8 ENGL. LIB. FO. ' Cut is the branch that might have grown full straight, And burned is Apollo's laurel bough That sometime grew within this learned man.' MARLOWE'S Faustus. -t PREFACE Editions of the Play. Until Selimus was reclaimed by me for Robert Greene and included in his collected Works (in 'Huth Library/ vol. xiv. pp. 189-291), it had never been reprinted. The following is the original title-page : THE First part of the Tra- gical raigne of Selimus, sometime Empe- rour of the Turkes, and grandfather to him that now raigneth. Wherein is showne how hee most unnaturally raised warres against his owne father Baiazet, and pre- uailing therein, in the end caused him to be poysoned. Also with the murthering of his two brethren, Cor cut and A com at. As it was playd by the Queenes Maiesties Players. Viressit vulnera veritas. [Creede's woodcut device.] LONDON Printed by Thomas Creede, dwelling in Thames Streete at the signe of the Kathren wheele, neare the olde Swanne. I594- A v PREFACE The First Part of the It is a small quarto of thirty-eight leaves (A-K in fours), first and last pages blank. The unsold copies of the play were disposed of to certain stationers, who re-issued it with a fresh title-page : ' London : Printed for John Crooke and Richard Serger 1638.' l Had the new issuers of the play done no more than this, they should have gone without much blame ; but, unfortunately, they put on the abridged title-page ' written [by] T. G. ,' with most pro- bably the maleficent design of palming it off as by Thomas Goffe ; whose two plays, of very much the same type, had been recently collected by Meighen, his not over-wise friend. The plays of Goffe are, The Raging Turk, or Bajazet the Second, and The Courageous Turke, or Amur at k the First. Langbaine fell into the snare, and filled in T[homas] G[offe] s.n. ; and, like a flock of sheep, editors and critics from whom something better might have been expected, have followed suit. Of course, Goffe's was an impossible authorship; as, having only been born in 1591, he was in 1594, when Selimus was published, still in the first of the seven famous stages. 2 It has struck me that perhaps Langbainje rather than John Crooke or Richard Serger ought to bear the responsibility of the misappropriation of the initials. More than that, one of many similar blunderings on old as well as on recent title-pages, makes me ask whether, after all, T. G. were not an unlucky misprint for R. G. ? If so, 1 This was first discovered by the Rev. H. O. Coxe, M.A., and re- corded by him in the Bodleian Catalogue appropriated by Mr. W. C. Hazlitt s.n. suggests that it was originally a Latin play. VI Tragedy and Reign of Selimus PREFACE the re-issuers may really have known that R[obert G[reene] was the author, and intended R. G. not T. G. The original and (ut supra] only edition of 1594 bears no name or initials, and there is no entry of it in the Stationers' Register (Arber 1592-94) ; nor does it come up in either Henslowe's Diary or the Alleyn Papers. I was the first to reclaim it for Robert Greene. Our text was necessarily the original of 1594* from a fine exemplar lent me by the late Duke of Devonshire {Kemble Plays, vol. i. 306). Only other three copies appear to be known two of them in the Dyce Library, South Kensington, and the third in the Bodleian. By the kindness of the present Duke of Devonshire though the collection has been removed to Chatsworth I have been enabled carefully to collate my former reproduction not without advantage, as must be noted in two places. 1 The quarto of 1594 has too many misprints, but on the whole has the neatness and general accuracy of the books of the original publisher, Thomas Creede. On Selimus the man, i.e. Selim I. Curiously enough, an early English book exists that sheds some light on this extraordinary personality. This rare, if not absolutely unique, book is recorded by Dr. Robert Watt in his Bibliotheca Britannica (1824) s.n. ; but as the late Mr. J. Payne Collier was the first to describe it from a personal examination, I gladly avail myself of his quotations in his Bibliographical Account of ^ ! By one of those vexatious accidents to which the best copyists are liable, my copyist turned over the wrong page, and so left out 11. 100-171, and 11. 644-5. Both are important restorations, and I suggest, with sincere apology, their being written-in in the play in vol. xiv. of the Works. PREFACE The First Part of the Early English Literature (1865), ii. pp. 65, 66. The following is the title-page : * Ottoman, The offspring of the house of Ottomanno and officers pertaining to the greate Turkes Court. Whereunto is added Bartholomeus Georgieviz Epitome of the Customes, Rytes, Ceremonies and Religion of the Turkes, &c. In the ende also is adjoyned the maner how Mustapha, eldest sonne of Soltan Soliman, twelfth Emperour of the Turkes, was murthered by his father in the yere of our Lorde 1553 all Englished by Hugh Goughe. Imprinted at London in Flete- streate, neare unto saint Dunestones church by Thomas Marshe. 8vo B.L. 92 leaves.' On this Mr. Collier annotates: 'How long after 1553 (the figures on the title-page referring to the date when Sultan Soliman murdered his son) the work was published, we cannot fix precisely, but it is dedicated by Hugh Goughe to Sir Thomas Gressam (so spelt), and his new edifice of the Royal Exchange is mentioned as one of the great benefits entitling him to the gratitude of his country.' Goughe says that he took ' the translation in hand for the purpose of inform- ing people who were ignorant of the rise and origin of the Turks, although many were acquainted with the rapid and fatal progress they had made as conquerors in Europe since the capture of Constantinople.' He commences with ' a brefe rehersal o? the Emperours of Turkeye from Otthomannus to Solymannus,' including SELIMUS in the year 1512, who became the subject of an English tragedy, printed first in 1594, and again in 1638 [a mistake ut sup.~\. Of him we are told by Goughe 'Selimus, eleventh Emperour of the Turkes, was marvellous cruel. He poisoned his father, and by that meanes obteined the Turkish Empire in the yeare of our Lorde God a thousand five hundred and twelve. Afterwarde, when he had viii Tragedy and Reign of Selimus PREFCAE subdewed the great Sultan, he sacked the most populous citye Alkairum, and raigned but eight yeares, at what tyme he was justly punished for his cruelty e. } Unfortunately, Hugh Goughe is not known to have published any other book, so that we are no nearer the date of * Ottoman' than was the indefatigable Collier ; but we may safely assume that the author of * SELIMUS ' had read and been interested in the work. Of course, all the Encyclopaedias give more or less full accounts of the Bajazets and Selimus, under Turkey and their names. Grounds of claim for Robert Greene as author of Selimus. These are stated in full in the Editor's Introduction and Annotations to Hodgetts' translation of Storojenko's Life of Robert Greene (vol. i. of Works, pp. Ixxi-lxxvii) ; and I must as summarily as may be borrow from myself, though with re- arrangement and additions. (a) External. This evidence is found in the simple matter of fact, that two considerable quotations from Selimus appeared in a celebrated and really priceless collection of quotations from English literature up to 1600, as by Robert Greene. It is expedient, that though well known, the title-page of this book should be given : 'Englands Parnassus: or the choysest Flowers of our Moderne Poets, with Poeticall comparisons ; Descriptions of Bewties, Personages, Castles, Pallaces, Mountains, Groves, Seas, Springs, Rivers, &c. Whereunto are annexed other various discourses both pleasaunt and profitable. Imprinted at London for N. L., C. B., and T. H., 1600.' ix PREFACE The First Part of the The following are the two quotations from Selimus : I. No. 4. Delaie. He that will stop the brooke, must then begin When sommer's heat hath dried vp the spring ; And when his pittering streams are low and thin : For let the winter aid vnto them bring, He grows to be of watry flouds the King, And though you damme him vp with loftie rankes, Yet will he quickly overflow his bankes. R. GREENE. II. No. ii. Damocles. Too true that Tyrant Dyonisyus Did picture out the image of a king, When Damocles was placed in his throne ; And ore his head a threatning sword did hang, Fastned vp onely by a horse's haire. R. GREENE. The former will be found in the play, 11. $03-509; the latter, 11. 853-857. That the collector of England's Parnassus was well ac- quainted with the writings of Robert Greene is clear by this, that therein he makes no fewer than thirty-nine quotations from them, and the whole as shall be seen assigned to Greene have been traced to his acknowledged works and Selimus, save four to be after-noted, and these, untraced to any other. Who, then, was the collector ? The dedication and address to the reader in verse are simply signed R. A. ; so that but for the lucky accident of a discovery by Doctor Farmer, we should have been left to choose between Robert Armin and Robert Allot, or any other contemporary R. A. As it is, Doctor Farmer's copy of England's Parnassus is in the British Museum, x UNIVERSITY j ..., Tragedy and Reign of Selimus PREFACE and he therein distinctly records that he had seen a copy with the initials filled up contemporarily R[obert] A[llot]. Since this note was written and made known, no literary man of any knowledge or authority has failed to recognise Robert Allot as the man to whom we are debtors for England's Parnassus. This being so, none of the period could have been better advantaged to know authors and authorities than this fine old English publisher and gentleman. Conceded, that his slips must have got occasionally mixed, seeing that under Greene he gives two familiar passages from Spenser ; and there are a few other inadvertences. None the less, the book is of palmary authority. Allot, besides printed books, must have had access to, if not possession of, not a few authors' MSS. , for a somewhat large body of quotations still remains unidentified and untraced to their sources. Nor is it impossible that the slight variations, besides orthographic, in the two extracts of Delate and Damocles, indicate that he drew them from a MS. It may be as well to note here these variations, viz. Delate, 1. 2, ' the ' for * his,' 1. 4, ' them ' for * him ' ; Damocles, 1. 3, ' on * for ' in. ; Be this as it may, the name of Robert Allot is a strong authority for Greene's authorship of Selimus having been known by him when he placed * R. Greene ' twice over under the extracts from it. 1 I would here en passant give credit to Mr. Collier for having traced and recorded accurately a considerable portion of the quotations in England's Parnassus in his excellent reprint (Blue Series). But he was mistaken in stating that No. 4 1 Be it also noted that it was from England 's Parnassus alone, the Battle of Alcazar anonymous, like Selimus was traced to George Peele (1594) an assignment second only in importance to Selimus itself; and so with Guilpin and various others. PREFACE The First Part of the was only to be found in England's Parnassus ; for it and No. 1 1 occur in Selimus, as we have seen. 1 Externally, then, as the two quotations are found, and found only, in Selimus, Robert Greene, to whom they are assigned, must be pronounced author of the play containing them. No other claimant has ever been brought forward ; for, as we have shown, Thomas Goffe is impossible. Another little bit of external evidence is, that Thomas Creede, the publisher of Selimus, also published, and with the same device on each title-page, Greene's James IV. and Alphonsus, King of Arragon. (b) Internal. One specific passage by itself would have deter- mined my assigning Selimus to Greene. Here it is (11. 2049-53) 1 The sweet content that country life affords, Passeth the royal pleasures of a King ; For there our joys are interlaced with fears ; But here no fear nor care is harboured, But a sweet calm of a most quiet state.' Every one who knows his Greene, knows that over and over he returns on anything of his that caught on, sometimes abridging and sometimes expanding, as in this of 'sweet content ' in his Farewell to Folly ; which (meo judicio] needs only to be pondered to affirm the Selimus words to be from the same mind and pen. The following are the words : 1 I may restate here that Nos. 13 and 21, which are also untraced by Mr. Collier, I found respectively in Greene's James IV.^ iii. 3 (Works, xiii. p. 273), and Orlando Furioso (ibid. p. 134). I venture to appeal to fellow- students of our elder literature to keep a sharp look-out for Nos. 6, 15, 24, and 26 of England's Parnassus, which all have Greene's name. I indulge the pleasures of hope that all four will some day be happed on in some anonymous play or plays, and so rescue more of Greene's works. xii Tragedy and Reign of Selimus PREFACE 1 Sweet are the thoughts that savour of content, The quiet mind is richer than a crowne ; Sweet are the nights in carelesse slumber spent, The poore estate scornes fortunes angrie frowne ; Such sweet content, such mindes, such sleep, such blis Beggers injoy, when princes oft do mis. The homely house that harbors quiet rest, The cottage that affoords no pride, nor care ; The meane that 'grees with countrie musick best, The sweet consort of mirth and musicks fare : Obscured life sets downe a type of blis, A minde content both crowne and kingdome is. Works, ix. pp. 279, 280. Neither is imitation, but a characteristically Greeneian repeti- tion. 1 Now, looking more widely, I would accentuate a fact that carries a contributory weight of internal evidence, viz. that at the close of Alphonsus, King of Arragon (Works, vol. xiii. p. 414), Greene prepares us for just such a second play as Selimus proved t9 be. Thus ' Meanetime, deare Muses, wander you not farre Forth of the path of high Pernassus hill, That, when I come to finish vp his life, You may be readie for to succour me : Adieu, deare dames; farwell Calliope.' 1 I add here, that in Henry VI., Part iii., which is generally admitted to have been Greene's and possibly others', revised by Shakespeare, we have in Act iii. Sc. i. this parallel : ' My crown is in my heart, not on my head, Nor to be seen ; my crown is called Content ; A crown it is that seldom kings enjoy.' Cf. the whole Scene. xiii PREFACE The First Part of the Dyce annotates here : ' This proves that Greene intended to write a second part of Alphonsus. Perhaps, indeed, he did write one.' ' Possibly,' observes Mr. Collier (Hist, of English Dram. Poets , iii. 171), 'the continuation has perished.' Granted alike the ' perhaps ' of Dyce and the ' possibly ' of Collier, and that, literally interpreted, the words intimate an intended ' finishing up ' of the ' life ' of Alphonsus ; granted, too, that this may have been Greene's intention at the moment ; yet I am too well aware of his changeableness and instability of purpose and catching at opportunity and what was most likely to sell, to hesitate in thinking rather, that having met with the story of Selimus (in Goughe's book, or elsewhere), and discovered its scope for bloody scenes whereby to 'split the ears of the groundlings, 3 and finally discovering that Alphonsus did not furnish materials for an effective ' second part,' he selected a story of a cast and character kindred with his former, and so produced Selimus. It is no objection to this that Alphonsus was not published until 1599 (so far as we know), whereas Selimus had appeared in 1594. Both having been posthumously printed, their issue was very much accidental, and does not determine their chrono- logy of composition. If he ever wrote a ' second part ' of Selimus , which itself is named the first part and a second and still bloodier is pro- mised in the Epilogue it has disappeared in the general wreck. Further, it will be observed that not only does Selimus, like Alphonsus, develop itself on Eastern (Asiatic) and Turkish ground, and by Eastern and Turkish 'characters,' but that the character-names of Alphonsus are echoed in Selimus. I go xiv Tragedy and Reign of Selimus PREFACE no further than the names, for the characters are quite different save superficially and in subordinate points. Nevertheless, be it marked and digested, that if in Alphonsus we have * Amu- rack, the Great Turk,' in Selimus we have ' Bajazet, Emperour of Turke,' and Selimus himself, * Emperour of the Turkes, youngest son of Bajazet ' ; in Alphonsus, ' Arcastus, King of the Moors/ and * Claramont, King of Barbary,' and in Selimus, 'Acomat, Corcut, sons of Bajazet, Mustaffa, high official of Bajazet ' 5 in Alphonsus, ' Crocon, King of Arabia,' and 'Faustus, King of Babylon,' and in Selimus, besides Mustaffa, are 'Alladin, Amurath, sons of Acomat'; in Alphonsus, 'Fausta, wife of Amurack,' and in Selimus, * Zonara, sister to Mahomet,' and ' Solyma, sister to Selimus, wife of Mustaffa,' and * Queen Amasia, wife of Acomat ' ; in Alphonsus, ' two priests of Mahomet,' and 'provost, soldiers, janissaries, etc.,' and in Selimus, 'janissaries, soldiers, messengers, page.' It will be recognised that the whole of these names and characters in Selimus might have gone into Alphonsus, and so have figured in the * Second Part ' ; and to a large extent conversely. Still further, the treatment of the subject is similar. The ' plot * unfolds itself in both along the same lines, and the successive characters deliver themselves of the same sentiments ; and more than that, in Selimus, peculiarly and notably, we find ever and anon those autobiographic touches that were inevitable to Greene. As examples, I ask the critical reader f to read deliberatively the daring and superbly mocking speeches of Selimus ; I would specify 11. 235-444. There are elsewhere similar audacities ; and, unless I very much mistake, there we have the very substance of those evil ' opinions ' and sentiments PREFACE The First Part of the that so stung him with remorse in his final and, to me, measure- lessly pathetic and genuine ' repentance.' : More specifically, Selimus (like Alphonsus] belongs to Greene's first period (assuming it now to be proven his), when he had not yet surceased his love of rhymed lines, or fully acquiesced in Marlowe's splendid blank verse. The opening scene of Selimus (11. 8-163) presents a crucial example of his odd and quaint blending of rhyme and blank verse, couplet and alternate rhyming and old-fashioned stanza-form, albeit there is far more of the latter two in Selimus than in Alphonsus. Compare with this opening, among various, the interview between 'Carinus the father,' and 'Alphonsus his sonne,' in Alphonsus (Works, vol. xiii. pp. 336-338), where rhyme and blank verse are intermittent. So throughout in both. But it demands painstaking study and comparisons (not ' odious ') to feel the full force of this internal evidence of the single author- ship of Alphonsus and Selimus. I Yet further, as in Alphonsus and Orlando Furioso and Friar Bacon, there are found in Selimus those semi-parodyings of Marlowe so characteristic of Greene. Let the reader pause over 11. 423-444; 11. 1316-1340; 11. 1472-1493. In another direction, identically as in Friar Bacon, and James IV., and the Looking- Glass, and elsewhere, Greene's unmistakably 'humorous vein* breaks out in Selimus, 11. 1874-1990. 1 Can any one inform me who the R. W. of the following polemical book was? ' Martine MarSixtus'. a second replie against the defensory and apology of Sixtus the Fifth, late Pope of Rome, defending the execrable fact of the Jacobine Frier upon the person of Henry in., late king of France.' London, 1592. R. W. shares with Gabriel Harvey the shame of assailing the dead genius. Tragedy and Reign of Selimus PREFACE Be it also noted, with our restoration of Greene's own directions of the movements and arrangements on the stage (so mutilated and smothered by Dyce in his other plays), it will be seen how in Selimus these are exactly such descriptive bits as in the other plays. I note the following : 11. 576-578, 662-663, 868, 956, 1074-5, 1276, 1833, 1873-4, etc. etc. Finally, here, the critical reader of Selirmts will discover Greene's words, epithets, turns of phrase, occasional looseness of syntax, false quantities, etc. 1 My space is limited, and I must content myself with a very few examples of Greene's vocabulary in so far as words in Selimus occur and recur all through his writings. Our General Glossarial Index (vol. xv. of the Works) will readily guide to the several places. Taking them alphabetically, I have found these in a very hurried search: 'adamant,' 'adamantine,' 'alcoran,' 'armstrong,' 'barbed, 9 'barded,' 'careful,' 'cast,' 'character,' 'closely,' 'comets,' 'crocodile,' 'complots,' 'consort,' 'crosbiter,' 'die,' 'disease, "unrest,' 'emperie,' 'enterprise,' 'echinus, "extent,' 'flesheth,' 'for to,' 'forged,' 'flatterie,' 'front,' 'gentles,' 'gratulate,' 'groan,' 'harbinger,' 'hap,' 'intent,' 'janissaries,' 'lets,' 'like,' 'misconsters,' ' negromancy, ' 'nutrimented,' 'only,' 'overgone,' 'overslipt,' ' ought = owed,' ' polypus ' frequenter, 'valure,' 'vildly,' 'whereas,' 'wreak.' I purposely limit myself to words recorded in our present brief Glossary. It would have been a pleasure to me to quote the passages where- in the whole of the above occur. That is impossible. But as this factor in the evidence is important, I would here notify a dozen of somewhat uncommon words of Selimus , together with Greene's employment of them elsewhere. 1 See Glossary Proper Names under ' Euripus.' xvii PREFACE The First Part of the 1. Armstrong. In Selimus, 1. 1668, 'now sit I like the armestrong son of love.' In Reports of the Shepheards (Works, vi. 83), * as if another Alcides (the arme-strong darling of the doubled night) . . . should prophecy . . . the wonders of his prowesse. ' See in Glossary. 2. Closely. In Selimus, 1. 2087, '. . . stealing from them closely. 9 In Carde of Fancie (Works, iv. 159), ' Ladie Castania . . . hath consented not onelie to keepe his counsaile to your confusion, but also closelie to convey herself with him into his countrie.' 3. Enterprise. In Selimus, 11. 606, 617, ' . enterprise thy iourney from the East. ' ' foolish had I been to enterprise, That which the gout and death would do for me.' In Mamillia (Works, ii. 144), 'Alexander smiled at the follie of the man which would enterprise such a curious worke.' In Carde of Fancie (Works, iv. 13), 'no mischiefe so monstrous, which he would not enterprise.' Greene's Metamorphosis (Works, ix. 93), 'how dare he enterprise to attempt so great an assault. ' 4. Forged. In Selimus, Prologue, 1. I, 'no forged Tragedie.' In Mamillia (Works, ii. 183), 'his fained faith and 5. Gentles. In Selimus, Prologue, 1. 2, 1. 2571 ' Gentles, we here present vnto your view . . ' If this first part, Gentles, do like you well.' xviii Tragedy and Reign of Selimus PREFACE In Farewell to Follie (Works, ix. 297), 'amongst all these, Gentles, an historic at large . . .' 6. Gratulate. In Selimus, 1. 973, 'and gratulate your highness' good success.' In James IV. (Works, xiii. 209), ' to gratulate thee I brought those antiques.' 7. Harbinger. Line 156-7 ' a hoare frost of silver-coloured hair The harbinger of honourable eld.' In Penelope 's Web (Works, v. 226), ' many yeeres as harbingers prouide me my long home.' 8. Misconsters. In Selimus, 1. 180, 'Your maiesty mis- consters Selimus.' In Philomela (Works, xi. 121), ' misconsters of her whose vertuous life was so famous.' In Greene's Vision (Works, xii. 256), 'Hath ever spoken well of thy wife, whatsoeuer thou hast mis- constred* In James IV. (Works, xiii. 252), ' ah, Douglas, thou misconstrest his intent.' 9. Negromancy. In Selimus, 1. 1696, 'by devellish Negromancie. ' In Defence of Conny -catching (Works, xi. 101), 'that same man ... is passing skilful in Negromancy. * In Greene's Vision (Works, xii. 258), * I having some skill in Negromancie. ' 10. Nutrimented. In Selimus, 1. 1979, 'a good, well- nutrimented lad.' In Orlando Furioso (Works, xiii. 132), ' my well-;z mented knave.' xix PREFACE The First Part of the 11. Ouerslipt. In Selimus^ 1. 880, ' ouerslipt the dutie of a sonne.' In Etiphues his Censure (Works, vi. 169), ' quickly ouerslipt by the eye.' In Perymedes (Works, vii. 28), * if I ouerslip duty or reverence.' In Farewell to Follie (Works, ix. 227), 'gentlemen . . . have ouerslipt my follies.' 12. Ought = owed. In Selimus, 1. 658, 'Your Emperour ought his safetie vnto you.' In Dorastus and Fawnia (Works, iv. 235), 'willing to shew their friendship they ought to Pandosta.' In Never too Late (Works, viii. 106), ' the token of too much love I ought thee.' These must suffice. I accentuate that these are not at all common words, e.g. to Shakespeare or 'rare Ben,' and that they should be found almost wholly in Greene's avowed works and in Selimus, I for one regard as most noticeable subsidiary evidence. The same must be said of the proper names in Selimus. The list is exceptionally short, and yet I mark these out of the list as occurring in Greene's avowed works: Amphiaraus, Anthropophagi, Armenian, Briareus, Damocles, Eriphile, Ixion (frequenter], Tamberlane (frequenter}. There is also throughout Selimus Greene's quaint faith in the virtues of plants, stones, gems, etc. , laughed at by Nashe. It must be permitted me, in conclusion, to call attention to a paper of mine in Englische Studien, xxii., band 1896, pp. 389-436, entitled, Was Robert Greene substantially the author of Titus Andronicus? the question being answered, as I ventured to say, demonstratively in the affirmative. In xx Tragedy and Reign of Selimus PREFACE this study I show the many correspondences in matter and manner between Titus Andronicus and Selimus. ^ I add that of both equally it holds, that we have expression given to the strange hunger and thirst, so to say, after * crowns ' of the Eliza- bethans. They simply panted after exhibitions of kingly majesty. The great Queen seems to have magnetised them in succession to her mighty father. One is constantly reminded of Samuel Daniel's call in Tethys* Festival ' Feed apace, then, greedy eyes, on the wonder you behold.' I might, indeed, have placed on the title-page of Selimus Marlowe's splendid bombast put into Theridamas' mouth (Tamberlane) ' A god is not so glorious as a king ; I think the pleasure they enjoy in heaven Cannot compare with kingly joys on earth . . .' I indulge the pleasures of hope that the assignment off* Selimus to Robert Greene has been vindicated. Intrinsically, and spite of glaring faults, pace Mr. Fleay's purblindness, the play has passages of rare power, of Marlowe-like passion, of beauty, of melody, of distinction, of memorableness, far beyond others that have been over-praised and reproduced elaborately in Dodsley's Collection, original and subsequent. I am glad 1 In the Glossary to Setimus I have noted two additional words that occur in Titus Andronicus'. (i) ' Complots,' 1. 1735, 'cloathe thy complots in a fox's skin.' Cf. T. A. (v.2), ' Revenge now goes to lay a complot to betray thy foes.' (2) ' To-fore? \. 1129, 'as Selim did to fore.' Cf. T. A. iii. i, ' O that thou wert as thou to-fore hast been.' I may also call attention to the frequent occurrence of ' for to,' as noted in the Glossary, a notoriously abundant form with Greene. B XXI PREFACE Tragedy and Reign of Selimus that in the present edition it will at long -last be accessible to students at home, in America, Germany, and Italy. I cannot close this preface without cordially thanking Principal Ward of the Owens College, Manchester, and Mr. W. Keith-Leask, M.A., of Aberdeen, for their reading of my ' copy. ' They have placed me in their debt by their interest and willing helpfulness out of rich stores. ALEXANDER B. GROSART. BANK VILLA, BELFAST TERRACE, NORTH CIRCULAR ROAD, DUBLIN. %* Norwich having been Greene's birthplace, our frontispiece cfits Cathedral -will be acceptable. Doubtless it was a familiar object to him. PROLOGUE No feigned toy nor forged Tragedy, Gentles, we here present unto your view, But a most lamentable history Which this last age acknowledgeth for true. Here shall you see the wicked son pursue His wretched father with remorseless spite ; And daunted once, his force again renew, Poison his father, kill his friends in fight. You shall behold him character in blood, The image of an unplacable King, 10 And like a sea or high resurging flood, All obstant lets, down with his fury fling. Which, if with patience of you shall be heard, We have the greatest part of our reward. [Exit. DRAMATIS PERSON^ 1 BAJAZET, Emperor of Turkey SELIMUS (or Selim), Emperor of the Turks, youngest son of Bajazet ACOMAT, ~l .., , _, . Concur,/ 501150 ^* 261 MUSTAFFA, high official of Bajazet AGA CHERSEOLI SINAM BASHAW CALI BASHAW HALI BASHAW PRINCE MAHOMET, son of Bajazet's eldest son, deceased OTTRANTE OCCHIALI REGAN TONOMBEY, a great warrior Vizier BELIERBEY, of Natolia ALLADIN, ).., BULLITHRUMBLE, a shepherd ABRAHAM, the Jew Janissaries, Soldiers, Messengers, Page ZONARA, sister to Mahomet SOLYMA, sister to Selimus, wife to MustafTa QUEEN AMASIA, wife of Acomat 1 No dramatis persona in the original ; above taken from the play itself. THE FIRST PART OF THE most tyrannical Tragedy and reign of Setimus, Emperor of the Turks, and grandfather to him that now reigneth Enter Bajazet^ Emperor of Turkey -, Mustafa, Cherseoli and the Janissaries. Bajazet. Leave me my Lords until I call you forth, For I am heavy and disconsolate. \Exeunt all but Bajazet. So Bajazet, now thou remain'st alone, n Unrip the thoughts that harbour in thy breast And eat thee up : for arbiter here 's none, That may descry the cause of thy unrest, Unless these walls thy secret thoughts declare : And Princes' walls they say, unfaithful are. Why, that 's the profit of great regiment, That all of us are subject unto fears, And this vain show and glorious intent, Privy suspicion on each scruple rears. 20 Ay, though on all the world we make extent, I The First Part of the From the South-pole unto the Northern Bear's, And stretch our reign from East to Western shore, Yet doubt and care are with us evermore. Look how the earth clad in her Summer's pride, Embroidereth her mantle gorgeously With fragrant herbs, and flowers gaily dyed, Spreading abroad her spangled tapestry ; Yet under all a loathsome snake doth hide. Such is our life under crowns cares do lie, 30 And fear the sceptre still attends upon. O who oan take delight in kingly throne ? Public disorder joined with private carke, Care of our friends, and of our children dear, Do toss our lives, as waves a silly bark. Though we be fearless, 'tis not without fear, For hidden mischief lurketh in the dark ; And storms may fall, be the day ne'er so clear. He knows not what it is to be a King, That thinks a sceptre is a pleasant thing. 40 Twice fifteen times hath fair Latona's son Walked about the world with his great light Since I began, would I had ne'er begun ! To sway this sceptre. Many a careful night When Cynthia in haste to bed did run, Have I with watching vexed my aged spright ! Since when, what dangers I have over-past, Would make a heart of adamant aghast. The Persian Sophi, mighty Ismael 2 Tragedy and Reign of Selimus Took the Levant clean away from me ; 50 And Caraguis Bashaw, sent his force to quell, Was killed himself, the while his men did flee. Poor Hali Bashaw having once sped well And gained of him a bloody victory, Was at the last slain fighting in the field ; Charactering honour in his batt'red shield. Ramirchan the Tartarian Emperor, Gathering to him a number numberless, Of big-boned Tartars, in a hapless hour Encountered me ; and there my chiefest bless 60 Good Alemshae (ah this remembrance sour !) Was slain, the more to augment my sad distress. In losing Alemshae, poor I lost more Than ever I had gained theretofore. Well may thy soul rest in her latest grave, Sweet Alemshae, the comfort of my days ; That thou mightst live, how often did I crave ! How often did I bootless prayers raise To that high power that life first to thee gave ! Trusty wast thou to me at all assays ; 70 And dearest child, thy father oft hath cried That thou hadst liv'd, so he himself had died. The Christian armies, oftentimes defeated By my victorious father's valiance, Have all my Captains famously confronted, And cracked in two our uncontrolled lance. 'My strongest garrisons they have supplanted, The First Part of the And overwhelmed me in sad mischance ; And my decrease so long wrought their increase, Till I was forced conclude a friendly peace. 80 Now all these are but foreign damages Taken in war, whose die uncertain is ; But I shall have more home-borne outrages, Unless my divination aims amiss. I have three sons all of unequal ages, And all in diverse studies set their bliss. Corcut my eldest, a Philosopher ; Acomat pompous, Selim, a warrior ; Corcut in fair Magnesia leads his life In learning Arts, and Mahound's dreaded laws : 90 Acomat loves to court it with his wife, And in a pleasant quiet 'joys to pause ; OP ,1it Selim follows wars in dismal strife, And snatcheth at my crown with greedy claws : But he shall miss of that he aimeth at, For I reserve it for my Acomat. For Acomat ? Alas it cannot be ! Stern Selimus hath won my people's heart ; The Janissaries love him more than me, And for his cause will suffer any smart 100 They see he is a friend to chivalry, And sooner will they from my faith depart, And by strong hand, Bajazet, pull thee down Than let their Selim hop without the crown. Ah ! if the soldiers over-rule thy State, 4 Tragedy and Reign of Selimus And nothing must be done without their will ; If every base and upstart runnagate Shall cross a prince and overthwart him still ; If Corcut, Selim and Acomat, With crowns and kingdoms shall their hungers fill ; Poor Bajazet, what then remains to thee 1 1 1 But the bare title of thy dignity ? Ay, and unless thou do dissemble all, And wink at Selimus' aspiring thought ; The bashaws cruelly shall work thy fall, And then thy empire is but dearly bought. Ah ! that our sons thus to ambition thrall, Should set the law of Nature all at nought ! But what must be, cannot choose but be done ; Come, bashaws, enter, Bajazet hath done. 120 - Enters again. Cherseoli. Dread Emperor ! long may you happy live, Lov'd of your subjects and feared of your foes. We wonder much what doth your highness grieve That you will not unto your lords disclose. Perhaps you fear that we your loyal peers Would prove disloyal to your Majesty, And be rebellious in your dying years. But mighty prince, the heavens can testify How dearly we esteem your safety. 130 Must. Perhaps you think Mustaffa will revolt 5 The First Part of the And leave your Grace, and cleave to Selimus ; But sooner shall th' Almighty's thunderbolt Strike me down to the cave tenebrious, The lowest bank, and damned spirits holt, Than true Mustaffa prove so treacherous : Your Majesty then needs not much to fear, Since you are lord of subjects, prince and peer. First shall the sun rise from the Occident, And leave his steeds benighted in the East ; 140 First shall the sea become the continent ; Ere we forsake our sovereign's behest. We fought not for you 'gainst the Persian's tent, Breaking our lances on his sturdy crest ; We fought not for you 'gainst the Christian host ; To become traitors after all our cost. Baja. Hear me, Mustaffa and Cherseoli. I am a father of a headstrong brood ; Which, if I look not closely to myself, Will seek to ruinate their father's State ; 150 Even as the vipers in great Nero's fen Ate up the belly that first nourish'd them. You see the harvest of my life is past, And aged winter hath besprent my head With a hoarfrost of silver-coloured hairs, The harbingers of honourable eld : These branch-like veins which once did gird my arms To toss the spear in battleous array, 6 Tragedy and Reign of Selimus Now withered up, have lost their former strength ; My sons whom now ambition 'gins to prick 160 May take occasion of my weaken'd age, And rise in rebel arms against my State But ^stay, here comes a messenger to us. Sound within. Enter a Messenger. Messenger. Health and good hap to Bajazet, The great commander of all Asia ! Selim, the soldan of great Trebizond Sends me unto your Grace, to signify His alliance with the King of Tartary. Baja. Said I not, lords, as much to you before, 170 That mine own sons would seek my overthrow ? And see, here comes a luckless messenger, To prove that true, which my mind did foretell. Does Selim make so small account of us, That he dare marry without our consent, And to that devil, too, of Tartary ? And could he then unkind, so soon forget The injuries that Ramir did to me, Thus to consort himself with him 'gainst me ? Cher. Your Majesty misconstrues Selimus ; 180 It cannot be, that he in whose high thoughts A map of many valours is enshrin'd, Should seek his father's ruin and decay. Selimus is a Prince of forward hope, 7 The First Part of the Whose only name affrights your enemies ; It cannot be he should prove false to you. Baja. Can it not be ? Oh yes, Cherseoli ; For Selimus' hands do itch to have the crown ; And he will have it, or else pull me down. Is he a Prince ? ah no, he is a sea, 190 Into which run nought but ambitious reaches, Seditious complots, murder, fraud and hate. Could he not let his father know his mind, But match himself where I least thought on it ? Must. Perhaps, my Lord, Selimus loved the dame, And fear'd to certify you of his love, Because her father was your enemy. Baja. In love, Mustaffa ? Selimus in love ? If he be, lording, 'tis not lady's love But love of rule, and kingly sovereignty ; 200 For wherefore should he fear t' ask my consent ? Trusty Mustaffa, if he had fear'd me, He never would have loved mine enemy. But this his marriage with the Tartar's daughter, Is but the prologue to his cruelty, And quickly shall we have the Tragedy ; Which, though he act with meditated bravery, The world will never give him plaudite. What, yet more news ? Sound within. Enters another Messenger. 210 Mess. Dread Emperor, Selimus is at hand ; 8 Tragedy and Reign of Selimus Two hundred thousand strong Tartarians Armed at all points does he lead with him, Besides his followers from Trebizond. Baja. I thought so much of wicked Selimus : Oh forlorn hopes and hapless Bajazet ! Is duty then exiled from his breast, Which Nature hath inscribed with golden pen, Deep in the hearts of honourable men ? Ah Selim, Selim, wert thou not my son, 220 But some strange unacquainted foreigner, Whom I should honour as I honoured thee ; Yet would it grieve me even unto the death, If he should deal as thou hast dealt with me. And thou my son to whom I freely gave The mighty Empire of great Trebizond, Art too unnatural to requite me thus. Good Alemshae, hadst thou lived till this day, Thou wouldst have blushed at thy brother's mind. Come sweet Mustaffa, come Cherseoli, 230 And with some good advice recomfort me. \Exeunt all. Enter Selimus^ Sinam Bashaw, Ottrante^ Occhiali, and the Soldiers. Seli. Now Selimus, consider who thou art ; Long hast thou marched in disguis'd attire, But now unmask thyself, and play thy part, And manifest the heat of thy desire ; 9 The First Part of the Nourish the coals of thine ambitious fire ; And think that then thy Empire is most sure, 240 When men for fear thy tyranny endure, Think, that to thee there is no worse reproach, Than filial duty in so high a place. Thou oughtst to set barrels of blood abroach, And seek with sword whole kingdoms to displace ; Let Mahound's laws be locked up in their case, And meaner men and of a baser spirit, I In virtuous actions seek for glorious merit. f I count it sacrilege, for to be holy, Or reverence this thread-bare name of good ; 250 Leave to old men and babes that kind of folly, Count it of equal value with the mud : \Make thou a passage for thy gushing flood, JjBy slaughter, treason, or what else thou can, I And scorn religion ; it disgraces man. My father Bajazet is weak and old, And hath not much above two years to live ; The Turkish crown of pearl and Ophir gold, He means to his dear Acomat to give ; But ere his ship can to her haven drive, 260 I '11 send abroad my tempests in such sort, That she shall sink before she get the port. Alas, alas, his highness' aged head Is not sufficient to support a crown ; Then Selimus, take thou it in his stead ; And if at this thy boldness he dare frown, 10 Tragedy and Reign of Selimus Or but resist thy will, then pull him down ; For since he hath so short a time t' enjoy it, I '11 make it shorter, or I will destroy it. Nor pass I what our holy votaries 270 Shall here object against my forward mind ; I reck not of their foolish ceremonies, But mean to take my fortune as I find : Wisdom commands to follow tide and wind, And catch the front of swift Occasion Before she be too quickly overgone. Some man will say I am too impious, Thus to lay siege against my father's life, And that I ought to follow virtuous And godly sons ; that virtue is a glass 280 Wherein I may my errant life behold, And frame myself by it in ancient mould. Good sir, your wisdom's overflowing wit, Digs deep with learning's wonder-working spade ; Perhaps you think that now forsooth you sit With some grave wizard in a prattling shade. Avaunt such glasses ! let them view in me, The perfect picture of right tyranny. j__ - I like a lion's look not worth a leek, When every dog deprives him of his prey. 290 These honest terms are far enough to seek, When angry Fortune menaceth decay ; My resolution treads a nearer way. Give me the heart conspiring with the hand, ii The First Part of the In such a cause my father to withstand. Is he my father ? why, I am his son ; I owe no more to him than he to me. If he proceed as he hath now begun, And pass from me the Turkish seignory To Acomat ; then Selimus is free : 300 And if he injure me that am his son, Faith, all the love 'twixt him and me is done. But for I see the Schoolmen are prepar'd, To plant 'gainst me their bookish ordinance, I mean to stand on a sententious guard ; And without any far-fetch'd circumstance, Quickly unfold mine own opinion, To arm my heart with irreligion. When first this circled round, this building fair, Some God took out of the confused mass 310 (What God I do not know, nor greatly care), Then every man of his own dition was, And every one his life in peace did pass ; War was not then, and riches were not known, And no man said, this, or this, is mine own ; The ploughman with a furrow did not mark How far his great possessions did reach ; The earth knew not the share, nor sea the bark ; The soldiers entered not the batter'd breach, Nor trumpets the tantara loud did teach ; 320 There needed then no judge, nor yet no law, Nor any King of whom to stand in awe : 12 Tragedy and Reign of Selimus But after Ninus, warlike Belus' son, The earth with unknown armour did array, Then first the sacred name of King begun, And things that were as common as the day, Did then to set possessors first obey. Then they established laws and holy rites, To maintain peace, and govern bloody fights. Then some sage man, above the vulgar wise, 330 Knowing that laws could not in quiet dwell Unless they were observed, did first devise The names of Gods, religion, heaven, and hell, And 7 gan of pains, and feign'd rewards, to tell : Pains for those men which did neglect the law, Rewards, for those that lived in quiet awe. Whereas indeed, they were mere fictions, And if they were not, Selim thinks they were ; And these religious observations, Only bug-bears to keep the world in fear. 340 And make men quietly a yoke to bear. So that religion, of itself a bauble, Was only found to make us peaceable. Hence in especial comes the foolish names Of father, mother, brother, and such like ; For who so well his cogitation frames, Shall find they serve but only for to strike Into our minds a certain kind of love. For these names too are but a policy, To keep the quiet of society. 350 c 13 The First Part of the Indeed, I must confess they are not bad, Because they keep the baser sort in fear ; But we, whose mind in heavenly thoughts is clad, Whose body doth a glorious spirit bear, That hath no bounds, but flieth everywhere ; Why should we seek to make that soul a slave, To which dame Nature so large freedom gave ? Amongst us men, there is some difference Of actions, term'd by us good or ill : As he that doth his father recompense, 360 Differs from him that doth his father kill. And yet I think, think others what they will, That parricides, when death hath given them rest, Shall have as good a part as [have] the best : And that's just nothing : for, as I suppose, In Death's void kingdom reigns eternal Night ; Secure of evil, and secure of foes, Where nothing doth the wicked man affright, No more than him that dies in doing right. Then since in death nothing shall to us fall, 370 Here while I live, I '11 have a snatch at all, And that can never, never be attain'd, Unless old Bajazet do die the death. For long enough the gray-beard now hath reign'd, And liv'd at ease, while others liv'd uneath ; And now it 's time he should resign his breath ; 'Twere good for him if he were pressed out, Tragedy and Reign of Selimus 5 Twould bring him rest, and rid him of his gout. Resolv'd to do it, cast to compass it Without delay, or long procrastination ; 380 It argueth an unmanured wit, When all is ready for so strong invasion, To draw out time ; an unlook'd for mutation May soon prevent us if we do delay ; Quick speed is good, where wisdom leads the way. Occhiali ? Occhi. My lord. Sel Lo fly, boy, to my father Bajazet, And tell him Selim, his obedient son, Desires to speak with him and kiss his hands ; 390 Tell him I long to see his gracious face, And that I come with all my chivalry, To chase the Christians from his Seignory : In any wise say I must speak with him. \Exit Occhiali. Now Sinam, if I speed. Sinam. What then, my lord ? Sel. What then ? why Sinam, thou are nothing worth ; I will endeavour to persuade him, man, To give the Empire over unto me ; 400 Perhaps I shall attain it at his hands. If I can not, this right hand is resolv'd To end the period with a fatal stab. Sin. My gracious lord, give Sinam leave to speak ; If you resolve to work your father's death, 15 The First Part of the You venture life ; think you the Janissaries Will suffer you to kill him in their sight, And let you pass free without punishment ? SeL If I resolve ? as sure as heaven is heaven, I mean to see him dead, or myself king ; 410 As for the bashaws, they are all my friends, And I am sure would pawn their dearest blood, That Selim might be Emperor of Turks. Sin. Yet Acomat and Corcut both survive To be revenged for their father's death. SeL Sinam, if they, or twenty such as tihey, Had twenty several armies in the field ; If Selimus were once your Emperor I 'd dart abroad the thunderbolts of war, And mow their heartless squadrons to the ground. Sin. Oh ! yet, my Lord, after your highness 5 death 421 There is a hell and a revenging God. SeL Tush Sinam ! these are school conditions, To fear the devil or his cursed dam : Think'st thou I care for apparitions, Of Sisiphus and of his backward stone, And poor Ixion's lamentable moan ? No no, I think the cave of damned ghosts, Is but a tale to terrify young babes ; Like devils' faces scor'd on painted posts, 430 Or feigned circles in our astrolabes. Why, there 's no difference when we are dead ; And death once come then all alike are sped. 16 Tragedy and Reign of Selimus Or, if there were, as I can scarce believe, A heaven of joy, and hell of endless pain ; Yet by my soulj it never should me grieve, j So I might on the Turkish empire reign, \ ^~~ To enter hell, and leave fair heaven's gain| v \ \An Empire, Sinam, is so sweet a thing, x lAs I could be a devil to be a King. 440 But go we, lords, and solace in our camp, Till the return of young Occhiali ; And if his answer be to thy desire, Selim, thy mind in kingly thoughts attire. [Exeunt all. Enter Bajazet, Mustafa, Cherseoli, Occhiali, and the Janissaries. Baja. Even as the great Egyptian crocodile Wanting his prey, with artificial tears, And feigned plaints, his subtle tongue doth file, 450 T' entrap the silly wandering traveller, And move him to advance his footing near ; That when he is in danger of his claws, He may devour him with his famished jaws : So playeth crafty Selimus with me. His haughty" thoughts still wait on diadems, And not a step but treads to majesty. The phoenix gazeth on the sun's bright beams, The echinaeis swims against the streams. O/, C^/ Nought but the Turkish sceptre can him please, 17 The First Part of the And there I know lieth his chief disease. 460 He sends his messenger to crave access, And says he longs to kiss my aged hands ; But howsoever he in shew profess, His meaning with his words but weakly stands. And sooner will the Syrtis' boiling sands, Become a quiet road for fleeting ships, Than Selimus' heart agree with Selim's lips. Too well I know the crocodile's feigned tears, Are but [the] nets wherein to catch his prey ; 470 Which, who so mov'd with foolish pity hears, Will be the author of his own decay. Then hie thee, Bajazet, from hence away. A fawning monster is false Selimus, Whose fairest words are most pernicious. Young man, would Selim come and speak with us ? What is his message to us, canst thou tell ? Occhi. He craves, my lord, another seignory, ^Nearer to you and to the Christians, \ $z y That he may make them know, that Selimus 480 Is born to be a scourge unto them all. ^ Baja. He 's born to^'e^rs J courge to me and mine. He never would have come with such a host, Unless he meant my State to undermine. What though in word he bravely seems to boast The foraging of all the Christian coast ? Yet we have cause to fear when burning brands, Are vainly given into a madman's hands. 18 Tragedy and Reign of Selimus Well ! I must seem to wink at his desire, Although I see it plainer than the light, 490 My lenity adds fuel to his fire ; Which now begins to break in flashing bright. Then, Bajazet, chastise his stubborn spright, Lest these small sparkles grow to such a flame As shall consume thee, and thy house's name. Alas, I spare when all my store is gone, And thrust my sickle where the corn is reap'd 1 In vain I send for the physician, When on the patient in his grave dust ; s heap'd. In vain, now all his veins in venom steep'd 500 Break out in blisters that will poison us, We seek to give him an antidotus. He that will stop the brook, must then begin When Summer's heat hath dried up his spring, And when his pittering streams are low and thin ; For let the Winter aid unto him bring, He grows to be of watery floods the king. And though you dam him up with lofty ranks, Yet will he quickly overflow his banks. Messenger, go and tell young Selimus, 510 We give to him all great Samandria, Bordering on Belgrade of Hungaria ; Where he may plague those Christian runnagates, And salve the wounds that they have given our States. Cherseoli, go and provide a gift, 19 The First Part of the A royal present for my Selimus ; And tell him, messenger, another time He shall have talk enough with Bajazet. \Exeunt Cherseoli and Occkiali. And now, what counsel gives Mustaffa to us ? 520 I fear this hasty reckoning will undo us. Must. Make haste, my lord, from Adrianople's walls, And let us fly to fair Byzantium : Lest if your son before you take the town, He may with little labour win the crown. Baja. Then do so, good Mustaffa ; call our guard, And gather all our warlike janissaries ; Our chiefest aid is swift celerity ; Then let our winged coursers tread the wind, And leave rebellious Selimus behind. 530 \Exeunt all. Enter Selimus^ Sinam^ Occhiali, Ottrante, and their soldiers. Sel. And is his answer so, Occhiali ? Is Selim such a corsive to his heart, That he cannot endure the sight of him ? Forsooth, he gives thee all Samandria, From whence our mighty Emperor Mahomet, Was driven to his country back with shame. No doubt thy father loves thee, Selimus, 540 ' To make thee regent of so great a land ; Which is not yet his own, or if it were, 20 Tragedy and Reign of Selimus What dangers wait on him that should it steer 1 Here the Polonian, he comes hurtling in Under the conduct of some foreign prince, To fight in honour of his crucifix ! Here the Hungarian, with his bloody cross, Deals blows about to win Belgrade again. And after all, forsooth Bassilius The mighty Emperor of Russia, 550 Sends in his troops of slave-born Muscovites ; And he will share with us, or else take all. In giving such a land so full of strife, His meaning is to rid me of my life. Now by the dreaded name of Termagant, And by the blackest brook in loathsome hell, Since he is so unnatural to me, I I will prove as unnatural as he. Thinks he to stop my mouth with gold or pearl ? Or rusty jades fet from Barbaria ? 560 No let his minion, his philosopher Corcut, and Acomat, be enrich'd with them ; I will not take my rest, till this right hand Hath pull'd the crown from off his coward's head, And on the ground his bastard's gore-blood shed ; Nor shall his flight to old Byzantium , Dismay my thoughts, which never learn'd to stoop. March, Sinam march, in order after him : Were his light steeds as swift as Pegasus, And trod the airy pavement with their heels, 570 21 The First Part of the Yet Selimus would overtake them soon. /And though the heavens do ne'er so crossly frown, / In spite of heaven, shall Selim wear the crown. [Exeunt. Alarum within. Enter Bajazet, Mustafa, Cherseoli, and the Janissaries, at one door, Selimus, Sinam, Ottrante, Occhiali, and their soldiers at another. Baja. Is this thy duty, son, unto thy father So impiously to level at his life ? 580 Can thy soul wallowing in ambitious mire Seek for to reave that breast with bloody knife, From whence thou hadst thy being, Selimus ? Was this the end for which thou join'dst thy self With that mischiveous traitor Ramirchan ? Was this thy drift to speak with Bajazet ? Well hoped I (but hope I see is vain) Thou would'st have been a comfort to mine age, A scourge and terror to mine enemies ; That this thy coming with so great an host 590 Was for no other purpose and intent, Than for to chastise those base Christians Which spoil my subjects' wealth with fire and sword : Well hoped I the rule of Trebizond Would have increased the valour of thy mind, To turn thy strength upon the Persians ; But thou, like to a crafty polipus, 22 Tragedy and Reign of Selimus Dost turn thy hungry jaws upon thy self; For what am I, Selimus, but thy self? When courage first crept in thy manly breast 600 And thou began'st to rule the martial sword, How oft said thou the sun should change his course, Water should turn to earth, and earth to heaven ; Ere thou wouldst prove disloyal to thy father. Titan ! turn thy breathless coursers back, And enterprise thy journey from the East. Blush, Selim, that the world should say of thee That by my death thou gain'st the empery. SeL Now let my cause be pleaded, Bajazet, For father I disdain to call thee now ; 610 1 took not arms to seize upon thy crown, For that if once thou hadst been laid in grave, Should sit upon the head of Selimus In spite of Corcut and [of] Acomat. I took not arms to take away thy life ; The remnant of thy days is but a span ; And foolish had I been to enterprise That which the gout and death would do for me. I took not arms to shed my brothers' blood, Because they stop my passage to the crown ; 620 For whilst thou liv'st Selimus is content That they should live ; but when thou once art dead, Which of them both, dares Selimus withstand ? I soon should hew their bodies in piecemeal, As easy as a man would kill a gnat. The First Part of the But I took arms, unkind, to honour thee, And win again the fame that thou hast lost. And thou thought'st scorn Selim should speak with thee; But had it been your darling Acomat, You would have met him half the way yourself. 630 I am a prince and, though your younger son, Yet are my merits better than both theirs ; But you do seek to disinherit me, And mean t' invest Acomat with your crown. So, he shall have a prince's due reward, That cannot show a scar receiv'd in field. We that have fought with mighty Prester John, And stripp'd th' Egyptian soldan of his camp, Venturing life and living, to honour thee ; For that same cause shall npw dishonour'd be. 640 Art thou a father? Nay, false Bajazet, Disclaim the title which thou dost not merit. A father would not thus flee from his son, As thou dost fly from loyal Selimus ; A father would not injure thus his son As thou dost injure loyal Selimus. Then Bajazet prepare thee to the fight ; Selimus, once thy son, but now thy foe, Will make his fortunes by the sword (and shield) ; And since thou fear'st as long as I do live, 650 I '11 also fear, as long as thou dost live. \Rxit Selim and his company. 24 Tragedy and Reign of Selimus Baja. My heart is overwhelm'd with fear and grief \ What dismal comet blazed at my birth, Whose influence makes my strong unbridled son Instead of love to render hate to me? Ah Bashaws, if that ever heretofore Your emperor owed his safety unto you, Defend me now 'gainst my unnatural son : 659 Non timeo mortem : mortis mihi displicet author. [Exit Bajazet and his company. Alarum. Must off a beats Selimus z>z, Ottrante and Cherseoli enter at divers doors. Cher. Yield thee, Tartarian, or thou shalt die ; Upon my sword's sharp point standeth pale Death Ready to rive in two thy caitiff breast. Ott. Art thou that knight that, like a lion fierce, Tiring his stomach on a flock of lambs, Hast broke our ranks and put them clean to flight ? Cher. Ay, and unless thou look unto thyself, 670 This sword here, drunk in the Tartarian blood, Shall make thy carcase as the outcast dung. Ott. Nay, I have match'd a braver knight than you, Strong Alemshae, thy master's eldest son ; Leaving his body naked on the plains : And Turk, the self same end for thee remains. [They fight. He killeth Cherseoli andflieth. 25 The First Part of the Alarum. Enter Selimus. SeL Shall Selim's hope be buried in the dust ? And Bajazet triumph over his fall ? 680 Then, Oh thou blindful mistress of mishap, Chief patroness of Ramus' golden gates ; I will advance my strong revenging hand, And pluck thee from thy ever-turning wheel. Mars, or Minerva, Mahound, Termagaunt, Or whosoe'er you are that fight 'gainst me, Come and but show yourself before my face, And I will rend you all like trembling reeds. Well, Bajazet, though Fortune smile on thee, And deck thy camp with glorious victory ; 690 Though Selimus now conquered by thee Is fain to put his safety in swift flight ; Yet so he flies that, like an angry ram, He '11 turn more fiercely than before he came. \Exit Selimus. Enter Bajazet, Mustaffa, the soldier with the body of Cherseolij and Ottr ante prisoner. Baja. Thus have we gain'd a bloody victory, And though we are the masters of the field, Yet have we lost more than our enemies : 700 Ah luckless fault of my Cherseoli ! As dear, and dearer wert thou unto me, Than any of my sons, than mine own self. 26 Tragedy and Reign of Selimus When I was glad, thy heart was full of joy ; And bravely hast thou died for Bajazet. And though thy bloodless body here do lie, Yet thy sweet soul, in heaven for ever blest, Among the stars enjoys eternal rest. What art thou, warlike man of Tartary, Whose hap it is to be our prisoner? 710 Ott. I am a prince, Ottrante is my name ; Chief captain of the Tartar's mighty host. Baja. Ottrante ? Was ; t not thou that slew my son ? Ott. Ay, and if Fortune had but favour'd me, Had sent the sire to keep him company. Baja. Off with his head and spoil him of his arms ; And leave his body for the airy birds. \Exit one with Ottrante. The unrevenged ghost of Alemshae, Shall now no more wander on* Stygian banks, 720 But rest in quiet in th' Elysian fields. Mustaffa, and you worthy men-at-arms, That left not Bajazet in greatest need, When we arrive in Constantine's great tower, You shall be honoured of your emperor. [Exeunt all. Enter Acomat, Vizier, Regan, and a band of soldiers. Aco. Perhaps you wonder why prince Acomat, Delighting heretofore in foolish love, 730 Hath chang'd his quiet to a soldier's state ; 27 The First Part of the And turn'd the dulcet tunes of Hymen's song, Into Bellona's horrible outcries ; You think it strange, that whereas I have liv'd, Almost a votary to wantonness ; To see me now lay off effeminate robes, And arm my body in an iron wall. I have enjoyed quiet long enough, And surfeited with pleasures surquedry ; A field of dainties I have passed through, 740 And been a champion to fair Cytherea. Now, since this idle peace hath wearied me, I ; 11 follow Mars, and war another while, And dye my shield in dolorous vermeil. My brother Selim through his manly deeds Hath lifted up his fame unto the skies, While we like earth-worms lurking in the weeds Do live inglorious in all men's eyes. What lets me then from this vain slumber rise, And by strong hand achieve eternal glory, 750 That may be talk'd of in all memory ? And see how Fortune favours mine intent ! Heard you not, lordings, how prince Selimus Against our royal father armed went ? And how the janissaries made him flee To Ramir emperor of Tartary ? That his rebellion greatly profits me ; For I shall sooner win my father's mind, To yield me up the Turkish empery ; 28 Tragedy and Reign of Selimus Which if I have, I am sure I shall find 760 Strong enemies to pull me down again, That fain would have prince Selimus to reign. Then civil discord, and contentious war, Will follow Acomat's coronation. Selim no doubt will broach seditious jar, And Corcut too will seek for alteration. Now to prevent all sudden perturbation, We thought it good to muster up our power, That danger may not take it unprovided. Vizier. I like your highness' resolution well ; 770 For these should be the chief arts of a king, To punish those that furiously rebel, And honour those that sacred counsel bring ; To make good laws, ill customs to expell ; To nourish peace, from whence your riches spring ; And, when good quarrels call you to the field, T ; excel your men in handling spear and shield. Thus shall the glory of your matchless name Be register'd up in immortal lines : Whereas that prince that follows lustful game, 780 And to fond toys his captive mind inclines, Shall never pass the temple of true fame ; Whose worth is greater than the Indian mines. But is your Grace assured certainly That Bajazet doth favour your request ? Perhaps you may make him your enemy ; You know how much your father doth detest, D 29 The First Part of the Stout [dis]obedience and obstinacy. I speak not this as if I thought it best, Your highness should your right in it neglect, 790 But that you might be close and circumspect. Aco. We thank thee, Vizier, for thy loving care ; As for my father Bajazet's affection, Unless his holy vows forgotten are, I shall be sure of it by his election ; But after Acomat's erection We must forecast what things be necessary, Lest that our kingdom be too momentary. Reg. First, let my lord be seated in his throne Enstalled by great Bajazet's consent ; 800 As yet your harvest is not fully grown, But in the green and unripe blade is pent ; But, when you once have got the regiment, Then may your lords more easily provide Against all accidents that may betide. Aco. Then set we forward to Byzantium, That we may know what Bajazet intends. Advise thee, Acomat, what 's best to do ; The janissaries favour Selimus, And they are strong undaunted enemies, 810 Which will in arms 'gainst thy election rise. Then wile them to thy will with precious gifts, And store of gold ; timely largition The stedfast persons from their purpose lifts : But then beware lest Bajazet's affection 30 Tragedy and Reign of Selimus Change into hatred by such premunition. For then he '[11] think that I am factious, And imitate my brother Selimus. Besides, a prince his humour doth debase, That begs the common soldiers' suffrages ; 820 And if the Bashaws knew I sought their grace, It would the more increase their insolentness. To resist them were overhardiness, And worse it were to leave my enterprise. Well, howsoe'er, resolve to venture it ; Fortune doth favour every bold assay, And 'twere a trick of an unsettled wit Because the bees have stings with them alway, To fear our mouths in honey to embay. Then Resolution for me leads the dance, 830 And thus resolv'd, I mean to try my chance. \Exetmt all. Enter Bajazet, Mustafa, Call Bashaw, Hali Bashaw, and the Janissaries. Baja. What prince soe'er trusts to his mighty power, Ruling the reins of many nations, And feareth not lest fickle Fortune lower, Or thinks his kingdom free from alterations ; If he were in the place of Bajazet, He would but little by his sceptre set. 840 For what hath rule that makes it acceptable ? 31 The First Part of the Rather, what hath it not worthy of hate ? First of all is our state still mutable, And our continuance at the people's rate ; So that it is a slender thread whereon Depends the honour of a prince's throne. Then do we fear, more than the child new-born, Our friends, our lords, our subjects, and our son. Thus is our mind in sundry pieces torn By care, by fear, suspicion, and distrust ; 850 In wine, in meat we fear pernicious poison ; At home, abroad, we fear seditious treason. Too true that tyrant Dionysius Did picture out the image of a King, When Damocles was placed in his throne, And o'er his head a threat'ning sword did hang, Fastned up only by a horse's hair. Our chiefest trust is, secretly, distrust ; For whom have we whom we may safely trust, If our own sons, neglecting awful duty, 860 Rise up in arms against their loving father ? Their heart is all of hardest marble wrought, That can lay wait to take away their breath, From whom they first sucked this vital air : My heart is heavy, and I needs must sleep. Bashaws, withdraw yourselves from me awhile, That I may rest my overburdned soul. [ They stand aside 'while the curtains are drawn. 32 Tragedy and Reign of Selimus Eunuchs, play me some music while I sleep. [Music within. Must. Good Bajazet, who would not pity thee, 871 Whom thine own son so vildly persecutes ? More mildly do th' unreasonablest beasts Deal with their dams, than Selimus with thee. Hali. Mustaffa, we are princes of the Land, And love our emperor as well as thou ; Yet we will not, for pitying his estate, Suffer our foes our wealth to ruinate. If Selim have played false with Bajazet And overslipt the duties of a son, 880 Why, he was mov'd by just occasion. Did he not humbly send his messenger To crave access unto his Majesty ? And yet he could not get permission To kiss his hands, and speak his mind to him. Perhaps he thought his aged father's love Was clean estrang'd from him, and Acomat Should reap the fruit that he had laboured for. 'Tis lawful for the father to take arms, Ay and by death chastise his rebel son. 890 Why should it be unlawful for the son To levy arms 'gainst his injurious sire ? Must. You reason, Hali, like a sophister ; g/ As if 'twere lawful for a subject-prince To rise in arms against his sovereign, Because he will not let him have his will ; 33 The First Part of the Much less is 't lawful for a man's own son. If Bajazet had injured Selimus, Or sought his death, or done him some abuse, Then Selimus' cause had been more tolerable. 900 But Bajazet did never injure him, Nor sought his death, nor once abused him ; Unless because he gives him not the crown, Being the youngest of his highness' sons. Gave he not him an empire for his part, The mighty empire of great Trebizond ? So that if all things rightly be observed, Selim had more than ever he deserv'd ; I speak not this because I hate the prince, For, by the heavens, I love young Selimus, 910 Better than either of his brethren. But for I owe allegiance to my king, And love him much that favours me so much, Mustaffa, while old Bajazet doth live, Will be as true to him as to himself. Call. Why, brave Mustaffa, Hali and myself Were never false unto his Majesty. Our father Hali died in the field, Against the Sophi, in his highness' wars. And we will never be degenerate. Q2O Nor do we take part with prince Selimus, Because we would depose old Bajazet, But for because we would not Acomat That leads his life still in lascivious pomp ; 34 r U . Tragedy and Reign of Selimus Nor Corcut, though he be a man of worth ; Should be commander of our empery. For he that never saw his foeman's face, But always slept upon a lady's lap, Will scant endure to lead a soldier's life. And he that never handled but his pen 930 Will be unskilful at the warlike lance. Indeed, his wisdom well may guide the crown, And keep that safe his predecessors got : But being given to peace, as Corcut is, He never will enlarge the empery : So that the rule and power over us Is only fit for valiant Selimus. Must. Princes, you know how mighty Bajazet Hath honoured Mustaffa with his love. He gave his daughter beauteous Solyma, 940 To be the sovereign mistress of my thoughts ; He made me captain of the janissaries, And too unn atural should Mustaffa be, To rise against him in his dying age. Yet know, you warlike peers, Mustaffa is A loyal friend unto prince Selimus ; And ere his other brethren get the crown, For his sake, I myself will pull them down. I love, I love them dearly, but the love Which I do bear unto my country's good, 950 Makes me a friend to noble Selimus ; Only let Bajazet while he doth live 35 The First Part of the Enjoy in peace the Turkish diadem ; When he is dead, and laid in quiet grave, Then none but Selimus our help shall have. Sound within. A messenger enters ; Bajazet awaketh. Baja. How now, Mustaffa, what news have we there ? Is Selim up in arms 'gainst me again ? Or is the Sophi entred our confines ? Hath the Egyptian snatch'd his crown again ? 960 Or have the uncontrolled Christians Unsheath'd their swords to make more war on us ? Such news, or none will come to Bajazet. Must. My gracious Lord, here 's an embassador Come from your son the Soldan Acomat. Baja. From Acomat ? Oh let him enter in. Enter Regan. Embassador, how fares our loving son ? Reg. Mighty commander of the warlike Turks, Acomat, Soldan of Amasia, 970 Greeteth your Grace by me his messenger. [He gives him a letter. And gratulates your highness' good success, Wishing good fortune may befall you still. Baja. Mustaffa, read. \He gives the letter to Mustaffa, and speaks the rest to himself. 36 Tragedy and Reign of Selimus Acomat craves thy promise, Bajazet, To give the empire up into his hands, And make it sure to him in thy life-time : And thou shalt have it, lovely Acomat, 980 For I have been encumbred long enough, And vexed with the cares of kingly rule ; Now let the trouble of the empery Be buried in the bosom of thy son. Ah Acomat ! if thou have such a reign So full of sorrow as thy father's was, Thou wilt accurse the time, the day and hour, In which thou was establish'd emperor. Sound. A messenger from Corcut. Yet more news ? 990 Mess. Long live the mighty emperor Bajazet ! Corcut, the Soldan of Magnesia, Hearing of Selim's worthy overthrow, And of the coming of young Acomat, Doth certify your Majesty by me, How joyful he is of your victory. And therewithal he humbly doth require Your Grace would do him justice in his cause. His brethren both, unworthy such a father, Do seek the empire while your Grace doth live, And that by indirect sinister means. 1001 But Corcut's mind, free from ambitious thoughts, And trusting to the goodness of his cause, 37 The First Part of the Joined unto your highness' tender love, Only desires your Grace would not invest Selim nor Acomat, in the diadem, Which appertaineth unto him by right ; But keep it to yourself the while you live : And when it shall the great Creator please, Who hath the spirits of all men in His hands, 1010 Shall call your highness to your latest home, Then will he also sue to have his right. Baja. Like to a ship sailing without stars' [sight] Whom waves do toss one way and winds another, Both without ceasing ; even so my poor heart Endures a combat between love and right. The love I bear to dear Acomat Commands me give my suffrage unto him ; But Corcut ; s title, being my eldest son, Bids me recall my hand, and give it him. 1020 Acomat, he would have it in my life, But gentle Corcut, like a loving son, Desires me live and die an Emperor, And at my death bequeath my crown to him. Ah Corcut ! thou I see lov'st me indeed ; Selimus sought to thrust me down by force, And Acomat seeks the kingdom in my life ; And both of them are griev'd thou liv'st so long ; But Corcut numbreth not my days as they ; O how much dearer loves he me than they ! 1030 Bashaws, how counsel you your emperor ? 33 Tragedy and Reign of Selimus Must. Most gracious Lord, myself will speak for all ; For all I know are minded as I am. Your highness knows the janissaries' love, How firm they mean to cleave to your behest ; As well you might perceive in that sad fight, When Selim set upon you in your flight. Then do we all desire you on our knees To keep the crown and sceptre to your self. How grievous will it be unto your thoughts 1040 If you should give the crown to Acomat, To see the brethren disinherited, To flesh their anger one upon another, And rend the bowels of this mighty realm. Suppose that Corcut would be well content, Yet thinks your Grace if Acomat were king That Selim ere long would join league with him ? Nay, he would break from forth his Trebizond, And waste the empire all with fire and sword. Ah! then too weak would be poor Acomat, 1050 To stand against his brother's puissance, Or save himself from his enhanced hand ; While Ismael and the cruel Persians, And the great Soldan of th' Egyptians, Would smile to see our force dismembred so ; Ay, and perchance the neighbour Christians Would take occasion to thrust out their heads : All this may be prevented by your Grace, If you will yield to Corcut's just request, 39 The First Part of the And keep the kingdom to you while you live ; 1060 Meantime, we that your Grace's subjects are May make us strong, to fortify the man, Whom at your death your Grace shall choose as king. Baja. O how thou speakest ever like thyself, Loyal Mustaffa ! well were Bajazet If all his sons did bear such love to him. Though loth I am longer to wear the crown, Yet for I see it is my subjects' will, Once more will Bajazet be emperor. But we must send to pacify our son, 1070 Or he will storm, as erst did Selimus. Come, let us go into our Council lords, And there consider what is to be done. Enter Acomat, Regan, Vizier, and his soldiers. Acomat must read a letter, and then rending it say : Aco. Thus will I rend the crown from off thy head, False-hearted and injurious Bajazet, To mock thy son that loved thee so dear. What ? for because the head-strong janissaries Would not consent to honour Acomat, 1081 And their base Bashaws vow'd to Selimus, Thought me unworthy of the Turkish crown ; Should he be ruled and overrul'd by them, Under pretence of keeping it himself, To wipe me clean for ever being king ? Doth he esteem so much the Bashaws' words, 40 Tragedy and Reign of Selimus And prize their favour at so high a rate, That for to gratify their stubborn minds, He casts away all care, and all respects 1090 Of duty, promise, and religious oaths ? Now, by the holy prophet Mahomet Chief president and patron of the Turks ; I mean to challenge now my right by arms, And win by sword that glorious dignity Which he injuriously detains from me. Haply he thinks because that Selimus, Rebutted by his warlike janissaries, Was fain to fly in haste from whence he came ; That Acomat, by his example mov'd, noo Will fear to manage arms against his sire ; Or that my life forepassed in Pleasure's court Promises weak resistance in the fight ; But he shall know that I can use my sword, And like a lion seize upon my prey. If ever Selim mov'd him heretofore, Acomat means to move him ten times more. Vizier. 'Twere good your Grace would to Amasia, And there increase your camp with fresh supply. Aco. Vizier, I am impatient of delay ; mo And since my father has incens'd me thus, I '11 quench those kindled flames with his heart's blood. Not like a son, but a most cruel foe, Will Acomat be henceforth unto him. 41 The First Part of the March to Natolia, there we will begin And make a preface to our massacres. My nephew Mahomet, son to Alemshae, Departed lately from Iconium, Is lodged there ; and he shall be the first Whom I will sacrifice unto my wrath. 1120 [Exeunt all. Enter the young Prince Mahomet, the Belierbey of Natolia^ and one or two soldiers. Maho. Lord Governor, what think you best to do ? If we receive the soldan Acomat, Who knoweth not but his blood-thirsty sword Shall be embowel'd in our country-men ? You know he is displeas'd with Bajazet, And will rebel as Selim did to fore, And would to God, with Selim's overthrow. 1130 You know his angry heart hath vow'd revenge On all the subjects of his father's Land. Belt. Young prince, thy uncle seeks to have thy life, Because by right the Turkish crown is thine ; Save thou thyself by flight or otherwise, And we will make resistance as we can. Like an Armenian tiger that hath lost Her loved whelps, so raveth Acomat : And we must be subject [un]to his rage, But you may live to 'venge your citizens ; 1140 Then fly, good prince, before your uncle come. 42 Tragedy and Reign of Selimus Maho. Nay, good my lord, never shall it be said That Mahomet, the son of Alemshae, Fled from his citizens for fear of death ; But I will stay, and help to fight for you, And if you needs must die, I '11 die with you. And I among the rest with forward hand Will help to kill a common enemy. \Exeunt all. Enter Acomat, Vizier, Regan, and the soldiers. Aco. Now, fair Natolia, shall thy stately walls 1150 Be overthrown and beaten to the ground ; My heart within me for revenge still calls. Why, Bajazet, thoughtst thou that Acomat Would put up such a monstrous injury ? Then had I brought my chivalry in vain, And to no purpose drawn my conquering blade ; Which, now unsheath'd, shall not be sheath'd again, Till it a world of bleeding souls hath made. Poor Mahomet, thou thoughtst thyself too sure In thy strong city of Iconium, 1 160 To plant thy forces in Natolia, Weakned so much before by Selim's sword. bummon a parley to the citizens, M That they may hear the dreadful words I speak, $Jf And die in thought before they come to blows. 43 \ The First Part of the All. A parley. Mahomet \ Belierbey, and soldiers on the walls. Maho. What craves our uncle Acomat with us ? Aco. That thou and all the city yield themselves ; Or by the holy rites of Mahomet 1170 His wondrous tomb, and sacred Alcoran You all shall die ; and not a common death, But even as monstrous as I can devise. Maho. Uncle, if I may call you by that name, Which cruelly hunt for your nephew's blood ; You do us wrong thus to besiege our town, That ne'er deserv'd such hatred at your hands, Being your friends and kinsmen as we are. Aco. In that thou wrong'st me that thou art my kinsman. Maho. Why, for I am thy nephew, dost thou frown ? Aco. Ay, that thou art so near unto the crown. 1181 Maho. Why, uncle, I resign my right to thee, And all my title were it ne'er so good. Aco. Wilt thou? then know assuredly from me, I '11 seal the resignation with thy blood ; Though Alemshae thy father lov'd me well, Yet Mahomet, his son, shall down to hell. Maho. Why, uncle, doth my life put you in fear ? Aco. It shall not, nephew, since I have you here. Maho. When I am dead, more hindrers shalt thou find. 44 Tragedy and Reign of Selimus Aco. When one's cut off, the fewer are behind. 1191 Maho. Yet think the gods do bear an equal eye. Aco. Faith if they all were squint-eyed, what care I ? Maho. Then, Acomat, know we will rather die, Than yield us up into a tyrant's hand. Aco. Beshrew me but you be the wiser, Mahomet ; For if I do but catch you, boy, alive, 'Twere better for you run through Phlegethon. Sirs, scale the walls, and pull the caitiffs down, 1200 I give to you the spoil of all the town. Alarum. Scale the walls. Enter Acomat \ Vizier, and Regan, with Mahomet. Aco. Now, youngster, you that brav'dst us on the walls, And shook your plumed crest against our shield, What wouldst thou give, or what wouldst thou not give, That thou wert far enough from Acomat ? How like the villain is to Bajazet ! Well, nephew, for thy father lov'd me well, I will not deal extremely with his son : 1210 Then hear a brief compendium of thy death. ^. Regan, go cause a grove of steel-head spears Be pitched thick under the castle wall, And on them let this youthful captain fall. Maho Thou shalt not fear me, Acomat, with death, No* will I beg my pardon at thy hands. E 45 The First Part of the But, as thou giv'st me such a monstrous death, So do I freely leave to thee my curse : [Exit Regan with Mahomet. A co. O, that will serve to fill my father's purse ! 1220 Alarum. Enter a soldier with Zonara^ sister to Mahomet. Zon. Ah pardon me, dear uncle, pardon me ! A co. No, minion, you are too near akin to me. Zon. If ever pity entered thy breast, Or ever thou wast touch'd with woman's love, Sweet uncle, spare wretched Zonara's life. Thou once wast noted for a quiet prince, Soft-hearted, mild, and gentle as a lamb ; Ah do not prove a lion unto me ! A co. Why wouldst thou live, when Mahomet is dead ? Zon. Ah ! who slew Mahomet? Uncle, did you? 1231 A co. He that's prepar'd to do as much for you. Zon. Dost thou not pity Alemshae in me ? A co. Yes, that he wants so long thy company. Zon. Thou art not, false groom, son to Bajazet ; He would relent to hear a woman weep, But thou wast born in desert Caucasus, And the Hyrcanian tigers gave thee suck ; Knowing thou wert a monster like themselves. Aco. Let you her thus to rate us? Strangle her. 1240 [They strangle her. 46 Tragedy and Reign of Selimus Now scour the streets, and leave not one alive To carry these sad news to Bajazet ; That all the citizens may dearly say This day was fatal to Natolia. [Exeunt all. Enter Bajazet^ Mustaffa^ and the Janissaries. Baja. Mustaffa, if my mind deceive me not, Some strange misfortune is not far from me. I was not wont to tremble in this sort ; 1250 Methinks I feel a cold run through my bones, As if it hastned to surprise my heart ; Methinks some voice still whispereth in my ears And bids me to take heed of Acomat. Must. 'Tis but your highness 3 overcharged mind Which feareth most the things it least desires. Enter two soldiers with the Belierbey of Natolia in a chair ', and the bodies of Mahomet and Zonara in < two coffins. Baja. Ah sweet Mustaffa, thou art much deceiv'd ; 1260 My mind presages me some future harm ; And lo ! what doleful exequy is here. Our chief commander of Natolia, What caitiff hand is it hath wounded thee ? And who are these covered in tomb-black hearse ? Belt. These are thy nephews, mighty Bajazet, 47 s The First Part of the The son and daughter of good Alemshae ; Whom cruel Acomat hath murdred thus. These eyes beheld, when from an airy tower, They hurld the body of young Mahomet, 1270 Whereas a band of armed soldiers, Received him falling on their spears' sharp points. His sister, poor Zonara [luckless maid], Entreating life and not obtaining it, Was strangled by his barbarous soldiers. \Bajazet falls in a swoon^ and being recovered say. Baja. O ! you dispensers of our hapless breath, Why do ye glut your eyes, and take delight To see sad pageants of men's miseries ? Wherefore have you prolong'd my wretched life, To see my son, my dearest Acomat, 1281 To lift his hands against his father's life ? , Selimus, now do I pardon thee, For thou didst set upon me manfully, And mov'd by an occasion, though unjust. But Acomat, injurious Acomat, Is ten times more unnatural to me. Hapless Zonara ! hapless Mahomet ! The poor remainder of my Alemshae ; Which of you both shall Bajazet most wail ? 1290 Ah ! both of you are worthy to be waild. Happily dealt the forward fates with thee Good Alemshae, for thou didst die in field And so preventedst this sad spectacle ; 48 Tragedy and Reign of Selimus Pitiful spectacle of sad dreeriment ! Pitiful spectacle of dismal death ! But I have liv'd to see thee, Alemshae, By Tartar pirates all in pieces torn ; To see young Selim's disobedience, To see the death of Alemshae's poor seed. 1300 And last of all to see my Acomat Prove a rebellious enemy to me. Belt. Ah ! cease your tears, unhappy emperor, And shed not all for your poor nephews' death. Six thousand of true-hearted citizens In fair Natolia, Acomat has slain : The channels run like riverets of blood, And I escap'd with this poor company, Bemangled and dismembred as you see ; To be the messenger of these sad news. 1310 And now mine eyes fast swimming in pale death Bids me resign my breath unto the heavens : Death stands before ready for to strike. Farewell, dear emperor, and revenge our loss, As ever thou dost hope for happiness. \He dies. Baja. Avernus' jaws and loathsome Taenarus, From whence the damned ghosts do often creep Back to the world, to punish wicked men, Black Demogorgon, grandfather of Night, Send out thy furies from thy fiery hall ; 1320 The pitiless Erynnis arm'd with whips And all the damned monsters of black hell ; 49 The First Part of the To pour their plagues on cursed Acomat. How shall I mourn, or which way shall I turn To pour my tears upon my dearest friends ? Couldst thou endure, false-hearted Acomat, To kill thy nephew and his sister thus, And wound to death so valiant a lord ? And will you not, you all-beholding heavens, Dart down on him your piercing lightning brand, Enroll'd in sulphur, and consuming flames ? 1 330 Ah ! do not, Jove, Acomat is my son, And may perhaps by counsel be reclaim'd, And brought to filial obedience. Aga, thou art a man of peirsant wit ; Go thou and talk with my son Acomat, And see if he will any way relent ; Speak him fair, Aga, lest he kill thee too. And we my lords will in, and mourn a while Over these princes' lamentable tombs. 1 340 [Exeunt all. Enter Acomat, Vizier, Regan, and their soldiers. A co. As Tityus in the country of the dead With restless cries doth call upon high Jove, The while the vulture tireth on his heart ; So Acomat, revenge still gnaws thy soul. I think my soldiers' hands have been too slow, and Aga> led by a soldier; who [shewn} kneeling before Bajazet, and holding his legs shall say : Aga. Is this the body of my sovereign? 1472 Are these the sacred pillars that support The image of true magnanimity ? Ah Bajazet ! thy son false Acomat Is full resolv'd to take thy life from thee , 'Tis true ! 'tis true ! witness these handlers arms ! Witness, these empty lodges of mine eyes ! Witness, the gods that from the highest heaven Beheld the tyrant with remorseless heart, 1480 Pull out mine eyes, and cut off my weak hands ! Witness, the sun whose golden-coloured beams Your eyes do see, out mine can ne'er behold ; Witness, the earth, that sucked up my blood, 55 The First Part of the Streaming in rivers from my tronked arms ! Witness, the present that he sends to thee ! Open my bosom, there you shall it see. \_Mustaffa opens his bosom and takes out his hands. Those are the hands which Aga once did use To toss the spear, and in a war-like gyre 1490 To hurtle my sharp sword about my head ; These sends he to the woeful emperor, With purpose so [to] cut thy hands from thee. W T hy is my sovereign silent all this while ? Baja. Ah, Aga, Bajazet fain would speak to thee, But sudden sorrow eateth up my words. Bajazet, Aga, fain would weep for thee, But cruel sorrow drieth up my tears. Bajazet, Aga, fain would die for thee, But grief hath weakned my poor aged hands. 1500 How can he speak, whose tongue sorrow hath tied? How can he mourn, that cannot shed a tear ? How shall he live, that full of misery Calleth for Death, which will not let him die ? Mitst. Let women weep, let children pour forth tears, And cowards spend the time in bootless moan. We 3 11 load the earth with such a mighty host Of janissaries, stern-born sons of Mars, That Phoeb shall fly and hide him in the clouds For