~~ -g Ex Libns I C. K. OGDEN < H OS LIBROS E Bl BLIOTH EGA IOANNIS SPENCEEI MEADE OLIM HARROVIENSIS D. D. UXOR EJUS VIDUATA. NEW AND LITERAL r~ TRANSLATION OF WITH COPIOUS EXPLANATORY NOTES, THESE DIFFICULT SATIRISTS ARE RENDERED EASY AND FAMILIAR TO THE READER. I IN TWO VOLUMES. BY THE itEVTM. MADAN. Ardet....Instat....Aperte jugular. SCAL. in JUT. VOL. I. DUBLIN : PRINTED BY BRETT SMITH, 46, MARY-STREET. 1813. StacX Annex PREFACE JUVENAL. DECIMUS JUNIUS JUVENAL was born at Aquinum, a town of the Volsci> a people of Latium ; hence, from the place of his birth, he was called Aquinas. It is not certain whether he was the son, or foster-child of a rich freed- man. He had a learned education, and, in the time of Claudius Nero, pleaded causes with great reputation. About his middle age he ap- plied himself to the study of Poetry ; and, as he saw a dailv increase of vice and folly, he addict- ed himself to writing Satire : but, having said something (sat. vii. 1. 88 92.) which was deemed a reflection on Paris the actor, a minion of Domitian's, he was banished into jEgypt, at * eighty years of age, under pretence of sending him as captain of a company of soldiers. This was looked upon as a sort of humorous punish- ment for what he had said, in making Paris the bestower of posts in the army. However, Domitian dying soon after, Juve- nal returned to Rome, and is said to have lived there to the -f- times of Nerva and Trajan. At last, worn out with old age, he expired in a fit of coughing. * Quanquam Octogenarius. MARSHALL, in Vit. Juv. T Ibique ad Nervaj et Trajani tempera supervixisse dicitur MAR- SHALL, Ib. i, PREFACE. He was a man of excellent morals, of an ele- gant taste and judgment, a fast friend to Virtue, and an irreconcileable enemy to Vice in every shape. As a writer, his style is unrivalled, in point of elegance and beauty, by any Satirist that we are acquainted -with, Horace not excepted. The plainness of his expressions are derived from the honesty and integrity of his own mind : his great aim was " to hold, as it were, the mirror up " to nature ; to shew Virtue her own feature, " Scorn her own image, and the very age and " body of the time his form and pressure *."- He meant not, therefore, to corrupt the mind, by openly describing the lewd practices ot his countrymen, but to remove every veil, even of language itself) which could soften the features, or hide the full deformity of vice from the ob- servation of his readers, and thus to strike the mind with due abhorrence of what he censures. All this is done in so masterly a way, as to ren- der him well worthy Scaliger's encomium, when he styles him Omnium Satyricorum facile Prin- ceps. He was much loved and respected by -f- Martial. Quintilian speaks of him, lust. Or at. lib. x. as the chief of Satirists. \ Ammianus Marcellinus says, that some who did detest learn- ing, did, notwithstanding, in their most profound retiredness, diligently employ themselves in his works. The attentive reader of Juvenal may see, as in a glass, a true portraiture of the Roman man- ners in his time : here he may see, drawn to the life, a people sunk in sloth, luxury, and debau- * Hamlet, act iii. scene 2. A Sea MART. lib. vii. epig. 24. Hist. lib. xrviii. PREFACE. r chery, and exhibiting to us the sad condition of human nature, when untaught by divine truth, and uninfluenced hy a divine principle. How- ever polite and refined this people was, with res- pect to the cultivationof letters, arts, and sciences, beyond the most barbarous nations ; yet, as to the true knowledge of God, they were upon a footing with the most uninformed of their co- temporaries, and consequently were, equally with them, sunk into all manner of wickedness and abomination. The description of the Gen- tiles in general, by St. Paul, Rom. i. 19 32. is fully verified as to the Romans in paritcular. Juvenal may be looked upon as one of those rare meteors, which shone forth even in the dark- ness of Heathenism. The mind and conscience of this great man were, though from * whence he knew not, so far enlightened, as to perceive the ugliness of vice, and so influenced with a de- sire to reform it, as to make him, according to the light he had, a severe and able reprover, a powerful and diligent witness against the vices and follies of the people among which he lived ; and, indeed, against all, wl)o, like them, give a loose to their depraved appetites, as if there were no other liberty to be sought after, but the most unrestrained indulgence of vicious plea- sures and gratifications. How far Rome-Christian, possessed of divine revelation, is better than Heathen Rome with- out it, is not 'for me to determine : but I fear, that the perusal of Juvenal will furnish us with too serious a reason to observe, that, not only modern Rome, but every metropolis in the Christian world, as to the generality of its mau- * Rein. ii. 15. Comp. Is. xiv. 5. See sat. x. I. 363, and note. Ti PREFACE. ners and pursuits, bears a most unhappy resem- blance to the objects of the following Satires. They are, therefore, too applicable to the times in which we live, and, in that view, if rightly understood, may, perhaps, be serviceable to many, who will not come within the reach of / higher instruction. Bishop Burnet observes, that the " satirical " poets, Horace, Juvenal, and Persius, may " contribute wonderfully to give a man a detes- " tation of vice, and a contempt of the common '.' methods of mankind ; which they have set '* out in such true colours, that they must give " a very generous sense to those who delight in " reading them often.." Past. Care, c. vii. This translation was begun some years ago, at hours of leisure, for the Editor's own amuse- ment : when, on adding the notes as he went along, he found it useful to himself) he began to think that it might be so to others, if pursued to the end on the same plan. The work was car- ried on, till it increased to a considerable bulk. The addition of Persius enlarged it to its present size, in which it appears in print, with a design to add its assistance in explaining these difficult authors, not only to school-boys and young be- ginners, but to numbers in a more advanced age, who, by having been thrown into various scenes of life, remote from classical improvement, have so far forgotten their Latin, as to render these elegant and instructive remains of antiquity al- most inaccessible to their comprehension, howe- ver desirous they may be to renew their acquaint- ance with them. As to the old objection, that translations of the Classics tend to make boys idle, this can ne- ver happen, but through the fault of the master, . PREFACE. vii in not properly watching over the method of their studies. A master should never suffer a boy to construe his lesson in the school, but from the Latin by itself, nor without making the boy parse, and give an account of every necessary word ; this will drive him to his grammar and dictionary, near as much as if he had no trans- lation at all : but in private, when the boy is preparing his lesson, a literal translation, and explanatory notes, so facilitate the right compre- hension, and understanding, of the author's lan- guage, meaning, and design, as to imprint them with ease on the learner's mind, to form his taste, and to enable him, not 6nly to construe and ex- plain, but to get those portions of the author by heart, which he is, at certain periods, to repeat at school, and which, if judiciously selected, he may find useful, as well as ornamental to him, all his life. To this end, I have considered, that there are three purposes to be answered. First, that the reader should know what the author says ; this can only be attained by * literal translation : as for poetical versions, which are so often mis- called translations, paraphrases, and the like, they are but ill calculated for this fundamental and necessary purpose. They remind one of a performer on a musical instrument, who shews his skill, by playing over a piece of music, with so many variations, as to disguise, almost entirely, the original simple melody, insomuch that the hearers depart as ig- * I trust that I shall not be reckoned guilty of inconsistency, if, in ?ovne few passages, I have made use of paraphrase, which I have so studiously avoided through the rest of the work, because the literal sense of these is better obscured than explained, especially to young minds. via PREFACE. norant of the merit of the composer, as they came. All translators should transfer to themselves the directions, which our Shakespeare gives to actors, at least, if they mean to assist the stu- dent, by helping him to the construction, that he may understand the language of the author. As the actor is not " to o'erstep the modesty " of nature" so a translator is not to o'erstep the simplicity of the text. -As an actor is " not " to speak more than is set down for him" so a translator is not to exercise his own fancy, and let it loose into phrases and expressions, which are totally foreign from those of the author. He should therefore sacrifice vanity to usefulness, and forego the praise of elegant writing, for the utility of faithful translation. The next thing to he considered, after know- ing what the author says, is how he says it ; this can only be learnt from the original itself, to which I refer the reader, by printing the Latin, line for line, opposite to the English, and, as the lines are numbered, the eye will readily pass from the one to the other. The information which has been received from the translatiob, will readily assist in the grammatical construction. The third particular, without which the reader would fall very short of understanding the au- thor, is, to know what he means ; to explain this is the intention of the notes, for many of which, I gratefully acknowledge myself chiefly indebted to various learned commentators, but who, hav- ing written in Latin, are almost out of the reach of those for whom this work is principally intend- ed. Here and there, I have selected some notes irom English writers : this indeed the student PREFACE. is might have done for himself; but I hope he will not take it amiss, that I have brought so many different commentators into one view, and saved much trouble to him, at the expense of my own labour. The rest of the notes, and those no in- considerable number, perhaps the most, are my own, by which, if I have been happy enough to supply any deficiencies of others, I shall be glad. Upon the whole, I am, from long observa- tion, most perfectly convinced, that the early disgust, which, in too many instances, yo'uth is apt to conceive against classical learning, (so that the school-time is passed in a state of * la- bour and sorrow,) arises mostly from the crabbed and difficult methods of instruction, which are too often imposed upon them ; and that, there- fore, all attempts to reduce the number of the difficulties, which, like so many thorns, are laid in their way, and to -f- render the paths of in- struction pleasant and easy, will encourage and invite their attention, even to the study of the most difficult authors, among the foremost of which we may rank Juvenal and Persius. Should the present publication be found to answer this end, not only to school-boys, but to those also who would be glad to recover such a competent knowledge of the Latin tongue, as to encourage the renewal of their acquaintance with the Clas- * '* The books that we learn at school are generally laid aside, with " this prejudice, that they were the labours as well as the sorrows of ** our childhood and education ; but they are among the best of books " the Greek and Roman authors have a spirit in them, a force both ' " of thought and expression, that later ages have not been able to imi- " tate." Bp. BURNET, Past. Care, cap. vii. + Quod enim munus reipublicae afime majus, meliusve possumus, tjuam si docemus atcjue .erudiiaus juventutem ? Cic. de Divio, lib. ii. 2. VOL. /, B x PREFACE. sics, (whose writings so richly contribute to oi> nament the higher and more polished walks in life, and which none but the ignorant and taste- less can undervalue,) it will afford the Editor an additional satisfaction. Still more, if it prove useful to foreigners ; such I mean as are ac- quainted with the Latin, and wish to be helped in their study of the English language, which is now so much cultivated in many parts of Eu- rope. The religious reader will observe, that God, who " in times past suffered * all the nations " (-awry, rat, &0vq, i. c. all the heathen) to walk " in their own ways, nevertheless left not him- *' self without witness," not only by the out- ward manifestations of his power and goodness, in the works of -(- creation and providence, but by men also, who in their several generations, have so far shewn the work of \ the law written in their hearts, as to bear testimony against the unrighteousness of the world in which they lived. Hence we find the great apostle of the Gentiles, Acts xvii. 28. quoting a passage from his coun- tryman, Aratus of Cilicia, against idolatry, or imagining there be gods made with hands. We find the same apostle reproving the vices of lying and gluttony in the Cretans, by 3, quota- tion from the Cretan poet Epimenides, whom he calls " a prophet of their own," for they ac- counted their poets writers of divine oracles. Let this teach us to distinguish between the use and abuse of classical knowledge when it tends to inform the judgment, to refine the manners, * See WHITBY on Acts xiv. 16. t Comp. Rom. i. 19, 20, with Acts xiv. 17. See Rom. ii. ly.' Tit. i. '12, PREFACE. xi and to embellish the conversation ; when it keeps a due subordination to that which is divine, makes us truly thankful of the superior light of God's infallible word, and teaches us how little can be truly known * by the wisest of men, without a divine revelation then it has its use still more, if it awakens in us a jealousy over ourselves, that we duly improve the superior light with which we are blessed, lest the very heathen rise in judgment -j- against us. If, on the contrary, it tends to make us proud, vain, and conceited, to rest in its attainments as the summit of wisdom and knowledge ; if it contri- butes to harden the mind against superior infor- mation, or fills it with that sour pedantry which leads to the contempt of others then I will rea- dily allow, that all our learning is but " splen- " did ignorance and pompous folly." * 1 Cor. i. 20, 21. t Luke xii. 47, 48. DECIMI AQU1NATIS S A T I R m. THE SATIRES OF JUVENAL, : DECIMI JUNII JUVENALIS AQUINATI& SATIRyE. SATIRA I. AR&UMENT. begins this satire with giving some humourous reasons for his writing : suck us hearing, so often, many ill poets rehearse their works, and intending to repay them in kind. N~exthe in- forms us, why he addicts himself to satire, rather than to other poetry, and gives a summary and general view ef the reigning. OEMPER ego auditor tan turn ? nunquamne reponam r Vexatus toties rauci These'ide Codri '? Impune ergo mihi recitaverit ille togatas, * Satires."] Or satyrs concerning this word see CHAMBERS^ Dic- tionary. Line 1. Only an hearer. ~\ Juvenal complains of the irksome re- citals, which the scribbling poets wore continually making of tlu?ir vile compositions, and of which he was a hearer, at the public a^-.-ni- blies where they read them over. It is to be observed that, some- times, the Romans made private recitals of their poetry, among their particular friends. They also had public recitals, either in the temple of Apollo, or in spacious houses, which were either hired, or lent, for the purpose, by some rich and great man, who was highly honoured for this, and who got his clients and dependents to- gether, on the occasion, in order to increase the audience, and to encourage the poet by their applauses. See sat. vii. 1. 40 4. Per- siuB, prolog. 1. 7. and note. Hon. lib. I. sat. iv. 1. 73, 4. Repay.] Reponam, here, is used metaphorically ; it al- THE SATIRES JUVENAL. SATIRE L siicee &tid follies of his time. He laments the restraints which the satirists then lay under from a fear of punishment, and pro- fesses to treat of the dead, personating, under their names, certain. living vicious characters. His great aim, in this, and in all his other satires, is to expose and reprove vice itself, however sancti- Jied by custom, or dignified by the examples of the great. * OHALL I always be only a hearer ? shall I never repay, Who am teiz'd so often with the Theseis of hoarse Codrus ? Shall one (poet) recite his comedies to me with impunity, hides to tin? borrowing and repayment of money. When a man repaid money which he had borrowed, he was said to replace it reponere. So our poet, looking upon himself as indebted to the reciters of their compositions, for the trouble which they had given him, speaks, as it he' intended to repay them in kind, by writing and reciting his verses as they had done theirs. Sat. vii. 1. 40. 4. PERSIUS, prolog. i. 7. HOR. lib. I. sat. iv. 1. 73, 4. 2. Theseis.'] A poem of which Theseus was the subject. - Hoarse CWrws.] A very mean poet : so poor, that he gave rise to the proverb : " Codro pauperior. He is here supposed to have made himself hoarse, with frequent and loud reading his poem. 3. Comedies^ Togatas ?o called from the low and common peo- ple, who were the subjects of them. These wore gowns, by which they were distinguished from persons of rank. There were three different sorts of comedy, each denominated from the dress of the persons which UK-V represt-nted, JUVENALIS SATIRE SAT. i. < . . I!ir f;l(??OF ? impurie diem consu . ^en-* Telephus ? aut sumini plena jam margine libri 5 Scriptus et in tergo necdum finitua Orestes? Nota magis nulli domus et sna quam mihi lucus Martis, et ^Eoliis vicinum rupibus antrum Vulcani. Quid agant venti : quas torqueat umbras unde alius furtivae devehat aurum 10 First: The TogV.a--which exhibited 'the actions of the lower sort ; and was a species of what we call low comedy. Secondly : The Praetextatu so called from the praetexta, a white robe ornamented with purple, and worn by magistrates and nobles. Hence the comedies, which treated of the actions of such, were called praetextatae. In our time, we should say genteel comedy. Thirdly : The Palliata from pallium, a sort of upper garment worn by the Greeks, and in which the actors were, habited, when the man- ners and actions of the Greeks were represented. This was also a species of the higher sort of comedy. It is most probable that Terence's plays, which he took from Menander, were reckoned among the palliatas, and represented in the pallium, or Grecian dress: more especially too, as the scene of every play lies at Athens. 4. Elegies.] These were little poems on mournful subject?, and gemsistecl of hexameter and pentameter verses alternately. We must - uf knowing the first elesfuic poet, since Horace says Art, Pc-et. 1. 77, 8. . s tamen cnguos elegos emtsent auctor, immatici certant, et adhuc sub judice lis est. By -whom invented critics yet contend, And of their vain disputing find no end. FRANCIS. Elegies were at first mournful, yet, afterwards, they were com- posed on cheerful subjects. Hou. ib. 1. 75, 6. Versibus impariter junctis querimonia prinium. Post etiam inclusa est voti sententia compos. Unequal measures first were tun'd to flow, Sadly expressive of the lover's woe: : But now to gayer subjects form'd they move, In sounds of pleasure, and the joys of love. FRANC:S. M Bulky Telephus.^ Some prolix and tedious play, 'written on tl><- Mibj.vt of Tdrplm,-., king of' My.-ia, who was mortally wounded In -the ^.earof Achilles, but afterwards healed by the fust of 'the same spe/ir. OVID. Trist. v. 2. In. . lluslc a dny.~\ In hearing it read over, which took up a '\hole day. o. Or Orestes.] Another play on the story of Orestes, the son of Agamemnon anQjd)yteinnestra. He slew his own rnpther, and /Egysthus, her adulterer, who had murdered his father. This too, SAT. t. JUVENAL'S SATIRES, Another his elegies? shall bulky Tolephus waste a day With impunity? or Orestes the margin of the whole book already full, 5 And written on the back too, nor as yet finished? 1 No man's house is better known to him, than to me The grove of Mars, and the den of Vulcan near The /Eolian rocks : what the wind.- can do : what ghosts /Eacus may be tormenting : from whence another could convey the gold 10 by the description of it in this line, and the next, must have been a very long and tedious performance. It was usual to leave a margin, but this was all filled from top to bottom it was unusual to write on the outside, or back, of the parchment; but this author had filled the whole outside, as well as the inside. 5. Of the n'hole book.~] Or of the whole of the book. Litar primarily signifies the inward barker rind of a tree; hence a book or work written, at tirst made of barks of trees, afterwards of paper and parchment. Summus is derived from supremus, hence sum- mum-i, the top, the whole, the sum. 8. The grove of Mars.] The history of Romulus and Remus, whom Ilia, otherwise called Rhea Sylvia, brought forth in a grove sacred to Mars at Alba: hence Romulus was called Sylvius also, the son of Mars. This, and the other subjects mentioned, were so dinned perpetually into his ears, that the places described were as familiar to him as his own house. The den of Vulcan.'] The history of the Cyclops and Vulcan, the scene of which was laid in Vulcan's den. See VIRG. /En. viii. 1. 41G 22. 9. The JEolian rocks.] On the North of Sicily are seven rocky islands, which were called ^Eolian, or Vulcanian ; one of which w;u called Hiera, or sacred, a:; dedicated to Vulcan. From the frequent breaking forth of fire and sulphur out of the earth of these islands, particularly in Hiera, \ ulcan was supposed to keep his shop and forgo there. Here also ^Eoius was supposed to confine, and preside over the winds. Hence these islands are called /Eolian. See VIRQ. /En. i. L 5567. I \ hat the winds can </o.] This probably alludes to some ter dious poetical treatises, on the nature and operations of the winds. Or, perhaps, to some play, or poem, on the amours of Boreas and Orithya, the daughter of Erectheus, king of Athens. 10. /Eacus may be tormenting.^ /Eacus was one of the fabled judges of hell, who with his two assessors, Minos and Rhadaman- thus, were supposed to torture the ghosts into a confession of their crimes. See VIRG. /En. vi. 1. 566 69. From u-hence another, 6fc.] Alluding to the story of Jason, tvho stole the golden fleece from Colchis. JUVENALIS SATIILE. SAT. i: Pelliculae: quantasjaculelur Monychus ornos; Frontonis plaiani, convulsaque inarmora clamant Semper, et a,ssiduo ruptae lectore columnae. Expectes eatiem a summo, minimoque poetiL Et nos ergo inanum ferulae subduximus : et nos 15 Concilium dcdimus Syllae, privatus ut altum Dormiret. JStuita est dementia, cum tot ubique Vatibus occurras, periturae parcere chartae. Cur tamen hoc libeat potius decurrere campo, Per quern magnus equos Auruncae flexit alumnus : 20 Si vacat, et j)lacidi rationem admittitis, edam. Cum tener uxorem ducat spado ; Maevia Tuscura 11. Monychus.^ This alludes to some play, or poem, which had been written on the battle of the Centaurs and Lapithae. The word Monychus is derived from the Greek ftntf, solus, and , ungula, and is expressive of an horse's hoof, which is whole and entire, not cleft or divided. The Centaurs were fabled to be half men, and half horses ; so that by Monychus we are to understand one of the Centaurs, of such prodigious strength, as to make use of large trees for weapons, which he threw, or darted at his enemies. 12. The plane-trees of Fronto] Julius Fronto, a noble and learned man, at whose house the poets recited their works, before they were read, or performed in public. His house was planted round with plane-trees, for the sake of their shade. - The consuls' d marbles.'] This may refer to the marble statues which were in Fronto's hall, and were almost shaken off their pe- destals by the din and noise that were made or to the marble with which the walls were built, or inlaid; or to the marble pavement; all which appeared, as if likely to be shaken out of their places, by the incessant noise of the^e bawling reciters of their works. 13. The cohnnns broken.'] The marble pillars too were in the same situation of danger, from the incessant noise of these people. The poet mrans to express the wearisomeness of the continual re- petition of the same things over and over again, and to censure the manner, as well as the matter, of these irksome repetitions ; which were attended with such loud and vehement vociferation, that even the trees about Fronto's house, as well as the marble within it, had reason to apprehend demolition. This hyperbole is humourous, and well applied to the subject. 14. You may expect the same things, &fc.~] i. e. The same sub treated by the worst poets, as by the best. Here he satirizes th<- impudenro and presumption of these scribblers, who, without genius or abilities, had ventured to write, and expose their verses to the public ear: and this, on subjects \vhichhad been treated by men of a superior cast. 15. Therefore.'] i.e. In order to qualify myself a? a writer and 3AT . i. JUVENAL'S SATIRES. 7 Of the stolen fleece : how great wild-ash trees Monychus could throw : The plane-trees of Fronto, and the convuls'd marbles complain Always, and the columns broken with the continual reader : You may expect the same things from the highest and from the least poet. And I therefore have withdrawn my hand from the ferule; and I 15 Have given counsel to Sylla, that, a private man, soundly He should sleep. It is a foolish clemency, when every where so many Poets you may meet, to spare paper, that will perish. But why it should please me rather to run along in the very field, Through which the great pupil of Aurunca drave his horses, 2O I will tell you, if you have leisure, and kindly hearken to my reason. When a delicate eunuch can marry a wife : Majvia can stick declaimer. His meaning seems to be, that as all, whether good or bad, wrote poems, why should not he, who had had an education in learning, write as well as they ? 15. Have withdrawn my hand, $)"c.~\ The ferule was an instru- ment of punishment, as at this day, with which schoolmasters cor- rected their scholars, by striking them with it over the palm of the hand: the boy watched the stroke, and, if possible, withdrew his hand from it. Juvenal means to say, that he had been at school, to learn the arts of poetry and oratory, and had made declamations, of one of which the subject was : " Whether Sylla should take the dictatorship, or *' live in ease and quiet as a private man ?" He maintained the latter proposition. 18. Paper that will perish, <^'cj i. e. That will be destroyed by others, who will write upon it if I do not ; therefore there is uo rea- son why I should forbear to make use of it. 19. In tJic very Jield.^ A metaphor, taken from the chariot-races in the Campus Martius. 20. The great pupil of Aurunca, 5fc.] Lucilius, the first and most famous Roman satirist, bom at Aurunca, an ancient city of Latium, in Italy. He means Perhaps you will ask, " how it is that I can think of " taking the same ground as that great satirist Lucilius and why I " should rather choose this way of writing, when he so excelled in. " it, as to be before all others, not only in point of time, but of ** ability in that kind of writing ?" 21. Hearken to my reason.^ Literally, the verb adtnitto signifies to admit : but it is sometimes used with auribas, understood, and then it denotes attending, or hearkening, to something : this 1 sup- pose to be the sense of it in this place, as it follows the si vacat. 22. M<ema.~\ The name of some woman, who had the impudence to fight in the Circus with a Tuscan boar. The Tuscan boars were reckoned, the fiercest. 8 JUVENALIS SATIR.E. ?-. i. Figat apruin, et nuda teneat venabula mamma : Patricios ornnes opibus cum provocet unus, Quo tondente gravis juveni mihi barba sonabat : . | Cum pars Niliacae plebis, cuj.ii verna Canopi Crispinus, Tyrias humero revocante lacornas, Ventilet sestivum digitis sudantibus aurum, Nee sufferre queat majoris ponderu gemma? : Difficile est Satiram non scribere. Nam quis iniquae 3D Tarn patiens urbis, tarn ferreus, ut teneat se ? Causidici nova cum veniat lectica Mathonis Plena ipso : et post hunc magni delator aaiici, Et cito rapturus de nobilitatc comesa 23. With a naked breast.~\ In imitation .of an Amazon. 1 the name of Marvia, the poet probably means to reprove all the la- dies at Rome, who exposed themselves in the pursuit of masculine exercises, which were so shamefully contrary to all female delicacy. 24. The Patricians.'] The nobles of Rome. They were the de- scendants of such as were created senators in the time of Romulus, Of these there were originally, only one hundred afterwards, more were added to them. 25. Who dipping, 6fc.~] The person here meant, is supposed to be Licinius the freedman and barber of Augustus, or perhaps Cinna- nms. See sat. x. 1. 225, 6. Sounded^] Alluding to the sound of clipping the beard with scissars. Q. D. who with his scissars clipped my beard, when 1 was a young man, and first came under the barber's hands. 26. Part of the commonalty of the Nile.'] One of the lowest of the ^Egytians who had come as slaves to Rome. Canopus.~\ A city of ^Egypt, addicted to all manner of effe- minacy and debauchery famous for a temple of Serapis, a god of the ./Egyptians. This city was built by Menelaus, iu memory of his pilot, Canopus, who died there, and was alter wards canonized. See sat xv. 1. 46. 27. Crispinus."] He, from a slave, had been made master of the horse to Nero. His shoulder recalling.^ Revocante The Romans used to fasten their cloaks round the neck with a loop, but in hot weather, perhaps, usually went with them loose. As Juvenal is now speak- ing of the summer season, (as appears by the next line,) he describes the shoulder as recalling, or endeavouring to- hoist up. and replace the cloak, which, from not being fastened by a loop to the neck, was often slipping away, and sliding^lownwards from the shoulders. Tyrian cloaks.'] ?'. e. Dyed with Tyrian purple, which wa? very expensive. By this he marks \he extravagance and luxury of these upstarts. 28. Ventilate the summer-gold, fc.~\ The Romans were arrived at such a height of luxury, thai they had rings for the winter, and iAT. r. JUVENAL'S SATIRES. t A Tuscan boar, and hold hunting-spears with a naked breast: When one can vie with all the patricians in riches, Who clipping, rny beard troublesome to me a youth sounded: 25 Wlien a part of the commonalty of the Nile, whch a slave of Canopus Crispinus, his shoulder recalling the Tyrian Cloaks, Can ventilate the summer-gold on his sweating fingers, Nor can he bear the weight of a larger gem ; ft is difficult not to write satire. For who can so endure 30 The wicked city who is so insensible, as to containlrimself I When the new litter of lawyer Matho comes Full of himself : and after him the secret accuser of a great friend, And who is soon about to seize from the devoured nobility for the summer, which they wore according to the season. Ventilo signifies to wave any thing to and fro in the air. Crigpinus is decribed as wearing a summer-ring, and cooling it by, perhaps, taking it off, and by waving it to and fro in the air with his hand which motion might likewise contribute to the slip- ping back of the cloak. 31. So insensible.~\ Ferreus literally signifies any thing made of iron, and is therefore used here, figuratively, to denote hardness or insensibility. 32. The new litter.'] Thelectica was a sort of sedan, with abed or couch in it, wherei-n the grandees were carried by their servants : probably something like the palanquins in the East. This was a piece of luxury which the rich indulged in. - Lawyer Matho.'] He had been an advocate but had amassed a large fortune by turning informer. The emperor Domitian gave so much encouragement to such people, that many made their for- tunes by secret informations ; insomuch that nobody was safe, how- ever innocent ; even one informer was afraid of another. See below, i. 35, 6, and notes. 33. FtiU of himself.'] Now grown bulky and fiat. By this ex- pression, }be poet may pint at the sell-importance of this upstart fel- low. - The secret accuser of a great friend.^ This was probably Marcus Uegulus, (mentioned by Pliny in his Epistles,) a most infa- mous informer, who occasioned, by his secret informations, the deaths of many of the nobility in the time of Domitian. Some think that the great friend here mentioned was some great man, an intimate of Domitian's ; for this emperor spared not even his greatest and most intimate friends, on receiving secret informa- tions against them. T&ut, by the poet's manner of expression, it should rather seem, that the person meant was some great man, who had been a friend to Hegulus, and whom Regujus had basely betrayed. 34. From the devoured nobility. ~\ i. e. Destroyed through secret accusations, or pillaged by informers for hush-money. VOL. i. D 10 JUVENALIS SATIO/E. SAT, i. Quod superest : quern Massa timrt : qnem muncre palpal 35 Cams; et a trepido Thymele gummiaaa Latino : Cum te summoveant qui testaniputa mereiitur Noctibus, inccelum quos ewhit optima suumn N unc via processes, vetulze vesica beat*. Unciolam Proculeius habet, sed Gillo deuncem : 40 Partes quisque suas, ad mensuram inguinis haeres ; Accipiat sane mercedem sanguinis, et sic Palleat, ut nudis pressit qui calcibus auguem, Aut Lugdunensem rhetor dicturus ad aram. Quid referam ? quanta siccum jecur ardeat ira, 45 Cum populum gregibxis comitum premat hie spoliator Pupilli prostantis? et hinc damnatus Anaui Judicio (quid enim salvis infaraia nummis ?,) 35. Whom Massa fears."] Babius Massa, an eminent informer ; but so mueh more eminent was M. Regulus, above mentioned, in this way, that he was dreaded even by Massa, lest he should inform against him. 36. Cants soothe*.~\ This was another of the same infamous pro- fession, who bribed Kegulus to avoid some secret accusation. i TAymefe.] The wife of Latinus the famous mimic ; she was wnt privately by her hiuband and prostituted to Regulus, in order to avoid some information which Latiuus dreaded, mid trembled un- der the apprehension of. 37. Can remove you.~\ i. <, Set you a3ide, supplant you in the good graces of testators. Who earn last irtf/s, #c.] Who procure wills to be made in their favour. The poet here satirizes t,he lewd and indecent practices, dt certain rich old women at Home, who kept men for their criminal pleasures, and then at their death, left them their heirs, in preference to all others. 39. The best way, <5fc.] By this the poet means to expose and, condemn these monstrous indecencies. . \nto heaven. ~\ i. e. Into the highest state of affluence. 40. Proculeius Gi7/o.] Two noted paramours of these old la- dies. A small pittance a large share.'] Unciola, literally signifies a little ounce, one part in twelve. Deunx a pound lacking an ounce eleven ounces eleven parts of any other thing divided intft twelve. 42. Of his bl.oorf.'] i. e. Of the ruin of his health and constitu- tion, by these abominable practices. 43. Pressed a snake.^ By treading on it. See ViRG, ^En. ii. I, 379, 80. 44. The altar of Lj/ons,J The emperor Caligula instituted, at this phce, games, wherein orators and rhetoricians were to contend for a prize. Those, whose performances were not approved, were to v.ipe them out with a spunge, or to lick them out with their. SAT. i. JUVENAL'S SATIRES. 11 What remains : whom Massa fears : whom with a gift 35 Carus sooths, and Thymele sent privately from trembling Latinus. When they can remove you, who earn last wills By night, and whom the lust of some rich old woman (The best way of the highest success now-a-days) lifts up into heaven. Proculeius has a small pittance, Gillo has a large share : 40 Every one takes his portion, as heir, according to the favour he pro- cures : Well let him receive the reward of his blood, and become as Pale, as one who hath pressed with his naked heels a snake, Or as a rhetorician, who is about to declaim at the altar of Lyons. What shall I say ? With how great anger my dry liver burns, 45 When here a spoilur of his pupil exposed to hire presses on the people With flocks of attendants ? and here condemned by a frivolous Judgment, (for what is infamy when money is safe I) tongue: or else to be punished with ferules, or thrown into the sea. fc&~ "' St*J^(~f\ 45. What shall I say ?] Q. D. How shall I find words to express the indignation which I feel i My dry live? burns.] The ancients considered the liver R3 the seat of the irascible and concupiscible affections. So HOB. lib. I. od. xiii. 1. 4. says : Difficili bile tumet jecur to express his resentment and jealousy, at hearing his mistress commend a rival. Again, lib IV. od. i. 1. 12. Si torrere jecur quacris idoneum by which he means kindling the passion of love within the breast. Our poet here means to express the workings of anger and resent- ment within him, at seeing so many examples of vice and folly around him, and, particularly, in those instances which he is now going to mention. 46. A spoiler o/ hi* pupil, 6fc.] The tutelage of young men, who had lost their parents, was committed to guardians, who were to take care of their estates and education. Here one is represented as spo- liator a spoiler i. e. a plunderer or pillager of his ward as to his affairs, and then making money of his person, by hiring him out for the vilest purposes. Hence, he says Prostantis pupilli. Presses on the people] Grown rich by the spoils of his ward^ he is supposed to be carried, in a lilter, along the streets, with such a crowd of attendants, as to incommode other passengers. 47 8. By a frivolous judgment.] Inamjudicio because, though inflicted on Marius, it was of no service to th injured province: for, instead of restoring to it the treasures of which it had been plundered, part of these, to a vast amount, were put into the public treasury. As for Marius himself, he lived in as much festivity as if jiolhiiig had happened, as the next two verse.- inform UP. 12 JUVENALIS SATIRIC. SAT. i. Exul ab octav& Marius bibit, et freituF Drs Iratis : at tu victrix provincia ploras ! 50 HSBC ego noo credam Venusina digna lucerna ? Haec ego non agitem ? sed quid magis Heracleas, Aut Diomedeas, aut mugitum labyrinthi, Et mare percussum puero, fabrumque volantem ? Cum leno accipiat mcechi bona, si capiendi 55 Jus nullum uxori, doctus spectare lacunar, Doctus et ad calicem vigilanti stertere naso ; 49. The exiled Marius.~\ Marius Priscus, proconsul of Africa, who, for pillaging the province of vast sums of money, was con- demned to be banished. From the eighth /zowr.J Began-his carousals frora two o'clock in the afternoon, which was reckoned an instahce of dissoluteness and luxury, it being an hour sooner than it was customary to sit down to meals. See note on sat. xi. 1. 204, and on Persius, sat. iii. 1. 4. 49 50. He enjoys the angry gods.] Though Marius had incurred the anger of the gods by his crimes, yet, regardless of this, lie en- joyed himself in a state of the highest jollity and festivity. Vanquishing province, <Sfc.] Victrix was used as a forensic term, to denote one who had got the better in a law-suit. The pro- vince of Africa had sued Marius, and had carried the cause against him, but had still reason to deplore her losses : for though Marius vras sentenced to pay an immense fine, which came out of what he had pillaged, yet this was put into the pnblie treasury, and no part of it given to the Africans : and, besides this, Marius had reserved sufficient to maintain himself in a luxurious manner. See above, not* on L 47, 8. 51. Worthy the Venminian lamp ?] i. e. The pen of Horace him- self ? This cnarming writer was born at Venusium, a city of Apu* lia. When the poets wrote by night they made use of a lamp. 52. Shall I not agitate, Sfc.j Agitem implies pursuing, as hunters do wild beasts hunting chasing. So inveighing against by tutire, driving such vices as he mentions out of their lurking places, and hunting them dftwn, as it were, in order to destroy them. But why rather Heracleans.] Juvenal here anticipates the supposed objections of some, who might, perhaps, advise him to mploy his talents on some fabulous, and more poetical subjects such as the labours of Hercules, &c. " Why should I prefer these ** (as if he had said) when so many subjects in real life occur, to " exercise my pen in a more useful way f ' 53. Or Diomedeans.] i. e. Verses on the exploits of Diomed, a king of Thrace, who fed his horses with man's flesh. Hercules slew him, and threw him to be devoured by his own horses. The lowing of the labyrinth.] The story of the Minotaur, the monster kept in the labyrinth of Crete, who was half a bull, and slain by Theseus. See AINSW. Minotaurus. SAT. i. JUVENAL'S SATIRES. 13 The exile Marius drinks from the eighth hour, and enjoys the Angry gods ? but thou, vanquishing province, lamented ! 50 Shall I not believe these things worthy the Venusinian lamp? Shall I not agitate these (subjects ?) but why rather Heracleans, Or Diomedeans, or the lowing of the labyrinth, And the sea stricken by a boy, and the flying artificer ? When the bawd can take the goods of the adulterer, (if of taking 55 There is no right to the wife,) taught to look upon the ceiling, Taught also at a cup to snore with a vigilant nose. 54. The sea stricken by a ioy.] The story of Icarus, who flying too near the sun, melted the wax by which his wings were fastened together, and fell into the sea; from him called Icarian. See Hon. lib. IV. od. ii. 1. 24. The flying artificer^] Daedalus who invented and made wings for himself and his son Icarus, with which they iled from Crete. See AINSW. Daedalus. 55. The bawd^] The husband who turns bawd by prostituting his wife for gain, and thus receives the goods of the adulterer, as the price of her chastity. 56. There is no right to the. wife.'] Domitian made a law to for- bid the use of litters (see note, 1. 32.) to adulterous wives, and to deprive them of taking legacies or inheritances by will. This was evaded, by making their husbands panders to their lewdness, and so causing the legacies to be given to them. Taught to look upon the ceiling.'] As inobservant of his wife's infamy then transacting before him this he was well skilled in. See HOR. lib. III. od. vi. 1. 2532. 57. At a cup, $c.] Another device was to set a large cup on the table, which the husband was to be supposed to have emptied of the liquor which it had contained, and to be nodding over it, as if in a drunken sleep. To snore with a vigilant nose.] Snoring is an evidence that a, man is fast asleep, therefore, the husband knew well how to exhibit this proof, by snoring aloud, which is a peculiar symptom of a drunken sleep. The poet uses the epithet vigilanti, here, very hu- mourously, to denote, that though the man seemed to be fast asleep by his snoring, yet his nose seemed to be awake by the noise it made. So PLA.UT. in Milite. An dormit Sceledrus intus? Non naso quidem, Nam eo magno magnum clamat. Is Sceledrus asleep within ? "Why, truly, not with his nose ; for with that large instrument he makes noise enough. Our Farquhar, in ' the description which he makes Mrs. Sullen give of her drunken husband, represents her as mentioning a like particular : " My whole night'* comfort is the tunable serenade of that wake- " ful nightingale hie nose." 14 JUVENALIS SATIILE, SAT. i. Cum fas essc putet curam sperare cohortis, Qui bona donavit praesepibus, et caret omni Majorum censu, dum pervokt axe citato 60 Flaminiam : puer Automcdon nam lora tenebat, Ipse lacernatae cum se jactaret amicae. Nonne libet medio ceras implere capaces Quadrivio cum jam sexta cervice feratur (Hinc atque inde patens, ac nuda pene cathedra, 65 Et multum referens de Maecenate supino) Signator falso, qui se lautum, atque beatum 58. A cohort.'] A company of foot in a regiment, or legion, which consisted of ten cohorts. 59. Hath given his estate to stables.'] i. e. Has squandered away all his patrimony in breeding and keeping horses. Praesepe some- times means a cell, stews, or brothel. Perhaps, this may be the sense here, and the poet may mean, that this spendthrift had la- rished his fortune on the stews, in lewdness and debauchery. 59 60. Lacks all the income, $c.~\ Has spent the family estate. 60. JVhile he flies, &>c.~\ The person here meant is far from certain. Commentators difter much in their conjecture on the sub- ject. Britannicus gives the matter up. " This passage," says he, " is " one of those, concerning which we are yet to seek." But whether Cornelius Fuscus be meant, who when a boy wafe charioteer to Nero, as Automedon was to Achilles, and who, after wasting his substance in riotous living, was made commander of a regiment Or Tigillinus, an infamous favourite of Nero'^, be hero designed, whose character is supposed to have answered to the de- scription here given, is not certain one or other seems to be mean*. The poet is mentioning various subjects, as highly proper for sa- tire; and, among others, some favourite at court, who, alter spend- ing all his paternal estate in riot, extravagance, and debauchery, was made a commander in the army, and exhibited his chariot, driving full speed over the Flaminian way, which led to the emperor's villa ; and all this, because, when a boy, he had been Nero's charioteer, or, as the poet humourously calls him, his Automedon, and used to drise out Nero and his minion Sporus, whom Nero castrated, to make him, as much as he could, resemble a woman, and whom he used as a mistress, and afterwards took as a wife, and appeared publicly in his chariot with him, openly caressing, and making love, as he passed along. The poet humourously speaks of Sporus in the feminine gender. As the lacerna was principally a man's garment, by lacernatai amicae, the poet may be understood, as if he had called Sporu?, Nero's male-rnistress being habited like a man, and caressed as a woman. The above appears to me a probable explanation of this obscure and difficult passage. Holiday gives it a different turn, as may be seen by his annotation on this place. I do not presume to be posi- SAT. i. JUVENAL'S SATIRES. 15 When he Can think it right to hope for the charge of a cohort, Who hath given his estate to stables, and lacks all The income of his ancestors, while he flies, with swift axle, over 60 The Flaminian way ; for the boy Automedon was holding the reins, When he boasted himself to his cloaked mistress. Doth it not like one to fill capacious waxen tablets in the middle of a Cross-way when now can be carried on a sixth neck (Here and there exposed, and in almost a naked chair, 65 And much resembling the supine Maecenas) A signer to what is false ; who himself splendid and happy live, but will say with Britannicus : " Sed quum in ambiguo sit, de " quo poeta potissimum intelligat, unusquisque, si neutrum horum " probabile visum fuerit, quod ad loci explanationem faciat, exco- " gitet" 61. The Flaminian way.~] A road made by Caius Flaminius, col- league of Lepidus, from Home to Ariminum. 62. When he boasted himself.~\ Jactare se alicui signifies to re- gommend, to insinuate one's self into the favour, or good graces of another as when a man is courting his mistress. By ipse, accord- ing to the above interpretation of this passage, we must understand the emperor Nero. 63. Capacious waxen tablets.^ These are here called ceras, some- times they are called ceratee tabellde because they were thin pieces of wood, covered over with wax, on which the ancients wrote with the rint of a sharp instrument, called stylus, (see Hon. lib. I. sat. x. 72) : it had a blunt end to rub out with. They made up pocket- books with these. 64. Cross-way.^ Juvenal means, that a man might please himself by filling a large book with the objects of satire which he meets in passing along the street. Quadrivium properly means a place where four ways meet, and where there are usually most people passing a proper stand for observation. On a sU'th neck.~\ i. e. In a litter carried by six slaves, who bare the poles on the shoulder, and leaning against the side of the neck. 1 liese were called hexaphori, from Gr. 24, six, and $ rp*, to bear or carry. See sat. vii. 1. 141, n. 65. Exposed, <Sfc.] Carried openly to and fro, here and there, through the public streets, having no shame for what he had done to enrich himself. 66. The supine MaceruisJ] By this it appears, that Maecenas was given to laziness and effeminacy. See sat. xii. 1. 39. Horace calls him Malthinus from ^A&txa?, which denotes soft- ness and effeminacy. See HOR. lib. i. sat. ii. 1. 25. 67. A signer, 6fc.~] Signator signifies a sealer or signer of con- tracts or wills. Here it means a species of cheat, who imposed false wills and testaments on the heirs of the deceased, supposed to bt. made in their own favour, or in favour of others with whom they 16 JUVENALIS SATIRE SAT. i. Exiguis tabulis, et gem mi fecerat udi ? Occurrit matrona potens, quae molle Calemura Porrectura viro miscet sitiente rubetam, 70 Instituitque rudes melior Locusta propinquas, Per famam et populum, nigros efferre maritos. Aude aliquid brevibus Gyaris, et careers dignura, Si vis esse aliquis : PROBITAS LAUDATUR, ET ALGBT Criminibus debent hortos, praetoria, mensas, 75 Argentum vetus, et stantem extra pocula capruin. Quern patitur dormire nurus corruptor avarae ? Quern sponsae turpes, et praetextatus adulter ? shared the spoil. See sat, x. 1. 336. and note. Some suppose this to be particularly meant of Tigellmus, a favourite of Nero's, who poisoned three uncles, and by forging their wills, made himself heir to all they had. 68. By small tabks.] Short testaments, contained in a few words. Comp. note on 1. 63. A loet ge m.] i. e. A seal, which was cut on some precious stone, worn in a ring on the finger, and occasionally made use of to seal deeds or wills this they wetted to prevent the wax sticking to it. This was formerly known among our forefathers, by the name of a seal-ring. 69. A potent matron occurs.] Another subject of satire the poet here adverts to, namely women who poison their husbands, and this with impunity. The particular person here alluded to, under the description of matrona potent, was, probably, Agrippina, the wife of Claudius, who poisoned her husband, that she might make her so Nero emperor. Occurs.] Meets you in the public s'reet, and thus occurs to the observation of the satirist. Comp. 1. 63, 4. 69. Cu'enian wine.'] Calenum was a city in the kingdom of Na- ples, famous for a soft kind of wine. 70. About to reach forth.] Porrectura the husband is supposed to be so thirsty, as not to examine the contents of the draught ; of this she avails herself, by reaching to him some Calenian wine, with poison in it which was extracted from a toad. 71. A better Locusta.] This Locusta was a vile woman, skilful in preparing poisons. She helped Nero to poison Britannicus, the ,->or, of Claudius and Messaiina ; and Agrippina to dispatch Claudius. The woman alluded to by Juvenal, 1. 69. he here styles melior Lo- custa a better Locusta i. e. more skilled in poisoning than eveo, Locusta herself. Her rude neighbours] i. e. Unacquainted and unskilled before, iu this diabolical art. 72. Through fame and the people] Setting all reputation and public report at defiance : not caring what people should say. To bring forth] For burial which efferre peculiarly means. See TER. And. act, I. K. i. S.YT. i. JUVENAL'S SATIRES. 17 Has made, with small tables, and with a wet gem ? A potent matron occurs, who soft Calenian wine About to reach forth, her husband thirsting, mixes a toad, 7O And, a better Locusta, instructs her rude neighbours, Through fame and the people, to bring forth their black husbands. Dare something worthy the narrow Gyane, or a prison, If you would be somebody. PWOBITY is PRAISED AND STARVES WITH COLD. To crimes they owo gardens, palaces, table.*, 75 Old silver, and a goat standing on the outside of cups. Whom does the corrupter of a covetous daughter-in-law suffer to sleep? Whom base spouses, and the noble young adulterer ? 72. Black husbands] Their corpses turned putrid and black, with the effects of the poison. 73. Dare] i. c. Attempt presume be not afraid to commit. Something.] Some atrocious crime, worthy of exile, or im- prisonment. The narrow Gyara] Gyaras was an island in the jEgeaii sea, small, barren, and desolate to which criminals were banished. ^ 74. If you would be somebody.] i. e. If you would make yourself taken notice of, as a perspn of consequence, at Rome. A severe re- flection on certain favourites of the emperor, who, by being informers, and by other scandalous actions, had enriched themselves. Probity is praised, Sfc.~\ This seems a proverbial saying and applies to what goes before, as well as to what follows, wherein, the poet is shewing, that vice was, in those days, the only way to riches and honours. Honesty and inmvence will be commended, but those who possess them, be left to starve. 75. G&rttau.] i. e. Pleasant and beautiful retreats, where they had gardens of great taste and expense. Palaces.] The word prastoria denotes noblemen's seats in the country, as well as the palaces of great men in the city. Tables.] Made of ivory, marble, and other expensive mate- rials. 76. Old silver.] Ancient plate very valuable on account of the workmanship. A goat standing, Sfc.] The figure of a goat in curious bass- relief which animal, as sacred to Bacchus, was very usually express- ed on drinking cups. 77. Whom.] i. e. Which of the poets, or writers of satire, can be at rest from wruing," or withhold his satiric rage i Tkz corrupter] i. e. The father who takes advantage of the love of money in his son's wife, to debauch her. 78. Ba.se spouses.^ Le\vd and adulterous wives. Tlit noble young adulterer] PraHextatus, i. e. the youth, not having laid u.side the pnctextata, or gown worn by boys, sons of the nobility, till seventeen years of age yet, ia thi-i early period of life, initiated into the practice of adultery. VOL. I. JB 18 JUVENALIS SATIRE SAT. i, Si natura negat, facit indignatio versum, Qualemcunque potest : quales ego, vet Cluvienus, 8Q Ex quo DeucaJion, nimbis tolleniibus aequor, Navigio montem ascendit, sortesque poposcit, Paulatimque anima caluerunt mollia sasa, Et maribus nudas ostendit Pyrrha puellas : Quicquid agunt homines, votum, timor, ira, voluptas,. 85 Gaudia, discursus, nostri est farrago libelli. Et quando uberior vitiorum eopia? quando Major nvaritiaB partnit sinus? alea quando Hos ammo?-? neque enim loculis comitantibus itur Ad casum tabulae, posita sed luditur area. 90 79. Indignation makes verse.~] Forces one to write, however na- turally without talents for it. 80. Such as I, or Cluvienus.'] i. e. Make or write. The poet names himself with Cluvienus, (some bad poet of his time,) that he might the more freely satirize him, which he at the same time does, the more severely, by the comparison. 81. From th-e time that DeueaUon.~\ This and" the three following lines relate to the history of the deluge, as described by Ovid. See Met. lift i.L 264 315. $1. Ascended the maintain, $'c.] Alluding to Ovid: MODS ibi verticibus peth ardwus astra dnobus, Nomine Parnassus Hie ubi Deucalion (nam cartera texerat aequor). Cum consorte tori parva rate vectus adhsit. Asked for /o^s.] Sortes here means the oracles, or billeta r on which the answers of the gods were written. Ovid, (ubi supra,) 1. 367. 8. represents Deucalion, and his wife Pyrrha, resolving to go to. the temple of the goddess Themis, to inquire in what manner mankind should be restored. placuit csleste precari Numen, et auxilium per sacras quserere sorte* And 1. 381. Mota Dea est, sortemque dcdit. Again, 1. 389. Verba datae sortis. To this Juvenal alludes hi th5s line; wherein sortes may be render- ed- oracular answers. 83. The soft Ktones, $c.~] When Deucalion and Pyrrha, having consulted the oracle how mankind might be repaired, were answered, that this would be done by their casting the bones of their great mother behind their backs, they picked stones from oft' the earth, and cast them behind their backs, and they became men and women. Jussos lapides sua post vestigia mittunt : Saia Ponere duritiem cspere, suumque rigorem, Mclliricuje mora, raollitaque ducere foraiam, &c. Ib. 1, 399402. SAT. Y. JUVEN.\L'S SATIRES. If If nature denies, indignation makes verse, Such as it can: such as I, or Cluvienus. 80 'From the time that Deucalian (the showers lifting up the sea) Ascended the mountain with his bark, and asked for lots, And the soft stones by little and little grew warm with lift;, And Pyrrha shewed to males naked damsels, Whatever men do desire, fear, anger, pleasure, 8 a Joys, discourse is the composition of my little book. And when was there a more fruitful plenty of vices? when Has a greater bosom of avarice lain open ? when the die These spirits ? They do not go, with purses accompanying To the chance of the table, but a chest being put down is played for. 90 t Hence Juvenal says mollia saxa. It is most likely that the whole account of the deluge, given by Ovid, is a corruption of the Mosaical history of that event. -Plutarch men- tions the dove sent out of the ark. 86. The composition, <5j'e.] Farrago signifies a mixture, an hodge- podge as we say, of various things mixed together. The poet means, that the various pursuits, inclinations, actions, and passions of men, and all those human follies and vices, which have existed, and have been increasing, ever since the flood, are the subjects of his satires. 88. Bosom of Avarice] A metaphorical allusion to the sail of a ship when expanded to the wind die centre whereof is called sinus the bosom. The larger the sail, and the more open and spread it is, the greater the capacity of the bosom for receiving the wind, and the more powerfully is the ship driven on through the sea. Thus avarice spreads itself far and wide: it catches the inclinations of men, as the sail the wind, and thus it drives them on in a full course %v lien more than at present says the poet. - Tht di?.~] A phief instrument of gaming put here for gaming itself. METON. -S9. These spirits.'] Animus signifies spirit or courage; and in thia sense we are to understand it here. As if the poet said, when was gaming so encouraged ? or when had games of hazard, which were for- bidden by the law, (except only during the Saturnalia,) the courage to appear so open and frequently as they do now ? The sentence is ellip- tical, and nwst be supplied with habuit, or some other verb of the kind, to govern hos animos. They do nal go with piirses, <S'.c.] Gaming has now gotten to such an extravagant height, that gamesters are not content to play for what can he carried in their purses, but stake a whole chest of money at a time this seems to be implied by the word posita. Pono sometimes signifies laying a wager putting down as a stake. b"e^ an example of this sense, from Plautus, AINSW. pono, No. 5. 20 JUVENALIS SATIRJE. SAT. i. Praclia quanta illic dispensatore videbis Armigero! simplexne furor sestertia centum Perdere, et horreati tunicam non reddere servo ? Quis totidem erexit villas? quis fercula septem Secreto cocnavit avus ? mine sport nla pnino 95 Limine parva sedet, turbae rapienda togatae. I lie tamen faciem prius inspicit, et trepidat ne Suppoaitua venias, ac falso nomine poscas: Agnitus accipies. Jubet a praecone vocari Ipsos Trojugenas: nam vexant limen et ipsi 100 91. How many battles, Sfc.l i. e. How many attacks on one an- other at play. The steward.^ Dispensator signifies a dispenser, a steward, one that lays out money, a manager. 92. slr>nour-bearer.~] The armigeri were servants who followed their masters with their shields, and other arms, when they went to fight. The poet still carries on the metaphor of praelia in the preceding line. There gaining is compared to fighting ; here he humourously calls the steward. the armour-bearer, as supplying his master with money, a ne- vy weapon at a gaming-table, to stake at play, instead of keeping and dispensing it, or laying it out for the usual and honest expenses of the family. Simple ?naJr?fs,s, $c.~] All this is a species of madness, but not without mixture of injury and mischief ; and therefore may be reckoned f-omething more than mere madness, where such immense sums are thrown away at a gaming-table, as that the servants of the family can't be ail'orded common decent necessaries. The Romans had their cester- tius and sestertium. The latter is here meant, and contains 1000 of the iormer, which was worth about l-|rf. See 1. 106, n. f.'3. And not give a coat, $c.~] The poet here puts one instance, for many, of the ruinous consequences of gaining. Juvenal, by thi^, severely censures the gamesters, who had rather lose a. large sum at the dice, than lay it out for the comfort, happiness, and de- cent maintenance of their families. (-4. Somany triUa&J] Houses of pleasure for the summer-season. These were usually built and furnished at a vast expense. The poet having inveighed against their squandering at the gaming-table, now attack* their luxury, and prodigality in other respects : and then, the excessive meanness into which they were sunk. 1/5. Supped in stcrtt, <J't-.] The ancient Roman nobility, in order to shew their munificence and hospitality, used, at certain times, to make jui handsome' and splendid entei'taininent, to which they invited their clients and dependents. Now they shut out these, and provided a sump- tuous entertainment lor themselves only, which they sat down to in j rivatc. Which of our ancestors, says the poet, did this ( . Noic u I'dlit basket) <Jyc.] Sport ulu a little basket or pan* SAT. i. JUVENAL'S SATIRES. 21 How many battles will you see there, the steward Armour bearer ! is it simple madness an hundred sestertia To lose, and not give a coat to a ragged servant t Who has erected so many villas? What ancestor on seven dishes Has supped in secret ? Now a little basket at the first 95 Threshold is set, to.be snatched by the gowned crowd. But he first inspects the face, and trembles, lest Put in the place of another you come, and ask in a false name. Acknowledged you will receive. He commands to be called by the crier The very descendents of the Trojans : for even they molest the threshold 100 nier, made of a kind of broom called sportum. KEXNET, Antiq. p. 375. In this were put victuals, and some small sums of money, to be distributed to the poor clients; and dependents at the outward door of the house, who were no longer invited, as formerly, to the entertain- ment within. 96. To be snatched, Sfc.~\ i. e. Eagerly received by the hungry poor clients, who crowded about the door. * - The gauged crowd.'] The common sort of people were called Uijn turba togata, fromThc-gcovjistliey wore, by which they were ( guished from the higher sort/~~See note before on 1. 3, 97. Bitthe.~\ i. e. The person who distributes the dole. - First inspects the Face.} That he may be certain of the person Le gives to. - And trembles^] At ; the apprehension of being severely re- proved by his master, the great man, if he should make a mistake, by giving people who assume a false name, and pretend themselves to be clients when they are not. 99. Acknowledged, 4' c -] Agnitus owned acknowledged, as one for whom the dole is provided. Perhaps, in better days, when the clients and dependents of great men were invited to partake of an entertainment within doors, there was a sportula, or dole-basket, which was distributed, at large, to the poor, at the doors of great men's houses. Now times were altered ; no invitation of clients to feast within doors, and no distribution of doles, to the poor at large, without none now got any thing here, but the excluded clients, and what they got was distributed with the utmost caution, L 97, 8. - He commands to be called.'] i. e. Summoned called together. The poet is now about to inveigh against the meanness of many of the nobles, and magistrates of Rome, who could suffer themselves to be summoned, by the common crier, in order to share in the distribution of the dole-baskets. 100. The very dependents of the Trojans."] Ipsos Trojugenas from Troja or Trojanus and gi?no. The very people, says he, who boast of their descent from ^Eneas, and the ancient Trojans, who first came to settle in Italy; even these are so degenerate, as to 52 JUVENALIS SATIRE SAT. u Nobiscum : da Praetori, da deinde Tribuno. Sed libertinus prior est : prior, inquit, ego adsum : Cur timeam, dubitemte, locum defendere ? quamvia Natus ad Euphratem, molles quod in aure fenestrae Arguerint, licet ipse negem : sed quinque tabernae 105 Quadringenta parant : quid confert purpura majus Optandum, si Laurenti custodit in agro Conductas Corvinus oves ? Ego possideo plus Pallante, et Licinis : expectent ergo Tribuni. come and scramble, as it were, among the poor, for a part of the spor- tula. The word ipsos makes the sarcasm the stronger. 100. Molest the threshold J] Crowd about it, and are very trouble- some. So HOR. lib. i. sat. viii. 1. 18. huncvexare locum. 101. JVith us.] Avec nous autres as the French say. Give to the Prator.] In Juvenal's time this was a title of a chief magistrate, something like the lord-mayor of London He wan called Praetor Urbanus, and had power to judge matters of law be- tween citizen and citizen. This seems to be the officer here meant but for a further account of the Praetor, see AINSW. Praetor. 101. The Tribune.'] A chief officer in Rome. The tribunes, at their first institution, were two, afterwards came to be ten they were keepers of the liberties of the people, against the encroachments of the senate. They were called tribunes, because at first set over the three ' tribes of the people. See AINSW. Tribunus and Tribus. Juvenal satirically represents some of the chief magistrates and officers of the city, as bawling out to be first served out of the sportula. 102. The libertine.] An enfranchised slave. There were many of these in Rome, who were very rich, and very insolent ; of one of these we have an example here. Is first, $c.~] " Hold," says this upstart, " a freedman, rich as " I am, is before the praetor ; besides 1 came first, aud I'll be first " served." 103. Why should I fear, tS'o.] i. e. I'm neither af aid nor ashamed lo challenge the first place. I'll not give it up to any body. 103 1. Allho born at (fie Euphrates.'] He owns that he was born of servile condition, aud came from a part of the world from whence many were sold as slaves. The river Euphrates took its rise in Ar- menia, and ran through the city of Babylon, which it divided in the midst. 104. The soft holes, <5yc.] The ears of all slaves in the E;ivSt were bored, as a mark of their servitude. They wore bits of gold by way of ear-ring.s : which . custom is still in the East Indies, and in other parts, even for whole nations ; who bore prodigious holes in their ears, and wear vast weights at them. DRYDEN. PUN. lib. xi. c 37. The epithet molles may, perhaps, intimate, that this custom w;ia looked upon at Rome (as among us) as a mark of effeminacy. Uf SAT. i. JUVENAL'S SATIRES. 35 Together with us : " Give to the Praetor then give to the Tribune." But the libertine is first : I the first, says he, am here present Why should I fear, or doubt to defend my place ? alt ho' Born at the Euphrates, which the soft holes in my ear Prove, though I should deny it : but five houses 105 Procure 400 (sestertia), what does the purple confer more To be wished for, if, in the field of Laurentum, Corvinus Keeps hired sheep ? I possess more Than Pallas and the Li'cini : let the Tribunes, therefore, wait. the poet, by Hypallage, says Molles in aure fenestrae for feaestrae in molli aure. 105. Five houses.'] Tabernae here may be understood to mean shops or warehouses, which were in the forum, or market place, and which, by reason of their situation, were let to merchants and traders at a great rent. 106. Procure 400.] In reckoning by sesterces, the Romans had an art which may be understood by these three rules : First : If a numeral noun agree in number, case, and gender, with sestertius, then it denotes so many sestertii as decem sestertii. Secondly : If a numeral noun of another ca.*e be joined with the genitive plural of sestertius it denotes so many thousand, as decem ses tertiiim signifies 10,000 sestertii. Thirdly : If the adverb numeral be joined, it denotes so many 100,000: as decies sestertium signifies ten hundred thousand sestertii. Or if the numeral adverb be put by itself, the signification is the same : decies or vigesies stand for so many 100,000 sestertii, or, as they say, so many hundred sestertia. The sestertium contained a thousand sestertii, and amounted to about 17?. 16s. 3d. of our money. KENNETT, Ant. 374, 5. After 400 quadringenta sestertia must be understood, accord- ing to the third rule above. The freedman brags, that the rents of his houses brought him in 400 sestertia, which was a knight's estate. IVhat iloes the purple, <Sfc.] The robes of the nobility and magistrates were decorated with purple. He means, that, though lie can't deny that he was born a slave, and came to Rome as such, (and if he were to deny it, the holes in his ears would prove it,) yet, he was now a free citizen of Rome, possessed of a larger private fortuna than the praetor or the tribune. What can even a patrician wish for more? Indeed, "when I see a nobleman reduced to keep sheep for " his livelihood, I can't perceive any great advantage he derives from " his nobility ; what can it, at best, confer, beyond what I possess ?" 107. Gorvtmu.] One of the noble family of the Corvini, but so reduced, that he was obliged to keep sheep, as an hired shepherd, near Laurentum, in his own native country. Laureatum is a city of Italy, now called Santo Lorenzo. 109. PulUis.~[ A freedman of Claudius. 44 JUVENALIS SATIRE. SAT. r. Vincant divitioe ; sacro nee cedat honori 110 Nuper in hanc urbem pedibus qui venerat albis : Quandoquidem inter nos sanctissima divitiarum Majestas : etsi, funesta Pecunia, templo Nondum habitas, nullas nummorum ercximus aras, Ut colitur Pax, atque Fides, Victoria, Virtus, 115 Quaeque salutato crepitat Concordia nido. Sed cum summus honor fmito computet anno, Sportula quid referat, quantum rationibus addat : Quid facient comites, quibus hinc toga, calceus hinc est, Et panis, fumusque domi ? densissima centum 120 Quadrantes lectica petit, sequiturque maritum Languida, vel praegnans, et circumducitur uxor. Hie petit absenti, nota jam callidus arte, Ostendens vacuam, et clausam pro conjuge sellam : Gallameaest, inquit; citius dimitte : moraris? 125 Profer, Galla, caput. Noli vexare, quiescit. 109. The Licini.~\ The name of several rich men, particularly of a freedman of Augustus ; and of Lieinius Crassus, who was surnain- ed Dives. 110. Let riches prevail.^ Vincant overcome defeat all other pretensions. Sacred honour.'] Meaning the tribunes, whose office was held so sacred, that if any one hurt a tribune, his life was devoted to Jupiter, and his family was to be sold at the temple of Ceres. 111. Wilh white feet.^ It was the custom, when foreign slaves were exposed to sale, to whiten over their naked feet with chalk. Tins was the token by which they were known. 112. The majesty of riches.'] Intimating their great and universal sway among men, particularly at Rome, in its corrupt state, where every thing was venal, which made them reverenced, and almost adored. This intimates too, the command and dominion which the rich assumed over others, and the self-importance which they assumed to themselves a notable instance of which appears in this impudent freedman. 113. Baleful money.~\ i. e. Destructive the occasion of many cruel, and ruinous deeds. 114. Altars of money. ~\ i. e. No temple dedicated, no altars called arae nummorum, as having sacrifices offered on them to riches, as there were to peace, faith, concord, &c. 116. Which chatters, #c.] Crepito here signifies to chatter like a bird. The temple of Concord, at Rome, was erected by Tiberius, at the request of his mother Livia. About this, birds, such as choughs, storks, and the like, used to build their nests. What the poet says, alludes to the chattering noise made by these birds, parti- cularly when the old ones revisited their nests, after having been out to seek food for their young. See AINSW. Salutatus, No. 2. 117. The highest honour, #c.] i. e. People of the first rank and dignity. SAT. t. JUVENAL'S SATIRES. 25 Let riches prevail : nor let him yield to the sacred honour, 110 Who lately came into this city with white feet : Since among us the majesty of riches is Most sacred : altho', O baleful money ! in a temple As yet thou dost not dwell, we have erected no altars of money, As Peace is worshipp'd, and Faith, Victory, Virtue, 115 And Concord, which chatters with a yisited nest. But when the highest honour can compute, the year being finish- ed, What the sportula brings in, how much it adds to its accounts, What will the attendants do, to whom from hence is a gown, from hence a shoe, And bread and smoke of the house ? A thick crowd of litters 120 An hundred farthings seek ; and the wife follows the husband, And, sick or pregnant, is led about. This asks for the absent, conning in a known art, Shewing ihe empty and shut-up sedan instead of the wife. 125 11 It is my Galla," says he, " dismiss her quickly: do you delay ?" " Galla put out your head,, dout vex her she is asleep." 117. Can compute, 'c.' : i.e. Caube so sunk into the most sordid and meanest avarice, as to be reckoning, at the year's end, what Aey have gained out of these doles which were provided for the poor. 119. The attendants, &c.] The poor clients and follower^ who, by these doles, are. or ought to be, supplied with clothes, meat, and tire. What will these do, when the means of their support is thus taken froiri them by great people ? From hencc.~\ i. e. By what they receive from the dole-basket A s/ioe.] Shoes to their feet as we say. 120. Smoke of the houseJ] Wood, or other fuel for firing or firing as we say. The effect, smoke for the cause, fire. M ETON*. Croicd of litters.'] The word densissima here denotes a very great number, a thick crowd of people carried in litters. 121. An hundred farthings.] The quadrans was a Roman *coin, the fourth part of an as, in value not quite an halfpenny of our money. An hundred of these were put into the sportula, or dole-basket: and for a shave in this paltry sum, did the people of fashion (tor such were carried in litters) seek in so eager a manner, us that they crowded the very door up, to get at the sportula. 122. Is led uboutJ] The husband lugs about his sick or breeding wile in a Utter, and claims her dole. 123. This asks for the absent.'] Another brings an empty litter, pre- tending his wife is in it. dinning in a known art.~] i. e. He had often practised this trick with success. 125. It is my Galla.~\ The supposed name of his wife. 126. Put uid your hcad.'\ i. e. Out o!' the iiit--r, tha 1 I may see you are there, -~=ays the dispenser of thedole. VOL. i. F 2ft JUVENALI& SATIRE. MT. i. Ipse die? pulchro distinguitur ordine rerum ; Sportula, deinde forum, jurisque peritus Apollo, Atque triumphales, inter quas ausus habere Nescio quis titulos ^Egyptius, atque Arabarches ; 130 Cujus ad effigiem non tantum- mejere fas est. Vestibulis abeunt veteres, lassique clientes, Votaque deponunt, quanquam longissima coeiiae 126. Don't vex ker.~\ " Don't disturb her," replies the husband ; " don't disquiet her, she is not very well, and is taking a nap." By these methods he imposes on the dispenser, and gets a dole for his absent wife ; though, usually, none was given but to those who came in person and hi order to this, the greatest caution was commonly used. See 1. 07, 8. The violent hurry which this impostor appears to be in (1. 125.) was, no doubt, occasioned by his fear of a discovery, if h staid too long. Thus doth our poet satirize, not only the meanness of the rich in coming to the sportula, but the tricks and shifts which they made use of to get at the contents of it, 127. The day itself, <$'e.] The poet having satirized the mean ava- rice of the higher sort, now proceeds to ridicule their idle manner of spending time. 128. The sportala.~\ See before, L 95. The day began with attend- ing on this. The forum.~\ The common place where courts of justice were kept, Ad matters of judgment pleaded. Hither they next reported to entertain themselves, with hearing the causes which were there debated. Apollo learned in the laic.] Augustus built and dedicated a tem- ple and library to Apollo, in his palace on mount Palatine; in which were large collections of law- books, us well as the works of all the famous authors in Rome. HOR. lib. i. epist. iii. L 16, 17. mentions this Et tangere vitat Script* Palatinus quxcunque recepit Apx>llo. But I should rather think, that the poet means here the foram which Augustus built,, where it is said, there was an ivory statue of Apollo, which Juvenal represents as learned in the law, from the constant pleadings of the lawyers in that place. Here idle people used to lounge away their time 129. The triutnphals.'] The statues of heroes, and kings, and other great men who had triumphed over the enemies of the state. These were placed in great numbers in die forum of Augustus, and in other public parts of the city. An ^Egyptian, fyc.~\ Some obscure low wretch, who for no desert, but only on account of his wealth, had his statue placed there. 130, An Arabian prafect.~] Arubarchee So Pompey is called by 9 *T. i. JUVENAL'S SATIRES. 27 The day itself is distin-guisedby a beautiful order of things : The sportula, then the forum, and Apollo learned in the law, And the triumphals: *unong which, aa ^Egyptian, I know not who, Has dared to have titles : and an Arabian prefect ; 1 30 At whose image it is not right so much as to make water. T*he old and tired clients go away from the vestibules, And lay aside their wishes, altho' the man has had a very long Cic. epist ad Attic. 1. 2. epist. xvii. because he conquered a great part of Arabia, and made it tributary to Rome. But Juvenal means here some infamous character, who had probably been prefect, or vice-roy, over thatcountry, and had, by rapine and extortion, returned to .Rome with great riches, and thus got a statue erected to him, like the ^Egyptian above mentioned, whom some suppose to have been in a like occupation in Egypt, and therefore called wiEgyptius. Arabarches from AganJ' or Ag*<os and ?#>! 131. To make u-ater,~] Ther-8 was a ^ery severe law ou those who did this, at or near the images of .great men. This our poet turns into a jest on the statues above mentioned. Some are for giving the line an- other turn, as if Juvenal meant, that it was right, or lawful, not only to do this non tantum meiere, bnt something worse. But I take the first interpretation to be the sense of the author, by which he would intimate, that the statues of such vile people were not only erected among those of great men, but wer-e actually protected like them, from all marks of p indignity. So PERS. sat. i. 1. 114. Sacer est locus, ite projjiani j extra majite. 132. TJie old and tired clients J] The clients were retainers, or depen- dents, on great men, who became their patrons : te these the clients paid all reverence, honour, and observance. The patrons, on their part, afforded them their interest, protection, and defence. They also, ia better times, made entertainments, to which they invited their clients, isee before, note on 1. 95. Here the poor clients are represented, as jvearied out with waiting, in long expectation of a supper, and going away in despair, under their disappointment. Cliens is derived from Greek x.tet*>, celebro celebrem reddo for it was no srn.all part of their business to flatter and praise jtheir patrons. Vestibules.'] The porches, or entries of great men's houses. Vestibulum ant ipsjim, primoque in limine. VIRG. /En. ii. 1, 469. 134. Pot-herb><."] Caulis properly denotes the stalk or stem of an fieri), and, by SynecdaclK-, any kind of pot-herb especially cole- \vorts, or cabbage. See AINSW. Cauiis, No. 2. To be bovgftt.1 The hungry Avretches go from the patron's door, in order to lay out the poor pittance which they may have re- c.-vod from the cpcrttila^ in some kind of pot-herbs, and in buying a little hfewood, m order to dress them for a Beauty meal. The pcet seems 10 mention this, by way of contrast to what fol- lows: JUVENALIS SATIILE. SAT. J. Spes homini : caules miseris, at quo ignu emendus. Optima sylvarum intcrea, pehglque vorabit 133 Rex horum, vacuisque toris tantum ip.se jacebit : Nam da tot pulchris, et latis orbibuj-, et tarn Antiquis, uua comedunt pairimonia niensa. Nullus jam paraiitus cril: sed qiiis feret islas Luxurise sordes ? quanta est gala, quae sibi totos 140 Ponit apros, animal propter convivia natum ? Poena tamen prassens, cum tu deponis amictus Turgidus, et crudum pavonem in balnea portas: Hmc subitae rnortes, atque infestata-seneetus. It nova, nee tristis per cunctas fabula ccenas : 1 15 Ducitur iratis plaudendiun funus ainicis. 135. Their Zorrf.} ?. e. The patron of thesi? clients. Rex not only signifies a king but aay great or rich man: so a patron. See Juv, sat. v. 1. 14. This from the power and dominion which he exercised dvor his clients. Hence, a? well as from his protection and care over them, he was called patronus,- from the Greek -SMT^M MO; from 3rT, * father. Mean wkfle.']' i. e. While the poor clients are forced to take up with a few boiled coloworts. The &e.-V. things oflhr woods, Sfc.~] The woods are to be ransacked for the choicest game, and the sea for the finest sorts of fish, to satisfy the patron's gluttony : these he will devour, without asking any body to partake .with him. 136. On the. empty beds.~\ The Romans lay along on beds, or couches, at their meals. Several of these beds are here supposed to be round the table which were formerly occupied by his friends and cli- ents, but they are now vacant not a single guest is invited to occupy them, or to partake of the entertainment with this selfish glutton. 137. Dj'sAes.j Which were round in an orbicular shape hence called orbes. Bcauliful.~\ Of a beautiful pattern ancient valuable for their antiquity: made, probably, by some artists of old time. 138. At one meal. ~\ Measa lit. table which (by Menton.) stands here for what is set upon it. Thus they waste and devour their estates, in this abominable and selfish gluttony. 139. No. parasite.^ From arg, near and vnoi, food. These were a kind of jesters, and flatterers, who were frequently invited to the tables of the great ; and who, indeed, had this in view, when they flattered and paid their court to them. Terence, in his Eunuch, has given a most spirited and masterly specimen of parasites, in his inimitable character of Gnatho. B.ut so fallen were the great into the meanest avarice, and into the most sordid luxury, that they could gormandize by themselves, without - even inviting a parasite to flatter or divert them. But who, e\ en though a para-ite, would endure (feret) such a sight .' a T . j. JUVENAL'S SATIRES. 29 Expectation of a supper : pot-herbs for the wretches, and fire is to be bought. Mean while their lord will devour the best things of the woods, and of the sea, 135 And he only will lie on the empty beds : For from so many beautiful, and wide, and ancient dishes, They devour patrimonies at one meal. There will now be no parasite : but who will bear that Filthiness of luxury I how great is the gullet, which, for itself, puts 140 Whole boars, an animal born for feasts ? Yet there is a present punishment, when you put off your clothes, Turgid, and carry an indigested peacock to the baths : Hence sudden deaths, and intestate old age. A new story, nor is it a sorrowful one, goes thro' all companies : 145 A funeral, to be applauded by angry friends, is carried forth. 140. FiUhinc?s of lu.riiri/.] Sordes nastiness a happy word to describe the beastliness of such gluttony with regard to the patron him- self and its stinginess, and niggardliness, with respect to others. How great is the gullet.] The gluttonous appetite of these men. Puts.] Ponit sets places on the table. 141. jyhole boars, Sfc] A whole boar at a time the wild boar, especially the Tuscan, was an high article of luxury, at all grand enter- tainments. The word natum is here used as the word natis. HOR. lib. I. od. xxvii. 1. 1. See also OVID, Met lib. xv. 1. 117. Quid meruistis, oves, placidum pecus, inque tuer.dos NATOII homines ? Juvenal speaks as if boars were made and produced for no other purpose than convivial entertainments. 142. A present punithment.] Of such horrid gluttony. Put off your clothes.] Strip yourself for bathing. 143. Turgid.] Turgidus swoln puffed up with a full stomach. An indigested peacock.] Which you have devoured, and which is crude and indigested within you. To the baths.] It was the custom to bathe before meals : the contrary was reckoned unwholesome. See PEUS. sat iii. 1. 98 105. aud HOB. Epist. lib. I. Ep. vi. 1. 61. 141. Sudden deaths.] Apoplexies and the like, which arise from too great repletion. Bathing, with a full stomach, must be likely to occasion these, by forcing the blood with too great violence towards the brain. ^ Intestate old age.'} i. e. Old gluttons thus suddenly cut off, without time to make their wills. 145. A new story, Sfc.] A fresh piece of news, which nobody is sorry for. 140. A funeral is carried forth.] The word ducitur is peculiarly used to denote the carrying forth a corpse to burial, or to the funeral pile. So VIRG. Geor. iv. "350. 30 JUVENALIS SATIRE. SAT. x. Nil erit ulterhis, quod nostris moribus addat Posteritas : eadein cupient, facientque minores. OMNE IN PH^CIPITI VITIUM STETIT : utere velis, Totos pande sinus. Dicas hie forsitan, " unde 150 " Ingenium par materias ? unde ilia priorum *' Scribendi quodcunque animo flagrante liberet " Simplicitas, cujus non audeo dicere nomcn ? " Quid refert dictis ignoscat Mutius, an non ? " Pone Tigellinum, tEed& lucebis in ilia, 155 ' Qua stantes ardent, qui fixo gutture fument, " Et latum media sulcum deducis arena. Exportant tcctis, ettristia, funera Owing, perhaps, to the procession of the friends, &c. of the deceased* which went before the corpse, and led it to the place of burning, or interment. 146. Applauded by angry friends.~\ Who, disobliged by having nothing left them, from the deceased's dying suddenly, and without a will, express their resentment by rejoicing at his death, instead of lamenting it. See PERS. sat vi. 33, 4. 148. To our morals.'] Our vices and debaucheries, owing to the de- pravity and corruption of our morals. - Those born after MS.] Minorca, i. e. natu our descendents ; the opposite of majores natu our ancestors. 149. All vice is at the height.^ In pracipiti stetit hath stood hath been for some time at its highest pitch at its summit so that our pos- terity can carry it no higher. Compare the two preceding lines. Vice is at stand, and at the highest flow. DRYDEN. On tip toe. AZNSW. 149 50. Use sails Spread, 6rc.] A metaphor taken from sailors, who, when they have a fair wind, spread open their sails as much as they can. The poet here insinuates, that there is now a fair opportu- nity for satire to display all its powers. 150 1. Whence is there genius, Sfc."] Here he is supposed to be interrupted by seme friend, who starts an objection, on his invocation to Satire to spread all its sails, and use all its powers against the vices of the times. Where shall we find genius equal to the matter ? equal to range so wide a field- equal to the description, and due correction of so much vice ? 151. Whence iliat simplicity, <Sfc.] That simple and undisguised freedom of reproof, which former writers exercised. Alluding, per- haps, to Lucilius, Horace, and other writers of former times. 153. A burning mind.'] Inflamed with zeal, and burning with sa- tiric rage against the vices and abuses of their times. - Of which I dare not, <!yc.] It is hardly safe now to name, or mention, the liberty of the old \yrilcrs : it is so sunk and gone, that the very gaming it i.~ d:mgc rous. SAT.I. JUVENAL'S SATIRES. 31 There will be nothing farther, which posterity can add To our morals: those born after us, will desire, and do the same things. ALL VICE IS AT THE HEIGHT. Use Sails, Spread their whole bosoms open. Here, perhaps, you'll say "Whence 150 " Is their genius equal to the matter 7 Whence that simplicity " Of former (writers), of writing whatever they might like, with ' A burning mind, of which I dare not tell the name. " What signifies it, whether Mutius might forgive what they said, or not? " Set down Tigellinus, and you will shine in that torch, 155 " In which standing they burn, who with fixed throat smoke; " And you draw out a wide furrow in the midst of sand. 154. Midius.~\ Titus Mutius Albutius a very great and powerful man. He was satirized by Lucilius, and this, most severely by name. See note on PERS. sat. i. 1. 115. Lucilius feared no bad consequences of this, in those days of li- berty. . ' 155. Set down Tigellinus.'] i. e. Expose him as an object of satire satirize this creature and infamous favourite of Nero's, and most terrible will be the consequence. ' In that torchJ] This cruel punishment seems to have been proper to incendiaries, in which light the poet humourously supposes the satirizers of the emperor's favourites, and other great men, to be looked upon at that time. After Nero had burnt Rome, to satisfy his curiosity with the pros- pect, he contrived to^ lay the odium on the Christians, and charged them with setting the city on fire. He caused them to be wrapped round with garments, which were bedaubed with pitch, and other combustible matters, and set on fire at night, by way of torches to enlighten the streets and thus they miserably perished. See KENNETT, Ant. p. 147. 156. Standing.'] In an erect posture. With fixed throat.'] Fastened by the neck to a stake. 157. And you draw out a wide furrow, <Sfc.1 After all the danger which a satirist runs of his life, for attacking 1 igellinus, or any other minion of the emperor's all his labour will be in vain ; there is no hope of doing any good. It would be like ploughing in the barren sand, which would yield nothing to reward your pains. Commentators have given various explanations of this line, which is very difficult, and almost unintelligible where the copies read de- ducet, as if relating to the fumant in the preceding line; but this cannot well be, that the plural should be expressed by the third person singular. They talk of the sufferers making a trench in the sand, by running round the post, to avoid the flames but how can this be, when the person has the combustibles fastened round him, and 32 JUVENALIS SATlff/E SAT. i. " Qui dedit ergo tribus patruis aconita, velietur " Pensilibus plumis, atque ilHnc despiciet nos? " Cum veniet contra, digito compesce labellum : 160 " Accusator erit, qui verbum dixerit, hie est. " Securus licet ^Eneam, Rutilumque ferocem " Committas : nulli gravis est percussus Achilles : " Aut multum quaesitus Hylas, urnamque secutus. must be in the midst of fire, go where he may ? Besides, this idea does not agree with fixo gutture, which implies being fastened, or fixed, so as not to be able to stir. Instead of deducet, or deducit, I should think deducis the right reading, as others have thought before me. This agrees in number and person, with lucebis, 1. 155, and gives us an easy and natural solution of the observation; viz. that, after all the danger incurred, by satirizing the emperor's favourites, no good was to be expected ; they were too bad to be reformed. The Greeks had a proverbial saying, much like what I contended for here, to express labouring in vain viz. 'Apftov ptlfits Arenam inetiris, you measure the sand i. e. of the sea. Juvenal expresses the same thought, sat. vii. 48, 9, as- I would suppose him to do in this line : Nos tamen hoc agimus, tenuique in rxulvere sulcos Ducimus, et littus sterili versamus aratro. 158. Wolf s-bane.~] Aconitum is the Latin for this poisonous herb: but it is used in the plural, as here, to denote other sorts of poison, or poison in general. See OVID, Met. i. 147. Lurida terribiles miscent ACONITA novercaj. Three undes.~] Tigellinus is here meant, who poisoned ihree UDcles that he might possess himself of their estates. And, after their death, he forged wills for them, by which he became possessed of all they had. He likewise impeached several of the nobility, and got their estates. See more in AINSW. under Tigellinus. Shall he, therefore, <5jfc.] " And because there may be danger " in writing satire, as things now are, is such a character as this to " triumph in his wickedness unmolested ? Shall he be carried about in .' state, and look down with contempt upon other people, and shall I " not dare to say a word ?" This we may suppose Juvenal to mean, on hearing what is said about the danger of writing satire, and on being cautioned against it. 159. With pensile feathersJ] Pensilis means, literally, hanging in the air. It was a piece of luxury, to have a mattress and pillows stuffed with feathers ; on which the great man reposed himself in his litter. Hence the poet makes use of the term pensilibuj to plumis, as being in the litter which hung in the air, as it was carried along by the bearers. See before, L 32, and note ; and 1. 64, 5, and note. From thence.'] From his easy litter. Look doicn.~\ With contempt and disdain. 160. IVlifn he shall come opposite.'] Th.' moment you meet him, SAT. i. JUVENAL'S SATIRES. 33 ' Shall he, therefore, who gave wolf's bane to three uncles, be car- ried " With pensile feathers, and from thence look down on us?" " When he shall come opposite, restrain your lip with your fin- ger 160 " There will be an accuser (of him) who shall say the word " That's he." " Though, secure, ^Eneas and the fierce Rutilian ' You may match: smitten Achilles is grievous to none: " Or Hylas much sought, and having followed his pitcher, carried along in his stately litter, (says Juvenal's supposed adviser,) instead of saying any thing, or taking any notice of him, let him pass quietly lay your hand on your mouth hold your tongue be silent. 161. There will be an accuser.'] An informer, who will lay an accusation before the emperor, if you do but so much as point with your finger, or utter with your lips " Thai's he." Therefore, that neither or" these may happen, lay your linger upon your lips, and make not <he sliirhtest remark. m j who.'] Illi or illius is here understood before qui, 1C2. Though, secure.^ Though you must not meddle with the living, you may securely write what you please about the dead. - jEneas and the fierce Rutilian.~] i. e. ^Bneas, and Turnus, a king of the Rutilians, the rival oi' yEaeas, and slain by him. See VIRG.^BU. xii. yi9, &c. 163. You may match.'] Comiflittas is a metaphorical expression, taken from mulching or pairing gladiators, or others, in sin^ie combat. Martial says : Cum JUVENALE meo cur me committere tentas ? " Why do you endeavour to match me with my friend Juvenal?" i. e. in a poetical contest with him. By commitas we are therefore to understand, that one might very safely write the history of yEneas and Turnus, and match them to- gether in fight HS Virgil has done. - Smitten Achilles.^ Killed by Paris in the temple of Apollo. - Is gritvous to none^] Nobody will get into danger, or trou- ble, by writing the history of this event. 164. Ht//as much sought.'] By Hercules when he had lost him. See ViRG.'ecl. vi. 43, 44. - - Followed his pitcher."] With which he was sent, by Hercu- les, to the river Ascanius to draw some water: where being seen. and fallen in love with, by three river-nymphs, they pulled him into the stream. On subjects like these, saith the adviser, you may say what you please, and nobody will take offence; but beware of attacking the vices of living characters, however infamous or obnoxious. VOL. i. e 34 JUVENALIS SATIRE. SAT, r. " Ense velut stricto quoties Lucilius ardens 165 " Infremuit, rubet auditor, cui frigida mens est " Criminibus, tacila sudant praeccnrdia culpa : ' Inde irae r et lachrymae. Tecum prius ergo valuta " Haec animo ante tubas ; galeatum sero duelli " PcenitetJ' Experiar quid concedatur in illos, 170 Quorum Flamini& tegitur cmis, atque Latina. 165. Ardetd.'] Inflamed with fatiric rage against the vices of his day. 166. Raged.~\ Infremuit roared aloud, in his writings, which were as terrible to the vicious, as the roaring of a lion which the verb in fremo signifies : hence Met. to rage violently, or tumul- tuously. Reddens.~\ With anger and shame, 166 7. Frigid u-ilh crimes.'] Chilled, as it were, with horror of conscience their blood- ran cold as we should say. 167. The bosom J\ Pracordia lit. the parts about the heart supposed to be the seat of moral sensibility. Sweats."] Sweating is the effect of hard labour. Sudant is here used metaphorically, to denote the state of a mind labouring, and toiliag under the grievous burden of a guilty conscience. This image is finely used Mat. xi. 28. 168. Anger and tearsj\ Anger at the satirist tears of vexation and sorrow at being exposed, 169. Before the trumpets.'] A; metaphor taken from the manner of giving the signal for battle, which \vas done with the sound of trumpets. Think well, says the adviser, before you sound the alarm for your attack weigh well all hazards before you begin. The hehneted, <!yc.] When once a man has gotten his helmet on, and advances to the combat, it is too late to change his mind. Once engaged in writing satire, you must go through, there's no retreating. 170. Fit try, 3' c -3 Well, says Juvenal r since the writing satire on the living is so dangerous, 1 11 try how far it may be allowed me to satirize the dead. Hence he writes against no g/eat and powerful person, but under the feigned name of some vicious character that lived in past time. 171. Whose ashes are covered.^ When the bodies were consumed on the funeral pile, the ashes were put into urns and buried. The Flaniiniuii and Latin wa.y,'] These were two great roads, or ways, leading from Rome to other parts. In the via Fla- minia and via Latina, the urns and remains of the nobles were bu- ried, and had monuments erected. See sat. v. 1. 55. Hence have been so often found in ancient Rome inscriptions on monuments Siste viator. It was ordered by the law of the twelve tables, that nobody should be buried within the city ; hence the urns of the great were buried, and their monuments were erected, 011 thot'e celebrated roads SAT. i. JUVENAL'S SATIRES. 35 '* As with a drawn sword, as often as Lucilius ardent 165 " Raged the hearer reddens, who has a mind frigid ** With crimes ; the bosom sweats with silent guilt : ** Hence anger and tears. Therefore first revolve, with thyself, " These things in thy mind, before the trumpets : the helraeted " late of a fight ** Repents." I'll try what may be allowed towards those, 170 Whose ashes are covered in the Flaminian and Latin way. or ways. For the Flaminian way, see before, 1. 61, note. The Via Latina was of great extent, reaching from Rome, through many fa^ znous cities, to the farthest part of Latium. END OF THE FIRST SATIRE. SATIRA II. ARGUMENT. The Ptet, in this satire, inveighs against the hypocrisy of tfie philo- sophers and priests of his time, Uie effeminacy of military offi- cers and magistrates. IVhich corruption of manners, as wtli \^J LTRA Sauromatas fugere hinc libet, et glacialem Oceanum, quoties aliquid de moribus uudent Qui Curios simulant, et Bacchanalia vivunt. Indocti primum : quanquam plena ornnia gypso Chrysippi invenias : nara perfectissimus horuin est, 5 Si quis Aristotelem similem, vel Pittacon emit, Et jubet archetypes pluteum servare Cleanthis. Line 1. I could ivishJ] Libet lit. it liketh me. Sauro-mattf.^ A northern barbarous people : the same with the Sarmatae. Ov. Trist. ii. 198, calls them Sauromatae truces. 1 2. Icy ocean.] The northern ocean, which was perpetually frozen. Lucan calls it Scythicum pontum (Phars. 1. 1.) Scythia bordering on its shore. Et qua bruma rigens, et nescia vore remitti, Astringit Scythicura glaciali frigore pontum. The poet means, that he wishes to leave Rome, and banish him- self, though to the most inhospitable regions, whenever he hears such hypocrites, as he afterwards describes, talk on the subject of mora- lity. 2. They dare.~\ i. e. as often as they have the audacity, the daring impudence to declaim or discourse about morals. 3. Curii.~] Curius Dentatus was thrice consul of Rome : he was remarkable for his courage, honesty, and frugality. Live (like) Bacchanals.~\ Their conduct is quite opposite to their profession ; for while they make an outward shew of virtue and sobriety, as if thc-y were so many Curii, they, in truth, addict themselves to those debaucheries and impurities, with which the foists of Bacchus were celebrated. These were called Bacchanalia. See them described, Liv. xxxix. 8. Bacchanalia stands here for Bacchanaliter. Graecism. These are frequently found in Juvenal and Persius. -I. Unlearned."] Their pretences to learning; are as vain and empty as to virtue and morality. SATIRE II. ARGUMENT. among them, as among others, and, more particularly, certain unnatural vices, he imputes to the atheism, and infidelity, which then prevailed among all ranks. JL. COULD wish to fly hence, beyond the Sauromatae, and the icy Ocean, as often as they dare any thing concerning morals, Who feign (themselves) Curii, and live (like) Bacchanals. First they are unlearned : tho' all things full with plaster Of Chrysippus you may find : for the most perfect of these is, 5 If any one buys Aristotle like, or Pittacus, And commands a book-case to keep original images of Clean thes. 4 5. Plaster of Chrysippus.~\ Gypsum signifies any kind of par- get or plaster (something, perhaps, like our plaster of Paris) of which images, busts, and likenesses of the philosophers were made, and set up, out of a veneration to their memories, as ornaments, in the libraries and studies of the learned : in imitatidn of whom, these ignorant pretenders to learning and philosophy set up the busts and images of Chrysippus, Aristotle, &c. that they might be supposed admirers and followers of those great men. Oinnia plena denotes the affectation of these people, instickinf up these images, as it were, in every corner of their houses. Chrysip- pus was a stoic philosopher, scholar to Zeno, and a great logician. 5. The most perfect of these.~] If anyone buys the likeness of Aristotle, &c. he is ranked in the highest and mos.t respected class among these people. 6. Aristotle like.~\ An image resembling or like Aristotle, who was the scholar of Plato, and the father of the sect called Peripatetics, from vi^7rTi/>j, circumambulo because they disputed walking about the school. Pittacus.] A philosopher of Mytelene. He was reckoned one of the seven wise men of Greece. 7. Original images.'] Those which were done from the life were called archetypi : from the Greek p^D beginning, and riwaj form. Hence etfxtrvTrov, Lat. archetypus, any thing at first hand, that is done originally. Cleanthes.~] A stoic philosopher, successor to Zeno the foun- der of the sect. 38 JUVENALIS SATIR/E. SAT. n. Front! nulla fides : quis enirn non vicus abundat Tristibus obscoenis ? castigas turpia, cum sis Inter Socraticos notissima fossa cinaedos I 10 Hispida membra quidem, et durae, per brachia setae Proinitttmt atrocem animum : sed podice laevi Caeduntur tumidae, medico ridente, mariscas. Rarus senno illis, et magna libido tacendi, Atque supercilio brevior coma ; verius ergo, H Et magis ingenue Peribonius : hunc ego fatis Imputo, qui vultu morbum, incessuque fatetur. Horum simpb'citas miserabilis, his furor ipse Dat veniam : sed pejores, qui talia verbis Herculis invadunt, et de virtute locuti 20 Clunern agitant : ego te ceventem, Sexte, verebor, 8. No credit, Sfc."] There is no trusting to outward appearance. 9. tYith grave obscenes.~\ i. e. Hypocrites of a sad countenance : grave and severe as to their outward aspect, within full f the most horrid lewdness and obscenities, which they practise in secret The poet uses the word obscoenis substantively, by which he marks them the more strongly. Dost thou reprove, <5fc.] Dost thou censure such filthy things (turpia) in others, who art thyself nothing but obscenity ? The poet here by an apostrophe, as turning the discourse to some particular person, reproves all such. Like St. Paul, Rom. ii. 1 3. 10. Among the Socratic, Sfc.~\ i. e. Among those, who, though infamously vicious, yet profess to be followers, and teachers of the doctrine and discipline of Socrates, who was the first and great teacher of ethics or moral philosophy. But it is not improbable, that the poet here glances at the inconti- nence which was charged on Socrates himself. See FARNABY, n. on this line; and LELAND on Christian Rev. vol. ii. p. 133, 4; and HOLYDAY, note c. 12. I would here, once for all, advertise the reader, that, in this, and in all other passages, which, like this, must appear filthy and offensive in a literal translation, I shall only give a general sense. 15. And hair shorter than the eye-brow!\ i. e. Cut so short as not to reach so low as the eye-brow. This was done to avoid the suspi- cion of being what they were, for wearing long hair was looked upon as a shrewd sign of effeminacy. It was a proverb among the Greeks, that " none who wore long hair were free from the unnatural vices of the Cinasdi." May not St. Paul allude to this, 1 Cor. xi. 14. where $va-ir may mean an infused habit or custom. See WETS- TEIN in loc. and PARKHURST, Gr. and Eng. Lexicon, Qvrtr, No. III. 16. Peribonius.'] Some horrid character, who made no secret of SAT. it. JUVENAL'S SATIRES. S8 No credit to the countenance : for what street does not abound With grave obscenes? dost thou reprove base (actions) when thou art A most noted practitioner among the Socratic catamites ? 10 Rough limbs indeed, and hard bristles on the arms, Promise a fierce mind: but evident effects of unnatural Lewdness expose you to derision and contempt. Talk is rare to them, and the fancy of keeping silence great, And hair shorter than the eye-brow : therefore more truly, 15 And more ingenuously, Peribonius : him I to the fates Impute, who in countenance and gait confesses his disease. The simplicity of these is pitiable ; these madness itself Excuses : but worse are they who such things with words Of Hercules attack, who talk of virtue, and indulge 20 Themselves in horrid vice. Shall I fear thee, Sextus, his impurities, and, in this acted more ingenuously, and more ac- cording to truth, than these pretended philosophers did. 16. Impute Am.] Ascribe all his vile actions. To the fales.^\ To his destiny, so that he can't help being what he is. The ancients had high notions of judicial astrology, and held that persons were influenced all their lives by the stars which presided at their birth, so as to guide and fix thuir destiny ever after. 17. His disease."] His besetting sin, (Comp. sat. ix. 1. 49. n.) or rather, perhaps, a certain disease which was the consequence ot his impurities, and which affected his countenance and his gait, so as to proclaim his shame to every body he met. What this disease was, may appear from lines 12, 13, of this Satire, as it stands in the ori- ginal. Perhaps Rom. i. 27, latter part, may allude to something of this sort. 18. The simplicity of these."] The undisguised and open manner of such people, who thus proclaim their vice, is rather pitiable, as it may be reckoned a misfortune, rather than any thing else, to be born with such a propensity. See notes on 1. 16. These madness itstlf. &c.] Their ungovernable madness in the service of their vices, their inordinate passion, stands as some ex- cuse for their practices, at least comparatively with those who affect to condemn such characters as Peribonius, and yet do the same that he does. 20. Of Hercules.] This alludes to the story of Hercules, who, when' he was a youth, uncertain in which way he should go, whe- ther in the paths ot virtue, or in those of pleasure, was supposed to see an apparition of two women, the one Virtue, the other Pleasure, each of which u^ed many arguments to gain him but he made choice of Virtue, and repulsed the other with the severest reproaches. See. XEN. Memor. and Cic. de Offic. lib. i. 21. Sej;/iis] "Some infamous character of the kind above men- tioned. 40 JUVENALIS SATIILE. SAT. IT, Infamis Varillus ait ? qua deterior te ? Loripedem rectus derideat, Ethiopian albus. Quis tulerit Gracchos de seditions querentes ? Quis coelum terris non misceat, et mare coelo, 25 Si fur displiceat Venri, aut homicida Miloni ? Clodius accuset moechos, Catilina Cetliegum ? In tabulam Syllae si dicant discipuli tres ? Qualis erat nuper tragico pollutus adulter Concubitu : qui tune leges revocabat amaras 30 Omnibus, atque ipsis Veneri Martique timendas : Cum tot abortivis faecundam Julia vulvam Solveret et patruo similes effunderet offas. Nonne igitur jure, ac meriio, vitia ultima fictos 22. Varillus.~\ Another of the same stamp. The poet here sup- poses one of these wretches as gravely and severely reproaching the other. What ! says Varillus, in answer, need I fear any thing you can say ? in what can you make me out to be worse than yourself ? 23. Let the strait, 4'c.] These proverbial expressions mean to ex- pose the folly and impudence of such, who censure others for vices which they themselves practise. See Matt. vii. 3 5. HOR. sat. vii. lib. ii. 1. 402. This sentiment is pursued and exemplified in the instances follow- ing. 21. The Gracchi.~\ Caius and Tiberius, tribune?, who raised great disturbances, on their introducing the Agrarian law, to divide the common fields equally among the people. At length they wen- both slain : Tiberius, as he was making a speech to the people, by Publius Nasica ; and Caius, by the command of the consul Opin>ius. 25. Mix heaven with earth.] i. e. Exclaim in the loudest and strongest terms, like him in Terence, O coelum! O terra! O marla Neptuni ! 26. Verres.~\ Praetor in Sicily, who was condemned and banish- ed for plundering that province. - MiloJ] He killed P. Clodius, and was unsuccessfully defended by Tully. 27. Clodius.^ A great enemy to Cicero, and the chief promoter of his banishment. This Clodius was a most debauched and profli- gate person He debauched Pompeia the wife of Caasar, and like- wise his own sister. Soon after Cicero's return, Clodius was slain by Milo, and his body burnt in the Curia Host ilia. Catiline Cethegus.~\ i. e. If Catiline were to accuse gus. These were two famous conspirators against the state. See SALLUST, bell. Catilin. 28. T/ie table of SyZ/c/.] Sylla was a noble Roman of the family of the Scipios. He was very cruel, and first set up tables of pro- scription, or outlawry, by which many thousand Kornan? were put to death in cold blood. SAT, ji. , JUVENAL'S SATIRES. 41 Says infamous Varillus, by how much (am I) worse than thou art ? Let the strait deride the bandy-legged -the white the Ethiopian. Who could have borne the Gracchi complaining about sedition ? Who would not mix heaven with earth, and the sea with heaven, 25 If a thief should displease Verres, or an homicide Milo ? If Clodius should accuse adulterers, Catiline Cethegus? If three disciples should speak against the table of Sylla ? Such was the adulterer lately polluted with a tragical Intrigue : who then was recalling laws, bitter 30 To all, and even to be dreaded by Mars and Venus themselves : When Julia her fruitful womb from so many abortives Released, and poured forth lumps resembling her uncle. Do not therefore, justly and deservedly, the most vicious 28. Three disciples.'] There were two triumvirates, the one con- sisting of Caesar, Pompey, and Crassus, the other of Augustus, An- tony, and Lepidus, who followed Sylla's example, and therefore are called disciples, i. e. in cruelty, bloodshed, and murder. 29. The adulterer. ~\ Domitian. He took away Domitia Longina from her husband zElius Lamia. 29 30. A tragical intrigued] He debauched Julia, the daughter of his brother Titus, though married to Sabinus. After the death of Titus, and of Sabinus, whom Domitian caused to be assassinated, lie openly avowed his passion for Julia, but was the death of her, by giving her medicines to make her miscarry. See below, 1. 32, 3. 30. Recalling laws.~\ At the very time when Domitian had this tragical intrigue with his niece Julia, he was reviving the severe laws of Julius Caesar against adultery, which were afterwards made more severe by Augustus. 30. 1. Bitter to allj] Severe and rigid to the last degree. Many persons of both sexes, Domitian put to death for adultery. See Univ. Hist vol. xv. p. 52. 31. Mars and Venus."] They were caught together by Vulcan, the fabled husband of Venus, by means of a net with which he in- closed them. Juvenal means, by this, to satirize the zeal of Domi- tian against adultery in others, (while he indulged, not only this, but incest also in his own practice,) by saying, that it was so great, that he would not only punish men, but gods also, if it came in his way so to do. S9L Abortive^."] Embryos, of which Julia Avas made to mis-, carry. 33. Lumps.'] OfFas, lumps of flesh, crude births, deformed, and eo resembling her uncle Domitian, the incestuous father of them. 34. Justly-and deservedly J] With the highest reason and justice, The most vicious.'] Ultima vitia, i. e. ultiini vitiosi, the most abandoned, who are to the utmost degree vicious, so that they may be termed themselves vices. The abstract is here put for the con- crete. MET. 42 JUVENALIS SATIRE. SAT. ti. Contemnunt Scauros, et castigata rernordent ? 35 Non tulit ex illis torvum Laronia quendam Clamantem toties, ubi nunc lex Julia ! donnis ? Atque ita subridens : felicia tempora ! quse te Moribus opponunt : habeat jam Roma pudorem ; Tertius e ccelo cecidit Cato. Sed tarnen unde 40 Hax: emis, hirsute spirant opobalsama collo QUJE tibi ? nc pudeat dominum monstrare tabernas : Quod si vexautur leges, ac jura, citari 35. Despise.] Hold them in the most sovereign contempt, for their impudence in daring to reprove others for being vicious. The feigned Scourt.1 ./Emilius Scaurus, as described by Sallust, bell. Jugurth. was a nobleman, bold, factious, greedy of power, honour, and riches, but very artful in disguising his vices, Juvenal therefore may be supposed to call these hypocrites tictos, as feigning to be what they were not Scauros, as being like /E. Scau- rus, appearing outwardly grave and severe, but artfully, like him, concealing their vices. ' However, I question whether the character of Scaurus be not ra- ther to be gathered from his being found among so many truly great and worthy men Sat. xi. 1. 90, 1. Pliny also represents him as a man summae integritatis, of the highest integrity. This idea seems to suit best with fictos Scauros, as it leads us to consider these hypo- crites as feigning themselves men of integrity and goodness, and as seeming to resemble the probity and severity of manners for which Scaurus was eminent, the better to conceal their vices, and to deceive other people. And being reproved, bite again.~\ Such hypocrites are not only despised by the most openly vicious for their insincerity, but whenever they have the impudence to reprove vice, even in the most abandoned, these will turn again and retaliate: which is well ex.- ]iresded by the word remordeat. 3.6. Laronia.~\ Martial, cotemporary with Juvenal, describes a woman of this name a a rich widow. Abnegat ct retinet nostrum Laronia servum, Respoiidens, orba est, dives, anus, vidua. By what Juvenal represents her to have said, in the following lines sho seems to have had no small share of wit. Did not endure.'] She could not bear him ; she was out of all patience. Soze?'.] Crabbed, stern in his appearance. Or torvum may be here put for the adverb torve torve clamantem. Graecism. See above, 1. 3, and note. From among tlif.m.~\ i. e. One of these dissemblers one out of this hypocritical herd. 37, Crying out so ofttn.^ Repeating aloud his seeming indignation against vice, and calling down the vengeance of the law against sivdne.i3 tad effeminacy. SAT, n. JUVENAL'S SATIRES. 43 Despise the feigned Scauri, and being reproved, bite again ? 35 Laronia did not endure a certain sour one from among them Crying out so often, " Where is now the Julian law ? dost thou " sleep?" And thus smiling : " Happy times ! which thee " Oppose to manners : now Rome may take shame : "j|A. third Cato is fallen from heaven : but yet whence 40 " Do you buy these perfumes which breathe from your rough *' Neck ? don't be ashamed to declare the master of the shop ; * But if the statutes and laws are disturbed, the Scantinian 37. Where is the Julian law ?] Against adultery and lewdness (see 1. 30, note) why is it not executed ? As it then stood, it pun- ished adultery and sodomy with death. Dost thou sleep ?] Art thou as regardless of these enormities, as a person fast asleep is of what passes about him ? 38. And thus smiling.~\ Laronia could not refrain herself at hear- ing this, and, with a s-rnjle of the utmost contempt, ready almost at the same time to laugh in his face, thus jeers him. Happy times I <Sf c.] That have raised up such a reformer as thou art, to oppose the evil manners of the age ! 39. Now Rome may take shame.'] Now, to be sure, Rome will blush, and take shame to herself, for what is practised within her walk, since such a reprover appears. Irony. 40. A third Cato.~] Cato Censorius, as he was called, from hi* great gravity and strictness in his censorship : and Cato Uticensis, so called from his killing himself at Utica, a city of Africa, were men highly esteemed as eminent moralists : to these, says Laronia, (con- tinuing her ironical banter,) heaven has added a third Cato, by send- ing us so severe and respectable a moralist as thou art. 41. Perfumes.~\ Opobalsama OT? /3#x<7<s i.e. Succus balsa- mi. This was some kind of perfumery, which the effeminate among the Romans made use of, and of which, it seems, this same rough- looking reprover smelt very strongly. 41 2. Your rough neck.'] Hairy, and bearing the appearance o a most philosophic neglect of your person. 42. Dont be ashamed, Sfc. ] Don't blush to tell us where the perfumer lives, of whom you bought these fine sweet-smelling oint- ments. Here her raillery is very keen, and tends to shew what this pre- tended reformer really was, notwithstanding his appearance of sanc- tity. She may be said to have smelt him out. 43. Statutes and laws are disturbed-.'] From that state of sleep in which you seem to represent them, and from which you wish to awaken them. The Roman jurisprudence seems to have been founded on a threefold basis, on which the general taw, by which the go- vernment was carried on, was established that is to say Consulta patrum, or decrees of the senate Leges, which seem to answer to our statute-laws and j';ra. tho?e rules of common justice, whitth 41 JUVENAL1S SAT1RJL SAT. n. Ante omnes debet Scantinia : respice priraum Et scrutare viros : faciunt hi plura ; sed illos 45 Defendit numerus, junctaeque umbone phalanges. Magna inter molles concordia : non erit ullum Exemplum in nostra tarn detestabile sexu : Taedia non lambit Cluviam, nee Flora Catullam : Hippo subit juvenes, et morbo pallet utroq-ue. 50 Nunquid nos agimus causas ? civilia jura Novimus ? aut ullo strepitu fora vestra movemus? Luctantur paucae, comedunt coliphia paucae : Vos lanam trahitis, calathisque peracta refertis Vellera : Vos teuui praegnantem stamine fusura 55 Penelope melius, levius torqnetis Afachne,' Horrida quale fack residens in codice pellex. were derived from the two former, but particularly from thfr latter of the two, or, perhaps, from immemorial usag? and custom, like the common law of England. HOR. lib. i. epist. xvi. 1. 41. mentions these three particulars : Vir bonus est qnis ? Qul consulta patrum, qui leges, juraque servat. See an account of the Roman laws at large, in Kennett's Roman Antiq. part ii. book iih chap. xxt. and seq. 43. Tke Scantiniiin.~\ So called from Scantinius Aricinu^, by whom it was first introduced to punish sodomy. Others think that this law was so called from C. Scantinius, who attempted this crime on the son of Marcellus, and was punished accordingly. 45. Examine the me.J Search diligently scrutinize iaio their abominations. These do more things.~\ They far outdo the other sex ; they do more things worthy of severe reprehension. 46. Number defends^ This iends to shew how common that de- testable vice was. (Comp. Rom. i. 27.) Such numbers were guilty of it, that it was tanked upon rather as fashionable than criminal; they seemed to set the law at defiance, as not daring to attack so large a body. Battalions joined, $c.~] A metaphor taken from the Roman manner of engaging. A phalanx properly signified a disposition for an attack on the enemy by the foot, with every man's shield or buck- ler so close to another's, as to join them together and make a sort of impenetrable wall or rampart. This is said to have been first invented by the Macedonians ; phalanx is therefore to be considered as a Ma- cedonian word. 47. There is great concord. &c.~\ They are very fond of each other, and strongly connected and united, so that, attacking one, would be like attacking all. 49. Ttsdia Flora, $c.~] Famous Roman courtezans in Juvenal's time bad as they were, the men were worse. SAT. -n. JUVENAL'S SATIRES. 45 " Ought before all to be stirred up. Consider first, " And examine the men : these do more things but them 45 ' Number defends, and battalions joined with a buckler. " There is great concord among the effeminate : there will not be " any . " Example so detestable in our sex : ; " Traedia caresses not Ciuvia, nor Flora Catulla ; " Hippo assails youths, and in his turn is assailed. 50 " Do we plead causes? the civil laws " Do we know ? or with any noise do we make a stir in your courts? " A few wrestle, a few eat wrestlers diet : " You card wool, and carry back in full baskets your finished " Fleeces ; you the spindle, big with slender thread, 55 " Better than Penelope do twist, and finer than Arachne, " As does a dirty harlot sitting on a log. 51. Do we plead, $c.~\ Do we women usurp the province of the men ? do we take upon us those functions which belong to them ? 53. A fvie wrestie.~\ A few women there are, who are of sucli a masculine turn of miiid, as to wrestle in public. See sat. i. 22, 3, and notes ; and Sat. vi. 245 57, and notes. Wrestler's ditt.^ Prepare themselves for wrestling as the wrestlers do by feeding on the coliphium a xax* I&M, membra ro- busta a kind of dry diet which wrestlers used, to make them strong and firm-fleshed. See AINSW. 54. You card wool.~\ You, effeminate wretches, forsake manly exercises, and addict yourselves to employments which are' peculiar to women. In baskets.^ The calathi were little osier or wicker basket--, in which the women put their work when they had finished it, in or- der to carry it back to their employers. 56. Penelope^ Wife of Ulysses, who during her husband's ab- sence, was importuned by many noble suitors, whose addresses she refused with inviolable constancy ; but, fearing they might take her by force, she amused them, by desiring them to wait, .till she had finished a web which she was then about : and to make the time as long as possible, shu undid during the night what she had done in the day. Arachne.~\ A Lydian damsel, very skilful in spinning and weaving. She is tabled to have contended with Minerva, and being outdone, she hanged herself, and was by that goddess changed into a spider. Ov. Met. lib. vi. fab. i. By mentioning these instances, Laronia ironically commends the great proficiency of the men in carding and spinning : both theie operations seem to be distinctly marked by the poet. 57. A dirly harlot. ~\ Peliex properly denotes the mistress of a mar- ried man. This, and the Greek ITAAX<-, seem derived from Heb. Tinbs pilgesh, which we render concubine. Codex from caudex literally signifies a stump or stock of a tree of a large piece of which a log was cut out. and made an instru- 46 JUVENALIS SATIRE SAT. n Notum est cur solo tabulas impleverit Hister Liberto ; dederit vivus cur multa puellae : Dives erit, magno quae dorrait tertia lecto. 60 Tu nube, atque tace : donant arcana cylindros. De nobis post haec tristis sententia fertur : Dat veniam corvis, vexat censura columbas, Fugerunt trepidi vera ac manifesta canentem Stoicidae ; quid enim falsi Laronia 1 Sed quid 65 Non facient alii, cum tu multicia sumas, Cretice, et hanc vestem populo mirante perores ment of punishment for female slaves, who were chained to it on any misbehaviour towards their mistresses, but especially where there was jealousy in the case ; and there they were to sit and work at spinning or the like. 58. Hister.~\ Some infamous character, here introduced by Laro- nia in order to illustrate her argument. Filled his will.~\ Tabula signifies any plate or thin material en which they wrote hence deeds, wills, and other written instru- ments, were called tabula?. So public edicts. See before 1. 28. 58- 59. With only his freedtuan.~] Left him his sole heir. 59. Why alive, 3'c.j Why in his life-time he was so very gener- ous, and made such numbers of presents to his wife, here called pu- ellae, as being a very young girl when he married her : but I should rather think, that the arch Laronia has a more severe meaning in her use of the term puellas, by which she would intimate, that his young wife,' having heen totally neglected by hi;n, remained still puella, a maiden ; Hister having no desire towards any thing, but what was unnatural with his favourite freedman. It is evident that the poet uses puella in this sense, sat. ix. 1. 74-. See note on sat. ix. 1. 70. 60. She will be rich, 4" c -] By receiving (as Ilister's wife did) large sums for hush-money. Who sleeps third, Sfc.~] By this she would insinuate, that Hister caused his freedman, whom he afterwards made his heir, to lie in the bed with him and his wife, and gave his wife large presents of money, jewels, &c. not to betray his abominable practices. 61. Do thou marry. ~\ This apostrophe may be supposed to be ad- dressed to the unmarried woman, who might be standing by, and listening to Laronia's severe reproof of the husbands of that day, and contains a sarcasm of the most bitter kind. As if she had said : " You hear what you are to expect; such of " you as wish to be rich, I advise to marry, and keep their husbands' " secrets." Secrets bestow gems. ,] Cylindros these were precious stones, of an oblong and round form, which the women used to hang in their ears. Here they seem to signify alt manner of gems. 62. After all this.] After all I have been saying of the men, I can't help observing how hardly we women are used. SAT. ii. JUVENAL'S SATIRES. 47 " It is known why Hister filled his will with only " His freedman ; why alive he gave much to a wench : " She will be lich, who sleeps third in a large bed. 60 " Do thou marry, and hush secrets bestow gems. " After all this, a heavy sentence is passed against us : " Censure excuses ravens, and vexes doves." Her, proclaiming things true and manifest, trembling fled The Stoicides For what falsehood had Laronia [uttered] ? But what 65 Will not others do, when thou assumest transparent garments, O Creticus, and (the people wond'ring at this apparel) thou de claimest 62. A heavy sentence, <?f c.] Where we are concerned no mercy is to be shewn to us ; the heaviest sentence of the laws is called down upon us, and its utmost vengeance is prescribed against us. 63. Censure excuses ravens, fyc.~\ Laronia ends her speech with a proverbial saying, which is much to her purpose. Censura here means punishment. The men, who, like ravens and other birds of prey, are so mischievous, are yet excused ; but, alas ! when we poor women, who are, comparatively, harmless as doves, when we, through simplicity and weakness, go astray we hear of nothing but punishment. 64. Her, proclaiming, <Sf c.] We have here the effect of Laronia's speech upon her guilty hearers their consciences were alarmed, and away they flew, they could not stand any longer : they knew what she said to be true, and not a tittle of it could be denied : so the faster they could make their escape, the better : like those severe hy- pocrites we read of, John viii. 7. 9. Cano signifies, as used here, to report, to proclaim aloud. 65. The Stoicides.^ Stoicidas. This word seems to have been framed on the occasion, with a feminine ending, the better to suit their characters, and to intimate the monstrous effeminacy of these pretended Stoics. The Stoics were called Stoici, from $ox, a porch in Athens, where they used to meet and dispute. They highly corn- mended apattiy, or freedom from all passions. Juvenal, having severely lashed the Stoicides, or pretended Stoics, now proceeds to attack, in the person of Metellus Creticus, the ef- feminacy of certain magistrates, who appeared, even in the seat of justice, attired in a most unbecoming and indecent manner, and such as bespeak them in the high road to the most horrid impurities. 66. Will not others do, Sfc.~] 5. d. It is no marvel that we find vice triumphant over people that move in a less conspicuous sphere of life, when plain and apparent symptoms of it are seen in those who fill the seats of justice, and are actually exhibited by them, be- fore the public eye, in open court. 67. O Creticus.] This magistrate was descended from the family of that Metellus, who was called Creticus, from his conquest of Crete, Juvenal; most probably, addresses Metellus by this surname 48 JUVENALIS SATIRE. SAT . n. In Proculas, et Pollineas ? est moecha Fabulla : Damnetur si vis, ctiam Carfinia : talem Non sumet damnata togam. Sed Julius ardet, 70 ^Estuo : nudus agas minus est insania turpis. En habitum, quo te leges, ac jura ferentem Vulneribus cnidis populus modo victor, et illud Montanum positis audiret vulgus aratris. Quid non proclames, in corpore Judicis ista 73 Si videas ? quaero an deceant multicia testem ? Acer, et indomitus, libertatisque inagister, Cretice pelluces ! Dedit hanc contagio labem, Et dabit in plures : sicut grex totus in agris of his great ancestor, the more to expose and shame him for acting so unworthy his descent from so brave and noble a person. 66. Transparent garments^] Multicia, quasi multilicia, of many threads. These were so finely and curiously wrought, that the body might be seen through them. Thou dedaimest.~\ Passest sentence in the most aggravated terms perores. The end of a speech, in which the orator col- lected all his force and eloquence, was called the peroration : but the verb is used in a larger sense, and signifies to declaim and make an harangue against any person or thing. 68. Proculce and Pollinc(E.~\ Names of particular women, who were condemned, on the Julian law, for incontinence, but, so fa- mous in their way, as to stand here for lewd women in general. He could condemn such in the severest manner, when before him in judgment, while lie, by his immodest dress shewed himself lobe worse than they were. r ' r Notorious Adulteresses. 69. Larjiiiia,} 69 70. Such a gown. $c.~\ Bad as such women may be, and even convicted of incontinence, yet they would not appear in such a dress, as is worn by you who condemn them. Or perhaps this allude to the custom of obliging women convict- ed of adultery, to pull off the stola, or woman's garment, and put on the toga, or man s garment, which stigmatized them as infamous ; but even this was not so infamous as the transparent dress of the judge. Horace calls a common prostitute togata. Sat. ii. lib. i. 1. 63. But Jiily burns, $c.~\ He endeavours at an excuse, from tlie heat of the weather, for being thus clad. 71. Do your business, 5j'c.] As a judge. Agere Icgem some- times signifies to execute the sentence of the law against malefactors. See AINSW. Ago. Madness is less shame/id."] Were you to sit on the bench naked, you might be thought mad, but this would not be so shame- ful ; madness might be s^orne excuse. 71. Lo the habit, $c.~] This, and the three following lines, SAT. ii. JUVENAL'S SATIRES. 40 Against the Proculae and Pollineae ? Fabulla is an adulteress : Let Carfinia too be condemned if you please : such A gown, condemned, she'll not put on. " But July burns 70 " I'm very hot" do your business naked : madness is less sham- . ful. Lo the habit ! in which, thee promulgating statutes and laws, The people (with crude wounds just now victorious, And that mountain- vulgar with ploughs laid by) might hear. What would you not proclaim, if on the body of a judge, those things 75 You should see ? I ask, would transparent garments become a wit- ness? Sour and unsubdued, and master of liberty, O Creticus, you are transparent ! contagion gave this stain, And will give it to more : as, in the fields, a whole herd, suppose some of the old hardy and brave Romans, just come from a victory, and covered with fresh wounds (crudis vulneribus) rough mountaineers, who had left their ploughs, like Cincinnatus, to fight against the enemies of their country, and on their arrival at Rome, with the ensigns of glorious conquest, finding such an effeminate cha- racter upon the bench, bearing the charge ot the laws, and bringing them forth in judgment which may be the sense of ferentem in this place. 75. What would you not proclaim, fyc.] How would you ex- claim ! What would you not utter, that could express your indig- nation and abhorrence (O ancient and venerable people) of such a silken judge ! 76. 1 ask, would, Sfc,] q. d. It would be indecent for a private person, who only attends as a witness, to appear in such a dress how much more for a judge, who sits in an eminent station, in a public character, and who is to condemn vice of all kinds. 77. Sour and unsubdued.] O Creticus, who pretendest to stoicism, and appearing morose, severe, and not overcome by your passions. Master of liberty.] By this, and the preceding part of this line, it should appear, that this effeminate judge was one who pre- tended to stoicism, which taught a great severity of manners, and an apathy both of body and mind : likewise such a liberty of living as they pleased, as to be exempt from the frailties and passions of other men. They taught JT /*<>rof o tropes iXsuSspas- that " only a wise " man was free.' Hence Cic. Quid est libertas 1 potestas vivendi ut velis. 78. You are transparent.] Your body is seen through your fine garments : so that with all your stoicism, your appearance is that of a shameless and most unnatural libertine : a slave to the vilest pas- sions, though pretending to be master of your liberty of action. Contagion gave this stain.] You owe all this to the company which you have kept : by this you have been infected. 79. And icill give it to more.] You will corrupt others by your VOL. I. I 50 JUVENALIS SATIRE. SAT. ir. Unius scabie cadit, et porrigine porci ; 80 Uvaque conspecta livorem ducit ab uv. Poedius hoc aliquid quandoque audebis amictu : Nemo repente fuit turpissimus. Accipient te Paulatim, qui longa domi redimicula sumu-nt Frontibus, et toto posuere monilia collo, 85 Atque Bonam tenerae placant abdomine porcae^ Et magno cratere Deam : sed more sinistro Exagitata procul non intrat fcemina limen. Soils ara Deae maribus patet : ite profanac, example, as you were corrupted by the example of those whom you have followed. The language here.is metaphorical, taken from distempered cattle, which communicate infection by herding together. 80. Falls by the scab, #c.] Our English proverb says " One " scabby sheep mars the whole flock." 81. A Grape, f?.~\ This is also a proverbial saying, from the ripening of the black grape, (as we call it,) which has a blue or livid hue ; these do not turn to that colour all at once and together, but grape after grape, which, the vulgar supposed, was owing to one grape's looking upon another, being very near in contact, and so contracting the same colour. They had a proverb Uva uvam vi- dendo varia fit. 83. Nobody was on a sudden, fc.~] None ever arrived at the highest pitch of wickedness at first setting out : the workings of evil are gradual, and almost imperceptible at first ; but as the insinua- tions of vice deceive the conscience, they first blind and then harden it, until the greatest crimes are committed without remorso. .1 do not recollect where I met with the under written lines ; but ag they contain excellent advice, they may not be unuseful in this place : O Leoline, be obstinately jus*, Indulge no passion, and betray no trust ; Never let man be bold enough to say, Thus, and no farther, let my passion stray : The first crime past compels us on to more, And guilt proves fate, which was but choice before. They will receive, <Sfc.] By degrees you will go on from one step to another till you are received into the lewd and horrid society after mentioned. The poet is now going to expose a set of unnatu- ral wretches, who, in imitation of women, celebrated the rites of the Bona Dea. 84. Who at home, $fc.] Domi that is, secretly, privately, in some house, hired or procured for the purpose of celebrating their horrid rites, in imitation of the women, who yearly observed t!u j rites of the Bona Dea, and celebrated them in the house of the high priest. PLUT. in vita Ciceronis et Caesaris. If we say redimicula domi literally fillets of the house we fuay understand it to mean those fillets which, in imitation of the SAT. n. JUVENAL'S SATIRES. 51 Falls by the scab and measles of one swine : And a grape derives a blueness from a grape beholden. Some time you'll venture something worse than this dress : Nobody was on a sudden most base. They will receive thee By little and little, who at home bind long fillets on Their foreheads, and have placed ornaments all over the neck, 85 And, with the belly of a tender sow, appease the good Goddess, and with a large goblet: but, by a perverted custom, Woman, driven far away, does not enter the threshold : The altar of the goddess is open to males only " Go ye profane" women, they wore around their heads on these occasions, and which at other times, were hung up about the house, as part of the sacred furniture. Here is the first instance, in which their ornaments and habits were like those of the women. 85. And have placed ornaments, <Sf c.J Monilia necklaces con- sisting of so many rows as to cover the whole neck ; these were also female ornaments. This is the second instance. Monile, in its largest sense, implies an ornament for any part of the body. AINSW. But as the neck is here mentioned, necklaces are most probably meant ; these were made of pearls, precious stones, gold, &c. 86. The good goddess.] The Bona Dea, worshipped by the wo- men, was a Roman lady, the wife of one Faunus ; she was famous for chastity, and, after her death, consecrated. Sacrifices were per- formed to her only by night, and secretly ; they sacrificed to her a sow pig. No men were admitted, In imitation of this, these wretches, spoken of by our poet, that they might, resemble women as much as possible, instituted rites and sacrifices of the same kind, and performed them in the same secret and clandestine manner. The belly, {c.~\ The sumen, or dugs and udder of a young sow, was esteemed a great dainty, and seems here meant by abdo- mine. Pliny says (xi. 84. edit. Hard.) antiqui sumen vocabant ab- domen. Here it stands for the whole animal (as in sat. xii. 73.) by synec. 37. A large goblet.'] Out of which they poured their libations. By a pei-verted custom.] More sinistro by a perverterl, awkward custom, they exclude all women from their mysteries, 33 men were excluded from those of the women ; by the latter of which alone the Bona Dea was to be worshipped, and no men were to be admitted. Sacra bonas mariims non adeunda Dear. TIB. I. 6, 22. So that the proceeding of these men was an utter perversion of tle female rites as different from the original and real institution, as the left hand is from the right, and as contrary. 89. Go ye profane.'] Profanas moaning the women ; as if they fcanished them by solemn proclamation. Juvenal here humour- 5t JUVENALIS SATIRE. SAT. H. Clamatur: nullo gemit hie tibicina cornu. 90 Talia secreta coluerunt Orgia taeda Cecropiam soliti Baptae lassare Cotytt6. Ille supercilium madida fuligine tactum Obliqua producit acu, pingitque trementes Attollens oculos ; vitreo bibit ille Priapo, 95 Reticulumque comis auratum ingentibus implet, Coerulea indutus scutulata, aut galbana rasa; Et per Junonem domiai jurante ministro. ously parodies that passage in Virgil, relative to the Sybil ^En. vi. 258, 9. Procul, procul, csteprofani, Conclamat vates, totoque absistite luco ! 90. With no horn here, #c.] It was usual, at the sacrifices of the Bona Dea, for some of the women to make a lamentable noise (well expressed here by the word gemit) with a horn. The male wor- shippers had no women among them for this purpose. Nullo tibicina cornu, for nulla tibicina cornu. Hypallage. 91. Such orgies.'] Orgia so called * ms Ogyrf , from the furious behaviour of the priests of Bacchus, and others by whom they were celebrated but the part of the orgies here alluded to, was that where- in all manner of lewdness, even of the most unnatural kind, was committed by private torch-light Taeda secreta. Coluerunt they practised, celebrated, solemnized. 92. The Baptte.] Priests of Cotytto at Athens, called Baptae, be- cause, after the horrid impurities which they had been guilty of, in honour of their goddess, they thought themselves entirely purified by dipping themselves in water. The Cecropian Cotytto.'] Cotytto was a strumpet (the god- dess of impudence and unchastity) worshipped by night at Athens, as the Bona Dea was at Rome. The priests are said to weary her, because of the length of their infamous rites, and of the multiplicity of their acts of impurity, which were continued the whole night. Cecrops, the first king of Athens, built the city, and called it, after his name, Cecropia. 93. His eyebrow.] It was customary for the women to paint the eyebrows, as well as the eyes : the first was done with a black com- position made of sqpt and water ; with this they lengthened the eye- brow, which was reckoned a great beauty. This was imitated by those infamous wretches spoken of by the poet, to make them appear more like women. 94. With an oblique needle.'] Acus signifies also a bodkin ; this was wetted with the composition, and drawn obliquely over, or along the eyebrow. AndpainiSy lifting them up, fyc.~] This was another practice of the women, to paint their eyes. It is now in use among the Moorish women in Barbary, and among the Turkish women about Aleppo, thus described by Dr. Shaw and Dr. RusseL BAT. n. JUVENAL'S SATIRES. 63 Is cried aloud : with no horn here the female minstrel sounds. 90 Such orgies, with a secret torch, used The Baptae, accustomed to weary the Cecropian Cotytto. One, his eyebrow, touched with wet soot, Lengthens with oblique needle, and paints, lifting them up, hi* trembling Eyes ; another drinks in a priapus made of glass, 95 And fills a little golden net with a vast quantity of hair, Having put on blue female garments, or smooth white vests ; And the servant swearing by the Juno of his master. " Their method of doing it is, by a cylindrical piece of silver, 14 steel, or ivory, about two inches long, made very smooth, and " about the size of a common probe. " This they wet with water, in order that the powder of lead ore " may stick to it ; and applying the middle part horizontally to the " eye, they shut the eyelids upon it, and so drawing it through be- " tween them, it blacks the inside, leaving a narrow black rim all " round the edge." This is sufficient for our present purpose, to explain what the poet means by painting the eyes. This castom was practised by many eastern nations among the women, and at last got among the Roman women : in imitation of whom, these male-prostitutes also tinged their eyes. Lifting up trembling. This describes the situation of the eyes under the operation, which must occasion some pain from the great tenderness of the part Or, perhaps, by trementes, Juvenal may mean something lascivious, as sat vii. 1. 241. 95. Another drinks, #c.] A practice' of the most impudent and abandoned women is adopted by these wretches. 96. A little golden net, <$ - c.J Reticulunv here denotes a coif, or cawl of net-work, which the women put over their hair. This too these men imitated. With a vast quantity of hair."] They left vast quantities of thick and long hair upon their heads, the better to resemble women, and all this they stuffed under a cawl as the women did. 97. Female garments.^ Scutuluta garments made of needle- work, in form ot' shields or targets, worn by women. ' Smooth white i'es<s.J Galbana rasa fine garments, shorn df the pile for women's wear. Ainsworth says they were white, and derives the word galbanum from Heb. nsaS white. But others say, that the colour of these garments was bluish or greenish. The adjective galbanus-a-um, signifies spruce, wanton, effeminate. So Mart, calls an effeminate person hominem galbanatum : and of another he says, galbanos habet mores. MART. i. 97. 98. The servant swearing, <Sfc.] The manners of the masters were copied by the servants : hence, like their masters, they swore by Juno, which it was customary for women to do, as the men by Jupiter, Hercules, &c. 54 JUVENALIS SATIRE. *T. n. Ille tenet speculum, pathici gestamen Olhonis, Actoris Aurunci spolium, quo se ille videbat Armatum cum jam tolli vexilla juberet. Res memoranda novis annalibus, atque recenti Historia; speculum civilis sarcinu belli. Nimirum summi duels est occidere Galbam, Et curare cutem summi constantia civis : Bedriaci in campo spolium affectare Palati, Et pressum in faciem digitis extendere panem : Quod nee in Assyrio pharetrata Semiramis orbe, Mcesta nee Actiaci fecit Cleopatra carina. S9. A looking-glass^] Speculum such as the women used. The bearing, $c.~\ Which, or such a one as, Otho, infa- mous for the crime which is charged on these people, used to carry about with him, even when he went forth to war as emperor. The poet in this passage, with infinite humour, parodies, in deri- sion of the effeminate Otho, and of these unnatural wretches, som parts of Virgil first, where that poet uses the word gestamen (which denotes any thing carried or worn) as descriptive of the shield of Abas, which he carried in battle. ^En. iii. 286. ./Ere cavo Clypeum, magni gestamen Abantjs, Postibus adversis figo, &c. and again, secondly in yn. vii. 246. Virgil, speaking of the orna- ments which Priam wore, when he sat in public among his subjects, as their Prince and lawgiver, says : Hoc Priami gestamen erat, &c. In imitation of this, Juvenal most sarcastically calls Otho's mir- ror pathici gestamen Othonis. 100. The spoil of Auruncian Actor.~\ Alluding to Virgil, ./En. xii. 93, 94. where Turnus arms himself with a spear, which he had taken in battle from Actor, one of the brave Auruncian chiefs. Juvenal seems to insinuate, that this wretch rejoiced as much in being possessed of Otho's mirror, taken from that emperor after his death, (when he had killed himself, after having been twice defeated by Vitellius,) as Turnus did in having the spear of the heroic Actor. 101. Commanded the banners, Sfc."\ This was a signal for battle. When they encamped, they fixed the banners in the ground near the general's tent. which was called statuere signa. When battle was to be given, the general gave the word of command to take up the standards or banners this was tollere signa. At such a time as this was the effeminate Otho, when he was arm- ed for the battle, viewing himself in his mirror. 103. Baggage of civil war.] A worthy matter to be recorded in the annals and history of these times, that among the warlike baggage; of a commander in chief, in a civil war, wherein no lees than the nog- SAT. ii. JUVENAL'S SATIRES. 55 Another holds a looking glass, the bearing of pathic Otho, The spoil of Auruncian Actor, in which he viewed himself 100 Armed, when he commanded the banners to be taken up : A thing to be related in new Annals, and in recent History, a looking-glass the baggage of civil war ! To kill Galba is doubtless the part of a great general, And to take care of the skin, the perseverance of the highest citi- zen. 105 In the field of Bedriacum to affect the spoil of the palace, And to extend over the face bread squeezed with the fingers : Which neither the quivered Semiramis in the Assyrian world, Nor sad Cleopatra did in her Actiacan galley. session of the Roman empire was at stake, there was found a mir- ror, the proper implement of a Roman lady ! This civil war was between Otho and Vitellius, which last was set up, by the German soldiers, for emperor, and at last succeeded. 104. To kill Galba, Sfc.~\ The nimirum doubtless to be sure throws an irony over this, and the following three lines as if the poet said To aim at empire, and to have the reigning prince as- sassinated in the forum, in order to succeed him, was, doubtless, a most noble piece of generalship, worthy a great general ; and, to be sure, it was the part of a great citizen to take so much care of his complexion it must be allowed worthy the mightiest citizen of Rome, to attend to this with unremitting constancy ! This action of Otho's, who, when he found Galba, who had pro- mised to adopt him as his successor, deceiving him, in favour of Piso, destroyed him, makes a strong contrast in the character of Otho : in one instance, bold and enterprising in another, soft and affemi- nate. 106. In the field to 'affect, Sfc.~\ To aim at, to aspire to, the peaceable and sole possession of the emperor's palace, as master of the empire, when engaged in the battle with Vitellius in the field of Bedriacum, (between Cremona and Verona,) was great and noble ; but how sadly inconsistent with what follows ! 107. To extend over tht face, 4" c -] The Roman ladies used a sort of bread, or paste, wetted with asses milk. This they pressed and spread with their fingers on the face to cover it from the air, and thus preserve the complexion. See sat. vi. 1. 461. This was prac- tised by the emperor Otho. Otho, at last, being twice defeated by Vitellius, dreading the hor- rors of the civil war in which he was engaged, killed himself to prevent it, when he had sufficient force to try his fortune again. 108. The quivered Semiramis.^ The famous warlike queen of Assyria, who after the death of her husband Ninus, put on man's apparel, and did many warlike actions. 109. Sad Cleopatra.'] The famous and unfortunate queen of ./Egypt, who with M. Anthony, being defeated by Augustus, in the sea-fight at Actiura. fled to Alexandria, and there despairing to S<5 JUVENALIS SATIRE SAT. n. Hie nullus verbis pudor, aut reverentia menss : 110 Hie turpis Cybeles, et fracta voce loquendi Libertas, et crine senex fanaticus albo Sacrorum antistes, rarum ac memorabile magni Gutturis exemplum, conducendusque magister. Quid tamen expectant, Phrygio queis tempus erat jam 115 More supervacuam cultris abrumpere carnem 1 Quadringenta dedit Gracchus sestertia, dotem Cornicini : sive hie recto cantaverat aere. Signatae tabulae : dictum feliciter ! ingens find any favour from Augustus, applied two asps to her breast, which stung her to death. She died on the tomb of Anthony, who had killed himself after the loss of the battle. 109. In her Actiacan galley.~\ Carina, properly signifies the keel, or bottom of a ship, but, by synec. the whole ship or vessel. It denotes, here, the fine galley, or vessel, in which Cleopatra was at the battle of Actium ; Avhich was richly ornamented with gold, and had purple sails. Regina (Cleopatra) cum aurea puppe, veloque gurpureo, se in altum dedit. PLIN. lib. xix. c. i. ad. fin. From this it is probable that our Shakespeare took his idea of the vessel in which Cleopatra, when she first met M. Anthony on the river Cydnus, appeared: the description of which is embellished with some of the finest touches of that great poet's fancy. See Ant. and Cleop. act II. sc. ii. Neither of these women were so effeminate as the emperor Otho. 110. Here is no modesty, #c.] Juvenal having censured the effe- minacy of their actions and dress, now attacks their manner of con- versation at their sacrificial feasts. Reverence of the Table.'] That is, of the table where they feasted on their sacrifices, which, every where else, was reckoned sa- cred : here they paid no sort of regard to it. 111. Of filthy Ci/6e/e.] Here they indulge themselves in ail the fil- thy conversation that they can utter; like the Priests of Cybele, who used to display all manner of filthiness and obscenity before the image of their goddess, both in word and action. With broken voice. ~\ Perhaps this means a feigned, altered, lisping voice, to imitate the voices of women, or of the priests of Cybele, who were all eunuchs. 112. An old fanatic .] Fanaticus (from Gr. *n&[t.ce,t, appareo) denotes one that pretends to inspiration, visions, and the like. Such the Galli, or priests of Cybele were called, from their strange gestures and speeches, as if actuated or possessed by some spirit which they called divine. See VIRG. yEn. vi. 1. 46 51. a description of this fanatic inspi- ration : which shews what the heathens meant, when they spake of their diviners being pleni Deo afflati numine, and the like. Set PARK. Heb. and Eng. Lex. ax, No. 4. Such a one was the old white-headed priest here spoken of. SAT. ii. JUVENAL'S SATIRES. 57 Here is no modesty in their discourse, or reverence of the table : 110 Here, of lilthy Cybele, and of speaking with broken voice, The liberty ; and an old fanatic, with white hair, Chief priest of sacred things, a rare and memorable example Of an ample throat, and a master to be hired. But what do they wait for, for whom it is now high time, in the Phrygian 115 Manner, to cut away with knives their superfluous flesh ? Gracchus gave 400 sestertia, a dower To a horn-blower, or perhaps he had sounded with strait brass, The writings were signed : " Happily" said : a vast 113. Chief priest of sacred lkings.~] Of their abominable rites and ceremonies, which they performed, in imitation of the women, to the Bona Dea. 114. An ample throat.'] A most capacious swallow he set an ex- ample of most uncommon gluttony. A master to be hired.'] If any one would be taught the sci- ence of gluttony, and of the most beastly sensuality, let him hire such an old fellow as this for a master to instruct him. TER. And. act I. sc. ii. 1. 19. has a thought of this kind. Simo says to Davus : Turn si magistrum cepit ad earn rem improbum. 115. What, do they wait for, 8fc.~] As they wish to be like the priests of Cybele, and are so fond of imitating them, why do they delay that operation which would bring them to a perfect resemblance? 117. Gracchus.~\ It should seem, that by this name Juvenal does not mean one particular person only, but divers of the nobles of Rome, who had shamefully practised what he mentions here, and af- terwards, 1. 143. gave a dower dotem dedit as a wife brings a ilower to her husband, so did Gracchus to the horn-blower. 400 sestertia.] See note, sat. i. 1. 106. about 3125?. 118. A horn-blower, <Sfc.] A fellow who had been either this, or a trumpeter, in the Roman army, in which the Romans only used wind-instruments: the two principal ones were the cornua, or horns, and the tuba? -trumpets : they both were made of brass : the horns were made crooked, like the horns ol animals, which were used by the rude ancients in battle. The trumpets were strait, like ours, therefore Juvenal supposing the person might have been a trumpeter, *ays recto cantaverat a?re. That these two instruments were made of brass, and shaped as above mentioned, appears from Ovid. Met. lib. 1. 1. 98. Non tuba directi, non aeris cornua flexi. See an ac- count of the Roman martial musical instruments, KENNETT, Antiq. part II. book iv. c. 11. 119. The writings.'] The marriage- writings. See note on 1. 58. " Happily" said.'] They were wished joy, the form of VOL. I. K 58 JUVENALIS SATIRE. SAT. H. Ccena sedet : gremio jacuit nova nupta mariti. 120 O Proceres, censore opus est, an haruspice nobis ? Scilicet horreres, majoraque monstra putares, Si mulier vituluin, vel si bos ederet agnum ? Segmenta, et longos habitus, et flammea sumii, Arcano qui sacra ferens nutantia lora 125 Sudavit clypeis ancilibus. O pater urbis ! which was by pronouncing the word " feliciter" I wish you joy, as we say : this was particukrly used on nuptial occasions, as among us. 1 1920. A rust supper is set.~\ A sumptuous entertainment, on the occasion, set upon the table. Or, ingens ccena may here be used me- tonymically, to denote the guests who were invited in great numbers to the marriage supper : the word sedet is supposed equivalent with accumbit. This last is the interpretation of J. Britannicus, and C. S. Curio : but Holyday is for the first : and I rather think with him, as the word sedet is used in a like sense, where our poet speaks (sat. i. 1. 95, 6.) of setting the dole-basket on the threshold of the >door : - Nunc sportala prime l.imiuo parva sedet. So here for setting the supper on the table. 120. The new married, #c.] As Sporus was given in marriage to Nero, so Gracchus to this trumpeter : hence Juvenal humourously calls Gracchus nova nupta, in the feminine gender. Nabere is ap- plicable to the woman, and ducere to the man. - In the husband's feosora.] ?. e. Of the trumpeter, who now was become husband to Gracchus. 121. O ye nobles.^ O proceres ! ' O ye patricians, nobles, sena- tors, magistrates of Rome, to whom the government and magistracy, as well as the welfare of the city is committed ! Many of these were guilty of these abominations, therefore Juvenal here sarcastically in- vokes them on the occasion. - A censor.] An officer whose business it was to inspect and reform the manners of the people. There were two of them, who had power even to degrade knights, and to exclude senators, when guilty of great misdemeanours. Formerly they maintained such a severity of manners, that they stood in awe of each other. Soothsayer.^ Aruspex or haruspex, from haruga a sacrifice (which from Heb. ain, to kill or slaughter) and specie to view. A diviner who divined by viewing the entrails of the sacrifices. A soothsayer. When any thing portentous or prodigious happened, or appeared in the entrails of the beasts, it was the- office of the haru- spex to offer an expiation, to avert the supposed anger of the gods. q. d. Do we, in the midst of all the prodigies of wickedness, want inost a censor for correction, or an haruspex for expiation ? For, as the next two lines intimate, we ought uot, in all reason, to SAT. n. JUVENAL'S SATIRES. 5ft- Supper is set : the new married lay in the husband's bosom. 120 O yc nobles ! have we occasion for a censor, or for a soothsayer ? What ! would you dread, and think them greater prodigies, If a woman should produce a calf, or a cow a lamb ? Collars, and long habits, and wedding veils he takes, Who carrying sacred things nodding with a secret rein, 125 Sweated with Mars's .shields. O father of the city ! be more shocked or amazed at the most monstrous or unnatural births, than at these monstrous and unnatural productions of vice. 124. Collars^] Segmenta collars, ouches, pearl-necklaces worn foy women. AINSW. from seco, to cut segmen, a piece cut off from something: perhaps segmina may mean pieces of ribbon, or th like, worn as cellars, as they often are by women among us. Long habits.~\ The stela, or matron's gown, which reached down to the feet. Wedding veilsJ] Flameum or flammeum, from flamma, a flame, because it was of a yellowish or flame-colour. A kind of veil or scarf, put over the bride's face for modesty's sake. He takes.^\ Gracchus puts on, who once had been one of the Salii. 125. Who carrying sacred tilings."] This alludes to the sacred images carried in ttie processions of the Salii, which waved or nod- ded with the motion of those who carried them, or, perhaps, so con- trived, as to be made to nod, as they were carried along, like ,the image of Venus when carried in pomp at the Circensian games, men- uoned by Ov. Amor. Eleg. lib. iii. eleg. ii. Annuit t motu signa secunda dedit. A secret rein.'] A thong, or leather strap, secretly con- ri\ ed, so as by pulling it to make the image nod its head : to the no small comfort of the vulgar, who thought this a propitious sign, as giving assent to their petitions. See the last note. 126'. Sweated with Mars's shields.~] The ancilia were so called i'rom ancisus, cut or pared round. In the days of Numa Pompilius, the successor of Romulus, a round shield was said to fall from heaven : this was called ancile, from its round form-; and, at the same time, a voice said that " the " city would be of alUhe most powerful, while that ant He was pre- *' served in it." Numa, therefore, to prevent its being stolen, caus- ed eleven sluelds to be made so like it, as for it not to be discerned which was the true ono. He theu instituted the twelve Salii, or priests of Mars, who were to carry these twelve shields through the city, with tke images and other insignia of Mars. (the. supposed fa- ther of Romulus the founder of Rome,) and while these priests went in procession, they sang and danced till they were all over in a sweat. Hence these priests of Mar? were called Salii, a saliendo. The poet gives tis to understand, that Gracchus had been one of ihose Salii, but had left them, and had sunk into the effeminacies and debaucheries above mentioned. 60 JUVENALIS SATIR/E. SAT. IK Unde nefas tantum Latiis pastoribus ? undo Haec tetigit, Gradive, tuos urtica nepotes ? Traditur ecce viro clarus genere, atque opibus vir i Nee galeam quassas, nee terrain cuspide pulsas, 130 Nee quereris patri ! Vede ergo, et cede severi Jugeribus campi, quam negligis.' Officium eras Primo sole mihi peragendum in valle Quirini. Quae causa officii 1 quid quaeris I riubit amicus, Nee inultos adhibet Liceat modo vivere ; fient, 135 126. O father of the city /] Mars, the supposed father of Ro- mulus, the founder of Home, and therefore called pater urbis. See HOR. lib. i. od. ii. 1. 35 40. 127! Lallan shepherds ?] Italy was called Latium, from lateo, to lie hid ; Saturn being said to have hidden himself there, when he fled from his son Jupiter. See VIRG. Jn. viii. 319 23. Romu- lus was supposed to have been a shepherd, as well as the first and most ancient ancestors of the Romans; hence Juvenal calls them Latii pastores. So sat. viii. 1. 274, 5. Majorum primus quisquis fuit ille tuorum, Aut pastor fuit, &c. Whence could such monstrous, such abominable wickedness, be de- rived to a people who once were simple shepherds ! 128. 2ms nettle.~\ Urtica a nettle literally, but, by Met. the stinging or tickling of lewdness. So we call being angry, being nettled: and it stands with us to denote an excitation of the passions. Gradivus.^ A name of Mars, from Gr. KpJ<w, to bran- dish a spear. Some derive it from gradior, because he was suppos- ed to go or march in battle. Homer has both these ideas H<8 ftetK^ci ftioct? x-^ttoccuv 3eA(^oi7X<6V syjcaj. See VIRG. JEn. iii. 34. Gradivumque patrem, &c. 129. Is given.~\ Traditur is delivered up in marriage, as a thing ipurchased is delivered to the buyer, so man to man, on payment of dowry, as for a wife. 130. You neithetishake, 8fc.~\ In token of anger and resentment of such abomination. 131. Nor complain, <$"c.] To Jupiter, the father of all the gods, or perhaps Juvenal means " your father," as supposing with He- siod that Mars was the son of Jupiter and Juno. So Homer, II. e. though some, as Ovid, make him the son of Juno without a father. Ov. Fast. v. 229, &c. Go therefore^] Since you are so unconcerned at these things, as to shew no signs of displeasure at them, you may as well depart from us entirely. Depart.^ Cede for discede, the simple for the composite. So VIRG. ^En. iv. 460. Invitus, regina, tuo dc litore cessi. 132. The harsh field.'] The Campus Martius, a large field near Rome, between the city and the Tiber, where all manner of robust and martial exercises were performed, over which Mars was SAT. n. JUVENAL'S SATIRES. 61 Whence so great wickedness to Latian shepherds ? whence Hath this nettle, O Gradivus, touched your descendants ? Behold a man, illustrious by family, and rich, is given to a man ; You neither shake your helmet, nor with your spear smite the earth, 130 Nor complain to the father ! Go therefore, and depart from the acres Of the harsh field, which you neglect. A business, to-morrow Early, is to be dispatched by me in the vale of Quirinus. What is the cause of the bus'ness ? why do you ask ? a friend marries ; Nor does he admit many. Only let us live, these things will be done, 135 supposed to preside. By the poet's using the epithet harsh, or severe, he may be supposed to allude to the harsh and severe conflicts there exhibited ; or to Mars himself, to whom this is given by Martial, ep. xxx. L 10. Cura seven fugit oppidum Martis. 132. Which you neglect. ] By not vindicating its honour, and not punishing those, who have exchanged the manly exercises of the Campus Martius for the most abandoned effeminacy. A bus ness to-morrow.~\ In order to expose the more, and satirize the more severely, these male-marriages, the poet here intro- duces a conversation between two persons on the subject. The word officium is peculiarly relative to marriage, nuptiale or nuptiarum being understood. Suet in Claud, c. 26. Cujus officium nuptiarum, et ipse cum Agrippina celebravit. So PETRON.* Consurrexi ad officium nuptiale. Such is the meaning of officium in this place, as relative to what follows. He was to attend the ceremony at sun-rise, at the temple of Romulus, which was a place where marriage contracts were often made. 131. A friend marries.'] The word nubo (as has been observed) properly belonging to the woman, as duco to the man. Nubit here is used to mark out the abominable transaction. 135. Nor does he admit many. ^ He does not invite many people to the ceremony, wishing to keep it rather private. He had not, perhaps, shaken off all fear of the Scantinian law. See before, L 43, note. Only let us live, 8fc.~\ These seem to be Juvenal's words. Only let us have patience, and if we live a little longer, we shall not only see such things done, but done openly ; and not only this, but we shall see the parties concerned wish to have them recorded in" the public registers. Juvenal saw the increase of all this mischief, and might from this venture to foretell what actually came to pass : for Salvian, who wrote in the fifth century, speaking of this dedecoris scelerisquc consortium, as he calls it ; says ; that " it spread all over the city, and C* JUVENALIS SATIRE. AT. a. Fient ista palain, cupient et in acta referri. laterea tormentum ingens nubentibus haeret, Quod nequeunt parere, et partu retinere maritos. Sed melius, quod nil animis in corpora juris Natura indulget ; steriles moriuntur, et illis 140 Turgida nou prodest condita pyxide Lyde, Nee prodest agili palmas prasbere Luperco. Vicit et hoc monstrum tunicati fuscina Gracchi, Lustravitque fuga mediam gladiator arenarn, Et Capitolinis generosior, et Marcellis, 145 Et Catulis, Paulique minoribus, et Fabiis, et Omnibus ad podium spectantibus : his licet ipsum " though the act itself was not common to all, yet the approbation " of it was." 137. Mean while, Sfc.~\ The poet here, with much humour, scoffs at these unnatural wretches in very ludicrous terms. 1 38. Retain their hmbandsj] Barrenness was frequently a causa of divorce. 141. Turgid Lyde.~\ Some woman of that name, perhaps called turgida from her corpulency, or from her preparing and selling me- dicines to cure barrenness, and to occasion fertility and promote conception. Conditus literally signifies seasoned mixed, made sa- voury, and the like here it implies, that she sold some conserve, or the like, which was mixed, seasoned, or, as we may say, medi- cated with various drugs, and put into boxes for sale. 142. The nimble Lupercus.~\ The Lupercalia were feasts sacred to Pan, that he might preserve their flocks from wolves, (a lupis,) Ijence the priests were called Luperci. The Lupercalia appears to have been a feast of purification, being solemnized on the dies ne- fasti, or non-court-days of February, which derives its name from februo, to purify ; and the very day of the celebration was called Februaca. The ceremony was very singular and strange. In the first place, a sacrifice was killed of goats and a dog ; then two children, noblemen's sons, being brought thither, some of tb.n Luperci stained their foreheads with the bloody knife, while others wiped it off with locks of wool dipped in milk. This done, they ran about the streets all naked but the middle, and, having cut the goat-skins into thongs, they lashed all they met. The women, so far from avoiding their strokes, held out the palms of their hands to receive them, fancying them to be great helpers of conception. See KENNETT, Antiq. b. ii. part ii. c. 2. Shakespeare alludes to this Jul. Gees, act I. sc. ii. former part. 143. The /orA-.] Fuscina a sort of three- pronged fork or trident, used by a particular kind of fencer or gladiator, who was armed with this, and with a net hence called Retiarius. His adversary was called Mirmillo (from Gr. p,v%pos, formica See AINSW.) and was armed with a shield, scythe, and head-piece, .vith the figure of a fish on the crest. The Retiarius tried to throw his net over the 8AT . ii. JUVENAL'S SATIRES. 63 Done openly, and will desire to be reported in the public registers. Mean while a great torment sticks to those (thus) marrying, That they can't bring forth, and retain by birth (of children) their husbands. But it is better, that, to their minds, no authority over their bodies Doth nature indulge ; barren they die : and to them 140 Turgid Lyde, with her medicated box, is of no use* Nor does it avail to give their palms to the nimble Lupercus. Yet the fork of the coated Gracchus outdid this prodigy, When, as a gladiator, he traversed in flight the middle of the stage, More nobly born than the Manlii, theCapitolini, and Marcelli, 145 And the Catuli, and the posterity of Paulus ; than the Fabii, and Than all the spectators at the podium : tho', to these, him Mirmillo's head, and so entangle him, saying, when he cast the net Piscem peto, non te peto. The Mirmillo is sometimes called the secutor or pursuer, because if the Retiarius missed him, by throwing his net too far, or too short, he instantly took to his heels, running about the arena for his life, that he might gather up his net for a se- cond cast ; the Mirmillo, in the mean time, as swiftly pursuing him, to prevent him of his design. This seems to be meant, 1. 144. Lus- travitque fuga, &c. which intimates the flight of the Retiarius from the Mirmillo. Coated, #c.] Tunicatus, i. e. dressed in the tunica, or habit of the Retiarii, which was a sort of coat \\ ithout sleeves, in which they fought. This same Gracchus meanly laid aside his own dress, took upon him the garb and weapons of a common gladiator, and exhibited in the public amphitheatre. Such feats were encouraged by Domitian, to the great scandal of the Roman nobility. Mediam arenam may here signify the middle of the amphithea- tre, which was strewed with sand; on Avhich part the gladiators fought : this made arena be often used to signify the amphitheatre itself. 145. Capitolini, 4" c ] Noble families, who were an ornament to the Roman name. 147. The podium.'] n?<6v, Gr. from zra? a foot. That part of the theatre next the orchestra, where the nobles sat it projected in form something like the shape of a foot. See AINSW. T/io', to these, <Sj - c.] Though to those who have been menti- oned before, you should add the praetor, at whose expense these games were exhibited. The praetors often exhibited games at their own expense. But the poet may here be understood to glance at the emperor Domitian, who was a great encourager of these strange proceedings of the young nobility. See note on 1. 143. He that set forth, at his own charge, the sight of sword-players, and 64 -JUVENALIS SATIRE. SAT. n. Admoveas, cnjus tune munere retia misit. Esse aliquos manes, et subterranea regna, Et contum, etStygio ranas in gurgite nigras, 150 Atque un;l transire vadum tot millia cymba, "Nee pueri credunt, nisi qui nondum aere lavantur. Sed tu vera putal Curius quid sentit, et ambo Scipiadae ? quid Fabricius, manesque Camilli ? Quid Cremerae legio, et Cannis cousumpta juventus, 155 Tot bellorum anima; ? quoties hinc talis ad illos other like games unto the people, was called munerarius -Hence Ju- venal says cujus tune munere, &e. 148. Threw the net.~\ Entered the lists in the character of a Reti- arius : and thus a man of the noblest family in Rome debased him- self, and his family, by becoming a prize-fighter in the public theatre. 149. That there are any ghostsJ] The poet now proceeds to trace all the foregoing abominations to their source, namely, the disbelief and contempt of religion, those essential parts of it, particularly, which relate to a future state of rewards and punishments. By manes, here, we may understand, the ghosts or spirits of per- sons -departed out of this life, which exist after their departure from, the body, and are capable of happiness and misery. See VIRG. zEn. vi. 73544. . Subterranean realms.'] Infernal regions, which were sup- posed to be under the earth. 150. A boat po/e.] Contus signifies a long pole or staff, shod with iron at the bottom, to push on small vessels in the water. Juvenal here alludes to Charon, the ferry-man of hell, of whom Virgil says, jEu. vi. 1. 302. Ipse ratem conto subigit. Frogs.~\ The poets feigned that there were frogs in the river Styx. Some give the invention to Aristophanes See his comedy of the Frogs. Stygian gulph.~\ The river Styx, supposed to be the boun- dary of the infernal regions, over which departed souls were ferried in Charon's boat. See VIRG. Geor. iv. 467 80. If any of the gods swore by this river falsely, he was to lose his divinity for an hundred years. 15*2. Not even boys believe.~\ All these things are disbelieved, not only by persons in a more advanced age, but even by boys. Unless those not as yet, <5fc.J The quadrans, which was made of brass, in value about our halfpenny, was the bathing fee paid to the keeper of the bath by the common people. See sat. vi. 446. andlioR. lib. i. sat. iii. 1. 137. Dum tu quadrante lavatum Rex ibis Little children, under four years old, were either not carried to the baths, or if they were, nothing was paid for their bathing. AT. ii. JUVENAL'S SATIRES. 05 You should add, at whose expense he then threw the net. That there are many ghosts, and subterranean realms, And a boat-pole, and black frogs in the Stygian gulph, 150 And that so many thousands pass over in one boat, Not even boys believe, unless those not as yet washed for money : But think thou that they are true : What thinks Curius, and both The Scipios I what Fabricius, and the ghost of Camillus ? What the legion of Cremera, and the youth consumed at Cannze, 155 So many warlike souls ? as often as from hence to them such The poet means, that none but children, and those very young in- deed, could be brought to believe such things : these might be taught them, among other old women's stories, by their nurses, and they might believe them, till they grew old enough to be wiser, as the freethinkers would say. 153. But think thou, <Sfc.] Do thou, O man, whatever thou art, give credit to these important masters, which respect a future state of rewards and punishments. Ckrncfc] Dentatus : thrice consul, and remarkable for his courage, singular honesty, and frugality. What does he now think, who is enjoying the rewards of his virtue in elysium. 153 4. Both the Scipios.^ Viz. Scipio Africanus Major, who conquered Hannibal, and Scipio Africanus Minor, who rased Nu- mantia and Carthage. Hence YIRG. JEn. vi. 842, 3. Geminos duo fulmina belli Scipiadas, cladem Libya. Fubriciw.'] C. Luscinius the consul, who conquered Pyr- rhus. - Camilliis.~\ A noble Roman ; he, though banished, saved Rome from its final ruin by the Gauls. The Romans voted him an equestrian statue in the Forum, an honour never before conferred on a Roman citizen. 155. The legion of Cremera^] Meaning the 300 Fabii, who, with their slaves and friends, marched against the Vejentes, who, after many battles, surrounding them by an ambuscade, killed the 300 near Cremera, a river of Tuscany, except one, from whom came af- terwards the famous Fabius mentioned by VIRG. ^En. vi. 8 45, 6. The youth consumed, #c.] Cannas-arum. A village of Apulia in the kingdom of Naples, where Hannibal defeated the Ro- mans, and killed above 40,000. Among these, such a number ot the young nobility, knights, and others of rank, that Hannibal sent to Carthage three bushels of rings in token of his victory. There was such a carnage of the Romans, that Hannibal is said, at last, to have stopped his soldiers, crying out " Parce ferro." 156. So many warlike sow/s.] Slain in battle, righting for their country. VIRG. JEn. vi. 660. places such in elysium. By mentioning the above great men, Juvenal means, that they were examples, not only of the belief of a future state, which in- fluenced them in the achievement of great and worthy deeds, dur- VOL i L 66 JUVEMALIS SATIRE. SAT. H, Umbra venit, ciiperent lustrari, si qua darentur Sulphura cum taedis, et si foret humida laurus. Iliac, heu ! miseri traducimur : arma quidem ultra Littora Juvernae promovimus, et modo captas 160 Orcadas, ac minima contentos nocte Britannos. Sed quB mine populi fiunt victoris in urbe, Non faciunt illi, quos vicimus : et tamen unu* Armenius Zelates cunctis narratur ephebis Mollior ardenti sese indulsisse Tribune. 165 Aspice quid faciant commercia : venerat obses. Hie fiunt homines : nam si mora longior urbem in their lives, but, that now they experienced the certainty of it, in the enjoyment of its rewards. 166. As often as from hence, <Sfc.] When the spirit of such a miscreant, as I have before described, goes from hence, leaves this world, and arrives among the venerable shades of these great and vir- tuous men, they would look upon themselves as defiled by such a one coming among them, they would call for lustrations, that they might purify themselves .from the pollution which such company would bring with it. 157. If there could be given.'] L e. If they could come at mate- rials for purification in the place where they are. 158. Sulphur with pines.~] Fumes of sulphur, thrown on a lighted torch made of the wood of the unctuous pine-tree, were used amonjj the Romans as purifying. See AINSW. Teda, No. 3. Pliny says of sulphur " Habet et in religionibus locum ad expi- " andas surfitu domos." Lib. xxxv. c. 15. A u-ct laurel.^ They used also a laurel-branch dipped in water, and sprinkling with it things or persons which they would purify. 159. Thither, a/as .' $"c.] We wretched mortals all must die, and be carried into that world of spirits, where happiness or misery will be our doom. 160. Jurerna.~] Al. Juberna, hod. Hibernia, Ireland. It i.< thought by Camden, that the Romans did not conquer Ireland ; this passage of Juvenal seems to imply the contrary. The poet rai-jht speak here at large, as a stranger to these parts, but according to the report of the triumphing Romans, who sometimes took discoveries for conquests, and thought those overcome, who were neighbours to those whom they overcame. 161. Oiradcs.^\ A number of small islands in the north of Scot- land, added to the Roman empire by the emperor Claudius. Hod. the Orkneys. The Brilons content, <c.] At the summer solstice the nights are very short ; there is scarce any in the most northern parts of Britain. 162. The things which, <!yc.] The abominations which are com- mitted in Rome, are not to be found among the conquered people, SAT. ii. JUVENAL'S SATIRES. 67 A shade arrives, they would desire tp be purified, if there could be given Sulphur with pines, and if there were a wet laurel. Thither, alas ! we wretches are conveyed ! our arms, indeed, be- yond The shores of Juverna we have advanced, and the lately captured 160 Orcades, and the Britons content with very little night. But the things which now are done in the eity of the conquering people, Those whom we have conquered do not : and yet one Armenian, Zelates, more soft than all our striplings, is said To have yielded himself to a burning tribune. 165 See what commerce may do : he had come an hostage. Here they become men : for if a longer stay indulges at least not till they learn them by coming to Rome ; instances, in- deed, may be found of this, as may appear by what follows. 164. ZelatesJ] An Armenian youth, seat as an hostage from Ar- menia. More soft, <5f c.] More effeminate made so, by being cor- rupted at an earlier period of life, than was usual among the Roman youths. Ephebus signifies a youth or lad from about fourteen to se? venteen. Then they put on the toga virilis, and were reckoned men. The Word is compounded of ITTI, at, and >), puberty. 165. To have yielded himself. ~\ For the horrid purpose of unna- tural lust. A burning tribune J] VIRG. eel. ii. 1. has used the verb ardeo iu the same horrid sense. The tribune is not named, but some think the emperor Caligula to be hinted at, who, as Suetonius relates, used some who came as hostages, from far countries, in this detestable manner. 166. See irhat commerce may do.~\ Commercia here signifies in- tercourse, correspondence, converse together. Mark the effects of bad intercourse. The poet seems to mean what St. Paul expresses, 1 Cor. xv. 33. " Evil communications corrupt good manners." He had come un hostage."] Obses quia quasi pignus obside- tur, i. e. because kept, guarded, as a pledge. An hostage was given as a security or pledge, for the performance uf something by one peo- ple to another, either in war or peace, and was peculiarly under the protection and care of those who received him. This youth had been scat to Home from Artaxata, the capital qf Armenia, a country of. Asia, and was debauched by the tribune who hud the custody of him. This broach of trust aggravates the crime. 167. Here they became men.] Here, at Rome, they soon lose their simplicity and innocence of manners, and though young in years, are soon old in wickedness, from the corruptions which they meet with. The word horno is of the common gender, ai\d signifuw both man and wo.n-iu ; and it is not improbable, but that Juvenal 68 JUVENAL1S SATIR/E. SAT. it. Indulsit pueris, non.unquam deerit amator : Mittentur braccae, cultelli, fraena, ftagellum : Sic pratextatos referunt Artaxata mores. 170 / uses the word homines here, as intimating, that these youths were soon to be regarded as of either sex. 167. If a longer stay, <Sfc.] If they are permitted to stay a longer time at Rome, after their release as hostages, and are at large in the city, they will never want occasions of temptation to the worst of vices : at every turn, they will meet with those who will spare no pains to corrupt them. 169. Trowsffrs.~] Braccae a sort of trowsers or breeches, worn by the Armenians, Gauls, Persians, Medes, and others. Here by synec. put for the whole dress of the country from which they came. Knives.~\ Cultelli little knives -dim. from culter. This should seem to mean some adjunct to the Armenian dress ; not im- probably the small daggers, or poignards, which the Easterns wore tucked into their girdles, or sashes, of their under vestments ; such are seen in the East to this day. Bridles, whifJ] With which they managed, and drove on their horses, in their warlike exercises, and in the chace. Will be laid usi'rfe.] The meaning of these lines is, that the dress of their country, and every trace of their simplicity, manliness, activity, and courage, will all be laid aside they will adopt the dress SAT. ii. JUVENAL'S SATIRES. 69 The city boys, never will a lover be wanting. Trowsers, knives, bridles, whip, will be laid aside. Thus they carry back praetextate manners to Artaxata. 170 and manners, the effeminacy and debauchery of the Roman nobility, which they will carry home with them when they return to their own capital. See 1. 166, note. 170. Pratextate manners.] See sat. i. 78, note. Rome's noble crimes. Holyday. As we should express it the fashionable vices of the great. The persons who wore the praetexta, were magistrates, priests, and noblemen's children till the age of seventeen. Artaxata.~\ The chief city of Armenia the Greater, (situate on the river Araxes,) built by Artaxias, whom the Armenians made their king. It was taken by Pompey, who spared both the city and the inhabitants : but, in Nero's reign, Corbulo the commander in chief of the Roman forces in the East, having forced Tiridates, king of Armenia, to yield up Artaxata, levelled it with the ground. See ANT. Univ. Hist. vol. ix. 484. This city is called Artaxata-orum, plur. or Artaxata-se, sing. See AlNSW. It is probable that the poet mentions Artaxata, on account of the fact which is recorded, 1. 164, 5 ; but he may be understood, by this instance, to mean, that every country and people would become corrupt, as they had less or more to do with Rome. END OF THE SECOND SATIRE. SATIRA III. ARGUMENT. Juvenal introduces Umbritius, an old friend of his, taking his depar- ture from Rome, and going to settle in a country retirement at Cumce. He accompanies Umbritius out of town : and, before they talte leave of each other, Umbritius tells his friend Juvenal V^UAMVIS digressu veteris confusus amicJ, Laudo tamen vacuis quod sedem figere Cumis Destinet, atque unum civem donate Sibyllas, Janua Baiarum est, et gratum littus amoeni Secessus. Ego vel Prochytam prsepono Suburrae. 5 Nam quid tarn miseruin, tarn solum vidimus, ut non Deterius credas horrere incendia, lapsus Tectorum assiduos, ac mille pericula sEevae Line 2. Cum(C.~\ An ancient city of Campania near the sea. Some think it had its name from nupa-ret, waves: the waves, in rough weather, dashing against the walls of it. Others think it was so called from its being built by the Cumaei of Asia. PLIN. iii. 4. Juvenal calls it empty in comparison with the populousness of Rome : it was, now, probably, much decayed, and but thinly inhabited : on this account it might be looked upon as a place of leisure, quiet, and retirement ; all which may be understood by the word vacuis. 3. T/ie Sj&i/f.] Quasi o-m /3A, Dei consilium. AINSW. The Sibyls were women, supposed to be inspired with the spirit of pro- phecy. Authors are not agreed as to the number of them ; but the jnost famous was the Cumaean, so called from having her residence at Cumae. Umbritius was now going to bestow, donare, one citizen on this abode of the Sibyl, by taking up his residence there. See VIRG. ^En. vi. 1. 10. et seq. 4. The gale of BaiaJ] Passengers from Rome to Baiae were to pass through Cumae ; they went in on one side, and came out OH the other, as through a gate. BaiaJ] A delightful city of Campania," of which HOR. lib. i. epist. i. 1. 83. Nullus in orbe sinus Bails prxlucet amcenii. Here were fine warm springs and baths, both pleasant and healthful ; i which account it was much resorted to by the nobility and SATIRE III. ARGUMENT. the reasons ichich had induced him to retire from Rome : each of trhich is replete with Ike keenest satire on UK vicious inhabitants. Thus the Poet carries on his design ofinveigjiing a gainst thz vices and disorders which reigntd in that cily. J HO' troubled at the departure of an old friend, I yet approve that to fix his abode at empty Cumas He purposes, and to give one citizen to the Sibyl. It is the gate of Baias, and a grateful shore of pleasant Retirement. I prefer even Prochyta to Suburra : 5 For what so Avretched, so solitary do we see, that you Would not think it worse to dread fires, the continual Palling of houses, and a thousand perils of the fell gentry of Rome, many of whom had villas there for their summer residence. It forms part of the bay of Naples. 4. A grateful shure.~] Gratum grateful, here, must be under- stood in the sense of agreeable, pleasant. The whole shore, from Cumae to Baia?, was delightfully pleasant, and calculated for the most agreeable retirement. See the latter part of the last note. 5. Prochyta.~\ A small rugged island in the Tyrrhenian sea, desert and barren. Suburra.'] A street in Rome, much frequented, but chiefly by the vulgar, and by women of ill fame. Hence MA.RT. vi. 66. Famae non minium bonne puella, Quales in media scdcut Suburra. 6. For what so wretched, 8fc.~] Solitary and miserable as any- place may be, yet it is better to be there than at Rome, where you have so many dangers and inconveniences to apprehend. 7. Fires.'^ House-burnings to which populous cities, from many various causes, are continually liable. 8. Falling of houses.'] Owing to the little care taken of old and ruinous buildings. Propertius speaks of the two foregoing dangers, Prajterea domibus flammam, domibusque ruinam. 8 9. The fell citi/.l That habitation of daily cruelty and mis- chief. 71 JUVENALIS SATIRE. SAT. in. Urbis, et Augusto recitautes mense poetas ? Sed dum tota domus rheda componitur una, 10 Substitit ad veteres arcus, madidamque Capenam : Hie, ubi nocturnas Numa constituebat amicae, Nunc sacri fontis nemus, et delubra locantur Judaeis: quorum cophinus, foenumque supellex. 9. And poets reciting.'] Juvenal very humourously introduces this circumstance among the calamities and inconveniences of living at Rome, that even in the month of August, the hottest season of the year, when most people had retired into the country, so that one might hope to enjoy some little quiet, even then you wereto be teazed to death, by the constant din of the scribbling poets reciting their wretched compositions, and forcing you to hear them. Comp. sat. i. L 1 14. where our poet expresses his peculiar aversion to this. 10. His whole house, (Sfc.J While all his household furniture and goods were packing up together in one waggon, (as rheda may hers signify). Umbritius was moving all his bag and baggage, (as wo say,) and, by its taking up no more room, it should seem to have been very moderate in quantity. 11. He stood still.^ He may be supposed to have walked on out of the city, attended by his friend Juvenal, expecting the vehicle with the goods to overtake him, when loaded : he now stood still to wait for its coming up ; and in this situation he was, when he began to tell his friend his various reasons for leaving Rome, which are just so many strokes of the keenest satire upon the vices and follies of its inhabitants. At the old archest] The ancient triumphal arches of Romu- lus, and of the Horatii, which were in that part. Or perhaps the old arches of the aqueducts might here be meant. Wet CapenaJ] One of the gates of Rome, which led to- wards Capua : it was sometimes called Triumphalis, because those who rode in triumph passed through it it was also called Fontinalis, from the great number of springs that were near it, which occasioned building the aqueducts, by which the water was carried by pipes into the city ; hence Juvenal calls it madidam Capenam. Here is the spot where Numa used to meet the goddess ^Egeria. 12. NumaJ] Pompilius successor to Romulus. Nocturnal -mistress.'] -The more strongly to recommend his laws, and the better to instil into the Romans a reverence for religion, he persuaded them, that, every night, he conversed with a goddess, or nymph, called ^Egeria, from whose mouth he received his whole form of government, both civil and religious ; that their place ol meeting was in a grove without the gate Capena, dedicated to the muses, wherein was a temple consecrated to them and to the god- dess ^Egeria, whose fountain waters the grove for she is fabled to have wept herself into a fountain, for the death of Numa. This fountain, grove, and temple, were let out to the Jews, at a yearly rent, for habitation ; they having been driven out of the city by SAT. HI. JUVENAL'S SATIRES. 7$ City, and poets reciting in the month of August ? But while his whole house is put together in one vehicle, 10 He stood still at the old arches, and wet Capena ; Here, where Numa appointed his nocturnal mistress, Now the grave of the sacred fountain, and the shrines are hired To the Jews : of whom a basket and hay are the household stuff. Domitian, and compelled to lodge in these places, heretofore sacred to the muses. Delubrais a general term tor places of worship. See AINSW. By the phrase, nocturrae amicx constituebat, Juvenal speaks as if he were describing an intrigue, where a man meets his mistress by appointment at a particular place : from this we can b* at no loss to judge of our poet's very slight opinion of the reality of the transactioa. 14. A basket and 7w/y, *c.] These were all the furniture which these poor creatures had the sum total of their goods and chattels. This line has been looked upon as very difficult to expound. Some commentators have left it without any attempt to explain it. Others have rather added to, than diminished from, whatever its dif- ficulty may be. They tell us, thai these were the marks, not of their poverty, but, by an ancient custom, of their servitude in /Egypt, where, in baskets, they carried hay, straw, and such thing;, for the making of brick, and in such like labours. See Exotl. v. 7 18. This comment, with tho reasons given to support it, we caa only say, is very far fetched, and is not warranted by any account Vie have of the Jewkfa customs. Others say, that the hay was to feed their cattle But how co'.ild these poor Jews be able to purchase, or to maintain, cattle, who were forced to beg in order to maintain themselves ? Others that the hay was tor their bed on which they lay but neither is this likely; for the poet, sat. vi. 541. describes a mendicant Jewess, as coming into the city, and leaving her basket and hay behind her j which implies, that the basket aad hay were usually carried about with them when they went a begging elsewhere. Now it is not to be supposed that they should carry about so large a quantity of hay, as served them to lie upon when at home in the grove. It is clear that the basket and hay are mentioned together here, and in the other place of sat. vi. from whence I infer, that they had little wicker baskets in which they put the money, provisions, of other small alms which they received of the passers by, and, in or- *ier to stow them the better, and to prevent their dropping through the interstices of the wicker, put wisps of hay, or dried grass, in the inside of the baskets. These Jew beggars were as well known by basket..? with hay in them, as our beggars are by their wallets, or our soldiers by their knapsacks. Hence the Jewess, sat vi. left her basket and hay behind her when she came into the city, for fear they should betray her, and subject her to punishment for infringing the emperor's order against the Jews coining into the city. Her manner of bagging too, by a whisper in the ear, seems to confirm this supposition. The Latin cophinus is the sjiins as Gr, *P TOt. I. 74 JUVENALIS SATIRIC. SAT. in. Omnis enim populo mercedem pendere jussa cst 15 Arbor, et ejectis mendicat sylva Camcenis. In vallem jSCgeriae descendimus, et speluncas Dissimiles veris : quanto praestantius esset Numea aquae, viridi si margine clauderet undas Herba, nee ingenuum violarent marmora tophum ? 20 Hie tune Umbritius : quando artibus, inquit, honestis Null us in urbe locus, nulla emolumenta laboruin, Res hodie minor est, here quam fuit, atque eadem eras Deteret exiguis aliquid ; proponimus illuc Ire, fatigatas ubi Daedalus exuit alas : 25 Dum nova can-ties, dum prima, et recta senectus^ which is used several times in the New Testament to denote a provi- sion-basket, made use of among the Jews. See Matt. xiv. 20. Matt, xvi; 9, 10. Mark vi. 43. Mark viii. 19, 20. Luke ix. 17. Joh. vi. 13. 1 5. To pay a rent.~\ The grove being let out to the Jews, every tree, as it were, might be said to briog in a rent to the people at Rome. The poet seems to mention this, as a proof of the public avarice, created by the public extravagance, which led them to hire out these sacred places, for what they could get, by letting them to the poor Jew?, who could only pay for them out of what they got by beg- g in S- . 16. The u-Qod begs, <$'c.] i. e. The Jews, who were now the in- habitants of the wood, (meton.) were all beggars ; nothing else was to be seen in those once sacred abodes of the muses, who were now banished. 17. We descend, t^'c.] Umbritius and Juvenal sauntered on, till they came to that part of the grove which was called the vale of jEgeria, so called, probably, from the fountain, into which she was hanged, running there. 17 18. And into caves unlike the tnte.~\ These caves, in their primitive state, were as nature formed them, but had been profaned with artificial ornaments, which had destroyed their native beauty and simplicity. 18. How much better.^ How much more suitably situated. 19. The deity of the water.'] Each fountain was supposed to have a nymph, or naiad, belonging to it, who presided over it as the goddess of the water ./Egeria may be supposed to be here meant. 1/, u'ith a green margin, &'c.~] If, instead of ornamenting the banks with artificial borders made of marble, they had been lett in their natural state, simple and unadorned by human art, having no other margin but the native turf, and the rude stone (tophum) which was the genuine produce of the soil. These were once conse- crated in honour of the fountain-nymph, but had now been violated and destroyed, in order to make way for artificial ornaments of marble, which Roman luxury and extravagance had put in their SAT. in. JUVENAL'S SATIRES. 73 For every tree is commanded to pay a rent to the people : 15 And the wood begs, the muses being ejected. We descend into the vale of ^Egeria, and into caves Unlike the true ; how much better might have been The deity of the water, if, with a green margin, the grass inclgsed The waters, nor had marbles violated the natural stone ? 20 Here then Umbritius : Since for honest arts, says he, There is no place in the city, no emoluments of labour, One's substance is to-day less than it was yesterday, and the same, to-morrow, WilP diminish something from the little : we propose thither To go, where Daedalus put off his weary wings, 25 While greyness is new, while old age is fresh and upright, 21. Here then Umbritius.~] Juvenal and his friend Umbritius, be- lug arrived at this spot, at the profanation of which they were both equally scandalized, Umbritius there began to inveigh against the city of Rome, from which he was now about to depart, and spake a* follows. Honest arts.~\ Liberal arts and sciences, such as poetry, and other literary pursuits, which are honourable. Comp. sat. vii. 1: 6, Honestis artibus, in contradistinction to the dishonest and shameful methods of employment, which received countenance and encourage- ment from the great and opulent. Umbritius was himself a poet. See this sat. 1. 321, 2. 22. A T o emoluments of labour.'] Nothing to be gotten by all the pains of honest industry. 23. Otis' s substance, <Sfc.] Instead of increasing what I have, I find it daily decrease ; as I can get nothing to replace what I spend, by all the pains I can take. And the same, to-morrow, ffc.~\ This same poor pittance of naine, will to-morrow be wearing a\vay something from the little that is left of it to-day ; and so I must find myself growing poorer from day to day. Deteret is a metaphorical expression, taken from the ac- tion of the file, which gradually wears away and diminishes the bo- dies to which it is applied. So the necessary expenses of Umbritius and his family were wearing away his substance, in that expensive place, which he determines to leave, for a more private and cheaper part of the country. 21. \Ve propose.'] i, e. I and my family propose or proponimus for propono. Synec. 25 6. Thither to go.~] L e. To Cumae, where D^adalus alighted after hi* flight from Crete. 26. Greynessisnew."] While grey hairs, newly appearing, wani me that old age is coming upon me, Fresh and upright?] While old age in its first stage appear-, and I am/not yet so far advanced as to be bent double, but a:n able to hold myself upright. The ancients supposed old age first to commence about the 46 ih year. Cic. de Senectute. Philosopher* 75 JUVENALIS SATIRE IAT. in, Dum superest Lachesi quod torqueat, et pedibus me Porto meis, nullo dextram subeunte baciilo, Cedamus patrial ; vivant Arturius istie, Et Catulus : maneant qui nigra in Candida vertunt, 30 Queis facile est aedem condueere, flumina, portus, Siccandam eluviem, portandum ad busta cadaver, ~Ei praebere caput domini venale sub hasta. (says Holyday) divide man's life according to its several stages. first : infantia to three or four years of age. Secondly : pueritia, Whence to ten. From ten to eighteen, pubertas. Thence to twenty-- five, adolescentia. Then juventus, from twenty-five to thirty-five or forty. Thence to fifty, aetas virilis. Then came senectus priina et rec.atill sixty-five; and then ultima et decrepita till death. 27. JVhile there remains to Lachesis, Sfc.] One of the three des- tinies : she was supposed to spin the thread of human life. The Parcae, or poetical fates or destinies, were Ciotho, Lachesis, and Atropos. The first held the distaff the second drew out, and spun the thread, which the last cut oft' when finished. And on my feet, c^e.] While I can stand on my own legs, and walk without the help of a staff. 20. Let ws leave, $c.\ Let me, and all that belongs to me, take an everlasting farewell of that detested city, which, though my native place, I am heartily tired of, as none but knaves are fit to live there. {.' 30. Arturius and Catulus.] Two knaves, who, from very low life, had raised themselves to large and affluent circumstances. Umbritius seems to introduce them as examples, to prove that such people found more encouragement in Rome, than the professors of the liberal arts could hope for. See before, 1. 21. note 2. 30. Let these stay, 4" c -] He means those, who by craft and sub- tlety could utterly invert and change the appearances of things, mak- ing virtue appear as vice, and vice as virtue falsehood as truth, and truth as falsehood. Such were Arturius and Catulus. 31. To hire a building.^ The word aedem, here being joined with other things of public concern, such as rivers, ports, <kc. seems to imply their hiring some public buildings, of which they made money j and it should seem, from these lines, that the several branches of th* public revenue and expenditure, were farmed out to certain contrac- tors, who were answerable to the aediles, and to the other magistrates, for the due execution of their contracts. Juvenal here seems to point at the temples, theatres, and other public buildings, which were thus farmed out to these people, who, from the wealth which they had acquired, and of course from their responsibility, could easily pro- cure such contract?, by which they made an immense and exorbitant profit. yEdifl-is signifies any kind of edifice. AINSW. Omne acde- ticium acdis dicitur. Fisheries perhaps, by hiring which, they monopp- SAT. in. JUVENAL'S SATIRES. 77 While there remains to Lachesis what she may spin, and on my feet Myself I carry, no staff sustaining my hand, Let us leave our native soil : let Arturius live there, And Catulus : let those stay who turn black into white. 30 To whom it is easy to hire a building, rivers, ports, A sewer to be dried, a corpse to be carried to the pile, And to expose a venal head under the mistress-spear. lized them, so as to distress others, and enrich themselves or th carriage of goods upon the rivers, for which a toll was paid or, by flumina, may here be meant, the beds of the rivers, hired out to be cleaned and cleared at the public expense. 31. Purts.~] "Where goods were exported and imported ; these they rented, and thus became farmers of the public revenue, to the great grievance of those who were to pay the duties, and to the great emolument of themselves, who were sure to make the most of their bargain. 32. A sewer to be dried.~\ Eluvies signifies a sink or common- sewer ; which is usual in great cities, to carry off the water and filth that would otherwise incommode the houses and streets. From eluo, to wash out, wash away. These contractors undertook the opening and clearing these from, the stoppages to which they were liable, and by which, it" not cleans- ed, the city would have been in many parts overflowed. There was nothing so mean and filthy, that these two men would not have under- taken for the sake of gain. Here we find them scavengers. A corpse, (Sfc.] Busta were places where dead bodies were burned also graves and sepulchres. AINSW. Bustum from ustum. Sometimes these people hired or farmed funerals, contracting for th expense at such a price. In this too they found their account. 33. And to expose, ftc.] Thesefellows sometimes were mangones ? sellers of slaves, which they purchased, and then sold by auction. SeePERs. vi. 76, 7. The inistress-spear.~\ Domina hasta. It is difficult to render these two substantives literally into English, unless we join them, as we frequently do some of our own as in master-key, queen-bee, &c. We read of the hasta decemviralis which was fixed before the courts of justice. So of the hasta ceutumviralis, also fixed there. A spear was also fixed in the forum where there was an auction, and was a sign of it : all things sold there Were placed near it, and were said to be sold under the spear. Hence (by meton.) hasta is used, by Cicero and others, to signify an auction, or public sale of goods. The word domina seems to imply, the power of disposal of the property in persons and things sold there, the possession and do- im'uion over which were setded by this mode of sale, in the several 78 JUVENALIS SATIRE. SAT. in. Quondam hi comicines, et municipalis arenas Perpetui comites, notccque per oppida buccae 35 Munera nunc edunt, et verso pollice vulgi Quemlibet occidunt populariter : inde reversi Conducunt foricas : et cur non omnia ? cum sint Quales ex humili magna ad fastigia rerum Extollit, quoties voluit Fortuna jocari. 40 Quid Romas faciam ? mentiri nescio : librum, Si malus est, nequeo laudare, et poscere : motos Astrorum ignoro : funus promittere patris purchasers. So that the spear, or auction, might properly be called domina, as ruling the disposal of persons and things. 34. Tliese, in time past, horn-blowers.^ Such was formerly the occupation of these people ; they had travelled about the country, from town to town, with little paltry shows of gladiators, fencers, wrestlers, stage-players, and the like, sounding horns to call the peo- ple together like our trumpeters to a puppet-show. Municipal theatre.'] Municipium signifies a city or town- corporate, which had the privileges and freedom of Rome, and at the same time governed by laws of its own, like our corporations. Municipalis denotes any thing belonging to such a town. Most of these had arenas, or theatres, where strolling companies of gladiators, &c. (like our strolling players,) used to exhibit. They were attended by horn-blowers and trumpeters, who sounded during the perform- ance. 35. Cheeks known, 6fc.~\ Blowers on the horn, or trumpet, were sometimes called buccinatores, from the great distension of the cheeks in the action of blowing. This, by constant use, left a swollen ap- pearance on the cheeks, for which these fellows were well known in all the country towns. Perhaps buccae is here put for buccinae, the horns, trumpets, and such wind instruments as these fellows strolled with about the country. See AINSW. Bucca, No. 3. 36. Now set forth public sAotrs.] Munera, so called because given to the people at the expense of him who set them forth. These fel- lows, who had themselves been in the mean condition above describ- ed, now are so magnificent, as to treat the people with public shows of gladiators at the Roman theatre. The people's thumb, $c.~] This alludes to a barbarous usage at fights of gladiators, where, if the people thought he that was over- come behaved like a coward, without courage or art, they made a, sign for the vanquisher to put him to death, by clenching the hand, and holding or turning the thumb' upward. If the thumb were turned downward, it \yas a signal to spare his life. 37. Wlwm they will, fc.~\ These fellows, by treating the people with shows, had grown so popular, and had such influence among the vulgar, that it was entirely in their power to direct the specta- tors, as to the signal for life or death, so that they either killed or SAT. HI. JUVENAL'S SATIRES. 79 These, in time past, horn-blowers, and on a municipal theatre Perpetual attendants, and cheeks known through the towns, 35 Now set forth public shows, and, the people's thumb being turned, Kill whom they will, as the people please : thence returned They hire Jakes: and why not all things 1 since they are Such, as, from low estate, to great heights of circumstances Fortune raises up, as often as she has a mind to joke. 40 What can I do at Rome ? I know not to lie : a book If bad, I cannot praise, and ask for : the motions Of the stars I am ignorant of: the funeral of a father to promise saved by directing the pleasure of the people. See AINSW. Popu- lariter, No. 2. 37. Thence returned, fyc.~] Their advancement to wealth did not alter their mean pursuits ; after returning from the splendour of the theatre, they contract tor emptying bog-houses of their soil and filth. Such were called at Rome foricarii and latrinarii with us nightmcn. 38. Why not all things .?] Why hire they not the town, not every thing, Since such as they have fortune in a string ? DRYOEN. 39. Such, as, from low estate.'] The poet here reckons the ad- vancement of such low people to the height of opulence, as the sport of fortune, as one of those frolics which she exercises out of mere caprice and wantonness, without any regard to desert. See HOB. lib. i. ode xxxiv. 1. 14 16. and lib. iii. ode xxix. 1. 49 52. 40. Fortune.] Had a temple and was worshipped as a goddess. The higher she raised up such wretches, the more conspicuously ontemptible she might be said to make them, and seemed to joke, or divert herself, at their expense. See sat. x. 366. 41. I knoic not to lit.] Dissemble, caut, flatter, say what I do not mean, seem to approve what I dislike, and praise what in my judgment I condemn. What ihen should I do at Rome, where this is one of the only means of advancement ? 4-. Ask for.] It was a common practice of low flatterers, to commend the writings of rich authors, however bad, in order to in- gratiate 'hemselves with them, and be invited to their houses : they also asked, as the greatest favour, lor the loan or gift of a copy, which highly flattered the composers. This may be meant by pos- cere, in this place. See Hon. Art. Poet. 1. 419 37. Martial has an epigram on this subject. Epgr. xlviii. lib. vi. Quod tarn grande ?<, &s clamat tibi turba togata, Non tu, Pomponi, cxna. diserta tua est. Pomponius, thy wit is extoll'd by the rabble, 'Tis not thce they commend but the cheer at thy table. 42 3. Motions of the stars. <$'c.] I have no pretensions to skill in astrology. 43. The funeral of a father, 4"c.] He hereby hints at the profli- 80 JUVENALIS SATIRE. SAT. tit. Nee volo, nee possum : ranarum viscera nunquam Inspexi : ferre ad nuptam qiicE mitiit adulter, 45 QUEB mandat, n6rjnt alii : me nemo ministro Fur erit ; atque ideo nulli comes exeo, tanquam Mancus, et extinctae corpus non utile dextra?. Quis nunc diligitur, nisi conscius, et cui fervens jSSstnat occultis annimus, semperque tacendis ? 5() Nil tibi se debere putat, nil couferet unquain, Participem qui te secreti fecit honesti. Cams erit Verri, qui Verrem tempore, quo vttlt, Accusare potest. Tanti tibi non sit opaci gacy and want of natural affection in the young men who wished the death of their fathers, and even consulted astrologers about the time when it might happen ; which said pretended diviners cozened the youths out of their money, by pretending to find out the cer- tainty of such events by the motions or situations of the planets. This, says Umbritius, I neither can, nor will do. 44. The entrails of toads.^\ Rana is a general word for all kinds of frogs and toads. The language here is metaphorical, and alludes to augurs inspect- ing the entrails of the beasts slain in sacrifice, on the view of which they drew their good or ill omens. Out of the bowels of toads, poisons, charms, and spells, were supposed to be extracted. Comp. sat. i. 70. sat. vi. 658. Umbri- tius seems to say " I never foretold the death of fathers, or of " other rich relations ; nor searched for poison, that my predictions " might be made good by the secret administration of it. ' Comp. sat. vi. 563 7. 45. To carry to a married woman. ~] I never was pimp, or go- between, in carrying on adulterous intrigues, by secretly conveying love-letters, presents, or any of those matters which gallants give in charge to their confidents. I leave this to others. 46. I assisting, <Sfc.J No villainy will ever be committed by my advice or assistance. 47. I go forth, 8fc.~\ For these reasons I depart from Rome, quite alone, for I know none to whom I can attach myself as a compa- nion, so universally corrupt are the people. 48. Maimed.'] Like a maimed limb, which can be of no service in any employment : just as unfit am I for any employment which is now going forward in Rome. A useless body, 6fc.~\ As the body, when the right-hand, or any other limb that once belonged to it, is lost and gone, is no longer able to maintain itself by laborious employment, so I, having no inclination or talents, to undergo the drudgery of vice of any kind, can never thrive at Rome. Some copies read extincta ' dextra abl. abs. the right-hand be- ing lost. The sense amounts to the same. 49. tJnfess conscious.'] Who now has any favour, attention, or SAT. HI. JUVENAL'S SATIRES. 81 i neither will, nor can : the entrails of toads I never Have inspected : to carry a married woman what an adulterer sends 45 What he commits to charge, let others know-: nobody, I assisting 1 , Shall be a thief; and therefore I go forth a companion to none, as Maimed, and the useless body of an extinct right-hand. Who now is loved, iinless conscious, and whose fervent Mind boils with things hidden, and ever to remain in silence ? 50 He thinks he owes you nothing, nothing will he bestow, Who hath made you partaker of an honest secret. He will be dear to Verres, who Verres, at any time he will, Can accuse. Of so much value to you let not of shady regard shewn him, but he who is conscious, privy to, acquainted with, the Avicked secrets of others ? 49 50. Fervent mind boils, fyc.~\ Is in a ferment, agitated between telling and concealing what has been committed to its confidence. The words fervens and aestuat are, in this view, metaphorical, and taken from the raging and boiling of the sea, when agitated by a stormy wind. Fervet vertigine pontus. Ov. Met. xi. 549. So, icstuare semper fretum. CURT. iv. 9. AINSW. ^Estuo, No. 4. Hence aestuans signifies boiling with any passion, when applied to the mind. Animo ajstuante reditum ad vada retulit. Catull. See AINSW. See Is. Ivii. 20. Or we may give the words another turn, as descriptive of the torment and uneasiness of mind which these men must feel, in hav- ing become acquainted with the most flagitious crimes in others, by assisting them, or partaking with them in the commission of them, and which, for their own sakes, they dare not reveal, as well as from the fear of those by whom they are intrusted. Who now is lov'd but he who loves the times, Conscious of close intrigues, and dipp'd in crimes : Lab'ring with secrets which his bosom burn, Yet never must to public light return. DRYDEN. 51. He thinks he owes you nothing, Sfc.~\ Nobody will think himself obliged to you for concealing honest and fair transactions, or think it incumbent on him to buy your silence by conferring fa- vours on you. 53. Verres.'] See sat. ii. 26, note. Juvenal mentions him here as an example of what he has been saying. Most probably, under the name ot Verres, the poet means some characters then living, who made much of those who had them in their power by being ac- quainted with their secret villainies, and who, at any time, could have ruvnod them by a discovery. 54 5. Shady Tr/g-w.s.] A river of Spain, which discharges itself into the ocean near Lisbon, in Portugal. It was anciently said to have golden sands. It was called opacus, dark, obscure, or shady, from the thick shade of the trees on its bank*. VOL. I. N JUVENALIS SATIRE SA T. m, Omnis arena Tagi, quodque in mare volvitur aurum, 55 Ut sorano careas, ponendaque praemia sumas Tristis, et a magno semper timearis amico. Quae ounc divitibus gens acceptissima nostris, Et quos praecipue fugiam, properabo fateri; Nee pudor obstabit. Non possum ferre, Quirites, 60 Gnecam urbem : quamvis quota portio faecis Achaeae? Jampridem Syrus in Tiberim defluxit Orontes, ^Estus serenes aureo franges Tago Obscurus umbris arborum. MART. lib. i. epigr. 50. Or opacus may denote a dusky turbid appearance in the water. 56. That you should want sleep, <$"c.J O thou, whoe'er thou art f that may be solicited to such criminal secrecy by the rich and great, reflect on the misery of such flagitious confidence, and prefer the repose of a quiet and easy conscience, to all the golden sands of Tagus, to all the treasures which it can roll into the sea ! These would make you but ill amends for sleepless nights, when kept awake by guilt and fear. Accept rewards to be rejected.'] i. e. Which ought to be re- jected by way of hush-money, which, so far, poor wretch, from making you happy, will fill you with shame and sorrow, and which, therefore, are to be looked upon as abominable, and to be utterly refused, and laid aside. Ponenda, lit. to be laid down but here it has the sense of abominanda respuenda rejicienda abnegauda. See HOR. lib. iii. od. ii. 1. 19. 57. Ftarcd, <!yc.] The great man who professes himself your friend, and who has heaped his favours upon you in order to bribe you to silence, will be perpetually betraying a dread of you, lest you should discover him. The consequence of which, you may have reason to apprehend, may be his ridding himself of his fears by ridding the world of you, lest you should prove like others magni delator amici. See sat. i. 33. But whether the great man betrays this tear or not, you may be certain he will be constantly possessed will) it; and a much greater proof of this you cannot have, than the pains he takes to buy your silence. When he grows weary of this method, you know what you may expect. Aias ! can all the trea- sures of the whole earth make it worth your while to be in such a situation ! Comp. 1. II". 58. What nation, Sfc.~] Umbritius proceeds in his reasons for re- tiring from Rome. Having complained of the sad state of the times, insomuch that no honest man could thrive there, he now at- tacks the introduction of Grecians and other foreigners, the fond- ness of the rich and great towards them, and tho sordid arts by winch they raised themselves. 60. Nor thall shame hinder^] In short, I'll speak my mind with- out reserve, my modesty shall not stand in my way. O Romans.^ Quirites this ancient iy was a name for tho Sabine?, from the city Cures, or from quiris, a sort of spear usixl Isy them: but after their union with tlw Roinaas this njipellatiou SAT. in. JUVENAL'S SATIRES. 83 Tagus the whole sand be, and the gold which is rolled into the sea, 55 That you should want sleep, and should accept rewards to be re- jected, Sorrowful, and be always feared by a great friend. What nation is now most acceptable to our rich men, And whom I would particularly avoid, I will hasten to confess : Nor shall shame hinder. O Romans, I cannot bear 60 A Grecian city : tho 1 what is the portion of Achaean dregs ? Some while since Syrian Orontes has flow'd into the Tiber, was used for the Roman people in general. The narne Quirinus was iirst given to Romulus. See sat. ii. 133. Probably the poet used the word Quirites here, as reminding them of their ancient simplicity of manners and dress, byway of contrast to their present corruption and effeminacy in both ; owing, very much, to their fondness of the Greeks and other foreigners, for some time past introduced among them. 61. A Grecian city. ~\ Meaning Rome now so transformed from what it once was, by the rage which the great people had for the language, manners, dress, &c. of those Greeks whom they invited and entertained, that, as the inferior people are fond of imitating their superiors, it was not unlikely that the transformation might become general throughout the whole city ; no longer Roman, but Grecian. Umbritius could not bear the thought. Tho what z.s the portion, $c.~\ Though, by the way, if we consider the multitudes of other foreigners, with which the city now abounds, what, as to numbers, is the portion of Greeks ? they are comparatively few. See sat. xiii. 1 57. Haec quota pars scelerum, &c. What part is this (/. e. how small a part or portion) of the crimes, &c. Achacm dreg8.~\ Achaea, or Achaia, signifies the whole coun- try of Greece, anciently called Danae, whence the Greeks are called Dana'i. AINSW. Dregs metaph. taken from the foul, turbid, fil- thy sediment which wine deposits at the bottom of the cask. A lit emblem of these vile Greeks, as though they were the filth and refuse of all Greece. Sometimes the word Achaea, or Achaia, is to be understood in a more confined sense, and denotes only some of that part of Greece called Peloponnesus, or Pelops' island, now the Morea, anciently divided into Arcadia, and Achaia, of which Corinth was the capital: the inhabitants of this city were proverbially lewd and wicked Kei>u>6t*M was a usual phrase to express doing acts effeminacy, lewd- ness, and debauchery what than must the dregs of Corinth, and its environs have been ? See 1 Cor. vi. 9 11, former part. 62. Syrian Oronte*.] Orontes was the greatest river of Syria, a large country of Asia. Umbritius had said (at 1. 61.) that the por- tion of Grecians was small in comparison ; he now proceeds to ex- plain himself, by mentioning the inundation of Syrians, and other 84 JUVENALIS SATIRE. SAT. in. Et linguam, et mores, et cum tibicine chordas Obliquas, necnon gentilia tympana secum Vexit, et ad Circum jussas prostare puellas. 65 Ite, quibus grata est picta lupa Barbara mitr&. Rusticus ille tuus sumit trechedipna, Quirine, Et ceromatico fert niceteria collo. Asiatic strangers, who had for some time been flocking to Rome : these were in such numbers from Syria, and they had so introduced their eastern manners, music, &c. that one would fancy one's self on the banks of the Orontes, instead of the Tiber. The river Orontes is here put for the people who inhabited the tract of country through which it ran. Melon. So the Tiber for the city of Rome, which stood on its banks. 62. Has flow d.~\ Metaph. This well expresses the idea of the numbers, as well as the mischiefs they brought with them, which were now overwhelming the city of Rome, and utterly destroying the morals of the people. 63. With the piper.^ Tibicen signifies a player on a flute, or pipe. A minstrel. They brought eastern musicians, as well as musical in- strumeias. T'le flute was an instrument whose soft sound tended to mollify and enervate the mind. 634. Harps obliqued] Chordas, literally strings ; here it signifies the instruments, which, being in a crooked form, the strings must of course be obliquely placed. 64. National timbrels.'] Tabours, or little drum?, in form of a hoop, with parchment distended over it, and bits of brass fixed to it to make a jingling noise ; which the eastern people made use of, as they do to this day, at their feasts and dancings, and which they beat with the fingers. 64 5. With itself hath brought.^ As a river, when it breaks ita bounds, carries along with it something from all the different soils through which it passes, and rolls along what it may meet with in its way ; so the torrent of Asiatics has brought with it, from Syria to Rome, the language, morals, dress, music, and all the enervating and effeminate vices of the several eastern provinces from whence it came. 65. And girls bidden to expose, <$'c.] Prosto, in this connexion, as applied to harlots, means to be common, and ready to be hired of all coiners for money. For this purpose, the owners of these Asia- tic female slaves ordered them to attend at the Circus, where they might pick up gallants, and so made a gain of their prostitution. Or perhaps they had stews in the cells and vaults which were under th great Circus, where they exercised their lewdness. Sec Holyday on the place, note f. The word jussas may, perhaps, apply to these prostitutes, as ex- pressive of their situation, as being at every body's command. Thus Ov. lib. i. eleg. 10. Stat meretrix cefto cuivis mercabilis sere, Et miseras juseo corpore quaerit opes. SAT. in. JUVENAL'S SATIRES. Si And its language, and ir,.^ :vrs, and, with the piper, harps Oblique, also its national timbrels with itself Hath brought, and girls bidden to expose themselves for hiring at the Circus. 65 Go ye, who like a Barbarian strumpet with a painted mitre, That rustic of thine, O Quirinus, assumes a Grecian dress, Ajid carries Grecian ornaments on his perfumed neck. 65. Circus.^ There were several circi in Rome, which were places set apart for the celebration of several games: they were gene- rally oblong, or almost in the shape of a bow, having a wall quite round, with ranges of seats for the convenience of spectators. The Circus maximus, which is probably meant here, was an immense buildin? : it was first built by Tarquinius Priscus, but beautilied and adorned by succeeding princes, and enlarged to such a prodi- gious extent, as to be able to contain, in their proper seats, two hun- dred and sixty thousand spectators. See KE-NNETT, Ant. part II. book i. c. 4. 66. Go ye, <Sfc.] Umbritius may be supposed to have uttered this with no small indignation. - Strumpet. ] Lu.pa literally signifies a she-wolf but an ap- pellation fitly bestowed on common whores or bawds, whose pro- fession led them to support themselves by preying at large on all they could get into their clutches. Hence a brothel was called lu- panar. The Romans called all foreigners barbarians. - A painted mitre.'] A sort of turban, worn by the Syrian women a? a part of their head-dress, ornamented with painted linen, 67. O Quirinus.'] O Romulus, thou great founder of this now degenerate city ! See note on 1. 60. - That rustic of thine.] In the days of Romulus, and under his government, the Romans were an hardy race of shepherds and husbandmen. See sat. ii. 1. 74, and 127. Sat. viii. 1. 274, 5. rough in their dress, and simple in their manners. But, alas ! how changed ! - A Grecian dress.~\ Trechedipna from rfi-^a, to run, and a supper. A kind of garment ia which they ran to other people's suppers. AINSW. It was certainly of Greek extraction, and though the form and materials of it are not described, yet we must suppose it of the soft, effeminate, or gawdy kind, very unlike the ga;-b and dress of the ancient rustics of Romulus, and to speak a sad change in the manners of the people. Dryden renders the passage thus : O Romulus, and father Mars, look down ! Your herdsman primitive, your homely clown, Is turn'd a beau in a loose tawdry gown. 68. Grecian rrnaments.'] Niceteria rewards for victories, a* rings, collars of gold, &c. Prises. From Gr. vixn, victory. - OH his perfumed neck.'] Ceromatico collo. The ceroma (Gr. xnpsutac, from xv^cs. cera) was an oil tempered with wax, wherein wrestlers anointed themselvw. 86 JUVENALIS SATIRJE. SAT. ni. Hie alti Sicyone, ast hie Amydone relictjl, Hie Andro, ille Samo, hie Trallibus, aut Alabandis, 70 Esquilias, dictumque petunt a vimine collem : Viscera magnarum domuum, dominique futuri. Ingenium velpx, audacia perdita, sermo Promptus, et Isaeo torrentior ; ede quid ilium Esse putes ? quemvis hominem secum attulit ad nos : 75 Grammaticus, Rhetor, Geometres, Pictor, Aliptes, Augur, Schcenobates, Medicus, Magus: omnia novit. Gracculus esuriens in ccelum, jusseris, ibit. But what proofs of effeminacy, or depravation, doth the poet set forth in these intances ? Using wrestlers' oil, and wearing on the neck collars of gold, and other insignia of victory, if to be understood literally, seems but ill to agree with the poet's design, to charge the Romans with a' loas of all former hardiness and manliness : therefore we are to understand this line in an ironical sense, meaning, that, instead of wearing col- lars of gold as tokens of victory, and rewards of courage and acti- vity, their niceteria were tinkets and gewgaws, worn merely as or- naments, suitable to the effeminacy and luxury into which, after the example of the Grecians, Syrians, &c. they were sunk. By the ce- roma he must also be understood to mean, that, instead of wrestlers' oil, which was a mere compound of oil and wax, their ceroma was some curious perfumed unguent with which they anointed their per- sons, their hair particularly, merely out of luxury. See sat. ii. 402. Thus Mr. Dryden : His once unkem'd and horrid locks behold Stilling sweet oil, his neck enchain'd with gold: Aping the foreigners in every dress, 'NMiich, bought at greater cost, becomes him less. 69. High SicyonJ] An island in the ./Egean sea, where the ground was very high. The JEgean was a part of the Mediterranean sea, near Greece, dividing Europe from Asia. It is now called the Ar- chipelago, and by the Turks, the White sea. Amydtm,] A city of Macedonia. 70. Andros. ] An island and town of Phrygia the Lesser, situate in the ^Egean sea. Samos.J An island in the Ionian sea, west of the bay of Corinth, now under the republic of Venice, now Cephalonie. Tralles.~\ A city of Lesser Asia between Caria and Lydia. AlabandaJ] A city of Caria in the Lesser Asia. 71. Esquilitx.~\ The mons esquilinus, one of the seven hills in Rome ; so called from esculus a beech-tree, of which many grew upon it. See AINSW. The hill named, <Src/] The collis viminalis, another of the seven hills on which Rome was built; so called from a wood or grove of osiers which grew upon it. There was an altar there to Jupiter, under the title of Jupiter Viminalis. SAT. in. JUVENAL'S SATIRES. 87 One leaving high Sicyon, but another, Amydon, He from Andros, another from Samos, another from Tralles, or Alabanda, 70 Seek the Esquiliae, and the hitl named from an osier ; The bowels, and future lords, of great families. A quick wit,' desperate impudence, speech Ready, and more rapid than Isaeus. Say what do you Think him to be ? He has brought us with himself what man you please : 75 Grammarian, Rhetorician, Geometrician, Painter, Anointer, Augur, Rope-dancer, Physician, Wizard : he knows all things. A hungry Greek will go into heaven, if you command. These two parts of Rome may stand (by synec.) for Rome itself; r perhaps these were parts of it where these foreigners chiefly set- tled. 72. The bowels, Sfc.~\ Insinuating themselves, by their art and subtlety, into the intimacy of great and noble families, so as to be- come their confidents and favourites, their vitals as it were, insomuch that, in time, they govern the whole : and, in some instances, be- come their heirs, and thus lords over the family possessions. See sat. ii. 58, notes. The wheedling and flattering of rich people, in order to become their heirs, are often mentioned in Juvenal such people were called captatores. 73. A quick icit.^ Ingeniunvelox Ingenium is a word of many meanings : perhaps, here, joined with velox, it might be rendered, a ready invention. Desperate impudence.^ That nothing can abash or dismay. 73 4. Speech ready .] Having words at will. 74. Iscews.] A famous Athenian orator, preceptor of Demosthe- nes. Torrentior, more copious, flowing with more precipitation and fulness, more like a torrent. .Say, Sfc.~] Now by the way, my friend, tell me what you imagine such a man to be I mean of what calling or profession, or what do you think him qualified for ? 75 Wlwi man, 4'c.l Well, I'll not puzzle you with guessing, but at once inform you, that, in his own single person, he has brought with him every character that you can imagine : in short, he is a jack of all trades. As the French say C'est un valet a tout faire. Or, as is said of ttwr Jesuits Jesuitus est omnis homo. 76. Anointer.~] Aliptes, (from Gr. citeipa, to anoint,) he that anointed the wrestlers, and took care of them. AINSW. 77. He knows all things.'] Not only what I have mentioned, but so versatile is his genius, tiiat nothing can come amiss to him. There is nothing that he does not pretend to the knowledge of. 78. A hungry Greek.'] The diminutive Greening is sarcastical, 5. d. Let my little Grecian be pinched with hunger, he would under- take any thing you bade him, however impossible or improbable like another Daedalus, he would even attempt to lly into the air. 8S JUVENALIS SATIRE. BAT. nf. Ad summum non Maurus erat, nee Sarmata, nee Thrax, Qui sumpsit pennas, mediis sed natus Athenis. 80 Homm eg-o non fugiam conchylia ? me prior ille Signabit ? fultusque toro meliore recumbet, Advectus Romam, quo pruna et coctona, vento ? Usque adeo nihil est, quod nostra infantia ccelum Hausit Aventini, bacca, nutrita Sabina ? 85 Quid ! quod adulandi gens prudentissima laudat Sernionera indocti, faciem deformia amici, Et longum invalidi collum cervicibus acquat Herculis, Antaeum procul a tellure tenentis Miratur vocem augustam, qua deterius nee 9O- 79. In fine, 8fc.~] Ad summum upon the whole, be it observed, that the Greeks of old were a dexterous people at contrivance ; for the attempt at flying was schemed by Daedalus, a native of Athens. No man of any other country has the honour of the invention. 81. The splendid dress."] Conchylia shell-fish the liquor there- of, made purple, or scarlet colour : called also murex. Conchylium, by meton. signifies the colour itself ; also garments dyed therewith, which were very expensive, and worn by the nobility and other great people. Shall not I fly, fugiam, avoid the very sight of such garments, when worn by such fellows as these, who are only able to wear them by the wealth which they have gotten by their craft and imposition ? 81 2. Sign before me.'] Set his name before mine, as a witness to any deed, &c. which we may be called upon to sign. 82. Supported by a, better couch, <$" c -] The Romans lay on couches at their convivial entertainments these couches were orna- mented more or less, some finer and handsomer than others, which were occupied according to the quality of the guests. The middle couch was esteemed the most honourable place, and so in order from thence. Must this vagabond Greek take place of me at table, says Umbritius, as if he were above me in point of quality and conse- quence 1 As we should say Shall he sit above me at table ? Hon. lib. ii. sat. viii. 1. 20 3. describes an arrangement of the company at table. 83. Brought to Rome.~\ Advectus imported from a foreign coun- try, by the same wind, and in the same ship, with prunes, and little figs, from Syria. These were called coctona, or cottana, as sup- posed, from Heb. jtsp little. MART. lib. xiii. 28. parva cottana. Syria peculiares habet arbores, in ficorum genere. Caricaa, et niiuores ejus generic, quae coctana vocant. PLIN. lib. xiii. c. 5. Juvenal means to set forth the low origin of these people ; that they, at first, were brought out of Syria to Rome, as dealers in small and contemptible articles. Or he may moan, that as slaves they made a part of the cargo, in one of the^e little trading vessels. See sat. i. 110, 11. .vr. Hi. JUVENAL'S SATIRES. 80 In fine he was not a Moor, nor Sarmatian, nor Thracian, Who assumed wings, but born in the midst of Athens. 80 Shall I not avoid the splendid dress of these ? before me shall he Sign ? and supported by a better couch shall he lie at table, Brought to Rome by the same wind as plumbs and figs ? Is it even nothing that our infancy the air Of Aventinus drew, nourished by the Sabine berry ? 85 What ! because a nation, most expert in flattery, praises The speech of an unlearned, the face of a deformed friend. And equals the long neck of the feeble, to the neck of Hercules, holding Antaeus far from the earth Admires a squeaking voice : not worse than which, 90 85. Aventinus, fyc.~\ One of the seven hills of Rome .; so called from Avens, a river of the Sabines. AINSW. Umbritius here, witb. a patriotic indignation at the preference given to foreigners, asks What ! is there no privilege in having drawn our first lareath in Rome ? no pre-eminence in being born a citizen of the first city in the world, the conqueror and mi.-iress of all those countries from whence these people came t Shall such fellows as these not only vie with Roman citizens, but be preferred before them ? Sabine berry.'] A part of Italy on the banks of the Tiber, once belonging to the Sabine.s, was famous for olives, here called bacca Sabina. But we are to understand all the nutritive fruits and produce of the country in general. I'ro specie genus. Syu. la con- tradistinction to the pruna et coctona, 1. 83. 86. What /] As if he had said What ! is all the favour and pre- ference which these Greeks meet with, owing to their talent for nat- tery .' are they to be esteemed more than the citizens of Rome, be- catu>e they are a nation of base sycophants \ 87. The spteck, <$"c.J Or discourse, talk, conversation, of some ignorant, stupid, rich patron, whose favour is basely courted by the mo-^t barefaced adulation. Face of a deformed, #c.] Persuading him that he is hand- some : or that his very deformities are beauties. 88. The long neck, dx'c.] Compares the long crane-neck of some puny wretch, to the brawny neck and shoulders (cervicibus) of Her- cules. .89. Holding, ^c.] This relates to the story of Antaeus, a giant of prodigious strength, who, v, hen knocked down by Hercules, reco- Tered himself by lying on his mother earth ; Hercules therefore held him up.in his left hand, between earth and heaven, and with his right hand dashed his brains out. 90. Admires a squeaking voiced] A squeaking, hoarse, croaking kind of utterance, as if squeezed in it? pa-^age by the narrowness of the throat this he applauds with admiration. Not n-orse, tS'o.] He assimilate- the voice so commended, to the harsh screaming sound of a cock when lie crcnvs : or rather to the noise which ho iii-ike^ when he seizes ' voadiip.g tv VUL. I. O 90 JUVENALIS SATIRE. SAT. i& Ille sonat, quo mordetur gallina marito ! Haec eadem licet et nobis laudare : sed illis Creditur. An melior cum Tha'ida sustinet, aut cum Uxorem comoedus agit, vel Dorida nullo Cultam palliolo ? mulier nempe ipsa videtur, Qp 2on persona loqui : vacua et plana omnia dicas Infra ventriculurn, et temii distantia rima. Nee tamen Antiochus, nee erit mirabilis illic Aut Stratocles, aut cum molli Demetrius Haemo : Natio comoeda est : rides I majore cachinno 100 Concutitur : flet, si lachrymas conspexit amici, Nee dolet : igniculum bruraae si tempore poscas Accipit endromidem : si dixeris, aestuo, sudat. tread her, when he nips her comb in his beak, and holds her down under him. This must be alluded to by the mordetur gallina, &c. Claverius, paraph, in Juv. iv. reads the passage : qus deterius nee Ilia sonat, quum mordetur gallina marito. worse than which neither Doth that sound, when a hen is bitten by her husband. Meaning that voice which was so extolled with admiration by the flatterer, was as bad as the scream iijj^which a hen makes when trod- den by the cock, who seizes and bites her comb with his beak, which must be very painful, and occasion the noise which she makt. How- over this reading may be rather more agreeable to the fact, yet there does not seem to be sufficient authority to adopt it. 92. IVe may praise a/so.] To be sure we Romans may flatter, but without success ; we shall not be believed : the Greeks are the only people in such credit as to have all they say pass for truth. 93. Whether if lie better when he plays, fyc.~\ Sustinet sustains the part of a Thais, or courtezan, or the more decent character of a matron, or a naked sea nymph : there is no saying which a Grecian actor excels most in he speaks so like a woman, that you'd, swear the very woman seems to speak, and not the actor. Persona signi- fies a take face, a mask, a vizor, in which the Grecian and Roman actors played their parts, and so by mcton. became to signify an ac- tor. This passage shews, that women's parts were represented by men : for which these Greeks had no occasion for any alteration of voice ; they differed from women in nothing but their sex. 9-4. Doris, $c.~] A sea nymph represented in some play. See AINSW. Doris. Paliioium was a little upper garment; the sea nymphs were usually represented naked, nullo palliolo, without the least covering over their bodies. Paliioium, dim. of pallium. 98. Yet neither icill AnliochusJ] This person, and the others mentioned in the next line, were all Grecian comedians ; perhaps Tlajouis, from the epithet molli, may be understood to have been p<> adapted to the performance of female characters. SAT. in. JUVENAL'S SATIRES. 91 He utters, who, being husband, the hen is bitten ! These same things we may praise also : but to them Credit is given. Whether is he better when he plays Thais, or when The comedian acts a wife, or Doris with no Cloak dressed ? truly a woman herself seems to spak, 9$ Not the actor : you would declare It was a real woman in all respects. Yet neither will Antiochus, nor admirable there will Either Stratocles, or Demetrius, with soft Haemus, be : The nation is imitative. Do you laugh ? with greater laughter 100 Is he shaken : he weeps, if he has seen the tears of a friend, Not that he grieves : if in winter-time you ask for a little fire, He puts on a great coat : if you should say " I am hot" he sweats. All those, however we may admire them at Rome, would not be at all extraordinary in the country which they came from illic for all the Grecians are born actors ; there is therefore nothing new, or wonderful, there, in representing assumed characters, however well : . it is the very characteristic of the whole nation to be personating and imitative. See AINSW. Comoedus-a-um. 100. Do you laugh ?] The poet here illustrates what he had said, by instances of Grecian adulation of the most servile and meanest kind. If one of their patrons happens to laugh, or even to smile, for so rideo also signifies, the parasite sets up a loud horse-laugh, and laughs aloud, or, as the word eoncutitur implies, laughs ready to split his sides, as we say. 101. He weeps, <Sfc.] If he finds his friend in tears, he can hu- mour this too ; and can squeeze out a lamentable appearance of sor- row, but without a single grain of it. 102. If in winter-time you ask, $c.~] If the weather be cold enough for the patron to order a" little fire, the versatile Greek in- stantly improves on the matter, and puts on a great thick gown endromidem a sort of thick rug, used by wrestlers, and other gym- nasiasts, to cover them after thir exercise, lest they should cool too fast. 103. I am hot, #c.] If the patron complains of heat- the other vows that he is all over in a sweat. Shakespeare has touched this sort of character something in the way of Juvenal Hamlet, act V. sc. ii. where he introduces the sliort but well-drawn character of Osrick, whom he represents as a complete temporizer with the humours of his superiors. HAM. Your bonnet to his right use ''tis fur the head. OSR. I thank your lordship, 'tis very hot. HAM. No, believe me, 'tis very cold t/ie ivi * JUVENALIS SATIRE. SAT. m, Non sumus ergo pares : melior qui semper, et omni Node dieque potest alienum sumere vultum : 105 A facie ja'ctare manus, laudare paratus, Si bene ructavit, si rectum miuxii, amictis, Si trulla inverse crepituai dedit aurea fundo. Praeterea sanctum nihil est, et ab inguino tutum : Non matrona lavis, non filia virgo, neque ipsa 110 Spoasus ItEvis adhuc, non h'lius ante pudieus. OSR. Il ?\; indifferent cold, my lord, indeed. HAM. But yet, mcthinJts, it is very sultry, and hot, for my com- flexion. OSR. Exceedingly, my lord, it is very sultry, as it icere, I cunt idl iiow. But Terence has a full length picture of one of these Grecian pa- rasite.-;, which he copied from Menander. See TEH. Eun. the part cf Gnatho throughout : than wliich nothing can be more exquisitely drawn, or more highly finished. This, by the way, justifies Juvenal in tracing the original of such characters from Greece. Menander lived about 350 years before- Christ. Terence died about 15U years before Christ. 104. We are not therefore eqit'i'$.~] We Romans are no match for them they far exceed any thing we can attempt in the way of flat- tery. Better is he, 6fc.] He who can watch the countenance of another perpetually, and, night and day, as it were, practise an imi- tation of it, so as to coincide, on all occasions, with the particular look, humour, and disposition of others, is better calculated for the office of a sycophant, than we can pretend to be. 106. Cast from the face, 'c.^ This was some action of compli- mentary address, made use of by flatterers. He who did this, lirst Drought the hand to his mouth, kissed his hand, then stretched it out towards the person whom he meant to salute, and thus was under- stood to throw, or reach forth, the kiss which he hud given to his hand. To this purpose Salmasius explains the phrase a facie jactare manus. This exactly coincides with what we call kissing the hand to one. This we see done frequently, where persons see one another at a dis- tance in crowded public places, or are passing each other in carriages, and the like, where they cannot get near enough to speak together : and this is looked upon as a token of friendly courtesy and civility. The action is performed much in the manner above described, and is common among us. It is so usual to look on this as a token of civility, that it is one of the first things which children, especially of the higher sort, are taught sometimes it is done with one hand, sometimes with both. According to this interpretation, we may suppose, that these flat- BAT. MI. JUVENAL'S SATIRES. 93 We are not therefore equals : better is he, who always, and all Night and day, can assume another's countenance, 105 Cast from the face the hands, ready to applaud, If his friend hath belched well, or rightly made water; If the golden cup hath given a crack, from the inverted bottom. Moreover, nothing is sacred or safe from their lust ; Not the matron of an household, not a virgin daughter, not 110 The wooer himself, as yet smooth, not the son before chaste. terers were very lavish of this kind of salutation, towards those whose favour they courted. Bringing the hand to the mouth -and kissing it, as a token of re- spect, is very ancient ; ,we read of it in Job xxxi. 26, 27. as an ac- tion of even religious worship, which the idolaters paid to the host of heaven. 107. Hulk belched well.'] By these ridiculous instances, the poet means to shew that their adulation was of the most servile and ab- ject kind. 108. If the golden cup, Sfc.~\ Trulla signifies a vessel, or cup, to drink with ; they were made of various materials, but the rich had them of gold. When the great man had exhausted the liquor, so that the cup was turned bottom upwards before he took it from his mouth, and then smacked his lips so loud as to make a kind of echo from the bottom of the cup, (an actfon frequent among jovial companions,) this too was a subject of praise and commendation. This passage refers to the Grecian custom of applauding those who drank a large vessel at a draught. Perhaps such parasites looked on such actions as are above men- tioned, passing before them, as marks of confidence and intimacy, according to that of Martial, lib. x. Nil aliud video quo tc credamus amicum, Quam quod me coram pedere, Crispe, soles. A sense like that of these lines of Martial is given to Juvenal's cre- pitam dedit by some commentators : but aa dedit has the aurea tmlla for its nominative case, the sense above given seems to be nearest the truth. S.ii-li servile flatterers as these have been the growth of all climes, the produce- of all countries. See HoR. Art. Poet. 1. 428 33. 109. Moreover, <$"c.] In this and the two following lines, Um- britius inveighs against their monstrous and mischievous lust. 111. As yet smooth.'] Sleek, smooth-faced, not yet having hair cn Ins face. Sponsus here means a young wooer who is supposed to be paying his addresses to a daughter of the family, in order to marry her ; even he can't be safo from the attempts ot these vile Greeks. Be/ore chaste.'] i. e. Before some filthy Grecian came into the family. 04 JUVENALIS SATIRE. SA T. in. Horum si nihil est, aulam resupinat amici : Scire volunt secreta domus, atque inde timeri. Et quoniam ccepit Gracorum mentio, transi Gymnasia, atque audi facinus majoris abollx. 115 Sto'icus occidit Baream, delator amicum^ Discipulumque senex, ripa nutritus in illi, Ad quam Gorgonei delapsa est penna caballi. Non est Romano cuiquam locus hie, ubi regnat Protogenes aliquis, vel Diphilus, aut Erimanthus, 120 1 12. He turns the house, fyc."] Aula signifies a fore-court, or an hall, belonging to a house: here it is put (by synec.) for the house itself: by catachresis for the family in the house. Resupino is a word rather of an obscene import, and here used metaphorically, for prying into the secrets of the family. 8e Aiwsw. Resupino. Holyday observes, that the scholiast reads aviam, (not aulam,) as if these fellows, sooner than fail, would attack the grandmother if there were nobody else. But though this reading gives a sense much to our poet s purpose, yet as it is not warranted by copy, as aulam is, the latter must be preferred. Amici here means of his patron, who has admitted him into his family. 113. And thence befearedJ] Lest they should reveal and publish the secrets which they become possessed of. See before, 1. 50 7. Farnaby, in his note on this place, mentions an Italian proverb, which is much to the purpose. Servo d'allruisifd, chi dice il suo secreto a chi no 'I sa. " He makes himself the servant of another, who tells his secret to " one that knows it not." 114. And because mention, $c.~] q. d. And, by the way, as I have begun to mention the Greeks. Pass over, <Sfc.] Transi imp. of transeo, to pass over or through also to omit or say nothing of to pass a thing by, or over. Each of these senses is espoused by different commentators. Those who are for the former sense, make the passage mean thus : " Talking of Greeks, let us pass through their schools, so as to see " and observe what is going forward there." The others make the sense to be: "Omit saying anything of " the schools ; bad as they may be, they are not worth mentioning, " in comparison of certain other worse things." I rather think with the former, whose interpretation seems best to suit with the et audi in the next sentence, q. d. " As we are " talking of the Grecians, I would desire you to pass from tho " common herd, go to the schools, take a view of their philosophers, " and hear what one of their chiefs was guilty of." 115. The schools. J Gymnasia here signifies those places of exer- cise, or schools, where the philosophers met for disputation, and for the instruction of their disciples. See Aixsw. Gymnasium SAT. in. JUVENAL'S SATIRES. 95 If there be none of these, he turns the house of his friend upside down: They will know the secrets of the family, and thence be feared. And because mention of Greeks has began, pass over The schools, and hear a deed of the greater abolla. 115 A Stoic killed Bareas, an informer his friend, And an old man his disciple, nourished on that bank, At which a feather of the Gorgonean horse dropped down. No place is here for any Roman, where reigns Some Protogenes, or Diphilus, or Erimanthus, 120 115. A deed.'] Facinus, in a bad sense, means a foul act, a vil- lainous deed, a scandalous action. - Greater abolla.'] Abolla was a sort of cloak, worn by sol- diers, and also by philosophers. The abolla of the soldiers was less than the other, and called minor abolla that of the philosopher, being larger, was called major abolla. Juvenal also uses the word abolla (sat. iv. 76.) for a senator's fobe. Here, by meton. it denotes the philosopher himself. 116. Stoic.']- One of the straitest sects of philosophers among the Greeks See AINSW. Stoici-orum. - Killed, 4" C J By accusing him of some crime for which he was put to death. This was a practice much encouraged by the em- perors Nero and Domitian, and by which many made their fortunes. See note on sat. i. 32, 3. The fact is thus related by Tacitus, Ann. vi. " P. " Egnatius (the Stoic above mentioned) circumvented by false tes- " timony Bareas Soranus, his friend and disciple, under Nero." 117. His disciple.] To whom he owed protection. - Nourished on that bunk, fyc.~\ By this periphrasis we are to understand, that this Stoic was originally bred at Tarsus, in Cilicia, a province of ancient Greece, which was built by Perseus, on the banks of the river Cydnus, on the spot where his horse Pegasus dropped a feather out of his wing. He called the city Tc-j, which signifies a wing, from this event. 118. Gorgonean.^ The winged horse Pegasus was so called, be- cause he was supposed to have sprung from the blood of the gorgon Medusa, after Perseus had cut her head off. 119. For any Roman.] We Romans are so undermined and sup- planted by the arts of these Greek sycophants, that we have DO chance lelt us of succeeding with great men. 120. Some Protogenes.'] The name of a famous and cruel perse- cutor of the people under Caligula. See ANT. Univ. Hist. vol. xiv. p. J02. Diplulns.'] A filthy favourite and minion of Domitian. Erimanthus.'] From eg<j strife, smdpaynr, a prophet i. e. a foreteller of strife. This name denotes some notorious informer. The sense of this passage geems to be : "There is now no roorL 96 JUVENAUS SATIS^. SAC. ai, Qui gentis vitio nunquain partitur amicuun ; Solus habet. Nam cum facilem stillavit in aurera Exiguum do natures, patriaeque veneno, Limine summoveor : perieruat tempora longi Servitii: nusquam minor est jacturu clientis. 125 Quod porro officium, (ne nobis blandiar.) aut quod Pauperis hie meritum, si curet nocte togatus Currere, cum Pra3tor lictorem impellat, et ire Praecipitem jubeat, dudum vigilantibus orbi-5, " for us Romans ta hope for favour and preferment, where nothing " but Greeks are in power and favour, and these such wretches as " are the willing and obsequious instruments of cruelty, lust and " persecution." 121. Vice of Ids nation.'] (See before, 1. 86.) That mean and wicked art of engrossing all favour to themselves. Never shares a friend J\ With any body else. 122. He (done hath him.'] Engages and keeps him wholly to him- self. He has dropped, &;c.~\ Stillavit hath insinuated by gentle, and almost imperceptible degrees. Into his easy ear.~\ i. e. Into the ear of the great man, who easily listens to all he says. 123. The poison of his nature. ~\ Born, as it were, with the mali- cious propensity of advancing themselves by injuring others. And of his country^] Greece the very characteristic of which is this sort of selfishness. 124. I am removed, <Sfc.] No longer admitted within my patron's or friend's doors. 125. Past and gone.] Perierunt lit. have perished. My long and faithful services are all thrown away, forgotten, perished out ot remembrance, and are as if they had never been. Nowhere, <!yc.] There is no part of the world, where an old client and friend is more readily cast off, and more easily dis- missed, than they are at Rome : or where this is done with less ce- remony, or felt with less regret. Look round the world, what country will appear, \Vhere friends are left with greater ease than here? DUYDEN. The word jactura signifies any loss or damage, but its proper meaning is, loss by shipwreck, casting goods- overboard in a storm. The old friends and clients of great men, at Rome, were just as rea- dily and effectually parted with. 126. What is the office.^ Ofncium business employment service. That I may not flatter, &jc.~\ q.d. Not to speak too highly in our own commendation, or as over-rating ourselves and our ser- vices. 126, 7. What the merit, Sfc.~\ What does the poor client deserve for the assiduous and punctual execution of his office towards his patron. SAT. nr. JUVENAL'S SATIRES. 87 Who, from the vice of his nation, never shares a friend ; He alone hath him : for, when he has dropp'd into his easy ear A little of the poison of his nature, and of his country, I am removed from the threshold : times of long service Are past and gone no where is the loss of a client less. 125 Moreover, what is the office, (that I may not flatter ourselves,) or what The merit of a poor man here, if a client takes care by night To run, when the Praetor drives on the lictor, and to go Precipitate commands him, (the childless long since awake,) 127. If a client.'] So togatus signifies here. It was usual for great men, on these occasions, to have a number of their dependents and clients to attend them : those who went before, were called anteam- bulones those who followed, clientes togati, from the toga, or gown, worn by the common people. Takes care.l Makes it his constant business. 127 8. By night to run.'] To post away after his patron before day-break, to the early levees of the rich. These early salutations or visits were commonly made with a view to get something from those to whom they were paid ; such as per- sons of great fortune who had no children, rich widows who were childless, and the like. He who attended earliest, was reckoned to shew the greatest respect, and supposed himself to stand fairest in the good graces, and perhaps, as a legatee in the wills of such persons as he visited and complimented. The word currere implies the haste which they made to get first. 128. The Pr&tor drives on, <$fc.] The Praetor was the chief ma- gistrate of the city. He was preceded by officers called lictors, of which there were twelve, who carried the insignia of the Pnetor'.s office r/r. an axe tied up in a bundle of rods, as emblems of the punishment of greater crimes by the former, and of smaller crimes by the latter. The lictors were so called from the axe and rods bound or tied (ligati) together. So lector, from lego, to read. So corrupt were the Romans, that not only the nobles, and other great men, but even their chief magistrates, attended with their state olticers, went on these mercenary and scandalous errands, and even hastened on the lictors (who, on other occasions, marched slowly and solemnly before them) for fear of being too late. 128 iQ. To go precipitate^] Headlong, as ii were, to get on as fast as they could. 129. The childless, S)'c.~] Orbus signifies a child that has lost its parent?, parents that are bereaved of their children, women who have lost their husbands without issue, &c. this last (as appears from the next line) seems to be the -ease of it hero. The~e ladies were very fond of being addressed and complimented at their levees, by the flattering visitors who attended there, and were <ready very soon in the morning, even up bffoiv day-light, for i!i.-ir reception. The Praetor drives pn his attendants as fast as IIP can, VOL. I. P 08 JUVENALIS SATIRE SAT. HI. Ne prior Albinam, aut Modiam collega salutet ? 1 30 Divitis hie servi Claudit latus ingenuorum Filius ; alter enim quantum in legione Tribuni Accipiunt, donat Clavinse, vel Catiense, Ut semel atque iterum super illam palpitet : at tu Cum tibi vestiti facies scorti placet, haeres, 1 35 Et dubitas altA Chionem deducere sella. lest he should not be there first, oY should disoblige the ladies by making them wait. The childless matrons are long since awake, And for affronts the tardy visits take. DRTDEN. 130. Lest first his coUeague.~\ Another reason for the Praetor's being in such a hurry, was to prevent his colleague in office from being there before him. It is to be observed, that, though at first there was but one Praetor, called Prsetor Urbanus, yet, as many foreigners and strangers settled at Rome, another Prstor was appointed to judge causes between them, and called Praetor Peregrinus. Juvenal gives us to understand, that, on such occasions, both were equally mean and mercenary. Albino, or Madia.] Two rich and childless old widows, to whom these profligate fellows paid their court, in hopes of inheriting their wealth. This passage, froml. 126 to 130, inclusive, relates to what Um- britius had just said about the very easy manner in which the great men at Rome got rid of their poor clients, notwithstanding their long and faithful services : q. d. " I don't mean to boast, or to rate our services too high : but yet, as in the instance here given, and in many others which might be mentioned, when what we do, and what we deserve, are compared together, and both with the un- grateful return we meet with, in being turned off to make room fur the Grecian parasites, surely this will be allowed me as another '* irood reason for my departure from Rome." 131. Here.'] At Rome. The son of a rick slave, 6>c.~\ A person of mean and servile extraction, whose father, originally a slave, got his freedom, and by some means or other acquired great wealth. The sons of such were called libcrtini. Closes the side.~\ Walks close to his side in a familiar man- ner : perhaps, as we say, arm in arm, thus making himself his equal and intimate. 131 2. The free bornJ] Of good extraction a gentleman of li- beral birth, of a good family such were called ingenui. The poet seems alike to blame the insolence of these upstarts, who aimed at a freedom and intimacy with their betters ; and the meanness f young men of family, who stooped to intimacies ~,\ ith such low people. BAT, in. JUVENAL'S SATIRES. 99 Lost first his colleague should salute Albina or Modia ? 1 30 Here, the son of ^ rich slave closes the side of the Free-born : but another, as much as in a legion Tribunes Receive, presents to Calvina, or Catiena, That once and again he may enjoy her : but thou, When the face of a well-dressed harlot pleases thee, hesitatest, 135 And doubtest to lead forth Chione from her high chair., 132. Another.'] Of these low-born people, inheriting riches from his father. Tribunes."] He means the Tribuni Militum, of which there were six to each legion, which consisted of ten regiments or cohorts. See sat. i. 1. 68, n. 133. Presents to Cah'ina, or Catiena.~] He scruples not to give as much as the pay of a tribune amounts to, to purchase the favours of these women who probably, were courtezans of notorious charac- ters, but held their price very high. 134. But thou.~\ q. cL But thou, my friend Juvenal, and such prudent and frugal people as thou art, if thou art taken with the pretty face of some harlot, whose price is high, thou dost hesitate upon it, and hast doubts upon thy mind concerning the expediency of lavishing away large sums for such a purpose. 135. Well dressed^] Veslitus means, not only apparelled but decked and ornamented. A.IN-SW. Some are for understanding ves- titi, hero, as synonymous with togati, to express a low strumpet, (see sat. ii. 1. 70, and note,) but I lind no authority for such a mean- ing of the word vestitus. 130. Chione.~] Some stately courtezan of Borne, often spoken of by Martial. See lib. i. epigr. 35, 6, et al. So called from Or. ^;, snow. Her high chair.'] Sella signifies a sedan chair, borne aloft on men's shoulders : which, from the epithet alta, 1 take to be meant in this place q. d. While these upstart fellows care not what sums they throw away upon their whores, and refrain from no expense, tliat they may carry their point, their betters are more prudent, and grudge to lavish away so much expense upon their vices, though the finest, best-dressed, and most sumptuously attended woman inlloaie were the object in question. To lead forth.] Deducere to hand her out of her sedan, and to attend her into her house. Many other senses are given of this passage, as may be seen in Holyday, and in other commentators ; but the above seems, to me. best to apply to the poet's satire on the insolent extravagance of In ->, low-born upstarts, by putting it in opposition to the more deceu', prudence and frugality of their betters. Dryden writes as follows : But you, poor sinner, tho* you love the vice, And like the whore, demur upon the price : And, frighted with the wicked sum, forbear To lend an hand, ami help her from }h.e chair. 100 JUVENAL1S SATIRE. SAT . IIIt Da testem Romae tain sanctum, quam fuit hospes Numinis Ida?i : procedat vel Numa, vel qui Servavit trepidam flagranti ex aede Miuervam ; Protinus ad censum ; de moribus ultima fiet 140 Quaestio : quot pascit servos 1 quot possidet ari Jugera 1 quam multa, magnaque paropside coenat 1 QUANTUM QUISQUE SUA NUMMORUM SERVAT IN ARCA, TANTUM HABET ET FIDEI. Jures licet et Samothracum, Et nostrorum aras, contemnere fulmina pauper 145 Creditur, atque Deos, Dis ignoscentibus ipsis. Quid, quod materiam prasbet causasque jocorum Omnibus hie idem, si fioeda et seissa lacerna, Si toga sordidula est, et rupta calceus alter As to translating (as some have done) vestiti by the word mask- ed, it is totally incongruous with the vest of the sentence ; for how can a face, with a mask on, be supposed to please, as it must be con- cealed from view I Besides, it is not said vestita fades, but facies vestiti scorti. However, it seems not very probable, that the poet only means to say, that the man hesitated, and doubted about coming up to the price of Chione, because he was so poor that he had it not to give her, as some would insinuate ; for a man can hardly hesitate, or doubt, whether he shall do a thing that it is out of his power to do. 137. Produce a iKitne,ss.~\ Umbritius here proceeds to fresh matter of complaint against the corruption of the times, insomuch that the truth of a man's testimony was estimated, not according to the good- ness of his character, but according to the measure of his property. 137 8. The host of the Idean deliy.~] Scipio Nasica, adjudged by the senate to be one of the best of men. He received into his house an jmage of the goddess Cybele, where he kept it until a tem- ple was built for it She had various names from the various places where she was worshipped, as Phrygia, Idxa, &c. Ida was a high hill in Phrygia, near Troy, sacred to Cybele. See VIRG. /En. x. 252. 138. Num<i.~\ See before, notes on 1. 12. he was a virtuous a?id religious prince. 139. Preset-red trembling M/?imra.] Lucius Metellus, the high priest, preserved the palladium, or sacred image of Minerva, out of the temple of Vesta, where it stood trembling, as it Avere, for its ' safety when that temple was on fire. Metellus lost his eyes by the flames. 140. Immediately as to income, $fc.~] q. d. Though a man had all their sanctity, yet would he not gain credit to his testimony on the score of his integrity, but in proportion to the largeness of his income ; this is the first and immediate object of inquiry. As to his moral character, that is the last thing they ask after. SAT. HI. JUVENAL'S SATIRES. 101 Produce a witness at Rome, as just as was the host Of the Idean deity : let even Numa come forth, or he who Preserved trembling Minerva from the burning temple : Immediately as to income, concerning morals will be the last 140 Inquiry : how many servants he maintains '? how many acres of land He possesses ? in how many and great a dish he sups ? As MUCH MONEY AS EVERY ONE KEEPS IN III3 CHEST, So MUCH CREDIT TOO HE HAS. Tho' you should swear by the altars, both Of the Samoihracian, and of our gods, a poor man to contemn thunder 145 Is believed, and the gods, the gods themselves forgiving him. What, because this same affords matter and causes of jests To all, if his garment be dirty and rent, If his gown be soiled, and one of his shoes with torn 142. In how many, Sfc.~] What sort of a table he keeps. See AINSW. Paropsis. 144. Sivear by the altars.~\ Jurare aras signifies to lay the hands on the altar, and to swear by the gods. See HOR. Epist. lib. ii. epist. i. 1. 16. AINSW. Juro. Or rather, as appears from HOR. to swear in or by the name of the god 1 to whom the altar was dedicated. 145. 8amotltracian.~\ Samothrace was an island near Lemnos, not far from Thrace, very famous for religious rites. From hence Dardanus, the founder of Troy, brought into Phrygia the worship of the DII MAJORES ; such as Jupiter, Minerva, Mercury, &c. From Phrygia, ^Eneas brought them into Italy. Our gods.~\ Our tutelar deities Mars and Romulus. See sat. ii. 1. 126 128. q. d. Were you to swear ever so solemnly. A poor man, 6>c.~\ As credit ij given, not in proportion to a man's morals, but as he is rich or poor ; the former will always gain credit, while the latter will be set down as not having the fear, either of the gods, or of their vengeance, and therefore doesn't scruple to perjure himself. 146. Tlit gods themselves, <$'c.] Not punishing his perjury, but excusing him, on account of the temptations which he is under from his poverty and want. 147. WKcdC\ Quid is here elliptical, and the sense must be sup- plied. q. d. What shall we say more ? because it is to be consi- dered, that, besides the discrediting such a poor man as to his testi- mony, all the symptoms of his poverty are constant subjects of jests and raillery. See AINSW. Qnid, I^o. 2. This sume.~\ Hie idem this same poor fellow. - 148. His garment.^ Laceraa here, perhaps, means what we call a surtout, a sort of cloak lor the keeping oif the weather. See AINSW. Lacema. 149. Gojort.] Toga the ordinary dress for the poorer sort. See sat. i. 3. 102 JUVENALIS SATIRE. SAT. ni. Pelle patet : vel si consuto vulnere crassum 150 Atque recens linum ostendit non una cicatrix? NlL HABET INFELIX PAUPERTAS DURIUS IN* SE, QUAM QUOD RIDICULOS HOMINES TACIT. Exeat, inquit, Si pudor est, et de pulvino surgat equeslri, Cujus res legi non sufficit, et sedeant hie 155 Lenonum pueri, quocunque in fornice nati. Hicplaudat nilidi pneconis filius inter Pinnirapi cultos juvenes, juvenesque lanistae : Sic libitum vano, qui nos distinxit, Othoni. Quisgener hie placuit censu minor, atque puelloe 160 149. Soiled.] Sordidula, dim. of sordidus and signifies some- what dirty or nasty. With torn leather, $"c.] One shoe gapes open with a rent in the upper leather. 150 1. The poet's language is here metaphorical he humour- ously, by vulnere, the wound, means the rupture of the shoe ; by cicatrix, (which is, literally, a scar, or seam in the flesh,) the awk- Avard seam on the patch of the cobbled shoe, which exhibited to view the coarse thread in the new-made stitches. 153. SaysheJ] i.e. Says the person who has the care of placing the people in the theatre. Let him go out, {c.~] Let the man who has not a knight's revenue go out of the knight's place or seat. It is to be observed that, formerly, all person? placed themselves, as they came, in the theatre, promiscuously : now, in contempt of the poor, that licence was taken away. Lucius Roscius Otho, a tribune of the people, instituted a law, that there should be four- teen rows of seats, covered with cushions, on which the knights were to be seated. If a poor man got into one of these, or any other, who had not 400 sestertia a year income, which made a knight's estate, he was turned out with the utmost contempt. 155. Is not sufficient for the lav:.'] i. e. Who has not 400 sester- tia a year, according to Otho's law. 156. The sons of pimps, <$'c.] The lowest, the most base-born fellows, who happen to be rich enough to answer the conditions of Otho's law, are to be seated in the knights' seats; and persons of the best family are turned out, to get a seat where they can, if they happen to be poor. See HOB. epod. iv. 1. 15, 16. 157. CWerT] Alow office among the Romans, as among us, who proclaimed the edicts of magistrates, public sales of goods, &t:. The poet says nitidi prseconis, intimating that the criers got a good deal of money, lived well, were fat and sleek in their appearance, and affected great spruceness in their dress. Applaud.] Take the lead in applauding theatrical exhibi- tions. Applause was expressed, as among us, by clapping of hands. 158. Of a sword-player. ~\ Pinnirapi denotes that sort of gla- diator, called also Retiarius, who, with a net which he had in his SAT. in. JUVENAL'S SATIRES. 103 Leather be open : or if not one patch only shews the coarse 150 And recent thread in the stitched-up rupture ? UNHAPPY POVERTY HAS NOTHING HARDER IN ITSELF THAN THAT IT MAKES MEN RIDICULOUS. Let him go out, says he, If he has any shame, and let him rise from the equestrian cushion, Whose estate is not sufficient for the law," and let there sit here 155 The sons of pimps, in whatever brothel born. Here let the son of a spruce crier applaud, among The smart youths of a sword-player, and the youths of a fencer : Thus it pleased vain Otho, who distinguished us. What son-in-law, here, inferior in estate, hath pleased, and un- equal 160 hand, was to surprise his adversary, and catch hold on the crest of his helmet, which was adorned with peacock's plumes : from pinna, a plume or feather, and rapio, to snatch. See sat. ii. 1. 143, note, where we shall find the figure of a fish on the helmet; and as pinna also means the fin of a fish, perhaps this kind of gladiator was called Pinnirapus, from his endeavouring to catch this in his net. 1 58. The youths.'] The sons now grown young men juvenes. Such people as these were entitled to seats in the fourteen rows of the equestrian order, on account of their estates : while sons of nobles, and gentlemen of rank, were turned out because their in- come did not come up to what was required, by Otlio's law, to con- stitute a knight's estate. A fencer.'} Lanista signifies a fencing-master, one that taught boys to fence. 159. Thus it pleased tain Olho.~] q. d. No sound or good reason could be given for this ; it was the mere whim of a vain man, who established this distinction, from his own caprice and fancy, and to gratify his own pride and vanity. However, Otho's law not only distinguished the knights from the plebeians, but the knights of birth from those who were advanced to that dignity by their fortunes or service; giving to the former the first rows on the equestrian benches. Therefore HOR. epod. iv. where he treats in the severest manner Menas, the freedman of CM. Pompeius, who had been advanced to a knight's estate, mentions it as one instance of his insolence and pride, that he sat himself in one of the first rows after he became possessed of a knight's estate. Sedilibusque magnus in primis eques, Othone contempto, sedct. See FRANCIS, notes in loc. 160. IVhat son-in-lau.-.~] Umbritius still proceeds in shewing the miseries of being poor, and instances the disadvantages which men of small fortunes lie under with respect to marriage. ^ Inferior in estate.'] Census signifies a man's estate, wealth or yearly revenue. Also a tribute, tax, or subsidy, to be paid ac- cording to men's estates. According to the first meaning of census ceasu minor may sig- 104 JUVENALIS SATIRE. SAT. HI. Sarcinulis impar? quis pauper scribitur hasres? Quando in consilio est TEdilibus ? agmine facto Debuerant olim tenues migrasse Quirites. HAUD FACILE EMERGUNT, QUORUM VIRTUTIBUS OBSTAT RES ANGUSTA DOMI : sed Romae durior illis 16j Conatus : magno hospitium miserabile, magno Servorum venires, et frugi coenula magno. Fictilibus ccenare pudet, quod turpe negavit nify, that a man's having but a small fortune, unequal to that of the girl to whom he proposes himself in marriage, would occasion his beiug rejected, as by no means pleasing or acceptable to her fa- ther for a son-in-law. According to the second interpretation of the word census, censu minor may imply the man's property to be too small and inconsi- derable for entry in the public register as an object of taxation. The copulative atque seems to favour the first interpretation, as it unites the two sentences as if Umbritius had said Another in- stance, to shew how poverty renders men contemptible at Rome, is, that nobody will marry his daughter to one whose fortune does not equal hers ; which proves that, in this, as in all things else, money is the grand and primary consideration. Themistocles, the Athenian general, was of another mind, when he said " I had rather have a man for my daughter without money, " than money without a man." 161. Written down heir?~\ Who ever remembered a poor man in his will, so as to make him his heir? 162. jdiles.~\ Magistrates in Rome, whose office it was to oversee the repairs of the public buildings and temples also the streets and conduits to look to weights and measures to regulate the price of corn and victuals- also to provide for solemn funerals and plays. This officer was sometimes a senator, who was called Curulis, a sella curuli, a chair of state made of ivory, carved, and placed in curru, in a chariot, in which the head officers of Rome were wont to be carried into council. But there were meaner officers called .'Ediles, with a similar ju- risdiction in the country towns, to inspect and correct abuses in weights and measures, and the like. See sat. x. 101, 2. When, says Umbritius, is a poor man ever consulted by one of the magistrates? his advice is looked upon as not worth having much less can he ever hope to be a magistrate himself, however de- serving or fit for it. In a foTTned bod\iJ\ Agmine facto /. e, collected together in one body, as we say. So VIHG. Georg. iv. 167. of the bees Hying out in a swarm against the drones. And again, /En. i. 86. of the winds rushing forth together from the cave of ./Eolus. 163. Long ngo.~\ Alluding to the sedition and the defection of the plebeians, called here teuues Quirites when oppressed by the SAT. in. JUVENAL'S SATIRES. 105 To the bags of a girl ? what poor man written down heir ? When is he in counsel with ^diles ? In a formed body, The mean Romans ought long ago to have migrated. THEY DO NOT EASILY EMERGE, TO WHOSE VIRTUES NARROW FORTUNE is A HINDRANCE; but at Rome more hard to them is 165 The endeavour ; a miserable lodging at a great price, at a great price The bellies of servants, and a little frugal supper at a great price. It shameth to sup in earthen ware : which he denied to be Disgrace- fid, nobles and senators, they gathered together, left Rome, and retired to the Mons Sacer, an hill near the city consecrated to Jupiter, and talked of going to settle elewhere ; but the famous apologue of Me- nenius Agrippa, of the belly and the members, prevailed on them to return. This happened about 500 years before Juvenal was born. See ANT. Un. Hist. vol. xi. 383 103. 163. Ought long ago to have migrated.'] To have persisted in their intention ot leaving Home, and of going to some other part, where ihey could have maintained their independency. See before, 1. 60. Quirites. 164. Easily emerge.'] Out of obscurity and contempt Whose virtues, 4'c-J The exercise of whose faculties and good qualities is cramped and hindered by the narrowness of their circumstances : and, indeed, poverty will always prevent respect, and be an obstacle to merit, however great it may be. So HOR. sat. v. lib. ii. 1. 8. Atqui Et genus et virtus, nisi cum re, vilior alga est. But high descent and meritorious deeds, Unblcst with wealth, are viler than sea- weeds. FRANCIS. 166. The endeavour^] But to them illis to those who have small incomes, the endeavouring to emerge from contempt, is more difficult at Rome than in any other place : because their little is, as it were,* made less, by the excessive dearness of even common necessa- ries a shabby lodging, for instance ; maintenance of slaves, whose food is but coarse ; a small meal for one's self, however frugal all these are at an exorbitant price. 168. It shameth, <$f c.] Luxury and expense are now got to such nn height, that a man would be ashamed to have earthen ware at his table. Which he denied, Sfc.~\ The poet is here supposed to allude to Curius Dentatus, who conquered the Samnites and the Marsi, and reduced the Sabellans (descendants of the Sabines) into obedi- ence to the Romans. \V hen the Samnite ambassadors came to him to treat about a league with the Romans, they found him among the Marsi, sitting on a wooden seat near the fire, dressing his own din- jifr, which consisted of a few roots, in an earthen vessel, and offered VOJ., I. Q W6 JDVENALIS SATIRE. SAT. rn. Translatus subito ad Marsos, mensamque Sabellam, Contentusque illic Veneto, duroque cucullo. 170 Pars magna Italiae est, si verum adrnittimus, in quit Nemo togam sumit, nisi mortuus. Ipsa dierum Festorum herboso colitur si quando theatro Majestas, tandemque redit ad pulpita notum Exodium, cum persona? pallentis hiatum 175 In gremio matris formidat rusticus infans r jEquales habitas illic, similemque videbis Orcheslram, et populum : clari velamen honoris, him large sums of money but he dismissed them, saying, " I had " rather command the rich, than be rich myself; tell your country - " men, that they will find it as hard to corrupt as to conquer me." Curiais- Den talus was at that time consul with P. Corn. Rufinus, and was a man of great probity, and who, without any vanity or ostentation, lived in that voluntary poverty, and unaffected contempt of riches, which the philosophers of those times were wont to re- commend. He might, therefore, well be thought to deny that the use of earthen ware was disgraceful, any more than of the homely and coarse clothing of thoae people, which he was content to wear. See ANT. Univ. Hist. vol. xii. p. 139. But, among commentators, there are those, who, instead of nega- vit, are for reading negabit not confining the sentiment to any par- ticular person, but as to be understood in a general sense, as thus However it may be reckoned disgraceful, at Rome, to use earthen ware at table, yet he who should suddenly be conveyed from thence to the Marsi, and behold their plain and frugal manner of living, as well as that of their neighbours the Sabellans, will deny that there is any shame or disgrace in the use of earthen ware at meals, or of wearing garments of coarse materials. This is giving a good sense to the passage but as Juvenal is so frequent in illustrating his meaning, from the examples of great and good men who lived in past times, and as negavit is the reading of the copies, I should rather think that the first interpretation is what the poet meant. Ifi9. Tmmlated suddenly.^ On being chosen consul, he was im- mediately ordered into Sanmium, Avhere he and his colleague acted separately, each at the head of a consular army. The Marsi lay between the Sabeili and the Samnites. 170. A Venetian and coarse iwod.^ Venetus-a-um, of Venice dyed in a Venice-blue, as the garments worn tty common soldiers and sailors were. AINSW. This colour is said to be first used by the Venetian fishermen. The cucuHus was a cowl, or hood, made of very harsh and coarse cloth, which was to pull over the head, in order to keep oft' the rain. Ml. Unless deud.~\ It was a custom among the Romans to put a gown on the corpse when they carried it forth to burial. In many pjrts of Italy, where they lived in rustic simplicity, they went S*T. in. JUVENAL'S SATIRES. 107 Who was translated suddenly to the Marsi, and to the Sabellaa ta- ble, And there was content with a Venetian and coarae hood. 170 There is a great part of Italy, if we admit the truth, in which Nobody takes the gown, unless dead. The solemnity itself of Festal days, if at any time it is celebrated in a grassy Theatre, and at length a known farce returns to the stage, When the gaping ot the pale-looking mask The rustic infant in its mother's bosom dreads - Habits are equal there, and there alike you will see The orchestra and people : the clothiug of bright honour, dressed in the tunica, or jacket, never wearing the toga, the ordinary habit of the men at Rome, all their life time. Umbritius means to prove what he had before asserted, (I. 165 7.) that one might live in other places at much less expense than at Rome. Here he is in- stancing in the article of dress. 172. The solemnity, $c.] The dies festi were holidays, or fes- tivals, observed on some joyful occasions ; when people dressed in {heir best apparel, and assembled at plays and shows. 173 4. A grassy theatre.^ He here gives an idea of the ancient simplicity which was still observed in many parts of Italy, where, on these occasions, they were not at the expense of theatres built with wood or stone, but with turves dug from the soil, and heaped one upon another, by way of seats for the spectators. See VIRG. zEn. v. 28690. 174. A kiitucn farce.'] Exodium (from Gr. sfoSos, exitus) was a farce, or interlude, at the end of a tragedy, exhibited to make the people laugh, Notum exordium signifies some well known, favourite piece of this sort, which had been often represented. Staged] So pulpitum signifies, i. e. that part of the theatre where ihe actors recited 'their parts. 175. The gaping of the pale-looking mask.'] Persona a false face, vizard, or mask, which the actors wore over the face ; they were painted over with a pafle flesh-colour, and the mouth was very wide open, that the performer might speak through it the more easily. Their appearance must have been very -hideous, and may well be sup- posed to affright little chtldren. A figure with oae of these masks yu may be seen in Holyday, p. 55. col. 2. Also in the coppei- plate, facing the title of the ingenious Mr. Coiman's translation oi Terence. See also Juv. edit. Ctisaubon, p. 73. 177. Habits fire equal thc.re.~\ AIL dress fiiike there : no fihkal Ji- - tinctions of dress are to be feuud among .such simple people. 178. Tlte orchtstra.~\ Among the Greeks this was in the middle of the theatre, where the Chorus danced. But, among the Romans, it was the space between the stage and the common seais, where the nobles and senators sat. Xo distinction of this sort was made, at those rustic theatres, be- iwc'ca the gentry and the common people. 178, The clothing of bright honour.] The chief magistrates f 108 JTJVENALIS SATIRE SAT. in Sufficiunt tunicse summis ^Ekiilibus alba Hie ultra vires habitus nitor: hie aliquid plus 180 Quani satis est ; interdum aliena sumitur arc& Commune id vitium est : hie vivimus ambitiosa Paupertate omnes : quid te moror ? Omniae Romse Cum pretio. Quid das, ut Cossum aliquando salutes ? Ut te respiciat clause Veiento labello ? 185 Ille metit barbam, crinem hie deponit amati : Plena domus libis venalibus : accipe, et illud these country places did not wear, as at Rome, fine robes decked with purple ; but were content to appear in tunics, or jackets, white and plain, even when they gave or presided at these assemblies. See AINSW. Tunica, 5?o. 1, letter 6, under which this passage is quoted. 179. MdVes.~] See before, 1. 162, and note. 180. Htre, dfc.] Here at Rome people dress beyond what they can afford. 180 1. Someihing more tfian enough.'] More than is sufficient for the purpose of any man's station, be it what it may in short, people seem to aim at nothing but useless gawdy show. 1 181. Sometimes it is taken, 8{c.~\ This superfluity in dress is sometimes at other people's expense : either these fine people borrow money to pay for their extravagant dress, which they never repay ; or they never pay for them at all which, by the way, is a vice very common among such people. 182 3. Ambitious poverty.'] Our poverty, though very great, is not lowly and humble, content with husbanding, and being frugal of the, little we have, ' and with appearing what we really are but it tnakes us ambitious of appearing what we are not, of living like men of fortune, and thus disguising our real situation from the world. This is at the root of that dishonesty before mentioned, so common now-a-days, of borrowing money, or contracting debts, which we never mean to pay. See 1. 181. 183. Why do 1 detain you?~\ Quid te moror ? So Hon. sat i. lib. i. 1. 14, 15. ; , i Ne te morer audi Quo rem deducam This is a sort of phrase like our " In short not to keep you too *' long." 184. With a price.~\ Every thing is dear at Rome; nothing is to be had without paying for it viz. extravagantly. Seel. 166, 7. What give you, fyc.] .What does it cost you to bribe the servants of Cossus, that you may get admittance ? Cossus was some wealthy person, much courted for his riches. Here it seems to mean any such great and opulent person. 185. Veiento^] Some other proud nobleman, hard of access, who, though suitors were sometimes with difficulty admitted to him, sel- dom condescended to speak to them. Hence Umbritius describes him clauso labello. Yet even to get at the favour of a look only, it cost money in bribes to the servants for admittance. SAT . HI. JUVENAL'S SATIRES. 10Q White tunics, suffice for the chief ^Ediles. Here is a finery of dress beyond ability: here is something more 180 Than enough : sometimes it is taken from another's chest : That vice is common. Here we all live in ambitious Poverty why do I detain you ? All things at Rome Are with a price. What give you that sometimes you may salute Cossus ? That Veiento may look on you with shut lip? 185 One shaves the beard, another deposits the hair of a favourite : The house is full of venal cakes : take, and that 186. One sJiaves ilie beard.~\ On the day when they first shaved their beard, they were reckoned no longer youths but men. A fes- tival was observed on the occasion among the richer sort, on which presents were made : and the misery was, that the poor were expected to send some present, on pain of forfeiting the favour of the great man. But the poet has a meaning here, which may be gathered from the next note, and from the word amati at the end of this line. Another deposits the hair.~\ It was usual for great men to cut off the hair of their minions, deposit it in a box, and consecrate it to some deity. On this occasion, too, presents were made. It was, indeed, customary for all the Romans to poll their heads at the age of puberty. See sat. ii. 1. 15, and note. Umbritius still is carrying on his design of lashing the vices of the great, and of setting forth the wretchedness of the poor q. d. "A "great man can't shave his minion for the first time, or poll his "head, but presents are expected on the occasion from his poor " clients, ill as they can afford them, and presently there's a house- " ful of cakes sent in, as offerings to the favourite." 187. Venal ca&es.] These were made of honey, meal, and oil, and sent, as presents or offerings, from the poorer to the richer sort of people, on their birth-days, (hence some read here libis geniali- bus,) and on other festal occasions. They came in such numbers as to be an object of profit, insomuch that the new trimmed favourite slave, to whom they were presented, sold them for some considerable M.i:n. Hence the text says libis venalibus. Take, &;c.~] Tiie language here is metaphorical ; cakes have just been mentioned, which were leavened, or fermented, in order to make them light. Umbritius is supposed, from this, to use the word fermentum, as applicable to the ideas of anger and indignation, which ferment, or raise the mind into a state ot fermentation. Accipe " there," says Umbritius, " take this matter of indi^na- ' tiou, let it work within your mind as it does in mine, that the poor ' clients of great men are obliged, even on the most trivial, and ' most infamous occasions, to pay a tribute towards the emolument ' of their servants, on pain and peril, if they do it not, of incur - ' ring their displeasure, and being shut out of their doors." By cultis servis the poet means to mark those particular slaves of great men, whose spruce and gay apparel besj>;ke tht-ir situation a? 110 JUVENALIS SATIR/E. SAT. HI, Fermentum tibi habe: praestare tributa clientes Cogimur, et cultis augere peculia servis. Quis timet, aut timuit gelidi Praeneste ruinani; 190 Autpositis nemorosa inter juga Volsiniis, aut Simplicibus Gabiis, aut proni Tiburis arce / Nos urbem colimus tenui tibicine fultam Magna parte sui : nam sic labentibus obstat yillicus, et veteris rimae contexit hiatum : 195 Secures pendente jubet dormire ruina Vivendum est illic, ubi nulla incendia, nulli Nocte metus: jam poscit aquam, jam frivola transfert Uealegon : tabulata tibi jam tertia fumant : Tu nescis; nam si gradibus trepidatur ab imis, 200 favourites and, indeed, the word cultis may very principally allude to this last circumstance for the verb colo not only signifies to trim, deck, or adorn, but also to love, to favour, to be attached to. See AINSW. Peculia seems here to imply what we call vails. 190. Cold Prteneste.^ A town in Italy, about twenty miles from Rome. It stood on a hill, and the waters near it were remarkably cold ; from which circumstance, as well as its high situation, it was called gelida Prdeneste. VIRG. ^En. vii. 682. 191. Volsinmm.~] A town in Tuscany, the situation of which was pleasant and retired. 1 92. Simple Ga&n.] A town of the Volscians, about ten miles from Rome : it was called simple, because deceived into a surrender to Tarquin the proud, when he could not take it by force ; or per haps from the simple and unornamented appearance of the houses. T/te tower of prone Tibur.'] A pleasant city of Italy, si- tuate about sixteen miles from Rome, on the river Anio: it stood on a precipice, and had die appearance of hanging over it. Arx signi- fies the top, summit, peak, or ridge of any thing, as of a rock, hill, &c. also a tower, or the like, built upon it 193. l\'e.~\ Who live at Rome. Supported, <$T.] In many parts of it very ruinous, many of the houses only kept from falling, by shores or props set against them, to prevent their tumbling down. 194. The steward.'] Villicus here seems to mean some officer, like a steward or bailiff', whose business it was to overlook these matters; a sort of city surveyor, (see sat. iv. 77.) who, instead of a thorough repair, only propped the houses, and plastered up the cracks in their walls, \v!i;ch had been opened by their giving way t>o that, though they might to appearance be repaired and strong, yet ihey were still in the utmost danger of falling. V r illicus may perhaps mean the steward, or bailiif, of the great man who was landlord of these houses: it was the steward's duty to sec that repairs were timely and properly done. 196. He'&ds us fo sleep, frc.} If w? express any app/chen-ion of SAT. HI. JUVENAL'S SATIRES. Ill Leaven have to thyself: we clients to pay tributes Are compelled, and to augment the wealth of spruce servants. Who fears, or hath feared the fall of a house in cold Praeiieste, 19O Or at Volsinium placed among shady hills, or at Simple Gabii, or at the tower of prone Tibur ? We inhabit a city supported by a slender prop In a great part of itself; for thus the steward hinders What is falling, and has covered the gaping of an old chink: 195 He bids us to sleep secure, ruin impending. There one should live,, where there are no burnings, no fears In the night. Already Ucalegon asks for water, already Removes his lumber : already thy third floors smoke: [200 Thou know'st it not : for if they are alarmed from the lowest steps, danger, or appear uneasy at our situation, he bids us dismiss our fears, and tells us, that we may sleep in safety, though at the same time the houses are almost tumbling about our ears. Umbritius urges the multitude of ruinous houses, which threaten the lives of the poor inhabitants, as another reason why he thinks it safest and best to retire from Rome. 197. There one should live, $c. j As a fresh motive for the re- moval of Umbritius from Rome, he mentions the continual danger of fire, especially to the poor, who being obliged to lodge jn the up- permost parts of the houses in which they are inmates, run the risk of being burnt in their beds for which reason he thought it best to live where there was no danger of house-burning, and nightly alarms arising from such a calamity. 198. Already Ucalegon.~] He seems here to allude to Virg. ^En. ii. 310 12. where he is giving a description of the burning of the city of Troy: Jam Deiphobi dcdlt ampla ruinam, Vulcano superante, domus: jam proiimus ardet Ucalegon. Some unhappy Ucalegon, says Umbritius, who sees the ruin of his neighbour's house, and his own on fire, is calling out for water, is removing his wretched furniture (frivola trifling, frivolous, of little value) to save it from the flames. 199. Tin/ thirdjloo^.'] Tabulatum from tabula, a plank, signi- fies any thing on which planks are laid so the floors of a house. 200. Tlwu know si it HO/.] You a poor inmate, lodged up in the garret, are, perhaps, fast asleep, and know nothing of the matter : but you are not in the less danger, for if the fire begins below, it will certainly reach upwards to the top of the house. - If they are alarmed.'] Trepidatur impers. (like concurri- tur, HOR. sat. i. 1. 7.) if they tremble are in an uproar (AiNsw.) from the alarm of fire. From the lau-eat s(epx.~\ Gradus is a step or stair of a house JUVENALIS SATIR/E. SAT. niv Ultimus ardebit, quern tegula sola tuetur A pluvisi ; molles ubi reddunt ova columbae. Lectus erat Codro Procula minor : iftceoli sex Ornamentum abaci ; necnon et parvulus infra Cantharus, et recubans sub eodem marmore Chiron ; 205 Jamque vetus Graecos servabat cista libellos, Et divina Opici rodebant carmina mures. Nil habuit Codrus : quis enim negat ? et tainen illud Perdidit infelix totum nil : ultimus autem ./Erumnse cumulus, quod nudum, et frusta rogantein 210 Nemocibo, nemo hospitio, tectoque juvabit. imis gradibus, then, must denote the bottom of the stairs, and sig- nify what we call the ground-floor. 201. The highest.'] Ultimus, i. e. gradus, the last stair from the ground, which ends at the garret, or cock-loft, (as we call it,) the wretched abode of the poor. This will be reached by the ascending flames, when the lower part of the house is consumed. The roof.~\ Tegula, lit. signifies a tile a tego, quod tegat Bedes hence it stands for the roof of a house. 202. Where the soft pigeons.'] The plumage of doves and pigeons is remarkably soft. Perhaps molles here has the sense of gentle, tame ; for this sort love to lay their eggs and breed in the roofs of buildings. 203. Codrus had a bed, <$fc.] Umbritius still continues to set forth the calamities of. the poor, and shews that, under such a calamity as is above mentioned, they have none to relieve or pity them. Codrus, some poor poet perhaps he that is mentioned, sat. i. L 2. which see, and the note. The furniture of his house consisted of a wretched bed, which wu.s less, or shorter, than his wife Procula, who is supposed to have been a very little woman. Minor signifies less in any kind, whether in length, breadth, or height. Six little pitchers.'] Urceoli, (dim. of urceus,) little water- pitchers made of clay, and formed on the potter's wheel. Amphora cspit Institui, currente rota cur urceus exit ? Hon. ad Pis. 1. 21, C. 204 5. A small jug.~\ Cantharus a sort of drinking vessel, with a handle to it Attrita pendebat Cantharus ansa. VIRG. eel. vi. 17. 205. A Chiron reclining, $c.'] A figure of Chiron the centaur in a reclining posture under the same marble, ?'. e. under the marble slab, of which the cupboard was formed, perhaps by way of sup- port to it Some suppose Umbritius to mean by sub eodem marmore, that this was a shabby figure of Chiron made of the same materials with the cantharus viz. of clay which he jeeringly expresses by mar- more, for of this images were usually made. 206. An old chest, 4" c -] This is another instance of the poverty SAT. in. JUVENAL'S SATIRES. . 113 The highest will burn, which the roof alone defends From the rain : where the soft pigeons lay their eggs. Codrus had a bed less than Procula ; six little pitchers The ornament of his cupboard ; also, underneath, a small Jug, and a Chiron reclining under the same marble. 205 And now an old chest preserved his Greek books, And barbarous mice were gnawing divine verses. Nothing had Codrus who forsooth denies it ? and yet all that Nothing unhappy he lost. But the utmost Addition to his ailliction was, that, naked, and begging scraps, 210 Nobody will help him with food, nobody with entertainment, and an house. of Codrus he had no book-case, or library, but only a few Greek books in an old worm-eaten wooden chest. 207. Barbarous mice, #c.] Opicus is a word taken from the Opici, an ancient, rude, and barbarous people of Italy. Hence the adjective opicus signifies barbarous, rude, unlearned. The poet, therefore, humourously calls the mice opici, as having so little respect for learning, that they gnawed the divine poems, perhaps even of Homer himself, which might have been treasured up, with others, in the chest of poor Codrus. See opicus used in the above sense, sat. vi. 454. Some suppose opici to be applied to mice, from Gr. OTT, a cavern alluding to the holes in which they hide themselves. 208. Who forsooth denies it ?] By this it should appear that the Codrus mentioned here, and in sat. i. 1. 2. are the same person, whose poverty was so great, and so well known, as to be proverbial. See note, sat. i. 1. 2. 209 10. The utmost addition, 6fc.] Ultimus cumulus the ut- most height the top of his unhappiness as the French say Le comble de son malheur. The French word comble evidently comes from Lat. cumulus, Avhich signifies, in this connexion, that which is over and above measure the heaping of any measure when the measure is full to the brim, and then more put on, till it stands on an heap above, at last it comes to a point, and will hold no more. BOYER explains comble to mean Ce qui pent tenir par dessus unen s irj deja pleine. We speak of accumulated affliction, the height of sor- row, the completion of misfortune, the finishing stroke, and the like, but are not possessed of any English phrase, which literally expresses the Latin ultimus cumulus, or the French comble du mal- heur. 210. Naked."] Having lost the few clothes he had by the fire. Scraps."] Frusta broken victuals, as we say. In this sense the word is used, sat. xiv. 128. 211. With entertainment.^ So hospitium seems to mean here, and is to be understood, in the sense of hospitality, friendly or charitable reception and entertainment : some render it lodging but this is implied by the next word. VOL. i. R 114 JUVENALIS SATIRE. SAT. m. Si raagna Asturii cecidit domus : horrida mater, Pullati proceres, differt vadimonia Prater : Tune gemimus casus urbis, tune odimus ignem : Ardet adhuc et jam accurrit qui marmora donet, 215 Conferat impensas : hie nuda et Candida signa ; Hie aliquid praeclarum Euphranoris, et Polycleti ; Phaecasianorum vetera ornamenta deorum. Hie libros dabit, et forulos, mediamque Minervam ; Hie medium argenti : meliora, ac plura reponit 220 Persicus orborum lautissimus, et merito jam 211. And an house.'] Nobody would take him into their house, that he might find a place where to lay his head,, secure from the in- clemency of the weather. Having shewn the miserable estate of the poor, if burnt out of "house and home, as we say, Umbritius proceeds to exhibit a strong contrast, by stating the condition of a rich man under such a cala- mity by this he carries on his main design of setting forth the abo- minable partiality for the rich, and the wicked contempt and neglect of the poor. 212. Aslurius.] Perhaps this may mean the same person as is spt>ken of, 1. 29. by the name of Artureus. However, this name may stand for any rich man, who, like Asturius, was admired and courted for his riches. Hath fallen.'] A prey to flames hath been burnt down. The mother is ghtuthf.] Mater may here mean the city itself. All Rome is in a state of disorder and lamentation, and puts on a ghastly appearance, as in some public calamity Or, the matrons of Rome, with torn garments and dishevelled hair, appear in all the horrid signs of woe. See ViR{>. ^En. ii. 1. 489. 213. The nobles sarf/y clothed*] Pullati clad in sadrcoloured ap- parel, as if in mourning. The Pr&tor, <Sfc.] The judge adjourns his court, and re- spites the pledges, or bonds, for the suitors' appearances to a future day. 214. Tlien we lament, #c.] Then we lament the accidents to which the city is liable particularly the loss of so noble an edifice as the house of Asturius, as if the whole city was involved, in the misfortune. Wt hate fire. ,] We can't bear the very mention of fire. It was customary for mourners to have no fire in their houses. Per- haps this may be meant. 215. It burns yet.~\ i. e. While the house is still on fire, before the flames have quite consumed it. And now runs one, <Sfc.] Some officious flatterer of Asturius loses no time to improve his own interest in the great man's favour, but hastens to offer his services before the fire has done smoaking, and io let him know, that he has marble of various kinds, which he wishes to present him with, for the rebuilding of the house. 216. Can contribute expenses.] i.e. Can contribute towards tht SAT. in. JUVENAL'S SATIRES. 115 If the great house of Asturius hath fallen ; the mother is ghastly, The nobles sadly clothed, the Praetor defers recognizances : Then we lament the misfortunes of the city : then we hate fire : It burns yet and now runs one who can present marbles, 215 Can contribute expenses : another naked and white statues, Another something famous of Euphranor and Polycletus ; The ancient ornaments of Phoecasian gods. This man will give books, and book-cases, and Minerva down to the waist ; Another a bushel of silver ; better and more things doth 22O The Persian, the most splendid of destitutes lay up, and now de- servedly expense of repairing the damage, by presenting a large quantity of this fine marble, which was a very expensive article. ' 216. Another, $c.~\ Of the same stamp as one furnishes marble to rebuild the outside of the house, another presents ornaments for the inside such as Grecian statues, which were usually naked, and made of the finest white marble. 217. Another something famous, Sfc.^ Some famous works of Euphranor and Polycletus, two eminent Grecian statuaries. 218. Of Phecasian gods.'] The ancient images, of the Grecian deities were called Phaecasian, from <px.ix.ae-v<r, calceus albus ; because they were represented with white sandals: probably the statues here mentioned had been ornaments of Grecian temples. 219. Minerva down to the icaist.~] Probably this means a bust of Minerva, consisting of the head, and part of the body down to the middle. Pallas to the breast. DRVDEN. Grangius observes, that they had their imagines aut integrae, aut di- midiatae of which latter sort was this image of Minerva. Britannicus expounds mediam Minecvam " Statuam Minarvae in " medio reponeridam, ad exornandam bibliothecam" " A statue of " Minerva to be placed in Hie middle, by way of ornamenting his " library." 220. A bushel of silver."] A large quantity a definite for an in- definite as we say " such a one is worth a bushel of money" So the French say un boisseau d'ecus. Argenti, here, may either mean silver to be made into plate, or silver plate already made, or it may signify money. Either of these senses answers the poet's de- sign, in setting forth the attention, kindness, and liberality shewn to the rich, and forms a striking contrast to the want of all these to- wards the poor. 221. The Persian, &)'c.~\ Meaning Asturius, who either was a Persian, and one of the foreigners who came and enriched himsell at Rome, (see 1. 72.) or so called, on account of his resembling the Persians in splendor and magnificence. The most splendid of destitutes.'] Orbus means one that is deprived of any thing that is dear, necessary, or useful as children 116 JUVENALIS SATIIL'E. SAT. in. Suspectus, tanquam ipse suas inrenderet aedes. Si potes aveili Circensibus, optima Sorae, Aut Fabrateriae domus, aut Frusinone paratur, Quanti nunc tenebras unum conducis in annum : 225 Hortulus hie, puteusque brevis, nee reste movendus, In tenues plantas facili ditt'unditur haustu. Vive bidentis amans, et culti villicus horti, Unde epulura possis centum dare Pythagoraeis. Est aliquid quocunque loco, quocunque recessu, 230 Unius sese dominum fecisse laeertas. Plurimus hie asger moritur vigilando ; (sed ilium Languorem peperit cibus imperfectus, et haerens of their parents men of their friends or of their substance and property, as Asturius, who had lost his house, and every thing in it, by a fire. But, as the poet humourously styles him, he was the most splendid and sumptuous of all sufferers, for he replaced and repaired his loss, with very considerable gain and advantage, from the con- tributions which were made towards the rebuilding and furnishing his house, with more and better (meliora et plura) materials for both, than those which he had lost. The contrast to the situation of poor Codrus is finely kept up, as well as the poet's design of exposing the monstrous partiality which was shewn to riches. 221 2. A T o?c deservedly suspected.'] See MARTIAL, epigr. 51. lib. iii. The satire upon the venality, self-interestedneas, and mercenary views of those who paid their court to the rich and great, is here greatly heightened, by supposing them so notorious, as to encourage Asturius to set his own house on fire, on the presumption that he should be A gainer by the presents which would be made him from those who expected, in their turn, to be richly repaid by the enter- tainments lie would give them during his life, and, at his death, by the legacies lie might leave them in his will. Such were called cap- tatores. See sat. x. 202. HOR. lib. ii. sat. v. 1. 57. As for poor Codrus, he was left to starve ; nobody could expect any thing from him, either living or dying, so he was forsaken of all orborum misserrimus whereas Asturius was, as the poet calls him orborum lautissimus. 223. The Circenses.^ The Circensian games so called, because exhibited in the Circus. See KENNETT, Antiq. book v. part ii. chap. ii. These shows Avere favourite amusements, and therefore the Rdmans could hardly be prevailed onto absent themselves from them Hence he says, Si potes aveili. 224. Sora, dfc.] These were pleasant towns in Campania, where, says Umbritius to Juvenal, a very good house and little garden is purchased (paratur) for the same price (quanti) as you now, in thete dear times, hire (conducis) a wretched, dark, dog-hole (tenebras) at Rome for a single year. SAT. in. JUVENAL'S SATIRES. 117 Suspected, as if he had himself set fire to his own house. Could you be plucked away from the Cireenses , a most excellent house At Sora, or Fabrateria, or Frusino, is gotten At the price for which you now hire darkness for one year : 225 Here is a little garden, and a shallow well, not to be drawn by a rope, It is poured with an easy draught on the small plants. Live fond ef the fork, and the fanner of a cultivated garden, Whence you may give a feast to an hundred Pythagoreans. It is something in any place, in any retirement, 23Q To have made one's self master of one lizard. Here many a sick man dies with watching; (but that Languor food hath produced, imperfect, and sticking 226. A shallow icdl, $c.~\ The springs lying so high, that there is no occasion for a rope for letting down a bucket to fetch up the \vater ; the garden may be watered with the greatest ease, by merely dipping, and thus, facili haustu, with an easy drawing up by the hand, your plants be refreshed. This was no small acquisition in Italy, where, in many parts, it seldom rains. 228. Live fond of the fork.~\ i. e. Pass your time in cultivating your little spot of ground. The bidens, or fork of two prongs, was used in husbandry here, by met. it is put for husbandry itself. 229. An hundred Pythagoreans] Pythagoras taught his disciples to abstain from flesh, and to live on vegetables. 231. Of one lizard.^ The green lizard is very plentiful in Italy, ns in all warm climates, and is very fond of living in gardens, and among the leaves of trees and shrubs. Seu viridcs rubum Dimovere lacertaj Hoa. lib. i. od. xxili. 1. 7, 8. The poet means, that, wherever a man may be placed, or wherever iviired from the rest of the world, it is no small privilege to be able to call one's self master of a little spot of ground of one's own, however small it may be, though it were no bigger than to contain one poor lizard. This seems a proverbial or figurative kind of ex- pression. 232. With waiching.~\ With being kept awake. Another incon- venience of living in Rome, is, the perpetual noise in the-streets, which is occasioned by the carriages passing at all hours, so as to prevent one's sleeping. This, to people who are sick, is a deadly evil. 3. But that languor, Sfc.'] q. d. Though, by the way, it must be admitted, that the weak, languishing, and sleepless state, in which many of these are, they tirst bring upon themselves by their own intemperance, and therefore their deaths are not wholly to be set down to the account of the noise by which they are kept awake, > -.nvi'ver this may help to finish them. 233. Food irnperfe.ct.^ i, e. Imperfectly digested indigested 118 JUVENALIS SATIRE. SAT. HI. Ardenti stomacho,) nam quae meritoria somnum Admittunt? magnis opibus dormitur in Urbe. 235 Inde caput morbi : rhedarum transitus arcto Vicorum inflexu, et stands- convicia mandra Eripiunt somnum Druso, vitulisqut marinis. Si vocat officium, turba cedente vehetur Dives, et ingenti curret super ora Liburno, 240 Atque obiter leget, aut scribet, aut dormiet iutus; Namqae facit soinnum clausa lectica fenestra. Ante tamen veniet : nobis properantibus obstat nnd lying hard at the stomach barrens, adhering, as it were, to the coats of the stomach, so as not to pass, but to ferment, and to oc- casion a burning or scalding sensation. This seems to be a descrip- tion of what we call the heart-burn, (Gr. x^Ays,) which arise* from indigestion, and is so painful and troublesome as to prevent sleep : it is attended with risings of sour and sharp fmr.es from the stomach into the throat, which occasion a sensation almost like that of scalding water. 234. For what hired lodgings, <?fc.] The nam, here, seems to join this sentence to vigilando, 1. 232. I therefore have ventured to put the intermediate words in a parenthesis, which, as they are rather di- gressive, makes the sense of the passage more easily understood. Meritorium a merendo locus qui mercede locatur, signifies any place or house that is hired. Such, in the city of Rome, were mostly, as we may gather from this passage, in the noisy part of the town, in apartments next to the street, so not very friendly to re- pose. 235. With great wealth.^ Dormitur is here used impersonally, like trepidatur, 1. 200. None, but the rich, can afford to live in houses which are spacious enough to have bed-chambers remote from the noise in the streets those who, therefore, would sleep in Rome, must be at a great expense, which none but the opulent can af- ford, 236. Thence ike source, <5fc.] One great cause of the malady complained of (morbi, i. e. vigilandi, 1. 232.) must be attributed to the narrowness of the streets and turnings, so that the carriages must not only pass very near the houses, but occasion frequent stoppages ; the consequence of which is, that there are perpetual noisy disputes, quarrels, and abuse (convicia) among the drivers. Rheda signifies any carriage drawn by horses, &c. 237. Of the standing team.^ Mandra signifies, literally, a hovel for cattle, but, by melon, a company or team of horses, oxen, mules, or any beasts of burden these are here supposed standing still, and not able to go on, by reason of meeting others in a nar- row pass ; hence the bickerings, scoldings, and abusive language which the drivers bestow on each other for stopping the way. 238. DJ-WSMS.] Some perr.on remarkable for drowsiness. Sea-calves.'] These are remarkably eluggish and drowsy ; SAT. HI. JUVENAL'S SATIRES. 119 To the burning stomach,) for what hired lodgings admit Sleep ? With great wealth one sleeps ia the city. 235 Thence the source of the disease: the passing of carriages in the narrow Turning of the streets, and the foul language of the standing team^ Take away sleep from Drusus, aud from sea-calves. If business calls, the crowd giving way, the rich man will be Carried along, and will pass swiftly above their faces with a huge Liburnian, 210 And in the way he will read, or write, or sleep within; For a litter with the window shut causeth sleep. But he will come before us: us hastening the crowd before they will lay themselves on the shore to sleep, in which situation they are found, and thus easily taken. Sternum se somno diversse in littore pfcocze. VIRG. Geor. iv. 432. 239. If business calls.] Umbritius, having shewn the advantages of the rich, in being able to afford themselves quiet repose notwith- standing the constant noises in the city, which break the rest of the poorer sort, now proceeds to observe the advantage with which the opulent can travel along the crowded streets, where the poorer sort are inconvenienced beyond measure. Si vocat officium if business, either public or private, calls the rich man forth, the crowd makes way for him as he is carried along in his litter. 2 10. Pass swiftly, Sfc.] Garret lit. will run while the common passengers can hardly get along, for the crowds of people, the rich man passes on without the least impediment, being exalted above the heads of the people, in his litter, which is elevated on the shoulders of tall and stout Liburnian bearers. The word ora properly means faces or countenances the supor ora may denote his being carried above the faces of the crowd, which are turned lip wards to look at him as he passes. -A huge Liburnian.] The chairmen it Rome, commonly came from Liburnia, a part of Illyria, between Istria and Dalmatia. They were remarkably tall and stout. 241. Ready or write, or sleep.] He is carried on with so much ease to himself, that he can amuse himself with reading employ himself in writing or if he has a mind to take a nap, has only to shut up the window of his litter, and he will be soon composed to sleep. All this he may do obiter in going along En, chemia faisant en passant, as the French say. 243. But he icill come before us.] He will lose no time by all this, for, however lie may employ himself in his way, he will be sure to arrive before us toot ^ussengers, at the place he is going to. Us hastening.] Whatever hurry we may be in, or whatever haste we wish to make, we are sure to be ob-Uructcd the crowd that is before us, ia multitude and turbulence, like waves, closes ia 120 JUVENALIS SATIRE. SAT. in. Unda prior, magno populus premit agmine lurabos Quisequitur: ferit hie cubito, ferit assere duro 245 Alter : at hie tignum capiti incutit, ilte metretam. Pinguia crura luto : planta mox undique magna Calcor, et in digito clavus mihi militis hajret. Nonne vides quanto celebretur sportula fuvna? Centum convivae; sequitur sua quemque culina: 250 Corbulo vix ferret tot vasa ingentia, tot res Impositas capiti, quot recto vertice portat Servulus infelix; et cursu ventilat ignem. upon us, as soon as the great man, whom they made way for, is passed, so that we can hardly get along at all. 244. The people who fallow, 6fc.~] As the crowd which is before us stops up our way, that which is behind presses upon our backs, so that we can hardly stir either backward or forward. 245. One strikes with the elbow.~\ To jostle us out of his way. 245 6. Another with a large joist.^ Which he is carrying along, and runs it against us. Assen signifies a pole, or piece of wood, also the joist of an house : which, from the next word, we may suppose to be meant here, at least some piece of timber for building, which, being carried along in the crowd, must strike those who are not aware of it, and who stand in the way. Some understand asser in this place to mean a pole of to ne litter that is passing along a chair-pole, as we should call it. 246. Drives a beam, 4" C -J Another is carrying tignum, a beam, or rafter, or some other large piece of wood used in building, which, being carried on the shoulder, has the end level with the heads of those it meets with in its way, and must inflict a severe blow. A tub.~^ Metreta signifies a cask of a certain measure, which, in being carried through the crowd, will strike and hurt those who don't avoid it. 247. Thick with mud.~] Bespattered with the mire of the streets, which is kicked up by such a number of people upon each other. 247 8. On all sides the nail, fycj] I can hardly turn myself but some heavy, splay-footed fellow tramples upon my feet ; and at last some soldier's hob-nail runs into my toe. The soldiers wore a sort of harness on their feet and legs, called caliga, which was stuck full of large nails. See sat. xvi. 24, 5. Such are the inconveniences which the common sort of people meet Avith in walking the streets of Rome. 249. Do not you see, Sfc.~] Umbritius proceeds to enumerate far- ther inconveniences and dangers, which attend passengers in the streets of Rome. Some understand fumo, here, in a figurative sense q. d. With how much bustle with what crowds of people, like clouds of smoke, is the sportula frequented? Others think it alludes to the smoke of the chafing-dishes of hot coals which were put under the *AT. in. JUVENAL'S SATIRES. 121 Obstructs : the people who follow press the loins with a large Concourse : one strikes with the elbow, another strikes with a large 245 Joist, but another drives a beam against one's head, another a tub. The legs thick with mud : presently, on all sides, with a great foot I'm trodden on, and the nail of a soldier sticks in my toe. Do not you see with how much smoke the sportula is frequented ? An hundred guests : his own kitchen follows every one : 250 Corbulo could hardly bear so many immense vessels, so many things Put on his head, as, with an upright top, an unhappy little Slave carries ; and in running ventilates the fire. victuals, to keep them warm as they were carried along the street : this, from the number, must have been very offensive. 249. The sportula.'] Of this, see sat. i. 95, note. But, from the circumstances which are spoken of in the next four lines of this pas- sage, it should seem, that the sportula mentioned here was of anothf-r kind than the usual poor dole-basket. Here are an hundred guesn invited to partake of it, and each has such a share distributed to him as to be very considerable. 250. His own kitchen follows.'] Each of the hundred sharers of this sportula had a slave, who, with a chafing-dish of coals on hij head, on which the victuals were put, to keep them hot, followed his master along the street homewards: so that the whole made a long procession. Culina denotes a place where victuals are cooked ; and as the slaves followed their masters with vessels of fire placed under the dishes so as to keep them warm, and, in a manner, to dress them as they went along, each of these might be looked upon as a moveable or travelling kitchen : so that the masters might each be said to be fol- lowed by his own kitchen. 251. Corbulo.~\ A remarkable strong and valiant man in the time of Nero. Tacitus says of him Corpore ingens erat, et supra ex- perientiam sapieutiamque erat validus. 252. An upright top.~] The top of the head, on which the vessels of fire and provision were carried, must be quite upright, not bead- ing or stooping, Lest the soup, or sauce, which they contained, should be spilt as they went along, or vessels and all slide off. The tot vasa ingentia, and tot res shew that the sportula above mentioned \vas of a magnificent kind, more like the splendor of a coena recta a sec and full supper, than the scanty distribution of a dole-basket. 2523. Unhappy little slave.'] Who was hardly equal to the burden which he was obliged to curry in so uneasy a situation, as not daring to stir his head. 253. lit running ventilates;, 4' c -] He bltnv up. y fanned, the fire VOL, I. ^ 122 JUVENA^IS SATIRE. 9 AT. m. Scinduntur tunicas sartac : modo longa coruscat Sarraco veniente abies, atque altera pinum 255 Plaustra vehunt, nutant alte, populoque minantur. Nam si procubuit, qui saxa Ligustica portat Axis, et eversum fudit super agmina montem, Quid superest de corporibus ? quis membra, quis os?a Invenit? obtritum vulgi perit omne cadaver 260 More animae. Domus interea secura patellas J am la vat, et bucczk foculum excitat, et sonat unctis Strigilibus, pleno et componit lintea gutto. Haec inter pueros varie properantur ; at ille under the provisions, by the current of air which he excited in has- tening on with his load. These processions Umbritius seems to rec- kon among other causes of the street being crowded, and made disa- greeable and inconvenient for passengers. 254. Botched coats are torn.'] Some refer this to the old botched clothes of these poor slaves but I should rather imagine, that L ni- britius here introduces a new circumstance, which relates to the poor in general, whose garments being old, and only hanging together by being botched and mended, are rent and torn off their backs, in get- ting through the crowd, by the violence of the press, which is in- creased by the number of masters and servants, who are hurrying along with the contents of the sportula. A long fir-tree,.^ Another inconvenience arises from the passing of timber-carriages among the people in the streets. SENECA, epist. xl. Longo vehiculorum ordine, pinus ant abies deferebalur vicis intrementibus. Brandishes.'] Corusco signifies to brandish or shake ; also neut. to be shaken, to wave to and fro which must be the case of a long stick of timber, of the ends especially, on a carriage. This may be very dangerous if approached too near. 255. The waggon coming.] Moving on its way sarracum signi- fies a waggon, or wain, for the purpose of carrying timber. 250. They nod on hlgh.^ These trees being placed high on the carriages, and lying out beyond them at each end, tremble aloft, and threaten the destruction of the people. 257. Bui if the axk, &'c.~] i. e. If the stone-carringo has over- turned, by the breaking of the axle-tree. Ligiislian sto?ies.] Which were hewn, in vast masses, in Liguria, from the quarries of the Apennine mountains. 258. The overturned -mountain.] Hyperbole, denoting the im- mensity of the block of stone. Upon the crowd.'] Aginen denotes a troop or company ; also a number of people walking together, as in a crowded .treet. 259. What remains, $c.~] If such an immense mass should, in its fall, light upon any of the people, it must grind them to atoms : no trace of a human body, its limbs, or bones could be found. 261. In the manner of the sow/.] i. e. The particle? which com- SAT. in. JUVENAL'S SATIRES. 123 Botched coats are torn. Now a long fir-tree brandishes, The waggon coming, and a pine other 255 Carts carry, they nod on high, and threaten the people. But if the axle, which carries the Ligustian stones, Hath fallen down, and hath poured forth the overturned mountain upon the crowd, What remains of their bodies ? who finds members who Bones ? every carcase of the vulgar, ground to powder, perishes 260 In the manner of the soul. Mean while, the family secure now washes The dishes, and raises up a little fire with the cheek, and makes a sound with anointed Scrapers, and puts together the napkins with a full cruise. These things among the servants are variously hastened : but he posed the body could no more be found, than could the soul which is immaterial ; both would seem to have vanished away, and disap- peared together. 261. Mean while] Interea q. d. While the slave is gone to bring home the provisions, and is crushed to pieces, by the fall of a stone-carriage, in his way. See 1. 264, 5. The family.] The servants of the family (Comp. 1. 264.) safe at home, and knowing nothing of what had happened, set-about preparing for supper. 262. The dishes] Patella signifies any sort of dish, to hold meat. One washes and prepares the dishes which are to hold, the meat when it arrives. . Raises tip a little fire, &fc] Another, in order to prepare vhe fire for warming the water for bathing before supper, blows it with his mouth. Hence it is said bucci foculum excitat -alluding to the distension of the cheeks in the act of blowing. '2'j 1 5. IV ilk anointed scrapers] Slrigil denotes an instrument for scraping the body after bathing It had some oil put on it, to make it slide with less friction over the skin. Scrapers were made of gold, silver, iron, or the like, which, when gathered up, or thrown down together, made a clattering sound. 263. Puts together the napkins] Lintea rlinen napkins, or towels, made use of to dry the body after bathing : these he folds and lays, in order. A fall cruise.'] Gutto a sort of oil-cruet, with a long and narrow neck, which poured the oil, drop by drop, on the body after bathing, and then it was rubbed all over it. 264. These things among the servants, Sic] Each servant, in his department, made all the haste he couid, to get things ready against the supper should arrive. But he] Hie i. e. The servulus infelix, (which wo read of, 1. 253.) in his way home with his load of provisions, is^killed by the full of a block of stone upon him, !24 JtiVENALlS SATIR/E. SAT. n* Jam sedet in rip&, tetrumque novitius horret 263 PcTthmea ; nee sperat coenosi gurgitis alnum Infelix, nee habet quern porrigat ore trientem. Re^pice nuuc alia, ac diversa pericula noctis : Quod spatium teetis sublimibus, unde eerebrum Testa ferit, tjuoties rimosa et curta fenestris 2.70 Vasa cadumV quanto percussum pondere signent, Et leeoant silicexn : possis ignavus haberr, 51 1 subiti casus improvidus, ad eccnam si Intestatus eas : adeo tot fata, quot ilia, Nocte patent vigiles, te praetereunte, fenestrse. 275 Ergo optes, votumque feras miserabile tecum, Ut sint contents patulas effundere pelves. Ebrius, ae petulans, qui nullum forte ceetdit, 265. Sits on the bank."] Of the river Styx. By this account of tbe deceased, it is very clear, that Juvenal was no Epicurean, be- lieving the soul to perish with the body, which some have wrongly inferred, from what he says, 1. 261, more animce. Comp. sat. ii. 1. 14959. A novice."] Just newly arrived, and now first beholding such i ---one. 2-656. The black fei~rymcm.~] Porthmea from Gr. -ar^fuvs, a ferryman, one who ferries people over the water. Charon, the fa- bled ferryman of hell, is here meant. 266. Nor does he hops for the boat, Sfc."] Alrms properly signi- fies an alder-tree ; but as the wood of this tree was used in making boats, it therefore by met. signifies a boat. As the poor deceased had dit-d a violent death, and such a one as 4issipatad all the parts of his body, so as that they could not be col- lected for burial, he could not pass over the river Styx, but must re- iriiiin on its banks an hundred years, which was held to be the case of all unburied bodies. See Vino. /En. vi. 325 29. 365, 6. and IIoK. lib. i. ode xxviii. 35, 6. This situation was reckoned to be very unhappy. 267. No/'Ao/A he a farthing, #c.] The triens was a very small piece of money the third part of the AS, which was about three ferthings of our money. It was a custom among the Greeks, to put a piece of money into the mouth of a dead person, which was sup- posed to be given to Charon, as his fare, for the passage in his boat, over the river Styx. This unhappy man, being killed in the manner he was, could not have this done for him. Though Juvenal ee.rtainly believed a future state of rewards and punishments, (tee sat. ii. 1. 153.) yet he certainly means here, as he does elsewhere, to ridicule the idle and foolish superstitions, which the Romans had adopted from the Greeks, upon those subjects, as w ell as on many others relative to their received mythology. 268. Now consider, <$fc.] Umbritius still pursues his discourse, and adds fresh reasons for his departure from Rome : which, like SAT. HI. JUVENAL'S SATIRES. 125 Now sits on the bank, and, a novice, dreads the black 265 Ferryman ; nor does he hope for the boat of the muddy gulph, Wretch [that he is] nor hath he a farthing which he can reach forth from his mouth. Now consider other, and different dangers of the night: What space from high roofs, from whence the brain A potsherd strikes, as often as from the windows cracked and broken 270 Vessels fall, with what weight they mark and wound The stricken flint : you may be accounted idle, And improvident of sudden accident, if to supper You go intestate; there are as many fates as, in that Night, there are watchful windows open, while you pass by. 275 Therefore you should desire, and carry with you a miserable wish, That they may be content to pouri forth broad basons. One drunken and petulant, who haply hath killed nobody, the former, already given, arise from the dangers which the inhabi- tants, the poorer sort especially, are exposed to, in walking the streets by night. These he sets forth with much humour. 268. Other, and different dangers.~\ Besides those already men- tioned, 1. 196202. 269. What space from high roq/s.] How high the houses are, and, consequently, what a long way any thing has to fall, from the upper windows into the street, upon people's heads that are passing by ; and therefore must come with the greater force ; insomuch that pieces of broken earthen ware, coming from such a height, make a mark in the flint pavement below, and, of course, must dash out the brains of the unfortunate passenger on whose head they may hap- pen to alight. 272. Idle.~\ Ignavus indolent negligent of your affairs, q. d. A man who goes out to supper, and who ha^ to walk home through the streets at night, may be reckoned very indolent, and careless of his affairs, as well as very improvident, if he does not make his will before he sets out. 274. As many fatesJ] As many chances of being knocked on the head, as there are open windows, and people watching to throw down their broken crockery into the street, as you pass along. 276. Therefore you should desire, tlyc.] As the" best thing which you can expect, that the people at the windows would content them- selves with emptying the Hastiness which is in their pots upon you, and not throw down the pots themselves. Pelvis is a large bason, or vessel, wherein they washed their feet, or put to more filthy uses. 278. One drunken, $c.] Umbritius, among the nightly dangers of Rome, recounts that which arises from meeting drunken rakes in their cup.-:. "" Drunken and petulant.'] We may imagine him in his way from 126 JUVENALIS SATIRES. SAT. HI. Dat pcenas, noctem patitur lugentis amicum Pelidac; cubat in faciem, mox deinde supinus: 280 JErgo non aliter poterit dormire: QUIBUSDAM SOMNUM RIXA FACIT: sed quamvis improbus annis, Atque mero fervens, cavet hunc, quern coccina laena Vitari jubet, et coraitum longissimus ordo ; Multum praeterea fiammarum, atque auiea lampas. 285 Me quern Luna solet deducere, vel breve lumen Candelae, cujus dispense et tempero filum, Contemnit: miserde cognosce prooemia rixae, Si rixa est, ubi tu pulsas ego vapulo tantum. Stat contra, starique jubet ; parere necesse est ; 290 Nam quid agas, cum te furiosus cogat, et idem Fprtior? undevenis? exclamat: cujus aceto, Cujus conche tumes? quis tecum sectile porrum Sutor, et elixi vervecis labra comedit? some tavern, very much in liquor, and very saucy and quarrelsome, hoping to pick a quarrel, that he may have the pleasure of beating somebody before he gets home to tail of this, is a punishment to him. 279. The night of Pelides.~\ The poet humourously compares the uneasiness of one of these young fellows, on missing a quarrel, to the disquiet of Achilles (the son of Peluus) on the loss of his friend Patroclus; and almost translates the description which Ho- mer gives of that hero's restlessness on the occasion. II. w '. 1. 10, 11. AXXor' t5T< srhlvpiti; KetTHtaifAtMff >>ATS $ XVTl 'f'TTtCf, ethhtTs 01 Wg'<i>41f. Nunc lateri incumbens, iterujp post paulo supinus Corpore, nunc pronus. So the poet describes this rakehelly youth, as tossing and tumbling in his bed, first on his face, then on his back (supinus) thus endeavour- ing to amuse the restlessness of his mind, under the disappointment of having met with nobody to quarrel with and beat thus weary- ing himself, as it were, into sleep. 281 2. To some a quarrel, <Sfc.] This reminds one of Prov. iv. 16. " For they (the wicked and evil men, ver. 14.) sleep not, except " they have done mischief, and their sleep is taken away unless they " cause some to fall." 282. Wicked from years."] Improbus also signifies lewd, rash, violent, presumptuous. Though he be all these, owing to his young time of life, and heated also with liquor, yet he takes care whom he assaults. 283. A scarlet cloak."] Instead of attacking, he will avoid any rich man or noble, whom he full well knows from his dress, as well as from the number of lights and attendants which accompany him. The laeiia was a sort of cloak usually worn by soldiers: but SAT. in. JUVENAL'S SATIRES. 127 Is punished ; suffers the night of Pelides mourning His friend ; he lies on his face, then presently on his back : 28f) For otherwise he could not sleep: To SOME A QUARREL CAUSES SLEEP : but tho' wicked from years And heated with wine, he is aware of him whom a scarlet cloak Commaifds to avoid, and a very long train of attendants, Besides a great number of lights, and a brazen lamp. 285 Me whom the moon is wont to attend, or the short light Of a candle, the wick of which I dispose and regulate, He despises : know the preludes of a wretched quarrel, If it be a quarrel where you strike and I only am beaten. He stands opposite, and bids you stand ; it is necessary to obey ; 29Q For what can you do, when a madman compels, and he The stronger? "Whence come you," he exclaims, "with whose " vinegar, " With whose bean, swell you ? What cobbler with you " Sliced leek, and a boiled sheep's head, hath eaten ? only the rich and noble could afford to wear those which were dyed in scarlet. Coccus signifies the shrub which produced the scarlet grain, and coccinus implies what was dyed with it of a scarlet co- lour. 285. Brazen lamp.~\ This sort of lamp was made of Corinthian brass: it was very expensive, and could only fall to the share of tha opulent. 286. Me u-hom the moon, $c.~] Who wAlk by moon-light, or at most, with a poor, solitary, short candle, which" I snuff with my fingers such a one he holds in the utmost contempt, 298. Know the preludes, #c.] Attend a little, and hear what the preludes are of one of these quarrel?, if that can properly be called a quarrel, where the beating is by the assailant only. Rixa signifies a buffeting, and. fighting, which last seems to be the best sense in this place, viz. if that can be called fighting, where the battle is all on one side. 290. He stands opposite.~\ Directly in your way, to hinder your passing and orders you to stop. 291. What can you do, #c.] You must submit, there's no mak- ing any resistance; you are no match for such a furious man. 292. With whose vinegtfr, S)' C -] Then he begins his taunts, in hopes to pick a quarrel. VV here have you been ? with whose sour wine have you being filling yourself .' 293. With whose bean, #e.] Conchis means a bean iu the- shell, and thus boiled a common food among the lower sort of people, and very filling, which is implied by tuiues. -, What cobbler.^ He now falls foul of your company, as well as your entertainment 294. Sliced teek.^ Sectilis signifies any thing that is or may be easily cut asunder. But see sat xiv. L 1 33, now. 128 JUVENALIS SATIRE. SAT. in. Nil mihi respondes ? aut die, aut accipe calcem : 295 Ede ubi consistas : in qua te quaero proseucha? Dicere si tentes aliquid, tacitusve recedas, Tantundem est : feriunt pariter : vadimonia deinde Irati faciunt. Libertas pauperis haec est : Pulsatus rogat, et pugnis concisus adorat, 300 Ut liceat paucis cum dentibus inde reverti. Nee tamen hoc tantum metuas : nam qui spoliet te Non deerit, clausis domibus, postquam omnis ubique Fixa catenate siluit compago tabernae. Interdum et ferro subitus grassator agit rem, 305 Armato quoties tutae custode tenentur Et Pontina palus, et Gallinaria pinus. 294. A boiled sheep's head,~] Vervex particularly signifies a we- ther sheep. Labra, the lips, put here, by synec. for all the flesh about the jaws. 295. A kick.~\ Calx properly signifies the heel but by meton. a spurn or kick with the heel. 296. Where do you abide,~\ Consisto signifies to abide, stay, or keep in one place here I suppose it to allude to taking a constant stand, as beggars do, in order to beg: as if the assailant, in order to provoke the man more, whom he is wanting to quarrel with, meant to treat him as insolently as possible, and should say " Pray " let me know where you take your stand for begging?" This idea seems countenanced by the rest of the line. In what begging-place, 4' c -] Proseucha properly signifies a place of prayer, (from the Gr. argsreu^fo-^*;,) in the porches of which beggars used to take their stand. Hence by met. a place where beggars stand to ask alms of them who pass by. 298. They equally striked] After having said every thing to insult and provoke you, in hopes of your giving the first blow, you get nothing by not answering; for their determination is to beat you therefore either way, whether you answer, or whether you are si- lent, the event will be just the same it will be all one. - Then angry, <S - c.] Then, in a violent passion, as if they had been beaten by you, instead of your being beaten by them a\vay they go, swear the peace against you, and make you give bail, as the aggressor, for the assault. 299. This is the liberty, <Sfc.] So that, after our boasted freedom, a poor man at Rome is in a fine situation All the liberty which he has, is, to ask, if beaten, and to supplicate earnestly, if bruised un- mercifully with fisty-cufFs, that he may return home, from the place where he was so used, without having all his teeth beat out of his head and perhaps he is to be prosecuted, and ruined at law, as the aggressor. 302. Yet neither, S(c.~] Umbritius, as another reason foi -retiring from Rome, describes the perils which the inhabitants are in from house and street-robbers. BAT. nt. JUVENAL'S SATIRES. 129 " Do you answer me nothing ! either tell or tatce a kick : Tell where you abide in what begging-place shall I Seek you ?"- If you should attempt to say any thing, or retire silent, It amounts to the same : they equally strike : then, angry, they Bind you over. This is the liberty of a poor man. Beaten he asks, bruised with fists he entreats, 300 That he may return thence with a few of his teeth. Yet neither may you fear this only : for one! who will rob you will not Be wanting, the houses being shut up, after, every where, every Fixed fastening of the chained shop hath been silent : And sometimes the sudden footpad with a sword does your busi- ness, $09 As often as, with an armed guard, are kept safe Both the Pontinian marsh, and the Qallinarian pine ; 303. The houses being shut upJ] The circumstance mentioned here, and in the next line, mark what he says to belong to the alia et uiversa pericula noetis, 1. 268. 304. The chained .s/io/?.] Taberna has many significations ; it de- notes any house made of boards, a tradesman's shop, or warehouse; also an inn or tavern. By the preceding domibus he means private houses.' Hero, therefore, we may understand tabernae to denote the sliops and taverns, which last were probably kept open longer than private houses or shops ; yet even these are supposed to be fastened up, and all silent and qniet within. This marks the lateness of the hour, when the horrid burglar is awake and abroad, and when there is not wasting a robber to destroy the security of the sleeping inha- bitants. Compago signifies a joining or closure, as of planks, or boards, with which the tabernse were built fixa compago denotes the fixed and firm manner in which they were compacted or fastened toge- ther Inducta etiam per singulos asseres grandi catena Vet. Schol. " with a great chain introduced through every plank" in order to keep them from being torn asunder, and thus the building broken open by robbers. The word siluit, here, shows that the building is put for the inha- bitants within. Meton. The noise and hurry of the day was over, mid they were all retired to rest. 305. The. sudden foolpadJ} Grassator means an assailant of any kind, such as highwaymen, footpads, &c. One of these may leap on a sudden from his lurking-place upon you, and do your business by stabbing you. Or perhaps the poet may here allude to what is very common in Italy at this day, namely, assassins, who suddenly attack and stab people in the streets late at night. 307. Pontinian marsh.~\ Strabo describes this as in Campania, a champain country of Italy, in the kingdom of Naples ; and Suet, says, that Julius Caesar had determined to dry up this marsh it was a noted harbour for thieves. voj. i. T 136 JUVENALIS SATIRE. BAT. in. Sic inde hue otnnes tanquam ad vivaria currunt. Qua fornace graves, qua non incude catena? I Maximus in vinclis ferri modus, ut timeas, ne 310 Vomer deficiat, ne marrae et sarcula desiut. Felices proavorum atavoe, felicia dicas Secula, quae-quondam subregibus atque tribuais Viderunt uno contentam carcere Romarn. His alias poteram, et plures subneetere causas : 31 & &ed jumenta vocant, et sol inclinat ; eundum est : Nam mihi commota jamdudum mulio virgii Innuit : ergo vale nostri-memor ; et quoties te Roma tuo refici properantem reddet Aquino, Me quoque ad Helvinam Cererem, vestramque Dianam 320 307. GalUnarian pine.~\ i.e. Wood, by synec. This was situ- ated near the bay of Cumae, and was another receptacle of robbers. When these places were so infested with thieves, as to make the environs dangerous for the inhabitants, as well as for travellers, a guard was seat there to protect them, and to apprehend the offenders ; Avhen this was the case, the rogues fled to Roh.e. whore they thought themselves secure and then thuse places wore rendered safe. 308. As to vinaries."] Vivaria are places where wild creatures live, and are protected, as deer in a park, fish in a stew-pond, c. The poet may mean here, that they are not only protected in Rome, but easily find subsistence, like creatures in vivaries. See sat. iv. !. 51. What Rome was to the thieves, when driven out of their lurkirftj places in the country, that London is to the thieves of our time. This must be the case of all great cities. 309. In what furnace, 4" c -] 1 this and the t\vo following- linee, the poet, in a very humourous hyperbole, describes the numbers of ihieves to be so great, and to threaten such a consumption of iron in making totters for them, as to leave some apprehensions of i here being non^ left io make ploughshares, and other implements of husbandry. 312. O;;r great-granrlfalhers, $c.~] ?'. e. Our ancestors of old time proavorum atavos old grandsires, or ancestors indefinitely. 313. King* and tribunes."] After the expulsion of the kings, tri- bunes, with consular authority, governed the republic. 314. With one priton.~\ Which w* built in the forum, or mar- ket-place, at Rome, by Ancus Martius, the fourth king. Robberies, and the other offences above mentioned, were then so rare, that this one gaol was sufficient to contain all the offenders. 315. And more causes.] i. e. For my leaving Rome. 316. My cattle ca//.] Summon me ;i\vay. It is to be supposed, that the carriage, as soon as the loading was finished, (see I. 10.) had set forward, had overtaken Urabritius, and had been some time waiting for him to proceed. SAT. in. JUVENAL'S SATIRES. 131 Thus from thence hither all run as to vivaries. In what furnace, on what anvil are- not heavy chains 1 The greatest quantity of iron (is used) in fetters, so that you may fear, lest 310 The ploughshare may fail, lest hoes and spades may be wanting. You may call our great-grandfathers happy, happy The ages, which formerly, under kings and tribunes, Saw Rome content with one prison. To these I could subjoin other and more causes, 315 But my cattle call, and the sun inclines, I must go : For long since the muleteer, with his shaken whip, Hath hinted to me : therefore farewell mindful of me : and as often as Rome shall restore you, hastening to be refreshed, to your Aqui- num, Me also to Helvine Ceres, and to your Diana, 320 316. The sun inclines. ~\ Frotn the meridian towards its setting. Inclinare meridiem Sentis Hon. lib. ill. od. zxvili. 1. 5. 317. The muleteer.'] Or driver of the mules, which drew the car- riage containing the goods, (see 1. 10.) had long since given a hint, by the motion of his whip, that it was time to be gone. This Um- britius, being deeply engaged in his discourse, had not adverted to till now. 318. Mindful of me.~] An usual way of taking leave. See HOR lib. iii. ode xxvii. 1. 1 4. Et memor nostri Galatea xJvas. 319. Hastening to be refreshed.'] The poets, and other studious persons, were very desirous of retiring into the country from the noise and hurry of Rome, in order to be refreshed with quiet and repose. HOR. lib. i. epist. xviii. I. 104. Me quoties reficit gelidus Digentia rivus, &c. See also that most beautiful passage O Rus, &c. lib. ii. sat. *ii. 1. 602. Your Aquinum.~\ A town in the Latin way, famous for having been the birth-place of Juvenal, and to which, at times, he retired. 320. Helvine Cer?s.l Helvinam Cercrem Helvinus is used by Pliny, to denote a sort of flesh-colour. AINSW. Something perhap* approaching the yellowish colour of corn, Also a pale red-colour Helvus. AINSW. But we may understand Ceres to be called Hel- vinus or Elvinus, which was near Aquinum. Near the fons Helvi- nus was a temple of Ceres, and afeo of Diaaa, the vestiges of which are said to remain till this day. 132 JtJVENALlS SATIRE. AT. m, Convelle a Cumis : Satirarum ego (nj pudet illas) Adjutor gelidos veniam caligatus in agros. 321. Rend from Citma.'] Convelle pluck me away-*-by which expression Umbritius describes his great unwillingness to be takei^ from the place of his retreat, as if nothing but his friendship for Ju- venal could force him (as it were) from it. 322. Armed, <5fc.] Caligatus the caliga was a sort of harness for the leg, worn by soldiers, who hence were called caligati. It is ysed here metaphorically. SAT. in. JUVENAL'S SATIRES. 133 Rend from Cumae : I of your Satires (unless they are ashamed) An helper, will come armed into your cold fields. " I, (says Umbritius,) unless your Satires should be ashamed of " my assistance, will come, armed at all points, to help you in " your attacks upon the people and manners of the times." By this it appears that Umbritius was himself a poet. Your cold fields.] Aquinum was situated in a part of Cam- pania, much colder than where Cumae stood. END OF THE THIRD SATIRE. SATIRA IV. ARGUMENT. From the luxury and prodigality of Crispinus, ichom he lashes so severely, sat. i. 269, JAve-nal takes occasion to describe a ridi- culous consultation, held by Domitian over a large turbot which was too big to be contained in any dish that could be found. The Poet, with great wit and humour, describes the senators being summoned in this exigency, and gives a particular account of their characters, speeches, and advice. After long consultation, iterum Crispinus ; et est mihi saspe vocaadus Ad partes ; monstrum nulla virtute redemptum A vitiis, aeger, solaque libidine fortis : Delicias viduae tantum aspernutur adulter. Quid refert igitur quantis juinenta fatiget & Porticibus, quanta nemorum vectetur in umbra, Jugera quot vicina foro, quas einerit sedes ? Line 1. Again Crispinus.~] Juvenal mentions him before, sat. i. 27. He was an ^Egyptian by birth, and of very low extraction ; but having the good fortune to be a favourite of Domitian's, he came to great riches and preferment, and lived in the exercise of all kinds of vice and debauchery. 2. To his parts.^\ A metaphor, taken from the players, who, when they had finished the scene they were to act, retired, but were called again to their parts, as they were successively to enter and carry oa the piece. Thus Juvenal calls Crispinus again, to appear in the parts, or characters, which he has allotted him in his Satires. - By no virtue, #c.] He must be a monster indeed, who had not a single virtue to rescue him from the total dominion of his vices. Redemptum here is metaphorical, and alludes to the state of a mise- rable captive, who is enslaved to a tyrant master, and has none te ransom him from bondage. 3. Sicfc.] Diseased perhaps full of infirmities from his luxury and debauchery. JEger also signifies weak feeble. This sense top is to be here included, as opposed to fortis. - And strong in lust, $c.~] Vigorous and strong in the grati- fication of his sensuality only. 4. The adulterer despises, Sfc.~\ y. d. Crispinus, a common adul* SATIRE IV. ARGUMENT. it was proposed that the fish should be cut to pieces, and so dress- ed: at last then a ^ came over to the opinion of the senator Mon- tanus, that it should be dressed whole ; and that a dish, big enough to contain it, should be made on purpose for it. The council in then dismissed, and the Satire concludes but not without a most severe censure on the emperor's injustice and, cruelty towards some of the best and most worthy of the Romans. _L3 EHOLD again Crispinus ! and he is often to be called by me To his parts : a monster by no virtue redeemed From vices sick, and strong in lust alone : The adulterer despises only the charms of a widow. What Dignifies it, therefore, in how large porches he fatigues 5 His cattle, in how great a shade of groves he may bo carried, How many acres near the forum, what houses he may have bought? terer, sins only from the love of vice ; he neither pretands interest or necessity, like those who sold their favours to lascivious widows, in hopes of being their heirs. Sat. i. 38 42. He was too rich for this, but yet too wicked not to gratify his passions in the most cri- minal manner: he would not intrigue with a widow, lest he should be suspected to have some other motives than mere vice; therefore he despises this, though he avoided no other ispecies of lewdness. 5. In how large porches, #c.] It was a part of the Roman luxury to build vast porticos in their gardens, under which they rode in wet or hot weather, that they might be sheltered from the rain, and from the too great heat of the sun. Jumentum signifies any labour- ing beast, either for carriage or draught. Sat. iii. 316. 6. How great a shade, <Sfc.] Another piece of luxury was to be carried in litters among the sliady trees of their groves, in sultry weather. 7. Acres near the forum.'] Where land was the most valuable, as being in the midst of the city. IVhat houses, ^c.] What purchases he may have made of houses in the same lucrative situation. Comp. sat. i. 1. 105, and note. 136 JUVENALIS SATIR/E. SAT. m NEMO MALUS FELIX ; minime corruptor, et idem Incestus, cum quo nuper vittatajacebat Sanguine adhuc vivo terrum subitura sacerdos. 10 Sed nunc de factis levioribus : et tamen alter Si fecisset idem, caderet sub judice morum. Nam quod turpe bonis, Titio, Seioque, decebat Crispinum : quid agas, cum dira, et fcedior omni Crimine persona est? mullum sex millibus emit, 15 ^Equantem sane paribus sestertia libris, Ut perhibent, qui de magnis majora loquuntur. 8. No bad man, &fc.~\ This is one of those passages, in which Ju- venal speaks more like a Christian, than like an heathen. Comp. Is. Ivii. 20, 21. A corrupterj] A miner, a debaucher of women. 9. Incestuous.^ Incestus from in and castus in general is used to denote that species of unchastity, which consists in defiling those who are near of kin but, in the best authors, it signifies unchaste also guilty profane. As in HOR. lib. iii. ode ii. 1. 2. Ssepe Diespiter Neglectus incesto addidit integrum. In this place it may be taken in the sense of profane, as denoting tliat sort of uncha<tity which is mixed with profaneness, as in the instance which follows, of defiling a vestal virgin. 9 10. A filletted priestess.^ The vestal virgins, as priestesses of Vesta, had fillets bound round their heads, made of ribbons, or the like. 10. With blood as yet ative.1 The vestal virgins vowed chastity, and if any broke their vow, they were buried alive; by a law of Numa Pompilius their founder. 11. Lighter deeds.'} i.e. Such faults as, in comparison with the preceding, are trivial, yet justly reprehensible, and would be so deemed in a character less abandoned than that of Crispinus, in whom they are in a manner eclipsed by greater. 12. Under the judge, $c.] This seems to be a stroke at the par- tiality of Domitian, who punished Maximilla, a vestal, and those who had defiled her, with the greatest severity. SUET. Domit. ch. viii. See note 2, on 1. 60. Crispinus was 11 favourite, and so he was suffered to escape pu- nishment, however much he deserved it, as was the vestal whom he defiled, on the same account. Suet, says, that Domitian, particularly Morum correctionem ex- erctiit in vestal e. 13. What would be base, Sfc.~\ So partial was Domitian to his favourite Crispinus, that tvhat would be reckoned shameful, and be punished as a crime, in good men, was esteemed very 'becoming in him. Titius, or Seius.~] It does not appear who these were; but SJ.T. iv. JUVENAL'S SATIRES. 137 No BAD MAN is HAPPY : least of all a corrupter, and the same Incestuous, with whom there lay, lately, a rilletted Priestess, about to go under ground with blood as yet alive. 10 But now concerning lighter deeds : . and yet another, If he had done the same, would have fallen under the judge of man- ners : For what would be base in good men, in Titius, or Seius, became Crispinus : what can you do, since dire, and fouler than every Crime, his person is ? He bought a mullet for six sestertia, 15 Truly equalling the sestertia to a like number of pounds, As they report, who of great things speak greater. probably they were some valuable men, who had been persecuted by the emperor for some supposed offences. See this sat. 1. 151, 2. 14. IVkatcan you do, <$".] q. d. What can one do with such a fellow as Crispinus ? what signifies satirizing his crimes, when his person is more odious and abominable than all that can be mentioned ? What he is, is so much worse than what he DOES, that one is at a loss how to treat him. This is a most severe stroke, and introduces what follows on the gluttony and extravagance of Crispinus. 15. A mullet.^ Mullus a sea fish, of a red and purple colour, therefore called mullus, from mulleus, a kind of red or purple shoe, worn by sen Uors and great persons. AINSW. I take take this to be what is called the red mullet, or mullus barbatus, by some rendered baibel. Horace speaks of this fish as a great dainty : Laudas, insane, trilibrem Mullum HOR. sat. ii. libi ii. 1. S3, 4. So that about three pounds was their usual weight : that it was a rarity to find them larger, we may gather from his saying, 1. 36. His breve pondus. But Crispinus meets with one that weighed six pounds, and, rather than not purchase it, he pays for it the enormous sum of six thousand sestertii, or six sesieitia, making about 46/. 17s. 6d. of our money. For the manner of reckoning sesterces, see before, sat. i. 1. 106, and note. Thi* fi.-h, whatever it strictly was, was in great request, as a dain- ty, among the Romans. Asinius Celer, -a man of consular dignity under the emperor Claudius, is said to have given 8000 nummi (/. e. eight sestertia) for one. See SENEC. epist. xcv. 16. Truli/ equalling, $c.] That is, the number of sestertia were exactly equal to the number of pounds which the fish weighed, so that it cost him a sestertium per pound. 17. Atithfi/ report, <Sfc.] So Crispinus's flatterers give out, who, to excuse his extravagance, probably represent the fish bigger than it was, for it is not easily credible that this sort of fish ever grows so large. Pliny says, that a mullet is not to be found that weighs more than two pounds. -Her. ubi supr. goes so far as three pounds a o VOL, i, r t38 JUVENALIS SATIRE SAT. v, Coneilium laudo artificis, si munere tanto Praecipuam in tabulis ceram senis abstulit orbi. Est ratio ulterior, rnagnT si inisit amicae, 20 Quce vehitur ckuso latis specularibus antro. Nir talc expectes : emit sibi : raulta vidcmu?,. Quae miser et fruginon fecit Apicius : hoc tu Succinctus patriti quondam, Crispine, papyra Hoc pretium squamae 1 potuit fortasse minoris 25 Piscator, quam piscis, emi. Provincia tanti Vendit agros : sed majores Appulia vendit. that probably these embellishers of Crispinus made the fish to be- twice as big s it really was. 18. I praise the device, $c.~\ If this money had been laid out in buying such a rarity, in order to present it to some childless old man, and, by this y Crispinns had succeeded so well as to have become his dhjef heir, I should commend such an artifice, and say that the con- triver of it deserved some credit. 19. Had obtained the chief wax, Sfc.~] It was customary for wills to consist et' two parts: the first named the priini haeredes or chief heirs, and was therefore called cera pnecipua, from the wax which was upon it, oa which was the first seal. The other contained t'r/e secundi haeredes, or lesser heirs : this was also sealed with wax this was called cera sccunda. '20. Therein further reason, fc.~] There might have been a rea- son for his extravagance, even beyond the former ; that is, if he had purchased it to have presented it to some rich woman of quality, in order to have ingratiated himself with her as a mistress, or to induce her to leave him her fortune,, or perhaps both. Comp. sat. iii. 129, SO, andib. 132 4. 21. Carried in a close lUter.~\ Antrum properly signifies a den. cave, or the like but there it seems to be descriptive of the lectica, or litter, in which persons of condition were carried close shut up. Broad windou's.^ Latis specularibus. Specularis means aivy thing whereby one may see the better, belonging 10 windows, or spectacles. The specularis lapis was a stone, clear like glass, cut into small thin panes, and in old times used for glass. This was made use of r\ the construction of the litters, as glass is uhh us in our coaches ana sedan chairs, to admit the light, and to keep out the weather. The larger these windows were, the more expensive they must be, and the more denote the quality of the owner. 22. Expect no such thing, ffc.~\ If you expect to hear that some- thing of the kind above mentioned was a motive for what lie did, or that he had any thing in view, which could in the least excuse it, you will be mistaken ; for the truth is, he bought it only for himself, without any other end or view than to gratify his own selfishness aud gluttony. 13. Apitius.~] A noted epicure and glutton in the days of Nora. SAT. iv, JUVENAL'S SATIRES. I praise the device of tlte contriver, if, with so large a gift, He had obtained the chief wax on the will of a childless old man, There is further reason, if he had sent it to a great mistress, 20 Who is carried in a close litter with broad windows. Expect no such tiling : he bought it for himself : we see many things Which the wretched and frugal Apicius did not : this thou [didst} Crispinus, formerly girt with your own country flag. Is this the price of a scale ? perhaps, at less might 25 The fisherman, than the fish, be bought. At so much a province Sells fields : but Apulia sells greater. He wrote a volume concerning the ways and means to provoke ap- petite, spent a large estate on his guts, and growing poor and despised, handed himself. The poet means, that even Apicius, glutton as he was, was yet a mortified and frugal man in comparison of Crispinus. ' Thou, Crispinus, hast done, -what Apicius never did." 24. Formerly girt, <Sfc.] q. d. Who wast, when thou first earnest to Rome, a poor ^Egyptian, and hadst not a rag about thee, better than what was made of the flags that grow about the river Nile. Of the papyrus, ropes, mats, and, among other things, a sort of cloth- ing was made. This flag, and the leaves of it, were equally called papyrus. See sat. i. 1. 26, 7, where Crispinus is spoken of much in the same terms. 25. The price of a scale.'] Squamae, here, by synec. put for the fish itself ; but, by this manner of expression, the poet shews his contempt of Crispinus, and means to make his extravagance as con- temptible as he can. 26. A province, Sfc.~\ In some of the provinces which had be- come subject to Rome, one might purchase an estate for what was laid out on this mullet. 27. But Apulia, &c.] A part of Italy near the Adriatic gulph, where land, ii seems, was very cheap, cither from the barrenness and craggy height of the mountains, or from the unwholesomeness of the air, and the wind atabulus : Monies Apulia no.tos Quos torret atabulus. HOR. lib. 5. sat. v. 1. 77, 8. q. d. The price of this fish would purchase an estate in some of ihf provinces ; but, iu Apulia, a very extensive one. For less some provinces whole acres sell : ~\ Nay, in Apulia, if you bargain well, A manor would cost less than such a meal. 3 DCKE, 14<J JUVENALIS SATIRE. SAT. iv. Quales tune epulas ipsum glutisse putemus Induperaiorem, cum tot sestertia, partem Exiguam, et modicse sumptam de margiiie coenas 30 Purpureus magni ructarit scurra palaii, Jam priaceps equitum, magna qui voce solebat Vendere municipes pacta mercede siluros ? Incipe Calliope, licet hie eonsidere : non cst Cantandum, res vera agitur : narrate puellae 35 Pierides ; prosit mihi vos dixisse puellas. Cum jam semianimum laceraret Flavius oi'bem 28. The emperor, &fc.~\ Domitian. q. d. What must we suppose to be done by him, in order to procure dainties I how much expense must he be at to gratify his appetite, if Crispinus can swallow what cost so many sertertia in one dish, and that not a principal one ; not taken from the middle, but merely standing as a side-dish at the edge of the table ; not a part of some great supper, given on an extraor- dinary occasion, but of a common ordinary meal. 31. A purple buffoon.'] No longer clad with the papyrus of ./Egypt, (see note on L 24.) but decked in sumptuous apparel, or- namented with purple. So sat. i. 27. Criipinus, Tyrias humero revocante lacernas. Though advanced to great dignity, by the favour of the emperor, yet letting himself down to the low servility and meanness of a court-jester, or buffoon. Belched.~] The indigestions and crudities, which are gene- rated in the stomachs of those who feed on various rich and luscious dainties, occasion flatulencies, and nauseous eructations. The poet, here, to express the more strongly his abhorrence of Crispinus's ex- travagant gluttony, uses the word ructarit the effect for the cause. See sat. iii. 233, note. 32. Chief of knights.'] i. e. Chief of the equestrian order. Horace hath a thought like this, concerning alow-born slave, who, like Crispinus, had been advanced to equestrian dignity. Sedillbusque in primis eques Othone contempto sedet. Epod. iv. 1. 15, 1G. See before, sat. iii. 159, and note. 32- 3. Who used to sell, fyc.~] Who used formerly, in his flag- , jacket (1. 24.) to cry fish about the streets. 33. S/iac/s.] What the silnri were I cannot find certainly defined ; but must agree that they were a small and cheap kind of fish, taken iii great numbers out of the river Nile hence the poet jeeringly Styles them municipes, q. d. Crispinus's own countrymen. AINSW. For hire.'} Various are the readings of this place as fracta de merce pacta de merce pharia de merce but I think, with Ca- euubon, that pacta mercede gives the easiest and best sense : it still exaggerates the wretchedness and poverty of Crispinus at hi 1 - outlet SAT. iv. JUVENAL'S SATIRES. 141 What dainties then can we think the emperor himself To have swallowed, when so many sestertia, a small Part, and taken from the margin of a moderate supper, 30 A purple buffoon of the great palace belched? Now chief of knights, who used, with a loud voice, To sell his own country shads for hire. Begin Calliope, here you may dwell : you must not Sing, a real matter is treated: relate it ye Pierian 35 Maids let it avail me to have called ye maids When now the last Flavius had torn the half-dead in life, as it denotes, that he not only got his living by bawling fish about the streets, but that these fish were not his own, and that ha sold them for the owners, who bargained with him to pay him so much for his pains pacta mercede lit. for agreed wages or hire. 34. CalliopeJ} The mother of Orpheus, and chief of the nine muses: said to be the inventress of heroic verse. To heighten the ridicule, Juvenal prefaces his narrative with a burlesque invocation of Calliope, and then of the rest of the muses. op Here you, mat] dwell .] A subject of such importance re- quires all your attention, and is not lightly to be passed over, there, lore, here you may sit down with me. 34 5. Not sz/ig-.] Not consider it as a matter of mere invention, and to be treated, as poetical fictions are, with flights of fancy: my theme is real fact, therefore non est cantanduin it is not a subject for heroic song or, tibi understood, you are not to sing Begin Calliope, but not to sing: Plain honest truth we for our subject bring. DUKE. 35. Relate.'] Narrate corresponds with the non est cantandum . q. d. deliver it in simple na'rrative. 35 6. Pierian maids.'] The muses were called Pierides, from Pieria, a district of Thessaly, where was a mountain, on which Ju- piter, in the form of a shepherd, was fabled to have begotten them on Mnemosyne. See Ov. Met. vi. 114. 36. Let i~t avail me, #c.] He banters the poets who gave the ap- pellations of nymphaj and puelte to the muses, as it' complimenting them on their youth and chastity. It is easily seen that the whole of this invocation is burlesque. 37. }V f hen now.~\ The poet begins his narrative, which he intro- duces with great sublimity, in this and the following line; thus finely continuing his irony ; and at the same time dating the fact in such terms, as reflect a keen and due severity on the character of Doiiiitian. Tlielast Flavitis.~] The Flavian family, as it was imperial, began in Vespasian, and ended in Domitian, whose monstrous cruel- ties are here alluded to, not only as affecting the city of Rome, but as felt to the utmost extent of the Roman empire,- tearing, as it were, the world to pieces. Semianimum half dead under oppres- sion. Metaph. 142 JUVENALIS SATIRES. SAT. iv. Ultimus, et calvo serviret Roma Neroni, Incidit Adriaci spatium admirabile rhombf, Ante domuiu Veneris, quam Dorica sustinet Ancon, 40 Implevitque sinus : neque enini minor haeserat illis, Quos operit glacies Maeoliea, ruptaque tandem Solibus effundit torpentis ad ostia Ponti, Desidia, tardos, et loago frigore pingues. Destinat hoc monstrum cymbte liaique rnagister 45 Pontifici summo: quis enim proponere talem, Aut emere auderet { cum plena et littora multo Delatore forent : dispersi protinus algae 38. Was in bondage to bald ]Vm>.] Was ii bondage and slavery to the tyrant Domitian. This emperor was bald ; at which he was so displeased, that he would not suffer baldness to be mentioned in his presence. He wns called Nero, as all the bad emperors were, from hi.s cruelty. Servire implies the service which is paid to a ty-. rant: parere that obedience which is paid to a good prince. 39. There fell, 4' c -] Having related the time when, he now men- tions the place where, this large turbot was caught. It was in the Adriatic sea, near the city of Ancon, which was built by a people originally Greeks, who also built there a temple of Venus. This city stood on the shore, at the end of a bay which was formed by two promontories, and made a curve like that of the elbow when the arm is bent hence it was called #/*>, the elbow. The poet, by being thus particular, as if he were relating an event, every cir- cumstance of which was of the utmost importance, enhances the irony. The Syracusans, who fled to this part of Italy from the tyranny of Dionysius, were originally from the Dorians, a people of Achaia: hence Ancon is called Dorica : it was the metropolis of Picenum. Ancona is now a considerable city in Italy, and belongs to the papacy. 40. Sustains.'] Sustinet does not barely mean, that this temple of Venus stood at Ancon, but that it was upheld and maintained, in all its worship, rites and ceremonies, by the inhabitants. 41. Into a nttJ\ Sinus, lit. means the bosom or bow of the net, which the turbot was so large as entirely to fill. Stuck.'] Haeserat had entangled itself, so as to stick fast. 42. The Mtctic ice.] The Maeotis was a vast lake, which in the winter Was frozen over, and which, when thawed in summer, dis- charged itself into the Euxine sea, by the Cimmerian Bosphorus. Here vast quantities of fine fish were detained while the frosts lasted, and then came with the flowing waters into the mouth of the Pontus Euxinus. These fish, by lying in a torpid state during the winter, grew fat and bulky. 43. T/ie dull Pontic.^ So called from the slowness of its tide. This might, in part, be occasioned by the vast quantities of broken ice, which came down from the lake Maotis, and retarded it; AT. iv. JUVENAL'S SATIRES. 143 World, and Rome was in bondage to bald Nero, There fell a wondrous size of an Adriatic turbot, Before the house of Venus which Doric Ancon sustains, 40 Into a net and rilled it, for a less had not stuck than those Which the Maeotic ice covers, and at length, broken By the sun, pours forth at the entrance of the dull Pontic, Slow by idleness, and, by long cold, fat. The master of the boat and net destines this monster 45 For the chief pontiff for who to offer such a one to sale, Or to buy it would dare? since the shores too with many An informer might be full : the dispersed inquisitors of sea- weed The Euxine, or Pontic sea, is sometimes called Pontus only. Seer AINSW. Euxinus and Pontus. 45. Net.'] Linum lit. signifies flax, and, by meton. thread, which is made of flax but as nets are made of thread, it frequently, as here, signifies a net Meton. See VIRG. Georg. ii. 1. 142. 46. For the chief pontiff^} Domitian, whose title, as emperor, was Pontifex Summus, or Maximus. Some think that the poet al- ludes to the gluttony of the pontiff's in general, which was so great as to be proverbial. The words glutton and priest were almost sy- nonymus Coena? pontificum, or the feasts which they made on public occasions, surpassed all others in luxury. Hence HOR. lib. ii. ode xiii. ad fin. Pontificum potiore cccnis. Juvenal, therefore, may be understood to have selected this title of the emperor, by way of equivocally calling him what he durst not plainly have expressed the chief of gluttons. Comp. sat ii. 1. 113. He was particularly the Pontifex Summus of the college at Alba. See note on 1. 60. ad fin. The poor fisherman, who had caught this monstrous fish, knew full well the gluttony, as Avell as the cruelty of Domitian : he there- fore determines to make a present of it to the emperor, not daring to offer it to sale elsewhere, . and knowing that, if he did, nobody would dare to buy it; for both buyer and seller would be in the utmost danger of Domitian's resentment, at being disappointed of such a rarity. 47. Since the shores, 6j - c.] The reign of Domitian was famous for the encouragement of informers, who sat themselves in all places to get intelligence. These particular people, who are men- tioned here, were officially placed on the shore to watch the landing of goods, and to take care that the revenue was not defrauded. They appear to have been like that species of revenue officers amongst us, which are called tide-waiters. 48. Inquisitors of sea-weed.^ Alga signifies a sort of weed, which the tides cast up and leave on the shore. The poet's calling these people algaj iaquisitores, denotes their founding accusations on the merest trifles, and thus oppressing the public. They dispersed thenv elves in such a roanjier as not to be avoided. 144 JUVENALIS SATIILE. .SAT. -iv. Inquisitores agorent cum remige nudo; Non dubitaturi fugitivuin dicere piscem, 50 Depastumque diu vivaria Caesaris, inde Elapsura, veterem ad dominum debere reverti. ^x^ Si quid Palphurio, si credimus ArmiHato, Quicquid conspicuum, pulehrumque est acquore toto, Res fisci est, ubicunque natat. Donabitur ergo, 55 Ne pereat. Jam lethifero cedente pruinis Autumno, jam quartanam sperantibus a?gris, Stridebat deformis hyems, praedamque recent em Servabat : tamen hie properat, velut urgeat Auster : Utque lacus suberant, ubi, quanquam diruta, servat 60 49. Would immediately contend, Sf c.~] They would immediately take advantage of the poor fisherman's forlorn and defenceless con- dition, to begin a dispute with him about the fish ; and would even have the impudence to say, that, though the man might have caught the fish, yet he had no right to it that it was astray, and ought to return to the right owner. 51. Long liad fed, Sfc.~\ Vivarium, as has been before observed, denotes a place where wild beasts or fishes are kept, a park, a war- ren, a stew or fish-bond. The monstrous absurdity of what the poet supposes these fellows to advance, in order to prove that this fish was the emperor's pro- perty, (notwithstanding the poor fisherman had caught it in the Adria- tic sea,) may be considered as one of those means of oppression, which were made use of to distress the people, and to wrest their property from them, under the most frivolous and groundless pre- tences, and at the same time under colour of legal claim. 53. Palphurius Armillatus.~] Both men of consular dignity ; lawyers, and spies, and informers, and so favourites with Domitian. Here is another plea against the poor fisherman, even granting that the former should fail in the proof ; namely, that the emperor has, by his royal prerogative, and as part of the royal revenue, a right to all fish which are remarkable in size or value, wheresoever caught in any part of the sea ; and as this turbot came within that description, the emperor must have it, and this on the authority of those great lawyers above mentioned. By the la?v of England, whale and sturgeon are called royal fish, because they belong to the king, on account of their excellence, as part of his ordinary reve- nue, in consideration of his protecting the seas from pirates and rob- bers. See BLACKS. Com. 4to. p. 29O. 55. Therefore it sltall be presented.^ The poor fisherman, aware of all this, rather than incur the danger of a prosecution at the suit of the emperor, in which he could have no chance but to lose his fine turbot, and to be ruined into the bargain, makes a virtue of neces- sity, and therefore wisely determines to carry it as a present to Do - mi dan, who was at that lime at Alba. 56. Lest it should be lost.^ Lest it should be seized, and taken from him by the informers. SAT. iv. JUVENAL'S SATIRES. 145 Would immediately contend with the naked boatman, Not doubting to say that the fish was a fugitive, 50 And long had fed in Caesar's ponds, thence had Escaped, and ought to return to its old master. If we at all believe Palphurius, or Annillatus, Whatever is remarkable, and excellent in the whole sea, Is a matter of revenue, wherever it swims. Therefore it shall be presented 55 Lest it shduld be lost. Deadly autumn was now yielding to Hoar-frosts, the unhealthy now expecting a quartan, Deformed winter howled, and the recent prey Preserved : yet he hastens as if the south wind urged. And as soon as tbey~had_got-to the lakes, where, tho' demolished, Alba ^ **** 60 The boatman then shall a wise present make, And give the fish, before the seizers take. DUKE. Or It shall be presented, and that immediately, la=rt it should grow stale and stink. 56. DeaiU.y autumn, Sfc.~\ By this we learn, that the autumn, m that part of Italy, was very unwholesome, and that, at the begin- ning of the winter, quartan agues were expected by persons of a weakly and sickly habit. Spero signifies to expect either good or evil. This periphrasis describes the season in which this matter hap- pened, that it was in the beginning of winter, the weather cold, the heats of autumn succeeded by the hoar-frosts, so that the fish was in no danger of being soon corrupted. 59. Yet he hastens, <$"c.] Notwithstanding the weather was so favourable for preserving the fish from tainting, the poor fisherman made as much haste to get to the emperor's palace, as if it had been now summer-time. 60. They.] i. e. The fisherman, and his companions the infor- mers they would not leave him. Got to the lakea.^\ The Albanian lakes these are spoken of by Hon. lib. iv. od. i. 1. 19, 20. Albanos prope te lacus Ponet marmoreain sub trabe citrea. The city of Alba was built between these lakes and the hills, which, (or this reason, were called Colles Albani ; hence these lakes were also called Lucus Albani. Alba was about fifteen miles from Rome. Tho demolished, S,'c.~] Tullus Hostilius, king of Rome, took away all the treasure and relics which the Trojans had placed there in the temple of Vesta; only, out of a superstitious fear, the fire was left; but he overthrew tho city. See ANT. Un. Hist. vol. xi. p. 310. All the temples were spaaed. Liv. 1. i. The Albans, on their misfortunes, neglecting their worship, were commanded, by various prodigies, to restore their ancient rites, tho chief of which was, to keep perpetually burning the vestal fire whicb VOL. i. x 14(5 JUVENALIS SATIRE. SAT. i*. Ignem Trojanum, et Vestam colit Alba minorem, Obstitit intranti miratrix turba parumper: Ut cessit, facili patuerunt cardine valvae : Exclusi spectant admissa opsonia patres. Itur ad Atridem : turn Picens, accipe, dixit, 65 Privatis majora focis : genialis agatur Iste dies; propera stomachum laxare saginis, was brought there by JEneas, and his Trojans, as a fatal pledge of the perpetuity of the Roman empire. Alba Longa was built by Ascanius the son of ^Eneas, and called Alba, from the white sow which was found on the spot. See VIRG. Mn. iii. 3903. Mn. viii. 438. Domitian was at this time at Alba, where he had instituted a col- lege of priests, hence called Sacerdotes, or Pontifices Albani. As he was their founder and chief, it might be one reason of his being called Pontifex Summus, 1. 46. when at that place. The occasion of his being there at that time, may be gathered from what Pliny says in his epist. to Corn. Munatianus. " Domitian was desirous to punish Corn. Maximilla, a vestal, by " burying her alive, she having been detected in unchastity ; he went " to Alba, in order to convoke his college of priests, and there, in " abuse of his power as chief, he condemned her in her absence, and " unheard." See before, 1. 12, and note. Suetonius says, that Domitian went every year to Alba, to cele- brate the Quinquatria, a feast so called, because it lasted rive days, aud was held in honour of Minerva, for whose service he had alse instituted the Albanian priests this might have occasioned his being at Alba at this time. 61. The lesser Vesta.'] So styled, with respect to her temple at Alba, which was far inferior to that at Rome built by Numa. 62. Wondering croicd.~] A vast number of people assembled to view this fine fish, insomuch that, for a little while, parumper, they obstructed the fisherman in his way to the palace. 63. As it gave way.~\ i. e. As the crowd, having satisfied their curiosity, retired, and gave way for him to pass forward. The gates, <5fc.] Valvae the large folding doors of the pa- lace are thrown open, and afford a ready and welcome entrance to one who brought such a delicious and acceptable present Comp. HOR. lib. i. od. xxv. 1. 5, 6. 64. The excluded falhcrs.~\ Patres i. e. patres conscript!, the senators, whom Domitian had commanded to attend him at Alba, either out of state, or in order to form his privy -council on state affairs. There is an antithesis here between the admissa opsonia and the exclusi patres, intimating, that the senators were shut out of the pa- lace, when the doors were thrown open to the fisherman and his turbot : these venerable personages had only the privilege of look- ing at it, as it was carried through the crowd. Many copies read expectant q. d. The senators are to wait, SAT. iv. JUVENAL'S SATIRES. 147 Preserves the Trojan fire, and worships the lesser Vesta, A wondering crowd, for a while, opposed him as he entered : As it gave way, the gates opened with an easy hinge: The excluded fathers behold the admitted dainties. He comes to Atrides : then the Picenian said " Accept 5 " What is too great for private kitchens : let this day be passed " As a festival ; hasten to release your stomach from its crammings, while the business of the turbot is settled, before they can be admit- ted lit. they await the admitted victuals. See expectant used ia this sense. VIRG. JEn. iv. 1. 134. Casaubon reads spectant, which seems to give the most natural and easy sense. 64. Dfd)ities.~] Opsonium-ii signifies any victuals eaten with bread, especially fish. AINSW. Gr, o-^ov, proprie, piscis. Hed. So likewise in S. S. John vi. 9. $vo o^a^x, 'two little fishes. Here Juvenal uses opsonia for the rhombus. 65. Atrides.] So the poet here humourously calls Domitian, in allusion to Agamemnon, the son of Atreus, whose pride prompted him to be styled the commander over all the Grecian generals. Thus Domitian affected the titles of Dux ducum Princeps principum, and even Deus. The Picenian.] i. e. The fisherman, who was an inhabitant of Picenum. Accept.'] Thus begins the fisherman's abject and fulsome address to the emperor, on presenting the turbot. 66. JVhut is too great.] Lit. greater than private fires. Focus is properly a fire-hearth, by met. fire. Focis here, means the fires by which victuals are dressed, kitchen fires ; and so, by met. kit- chens, q. d. The turbot which he presented to the emperor was too great and valuable to be dressed in any private kitchen. 67. As a fcslival~] The adj. genialis signifies cheerful merry festival so, genialis dies a day of festivity, a festival such as was observed on marriage or on birth-days: on these latter, they held a yearly feast in honour of their genius, or tutelar deity, whicli was supposed to attend their birth, and to live and die with them. See PERS. sat. ii. 1. 3, and note. Probably the poet here means much the same as Horace, lib. iii. ode xvii. by genium curabis you shall indulge yourself make merry. : Hasten to release, <Sfe.] The poet here lashes Domitian's gluttony, by making the fisherman advise him to unload, and set his stomach at liberty from the dainties which it contained, (which was usually done by vomits,) in order to whet it, and to make room for this turbot. Sagina lit. means any meat wherewith things are crammed or fatted, and is well applied here to express the emperor' .-5 stuffing and cramming himself, by his daily gluttony, like a beast or a fowl that is put up to be fattened. 148 JUVKNALIS SATIRE. SAT. IT. Et tua servatum consume in saecula rhombum : Ipse capi voluit. Quid apertius ? et tamen illi Surgebant criatae : nihil est, quod credere de se 70 Non possit, cum laudatur Di* aequa potestas. Sed deerat pisci patinae mensura : vocantur Ergo in corn-ilium proceres, quoa oderat ilk 1 ; In quorum facie mi^erae, magnaeque sedebat Pallor amicitiae. Primus, clamante Liburno, 75 Currite, jam sedit, rapta properabat abolla Pegasus, attonitae positus modo villicus urbi : Anne aliud tune Praefecti ? quorum optiraus, atque 68. Resetted for your age.] As if Providence had purposely formed and preserved this fish for the time of Domitian. 69. Itself it would be tak<jn.~\ The very fish itself was ambitious to be caught for the entertainment and gratification of your Ma- jesty. What could be plainer ?] What flattery could be more open, more palpable than this 1 says Juvenal. 70. His crest arose.] This flattery, which one would have thought too gross to be received, yet pleased Domitian, he grew proud of it surgebant cristae. Metaph. taken from the appearance of a cock when he is pleased, and struts and sets up his comb. There is nothing* 4' c ] ? - e - When a prince can believe him- self equal in power to the gods, (which was the case with Domitian,) no flattery can be too gross, fulsome, or palpable to be received ; he will believe every thing that can be said in his praise, and grow still the vainer for it. Mr. Dryden, in his ode called Alexander's Feast, has finely ima- gined an instance of this, where Alexander is almost mad with pride, at hearing himself celebrated as the son of Jupiter by Olympia. With ravish'd ears The monarch hears ; .Assumes the god, Affects to nod, And seems to shake the spheres. 72. But a's/se, 'c.~\ They had no pot capacious enough, iti ,'j dimensions, to contain this large turbot, so as to dress it whole. Patina is a pot of earth or metal, in which things were boiled, and brought to table in tlieir broth. AINSW. 73. The nobles.'] Proceres the senators called patres, 1. G4. Are called into council.'] To deliberate on what was to he done in this momentous business. r- Whom ht hattd.^ From a consciousness of his being dreaded and hated by them. 74. The paleness.~\ We have here a striking representation of a tyrant, who, conscious that he must be hated by all about . him, hate^ them, and they, knowing his capricious cruelty, never approach him without horror and dread, lest they should say or do something-, SAT. iv. JUVENAL'S SATIRES. 149 " And consume a turbot reserved for your age : ' Itself it would be taken." What could be plainer ? and yet His crest arose : there is nothing which of it itself it may not 70 Believe, when a power equal to the gods is praised. But there was wanting a size of pot for the fish : therefore The nobles are called into council, whom he hated : In the face of whom was sitting the paleness of a miserable And great friendship. First, (a Liburuian crying out 75 " Run he is already seated,") with a snatched-up gown, hastened Pegasus, lately appointed bailiff to the astonished city Were the Prefects then any thing else 1 of whom [he was] the best, and however undesignedly, which may cost them their lives. Comp. 1. && 8. 75. A Liburnian.'] Some have observed that the Romans made criers of the Liburnians, a remarkable lusty and stout race of men, (see sat iii. 240.) because their voices were very loud and strong. Others take Liburnus here for the proper name of some particular man who had the office of crier. 76. Run, {c.~\ " Make haste lose no time the emperor has al- " ready taken his seat at the council-table don't make him wait." IVith a snatched-up gown.'] Aboila, here, signifies a senator's robe. Li sat. iii. 115. it signifies a philosopher's gown. On hear- ing the summons, he caught up his robe in a violent hurry, and hud- dled it on, and away he went. This Pegasus was an eminent lawyer, who had been appointed pnsfect or governor of the city of Rome. Juvenal calls him villicus, pr bailiff, as if Rome, by Domitian's tyranny, had so far lost its li- berty and privileges, that it was now no better than an insignificant village, and its officers had no more power or dignity than a country b liliJi- a little paltry officer over a small district. The praefectus KEXXETT, Ant. lib. iii. part ii. c. 13.) was a sort of mayor of the city, created by Augustus, by the advice of his favourite Maecenas, upon whom at first he conferred the new honour. He was to precede all other city magistrates, having power to receive appeals from the inferior courts, and to decide almost all causes within the limits of Rome, or one hundred miles round. Be- fore this, there was sometimes a praefectus urbis created, when the or the greater officers, weiv abjunt from the city, to adminis- ter justice in their room. But there was an end of all this, their hands were now tied up, their power and consequence were no more ; Domitian had taken every thing into his own hands, and no oiiitvr of the city could act f.irther than the emperor deigned to permit, who kept the whole city in the utmo-t terror and astoniahmeut at his cruelty and oppression. 78. Of u-iioni, eye.] This Pegasus was an excellent magistrate, the best of any that had filled that oih'ce most conscientious ami 150 JUVENALIS SATIRE. SAT. it. Interpres legum sanctia&inras ; omnia quanquam Temporibus diris tractanda putabat inermi 80 Justitiit. Venit et Crispi jucunda senectus, Cujus erant mores, qualis facundia, mite Ingenium. Maria, ac terras, populosqne regent! Quis comes utilior, si clade et peste sub ilia Saevitiam damnare, et honestum afferre liceret 85 Consilium ? sed quid violentius aure tyranni, Cum quo de nimbis, aut aestibus, aut pluvioso Vere locuturi fatum pendebat amici ? Ille igitur nunquam direxit brachia contra Torrentem : nee civ is erat, qul liber a posset 90 Verba aniini proferre, et vitam impendere vero. Sic multas hyemes, atque octogesima vidit Solstitia : his armis, ilia quoque tutus in aula. Proximus ejusdem properabat Acilius aevi Cum juvene indigno, quern mors tarn saeva maneret, 95 Et domini gladiis jam festinata : sed olim faithful in his administration of justice never straining the laws to oppress the people, but expounding them fairly and honestly. 80 I. With unarmed justice. ~\ Such was the cruelty and tyranny of Domitian, that even Pegasus, that good and upright magistrate, was deterred from the exact and punctual administration of justice, every thing being now governed as the emperor pleased ; so that the laws had not their force ; nor dared the judges execute them, but according to the will of the emperor -justice was disarmed of its powers. 81. Cn'spws.] Vibius Crispus, who, when one asked him, if any body was with Caesar ? answered, " Not even a fly." Domitian, at the beginning of his reign, used to amuse himself with catching flies, and sticking them through with a sharp pointed' instrument. A sure presage of his future cruelties. 82 3. A gentle disposition.] He was as remarkable for sweetness of temper, as for his eloquence, pleasantry, and good nature. Conip. HOR. lib. ii. sat. i. 1. 72. Mitis sapientia Laeli. 84. Who a more useful companion.] The meaning is, who could have been a more salutary friend and companion, as well as counsel- lor, to the emperor, if he had dared to have spoken his mind, to have reprobated the cruelty of the emperor's proceedings, and to Imvu given his advice to a man, who, like sword and pestilence, destroyed all that he took a dislike to. 86. What is more violent, &>c.~\ More rebellious against the dio tates of honest truth more'impatient of advice more apt to imbibe the most fatal prejudices. 87. Speak of showers, (5fc.] Such was the capriciousness and cru- elty of Domitian, that it was unsafe for his friends to converse with hinrij even on the most indifferent subjects, such as the weather, and th'jlike: the U?ast word misunderstood, or taken ill, might co?t a AT. iv. JUVENAL'S SATIRES. 151 Most upright interpreter of laws : tho' all things, In direful times, he thought were to be managed with unarmed 80 Justice. The pleasant old age of Crispus also came, Whose manners were, as his eloquence, a gentle Disposition ; to one governing seas, and lands, and people, Who a more useful companion, if, under that slaughter and pesti- lence, It were permitted to condemn cruelty, and to give honest 85 Counsel ? But what is more violent than the ear of a tyrant, With whom the fate of a friend, who should speak of showers, Or heats, or of a rainy spring, depended ? He therefore never directed his arms against The torrent : nor was he a citizen, who could utter 90 The free words of his mind, and spend his life for the truth. Thus he saw many winters, and the eightieth Solstices ; with these arms, safe also in that court. Next of the same age, hurried Acilius With a youth unworthy, whom so cruel a death should await, 95 And now hastened by the swords of the tyrant : but long since man his life, though to that moment he had been regarded as a friend. 89. Never directed, 6fc.] Never attempted to swim against the stream, as we say. He knew the emperor too well ever to venture an opposition to his will and pleasure. 91. Spend his life, <5j'c.] Crispus was not one of those citizens who dared to say what he thought ; or to hazard his life in the cause of truth, by speaking his mind. 92 3. Eightieth solstices.^ Eighty solstices of winter and summer i. e. he was now eighty years of age. 93. With these arms, #c.] Thus armed with prudence and cau- tion, he had lived to a good old age, even in the court of Domitian, where the least offence or prejudice would, long since, have takea him off. 94. Acilius,'] Glabrio a senator of singular prudence and fide- lity. 95. With a youth, &fc.~\ Domitins, the son of Acilius, came with liis father ; but both of them were soon after charged with designs , against the emperor, and were condemned to death. The father's sentence was changed into banishment, the more to grieve him with the remembrance of his son's death. Unworthy.^ Not deserving that so cruel a death should await him. This unhappy young man, to save his life, affected madness, and fought naked with wild beasts in the amphitheatre at Aiba, where Domitian every year celebrated games in honour of Minerva ; but he was not to be deceived, and he put Domitius to death in a cruel manner. Seel. 99, 100. 96. The sword*.'] Gladii.", in the plur. cither by syn. for gladio, 1 52 JUVENALIS SATIRE. SAT. iv. Prodigio par est in nobilitate senectus : Unde fit, ut malim fraterculus esse gigantum. Profuit ergo nihil raisero, quod corainus ursos Figebat Numidas, Albana nudus arena 100 Venator : quis enim jam non intelligat artes Patricias ? quis priscum illud miretur acumen. Brute, tuum ? facile est barbato imponere regi, Nee melior vultu, quamvis iguobilis ibat Rubrius, offensae veteris reus, atque tacendae ; 105 Et tamen improbior satiram scribente cinaedo. Montani quoque venter adest, abdomine tardus ; Et matutino sudans Crispinus amomo ; sing, or perhaps to signify the various methods of torture and death used by this emperor. 96. Of the t if rant.'] Domini, lit. of the lord i. e. the emperor Domitian, who thus lorded it over the lives of his subjects. 97. Old age in nobility. ~] q. d. From the days of Nero, till this hour, it has been the practice to cut off the nobility, when the empe- ror's jealousy, fear, or hatred, inclined him so to do ; insomuch thrt, to see a nobleman live to old age, is something like a prodigy ; and indeed this has long been the case. 98. Of the giants.'] These fabulous beings were supposed to be the sons of Titan and Teilus. These sons of Earth were of a gi- gantic size, and said to rebel and fight against Jupiter. See Ov. Met. lib. 1. fab; vi. q. d. Since to be born noble is so very dangerous, I had much rather, like these Terrae filii, claim no higher kindred than my pa- rent Earth, and though not in size, yet as to origin, be a brother of theirs, than be descended from the highest families among our nobi- lity. 101. Who cannot now, <Sfc.j Who is ignorant of the arts of the nobility, either to win the emperor's favour, or to avoid his dislike, or to escape the effects cf his displeasure ? these are known to every body therefore it can hardly be supposed that they are unknown to the emperor hence poor Domitius miscarried in his stratagem. See note on 1. 95. Domitian could perceive, yet could swallow down the grossest flattery, and thus far deceive himself, (comp. 1. 70.) yet no shift, or trick, to avoid his destructive purposes could ever deceive him. 102. Who can wonder, 6fc.~\ Lucius Junius Brutus saved his life by affecting to play the fool in the court of Tarquin the Proud, when many of the nobility were destroyed, and, among the rest, the bro- ther of Brutus. Hence he took the surname of Brutus, which sig- nifies senseless void of reason. q. d. This old piece of policy would not be surprising now ; it would be looked upon but as a shallow device ; therefore, how- ever it might summed in those days of ancient simplicity, wu SAT. iv. JUVENAL'S SATIRES. 153 Old age in nobility is equal to a prodigy : Hence it is, that I had rather be a little brother of the giants.. Therefore it nothing availed the wretch that he pierced Numidian bears in close fight, a naked hunter in the Alban 100 Theatre : for who cannot now understand the arts Of the nobles ? who can wonder at that old subtlety of thine, O Brutus ? It is easy to impose on a bearded king. Nor better in countenance, tho' ignoble, wont Rubrius, guilty of an old crime, and ever to be kept in silence : 105 And yet more wicked than the pathic writing satire. The belly of Montanus too is present, sloAv from his paunch : And Crispinus sweating with morning perfume: \ find it would not do now, as the wretched Domitius sadly experi- enced. 103. On a bearded king.'] Alluding to the simplicity of ancient times, when Rome was governed by kings, who, as well as their people, wore their beards; for shaving and cutting the beard were not in fashion till later times. Barbatus was a sort of proverbial term for simple, old-fashioned. Sea AINSW. It is remarkable that, long before the days of Brutus, we have an instance of a like device, by which David saved himself at the court of Achish, king of Gath. 1 Sam. xxi. 10 15. 104. Nor better in countenance.^ He looked as dismal as the rest S-e 1. 74. Tho ignoble^] Though he was xjf plebeian extraction, and therefore could not be set up as a mark tor Doruiliaii's envy and suspicions, as the nobles were, yet he well knew that no rank or degree was safe: as none were above, so none were below his dis- pleasure and resentment. 105. Guilty, 6fc.] What this offence was, is not said particular- ly ; however, its not being to be named, must make us suppose it something very horrible : or that it was some offence against the em- peror, which was kept secret. Some commentators have supposed it to have been debauching Ju- lia, Domitian's wife. 106. And i,tt more u-ichrd, &c.~| More lewd, more abandoned, than even that unnatural wretch, the emperor Nero, who, though himself a monster of lewdness, yet wrote a satire against Quintianus, ia \viiuh he censures him severely for the very abominations which Nero himself was guilty of. See Aixsw. Improbus, No. 7. U7. The Islly, #c.J As if his belly were the most important thing belonging to him, it, rather than himself, is said to be present. This jM onMnus was some corpulent glutton, fat and unwieldy. 108. Critjjitws, cVc.J Here we lind Crispinus brought forward again vocotcs ad partes See i. 1 and 2. With morning perfume.'] The amomum was a shrub which the Easterns u?od in embalming. Of this a fine perfumed ointment was made, with which Crispinus is described as anointing himself VOL. i. v 154 JUVENALIS SATIRE. SAT. iv. Quantum vix redolent duo funera : ssevior ilia Pompeius tenui jugulos aperire susurro: 110 Et, qui vulturibus servabat viscera Dacis, Fuscus, marmorea meditatus pnelia villa : Et cum mortifero prudens Yeiento Catullo, Qui nunquam visae flagrabat amore puelke, Grande, et conspicuum nostro quoque tempore monstrum ! 1 1 j Cascus adulator, dirusque a poute satelles, Dignus Aricinos qui mendicaret ad axes, Blandaque devexae jactaret basia rhedae. Nemo magis rhombum stupuit : nam plurima dixit In lasvum conversus: atilli dextrajacebat 129 Bellua: sic pugnas Cilicis laudabat, et ictus, early in a morning, and in such profusion, as that he seemed to weat it out of his pores. Some think that the word matutino, here, alludes to the part of the world from whence theamomum came ?'. e. the East, where the sun first arises : but I find no example of such a use of the word. 109. Two funerals, Sfc.~\ Crispinus had as much perfume about him as would have served to anoint two corpses for burial. It wa^ a custom among the ancients to anoint the oodles of persons who died with sweet ointments. See Matt. xxvi. 12. This custom, among others, was derived from the Easterns to the Romans. 110. Than him more cruel, 6fc.~\ Pompeius was another of this assembly, more cruel than Crispinus, in getting people put to death, by the secret accusations which he whiskered against them into the emperor'a ear. 111. Fuscus, who icas preserving, <$"c.] Cornelius Fuscus wa? sent by Domitian general against the Dacians, where his army and himself were lost, and became food for the birds of prey. 112. Meditated tears, dye.] An irony, alluding to his being sent to command, without having any other ideas of war, than he con- ceived amid the sloth and luxury of his sumptuous villa. 113. Prudent Veienlo.~] See sat. iii. 185. The poet gives Veiento the epithet of prudent, from his knowing how to conduct himself wisely, with regard to the emperor, so as not to risk his displeasure, and from his knowing when, and how, to flatter to the best advan- tage. See 1. 123. Deadly Catullus.'] So called from his causing the death of many by secret accusations. He was raised by Domitian from beg- ging at the foot of the Aricine hill, in the Via Appia, to be a mi- nister of state. 114. Jl'hoburnd, 6fc.~] Catullus was blind, but his lust was so great, that he could not hear a woman mentioned without rftgin^ with desire. Or perhaps this alludes to some particular in; which he kept, and was very fond of. 115. In our times, Sfc.~\ He was so wicked, as, even in the UK. r s, to appear a monster of iniquity. SnT. IV. JUVENAL'S SATIRES. Two funerals scarcely smell so much. Pompeius too, Than him more cruel to cut throats with a gentle whisper. 110 And Fuscus, who was preserving his bowels for the Dacian. Vultures, having meditated watg in his marble villa. And prudent Veiento, with dealy Catullus, Who burn'd with the love of a girl never seen ; A great, and also, in our times, a conspicuous monster 1 115 A blind flatterer, a dire attendant from the bridge, Worthy that he should be at the Aricinian axles, And throw kind kisses to the descending carriage. Nobody more wonder'd at the turbot : for he said many things Turned to the left, but on his right hand lay 120 The fish : thus he praised the battles- and strokes of the Cilician, 116. A blind. flatterer,"] As he could admire a woman without seeing her, so he could flatter men whom he never saw ; rather than fail, he would flatter at a venture. A dire attendant, 4'c.] There was a bridge in the Appiau way, which was a noted stand for beggars. From being a beggar at this bridge, he was taken to be an attendant on the emperor, and a most direful one he was, for he ruined and destroyed many by se- cret accusations. 117. IVorihy that he should beg.~] This he might be allowed to deserve, as the only thing he was fit for. See note 2, on 1. 113. Aricinian axles.^ Axes by syn. for currus or rhedas i. e. the carriages which passed along towards or from Aricia, a town in the Appian way, about ten miles from Rome, a very public road, and much frequented ; so very opportune for beggars. See HOB. lib. i. sat. v. 1. 1. Hod. la Ricca. 118. Throw kind kisses.~] Kissing his hand, and throwing it from his mouth towards the passengers in the carriages, as if he threw them kisses, by way of soothing them into stopping, and giving him alms. See sat. iii. 1. 10G, and note. The descending carriage.^ Aricia was built on the top of an high hill, which the carriages descended in their way to Rome: this seems to be the meaning of devexae. See AINSW. Devexus-a- um. From de and veho, q. d. Deorsum vehitur. 119. Nobody more wondered.'] That is, nobody pretended more to do so, out of flattery to Domitian ; fpr as for the fish, winch Ju- venal here calls bellua, (speaking of it as of a great beast,) he could not see it, but turned the wrong way from it, and was very loud in its praises: just as he used to flatter Domitian, by praising the fen- cers at the games he gave, and the machinery at the theatre, when it was not possible for him to see what was going forward. Juvenal might well call him, 1. 110, csecus adulator. 121. The Cilician.'] Some famous gladiator, or fencer, from Cili* via, who, probably, was a favourite of Domitum. IMS JUVENAUS SATIRE SAT.IV. Et pegma, et pueros inde ad velaria raptos. Kon cedit Veieato, sed ut fanaticus cestro Percussus, Bellona, tuo divinat ; et ingens Omen habes, inquit, magni clarique triumph! : 125 Regem aliquem capies, aut de temone Britanno Excidet Arviragus : peregrina est bellua, cernis Erectas in terga sudes? hoc defuit unum Fabricio, patriam ut rhombi inemoraret, et annos. Quidnam igitur censes.' conciditur 2 absit ab illo 130 Dedecus hoc, Montanus ait ; testa alta paretur, Quae tenui inuro spatiosum colligat orbem. Debetur magnus patinae subitusque Prometheus : Argillam, atque rotam citius properate : sed ex hoc Temporejam, Caesar, figuli tua castra sequ&ntur. 135 122. The machine.'] Pegma (from Gr. w/wfAt, figo) a sort of wooden machine used in scenical representations, which was so con- trived, as to raise itself to a great height Boys were placed upon it, and on a sudden carried up to the top of the theatre. - The /coverings.'] Velaria were sail-cloths, extended over the top of the theatre, to keep out the weather. Aixsw. 123. Veiento.^ We read of him, sat. iii. 1. 185, as observing great silence towards those who were his inferiors ; but here we find him very lavish of his tongue when he is flattering the emperor, Seel. 113. - Does not ijield.~] Is not behindhand to the others in flattery, not even to blind Catullus who spoke last. 124. O Bellona.^ The supposed sister of Mars ; she was fabled to preside over war VIRG. ^En. viii. 1. 703. describes her with a bloody scourge. Her priests, in the celebration of her feasts, used to cut themselves, and dance about as if they were mad, pretending also to divine^or prophesy future events. CEstrus signifies a sort of fly, which we call a gad-fly ; in the summer-time it bites or stings cattle, so as to make them run about as if they were mad. See VIRG. G. iii. 1. 146 53. By meton. inspired fury of any kind. Hence our poet humourously calls the spirit which inspired the priests of Belloua by this name. For fa- naticus see sat. ii. 1. 112. - Divines. J In flattery to Domitian, he treats the event of the turbot as something ominous, as if the taking it predicted some sig- nal and glorious victory, the taking some monarch prisoner per- haps Arviragus, then king of the Britons, with whom Domitian was at war, might be prefigured, as falling wounded from his chariot into the hands of the emperor. 127. Is foreign^] Therefore denotes some foreign conquest. 128. Spears, <Sfc.] Sudes properly signifies a stake a pile driven into the ground in fortifications, also a spear barbed with iron. Hence x.*T<tx,r,stx,as, the fin of a fish. AINSW. q. d. Do you perceive his sharp fins rising on his back ; they look SAT. iv. JUVENAL'S SATIRES. 157 And the machine, and the boys snatched up to the coverings. Veiento does not yield: but as a fanatic stung with thy gad-fly, O Bellona, divines, and says, " A great omen " You have, of a great and illustrious triumph : 125 " You will take some king, or from a British chariot " Arviragus will fall : the fish is foreign : dp you perceive " The spears erect on his back ?" This one thing was wanting To Fabricius, that he should tell the country of the turbot, and its age. " What thinkest thou then ? Must it be cut ?" " Far from it be 130 " This disgrace," says Montanus ; let a deep pot be prepared, " Which, with its thin wall, may collect the spacious orb. " A great and sudden Prometheus is due to the dish : " Hasten quickly the clay, and the wheel : but now, from this " Time, Cccsar, let potters follow your camps." 135 like so many spears, and portend and signify the spears which you shall stick in the backs of vanquished foes. 129. Fabricius.] i. e. Fabricius Veiento. He was so diffuse in his harangue, that, in short, there wanted nothing but his telling where it was bred, and how pld it was, to complete and establish his prophetic history of the fish. 130. IV hut thinkest thou then? <Sfc.] The words of Domitian, who puts the original question for which he assembled these senators, 1. 72, viz. as no pot could be got large enough to dress the turbot in, that they should advise what was to be done : this they had said no- thing about therefore Domitian asks, if it should be cut in pieces. 131. Montanus.] The glutton See 1. 107. He concludes the debate, with expressing a dislike of disfiguring this noble fish, by dividing it, and, at the same time, by flattering the emperor, and raising his vanity. Let a deep pot.] Testa signifies a pot, or pan, made of clay. He advises that such a one be immediately made, deep and wide enough to hold the fish within its thin circumference, (teuui muro :) by this means the fish will be preserved entire, as in such a pot it might be dressed whole. 133. Prometheus, Sfc.] The poets feigned him to have formed men of clay, and to have put life into them by fire stolen from hea- ven. Juvenal humourously represents Montanus as calling for Pro- metheus himself, as it were, instantly to fashion a pot on so great an occasion, when so noble a fish was to be dressed, and that for so great a prince. 134. Hasten.] That the fish may not be spoiled before it can be dressed. The day, and the wheel.] Clay is the material, and a wheel, which is solid, and turns horizontally, the engine on which the pot- ter makes his ware. This was very ancient. Jer. xviii. 3. 135. Let potters follow, fyc.] This is a most ludicrous idea, and 158 JUVENALIS SATIRJE. SAT. IT. X Vicit digna viro scntentia : noverat ille Luxuriam imperil veterem, nootesquo Neronis Jam medias, aliamque fainem, cum pulmo Faleruo Arderet : nulli major fuit usus edendi Tempestate mea, Circeis nata forent, an 110 Lucrinum ad saxum, Rutupinove edita fimdo Ostrea, callebat priino deprendere morsu ; Et semel aspecti iittus dicebat echini. Surgitur, et misso proceres exire jubentur Concilio, quos Albanam dux magnus in arcem 145 Traxerat attonitos, et festinare coactos, Tanquam de Cattis aliquid, torvisque Sicambris Dicturus : tanquam diversis partibus orbis Anxia prascipiti venisset epistola penna. Atque utinam his potius nugis tota ilia dedisset 1 50 Tempora saevitis, claris quibus abstulit urbi Iliustresque aniinas impune, et vindice nullo, Sed periit, postquam cerdonibus esse Umendus seems to carry with it a very sharp irony on Domitian, for having called his council together on such a subject as this but, however it might be meant, the known gluttony of Montanus, which is de- scribed, 1. 136 43, made it pass for serious advice, and as such Domitian understood it, as the next words may inform us. 136. The opinion, 8{c.~] What Montaaus had said about dressing the fish whole, was thoroughly worthy his character ; just what might have been expected from him, and as such prevailed. He hud known, #c.] He was an old court glutton, and was well acquainted with the luxury of former emperors, here meant by luxuriam imperil. No man understood eating, both in theory and practice, better than he did, that has lived in my time, says Juve-. nal. 137. Nero."] As Suetonius' observes, used to protract his feasts from mid-day to mid-night. 138. Another hunger, $fc.~] i. e. What could raise a new and fresh appetite, after a drunken debauch. 140. Circeei.~\ -orum. A town of Campania, in Italy, at the foot of mount Circello on the sea coast. 141. The Lucrine rock.'] The Lucrine rocks were in the bay of Lucrinum, in Campania. All these places Avere famous for different sorts of oysters. Rutupian bottom.~\ Rutupae-arum, Richburrow in Kent Rutupina littora, the Foreland of Kent. The luxury of the Ro- mans must be very great, to send for oysters at such a distance, when so many places on the shores of Italy afforded them. 143. Sea-urchin.'] Echinus, a sorl of crab with prickles on its shell, reckoned a great dainty. </. d. So skilled in eating was Mon- tanus, that at the tirst bite of an oyster, or at the first sight of a crab, he could tell where they were taken. SAT. iv. JUVENAL'S SATIRES. 159 The opinion, worthy the man, prevailed : he had known The old luxury of the empire, and the nights of Nero Now half spent, and another hunger, when the lungs with Falernan Burned : none had a greater experience in eating In my time. Whether oysters were bred at Circaei, or 140 At the Lucrine rock, or sent forth from the Rutupian bottom, He knew well to discover at the first bite ; And told the shore of a sea-urchin once looked at They rise and the senators are commanded to depart from the dismissed Council, whom the great general into the Alban tower 145 Had drawn astonished, and compelled to hasten, As if something concerning the Catti, and the tierce Sicambri He was about to say ; as if from different parts of the world An alarming epistle had come with hasty wing. And I wish that rather to these trifles he had given all those 150 Ti mes of cruelty, in which he took from the city, renowned, And illustrious lives, with impunity, and with no avenger. But he perished, after that to be fear'd by cobblers 144. They rise.~\ Surgitur, imp. the council broke up. Seel. 65. itur. 1 45. The great generaL~\ Domitian, who gave the word of com- mand for them to depart, as before to assemble. Into the Alban tourer.] To the palace at Alba, where the emperor now was. The word traxerat is very expressive, as if they had been dragged thither sorely against their wills. 146. Astonished compelled, #c.] Amazed at the sudden sum- mons, but dared not to delay a moment's obedience to it. Comp. 1. 76. 147. Catti.'] A people of Germany, now subject to the Land- grave of Hesse Sicambri, inhabitants of Guelderland. Both these people were formidable enemies. 149. An alarming epistle, $'c.] Some sorrowful news had been dispatched post-haste from various pans of the empire. Little could the senators imagine, that all was to end in a consul- tation upon a turbot. The satire here is very fine, and represents Domitian as anxious about a matter of gluttony, as he could have been in affairs of the utmost importance to the Roman empire. 150. And I wish, #c.] i. e. It were to be wished that he had spent that time in such trines as this, which he passed in acts of cru- elty and murder, which he practised with impunity, en numbers of the greatest and best men in Rome, nobody daring to avenge their sufferings. 153. But he perished, #c.] Cerdo signifies any low mechanics, such as cobblers, and the like. Cerdonibus stands here for the rab- ble in general. While Domitian only cut off, now and then, some of the nobles, the people were quiet, however amazed they might be, (comp, L 77.~) 160 JUVENALIS SATIRE. SAT. iv. Cceperat : hoc nocuit Lamiarum caede madenti. but when he extended his cruelties to the plebeians, means were de- vised to cut him off, which was done by a conspiracy formed against him. See ANT. Un. Hist. vol. xv. p. 87. 154. The Lami(S.~\ The Lamian family was most noble. See HOR. lib. iii. ode xvii. Of this was ^Elius Lama, whose wife, Do- mitia Longina, Domitian took away, and afterwards put the husband to death. The Lamia?, here, may stand for the nobles in general, (as before SAT. iv. JUVENAL'S SATIRES. 161 lie had begun : this hurt him reeking with slaughter of the Lamiae. the cerdones for the rabble in general,) who had perished under the cruelty of Domitian, and with whose blood he might be said to be reeking, from the quantity of it which he had shed during his reign. He died ninety -six years after Christ, aged forty-four years, ten months, and twenty-six days. He reigned fifteen years and five days, and was succeeded by Nerva : a man very unlike him, being a good man, a good statesman, and a good soldier. END OF THE FOURTH SATIRE. SATIRA V. ARGUMENT. The Poet dissuades Trebius, a parasite, from frequenting the tabhs of the great, where he, irrzs certain to be treated with the utmost scorn and contempt. Juvenal then proceeds to stigmatize the s I te propositi nondum pudet, atque eadem est mens, TJt bona summa putes aliena vivcre quadra ; Si potes ilia pati, quae nee Sarmentus infquas Caesaris ad mensas, nee vili.3 Galba tulisset, Quamvis jurato metuam tibi credere te^ti. 5 Venire nihil novi frugalius : hoc tamen ipsura Defecisse puta, quod inani sufficit alvo, Nulla Crepido vacat? nusquam pons, et tegetis pars Argument, line I, Paa/wte.'] From , to, and arras, com anciently signified an officer under the priests, who had the care of the sacred corn, and who was invited as a guest to eat part of the sa- crifice. Afterwards it came to signify a sort of flatterer, a buffoon, who was invited to great men's tables by way of sport, and who, by coaxing and flattery, often got into favour. See sat. i. 1. 139, and note. 1. Of your purpose.] Your determination to seek for admittance; at the tables of the great, however ill you may be treated. 2. Highest happiness.] Summa bona. Perhaps Juvenal here ad- verts to the various disputes among the philosophers about the sum- mum bonum, or chief good of man. To inquire into this, was the design of Cicero in his celebrated five books Do Finibus, wherein it is supposed all along, that man is capable of attaining the perfection of happiness in this life, and he is never directed to look beyond it ; upon this principle, this parasite sought his chief happiness in the pre- sent gratification of his sensual appetite, t the tables of the rich and great. AnolJier's lrencfter.~] Quadra signifies, literally, a square trencher, from its form ; but here., aliena vivere quadra, is to bo taken metonymically, to signify living at another's table or at another's expense. 3. SarmcntusJ] A Roman knight, who, by his flattery and buf- foonery, insinuated himself into, the favour of Augustus Caasar, and SATIRE V. ARGUMENT. insolence and luxury of the nobility, their treatment of their poor dependents, whom they almost suffer to starve, while they them- selves fare deliriously. JLF you are not yet ashamed of your purpose, and your mind is the same, That you can think it the highest happiness to live from anothers trencher ; If you can suffer those things, which neither Sarmentus at the une- qual Tables of Caesar, nor vile Galba could have borne, I should be afraid to believe you as a witness, tho' upon oath. 5 I know nothing more frugal than the belly : yet suppose even that To have failed, which suffices for an empty stomach, Is there no hole vacant ? no where a bridge ? and part of a rug often came to his table, where he bore all manner of scoffs and af- iroiits. See HOR. lib. i. sat. v. 1. 51, 2. 3 4. The unequal tables.'] Those entertainments were called ini- quae mensae, where the same food and wine were not provided for the guests as for the master. This was often the case, when great men invited parasites, and people of a lower kind ; they sat before them a coarser sort of food, and wine of an inferior kind. 4. Galbu.~\ Such another in the time of Tiberius. 5. Afraid to believe.] q. d. If you can submit to such treatment as this, for no other reason than because you love eating and drink- ing, 1 shall think you so void of all right and honest principle, that I would not believe what you say, though it were upon oath. G. Nut/ting more frugal.'] The mere demands of nature are easily supplied hunger wants not delicacies. Suppose even that, <$c.] However, suppose that a man has not wherewithal to procure even the little that nature wants to satisfy his hunger. 8. Is there no hole, $c.'] Crepido a hole or place by the high- way, where beggars sit. A bridge.] The bridges on the highways were common stands for beggars. Sat. iv. 116. 164 JUVENALIS SATIRE. SAT. v. Dimidiii brevior ? tantine injuria coenae ? Tarn jejuna fames ; cum possis honestiusillic 10 Et tremere, et sordes farris mordere canini ? Primo fige loco, qdod tu discumbere jussus Mercedem solidam veterum capis officiorum : Fructus amicitiae magnae cibus : imputat hunc Rex, Et quamvis rarum, tamen imputat. Ergo duos post 15 Si libuit menses neglectum adhibere clientem, Tertia ne vacuo cessaret culcitra let-to, 9. Shorter by the half.'] Teges signifies a coarse rug, worn by beggars to keep them warm. q. d. Is no coarse rug, or even a bit of one, to be gotten to cover your nakedness ? Is the injury of a supper, 8fc.~] Is it worth while to suffer the scoffs and affronts which you undergo at a great man's table ? Do you prize these so highly as rather to endure them than be ex- cluded 1 or than follow the method which I propose ? Comp. 1. 10, 11. I should observe, that some are for interpreting injuria coenae by injuriosa coena : so Grangius, who refers to VIRG. yEn. iii. 256, injuria caedis pro-caede injuriosa ; but I cannot think that this comes up to the point, as the reader may see by consulting the passage, which the Delphin interpreter expounds by injftria caedis nobis illatae and PO I conceive it ought to be ; and if so, it is no precedent for chang- ing injuria coenae into injuriosa ctena. However, it is certain that this is adopted in the Variorum edition of Schrevelius Tantine tihi est injuriosa et contumeliosa coena; ut propter earn turpissimum adu- latorem velis agere, et tot mala, tot opprobria et contumelias potius perferre velis, quam mendicare ? LUBIN. To this purpose Mar- bhall, Prateus, and others. Doubtless this gives an excellent sent v to the passage ; but then this is come at, by supposing that Juvenal says one thing and means another : for he says, injuria coeuae lite- rally, the injury of a supper i. e. the injury sustained by Nffivo- lus, the indignity and affronts which he met with when he went to Virro's table. The poet asks tantine injuria, not tantine comae, meaning, as I conceive, a sarcasm on the parasite for his attendance where he was sure to undergo all manner of contempt and ill treat- ment, as though he Avere so abject as to prefer this, and hold it in high estimation, . in comparison with the way of life which Juvenal recommends as more honourable. Hence the explanation of the pas- sage which I have above given, appears to me to be most like the poet's meaning, as it exactly coincides with his manner of expression, I would lastly observe, that Prateus, Delph. edit, interprets tan- tine injuria coenae ? by an tanti est contumelia convivii i 10. Is hunger so craving.] As to drive you into all this, when you might satisfy it in the more honourable way of begging ? More honestly.] With more reputation to yourself. There.] At a stand for beggars. 11. Tremble.'] Shako with cold, having nothing but a part of a SAT. v. JUVENAL'S SATIRES. ICi Shorter by the half? is the injury of a supper of so great value ? Is hunger so craving, when you might, more houes-iy, there I(> Both tremble, and gnaw the tilth of dogs'-meat ? Fix in the first place, that you, bidden to sit down at table, Receive a solid reward of old services: Food is the fruit of great friendship: this the great man reckons, And tho' rare, yet he reckons it. Therefore h', alter two 15 Months, he likes to invite a neglected client, Lest the third pillow should be idle on an empty bed, rug to cover you, 1. 8, 9. Or, at last, pretending it, in order to move compassion. 11. (Jlnuw theJiUh, <$'c.] Far literally signifies all manlier of *orn ; also ineal and flour- hence bread made thereof. A coarser sort was made for the common people, a coarser still was given to dogs. But perhaps the poet, by farris canini, means what was spoiled, and grown musty and hard, by keeping, only tit to be thrown to the dogs. The substance of this passage seems to be this viz. that the situ- ation of a common beggar, who takes his stand to ask alms though half naked shaking with cold and forced to satisfy his hunger with old hard crusts, such as were given to the dogs, ought to be reckoned far more reputable, and therefore more eligible, than thosa abject and scandalous means, by which the parasite subsisted. 12. Fix, $c.~] Fix it in your hand, us a certain thing, in the first place. To sit doicn at table.~\ Discumbere lit means to lie down, as on a couch, after the manner of the Homans at their meals. 13. A solid reward.] Whatever services you may have rendered the great man, he thinks that an invitation to supper is a very solid and lull recompence. 14. Food is the fruit, <$'c.] A meal's meat (as we say) is all you get by your friendly offices, but then they must have been very great. Or magnae amicitias may mean, as in sat. iv. 1. 74, 5. the friendship of a great man, the fruit of which is an invitation to supper. The great man reckons, Sfc.~\ Rex lit. a king, is often used to denote any great and high personage. See sat. i. 1 36. He sets it down to your account; however seldom you may be invited, yet he reckons it as a set-off against your services. Hunc relates to the preceding cibus. 17. Lent the third pillow, Sfc.~\ q. d. Only invites you to fill up a place at his table, which would be otherwise vacant. In the Roman dining-room was a table in fashion of an half- moon, against the round part w r hereof they sat three beds, every one containing three persons, each of which had a (culcitra) pillow to lean upon : they were said, discuiubere, to lie at meat upon a bed. We say sit at table, because we use chairs, on which we sit. Ssee Vmu. jEu. i. 1. 712. Tori* ju^i dibcumWre pictis. 166 JUVENALI3 SATIRE. SAT. v Una simus, ait : votorum sumrna ; quid ultra Quseris? habet Trebius, propter quod rumpere somnum Debeat, et ligulas dimittere ; sollicitus, lie 2> Tota salutatrix jam turba peregerit orbem Sideribus dubiis, aut illo tempore, quo se Frigida circumagunt pigri sarraca Bootee. Quails coena tamen ? vinum quod succida nolit Lanapati: de conviva Corybanta videbis. 25 Jurgiu proludunt : sed mox et pocula torques 18. " Ltt us be together," says he.] Supposed to be the words of some great man, inviting in a familiar way, the more to enchance the obligation. The sum of your wishes.^] The sum total of all your desires what can you think of farther I 19. Trebius.^\ The name of the parasite with whom Juvenal is supposed to be conversing. for which he ought, 6{C.~] Such a favour as this is sufficient to make him think that he ought, in return, to break his rc?t, to rise before day, to hurry himself to the great man's levee in such a manner as to forget "to tie his shoes ; to run slip-shod, as it were, for fear he should seem tardy in paying his respects, by not getting there before the circle is completely formed, who meet to pay their compliments to the great man. See sat. iii. 127 30, where we find one of these early levees, and the hurry which people were in to get to them. Ligula means not only a shoe-latchet, or shoe-tie, but any ligature which is necessary to tie any part of the dress; so a lace, or point ligula cruralis, a garter. Aixsw. 22. The stars dubious^] So early, that it is uncertain whether the little light there is, be from the stars, or from the first breaking of the morning. "What is the night.'" "Almost at odds -\\hli " morning, which is which." SIIAK. Macb. act III. sc. iv. 23. Bootes.^ A constellation near the Ursa Major, or Great Bear Gr. PUT& Lat. bubulcus, an herdsman lie that ploughs with oxen, or tends them. Called Bootes, from its attending, and seeming to drive on, the Ursa Major, which is in form of a wain drawn by oxen. Ctc. Nat. Deor. lib. ii. 42. Arctophylax, vulgo qui dicitur esse Bootes, Quod quasi temone adjunctum prae se quatit Arcturn. Arctophylax, who commonly in Greek Is termed Bootes, because he drives before him The greater Bear, yoked (as it were) to a wain. Arctophylax from xfcro^, a bear, and <pv>., a keeper. We call the Ursa Major Charles's wain, (see Aixsw. Arctos,) seven stars being so disposed, that the first two represent the oxen, the other five represent a waiu, or waggon, which they draw. Bootes seems to follow as the driver. 2 C > 3. The cold wains'] Sarraca, plur. the wain consisting of sit. v. JUVENAL'S SATIRES. 167 " Let us be together," says he. It is the sum of your wishes what more Do you seek ? Trebius has that, for which he ought to break His sleep, and leave loose his shoe-ties ; solicitous lest 30 The whole saluting crowd should have finished the circle, The stars dubious, or at that time, in which the Cold wains of slow Bootes turn themselves round. Yet, what sort of a supper? wine which moist wool Wou'd not endure : from a guest you will see a Corybant. 25 They begin brawls ; but presently you throw cups, many stars. Frigida, cold because of their proximity to the north pole, which, from thence, is called Arcticus polus. See AINSW. 23. Slow Bootes :] Sive est Arctophylax, sive est piger ille Bootes. OVID. Nunquid te pigra Boote Plaustra vehunt. MARTIAL. The epithet piger, so often applied to Bootes, may relate to the slowness of his motion round the north pole, his circuit being very small ; or in reference to the slowness with which the neat-herd drives his ox- wain. VIRG. Eel. x. 1. 19. Tardi venere bubulci. See OVID. Met. lib. i. fab. i. 1. 176, 7. Turn tliemselres round.'] Not that they ever stand still, but they, and therefore their motion, can only be perceived in the night- time. This constellation appearing always above the horizon, is said by the poets never to descend into the sea. Juvenal means, that Trebius would be forced out of his bed at break of day stellis dubiis see note on 1. 22. Or, perhaps, at that time, when Bootes, with his wain, would be to light him L e. while it was yet night : " When Charles's wain is seen to roll " Slowly about ihe north pole." DUNSTER. 24. What sort, Sfc.~\ After all the pains which you may have taken to attend this great man's levee, in order to ingratiate yourself with him, and after the great honour which you think is done you by his invitation to supper pray how are you treated? what kind of entertainment does iiegive you? Wine, #c.] Wine that is so poor, that it is not fit to soak wool, in order to prepare it for receiving the dye, or good enough to scour the grease out of new-shorn wool. See AINSW. Succidus. 2:3. A CorybanQ The Corybantes were priests of Cybele, and wlio danced about in a wild and frantic manner. So this wine was so heady, and had such an effect on the guests Tvho drank it, as to make them frantic, and turn them, as it were, iiito priests of Cybele, whose mad and strange gestures they imi- tated. 26. They fegin brawh.~\ Or brawls begin. Proludo (from pro end ludo) i to ilqurisa, as fencers do, before they begin to play 14 168 JUVENALTS SATIR-E. SAT. v. Sauciup, et rubra deterges vulnera irmppa : Inter vos quoties, libertorumque cohortem Pugna Saguntina fervet commissa lageni > Ipse capillato diffusum consule potat, 30 Calcatamque tenet bellis socialibus uvain, Cardiaco nuuquam cyathum missurus araico. Cras bibet Albanis aliquid de montibus, aut de Setinis, cujus patriam, tituluinque senectus I)elevit multa veteris fuligine testae : 35 Quale coronati Thrasea, Helvidiusque bibebant, Brtitorum et Cassi natalibus. Ipse capaces Hciiadum crustas, et inanjuales beryllo good earnest to begin, to continence. Brawls, or strifes of words, are begun by way of preludes to blows. 27 '. fVith a red napkin.'] Stained with the blood of the comba- tants. See HOR. lib. i. od. xxvii. 28. Troop of freedmenJ] The liberti were those, who, of slaves, or bondmen, were made free : the great people had numbers of these about them, and they were very insolent and quarrelsome on these occasions. , 29. Saguntine prA.~\ Saguntum was a city of Spain, famous for its earthen ware. This city was famous for holding out against Hannibal ; rather than submit, they burnt themselves, their wives, and children. Pug- nam committere, is a military term for engaging in fight. 30. He.] Ipse the patron himself. What ' was racked.^ Diffusum poured, racked, or filled out, from the wine-vat into the cask. When tl>e consid, #c.] Capillato consnle In old time, when the consuls wore long hair. AINSW. See sat iv. 103. 31. Social wars.1 The civil war, or the war of the allies, some- times called the Marsian Avar, (of which, see ANT. Univ. Hist. vol. xiii. p. 34.) which broke out ninety years before Christ. So that this wine must have been very old when this satire was written. 32. Cholicky.~] Cardiaco (a xxfiut., cor.) sick at heart also one that is griped, or had a violent pain in the stomach. Good old wine is recommended by Celsus, as highly useful in such a com- plaint. Pliny says, lib. xxiii. c. 1. Cardiacorum morbo unicain spam in vino esse certum est. But so selfish is this great man supposed to be, that he would not spare so much as a single cup of it to s^ve one's lite. 33. From the Allan mountains.'] The Alban hills bore a plea- t-ant grape, and the vines have not yet degenerated, ibr the vino Al- bano is still in great esteem. 31. The Setine.] Setia, the city which gave name to these hills, lies not far from Terracina, in Campania. 35. Thick Mouldiness.l Multa lit. much. See AINSVT. Multus, Vn o -:AT. T. JUVENAL'S SATIRES. 16S Wounded, and wipe wounds with a red napkin. Ho\V often, between you and a troop of freed men, Does the battle glow, which is fought with a Sdguntine pot ? He drinks what was racked off when the consul wore long hair, 30 And possesses the grape troddeij in the social wars, Never about to send a cup [of it] to a cholicky friend. To-morrow he'll drink something from the Alban mountains, Or from the Setine, whose country, and tide, old-age Has blotted out, by the thick mouldiness of the old cask. 35 Such Thraseas and Helvidius drank, crowned, On the birth-day of the Bruti and Cassius. Virro himself Holds capacious pieces of the Heliades, and cups with beryl Casks which are long kept in cellars contract a mouldiness, which so overspreads the outside, as to conceal every mark and character which may have been impressed on them as where the wine grew, and the name (titulum) by which it is distinguished. 36. Thraseus HelmdxuaJ} Thraseas was son-in-law to Helvi- tlius. They were both patriots, and opposers of Nero's tyranny, Thraseas bled to death by the command of Nero Helvidius was banished. - CrownedJ] The Romans in their carousals, on festival-days, wore crowns or garlands of flowers upon their heads. See Hoa. lib. ii. od. vii. 1. 7, 8. and 235. 37. Of the Bruti, fyc.~\ In commemoration of Junius, and of De- eius Brutus: the former of which expelled Tarquin the Proud; the latter delivered his country from the power of Julius Caesar, by as- sassinating him in the senate- house. Cassius was also one of the conspirators and assassins of Ca?sar. These men acted from a love of liberty, and therefore were remembered, especially in after-times of tyranny and oppression, with the highest honour. The best of wine was brought forth on the occasion. - PtrmJ The master of the feast perhaps a fictitious name. 38. Pieces of tiie Heliades.^ Drinking cups made of large pieces of amber. The Heliades (from vhit? , the sun) were the daughters of Phoebus and Clymene, who, bewailing their Phaeton, were turued into poplar -trees : of whose tears came amber, which distilled con- tinually t'rom their branches. See Ov. Met. lib. i. fab. ii. and iii. Inde fluunt lachrymse : stillataque sole tigescunt De ramis electra novis : quse lucidus aainis Eicipit: ct nuribus mitti: gestanda Latinis. FAB. iii. - Holds.'] Tenet holds them in his hands when he drinks. - Cups.'] Phiala means a gold cup, or beaker, to drink out of. Sometimes drinking cups, or vessels, made of glass. See AINSW, - Beryl.'] A. sort of precious stone, cut into pieces, which were inlaid in drinking cups, here said to be inajquales, from the in- equality or roughness of the outward surface, owing to the protube* ranees of the pieces of beryl with which it was ink14- VOL. I. A A 170 JUVENALIS SATIRE. SAT. v. Virro tenet phialas : tibi non committitur aurum ; Vel si quando datur, custos affixus ibidem, 40 Qui numeret gemmas, unguesque observet acutos : Da veniam, praeclara illic laudatur iaspis; Nam Virro (ut multi) gemmas ad pocula transfer! A digitis ; quas in vaginae fronte solebat Ponere zelotypo juvenis praelatus Hiarbae. 45 Tu Beneventani sutoris nomen habentem Siccabis caticem nasorum quatuor, ac jam Quassatum, et rupto poscentem sulphura vitro. Si stomachus domini fervet vinove cibove, Frigidior Geticis petitur decocta pruinis. 50 Non eadem vobis poni modo vina querebar ? Vos aliam potatis aquam. Tibi pocula cursor Gaetulus dabit, aut nigri manus ossea Mauri, 39. Gold is not commilled."] You are looked upon in too despi- cable a light, to be intrusted with any thing made of gold. But if this should happen, you will be narrowly watched, as if you were suspected to be capable of stealing it. 41. Who may count, <Sf c.] To see that none are missing 1 . Slwrp nails.~] Lest you should make use of them to pick out the precious stones with which the gold cup may be inlaid. 42. A bright jasper, <Sfc.] Praeclara, very bright or clear is commended by ail that see it r for its transparency and beauty, as well as- for its size, therefore you must not take it ill that Virro is so watchful over it. The jasper is a precious stone of a green colour; when large it was very valuable. 43. Virro (as many, <$f c.l The poet here censures the vanity and folly of the nobles, who took the gems out of their rings to orna- ment their drinking-cups this, by the ut multi, seems to have been growing into a fashion. 44. Such as, in the front, 8fc.~\ Alluding to VIRG. /Eu. iv. \^ 261, 2. Atque illi stellatus liispide fulva Ensis erat. Virro had set in his cups such precious stones, as yEneas, whom Dido preferred as a suitor to Hiarbas, king of Getulia, had his sword decked with; among the rest, that sort of jasper, which though not yellow throughout, was sprinkled with drops of gold, which sparkled like stars, something like the appearance of the spots in the lapis lazuli. By the frons vaginae, we may understand the hilt of the sword, and upper part of the scabbard ; for Virgil says ensis, and Juvenal, vagina?. 47. The Beneventane cobbler, <Sfc.] We read in Plaut. of nasiter- Tia, a vessel with three handles; here one is mentioned of four han- dles, nazorum quatuor. Perhaps it had four ears, or spouts, which SAT. v. JUVENAUS SATIRES. 171 Unequal : to you gold is not committed : Or if at any time it be given, a guard is fixed there, -4O Who may count the gems, and observe your sharp nails : Excuse it, for there a bright jasper is commended ; For Virro (as many do) transfers his gems to his cups From his fingers ; such as, in the front of his scabbard, The youth preferr'd to jealous Hiarbas used to put. 46 You shall drain a pot with four handles, having The name of the Beneventane cobbler, and now Shattered, and requiring sulphur for the broken glass. If the stomach of the master is hot with wine, or meat, Boiled [water] is sought, colder than Getic hoar-frosts. 60 Was I just now complaining that not the same wines were set before you? You drink other water. To-you the cups a Getulian Lackey will give, or the tony hand of a black Moor, stood out like noses. The cobbler of Beneveritum was named Vati- nius, and was remarkable for a large nose, as well as for being a drunkard. Villa sutoris calicem monumenta Vatini Accipe, sed nasus longior ille fuit. MARTI lib. xiv. cpigr. 96. Hence those glass cups which had four noses, handles, or spouts, which resembled so many large noses, were called calices Yatiniani : as also because they were such as he used to drink out of. 48. Shattered^] So cracked as hardly to be fit for use, Sulphur for the broken, glass.'] It was the custom at Rome to change away broken glass for brimstone matches. ' Qui pallentia sulfurata fractis Pernautant vitreis, MART. lib. i. epigr. 42, And lib. x. epigr. 3. Quas sulfurato nolit empta ramento, Vatiniorum proxeneta fractorum, &c. 49. If the stomach of the master.^ i. e. Of the master of the feast the patron. If he finds any unusual heat in his stomach from what he eats or drinks. Comp. sat. iii. 1. 233, 4. 50. Boiled water, $c.~] Decocta. It was an invention of Nero's to have water boiled, and then set in a glass vessel to cool, in heaps of snow, which the Remans had the art of preserving in caverns and places, like our ice-houses, in order to cool their liquors in the sum- nter-time. Getic, SfcJ] The Getes were neighbours to the Scythians ; their country was very cold, and their frosts exceedingly severe. 52. Other water. ~\ While the master of the house regaled himself with ihis iced- water, his meaner guests had only common water to drink. 53 4. A Getulian lackey.'] Not one of those delicate domestics, described 1. 56, but u low servant, a foot-boy, a mere runner of er- 17% JUVEXALIS SATIRES. SAT. r. Et cui per mediam nolis occurrere noctem, Clivosae veheris dum per monimenta Latinae. 55 Flos Asiae ante ipsum, pretio majore paratus Quam fuit et Tulli census pugnacis, et Anci ; Et, ne te teneam, RomaQorum omnia regum Frivola. Quod cum ita sit, tu Gaetulum Ganyraedem Respice, cum sities : nescit tot millibus cmptus 60 Pauperibus miscere puer : sed forma, sed aetas Digna supercilio. Quando ad te pervenit ille ? Quando vocatus adest calidae, gelidaeve minister ? Quippe indignatur veteri parere clienti ; Quodque aliquid poscas, et quod se stante recumbas. 65 MAXIMA QU.EQUE DOMUS SERVIS EST PLENA SUPERBIS. Ecce alius quanto porrexit murmure pauem . Vix fractum, solidae jam mucida frusta farinae, Quae genuinum agitent, non admittentia morsum. rands. Or who, like a running footman, ran before his master's horses and carriages. Getulia was a country of Africa, where the inhabitants were blacks, or, as we call them, negroes. 53. The bony hand of a black Moor, #c.] A great, hideous, and raw-boned Moor, so frightful as to terrify people who should happen to meet with him in the night-time, when travelling among those mansions of the dead, which are in the Latin way. See sat. i. i. 171. He might be taken for some hideous spectre that haunts the monuments. 66. A flower of Asia.~] The master of the feast has for his cup- bearer an Asiatic boy, beautiful, and blooming as a flower, and who had been purchased at an immense price. The poet here exhibits a striking contrast. Comp. 1. 53. 57. Tullus ami Ancus,~\ The third and fourth of the Roman kings, whose whole fortunes did not amount to what Virro gave for this Asiatic boy. 58. Not to detain you."] i. e. To be short, as we say. Co;np sat. iii. L 1-83. Trifle*, #c.] The price given for this boy was so great, as to make the wealth of all the ancient Roman kings frivolous and trifling in comparison of it. The poet means, by this, to set forth the degree of luxury and expense of the great men in Rome. 59. GanymtdeJ] The poet alludes to the beautiful cup-bearer of Jupiter, and humourously gives his name to the Getulian negro foot- boy, mentioned 1. 52, 3. Respice look back at the Ganymede be- hind you, and call to him, if you want to be helped to some drink. 61. To mingle, fyc.~\ It was the office of the cup-bearer to pour the wine into the cup in such proportion, or quantity, as every one chose. This was called miscere. So MART. lib. xiii. epigr. 108, Misrcri debet hoc a Ganymede mrum, M. v. JUVENAL'S SATIRES. 173 And whom you would be unwilling to meet at midnight, While you are carried thro' the monuments of the hilly Latin way. 55 A flower of Asia is before him, purchased at a greater price, Than was the estate of warlike Tullus, and of Ancus : And, not to detain you, all the trifles of the Roman Kings. Which since it is o, do thou the Getulian Ganymede Look back upon, when you are thirsty: a boy bought for so many 60 Thousands knows not to mingle [wine] for the poor : but his form, his age, Are worthy disdain. When, does he come to you ? When, being called, does he attend [as] the minister of hot or cold water ? For he scorns to obey an old client ; And that you should ask for any thing, or that you should lie down, himself standing. 6i EVERY VERY GREAT HOUSE is FULL OF PROUD SERVANTS. Behold, with what grumbling another has reached out bread, Kardly broken, pieces of solid meal already musty, Which will shake a grinder, not admitting a bite, 62. Worthy disdain.'] q. d. Ills youth and beauty justify his con- tempt : they deserve that he should despise such guests. 63. When does he attend ] Adest lit. when is he present ? As the noNttfelv] To serve you with to help you to cold er hot water. Both these the Romans, especially iu winter-time, had at their feasts, that the guests might be served with either, as they might choose. 6'4. He scorns, #c.] This smart favourite looks down with too much cojitempt on such a poor needy spunger, as he esteems an old hanger-on upon his master to be, to think of giving him what he calis tor. He is affronted that such a one should presume to expect his attendance upon him, and that he should be standing at the table as a servant, while the client is lying down at his ease, as cue of the guests. 66. Every very great house, <Sf c.] And, therefore, where can you find better treatment, than you do at Virro'd, at any of the tables of the rich and great ? G7. f/us reached oitt, .Sfc.] When you have caHed for bread, it has indeed been brought, but with what an ill-will have you been served how has the slave that reached, or held it out for you to take, murmured at what he was doing ! 68. Hardly broken.'] With the utmost difficulty broken into pieces. Of solid >neal.} Grown into hard, solid lumps, by being so ad stale, and now grown mouldy. ti. Will shake a grinder.'] Geauinus from gona, the cheek 174 JUVENALIS SATIRE. SAT. v. Sed tener, et niveus, mollique siligine factus 70 Servatur domino : dextram cohibere memento : Salva sit artpptae reverentia : finge tamen te Improbulum ; superest illic qui ponere-cogat. Vin' tu consuetis, audax conviva, canistris Impleri, panisque tui novisse colprem ? 7$ Scilicet hoc fuerat, propter quod saepe relicti Conjuge, per montem adversum, gelidasque cucurri Esquilias, fremeret saeva curn grandine vernus Jupiter, et multo stillaret penula nimbo. Aspice, quain longo distendat pectore lancem, 80 what we call the grinders, are the teeth next the cheeks, which grind food. So far from being capable of being bitten, and thus divided, it would loosen a grinder to attempt it. 70. Soft flour.] The finest flour, out of which the bran is en tirely sifted, so that no hard substance is left. 71. To restrain, Sfc] Don't let the sight of this fine white, and new bread, tempt you to filch it mind to keep your hands to your- self. 72. The butler.] Artopta Gr. apron-rns from prf , bread, and TT, to bake signifies one that bakes bread a baker. Or artopta may be derived from gT?, bread, and oTrrtfMti, to see i. e. an inspector of bread a pantler, or butler one who has the care and oversight of it This I take to be the meaning here. o. d. Have all due respect to the dispenser of the bread ; don't offend him by put- ting your hand into the wrong basket, and by taking some of the fine bread. . Suppose yourself, fyc] But suppose you are a little to bold, and that you make free with some of the fine bread, there's one remains upon the watch, who will soon make you lay it down again, and chide you for your presumption. 74. Wilt thou, 6fc.] The words of the butler on seeing the poor client filch a piece of the white bread, and on making him lay it down again. The accustomed baskets.] i. e. Those in which the coarse. bread is usually kept and do not mistake, if you please, white for brown. 75. Filled.] Fed satisfied. 76. Well, this has been, <5fc.] The supposed words of Trebius, vexed at finding himself so ill repaid for all his services and attend- ances upon his patron. <j. d. " So this is what I have been toiling " for for this I have got out of my warm bed, leaving my wife, at " all hours of the night, and in all weathers," &c. 77. The adverse mount] The Esquiline hill had a very steep ascent, which made it troublesome to get up, if one were in haste. It must be supposed to have lain in the parasite's way to his patron's house, and, by its steepness, to have been a hindrance to his spued. SAT.Y. JUVENAL'S SATIRES. 175 But the tender and white, and made with soft flour, 70 Is kept for the master. Remember to restrain your right hand: Let reverence of the butler be safe. Yet, suppose yourself A little knavish; there remains one who can compel you to lay it down. " Wilt thou, impudent guest, from the accustomed baskets " Be filled, and know the colour of your own bread 1" 75 " Well, this has been that, for which often, my wife being left, " I have run over the adverse mount, and the cold 11 Esquiliae, when the vernal air rattled with cruel " Hail, and my cloak dropped with much rain." See with how long a breast, a lobster, which is brought 80 Hence he calls it adversura montem. Adversus signifies opposite adversum may mean, that it was opposite to the parasite's house. 77 8. The cold JEsquili<e.~] Its height made it very bleak and cold at the top, especially in bad weather. See sat iii. 1. 71. 78. The vernal air.'] Vernus Jupiter The Romans called the air Jupiter. See HOR. lib. i. od. i. 1. 25. The air, in the spring of the year, is often fraught with storms of hail and rain, with which the poor parasite often got wet to the skin, in his nightly walks to at- tend on his patron. " A pretty business, truly, to suffer all this for the sake of being " invited to supper, and then to be so treated !"- All this Juvenal represents as the treatment which Trebius. would meet with, on being invited to Virro's house to supper and as the mournful complaints which he would have to make on finding all his attendances and services so repaid therefore Trebius was sadly mis- taken in placing his happiness in living at the tables of the great, and in order to this to take so much pains. Comp. 1. 2. 80. With how long a breast, 4' c -] Such a length is his chest, or forepart, as to fill the dish, so as to seem to stretch its size. A lobster.] Squilla. It is hardly possible to say, with pre- cision, what fish is here meant. Mr. BOWLES translates it a stur- geon, and says, in his note, " The authors, whom I have the op- portunity to consult, are not agreed what fish is meant: I have " translated it a sturgeon, I confess at random, but it may serve as " well." See trans, of Juv. by DRYDEN, and others. AINSWORTH calls it a lobster without legs. HOR. lib. ii. sat. viii. 412. seems to use squillas for prawns or shrimps. Affertur squillas inter muraena natantes In patina porrecta. In a large dish an out-stretch'd lamprey lie* With shrimps all floating round. FRANCIS. Perhaps what we call a shrimp, or prawn, may be the pinno- thera, or pinnophylax, of PLIN. iii. 4 1 2. the squilla parva. The shrimp is a sort of lobster in miniature ; and if we understand the word parva to distinguish it from the fish which is simply called 176 JUVENALIS SATIRE SAT. r, * Quae fertur domino, squilla ; et quibus undique septa Asparagis, qua. despiciat convivia caudi, Cum venit excels! maaibus sublata ministri. Sed tibi dimidio coastrictus Cammarus ovo Ponitur, exigua feralis ccena patelli. 8& Ipse Venafrano piscem perfundit : at hie, qui Pallidus ofFertur misero tibi caulis, olebit Laternam; illud enim vestris datur alveolis, quo(J Canna Micipsarum prora subvexit acuta ; Propter quod Romae cum Bocchare nemo lavatur j 9QL Quod tutos etiam facit a serpentibus Afros. Mullus erit domino, quern misit Corsica, vel quern squilla, the latter may probably signify a lobster, particularly here, from what is remarked of the tail (i. 82.) which is the most deliciou> part of a lobster. 81. Asparagus.'] Asparagis, plur. may here denote the yours* shoots, or buds, of various herbs. See AINSW. Asparagus, No. 'J. With these it was perhaps usual to garnish their dishes. 82. With what a tail, 4" c -] What a noble tail he displays with what contempt dofts he seem to look down upon the rest of the banquet, when lifted on high, by a tall slave, over the heads of the guests, in order to be placed on the table. 84. A crab.'] Cammarus a sort of crab-fish, called also Gam- marus a very vile food, as we may imagine by its being opposed to the delicious squilla, which was set before the master of the least. Shrunk.] I think Holyday's rendering of constrictus near- est the sense of the word, which lit. signifies straitened narrow. Crabs, if kept long out of water, will waste and shrink up in the shell, and when boiled will be half full of water; so lobsters, as every day's experience evinces. Farnaby explains it by semiphlenus half-full, or spent, as 1:3 calls it, which conveys the same idea. This sense also contrasts this fish with the plumpness of the fore- going. Comp. 1. 80 3. With half an egg.'] To mix with it Avhen you eat it a poor allowance. Many construe conslrictus in the sense of paratus coctus conditus, and the like q. d.. dressed or seasoned with half an egg. 85. Funeral supper, <$f c.] The Romans used to place, in a small dish on the sepulchres of the dead, to appease their manes, milk, honey, water, wine, flowers, a very little of each ; which circum-* stances, of the smallness of the dish and of the quantity, seem (9 be the reason of this allusion. ~A little plotter.] Patella is itself a diminutive of patera; bu^ the poet, to make the matter the more contemptible, adds exigua. 'I his is a contrast to the lancem, 1. 80.- which signifies a great broad plate a deep dish to serve meat up in. 86. He.'] Virro, the master of the feast. SAT. v. JUVENAL'S SATIRES. 177 To the master, distends the dish, and with what asparagus On all sides surrounded ; with what a tail he can look down on the banquet, When he comes borne aloft by the hands of a tall servant. But to you is set a shrunk crab, with half an egg, A funeral supper in a little platter. 85 He besmears his fish with Venafran (oil) but this Pale cabbage, which is brought to miserable you, will smell Of a lamp, for that is given for your saucers, which A canoe of the Micipsas brought over in its sharp prow. For which reason, nobody at Rome bathes with a Bocchar, SO Which also makes the Africans safe frgin serpents. A mullet will be for the master, which Corsica sent, or which 86. Venafran oil.'] Venafrum was a city of Campania, famous for the best oil. Hon. lib. ii. od. vi. 1. 15, 10. 87. Pale cabbaged] Sickly looking, as if it was half withered. 88. Your saucers.] Alveolus signifies any wooden vessel made hollow here it may be understood of wooden trays, or saucers, iu which the oil was brought, which was to be poured on the cabbage. 89. A canoe.] Cannu a small vessel made of tfie cane, or large reed ; which grew to a great size and height, and which was a prin- cipal material in building the African canoes. Micipsa:^] It seems to have been a general name given to all the Numidians, from Micipsa, one of their kings. These were a barbarous people on the shore of Africa, near Algiers, from whence came the oil which the Romans used in their lamps. Sharp prvu:~] Alluding to the shape of the African canoes, which were very sharp-beaked. 90. Bocckar.^ Or Bocchor a Mauritanian name, but here, pro- bably, for any African. This was the name of one of their kings, and hence the poet takes occasion to mention it, as if he said, tliat " the Numidians and Moors, who anointed themselves with this oil, " stunk so excessively, that nobody at Rome would go into the same " bath with one of them; no, though it were king Bocchar himself." 91. Safe from serpents."] So horrid is tlie smell of these Africans, that, in their own country, their serpents would not come near them. " What then must you endure, in having this same oil to " pour on your cabbage, while you hsive the mortification of seeing " your patron so;ik his fish with the fine and sweet oil of Vena- " frum ! I should think this another instance of that sort of treat- " ment, which should abate your rage of being invited to the table " of a great man." 92. A mullet.'] See sat. iv. 15, and note. The master.] Yirro, the master of the feast. Corsica sent.] Which came from Corsica, an island in the Mediterranean, famous perhaps for this sort of fish. VOL. i. B a 178 JUVENALIS SATIRE SAT. v. Taurominitanae rupes, quando ornne peractum est, Et jamdefecit nostrum mare; dum gulasievit. Retibus assiduis penitus scrutante macello 95 Proxima ; nee patitur Tyrrhenum crescere piscem : Instruit ergo ibcurn provincia ; sumitur illinc Quod captator emat Lenas, Aurelk vendat. Virroni murseaa datur, quae maxima venit Gurgite de Sieulo : nam dum se contiriet Auste?; 100 Dum sedet, et siccat madidas in carcere pennas, Contemnunt mediam temeraria Una Charybdim. Vos anguilla manet, longae cognata colubrac, Aut glacie aspersus maculis Tjj>erinus, et ips^ Vemula riparum, pinguis torrente cloaca, 105 93. Taurominitinian rocks."] On the sea-coast, near Taujomi- nium, in Sicily. Our sea is exhausted, <Sf c.] Such is the luxury and gluttony of the great, that there is now no more fine fish to be caught at home. 94. While the appetite, <$f c.] While gluttony is at such an height, as not to be satisfied without such dainties. 95. The market.^ The market-people who deal in fish, and who supply great tables. With assiduous nets, 6)'c.~] Are incessantly fishing in the neighbouring seas, upon our own coasts, leaving no part unsearched, that they may supply the market. 96. A Tyrrhene fall."] The Tyrrhene sea was that part of the Mediterranean which washes the southern parts of Italy. So greedy were the Roman nobility of delicate lish, and they were caught in such numbers, that they were not suffered to grow to their proper size. 97. Therefore a province, <Sf c.] They were forced, therefore, to go to the coasts of some of the foreign provinces, which were sub- ject to the Romans, in order to catch such fish as they wanted for the kitchens of the nobles. Comp. sat. iv. 66, and note. From thence.^ From some of the foreign coasts. 98. IVhat the it'hecdler Lenas, $c.] Some famous captator, or legacy hunter, one of the people called haeredipetaE, who courted and made presents to the rich and childless, in hopes to become their heirs : they also took care to buy whatever was rare and curious for this purpose. . Aurelia se//.] This may probably be the name of some fa- mous dealer in fine fish. The commentators suppose also, that this might have been the name of some rich childless widow, who had so many presents of fine fish, that she could not dispose of them to her own use, and therefore sold them, that they might not be spoiled and thrown away. 99. To Virro a lamprey is given."] i. e. Is given him to eat -jg set before him at table. SAT. v. JUVENAL'S SATIRES. 179 The Taurominitinian rocks, since all our sea is exhausted, And now has failed : while the appetite rages, The market, with assiduous nets, is searching thoroughly 95 The neighbouring (seas,) nor suffers a Tyrrhene fish to grow : Therefore a province furnishes the kitchen ; from tkence is taken What the wheedler Lenas might buy, Aurelia sell. To Virro a lamprey is given, the largest that .came From the Sicilian gulph : for while the south contains itself, 100 While it rests, and in its prison dries its wet wings, The rash nets despise the middle of Charybdis. An eel remains for you, a relation of a long snake ; Or a Tiberine sprinkled with spots by the ice, and that An attendant of the banks, fat with the rushing commonrsewer, 105 100. The Sicilian gulph.] That part of the sea which formed the Straits of Sicily, which, at times, was most formidable and danger- ous, especially with a strong wind from the south. But, by what follows, 1. 102, the dreadful whirlpool of Charybdis seems to be meant ; where, jn fine weather, the fishermen would venture to go, and fish for lampreys. 101. It rests.'] Refrains from blowing is perfectly quiet. fn its prison, <$fc.] Alluding to VIRG. jn. i. 1. 56 8. Vasto rex ^Eolus antro Luctantes ventos temp.estateaque sonoras. Imperio premit, ac vinc'lis et carcerc fraenat, Its wet wings.'] It WAS usually attended with heavy rains and storms. 102. The rash nets.~\ Lina see sat. jv. 1. 45. Lina here mean* the persons who use the nets the fishermen. METON. They would, in calm weather, despise the danger of Charybdis itself, in order to catch the fish which lay within it, so good a market were they sure to have for what they caught. Charybdis was a dangerous whirlpool in the Straits of Sicily, near the coast of Taurominium, over against Scylla, a dreadful rock. See VIRG. ./En. iji. 414 32. 103. An eel, $c,~] The contrast between Virro's fine lamprey, and Trebuis's filthy eel, is well imagined. Relation of a long snake.] Perhaps we are to understand the eel and snake to appear as related, from the likeness of their form. Some have supposed, that eels and vyater-snakes will engen- der together. 104. A Tiberine] Tiberinus, i. e. piscis a pike, or some othqr fish, out of the river Tiber. Unde 4atum ser-tis, Lupus hie Tiberinus &c. HOR. lib. ii. sat. ii, 1.31. Some common, coarse, and ordinary fish is here meant, which, in the winter-time, when the Tiber was frozen, contracted spots, perhaps from some disorder to which it might be liable this was reckoned the worst sort of pike. 105. An attendant, frc. } Vernula lit. sijnifias a little bond- 180 JUVENALIS SATIRE SAT. r. Et solitus medi<E cryptavn penetrare Suburrac. Ipsi pauca velim, faciletn si preheat aurem : Nemo petit, modicis quae mittebantur ainicis A Seneca ; quae Piso bonus, quae Cotta solebat Largiri : namque et titulis, et fascibus olim 1 10 Major habebatur donandi gloria : solum > Poscimus, ut coenes civiliter : hoc face, et csto, Esto (ut nunc multi) dives tibi, pauper amicis. Anseris ante ipsum magni jecur, anseribus par Altilis, et flavi dignus ferro Meleagri 115 Fumat aper : post hunc raduntur tubera, si vcr slave, or servant. Hence this fish is so called, from its constant at- tendance on the banks of the river, in some of the holes of which it was usually found. 105. Fat, #c.~j From this circumstance, one would be inclined to think that a pike is here infant, which is a voracious, foul-feeding fish. Juvenal, to carry on his description of the treatment which Trebius must expect at a great man's table, adds this circumstance that the fish ?et oefore Trebius would be a pike, that of the worst sort, and fatted with the filthy contents of the common-sewer, into which the ordure and nastiness of the city were conveyed, and which ran under the Suburra, down to the Tiber, and there emptied itself into the river. 106. Accustomed to penetrate, fc.] This fish is supposed to enter the mouth of the drain, that it might meet the filth in its way, and feed upon it. For Suburra see sat. iii. 5. 107. To himself, <$'c.] To Virro the master of the feast. Ipsi pauca velim like TER. And. act I. sc. i. 1. 2. paucis te volo a word with you. COLMAN. 109. Seneca.] L. Annacus Seneca, the tutor of Nero; he was rery rich, and very munificent towards his poor clients. See sat. x. 16. where Juvenal styles him prrcdives very rich. ...... PJ'SO.] L. Calphurnius Piso, one of the Calphurnian family descended from Numa ; he lived in the time of Claudius, and was famous for his liberality. HOR. Ar. Poet. 291, 2. addressing the Pisones, says Vos O Pompilius sanguis. Cotta. ] Aurelius Cotta, another munificent character in the time of Nero. 110. Titles and offices, Sfc.~j High titles of nobility, or the en- signs of magistracy. See sat. iii. 128, note. 112. That you would sup civilly.'] Civiliter courteously with so much good manners towards your poor friends, as not to affront and distress them, by the difference you make between them and your- self when you invite them to supper. Do this.'] Consult the rulers of civility, and then you will accommodate yourself to the condition of your gue=K 113. Be, as many now are, <Sfc.] When you sup alone, then, as many are, be dives tibi, i. e. fare as expensively and as sumptvi- SAT. v. JUVENAL'S SATIRES. 181 And accustomed to penetrate the drain of the Suburrn. I would say a few words to himself, if he would lend an ea?y ear : Nobody seeks, \vhat were sent to his mean friends By Seneca ; what good Piso, what Cotta used To bestow : for, than both titles and offices, formerly, 110 Greater was the glory of giving esteemed : only We ask that you would sup civilly : do this, and be, Be (as many no\V are) rich to yourself, poor to your friends. Before himself (is placed) the liver of a great goose : equal to geese, A crammed fowl, and, worthy the spear of yellow Meleager, 115 Smokes a boar : after him truffles are scraped, if then ously as you please ; spare no expense to gratify yourself. But when you invite your poor friends, then fare; as they do: if you tn:at them as poor and moan, so treat yourself., .hat you and they may be upon the same footing thus be pauper amicis. q. d. This is all we ask : we don't require of you the munificence of Seneca, Piso, Cotta, or any of those great and generous patrons, who esteemed a service done, or a kindness bestowed, on their poor friends, beyond the glory of titles of nobility, or of high offices in the state ; this, perhaps, might be going too far therefore, we de- sire no more, than that, when you invite us, you would treat us ci- villy at least, if not sumptuously ; fare as we fare, and we shall be content. This little apostrophe to Virro contains a humourous, and, at the tame time, a sharp reproof of the want of generosity, and of the indignity with which the rich and great treated their poorer friends. 1 14. Before himself.] i. e. Before Virro himself. The liver, <Sfc.] This was reckoned a great dainty ; and ia order to increase the size of the liver, they fatted the goose with figs, mixed up with water, wine, and honey ; of this a sort of paste was made, with which they crammed them until the liver grew to a very large size. See PEIIS. vi. 1. 71. HOR. lib. ii. sat. viii. 1. 88. and MART, epigr. Iviii. lib. xiii. Aspice quara tumeat magno jecur ansere majus. \t5. A crammed fowl.] Altilis from alo- ere fatted, fed, cram- med. Probably a fat capon is here meant, which grows to a large size ; Juvenal says here, equal in size to geese par ausoribus. Yellow, c^'c.] Yellow-haired. See AINSW. The story of Meleager. \ Golden-haired. Holyday. See VIRG. /En. iv. G98. IIou. lib. iii. od. ix. 1. 19. lib. iv. od. iv. 1. 4. 116. Smokes abate:*] See sat. i. 1-40, 1. After him, $c.\ The next dish, which comes after the boar, i-' composed of truffles tuber signifies a puff, or what we call a toadstool, from tuineo, to swell but it seems to denote mushrooms, tru tiles, and other fungous plants, which are produced from the earth. Tubera terrae, sat. xiv. 7. 182 JUVENALIS SATIRE. BAT. y. Tune erit, et facient optata tonitraa comas Majores ; tibi habe frumentum, Alledius inquit, O Libya, disjunge boves, dum tubera mittas. Structorem interea, ne qua indignatio desit, 120 Saltantem spectes, et chironomonta volanti Cultello, donee peragat dictata magistri Omnia ; nee minimo sane diserimine refert, Quo gestu lepores, et quo gallina secetur. Duceris planta, velut ictus ab Hercule Cacus, 125 Et ponere foris, si quid tentaveris uhquam Hiscere, tanquam habeas tria noinina. Quando propinat Virro tibi, sumitque tuis contacta labellis Pocula ? quis vestrum temerarius usque adeo, quis Here some understand truffles, others mushrooms; which last, rainy and thundering springs produce in abundance, and therefore were desired. But the same weather may also have the same eftect on truffles, which are a sort of subterraneous mushroom, and so ori all fungous excrescences of the earth. PUN. xix. 117 18. Make suppers greater.]. By a plentiful addition ef truffles. 118. Alledius.'] Some famous glutton. Rome was supplied with great quantities of corn from Libya, a part of Africa, which bor- ders upon ^Egypt; "and, it should seem," (says Mr. Brown,) " with mushrooms too." See DUYDEN'S Juv. note on this place. However, from the circumstance of their being brought from Libya to Rome, I should apprehend that species of " under -ground edible " mushrooms" (as Bradley calls truffles) to be meant here, which grow best in dry chapped grounds, and will boar to l>e carried a great way, and to be kept a considerable time without being spoiled. This is not the case with that species of tuber which is called bole- tus, or mushroom : they remain good but a little while, either grow- ing or gathered. Hence, upon the whole, and from the circumstance of the word raduntur, 1. 116, which may imply the scraping, or shaving off, the outward thick^bark, or rind, which is peculiar to truffles, these are most probably meant in this passage. See CHAM- BERS. Truffle. 119. Unyoke your ojcen.~\ Disjunge lit. disjoin them. y. d. Plough and sow no more, that there may be the more land for truf-. ties to grow. A fine speech for an epicure. 1'20. The carver.'] Structor signifies a purveyor of victuals, a ca- terer ; also a server, who settetk the meat upon the table also a car> ver of meat : this last seems to be meant here, and hp is supposed to do it with some antic gestures, something like capering or dancing. 121 Flourishing.'] Chironomon-ontisfrom %<g, maims, and *,<>?, lex) signifies one that sheweth nimble motions with his hands henco chironomia, a kind of gesture with the hands, either in dancing, or in carving meat. AINSW, Chironomonta is from the ace. s ing. (Gr. SAT. T, JUVENAL'S SATIRES. 183 It be spring, and wished-for thunders make suppers Greater : " Have thy corn to thyself," says Alledius, " O Libya, unyoke your oxen, while you will send truffles." Mean while the carver, lest any indignation be wanting, 120 \ ou will behold dancing, and flourishing with a nimble Knife, till he can finish all the dictates of his Master ; nor indeed is it a matter of the least concern, With what gesture hares, and with what a hen should be cut, You will be dragged by the foot, as the stricken Cacus by Her- cules, 125 And put out of doors, if you ever attempt To mutter, as if you had three names. When does Virro Drink to you, and take the cup touched by your Lips ? which of you is rash enough, who so ^e^cva^BVT*) of the participle of the verb ^u^io^.iu manuscertalege motito concinnos gestus edo gesticulor. q. d. That nothing may be wanting to mortify and vex you, you not only see all these tine things brought to table, but you will be a spectator of the festivity, art, and nimbleness, with which the carver does his office, till he has exhibited all that he has learned of his mas- ter in the art of carving. See the next note, ad fin. Dictata See A i NSW. 123. A r or indeed is it a matter, 'c.~] It is now by no means reck- oned an indifferent matter, or of small concern, in what manner, or with what gesture, a hare or a fowl is cut up ; this, as well as glut- tony itself, is become a science. This was so much the case, that we find people taking great pains to learn it under a master. See sat. xi. 1. 13641. 126 7. If yoM ever attempt to mutter^] Hiscere so much as to open your mouth, as it were, to speak upon the occasion, as betray- ing any dislike. 127. Three names.^ i. e. As if you were a man of quality. The great men at Rome were distinguished by the pnsnomen, nomen, and cogiiomea, as Gaius Cornelius Scipio Cains Marcus Coriolanus, and the like. It you were to take upon you, like a nobleman, to complain or find fault with all this, you would be dragged with your heels foremost, and turned out of doors, as the robber Cacus was by Hercules. See VIRG. yEn. viii. 219 65. 127 8. When does Virro drink to you.~\ The poet, having parti- cularized instances of contempt, which were put upon the poorer gue.-sts, such as having bad meat and drink set before them, &c. here mentions the neglectful treatment which they meet with. q. d. Does Virro ever drink your health" or " does he ever take " the cup out of your hand in order to pledge you, after it has " once touched your lips ?" By this we may observe, that drinking to one another is very ancient. 129. Is rasheiwugh, 6)'c.~] After all the pains which you take to 184 JUVENAL1S SATIRE. SAT. v. Perditus, ut dicat regi, bibe ? Plurima sunt quae 130 Non audent homines pertusa dicere hena. Quadringenta tibi si quis Deus, aul similis Dis, Et raelior fatis, donaret ; homuncio, quantus Ex'nihilo fieres ! quantus Virronis amicus ! DaTrebio, pone ad Trebium : vis, frater, ab istis 135 Ilibus ? O Nummi, vobis hunc praestat honorem ; Vos estis fratres. Dominus tamen, et domiui rex Si vis tu fieri, nullus tibi parvulus aula. Luserit ^Eneas, nee filia dulcior iilo. Jucundum et caruin sterilis facit uxor amicum. 1 10 Sed tua aunc Micale pariat licet, et pueros tres In gremiura patris fundat simul ; ipse loquaci Gaudebit nido ; viridem thoraca jubebit Afferri, minimasque nuces, assemque rogatum, be invited to great tables, is there one of you who dares venture 10 open his mouth to the great man, so much as to say " drink'' ;K it" you had some familiarity with him ? As we should say " put " the bottle about." 130. The great man.~] Regi see before, 1. 14. 13 C 2. Four hundred sestertia^\ A knight's estate. See sat. i. 1. 106, and note. 133. Better than the fates.'] i. e. Better and kinder than the fates have been to you, in making you so poor. Poor mortal. ~\ Homuncio means a poor sorry fellow suck was Trebius in his present state. 134. From nothing, <^~c.]j The poet here satirizes the venality and profligate meanness of such people as Virro, whose insolence and contempt towards their poor clients, he has given us so many striking examples of. Here he shews the change of conduct towards them, which would be created immediately, if one of them should happen to become rich. 135 Give to Trebius, fc.] Then, says he, if you were invited to sup with Virro, nothing would be thought too good you would be offered every choicest dainty upon the table, and die servants would be ordered to set it before you. 136. Of those dainties.] Ilia lit. signifies entrails, or bowels of which some very choice and dainty dishes were made ; as of the goose's liver, and the like see 1. 114. He would in the most kind manner call you brother, and invite you to taste of the most delicate dainties. O riches! Sfc.~] A natural exclamation 011 the occasion, by which he gives Trebius to understand, that all this attention was not paid to him on his own account, but solely on that of his monev 8eosat. i. 1. 112, 3. " , 137. Ye are brethren.^] Ye, O ye four hundred sestertia, are the. friends and brethren of Virro, to whom he pays his court. When he called Trebius brother, (1. 135.) he really meant you. SAT. v. JUVENAL'S SATIRES. 185 Desperate, as to say to the great man drink? Many things there are, 130 Which men in a torn coat dare not say. If to you four hundred (sestertia) any god, or one like the gods, And better than the fates, should present ; poor mortal, how great From nothing would you become ! how great a friend of Virro ! ' Give to Trebius set before Trebius : would you have, brother, some 135 " Of those dainties ?" O riches ! he gives this honour to you Ye are brethren. But if a lord, and sovereign of a lord You would become, in your hall no little -^Eneas must play, nor a daughter sweeter than he. A barren wife makes a pleasant and dear friend. 140 But tho' your Micale should bring forth, and should pour Three boys together into the bosom of their father, he in the prat- tling Nest will rejoice; he'll command a green stomacher To be brought, and small nuts, and the asked-for penny, 137. And sovereign of a lord, $'c.] If you would be in a situa- tion, not only of domineering over poor clients, but even over the lord.> of those clients you must be childless, you must have neither son nor daughter to inherit your estate. 138. In your hall t <5>'c.] See Dido's words to ./Eneas. VIBO. JEn. iv. 1. 3 : J8, 9. Si quis mihi parvuius aula Luserit ./Eneas. Which Juvenal applies on this occasion very humourously. 140. A barren wife, 6 > 'c.~] While a wife remains without child- bearing, so that there is no ostensible heir to the estate, the husband wilt not want for people who will pay their court to him, and pro- fess themselves his friends, in hopes of ingratiating themselves, so far as to be made his heirs. 141. But tho 1 your Micale. ~\ The name of Trebius's wife. q. (I. But suppose it to happen otherwise, and your wife should not only have children, but bring you three at a birth still as you are rich, they'll pay their court to you, by fondling your little ones. He, Virro himself, (ipse,) will pretend to rejoice in your young fa- mily uido a metaphorical expression, taken from a brood of young birds in a nest. 143. A green stomacher.'] Viridem thoraca lit. breastplate. What this was, cannot easily be determined, but it was, doubtless, some ornament which children were pleased with. 144. Small nuts.~] Nuces lit. signifies riuts: but here it de- notes little balls of ivory, and round pebbles, which were the usual playthings of children ; and which to ingratiate themselves with the parents, such mercenary persons as had a design upon their fortunes used to make presents of. See HOR. lib. ii. sat. iii. 1. 171, 2. FKANCIS' note; aad PEIIS. sat. 1. 1. 10. VOL. i. c c 186 JUVENAL1S SATIRE. SAT. v. Ad mcnsam quoties parasitas venerit infans. 145 Vilibus ancipites fungi ponentur amicis, .Boletus domino : sed qualem Claudius edit, Ante ilium uxoris, post quern nihil amplius edit. "V iiro sibi, et reliquis Virronibus illajubebit Poma dari, quorum solo pascaris odore ; 1 50 Qualia perpetuus Phaeacum autumnus habebat; Credere quae possis surrepta sororibus Afris. Tu scabie frueris mali, quod in aggere rodit Qui tegitur parma et galea ; metuensque flageUi Discit abhirsuto jaculum torquere Capella. 155 fi I 144. The askedrfor penny. ~\ The AS was about three farthings of eur money. We are to suppose the little ones, children-like, to ask Virro for a small piece of money to buy fruit, cakes, &c. which he immediately gives them. 1 45. As often as, #c.] Virro not only goes to see the children, but invites them to his table, where they never come but they wheedle and coax him, in order to get what they want of him. Hence the poet says Parasitus infans. 146. Doubtful funguses.^ There are, several species of the mush- room-kind, some of which are poisonous, and it is sometimes diffi- cult to distinguish them, therefore the eater cannot be certain that he is safe hence Juvenal says, ancipites fungi. It is to be observed, that the poet, after his digression on the mean venality of such people as Virro, (who would pay their court to those whom they now use with the utmost contempt, if by any ac- cident they became rich,) now returns to his main subject, which was to particularize those instances of ill treatment which the dependents on great men experienced at their tables, in order to dissuade Tre- bius from his present servile pursuits. 147. A mushroom^] Boletus signifies a mushroom of the whole- some and best sort. But such as, Sfc.'] They were not only of the best sort, but the best of that sort ; such as regaled the emperor Claudius, before the fatal catastrophe after mentioned. 148. That of his wife.'] Agrippina, the mother of Nero, and sis- ter to Caligula, the wife of Claudius, who succeeded Caligula in the empire, destroyed her husband, by mixing poison in a mushroom which she gave him to eat. 149. The rest of the Virros."] i. e. The rest of the great men at his table, who, like Virro, were very rich, and of course much re- spected by him. 160. Apples^] Poma is a general name for fruits of all kinds which grow on trees, as apples, pears, cherries, &c. and signifies, here, some of the mojt delicious fruits imaginable which poor Tre- bius was to be regaled with nothing but the smell of at Virro's ble. 151. Phaaciuns."] A people of the island of Corfu, or Corcyra, AT. v. JUVENAL'S SATIRES. 187 As often as the infant-parasite comes to his table. 145 Doubtful funguses are put to mean friends, A mushroom to the lord ; but such as Claudius ate Before that of his wife, after which he ate nothing more. Virro will order to himself, and the rest of the Virros, those Apples to be given, with the odour alone of which you may be fed, 150 Such as the perpetual autumn of the Phaeacians had ; Which you might believe to be stolen from the African sisters. You will enjoy the scab of an apple, which in a trench he gnaws Who is covered with a shield and helmet, and, fearing the whip, Learns from the rough Capella" to throw a dart. ': 155 in the Ionian sea, where there was feigned to be a perpetual au? tumn, abounding with the choicest fruits. 152. The African sisters^] Meaning the Hesperides, ^Egle, He- retusa, Hespertusa, the three daughters of Hesperus, brother of Atlas, king of Mauritania, who are feigned to have had orchards in Africa, which produced golden fruit, kept by a watchful dragon, which Hercules slew, and obtained the prize. loJ. The scab of an apple.~\ While Virro and his rich guests have before them fruits of the most fragrant and beautiful kinds, you, Trebius, and such as you, will be to enjoy scabby, specky, rotten apples, and such other fruit as a poor half-starved soldier in a fortress, who is glad of any thing he can get, is forced to take up with. 154. Fearing the whipJ] Being under severe discipline. 155. Learns to throw, <Sfc.] Is training for arms, and learning to throw thejavelin. From the rough Capella.~\ This was probably the name of some centurion, or other officer, who, like our adjutant or serjeant, taught the young recruits their exepcise, and stood over them with a twig or young shoot of a vine, (jfrhich flagellum sometimes signifies, see Aixsw.) and witli which tkey corrected them if they did amiss. See sat. viii. 1. 247, 8, and n^e. "/ The epithet hirsute, hece, may intiinato the appearance of this centurion, either from his Caress, or from his person. As to the first, we may observe, that the/soldiers wore a sort of hair-cloth, or rough garment, made of goa/s hair. VIRGIL, G. iii. 311 13, says, that the shepherds shaved/the beards of the he-goats for the service of the camps, and for/coverings of mariners: Nee minus interea barbas, incanaque menta Cyniphii tondent hirci, setasque comantes, Usum in castrorum, et miseris velamina nautis. tJsum in castrorum may mean, here, coverings for the tents, but al<o (as Ruaeus observes) hair cloths for the soldiers garments, ag well as for those of mariners. The roughness of his person must appear from the hairiness of its appearance irom the beard which he wore, from the neglected hair 188 JUVENALIS SATIRE. SAT. v. Forsitan impensfE Virronem parcere credas : Hoc agit, ut doleas : nam qua? coincedia raimus Quis meliorplorantegula? ergo omnia fiunt, Si nescis, ut per lachrymas elfundere bilem Cogaris, pressoque diu stridere molari. 160 Tu tibi liber homo, et regis con viva videris; Captum te nidore suae putat ille culinae : Nee male conjectat : quis enim tarn nudus, ut illura Bis ferat, Hetruscura puero si contigit aurum, Vel nodus tantum, et signum de paupere loro ? 165 Spes bene ccenandi vos decipit: eccedabit jam Semesum leporem, atque aliquid de clunibus apri: Ad nos jam veniet minor altilis: inde parato, of his head, and, in short, from the general hairiness of his whole body. See sat. ii. 1. 11, 12. and sat. xiv. 1. 194, 5, Sed caput intactum buxo, naresque pilosas Annotet, et grandes miretur I.xiius alas. - This passage of Juvenal has been the occasion of various conjec- tures among commentators, which the reader may find in Holyday's note, who himself seems to have adopted the least probable. The reading hirsuto Cape'la as the name and description of some person, cppears to me, as it does to Marshal and others, the most simple and natural, 156. Perhaps ymt may think.'] The poet, with much archness, and, at the same time, with due severity, concludes this Satire by setting the behaviour of the patron, as well as that of the parasite, in its true light, and, from thence, endeavours to shame Trebius o.ut of his mean submission to the indignities which he has to expect, if he pursues his plan of attending the'tables of the great. A useful lesson is to be drawn from hence by all who affect an intimacy with their superiors, and who, rather than not have the reputation of it, submit to the most insolent treatment; not seeing that every * affront which they are forced to endure is' only an earnest of still greater. Vivro spares, <$"c.] Perhaps you will set all this down to a principle of parsimony in the great man, and that, to save expense, Virro lets you fare so ill but you are mistaken. 157. He dc.es this, <Sfc.] All this is done, (ergo omnia fiunt, 1. 1 58.) first to vex you, and then to laugh at you. For what comedy, # c.] There can be no higher comedy, or any buffoon or jester (miinus) more laughable, than a disappointed glutton (gula, lit. throat) bemoaning himself (plorante) with tears of nicer and resentment at such ill fare, and gnashing and grating his teeth together, having nothing to put between them to keep them asunder. -This, if you know it not already, I now tell you,, to be the motive of Virro's treatment of you, when he sends f^r you to sup with him. SAT. v. JUVENAL'S SATIRES. 189 Perhaps you may think Virro spares expense : He does this that you may grieve : for what comedy what Mimic is better, than deploring gluttony ? therefore all is done, If you know not, that by tears to pour forth vexation You may be compell'd, and long to creek with a press'd grinder. 160 You seem to yourself a free man, and a guest of the great man ; He thinks you are taken with the smell of his kitchen, Nor does he guess badly ; for who so naked, that would Bear him twice if the Etruscan gold befel him when a boy, Or the nodus only, and the mark from the poor strap ? 165 The hope of supping well deceives you : " Lo now he will give *' An half-eaten hare, or something from the buttocks of a boar: " To us will now come the lesser fat fowl" then with prepared, 161. A free man, 8fc.~\ A gentleman at large as we say and think that you are a fit guest for a rich man's table, and that, a such, Virro invites you. 16'2. He thinks, <$"c.] He knows you well enough, to suppose that you have no other view in coming but to gormandize, and that therefore the scent of his kitchen alone is what brings you to hi* house : in this he does not guess amiss, for this is certainly the case. Nidor signifies the savour of any thing roasted or burnt. 163. For -who so naked, 8{c.~] So destitute of all things, as after once being so used, would submit to it a second time ? This plainly indicates your mean and sordid motives for coming. 164. If the Etruscan gold, 8{c.~] The golden boss, or bulla, brought in among the Romans by the Etrurians, was permitted, at first, only to the children of nobles : afterwards to all free-born. It was an ornament, made in the shape of an heart, and worn before the breast, to prompt them to the study of wisdom they left it off at the age of sixteen. See sat. xiii. 1. 33. 165. The nodus only.~\ A bulla or boss of leather, a sign or note of freemen, worn by the poorer sort of children, and suspended at the breast by a leathern thong. The meaning of 1. 104, 5. seems to be, that no man, one should think, could bear such treatment a second time, whatever situation of life he hunself might be in, whether of a noble, or of a freedman's family. 166. The hope of supping well deceives.'] Your love of gluttony gets the better of your reflection, and deceives you into a notion, that however ill-treated you may have been before, this will not hap- pen again. " Lo now he will give, Sfc.'] This is supposed to be their reasoning upon the matter. 167. An half-eaten /tare.] " Now," say they, " we shall have " set before us what Virro leaves of a hare or part of the haunches " of a wild boar." 16'8. The lesstrfat fou.-l.~] A fat hen or pullet called minor al- ISO JUVENALIS SATIRE SAT. r. Intactoque omnes, et stricto pane tacetis. Ille sapit, qui te sic utitur : omnia ferre 170 Si potes, et debes ; pulsandum vertice raso Praebebis quandoque caput, nee dura timebis Flagra pad, his epulis, et tali dignus amico. tilis, as distinguishing these smaller dainties from the larger, such as geese, &c. 168. Then with prepared, <Sfc.] Then, with bread ready before you which remains untouched, as you reserve it to eat with the expected dainties, and ready cut asunder into slices, or, as some, ready drawn out metaph. from the drawing a sword to be ready against an attack. 169. Ye are silent.~\ You wait in patient expectation of the good things which you imagine are coming to you. 170. He is wise, <Sf c.] Mean while, Virro does wisely ; he treats SAT. v. JUVENAL'S SATIRES. 191 And untouched, and cut bread, ye are silent. He is wise who uses you thus : all things, if you can, 170 You also ought to bear: with a shaven crown you will sometime Offer your head to be beat, nor will you fear hard Lashes to endure, worthy these feasts, and such a friend. you very rightly, by sending none of his dainties to your part of the table : for if you can bear such usage repeatedly, you certainly de- serve to bear it. 171. With a shaven crown, #c.] q. d. You will soon be more abject still ; like slaves, whose heads are shaven, in token of their servile condition, you will submit to a broken head ; you'll not mind an hearty flogging. 173. Worthy these feasts, <Sfc.] Thus you will prove yourself deserving of such scurvy fare as you are insulted with at Virro's table, and of just such a patron ae Vino to give it you. END OF THE FIFTH SATIRE. SATIRA VI. ARGUMENT. This Satire is almost twice the length of any of the rest, and is a bitter invective against the fair sex. The ' ladies of Rome are here represented m a very shocking light. The Poet takes occasion P VvREDO pudicitiam Saturno rege moratam In terns, visamque diu ; cum frigida parvas Praberet spelunca doaios, ignemque, Laremque, Et pecus, et dominos communi clauderet umbra : Silvestrem montana torum cum sterneret uxor 5 Frondibus et culmo, vicinarumque ferarum Pellibus : baud similis tibi, Cynthia, nee tfbi, cujus Turbavit nitidos extinctus passer ocellos : Sed potanda forens infantibus ubera magnis, Et saspe horridior glandem ructante marito. 10 Quippe aliter tune orbe novo, coeloque recenti Vivebant homines ; qui rupfq robore nati, Compositique luto nullos habuere parentes. Multa pudicitiae veteris vestigia forsan, Line 1. Saturn."] The son of Coelum and Vesta. Under his reiga in Italy, the poets place the Golden Age, when the earth, not forced by plough or harrow, afforded all sorts of grain and fruit, the whole world was common, and without inclosure. 2. Was seen long.~\ During the whole of the Golden Age. 3. The household god.^ Lar signifies a god, whose image was kept within the house, and set in the chimney, or on the hearth, and was supposed to preside over and protect the house and land. 5. 1 he mountain-wife^] Living in dens and caves of the moun- tains. 7. Cynthia."] Mistress to the poet Propertius. 7 8. Northee whose bright eyes, <Sfc.] Meaning Lesbia, mis- tress to Catullus, who wrote an elegy on the death of her sparrow. The poet mentions these ladies in contrast with the simplicity of life and manners in ancient times. 9. Her great children."] According to Hesiod, in t BC Golden Age, men were accounted infants, and under the euro of their mother, till near an hundred years old. Potanda well suits this idea, for might rather bo said to drink, than to suck. SATIRE VI. ARGUMENT. to persuade his friend Ursidius Posthumus from marriage, at the expense of the whole sex. See Mr. DRYDEN'S Argument. JL BELIEVE that chastity, in the reign of Saturn, dwelt Upon earth, and was seen long : when a cold den afforded Small habitations, and fire, and the household-god, And inclosed the cattle, and their masters, in one common shelter : When the mountain-wife would make her rural bed With leaves and straw, and with the skins of the neighbouring 5 Wild beasts : not like thee, Cynthia, nor thee, whose bright Eyes a dead sparrow made foul (with weeping :) But carrying her dugs to be drunk by her great children, And often more rough than her husband belching the acorn. 10 For then, in the new orb of earth, and recent heaven, Men lived otherwise who, born from a bursten Oak, And composed out of clay, had no parents. Perhaps many traces of chastity remained, 10. Belching the acorn.] The first race of men were supposed to have fed on acorns ; a windy kind of food. So DRYDEN : " And fat with acorns belch'd their windy food." 11. Recent heaven.'] Coelum here means the air, firmament, or atmosphere. 12. From a bursten oak.'] Antiquity believed men to have come forth from trees. So VIRG. JEn. viii. 315. Gcnsque virum truncis et duro robore nata. The notion came from their inhabiting the trunks of large trees, and from thence they were said to be born of them. 1 3. And composed out of day.'] Or mud by Prometheus, the son of Japetus, one of the Titans. See AINSW. Prometheus. So this poet, sat. xiv. 35. Et meliore luto finxit prscordia Titan. See sat. iv. 133, and note. VOL. i. D n 194 JUVENALIS SATIRE. SAT . VI . Aut aliqua extiterant, et sub Jove, sed Jove nondunx 15 Barbato, nondum Gracis jurare paratis Per caput alterius : cum furem nemo timeret Caulibus, aut pomis, sed aperto viveret horto. Paulatim deinde ad superos Astraea recessit Hac comite, atque duae pariter fugere sorores. 20 Antiquum et vetus est alienum, Pbsthume, lectum Concutere, atque sacri Genium contemnere fulcrk Omne aliud crimen mox ferrea portulit aetas : Viderunt primos argentea saecula mcechos. Conventam tamen, et pactum, et sponsalia, nostra 25 Tempestate paras ; jamque a tonsore magistro Pecteris, et digito pignus fortasse dedisti. Certe sanus eras : uxorem, Posthume, duels ? Die, qua Tisiphone, quibus exagitare colubri*?. Ferre potes dominant salvis tot restibus ullam ? 30 Cum pateant altae, caligantesque feneatrae ? Cum tibi visinum s^prasbeat ^Emilius pons ? 15. Under Jupiter, <Sfc.] When Jove had driven his father Saturn 'into banishment, the Silver Age began, according to the poets. Jove was the supposed son of Saturn and Ops. 16. Bearded^] The most innocent part of the Silver Age was be- fore Jove had a beard; for when once down grew -upon his chin, what pranks he played with the female sex are well known : iron bars and locks could not hold against his golden key. See HOR. lib. iii. ode xvi. 18. 17. By the head of another. ~\ The Greeks introduced forms of swearing., not only by Jupiter, who was therefore called Orator, but by other gods, and by men, by themselves, their own heads, &c. Like Ascanius, .5n. ix. 300. Per caput hoc juro, per quod pater ante solebat. 18. Lived with an open gardeji.^ They had no need of inclosuira to secure their fruits from thieves. 19. Astrtea.~\ The goddess of justice, who, with many other dei- ties, lived on earth in the Golden Age, but, being oft'ended with men's vices, -she retired to the skies, and was translated into the sign Virgo, next to Libra, who holdeth her balance. See Ov. Met. lib. i. 1. 1 50. 20. The two sistersJ] Justice and Chastity. 22. Genius.~\ Signifies a good or evil dremon, attending each man or woman at every time and place ; hence, to watch over the mar- riage bed, and to preserve it, or punish the violation of it. Of the sacred prop.^ Fulcrum not only denotes the prop which supports a bed, (i. e. the bedstead, as we call it,) but, by sy- nec. the couch or bed itself. The poet is heru describing the antiquity of the sin of adultery, or violation of the marriage bed. SAT. vi. JUVENAL'S SATIRES. 195 Or some, even under Jupiter, but Jupiter not as yet 15 Bearded ; the Greeks not as yet prepared to swear By the head of another : when nobody feared a thief For his herbs, or apples, but lived with an open garden. Then, by little and little, Astraea retired to the gods, With this her companion, and the two sisters fled away together. 20 It is an old ancient practice, O Posthumus, to violate the bed Of another, and to despise the genius of the sacred prop. Every other crime the Iron Age presently brought in, The Silver Age saw the first adulterers. Yet a meeting, and a contract, and espousals, in our 25 Time you prepare: and already by a master barber You are combed : and perhaps have given the pledge to the finger. You certainly was once sound (of mind.) Do you, Posthumus, marry ? Say, by what Tisiphone, by what snakes are you agitated ! Can you bear any mistress, when so many halters are safe ? 30 When so many high and dizzening windows are open ? 5 " ri the .'Emilian bridge presents itself near you ? 13 4. The Iron Age the Silver Age.~] Of these, see OVID. Met lib. i. fab. iv. and v. 25. YeL, $<:.] Here Juvenal begins to expostulate with his friend Ursidius Posthumus on his intention to marry. You, says he, in these our days of profligacy, are preparing a meeting of friends, a marriage contract, and espousals. 1 he word sponsalia sometimes deuotes presents to the bride. '26. By a 'master barber.~\ You have your hair dressed in the sprucest manner, to mak yourself agr^ealile to your sweetheart. 27. Pledge to the finger."] The wedding-ring this custom is very ancient. See CHAMBERS Tit. Hing. 28. Once sound (of mind).'] You were once in your senses, be- fore you took marriage into your head. 29. What Tisiphone.'] She was supposed to be one of the furies, with snakes upoa her head instead of hair, and to urge and irritate men to furious actions. 30. Any mistress.^ A wife to domineer and govern. So many halters are safe.'] Are left unused, and therefore readily to be come at, and you might so easily hang yourself out of the way. 31. "Dizzening windows."] Altai, caligantesque i. e. so high as to make one's head dizzy by looking down from them. Caligo-inw signifies sometimes dizziness. See AINSV. . Ths poet insinuates, that his friend might dispatch himself by throwing himself out at window. 32. jtlmilian bridge.~] Built over the Tiber by ^Emilius Scauru about a mile from Rome. 196 JUVENALIS SATIRE. SAT. vi. Aut si de multis nullus placet exitus ; illud Nonne putas melius, quod tecum pusio dormit ? Pusio qui ftoctu non litigat : exigit a te 35 Nulla jaceus illic munuscula, nee queritur quod Et lateri parcas, nee, quantum jussit, anheles. Sod placet Ursidio lex Julia : tollere dulcem Cogitat haeredem, cariturus tuvture magno, Mullorumque jubis, et captatore macello. 40 Quid fieri non posse putes, si jungitur ulla Ursidio I si moechonim notissimus olim Stulta maritali jam porrigit ora capistro, Quern toties texit periturum cista Latini ? Quid, quod et antiquis uxor de moribus illi Quaeritur ? O medici mediam pertundite venam : Delicias hominis ! Tarpeium limen adora Pronus, et auratam Junoni caede juvencam, Si tibi contigerit capitis matrooa pudici. Paucae adeo Cereris vittas contingere dignae ; 5Q Quaruni non timeat pater oscula. Necte coronam Postibus, et densos per limina tende corymbos. Ursidius might throw himself over this, and drown himself in the river. 3-1 7. In these four lines our poet i; carried, by his rage against the vicious females of his day, into an argument which ill suits with his rectitude of thought, and which had better be obscured by decent paraphrase, than explained by literal translation. See sat. ii. 1. 12, note. 38. The Julian Jcwr.]. Against adultery. Vid. sat. ii. 37. Ursidius delights himself to think that, if he marries, the Julian law will protect the chastity of his wife. 39. An heir.] To his fortune and estate. r About to want, #c.] Now, at a time of life to be courted, as a single man, he'll have no presents of fish, and other dainties, from people who wish to ingratiate themselves with him, in hopes of being his heirs. (Comp. sat. v. 1. 136 140.) This was very usual, and the people who did it were called captatores. See sat. x. 1. 202. AINSW. Turtur. 40. Inveigling market-place.] Macellum the market-place for fish and other provisions, which were purchased by these flatterers to make presents of to those they wished to inveigle ; and this seems to be the reason of the word captatore being placed as an epithet to macello in this line. 42. Once the most noted of adulterers.'] From this it appears that ^Juvenal's friend, Ursidius, had been a man. of very profligate cha- racter, a thorough debauchee, as we say. 43. Now reach, #c.] A metaphor, taken from beasts of burden, who quietly reach forth their heads to the bridle or halter. SAT. vi. JUVENAL'S SATIRES. 197 Or if, of so many, no one death pleases you, do not you Think it better to live -as you now do? With those who have no nightly quarrels with you, 35 Who exact no presents, nor complain that You don't comply with all their unreasonable desires ? But the Julian law pleases Ursidius, he thinks To bring up a sweet heir, about to want a large turtle fish, And the crests of mullets, and the inveigling market-place. 40 What think you may not come to pass, if any woman Be joined to Ursidius ? If he, once the most noted of adulterers, Now reach his foolish head to the marriage headstall, Whom, so often, ready to perish, the chest of Latinus has con- cealed? What (shall we say beside?) that a wife of ancient morals too 45 Is sought by him O physicians, open the middle vein ! Delightful man ! adore the Tarpeian threshold Prone, and slay for Juno a gilded heifer, If a matron of chaste life fall to your share. There are so few worthy to touch the fillets of Ceres, 50 Whose kisses a father would not fear. Weave a crown For your gates, and spread thick ivy over your threshold. 44. Chest of Lalinua.'] The comedian Latinus played upon the stage the gallant to an adulteress, who, being in the utmost danger, ^ipon the unexpected return of her husband, she locked him up in a chest ; a part, it seems, that had been often realized by Ursidius in his younger days. 45. What.'} Sat. iii. 1. 147, note. That a wife, 4" c -] ? d. This we may say, that, moreover, he is mad enough to expect a chaste wife. 46. The middle vein.'} It was usual to bleed mad people in what was called the vena media or middle vein of the arm. Pertundite lit. bore through. Juvenal is for having Ursidius treated like a madman, not only for intending to marry, but especially for thinking that he could find any woman of ancient and chaste morals. 47. The Tarpeian threshold.^ The Capitoline hill, where there was a temple of Jupiter, was also called the Tarpeian hill, on account of Tarpeia, a vestal virgin, who was there killed, and buried by the Sabines. 48. Far Juno a gilded heifer.'] Juno was esteemed the patroness of marriage, and the avenger of adultery. Farnab. See J&n. iv. 5&. To her was sacrificed an heifer with gilded horns. 50. To touch the fillets of Ceres.] The priestesses of Ceres were only to be of chaste matrons: their heads were bound with fillets, and none but chaste women were to assist at her feasts. 51. Whose kisses, <$'] So lewd and debauched were the Roman woinen, that it was hardly safe for their own fathers to kiss them. -r Wfave a crown, 4" c -] Upon wedding-days the common peo- 198 JUVENALIS SATIRE. AT. vi, Unus Iberinae vir sufficit? ocyus illud Extorquebis, ut haec oculo contenta sit uno. Magna tamen fama est cujusdain rure paterno 55 Viventis: vivat Gabiis, ut vixit in agro; Vivat Fidenis, et agello cedo paterae. Qais tamen affirmat nil actum in montibus, aut ia Speluncis ? adeo senueruat Jupiter et Mars ? Porticibusne tibi monstratur foemina voto . 60 Digna tuo? cuneis an habent spectacula totis Quod securus ames, quodque inde excerpere possis ? Chironomon Ledam molli saltante Batyllo, Tuceia vesicae non imperat: Appulagannit Sicut in amplexu : subitum et miserabile longum 65 Attendit Thymele ; Thymele tune rustiea discit. Ast aliae, quoties aulaea recondita cessant, Et vacuo clausoque sonant fora sola theatre, Atque a pjebeis longe Megalesia; tristes Persoaam, thyrsumve tenent, et subiigar Acct. 70 pie crowned their doors aad door-posts with ivy-boughs; but persons of fortune made use of laurel, and built scaffolds in the streets for peo- ple to see the nuptial solemnity. See 1. 78. 53, Does one man siiffice for Iberina?^\ i. e. For the woman you are going to marry. 56. Gabii.~\ A' town of the Volscians, about ten miles from Rome. 57. Fidence.~] A city of Italy. The poet means " Let this innocent girl, who has such a reputa- tion for living chastely in the country, be carried to some town, as Gabii, where there is a concourse of people, or to Fidenae, which is still more populous, and if she withstands the temptations which she meets with there, then, says he, agello cedo paterno I grant what you say about her chastity, while at her father's house ia the coun- try." 59. Are Jupiter and Mars, 6fc.] Juvenal alludes to the amours of these gods, as Jupiter with Leda, &c. Mars with Venus, the wife of Vulcan, &c. and hereby insinuates that, even ia the most remote situations, and by the most extraordinary and unlikely means, women might be unchaste. 60. In the Porticos."] These were a sort of piazza, covered over to defend people from the weather, in some of which the ladies of Rome used to meet for walking as ours in the Park, or in other public walks. 61. The spectacles.'] Spectacula the theatres, and other public places for shews and games. 63. When the soft Bathyllus, Sfc.~] This was some famous dancer, who represented the character and story of Leda embraced by Ju- piter in the shape of a swan in this Bathyllus exhibited such la- 5AT.VI. JUVENAL'S SATIRES. 199 Does one man suffice for Iberina ? you will sooner that Extort, that she should be content with one eye. But there is great fame of a certain (girl) living at her father's 55 Country house ; let h&r live at Gabii as she lived in the country ; Let her live at Fidenae, and I yield the father's country seat. But who affirms that nothing is done in mountains, or in Dens ? Are Jupiter and Mars grown so old ? Is there a woman shewn to you in the Porticos worthy 60 Your wish ? have the spectacles, in all the benches, That which you might love securely, and what you might pick out from thence ? When the soft Bathyllus dances the nimble Leda, Tuccia can't contain herself: Appula whines As if embraced: the quick, the languishing, Thyraele 65 Long attends : then the rustic Thymele learns. But others, as soon as the lock'd-up curtains cease, And the courts alone sound, the theatre being empty and shut up, And the Megalesian games, long from the Plebeian, sad They possess the mask, or thyrsus, and sash of Accius. 70 seivious gestures a^ were very pleasing to the country ladies here men- tioned. Chironomon see sat. v. 121, and note. 65 6. Thymele long attends.] Thymele pays the utmost and un- wearied attention to the dances, as well to the quicker motions, as to the languishing expressions of distress. 66. Learns. J Becomes acquainted with all this, and practises ac- cordingly. 67. The lock'd-up curtains, 4'^-] Aulaeum a piece of hanging, or curtain, as in the theatre. It may stand here for all the ornaments of the theatre, which were taken down and laid aside when the sea- son came for the theatres to be shut up. 68. The courts aloiie sound. J The courts of justice with the plead- ings of the lawyers. 6. The Megalesian games, $c.~\ The Megalesian games were instituted by Junius Brutus, in honour of Cybale, the mother of the gods. The Plebeian games were instituted either in remembrance of v'.e's liberty, upon the expulsion of their king?, or for the re- conciliation of the people after secession to mount Aventine. See sat. iii. 163, and note. The Mogaiesian were celebrated in April, the Pi . .ie latter end of November : so that there was a long distance of time between them. v, <S'c.] During this long vacation from public :idies divert themselves with acting plays, dress- ing the.uaeives in the garb of the actors. See DRYDE.V. . The Ikvrsus.'] A spear twisted about with ivy, and proper to Bacchus, used by actors, when they personated him. The sasA.] Subligar a sort of clothing which the actors used to cover the lower parts of the body. The name of some famous tragedian. 200 JUVENALIS SATIRE 6AT. vr. Urbicus exodio risum movet Atellanae Gestibus Autonoes ; hunc diligit ^Elia pauper. Solvitur his magno comcedi fibula. Sunt, qua? Chrysogonum cantare vetent. Hispulla tragoedo Gaudet; anexpectas, ut Quintilianus ametur? 75 Accipis uxorem, de qua citharcedus Echion Aut Glaphyrus fiat pater, 1 Ambrosiusve choraule*. JLonga per angustos figamus puipita vicos : Ornentur postes, et grandi janua lauro, Ut testudineo tibi, Lentule, conopeo 80 71. UrbicusJ] Some famous comedian or buffoon. Excites laughter.^ i. e. While he represents, in a ridiculous manner, the part of Autonoe, in some interlude written en the sub- ject of her story, in the Atellan style ; the drift of which was to turn serious matters into jest, in order to make the spectators laugh. Something like what we call burlesque. - '. Interlude.'} Exodio. See sat. iii. 1. 174, and note. 72. AtellanJ] 1 his species of interlude was called Atellan, from Atella, a city of the Osei, where it was first invented. It was a kind of Latin drama, full of jokes, banters, and merriments, (see AINSW.) the origin whereof may be seen in Liv. lib. vii. c. 2. See also ANT. Univ. Hist. vol. xii. p, 34, note /. AutonoeJ] Autonoe was the daughter of Cadmus, and mo- ther of Actaeon, who was turned into a stag, and eaten by his own hounds. There was an exordium, or farce, on this subject, in which it may be supposed, that Autonoe was a principal character, proba- bly the chief subject of the piece. PoorJElia, <$fc.] Some woman of the ^Elian family which had fallen into decay and poverty. 73. The button of the comedian.~\ The fibula here denotes a cir- cle of brass, put on the young singers, so as to prevent commerce with women, which was reckoned to spoil their voice. The lewd women, here spoken of, were at a great expense to get this impedi- ment taken off, that they might be intimate with these youths. See 1. 378, note. 74. Will forbid Chrysogonus.~] This was a famous singer, of whom the ladies were so fond, as to spoil his voice with their cares- ses, so that they hindered his singing. Hispulla.'] Some- great lady, famous for her lewdness with players, of which she was very fond. 75. Qnintilian.~\ A grave rhetorician, born at Caliguris, in Spain ; he taught rhetoric at Rome, and was tutor to Juvenal. The meaning is can it be expected, that any virtuous, grave, and sober man, can be admired, when the women are so fond of singers, play- ers, and such low and profligate people? 76. You take a wife, <$'c.J The drift of this satire is to prejudice Ursidius, Juvenal's friend, so much against the women, as to make him afraid to venture on marriage. Here the poet intimates, that, SIT. vi. JUVENAL'S SATIRES. 201 Urbicus excites laughter in an interlude by the gestures Of Atellan Autoaoe ; poor ^Elia loves him. The button of the comedian is loosen'd for these at a great price. There are, who Will forbid Chrysogonus to sing. Hispulla rejoices In a tragedian : do you expect that Quintilian can be loved ? 75 You take a wife, by whom the harper Kchion, Or Glaphyrus, will become a father ; or Ambrosius the piper. Let us fix long stages thro' the narrow streets, Let the posts be adorned, and the gate with the grand laurel, That to thee, O Lentulus, in his vaulted canopy, 80 if Ursidius should take a wife, she will probably begotten with child by some of the musicians. 78. Let usf.r, #c.] See before, I 52, and nota 80. Vaulted canopy.] Testudineo conopeo. Testudineus from tostudo, signifies of, belonging to, or like a tortoise, vaulted : tor such is the form of the upper shell. Conopeum, from x.uiy\>, a gnat. A canopy, or curtain, that hangs about bed?, and is made of net-work, to keep away flies and gnats an umbrella, a pavilion, a tester over a bed ; which, from the epithet testudineo, we must suppose to be in a vaulted form. But. probably, here we are to understand by conopeo the whole bed, synec. which, as the manner was among great people, such as Ursidius appears to have been, had the posts and props inlaid with ivory and tortoise-shell : so that, by tesmdineo, we are rather to un- u< ; stand the ornaments, than the form. That the Romans inlaid their beds, or couches, with tortoise-shell, . sat. xi. 1. 94, 5. Quails in oceani fluctu testudo natarat, ClarumTrojugcnis factura ac nobile fulcrum. This more immediately refers to the beds, or couches, on which they lay at meals ; but, if these were so ornamented, it is reasonable to suppose, by tostudineq conopeo, we are to understand, that they extended their expense and luxury to the beds on which they slept ; therefore, that this noble infant was laid in a magnificent bed this heightens the irony of the word nobilis, as it the more strongly mark* the difference between the apparent and real quality of the child ; which, by the sumptuous bed, would seem the offspring of the noble Ursidius, whereas, in fact, it would be the bastard of a gladiator. Comp. 1. 89, which shews, that the beds, or cradles, in which thoj laid their children, were richly ornamented. To thts O Lenluln*.~\ The sense is that if Ursidius should marry, and have a son, which is laid in a magnificent cradle, as the heir of a great family, after all, it will turn oiu to be begotten by some gladiator, such as Euryalus, and bear his likcne.%<.- He calls Ursidius by the name of Lentulus, who was a famous fencer, inti- mating that, like the children of Leutulus, Uidius's childrea VOL. I. E E 502 JUVENALIS SATIRE. SAT. vi. Nobilis Euryalum mirmillonem exprimat infans. Nupta senatori comitata est Hippia ludium Ad Pharon et Nilum, famosaque mcenia Lagi, Prodigia et mores urbis darnnante Canopo. Iminemor ilia domus, et conjugis, atque sororis 85 Nil patriae indulsit ; plorantesque iniproba gnatos, Utque magis stupeas, ludos, Paridemque reliquit. Sed quanquam in magnis opibus, plumaque paterni, Et segmentatis dormisset parvula cunis, Contempsit pelagus ; famam coiitempserat olim, 90 Cujus apud molles minima est jactura cathedras : Tyrrhenos igitur liuctus, lateque sonantem Pertulit ronium, constant! pectore, quamvis Mutandum toties esset mare. Justa pericli Si ratio est, et honesta, timent : pavidoque gelaotur 95 Pectore, nee tremulis possunt insistere plantis : Fortem animum praestant rebus, quas turpiter audent. Si jubeat coujux, durum est consceudere navem; Tune sentina gravis ; tune suinmus vertitur aer. would have a gladiator for their father. Exprimat pourtray re- semble. 82. Hippia.~\ Was the wife of Fabricius Veicnto, a man of se- natorial dignity in the time ot Domitian. See sat. iii. 185. sat. iv. 113. She lelt her husband, and went away with Sergius, the gla- diator, into ^Egypt. 83. Pharos.] A small island at the mouth of the Nile, where there was a lighthouse to guide the ships in the night. - FamoMs.J Fainosa, infamous, as we speak, for all manner of luxury and debauchery. i. e. Alexandria ; so called from Ptolemy, the son of Lagus, who succeeded Alexand^ty from which son of Lagus came the kingdom of Lagidae, which was overthrown, after many years, on the death of Cleopatra. 84. Canopus condemnln<r.~\ Even the city of Canopus, bad as it was, condemned, as prodigious and unusual, the manners of the ci- tizens at Rome. 87. The games, and Paris.] As if leaving her husband, children, &c. were not so extraordinary as leaving the theatres, and Paris, a handsome young actor, who was probably no small favourite of hers. This is a fine stroke of the poet, and exhibits a strong idea of the profligacy of such a woman's mind. 88. hi great riche$.~] In the midst of a profusion of wealth. - Paternal down..] Pluma signifies a small or soft feather so, what we call down. The poet is here describing the tender, as well as costly manner, in which Hippia was brought up from a child ; and, among other particulars, he here alludes to the soft and downy bed on which she used to lie at her father's house. Notwithstanding which, when the gratification of her lust was in question, she could SAT. vi. JUVENAL'S SATIRES* 203 The noble infant may express the sword-player Euryalus. Hippia, married to a senator, accompany'd a gladiator To Pharos and the Nile, and the famous walls of Lagus, Canopus condemning the prodigies and manners of the city, She, unmindful ef her family, of her husband, of her sister, 85 Indulged not (a thought) to her country, and, wicked, her weeping children Left, and, to astonish you the more, the games, and Paris. But tho' in great riches, and paternal down, And, when a little one, she had slept in an embroidered cradte, She despised the sea : she had long ago contemn 1 d her character, 90 The loss of which, is thejeast of all things, among fine ladies: The Tyrrhene waves therefore, and the widely-sounding Ionian she bore, with a constant mind, altho' The sea was so often to be changed. If there be a just And honest cause of danger, they fear : and are frozen with ti- morous ' 95 Breast, nor can they stand on their trembling feet : They shew a dauntless mind in things that they shamefully adventure. If the husband command, it is hard to go aboard a ship ; Then the sink of the ship is burtheusome then the top air is turned round. not only forget all this, but bid defiance to the boisterous sea, and contemn all its dangers and inconveniences. 91. Among Jine ladies.'] Molles cathedras literally soft or easy chairs, in which the fine ladies used to be carried a sort of covered sedan. Here used loetonymically, for the ladies themselves. See sat. i. 65. Or by cathedras, here, may be meant the strata? cathe- drae, or soft chairs, or couches, on which the fine ladies reposed themselves. Meton. for the ladies. See sat. ix. 52, and note. 92. The Tyrrhene waves, 4" c -] The mare Tyrrhenian means that part of the Mediterranean sea which washes the southern part of Italy. The Ionian.] Ionia was a country of Asia the Lesser, so railed along the coast of the Archipelago ; the sea which washed this coast was called Ionium mare the Ionian sea. 93. Wilh a constant mind.] Was quite firm in the midst of all the dangers which she underwent, and unmoved at the raging of the v. aves. 94. The sea was so often to be changed."] i. e. She was to sail over so many different seas between Rome and ygypt. 87. In things that, 6fc.~] Juvenal here lashes the sex very severely; he represents women as bold and daring in the pursuits of their vices timorous aud fearful of every thing where duty calls them. See sat. viii. 165. 99. The sink, # c.J Sentina the hold or part of the ship where S04 JUVENALI3 SATIRE. SAT. n. Q\ix moechum scquitur, stomacho valet : ilia marUum 100 Convomit : haec inter nautas et prandet, et errat Per puppim, et duros gaudet tractare rudentes. Qua tamen exarsit forma 1 qu capta juventa Hippia ? Quid vidit, propter quod ludia dici Sustinuit ? nam Sergiolus jam radere guttur 105 Cceperat, et secto requiem sperare lacerto. Praeterea multa in facie deformia ; sicut Attritus galea, mediisque in naribus ingcns Gibbus, et acre malum semper stillantis ocelli. Scd gladiytOT erat ; facit hoc illos Hyaciuthos : 1 10 Hoc pueris, patriaeque, hoc praetulit ilia sorori, Atque viro : ferrum est, quod amant : hie Sergius idem Accepta rude ccepisset Veiento videri. Quid privata domus, quid fecerit Hippia curas ? Respice rivales Divorum : Claudius audi 115. Que tulerit : dormire virum cum senserat uxor, the pump is fixed, and where the bulge-water gathers together aiid putrifies. 99. The top air, Sfc.] Summus aer the sky seems to run round over her head, and makes her giddy. All this can be complained of, as well as sea-sickness, and its effects, if with her husband : but if nith a gallant, nothing of this is thought of. 103. Site on fire, $c.~\ But let us consider a little the object of this Lady's amorous flame what sort of person it was that she was so violently fond of. " 104. To be called an actress.~\ Ludia properly signifies an ac- tress, or woman who dances, or the like, upon the stage : it seems the feminine of ludius, which signifies a stage-player, or dancer, sword-player, &c. Ludia, here, is used by Juvenal as denoting a stage-player's wife which, Hippia, by going away with Sergius the gladiator, subjected herself to be taken for. 105. Sergy.~\ Sergiolus the diminutive of Sergius, is used here in derision and contempt, as satirizing her fondness for such a fellow, whom probably she might wantonly call her little Sergius, when in an amorous mood. To slure his throat.'] i. e. Under his chin. The young men used to keep thc'ir beards till the age of twenty-one; then they were shaved. Here the poet means, that Sergius was an old fellow ; and when he says " he had already begun to shave" he is to be under- stood ironically, not as meaning literally that Sergius now first begun this, but as having done it a great many years before. 106. Rest to his cut artn.^ He hud been crippled in one of his arms, by cuts received in prize-fighting, which could not add much to the beauty of his figure. 107. Deformities in his face.'] The poet in this, and the two fol- lowing lines, sets forth the paramour of this lady in a most forbidding light, as to his person, the better to satirize th taste of ths women SAT. vi. JUVENAL'S SATIRES. 205 She that follows an adulterer, is well at her stomach : she be- spews Her husband : this dines among the sailors and wanders About the ship, and delights to handle the hard cables. But with what a form was she on fire ? with what youth was Hippia taken ? What did she see, for the sake of which to be called an actress She endured ? for Sergy to shave his throat already had 105 Begun, and to hope for rest to his cut arm. Beside many deformities in his face ; as, galled With his helmet, and in the midst of his nostrils a great Wen, and the sharp evil of his ever-dropping eye. But he was a gladiator, this makes them Hyacinths. 1 10 This she preferr'd to her children, her country, her sister, And her husband : it is the sword they love : but this very Sergius, The wand accepted, had begun to seem Veiento. Care you what a private family, what Hippia has done ? Consider the rivals of the gods: hear what tilings 115 Claudius has suffered : the wife, when she had perceived her husband asleep, towards stage performers ; as if their being on the stage was a surticieut recommendation to the favour of the sex, however forbid- ding their appearance might otherwise be. 107 8. Galled with his helmet.] Which, by often rubbing and wearing the skin off his forehead, had left a scarred and disagreeable appearance. 108. Midst of his nostrils, Sfc.] Some large tumour, from re- peated blows on the part. 109. The sliarp eiv7, $c] A sharp humour, which was continu- ally distilling from his eyes blear-eyed, as we call it which fretted and disfigured the skin of the face. 110. Hyacinths] Hyacinthus was a beautiful boy, beloved by Apollo and Zephyrus : he was killed by a quoit, and changed into a fiower. See AINSW. 1 1 3. The v:a)id accepted.~\ The rudis was a rod, or wand, giren to sword-players, in token of their release, or discharge, from that exercise. Had begun to seem Veiento.] But this very Sergius, for whom this lady sacrificed so much, had he received his dismission, and ceased to be a sword-player, and left the stage, she would have cared no more for, than she did for her husband Veiento. 'Sergius would have seemed just as indifferent in her eves. 114. A private family.] What happens in private families, or is done by private individuals, such as Hippia, ij, comparatively, hardly worth notice, wheTi we look higher. 1 1 5. The rivals of the gods.] The very emperors themselves are served as ill as private husbands are. 110. Claudius.] Caesar, the successor of Caligula. 206 JUVENALIS SATIR./E. SAT. YI, (Ausa Palatine tegetem praeferre cubili," Sumere nocturnes meretrix Augusta cucullos,) Linquebat, comite ancilla non amplius um\ ; Et nigrum ttavo crinem abscondente galero, 120 Intravit calidum veteri centone lupanar, Et cellam vacuam, atque suam : tune nuda papillis Constitit auratis, titulum mentita Lyciscae, Ostenditque tuuin, generose Britannice, ventrem. Excepit blanda intrantes, atque a?ra poposcit : 125 Mox lenone suas jam dimittente puellas, Tristis abit ; sed, quod potuit, tamen ultima cellam Clausit, adhuc ardens rigidae tentigine vulvae, Et lassata viris, nondum satiata recessit : Obscurisque genis turpis, fumoque lucernas 1 30 Foeda, lupanaris tulit ad pulvinar odorem. Hippomanes, carmenque loquar, coctumque venenum, 116. The wife, <$fc.] Messalina, who, as here related, took the opportunity, when her husband was asleep, to go to the common stews, like a prostitute. 117. The august harlot.^ Augustus was an imperial title, which the poet sarcastically applies to this lewd empress hence it may be rendered, the imperial harlot. A coarse rug.~] See note on 1. 121. 118. The bed of staled] Palatine cubili literally the Palatinian bed i. e. the bed of her husband in the royal palace, which was on Mount Palatine. Nocturnal hoods.~] Nocturnes cucullos a sort of hood, with which the women used to cover their heads when it rained. Messalina made use of something of this kind to disguise herself, when on her nightly expeditions. 120. A yellow peruke.^ What the galerus was, is not very easy to define ; but it seems (on this occasion at least) to have been some- thing of the peruke kind, and made with hair of a different colour from the empress's, the better to disguise her. 121. Warm with an old patched quilt.'] It is probable, that the only piece of furniture in the cell was an old patched quilt, or rug, on which she laid herself down.- Or this may be understood to mean, that the stew was warm from the frequent concourse of lewd people there ; and that Messalina carried with her some old tattered and patched garment, in which she had disguised herself, that she might not be known in her way thither. See AINSW. Cento. 122. Which was /icr's.] As hired and occupied by her, for her lewd purposes. 123. Lycisca.~\ The most famous courtezan of those times, whose name was chalked over the chamber-door, where Messalina enter- tained her gallants. 124. Thy belly, f c.] i. e. The belly which bare thec. Britaani- rus was the son of Claudius and Messaliua. SAT. vi. JUVENAL'S SATIRES. 207 (The august harlot daring to prefer a coarse rug to the Bed of state, to take nocturnal hoods,) Left him, attended by not more than one maid-servant, And a yellow peruke hiding her black hair, 120 She enter'd the brothel warm with an old patched quilt, And the empty cell which was hers ; then she stood naked With her breasts adorned with gold, shamming the name of Ly- cisca, And she\ys thy belly, O noble Britannicus. Kind she received the comers in, and asked for money : 125 Presently, the bawd now dismissing his girls, She went away sad : but (which she could) she nevertheless Last shut up her cell, still burning with desire, And she retired, weary, but not satiated with men : And filthy with soiled cheeks, and with the smoke of the lamp 130 Dirty, she carried to the pillow the stench of the brothel. Shall I speak of philtres and charms, and poison boiled, 131. To the pillow.'] To the royal bed. Thus returning to her husband's bed, defiled with the reek and stench of the brothel. 132. Philtres and charms.] Hippomanes, (from twos, equus and f.iM/neci, insanio,) according to Virgil, signifies something which comes from mares, supposed to be of a poisonous nature, and used as an ingredient in venefic potions, mixed with certain herbs, and at- tended with spells, or words of incantation. Hinc demum \hippomanes vero quod nomine dicunt Pastores, lentum distillat ab inguine virus : Hippomanes quod sa;pe malae legere novercz, Miscueruntque herbas, etnon innoxia verba. Georg. iii. 1. 280 3. By the account of this, in the third line of the above quotation, we may understand it, in this passage of Juvenal, to denote a part of a poisonous mixture which step-mothers administered to destroy their husband's sons, that their own might inherit. But the hippomanes seems to be of two sorts, for another is men- tioned, ^En. iv. 1. 515, 16. Qiueritur et nascentis equi de fronte revulsus. Et matri prsereptus amor This was supposed to be a lump of flesh that grows in the forehead of a foul newly dropped, which the mare presently devours, else she loses all aflection for her offspring, and denies it suck. See. AINSW. Hippomanes, No. 3. Hence Virgil calls it matrix ;>mor. This no- tion gave rise to the vulgar opinion of its efficacy in love-potions, or philtres, to procure love. In tiiis view of the word, it may denote some love-potions, which the svomen administered to provoke un- lawful love. The word carmen denotes a spell, or charm, which they made use of for the same purpose. Carmen, sing, for carmina, plur. synecdoche. Poison boiled] This signifies the most deadly and quickest 20S JUVENALIS SATIRE. SAT. YI. Privignoque datum ? faciunt graviora coactae Imperio sexus, minimumque libidine peccant. Optima sed quare Cesennia teste marito? 135 Bis quingenta dedit, tanti vocat ille pudicam : Nee Vfciieris pharetris macer est, aut latnpade fervet : Inde faces ardent ; veriiuat a dote sagittae. Libertas emitur: coram licet innuat, atque Rescribat yidua est, locuples quae nupsit avaro. J40 Cur desiderio Bibulas Sertorius ardet ? Si verum excutias, facies, non uxor amatur. Tres rugae subeant, et se cutis arida laxet, Fiant obscuri dentes, oculique minores ; " Collige sarcinulas," dicet libertus, " et exi ; 145 " Jam gravis es nobis, et saepe emungeris ; exi " Ocyus, et propera ; sicco venit altera naso." Interea calet, et regnat, poscitque maritum poison, as boiling extracts the strength of the ingredients, much more than a cold infusion. 133. A son-in-law] To put him out of the way, in order to make room for a son of their own. See 1. 628. 134. The empire of the sex, #c.J i. e. That which governs, has the dominion over it. See imperiurn used in a like sense. VIRG. /En. i. 1. 142. q. d. What they do from lust is less mischievous than what they do from anger, hatred, malice, and other evil principle* that govern their actions, and may be said to rule the sex in general, 135. Cesennia] The poet is here shewing the power which wo- men got over their husbands, by bringing them large fortunes ; inso- much that, let the conduct of such women be what it might, the husbands would gloss it over in the best manner they could; not from any good opinion, or from any real love which they bare them, but the largeness of their fortunes, which they retained m their own dis- posal, purchased this. 136. She save twice jive hundred.] i. e. She brought a large for- tune of one thousand sestertia, which was sufficient to bribe the hus- band into a commendation of her chastity, though she had it not. See sat. i. L 106, and note ; and sat. ii. 1. 117, and note. 137. Lean, Sfc] He never pined for love, Pharetris lit qui- vers. The lamp.] Or torch of Cupid, or of Hymen. 138. From tkence the torches burn, Sfc.] He glows with no other flame than what is lighted up from the love of her money nor is he wounded with any other arrows than those with which her large for- tune has struck him. 139. Liberty is bought] The wife buys with her large fortune tha privilege of doing as she pleases, whilo the husband sells his liberty, so as not to dare to restrain her, even in her amours. T/to 1 she nod] Iiinuat give a hint by some motion or nod tAT. vi. JUVENAL'S SATIRES. 200 And given to a son-in-law ? they do worse things, compelled By the empire of the sex, they sin least of all from lust But why is Ceseimia the best (of wives) her husband being wit- ness ? 135 She gave twice five hundred, for so much he calls her chaste. Nor is he lean from the shafts of Venus, nor does he glow with the lamp; From thence torches burn ; arrows come from her dowry. Liberty is bought : tho' she nod before (her husband) and Write an answer, she is a widow, who rich, hath married a miser. 140 Why doth Sertorius burn with the desire of Bibula ; If you examine the truth, the face, not the wife, is beloved. Let three wrinkles come on, and her dry skin relax itself, Let her teeth become blade, and her eyes less * Collect together your bundles, the freedman will say, and go " forth : 145 " You are now troublesome to us, and often wipe your nose, go " forth " Quickly arid make haste another is coming with a dry nose." In the mean time she is hot, and reigns, and demands of her hus- band of her head, or make signs to a lover, even before her husband's face. 140. Write an answer, 8fc.~] Pen an answer to a billet-doux in the very presence of her husband. Comp. sat. i. 55 7. She is a widow.~\ She is to be considered as such, and as re- sponsible to nobody but to herself. A miser. ~\ For he is too anxious about her money to venture disobliging her by contradiction. 142. The face, not the wife, fc.~\ The poet is still satirizing the female sex. Having shewn that some women were only attended to for the sake of their money, he here lets us see that others had no other inducement than exterior beauty. While this lasted, they were admired and favoured, as well as indulged in a kind of sovereignty over the husband ; but when their beauty decayed, they were repu- diated, turned out of doors, and others taken in their room. 145. The freedman, <Sfc.] " Pack up your alls," says the hus- band, now emancipated from his bondage to her beauty, by her loss of it. . 146. You often wipe your rcose.] From the rheum which distills from it one symptom of old age. 147. Another is coming, #c.] Young and handsome, to supply your place, who has not your infirmities. 148. In the mean time, <5>fc.] i. e. In the days of her youth and beauty. She is hot.'] She glows, as it were, with the rage of domi- nion over her huaband, which she exercises -re:jnat. VOL. i. r F 210 JUVEiNALIS SATIR.E. SAT. VI . Pastores, et ovem Canusinam, ulmosque Falernas. Quantulum in hoc ? pueros omnes, ergastula tota, 150 Quodque domi non est, et habet vicinus, ematur. Mense quidem brumae, cum jam mercator lason Clausus, ct armatis obstat casa Candida nautis, Grandia tolluntur crystallina, maxima rursus Myrrhina, deinde adamas notissimus, et Berenices 155 In digito factus pretiosiort hunc dedit olim Barbaras incestae ; dedit hunc Agrippa sorori, Observant ubi Testa mero pede sabbata reges, 148. Demands of her husband, $c] In short, her husband must supply her with every thing she chooses to fancy. 149. Canusian sheep] Canusium, a town of Apulia, upon the riyer Aufidus ; it afforded the best sheep, and the finest wool in Ita- ly, which nature had tinged with a cast of red. Falernan elms.] The vines of Falernum used to grow round theelms, therefore elms here denote the vines, and so the wine itself metonym. See VIRG. Georg. i. 1. 2. 150. All boys.] All sorts of beautiful boys must be purchased to wait upon her. > Whole workhouses.'] Ergastula were places where slaves were sot to work here the word seems to denote the slaves themselves, numbers of which (whole workhouses'-full) must be purchased to please the lady's fancy. See AINSW. Ergastulum, No. 2. 151. And her neighbour has.] Whatsoever she has not, and her neighbour has, must be purchased. 152. The month of winter.] Bruma qu. brevissima the shortest day in the year, mid-winter the winter solstice; this happens on the twenty-first of December so that mensis bruma; means Decem- ber. By synecdoche winter. The merchant Jason] This is a fictitious name for a mer- chant who goes through the dangers of the seas in all climates, for the sake of gain. Alluding to Jason's dangerous enterprise after the golden fleece. 153. Is shut up] At his own home, it not being a season of the year to venture to sea. So clausum mare is a phrase to denote the winter-time. Cic. See Aixsw. Clausus. The white house] All the houses covered with frost and snow. Hinders.] Prevents their going to sea, from the inclemency of the season. Armed sailors.] Armatis here means prepared for sea i. e. as soon as the weather will permit. So VIRG. JEn. iv. I. 289, 90. Classem aptent taciti, sociosque ad litora cogant, Anna parent. Where we may suppose anna to signify the soils, roasts, and other tackling of the ship. Anna nautiea. svr. vi. JUVENAL'S SATIRES. 211 Shepherds, and Canusian sheep, and Falernan elms. How little (is there) in this ? all boys, whole workhouses, 1-50 And what is not at home, and her neighbour has, must be bought. Indeed, in the month of winter, when now the merchant Jason Is shut up, and the white house hinders the armed sailors, Great crystals are taken up, and again large (vessels) Of myrrh, then a famous adamant, and on the finger of Berenice 155 Made more precious : this formerly a Barbarian gave, This Agrippa gave to his incestuous sister, Where kings observe their festival-sabbaths barefoot, 154. Great crystals.'] Crystallina large vessels of crystal, which were very expensive. Are taken up.'] Tolluntur. How, from this word, many translators and commentators have inferred, that this extravagant and termagant woman sent her husband over the seas, to fetch these things, at a time of year when they have just been told (L 152, 3.) that the merchants and sailors did not venture to sea, I cannot say but by tolluntur, I am inclined to understand, with Mr. Drydeu, that these things were taken up, as we say, on the credit of the husband, who was to pay for them. When winter shuts the seas, and fleecy snows Make houses white, she to the merchant goes ; Rich crystals of the rock she takes up there, &.c. &c. DRYDEN. This is what is called in French enlever de chez le marchand. Some have observed, that during the Saturnalia, a feast which was observed at Home, with great testivity, for seven days in the month of December, there was a sort of fair held in the porches of some of the public baths, where the merchants made up shops, or booths, and sold toys and baubles. Vet. Schol. See Sigellaria. AJNSW. " Tolluntur crystaUina.'] i. e. Ex mercatoris officina elevantur a " Bibula, solvente eo marito Sertorio." GRANG. / 15-1 5. Vessels of myrrh.'] Bowls to drink out of, made of /t "^ myrrh, which was supposed to give a fine taste to the wine. So -i MARTIAL, lib. xiv. ep. cxiii. Si calidum potas, ardenti myrrha Falerno Convenit, et mclior fit sapor hide mero. 155. Berenice, <Src.] Eldest daughter of Herod Agrippa, king of Judaea, a woman of int'amous lewdness. She was first married to Herod, king of Chalcis, her uncle, and afterwards suspected of in- cest with her brother Agrippa. See ANT. Un. Hist. vol. x, p. 6, uote e. 156. Made more precious.] The circumstance of Berenice's being supposed to have received this diamond ring from her brother, and having worn it on her finger, is here hinted at, as increasing its value in the estimation of this lewd and extravagant woman. A barbarian.] The Romans, as well as the Greeks, were accustomed to cull all people, but themselves, barbarians. 158. Their j\ .'ftir^sabbatka barefoot.'] Meaning in- Judaea, and 414 JUVENALIS SATIRJB. AT. vi. Et vetus indulget seaibus etamentia porcis. Nullane de taniis gregibus tibi digna videtur ? 100 {Sit formosa, decens, dives, fcecimda, vetustos Porticibus dibponat avos, intactior omni Crinibus effusis bellum dirimente SabinS. : (Kara avis in terris, nigroque simillima cygno :) * Quis feret uxorem, cui constant omnia ? malo, 165 Malo Venusinam, quam te, Cornelia, mater Gracchorum, si cum magnis virtutibus affers Grande supercilium, et numeras in dote triumphos. Tolle tuum, precor, Hannibalem, victumque Syphacem In castris, et cum tola Carthagine migra. 170 Parce, precor, Paean ; et tu, Dea, pone sagittas ; alluding to Agrippa and his sister's performing the sacred rites of sa- crificing at Jerusalem without any covering on their feet. This was customary, in some parts of the Jewish ritual, to all the Jews in imitation of Moses at the bush (see Exod. iii. 5, et seq.) and is practised, on particular days, in the Jewish synagogues to this very time. JOSEPH. Bel. Jud. lib. ii. says of Berenice " Queen Bere- *' nice, that she might pay her vows for the recovery of her health, " came to Jerusalem, and, when the victims were slain according to " custom, with her hair shaved, she stood barefooted before th " sanctuary." 159. Clemency is indtdgent to old swine.'] The swine in Judaea, says Tacitus, lived to be very old, as, by the law of Moses, they were forbidden to be eaten, and consequently they were not killed for that purpose. 160. Herds.'] Numbers of such ladies as I have mentioned, and of which so mariy are to be found. 161 2. In porticos dispose, <Sfc.] It was usual for persons of noble families to place images of their ancestors in galleries, or por- ticos, about their houses so that the poet means here let her be of high rank, as well as handsome, decent, &c. 163, Than every Sabine, <*<fc.] The Sabines were a people of Italy, between the Umbrians and the Latins, famous for their gra- vity, sobriety, and chastity. Of the rape of the Sabine women, see ANT. Univ. Hist vol. xi. p. 283. This occasioned a war between them and the Romans, which was put an end to by the intervention of the Sabine women, who, having laid aside their ornaments, and put on mourning, one token of - which was dishevelling the hair, ob- tained a truce, after which a peace succeeded, and the Romans and Sabines became one people. Ib. p. 287. 164. A rare bird, 4"c.] A proverbial expression. See PERS. i. 46, alluding to the phoenix. 166. A Venusian gir/.] Some poor plain country wench, from Venusium, in Apulia. Cornelia.'] The mother of those two mutinous tribunes, Cains and Tiberius Gracchus, daughter to Scipio Africanus, that SAT. vi. JUVENAL'S SATIRES. 213 And an ancient clemency is indulgent to old swine. Does none from so great herds seem to you worthy ? 16Q Let her be handsome, decent, rich, fruitful : in porticos Let her dispose her old ancestors, more chaste Than every Sabine, with dishevelled hair, who put an end to the war: (A rare bird in the earth, and very like a black swan) Who could bear a wife that has all these? I'd rather, 165 Rather have a Venusian (girl) than you, Cornelia, mother Of the Gracchi, if, with great virtues, you bring Great haughtiness, and you number triumphs as part of your dow'ry. Take away, I pray, your Hannibal, and Syphax conquer'd In his camp, and depart with the whole of Carthage. 170 " Spare, I pray, O Paean ; and thou, goddess, lay down thine arrows ; conquered Hannibal, and Syphax, king of Numidia, whose camp he burned, and subjected Carthage to the power of Rome, to which it first became tributary, and then was destroyed and rased to the ground by Scipio ^Smiiianus. 168. Great haughtiness.'] The poet having before satirized the women, as not endowed with virtues sufficient to make a man happy in marriage, here allows that it might be possible for a large assem- blage of virtues to meet together ; but yet all these might be spoiled and counteracted by the pride which might attend the person posses- sed of them. 169 70. Your Hannibal S>/])ha.r Cwthoge.~\ See note on 1. 166. i. e. If, as part of her merit, she is to be for ever boasting of the victories and triumphs of her sous, assuming a very high re- spect on those accounts, her pride would make her troublesome and intolerable : a poor country girl, who had none of these things to pull' her up, would be far more eligible than even Cornelia herself, under such circumstances. In short, Juvenal is not for allowing any such thing as a woman without some bad fault or other. 171. Ptfan.j Apollo either from 7r,ia, Gr. to strike, because he struck and slew the Python with his arrows or from -TMtw, a physician medicus. Apollo was the fabled god of physic. ThuK goddess.^ Diana, who slew the seven daughters of Niobe, as Apollo slew the seven sons. Niobe was the wife of Amphion, king of Thebes, by wham she had seven sons, (accord- ing to some, ton rleea sons,) and seven daughters; of which, toge- ther with her high birth, she grew so proud, as to slight the sacrifices which the Theban women offered to Diana, comparing herself with Latona, and, because she had borne more children, even setting her- self above her, which the children of Latona, Apollo, and Diana, re- senting, he slew the males, together with the father, and she the fe- males ; on which Niobe was struck dumb with grief, and is feigned t,o have been turned into marble. 214 JUVENALIS SATIRE. SAT. vi. Nil pucri faciunt, ipsam configite matrem ; Amphion clamat : seel Pa>an contrahit arcum. Extulit ergo gregem natoram, ipsumque parentem, Dumsibi nobilior Latonae gente videtur, 175 Atque eadem scrofd, Niobe foecundior alba. Quae tanti gravitas ? qufe forma, ut se tibi semper Imputet? hujus enim ran, summique voluptas Nulla boai, quoties animo corrupta superbo Plus aloes, quam mellis, habet. Quis deditus autem 180 Usque adeo est, ut non illam, quam laudibus effert, Horreat, inque diem septenis oderit horis ? Quacdam parva quidem ; scd non toleranda maritis : Nam quid rancidius, quam quod se non putat ulla Formosam, nisi quae de Tusca Graecula f'acta est ? 18a De Sulmonensi mera Cecropis? omnia Graece; Cum sitturpe minus nostris nescire Latine. Hoc sermone pa vent ; hoc iram, gaudia, curas. Hoc cuncta effundunt animi secreta. Quid ultra! Concumbunt Graece dones tamen ista puellis : 190 Tune etiam, quam sextus et octogesimus annus Pulsat, adhuc Graece ? non est hie sermo pudicus 172. The chidren do nothing, $c.~] To provoke tbee. The poet is here shewing, in this allusion to the fable of Niobe and her chil- dren, that the pride of woman is such, as not only to harass man- kind, but even to be levelled at, and provoke, the gods themselves, so as to bring ruin on whole families. 175. More noble.'] On account of her birth, as the daughter of Tantalus, king of Corinth, or, according to some, of Phrygia, and as wife of Amphion. 176. Than the white ?.ow.~\ Found by ^Eneas near Lavinium, which brought thirty pigs at a litter, and which was to be his direc- tion where to build the city of Alba. VIRG. ^En. iii. 39C 3. &n. viii. 438. 177 IV hat gravity.'] Gravitas may here signify sedateness, sobrie- ty of behaviour. 178. Impute.'] i. e. That she should be always reckoning up her good qualities to you, and setting them to your account, as if you were so much her debtor, on account of her personal accom- plishments, that you have no right to find fault with her pride and ill-humour. A metaphorical expression, alluding to the person's imputing, or charging something to the account of another, for which the latter is made his debtor. 180. More of aloes, than of honey. ,] More bitter than sweet in her temper and behaviour. Given up, Sfc.'] To his wife, so uxorious. 181. As not to abhor, fc.] Though he may be lavish in her praises, in some respect?, yet no man can be eo blind to her pride and SAT, vi. JUVENAL'S SATIRES. 215 " The children do nothing, pierce the mother herself ;" Cries Amphion : but Apollo draws his bow, And took off the head of children, and the parent himself, While Niobe seems to herself more noble than the race of La- tona, 175 And more fruitful than the white sow. What gravity what beauty is of such value, as that she should al- ways herself to you Impute ? for of this rare and highest good there is No comfort, as often as, corrupted with a proud mind, She has more of aloes, than of honey, But who is given up 180 To such a degree, as not to abhor her whom he extols With praises, and hate her for seven hours every day ? Some things indeed are small ; but not to be borne by husbands : For- what can be more fulsome, than that none should think her- self Handsome, unless she who from a Tuscan becomes a Grecian ? 185 From a Sulmonian, a mere Athenian ? every thing in Greek ; Since it is less disgraceful to our ladies to be ignorant of speaking Latin. In this dialect they fear, in this they pour forth their anger, joy, cares, In this all the secrets of their minds. What beside ? They prostitute themselves in Greek. Yet you may indulge those things to girls : 190 But do you too, whose eighty-sixth year Beats, speak Greek still I This is not a decent dialect ill temper, as not to have frequent occasion to detest her many hours in the day. 185. From a Tuscan, $c.~] The poet here attacks the affectation of the women, and their folly, in speaking Greek instead of their own language. Something like our ladies affectation of introducing French phrases on all occasions. The Greek language was much affected in Rome, especially by the higher ranks of people ; and the kidii'rf, however ignorant ot their own language, were mighty fond of cultivating Greek, and affected to mix Greek phrases in their con- versation. 186. A Sulmonian.'] Sulmo, a town of Peligni, in Italy, about ninety miles from Rome it was the birth-place of Ovid. Athenian.^ Cecropis. Athens was called Cecropia, from Cecrops, who reigned in Attica, and was the first king of Athens.- It may be supposed that the poet iiere means to ridicule some awk- ward country ladies, who, when they came to Rome, affected to speak Greek with elegance. 188. They fear, $c.~\ Express their fears, joys, anger, and, in short, all their passions. 190. To girls.~\ This may be allowable perhaps in giddy girls in them such affectation may be forgiven. 192. Beats.~] Pulsat knocks at the door, as we say, or beats in the pulse. 216 JUVENALIS SATIRE. SAT. vi. In vetula : quoties lascivum intervenit illud ZH KAI *YXH, modo sub lodice relictis Uteris in turba : quod enim non excitat inguen 195 Vox blanda et nequam ? digitos habet. Ut tamen omnes Subsidant pennae (dicas haec mollius ^Emo Quanquani, et Carpophoro) fades tua computat annos. Si tibi legitirais pactam junctamque tabellis Non es amaturus, ducendi nulla videtur 200 Causa ; nee est quare ccenam et mustacea perdas, Labente officio, crudis donanda : nee illud, Quod prima pro nocte datur ; cum lauee beata Dacicus, et scrlpto radiat Germanicus auro. Si tibi simplicitas uxoria, deditus uni 205 Est animus : submitte caput crevice parata Ferre jugum : nullam invenies, quae parcat amanti. Ardeat ipsa licet, tormentis gaudet amantis. 193 4. T/uit wanton Zat>, $c.] This was a wanton expression my life ! my soul ! which the women affected to express in Greek. See MART. lib. x. epigr. Ixviii. 1. 5 8. 194. Just now lefi, $c.~] The poet reproves the old women for ex : pressing themselves in public, or in a crowd of company (turba), in phrases, which are made use of in the more private and retired scenes of lasciviousness, from which these old women, if judged by their conversation, may be suspected to have newly arrived. 196. It has fingers.'] Is as provocative as the touch. 196 7. Alt desires, $c.] Pennae lit. feathers. Metaph. al- luding to birds, such as peacocks, &c. which set up their feathers when pleased, and have a gay appearance ; but they presently sub- side on approach of danger, or of any dislike. Thus, however las- civious words may tend to raise the passions, when uttered by the young and handsome ; yet, from such an old hag, they will have a contrary effect all will subside into calmness. 197. Though you may say, #c.] <j. d. However you may excel in softness of pronunciation, when you use such phrases, even ./Emus and Carpophorus, the two Grecian comedians, whose fame is so great for their soft and tender manner of uttering lascivious speeches on the stage, (see note on sat. iii. 1. 98.) yet fourscore and six stands written on your face, which has at least as many wrinkle* as you are years old* a sure antidote. 199. Lawful f/eerfs.1 Tabellis legitimis by such writings and contracts as were by law required <f. d. If, for the above reasons, you are not likely to love any woman you marry 1. 200. 201 . Lose. J i. e. Throw away the expense of a marriage-enter- tainment. Bri(k-cakes.~] Mustacea were a sort of cakes made of meal, anise seed, cummin, and other ingredients, moistened with mustum, new wine whence probably their name; they were of a carminative kind. They were used at weddings. AINSW. SAT. vi. JUVENAL'S SATIRES, 217 In an old woman : as often as intervenes that wanton Zan nctt -^v^*), words just now left under the coverlet You use in public : for what passion does not a soft and lewd 195 Word excite ? It has fingers. Nevertheless, that all Desires may subside (though you may say these things softer Than /Emus, and Carpophorus) your face computes your years. If one, contracted, and joined to you by lawful deeds, You are not about to love, of marrying there appears no 200 Cause, nor why you should lose a supper, and bride-cakes, To be given to weak stomachs, their office ceasing ; nor that Which is given for the first night, when the Dacic in the happy dish? And the Germanic shines with the inscribed gold. If you have uxorious simplicity, your mind is devoted 205 To her alone : submit your head, with a neck prepared To bear the yoke : you'll find none who can spare a lover. Tho' she should burn, she rejoices in the torments 202. To weak stomachs.'] To the guests who have raw and queasy stomachs, in order to remove the flatulency and indigestion occasi- oned by eating too copiously at the entertainment. Their office ceasing.^ Labente olficio. It was so much rec- koned a matter of duty to attend the marriage-entertainments of friends, that those, who were guests on the occasion, were said ad ofh'cium veuire. Labente officio here means the latter end of the feast, when the company was going to break up, their duty .then al- most being ended it was at this period that the bride-cake? were car- ried about and distributed to the company. See sat. ii. 1. 132 5. 203. The Daci'c.] Dacieus a gold coin, having the image of Domitian, called Dacicus, from his conquest of the Dacians. The happy dish.~\ Alluding to the occasion of its being put to this use. 204. Germanic.'] This was also a gold coin with the image of Domitian, called Germanicus, from his conquest of the Germans. A considerable sum of these pieces was put into a broad plate, or dish, and presented by the husband to the bride on the wedding night, as a sort of price for her person. This usage obtained among the Greeks, as among the Jews, and is found among many eastern na- tions. See PARKH. Heb. Lex. nn, No. 3. Something of this kind was customary in many parts of England, and perhaps is so still, under the name of dow-p"urse. Inscribed gold.'] i. e. Having the name and titles of the em- peror stamped on it. 203. Uxorious simplicity.'] So simply uxorious so very simple as to be governed by your wife. 206. Submit your head, <$'c.] Metaph. from oxen who quietly submit to the yoke. See 1. 43, and note. 207. JVho can spare a lover. .] Who will not take the advantage of a man's affection for her to use him ill. 208. T/io' she should burn, $c.~\ Though she love to distraction, VOL, I. G G 218 JUVENALIS SATHL> SAT. vi. Et spoliis : igitur Icnge minus utilis illi Uxor, quisquis erit bonus, optandusque maritus* 210 Nil unquam invita donabis conjuge : vendes Ilac obstante nihil : nihil, haec si nolit, emetur.. Haec dabit affectus : ille excludetur amicus Jam senior, cujus barbam tua janua vidit. Testandi cum sit lenonibus> atque lanistis 215 Libertas, et juris idem contingat arenae, Non unus tibi rivalis dictabhur haeres* " Pone crucem servo :" " meruit quo crimine servus- *' Supplicium ? quis testis adest ? quis detulit ? audi, 4< Nulla unquam de morte hominis cunctatio longa e^t.'' 220 ** O demens, ita servus homo est ? nil fecerit, esto i " Hoc volov sic jubeo, sit pro tatione voluntas." Imperat ergo viro : sed mox hasc regna relinquit, Permutatque domos, et flammea conterit : inde Avolat, et spreti repetit vestigia lecti. >;!.. she takes delight in. plaguing and plundering the man who loves. her. 209 10. Less useful to him, Sfe."] The better husband a man is, the more will she tyrannize over him : therefore an honest man, whu would make a good husband, will find that, of all men, he has the least reason to marry, and that a wife will be of less use to him than to a raaH of a different character. 213. S'fe.] Haec this wife of yours. - Will give affeclions.~\ Direct your affections dictate to you in what manner you shall respect, or ill-treat, your friend* whom you are to like, and whom to dislike. 214. Whose beard your gate Itath seen.~^ An old friend, who used always to be welcome to your house, ever since the time he had first a beard on his chin. 215. To make a will, <Jfc.] q. d. Panders, prize-fighters, and gladiators, have liberty to make their wills as they please, but your wife will dictate yours, and name not a few of her paramours, your rivals, to enjoy your estate. A T . B. All the Romans, even the most inferior and most infamous sort of them, had the power oi making wills. DRYD. 216. The amphiUieatre.~] Arenae metonym. the gladiators be- longing to it. 218. " Set up, #c."] Crucifixion was the usual way of putting slaves to death, and of this the masters had the power here the wife bids her Imsband do it, only out of caprice. " For ichat crime, <Sfc."] The words of the husband re- monstrating against this piece of wanton barbarity. 219. " Hear."] Attend mark what I say. 220. " A T o delay," <Sf c.} Sorely where the death of a fellow-crea- ture is depending, the matter should be well considered, and not SAT. v*. JUVENAL'S SATIRES. 219 And spoils of a lover : therefore a wife is by far less useful To him, whoever will be a good and desirable husband. 210 You will never bestow any thing against your wife's will : you will sell Nothing if she opposes : nothing, if she be unwilling, will be bought: She will give affections : that friend will be shut out, Now grown old, whose beard your gate hath seen. When there is liberty to pimps and fencers to make a will, 215 And the same right happens to the amphitheatre, Not one rival only will be dictated as your heir. " Set up a cross for your slave :" " for what crime has the skve " deserved " Punishment ? what witness is there ? who accused I- hear " No delay is ever long concerning the death of a man." 220 ** O madman ! so, a slave is a man ! be it so he has done no- " thing, " This I will thus I command let my will stand as a reason." Therefore she governs her husband: but presently leaves these realms, And changes houses, and wears out her bridal veils : from thence She flies away, and seeks again the footsteps of her despised bed. 225 hastily transacted no delay, for deliberation, should be thought long. 221. " O madman, 6fc."] The words of the imperious wife, who insisis upon her own humour to be the sole reason of her actions. She even styles her husband a fool, or madman, for calling a slave a man. She seems to deny the poor slave human nature and human feelings, such is her pride and savage cruelty ! 223. She garerns, Sfc.] Therefore, in this instance, as in all others, it is plain that she exercises a tyranny over her husband, " Leaves these realms."] i. e_Her husband's territories, over which she ruled, in order to seek new cgnquests, and new dominion over other men. 224. Changes houses.] She elopes from her husband to others and so frorp house to house, as often as she chose to change from man to man. T Wears out her bridal veils."] The fiameum was a bridal veil, with which the bride's face was covered, during the marriage cere mony : it was of a yellow, or ilame-colour whence its name. She divorced herself so otten, and was so often married, that she even wore out, as it were, her veil, with the frequent use of it. '2 1 2 j. She flits away, 4' c -] The inconstancy and lewdness of this woman was such, that, after running all the lengths which the law allowed, by being divorced eight times, she leaves her paramours, and even comes back again to the man whom she first left. . And seeks again.] Traces back the footsteps which once led her from his bed. 220 JUVENALIS SATIR/E. SAT. vi. Ornatas paulo ante fores, pendentia linquit Vela dornus, et adhucwirides in limine raiaos. Sic crcscit numerus ; sic fiunt octo mariti Quinque per autumnos : titulo res digna sepulchri. Desperanda tibi salva concord! a socru : 230 Ilia docet spoliis nudi gaudere mariti : Ilia docet, missis a corruptore tabellis, Nil rude, nil simplex rescribere : decipit ilia Custod.es, aut aere domat : tune corpore sano Advocat Archigenem, onerosaque pallia jactat. 235 Abditus interea latet accersitus adulter, Impatiensque morqp silet, et praputia ducit. Scilicet expectas, ut tradat mater honestos, Aut alios mores, quam quos habet ? utile porro Filiolam turpi vetulae producere turpem. 240 Nulla fere causa est, in qua non fcemina litem Moverit. Accusat Manilla, si rea non est. Componunt ipsae per se, formantque libellps, 226. The doors adorned, 8fc.~] See before, 1. 52, and note i. e. She lives but a very short time with each ef her husbands, quitting them, as it were^ while the marriage garlands, veils, &c. were hang- ing about the doors. 228. Eight husbands in five autumns.^ The Roman law allowed eight divorces beyond that was reckoned adultery. Of these divorces Seneca says De Benenciis, c. xvi. " Does, " any body now blush at a divorce, since certain illustrious and no- " ble women compute their years, not by the number of consuls, " but by the number of husbands they have had ?" Tertullian says, Apol. c. vi. " Divorce was now looked upon as " one fruit of marriage." "WhenMartialis satirizing Thclesina as an adulteress, he represents her as having exceeded the number of divorces allowed by law. Aut minus, aut certe non plus tricesima lux est, Et nubit decimo jam Thelesina viro. Quse nubit toties, non nubit, adultera lege est. Lib. v. ep. vii. 229. The title of a septdchre.~] Such actions as these, like other great and illustrious deeds, are well worthy to be recorded by a mo- numental inscription. Iron. It was usual, on the sepulchres of women, to mention the number of husbands to which they had been married. 230. Mother-in-law.'] The poet seems willing to set forth the fe- male sex, as bad, in every point of view. Here he introduces one as a mother-in-law, disturbing the peace of the family, carryiug on her daughter's infidelity to her husband, and playing tricks for this purpose. 231. She teaches."] Instructs her daughter. To plunder, fyc.~] Till the poor husband is stripped of all lie lias. SAT. vr. JUVENAL'S SATIRES. 221 The doors, a little before adorned, the pendent veils Of the house she leaves, and the boughs yet green at the threshold. Thus the number increases, thus eight husbands are made In five autumns a matter worthy the title of a sepulchre. You must despair of concord while a mother-in law lives : 230 She teaches to rejoice in the plunder of the stripped husband : She teaches, to letters sent by a corrupter, To write back nothing ill bred or simple : she deceives Keepers, or quiets them with money. Then, while in health, She sends for Archigenes, and throws away the heavy clothes. 235 Mean while the sent-for adulterer lies hidden, Is silent, impatient of delay, and prepares for the attempt. But do you expect that a mother should infuse honest Morals, or other than what she has herself? moreover, it is profitable For a base old woman to bring up a base daughter. 240 There is almost no cause in which a woman has not stirr'd up The suit. Manilla accuses, if she be not the accused. They by themselves compose, and form libels, 232. A corrupier.~\ A gallant who writes billets-doux, in order to corrupt her daughter's chastity. 233. Nothing ill bred or simple.'] To send no answers that can discourage the man from his purpose, either in point of courtesy or contrivance. 233 4. She deceives keepers, Sfc.~] She helps on the amour with her daughter, by either deceiving, or bribing, any spies which the husband might set to watch her. 235. Archigenes.~\ The name of a physician. The old woman shams sick, and, to carry on the trick, pretends to send for a physi- cian, whom the gallant is to personate. Throws aitsay the heavy clothes.~\ Pretending to be in a v\o- lent fever, and not able to bear the weight and heat of so many bed- clothes. 236. Mean while, <$'c.] The old woman takes this opportunity to secrete the adulterer in her apartment, that when the daughter comes, under a pretence of visiting her sick mother, he may accomplish his design. 238. A mother should infuse, &fc.~\ It is not very likely that such a mother should bring up her daughter in any better principles than, her own. 239. It is profitable, 6fc.] Since, by having a daughter as base as herself, she has opportunities of getting gain, and profit, by assist- ing in her prostitution, being well fee'd by her gallants. He next at- tacks the litigiousness of women. 241. Almost no cause.~\ No action at law, which a woman has not fomented. If she be not defendant, she will be plaintiff, 1. 242. 212. Manilla, 6fc.] An harlot, whom Hostilius Mancinus, the urule ./Edile, prosecuted for hitting him with a stone. 243. Compose, and form libels.'] The libelli in the courts of law 222 JUVENALIS SATItLE. SAT. vr. Principium atque locos Celso dictare paratae. Endromidas Tyrias, et foemineum ceroma 245 Quis nescit 1 vel quis non vidit vulnera pali, Quern cavat assiduis sudibus, scutoque lacessit ? Atque omnes implet numeros ; dignissima prorsus Florali matrona tuba ; nisi si quid in illo Pectore plus agitet, veraeque paratur arenae. 250 Quern praestare potest mulier galeata pudorem, Quae fugit a sexu, et vires amat ? haec tamen ipsa Vir nollet fieri : nam quantula nostra voluptas ! Quale decus rerum, si conjugis auctio fiat, Balteus, et manicae, et cristae, crurisque sinistri 255 Dimidium tegmen : vel si diversa movebit at Rome, seem to answer to those pleadings among us, which are drawn up in writing by skilful lawyers on the part of the complain- ant. In our civil law-courts the term libellus is still in use, and an- swers to a declaration at common law, which contains the complaint. 244. Celsus, $c.] He was a noble orator and eminent lawyer : he left behind him seven books of institutes, all written by himself. The women had the impudence to think that they could direct him in the management of a cause ; viz. The beginning.'] i. e. How to open it the exordium. The places.] 1 he sedes argumenti, or parts of the libel from which the arguments were taken, and on which they were grounded, were called loci so that they not only dictated to Celsus how to open a cause, but how to argue and manage it. 245. The Tyrian rugs, w/c.] Women had the impudence to prac- tise fencing, and to anoint themselves with the ceroma, or wrestler's oil like them they put on the endromidae, or rugs, after their exer- cise, to keep them from catching cold ; but, to shew their pride, they were dyed in Tyrian purple. 246. The tcounds of the stake."] This was the exercise of the pa- laria, used by the soldiers at their camp, but now practised by im- pudent women. The palus was a stake fixed in the ground, about six feet high, at which they went through all the fencer's art, as with an enemy, by way of preparation to a real fight. 247. She hollows, <$'c.] By fencing at this post they wore hollow places in it, by the continual thrusts of their weapons against it, which were swords made of wood, with which the soldiers and prize- fifhters practised the art of fencing, (as we do now with foils,) these were used by these masculine ladies. And provokes with the shield.] Presenting their shields to the post as to a real enemy, and as if provoking an attack. 248. Fills up all her parts.] Omnes implet numeros. This phrase may be understood " goes through all the motions incident " to the exercise." 219. The Ftoralian trumpet.'] The Floral games, which were SAT. vi. JUVENAL'S SATIRES. 223 Prepared to dictate to Celsus, the beginning, and the places. The Tyrian rugs, and the female ceroma, 245 Who knows not ? or who does not see the wounds of the stake, Which she hollows with continual wooden-swords, and provokes with the shield ? And fills up all her parts ; altogether a matron most worthy The Floralian trumpet ; unless she may agitate something more In that breast of hers ; and be prepared for the real theatre. 250 What modesty can an helmeted woman shew, Who deserts her sex, and loves feats of strength ? yet she herself Would not become a man : for how little is our pleasure 1 What a fine shew of things, if there should be an auction of your wife's, Her belt, her gauntlets, and crests, and the half covering 255 Of her left leg ? or, if she will stir up different battles, celebrated in honour of the goddess Flora, were exhibited by harlots, with naked impudence, who danced through the streets to the sound of a trumpet. 250. Ire that breast of hers.] Unless she carry her impudence into another channel, and, by these preparations, mean seriously to engage upon the theatre ; otherwise one should think that she was preparing to enter the lists Avith the naked harlots in the feasts of Flora. 251. An helmeted ii-oman.] Who can so far depart from the de- cency and modesty of her sex as to wear an helmet. 252. Feats of strength.] Masculine exercises. 253. Hoir little is our pleasure.] In intrigues, comparatively with that of the women therefore, though such women desert their sex, yet they would not change it. 254. What a fine shew of things, $c.] Decus rerum how cre- ditable what an honour to her husband and family, to have a sale of the wife's military accoutrements, and the whole inventory to con- sist of nothing but warlike attire ! 255. Her belt.] Balteus signifies the sword-belt worn by -soldiers and prize-fighters. Her gattntiets.] A sort of armed glove to defend the hand. CYeste.J The crests which were worn On the helmets, made of tufts of horse-hair, or plumes of feathers. The half covering, <Sfc.] The buskin, with which the lower part of the left leg was covered, as most exposed ; as in those days the combatants put forth the left leg when they engaged an enemy, and therefore armed it half-way with a stout buskin to ward off the blows to which it was liable the upper part was covered by the shield. So Farnaby, and Jo. Britannicus. But this seems contrary to what VIBCJL says, .'En. vii. 1. 689, 90, of the Hernicians : Vestigia nuda sinistri InstituOre pedis ; crudus tegit altera pero. 256. If .4e uv'H stir up, #c.] If, instead of the exercises above 224 JUVENALIS SATIRE. SAT. vr. Praelia, tu felix, ocreas vendente puellsL Hae sunt, quae tenui sudant in cyclade, quarum Delicias et panniculus bombyciims urit. Aspice, quo fremitu monstratos perferat ictus, 260 Et quanto galeae curvetur pondere ; quanta Poplitibus sedeat : quam denso faseia libro ; Et ride, scaphium positis cum sumitur armis. Dicite vos neptes Lepidi, caecive Metelli, Gurgitis aut Fabii, quae ludia sumpserit unquam 265 Hos habitus ? quando ad palum gemat uxor Asylli ? Semper habet lites, alternaque jurgia lectus, described, she chooses other kinds of engagements, as those of the Retiarii or Mirmillones, who wore a sort of boots on their legs, it would, in such a case, make you very happy to see your wife's boots set to sale. 257. These are the women, 8fc.~\ He here satirizes the women, as complaining under the pressure of their light women's attire, and yet, when loaded with military arms, were very contented. In short, when they were doing wrong, nothing was too hard for them ; but when they were doing right, every thing was a burden. See before, L 94. 102. 259. Burns.'] Juvenal, in the preceding line, says that they sweat in a thin mantle, cyclade (made perhaps of light linen) but here, that they complain they are quite on fire if they have a little silk on. Delicias means, lit. delights by which we may understand their persons, in which they delighted, and which were also the delights of men q. d. their charms. 260. With what a noise.'] By this it should seem probable, that the custom of making their thrusts at the adversary, with a smart stamp of the foot, and a loud " Hah" was usual, as among us. These seem alluded to here, as instances of the indelicacy of these female fencers. She can convey.~] Perfero signifies to carry, or convey to a designed person or place hence, perferre ictus may be a technical expression for a fencer's making his thrust, by which he conveys the hit or stroke to his adversary. The shewn hits.'] Monstratos ictus i. e. the artificial hits which have been shewn her by the fencing-master who taught her. 261. How great.'] How firmly how dexterously with what an air. 262. On her Jtams."] She squats upon her hams, to avoid the blow which is made at her. Her swathe, <Sfc.] Fascia signifies a swathe, band, or roller, which the men used on their thighs and legs, instead of breeches, AINSW. Such, on these occasions, were worn by these women. A fold.~\ Libro quasi volumine. They could complain when dressed like women, though in the thinnest attire ; but when they engaged in these indecent and improper exercises, nothing was thought cumbersome. SAT. vi. JUVENAL'S SATIRES. 225 Happy you, your wench selling her boots. These are the women who sweat in a thin gown, whose Delicate bodies even a little piece of silk burns. Behold, with what a noise she can convey the shewn hits, 260 And with what a weight of helmet she can be bent; how great She can sit on her hams : her swathe with how thick a fold : And laugh, when, her arms laid down, a female head-dress is taken. Say, ye grand-daughters of Lepidus, or of blind Metellus, Or Fabius Giirges, what actress ever took 265 These habits ? when would the wife of Asyllus groan at a post ? The bed has always strifes, and alternate quarrels, 2ft 3. Female head-dress.~\ Scaphium. From this seems derived the Fr. escossion, which Boyer explains by coiffure de tete pour ds femmes hence, perhaps, Engl. coif. See AINSW. Scaphium and Marshal in loc. Is taken.] Surnitur. i.e. When the lady puts off her heavy helmet, (1.261.) and takes, i.e. puts on, her coif, or female head? dress, thus changing from the appearance of a fierce gladiator to that of a delicate female, the sight must be highly ridiculous; ride, laugh q. d. aspice et ride. Comp. 1. 2GO. 26 1. Ye grand-daughters of Lepidus.'] The poet here intimates how much worse the women were grown, since the days of the great men here mentioned, who brought up their daughters to imitate their own severe and grave manners; not to expose themselves, like the women in more modern times; and, doubtless, it may be sup? posed, that the daughters of these respectable persons brought up theirs as they had been educated themselves. By Lepidus is here meant ^Em. Lepidus, who was chosen by the censors chief of the senate he was twice consul, pout, maxi-? inus, and colleague with Ful vius Flaccus, as censor. Blind lMelellus.~\ Who, when the temple of Vesta was on fire, lost his eyes in saving the palladium from the flames. See sat. iii. I. 139, and note. 265. Fabius Gwges.~] The son of Q. Fabius the censor ; he fined some matrons for the crime of adultery, and with the money built a temple to Venus. He was very extravagant when young, and his expenses almost swallowed up his fortune hence he was named G urges; but he afterwards grew sober, frugal, and an example of virtue. What actress, fyc.~\ Ever had so much impudence as to ha- bit and exercise herself in the manner these matrons do ? Seel. 104, and note. 2G6. The wife of 4sif!lus,~\ Asyllus was a famous gladiator and, prize-fighter; but when did his wile ever behave as these ladies do, fencing at a post, habited like men, and pushing at the mark with the same noise as the men make ? 267. The bed, <$fc.'] Here the poet touches on what we call a curtain-lecture. VOL. i. H H 2 JUVENALIS SATIRE SAT. vi. In quo mipta jacet: minimum dormitur in illo. Tune gravis ilia viro, turic orba tigride pejor. Cum simulat gemitus occulti conscia facti, 270 Aut odit pueros, aut ficta pellice plorat Uberibus semper lachrymis, aemperque paratis In statione sua, atque expectantibua illam, Quojubeat manare modo: tu credis amorem; Tu tibi tune, curruca, places, fletumque labellis 275 Exsorbes ; quae scripta, et quas lecturo tabellas, Si tibi zelotypae retegantur scrinia mccchae! Sed jacet in servi complexibus, aut equitis: die, Die aliquem, sodes Hie, Quintiliane, colorem. Hieremus: dicipsa: olim convenerat, inauit, Ut faceres tu quod velles : necnon ego possem Indulgere mihi: clames licet, et mare coelo Confundas, ho;no sum. Nihil est audacius illis Deprensis: iram atque aninios a crimine suimmt. Unde haec monstra tamen, vel quo de fo.nte requiris ? 285 269. A bereared tigress."] A tigress robbed of her whelps, than which nothing can be supposed more fierce and terrible. Comp. Prov. xvii. 12. Hos. xiii. 8. 270. Of an hidden fnct.~\ Some secret adultery of her own in this case she pretends sonic charge against her husband of the like kind. 271. Ilcf.es tJie servants. ~\ Pueros pretends to be angry at them &:, having misbehaved towards her, or perhaps as privy to their mas- ter's amours. A mistress being pretended .] Pretends that her husband keeps some other woman. 273. In their station, (Sfc.] A metaphor taken from the order in which soldiers stand ready to obey the commands of their officers eo her tears wait upon her will, and flow as, and when, she pleases. Wailing for her, Sfq.'] Entirely attending her pleasure- waiting her direction. 274. You think it love ] That it is all out of pure fondness and concern for you. 275. Hedge-sparrow ^\ The poor cuckold, Juvenal calls curruca, or hedge-sparrow, because that bird feeds the young cuckows that are laid in its nest. So the cuckold must bring up other people's children. Suck up the tears.~] Kiss them off her cheeks, and please yourself with thinking that all this is from her passion for you. 276. What writings, #c.] What a fine discovery of billets-doux and love-letters would be made, if the cabinet of this strumpet were to be opened, who all this while is endeavouring to persuade you that she is jealous of you, and that she grieves as an innocent and injured woman. svr. vi. JUVENAL'S SATIRES. 227 In which a wife lies: there is little sleep there. Then she is grievous to her husband, then worse than a bereaved tigress, When, conscious of an hidden fact, she feigns groans, 270 Or hates the servants, or, a mistress being pretended, she weeps With ever fruitful tears, and ahvays ready In their station, and waiting for her, In what manner she may command them to flow: you think (it) love . You then, O hedge-sparrow, please yourself, and suck up the tears 275 With your lipe : what writings and what letters would you read If the desks of the jealous strumpet were opened ! But she lies in the embraces of a slave, or of a knight; " Tell, " Tell us, I pray, here, Quintilian, some colour." " We stick fast :^ " say yourself:" " formerly it was agreed/' says she, 280 " That you should do what you would; and I also might " Indulge myself: though you should clamour, and confound " The sea with heaven, I am a woman." Nothing is more bold Than they are when discovered ; they assume anger and courage from their crime. Do you ask whence these monstrous things, or from what source ? 285 278. She lies in the embraces, $c.~\ Suppose her actually caught in the very act. 279. Tall us, Quiidilian, some colour.^ O thou great master of language and oratory, tell us, if you can, some colour of an excuse for such behaviour. See sat. vii. 155. 280. We stick fast."] Even Quintilian himself is at a loss. " We " orators (Quintilian is supposed to answer) have nothing to say " in excuse for such a fact.' Say yourself.^ Though none other could attempt to excuse or palliate such actions, yet women have impudence and presence of mind enough to find some method of answering " So pray, madam, let us hear what you can say for yourself." 283. I am a woman.'] Homo sum. Homo is a name common to us both, and so are the frailties of human nature ; hence, having agreed mutually to do as we liked, you have no right to complain. Though you should bawl your heart out, and turn the world topsy- turvy, I can say no more. Comp. sat. ii. 25, and note. 284. Anger .] To resent reproofs. Courage.'] To defend what they have done. So that, though, while undiscovered, they may affect a decent appearance, yet, when once discovered, they keep no measures with decency, either as to temper or behaviour. 285. Do you ask whence, 4"c.] The poet is now about to trac$ 228 JUVENALIS SATIRE. AT . vi. Prsestabat castas hurnilis fortima Latinos Quondam, nee vitiis contingi parva sinebat Tecta labor, somnique breves, et vellere Tusco . Vexatae, duraeque inanus, ac proximus urbi Hannibal, et stantes Coiling in turre mariti. 290 Nunc patimur longas pads mala: saevior armis Luxuria incubuit, viotumque ulcisciturorbem. Nullum criinen abest, facinusque libidinis, ex quo Paupertas Romana peril: hinc fluxit ad istos Et Sybaris colles, hinc et Rhodes, atque Miletos, 295 Atque coronatum, et petulans, madidumque Tamil um. Prirna peregrines obscaena pecunia mores Intulit, et turpi fregerunt secula luxu Divitiae molles. Quid enim Venus ebria curat I Inguinis et capitis quae sint discrimina, nescit ; 300 Grandia quae mediisjamnoctibus ostrea mordet, the vice and profligacy of the Roman women to their true source viz. the banishment of poverty, labour, and industry, and the introduction of riches, idleness, and luxury. So the prophet Ezt-k. xvi. 49, concerning the profligacy of the Jewish women. 288. Short of sleep.] Up early and down late, as we say, The Tuscan Jieece.l The wool which came from Tuscany, which "was manufactured at Rome by the women. 289. Hannibal vejy near the city, Sfc.~] This great Carthaginian general marched his army so nigh to Rome, that lie encamped it within three miles of the city, which obliged the citizens to keep constant guard. 290. The Colline tower. ~\ One of the gate? of Rome was on an hill, and therefore called Porta Collina here was probably some lower or other fortification, which, when an enemy was near, was garrisoned by the Roman people, some of which were constantly oa duty. This made them sober and diligent. 292. Halh invaded us.] Incubuit. So Hon. lib. i. od. iii. 1. 30, 1. Nova sebrium terris incubuit cohor*. Avenges tfie conquered world.] Luxury, by destroying the manners of the Romans, plunged them into miseries, which might bit truly said to revenge the triuir.phs of the Roman anus over the rest of the world. 293. No crime is absent, 6{c.] The banishment of poverty oc- casioned also the banishment of that hardiness, plainness, and sim- plicity of living, for which the ancient Romans were remarkable; and this was the occasion of their introducing the vices of many of those countries which they had conquered, till every species of profli- gacy and lewdness overspread the city. Sat. ix. 131 3. As it fol- lows 204 5. Hence flowed to these hills, 6fc.~\ i. e. The seven hills of Rome, on which the city was built hare put for the city itself, or rather for the people. SAT. vi. JUVENAL'S SATIRES. $29 An humble fortune rendered the Latin women chaste Formerly, nor did labour suffer their small houses To be touched with vices ; short of sleep, and with the Tuscan fleece Their hands chafed and hard, and Hannibal very near the city, And their husbands standing in the Colline tow"r. 290 Now we suffer the evils of a long peace ; more cruel than arms, Luxury hath invaded us, and avenges the conquer'd world. No crime is absent, or foul deed of lust, since Roman poverty was lost. Hence flow'd to these Hills, Sybaris, hence Rhodes too, and hence Miletus, 295 And the crowned, and petulant, and drunken Tarentum. Filthy money foreign manners first Brought in, and soft riches weakened the ages with Base luxury. For what does a drunken woman regard ? She knows not the difference between her top and bottom. 30o She who eats large oysters at midnights, 295. Sy&ara.] A city of Calabria, so addicted to pleasure and effeminacy, as to become proverbial. -- Rhodes Miletus (or Malta).] Were equally famous for lewdness and debauchery. See sat. iii. 69 71 ; and sat. viii, 1. 113. 290. Tarentum.^ A city of Calabria. - Crowntd.~\ Alluding to the garlands and chaplets of flowers which they put on at their feasts. - Petulant.] The poet here alludes, rro*Tonly to the insolence with which they refused to restore some goods of the Romans, which they had seized in their port, but also to their havTng sprinkled urine on one of the ambassadors which the Romans sent to demand them. - Drunken.~\ This may either allude to their excessive drink- ing, for sometimes madidus signifies drunk; or to their wetting or moistening their hair with costly ointments. See HOR. ode iii. lib. ii. 1. 13, et al. This piece of luxury, Juvenal hpVe seems to insinuate, was adopted by the Romans from the people of Tarentum, and was one of the delicacies of the Romans at their feasts and convivial meetings. 297. Filthy monei].~] Obscena pecunia so called, because of its defilement of the minds of the people, by inviting them to luxury, and of the obscene and vile purposes to which it is applied. 298. Soft riches.'] Molles di villa; because the introducers of soft- ness and effeminacy of all kinds. 299. A drunken woman.] Lit. a drunken Venus q. d. a woman adding drunkenness to lewdness. 300. She knows not, <Sfc.] Whether she stands on her head or her heels, as the saying is. 301. Who eats large oysters,^ Which were reckoned incentive? to lewd practices. 230 JUVENALIS SATIRE. SAT. vi. Cum perfusa mero spumant unguenta Falerno, Cum bibitur concha, cum jam vertigine tectum Ambulat, et geminis exurgit mensa luceruis, I nunc, et dubita qua sorbeat aera sauna 305 Tullia ; quid dicat notae Coilacia Maura? ; Maura Puciicitiae veterem cum praeterit aram. Noctibus hicponuntlecticas, micturiunt hie; Effigiemque Deae longis siphonibus implent ; Inque vices equitarit, ac luna teste moventur : 310 Inde domos abeunt. Tu calcas, luce reversa, Conjugis urinam, magnos visurus amicos. Nota Bonse secreta Deae, cum tibia lumbos Incitat ; et cornu pariter, viuoque feruntur Attonitae, crinemque rotant, ululantque Priapi 315 Maenades : 6 quantus tune illis mentibus ardor Concubitus ! quse vox saltante libidine ! quautus llle rneri veteris per crura madentia torrens 1 Lenonum ancillas posita Laufella corona Provocat, et tollit pendentis praemia coxa? : 320 302. When ointments mixed, <Sfc.] To such a pitch of luxury were they grown, that they mixed these ointments with their wine, to give it a perfume. Seel. 155, and 1.418. FoamJ] From the fermentation caused by the mixture. 303. Drinks out of a sheli^ The shell in which the perfume was kept. So concha is sometimes to be understood. See HOR. lib. ii. ode vii. 1. 223. Or it may mean, here, some large shell, of which was made (OP which was used as) a drinking cup : but the first sense seems to agree best with the preceding line. 304. Walks round, <Sfc.] When a person is drunk, the house, and every thing in it, seems to turn round. With aoubit candles.'] The table seems to move upwards, and each candle appears double. 305. Go woir.j After what you have heard, go and doubt, if you can, of the truth of what follows. With what a scoff, &fe.~] With what an impudent scoff she turns up her nose, in contempt of the goddess, mentioned 1. 307 9. 306. What Coilacia may say, Sfc.'l What a filthy dialogue passes between the impudent Coilacia and her confidant Maura. These two, and Tullia above mentioned, were probably well-known strum- pets in that day. 307. The old altar, <Sfc.] Chastity had an altar, and was long worshipped as a goddess, but now despised and affronted by the beastly discourses and actions of these women. 308. Here they put their sedans, #c.] When they went on these nightly expeditions, they ordered their chairs to be set down here for the purpose. See sat. i. 1. 32, and note ; and this sat. 1. 91, note. 310. The moon being witness. ~] Diana ; the goddess of chastity, i SAT. vi. JUVENAL'S SATIRES. 231 When ointments, mixed with Falernan wine, foam, When she drinks out of a shell, when now, with a whirl, the house Walks round, and the table rises up with double candles. Go now, and doubt with what a scoff Tullia sups up 305 The air; what Collacia may say to her acquaintance Maura, When Maura passes by the old altar of Chastity. Here they put down their sedans o' nights, here they stain And defile the image of the goddess, and each other, "With their impurities, the moon being witness. 310 Thence they go away home. You tread, when the light returns, In the urine of your wife, as you go to see your great friends. The secrets of the good goddess are known, when the pipe the loins Incites; and also with the horn, and with wine, the Maenads of Priapus Are driven, astonished, and toss their hair and howl. 315 O what unchaste desires in their minds are raised ! What a voice do they utter forth ! how great A torrent of filthiness flows all about them. Laufella proposes a prize among the most impudent strumpets, And, in the impure contention, obtains the victory : 320 heaven was called Phoebe, the moon, the sister of Phasbus, or the sun. So that this circumstance greatly heightens and aggravates their crimes, and shews their utter contempt of all modesty and chastity. 312. Of your wife.] This is argumentum ad hominem, to make Utsidius the less eager to marry. To see your great friends.] People went early in the morn- ing to the levees of their patrons. See sat. iii. 127 30, and sat. v. 769. 313. The secrets of tJie good goddess.] Secreta the secret rites z. e. the profanation and abuse of them by these women; these are now notorious. See before, sat. ii. 1. 86, and note, 313 14. The pipe horn ] These rites were observed with music and dancing, which, among these adandoned women, served to excite the horrid lewdness mentioned afterwards. See sat. ii. 1. 90. 314. Maenads of Priapus.] Maenades Priapi. The Maenades were women sacrificers to Bacchus; called Masnades, from the Gr. futnottett, to be mad for so they appeared by their gestures and actions. Thus, these women, from their horrid acts of lewd- ness, might well be called the Mienadee, or mad votaries of the obscene Priapus. fVita wine, <Sfc.] All these circumstances were observable in the Maenades, in their frantic worship of Bacchus. 316. O what unchaste desires, $c.] This, and the following lines down to 1. 333, exhibit a scene of lewdness, over which 1 have drawn the veil of paraphrase, in t! principally of a late ingenious translator. 232 JUVENALIS SATIR.E. SAT. vi. Ipsa Medullinae frictum crissantis adorat. Palmam inter dominas virtus natalibus squat. Nil tibi per ludum simulabitur, omnia fient Ad verum, quibus incendi jam frigidus aevo Laornedomiades, et Nestoris hernia possit, 325 Tune prurigo morae impatiens : tune tcemina simplex; Et pariter toto repetitus clamor ab antro : Jam fas est, adrnitte viros : jam dormit adulter ? Ilia jubet sumptojuvenem properare cucullo: Si nihil est, servis incurritur: abstuleris spem 330 Servorum, veniet conduct us aquari us: hie si Quaeritur, et desunt homines ; mora nulla per ipsam, Quo minus imposito clunem submittat asello. Atque utinam ritus veteres, et publica saltern His intacta malis agerentur sacra : sed omnes 335 Noverunt Mauri, atque Indi, quee psaltria penem Majorem, quam sint duo Caesaris Anticatones, Illuc, testiculi sibi conscius unde fugit mus, Intulerit; ubi velari pictura jubetur, Quaecunque alterius sex us imitata figurara est. 340 Et quis tune hominum contemptor auminis? aut quis Sympuvium ridere Numae, nigrumque catinum, Et Vaticano fragiles de monte patellas Ausus erat? sed mine ad quas non Clodius aras? 325. Priam.! The last king of Troy ; he lived to a great age, and was slain by Pyrrhus at the siege of that city. Priam vyas the son of Laomedon ; hence he is called Laomedpntiades. Nestor J] King of Pylos; he is said to have lived three a^es, and to have had an hernia, or rupture. 327. The den.] Antrum is a den, or cave, or privy lurking- place. Such, no doubt, was chosen by these abandoned women to meet in. 329. Hoot/.] 1. 118, note, to disguise him. 336. What singing wench, eye.] 'This, as plainly appears from what follows, alludes to P. Clodius, who, under the disguise of a singing-girl, in order to get at Pompeia, Caesar's wife, went into the house of Caesar, where the women were celebrating the rites of the Bona Dea. See a full account of this, A>"T. Univ. Hist. vol. xiii. p. 145 7, and note 6. The Moors and Indians."] The inhabitants of the western and eastern parts of the world q. d. This transaction of Clodius was public enough to be known all the world over. 337. Anticctos of C<esar.~\ J. Caesar, to reflect on the memory of Cato Major, wrote two books, which he called Anti-Catos ; and when they were rolled up in the form of a cylinder, as all books then were, they made a considerable bulk. 341. Who of men teas tfien, Sfc.~] While the rites of the Bona Dea SAT. vt. JUVENAL'S SATIRES. 233 She is all in rapture when Medullina acts her part. The more vile, the more honour they obtain. Nothing is feigned, all things are done To the truth, by which might be fired, now cold with age, Priam, and the hernia of Nestor. 326 Then their situation makes them impatient: then the woman is un- disguised, And a clamour is repeated together thro' all the den : " Now 'tis right, admit the men : is the adulterer asleep already]" She bids a youth hasten, with an assumed hood: If there be none, she rushes on slaves : if you take away the hope 330 Of having slaves, let an hired water-bearer come: if he Be sought, and men are wanting, there's no delay thro' her, That she cannot prostitute herself to an ass. I could wish the ancient rites, and the public worship, Might at least be observed untouched by these evils : but all 335 The Moors, and Indians, know what singing wench brought A stock of impudence, more full than the two Anticatos of Ca?sar, Thither, from whence a mouse flieth, conscious that he is a male; \Vhere every picture is commanded to be cover'd, Which imitates the figure of the other sex. 340 And who of men was then a despiser of the deity? or who Dared to deride the wooden bowl of Numa, and the black dish, And the brittle ware from the Vatican mount? But now at what altars is there not a Clodius ? were observed with such decency and purity as are hinted at in the preceding lines, where was there a man to be found hardy enough to act in contempt of the godde.ss? 342. The iconden bowl of A 'uma .1 Numa was the second king of the Romans ; he instituted many religious orders, and among the rest that of the vestals, who were the appointed priestesses of the Bona Dea : these were obliged, by vow, to chastity, which, if they violated, they were buried alive. The sympuviutn was a wooden, or, according to some, an earthen bowl, used in their sacrifices by the institution of Numa. See an account of the vestals, KENNETT, Ant. book ii. part ii. chap. 6. The black dish. \ Some other of the sacrificial implements. 3 13. From the Vatican mount. ~\ Vessels made from the clay of this hill, which were also used in the sacrifices, and held formerly in the highest veneration. 344. At what altars, <$fc.] However these rites were venerated in times past, so that no man, but the debauched and impudent Clo- dius, would have violated them by his presence, yet, so depraved are mankind grown, just such as he was are now every day to be found, and who shew their impieties at every altar, VOL. I. I t 234 JUVENALIS SATIRE. MT . Tl . Audio quid vcteres oh'm moneatis amici : 345 Poue seram, cohibe. Sed quis custodiet ipsos Custodes ? cauta est, et ab illis ineipit uxor. Jamque eadem su minis pariter mmimisque libido ; Nee melior, silicem pedibus quae content atrum, Quam quae longoru-m vehitur cervice Syrorunu 330 Ut spectet ludos, conducit Ogulnia vesten^ Conducit comites, sellam, cervical, arnicas, Nutricem, et flavam, cui det mandata, puellam. Haec tainen, argentr superest quodcunque paterniy Laevibus athletis, ac vasa novissima donat. 3 36 Multis res angusta domi est : sed nulla pudorerrt Paupertatis habet ; nee se metitur ad ilium, Quern dedit hasc, posuitque modum. Tamen utile quid sit, Prospiciunt aliquando viri ; frigusque, famemque, 345. I hear, $"c.] q. d. I know what the friends of a man that had such a wife would have advised in old times, when they might, perhaps, have found somebody that they might have trusted ; they would have said " Lock her up confine her don't let her go " abroad set somebody to watch, appoint a keeper to guard her." I answer, this might have succeeded theii, but, in our more modern times, who will ensure the fidelity of the people that are to guard her? Now all are bad alike therefore, whom shall we find to watch the keepers themselves ? 347. Is sly, c^c.] And will watch her opportunity to tamper -with the very people you set ta watch her; she will bribe them over to her designs these she will begin with first, 348. And now.~\ Now-a-days all are corrupt alike, from the highest to the lowest of them. 349. Wears out the black flint, <Sfc.} Who tramps the streets on foot. 350. Who is earned, fc.~] In her chair on the shoulders of two Syrian slaves, the tallest and stoutest of which were always selected for this purpose. Cervix signifies the hinder part of the neck, and sometimes the shoulders. AINSW. This is the most natural in- terpretation of the ward in this place. See sat. i. 64; sat iii. 240, and note. 351. May seeptayx.] May go to the public theatres. Hires a garment.] Something finvr than she has of her own. 352. Attendants.] Waiting-women to attend her. A chair.] Sellam. This may mean a seat at the theatre, as well as a chair to be carried thither. A pillow.] Or cushion to lean upon, like other fine ladies. . Female friends.] Who may appear as hdr clients and depen- dents. 353. A nurse.] The rich and noble had always, among their fe- male servants, a woman whose business it was to look after their SAT. vi. JUVENAL'S SATIRES. 235 I hear what ancient friends would formerly advise. 345 Put a lock restrain her. But who will keep her very Keepers ? your wife is sly, and begins from these. And, now-a days, there is the same lust in the highest and iu th lowest Nor is she better who wears out the black flint with her foot, Than she who is carried on the shoulders of tall Syrians. 350 That she may see plays, Ogulnia hires a garment, She hires attendants, a chair, a pillow, female friends, A nurse, and a yellow-haired girl to whom she may give her com- mands. Yet she, whatever remains of her paternal money, And her last plate, gives to smooth wrestlers. 355 Many are in narrow circumstances : but none has the shame Of poverty, nor measures herself at that measure Which this has given, and laid down. Yet what may be useful Sometimes mea foresee ; and cold and hunger, at length children. Ogulaia, to exhibit this piece of expense, had such a on* in her suite when she -went into public, and was foolish enough to hire some woman for the purpose. 353. A yellow-haired girlJ] Shining yellow hair was reckoned a great beauty, insomuch that flava puella is equal to pulchra puella. JSo HOR. lib. ii. ode iv. 1. 14. Phyllidis flavx decorent parentes. And again, lib. iii. odeix. 1. 19. Si flara excutitur Chloe. To idiom sJie may give her commands.'] As to her confi- dante, imparting some message, perhaps, to her gallant. 355. Givts to smooth wrestlers.] The end of all is, that, after her vanity and folly are gratified, by an expensive appearance which she CMI t afford, she spends the very last shilling to gratify her passion for young and handsome wrestlers. By the epithet Iseves, smooth we may understand that the wrestlers, in order to engage the affections of the women by their appearance, plucked off' the hairs of their beards to make their faces smooth, and to give them an appearance of youth. It was the fashion for the ladies to lie very fond of performers on the stage, such as actors, wrestlers, &c. See the story of Ilippia, in this satire, 1. 82 113. 356. None, has the siiame, <$'c.l No woman dreads the disgrace of reducing herself to poverty by her extravagance, or is possessed wf that modest frugality which should attend narrow circumstances. 357. Measures herself, <!yc,] Metaph. from ascertaining the quan- tity of things by measure. 358. Which this has given, Sfc.~\ However poor a woman may be, yet she never thinks of proportioning her expenses to her cir- cumstances, by measuring what she can spend by what she has. 236 JUVENALIS SATIRE. SAT. TI. Formica tandem quidam expavere mngistra. 360 Prodiga non sentit pereuntem foemina censum : At velut exhausta redivivus pullulet area Nummus, et e pleno semper tollatur acervo, Non unquam reputat, quanti sibi gaudia constent. Sunt quas eunuchi imbelles, ac mollia semper 365 Oscula delectent, et desperatio barbae, Et quod abortivo non est opus. Ilia voluptas Suinina tamen, quod jam calida matura juventa Inguina traduntur medicis, jam pectine nigro. Ergo expectatos, ac jussos crescere primum 370 Testiculos, postquam coeperunt esse bilibres, Tonsoris damno tantum rapit Heliodorus. Conspicuus longe, cunctisque notabilis ic.trat Balnea, nee dr.bie custodem vitis et horti Provocat, a domina factus spado : dqrmiat ille 3T5 Cum domina : sed tu jam durum, Posthume, jamque Tondendum eunucho Bromium committere noli. Si gaudet cantu, nullius fibula durat Vocem veudentis Praetoribus. Organa semper In manibus : densi radiant testudine tola 380 Sardonychas : crispo numerantur pectine chordae, Quo tener Hedymeles operam dedit : hunc tenet, hoc se 360. Taught it by the ant."] Which is said to provide, and to lay up in summer, against the hunger and cold of the winter. See HOR. sat. i. lib. i. 1. 33 8. 365. There are some.~\ The poet, here, is inveighing against the abominable lewduess of the women, in their love for eunuchs but, for decency's sake, let us not enter into the paragraph above, translated, any farther than the translation, or rather paraphrase, in which it is kft, must necessarily lead us. 375. Keeper of the vints and gardens.^ i. e. Priapus. 378. Nn public performer, #c.j, Literally the button of non? selling his voice to the praetors. The praetors gave entertainments to the people at their own expense, and, among others, concerts of' music ; the vocal parts of which were performed by youths, who hired themselves out on these occasions, and who, to preserve their voices, had clasps or rings put through the j--epuce, in order to pre- vent their intercourse with women, which was reckoned injurious to their voice these rings were called fibulas but the musical ladies were so fond of these people, that they made them sing so much as to hurt their voices, insomuch that they received no benefit from the use of the fibulae. We read supr. 1. 73. of some lewd women who loosed this but- ton, or ring, from the singers, for another purpose, for which they were at great expense. Seel. 73, and not:-. 379. The musifid instruments, #c.] Orraoum seems a general SAT VI. JUVENAL'S SATIRES. Some have fear'd; being taught it by the ant. 360 A prodigal woman does not perceive a perishing income: But, as if money reviving would increase in the exhausted chest, And would always be taken from a full heap, She never considers how much her pleasures cost her. There are some weak eunuchs, and their soft kisses 365 Will always delight, and the despair of a beard, Also that there is no need of an abortive. But that Pleasure is the chief, that adults, now in warm youth, Are deliver 'd to the surgeons, now bearing signs of puberty. Heliodorus, the surgeon, performs the operation 870 When all is full grown, all but the beard, Which is the "barber's loss only. Afar off conspicuous, and observable by all, he enters The baths, nor does this eunuch, made so by his mistress, Doubtfully vie with the keeper oi: the vines and gardens : 375 Let him sleep with his mistress : but do you, Posthumus, Take care how you put your boy Bromius in his power. If she delights in singing : no public performer Can keep himself safe. The musical instruments are always In her hands : thick, on the whole lute, sparkle 380 Sardonyxes : the chords are run over in order with the trembling quill, With which the tender Hedymeles perform'd : this she keeps, name for musical instruments. 7. d. If she be a performer herself, she observes no moderation ; she does nothing else but play from morning till night. 381. The i>ardonyxes.~\ The sardonyx is a precious stone, partly the colour of a man's nail, and partly of a cornelian-colour. By this passage it set;ns that these ladies were so extravagant, as to or- nament their musical instruments with costly stones and jewels. Ovid describes Apollo's lyre as adorned with gems and ivory. Met. lib. ii. 1. 167. The trembling quill.'] They struck the strings sometimes v-'ith the fingers, sometimes with a piece of ivory made in form of a quill, which was called pecten. So VIRU. JEa. vi. 1. 646, 7. Obloquitur numeris septem discrimina vocum, Jamque eadem digitis, jam pectine pulsut eburuo. Crispus here may, like crispans. signify quivering, trembling, from its effect upon the strings, to which it gives, and from them, in 3. measure, receives, a vibratory motion. 38'2. Hedymeles.] Some famous harper, who was called so from Gr. i5yj, sweet, and ttjAc?, a song. The pecten, or quill, that ho made use of, was very highly valued, no doubt, by these fantastical women. Perform' d.] Operam dcdit made use of in playing. 238 JUVENALIS SATIRE. SAT. rt. Solalur, gratoque indulget basia plectro. Quaedam de numero Lamiarum, ac nominis alti, Cum farre et vino Janum, Vestamque rogabat, 385 An Capitolinam deberet Pollio quercum Sperare, et fidibus promittere. Quid faceret plus ^grotante viro ? medicis quid tristibus erga Filiolum ? stetit ante aram, nee turpe putavit Pro cithara velare caput ; dictataque verba 390 Portulit, (ut mos est,) et aperta palluit agna. Die mihi nunc, quaeso, die, antiquissime Divum. Kespondes his, Jane pater? magna otia coeli : Non est, (ut video,) non est, quid agatur apud V03. Haec de comoedis te consulit : ilia tragoedum 395 Commendare volet ; varicosus fiet haruspex. Sed cantet potius, quam totam pervolet urbem Audax, et coetus possit quam ferre virorum ; Cumque paludatis ducibus, praesente marito, Ipsa loqui recti facie, strictisque maraillis, 400 383. The grateful quill.~\ Grato here signifies acceptable agree- able. See sat iii. 1. 4. Plectro, plectrum, as well as pecten, sig- nifies the quill, or other thing with which the strings were stricken, (from Gr. 7r*r,<r<r*>, to strike.) The poet is setting forth the folly and absurdity of these musical ladies, who preserved as sacred relics, and consoled themselves in the possession of, and even bestowed kisses on, any instruments that had belonged to some admired and favourite performer. 384. Of the ninnber.~] i. e. Of the Lamian name or family. O/ the Lfl?nne.J A noble family whose origin was from La- mus, the king, ^d founder of the city of Formiae, in Campania. 385. With meal and urine J\ The usual offering. Jnnus and Vesta.~\ The most ancient and first deities of the Romans. 386. Pollio.'] Some favourite and eminent musician. The Capitolinian oa/c.] Domitian instituted sports in honour of Jupiter Capitolinus, which were celebrated every fifth year ; he that came off conqueror was rewarded with an oaken crown. 387. Promise it to his instrument.] i. e. That he should so per- form, as to excel all his competitors. . Instrument.] Fidibus Fides signifies any stringed instru- ment hence our word fiddle. 388. The physicians being sad.] Shaking their heads, and giving over their patient 389. Her so;?.] Filiolum her little only son. 300. To veil her head. ~\ As suppliants did. For a harp.] i. e. An harper. Metonym, Words dictated.] Some form of prayer prescribed for such occasions. o ( Jl. When the lamb v:as opened.'] She trembled and grew pale SAT. vr. JUVENAL'S SATIRES. 239 With this she solaces herself, and indulges kisses to the grateful quill, A certain lady, of the number of the Lamiae, and of high name,. With meal and wine ask'd Janus and Vesta, 385 Whether Pollio ought for the Capitolinian oak To hope, and promise it to his instrument. What could she do more If her husband were sick ? what, the physicians being sad, to- wards Her little son ? she stood before the altar, nor thought it shameful To veil her head for a harp : and she uttered words dictated, 390 (As the custom is,) and grew pale when the lamb was opened. " Tell me now, I pray, tell me, O thou most ancient of gods, " Father Janus, do you answer these ? the leisure of heaven is " great ; " There is not, (as I see,) there is not any thing that is done among " you. " This (lady) consults you about comedians : another would re- " commend 395 " A tragedian : the soothsayer will have swelled legs." But rather let her sing, than audacious she should fly over the whole Town, and than she should endure assemblies of men ; And with captains in military attire, in the presence of her husband, Converse, with an unembarrassed countenance, and with bar* breasts. 400 with anxiety for the event ; for, from the appearance and state o the bowels of the sacrifices, the soothsayers foretold future things. 392. Most ancient of gods.~\ See note above, 1. 385. 393. Do you answer these.] Such requests of such votaries. The leisure of heaven is great, <Sfc.] The gods must surely have very little to do if they can attend to such prayers, and to such subjects as fiddlers and actors. Juvenal here, as in other passages, ridicules the Roman mythology. 396. The sootlisaijer.] Who is forced to stand so often, and for so long together, while they are oftering their prayers. tVill have swelled ugs.1 With standing at the altar. Vari- cosus signifies having large veins from the swelling of the dropsy or from standing long the blood settling a good deal in the lower parts, and swelling the veins of the legs. 397. Audacious.~\ In an impudent, bold manner, like a prostitute. 398. Ajs&nblies of men.'] Suffer herself to be in their company, and join in free conversation with them. 399. In military attire.] Paludati= having on the paludamen- tum, which was a general's white or purple robe, in which he inarch- ed out of Rome on an expedition officers in their regimentals red coats, as we should say. 400. An unembarrassed countenanced] Recta facie with her face straight and upright, not turned aside, or held down, at any thins she saw or heard, 240 JUVENALIS SATIILE. SAT. vi, Haec eadem novit, quid toto fiat in orbe : Quid Seres, quid Thraces agant : secreca novercae, Et pueri : quis amet : quis decipiatur edulter. Dicet, quis viduam praegnantem fecerit, et quo Mense ; quibus verbis concumbat quaeque, modis quot. 405 Instantem regi Armenio, Parthoque Conietem Prima videt : famam, rumoresque ilia recentes Excipit ad portas ; quosdam facit : isse Niphatem In populos, magnoque illic cuncta arva teneri Diluvio: nutare urbes, subsidere terras, 410 Quocunque in trivio, cuicunque est obvia, narrat. Nee tamen id vitium magis intolerabile, quam quod Vicinos humiles rapere, et concidere loris Exorata solet : nam si latratibus alti Rumpuntur somni ; fustes hue ocyus, inqnit, 415 Afterte, atque illis dominum jubet ante feriri, Deinde canem : gravis oceursu, teterrima vultu, Balnea nocte subit : conchas, et castra mover! Nocte jubet ; magno gaudet sudare tumultu : Cum lassata gravi ceciderunt brachia massi, 420 401. Bare breasts.^ Strictis literally, drawn out -metaph. from a sword drawn for an attack. - Knouc-s what may be doing, fyc.~] The poet now inveighs against the sex as gossips and tale-bearers, equally dispersing about public news and private scandal. 402. The Seres.'] The Seres were a people of Scythia, Mho, by the help of water, got a sort of down from the leaves of trees, and therewith made a kind of silk. - Thracians.~] Were a people of the most eastern part of Eu- rope these Avere enemies to the Romans, but at length subdued by them. The see-rets of a step-mother, #c.J Some scandalous story of an intrigue between a step-mother and her son-in law. '403. Who may love, <Sfc.] i. e. Be in love. This, and the two following lines, describe the nature of female tittle-tattle, and scan- dal, very humourously. 406. Comet threatening, fyc.~] Instantem standing over, as it were, and threatening, as the vulgar notion was, destruction to the Armenians and Parthians, who were enemies to the Romans. 407. She first sees.] The poet here ridicules her pretensions to wisdom and foresight. - HeportJ] Famam rumour common talk scandal. 408. Ai the doors.'] Where she stands listening to have it all at first hand. - She makes.'] Invents out of her own head. - The Niphates.~\ A river of Armenia. 408 9. Had gone over the people, # c.] Drowned the inhabi- tants, and overflowed the country. SAT. vi. JUVENAL'S SATIRES. This same knows what may be doing all the world over : What the Seres and Thracians may be doing : the secrets of a step- mother x; And her boy : who may love : what adulterer may-be-deccfved : *&yS" t She will tell who made a widow pregnant, and in what Month ; with what language every woman intrigues, and in how many ways. 405 The comet threatening the Armenian and Parthian kings She first sees : report, and recent rumours, She catches up at the doors ; some she makes : that the Niphates had gone Over the people, and that there all the fields were occupied By a great deluge : that cities totter, and lands sink, 410 She tells in every public street, to whomsoever she meets. Nor yet is that fault more intolerable, than that To seize, and slash with whips her humble neighbours, Entreated she is wont : for if by barkings her sound Sleep is broken ; Clubs," says she, " hither quickly 415 Bring" and with them commands the master first to be beaten, Then the dog. Terrible to be met, and most frightful in countenance, She goes by night to the baths : her conchs and baggage she com- mands To be moved by night : she rejoices to sweat with great tumult ; \Vhen her arms have fallen, tired with the heavy mass, 420 410. Cities totter lands sink.] By earthquakes. 411. Public street,] Trivium signifies a place where three ways meet a place of common resort. 412. Nor yet is that fault, $c ] The poet here shews the pride, impatience, and cruelty of these fine ladies, who, because they hap- pen to be disturbed by the barking of a dog, send out their servants with whips and clubs, ordering them to beat their poor neighbours most barbarously, thpugh they entreat forgiveness, and then fall on the dog. 417. Terrible to be met, &V.] Bearing the signs of anger and cruelty in her countenance and aspect. 418. By night. ,] At a late and unseasonable hour. See note on sat. i. 49 ; and on sat. xi. 204'. PERS. sat. iii. 4- -- Her conchs.] Conchas may signify boxes, or shells, for oint- ments, which were used at the baths. See before, 1. 303. - Baggage.] Things of various sorts which were used at the baths, which the poet humourously calls castra, from their variety and number like camp equipage. Metaph. 419. To be moved.] To be carried after her. The word moveri is metaphorical, and alludes to the castra. 420. When her tired arms, fcV.] They that sweated before they bathed, swung two leader masses, or balls, to promote perspiration. VOL. I. K K 212 JUVENALIS SATIRE. SAT. vt, Callidtis et cristse digitos impressit aliptes, Ac summum dominje femur exciamare coe'git, (Convivas miseri interea somnoque fameque Urgentur,) tandem ilia venit rubicundnla, totum CEuophorum sitie?is, plena quod tcnditur urna 425 Admotum pedibus, de quo sextarius alter Dnciturante cibum, rabidam facturus orexim, Dum redit, et loto terram ferit intestine. Marmoribus rivi properant, aut lata Falernum Pelvis olet : nam sic tanquam aha in dolia longus 439 Deciderit serpens, bibit, et vomit. Ergo minjtus . Nauseat, atque oculis bilem substringit opertis. Ilia tamen gravior, quae cum discumbere coepit, Laudat Virgilium, peritura- jgnoscit Elisae j Committit vates, et comparat ; inde Maronem, 435 Atque alia parte in trutina suspendit Homerum. Cedunt graa:matici, vincuntur rhetores, omnis Turba tacet : nee causidicus, nee prseco loquatur, Altera nee mulier : verborura tanta cadit vis j 4-21. The anointer.~\ Aliptes so called from aXiiQu, to anoint. This was some person who attended to anoint the bathers. 423. Her miserable guests, &c.~^ The people who were invited to tapper at her house were half starved with hunger, and tired almost to death with expecting her return from the bath, where she staid as if nobody was wailing for her. 424. Somewhat ruddy.~\ Flushed in the face with her exercise at the bath, or, perhaps, from a consciousness of vyhat had happened between her and the aliptes. 425. A 'whole flagon, SsV.J CEnophorum from e*vef, wine, and Ctga, to bear or carry. This seems to have been a name for any ves- sel in which they brought wine, and was probably of a large size. 426. Another sextary.] i. e. A second implying that she had drunk off one before. The sextarius held about a pint and an half. AINSW. 427- To provoke an eager aftfiet'tte.~\ Orexim from g|<?, an eager desire, quod ab. agsya^m, appeto to desire earnestly. It was usual for the Roman epicures to drink a sort of thin and sharp Falernan wine, (sat xiii. 1.216.) to make them vomit, before meals, that the stomach, being cleared and empty, might be more sensibly affected with hunger, and thus the party enabled to eat the more. See sat. iv. 67. This wine was called tropes, from rgo^ij, ver- sio. Bibit ergo tropen, ut vomat. MART. lib. xii. ep. 83. 428. Till it returns.^ Is brought up again. With her washed inside.] The washing of her stomach. 429. Rivers, &c. J The wine brought up from her stomach gushee on the marble pavement like a river or she vomits into a bason, which smells of the wine vomited up from her stomach. SAT. vi. JUVENAL'S SATIRES. 43 And the sly anointer has played her an unlucky trick, By taking undue liberties with her person, ( Her miserable guests in the mean time are urged with sleep and hunger,) At last she comes somewhat ruddy, thirsting aiter A whole flagon, which, in a full pitcher, is presented, 425 Placed at her feet : of which another sextary Is drunk up before meat, to provoke an eager appetite, Till it returns, and strikes the ground with her washed inside. Rivers hasten on the pavement, or of Falernan the wide Bason smells : for thus, as if into a deep cask a long 430 Serpent had fallen, she drinks and vomits. Therefore her husband Turns sick, and restrains his choler with his eyes covered. Yet she is more irksome, who, when she begins to sit at table, Praises Virgil, and forgives Elisa about to die : She matches the poets, and compares them ; then Virgil, 435 And, on the other part, Homer, she suspends in a scale. The grammarians yield, the rhetoricians are overcome, All the crowd is silent ; neither lawyer, nor crier, can speak, Nor any other woman : there falls so great a force of words : 430 1. As if a long serpent, &c.~] PLINY, lib. x. c. 72. testi- fies that serpents are very greedy of wine. His words are Serpen- tes, cum occasio est, vinurn prascipue appetunt, cum alioque exiguo indigcant potu. But this one should suppose a mere notion, a sort of vulgar error, which, probably, Juvenal means to laugh at. 432. Restrains his choler. ~^ The husband, finding himself grow sick at the sight, hides his eyes, that he may not any longer behold what he finds likely to raise his choler, and resentment, which he dares not vent. Or perhaps by bilem substringet, we may understand that he keeps himself from vomiting up the bile from his stomach, by no longer beholding his wife in so filthy a situation, and therefore puts his hands before his eyes to cover them. 433. Tet she is more irksome.'] The poet now inveighs against such of the sex as were pretenders to learning and criticism, and who af- fected wisdom and eloquence. 4,34. Forgives Elisa, &c.'] Finds excuses, and endeavours to justify queen Dido, &c. (called also Elisa, ./En. iv. 1. 335.) when she waa going to destroy herself for love. 435. Mate lies. ,] See sat. i. 163, note. 436. She suspends Homer, &c.~] Runs a parallel between Homel- and Virgil, and weighs in her opinion, as in a balance, their several merits. 439. So great a force of words, &V-] The poet humourously re- presents orators and grammarians as quite outdone by this learned lady ; and that her vociferation is such, that neither a common crier, nor a bawling lawyer, nor the company (turba) that surrounds her, can have an opportunity to put in a syllable such a torrent of words comes from her, that it bears down all bcfgre it. 244 JUVENALIS SATIRE. SAT. vi. Tot pariter pelves, tot tintinnabula dicas 410 Puhari. Jam nemo tubas, nemo aera fatiget, Una laboranti poterit succurrere Lunae. Imponit finem sapiens et rebus honestis. Nam quae docta nimis cupit et facunda videri, Crure tenus medio tunicas succingere debet, 445 Caedere Sylvano porcum, quadrante lavari. Non habeat matrona, tibi quas juncta recumbit, Dicendi genus, aut curtum sermone rotato Torqueat entbymema, nee historias sciat omnes : Sed qusedam ex libris, et non intelligat. Odr 450 Hanc ego, qua repent, volvitque Palaimonis artem,. Servata semper lege et ratione loquendi, Ignotosque mihi tenet antiquaria versus, Nee curanda viris Opica ca-stigat arnica: Verba. Solcecismum liceat fecisse maritcv 455 44L Weary trumpets, &c.~\ When the moon was eclipsed,, the Romans superstitiously thought that she was under some charms or incantations, against which nothfng could prevail but the sound of brass, from trumpets, basons, kettles, &c. 443. Imposes the end, &c,~\ Draws the line, as it were, nicely dis- tinguishing, after the manner of the philosophers, on the subject of ethics, defining the honestura, the utile, the pulchrum, and where- each begins and ends. 445. To bind her coatt np, <:. J A lady who affects so reuch learn- ing, should r doubtless, imitate the philosophers, as well in dress as in dis- course, thatvshe may completely resemble them. The Peripatetic phi- losophers wore a coat which came no lower than the mid-leg. 446. An hog of Sylvanus.] As the philosophers sought groves and retired places, in order to have more leisure for study and contemplati- on, they sacrificed an hog to Sylvanus, the god of the woods. Women were not to be present at the solemnity. The poet hu, mourously tells these philosophical ladies, that they ought undoubt- edly to have the privilege of sacrificing, as they ranked with philo- sophers. To wash for a farthing.] The usual small fee which the poor philosophers paid for bathing. 44-7. Let not the matron.^ 'The poet now satirizes another sort of learned ladies, who affect to be skilled in logic and grammar, insomuch that they are for ever finding fault with every little irregularity of speech in others. 448. A method of haranguing.^ Genus dicendi a particular kind of argumentation i. e- the art of logic. ' Ttuist t SsV.J Wind her argument into the small compass of an enthymeme. Rotato ;'. <?. artfully turned. 44-9. Tlie thort enthymemz.~\ A short kind of syllogism, consist- SAT. vi. JUVENAL'S SATIRES. 2*5 You would say, that so many basons, so many bells were struck 44Q Together. Now let nobody weary trumpets, or brass kettles, She alone could succour the labouring moon. She, a wise woman, imposes the end to things honest. Now she who desires to seem too learned and eloquent, Ought to bind her coats up to the middle of her leg, 44-5 And slay an hog for Sylvanus, and wash for a farthing. Let not the matron, that joined to you lies by you, have A method of haranguing, nor let her twist, with turned discourse, The short enthymeme, nor let her know all histories : But some things from books, and not understand them. I hate 450 Her who repeats, and turns over, the art of Palsemon, The law and manner of speaking being always preserved, And, an antiquarian, holds forth to me unknown verses, And corrects the words of her clownish friend Not to be noticed by men. Let it be allowable for her husband to have made a solecism. 455 ing only of two propositions, a third being retained in the mind tv S-jpa, whence the name. 419. Know all histories.'] Aim or pretend to be a perfect historian. 450. Some things from looks.] q. d. I allow her to have some taste for books, and to know a little about them. Not understand them."] /'. e. Enter too deeply into them.- She should not understand too much. 451. The art o c Pal&mon.~\ He was a conceited grammarian, who said that learning would live and die with him. 452. The law and manner of speaking, &c.~\ The poet means to say, that he hates a woman who is always conning and turning over her grammar-rules, like a pedant, and placing her words exactly in mood and tense. 453. An antiquarian, CSV."] One who is studious of obsolete words and phrases, and so quoting old-fashioned verses, that nobody knows any thing of. 454. Her clownish friend.] Opicus signifies rude, barbarous, clownish it is derived from the most ancient people of Italy, who were called Opici, from ops, the earth, from which they were said to spring. See sat. iii. 1. 207. This learned lady is supposed to be so precise, as to chastise her neighbours, if they did not converse in the most elegant modern manner, and to find fault with any words which looked like barba- risms, such as men would not observe. 455. To have made a solecism. ] So called from the people of Solos or Sola, a city of Cilicia, who were famous for incongruity of speech against grammar. Let her not quarrel with her husband for speaking a little false Latin. 246 JUVENALIS SATIRE. SAT. vi. Nil non permittit mulier sibi ; turpe putat nil, Cum virides gemmas collo circumdedit, et cum Auribus extensis magnos commisit elenchos. Intolerabilius nihil est quam foemina dives. Interea foeda aspectu, ridendaque multo 460 Pane tumet facies, aut pinguia Poppasana Spiral, et hinc miseri viscantur labra mariti; Ad mcechum veniet lota cute : quando videri Vult Formosa domi ? moechis foliata parantur ; His emitur, quicquid graciles hue mittitis Indi. 465 Tandem aperit vultum, et tectoria prima reponit : Incipit agnosci, atque illo lacte fovetur, Propter quod secum comites educit asellas, Exul Hyperboreum si dimittatur ad axem. Sed qux mutatis inducitur, atque fovetur 479 Tot medicaminibus, coctsque siliginis offas Accipit, et madidae ; facies dicetur, an ulcus ? Est opene pretium penitus cognoscere toto The Soli were a people of Attica, who, being transplanted to Ci- licia, lost the purity of their ancient tongue, and became ridiculous to the Athenians for their improprieties therein. CHAMBERS. 457. Placed green gems. ,] Put on an emerald necklace. 458. Committed, &c.~] Has put ear-rings, made of large oblong pearls, in her ears, which are stretched and extended downwards with the weight of them. See AINSW. Elenchus, No 2. 459. Nothing is more intolerable, csV.J The poet is here satirizing the pride, in dress, and behaviour, of wives who have brought their husbands large fortunes ; which by the laws of Rome, they having a power of devising away by will to whom they pleased, made them insufferably insolent. See 1. 139,40. 461. S'wells 'with much fiaste.] Appears beyond its natural big- ness, by a quantity of paste stuck upon it, by way of preserving or improving her complexion. See sat. ii. 1. 107. Fat Pofip<an.~\ Poppsea, the wife of Nero, invented a sort of pomatum to preserve her beauty, which invention bore her name. 462. Are glued together J\ On kissing her owing to the viscous quality of the pomatum with which she had daubed her face. 463. To an adulterer, &C.] She will wash her face when she is to meet her gallant. 464. Handsome at home.'] When will she take half these pains to appear handsome in the eyes of her husband ? Perfumes."^ Foliatum was a precious ointment made of spike- nard. Comp. Mark xiv. 3. John xii. 3. Called in Gr. vayiov ; nar- dus, Lat. The using of this ointment was very expensive. 465. The slender Indians.] Thin and lean, from the continual waste of their bodies by the heat of the climate. From India were SAT. vi. JUVENAL'S SATIRES. 247 There is nothing a woman does not allow herself in ; she thinks no. thing base, When she has placed green gems round her neck, and when She has committed large pearls to her extended ears : Nothing is more intolerable than a rich woman. Mean while, filthy to behold, and to be laugh'd at, her face 460 Swells with much paste, or breathes fat Poppxan, And hence the lips of her miserable husband are glued together. To an adulterer she will cojiie with a wash'd skin : when is she Willing to seem handsome at home ? perfumes are prepared for her Gallants : for these is bought whatever the slender Indians send hither. 4-65 At length she opens her countenance, and lays by her first coverings : She begins to be known, and is cherish'd with that milk, On account of which she leads forth with her she-asses her attendants, If an exile she be sent to the Hyperborean axis. But that which is cover'd over, and cherish'd with so many changed 470 Medicaments, and receives cakes of baked and wet flour, Shall it be called a face, or an ulcer ? It is worth while, to know exactly, for a whole imported various sweet essences and perfumes, as well as the nard, which the ladies made use of. See Esther h. 12. 466. She opens her countenance, &c.~] Takes off the paste, (seel. 4-61, note,) and washes off the other materials, only smoothing her skin with asses' milk. Her first coverings.'] The plaster or paste. 467. She begins to be known. ,] To look like herself. With that milk, &c.] The poet alludes here to Poppaea, the wife of Nero, above mentioned, (1.461.) who, when she was banished from Rome, had fifty she-asses along with her, for their milk to wash in, and to mix up her paste with. 439. Hyp rborean axis.'] The northern pole, (from v-a-t^ supra, and /3pjj, the north) because from thence the north wind was supposed to come. 470 1. Changed medicaments.'] Such a variety of cosmetics, or medicines for the complexion, which are for ever changing with the fashions or humours of the ladies. 471. Baled ami wet Jlottr.~] Siliginis. Siligo signifies a kind of grain, the flour of which is winter than that of wheat ; this they made a kind of poultice or paste of, by wetting it with asses' milk, and then applying it like a moist cake to the face. Offa denotes a pudding, or such like, or paste made with pulse. Also a cake, or any like composition. 472. A face, or an nicer, ~] Because the look of it, when these cakes or poultices are upon it, is so like that of a sore, which is treated with poultices of bread and milk, in order to assuage and cleanse it, that it may as well be taken for the one as the other. 248 JUVENALTS SATIRE. SAT. vr. Quid faciant, agitentque die. Si nocte maritus Aversus jacuit, periit libraria, ponunt 4,75 Cosmetae tunicas, tarde venisse Liburnus Dicitur, et poenas ajieni pendere somni Cogitur : hie frangit ferulas, rubet ille flagello, Hie scutica : sunt quas tortoribus annua prxstant. Verberat, atque obiter faciem linit ; audit arnicas, 480 Aut 1'atum pictae vestis considerat aurum ; Et caedens longi relegit transacta diurni. Et caedit donee lassis caedentibus, " Exi," (Intonet horrendum,) " jam cognitione peracta." Praefectura domus Sicula non mitior aula : 485 Nam si constituit, solitoque decentius optat Ornari ; et properat, jamque expectatur in hortis, Aut apud Isiacoe potius sacraria lenns ; 475. Turned away.] Turns his back towards her, and goes to sleep. See below, 1. 477. The housekeeper.] Libraria a weigher of wool or flax, (from libra, a balance,) a sort of housekeeper, whose office it was to weigh out and deliver the tasks of wool to the other servants for spinning. Is undone.] Ruined turned out of doors after being cruelly lashed . The tire-tuomen.] Cosmetae, from Gr. xas-^aw, to adorn, were persons who helped to dress their mistresses, and who had the care of their ornaments, clothes, &c. something like our valets de chambre, or lady's women. 476. Strip.] Ponunt tunicas put down their clothes from their backs to be flogged. The Liburnan, &c.] One of her slaves, who carried her lit- ter. These chairmen, as we should call them, were usually from Li- burnia, and were remarkably tall and stout. See sat. iii. 1. 240. The lady, in her rage, doesn't spare her own chairmen these she taxes with coming after their time, and punishes. 477> For another's sleep.] Because her husband turned his back t o her, and fell asleep. See above, 1. 475. 478. Ferules.] Rods, sticks, or ferules made of a flat piece of wood, wherewith children and slaves were corrected. One poor fellow has one of these broken over his shoulders. Reddens with the whip.] Is whipped till his back is bloody. 479. The thong.] Scutica a terrible instrument of punishment, made of leathern thongs, though not (according to HOR. Sat. lib. i. sat. iii. 1 19.) so severe as the flagellum. Horace also mentions the feu :a (1. 120.) as the mildest of the three. Tormentors.] Hire people by the year, who, like executioners, put in execution the cruel orders of their employers. 480. He beatfi &c.] One of these tormentors, hired for this pur- CAT, vi. JUVENAL'S SATIRES. 249 Day, what they do, and how they employ themselves. IF at night The husband hath lain turned away, the housekeeper is undone, the tire-women 4*75 Strip, the Liburnan is said to have come late, And to be punishM for another's sleep Is compell'd : one breaks ferules, another reddens with the whip, Another with the thong : there are some who pay tormentors by the year. He beats, and she, by the bye, daubs her face ; listens to her friends, 480 Or contemplates the broad gold of an embroider'd garment : And as he beats, she reads over the transactions of a long journal : And still he beats, till the beaters being tir'd >' Go," (She horridly thunders out,) " now the examination is finished*''-^ The government of the house is not milder than a Sicilian court : 485 For if she has made an assignation, and wishes more becomingly than usual To be dressed, and is in a hurry, and now waited for in the gardens, Or rather at the temple of the bawd Isis, pose, lashes the poor slaves, while madam is employed in her usual course of adorning her person, or convening with company, or look- ing at some fine clothes. 482. And as he beats , &c."] The fellow still lays on, while she, very unconcernedly, looks over the family accounts. 483. He leats-, ^sV.] Still the beating goes forward, till the beaters are quite tired. " Go,'' sV.] Then she turns the poor sufferers out of doors, in the most haughty manner." Be gone, now," says she, " the " examination is over all accounts are now settled between us." Cognitio signifies the examination of things, in order to a discovery, as accounts, and the like. Cognitio also signifies trial, or hearing of a cause. If we are to understand the word in this sense, then she may be supposed to say, in a taunting manner " Be gone you have had your trial the " cause is over." 485. Than a Sicilian court. ~\ Where the most cruel tyrants presid- ed ; such as Phalaris, Dionysius, &c. See HoR. lib. i. epist. ii. 1. 58, 9. 486. An assignation-'] Constituit has appointed i. e. to meet a gallant. See sat. iii. 12, and note. 487. In the gardens ] Of Lucullus a famous place for pleasant walks, and where assignations were made. 488. At the temple. ~\ Sacraria places where things sacred to the goddess were kept, which had been transferred from jEgypt to Rome. The bawd his-"] Or the Isiacan bawd for her temple wan the scene of all manner of lewdness, and attended constantly by pimps . bawds, and the like. See sat. ix. 1. 22 VOL. I. L I- '250 JUVENALIS SATIRE .AT. vi, Componit crinem laceratis ipsa capillis Nuda humeros Psecas infelix, nudisque mamillis. 490 Altior hie quare cincinnus ? taurea punit Continuo flexi crimen, facinusque capilli. Quid Psecas admisit ? quaenam. est hie culpa puellae, Si tibi displicuit nasus tuus ? Altera laevum Extendit, pectitque comas, et volvit in orbem. 495 Est in consilio matrona, admotaque lanis Emerita. quse cessat acu : sententia prima Hujus rit ; post hanc aetate, atque arte minores- Censebunt : tanquam farnz discrimen agatur A ut anitnae : tanti est qmserendi cura decoris. 50O Tot premit ordinibus, tot adhue eompagibus altum. JEdificat caput, Andromachen a fronte videbis ; Post minor est i aliam credas, Cedo, si breve parvi 489. Unhappy Psecas.] Juvenal gives to the waiting-maid the name of one of chaste Diana's nymphs, who attended on the person of the goddess, and assisted at her toilet in the grotto of the vale Gargaphic. OVID. Met. lib. iii. 1. 15.5 L72. This is very humour- ous, if we consider the character of the lady spoken of, who is at- tended at her toilet by her filles de chambre^ who have each, like Diana's nymphs, a several office in adorning her person, while all these pains, to make herself look more handsome than usual, were because she was going to meet a gallant. The sad condition of poor Psecas bespeaks the violence which she suffered, from her cruel mistress, on every the least offence. However, this circumstance of her torn and dishevelled locks seems a farther humourous parody of the account which Ovid gives of one of Diana's nymphs, who dressed the god- dess-'s hair : Doctior ifris Ismenis Crocale, sparsos per colla capillos Colligit in noduni, quamvis erat ipsa solutis. Ov. ubi snpr. 1. 168 7O. 491. " Why is this curl higher?"'] I e. Than it ought to be says the lady, peevishly, to poor Pseeas. . The bull's hide.] Taurea a leather whip made of a bull's hide, with the strokes of which, on her bare shoulders, (Comp. I. 490.) poor Psecas must atone for her mistake about the height of the curl. 492. The crime, &c.] The poet humourously satirizes the mon- strous absurdity of punishing servants severely for such trifles as set- ting a curl either too high or too low, as if it were a serious crime a foul deed (facinus) worthy stripes. 494. If your nose, &c.] If you happen to have a deformity in your features for instance, a long and ugly nose is the poor girl> Tft'ho waits on you, to blame for this ? are you to vent your displea- ure upon her ? 49J. Tht left side.'] Another maid-servant dresses a different side SAT. vi. JUVENAL'S SATIRES. 251 Unhappy Psecas arranges her hair, herself with torn locks, Naked to the shoulders, and with naked breasts. 4-90 " Why is tliis curl higher ?'' The bull's hide immediately punishes The crime and fault of a curled lock. What has Psecas committed ? what is here the fault of the girl, If your nose has displeased you ? Another extends The left side, and combs the locks, -and rolls them into a circle. 495 A matron is in council, and who, put to the wool, Ceases from the discharged crisping-pin : her opinion Shall be first : after her, those who are inferior in age and art Shall judge : as if the hazard of her reputation, or of her life, W-ere in question ; of so great importance is the concern of getting beauty. 500 She presses with so many rows, and still builds with so -many join- ings, Her high head, that you will see Andromache in front : Behind she is less i you'd believe her another. Excuse her if of the lady's head, combs out the locks, and turns them into rings. Extendi* expresses the action of drawing or stretching out the hair with one hand, while the other passes the comb along it. 496. A matron, ;?.] She then calls a council upon tlie subject ef her dress first, an old woman, who has been set to the wool, (I. e. to spit),) being too old for her former occupation of handling dexterously the crisping-pin^ and of dressing her mistress's hair she, as the most experienced, is to give her opinion first then the younger maids, according to their age and experience. Emerita here is me- taphorical ; it is the term used for soldiers who are discharged from the service such were called milites emeriti. 500. Of so great importance, 5V.J One would think that her re- putation, or even her life itself, was at stake, so anxious is she of appearing beautiful. 501. She presses, fff.3 She crowds such a quantity of rows and Stories of curls upon her towering head. 502. Andromache.'} Wife of Hector, who is described by Ovid as very large and tall. Omnibus Andromache visa est spatiosior ajquo, Unus, qui modicam diceret, Hector erat. De Art. il. 503. jinother.~\ There is so much difference in the appearance of her stature, when viewed in front, and when viewed behind, that you would not imagine her to be the same woman you would take her for another. . Excuse her.~\ Cedo-da veniam understood q. <J. To be sure one should in some measure excuse her, if she happen to be a little woman, short-waisted, and, when she has not high shoes on, seeming, in point of stature, shorter than a pigmy, insomuch that she is forced to spring up on tip-toe for a kus I say, if such be the case, 252 JUVENALIS SATIRE. SAT. Sortita est lateris spatium, breviorque videtur Virgine Pygmaja,' uullis adjirta cothurnis, Et levis erecta consurgit ad oscula plant?. ? Nulla viri cura interea, nee mentio iiet ]Damnorum : vivit tanquam vicina mnriti : Hoc solo propior, quod amicos conjugis odit, Et servos. Gravis est rationibus. Ecce furentis 510 Bellonae, matrisque Deum chorus intrat, et ingens Semivir, obscoeno facies reverenda minori, Mollia qui rupta secuit genitalia testa : Jampridem cui ranca cohors, cui tympana cedtmt Plebeia, et Phrygia vestitur bucca tiara : 515 Grande sonat, metuique jubet Septembris, et austri Adventum, nisi se centum lustraverit ovis, Et xerampelinas veteres donaverit ipsi ; one ought to excuse her dressing her head so high, in order to make the most of her person. Thus he ridicules little women who meant to disguise their stature, either by wearing high heeled shoes, or by curling their hair, and setting it up as high as they could. Cothurnus signifies a sort of buskin, worn by actors in tragedies, with a high heel to it, that they might seem the taller. 505. Pygmean.] See sat xiii. 1. 168, and note. 507 8. No mention of damages.] Never takes any notice of the expenses she is putting her husband to, and the damage she is doing to his affairs by her extravagance, and to his comfort and reputation, by her conduct, 508. As the neighbour, CSV.] Is upon no other footing with her husband, than if he were an ordinary acquaintance. 509. In this only nearer^ Esfc.jJ The only difference she makes be- tween her husband and an ordinary neighbour, i$, that she hates his friends, detests his servants, and ruins his fortune. Gravis rationibus may mean grievous in her expenses. 510. Behold."] The poet now ridicules the superstition of women, and the knavery of their priests ; and introduces a procession of the priests of Bellona, and of Cybele. 511. Bellona.'] The sister of Mars she had a temple at Rome. Her priests were called Bellonarii ; they cut their arms and legs with swords, and ran about as if they were mad, for which reason, per- haps, the people thought them inspired. Thus the priests of Baal, 1 Kings xviii. 28. The mother of the gods] Cybele, whose priests were the Co- rybantes : they also danced about the streets with drums, labours, and the like, in a wild and frantic manner. A chorus enters.] A pack of these priests make their appear- ance, led on by their chief. 512. Half -man.] Semiver an eunuch ; the priests of Cybele were such, and were therefore called semiviri. SAT. vi. JUVENAL'S SATIRES. 253 She be allotted a short space of small waist, and seem shorter Than a Pygmean virgin, help'd by no high- soled shoes, 505 And arises to kisses light with an erect foot. In the mean while no concern for her husband, no mention made Of damages : she lives as the neighbour of her husband : In this only nearer, that she hates the friends of her husband, And his servants ; she is grievous to his affairs. - Behold of mad 510 Bellona, and of the mother of the gods, a chorus enters, and a great Half-man, a reverend face with little manhood, Who has cut his tender genitals with a broken shell : To whom, now long, an hoarse troop to whom the plebeian labours Yield, and his cheek is clothed with a Phrygian turbant : 515 Loudly he sounds forth and commands the^poming of September, ' and of the South-wind, to be dreaded, unless she purify herself with an hundred e gg s And give to him old murrey-colour'd garments : 513. A Iroken shell."] Which he made use of by way of a knife. 5I4>. An hoarse troop.~] An assembly of attending priests, who had bawled themselves hoarse with the noises they made. - The plebeian tabours,"] The labours, or drums, which were beat by the inferior plebeian priests here, by metonymy, the priests who played on them : all these bowed to him, and submitted to his authority. ,5 15. With a Phrygian turbant.] Which covered the head and tied under the chin : part of the high priest's dress, and called Phrygian, because first brought from Phrygia, one of the countries in which Cybele was first worshipped. 516. Loudly he sounds forth. ~\ Grande sonat, may not only mean that he bawled with a loud voice, (Comp. 1. 4-S4. intonet horrendum,) but it may also be meant to express the self-importance of his manner, being about to utter a sort of prophetic warning, in fanatical and bombast verses. The coming of September, ffc.] At which time of year the blasts of the south wind were supposed to generate fevers, and other dan- gerous diseases. Comp. sat. iv. 1. 59. 517- She purify herself, &c.~] Eggs were used in expiations, lustra- tions, &c. and particularly in the sacred rites of Isis. They were given to the high priest, who, it may be supposed, took care to bestow them chiefly upon himself, while he pretended to offer them to the goddess. 518. Old murrey- colour' d garments,"] Xerampebnus-a-um, adj. (Gr. vjp;ot3-sA;v;, from fyge;, dry, and ^w^-gAoj, a vine,) somewhat ruddy, like vine leaves in autumn. These garments were worn by the priests of Cybele and Isis, and were presented to them by super- stitious and foolish women, out of devotion, being made to be- liove that all their sins were transferred from the votary to the vest- ments, and thus taken away, so as to secure the party from the 254 JUVENALIS SATIRE. SAT. vi. Ut quicquid subiti et magni discriminis instat, In tunicas eat, et totum semel expiet annum. 520 Hybernum fracta glacie descendet in amnem, Ter matutino Tiberi mergetur, et ipsis Vorticibus timidum caput abluet : inde Snperbi Totum regis agrum, nuda ac tremebunda cruentis Erepet genibus. Si Candida jusserit I 6, 525 Ibit ad JEgypti fineni, calidaque petitas A Meroe portabit aquas, ut spargat in aede Isidis, antique qua proxima surgit ovili. Credit enim ipsius domins se voce moneri, En animam et mentem, cum qua Di nocte loquantur J 530 Ergo hie prascipuum, summumque meretur honorem, Qui grege linigero cirqumdatus, et grege calvo Plangentis populi, currit derisor Anubis. Ille petit veniam, quoties non abstinet uxor Concubitu, sacris observandisque diebus ; 535 punishment of them for a whole year together ; insomuch that they should avoid impending dangers and judgments during that time. By veteres we may understand that this custom was very ancient. Some read vestes. 521. She will descend* &c.~] At the bidding of the priest, these women will even plunge into the river Tiber in the very depth of winter, when the ice must be broken for them. 522. The early Tiber.] i. e. The Tiber early in a cold morning. They thought that the water of the Tiber could wash away their sins. 523. Whirlpocls .] Her superstition subdued all her fears, so that she would venture irito the most dangerous parts of the river at the bidding of the priest. See PEREIUS, sat. ii. 1. 15, 16. 524-. Field of the proud king.] i.e. The Campus Martius, which once belonged to Tarquin the Proud : when he was driven out, it was given to the people, and consecrated to Mars. 525. She will crawl over t sV.] If the priest impose this penance on her, persuading her it is the command of the goddess lo, (the same as Isis,) she will go naked on her bare knees all over the Campuc Martius, till the blood comes, and trembling with cold. - White /o.j lo was the daughter of the river Inachus, and changed by Jupiter into a white cow ; she afterwards recovered her shape, married Osiris, and became the goddess of ./Egypt, under the name of Isis. She had priests, and a temple at Rome, where she was worshipped after the Egyptian manner. See 1. 488. .526. The end, sV.] The utmost borders. 527. From warm Meroe.~\ The Nile flows round many large islands, the largest of which was called Mcroe, and has, here, the epithet warm, from its being nearest the torrid '.rone. Sprinkle them, sV.] By way of lustrations. 528. Next to the old sheejifold.] The temple of Isis stood near SAT. vi. JUVENAL'S SATIRES. 255 That whatever of sudden and great danger impends, May go into the clothes, and may expiate the whole year at once. 520 She will descend (the ice being broken) into the wintry river, Three times be dipp'd in the early Tiber, and in the very Whirlpools wash her fearful head : then, the whole Field of the proud king, naked and trembling, with bloody Knees she will crawl over. If the white lo should command, 525 She will go to the end of ./Egypt, and will bring waters fetch'd From warm Meroe, that she may sprinkle them in the temple Of Isis, which rises next to the old sheepfold. For she thinks herself admonish'd by the voice of the mistress herself. Lo ! the soul and mind, with which the gods can speak by night ! 530 Therefore he gains the chief and highest honour, Who (surrounded with a linen-bearing flock, and a bald tribe Of lamenting people) runs the derider of Anubis. He seeks pardon, as often as the wife does not abstain From her husband, on sacred and observable days, 535 that part of the Campus Martius, where the Tarquins, in their days, had numbers of sheep, and which, from thence, was called the sheep- fold. 529. Of the miitress herself.'] i. e. Of the goddess herself. Such a power had these priests over the minds of these weak women, that they could make them believe and do what they pleased. 530. Lo ! the soul, &V.J This apostrophe of the poet carries a strong ironical reflection on these cunning and imposing priests. As if he had said " Behold what these fellows are ! with whom the gods are supposed to have nightly intercourse !" Lactantius says Anima, qua vivimus ; mens, qua cogitamus. 531. Therefore, &c,~\ Because thes<_- deluded women are persuaded that this priest has a real intercourse with heaven, and that all he en- joins them comes from thence, therefore, &c. 532. A linen-bearing flack. ~\ A company of inferior priests, having on linen vestments. A bald tribe, &c.~] They shaved their heads, and went howl- ing up and down the streets, in imitation of the Egyptians, who did the same at certain periods in search of Osiris. 533. Runs.] Up and down in a frantic manner. The derider of Anubls.~\ At these fooleries the high priest carried an image of Anubis, the son of Osiris, whom they worshipped under the form of a dog, the priest all the while laughing (in his sleeve, as we say ) at such a deity, and jeering at the folly of the peo- ple, who could join in such a senseless business. The worship of Isis, Osiris, and Anubis, came from .^Egypt; 531. He seeks pardon, &c.~] Here the poet represents the priest as imploring pardon for a wife who had used the marriage-bed on some forbidden days. By which he still is lashing the priests for their imposition, and the people for their credulity. 256 JUVENALIS SATIRE. SAT. vi, Magnaque debetur violate poena cadurco : Et movisse caput visa est argentea serpens. Illius lachrymz, meditataque murtnura praeslant, Ut veniam culpse non abnuat, ansere magtio Scilicet, et tenui popano corruptus Osiris. 54,9 Cum dedit ille locum ; cophino, foenoque relicto, Arcanam Judaea tremens mendicat in aurem, Interpres legum Solymarum, ct magna sacerdos Arboris, ac summi fida internuncia coeli ; Implet et ilia manum, sed parcius : sere minuto, 545 Qualiacunque voles Judaei somnia vendunt. Spondet amatorem tenerum, vel divitis orbi Testamentum ingens, calidas pulmone columbae Tractate, Armenius, vel Commagenus aruspex : Pectora pullorum rimatur, et exta catelli, 550 536. For a violated coverlet.] i, e. For the bed which was sup- posed to be defiled. 537. The silver serpent, &c] In the temple of Isis and Osiris there was an image with three heads, the middlemost like a lion, the right side like a dog, the left a wolf ; about all which a silver serpent, i. e. made of silver, seemed to wrap itself, bringing its head under the right hand of the god. The nodding of the serpent (which by some spring or other device it was probably made to do) denoted that ths priest had his request granted. 538. His tears, &c. prevail."] This kindness of the god, and compliance with the request made him, were wholly ascribed to the prevalence of the priest's tears and prayers. 539 40. By a great goose, &c. corrupted.] The priest took good care of himself all this while, by receiving from the hands of the devotee a good fat goose and a cake, by virtue of which he pre- tended that Osiris was brought over to compliance ; but these, no doubt, the priest applied to his own use. Popanum signifies a broad, round, thin cake, which they offered in old times to the gods. 541. When he hat given place.] When this knavish priest is don* with. The poet, still deriding the superstition of the women, now introduces a Jewish woman as a fortuneteller. Her basket and hay] This Jewess is supposed to come out of the wood, near the gate of Capena, into the city, to tell fortunes, therefore won't appear as a common Jew beggar and she whispers secretly in the lady's ear, not choosing to be overheard and detected, the emperor having banished the Jews from Rome. See sat. iiir 1. 14, note. 542. Trembling] For fear of a refusal, or perhaps shivering with cold, or trembling with old age, or for fear of being overheard and charged with contempt of the gods of Rome, or of the emperor's order. Begty &c] Asks something to tell the lady's fortune, whis- pering into her ear with a low voice. SAT. vi. JUVENAL'S SATIRES. 257 And a great punishment is due for a violated coverlet : And the silver serpent seems to have moved its head. His tears and meditated murmurs prevail, That Osiris will not refuse pardon, by a great goose, That is to say, and a thin cake, corrupted. When he has given place, her basket and hay being left, A trembling Jewess begs into the secret ear, Interpretess of the laws of Solyma, high priestess Of a tree, and a faithful messenger of high heaven. And she fills her hand, but very sparingly : for a small piece of money, 545 The Jews sell whatever dreams you may choose, But an Armenian or Commagenian soothsayer promises A tender love, or a large will of a childless rich man, Having handled tbe lungs of a warm dove : He searches the breasts of chickens, and the bowels of a whelp, 550 543. Laws of Sofyma.] The Jewish law. The Latins called Je- rusalem, Solymae-arum, its name having been Solyma at first. 543 4. High priestess of a tree.] This is spoken in contempt of the Jews, who lived in woods, forests, &c. arid, therefore, the poet probably hints, in a ludicrous manner, at the priestesses of the tem- ple in the wood of Dodona, who pretended to ask and receive answers from oak-trees. . 514. A messenger^ Internuntius is properly a messenger between parties^a go-between. 545. She Jills her hand, CsV.] The lady to whom she applies pre- sents her with a small piece of money she need not give much-- See the next note. 546. Whatever dreams you may choose.] They pretended to dreams, in which they received intelligence concerning people's fortunes these they sold to the credulous at a very cheap rate, always accom- modating their pretended dreams to the fancy or wishes of the parties* See Ezek. xiii. 1723. 547. An Armenian.^ Having exposed the superstition of the wo- men, with respect to the Jewish fortunetellers, he now attacks them on the score of consulting soothsayers, who travelled about to impose on the credulous. Armenia and Syria (of which Commagena is a part) were famous for these. 548. A large will, &c.~\ Tells the lady who consults him, that she will be successful in love, or that some old rich fellow, who dies without heirs, will leave her a large legacy. 549 50. Lungs of a warm dove breasts of chickens -bowels of a whelp ] The aruspices, or soothsayers, always pretended to know future events from the inspection of the insides of animals, which they handled and examined for the purpose. VOL. I. MM 2.58 JUVENALI3 SATIRE. SAT. vi. Intcrdum et pneri : faciet quod deferat ipse, Chaldaeis sed major erit ficUicia : quicquid Dixerit astrologus, credent a fonte relatum Jiammonis ; quoniam Delphis oracula cessant, Et genus humahum damnat caligo futuri. 555 Prxcipuus tamen est horum, qui sxpius exul, Cujus amicitia, conducendaque tabella Magnus civis obit, et formidatus Othoni. Jnde fides arti, sonuit si dextera ferro Laevaque, si lon'go castrorum in carcere mansit. 560 Nemo mathematicus genium indemnatus habebit ; Sed qui pene perit : cui vix in Cyclada mitti Contigit, et parva tandem caruisse Seripho. Consuht ictericae lento de funere matris, Ante tamen de te, Tanaquil tna ; quando sororem 565 Efferat, et patruos : an sit vktuius aduiter 551. Sometimes of a child.'] Which one of these fellows would not fcniple to murder on the occasion. He will do what, &c.~] He will commit a fact, which, if any body else did, he vyould be the first to inform against him, if he conM get any thing by it- Deferre, is to accuse or inform against hence the delatores, in- formers, mentioned so often by our poet as an infamous set of people. See sat. i. 33. iii. 1 16. iv. 4-8. et al. 552, Chaldeans, &c.~\ The Chaldeans, living about Babylon, were looked up'ou as great masters in the knowledge of the stars, or, what has been usually called judicial astrology. Some of these, like other itinerant impostors, travelled about, and came to Rome, where they gained great credit with silly women, such as the poet has been de- scribing, as open to every imposture of every kind. 554-. Oj Hammon.'] From the oracle of Jupiter Hammon, of which there were several in Lybia, and were in very high repute. . Because the Delphic oracles cease.] It is said, that the oracle of Apollo, at Delphos, ceased at the birth of Christ. 555. st darkness, fV.] Men were now condemned, or consigned over, to utter ignorance of things to come, since the ceasing of the I)elphic oracle, and this gave so much reputation to the oracle of Jupiter Hammon. 55lS. Been oftenest, fcft.] The more wicked the astrologer, the greater credit he gained with these women. .. 557. Hired tablet.] These astrologers used to write down on parch- ment, pr in tablets, the answers which they pretended to come from the stars ; in order to obtain a sight of which, people used to give them money. Cunducenda lit. to be hired. 558. si great citizen died, &c.'] By the astrologer, mentioned in these lines, is meant Seleucus, a famous astrologer, who had been fccveral times banished from Rome, and by whose instigation and pre- diction, Otho (with whom he was intimate) failing to be adopted by Galba, caused Gaiba to be murdered. SAT, vi. JUVENAL'S SATIRES. 259 And sometimes of a child : he will do what he himself would betray. But her confidence in Chaldeans will be greater : whatever An astrologer shall say, they thiuk brought from the fount Of Hammon ; because the Delphic oracles cease, And a darkness of futurity condemns the human race. .555 Yet the most eminent of these, is he who has been oftenest an exile, By whose friendship, and by whose hired tablet, A great citizen died, and one fear'd by Otho : Thence confidence [is given] to his art, if with iron his right hand has clatter'd, And his left : if he has remained in the long confinement of camps. 560 No astrologer uncondemn'd will have a genius ; But he who has almost perished : to whom to be sent to the Cyclades It has scarcely happened, and at length to have been freed from little Scriphus. Your Tanaquil consults him about the lingering death of her jaundic'd Mother ; but, before this, concerning you : when her sister she may 565 Bury, and her uncles ; whether the adulterer will live 5"59. With iron, C5V.] If he has been manacled with fetters on both hands i. e. hand-cuffed. Sonuit alludes to the clinking of the fetters. 560. Long confinement, &c .] These predicters, who foretold things in time of war, were carried as prisoners with the army, and confined in the camp, in expectation of the event ; in which condition they had a soldier to guard them, and, for more safety, were lied together with a chain of some length (which, by the way, may be intimated by the longo carcere) for conveniency, the one end whereof was fas- tened to the soldier's left arm, the other to the prisoner's right. Career signifies any place of confinement. 561. Uncondemned) sV.j In short, no astrologer is supposed to have a true genius for his art, who has not been within an ace of hanging. 563. Scarcely happened* C5V.] With the greatest difficulty ob- tained the favour of banishment to the Cyclades, which were islands in the Archipelago : they were accounted fifty-three in all : to some of these criminals were banished. 564-. Tour Tanaguil.j i. e. Your wife, whom he calls so after the name of the wife of Tarquinius Priscus, a woman skilled in divination, who foretold her husband should be king. Consults him, &c.~\ He lashes the wickedness of the women of his time, who not only consulted astrologers about the death of their husbands, but of their parents and nearest relations. 566. Whether the adulterer^ &V.] Her paramour, whose life she not only prefers to that of her husband and relations, bat even to her own, as if no greater blessing could be vouchsafed her, than that he hould outlive her. 260 JUVENALIS SATIRE SAT. vi. Post ipsam : quid enim majus dare numina possunt ? Hasc tamen ignorat, quid sidus triste minetur Saturni : quo Iseta Venus se proferat astro ; Qui mensis damno, qua; dentur tempora lucro. 570 Ilh'us occursus etiam vitare memento, In cujus manibus, ceu pinguia soccina, tritas Cernis ephemeridas : quoe nullum consulit, et jam Consulitur ; quas castra viro patriamque petente, Non ibit pariter, numeris revocata Thrasylli. 575 Ad primum lapidem vectari cum placet, hora Sumitur ex libro ; si prurit frictus ocelli Angulus, inspecta genesi collyria poscit. ^Egra licet jaceat, capiendo nulla videtur Aptior hora cibo, nisi quam dederit Petosim. 580 Si mediocris erit, apatium lustrabit utrumque Metarum, et sortes ducet ; frontemque manumqae Praebebit vati crebrum poppysma roganti. 568. She it ignorant of, &c.] She is so earnest about te fate of others, that she is content to be ignorant about her own. ' 569. Saturn.] Was reckoned an unlucky planet ; and if he arose when a person was born, was supposed to portend misfortunes. Persius calls Saturn gravem. HOR. impium. Propitious Venus.~\ Reckoned fortunate if she arose in con- junction with certain others. 570. What month* &c.~\ The Romans were very superstitious about lucky and unlucky times. 571. Remember also, &c.] The poet continues his raillery on the superstition of women ; and now comes to those who calculate their fortunes out of books, which they carry about with them, and con- sult on all occasions. '572 3. Like fat amber worn diaries] Ephemeridas signifies, in this place, a sort of almanacks, in which were noted down the daily rising and setting of the several constellations ; by the consulting of which, these women pretended to know their own fortunes, and to tell those of other people The poet represents these as thumbed very often over, so as to be spoiled, and to bear the colour and ap- pearance of amber that had been chafed by rubbing. 574-. The camp, and his country, &c.~] Whether being at home he is going to the war, or being in the camp wants to return home, she re- fuses to go with him, if her favourite astrologer says the contrary. 575. T/u numbers of Thrasyllus.~\ Numeros may here either mean numbers, or figures, in which some mystery was set down or delivered or some mystical verses, which it was very usual for that sort of people to make use of. Thrasyllus was a Platonist, a great mathe. matician, once in high favour with Tiberius ; afterwards, by his com- mand, thrown into the sea at Rhodes. 576. To the Jirst stone.] i. e. The first mile-stone from Rome ; SAT.TI. JUVENAL'S SATIRES. 261 After her : for what greater thing can the gods bestow ? These things, however, she is ignorant of what the baleful star Of Saturn may threaten, with what star propitious Venus may shew herself, What month for loss, what times are given for gain. 570 Remember also to avoid the meeting of her In whose hands, like fat amber, you see worn Diaries : who consults no one, and now is Consulted : who, her husband going to the camp, and his country, Will not go with him, called back by the numbers of Thrasyllus. 575 When she pleases to be carried to the first stone, the hour Is taken from her book : if the rubb'd angle of her eye Itches, she asks for eye -salve, her nativity being inspected : Tho* she lie sick, no hour seems more apt For taking food, than that which Petosiris has allotted. 580 If she be in a middle station, she will survey each space Of the goals, and will draw lots : and her forehead and hand She will shew to a prophet, who asks a frequent stroking. for there were mile-stones on the roads, as now on ours. q. d. She can't stir a single mile without consulting her book. 577. Of her eye, &c.] The poet puts these ridiculous instances, to shew, in the strongest light, the absurdity of these people, who would not do the most errant trifles without consulting the ephemeris, to find what star presided at their nativity, that from thence they might gather a good or ill omen. 580. Petosiris.] A famous /Egyptian astrologer, from whose writ- ings and calculations a great part of her ephemeris, probably, was collected. 581. She will survey, &c.~] The woman in mean circumstances runs to the circus, and looks from one end to the other, till she can find some of those itinerant astrologers, who made that place their haunt. 582. Draw Jots.] For her fortune. This was one instance of the Jr superstition. Her forehead and hand.] That by the lines in these she might have her fortune told. 583. To a firojihet.] A fortuneteller. j4 frequent stroking.] viz. Her hand. Poppysma signifies, here, a stroking with the hand, which the fortuneteller made use of, drawing his hand over the lines of her forehead and hand, as taking great pains to inform himself aright. Or perhaps we may understand that he did it wantonly. Poppysma signifies, also, a popping or smacking with the lips, and at the same time feeling, and handling, or patting the neck of an horse, to make him gentle : this word may therefore be used here metaphorically, to express the manner in which these chiromants felt and handled the hands of the women who con- sulted them, perhaps smacking them with their lips. 262 JUVENALIS SATIRE. SAT. TI, Divitibus responsa dabit Phryx augur, et Indus Conductus dabit, astrorum mundique peritus ; 585 Atque aliquis senior, qui publica fulgura condit. Plebeium in Circo positum cst, ct in aggere fatum : Quae nullis longum ostendit cervicibus aurum, Consulit ante Phalas, Delphinorumque columnas, An saga vendenti nubat, caupone relicto. 590 Hz tamen et partus subeunt discrimen, et omnes Nutricis tolerant, fortuna urgente, labores : Sedjacet aurato vix ulla puerpera lecto; Tantum artes hujus, tantum medicamina possunt, Quaj steriles facit, atque homines in ventre necandos 595 Conducit. Gaude, infelix, atque ipse bibendum Porrige quicquid erit : nam si distendere vellet, Et vexare uterum pueris salientibus, esses 584-. A Phrygian.] Tully, de Divinat. lib. i. says, that these peo- ple, and the Cilicians and Arabs, were very assiduous in taking omens from the flight of birds. 585. Indian^ &c.~] The Brachmans were Indian philosophers, who remain to this day. They hold, with Pythagoras, the transmigration of the soul. These the richer sort applied to, as skilled in the science of the stars, and of the motions of the celestial globe, from whence they drew their auguries. 536. Some elder. ] Some priest, whom the Latins called senior, and the Greeks presbyter both which signify the same thing. Who hides the public lightning,] If a place were struck by lightning, it was expiated by a priest. They gathered what was scorched by lightning, and praying with a low voice, hid or buried it in the earth. These lightnings were reckoned either public or private, as where the mischief happened either to public buildings, or to private houses, and the like. Private lightnings were supposed to forebode things to come for ten years only ; public lightnings, for thirty years. 587. Placed in the Circus.] The common sort apply to the quacks and cheats who ply in the Circus. In the mount] What was called Tarquin's mount, which he cast up on the eastern side of Rome, as a defence to the city this was also the resort of these fraudulent people, who took but small fees for their services. 588. Shews no long gold, &c] The poet, at 1. 581, speaks of women in middling circumstances, who go to the Circus in order to find an itinerant fortuneteller, whom they may consult at a small price. See the note. Then he mentions the rich, who could afford to pay- well, and therefore employed a more expensive sort. Here he mentions the lower order of women, which, in contradis- tinction to the former, he describes as wearing no gold as ornaments about their necks. Hence I think nullis cervicibus aurum the right SAT. v/, JUVENAL'S SATIRES. 263 To the rich a Phrygian augur wiH give answers, and an hired Indian, skilled in the stars and sphere, will give them; 585 And some elder who hides the public lightning. The plebeian fate is placed in the Circus, and in the mount : She who shews no long gold on her neck, Consults before the Phalse and the pillars of the dolphins, Whether she shall marry the blinket-seller, the victualler being left. 590 Yet these undergo the peril of child-birth, and bear all The fatigues of a nurse, their fortune urging them : But hardly any lying-in woman lies in a gilded bed ; So much do the arts, so much the medicines of such a one prevail, Who causes barrenness, and conduces to kill men in the 595 Womb. Rejoice, thou wretch, and do thou thyself reach forth To be drunk whatever it may be : for if she is willing to distend, And disturb her womb with leaping children, you may be, reading I e. nullum aurum cervicibus Hypallage. See sat. ii. 1. 90, and note. Reading nudis cervicibus, &c. as if the vulgar, or common sort, wore necklaces of gold about their necks, seems a contradiction. 589. Pillars of the dolphins.] En the Circus were lofty pillars, on which were placed the statues of dolphins, erected for ornament. Others understand this of the temple of Cn. Domitius, in the Fla- minian Circus, on which were the figures of Nereids riding upon dolphins. The Phalae were wooden towers. These places are also mentioned here as the resort of gypsies, com- mon fortunetellers, and such sort of folks, who were consulted by the vulgar. 590. Whether, &c.~\ She is supposed to determine, by the answers from these wretches, which of her sweethearts she shall take, and which leave. 59!. These undergo, &c.~\ The poet now lashes the vice of pro- curing abortion, so frequent among the ladies of Rome, and intro- duces it with saying, that, indeed, the poorer sort not only bring children, but nurse them too ; but then this is owing to their low circumstances, which will not afford them the means of abortion, or of putting out their children to nurse. 593. Hardly any lying-in ivoman, ffTV.] / e. You'll scarce hear of a lying-in woman among the ladies of quality, such is the power of art, such the force of medicines, prepared by those who make it their business to cause barrenness and abortion ! 598. Rejoice, than ivrttch.~\ He calls the husband infelix, an un- hnppy wretch, /. e. in having such a wife as is capable of having children by others ; but yet he bids him rejoice in administering me- dicines to make her miscarry, for that, if she went her full time, she vould produce a spurious child. 2G4 JUVENALIS SATIRE. SAT. vi. is fortasse pater : mox decolor haeres Impferet tabulas, nunquam tibi mane videndns. 600 Transeo suppositos, et gaudia, votaque saepe Ad spurcos decepta lacas, atque inde petitos Pontifices, Salios, Scaurorum nomina falso Corpore lauiros. Stat fortuna improba noctu, Arridens nudis infantibus : hos fovet omries, 605 Involvitque sinu ; domibus tune porrigit altis, Secretumque sibi mimum parat : hos amat, his se Ingerit, atque suos ridens producit alumnos. Hie magicos afFert cantus, hie Thessala vendit Philtra, quibus valeant mentem vexare mariti, 610 Et solea pulsare nates. Quod desipis, inde est ; Jnde animi caligo, et magna oblivio rerum, Quas n.odo gessisti. Tamen hoc tolerabile, si non Et furere incipias, ut avunculus ille Neronis, 599. Father of a blackmoor.] Forced to be reputed the father of a child, begotten on your wife by some black slave. QOO. Fill your if/77, &c.~\ A discoloured child, the real offspring of a Moor, will be your heir, and as such inherit your estate after your death (tabulas here means the pages of the last will and testa- ment). See sat. i. 1. 63 and 68. - Never, &c.~] To meet him in a morning woujd be construed into an ill omen. The Romans thought it ominous to see a black- moor in a morning, if he was the first man they met. 601. The joys and vows, &c*~] Here he inveighs against the wo- men who deceive their husbands by introducing supposititious chil- dren for their own. 602. At the dirty laltes.~\ Some usual place where children were exposed. The poor husband looks on them as his joy, and as the fruit of his -vows and wishes, which are thus deceived by bastards, who are ex- posed at some place in Rome, ( famous probably for such things,) and taken from thence to the houses of the great, who bring them up, thinking them their own, till at length they pass for the offspring of noble families, and fill the chief offices in the city. - Salian priests.] These were priests of Mars, and so made from among the nobility. 603- The names of the Scauri, ff<:.] Being supposed to be nobly born, they falsely bear the names of the nobility who bring them up as their own. 604. Waggish Fortune.] Fortune may here properly be styled waggish, as diverting herself with these frauds. 605. Smiling on the naked infants, &c.~\ Exposed as they were by night, she stands their friend, and, delighting to carry on the de- ceit, makes them, as" it were, her favourites makes their concern? her own, and laughs in secret at the farce they are to exhibit, when conveyed to the lofty palaces of the great, and educated there, SAT. vi. JUVENAL'S SATIRES. 265 Perhaps, the father of a blackmoor : soon a discolour'd heir May fill your will, never to be seen by you in a morning. 600 I pass by supposititious children, and the joys, and vows, often Deceived at the dirty lakes, and the Salian priests fetch *d From thence, who are to bear the names of the Scauri In a false body. Waggish Fortune stands by night Smiling on the naked infants : all these she cherishes, 605 And wraps in her bosom, then conveys them to high houses, And prepares a secret farce for herself: these she loves, With these she charges herself, and, laughing, produces her own fos- ter-children. One brings magical incantations, another sells Thessalian Philtres, by which they can vex the mind of the husband, 610 And clap his posteriors with a slipper : that you are foolish, is from, thence ; Thence darkness of mind, and great forgetfulness of things, Which you did but just now. Yet this is tolerable, if you don't Begin to rave too, as that uncle of Nero, till she produces them into the highest honours of the city. Thi reminds one of HOR. lib. Hi. ode xxix. 1. 49 52 Fortuna, ssevo laeta negotio, Ludum insolentem ludere pertinax fcc. 608. She charges herself.] His se ingerit I. e. she charges herself with the care of them. So the French say s'ingerer dans des affaires des autres. . Her own foster-children.] Alumnus signifies a nurse*child, or foster-child, and may be well applied to these children, nursed, as it were, in the bosom and lap of Fortune, who has not only preserved them from perishing, but has contrived to make them pass for the chil- dren of nobles, and to be educated accordingly. 609. One brings, sfr.] Now the poet inveighs against love-potions, and magical arts, which were used by the women towards their husbands. 609 10. Thessalian fihiltres,] Philtra denotes love-potions, or medicines causing love. For these Thessaly was famous, and the Ro- man women either procured, or learnt them from thence. See 1. 132, and note the first. 610. Vex the mind, &c.] So deprive him of his reason and under- standing as to use him as they please, even in the most disgraceful manner. 611. From thence.] i.e. From these philtres. 613. This is tolerable.] That you suffer in your understanding and recollection is tolerable, in comparison of what is much more fatal, that is to say, being driven into raving madness. 614. Uncle of Nero, &c.] Cassar Caligula, whom Ccesonia, his wife, drenched with a love-potion made of the hippomanes, (a little gkjn, or bit of flesh, taken from the forehead of a colt newly foaled,) VOL. I. N M 266 JUVENALIS SATIRE. SAT. vr. Cui totam treinulf frontem Csesonia pulli , 615 Infudit. Quae non faciet, quod Principis uxoiv? Ardebant cuncta, et fracta compage ruebant, Non aliter quam si fecisset Juno maritum Insanum. Minus ergo nocens erit Agrippinac Boletus : siquidem unius prsecordia pressit 620 Hie senis, tremulumque caput descendere jussit In ccelum, et longa manantia labra saliva. HECC poscit ferrum, atque rgnes, hsec potio torquef, Haec lacerat rnistos equitum cum sangnine patres. Tanti partus equae, tanti una venefica constat. 62"5 Oderunt natos de pellice : nemo repngnat, Nemo vetat : jamjam privignum occidere fas est. Vos ego, pupilli, moneo, quibus amplior est res Custodite animas, et nulli credite mensae : Livida materno fervent adipata veneno. 630 which drove him into such madness, that he would often shew her naked to his friends. This potion of Csesonia's was infinitely worse than Agrippina's mushroom, for that only destroyed a drivelling old em- peror : but Caliguk, after his draught, became a merciless, cruel, and bloody tyrant, and committed infinite slaughter without distinction. 615. A trembling colt."] Tremuli trembling with cold on being dropped from the dam. 616. What 'woman ivill not do^ sV.] i.e. Other women, stirred up by the example of so great a personage, will not be afraid to do the same. 617. All things were burning.'] Alluding to the devastations of Caligula's mad cruelty, which raged and destroyed like fire. Fell to pieces , sV.]j A metaphor taken from an house falling down by the beams giving way so every bond of civil and human so- ciety was destroyed by the- tyrant, and seemed to threaten universal ruin. 618. If Juno, &c."] The sovereign of Rome, being thus driven fnto madness by his wife, was as destructive to Rome, as if Juno had made Jupiter mad enough to have done it himself. Perhaps the poet al- ludes to the outrageous fondness of Jupiter for Juno, effected by the cestus, or girdle of Venus. 619. The mushroom of Agripp\na.~\ The wife of the emperor Claudius, whom, that she might make her son Nero emperor, she poi- soned with mushrooms, by contriving a subtle poison to be put among them. See sat. v. 1. 147, 8, and note. 620. One old man.] The emperor Claudius, who was poisoned in the sixty-fourth year of his age, very much debilitated and infirm, from his excesses and debaucheries. 621 2. To descend into heaven.] Claudius had been canonized by Nero after his death, and ranked among the gods. The poet here humourously describes him a* gomg downwards to heaven, *. e. SAT. vi. JUVENAL'S SATIRES. 267 From whom Carsonia infused the whole forehead of a trembling colt. 615 What woman will not do what the wife of a prince did ? All things were burning, and fell to pieces, the bond Being broken, not otherwise than if Juno had made her husband Mad. Less hurtful therefore was the mushroom of Agrippina : For that oppressed the bowels of one old man, 620 And commanded his trembling head to descend into Heaven, and his lips flowing with long slaver. This potion calls for the sword, and fire, this torments, This tears to pieces senators, mixed with the blood of knights. Of so great consequence is the offspring of a mare ; of so much importance is one witch. 625 They hate the offspring of the husband's mistress : nobody opposes, Nobody forbids it : novv-a-days it is right to kill a son-in-law. Ye, O orphans, who have a large estate, I admonish; Take care of your lives, and trust no table ; The livid fat meats are warm with maternal poison. 630 to the heaven prepared for such a monster of folly and cowardice, which could be no other than the infernal regions. See ANT. Univ. Hist. vol. xiv. p. 370, note o. 623. Jlih potion, CsV.J For the explanation of this, and the fol- lowing line, see before, note on 1. 614. 62. Senators, mixed, fjV.J Mixes senators and knights in one un- distinguished carnage. 625. Tke offspring of aware.] The colt from which the hippomaties was taken. See note on 1. 614, and 1. 132, note. One -witch.] i. e One such woman as Caesonia. 626. Offspring of the husband's mistress.'] The husband's children by some woman he keeps. Pellex properly denotes the concubine of a married man. 627. No-w-a-days, &c.~] Nobody blames a wife for not liking the husband's bastards ; but things are now come to such a pass, that it is looked upon as no sort of crime to dispatch a husband's children by a former wife, that their ov/n children, by those husbands, may inherit their estates. Comp. 1. 132, 3, 628. Te, orphans."] Ye that have lost your fathers The poet here inveighs against those unnatural mothers, who would poison their own children, that they might marry some gallant, and their children by him inherit what they had. Pupillus denotes a fatherless mau- cliild, within age, and under ward. 629. Take care of your lives. ~\ Lest you be killed by poison. . i . Trust no table.'] Be cautious what you eat. 630. The livid fat meats, &<:.'] The dainties which are set before you to invite your appetite, are, if you examine them, black and blue with the venom of some poison, and this prc>pa:ed by your o-.vrt mother. 268 JUVENALIS SATIRJE. SAT. vi Mordeat ante aliquis, quicquid ponexerit ilia Quae peperit : timidus przgustet pocula pappas. Fingimus haec, altum Satira sumente cothurnura, Scilicet, et finem egressi legemque priorum, Grande Sophocleo carmen bacchamur hiatu, 635 Montibus ignotum Rutulis, cceloque Latino. Nos utinam vani ! sed clamat Pontia, Fcci, , Confiteor, puerisque meis aconita paravi, Quae deprensa patent ; facinus tamen ipsa peregi. , Tune duos una, ssevissima vipera, caena ? 640 Tune duos ? septem, si septem forte fuissent. Credamus tragicis, quicquid de Colchide saeva Dicitur, et Progne. Nil contra conor : et illx Grandia monstra suis audebant temporibus ; sed Non propter nummos. Minor admiratio summis 645 Debetur monstris, quoties facit ira nocentem Hunc sexum ; et rabie jecur incendente feruntur Praecipites : ut saxa jugis abrupta, quibus mons 631. Let some one lite before you, sV.] Have a taster for your meat before you eat it yourself, if it be any thing which your mother has prepared for you. 632. The timid tutor.] Pappas was a servant that brought up and attended children, and, as such, very likely to be in the mother's con- fidence ; if so, he might well fear and tremble if set to be the chil- dren's taster. 633 5. Surely we feign these things, &c.~] q. d. What I have been saying must appear so monstrous, as to be regarded by some as a fic- tion ; and, instead of keeping within the bounds and laws of satire, I have taken flights into the fabulous rant of tragedy, like Sophocles, and other fabulous writers of the drama. Hiatus, lit. a gaping an opening the mouth wide. Hence bawling. Metaph. like actors of high-flown tragedy. 636. Unknown to the Rutulian mountains, &c.~\ Such as no Roman satirist ever before attempted. The Rutuli were an ancient people of Italy Latium also a country of Italy. Or perhaps the poet's allu- sion is to the subjects on which he writes ; which, for their enormity and horrid wickedness, were unknown to former ages. 637. Pontia.'] The poet, to clear himself from suspicion of fiction, introduces the story of Pontia, the daughter of Tit. Pontius, who had done what is here mentioned of her. Holyday, in his illustrati- ons, mentions an old inscription upon a stone, to the following pur- pose ; viz. " JHere I Pontia, the daughter of Titus Pontius, am laid, *' who, out of wretched covetousness, having poisoned my two sons, " made away with myself.'* 639. " Which discovered," &V.] q. d. The fact being discovered needs no question but yet I avow it. SAT. TI. JUVENAL'S SATIRES. 269 Let some one bite before you whatever she who bore you Shall offer you, let the timid tutor taste first the cups. Surely we feign these things, satire assuming the lofty bivskia ; Having exceeded the bound and law of all that went before, We rant forth lofty verse in Sophoclean strains, 635 Unknown to the Rutulian mountains, and to the Latin climate. I would we were false ! but Pontia cries out " I have done it ! " I confess I have prepared poisons for my boys ; " Which discover 'd are evident : but the deed I myself perpetrat- ed" " Didst thou, O most savage viper, destroy two at one meal ? 640 14 Didst thou two?'' " Yes, seven, if haply seven there had been." Let us believe whatever is said in tragedies of cruel Colchis and Progne. I endeavour nothing against it : and those wo- men Dared in their day (to commit) great enormities, but Not for the sake of money. But little wonder is due 615 To the greatest enormities, as often as anger makes this sex Mischievous, and, rage inflaming the liver, they are Carried headlong : as stones broken off from hills, from which the mountain 642. Let us believe, &c.~\ q. d. After such a fact as this we may believe any thing. 613. Colchis .j Medea, the daughter of yta, king of Colchis, who fled away with Jason, and, being pursued by her father, cut her brother Absyrtes in pieces, and scattered the limbs in her father's way, to retard his pursuit. Progne.] Daughter of Pandion king of Athens, and wife to Tereus king of Thrace, who having ravished her sister Philomela, she, in revenge, killed her son Itys, and served him up to her husband to eat. / endeavour nothing against it ~] If you say you believe these things, I shall offer nothing to the contrary. 615. Little wonder is due, tsV.j To be sure those women did monstrous things, but then not for the sake of money, which is the case with our women ; this still is almost incredible : as for what the sex will do through anger, or revenge, or malice, there is nothing that they are incapable of, when thoroughly provoked. See 1. 13* note. 618. As stonet, &c.] Women as naturally precipitate into mis* chief and cruelty, when in a pasaion, as stones fall down from the top of an eminence, when that which supports them is removed from un- der them. The poet supposes large stones, or rocks, on the summit of a high cliff on the top of a mountain, and, by an earthquake, the moun- tain sinking, and the cliff receding froro under the bases of the rocks : of course these must not only fall, but threaten ruin wherever they 270 JUVENALIS SATIRJE. SAT. vi. Subtrahitur, clivoque latus pendente recedit. Illam ego non tulerim, quse computat, et scelus ingens 650 Sana facit. Spectant subeuntem fata mariti Alcestim ; et, similis si permutatio detur, Morte viri cupcrent animara servare catellae. Occurrent multae tibi Belides, atque Eriphylae : Mane Clytemnestratn nullus non vicus habebit. 655 Hoc tantum refert, quod Tyndaris ilia bipennem Insulsam et fatuam, dextra laevaque tenebat : At nunc res agitur tenui pultnone rubetae ; Sed tamen et ferro, si praegustarit Atrides Pontica ter victi cautus medicamina regis. 660 alight. This simile is very apt and beautiful to illustrate his descrip- tion of women, who, when provoked, so that all reserve is taken away, their mischief will fall headlong, (like the rock from the top of the cliff,) and destroy those on whom it alights. 651. While, in her sound mind. ] In cold blood, as we say. Alceste, cS^.] The wife of Admetus, king of Thessaly, who being sick, sent to the oracle, and was answered that he must needs die, unless one of his friends would die for him : they all refused, and then she voluntarily submitted to die for him. The ladies of Rome saw a tragedy on this subject frequently re- presented at the theatres ; but, so far from imitating Alceste, they would sacrifice their husbands to save the life of a favourite puppy- dog. 654. Belides.~\ Alluding to the fifty daughters of Danaus, the son of -Belus, who all, except one, slew their husbands on the wedding- night. See HOR. lib. iii. ode xi. 1. 25 40. Erifihyl<e.~\ i. e. Women like Eriphyla, the wife of Ampin- arus, who for a bracelet of gold discovered her husband, when he hid himself to avoid going to the siege of T*oy, where he was sure he should die. 655. Clytemnesira.] The daughter of Tyndarus, and wife of Agamemnon, who living m adultery with JEgysthus, during her hus- band's absence at the siege of Troy, conspired with the adulterer to murder him at his return, and would have slain her son Orestes also ; but Electra, his sister, privately conveyed him to king Strophius. After he was come to age, returning Jo Argos, he slew both his mo- ther and her gallant. 656. What Tyndaris.] i. e. That daughter of Tyndarus Clytem- nestra. Juvenal, by the manner of expression ilia Tyndaris means to insinuate, that this name belonged to others beside her viz, to many of the Roman ladies of his time. SAT. vi. JUVENAL'S SATIRES. 271 Is withdrawn, and the side recedes from the hanging cliff. I could not bear her, who deliberates, and commits a great crime 650 While in her sound mind. They behold Alceste undergoing the fate Of her husband, and, if a like exchange were allowed, They would desire to preserve the life of a lap-dog by the death of an husband. Many Belides will meet you, and Eriphylse : No street but will have every morning a Clytemnestra. 655 This is the only difference, that that Tyhdaris held a stupid And foolish axe, with her right hand and her left : But now the thing is done with the small lungs of a toad ; But yet with a sword too, if cautious Atrides has beforehand tasted The Pontic medicines of the thrice-conquer'd king. 660 5567. Held a stupid and foolish axe, &c.~] The only difference between her and the modern murderers of their husbands, is, that Clytemnestra, without any subtle contrivance, but only with a foolish, bungling axe, killed her husband. Comp. HOR. lib. i. sat. i. 99, 100. Whereas the Roman ladies, with great art and subtlety, destroy theirs, by insinuating into their food some latent poison, curiously ex- tracted from some venomous animal. See sat. i. 70. 659. With a sword too y &c.~\ Not but they will go to work as Clytemnestra did, rather than fail, if the wary husband, suspecting mischief, has prepared and taken an antidote to counteract the poison, so that it has no effect upon him. Atr'ides.~\ Agamemnon, the son of Atreus. Juvenal uses this name, as descriptive of the situation of the husband, whom the modern Clytemnestra is determined to murder, for the sake of a gal- lant. Thus he carries on the severe, but humourous parallel bet ween the ancient and modern scenes of female treachery, lust, and cruelty. 660. The Pontic medicines, SsV.] Mithridates, king of Pontus, in- vented a medicine, which, after him, was called Mithridate here the Pontic medicine, an antidote against poison. Thrice conquer 'd king ] He was conquered by Sylla, then by Lucullus, and then by Pompey. After which, it is said, he would have poisoned himself, but he was so fortified by an antidote which he had invented, and had often taken, that no poisoji would operate upon him. END OF THE SIXTH SATIRE. SATIRA VII. ARGUMENT. This Satire is addressed to Tdesimts, a poet. Juvenal laments the neglect of encouraging learning. Tliat Casar o/z/y is the patron of the fine arts. As for the rest of the great and nolle Romans, they gave no heed to the protection of poets, hislonans, laivyers, rheto- spes, et ratio studiorum in Csesare tantum : Solus enim tristes hac tempestate camoenas Respexit ; cum jam celebres, notique poe tae Balneolum Gabiis, Romse conducere furnos Tentarent : nee foedum alii, nee turpe putarent 5 Prxcones fieri ; cum desertis Aganippes Vallibus, esuriens migraret in atria Clio. Nam si Pieria quadrans tibi nullus in umbra Ostendatur, amesuomen, victumque Machaerae ; Et vendas potius, commissa quod auctio vendit 10 Line 1. The hope and reason, &c.~] i. e. The single expectation of learned men, that they shall have a reward for their labours, and the only reason, therefore,, for their employing themselves in liberal stu- dies, are reposed in Caesar only. Domitian seems to be meant ; for though he was a monster of wickedness, yet Quintilian, Martial, and other learned men, tasted of his bounty. Quintilian says of him *' Quo nee praesentius aliquid, nee studiis magis propitnim numen est." See 1. 20, 1. 2. The mournful Muses."] Who may be supposed to lament the sad condition of their deserted and distressed votaries- 4. Bath at Gabli, &c."\ To get a livelihood by. Gabii was a lit- tle city near Rome. Balneolum a small bagtn'o. Ovens.] Public bakehouses, where people paid so much for baking their bread. 6. Criers."] Praecones whose office at Rome was to proclaim pub- lic meetings, public sales, and the like a very mean employment ; but the poor starving poets disregarded this circumstance *' any * thing rather than starve'' and indeed, however meanly this occu- pation might be looked upon, it was very profitable. See sat. iii. 1. 157, note. dganipfie.'] A spring in the solitary part of Boeotia, conse- crated to the nine Muses. Hungry Clio.'] One of the nine Muses the patroness of heroic SATIRE VII. ARGUMENT. ricians, grammarians, fyc. These last -were not only ill paid, but even forced to go to law, for the poor pittance which they had earned, by the fatigue and labour of teaching school. >OTH the hope, and reason of studies, is in Caesar only : For he only, at this time, hath regarded the mournful Muses, When now our famous and noted poets would try To hire a small bath at Oabii, or ovens at Rome : Nor would others think it mean, nor base, .5 To become criers ; when, the vallies of Aganippe Being deserted, hungry Clio would migrate to court-yards. For if not a farthing is shewn to you in the Pierian shade, You may love the name, and livelihood of Machsra j And rather sell what the intrusted auction sells 10 poetry : here, by melon, put for the starving poet, who is forced, by his poverty, to leave the regions of poetry, and would fain beg at great men's doors. Atrium signifies the court, or court-yard, before great men's houses, where these poor poets are supposed to stand, like other beggars, to ask alms. 8. In the Pierian shade.~\ See sat. iv. 1. 35, note. q, d. If by passing your time, as it were, in the abodes of the Muses, no reward or recompense is likely to be obtained for all your poetical labours. Some read area but Pieria umbra seems best to carry on the humour of the metonymy in this and the preceding line. 9. Love the name, &c.] Machsera seems to denote the name of some famous crier of the time, whose business it was to notify sales by auction, and, at the time of sale, to set a price on the goods, on which the bidders were to increase hence such a sale was called auc- tio. See AINSW. Prceco, No. 1. q. d. If you find yourself pennyless, and so likely to continue by the exercise of poetry, then, instead of thinking it below you to be called a crier, you may cordially embrace it, and.be glad to get a livelihood by auctions, as Machaera does. 10. Intrusted.] So Holyday. Commissus signifies any thing com- mitted to one's charge, or in trust. Comp. sat. ix. 1. 93 96. Goods committed to sale by public auction, are intrusted to the auctioneer in a twofold respect first, that he sell them at the beat VOL. t. o o 27* JUVENALIS SATJRJC. SAT. rn. * Stantibus, cenophorum, tripodes, armaria, cistas* Alcithoen Pacci, Thebas et Terea Fausti. Hoc satius, quam si dicas sub judice, Vidi, Quod non vidisti : faciant equites Asiani. Quanquam et Cappadoces faciant, equdtesque Bithyni, 15 Altera quos nudo traducit Gallia talo. Nemo tamen studiis indignum ferre laborem Cogetur posthac, nectit quicunque canoris Eloquium vocale modis, laurumque momordit. Hoc agite, 6 Juvenes : circumspicit, et stimulat vos, - 20 Materiamque sibi ducis indulgentia quaerit. Si qua aliunde putas rerum expectanda tuarum. Praesidia, atque ideo croceae membrana tabelks price ; and, secondly, that he faithfully account with the owner for the produce of the sales. Commissa may also allude to the commission, or licence, of the ma- gistrate, by which public sales in the forum were appointed. Some understand commissa auctio in a metaphorical sense alluding to the contention among the bidders, who, like gladiators matched in fight commisaij (see sat. i. 163, note,) oppose and engage against each other in their several biddings* 11. To the stawkrs t>y.~] i. e. The people who attend the auction, as buyers. 12. The Alcithoe the Thebes, &c.~\ Some editions rend Alcyonem Bacchi, &c. These were tragedies written by wretched poets, which, Juvenal supposes to be sold, with other lumber, at an auction. 13. Than if you said, CsV.J This, mean as it may appear, is still getting your bread honestly, and far better than hiring yourself out as a false witness, and forswearing yourself for a bribe, in open court. 1 4>. The Asiatic knights^ This satirizes those of the Roman nobi- lity, who had favoured some of their Asiatic slaves so much, as to enrich them sufficiently to be admitted into the equestrian order. These people were, notwithstanding, false, and not to be trusted. Mincris Asiae populis nullam fidein esse adhibendam Cic. pro Flacco. 15. The Cafifiadorlans.'] Their country bordered on Armenia They were like the Cretans, (Tit. i. 12.) lyars and dishonest to a pro* verb ; yet many of these found means to make their fortunes at Rome. The knights of Blthynta.] Bithynia was another eastern pro- vince, a country of Asia Minor, from whence many such people, ai are above described, came, and were in high favour, and shared in ti ties and honours. 16. The other Gaul, sV.} Gallo-Grsecia, or Galatia, another coun- try of Asia Minor : from hence came slaves, who, like others, were exposed to sale with naked feet. Or it may rather signify, that these wretches (however afterwards highly honoured) were so poor, when, they first came to Rome, that they bad not so much as a shoe to their feet. SAT. vn. JUVENAL'S SATIRES. 275 To the slanders by, a pot, tripods, book-cases, chests, The Alcithoe of Paccius, the Thebes and Tereus of Faustus. This is better than if you said before a judge, ' I have seen," What you have not seen : tho* the Asiatic knights And the Cappadocians may do this, and the knights of Bithynia, 15 Whom the other Gaul brings over barefoot. But nobody to undergo a toil unworthy his studies Hereafter shall be compelled, whoe'r he be that joins, to tuneful Measures, melodious eloquence, and hath bitten the laurel. Mind this, young men, the indulgence of the emperor 20 Has its eye upon, and encourages you, and seeks matter for itself. If you think^ protectors of your affairs are to be expected Prom elsewhere, and therefore the parchment of your saffron-colour'd tablet The poet means, that getting honest bread, ia however mean a way, was to be preferred to obtaining the greatest affluence, as these fellows did, by knavery. 16. Brings over.~\ Traducit signifies to bring, or convey, from one place to another. It is used to denote transplanting trees, or other plants, in gardens, &c. and is a very significant word here, to denote the transplanting, as it were, of these vile people from the east to Rome. IS. That joins, &c.~\ The perfection of heroic poetry, which seems here intended, is the uniting grand and lofty expression, eloquium vocale, with tuneful measures modis canoris. Vocalis signifies something loud making a noise therefore, when applied to poetry, lofty high-sounding. q. d. No writer, hereafter, who excels in uniting loftiness of style with harmony of verse, shall be driven, through want, into employments which are be- low the dignity of his pursuits as a poet. Comp. 1. 3 6. 19. Bitten the laurel."^ Laurum momordit. It was a notion that, when young poets were initiated into the service of the Muses, it was a great help to their genius to chew a piece of laurel, in honour of Apollo. Some think that the expression is figurative, and means those who have tasted of glory and honour by their compositions ; but the first sense seems to agree best wich what follows. 20. Mind this.'] Hoc agite lit. do this /. e. diligently apply yourselves to poetry. Of the emperor.] Ducis is here applied to the emperor, as the great patron and chief over the liberal arts. 21. Seeks matter for itself .~\ Carefully endeavours to find out its own gratification by rewarding merit. 23. Therefore the parchment, &c.] They wrote on parchment, which sometimes was dyed of a sattroli-colour ; sometimes it was white, and wrapped up in coloured parchment. The tabellss were the books themselves /. e, the pages on which their manuscript* were written. If, says the poet, you take the pains to write volumes full, in 276 JUVENALIS SATIRE. SAT. vn, Impletur ; lignorum aliquid posce ocyus, et quae Componis, dona Veneris, Telesine, marito : 25 Aut claude, et positos tinea pertunde libellos. Frange miser calamos, vigilataque prajlia dele, Qui facis in parva sublimia carmina cella, Ut dignus venias hederis, et imagine macra. Spes nulla ulterior : didicit jam dives avarus 30 Tantum admirari, tantum laudare disertos, Ut pueri Junonis avem. Sed defluit aetas, Et pelagi patiens, et cassidis, atque ligonis. Taedia tune subeunt animos, tune seque suamque Terpsichoren odit facunda et nuda senectus. 35 Accipe nunc artes, ne quid tibi conferat iste, Quern colis : Musarum et Apollinis jede relicta, Ipse facit versus, atque uni cedit Homero, Propter mi lie aniros. At si dulcedine famae Succensus recites, Maculonus commodat xdes ; 40 hopes of finding any other than Caesar to reward you, you had better prevent your disappointment, by burning them as fast as you can.- Lignorum aliqu'd posce ocyus lose no time in procuring wood for the purpose. 2j. Tehsinus.] The poet to whom this Satire is addressed. The husband of Penus.] Vulcan, the fabled god of fire here put for the fire itself. He was the husband of Venus. q. d. Put all your writings into the fire. 26. Or shut uft, and tore, &c ] Lay by your books, and let the moths eat them. / 27. Tour 'watched battles.] Your writings upon battles, the de- scriptions of which have cost you many a watchful, sleepless night. 28. ^ small cell."] A wretched garret, as we say. 29. Worthy of i-vy, f/V.] That, after all the pains you have taken, you may have an image, t. c. a representation of your lean and starved person, with a little paltry ivy put round the head of it, in the temple of Apollo. 30. There is no farther hope.] You can expect nothing better- nothing beyond this. 32. As boys the bird of Juno.] As children admire, and are de- lighted with the beauty of a peacock, (see AINSW. tit. Argus,) which is of no service to the bird ; so the patrons, which you think of get- ting, however rich and able to afford it they may be, will yet give you nothing but compliments on your performances : these will do you no more service, than the children's admiration does the peacock. 32 33. Tour age passes away.] You little think that, while yoif are employing yourself to no purpose, as to your present subsist- ence, or provision for the future, by spending your time in writing verses, your life is gliding away, and old age is stealing upon you your youth, which is able to endure the toils and dangers of the sea, the fatigues of wars, or the labours of husbandry, is decaying, SAT. vii. JUVENAL'S SATIRES. 277 Is filled, get some wood quickly, and what You compose, Telesinus, give to the husband of Venus : 25 Or shut up, and bore thro' with the moth your books laid by. Wretch; break your pens, and blot out your watched battles, Who makest sublime verses in a small cell, That you may become worthy of ivy, and a lean image. There is no farther hope : a rich miser hath now learnt, 30 As much to admire, as much to praise witty men, As boys the bird of Juno. But your age, patient of the sea, And of the helmet, and of the spade, passes away. Then weariness comes upon the spirits ; then, eloquent And naked old age hates both itself and its Terpsichore. 35 Hear now his arts, lest he whom you court should give you Any thing : both the temple of the Muses, and of Apollo, being forsaken, Himself makes verses, and yields to Homer alone, Because a thousand years [before him.] But if, with the desire of fame Inflamed, you repeat your verses, Maculonus lends a house ; 40 34>. Then.'j When you grow old. Weariness, &V.] You'll be too feeble, in body and mind, to endure any labour, and become irksome even to yourself. 35. Hates both itself and its Terpsichore. ^ Your old age, how- ever learned, clothed in rags, will curse itself, and the Muse that has been your undoing Terpsichore was one of the nine Muses, who presided over dancing and music : she is fabled to have invented the harp here, by meton. lyric poetry may be understood. 36. His arts, ffc.] The artifices which your supposed patron will use, to have a fair excuse for doing nothing for you. 37. The temple, &V.J There was a temple of the Muses at Rome which was built by Martins Philippus, where poets used to recite their works. Augustus built a library, and a temple to Apollo, on Mount Palatine, where the poets used also to recite their verses, and where they were deposited. See PERS. prol. 1. 7. and HOR. lib. i. epist. iii. I. 17. Among the tricks made use of by these rich patrons, to avoid giv- ing any thing to their poor clients^ the poets, they affected to make verses so well themselves, as not to stand in need of the poetry of others ; therefore they deserted the public recitals, and left the poor retainers on Apollo and the Muses to shift as they could. 38. Tields to Homer alone.] In his own conceit ; and this only upon account of Homer's antiquity, not as thinking himself Ho- mer's inferior in any other respect. 39. If 'with the desire of fame, CsV.] If you don't want to get mo- ney by your verses, and only wish to repeat them for the sake of applause. 4-0. MstuJonus, v3V-} Some rich man will lend you his house. 278 JUVENALIS SATIRJE. SAT. vn. Ac longe ferrata domus servirejubetur, In qua sollicitas imitatur janua portas. , Scit dare libertos extrema in parte sedentes Ordinis, et magnas comitum disponere voces. Nemodabit regum, quanti subsellia constent, 45 Et qure conducto pendent anabathra tigillo, Quaeque reportandis posita est orchestra cathedris, Nos tamen hoc agimus, tenuique in pulvere sulcos Ducimus, et littus sterili versamus aratro. Nam si discedas, laqueo tenet ambitiosi 50 Consuetude mali : tenet insanabile multos Scribendi cacoethes, et aegro in corde senescit. Sed vatem egregium, cui non sit publica vena, Qui nihil expositum soleat deducere, nee qui Communi feriat carmen triviale moneta ; 55 Hunc, qualem nequeo monstrare, et sentip tantum, 41. Strongly larr'd."\ Longe-^lit. exceedingly very much q. d. If you are thought to want money of him for your verses, the doors of his house will be barred against you, and resemble the gates of a city when besieged, and under the fear and anxiety which the besiegers occasion ; but if you profess only to write for fame, he will open his house to you, it will be at your service, that you may recite your verses within it, and will procure you hearers, of his own freedmen and dependents, whom he will order to applaud you. 43. He knows how to place, &c.] Dare lit. to give q. d. He knows how to dispose his freedmen on the farthest seats behind the rest of the audience, that they may begin a clap, which will be fol- lowed by those who are seated more forward, Ordo is a rank or row of anything, so of benches or seats. 44. And to <Itspote t &c.~] How to dispose his clients and follow- ers, so as best to raise a roar of applause euge ! bene ! bravo ! as we say, among your hearers. All this he will do, for it costs him nothing. 46. The stairs, &c.~] These were for the poet to ascend by intQ bis rostrum, and were fastend to a little beam, or piece of wood, which was hired for the purpose. 47. The orchestra, &c>] The orchestra at the Greek theatres was the part where the chorus danced- the stage. Among the Romans it was the space between the stage and the common seats, where the senators and nobles sat to see plays acted. The poor poet is here supposed to make up such a place as this for the reception of the better sort, should any attend his recitals ; but this was made up of hired chairs, by way of seats, but which were to be returned as soon as the business was over. 48. Tet we' still go on."] Hoc agimus lit. we do this we stiH pursue our poetical studies. Hoc agere is a phrase signifying tq SAT. tu. JUVENAL'S SATIRES. 279 And the house strongly barr'd is commanded to serve you, In which the door imitates anxious gates. He knows how to place his freedmen, sitting in the extreme part Of the rows, and to dispose the loud voices of his attendants. None of these great men will give as much as the benches may cost, 45 And the stairs which hang from the hired beam, And the orchestra, which is set with chairs, which are to be carried back. Yet we still go on, and draw furrows in the light Dust, and turn up the shore with a barren plough. For if you would leave off, custom of ambitious evil 50 Holds you in a snare : many an incurable ill habit of writing Possesses, and grows inveterate in the distemper 'd heart. But the excellent poet, who has no common vein, Who is wont to produce nothing trifling, nor who Composes trivial verse in a common style, 55 Him (such a one I can't shew, and only conceive) mind, attend to, what we are about. See TER. And. act. I. sc. ii. 1. 12. So before, 1. 20. hoc agite, O Juvenes. 48. Draw furrows, CjV.] We take much pains to no purpose, like people who should plough in the dust, or on the sea-shore. Comp. sat. i. 157, note. 50. Would leave off.~\ Discedas if you would ayxirt from the occupation of making verses. 3|> '- Custom of ambitious evil.'] Evil ambitionpwhich it is so' customary for poets to be led away with 51. An incurable ill habit. ~\ Cacoethes (from Gr. xx$, bad, and *?, a custom or habit) an evil habit. Many are got into such an itch of scribbling, that they cannot leave it oft. Caooethes also sig- nifies a boil, an ulcer, and the like. 52. Grows inveterate, tfr.] It grows old with the man, and roots itself, as it were, by time, in his very frame. 53. No common vein."] Such talents as are not found among the generality. 54. Nothing trifling.] Expositum common, trifling, obvious nothing in a common way. 55. Trivial verse, &c.~j Trivialis comes from trivium, a place where three ways meet, a place of common resort : therefore I conceive the meaning of this line to be, that such a poet as Juvenal is describing writes nothing low or vulgar ; such verses as are usually sought after, and purchased by the common people in the street. The word feriat is here metaphorical. Ferio literally signifies to strike, or hit ; thus to coin or stamp money hence to compose or make (hit off, as we say) verses ; which, if done by a good poet, may be saitfo.be of no common stamp. Moneta is the stamp, or impression, on money bence, by metaph. a style in writing. 280 JUVENALIS SATIRE. SAT. VM. Anxietate carens animus facit, omnis acerbi Impatiens, cupidus sylvarum, aptusque bibendis Fontibus Aonidum : neque enim cantare sub antro Pierio, thyrsumve potest contingere sana 60 Paupertas, atque aeris inops, quo nocte dieque Corpus eget. Satur est, cum dicit Horatius, Euhoe ! Quis locus ingenio : nisi cum se carmine solo Vex ant, et dominis Cirrhas, Nisaeque feruntur Pectora nostra, duas non admittentia curas ? 65 Magnae mentis opus, nee de lodice paranda Attonitae, currus et equos, faciesque Deorum Aspicere, et qualis Rutulum confundit Erinnys. Nam si Virgilio puer, et tolerabile desit Hospitium, caderent omnes a crinibus hydri : 7O Surda nihil gemeret grave buccina. Poscimus ut sit Non minor antiquo Rubrenus Lappa cothurno, 57- A mind, &c.~\ I. e. Such a poet is formed by a mind that is void of care and anxiety. 58. Imfiatient."] That hates all trouble, can't bear vexatio>n. Desirous of <woods.~\ Of sylvan retirement. 59. Fountains of the Muses.] Called Aonides, from their supposed habitation in Aonia, which was the hilly part of Bceotia, and where there were many springs and fountains sacred to the Muses. Of these fountains good poets were, in a figurative sense, said to drink, and by this to be assisted in thsir compositions. 59 60. In the Pierian cave, &c.] Pieria was a district of Mace- don, where was a cave, or den, sacred to the Muses. GO. Thyrsus.~\ A spear wrapt about with ivy, which they carried about in their hands at the wild feasts of Bacchus, in imitation of Bacchus, who bore a thyrsus in his hand. The meaning of this pas- sage is, that, for a poet to write well, he should be easy in his situ- ation, and in his circumstances : for those who are harassed with po- verty and want cannot write well, either in the more sober style of poetry, or in the more enthusiastic and Rightly strains of composition. By sana paupertas, the poet would insinuate, that no poor poet, that had his senses, would ever attempt it. 62. Horace is sat'nf.ed, sV.] It might be objected, that Horace was poor when he wrote, therefore Juvenal's rule won't hold, that a poor poet can't well write. To this Juvenal would answer, " True, *' Horace was poor, considered as to himself; but then remember " what a patron he had in Mecasnas, and how he was enabled by " him to avoid the cares of poverty. When he wrote his fine Ode " to Bacchus, and uttered his sprightly Evae or Euhoe he, doubt- less, was well sated with good cheer." See lib ii. ode xix. 1. 5 P. 64-. The lords of Cirrha and Nisa.~\ Apollo and Bacchus, the tu- telar gods of poets. Cirrha was a town of Phocis, near Delphktg, (_ where Apollo had an oracle. SAT. vii. JUVENAL'S "SATIRES. 281 A mind free from anxiety makes ; of every thing displeasing Impatient, desirous of woods, and disposed for drinking the Fountains of the Muses : for neither to sing in the Pierian cave, or to handle the thyrsus, is poverty, 60 Sober, and void of money, (which night and day the body wants,) Able. Horace is satisfied, when he says Euhoe ! What place is there for genius, unless when with verse alone Our minds trouble themselves, and by the lords of Cirrha and Nisa Are carried on, not admitting two cares at once ? 65 It is the work of a great mind, not of one that is amazed about Getting a blanket, to behold chariots, and horses, and the faces Of the gods, and what an Erinnys confounded the Rutulian ; For if a boy, and a tolerable lodging had been wanting to Virgil, All the snakes would have fallen from her hairs : 70 The silent trumpet have groan'd nothing disastrous. Do we require That Rubrenus Lappa should not be less than the ancient buskin, Nisa, a den in Arabia, where Bacchus was educated by the nymphs, when sent thither by Mercury. From hence Bacchus was called Dionysius ex Ale?, and Nisa ; Gr. Atowo-ios. 65. Carried on.] i. e. Inspired, and assisted. 66. Not of one, &c .] q. d. It is the work of a greaL-and power, ful mind, above want, not of one that is distracted about getting a blanket for his bed, to fix the eye of the imagination, so as to con- ceive and describe horses and chariots, and godlike appearances, in such a manner as to do justice to these sublime subjects of heroic verse. See VIRG. JEn. xii. 1. 326, 7. 68. And 'what an Erinrys.] How Alecto looked when she asto- nished the Rutulian king Turmis when she filled him with terror, by throwing her torch at him. jEn. vii. 1. 456, 7. Erinnys is a name common to the three furies of hell, of which Alecto was one. 70. All the snakes iv wild have fallen > EsV.J q. d. Had Virgil been poor, and without his pleasures and conveniences, he never would have been able to describe, in the manner he has done, the snaky tresses of Alecto. See -<En. vii. 1. 450. All this had been lost to us. 71. The silent trum[iet.~\ Surdus not only means to express one who does not hear, but that also which gives no sound. See sat. xiii. 1. 194. Juvenal alludes to JEn. vii. 1. 519, 20, 1. 72. Rubrenus Lajipa, &c.~\ An ingenious, but poor and miserable tragic poet, who lived in Juvenal's time. Less than the ancient busLin.~\ Not inferior to the old writers of tragedy. Cothurno, per metonym. put here for the tragic poets, as it often is for tragedy. VOL. t. ? o 282 JUVENALIS SATIRE. SAT . VII . Cujus et alveoles et tanam pignerat Atreus ? Non habet infelix Nuraitor, quod mittat amico ; Quintillae quod donet, habet : nee defuit illi, 75 Unde emeret multa pascendum carne leonem Jam domitum. Constat leviori bellua sumptu Nimirum, et capiunt plus intestina poetae. Contentus fama jaceat Lucanus in hortis Marmoreis : at Serrano, tenuique Saleio 80 Gloria quant alibet, quid erit, si gloria tantum est ? Curritur ad vocem jucundam, et carmen amicae Thebaidos, laetam fecit cum Statins urbera, Promisitque diem : tanta dulcedine captos Afficit ille animos, tantaque libidine vulgi 85 Auditur : sed cum fregit subsellia versu, Esurit, intactam Paridi nisi vendat Agaven. 73. dtreus Jiad laid In pa<wn.~\ It has been observed by Ainsworth, against Stephanus and other lexicographers, that pignero does not mean to take, or receive, a thing in pawn, but to send it into pawn. In this view we may understand Atreus to bfr the name of some tra- gedy, on the subject of Atreus, king of Mycenae, which met with such bad success as to oblige poor Rubrenus to pawn his clothes and furniture. Stephanus and others understand pignerat in the sense of taking to pawn, and suppose Atreus to be the name of the pawnbro- ker, to whom Rubrenus had pawned his goods. The first sense seems to have the best authority ; but with which- ever we may agree, the thought amounts to the same thing in sub- stance viz. Can it be expected that this poor poet should equal the fire and energy of the old tragic writers, while his clothes and furni- ture were pawned, in order to supply him with present necessaries to keep him from starving ? A man in such distress, whatever his ge- nius might be, could not exert it. 74. Numitor.'] The name Numitor may stand, here, for any rich man, who would let a poet starve for want of that money which he lays out upon his mistress, or in buying some useless curiosity, such as a tame lion. Infelix is here ironical. 78. Doubtless^ y^.j Ironically said. No doubt it would cost more to maintain a poet than a lion. 79. Lucan, tff.] A learned and rich poet of Corduba in Spain, who, coming to Rome, was made a knight. He wrote, but lived Hot to finish, the civil wars between Caesar and Pompey, in an heroic poem, called Pharsalia. He was put to death by Nero. See more, AINSW. Lucanus. May lie in gardens, sV.] Repose himself in ease and luxury, fame being sufficient for one who wants nothing else. Marmoreis adorned with fine buildings of marble. 80. Serranut, and to thin Saleius, &c.~] These were two poor peetg in Juvenal's time. Of the latter Tacitus says " Who takes SAT. vn. JUVENAL'S SATIRES. . 283 Whose platters, and cloke, Atreus had laid in pawn ? Unhappy Numitor has not what he can send to a friend ; He has what he can give to Quintilla : nor was there wanting to him 75 Wherewithal he might buy a lion, to be fed with much flesh, Already tamed. The beast stands him in less expense, Doubtless, and the intestines of a poet hold more. Lucan, content with fame, may lie in gardens adorn 'd with Marble : but to Serranus, and to thin Saleius, 80 What will ever so much fame be, if it be only fame ? They run to the pleasing voice, and poem of the favourite Thebais, when Statius has made the city glad, And has promised a day : with so great sweetness does he affect The captivated minds, and is heard with so much eager desire 85 Of the vulgar : but when he has broken the benches with his verse, He hungers, unless he should sell hia untouched Agave to Paris. " any notice of, or even attends or speaks to, our excellent poet ** Saleius r" These men may get fame by the excellence of their compositions ; but what signifies that, if they get nothing else ? fame won't feed them. Perhaps the poet calls Saleius tenuis thin, from his meagre ap- pearance . 82. They run.] Curritur, here used impersonally, like concurritur. HOR. sat. i. 1. 7. The pleasing voice.] i. e. Of Statius, when he reads over his Thebais in public. 84. Promised a day] i. e. Appointed a day for a public recital of his poem on the Theban war. 86. Broken the .benches , fc?<r.l By the numbers of his hearers, who flocked to attend him when he recited his Thebais, Notwithstanding this he must starve, for any thing the nobles will do for him. 87. His untouched Agave.] His new play called ^gave, which has never been heard, or performed. This play was formed upon the story of Agave, the daughter of Cadmus, who was married to Echion king of Thebes, by whom she had Penthseus, whom she, and the rest of the Menades, in their mad revels, tore limb from limb, because he would drink no wine, and for this was supposed to slight the feasts of Bacchus. AINSW. See HOR. Sat. lib. ii. sat. Hi. 1. 303; and OVID, Met. iii. 71'5 8. Paris.] A stage-player, in high favour with Domitian ; in- somuch that Domitian fell in love with him, and repudiated his wife Domitia for his sake. What Juvenal says here, and in the three following lines, in a seeming complimentary way, was no more than a sneer upon Paris the player, and, through him, upon the emperor, who so understood 284- JUVENALIS SATIRJE. SAT. vir. Ille et militue multis largitur honorem ; Sernestri vatum digitos circumligat auro. Quod non dant proceres, dabit histrio. Tu Camerinos 90 Et Bareas, tu nobilium magna atria curas ? Pnefectos Pelopea facit, Philomela tribunes. Hand tamen invideas vati, quern pulpita pascunt. Quis tibi Mecaenas ? quis nunc erit aut Proculeius, Aut Fabius ? quis Cotta iterum ? quis Lentulus alter ? 95 Tune par ingenio pretium : tune utile multis Pallere, et vinum toto nescire Decembri. Vester porro labor foecundior, historiarum it, and turned our author's jest into his punishment, for in his old age, he sent him into ./Egypt, by way of an honorary service, with a mi- litary command. This shews that this Satire was written in the time of Domitian, and he is meant by Cassare, 1. 1. However, it is very evident, that Juvenal meant to rebuke the no- bles for their parsimony towards men of genius, by shewing how ge- nerous Paris was to them, insomuch that they ought to be ashamed to be outdone by a stage* player. 89. Semeslrlan gold.] Semestris not only means a space of six months, (sex mensium), but the half or middle of a month. The moon is called semestris, when she is arrived at the middle of her month, and is quite round in form. The aurum semestre, here, means gold in a round form, /. e. a ring ; such as was worn by knights, to which dignity some poets had been raised, through the interest of this stage-player with the emperor. But qu. If there be not here an allusion to the winter and summer rings ? See sat. i. I. 28. 91. Cdmerini and Bare*, &c.] Some rich nobles, whose levees the poor poets might attend in vain. 92. Pelopea makes prefects.'] The tragedy of Pelopea, the daughter of Thyestes, who was lain with by her own father, and produced JEgysthus, who killed Agamemnon and'Atreus. Philomela tribunes.] The tragedy of Philomela, the daugh- ter of Pandion king of Athens, ravished by Tereus, who had mar- ried her sister Progne. See more, AINSW. tit. Philomela. The poet seems here to insinuate, that the performance of Paris, in these tragedies, ee charmed the emperor, and gave the actor such an ascendancy over him, as to enable Paris to have the great offices of state at his disposal, so that they were conferred on whomsoever he pleased. 93. Envy not, &c.~] q. d. Though, in some instances, great things have been done for some individuals, through the influence and interest of Paris, yet, in general, those who have nothing else to depend on but writing for the stage, are left to starve, and therefore are hardly (haud) to be envied. Pulpita see sat. iii. 1. 174-, note. 94-. Mecanas] Who is the rich man that is such a patron to you, as Mecaenas was to Horace ? who not only enriched him, but made SAT. vii. JUVENAL'S SATIRES. 285 He also bestows military honour on many ; He binds round the fingers of poets with Semcstrian gold. What nobles do not give, an actor will. Dost thou trouble thine 90 Head about the Camerini and Bareae, and the great courts of nobles ? Pelopea makes prefects, Philomela tribunes. Yet envy not the poet whom the stage maintains. Who is your Mecanas ? who now will be either a Proculeius, Or a Fabius ? who a second Cotta ? who another Lentulus ? 95 Then reward was equal to genius : then 'twas useful to many To be pale, and to know nothing of wine for a whole December. Moreover your labour, ye writers of histories, is more him his friend and companion, and introduced him to the favour of the emperor Augustus. 94-. Procuhius.] A Roman knight, intimate with Augustus. He was so liberal to his two brothers, Scipio and Murena, that he shared his whole patrimony with them, when they had been ruined by the civil wars. See HOR. lib. iu ode ii. 1. 5, 6. 95. Fabius.^ The Fabius is, perhaps, here meant, to whom Ovid wrote four epistles in his banishment, as to a noble and generous pa- tron of men of genius. Or it may relate to Fabius Maximus, who sold his estate, in order to redeem some Romans who had been taken captives by Hannibal. Gvita.~j A great friend to Ovid, who wrote to him three times from Pontus, as to a constant patron. Ovid says to him : Cumque labent alii, jactataque vela relinquant, Tu laceras remanes anchora sola rati : Grata tua est igitur pietas. Ignoscimus illis, Qui, cum fortuna, terga dederc fugx. Lenluluf.~\ A man of great liberality, to whom CiC. epist. vii. lib. i. ad famii. thus writes : Magna est hominum opinio de te, magna commendatio libcralitatis. 96. Reward was equal, &c.~] When there were such men as these to encourage genius, and to be the patrons of learning, then reward was equal to merit. 97. To be fta/e.l With constant study and application, which were then sure to be profitable. Comp. HOR. epist. iii. 1. 10. PERS, sat. i. 121'. .' To know nothing of wine, &c.'] The feast of the Saturnalia was observed in the month of December, with great festivity and jol- lity, with plenty of wine and good cheer : all this it was worth a poet's while to give up entirely for his study : and rather than not iinish what he was about, not taste so much as a single drop of wine during the whole festival, knowing that be was certain to be well paid for his pains. . 98. Tour labour, &c.~\ He now speaks of the writers of history, whose labour and fatigue are beyond those of other writers, and yet they are equally neglected. 2S6 JUVENALIS SATIRE. SAT. vn. Scriptores : petit liic plus temporis, atque olei plus : Namque oblita modi millesima pagina surgit 100 Omnibus, et crescit multa damnosa papyro. Sic ingens rerurn numerus jubet, atque operum lex. Qua? tamen inde seges ? terras quis fructus apertas ? Quis dabit historico, quantum daret acta legend ? Sed genus ignavum, quod lecto gaudet et umbra. 105 Die igitur, quid causidicis civilia praestent Officia, et magno cornices in fasce libelli ? Ipsi magua sonant : sed tune cum creditor audit Prascipue.- vel si tetigit latus acrior illo, Qui venit ad dubium grandi cum codice nomen : 110 Tune immensa cavi spirant mendacia folles, Conspuiturque sinus. Verum deprendere messem 98 9. Is more abundant, &c.~] The subject-matter more various and extensive. 99. More oil.] Alluding to the lamps which they used to write by, in which they consumed a great quantity of oil. See sat. i. 1. 51, note. 100. Forgetful of measure.] The subjects are so various, and the incidents crowd in so fast upon the historian, that he passes all bounds, without attending to the size of his work it rises to a thousand pages before you are aware. 101. Ruinous with much paper.] So much paper is used, as to ruin the poor historian with the expense of it. 102. The great number of things.] i. e. Which are treated. ' The law of such works.] The rules of history, which oblige the historian to be particular in his relation of facts, and, of course, diffuse. 103. What harvest, &c.] What profit do ye reap ? The far extended ground.] The wide and boundless field of history. Comp. VIRG. Geor. iii. 194, 5 ; and Geor. ii. 280. Some think that this expression of terras apertse, taken in connexion with the seges, is, as that is, metaphorical, and alludes to the labour of the hu&bandman, in opening the ground by tillage, in order to pre- pare it for the seed. So the historian ploughs, and digs, and labours, as it were, in the field of history, in hopes of reaping profit thereby. 10i. A collector of the registers.] The acta were journals, regis- ters, acts of the senate, or the like records. The clerk, who wrote or collected them, was called actuarius. He was a sort of historian in his way. 105. They are an idle race, fcfr.] But perhaps it may be said, that, though they write much, yet that they write at their ease ; that they, as well as the poets, are a lazy set of fellows, who write lol- SAT. vn. JUVENAL'S SATIRES. 287 Abundant : this demands more time, and more oil ; For the thousandth page, forgetful of measure, arises 100 To ye all, and increases ruinous with much paper : Thus the great number of things ordains, and the law of (such) works* What harvest is from thence ? what fruit of the far extended ground ? Who will give an historian as much as he would give to a collector of the registers ? But they are an idle race, which rejoices in a couch or a shade. 105 Tell me then, what civil offices afford to the lawyers, And the libels their attendants in a great bundle ? They make a great noise, but especially then, when the creditor Hears, or if one, more keen than he, has touched his side, Who comes with a great book to a doubtful debt : 110 Then his hollow bellows breathe out prodigious lies, And his bosom is spit upon. But if you would discover the ling upon their couches, or repose themselves in shady places. Hence HOR. lib. i. ode xxxii. 1. 1. Poscimus. Si quid vaeui sub umbra Lusimus tecum. And again : Somno gaudentis et umbra. Epist. ii. lib. ij. I. 78. 106. Civil offices, sV.] What they get by their pleading for their clients in civil actions. 107. The libels, &c.~\ Their bundles of briefs which they carry with them into court. 108. si great noise,] Bawls aloud magna, adverbially, for mag- nopere. Gnecism. bee sat. vi. 516. Grande sonat. 108 9. Especially when the creditor hears.~[ Creditor signifies one that lends, or trusts, a creditor. The lawyer here spoken of must be supposed to be of council with the plaintiff, or creditor, who makes a demand of money lent to ano- ther. If the lawyer observes him to be within hearing, he exerts himself the more. 109. One more keen.~] If another, of a more eager disposition, and more earnest about the event of his cause, who sues for a book-debt of a doubtful nature, and brings his account-books to prove it, thinks that the lawyer does not exert himself sufficiently in hif-cause, and in- timates this to the pleader, by a jog on the side with his elbow then, &c. See AINSW, Codex, No. 2 ; and Nomen, No. 5. 111. His hollow bellows. ~\ i. e. His lungs. Breathe out prodigious //.] In order to deceive the court, and to make the best of a bad cause. 112. Is s/iit upon.'] Is slavered all over with his foaming at the mouth. If you would discover, }V.] Were it possible to compute the gains of lawyers, you might put all they get in one scale, and in 288 JUVENALIS SATIRE. SAT. ru, Si libet ; hinc centum patrimonia causidicorum, Parte alia solum russati pone Lacertas. Consedere duces : surgis tu pallidus Ajax, 115 Dicturus dubia pro libertate, Bubulco Judice. Rumpe miser tensum jecur, ut tibi lasso Figantur virides, scalarum gloria, palmas. Quod vocis pretium ? siccus petasunculus, et vas Pelamidum, aut veteres, Afriorum epimenia, bulbi ; Aut vinum Tiberi devectum : quinque lagenae, Si quater egisti. Si contigit aureus unus, Inde cadunt partes, ex foedere pragmaticorum. the other those of Domitian's coachman, and there would be no com- parison, the latter would so far exceed. As some understand by the russati Lacertae, a charioteer belonging to Domitian, who was clad in a red livery, and was a great favourite of that emperor ; so others understand some soldier to be meant, who, as the custom then was, wore a red or russet apparel : in this view the meaning is, that the profits of one hundred lawyers, by pleading, don't amount in value to the plunder gotten by one soldier. So Mr. C. DR.YDEN : Ask what he gains by all this lying prate. A captain's plunder trebles his estate. So Joh. Britannicus Russati Lacerta.'j Lacerta, nomen militis, fictum a poeta : nam milites Romani usi sunt in praelio vestibus rus- satis, c. 115. The chief i, CsV.] Consedere duces The beginning of Ovid's account of the dispute, between Ulysses and Ajax, for the armour of Achilles. OVID, Met. lib. xiii. 1. 1. Here humourously introduced to describe the sitting of the judges on the bench in a court of justice. Thou risest a pale j4jax.~] Alluding to OVID, lib. xiii. 1. 2. Surgit ad hos clypei dominus septemplicis Ajax by way of ridicule on the eager and agitated lawyer, who is supposed to arise with as much fury and zeal in his client's cause, as Ajax did to assert his pretensions to the armour in dispute. 116. Doubtful freedom. ] The question in the cause'is supposed to be, whether such or such a one is entitled to the freedom of the city ; there were many causes on this subject. 116 17. Subitkus being judge.'] This may mean C, Attih'us Bubulcus, who was consul. Or, by BubuJcus, the poet may mean some stupid, ignorant fellow, who was fitter to be an herdsman, than to fill a seat of justice. And thus the poet might satirize the ad- vancement of persons to judicial offices, who were totally unqualified and unfit for them. 117. Break your stretched liver. J Which, with the other contents in the region of the diaphragm, must be distended by the violent exertions of the speaker : or it may mean the liver distended by SAT. vii. JUVENAL'S SATIRES. 289 Profit, put the patrimony of an hundred lawyers on one side, And on the other that of the red-clad Lacerta only. The chiefs are set down together, thou risest a pale Ajax, 115 In order to plead about doubtful freedom, Bubulcus Being judge : break, wretch, your stretched liver, that to you fa- tigued, Green palms may be fixed up, the glory of your stairs. What is the reward of your voice ? a dry bit of salt bacon, and a vessel Of sprats, or old bulbous roots which come monthly from Africa, 12O Or. wine brought down the Tiber : five flagons, If you have pleaded four times If one piece of gold befals, From thence shares fall, according to the agreement of pragmatics. anger. So Horace on another occasion fervens difficiii bile tumet je- cur. HOR. ode xiii. lib. i. 1. 4?. 118. Green fialms, &c.] It was the custom of the client, if he succeeded in his cause, to fix such a garland at the lawyer's door. The glory of your stairs.'] By which the poor lawyer ascended to his miserable habitation. 120. Of your voice."] Of all your bawling What do you get by- all the noise which you have been making ? Of sjirats.] Pelamidum. It is not very certain what these fish were ; but some small and cheap fish seem to be here meant. Ains- worth says they were called pelamides, a Gr. 7r^As-, lutum clay or mud. Most likely they were chiefly found in mud, like our grigs in the Thames, and were, like them, of little worth. Old bulbout roots, &c.~] Perhaps onions are here meant, which might be among the small presents sent monthly from Africa to Rome. See AINSW. Epimenia. PLIN. xix. 5. calls a kind of onion, epime- nidium, from Gr. urtftwdioi. AINSW. Epimenidium. Those sent to the lawyer were veteres old and stale. 121. Wine brought down the Tiber.] Coming down the stream from Vejento, or some other place where bad wine grew. Five jlagons.~\ Lagena was a sort of bottle in which wine vas kept. The five lagenaj cannot be supposed to make up any great quantity. Five bottles of bad wine, for pleading four causes, waa poor pay. 122. A fnece of gold, ?<:.] If it should so happen, that you should get a piece of gold for a fee. The Roman aureus was in value about 11. 4s. 3d. according to Pliny, lib. xxxiii. c. 3. See post, 1. 243. 1 23. Thence shares fall, &c .] This poor pittance must be divided into shares, and fall equally to the lot of others besides yourself. According to the agreement, $5*r.J Ainsworth says, that the pragmatici were prompters, who sat behind the lawyers while they were pleading, and instructed them, telling them what the law, and the meaning of the law, was. For this, it may be supposed, that the pragmstici agreed with the lawyers, whom they thus served, to share in the fees. We use the word pragmatical, to denote busily- meddling and intruding into others' concerns hence foolishly talk- VOL. r. Q Q 290 JUVENALIS SATIRJK. SAT. TII. JEmilio dabitur, quantum petet, et melius nos Egunus : hujus enim stat currus aheneus, alti 125 Quadrijuges ia vestibulis, atque ipse feroci Bellatore sedens curvatum hastile minatur Eminus, et statua meditatur praeb'a lusca. Sic Pedo conturbat,~Matho deficit: exitus hie est Tongilli, magrK) cum vhinocerote lavari 130 Qui solet, et vexat lutulenta balnea turba Perque forum juvenes longo premit assere Medos* Empturus puerns, argentum, myrrhina, villas ; Spondet enim Tyrio stlataria purpura filo* Et tamen hoc ipsis est utile : purpura vendit 135 Causidicum, vendunt amethystina : convenit illis ative, impertinent, saucy. PHILLIPS.- Gr. ?rg*y*;eTtf solers in negotiis agendis. 12*. To JEmiliiii tvilllt given, life.] We may suppose that this ^Emilias was a rich lawyer, who, though of inferior abilities to ma- ny poor pleaders, yet got a vast deal of money by the noble and splendid appearance which he made. 1 24- 5. We h&<ve pleaded better.] Though there be some among \js who are abler lawyers. 125. A brazen chariot ; v5V.] He had a large brazen statue, a fine bronze, as we should call it, of a chariot, drawn by four horses, placed in his vestibule, or entrance to his house, which made a mag- nificent appearance. Quadrijugis signifies four horses harnessed to- gether, and drawing in a chariot. 126 7. Himself sitting, ?<:.] There was also an equestrian sta- tue of jEmilius himself, mounted on a war-horse, in the very action of bending back his arm, as if ready to throw a javelin. 128. A blinking statue.] The statue represents ^Emilius as meditat- ing some great stroke against an enemy, and having one eye shut, in order to take aim with the other. Or perhaps jEinilius had but one eye, which the statue represented. All these things, v.-hich can add no real worth or ability to the owner of them, yet strike the vulgar with high veneration for ^Emilius, and engage them to employ him in preference to others, insomuch that he may have what fees he pleases. See 1. 124. 129. Thus Pedo breaks.] Conturbat ruins himself by wanting to appear rich, in order to draw clients. Mat/io fails.'] Becomes bankrupt, as it were, by the expense he puts himself to on the same account. i 30. Of TongHhtt.] This was some other lawyer, who ruined him- elf by wanting to seem rich and considerable. With large rhinoceros.] The richer sort used to go to the baths, with their oil in a vessel made of the horn of a rhinoceros, which was very expensive. Tongillus did this in order to be thought rich. So ivory is called elephant. Geor. iii. 26. Melon. 131. H'tth a dirty crowd,] Who followed him through the dirty , SAT. vn. JUVENAL'S SATIRES. 291 i To ,<Emilius will be given as much as he will ask ; and we have Pleaded better : for a brazen chariot stands, and four stately 1 25 Horses in his vestibules, and himself on a fierce War-horse sitting, brandishes a bent spear Aloft, and meditates battles with a blinking statue. Thus Pcdo breaks Matho fails : this is the end Of Tongilius, who to bathe with large rhinoceros 130 Is wont, and vexes the baths with a dirty crowd j And thro' the forum presses the young Medes with a long pole, Going to buy boys, silver, vessels of myrrh, and villas ; For his foreign purple with Tyrian thread promises for him. And yet this is useful to them : purple sells 135 The lawyer, violet-colour'd robes sell him : it suits them streets, as his attendants, and therefore were themselves muddy and dirty, and, of course, very offensive to the gentry who resorted to the public baths. 1 3 '2. Presses ike young Medes, CsV.] He rides through the forum in a litter, set upon pcJes which rested on the shoulders of the bearers. Toung Medes.] The Romans were furnished with slaves from Media a;id Pt < sia, who were very tall and robust these were chiefly- employed in carrying the leeticse, or litters, in which the riciier people were carried through the streets of Rome. 1 33. Going to buy, &c.~] Appearing thus, as some great man who was going to hy out money in various articles of luxury. Pueros, here, means young slaves. 134-. His foreign purple, 3r.] His dress was also, very expensive, and was such as the nobles wore Promises for him.'] i. e. Gains him credit. Spondeo properly signifies to undertake, to be surety for another, and it is here used in a metaphorical sense ; as if the expensive dress of Tongillus was a surety for him as being rich, because by this he appeared to be so. Foreign purple.] Stlatarius (from stlata, a ship or boat) signi- fies outlandish, foreign, as imported by sea from a foreign country. Tyrian thread."] The thread, of which the garment of Ton- gillus was made, was dyed in the liquor of the murex, a shell-fish, of which came the finest purple dye, and the best of which were found near Tyre ; therefore we often read of the Tyrian purple, bee JEn. iv, 262. HOR. epod. xii. 1. 21. 135. This is useful, t3V.] All this parade of appearance is a mean of recommending the lawyers to observation, and sometimes to em- ployment, therefore may be said to have its use where it succe'-ds. 135 0. Purple sells the lawyer] His fine appearance is often the cause of his getting employment, in which, for the price of his fee, he may be said to sell himself to his client. J36. Violet '-coloured robes.] Amethystina. The amethyst is a 292 JUVENALIS SATIRE. SAT. T:J, Et strepitu, et facie majoris vivere censfis. Sed finem impensse non servat prodiga Roma. Ut redeant veteres, Ciceroni nemo ducentos Nunc dederit nummos, nisi fulserit annulus ingenSi 140 Respicit hoc primum qui litigat, an tibi servi Octo, decem comites, an post te sella, togati Ante pedes. Ideo conducta Paulus agebat Sardonyche, atque ideo pluris, quam Cossus agebat, Quam Basilus. Rara in tenui facundia panno. 145 Quando licet flentem Basilo producere matrem ? Quis bene dicentem Basilum ferat ? accipiat te Gallia, vel potius nutricula causidicorum Africa, si placuit mercedem imponere linguae. precious stone of a violet-colour. This colour also the gentry among the Romans were fond of wearing ; and this, therefore, also recom- mended the lawyers to observation, and sometimes to employment. 137. With the lust/e, &V.] They find it suitable to their views of recommending themselves, to live above their fortunes, and, of course, to be surrounded with numbers of attendants, &c. and, from this, and the appearance of their dress, to seem richer than they were : this, as the next line imports, because nobody was looked upon that was not supposed able to afford to be extravagant ; such was the monstrous prodigality of the times, that the expenses of people were boundless. 139. Nobody would give Cicero, ffc.] Such is the importance of fashionable and expensive appearance, that even Tully himself, (if he could return from the dead,) though the greatest orator that Rome ever saw, as well as the ablest advocate, nobody would give him a fee, though ever so small, unless he appeared with a ring of great value glit- tering upon his finger ducentos nummos. The nummus argenti was a sesterce, the fourth part of a denarius, but seven farthings of our jnoney. 141. He that litigates, 3V.] He that wants to employ counsel, in- stead of first inquiring into the abilities of the man whom he employs, first asks how many servants he keeps, and in what style he lives. 141 2. Eight tervants.~\ i. e. Slaves to carry your litter. The litters were more or less respectable, as to their appearance, from the number of bearers which carried them some had six. See sat. i. 1. 6i, and note. These were called hexaphori, from Gr. i|, six and to bear. Laxior hexaphoris tua sit lectica licebit. MART. lib. ii. ep. 81. Quum tibi non essent sex millia, Caeciliane. Ingemi late vectus es hexaphoro. MART. lib. iv. ep. SO, Tranquillus writes, that Caligula was carried in a litter borne by SAT. v-u. JUVENAL'S SATIRES. 29S To live with the bustle and appearance of a greater income. But prodigal Rome observes no bounds to expense. Tho' the ancients should return, nobody would give Cicero Now-a-days two hundred sesterces, unless a great ring shone. 110 He that litigates regards this first, whether you have eight Servants, ten attendants, whether a chair is after you, Gownsmen before your steps. Therefore Paulus pleaded with an hired Sardonyx, and therefore pleaded at a higher fee than Cossus or than Basilus. Eloquence is rare in a mean clothing. 1-45 When can Basilus produce a weeping mother ? Who will bear Basilus (tho') speaking well ? let Gallia Receive you, or rather, that nurse of lawyers, Africa, if it has pleased you to set a reward upon your tongue. eight octophoro. This piece of state might afterwards be affected by those who wished to make a great and splendid appearance. 142. Ten attendants.] Comites attendants upon him. It was the custom, says Grangius, not only for princes, but for others, who were carried in litters, to have a number of people attending them, who were called comites. Jyhether a chair, &c.^ Whether, though you may walk on foot, you have a litter carried atter you, that you may get into it when you please. Goivnsmen, sV.] Poor clients, called togati, from the gowns which they wore. See sat. i. 1. 3, and note: and sat. iii. 1. 127 note. Numbers of these were seen walking before the great, on whom they were dependent. Therefore Paulus, &c.~\ Some poor lawyer, who, though he could not afford to buy a ring set with a sardonyx, yet hired one to make his appearance with at the bar ; and by this mean got greater fees than those who appeared without some such ornament. 145. Cossus or Baiilus.~\ Two poor^ but, probably, learned law- yers of the time. Eloquence is rare, &c.~\ Nobody will give a man credit for being eloquent, if he appears in rags, at least very rarely. 146. When can Basilus produce, &V.] When will Basilus, or any man with a mean appearance, be employed in a cause of great conse- quence, as Cicero for Fonteius, where a mother was produced in court, weeping, and supplicating for the life of her son. 147. Who will bear Basilus, &c ] i. e. Let a lawyer be ever so able, or speak ever so well, nobody will pay him the least attention, if his appearance be poor and shabby. Let Gallia, &c.~] France and Africa were remarkable, at that time, for encouraging eloquence, and had great lawyers, who got large fees. See Mr. C. Dryden's note. Comp. sat. xv. 1. 111. Ainsw. explains nutricula a breeder, a bringer-up. 149. If if has pleased you, csV.] i. e. If you make a point of get- ting money by your eloquence at the bar. 29* JUVENALIS SATIRE. SAT. vu. Declamare doces ? 6 ferrea pectora Vecti 1 150 Cum perimit ssevos classis numerosa tyrannos : Nam quaecunque sedens modo legerat, haec eadem stans Proferet, atque eadem cantabit versibus isdem. Occidit miseros crambe repetita magistros. Quis color, et quod sit causae genus, atque ubi summa 155 Quasstio, quse veniant diversa parte sagittae, Scire volunt omnes, inercedem solvere nemo. Mercedem appellas ? quid enim scio ? culpa docentis Scilicet arguitur, quod Iseva in parte mamillas 150. Do you teach, f7V.] Having shewn how badly the lawyers were off, in this dearth of encouragement given to liberal sciences, and of rewarding real merit and abilities, he now proceeds to shew, that the teachers of rhetoric, who opened schools for the laborious employ- ment of instructing youth in the knowledge and art of declamation, were, if possible, still worse off. the iron heart, &c."] q. d. O the patience of Vectius ? One would think that his mind was insensible of fatigue, quite steeled, as it were, against the assaults of impatience or weariness. See sat. i. 1. 31. Vcctius^ The name of some teacher of rhetoric, or perhaps put here for any person of that profession. 151. When a numerous class, sV.] Classis here signifies a number of boys in the same form, or class, every one of which was to repeat over a long declamation to the master, on some particular subject which was given out to them as a thesis. Destroyed cruel tyrants.] Alluding to the subject of the de- clamation, as " Whether tyrants should not be destroyed by their " subjects ?** The declaimers are supposed to hold the affirmative. Comp. sat. r. 15 17, and note on 1. 15. Some refer this to Dionysius, the tyrant of Sicily, who, after he was deposed, went to Corinth and set up a school, where Juvenal humour- ously supposes him to be killed by the fatigue of his employment ; but the first sense, which is given above, seems to be the most natural. 152. For whatever, sitting, 9V.] It is probable, that the rhetori- cians first taught their scholars the manner of pronunciation and utte- rance, which they might do, when their scholars read over their decla- mations sitting ; but when they instructed them in gesture and action, then they were made to stand up, still repeating the same things over and over again, and the master exerting himself, to shew them the best method of speaking and action. 153. Rehearse over, t?c.~] Canto lit. signifies to sing or chant. Perhaps the ancients, in their declamation, used a kind of singing, or chanting, to mark the cadences of their periods. Canto also signifies to repeat the same thing over and over again, in the same letters and syllables nothing more than this seems to be meant here. Versus, as veil as a verse, signifies a line, even in prose. AIN.SW. Versus, No. 5. SAT. vu. JUVENAL'S SATIRES. 295 Do you teach to declaim ? O the iron heart of Vectius ! 1 50 When a numerous class hath destroy 'd cruel tyrants : For whatever, sitting it has just read, these same things standing, It will utter, and rehearse the same, over and over, in the same verses. The cabbage repeated kilk the miserable masters. What the colour, and what the kind of cause, and where 155 The chief question, what arrows may come from the contrary party, All would know, nobody pay the reward. Do you call for your reward ? what, forsooth, do I know ? The fault of the teacher You may be sure is blamed, because in the left part of the breast 154. The cnblage, &V.] Crambe a kind of cole wort, or cabbage. The poet means (in allusion to the Greek saying A< x.^^n Syr;) that the hearing the same things for ever (like cabbage warmed up, and served at table many times to the same persons) must be nauseous and surfeiting, enough to tire and wear the masters to death. Others read Cambre, a town near mount Gaurus, in Campania, where a battle had been fought between the Campanians and the peo- ple of Cumae. This had been made the subject of a declamation, which the scholars repeated so often in the schools, for their exercises, as to tire their masters almost to death. 155. What the colour."] That which the ancients called the colour, was that part of the declamation which was introduced by way of cause, or reason, for the thing supposed to be done, and by way of plea or excuse for the action. As Orestes, v/hen he confessed killing his mother. " I did it," says he, " because she killed my father.'' What the kind of cause.] Deliberative, demonstrative, or ju- dicialor whether defensible or not. 1 56. The chief question.] That on which the whole cause must turn. What arrows, &c.~\ What arguments may come from the other side. Metaph. from shooting arrows at a mark. 157. All would know, &c.] Every body is willing enough to be taught these things, but very few choose to pay the master for his pains in teaching them. 158. Do you call for your reward ?] i. e. What do you mean by asking for payment ? (says the scholar. ) What do I know more t"han before ? This is supposed to be the language of the scholar, when the master demands payment for his trouble. The dull and inappre- hensive scholar, who gets no benefit from the pains of the master, lays his ignorance upon the master, and not upon his own inattention or stu- pidity ; and therefore is supposed to blame the master, and to think that he deserves nothing for all the pains he has taken. 159. In the left part of the breast, pV.] The heart is supposed to 296 JUVENALIS SATIRJS. SAT. vn. Nil salit Arcadico juveni, cujus mihi sexta 160 Quaque die miserum dirus caput Hannibal iraplet. Quicquid id est, de quo deliberat ; an petal urbem A Cannis ; an post nimbos et fulmina cautus Circumagat madidas a tempestate cohortes, Quantum vis stipulare, et protinus accipe quod do, 165 Ut toties ilium pater audiat. Ast alii sex Et plures uno conclamant ore sophists Et veras agitant lites, raptore relicto : Fusa venena silent, malus ingratusque maritus, Et quas jam veteres sanant mortaria caecos. 170 Ergo sibi dabit ipse rudem, si noslra movebunt Consilia, et vitas diversum iter ingredietur, be in the left part of the breast, and to be the seat of understanding and wisdom ; in both which the youth, here spoken of, seems to be as deficient, as if his heart were almost without motion, without that lively palpitation which is found in others. Lit. nothing leaps to the Arcadian youth in the left part of the breast. 160. Arcadian youth. ~\ Arcadia was famous for its breed of asses, to which, by the appellation Arcadico, this young man is compared, whose dulness had prevented his profiting under the pains which his master took with him. See PERS. sat. iii. 1. 9. Whose dire Hannibal, sV.] No theme was more common, in the Roman schools, than the adventures of Hannibal. Every week, says the master, does the story of Hannibal torment my poor head upon a declaiming day. 162. Go to the city.] March directly to Rome, after the battle of Cannae. 164-. Wheel about his troops <wet, 5^.] Hannibal, when within about <hree miles from Rome, was assaulted by a dreadful tempest. Maher- bal, his general of horse, persuaded him to go on, and promised him that he should, that night, sup in the capitol : but Hannibal delibe- rated, whether he should not lead his troops back into Apulia, as they were so assaulted and dismayed by the violence of the tempest. These circumstances are supposed to be the constant subjects of de- clamations in the schools. 165. Bargain for, fcfc.] Ask what you please, I will give it you, if you can get this stupid boy's father to hear him as often as I do : then I think he would be persuaded of his son's dulness, and think also that I deserve to be handsomely paid for what I have gone through in hearing him. See AINEW. Stipulor. 166 7. Six other sofihists, &c.~] Sophists: meant at first learned men (from Gr. o-o?tc t wise) ; afterwards it meant pretenders to learn- ing, prating cavillers. It also signifies orators : in this last sense it seems used here, where the poet means to say, that many of these teachers of rhetoric had left the schools, where fictitious matters were only declaimed upon, for the bar, where real causes were agitated. SAT. vii. JUVENAL'S SATIRES. 297 The Arcadiaa youth has nothing that leaps, whose dire Hanni- bal, 160 Every sixth day, Jills my miserable head : Whatever it be concerning which he deliberates, whether lie should go to the city From Cannas, or after showers and thunder cautious, He should wheel about his troops wet with the tempest. Bargain for as much as you please, and immediate-ly take what I give, 165 Ttat, his father should hear him as often. But six other Sophists, and more, cry together with one mouth, And agitate real causes, the ravisher being left : The mixed poisons, are silent, the bad and ungrateful husband, And what medicines now heal old blind men. 170 Therefore he will discharge himself, if my counsels will Move ; and he will enter upen a different walk in life, 167- Cry together <wi:h one mouth.] i.e. All agree with one con- sent to take this step viz. to have done with teaching school, and to go to the bar. 168. The ravisher leing left.~\ i.e. Leaving the fictitious subjects of declamation, such as some supposed ravisher, or perhaps the rape of Helen, Proserpine, &c. 169. The mixed polsens aretilent.~\ Nothing more is said about the poisons of Medea. Fusa poured and mixed together. Ungrateful husband.] Jason, who having married Medea, left her, and married another. 170. What medicines now heal, ff<r.] Mortaria mortars. Per met. medicines brayed in a mortar. What medicines recovered old jfEson to his youth, and sight again. Or. Met. lib. vii. 1. 287 93. Grangius thinks that this alludes to a story of a son, who made up some medicines to cure his father's eyes, and who was accused by his mother-in-law of having mixed up poison, which the father be- lieving, disinherited him. So Farnaby. 171. Therefore.] Ergo q. d. As the profession of teaching school is so miserable, and without profit, I would therefore advise those, who have left the shadowy declamation of the school for the real contention of the bar, to follow a new course of life, and never think of returning to teaching rhetoric again, lest they should have nothing left to buy bread with this seems to be the sense of the passage. Discharge himself. ~\ Sibi dabit ipse rudem literally, he will give himself the wand. The rudis was a rod, or wand, giver, to sword -players, in token of a discharge, or release, from that exercise. Hence the phrase dare rudem, to give a discharge to dismiss. See HOR. ep. i. 1. 2. donatum jam rude dismissed. Francis. JUT. sat. vi. I. 113, and note. He will discharge himself from keeping school. VOL. I. R R 298 JUVENALIS SATIRE. SAT. vii. Ad pugnam qui rhetorica descendit ab umbra, Summula ne pereat, qua viljs tessera venit Vrumenti : quippe haec merces lautissima. Tenta J75 Chrysogonus quanti doceat, vel Pollio quanti Lautorum pueros, artem scindens Theodori. Balnea scxcentis, et pluris porticus, in qua Gestetur dominus quoties pluit : anne serenum Exspectet, spargatvc Into jumenta recenti ? 180 Hie potius : namque hie mundae nitet ungula mul<s, Parte alia longis Numidarum fulta columnis Surgat, et alger.tern rapiat cccnatio splciri. Quanticunque domus, veniet qui fercula docte Componit, veniet qui pulmentaria condit. J85 Hos inter sumptus sestertia Quintiliano, Ut multum, duo sufficient ; res nulla minoris Constabit patri, quam filius. Unde igitur tot Quintilianus habet saltus ? exempla novoruir4 173. The rhetorical shadow, sV.] From the poor empty declama- tions in the schools, which at best are but a shadow of reality, and are but shadows in point of profit. Real engagement. ~\ To engage in pleading causes at the bar, vhich have reality for their subject, and which, he hopes, will pro- duce real profit. Descendit ad pugnam a military phrase. 174 5. A vile wheat-ticket.] In any dole made by the emperor, or by one of the city-magistrates, for distributing corn, the poor ci- ti/ens had each a tally, or ticket, given them, which they first shew- cJ, and then received their proportion, according to the money they brought to buy wheat from the public magazines, at a lower than the market price. This tally, or ticket, was called tessera, it being four- square : it was made of a piece of wood, or of lead hence Juvenal calls it vilis. 175. A most splendid reward."] Though they should get only a wheat-ticket for a fee, yet this is noble, in comparison of what they get by teaching rhetoric. 176. Chrysogonus Pollio.'] Rhetoric-masters, who read to their pupils the works of Theodorus Gadareus, an excellent orator, born at Gadara, a city of Syria, not far from Ascalon. 177- The quality.] The nobility, the rich fathers of the poor rhe- toricran's pupils. Dn.-ia'/ng.'] Scindens -dividing, taking to pieces, and thus opening and explaining the several parts. Baths are at six hundred sestertia."] Which they built for themselves, and maintained at a great expense. See sat. i. I. 106, note. A fiijrlico at more."] They were still more expensive in their porticos, or covered ways, where they used to ride in rainy or dirty weather. 179. Can he .*;>, &c.~\ Should these great people be forced to. SAT. vn. JUVENAL'S SATIRES. 299 Who has descended from the rhetorical shadow to real engagement, Lest the small sum should perish, from which cometh a vile Wheat-ticket : for this is a most splendid reward. Try 175 For how much Chrysogonus teaches, or Pollio the children Of the quality, dividing the art of Theodorus. Baths are at six hundfed sestertia, and a portico at more, in which The lord is carried when it rains : can he wait for Fair weather, or dash his cattle with fresh mud ? ISO Here rather, for here the hoof of the clean mule shines. In another part, propp'd with tall Numidian pillars, A supper-room arises, and will snatch the cool sun. Whatever the house cost, one will come who composes skilfully Dishes of meat, and one who seasons soups. 185 Amidst these expenses, two sestertiums, as a great deal, Will suffice for Quintilian. No thing will cost a father Less than a son. Whence, therefore, hath Quintilian so many forests ? The examples of new fates stay at home till fine weather came, or else go out and splash them- selves, and their fine horses, with dirt ? 181. Here rather, &c.~] To be sure he will use the portico, where not only he, but his very mules, are protected from having their feet soiled. 182. Tall Numidian pillars.] The room raised high on pillars of marble from Numidia, which was very elegant and expensive. 183. A tufifier-room. ] A dining-room we should call it : but coe- natio, among the Romans, signified a room to sup in, for their enter- tainments were always at supper. Snatch the cool sun.] The windows so contrived as to catch the sun in winter-time. The Romans were very curious in their contrivances of this sort. They had rooms toward the north-east, to avoid the summer sun ; and toward the south-west, to receive the " sun in winter. 184-. Whatever the house cost."] They little regarded the expense they were at in building. One will come, &c.~\ They'll be sure to have their tables sumptuously furnished by cooks, confectioners, &c. Pulmentaria seems used, here, for victuals in general. AINSW. 186. Amidst these expenses, &c.~\ Which they squander away in buildings, eating, and drinking, they think two poor sestertiums (about J5l.) enough to pay Quintilian (the great rhetorician) fur teaching their children. 187 8. Will cost a father less, &c.~] They laid out their money with cheerfulness on their gluttony, &c. but grudged ever so little ex- pense for the education of their children : therefore nothing costs them so little. 188 9. Hath QulntiHan, sV.] If these things be so, how comes 300 JUVENALIS SATIRE. SAT. vii. Fatorum transi : felix et pulcher et acer, 190 Felix et sapiens et nobilis et generosus, Appositam nigrae lunam subtex.it alutae : Felix, orator quoque maximus, et jaculator, Et si perfrixit, cantat bene. Distat enitn, qu* Sidera te excipiant, modo primos incipientem 195 Edere vagitus, et adhuc a matre rubentem. Si Fortuna volet, fies de rhetore consul : Si volet base eadem, fies de console rhetor. Ventidius quid enim ? quid Tullius ? anne aliud quam Sidus, et occulti rniranda potentia fati ? 200 Servis regna dabunt, captivis fata triumphos. Felix ille tamen, corvo quoque rarior albo. Peenituit multos vanse sterilisque cathedrae, Sicut Thrasymachi probat exitus, atque Secundi Carrinatis ; et hunc inopem vidistis, Athenar, 205 Nil praetor gelidas ausae conferre cicutas. Di majorum umbris teauem, et sine pondere terram, Quintilian to have so large an estate, and to be the owner of such a tract of country ? 189. Examples of new fates \ &c.] There is nothing to be said of men, whose fortunes are so new and singular as this : they must not be mentioned as examples for others. As if he had said Who but Quintilian ever grew rich by the cultivation of the liberal arts ? It is quite a novelty. The Ramans called an unusual good fortune nova fata. 1 90. The fortunate is handsome, &c] In these lines the port is say. ing, that '< luck is all ;" let a man be but fortunate, and he will be reckoned every thing else. Acer sharp, 33 \ve say acer ingenio. 192. The moon, &c.] The hundred patricians, first established by Romulus, were distinguished by the numeral letter C fixed on their shoes, which, from its resemblance to an half moon, was called hi- na. This was continued down to later times, as a mark of distincti- on among the patricians : they wore a sort of buskin made of black leather. HOR. lih. i. sat. vi. 1. 27. By this line the poet means to say, that the fortunate may become senators and nobles. Aluta lit. tanned leather : by meton. any thing made thereof hence a leather shoe, or buskin. 193. A dart-thrower.] This is the literal sense of jaculator: but we must here suppose it to mean, one skilful in throwing out, or darting, arguments /. e. a great disputant 1. 156. 191. There is a dffirence, &c.] The Romans were very supersti- tious, and thought that the fortune of their future life mainly depend- ed on the stars, or constellations, which presided over their natal hour. See sat. ix. I. 32 4-, et al. 196. Red from your mother.] i. i. Just born. Before the blood contracted from the birth is washed a\<ay. SAT. vii. JUVENAL'S SATIRES. 301 Pass over: the fortunate is handsome, and witty, 190 The fortunate is wise, and noble, and generous, And subjoins the moon set upon his black shoe. The fortunate is also a great orator, a dart -thrower, And, if he be hoarse, sings well : for there is a difference what Stars receive you, when you first begin 195 To send forth crying, and are yet red from your mother. If Fortune please, you will from a rhetorician become a consul : If this same please, you will from a consul become a rhetorician. For what was Ventidius ? what Tullius ? was it other than A star, and the wonderful power of hidden fate ? 200 The fates will give kingdoms to slaves, triumphs to captives. Yet that fortunate person is also more rare thaiv a white crow. Many have repented the vain and barren chair, As the exit of Thrasymachus proves, and of Secundus Carrinas, and him whom poor you saw, O Athens, 205 Daring to bestow nothing but cold hemlock. Grant, ye gods, to the shades of our ancestors thin earth, and without weiglTt, 198. Tins same."] Fortune. 199. Vent'uiius.'] Bassus, son of a bondwoman at Ascalon. He was first a carman, then a muleteer ; afterwards, in one year, he was created praetor and consul. Tullius J The sixth king of Rome, born of a captive. 199 200. Other than a star.~] i. e. To what did these mh owe their greatness, but to the stars which presided at the birth, and to the mysterious power of destiny ? 202. More rare, f)V.] However, that same fortunate and happy- man is rare to be met with. Comp. sat. vi. 164'. 203. Many have re/iented, &c .] Of the barren and beggarly em- ployment of teaching rhetoric- which they did, sitting in a chair, desk, or pulpit. 204-. Thrasymachus.] Who hanged himself. He was a rhetorician of Athens, born at Carthage. 204* 5. Secundus Carrinas ] He came from Athens to Rome, and, declaiming against tyrants, was banished by Caligula. 205. Him whom poor you sa<w t f5V.] Soeratea, whom you saw, ungrateful Athenians ! almost starving, and paid him nothing for his lectures, but the barbarous reward of cold hemlock, with which he was poisoned by the sentence of his judges. Hemlock has such a refrige- rating quality over the blood and juices, as to cause them to stagnate, and thus occasion death ; it is therefore reckoned among the cold poi- sons. The word ausae, here, is very significant, to intimate the daring insolence and cruelty of the Athenians, who, to their own eternal in- famy, could reward such a man in such a manner. 207. Grant, 5V.] This sentence is elliptical, and must be supplied with some verb to precede umbris, as give, grant, or the like. . ... Thin earth, bV-] It was usual with the Romans to express 302 JUVENALIS SATIRE, SAT. vn. Spirantesque crocos, et in urna perpetuum ver, Qui praeceptorem sancti voluere parentis Esse loco. Metuens virgas jam grandis Achilles 210 Cantabat patriis in montibus : et cui non tune Eliceret risum citharoedi cauda magistri ? Sed Ruffum, atque alios csedit sua quseque juventus : RufFum, qui toties Ciceronem Allobroga dixit. Quis gremio Enceladi, doctique Palamonis affert '2 15 Quantum grammaticus meruit labor ? et tamen ex hoc, Quodcunque est, (minus est autem, quam rhetoris sera,) Discipuli custos praemordet Acocnitus ipse, Et qui dispensat, frangit sibi. Cede,. Palaemon, Et patere inde aliquid decrescere, non aliter, quam 220 Institor hybernae tegetis, niveique cadurci : their good wishes for the dead, in the manner here mentioned, that the earth might lie light upon them. So MARTIAL : Sit tibi terra levis, mollique tegaris arena. 208. Breathing crocuses."] Breathing forth sweets. Crocus, lit. saffron ; also the yellow chives in the midst of flowers. What we call a crocus blows early in the spring- Perpetual spring^ &c.^ Map flowers be perpetually grow- ing and blooming, as in the spring of the year. They were fond of depositing the urns of their deceased friends among banks of flowers. 209. Who would have a preceptor, fjV.] Who venerated their mas- ters and teachers as if they were their parents ; and esteemed them, as standing in the place of parents. 210. Achilles, sV.] The famous son of Thetis, when almost a man, was in great awe of his tutor Chiron the Centaur. 21 1. Sang."] Practised lessons in vocal and instrumental music under his tutor. In his paternal mountains."] The mountains of Thessaly, from whence came Peleus the father of Achilles. 212. Would not the tall, &c.~\ The upper part of Chiron was like a man, the lower like an horse. His figure must be ridiculous enough, with a man's head and with an horse's tail, and would have been laughed at by most people ; but Achilles had too much reverence for his master, to make a joVe of his figure, as more modern scholars would have done. Harper his master.^ Chiron is said to have taught music, as well as medicine and astronomy. 213. But Rnjfui, &c.~] Now, so far from the masters receiving veneration from their scholars, it is a common practice for the scholar to beat the master, as had been the case of Ruffus and others. So PLAUTUS, Bacch. iii. 3. 37. Puer septuennis ptedagogo tabula dirumpit caput. 214. Rujfus, &c.~] This Ruffus charged Cicero with writing bar- barous Latin, like an Allobrogian, or Savoyard. Even this great grammarian could not obtain respect from his scholars. SAT. vn. JUVENAL'S SATIRES. 309 And breathing crocuses, and perpetual spring upon their urn, Who would have a preceptor to be in the place of a sacred Parent. Achilles, now grown up, fearing the rod, 210 Sang in his paternal mountains ; and from whom then Would not the tail of the harper his master have drawn forth laughter ? But Ruffus, and others, each of their own young men strike, Ruffus, who so often called Cicero an Allobrogian. Who brings to the lap of Enceladus, or of the learned Palsmpn, 21 5 As much as grammatical labour has deserved ? and yet from this, Whatever it be, (but it is less than the money of the rhetorician,) Acoenitus himself, the keeper of the scholar, snips, And he who manages, breaks off some for himself. Yield, Palaemon, And suffer something to decrease from thence, not otherwise than 220 A dealer in winter, rug, and white blanket. 215. Who brings, &c.~] Who pays Enceladus a reward equal to his labours ? He was a famous grammarian. Gremio here denotes a loose cavity, or hollow, formed by the doubling of the robe or gar- ment. q. d. A lap, into which things were put. Gr. xeAares. Comp. Luke vi. 38. The learned Pal<emon.~\ Rhemnius Palaemon, a very learned and distinguished grammarian, but who was so conceited, as to say, that learning would live and die with him. See SUET, de Gramm. 23. See sat. vi. 1. 451. 217. Whatever It be, sV.J After all, small as the pay of a gram- marian may be, (which at the most is even smaller than that of a rhetorician,) there are sad defalcations from it. 218. Acxmtus the keeper, sV.] This Acoenitus is a feigned name for some pedagogue, (Gr. fetif, a boy, and y, to lead,) who was a sort of servant, that followed his young master, took care of his be- haviour, and particularly attended him to his exercise, and to school. He is properly called, here, discipuli custos. He insisted on hav- ing part of the poor grammarian's pay, as a perquisite. The word praemordet is here peculiarly happy, and intimates that the pedagogue, who, perhaps, carried the, pay, took a part of it before he delivered it to the master \ .Ijke'a person who is to give a piece of bread to another, and bit<;s.a piece ofT first for himself. 219. He whir-manages, &c.~\ Qui dispensat, i e. dispensator, the steward, or housekeeper ; either that belonging to the grammariaii, into whosg hands the money is paid, retains some part of it for his wages, or the"- steward of the gentleman who pays it, , retains a part of it by way of poundage, or perquisite, to himself. Frangit. ittetaph. from breaking something that was entire. Tield Pnl<emon, CSV.] Submit to these abatements, and be glad to have something, though less than your due, as it fares with tradesmen who are willing to abate something in their price, rather than not sell their goods. See AINSW. InstUor, 304- JUVENALIS SATIRE, SAT. vn. Dummodo non pereat, medis quod noctis ab hora SeJisti, qua nemo faber, qua nemo ssdcret, Qui docet obliquo lanam deducere ferro : Dummodo non pereat totidem olfecisse lucernas, 225 Quot stabant pueri, curn totus decolor esset Flaccus, et haereret nigro fuligo Maroni. Rara tamen merces, qua: cognitione Tribuni Non egeat. Sed vos saevas imponite leges, Ut praeceptori verborum regula constet, 230 Ut legat historias, auctores noverit omnes, Tanquam ungues digitosque suos : ut forte rogatus Dum petit aut thermas, aut Phcebi balnea, dicat Nutricem Anchisa;, nomen, patriamque novercae Archemori : dicat quot Acestes vixerit annos, 235 Quot Siculus Phrygibus vini donaverit urnas. Exigite, ut mores teneros ceu pollice ducat, Ut si quis cera vultum facit : exigite, ut sit 222. Let it not be lost, cff<r. ] Only take care to have something for your trouble ; let not all your pains, which you have taken, be thrown away, in rising at midnight to teach your boys a fatigue that no common mechanic would undergo. 224-. To draw out wool, &c.~\ To comb wool, which they did, as we find by this passage, with a card having crooked teeth made of iron like those now in use. 225. To have smelt, &c.~\ Let it not be for nothing that you have been hall poisoned with the stink of as many lamps as you have boy$ standing round you to say their lessons before it is light, and therefore are each of them with a lamp in his hand to read by. 226 7. Horace all discolour' d.~\ With the oil of the lamps, which the boys, through carelessness, let drop on their books. 227. Black Virgil.] Made black with the smoke of the lamps, which the boys held close to their books, when they were reading and construing their lessons. 228. Tet pay it rare, which, ff<r.] Though little is left of the pay to the grammarian, after all the deductions above mentioned, yet it is very rare that they get any thing at all, unless they go to law for it. The tribune here means the judge who tried civil causes. 229. But impose ye, fcfc.] Though the poor grammarian labours under all these difficulties, be sure, you that send your sons to them, to impose all the task upon them that ye can : make no abatement in his qualifications : expect that he knows every rule of grammar. 231. Read histories, fcf<:.] That he should be a good historian: that he should know all authors at his fingers' ends ad unguem as the saying is. 233. The hot baths.] There were thermae, hot baths, in Rome, as well as cold baths, balnea : to the former they went to' sweat, in the other they washed. Now this poor grammarian wa* expected SAT. vn. JUVENAL'S SATIRES. SOS Only let it not be lost, that from the midnight hour You have sat, in which no smith, in which nobody would sit, Who teaches to draw out wool with the crooked iron : Only let it not be lost to have smelt as many lamps 225 As boys were standing, when all discolour'd was Horace, and soot stuck to black Virgil. Yet pay is rare which may not want the cognizance Of the Tribune. But impose ye cruel laws, That the rule of words should be clear to the preceptor: 230 That he should read histories, should know all authors As well as his own nails and fingers ; that by chance, being ask'd While he is going to the hot baths, or the baths of Phoebus, he should tell The nurse of Anchises, the name and country of the step-mother Of Archemorus : should tell how many years Acestes lived : 235 How many urns of wine the Sicilian presented to the Phrygians. Require, that he should form the tender manners as with his thumb, As if one makes a face with wax : require, that he should be to be ready to answer any questions which were asked him, by people whom he met with, when he went either to the one or the other. 233. Phoebus] The name of some bath-keeper. 234-. The nurse of Anchises] The poet here, perhaps, means to ridicule the absurd curiosity of Tiberius, who used to be often teasing the grammarians with silly and unedifying questions ; as, Who was Hecuba's mother ? What was the name of Achilles when dressed in woman's clothes ? What the Sirens sung ? and the like. See Suet. in TIBERIO, cap. Ixx. Such foolish questions might be asked the grammarian, when ha met with people at the baths ; and he was bound to answer them, under peril of being accounted an ignoramus. Caieta, the nurse of ./Eneas, is mentioned, ./En. vii. 1,2; but there is no mention of the nurse of Anchises : perhaps Juvenal means to ri- dicule the ignorance of the querist, as mistaking Anchises for ./Eneas. 234 5. Of the stefi-mother of Archemorus] For Anchemolus, (see ./En. x. 1. 389.) who seems here meant ; but perhaps the querist may be supposed to call it Archemorus. 235. Acute*.] JEn. i. 199; and JEn. v. 73. 236. The Sicilian.] Meaning Acestes, who was king of Sicily, of his giving wine to the Trojans. See JEn. i. 199, 200. 237. Require.] Exigite, exact that, beside his teaching your children, (and, in order to that, he be perfectly learned,) he also should watch over their morals, and form them with as much nicety, care and exactness, as if he were moulding a face in wax with his fingers. Ducat metaph. taken from statuaries, Comp. VIRG, JEti. vi. 1. 818. VOL. i. s s 306 JUVENALIS SATIRJE. SAT. TIT. Et pater ipsius ccetus, ne turpia ludant, Ne faciant vicibus. Non est leve tot puerorum 240 Observare maims, oculosque in fine trementes. HEBC, inquit, cures ; sed cum se verterit annus, Accipe, victori populus quod poatulat, aurum. 239. A father of hit flock.] Require also, that he should be as anxious, and as careful of his scholars, as if he were their father. ' Lest they should play, &c] Lest they should fall into lewd and bad practices among themselves. This is the substance of this, and the two following lines, which had better, as some other passage* in Juvenal, be paraphrased than translated. 242. When the year, csV.J When the year comes round at the end of the year. 243. Accept a piece of gold.] Aurum. The Roman aureus (ac- cording to Ainsw. Val. and Proportion of Roman coins) was about I/. 9d. of our money : but, whatever the precise value of the aurum mentioned here might be, the poet evidently means to say that the grammarian does not get more for a whole year's labour in teaching, and watching over a boy's morals, than a victorious fencer, or sword- player, gets by a single battle won upon the stage viz. about 4/. (01 rather about 5/. of our money, which Marshal, after Vet. Schol. says, was the stated sum, and which was not to be exceeded. SAT. vn. JUVENAL'S SATIRES: 307 Even a father of his flock, lest they should play base tricks, And corrupt each other : it is no light matter to watch 240 The conduct of so many boys, and their wanton looks. These things, says he, take care of but when the year turns itself, Accept a piece of gold, which the people require for a conqueror. 24*3. Which the people require."} When a fencer, or gladiator, came off victorious, the Roman people required the quinque aurei to be given to him by the praetor, tribune, or other persdn, who gave and presided at the show. This passage is, by some, referred to MART. lib. x. epigr. 74. where he mentions one Scorpus, a famous charioteer, who, by being victor in a chariot-race, carried off, in one hour's time, fifteen sacks full of gold. But this does not seem to agree with what Juvenal says of the gains of the poor grammarian, which the poet evidently supposes to be no more than the perquisite of a common gladiator that had come off conqueror : even this was five times as much as a lawyer got by a cause. Comp. 1. 122. Thus Juvenal concludes this Satire, having fully accomplished his purpose ; which was to shew, by many instances, the shameful neg- lect of learning and science, as well as of the professors of them, which then prevailed among the nobility of Rome. END OF THE SEVENTH SATIRE. S A T I R A VIII. ARGUMENT. In, this Satire the Poet proves, that true noliltty does not consist in sta- tues and pedigrees, but in honourable and good actions. And, in op- position to persons nobly lorn, who are a disgrace to their family, he OTEMMATA quid facumt ? quid prodest, Pontice, longo Sanguine censeri, pictosque ostendere vultus Majorum, et stantes in cunibus ./Emilianos, Jit Curios jam dimidios, humeroque minorem Corvinum, et Galbam auriculus nasoque carentem ? 5 Cjuis fructus generis tabula jactare capaci Corvinum, et post hunc mujta deducere yirga Fumosos equitum cum Dictatore Magistros, Si coram Lepidis male vivitur ? effigies quo Tot bellatorum, si iuditur alea pernox 10 Ante Numantinos ? si dormire incipis ortu Line 1 . What do pedigrees ?~\ i. e. Of what use or service are they, merely considered in themselves ? " Ponticus.] There was a famous heroic poet of this name, much acquainted with Propertius and Ovid : but the person here mentioned, to whom this Satire is addressed, was probably some man of quality, highly elevated by family pride, but whose manners dis- graced his birth. 2. By a long descent.] Longo sanguine a descent through a long train of ancestors of noble blood. Painted countenances, Cffr.] It was customary among the Romans to have their houses furnished with family-pictures, images, &c. and it was no small part of the pride of the nobility. 3 4 5. The JEmUll CuriiCorvinus.] Were noble Romans, the founders of illustrious families, and an honour to their country. 3. Standing in chariots.] Triumphal cars, as expressed in the tri- iimphal statues. 4. Now half.] i. e. Half demolished by length of time. 4. 5. Less by a shoulder Corvinus.] His statue thus mutilated by time and accident. 5. Gall/a.] The statue of Sergius Galba, a man of consular dig- nity, and who founded an illustrious family, was also defaced and mu- tilated by time. SATIRE VIII. ARGUMENT. displays the worth of many -who were meanly born, as Cicero, Ma- rius, Serv. Tullius t and the Deal. VV HAT do pedigrees ? what avails it, Ponticus, to be valued By a long descent, and to shew the painted countenances Of ancestors, and ^Emilii standing in chariots, And Curii now half, and less by a shoulder Corvinus, and Galba wanting ears and nose ? What fruit to boast of Corvinus in the capacious table Of kindred, and after him to deduce, by many a branch, Smoky masters of the knights, with a Dictator, If before the Lepidi you live ill? whither (tend) the effigies Of so many warriors, if the nightly die be played with 10 Before the Numantii ? if you begin to sleep at the rising of 6. What fruit. ~\ L e. Of what real, solid use, can it be? The capacious table.] viz. A large genealogical table. 7. By many a branch.] The genealogical tables were described in the form of trees : the first founder of the family was the root- his immediate descendants the stem and all the collaterals from them were the branches. So among us. 8. Smoky masters of the knights.] Images of those who had been rnagistri equitum, masters or chiefs of the order of knights, now tarnished, and grown black, by the smoke of the city. With a dictator,] An image of some of the family who had filled that office. He was chief magistrate among the Romans, vested with absolute power, and from whom lay no appeal. Twenty-four axes were carried before him. He was never chosen but in some great danger or trouble of the state ; and commonly at the end of six months was to resign his office. 9. If before the Lepidi, &c .] i.e. If before the images of those great men you exhibit scenes of vileness and infamy ? 10. The nightly die, sV.] Pernox signifies that which lasts through die night. What avails it, that your room is furnished with busts, pictures, &c. of your noble ancestors, if, in that very room, before fheir faces, as it were, you are gambling and playing all night at dice ? 11. If you legin to sleep, sV.] If you, after a night's debauch, 310 JUVENALIS SATIRE. SAT. vm. Luciferi, quo signa Duces et castra movebaut ? Cur Allobrogicis, et magna gaudeat ara, Natus in Herculeo Fabius lare, si cupidus, si Vanus, et Euganea quantumvis mollior agna ? 15 Si tenerum attritus Catinensi pumice lumbum Squallentes traducit avos : emptorque veneni Frangenda miseram funestat imagine gentem ? Tota licet veteres exornent undique ceras Atria, NOBILITAS SOLA EST ATQUE VNICA VIRTUS. 20 Paulus, vel Cossus, vel Drusus moribus esto : Hos ante effigies majorum pone tuorum : Praecedant ipsas illi, te consule, virgas. Prinia mihi debes animi bona. Sanctus haberi. Justitiasque tenax factis dictisque mereris ? 25 Agnosco procerem : salve, Getulice, seu tu -are going to bed at day-break, the very time when those great ge- nerals were setting forth on their march to attack an enemy. 13. Fabius, CsV.J Why should Fabius, the son of Qu. Fab. Max- imus, who overcame the Allobroges, boast in his father's achieve- ments, and in the origin of his family's descent from Hercules, the care of whose altar was hereditary in that family. If he be covetoui and vain, and unworthy of the honour which he claims ? 15. Softer than an Euganean lamb.] The sheep bred upon the Eu- ganean downs had the finest and softest fleeces in all Italy. To have a very soft and delicate skin was a mark of great effeminacy ; but more especially if, as the following line supposes, it was made so by art. 16. Catinensian pumice .] The best pumice-stones were gathered ia Sicily, at the foot of Mount ./Etna ; with these the effeminate Ita- lians used to smooth their skins. Catina (now Catania) was a city liear Mount JEtna, almost ruined by an earthquake, 1693. Here were the finest pumice-stones. J 7. He shames, &c.~] He dishonours the old and venerable pic- tures, or images, of his rough and hardy ancestors, now dirty with the rust of time, and thus disgraces the memory of those great men. Traduco signifies to expose to public shame. AINSW. No. 5. 18. An image to be broken.] If he should cast a sadness over the whole family, as it were, by having his own image placed among those of his ancestors, when he does such things as to deserve to have his image broken If any one, who had an image of himself, was convicted of a grievous crime, his image was to be broken to pieces, and his name erased from the calendar, either by the sentence of the judge, or by the fury of the people. Comp. sat. x. 1. 58. Such must, most likely, be the case of a man who dealt in poisons to des- troy people. 19. Old waxen Jigures] Images and likenesses of ancestors, made in wax, and set up as ornaments and memorials of the great persons from which they were taken. SAT. vni. JUVENAL'S SATIRES. sil Lucifer, at which those generals were moving their standards and camps ? Why should Fabius, born in a Herculean family, rejoice In the Allobroges, and the great altar, if covetous, if Vain, and never so much softer than an Euganean lamb ? 15 If, having rubb'd his tender loins with a Catinensian pumice, He shames his dirty ancestors and, a buyer of poison, He saddens the miserable family with an image to be broken ? Tho' the old waxen figures should adorn the courts on all sides, VIRTUE is THE ONLY AND SINGLE NOBILITY.- 20 Be thou in morals Paulus, or Cossus, or Drusns : Put these before the effiges of your ancestors : Let them, you being consul, precede the fasces themselves. You owe me first the virtues of the mind do you deserve To be accounted honest, and tenacious of justice, in word and deed ? 25 I acknowledge the nobleman : Hail, Getulian f -or thou, 20. Virtue, &c.~] AH the ensigns of grandeur and nobility are no- thing without this it is this alone which stamps a real greatness up- on all who possess it. 21. Paulus.'] JEmil'ms, who cotiqured Perses king of Macedonia, and led him and his children in triumph : he was a man of great fru- gality and modesty. Cossus.] He conquered the Getulians, under Agustus Cjesar hence was called Getulicus. See 1. 26. Drusus.] There were three of this name, all of which deserv- ed well of the republic. 22. Put these before, 9*r.] Prefer the examples of those good men before the statues of your family. 23. Let them, f?V.] If ever you should be consul, esteem them before the fasces, and all the ensigns of your high office. 24. You owe me, 5*r.] The ornaments bona, the good qualities . of the mind, are what I first insist upon ; these I expect to find in you, before I allow you to be indeed noble. 25. Honest.] Sanctus is an extensive word, and here may include piety to the gods, as well as justice, honesty, and truth towards men. See sat. iii. 1 37. 26. I aclnovaledge , sV.] I then acknowledge you as a man of qua- lity. Hall, Getulian!] I salute you as if you were Cossus, the conqueror of Getulia hence called Getulicus, 1. 21, note. Or thou, &c.~\ Silanus was a noble Roman, who conquered Ma^on the Carthaginian general, took Hannon, another commander, prisoner, and did other great services to his country. a. J. If, besides your personal private virtues, (1. 24, 5.) you shew yourself a rare and choice citizen, eminently serviceable and useful to your country, like Silanus of old, from whatever blood you may derive your pedigree, however mean it may be, yet your 312 JUVENALIS SATlRJE. SAT. vm. Silanus, quocunque alio de sanguine rarus Civis, et egregius patriaj contingis ovanti. Exclamare libet, populus quod clamat Osiri Invento : quis enim generosum dixerit hunc, qui SO Indignus genere, et prasclaro nomine tantum Insignis ? nanum cujusdam Atlanta vocamus : ./Ethiopem cygnum : parvam extortamque puellam, Europen : canibus pigris, scabieque vetusta Lasvibus, et siccae lambentibus ora lucernae. 35 Nomen erit pardus, tigris, leo ; si quid adhuc est Quod fremat in terns violentiils. Ergo cavebis, Et metues, ne tu sic Creticus, aut Camerinus. His ego quern monui ? tecum est mihi sermo, Rubelli Plaute : tumes alto Drusorum sanguine, tanquam 40 Feceris ipse aliquid, propter quod nobilis esses ; Ut te conciperet, qtis sanguine fulget Iiili> Non quae ventoso conducta sub aggere texit. Vos humiles, inquis, vulgi pars ultima nostri, country will rejoice that such a man has fallen to its lot and ex- claim, as the ./Egyptians did, when they found Osiris. 29. Osiris, &c.J The chief deity of JEgypt, which the ./Egypti- ans worshipped under the form of a bull, or ox. This said bull was supposed to be inhabited by Osiris : but they used, once in a few years, to put this bull to death, and then go, with their priests, howl- ing, and making lamentations, in search of another Osiris, or Apis, with the same exact marks as the former had ; which, when they had found, they shouted for joy, and with loud acclamations, called out 'Ev^xct^tiv ! 'Evgtx.ct{tiv \ we have found him ! we have found him ! Zyy%<g|tv '. let us rejoice together ! 31. An illustrious name.] Or title, derived from some great and illustrious ancestor. 32. The diuarf of some one."] The people of quality used to keep dwarfs for their amusement. Atlai.~\ A high hill in Mauritania, so high that the poets make a person of it, and feign that he was the brother of Promethe- us, and turned into this mountain by Perseus, at the sight of the gorgon's head. From its height it was fabled to support the celestial globe. See Vi RG. ^n. iv. 1. 481, 2. 33. An ^Ethiopian a s<wan.~\ i. e. Black white. 34. Europa.~\ The beautiful daughter of Agenor, king of the Phoenicians, whom Jupiter in the form of a bull carried into Crete. From her the quarter of the globe, called Europe, is said to take its name. See HOR. lib. iii. ode xxvii. 1. 75, 6. Slow dogs.] Slow hounds that are unfit for the chase. 35. Smooth.] Having all their hair eaten off by the mange. Licking the mouths, tiff.'] So hungry and starved as to lick the stinking oil off the edges of lamps. Giving the titles of nobili- ty, and calling those noble who are, by their evil manners, and bad SAT. viu. JUVENAL'S SATIRES. SIS Silanus, from whatever other blood, a rare, and Choice citizen, thou befallest thy triumphing country* We may exclaim, what the people call out to Osiris When found. But who would call him noble, who is 30 Unworthy his race, and for an illustrious name only Remarkable ? We call the dwarf of some one Atlas : An ^Ethiopian a swan : a little and deformed wench Europa : to slow dogs^ and with an old mange Smooth, and licking the mouths of a dry lamp, 35 The name of lion, leopard, tiger shall belong : and if there be yet Any thing on earth that rages more violently. Therefore beware, And dread, lest thou shouldst thus be CreticuSj or Camerinus. Whom have I admonished by these things ? with thee is my dis- course, 4O Rubellius Plautus : you swell with the high blood of the Drusi, as if You yourself had done something, from which you should be noble ; That she should have conceived you, who shines with the blood of liilus, Not she who, being hired, has woven under the windy mount. Ye are low," say you, " the last part of T>ur common people ; actions, a disgrace to their families, is calling a dwarf a giant ; a blackmoor a fine white swan ; a crooked deformed wench Eu- ropa : we may as well call a pack of mangy, worthless hounds- tigers, leopards, and lions ; or by the name of nobler beasts, if no- bler can be found. 37. Beware^ &c."\ Cavebis metues lit. you will be cautious, and will fear, lest the world flatter you with the mock titles of Cre- ticus and Camerinus in the same way. See sat. ii. 1. 67. Publ. Sulpitius Camerinus was an illustrious and virtuous Roman, who was sent by the senate, with Posthumius and Manlius, to Athens, to copy the laws of Solon, as well as those of other cities. 39. By these things.'] By what I have been saying. 40. Rubellius Plautus.] Some read Plancus, others Blandus ; but Plautus seems to be right. Rubellius Blandus was his father, who married Julia the daughter of Drusus, son of Livia, wife of Augustus. Of the Drusi."] You are very proud of your descent on your mother's side. Compare the preceding note. 41. Done something, ffc.] As if you yourself had done something to make you illustrious, and deserving the honour of a mother of the Julian line. 43. Not she, &c.~] Instead of being the son of some poor creature who knitted stockings for her bread under the town-wall. The ag- ger, here mentioned, is the mount raised by Tarquin, for the defence of the city, a place much resorted to by low people. See fat. vi. 587 It was much exposed to the weather. Some read sub acre, /'. e. sub dio in the open air. 41-. The last part ', fcff.J The very dregs of our plebeians. KOL. I, T T 314- JUVENALtS SATIRE. SAT.VIM. Quorum nemo queat pacriam monstrare parentis : Ast ego Cecropides. Vivas, et originis hujus Oaudia longa feras : tatnen ima ex plebe Quiritera Facundum invenies : solet hie defendere causa Nobilis indocti : veniet de plebe togata, Qui juris modos, et legum snigmata, sotvat. 50 Hie petit Euphraten juvenis, domitique Batavi Custodes aquilas, armis industrius : at tu Nil nisi Cecropides, truncoque simillimus Hermae : Nullo quippe alio vincis discrimine, quam quod IlII marmoreum caput est, tua vivit imago. 55 Die mini, Teucrorum proles, animalia muta Quis generosa putet, nisi fortia ? nempe volucrera 45. Of ' <wliom none, &c.~\ Of such obscure parentage, as to be un- able to trace out the birth place of your parents. 46. I am a Cccrop.\an.~\ Descended from Cecrops, the first king of Athens. Thi-9 is an insolent speech, which some proud noble is supposed to make, in seorn and derision of those whom he thought his infe- riors. May you Uvf, f>V.} Sir, I wish you much joy of your noble descent. Ironically spoken. Viva I as the Italians say. 47. Tet from the lowest, sV.] Much as you despise them, there have been men of the highest talents and abilities from among them some who have defended the causes of ignorant nobles, when they themselves could not have defended them. 49. The gowned people, ,] /. e. The common people, called togati, from the gowns which they wore. See sat. i. 1. 3, and note. 50. Who can untie, &c.~] Some great and eminent lawyer, able to solve all the difficulties, and unfold all the perplexities of jurispru- dence. 51. Sects the Euphrates, &'c.~] Another goes into the East, and distinguishes himself as a soldier. Conquer'd Batavus.~\ The Batavi, or Hollanders, conquered by Domitian when a youth. 52. T7ie guardian eagles."] The eagles mean the Romaa troops, which had the figures of eagles on their standards, and were set tu keep the newly conquered Batavi from revolting. Another of the common people distinguishes himself as a useful person to his country, by joining the troops that were sent on this occasion. 53. But a Cecrofnan.] As for you, when you have called your- self a Cecropian, you have no more to say and this most properly belongs to you, from your resemblance to one of the Hermz at Athens, that is made of marble ; so, in point of insensibility, are you : that has neither hands nor feet ; no more have you, in poiut of Hsefulness, to your country, yourself, or to any body else. SAT. VMI. JUVENAL'S SATIRES, 315 "Of whom none can shew the country of his parent : 45 " But I am a Cecropian/' May you live and long enjoy the hap- piness Of this origin : yet, frois the lowest of the people, an eloquent Romaa You will find : this is used to defend the causes of an Unlearned nobleman : there will come from the gowned people Another, who can unde the knots of right, and the riddles of the laws. Q This youth seeks the Euphrates, and of conquer'd Batavus The guardian eagles, industrious in arms ; but thou Art nothing but a Cecropian, and- most like to a mutilated Herma ; For you excel from no other difference, than that lie has a marble head, your image lives. 55 Tell me, thou offspring of the Trojans, who thinks dumb animals Noble, unless strong ? for thus a swift 53. A mutilated Herma.~\ Herma-ae-^signifies a statue of Her- mes, or Mercury. Mercury was called Hermes, from Gr. sg^i-et^y, to interpret ; because he was the supposed inventor of speech, by which men interpret their thoughts to each other. See Hou.. lib. i. ode x. 1. 1 3. It was a piece of religion at Athens, to have a figure of Mer- cury fixed up against their houses, of a cubic form, without hands or feet ; this was called Herma. The poet, therefore, humorouely compares this Rubellius Plautus, who boasted of his descent from Ce- crops, and therefore called himself a Cecropian, to the useless figures of Mercury, which were set up at Athens, or, perhaps, to the posts on which they stood. In this sense he might call himself Cecropian. 54. Tou excel. ~\ You have no preference before him in point of utility to your country, or in any thing else, than that you are % living statue, and he a dead one. 56. Thou offspring of the Trojans.'] Meaning Rub. Plautus, who though he boasted himself of being descended from Cecrops the first king of Athens, and who is supposed to have lived before Deucalion's flood, yet likewise might boast, that he was also descended from an- cestors, who derived their blood, in latter times, from the Trojans who first settled in Italy. Some think that we may read this, ye Trojans meaning the chief people of Rome in general, who prided themselves on their descent from the Trojans, and to whom he may be supposed to address him- self. Comp. sat. i. 100, where he calls them Trojugenas. But see 1. 71, post. 57. Strong."] Fortia vigorous, courageous, fit for the purposes QF which they are wanted. 316 JUVENALIS SATIRE. SAT. vui. Sic laudamus equum, facilis cui plurima palms Fervet, et exultat rauco victoria circo. Nobilis hie, quocunque venit de giamine, cujus 60 Clara fuga ante alios, et primus in sequore pulvis. Sed venale pecus Corythae, posteritas et Hirpini, si rara jugo victoria sedit. Nil ibi majorum respectus, gratia nulla Umbrarum : dominos pretiis mutare jubentur 65 Exiguis, tritoque trahunt epirhedia collo Segnipedes, dignique molam versare Nepotis. Ergo ut miremur te, non tua, primum aliquid da, Quod possim titulis incidere prater honores, Quos illis damus, et dedimus, quibus omnia debes. 70 Haec satis ad juvenem, quem nobis fama superbum Tradit, et inflatum, plenumque Nerone propinquo. Rarus enim ferme aensus communis in ilia Fortuna. Sed te censeri laude tuorum, Pontice, noluerim, sic ut nihil ipse futurae 75 Laudis agas : MISERUM EST ALIENEE INCUMBERE FAM/E, Ne collapsa ruant subductis tecta columnis. Stratus humi palmes viduas desiderat ulmos. 58. Many a kind hand, s*r.] They used to clap their hands, i token of applause, at the public shows and sports. 59. The hoarse circus.] i. e. The people in the circus, hoarse with their applauding acclamations. 60. From -whatever pasture.] Lit. grass q. d. wherever bred, 61. Whose dust is first, &c.~] Who keeps before the others, so that the first dust must be raised by him. 62. The Cattle of Corytha.] The breed, or stock, of a famous jnare, so called, are sold. 63. Hirpinus.] A famous horse, so called from the place where he was bred, being a hill in the country of the Sabines. If rare victory, fff.] If they seldom win in the chariot race. 65. Of shades.] No regard to the ghosts of their departed ancestors. To change their masters, &c.] Their present master disposes of them very cheaply to others. 66. With a -worn neck.] They are put into teams, and the hair is all worn off their necks, which are galled with the harness with which they are fastened to the carriage. See Epirhedium. AINSW. 67- Of Nepos.] The name of some miller, who ground corn in horse-mills. 68. Admire you> not yours, 3V.] That we may admire you per- sonally for your own sake, and not merely for your family, or for- tune, or title. Shew something, &c.] Give us some proof, by some noble 3AT. viu. JUVENAL'S SATIRES. SH Horse we praise, for whom many a kind hand Glows, and victory exults in the hoarse circus. He is noble from whatever pasture he comes, whose flight 60 Is famous before the others, and whose dust is first on the plain. But the cattle of Corytha are set to sale, and the posterity of Hirpinus, if rare victory sits on their yoke. There is no respect of ancestors, no favour Of shades ; they are commanded to change their masters 65 For small prices, and draw waggons with a worn neck, Slow of foot, and worthy to turn the mill of Nepos. Therefore that we may admire you, not yours, first shew something, Which I may inscribe among your titles besides your honours, Which we give, and have given, to them to whom you owe all. 70 These things are enough to the youth, whom fame delivers to us Proud, and puffed up, and full of his kinsman Nero. For common sense is, for the most part, rare in that Condition. But to have thee esteemed from the praise of your ancestors Ponticus, I should be unwilling, so as that yourself should do 75 Nothing of future praise : 'TIS MISERABLE TO REST OH ANOTHER'S FAME, Lest the house fallen, by the pillars being taken away, should turn- ble into ruins. The vine strow'd on the ground wants the widow'd elms. and worthy actions, of true nobility, which, besides your high titles, may be recorded with honour to yourself. 70. Which ive give, &c.~] i. e To your ancestors, to whom, as things are at present, you stand solely indebted for every mark of res- pect that is bestowed upon you. 71. To the youth, <7V.] q. d. So much for Rubellius Plautus, a youth (as fame represents him, &c.) 72. His kinsman, Nero."} His relationship to Nero. Comp, note on 1. 40. 73. Rare, &c .] Very seldom found in such a situation of life. 7-5. Ponticus, sV.] See 1. 1. of this Sat. and note. The poet tells the person to whom he addresses this Satire, that he should be sorry to have him esteemed merely on account of his ancestors. 76. Nothing of future praise."] That he should do nothing himself, in order to raise his own character, in times to come. 77. Lest the house fallen, ff<r.] Metaph. i. e. lest, like a building which tumbles into ruins, when the pillars which support it are re- moved, so you, if you have no other support to your character, than what your ancestors have done, if this be once put out of the ques- tion, should fall into contempt. 78. The vine, 5V.] If you owe the support of your fame entirely to that of others, let that be removed, and you will be like a vine which wants the support of an elm to keep it from crawling along the ground. JUS JUVENALIS SATIRJE. SAT. vm. Esto bonus miles, tutor bonus, arbiter idem Integer : ambigua si quando citabere testi 30 Iricertasque rei, Phalaris licet imperet ut sis Falsus, et admoto dictet perjuria tauro, SUMMUM CREDE NEFAS ANIMAM PRAFERRE PUDORI, Et propter vitam vivendi perdere causas. Dignus morte perit, coenet licet ostrea centum 85 Gaurana, et Cosmi toto mergatur aheno. Expectata diu tandem provincia cum te Rectorum accipiet, pone iras froena, moduraque Pone et avaritiz : miserere inopum sociorum. Ossa vides regum vacuis cxhausta medullis. 90 Respice, quid moneant leges, quid curia mandet ; Praemia quanta bonos maneaat ; quam fulmine justo They used to fasten up their vines, by tying them to the trunks of elm-trees. See sat. vi. 149. VIRO. Geor. i. 1. 2. If by any accident the vines broke from the trees, and lay upon the ground, they called the trees viduas ulmos, alluding to their having lost the embraces of the vine, as a widow those of her husband when he dies. 79. A good soldier^ Serve your country in the army. A faithful tutor. ~\ Quasi tuitor a trusty guardian to some minor, having the charge of his person and affairs, till he comes of age to manage for himself. 79 80. An uncorrupted umpire.] When called upon to decide a cause by your arbitration, distinguish yourself by the utmost impar- tiality. 80. A 'witness, f7V.] If called upon as a witness in some dark and difficult matter, let your testimony be true, fair, and unbiassed. 81. Phalaris, &c.~\ One of the most cruel of all the Sicilian ty<- rants ; he had a brazeu bull, in which he inclosed people, and burnt them to death. Though this tyrant were to bring his bull, and threaten to put you to death, by burning you alive, if you would not speak falsely, yet x let not even this make you deviate from the truth. 83. The highest imfiiety, &c.] Esteem it a crime of the deepest dye, to value your life, so as to preserve it in a dishonourable way, at the expense of your reputation and honour. Pudor fame, reputa- tion. AINSW. 84-, To lose, &c.~] i. t. The only causes which make life valuable, the purposes for which it was ordained, and for which it should be desirable, honour, truth, and surviving fame. 85. lie perishes > &c.~\ Such a wretch, who would 'prefer his safety to his innocence, deserves to perish utterly, and, when he dies, to have his memory perish with him, however sumptuously he may have lived. 86. Gauran: oysters."] Lucrine oysters, taken about the port at Baisr, near the mountain Gaurus, in Campania. SAT. vm; JUVENAL'S SATIRES. 319 Be you a good soldier, a faithful tutor, an uncorrupted Umpire also : if you are summoned as a witness in a doubtful 80 And uncertain thing, tho' Phalaris shou'd command that you Shou'd be false, and should dictate perjuries with the bull brought to you, BELIEVE IT THE HIGHEST IMPIETY TO PREFER LIFE TO REPUTA- TION, And, for the sake of life, to lose the causes of living. 85 He perishes worthy of death, tho' he should sup on an hundred Gaurane oysters, and should be immersed in the whole caldron of Cosmus. When at length the province, long expected, shall receive you Governor, put checks to anger, and measure also Put to covetousness : pity the poor associates. You see the bones of kings exhausted, with empty marrow. 90 Regard what the laws may admonish, what the state command ; How great rewards may await the good; with how just a stroke 86. Immersed, sV.] The Romans gave particular names to par- ticular perfumed ointments ; sometimes they named them after the countiy from whence they came, sometimes (as probably here) after the name of the confectioner, or perfumer, who prepared them. They had an ungueatum Cosmianum, so called from one Cosmus, who, by boiling various aromatics together, produced his famous ointment. The poet here means, that, if the person spoken of were not to anoint himself, as others, but could afford to purchase, and dip himself in a whole kettle full at once of this rare perfume, yet his name would deservedly rot with his carcase. It is not living sumptuously, but living well, that gives reputation after death. 87. The province ', &c.~] He now advises Ponticus as to his beha- viour towards the people he is to govern, when in possession of the government of one of the conquered provinces, which he had long expected. 88. Put checks, sV.] Frocna literally, bridles q. d. Bridle your anger, keep your passion within proper bounds. 89. Put to covetousness.'] Restrain your avarice, set bounds to your desires. -- The poor associates."] The poor people who have been re- duced by conquest, and now become the allies of the Romans. 90. The bones of kings, &c.~] i. e. You see some of the kings which we conquered, unmercifully squeezed, and the very marrow, as it were, sucked out of their bones. Ossa vacuis medullis i. e. ossa vacua a medullis. Hypallage. 91. The state."} Curia literally signifies a court, more especially where the senate or council assembled : here ( by metonym. ) it may ftand for the senate itself Curia pro senatu Campus pro comitiia Toga pro pace, &c. appellatur. Cic. de Orat. iii. 42. It was usual for the senate to give a charge to new governors, on their de- parture to the provinces over which they were appointed- 92. How just a stroke.] How justly they were punished by 320 JUVENALIS SATIRE SAT. Et Capito et Tutor ruerint, damnante senatu, Piratae Cilicum : sed quid damnatio confert, Cum Pansa eripiat quicquid tibi Natta veliquit? 95 Prasconem, Chaerippe, tuis circumspice pannis* Jamque tace ; furor est post omnia perdere naulum. Non idem gemitus olim, nee vulnus erat par Damnorum, sociis florentibus, et modo victia. Plena domus tune omnis, et ingens stabat acervus 100 Nummorum, Spartana chlamys, conchylia Coa, Et cum Parrhasii tabulis, signisque Myronis, Phidiacum vivebat ebur, nee non Polycleti Multus iibique labor : raras sine Mentore mensae. Inde Dolabella est, atque hinc Antonius, inde 105 Sacrilegus Verres. Referebant navibus altis a decree of the senate, which fell on them like a thunder- bolt. 94-. Robbers of the Cilicians.'] Cossutianus Capito, and Julius Tutor, had been successively prefects, or governors, of Cilicia, and both recalled and condemned by the senate for peculation and extor- tion. 95. Pansa can seize, C5V.J Where is the use of making examples of wicked governors, when, if you punish one, his successor will still seize on all he left behind him, and thus complete the ruin which he began. 96. Chttrlfifius.'] He introduces Chsenppus, a subject of this plundered province, whom he advises to make a sale of his clothes, and the rest of his poor rags, which he had left, before the successor comes with a fresh appetite, and devours all, supposing that if he turhed what he had into money, it might be better concealed. See tat. vii. 6, note. 97. Be silent.] Say nothing of the money, for fear the new go- vernor should seize it. Tour freight. ~\ Naulum signifies the freight, or fare, paid for a passage over the sea in a ship. The poet seems here to mean, that it would be no better than madness, to let the governor know of the money which the goods sold for ; for, by these means, even this would be seized, and the poor sufferer not have enough left to pay his passage to Rome, in order to lodge his complaint before the senate against the oppressor. 98 9. The wound of losses, &c.~] The hurt or damage received by the rapine of governors, with respect to the property of individu- als. 99. Associates."] Sociis. The conquered provinces were allied with the Romans, and called socii. 100. Every house was full.~\ i. e. Of valuable things, as well as of large sums of money, which the conquerors left untouched. JOL A Spartan cloai.] A garment richly dyed with the purple SAT. vin. JUVENAL'S SATIRES. 321 Both Capito and Tutor fell, the senate condemning* The robbers of the Cilicians : but what does condemnation avail, When Pansa can seize whatever Natta left you ? 95 Look about for a crier, Chserippus, for your rags, And now be silent : it is madness, after all, to lose your freight. There were not the same complaints formerly, nor was the wound of Losses equal, when our associates flourished, and were just conquer'd, Then every house was full, and there was standing a great heap 100 Of money, a Spartan cloak, purples of Cos, And with pictures of Parrhasius, statues of Myron, The ivory of Phidias was living, also every where Much of the labour of Polycletus : few tables without Mentor. Thence is Dolabella, and thence Antony, thence 105 The sacrilegious Verres: they brought in lofty ships of the murex taken on the shore of Laconia, a country of Pelopon- nesus, the chief city of which was Sparta. 101. Purples of Cos.] Cos, or Coos, was an island in the jEgean sea, near which the fish, from whence the purple dye was taken, was also found. Sat. iii. 1. 81, note. 102. Parrhasius.] A famous painter of Greece, who contended with Zeuxis, and gained the prize. See HOR. ode viii. lib. iv. 1. 6. Myron.] An excellent statuary, whose works were in high esteem, especially his brazen cow, which exercised the pens both of the Greek and Roman poets. Ut similis verae vacca Myronis opus. Ov. e Pont. iv. 1. 3k 103. Phidias.] A famous painter and statuary: he is here said to have wrought so curiously in ivory, that his figures seemed to be alive. See also AINSW. Phidias. 104-. Polycletus.] A Sicyonian, a famous statuary and sculptor. There were many of his works among this collection. Mentor] A noble a/tist in chasing and embossing plate. We are to understand here, that there were few tables, /'. e. enter- tainments, where, in the courses and services of the table, there were not some cups, dishes, plates, &c. of Mentor's workmanship. AH these fine ornaments were permitted to remain in the houses of the owners by their first conquerors ; but the avarice and rapine of the governors who succeeded stripped them of all. 105. Thence.] These things left by the conquerors proved a source of rapine and plunder to the prefects who succeeded. Dolalella.] A proconsul of Asia, accused by Scaurus, and condemned, for plundering the province over which he presided. Antony.] C. Antonius, a proconsul of Achaia, likewise con- demned for plundering the province. 106. Sacrilegious Verres.] The plunderer of Sicily, who spared not even sacred things. The province prosecuted him, and, Tully under- taking the cause, he was condemned and banished. Vid. Cic. i Verrem. YOU i. v v 322 JUVENALIS SATIRE. BAT. vin. Occulta spolia, et plures de pace triumplios. Nunc sociis juga pauca bourn, et grex parvus equarum; Et pater armenti capto eripietur agello : Ipsi deinde Lares, si quod spectabile signum, 110 Si quis in sedicula Deus unicus : haec etenim sunt Pro summis ; nam sunt hasc maxima. Despicias tu Forsitan imbelles Rhodios, unctamque Corinthum : Despicias merito : quid resinata juventus, Cruraque totius facient tibi Isevia gentis ? 115 Horrida vitanda est Hispania, Gallicus axis, Illyricumque latus. Farce et messoribus illis, Qui saturant urbem, circo, scenaeque vacantem. 1 Quanta autem inde feres tarn diraj praemia culpfc, Cum tenues nuper Marius discinxerit Afros ? 120 107- Hidden sfioi!s.~\ Which they kept, as much as they could, from public view ; not daring to expose them, as was usual by fair conquerors in their triumphs. More triumphs, fcsV.} Than others did from war. q. d. They got a greater booty, by stripping the poor associates, now at peace, and in amity with Rome, than the conquerors of them did, when they subdued them by open war. 109. The father of the herd, sV.] Mr. Stepney, in his poetical translation of this passage, has well expressed the sense of it ; viz. our confederates, now, Have nothing left but oxen for the plough, Or some few mares reserv'd alone for breed; Yet, lest this provident design succeed, They drive the father of the herd away, Making both stallion and his pasture prey. 110. The very household gods, SsV.J These plunderers of the pro- vinces are so merciless and rapacious, that they refrain not even from the lares, or little images, of those tutelar deities which were placed iu people's houses ; and, particularly, if any of these .struck their fancy, as a handsome, well-wrought image spectabile signum. Nay, though there were but one single image, they would take even that. See AINSW. Lar. 112. For chief s.~\ Pro summis, i.e. viris. q. d. These sacrilegi- ous depredations are for Roman chiefs to commit, because they are the most enormous (maxima, the greatest) crimes of all (scelera un- derstood) such as no others would be guilty of. Other senses are given to this passage ; but the above seems best to agree with the poet's satire on the Roman chiefs, who plundered the conquered provinces after their alliance with Rome. 113. The -weak Rhodians.~\ A people infected with sloth and effe- minacy. See sat. vi. 295. Anointed Corinth."] So called from its luxury and use of per- fumed ointments a sure sign of great effeminacy. You may safely, and indeed with good reason, despise such peo SAT. vin. JUVENAL'S SATIRES. 323 Hidden spoile, and more triumphs from peace. Now the associates have a few yokes of oxen, and a small herd of mares, And the father of the herd will be taken away from the captured field. . Then the very household gods, if any remarkable image, HO If any one single god be in the small shrine. But these (crimes) are For chiefs, for these are greatest. You may despise, Perhaps, the weak Rhodians, and anointed Corinth : You may deservedly -despise them : what can an effeminated youth, And the smooth legs of a whole nation do to you ? 115 Rough Spain is to be avoided, the Gallic axis, And the coast of Illyria : spare also those reapers Who supply the city, intent upon the circus, and the theatre. But how great rewards of so dire a crime will you bring from thence, Since Marius has lately stripp'd the slender Africans ? 120 pie as these ; for you have nothing to fear, either from their resistance, or from their revenge. 114-. An effeminated youth."] A race of youth, or young men, wholly sunk into effeminacy. Resinata juventus literally, the youth (of Corinth) who are resined i. e. bedaubed all over with perfumes and essences of aromatic resins or gums. See AINSW. Resinatus. 115. Smooth legs, &V.J It was customary for the delicate young men to remove, as much as possible, the hair which grew on their limbs, and indeed from every part of the body, to make them lovely in the eyes of their beastly paramours. The poet here means, that an oppressive governor could have nothing to fear from such people as these, who could not have spirit, or courage enough, to attempt any resistance, 116. Rough Spain."] Then a hardy and brave people, who would not tamely submit to injuries done them by the Roman prefects. Gallic axis.] The Gauls fought from chariots. 117. The coast oj Illyria>~\ Latus lit. the side. The Illyrians in- habited the right side of the Adriatic gulph, including Dalmatia and Sclavonia ; a hardy race of people. Their country was over against Italy. Those reapers, tfr.] Meaning the people of Africa, who sup- plied Rome with corn. 118. The city.'] Rome. Intent, &3V.] Vacantem empty of all other employment, and minding nothing else but the public diversions of the circus, and of the theatres. 1 1 9. How great rewards, &c .] But suppose you oppress the poor Africans, what can you get by it ? 120. Marius.'] Priscus, who being proconsul of Africa, pillaged the people of the province, for which he was condemned and banish- ed. See sat. i. 1. 49. Stri/iji'd.~\ Discinxerit lit. ungjrded a metaphorical ex. pression, alluding to the act of those who take away the garments 324- JUVENALIS SATIR^E. SAT, TIU. Curandum imprimis, ne magna injuria fiat Fortibus et miseris, tollas licet omne quod usquam est Auri atque argenti ; scutum gladiumque relinques, Etjacula, et galeam : spoliatis arma supersunt. Quod modo proposui, non est sententia ; renim 125 Credite me vobis folium recitarc Sibyllae. Si tibi sancta cohors comitum ; si nemo tribunal Vendit acersecomes : si nullum in conjuge crimen ; Nee per conventus, et cuncta per oppida curvis Unguibus ire parat nummos raptura Celaeno ; 130 Tune licet a Pico numeres genus ; altaque si te Nomina delectent, omnem Tkanida pugnam Inter majores, ipsumque Promethea ponas : De quocunque voles proavum tibi sumito libro. Quod si praecipitem rapit ambitus atque libido, . 135 Si frangis virgas sociorum in sanguine, si te Delectant hebetes lasao lictore secures : of others, and who begin by loosening the girdle by which they are fastened. 122. The brave and miserable > &c.] Beware of provoking such by any unwarrantable oppression ; they will certainly find some way to revenge themselves. Though you pillage them of all their money and goods, yet remember they have arms left, with which they can revenge their wrong. Entirely."] Omne quod usquam lit. every thing which (is) any where. 126. Leaf of a Sibyl.] The Sibyls were supposed to be inspired with knowledge of future events, which came to pass as they foretold. See sat. iii. 1. 3, and note. Don't think, says Juvenal, that I am here giving you a mere ran- dom opinion of my own No; what I say is as true* as an oracle, as fixed as fate itself, and will certainly come to pass ; therefore re- gard it accordingly. 127. A virtuous set, &c.~] Cohors here signifies cohors praetoria those that accompanied the magistrate who went into a province. See AINSW. Cohors, No. 5. q. d. If the persons of your retinue, who attend you as your officers and ministers within your province, are virtuous and good. If no favourite i &c."\ Acersecomes was an epkhet of Apollo, (Gr. ccK^o-txaft,;-^, intonsus,) and was transferred to the smooth-faced boys, which great men kept for their unnatural purposes. These favourites had great interest and influence with their masters, and people used to give them bribes to obtain their interference with the prefect when he sat in judgment, so as to incline him to favour their friends in his decisions. 128. No crime be in your wife."] It was too frequent for the go- vernors of the provinces to be influenced by their wives in their deter- mination of causes. SAT. vnr. JUVENAL'S SATIRES. 325 First care is to be taken, lest great injury be done To the brave and miserable ; tho' -you may take away entirely every thing Of gold and silver, you will leave the shield and sword, And darts, and helmet : arms remain to the plunder'd. What I now have proposed is not a mere opinion, but 125 Believe me to recite to you a leaf of a Sibyl. Jf you Ijave a virtuous set of attendants ; if no favourite Sells your seat of judgment ; if no crime be in your wife ; Nor thro' the districts, and thro' the towns, with crooked ' Talons, does she, a Celseno, contrive to go to seize money ; 130 Then, you may reckon your lineage from Picus, and, if high names Delight you, you may place the whole Titanian battle, And Prometheus himself, among your ancestors : Take to yourself a great grandfather from whatever book you please. But if ambition, and lust, hurry you headlong, 185 If you break rods in the blood of the allies, if thee Blunt axes delight, the lictor being tired, 129. Districts. "\ See AINSW. Conventus, No. 3. It being put here with oppida seems to mean those districts into which the pro- vinces were divided, like our counties, wherein the people were sum- moned by the magistrate to meet for the dispatch of judicial business. In each of these the prefect held a court, something like our judges on the circuits, to try criminal and civil causes. So likewise in the cities, which were districts of themselves, like some of ours. This custom is very ancient see 1 Sam. vii. 16. On these occasions the prefect's, or judge's wife, might attend, with no small advantage to herself, if she were inclined to extort money from the suitors, to in- fluence her husband in their favour. 129 30. Crooked talons, EsV.] Like an harpy, seizing on all she could get. Of Celaeno, and the other harpies, read ./En. iii. I. ail 18, 24.5, 36,5, 703. 131. Picus.~\ The first king of the Aborigines, an ancient people of Italy, who incorporated themselves with the Romans. He was said to be the son of Saturn. 132. Titanian battle. ] All the Titans, who were set in battle- array against Jupiter, these were sons of Saturn also, 133. Prometheus himself. ,] The son of lapetus, one of the Titans, and Clynaene, whom the poets feigned to have been the first former of men out of clay, and then to have animated them by tire stolen from heaven. See sat. iv. 133, 134'. Whatever book, sV.] /. e. From whatever history of great and famous men you please. q. d. You are welcome to this if you are yourself a worthy man and a good magistrate, 136. Brealt rods, sV.] If you break the rods, which you prepare for the allies over which you preside, on their bloody backs ;. e. if you cruelly torment them with scourges. 137. The liftor, fcfr.] If you delight in putting the ppor people 326 JUVENALIS SATIRE. SAT. VMK Incipit ipsorum contra te stare parcntum Nobilitas, claramque facem praeferre pudendis. OMNE ANIMI VITIUM TANTO CONSPECTIUS IK SE 140 CRIMEN HABET, QUANTO MAJOR, QUI PECCAT, HABETTJR. Quo milii te solitutn falsas signare tabellas In templis, quas fecit avus ; statuamque parentis Ante triumphalem ? quo, si nocturnus adulter Tempora Santonico velas adoperta cucullo ? 145 Prseter majorum cineres, atque ossa volucri Carpento rapitur pinguis Damasippus : et ipse, Ipse rotam stringit multo sufflarniue Consul : Nocte quidem ; sed luna videt, sed sidera testes Intendunt oculos. Finitum tempus honoris 150 Cum fuerit, clara Damasippus luce flagellum Sumet, et occursum nusquam trepidabit amici to death, till the very axes are blunted by frequent use, and the exe- cutioner himself be tired out with the number of executions. 138. The nobility, &c."] So far from the nobility of your family's reflecting any honour upon you, it rises, and stands in judgment, as it were, against you, and condemns you for your degeneracy. 139. A clear torch, Cffr.] Makes your foul deeds the more con- spicuous, and exposes your shame in a clearer light. . * ." ' , 140. Every vice.'] Such as cruelty, avarice, and the like. Pravi- tates animi, vitia recte dicnntur. Cic. More conspicuous, Cffc.] So far from deriving any sanction from high and noble birth, the vices of the great are the more blame- able, and more evidently inexcusable in proportion to the greatness of their quality their crimes are the more notorious, their examples the more malignant. 142. Wherefore, &c.~] Jactas is here understood Quo mihi jactas te solitum, &c. q. d. " It is of very little consequence, that you, who are in the habit of forging wills, should be boasting to me " your nobility to what end, intent, or purpose, can you do it ?" Quo, here, has the sense of qnorsum. 143. In the temples.] It was usual to sign, as a witness to a will, in the temples of the gods, to put men in mind that they were obliged by religion to be true and faithful. See sat. i. 1. 67, 8. Tour grandfather built.'] Fecit lit. made. The piety of your ancestors reflects no honour upon you. 144. The triumphal jtatue, &c.] Which being set up in the temple, is, as it were, a witness of your villainy. A nightly adulterer.] Taking advantage of the night to con- ceal your deeds of darkness. See Job. xxiv. 15 17. 145. Tour temples.] Your head and face, of which the temples are a part. Synec. A Santonic hood.~\ The Santones were a people of Acquitain, a part of France, from whom the Romans derived the use of hoods, or cowls, which covered the head and face. Comp. sat, vi. 1. 328,9. SAT. vin. JUVENAL'S SATIRES. 827 The nobility of your ancestors themselves begins to stand Against you, and to carry a clear torch before your shameful deeds. EVERY VICE OF THE MIND HAS BY so MUCH MORE CONSPI- CUOUS 14,0 BLAME, BY HOW MUCH HE THAT OFFENDS is ACCOUNTED GREATER. Wherefore to me boast yourself accustomed to sign false wills In the temples, which your grandfather built, and before The triumphal statue of your father ? what, if a nightly adulterer, You veil your cover'd temples with a Santonic hood? 145 By the ashes of his ancestors, and their bones, in a swift Chariot, fat Damasippus is whirl' d along, and he, Himself, the consul, binds the wheel with many a drag. By night indeed, but the moon sees, but the conscious stars Fix their eyes upon him : when the time of honour is finished t 150 Damasippus, in the clear light, the whip will Take, and no where tremble at the meeting of a friend 146. By the ashes, &?<:.] The poet here inveighs against the low and depraved taste of the noblemen in Rome, whose passion it was to become charioteers, The name Damasippus (from Gr. Ixpetu, to tame, and /V/Tor, an horse) signifies an horse-tamer, and is applicable, not merely to any single person, but to all of the same taste. Da- masippus, says he, drives furiously by the ashes and bones of his gres.t progenitors ; so totally uninfluenced by their examples of true great- ness, as to sink into the mean character of a coachman, or charioteer. The emperor Nero affected this, and was Jfollo\vejl in jt by many, by way of paying court to him ; and indeed the poet here must be un- derstood to glance at this. 148. Binds the wheel, &c.~] The sufHamen was what they put on the wheel of a carriage to stop or stay it, that it should not go too fast down hill, or run back when going up hill. The person who attended to put this on was some slave ; but Damasippus, though consul, submits to this office himself. Multo sufflamine implies his often doing this. 149. By nighty sV.] This indeed he does in the night, when h> thinks nobody sees him ; but the moon and stars are witnesses of the fact, which is so degrading to a man in his sit nation, and which would not happen had he a due regard to his own dignity. Testis signifies, lit. a witness. Hence, met. that is privy to a thing conscious. Sat. iii. 49 ; and sat. xiii. 75. 150. The time of honour is fniihed.^ When he goes out of office at the end of the year. 151. In the clear light ', &V] In open daylight hell appear as a charioteer. 328 JUVENALIS SATIJUE. SAT. vin. Jam senis, at virga prior innuet, x atque maniplos Solvet, et infundet jumentis hordea lassis. Interea dum lanatas, torvumque juvencum 155 More Numae csedit Jovis ante altaria, jurat Hipponam, et facies olida ad prassepia pictas. Sed cum pervigiles placet instaurare popinas, - Obvius assiduo Syrophoenix udus amomo Currit, Idumsea: Syrophcenix incola portas, 160 Hospitis afFectu Dominum, Regemque salutat, Et cum venali Cyane, succincta lagena. Defensor culpx dicet mihi : fecimus et nos Hasc juvenes. Esto ; desfsti nempe, nee ultra Fovisti errorem. Breve sit, quod turpiter audes. 16,> Quaedam cum prima resecentur crimina barba. Indulge veniam pueris : Damasippus ad illos Thermarum calices, inscriptaque lintea vadit, 153. Now old.] And therefore grave and sedate ; yet Damasip- pus will feel no shame at meeting him. - Make a sign, &c.] Salute him with a dexterous crack of his whip. See sat. iii. 317, 18. 154. Loosen the trusses, sfc.] Will feed his horses hmself, coach- man like. Manipulum is an handful, armful, or bundle ; here we may suppose it to mean a truss of hay. 155. Kills sheep, &c.~] When he goes to offer sacrifices, accord- ing to the rites established by Numa, the successor of Romulus, at the altar of Jupiter. 156 7- Swears by Hifipona, CSV.] Hippona (from /V^ro? an horse) is the goddess he swears by, and in whose name he makes his vows. She was the goddess of horses and stables : her image was placed in the middle of the stalls, and curiously bedecked with chap- lets of fresh roses. By et facies pictas, we may suppose that there were other deities, of a like kind, painted on the walls of the stables. 158. To renew the watchful taverns,] To renew his visits, and re- pair to the taverns, where people sat up all night. 159. A Syrofihamc'ian, 3V.] A name of Syria and Phoenicia, from whence the finest perfumed ointments came, as did also those who prepared them best. Wet, I3c.~\ Greasy by continually busying himself in his trade. 160. Inhabitant of the Idumxan gate.~\ The Idumsean gate at Rome was so called from Vespasian's and Titus's entry through it, when they triumphed over the Jews Idumsa is a part of Syria, bordering on Judaea. This part of Rome, which was called the Idumasan gate, was probably much inhabited by these Syrian perfumers. 161. With the affectation, &c.~\ The innkeepers at Rome were SAT. VIM. JUVENAL'S SATIRES. S29 Now old, but will first make a sign, with his whip ; and trusses Of hay will loosen, and pour in barley to his tired beasts. Mean time while he kills sheep, and the fierce bullock, 155 After the manner of Numa, before the altars of Jove, he swears by Hippona, and faces painted at the stinking mangers : But when he pleases to renew the watchful taverns, A Syrophoenician, wet with a constant perfume, runs to Meet him, a Syrophoenician inhabitant of the Idumasan gate ; 160 With the affectation of an host, he salutes him lord and king j And nimble Cyane with a venal flagon. A defender of his fault will say to me, " We also have done these " things " When young men." " Be it sp but you left off, nor farther " Cherish 'd your error. Let that be short which you shamefully '< adventure." 165 Some crimes should be cut off with the first beard. Indulge favour to boys. Damasippus goes to those Cups of the hot baths, and to the inscribed linen, very lavish of their flatteries and civil speeches to people who came to their houses, in order to engage their custom. This perfumer affects the same, in order to bespeak the custom of Damasippus, and flatters him with the highest titles that he can think of. 162. Nimble Cyane, sV.] The woman of the house loses no time in setting a bottle of liquor before him. Succinctus cursitat hospes. HOR. lib. ii. sat. vi. 1. 107. Succinctus lit. girt, trussed, tucked up, for the greater expedition. A venal flagon.] Of wine, which was sold at the tavern. 163. A defender, &c.~] Some person may perhaps say, by way of excuse. 165. Let that be short, sV.] I. e. Stop short, and never persist in doing ill. 166. Should be cut off", &c.~\ Left off when we come to manhood. 167. Indulge favour, &c.~\ Make all proper allowance for the er- rors of youth. Damasippus, sV.] True, one would make every allowance for the follies of young men ; but Damasippus is of an age to know, and to do, better. See 1. 16971. 168. Cups of the hot baths.'} The Therms, or hot baths at Rome, were places, where some, after bathing, drank very hard. Hence Epigrammatogr. lib. xii. epigr. 71- cited by Grangius, in his note on this passage. Frangendos calices, effundendumque Falernum, Clamabat, biberet, qui modo lotus eques. A sene sed postquam nummi venere trecenti, Sobrius a Thermis nescit abire domum. They also drank hot wine, while bathing, to make them sweat. VOL. i. xx 330 JUVENALIS SATIRJt. SAT. vnr, Maturus bello Armeniae, Syriaeque tuendis Amnibus, et Rheno, atque Istro. Praestare Neronem 170 Securum valet haec aetas. Mitte Ostia, Caesar, Mitte ^ sed in magna legatum quare popina. Invenies aliquo cum percussore jacentem, Permistum nautis, aut furibus, aut fugitivis>. Inter carnifices, et fabros sandapilarum, ITS Et resupinatf cessantia tympana Galli. ./Equa ibi libertas, communia pocula, lectus Non- all us cuiquam,. nee mensa remotior ulli. " Quid-facias, talem sortitus, Pontice, servum ? Nempe in Lucanos, aut Thusca ergastula mittas. 180 At vos, Trojugenae, vobis ignoscitis, et quae Turpia cerdoni, Volesos Brutosque decebunt. 168. The Inscribed linen.] Alluding to the brothels, over the doora of which the entertainment which the guests might expect was set forth on painted linen. See sat. vi. 1. 123, and note. 169. Mature for the tvar, &c J Damasippus is now grown up to manhood, and ripe for entering upon the service of his country. Armenia.] In the reign of Nero, Armenia excited new and dangerous tumults. 169 70. Rivers of Syria, sV.} As the Euphrates,. Tigris)- and Orontes, which were to be well defended, to prevent the incursions of enemies into Syria. 170. The Rhine and Ister.J The former anciently divided Germany and France : the latter means the Danube, the largest river in Europe j as it paaseth by Illyricum, it is called the Ister. On the banks of both these rivers the Romans had many conquered nations to keep in subjection, and many others to fear. 171. Thit age is abk.~} Persons, at the time of life to which Da- masippus is arrived, are capable of entering into the armies, which are to protect both the emperor and the empire. By Neronem any emperor raay be meant perhaps Domitian. Sat. iv. 38. Send Casar, sV.j q. d. Have you occasion, O Caesar, for an ambassador to dispatch on business of state to Ostia, or to the coasts of the Roman provinces? Ostia was a city built by Ancus Martius, at the mouth of the river Tiber. Ostia-se, sing, or Ostiaorum, plur. 1 72. Seek your legate, &c.~] If you should choose to employ Da- tnasfppus, you must look for him in some tavern, and among the lowest and most profligate company^ 175. Ma&ers of coffins. ~\ Sandapila was a bier, or colO&n, for the poorer sort, especially for those who were executed. 176. The ceasing drums, CsV.] The priests of Cybele, in their frantic processions, used to beat drums. Here is an account of one asleep on his back, perhaps dead drunk, with his drums by him -quite silent. They were called Galli, from Gallus, a river in SAT. VIM. JUVENAL'S SATIRES. S31 Mature for the war of Armenia, and for defending the rivers Of Syria, and for the Rhine and Ister. To make Nero 1 70 Safe, this age is able. Send, Caesar, send to Ostia, But seek your legate in a great tavern. You will find him lying by some <Hit-throaf" Mix'd with sailors, or thieves, or fugitives, Among hangmen, and makers of coffins, 175 And the ceasing drums of a priest of Cybele lying on his back. There is equal liberty, cups in common, not another couch To any one, nor a table more remote to any. What would you do, Ponticus, if you had such a slave ? You would surely send him among the Lucani, or the Tuscan work- houses. 1 80 But you, sons of Troy, forgive yourselves, and what things Are base to a cobbler, will become the Volesi or Bruti. Phrygia, in which country 'Cybele was peculiarly worshipped. For a description of these, see sat. vi. 1. 511 16. 177. There is equal liberty, sV/J AH are here upon one footing- they drink out of the same cup. Another couch, C3V.] The Romans, at their entertainments, lay upon couches, or beds j and people of distinction had their conches ornamented, and some were raised higher than others but here all were accommodated alike. 178. Table more remote, sV.J No table set in a more or less honour, able place no sort of distinction made, or respect shewn, to one more than another. They were all " Hail fellow ! well met V as we say. 179. Such a slave, csV.] If you had a slave that passed his time in such a manner, and in such rascally company if such a one had fallen to your lot, what would you do with him ? ISO. The LucdnL'] Lucania was a country of Italy, belonging to Naples, where the slaves were punished by being made to dig in fetters. Tuscan workhoujet.] ./Ergastula places of punishment for slaves, where they were made to work in chains. These were very frequent in Tuscany. 181. Sons cfTroy.] A sneer on the low minded and profligate no- bility, who were proud of deriving their families from the ancient Trojans, who first settled in Italy. See sat. i. 100. forgive t/ourteli>es.~] Easily find out excuses for what you do. 182. Will become the Volesi or Bruti ] By tliese he means the no- bles of Rome, the most ancient families being derived from Valerius Volesus, who came and settled at Rome, with Tatius king of the Sa- bines, on the league of amity with Romulus. Brutus also was Jt ' name highly reverenced, on account of the noble acts of some who had borne it. Junius Brutus was the first consul after the ex- pulsion of the kings ; Domitius Jun. Brutus vas one of the con- 332 JUVENALIS SATIRE. SAT. vin. Quid, si nunqaam adeo foedis, adeoque pudendis TJtimur exemplis, ut non pejora supersint ? Consumptisopibus vocem, Damasippe, locasti Sipario, clamosum ageres ut Phasma Catulli. Laureolum Velox etiam bene Lentulus egit, Judice me, dignus vera cruce. Nee tamen rpsl Ignoscas populo : populi frons durior hujus, Qui sedet, et spectat triscurria patriciorum : 190 Planipedes audit Fabios, ridere potest qui Mamercorum alapas. Quanti sua funera vendant, Quid refert ? ve"ndunt nullo cogente Nerone, Nee dubitant celsi Ptaetoris vendere ludis. Finge tamen gladios inde, atque hinc pulpita pone : 1 95 Quid satius ? mortem sic cjuisquam exhorruit, ut sit spirators against Jul. Caesar j these were the chiefs of a noble family in Rome, who bore the name of Brutus. The poet here observes, that the Roman nobility were got to such a state of shameless profligacy, that they gloried in actions and prac- tices, which a low mechanic would have been ashamed of, and which would have disgraced even a cobbler. 183. If ive never, sV.] q. d. What will you say, if after the examples which I have produced, so infamous and shameful, there should remain yet worse ? 185. Damatippus.'] See his character, 1. H7 180. At last he is supposed to have ruined himself, and to go upon the stage. 1 86. The stage.] Siparium, properly, is the curtain of a theatre : here, by synec. it denotes the theatre itself. . Phasma*] Catullus wrote a play, intitled Phasma, or the Vi- sion ; so called from Gr. (pajvo^i appareo. Probably the work of some scribbler of that name, full of noise and rant. 187. Velox Lentulus.~\ Another of these profligate noblemen. Laureolus.~] The name of a tragedy, in which the hero Laureolus, for some horrid crime, is crucified. 188. Worthy^ &c.] Richly deserving to be crucified in earnest, for condescending to so mean a thing as to turn actor upon a public stage. I being judge.] In my opinion in my judgment. 189. The very people, ~\ Even the commonalty who attend at these exhibitions. The front of this people, &c.~] The spectators are still, if possible, more inexcusable, who can impudently sit and divert them, selves with such a prostitution of nobility. 190. Buffooneries.] Triscurria, from tris (Gr. rg/s) three times, and scurra, a buffoon the threefold buffooneries of persons acting so out of character. Patricians.] Noblemen of the highest rank. 191. Barefooted Fabii.'] Planipes an actor, or mimic, that acletl without shoes, or on the plain ground. SAT. vin. JUVENAL'S SATIRES. 333 What, if we never use so foul, and so shameful Examples, that worse cannot remain ? Thy riches consumed, thy voice, Damasippus, thou hast hired to 185 The stage, that thou mightest act the noisy Phasma of Catullus. Velox Lentulus also acted well Laureolus, Worthy, I being judge, a real cross. Nor yet can you Excuse the very people ; the front of this people is still harder, Who sits, and beholds the buffooneries of patricians : 190 Hears barefooted Fabii who can laugh at the slaps Of the Mamerci. At what price they may sell their deaths What does it signify ? they sell them, no Nero compelling, Nor doubt to sell them to the shows of the haughty pretor. But imagine the swords there, and put the stage here : 195 Which is best ? has any one so feared death, that he shou'd be A fine piece of diversion, for the spectators to behold a man, de- scended from one of the first families, acting so low a part ! 192. Of the Mamerci.] A great family in Rome, descended from Mamercus ./Emilius, who, when dictator, subdued the rebels at Fi- denae. A curious entertainment, truly, to see a descendant of this family, suffering kicks, and slaps on the face, like a merry-andrew, on a pub- lic stage, for the diversion of the people ! Sell their deaths, ff<:.] /. e. Expose their persons to be put to death. q. d. No matter for what price these nobles run the ha- zard of their lives ; they do it voluntarily, therefore nobody will pity them if they be killed. He now proceeds to satirize the noble gladi- ators. 193. No Nero com/idling, sV.] Alluding to the cruelty of Nero, who commanded four hundred senators, and six hundred knights, to fight in the amphitheatre : these were excusable, for they could not help it ; but this was not the case with those the poet is here writing of, who, of their own accord, exposed their lives upon the stage for hire, like common gladiators ; which we may understand by vendunt. 1 94. Nor doubt, &c .] They make no scruple to engage in the shows of gladiators given by the pretor, who sat on high, exalted in a car, to direct and superintend the whole. See sat. x. 1. 36. They hire themselves, as it were, for this purpose. 195. Imagine the swords, &C.] Suppose you were to choose, put the lists for sword-playing on one hand, the stage on the other, which should you think best which would you choose ? 196. Hat any one, &c.~] Has any one known the fear of death so much, as not to risque his life in a combat, rather than to play the fool as an actor. We are to understand the poet here to say, that it is more shameful to act upon the stage, than to fight as a gladiator, though at the hazard of life j for who would net detest to play the part S34 JUVENALIS SATIRE SAT. tin. Zelotypus Thymeks ; stupidi collega Corinthi ? Res haud mira tamen, citharcedo principe, mimus Nobilis : hzc ultra, quid erit nisi ludus ? et illic Dedecus urbis habes : nee mirmillonis in armis, 20Q Nee clypeo Gracchum pugnantem, aut falce supina, (Damnat enim tales habitus, sed damnat et odit,) Nee galea frontem abscondit : raovet ecce tridentem, Postquam librata pendentia retia dextra Nequicquam efFudit, nuduro ad spectacula vultum 20$ Erigit, et tola fugit agnoscendus arena. Credamus tunicas, de faucibus aurea cum se of the cuckold Latinus, the jealous husband of Thymele, or be a fellow-actor with that stupid fellow Corinthus a low mimic and buffoon. 197. Thymete.] See sat. i. 1. 36, and note. 198. Prince a harper. ~\ No wonder a nobleman, born under the reign of Nero, who turned actor and harper himself, should be influ- enced by, and follow the example of the emperor. The poet is here shewing the mischief which accrues from the evil example of princes. So before, sat. vi. 616. 199. After these things, Sffr.J After this, what can you expect, but that it should become a general fashion, and that nothing should be found, in the polite world, but acting plays and prize-fighting. Ludus signifies both. There.] i. c. In that manner of employment, so unworthy the nobility of Rome, you have Gracchus, &c. Some read illud, agreeing with dedecus q. d. You have Gracchus, that disgrace, &c, 200. The disgrace, &c.~\ A severe rebuke of Gracchus, a noble- man of one of the greatest families in Rome, who debased himself, to the scandal of even the city itself, in fighting upon the stage. Ju* venal censures him for three enormities at once. 1st. For his baseness in such a condescension. 2ndly. For his impudence, in not choosing an habit which might have disguised him. Srdly. For his cowardice in running away, and meanly shewing himself to the people to obtain their favour, Gracchus*] See sat. ii. 14-3, &c. ' Mirmillo.J There were two sorts of gladiators among tlie Romans, which had different names according to the arms and habit which they appeared in. One fought with a sword, or falchion, shaped like a scythe (falce) in his right hand, a target on his left arm, and an helmet on his head ; he was called Mirmillo, (from uveuor, an ant, which is covered with scales like armour. See AINSW.) or Secutor : the other wore a short coat without sleeves, called tunica ; % hat on his head ; he carried in his right-hand a javelin, forked like a trident, called fuscina ; on his left arm a net, iu which he SAT. vnr. JUVENAL'S SATIRES. 535 Jealous of Thymele ; the colleague of stupid Corinthus ? Yet it is not surprising, when the prince is a harper, that the noble Is a mimic : after these things, what will there be but a play ? and there You have the disgrace of the city : Gracchus, neither in the arms of a Mirmillo, 200 Nor fighting with the shield, or held up scythe, (For he condemns such habits, but he condemns and hates them,) Nor hides his forehead with an helmet ; behold he moves a trident, After the nets, hanging from his balanced right-hand, He has cast in vain, his countenance naked to the scaffolds 205 He erects, and flies to be acknowledged over the whole arena. Let us trust to his tunic, since a golden wreath from hia jaws endeavoured to catch his adversary, and from thence was called Re- tiarius. Sat. ii. 1. 143, note. Now Gracchus did not take the arms of the Mirmillo, which would have covered him from being so easily known, but took the habit of the Retiarins, and impudently exposed his person to the knowledge of the beholders. 203. A trident.] The fuscina. See note on I. 200. 204. After the nets, fjV.J It was the play of the Retiaritis to throw his net over the Mirmillo, and so, confining him, to have him in his prower : to this end he took the best aim he could, balancing the net as exactly as possible, that it might cover his mark. But Gracchua missed it, and then fled to escape his antagonist. 205. The scaffolds.] Spectacula the scaffolds on which the spec- tators sat to behold the shows. Spectacuium sometimes signifies a beholder. AINSW. No. 4. 206. Acknowledged, &c.~] Be known by the spectators, that, seeing who he was, they might not make the signal for his being put to death, as a bad and cowardly gladiator. See sat. iii. 1. 36, note 2. Arena] Literally, signifies sand ; but, by metonymy, the part of the ampitheatre where the gladiators fought, because strewed with sand, to keep them from slipping, and to drink up the blood. See sat. ii. 1. 144. 207. Trust to his tunic] The Retiarius wore a sort of coat with- out sleeves, called tunica hence Gracchus is called tunicatus. Sat. ii. 143. his was so rich and magnificent, as plainly to shew what he was. Some, instead of credamus read cedamus, let us yield/, e* to the evidence of his habit, to prove his rank. - Since, &V.] Cum here used as quandoquidem forasmuch as -seeing that. - A golden wreath] The spira was a band, or twisted lace, which was fastened to the hat, and tied under the chin, to keep it upon the head. This band, or lace, also, being of gold, plainly shewed that he was no common gladiator. 335 JUVENALIS SATIRE SAT. TIM, Porrigat, et longo jactetur spira galero. Ergo ignominiam graviorem pertulit omni Vulnere, cum Graccho jussus pugnare secutor. 210 Libera si dentur populo suffragia, quis tarn Perditus, ut dubitet Senecam prseferre Neroni ? Cujus supplicio non debuit una parari Simia. nee serpens unus, nee culeus unus. Par Agamemnonidae crimen ; sed causa facit rera 215 Dissimilem : quippe ille Deis auctoribus ultor Patris erat caesi media inter pocula : sed nee Electrae jugtilo se polluit, aut Spartani Sanguine conjugii : nullis aconita propinquis Miscuit : in scena nunquam cantavit Orestes : Troi'ca non scripsit. Quid enim Virginius armia See, " His coat and hat-band shew his quality." STEPNET. 208. Stretches itself, fff.] Being untied, hangs down on each side of his face porrigat de faucibus loosely from the hat, or cap, which, having an high crown, appeared of a considerable length from the base to the top longo galero. Is tossed.] Blown to and fro by the air, in his running from the Mirmillo. 209. The Secutor.] Or follower. The Mirmillo was so called from his following the Retiarius to kill him, after the latter had missed with his net, unless his life were begged. An heavier ignominy, &c] The gladiator who fought with so inexperienced and cowardly a fugitive, got more dishonour in fight- ing with him, though he overcame him, than if he had himself re- ceived a wound from a brave and experienced antagonist. 211. If free suffrages, &c.] If the people were allowed to give their votes freely. See sat. x. 77 81. 212. Seneca to Nero.] Lucius Seneca, uncle to Lucan the poet, and appointed tutor to Nero by Agrippina, who recalled him from banishment. He was an orator, poet, philosopher, and historian. He was put to death by Nero q. d. Who is so lost to all sense of virtue who so abandoned, as even to doubt whether he should pre- fer Seneca to Nero ? 213. For whose punishment.] i.e. For Nero's. 213 14. Not one ape, &c.] A parricide, by the Roman law, wag $ewn up in a sack, with a cock, a serpent, an ape, and a dog, and thrown into the sea. The poet means, that Nero's many parricides deserved more than one death. 215. Of Orestes] Agamemnonidae, the son of Agamemnon and Clytemnestra. Crime equal] He slew his mother, and therefore was a par- ricide as well as Nero, who slew his mother Agrippina, by whose means he got the empire. SAT. vni. JUVJNA.L'S SATIRES. 337 Stretches itself, and is tossed from his long cap. Therefore the Secutor bore an heavier ignominy than any Wound, being commanded to fight with Gracchus. 210 If free suffrages were allowed the people, who is so Lost, as that he should doubt to prefer Seneca to Nero ? For whose punishment there ought not to be prepared One ape, nor one serpent, nor one sack. The crime of Orestes was equal ; but the cause makes the thing 215 Unlike, for he, the gods being commanders, was the avenger Of a father slain in the midst of his cups : but he neither Polluted himself with the throat of Electra, nor with the blood Of Spartan wedlock : poison for none of his relations Did he mix. Orestes never sang upon the stage : 220 Never wrote Tro'ics : for what ought Virginius with his arms 215. The cause makes, &c.~] Tke occasion and the motive from which Orestes acted were very different from that of Nero, and therefore make a great difference as to the act itself. 216. Was the avenger, f?V.] Orestes killed his mother Clytem- nestra, because she, with her paramour ^Egysthus, had murdered his father Agamemnon ; therefore Orestes might be looked upon as a minister of divine justice, to execute the vengeance of the gods, and to act, as it were, by their command. 217. In the midst of his cu/is.] Homer Odyss. S. and A. is of Juvenal's opinion, that Agamemnon was slain at a banquet, when he little expected such treatment. Homer, as well as Juvenal, justifies this revenge, as being under- taken by the advice of the gods. 218. Throat of Electra.'] Orestes did not kill his sister Electra, as Nero did his brother Britannicus. HOR. lib. ii. sat iii. 1. 137 40. 219. Spartan wedlock.] He did not kill his wife Hermione, the daughter of Menelaus king of Sparta, as Nero murdered his wives Octavia, Antonia, and Poppsea. Poison for none, &c.~] As Nero did for his brother Britan- nicus, and for his aunt Domitia. 220. Never sang, &V.] Orestes, (see sat. i. 1. 5, note,] mad as he was, never sang upon the stage, as Nero did, who not only sang upon the theatre among the ordinary comedians, but took a journey to Greece, on purpose to try his skill among the most famous artists, from whom he bore away the garland, and returned to Rome in triumph, as if he had conquered a province. 221. Never wrote Troics.'} Nero had also the vanity of being thought a good poet, and made verses on the destruction of Troy, called Troica ; and, it is reported, that he set Rome on fire, in order to realize the scene better. It is also said, that he placed himself, dressed in a theatrical habit, on an eminence in Rome, and sang a part of his Troica to his harp, during the conflagration. . What ought Virginia , fcfr.] Nero's niOiistrous fiolicks and VOL. i. v,y 338 JUVENALIS SATIRE SAT. viu. Debuit ulcisci magis, aut cum Vindice Galba ? Quid Nero tarn saeva, crudaque tyrannide fecit ? Haec opera, atque hae sunt generosi principis artes, Gaudentis foedo peregrina ad pulpita cantu 225 Prostitui, Graizque apium meruisse coronse. Majorum effigies habeant insignia vocis, Ante pedes Domiti longum tu pone Thyestae Syrma, vel Antigones, seu personam Menalippes, Et de marmoreo citharam suspende colosso. 230 Quis, Catilina, tuis natalibus, .atque Cethegi Inveniet quicquam sublimius ? arma tamen vos Nocturna, et flammas domibus templisque parastis, Ut Braccatorum pueri, Senonumque minores, cruelties could not but make the people weary of his government. Virginius Rufus, his lieutenant-general in Gaul, by the assistance of Junius Vindex, (a nobleman of that country,) soon persuaded the armies under his command to fall from their allegiance, and solicited Sergius Galba, lieutenant-general in Spain, to do the like, by offer- ing him the empire in favour of mankind, which he at last accepted, upon intimation that Nero haa issued secret orders to dispatch him, and marched, with all the forces he could gather, towards Rome. Nero, not being in a condition to oppose such troops, fell into de- spair, and endeavoured to make his escape ; he put himself in dis- guise, and crept, with four attendants only, to a poor cottage, where, perceiving he was pursued, as a sacrifice to public vengeance, and fearing to fall into the hands of the people, with much ado he re- solved to stab himself. 223. What did Nero, CsV.] What, among all his acts of cruelty and tyranny, has he ever done worthy a prince ? what has he achiev- ed by them ? or, indeed, what beside these can be said of him. 224>. These are the works, ff<r.] If you ask me, says an answerer, I will tell you all that can be said of him ; -viz. That it was his de- light to prostitute the dignity of a prince, to the meanness of a com- mon fiddler, by exposing himself on the public stages of Greece that, instead of glorying in real crowns of triumph, his ambition was to get a garland of parsley (the reward of the best fiddler) in the Nemsean games, from the Grecian music-masters These games were celebrated to the memory of Archemorus, the young son of Ly- curgus. 227. lc Let the statues," sV.] As such were your exploits, O Nero, and you have no other trophies wherewith to ornament the statues of your ancestors, let the parsley-crown, which you won by sing- ing, be placed before them. Insigne plur. insignia signifies all marks and tokens of honour, such as crowns, robes, &c. 228. " Of Domitius."'] Thy grandfather and father, both of which were named Domitius. His father was Caius Domitius Ahenobar- bus, consul, and afterwards governor of Transalpine Gaul ; he was sjain in the war with Pompey. SAT, viiu JUVENAL'S SATIRES. 339 Rather avenge, or Galba with Vindex ? What did Nero in a tyranny so savage and bloody ? These are the works, and these the arts of a noble prince, Rejoicing, with shameless song, on foreign stages to be 225 Prostituted, and to have deserved the parsley of a Grecian crown. " Let the statues of your ancestors have the tokens of your voice, " Before the feet of Domitius do thou place the long garment * Of Thyestes j or of Antigone ; or the mask of Meiialippe ; ' And suspend an harp from a marble colossus." 230 Who, Catiline, will find out any thing more noble than your birth, Or than that of Cethegus ? but yet, nocturnal Arms, and flames, for the houses and temples ye prepared, As sons of the Gauls, or the posterity of the Senones, 229. " Of Thyestes ; or of Antigone ?'~\ i. e. The dress which you wore when you played in the tragedies so called. Syrma, a long gar- ment which tragic players used. " The mask of Menalippc."~\ The mask which you wore when you acted the part of Menalippe, the sister of Antiope, queen of the Amazons, in the comedy of Euripides, written on her story. She was taken captive by Hercules, and given Theseus to wife. 230. " Suspend an harp,*' &c.~] Nero, according to Pliny, erected a colossal statue of Augustus, one hundred and ten feet high, (accord- ing to Suetonius, one hundred and twenty). Suetonius, de Ner. ii. 10. says, that Nero honoured highly a harp that was given him by the judges, (in his contest with the Grecian musicians,) and commanded it to be carried to the statue of Augustus. This the poet alludes to in this place. The apostrophe to Nero, in the above four lines, is conceived with much humour, and at the same time with due severity these are greatly heightened by the ironical use of the word in; tgnia, !. 227. 231. Caliline.~] The conspirator, whose plots and contrivances were found out and defeated by Cicero. He was so debauched and profli- gate, that his name is frequently used to denote the vilest of men. So Juvenal, sat. xiv. 4-1, 2. Catilinair, Quocunque in populo videas, quocunque sub axe. Yet he was well born. 232. Celkegus.] Caius, one of the conspirators with Catiline, a man of senatorial dignity. 232 3. Nocturnal arms.'] Meditated the destruction of the people of Rome by night, and armed yourselves accordingly, with torches, and other instruments of mischief. 23i. Sons of the Gauls.'] Braccatorum. The Gauls were called Braccati, from the breeches, or trowsers, which the people of Narbonne and Provence used to wear. See sat. ii. 169, note. 340 JUVENALIS SATIRE. SA T. vm. Ausi quod liceat tunica punire molesta : 235 Sed vigilat consul, vexillaque vcstra coercet. Hie novus Arpinas, ignobilis, et moclo Romae Municipalis eques, galeatum ponit ubique Presidium attonitis, et in omni gente laborat. Tantum igitur muros intra toga contulit illi 2^0 Nominis et tituli, quantum non Leucade, quantum Thessaliae campis Octavius abstulit udo Csedibus assiduis gladio. Sed Roma parentem, Roma patrem patriag Ciceronem libera dixit. Arpinas alius Volscorum in monte solebat 24:5 Poscere mercedes alieno lassus aratro j 234. Sencnes."] A people of the ancient race of the Celtae, inha- biting the Lionnois in Gaul. These people, under Brennus their general, sacked and burnt Rome, and besieged the capitol, but, by the conduct and valour of the dicta- tor Camillus, were defeated. 235. A pitched Mat. ~\ Tunica molesta. This was a coat, or gar- ment, bedaubed and interwoven with pitch and other combustibles, and put on criminals, who were chained to a post, and thus burnt alive. See AINSW. Molestus. This instrument of torture was expressed by the phrase tunica molesta. The emperor Nero, after charging the Christians with setting Rome on fire, publicly tortured and slew them on the stages in the day-time, and at night put tunicas molestae on their bodies, and light- ed them up, by way of torches, in the night time. Comp. sat, i. 1. 155, note 2. 236. The consul."] Cicero was then consul. Restrains your banners.^ Under which many wicked and desperate men had inlisted : but the fury of their arms was restrained by the vigilance of the consul, who watched all their motions. 237. Neiu man.] The Romans gave this name to those who were the first dignified persons of their family, and who themselves were of obscure birth. Catiline, in derision, urged this name in contempt against Cicero. Arpinum.~\ An ancient town of the Volsci in Italy, famous for being the birth-place of Tully. Arpinas signifies one of Arpinum. Ignoble.'] Of mean extraction. 238. A municipal tnight.'] Municipalis signified one who belonged to a town free of the city of Rome ; this was the case with Tully, who was born at Arpinum, and had been, soon after his coming to Rome, admitted into the equestrian order. Catiline caUed him there- fore municipalis equcs, in contempt. He!meied.~] Armed. Synec. like galeatus, sat. i. 169 ; and caligatus, sat. iii. 312. SAT. VIM. JUVENAL'S SATIRES. 341 Attempting what it would be right to punish with a pitched coat : 235 But the consul is vigilant, and restrains your banners. This new man of Arpinum, ignoble, and lately at Rome A municipal knight, puts every where an helmeted Safeguard for the astonished people, and labours every where. Therefore the gown conferr'd on him, within the walls, more fame 240 And honour, than Octavius brought away from Leucas, or from The fields of Thessaly, by his sword wet With continual slaughters : but Rome, the parent, Rome set free, called Cicero the father of his country. Another Arpinian, in the mountain of the Volsci, used 245 To demand wages, tired with the plough of another man ; 239. Astonished people.] Who were dreadfully terrified by the de- signs and attempts of the conspirators. Labours every where.] Bestirs himself in all quarters, for the security of the city. I take in omni gente in this place, to mean something like ubique gentium, which signifies every where, in what part of the world soever. And indeed Tully not only shewed his activity within the city, but he disposed guards and spies throughout all Italy, as well as among every tribe of the Roman people finding out, by the Allobroges, and others, the designs of the traitors. 240. The gown.] His robe of office ; but here, by metonym. his prudence and wise counsels. Toga here is opposed to gladio, 1. 243. 241. Octavius.] Caesar, afterwards called Augustus, Leucas.] A promontory of Epirus, called also Leucate, near which Octavius Caesar defeated Antony and Cleopatra, in a bloody naval battle. 24-2. Fields of Thessaly ', csV.] Philippi, in Thessalia, where he defeated Brutus and Cassius. 244. Rome set free.] Delivered and set free from the dangers that threatened it, and restored to its laws and liberties, which for a while Lad been suspended by the public troubles. Father of his country.] This honourable title was given to Cicero, after the defeat of Catiline's conspiracy. He was the first who bore it. It was afterwards given to some of the emperors ; but much more from flattery, than because they deserved it. 245. Another Arpinian.] C. Marius, who also came from Arpinum, was a poor ploughman there, who hired himself out to plough the ground of others. Of the Fohci.] Arpinum was an ancient city in the country of the Volsci, now called Arpino, between Tuscany to the west, and Campania to the eastt 342 JUVENALIS SATIRJE, SAT. vm. Nodosam post haec frangebat vertice vitem, Si lentus pigra muniret castra dolabra . Hie tamen et Cimbros, et summa pericula rerum Excipit, et solus trepidantem protegit urbem. 250 Atque ideo postquara ad Cimbros, stragemque volabant, Qui nunquam attigerent majora cadavera, corvi, Nobilis ornatur lauro collega secunda. Plebeiz Deciorum animae, plebeia fuerunt Nomina : pro totis legionibus hi tamen, et pro 255 Omnibus auxiliis, atque omni plebe Latina Sufficiunt Dis infernis, Terraeque parenti : Pluris enim Decii, quam qui servantur ab illis. Ancilla natus trabeam et diadema Quirini, Et fasces meruit, regum ultimus ille bonorum. $60 Prodita laxabant portarum claustra tyrannis 24"7. He broke a knotty vine, &c.~] The Roman centurions used to carry a piece of tough vine-branch in their hands, with which they cor- rected the soldiers when they did amiss. Marius was once a private soldier, and had had the centurion's stick broke upon his head, for being lazy at his work, when set to chop with an axe the wood used in forti- fying the camp against the enemy. See sat. v. 154-, 5. 249. The Cimbri.~] The Teutones and Cembri, neighbouring na- tions, joined their forces, and marched towards Rome, by which they struck a terror throughout Italy : but C. Marius, with Q, Catullus the proconsul, marched out against them, sustained their attack, antf totally defeated them. Dangers of affairs.] When the affairs of Italy, of Rome espe- cially, seemed to be in the utmost danger from these powerful enemies. 250. Andalonei &c.~\ Though Q. Catullus was with Marius in this victory, yet Marius was the commander in chief in the Cimbrian war, therefore the whole honour of the victory was ascribed to him.. Com. 1. 253. 251. After the crows t &c.~] And other birds of prey, which, af- ter the battle, came to feed upon the slain. See HOM. II. i. 5. ii. 393, et. al y. d After the battle was ended. See sat. iv. 1. 111. 252. Greater carcases."] The Cimbri were, in general, men of large stature. 253. Hit noble colleague.'] Q. Catullus, who had been second in command, and was of noble birth. ft adorned with the second laurel."] Received only the second honours of the day. 254r. The Dfcii, &c ] These, though originally of low extraction, yet gained immortal honours, by sacrificing their lives for their coun- try the father in the Latin war, the son in the Hetruscan, and the giandson in the war against Pyrrhus. 255. ll'h:le legions t CfV.j The Romans had a superstition, that u SAT. viii. JUVENAL'S SATIRES. 343 After this he broke a knotty vine with .his head, If, idle, he fortified the camp with a lazy axe. Yet he both the Cimbri, and the greatest dangers of affairs, Sustains, and alone protects the trembling city. 250 And so, after to the Cimbri, and to the slaughter, the crows Flew, who had never touched greater carcases* His noble colleague is adorned with the second laurel. The souls of the Decii were plebeian, their names Plebeian : yet these, for whole legions, and for all 25.5 Our auxiliaries, and for all the Latin common people, Suffice for the infernal Gods, and parent Earth : For the Decii were of more value than those who were saved by them. Born from a servant maid, the robe and diadem of Romulus, And the fasces, that last of good kings deserved. 260 The youths of the consul himself were opening the fastenings their general would consent to be devoted to death, or sacrificed to Jupiter, Mars, the Earth, and the infernal Gods, all the misfortunes of his party would be transferred on their enemies. This opinion was confirmed by several successful instances, particularly two, in the pei-sons of the Decii, father and son. The first being consul with Manlius in the wars against the Latins, and perceiving the left wing, which he commanded, give back, called out to Valerius the high priest to perform on him the ceremony of consecration, (LivY, hb. viii.) and immediately spurred his horse into the thickest of the ene- mies, where he was killed, and the Romans gained the battle. His son afterwards died in the same manner in the war against the Gauls, with the like success. 257. Suffice."] i. e, To appease, and render them propitious to the Roman arms. 258. More value, &c.] Such men as these are to be more highly prized than all the army and people for whom they thus nobly sacri- ficed their lives. 259. Born from a servant maid."] Servius Tullius, born of the captive Oriculana. But Livy supposes her to have been wife to a prince of Corniculum, (a town of the Sabines in Italy,) who was killed at the taking of the town, and his wife carried away captive by Tarquinius Priscus, and presented as a slave to his wife Tanaquil, in whose service she was delivered of this Tullius. i. The robe, ?<:.] The ensigns of royalty are here put for the kingdom, or royalty itself so the fasces, for the highest offices in the state. See sat. iii. 128, note. Romulus*] Called Quirinus. See sat. iii. 1. 67 note on < O Quirinus." 260. Last of good kings.] Livy says that, with him, justa ac legitima regna ceciderunt. 26 1, Touths of th: consul, sV.] The two sons of L. Junius Brutus, Titus and Tiberius, who, after their father had driven Tar- :j, and his whole race, out of Rome, and taken an oath of the 344 JUVENALIS SATIRE. SAT. vim Exulibus juvenes ipsius consulis, et quos Magnum aliquid dubia pro libertate deceret, Quod miraretur cum Coclite Mutius, et quse Imperil fines Tiberinum virgo natavit. 265 Occulta ad patres produxit crimina servus Matronis lugendus : at illos verbera justis Afficiunt poenis, et legura prima securis. Malo pater tibi sit Thersites, dummodo tu sis ./Eacidae similis, Vulcaniaque arma capessas, 270 Quam te Thersitae similem producat Achilles. Et tamen, ut longe repetas, longeque revolvas Nomen, ab infami gentem deducis asylo. Majorum primus quisquis fuit ille tuorum, Aut pastor fuit, aut illud, quod dicere nolo. 275 Romans never more to suffer a king, entered into a conspiracy to restore the Tarquins ; the sum of which was, that the gates of the city should be left open in the night-time for the Tarquins to enter ; to this purpose they sent letters, under their own hands, with pro- mises to this effect. 261. The fastenings, &c.~] The bars of the city gates, which were to be betrayed to the Tarquins. 262. Exiled tyrants.'} The Tarquins. 263. Some great thing, &c.~\ It would have been becoming these sons of the patriot Brutus to have stricken some great stroke, that might have tended to secure the public liberty ; which, under the new government, after the expulsion of the kings, must have been in a doubtful and uncertain state not as yet established. 264. Muttus."] Scsevola, who, when Porsenna, king of Tuscany, ?iad entered into an alliance with the Tarquins, to restore them by force, went into the enemy's camp with a resolution to kill their king Porsenna, but, instead of him, killed one of his guards ; and, being brought before the king, and finding his error, burnt off his right hand, as a penalty for his mistake. Codes.'] Horatius, being to guard a bridge, which he per- ceived the enemy would soon be master of, he stood and resolutely opposed part of their army, while his own party repassed the bridge, and broke it down after them. He then threw himself, armed as he \vas, into the Tiber, and escaped to the city. 265. Who swam, CsV.] Clelia, a Roman virgin, who was given to king Porsenna as aa hostage, made her escape from the guards, and swam over the Tiber. King Porsenna was so stricken with these three instances of Roman bravery, that he withdrew his army, and courted their friendship. 266. A slave."] Vindicius, a slave who waited at table, overhear- ing part of the discourse among the conspirators, went strait to the consuls, and informed them of what he had heard. The ambassadors from the Tarquins were apprehended and searched ; the letters above mentioned were found upon them, and the criminals seized. SAT. vin. JUVENAL'S SATIRES. 345 Of the gates, betrayed to the exiled tyrants, and whom Some great thing for doubtful liberty might have become, Which Mutius, with Codes, might admire, and the virgin Who swam the Tiber, the bounds of our empire. 265 A slave, to be bewailed by matrons, produced their hidden crimes To the fathers : but stripes affected them with just Punishment, and the first axe of the laws. I had rather thy father were Thersites, so thou art ,L,ike Achilles, and take in hand the Vulcanian arms, 270 Than that Achilles should produce thee like Thersites. And yet, however far you may fetch, and far revolve Your name, you deduce your race from an infamous asylum. Whoever he, the first of your ancestors, was, Either he was a shepherd, or that which I am unwilling to say. 275 266. Bewailed by matrons, &c."] By the mothers of such of the conspirators as were put to death, as the sad cause of their destruc- tion, by accusing them to the senate. Produced-] Produxit brought out discovered. 267. But stripes, CsV.] The proof being evident against them, they suffered the punishment (which was newly introduced) of being tied naked to a stake, where they were first whipped by the lictors, then beheaded ; and Brutus, by virtue of his office, was unhappily obliged to see this rigorous sentence executed on his own children. See JEn. vi. 817 23. 26S. First axe of the laws."] /'. e. The first time this sentence had been executed since the making of the law. 269. Thersites.] An ugly buffoon in the Grecian army before Troy. See ROM. II. C. 1 21622. 270. Achilles] ^Eacides-ae, or -is, so called from his grandfather ^Eacus, who was the father of Peleus, the father of Achilles. The Vulcanian arms."] Or armour, that was made by Vulcan, at the request of Thetis, the mother of Achilles, which could be pierced by no human force. 271. Than that Achilles* &c.] The poet here still maintains his argument, viz. that a virtuous person, of low and mean birth, may be great and respectable : whereas a vicious and profligate person, though of the noblest extraction, is detestable and contemptible. 272. However far, &c.] Juvenal here strikes at the root of all family pride among the Romans, by carrying them up to their ori- ginal. Revolve, roll or trace back, for however many generations. 273. An infamous asylum."] Romulus, in order to promote the peopling of the city, in its first infancy, established an asylum, or sanctuary, where all outlaws, vagabonds, and criminals of all kinds, who could make their escape thither, were sure to be safe. 275. Either he -was a shepherd.] As were Romulus and Remus, and, their bringer up, Faustulus. Unwilling to sou-] As the poet does not speak his own 8*6 JUVENALIS SATIRE. S^T. TILL meaning, it may not be very easy to determine it : but it is likely that he would insinuate, that none of the Romans had much to brag of in point of family grandeur, and that none of them could tell but that they might have come from some robber, or cut-throat, among the first fugitives to Rome, or even from something worse than that, if worse could be : and indeed Romulus himself, their founder, parricide) for he is said to have killed hia brother Remus* *AT.VIII. JUVENAL'S SATIRES. 34-7 Thus Juvenal concludes this fine Satire on family-pride, which he takes "every occasion to mortify, by shewing, that what a man is in himself, not what his ancestors were, is the great matter to be consi- dered. Worth makes the man, the want of it the fellow ; " The rest is all but leather or prunello." Pott. END OF THE EIGHTH SATIRE. ARGUMENT. Juvenal, in this Satire, exposes and censures the detestable vice then prac- tised at Rome. Some have thought that this is done too openly. So Farnaby Obscanam cintedorum et pathicorum turpitudinem acriter, at nimis aperte insectatur. Marshall says, that on account of cer- tain expressions in this Satire, Jul- C* Scaliger advised every man of probity to abstain from the -whole work of Juvenal. But, sure- ly, this is greatly mistaking the matter, and not adverting duly to the difference between such writers as exert their genius in the cause of vice, and so write upon it, as if they wished to recommend it to the imagination, and thus to the practice of mankind, (as Horace among the Romans, and Lord Rochester among us,) and such a writer as velim, quare toties mihi, Naevole, tristis Occurras fronte obducta, ceu Marsya victus, Quid tibi cum vultu, qualem deprensus habcbat Ravola, dum Rho dopes uda terit inguina barb a ? Nos colaphum incutimus lambent! crustula servo. 5 Non erat hac facie miserabilior Crepereius Pollio, qui triplicem usuram praestare paratus Circuit, et fatuos non invenit. Unde repente Line 1. Ntevolus."] The poet, as an introduction to this Satiie, in which he exposes and condemns the monstrous impurities then reign- ing in Rome, brings to view, as an example of their evil consequences, one Nsvolus, a monster of vice, who appears in a most shabby, and forlorn condition, more like an outcast than a member of civil society; ruined by those very vices by which he had thought to have enriched himself. Juvenal is supposed to have met him often, lately, in a state of the utmost dejection and misery, and now he asks him the reason fit. 2. Marsyas.~\ A Phrygian musician, who challenged Apollo, but was overcome by him, and flayed alive. 4-. Ravola.~\ Some impure wretch, who, being detected with his mistress, in the situation here described, was confounded with shame at the discovery. 5. Biscuits.'] Crustula wafers, or such-like things ; or little sweet cakes, which used to be given to children. So Ho*, sat. i. 1. 25, 6, SATIRE IX. ARGUMENT* Juvenal, who exerted a Jine genius, and an able fien, against vice, and in particular, against that which it the chief object of this Satire f in ivhich he sets it forth in such terms as to create a disgust and abhor- rence, not only of those monsters of leiudness tuho practised it, tut also of the vice itself; so that both might be avoided by the indignant reader, and be held in the highest detestation and horror. Such were our Poet's views in 'what he wrote, and therefore the plainness of his expressions he, doubtless, thought much more conducive to thit desired end, as tending to render the subject the more shocking, than If he had contented himself with only touching it with the gentler hand of periphrasis, or circumlocution. JL WOULD know, why so often, Naevolus, you meet me, Sad, with a clouded brow, like the conquered Marsyas. What have you to do with a countenance, such as Ravola had Discovered in his lewd commerce with Rhodope ? We give a box on the ear to a servant who licks biscuits. 5 Not more miserable than this face was Crepereius Pollio, who ready to pay triple interest, Went about, and found not fools. Whence on a sudden Ut pueris olim dant crustula blandi Doctor es, elemcnta velint ut discere prima. As masters fondly sooth their boys \o read \Vith cakes and sweetmeats. FEAKCII. Crustula may here be understood of sweetmeats in general. The thought seems to be If a slave be beaten because he so far indulges his liquorish appetite, as to lick the cakes, or sweetmeats, as he brings them to table, how much more worthy of punishment are such wretches as Ravola, who indulge, without restraint, in the most slnmeful impurities ? 6 7- Crepcriitis Pol/ic.'] A noted spendthrift, who could not borrow any more money, though he offered triple interest for it. 8. Went abot't.] Hunting after money-lenders. Fi,und net fools.~\ Could not meet with any who would be fools enough to trust him with their money. S50 -JUVENALIS SATIRJE. SAT. ir. Tot rugae ? certe modico contentus agebas Vernam equitem, con-viva joco mordente faceius, 10 Et salibus vehemens intra pomoeria satis. Omnia nunc contra : vultus gravis, horrida siccz Sylva comae 4 nullus tola nitor in oate, qualem Praestabat calidi cireumiita fascia visci 5 Sed fruticante pilo neglecta et squallida crura. ia Quid macies aegri veteris, quern tempore longo Torret quarta dies, olimque domestica febris ? Deprndas animi tornoenta latent is in a:gro _^ O Corpore, deprendas et gaudia : sumit utrumque Inde habitum fades : igitur flexisse videris 30 Propositum, et vitae contrarius ire priori. Nuperenitn (ut repeto) fanum Isidis, et Ganymedem Pacis, et advectse secreta palatia matris, Et Cererem (nam quo non prostat fccmina templo ?) 10. The knight-like flaw."] i. e. Though an home-born slave, yet thou didst live as jolly and happy as if thou hadst been a knight. Verna eques was a jocose phrase among the Romans, to denote slaves who appeared in a style and manner above their condition ; these they ludicrously called vernae equites, gentlemen slaves, as we should say The phrase seems to be something like the French bour- geois gentilhomme the cit-gentleman. In Falstaff's humourous account of Justice Shallow and his ser- vants, he says, " they, by observing him, do bear themselves like ' foolish justices ; he, by conversing with them, is turned into a ** justice-like serving man." 11. Witticisms, &c.~] Pomcerium (quasi post murum) was a space about the walls of a city, or town, as well within as without, where it was not lawful to plough or build, for fear of hindering the defence of the city hence, melon, a limit, or bound. By witticisms born, or brought forth, within the pomoeria, or li- mits of the city, Juvenal means those of a polite kind, in contradis- tinction to the provincial, coarse, low-born jests of the common slaves. Hence urbanitas, from urbs, a city, means courtesy, civility, good manners, or what we call politeness. 13. Of dry hair.] Instead of your hair being dressed, and moist- ened with perfumed ointments, it now stands up, without form or or- der, like trees in a wood, 14. Warm glue ~\ This viscus was a composition of pitch, wax, re- sin, and the like adhesive ingredients, which, being melted together and spread on a cloth, were applied warm to those parts of the body where the hair grew. After remaining some time, the cloth, which had been rolled round the part in form of a bandage, was taken off, bringing away the hair with it, and leaving the skin smooth. Thib practice was common among the wretches whom the poet is here sa- tirizing. SAT.tr. JUVENAL'S SATIRES. S5I So many wrinkles ? certainly, content with little, you acted The knight-like slave, a facetious guest with biting jest, 10 And quick with witticisms bora within the limits of the city. All is now contrary t a heavy countenance, a rough wood Of dry hair : no neatness in all your skin, such as A bandage of warm glue daubed about you procured ; But your legs are neglected, and filthy with hair growing. 15 What means the leanness, of an old sick man, whom for a long time A fourth day parches, and a fever, long since familiar ? You may discover the torments of a mind lurking in a sick Body, and you may discover joys : each habit the face Assumes from thence. Therefore you seem to have turned 20 Your purpose, and to go contrary to your former life. For lately (as I recollect) the temple of Isis> and the Ganymede Of (the temple of) Peace, and the secret courts of Cybele, And Ceres, (for in what temple does not a woman stand for hire ?'} 16. The leanness, &c.~\ What is the meaning of that lean and sick appearance which thou dost exhibit ? like that of an old inva- lid, who has long been afflicted, and consuming with a quartan ague and fever ; so long, that it may be looked upon as domesticated, and as become a part of the family. 18. Tou may discover ', &c.~] The body is an index to the mind a sickly, pale, languid countenance, bespeaks vexation- and unhappi- ness within. A cheerful,, gay, and healthy look, bespeaks joy snd peace. Sorrow nor joy can be disguis'd by art ; Our foreheads blab the secrets of our heart. HAEVET. 20. From thence*"] From the mind. q. d. The countenance as- sumes the appearance of sorrow er joy, from the state of the mind. Turned, &c.~] By thy sad and miserable appearance, I do suppose that some turn or change has happened, and that your for- mer way of life is quite altered. 22. The temfile of /w.} See sat. vi, I. 488, and note. The Ganymede, &c.~\ The statue of Ganymede, in the tern- pie of Peace, was also a place of rendezvous for all manner of lewd and debauched persons, 23. Cybele.] Is described in the text by the phrase advectz matris, because the image of this mother of the gods, as she was called, was brought to Rome from Phrygia. Seesat.iii. 1. 138. and note. 24-. Ceres."] In former times the temple of Ceres was not to be approached but by chaste and modest women ; but as vice and lewd- ness increased, all reverence for sacred places decreased, and now even the temple of Ceres (see sat. vi 1. 50, and note) was the resort of the impure of all denominations. JUVENALIS SATHUE. SAT. u. Notior Aufidio moechus celebrare solebas, 25 (Quod taceo) atque ipsos etiam inclinare maritos. N*v. Utile et hoc multis vitae genus : at mihi nullum Inde operae pretium : pingues aliquando lacernas, Munimenta togae, duri crassique colons, Et male percussas textoris pectine Galli, SQ Accipimus. Tenue argentum, venaeque secundas. Fata regunt homines. Fatum est in partibus illis Quas sinus abscondit : nam si tibi sidera cessant, Nil faciet longi mensura incognita nervi : Quamvis te nudum spumanti Virro labello 35 Viderit, et blandae, assiduae, densaeque tabellae Sollicitent : AVTOS yg I?>AK6T* v2gse nitaido;. Quod tamen ulterius monstrum, quam mollis avarus ? Haec tribui, deinde ilia dedi, mox plura tulisti. Computat, et cevet. Ponatur calculus, adsint 40 Cum tabula pueri : numera sestertia quinque 25. Aufidius~\ Some most notorious debauchee. It is but lately, says Juvenal, that you used to haunt all these fa- mous abodes of lewdness and prostitution, and so to play your part, as to render yourself more noted than any body else how comes it, Nasvolus, that I perceive such a wonderful change in your looks and behaviour ? 27. This kind of life, &c.] Here Navoliis begins his answer to Juvenal's inquiries, and accounts for the shabby and miserable ap- pearance which he made, by shewing what poor wages such wretches worked for, unless highly favoured by their stars. 28. Coarse, sV. J Pingues here means coarse, made of the wool as it came off the sheep's back, full of grease and filth $ not washed and combed, like that of which the finer cloths were made. Garments.] Lacernas here signifies cloaks to keep off the rain and wind in bad weather ; they were (like our great coats) put over the other garments, to keep them dry ; hence he calls them, in the next line, munimenta togae defences of the gown, or upper gar- ment. 30. The slay, &c .] A weaver's slay is that part of the loom which is drawn with force against the threads of the woof, to drive them close together, and to consolidate them with the warp. The cloth here described had had very little pains taken in the making of it, and therefore was very coarse and bad. This sort of cloths was made :n Gaul, and from thence carried to Rome, probably for the cheap and ordinary wear of the common people. 31. Thin money. ~\ Light, not of due weight. The second vein."] In mines there are finer and coarser veins of silver ; the former, less mixed with other bodies : the latter, more : hence this is called silver venz secundx, or of the second vein, being less pure, and, of course, less valuable than the other ; of this the smaller ajid less valuable coins were made, SAT. ix. JUVENAL'S SATIRES. S53 An adulterer ; more known than Aufidius, you used to frequent, 25 And (which not to mention) to intrigue even with the very husbands. N/EV. And this kind of life is useful to many, but I have no Reward of my pains from thence. Sometimes coarse garments, Defences of the gown, of an harsh and homely colour, And badly stricken with the stay of a Gallic weaver, 30 We receive. Thin money, and of the second vein. The fates govern men. Fate attends even our Bodily accomplishments, for, if your stars fail you, The greatness of these is of no service? Tho' Virro himself should view you with the utmost 35 Desire, and kind, assiduous, and numerous letters should Solicit : for such a man entices others. But what monster can be beyond an effeminate miser ? * These things I bestowed, then those I gave, soon you received " more.'' He computes, and sins on Let a reckoning be made, let the " slaves 40 *' Come with the ledger : number five sestertiums 32. The fates, &c.~\ By putting this dogma of the Stoics into the mouth of Naevolus, the poet artfully insinuates, that many profes- sors of stoicism, with all its austerities, practised the vice which, in this Satire, is so stigmatized. See sat. ii. 1. 8 15, and notes; also sat. ii. 1. 65, and note. 35. f^irro."] We often meet with this name in sat. v. and if the same person be here meant, he was not only a very rich man, but a sensualist of the basest and most unnatural sort. I should think it most probable, that here, as in many other places, Juvenal, though he makes use of a particular name, yet means to express the whole tribe of delinquents in the same way. Tho' Virro himself 'should ', sV.] The poet proceeds in his ri- dicule of the Stoicids, (as he calls them, sat. ii. 1. 65.) supposing them to make their doctrine of fatalism subservient even to their enormous vices. 36. Numerous letters, ,] Densae tabellas See sat. i. 120, note on densissima ; and sat. ii. 50, note on tabulas. 39. ' These things, &JV.] Here N^volus represents Virro as up- braiding him for demanding a recompence, and computing what Nas- volus had received of him from time to time. 40. " Let a reckoning," &c.~\ " Let an account be stated between us, says Virro let one of the slaves come with my account-book, tabula i. e. accepti et expensi, my ledger-book, or journal, where my daily accounts are kept, and you'll find that you have had of me, reckoning every thing, (omnibus in rebus, comp. 1. 39,) five sestertia (about 40/. It. !</.) surely I owe you nothing!" See AINSW. Tabula, No. 5. VOL. I. 4 A A 354- JUVENALIS SATIRE. SAT..IX. Omnibus- in rebus ; numerentur deinde labores. An facile et pronum est agere intra viscera penem Legitimum, atque illic hesterns occurrere coenae ? Servus ent minus ille miser, qui foderit agrum, 45 Quam domir.um. Sed tu sane tener, et puerum te, Et pulchrum, et dignum cyatho cceloque putabas. Vos humih asseclae, vos indulgebitis unquam Cultori, jam nee morbo donare parati ? En cui tu viridem umbellam, cui succina mittas 50 Grandia, natalis quoties redit, aut madidum ver Incipit ; et strata positus longaque cathedra Munera fcemineis tractat secreta calendis. Die, passer, cui tot montes, tot praedia servas Appula, tot milvos intra tua pascua lassos ? 55 Te Trifolinus ager foecundis vitibus implet, Suspectumque jugum Cumis, et Gaurus inaais. 42. " My laloun."] Labores pains, drudgery " now, reckon *' these," says Nsevolus, " on the other side of the account." 43. " Is it an easy," &c-~] Here the poet, in language too gross for literal translation, but well suited to his purpose, exposes the unnatural and horrid filthiness of that detestable vice, which it is the business of this Satire to lash, and to condemn, in the severest and most indignant terms. 46. " Delicate," &c.~] g. d. Perhaps you will represent yourself as so engaging, that I ought not to have expected any thing for mi- nistring to your pleasures. 47. " Heaven and the cufi.~\ Alluding to the story of Ganymede, the fabled minion of Jupiter, snatched up by Jupiter from mount Ida, and carried to heaven, where he was made cup-bearer to the gods in- stead of Hebe. See sat. xiii. 43, 4. AH this is ironical, and con- tains a most bitter sarcasm on Virro, now old and infirm, and almost vorn out in vice. 48. " An attendant."} A follower, an hanger-on, as the poor clients were, to rich men. A like character is to be understood of the other word, cultori, which signifies a worshipper, one that makes court to, or waits upon another ; such as cultivate, by attention and assiduity, the favour of great men. The Italians, at this day, use the phrase padron colendissimo - colendissimo padrone. Jf you are so sparing of your liberality towards those who minister to your pleasures, you (vos, /. e. such as you) will hardly be gene- x rous to those who want your charity. 49. " On your disease."] Morbus, in a mental sense, denotes any odd humour, unreasonable passion, or vice, which may well be styled a disease of the mind. See sat. ii. 1. 17. and 1. 50. 50. Behold him, &c.~\ The sarcasm on Virro still continues. See this beautiful Ganymede, to whom you are expected to make pre- sents on his birth-day, such as a green umbrella to keep off the sun h'm spoiling his complexion, and amber toys and gewgaws, which SAT. ix. JUVENAL'S SATIRES. 355 " In every thing" " then let my labours be reckon 'd " Is it an easy and ready matter to engage in so much filth, " And to rake into the recesses of the most horrid abomination ? " The slave that digs the field will be less miserable. 45 " But truly you are delicate, and thought yourself young, *' And beautiful, and worthy heaven and the cup. Will ye ever be kind to an humble attendant, to one who makes His court, who are now not ready to bestow on your disease >'* Behold him, to whom you must send a green umbrella, to whom g reat 50 Pieces of amber, as often as his birth-day returns, or the moist spring Begins : placed on a chair, both strowed and long, He handles secret gifts in the feminine calends. Say, sparrow, for whom so many mountains, so many Appulian Farms you keep, so many kites tired within your pastures ? 55 A Trifoline field fills you with fruitful vines, And the hill seen aloft at Cumae, and empty Gaums. women are so fond of. It was usual, among the Romans, to make presents on birth-days. 51. Moist tpring.] The birth of Venus was celebrated on the calends of March, (our March 1.) They then celebrated the Ma- tronalia, when the Roman ladies, dressed up, sat in chairs, or re- clined on couches, and received presents from their admirers. This was imitated by the effeminate Virro. 52. Placed.] Seated, or reclined, like the women. . Slrowed and long.] Longa cathedra, from its form, seems to denote a couch, on which a person can recline at length these, among the fine ladies, were usually strowed, or spread, with carpets and other ornaments, such as fine-wrought and easy pillows, &c. 53. Handles.] Fingers them, as \ve say. I read tractat not tractas which last seems not to answer the cui, 1. 50, or, indeed, to make sense. See BRITAN. in loc. 54. Sparrow.] It is said that sparrows are the most salacious of all birds hence he gives this name to Virro. A bitter sarcasm. 54.__5. ^jifuilijn farms.] Appulia was reckoned the most fertile part of Italy ; though mountainous and barren near the sea coast. See sat. iv. '26, 7. 55. So many kites, cS^.] He represents Virro's estate to be so la^ge as to tire the kites in flying over it. See PERSIUS, sat. iv. I. 26. 56. Trifoline fehL] A part of Campania, famous for producing vast quantities of grass called trefoil, and some of the finest vines. Fills yon.] Implet. This well expresses the vast supply of wine. 57. Seen aloft, &?<:.] Mount Misenus, so called from Misenus, the companion and trumpeter of ./Eneas (see Jlin. vi. 234 6'.) 356 JUVENALIS SATIRE. S AT. ix. Nam quis plura Unit victuro dolia musto ? Quantum erat exhausti lumbos donare clientis Jugeribus paucis ? meliusne hie rusticus infans 60 Cum matre, et easulis, et cum lusore catello, Cymbala pulsantis legatum fiet amici ? Jmprobus es, cum poscis, ait ; sed pensio clamat, Posce : sed appellat puer unicus, ut Polyphemi Lata acies, per quam solers evasit Ulysses : 65 Alter emendus erit ; namque hie non sufficit ; ambo Pascendi. Quid agam bruma spirante ? quid, oro, Quid dicam scapulis puerorum mense Decembri, Et pedibus ? durate, atque expectate cicadas ? Verum ut dissimules, ut mittas caetera, quanto 70 now Capo Miseno ; it hangs, as it were, over the city of Cuma, as if it threatened to fall upon it. It was famous for good vines. 57. Empty Gaurus.] A mountain of Campania, near Puteoli. Some think that the poet gives it the epithet inanis void or empty on account of the void parts of it, which were occasioned by nu- merous caverns or hollows. Hence Holyday rendered inanis Gaurus hollow Gaurus. This also was famous for its wine. 58. Stops up, tu:.] Lino signifies, literally, to besmear, or daub, and is applied to the manner of stopping up the bungs or mouths of their wine vessels with pitch or plaister, in order to keep the air from the liquor. See HOR. od. xx. lib. i. 1. 1 3. Lively to live.'] i. e. To be very sparingly bestowed, and so to endure to a great age. Mustum signifies new wine, as it comes from the press to the cask. 59. How muck, &c,~] After mentioning the large estate of Virro, Nffivolus represents it as no great matter for him to bestow a few acres on an old slave, worn out in his service. The loins. ~\ This insinuates the horrid services which Naevo- lus had performed. 60. Is it better, Sfft.] The little sketch of rustic simplicity, in these two lines, is very pretty. 62. A friend beating the cymbals J\ By this periphrasis is meant one of the Galli, or priests of Cybele. See sat. vi. 1. 510 15; sat. viii. 1. 176. and PERSJUE, sat. v. 1. 186- They were eunuchs, and most impure in their practices. Naevolus uses the word amici here, in order to denote the infamous and intimate connexion which Virro had with one of these. Would it be better, says he, to leave a small farm, and its little appurtenances, to one of those lewd priests, that are living in sloth and plenty, than to me, your poor drudge, who have been worn out in your service ? 63. " Ton are impudent," cffr.J In vain does Naevolus plead his services, in vain does he argue the ease, that he may get some reward for them. Instead of this, Virro abuses him, and calls him an impu- dent fellow, for asking any thing more than he has already had, SAT. ix. JUVENAL'S SATIRES. 357 For who stops up more casks with wine likely to live ? How much had it been to present the loins of an exhausted client With a few acres ? Is it better that this rustic infant, 60 With its mother and their cottage, and with the cur their playfellow, Should become the legacy of a friend beating the cymbals ? " You are impudent when you ask," says he. ' But rent calls out, "Ask : but my only slave calls, as Polypheme's " Broad eye, by which crafty Ulysses escaped : 65 " Another will be to be bought, for this does not suffice both " Are to be fed. What shall I do when winter blows ? what I pray, { What shall I say to the shoulders of my slaves in the month of " December, *' And to their feet ? Stay,- and expect the grasshoppers \" But however you may dissemble, however omit the rest, at how great a 70 63. " But rent," &c.~] q. d. You may call me what you please for asking, but my necessities force me to be thus importunate. I have rent to pay a slave to maintain and soon must have another these things bid me beg on. 64 5. " Polyjihemet eye"\ A giant of Sicily, and one of the Cyclops, who had but one eye, and that in his forehead, which Ulysses, by craft, put out, and escaped from him. See ./En. iii. 1. 6357. q. d. As the anguish of Polypheme's wounded eye, made him roar out for revenge against Ulysses, so the wants of my poor servant make him call out upon me for a supply. Appello sometimes signi- fies to call upon for a thing to dun. AINSW* Harvey has rendered this passage : My single boy (like Polyphemus's eye) Mourns his harsh fate, and weeps for a supply. 66. " Another;' ?<:.] I must purchase another slave, then I shall have two to keep ; and when the cold winter pinches them, what shall I say to their naked shoulders, or to their shoeless feet, if I get nothing for myself '. Shall I bid them wait the return of spring ? Jbixpectate cicadas. Meton. Grasshoppers here stand for the time of year when they chirp, i. e. spring. 70. Dissemble, &c.~] q. d. Dissemble as you please your sense of my deserts for what's past ; nay, though you say nothing of the rest of my good services, what, if I had not been entirely devoted to you a'nd your interest, would have become of your marriage : You know full well, that if I had not supplied your place, your wife, finding you impotent and debilitated, would have destroyed the marriage-writings tabulas (see sat. x. 1. 336, and note) : nay, she was actually upon the brink of signing fresh articles with another (signabat) but I prevented it, by my assiduous services on your behalf. JUVENALIS SATIRE. AT . ix. Metiris pretio, quod, ni tibi deditus essem, Devotusque cliens, uxor tua virgo manerct ? Scis certe quibus ista modis, quain sxpe rogaris, Et qtiE pollicitus : fugientem sspc puellam Amplexu rapui ; tabulas quoque ruperat, et jam 75 Signabat : tota vix hoc ego nocte redemi, Te plorante foris. Tcstis mihi Icctulus, et tu, Ad quern pervenit lecti sonus, et dominac vox. Instabile, ac tlirimi coeptum, et jam pene solutum Conjugium in multis domibiis servavit adulter. SO Ouo te circumagas ? quae prima, aut ultima ponas ? Nullum ergo mcritum cst, ingrate ac perflde, nullum, Quo tibi filiolus, vcl filia nascitur ex me ? Tollis enim, ct libris actorum spargere gaucks Argumenta viii. Foribus suspende coronas ; 85 Jam pater es : dedimus quod fams opponere possis. Jura 1 parentis habes ; propter me scriberis haeres; Lcgatum omne capis, nee non et dulce caducum. Commoda praeterea junguntur multa caducis, The whole of this passage is to set forth the dreadful debauchery and profligacy of the times, when men, of Virro's character, could marry young women, liberorum procreandorum gratia, as it was expressed in the marriage- writings, and then, to save their state of debility from being known, to prevail on their wives to throw them- selves into the arms of adulterers, that they might be gotten with child, and thus prevent also the dissolution of the marriage-contract for the husband's impotency, by which they would have lost the wife's fortune, which, after the divorce, ehe might give to another. The 79th and SOth lines speak the frequency of such torrid deeds. Barrenness and impotency were causes of divorce among the Romans. 7 '! TheJIytag girl>~\ Virro's young wife, who often attempted to elope, and was as oiten stopped by the blandishments of Nsevolus. See sat. ii. 59, and note. 75. Broken the tables.] Cancelled the marriage-contract, written on thin tablets of wood, by breaking them. See sat. ii. 58, note 2. 81. Whither, sV.] Circumago is to turn round, or about, and. here intimates the situation of a person surrounded with difficulties, as Virro is supposed to be by Naevolus, so as not to be able to an- swer his arguments, or, as we say in English, not to know which way to turn himself, or where to begin his defence. Si. Tou bring them ;ip.~\ See Ainsw. Tollo, No. 4. i Boots of tits acts.] The public registers, in which, by an ordinance of Scrviu? Tullius, all children were to be set down, toge- ther with their names and time of their birth. 85. Arguments of a mar..] Though the child be mine, yet, bcit.r; born of your wife, it is registered as yours, and thus becomes an ar- gument of your manhood. SAT. ix. JUVENAL'S SATIRES. 359 Price do you reckon it, that, unless I had been to you a resigned, And a devoted client, your wife would remain a virgin ? You ^certainly know by what methods how often you asked those things, And what you promised : how often the flying girl I caught in my embrace ; she had broken the tables, and* now 7o Was signing. I hardly redeemed this in a whole night, You weeping without-doors : the bed is my witness, and thou, Who wast thyself ear-witness of every circumstance. Unstable wedlock, and begun to be broken^off, and almost dissolved, An adulterer, in many houses, has preserved. JjO Whither can you turn ? what can you place first or last ? Is it therefore no merit, ungrateful and perfidious, none, That a little son or a daughter is born to you by me ? For you bring them up, and in the books of the acts you delight to publish Arguments of a man. Suspend garlands at your doors 85 You are now a father : I have given what you may oppose to report. You have the rights of a parent : by my means you are written heir, You receive all the legacy : not to say some sweet windfall. Moreover many conveniences are joined to windfalls, 85. Sus fiend garlands, fcfr .] This was usual on all festal occasions, and particularly on the birth of children. 86. / have given, &c."] As I have occasioned your being reputed a father, I have conferred that upon you which will stop the mouth of all scandalous reports concerning your impotency. Dedirr.us (synec.) for dedi ; or dedimus may be meant to apply to the wife as well as Naevolus, who together had brought all this to-pass. 87. Written heir, &c.] If a legacy were left to a single man, it was void by the Papian law ; and if to a married man having no children, he could take but a part of it, the rest fell to the public treasury ; but if the legatee had children, he took the whole. 88. Windfall.] Caducum was a legacy left upon condition, as of a man's having children, or the like : on failure of which it fell to some person whom the testator had substituted heir i. e. the person appointed heir, in case of the failure of the condition, in the room of the first legatee. This was something like what we call a windfall. Metaph. from fruit blown off a tree by the wind figuratively, a lucky chance, some estate, or profit unexpectedly come to one. PHILLIPS. 89. Many conveniences, &c,~] Added to this, you will be entitled to -many convenient privileges if I should have three children by your wife, for they will all pass for yours. The jus trium liberorum exempted a man from being a guardian, a situation of much trouble, (see KENNETT, Antiq. Rom. book III.c. 133.) a priority in offices, and a treble proportion of corn (see ib. c. 30.) on its monthly dis- tribution. These, and other conveniences, are joined junguntur /". e. are to be reckoned, as annexed to the contingencies which accru to the man who has three children. 360 JUVENALIS SATIRE. SAT. ir. Si numerum, si tres implevero P. Justa doloris, 90 Nasvole, causa tui : contra tamen ille quid afFert ? N. Negligit, atque alium bipedem sibi quierit asellum. Haec soli commissa tibi celare memento, Et tacitus nostra intra te fige querelas ; Nam res mortifera est inimicus pumice laevis. 95 Qui modo secretum commiserat, ardet, et odit ; Tanquam prodiderim quicquid scio : sumere ferrum, Fuste aperire caput, candelam apponere valvis Non dubitat. Nee contemnas, aut despicias, quod His opibus nunquam caraest annona veneni. 100 Ergo occulta teges, ut curia Martis Athenis. P. O Corydon, Corydon, secretum divitis ullum Esse putas ? servi ut taceant, jumenta loquentur, Et canis, et postes, et marmora : claude fenestras, Vela tegant rimas, junge ostia, tollito lumen 105 E medio, taceant omnes, prope nemo recumbat : This was where the parents lived in Rome : if they lived elsewhere in Italy, they were to have five children if in any of the Roman provinces, seven ; otherwise they could not claim the advantages of the jus trium liberorum. In all this seemingly serious remonstrance of Nsevolu? with Virro. the old and impotent debauchee, Juvenal most seriously lashes all such characters as are here described, with which it is plain that Rome at that time abounded. 90. The cause, CSV.] The poet here interrupts Naevolus, by ob- serving that, to be sure, his complaints were just ; and then, by means of Naevolus, to carry on his satire against such characters as Virro 's, he demands what answer Virro could make to all this. 92. He neglect s y fcjV.] The poet here shews the true spirit and temper of these wretches towards the drudges of their infamous pursuits and pleasures. When they begin to be importunate for money, and upbraid them with their services, they cast them off, and, on the least surmise of their revealing what has passed, will not scruple to assassinate them. Another two-legged att.~\ i. e. Another poor drudge, who, like me, will be fool enough to be in the situation in which I have been. 95. Smooth with pumice, &c.~] These effeminate wretches, in or- der to make their skins smooth, rubbed themselves with a pumice- stone, to take off the hair. By this periphrasis Naevolus describes such as Virro, whose means, as well as inclination, to revenge, would make them dangerous enemies, if provoked. 96. He -who lately, &c.~\ Virro, who made me privy to his secret practices, is full of fear lest I should discover them, and therefore burns with anger and hatred against me, almost as much as if I had betrayed him therefore take care that you don't reveal what I have SAT. ix. JUVENAL'S SATIRES. . 361 If I should fill up the number, the number three. Juv. The cause of your grief, Naevolus, 90 Is just. But what does he bring against it ? N*v. He neglects me, and seeks another two legged ass for himself. Remember to conceal these things committed to you alone, And silent fix within thee my complaints ; For an enemy, smooth with pumice-stone, is a deadly thing. 95 He who lately committed the secret, burns, and hates, As if I had betray'd whatever 1 know : to take the sword, To open my head with a club, to put a candle to my doors, He doubts not. Neither contemn nor despise, that, To these riches, the provision of poison is never dear. 100 'Therefore you conceal secrets, as the court of Mars at Athens. Juv. O Corydon, Corydon, think you there is_any secret Of a rich man? if the servants should be silent, the cattle will speak, And the dog, and the posts, and the marbles: shut the windows, Let curtains cover the chinks, close the doors, take the light 105 Out of the way, let all be silent, let nobody lie near: said, for he will stick at nothing to be revenged. See sat. iii, 1. 49 52, and 113. 99. Neither contemn, Sffr.] Don't make light of what I am going to say; but such rich men as Virro, if offended, never think they buy poison too dear to gratify their revenge. 1 01 . Conceal secrets, sV.]j g. d. Therefore one is forced to be as ser cret as the Areopagus. The judges of this court gave their suffrages by night, and in silence, by characters and alphabetical letters ; and it was a capital crime to divulge the votes by which their sentence was past. See Areopagus. AINS\V. 102. Cort/Jon, &c.~] Juvenal humorously styles Naevolus, this paramour of old Virro, Corydon, in allusion to VIR.G. Eel. ii. 1, 2. Think you, ffc.] Do you think that any thing which a man does, who is rich enough to have a number of servants, can be kept secret ? If it can't be proved that the servants have been blabbing, yet every thing will be known by seme means or other, however un- likely, or remote from our apprehension. 103. The cattle, tffc.] By this and the following hyperbolical ex- pressions, is held forth the nature of guilt, which, however secretly incurred, will yet, some how or other, especially in persons of high stations, come to be known. So the prophet Habakkuk, speaking of those who build fine houses for themselves by rapine and destruc- tion, says, " The stone shall cry out of the wall, and the beam out " of the timber shall answer it." Ch. ii. 9 11. A like sentiment occurs, Eccl. x. 20. 105. Talc the light, &c.~] That nobody may see what is doing. 106. Let all be silent.^ Every thing hushed into midnight siiei:ce. Some read clament here, but surely taceant best agrees vvilh the rest of the passage. VOL. I. B E 8 362 JtTVENALIS SATIRE, SAT. ix. Quod tamen ad cantum galli facit ille secundi, Proximus ante diem caupo sciet, audiet et quae Finxerunt pariter librarius, archimagin, Carptores: quod enim dubitant componere crimen 110 In dominos? quoties rumoribus ulciscuntur Baltea? nee deerit, qui te per compita quaerat Nolentem, et miseram vinosus inebriet aurem. IIlos ergo roges, quicquid paulo ante petebas A nobis. Taceant illi, sed prodere malunt 115 Arcanum, quam subrepti potare Falerni, Pro populo faciens quantum Laufella bibebat. 107. What he does>&c.~\ What the rich man does in secret, un- der the darkness and covert of the night, will yet be known before it is quite day. Holyday has a long note on the crowing of the cock, to which I refer the reader. Juvenal set-ms to be the best commentator on this cantum galli secundi, and directs us to under- stand it of the season just before the day breaks ante diem, 1. 108; intimating the small space of time between the act and the know- ledge of it. We often meet with mention of the different times of cock-crowing, to mark different periods between midnight and day- break. Coinp. Markxiv. 30, 72, with Mark xv. 1. Shakespeare marks an early season, after midnight, by " the first ' cock/' 1 Hen. IV. act ii. scene i. It is certain, however, that cocks croxv, earlier or later, at different times of the year. See HOR. lib. i. sat. ij. 10. 108. The next vintner.] The taverns at Rome were not only places of public resort, but, like our coffee-houses, the marts for news of all kinds. These were opened very early, and probably were the resort of servants in great families, before their lords were stir- ring. 10,9. The stevjarc!.] Librarius signifies a book-writer, a Iran* scriber also a keeper of books of accounts. As this is the occu- pation of the steward in a great family, I have yet therefore so ren- dered it. Master -cooks. ~\ Or head-cooks, from Gr. ot^or, the princi? pal or chief, and /ttosys^o?, a cook. Carvers.] Carptores these were also servants in great fa- milies, whose occupation it was to help to set the dishes on the table, and then to carve for the company. See sat. v. 120 4. We are to suppose these head servants of a rich family getting together at the tavern to take a morning whet, and there inventing lies against their, master. 111. Straps.] Baltea belts, or straps made of leather, with which the masters corrected their slaves in revenge for which, there was nothing which the slaves would not invent against their masters. 112. The streets.] Compitum denotes a cross-way, or street where several ways meetj here the country people met together to SAT. ix. JUVENAL'S SATIRES. 363 Yet what he does at the crowing of the second cock, The next vintner will know before day, and will hear what The steward, the master-cooks, and carvers have together Invented : for what crime do they hesitate to frame against 110 Their masters ? how often are straps revenged By rumours ? Nor will there fail one who will seek thee thro' the streef s Unwilling, and, smelling of wine, will inebriate your wretched ear. Therefore you should ask them, what a little before you sought From me : let them be silent : but they had rather betray 1 1 5 A secret, than drink of stolen Falernan, As much as Laufella, sacrificing for the people, drank. keep their wakes after they had finished their husbandry. See sat. xv. 1. 4-2, and note. The greatest concourse of people being in such places, the fellow, here mentioned, was most likely to find somebody to tell his tale to. 113. Untu\lling.~\ i. e. However unwilling you may be to listen to him. Smelling of owni.1 Vinosus. Some drunken fellow will think it a good frolick to find you out, and attack you in the street., Comp. sat. iii. 278. Will inebriate, ffc.] The ear is metaphorically said to drink tlie sounds which are poured into it. PROPERT. eleg. vi. lib. iii. Suspensis auribus ista bibam. And HOR. ode xiii. lib. ii. Densura humeris bibit aure vulgus. When the ear is filled and overcharged with impertinent discourse, it is said to be inebriated. The French say of a talkative person, il m'enyvre de son caquet. 11 4-. Ask them, &."] My being silent will do you little service, unless you could silence these slanderers. Enjoin these to silence, as just now you did me. 116. Stolen Falernan.] Filched from their masters, and therefore the more delicious. See Prov. ix. 17. 117. Laufella.] A priestess of Vesta, who in celebrating the rites of the Bona Dea, together with the women worshippers, drank her- self into drunken fury. See sat. vi. 1. 313 20. Some read Sau- feia. Sacrificing.^ The verb facio, to do, standing singly, in this connexion, has always this sense. VIRG. Eel. iii. 77. Cum faciam vituli pro frugibus, ipse venko. The word sacra is understood. So operari, VIRG. Geor. i. 339 Laetis operatus in herbisr /'. cacris operatus. See sat. xii. 1. 92. So the Greek ge, and the Heb. nwr which, in their primary Sense, signify to make or do, are also used for sacrificing. 36* JUVENALIS SATIRE. SAT. it. Vivendum recte, cum propter plurima, turn his Praecipue causis, ut linguas mancipiorum Contemnas : nam lingua mali pars pessima servi, 120 Deterior tamen hie, qui liber non erit, illis Quorum animas et farre suo custodit, et sere. N. Idcirco, ut possim linguam contemnere servi, Utile consilium modo, sed commune, dedisti : Nunc mihi quid suades post damnum temporis, et apes 125 Deceptas ? FESTINAT ENIM DECURRERE VELOX FLOSCULUS ANGUST^, MISER^QUF. BREVISSIMA VITJE PORTIO : dum bibimus, dum serta, unguenta, puellas Poscimus, obrepit non intellecta senectus. P. Ne trepida : nunquam pathicus tibi deerit amicus, 130 Stantibus et salvis his collibus : undique ad illos Conveniunt, et carpentis et navibus, omnes Qui digito scalpunt uno caput : altera major Spes superest,, tu tantum erucis imprime dentem. N. Htaec exempla para felicibus : at mea Clotho 13,3 E Lachesis gaudent, si pascitur inguine venter. O parvi, rojtrique Lares, quos thure minuto, 118. Live rightly J^ This is the best way to silence slander, or to despise its malice. See 1 Pet. ii. 12; and iii. 16. 119. Tongues of slaves.'} Comp. 1. 10911. 121. He is worse, &c.] The tattling of servants about the mas- ter's secrets is bad enough ; but worse still is that master, who by delivering himself up to the practice of secret vices, puts himself into the power of his servants, and lives under a perpetual bondage, for fear they should discover what they know of him. 122. Whote lives, &c.~] i. e. Whom he maintains and nourishes. . . Corn.~\ Far signifies all manner of corn, meal, or flour ; and here may stand for the food in general which the slaves ate, and for which the master paid, as for their clothes and other necessaries. 123. N.IEV. Therefore, &c.] The poet represents Naevolus as con- fessing the goodness of his advice in general, but wants to know what is to be done in his particular case, who is growing old under loss of time and disappointment. 126. Ths hasty little fo<wer, CsV.] See Is. xl. 6, 7. James i. 10, 11, 1. Pet. i. 2*. 128. Chaplets, ointments, &c.~\ In the midst of all our festal mirth. See HOR. lib. ii. ode vii. 1, 6 S. Wisd. ii. 1 9. 130. Fear not, &c.~] The poet, in his answer to what Naevolus had said, aggravates, if possible, his satire on the lascivious Romans, by- representing Rome as the common rendezvous of the lewd and effemi- nate from all parts ; not only of Italy, but of regions beyond the seas : the former are represented as coming in vehicles by land ; the latter, in ships by sea. SAT. ix. JUVENAL'S SATIRES. 365 One should live rightly, as on many accounts, so especially For these causes, that the tongues of slaves you may Contemn : for the tongue is the worst part of a bad servant. 120 Yet he is worse, who shall not be free, than those Whose lives he preserves, both with his corn and money. Nv. Therefore, that I may despise the tongue of a servant, You have just now given useful, but common counsel : Now what do you persuade me to, after loss of time and hopes 125 Deceived? for THE HASTY LITTLE FLOWER, AND VERY SHOUT PORTION Or A MISERABLE LIFE, HASTENS TO PASS AWAY: While we drink, and chaplets, ointments, girls, We call for, old age, unperceived creeps upon us. Juv. Fear not : you will never want a pathic friend, 130 These hills standing and safe .- from every where to them There come together, in chariots and ships, all Who scratch the head with one finger : another greater Hope remains, do thou only impress thy tooth on rockets. N.*v. Prepare these examples for the fortunate ; but my Clotho 1 35 And Lachesis rejoice, if I barely live by my vices. O my little Lares ! whom with small frankincense, 131. These hills.] Rome was built on seven hills, which here ace put for Rome itself. 132. There come.] Conveniunt come together, convene, meet. 1 33. Who scratch, &c.~\ By this periphrasis are described those unnatural wretches, who dressed their heads like women ; and who, if they wanted to scratch them, gently introduced one finger only, for fear of discomposing their hair. This phrase was proverbial, to denote such characters. 133 4-. Greater hope, &c.] Fear not, Nzvolus, of meeting with a pathic friend, more generous than Virro, among these strangers- only qualify thyself for their pleasures by stimulating food. 13-i. Rockets.] Eruca signifies the herb rocket. OVID, Rem. Am. 799. calls them erucas salaces by which we are to suppose it an herb which had a quality of invigorating and promoting the pow- ers of lust. " Only eat rockets," says Juvenal, " and fear not " success :" a most bitter sarcasm on the visitants of Rome above mentioned, 1. 132, 3. 135. Prepare, SsV.] i.e. Tell these things to happier men than I am for my part, my destinies would have me contented with a very little, glad if I can pick up enough to keep me from starv- ing. 135 6. Clotho Lachesis.] These, with Atropos, are the names of the three fates, or destinies, which th^ poets feigned to preside over the lives and deaths of mankind. 137. Little Lares, &c.] The Lares, or household gods, were 366 JUVENALIS SATIRE. EAT. is. Aut farre, et tenui soleo exornare corona, Quando ego figam aliquid, quo sit mihi tuta senectus A tegete et baculo ? viginti millia fcenus, 140 Pignoribus positis ? argenti vascula puri, Sed qua Fabricius censor notet ; et duo fortes De grege Mcesorum, qui me cervice locata , Securum jubeant clamoso insistere circo ? Sit mihi praeterea curvus cselator, et alter, 14.5 Qui multas facies pingat cito : sufficient haec. Quando ego pauper ero, votum miserabile, nee spes His saltern ; nam cum pro me Fortuna rogatur, Affigit ceras ilia de nave petitas, small images, placed on the hearth near the fire-side, and were sup- posed to be the protectors of the house and family; they were crowned with small chaplets, and cakes made of pounded frankin- cense, meal, and the like, were offered to them. See Hop., lib. iii. ode xxiii. ad fin. It was the custom to fix with wax their vows to the knees of these images, in order to have them granted. See sat. x. 55, and note. Therefore Nasvolus is supposed to say When shall I fix any thing that is, present a petition, from a favourable answer to which I may be secured, in my old age, from rags, and begging with a crutch ? Teges is literally a coarse rug and bacu- lum, a stick or walking staff. 14-0. Twenty thousand interest.] When shall I be so rich as to re- ceive annually twenty thousand sesterces, that is, twenty sestertiums (about 156/. 5/.) for interest on money lent ? The numeral nouns viginti millia must be understood to apply to sestertii, here ; for ap- plying them to sestertia, would make a sum too enormous to agree with the rest of what Naevolus is wishing for. 141. Pledget set down.] i. e. With good and sufficient sureties, set or written down in the bond, to secure the principal. 142. Fabricius.] It is said of C. Fabricius, that when he war, censor, he accused Corn. Ruffinus of prodigality, and removed him from the senate, because he found, in his house, silver vessels of ten pounds weight, esteeming it as a notorious example of luxury. Nae- volus is wishing for vascula, small vessels of pure silver, but not so small as to be below the notice of Fabricius. 143. Herd of the Mast.] For Moesia, see AINSW. The Mcesians were remarkably robust, ai-d therefore in great request at Rome, as chairmen or carriers of the sedans and litters in which the fine peo- ple rode along the streets. See sat. i. 1. 64, and note. Shoulders.] Cervix lit. means the hinder part of the neck the neck and sometimes, as we may suppose here, the shoulders. AINSW. Nasvolus, among other things, is wishing to afford two stout Mcesians, who, by putting their shoulders under him, might carry him through the crowd at the circus, to some safe and conve- nient situation, where he could enjoy the diversion, at his ease and amid all the tumult and uproar of the place. SAT. ix. JUVENAL'S SATIRES. 367 Or with meal, and a slender chaplet, I use to adorn, When shall I fix any thing, by which old age may be secure to me From the rug and staff? Twenty thousand interest 140 With pledges set down ? little vessels of pure silver, But which the censor Fabricius would note and two strong ones From the herd of the Mcesi, who, with shoulders placed [under me] May command me to stand secure in the noisy circus ? Let me have besides a skilful engraver and another 14.5 Who can quickly paint many faces : these things will suffice. Since I shall be poor, a wretched wish ! Nor is there hope Only for these ; for when Fortune is petitioned for me, She affixes wax, fetched from that ship, Where on their brawny shoulders mounted high, -j While <he brave youth their various manhood try, C I would the thrones of emperors defy. 3 HARVET. 144. May command.] Jubeant may command, or order imply- ing the superior strength and power of these fellows, who could so make their way, as to place their master wherever they chose. 145. S&ilful engraver.] Curvus signifies crooked that hath turn- ings and windings and this latter, in a mental sense, denotes cunning, which we often find used for skilful, in our older English. See Exod. xxxviii. 23, and several other places of our translation of the Bible. Some are for understanding curvus, as descriptive of the bending or stooping attitude, in which the engraver works at his business. 146. Quickly paint, sV.] An artist, who can soon paint a number of portraits, which I may hang about my house, as pictures of some great men who were my ancestors. Comp. sat. viii. 1. 2, and note. . These things 'will suffice, ff<r. J All this would just serve to make me as rich and happy as I could wish. Here I think this part of the subject comes to a period. Naevolus then recollects himself his evil destiny occurs to his mind, and he breaks out in an exclama- tion on the vanity and misery of his wishes, since poverty and want are the only lot which he can expect. This seems to unite the four last lines, with the utmost consistency and propriety. 147. A wretched wish, &c.~] Since (qnando) I am doomed to po- verty by my destinies, (comp. 1. 135, and note,) my wretched wishes, and all my hopes, are vain, and I cannot expect even what I have now been wishing for, much less any thing farther. 149. She affixes wax, &c.] i, e. Fortune is deaf to all petitions on my behalf. This is expressed by an allusion to the story of Ulysses, who, when sailing by Sicily, and being forewarned of the danger of listening to the Sirens on the coast, stopped his mariners' ears with wax, and so sailed by them securely. He commanded that he himself should be tied to the main-mast. HOMER, Odyss. xii. Thus end the complaints of this n:iserablc wretch ! The poet has, 368 JUVENALIS SATIRJE. SAT. 11. Qux Siculos cantus efFugit remige surdo. 150 under the character of Naevolus, strongly marked the odiousness of ' vice, and has set forth the bitter consequences which attend those who look for happiness and prosperity in the ways of wickedness, that they will fail in their expectations, and, at last, be consigned to $he sad refuge of unavailing petitions for deliverance from that state $AT. ii. JUVENAL'S SATIRES. S69 Which escaped the Sicilian songs, with a deaf rower. 150 of irremediable want and misery, into which they have plunged them- selves, and which they find, too late, to be the sad, but juit recom* pense of their obstinate perseverance in evil-doing. We may see this alarming and awful subject adequately treated in the sublime words of heavenly wisdom, Prov. i. 24r 31. END OF THE NINTH SATIRE. END OF THE FIRST VOLUME. ll H J ,11,' V 155572 A 000155572 1