GIFT OF THE ORIGIN OF THE ENGLISH, GERMANIC AND SCANDINAVIAN LANGUAGES, AND NATIONS; A SKETCH OF THEIR EARLY LITERATURE AND SHORT CHRONOLOGICAL SPECIMENS OF ANGLO - SAXON, FRIESIC, FLEMISH, DUTCH, GERMAN FR03I THE MGESO-GOTHS TO THE PRESENT TIME, ICELANDIC, NORWEGIAN, AND SWEDISH; TRACING THE PROGRESS OF THESE LANGUAGES, AND THEIR CONNEXION WITH MODERN ENGLISH: TOGETHER WITH REMARKS ON THE ORIENTAL ORIGIN OF ALPHABETIC WRITING, AND ITS EXTENSION TO THE WEST. A MAP OF EUROPEAN LANGUAGES IS PREFIXED, WITH NOTES, ON THE PROGRESSn'E POPULATION OF EUROPE FROM THE EAST, BY THE IBERIANS, FINNS, CELTS, AND GERMANS, ESPECIALLY REFERRING TO THE SETTLEMENT OF THE SAXONS IN BRITAIN. BY THE REV. JOSEPH BOSWORTH, D.D. F.R.S. F.S.A DB. PHIL. OF LETDEN, ETC. LONDON: PUBLISHED BT LONGMAN, BROWN, GREEN, AND LONGMANS. M DCCCXLVIII. > J J J > J 1 > ' ' » > 1 > > > > > I J J > > r r A « A H- NOTTraOHAM: FEINTED Bf WILLIAM DEARDEM, CARLTON STREET. « 1 « (■ I « 1 < tM < EXPLANATION OF THE MAP OF LANGUAGES. vian, {see VI). — 2. The Western, Teutonic or German. The people belonging to this Teutonic branch, made great conquests, having more or less influence, not only in Asia and as far south as Egypt, but over the middle and south of Europe, and the north-west of Africa, as denoted on the Map by , made more distinct by a thin line of lahe colour. The modern Gennanic Dialects in Europe are now confined to the countries'^ tinted lake. They are separated into two divisions, the Low and the High German. The LOW-German, in the flat, low, or northern part of Germany, comprehends the tlialects of Courland, Prussia, Pomerania, Brandenbiu'g, Mecklin- burg, Hanover, Westphalia, Gelderland, Overyssel, Flanders, Holland, (the Dutch) Friesland, England, Holstein, and Sleswick (See in Map north of::: = ::: = left white in the midst of lake). Eng- lish with its parent, the Anglo-Saxon, was introduced from Sleswdck into Britain by the Jutes, Saxons, and Angles. Jdtes. Angles. 1. Jutes ia Kent, &c. about a.d. 449 5. East-Auglia in Norfolk, &c. aliout A.D. 527 Saxons. 6. Bernicia in Northumberland, &c. . . 547 2. South-Saxons in Sussex . . . 491 7. Deira in Yorkshire, &c 559 3. West-Saxons in Hamjishire, &c. 519 8. Mercia in Derbyshli'e, &c 586 4. East-Saxons in Essex, &c. . . 527 The Jutes (Iotas) were from Jutland, and occupied the territory in England denoted on the Map by 1. The Saxons (Seaxe), a confederacy of nations on the Elbe and Eyder, emigrated to England, and were located in the south and west (.See Map 2, 3, and 4). The Saxons, left on the Elbe and Eyder, were denominated Old- Saxons, and those in Britain, consisting of Angles and Saxons with some Jutes, were called Anglo-Saxons. — The Angles (Engle), were from Anglen, the south-east of Denmark, and had very extensive possessions in the west and north {See Map 5, 6, 7, and 8). The majority of settlers in Britain, being Angles, their territory received the name of Engla land the Angles" or Engles' land, contracted to England. — The HIGH-German Division is in the south or hilly part of Germany, including the Upper, or High-Saxon of Meissen, the Hessian, Francic (in Franconia), Rhinish, Alsacian, Bavarian, Silesian, Suabian, Alemannic, Austrian, Tyrolese, Swiss, and the Moeso-Gothic, the oldest specimen of German, preserved in the version of the Scriptures made by Ulphilas about a.d. 360. {See in Map south of :::~ ■■:— left white.) VI. The Scandinavian Dialects were spoken by the great northern branch of the Gothic or Germanic stock (See N.). The Scandinavians drove the Finns to the north (See H.j and entered into their possessions on the shores of the Baltic, in Norway, Sweden, &c.. They, at various times, conquered the Countries and Islands inclosed by , rendered vei-y clear by a fine stroke of dark orange. The Languages of Scandinavian origin are now chiefly confined to the countries tinted with dark oran(/e, including the Icelandic, formed from the Old Danish (Danska tunga), the modern Danish, Norwegian, Swedish, Greenlandish, Ferroe, Shetlandish, Orkneyan, and Lowland Scotch, spoken in their respective countries and islands. VII. The Sclavonic Dialects^ called also Slavic, or Sarmatian are spoken in Russia. They are separated into two great divisions. The Eastern division has the Russian, Old Sclavonian, Illyi-ian, Bulgarian, Servian, Bosnian, Dalmatian, Croatian, Carinthian, Carniolan, Stirian, and Eisenbergian; — and the nv,rfer« has Bohemian, East Prussian, Polish, Upper and Lower Lusatian, and Wendish. These dialects now prevail in the parts shaded yellow. VIII. Some languages cannot be classed with the Sanscrit, such as the Basque, Turkish, &c. Turkish is of Asiatic origin, and a branch of the great Tartar stock spread over the extensive and elevated regions of central Asia, east of the Caspian sea. Turkish is spoken throughout Turkey and Asia Minor. An alphabetic list of places marked upon the Map with letters. * + * + * + Anglen a III? 1 Friesland a IV § 1 Eunamo /t XII § 24 Ansbach i X § 76 Gelderland q VI § 45 Samo.s^itia yy Austrian States nnn Hi 5 Highlands WWW I § 19 Saxony (Lower) ggg IV § 3 Baden U II? 5 Holstein c 115 4 (Upper) jjj II § 5 Bamberg kk II? 6 Jutland (north) e IV § 41 Skauderburg c IV § 45 Bohemia XX X ? 51 (south) d III § 3 Sleswick or south Jut. d III? 1 Brandenburg s V§ 2 Liim (Gulph of) g IV § 45 Thanet(Isle of) b III? 3 Brimswick i II § 4 Wavence c II § 6 Thuringia u Chersones. Cimb de IV Ml Mecklinburg f II § 4 Westphalia hli II? 4 Cleves d II ^ 6 Oldenbui-g b II § 4 Wibmg ./ IV § 45 Flanders p II 5 4 Overvssel r VI § 46 Wilna z Franconia o II ^ 6 Pomerania t V § 2 Wurtemburg m II ? 5 As one dialect often gradually melts into another, it is impossible to mark with precision where one terminates and another begins. So great has been the difliculty and uncertainty in delineating the widest range of nations and the extent of their dialects, that several times the attempt was almost relinquished. Though conscious of exposure to severe criticism, the plan has been carried into eflect, only from the cf>nvietion that many will be glad to obtain, by a mere glance of the eye, that local information and approximation to clear description, which required much laborious research to discover, and great care to delineate, especially on a small map. k A friend, Baron D'Ablaing van Giessenburg, who traversed the whole distance, gives the following as the western boundary of the German dialects; Calais, St. Omer, Cassel, Hazebrouk, Hall, Waterloo, Tirlemont, Landeu, Warem, Daelhem, Walh.— Here Low-German is mixed with High-German.— At Malmedy, mixed with Walloon.— Limmerle in Luxemburg, Steinbach, Fauvillers in Belgium, Longuy and Heiseungen in France, Koselingeu on the Orue, Metz, Bet- tendorf (Betlanville), Berlonhof(Berloncour), Falkenberg(FaiUgiiemont), St. Quirin, Felleringen the source of theMoselle and Winkel near the Swiss frontiers.- This is only a brief outline of the accurate information, communicated in a letter from my friend. As the letter was received after the Map was engraved, this note is the only way in which the informal tion can now be made available. * The italic and roman letters in this column refer to the localities on the Map. + Tlie roman numerals refer to the ]iarts, and the Arabic figures to the paivagi-aphs of Tlu^ Ori'/ y*) xii'Koq iv : Vulyate Erat autem terra labii unius. — H^tJ? a lip, talk, maryin ; labium, sermo, ora. § Heb. C^inS C^T^IT \ Septuagint kcu (pojinj fiia rracn : Vulyate et sermonum eorun- dem. — C^inh? pi. ones, alike, the same, from THS one.- Arab. jl(\>.| j)l ones, from cVa-I one. — □'^IST words, speech, from "12~T a trord, matter, thiny ■ verbum, res, aliquid. I. 7, 8. PROOFS FROM PRESENT RESEMBLANCES. similar, as to indicate an original connexion. The great diversity in their vocabularies and grammatical structure is still more apparent. The facts recorded by the Hebrew legislator of one original language, the subsequent confusion of lip or proniiuciation, and the conseciuont dis- persion, alone account for this pervading identity or resemblance, and the striking diversity.* Both these claim a brief notice. 7. First, there arc resemblances or identities still observable in the severed fragments of an original language. These occur most frequently in words of the commonest use. Such words, if not composed exactly of the same letters, are from letters of the same organ, or from those which are interchangeable. 8. A slight inspection of the ten numerals, even in a few languages, will prove that they had an original connexion. • Those who wisli to see this sulyect fully and satisfactorily discussed, are referred to the admirable papers of Sharon Turner, F!sq., F.S.A. On the Jffiiiities and Diversi/ies in tin- Luiiiiuuges (if the /I'orhl, and on their Primeval Cause, in tlie Transactions of the Royal Society of Literature of the United Kingdom, Vol. 1. Part I. 4to. 1827. p. 17 — l'l(), and Vol. II. Part II. IH'34, p. 252 — 262. lie has arranged the words used to denote Father in more than five hundred languages. He has also made a similar classification of the various terms to designate Mother, as wi'll as the first two numerals. Mr. Turner observes : " In my letters on the first and second nunierals, it was endeavoured to show, that the words winch various nations have used to expi'ess them, were either simple sounds of one sylla- ble, or compound terms resolvable frequently into these simpler elements, and most pro- bably always made from them ; but a more important object was to evince, that both the elementai"y and the composite sounds have resemblances and connected analogies, which, although used by nations that were strangers to each other, vvei'e too numerous to have been accidental. I intimated that the languages or people, among whom such similarities prevailed, however disj)iirted and divergent they had been, or now were, must have had some ancient and ])rimeval consanguinity. — In meditating on this sulnject, it occurred to me, that if tlie mind were not pursuing an illusory idea, the same facts and the same intimation would appear as strikingly in some other words, as they were visible in the numerals. This imjiression, and the desire neither to mislead, nor to be misled, have induced me to ob- serve, whether the words that are used in the different languages of the world to express the first, the dearest, the most universal, and the most lasting rehitions of life. Father and Mother, would be I'ound to confirm, or overthrow the principles suggested. The words were an-anged into classes, according to their primitive or more simple elements. These classes demonstrate that the common use of sounds to express the same ideas, must have had some common origin, and are evidences of a common and early aftinity. ^Vhile each class proves a similarity or an identity, the numerous classes indicate great diversity. Identity without diversity would have proved only a common derivation, and diversity without identities would disprove community of origin. But so much paitial identity and resemblance rcmaininu;, at this advanced period of the world, visible amid so nmch strilving ami general disparity, exactly coincides witli the Hebrew statement of an anterior unity, and of a subsequent confusion, abruption, and dis])ersion. Amongst his deductions i\Ir. Turner observes, that the " ])rimeval language has not been anywhere ))reserved, but that fragments of it must, from the common origin of all, every- where exist ; that these fragments will indicate the original derivation and kindredship of all ; and that some direct causation of no common agency has o))erated to l)Cgin, and lias so permanently aflected mankind, as to pi'odnce a striking ami universally experiiMiced iliversity." A gentleman, whose erudition is universally acknowledged, and whose o]>uuons, from his extensive lingual knowledge, and especially from his critical acquaintance witli the oriental tongues, deserve the greatest attention, has come to this conclusion ; for he has stated : The original langiuige, of which the oldest daughter is the Sanscrit, the fruitful mother of so many dialects, exists no longer. (" De oorspronkelijke taal, wier oudste dochter het Sanskrit is, do vruchtbare moeder van zoovele dialekten, bcstaat niet mcer.") — Professor Ilamaker's Akademische voorlezingen, ^c. Leydeu, !Svo. lH3o, p. 7- 3? M. I ^ H' '. J^ "^ 3 tR 2C 6a ."3 .-3^ p A S- "H ^/H C. 3 =^ g a o P C3 r^ P s- p. 1-^ P 3 5 p p 3 1 3- s S 13? fi^i^ Si p V o ri CD 3 3- P 3 .r^ FT P P d a. P CK! 3'p *^ tort 3 e- B Oq re. P P CK! ^ CD O c ►3 p . o . '^ p 5? B 35 3 O o o re c a P (-»■ 1—1 P ►1 o P p re B W o -3 o a S ^ ^ T *« o H Q S O Q C SHI "Q "O "O T^ fh ft\ R m ^; "5 S o n re B 3 B 5' p b' p- B o re o re re *- re re o s 5 re ^3 re 3 I— '• 3 ►a C re c^'^ hS r-*- r- c- 5r c c; »—■ « 3 i? s o p en S. B E 3 3 fi B a 3 P- Oq re 3 o5" 3 O B re P re o B re o S3 re >-« re O 3 3 CO g o D 3 re B re 3 B re re re < re B o 3 re re o o 3 re H B- o 3 a. re "-1 re Oq D dq' re 3 B re 05 P re 3- N re < re 3 re -<5 re' re' re re re 3 3 B 3 C o; ^ O: re 35 B S 31 3 3 re re re' < re P P re 33 t-; re re re B p 3 3 P- 3 5 SI p S 3 a 3 B p CA Cfi 35 3" P 3 P 3 B B B3 d I i- hj CO P_ S' 3 P s. 5' o 3 B B- •-s CW 3 re B €-•• t— !• oq B oq 3 B h— C" o B a ■fl o CA Ol O w re C M 3 re B B re 35 3 35 Ei 3 re re b' » p. B a p -; P (-»■ N P •-5 P re < P re re ^^ •-1 re c 5' I. 9 — 11. FURTHER PROOFS. 5 9. By the common change of t into d, all the words in the different languages denoting two and fhree, are evidently cognate, or from one common source. The SaiK'i. chatur; Erse keathair; Pcrs. chehaur; liiis. chetyre ; Grk. rerropee, inavpeQ ; JVel. pedvvar ; Laf. quatuor ; Oscnii petor; Moes. fulwor ; Old High Ger. fiuuar ; A.-S. feovver; Diit. vier; Dan. fire ; Eug. four, by the change of c7a, k, //, r, w, p, and /, have a distant connexion.* By a slight change of lip or pronunciation, the other numerals appear to be cognate. 10. Tiie Heb. Wl^ ses si.v, seems to be allied to the Sans, shash ; the Chaldee ^T\'^^r\ tliti iliird, to the Sans, tritaya. Other words have evidently a connexion: the Hch. TV^, bit a Iioiise, dicelling ; ^Chaldee m2 but to ian-y, dwell, often used in the Targum for \T} Inn ; in Arab. c:jL< bat or i,.::.,.oo beit to tarry, he situated; the Erse beith ; Wei. bydh, bod; Teutonic be, been to he; and the Sans, verbal root ^ bhu, whence bhavami / am, are allied. — The Heh. W'^ is ; Wei. oes he is ; Erse is, as is me / am, seems connected with the Sans, verbal root 3]"^ as, whence we have Sans, asmi, asi, asti sum, es, est ; Grk. eifn [to-^ui] 11. Some Coptic words are very similar to Hebrew. Oolitic. Hebrew. ^XhI alei to go iip, Tu^ ole to go up. ^XoT alou a hoy, T\]! oul an infant, l^^]J oull a hoy. ^n an not, ]"^^^ ain not. i.rtOK anok /, ''DJ^^ anki /. 4LrtOIt anon we, iljnji^ anene,or ]J^^ anen, \1T] entiu Chi. we A.pex areg terminus, VIJ^ arej terra, regio. U^V^ areb a pledge, T\y^V orbe a pledge. fi.eX bel to destroy, (1/3 ble to wear, waste away. £.epl beri new, ep-£.epi to renew, CIOtX eioul a stag, T^^ ail a stag. O^X thai a hill, /D tcl a heap. oXuJJUL i\\\o\n furrows, tzhT\ tc\m furrows. I^Lpo iaro a river, T^^^ lar a river. lOJUL iom the sea, D^ im the sea. K^LOj kash a reed, tl^p qes stuhhle, straw, Sfc. • See the change of letters admirably proved in the erudite and invaluable work of Dr. Prichard, On the En.stnn Orif^hi of the Critic aN^/Z/oz/.s-, p. 27— 91, Svo. Oxford, 18.'?1, to whoso woik the precedui^ table is much indebted. The ro^ular inter(baiiy;c of eon- sonants, and the laws that influence the vowel system, are also fully and satisfactorily treated by Dr. James Grimm in his Driitxrlic Graiiiinatik, C.ottinnen, lS-22, Svo. Vol. I. p. 581, 584, 578; and in Professor Schmitthenner's valuable Introduction to his short German Dictionary. No one who has omitted to examine what these learned and laborious authors have written, ousht to reject, and much less ridicule, the systematic and regular change of vowels and consonants. f See more exam])los in Dr. Prichards Critic Nations, p. 192 — 194. J^in bra to create. 6 DIVEKSITY OF LANGUAGES. 1. 12 — 16. 12. The table of numerals, with the preceding short collection of exanples, may be sufficient to show that there are many words which are of cognate origin, even in languages often deemed the most dissimilar. It is not contended with the ancient fathers that the Hebrew is the primitive tongue, or with the modern philosophers that it is the Sanscrit ; for it appears, on the evidence of Moses,* and from the conclusion of eminent philologists, that the original language of oiir first parents no longer exists. The similarity of the words previously cited, proves that these languages originally proceeded from one common source, and they thus verify that part of the Mosaic history which declares, that " the whole earth was of one language." 13. It is now necessary to advert to the vast diversity of languages, which is satisfactorily accounted for by the confusion of lip or pro- nunciation. Those who pronounced their words in the same manner, separating from those they could not understand, would naturally unite together, and form distinct tribes. In addition to the passages previously cited relative to the dispersion, Moses adds : " By these (the sons of Japheth) were the isles of the Gentiles (Europe) divided in tljeir lands, every one after his tongue, after their families, in their nations. — These are the sons of Ham, after their families, after tJteir tongues, in their countries, and in their nations. These are the sons of Shem, after their families, after their tongues, in their lands, after their nations." (Gen. x. 5, 20, 31.) 14. Do they, who reject these and the preceding passages of the Sacred History, on account of their reference to a supernatural agency, suggest that various languages existed from the beginning, and that the faculty of expressing ideas by a different language was given to distinct creations of men in each particular region of the earth? This would imply, " that the world contained from the beginning, not three or four, as some writers are willing to believe, but some hundreds, and perhaps thousands of different human races."t These numerous creations must refer to a supernatural agency as many times more miraculous than the event recorded by Moses, as the miracle, according to their theory, was numerically repeated. 15. Whatever diversity of opinion there may have been, as to the origin of the great variety of tongues, the most eminent philologists have generally divided languages into classes, distinguished by remarkable differences in their grammatical structure and vocabularies. 16. One of these classes of languages is the Shemitic, or Semetic, so called from the supposition that the race of Shem alone spoke the language so denominated. Objections may be made to the term, as the * Gen. xi. 1, 6, 7, 9 ; and Gen. x. 5, 20, 31. See § 6, note *. t The languages of the African nations, according to Seetzen, who has made the most extensive and original researches into this subject, amount to 100 or 150. In America, there are said to be 1500 idioms, " notabilmente diversi." Such was the opinion of Lopez, a missionary of great knowledge in the languages both of South and North America. See Seetzen's Letters in I 'on Zacli's Monufliliclie Corrcspondenz^ 1810, p. 328; Hervas's Catalogo (telle Lingue, p. 1 1 ; and Dr. Prichard's Celtic Nations, p. 11, I. 17—19. JAPHETIC LANGUAGES. 7 Pliocnicians or Canaanites, who tool< their origin from Ham, spoke a Shcmitic dialect ; but as Shemitic is in general use and well under- stood, it is best to retain it. The race of Sham, wlio were much devoted to a pastoral life, .spread over the finest part of jNliddle and Upper Asia, over Armenia, Mesopotamia, and Assyria. The following languages, distinguished by being written from right to left, and forming their gram- matical connections by prclixes and postfixes, are of the Shemitic race : — Shemitic Languages. TT 1 S Cliaklee, Hebrew, < ^ • (.Synac, Arabic, Aram scan, &c. 17. The descendants of Hatn were seafaring men, who founded the rej)ublics of Tyre, Sidon, Carthage, &c. Little appears to be known of the languages used by the race of Ham. Some name the following : — The Dialect of Ancient Egypt. p . J Saliidic, " ' \ Bashumric, The numerous African dialects spoken by the Kabyles of Mauritania, the Tuarik of the Great Desert, the Felatahs of NigTitia, the Foidahs of the Senegal, &c. 18. Another class of idioms is the. Japhetic, by some called Caucasian, from the sui)positiou that the primitive seat of this race was near Mount Caucasus ; by others denominated Indo-Germanic, indicating that all the Germanic tongues had an Indian origin. The compound Indo-Germanic, by not including the Celtic or Welsh, an important branch of these idioms, has been considered defective. A word of more extended signification has been adopted, namely Indo-European,* to denote all those European languages which are clearly cognate with the Sanscrit, or ancient language of India. Other Etymologists have proposed Arian or Persian, as it designates their origin amongst the Arians, Irenians, or Persians.f As some Asiatic as well as European dialects ought to be included in the name, it may be better to retain the old term Japhetic, comprising all the supposed descendants of Japhcth, who diverged from Shinar throughout Asia and Europe ; from tlie banks of the Ganges to the Atlantic ocean, and from the shores of Iceland to the Mediterranean Sea. They seem to have passed to the north of the great range of the Taurus, as far as the Eastern ocean, and })robably went over Behrin'>'s straits from Kamschatka to America. | 19. A tabular arrangement will best show the extent of the languages of the Japhetic race. • Dr. Prichard's Eastern Origin of the Celtic Nedioits, p. U). t Kurzos Dcutsches Wortcrbuch fur Eli/mologic, Synonymik iind Orthographie von Fried- rich Schinitthenner, 8ro. Darmstadt, 1S.'54, j). 24. X Dr. Hide's .Inalifsis of C/iro/io/ogi/, Vol. I. p. 352. A siiiijidar coiiijruity is said to exist in all the American lansruaj^es, from the north to the southern extremity of tlie continent. They may he reduced to a few great divisions, several of which extend as radii fnim a coinnicm centre in the north western part near Behring's straits.— Dr. Prichard's Eastern Origin of (lie Celtic Nations, \y. 6. » = re + o <^ s ro S.C3 a> o ►I C ^ c o.<: 5 J5 ^ re re cOj 3 § •■'^ o S- 1^0 o re a P P c * CD P ^^ p' S ta re i.^^ p in;-' g 3 S 5- o 2 '^sS. n go S ft p ^. ^ p c ~ o p §•2 05 3 * c > S' 4:0 N c» C ^ ^ ™ 25 « -■§ a O *-!. -^ 2 ? ra Si-Hre P to C-p- o ►-0° O ^o? = t^ o' ^ o CC J- p "-^ t,''< a ■-a 3 re (/3 ri — ■. ;/: p C - P O O _ c ^ p >- g. B g re "<3 £3 re ■a j; ««j p •^ ;^ re p ^'5' S re S ^^ o re ~^ p p o P n St p p g= £3 o B p t3 ft. p s d , ft > B 3 cr? — QTQ en P" I W3 ta P -4 r i^ re eg 2^ 2 c^ a 5' ST" ™ ?5 -! 5 5- Co n c;» J^S 2^ & 85 fD <-»- en (J, ^ Oq '^ S- X 2 der sea the a §^ ^ -' |i^r 2 t^ ^ ~ !^ a; ~-B; S r p ^s s <■»- "-^ ^ >—• 2 &E »3 • rs P s ^ ji. 5 rt- re n^ 2,- i-S K g 'Do-?' CC ": I-. n fP -^ /^ i^V ,S: S3 o ' o o 2 I o o 3 n 2. o* ,H o C O S o :? ^ g g r*. re 2 = B p S. ~=i zi- e E?^ s g i^ ■" 2 ?g o 2 B >^ ors »i P r I I s o a ?^ P o / ffi 1 2 J? o_ pill tt: s <-t- tfg.H'C'i 2. re p £.2^=^ '^ P {3 S' p* S' a '"5^ 7 5 N P -s 'tilfl'TJo; 2 ^ re (n ? M « S^ B « — . ►- • fS • P <1 p I-" / 2.&^^ r ^ ?&:g^ 1 c > 2- 'sj •^ g f ^ ^•r^ 5^ p 0' P 2. •2 § ►—I p 2 § t^ •— < / §^ Cb g p 2. 5 las s 0' § S" ? a S- "* ?3 <^' o' 55 Cfi C^ B Ci c/3 s s^ s- -t ^ «- " 1 en ^ ^o 1 &■ ^ ^ *•<. fe«a -s hd / S a CA i-l ^ B " E^ r o— ^ (r+- g g. C4 ^5 H-' 13* C* T 9r- • IK 1: cr -' \ Sf- P5 Uo •i' t^ a ^^ f^2 H s;5 E» g- tr — ;>. P B P OHSO g ^ g a re^p B P- »: O! B ajt^^ig o'g 5--^ b" " 2. » re 51, B t^'J? »s g' a P p 2. B !» p' B ^ r3 ^' t"-^ B" f^ «^ S '-'- JP B £ crq l^ S s p ISs OK p 5 Cs S ^ s. cc cr (75 « cr ccncKc-t-' Co 2 <■ p 5' ^ 2. S S re" S c **>. 0? S.J? 2. ZL p 5 3. '^ ^-:-i r* ^ a s cr H-. Q -^ p'c«P '^r-' re ^ ►-. 2 f^*^ ^ ^* — CO § " g SP / r. 20. JAPHETIC LANGUAGES CONNECTED WITH SANSCRIT. 20. Little need be said here of the Asiatic nations ])roceeding from Japliet : a casual remark, however, may be admitlod upon the language of the Hindoos. The Sanscrit* is that ancient tongue which once prevailed throughout all llindoostan, from the Gulf of Bengal to the Arabian Sea, and from the southern extremity of the conntry to the Himalaya JMountains on the north. The Sanscrit is the most com- positive, flexible, a,nd complete language yet known. It admits of being perfectly analysed, by merely reducing its compound words to simple elements which exist in the language itself. It contains the roots of the various European dialects, of the Latin, Greek, Celtic, German, and Sclavonic. All its words are composed of its own elements, and it contains no exotic terms, which proves it to be very near its primitive state. f The Sanscrit is, therefore, placed at the commencement of the languages here called Japhetic. That all these arc closely connected with the Sanscrit, will clearly appear from a few examples. EXAMPLES. Sanscrit. vsM^ upar 3TT^ janu *TH nanam •1 1*1 nama «T[ no f^pitr ^ ^ Hiusha ^^T jiigam Greek. Latin. vwep super yovu a^enu veov novum ovoixa nomen VTj non Ttarrjp pater fJiVS mus (evyos jugum Persian. J^ aboor Ji- zano I new .1. n im tiji neh ^jj padr i^t,c moosli Cjj_ yogli German. .Vnglo-Sax. Dutch. Danish. English. iibcr ofur over over over knie cueow knic kn^ knee neu niwc nieuw ny new name iiiuna naam navn name nein na neen nej no vater fancier vadcr fader father ma us mus muis muus mouse joeli geoc juk yoke :J; Sans. ^JTPR^ krimilam ; Grk. KUf^ir]\og ; Lai. camclum ; Heb. '7D} gemel ; Ge?-. kamel ; Eitf/. camel. — Sans. ^H*T yuwiinah, young; Lat. juvenis; Pers. .,1,:^ juwan ; Ccr. jung; Hch. pJI^ jnnq a suck- ling, a (uig, sucker; A.-S. geong young; Plat, junk; Dut. jong ; Sued. Dan. ung; fFI?/. jeuangc. — Sans. ^ \ *1 jani a woman ; Celtic * Sanscrit, in derivation and sound, is very similar to orvyKpiros Joined fo<;cf/ifir, unifed. Hence it is used for « wlmlc, so completely jjo.ssossino; all its parts, as in its union, parts, or decomposition, to he finished or perfect. — Professor Hamaker's I'oorlezingcn, p. 6. t Lieut. Col. Vans Kennedy's Researches, p. 1 96. t See many more examples in Lieut. Col. Vans Kennedy's Researches, p. 278. iO THE CELTS AND TEUTONI — ORIGIN OF. I. 21 — 24. gean ; 7?j/5. jena ; Grk. yur?y ; Pers. ^\ ziinne. — Sans. H |rj matre ; Pers. jl)U madr ; Pus. mater ; Celtic, Erse mathair ; Grk. i^v'vp ; Zat. mater; Ger. mutter; Did. moeder; A.-S. modor; Dan. Sued. moder. — Sans. ^ (r| bhratre ; Pus. bralr ; Celtic, Wei. brawd ; Erse brathair ; Irish brutha ; Grk. (pparrjp ; Laf. fraler ; Fr. fretre, frere ; Pers. jj[jj bradr; Tar. bruder; Ger. bruder; Illoes. brothar; A.-S. bro^or; But. broader; Dan. (SV'efZ. broder ; Icel. brodur; Arm, hreur; Eng. brother."^ 21. The preceding remarks are by no means intended to serve as a complete classification of languages ; they only afford a very superficial view, for the monosyllabic, or the Chinese, Indo-Chinese, &c. are entirely omitted. What is advanced relative to the inhabitants and languages of Europe must be more precise. 22. Europe appears to have been gradually occupied by successive streams of population from the east. Those now located most to the west, the Celts, were amongst the tribes who first left Asia, and were impelled westward by succeeding emigrations, and thus spread over a considerable part of Europe. The Celts, or Celtoe, were a people of Gaul, who, at a very early period, crossed the straits of Dover, and entered the British isles. The ancient Britons were therefore Celts, who were subsequentl}- conquered by the Romans, and then by the Saxons, and driven into Wales and Cornwall. Britain must have been inhabited even before the Trojan war, more than 1200 years before the Christian era, as tin was then brought from Britain by the Phoenicians.t It has been clearly proved that the Celtic dialects are of cognate origin with the Sanscrit, though differing so much in structure as to be distinct from the Teutonic or German. | 23. The Teutonic, German, or Gothic ti'ibes, were the second source of European population. The Scandinavians proceeded from these Ger- manic tribes. Like their predecessors, the Celts, these Teutonic tribes came out of Asia into Europe over the Kimmerian Bosphorus, between the Black sea and the sea of Azoph, but at a later period, perhaps about B. c. 680. In the time of Herodotus, about b. c. 450, the Teutonic tribes were on the Danube, and extended towards the south. Fifty years before the Christian era, in Caesar's time, they were called Teutoni or Germans, and had established themselves so far to the westward as to have obliged the Celts to withdraw from the eastern banks of the Rhine. In later ages they became known by the name of Goths. 24. The third and most recent stream of population which flowed into Europe, conveyed thither the Sclavoniau or Sarmatian nations : * See numerous instances in Dr. Pricliard's Celtic Nations., p. 66 — 6d. f See the account of Herodotus on the Phoenician commerce. X Dr. Prichard's Eastern origin of the Celtic Nations. II. 1. GERMANIC AND SCANDINAVIAN LANGUAGES. 11 they are mentioned by Herodotus as being on the borders of Europe in his time; they therefore probably entered Europe soon after 450. Tliese coming last, occupied the most eastern parts, as Russia, Poland, Eastern Prussia, Moravia, Bohemia, and their vicinity. From these Sclavonic tribes a third genus of European languages arose, as the Russian, Polish, Bohemian, Livonian, Lusatian, Moravian, Dalmatian, &c: 25. As the tribes of Celtic origin, the first source of European population, are clearly distinguished from the Teutonic or German, and as the Sclavonic or Sarmatian tribes, the third wave of population, have never extended so far west as England, nor made any settlement among us, no further notice will be taken of them or of their languages. We are most concerned with the Teutonic, German, or Gothic, the second stream of European population, and the language spoken by these tribes. The language, brought into Europe by the great Gothic family, is chiefly known to us in its two important branches, the Germanic and Scandinavian. The Scandinavian branch includes the Icelandic, Danish, Swedish, Norwegian, &c. The Teutonic or Ger- manic branch is subdivided into Low-German and High-German. The Low-German comprises not only the older languages, such as the Anglo- Saxon, Friesic, and the Old-Saxon, but their immediate descendants, the modern English, with all its provincial dialects, the Dutch or Nether- landish, Flemish, and the present Low or Piatt German dialects, spoken in the north or low and flat parts of Germany. The High-German includes an account of the Moeso-Gothic, Alemanuic, and Francic, with the present High-German, and its modern dialects. II.— GERMANIC AND SCANDINAVIAN LANGUAGES. L Tiie Germanic or Teutonic languages, the Anglo-Saxon, Friesic, Old-Saxon, Moeso-Gothic, Alcmannic, and Francic, are easily distin- guished from the Scandinavian tongues, the Icelandic, Danish, Norwegian, and Swedish. The Germanic languages have no passive voice, and have only one definite article, which is always placed before the noun or adjective : but the Scandinavians have now, and have had from the earliest times, a passive form of the verb, and two definite articles — one placed before nouns, and the other aflixed to them. 12 CHARACTER OF THE GERMANIC TRIBES. II. 2, 3 The Germans, Teutoni* TeutscJien, Deutschen, speaking the German^ Teutonic or Theotisc langiiage. 2. Each of the Teutonic tribes shirting the northern or north-easferii boundary of the Roman Empire, had its own distinctive denomination. Their peculiar names were unknown or disregarded by the Romans ; hence these hostile bands of the Teutoni, from their martial appearance, were classed together, and by the Gauls and Romans called Germani, or war-men.\ We do not find in any remnant of their language, that the Germans ever applied this term to themselves.^ When united as one people, under Charlemagne, the Germans styled themselves Teutschen or Deutschen, from the Teutoni§ mentioned by Caesar and Livy.|| These Teutoni were so powerful and influential, that (b. c. 102) they, united with the Cimbri, entered Italy, which was only preserved by the bravery and talent of Marius. While at the present day the Germans most frequently apply to themselves the name of Deutschen, they are generally called Germans by Foreigners. 3. Wherever the Germanic or Gothic tribes appeared, liberty pre- vailed : they thought, they acted for themselves. They would not blindly follow any leader or any system : they were free. Hence Theodoric encouraged Gothic literature, and induced Cassiodorus to write a history of the Goths from their only records, their ancient songs. Another Teutonic or Theotisc monarch, Charlemagne, gave encouragement to genius. He saw and felt, that the only effectual mode of giving a full establishment to his authority over those whom he had conquered, was by enlightening their understandings, and influencing them by the solemn sanctions of religion. These he wisely attempted to convey in the vernacular idiom, convinced that his subjects loved even the language of * See note (§) below. t German,;)^. Germanen — an appellation used by the Gauls and Romans to designate the inhabitants of Germany. The word German is Gallic, for the Gauls called the soldiers who received a stipend, Gaisaten [Pint. Marius, 6, 7]. If the French gais be the Moes. gais, Franc, ger a spear, then German would be a spcar-man, a spear-bcurer, — Schmitthenner's Deutsehes Worterbuch sub voce, p. 102. Others say that German is the same as Wer- mann, from which the Romans derived their Germanus, and the Gauls their Guerra. V^arr, were, is derived from the Old Ger. uucr/)Z. uueros, wer, war, waer, bar, baro a man, brave man, warrior ; vir bellator. — Rudlof's Die Sprachen der Germanen, p. 4, 28. I Celebrant carminibns autiquis Tuistonem deum terra editum, et filium Mannum, originem gentis conditoresque. Deo ortos, Marsos, Gambrivios, Suevos, Vandalios, affir- mant ; eaque vera et antiqua nomina. Ceterum Germanee vocahuhan recens et nuper addi- tum ; quoniam qui primi Rhenum transgressi Gallos expulerint, ac nunc Tungri, nunc Germani vocati sunt. — Tacit, de Mor. Ger. 2. — Caesar, after enumerating the names of several nations, adds, " qui uno nomine Germani appellantur. C'wsar. Bell. Gat. ii. 4. — rvricrioi yap 6t Fepixavoi Kara Tr]v Poi/xaMv Sia\eKTov ; for Gnesioi are the Germans in the Roman Language. — Strabo 7. § The Teutoni of Ctesar, Livy, and Virgil ; Tnisto of Tacitus, or Tuisco, which, as Schmit- thenner and Mone observe, is a mutilation of Tinsco or Tiusto, signifying tl>e great., the •powerful. Deutsch, Old Ger. Diotisc, Diutisc, or Theotisc signify belonging to a people, from Aiot people. The national name Theodisci, Theotisci, or Theudisci, was not used till the time of the Carlovingian dynasty. Then all the smaller nations were united into one great empire. This word, since that time, has assumed very diftiei'ent forms according to the provinces where it was used, as Dutsch, Dietsch, Teutsch, Deutsch. — Schmitthenner's kurzes Deutsehes Worterbuch, p. 301. Mone's geschichte des Heidenthumsa, vol. ii. p 6—8. II Caasar 1, 33, 40 : 7, 77.— Liv. Epit. 68. II. 4 — 8. HIGH AND LOW GERMAN. 13 freedom. He used his influence to preserve tlie songs of his native land, and to improve its hmguage and lix its grammar. Thus stability was first given to the German tongue, from which period it has gradually advanced, till it has become one of the most cultivated and important languages in Europe. To ti'ace its progress, it will be necessary to enter into detail, and to examine the German language in its two great divisions, the Low and High German. Divisions into Loiv and HiyJt German. 4. The Germanic or Teutonic tribes may, according to the nature of their language, be separated into two divisions. The Low-German pre- vailed in the low or flat provinces of ancient Germany, lying to the north and west, and is used in modern Flanders, the Dutch provinces, West- phalia, Oldenburg, Hanover, Brunswick, Holstein, Sleswick, Mecklen- burg, Prussia, Courland, and part of Livonia, where the Low-German, or Nieder or Platt-Deutsch is spoken. This dialect is more soft and flowing than the High-German. It changes the High-German sch intos; the harsh sz or z into t, and always delights in simple vowels. 5. The second division comprised the Upper or High German, Alemannic or Suabian, which prevailed in the mountainous or southern parts of Ger- many, that is, in the north of Switzerland, in Alsace, Suabia, or Baden, Wurtemburg, Bavaria, the Austrian States, Silesia, Upper Saxony, and Hesse. The High-German dialect is distinguished by its predilection for long vowels and diphthongs and rough, hard, and aspirated consonants, especially by the harsh pronunciation of sch, st, sz, and z. 6. The Francic seems to occupy an intermediate state between the High and Low German ; but as it appears most inclined to the High- German, it is placed in the second division. The earlier Francs inhabited the banks of the Rhine, from Mayence to Cleves, the present Ilhine Provinces of Prussia, Wurzburg, Bamburg, and Franconia, now part of Bavaria, and they continually increased their territory till the immense empire of Charlemagne was founded. Low-Germafi. 7. The Low-German comprises — 1st. Anglo-Saxon, written by king Alfred, .Elfric, Ctedmon, &c. sec. III. 9, note. •2nd. Friesic, the written remains of which are found iu the Asega-buch, &c. 3rd. The Old-Saxon or Platt-Deutsch, which has employed the pens of many authors. Tatian's Harmony of the Gospels is translated into a sort of Old-Saxun. — The Heliand is in Old-Saxon. — Reineke Vos, &c. High- German. 8. To the High-German belong — 1st. The Mocso-Gothic, written by Ulphilas. 14 THE ANGLO-SAXONS — ORIGIN OF. III. 1, 2. 2nd. The Alemannic or Suabian, written by Kero, Rhabanus Maurus, Otfrid, Notker, Chunrad von Kirchberg, Gotfrit von Nifen. 3id. The Francic, or transition between High and Low, but approach- ing more to the Higli-Gennan, the chief writings in which are a transla- tion of Isidore, De nativitale Domini, and of Willeram's Canticum Can- ticorura. 9. The nature and peculiarity of these six dialects may be best shown by a short historical detail of each tribe, as an alteration in a language was generally produced by some influential political change. It seems impossible to say which of the Germanic tongues was first used in Europe, but probably that language which was spoken by the people located most to the west. If this be sufficient for priority, the Anglo- Saxon will claim the first notice. III.— THE ANGLO-SAXONS. 1. The Anglo-Saxons derived their being and name from the Angles, a tribe of the Saxon confederacy, occupying Anglen in the south-east part of the Duchy of Sleswick in the south of Denmark. These Saxons, like all the Teuton! or Germans, were of oriental origin. They were as far westward as the Elbe in the days of Ptolemy, a.d. 90 ; and therefore in all probability they were amongst the first Germanic or Teutonic tribes that visited Europe. Their situation, between the Elbe and the Eyder in the south of Denmark, seems to indicate that they moved among the foremost columns of the vast Teutonic emigration. The Saxons, when first settled on the Elbe, were an inconsiderable people, but in succeeding ages they increased in power and renown. About a.d. 240, the Saxons united with the Francs (the free people) to oppose the progress of the Romans towards the north. By this league and other means the Saxon influence was increased, till they possessed the vast extent of country embraced by the Elbe, the Sala, and the Rhine, in addition to their ancient territory from the Elbe to the Eyder. In this tract of country were several confederate nations, leagued together for mutual defence. Although the Saxon name became, on the continent, the appellation of this confederacy of nations, yet at first it only denoted a single state. 2. It may be satisfactory to have a brief and clear account of the Germanic tribes, the Jutes, Saxons, and Angles, who successively obtained settlements in Britain. III. 3, 4. THE JUTES, SAXONSj AND ANGLES. 15 3. The Jutes gained the first possessions. Ilengist and Horsa, two brothers from Jutland or the Cinibric Cliersonesus in Denmark, arrived in three ceols or small ships at Ebbs-fleet on the Isle of Tlianet in a.d. 449. These Jutes, for assisting the ]5ritons against the Picts and Scots, liad the Isle of Thanet assigned to them. They subsequently obtained possession of Kent, the Isle of Wight, and part of Hampshire. 4. The Saxons had a very extended territory. After many of them had migrated to Britain, the parent stock on the continent had the name of Old-Sa.vons.* The first Saxon kingdomf was established by Ella in A.D. 491, under tlie name of South-Saxons, or South-Sax, now Sussex, In 494, another powerful colony arrived under Cerdic, and being placed west of the other kingdoms, they were, on their full establishment in 519, called West-Saxons [West-Seaxe], in its fullest extent embracing the north part of Hampshire, Berks, Wilts, Dorset, Somerset, Devon, and part of Cornwall. — A third Saxon kingdom, in a.d. 527, was planted in Essex, Middlesex, and the south part of Hertfordshire, under the name of East-Saxons, East-Sax, or Essex. • Mist, of Anslo-Saxons, by F. Paliyi-avc, Esq. small 8vo. 1831, p. 33 ; The Rise and Pro- gress of the Eui^lish C'cuimoinvealth, by the same, 4to. 1832, p. 40. t T/ie Sax'on Chronicle gives the following account : " An. ccccxlix. Her Martianus and Valentinianus onfenffon rice, and ricsodon vii. winter. On heora dagum Hengest and Horsa, from Wyrtgeorne gelaSode Brytta cyninge to fultinne, gesohton Brytene on fjam sta.'Xe, fje is geneuiiicd Ypwiiies-fleot, arrest Bryttiun to fultinne, ac by eft on liy fiihton. Se cing bet hi feobtan agien I'ihtas, and hi swadydan, and sige luvfdon swa hvvnr swa hi comon. Hi f^a sende to Anglo, and heton heom sendan mare fiiltum, and heom seirgaii Brytwalana nabtnes^e, and {jics landes cysta. Hi )ja sendon heom mare fultum, jja comou {^a menn of Jjrim maegcSum Germanie, of Eald Seaxum, of Anglum, of lotum. "Of lotinn comon Cantware andWibtware [p?et is seo niaei<5 l^e nu eardaS on Wiht.] and {jaHcynn on West-Sexiun, {^e man nn <;yt bet lutna-cynn. Of Eald-Seaxnm comon l^a^^t- Seaxan, and SuS-Seaxan, and West-Seaxan. Of Angle comon, se a si<5c5an stod westig betwix latum and Seaxum, East- Angle, and Middel-Angl(>, and iSIearce and ealle NoriSvm- bra. Heora here- togan wa^ron twegen gebro<5ra, Hengest and Horsa, \}set wreron Wibtgilses suna, Wihtgils \v;es \Vitting, Witta Wecting, Wecta Wodning, Iram Jjam Wodne awoc eall ure cyne-cynn and SuSan-bymbra eac." — Jiigram's Clir. pp. 13 — 15. liedv makes nearli/ (Itr suiitr slalrnirnt. " Adveiierant autiMn de tribus Germani;r jjopulis fortioribus, id est, Saxonibiis, Anglis,Jutis. De Jutarum oiigine sunt Cantuarii et Mctuarii, hoc est, ea gens qua} \'ectam tenet Insulam, et ea qu^ usque bodie in provincia Occidtnta- lium Saxonum Jutarum natio nominatur, posita coutraij)sam insulam Vectam. HeSaxon- ibus, id est, ea iTgione (pia; ninic anti'piorum Saxonum cognominatur, venerc Orientales Saxones, INIeridiani Saxones, Occidui Saxones. Porro de Anitlis, hoc est, de iha i)atria (jua? Angulus dicitur et al) eo tempore usque bodie manerc desertus inter provincias Jutaruui et Saxonum ]ierbil)etnr. Oiientales Angli, ."\Ie(bttrranei Angli, BI('ni,tiita Noi-(hinbynd)roruni j>rogenies, id est. illanim gentium qiue ad Bcream Humliri Ibiminis inbal)i(anl caHerique Anglorum populi sunt orti. Duces fuisse perbibentur eorum primi duo fratres Ilengist et Horsa ; e quibus Horsa postea occisus in bello a Brittoniltus, bactenns in Orientalil)us C'antiiR partibus monumentum liabet suo nomine insigne. Erant autem tilii Victgilsi, cujus pater \'itta, cujus pater Vecta, cujus pater X'oden, de cujus stirjie multarum provinciar'uin regium genus originem duxit." — lifdr, lib. i. cli. 1.1. p 5-2. J/frrd's Strvo/i tmnslutiun of wliir/t is: •' Comon hi of firim folcum l^aui strangcstan (Jermanie, f^iet of Seaxum, and of Angle, and of (leatum. Of (ieata fruman syndon Caulware, and Wibtsa?tan, {ja^t is seo fjeod j^e Wiht \!ivt Ealond oneardaS. Of Seaxum |j;rt is of |jam lande \>c mon bateS Eald-Sea\an, coman East-Seaxan, and SuS-Seaxan,and West-Seaxan. And of Engle coman East-Kngle and Middel-Engle, and 3Iyrce, and eall NoicSiiembra cynn. is f^a-t land j^e Aiigubis is nemned betwyh Geatum and Seaxum. Is sa-d of Jja-re tiile j^e lii {^aiion gewiton o<5 to da>ge \>S>t hit weste wunige. Wa^ron ]pi\ iprest heora latteowas and beretngan twegen gebroiSra, Hengest and Horsa. Hi \va>ron Wiblirylses suna, Jj;rs Faider wa^s [Witta liaten, |ja's f;rder vvffis Wihta baten, ^;rs] fa-der wa-s Woden nenmecl, of )jaes stryude monigra magtSa cyniug lyun fruman XxACiG."— Smith's Bede,fol. Cam. 1722, p. 483. 16 ANGLO-SAXONS III. 5 — 7. 5. The Angles (Engle), from Sleswick in the south of Denmark, about A.D. 527, settled themselves in East Anglia, containing Norfolk, Suffolk, Cambridge, and part of Bedfordshire. — Ida, in A.D. 547, began to establish himself in Bernicia, comprehending Norihumberland, and the south of Scotland between the Tweed and the Firth of Forth. — About a.d. 559, Ella conquered Deira [Deoramreg^] lying between the Humber and the Tweed, including the present counties of York, Durham, Northumberland, Cumberland, Westmoreland, and Lancashire. — Mercia was formed into an independent state by Crida, about a.d. 586, and comprehended the counties of Chester, Derby, Nottingham, Lincoln, Leicester, Northampton, Rut- land, Huntingdon, the north of Beds, and Hertford, Warwick, Bucks, Oxon, Worcester, Hereford, Gloucester, Stafford, and Salop. Thus, one Jute, three Saxon, and four Angle, altogether eight kingdoms, were established in Britain, by the year 586.* 6. The Angles emigrated so numerously as to leave Anglen, their original district, destitute of inhabitants. Though the Friesians are not named as uniting in the first conquest of Britain, it is clear, from their locality, thai many of them accompanied the other Teutonic tribes.f Those now settled in Britain were denominated Anglo-Saxons to show their origin ; Anglo-Saxon denoting that the people so called were the Angles, a nation coming from the Saxon confederacy. Li sub- sequent times, when the Angles had been alienated from the Saxon confederacy by settling in Britain, they denominated that part of this kingdom which they inhabited Engla-land, the land of the Angles, Angle's land, which was afterwards contracted into England. 7. From the entrance of the Saxons into Britain in a.d. 449, they opposed the Britons, till, on the full establishment of the Saxon power in a.d. 586, the Britons were driven into Wales. As soon as the Britons ceased to oppose their invaders the Saxon kingdoms began to contend with each other. The West-Saxons, with varying success, gradually increased in influence and territory from Cerdic their first leader in a.d. 494, till 827, when Egbert, king of Wessex, defeated or made tributary all the other Saxon kingdoms. Egbert, his son Ethelwulph, and his grandsons Ethelbald, Ethelbert, Ethelred, and Alfred the Great, had to contend with new and fierce opponents in the Northmen or Danes. The most energetic and renowned of the West-Saxon kings was Alfred the Great. He drove the Northmen from his kingdom, and found leisure *Mr. Turner, in his Hist.of A.-S.,b. iii. ch. 5, vol. l.p. 309, observes : " This state of Bri- tain has been improperly denominated the Saxon heptarchy. When all the kingdoms were settled, they formed an octaixhy. Ella, supporting his invasion in Sussex, like Henofist in Kent, made a Saxon duarchy before the year 500. When Cei'dic erected the state of Wessex in 5 19, a triarchy appeared ; East Anglia made it a tetrarchy ; Essex a pentarchy. The suc- cess of Ida, after 547, having established a sovereiy;nty of Angles in Bernicia, the island beheld an hoxarchy. When the northern Ella penetrated, in 560, southward of the Tees, his kingdom of Deira produced an heptarchy. In 5S6, the Angles branching from Deira into the regions south of the Humber, the state of Mercia completed an Anglo-Saxon octarchy.'' f See Friesians, iv. § 50 — 56. III. 8, 9. ANGLO-SAXON — EARLIEST WRITERS. 17 not only to encourage literature in others, but, with great success, to devote himself to literary pursuits, as much as the pro])cr discharge of the public affairs of his kingdom would allow. He translated into Anglo- Saxon, Boethius, Orosius, and 13ede, and thus gave a pre-eminence to the West-Saxon language, as well as to the West-Saxon kingdom. The West-Saxons retained the government of this island till lOlG, when Canute, a Dane, became king of iMigland. Canute and his two sons, Harold and Hardicanute, reigned twenty-six years. The Saxon line was restored in 1042, and continued till 1000, when Harold the Second was slain by William duke of Normandy, commonly called William the Conqueror. Thus the Anglo-Saxon dynasty terminated, after it had existed in England about six hundred years. The Saxon power ceased when William the Conqueror ascended the throne, but not the language ; for Anglo-Saxon, after rejecting or changing many of its inflections, continued to be spoken by the old inhabitants till the time of Henry the Third, a.d. 1258. What was written after this period has generally so great a resemblance to our present language, that it may evidently be called English. 8. From the preceding short detail, it appears that the Jutes had small possessions in Kent and the Isle of Wight: the Angles occupied the east and north of England, with the south of Scotland : and the Saxons had extensive possessions in the western and sonthern parts. The descendants of these Saxons were very numerous: their power and influence became most extensive under the dominion of West-Saxon kings, especially under Egbert and Alfred. It was the powerful mind of Alfred that drew into England the talent and literature of Europe, and induced him to benefit his country by writing so much in his native tongue, the Anglo-Saxon ; thus giving the West-Saxon dialect so great a predominance as to con- stitute it the cultivated language of the Anglo-Saxons. This pure Anglo- Saxon may be found in the works of Alfred, ^Elfric, the Anglo-Saxon Laws, Ctedmon, &c. 9. Ethelbert, king of Kent, being converted to the Christian faith by the preaching of Augustin, in a.d. 597, was distinguished as the author of the iirst written Saxon laws which have descended to us, or are known to have been established. Some think that the laws of Ethelbert are the first Anglo-Saxon composition:* others give priority to Beowulf, the Traveller's Song, &c. Beowulf is said to have been nearly contemporary with IIengist;t but the poem contained in the Cotton MS., British Museum, Vitellius, A. xv. is not so old. There occur in it Christian allusions which fix this text at least at a period subsequent to a.d. 597. Some eminent scholars attribute this MS. to the early part of the lOlh century. J From this fine poem may be selected some early specimens of pure Anglo- • Turner's Hist, of Anglo-Saxons, h. iii. c. , ^, and on the right a German translation. The second volume has long been expected. The Record Commission have underlaJten an edition with an improved Anglo-Saxon text, carefully accented, and accompanied ivith an English trans- lation and notes. It was prepared, and a considerable part printed, under the superintendence of the late Richard Price, Esq. whose critical acquaintance with the Anglo-Saxon has been mani- fested by his crcellent edition of Warton's " Historj' of English Poetrj'." This edition of the A.-S. Laws by Mr. Price, is not yet published. — [1571.] Gospels. 3. The Gospels of the fowcr Euangelistes, translated in theolde Saxon tyme out of Latin into the vidgaretoung of the Saxons, newly collected out of auncient moniunentes of the sayd Saxons, and now jmb- lished for testimonie of the same, 4to. London, printed by John Daye, 1571. It is accompanied with an English version out of the Bishop's Bible, so altered as to agree with the Saxon, and pub- lished by Fox, the Martyrologist, at the Expense of Archbishop Parker. Price 3/. 3s.— Quatuor D.N. Jesu Christi EvangeUorum Versiones per antiquje duae, Gothica scil. et Anglo-Saxonica : quarum illam ex celeberrimo Codice Argenteo nunc primum depromsit Franciscus Junius, hanc autem ex Codd. 3ISS. coUatis emendatius recudi cura\-it Thomas 3IareschaUusAuglus; cujus etiam observationes in utramque versionem subnectuntm*. Accessit et Glossarium Gothicum : cm pra^mittitur Alphabetum Gothicum, Runicum, ^c. opera ejusdem Francisci Jimii, 4to. Dordrechti, 1665, et Amsterdam, 1684, pp. 383 — 431, 21. 8s. The Amsterdam edition appears, on collation, to be made up from the old copies with new title-pages, and a reprint of the first sheet in vol. ii. Moes. Gins. The Anglo-Saxon Gospels from the text of Marshall, the Rushworth Gloss, MS. BocU. together with aU the A.-S. translations of the Gospels, are about to appear in a quarto volume from the Pitt Press, Cambridge. — [1623.] ^lfric. 4. A Saxon Treatise concerning the Old and New Testament, ^^'ritten abovt the time of King Edgar (700 yeares agoe) by ^Ifricvs Abbas, thought to be the same that was afterward Archbishop of Canterbvrie. Whereby appeares what was the Canon of holy Scrijiture here then receiued, and that the Church of England had it so long agoe in her mother-tongue. III. 9. ANGLO-SAXON — CHIEF WRITERS. 10 Anglo-saxon, it will not be necessary to occupy much space with quo- tations. One extract will be sufficient, and, lor facility of comparison, Now first pvblishecl in print with English of our times by William L'Isle of Wilbvrghani, Esquier for the King's bodie : the original! remaining still to be seene in S' Robert Cotton's Librarie, at the end of liis lesser Coj>ie of the Saxon Pentateveh. And herevnto is added ovt of the Homilies and Epistles of the fore said .Elfrievs, a seeond edition of ,1 Ttstimonic of Antiiiuitk, ,yr. touchintj the SacrarAent of the Body and liliiud of tliv LoiU), here ))ul)likely preaehed and reeeiued in the Saxons' time, &:c. London, printed bv John llaviland for Ilenrie Seile, dwelling in Paul's Chureh yard, at the signc of the 'I'yger's head, 1()2;J, small -Ito. The Dedication, Prefaee, ^c. contain 30 leaves, the paragraphs numbered, but not the payes; then follow 13 leaves of the Treatise of the Old and New Testament, Saxon on the hjt, and English on the right-hand ])age. The first I "2 leaves are without numbers, ]'-i is jilaeed at the head of the Sa.ron on the left, and also at the head of the English on the right jxKj'', the same numeral sei'vingfor two pages. The Testimony of Antiquity, &e. has D leaves of I'rtfuee, \e. \i leaves, with double numerals, of "A Sermon of the Pasehall Lambe, &.e. ;" then follow 11 leaves unpaged, containing the words of Elfrikc Abbot, and the Lord's Prayer, Creed, and X Commandments, in Saxon, with an interlinear English version,''M)-\-A'-i-\-\)-\-\A-\-\\z=.\{)l leaves, or '2[ I pages. — [l(i40.] Psalms. 5. Psalterium DaviiUs Latino-Saxonieum Vetus, a Johanne Spelmanno, 1). Hen. til. editum, Ito. Londini, UilO, 1/. ls.~ Libri I'salmoriim ver- sio antiqua Latina; eimiparaj)hrasi Anglo- Saxoniea, partim soluta oratione, partim metriee composita, nune primum e cod. MS. in Bibl. Kegia Parisiensi adservato, deseripsitet edidit Benjamin Thoqje, F.A.S. Soc. lAt. Isl. Haln. Soc. Hon. 8vo. Oxonii, 183o. — [1644.] Bede. ti. Beda> Yenerabilis Historia Ecelesiastiea Anglorum, Anglo-Saxoniee ex versione ^'I'^lfredi Magni Gentis et Latins, aecessere Chronologia Saxoniea {The Sa.von Chronicle, see 9.) et Leges Anglo-Saxoniee cum inteqiretatione Latina, cura Abrahami Wheloei, fol. Cantabrigiap, lt)44. .1 much improved and splendid edition was published with the following title : " Beda? Historia Ecelesiastiea, Latinect Saxonice; una cum reliquis ejus operilmsHistorieis Latine, cura et studio Johannis Smith, S.T.P. fol. Cantabrigi;p, 1722, pp. 823, 2/. His. — [Ki.j.j.] CjED.mon. 7. Cjedmonis Monachi Parajjhrasis Poetiea Gcnesios ac pr:rcipuarum sacrae pagina^ historiarum, abhinc annos ji.lxx. Anglo-Saxoniee conseri)>ta, et nune primum edita a Francisco Junio, Amst. \(i.').j, j)p. 11(5. \l. — Ca>(lmon's Bletrieal l'araj)hrase of Parts of the Holy Scri])tures, in Anglo-Saxon, with an English translation, notes, and a verl)al index, by Benjamin Thorpe, F.S.A. 8vo. London, lfS32, pp. 341, 1/. Is. — [Ki.J'.t.J iF'.i.iuic. 8. .^ll'rici abbatis Ciramniatici vulgo dieti Grammatica liatino-Saxonica, ^c. Guliel. Somne- rus, fol. Oxon. 1059, pp. o2. This is a Latin Grammar written in Anglo-Saxon for the use of those Saxon youths who were studying Latin. It is appended to Somner's A.-S. Dictionary, see 22. — [UJ!t2.] Chuonicle. 9. Chronologiea .Anglo- Saxoniea, cura Abrahami Wheloei, fol. CantabrigiiP, 1644. Appended to Wheloch's edition of Bede, seeBide,G. — Chrouicon Saxoni- cum; sen Anmiles Rcrum in Anglia praxipue gestaruni ad annum mci.iv. ; cum indice rerum ehronologico. Aecedunt regiila* ad investigandas nominum locorum origines; et nominum locorum et riromm in Chronico memoratorum explicatio; Latins ct Anglo-Sax- tiuieu cum notis Edmundi Gibson, 4to. Oxon. 1692, 2/. 8s. — The Saxon Chronicle, with an English translation, and notes, critical and explanatory^, and chronological, topographical, and glossarial indexes ; a short Grammar of the Anglo-Saxon Language, by the llev. James Ingram, B.D.; a new map of England during the Heptarchy, plates of Coins, 4to. 1823, j)p. I(>3, 3/. 13s. 6rf. The Saxon Chronicle has been translated into English, and j)rinted with an improved A.-S. text, carefully accented from 3JSS. by the late liichard Price, Esq. for the Record Commission. It is not yet published. Miss Gurney printed and circjilaied privately among her friends a very useful work entitled "A literal Translation of the Saxon Chronicle, 12mo. Nonvich, 1819, pp. 324, with 48 }iages of Index. — [1()98.] iELiiuc's Bible. 10. Hep- tateuchus, Liber Job, et Evangelium Nicodemi, Anglo-Saxonici'. Historia' Judith Frag- mentum ; Dano-Saxonice, edidit nune jjrimum ex MSS. Codicibus Edvardus Thwaites, 8vo. Oxon. 1698, pp. 168 + 30:= 198, 1/. Is. The first seven books of the Bible in Anglo-Saxon. — [ 1698.] .Alfred's Boethius. 11. Boethii (.\n. I\lanl. Sever.) Consolationis PhilosophiiP libri v. Anglo-Saxonicfe redditi ab .lElfredo ; ad Apograj)hum Junianum expresses edidit Cliris- tojjhorus Rawlinson, 8vo. Oxon. 1698, 1/. 8s. — King Alfred's Anglo-Saxon version of Boe- thius, de Consolatione Philosojjhia^ ; with an English translation and notes, by J. S. Car- , ]ip. Pret'ace, Ix. 44+ lO + 49=r 103, 1/. 4s. This worh is in Anglo-Saxon and English. Ibis author alsom weg, and fiigelas comon and hyt frajton. 5. Sum Iboll ofer stans- cvligean, fax hyt nsefdc mycel eoi-^an, and sona up-eode, forj^am fe hyt nasfde eoi-^an J^iccnesse. 6. pa hyt up-eode, seo sunne hyt forswiulds, and hyt forscranc, for|?am hyt wirtruman najfde. 7. And sum feoll on j^ornas, J;a stigon ]>a J^ornas and foi"^rysmodon Jjtet, and hyt wsestm ne beer. 8. And sum feoll on god land, and hyt sealde, upstigende and wexende, waestm, and an brohte J^rittig-fealdne, sum syxtigfealdne, sum hundfealdne. The Anglo-Saxon Dialects. 10. The Jutes, Angles, and Saxons, had probably some little differ- ence of dialect when they arrived iu Britain. Distant tribes, from the disturbed state of the country, and the difficulties of travelling, could have very limited intercourse. The Jutes were few in number, and could not have much influence, especially as it regards the language. The descendants of the Angles were very numerous, and occupied the country north of the Thames : they settled iu East-Anglia, Northumbria, south of Scotland, &c. Their language was more broad and liarsh than the West-Saxon, and was formerly called the Dano-Saxon dialect. It may, additions, and several historical remarks, by the publisher Thomas Ileame, M. A. small 8to. Oxford, 1709, about Rs. — Ijil'e of Alfred or Alured, by Robert Powell, 18mo. 16;34, about os. — YElfredi Regis pra>fatio ad Pastorale Sancti Gregorii, e Codd. MS. Jun. \A\\. Saxon and Latin. See Asserii Mcneien. Vita /El/redi, ]). 81. — [17i2.] Asserii Menevensis Annales Rerum Gesta- rum iElfredi 3Iagni, recensuit Franciseus Wise, M.A. smiUl 8vo. Oxon. 1722, about Os. — Mr. TiuTicrs Hist, of Anglo-Saxons, b. iv. c. (i — 11, and b. v. e. 1 — 6. — [1708.] Wotton's View. 25. Linguarum veterum Septentrionidium Thesauri Grammatieo-Criticiet Archa?ologici aue- tore Georgio Hiekesio, Consjjectus brevis, cum notis, Guliehno Wotton, 12mo. 12,s. — [1708.] Wotton's Short View of George Iliekes's (iramnuitieo-Critieal and Areheological 'I'reasui-y of the Ancient Northern Jianguages, translated, with notes, by Maurice Shelton, 4to. London, 1737. — [171.J.] ELsTou's5a.ioK Devotion. 2(). Publick Ottice of daily and nightly devotion for the seven canonical hours of prayer, used in the Anglo-Saxon Churdi, with a translation and notes, together witli the Rev. Dr. George Hickes's Controversial Discoiu-ses, by W. Elstob, 1 vol. 8vo. 1705, London, os.; the same, 2 vols. 8vo. 16s. 171o-27. — [1720.] Gavelkind. 27. Somners (William) Treatise of Gavelkind, both name and thing, showing the 'i'rue Etjnno- logie and Derivation of the One, tlie Nature, Antiquity, and Original of the t)thcr. To which is added the Life of the Author, by Bisliop White Kennett, 4to. London, 172(). 17*. — [1798. J Henshall. 28. The Saxon and llnglisii Languages recij)rocaIly illustrative of each other; the impracticability of accpuring an acciu-ate knowledge of Saxon Literature through the medium of Latin Phraseology, exemplified in the errors of Hickes, Wilkins, (jil)s(m, and other scholars ; and a new mode suggested of radically studying the Saxon and English Languages, by Samuel Henshall, I\LA. 4to. London, 1798, pj). 60. 'js. — [1807.] Ixgua.m. 29. An Inaugural Lecture on the utility of Anglo-Saxon Literature; to which is added the (ieography of Europe, by King Alfred, including his account of tin- Discovery of tiie North Cape in the 9th century, by the Rev. James Ingram, 31. A. Ito. Oxford, 1807, j)]). 1 12. 10s. 6d. — [1807.] Henshall. 30. The Etymological Organic Reasoner; with part of tiie Gothic Gospel of St. iMatthew, from the Codex Argenteus (Cent. IV.), and from the Saxon Durham Book (Cent. VIII.), with an Englisii Version, 8vo. 1807. ;3s.— [1S22.] Silver. 31. A Lecture on the Study of the Anglo-Saxon, (i)y tlie Rev. Tlionias Silver, D.D.), Mvo. Oxford, 1S22. 3s. — [1830.] 32. Mone's (Franz Josej))!) (iucllcu und Forscliungcii /ur Geschichte der Teut- schen Lit. und Sprache, 8vo. Leipzig, 1^30, lOs.— [lH:i3.] :ii. Collen's (George William) Britannia Saxonica, a 3Iap of Britain during tiie Octarchy, 4to. London, 1833, 12s. — [1799- 1834.] 34. TiuNERs (Sharon) History of the Anglo-Saxons; comprising the History of England from the earliest period to the Norman Conquest, 3 vols. Hvo. oth edit. London, I8;i4, 2/. .JA-.— Palokwes (Sir Francis) Hist, of A.-S. Kimo. Lond. 1H3I, i)p. .391, .Js.— Pal grave's Rise and Progress of the Englisii Commonwealth, Ito. London, 18.31, 3/. 3.v. Mr. Turner and Sir F. Pulgrave's importnnt n-orhs must he carefuUij read by every A.-S. student. These for History, and liask and Grimm for Pltiloloi/y, are rich sources of information for those who are interested in the Anr/h-Sa.ion lanyuatje and literature. 22 ANGLO-SAXON — DURHAM BOOK, A.D. 900 III. 11. however, probably be rather denominated, from its locality,* the Nor- thumbrian or East-Anglian dialect. As this is not the place to enter minutely into the subject of dialects, a few extracts are only given, that they may be compared with the specimen of pure Anglo-Saxon. 11. The parable of the Sower, from the Northumbrian Gloss or Durham Book, written about a.d, 900,t and now preserved in the British Museum, London, Cotton MSS. Nero, D. IV. fol. 100. Mk. iv. 3—8. .3. beono eode <5e sawende 1 sedere to sawenne 4. and miS<5s geseuw, 3. Ecce exiit seminans ad seminandum. 4. et dum seminal, oSer i sfi feoU ymb Sa stret, and cwomon flegendo and fretton 1 eton <5£et aliud cecidit circa via, et venerunt volucres et comederunt illud. 5 sum ec feoU of stener, <5er ne htefde eorSu michel f menig; and hrseSe 5. aliud vero cecidit super petrosa, ubi non habuit terram multam ; et statim upp iornende wjes 1 arisen w^s f cSon niefde heanisse eorSes : 6. and t5a exortum est, quoniam non habebat altitudinem teiTcE : 6. et quando arisen 1 »Sa upp eode wss sunna, gedrugade 1 fbernde; f ^on niefde exortus est sol, exsestuavit ; eo quod non haberet wyrtruma, gedrugade. 7. and sum feoll in <5ornum, and astigon i upp eodun ^ornas, radicem, exaruit. 7. et aliud cecidit in spinis, et ascenderunt spinse, * Mr. Cardale has well remarked: — " Ptire Anglo-Saxon and Dano-Saxon were the two great dialects of the language. The pure A.-S. was used, as Hickes observes, in the southern and western parts of England; and the Dano-Saxon, in the north of England and south of Scotland. It is entirely a gratuitous supposition, to imagine that either of these dialects commenced at a much later period than the other. Each was probably as old as the time of Egbert. . . .The Saxons were predominant in the southern and western parts, and the Angles in the northern. As these nations were distinct in their original seats on the continent, so they arrived at different times, and brought -^-ith them cUfterent dialects. This variety of speech continued till the Norman conquest, and even afterwards .... These two great dialects of the A.-S. continued substanticilly distinct, as long as the language itself was in use. . . . that the Dano-Saxon, in short, never superseded the A.-S.... They were not consecutive, but contem^ovaTy." — Notes jjrefixed to Mi-. Cardale s elegant edition of Boethius. Another gentleman, to whom A.-S. literature is also much indebted, thus states his opinion : " Saxon MSS. ought to be locally classed, before any attempt be made at chrono- logical arrangement ; nor will this appear strange when we consider, that in early times the several tU visions of the kingdom were, comparatively speaking, almost hke foreign countries to each other ; that in some parts the Saxon must ha^e continued uniniiuenced by foreign idioms much longer than in others ; that the various provincial dialects must have been much more strongly marked than they are at present, and that they were all equally employed in literary composition." — Mr. Thorpes Preface to Cadmon, pp. xii. xiii. Mr. Thorpe mentions IMr. Joseph Stephenson, of the British jMuseum, as the gentleman from whom we may hope for a local classification of our Saxon MSS. Perhaps it would be difficult to find one more competent for so arduous a work, if we form a judgment of Mr. Stephenson's qualifications only from the valuable matter collected from old BISS. and juchciously inserted by liim in the first two parts of Boucher's Enghsh Glossary of Archaic and Provincial Words, 4to. 1832-1833. f This is one of the finest specimens of Saxon writing. The Vulgate Latin text of the Four Gospels was written by Eadfrid Bishop of Lindisfame, about a.d. 680 ; the interlinear Anglo-Saxon gloss was added by Alched, probably about 900. For a fidl account of this MS. see Mareschalli Observationes in Versionem Anglo-Saxonicam, Dordrechti, 4to. 1665, p. 492 : Wanley's Catalogue, p. 2.52: HenshaU's Etymological Organic Reasoner, p. 54: Ingram's Inaugural Lecture on Saxon Literature, p. 43 : and Baljer's Historical account of the Saxon and Enghsh Versions of the Scriptures, befi)re the opening of the fifteenth cen- tiuy, prefixed to his edition of Wichf s Gospels, 4to. 1810, p. Ux. For facsimiles of the beautiful writing in this splendid Durham Book, see Astle's Origin and Progress of Writing, 4to. 1803, p. 96; and my Elements of Anglo-Saxon Grammar, 8vo. 1823, p. 18. III. 12, 13. ANGLO-SAXON CHRONICLE, 1135. 23 and under dulfon f'.Tt and wrestm ne salde. 8. and oXcr feoll on eoriSu et suilbcaverunt illud, et fructum iion dedit. 8, et aliud cecidit in terram tjodu, and salde wjpstm stiq:cnde, and Wi-Bxende, and to brohte enncian bonam, et dabat fructum ascendenteui, et crescentem, et adlerebat uiiuin Srittig and im sexdig and an hundraS. triginta et unum sexagenta, et unum centum.* 12. The parable of the Sower, from the Rushworth Gloss, which is an Anglo-Saxon gloss or version of the lOlh century, written at Hare- wood or Harwood [act Harawuda], over St. Jerome's Latin of the Four Gospels. The Latin text is about the same age as the Latin of the Durham Book, being written towards the close of the 7th century. MS. Bibl. Bodl. D. 24. No. 3940, now (1835) D. 2. 19. Aiict.f Mk. IV. 3—8. 3. GeherSe; heonii eode Xe sedere i sawend to sawend. 4. and mit5t5y giseow 3. Audite ; ecce exiit seminans ad semiiiandu. 4. et dum seminat, oicT i sum gifeol ymb Sa strete, and comun flcgende, and frctan i ctan iSajt. aliud decidit circa viam, et venerunt volucres, et comederunt illud. 5. o^er i sum soSlice gifeol ofer stajnere, iSer ne ha'fde eorSo, and hrse^e 6. aliud vero cecidit super petrosa, ubi non habuit terram, et statim up iornende waes, forSon ne ha^fde heonisse eorXo. 6. and iSa exortum est, quoniam non habebat altitudine tenfc. 6. et quando aras i upamende wa?s sunne, and drygde fbernde ; and for )5on ne hajfde exortus est sol, exeestuavit ; et ex eo quod non haberet wyrtruma, adrugade. 7. and o^er gifeol in {jornas, and asligun iupeadun c5ornas radicem, exaruit. 7. Et aliud cecidit in spinas, et ascenderunt spiure and under dulfun ^aet, and wasstem ne salde. 8. and o^ro gifeol on eoriSo et suffocaverunt illud, et fructum non dedit. 8. et aliud cecidit in terram gode ; and salde wasstem stigende, and wexende and tobrohtc an 1 ennc bona ; et dabat fructum ascendentem, et crescentem, et adferebat imum iSritig, and an sextig and an hundrecS. XXX., et unum lx. et unum c.t 13. An extract from tlie Saxon Chronicle of the year 1135, will show how much the language was then corrupted in its idiom, inflections, and orthography. An. Mcxxxv. On jjis gcre for se king Henri ofer sa^ aet te Lammasse. and fwt o^er dei. fa he lui an slep in scip. )7a ]^estrede ]>e da^i ouer all landes. and uuard fc sunne swilc als it uuare )ire-niht-ald mone. an sterres abutcn him at midda^i. WurS'en men swi'S'e ofsvuudred and ofdred. and sadden fmt micel ]>ing sculde cumme * For the accurate collation of this extract with the MS. wc are indebted to the polite attention of Sir IIcnr>- Ellis, of the British JMuseum. t For a further account of this MS. see MareschaUi Obsen-. in Versionera A.-S. p. 492 : Wanlcy's t'atidogue, )). Nl, H-2 : HenslinH's Ktyni. Orgnnic Hcasoncr, p. (5:3, 64 : Astle's Origin and Progress of Writing, p. !)*J : l}al)cr s l^rcf. to U'iclif's 'I'cst. p. IX. X The transcript of this extract was obligingly compared with the MS. by a well known Saxon scholar, Dr. Ingram, President of Trinity College, Oxford, and editor of the Saxon Chronicle, with an English translation, notes, ice. see note to § i), No. 9. 24 ANGLO-SAXON — ORMULUM, 1180. III. 14, 15. her efter. swa dide. for ]>set ilc gser war^ ]7e king ded. j^set o^er dsei efter s. Andreas massedsei. on Normandi. pa wes tre sona }ias landes. for seuric man sone raeuede o^er J^e mihte. pa namen his siine and his freud and brohten his lie to Engle-land. and bebiriend in Reding. God man he wes. and mice! seie wes of him. Durste nan man misdon wi^ o^er on his time. Pais he makede men and dfer. Wua sua bare his byi"^en gold and silure. durste nan man sei to him naht bute god. — Ingram's Saxon Chronicle, p. 364. LITERAL ENGLISH. An. 1 135. In this year went the king Henry over sea at the Lammas ; and the next day, as he lay asleep on ship, darkened the day over all lands, and was the ■sun so as it were a three-night-old-moon, and the stars about him at mid-day. Men were very much astonished and terrified, and said that a great event should come hereafter. So it did ; for that same year was the king dead, the next day after St. Andrew's mass-day, in Normandy. Then was tribulation soon in the land ; for every man that inight, soon robbed another. Then his sons and his friends took his body, and brought it to England, and buried it at Reading. A good man he was ; and there was great dread of him. No man durst do wrong with another in his time. Peace he made for man and beast. Whoso bare his burthen of gold and silver, durst no man say ought to him but good. 14. The Grave, a fragment. It is found in the margin of Semi-Saxon Homilies in the Bodleian Library,* and is supposed by Wanley to be written about the year 1150. SEMI-SAXON. LITERAL ENGLISH. De wes bold gebvld For thee was a house built er \VL iboren were ; Ere thou wert born ; ^e wes molde imynt For thee was a mould appointed er ^u of moder come ; Ere thou of mother earnest; ac hit nes no idiht, But it is not prepared, ne \eo deopnes imeten; Nor the deepness meted ; nes g)-t iloced. Nor is yet seen, hu long hit \e were : How long for thee it were : Nu me \e bringse^ Now I bring thee l^er '^u beon scealt. Where thou shalt be, nu me sceal \e meten. Now I shall thee measure, and ^a mold seo^^a, &c. And then earth afterwards. 15. The Orraulum is a metrical paraphrase of the Gospels and Acts, in lines of fifteen syllables, written in Serai-Saxon by an ecclesiastic named Orm, probably in the north of England, about the year llSO.f The author gives the following reason for the name of the work: This book is named Ormulum, for that Orm made it. piffboe iffnemmnedd Orrmulum, forr]?i jjset Orrm itt wrohhte. — Preface. Mr. Thorpe observes, that the author seems to have been a critic in his mother-tongue ; and from his idea of doubling the consonant after a short * Bibl. Bodl. Codex NE. F. 4. 12, Wanley, p. lo.— Mr. Conybeare's Illustration of A.-S. Poetry, p. 270, for the first printed text with a verbal Latin and English translation. Mr. Thorpes Analerta, p. 142, for an improved text. f Wanley's Catalogue, p. 59—63 : Conybeare"s Illustrations of A.-S. Poetry, Introd. p. Isvii : Turnei's Hist, of Eng. Middle Ages, b. ix. 1, vol. v. p. 435, 436 : Mr. Thoi-pe's Analecta, Pref". p. ix : Baber's Wiclif, Pref. p. Ixiv. III. 16, 17. ANGLO-SAXON — WICLIF, A.D. ] 380. 25 vowel, as in Gonuan, we are enabled to form some tolerably accurate ijolioiis as to tlie proiiuncialioii of our fbrefatlicrs. Tlius lie writes wi/i and uin with a single u only, and ///"with a single /', because tlie f is long, as in i/iinc, nine, and lije. On the other liand, wheri;v(!r the; consonant is doubled, the vowel preceding" is short and sharp, as iriint, ])ron(tunced win, not wine. Orni's dialect merits, if any, to be called JJano-Sa.\on : Lis name also betrays a Scandinaviau descent.* Up]K) ])ti |iiid(]e dagg bilaiiini]), swa sininn ]>e Coddspcll kijnj'j?, JjuU i |ie land oirGuiile walfan bridalc garrkcdd ; And itl wali'garrkedd inn an Uni )iutt wall' Caua g(!liatonn, and Crisleff muderr Marge wall' all tall brulalcss stele. And Crist wass cle])edd tUl j^alL Inis wi}?}? liise krninng t iiiLliless. And teggre win wafrch'uunkenn .swa jcull Ucr nass y.i na mare. \\ anil II, |> 62. -f- VtUBAL liNGlISH. Upon the third day fit) happened, as some nf tlie Gospels say, tlial in the land ol' Galilee was a bridal pn.-pared; And il was piajjared in a town tlial was Cana called, and Chri.>l's mulher, Marv, was at thai bridal's seal. And Christ was invited lo that house wilh his discijjle.s. And their wiiie was drunk, so that there was not then any more. 1(). Robert of (jloiicester| was a monk belonging lo the abbey at CiUmcester, \\ho wrote a histoiy of Knglaiid in rhyming verse about A.D. I"2i^0. lie declares that he saw the ecli])se wliich liappened in 1"2()4, on the day of the battle at Kvesh.un, and thus describes it: As in J^e Nur]? West a derk weder }7er aros, Sodeiiiliche snarl inon, jial mani man agrus, And ouer caste it }n)5ie al }jiil loud, J;at me mi^tc viine^e ise, Grisluker weder ];an it was ne niijle an erj^e be. An vewe drojjes ot reine }'er vcUe grete inon. pis lokninge vel in Jjis hmd, j'o me jjis men slou Wor Jjretii mile {jamie. f^is isei Robcrd, [nit vcrsl l^is hue made, and was wel sure aferd. 17. John de ^Viclif was born about 13*24, at Wiclif, a village on the l>anks of tlie river 'J'ees, near Kichnujud, Yoikshire. lie Iransluted the Bible and Testament, and even the A])ocryphal books, friun Latin into I-jiglish, in the year 1380. Though Wiclif's writings may be called Old l:ingli.>h, yet a s])ecimen from the ])arabl(^ of the Sower is given, that it may be coiniiaied wilh the preceding translations. • Anaiccta, Prff. p. ix. f IJoiUeian I.ibrarv, CkiI. Juiiii, i. j). 330. X Turner's Hist of Enq Mitlrl/c Ae choyftre of faynt Austin of Canterberi | Ine jje yeare of oure ] hordes beringe. 1340, — Arundel MSS. No. 57, British Museum.* 19. It is evident from the preceding extracts, that the pure West- Saxon did not ever prevail over the whole of England, and that in process of time the language approached more or less to the present English, according to its relative position to the West-Saxons. In early limes there was, clearly, considerable dialectic variety in the writings of men residing in different provinces. This will be evident by comparing the short specimens from the Northumbrian and Rushvvorth glosses,t and the extract from the Saxon Chronicle,! with the quotation from Marshall's Anglo-Saxon Gospels, |j and other works in pure Anglo-Saxon. The difference observable in the language of the most cultivated classes would be still more marked and apparent in the mass of population, or the less educated community. These, from their agricultural pursuits, had little communication with the inhabitants of other provinces ; and having few opportunities and little inducement to leave their own neighbourhood, they intermarried among eacli other, and, from their limited acquaintance and circumscribed views, they would naturally be much attached to their old manners, customs, and language- The same cause operating from age to age would keep united the greater part of the population, or the families of the middle stations of life, it may, therefore, be well expected that much of the peculiarity of dialect prevalent in Anglo-Saxon times, is pre- served even to the present day in the provincial dialects of the same districts. * Itfr. Thorpe's Pre/, to Cadmon, p. xii. t § 1 1 and 12. + § 13. || § 9. III. 20. ANGLO-SAXON — CHIEF ENGLISH PROVINCIAL GLOSSARIES. 27 In these local dialects, then, remnants of the Anglo-Saxon tongue may bo found in its least altered, most uncorrupt, and therefore its purest state. Having a strong and expressive language of tlieir own, they had little desire and few opportunities to adopt foreign idioms or ])ronuuciation, and thus to corrupt the purity of their ancient language. Our present polislied pln'ase and fashionable ])ronunciation are often new, and, as deviating from primitive usage, faulty and corrupt. We are, therefore, much indebted to those zealous and patriotic individuals who have referred us to the archaisms of our nervous language, by publishing provincial glossaries, and giving specimens of their dialects.* The present English jyrovincial Dialects are most nearly allied to Anglo-Saxon. 20. So much has been advanced with the view of showing, that what is generally termed " vulgar language," deserves some notice, and claims our respect from its direct descent from our high-spirited Anglo-Saxon ancestors, and from its power of expression. It is not asserted that any provincial dialect has issued in a full and uncontaminated stream from the pure Anglo-Saxon fountain; but in every province some streamlets flow down from the fountain-head, retaining their original purity and flavour, though not now relished perhaps by fastidious palates. None can boast that they retain the language of their early forefathers unimpaired, but all may prove that they possess strong traces of it.f • The following is a list of the principal provincial Glossaries: — 1. A Collection of Eng- lish Words not generally uscd,^c. bv John Ray, F.R.S. :3rd edit. fSvo. London, 17:37, pp. 1.50, price about As. — '2. An Hxmoor Scolding, and also an Exuioor Courtship, with a Glossary', 7th edit. 8vo. Exon. 1771, pp. (K), ])rice \)d. — :5. The Lancashire Dialect, with a (ilossary. Poems, ^^c. by Tim Bobbin, Esq. (3Ir. John Collier, Schoolmaster at jMilnrow, near Roch- dale,) i2mo. Manchester, 1775; London, 1818, pp. 212, price 3s. — t. A Provincial GlossaiT, with a Collection of Local Proverbs, ^^e. by Francis Grose, Esq. F.A.S. 2nd edit. 12mo. Z.oh- don, I7!)0, price os. — o. Anecdotes of the English Language, chiefly regarding the Local Dialect of London and its environs, which have not corrupted the language of their ances- tors, London, 180:3, 8vo. 2nd edit. 1814. — (i. An Etjnnological Dictionary of the Scottish Language, ^kc. by John Jamieson, D.D. F.R.S.E. &^c. 2 vols. 4to. 1808, lu/infiiiri/h ,- 2 vols. 4to. Supplement, 182.5. — 7. A list of ancient Words at present used in the mountainous Districts of the West Riding of Yorkshire, by Robert Willan, M.D. F.R.S. and S. A. 1811 ; ArehiPologia, vol. xvii. 1814, pp. 2!). — 8. An Attempt at a Glossary of some Words used in Cheshire, by Roger Wilbraliam, Esq. F.R.S. and S.A. 1817; Archa^ologia, vol. xix. 2nd edit. Rodd, London, 12mo. i82(i, jjrice 6s. \>p. 1 17 ; The Hallamshire (Glossary, 8vo. })]). 11)2^ by the Rev. Joseph Hunter. — !>. Sullolk words and Phrases, by I^dward i\Ioor, F.R.S. F.A.S. &e. 12mo. Woodbridye, 182:3. — 10. Hora? Momenta Cravena?, or, the Craven Dialect: to which is annexed a copious Glossary by a native of Craven, (the Rev. W. Carr.) I2mo. Lon- don, 1824, pp. 12.3, price 4*. This is a wry va/twh/e little hook, the ivork of a scholar : 2nd edit, much enlarged, 2 vols, post 8vo. London, 1828. — 11. A Glossary of North Country Words in use, by John 'Protter Brockett, F.S.A. London and Newcastle, 8vo. Ncnrnstle-ujion-Ti/ne, l82.j, pp. 24:3, price 10s. (id. — 12. Observations on some of the Dialects in the ^Vest of Eng- land, particularly Somersetshire, with a Cilossary of Words now in use there, and poems and other pieces exemplifying the Dialect, by James Jennings, H, i)p. 24. f Forby's East- Anglia, vol. i. p. 18. 2S ANGLO'SAXON EXISTS IN THE SOMERSET DIALECT. III. 21, 22. 21. A few specimens of provincial flialects are given, beginning: with extracts from Mr. Jennings's neat and valuable little work, being the present dialect of tliat part where the West-Saxon or pnre Anglo-Saxon was once spoken, and llicn proceeding to East-Anglia, and terminating with the broad dialect of Craven in Yorkshire. In attempting to give tlie exact pronunciation of each district, some words are so disguised as, at llie first view, to be scarcely recognised, and occasionally two or more words are pronounced, and therefore written, as one word. This is an ambiguity which could not be entirely avoided; but an ample com- pensation i'^ made for it bv giving the words, as far as possible, in the pronunciation of the several provincial districts. Dirtlecfs of the West of England, particnlarly Somersetshire. 22. The following are some of the peculiarities observable in the West of England. The people of Somersetshire, east of the river Parret, make the third person sin- gular of the indicative mood, present tense, to end in th or elh ; thus for he loves, he reads, thev muformly sav, he lov'fk, he reaiVth. Thev use Ise for I, er for he, and her for she. — They sound a as rt in father ; and e as the French e, or as the English a in cane, fane, &c. — Tti is sounded as d : for thread thev say dread or dird ; for through dro, thrash drasli : s as z, Zummerzet for Somerset, &c. — They invert the order of some consonants : for thrush, brush, rush, they say dirsh, birsh, hirsh; for clasp, hasp, asp, they use claps, haps, aps, — They annex y to the in- finitive mood, and some otlier parts of manv of the common verbs, / can't seivy, he can't reapy, to sewy, to nursy : Xhex also prefix letters : for lost, gone, bought, they say alost, ayone, abought. — They often make dissyllables of monosyllables: tor air, both, fair, fire, sure, cScc. they sav ayer, boodth, fayer, shower, ^c. — / be, thou beest or bist, thee beest, we be, they or thd be, are commonly heard ; but rarely or never he be, but he is. — War is ab\avs used for was and were ; as / war, thee or thou tvart, he war, we war, tlieyov l/id ivar. — We often hear we'm, you'm, they'm, f