'JUJIMJJVJ ■•JU2IHJ3U •'JiJjnViUl" ■'JOJ.\i;iil ]H" uv-'jnijjv •,01 aou !»' -^ ' .jiv iui ■ -'i03;\i(iil li'"- I 1^1 % # JITVDJO'^ :lOSANC!l£ry> ^^^'E■UBRARY^^r^ CO ^ '^-fiia'JNV-M., -iAINi] ^OF'CAIIFO% ^.Of % ol^ %, CAlll Mi- *^' Hunting. Bod. Lib. his words are these: " Quum vix ullcC variationes hujus MSti ab editione Hooghtiana repertje fuerunt, etsi pluribus in locis sit consultus, non ilhus facta fuit collatio," Concerning the other, Sign. Raiv/ins, he says, " Codice hie illic examinato, non eum coUatione dignum existimavi*." His reason for this, however, appears inconclusive, as it is founded on the supposition that such rolls may have been written since the aera of Printing ; but it is known to all the world, that the Jews never write their public copies of the Pentateuch from a printed text, but always from the written text, the most pure and ancient they can select for the purpose. Had this Gentleman examined, by a regular collation, only such rolls as he but partially consulted, he had saved himself immense labour ; since such copies are the prime and fountain copies of this part of the Hebrew Scriptures, and have an authority against which no other private copies can have any manner of weight in the determination of any various reading. This ill choice of MSS. whereby to produce a pure text, has rendered the Doctor's labours so unpopular with the Jews. The Synagogue rolls have their peculiarities and charac- teristics, wherein as to their form and composure they differ from private copies. The purest exemplars arc those w^hich have been consecrated by actual use in the Synagogue ; such * Vid. Kcnnicotli Bib. Iltb. vol.11. Diisert. Gen. p. 72. PRELIMINARY REMARKS. O having been painfully examined and approved upon the most diligent inquisition. " Multum intercedit discriminis, inxjuii Carpzov'nts, inter Codices convolutos Synagogarum publicos, et inter Codices quadratos privatorum vel doctorum in scholis. Illi, sive publicis usibus in Synagogis inserviant, sive ad eorum instar, in gratiam doctorum virorum concinnentur, multa accuratione et fide, ad leges a magistris Judgeorum latas, eodem fere omnes modo, componuntur, ut vix alteri ab alteris dis- crepent." Vid. Carpzovii Grit. Sacr. cap. VIII. De Codkibus V. T. Heh. MStis, p. 3 7 1 . For a copious and learned account of the rules of the Jewish Scribes in copying the Sacred Law, this Author refers to Schikard, in n'D, cap. II. Theor. V. p. 89, et seqq. See also Leusden, De Pentateuchis Manuscriptis, Dissert. XXXIV. p. 397. Philolog. Hcbr. Also Disquisitioms Critics, cap. II. Loud. i684. The general characteristics of the Synagogue rolls are these : 1. They are written in the square character, and without the vowel points and accents. 2. They have no distinction of chapters and verses. 3. They mark no division of the text, but by the observance of certain spaces. 4. They mark the division of books by a space equal to four lines. 5. Certain words begin columns according to ancient rule. 6. Certain letters are written large, others smaller than those of the text. 7. The margin of the columns is every where plain, and free from notes. 6 PUKLIMIXARV IlEMARKS. 8. In some copies the writing is plain and unadorned ; in others the letters are adorned with the Coronie, or Tagin.* Description of the Ccnnhridgc Roll, Or, Indian Copy, which also may be denominated Mala- tinric, from thjit part of India in whose vicinity it was found. It consists of strong leather skins, thirty-four in number, and sewed together. The text occupies one hundred and seventeen columns, and the length of the roll, in its present condition, measures nearly fifty feet, by about two feet broad. The columns contain fifty lines, and are about a palm, or four inches in breadth. It contains the fragments of three ditferent roUs; and the skins are of two qualities, partly rctl, and partly broivu. Some of them are in very good preservation ; others much impaired by time, and flawed in many places ; but the writing is nevertheless clear and legible, it having sunk into the substance of the skin. Some few places are defaced from accident, perhaps from its conveyance from so great a distance. The old skins have been strengthened by patches of parch- ment on the back ; and in one place four words have been renewed by the same supply. The text is written in the square character, and without the vowel points and accents; * Tlie Tu'^in, in Hebrew |'J,~| or |'JXn> bcloriff to tlic ornamental part of Hebrew writin!», and are observed In the more .s|ik'iidi(l and highly finished copies. They are certain fine radii, ascending from the tops of the letter:! in manner of horns, and are said to be done in imitation of the glory Mojjcs saw in the Divine writing delivered to him on Mount Sinai. Y^^^^ is derived from KiH, corona, coromimtntum. Vid. Btutorfi Lci. Cliuld. Hab. p. 250>. PRELIMINAUY REMARKS. / and the margin of the columns is every where plain, and free from writing of any sort. It has all the spaces and mhmtue of the most correct Masoretic copies, and some few pecu- liarities not common in those of the Western Jew^s. Several of the skins have the ornamental writing or Coronje, formerly, belonging to a most superb and highly finished copy. The text of Genesis occupies fifty-seven columns, and concludes the last with a space equal to four lines. Columns l, 2, 3, -1, 5, Q, 7, 8, 9, 10, ll, 12, 13, 14, 15, l6, 17, 18; also 26, 2/, 28, 2g, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46; also 6", 68, 69, 70, are all on red skins, and of the same hand- writing, which is exquisitely fine, and surpassing even the most finished specimens of Hebrew typography. Columns 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25; also 47, 48, 49, and 50, are also on red skins, and elegantly written with the Tdgiu or Coronas. Columns 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 02, 63,64, Q5, 66; also 71, 72, 73, 74, 7.'), 7^, 77, 78, 79, 80; also 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114,115, 116, 1 1 7, are all of one denomination, and are on strong brown skins, written in a less elegant hand, apparently of great antiquity. Columns 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 9I, 92, 93, 9-1' 95, 9O; 97, 98, 99> 100, 101, 102, 103, 104, 105, 8 PRELIMINARY REMARKS. exhibit two specimens of writing, and are probably parts ot two different INLSS., the skins mostly red. The text is in many places ditiicult, tVom the rudeness and irregularity of the writing. \\'ith respect to the several sorts of skins and hand- writing, the answer of some Indian Jews, when interrogated concerning this MS., is worthy of remark. By one account, it was /»'oi/g/if J'ruiii Sci/iia in Jrnh'ia ; and by another account, /'/ came from Ois/iiiiir: which two accounts arc cleared up on an examination of the MS., since part of it being composed of brown skins, and the writing very similar to that seen in rolls of Arabian and African extraction, there is a possibility that such part is the fragment of an Arabian or African MS., as those Jews relate : and the other account, viz. that it was brought from Cashmir, may also be equally true; since that part consisting of red skins so well corresponds with their own description of copies found in the Synagogues of the Eastern Jews. The consideration of this point attaches still greater consequence to the roll itself, which, as it is found to consist of fragments of copies purely Oriental, and seem- ingly unconnected with the Western Jewish copies, we may now conclude the same to be ample spccinievs of copies in those parts of the world. It is true indeed, that a great part of the text is wanting, and the whole book of Leviticus; yet, notwithstanding the large dclicicncics of the MS., it ought to be a satisfaction to know, that herein arc ample specimens of at least three ancient copies of the Pentateuch, whose testimony is found to unite in the integrity and pure PRELIMINARY REMARKS. 9 consen'ation of the Sacred Text, acknowledged by Christians and Jews in these parts of the world. The following Collation confirms the truth of this remark; and if such specimens, furnished by this MS., are allowed their proper weight and importance, we can have little room to doubt of the general purity of the entire copies; so that we now have no reason to expect, from Hebrew MSS. obtained from the Oriental Jews, any new or extraordinary emendation of the Hebrew text of the Pentateuch. It may be interesting to the critical Reader to Jiave a brief notice of several other MSS. extant in the British Libraries. Description of the Oxford Rolls. I. A large Roll of the Hebrew Pentateuch, formerly in the use of some Synagogue, Sign. Hunting. Bod. Lib. N°. 6l8, 619, O20, 622, now in four parts, or small rolls, measuring together in length one hundred and thirty-three feet, and two feet broad. The whole number of skins is sixty- seven, which are of the quality called Broivn African. The text is written in a large square character, without points, accents, Masorah, or any distinction of chapters and verses. The initial letters are equal to the rest ; nor have they anv addition or ornament besides the Coronae or Tagin. II. A large Roll of the Hebrew Pentateuch, formerly in the use of some Synagogue, Sign. liawUnson. Bod. Lib. 10 PRELIMIXARV REMARKS. It consists of forty-one skins, measuring in length eighty feet, and in breadth twenty-seven inches. The text is written in the square character, without points, accents, Masorah, or any distinction of chapters and verses. The letters are adorned with the Coroiice, and the spaces between the several Books are equal to four lines. Description of the Rolls in the British Museum. I. llarleian CoUeefion. " A double Roll, containing the Hebrew Pentateuch, written in a large character on brown African skins. It consists of forty skins of different breadths, some skins containing more columns than others. The columns are one hundred and fifty-three; each column contains sixty-three lines, is about thirty inches deep, and generally more than five inches broad. The letters have no points, nor any horns or flourishes on the tops of them. The initial words not larger than the rest, and between every two Books is left the space of four lines." This description is a copy of the label affixed to it. TI. A very superb Vellum Roll of the Hebrew Pentateuch, given by Solomon Da Costa, es(j., together with a rare and elegant collection of Hebrew books. The text of this MS. is written without points, accents, Masorah, or any distinction of chapters and verses. The Books have a space between them equal to four lines. The breadth of the roll is a folio size, the columns are of unequal width ; the letters are square, and written without the C'oronae. PRELIMINARY REMARKS. U Description of the Roll in the Collegiate Library, Manchester. The following are the particulars of this Roll, lately communicated to me by a learned friend, a clergyman, on whose skill and accuracy the Reader may rely. It is a large double Roll of the Hebrew Pentateuch, composed of brown African skins, forty-five in number, and measures in length one hundred and six feet ; containing two hundred and four columns of writing, each column having about forty-eight lines. The breadth of the Roll is about twenty inches, and of each column about four inches. The letters are black and well preserved, and the whole text is without points, accents, and marginal additions. The Book of Genesis occupies fifty-one columns, ending with a space equal to four lines, as likewise does Exodus, Leviticus, and Numbers. The metrical chapters are as in other Hebrew copies, and the columns wider in proportion. The words TsTP?. (Gen. xlix.) D'KIin, (Exod. xiv.) and 110 TV2, (Num. xxiv.) begin columns. The words 'fTI "TNO (Gen. xlvii. 28, 29.) are distanced by the space of one letter. There are in it some few erasures, or defaced places, where there have been corrections. Some of the letters have the Coronee : and as to the great and small letters in certain words, this MS. has them in common with other copies. It has not been collated : the donor's name is Byron. 12 PRELIMINARY REMARKS. Those who please to consult Dr. Kcnnicott's Dissertatio Gerieralis, or the Bihliotheccc Bodleiance Cod. AISS. Orient. Cafalogus a Uri, may meet with further particulars relating to some of the above articles. There is likewise a small and beautiful Roll of the Hebrew Pentateuch in the Library of Lincoln College, Oxford, which has not been collated, as noticed by Dr. Kennicott, Dissert. Geiieralis. " Cod. 78. Peiifaf. Rotuhis parvus et c/cgantissiitius in Bihlioth. Coll. Lincolniensis. Panim examinatus fuit ; quia scriptus videtur Seculo XVII. et forte ah Exeinplari impresso desumptus." No further particulars are given of this unique copy, which may nevertheless have its merit, though it docs not rank in description with the former. With respect to the antiquity of these Rolls, we no wliere find the least notice; a circumstance not peculiar to them, but common to MSS. of this description, lest by any ex- traneous and human additions, they should seem to derogate from the sanctity and inviolability of the Divine Word : their age is therefore matter of conjecture ; though it may be admitted, that much antiquity may attach to MSS. in skins, from their texture, strength, and durability; besides, this material retains a more lasting impression than any parchment or vellum can equal, in the preservation of the writing and form of the letters, which sink into its substance, and hence are indelible. The text is also less exposed to corruptions, from the difficulty of erasure, the traces of which cannot be effaced. PRELIMINARY IlEftlARKS. 13 In these exemplars, the omission of the vowel points and accents, maccaph, soph-pesuk, and the marginal readings called Keri; also of the Masoretical notes subjoined to the several books, in copies of other forms, no less declare for the purity of the text, than for the fidelity of the Jews in preserving this part of the Holy Writings in their original and pristine form, without annexing to the letter of the text any of those additions. This consideration affords an insuper- able argument, that the characters of the vowel points and accents, though perhaps ancient, were not coeval with the Mosaic original. Besides the MS. rolls, thei'e are other prime copies of elaborate compilation to be found among the folio and quarto MS. volumes extant in the British Libraries. Dr. Kennicott, who had laboured in these researches with equal success and plausibiUty, computed their number at 144, in which account is included seven Samaritan MSS. The MS. copies of the whole Hebrew Bible, then known in England, are as follows, taken from his statement. Bodleian Library, Oxford. No. 1. Bible, 2 vols, folio No. 4/1. 46l. 2. Bible, quarto •H98. 3. Bible, 2 vols, quarto 5350. 1. 4. Bible, 2 vols, folio 594 5. t). Raddiffe Library. 5. Bible, quarto. 6. Bible, quarto, Kennicott. £ 14 PRELIMINARY REMARKS. Cambridge lAhi'cirics. No. "{. Bible, quarto, University Library . . . Mm. b. 27, 8. Bible, 3 vols. fol. Emanuel Coll. . . . No. i.27. Libraries in hondou. 9. Bible*, folio, Royal Library. 10. Bible, quarto, Royal Society. 11. Bible, folio, British Museum, Harl. . . No. 1528. 12. Bible, 4 vols, octavo, British Museum . . . 5498. 13. Bible, 2 vols, folio, British Museum . . . 57 10. University, Aberdeen. 14. Bible, quarto, Marischal College. PENTATEUCHS IN ROLLS Already noticed. See page 9. * " This curious MS., which contains the whole Hebrew Bible, has also been collated; and it has one pre-eminence above every other MS. I have seen — that it belonged, not only to a Synacogie, (though even that circumstance would have been important, as it contains a multitude of variations,) but to a Synagogue in Jerusalem itself. For a very celebrated Rabbi, who was born in Spain in 1 lO*, built a Synagogue at Jerusalem ; and in this Synagogue (which was built about 500 years since) it was preserved with the utmost veneration, till Jerusalem was taken by the Emperor Selim in I517. The MS. was then seized by a Turkish oflicer, who carried it lo Alcppoj where, in 1683, it came into the hands of the celebrated D'ArvUiix : and it was afterwards purchased bv an English gentleman, who brought it home to enrich his own country. In this MS. the Psalms, Job, and Proverbs, are written in litmistics, as the Hebrew poetry certainly should be. And, though it has sullered by rasures, it has still many various readings, and several of consequence : in particular, it has lu-o verses in one place, which are clearly genuine, though the Masora has pronounced thtm spuriou*." Annual Atcount for the Year 1708, p. I2j. PRELIMINARY REMARKS. 15 PENTATEUCHS NOT IN ROLLS. Bodleian Libi^ary, Oxford. No. 1. Pentateuch, folio No. 1262. 2. Pentateuch, 2 vols, quarto 5349. ^. Pentateuch, folio 5949. 4. Pentateuch, quarto. Marsh 635. 5. Pentateuch, with the Prophets, &c. 3 vols, folio . 2878. 6. Pentateuch, with the Megilloth, folio .... 5233. 7. Pentateuch, with the Megilloth, octavo . . . 5356. Radcliffe Library. 8. Pentateuch and Megilloth, Kennicott. 9. Pentateuch and prior Prophets. College Libraries. 10. Pentateuch, 12mo. Dr. Barton, Christ-Church. 11. Pentateuch, folio. Corpus Christi Coll. . . W. B. 4. 7. 12. Pentateuch, 2 vols, folio, Jesus Coll. . . No. 11. 12 13. Pentateuch & Hagiographa, folio. Oriel Coll. . 72. Library of St. Johns College, Cambridge. 14. Pentateuch and Megilloth, folio. British Museum. 15. Pentateuch, folio No. 5586. 16. Pentateuch, quarto 5772. 17. Pentateuch and Haphtaroth, quarto 5683. 16 PRELIMINARY REMARKS. No. 18. Pentateuch and .Megilloth, quarto 762 1. 19. Pentateuch and Megilloth, quarto 5706". 20. Pentateuch and Megilloth, quarto 5709. 21. Pentateuch and Megilloth, quarto ^77'-i- 22. Pentateuch and Megilloth, quarto I861. 23. Pentateuch and Megilloth, quarto. Da Costa Collect. Library of the Royal Society. 24. Pentateuch and Megilloth, quarto. Collegiate Library, Westminster. 25. Pentateuch, octavo. Statement of the Number of MS. Copies of the Sacred Boolis in the various Codices, including Rolls. Vid. Ken. Diss. 2. p. 589. 1759. 1810. 1759. 1610. Pentateuch * . 34. 46. JEsthert . . . . 37. 42. Joshua. . . . ir- 25. Job ... . 26\ 34. Judges . . . is. 26. Psalms . . . 35. 42. tRuth . . . 30. 3S. Proverbs . . 24. 31. Samuel . . . 18. 27- t Ecclesiastes . 33. 42. Kings .... 18. 26. J Solomon's Song 32. 41. Chronicles 19. 25. Isaiah .... 24. 31. Ezra .... 21. 27- Jeremiah . . 21. 28. Nchemiah 21. 27. 1 Lamentations . 30. 39- * Including seven Rolls. i IncJuding twelve Rolls. Note, The five Books marked % compose the Meqillolli. PRELIMINARY REMARKS. 17 1759. 1810. 1759. 1810 Ezekiel . . . . 23. 30, Micah . 22. 29 Daniel . . 20. 26. Nahuni . 21. 28. Hosea . . 22. 29- Habakkuk . 21, 28. Joel . . . . . 22. 29- Ze^ihaniah . . . 21. 28. Amos . . . . . 22. 29. Haggai . . . . 21. 28. Obadiah . . . . 22. 29- Zechariah . 20. 27. Jonah . . 22. 29- Malachi . . . . 22. 27. CAMBRIDGE MSS. 1759. By Dr. Kennicott, Diss. 2. p. 521. The Public Library. No. 68. Bible, quarto M m 5. 27. 69. Prophets />nor, quarto Ee5. 10. 70. Prophets /)o^#er?or, quarto Ee5,9. 71. Hagiographa (exc. Megill.) folio , . . E e 5, 9. Caius College. 72. Prophets and Hagiographa, octavo ... No. 404. Emanuel College. 73. Bible, 3 vols, folio No. 1, 27. Tiinity College. 74. Psalms, folio. 18 PRELIMINARY REMARKS. CAMBRIDGE MSS. isio. HEBREW, SYRIAC, AND yETIIlOPIC. University Library. No. 1. Bible. Vellum, with Points, quarto . . Mm 5.27. 2. Prophets />Wo/- ; viz. Joshua, Judges, Samuel, Kings, quarto E e 5. 8. 3. Prophets posterior ; viz. Isaiah, Jeremiah, Ezekiel, and twelve minor prophets, quarto Ec 5. 10. 4. Hagiographa, (exc. Megilloth,) viz. Job, Psalms, Proverbs, Daniel, Ezra, Nehc- miah, and Chronicles, quarto large . . E e. 5. 9- 5. Job in Metre, with Points and Comm'. folio. D d. 8. 53. 6. Pentateuch, a Roll, Buchanan Collection . Class O o. 7. Esther, a Roll, silk, ditto . . . ditto. 8. Esther, a Roll, parchment, small, ditto . . ditto. Ahasuerus : title, Megillath Ahasueriis, do. . ditto. 20. Gad : the Book of Gad the Seer, do. . ditto. 20. New Testament, Jcrusal. charact. quarto, do. ditto. 32. Acts of the Apostles, and part of St. Paul's Epistles do. ditto. 16. Gospel of St. John, with points, and Tuarginal notes in Greek*, K. folio. Not in the Buchauau Collection. PRELIMINARY REMARKS. 19 SYRIAC MANUSCRIPTS. Psalms No. 50. Prophets 51. Buchanan Collection, Class O o. Bible ; containing the Old and New Testament, with the Apocrypha, and fragments of the eight books of Clemens, Estranghelo character, 2 vols, large folio, parchment No. 1. 2. Pentateuch ; folio, large unique character 8. Pentateuch ; quarto Nestorian 26. Pentateuch ; quarto Nestorian 27. Judges, Samuel, Kings, Proverbs, Ecclesiastes, Ruth, Song of Solomon, Job, and Ecclesiasticus ; large quarto 10. Esdras, 2 and 3 Maccabees, Revelation of St. John, Esther, Clironicles, Ezra, and Nehemiah ; large 4to . 11. Prophets major and minor: Baruch, and Story of Susanna ; Mesopotamian folio 7. Prophets major and minor: Baruch, and Story of Susanna; Nestorian quarto 18. Wisdom and Ecclesiasticus, octavo 39. Four Gospels, and Acts of the Apostles, Antiochian 4to . 25. Acts of the Apostles, and St. Paul's Epistles, with the Catholic Epistles of James, Peter, and John ; quarto . 31. Acts of the Apostles, and Revelation of St. John, quarto . 21. Psalms, with Liturgy, quarto 22. Psalms, with some Canticles, 12mo . 40. 20 PRELIMINARY REMARKS. ^THIOPIC MANUSCRIPTS. Liturgy of the Cluirch of England.* Goipel of St. John, 12ino, vellum, Buchanan Coll. HEBREW MANUSCRIPTS. Cains College. No. 9. Prophets and Hagiographa ; viz. all the books of the Old Testament, excepting the Pentateuch, octavo 404. Emanuel College. 10. Bible, with points, vellum, 3 vols, folio . . . 1. 27. St. Johns College. 11. Pentateuch and Megilloth, folio. 12. Prophets. Trinity College. 13. Psalms, folio R. 8. 6. 14. Esther, a Roll. * A notice of this curious article I could not here omit : it was a gift from the learned translator, C/iarlct Wright, formerly Arabic Professor. I have in my pos- session the EnLj'lish Liturgy and Offices in Hebrew, done in the reign of King Charles the First, and for the use of some society founded by William Wainfleet, PRELIMINAUY REMARE&. 21 From the above statements it appears, that there are extant at this time in the British Libraries, fourteen. MS. copies of the whole Hebrew Bible ; seven copies of the Pentateuch in rolls, and twenty-five other MSS. not in rolls; in all forty-six copies. The Cambridge MSS. are stated specifically for the years 1759 and I8I0, on account of some omissions in the former, and additions in the latter ; so that the aggregate number of sacred Hebrew MSS. of the whole and parts of the Hebrew Bible may be computed now at one hundred and fifty copies. As an apology for introducing a notice of other Hebrew MSS. not included in the canon of the Old Testament, and also of Syriac MSS., I presume the importance of their acquisition to the general stock of Sacred Literature will best excuse their insertion. Two remarks indeed must be obvious to all judicious persons; first, that the Syrian Christians in India may be supplied with copies of the entire volume of Scripture from their own fountains, without any immediate recourse to copies derived from the Christian Churches of Europe: secondly, that the Jews have their Scriptures in the greatest perfection ; and, with respect to them, there is an entire version of the New Testament in their own language, and derived from their own parts; so that nothing seems . wanting, but a multiplication of copies by the powerful aid of the Press> and the extensively beneficial exertions of such Societies as are instituted for these purposes. It remains to be remarked, that the Syriac MSS. are G 22 PRELIMINARY REMARKS. considerably important tor the service of collation, so long wanted in the Syriac text; and these, together with the Oxford MSS., by the united assistance of such of the literati, of both Universities, as are disposed to contribute such lau- dable service to the interest of Religion, we may soon expect a complete collation of the Scriptures in that language. But to return : it is to be remarked, that notwithstanding the collation of so large a number of Hebrew MSS., we have very little description at all of them, especially as to tlieir form, and similitude or difference; points as necessarily con- nected, as the form of printed books of the same or different editions, by which, w'ithout dates of time or place, their derivation may be known. The like may be said of the biblical Hebrew MSS., that some are perceived to have a common derivation from some one principal copy; and the text of such MSS. is expected to be nearly, if not entirely, the same in all copies derived from that source. In order to this, the number of folios, columns, and lines, with their measure and size, is requisite to be known. In some copies of the Pentateuch, and others extant in Bibles, there is to be seen the same exactness and nicety as in the rolls themselves; and this shews that they approximate to the perfection of the rolls, as the rolls unquestionably do to the original autograph. For instance, in the Cambridge MS. Bibie, deposited in the University Library, the word riTliT (Gen. xlix.) begins a column, and the last column of the book concludes with a space equal to four lines, an exactness surpassing modern imitation. PRELIMINARY REMARKS. 23 The Hebrew Scribes were the most perfect masters of their art, of any nation in the world ; and Ezra is celebrated for incomparable skill and facility in writing the Law. From the remains of ancient Hebrew MSS. it is by no means improbable, that sugji was the perfection of his canonical text of the Pentateuch, both as to the text and the form of it, that it was, as a sacred exemplar of the Mosaic autograph, absolutely inimitable. The only copy of the Pentateuch, known to claim so high an antiquity as the Ezran autograph, is that famous Roll, as Dr. Kcnnicott announces it, sometime ago preserved in the Library of the Dominicans at Bologna in Italy, de- scribed by the learned Montfaucon, Diar. Ifal. p. 399. This Roll, consisting of calf-shins, is doubtless very ancient^ from the Hebrew inscription found in it. " This is the Roll of the Law, written by Ezra the Scribe, with his own hand, when the Captivity returned under King Cyrus to Jerusalem, and built the second Temple, which was completed in forty- two years, and lasted four hundred and twenty years*." It had been in the possession of the Christians nearly four hundred years, viz. from the time of Aymericus, in the be- ginning of the fourteenth century ; and was in JNIontfaucon's time kept under the keys of the Principal of the Monastery * " Hie Rotulus Legis est, quem scripsit Esdras Seriba, manu sua, quando sub Cvro Rege redierunt filii Captivitatis in Jerusalem, el a:'dificaverunt secundum Templum, quod fuit consuinmatuni in quadraginia duobus anuis, et duravit ccccxy, aunos." 24 PRELIMINARY REMARKS. and magistrate of the city. For a more particular account, Vide Carpzovii Cr'it. Sacr. p. 366. Ezra, who is said to have collected and revised the Sacred Books, without doubt, had a special regard to the ancient and original writings at that time extant. Dr. Kennicott, in his Second Dissertation, very ably shews, that the book of the Law, found in the time of King Josiah, might be the original written by the hand of Moses. " As to the point of age," says he, " this MS. might certainly be the original; distance of time leaving it very possible. For the most extended chronology does not make the interval from the death of Moses to the death of Josiah 930 years; an age exceeded by that of several MSS. preserved at this day." See ibid. p. 300. The interval of time, from the death of Moses to the twelfth year of the reign of King Josiah, was 827 years; and from Moses to Ezra, about 984 years, ac- cording to Dr. Cumberland*; and therefore it is possible that the book of the Law, written by Moses, might be in existence in the time of Ezra. The marginal notes to the Hebrew text are ascribed to Ezra ; and those which concern the Jbrm of it, the disposition of columns, and division of books, most probably refer to the Mosaic autograph, or other- wise, how shall the uniformity of copies be accounted for; or whence does it arise, that the Hebrew Rolls, in all parts of the world, so remarkably agree in the form as well as in the letter of the text ? A third copy from the time of ♦ Index to the Bible. PRELIMINARY REMARKS. 25 Ezra might transmit to us a fair exemplar of his original at this time. Dr. Kennicott conjectures, that a considerable change had taken place in the state of the Hebrew text, during what he is pleased to call its Jiffh period, extending from the time of B. Asher and B. Naphtali, viz. the year looo, to the invention of printing 1457. " It is certain," says he, " that almost all the Hebrew MSS. of the Old Testament, which are known at present, were written at this ffth period, between the years 1000 and 1457; which makes it probable, that all the MSS. written before the years 700 or 800, were destroyed by some decree of the Jewish Senate, on account of their many diffe- rences from the copies then declared genuine^ p. 465. Diss. 2. Admitting that such conjecture is founded in fact, and that such an important change of the Hebrew copies then extant took place by a general revision, or rather corruption, by the Jews in the West, or in some countries; yet it by no means proves, that such supposed reformation of the text by designing Jews was universal, and extended to the coast of Malabar. The integrity of that part of the Hebrew text in the Cambridge Roll, compared with the most esteemed and genuine printed text, is a direct evidence to the contrary. But again ; the integrity and immutability of the Hebrew text is an article of that importance to the whole Christian world, that its defence must be supported jigainst the dangerous consequences of uncertain and unfounded conjecture. The 26 PRELIMINARY REMARKS. printed text of the Hebrew Scriptures throughout Europe, extant in the several popular and most esteemed editions, both among Christians and Jews, is attested by the Manuscript under consideration ; and it proves that our Western copies do still exist in their ancient form and purit}-, without having suffered any change or material corruption. The testimony of this Malabaric copy is found so truly important in this point, that after having once most carefully collated it with the text of Vander Hooght, I resumed my labour by a second collation with a copy of Athias's Bible, printed at Amsterdam, l66l: the sameness and idejitity of the text in the thixe copies demon- strates their fidelity as having one common origin, and of consequence the genuineness of our printed text. The learned defenders of the Sacred Scriptures will doubtless take up the argument in an improved form, to the advantage of Revelation. The chronology of the patriarchal ages, computed from the sums of 3'ears recorded in Genesis, is a point of considerable importance in all collations of the Hebrew text, especially since the Hebrew, Samaritan, and Greek copies, are found to differ so much in the computation of time; and conse- quently, have given rise to several discordant systems. The only hopes of discovering the true and original reckoning, have been placed in the supposed existence of MSS. differing from those hitherto known ; and hence an Oriental copy of the Hebrew Pentateuch has long been a desideratum. The Indian Roll contains the entire text of Genesis, which is sufficient for the purpose ; and its derivation from Jews PRELIMINARY REMARKS. 27 of very early settlement in India, (perhaps the remnant of the ancient dispersions in the time of Nebuchadnezzar) de- mines this to be an Oriental copy in every sense of the word, and its testimony in this respect must be interesting. The question is, Does this copy agree with the JVestern Hebrew .copies, in the sums of years recorded in Genesis? — the answer is declared in the affirmative ; and is a fact of that importance, that the entire text of those verses has been accurately and faithfully copied from the Roll, and inserted in the Collation, for the satisfaction of the learned. The author of " A Dissertation on the Chronology of the St'ptuagint'' printed at London, 1741, has the following remark, p. /. '* Our present Hebrew copies of Genesis,'' says he, " in these IVestern parts of the world, compute 1656 years from the Creation of the World to the Universal Deluge : But we are assured, by an Author of good credit, that all the Hebrew copies of Genesis, amongst the Eastern Jews, allow but 1556 years to this period." The Author referred to is Ismael Sciahmschiah, an Arabian, whose words he quotes from the Latin of Abr. Ecchellens,* * " Textus autem Hebraic! inde patet Corruptcla, quod a Casu Adami ^d Diluvium computet annos 1556. A Diluvio vero ad nativitatem Abrahamae annos 292. At Noe ex omnium consensu rixit post Diluvium annos 350. Colligitur itaque NoS vita defunctum fuisse agente Abrahamo annum 58, quod maxime est absurdum," &c. On which Ecchellens remarks, " Summa, seu Periodus, quam a Creatione Mundi ad Diluvium ex Hebraico textu suae aetatis, quern in Perside^ ubi scripsit, consuluit, centum annis ab ilia exceditur, quam nostra nunc exhibent in Occidente Exeoipiaria, III« 28 PRELIMINARY REMARKS. The author of the Dissertation also remarks, p. 8, that " We arc likewise assured by St. Jerom, that the Hebrew compiifafiovs were not expressed in words at length in the old Hebrew^ copies; but in small characters scarcely visible:" but he does not shew where this assertion is to be found in the writings of that Father; nor is it supported by the evidence of any known copies now extant. It is certain, that if at any time there existed in Persia, Arabia, or in any other country of Asia, or Africa, Hebrew copies of the Pentateuch, so materially differing in the article of chronology, as represented by the Arabian author above-mentioned, those copies must have been known to the Jews ; and if such had been popular, the notice of them would have reached our own times, by testimony far superior to mere report. But neither have such copies been any where yet discovered, nor does historical evidence support the relation : the assertion, therefore, appears altogether false and groundless. The Jews, who are dispersed throughout the world, have their sacred books in all places, but know nothing of copies having a different text, or certainly they would find them out at any hazard or expence. Illc lamen non .scmel tostatur, non solum se plura cvolvisse rjusmodi Ucbraica Excm- plaria, sed etiatn Rabbinos et gentis dociorcs adiiibui&se, queniadiuodum fecit qunque ante ilium in suo Clironico conficiendo Hamaddinui Jsmqel princeps Haiuit. \L\ quo plane colligere est Exemplaria, (juibus usus est uterque Ismael, dilicre ab iis que Icgunt nunc in Europa Judaei, nuc ita sibi ubiquc constare, ut blattt^at et ludit noster Judsuj." Iliit. Arabum C'hron. Orient. Edit. Parissiis, 1685, p. 1 7 '2. PRELIMINARY REMARKS. 29 And with respect to the Hcbrciu computations being extant in cyphers and numerical contractions in the old Hebrew copies, as alleged from St. Jerom, no recent discovery of Hebrew MSS. is found to support it in any instance. That there did exist a diversity of copies formerly among the Jews, cannot indeed be denied ; but that such copies gave a different text, is more than can be proved, as I shall presently explain. The most celebrated copies among the Eastern and Western Jews were, according to their own history, l.That of Hillel, or the Jerusalem copy; 2. the Hieriuchan copy; 3. that at Cairo in Egypt; 4. the Arabian, at Sinai; and 5. that called the Babylonian. These were the principal and standard copies of the whole Hebrew text, for all cities and provinces in the several countries ; and were the common resort of Scribes in the correction and revision of all copies whatsoever, public and private; and hereof we have an example from the writings of the celebrated Maimonides, who wrote about the middle of the twelfth century. Hi/choth Sepher Torah, cap. VHI. sect. 4. cVsyin^n n'm "T'd bbiD Kintr onvon 'ST^''r\ -iddh nih yhv ijdj:db> -isd "iJ^N p irtjnty 'd*? vdoid bon vn vbj^i anoon uoa rvrh Q'JJI' hodd nmnn nson tidsd v'^vi nm l:^^!:v2 inum n^in cjty in p-I|5^^ :inD^n3'n:inDB' That is, " The copy, whereon we depend, is the w^ell-known copy in Egypt, which contains the twenty-four Books, and w^hich was many years at Jerusalem for the purpose of cor- recting copies from it; and upon it all of them depend; 30 PRELIMINARY REMARKS. . for Ben Asiier revised it, and n)iiuitcly corrected it ; and revised it many times over : and upon the same I rely in the copy of the Law which I have written according to his rule." Fid. Curpzorii Crit. Sacr. p. 370; also Dr. Ken- nicott's Dissertations on the Fifth Period. Now that these different copies gave a different text is no where shewed, but OJili/ that such differences as obtained in them consisted of the full or deficient forms of some words, as, for example, in mHVinn, (Lev. xviii. 27.) in the Hicriuchan copy, the latter 1 Fail is wanting, as noted by Elias Levita. Other differences among copies consisted in the pointing and accents, according to different authorities ; all of these are of no importance as to the text, which nevertheless retained its substantial form and interpretation : And as for the pointed copies of the Pentateuch, their great use was to retain and preserve the uniformity of pronunciation in the public office of reading in the schools and synagogues. The critical Reader is referred to the London Polyglot Bible for the various readings of B. Asher and B. Naphtali in their respective copies. The only and last resort of the learned, whereby to settle I he various readings extant in the Western copies, and the important differences between the Hebrew text and the Sama- ritan, Chaldee, Syriac, and Greek, is to such MSS. as may be found among the Jews in India, Tartary, and China. Dr. Kennicott quotes Juhlonski to this purpose, in his Preface to an edition ot the Hebrew liihle, printed at Berlin, -ito. 1699. " Lastly," says Dr. K.. " he sets forth the possibility of procuring (as soon as there shall be zeal enough to prompt PRELIMINARY REMARKS. 31 the men of eminence in Europe to attempt procuring) very ancient Hebrew MSS. from such of the Jews, as have been settled for many ages in China, ^Ethiopia, Const anf'mnple, Jliessalonica, and other distant parts of the world— y//orw//?. codicum nonnulU in Europceonim mum, ut acquimntnr : nuUi vel Labori vel Sunipti/i puixendinn esse, niecuin ojflrmahioit qui, quantopcre philologia sacra /tine illusirari possif, secum reputaverinf. Dissert. II. p. 483. Dr. Kennicott was equally solicitous for copies of the Hebrew Scriptures from the Jews of India and China, as appears from his Annual Accounts. He notes a very ancient copy of tlie Pentateuch at Cai-foxg-fu, in the province of Ho-XAxV, mentioned by LeLong, Biblioth. cap. 2 ; and to enrich his collations with so great a treasure, he corresponded with per- sons of great weight and intluence both at Madras and Canton, to which latter place he sent a copy of Van. Hooght's Bible, with hopes, at least, of a collation ; but it appears his laudable endeavours proved fruitless in those remote countries. See Annual Accounts, pp. I2g. l62. The discovery of an Indian copy of the Hebrew Pentateuch was reserved for the eventful period of the nineteenth century, and for a Discoverer, (guided, as it were, by an apostolic spirit, to the very place where it had been reserved from time immemorial,) the excellent Claudius Buchanan, whose track led him also to the discovery of Syriac manuscripts of the Old and New Testament, no less important to sacred literature. The suc- cessful termination of the war in India, doubtless, facilitated the acquisition of these Oriental treasures. 33 PllEI.I.MIN AU V REMARKS. In the following Collation, the critical Reader will please to remark, that columns written on the same skin arc sig- nified by a single Hue, whilst several skins of the same denomination are signified by a double line; for example, Skin I. contains four columns; and a single line is used to denote that the said four columns are on the same skin. In the first series of skins are contained eighteen columns ; at the end of which is to be found a double line, to denote that the ensuing columns are on skins of another deno- mination. The number of columns in the MS. is one hundred and seventeen; the head-lines of which are exhibited in the Collation exactly as they stand in the original. This has been done for two reasons; (l.) to facilitate the finding any parti- cular text in the MS. which the learned may have occasion to consult; and (2.) to satisfy the curious, who may not have an opportunity of consulting the original. All other lines may be called lines of remark, transcribed for various reasons, interesting to the Hebrew critic: as (i.) the spaces in the text, which are many and various; (2) all lines distinguished by any peculiarity in the form of writing, as in the instances of the called open, or the great and small letters; (3.) such lines as afford any various reading, which, like other words of remark, have a note (°) of reference to the margin; (i.) some remarkable texts have been wholly transcribed for critical purposes, to shew that they have been closely ex- amined, and that they arc according to the Lectiones here produced; (5.) the texts relating to the Hebrew chronology PRELIMINARY REMARKS. 33 have been also transcribed at large for the more positive proof; (6.) some lines from the deraloguc (Exod. xx.) are transcribed, to shew the peculiar /b/'w of this text; and (7.) the metrical part (Ch. xv.) is wholly given for the same reason. To consult the Collation with advantage, it is proper to state the general characteristics of the MS. rolls of the Pen- tateuch, according to ancient and universal practice, collected from the first authorities. The marginal notes to most Hebrew Bibles direct to these characteristics, and are the foun- dation of their institution. 1 shall begin with those respecting the form of the text, and the words beginning columns. There are ten words which begin columns, according to the tradition specified in these notes; viz. ri*ii'N"l^. (Gen. i. 1.) nmn*. (xlix. 8.) moty nV^i. (Exod. i. i.) ^'n^n. (xiv. 28.) Nnp'1. (Lev. i. 1.) ':i^' (xvi. 8.) inTI, (Num. i. 1.) y\D nD, (xxiv. 5.) Dnmnn^K. (Deut i. 1.) and mwi- (xxxi. 28.) The same notes direct to the observance of a space equal to four lines at the end of each Book. The notes evince, that the text in the ancient copies was written in columns ; they expressly mention the word "t12J.% i. e. a column or pillar, having two dimensions, i. e. not in squares, but in form of pillars. The extraordinary accuracy required to preserve this adjustment of the text, surpasses common practicability: and therefore it is, that while these peculiar rules obtain more K 34 PRELIMINATIY REMARKS. or less in most copies; yet, perhaps, there is no one MS. that retains them all. Neither of the rolls in the British ^Museum end Genesis with a column, but with part of a column ; and it is the same with the Manchester Roll, as I have been informed. It adds to the merit of the Buchanan Roll, that the text of Genesis ends with the column, and that of Exodus begins with the column succeeding; the same ob- servation may be applied to the ending of the Book of Numbers, and the beginning of Deuteronomy in the succeed- ing column; and possibly, had we had the text of Leviticus, we should have discovered the same exactness. If the learned Reader should examine these parts of the Roll, he will find them to belong to the broiun skins, supposed of considerable antiquity; or he may consult the Collation following, in the places referred to. In some Masoretic editions of the Bible, the notes Tiiyp H^N^i. ill principio culumna, arc accompanied with an abhicv'iation, IDty n''D, signifying tho.se words beginning columns; viz. ^>'l^'K'^^• and the initial word of each succeeding book, mins D'Nnn. 'Jtr, y\'C nj:, and mWV See Mr. Leusden's explanation, in his Preface to Athias's Hebrew Bible, edit. 1661. Next to the spaces of four lines, at the end of each book, is observed the space of one line, as may be observed in many instances in the following Collation ; and in one instance, the .space of one letter between the words 'HI nNO (Gen. xlvii. 27, 28.) distanced by thq measure of an N Aleph. The PRELIMINATIY REMARKS. 35 other spaces are of seven sorts, and arc either initial, or final, or bo til. The Jews, who pretend to explain every thing relating to their Law, its letters and form of writing, have names and terms peculiar to all these niceties, as may be seen in the Masoretic notes in the margin, and at the end of the Sacred Books, and especially in their critical writings ; but certainly, the original design of these peculiar divisions and spaces in the text of the Hebrew Pentateuch is lost in antiquity. They call the initial spaces mmn3. i. e. openings, because they open a new- paragraph greater or lesser ; and the final spaces m^iriD. i. e. closings, because they stop or close a sentence; and hence originated the single letters 5 and D found in the printed copies of the Pentateuch, and also the triple forms 333. and DDD. making the fifty-tw^o great sections of the Law ; but it is to be remarked, that these interpolated letters do not find a place in the Synagogue rolls. The division of the text into verses, and the points of distinction called (:) Soph-pesid; is by no means original, but the invention of later times, as is evident from the form of the text in all the Synagogue rolls of the Pentateuch, which mark no such division, nor admit of those points. The learned Buxtorf, in his Tiherias, chap. XL page 113, quotes from Elias Levita an excellent note to this purpose. irn '7K">tt" »:2 ♦jfib n'j-a dk' ick nmnn risw pDD in ^nij' Kin not* D'Ki ijniN nii'ND c'piDs ^310 'r.:'D ■hy\ D'^vo '7ni tpj hi o-c'S -i3D 36 PRELIAIIXAU V Rr. MARKS. : nna nn'n That is, " It is a certain truth, and of wliich tlierc is no doubt, that this Law, \\hich Mos«s set before the Israelites, was plain ; without points, and without accents, and witliout any distinction of verses, even as we see it at this day: and according to the opinion of the cabahstic doctors, the whole Law was as one verse, yea, and there are that say. as one word." In the next place is to be remarked the form of certain letters ditferent from those of the text ; viz. 3 large in ri'tl*N"i3- (Gen. i. 1.) J large in n'^jrm, (Lev. xiii. 33.) T large in inK. (Deut. vi. 4.) n large in r^^7]■'b7^. (Deut. xxxii. (i.) 1 large in ^nj. (Lev. xi. 12.) which is the nfiddle letter of the Law; ' large in 7'^j- (Num. xiv. 17.) 7 large in WD/^'V (Deut. xxix. 28.) and, according to the lesser Masora/i, in nKuSm. (Lev. xi- 30.) 3 large in 15fJ. (l^xod. xxxiv. ;.) and ] fnal in jDSK'a (Num. xxvii. 5.) D in On'1. (Num. xiii. 30.) according to some copies, but not the ^Tasorah. In the Buchanan, or Indian Roll, the D is large in "I5D. (Gen. v. 1.) not remarked in any other copy. V large in V2u, (Deut.vi. 4.) ^ final, large in fl'UV^n^ ((icn. xxx, -12.) also in ^I'V- (Gen. XXV. 20.) in the Indian copy only, and in ^H^- (Num. xi. 33.) i' large in 1Km D^^u'n -by^ 2. naD'n n?yy nt^K inD^Va t^i^^t^ :=Tn 3. niuy'? 4. DTi Dsnnnn -p.vm D»*:::^n nil'?!;-! n'?K " n Small. 11. Kin i"i::*^3 nriKn Dir d'u n-i nniNb n'm ° Q Open. 21. ;:i'"i Dixn by n*-:nnn r-^rha mn* bun COLUMN III. HI. 1. S3>:ibDNn N*? ynbii i(t:K '3siKn:i'»sn'7N " Pj Open. 7. czn'jtr ':t njnpbm ^3S"i nrj? nty\sS ° Q Open. 15. nij'Nn rm ".rn n'l^'K na'Ni T'n >2' nrxi t^'^n ^3^^' Nin nj?"^* rm inr pm 1(3. ntt'Nn'7K apyi:Dit:*n a 3 LECTIONES GENESIS, Skin I. Col. III. continued. Ch. III. 17. DlK'^tl -^2 !!>• TSN nyrn mB'n nK'v nN nS^Ni i"? ° sopon. 21. DC':i'7'TTiy o':) Hooked. 24. DiKm D^rin \t "i"n » •] Rcncx. ' 3. S'Q Dvn 'iiN ntynj \r\ am^ 'yy "^nj mrr J v! nIl"..'l!^"n,S V. 1. nr mn' DtJ'n vV^p"? rz'nSs* ivnn czvn zztn nih^n tsD ^ d Large. Skin II. • 2. &::it»pN Nip"i Dr.N 'py^ Dxin n:p:i -idt coi.r.MN v. 5- 'i^' ^D rni mm zz'j^ n^^vi nju* nsn 7. ri:' '^"1 ly^:ii na lhY^ n:::' pnqi a'jt:' 8. nt!' '3' bo vrri ni:m D'n "ibn n:t:' n\vr> 9. tnjN'nn P!D"1 Line I'.'. 10. ::n:N 'm pp riN i-vi niK' rzTt'n CODICIS MALABAKICI. GENESIS, Skin II. Col V. 3 ch.v. II. vn'1 m^m ^'n n'rvi ma' mso n:ot:'i njty niN3 viirn cz'jty trcn k^un 'd' "^d 13. n"t:m :=!'jn n"?!'! nJK> mso TMi^m n:tr H- nwo jT'm :=:':::♦ n:yj7 jrp 'a' "^d rn'i 15. 'nn nmn:cr Line -^2. 16. IT HK n'Sin nriK ^n'^'^ho 'nn "n* riK nbvi ,-ijLr n\s3 nr_^tri n:^' r:':y':iy 17. li'^n H^'^S-ia '0' ^2 vm mm c:'n IS. 'nn nan Line 28. iVri njty nsoi n^ty :i:':i>t'i i^'ntv -n' ID. iijn ns itSih nnx it t^'i lun n^ 20. "73 vn'1 mjni :z:'n n"??! tmv nw-j nitst:' •ii. t^'ori "ijri 'rci n»'i n:::' Line 33. 23. ^73 'H'T mm D'jn nVvi n:::' niNa trbty niND K^'^iri njE' D'c^t:^ c*da lun 'a' 25. ♦ri'l D'n'^KIDN' LineS'J. njii* nKoi njK^ z:':Qiyi yaty n'7L^'i-i:: continued. LECTIONES GENESIS, Ch. V. 20. VI. I 13 VII. 3. 11 Skin II. Col. V. continued. I, me I '.-•■ nbnnc 'O' Vd vm niim D'J3 nVvi r^j^ 28. D'nt' n-!:"? 'i^^i n'.:'i !y. N-ip»i p iVvT nx' niS'):i nx' cjsc'i mm zz'n n"?',*! nj::* nx:: a'ani n^ir' i-""-- ">■ ii. yntt'T njt' D'j?nt:n ya:y its'? '^^ ^73 'm coli-mn vi ori nx Dii' ns n: nbvi r^w nwt: ^r'^^ri p noTNn 'iD S' n"*? Dixn Snn'D'n'ins'nNi Dti'n n!:x'i "pNn Vy id"!'^ tn nnpii "nsT rwiti^ rvpiu D'^iJ'n ei^yt: dj nn"! Dinn nrvt: Sd u^pu: nrn Dvn i^'inb \'"iKn Sy D^i'jn 'ni ^rinbi D'.'srn i^^nKi 3 0|. COLUMN Vll. - Printed mryo " 5 Open. " 3 Oj.eii. Skin III. viii. 7. r.:i»n'ny mti'i nvs" kvi n-^yn ns* nb:y'i collmx wu. GENESIS, Ch. IX. 8. 12. 17. 21. 28. 29. X. 15. IS. 21. 32. XI. 9. 10. II. CODICIS MALAB.\RICI. Skin III. Col. VIII. continutd. 13. 14. 15. IG. 17. ;n: 'JK nt^K nnnn niK riK? cnVs* n::x'i column k. rhr\ii "iinn Sjin'i -iDty'i ^^ P '"^^^'^ ^"^^ " ^^ """'^'-''J- nrjKi 'nann dni n,^i'n pki '■^n^?^ dki column x. Dtybi Dnnn boon nriN' pNn Vd 'JD Vj? mn» DN "I'^vi r\w nKo p DK^ Djy mSm n\s* '-in{< Dc^ 'i^'i SmtDH "ins D'nj:t* i^y^Qix nSvi njiy n^x:: ij'sa nD'Di3-)N* tn itSih nVty HN nSvT njty q'b'Vi:''! t^^r? 'n n'-'ty HN n'^/in 'iriN iltddin ti'i Q'jn tSti n:t:* msv-j ymxi :='JU' ti'VtJ^ nj^y D'trV.f Tt n^tyi mm D'Ji nbvi ^Jty-•!^?» j^msi D'Jt:' a^W iny D'^Sn j7n"iN "i:iy '^n num nx n'Sin nnx "laj? ti'i :ibD hn lbv^ n:c' 6 LECTIONES GENESIS, .S7./,M1I. Col.X. cunliniicd. ch. XI. 17. D'jn lb?) njLr^niNv:: vaiKi r^y^ D"chc' :Si3 18. 'An * mm ~ ~~ Skin IV. 19. Vii^n in DN i"T'"-7in nr"iNf y-Q 'nn coli-mn xi. :i:':n n^in njtr ;r:'nstoi c:::' 20. n'Z'bm D'nL!' m 'rin m:m 21. ii'Sn nnx un 'nn :rt:' tk "iSvi nj:y D']:i lbv^ njtr D'n^{3l D'jsy V2(i^ jmiy n^c c=*:n n*??! ,-t:t:' rz^nxa mnj na itSih '.'■I-. Lnjw j?e>n mi^: 'nn mj2T D'on ibvi n:L^' nx^i nj:^ nitry v:^^-l A-in pn nw -nnj j-in zz-inx n^* nSvi n:^' 32. '3» vn'i :=:y ntj>'i prj nv i^nn n'J3 rnn nsn n:t:* :=:'nNai rz:':t^ ti*,!:)^ rnn XII. 4. liiNvn n:l^• C'y:itri D'oty ti'ci^ p d'i::ki xiii. 15. — :'7iv *7i' inr^i njiiN iS hnt CODICIS MALABAUICI. GENESIS, , Sh-iii l\. continued. ch. XIV. i. ty^ti'i naj?'7mD nx n:iy njir rr\m n^m column xm. l■^• in^yi Nin nS^V on'Sy pbri'i p tv 'si"nn " ti ^\>"»- XV. I. -inkV DpVn 5. na'^'iTn n: tD:in ntDN'i nifirin idk Ni'in column xiv. n^Kn Diif* nbo'? b^in dn D':i3iDn nbm " d oik-.,. I .'?• 'ijn HN* :=:n njB' rnxD y:l»iK criiV w^ • xvL I. r)::\s' n:^^ 'Dn'n . f" £3 Open. 5. -ISN'T I'm 'rn mn' Dsty» n':T3 7pKi s (" 7J':31 PointctL Skin V. n. 'D 'N-i Sk nnx n'^^N imn mn* Dt:' K"ipm colu.ai n xv. XVH. 1. p D"12S 'm D"i:3N'7 15. Sn D'hVk "ISN'T n£3n 20. irN 'r\T\1 r\T\ "I'ilVSty '?N3a'''?1 mnN " V written over. 2+. na^n ibonn n^a^ ytrm D^y^n p omriNi colu.mn xvl 2T. inN iVsj xviiL 9. n'N v'tn iiONn "iVdn'i vvn nnn Dn'by ° v'^n Pointed. 22. n3Dn f^NH ISN'T cmnN tJ'jn mn' 'jq'? isv - q ^ix^"- 25. tDDtt's na^r N^ \*nNn ^2 ostrn " d opcn. 26. Dpny D'B''jA onon KjfSN DN mn' nsN'i column xvi{. XIX. 3. iiD'i INS on nvb'i vbJ nimn '3 Nb noNn " a open. 8 GENESIS, fh. XIX. 13. 13. 17. 28. 33. XX. 1. LECTIONES VD*1 Dvn .SAm\'. ( 'ul. XVII COTI^ii nucil ° 3 Open. ° 3 Open. COLUMN XV iir. " £) Open. " Q Open. « t) Open. " PI Open. " nt:pm Poin itcd. ' (U'i//i the Tiizin.) Skin VI. 0. 'D 'nn' 'D2K Di oSi^n D'nSxn tSk * itDX"! column xlx. XXL 1. mnn D^1n^^ nt^vS* IV. D'2 nt:'^i nt^h np'i -ipnn Dnnns dd::"i column xx. 19. DN D'nbN ripD") li^a'ti'N "^nj '^:'7 'd in " oopon. 21. D'Ti'D 31.. D'nn xxiL .s. DJ? no Ds"? nty viyj '7N* :=:ni3N* n'.2K»i column xxi. * TSNI- Dm 10n2. 3"'' 2irn. •)eginnlng lines, are on a patch of parchment. GENESIS, CODICIS MALABARICl. Skin VI. Col. XXL continued. ch.xxu. 19. ynty 24. novo XXIII. 2. ap^i nnSnSi nntr^ nso'? :=:nn3{< » 3 smaii. e. iJ2iro nn« q^hSk N'trj 'HK i:3?ot£> column xxii. XXIV. 1. fpronnaNi nri "p Large. 37. 64. 67. XXV. 7. 10. vnx 'VtDJO o'Vaj mtry nny.-r •(^pl 12. ♦inj^ cry iDH ntw ;=:rn 'jq'? kj nipn 22. nnr czt: k^nh np'i rnn'-y'? D^Sojn iVd ♦jn"? n::'K npn n"? ~i2}oi ,-ioi-n y^a>oi 18. Vsj v^I^c Skin VII. COLUMN XXIII. ° Q Open. " Printed pntyV COLUMN XXIV. COLUMN XXV. " Printed *1"jn " £3 Open. (IVithoiit the Tugin.) Skin VIII. 24. i *1 Large. XXVI. 18. nK>K D'on mN:i hk "lani pna* at:;n column xxvii. c 10 GENESIS, LECTIONES 3S. 46. XXVUl. 10. 15. XXIX. 23. XXX. 18. 21. 29. xxxm. ^. 13. Skin V III. Co/. XXVII. coruinued. XXVI. 34. »rvi nrn Dvn XX vu. 1. pnvpTO'm npnnSi l(^- 'JDb IDin* Iti'i^ -iaj?a '^DKI -|OkS nKam COLUMN XXVIII. 'Tin ♦-•43 pn'i*» Sk npm i^xm nn^ m:no ntrx npr nfsS dn nn mn 'jba Nan HK'nV mrr tr' pN -ir)Nn iniJ^a npr vpn vbN nntc Kn'i ira nxS riK np'i n-iyn 'nn ♦nnj ntTK 'i3iy d'hSk inj nab noNm 42. c:'3oyn n^m :z:'ty' k*? iNvrt p)'t:j?nni 43. LDnnsn mnstin nni iNif iV 'n»i nxo XXXI. 2. i^y ijyN^ nim pS ':s nN npy' Nnn 31. »n-|QS 'D 'ntnT n'bi'2 c^'^^ 'n'l ^lov nx mn' 'm column xlui. 22. nnon ri'aa "ta>N c=:TD^?^ ^d riK t)D",' ° Printed omoNn 23. n'bi'3 nin' Skin XIII. XL. 4. mtj^'i anN *)DV hk =:»ri3Dn nty ipsn COLUMN XLI\'. 23. inrjDcyi XLL 5. 7. y:i*Li' njm nnt:i niN*nn nn^v njp2 mSy " Printed ri3t31 COLUMN XLV. U. vn'7r:r ^iVrn ri'7jn inn p invnn t^DV " Printed inVTI 33. inn'CT'i :=33rii pnj tt»»N ny-is nt iin)n COLUMN XLVL 45. na iV fi"i"i ^-'VD nm fpv nztr nns C" £) Open. 1° Printed p»1 45. N5n nmb ]ii pD yns'Dib nn njoN ° 3 Open. 50. t)DV N-lpT VN' inD nO'DID Hi nJDK " £3 Open. ('H'/V// mabn ti«s^ jro aS^"? column lil xLVL 5. ntTN mSjyn dh'S'J pni odd n^{^ Dn'n^^ " Primed cniyj 8. maty rhii^ n?2n'i':) 26. i:)-!* 'KV' njsni'a :iprS PNin tr3:n Sd column liil 28. VJdS nbtr TTATV DNI xLML I G. uy:ji^2 Dsb ninf^T DD^jpo inn «^dv naxn 28. npy 'm °iND nn»i nsi'i nn irnNn Skin XVI. column li\^ (" Sp; I iu Space of one letter MS. Space-line. xLviu. 1. fpvh nDKn n^Nn :i:nn'Tn nna 'n'l 6. v,T i? :::mnN mbin ntrf* *im':'ioi column lv. 20. in noK*? ^o^^ Dvn crDinn D'i:n n'^q ° Pnnted maK"? 22. 'ntypm 'nnnn nosn y2 'nnpS ntrx Space-line. 14 GENESIS, Ch.XLlX. t. LECTIONES Skin XVI. Col. LV. continued. Space-line. Space-line. Dion DrrnnD^ oon 'Sd D'hn 'i'^i pye^y 8- 7D'K f]'\vn "iT THN inv nn^ rrnrr colu.mn lvl 10- ppnai nm,— I'O Diet' IID' N^ UOp' 'D "Beginning the Columu. npp» iSi n^'iy Nn' 'D iy rSjn p!3 11. 'jn rtp-i:r^i htv ^sj^ hdn cz'ay nniD D'3:y aini itrn"? r^ d:id i^ns* 1 3. ^ny\'^ mti f\^rh Nim p{i>' D'3' fimS iVinr Nni D'nsB'on jo v^n d"ij nan -id^i*::" 'tDniy into lov in' n nirT 'n^^p injnty''? npv ir Nim inu' Tinj ij Nim lanb n:^uf ik'nd -ifity noN }run nnSty nS'K 'byn-iflptiDvrnsp urn innian "ii:y ^^y myv nijn ;»y i24. ^nz'^ iriKn nrni :^'yn 'bw inaot'n ■26. vnN "!'?: npnp'm ppv tJ'NnS ["nn 14. 15- 16. 18. 19. 20. 21. 22. 23. -!7- nnj7^i ny ^dn' ipan fino* ^n? r^'^^ ° Pcinte"in 1 i. imN-i *jn onnK nn 't^'xi nbK Skin XVIIl . 27. a^nrh onvt: iVo njnQ ha onm^n on column lxw. ' 29. nty?3 Ss* mn' nnTi Sparc-line. o i»3n'-7 pn.Nf Vki rttyD Sn mn' i.2N") Space- line. 17 CODICIS MALABARICI. EXODUS, Skin XVIII. Col. LXIV. continued. ch.vn. j-t. n»Nn mn» nm "ij^k:) 21- Nbi nx^n tTKn'i nn^ nN'n "iir'N njini column lxv. 25. nN"n HN mn* riDn nn^ :=:'D' nnty Space-liuc. vni. 12. mrr "ir:5K'i mnnm 16. DDirn niyo Vk nin^ i::n"i column lxvl 28. Dvn nx nVa' tib'i nNrn dvdi dj inV na Space-line. Space-line. ntinani czjii^n nna nnwK j'nB' 'm Last liae. (Red SIciiis.) Skin XIX. 11. .-itya »:9'7 noy^ n'aonnn ^by i -lOK C' nbn nann vs'bp D'brj " s open. nbtyj 'T ijstymn onn pn^ '::'s: " a open. D'*jn niQiVD f/bv D» i::dd imnn iQ n^n» D^Kn nDt23 's onnK nJ5»y nSnn k-iu ti'T^ ■^"'^'^ "3:33 m^bNirnnVni hSkj ir ny iiDnn H'n )inn' S'sy lyotr "i^np 21 CODICIS MALABARICI. EXODUS, Skin XXI. Col. LXXIV. continued. nnD'N Drrby "^bn fVJ3 nty* Vd " s open, ny pN3 IDT nynr Snja inBi ° s open. It t::y -inr ly mn* "itts? n:ir ♦D "in dS^S nSs' nin* tt Dnbi? mn' atrn d v::n3m ud"i:i nns did ki DM linn ntyna d'^h Vk'hj'' ♦m d'h '» ni< Space-line. d^s^jhSd \H)im n"ra^l0^n^*p^^fn1^K^K♦nJ^Dn^^pm ^^eJ nxj 'd mrrb n:ty Dn;^ on'? ivm n'pnDai o'Dnn ^n^^f •jN^jy nN ntt'o vdi D':i no"i UDni did ch. XVI. 2. pnK "^jn njyo Sy bKnsy' 'n my S3 li'Vn column lxxv. 4. mrr "lOKn :mn nrn 10. ]jn riNni mrr "n:iD n^m nman Vt? Space-line. J 1 . niiSn nN waty -isnS ns^a Vn nn* 12^1 1?. nt^a isK'i iDpS iVdn 'dS jy»K TDnn " a open. 21. tratyn dh^i iSdk 'Dd t^'K ni?:}^ npnn inK " 5 open. 26. nnty Tai^'n c:vai inopSn orts* ntyt:^ column lxxvl 28. rtirr -laNi ikv^: kSi Space-line. Space-line. / 22 LECTIONES EXODUS, Skif, XXI. Cut. LXXVI. lOiUinued. 13. :i-in 'a"? Skin XXII. !+• "1201 rii3f ris^t :ir>^ n::'ri Sk mn» i,::n"i column lxxvii. m mo pS,!:n mrrb ncn'70 n* Space-line. XVIII. I. --3 ;-)K ne't: pn pto pi nn' y!:K''i 22. Sun "inn bi rrm nv ^22 Dvr\ na lom column lxxviil Spacc-liiie. XIX. I. "pNo hir\^' »J3 nNib 'iT'Sti'n tyini 20. Knpn "inn tyxn Sn td "in "^y mn' inn column lxxix. 25. nrba noN'i oyn Vk ntra nn»i XX. 1 . Dnnn Si hk urha nm 2- 'i:k n,!:Nb rhm "'■ nS 'nvi':: nrti*"?! nS '1 KiK'b Tnbx mn' ziir nN Nii'n Nic'b i2iy nx n::" ncN ns' mm npy !'• "inE-'np'i niiyn dv ns* mm »2. ]■$&> lOK nw Tl^? nK nii 13- K*? -]b ;n: Space-line. CODICIS MALABAIUCI. 23 EXODUS, ^Am XXII. Co/. LXXl Ch. XX. 13. ab ny-in co;i/«iuerf. :3j:n 14. npjy ny -jyin n:yn 19. nam 'n^m mow nayi "ivn nti*N nann COLUMN LXXX. XXI. 1. ♦D czh'jd'? Q'ji^n nt^K Q'Dfltj'an nbKi Space-line. 7. nN ty'K "IDO* »31 12. ty'K HDO tp2 xa Djn ll. inn bx? {:'"K -?r' 'di 15.. ma 12K1 VnN HD^I 16. •\i3iy\ B^'x aj:"i nav nav mo i^a Ki;aji 17. nav mo 10X1 V2K '7^1521 18. nsni D'tyjN ]yy oi 20. IK nny ni< tt"iS hd' oi 22. id::i D'a^JN iy:' '3i 25. n'linn nnn mnn Last line. N. B. l^ke rest of the Slans of Exodus are zcantiiig; also the Book of Leviticus, and first Eight Chapters of the Book of Numbers. 'i4 LECTIONES (Red Skins.) NUMBERS, Skin XXIII. ch. K. 22. ^y pj?n nn^nn ='»♦ in tytn if* D'3' in column lxxxi. Space-line. X. I. 'nc^ lb nt^T nax'? ntro bx mn' nmn 10. Sy nni'yna snypni czD'cinn 'i^t^iai ° Primed ddkhh Space-line. 11. c:n:j'n 'Jtfn trnnn mtrn nr^n 'm 30. Vni 'JDt^ Sk ok 'D iVk nS vVk naxn column lxxxu. 35. 'il'l "C n:nttn " : inverted, ivD'i mrr n^ip ns'^ "i^ki psn von °C ° J Inverted, XI. 1 5. ^nnn nK"iK ^ki iwn tn ♦n}*!;^ D{* jin Space-liae. 19. ntyon nSi dw nVi p^oxn thk qv k*? column lxxxhi. Space-line. Space-line, XII. 1. nnK '^j? ni^'Dn [inNi cznt: -imm 4. -i!:Kn noTNn 'jo 25 CODICIS MALABARICr. NUMBERS, Skin XXIV. ch.xii. 8. m»rin n'^i nK"ioi ia imN na ^a na column lxxxiv. 13. n'-f m KB") KJ ^N "(OK*? mrr Sn hb'd Space-line. Space-line. xni. 26. '->3 Sni pnx "7^1 r\^:2 ^n ikdi d'-71 column lxxxv. Space-line. XIV. u. Djm ♦J5i^^y n:K ny nt^'o Vk mrv ntJNi 17. -iokV nnm nsTND ♦J'TN rjD w '7"!j'* nnvi column lxxxvi. Space-line. 26. Tj; -lONb pHK Hni ntyo bN mn* nmn Skin XXV. 45. DiD'1 Ninn "inn aa>'n »jyjDm 'pVavn nnn column lxxxvil XV. 16. Q3nK n:in "i:iSi qdS n'n* nriK Dsty»i Space-line, 21. OD'nmb nonn mrrS 22. ^3 HN itwn kVi ijtyn 'yi 27. {!>iD: DNi nnjya Qyn * Whether the Jod is written large or not is doubtful. g 2t) LECTIONES NUMBERS, Skin XXVI. ch. XV. 29. niin D:)inn "i:in '^):h^ ha^iy^ ♦nn mrKn column :Lxxxvm, 31- nn n:v Ninn K'sjn 1n^* du-i K^'KH nav ma ntra W mrr ° Primed nn 36. nt^D *'■ cz33'nb{< mrr XVI. 4. rjD hj? '-?D'i nt:>a j?ot:*n mn* 'npp " q open, 5. riKf ivSk nnpi u inn' n^K hki vSk ° Primed nnjy 13. t:'a*n nVn nnr v'^nd in»byn ^d oj^ttn column lxxxk. 20. -liTi rnyn 23. nn-n F):»T5n x\Ti. 1. -)n*ri mi2pr[ 3. itwn Dntt'sn n^Kn lyn'cnn ninno n^t column xc. 15- nnwi 26. ntry p ihn 27. lirij p '^'2iib ntye Vk "^Nne" 'jn Tn!:Nn column xcl xvm. 1. ^a nin* i^n'i n;i'7 ijsn 7- DDv :i"ipn 20. Snik^ CODICIS MALABARICI. 27 NUMBERS, xvm. 21. -ityyo h:i 'rn: mn "h ♦n'71 32. iniDD nSi iSSnn nV Sn"ik>' 'n XIX. 5. ^j? nan nxi n'nts'n nNi n-iy na vi^b 13. nSi nia* "it^t? aiKH trsn nan yj:n Sd 22. niyn nj7 Nson nyjjn ty£3:m ndd* XX. 6. ^rvha nin' nuD Nnn arrjs bv ibsn 11. D"i'vai mvn ntym D'nn 12. |j?» pHK bii^ nira '7N mn* nr)X'i 1 3. on tr'ipn mn» nn S^nty 'n XXI. 1. y»tj>i 'rN-iB^'no Skin XXIII. COLUMN XCII. Space-line. Space-line. » Printed ViVV COLUMN xcm. Space-line. Space-line. COLUMN xciy. Space-line. Space-line. Skin XXVIII. 9- Djn Sy inajyn nsyni e^nj nty» tr'n column xcv. H. noiDi am ns* mn* nanbo n5pn-i,t:N' p ° a open. .16. D'O Dn"? n^Di^y uvn na ^oa 28 NUMBERS, Ch. XXI. 17. 20. XXII. 1. 3. 5. LECTIONES Skin XXVIII. Col. XCV. eoruinued. inn' pn'S iiijro 23. n'n HQiVe^ in^m -imn nyj mn» inVd 26. n'Tjn mny n^n'> -jNb:: siDvi nn^n'? Space-line. COLUMN XCVI. " Printed Tiyj " £J Open. " Printed TlOjn Skin XXIX. 27. nnn ynnm n^n* ikS^ nx ;inNn Nini COLUMN XCVU. XXIII. 3. "i.t:K'i cyVn '-'N cr^n^K "ipn vcr "iVi " Q Open. 12. iriK 'fln mrr D'tJ« iti^s na Kbn nax'i jn COLUMN xcvni. XXI\\ 8. noy^HD Dnyt::: ik'Vt*: ^s? im^V^ " Q Open. 13. Sdw nV nnn siDD \n*n iib'2 ph2 'h p' qh COLUMN XCIX. 25. iD-nS ■i'?n pVn dji r2i5-jS iiLr^n iVi Dvbn Space-line. XXV. 0. t]"??* DnK^jn nynns nsjoi D'nDn Space-line. 15. Kin na:i (Bronn Skijis.) Skin XXX. 1 6. D'jn»n na mn^f -ionV r\UD Sk mn' nnnn column c. xxvL I. nfl.ionnnK'nn 29^ CODICIS MALABARICI. NUMBERS, Skin XXX. Col. C. continued, XXVI. 1 1 . mo ab n-ip ♦m DiS vrri 15. risv"? Dnn£3tyob im 18. niKa jyoni f\bH D'V2^ii 23. 'jn niKtt 26. 'n mt*a 27. niKD trcm plb^? o'trty 28. Dnsf^i ntyjo Dnnajya"? ^iDv 'n 29. I'xvi'DDnnnDtyan'DaSniyjo'n column ci. 34. mNs y:iKn ^iSk D'a^om 35. nbmtyV Dnnotyob dhsn 'ji rha 42. nnstyo DniB'^ QmQt:;Db p ua n'?}^ 48. 'jn mKD Space-line. 52. \n^?^pb^nn'7NV"lDKS^K'^bN mnnnm 57. »-np5 nVsi 59. mV "ym ^ib n:i inDV CD-i^y nii^a nti^) column cu. 65. jii p yjyinn nJS' xxviL 1. p nnaSi' mn nmpni 5. mn' 'ja"? pfjK^o dn na/^ a^p'i ° i Large. . Space-line. 30 NUMBERS, LECTIONES 1 2. zznavn nn ^nj nW n^i's ba mrp n'^xn 5/1/m XXX. Co/. CII. continued. Space-line. Verses 19, 20, 21, 22, 23, ■wanting; also Chapters XXVIII. XXIX. XXX. to ter. 9. (Red Skins.) Skin XXXI. XXX. 9. DK "ism nniN «♦:♦ ntr^N yotr Qva czki column cm. 17. n'^K na nnwn inn"? ax p Space-line. XXXI. 13. -iry^Ki ntro ii°3D inpn nSi ntsv mo 'D ° s opon. 33. o n^ OiiN "it:'« V")Nn na ib'jnn k^i ° d opeu. Space-line. 32 LECTIONES NUMBERS, 6A;h XXXIII. Col. CX. continued. 13. inn* pT "-i? iNiQ nnnn ^nt^ »ja (Space of four lines, ending the Column.) DEUTERONOMY, ch. 1. 1 . S^niy' b2 ba niy» nm itr^ onmn rha column cxi. 17. DSB'^n ='3b n'Dn k'? nj rm rnN pi 2(3. dd'hVn r\^7V 's ntc nsm nS'S onox n'^i n. I. Don D'O' "i^'jy in dk noii 8. -I'vjyn D'ntyn it^v 'n U'nK hko -lam 123 pvy^T nS'KS nnijrn imta 9. iKia nnno inn navii f£33i 16. Dvn nnptt mob non'^an 'tyjN 'pd 1 7. nriK nr.2Nb ♦'7^* mn* nnTi 31. mrrnaNn nrnDVD"|Ta ° Printed DOtlW ° Q Open. COLUMN CXIL COLUMN CXIIL Skin XXXIV. 3 V. h^na onnii ti^r^ri nn vny S^ n^f "idSji column cxiv. HL 21. yyy nDN*? Kinn wi *n'Vi njyiiT n^i column cxv. 23. ddS DnV:n Nin ddmSn 33 CODICIS MALABARICI. DEUTERONOMY, Skin XXXIV. Col. CXV. continued. ch. ffl. 23. nsK^? Ninn nn mrr "jk pnriKi • 27. n:D*mn:3Vintt'i*^*J'^'^^™03'^'^^"''^''^ » Primed niiBVl 29. mviD no b'iD Kun nt:'ii n^nn ncrx pxn Space-line. IV. 1 4. Dpn DDnK nob'? Kinn nn mn' ni^; 'nKi column cxvi. Space-line. 36. ^nxn'^jnTD'Si'^pmiy'OtrnD'.'^i^'np column cxvil Space-liue. +1. p"*'^ ""^^^ ^*"*^ '^'"^ ^^^ ^^^ ^^ 49. mDsn mtt'N nnn nnnyn d» "tvi nmra Space-line, V. 4. tzj^jD a"n ij^D Dvn ns n^K i:mN 1Jn^J • a open. tf Kn lino "ini axv mn* inn D^ibn ° d open. 6. in'p 26. 55. nyjn nwn nj?:n myjn 'p 27. 57. nyj"? nvjS nvjS n'^vib'p 28. XXV. 15. "mn -nn "nnn » -nn 220 Cod. 29. 23. U''i D»'i D"J D'U'p 30. 29. trv n'v ° e| Large. SI. XXVII. 3. m'y nn-y nn'^T'n 32. 29. ^^nL^"1 inni^'i inn'.:''i iinnty n'p 33. 4(5. 'nap ♦nyp '.ni'P • Nn'VTp 34, XXX. 11. m nn nn njNn'p 35. +2. 'ri'Dynn^ "f|'^vnai t]"j>nm " 'nan «! V. II. 30. XXXIII. ;. nNiif TiNii; nxvi' vnNii'p 37. 4. inpK^n inpiJ^i inp::""! ^rp'^ bv mpi 38. XXXIV. 3. -iwn iy:n nnn nnvinp 39. 3. nj?jn -inn nwn nnwn'p 40. 12. -ivjn nyjn nnn nnj?:n'p 41. '.1. HJirDH "TOpun n:'rDn " V. II. I Large. 42. XXXVI. .',. t^y a/T ^«y, t!n}r'p TABLE OF VARIOUS READINGS. 37 Text us Codicis Edition by V. Hooght, lulition by J. Alliias, Marginal Notes, and GENESIS, XXXVI. 14. Malabar. 1705. 1661. A'tTi. N°. 43. tff^yn {yy» ty'V* jyirp 44. 15. "p'n pin p'n P'np " 86 Cod. 45. XXXVII. 12. na DN nK DN bv -npj 46. XXXVUI. I. ''ii^r\^^ N'nn Kinn " 62 Cod. 47. XXXIX. 0. "Sn.i bnj •^nj ° Lamed small. 48. 20. mox mOiV niDN n'DN'p «. 22. "DTDKH "DTDKH Q-I'DNH on^DKn'p " 38 Cod. 50. XL. 2. D'SIKn D'QINn D'ssn 51. XLI. 5. °nnDi nnoi nuioi ° 56 Cod. 52. 14. "iniT'^'i invTi ini^nn • 53 Cod. and Sam. 53. 23. "np-i npi npn " With Resh. 54. 45. °rn*"i inn in'i ° No other Cod. 55. XLni. 8. njSD IJ'SJD UQtD " 57 Cod. 56. 28. innK^'i ■innty»i inna''") mnm p 57. 33. °nDnn nonn nonn o 63 Cod. 58. 34. •'nmo niNtr'O riKJ^'a ° 91 Cod. 59. 34. n^^tya nm^^ riNK',!: 60. 34. "nNJyo*: mNB'a^ "riNB'aa " 93 Cod. 01. XLIV. 1 1 . "niri nnri ■nnvi ° 4S Cod. 6'2. 16. noi "im: nai "la-Tj ° Over the line. G3. 17. ntyt* "X\S -Iti'N "> Error of the Press. 04. XLV. 3. °r:vb niivb mivb " 9 Cod. 65. XLVI. 4. TIN ""inx inx ° Error of the Press. 66. 5. "Dn'trj D^:^•J DP'Ji'J ° 77 Cod. and Sam. 67. XL VII. 27. 1X2 "IND nxD "nnKmj^mn 38 TABLE OF VARIOUS READINGS. Texlus C'odiiis IaI.Iioii I.v V. Hooghi, lAlllKin l)v J. Athlus, Marginal Notes, and GENESIS, XLVUI. 20. Malabar. 1705. 16til. Keri. N". 68. nsN':' ni^N"? nirNb "IN^tD " 30 Cod. &,Sani. 69. XLIX. P. rmn* nmn' nmn' '\^f2V t^K^n 70. 1 1. nmo nn^D nmo imDp 71. 24. °inK^ jn'Na P'k:i " MS. and 1 Cod. 72. L. 23. EXODUS, o'ti^b^ D'tybjr D'lySc " V.H. D Large. 73. I\\ 2. ntD nr.D nro nr no p 74. X. ". "ij'jpm ijjprm ij'iprm " 50 Cod. and Sam. 75. XI. 8. ^Nj; Ni N-; " 3 Cod. 76. XIII. 11. °■l^^^' l^m IKl' 1N3' p 60 Cod. 77. XIV. 28. D»^*3^ Dwnn Dwnn y^v c'Nnn 78. XV. 15. "iVnij ibnnj ibnnj " Will. Hf///. 79. XVI. 2. irbn iy':'n irVT i:iVi p 90. XVI. 7. ijiVn iji'?n irSn i:6n'p 81. XVI. 13. ^b^r\ 'b\vr\ iSrn vbii'np 82. XXI. «. NU.MULKS, N*? -It^'K nS -i^tk N'7•^2'^{ iSn^i'N'p 83. X. 10. "Da'tJ'in DDK'tn DDirnn " 60 Cod. and San>. 84. 2t). "Snivt '7Nm bK'vn " With Daki/i. 85. 35. c : c HDicn pj 86. 36. nnm nn;m nnjm ^nn^ p 87. 37. c c c HDIDH p: 88. XI. il. •i"!";.':: 'ni*o *ny*: j<"iDn 89. 26. "v,Sn ttSn TiSs " No oiher Cod. 90. 32. ib^yn ■lb:^•^ i^a^n yb\:^'p TABLE OF VARIOUS READINGS. 59 NUMBERS, XI. 33. Textus Codicis Malabar. Edition by V. Hooghtj 1705. Edition l)y J. Athias, 1001. Marginal Notes, and Keri. N'.9I. °t^N1 PIW flNT " P| Large. 92. XII. 3. i:^' w i:y vjyp 93. XY\\ 17. h-^y VlT •7-1^' 'nnn IV 91-. 30. uiVi i:ib'1 IJlb'1 irVi 'p 95. XV. 2+. nonb nonS nunb K"iDn 96. 31. °njiy n:iy njiy ° Small He. 97. 35. "Di.n DJ1 Qijn " 72 Cod. 98. XVI. 5. "nnpi yy yy " No other Cod. 99. 11. ijiSn )yhr\ i:ibn ^yhn'p 100. XIX. 5. Vj'vh "vjy^ vj'yS " Error of the Press. 101. XXI. 29. "Dl:'':'D D*0''?i) D'ObSi " 43 Cod. 102. 31. tr"i''i c>i"i trn'»i jynvi'p 103. XXII. 5. "nn -nn iivn " 20 Cod. \0i. 20. °i2y'i mayn i»j?'i " 07 Cod. 105. XXIV. 5. inon^ 130 no inD no noy trKin 106. XXV. 11. onj^D Dnj'5 onrfl N"i'j?r "tv 107. 12. D}bti,* di'^j:' Di'^ty r*op liSi 108. XXVI. 9. 'Nnp 'Ninp Wlp ^anp'p 109. 46. -mty n'y^ niL^' ° With i/c. 110. XXVII. 5. ♦nan pj 111. XXIX. 15. ibympJ 112. XXXI. 30. h6f2 Sd- bo " (((/)/( small. 113. XXXII. 7. ]Mi'\:D ps*ijn pNijn psun'p lit. 2t. D3N:yS DDNiVb DDNr«^'? U5. XXXIV. 4. n'm n'ni ^:^\^ vm'p 40 TABLE OF VARIOUS READINGS. Textus Coilicis Ivlitinii by V. Ilooght, lull lion by J. Atliias, Marginal Notes, and DEUTERONOMY, Malabar. 1 -o.>. I()(31. NM16. I. 13. 'DD'C'NI D!:t:'N*i DtS'tt'iVI " 66 Cod. 117. 11. :i3. ^n in un Vn'|5 118. 111. 11. rhr^ nbn n^n Nna n'DD 119. 27. °njDyi n:i3vi nJDVi " 66 Cod. l.M. V. lO. in^yt: imyQ invi'- 'mvt:'p R E M ARKS. (1.) In the preceding Talilo there are thii-ty-cight words under the signature of the Ker'i, noted in the margin by 'p» wherein the text of tlie MS. agrees with the text of Athia.s, printed l66l, and with \'^an. Hooght's edition, 1705; viz. N°. 7, 9, 10, 11, 21, 22, 24, 25, 26, 27, 29, 32, 31, 36, 38, 39. 40, 42, 43, 48, 56, TO, 73, 79, SO, 81, 82, S6, 90, 92, 94, 99, 102, 108, 113, 115, 11/, 120. (2.) There are four words under the signature (TID'. i. e. redundant, and ion. i. c, deficient, wherein the text of the MS. agrees witli both the printed editions; viz. N°, 18, 31, 88, 95. Also N°. 118 agrees with both editions. N°. 68 differs from both editions, and is noted to a )£• V' 1 *> tD. T. X are found with the Corona, and the H Heth in all places formed with an arched cap. Several words are interlined ; but as these read according to the printed text, they are not noticed in the Collation. Neither Maccaph nor Soph-pesiick are admitted in the text. The Manuscript opens with several versicles or benedictions, as follows: nVj!3 N-ipo hv nrn \^on^ Qr\n abiyn iSo irnbK ♦♦ nna inn ijy'jm iJD'pi irnnty nrn pr"? m 46 nie various readings observed in the MS., compared with the text of Vander Hooght 17o5, and of Athias l66l, are exhibited in the following Table. N. B. The first line, which gives the breadth of the columns, measures five inches and a quarter, and contains the following words : Column II. begins in Chap. I. 15. . . . j^^OH III II. 6. . . . n^jin IV II. 17. . . . di^Sd V III. 8. VI IV. 4. VII V. 2. VIII VI. 3. IX VII. 6. X. VIII. 9. XI IX. 6. XII IX. 10. XIII IX. 23. 'Hap TABLE OF VARIOUS READINGS. 47 ESTHER, Textu.s MiJti. Edition by V. Ilooght, 170,5. Edition by J. Athias, 1661. Marginal Notes, and Keri. I. 5. riNi'^om rNi'73:n DNl'^am mNStDai p G. mn nn mn 'ny^ 'n 7. op r»i P " ♦ Wanting. IG. poio ]^D^D \2?2^72 piao 'p 19. "wnn Nnn Nnn " With V II. 6. "D^kyn'a D'Sa^nrD D'':'t'n'0 " With one ♦. 21. "tmitrnK tymeynK t^^-ntrnN " With two Vaws. HI. 3. "-dy -imy laij^ o Without ^ 4. DnsKn d"i2k:i Dn^^*:l DIOND 'p 12. ''e;mt:'n>? t!^"i"i5yn{< t^TitynK ° With two Vaws. 13. D^hz"\ chh^^ "oVSty " Without V U. on'nv D'-I'DV "Dnny ° With one ♦. IV. 4. "Hjwam n:'Ninm prNnni '• -in* 7. D'mn'a omn'n D'mno '» -in' 9. °Nnn Knn iiy^ ° With V 11. "D'jrr D'nv DTnv " Without }. V. I. m^vm loym iDvm ° With V VI. 9. °ity'n'7,-i i^ya'^m itt'iibm o With ». 10. "ntn'n 2iirrf nti"n o With V 13. ^h^^h hQ:b VdjS ° With V VII. 1. "Nin'i Nnn ^cn'^ " With 1. VIII. I. D'Tirrn D"Tin'n D""n rrn '' in' +. "O'nTvT omti' ointi' o With ♦. 7. D^mn-n D'mn'n D"Tin'i '» nn' 13. D"Tin'n D'mnM D'HinM ''in' 48 TABLE OF VARIOUS READINGS. ESTHER, Tixlus MSti. Kditioii by V. Hooght, lulu loll by J. Athras, IfiOl. Mursjinal Notes, and 13. omriy Dmnj? Dmnj? D'"i'nyp 16. °ri{J't2n ptt'i tE^^yi " With V IX. 0. °^'N K^'K tJ^'K ° Beginning a Column. 7. "NmjiriD '^"|^ ' Nmj^D N-i»yT 'n 0. "Nnjy::-iQ '■K-i:'!:nD •NnK'O^D Ki'vr 'ly 9. nnK 'T-iK "niN* " Without V 9. °Knn 'iinv^ "Knn 'nni 1 15. D""rn'n D'"nrrn D^'un'n ■' -!-♦ 18. D»Tin'm ° □♦♦■nrrm 'D"T!n'm '♦-in' 19. D'pnsn onnsn D'mDn '1 -in* 19. -mbtyai nSt:^2i nbtroi " With V 22. nbtyoi "mSc'^i . phlyD^ ° With V 24. "VDm Sam bsm " With ♦. 27. bnpi Snpi '72p1 ibnpi 'p 29. ariDm nriDni ansm ♦nn") 'n 31. nyb "DpV D'^p*? " With one '. X. 1. ^K^nK tjnti'nx cr'-iK^nN t^n•^1t:'^N p MEGILLATH AHASUERUS, PRINTED FROM AN INDIAN MANUSCRIPT (^Originally copied from Brazen Tablets preserved at GoaJ IN THE BUCHANAN COLLECTION; WITH 4 LITERAL ENGLISH TRANSLATION, BY THOMAS YE ATE S, Professor Palmer s Note on the Manuscript. " The Hebrew MS. intituled ' Megillath Ahasuerosh,' was found by Dr. Buchanan at Cochin, on the coast of Malabar, in one of the Synagoo-ues of the Black Jews who are settled, in considerable numbers, in that part of India. " It is a copy, written probably about 150 years ago, from an ancient Roll bearing the same title. The Roll, as is said in the Hebrew Preface, was a ' Translation from the Biblia, written in the Greek tongue by the Seventy Elders, in the days of King Ptolemy.' And on comparing the MS. with the Apocryphal chapters of Esther, as now extant in the Septuagint, the translation is found, on the whole, to be faithftil and perspicuous ; varying from the Greek principally in a better arrangement, and in the omission of the verses which form the twelfth chapter of the English version. " The style and language are pure and correct ; insomuch that on this ground alone the publication of the MS. cannot fail to be serviceable to the cause of Sacred Literature. J. PALMER, B.D. Prof. Arab. :egil]lath ahasuerus, OR BOOK OF AHASUERLS. PREFACE, BY AN UNCERTAIN AUTHOR. intynj nSij' Dnnojn nso ^myQ NS»'ipiSK nsiD tmi I'^Sn nvty-iDn iSVdji nain Dnmo vn Vxnir' ♦odhj:' ma'^nn 12 n'Ni nrV t^n tynipn 'an^ iini mno"? itypntt' 'anD Sd pns nntr nio'jnn Ki'ojs:' i»3 ova sik's: tzDnoo jn'^np-iflDDjmjVi The Letter of King Abasuerus, which Impious Haman sent into all the provinces of India and Ethiopia, in the name of the King. Translated from the Biblia, written in the Greek Tongue by the Seventy Elders in the days of King Ptolemy. And these Chapters are contained among the Books called Apocrypha, or hidden books, and which are not reckoned in the Sacred Canon, whereof there is an evidence in the Talmud, that the wise Men of Israel hid up many Books for some reason, even as is found in the Talmud, Sabbatii, Ciiapter, Col kithbe, that they sought to conceal and lay aside even the Book of Coheleth* itself. * Coheleth j that is, Ecclesiastes, or the Preacher. O 54 MEGILLATH AHASUERLS. Text aficT the Heirew. CHAP. I. These are tin- words of ihe letter : The great king Artaxerxes, (the same is Ahasuerus, that reigned from India even unto Ethiopia,) hath command- ed, and dotii command, the princes ot" the hundred and twenty and seven pro- vinces of his kingdom, with Words of truth and peace. '2 Although I am an august and mighty king, and greatest of all earthly kings of every place ; yet have I not been willing to exalt my power and do- minion by usurpation; but have always been inclined to reign over you with a pure and mild government, and peaceable, such as is desired by iill munkind, and have always sought to pro- mote their happiness, so that every man should dwell under my government in peace and in tranquility, and minding his own bu- siness. 3 Wherefore I took coun- sel with my nobles, and my counsellers, concerning tlie subject of peace, and the summit v*' prosperity, how it might be continued, and made lasting and perma- nent. Then Hainan, who in wisdom greatly excelled mv B>iD Tjn mna "ibisn n^n ihidSs nun:: vn::"i ♦jii'i rrn 'a* by\ man 'Don DD'Sj? -jibab noi: ♦tyi3N^ pa "^Da :inN*jn 'n^TMi QiiiN naiyam ^\:p\i^ n:) 'a' Sd nneti»:i 'n'7::'aa nnn i^iK Sd nitwbi nm:a:ai mVtto J "inDK^a h:iv\y ya fc' Di:i di'^^'h n'aSiy nTavn mavb Kin nti'N pn 'V ns-im ♦Win nty V^a Vnj Don TfTf a/ler Ihe Greek. CHAP. XHI. XiiE copy of the letters was this : The great king Artaxerxes writeth these things to the princes and governors that are under him from India unto Ethi- opia, in an hundred and seven and twenty pro- vinces. 2 After that I became lord over many nations, and had dominion over the whole world, not lifted up with presumption of my authority, but carrying my- self alway with equity and mildness, I purposed to settle my subjects continu- ally in a quiet life, and making my kingdom peace- able, and open for passage to the utmost coasts, to renew peace, which is de- sired of all men. 3 Now when I asked my counsellers how this might be brought to pass, A man, that excelled in wisdom among us, nnd was approved for liis constant MEGILLATH AHASUERUS. Text after the Hebrew. all my princes r.nd coun- sellers, and whom I loved above all of tliem ; for he was chief in my counsel and confidence, and was next in my kingdom: he represented unto me, 4 How that there were found a certain people scat- tered and disj)erscd :imong the people of my kingdom, having statutes and judg- ments and laws contrary to all nations, and to their customs; and in whose sight the royal decrees were not accounted for any thing; and for this cause they strove to disturb the peace and unity throughout all iry kingdom. 5 So it came to pass, as soon as I had heard con- cerning the said people, that they were a people differing from all the laws of other people, and con- tinually opposing my will, and doing perversely against all the faith and customs of nations, and that they obeyed not my commands, and moreover, because they excite continual wars, and do great damage to my kingdom, breaking the peace, and destroying the union of my people. () I have commanded, that this people, which lla- man the great prince hath K presented to you, be de- Nin 'D 0^32 'nnriN imxi D'ODtTDi D'pin on"? t:"i "1-1152 Dv NintJ' nsrjn Q'jnjn cay- 'm b^o nisn'-'x: "ran :=:r2"nj : 'Dvo nnnxn onn'^i '^3 br^T\ nK'n pn ddS good will and stedfast fide- lity, and had the lionour of the second place in the kingdom, 4 Declared unto us, that in all nations throughout the world there was scat- tered a certain malicious people, that had laws con- trary to all nations, and continually despised the commandments of kings, so as the uniting of our kingdoms, honourably' in- tended by us, cannot go forward. 5 Seeing then we under- stand that this people alone is continually in opposition unto all men, differing in the strange manner of their laws, and evil affected to our state, working all the mischief tliey can, that our kingtlom may not be firmly established : 6 Therefore have we com- manded, that all they that are signified in writing un- to you by Aman, who is ordained over the affairs, MEGILLATH AHASUERUS. Text after the Hebreu-. «troyed, slain, and made to perish without any mercy; togetlier with tlie children and women ; and that llieir spoil be made a prey : and this slaughter shall be on the fourteenth day of the month Adar, in this same year. 7 To the end that all of them should be slain on the said day, without leaving of them any to remain or escape; that so there may he peace continually in my kingdom. CHAP. II. Then prayed Mordecai unto his God, declaring his wonders, saying, 2 O Lord God, thou art the King Almighty, and King over all kings ; every thing is in thy power, and thy good pleasure shall be done ; and who may resist ihy will, when thou art pleased to help Israel ? 3 Thou hast made hea- ven and earth, and all that is therein. 4 Thou art Lord of them all ; and who shall resist thee to hinder thy will? 5 Thou knowcst all that is done, and seest that I have not acted in pride of lieart, or in hauglilincss, in nnn naiy bon q^dSdh Tsn nion "]jiv-n ^y ♦31 dVid i"n»v Nin nnj^ : 7:1 vn -nvyS injjS niDj?' 'n'?n'7 msn IN aaV di T;yob '-7^nan .— liDD"? nnnti'n : yrbnn Ton n?2n 'D 'rx*? DHD Sd:i : nn'*:S d'DDiji T«-f/ after the Greek. for any desire of glory, that I did not bow down to proud Aman. 13 For I could have been content with good will for the salvation of Israel to kiss the soles of his feet. 14 But I did this, that I might not prefer the glory of man above the glory of God : neither will I wor- ship any but thee, O God, neither will I dq it in pride. 15 And now, O Lord God and King, spare thy people : for their ej-es are upon us to bring us to nought; yea, they desire to destroy the inheritance, that hath been thine from the beginning. iG Despise not the por- tion, which thou hast de- livered out of Egypt for thine own self. 17 Hear my prayer, and- be merciful unto thine in- heritance : turn our sorrow into joy, that we may live, O Lord, and praise thy name : and destroy not the mouths of them that praise thee, O Lord. IS All Israel in hke man- ner cried most earnestly unto the Lord, because their deatli was before their eyes. P 58 MEGILLATH AHASUERUS. Ttzl ajler the Htireu. CHAP. III. And Esther the queen re- sorted unto the Lord to pray also in the time of Israel's trouble. 2 And she laid aside her royal apparel, and put on herself mourning garments; and in the place of sweet ointments, and perfume, and rose waters to anoint her hair, she covered her head with dust and aslies, and humbled her soul with fasting ; and in all places where before Estiier iiad joy and gladness, she went now with iier torn hair by reason of her abasement. 3 And she prayed unto the God of Israel, saying, 4 O Lord, thou only art our King ! save now the afflicted and mournful; for I have no deliverer but tiice only, and reproach and dis- tress have come before mine eyes. 5 I have heard from my father, that thou art the Lord that didst separate Israel from all people, and didst take our fathers of old for thine inheritance, and hast fultilied continually that wliicli thou saidest and didst promise unto them. 'vnn ptj> D'p!:n"i n-h^a ♦21 :=:cnm mnnvnn r\H mmm nsym n?tcn mQpon h'3n^ myn ntriD: Dip^ "|'"'P'^ ^ri'n n:^'K I n"ijn; Ditra rvw^ i3dV» ']i:ib nnK ^na iNa pmm -ivvm ii^b itt'K nN T^n na^ii CHAP. XIV. Queen Esther also, heing in fear of death, resorted unto the Lord : 2 And laid away her glo- rious apparel, and put on the garments of anguish and mourning: and instead of precious ointments, she covered her head with aslies and dung, and she humbled her body greatly, and all the places of her joy she fdkd with her torn hair. 3 And she prayed unto the Lord Cod of Israel, saying, O my Lord, thou only art our King : help me, desolate woman, which have no helper but thee : 4 For my danger is in mine hand. 5 From my youth up I have heard in the tribe of my family, that thou, O Lord, tookest Israel from among all people, and our fathers from all their pre- decessors, for a perpetual inheritance, and thou hast performed whatsoever thou didst promise them. MEGILLATH AHASUERUS. 59 Text after the Hebrew. 6 As for US, we have sinned before thee ; there- fore hast thou delivered us into the hands of our ene- mies. 7 But thou art righteous, O Lord ; we have rebelled because we liave given glory to the idols of our enemies. 8 And now, O Lord our God, is It not enough that our enemies oppress us in bitter captivity, because of our inic|uities, thinking and devising how to swallow us up; but also ascribe their victory to their idols, and to their own power. 9 And they consider how to cause thy covenant to cease with us, and pluck up thine inheritance by the roots ; and to stop every mouth that singeth to the glory of thy Name, and mat they may destroy the glory of the place of thy sanctuary : 10 And how to open ever}' mouth of the heathen to laud and praise the power and might of their idol, and extol continually a king that is encompassed with death like the rest of mor- tals. 11 O Lord, give not thy staff nor thy rightful sceptre into the hand of one that is nothing, that they re- 'i^^* nnK pn-f '^nx nn "1:1:23 'D lina -i'd 'd kH i^hSk 'JIN nnvi naiy Vatra -ion m*?:n D'ntt'im Dnmoi ij'nsiy s^nniD ^^ pn wh'::h n'ntynS a'nt:'noi 'no -ipjrn'71 uay '}r\^*\'2. DinoVi I'nbnj ty-nt:^n» D'ljna ns bi n'nsnSi nn'Da b^Djn "]'?a Tan nt:nty jnn "^n ♦J■^^* pi uniK isnn' nW i^aS T«< a/i!er the Creel. 6 And now we have sinned before thee : there- fore hast ihou given us into the hands of our ene- mies, 7 Because we worshipped their gods: O Lord, thou art rittliteous. 8 Nevertheless it satis- fieth them not, that we are in bitter captivity : but they have stricken hands with their idols, 9 That they will abolish the thing that thou with thy mouth hast ordained, and destroy thine inheri- tance, and stop the mouth of them that praise thee, and quench the glory of thy house, and of thine altar. 10 And open the mouths of the heathen to set forth the praises of the idols, and to magnify a fleshly king for ever. 1 1 O Lord, give not thy sceptre unto them that be nothing, and let them not 60 MEGILLATH AHASUERUS. Text after the Hebrew- proach us not ; but return upon their own heads tlie evil which they luive de- vised upon us ; and set a mark upon the adversary that presumptuously accu- seth us with lying words at the kind's hand. 12 Remember us, O Lord, and shew us wonder- ful things in our oppres- sions; and grant me power and strength. O Lord, wlio art King above ail gods and over all princes. 13 Learn me how to speak in the presence of the lion, and turn his heart to hate them that hale us ; that so he may die, he and all that are joined with him, by a strange death. 14 Bring us forth and redeem us from our miseries by thy mighty hand : hei() me, for that i am thy iiand- maid who hath no redeemer nor deliverer but thee only, and thou knowest every thinq;. 15 And thou knowest that I have no delight nor joy nor gladness in the glory which I have had, or can have, with the ungodly : nor also liavc I any desire in the marriages of hea- thens and strangers. vn vnm ir^v nirne' Mi pnrn x^h^r\ "nivnS y^ onpcr nmi ijmK nxm 'HK iiniK -III 'jTiN nnuji HD '^ jm ^D ^v "iSd nnN nt^'K : Dnty- Ss byr\ urhn 'jsn "^Th 'm^< •no'? yyam-i Njisy nvrH 'Vjh hy\ Kin nia*K' ivaV : niitro nn'on V2V onVjn '3m^* nirv rhr\yr\ "iTii : nm Sd jnv nnw ^rn'? van »b j'Nt:' njn» nntnj nNfli n2^2br\D ':^? jn^n ah 'D"»ty nvy hdk d:i ibon ^nbirn '-^''^ 'nnati* QTHD *inoN iS nina nnv "TJ7 ikdS 'HKnty ay "pan ♦nnoa' Ha{< CDJ7 ISDWtTD Of2y OHJ ^n^?♦^^T3y^S^pyJ:K' ann'jn Vd by nn'Ji bn Text after the Greek. 16 Thou knowest my necessity : for I abhor the sign of my high estate, which is upon mine head in the days wherein I shesv myself, and that I abhor it as a menstruous rag, and that I wear it not when I am private by myself, 17 And that thine hand- maid hath not eaten at Aman's table, and that I have not greatly esteemed the king's feast, nor drunk the wine of the drink- offerings. 18 Neither had thine handmaid any joy since the day that I was brought hither to this present, but in thee, O Lord God of Abraham. 19 O thou mighty God above all, hear the voice of the forlorn, and deliver us out of the hands of the mischievous, and deliver me out of my fear. 62 MEGILLATH AHASUERUS, Text after the Jlebreu-. CHAP. IV. And upon the third day, Esther put ofTlier mourning garments, and clothed her- self with royal apparel. 2 And she found favour in the eyes of all that be- held her ; and having called upon God the saviour to help her, she took with her two maidens : 3 And upon the hand of one she leaned with dig- nity. 4 And the other followed after her, bearing up the train of her garments. 5 And her countenance was exceeding fair: and she was held in admiration in the eyes of all that saw her ; for her appearance was cheerful, but her heart was full of anguish and sorrow. G And when she had passed through all the doors of the palace, then stood the queen before the king, and the king was seated on his royal throne, in his robes of state that were made of gold and precious stones, so that the sight of him cast a dread in the eyes of them that saw him. 1 ntniD V'\i^'\'2n hub K-»pm n'sn 'Jt:' n'2V nnpm nnnryS ; nnxn nnnN n:h^r\ mti;rv\ ly ns' nn'n n':fli nnnNDO nn'H ntd tk^ nw-iarrr^n ^d wn r\2b b:iii nnat:'^ nn^n : TOXTi -)V^ HNbo nn»n nvty b^ nn riKiiB'DT NDD by aty* I'^sm i^ja-i nN'na nn'n i.tn-i ovDnp* : iwn 'J^V n*nn TfJ-* n/?(rr Me Creei. CHAP. XV. And upon the third day, when she had ended her prayer, she laid away her mourning garments, and put on her glorious apparel. 2 And being gloriously adorned, after she had call- ed upon God, who is the beholder and saviour of all things, she took two maids with her: 3 And upon the one she leaned, as carrying herself daintily ; 4 And the other follow- ed, bearing up her train. 5 And she was ruddy through the perfection of hrr beauty, and iier coun- tenance was cheerful and very amiable : but her heart was in anguish for fear. G Then having passed through all the doors, she stood before the king, who sat upon his royal throne, and was clothed with all his robes of majesty, all glittering with gold and precious stones ; and he was very dreadful. MEGILLATH AHASUERUS. 65 Tixt after the Hebrew. ^ And the king, lifting up his eyes, saw Esther, being moved with indig- nation and fierce anger ; and Esther was troubled at his presence, and her coun- tenance was changed like the face of death, and she fell through faintness with her head upon her maid. 8 Then the Lord God changed the heart of the king for good; and the king was troubled for her sake, and arose from his throne, and ran to meet Esther, and embracedher and kissed her; and said to her in friendly words. 9 What is the matter, O Esther? am I not thy brother ? fear thou not. 10 For the decree, that none should come unto tlie king without being called for, is commanded for others, but not for thee : Come, Esther ; come in. \l. 12 Then the king held up the golden sceptre, and laid it upon her neck, and -le tO^tilaeed her, and said, Speak, O Esther, what thou hast to say. 'nmnvD-inDKnKnNm : nnoK by nt^j^n dv i^Db njf'i r\y\^b "i^on V"i»i WDDD Dpi nViB'a n'pnn'i -iddk nmph nam rh noKn n^pB^jin ♦JK abn inDu i*? no : 'NTnn ba ym K'nnNnpn''73i'?on'7K itre&s. jn G'^nj-'ty nab kSi 'njr rv:i7\ ntrx pKn 'svV n^* ur\hT\i Diaib Ton : DniK bTyitf ityn nji n D'Bny nnb kVi Dntyinjy ityy nsr dj p"i ♦3~n Vv Tsn nxnn hm D'KonoT DnpB'o nom onS Din:iS Dpnvn nty*? 'itc K'anSi 'pi DT iist^'b njiONn nay:^ czmK CDrviB'i dd'?2 nsN'j'on J Vn:! pmm nyjf "jinn 2 Many, the more often they arc honoured with the great bounty of their gra- cious princes, the more proud they are waxen, 3 And endeavour to hurt not our subjects only, but not being able to bear abundance, do take in hand to practise also against those that do them good : 4 And take not only thankfulness away from among men, but also lifted up with the glorious words of lewd persons, that were never good, they think to escape the justice of God, that seeth all things, aad hateth evil. 5 Oftentimes also fair speech of those, that are put in trust to manage their friends' affairs, hath caused many that are in authority to be partakers of innocent blood, and hath enwrapped them in remediless cala- mities : 6 Beguiling with the falsehood and deceit of their lewd disposition the innocency and goodoess of priaces. r 6Q MEGILLATH AIIASUERUS. Teit afltr the Hehreu: 7 Tlie like work antl example is not only found ill the histories of the an- cients ; but also in our own times are found wicked counsellors that excite tlie king to use his subjects ill. 8 And forasmucli as 1 am bounden to take cogni- zance of the said evil pro- ceedings, and as it is laid upon mo to give an account of their actions, and to re- move such impediments, and to preserve the peace of my country, 9 It becomes necessary and expedient for me some- times to change decrees, which I have before com- manded, when [ have found affairs to go contrary to what the reporter had de- clared unto me, using all precaution ; for this is tlie glory of government. 10 Now whereas Hu- man, the son of llamadtha, begotten of Macedonian blood, and not of the Persian blood, nor having any native slock like the Persians, but who was only witli me as a traveller ; ah nrn Stj^am ntl•J?^:^ yna in .ir:: iS c** nV, did rrn xin pi did 'i^'jk im Tert nfier the Grerk. 7 Now ye may sec this, as we have dcchntil, not so much bv ancient histo- ries, as ye may, if ye search what hath been wickedly done of late through the pestilent behaviour of them that are unworthily placed in autiiority. 8 And we must take care for the lime to come, that our kingdom may be quiet and peaceable for all men, 9 Both by changing our purposes, and always judg- ing things that are evident with more equal proceed- 10 For Aman, a Mace- donian, the son of Ama- datha, b,eing indeed a stran- ger from the Persian blood, and tar distant from our goixinos, and as a stranger rccoivL-d of us. MEGILLATH AHASUERUS. 67 Texl after the Hebrew. 11 Him I promoted and dignified, and exalted above all the princes : for this is my disposition to make much of every traveller, of whatever sort or nation ; so that I called him Father, and gave him favour and honour to be called the next Ufito the king. 12 But this honour and bounty on/j/ moved him to shew his pride and haughti- ness, and a determination in his mind against myself and my kingdom. 13 For he watched how to destroy Mordecai, who had by his faithfulness and goodness saved my life, and also my righteous con- sort queen Esther, and all her people. 14 For he accused them to me with false and vain words, that he might destroy them from my land : and when they had destroyed those that guarded me and my kingdom, flaman de- signed also to have me de- stroyed, to bring over the kingdom of Persia into the power of the Macedonians. 15 But we have found out, that they whom wicked Haman would have to be destroyed are just men and pious, having good ordi- nances and laws, ♦na,2Tn tiViji 'nan;:) ion 1^ •nnji '2n imx : iVaV niiyo n"ipjiy tudi riNrn lonm mnDm ana nNi-in*? i"? io"ij nD'?3nnnDNnp"!>.*n 'b:v DJ i-tDH nor 'r\^2b'2^ 'nMi pn nt^•^« 'i:nV!3 h2ti : D'avj nmm D'pin arh Text after the Greet. 1 1 Had so far forth ob- tained the favour that we shew toward every nation, as that he was called our Father, and was continually honoured of all men, as the ne.\t person unto the king. ^1 But he not bearing his great dignity, went about to deprive us of our kingdom and life: 13 Having by manifold and cunning deceits sought of us the destruction, as well of Mardocheus, who saved our life, and conti- nually procured our good, as also of blameless Esther, partaker of our kingdom, with their whole nation. 14 For by these means he thought, finding us des- titute of friends, to have translated the kingdom of the Persians to the Mace- donians. 15 But we find that the Jews, whom this wicked wretch hath delivered to utter destruction, are no evil doers, but live by most just laws: 68 MEGILLATH AHASUERUS. Text after the Hehrew. 16 And are children of the great and eternal God ; He is the God that hath given the kinu:dom of Persia to our ancestors, and also to me by liis abundant goodness ; and he yet doth well guide my kingdom. 17 Wherefore do not ye put in execution the letter which hplh been brought to you by means of Ha- man. 18 For because of the work which he had done, and because of the letter which he had written, to destroy the people of Mor- decai and tsther, I have commanded him to be hanged, and all his family, upon a tree before the gate of the city of Shusan ; for God hath returned his re- ward upon his own head for the punishment of his wickedness. 19 Now this command which I iiave given you by this letter, ye are ordered to declare and publish in all the provinces of my kingdom ; that I have granted free liberty to the Jews to do and perform all the commandments and laws of the livini^ God, who is called the Ciod of Israel; and not one shall perish by their hand. 'oipb D"is n'3^*:n pjn nonn h czji irxoipS imN mSrb rm "iriDNi -ij^K nxrn mvon hia nNrn m:i'N3 nil ^r\r\^ GDIS'? OHK uD'a'inD ''nb mtt'-i 'nnijy 'noSa ♦n ^iN nmni n-va Sd : DTa nna' nnx Text after the Greek. 16 And that they be children of the most high and most mighty living God, who hath ordered the kingdom both unto us and to our progenitors in the most excellent manner. 17 Wherefore ye shall do well not to put in exe- cution the letters sent unto you by Aman the son of Amadatha. 18 For lie, that was the worker of these things, is hanged at the gates of Susa with all his family: God, who ruleth all things, speedily rendering venge- ance to him according to his deserts. 19 Therefore ye shall publish the copy of this letter in all places, that the Jews may freely live after their own laws. MEGILLATH AHASUERUS. 69 TiMt after the Hebrew. 20 And if there shall come vain and lewd men to do ihem violence, and to slay them by the decree of wicked Haman, upon the thirteeiuh day of the twelfth month, the same is the month Adar ; then arc ye bound to guard and rescue them from their ene- mies, and to give them the laws of avengement of their enemies. 21 For that same day hath Almighty God made ft day of joy and gladness ; for upon the said day Ha- inan's pur[)Ose was to have plucked up by tiie roots the chosen people, but it ^^■as turned upon himself. 22 Wherefore ye are bounden to keep the four- teenth day of the twelfth month a festival that is called Purim : 23 And this feast day shall be among all your festivals with joy and glad- ness, that God may do good unto us and to all the prin- ces by inclining the Per- sians to confidence in them, and that this day may be an example to shew unto all posterity how the Lord God giveth punishment to the rebellious. icn nvifn an\s Tr\Th^ "i:t'y TWi^^yif Dv hv yin urb r\m if\Tyr\ Dvn 'd 'trn^ T\'7y -iDrjn ornn ^:) "iDnjbaNn'^iJDDyti'mt:^ ^■^rb^ Dti'nc' TN dViv Tm7 o/Vur the Greek. 20 And ye shall aid them, that even the same day, being the thirteenth day of the twelfth month Adar, they may be avenged on them, who in the time of their affliction shall set up- on them. 21 For Almiglity God hath turned to joy unto them the day, wherein the chosen people should have perished. 22 Ye shall therefore among your solemn feasts keep it an high day with all feasting : 23 That both now and hereafter there may be safety to us, and the well- affected Persians; but to those which do conspire against us a memorial of destruction. 70 MEGILLATH AHASUERUS. Text after the Hebrew. 24 And every province or city which shall trans- gress my command, and that will not obey tlie de- cree of this letter, shall be destroyed by sword and by fire, and be made desolate ; so that neither man, nor beast, nor fowls may dwell there for ever. CHAP. VI. In the second year of tlic great king Artaxer.xes, in the first dai/ of the month Nisan, one dreamed a dream, wlio was a Jew, the son of J air, the son of Semei, the son of Kish, of the tribe of Benjamin. 2 He was a stranger in the city of Shusan, an ho- nourable man, and renown- ed in the court of the palace. 3 And he was of tiic captivity which Nebuchad- nezzar the king of Babylon carried captive from Jeru- salem with the king Je- choniah, king of Judah. And tlris was his dream : 4 That he heard a noise of crying come up, and a rumour of thunderings and earthquakes ; 5 And, behold, two great dragons went one against the oilier to fight. tyxm a"inn Tsty' nNrn nn' hy^ nt:t:tf nvn'-? w n'n IN DIN \:hr>h du' 'N">a o'ViNVU-N br\:T\ : inN Qi'?n TN» fn n\T n'T^ -iltn ^JN in:y Ti'n n.in pa':^ ntr'N n'^ijn p hm Nim in»j3' iSon Dy D''7tnn',t: ^ip n'?y::' tn hn"'.::' .' -pNn p nnm : Din'?'? Tej-< o/?*r t;,e Greek. 24 Therefore every city and countr}' whatsoever, wiiich shall not do accord- ing to these things, shall be destroyed without mercy with fire and sword, and shall be made not only un- passable for men, but also most hateful to wild beasts and fowls for ever. CHAP. XI. J N the second jear of the reign of Artaxerxes the great, in the first day of the month iS'ison, Mardo- cheus the son of Jairus, the son of Semei, the son of Cisai, of the tribe of Ben- jamin, had a dream ; 3 Who was a Jew, and dwelt in the city of Susa, a great man, being a ser- vitor in the king's court. 4 He was also one of the captives, which Nabuchod- onosor the king of Babylon carried from Jerusalem with Jechonias king of Judca; and this was his drairn: 5 Behold a noise of a tumult, with thunder, and carilupi.Tkcs, and uproar in the land : (i And, behold, two great ilra^ons came forth ready to tii;ht, and their cry wa» great. MEGILLATH AHASUERUS. 7T Text aJXer the Hebrew. 6 And the noise increased more and more, insomuch that all the heathen came from all countries to make war against the holy peo- ple. 7 And it was da)', and, behold, there came a great darkness and gloominess, and tribulation, and terror, and dismay, and dread mingled with the darkness; and there was a voice of mourning and woe, and fearfulness upon the earth. 8. 9 And the holy people were distressed, and per- plexed, and vexed, and were in great fear by reason of the evil of their destinies, and despaired of their lives. 10 Then they cried unto God, tmd upon their cry there flowed from a little fountain a gieat flood of water. 1 1 And the sun arose upon the earth to give light, and, behold, thire was a great light ; and tin bumble got the victory over the proud, and slew them. "^njii -bin n'n ^pm r\^Th'2 miyyV nv>nKn mvm nnvi nb'S.vi b-n^ ^'hh'2r\'2 nnai nS-ini 'n: bip nni y?^n7^, "Tina : nanNH bs n"nm nKi nyyn in t:'Tipn dj^i '♦nil Dn'Vr^ yn V^si^a c:»o b^'2l2 iSJi'J npvifn ^n:i "TIN' n'n n:m n^Nn"? mNJ'bnbj?D"rninyT'i 7V^< q/Jer the Greek. 7 And at their cry all nations were prepared to battle, that they might fight against the righteous peo- ple. 8 And lo a day of dark- ness and obscurity, tribu- lation and anguish, afflic- tion and great uproar, upoa earth. 9 And the whole right- eous nation was troubled, fearing their own evils, and were ready to perish. 10 Then they cried unto God, and upon their cry,, as it were from a little fountain, was made a great flood, even much water.. 1 1 The light and the sun rose up, and the lowly were exalted, and devoured the glorious. 73 MROILLATH AHASUKRUS. Tert a/ler the Hebrew. \1 And Mordccai awaked after the dream, and con- sidered in his thoiiglits, What is this dream which I Imvc dreamed ? and what Jiath God shewed me here- by ? So he kept this dream in his hejirt, and his thoughts dwelt continually on the dream until he might know what was its design and intcri)retation. CHAP. VII. 1 hi; N answered Mordccai and said, God hath sent us all these things. C This day do I remem- ber my dream ; for, behold, this hath come to pass, even as I hud dreamcD ^nj :=:'3 ^nt: noa n'n "iNn Sj? ::'!:ti'n nt^N nobon nnoN* ^v 't^N nvnV iSan"? nnpba ; n^S^ n'B'wi inii'N ♦JN vn cn'Tjnn 'Jtrni D»iJn '^y nNn2 nnsn ■• omn'n Text after the Creeh. 1'2 Now when Mardo- cheus, who had seen this dream, and what God had determined to do, was awake, lie bare this dream in mind, and until night by all means was desirous to know it. CHAP. X. J HEN Mardocheus said, God hath done these things. 5 For I remember a dream wliich I saw con- cerning these matters, and nothing thereof hath failed. G A little fountain be- came a river, and there was light, and the sun, and much water: this river is Esther, whom the king married, and made queen : 7 And the two dragons arc I and Aman. S And the nations were those tiiat were assembled to destroy the name of the Jews : M EC 1 1, r. AT H AH A SU ER U S. 73 Text after the Hebrew. 6 And the second shewed tne concerning the people of IsjacI, that called u[)Oii the Lord our God; and the Lord saved his people, and redeemed us from this evil fate; 7 For he doeth wonders and signs among the hea- then ; for he liath ever made a difl'erence between his people and the heathen. 8 And when tlie hour came that the heatlien had filled up their measure of pride, and we were full of contempt and reproach ; tiien the Lord our God came to execute judgment. 9 Then remembered he his people, and gave vic- tory to his inheritance. 10 Now these days that are called Purim, all the Jews are bound to keep and perform every year in the month Adar, on the four- teenth and fifteenth dai/ thereof, the same are days of feasting and rejoicing, and a festival in the syn- agogues of the people ; and it shall not cease for ever from the people of Israel. 'Hn"? \snp -i::\s "rsn::*' nNJ jTK'in 'JiKm irnSs ^r*_^n3 iimx ^NjT lay ; ntn ^"^■n D'DJi tcbs niyiy Kin 'd Snnn Kin "in onjn iinn Dn:inty 7\wr\ n^nK^iji irn i:ki msM dwV^ vn Dstro r\wvh Kn ithSk ;nji ion Ton "r^rn 'tk Dmn'n Sd D'n'no oms n:tr '?Dn mtr'ySi :=)'pS K'^iDynnvD'JDnaiDDvi .' bN"itt" Dyn^ DbiyS ^iid' 7Vj:/ n/Zo- the Greek. And my nation is this Israel, which cried to God, antl were saved : for the Lord hath saved his people, and the Lord hath delivered us from all those evils, and God hath wrought signs and great wonders, which have not been done among the Gentiles. 10 Therefore hath he made two lots, one for the pcoj)le of God, and another for all the Gentiles, 1 1 And these two lots came at the hour, and time, and day of judgment, be- fore God anions all nation.s. 12 So God remembered his peo|)le, and justified his iidieritance. 13 Therefore those days shall be unto them in the month Adar, the fourteenth and fit'teenth day of the same month, with an as- sembly, and joy, and with gladness before God, ac- cording to the generations for ever among his people. 'JJUONVSOl^^ v/SUAI 'yAavaaiiJ^' 'Jiu: Si i»5 University of California f^S^ SOUTHERN REGIONAL LIBRARY FACILITY 305 De Neve Drive - Parking Lot 17 • Box 951388 ^" LOS ANGELES, CALIFORNIA 90095-1388 f. | => Return this material to the library from which it was borrowed, ^X =o ^ •^ ^ Jf\.\ uv ^\v r% 1§ *v* '-»iu ^^\^[USIVERS•/^ ^lOSANCflf, ^^^' ^x; ^^WEUNIV[RS/^ A\^' a; MIIBRARY<7a ^5»EtJmVER% .sjclOS-ANCflEr^ ^v^HIBRARY«»/> -.^^tUBRARYQ^^ ii^ I. ^•OFfAllFOffi;, .4.0F CAIIFOff^/^ ,^^ME l)NIVER% ^j.-lOSANCElfx^ ^OFCAllFOff^^^ ^OFCAIIFO^ I; ■,^ ^ ^ ^ .Uf IINIVFRV/A .vlfKANf.n;. . .-f tlRBiDV/). .«\T.IIRP&DV/>» ..inVAUnflFr.