THE LIBRARY
OF
THE UNIVERSITY
OF CALIFORNIA
LOS ANGELES
GIFT OF
WILLIAM A. NITZE
\V
'-
THE WORKS OF
FRANCOIS RABELAIS
TRANSLATED BY SIR THOMAS URQUHART
AND PETER MOTTEUX, WITH THE
NOTES OF DUCHAT, OZELL, AND
OTHERS; INTRODUCTION
AND REVISION BY
ALFRED WALLIS
^
BOOK IV.
• '///f'r twe&s f/f//? /At- t/!<'} »/., the 15th of May.
Honest fellow, said Mercury, I leave it thee : take
it ; and because thou hast wished and chosen moder-
ately, in point of hatchet, by Jupiter's command, I
give thee these two others ; thou hast now where-
with to make thyself rich : be honest. Honest
Tom gave Mercury a whole cartload of thanks, and
revered the most great Jupiter. His old hatchet he
fastens close to his leathern girdle, and girds it above
29
Rabelais' Works [Book iv.
his breech like Martin of Cambray : 3 ° the two others,
being more heavy, he lays on his shoulder. Thus
he plods on, trudging over the fields, keeping a good
countenance amongst his neighbours and fellow-
parishioners, with one merry saying or other after
Patelin's way. The next day, having put on a clean
white jacket, he takes on his back the two precious
hatchets, and comes to Chinon, the famous city,
noble city, ancient city, yea, the first city in the
world, according to the judgment and assertion of
the most learned massorets. At Chinon he turned
his silver hatchet into fine testons, crown pieces,
and other white cash ; his golden hatchet into fine
angels, curious ducats, substantial ridders,* spankers,
and rose nobles : then with them purchases a good
number of farms, barns, houses, outhouses, thatched
houses, stables, meadows, orchards, fields, vineyards,
woods, arable lands, pastures, ponds, mills, gardens,
nurseries, oxen, cows, sheep, goats, swine, hogs,
asses, horses, hens, cocks, capons, chickens, geese,
ganders, ducks, drakes, and a world of all other
necessaries, and in a short time became the richest
man in the country, nay, even richer than that limp-
ing scrape-good Maulevrier. His brother bumpkins,
and the other yeomen and country-puts thereabouts,
perceiving his good fortune,'were not a little amazed
insomuch that their former pity of Tom was soon
changed into an envy of his so great and unexpected
rise ; and as they could not for their souls devise
how this came about, they made it their business to
3 1 Martin and Martine are the names which are given to two
figures, who each with a [inarteau) hammer, strike the hours on
the clock at Cambray. And Martin being represented as a
peasant in a jacket, girded about the waist very tight 5 thence
comes it that when a man is ridiculously girt with a belt over
his clothes, people say, proverbially, he is girt like Martin of
Cambray.
3°
Prologue] The Author's Prologue
pry up and down, and lay their heads together, to
inquire, seek, and inform themselves by what means,
in what place, on what day, what hour, how, why,
and wherefore, he had come by his great treasure.
At last, hearing it was by losing his hatchet, Ha!
ha ! said they, was there no more to do but to lose
a hatchet to make us rich ? Mum for that; it is as
easy as pissing a bed, and will cost but little. Are
then at this time the revolutions of the heavens, the
constellations of the firmament, and aspects of the
planets such, that whosoever shall lose a hatchet,
shall immediately grow rich ? Ha, ha, ha ! by Jove,
you shall even be lost, an it please you, my dear
hatchet. With this they all fairly lost their hatchets
out of hand. The devil of one that had a hatchet
left : he was not his mother's son, that did not lose
his hatchet. No more was wood felled or cleaved
in that country, through want of hatchets. Nay,
the -^Esopian apologue even saith, that certain petty
country gents, 32 of the lower class, who had sold
Wellhung their little mill and little field, to have
wherewithal to make a figure at the next muster,
having been told that his treasure was come to him
by this only means, sold the only badge of their
gentility, their swords, to purchase hatchets to go
lose them, as the silly clodpates did, in hopes to gain
store of chink by that loss.
You would have truly sworn they had been a
parcel of your petty spiritual usurers, Rome-bound,
selling their all, and borrowing of others to buy store
of mandates, a pennyworth of a new-made Pope.
Now they cried out and brayed, and prayed and
bawled, and invoked Jupiter : My hatchet ! my
hatchet ! Jupiter, my hatchet ! on this side ; my
3 2 yanspillhommes, a sort of small gentry, a little given to
pillage 5 thence the word.
31
Rabelais' Works [Book iv.
hatchet ! on that side, my hatchet! ho, ho, ho, ho,
Jupiter, my hatchet ! The air round about rung
again with the cries and howlings of these rascally
losers of hatchets.
Mercury was nimble in bringing them hatchets;
to each offering that which he had lost, as also
another of gold, and a third of silver.
Every he still was for that of gold, giving thanks
in abundance to the great giver, Jupiter; but in the
very nick of time, that they bowed and stooped to
take it from the ground, whip, in a trice, Mercury
lopped off their heads, as Jupiter had commanded;
and of heads, thus cut off, the number was just equal
to that of the lost hatchets.
You see how it is now ; you see how it goes with
those, who in the simplicity of their hearts wish and
desire with moderation. Take warning by this, all
you greedy, fresh-water shirks, who scorn to wish
for anything under ten thousand pounds: and do not
for the future run on impudently, as I have some-
times heard you wishing, Would to God, I had now
one hundred seventy-eight millions of gold ! Oh !
how I should tickle it off. The deuce on you, what
more might a king, an emperor, or a Pope wish for ?
For that reason, indeed, you see that after you have
made such hopeful wishes, all the good that comes
to you of it is the itch or the scab, and not a cross
in your breeches to scare the devil that tempts you
to make these wishes: no more than those two
mumpers, wishers after the custom of Paris; 33 one
of whom only wished to have in good old gold as
much as hath been spent, bought, and sold in Paris,
since its first foundations were laid, to this hour; all
33 At Paris everything goes by grandeur : divine service lasts
longer there than it does anywhere else, and the ell here exceeds
in measure the ell of other places.
32
Prologue] The Author's Prologue
of it valued at the price, sale, and rate of the dearest
year in all that space of time. Do you think the
fellow was bashful ? Had he eaten sour plums un-
peeled ? Were his teeth on edge, I pray you ? The
other wished Our Lady's Church brimful of steel
needles, from the floor to the top of the roof, and to
have as many ducats as might be crammed into as
many bags as might be sewed with each and every
one of these needles, till they were all either broke
at the point or eye. This is to wish with a ven-
geance ! What think you of it? What did they get by
it, in your opinion? Why, at night both my gentle-
men had kibed-heels, a tetter in the chin, a church-
yard cough in the lungs, a catarrh in the throat, a
swingeing boil at the rump, and the devil of one
musty crust of a brown george the poor dogs had
to scour their grinders with. Wish therefore for
mediocrity, and it shall be given unto you, and over
and above yet ; that is to say, provided you bestir
yourself manfully, and do your best in the mean-
time.
Ay, but say you, God might as soon have given
me seventy-eight thousand as the thirteenth part of
one-half: for He is omnipotent, and a million of gold
is no more to Him than one farthing. Oh, oh !
pray tell me who taught you to talk at this rate of
the power and predestination of God, poor silly
people? Peace, tush, st, st, st, fall down before
His sacred face, and own the nothingness of your
nothing.
Upon this, O ye that labour under the affliction
of the gout, I ground my hopes; firmly believing,
that if it so pleases the divine goodness, you shall
obtain health; since you wish and ask for nothing
else, at least for the present. Well, stay yet a little
longer with half an ounce of patience.
vol. iv. 33 c
Rabelais' Works [Book iv.
The Genoese do not use, like you, to be satisfied,
with wishing health alone, when after they have all
the live-long morning been in a brown study, talked,
pondered, ruminated, and resolved in the counting-
houses, of whom and how they may squeeze the
ready, and who by their craft must be hooked in,
wheedled, bubbled, sharped, over-reached, and
choused ; they go to the exchange, and greet one
another with a Sanita et guadagno, messer; 34 health
and gain to you, sir. Health alone will not go
down with the greedy curmudgeons: they over and
above must wish for gain, with a pox to them; ay,
and for the fine crowns, or scudi di Guadaigne 35
whence, heaven be praised, it happens many a time,
that the silly wishers and woulders are baulked, and
get neither.
Now, my lads, as you hope for good health, cough
once aloud with lungs of leather ; take me off three
swingeing bumpers; prick up your ears ; and you
shall hear me tell wonders of the noble and good
Pantagruel.
On the Author's Prologue. — The main design of this pro-
logue is to teach us to be moderate in our wishes. The author
brings several examples to prove what advantages arise from it 5
particularly he makes use of a fable, in which (after some long
but most diverting excursions) the moderation of a poor country
fellow, who had lost his hatchet, and wished only to have it
again, was largely rewarded ; and others, who lost theirs on
purpose, to be thus made rich, were undone. This is thought by
some, to mean a gentleman of Poictou, who came to Paris with
his wife about some business, where Francis the First fell in love
with her 5 and having bestowed large sums of money on the
husband, who some time after returned into the country, some of
34 At Florence, and throughout Italy, the middling sort of
people scarce ever salute one another any otherwise.
35 Thomas de Guadaigne, who is said to have lent Francis the
First fifty thousand crowns, when he was first imprisoned. See
Moreri, at the word Guadaigne.
34
Prologue] The Author's Prologue
the neighbouring gentlemen, who had handsome wives or
daughters, made their appearance with them at court, in hopes
of the like fortune ; but instead of it were forced to sneak into
the country, after they had spent their estates, which was all they
got for their pains. •■ - 'cvzroiTI
Jupiter is brought in complaining of Ramus and Galland, who,
surrounded with a swarm of their scullions, ragamuffins, sizers,
vouchers, etc., set together by the ears the whole university of
Paris. Petrus Ramus, or De la Ramee, was royal philosophy
and oratory professor at that time 5 and Petrus Gallandus or
Galland, royal Greek professor 5 both were learned men, and
Ramus particularly famous for rhetoric and oratory ; he also
wrote three books of dialectic institutions. But what divided
the university, was his elegant, but too passionate animadversions
on Aristotle's physics and metaphysics. Carpentarius, Schekius,
and Riolanus answered him, and particularly the first. I cannot
find that Gallandus wrote against Ramus ; yet either he has done
it, or opposed him 'viva 'voce. Priapus is of opinion, they ought
to be turned intc stone, and associated to their namesake, Master
Peter de Coignet, formerly petrified for such a reason. This
Du Coignet can be no other than Peter de Coigneres, the king's
advocate in his parliament, mentioned by Pasquier. 36 In 1329
he caused all the prelates of France to be summoned before King
Philip, who sat in his court of parliament attended by several
princes and lords. There the advocate represented many abuses
committed by the ecclesiastical court, which had encroached upon
the parliament's rights, and used to take cognisance of all civil
matters, under divers pretences of conscience, and unjustly
favoured those that appealed or removed their causes to the
spiritual court. The Archbishop of Sens, and the Bishop of
Autun, spoke in behalf of the Church's right, grounded on custom,
time out of mind, and of equal validity of the law • then
proffered to rectify everything ; and in short, so cunningly
worked upon the king, that he told them he would make no
innovations, nor would show his successors a way to molest the
Church. This made the clergy triumph, as if they had gained
their point ; and to be revenged on Pierre de Coigneres, they
got a monkey hewed out of stone, and had it set up in a corner
of Notre Dame at Paris : which figure, says Pasquier, by a kind
of pun, was called Maitre Pierre du Coignet. 37 So Priapus
advises Jupiter to petrify Ramus and Galland, saying, that Peter
36 Recherches de Pasquier, lib. iii. chap, xxvii.
37 That is, the chief corner-stone.
35
Rabelais' Works [Book iv.
du Coignet had been turned into stone for the same cause, that
is, for setting the learned at variance. Though after all, France
is much obliged to that advocate, who seems to have laid the
foundation of the liberties of the Gallican Church.
In the same council of the gods, Jupiter says, Here are the
Gascons cursing and damning, demanding the restitution of their
bells. I find in Du Tillet, that they had been taken from them
in 1548. It appears that this prologue was written in 1548 or
1549 5 and I am apt to believe that these are the bells for whose
recovery Master Janotus de Bragmardo made the comical speech
in the 19th chapter of the first book ; the rather, because Henry
d'Albret, King of Navarre (Rabelais' Gargantua) was then
governor of Guienne, and acted against the rebels. — M.
CHAPTER I
HOW PANTAGRUEL WENT TO SEA TO VISIT THE ORACLE
OF BACBUC, ALIAS THE HOLY BOTTLE
In the month of June, on Vesta's Holiday, 1 the very-
numerical day on which Brutus, conquering Spain,
taught its strutting dons to truckle under him, and
that niggardly miser Crassus was routed and knocked
on the head by the Parthians, Pantagruel took his
leave of the good Gargantua, his royal father. The
old gentleman, according to the laudable custom of
the primitive Christians, devoutly prayed for the
happy voyage of his son and his whole company,
and then they took shipping at the port of Thalassa.
Pantagruel had with him Panurge, Friar John des
1 The 9th of June : Ovid, 1. 6 of the Fasti.
36
chap, i.] Pantagruel
Entomeures, alias of the Funnels, 2 Epistemon, 3 Gym-
nast, Eusthenes, 4 Rhizotomus, 5 Carpalim, 6 cum multis
alits, his ancient servants and domestics: also Xeno-
manes, the great traveller, who had crossed so many
dangerous roads, dikes, ponds, seas, and so forth,
and was come some time before, having been sent
for by Panurge.
For certain good causes and considerations him
thereunto moving, he had left with Gargantua, and
marked out, in his great and universal hydrographical
chart, the course which they were to steer to visit
the Oracle of the Holy Bottle Bacbuc. The number
of ships were such as I described in the third book,
convoyed by a like number of triremes, 7 men-of-
war, 8 galleons, and feluccas, well-rigged, caulked,
and stored with a good quantity of Pantagruelion.
2 I should rather translate it Friar John of the Choppingf-
knives, that being the true meaning of entomeures, as the
anonymous Dutch scholiast rightly says on the words entomeur,
and entomer : instead of the modern French word entamer, which
signifies to have the first cut of a loaf or a joint of meat, or
anything else, from the Greek ivToyjr\, ivrtfiveiv, to cut, slice,
sliver 5 all very agreeable and suitable virtues to Friar John des
Entomeures, who loved to>be perpetually running his nose into
every kitchen, and playing at snicker-snee with any edible that
came in his way 5 as the author describes him in chap. 10 and
11 of lib. 4 and lib. 1, chap. 27.
3 Epistemon. — With the accent on the last syllable but one :
''Ejirio-T'fjfJLCOV, scientia pnzditus; a man of learning.
4 Eusthenes. — Robust, strong, well-proportioned : or a brave
man. 'Kvadeyrjs, validus.
5 R/iizotomus. — Was a young page that served Gargantua as
an apothecary, lib. 1, c. 23. It comes from the Greek 'ptforoftos,
root-cutter, as apothecaries and druggists are.
6 Carpalim. — Pantagruel's • lacquey ; thus named from the
Greek KapiraXifJLQs, i.e., suddenly, swiftly, the properties of a
lackey, 1. 2, c. 9. Carpalim's swiftness has already appeared.
7 A galley with three banks of oars, one above another ; or
with three oars (tres remi) on each side or bank.
8 Remberges in the original. Both by its name and make, it
37
Rabelais' Works [Book iv.
All the officers, dragomen (interpreters), pilots,
captains, mates, boatswains, midshipmen, quarter-
masters, and sailors, met in the Thalamege, Panta-
gruePs principal flag-ship, which had in her stern,
for her ensign, a huge large bottle, half silver, well
polished, the other half gold, enamelled with carna-
tion, whereby it was easy to guess that white and
red were the colours of the noble travellers, and
that they went for the word of the Bottle.
On the stern of the second was a lantern, like
those of the ancients, industriously made with
diaphanous stone, implying that they were to pass
by Lanternland. The third ship had for her device
a fine deep China ewer. The fourth, a double-
handed jar of gold, much like an ancient urn. The
fifth, a famous can made of sperm of emerald. 9
The sixth, a monk's mumping bottle made of the
four metals together. The seventh, an ebony funnel,
all embossed and wrought with gold after the tauchic
manner. The eighth, an ivy goblet, very precious,
inlaid with gold. The ninth, a cup of fine obriz
gold. The tenth, a tumbler of aromatic agoloch
(you call it lignum aloes) edged with Cyprian gold,
after the Azemine make. 10 The eleventh, a golden
vine-tub of mosaic work. The twelfth, a runlet of
unpolished gold, covered with a small vine of large
Indian pearl of topiarian work. Insomuch that
there was not a man, however, in the dumps, musty,
sour-looked, or melancholic he were, not even ex-
cepting that blubbering whiner Heraclitus, had he
should be but a sort of row-barge, not man-of-war. Howell's
Cotgrave says, it is a long ship or sea-vessel, narrower than a
galley, but swift and easy to be governed.
9 The Prasius lapis of Pliny, 1. 37, c. 8, ' root of emerald.'
10 Persian make or work. From Azem, the name by which
the Arabians call Persia.
38
chap, i.] Pantagruel
been there, but seeing this noble convoy of ships
and their devices, must have been seized with
present gladness of heart, and smiling at the con-
ceit, have said, that the travellers were all honest
topers, true pitcher men; and have judged by a
most sure prognostication, that their voyage, both
outward and homeward bound, would be performed
in mirth and perfect health.
In the Thalamege, where was the general meet-
ing, Pantagruel made a short but sweet exhortation,
wholly backed with authorities from Scripture upon
navigation; which being ended, with an audible
voice prayers were said in the presence and hearing
of all the burghers of Thalassa, who had flocked to
the mole to see them take shipping. After the
prayers, was melodiously sung a psalm of the holy
King David, which begins, ' When Israel went out of
Egypt; ' ZI and that being ended, tables were placed
upon deck, and a feast speedily served up. The
Thalassians, who had also borne a chorus in the
psalm, caused store of bellytimber and vinegar to be
brought out of their houses. All drank to them:
they drank to all: which was the cause that none of
the whole company gave up what they had eaten,
nor were sea-sick, with a pain at the head and
stomach; which inconveniency they could not so
easily have prevented by drinking, for some time be-
fore, salt water, either alone or mixed with wine;
using quinces, citron peel, juice of pomegranates,
sourish sweetmeats, fasting a long time, covering
their stomachs with paper, or following such other
idle remedies, as foolish physicians prescribe to those
that go to sea.
11 In Rabelais' time, the Psalms of David were sung publicly
at court, being newly put into rhyme by Marot.
39
Rabelais' Works [Book iv
Having often renewed their tipplings, each
mother's son retired on board his own ship, and set
sail all so fast with a merry gale at south-east; to
which point of the compass the chief pilot, James
Brayer by name, had shaped his course, and fixed all
things accordingly. For seeing that the Oracle of
the Holy Bottle lay near Cathay, in the Upper
India, his advice, and that of Xenomanes also, was
not to steer the course which the Portuguese use,
who sailing through the torrid zone, and by Cape
Bona Speranza, at the south point of Africa, beyond
the equinoctial line, and losing sight of the northern
pole, their guide, make a prodigious long voyage;
but rather to keep as near the parallel of the
said India as possible, and to tack to the west-
ward of the said pole, so that winding under the
north, they might find themselves in the latitude of
the port of Olone, without coming nearer it for fear
of being shut up in the frozen sea; whereas, follow-
ing this canonical turn, by the said parallel, they
must have that on the right to the eastward, which
at their departure was on their left.
This proved a much shorter cut; for without
shipwreck, danger, or loss of men, with unin-
terrupted good weather, except one day near the
island of the Macreons, they performed in less than
four months the voyage of Upper India, which the
Portuguese, with a thousand inconveniences and
innumerable dangers, can hardly complete in three
years. And it is my opinion, with submission to
better judgments, that this course was perhaps
steered by those Indians who sailed to Germany,
and were honourably received by the King of the
Swedes, 12 while Quintus Metellus Celer was pro-
12 Of the three passages concerning this piece of history, in as
many ancient authors, the first in date is lost, namely, that of
4 o
chap. L] Pantagruel
consul of the Gauls; as Cornelius Nepos, Pomponius
Mela, and Pliny after them tell us.
On Chap. I. — By Pantagruel and his attendants, who em-
barked for the Oracle of the Holy Bottle, we may understand
Anthony Duke of Vendome, afterwards King of Navarre,
setting out of the world of error, to search after truth 5 which
Rabelais places in the bottle, because, drinking its wine, we are
inspired with spirit and invention, and freely imparting our
sentiments, discover those of others.
As much is implied by the Greek proverb, 4u olvy dXrjdeia ; by
the Latin, in vino Veritas; and as some have it among us, True
philosophy lies in the bottle. Our author, like skilful dramatic
writers, gives us a hint of his design in the first chapter, when
just before Pantagruel sets sail, he makes him and his men go to
prayers, and sing the 114th Psalm, 'When Israel went out of
Egypt,' which country all know is generally taken, in a mystical
sense, for error, or being a slave to it.
Bacbuc is a bottle in Hebrew, and the ships have all bottles,
cups, or wine vessels on their stern, to show that the whole fleet
are for wine : only one has a lantern, to confirm what is said,
that the guidance of good lights, i.e., learned men, is requisite in
such an attempt. If we had a mind to say that our author had a
double meaning all along, as he has in many places, we might
suppose one easily ; for this was written at the time of the
Council of Trent, in which the restitution of the cup to the
laity, and of marriage to the clergy were debated. Panurge goes
to the Oracle of the Bottle, near Lanternland, where the lanterns,
which may be the clergy, who think themselves the lights of the
world, held then their provincial chapter. His business is, with
the Bottle, to know whether he should marry or no ; all his
company there are made to drink water, which had the taste of
wine ; the word of the bottle is trinck, which is drink in High
Dutch 5 and Panurge, having drunk, foretells that he shall be
married 5 as indeed Montluc, Bishop of Valence, whom I take to
be Rabelais' Panurge, is owned by all the historians of his age to
have been : the application is easy. — M.
Corn. Nepos, whom Pomp. Mela has but copied, 1. 3, c. 5, De
Situ Orbis.
41
Rabelais' Works [Book m.
CHAPTER II
HOW PANTAGRUEL BOUGHT MANY RARITIES IN THE
ISLAND OF MEDAMOTHY
That day and the two following, they neither
discovered land nor anything new; for they had
formerly sailed that way: but on the fourth they
made an island called Medamothy, of a fine and
delightful prospect, by reason of the vast number of
lighthouses, and high marble towers in its circuit,
which is not less than that of Candia. Pantagruel,
inquiring who governed there, heard that it was
King Philophanes, absent at that time upon account
of the marriage of his brother Philotheamon with
the infanta of the kingdom of Engys.
Hearing this, he went ashore in the harbour, and
while every ship's crew watered, passed his time in
viewing divers pictures, pieces of tapestry, animals,
fishes, birds, and other exotic and foreign merchan-
dises, which were along the walks of the mole, and
in the markets of the port. For it was the third
day of the great and famous fair of the place, to
which the chief merchants of Africa and Asia
resorted. Out of these Friar John bought him two
rare pictures; in one of which, the face of a man
that brings in an appeal (or that calls out to another)
was drawn to the life; and in the other a servant
that wants a master, with every needful particular,
action, countenance, look, gait, feature, and deport-
ment, being an original, by Master Charles Charmois,
principal painter to King Megistus; 1 and he paid for
1 The King of France, whom in chap. 35, of lib. 3, Rabelais
calls the great king, and whom he here represents under the idea
of the greatest king in Christendom.
42
chap, ii.] Pantagruel
them in the court fashion, with conge and grimace. 2
Panurge bought a large picture, copied and done
from the needlework formerly wrought by Philo-
mela, showing to her sister Progne how her brother-
in-law Tereus had by force handselled her copy-
hold, and then cut out her tongue, that she might
not (as women will) tell tales. I vow and swear by
the handle of my paper lantern, that it was a
gallant, 3 a mirific, nay, a most admirable piece.
Nor do you think, I pray you, that in it was the
picture of a man playing the beast with two backs
with a female; this had been too silly and gross:
no, no; it was another-guise thing, and much
plainer. You may, if you please, see it at Theleme,
on the left hand, as you go into the high gallery.
Epistemon bought another, wherein were painted to
the life, the ideas of Plato, and the atoms of
Epicurus. Rhizotomus purchased another, wherein
Echo was drawn to the life. Pantagruel caused to
be bought, by Gymnast, the life and deeds of
Achilles, in seventy-eight pieces of tapestry, four
fathoms long, and three fathoms broad, all of
Phrygian silk, embossed with gold and silver ; the
work beginning at the nuptials of Peleus and Thetis,
continuing to the birth of Achilles: his youth,
described by Statius Papinius ; his warlike achieve-
ments, celebrated by Homer ; his death and
obsequies, written by Ovid and Quintus Calaber ;
and ending at the appearance of his ghost, and
Polyxena's sacrifice, rehearsed by Euripides.
2 En monnoye de singe, monkey's money, that is, in mumbling
over (like a chattering monkey) some prayers on behalf of the
merchant, who was satisfied with that sort of cash.
3 This puts one in mind of that other picture in Tiberius'
closet, not unlike it both for the subject and artifice, mentioned
by Suetonius and Martial.
+3
Rabelais' Works [Book iv.
He also caused to be bought three fine young
unicorns; one of them a male of a chesnut colour,
and two gray dappled females; also a tarand, whom
he bought of a Scythian of the Gelones' country.
A tarand is an animal as big as a bullock, having
a head like a stag, or a little bigger, two stately
horns with large branches, cloven feet, hair long
like that of a furred Muscovite; I mean a bear,
and a skin almost as hard as steel armour. The
Scythian said that there are but few tarands to
be found in Scythia, because it varieth in colour
according to the diversity of the places where
it grazes and abides, and represents the colour of
the grass, plants, trees, shrubs, flowers, meadows,
rocks, and generally of all things near which it
comes. It hath this common with the sea-pulp, or
polypus, with the thoes, with the wolves of India,
and with the chameleon; which is a kind of a
lizard so wonderful, that Democritus hath written a
whole book of its figure, and anatomy, as also of its
virtue and property in magic. This I can affirm,
that I have seen it change its colour, not only at
the approach of things that have a colour, but by its
own voluntary impulse, according to its fear or other
affections; as for example, upon a green carpet, I
have certainly seen it become green; but having
remained there some time, it turned yellow, blue,
tanned, and purple in course, in the same manner
as you see a turkey-cock's comb change colour
according to its passions. But what we find most
surprising in this tarand is, that not only its face
and skin, but also its hair could take whatever
colour was about it. Near Panurge, with his
kersey coat, its hair used to turn gray: near
Pantagruel, with his scarlet mantle, its hair and
skin grew red; near the pilot, dressed after the
44
chap, ii.] Pantagruel
fashion of the Isiaci of Anubis, in Egypt, its hair
seemed all white; which two last colours the
chameleon cannot borrow.
When the creature was free from any fear or
affection, the colour of its hair was just such as you
see that of the asses of Meung. 4
On Chap. II. — As our author satirises all conditions of men
in this voyage, he thought he could not begin better than by
reflecting on the follies and lies of travellers ; which he does in
this chapter. The first place at which our travelling Panta-
gruelists touch, is the island of Medamothy. All the countries
in this voyage are islands, and he styled himself Caloier des isles
hierres, in the editions of 1553.
The island Medamothy, Mrjda/Aodi nusquam nullo in loco, means
an island that is nowhere, and so cannot be found ; and indeed
most travellers and seafaring men are for going where no other
went before, still bent on discoveries : and accordingly our
Pantagruelion journalist tells us, that till they came to that
island, they saw nothing new. Philophanes, who is king of the
country, signifies one who desires to be seen. He is made absent
from home (as travellers are) on account of his brother Philo-
theamon's marriage with the infanta of Engys 5 that is the
neighbourhood. Philotheamon signifies, One who desires to see
things: thus many travel either to see, or be seen, or for both.
Now as this kingdom of Medamothy is nowhere, so those exotic
rarities, which our travellers purchase there, are nothing but
fictions and chimeras. As for example : the voice of a man who
brings in an appeal 5 the picture of a servant who wants a master ;
that of echo drawn to the life ; that of the ideas of Plato, and the
atoms of Epicurus ; that copied from Philomela's needlework ;
Achilles' deeds in seventy-eight pieces of tapestry, all of Phrygian
silk, embossed with gold and silver, some twenty-four feet long,
and twenty broad 5 things which either are not, never were, or
cannot be expressed with the pencil.
4 All this quasi Natural History is derived from Pliny.
45
Rabelais' Works Book iv.
CHAPTER III
HOW PANTAGRUEL RECEIVED A LETTER FROM HIS
FATHER GARGANTUA, AND OF THE STRANGE WAY
TO HAVE SPEEDY NEWS FROM FAR DISTANT
PLACES
While Pantagruel was taken up with the purchase
of those foreign animals, the noise of ten guns and
culverins, together with a loud and joyful cheer of
all the fleet, was heard from the mole. Pantagruel
looked towards the haven, and perceived that this
was occasioned by the arrival of one of his father
Gargantua's celoces, or advice-boats, named the
Chelidonia ; because on the stern of it was carved,
in Corinthian brass, a sea swallow ; which is a fish
as large as a dare-fish of Loire, all flesh, without
scale, with cartilaginous wings (like a bat's), very
long and broad, by the means of which I have seen
them fly a fathom above water, about a bow-shot.
At Marseilles this flying fish is called lendole. And
indeed that ship was as light as a swallow ; so that
it rather seemed to fly on the sea than to sail.
Malicorne, Gargantua's esquire carver, was come in
her, being sent expressly by his master to have an
account of his son's health and circumstances, and
to bring him credentials. When Malicorne had
saluted Pantagruel, and the prince had embraced
him about the neck, and showed him a little of the
cap- courtesy, before he opened the letters, the first
thing he said to him, was, Have you here the
gozal, 1 the heavenly messenger ? 2 Yes, sir, said
1 Hebrew word for a (homing) pigeon.
2 This piece of ingenuity, or political contrivance, was not
unknown to the ancients. See Pliny, 1. io, c. 24, and Frontinus,
46
chap, in.] Pantagruel
he, here it is swaddled up in this basket. It
was a gray pigeon, taken out of Gargantua's dove-
house, whose young ones were just hatched when
the advice-boat was going off.
If any ill fortune had befallen Pantagruel, he
would have fastened some black riband to his feet ;
but because all things had succeeded happily hitherto,
having caused it to be undressed, he tied to its feet
a white riband, and, without any further delay, let
it loose. The pigeon presently flew away, cutting
the air with an incredible speed ; as you know that
there is no flight like a pigeon's, especially when it
hath eggs or young ones, through the extreme care
which nature hath fixed in it to relieve and be with
its young ; insomuch, that in less than two hours it
compassed in the air the long tract which the advice-
boat, with all her diligence, with oars and sails, and
a fair wind, could not go through in less than three
days and three nights, and was seen as it was going
into the dove-house to its nest. Whereupon the
worthy Gargantua, hearing that it had the white
riband on, was joyful and secure of his son's welfare.
This was the custom of the noble Gargantua and
Pantagruel, when they would have speedy news of
something of great concern ; as the event of some
battle, either by sea or land ; the surrendering or
holding out of some strong place ; the determination
of some difference of moment ; the safe or unhappy
delivery of some queen or great lady ; the death or
recovery of their sick friends or allies, and so forth.
They used to take the gozal, and had it carried from
one to another by the post, to the places whence
they desired to have news. The gozal, bearing
either a black or white riband, according to the
1. 3, but it was most happily practised, in 1573, by the Dutch,
when the Spaniards were besieging Harlem.
47
Rabelais' Works [Bookiv.
occurrences and accidents, used to remove their
doubts at its return, making, in the space of one
hour, more way through the air, than thirty post-
boys could have done in one natural day. May not
this be said to redeem and gain time with a vengeance,
think you ? For the like service, therefore, you may
believe, as a most true thing, that, in the dove-houses
of their farms, there were to be found, all the year
long, store of pigeons hatching eggs, or rearing their
young. Which may be easily done in aviaries and
voleries, by the help of saltpetre and the sacred herb
vervain.
The gozal being let fly, Pantagruel perused his
father Gargantua's letter, the contents of which
were as followeth :
My dearest Son, — The affection that naturally a
father bears to a beloved son, is so much increased
in me, by reflecting on the particular gifts which by
the divine goodness have been heaped on thee, that
since thy departure it hath often banished all other
thoughts out of my mind ; leaving my heart wholly
possessed with fear, lest some misfortune has attended
thy voyage : for thou knowest that fear was ever the
attendant of true and sincere love. Now because,
as Hesiod sayeth, A good beginning of any thing is
the half of it ; or, Well begun is half done, accord-
ing to the old saying ; to free my mind from this
anxiety, I have expressly dispatched Malicorne, 3
that he may give me a true account of thy health at
the beginning of thy voyage. For if it be good, and
such as I wish it, I shall easily foresee the rest.
I have met with some diverting books, which the
bearer will deliver thee ; thou mayest read them
when thou wantest to unbend and ease thy mind
3 There was one Sieur de Malicorne, etc., as appears by the
records of Touraine, in 1559.
48
chap, iv.] Pantagruel
from thy better studies. He will also give thee at
large the news at court. The peace of the Lord be
with thee. Remember me to Panurge, Friar John,
Epistemon, Xenomanes, Gymnast, and the other
principal domestics, my good friends. Dated at our
paternal seat, this 13th day of June.
Thy father and friend,
Gargantua.
CHAPTER IV
HOW PANTAGRUEL WRIT TO HIS FATHER GARGANTUA,
AND SENT HIM SEVERAL CURIOSITIES
Pantagruel, having perused the letter, had a long
conference with the esquire Malicorne ; insomuch,
that Panurge at last interrupting them, asked him,
Pray, sir, when do you design to drink ? when shall
we drink ? When shall the worshipful esquire
drink ? What a devil ! have you not talked long
enough to drink ? It is a good motion, answered
Pantagruel ; go, get us something ready at the next
inn ; I think it is The Satyr on Horseback. In the
meantime he writ to Gargantua as followeth, to be
sent by the aforesaid esquire.
Most gracious Father, — As our senses and animal
faculties are more discomposed at the news of events
unexpected, though desired (even to an immediate
dissolution of the soul from the body), than if those
accidents had been foreseen ; so the coming of
vol. iv. 49 D
Rabelais' Works [Book iv.
Malicorne hath much surprised and disordered me.
For I had no hopes to see any of your servants, or to
hear from you, before I had finished our voyage ;
and contented myself with the dear remembrance of
your august majesty, deeply impressed in the hind-
most ventricle of my brain, often representing you
to my mind.
But since you have made me happy beyond ex-
pectation, by the perusal of your gracious letter, and
the faith I have in your esquire hath revived my
spirits by the news of your welfare ; I am, as it
were, compelled to do what formerly I did freely,
that is, first to praise the Blessed Redeemer, Who by
His divine goodness preserves you in this long enjoy-
ment of perfect health ; then to return you eternal
thanks for the fervent affection which you have for
me your most humble son and unprofitable servant.
Formerly a Roman, named Furnius, said to
Augustus, who had received his father into favour,
and pardoned him after he had sided with
Anthony, that by that action the emperor had
reduced him to this extremity, that for want of
power to be grateful, both while he lived and after
it, he should be obliged to be taxed with ingrati-
tude. So I may say, that the excess of your fatherly
affection drives me into such a strait, that I should
be forced to live and die ungrateful ; unless that
crime be redressed by the sentence of the Stoics,
who say, that there are three parts in a benefit, the
one of the giver, the other of the receiver, the third
of the remunerator ; and that the receiver rewards
the giver, when he freely receives the benefit, and
always remembers it ; as on the contrary, that man
is most ungrateful who despises and forgets a benefit.
Therefore, being overwhelmed with infinite favours,
all proceeding from your extreme goodness, and on
50
chap, iv.] Pantagruel
the other side wholly incapable of making the
smallest return, I hope, at least, to free myself from
the imputation of ingratitude, since they can never
be blotted out of my mind ; and my tongue shall
never cease to own, that, to thank you as I ought,
transcends my capacity.
As for us, I have this assurance in the Lord's
mercy and help, that the end of our voyage will
be answerable to its beginning, and so it will be
entirely performed in health and mirth. I will not
fail to set down in a journal a full account of our
navigation, that, at our return, you may have an
exact relation of the whole.
I have found here a Scythian tarand, an animal
strange and wonderful for the variations of colour on
its skin and hair, according to the distinction of
neighbouring things : it is as tractable and easily
kept as a lamb ; be pleased to accept of it.
I also send you three young unicorns, which are
the tamest of creatures.
I have conferred with the esquire, and taught him
how they must be fed. These cannot graze on the
ground, by reason of the long horn on their forehead,
but are forced to browse on fruit trees, or on proper
racks, or to be fed by hand, with herbs, sheaves,
apples, pears, barley, rye, and other fruits and roots,
being placed before them.
I am amazed that ancient writers should report
them to be so wild, furious, and dangerous, and
never seen alive : far from it, you will find that they
are the mildest things in the world, provided they
are not maliciously offended. Likewise I send you
the life and deeds of Achilles, in curious tapestry ;
assuring you . whatever rarities of animals, plants,
birds, or precious stones, and others, I shall be able
to find and purchase in our travels, shall be brought
51
Rabelais' Works [Bookiv.
to you, God willing, whom I beseech, by His blessed
grace, to preserve you.
From Medamothy, this 15th of June. Panurge,
Friar John, Epistemon, Xenomanes, Gymnast,
Eusthemes, Rhizotomus, and Carpalim, having
most humbly kissed your hand, return your salute
a thousand times.
Your most dutiful son and servant,
Pantagruel.
While Pantagruel was writing this letter, Mali-
corne was made welcome with a thousand goodly
good-morrows and howd'ye's : they clung about him
so, that I cannot tell you how much they made of
him, how many humble services, how many from
my love and to my love were sent with him.
Pantagruel, having writ his letters, sat down at
table with him, and afterwards presented him with
a large chain of gold, weighing eight hundred
crowns ; between whose septenary links, some large
diamonds, rubies, emeralds, turquoise stones, and
unions were alternately set in. To each of his
bark's crew, he ordered to be given five hundred
crowns. To Gargantua, his father, he sent the
tarand covered with a cloth of satin, brocaded with
gold : and the tapestry containing the life and deeds
of Achilles, with the three unicorns in frized cloth
of gold trappings : and so they left Medamothy ;
Malicorne, to return to Gargantua ; and Pantagruel,
to proceed in his voyage ; during which, Epistemon
read to him the books which the esquire had
brought ; and because he found them jovial and
pleasant, I shall give you an account of them, if
you earnestly desire it.
52
chap, v.] Pantagruel
CHAPTER V
HOW PANTAGRUEL MET A SHIP WITH PASSENGERS
RETURNING FROM LANTERNLAND
On the fifth day, beginning already to wind by little
and little about the pole, going still farther from the
equinoctial line, we discovered a merchantman to
the windward of us. The joy for this was not
small on both sides; we in hopes to hear news from
sea, and those in the merchantman from land. So
we bore upon them, and coming up with them we
hailed them : and finding them to be Frenchmen of
Xaintonge, backed our sails and lay by to talk to
them. Pantagruel heard that they came from
Lanternland; which added to his joy, and that of
the whole fleet. We inquired about the state of
that country, and the way of living of the Lanterns :
and were told, that about the latter end of the
following July, was the time prefixed r for the meet-
ing of the general chapter of the Lanterns; and that
if we arrived there at that time, as we might easily,
we should see a handsome, honourable, and jolly
company of Lanterns; and that great preparations
1 The council of Trent, which, in concert with the Emperor
and Pope, at this time continued sitting, in spite of the opposi-
tion made to it by the King of France. Rabelais, by the word
Lanterns, means the prelates and divines of that assembly 5
because, instead of enlightening the people (as they would do
if they answered the end of their function), they consumed
abundance of time in lanterning, as the French say (/.£., trifling
and playing the fool), and in no wise healed or composed the
differences of religion. To lanternise profoundly, as the author
a little lower says they would do at this council, means to put
one's self into a deep meditation, as the monks do, when the
hood of their habit, being brought over their faces, looks like the
top of a lantern.
53
Rabelais' Works [Bookw.
were making, as if they intended to lanternise there
to the purpose. We were told also, that if we
touched at the great kingdom of Gebarim, we should
be honourably received and treated by the sovereign
of that country, King Ohabe, who, as well as all his
subjects, speaks Touraine French.
While we were listening to this news, Panurge
fell out with one Dingdong, a drover or sheep
merchant of Taillebourg. The occasion of the fray
was thus:
This same Dingdong, seeing Panurge without a
codpiece, with his spectacles fastened to his cap,
said to one of his comrades, Prithee, look, is there
not a fine medal of a cuckold ? Panurge, by reason
of his spectacles, as you may well think, heard more
plainly by half with his ears than usually; which
caused him (hearing this) to say to the saucy dealer
in mutton, in a kind of a pet :
How the devil should I be one of the hornified
fraternity, since I am not yet a brother of the
marriage-noose, as thou art; as I guess by thy ill-
favoured phiz ?
Yea, verily, quoth the grazier, I am married, and
would not be otherwise for all the pairs of spectacles
in Europe; nay, not for all the magnifying gim-
cracks in Africa; for I have got me the cleverest,
prettiest, handsomest, properest, neatest, tightest,
honestest, and soberest piece of woman's flesh for
my wife, that is in all the whole country of
Xaintonge; I will say that for her, and a fart for
all the rest. I bring her home a fine eleven-inch-
long branch of red coral for her Christmas-box.
What hast thou to do with it ? what is that to thee !
who art thou ? whence comest thou, O dark lanthorn
of Antichrist. Answer, if thou art of God. I ask
thee, by the way of question, said Panurge to him
54
chap, v.] Pantagruel
very seriously, if with the consent and countenance
of all the elements, I had gingumbob'd, codpieced,
and thumpthumpriggledtickledtwidled 2 thy so clever,
so pretty, so handsome, so proper, so neat, so tight,
so honest, and so sober female importance, insomuch
that the stiff deity that has no forecast, Priapus (who
dwells here at liberty, all subjection of fastened
codpieces, or bolts, bars, and locks, abdicated), re-
mained sticking in her natural Christmas-box in such
a lamentable manner, that it were never to come
out, but eternally should stick there, unless thou
didst pull it out with thy teeth; what wouldst thou
do ? Wouldst thou everlastingly leave it there,
or wouldst thou pluck it out with thy grinders ?
Answer me, O thou ram of Mahomet, since thou
art one of the devil's gang. I would, replied the
sheepmonger, take thee such a woundy cut on this
spectacle-bearing lug of thine, with my trusty bilbo,
as would smite thee dead as a herring. Thus, having
taken pepper in the nose, he was lugging out his
sword, but alas! cursed cows have short horns; it
stuck in the scabbard; as you know that at sea, cold
iron will easily take rust, by reason of the excessive
and nitrous moisture. Panurge, so smitten with
terror, that his heart sunk down to his midriff,
scoured off to Pantagruel for help: but Friar John
laid hand on his flashing scimitar that was new
ground, 3 and would certainly have dispatched Ding-
dong to rights, had not the skipper, and some of his
passengers, beseeched Pantagruel not to suffer such
2 Sacsacbexevexinemasse, in the original. A word not much
shorter than nastypatiturdifaciloivzifartical fellow, which we see
quoted in the Cambridge Dictionary.
3 Friar John had got it new ground, upon Panurge's telling
him (1. 3, c. 23) that for want of occupation, it was become
more rusty than the keyhole of an old powdering tub.
'55
Rabelais' Works [Book iv.
an outrage to be committed on board his ship. So
the matter was made up, and Panurge and his
antagonist shaked fists, and drank in course to one
another, in token of a perfect reconciliation.
CHAPTER VI
HOW THE FRAY BEING OVER, PANURGE CHEAPENED
ONE OF DINGDONg's SHEEP
This quarrel being hushed, Panurge tipped the wink
upon Epistemon and Friar John, and taking them
aside, — Stand at some distance out of the way, said
he, and take your share of the following scene of
mirth: you shall have rare sport anon, if my cake
be not dough, and my plot do but take. Then
addressing himself to the drover, he took off to him
a bumper of good lantern wine. 1 The other pledged
him briskly and courteously. This done, Panurge
earnestly entreated him to sell him one of his sheep.
But the other answered him, Is it come to that,
friend and neighbour ? Would you put tricks upon
travellers ? Alas, how finely you love to play upon
poor folk ! Nay, you seem a rare chapman, that is
the truth on it. Oh what a mighty sheep merchant
you are ! In good faith, you look liker one of the
diving trade, than a buyer of sheep. Adzookers,
what a blessing it would be to have one's purse, well
lined with chink, near your worship at a tripe-house,
when it begins to thaw ! 2 Humph, humph, did
1 Excellent wine, wine theological.
2 In a thaw, when tripe may be had almost for nothing, it
would not be oversafe to be near you in a crowd of poor people
56
chap, vi.] Pantagruel
not we know you well, you might serve one a
slippery trick ! Pray do but see, good people, what
a mighty conjuror the fellow would be reckoned.
Patience, said Panurge: but waiving that, be so kind
as to sell me one of your sheep. Come, how much ?
What do you mean, master of mine ? answered the
other. They are long-woolled sheep: from these did
Jason take his golden fleece. The order of the
house of Burgundy was drawn from them. Zwoons,
man, they are oriental sheep, topping sheep, fatted
sheep, sheep of quality. Be it so, said Panurge:
but sell me one of them, I beseech you, and that
for a cause, paying you ready money upon the nail,
in good and lawful occidental current cash. Wilt
say how much ? Friend, neighbour, answered the
seller of mutton, hark ye me a little, on the ear.
Panurge. On which side you please ; I hear you.
Dingdong. You are going to Lanternland, they
say.
Pan. Yea, verily.
Ding. To see fashions ?
Pan. Yea, verily.
Ding. And be merry ?
Pan. Yea, verily.
Ding. Your name is, as I take it, Robin Mutton ?
Pan. As you please for that, sweet sir.
Ding. Nay, without offence.
Pan. So I understand it. 3
striving to buy that sort of mouth ammunition. An honest
man's purse would stand a bad chance in company of such an
odd, ill-looking sort of chap as you.
3 The first edition of the 2d book of Rabelais, contained
nothing injurious against Calvin : but Calvin, in the first of his
letters, in the year 1553, having ranked Pantagruel among
obscene and prohibited books, the reader! has already seen how, in
his turn, Rabelais delineates Calvin under the names of pre-
destinator and impostor in the preface to the last editions of the
57
Rabelais' Works [Book iv.
Ding. You are, as I take it, the king's jester; are
not you ?
Pan. Yea, verily.
Ding. Give me your hand — humph, humph, you
go to see fashions, you are the king's jester, your
name is Robin Mutton ! 4 Do you see this same
ram ? His name, too, is Robin. Here Robin,
Robin, Robin ! Baea, baea, baea. Hath he not a
rare voice ?
Pan. Ay, marry has he, a very fine and harmonious
voice.
Ding. Well, this bargain shall be made between
you and me, friend and neighbour; we will get a
pair of scales, then you Robin Mutton shall be put
into one of them, and Tup Robin into the other.
Now I will hold you a peck of Busch oysters, that
in weight, value and price, he shall outdo you, and
you shall be found light in the very numerical
manner, as when you shall be hanged and suspended.
Patience, said Panurge : but you would do much
for me, and your whole posterity, if you would
chaffer with me for him, or some other of his
inferiors. I beg it of you; good your worship, be so
kind. Hark ye, friend of mine, answered the other,
with the fleece of these, your fine Rouen cloth is to
be made; your Leominster superfine wool is mine
arse to it; mere flock in comparison. Of their skins
t the best cordovan will be made, which shall be sold
y<-for Turkey and Montelimart, or for Spanish leather
div^ least. Of the guts shall be made fiddle and harp
said id book. Here, from scurrility he passes to raillery, and
when He brings in Panurge answering Dingdong by ' So I under-
stand i%* and by four ' Yea, verilys ' running, it is visible he
ridicules he too frequent repitition of words in Calvin's catechism.
4 To cal any one un pla'isant Robin y is as much as to call him
simpleton, because a sheep is accounted the silliest of all
quadrupeds.
58
chap, vii.] Pantagruel
strings, that will sell as dear as if they came from
Munican 5 or Aquileia. What do you think of it,
hah ? If you please, sell me one of them, said
Panurge, and I will be yours for ever. 6 Look, here
is ready cash. What's the price ? This he said,
exhibiting his purse stuffed with new Henricuses.
CHAPTER VII
WHICH IF YOU READ, YOU WILL FIND HOW
PANURGE BARGAINED WITH DINGDONG
Neighbour, my friend, answered Dingdong, they
are meat for none but kings and princes: their flesh
is so delicate, so savoury, and so dainty, that one
would swear it melted in the mouth. I bring them
out of a country where the very hogs, God be with
us, live on nothing but myrobalans. The sows in
the styes, when they lye-in (saving the honour of
this good company) are fed only with orange flowers.
But, said Panurge, drive a bargain with me for one
of them, 1 and I will pay you for it like a king, upon
5 Some may understand, by this, the city of Munich, the
capital of Bavaria ; but I rather think the author had in his
eye Monaco, in Liguria 5 the best lutestrings coming from
Italy.
6 It is in the original, 'J'en seray bien fort tenu au courrail de
vostre huys.' I shall be so much obliged to you, that for the
time to come you shall do with me just what you please, even as
if I were for ever fastened to the bolt of your door, and conse-
quently must move forwards and backwards according to the
action of your hand upon me.
1 This is all taken from Merlinus Coccaius, Macaronic XL, at
the beginning :
' Fraudifer ergo loquit pastorem Cingar ad unum :
Vis, compagne, mihi castorem vendere grossum?'
59
Rabelais' Works [Book iv.
the honest word of a true Trojan: come, come, what
do you ask ? Not so fast, Robin, answered the
trader ; these sheep are lineally descended from the
very family of the ram that wafted Phryxus and
Helle over the sea, since called the Hellespont. A
pox on it, said Panurge, you are clericus vel addiscens! 2
Ita is a cabbage, and vere a leek, answered the
merchant. But rr, rrr, rrrr, rrrrr, hoh Robin, rr,
rrrrrrr, you do not understand that gibberish, do
you ? 3 Now I think of it, over all the fields where
they piss corn grows as fast as if the Lord had pissed
there ; they need neither be tilled nor dunged.
Besides, man, your chemists extract the best salt-
petre in the world out of their urine. Nay, with
their very dung (with reverence be it spoken) the
doctors in our country make pills that cure seventy-
eight kinds of diseases, the least of which is the evil
of St Eutropius of Xaintes, from which, good Lord,
deliver us ? Now what do you think on't, neigh-
bour, my friend ? The truth is, they cost me
money, that they do. Cost what they will, cried
Panurge, trade with me for one of them, paying you
well. Our friend, quoth the quack-like sheep man,
do but mind the wonders of nature that are found
in those animals, even in a member which one
would think were of no use. Take me but these
horns, and bray them a little with an iron pestle, or
with an andiron, which you please, it is all one to
me; then bury them wherever you will, provided
it be where the sun may shine, and water them
2 You know so many fine things, that if you are not a clerk,
you are at least aspiring to be one.
3 The canine voice of a shepherd or drover, getting together,
or putting forward, a flock of sheep : r, * litera, quae in rixando
prima est, canina vocatur,' says Erasmus. Note the conclusion
of the Author's Prologue to Book III.
60
chap, vii.] Pantagruel
frequently; in a few months I will engage you will
have the best asparagus in the world, not even except-
ing those of Ravenna. Now, come and tell me
whether the horns of you other knights of the bull's
feather have such a virtue and wonderful propriety?
Patience, said Panurge. I do not know whether
you be a scholar or no, pursued Dingdong: I have
seen a world of scholars, I say great scholars, that
were cuckolds, I'll assure you. But hark you me, if
you were a scholar, you should know that in the
most inferior members of those animals — which are
the feet — there is a bone — which is the heel — the
astragalus, if you will have it so, wherewith, and
with that of no other creature breathing, except the
Indian ass, and the dorcades of Libya, they used in
old times to play at the royal game of dice, whereat
Augustus 4 the emperor won above fifty thousand
crowns one evening. Now such cuckolds as you
will be hanged ere you get half so much at it.
Patience, said Panurge ; but let us dispatch. And
when, my friend and neighbour, continued the cant-
ing sheep-seller, shall I have duly praised the inward
members, the shoulders, the legs, the knuckles, the
neck, the breast, the liver, the spleen, the tripes, the
kidneys, the bladder, wherewith they make footballs;
the ribs, which serve in Pigmy-land to make little
cross-bows, to pelt the cranes with cherry-stones;
the head, which with a little brimstone serves to
make a miraculous decoction to loosen and ease the
belly of costive dogs ? A turd on it ! said the skipper
to his preaching passenger, what a fiddle-faddle have
we here ? There is too long a lecture by half: sell
him if thou wilt ; if thou wilt not, do not let the
man lose more time. I hate a gibble-gabble, and a
rimble-ramble talk. I am for a man of brevity.
4 See Suetonius, ch. 71, of the life of Augustus.
61
Rabelais' Works [Book iv.
I will, for your sake, replied the holder-forth;
but then he shall give me three livres, French
money, for each pick and choose. It is a woundy
price, cried Panurge; in our country, I could have
five, nay six for the money: see that you do not
overreach me, master. You are not the first man
whom I have known to have fallen, even some-
times to the endangering, if not breaking, of his own
neck, for endeavouring to rise all at once. A
murrain seize thee for a blockheaded booby, cried
the angry seller of sheep; by the worthy vow of our
lady of Charroux,5 the worst in this flock is four
times better than those which in days of yore the
Coraxians in Tuditania, 6 a country of Spain, used to
sell for a gold talent each; and how much dost thou
think, thou Hibernian fool, that a talent of gold was
worth ? Sweet sir, you fall into a passion, I see,
returned Panurge: well hold, here is your money.
Panurge, having paid his money, chose him out of all
the flock a fine topping ram; and as he was hauling
it along, crying out and bleating, all the rest, hearing
and bleating in concert, stared, to see whither their
brother ram should be carried. In the meanwhile
the drover was saying to his shepherds: Ah! how
5 Rabelais' words are, par le digne njoeu de Charrous, i.e., by the
worthy vow of Charroux. See more of it in Explanatory
Remarks at the end of this chapter.
6 Rabelais does indeed express himself exactly as it is translated,
which would make one believe the Coraxians were a people of
Tuditania. They were far from being so : Tuditania is Andalusia :
the Coraxians were a people of Colchis. It was a troublesome,
expensive, and difficult thing to carry sheep from Colchis to
Andalusia (from one end of the Mediterranean to the other).
This was what made the Coraxian sheep sell so dear among the
Andalusians, who, besides abounding with gold, as they did, stuck
at no price, and valued no money, so they could but furnish
themselves with a breed of such sheep. See Strabo's Geography,
I.3.
62
chap, vii.] Pantagruel
well the knave could choose him out a ram; the
whoreson has skill in cattle. On my honest word,
I reserved that very piece of flesh for the Lord of
Cancale, well knowing his disposition: for the good
man is naturally overjoyed when he holds a good-
sized handsome shoulder of mutton instead of a left-
handed racket, in one hand, with a good sharp
carver in the other: got wot how he bestirs himself
then.
On Chap. VII. — Our author, to ridicule a foolish' relique
that was in great repute in Poictou in his time, makes Dingdong
swear by it. It was called, The worthy vow of Charroux. The
people gave that name to a large wooden statue, in the shape of a
man, covered with plates of silver, which the monks kept in a
corner of their monastery. They used to show it but every
seventh year, and then shoals of people thronged to see it 5 but
none of the female sex were suffered to come near to kiss it 5 th
mighty blessing was wholly reserved for men or boys 5 but the
women used to watch to catch the men who had kissed it at
unawares, and dipt them about the neck and kissed them 5 by
which means they were persuaded they drew to themselves, an
sucked in, the virtuous efficacy which they had got by touching
the shrine. A tall lady was so very presumptuous as to dare kiss
that blessed worthy vow, and, behold ! the angry wooden saint in
an instant grew five feet taller than he was before 5 at least the
people said so, and the monks reported it for gospel truth. Yet
all its worth and virtue could not protect it against the Sieur
Bouganet, and other Protestant gentlemen, who, in the year 1562,
stripped it of its silver robes, and since that they were called the
valets de chambre of the worthy vow of Charroux. — M.
63
Rabelais' Works [Book iv
CHAPTER VIII
HOW PANURGE CAUSED DINGDONG AND HIS SHEEP TO
BE DROWNED IN THE SEA
On a sudden you would wonder how the thing was
so soon done ; for my part I cannot tell you, for
I had not leisure to mind it ; our friend Panurge,
without any further tittle-tattle, throws you his
ram overboard into the middle of the sea, bleating
and making a sad noise. Upon this all the other
sheep in the ship, crying and bleating in the same
tone, made all the haste they could to leap nimbly
into the sea, one after another ; and great was the
throng who should leap in first after their leader.
It was impossible to hinder them : for you know
that it is the nature of sheep always to follow the
first, wheresoever it goes ; which makes Aristotle,
lib. 9, De Hist. Animal., mark them for the most
silly and foolish animals in the world. Dingdong,
at his wit's end, and stark staring mad, as a man
who saw his sheep destroy and drown themselves
before his face, strove to hinder and keep them
by might and main ; but all in vain : they all, one
after the other, frisked and jumped into the sea, and
were lost. At last he laid hold on a huge sturdy
one by the fleece, upon the deck of the ship, hop-
ing to keep it back, and so save that and the rest :
but the ram was so strong that it proved too hard
for him, and carried its master into the herring-
pond in spite of his teeth, where it is supposed
he drank somewhat more than his fill ; so that he
was drowned, in the same manner as one-eyed
Polyphemus' sheep carried out of the den Ulysses
and his companions. The like happened to the
64
chap, viii.] Pantagruel
shepherds and all their gang, some laying hold on
their beloved tup, this by the horns, the other by
the legs, a third by the rump, and others by the
fleece ; till in fine they were all of them forced
to sea, and drowned like so many rats. Panurge
on the gunnel of the ship, with an oar in his hand,
not to help them you may swear, but to keep them
from swimming to the ship, and saving themselves
from drowning, preached and canted to them all the
while, like any little Friar Oliver Maillard, or
another Friar John Burgess ; laying before them
rhetorical commonplaces concerning *the miseries
of this life, and the blessings and felicity of the
next ; assuring them that the dead were much
happier than the living in this vale of misery, and
promising to erect a stately cenotaph and honorary
tomb to every one of them, on the highest summit
of Mount Cenis, at his return from Lanternland ;
wishing them, nevertheless, in case they were not
disposed to shake hands with this life, and did not
like their salt liquor, they might have the good luck
to meet with some kind whale which might set them
ashore safe and sound, on some land of Gotham,
after a famous example. 1
The ship being cleared of Dingdong and his tups :
Is there ever another sheepish soul 2 left lurking
on board ? cried Panurge. Where are those of
Toby Lamb, and Robin Ram, that sleep whilst the
rest are a-feeding ? Faith I cannot tell myself.
This was an old coaster's trick. What thinkest
of it, Friar John, hah ? Rarely performed, answered
Friar John : only methinks that as formerly in war,
1 A Vexemple de Jonas, says Rabelais.
2 Sheepish soul. — Ame moutoniere ,• alluding to those who, like
true sheep, are incapable of determining upon anything of them-
selves.
VOL. IV. 65 E
Rabelais' Works [Book tv.
on the day of battle, a double pay was commonly
promised the soldiers for that day : for if they
overcame, there was enough to pay them ; and if
they lost, it would have been shameful for them to
demand it, as the cowardly foresters 3 did after the
battle of Cerizoles : so likewise, my friend, you
ought not to have paid your man, and the money
had been saved. A fart for the money, said Pan-
urge : have I not had above fifty thousand pounds
worth of sport ? Come now, let us be gone ; the
wind is fair. Hark you me, my friend John : never
did man do me a good turn, but I returned, or at
least acknowledged it : no, I scorn to be ungrateful ;
I never was, nor ever will be : never did man do
me an ill one without rueing the day that he did
it, either in this world or the next. I am not yet
so much a fool neither. Thou damnest thyself like
any old devil, quoth Friar John : it is written,
Mihi vindictam, etc. Matter of breviary, mark ye
me.
On Chap. V. to VIII. — From Panurge's quarrel with Dinde-
nault, the drover, whom I have called Dingdong, and that
sheepmonger's misfortune, we may raise this moral 5 that the
private broils of pastors often prove the ruin of their flocks ;
foolish, headstrong, and ready, right or wrong, one and all, to
rise and fall with the bell-wether. Dingdong's quack-like
3 Coivardly foresters. — Les fuyars gruyers, in the original,
Gruyers, says M. Duchat, were soldiers raised and levied for
Swiss, in the county of Gruyere, situated between Berne and the
city of Sion, hard by Lausanne and the lake of Geneva. There
were some of these Gruyers in the French army at the battle of
Cerizol ; and as their bravery was no less depended upon than
that of the Swiss themselves, they were posted promiscuously
among the true Swiss in the rear ; but they turned tail at the
very first onset, which gave occasion to Martin Bellay to say,
that it was a very difficult thing to disguise an ass like a war-
horse. See his Mem. in the year 1543.
66
chap, ix.] Pantagruel
canting stuff does not hinder him from selling the sheep by
which he lives.
After all, this may be the relation of some of Montluc's
adventures, burlesqued after our author's way. For, as we have
observed in the preface to the first three books, that the Bishop
of Valence was a Protestant, at least in his opinions : everybody
knew it, and the Mareschal de Montluc, his brother, made no
mystery of it in his memoirs; he was molested more than once
about it, and particularly by the Dean of Valence, of whom we
have spoke in the said preface, and for whom the bishop proved
too hard by his subtlety and credit, which inclined him to make
use of all possible means to be revenged on one who had plagued
him so long. — M.
CHAPTER IX
HOW PANTAGRUEL ARRIVED AT THE ISLAND OF
ENNASIN, AND OF THE STRANGE WAYS OF BEING
AKIN IN THAT COUNTRY
We had still the wind at south-south-west, and had
been a whole day without making land. On the
third day, at the flies > uprising (which, you know,
is some two or three hours after the sun's), we got
sight of a triangular island, very much like Sicily
for its form and situation. It was called the Island
of Alliances.
The people there are much like your carrot-
pated Poitevins, save only that all of them, men,
women, and children, have their noses shaped like
an ace of clubs. For that reason the ancient
name of the country was Ennasin. 1 They were
all akin, as the mayor of the place told us, at least
they boasted so.
1 Ennasin. — Noseless, or flat-nosed.
6 7
Rabelais' Works [Bookiv.
You people of the other world esteem it a
wonderful thing, that, out of the family of the
Fabii, 2 at Rome, on a certain day, which was the
13th of February, at a certain gate, which was
the Porta Carmentalis, since named Scelerata,
formerly situated at the foot of the Capitol, be-
tween the Tarpeian Rock and the Tiber, marched
out against the Veientes of Etruria, three hundred
and six men bearing arms, all related to each other,
with five thousand other soldiers, every one of
them their vassals, who were all slain near the
river Cremera, that comes out of the lake of
Beccano. Now from this same country of Ennasin,
in case of need, above three hundred thousand,
all relations, and of one family, might march out.
Their degrees of consanguinity and alliance are
very strange : for being thus akin and allied to
one another, we found that none was either father
or mother, brother or sister, uncle or aunt, nephew
or niece, son-in-law or daughter-in-law, godfather
or godmother, to the other ; unless, truly, a tall,
flat-nosed old fellow, who, as I perceived, called
a little shitten-arsed girl, of three or four years
old, father, and the child called him daughter.
Their distinction of degrees of kindred was
thus : a man used to call a woman, my lean bit ; 3
2 Fabii. — See Aulus Gellius, 1. 17, c. 21.
3 There is a fish called by the French, by way of antiphrasis,
maigre (lean bit). It is a sea fish as well as a porpoise, as this
last is vulgarly written 5 though porc-pisce is known to be the
true spelling : it being a sort of hog fish, or sea hog. Rabelais
here quibbles upon the two words. I take the maigre to be a
sort of halibut. [It is the Sciana aquila of Cuvier and of
Fleming. Paulus Jovius relates a curious story of the migra-
tions of a head of one of these fishes, which, presented by the
conservators to the nephew of Pope Sixtus X., finds its way to
a courtesan.]
68
chap, ix.] Pantagruel
the woman called him, my porpoise. Those, said
Friar John, must needs stink damnably of fish,
when they have rubbed their bacon one with the
other. One smiling on a young buxom baggage,
said, Good morrow, dear currycomb. She, to
return him his civility, said, The like to you,
my steed. Ha ! ha ! ha ! said Panurge, that is
pretty well in faith ; for indeed it stands her in
good stead to curry-comb this steed. Another
greeted his buttock with a Farewell, my case.
She replied, Adieu, trial. (By St Winifred's
placket, cried Gymnast, this case has been often
tried. Another asked a she-friend of his, How
is it, hatchet ? She answered him, At your
service, dear helve. Odds belly, saith Carpalim,
this helve and this hatchet are well matched. As
we went on, I saw one who, calling his she-
relation, styled her my crumb, and she called him,
my crust.
Quoth one to a brisk, plump, juicy female,
I am glad to see you, dear tap. So am I to find
you so merry, sweet spiggot, replied she. One
called a wench, his shovel ; she called him, her
peel : one named his, my slipper ; and she, my
foot : another, my boot ; she, my shasoon.4
In the same degree of kindred, one called his, my
butter ; she called him, my eggs ; and they were akin
just like a dish of buttered eggs. I heard one call
his, my tripe, and she called him, my faggot. Now
I could not, for the heart's blood of me, pick out or
discover what parentage, alliance, affinity, or con-
sanguinity was between them, with reference to our
custom ; only they told us that she was faggot's
4 Estivallet. — A buskin or summer-boot, called so from the
High Dutch, stiefely or rather the Latin, astivale, because used in
summer {astas).
6 9
Rabelais' Works [Book !▼.
tripe [tripe de fagot, means the smallest sticks in a
faggot). Another complimenting his convenient,
said, Yours, my shell ; she replied, I was yours
before, sweet oyster. I reckon, said Carpalim, she
hath gutted his oyster. Another long-shanked ugly
rogue, mounted on a pair of high-heeled wooden
slippers, meeting a strapping, fusty, squobbed dowdy,
says he to her, How is it, my top ? She was short
upon him, and arrogantly replied, Never the better
for you, my whip. By St Anthony's hog, said
Xenomanes, I believe so ; for how can this whip be
sufficient to lash this top ?
A college professor, well provided with cod, and
powdered and prinked up, having a while discoursed
with a great lady, taking his leave, with these words,
Thank you, sweet-meat ; she cried, There needs no
thanks, sour-sauce. Saith Pantagruel, This is not
altogether incongruous, for sweet meat must have sour
sauce. A wooden loggerhead said to a young wench,
It is long since I saw you, bag : All the better, cried
she, pipe. Set them together, said Panurge, then
blow in their arses, it will be a bagpipe. We saw,
after that, a diminutive hump-backed gallant, pretty
near us, taking leave of a she-relation of his, thus :
Fare thee well, friend hole ; she reparteed, Save
thee, friend peg. Quoth Friar John, What could
they say more, were he all peg and she all hole ?
But now would I give something to know if every
cranny of the hole can be stopped up with that same
peg.
A bawdy bachelor, talking with an old trot, was
saying, Remember, rusty gun. I will not fail, said
she, scourer. 5 Do you reckon these two to be akin ?
said Pantagruel to the mayor : I rather take them to
be foes : in our country a woman would take this as
5 Scourer. — Fyste, in the original : (vetse).
7°
chap, ix.] Pantagruel
a mortal affront. Good people of the other world,
leplied the mayor, you have few such and so near
lelations as this gun and scourer are to one another ;
for they both come out of one shop. 6 What, was the
shop their mother ? 7 quoth Panurge. What mother,
said the mayor, does the man mean ? That must be
some of your world's affinity ; we have here neither
father nor mother : your little paltry fellows, that
live on the other side the water, poor rogues, booted
with wisps of hay, may indeed have such ; but we
scorn it. The good Pantagruel stood gazing and
listening; but at those words he had like to have
lost all patience.
Having very exactly viewed the situation of the
island, and the way of living of the Ennased nation,
we went to take a cup of the creature at a tavern,
where there happened to be a wedding after the
manner of the country. Bating that shocking
custom, there was special good cheer.
While we were there, a pleasant match was struck
up betwixt a female called Pear (a tight thing, as we
thought, but by some, who knew better things, said
to be quaggy and flabby) and a young soft male,
called Cheese, somewhat sandy. (Many such
matches have been, and they were formerly much
commended.) In our country we say, // ne fut
one que s tel mari 'age ', qifest de la poire et du from age ;
there is no match like that made between the pear
and the cheese : and in many other places good
store of such bargains have been driven. Besides,
when the women are at their last prayers, it is to this
day a noted saying, that after cheese comes nothing.
6 One shop. — One hole, in the original : (d'ung trou).
7 In the original, was the wind their mother. Alluding,
though jestingly, to what the ancient naturalists have advanced
concerning the winds making the mares in Spain conceive.
71
Rabelais' Works [Book iv.
In another room I saw them marrying an old
greasy boot to a young pliable buskin. Pantagrue'.
was told, that young buskin took old boot to have
and to hold, because she was of special leather, ir.
good case, and waxed, seared, liquored, and greased
to the purpose, even though it had been for the
fisherman that went to bed with his boots on. In
another room below, I saw a young brogue 8 taking
a young slipper for better for worse : which, they
told us, was neither for the sake of her piety, parts,
or person, but for the fourth comprehensive p,
portion ; the spankers, spur-royals, rose-nobles, and
other coriander seed with which she was quilted all
over.
On Chap. IX. — By the island of Ennasin, where such strange
alliances are made, Rabelais at once exposes unequal matches,
and the dull jests and stupidity of gross clowns ; which, as the
Latin hath it, have no nose, that is, no wit. Thus he tells us,
that all the men, women, and children, of the Ennased, or
noseless, island are like your carrot-pated Poictevins, who are a
boorish sort of people. I must own that the comments, which
Pantagruel's companions make on their ridiculous manner of
being akin, are little better than the text. Yet those wretched
quibbles and conundrums, are what your country-fellows admire
mightily ; and all this chapter would be read or (to speak more
properly) be heard read by such people with as much pleasure, as I
translated most of it with pain. But in the main, the meaning
is admirable 5 for what more deserves a reproof, than the foolish
unequal marriages made every day, which are as odd jests, and as
improper as some of those in the chapter ? The match struck
up between the pear (which seemed right and firm, but was
known by some to be flabby) and the soft cheese, is more natural,
and made very often in our world 5 and bating its emblem, which
is of the nature of the island, there is salt and nose in that
conjunction : nor is there less in that of the old greasy boot, and
the young pliable buskin ; and the brogue and the slipper ; which
are in a manner a key to the rest. — M.
8 Une jeune escafignon. — Under the idea of an escafignon (/.*., a
single-soled shoe of thin leather ; a rope-dancer, or tumbler's
pump) Rabelais ridicules a young threadbare, single-soled gentle-
man: a gentleman of low degree.
72
chap, x.] Pantagruel
CHAPTER X
HOW PANTAGRUEL WENT ASHORE AT THE ISLAND OF
CHELY, WHERE HE SAW KING ST PANIGON
We sailed right before the wind, which we had at
west, leaving those odd alliancers with their ace-of-
clubs snouts, and having taken height by the sun,
stood in for Chely, 1 a large, fruitful, wealthy, and
well-peopled island. King St Panigon, first of the
name, reigned there, and, attended by the princes,
his sons, and the nobles of his court, came as far as
the port to receive Pantagruel, and conducted him
to his palace ; near the gate of which, the queen,
attended by the princesses, her daughters, and the
court ladies, received us. Panigon directed her and
all her retinue to salute Pantagruel and his men with
a kiss; for such was the civil custom of the country :
and they were all fairly bussed accordingly, except
Friar John, who stepped aside, and sneaked off
among the king's officers. Panigon used all the
entreaties imaginable to persuade Pantagruel to tarry
there that day and the next ; but he would needs be
gone, and excused himself upon the opportunity of
wind and weather, which being oftener desired than
enjoyed, ought not to be neglected when it comes.
Panigon, having heard these reasons, let us go, but
1 Read (instead of stood in for Chely) stood out to sea.
(Montastnes en haulte mer.) Read likewise (instead of having
taken the height of the sun) about sunset (su s la declination du soleil,
etc.). As for taking the height of the sun, it is certain that the trans-
lator did not take the height of the author's meaning, in* this
place ; his words are, ' feismes scalle en l'isle de Chely.' We
landed on the island of Chely. Faire scale, is to land, set foot on
land, to go ashore, says Cotgrave expressly.
73
Rabelais' Works [Book iv.
first made us take off some five-and-twenty or thirty-
bumpers each.
Pantagruel, returning to the port, missed Friar
John, and asked why he was not with the rest of the
company ? Panurge could not tell how to excuse
him, and would have gone back to the palace to call
him, when Friar John overtook them, and merrily
cried, Long live the noble Panigon ! As I love my
belly, he minds good eating, and keeps a noble house
and a dainty kitchen. I have been there, boys.
Everything goes about by dozens. I was in good
hopes to have stuffed my puddings there like a monk.
What ! always in a kitchen, friend ? said Pantagruel.
By the belly of St Crampacon, quoth the Friar, I
understand the customs and ceremonies which are
used there, much better than all the formal stuff,
antic postures, and nonsensical fiddle-faddle that
must be used with those women, magni magna,
shittencumshita, cringes, grimaces, scrapes, bows, and
congees ; double honours this way, triple salutes
that way, the embrace, the grasp, the squeeze, the
hug, the leer, the smack, baso las manos de vostra
merc'e, de vostra majesta. You are most tarabin,
tarabas, Stront; 2 that is downright Dutch. Why all
this ado ? I do not say but a man might be for a
bit by-the-bye and away, to be doing as well as his
neighbours ; but this little nasty cringing and
courtesying made me as mad as any March devil. 3
2 Stront. — Bren c*est merde a Rouen, i.e., turd, which is the
Rouen word. And, indeed, it is hardly used anywhere else but
there 5 nor there but in the suburbs and country round about 5 a
rustical, clownish word.
3 After this add, St Benedict never dissembled for the matter.
St Benoist n'en ment'it jamais (a rhyme). On this M. Duchat
observes, that neither the Benedictine, nor any other monks,
ever salute anybody otherwise than by bowing their head
and body.
7+
chap, x.] Pantagruel
You talk of kissing ladies ; by the worthy and sacred
frock I wear, I seldom venture upon it, lest I be
served as was the Lord of Guyercharois. What was
it ? said Pantagruel ; I know him ; he is one of the
best friends I have.
He was invited to a sumptuous feast, said Friar
John, by a relation and neighbour of his, together
with all the gentlemen and ladies in the neighbour-
hood. Now some of the latter [the ladies] expect-
ing his coming, dressed the pages in women's clothes,
and finified them like any babies ; 4 then ordered
them to meet my lord at his coming near the draw-
bridge ; so the complimenting monsieur came, and
there kissed the petticoated lads with great formality. 5
At last the ladies, who minded passages in the
gallery, burst out with laughing, and made signs to
the pages to take off their dress ; which the good
lord having observed, the devil a bit he durst make
up to the true ladies to kiss them, but said, that
since they had disguised the pages, by his great
grandfather's helmet, these were certainly the very
footmen and grooms still more cunningly disguised.
Odds fish ! (da jurandi) why do not we rather
remove our humanities into some good warm kitchen
of God, that noble laboratory ; and there admire
the turning of the spits, the harmonious rattling of
the jacks and fenders, criticise on the position of the
lard, the temperature of the pottages, the preparation
for the dessert, and the order of the wine service ?
Beati immaculati in via. 6 Matter of breviary, my
masters.
4 Like any babies. — En damoiselles bien pimpantes et atourees.
Like young girls curiously pranked up and dizened out.
5 It was then the custom for a gentleman, as soon as he lighted
among the ladies, to kiss them all on the cheek; and this mode
continued in France till Henry the Third's time.
6 Beati, etc. — Blessed are those who are undenled in their way.
75
Rabelais' Works [ Book iv -
CHAPTER XI
WHY MONKS LOVE TO BE IN KITCHENS
This, said Epistemon, is spoke like a true monk : I
mean like a right monking monk, 1 not a bemonked
monastical monkling. Truly you put me in mind
of some passages that happened at Florence, some
twenty years ago, in a company of studious travellers,
fond of visiting the learned, and seeing the an-
tiquities of Italy, among whom I was. As we
viewed the situation and beauty of Florence, the
structure of the dome, the magnificence of the
churches and palaces, we strove to outdo one another
in giving them their due ; when a certain monk of
Amiens, Bernard Lardon by name, quite angry,
scandalised, and out of all patience, told us, I do
not know what the devil you can find in this same
town, that is so much cried up : for my part I have
looked and pored and stared as well as the best of
you : I think my eyesight is as clear as another
body's ; and what can one see after all ? There
are fine houses, indeed, and that is all. But the
cage does not feed the birds. God and Monsieur
St Bernard, our good patron, be with us ! in all this
The first words of the 119th Psalm, profaned by Friar John, who
applies them to such as get no spots on their clothes, when they
visit from time to time the convent kitchen.
1 Monking monk.—Moine moinant is he that has the direction
and government of the other monks of his convent. Whereas a
bemonked monk {moyne moyne) means any monk who is
obliged to obey the monking monk, and to suffer himself to be
led by him. In which sense, when any brother friar seems to
make scorn of the post he is advanced to in the house, they tell
him jocularly, by way of consolation, it is better, however, to be
a horse than a cart.
76
chap, xi.] Pantagruel
same town I have not seen one poor lane of roasting
cooks ; and yet I have not a little looked about,
and sought for so necessary a part of a common-
wealth : ay, and I dare assure you that I have pried
up and down with the exactness of an informer ; as
ready to number both to the right and left, how
many, and on what side, we might find most
roasting cooks, as a spy would be to reckon the
bastions of a town. Now at Amiens, 2 in four, nay
Hvq times less ground than we have trod in our
contemplation, I could have shown you above
fourteen streets of roasting cooks, most ancient,
savoury, and aromatic. I cannot imagine what
kind of pleasure you can have taken in gazing on
the lions and Africans (so methinks you call their
tigers) near the belfry ; or in ogling the porcupines
and ostriches in the Lord Philip Strozzi's palace.
Faith and truth I had rather see a good fat goose at
the spit. This porphyry, those marbles are fine ; I
say nothing to the contrary : but our cheesecakes at
Amiens are far better in my mind. These ancient
statues are well made ; I am willing to believe it :
but by St Ferreol of Abbeville, 3 we have young
wenches in our country, which please me better a
thousand times.
What is the reason, asked Friar John, that monks
are always to be found in kitchens ; and kings,
emperors, and popes are never there ? Is there not,
2 The reason of the vast number of cooks' shops, with which,
for a long time, the whole province of Picardy, and especially the
city of Amiens, has abounded, is because the inns there find
travellers in nothing but a table-cloth, and a cover (i.e., a plate,
with a napkin, knife, fork and spoon), with glasses; not forgetting
bread and wine, you may be sure.
3 Friar Bernard Lardon loved the fat-bacon-like lasses of this
country, and he swears it too by the saint that has the superin-
tendency of the fattening of geese.
11
Rabelais' Works [Book iv.
said Rhizotomus, some latent virtue and specific
property hid in the kettles and pans, which, as the
loadstone attracts iron, draws the monk there, and
cannot attract emperors, popes, or kings ? Or is it
a natural induction and inclination, fixed in the
frocks and cowls, which of itself leads and forceth
those good religious men into kitchens, whether they
will or no ? He means, forms following matter,
as Averroes calls them, answered Epistemon, Right,
said Friar John.
I will not offer to solve this problem, said
Pantagruel ; for it is somewhat ticklish, and you
can hardly handle it without coming off scurvily ;
but I will tell you what I have heard. 4
Antigonus, King of Macedon, one day coming to
one of his tents where his cooks used to dress his meat,
and finding there poet Antagoras frying a conger,
and holding the pan himself, merrily asked him,
Pray, Mr Poet, was Homer frying congers when he
wrote the deeds of Agamemnon ? Antagoras readily
answered, But do you think, sir, that when Aga-
memnon did them, he made it his business to know
if any in his camp were frying congers ? The
king thought it an indecency that a poet should be
thus a-frying in a kitchen ; and the poet let the
king know, that it was a more indecent thing for a
king to be found in such a place. I will clap
another story upon the neck of this, quoth Panurge,
and will tell you what Breton Villandry 5 answered
one day to the Duke of Guise.
They were saying that at a certain battle of
King Francis, against the Emperor, Charles the
4 What I have read, it should be; a-vois leu. It is in Plutarch's
notable sayings of ancient kings, princes, and captains.
5 John le Breton, Lord of Villandry, favourite of Francis I.,
and secretary to that prince, and Henry II. in 1537.
78
chap, xi.] Pantagruel
Fifth, Breton, armed cap-a-pe to the teeth, and
mounted like St George ; yet sneaked off, and
played least in sight during the engagement. Blood
an 'ouns, answered Breton, I was there, and can
prove it easily ; nay, even where you, my lord,
dared not have been. The duke began to resent
this as too rash and saucy : but Breton easily
appeased him, and set them all a-laughing, Egad,
my lord, quoth he, I kept out of harm's way ; I
was all the while with your page Jack, skulking in a
certain place where you had not dared hide your
head, as I did. Thus discoursing, they got to their
ships, and left the island of Chely.
On Chaps. X. and XI. — The island of Chely, which comes
after that of the Ennased alliancers, is as it were its antipodes;
and the one is as courtly as the other is clownish. The word
Chely is Greek, and signifies the lips xetXea, X e ' A7 75 tmis lt mav be
called the island of the lips, or of compliments. King St Panigon,
first of the name, reigned in that large, well-peopled, fruitful
kingdom, and being attended by the princes, his sons, and the
nobles of his court, comes as far as the port to receive Pantagruel,
and conducts him to his palace; the queen, the princesses, the
court ladies, receive him at the gate; Panigon makes them all
salute Pantagruel and his men with a kiss, according to the civil
custom of the country; all the compliments and entreaties
imaginable are used to persuade Pantagruel to stay there a day
or two; he excuses himself, but is not suffered to go, till he and
his men have drank with the king; all this is compliment.
Friar John alone inveighs against this formal stuff, antic
postures, and nonsensical fiddle-faddle, cringes, grimaces, scrapes,
embraces, leers, etc., and slinks into the kitchens, where there
was something more substantial for a monk, who does not use to
feed on empty talk. So, though the island was populous, fertile,
and of large extent, he admires nothing but the culinary labora-
tories, the turning of the spits, the harmonious rattling of the
jacks and fender; and is for criticising on the position of the
bacon, the temperature of the pottages, the preparation for the
dessert, and the order of the wine service. All the eleventh
chapter illustrates that monastical inclination to frequent kitchens.
— M.
79
Rabelais' Works [Book w.
CHAPTER XII
HOW PANTAGRUEL PASSED THROUGH THE LAND OF
PETTIFOGGING, AND OF THE STRANGE WAY OF
* LIVING AMONG THE CATCHPOLES
Steering our course forwards the next day, we
passed through Pettifogging, a country all blurred
and blotted, so that I could hardly tell what to
make on it. There we saw some pettifoggers and
catchpoles, rogues that will hang their father for a
groat. They neither invited us to eat or drink ;
but, with a multiplied train of scrapes and cringes,
said they were all at our service, for a consideration.
One of our interpreters related to Pantagruel
their strange way of living, diametrically opposite to
that of our modern Romans ; for at Rome a world
of folks get an honest livelihood by poisoning,
drubbing, lambasting, stabbing, and murdering ; but
the catchpoles earn theirs by being thrashed ; so
that if they were long without a tight lambasting,
the poor dogs with their wives and children would
be starved. This is just, quoth Panurge, like those
who, as Galen tells us, cannot erect the cavernous
nerve towards the equinoctial circle, unless they are
soundly flogged. 1 By St Patrick's slipper, whoever
should jerk me so, would soon, instead of setting me
right, throw me off the saddle, in the devil's name.
The way is this, said the interpreter. When a
monk, levite, close-fisted usurer, or lawyer owes a
grudge to some neighbouring gentleman, he sends
to him one of those catchpoles, or apparitors, who
nabs, or at least cites him, serves a writ or warrant
1 See De Lolme's History of the Flagellants.
80
chap, xii.] Pantagruel
upon him, thumps, abuses, and affronts him im-
pudently by natural instinct, and according to his
pious instructions : insomuch that if the gentleman
hath but any guts in his brains, 2 and is not more
stupid than a gyrin frog, 3 he will find himself
obliged either to apply a faggot-stick or his sword
to the rascal's jobbernol, give him the gentle lash,
or make him cut a caper out at the window, by
way of correction. This done, catchpole is rich
for four months at least, as if bastinadoes were his
real harvest: for the monk, levite, usurer, or lawyer,
will reward him roundly; and my gentleman must
pay him such swingeing damages, that his acres
must bleed for it, and he be in danger of miserably
rotting within a stone doublet, as if he had struck
the King.
Quoth Panurge, I know an excellent remedy against
this ; used by the Lord of Basche. 4 What is it ? said
Pantagruel. The Lord of Basche, said Panurge,
was a brave, honest, noble-spirited gentleman, who,
at his return from the long war, in which the Duke
of Ferrara, with the help of the French, bravely
defended himself against the fury of Pope Julius the
Second, was every day cited, warned, and prosecuted
at the suit, and for the sport and fancy of the fat
prior of St Louant. 5
One morning, as he was at breakfast with some of
his domestics (for he loved to be sometimes among
2 Hath but, etc. — Hath not the dead palsy.
3 Gyrin frog, — A tadpole. An unformed frog; from the
Greek yvpivoi, frog spawn.
4 Lord of Basche. — Doubtless a descendant of Perron de Basche,
steward of the household to King Charles VIII., who sent him
into Italy, before he went thither himself at the head of his army.
See Commines, 1. 7, c. 3.
5 St Louant. Liventius. The priory of St Louens, in the
diocese of Tours, etc.
VOL. IV. 8l F
Rabelais' Works [Book iv.
them) he sent for one Loire, his baker, and his
spouse, and for one Oudart, the vicar of his parish,
who was also his butler, as the custom was then in
France; then said to them before his gentlemen and
other servants : You all see how I am daily plagued
with these rascally catchpoles ; truly, if you do not
lend me your helping hand, I am finally resolved to
leave the country, and go fight for the Sultan, or
the devil, rather than be thus eternally teased.
Therefore to be rid of their damned visits, hereafter,
when any of them come here, be ready you baker
and your wife, to make your personal appearance in .
my great hall, in your wedding clothes, as if you
were going to be affianced. Here take these ducats,
which I give you to keep you in a fitting garb. As
for you, Sir Oudart, be sure you make your personal
appearance there in your fair surplice and stole, not
forgetting your holy water, as if you were to wed
them. Be you there also, Trudon, said he to his
drummer, with your pipe and tabor. The form of
matrimony must be read, and the bride kissed at the
beat of the tabor ; then all of you, as the witnesses
used to do in this country, shall give one another
the remembrance of the wedding, — which you know
is to be a blow with your fist, bidding the party
struck remember the nuptials by that token. This
will but make you have the better stomach to your
supper ; but when you come to the catchpole's
turn, thrash him thrice and threefold, as you would
a sheaf of green corn ; do not spare him ; maul
him, drub him, lambast him, swinge him off, I pray
you. Here, take these steel gauntlets, covered with
kid. Head, back, belly, and sides, give him blows
innumerable : he that gives him most, shall be my
best friend. Fear not to be called to an account about
it ; I will stand by you : for the blows must seem
82
chap, xii.] Pantagruel
to be given in jest, as it is customary among us at all
weddings.
Ay, but how shall we know the catchpole, said
the man of God? All sorts of people daily resort to
this castle. I have taken care of that, replied the
lord. When some fellow, either on foot, or on a
scurvy jade, with a large broad silver ring 6 on his
thumb, comes to the door, he is certainly a catch-
pole ; the porter, having civilly let him in, shall ring
the bell ; then be all ready, and come into the hall
to act the tragi-comedy, whose plot I have now laid
for you.
That numerical day, as chance would have it,
came an old, fat, ruddy catchpole. Having knocked
at the gate, and then pissed, as most men will do,
the porter soon found him out, by his large, greasy
spatterdashes, his jaded hollow-flanked mare, his bag
full of writs and informations dangling at his girdle,
but, above all, by the large silver hoop on his left
thumb.
The porter was civil to him, admitted him kindly,
and rung the bell briskly. As soon as the baker and
his wife heard it, they clapped on their best clothes,
and made their personal appearance in the hall,
keeping their gravities like a new-made judge. The
dominie put on his surplice and stole, and as he came
out of his office, met the catchpole, had him in
there, and made him suck his face a good while,
while the gauntlets were drawing on all hands ; and
then told him, You are come just in pudding-time ;
my lord is in his right cue: we shall feast like kings
anon, here is to be swingeing doings ; we have a
wedding in the house ; here, drink and cheer up ;
pull away.
6 To seal the writs and writings, belike; for they were not
signed in those days.
83
Rabelais' Works [Book iv.
While these two were at hand-to-fist, Basche,
seeing all his people in the hall in their proper
equipages, sends for the vicar. Oudard comes with
the holy water pot, followed by the catchpole, who,
as he came into the hall, did not forget to make
good store of awkward cringes, and then served
Basche with a writ. Basche gave him grimace for
grimace, slipped an angel into his mutton fist, and
prayed him to assist at the contract and ceremony :
which he did. When it was ended, thumps and
fisticuffs began to fly about among the assistants ;
but when it came to the catchpole's turn they all
laid on him so unmercifully with their gauntlets,
that they at last settled him, all stunned and battered,
bruised and mortified, with one of his eyes black
and blue, eight ribs bruised, his brisket sunk in, his
omoplates in four quarters, his under jawbone in
three pieces ; and all this in jest and no harm done.
God wot how the levite belaboured him, hiding
within the long sleeve of his canonical shirt his huge
steel gauntlet lined with ermine ; for he was a strong-
built ball, and an old dog at fisticuffs. The catch-
pole, all of a bloody tiger-like stripe, 7 with much ado
crawled home to L'Isle Bouchart, well pleased and
edified, however, with Basche's kind reception ; and,
with the help of the good surgeons of the place,
lived as long as you would have him. From that
time to this, not a word of the business : the
memory of it was lost with the sound of the bells
that rung with joy at his funeral.
7 Dappled with variety of contusions.
8 4
chap, xiii.] Pantagruel
CHAPTER XIII
HOW, LIKE MASTER FRANCIS VILLON, THE LORD OF
BASCHE COMMENDED HIS SERVANTS
The catchpole being packed off on blind Sorrel, —
so he called his one-eyed-mare, — Basche sent for his
lady, her women, and all his servants, into the
arbour of his garden ; had wine brought, attended
with good store of pasties, hams, fruit, and other
table ammunition, for a nunchion; drank with them
joyfully, and then told them this story :
Master Francis Villon, in his old age, retired to
St Maxent, in Poictou, under the patronage of a
good, honest abbot of the place. There to make
sport for the mob, he undertook to get * The Passion '
acted, after the way, and in the dialect of the country.
The parts being distributed, the play having been
rehearsed, and the stage prepared, he told the mayor
and aldermen, that the mystery would be ready after
Niort fair, and that there only wanted properties and
necessaries, but chiefly clothes fit for the parts : so
the mayor and his brethren took care to get them.
Villon, to dress an old clownish father grey-
beard, who was to represent God the Father, begged
of Friar Stephen Tickletoby, sacristan to the
Franciscan friars of the place, to lend him a cope
and a stole. Tickletoby refused him, alleging, that
by their provincial statutes, it was rigorously for-
bidden to give or lend anything to players. Villon
replied, that the statute reached no farther than
farces, drolls, antics, loose and dissolute games, and
that he asked no more than what he had seen
allowed at Brussels and other places. Tickletoby,
notwithstanding, peremptorily bid him provide him-
85
Rabelais' Works [Book iv.
self elsewhere if he would, and not to hope for any-
thing out of his monastical wardrobe. Villon gave
an account of this to the players, as of a most
abominable action ; adding, that God would shortly
revenge himself, and make an example of Tickletoby.
The Saturday following, he had notice given
him, that Tickletoby, upon the filly of the convent
— so they call a young mare that was never leaped
yet — was gone a-mumping to St Ligarius, and would
be back about two in the afternoon. Knowing
this, he made a cavalcade of his devils of 'The
Passion p through the town. They were all rigged
with wolves', calves', and rams' skins, 1 laced and
trimmed with sheep's heads, bull's feathers, and
large kitchen tenterhooks, girt with broad leathern
girdles; whereat hanged dangling huge cow-bells
and horse-bells, which made a horrid din; Some
held in their claws black sticks full of squibs and
crackers: others had long lighted pieces of wood,
upon which, at the corner of every street, they
flung whole handfuls of rosin-dust, that made a
terrible fire and smoke. Having thus led them
about, to the great diversion of the mob, and the
dreadful fear of little children, he finally carried
them to an entertainment at a summer-house,
without the gate that leads to St Ligarius.
As they came near to the place, he espied Tickle-
toby afar off, coming home from mumping, and
told them in macaronic verse :
Hie est de patria, natus, de gente belistra, 2
Qui solet antiquo bribas portare bisacco. 3
1 This masquerade which generally was performed on New
Year's day, was prohibited as impious 5 but Villon gave himself
very little concern about that.
2 A beggarly race.
3 A monk's double pouch.
86
chap, xiii.] Pantagruel
<
A plague on his friarship, said the devils then;
the lousy beggar would not lend a poor cope to the
fatherly father ; let us fright him. Well said, cried
Villon ; but let us hide ourselves till he comes by,
and then charge him home briskly with your squibs
and burning sticks. Tickletoby being come to the
place, they all rushed on a sudden into the road to
meet him, and in a frightful manner threw fire from
all sides upon him and his filly foal, ringing and
tingling their bells, and howling like so many real
devils. Hho, hho, hho, hho, brrou, rrou, rrourrs,
rrrourrs, hoo, hou, hou, hho, hho, hhoi. Friar
Stephen, don't we play the devils rarely ? The filly
was soon scared out of her seven senses, and began
to start, to funk it, to squirt it, to trot it, to fart it, to
bound it, to gallop it, to kick it, to spurn it, to calci-
trate it, to wince it, to frisk it, to leap it, to curvet
it, with double jerks, and bum-motions ; insomuch
that she threw down Tickletoby, though he held
fast by the tree of the pack-saddle with might and
main. Now his straps and stirrups were of cord ;
and on the right side, his sandals were so entangled
and twisted, that he could not for the heart's blood
of him get out his foot. Thus he was dragged about
by the filly through the road, scratching his bare
breech all the way ; she still multiplying her kicks
against him, and straying for fear over hedge and
ditch ; insomuch that she trepanned his thick skull
so, that his cockle brains were dashed out near the
Osanna or high-cross. Then his arms fell to pieces,
one this way, and the other that way ; and even so
were his legs served at the same time. Then she
made a bloody havoc with his puddings ; and being
got to the convent, brought back only his right foot
and twisted sandal, leaving them to guess what had
become of the rest.
87
Rabelais' Works [Book iv.
Villon, seeing that things had succeeded as he in-
tended, said to his devils, You will act rarely,
gentlemen devils, you will act rarely ; I dare engage
you will top your parts. I defy the devils of
Saumur, Douay, Montmorillon, Langez, St Espain,
Angers ; nay, by gad ! even those of Poictiers, for all
their bragging and vapouring, to match you.
Thus, friends, said Basche, I foresee, that here-
after you will act rarely this tragical farce, since the
very first time you have so skilfully hampered, be-
thwacked, belammed, and bebumped the catchpole.
From this day I double your wages. As for you, my
dear, said he to his lady, make your gratifications as
you please ; you are my treasurer, you know. For
my part, first and foremost, I drink to you all.
Come on, box it about, it is good and cool. In the
second place, you, Mr Steward, take this silver basin, I
give it you freely. Then you, my gentlemen of the
horse, take these two silver gilt cups, and let not the
pages be horse-whipped these three months. My
dear, let them have my best white plumes of feathers,
with the gold buckles to them. Sir Oudart, this
silver flagon falls to your share : this other I give to
the cooks. To the valets de chambre I give this
silver basket ; to the grooms, this silver gilt boat ; to
the porter, these two plates ; to the hostlers, these
ten porringers. Trudon, take you these silver
spoons and this sugar box. You, footman, take this
large salt. Serve me well, and I will remember
you. For on the word of a gentleman, I had rather
bear in war one hundred blows on my helmet in the
service of my country, than be once cited by these
knavish catchpoles, merely to humour this same
gorbellied prior.
88
chap, xiv.] Pantagruel
CHAPTER XIV
A FURTHER ACCOUNT OF CATCHPOLES WHO WERE
DRUBBED AT BASCHe's HOUSE
Four days after, another, young, long-shanked, raw-
boned catchpole, coming to serve Basche with a
writ at the fat prior's request, was no sooner at the
gate, but the porter smelt him out, and rung the
bell ; at whose second pull, all the family understood
the mystery. Loire was kneading his dough ; his
wife was sifting meal ; Oudart was toping in his
office ; the gentlemen were playing at tennis ; the
Lord Basche at in and out with my lady ; the wait-
ing-men and gentlewomen at push-pin ; the officers
at lanterlue, and the pages at hot-cockles, giving one
another smart bangs. They were all immediately
informed that a catchpole was housed.
Upon this Oudart put on his sacerdotal, and Loire
and his wife their nuptial badges: Trudon piped it,
and then tabored it like mad : all made haste to
get ready, not forgetting the gauntlets. Basche
went into the outward yard: there the catchpole
meeting him fell on his marrow-bones, begged of
him not to take it ill, if he served him with a writ
at the suit of the fat prior; and in a pathetic speech
let him know that he was a public person, a servant
to the monking tribe, apparitor to the abbatial mitre,
ready to do as much for him, nay, for the least of
his servants, whensoever he would employ and
use him.
Nay, truly, said the lord, you shall not serve
your writ till you have tasted some of my good
quinquenays wine, and been a witness to a wedding
which we are to have this very minute. Let him
8 9
Rabelais' Works [Book w.
drink and refresh himself, added he, turning
towards the levitical butler, and then bring him
into the hall. After which, catchpole, well stuffed
and moistened, came with Oudart to the place
where all the actors in the farce stood ready to
begin. The sight of their game set them a-laugh-
ing, and the messenger of mischief grinned also for
company's sake. Then the mysterious words x were
muttered to and by the couple, their hands joined,
the bride bussed, and all besprinkled with holy
water. While they were bringing wine and kick-
shaws, thumps began to trot about by dozens. The
catchpole gave the levite several blows. Oudart,
who had his gauntlet hid under his canonical shirt,
draws it on like a mitten, and then, with his
clenched -fist, souse he fell on the catchpole, and
mauled him like a devil : the junior gauntlets
dropped on him likewise like so many battering-
rams. Remember the wedding by this, by that,
by these blows, said they. In short, they stroked
him so to the purpose, that he pissed blood out at
mouth, nose, ears, and eyes, and was bruised,
thwacked, battered, bebumped, and crippled at the
back, neck, breast, arms, and so forth. Never did
the bachelors at Avignon, in carnival time, play
more melodiously at raphe, than was then played
on the catchpole's microcosm : at last down he
fell.
They threw a great deal of wine on his snout,
tied round the sleeve of his doublet a fine yellow and
green favour, and got him upon his snotty beast, and
God knows how he got to L'Isle Bouchart ; where
I cannot truly tell you whether he was dressed and
looked after or no, both by his spouse and the able
1 Sacramental words.
9 o
chap, xiv.] Pantagruel
doctors of the country ; for the thing never came to
my ears.
The next day they had a third part to the same
tune, because it did not appear by the lean catch-
pole's bag, that he had served his writ. So the fat
prior sent a new catchpole, at the head of a brace
of bums, for his garde du corps, to summon my lord.
The porter ringing the bell, the whole family was
overjoyed, knowing that it was another rogue.
Basche was at dinner with his lady and the gentle-
men ; so he sent for the catchpole, made him sit
by him, and the bums by the women, and made
them eat till their bellies cracked with their breeches
unbuttoned. The fruit being served, the catchpole
arose from table, and before the bums cited Basche.
Basche kindly asked him for a copy of the warrant,
which the other had got ready : he then takes
witness, and a copy of the summons. To the
catchpole and his bums he ordered four ducats for
civility money. In the meantime all were with-
drawn for the farce. So Trudon gave the alarm
with his tabor. Basche desired the catchpole to
stay and see one of his servants married, and witness
the contract of marriage, paying him his fee. The
catchpole slap dash was ready, took out his ink-horn,
got paper immediately, and his bums by him.
Then Loire came into the hall at one door, and
his wife with the gentlewomen at another, in nuptial
accoutrements. Oudart, in pontificalibus, takes
them both by their hands, asketh them their will,
giveth -them the matrimonial blessing, and was very
liberal of holy water. The contract written, signed,
and registered, on one side was brought wine and
comfits ; on the other, white and orange-tawny-
coloured favours were distributed : on another,
gauntlets privately handed about.
9 1
Rabelais' Works [Book iv.
CHAPTER XV
HOW THE ANCIENT CUSTOM AT NUPTIALS IS RENEWED
BY THE CATCHPOLE
The catchpole, having made shift to get down a
swingeing sneaker of Breton wine, said to Basche,
Pray, Sir, what do you mean ? You do not give one
another the memento of the wedding. By St
Joseph's wooden shoe, all good customs are forgot.
We find the form, but the hare is scampered ; and
the nest, but the birds are flown. There are no
true friends nowadays. You see how, in several
churches, the ancient laudable custom of tippling,
on account of the blessed saints O O, at Christmas, 1
is come to nothing. The world is in its dotage, and
doomsday is certainly coming all so fast. Now
1 It was formerly a custom throughout France, and is still in
some parts of it, to make, in the parish church, about seven
o'clock in the evening for the nine days next before Christmas
day, certain prayers or anthems called the Christmas O O's,
because in the books which prescribe these anthems they begin
with O O, as ' O sapientia, O adonai, O radix,' etc. To him
that was last married in the parish, especially if he be one in
good circumstances, is carried a very large O, represented in
burnished gold on a large piece of very thick parchment, with
several ornaments of gold or other fine colours. This O was
every evening of the nine days put on the top of the lutrin ; there
stayed the O all the time that the anthem was singing. The
person to whom the O had been sent, was wont, in return, to
make a present of a piece of money to the curate, who, on his
part, spent some of it in regaling his friends. After the holidays,
the O was carried back to the new-married man, who set it up in
the most honourable place of his house. It was this ancient
custom the catchpole laments the loss of, because most commonly
he had a share in the booty, either from the curate or the married
man.
92
chap, xv.] Pantagruel
come on ; the wedding, the wedding, the wedding ;
remember it by this. This he said, striking Basche
and his lady ; then her women and the levite. Then
the tabor beat a point of war, and the gauntlets
began to do their duty : insomuch that the catchpole
had his crown cracked in no less than nine places.
One of the bums had his right arm put out of joint,
and the other his upper jawbone or mandibule dis-
located ; so that it hid half his chin, with a denuda-
tion of the uvula, and sad loss of the molar,
masticatory, and canine teeth. Then the tabor beat
a retreat ; the gauntlets were carefully hid in a trice,
and sweetmeats afresh distributed to renew the mirth
of the eompany. So they all drank to one another,
and especially to the catchpole and his bums. But
Oudart cursed and damned the wedding to the pit
of hell, complaining that one of the bums had
utterly disincorniiistibulated his nether shoulder-
blade. Nevertheless, he scorned to be thought a
flincher, and made shift to tope to him on the
square.
The jawless bum shrugged up his shoulders, joined
his hands, and by signs begged his pardon ; for speak
he could not. The sham bridegroom made his moan,
that the crippled bum had struck him such a horrid
thump with his shoulder-of-mutton fist on the nether
elbow, that he was grown quite esperruquanchuzelu-
belouzerireliced down to his very heel, to the no
small loss of mistress bride.
But what harm had poor I done ? cried Trudon,
hiding his left eye with his kerchief, and showing
his tabor cracked on one side : they were not
satisfied with thus poaching, black and blueing, and
morrambouzevezengouzequoquemorgasacbaquevezine-
marfreliding my poor eyes, but they have also broke
my harmless drum. Drums indeed are commonly
93
Rabelais' Works [Book iv.
beaten at weddings, — and it is fit they should ; but
drummers are well entertained, and never beaten.
Now let Belzebub even take the drum, to make his
devilship a nightcap. 2 Brother, said the lame catch-
pole, never fret thyself; I will make thee a present
of a fine, large, old patent, which I have here in my
bag, to patch up thy drum, and for Madame St Ann's
sake I pray thee forgive us. By Our Lady of Riviere,
the blessed dame, I meant no more harm than the
child unborn. One of the querries, who hopping
and halting like a mumping cripple, mimicked the
good limping Lord de la Roche Posay, directed his
discourse to the bum with the pouting jaw, and told
him, What, Mr Manhound, was it not enough thus
to have morcrocastebezasteverestegrigeligoscopapo-
pondrillated us all in our upper members with, your
botched mittens, but you must also apply such
morderegripippiatabirofreluchamburelurecaquelurint-
impaniments on our shin-bones with the hard tops
and extremities of your cobbled shoes. Do you call
this children's play ? By the mass ! it is no jest.
The bum, wringing his hands, seemed to beg his
pardon, muttering with his tongue, Mon, mon, mon,
vrelon, von, von, like a dumb man. The bride
crying laughed, and laughing cried, because the
catchpole was not satisfied with drubbing her with-
out choice or distinction of members, but had also
rudely roused and toused her ; pulled off her topping,
and not having the fear of her husband before his
eyes, treacherously trepignemanpenillorifrizonoufres-
terfumbledtumbled and squeezed her lower parts.
The devil go with it, said Basche ; there was much
need indeed that this same Master King 3 (this was
2 Either top or bottom was beat out.
3 In chap. 5. of 1. 3 of Fceneste, the serjeant of Doue, who
came to serve a writ on La Roche Bosseau, is likewise named
9+
chap, xv.] Pantagruel
the catchpole's name) should thus break my wife's
back : however, I forgive him now ; these are little
nuptial caresses. But this I plainly perceive, that
he cited me like an angel, and drubbed me like a
devil.4 He hath something in him of Friar Thump-
well. Come, for all this, I must drink to him, and
to you likewise his trusty esquires. But, said his
lady, why hath he been so very liberal of his manual
kindness to me, without the least provocation ? I
assure you, I by no means like it: but this I dare say
for him, that he hath the hardest knuckles that ever
I felt on my shoulders. The steward held his left
arm in a scarf, as if it had been rent and torn in
twain : I think it was the devil, said he, that moved
me to assist at these nuptials ; shame on ill luck ; I
musts needs be meddling with a pox, and now see
what I have got by the bargain, both my arms are
wretchedly engoulevezinemassed and bruised. Do
you call this a wedding ? By St Bridget's tooth, I had
rather be at that of a Tom Turdman. This is, on my
word, even just such another feast as was that of the
Lapithae, described by the philosopher 5 of Samosata.
One of the bums had lost his tongue. The two
others, though they had more need to complain, made
their excuse as well as they could, protesting that
they had no ill design in this dumbfounding ; begging
that, for goodness' sake, they would forgive them ;
and so, though they could hardly budge a foot, or
wag along, away they crawled. About a mile from
Monsieur le Roy (Mr King,) either because all of that profession
execute their commission in the king's name, or because, as is
said before, he that strikes one of them had as good strike the
king.
4 They call the ushers and Serjeants angels of the court. To
drub, dauber, from delapare, is properly what that angel of Satan
did who buffeted St Paul.
5 Lucian, in his Lapithae.
95
Rabelais' Works [Book iv.
Basche's seat, the catchpole found himself somewhat
out of sorts. The bums got to L'Isle Bouchart,
publicly saying, that since they were born, they had
never seen an honester gentleman than the Lord of
Basche, or civiller people than his, and that they had
never been at the like wedding (which I verily
believe); but that it was their own faults if they had
been tickled off, and tossed about from post to pillar,
since themselves had begun the beating. So they
lived I cannot exactly tell you how many days after
this. But from that time to this it was held for a
certain truth, that Basche's money was more pesti-
lential, mortal, and pernicious to the catchpoles and
bums, than were formerly the aurum Tholosanum 6
and the Seian horse to those that possessed them.
Ever since this, he lived quietly, and Basche's wedding
grew into a common proverb. 7
CHAPTER XVI
HOW FRIAR JOHN MADE TRIAL OF THE NATURE OF
THE CATCHPOLES
This story would seem pleasant enough, said
Pantagruel, were we not to have always the fear
of God before our eyes. It had been better, said
Epistemon, if those gauntlets had fallen upon the
fat prior. Since he took a pleasure in spending
his money partly to vex Basche, partly to see those
6 See Cicero, de Nat, Deorum, 1. 3 ; Justin, 1. 22. 5 Strabo, 1. 4.
It became a Latin proverb.
7 See d'Aubigne, Baron de Fceneste, 1. 3, c. 5.
96
chap, xvi.] Pantagruel
catchpoles banged, good lusty thumps would have
done well on his shaven crown, considering the
horrid concussions nowadays among those puny
judges. What harm had done those poor devils
the catchpoles ? This puts me in mind, said Panta-
gruel, of an ancient Roman named L. Neratius. 1
He was of noble blood, and for some time was rich ;
but had this tyrannical inclination, that whenever he
went out of doors, he caused his servants to fill their
pockets with gold and silver, and meeting inj the
street your spruce gallants and better sort of beaux,
without the least provocation, for his fancy, he used
to strike them hard on the face with his fist ; and
immediately after that, to appease them, and hinder
them from complaining to the magistrates, he would
give them as much money as satisfied them according
to the law of the twelve tables. Thus he used to
spend his revenue, beating people for the price of his
money. By St Bennet's sacred boot, quoth Friar
John, I will know the truth of it presently.
This said, he went on shore, put his hand in his
fob, and took out twenty ducats ; then said with a
loud voice, in the hearing of a shoal of the nation of
catchpoles, Who will earn twenty ducats, for being
beaten like the devil ? Io, Io, Io, said they all : you
will cripple us for ever, sir, that is most certain ; but
the money is tempting. With this they were all
thronging who should be first, to be thus preciously
beaten. Friar John singled him out of the whole
knot of these rogues in grain, a red-snouted catch-
pole, who upon his right thumb wore a thick, broad
silver hoop, wherein was set a good large toad-stone.
He had no sooner picked him out from the rest, but
I perceived that they all muttered and grumbled ;
1 See Aulus Gellius, 1. 20, c. 1.
VOL. IV. 97 G
Rabelais' Works [Book iv.
and I heard a young thin-jawed catchpole, a notable
scholar, a pretty fellow at his pen, and, according
to public report, much cried up for his honesty
to Doctors - Commons, 2 making his complaint, and
muttering, because this same crimson iphiz carried
away all the practice; and that if there were but a
score and a half of bastinadoes 3 to be got, he would
certainly run away with eight-and-twenty of them.
But all this was looked upon to be nothing but mere
envy.
Friar John so unmercifully thrashed, thumped, and
belaboured Red-snout, back and belly, sides, legs, and
arms, head, feet, and so forth, with the home and
frequently repeated application of one of the best
members of a faggot, that I took him to be a dead
man : then he gave him the twenty ducats; which
made the dog get on his legs, pleased like a little
king or two. The rest were saying to Friar John, Sir,
sir, brother devil, if it please you to do us the favour
to beat some of us for less money, we are all at your
devilship's command, bags, papers, pens, and all.
Red-snout cried out against them, saying, with a loud
voice, Body of me, you little prigs, will you offer to
take the bread out of my mouth ? will you take my
bargain over my head ? would you draw and inveigle
from me my clients and customers ? Take notice, I
summon you before the official this day sevennight ;
I will law and claw you like any old devil of Vau-
verd,4 that I will. Then turning himself towards
Friar John, with a smiling and joyful look, he said to
him, Reverend father in the devil, if you have found
2 In the ecclesiastical court 5 en court cTecdise: the old way of
spelling eglise (church).
3 See Racine, Les Plaideurs, act. i., sc. 5.
4 The palace of Vauvert, built by King Robert, on the actual
site of the rue d'Enfer (street of Hell) was abandoned, as a
rookery of devils, after the excommunication of its founder.
98
chap, xvi.] Pantagruel
me a good hide, and have a mind to divert yourself
once more, by beating your humble servant, I will
bate you half in half this time, rather than lose your
custom : do not spare me, I beseech you : I am all,
and more than all yours, good Mr Devil ; head,
lungs, tripes, guts and garbage ; and that at a penny-
worth, I'll assure you. Friar John never heeded his
proffers, but even left them. The other catchpoles
were making addresses to Panurge, Epistemon, Gym-
nast, and others, entreating them charitably to bestow
upon their carcasses a small beating, for otherwise
they were in danger of keeping a long fast : but none
of them had a stomach to it. Some time after, seek-
ing fresh water for the ship's company, we met a
couple of old female catchpoles of the place, miserably
howling and weeping in concert. Pantagruel had
kept on board, and already had caused a retreat to be
sounded. Thinking that they might be related to
the catchpole that was bastinadoed, we asked them
the occasion of their grief. They replied, that they
had too much cause to weep ; for that very hour from
an exalted triple tree, two of the honestest gentlemen
in Catchpole-land had been made to cut a caper on
nothing. Cut a caper on nothing ! said Gymnast ;
my pages used to cut capers on the ground : to cut a
caper on nothing, should be hanging and choking, or
I am out. Ay, ay, said Friar John, you speak of it
like St John de la Palisse.
We asked them why they treated these worthy
persons with such a choking hempen salad. They
told us they had only borrowed, alias stolen, the tools
of the mass, and hid them under the handle of the
parish. 5 This is a very allegorical way of speaking,
said Epistemon.
5 The belfry. A Poitevin word, used only by the villagers of
Poictou, in way of metaphor stupid and coarse as themselves.
99
Rabelais' Works [Book iv.
On Chaps. XII. XIII. XIV. XV. and XVI.— All these
chapters are occasioned by Pantagruel's passing by Pettifogging,
and give us an account of the way of living of the apparitors,
Serjeants, and bailiffs, and such inferior ministers of the law.
Nothing can seem dark in what our author has said of them at
the opening of chap. XII., because in Francis the First's and
Henry the Second's reigns that rascally tribe had no income so
beneficial, as that which came to them from a beating. The
nobility thought it so great an affront to be cited, or arrested, by
that vermin, that they stood too much on their punctilio, and for
that reason they severely used those bailiffs or apparitors who
came to them to discharge their office, and who sometimes were
sent out of malice. So when the man-catchers, who desired
nothing more than to be banged, had been misused, they had
swingeng damages to make them amends. Rabelais exposes the
folly, villainy, and abuse of this practice on both sides 5 which has
been since so well redressed, that if the bailiffs had nothing to
depend on but bastinadoes, those necessary evils would long since
have all been starved.
As the betrothing or nuptials of Basche grew into a proverb 5
so from that Villon, who in the reign of Louis the Xlth. was as
famous for his cheats and villainies as for his poetry, came the
word villoner, which has been long used to signify to cheat, or
play some rogue's trick. I shall have occasion to take notice of
him in my remarks on the last chapter of the fourth book.
Pantagruel's companions are told of two of the honestest men
in all Catchpole-land, who were made 'to cut a caper on nothing,'
for stealing the tools of the mass, and hiding them under the
handle of the parish. This must be some sacrilegious theft of
church plate in those times 5 and, by the bye, we may see what
esteem Rabelais had for the catchpoles, since he makes those
rogues the honestest in all that country. Friar John says, that
this was as mysterious a way of speaking as St John's de la Palisse.
De la Palisse is the name of a family in France ; but he means,
de P apocalypse. — M.
IOO
chap, xvii.] Pantagruel
CHAPTER XVII
HOW PANTAGRUEL CAME TO THE ISLANDS OF TOHU AND
BOHU ; AND OF THE STRANGE DEATH OF WIDE-
NOSTRILS, THE SWALLOWER OF WIND-MILLS
That day Pantagruel came to the two islands of
Tohu and Bohu, where the devil a bit we could find
anything to fry with. 1 For one Widenostrils, 2 a
huge giant, had swallowed every individual pan,
skillet, kettle, frying-pan, dripping-pan, and brass and
iron pot in the land, for want of wind-mills, which
were his daily food. Whence it happened, that
somewhat before day, about the hour of his digestion,
the greedy churl was taken very ill, with a kind of a
surfeit, or crudity of stomach, occasioned, as the
physicians said, by the weakness of the concocting
faculty of his stomach, naturally disposed to digest
whole wind-mills at a gust, yet unable to consume
perfectly the pans and skillets ; though it had indeed
pretty well digested the kettles and pots ; as they
said, they knew by the hypostases 3 and eneoremes 4
of four tubs of second-hand drink which he had
evacuated at two different times that morning. They
made use of divers remedies, according to art, to
give him ease : but all would not do ; the distemper
1 Rabelais uses a proverbial phrase 5 ne trovasmes que frire^
which properly means, the devil a bit found we there to fry 5 that
is, as Duchat observes, we found neither fish nor flesh.
2 Bringuenarilles. — Nose-slitters, says M. Duchat, from the
German brechen, and narilles for nasilles, after the Paris manner
of pronouncing that word. Cotgrave, from whom M. Motteux
takes it, says it means wide nostrils.
3 A sediment in urine.
^ Cotgrave says encoresmes, the signs of urine, especially those
that swim on the top thereof. I do not think there is any such
word as encoresmes.
IOI
Rabelais' Works [Book iv.
prevailed over the remedies, insomuch that the
famous Widenostrils died that morning, of so strange
a death, that I think you ought no longer to wonder
at that of the poet ^Eschylus. It had been foretold
him by the soothsayers, that he would die on a certain
day, by the ruin of something that should fall on
him. That fatal day being come in its turn, he re-
moved himself out of town, far from all houses, trees,
rocks, or any other things that can fall, and endanger
by their ruin ; and strayed in a large field, trusting
himself to the open sky ; there, very secure, as he
thought, unless, indeed, the sky should happen to
fall, which he held to be impossible. Yet, they say,
that the larks are much afraid of it ; for if it should
fall, they must all be taken.
The Celts that once lived near the Rhine — they
are our noble valiant French — in ancient times were
also afraid of the sky's falling : for being asked by
Alexander the Great, what they feared most in this
world, hoping well they would say that they feared
none but him, considering his great achievements ;
they made answer, that they feared nothing but the
sky's falling : however, not refusing to enter into a
confederacy with so brave a king ; if you believe
Strabo, lib. 7, and Arrian, lib. 1.
Plutarch also, in his book of the face that appears
on the body of the moon, speaks of one Pharnaces,
who very much feared the moon should fall on the
earth, and pitied those that live under that planet, as
the ^Ethiopians and Taprobanians, if so heavy a mass
ever happened to fall on them: and would have
feared the like of heaven and earth, had they not
been duly propped up and borne by the Atlantic
pillars, as the ancients believed, according to
Aristotle's testimony, lib. 5, Metaphys. Notwith-
standing all this, poor ^Eschylus was killed by the
102
chap, xvii.] Pantagruel
fall of the shell of a tortoise, which falling from
betwixt the claws of an eagle high in the air, just
on his head, dashed out his brains.
Neither ought you to wonder at the death of
another poet, I mean old jolly Anacreon, who was
choked with a grape-stone. Nor at that of Fabius,
the Roman praetor, who was choked with a single
goat's hair, as he was supping up a porringer of milk. 5
Nor at the death of that bashful fool, who by holding
in his wind, and for want of letting out a. bumgun-
shot, died suddenly in the presence of the Emperor
Claudius. Nor at that of the Italian, buried on the
Via Flaminia at Rome, who, in his epitaph, 6 com-
plains that the bite of a she puss 7 on his little finger
was the cause of his death. Nor of that of Q.
5 Thus far these examples are taken out of Pliny, 1. 7, c. 7.
6 It is to be seen in the church of the monks of St Austin ; and
Francis Schottus, a senator of Antwerp, gives it in these words in
his travels over Italy :
' Hospes disce novum mortis genus : improba felis
Dum trahitur, digitum mordet, et intereo.'
Hear a new kind of death, ye goers-by :
A cat my finger bit, and lo ! I die.
7 Fut mort par estre mord (Tune chatte, etc. — Instead of mordu y bit,
in Rabelais' time they used to say mords; and H. Stevens, p. 144,
of his Dialogues * Du Nouveau Lang. Fran. Italianise,' insists
upon it, that according to analogy, that way of speaking was right,
and ought to be continued. And indeed for proof that they did
not in those days say tnordu, but mords, I shall transcribe honest
Clem. Marot's epigram, Epousee farouche :
epou p . One, married to a country flirt
Asseuroit sa femme farouche : *? n 1 v.- u «j *t. a.i_
-> . > ... .. ,.. . Full skittish, said the youth,
Mordez-moi, dit-il, s 11 vous cuit : , ?>'*. j -c r u *
Tr .. j • „. 1 1 'Bite me, my dear, if you I hurt:
Voila mon doigt en vostre bouche. ,, -' i . ' J ., , '
y... . ° ., , » My finger s in your mouth.
Elle y consent : ll s escarmoucne ; TTru J n ° » 1 i_-"jf
„ A J ,.. /, . , , 3 When all was o er, he asked his
Et apres qu ll 1 eust desnoussee, , . ,
Or ca, dit-il, tendre rosee, Tr J. ,. , .. , >
.. n . ; v , 1 • a If anything did stmg her r
Vous ay-je fait du mal ains r c , . ' * • ^ ... .
. , J J ,.. ,, , She, by a question too, replied,
Adonc, responds 1 epousee, ( »J H ; fi ^ ,
Je ne vous ay pas moras aussi. * °
IO3
Rabelais' Works [Book iv.
Lecanius Bassus, who died suddenly of so small a
prick with a needle on his left thumb, that it could
hardly be discerned. Nor of £)uenelault, a Norman
physician, who died suddenly at Montpellier, merely
for having side-ways took a worm out of his hand
with a penknife. Nor of Philomenes, 8 whose
servant having got him some new figs for the first
course of his dinner, whilst he went to fetch wine, a
straggling well-hung ass got into the house, and see-
ing the figs on the table, without further invitation,
soberly fell to. Philomenes coming into the room,
and nicely observing with what gravity the ass eat its
dinner, said to his man, who was come back, Since
thou hast set figs here for this reverend guest of ours
to eat, methinks it is but reason thou also give him
some of this wine to drink. He had no sooner said
this, but he was so excessively pleased, and fell into
so exorbitant a fit of laughter, that the use of his
spleen took that of his breath utterly away, and he
immediately died. Nor of Spurius Saufeius, 9 who
died supping up a soft-boiled egg as he came out of
a bath. Nor of him who, as Boccaccio tells us, died
suddenly by picking his grinders with a sage-stalk. 10
Nor of Phillipot Placut, who being brisk and hale,
fell dead as he was paying an old debt ; which
causes, perhaps, many not to pay theirs, for fear of
the like accident. Nor of the painter Zeuxis, who
killed himself with laughing at the sight of the antic
jobbernol of an old hag drawn by him. Nor, in short,
of a thousand more of which authors write ; as
8 See Valerius Maximus and Lucian.
9 Rabelais might as well have called him by his right name,
Appius Saufeius, as Pliny does, 1. 7, c. 33, but having a mind to
bamboozle his readers, and lead them a wild-goose chase, he
chooses to err with Fulgosus, who gives this Saufeius the praeno-
men of Spurius, 1. 9, c. 12.
10 A huge toad had just before cast his venom upon it.
IO4
chap, xvii.] Pantagruel
Varrius, Pliny, Valerius, J. Baptista Fulgosus, and
Bacabery the elder. 11 In short, Gaffer Widenostrils
choked himself with eating a huge lump of fresh
butter at the mouth of a hot oven, by the advice of
physicians.
They likewise told us there, that the King of
Cullan in Bohu had routed the grandees of King
Mecloth, and made sad work with the fortresses of
Belima.
After this, we sailed by the islands of Nargues
and Zargues ; also by the islands of Teleniabin and
Geleniabin, very fine and fruitful in ingredients for
clysters; and then by the islands of Enig and Evig, 12
11 There are two Bacou-berys on the river Oise. Perhaps the
person who relates this comical death of Phillipot Placut was born
at one of them ; as writers often assume the name of the place of
their birth.
12 Enig (einige) is a pronoun, and signifies any (and I am apt
to think our any comes from enig). As for evig (ewige), it is an
adjective and signifies everlasting (perhaps too from evig we
have our word ever). However this matter stands, the case
Rabelais referred to was this. One clause of the treaty between
Charles V. and the Landgrave of Hesse was, That the latter
should remain in the court of the former among his retinue ohne
einige gefangniss, without any confinement ; as much as to say, it
was by no means as a prisoner that the landgrave should be
obliged to abide a certain time about the Emperor, but purely
and only that the conqueror might be sure the conquered would
undertake nothing to the prejudice of the said treaty. Instead
of the word einige, any, which joined with the particle ohne,
without, manifestly means without any 5 the Emperor had got
the word eivige, perpetual, slipped into the act. So that the land-
grave, who reckoned on being obliged to follow the Emperor no
longer than till the agreement made between them was fully
executed, was filled with surprise when he was given to under-
stand, that by virtue of the word eivige, foisted into the place of
einige, he had made and owned himself the Emperor's prisoner
for as many years as it should please that monarch to have him
continue so. This is the foul play which Rabelais calls the
estijHade, or being swinged ofT as it were with leather straps 5 for
that is the proper meaning of estifilade.
105
Rabelais' Works [Book iv.
on whose account formerly the Landgrave of Hesse
was swinged off with a vengeance.
On Chap. XVII. — From Catchpole-land Pantagruel comes to
two islands, which the author calls Tohu and Bohu y from two
Hebrew words, which, I am told, are taken out of the first
chapter of Genesis, where it is said, the earth was tohu -va bohu y
that is, void, and in confusion, without form or beauty, and, in
short, a chaos. This may well be applied to a country that is
ruined by war 5 the fury of the soldiers on one side, and exactions
of chiefs, many times leaving little or nothing behind them.
This makes Rabelais say, that the devil a bit they could find
anything there to fry ; which is an expression often used by
the French, when they would say, there is no subsisting in a
place.
The giant Bringuenarilles, or Widenostrils, had taken away
the means of frying there by devouring every individual pan,
skillet, kettle, frying-pan, dripping-pan, and brass and iron pot in
the land, for want of wind-mills, which used to be his daily food.
By this giant we may understand those gigantic bodies of men,
vast armies, that bring terror and destruction with them wherever
they come ; and in particular, those roaring hectors, freebooters,
desperadoes, and bullying hufT-snuffs, for the most part like those
whom Tacitus styles hospitibus tantum metuendi, who at the
beginning of the war or campaign, live profusely at the husband-
man's cost 5 but when the poor boor has been ruined by those
unwelcome guests, they even destroy, and in a manner devour,
the straw of the beds, and the pans, kettles, and, in short, what-
ever comes in their way.
Rabelais tells us, that at last Gaffer Widenostrils was choked
with eating a huge lump of fresh butter at the mouth of a hot
oven, by the advice of physicians 5 which very well represents
the destiny of those swaggering bravos, who, when the war is
over, too often either take to the highway, and other bad courses,
for which they are choked sometimes for as inconsiderable
matters as a lump of butter taken from a higgler 5 or else, being
reduced to live obscurely on a narrow fortune, waste and pine
away by the chimney-corner, half-starved with their small
pittance, and lead a lingering sorrowful life, worn out with
their former excesses, the fatigues of war, and old age 5 as
little regarded as they were feared much, when by open violence
they lived in riot and luxury at the expense of the unfortunate.
— Af.
106
chap, xviii.] Pantagruel
CHAPTER XVIII
HOW PANTAGRUEL MET WITH A GREAT STORM AT SEA
The next day we espied nine sail x that came spoom-
ing before the wind: they were full of Dominicans,
Jesuits, Capuchins, Hermits, Austins, Bernardins,
Egnatins, Celestins, Theatins, Amadeans, 2 Cordeliers,
Carmelites, Minims, and the devil-and-all of other
holy monks and friars, who were going to the Council
of Chesil, to sift and garble some new articles of faith
against the new heretics. Panurge was overjoyed to
see them, being most certain of good luck for that
day, and a long train of others. So having
courteously saluted the blessed fathers, and re-
commended the salvation of his precious soul to their
devout prayers and private ejaculations, he caused
seventy-eight dozen of Westphalia hams, units of
pots of caviare, tens of Bolonia sausages, hundreds
of botargoes, and thousands of fine angels, for the
souls of the dead, to be thrown on board their ships.
Pantagruel seemed metagrabolized, dozing, out of
sorts, and as melancholic as a cat. Friar John, who
soon perceived it, was inquiring of him whence
should come this unusual sadness? when the master,
whose watch it was, observing the fluttering of the
1 M. Duchat says, and it is manifested by the next chapter,
that there was but one sail, which Rabelais calls une orque. An
ourk is properly a sea-fish, enemy to the whale, of a prodigious,
and, indeed, monstrous size, and almost round, known in
Saintonge by the name of epaulart. From the largeness of
this fish, perhaps, it comes about that the biggest sort of
ships, designed for the ocean, are called ourks.
2 Augustin monks, founded at Rapaille by Amadaeus, Duke of
Savoy, 1448, after he had renounced the Papacy in favour of
Nicholas V. They are a branch of the Franciscans.
I07
Rabelais' Works [Book w.
ancient above the poop, and seeing that it began to
overcast, judged that we should have wind; there-
fore he bid the boatswain call all hands upon deck,
officers, sailors, foremast-men, swabbers, and cabin-
boys, and even the passengers; made them first settle
their top-sails, take in their sprit-sail; then he cried,
In with your top-sails, lower the fore-sail, tallow
under the parrels, brade up close all them sails, strike
your top-masts to the cap, make all sure with your
sheepsfeet, lash your guns fast. All this v/as nimbly
done. Immediately it blowed a storm; the sea
began to roar, and swell mountain high: the rut of
the sea was great, the waves breaking upon our ship's
quarter; the north-west wind blustered and over-
sowed; boisterous gusts, dreadful clashing and deadly
scuds of wind whistled though our yards, and made
our shrouds rattle again. The thunder grumbled so
horridly, that you would have thought heaven had
been tumbling about our ears; at the same time it
lightned, rained, hailed; the sky lost its trans-
parent hue, grew dusky, thick, and gloomy, so that
we had no other light than that of the flashes of
lightning, and rending of the clouds: the hurricanes,
flaws, and sudden whirlwinds began to make a flame
about us, by the lightnings, fiery vapours, and other
aerial ejaculations. Oh how our looks were full of
amazement and trouble, while the saucy winds did
rudely lift up above us the mountainous waves of the
main! Believe me, it seemed to us a lively image
of the chaos, where fire, air, sea, land, and all the
elements were in a refractory confusion. Poor
Panurge having, with the full contents of the inside
of his doublet, plentifully fed the fish, greedy enough
of such odious fare, sat on the deck all in a heap with
his nose and arse together, most sadly cast down,
moping and half dead; invoked and called to his
ioS
chap, xviii.] Pantagruel
assistance all the blessed he and she saints he could
muster up; swore and vowed to confess in time and
place convenient, and then bawled out frightfully,
Steward, maitre d'hotel, see hoe! my friend, my
father, my uncle, prithee, let us have a piece of
powdered beef or pork; we shall drink but too much
anon, for aught I see. Eat little and drink the more,
will hereafter be my motto, I fear. Would to our
dear Lord, and to our blessed, worthy, and sacred
Lady, I were now, I say, this very minute of an hour,
well on shore, on terra firma, hale and easy! O twice
and thrice happy those that plant cabbages! O
Destinies, why did you not spin me for a cabbage-
planter? O how few are there to whom Jupiter
hath been so favourable, as to predestinate them to
plant cabbages! They have always one foot on the
ground, and the other not far from it. Dispute who
will of felicity and summum bonum; for my part,
whosoever plants cabbages, is now, by my decree,
proclaimed most happy; for as good a reason as the
philosopher Pyrrho, being in the same danger, and
seeing a hog near the shore, eating some scattered
oats, declared it happy in two respects; first, because
it had plenty of oats, and besides that, was on shore.
Ha, for a divine and princely habitation, commend
me to the cows' floor.
Murder! This wave will sweep us away, blessed
Saviour! O my friends! a little vinegar. I sweat
with mere agony. Alas, the mizzen-sail is split, the
gallery is washed away, the masts are sprung, the
main-top-mast-head dives into the sea; the keel is
up to the sun; our shrouds are almost all broke, and
blown away. Alas! alas! where is our main course?
Al is verlooren, by Godt;* our top-mast is run adrift.
3 Low German ; all is lost by God. It is in the original
' tout est frelore, bigoth,' which means the same thing. When
IO9
Rabelais' Works [Book iv.
Alas! who shall have this wreck? Friend, lend me
here behind you one of these whales. Your lanthorn
is fallen, my lads. Alas! do not let go the main
tack nor the bowline. I hear the block crack; is it
broke ? For the Lord's sake, let us have the hull,
and let all the rigging be damned. Be, be, be, bous,
bous, bous. Look to the needle of your compass, I
beseech you, good Sir Astrophil, and tell us, if you
can, whence comes this storm. My heart's sunk
down below my midriff. By my troth, I am in a sad
fright, bou, bou, bou., bous, bous, I am lost for ever.
I conskite myself for mere madness and fear. Bou,
bou, bou, bou, Otto to to to to ti. Bou, bou, bou,
ou, ou, ou, bou, bou, bous. I sink, I am drowned,
I am gone, good people, I am drowned.
the Swiss were beaten at the battle of Marignan, there was a
song for four voices, set to music by the famous Clement
Jannequin, and reprinted at Venice, by Jer. Scot. 1550, the
burden of which was :
Tout est frelore,
La tintelore,
Tout est frelore, bigot.
After the farce of Patelin, which has these words in it, they
became French, and the late gay Mademoiselle de Limueil sung
them as she was dying. Bigot, or by God, is the St Picaut of
Panurge, 1. 3, c. 29. Peter Larrivey, act 2nd, last scene of his
comedy called Morfondu, calls him St Picot : so, to save the
oath, they make the oath itself a saint 5 for there is no such saint
as St Picault in reality, nor ever was.
IIO
chap, xix.] Pantagruel
CHAPTER XIX
WHAT COUNTENANCES PANURGE AND FRIAR
JOHN KEPT DURING THE STORM
Pantagruel, having first implored the help of the
great and Almighty Deliverer, and prayed publicly
with fervent devotion, by the pilot's advice held
tightly the mast of the ship. Friar John had
stripped himself to his waistcoat, to help the
seamen. Epistemon, Ponocrates, and the rest did
as much. Panurge alone sat on his breech upon
deck, weeping and howling. Friar John espied him
going on the quarter-deck, and said to him, Odzoons !
Panurge the calf, Panurge the whiner, Panurge the
brayer, would it not become thee much better to
lend us here a helping hand, than to lie lowing like
a cow, as thou dost, sitting on thy stones like a bald-
breeched baboon ? Be, be, be, bous, bous, bous,
returned Panurge; Friar John, my friend, my good
father, I am drowning, my dear friend ! I drown !
I am a dead man, my dear father in God, I am a
dead man, my friend: your cutting hanger cannot
save me from this : alas ! alas ! we are above ela. 1
Above the pitch, out of tune, and off the hinges.
Be, be, be, bou, bous. Alas ! we are now above
g sol re ut. I sink, I sink, ha, my father, my uncle,
my all. The water is got into my shoes by the
collar; bous, bous, bous, paish, hu, hu, hu, he, he,
he, ha, ha, I drown. Alas ! alas ! Hu, hu, hu, hu,
hu, hu, hu, be, be, bous, bous, bobous, bobous, ho, ho,
ho, ho, ho, alas ! alas ! Now I am like your tumblers,
1 Allusion from (helas) alas, to ela, a term in music. Panurge's
meaning is, that in their present imminent danger of death, their
alas's would do no good.
Ill
Rabelais' Works [Bookiv.
my feet stand higher than my head. Would to
heaven I were now with those good holy fathers
bound for the council, whom we met this morning, 2
so godly, so fat, so merry, so plump, and comely.
Holos, bolos, holas, holas, alas ! This devilish wave
{mea culpa Deus), I mean this wave of God, 3 will sink
our vessel. Alas, Friar John, my father, my friend,
confession. Here I am down on my knees; confiteor;
your holy blessing. Come hither and be damned,
thou pitiful devil, and help us, said Friar John, —
who fell a-swearing and cursing like a tinker, — in the
name of thirty legions of black devils, come; will
you come ! Do not let us swear at this time, said
Panurge; holy father, my friend, do not swear,
I beseech you; to-morrow as much as you please.
Holos, holas, alas, our ship leaks. I drown, alas, alas !
I will give eighteen hundred thousand crowns to any
one that will set me on shore, all bewrayed and
bedaubed as I am now. If ever there was a man in
my country in the like pickle. Confiteor, alas ! a
word or two of testament or codicil at least. A
thousand devils seize the cuckoldy cow-hearted
mongrel, cried Friar John. Ods belly, art thou talk-
ing here of making thy will, now we are in danger,
and it behoveth us to bestir our stumps lustily, or
never ? Wilt thou come, ho devil ? Midshipman,
my friend; O the rare lieutenant; here Gymnast,
here on the poop. We are, by the mass, all beshit
now, our light is out. This is hastening to the devil
as fast as it can. Alas, bou, bou, bou, bou, bou, alas,
alas, alas, alas, said Panurge, was it here we were
2 Add in the ork, dedans Vorque. This confirms M. Duchat's
assertion, that there was but one sail loaded with monks. See
the first line of the preceding chapter.
3 Panurge, who had just uttered a profane expression, corrects
himself in complaisance to a friend, who represents to him the
danger they are all in.
112
chap, xix.] Pantagruel
born to perish ? Oh ! ho ! good people, I drown, I
die. Consummatum est. I am sped — Magna, gna, gna,
said Friar John. Fye upon him, how ugly the
shitten howler looks. Boy, younker, see hoyh.
Mind the pumps, or the devil choke thee. Hast
thou hurt thyself? Zoons, here fasten it to one of
these blocks. On this side, in the devil's name, hay
— so my boy. Ah, Friar John, said Panurge, good
ghostly father, dear friend, do not let us swear, you
sin.* Oh ho, oh ho, be, be, be, bous, bous, bhous, I
sink, I die, my friends. I die in charity with all the
world. Farewell, in mantis. Bohus, bohous, bhousow-
auswaus. St Michael of Aure ! St Nicholas ! now,
now or never, I here make you a solemn vow, and to
our Saviour, that if you stand by me this time, I
mean if you set me ashore out of this danger, I will
build you a fine large little chapel or two, between
Cande and Monsoreau, 4 where neither cow nor calf
shall feed. Oh ho, oh ho. Above eighteen pail-
fuls or two of it are got down my gullet; bous, bhous,
bhous, bhous, how damned bitter and salt it is ! By
the virtue, said Friar John, of the blood, the flesh,
the belly, the head, if I hear thee again howling, 5
4 Panurge would say, a fine large chapel, or two little ones, but
fear had disordered his sense. What he adds, viz., Where neither
cow nor calf shall feed, alludes to the proverb :
' Entre Cande et Monsoreau
La ne paist brebis ne veau.'
Between Cande and Montsorrow,
There feeds nor sheep, nor calf, nor cow.
By this proverb we are informed that there is but a very small
extent of land, and that too very barren, between the manor of
Monsoreau and the village of Cande, which are only parted by
the Vienne, and the sands on each side of that river.
5 It runs thus in Rabelais, If I hear thee again pieping like a
chicken, I will scratch thy back worse than a file.
VOL. IV. 113 H
Rabelais' Works [Book iv.
thou cuckoldy cur, I will maul thee worse than any
sea-wolf. Ods fish, why do not we take him up by
the lugs and throw him overboard to the bottom of
the sea ? Here, sailor, ho honest fellow. Thus,
thus, my friend, hold fast above. In truth here is a
sad lightning and thundering; I think that all the
devils are got loose; it is holiday with them; or else
Madame Proserpine is in child's labour: all the devils
dance a morrice.
CHAPTER XX
HOW THE PILOTS WERE FORSAKING THEIR SHIPS
IN THE GREATEST STRESS OF WEATHER
Oh, said Panurge, you sin, Friar John, my former
crony ! former, I say, for at this time I am no more,
you are no more. It goes against my heart to tell it
you : for I believe this swearing doth your spleen a
great deal of good ; as it is a great ease to a wood-
cleaver to cry hem at every blow ; and as one who
plays at nine pins is wonderfully helped, if, when he
hath not thrown his bowl right, and is like to make
a bad cast, some ingenious stander-by leans and screws
his body half way about, on that side which the bowl
should have took to hit the pin. Nevertheless you
offend, my sweet friend. But what do you think of
eating some kind of cabirotadoes ? s Would not this
1 Mind how our author drolls upon the name of this dish of
meat, equivocating to that of the gods Cabiri ; and how amidst
a storm he brings in their priests, who were always miraculously
preserved in storms at sea, how violent soever they were, says the
commentator of Apollonius. These Cabiri were gods highly
revered in Samothrace, as being the penates of those islanders.
Cabir, in Syriac, signifies potent. Not only the priests belonging
in
chap, xx.] Pantagruel
secure us from this storm ? I have read, that in a
storm at sea no harm ever befel the ministers of the
gods Cabiri, so much celebrated by Orpheus, Apol-
lonius, Pherecides, Strabo, Pausanias, and Herodotus. 2
He doats, he raves, the poor devil ! A thousand, a
million, nay, a hundred millions of devils seize the
hornified doddipole. Lend us a hand here, hoh,
tiger, wouldst thou ? Here, on the starboard side.
Ods me, thou buffalo's head stuffed with relics, what
ape's paternoster art thou muttering and chattering
here between thy teeth ? That devil of a sea-calf is
the cause of all this storm, and is the only man who
doth not lend a helping hand. By God, if I come
near thee, I'll fetch thee out by the head and ears
with a vengeance, and chastise thee like any tempest-
ative devil. Here, mate, my lad, hold fast, till I have
made a double knot. O brave boy ! Would to
heaven thou wert abbot of Talemouze, and that he
that is were guardian of Croullay. Hold, brother
Ponocrates, you will hurt yourself, man. Epistemon,
pray thee stand off out of the hatchway. Methinks
I saw the thunder fall there but just now. Con the
ship, so ho — Mind your steerage. Well said, thus,
thus, steady, keep her thus, get the longboat clear —
to the Cabiri, but all others of that sodality, were secure in time
of storm, though the sea went never so high. As for the dish
called cabirotades, or capilotades, according to Boyer, it is a
French ragout of remnants of meat.
2 I am afraid I shall punish the reader with puns. But it is
the author's fault, not mine. Rabelais concludes this sentence
with Herodotus (Herodote) and begins the next with il radote :
he dotes. Can there be a more manifest pun than Herodote and
il radote, to such as speak French right 5 nay, it is so plain, that
the famous Menage tells us (under the word radoter) several have
been induced, from this allusion of Rabelais, to believe that
radoter properly signifies to tell stories as unlikely to be true,
as many things seem to be that are related by the historian
Herodotus.
"5
Rabelais' Works [Bookiv.
steady. Ods fish, the beak-head is staved to pieces.
Grumble, devils, fart, belch, shite, a turd on the
wave. If this be weather, the devil is a ram. Nay,
by God, a little more would have washed me clear
away into the current. 1 think all the legions of
devils hold here their provincial chapter, or are poll-
ing, canvassing, and wrangling for the election of a
new rector. Starboard ; well said. Take heed ;
have a care of your noddle, lad, in the devil's name.
So ho, starboard, starboard. Be, be, be, bous, bous,
bous, cried Panurge, bous, bous, be, be, be, bous, bous,
I am lost. I see neither heaven nor earth; of the
four elements we have here only fire and water left.
Bou, bou, bou, bous, bous, bous. Would it were the
pleasure of the worthy divine bounty, that I were at
this present hour in the close at Seville, or at Inno-
cent's, the pastry-cook, over against the painted wine
vault at Chinon, though I were to strip to my
doublet, and bake the petti-pasties myself.
Honest man, could not you throw me ashore ? you
can do a world of good things, they say. I give you
all Salmigondinois, and my large shore full of whelks,
cockles, and periwinkles, if, by your industry, I ever
set foot on firm ground. Alas, alas, I drown.
Harkee, my friends, since we cannot get safe into
port, let us come to an anchor into some road, no
matter whither. Drop all your anchors; let us be
out of danger, I beseech you. Here, honest tar, get
you into the chains, and heave the lead, if it please
you. Let us know how many fathom water we are
in. Sound, friend, in the Lord Harry's name. Let
us know whether a man might here drink easily,
without stooping. I am apt to believe one might.
Helm a-lee, hoh, cried the pilot. Helm a-lee; a
hand or two at the helm; about ships with her; helm
a-lee, helm a-lee. Stand off from the leech of the
116
chap, xx.] Pantagruel
sail. Hoh ! belay, here make fast below; hoh, helm
a-lee, lash sure the helm a-lee, and let her drive. Is
it come to that? said Pantagruel: our good Saviour
then help us. Let her lie under the sea, cried James
Brahier, our chief mate, let her drive. To prayers,
to prayers, let all think on their souls, and fall to
prayers; nor hope to escape but by a miracle. Let
us, said Panurge, make some good pious kind of vow:
alas, alas, alas ! bou, bou, be, be, be, bous, bous, bous,
oho, oho, oho, oho, let us make a pilgrim: come,
come, let every man club his penny towards it, come
on. Here, here, on this side, said Friar John, in the
devil's name. Let her drive, for the Lord's sake un-
hang the rudder: hoh, let her drive, let her drive, and
let us drink, I say, of the best and most cheering; do
you hear, steward, produce, exhibit; for, do you see?
this and all the rest will as well go to the devil out
of hand. A pox on that wind-broker ^Eolus, with
his fluster-blusters. Sirrah, page, bring me here my
drawer (for so he called his breviary) ; stay a little
here, haul, friend, thus. Odzoons, here is a deal of
hail and thunder to no purpose. Hold fast above, I
pray you. When have we All Saints day ? I believe
it is the unholy holiday of all the devil's crew. Alas,
said Panurge, Friar John damns himself here as black
as buttermilk for the nonce. Oh what a good friend
I lose in him. Alas, alas, this is another-gats bout
than last year's. We are falling out of Scylla into
Charybdis. Oho ! I drown. Confiteor; one poor
word or two by way of testament, Friar John, my
ghostly father; good Mr Abstractor, my crony, my
Achates, Xenomanes, my all. Alas, I drown; two
words of testament here upon this ladder.
117
Rabelais' Works [Book iv.
CHAPTER XXI
A CONTINUATION OF THE STORM, WITH A SHORT DIS-
COURSE ON THE SUBJECT OF MAKING TESTAMENTS
AT SEA
To make one's last will, said Epistemon, at this time
that we ought to bestir ourselves and help our sea-
men, on the penalty of being drowned, seems to me
as idle and ridiculous a maggot as that of some of
Caesar's men, who, at their coming into the Gauls,
were mightily busied in making wills and codicils;
bemoaned their fortune, and the absence of their
spouses and friends at Rome; when it was absolutely
necessary for them to run to their arms, and use their
utmost strength against Ariovistus, their enemy.
This also is to be as silly, as that jolt-headed
loblolly of a carter, who, having laid his waggon fast
in a slough, down on his marrow-bones, was calling
on the strong-backed deity, Hercules, might and
main, to help him at a dead lift, but all the while
forgot to goad on his oxen, and lay his shoulder to
the wheels, as it behoved him: as if a Lord have
mercy upon us, alone, would have got his cart out of
the mire.
What will it signify to make your will now ? for
either we shall come off or drown for it. If we
escape, it will not signify a straw to us; for testa-
ments are of no value or authority, but by the death
of the testators. If we are drowned, will it not be
drowned too ? Prythee who will transmit it to the
executors ? Some kind wave will throw it ashore,
like Ulysses, replied Panurge; and some king's
daughter, going to fetch a walk in the fresco, on the
evening, will find it, and take care to have it proved
118
chap, xxi.] Pantagruel
and fulfilled; nay, and have some stately cenotaph
erected to my memory, as Dido had to that of her
good man Sichaeus; 1 ^Eneas to Deiphobus, 2 upon the
Trojan shore, near Rhcete; Andromache to Hector, 3
in the city of Buthrotus; Aristotle to Hermias and
Eubulus;4 the Athenians to the poet Euripides; the
Romans to Drusus 5 in Germany, and to Alexander
Severus, 6 their emperor, in the Gauls; Argentier to
Callaischre; 7 Xenocrates to Lysidices; 8 Timares to
his son Teleutagoras; Eupolis and Aristodice to their
son Theotimus; Onestus to Timocles; 9 Callimachus
to Sopolis, the son of Dioclides; 10 Catullus to his
brother; 11 Statius to his father: 12 Germain of Brie to
Herve, the Breton tarpaulin. 13 Art thou mad, said
1 Whence Rabelais had this, I know not. Perhaps he took
for a cenotaph, the funeral pile which gave occasion to Dido to
burn herself with the sacrifice she had been offering to the manes
of Sichaeus. See Justin. 1. 18, c. 6.
2 ^Eneid, 1. 6, v. 505.
3 Ibid. 1. 3, v. 302.
4 See Diogenes Laertius, in the Life of Aristotle.
5 See Suetonius, in the Life of the Emperor Claudius.
6 See Lampridius, in the Life of that Emperor.
7 Read Callaischrus ; KaWaiaxpos. He perishing at sea, the
poets, doubtless well paid by his heirs, set themselves at work to
make cenotaphs (honorary tombs) to his memory : two of which
are extant, 1. 3, of the Anthologia, c. 22. One by Leonidas,
the other by Argentarius.
8 Read, Xenocrites. See the Anthologia.
9 See the Anthologia, 1. 3, p. 366, Wechel's edition.
10 See the epigram of Callimachus, Epigram, 22.
11 See the 103rd epigram of Catullus.
12 See the Sylvae of Statius, 1. 5, Epiced. 3.
13 In the year 15 12, on St Lawrence's day, there was off St
Mahe, in Bretagne, a great sea fight between the French fleet and
the English, who were above two to one in number of ships.
[So says M. Duchat of the English.] The English seeing their
admiral in danger, threw fire into that of France, commanded by
Captain Herve, a Breton. He, after having in vain endeavoured
to save his ship, finding the loss of her inevitable, grappled with
119
Rabelais' Works [Book iv.
Friar John, to run on at this rate ? Help, here, in
the name of five hundred thousand millions of cart-
loads of devils, help ! may a shanker gnaw thy
moustachios, and the three rows of pock-royals and
cauliflowers cover thy bum and turd-barrel, instead
of breeches and codpiece. Codsooks, our ship is
almost overset. Ods death, how shall we clear her ?
it is well if she do not founder. What a devilish sea
there runs ! She will neither try nor hull; the sea
will overtake her, so we shall never escape; the
devil escape me. Then Pantagruel was heard to
make a sad exclamation, saying, with a loud voice,
Lord save us, we perish; yet not as we would have
it, but Thy holy will be done. The Lord and the
blessed Virgin be with us, said Panurge. Holos,
alas, I drown; be, be, be, bous, be, bous, bous: in
manus. Good heavens, send me some dolphin to
carry me safe on shore, like a pretty little Arion. I
shall make shift to sound the harp, if it be not un-
strung. Let nineteen legions of black devils seize
me, said Friar John, (The Lord be with us, whispered
Panurge, between his chattering teeth). If I come
down to thee, I will show thee to some purpose, that
the badge of thy humanity dangles at a calf's breech,
thou ragged, horned, cuckoldy booby: 1 '* mgna, mgnan,
the English ship, to which the wind having carried the fire, the
Regent of England, and the Cordeliere (Franciscan nun) of
France (so were the two ships called) perished with all that were
on board. Germain de Brie, in Latin Germanus Brixeus, wrote,
upon this occasion, a poem entituled Chordigera (Cordeliere),
dedicated to Queen Anne, at the conclusion whereof he raised
a cenotaph to the memory of Captain Herve.
*4 Mr Motteux here not only mistakes the meaning of the
word cornart (for how could Panurge be a cuckold that was
not yet married ?) but likewise the rest of the sentence. Rabelais*
words are, veau cocquart, cornart, escorne. Veau cornart is an
ignorant doctor, who, to procure the more respect, is never seen
abroad without his tippet or hood (cornette, in French) to show he
120
chap, xxii.] Pantagruel
mgnan: come hither and help us, thou great weep-
ing calf, or may thirty millions of devils leap on thee.
Wilt thou come, sea-calf? Fie ! how ugly the howl-
ing whelp looks. What, always the same ditty ?
Come on now, my bonny drawer. This he said,
opening his breviary. Come forward, thou and I
must be somewhat serious for a while; let me peruse
thee stiffly. Beatus vir qui non abiit. Pshaw, I know
all this by heart; let us see the legend of Mons. St
Nicholas.
Horrida tempestas montem turbavit acutum.
Tempeste 15 was a mighty flogger of lads, at
Montaigu College. If pedants be damned for
whipping poor little innocent wretches, their scholars,
he is, upon my honour, by this time fixed within
Ixion's wheel, lashing the crop-eared, bob-tailed cur
that gives it motion. If they are saved for having
whipped innocent lads, he ought to be above the — l6
CHAPTER XXII
AN END OF THE STORM
Shore, shore ! cried Pantagruel. Land ho, my friend,
I see land ! Pluck up a good spirit, 1 boys, it is within
is graduated ; veau escorne\ an arrant scrub, who has, by his base
pranks, already loaded himself with contempt and scorn 5 escomo,
in Italian, from whence Rabelais borrows it.
15 Anthony Tempeste, doctor of Paris, principal of Montaigu
College, where his picture is still to be seen. Eutrapel's Tales,
ch. 26. The Latin verse alludes to this of Horace.
1 Horrida tempestas ccelum contraxit et imbres.'
16 The period interrupted by Pantagruel's crying out he saw land.
1 In the original, couraige de brebis : on with a sheep's courage.
The nearer sheep draw to the fold, the more they bleat. [Com-
121
Rabelais' Works [Book iv.
a-kenning. So ! we are not far from a port. — I see
the sky clearing up to -the northwards. — Look to
the south-east ! Courage, my hearts, said the pilot;
now she will bear the hullock of a sail: the sea is
much smoother; some hands aloft to the main-top.
Put the helm a-weather. Steady ! steady ! Haul
your after mizen bowlings. Haul, haul, haul !
Thus, thus, and no near. Mind your steering; bring
your main tack aboard. Clear your sheets; clear
your bowlings; port, port. Helm a-lee. Now to the
sheet on the starboard side, thou son of a whore.
Thou art mightily pleased, honest fellow, quoth Friar
John, with hearing make mention of thy mother.
Luff, luff, cried the quartermaster that conned the
ship, keep her full, luff the helm. Luff it is, answered
the steersman. Keep her thus. Get the bonnets
fixed. Steady, steady.
That is well said, said Friar John; now, this is
something like a tansey. Come, come, come children,
be nimble. Good. Luff, luff, thus. Helm a-weather.
That is well said and thought on. Methinks the
storm is almost over. It was high time, faith: how-
ever, the Lord be thanked. Our devils begin to
scamper. Out with all your sails. Hoist your sails.
Hoist. That is spoke like a man, hoist, hoist.
Here, a God's name, honest Ponocrates; thou art a
lusty fornicator; the whoreson will get none but boys.
Eusthenes, thou art a notable fellow. Run up to the
fore-top-sail. Thus, thus. Well said, i'faith; thus,
thus. I dare not fear anything all this while, for it
is holiday. Vea, vea, vea ! huzza ! This shout of
the seamen is not amiss, and pleases me, for it is
holiday. Keep her full thus. Good. Cheer up, my
merry mates, all, cried out Epistemon; I see already
pare Grangousier's encouragement to Gargamelle, Bk. i.
cap. vi.]
122
chap, xxii.] Pantagruel
Castor on the right. 2 Be, be, bous, bous, bous, said
Panurge, I am much afraid it is the bitch Helen.
It is truly Mixarchagenas, 3 returned Epistemon, if
thou likest better that denomination, which the
Argives give him. Ho, ho ! I see land too: let her
bear in with the harbour: I see a good many people
on the beach: I see a light on an obeliscolychny.
Shorten your sails, said the pilot; fetch the sounding
line; we must double that point of land, and mind the
sands. We are clear of them, said the sailors. Soon
after, Away she goes, quoth the pilot, and so doth the
rest of our fleet: help came in good season.
By St John, said Panurge, this is spoke somewhat
like: Oh the sweet word ! there is the soul of
music in it. Mgna, mgna, mgna, said Friar John;
if ever thou taste a drop of it, let the devil's dam
taste me, thou ballocky devil. Here, honest soul,
here is a full sneaker 4 of the very best. Bring the
flaggons: dost hear, Gymnast? and that same large
pasty jambic, or gammonic, even as you will have it.
Take heed you pilot her in right.
Cheer up, cried out Pantagruel; cheer up, my boys:
let us be ourselves again. Do you see yonder, close
by our ship, two barks, three sloops, five ships, eight
pinks, four yawls, and six frigates, making towards
us, sent by the good people of the neighbouring
island to our relief? But who is this Ucalegon
below, that cried, and makes such a sad moan ?
Were it not that I hold the mast firmly with both
my hands, and keep it straighter than two hundred
2 See Pliny, 1. 2, c. 37, and the Scaligerana, at the word
Noct'iluctf.
3 Read Mixarchagevas ; for that is the true reading. See
Plutarch, problem 23, question 63.
4 Rabelais uses our English word tankard, but spells it tan-
quart.
I23
Rabelais' Works [Book iv.
tacklings — I would — It is, said Friar John, that poor
devil, Panurge, who is troubled with a calfs ague; he
quakes for fear when his belly is full. If, said
Pantagruel, he hath been afraid during this dreadful
hurricane and dangerous storm, provided he hath
done his part like a man, I do not value him a jot
the less for it. For as, to fear in all encounters, is
the mark of a heavy and cowardly heart; as Aga-
memnon did, who, for that reason, is ignominiously
taxed by Achilles with having dog's eyes, and a stag's
heart: 5 so, not to fear when the case is evidently
dreadful, is a sign of want or smallness of judgment.
Now, if anything ought to be feared in this life,
next to offending God, I will not say it is death. I
will not meddle with the disputes of Socrates and
the academics, that death of itself is neither bad nor
to be feared; but, I will affirm, that this kind of ship-
wreck is to be feared, or nothing is. For, as Homer
saith, it is a grievous, dreadful, and unnatural thing,
to perish at sea. And, indeed, ^Eneas, in the storm
that took his fleet near Sicily, was grieved that he
had not died by the hand of the brave Diomedes; and
said that those were three, nay four times happy, who
perished in the conflagration at Troy. No man here
hath lost his life, the Lord our Saviour be eternally
praised for it: but in truth here is a ship sadly out of
order. Well, we must take care to have the damage
repaired. Take heed we do not run a-ground and
bulge her.
S Iliad ist.
124
chap, xxiii.] Pantagruel
CHAPTER XXIII
HOW PANURGE PLAYED THE GOOD FELLOW WHEN THE
STORM WAS OVER
What cheer, ho, fore and aft ? quoth Panurge.
Oh ho ! all is well, the storm is over. I beseech
ye, be so kind as to let me be the first that is
sent on shore ; for I would by all means a little
untruss a point. Shall I help you still ? Here,
let me see, I will coil this rope ; I have plenty
of courage, and of fear as little as may be. Give
it me yonder, honest tar. No, no, I have not a
bit of fear. Indeed, that same decumane wave,
that took us fore and aft, somewhat altered my
pulse. Down with your sails ; well said. How
now, Friar John ? you do nothing. Is it time
for us to drink now ? Who can tell but St
Martin's running footman z may still be hatching
us some further mischief? Shall I come and help
you again ? Pork and peas choke me, if I do not
heartily repent, though too late, not having followed
the doctrine of the good philosopher, who tells us
that to walk by the sea, and to navigate by the
shore, are very safe and pleasant things : just as
it is to go on foot, when we hold our horse by the
bridle. Ha ! ha ! ha ! by God all goes well.
Shall I help you here too ? Let me see, I will
do this as it should be, or the devil is in it.
Epistemon, who had the inside of one of his
hands all flayed and bloody, having held a tackling
with might and main, hearing what Pantagruel
had said, told him : You may believe, my lord,
1 The Devil. The legend of St Martin assigns him the
devil for a running footman on a certain occasion.
125
Rabelais' Works [Bookiv.
1 had my share of fear as well as Panurge ; yet
I spared no pains in lending my helping hand.
I considered, that since by fatal and unavoidable
necessity, we must all die, it is the blessed will
of God that we die this or that hour, and this
or that kind of death : nevertheless we ought
to implore, invoke, pray, beseech, and supplicate
Him : but we must not stop there ; it behoveth
us also to use our endeavours on our side, and,
as the holy writ saith, to co-operate with Him.
You know what C. Flaminius the consul said,
when by Hannibal's policy he was penned up
near the lake of Peruse, alias Thrasymene. Friends,
said he to his soldiers, you must not hope to get
out of this place barely by vows or prayers to the
gods ; no, it is by fortitude and strength we must
escape and cut ourselves a way with the edge of
our swords through the midst of our enemies.
Sallust likewise makes M. Portius Cato say
this : The help of the gods is not obtained by idle
vows and womanish complaints ; it is by vigilance,
labour, and repeated endeavours, that all things
succeed according to our wishes and designs. If
a man, in time of need and danger, is negligent,
heartless, and lazy, in vain he implores the gods ;
they are then justly angry and incensed against
him. The devil take me, said Friar John (I'll
go his halves, quoth Panurge), if the close of
Seville had not been all gathered, vintaged, gleaned,
and destroyed, if I had only sung contra hostium
insidias (matter of breviary) like all the rest of the
monkish devils, and had not bestirred myself to
save the vineyard as I did, dispatching the
truant picaroons of Lerne with the staff of the
cross.
Let her sink or swim a God's name, said
126
chap, xxiii.] Pantagruel
Panurge, all's one to Friar John ; he doth nothing ;
his name is Friar John Do-little ; 2 for all he sees
me here sweating and purring to help with all
my might this honest tar, first of the name. — Hark
you me, dear soul, a word with you ; — but pray
be not angry. How thick do you judge the planks
of our ship to be ? Some two good inches and
upwards, returned the pilot ; don't fear. Odskilder-
kins, said Panurge, it seems then we are within two
fingers' breadth of damnation.
Is this one of the nine comforts of matrimony ? 3
Ah, dear soul, you do well to measure the danger
by the yard of fear. For my part, I have none
on't ; my name is William Dreadnought. As
for my heart, I have more than enough on't ;
I mean none of your sheep's heart ; but of wolf's
heart ; 4 the courage of a bravo. By the pavilion
of Mars, I fear nothing but danger.
2 In opposition to Panurge, whose name comes from fac-
totum, do-all.
3 A pleasant comparison between a man, however lucky in
marrying, and another that is embarked, and on the sea ; how-
ever good the ship be he has under him, yet is he not sure he
shall not be cast away.
He that in wedlock (twice) ventures his carcase
(Twice) ventures a drowning, and faith that is a hard case,
says a merry poet. A small book of the Fifteen Comforts of
Matrimony, attributed to Antoine de la Sale, was several times
reprinted in the sixteenth century.
4 Forced courage 5 for a wolf never turns head to fight, but
when he cannot run away with his prey.
I27
Rabelais' Works [Book iv.
CHAPTER XXIV
HOW PANURGE WAS SAID TO HAVE BEEN AFRAID
WITHOUT REASON DURING THE STORM
Good morrow, gentlemen, said Panurge, good
morrow to you all : you are in very good health,
thanks to heaven and yourselves : you are all
heartily welcome, and in good time. Let us go
on shore. — Here, cockswain, get the ladder over
the gunnel ; man the sides : man the pinnace, and
get her by the ship's side. Shall I lend you a
hand here ? I am stark mad for want of business,
and would work like any two yokes of oxen.
Truly this is a fine place, and these look like a
very good people. Children, do you want me
still in anything ? do not spare the sweat of my
body, for God's sake. Adam — that is man — was
made to labour and work, as the birds were made
to fly. Our Lord's will is, that we get our bread
with the sweat of our brows, not idling and doing
nothing, like this tatterdamallion of a monk here,
this Friar Jack, who is fain to drink to hearten
himself up, and dies for fear. — Rare weather. —
I now find the answer of Anacharsis, the noble
philosopher, very proper : being asked what ship
he reckoned the safest ? he replied, That which
is in the harbour. He made yet a better repartee,
said Pantagruel, when somebody inquiring which
is greater, the number of the living or that of the
dead ? he asked them, amongst which of the two
they reckoned those that are at sea ? ingeniously
implying, that they are continually in danger of
death, dying alive, and living die. Portius Cato
also said, that there were but three things of which
128
chap, xxiv.] Pantagruel
he would repent ; if ever he had trusted his wife
with his secret, if he had idled away a day, and
if he had ever gone by sea to a place which he
could visit by land. By this dignified frock of
mine, said Friar John to Panurge, friend, thou hast
been afraid during the storm, without cause or
reason : for thou wert not born to be drowned,
but rather to be hanged, and exalted in the air,
or to be roasted in the midst of a jolly bonfire. 1
My lord, would you have a good cloak for the rain ;
leave me off your wolf and badger-skin mantle :
let Panurge but be flayed, and cover yourself with
his hide. But do not come near the fire, nor near
your blacksmith's forges, a God's name ; for in a
moment you will see it in ashes. Yet be as long
as you please in the rain, snow, hail, nay, by the
devil's maker, throw yourself, or dive down to the
very bottom of the water, I'll engage you'll not be
wet at all. Have some winter boots made of it,
they'll never take in a drop of water : make bladders
of it to lay under boys, to teach them to swim, in-
stead of corks, and they will learn without the least
danger. His skin, then, said Pantagruel, should be
like the herb called true maiden's hair, which never
takes wet nor moistness, but still keeps dry, though
you lay it at the bottom of the water as long
as you please ; and for that reason is called
Adiantos.
Friend Panurge, said Friar John, I pray thee
1 After bonfire, add, like a father. ' Pendu ou brule comme
ung pere,' are Rabelais' words. M. Duchat tells us that Rabelais,
by like a father, means like one of the Lutherans, or first re-
formers, who in France were denominated fathers (peres, in
French), because in those days, praying in French (as they still
do), most of their prayers begin with, Father everlasting (Pere
eternel) .
VOL. IV. I29 I
Rabelais' Works [Book iv.
never be afraid of water : thy life for mine thou
art threatened with a contrary element. Ay, ay,
replied Panurge, but the devil's cooks dote some-
times, and are apt to make horrid blunders as
well as others : often putting to boil in water,
what was designed to be roasted on the fire : like
the head cooks of our kitchen, who often lard
partridges, queests, and stock-doves, with intent
to roast them, one would think ; but it happens
sometimes, that they even turn the partridges into
the pot, to be boiled with cabbages, the queests
with leek pottage, and the stock-doves with turnips.
But hark you me, good friends, I protest before
this noble company, that as for the chapel which
I vowed to Mons. St Nicholas, between Cande
and Monsoreau, I honestly mean that it shall be
a chapel of rose-water, 2 which shall be where
neither cow nor calf shall be fed : for between
you and I, I intend to throw it to the bottom of
the water. Here is a rare rogue for you, said
Eusthenes : here is a pure rogue, a rogue in grain,
a rogue enough, a rogue and a half. He is resolved
to make good the Lombardic proverb, Passato el
pericolo, gabbato el santo?
The devil was sick, the devil a monk would be ;
The devil was well, the devil a monk was he.
On Chap. XVIII. and the six following. — These chapters
contain a description of a dreadful storm, which Pantagruel's
fleet met with. It began immediately after they came up with
2 A distilling chapel, that is, a limbeck. The word chapelle>
in the signification of an alembick, is to be found in Nicot and
Oudin.
3 The danger once over, the saint is despised.
I30
chap, xxiv.] Pantagruel
nine sail laden with all sorts of monks, who were going to the
Council of Chesil, to sift and garble some articles of faith against
the new heretics.
This council can be no other but that of Trent, then sitting,
in which such sort of articles were framed. The word chesil, by
the transposition of a single letter, makes the Hebrew word
chelis, three ; whence comes chelism, thirty, which is trente in
French : and, if you will keep to the number chelis, or three, the
name of that town, which is Tr'identum in Latin, is partly made
up of it ; so there is no doubt but in one of those senses the
author had a mind to let us know his meaning.
The storm in these chapters is undoubtedly the cruel persecu-
tion that was raised in France in the reign of Henry II. It
began in 1548, by a kind of inquisition to prosecute the
Lutherans. These are Du Tillet's words about it. It was
ordered that the judges should meet in an extraordinary manner
at Paris, to take particular cognisance of the cases of the heretics.
Some wretches suffered cruel punishment, inflicted by that
assembly with the utmost rigour.
During that storm Pantagruel shows an heroic steadfastness
and constancy of mind 5 Friar John an undaunted courage, and
a great activity ; all Pantagruel's household do their best to save
the ship and help one another : Panurge alone sits on his tail
upon deck, weeping and howling, and says a thousand ridiculous
things suggested to him by his fear ; sometimes he wishes him-
self with the blessed fathers, whom they met steering their course
for the Council of Chesil : presently he proves as great a milk-
sop as most of his brother deists do on such occasions, and is
most mightily godly 5 then he is for making his will. In short,
nothing can be more unaccountable than the vows, wishes, and
moans of that maudling coward, till the storm abates, and the
fleet comes in sight of the island of the Macreons. Then he
plays the good fellow, and is as busy as any six, seeming as
resolute and active as he was fearful and unmanly before.
The storm begins just as soon as they have been met by
monks 5 mention is made in it of the thunder's falling on a part
of the ship ; which may mean the ecclesiastical censures, and
the Pope's thunderbolts : then, when the storm abates, Friar
John says, our devils began to scamper. I will show that by
devils Rabelais has meant the monks, and persecuting tempters
of the church of Rome. As for Panurge's seeming a Papist in
the midst of the storm, it gave us exactly his character 5 for he
was doubtless ready enough to make all the grimaces of a rank
Papist in the midst of the persecution 5 though, as soon as it was
past, he laughed at St Nicholas, the water saint, to whom he had
131
Rabelais' Works [Book iv.
promised a chapel, if he escaped, between Cande and Monsoreau,
where neither cow nor calf should feed. The word chapel is
equivocal in French, signifying a limbeck 5 so he says he will
throw one in the river, doubtless that which drowns up all the
ground between those two towns, and thus he means to fulfil his
vow. Perhaps this is also designed to ridicule the vows and
behaviour of seamen in a storm.
Pantagruel's holding the mast of the ship tight with both his
hands all the while, by the skipper's advice, implies, that as the
family of Navarre, and particularly Anthony of Bourbon, was
best able to protect the great ones, who were embarked together
for a reformation, it was fit he should do it with his power ; and
accordingly Du Tillet tells us, that none but miserablcs (poor
wretches) suffered. If anyone will say, that perhaps Rabelais
did not in this voyage mean any particular persons, I hope at
least they will grant he has admirably described the different
behaviour of most men in danger, and chiefly in persecuting
times.
CHAPTER XXV
HOW, AFTER THE STORM, PANTAGRUEL WENT ON
SHORE IN THE ISLANDS OF THE MACREONS
Immediately after, he went ashore at the port of an
island which they called the island of the Macreons. 1
1 Some will have this to be Great Britain 5 others will have it
take in likewise the province of Bretagne, in France, wherein, as
well as in England, the tales of Eutrapel, ch. 33, observe there
are still to be seen a world of ancient monuments and singular
rarities, as are mentioned in this chapter. The translator of
Rabelais into English is of opinion it means England, and no
other country 5 but, although it is certain that people live there to
a very great age, yet that does not determine the question. The
sole reason is, those who in Edward the Sixth's time, to avoid
persecution in France, fled into England, found the secret there
to prolong a life which they had not failed to have lost in their
own country. Again, literally taken, may it not mean the Isle
of Wight, which, in the Romance of Perceforest, is called the
Isle of Life ? and that romance, which extends its heroes' lives to
132
chap, xxv.] Pantagruel
The good people of the place received us very
honourably. An old Macrobius (so they called
their eldest elderman) desired Pantagruel to come to
the town-house to refresh himself, and eat some-
thing: but he would not budge a foot from the mole
till all his men were landed. After he had seen
them, he gave order that they should all change
clothes, and that some of all the stores in the fleet
should be brought on shore, that every ship's crew
might live well: which was accordingly done, and
God wot how well they all toped and caroused.
The people of the place brought them provisions
in abundance. The Pantagruelists returned them
more: as the truth is theirs were somewhat damaged
by the late storm. When they had well-stuffed the
insides of their doublets, Pantagruel desired every
one to lend their help to repair the damage ; which
they readily did. It was easy enough to refit there ;
for all the inhabitants of the island were carpenters,
and all such handicrafts as are seen in the arsenal at
Venice. None but the largest island was inhabited,
having three ports and ten parishes ; the rest being
overrun with wood, and desert, much like the forest
of Arden. We entreated the old Macrobius to show
us what was worth seeing in the island ; which he
did ; and in the desert and dark forest we discovered
several old ruined temples, obelisks, pyramids, monu-
ments, and ancient tombs, with divers inscriptions
and epitaphs ; some of them in hieroglyphic char-
acters ; others in the Ionic dialect ; some in the
Arabic, Agarenian, Sclavonian, and other tongues ;
of which Epistemon took an exact account. In the
many ages, makes them live so long for no other reason, but on
account of his assigning them that island to reside in 5 from
whence they are at last forced to be taken, in order to put them
into a possibility of dying.
133
Rabelais' Works [Book iv.
interim, Panurge said to Friar John, is this the
island of the Macreons ? Macreon signifies in
Greek an old man, or one much stricken in years.
What is that to me, said Friar John, how can I help
it ? I was not in the country when they christened
it. Now I think on it, quoth Panurge, I believe
the name of mackerel (that is a bawd in French)
was derived from it: for procuring is the province
of the old, as buttock-riggling is that of the young.
Therefore I do not know but this may be the bawdy
or Mackerel Island, the original and prototype of the
island of that name at Paris. Let us go and dredge
for cock-oysters. Old Macrobius asked, in the
Ionic tongue, How, and by what industry and
labour, Pantagruel got to their port that day, there
having been such blustering weather, and such a
dreadful storm at sea. Pantagruel told him that the
Almighty Preserver of mankind had regarded the
simplicity and sincere affection of his servants, who
did not travel for gain or sordid profit ; the sole
design of their voyage being a studious desire to
know, see, and visit the Oracle of Bacbuc, and take
the word of the Bottle upon some difficulties offered
by one of the company: nevertheless this had not
been without great affliction, and evident danger of
shipwreck. After that, he asked him what he
judged to be the cause of that terrible tempest, and
if the adjacent seas were thus frequently subject to
storms ; as in the ocean are the Ratz of Sammaieu, 2
Maumusson, 3 and in the Mediterranean Sea the
2 In Bretagne, a dangerous passage, because of the rapidity of
the currents there.
3 The canal so called, is likewise very dangerous, on account
of the numberless banks and quicksands there, which are moving
up and down continually. It is two leagues long, and one broad,
and separates the isles of Alvert and Oleron.
134
chap, xxvi.] Pantagruel
gulph of Sataly, 4 Montargentan, 5 Piombino, Capo
Melio, in Laconia, 6 the Straits of Gibraltar, Faro di
Messina, and others.
CHAPTER XXVI
HOW THE GOOD MACROBIUS GAVE US AN ACCOUNT OF
THE MANSION AND DECEASE OF THE HEROES
The good Macrobius then answered, — Friendly-
strangers, this island is one of the Sporades ; not of
your Sporades that lie in the Carpathian Sea, but one
of the Sporades of the ocean: in former times rich,
frequented, wealthy, populous, full of traffic, and in
the dominions of the rulers of Britain, but now, by
course of time, and in these latter ages of the world,
poor and desolate, as you see. In this dark forest,
above seventy-eight thousand Persian leagues in
compass, is the dwelling-place of the demons and
heroes, that are grown old, and we believe that
some one of them died yesterday ; since the comet,
which we saw for three days before together, shines
no more: and now it is likely, that at his death
there arose this horrible storm ; for while they are
4 Anciently Attalia, in Pamphylia. It is still very dangerous,
but nothing near so much as it was heretofore, by reason of a
sea-monster, which, if we believe Villamont in his travels, was
wont to infest that part of the sea, till the Empress St Helena,
in her return from Jerusalem, from whence she was bringing the
nails with which our Saviour was fastened to the cross, threw
one of them into the waves there 5 which has rendered that
monster so gentle, that it is but seldom he nowadays meddles
with any of the ships that come near the place of his abode. See
Villamont's Voyages, 1. 2, c. 5.
5 Porto de Telamone, in Tuscano.
6 Cabo de Malvasia 5 anciently Melleum Promontorium.
135
Rabelais' Works [Book iv.
alive all happiness attends both this and the adjacent
islands, and a settled calm and serenity. At the
death of every one of them, we commonly hear in
the forest, loud and mournful groans, and the whole
land is infested with pestilence, earthquakes, inunda-
tions, and other calamities ; the air with fogs and
obscurity, and the sea with storms and hurricanes.
What you tell us, seems to me likely enough, said
Pantagruel. For, as a torch or candle, as long as it
hath life enough and is lighted, shines round about,
disperses its light, delights those that are near it,
yields them its service and clearness, and never
causes any pain or displeasure ; but as soon as it is
extinguished, its smoke and evaporation infect the
air, offend the by-standers, and are noisome to all:
so, as long as those noble and renowned souls inhabit
their bodies, peace, profit, pleasure, and honour
never leave the places where they abide ; but as
soon as they leave them, both the continent and
adjacent islands are annoyed with great commotions ;
in the air fogs, darkness, thunder, hail ; tremblings,
pulsations, agitations of the earth ; storms and
hurricanes at sea ; together with sad complaints
amongst the people, broaching of religions, changes
in governments, and ruins of commonwealths.
We had a sad instance of this lately, said Eustemon,
at the death of that valiant and learned knight,
William du Bellay ; during whose life France
enjoyed so much happiness, that all the rest of the
world looked upon it with envy, sought friendship
with it, and stood in awe of its power ; but now,
after his decease, it hath for a considerable time
been the scorn of the rest of the world. 1
1 Soon after the death of William du Bellay, the Emperor
Charles V. forced the Duke of Cleves to depart from the alliance
he had made with France ; and as Francis I. was generally
136
chap, xxvi.] Pantagruel
Thus, said Pantagruel, Anchises being dead at
Drepani, in Sicily, JEneas was dreadfully tossed and
endangered by a storm ; and perhaps for the same
reason, Herod, that tyrant and cruel King of Judea,
finding himself near the passage of a horrid kind of
death, — for he died of a phthiriasis, devoured by
vermin and lice ; as before him died L. Sylla,
Pherecydes, the Syrian, the preceptor of Pythagoras,
the Greek poet Alcmaeon, and others, — and fore-
seeing that the Jews would make bonfires at his
death, caused all the nobles and magistrates to be
summoned to his seraglio, out of all the cities, towns,
and castles of Judea, fraudulently pretending that
he had some things of moment to impart to them.
They made their personal appearance ; whereupon
he caused them all to be shut up in the hippodrome
of the seraglio ; then said to his sister Salome, and
Alexander her husband: I am certain that the Jews
will rejoice at my death ; but if you will observe
and perform what I tell you, my funeral shall be
honourable, and there will be a general mourning.
As soon as you see me dead, let my guards, to whom
I have already given strict commission to that
purpose, kill all the noblemen and magistrates that
are secured in the hippodrome. By these means,
all Jewry shall, in spite of themselves, be obliged to
reckoned to have brought into the Mediterranean, and even
before the Castle of Nice, the corsair Barbarossa, the Emperor,
at that time almighty in Germany, not only hindered the
ambassadors, sent by the King to the diet, from setting foot
within the empire, but was going to hang a herald they had
dispatched before for passports ; so absolute was the Emperor in
Germany, after the death of M. de Langey, who, being present
in all the diets, never failed to support the glory and interests of
France, by representing to the Germans, in those assemblies,
their true interest, and the measures they were to take to
preserve their liberty. See Sleidan, 1. 15.
137
Rabelais' Works [Book w.
mourn and lament, and foreigners will imagine it to
be for my death, as if some heroic soul had left her
body. A desperate tyrant wished as much when he
said, When I die, let earth and fire be mixed to-
gether ; which was as good as to say, Let the whole
world perish. Which saying the tyrant Nero
altered, saying, While I live, as Suetonius affirms it.
This detestable saying, of which Cicero, lib. De
Finib. and Seneca, lib. 2, De Clementia, make
mention, is ascribed to the Emperor Tiberius, by
Dion Nicseus and Suidas.
CHAPTER XXVII
pantagruel's discourse of the decease of heroic
souls ; and of the dreadful prodigies that
happened before the death of the late lord
de langey
I would not, continued Pantagruel, have missed the
storm that hath thus disordered us, were I also to
have missed the relation of these things told us by
this good Macrobius. Neither am I unwilling to
believe what he said of a comet that appears in the
sky some days before such a decease. For some of
those souls are so noble, so precious, and so heroic,,
that heaven gives us notice of their departing some
days before it happens. And as a prudent physician,
seeing by some symptoms that his patient draws
towards his end, some days before, gives notice of it
to his wife, children, kindred, and friends, that, in
138
chap, xxvii.] Pantagruel
that little time he hath yet to live, they may admonish
him to settle all things in his family, to tutor and
instruct his children as much as he can, recommend
his relict to his friends in her widowhood, and
declare what he knows to be necessary about a provi-
sion for the orphans ; that he may not be surprised
by death without making his will, and may take care
of his soul and family : in the same manner the
heavens, as it were, joyful for the approaching re-
ception of those blessed souls, seem to make bonfires
by those comets and blazing meteors, which they at
the same time kindly design should prognosticate to
us here, that in a few days one of these venerable
souls is to leave her body, and this terrestrial globe.
Not altogether unlike this was what was formerly
done at Athens, by the judges of the Areopagus. For
when they gave their verdict to cast or clear the
culprits that were tried before them, they used
certain notes according to the substance of the
sentences ; by €>, signifying sentence to death ;* by
T, absolution ; 2 by A, ampliation 3 or a demur, when
the case was not sufficiently examined. Thus having
publicly set up those letters, they eased the relations
and friends of the prisoners, and such others as
desired to know their doom, of their doubts. Like-
wise by these comets, as in aetherial characters, the
1 From the Greek Qavaros, death ; and it is to this significa-
tion of the theta (in the judgments passed by the Greeks) that
this verse of Persius alludes. * Et potis es vitio nigrum prasfigere
theta.'
2 In Greek, TeX&xris.
3 Rabelais follows the error of Erasmus, who had no correct
copy of Asconius to go by. That grammarian says nothing
absolutely of what we see here in Rabelais, and in the Adages of
Erasmus, chil. i, cent. 5, ch. 56 ; since A, according to him, is
the mark of absolution, C, of condemnation, and the two letters
N. L., /.£., non liquet, denote ampliation.
139
Rabelais' Works [Book iv.
heavens silently say to us, Make haste mortals, if
you would know or learn of the blessed souls any
thing concerning the public good, or your private
interest ; for their catastrophe is near, which being
past, you will vainly wish for them afterwards.
The good-natured heavens still do more : and that
mankind may be declared unworthy of the enjoy-
ment of those renowned souls, they fright and
astonish us with prodigies, monsters, and other fore-
boding signs, that thwart the order of nature.
Of this we had an instance several days before
the decease of the heroic soul of the learned and
valiant Chevalier de Langey, of whom you have
already spoken. I remember it, said Epistemon ;
and my heart still trembles within me, when I think
on the many dreadful prodigies that we saw five or
six days before he died. For the Lords D'Assier,
Chemant, one-eyed Mailly, St Ayl, Villeneufve-la-
Guyart, Master Gabriel, physician of Savillan,
Rabelais, Cohuau, Massuau, Majorici, Bullou, Cercu,
alias Bourguemaistre, Francis Proust, Ferron, Charles
Girard, Francis Bourre, and many other friends and
servants to the deceased, all dismayed, gazed on each
other without uttering one word ; yet not without
foreseeing that France would in a short time be
deprived of a knight so accomplished, and necessary
for its glory and protection, and that heaven claimed
him again as its due. By the tufted tip of my cowl,
cried Friar John, I am even resolved to become a
scholar before I die. I have a pretty good head-piece
of my own, you must confess. Now pray give me
leave to ask you a civil question, Can these same
heroes or demigods you talk of, die ? May I never
be damned, if I was not so much a lobcock as to
believe they had been immortal, like so many fine
angels. Heaven forgive me ! but this most reverend
140
chap, xxvii.] P&ntagruel
father, Macrobius, tells us they die at last. Not all,
returned Pantagruel.
The stoics held them all to be mortal, except
one, who alone is immortal, impassible, invisible.
Pindar plainly saith, that there is no more thread,
that is to say, no more life, spun from the distaff
and flax of the hard-hearted fates for the goddesses
Hamadryades,than there is for those trees that are
preserved by them, which are good, sturdy, downright
oaks ; whence they derived their original, according
to the opinion of Callimachus, and Pausanias in
Phoci. With whom concurs Martianus Capella. As
for the demigods, fauns, satyrs, sylvans, hobgoblins,
aegipanes, nymphs, heroes, and demons, several men
have, from the total sum, which is the result of the
diver ages calculated by Hesiod, reckoned their life
to be 9720 years : that sum consisting of four special
numbers orderly arising from one, the same added
together, and multiplied by four every way, amounts
to forty ; these forties, being reduced into triangles
by five times, make up the total of the aforesaid
number. See Plutarch, in his book about the Cessa-
tion of Oracles.
This, said Friar John, is not matter of breviary ;
I may believe as little or as much of it as you and
I please. I believe, said Pantagruel, that all intel-
lectual souls are exempted from Atropos* scissors.
They are all immortal, whether they be of angels,
of demons, or human: yet I will tell you a story
concerning this, that is very strange, but is written
and affirmed by several learned historians.
141
Rabelais' Works [Book iv.
CHAPTER XXVIII
HOW PANTAGRUEL RELATED A VERY SAD STORY OF
THE DEATH OF THE HEROES
Epitherses, the father of ^Emilian the rhetorician,
sailing from Greece to Italy, in a ship freighted
with divers goods and passengers, at night the wind
failed them near the Echinades, some islands that lie
between the Morea and Tunis, and the vessel was
driven near Paxos. When they got thither, some of
the passengers being asleep, others awake, the rest
eating and drinking, a voice was heard that called
aloud, Thamous ! which cry surprised them all.
This same Thamous was their pilot, an Egyptian by
birth, but known by name only to some few travellers.
The voice was heard a second time, calling Thamous !
in a frightful tone ; and none making answer, but
trembling, and remaining silent, the voice was heard
a third time, more dreadful than before.
This caused Thamous to answer : Here am I ;
what dost thou call me for ? What wilt thou have
me do ? Then the voice, louder than before, bid
him publish, when he should come to Palodes, that
the great god Pan was dead.
Epitherses related that all the mariners and
passengers, having heard this, were extremely
amazed and frighted ; and that consulting among
themselves, whether they had best conceal or
divulge what the voice had enjoined ; Thamous
said, his advice was, that if they happened to have
a fair wind, they should proceed without mentioning
a word of it, but if they chanced to be becalmed,
he would publish what he had heard. Now when
they were near Palodes, they had no wind, neither
142
chap, xxviii.] Pantagruel
were they in any current. Thamous then getting
up on the top of the ship's forecastle, and casting
his eyes on the shore, said that he had been com-
manded to proclaim that the great god Pan was dead.
The words were hardly out of his mouth, when deep
groans, great lamentations, and doleful shrieks, not of
one person, but of many together, were heard from
the land.
The news of this — many being present — was soon
spread at Rome ; insomuch that Tiberius, who was
then emperor, sent for this Thamous, and having
heard him, gave credit to his words. And inquir-
ing of the learned in his court, and at Rome, who
was that Pan? he found by their relation that he
was the son of Mercury and Penelope, as Herodotus
and Cicero in his third book of the Nature of the
Gods had written before.
For my part, I understand it of that great saviour
of the faithful, who was shamefully put to death at
Jerusalem, by the envy and wickedness of the doctors,
priests, and monks of the Mosaic law. And me-
thinks, my interpretation is not improper; for he
may lawfully be said in the Greek tongue to be Pan,
since he is our all. For all that we are, all that
we live, all that we have, all that we hope, is him,
by him, from him, and in him. He is the god Pan,
the great shepherd, who, as the loving shepherd
Corydon affirms, hath not only a tender love and
affection for his sheep, but also for their shepherds.
At his death, complaints, sighs, fears, and lamenta-
tions were spread through the whole fabric of the
universe, whether heavens, land, sea or hell.
The time also concurs with this interpretation of
mine: for this most good, most mighty Pan, our only
Saviour, died near Jerusalem, during the reign of
Tiberius Caesar.
H3
Rabelais' Works [Book iv.
Pantagruel, having ended this discourse, remained
silent, and full of contemplation. A little while after,
we saw the tears flow out of his eyes 1 as big as
ostrich's eggs. God take me presently, if I tell you
one single syllable of a lie in the matter.
On Chaps. XXV. XXVI. XXVII. and XXVIII.— The
island of the Macreons, where the fleet went into harbour after
the storm, signifies the island where men are long-lived. Its
eldest elderman is named Macrobius, or Long-lived. We are
told in the 26th chapter, that it was in the dominions of the
ruler of Britain ; consequently it was a safe port against the
tempest of persecution, the reformation being openly professed at
that time in England under King Edward VI. This causes
Rabelais to make his persecuted fleet take shelter there, and to
say that men lived long in that island 5 because none were put to
death on account of their religion.
The ruins of temples, obelisks, pyramids, ancient tombs and
monuments, which they see there, denote the decay, downfall,
and ruin of Popery, unfrequented, and left in dismal solitude.
The souls of the heroes, who are lodged in those ruined mansions,
are the true Christians who had cast oft* the yoke of Popery, and
of the blind worship of saints, many of them fabulous, to which
the superstition of the Papists had made them raise temples,
obelisks, and monuments, as formerly the heathens did to their
false gods.
The old Macrobius says, that the death of one of those heroes
had occasioned the storm. By which our author gives us to
understand, that troubles and commotions are often raised in
kingdoms at the death of those eminent persons who have
governed them under their kings ; and probably, he may have
had a mind to mark the death of Margaret de Valois, Queen of
Navarre, sister to King Francis I., which happened towards the
latter end of the year 1549, about a year after the Lady Jane
d'Albret, Princess of Navarre, had been married to Anthony de
Bourbon, Duke of Vendome, Rabelais' Pantagruel. That
princess, who had always protected the reformers and the re-
1 When before, 1. 3, c. 2, Rabelais describes Pantagruel as the
best little and great good man that ever girded a sword to his side,
he seems to hint that the great qualities of that prince were
mixed with abundance of others not so great. Here, he makes
him weep, out of the constitutional softness of his temper, and
the tenderness of his disposition.
144
chap, xxix.-, Pantagruel
formed, as has been observed in the preface to the first three
books, was not less eminent for her piety, wit, learning, and
virtue, than for her royal extraction.
CHAPER XXIX
HOW PANTAGRUEL SAILED BY THE SNEAKING ISLAND,
WHERE SHROVETIDE REIGNED
The jovial fleet being refitted and repaired, new stores
taken in, the Macreons over and above satisfied and
pleased with the money spent there by Pantagruel,
our men in better humour than they used to be, if
possible, we merrily put to sea the next day, near
sunset, with a delicious fresh gale.
Xenomanes showed us afar off the Sneaking Island, 1
where reigned Shrovetide, 2 of whom Pantagruel had
lieard much talk formerly; for that reason he would
gladly have seen him in person, had not Xenomanes
advised him to the contrary: first, because this would
have been much out of our way; and then for the
lean cheer (manger mazgre), which he told us was to
be found at that prince's court, and indeed all over
the island.
You can see nothing there for your money, said he,
but a huge greedy-guts, a tall woundy swallower of
1 Vide de Tapinois y in French, means neither more nor less than
the habitation of the monks, which in ch. 46 of 1. 3, and in the
Prol. of 1. 4, Rabelais calls taupetiers, and their churches tau-
petieres ; properly holes which the moles root in the ground 5
because the monks are shut up therein like so many moles
(taupes, in French, from talpa, a mole, in Latin). Lent is said
to dwell in these monks' convents, where abstinence from flesh
is supposed, and ought to reign.
2 Quaresme-prenant. — Rabelais means the beginning of Lent.
VOL. IV. 145 K
Rabelais' Works [Book iv.
hot wardens 3 and muscles; 4 a long-shanked mole-
catcher; 5 an overgrown bottler of hay; 6 a mossy-
chinned demi-giant, with a double shaven crown, of
lantern breed; 7 a very great loitering noddy-peaked
youngster, 8 banner-bearer to the fish-eating tribe, 9
dictator of mustard land, 10 flogger of little children, 11
calciner of ashes, 12 father and foster-father to
physicians; 13 swarming with pardons, 14 indulgences
3 Grey peas, in the original.
4 Rabelais rather means herrings ; his expression is ung grand
cacquerotier (not cacquerolier). Now cacquerotier is cacquerup tier ;
one that makes ruptures in cags (or barrels) of herrings, which in
time of Lent the cloistral folks are often doing, because it is a
great article of their subsistence.
5 Lent is the chief season of the whole year for mole-catching.
6 Hay beginning to be scarce in Lent, there is much of it sold
by bottles, or trusses.
7 Lent is mossy, or downy-chinned, because it has not been
long on the footing it now is. Demi-giant, because of its
length. Of lantern-breed, and with shaven crown, because Lent
was first established by the ecclesiastics, whom Rabelais else-
where calls lanterniers.
8 Bien grand lanternier, in French, and that is all. On which
word M. Duchat observes : Lent makes fools of [lanterne) those
that keep it 5 and furthermore, as there are in Lent many
nocturnal devotions, there are lanterns then to be seen trotting
about in proportion.
9 Rabelais so calls the first day of Lent, because it precedes
many other days on which fish is always eaten.
10 Because in many of the Lent dishes there is mustard used.
11 Partly because fasting, and likewise a melancholy bilious
diet, in Lent, is apt to make parents and schoolmasters very
peevish to their children 5 and partly because during the holy
week, the whipping part is redoubled among the cucullated gentry.
12 Both on account of people's going -to church on Ash
Wednesday, to have ashes put on their heads 5 and also because
in Lent there being plenty of brands on the hearths, then, or
never, is the time to reduce the same to ashes, for lye to wash
and cleanse their linen with.
13 In ch. 29 of 1. 5. The food people use in Lent engenders
the distempers of the whole year.
*4 In time of Lent people run a stationing (/.£., visiting the
14*
chap, xxix.] Pantagruel
and stations; a very honest man; a good catholic,
and as brimful of devotion as ever he can hold.
He weeps the three-fourth parts of the day, and
never assists at any weddings I5 but, give the devil his
due, he is the most industrious larding-stick and
skewer-maker l6 in forty kingdoms.
About six years ago, as I passed through Sneaking-
land, I brought home a large skewer 17 from thence,
and made a present of it to the butchers of Quande,
who set a great value upon them, and that for a
cause. Some time or other, if ever we live to come
back to our own country, I will show you two of
them fastened on the great church porch. His
usual food is pickled coats of mail, 18 salt helmets and
head pieces, and salt salads; which sometimes make
him piss pins and needles. As for his clothing, it is
comical enough of conscience, both for make and
colour; for he wears grey and cold, 19 nothing before,
and nought behind, with the sleeves of the same.
churches), to gain the pardons and indigencies each church
abounds with.
15 The church forbids marrying in Lent.
16 In Lent, especially towards the end, butchers begin to busy
themselves to make skewers; and cooks, laiding-sticks, and the like.
17 It should be a gross of skewers (12 dozen). J' en emportay
une grosse. Mr Motteux took grosse for the feminine of gros,
large.
18 The original has salt coats of mail, salt casks, salt morrions,
and salt salads. On which M. Duchat's note is: all Lent food
is high seasoned, and hard of digestion, and the name such meats
go by, are those of salades, a sort of head-piece so-called; morions,
another sort of head-piece, &c. (though this latter means, like-
wise, a small red delicious mushroom, called morillios, salted for
winter use).
J 9 Lent weather is generally grey and cold; but that is not all
Rabelais means. His 'nothing before, nothing behind, and
sleeves of the same,' alludes to Saint Francis' rule, enjoining the
grey friars to wear no shirts, and to reiterate in time of Lent the
discipline (whip) on their naked skin.
147
Rabelais' Works [Book iv.
You will do me a kindness, said Pantagruel, if, as
you have described his clothes, food, actions, and
pastimes, you will also give me an account of his
shape and disposition in all its parts. Prithee do,
dear cod, said Friar John, for I have found him in my
breviary, and then follows the moveable holy-days.
With all my heart, answered Xenomanes; we may
chance to hear more of him as we touch at the Wild
Island, the dominions of the squob Chitterlings, his
enemies; against whom he is eternally at odds: and
were it not for the help of the noble Carnival, their
protector and good neighbour, this meagre-looking
Shrovetide would long before this have made sad
work among them, and rooted them out of their
habitation. Are these same Chitterlings, said Friar
John, male or female, angels, or mortals, women or
maids ? They are, replied Xenomanes, females in
sex, mortal in condition, some of them maids, other
not. The devil have me, said Friar John, if I be not
for them. What a shameful disorder in nature, is it
not, to make war against women ? Let us go back,
and hack the villain to pieces. — What ! meddle with
Shrovetide ? cried Panurge, in the name of Belzebub,
I am not yet so weary of my life. No, I am not yet
so mad as that comes to. Quid juris P Suppose we
should find ourselves pent up between the Chitter-
lings and Shrovetide ? between the anvil and the
hammers? 20 Shankers and buboes stand off! god-
zooks, let us make the best of our way, I bid you
good night, sweet Mr Shrovetide; I recommend to
you the Chitterlings, and pray don't forget the
puddings.
20 It is Lent (called by the translator Shrovetide), that is
the striker and persecutor. The Chitterlings are the sufferers,
the party struck and persecuted.
I48
chap, xxx.] Pantagruel
CHAPTER XXX
HOW SHROVETIDE IS ANATOMISED AND DESCRIBED BY
XENOMANES
As for the inward parts of Shrovetide, said Xeno-
manes; his brain is (at least it was in my time) in
bigness, 1 colours, substance, and strength, much like
the left cod of a he hand-worm.
The ventricles of his said brain The lungs, like a prebend's fur
like an auger. gown.
The worm-like excrescence, like a The heart, like a cope.
christmas-box. The mediastine, like an earthen
The membranes, like a monk's cup.
cowl. The pleura, like a crow's bill.
The funnel, like a mason's chisel. The arteries, like a watch-coat.
The fornix, like a casket. The midriff, like a montero-cap.
The glandula pinealis, like a bag- The liver, like a double-tongued
pipe. mattock.
The rete mirabile, like a gutter. The veins, like a sash window.
The dug-like processus, like a patch. The spleen, like a catcal.
The tympanums, like a whirly-gig. The guts, like a trammel.
The rocky bones, like a goose wing. The gall, like a cooper's adze.
The nape of the neck, like a paper The entrails, like a gantlet.
lantern. The mesentery, like an abbot's
The nerves, like a pipkin. mitre.
The uvula, like a sackbut. The hungry-gut, like a button.
The palate, like a mitten. The blind gut, like a breast-plate.
The spittle, like a shuttle. The colon like a bridle.
The almonds, like a telescope. The arse-gut like a monk's leathern
The bridge of his nose, like a bottle.
wheelbarrow. The kidneys, like a trowel.
The head of the larynx, like a The loins, like a padlock.
vintage basket. The ureters, like a pot-hook.
The stomach, like a belt. The emulgent veins, like two gilli-
The pylorus, like a pitchfork. flowers.
The wind-pipe, like an oyster knife. The spermatic vessels, like a cully-
The throat, like a pincushion mully-puff.
stuffed with oakum. The parastata, like an inkpot.
1 Whoever invented Lent, in Rabelais' opinion, had no great share
of wisdom.
149
Rabelais' Works [Book iv.
The bladder, like a stone-bow, The cartilages, like a field tortoise
The neck, like a mill-clapper. (alias a mole). 2
The mirach, or lower parts of the The glandules in the mouth, like a
belly, like a high-crowned hat. pruning-knife.
The siphach, or its inner rind, like The animal spirits, like swingeing
a wooden cuff. fisty-cuffs.
The muscles, like a pair of bellows. The blood-fermenting, like a multi-
The tendons, like a hawking-glove. plication of flirts on the nose.
The ligaments like a tinker's budget. The urine, like a fig-pecker.
The bones, like three-cornered The sperm, like a hundred ten-
cheese-cakes, penny nails.
The marrow, like a wallet.
And his nurse told me, that being married to Mid-
lent, 3 he only begot a good number of local adverbs,
and certain double fasts.
His memory he had like a scarf. His undertakings, like the ballast
His common sense, like a buzzing of a galleon.
of bees. His understanding, like a torn
His imagination, like the chime of breviary.
a set of bells. His notions, like snails crawling
His thoughts, like a flight of star- out of strawberries.
lings. His will, like three filberts in a
His conscience, like the unnestling porringer.
of a parcel of young herons. His desire, like six trusses of hay.
His deliberations, like a set of His judgment, like a shoeing horn.
organs. His discretion, like the truckle of
His repentance,* like the carriage a pulley.
of a double cannon. His reason, like a cricket stool.
2 Alias a mole, is of Mr Motteux's own putting in. Rabelais says,
tortue de guarriges: which is a sort of land tortoise, nothing of the
mole-kind.
3 During the whole time of Lent, except on mid-Lent day, none, in
the Romish communion, are allowed to marry. This suggested to
Rabelais the thought of making a match between la Mi-careme, i.e.,
Mid-lent, and le Careme, i.e., Lent himself; and as Lent, in point of
marriages, is barren, thence it comes that, from such a match, can
proceed nothing but local adverbs, and certain double fasts: the fastings
indeed beginning to increase after mid-Lent, and everybody desiring to
know, ivhither they must go \_i.e. y to what church]; whence [from
what church] they must come; and lastly through what church they
must pass to gain the indulgences.
4 Slow, and attended with great preparatives.
'5°
Chap, xxxi.]
Pantagruel
CHAPTER XXXI
SHROVETIDE S OUTWARD PARTS ANATOMISED
Shrovetide, continued Xenomanes, is somewhat better
proportioned in his outward parts, excepting the seven
ribs which he had over and above the common shape
of men.
His toes, were like a virginal on
an organ.
His nails, like a gimlet.
His feet, like a guitar.
His heels, like a club.
The soles of his feet, like a crucible.
His legs, like a hawk's lure.
His knees, like a joint-stool.
His thighs, like a steel cap.
His hips, like a wimble.
His belly as big as a tun, buttoned
after the old fashion, with a
girdle riding over the middle of
his bosom.
His navel, like a cymbal.
His groin, like a minced pie.
His member, like a slipper.
His purse, like an oil cruet.
His genitals, like a joiner's planer.
Their erecting muscles, like a
racket.
The perineum, like a flageolet.
His arse-hole, like crystal looking-
glass.
His bum, like a harrow.
His loins, like a butter-pot.
The peritonaeum, or caul, wherein
his bowels were wrapped, like a
billiard table.
His back, like an overgrown rack-
bent cross-bow.
The vertebrae, or joints of his back-
bone, like a bagpipe.
His ribs, like a spinning-wheel.
His brisket, like a canopy.
His shoulder-blades, like a mortar.
His breast, like a game at nine-pins.
His paps, like a horn-pipe.
His arm-pits, like a chequer.
His shoulders, like a hand-barrow.
His arms, like a riding-hood.
His fingers, like a brotherhood's
andirons.
The fibulae, or lesser bones of his
legs, like a pair of stilts.
His shin-bones, like sickles.
His elbows, like a mouse trap.
His hands, like a curry-comb.
His neck, like a talboy. '
His throat, like a felt to distil hip-
pocras.
The knob in his throat, like a
barrel, where hanged two brazen
wens, very fine and harmonious,
in the shape of an hour-glass.
His beard, like a lantern.
His chin, like a mushroom.
His ears, like a pair of gloves.
His nose, like a buskin.
His nostrils, like a forehead cloth.
His eyebrows, like a dripping-pan.
On his left brow was a mark of the
shape and bigness of an urinal.
His eyelids, like a fiddle.
His eyes, like a comb-box.
His optic nerves, like a tinder-box.
15 1
Rabelais' Works [Book iv.
His forehead, like a false cup. His mouth, like a horse-cloth.
His temples, like the cock of a His face embroidered like a mule's
cistern. pack saddle.
His cheeks, like a pair of wooden His head contrived like a still.
shoes. His skull, like a pouch.
His jaws, like a caudle cup. The. suturae, or seams of his skull,
His teeth, like a hunter's staff. 1 like the annulus piscatoris, or
Of such colt's teeth as his, you the fisher's signet. 3
will find one at Colonges les His skin, like a gabardine.
Royaux, in Poictou, and two at His epidermis, or outward skin,
la Brosse, 2 in Xaintonge, on the like a bolting-cloth.
cellar door. His hair, like a scrubbing-brush.
His tongue, like a Jew's harp. His fur, such as above said.
CHAPTER XXXII
A CONTINUATION OF SHROVETIDE^ COUNTENANCE,
POSTURES, AND WAY OF BEHAVING
It is a wonderful thing, continued Xenomanes, to
hear and see the state of Shrovetide.
If he chanced to spit, it was whole When he sneezed, it was whole
baskets full of goldfinches. tubs full of mustard.
If he blowed his nose, it was When he coughed, it was boxes of
pickled grigs. marmalade.
When he wept, it was ducks with When he sobbed, it was water-
onion sauce. cresses.
When he trembled, it was large When he yawned, it was pots full
venison pasties. of pickled pease.
When he did sweat, it was old When he sighed, it was dried
ling with butter sauce. neats' tongues.
When he belched, it was bushels of When he whistled, it was a whole
oysters. scuttle full of green apes.
1 Long, by much fasting.
2 Boccace, in his Genealogy of the Gods, gives an historical account
of some giant's teeth, two whereof were found at Drepano, in Sicily,
fastened to the roof of our lady's church there, by two iron chains.
3 The Pope's seal is doubtless meant by this.
152
chap, xxxii.] Pantagruel
When he snored, it was a whole When he stepped back, it was sea
pan full of fried beans. cockle-shells.
When he frowned, it was soused When he slabbered, it was common
hogs' feet. ovens.
When he spoke, it was coarse When he was hoarse, it was an
brown russet cloth 5 so little it entry of morrice-dancers.
was like crimson silk, with When he broke wind, it was dun
which Parisatis desired that the cows' leather spatterdashes.
words of such as spoke to her When he funcked, it was washed-
son Cyrus, King of Persia, leather boots.
should be interwoven. When he scratched himself it was
When he blowed, it was indulgence new proclamations.
money-boxes. When he sung, it was peas in cods.
When he winked, it was buttered When he evacuated, it was mush-
buns, rooms and morilles.
When he grumbled, it was March When he puffed, it was cabbages
cats. with oil, alias caules amb'olif. 4
When he nodded, it was iron- When he talked, it was the last
bound waggons. year's snow.
When he made mouths, it was When he dreamt, it was of a cock
broken staves. and a bull.
When he muttered, it was lawyer's When he gave nothing, so much
revels. for the bearer.
When he hopped about, it was If he thought to himself, it was
letters of licence and protec- whimsies and maggots. 5
tions. If he dozed, it was leases of lands.
What is yet more strange, he used to work doing
nothing, and did nothing though he worked; caroused
sleeping, and slept carousing, with his eyes open, like
4 Caules amb'olifin Rabelais: on which M. Duchat says, cabbages or
coleworts, with oil, is a common dish among the people of Gascony
and Languedoc, who abound more with oil than butter. Ambe d'oli,
avec d'huile, is the true Languedocian word, though Rabelais spells it
otherwise.
5 Rabelais says, ' S'il songeoit, c'etoient vits volants et rampans
contre une muraille.' If he dreamt, it was whim-whams, flying in
the air, or creeping up a wall. Such dreams prove sometimes
dangerous, especially to the fair sex, as we learn from Beroalde de
Verville's Moyen de Parvenir. Mademoiselle de Lescar, says he, dream-
ing one night that she was in a ploughed field, where they were sow-
ing such things, she sprung out of bed on a sudden, and broke her arm
in straining to catch one of the largest size, as it was falling to the
ground. This she confessed to the king's surgeon.
153
Rabelais' Works [Book iv.
the hares in our country, for fear of being taken nap-
ing by the Chitterlings, his inveterate enemies; biting
he laughed, and laughing bit; eat nothing fasting,
and fasted eating nothing; mumbled upon suspicion,
drank by imagination, swam on the tops of high
steeples, dried his clothes in ponds and rivers, fished
in the air, and there used to catch decumane lobsters;
hunted at the bottom of the herring-pond, and caught
there ibices, stamboucs, 6 chamois, and other wild
goats; used to put out the eyes of all the crows which
he took sneakingly; 7 feared nothing but his own
shadow, and the cries of fat kids; 8 used to gad abroad
some days, like a truant schoolboy; played with the
ropes of bells on festival days of saints; 9 made a
mallet of his fist, and writ on hairy parchment 10
6 From the German word stein-bock, i.e., rock or mountain
goats, not unlike a roe-buck.
7 In the Sneaking Island rather. En Tapinois. By the crows
whose eyes he put out, may be meant the monks, who, the
moment they make profession, are to see nothing but with their
superior's eyes.
8 Rabelais seems here to point at such monks as long to eat
flesh, but are afraid of two things : first, lest their companion
should betray them ; secondly, lest the cries of the kid they have
a mind to feast upon, should discover them. Monks usually go
abroad in couples to visit the sick or to gather contributions for
the sick, etc., etc., etc.
9 This is far from what Rabelais means by, se jouoit es cordes
des ceincts. Ceinct (from cinctus, in Latin) is one that is girded
about or cinctured, as the cordeliers are with a cord (corde, in
French) ; with which cord or rope they play, and divert them-
selves, when they are within the walls of their convent •, but
abroad they trumpet forth its praises, and extol its merit and
virtue to the skies. Some of the new editions of Rabelais have
it indeed, se jouoit es cordes des saincts : but Rabelais, even in that
case, does not allude at all to church bell-ropes, but puns upon the
coincidence of sounds between cordes and corps des saincts; as if
he had said, they play with the bodies of saints and reliques, and
make use of them as ways and means to get money.
10 Took a great deal of pains to no purpose. To write with a
pen on hairy parchment, is losing one's labour and time too.
154
chap, xxxii.] Pantagruel
prognostications and almanacks with his huge pin-
case.
Is that the gentleman ? said Friar John: he is my
man: this is the very fellow I looked for; I will send
him a challenge immediately. This is, said Panta-
gruel, a strange and monstrous sort of man, if I may
call him a man. You put me in mind of the form
and looks of Amodunt and Dissonance. How were
they made, said Friar John ? May I be peeled like
a raw onion, if ever I heard a word of them. I'll tell
you what I read of them in some ancient apologues,
replied Pantagruel.
Physis — that is to say Nature — at her first burthen
begat Beauty and Harmony, without carnal copula-
tion, being of herself very fruitful and prolific.
Antiphysis, who ever was the antagonist of Nature,
immediately, out of a malicious spite against her for
her beautiful and honourable productions, in oppo-
sition begot Amodunt and Dissonance, 11 by copula-
tion with Tellumon. 12 Their heads were round like
11 Or Amodun, that is, says the Dutch scholiast, sine modo,
from the primitive a, and the noun modus). A deformed,
irregular, enormous thing. Thus, says our author, Amodunt and
Discordance were the offspring of Antiphysis, i.e., repugnant to,
or against nature.
12 As all the learned men I have hitherto consulted (says M.
Duchat) on this pretended ancient apologue, have confessed them-
selves to be utterly ignorant who was the author of it : till such
time as it is discovered, adds he, supposing it not to be Rabelais
himself, which is very possible, I shall only take notice, after
Varro, in the fragments of his De Diis; S. Augustin, 1. 7, c. 23,
of the City of God 5 and Stuckius de Gent ilium sacris, etc., Zurich
edition, 1598 ; I say, I shall content myself with observing, that
the Romans who made Tellumon one of their divinities, dis-
tinguished him from their deity Tellus in this, viz., the latter,
Tellus, according to their theology, was the earth, as to concep-
tion, and Tellumon the same earth, as to production. [It is
copied from Coelius Calcagninus, Opera, Bale, 1544, folio, page
622.]
155
Rabelais' Works [Bookiv.
a football, and not gently flatted on both sides, like
the common shape of men. Their ears stood pricked
up like those of asses; their eyes, as hard as those of
crabs, and without brows, stared out of their heads,
fixed on bones like those of our heels; their feet
were round, like tennis-balls; their arms and hands
turned backwards towards the shoulders; and they
walked on their heads, continually turning round
like a ball, topsy-turvey, heels over head.
Yet — as you know that ape esteem their young
the handsomest in the world — Antiphysis extolled
her offspring, and strove to prove, that their shape
was handsomer and neater than that of the children
of Physis: saying, that thus to have spherical heads
and feet, and walk in a circular manner, wheeling
round, had something in it of the perfection of the
divine power, which makes all beings eternally turn
in that fashion; and that to have our feet uppermost,
and the head below them, was to imitate the Creator
of the Universe; the hair being like the roots, 13 and
the legs like the branches of man: for trees are better
planted by their roots, than they could be by their
branches. By this demonstration she implied, that
her children were much more to be praised for being
like a standing tree, than those of Physis, that made
a figure of a tree upside down. As for the arms and
hands, she pretended to prove that they were more
justly turned towards the shoulders, because that part
of the body ought not to be without defence, while
the forepart is duly fenced with teeth, which a man
can not only use to chew, but also to defend himself
against those things that offend him. Thus, by the
testimony and astipulation of the brute beasts, she
drew all the witless herd and mob of fools into her
13 Hardly intelligible. Read therefore as Rabelais wrote it ;
seeing the hair is in man like roots, and the legs like branches.
156
chap, xxxii.] Pantagruel
opinion, and was admired by all brainless and non-
sensical people.
Since that, she begot the hypocritical tribes of
eavesdropping dissemblers, superstitious pope-mongers,
and priest-ridden bigots, the frantic Pistolets, 1 ! the
demoniacal Calvins, impostors of Geneva, 15 the
scrapers of benefices, apparitors with the devil in
them, and other grinders and squeezers of livings,
herb-stinking hermits, 16 gulli-gutted dunces of the
cowl, church vermin, false zealots, devourers of the
substance of men, and many more other deformed
and ill-favoured monsters, made in spite of nature.
On Chaps. XXIX. XXX. XXXI. and XXXII.— The Sneaking
Island, which Pantagruel sailed by when he left that of the
Macreons, is the dwelling of Shrovetide 5 by which we must
understand Lent ; for the ecclesiastics of the church of Rome
begin their Lent before the laity 5 Shrove Tuesday is to them a
day of humiliation, and is properly the time when men are shriven ;
our author calls it Quaresmeprenant, that is, the beginning of
Quadragesima ; in opposition to Mardigras, Shrove Tuesday.
His design seems to expose the superstition of the Papists about
Lent, and how much the practice of it, their way, shocked good
sense ; this made him run on for two or three chapters with an
odd description of that ridiculous monster 5 and probably also
to secure himself from the informations of his prying enemies, by
that mixture of comical-seeming nonsense. For, as in the time
of Lent, the superstition, grimaces, and hypocrisy of the Papists
are most observable, and they look on it in a manner as the
x 4 Under the name of Pistolets, Rabelais alludes to the black
and white factions, a sort of Guelphs and Ghibellines, who, about
the year 1300, sprung up in Italy, in the little town of Pistoia ;
which place likewise gave name afterwards to (pistolets de pGche)
pocket-pistols.
15 Rabelais here avenges himself on Calvin, who had attacked
him in his work, De Scandalis, published in 1550.
16 Enraige% put/ierbes, it is in Rabelais 5 who does not thereby
allude to any herb-stinking hermits, but to a certain monk, a
great enemy to our author, whose name was Puy-Herbaut,
calling himself Putherbeus ; which, in old French, signifies a
well, infected with herbs which make folks mad.
157
Rabelais' Works [Bookiv.
basis of the Christian religion, it would have been dangerous to
have attacked them openly in point.
We find that the wise Xenomanes, one of Pantagruel's most
experienced companions, advises him not to go where Shrovetide
reigned, and says it would be much out of their way to the
Oracle of Truth : that there is very lean cheer at this court ;
that he is a double-shaveling, banner-bearer to the fish-eating
tribe, a flogger of little children, because Papists do penance, and
whip themselves then 5 a calciner of ashes, because of Ash
Wednesday 5 that he swarms with pardons, indulgences and
stations ; which makes the author say, in the 31st chapter, that
Shrovetide being married to Mid-Lent, only begot a good number
of local adverbs 5 that is, the stations, the churches, and chapels,
whither the gulled mob must go, whence they come, and through
which they must pass to gain the indulgences. We are told
besides, that he never assists at weddings, but, give the devil his
due, is the most industrious larding-stick and skewer-maker in
forty kingdoms 5 because the butchers have then little else to do
but to make some. Lent is an enemy to sausages and chitterlings,
because, as well as all other flesh (I mean dead flesh), the people
are forbid to taste of any then.
Friar John, always daring and hasty, is for destroying Lent 5
but Panurge, still fearful and wary, is not of his mind. Rabelais
calls that island Tapinois ; that word in French is generally used
adverbially, with the proposition en, to signify an underhand way
of acting. Some derive it from the Greek verb TaTreivbu,
humilem reddo ; and so it suits with the true design of Lent, to
humble man and make him look sneakingly. Besides, Lent,
sneaking in some years sooner, and others later, may also for that
reason well be said to dwell in Tapinois. The ingenious fable of
nature and her counterpart, is brought in to show that those who
enjoin things that shock nature, as is the church of Rome's way
of keeping Lent, have the confidence to make laws contrary to
those of God, and the impudence to pretend to justify them by
reason : so Rabelais tells us, that Antiphysis, the mother of Lent,
begot also the eavesdropping dissemblers, superstitious pope-
mongers and priest-ridden bigots, scrapers of benefices, mad herb-
stinking hermits, gulli-gutted dunces of the cowl, church vermin,
devourers of the substance of men, and other deformed and ill-
favoured monsters, made in spite of nature. — M.
158
chap, xxxiii.] Pantagruel
CHAPTER XXXIII
HOW PANTAGRUEL DISCOVERED A MONSTROUS PHYSETER,
OR WHIRLPOOL, NEAR THE WILD ISLAND
About sunset, coming near the Wild Island, Panta-
gruel spied afar off a huge monstrous physeter, 1 — a
sort of whale, which some call a whirlpool, — that
came right upon us, neighing, snorting, raised above
the waves higher than our main-tops, and spouting
water all the way into the air, before itself, like
a large river falling from a mountain: Pantagruel
showed it to the pilot, and to Xenomanes.
By the pilot's advice, the trumpets of the Thala-
mege were sounded, to warn all the fleet to stand
close, and look to themselves. This alarm being
given, all the ships, galleons, frigates, brigantines, —
according to their naval discipline, — placed themselves
in the order and figure of a Greek upsilon ("¥"), the
letter of Pythagoras, as cranes do in their flight; and
like an acute angle, 2 in whose cone and basis the
Thalamege placed herself ready to fight smartly.
Friar John, with the grenadiers, 3 got on the forecastle.
Poor Panurge began to cry and howl worse than
ever : Babillebabou, said he, shrugging up his
shoulders, quivering all over with fear, there will
be the devil upon dun. This is a worse business
1 A species of whale, seen sometimes off the French coast,
particularly towards Bayonne. The Greeks have named this fish
Physeter, as much as to say, the blower, on account of the vast
quantity of water it blows, as it were, out of a hole in the upper
part of his head.
2 This observation on the manner of the cranes flying, is
Plutarch's in the treatise where he examines what creatures show
most sense.
3 Bombardiers in Rabelais.
159
Rabelais' Works [Book iv.
than that the other day. Let us fly, let us fly ;
old Nick take me if it is not Leviathan, described
by the noble prophet Moses, in the life of patient
Job. It will swallow us all, ships and men, shag,
rag, and bobtail, like a dose of pills. Alas, it will
make no more of us, and we shall hold no more
room in its hellish jaws, than a sugar-plum in an
ass's throat. Look, look, it is upon us ; let us
wheel off, whip it away, and get ashore. I believe
it is the very individual sea monster that was
formerly designed to devour Andromeda : we are
all undone. Oh ! for some valiant Perseus here
now to kill the dog.
I'll do its business presently, said Pantagruel ;
fear nothing. Odds-belly, said Panurge, remove the
cause of my fear then. When the devil would
you have a man be afraid, but when there is so
much cause ? If your destiny be such, as Friar
John was saying a while ago,4 replied Pantagruel,
you ought to be afraid of Pyroeis, Eous, ^Ethon,
and Phlegon, the sun's coach horses, that -breathe
fire at the nostrils ; and not of physeters, that
spout nothing but water at the snout and mouth.
Their water will not endanger your life ; and that
element will rather save and preserve than hurt or
endanger you.
Ay, ay, trust to that, and hang me, quoth Panurge :
yours is a very pretty fancy. Odd's fish ! did I not
give you a sufficient account of the element's trans-
mutation, and the blunders that are made of roast
for boiled, and boiled for roast ? Alas, here it is ;
I'll go hide myself below. We are dead men,
every mother's son of us : I see upon our main-top
4 In ch. 24, Friar John advises Panurge not so much to fear
water as fire.
160
chap, xxxiv.] Pantagruel
that merciless hag Atropos, 5 with her scissors new
ground, ready to cut our threads all at one snip.
Oh ! how dreadful and abominable thou art ; thou
hast drowned a good many beside us, who never
made their brags of it. Did it but spout good,
brisk, dainty, delicious white wine, instead of this
damned bitter salt water, one might better bear
with it, and there would be some cause to be
patient; like that English lord, 6 who being doomed
to die, and had leave to choose what kind of
death he would, chose to be drowned in a butt of
malmsey. Here it is. — Oh, oh ! devil ! Sathanas !
Leviathan ! I cannot abide to look upon thee,
thou art so abominably ugly. — Go to the bar, go
take the pettifoggers.
CHAPTER XXXIV
HOW THE MONSTROUS PHYSETER WAS SLAIN BY
PANTAGRUEL
The physeter, coming between the ships and the
galleons, threw water by whole tuns upon them, as
if it had been the cataracts of the Nile in Ethiopia.
5 The physeter, which Panurge's fear represented to him as
lifting up its head higher than the main-top.
6 George Duke of Clarence, whom his brother, Edward IV.,
King of England, put to that sort of death in Feb., 1477, or,
according to the Roman calendar, 1478, through a conceit that
Merlin's prophecies were relative to the Duke of Clarence, as the
person that would one day deprive his (the King's) children of
the crown. [Lanquet's Epitome of Chronicles, 1559 (under date
1478), says, ' George Duke of Clarence, brother to King Edward
of England, was secretly put to death, being drowned in a barrel
of malmsey within the Tower of London.']
VOL. IV. l6l L
Rabelais' Works [Book iv.
On the other side, arrows, darts, gleaves, javelins,
spears, harping-irons, and partizans, flew upon it
like hail. Friar John did not spare himself in it.
Panurge was half dead for fear. The artillery-
roared and thundered like mad, and seemed to gall
it in good earnest, but did but little good : for the
great iron and brass cannon-shot, entering its skin,
seemed to melt like tiles in the sun.
Pantagruel then, considering the weight and
exigency of the matter, stretched out his arms, and
showed what he could do. You tell us, and it is
recorded, that Commodus, the Roman emperor,
could shoot with a bow so dexterously, that at a
good distance he would let fly an arrow through
a child's fingers, and never touch them. You also
tell us of an Indian archer, who lived when Alex-
ander the Great conquered India, and was so skilful
in drawing the bow, that at a considerable distance
he would shoot his arrows through a ring, though
they were three cubits long, and their iron so large
and weighty, that with them he used to pierce steel
cutlasses, thick shields, steel breast-plates, and
generally what he did hit, how firm, resisting, haid,
and strong soever it were. You also tell us wonders
of the industry of the ancient Franks, who were pre-
ferred to all others in point of archery; and when
they hunted either black or dun beasts, used to rub
the head of their arrows with hellebore, because
the flesh of the venison, struck with such an arrow,
was more tender, dainty, wholesome, and delicious
— paring off, nevertheless, the part that was touched
round about. You also talk of the Parti ho
used to shoot backwards, more dexterously than
other nations forwards ; and also celebrate the skill
of the Scythians in that art, who sent once to
Darius, King of Persia, an ambassador, that made
162
'>/
chap, xxxiv.] Pantagruel
him a present of a bird, a frog, a mouse, and five
arrows, without speaking one word ; and being
asked what those presents meant, and if he had
commission to say anything, answered, that he had
not : which puzzled and gravelled Darius very
much, till Gobrias, one of the seven captains that
had killed the magi, explained it, saying to Darius :
By these gifts and offerings the Scythians silently
tell you that except the Persians, like birds, fly up
to heaven, or like mice, hide themselves near the
centre of the earth, or, like frogs, dive to the very
bottom of ponds and lakes, they shall be destroyed
by the power and arrows of the Scythians.
The noble Pantagruel was, without, comparison,
more admirable yet in the art of shooting and dart-
ing : for with his dreadful piles and darts, nearly
resembling the huge beams that support the bridges
of Nantes, Saumur, Bergerac, and at Paris the millers'
and the changers' bridges, in length, size, weight,
and ironwork, he, at a mile's distance, would
open an oyster, and never touch the edges ; he
would snuff a candle, without putting it out ; would
shoot a magpie in the eye ; take off a boot's under-
sole, or a riding-hood's lining, without soiling
them a bit ; turn over every leaf of Friar John's
breviary, one after another, and not tear one.
With such darts, of which there was good store
in the ship, at the first blow he ran the physeter
in at the forehead so furiously, that he pierced
both its jaws and tongue : so that from that time
to this it no more opened its guttural trap-door,
nor drew and spouted water. At the second blow
he put out its right eye, and at the third its left :
and we had all the pleasure to see the physeter
bearing those three horns in its forehead, somewhat
leaning forwards in an equilateral triangle.
163
Rabelais' Works [Book iv.
Meanwhile it turned about to and fro, staggering
and straying like one stunned, blinded, and taking
his leave of the world. Pantagruel, not satisfied
with this, let fly another dart, which took the
monster under the tail likewise sloping ; then with
three other on the chine, in a perpendicular line,
divided its flank from the tail to the snout at an
equal distance : then he larded it with fifty on
one side, and after that, to make even work, he
darted as many on its other side : so that the body
of the physeter seemed like the hulk of a galleon
with three masts, joined by a competent dimension
of its beams, as if they had been the ribs and chain-
wales of the keel ; which was a pleasant sight.
The physeter then giving up the ghost, turned itself
upon its back, as all dead fishes do; and being thus
overturned, with the beams and darts upside down
in the sea, it seemed a scolopendra or centipede,
as that serpent is described by the ancient sage
Nicander.
On Chaps. XXXIII. and XXXIV. — The monstrous physeter,
or whirlpool, a huge fish which dies of the wounds given him by
Pantagruel near the Wild Island, where lived the Chitterlings,
Shrovetide's mortal foes, seems to have a relation to the expiration
of Lent 5 about which time in France they have conquered all
their stores of salt fish, and after which flesh rules on the
tables ; and many are so wild for chitterlings, and other meat,
that they get flesh dressed on Easter Eve late at night, and fall
to like mad, as soon as the clock strikes twelve : for that reason
he makes the fish die near a flesh country. — M.
164
chap, xxxv.] Pantagruel
CHAPTER XXXV
HOW PANTAGRUEL WENT ON SHORE IN THE WILD
ISLAND, THE ANCIENT ABODE OF THE CHITTER-
LINGS *
The boat's crew of the ship Lantern towed the
physeter ashore on the neighbouring shore, which
happened to be the Wild Island, 2 to make an
anatomical dissection of its body, and save the fat
of its kidneys, which, they said, was very useful
and necessary for the cure of a certain distemper,
which they called want of money. As for Panta-
gruel, he took no manner of notice of the monster;
for he had seen many such, nay, bigger, in the
Gallic Ocean. Yet he condescended to land in the
Wild Island, to dry and refresh some of his men
(whom the physeter had wetted and bedaubed),
at a small desert seaport near the south, seated near
a fine pleasant grove, out of which flowed a delici-
ous brook of fresh, clear, and purling water. Here
they pitched their tents, and set up their kitchens ;
nor did they spare fuel.
Every one having shifted, as they thought fit,
Friar John rang the bell, and the cloth was immedi-
ately laid, and supper brought in. Pantagruel
1 Andou'illes, which is the word Rabelais has all along used, is
properly a big hog's gut stuffed with chitterlings cut small, and
other entrails cut into small pieces, and seasoned with pepper and
salt, not forgetting sweet herbs.
2 There is reason to believe, that by the Wild Island Rabelais
means culinary fire, fire in the kitchens. The company go
thither to dry themselves, and the ships' crews to melt the
physeter's fat. What is more ; it is the very element of chitter-
lings 5 and, lastly, nothing is so wild as fire is, since it devours
everything.
165
Rabelais' Works [Book w.
eating cheerfully with his men, much about the
second course, perceived certain little sly Chitter-
lings clambering up a high tree near the pantry,
as still as so many mice. Which made him ask
Xenomanes, what kind of creatures these were ;
taking them for squirrels, weazels, martins, or
ermines. They are ■ Chitterlings, replied Xeno-
manes. This is the Wild Island, of which I spoke
to you this morning: there hath been an irrecon-
cilable war, this long time, between them and
Shrovetide, their malicious and ancient enemy. I
believe that the noise of the guns, which we fired
at the physeter, hath alarmed them, and made them
fear their enemy hath come with his forces to
surprise them, or lay the island waste ; as he hath
often attempted to do, though he still came off but
bluely; by reason of the care and vigilance of the
Chitterlings, who (as Dido said to ^Eneas' com-
panions, that would have landed at Carthage without
her leave or knowledge) were forced to watch
and stand upon their guard, considering the malice
of their enemy, and the neighbourhood of his
territories.
Pray, dear friend, said Pantagruel, if you find that
by some honest means we may bring this war to an
end, and reconcile them together, give me notice of
it; I will use my endeavours in it, with all my
heart, and spare nothing on my side to moderate and
accommodate the points in dispute between both
parties.
That is impossible at this time, answered Xeno-
manes. About four years ago, passing incognito by
this country, I endeavoured to make a peace, or at
least a long truce among them ; and I certainly had
brought them to be good friends and neighbours, if
both one and the other parties would have yielded
1 66
chap, xxxv.] Pantagruel
to one single article. Shrovetide would not include
in the treaty of peace the wild puddings, nor the
highland sausages, their ancient gossips and con-
federates. The Chitterlings demanded, that the
fort of Cacques 3 might be under their government,
as is the Castle of Sullouoir,4 and that a parcel of I
don't know what stinking villains, 5 murderers,
robbers, that held it then, should be expelled.
But they could not agree in this, and the terms
that were offered seemed too hard to either party.
So the treaty broke off, and nothing was done.
Nevertheless, they became less severe, and gentler
enemies than they, were before ; but since the
denunciation of the national Council of Chesil,
whereby they — the Chitterlings — were roughly
handled, 6 hampered, and cited ; whereby also
Shrovetide was declared filthy, beshitten, and be-
wrayed, 7 in case he made any league, or agreement
3 Cacque is what we ! call a cag, keg, or barrel, or other vessel,
to keep salt fish in, and herrings, which two are Shrovetide's
chief ammunition.
4 In some editions, Sallouoir. Allusion between the castle of
Souleurre, in Switzerland (castrum Salodorense), and saloir, a
powdering tub: which is commonly shaped like an antique
tower, and the Chitterlings for the most part keep garrison
therein.
5 Stinking herring, and putrefied stock-fish, which are in the
cags, enough to poison such as come near them, or eat of
them.
6 Read, towzed, groped, grabbled, ruffled, tumbled, crumpled, and
berumpled. Farfouillees^ godelurecs, etc. It means the council
branded the Chitterling-s with infamy, for suffering themselves
and the entrails to be so handled.
7 Add unfledged and stock-fishified : hellebrene and stocjise.
Hallebrene; incapable of supporting themselves, or flying, like
unfledged wild ducklings, called hallebrens. Stocfise\ excom-
municated, or headless like a dried cod, which the Germans call
stoc-fisch, from a word which in their language signifies a fish
without a head.
167
Rabelais' Works [Book iv.
with them ; they are grown wonderfully inveterate,
incensed, and obstinate against one another, and
there is no way to remedy it. You might sooner
reconcile cats and rats, or hounds and hares together.
CHAPTER XXXVI
HOW THE WILD CHITTERLINGS LAID AN AMBUSCADE
FOR PANTAGRUEL
While Xenomanes was saying this, Friar John spied
twenty or thirty young slender-shaped Chitterlings,
posting as fast as they could towards their town,
citadel, castle, and fort of Chimney, and said to
Pantagruel, I smell a rat : there will be here the
devil upon two sticks, 1 or I am much out. These
worshipful Chitterlings may chance to mistake you
for Shrovetide, though you are not a bit like him.
Let us once in our lives leave our junketing for a
while, and put ourselves in a posture to give them a
bellyful of fighting, if they would be at that sport.
There can be no false Latin in this, said Xeno-
manes ; Chitterlings are still Chitterlings, always
double-hearted, 2 and treacherous.
Pantagruel then arose from table, to visit and
scour the thicket, and returned presently ; having
1 Rabelais, 'II y aura icy de l'asne, je le prevoy/ We shall
have the braying scene here, or I am much out. That is, says
M. Duchat, there will be a scene of errors, as between the two
country-bumpkins, in Don Quixote, who, by their counterfeit
brayings, always met each other, instead of meeting with the ass
they were in quest of.
2 He quibbles upon andouilks being (doublees) lined with
small guts.
chap, xxxvi.] Pantagruel
discovered, on the left, an ambuscade of squab
Chitterlings ; and on the right, about half a league
from thence, a large body of huge giantlike armed
Chitterlings, ranged in battalia along a little hill,
and marching furiously towards us at the sound of
bagpipes, sheep's paunches, and bladders, the merry
fifes and drums, trumpets, and clarions, hoping to
catch us as Moss caught his mare. By the con-
jecture of seventy-eight standards, which we told,
we guessed their number to be two and forty
thousand, at a modest computation.
Their order, proud gait, and resolute looks, made
us judge that they were none of your raw, paltry
links, but old warlike Chitterlings and Sausages.
From the foremost ranks to the colours they were
all armed cap-a-pie with small arms, as we reckoned
them at a distance: yet, very sharp, and case-
hardened. Their right and left wings were lined
with a great number of forest puddings, heavy
pattipans, and horse sausages, all of them tall and
proper islanders, banditti, and wild.
Pantagruel was very much daunted, and not with-
out cause ; though Epistemon told him that it might
be the use and custom of the Chitterlingonians to
welcome and receive thus in arms their foreign
friends, as the noble kings of France are received
and saluted at their first coming into the chief cities
of the kingdom, after their advancement to the
crown. Perhaps, said he, it may be the usual guard
of the queen of the place ; who, having notice given
her, by the junior Chitterlings of the forlorn hope
whom you saw on the tree, of the arrival of your
fine and pompous fleet, hath judged that it was,
without doubt, some rich and potent prince, and is
come to visit you in person.
Pantagruel, little trusting to this, called a council,
169
Rabelais' Works [Bookiv.
to have their advice at large in this doubtful case.
He briefly showed them how this way of reception,
with arms, had often, under colour of compliment
and friendship, been fatal. Thus, said he, the
Emperor Antonius Caracalla, at one time, destroyed
the citizens of Alexandria, and at another time, cut
off the attendants of Artabanus, King of Persia,
under colour of marrying his daughter : which, by
the way, did not pass unpunished : for, a while
after, this cost him his life.
Thus Jacob's children destroyed the Sichemites,
to revenge the rape of their sister Dinah. By such
another hypocritical trick, Gallienus, the Roman
emperor, put to death the military men in Con-
stantinople. Thus, under colour of friendship,
Antonius enticed Artavasdes, King of Armenia ;
then, having caused him to be bound in heavy
chains, and shackled, at last put him to death.
We find a thousand such instances in history ;
and King Charles VI. is justly commended for his
prudence to this day, in that, coming back victorious
over the Ghenters and other Flemings, to his good
city of Paris, and when he came to Bourget, a league
from thence, hearing that the citizens with their
mallets — whence they got the name of Maillotins 3
— were \ marched out of town in battalia, twenty
thousand strong, he would not go into the town, till
they had laid down their arms, and retired to their
respective homes ; though they protested to him,
that they had taken arms with no other design than
to receive him with the greater demonstration of
honour and respect.
3 Maillotins. — The Parisians had taken these two-headed
hammers (maillets) out of the town house, and this happened
in 1413.
170
chap, xxxvii.] Pantagruel
CHAPTER XXXVII
HOW PANTAGRUEL SENT FOR COLONEL MAUL-CHITTER-
LING, AND COLONEL CUT-PUDDING ; WITH A DIS-
COURSE WELL WORTH YOUR HEARING, ABOUT
THE NAMES OF PLACES AND PERSONS
The resolution of the council was, that, let things be
how they would, it behoved the Pantagruelists to
stand upon their guard. Therefore Carpalim and
Gymnast were ordered by Pantagruel to go for the
soldiers that were on board the Cup galley, under the
command of Colonel Maul-chitterling, and those on
board the Vine-tub frigate, under the command of
Colonel Cut-pudding the younger. I will ease
Gymnast of that trouble, said Panurge, who wanted to
be upon the run: you may have occasion for him
here. By this worthy frock of mine, quoth Friar
John, thou hast a mind to slip thy neck out of the
collar, and absent thyself from the fight, thou white-
livered son of a dunghill ! upon my virginity thou wilt
never come back. Well, there can be no great loss
in thee; for thou wouldest do nothing here but howl,
bray, weep, and dishearten the good soldiers. I will
certainly come back, said Panurge, Friar John, my
ghostly father, and speedily too: do but take care that
these plaguey Chitterlings do not board our ships. All
the while you will be a-fighting, I will pray heartily
for your victory, after the example of the valiant
captain and guide of the people of Israel, Moses.
Having said this, he wheeled off.
Then said Epistemon to Pantagruel, the denomina-
tion of these two colonels of yours, Maul-chitterling
and Cut-pudding, promiseth us assurance, success,
and victory, if those Chitterlings should chance to set
171
Rabelais' Works [Book iv.
upon us. You take it rightly, said Pantagruel, and it
pleaseth me to see you foresee and prognosticate our
victory by the name of our Colonels.
This way of foretelling by names is not new; it
was in old times celebrated, and religiously observed
by the Pythagoreans. Several great princes and
emperors have formerly made use of it. Octavianus
Augustus, second emperor of the Romans, meeting
on a day a country fellow named Eutychus, — that is,
fortunate, — driving an ass named Nicon,= — that is in
Greek, victorious, — moved by the signification of the
ass's and ass-driver's names, remained assured of all
prosperity and victory.
The Emperor Vespasian, being once all alone at
prayers in the temple of Serapis, at the sight and
unexpected coming of a certain servant of his, named
Basilides, — that is, royal, — whom he had left sick a
great way behind, took hopes and assurance of obtain-
ing the empire of the Romans. Regilian was chosen
emperor, by the soldiers, for no other reason, but the
signification of his name. See the Cratylus of the
divine Plato. (By my thirst I will read him, said
Rhizotomus; I hear you so often quote him.) See
how the Pythagoreans, by reason of the names and
numbers, conclude that Patroclus was to fall by the
hand of Hector; Hector by Achilles; Achilles by
Paris; Paris by Philoctetes. I am quite lost in my
understanding, when I reflect upon the admirable
invention of Pythagoras, who by the number, either
even or odd, of the syllables of every name, 1 would
tell you of what side a man was lame, hunch-backed,
blind, gouty, troubled with the palsy, pleurisy, or any
other distemper incident to human kind; allotting
1 Read every person's proper name, (Fung chascun nom propre.
Nom propre is one's surname ; nom de bateme one's Christian
name, says Boyer.
172
chap, xxxvii.] Pantagruel
even numbers to the left, and odd ones to the right
side of the body.
Indeed, said Epistemon, I saw this way of syllabis-
ing tried at Xaintes, at a general procession, in the
presence of that good, virtuous, learned, and just
president, Brian Vallee, 2 Lord of Douhait. When
there went by a man or woman that was either lame,
blind of one eye, or hump-backed, he had an account
brought him of his or her name; and if the syllables
of the name were of an odd number, immediately,
without seeing the persons, he declared them to be
deformed, blind, lame, or crooked of the right side;
and of the left, if they were even in number: and
such indeed we ever found them.
By this syllabical invention, said Pantagruel, the
learned have affirmed, that Achilles kneeling, was
wounded by the arrow of Paris in the right heel; for
his name is of odd syllables (here we ought to
observe that the ancients used to kneel the right foot);
and that Venus was also wounded before Troy in the
left hand; for her name in Greek is Appod/r?), of four
syllables; Vulcan lamed of his left foot for the same
reason; Philip, King of Macedon, and Hannibal,
blind of the right eye; not to speak of sciaticas,
broken bellies, and hemicranias, which may be dis-
tinguished by this Pythagorean reason.
But returning to names: do but consider how
Alexander the Great, son of King Philip, of whom we
spoke just now, compassed his undertaking, merely by
the interpretation of a name. He had besieged the
strong city of Tyre, and for several weeks battered
it with all his power: but all in vain. His engines
and attempts were still baffled by the Tyrians, which
2 It was he who saved Scaliger from the stake when accused
of having feasted in Lent. It is not unlikely Rabelais lay under
a similar obligation to him.
173
Rabelais' Works [Book iv.
made him finally resolve to raise the siege, to his
great grief; foreseeing the great stain which such a
shameful retreat would be to his reputation. In
this anxiety and agitation of mind he fell asleep, and
dreamed that a satyr was come into his tent, capering,
skipping, and tripping it up and down, with his
goatish hoofs, and that he strove to lay hold on him.
But the satyr still slipt from him, till at last, having
penned him up into a corner, he took him. With
this he awoke, and telling his dream to the philo-
sophers and sages of his court, they let him know that
it was a promise of victory from the gods, and that he
should soon be master of Tyre; the word satyr os,
divided in two, being sa Tyros, and signifying Tyre
is thine; and in truth, at the next onset, he took the
town by storm, and, by a complete victory, reduced
that stubborn people to subjection.
On the other hand, see how, by the signification of
one word, Pompey fell into despair. Being over-
come by Cassar at the battle of Pharsalia, he had no
other way left to escape but by flight; which,
attempting by sea, he arrived near the island of
Cyprus, and perceived on the shore, near the city of
Paphos, a beautiful and stately palace: now asking
the pilot what was the name of it, he told him, that
it was called Kaxofiatii'kia* that is, evil king; which
struck such a dread and terror in him, that he fell
into despair, as being assured of losing shortly his
life; insomuch that his complaints, sighs, and groans
were heard by the mariners and other passengers.
And indeed, a while after, a certain strange peasant,
called Achillas, cut off his head.
To all these examples might be added what
happened to L. Paulus Emilius, 4 when the senate
3 Read, KaKo(3a