THE GERMANIA AND AGRICOLA OF CAIUS COR1NELIUS TACITUS, ~WITIT1 NOTES FOR COLLEGES. BY AW. S. TYLER, PROEiSSOR OF TIIE GREEK AND LATIN LANGUAGO IN AMHIERST COaLLEOF NEW EDITION tDEW YORK: D. APPLETON AND COMIPANY, 90, 92 & 94 GRAND STREET. 1869. ENTERPED, according to Act of Congress, in the year 1652, by ). APPLETON & COMPANY, In the Clerk's Office of the District Court for the Southern District of New-York. PREFACE. rins edition of the Germania and Agricola Df Tacitus is designed to meet the following wants, which, it is believed, have been generally felt by teachers and pupils in American Colleges. 1. A Latin text, approved and established by the essential concurrence of all the more recent editors. The editions of Tacitus now in use in this country abound in readings purely conjectural, adopted without due regard to the peculiarities of the author, and in direct contravention of the critical canon, that, other things being equal, the more difficult reading is the more likely to be genuine. The recent German editions labor to exhibit and explain, so far as possible, the reading of the best MSS. 2. A more copious illustration of the grammatical constructions, also of the rhetorical and poetical usages peculiar to Tacitus, without translating, however, to such an extent as to supersede the proper exertions of the student. Few books require so much illustration of this kind, as the Germania and Agricola of Tacitus; few have received more in Germany, yet few so little here. In a writer so concise and abrupt as Tacitus, it has been deemed necessary to pay particular regard to the connexion of thought, and to the particles, as the hinges of that connexion. 3. A comparison of the writer and his cotemporaries with authors of the Augustan age, so as to mark concisely the changes which had been already wrought in the language and taste of the Roman people. It is chiefly with a view to aid such t comparison, that it has been thought advisable to prefix a Life Vi PREFACE. of Tacitus, which is barren indeed of personal incidents, but which it is hoped may serve to exhibit the author in his relation to the history, and especially to the literature, of his age. 4. The department in which less remained to be done than any other, for the elucidation of Tacitus, was that of Geography. History, and Archeology. The copious notes of Gordon and Murphy left little to be desired in this line; and these notes are not only accessible to American scholars in their original forms, but have been incorporated, more or less, into all the college editions. If any peculiar merit attaches to this edition, in this department, it will be found in the frequent references to such classic authors as furnish collateral information, and in the illustration of the private life of the Romans, by the help of such recent works as Becker's Gallus. The editor has also been able to avail himself of Sharon Turner's History of the Anglo Saxons, which sheds not a little light on the manners of the Germans. 5. Many of the ablest commentaries on the Germania and Agricola have appeared within a comparatively- recent period, some of them remarkable examples of critical acumen and exegetical tact, and others, models of school and college editions. It has been the endeavor of the editor to bring down the literature pertaining to Tacitus to the present time, and to embody in small compass the most valuable results of the labors of such recent German editors as Grimm, Giinther, Gruber, Kiessling, Dronke, Roth, Ruperti, and WValther. The text is, in the main, that of Walther, though the other editors just named have been consulted; and in such minor differences as exist between them, I have not hesitated to adopt the reading which seemed best to accord with the usage and genius of Tacitus, especially when sanctioned by a decided preponderance of critical suffrage. Other readings have been referred to in the Notes, so far as they are of any considerable importance, or supported by respectable authority. Partly for convenience, but chiefly as a matter of taste, I have ventured to follow the German editions in dispensing entirely with diacri tical marks, and in some peculiarities of less importance, which if not viewed with favor, it is hoped, will not be judged with PREFACE. Vi] severity. The punctuation is the result of a diligent comparison of the best editions, together with a careful study of the con nexion of language and of thought. The German editions above mentioned, together with severa, French, English, and American works, have not only been constantly before me, but have been used with great freedom, and credit awarded to them accordingly. Some may think their names should have appeared less frequently; others that they should have received credit to a still greater extent. Suffice it to say, I have never intended to quote the language, or borrow the thoughts of an author, without giving his name; and in matters of fact or opinion, I have cited authorities not only when I have been indebted to themr for the suggestion, but whenever, in a case of coincidence of views, I thought the authorities would be of any interest to the student. I have not considered it needful, with German scrupulosity, to distinguish between my own references and those of others. It may safely be taken for granted, that the major, perhaps the better, part of them have been derived from foreign sources. But no references have been admitted on trust. They have been carefully verified, and it is hoped that numerous as they are, they will be found pertinent and useful, whether illustrative of things, or of mere verbal usage. Some, who use th noook, will doubtless find occasion to follow them out either in whole or in part; anu those who do not, will gain a general impression as t the sources fiom which collateral information may be obtained, that will be of no small value. The frequent references to the Notes of Prafessor Kingsley, will show the estimation in which I hold them. Perhaps I have used them too freely. My only apology is, that so far as they go, they are just what is wanted; and if I had avoided usiilg them to a considerable extent, I must have substituted somethinlg less perfect of my own. Had they been more copious, and extended more to verbal and grammatical illustrations, these Notes never would have appeared. The editor is convinced, from his experience as a teacher, that the student of Tacitus will not master the difficulties, or appreciate the merits, of so peculiar an author, unless his Viii PREFACE. peculiarities are distinctly pointed out and explained. Indeed the student, in reading any classic author, needs, not to be carried along on the broad shoulders of an indiscriminate translator, but to be guided at every step in learning his lessons, by a judicious annotator, who will remove his difficulties, and aid his progress; who will point out to him what is worthy of attention, and guard him against the errors to which he is con. stantly exposed; for first impressions are lively and permanent, and the errors of the study, even though corrected in the recitation, not unfrequently leave an impression on the mind which is never effaced. Besides the aid derived from books, to which the merit of this edition, if it have any merit, will be chiefly owing, the editor takes this opportunity to acknowledge his many obligations to those professors and other literary gentlemen, who have extended to him assistance and encouragement. To Prof. H. B. Hackett, of Newton Theological Seminary, especially, he is indebted for favors, which, numerous and invaluable in themselves, as the results of a singularly zealous and successful devotion to classical learning, are doubly grateful as the tokens of a personal friendship, which began when we were members of the same class in college. The work was commenced at his suggestion, and has been carried forward with his constant advice and co-operation. His ample private library, and, through his' influence, the library of the Seminary, have been placed at my disposal; and the notes passed under his eye and were improved in not a few particulars, at his suggestion, though he is in no way responsible for their remaining imperfections. I have also received counsel and encouragement in all my labors from my esteemed colleague, Prof. N. W. Fiske, whose instructions in the same department which has since been committed to my charge, first taught nce to love the Greek and Latin classics. I have only to regret that his ill health and absence from the country have prevented me from deriving still greater advantages from his learning and taste. An unforeseen event has, in like manner, deprived me of the expected cooperation of Prof. Lyman Coleman, now of Nassau Hall College in N. J., in concert with wh:m this work was planned, and was PREFACE. 1X to have been executed, and on whose ripe scholarship, and familiarity with the German language and literature, I chiefly relied for its successful accomplishment. I should not do justice to my feelings, were I to omit the expression of my obligations to the printer and publishers for the unwearied patience with which they have labored to perfect the work, under all the disadvantages attending the superin. tendance of the press, at such a distance. If there should still be found in it inaccuracies and blemishes, it will not be because they have spared any pains to make it a correct and beautiful book. It is with unfeigned diffidence that I submit to the public this first attempt at literary labor. I am fully sensible of its many imperfections, at the same time I am conscious of an ability to make it better at some future day, should it meet the favorable regard of the classical teachers of our land, to whom it is dedicated as an humble contribution to that cause in which tLey are now laboring, with such unprecedented real. Should it contribute in any measure to a better understanding, or a higher appreciation by our youthful countrymen of a classic author, from whom, beyond almost any other, I have drawn in struction and delight, I shall not have labored in vain. amherst College, June 1, 1847. PREFACE TO THE- REVISED EDITION. TnnI text of this edition has been carefully revised and corn. pared with those of Doderlein, Halle, 1847, Orelli, Zurich, 1848, and Ritter, Bonn and Cambridge, 1848. The notes also have been re-examined and, to a considerable extent, re-written; partly to corirespond with the progress of my own mind, partly in accordance with suggestions derived from the above named editions, and from friendly criticisms either by letter or in the public journais. Among the journals, I am particularly indebted to the Bibliotheca Sacra and the New-Englander; dnd for communications by letter, I am under especial obligations to Professors Crosby and Sanborn of Dartmouth College, Robbins of Middlebury, and Lincoln of Brown University. In revising the geography of the Germania, I have consulted, without however entering much into detail, Ukert's invaluable treatise on the Geography of the Greeks and Romans, whose volume on Germany contains a translation and running commentary on almost the entire work of Tacitus. Particular attention has been paid to the ethnology of the tribes and nations, in reference to whose origin and early history Tacitus is among the best authorities. In this xii PREFACE TO REVISED EDITION. department the works of Prichard and Latham have been my chief reliance. Grimm and Zeuss, though often referred to, I regret to say I have been able to consult only at second hand. In sending out this revised edition of these most delightful treatises of an author, in the study of whose works I never tire, I cannot but express the hope, that it has been not a little improved by these alterations and additions, while it will be found to have lost none of the essential features by which the first edition was commended to so good a measure of public favor W. S. TYixn. A4mherst, a~y, 152, LIFE OF TACITUS. IT is the office of genius and learning, as of light, to illustrate other things, and not itself. The writers, who, of all others perhaps, have told us most of the world, just as it has been and is, have told us least of themselves. Their character we may infer, with more or less exactness, from their works, but their history is unwritten and must for ever remain so. Homer, though, perhaps, the only one who has been argued out of existence, is by no means the only one whose age and birthplace have been disputed. The native place of Tacitus is mere matter of conjecture. His parentage is not certainly known. The time of his birth and the year of his death are ascertained only by approximation, and very few incidents are recorded in the history of his life; still we know the period in which he lived, the influences under which his character was developed and matured, and the circumstances under which he wrote his immortal works. In short, we know his times, though we can scarcely gather up enough to denominate his life; and the times in which an author lived, are often an important, not to say, essential means of elucidating his writings. CAIUs CORNELIUS TACITUS was born in the early part of the reign of Nero, and near the middle of the first century in the Christian Era. The probability is, that he was the son of Cornelius Tacitus, a man of equestrian rank, and procurator cf Belgic, Gaul under Nero; that he was born at Interanmn 2 ZLIFE OF TACITUS. in Umbria, and that he received a part of his education al Massilia (the modern Marseilles), which was then the Athens of the West, a Grecian colony, and a seat of truly Grecian culture and refinement. It is not improbable that he enjoyed also the instructions of Quintilian, who for twenty years taught at Rome that pure and manly eloquence, of which his Institutes furnish at once such perfect rules, and so fine an example. If we admit the Dialogue de Claris Oratoribus to be the work of Tacitus, his beau-ideal of the education proper for an orator was no less comprehensive, no less elevated, no less liberal, than that of Cicero himself; and if his theory of education was, like Cicero's, only a transcript of his own education, he must have been disciplined early in all the arts and sciencesin all the departments of knowledge which were then cultivated at Rome; a conclusion in which we are confirmed also by the accurate and minute acquaintance which he shows, in his other works, with all the affairs, whether civil or military, public or private, literary or religious, both of Greece and Rome. The boyhood and youth of Tacitus did, indeed, fall on evil times. Monsters in vice and crime had filled the throne, till their morals and manners had infected those of all the people. The state was distracted, and apparently on the eve of dissolution. The public taste, like the general conscience, was perverted. The fountains of education were poisoned. Degenerate Grecian masters were inspiring their Roman pupils with a relish for a false science, a frivolous literature, a vitiated eloquence, an Epicurean creed, and a voluptuous life. But with sufficient discernment to see the follies and vices of his age, and with sufficient virtue to detest them, Tacitus must have found his love of wisdom and goodness, of liberty and law, strengthened by the very disorders and faults of the times. If the patriot ever loves a well-regulated freedom, it LIFE OF TACITUS. 3 will be in and after the reign of a tyrant, preceded or followed by what is still worse, anarchy. If the pure and the good ever reverence purity and goodness, it will be amid the general prevalence of vice and crime. If the sage ever pants after wisdom, it is when the fountains of knowledge have become corrupted, The reigns of Nero and his immediate successors were probably the very school, of all others, to which we are most indebted for the comprehensive wisdom, the elevated sentiments, and the glowing eloquence of the biographer of Agricola, and the historian of the Roman Empire. His youth saw, and felt, and deplored the disastrous effects of Nero's inhuman despotism, and of the anarchy attending the civil wars of Galba, Otho, and Vitellius. His manhood saw, and felt, and exulted in the contrast furnished by the reigns of Vespasian and Titus, though the sun of the latter too soon went down, in that long night of gloom, and blood, and terror, the tyranny of Domitian. And when, in the reigns of Nerva and Trajan, he enjoyed the rare felicity of thinking what he pleased, and speaking what he thought, he was just fitted in the maturity of his faculties, and the extent of his observation and reflections, "to enroll slowly, year after year, that dreadful reality of crimes and sufferings, which even dramatic horror, in all its license of wild imagination, can scarcely reach, the long unvarying catalogue of tyrants and executioners, and victims that return thanks to the gods an.i die, and accusers rich with their blood, and more mighty au more widely hated, amid the multitudes of prostrate slaves, still looking whether there may not yet have escaped some lingering virtue which it may be a merit to destroy, and hate.ing scarcely leisuze io feel even the agonies of remorse in the continued sense ri the precariousness of their own gloomy existence."* * Brown's Philosophy of the Mind 4 LIFE OF TACITUS, Tacitus was educated for the bar, and continued to plead causes, occasionally at least, and with not a little success, even after he had entered upon the great business of his life, as a writer of history. We find references to his first, and perhaps his last appearance, as an advocate, in the Letters of Pliny, which are highly complimentary. The first was, when Pliny was nineteen, and Tacitus. a little older (how much we are not informed), when Tacitus distinguished himself, so as to awaken the emulation and the envy, though not in a bad sense, of Pliny. The last was some twenty years later, when Tacitus and Pliny, the tried friends of a whole life, the brightest ornaments of literature and of the forum, were associated by the choice of the Senate, and pleaded together at the bar of the Senate, and in the presence of the Emperor Trajan, for the execution of justice upon Marius Priscus, who was accused of mal-administration in the proconsulship of Africa. Pliny says, that Tacitus spoke with singular gravity and eloquence, and the Senate passed a unanimous vote of approbation and thanks to both the orators, for the ability and success with which they had managed the prosecution (Plin. Epis. ii. 11). We have also the comments of Pliny on a panegyrical oration, which Tacitus pronounced, when consul, upon his predecessor in the consular office, Verginius Rufus, perhaps the most remarkable man of his age, distinguished alike as a hero; a statesman, and a scholar, and yet so modest or so wise that he repeatedly refused the offer of the imperial purple. "Fortune," says Pliny," always faithful to Verginius, reserved for her last favor, such an orator to pronounce a eulogium on suchl virtues. It was enough to crown the glory of a well spint life" (Plin. Epis. ii.. ). The speeches in the historical works of Tacitus, though LIFE OF TACITUS. rather concise and abstract for popular orations, are full of force and fire. Some of them are truly Demosthenic in theit impassioned and fiery logic. The speech of Galgacus before the Briton army, when driven into the extremity of Caledonia by the Romans under Agricola, can hardly be surpassed for patriotic sentiments, vigorous reasoning, and burning invective. The address of Germanicus to his mutinous soldiers (in the Annals) is not less remarkable for tender pathos. The sage and yet soldierlike address of the aged Galba to his adopted son Piso, the calm and manly speech of Piso to the body guard, the artful harangue of the demagogue Otho to his troops, the no less crafty address of Mucianus to Vespasian, the headlong rapidity of Antonius' argument for immediate action, the plausible plea of- Marcellus Eprius against the honost attack of Helvidius Priscus, and the burning rebukes of the intrepid Vocula to his cowardly and treacherous followers-all these, in the Histories, show no ordinary degree of rhetorical skill and versatility. Indeed, the entire body of his works is animated with the spirit of the orator, as it is tinged also with the coloring of the poet. For this reason, they are doubtless deficient in the noble simplicity of the earlier classical histories; but for the same reason they may be a richer treasure for the professional men a; least of modern times. Of his marriage with the daughter of Agricola, and its influence on his character and prospects, as also of his passing in regular gradation through the series of public honors at Rome, beginning with the quaestorship under Vespasian, and ending with the consulship under Nerva, Tacitus informs us himself (A. 9, His. i. 1), barely alluding to them, however, in the general, and leaving all the details to mere conjecture.'?We learn to our surprise, that he not only escaped the jealousy of the tyrant Domitian, but was even promoted by him to the 6 LIFE OF TACITUS. office of Quindecimvir and Praetor (Ann. ii. 11). Beyond these vague notices, we know little or nothing of his course of life, except that Pliny says (Epist. iv. 13), he was much esteemed by the learned and the great at Rome, who went in crowds to his levees. Of the time of his death, we can only conjecture, that he died before the Emperor Trajan, but after his friend Pliny —the former, because, had he outlived the Emperor, he would probably have executed his purpose of writing the history of his reign (I-Iis. i. 1); the latter, because, if he had not survived his friend, Pliny, who lamented the death of so many others, would not have failed to pay the last tribute to the memory of Tacitus. It is generally admitted, though without direct testimony. that Tacitus died not without issue. That excellent prince, M. Claudius Tacitus, deduced his pedigree from the historian, and ordered his image to be set up, and a complete collection of his works to be placed in the public archives, with a special direction that twelve copies should be made every year at the public expense. It is greatly to be regretted that such praise. worthy precautions should have failed to preserve for us that treasure entire! The age of Tacitus is usually styled the silver age of Roman Literature; and it merits no higher title, when compared with the golden age of Augustus. It was the good fortune of Augustus to gain the supremacy at Rome, when society had reached its maximum of refinement, and was just ready to enter upon its stage of corruption and decline. Hence his name is identified with that proud era in literature, in producing which he bore at best only an accidental and secondary part. In the literature of the Augustan age, we admire the substance of learning and philosophy without the show, the cultivation,-f taste without the parade of criticism, the fascination of poetrj LIFE OF TACITUS without its corruption, and the use of eloquence without it4 abuse. Grecian refinemefit was no longer despised; Grecian effeminacy had not yet prevailed. The camp was not now the home of the Romans; neither were the theatres and the schools. They had ceased to be a nation of soldiers, and had not yet become a nation of slaves. At no other period could Rome have had her Cicero, her Livy, and her Virgil. The silver age produced no men who " attained unto these first three," But there are not wanting other bright names to associate with Tacitus, though most of them lived a little earlier than he. There was Seneca, the Philosopher, whose style, with its perpetual antitheses, is the very worst of the age, but his sentiments, perhaps more or less under the influence of Christianity, approach nearer to the Christian code of morals than those of any other Latin author. There were Martial and Juvenal, whose satires made vice tremble in its high places, and helped to confer on the Romans the honor of; originating one species of literary composition, unknown to the Greeks. There were Suetonius and Plutarch; the one natural, simple, and pure in his style, far beyond his age, but without much depth or vigor of thought; the other involved and affected in his manner, but in his matter of surpassing richness and incalculable worth. There was the elder Pliny, a prodigy of learning and industry, whose researches in Natural HIistory cost him his life, in that fatal eruption of Vesuvius which buried Herculaneum and Pompeii. There was also the judicious Quintilian, at once neat and nervous in his language, delicate and correct in his criticisms, a man of genius and a scholar, a teacher and an exemplar of eloquence. Finally, there were the younger Pliny and Tacitus, rival candidates for literary and professional distinction, yet cherishing for each other the most Aevoted and inviolable attachment, each viewing the other- as 8 LIFE OF TACITUS, the ornament of their country, each urging the other to write the history of their age, and each relying chiefly on the genius of the other for his own immortality (Plin. Epis. vii. 33). Their names were togetber identified by their contemporaries with the literature of the age of Trajan: "I never was touched with a more sensible pleasure," says Pliny, in one of his beautiful Letters* (which rival Cicero's in epistolary ease and elegance), "than by an account which I lately received from Cornelius Tacitus. He informed me, that at the last Circensian Games, he sat next a stranger, who, after much discourse on various topics of learning, asked him whether he was an Italian or a Provincial. Tacitus replied,'Your acquaintance with literature must have informed you who I am.''Aye,' said the man,'is it then Tacitus or Pliny I am talking with?' I cannot express how highly I am pleased to find, that our names are not so much the proper appellations of individuals, as a designation of learning itself" (Plin. Epis. ix. 23). Critics are not agreed to which of these two literary friends belongs the delicate encomium of Quintilian, when, after enumerating the principal writers of the day, he adds, "' There is another ornament of the age, who will deserve the admiration of posterity. I do not mention him at present; his name will be known hereafter." Pliny, Tacitus, and Quintilian, are also rival candidates for the honor of having written the Dialogue de Claris Oratoribus, one of the most valuable productions in ancient criticism. As a writer, Tacitus was not free from the faults of his age. The native simplicity of. Greek and Latin composition had passed away. An affected point and an artificial brilliancy were substituted in their place. The rhetoric and philosophy * Eleven of these are addressed to Tacitus, and two or three are written expressly for the purpose of furnishing materials for his history. LIFE OF TACITUS. 9 ot the schools had infected all the departments of literature, Simple narrative no longer suited the pampered taste of the readers or the writers of history. It must be highly seasoned with sentimentalism and moralizing, with romance and poetry. Tacitus, certainly, did not escape the infection. In the lan. guage of Macaulay, " He carries his love of effect far beyond the limits of moderation. He tells a fine story finely, but ho cannot tell a plain story plainly. He stimulates, till stimulants lose their power."* We have taken occasion in the notes to point out not a few examples of rhetorical pomp, and poetical coloring, and even needless multiplication of words, where plainness and precision would have been much better, and which may well surprise us in a writer of so much conciseness. Lord Monboddo, in a very able, though somewhat extravagant critique on Tacitus, has selected numerous instances of what he calls the ornamented dry style, many of which are so concise, so rough, and so broken, that he says, they do not deserve the name of composition, but seem rather like the raw materials of history, than like history itself (Orig. and Prog. of Lang., vol iii. chap. 12). Still, few readers can fail to pronounce Tacitus, as Macaulay affirms, and even Lord Monboddo admits him to be, the greatest of Latin historians, superior to Thucydides himself in the moral painting of his best narrative scenes, and in the delineation of character without a rival among historians, with scarcely a superior among dramatists and novelists. The common style of his narrative is, indeed, wanting in simplicity, and sometimes in perspicuity. He does not deal enough in the specific and the picturesque, the where, the when and the how. But when his subject comes up to the grandeur of his conceptions, * See a fine article cn history, Ed. Rev., 1828. Also in Macaulay's Miscellanies. 10 LIFE OF TACITUS. and the strength of his language, his descriptions are graphic and powerful. No battle scenes are more grand and terrific than those of Tacitus. Military men and scholars have also remarked their singular correctness and definiteness. The military evolutions, the fierce encounter, the doubtful struggle, the alternations of victory and defeat, the disastrous rout and hot pursuit, the carnage and blood, are set forth with the warrior's accuracy and the poet's fire; while, at the same time, the conflicting passions and emotions of the combatants are discerned, as it were, by the eye of a seer-their hidden springs of action, and the lowest depths of their hearts laid bare, as ifby the wand of a magician. In the painting of large groups, in the moral portraiture of vast bodies of men under high excitement and in strenuous exertion, we think that Tacitus far surpasses all other historians. Whether it be a field of battle or a captured city, a frightened senate or a flattering court, a mutiny or a mob, that he describes, we not only see in a clear and strong light the outward actions, but we look into the hearts of all the mixed multitude, and gaze with wonder on the changing emotions and conflicting passions by which they are agitated. His delineations of individual character are also marked by the same profound insight into the human soul. Like the old Latin Poet, he might have said, "Homo sum; nihil h7umani a me alienulm puto." There Is scarcely a landscape picture in his whole gallery. It is full of portraits of men, in groups and as individuals, every grade of condition, every variety of character, performing all kinds of actions, exhibiting every human passion, the colors laid on with a bold hand, the principal features oresented in a strong light, the minuter strokes omitted, the LIFE OF TACITUS. 1 soft and delicate finish despised. We feel, that we have gained not a little insight into the character of those men, who are barely introduced in the extant books of Tacitus, but whose history is given in the books that are lost. 3Sen of inferior rank even, who appear on the stage only for a short time, develope strongly marked characters, which are drawn with dramatic distinctness and power, while yet the thread of history is never broken, the dignity of history never sacrificed. And those Emperors, whose history is preserved entire,-with them we feel acquainted, we know the controlling principles, as well as the leading events of their lives, and we feel sure that we could predict how they would act, under almost any imaginable circumstances. In a faithful portraiture of the private and public life of the degenerate Romans, there was much to call for the hand of a master in satire. And we find in the glowing sketches of our author, all the vigor and point of a Juvenal, without his vulgarity and obscenity; all the burning indignation which the Latin is so peculiarly capable of expressing, with all the vigor and stateliness by which the same language is equally characterized. Tacitus has been sometimes represented as a very Diogenes, fo? carping and sarcasm-a very Aristophanes, to blacken character with ridicule and reproach. But he is as far removed from the cynic or the buffoon, as from the panegyrist or the flatterer. He is not the indiscriminate admirer that Plutarch was. Nor is he such a universal hater as Sallust. It is the fault of the times that he is obliged to deal so much in censure. If there ever were perfect monsters on earth, such were several of the Roman Emperors. Yet' Tacitus describes few, if any, of themr; without some of the traits of humanity. He gives us in his history neither demons nor gods, but veritable men and women. In this respect, as also in his descriptions of battles, 12 LIFE OF TACITUS Tacitus is decidedly superior to Livy. The characters of Livy are distinguishable only as classes-the good all very good. the bad very bad, the indifferent very indifferent. You discover no important difference between a Fabius and a Marcellus, further than it lies on the face of their actions. In Tacitus, the characters are all individuals. Each stands out distinctly from the surrounding multitude, and not only performs his own proper actions, but is governed by his own peculiar motives. Livy places before us the statues of heroes and gods; Tacitus conducts us through the crowd of living men. In an attempt to sketch the most striking features of Tacitus, as a writer, no critic can omit to mention his sage and pithy maxims. Apothegms abound on every page-sagacious, truthful, and profound in sentiment, in style concise, antithetic and sententious. Doubtless he is excessively fond of pointed antithesis. Perhaps he is too much given to moralizing and reflection. It was, as we have said, the fault of his age. But no one, who is familiar with Seneca, will severely censure Tacitus. — He will only wonder that he should have risen so far above the faults of his contemporaries. Indeed, Tacitus interweaves his reflections with so much propriety, and clothes his apothegms with so much dignity-he is so manifestly competent to instruct the world by maxims, whether in civil, social, or individual life, that we are far from wishing he had indulged in it less. His reflections do not interrupt the thread of his narrative. They grow naturally out of his incidents. They break forth spontaneously from the lips of his men. His history is indeed philosophy teaching by examples; and.his pithy sayings are truly lessons of wisdom, embodied in the form most likely to strike the attention, and impress the memory. We should love to see a collection of apothegms from the pen of Tacitus. It would make an admirable book LIFE OF TACITUS. 13 of laconics. No book would give you more ideas in fewer words. Nowhere could you gain so much knowledge, and lose so little time. The reader of Tacitus, who will study him with pen in hand, to mark, or refer to the most striking passages, will soon find himself master of a text book in moral and political science, we might say a text book in human nature, singularly concise and sententious, and what is not always true even of concise and sententious writers, as singularly wise and profound. In such a book, many of the speeches would find a place entire; for many of them are little else than a series of condensed, well-timed, and most instructive apothegms.* But the scholar, who is on the lookout, will find lurking in every section, and almost every sentence, some important truth in morals, in politics, in the individual or social nature of man. Neither the editor nor the teacher can be expected to develope these sentiments, nor even, in many instances, to point them out. That labor must be performed by the scholar; and his will be the reward. No hasty perusal, no single reading of Tacitus, will give a just conception of the surpassing richness of his works. They must be studied profoundly to be duly appreciated. They are a mine of wisdom, of vast extent and unknown depth, whose treasures lie chiefly beneath the surface, imbedded in the solid rock which must be entered with mining implements, explored with strong lights, and its wealth brought up by severe toil and sweat. E g the speech of Galba to Piso. His. i. 15, 16. C. COBN. TACITUS DE SITU, MORIBUS ET POPULIS GERMA]MNAE BREVTARIUM LIBELLI. Cap. 1. Germaniae situs: 2. incolae indigenae: auctores gen tis: nominis origo: Hercules. 3. Baritus: ara Ulixis. 4. Germani, gens sincera: habitus corporum. 5. Terrae natura: non aurum, non argentum, nec aestimatum. 6. Germanorum arma, equitatus, peditatus, ordo militiae: 7. reges, duces, sacerdotes: 8. feminarum virtus et veneratio: Veleda: Aurinia. 9. dii, sacra, simulacra nulla. 10. Auspicia, sortes: ex equis, e captivo praesagia. 11. Consultationes publicae et conventus. 12. Accusationes, poenae, jus redditum. 13. Scuto frameaque ornati juvenes, principum conlites: eorum virtus et fama. 14. Gentis bellica studia. 15. In pace, venatio, otium: Collata principibus munera. 16. Urbes nullae: vici, domus, specus suffugium hiemi et receptaculum frugibus. 17. Vestitus hominum, feminarum. 18. Matrimonia severa: dos a marito oblata. 19. Pudicitia. Adulterii poena: Monogamia: Liberorum numerus non finitus. 20. Liberorum educatio: Successionis leges. 21. Patris, propinqui, amicitiae, inimicitiaeque susceptae: homicidii pretium: Hospitalitas. 22. Lotio, victus, ebriorumn rixae: consultatio in conviviis. 23. Potus, cibus. 24. Spectacula: aleae furor. 25. Servi, libertini. 26. Fenus ignotumn: Agricultura: Anni tempora. 27. Funera, sepulcra, luctus. 28. Singularum gontium instituta: Galli, olim valida gens, il2 1 6 C. CORN. TACITUS Germaniamn transgressi, Helvetii, Boii: Aravisci, Osi, inceer turnm genus: Germanicae originis populi Treveri, Nervi] Vangiones, Triboci, Nemetes, Ubii. 29. Batavi, Cattorumi proles: Mattiaci: Decumates agri. 30, 31. Cattorum regie, habitus, disciplina militaris; vota, virtutis incentiva. 32. Usipii, Tencteri, equitatu praestantes. 33. Bructerorum sedes, a Chamavis et Angrivariis occupatae. 34. Dulgibini: Chasvari: Frisii. 35. Chauci, pacis studio, justitia, et virtute nobiles. 36. Cherusci et Fosi, a Cattis victi. 37. Cimbrorum parva civitas, gloria ingens: Romanorum clades: Germani triumphati magis quam victi. 38. Suevorum nu merus, mores. 39. Semnonum religio, victimae humanae 40. Longobardi: Reudigni: Aviones: Angli: Varini: Eu doses: Suardones: Nuithones: Herthae cultus communis. 41. Hermunduri. 42. Narisci: Marcomanni: Quadi. 43. Marsigni: Gothini: Osi: Burii: Lygiorum civitates, Arii, I-Ielvecones, Manimi, Elysii, Naharvali; horum numen Alcis: Gotones: Rugii: Lemovii. 44. Suiones, classibus valentes. 45. Mare pigrum: Aestyi, Matris Deum cultores, succinum legunt: Sitonibus femina imperat. 46. Peucini, Venedi, Fenni, Germani, an Sarmatae? Eorum feritas, paupertas: Hominum monstra, Hellusii, Oxiones. I. GERMANIA omnis a Gallis Rhaetisque et Panno niis Rheno et Danubio fluminibus, a Sarmatis Dacisque mutuo metu aut montibus separatur: cetera Oceanus ambit, latos sinus et insularum immensa spatia complectens, nuper cognitis quibusdam gentibus ac regibus, quos bellum aperuit. Rhenus, Rhaieticarum Alpium inaccesso ac praecipiti vertice ortus, modico flexu in occidentem versus, septentrionali Oceano miscetur. Danubius, molli et clementer edito montis Abnobae jugo effusus, plures populos adit, donec in Ponticum mare sex meatibus erumpat: septimum os paludibus hauritur. II. Jpsos Germanos indigenas crediderim, minime DE GERMANIA. 1 qtle aliarum gentium adventibus et hospitiis mixtos; quia nec terra olim, sed classibus advehebantur, qui mutare sedes quaerebant, et immensus ultra, utque sic dixerim, adversus Oceanus raris ab orbe nostrc navibus aditur. Quis porro, praeter periculum horridi et ignoti maris, Asia aut Africa aut Italia relicta, Germaniam peteret, informem terris, asperam coelo, tristem cultu aspectuque, nisi si patria sit? Celebrant carminibus antiquis (quod unum apud illos mernoriae et annalium genus est) Tuisconem deum terra edituln, et filium Mannum, originem gentis conditoresque. Manno tres filios assignant, e quorum nominibus proximi Oceano Ingaevones, medii Hermiones, ceteri Istaevones vocentur. Quidam autem, ut in licentia vetustatis, plures deo ortos pluresque gentis appellationes, Marsos, Gambrivios, Suevos, Vandalios, affirmant; eaque vera et antiqua nomina. Ceterum Germaniae vocabulum recens et nuper additum; quoniam, qui primi Rhenum transgressi Gallos expulerint, ac nunc Tungri, tunec Germani vocati sint: ita nationis nomen, non gentis evaluisse paulatim, ut omnes primum a victore ob metum, mox a seipsis invento nomine Germani vocarentur. III. Fuisse apud eos et Herculem memorant, primumque omnium virorumn fortium ituri in proelia canunt. Sunt illis haec quoque carmina, quorum relatu, quem baritum vocant, accendunt animos, futuraeque pugnae fortunam ipso cantu augurantur: terrent enim trepidantve, prout sonuit acies. Neec tam voces illae, quam virtutis concentus videntur. Affectatur praecipue asperitas soni et fractum murmur, objectis ad os scutis, quo plenior et gravior vox repercussu inturuescat. Ceterum et Ulixem quidam opinantur longo is C. CORN. TACITUS illo et fabuloso errore in hunc Oceanurn delatum, adisse Germaniac terras, Asciburgiumque, quod in ripa Rheni situm hodieque incolitur, ab illo constitutum nominatumque. Aram quin etiam Ulixi consecratam, adjecto Laertae patris nomine, eodem loco olim repertam, monumentaque et tumulos quosdam Graecis litteris inscriptos in confinio Germaniae Rhaetiaeque adhuc exstare: quae neque confirmare argumentis, neque refellere in animo est: ex ingenio suo quisque demat, vel addat fidem. IV. Ipse eorum opinionibus accedo, qui Germaniae populos nullis allis aliarum nationum connubiis infectos propriam et sinceram et tantum sui similem gentem exstitisse arbitrantur: unde habitus quoque corporum, quanquam in tanto hominum numero, idem omnibus; truces et caerulei oculi, rutilae comae, magna corpora et tantum ad impetum valida; laboris atque operum non eadem patientia: minimeque sitim aestumque tolerare, frigora atque inediam coelo solove assueverunt. V. Terra, etsi aliquanto specie differt, in universurn tamen aut silvis horrida aut paludibus foeda: humidior, qua Gallias; ventosior, qua Noricum ac Pannoniam aspicit: satis ferax; frugiferarum arborum impatiens: pecorum fecunda, sed plerumque improcera; ne armentis quidem suus honor, aut gloria frontis: numero gaudent; eaeque solae et gratissimae opes sunt. Argentum et aurum propitii an irati dii negaverint, dubito. Nec tamen affirmaverim, nullam Germaniae venam argentum aurumve gignere: quis enim scrutatus est?. possessione et usu haud perinde afficiuntur. Est videre apud illos argentea vasa, legatis et principibus corum muneri data, non in alia DE GERMANIA. 19 vilitate, quam quac humo finguntur' quanquam proximi, ob usum comnmerciorum, aurum et argentum in pretio habent, formasque quasdam nostrae pecuniae agnoscunt atque eligunt: interiores simplicius et antiquius permutatione mercium utuntur. Pecuniam Drobant veterem et diu notam, serratos bigatosque. Arguntium quoque, magis quam aurum sequuntur, nulla affectione animi, sed quia numerus argenteorum facilior usui est promiscua ac vilia mercantibus. VI. Ne ferrum quidem superest, sicut ex genere telorum colligitur. Rari gladiis aut majoribus lanceis utuntur: hastas, vel ipsorum vocabulo frameas gerunt, angusto et brevi ferro sed ita acri et ad usum habili, ut eodem telo, prout ratio poscit, vel cominus vel eminus pugnent: et eques quidem scuto frameaque contentus est: pedites et missilia spargunt, plura singuli, atque in.immensum vibrant, nudi aut sagulo leves. Nulla cultus jactatio; scuta tantum lectissimis coloribus distinguunt: paucis loricae: vix uni alterive cassis aut galea. Equi non forma, non velocitate conspicul: sed nec variare gyros in morem nostrum docentur. In rectum, aut uno flexu dextros agunt ita conjuncto orbe, ut nemo posterior sit. In universum aestimanti, plus penes peditem roboris' eoque mixti proeliantur, apta et congruente ad equestrem pugnam velocitate peditum, quos ex omni juventute delectos ante aciem locant. Definitur et numerus: centeni ex singulis pagis sunt: idque ipsum inter suos vocantur; et quod primo numerus fuit, jam nomen et honor est. Acies per cuneos componitur Cedere loco, dummodo rursus instes, consilii quam formidinis arbitrantur. Corpora suorum etiarn in iubiis proeliis referunt. Scutum reliquisse, prae 20 C. CORNc TACITUS cipuum flagitiumn; nec aut sacris adesse, aut conci lium inire, ignominioso fas; multique superstites bellorum infarriam laqueo finierunt. VII. Reges ex nobilitate, duces ex virtute sumnunt Nec regibus infinita aut libera potestas: et duces ex emplo potius, quam imperio, si prompti, si conspicui, si ante aciem agant, admiratione praesunt. Ceterum neque animadvertere neque vincire, ne verberare quidem, nisi sacerdotibus permissum; non quasi in poenam, nec ducis jussu, sed velut deo imperante, que-m adesse bellantibus credunt: effigiesque et signa quaedam, detracta lucis, in proelium ferunt. Quodque praecipuum fortitudinis incitamentum est, non casus nec fortuita conglobatio turmam aut cuneumi facit, sed familiae et propinquitates, et in proximo pignora, unde feminarum ululatus audiri, unde vagitus infantium; hi cuique sanctissimi testes, hi maximi laudatores. Ad matres, ad conjuges vulnera ferunt; nec illae numerare, aut exigere plagas pavent; cibosque et hortamina pugnantibus gestant. VIII. Memoriae proditur, quasdam acies, inclinatas jam et labantes, a feminis restitutas, constantia precum et 0djectu pectorum et mlonstrata coininus captivitate, quanl longe impatientius feminarum suarum nomine timent: adeo ut efficacius obligentur animi civitatum, quibus inter obsides puellae quoque nobiles imperantur. Inesse quin etiam sanctum aliquid et providuin putant: nec aut consilia earum aspernantur, aut responsa negligunt. Vidimus sub divo Vespa. siano Veledam diu apud plerosque numinis loco habitam. Sed et olim Auriniam et complures alias venerati sunt non adulatione, nec tanquam facerent deas. DE GERMANIA. 21 IX. Deorumr maxime Mercurium colunt, cui certis diebus humanis quoque hostiis litare fas habent. Herculem ac Martem concessis animalibus placant: pars Suevorum et Isidi sacrificat. Unde causa et origo peregrino sacro parum comperi, nisi quod signum ipsum, in modum liburnae figuratum, docet advectam religionem. Ceterum nec cohibere parietibus deos, neque in ullam humani oris speciem assimulare, ex magnitudine coelestium arbitrantur: lucos ac nenmora consecrant, deorumque nominibus appellant secretum illuid, quod sola reverentia vident. X. Auspicia sortesque, ut qui maxime, observant. Sortium consuetudo simplex: virgam, frugiferae arbori decisam, in surculos anlputant, eosque, notis quibusdam discretos, super candidam vestem temere ac fortuito spargunt: mox, si publice consuletur, sacerdos civitatis, sin privatim, ipse paterfamiliae, precatus deos coelumque suspiciens, ter singulos tollit, sublatos secundum impressam ante notam interpretatur. Si prohibuerunt, nulla de eadem re in eundem diem consultatio; sin permissum, auspiciorurm adhuc fides exigitur. Et illud quidern etiam hic notum, avium voces volatusque interrogare: proprium gentis, equorumn quoque praesagia ac monitus experiri; publice aluntur iisdem nemoribus ac lucis candidi et nullo mortali opere contacti: quos pressos sacro curru sacerdos ac rex vel princeps civi tatis comitantur, hinnitusque ac fremitus observant. Nee ulli auspicio major fides non solum apud. plebem, sed apud proceres, apud sacerdotes; se enim ministros deorum, illos conscios putant. Est et alia observatio auspiciorum, qua gravium bellorum eventus explorant; ejus gentis, curn qua bellum est, 22 C. CORN. TACITUS captivum, quoquo modo intercepturn, cum electe popularium suorum, patriis quemque armis, commit tunt: victoria hujus vel illius pro praejudicio ac cipitur. XI. De minoribus rebus principes consultant; de majoribus ornnes: ita tamen, ut ea quoque, quorum penes plebem arbitrium est, apud principes pertractentur. Coeunt, nisi quid fortuitum et subiturn inciderit, certis diebus, cum aut inchloatur luna aut impletur: nam agendis rebus hoc auspicatissimum initium credunt. Nec dierum numerum, ut nos, sed noctium computant. Sic constituunt, sic condicunt: nox ducere diem videtur. Illud ex libertate vitium, quod non simul, nec ut jussi conveniunt, sed et alter et tertius dies cunctatione coeuntium absumitur. Ut turbae placuit, considunt armati. Silentium per sacerdotes, quibus tum et coercendi jus est, imperatur Mox rex vel princeps, prout aetas cuique, prout nobilitas, prout decus bellorum, prout facundia est, audiuntur, auctoritate suadendi magis, quam jubendi potestate. Si displicuit sententia, fremitu. aspernantur; sin placuit, frameas concutiunt. Honoratissimum assensus genus est, armis laudare. XII. Licet apud concilium accusare quoque et discrimen capitis intendere. Distinctio poenarum eox delicto: proditores et transfugas arboribus suspendunt; ignavos et imbelles et corpore infames coeno ac palude, injecta insuper crate, mergunt. Diversitas'upplicii illue respicit, tanquam scelera ostendi *uporteat, dum puniuntur, flagitia abscondi. Sed et levioribus delictis, pro modo poenarum, equorum necorumque numero convicti mulctantur: pars.nulctao regi vel civitati, pars ipsi, quj vindicatur, DE GERMANIA. 23 vel propinquis ejus cxsolvitur. Eliguntur irn iisdern conciliis ct principes, qui jura per pagos vicosque reddunt. Centeni- singulis ex plebe comites, consilium simul et auctoritas, adsunt. XIII. Nihil autem neque publicae neque privatae rei, nisi armati agunt. Sed arma sumere non ante cuiquam moris, quam civitas suffecturum probaverit. Tunr in ipso concilio, vel principum aliquis vel pater vel propinquus scuto frameaque juvenem ornant: hace apud illos toga, hic primus juventae honos: ante hoc domus pars videntur, mox reipublicae. Insignis nobilitas, aut magna patrum merita, principis dignationem etiam adolescentulis assignant: ceteris robustioribus ac jampridem probatis aggregantur; nec rubor, inter comites aspici. Gradus quin etiam et ipse comitatus habet judicio ejus, quem sectantur: magnaque et comitum aemulatio, quibus primus apud principem suum locus., et principum, cu1 plurimi et acerrimi comites. Haec dignitas, hae vires, magno semper electorum juvenum globo circumdari, in pace decus, in bello praesidium. Nec solum in sua gente cuique, sed apud finitimas quoque civitates id nomen, ea gloria est, si numero ac virtute comitatus emineat: expetuntur enim legationibus et muneribus ornantur et ipsa plerumque fama bella profligant. XIV. Cum ventum in aciern, turpe principi virtute vinci, turpe comitatui, virtutem principis non adaequare. Jam vero infame in omnem vitam ac probrosum, superstitem principi suo ex acie recessisse. Illum defendere, tueri, sua quoque fortia facta gloriae ejus assignare, praecipuum sacramentum est. Principes pro victoria pugnant; comites pro principe. Si civitas, in qua orli sunt, longa pace et olio torpeat 24 c. CtRN. TACITUS plerique nobilium adolescentium petunt ultro eas nationes, quae turn bellum aliquod gerunt; quia et ingrata genti quies, et facilius inter ancipitia clarescunt, magnumque comitatum non nisi vi belloque tuentur: exigunt enim principis sui liberalitate illum bellatorem equum, illam cruentam victricemque frameam. Nam epulae et, quanquam incompti, largl tamen apparatus pro stipendio cedunt: materia munificentiae per bella et raptus. Nec arare terram, aut expectare annum, tam facile persuaseris, quam vocare hostes et vulnera mereri. Pigrum quinimmo et iners videtur, sudore acquirere, quod possis sanguine parare. XV. Quotiens bella non ineunt, non multum venatibus, plus per otium transigunt, dediti somno ciboque, fortissimus quisque ac bellicosissimus nihil agens, delegata domus et penatium et agrorum cura feminis senibusque et infirmissimo cuique ex familia; ipsi hebent; mira diversitate naturae, cum iidem homines sic ament inertiam et oderint quietem. Mos est civitatibus ultro ac viritim conferre principibus vel armentorumn vel frugum, quod pro honore acceptum, etiam necessitatibus subvenit. Gaudent praecipue finitimarum gentium donis, quae non modo a singulis, sed publice mittuntur: electi equi, magna arma, phalerae, torquesque. Jam et pecuniam accipere docuimus. XVI. Nullas Germanorum populis urbes habitari, satis notum est: ne pati quidem inter se junctas sedes. Colunt discreti ac diversi, ut fons, ut campus, ut nemus placuit. Vicos locant, non in nostrum mnorem, connexis et cohaerentibus aedificiis: suam quisque domum spatio circumdat, sive adversus casus DE GERAIANI&. 25 ignis remedium, sive inscitia aedificandi Ne caementorum quidem apud illos aut tegularum usus: materia ad omnia utuntur informi et citra speciem aut delec. tationem. Quaedam loca diligentius illinunt terra ita pura ac splendente, ut picturam ac lineamenta colorum imitetur. Solent et subterraneos specus aperire, eosque multo insuper fimo onerant, suffugium hielni et receptaculum frugibus: quia rigorem frigorum ejusmodi locis molliunt: et, si quando hostis advenit, aperta populatur, abdita autem et defossa aut ignorantur, ant eo ipso fallunt, quod quaerenda sunt. XVII. Tegumen omnibus sagum, fibula, aut, si desit, spina consertum: cetera intecti totos dies juxta focum atque ignem agunt. Locupletissimi veste distinguuntur, non fluitante, sicut Sarmatae ac Parthi, sed stricta et singulos artus exprimente. Gerunt et ferarum pelles, proximi ripae negligenter, ulteriores exquisitius, ut quibus nullus per commercia cultus. Eligunt feras, et detracta velamina spargunt maculis pellibusque belluarum, quas exterior Oceanus atque ignotum mare gignit. Nec alius feminis quam viris habitus, nisi quod feminae saepius lineis amictibus velantur, eosque purpura variant, partemque vestitus superioris in manicas non extendunt, nudae brachia ac lacertos: sed et proxima pars pectoris patet. XVIII. Quanquam severa illic matrimonia; nec ullam morum partem magis laudaveris: nam prope soli barbarorum singulis uxoribus contenti sunt, exceptis admodum paucis, qui non libidine, sed ob nobilitatem, plurimis nuptiis ambiuntur. Dotern non uxor marito, sed uxori maritus offert. Intersunt parentes et propinqui, ac munera probant: munera non ad delicias muliebres quaesita, nec quibus nova 3 26 C. CORN. TACITL'S nupta comatur: sed boves et frenatum equum et scutum cum framea gladioque. In haec munera iuxor accipitur; atque invicem ipsa armorum aliquid vlro affert: hoc maximum vinculum, haec arcana sacra, hos conjugales deos arbitrantur. Ne so mulier extra virtutum cogitationes extraque bellorum casus putet, ipsis incipientis matrimonii auspiciis admonetur, venire se laborum periculorumque sociam, idem in pace, idem in proelio passuram ausuramque: hoc juncti boves, hoc paratus equus, hoc data arma denuntiant; sic vivendum, sic pereundum: accipere seo, quac liberis inviolata ac digna reddat, quae nurus accipiant rursus, quac ad nepotes referantur. XIX. Ergo septa pudicitia agunt, nullis spectaculorum illecebris, nullis conviviorumn irritationibus corruptae. Litterarum secreta viri pariter ac feminae ignorant. Paucissima in tamr numerosa gente adulteria; quorum poena praesens et maritis permissa. Accisis crinibus, nudatam, coram propinquis, expellit domo maritus, ac per omnem vicum verbere agit: publicatae enim pudicitiae nulla venia: non forma, non aetate, non opibus maritum invenerit. Nemc enim illic vitia ridet: nec corrumpere et corrumpi saeculum xocatur. Melius quidem adhuc eae civitates, in quibus tantum virgines nubunt, et cum spe votoque uxoris semel transigitur. Sic unum accipiunt maritum, quo modo unum corpus unamque vitam, noe ulla cogitatio ultra, ne longior cupiditas, ne tanquam maritum, sed tanquam matrimonium ament Numerum liberorum finire, aut quenquam ex agnatiI necare, flagitium habetur: plusque ibi boni mores valent, quam alibi bonae leges. XX. In omni domo nudi ac sordidi, in hos artus, in DE GERMANIA, 27 naec corpora, quae miramur, excrescunt. Sua quem. que mater uberibus alit, nec ancillis ac nutricibus delegantur. Dominum ac servum nullis educationis deliciis dignoscas: inter eadem pecora, in eadem humo degunt; donec aetas separet ingenuos, virtus agnoscat. Sera juvenum Venus; eoque inexhausta pubertas: nec virgines festinantur; eadem juventa, similis proceritas: pares validaeque miscentur; ac robora parentum liberi referunt. Sororum filiis idem apud avunculum, qui ad patrem honor. Quidam sanctiorem arctioremque hunc nexum sanguinis arbitrantur, et in accipiendis obsidibus magis exigunt; tanquam et in animum firmius, et domum latius teneant. Heredes tamen successoresque sui cuique liberi: et nullum testamenturn. Si liberi non sunt, proximnus gradus in possessione fratres, patrui, avunculi. Quanto plus propinquorum, quo major affilnium numerus, tanto gratiosior senectus, nec ulla orbitatis pretia. XXI. Suscipere tarn inimicitias, seu patris, seu propinqui, quam amicitias, necesse est: nec implacabiles durant. Luitur enim etiam homicidium certo armentorum ac pecorum numero, recipitque satisfactionern universa domrus: utiliter in publicum; quia periculosiores sunt inimicitiae juxta libertatem. Convictibus et hospitiis non alia gens effusius indulget. Quemcunque mortalium arcere tecto, nefas habetur: pro fortuna quisque apparatis epulis excipit. Cum defecere, qui modo hospes fuerat, monstrator hospitii et comes: proximam domum non invitati adeunt: nec interest; pari humanitate accipiuntur. Notum ignotumque, quantum ad jus hospitis, nemo discernit. Abeunti, si quid poposcerit' concedere J28 C. CORN. TACITUS moris: et poscendi invicern eadem facilitas. Gaudent muneribus: sed nec data imputant, nec acceptis obligantur. Victus inter hospites comis. XXII. Statim e somno, quem plerumque in diem extrahunt, lavantur, saepius calida, ut apud quos plurimum hiems occupat. Lauti ciburn capiunt: separatae singulis sedes et sua cuique mensa: tum ad negotia, nec minus saepe ad convivia, procedunt armati. Diem noctemque continuare potando, nulli probrum. Crebrae, ut inter vinolentos, rixae, raro conviciis, saepius caede et vulneribus transiguntur. Sed et de reconciliandis invicem inimicis et jungendis affinitatibus et asciscendis principibus, de pace denique ac bello plerumque in conviviis consultant: tanquam nullo magis tempore aut ad simplices cogitationes pateat animus, aut ad magnas incalescat. Gens non astuta nec callida aperit adhuc secreta pectoris licentia joci. Ergo detecta et nuda omnium mens postera die retractatur, et salva utriusque temporis ratio est: deliberant, dum fingere nesciunt; constituunt, dum errare non possunt. XXIII. Potui humor ex hordeo aut frumento, in quandam similitudinem vini corruptus. Proximi ripae et vinum mercantur. Cibi simplices; agrestia poma, recens fera, aut lac concretum. Sine apparatu, sine blandimentis, expellunt famem. Adversus sitim non eadem temperantia. Si indulseris ebrietati suggerendo quantum concupiscunt, haud minus facile vitiis, quam armis vincentur. XXIV. Genus spectacudorum unum atque in oinni coetu idem. Nudi juvenes, quibus id ludicrum est, inter gladios se atque infestas frameas saltu Jaclunt. Exercitatio artem paravit, ars decorem: non in quaes. DE GERMANIA. 29 um tamcn aut mercedem; quamvis audacis lasciviae pretiurn est voluptas spectantium Aleam, quod mirere, sobrii inter seria exercent tanta lucrandi perdendive temeritate, Ut, cure omnia defecerunt, extremo ac novissimo jactu de libertate ac de corpore contendant. Victus voluntariam servitutem adit: quamvi. juvenior, quamvis robustior, a]ligari se ac venire patitur: ea est in re prava pervicacia: ipsi fidemr vocant. Servos conditionis hujus per commercia tradunt, ut se quoque pudore victoriae exsolvant. XXV. Ceteris servis, non in nostrum morem descriptis per familiam ministeriis, utuntur. Suam quisque sedem, suos penates regit. Frurmenti modum dominus, aut pecoris aut vestis, ut colono, injungit: et servus hactenus paret; cetera domus officia uxor ac liberi exsequuntur. Verberare servum ac vlnculis et opere coercere, rarum. Occidere solent, non disciplina et severitate, sed impetu et ira, ut inimicum, nisi quod impune. Liberti non multum supra servos sunt, raro aliquod momentum in domo, nunquam in civitate; exceptis duntaxat iis gentibus, quae regnantur: ibi enim et super ingenuos et supei nobiles ascendunt: apud ceteros impares libertini libertatis argumentum sunt. XXVI. Fenus agitare et in usuras extendere, igno tum: ideoque magis servatur, quam si vetitum esset Agri pro numlero cultorum ab universis in vices occu pantur, quos mox inter se secundum dignationem partiuntur: facilitatem partiendi camporum spatia praestant. Arva per annos mutant: et superest ager; nec enim cum ubertate et amplitudine soli labore contendunt, ut pomaria conserant et prata separent et hortos rigent: sola terrae seges imperatur. Unde 30 C. CORN. TACITUS annum quoque ipsum non in totidem digerunt species hiems et ver et aestas intellectum ac vocabula habent autumni perinde nomen ac bona ignorantur. XXVII. Funerum nulla ambitio; id solum observatur, ut corpora clarorum virorum certis lignis crementur. Struem rogi nec vestibus nec odoribus cumulant: sua cuique arma, quorundam igni et equus adjicitur. Sepulcrum caespes erigit; monumentorum arduum et operosum honorem, ut gravem defunctis, aspernantur. Lamenta ac lacrimas cito, dolorem ct tristitiam tarde ponunt. Feminis lugere honestum est; viris meminisse. Haec in- commune -de omnium Germanorum origine ac moribus accepimus: nunc singularum gentium instituta ritusque, quatenus differant, quae nationes e Germania in Gallias commigraverint, expediam. XXVIII Validiores olim Gallorum res fuisse, summus auctorum divus Julius tradit: eoque credibile est etiam Gallos in Germaniam transgressos. Quantulum enim amnis obstabat, quo minus, ut quaeque gens evaluerat, occuparet permutaretque sedes, promiscuas adhuc et nulla regnorum potentia divisas? Igitur inter Hercyniam sylvam Rhenumque et Moenum amnes Helvetii, ulteriora Boii, Gallica utraque gens, tenuere. Manet adhuc Boihemi nomen, signatque loci veterem- memoriam, quamvis mutatis cultoribus. Sed utrum Aravisci in Pannoniam ab Osis, Germanorum natione, an Osi ab Araviscis in Germaniam commigraverint, cum codem adhuc sermone, institutis, moribus utantur, incertum est: quia, pari olim inopia ac libertate, eadem utriusque ripae bona malaque erant. Treveri et Nervii circa affectationem Germanicae originis ultro ambitiosi sunt, tan D.E GERMANIA. 31 quam per hanc gloriam sanguinis a similitudine et inertia Gallorum separentur. Jpsam Rheni ripam haud dubie Germanorum populi colunt, Vangiones, Triboci, Nemetes. Ne Ubii quidern, quanquam Romana colonia esse meruerint ac libentius Agrippinenses conditoris sui nomine vocentur, origirne erubescunt, transgressi olim et experimento fidei super ipsam Rheni ripam collocati, ut arcerent, non ut custodirentur. XXIX. Omnium harum gentium virtute praecipui Batavi, non multum ex ripa, sed insulam Rheni amnis colunt, Chattorum quondam populus et seditione domestica in eas sedes transgressus, in quibus pa-rs Romani imperii fierent. Manet honos et antiquae societatis insigne: nam nec tributis contemnuntur, nec publicanus atterit: exempti oneribus et collationibus et tantum in usum proeliorum sepositi, velut tela atque arma, bellis reservantur. Est in eodem obsequio et Mattiacorum gens; protulit enim magnitudo populi Romani ultra Rhenum, ultraque veteres terminos, imperii reverentiam. Ita sede finibusque in sua ripa, mente animoque nobiscum agunt, cetera similes Batavis, nisi quod ipso adhuc terrae suae solo et coelo acrius animantur. Non numeraverim inter Germaniae populos, quanquam trans Rhenum Danubiumque consederint, eos, qui Decumates agros exercent. Levissimus quisque Gallorum et inopia audax, dubiae possessionis solum occupavere. Mox limite acto promotisque praesidiis, sinus imperil et pars provinciae habentur. XXX. Ultra hos Chatti initium sedis ab Hlercynio saltu inchoant, non ita effusis ac palustribus locis ut ceterae civitates, in quas Germania patescit; durant 32 0 C. CORN. TACITUS siquidem colles, paulatim rarescunt, et Clhattos sumo saltus HIercynius prosequitur simul atque deponit. Duriora genti corpora, stricti artus, minax vultus et major animi vigor. Multum, ut inter Germanos, rationis ac solertiae: praeponere electos, audire praepositos, nosse ordines, intelligere occasiones, differre impetus, disponere diem, vallare noctem, fortunam inter dubia, virtutem inter certa numerare: quodque rarissimum nec nisi ratione disciplinae concessum, plus reponere in duce, quam exercitu. Omne robur in pedite, quem, super arma, ferramentis quoque et copiis onerant. Alios ad proelium ire videas, Chattos ad bellum. Rari excursus et fortuita pugna; equestrium sane virium id proprium, cito parare victoriam, cito cedere: velocitas juxta formidinem, cunctatio propior constantiae est. XXXI. Et aliis Germanorum populis usurpatum rara et privata cujusque audentia apud Chattos in consensum vertit, ut primum adoleverint, crinem barbamque submittere, nec, nisi hoste caeso, exuere votivum obligatumque virtuti oris habitum. Super sanguinem et spolia revelant frontem, seque turn demum pretia nascendi retulisse, dignosque patria ac parentibus ferunt. Ignavis et imbellibus imanet squalor. Fortissimus quisque ferreum insuper annulum (ignominiosum id genti) velut vinculum gestat, donec se caede hostis absolvat. Plurimis Chattorum hic placet habitus. Jamque canent insignes, et hostibus simul suisque monstrati. Omnium penes hos initia pugnarum: haec prima semper acies, visu nova; nami ne in pace quldem vultu mitiore mansuescunt. Nulli domus aut ager aut aliqua cura: prout ad quem. tque venere, aluntur: prodigi alieni. contemptores sui DE GERMANIA. 33 donee exsanguis senectus tam durae virtuti impares faciat. XXXII. ProximiChattis certum jam alveo Rhenum, quique terminus esse sufficiat, Usipii ac Tencteri colunt. Tencteri, super solitum bellorum decus, equestris disciplinae arte praecellunt: nec major apud Chattos peditum laus, quam Tencteris equitum. Sic instituere majores, posteri imitantur; hi lusus infantium, haec juvenum aemulatio, perseverant senes' inter familiam et penates et jura successionum equi traduntur; excipit filius, nlon, ut cetera, maximus natu, sed prout ferox bello et melior. XXXIII. Juxta Tencteros Bructeri oljim occurrebant: nunc Chamavos et Angrivarios immigrasse narratur, pulsis Bructeris ac penitus excisis vicinarum consensu nationum, seu superbiae odio, seu praedae dulcedine, seu favore quodam erga nos deorum. nam ne spectaculo quidem proelii invidere: super sexaginta millia, non armis telisque Romanis, sed, quod magnificentius est, oblectationi oculisque ceciderunt. Maneat, quaeso, duretque gentibus, si non amor nostri, at certe odium sui: quando, urgentibus imperii fatis, nihil jam praestare fortuna majus potest, quam hostium discordiam. XXXIV. Angrivarios et Chamavos a tergo Dulgioi; et Chasuarii cludunt aliaeque gentes, haud perindcle memoratae. A fronte Frisii excipiunt. Majoribus minoribusque Frisiis vocabulum est ex modo virium: utraeque nationes usque ad Oceanum Rheno praetexuntur, ambiuntque irnmensos insuper lacus et Romanis classibus navigatos. Ipsum quin etiam Oceanum illa tentavimus: et superesse adhuc Hereulis columnnas fama vulgavit; sive adiit Hercules, 3* 34 c. CORN. TACITUS seu, quicquid ubique magnificum est, in claritatem ejus referre consensimus. Nec defuit audentia Druso Germanico: sed obstitit Oceanus in se simul atque in Herculem inquiri. Mox nemo tentavit; sanctiusque ac reverentius visum, de actis deorum credere, quam scire. XXXV. iactenus in Occidentern Germaniam novinlus. In Septentrionelm ingenti flexu redit. Ac primo statim Chaucorumn gens, quanquam incipiat a Frisiis ac partern littoris occupet, omnium, quas exposui, gentium lateribus obtenditur, donec in Chattos usque slnuetur. Tam immensum terrarum spatium non tenent tantum Chauci, s ed et implent: populus initer Germanos nobilissimus, quique magnitudinem suain malit justitia tueri: sine cupiditate, sine impotentia, quieti secretique, nulla provocant bella, nullis raptibus aut latrociniis populantur. Id praecipuum virtutis ac virium argumenturn est, quod, ut superiores agant, non per injurias assequuntuir. Prompta tanien omnibus arma, ac, si res poscat, exercitus, plurimum virorum equorumque':'et quiescentibus eaderm filma. XXXVI. In latere Chaucorum Chattorumquce Cherusci nimiam ac marcentemi diu pacem illacessiti nutrierunt; idque jucundius, quam tutius, fuit: quia inter impotentes et validos falso quiescas; ubi manu agitur, modestia ac probitas nomina superioris sunt. ita, qui olim boni aequique Cherusci, nunc inertes ac stulti vocantur: Chattis victoribus fortuna in sapientiam cessit. Tracti ruina Cheruscorum et Fosi, contermina gens, adversarum rerurn ex aequo socii, curn in secundis minores fuissent. XXXVII. Eundemr Germaniae sinurn proximi Oceano Cimbri tenent, parva nunc civitas, sod gloria DE GERMANIA. 35 ingens; veterisque famae lata vestigia manent, utraque ripa castra ac spatia, quorum ambitu nunc quoque metiaris molem manusque gerntis et tam magni exitus fidem. Sexcentesimum et quadragesiimum annum urbs nostra agebat, cum primurm Cimbrorum audita sunt arma, Caecilio Metello et Papirio Carbone consulibus. Ex quo si ad alterum Imperatoris Trajani consulatum computemus, ducenti ferme et decem anni colliguntur; tamdiu Germania vincitur. Medio tam longi aevi spatio, multa invicem damna: non Samrnnis, non-,Poeni, non Hispaniae Galliaeve, ne Parthi quideir saepius admonuere: quippe regno Arsacis acrior est..Germanorum libertas. Quid enim aliud nobis, quam caedem Crassi, amisso et ipse Pacoro, infra Ventidium dejectus Oriens objecerit'? At Germani, Carbone et Cassio et Scauro Aurelio et Servilio Caepione, M. quoque Manlio fusis vel captis, quinque simul consulares exercitus Populo Romano, Varun, tresque cum. eo legiones, etiam Caesari abstulerunt: nec impune C. Marius in Italia, divus Julius in Gallia, Drusus ac Nero et Germanicus in suis Cos sedibus perculerunt. Mox ingentes C. Caesaris minaeo in ludibrium versae. Inde otium, donec occasione discordiae nostrae et civiliumn armoruin, expugnatis legionum hibernis, etiam Gallias affectavere: ac rursus pulsi, inde proximis temporibus triumphati magis quam victi sunt. XXXVlII. Nunc de Suevis dicendum est, quorum non una, ut Chattorum Tencterorumve, gens: majorem enim Germaniae partem obtinent, propriis adhuc nationibus nominibusque discreti, quanquam in commune Suevi vocentur. Insigne gentis obliquaro crinema nodoque substringere: sic Suevi a ceteris C. CORN. TACITITS Germanis, sic Suevorum ingenui a servis scparantur in aliis gentibus, seu cognatione aliqua Suevorum, seu quod saepe accidit, imitatione, rarum et intra juventae spatium; apud Suevos, usque ad canitiem, horrentem capillum retro sequuntur, ac saepe in ipso solo vertice religant. Principes et ornatiorem habenIt: ea cura formae, sed innoxiae: neque enim ut ament amenturve; in altitudinem quandam et terrorem, adituri bella, compti, ut hostium oculis, ornantur. XXXIX.'Vetustissimos se nobilissimosque Suevo rum Semnones memorant. Fides antiquitatis religione firmatur. Stato tempore in silvam auguriis patrum et prisca formidine sacram, ornnes ejusdem sanguinis populi legationibus cocunt, caesoque publice homine celebrant barbari ritus horrenda primordia. Est et alia luco reverentia. Nemo nisi vinculo ligatus ingreditur, ut minor et potestatem numinis prae se ferens. Si forte prolapsus est, attolli et insurgere haud licitum: per humum evolvuntur: eoque omnis superstitio respicit, tanquam inde initia gentis, ibi regnator omnium deus, cetera subjecta atque parentia. Adjicit auctoritatem fortuna Semnonum: centum pagis habitantur; magnoque corpore efficitur, ut se Suevorum caput credant. XL. Contra Langobardos paucitas xiobilitat: plurimis ac valentissimis nationibus cincti, non per obsequium, sed proeliis et periclitando tuti slunt. Reudigni deinde ct Aviolles et Anglii ct Variini ct Eudoses et Suardones et Nuithbnes fluminibus aut silvis muniuntur: nec quidquam notabile in singulis, nisi quod in commune Nerthum, id est Terrali matrem colunt, eamque intervenire rebus hominurn, ulvehi populis arbitrantur. Est in insula Oceani DE GERMANIA. 37 castum nemus, dicatumque in eo vehiculum, veste contectumn attingere uni sacerdoti concessum. Is adesse penetrali deam intelligit, vectamque bubus feminis multa cum veneratione prosequitur. Laeti tune dies, festa loca, quaecumque adventu hospitioque dignatur. Non bella ineunt, non arma sumunt; clausum omae ferrum: pax et quies tune tanturn nota, tunc tantum amata, donec idem sacerdos satiatam conversatione mortalium deam templo reddat. Mox veliculum et vestes, et, si credere velis, numen ipsum secreto lacu abluitur. Servi ministrant, quos statim idem iacus haurit; arcanus hinc terror sanctaque ignorantia, quid sit illud, quod tantum perituri vident. XLI. Et haec quidem pars Suevorum in secretiora Germaniae porrigitur. Propior, ut quo modo paulo ante Rhenum, sic nunc Danubium sequar, Hermundurorum civitas, fida Romanis, eoque solis Germanorum non in ripa commercium, sed penitus, atque in splendidissima Rhaetiae provinciae colonia. Passim et sine custode transeunt: et, cum ceteris gentibus arma modo castraque nostra ostendamus, his domos villasque patefecimus non concupiscentibus. In Hermunduris Albis oritur, flumen inclitum ct notum olim; nunc tantum auditur. XLII. Juxta Hermunduros Narisci, ac deinde Marcomanni et Quadi agunt. Praecipua Marcomannorum gloria viresque, atque ipsa etiam sedes, pulsis olimn Boiis, virtute parta. Nec Narisci Quadive degene, rant. Eaque Germaniae velut frons est, quatenus Danubio peragitur. Marcomannis Quadisque usque ad nostram mernoriam reges manserunt ex gente psornm, nobile Marobodui et Tudri genus: jam el 38 C. CORN. TACITUS externos patiuntur. Sed vis et potentia regibus ec auctoritate Romana: raro armis nostris, saepius pecunia juvantur, nec minus -alent. XLIII. Retro larsigni, Gothini, Osi, Burii, terga M-arcomannorurn Quadorumque claudunt: e quibus Marsigni et Burii sermone cultuque Suevos referunt Gothinos Gallica, Osos Pannonica lingua coarguit non esse Germanos, et quod tributa patiuntur. Parter tributorum Sarmatae, partem Quadi, ut alienigenis, imponunt. Gothini, quo magis pudeat, et ferrum effodiunt. Omnesque hi populi pauca campestrium, ceterum saltus et vertices montium jugumque inse. derunt. Dirimit enim scinditque Sueviam continuum montium jugum, ultra quod plurimae gentes agunt: ex quibus latissime patet Lygiorum nomen in plures civitates diffusum. Valentissimas nominasse sufficiet, Arios, Helvecbhas, Manimos, Elysios, Naharvalos Apud Naharvalos antiquae religionis lucus ostenditur. Praesidet sacerdos muliebri ornatu: sed deos, interpretatione Romana, Castorem Pollucemque mnemorant: ea vis numini; nomen Alcis. Nulla simulacra, nullum peregrinae superstitionis vestigium: ut fratres tamen, ut juvenes, venerantur. Ceterum Arii super vires, quibus enumerates paulo ante populos antecedunt, truces, insitae feritati arte ac tern pore lenocinantur. Nigra scuta, tincta corpora: atras ad proelia noctes legunt: ipsaque formidine atque umbra feralis exercitus terroriem inferlnt, nullo hostiumn sustinente novum ac velut infernum aspectum: nam primi in omnibus proeliis oculi vincuntur. Trans Lygios Gothones regnantur, paulo jam adductius, quam ceterae Germanorum gentes, nondum tamen supra libertatem. Protinuts (leinde ab Oceano DE GERMANIA. 39 Rugii et Lemovrii' omniumque harum gentium insigne, rotunda scuta, breves gladii, ct erga reges obsequium. XLIV. Suionum hinc civitates, ipso in Oceano, praeter viros armaque classibus valent: forma navium co differt, quod utrimque prora paratam semper appulsui frontem agit: necvelisministrantur, necremos in ordinem lateribus adjungunt. Solutum, ut in quiousdam fluminum, et mutabile, ut res poscit, hinc vel illinc remigium. Est apud illos et opibus honos; eoque unus imperitat, nullis jamr exceptionibus, non precario jure parendi. Nec arma, ut apud ceteros Germanos, in promiscuo, sed clausa sub custode et quidemr servo: quia subitos hostium incwrsus prohibet Oceanus, otiosa porro armatorum manus facile las civiunt: enimvero neque nobilem neque ingenuum ne libertinum quidem, armis praeponere regia utilitas est. XLY. Trans Suionas aliud mare, pigrum ac prope immotum, quo cingi cludique terrarum orbem hinc fides, quod extremus cadentis jam solis fulgor in ortus edurat adeo clarus, ut sidera hebetet; sonum insuper audiri, formasque deorum et radios capitis aspici persuasio adjicit. Illuc usque, et fama vera, tanturn natura. Ergo jam dextro Suevici maris littore Aestyorum gentes alluuntur: quibus ritus habitusque Suevorum; lingua Britannicae propior. Matrern deum venerantur: insigne superstitionis, fornas aprorum gestant; id pro armis omnique tutela: securum deae cultorem etiam inter hostes praestat. Rarus ferri, frequens fustium usus. Frumenta:eterosque fiuctus patientius, quam pro solita Germanorum inertia, laborant. Sed et mare scrutantur, 40 C. CORN. TACITUS ac soli omnium succinum, quod ipsi glesum vocant inter vada atque in ipso littore legunt. Nee, quae natura quaeve ratio gignat, ut barbaris, quaesiturr compertumve. Diu quin etiam inter cetera ejectamenta maris jacebat, donec luxuria nostra dedit nomen: ipsis in nullo usu: rude legitur, informe perfertur, pretiumque mirantes accipiunt. Succum tamen arborum esse intelligas, quia terrena quaedam atque etiam volucria animalia plerumque interlucent, quae implicata humore, mox, durescente materia, cluduntur. Fecundiora igitur nemora lucosque, sicut Orientis secretis, ubi thura balsamaque sudantur, ita Occidentis insulis terrisque inesse, crediderim; quae vicini solis radiis expressa atque liquentia in proximum mare labuntur, ac vi tempestatum in adversa littora exundant. Si naturam succini admoto igne tentes, in modum taedae accenditur, alitque flammam pinguem et olentem: mox ut in picem resinamve lentescit. Suionibus Sito-num gentes continuantur. Cetera similes, uno differunt, quod femina dominatur: in tantum non modo a libertate, sed etiam a servitute degenerant. XLVI. Hic Sueviae finis. Peucinorunl Vene dorumque et Fennorum nationes Germanis an Sarma tis ascribam, dubito: quanquam Peucini, quos quidan, Bastarnas vocant, sermone, cultu, sede ac domiciliis, ut Germani, agunt. Sordes omnium ac torpor procerum: connubiis mixtis, nonnihil in Sarmatarum habitum foedantur Venedi multum ex moribus traxerunt. Nam quidquid inter Peucinos Fennosque silvarum ac montium erigitur, latrociniis pererrant. HEi tamen inter Germanos potius referuntur, quia et domos figunt et scuta gestant et pedum use ac B CeERMANIA. 41 pernicitate gaudent; quae omnia diversa Sarmatis sunt, in plaustro equoque viventibus. Fennis mira feritas, foeda paupertas: non arma, non equi, non penates: victui herba, vestitui pelles, cubile humus: sola in sagittis spes, quas, inopia ferri, ossibus asperant. Idemque venatus viros pariter ac feminas alit. Passim enim comitantur, partemque praedae petunt. Nec aliud infantibus ferarum imbriumque suffugium, quam ut in aliquo ramorum nexu contegantur: huc redeunt juvenes, hoc senum receptaculum. Sed beatius arbitrantur, quam ingemere agris, illaborare domibus, suas alienasque fortunas spe metuque versare. Securi adversus homines, securi adversus deos, rem difficillimam assecuti sunt, ut illis ne votc quidem opus esset. Cetera jam fabulosa: Hellusios et Oxionas ora hominum vultusque, corpora atque artus ferarum, gerere: quod ego, ut incompertum, in medium relinquam. CN, JUL11 AGRICOLAE VITA. BREVIARIUM. Cap. 1. Scribendi clarorum virorum vitam mos antiquus, 2. sub malis principibus periculosus, 3. sub Trajano in lonorem Agricolae repetitus a Tacito, qui non eloquentiam, at pietatem pollicetur. 4. Agricolae stirps, educatio, studia. 5. Positis in Britannia primis castrorum rudimentis, 6. uxorem ducit: fit quaestor, tribunus, praetor: recognoscendis templorum donis praefectus. 7. Othoniano bello matrem partemque patrimonii amittit. 8. In Vespasiani partes transgressus, legioni vicesimae in Britannia praepositus, alienae famae cura promovet,suam. 9. Redux inter patricios ascitus Aquitaniam regit. Consul factus Tacito filiam despondet. Britanniae praeficitur. 1-0. Britanniae descriptio. Thule cognita: mare pigrum. 11. Britannorum origo, habitus, sacra, sermo, mores, 12. militia, regimen, rarus conventus: coelum, solum, metalla, margarita. 13. Victae gentis ingenium. Caesarum in Britanniam expeditiones. 14. Consularium legatorrnm res gestae. 15. Britanniae rebellio, 16. Boadicea duce coepta, a Suet. Paullino compressa. Huic succedunt ignavi. 17. Rem restituunt Petilius Cerialis et Julius Frontinus; hic Silures, ille Brigan-. tes vincit; 18. Agricola Ordovices et Monam. Totam provinciam pacat, et 19, 20. moderatione, prudentia, abstinentia, aequitate in obsequio retinet, 21. animosque artibus et voluptatibus mollit. AGRICOLA. 43 22, 23. Nova expeditio novas gentes aperit, quae praesidio firmantur. Agricolae candor in communicanda gloria. 24. Consilium de occupanda Hibernia. 25-27. Civitates trans Bodotriam sitae explorantur. Caledonii, Romanos aggressi. consilio ductuque Agricolae pulsi, sacrificiis conspirationem civitatum sanciunt. 28. Usipiorum cohors miro casu Britanniam circumvecta. Agricolae filius obit. 29. Bellum Britanni reparant Calgaco duce, cujus 30-32. oratio ad suos. 33, 34. Romanos quoque hortatur Agricola. 35-37. Atrox et cruentum proelium. 38. Penes Romanos victoria. Agricola Britanniam circumvehi praecipit. 39. Domitianus, fronte laetus, pectore anxius, nuiitium victoriae excipit. 40. Honores tamen Agricolae decerni jubet, condito odio, donec provincia decedat Agricola. Is redux modeste agit. 41. Periculum ab accusatoribus et laudatoribus. 42. Excusat se, ne provinciam sortiatur proconsul. 43. Obit non sine veneni suspicione, a Domitiano dati. 44. Ejus aetas, habitus, honores, opes. 45. Mortis opportunitas ante Domitiani atrocitates. 46. Questus auctoris et ex virtute solatia. Fama Agricolae ad posteros transmissa. I. CLARORnUr virorum facta moresque posteris tradere, antiquitus usitatum, ne nostris quidem temporibuns quanquam incuriosa suorum aetas omisit, quotiens magna aliqua ac nobilis virtus vicit ac supergressa est vitiunm parvis magnisque civitatibus commune, ignorantiam recti et invidiam. Sed apud pricres, ut agere digna mnerioratu pronum magisque in aperto erat, ita celeberrimus quisque ingenio ad prodendam virtutis memoriam, sine gratia aut ambitione, bonae tanturn conscientiae pretio ducebatur. Ac plerique suam ipsi vitam narrare fiduciam potius morum, quam arrogantiam arbitrati sunt: nec id Rutilio et Scauro citra fidern aut obtrectationi fuit: adeo virtu tes iisdem temporibus optime aestimantur, quibus facillrile gignuntur. At nune narraturo miihi vitam 44 c. CORN. TACITI defunctl hominis, venia opus fuit: quam non petissem. incu4saturus tam saeva et infesta virtutibus temipora If. Legimus, cum Aruleno Rustico Paetus Thrasea, Ilerennio Senecioni Priscus Helvidius laudati essent, capitale fuisse: neque in ipsos modo auctores, sed in libros quoque eorum saevitum, delegato triumvir.s ministerio, ut monumenta clarissimorurn ingeniorum in comitio ac foro urerentur. Scilicet illo igne vocem populi Romani et libertatem senatus et conscientiam generis humani aboleri arbitrabantur, expulsis insuper sapientiae professoribus atque omni bona arte in exilium acta, ne quid usquam honestum occurreret. Dedimus profecto grande patientiae documentum: et sicut vetus aetas vidit, quid ultimum in libertate esset, ita nos, quid in servitute, adempto per inquisitiones et loquendi audiendique commercio. Memoriam quoque ipsam cum voce perdidissemus, si tam in nostra potestate esset oblivisci, quam tacere. III. Nunc demum redit animus: et quanquam primo statim beatissimi saeculi ortu Nerva Caesar res olirn dissociabiles miscuerit, principatum ac libertatem, augeatque quotidie felicitatem imperii Nerva Trajanus, nec spem modo ac votum securitas publica, sed ipsius voti fiduciam ac robur assumpserit; natura tamen infirmitatis humanae tardiora sunt remedia, quam mala; et, ut corpora nostra lente augescunt, cito exstinguuntur, sic ingenia stud:aque oppresseris facilius, quam revocaveris. Subit quippe etiam ipsius inertiae dulcedo: et invisa primo desidia postremo amatur. Quid, si per quindecim annos, grande mortalis aevi spatium, multi fortuitis casibus, promptissimus quisque saevitia principis interciderunt? Pauci, et, ut ita dixerim, non modo aliorurn, sed etiam nostri AGRICOLA. 45 superstites sumus, exemptis e media vita tot annis, quibus juvenes ad senectutem, senes prope ad ipsos exactae aetatis terminos per silentium venimus. Non tamen pigebit vel incondita ac rudi voce memoriam prioris servitutis ac testimonium praesentium bonorum composuisse. Hic interim liber honori Agricolae soceri mei destinatus, professione pietatis aut laudatus erit aut excusatus. IV. CNAEUS JULIUS AGRICOLA, veteri et illustri Forojuliensium colonia ortus, utrumque avum procuratorema Caesarum habuit: quae equestris nobilitas est. Pater Julius Graecinus, senatorii ordinis, studio eloquentiae sapientiaeque notus, iisque ipsis virtutibus iram Caii Caesaris meritus: namque M. Silanum accusare jussus et, quia abnuerat, interfectus est. Mater Julia Procilla fuit, rarae castitatis: in hujus sinu indulgentiaque educatus, per omnem honestarum artiumn cultum pueritiam adolescentiamque transegit. Arcebat euum ab illecebris peccantium, praeter ipsius bonam integramque naturam, quod statim parvulus sedem ac magistram studiorum Massiliamn habuit, locum Graeca comitate et provinciali parsimonia mistum ac bene compositum. Memoria teneo solitum ipsum narrare, se in prima juventa studium philosophiae acrius, ultra quam concessum Romano ac senatori, hlausisse, ni prudentia matris incensum ac flagrantera animium coercuisset. Scilicet sublime et erectum ingenium pulchritudinemr ac speciem excelsae magnaeque gloriae vehementius, quam caute, appetebat: mox mitigavit ratio et aetas: retinuitque, quod est diflicillimum, ex sapientia modum. V. Prima castrorum rudimenta in Britannia Sue tonio Paullino, diligenti ac moderato duci, approbavit, 46 C. CORN. TACITI electus, quem contubbrnio aestimaret. Nec Agricola licenter more juvenum, qui militiam in lasciviam vertunt, neque segniter ad voluptates et commeatus titulum tribunatus et inscitiam retulit: sed noscere provinciam, nosci exercitui, discere a pertis, sequi optilnos, nihil appetere jactatione, nihil ob formidinem recusare, simulque et anxius et intentus agere. Non sane alias exercitatior magisque in ambiguo Britannia fuit: trucidati veterani, incensae coloniae, intercepti exercitus; tum de salute, mox de victoria, certavere. Quae cuncta, etsi consiliis ductuque alterius ageballtur ac surnma rerum et recuperatae provinciae gloria in ducem cessit, artern et usum et stimulos addidere juveni; intravitque animum militaris gloriae cupido ingrata temporibus, quibus sinistra erga eminentes interpretatio, nec minus periculum ex magna fama, quam ex mala. VI. Hine ad capessendos magistratus in urbem digressus, Domitiam Decidianam, splendidis natalibus ortam, sibi junxit; idque matrimonium ad majora nitenti decus ac robur fuit; vixeruntque mira concordia, per mutuam caritatem et invicem se anteponendo: nisi quod in bona uxore tanto major laus, quanto in mala plus culpae est. Sors quaesturae provinciam Asiam, proconsulern Salvium Titianum dedit: quorum neutro corruptus est; quanquam et provincia dives ac parata peccantibus, et proconsul in omnem aviditatem pronus, quantalibet facilitate redempturus esset mutuam dissimulationem mali. Auctus est ibi filia, in subsidium simul et solatium: nam filium ante sublaturn brevi amisit. MIox inter quaesturam ac tribunatum plebis atque etiamn ipsum tribunatus annum quiete et otio transiit, gnarus sub AGRICOLA. 47 Nerone temporum, quibus inertia pro sapientia fuit Idem praeturae tenor et silentium; nec enim jurisdic. tio obvenerat: ludos et inania honoris medio rationis atque abundantiae duxit, uti longe a luxuria, ita famae propior. Tum electus a Galba ad dona templorum recognoscenda, diligentissima conquisitione fecit, ne cujus alterius sacrilegium respublica, quam Neronis sensisset. VII. Sequens annus gravi vulnere anirnum domumque ejus afflixit: nam classis Othoniana, licenter vaga, dum Intemelios (Liguriae pars est) hostiliter populatur, matrem Agricoiae in praediis suis interfecit: praediaque ipsa et magnam patrimonii partem diripuit, quae causa caedis fuerat. Igitur ad solemnia pietatis profectus Agricola, nuntio affectati a Vespasiano irnperii deprehensus ac statim in partes transgressus est. Initia principatus ac statum urbis Mucianus regebat, juvene admodum Domitiano et ex paterna fortuna tanturnm licentiam usurpante. Is missum ad delectus agendos Agricolam integreque ac strenue versatum, vicesimae legioni, tarde ad sacramentum transgressae, praeposuit, ubi decessor seditiose agere narrabatur: quippe legatis quoque consularibus nimia ac formidolosa erat. Nec legatus praetorius ad collibendum potens, incertum, suo an militum ingenio: ita successor simul et ultor electus, rarissima moderatione maluit videri invenisse bonos, quam fecisse. VIII. Praeerat tunc Britanniae Vettius Bolanus placidius, quam feroci provincia dignum est: temperavit Agricola vim suam ardoremque compescuit, ne incresceret; peritus obsequi eruditusque utilia honestis miscere. Brevi deinde Britannia consularem Petilium Cerialem accepit. Habuerunt virtutes spa 48 C. CORN. TACITI tium exemplorum. Sed primo Cerialis labores modo et discriinina, mnox et gloriam communicabat: saepe parti exercitus in experimentum, aliquando majoribus copiis ex eventu praefecit: nec Agricola unquamn in suam famam gestis exsultavit; ad auctorem et ducem, ut minister, fortunam referebat: ita virtute in obse.. quendo, verecundia in praedicando, extra invidiam, nee extra gloriam erat. IX. Revertentem ab legatione legionis divus Vespasianus inter patricios ascivit, ac deinde provinciae Aquitaniae praeposuit, splendidae in primis dignitatis administratione ac spe consulatus, cui destinarat. Credunt plerique militaribus ingeniis subtilitatem leesse, quia castrensis jurisdictio secura et obtusior ac plura manu agens calliditatem fori non exerceat. Agricola naturali prudentia, quamvis inter togatos, facile justeque agebat. Jam vero tempora curarum remissionumque divisa: ubi conventus ac judicia poscerent, gravis, intentus, severus, et saepius misericors; ubi officio satisfacturn, nulla ultra potestatis persona: tristitiam et arrogantiam et avaritiam exuerat: nec illi, quod est rarissimum, aut facilitas auctoritatem aut severitas amorern deminuit. Integritatem atque abstinentiam in tanto viro referre, injuria virtutum fuerit. Ne famam quidern, cui etiain saepe boid indulgent, ostentanda virtute, aut per artem quaesivit: procul ab aemulatione adversus collegas, procul a contentione adversus procuratores, et vincere vgloriumn, et atteri sordidurn arbitrabatur. Minus trienniurn in ea legatione detentus ac statim ad spem consulatus revocatus est, comitante opinione Britanniam ei provinciam dari nullis in hoc suis sermonibus sed quia par videbatur. Haud semper errat faina AGRICOIA. 49 aliquando et clegit. Consul egregiae tun spei filiar julveni mihi despondit ac post Consulatum collocavit, et statim Britanniae praepositus est, adjecto pontificatus sacerdotio. X. Britanniae situm populosque, multis scriptoribus memoratos non in comparationem curae ingeniive referam; sed quia tum primum perdomita est. Ita quae priores nondum comperta eloquentia percoluere, rerum fide tradentur. Britannia, insularumn quas Romana notitia complectitur, maxima, spatio ac coelo in orientem Germaniae, in occidentem Hispaniae obtenditur: Gallis in meridiem etiam inspicitur: septemtrionalia ejus, nullis contra terris, vasto atque aperto mari pulsantur. Formam totius Britanniae Livius veterum, Fabius Rusticus recentium eloquentissimi auctores, oblongae scutulae vel bipenni assimulavere: et est ea facies citra Caledoniam, unde et in universum fama est transgressa: sed immensuni ct enorme spatium procurrentium extremo jam littcre terrarum, velut in cuneum tenuatur. Hanc oram novissimi maris tunc primum Romana classis circumvecta insulam esse Britanniam affirrnmavit, ac simul incognitas ad id tempus insulas, quas Orcadas vocant, invenit domuitque. Dispecta est et Thule, nam hactenus jussum, et hiems appetebat; sed mare pigrumn et grave remigantibus; perhibent ne ventis quidem perinde attolli: credo, quod rariores terrae montesque, causa ac materia tempestatum, et profunda moles continui maris tardius impellitur. Naturam Oceani atque aestus neque quaerere hujus operis est, ac multi retulere; unum addiderim: nusquam latius dominari mare, multum fluminum huc atque illuc fcrre, nec littore tenus accrescere aut resorberi, sed 4 50 C. CORN. TACITI influere penitus atque ambire, ct jugis etlamn atqua montibus inseri velut in suo. XI. Ceterum Britanneiam qui mortales initio colue rint, indigenae an advecti, ut inter barbaros, parum compertum. Habitus corporum varii: atque ex eo argumenta; namque rutilae Caledoniam habitantium comae, magni artus, Germanicam originem asseverant. Silurum colorati vultus et torti plerumque crines et posita contra Hispania Iberos veteres trajecisse easque sedes occupasse fidem faciunt. Proximi Gallis et similes sunt; seu durante originis -vi, seu, procurrentibus in diversa terris, positio coeli c orporibus habitum dedit: in universum tamen aestimanti, Gallos vicinam insulain occupasse credibile est. Eorum sacra deprehendas superstitionum persuasione: sermo haud multum diversus; in depos. cendis periculis eadem audacia et, ubi advenere, in detrectandis eadem formido. Plus tamen ferociae Britanni praeferunt, ut quos nondum longa pax emollierit: nam Gallos quoque in bellis floruisse accepirnus: mox segnitia cum otio intravit, amissa virtute pariter ac libertate; quod Britannorum olim victis evenit: ceteri manent, quales Galli fuerunt. XII. In pedite robur: quaedam nationes et curru proeliantur: honestior auriga, clientes propugnant. Olim regibus parebant, nunc per principes factionibus et studiis trahuntur: nec aliud adversus validissimas gentes pro nobis utilius, quam quod in commune non consulunt. Rarus duabus tribusve civitatibus ad propulsandum commune periculum conventus: ita, dum zinguli pugnant, universi vincuntur. Coelum crebris imbribus ac nebulis foedum: asperitas frigorum abest. Dierunm spatia ultra nostri orbis mensuram, AGRICOLA. 51 et nox cl.ara et extrema Britanniae parte brevis, u.w finem atque initium lucis exiguo discrimine internoscas. Quod si nubes non officiant, aspici per noctern solis fulgorem, nec occidere et exsurgere, sed transire affirmrant. Scilicet extrema et plana terrarum, humili umbra, non erigunt tenebras, infraque coelum et sidera inox cadit. Solum, praeter oleam vitetrque et cetera calidioribus terris oriri sueta, patiens frugum, fecundum'rarde mitescunt, cito proven-unt: eadem utriusque rei causa, multus humor terrarum coelique Fert Britannia aurum et argentum et alia metalla, pretium victoriae: gignit et Oceanus margarita, sed subfusca ac liventia. Quidam artem abesse legentibus arbitrantur: nam intuhro mari viva ac spirantia saxis avelli, in Britannia, prout expulsa sint, colligi: ego facilius crediderim naturam margaritis deesse, quam nobis avaritiam. XIII. Ipsi Britanni delectum ac tributa et injuncta rmperii munera impigre obeunt, si injuriae absint: has aegre tolerant, jam domiti ut pareant, nondum ut serviant. Igitur primus omnium Romanorum divus Julius curm exercitu Britanniam ingressus, quanquam prospera pugna terruerit incolas ac littore potitus sit, potest videri ostendisse posteris, non tradidisse. Mox bella civilia et in rempublicam versa principum arma, ac longa oblivio Britanniae etiam in pace. Consilium!d divus Augustus vocabat, Tiberius praeceptum. Agitasse C. Caesarem de intranda Britannia satis constat, ni velox ingenio, mobilis poenitentiae, et ingentes adversus Germaniam conatus frustra fuissent. Divus Claudius auctor operis, transvectis legionibus auxiliisque et assumpto in partem rerum Vespasiano: 52 C. CORN. TACITI quod initium venturae mox fLrtunae fuit: domitao gentes, capti reges, et monstratus fatis Vespasianus. XIV. Consularium primus Aulus Plautius praepositus, ac subinde Ostorius Scapula, uterque bello egregius: redactaque paulatim in formam provinciae proxima pars Britanniae: addita insuper veteranorum colonia: quaedam civitates Cogid'ino regi donatae (is.d nostram usque memoriam fidissimus mansit) ut vetere ac jam pridem recepta populi Romani consuetudine, haberet instrumenta servitutis et reges. Mox Didius Gallus parta a prioribus continuit, paucis admodum castellis in ulteriora promotis, per quae fama aucti officii quaereretur. Didium Veranius excepit, isque intra annum exstinctus est. Suetonius hinc Paullinus biennio prosperas res habuit, subactis nationibus firmatisque praesidiis: quorum fiducia Monam insulam, ut vires rebellibus ministrantem, aggressus, terga occasioni patefecit. XV. Namque absentia legati remoto metu, Britannl agitare inter se mala servitutis, conferre injurias et interpretando accendere: nihil profici patientia, nisi ut graviora, tanquam ex facili tolerantibus, imperentur: singulos sibi olim reges fuisse, nunc binos imponi: e quibus legatus in sanguinem, procurator in bona saeviret. Aeque discordiam praepositorum, aeque concordiam, subjectis exitiosam: alterius manus centuriones, alterius servos vim et contumelias miscere. Nihil jam cupiditati, nihil libidini exceptum: in proelio fortiorem esse, qui spoliet; nunc ab ignavis plerumque et imbellibus eripi domos, abstrahi liberos, injungi delectus, tanquam mori tanturn pro patria nescientibus: quantulum enim transisse militum, si sese Britanni numerent? sic Germanias excussisse AGRICOLA. b3 jugum: et flunline, non Oceano, defendi: sibi patriam, conjuges, parentes, illis avaritiam et luxuriam causas belli esse. Recessuros, ut divus Julius recessisset, modo virtutes majorum suorum aemularentur. Neve proelii unius aut alterius eventu pavescerent: plus impetus, majorem constantiam, penes miseros esse. Jam Britannorum etiam deos misereri, qui Romanum ducem absentem, qui relegatum in alia insula exercitum detinerent: jam ipsos, quod difficillimnum fuerit, deliberare: porro in ejusmodi consiliis periculosius esse deprehendi, quam audere. XVI. His atque talibus invicem instincti, Boudicea, generis regii femina, duce (neque enim sexumn in imperiis discernunt) sumpsere universi bellum: ac sparsos per castella milites consectati, expugnatis praesidiis, ipsam coloniam invasere, ut sedem servitutis: nec ullum in barbaris saevitiae genus omisit ira et victoria. Quod nisi Paullinus, cognito provinciae motu, propere subvenisset, amissa Britannia foret: quam unius proelii fortuna veteri patientiae restituit, tenentibus arma plerisque, quos conscientia defectionis et propius ex legato timor agitabat, ne, quanquam egregius cetera, arroganter in deditos et, ut suae quoque injurlae ultor, durius consuleret. Missus igitur Petronius Turpilianus, tanquam exorabilior: ct delictis hostium novus, eoque poenitentiae mitior, composltis prioribus, nihil ultra ausus, Trebellio Maximo provinciam tradidit. Trebellius segnior, et nullis castrorum experimentis, comitate quadam curandi provinciam tenuit. Didicere jam barbari quoque ignoscele vitiis blandientibus: et interventus civilium armorum praebuit justam segnitiae excusationem: sed discordia laboratum, cum assuetus expeditionibus miles otio 54 C. CORN. TACITI lasclviret. Trebellius fuga ac latebris vitata exercl tus ira, indecorus atque humilis, precario mox praefuit: ac velut pacti, exercitus licentiam, dux salutern; et seditio sine sanguina stetit. Nec Vettius Bolanus, manentibus adhuc civilibus bellis, agitavit Britanniam disciplina: eadem inertia erga hostes, similis petulantia castrorum: nisi quod innocens Bolanus et nullis delictis invisus, caritatem paraverat loco auctoritatis. XVII. Sed, ubi cum cetero. orbe Vespasianus et Britanniam recuperavit, magni duces, egregii exercitus, minuta hostium spes. Et terrorem statim intulit Petilius Cerialis, B3rigantum civitatem, quae numerosissima provinciae totius perhibetur, aggressus. Multa proelia, et aliquando non incruenta magnatmque Brigantum partem aut victoria amplexus est aut bello. Et, cum Cerialis quidem alterius successoris curam famamque obruisset, sustinuit quoque molern Julius Frontinus, vir magnus quantum licebat, vali danmque et pugnacem Silurum gentem armis subegit, super virtutem hostium, locorum quoque difficultates eluctatus. XVIII. Hunc Britanniae statum, has bellorum vices media jam aestate transgressus Agricola invenit, cum et milites, velut omissa expeditione, ad securitatem, et hostes ad occasionem verterentur. Ordovicum civitas, baud multo ante adventum ejus, alam, in finibus suis agentem, prope universam obtriverat. eoque initio erecta provincia: ct, quibus belluin volentibus erat, probare exempluin, ac recentis legati animum opperiri, cumn Agricola, quanquam transvorecta, aestas, sparsi per provinciam numeri, praesumpta a4pud militem iJllius anni quies. tarda et contraria AGRICOLA. 55 bellum inchoaturo, et plerisque custodiri suspecta potius videbatur, ire obviam discrimnini statuit: con tractisque legionum vexillis et modica auxiliorum manu, quia in aequum degredi Ordovices non audebant, ipse ante agmen, quo ceteris par animus simili periculo esset, erexit aciern: caesaque prope universa gente, non ignarus instandum famae, ac, prout prima cessissent, terrorem ceteris fore,Meonam inslanm, culjus possessione revocatum Paullinum rebelli ne totius -Britanniae supra memoravi, redigere in potestatem animo intendit. Sed, ut in dubiis consiliis, naves deerant: ratio et constantia ducis transvexit. Depositis omnibus sarcinis, lectissimos auxiliarium, quibus nota vada et patrius nandi usus, quo simul seque et arma et equos regunt, ita repente immisit, ut obstupefacti hostes, qui classem, qui naves, qui mare expectabant, nihil arduuim aut invictum crediderint sic ad bellum venientibus. Ita petita pace ac dedita insula, clarns ac magnus haberi Agricola: quippe cui ingredienti provinciam, quod tempus alii per ostentationem aut: officiorum ambitum transigunt, labor et periculum placuisset. Nec Agricola, prosperitate rerum in vanitatem usus, expeditionem aut victoriam vocabat victos continuisse: ne laureatis quidem gesta prosecutus est: sed ipsa dissimulatione famae famam auxit, aestimantibus, quanta futuri spe tam magna tacuisset. XIX. Ceterum animorum provinciae prudens, simulque doctus per aliena experimenta parum profici armis, si injuriae sequerentur, causas bellorum statuit excidere. A.se suisque orsus, primum domurn nuam coercuit; quod plerisque anud minus arduum est, quam provinciam recgere. Nihil per libertos 56 C. CORN. TACITI servosque publicae rei: non studiis privatis nec Vc commendatione aut precibus centurionum nlilites ascire, sed optimum quemque fidissimum putare: omnia scire, non omnia exsequi: parvis peccatis veniam, magnis severitatem commodare: nec poena semper, sed saepius poenitentia contentus esse officiis et administrationibus potius non peccaturos praeponere, quam damnare, cum peccassent. Frumenti et tributorum auctionem aequalitate munerum mollire, circumcisis, quae, in quaestum reperta, ipso tributo gravius tolerabantur: namque per ludibrium assidere clausis hiorreis et emere ultro frumenta, ac vendere pretio cogebantur: devortia itinerum et Ionginquitas regionum indicebatur, ut civitates a proximis hibernis in remota et aria referrent, donec, quod omnibus in promptu erat, paucis lucrosum fieret. XX. Haec primo statim anno comprimendo, egregiam famam paci circumdedit; quae vel incuria vel intolerantia priorum haud minus quam bellum timebatur. Sed, ubi aestas advenit, contracto exercitu, multus in agmine laudare modestiam, disjectos coer cere: loca castris ipse capere, aestuaria ac silvas ipse praetentare; et nihil interim apud hostes quietum pati, quo minus subitis excursibus popularetur: atque, ubi satis terruerat, parcendo rursus irritamenta pacis ostentare. Quibus rebus multae civitates, quae in illum diem ex aequo egerant, datis obsidibus, iram posuere, et praesidiis castellisque circumdatae tanta ratione curaque, ut nulla ante Britanniae nova pars illacessita transierit. XXI. Sequens hiems saluberrimis consiliis ab. sumpta: namque, u+ homines dispersi ac rudes, eoque in bella faciles, qu.ati et otio per voluptates assues. AGRICOLA 51 cerent, hortari privatim, adjuvare publhce, ut templa, fora, domus exstruerent, laudando promptos et cas. tigando segnes: ita honoris aemulatio pro necessitate erat. Jam vero principum filios liberalibus artibus crudire, et ingenia Britannorum studiis Gallorum a.nteferre, ut, qui modo linguam Romanam abnuebant, eloquentiam concupiscerent. Inde etiam habitus nostri honor et frequens toga: paulatimque discessum ad delenimenta vitiorum, porticus et balnea et convi viorum elegantiam: idque apud imperitos humanitas vocabatur, cum pars servitutis esset. XXII. Tertius expeditionum annus novas gentes aperuit, vastatis usque ad Taurn (aestuario nomern est) nationibus: qua formidine territi hostes quanquam conflictatum saevis tempestatibus exercitum lacessere non ausi; ponendisque insuper castellis spatium fuit. Annotabant periti non alium ducem opportunitates locorum sapientius legisse: nullum ab Agricola positum castellum aut vi hostium expugnatum aut pactione ac fuga desertum. Crebrae eruptiones: nam adversus moras obsidionis annuis copiis firmabantur: ita intrepida ibi hiems, et sibi quisque praesidio, irritis hostibus coque desperantibus, quia soliti plerumrque damna aestatis hibernis eventibus pensare, tum aestate atque hieme juxta pellebantur. Nec Agricola unquam per alios gesta avidus intercepit: seu centurio seu praefectus, incorruptum facti testern habebat. Apud quosdam acerbior in conviciis narrabatur; ut erat cornis bonis, adversus malos injucundus: ceterum ex iracundia nihil supererat; secreturn et silentium ejus non timeres: honestuis putabat offendere, quam odisse. XXIII. Quarta aestas obtinendis, qutae percurrerat., 4* 58 C. CORN. TACITI insumpta: ac, si virtus exercituum et Romani nominia gloria pateretur, inventus in ipsa Britannia terminus. Nam Clota et Bodotria, diversi maris aestibus per immensnm revectae, angusto terrarum spatio dirimuntur: quod turn praesidiis firmabatur: atque omnis propior sinus tenebatur, sunmmotis velut in aliam insulam hostibus. XXIV. Quinto expeditionum anno, nave prima transgressus, ignotas ad id ternpus gentes crebris simul ac prosperis proeliis domuit: eamque partem Britanniae, quae Hiberniam aspicit, copiis instruxit in spem magis quam ob formidinem; si quidem iHlibernia, medio inter Britanniam atque Hispaniam sita et Gallico quoque mari opportuna, valentissimam imperii partem magnis invicem usibus miscuerit. Spatium ejus, si Britanniae comparetur, angustius, nostri maris insulas superat. Solum coelumque et ingenia cultusque hominure hand multum a Britannia differunt: in melius aditus portusque per commercia et negotiatores cogniti. Agricola expulsum seditione domnestica unum ex regulis gentis exceperat ac specie amicitiae in occasionem retinebat. Saepe ex co audivi, legione una et modicis auxiliis debellari obtinerique Hiberniam posse. Idque etiam adversus Britanniam profuturum, si Romana ubique arma, et relut e conspectu libertas tolleretur. XXV. Ceterum aestate, qua sextum officii annum Inchoabat, amplexus civitates trans Bodotrianl sitas, tquia motus universarum ultra gentium et infesta hostilis exercitus itinera timebantur, portus classe exploravit: quae, ab Agricola primum assumpta in oartemn viriumrn, sequebatur egregia specie, cum simul terra, simul niari bellum impellerettur, ac saepe iisdem AGRICOLA. 59 castris pedes equesque et nauticus miles, mixti copiis et lactitia, sua quisque facta, suos casus attollerent: ac modo silvarum ac montium profunda, modo tempestaturn ac fluctuum adversa, hine terra et hostis, hinc vietus Oceanus militari jactantia compararentur. Britannos quoque, ut ex captivis audiebatur, visa classis obstupefaciebat, tanquam, certo maris,ui secreto, ultirnum victis perfugium clauderetur. Ad manus et arma conversi Caledoniam incc.lentes populi, paratu magno, majore farma, uti mos est de ignotis, oppugnasse ultro, castella adorti, metum, ut provocantes, addiderant: regrediendurnque citra Bodotriam, et excedendum potius, quam pellerentur, specie prudentiurn ignavi admonelbant: curn interiml cognoscit hostes pluribus agminibus irrupturos. Ac, ne superante numero ct peritia locorum circumiretur, diviso et ipse in tres lartcs exercitu incessit. XXVI. Quod ubi cognitumr hosti, mutato repente r:onsilio, universi nonam legionem, ut maxime invali.. dam, nocte aggressi, inter somnum ac trepidationera caesis vigilibus, irrupere. Jamque in ipsis castns pugnabant, cumr Agricola, iter hostium ab exploratori.bus edoctus et vestigiis insecutus, velocissimos equitum peditumqlue assultare tergis pugnantium jubet, mox ab universis adjici clamorem; et propinqua luce fllsere signa: ita ancipiti malo territi Britanni: el, Romanis redit animus, ac, securi po sa lute, de gloria certabant. Ultro quin etiam orupere: et fuit atrox iin ipsis portarum angustiis proeliurn, donec pulsi ihos tes; utroque exercitu certante, his, ut tulisse opera if5is, ne eguisse auxilio viderentur. Quoid nisi palu. des et silvae fugientes texissent, debellatumn illa vic. toria foret. 60 C. CORN. TACITI XXVII. Cujus conscientia ac fama ferox excre tus, nihil virtuti suac invium: penetrandam Caledoniarn, inveniendumque tandem Britanniae terminum continuo proeliorum cursu, fremebant: atque illi modo cauti ac sapientes, prompti post eventum ac magniloqui erant. Iniquissima hacec bellorum conditio est: prospera omnes sibi vindicant, adversa uni imputantur. At Britanni non virtute, sed cccasione et arte ducis rati, nihil ex arrogantia rernittere, quo minus juventutem armarent, conjuges ac liberos in loca tuta transferrent, coetibus ac sacrificiis conspirationem civitatum sancirent: atque ita irritatis utrimque animis discessum. XXVIII. Eadem aestate cohors Usipiorum, per Germanias conscripta, in Britanniam transmissa magnum ac memorabile facinus ausa est. Occiso centurione ac militibus, qui ad tradendam disciplinam immixti manipulis exemplum et rectores habebantur, tres liburnicas, adactis per vim gubernatoribus, ascendere -:- et uno- remigante, suspectis duobus eoque interfectis, nondum vulgato rumore ut miraculum praevehebantur: mox hac atque illa rapti, et cum plerisque Britannorum, sua defensantium, proelio congressi, ac saepe victores, aliquando pulsi, eo ad extremum inopiae venere, ut infirmissimos suorum, mox sorte ductos, vescerentur. Atque circumvecti Britanniam, amissis per inscitiam regendi navibus, pro praedonibus habiti, primum a SLevis, mox a Frisiis intercepti suni: ac fuere, quos per commercia venurnmdatos et in nostram usque ripam mutatione enmentium adductos, indicium tanti casus illustravito XXIX. Initio aestatis Agricola, domestico vulnere ctus, anno ante natum flium arnisit. Quem casum AGRICOLA. 61 neqle, ut plerique fortium virorurn, ambitiose, neque per lamenta rursus ac moerorem muliebriter tulit: et in luctu bellum inter remedia erat. Igitur praemissa classe, quae pluribus locis praedata, magnum et incertum terrorem faceret, expedito exercitu, cui ex Britannis fortissimos et longa pace exploratos addiderat, ad montem Grampiumn pervenit, quem jam hostis inse derat. Nam Britanni, nihil fracti pugnae prioris eventu, et ultionem aut servitium exspectanies, tandemque docti commune periculum concordia propulsandum, legationibus et foederibus omnium civitatum vires exciverant. Jamque super triginta millia armatorum aspiciebantur, et adhiuc affluebat omnis juventus et quibus cruda ac viridis senectus, clari bello et sua quisque decora gestantes: cum inter plures duces virtute et genere praestans, nomine Calgacus, apud contractam multitudinem proelium poscentem, in bunc modum locutus fertur: XXX. " Quotiens causas belli et necessitatem nos tram intueor, magnus mihi animus est hodiernunm diem consensumque vestrum initium libertatis totius Britanniae fore. Nam et universi servitutis expertes, et nullas ultra terrae, ac ne mare quidem securum, imminente nobis classe Rormana: ita proelium atque arma, quae fortibus honesta, eadem etiam ignavis tutissima sunt.'Priores pugnae, quibus adversus Romanos varia fortuna certatum est, spem ac subsidium in nostris manibus habebant: quia nobilissinii totius Britanniae eoque in ipsis penetralibus siti, nec servientium littora aspicientes, oculos quoqne a con tactu dominationis inviolatos habebamus. Nos terraram ac libertatis extremos, recessus ipse ac sinus famac in hunc diem?-efendit' nunc terminus Prli 62 C. CORN. TACITI tanllcl patet; atque omne ignotumn pro magnifico est. Sed nulla jam ultra gens, nihil rnisi fluctus et saxa, et infestiores Romani: quorum superbiam frustra per obsequium et modestiam effugeris. Raptores orbis, postquam cuncta vastantibus defuere terrae, et mare scrutantur: si locuples hostis est, avari; si pauper, ambitiosi: quos non Oriens, nonl Occidens, satiaverit. Soli onmnium opes atque inopiam pari affectu concupiscunt. Auferre, trucidare, rapere, falsis nominibus imperium; atque, ubi solitudinem faciunt, pacem appellant." XXXI. "Liberos cuique ac propinquos suos natura carissimos esse voluit; hi per delectus, alibi servituri, auferuntur' conjuges sororesque, etsi hostilem libidinem effugiant, nomine amicorlum atque hospituin polluuntur. Bona fortunasque in tributum egerunt, annos in frumentum: corpora ipsa ac manus silvis ac paludibus emuniendis inter verbera ac contumelias conterunt. Nata servituti muancipia semel veneunt, atque ultro a dominis aluntur: Britannia servitutem suam quotidie emit, quotidie pascit. Ac, sicut in familia recentissimus quisque servorum et conservis ludibrio est, sic, in hoc orbis terrarum vetere famulatu novi nos et viles in excidium petimur. Neque enirm arva nobis aut metalla aut portus sunt, quibus exercendis reservemur. Virtus porto ac ferocia subjectorum ingrata imperantibus: et longinquitas ac secretum ipsum quo tutius, eo suspectius. Ita, sublata spe veniae, tandem sumite animum, tam qfiibus saluis, quam quibus gloria carissima est. Trinobantes, femina duce, exurere colonialm, expugnare castra, ac, nisi felicitas in socordiarm vertisset, exuere jugurn potuere: nos integri et indomiti AGTRICOLA. 62 et libertatem non in poenitentiam laturi, primo statim congressu nlonne ostendamus, quos sibi Caledonia viros seposuerit? An eandern Romanis in bello vir-. tutem, quam in pace lasciviam adesse creditis?" XXXII. " Nostris illi dissensionibus ac discordiis ciari, vitia hostium in gloriam exercitus sui vertunt: quem contractum ex diversissimis gentibus, ut secundae res tenent, ita adversae dissolvent: nisi si Gallos et Germanos et (pudet dictu) Britannorum plerosque, licet dominationi alienae sanguinem commodent, diutius tamen hostes quam servos, fide et affectu teneri putatis: metus et terror est, infirma vincula caritatis. quae ubi removeris, qui timere desierint, odisse incipient. Omnia victoriae incitamenta pro nobis sunt: nullae Romanos conjuges accendunt; nulli parentes fugam exprobraturi sunt; aut nulla plerisque patria, aut alia est. Paucos numrero, trepidos ignorantia, coelum ipsum ac mare et silvas, ignota omnia circumspectantes, clausos quodammodo ac vinctos dii nobis tradiderunt. Ne terreat vanus aspectus et auri fulgor atque argenti, quod neque tegit neque vulnerat. In ipsa hostium acie inveniernus nostras manus: agnoscent Britanni suam causam: recordabuntur Galli priorem libertatem: deserent illos ceteri Germani, tanquam nuper Usipii reliquerunt. Nec quidquam ultra formidinis:'vacua castella, senumn coloniae, inter male parentes et injuste imperantes aegra municipia ct discordantia: hic dux, hlic exercitus: ibi tributa ct metalla et ceterae servielltium poenae: quas in aeternum perferre aut statilm ulcisci in hoc campo est. Proinde ituri in aciem et majores vestros et posteros cogitate." XXXI.I. Excepere orationen alacres, ut barbaris 64 C. CORN. TAC[TI moris, cantu et fremitu clamoribusque dissonis. Jam que agmina, et armorumn fulgores audentissimi cujusque procursu: simul instruebantur acies: cum Agricola, quanquam laetum et vix munimentis coercitum militem adhortatus, ita disseruit: " Octavus annus est, commilitones, ex quo virtute ct auspiciis imperii Romani fide atque opera vestra Britanniam vicistis: tot expeditionibus, tot proeliis, seu fortitudine adversus hostes seu patientia ac labore paene adversus ipsam rerum naturam opus fuit, neque me militum neque vos ducis poenituit. Ergo egressi, ego veterum legatorum, vos priorum exercituum terminos, finem Britanniae non fama nec rumore, sed castris et armis tenemus. Inventa Britannia et subacta. Equidem saepe in agmine, cum vos paludes montesve et flumina fatigarent, fortissimi cujusque voces audiebam, Quando dabitur hostis, quando acies'? Veniunt, e latebris suis extrusi: et vota virtusque in aperto, omniaque prona victoribus, atque eadem victis adversa. Nam, ut superasse tantum itineris, silvas evasisse, transisse aestuaria pulchrum ac decorum in fronten; ita fugientibus periculosissima, quae hodie prosperrima sunt. Neque enim nobis aut locorulm eadem notitia aut commeatuum eadem abundantia: sed manus et arma et in his omnia. Quod ad me attinet, jam pridem mihi decretum est, neque exercitus neque ducis terga tuta esse. Proinde et honesta mors turpi vita potior; et incolumitas ac decus coderm loco sita sunt: nec inglorium fuerit, iu ipso terrarum ac naturae fine cecidisse." XXXIV. "Si novae gentes atque ignota acies con stitisset, aliorum exercituum exemplis vos hortarer. iunc vestra decora recensete, vestros oculos interro AGRICOLA. 63 gate. Ii sunt, quos proximo anno, unam legionem furto noctis aggressos, clamore debellastis: ii ceterorum Britannorum fugacissimni, ideoque tam diu superstites. Quomodo silvas saltusque penetrantibus fortissimum quodque animal contra ruere, pavida et:nertia ipso agminis sono pelluntur, sic acerrimni Britannorum jam pridem ceciderunt: reliquus est numerus ignavorum et metuentium, quos quod tan. dcem invenistis, non restiterunt, sed deprehensi sunt: novissimae res et extremo metu corpora defixere aciem in his vestigiis, in quibus pulchram et spectabilem victoriam ederetis. Transigite cum expeditionibus: imponite quinquaginta annis magnum diem: approbate reipublicae nunquam exercitui imputari potuisse aut moras belli aut causas rebellandi." XXXV. Et alloquente adhuc Agricola, militum ardor eminebat, et finem orationis ingens alacritas consecuta est, statimque ad arma discursum. Instinctos ruentesque ita disposuit, ut peditum auxilia, quae octo millia erant, mediam aciem firmarent, equitum tria millia cornibus affunderentur: legiones pro vallo stetere, ingens victoriae decus citra Romanum sanguinem bellanti, et auxilium, si pellerentur. Britannerum acies, in speciem simul ac terrorem, editioribus ocis constiterat ita, ut primum agmen aequo, ceteri per acclive jugum connexi velut insurgerent: media campi covinarius ct eques strepitu ac discursu complebat. Tum Agricola superante hostium multitudine veritus, ne simul in frontem, simul et latera suorum pugnaretur, diductis ordinibus, quanquam porrectior acies futura erat et arcessendas plerique legiones admonebant, promptior in spem et firmus adversis, dimisso equo pedes ante vexilla constitit 66 C. CORN. TACITI XXXVI. Ac primo congressu erninus certabatur simul constantia, simul arte Britanni ingentibus gladiis et brevibus cetris missilia nostrorum vitare'vel excutere, atqle ipsi magnam vim telorum superfundere: donec Agricola Batavorum cohortes ac Tungrorum duas cohortatus est, ut rem ad mucrones ac manus adducerent: quod et ipsis vetustate militiae exercitatum, et hostibus inhabile parva scuta et enormes gladios gerentibus: nam Britannorum gladii sine mucrone complexum armorum et in aperto pugnam non tolerabant. Igitur, ut Batavi miscere ictus, ferire umbonibus, Qra foedare, et stratis qui in aequo obstiterant, erigere in colles aciem coepere, ceterae cohortes, aemulatione et impetu commistae, proximos quosque caedere; ac plerique semineces aut integri festinatione victoriae relinquebantur. Interim equiturn turmac fugere, covinarii peditum se proelio miscuere: et, quanquam recentem terrorem intu lerant, densis tamen hostium agminibus et inaequalibus locis haerebant: minimeque equestris ea pugnae facies erat, cum aegre diu stantes simul equorum corporibus impellerentur, ac saepe vagi currus, exterriti sine rectoribus equi, ut quemque formido tulerat. transversos aut obvios incursabant. XXXVII. Et Britanni, qui adhuc pugnae expertes sumrma collium insederant- et paucitatem nostrorum vacui spernebant, degredl paulatim et circumire terga vincentium coeperant: ni id ipsum veritus Agricola, quatuor equitumr alas, ad subita belli retentas, venientibus opposuisset, quantoque ferocius accurrerant,,anto acrius pulsos in fugam disjecisset. Ita consilium Britannorum in ipsos versum: transvectaeque oraecepto ducis a fronte pugnantiumr alae, aversam AGRICOLA- 67 hostium aciem invasere. Turn vero patentibus locis grande et atrox spectaculum: sequi, vulnerare, capere atque eosdem, oblatis allis, trucidare. Jam hostium, prout cuique ingenium erat, catervae armatorum paucioribus terga praestare, quidam inermes ultro ruere ac se morti offerre; passim arma et corpora et laceri artus et cruenta humus: et aliquando etiam victis ira virtusque; postquam silvis appropinquarunt, collecti primos sequentium incautos et locorum ignaros circumveniebant. Quod ni frequens ubique Agricola validas et expeditas cohortes indaginis modo, et, sicubi arctiora erant, partem equitumr dimissis equis, -simul rariores silvas equitem persultare jussis. set, accepturn aliquod vulnus per nimiam fiduciam foret. Ceteruin, ubi compositos firmis ordinibus sequi rursus videre, in fugam versi, non agminibus, ut prius, nec alius alium respectantes, rari et vitabundi invicem, longinqua atque avia petiere. Finis sequendi nox et satietas fuit: caesa hostium ad decem millia: nostrorum trecenti sexaginta cecidere: in quis Aulus Atticus praefectus cohortis, juvenili ardore et ferocia equi hostibus illatus. XXXVII1. Et nox quidem gaudio praedaque laeta victoribus: Britanni palantes, mixtoque virorum mulierumque ploratu, trahere vulneratos, vocare integros, deserere domos ac per iram ultro incendere: eligere latebras et statim relinquere: miscere invicem consilia aliqua, dein separare: aliquando frangi aspectu pignorum suorum, saepius concitar: satisque constabat, saevisse quosdam in conjuges ac liberos, tanquam misererentur. Proximus dies faciem victoriae latius aperuit: vastum ubique silentiurn, secreti colles, fumantia procul tecta, nemo exploratoribus 68 (. CORN. TACITI obvius: quibus in omnem partem dimissis, ubi incerta fugae vestigia neque usquam conglobari hostes compertum et exacta jam aestate spargi bellum nequibat, in fines Horestorum exercitum deducit. Ibi acceptis obsidibus, praefecto classis circumvehi Bri tanniam praecepit. Datae ad id vires, et praecesse rat terror. Ipse peditem atque equites lento itinere, quo novarum gentium animi ipsa transitus mora terrerentur, in hibernis locavit. Et simul classis secunda tempestate ac fama Trutulensem portum tenuit, unde proximo latere Britanniae lecto omni redierat. XXXIX. Hurnc rerum cursum, q uanquam nulla verborum jactantia epistolis Agricolae actum, ut Domitiano moris erat, fronte laetus, pectore anxius excepit. Inerat conscientia derisui fuisse nuper fa1sum e Germania triumphum, emptis per commercia, quorum habitus et crines in captivorum speciem formarentur: at nunc veram magnamque victoriam, tot millibus hostium caesis, ingenti fama celebrari. Id sibi maxime formidolosum, privati hominis nomen supra principis attolli: frustra studia fori et civilium artium decus in silentium acta, si militarem gloriam alius occuparet: et cetera utcurnque facilius dis simulari: ducis boni imperatoriam virtutem esse. Talibus curis exercitus, quodque saevae cogitationis indicium erat, secreto suo satiatus, optimum in praesentia statuit reponere odium, donec impetus famae et favor exercitus languesceret: nam etiam turn Agricola Britanniam obtinebat. XL. Igitur triumphalia ornamenta et illustris statuae honorem et quidquid pro triumpho datur, multo verborum honore cumulata, decerni in senatu jubet; AGRICOLA. 69 addique insuper opinionem, Syriam provinciam Agricolae destinari, vacuam tum morte Atilii Rufi consularis et majoribus reservatam. Credidere plerique libertum ex secretioribus ministeriis missum ad Agricolam codicillos, quibus ei Syria dabatur, tulisse cum praecepto, ut, si in Britannia foret, traderentur: eumque libertum in ipso freto Oceani obvium Agricolae, ne appellato quidem eo, ad Domitianum remeasse: sive verum istud, sive ex ingenio principis fictum ac compositum est. Tradiderat interim Agricola successori suo provinciam quietam tutamque. Ac, ne notabilis celebritate et frequentia occurrentium introitus esset, vitato amicorum officio, noctu in urbem, noctu in palatium, ita ut praeceptum erat, venit: exceptusque brevi osculo et nullo sermone turbae servientium immixtus est. Ceterum, ut militare nomen, grave inter otiosos, aliis virtutibus temperaret, tranquillitaterm atque otium penitus auxit, cultu modicus, sermone facilis, uno aut altero amicorum comitatus; adeo ut plerique quibus magnos viros per ambitionem aestimare mos est, viso aspectoque Agricola, quaererent famam, pauci interpretarentur. XLI. Crebro per eos dies apud Domitianum absens accusatus, absens absolutus est. Causa periculi non crimen ullum aut querela laesi cujusquam, sed infensus virtutibus princeps et gloria viri ac pessimum inimicorum genus, laudantes. Et ea insecuta sunt reipublicae tempora, quae sileri Agricolam non sinerent: tot exercitus in Moesia Daciaque et Germania Pannoniaque, temeritate aut per ignaviam ducum amissi: tot militares viri cum tot cohortibus ex. pugnati et capti: nec jam de limite imperii et ripa, 70 c. CORN. rACITI sed de hibernis legionum et possessione dubitatum Ita, cum damna damnis continuarentur atque omnis annus funeribus et cladibus insigniretur, poscebatur ore vulgi dux Agricola: comparantibus cunctis vigorem, constantiam et expertum bellis animum cum inertia et formidine ceterorum. Quibus sermonibus satis constat Domitiani quoqle aures verberatas, dum optimus quisque libertorum amore et fide, pessimi malignitate et livore, pronum deterioribus principem exstimulabant. Sic Agricola simul suis virtutibus, simul vitiis aliorum, in ipsam gloriam praeceps agebatur. XLII. Aderat jam annus, quo proconsulatium Asiae et Africae sortiretur, et occiso Civica nuper nec Agricolae consilium deerat, nec Domitiano exemplum. Accessere quidam cogitationuml principis periti, qui, iturusne esset in provinciam, ultro Agricolam interrogarent: ac primo occultius quietem et otium laudare, mox operam suam in approbanda excusatione offerre: postremo non jam obscuri, sua(lentes simul terrentesque, pertraxere ad Domitianum; qui paratus simulatione, in arrogantiam compositus, et audiit preces excusantis, et, cum annuisset, agi sibi gratias passus est: nec erubuit beneficii invidia. Salarium tamen, proconsulari solitum offerri et quibusdam a se ipso concessum, Agricolae non dedit: sive offensus non petitum, sive ex conscientia, ne, quod vetuerat, videretur emisse. Proprium humani ingenii est, odisse quem laeseris: Domitiani vero natura praeceps in iramr, et quo obscurior, co irrevo2abilior, modeiationue tamen prudentiaque Agricolae leniebatur: quia non contumacia neque inani jacta. tione libertatis farare faturnque provocabat. Sciant. AGRICOLA. 71 quibus moris illicita mirari, posse etiam sub malis principibus magnos viros esse: obsequiumque ac modestiam, si industria ac vigor adsint, eo laudis excedere, quo plerique per abrupta, sed in nullum reipublicae usum, ambitiosa morte inclaruerunt. XLII1. Finis vitae ejus nobis luctuosus, amicis tristis, extraneis etia.m ignotisque non sine cura fuit. Vulgus quoque et hic aliud agens populus et ventitavere ad domum, et per fora et circulos locuti sunt: nec quisquam audita morte Agricolae aut laetatus est aut statim oblitus. Augebat miserationem constans rumor, veneno interceptum. Nobis nihil comperti affirmare ausim: ceterum, per omnem valetudinem jus, crebrius quam ex more principatus per nuntios visentis, et libertorum primi et medicorum intimi venere: sive cura illud sive inquisitio erat. Supremo quidemr die, momenta deficientis per dispositos cursores nuntiata constabat, nullo credente sic accelerari, quae tristis audiret. Speciem tamen doloris animo vultuque prae se tulit, securus jam odii, et qui facilius dissimularet gaudium, quam metum. Satis constabat, lecto testamento Agricolae, quo cohaeredem optimae uxori et piissimae filiae Domitianum scripsit, laetatum eum velut honore judicioque: tam caeca et corrupta mens assiduis adulationibus erat, ut nesciret a bono patre non scribi haeredem, nisi malum principem. XLIV. Natus erat Agricola, Caio Caesare tertiurn consule, Idibus Juniis: excessit sexto et quinquagesimo anno, decimo Kalendas Septembris, Collega Priscoque conrsulibus. Quod si habitum quoque ejus posteri noscere velint, decentior quam sublimior fuit; nihil metus in vultu, gratia oris supererat' 72 c. CORN. TACITI bonum virum facile crederes, magnum libenter. Et ipse quidem, quanquam medio in spatio integrae aetatis ereptus, quantum ad gloriam, longissimum aevum peregit. Quippe et vera bona, quac in virtutibus sita sunt, impleverat, et consulari ac triumphalibus ornamentis praedito, quid aliud adstruere fortuna poterat? Opibus nimiis non gaudebat; speciosae contigerant. Filia atque uxore superstitibus, potest videri etiam beatus; incolumi dignitate, florente fama, salvis affinitatibus et amicitiis, futura effugisse. Nam sicuti durare in hac beatissimi saeculi luce ac principem Trajanum videre, quod augurio votisque apud nostras aures ominabatur, ita festinatae mortis grande solatium tulit, evasisse postremum illud tempus, quo Domitianus non jam per intervalla ac spiramenta temporum, sed continuo et velut uno ictu rempublicam exhausit. XLV. Non vidit Agricola obsessam curiain, et clausum armis sseratum, et eadem strage tot consularium caedes, tot nobilissimarum feminarum exsilia et fugas. Una adhuc victoria Carus Metius censebatur, et intra Albanam arcem sententia Messalini strepebat, et Massa Bebius jam tum reus erat. Mox nostrae duxere Helvidium in carcerern manus: nos Maurici Rusticique visus, nos innocenti sanguine Senecio perfudit. Nero tamen subtraxit oculos jussitque scelera, non spectavit: praecipua sub Domitiano miseriarum pars erat videre et aspici: cum suspiria nostra subscriberentur; cum denotandis tot hominum palloribus sufficeret saevus ille vultus et rubor, quo se contra pudorem muniebat. Tu vero felix, Agricola, non vitae tantumn claritate, sed etiam opportunitate mortis, Utperhibent qui interfuerunt novissilis A1GRICOLA. 73 serinonibus tuis, constans ct libens fatumn excepisti; tanquam pro virili portione innocentiam principi donares. Sed mihi filiaeque ejus, praeter acerbitatem parentis erepti, auget moestitiam, quod assidere valetudini, fovere deficientem, satiari vultu, complexu, non contigit: excepissemus certe mandata vocesque, quas penitus animo figeremus. Noster hic dolor, nostrum vulnus: nobis tam longae absentiae conditione ante quadriennium amissus est. Omnia sine dubio, optime parentum, assidente amantissima uxore, superfuere honori tuo: paucioribus tamen lacrimis compositus es, et novissima in luce desideravere aliquid oculi tui. XLVI. Si quis piorum manibus locus, si, ut sapientibus placet, non cum corpore exstinguuntur magnae animae, placide quiescas, nosque, domum tuam, ab infirmo desiderio et muliebribus lamnentis ad contemplationem virtutum tuarum voces, quas neque lugeri neque plangi fas est: admiratione te potius, te immortalibus laudibus, et, si natura suppeditet, sirnilitudine decoremus. Is verus honos, ea conjunctissimi cujusque pietas. Id filiae quoque uxorique pracceperim, sic patris, sic mariti memoriam venerari, ut omnia facta dictaque ejus securn revolvant, forma-mque ac figuram animi magis quam corporis complectantur: non quia intercedendum putem imaginibus, quae marmore aut acre finguntur; sed ut vultus hominum, ita simulacra vultus imbecilla ac mortalia sunt; forma mentis aeterna, quam tenere ct exprimrnere non per alienam materiaml et artem, sed tuis ipse moribus possis. Quidquid ex Agricola amavimus, quidquid mirati sumus, manet nlansurumque est in animis horninum, in aeternitate temporum, 74 C. CORN. TACITI AGRICOLA. fama rerum. Nam inultos veterum, velut inglorlos et ignobiles, oblivio obruet-: Agricola posteritati nar ratus et traditus superstes erit. Sa 0 K TABLE OF ABBREVIATIIONS. SEVERAL words, which occur most frequently in the Notes, are abbreviated. Of these the following classes may require explanation. The other abbreviations are either familiar or sufficiently obvious of themselves. 1. WORKS OF TACITUS. E. n Ernesti. Gr.. Gruber. A. Agricol. Agr. G n. Giinther. Ann.... Annals. K.... iessling. G.... Germania. y.. Kingsley. H..... Histories. Mur... Mrphy. T... Tacitus. 0... Orelli. Pass.. Passow. 2. ANNOTATORS CITED AS... Rotlh. AUTHORITIES. Rhen... Rhenanus. Rit... Ritter. Br... Brotier. Rup.... Ruperti. D. or MI)d.. I)derlein. W..Walch. I)r... Dronkle. WVr... WValther. 3. OTHER AUTHORITIES..3T.... IIarkness' Latin Grammar. Beck. Gall. ~. Becker's Gallus. MBt. Lex. Tac... Botticher's Lexicon Taciteul,. For. and Fac.. Forcellini and Facciolati's Latin Lexicon. Tur. His. Ang. Sax.. Turner's History of the Anglo-Saxons. Z.. Zumpt's Latin Grammar. NOT ES. G E X1{ AN I A. TiE Treatise DE SITU, MORIBUS ET POPULis GERMANIAE. was -'ritten (as appears from the treatise itseltf see ~ 37) in the second consulship of the Emperor Trajan, A. U. C. 851, A. D. 98. The design of the author in its publication has boen variously interpreted. From tile censure which it frequently passes upon the corruption and degeneracy of the times, it has been considered as a mere satire upon Roman manners, in the age of Tacitus. But to say nothing of the ill adaptation of the whole plan to a satirical work, there are large parts of the treatise, which must have been prepared with great labor, and yet can have no possible bearing on such a design. Satires are not wont to abound in historical notices and geographical details, especially touching a foreign and distant land. The same objection lies against the political ends, which have been imputed to the author, such as the persuading of Trajan to engage, or not to engage, in a war with the Germans, as the most potent and dangerous enemy of Rome. For both these aims have been alleged, and we might content ourselves with placing the one as an offset against the other. But aside from the neutralizing force of such contradictions, wherefore such an imposing array of geogfaphiceal research,.of historical lore, of political and moral philosophy, for the accomplishment of so simple a purpose? And why is the purpose so scrupulously concealed, that confessedly it can be gathered only from obscure intimations, and those of ambiguous import? Besides, there are passages whose tendency must have been directly counter to eithel of these alleged aims (cf. note ~ 33). 78 NOTES. The author does indeed, in the passage just cited, seem to appr& ciate with almost prophetic accuracy, those dangers to the Roman Empire, which were so fearfully illustrated in its subsequent fall be. neath the power of the German Tribes; and he utters, as what true Roman would not in such forebodings, the warnings and the pray. ers of a patriot sage. But he does this only in episodes, which are so manifestly incidental, and yet arise so naturally out of the narrative or description, that it is truly surprising it should ever have occurred to any reader, to seek in them the key to the whole treatise. The entire warp and woof of the work is obviously histori. cal and geographical. The satire, the political maxims, the moral sentiments, and all the rest, are merely incidental, interwoven for the sake of instruction and embellishment, inwrought because a mind so thoughtful and so acute as that of Tacitus, could not leave them out. Tacitus had long been collecting the materials for his Roman Histories. In so doing, his attention was necessarily drawn often and with special interest to a people, who, for two centuries and more, had been the most formidable enemy of the Roman State. In introducing them into his history, he would naturally wish to give some preliminary account of their origin, manners, and institutions, as he does in introducing the Jews in the Fifth Book of his Histories, which happens to be, in part, preserved. Nor would it be strange, if he should, with this view, collect a mass of materials, which he could not incorporate entire into a work of such compass, and which any slight occasion might induce him to publish in a separate form, perhaps as a sort of forerunner to his -Histories.* Such an occasion now was furnished in the campaigns and victories of Trajan, who, at the time of his elevation to the imperial power, was at the head of the Roman armies in Germany, where he also remained for a year or more after his accession to the throne, till he had received the submission of the hostile tribes andwiped away the disgrace which the Germans, beyond any other nation of that age, had brought upon the Roman arms. Such a people, at such a time, could not fail to be an object of deep interest at Rome. This was the time when Tacitus published his work on Germany; and such are believed to have been the motives and the circumstances, which led to the undertaking. His grand object was not to point a satire or to compass a'It has even been argued by highly respectable scholars, that the Germainla of'acitus is itself only such a collection of materials, not published by the Author, and never intended for publication in that formn. But it is quite too methodical. toc studied, and too finished a work to al if of ttht supposition (cf. Prolegolm. of K ) GERMANIA. 79 political end, but as le himself informs us (Q27), to treat of the ori gin and manners, the geography and history, of the German Tribes The same candor and sincerity, the same correctness and truthful ness, which characterize the Histories, mark also the work on Germany. The author certainly aimed to speak the truth, and nothing but the truth, on the subject of which he treats. Moreover, he had abundant means of knowing the truth, on all the main points, in the character and history of the Germans. It has even been argued from such expression as vidimus (~ 8), that Tacitus had himself been in Germany, and could, therefore, write from personal observation. But the argument proceeds on a misinterpretation of his language (cf. note in loc. cit.). And the use of accepinus (as in ~ 27), shows that he derived his information from others. But the Romans had been in constant intercourse and connection, civil or military, with the Germans, for two hundred years. Germany furnished a wide theatre for their greatest commanders, and a fruitful theme for their best authors, some of whom, as Julius Caesar (to whom Tacitus particularly refers, 28), were themselves the chief actors in what they relate. These authors, some of whose contributions to the history of Germany are now lost (e. g. the elder Pliny, who wrote twenty books on the German wars), must have all been in the hands of Tacitus, and were, doubtless, consulted by him; not, however, as a servile copyist, or mere compiler (for he sometimes differs from his authorities, from Caesar even, whom le declares to be the best of them), but as a discriniinating and judicious inquirer. The account of German customs and institutions may, therefore, be relied on, from the intrinsic credibility of the author. It receives confirmation, also, from its general accordance with other early accounts of the Germans, and with their better known subsequent history, as well as from its strong analogy to the well-known habits of our American aborigines, and other tribes in a like stage of civilization (cf. note, ~ 15). The geographical details are composed with all the accuracy which the ever-shifting positions and relations of warring and wandering tribes rendered possible in the nature of the case (cf. note, ~ 28). In sentiment, the treatise is surpassingly rich and instructive, like all the works of this prince of philosophical historians. In style, it is concise and nervous, yet quite rhetorical, and in parts, even poetical to a fault (see notes passim, cf. also, Monboddo's critique on the style of Tacitus). "The work," says La Bletterie, "is brief without being superficial. Within the compass of a few pages, it comprises more of ethics and politics, more 80 NOTES. fine delineations of character, more substance and pith (sze), thae can be collected from many a ponderous volume. It is not one ol those barely agreeable descriptions, which gradually diffuse their influence over the soul, and leave it in undisturbed tranquillity. it is a picture in strong light, like the subject itself, full of fire, of sentiment,, of lightning-flashes, that go at once to the heart. We imagine ourselves in Germany; we become familiar with these socalled barbarians; we pardon their faults, and almost their vices, out of regard to their virtues; and in our moments of enthusiasm, we even wish we Ywere Germans." The following remarks of IMurphy will illustrate the value of the treatise, to modern Europeans and their descendants. "It is a draught of savage manners, delineated by a masterly hand; the more interesting, as the part of the world which it describes was the seminary of the modern European nations, the VAGINA GENTIUVMI, as historians have emphatically called it. The work is short, but, as Montesquieu observes, it is the work of a man who abridged every thing, because he knew every thing. A thorough knowledge of the transactions of barbarous ages, will throw more light than is generally imagined on the laws of modern times. Wherever the barbarians, who issued from their northern hive, settled in new habitations, they carried with them their native genius, their original manners, and the first rudiments of the political system whichl has prevailed in different parts of Europle. They established monarchy and liberty, subordination and freedom, the prerogative of the prince and the rights of the subject, all united in so bold a combination, that the fabric, in some places, stands to this hour the wonder of mankind. The British constitution, says Montesquieu, carme out of the woods of Germany. What the state of this country (Britain) was before tlie arriYal of our Saxon ancestors, Tacitus has shown in the life of Agricola. If we add to his account of the Germans and Britons, what has been transmitted to us, concerning them, by Julius Caesar, we shall see the origin of the Anglo-Saxon government, the great outline of that Gothic constitution under which the people enjoy their rights and liberties at this hour. Mllontesquieu, speaking of his own country, declares it impossible to form an adequate notion of the French monarchy, and the changes of their government, without a previous inquiry into the manners, genius, and spirit of the German nations. Much of what was incorporated with the institutions of those fierce invaders, has flowed down in the stream of time, and still mingles with our modern GERMANIA. 81 jurisprudence. The subject, it is conceived, is interesting to every Briton. In the manners of the Germans, the reader will see our present frame of government, as it were, in its cradle, gentis cu nabula nostrae! in the Germans themselves, a fierce and warlike people, to whom this country owes that spirit of liberty, which, throu'gh so many centuries, has preserved our excellent form of government, and raised the glory of the British nation: Genus unde Latinum, Albanique patres, atque altae moenia Romae." CHAP. I. Germania stands first as the emphatic word, and is followed by omnis for explanation. Germania omnnis here does not include Germania Prima and Secunda, which were Roman provinces on the left bank of the Rhine (so called because settled by Germans). It denotes Germany proper, as a whole, in distinction from the provinces just mentioned and from the several tribes, of which Tacitus treats in the latter part of the work. So Caesar (B. G. 1, 1) uses Gallia omnis, as exclusive of the Roman provinces called Gaul and inclusive of the three parts, which he proceeds to specify. Gallis-Pannoniis. People used for the countries. Cf. His. 5, 6: Phoenices. Gatel, now France; Rhaetia, the country of the Grisons and the Tyrol, with part of Bavaria; Pannonia, lower Hungary and part of Austria. Germany was separated from Gaul by the Rhine; from Rhaetia and Pannonia, by the Danube. —Rhezno et PDanubio. Rhine and Rhone are probably different forms of the same root (Rh-n). Danube, in like manner, has the same root as Dnieper (Dn-p); perhaps also the same as Don and Dwina (D-n). Probably each of these roots was originally a generic name for river, water, stream. So there are several Avons in England and Scotland. Cf. Latham's Germania sub voc. Sarmatis Dacisque. The Slavonic Tribes were called Sarmatians by the ancients. Sarmatia included the country north of the Carpathian Mountains, between the Vistula and the Don in Europe, together with the adjacent part of Asia, without any definite limits towards the north, which was terra incognita to the ancients-in short, Sarmatia was Russia, as far as known at that time. Dacia lay between the Carpathian mountains on the north, and the Danube on the south, including Upper Hungary, Transylvania, Wallachia, and Moldavia. leutuoo metu. Rather a poetical boundary! Observe also thle 82 NOTES. alliteration. At the same time, the words are not a bad description of those wide and solitary wastes, which, as Caesar informs us (B. G. 6, 23), the Germans delighted to interpose between themselves and other nations, so that it might appear that no one dared to dwel! near them. —iontibus. The Carpathian.-Cetera. Ceteram Geamaniae partem. Sinus. This word denotes any thing with a curved outline (cf. 29, also A. 23); hence bays, peninsulas, and prominent bends or borders, whether of land or water. Here peninsulas (particularly that of Jutland, now Denmark), for it is to the author's purpose here to speak of land rather than water, and the ocean is mcre properly said to embrace peninsulas, than gulfs and bays. Its association with islands here favors the same interpretation. So Passow, Or., Rit. Others, with less propriety, refer it to the gulfs and bays, which so mark the Baltic and the German Oceans.-Oceanus here, includes both the Baltic Sea, and the German Ocean (Oceanus Septentrionalis). Insularum-spatia. Islands of vast extent, viz. Funen, Zealand, &c. Scandinavia also (now Sweden and Norway) was regarded by the ancients as an island, cf. Plin. Nat. His. iv. 27: quarnmn (insularum) clarissima Scandinavia est, incompertae magnitudinis. Nuper-regibus. Understand with this clause ut compertum est. The above mentioned features of the Northern Ocean had been discovered in the prosecution of the late wars, of the Romans, among the tribes and kings previously unknown. NVuper is to be taken in a general, sense=recentioribus temporibus, cf. nuBper additum, ~ 2, where it goes back one hundred and fifty years to the age of Julius Caesar.-Bellum. War in general, nO particular war.- Versus. This word has been considered by some as an adverb, and by others as a preposition. It is better however to regard it as a participle, like ortus, with which it is connected, though without a conjunction expressed. Ritter omits in. Molli et clementer edito. Of gentle slope and moderate elevation in studied antithesis to inaccesso ac praecipiti, lofty and steep. In like manner, jmigo, ridge, summit, is contrasted with vertice, peak, height, cf. Virg. Ecl. 9, 7: molli clivo; Ann. 17, 38: colles clementer assurgentes. The Rhaetian Alps, now the mountains of the Grisons. Alp is a Celtic word=hill. Albion has the same root=hilly country. A~ons Abnoba (al. Arnoba) is the northern part of the Schwartzwald, or Black Forest.-Erumpat, al. erumpit. But the best MSS. and all the recent editions have erumpat: and Tacitus never uses the pres GERMANIA. $2 ind, after donec, until, cf. Rup. & Rit. in loc. Whenever he uses the present after donee, until, he seems to have conceived the rola. tion of the two clauses, which it connects, as that of a means to an end, or a condition to a result, and hence to have used the subj. cf. chap. 20: separet; 31: absolvat; 35: sinuetur; Ann. 2, 6: misceatur. The two examples last cited, like this,. describe the course of a river and boundary line. For the general rule of the modes after donec, see H. 522; Z. 575. See also notes H. 1, 13. 35.-Septimum. According to the common understanding, the Danube had seven mouths. So Strabo, Mela, Ammian, and Ovid; Pliny makes six. T. reconciles the two accounts. The enim inserted after septimum in most editions is not found in the best mss. and is unnecessary. Or. & Rit. omit it. II. ]psos marks the transition fiom the country to the peoplethe Germans themselves. So A. 13: Ipsi Britanni. Crediderim. Subj. attice. A modest way of expressing his opinion, like our: I should say, I am inclined to think. H. 4S6, I. 3; Z. 527. Adventibus et hiospitiis. inmzim grants and visitors. Adveentibus certae sedes, hospitiis preregrinationes significantur. Giin. Both abstract for concrete. D)d. compares 6E'rostcot and JEoT0LcKO. Terra-advehebantur. Zeugma for terra adveniebant, classibus advehebantur. EI. 704, I. 2; Z.'715. Nec-et. These correlatives connect the members more closely than et-et; as in Greek o'Te-TrE. The sentiment here advanced touching colonization (as by sea, rather than by land), though true of Carthage, Sicily, and most Grecian colonies, is directly the reverse of the general fact; and Germany itself is now known to have received its population by land emigration, from western Asia. The Germans, as we learn from affinities of lqnguages and occasional references of historians and geographers, belonged to the same great stock of the human family with;the Goths and Scythians, and may be traced back to that hive of nations, that primitive residence of mankind, the country east and south of the Caspian Sea and in the vicinity of Mount Ararat: cf. Tur. His. Ang. Sax. B. II. C. 1; also Donaldson's New Cratylus, B. I. Chap. 4. Latham's dogmatic skepticism will hardly shake the now established faith on this subject. The science of ethnography was unknown to the ancients. Tacitus had not the remotest idea, that all mankind were sprung from a common ancestry, and diffused themselves over the world from a common centre, a fact asserted in the Scriptures, and daily receiving 84 NOTES. fresh confirmation from literature and science. Hence he speaks d the Germans as indigenas, which he explains below by editumn terra, sprung from the earth, like the mutum et turpe pecus of HIor. Sat. 1. 3, 100. cf. A. 11. Afutare quaerebant. Qlqaerere with inf. is poet. constr., found, however, in later prose writers, and once in Cic. (de Fin. 313: quaeris scire, enclosed in brackets in Tauchnitz's edition), to avoid repetition of cupio. Cupio or volo mutare would be regular classic prose. Adversaus. That the author here uses adversus in some unusual and recondite sense, is intimated by the clause: ut sic dixerirnm. It is understood by some, of a sea unfriendly to navigation. But its connexion by que with immensus ultra, shows that it refers to position, and means lying opposite, i. e., belonging, as it were, to another hemisphere or world- from ours; for so the Romans regarded the Northern Ocean and Britain itself, cf. A 12: ultra nostri orbis mensueram; G. 17: exteriior oceanus. So Cic. (Som. Scip. 6.) says: Homines partim obliquos, partim aversos, partim etiam adverso, stare vobis. This interpretation is confirmed by ab c-be nostra in the antithesis. On the use of,ut sic dixerimz for ut sic dicam, which is peculiar to the silver age, see Z. 528. Asia, se. Minor. Africa, so. the Roman Province of that name, comprising the territory of Carthage.-Peteret. The question implies a negative answer, cf. Z. 530. The subj. implies a protasis understood: if he could, or the like. I. 502. Sit. Praesens, ut de re vera. Gun. Nisi si is nearly equivalent to nisi forte: unless perchance; unless if we may suppose the case. Cf. Wr. note on Ann. 2, 63, and Hand's Tursellinus, 3, 240. flfemoriae et annalium. Properly opposed to each other as tradilion and written history, though we are not to infer that written books existed in Germany in the age of Tacitus. Carnminibus. Songs, ballads (from cano). Songs and rude poetry have been, in all savage countries, the memorials of public transactions, e. g. the runes of the Goths, the bards of the Britons and Celts, the scalds of Scandinavia, &c..T[uisconeem. The god from whom Tuesday takes its name, as Wednesday from Woden, Thursday from Thor, &c., cf. Sharon Tur. ner's HIis. of Aug. Sax. app. to book 2. chap. 3. Some find in the name of this god the root of the words Teutonic, Dutch (Germ. Deutsche or Teutsche0 &c. Al. Tuistonem, Tristonem, &e. MIore likeis GERMANIA it has the same root as the Latin divus, dius, deus, and the Greek OEios, ados, OeOs, cf. Grimm's Deutsche My/tholoyie, sub v. Terra editutn= —indigena above; and yyevn7s and ab'rdxOcwv in Greek. Oriyinem=nauctores. It is predicate after J.lfannum. Ut in licentia vetustatis. As in the license of antiquity, i. e. since such license is allowed in regar d to ancient times. Ingaevones. "According to some German antiquaries, the fisgaevones are die -Einwohner, those dwelling inwards towards the sea; the Istaevones are die TVestwohner, the inhabitants of the western parts; and the Hermiones are the Iferumsoohner, midland inhabitants," Ky. cf. Kiessling in loc. Others, e. g. Zeuss and Grimm, with more probability, find in these names the roots of German words significant of honor and bravery, assumed by different tribes or confederacies as epithets or titles of distinction. Grimm identifies these three divisions with the Franks, Saxons, and Thuringians of a later age. See further, note chap. 27. V'ocentur. The subj. expresses the opinion of others, not the direct affirmation of the author. H. 529; Z. 549.,Deo=hoc deo, sc. Mannus=-Germ. Mann, Eng. Man. MJarsos, Gcambrivios. Under the names of Franci and Salii these tribes afterwards became formidable to tle Romans. Cf. Prichard's Researches into the Physical History of Mankind, Vol. III. chap. 6, sec. 2.-Suevos, cf. note, 38S.- Fandalios. The Vandals, now so familiar in history. Additum, se. esse, depending on arsnrmant. Nunc Tungri, sc. vocentul; cf. His. 4, 15, 16. In confirmation of the historical accuracy of this passage, Gr. remarks, that Caes. (B. G. 2, 4) does not mention the Tungri, but names four tribes on the left bank of the Rhine, who, he says, are called by the common name of Germans; while Pliny (Nat. I-is. 4, 31), a century later, gives lot the names of these four tribes, but calls them by the new name Tungri. Ita-vocarentur. Locus vexatissimusl exclaim all the critics..And so they set themselves to amend the text by conjecture. Some uhave written in nomen gentis insteadl of Won gentis. Others have proposed a victorunsn metu, or a victo ob metmlss, or a victis ob netum. But these emendations are wholly conjectural and unnecessary. Gilnther and Walch render a victore, fronm the victorious tribe, i. i,, after the name of that tribe. But a se, ipsis means by themselves; and the antithesis doubtless requires a to be underlstood ill the sanle to6i NOTES. sense in both clauses. Grilber translates and explains thus: "In this way the name of a single tribe, and not of the whole people, has come into use, so that all, at first by the victor (the Tungri), in order to inspire fear, then by themselves (by the mouth of the whole people), when once the name became known, were called by the name of Germans. That is, the Tungri called all the kindred tribes that dwelt beyond the Rhine, Germans, in order to inspire fear by the wide extension of the name, since they gave themselves out to be a part of so vast a people; but at length all the tribes began to call themselves by this name, probably because they were pleased to see the fear which it excited." This is, on the whole, the most satisfactory explanation of the passage, and meets the essential concurrence of Wr., Or. and Did.-Germani. If of German etymology, this word=gehr or wehr (Fr. guerre) and mann, men, of war; hence the metls, which the name carried with it. If it is a Latin word corresponding only in sense with the original German, then ~brethren. It will be seen, that either etymology would accord with Gribber's explanation of the whole passage-in either case, the name would inspire fear. The latter, however, is the more probable, cf. Ritter in loc. A people often bear quite different names abroad from that by which they call themselves at home. Thus the people, whom we call Germans, call themselves Dezutsche (Dutch), and are called by the French Allemands, cf. Latham. Vocarentur is subj. because it stands in a subordinate clause of the oratio obliqua, cf. H. 531; Z. 603. l}~etum. Here taken in an active sense; oftener passive, but used in both senses. Quintilian speaks of metum dsuplicem, quem patimur et quem facimus (6, 2, 21). cf. A. 44: nihil metus in vultu, i. e., nothing to inspire fear in his countenance. In like manner admiratio (~ 7) is used for the admiration which one excites, though it usually denotes the admiration which one feels. For ob, cf. Ann. 1, 719: ob mzoderandas Tiber s exundationes. Nationis-gentis. Gens is often used by T. as a synonym with natio. But in antithesis, gens is the whole, of which nationes or populi are the parts. e. g. G. 4: populos-gentem; ~ 14: nationesgenti. In like manner, in the civil constitution of Rome, a gens included several related families. III. Herculem. That is, Romana interpretatione, cf. ~ 34. The Romans found their gods everywhere, and ascribed to Hercules, quidquid ubique magnificum est, cf. note 34: quicquid-consensimus. That this is a Roman account of the matter is evident, from the use GERMANIA. 87 of cos, tor if the Germans were the subject of memoralt, se lmulst have been used. On the use of et here, ef. note 11. Primum-ut principem, fortissimum. Giln. Haec quoque. Haec is rendered such by Ritter. But it seemn rather, as Or. and D6d. explain it, to imply nearness and familiarity to the mind of the author and his readers: these well known songs. So 20: in haec corpora, quae miratour. Quoque, like quidem, follows the emphatic word in a clause, I. 602, III. 1; Z. 355. Relatu, called cantus trux,:I. 2, 22. A Tacitean word. Freund. Cf. HI. 1, 30. Baritunm. Al. barditum and barritum. But the latter has no ms. authority, and the former seems to have been suggested by the bards of the Gauls, of whose existence among the Germans however there is no evidence. Dud. says the root of the word is common to the Greek, Latin, and German languages, viz. baren, i. e. fremere, a verb still used by the Batavians, and the noun bar, i. e. carmen, of frequent pccurrence in Saxon poetry to this day. Terrent trepidantve. Thley inspire terror or tremtble with fear, according as the line (the troops drawn up in battle array) has sounded, se. the bariteus or battle cry. Thus the Batavians perceived, that the sonitus aciei on the part of the Romans was more feeble than their own, and pressed on, as to certain triumph. IH. 4, 18. So the Highlanders augured victory, if their shouts were louder than those of the enemy. See Murphy in loco. Repercussu. A post-Augustan word. The earlier Latin authors would have said repercussa, or repercutiendo. The later Latin, like the English, uses more abstract terms.-N-ec tam-videntur. Nor do those carmina seem to be so much cvoices (well modulated and harmonized), as acclamations (unanimous, but inarticulate and indistinct) of coterage. So Pliny uses concentus of the acclamations of the people. Panegyr. 2. It is often applied by the poets to the concerts of birds, as in Virg. Geor. 1, 422. It is here plural, cf. Or. in loc. The reading vocis is without MS. authority. Ulixem. "The love of fabulous history, which was the passion of ancient times, produced a new Hercules in every country, and made Ulysses wander on every shore. Tacitus mentions it as a romantic tale; but Strabo seems willing to countenance the fiction, and gravely tells us that Ulysses founded a city, called Odyssey, in Spain. Lipsius observes, that Lisbon, in the name of Strabo, had the appellation of Ulysippo, or Olisipo. At this rate, he pleasantly adds, what should hinder us inhabitants of the Low Countries from 85 NOTES. asserting that Ulysses built the city of Ulyssinga, and Circe, iounded that of Circzea or Ziriczee?" Murphy. Fabuloso errore. Storied, celebrated in song, cf. fabulosus ily daspes. Hor. Od. 1, 227. Ulysses having wandered westward gave plausibility to alleged traces of him in Gaul, Spain and Germany — Asciburgium. Now Asburg. Quin etiam, cf. notes, 13: quin etiam, and 14: quin immo.- Ulixt, i. e. ab Ulixe, cf. Ann. 15, 41: Aedes statoris Jovis Romulo vota, i. e. by Romulus. This usage is especially frequent in the poets and the later prose writers, cf. 1. 388, II. 3; Z. 419; and in T. above all others, cf. B13t. Lex. Tac. sub Dativus. Wr. and Rit. understand however an altar (or monument) consecrated to Ulysses, i. e. erected in honor of him by the citizens. Adjecto. Inscribed with the name of his father, as well as his own, i. e. AaepTladby. iGraecis litteris. Grecian characters, cf. Caes. B. G. 1, 29: In castris felvetiorum, tabulae repertae sunt litteris Gaecis confectae; and (6, 14): Galli in publicis privatisque rationibus Graecis utuntur litteris. T. speaks (Ann. 11, 14) of alphabetic characters, as passing from Phenicia into Greece, and Strabo (4, 1) traces them from the Grecian colony at Marseilles, into Gaul, whence they doubtless passed into Germany, and even into Britain. IV. Aliis aliarurn. The Greek and Latin are both fond of a repetition of different cases of the same word, even where one of them is redundant, e. g. ouliev orbs (Honm. I1. 7, 39), and particu larly in the words xXxos and alims. Aliis is not however wholly redundant; but brings out more fully the idea: no intermarriages, one with one nation, and another with another. Walch and Ritter omit aliis, though it is found in all the MSS. I~fectos. Things are said infici and imbui, which are so penetrated and permeated by something else, that that something becomes a part of its nature or substance, as inficere colore, sanguine, veneno, animum virtutibus. It does not necessarily imply corruption or degeneracy. Propriarm-similem. Three epithets not essentially diffcrent, used for the sake of emphasis-=peculiar, pure, and sui-generis. Sineilis takes the gen., when it expresses, as here, an internal re. semblance in character; otherwise the dat., cf. Z. 411, IH. 391, 2. 4. Habitues. Form and features, external appearance. The physi. cal features of the Germans as described by Tacitus, though still asufficient to distinguish them from the more southern European GERMANIA. 89 nations, have proved less permanent than their lental and social characteristics. Idem omlnibus. Cf. Juv. 13, 164: Caerula quis stupuit Geriani lumina? Jlvaez7 Caesariem, et madido torquentem cornua cirro Nempe quoed haec illis natura est omnzibus una. i]acgjna corpora. "Sidonius Apollinaris says, that, being in Germany and finding the men so very tall, he could not adldress verses of six feet to patrons who were seven feet high: Spernit senipedem stilum Thalia, Ex quo septipedes vidit patronos.' Mur. Skeletons, in the ancient graves of Germany, are found to vary fiom 5 ft. 10 in. to 6 ft. 10 in. and even 7 ft. Cf. Ukert, Geog. III. 1. p. 197. These skeletons indicate a strong and v ell formed body. ImnpetuLm. Temporary exertio~n, as opposed to perseveringf toil and efort, laboris atqgue operum. Eadem. -Not so much patientia, as ad imnpetum valida. See a like elliptical use of ideaz ~ 23: eadem temperantia; ~ 10: iisdem nemoribus. Also of totidem ~ 26. Minlime-assueeversnt. "Least of all, are they capable of sustaining thirst and heat; cold and hunger, they are accustomed, by their soil and climate, to endure." Ky. The force of minime is confined to the first clanse, and the proper antithetic particle is omitted at the beginning of the second. Tolerare depends on assuzevereunt, and belongs to both clauses. Ye is distributive, referring coelo to frifgora and solo to inediam. So vel in II. 1, 62: strenuis vel ignavis spem metumque addere=strenuis spem, ignavis metum addere. V. Htenmidior-ventosior. Ilemidior refers to paludibous, ventosio? to silvis; the mountains (which were exposed to sweeping winds) being for the most part coveted with forests, and the low grounds with marshes. Ventosus=Homeric h1ve'ehLisS, windy, i. e. lofty. I!. 3, 305: "INItov tJVc,UOooraV. Satis ferax. Satis=segetibus poetice. Ferax is constructed with abl., vid. Virg. Geor. 2, 222: ferax oleo. Imnpatiens. Not to be taken in the absolute sense, cf. ~ 20, 23, 26, where fruit trees and fiuits are spoken of. Improcera agrees with pecora understood. Armentis. Pecora —flocks in general. Armen.ta (from aro, ht l01ough), larger cattle in particular. It may inellide horses, 90 NOTES. Suus honor. Their proper, i. e. usual size and beauty. Gloria frontis. Poetice for cornua. Their horns were small. NuVimero. Emphatic: numsber, rather than quality. Or, with Ritter, gaudent may be taken in the sense of enjoy, possess: they hart a good number of them. In the same sense he interprets gauldent in A. 44: opibus nimiis non gatudebat. Ireati, sc. quia opes suent irritamenta mzclorson. Ov. iMet. 1, 140.-Negaverint. Subj. H. 525; Z. 552.-A i nlzaverim. cf. note, 2: crediderinm. Nullam venamn. " Mines of gold and silver have since been discovered in Germany; the former, indeed, inconsiderable, but the latter valuable." Ky. T. himself in his later work (the Annals), speaks of the discovery of a silver mine in Germany. Ann. 11, 20. Perincle. Not so much as might be expected, or as the Romans, and other civilized nations. So Gronovius, Dod. and most commentators. See Rup. in loc. Others, as Or. and Rit. allow no ellipsis, and render:?not much. See -Iand's Tursellinus, vol. IV. p 454. We sometimes use not so much, not so very, not so bad, &c., for not very, not much, and not bad. Still the form of expression strictly implies a comparison. And the same is true of haucd perinde, cf. MBt. Lex. Tac. Est videre. LEst for licet. Graece et poetice. Not so used in the earlier Latin prose. See Z. 227. Non in alia vilitaete, i. e. eademr vilitate, aeque vilia, held in the samne lozo estimationz.-Hzemo. AbI. of material. Proximi, sc. ad ripam. Nearest to the Roman border, opposed to interiores. Serratos. Not elsewhere mentioned; probably coins with serrated edges, still found. The word is post-Augustan. Bigatos. Roman coins stamped with a biga or two-horse chariot. Others were stamped with a quadriga and called quadrigati. The bigati seem to have circulated freely in foreign lands, of. Ukert's Geog. of Greeks and Romans, IlI. 1: Trade of Germany, and places cited there. " The serrati and bigati were old coins, of purer silver than those of the Emperors." Ky. Cf. Pliny, H. N. 33, 13. Sequuntur. Sequi=expetere. So used by Cic., Sal,, and the best writers. Compare our word seek. Nulla affectione animi. Not from aly partiality for the s&lee in itsef (but for convenience). GERMANIA. 91 Numezrus. Greater number and consequently less relative value of the silver coins. On quia, cf. note, II. 1, 31. VI. Ne - quidem. Not even, i. e. iron is scarce as well as gold and silver. The weapons found in ancient German graves are of stone, and bear a striking resemblance to those of the American Indians. Cf. Ukert, p. 216. Ad verba, cf. note, His. 1, 16: nef[ueris. The emphatic word always stands between ne and quidem. H. 602, III. 2; Z. 801. —Superest. Is over and above, i. e. abounds. So superest ager, ~ 26. Vel. Pro ste, Ciceroni inauditum. Gun. Cf. note, 17. Frcanzeas. The word. is still found in Spain, as well as Germany. Lancea is also a Spanish word, cf. Freund. Nudi. Cf. ~ 17, 20, and 24. Also Caes., B. G. 6, 21: magna corporis parte nuda. Sagulo. Dim. of sago. A small short cloak.-Leves=leviter induti. The clause nudi-leves is added here to show, that their dress is favorable to the use of missiles. Missilia spargunt. Dictio est Virgiliana. K. Coloribus. Cf. nigra scuta, ~ 43. "Hence coats of arms and the origin of heraldry." Mur. Cultus. Military equipments. Cultus complectitur omnia, quae studio et arte eis, quae natura instituit, adduntur. K. Cassis aut galea. Cassis, properly of metal; galea of leather (Gr. -yaxiE); though the distinction is not always observed. Equi-conspicui. Cf. Caes. B. G. 4, 2. 7, 65. Sed nec variare. Buet (i. e. on the other hand) they are not even (for nec in this sense see Ritter in loc.) taught to vary their curves (i. e. as the antithesis shows, to bend now towards the right and now towards the left in their gyrations), but they drive them straight forward or by a constant bend towards the right in so connected a circle (i. e. a complete ring), that no one is behind (for the obvious reason, that there is neither beginning nor end to such a ring). Such is on the whole the most satisfactory explanation of this difficult passage, which we can give after a careful examination. A different version was given in the first edition. It refers not to battle, but to equestrian exercises, cf. Gerlacl, as cited by Or. in loc. Aestimanti. Greek idiom. Elliptical dative, nearly equivalent to the abl. abs. (nobis aestimzantibus), and called by some the dat abs. In A. 11. the ellipsis is supplied by credibile est. Cf. Botti chers Lex. Tac. sub Dativus. 92 NOTES. Eoque mixti. Bo, causal particle=for that reason. Caesai adopted this arrangement in the battle of Pharsalia. B. C. 3, 84. The Greeks also had irESCo a/LT7r7rol. Xen. Heellen. 7, 5. Uenteni. A hundred is a favorite number with the Germans and their descendants. Witness the hundred paci of the Suevi (Caes. B. G. 4, 1), and of the Semnnones (G. 39), the cantons of Switzerland, and the hundreds of our Saxon ancestors in England. The centeni here are a military division. In like manner, Caesar (B. G. 4, 1) speaks of a thousand men drafted annually from each pacus of the Suevi, for military service abroad. Idque ipsum. Predicate nominative after a verb of calling, IH. 362, 2. 2); Z. 394. The division was called a hundred, and each man in it a hundreder; and such was the estimation in which this service was held, that to be a hundreder, became an honorable distinction, nomen et honor=honrorificum nomen. Cuneos. A body of men arranged in the form of a wedge, i. e. narrow in front and widening towards the rear; hence peculiarly adapted to break the lines of the enemy. Consilii quam' formnidinis. Supply magis. The conciseness of T. leads him often to omit one of two correlative particles, cf. note on minime, 4. leferunt. UCarry into the rear, and so secure them for burial. Etiam in dubiis procliis. Even while the battle renmlins undecided. Gun. Finierunt. In a present or aorist sense, as often in T. So prohibuerunt, ~ 10; placuit and displicsuit, 11. cf. Lex. Tee. B3t. VII. iReges, civil rulers; duces, military commanders. Exm secundum. So ex ingenio, ~ 3. The government was elective, yet not without some regard to hereditary distinctions. They chose (sumunt) their sovereign, but-chose him friom the royal family, or at leas, one of noble extraction. They chose also their commander -the ~:ing, if he was the bravest and ablest warrior; if not, they were at liberty to choose some one else. And among the Germans, as among their descendants, the Franks, the authority of the commander was quite distinct from, and sometimes (in war) paramount to, that of the king. Here Montesquieu and others find the original of the kings of the first race in the French monarchy, and the mayors of the palace, who once had so much power in France. Cf. Sp. of Laws, B. 31, chap. 4. NAec is correlative to et. The kings on the one hand dco not rossess unlimited or unrestrained authority, and the commanaclers on GERMANIA. 93 the other, &c. I2finita=sine modo; libera-sine vinculo. VWr. Po testas=rightful power, authority; potentia-power without regard to right, ability, force, cf. note, 42. Ad rem, cf. Caes. B. G. 5, 27 Ambiorix tells Caesar, that though he governed, yet the people made laws for him, and the supreme power was shared equally between him and them..Exemplo-imperio. "Dative after sunt=are to set an example, rather than to give command." So Griber and D6d. But Wr. and Rit. with more reason consider them as ablatives of means limiting a verb implied in duces: commanders (command) more by example, than by authority (official power). See the principle well stated and illustrated in DiMderlein's Essay on the style of Tacitus, p. 15, in my edition of the Histories. Admiratione praesunt. Gain influence, or ascendency, by means of the admiration which they inspire, cf. note on haetus, ~ 2. Agant. Subj., ut ad judicium admirantium, non mentem scriptoris trahatur. Gun. Animadvertere=interficere. Cf. Ii. 1, 46. 68. None but the priests are allowed to put to death, to place in irons, nor even (ne quidem) to scourge. Thus punishment was clothed with divine authority. Effigies et signa. finages and standards, i. e. images, which serve for standards. Images of wild beasts are meant, cf. II. 4, 22: depromptae silvis lucisve ferarum imagines.-Tutrmam, cavalry. Cuneum, infantry, but sometimes both. Conglobatio is found only in writers after the Augustan age and rarely in them. It occurs in Sen. Qu. Nat. 1, 15, cf. Freund. Familiae is less comprehensive than propinguitates. Audiri, sc. solent. Cf. A. 34 ruere. Wr. calls it histor. inf., and Rit. pronounces it a gloss. Pignora. Whatever is most dear, particularly mothers, wives, and children.- Unde, adv of place, referring to in proximo.;uldnera ferunt, i. e. on their return from battle. Exigere..Examine, and compare, to see who has the most and the most honorable, or perhaps to soothe and dress them.-Cibos et hortamzina. Observe the singular juxtaposition of things so unlike. So 1: mete aut montibus; A. 25: copiis -et laetitia; 37: nox et satietas; 38: gaudio praeclaque. VIIT. Constantia precun=importunate entreaties. Objectu pectorum. By opposing tleir breasts, not to the enemy 94 NOTES. but to their retreating husbands, praying for death in preference to captivity. M7xonstrata-captivitate. C ominus limits captivitate, pointing to captivity as just before them.-Imqpatientius. impatienter and irnpatientia (the adv. and the subst.) are post-Augustan words. The adj. (impatiens) is found earlier. Cf. Freund. Fermilnarm-nomine, i. e. propter feminas suas. Gun. So Cic.: tuo nomine et reipublicae-on your account and for the sake of the republic. But it means perhaps more than that here, viz. m the person of. They dreaded captivity more for their women than for themselves. Adeo=insomnuch that. Inesse, se. feminis. They think, there is in their women somet:hing sacred and prophetic. Cf. Caes. B. G. 1, 50, where Caesar is informed by the prisoners, that Ariovistus had declined an engagement, because the women had declared against coming to action before the new moon. —Consilia, advice in general; responsa, inspired answers, when consulted. Vidirnts. i. e. she lived in our day —under the reign of Vespasian.- Veledam. Cf. H. 4, 61. 65..Auriniam. Aurinia seems to have been a common name in Germany for prophetess or wise woman. Perhaps=Al-runas, women knowing all things. So Veleda=wise woman. Cf. Wr. in loc. Non adulatione, etc. "Not through adulation, nor as if they were raising mortals to the rank of goddesses." Ky. This is one of those oblique censures on Roman customs in which the treatise abounds. The Romans in the excess of their adulation to the imperial family made ordinary women goddesses, as Drusilla, sister of Caligula, the infant daughter of Poppaea (Ann. 15, 23), and Poppaea herself (Dio 63, 29). The Germans, on the other hand, really thought some of their wise women to be divine. Cf. IIis. 4, 62, and my note ibid. Reverence and affection for woman was characteristic of the German Tribes, and from them has diffused itsell throughout European society. IX. Deorum. T. here, as elsewhere, applies Roman names, and puts a Roman construction (Romarna interpretatione, ~ 43), upon the gods of other nations, of. ~ 3. IMercurium. So Caes. B. G. 6, 17: Deum maxime.Mercurium colunt. Probably the German ITfoden, whose name is preserved in our Wednesday, as that of Mercury is in the French name of the same day, and cwho with a name slightly modified (Woden, Wuotan, GERMANIA. 95 Odin), was a prominent object of worship among all the nations of Northern Europe. Jfars is perhaps the German god of war (Tiw, Tiu, Tuisco) whence Tuesday, French Mardi, cf. Tur. HIis. Ang. Sax. App. to B. 2. chap. 3. llerculem is omitted by Ritter on evidence (partly external and partly internal) which is entitled to not a little consideration. Hercules is the god of strength, perhaps Thor. Certis diebus. Statis diebus. Gun. Humanis-hostiis. Even facere in the sense of sacrifice is construed with abl. Virg. Ec. 3, 77. Quoque —=even. For its position in the sentence, cf. note, 3. Concessis animalibus. Such as the Romans and other civilized nations offer, in contradistinction to human sacrifices, which the author regards as in-concessa. The attempt has been made to remove from the Germans the stain of human sacrifices. But it rests on incontrovertible evidence (cf. Tur. His. Ang. Sax., App. to B. 2. cap. 3), and indeed attaches to them only in common with nearly all uncivilized nations. The Gauls and Britons, and the Celtic nations generally, carried the practice to great lengths, cf. Caes. B. G. 6, 15. The neighbors of the Hebrews offered human victims in great numbers to their gods, as we learn from the Scriptures. Nay, the reproach rests also upon the Greeks and Romans in their early history. Pliny informs us, that men were sacrificed as late as the year of Rome 657. Isidi. The Egyptian Isis in Germany! This shows, how far the Romans went in comparing the gods of different nations. Gr. Ritter identifies this goddess with the Nertha of chap. 40, the Egyptian Isis and Nertha being both equivalent to Mother Earth, the Terra or Tellus of the Romans. Liburnae. A light galley, so called from the Liburnians, a people of Illyricum, who built and navigated them. The signum, here likened to a galley, was more probably a rude crescent, connected with the worship of the moon, cf. Caes. B. G. 6, 21: Germani deorum numero ducunt Solem et Lunam. Cohibere parietibus=-aedificiis includere, K. T. elsewhere speaks of temples of German divinities (e. g. 40: templum Nerthi; Ann. 1, 51: templum Tanfanae); but a consecrated grove or any other sacred place was called templum by the Romans (templum from rwaM, cut off, set apart). LEx magnitudine. Ex-secundum, cf. ex nobilitate, ex virtute ~ 7. Ex magnitudine is predicate after arbitrantur: tihpy deem it unbecoming the greatness, etc. 96 NOTES. Humanti-speciem. Images of the gods existed at a later day in Germany (S. Tur. I-Is. of Ang. Sax., App. to B. 2. cap. 3). But this does not prove their existence in the days of T. Even as late as A. D. 240 Gregory Thaumaturgus expressly declares, there were no images among the Goths. No traces of temple-walls or images have been discovered in connection with the numerous sites of ancient altars or places of offering which have been exhumed in Germany, though both these are found on the borders, both south and west, cf. Ukert, p. 236. Lucos et rnemora. " Lucus (a xtvicn, crepusculum) sylva densior, obumbrans; nemus (veyos) sylva rarior, in quo jumenta et pecora pascuntur." Bredow. -Deorumque-vident. Tliey invoke under the name of gods that rnysterious existence, which they see (not under any human or other visible form, but) with the eye of spiritual reverence alone. So Gr. and K. Others get another idea thus loosely expressed: They give to that sacred recess the name of the divinity that fills the place, which is never profaned by the steps of man. Sola rseverentia, cf. sola mnernte applied by T. to the spiritual religion of the Jews, II. 5, 5. The religion of the Germans and other northern tribes was more spiritual than that of southern nations, when both were Pagan. And after the introduction of Christianity, the Germans were disinclined to the image-worship of the Papists. X. Auspicia sortesqse. Azuspicia (avis-spicia) properly divination by observing the flight and cry of birds; sortes, by drawing lots: but both often used in the general sense of omens, oracles. Ut qui maxime, sc. observant. Ellipsis supplied by repeating observant=to the greatest extent, none more. Simplex. Sine Romnana arte, cf. Cic. de Div. 2, 41, K. The Scythians had a similar methoa of divining, Herod. 4, 67. Indeed, the practice of divining by rods has hardly ceased to this day, among the descendants of the German Tribes. Te2ere, without plan on the part of the diviner. —Fortuito, under tile direction of chance. Gr. Si publice consuletur. If the question to be decided is of a public nature. Consuletur, fut., because at the time of drawing lots the deliberation and decision are future. Or it may refer to the consultation of the gods (cf. Ann. 14, 30: consulere deos): if' it is by the state that the gods are to be consulted. So Ritter in his last edition. GERMANIA. 97 Ter sinyulos tollit. A three-fold drawing for the sake of certainty. Thus Ariovistus drew lots three times touching the death of Valerius (Caes. B. G. 1, 53). So also the Romans drew lots three times, Tibul. 1, 3, 10: sortes ter sustulit. Such is the interpretation of these disputed words by Griiber, Ritter and many others, and such is certainly their natural and obvious meaning: he takes up three times one after another all the slips he has scattered (sparyere is hardly applicable to three only): if the signs are twice or thrice favorable, the thing is permitted; if twice or thrice unfavorable it is prohibited. The language of Caesar (in loc. cit.) is still more explicit: ter sortibus consultum. But Or., Wr. and D6d. understand simply the taking up of three lots one each time. Si prohibuerunt sc. sortes==dii. The reading prohibueerunt (al. prohibuerint) is favored by the analogy of si displicuit, 11, and other passages. Sin (==si-ne) is particularly frequent in antithesis with si, and takes the same construction after it. Auspiciorum-exigitur. Auspiciorum, here some other omens, than lots; such as the author proceeds to specify. Adhuec=ad hoc, praeterea, i. e. in addition to the lots. The sense is: besides drawing lots, the persuasion produced by auspices is required. Etiam hic. In Germany also (as well as at Rome and other well known countries). Hic is referred to Rome by some. But it was hardly needful for T. to inform the Romans of that custom at Rome. Propriumz gentis. It is a peculiarity of the German race. It is not, however, exclusively German. Something similar prevailed among the Persians, Hierod. 1, 189. 7, 55. Darius HIystaspes was indebted to the neighing of his horse for his elevation to the throne. lisdems memoribus, ~ 9. —lrortali opere=hominum opere.Contacti. Notio contaminandi inest, K.-Pressi curru. Harnessed to the sacred chariot. More common, pressi jugo. Poetice. Conscios, se. deorum. Tihe priests consider themsselves the servants of the gods, the horses the confidants of the same. So Tibulluns speaks of the conscia fibra deorum. Tibul. 1, 8, 3. Committunt. Con and mitto, send togetherenzyagye in fight. A technical expression used of gladiators and champions. Praejudicio. Sure prognostic. M;ontesquieu finds in this cus tom the origin of the duel and of knight-errantry. XL Apud-pertractentur. Are handled, i. e. discussed, among, i. e. by the chiefs, sc. before being referred to the people. 6 NOTES. Nisi refers not to coeunt, but to certis diebus. Ibrtuitum, casual, unforeseen; subitzum, requiring inunediatt action. Inchoatur-implet-ur. Ariovistus would not fight before the new moon, Caes. B. G. 1, 50. N.umerum-noctium. Of which custom, we have a relic and a proof in our seven-night and fort-night. So also the Gauls. Caes. B. G. 6, 18. Constituunt=-decree, determine; condicunt —proclaim, appoint. The con in both implies concerted or public action. They are forensic terms. Nox-videtur. So with the Athenians, Macrob. Saturn. 1, 3.; and the Hebrews, Gen. 1, 5. Ex libertate, sc. ortzum, arising from. Grin. Nec ut jsussi. Not precisely at the appointed time, but a day or two later, if they choose. Ut turbae _placuit. Ut=simul ac, as soon as, when. It is the time of commencing their session, that depends on the will of the multitude; not their sitting armed, for that they always did, cf. frameas concutiunt at the close of the section; also ~ 13: nihil neque publicae neque privatae rei nisi armati agunt. To express this latter idea, the order of the words would have been reversed thus: armati consildunt. Tum et coercendi. When the session is commenced, then (tunm) the priests have the right not merely-to command silence, but also (et) to enforce it. This use of et for etiam, is very rare in Cic., but frequent in Livy, T. and later writers. See note, His. 1, 23. Imperatur. binperare plus est, quam jubere. See the climax in Ter. Eun. 2, 3, 98; jubeo, cogo atque impero. Imnpero is properly military command. K. Prout refers, not to the order of speaking, but to the degree of influence they have over the people. Gr.-Aetas. Our word alderman (elderman) is a proof, that office and honor were conferred on age by our German ancestors. So senator (senex) among the Romans..Armis laudare, i. e. armis concussis. " Montesquieu is of opinion that ini this Treatise on the manners of the Germans, an attentiove reader may trace the origin of the British constitution.'inat beautiful system, he says, was formed in the forests of Germany, Sp. oi Laws 11, 6. The Saxon Witena-gemot (Parliament) was, beyond all doubt, an ilnpro-red political institution, grafted rn the righ ts GERMANIA. 99 exercised by the people in their own country." Murphy, cf. S. Tur. His. of Ang. Sax. B. 8. cap. 4. XII. Accusare-intendere. To accuse and impeach. for capital crimes. iMinor offences were tried before the courts described at the end of the section.-Quoque. In addition to the legislative power sp)ken of in the previous secticn, the council exercised also certain judicial functions. Discrimen capitis intenlere, lit. to endeavor to bring one in clanger of losing his life. Ignavos-infames. The sluggish, the cowardly, and the impure; for so corpore infames usually means, and there is no sufficient reason for adopting another sense here. Infames foeda Veneris aversae nota. IK. Gr. understands those, whose persons were disfigured by dishonorable wounds, or who had mutilated themselves to avoid military duty. GUn. includes both ideas: quocunque, non tantumn venereo, corporis abusu contempti. Insuper=superne. So 16: multo insuper fimo onerant. Diversitas is a post-Augustan word, cf. Frm-nd, sub v. Illuc respicit. Has respect to this principle. Scelera=-criqmes; flagitia=-vices, low and base action.s. Scelus poena, flaitium contemptu dignum. Giin. Levioribus delictis. AbI. abs. —hen lighter ogences are cornmnitted; or abl. of circum.=in case of lighter ofJences. Pro modo poenarunm. Such is the reading of all the MSS. Pro modo, poena is an ingenious conjecture of Acidalius. But it is un necessary. Render thus: in case of lighter offences, the convicted persons are muleted in a number of horses or cattle, in proportion. to the severity of the sentence adjudged to be due. Qui vindicatur. 2T'e injured party, or plaiqtif:. This principle of pecuniary satisfaction was carried to great lengths among the Anglo-Saxons. See Turner, as cited, 21. Qui reddunt. Whose business or custom it is to administer jus. tice, etc. E. proposes reddant. But it is withoat authority and would give a less appropriate sense. Centeni. Cf. note, ~ 6:. centeni ex singulis pagis. "'Sunt in quibusdam locis Germaniae, velut Palatinatu, Franconia, etc. Zentgericht (hundred-courts)," cf. Bernegger. Consilia et auctoritas. Abstract for concrete —his advisers and the supporters of his dignity. X1II. Nihil nisi armati. The Bom ans wore arins only in time of war or on a journey. 00 NOTES. Mloris, sc. est. A favorite expression of T. So 21: concedere moris (est). And in A. 39. Suffecturwum probaverit. On examination has pronounced him competent (sc. to bear arms). Subj. after antequam. HI. 523, II.; Z. 576. Ornant. Ornat would have been more common Latin, and would have made better English. But this construction is not unfrequent in T., cf. 11: rex vel princeps audiuntur. Nor is it without precedent in other authors. Cf. Z. 374. Ritter reads propinqui. The attentive reader will discover here traces of many subsequent usages of chivalry. Haec toga. This is the badge of manhood among the Germans, as the toga virilis was among the Romans. The Remans assumed the toga at the age of seventeen. The Athenians were reckoned as dEgqnBoi at the same age, Xen. Cyr. 1, 2, 8. The Germans (in their colder climate) not till the 20th year. Caes. B. G. 6, 21. Dignationem. Rank, title. It differs from dignitas in being more external. Cf. H. 1, 19: dignatio Caesaris; 3, 80: dignatio yiri. Ritter reads dignitatem. Assignant. H]igh birth or great merits of their fathers assign (i. e. mark out, not consign, or fully confer) the title of chief even to young men. Gradus-habet. Observe the emphatic position of gradus, and the force of quitn etiamn ipse: Gradations of ranki, moreover the retinue itself has, i. e. the retainers are not only distinguished as a body in following such a leader, but there are also distinctions among themselves. Quin etiam seldom occupies the second place r. is fond of anastrophe. Cf. BUt. Lex. Tac. Si-emineat. If he (cuique) stands pre-eminent for the nsrtnber and valor of his followers. Comitatus is gen. Enmineat, subj. pres. iH. 504 & 509; Z. 524. Ceteris-aspici. These noble youth, thus designated to the rank of chieftains, attach themselves (for a time, with some followers perhaps) to the other chiefs, who are older and already distinguished,,,or are they ashamed to be seen among their attendants. Quibus-cui, sc. sit-who shall have, etc. Ipsa fama. iMere r'eputation or rumor without coming to arms. Pr'ofigcant=ad finem perducunt. So IKiessling, B13tticher and dreund. Ritter makes it=propellunt, frighten away. Proftigare della, proelia,.&c., is Tacitean. Profligare hostes, &c., is the common GERRMANIA. 10! XIV. Jain vero=-porro. Cf. B1t. Lex. Tac. It marks a transi tion to a topic of special importance. Cf. H. 1, 2. See D6d, in loc. Recessisse. All the best Latin writers are accustomed to use the preterite after pudet, taedet, and other words of the like signification. Guin. The cause of shame is prior to the shame. Infame. "When Chonodomarus, king of the Alemanni, was taken prisoner by the Romans, his military companions, to the number of two hundred, and three of the king's most intimate friends, thinking it a most flagitious crime to live in safety after such an event, surrendered themselves to be loaded with fetters. Ammian. Marcell. 16, 12, 60. There are instances of the same kind in Tacitus." Mur. Cf. also Caes. B. G. 3, 22. 7, 40. Defendere, to defend him, when attacked; tueri, to protect hinm at all times. Praecipuum. sacramenturn. Their most sacred duty, Giin. and IK.; or the chief part of their oath, Gr.-C'larescunt-tuentur. So Ritter after the best AISS. Al. clarescant-tuzeantur, or tueare. Non nisi. In Cic. usually separated by a word or a clause. In T. generally brought together. Exigunt. They expect.-Illum-illamn. Angl. this-that, cf. hinchine, A. 25.-Bellatorern equzu. Cf. Virg. G. 2, 145. Incompti-apparatus. Enztertainments, though inelegant yet liberal. Apparatus is used in the same way, Suet. Vitel. 10 and 13. —Cedunt -iis dantur. Gun. Nec arare, etc. The whole language of this sentence is poetical, e. g. the use of the inf. after persuaseris, of annum for annuam mensem, the sense of vocare and mereri, &c. Vocare, i. e. provocare, cf. IH. 4, 80, and Virg. Geor. 4,'76. Mereri, earn, deserve, i. e. by bravery. Pigrum et iners. Piger est natura ad laborer tardus; iners, in quo nihil artis et virtutis. K. Render: a mnark of stypiclity and incapacity. Quin immo. Nay but, nay more. These words connect the clause, though not placed at the beginning, as they are by other writers. They seem to be placed after pigrum in order to throw it into an emphatic position. So gradus quin etiam, 13, where see note.-Possis. You, i. e., any one can. Z. 524. Cf. note H. 1, 10: laudares. So persuaseris in the preceding sentence. The subj. gives a contingent or potential turn=can procure, sc. if you will would persuade, sc. if you should try. An indefinite person 102 NOTES. Is always addressed in the subj. in Latin, even when the ind. would be used if a definite person were addressed. Z. 524. In the chieftains and their retainers, as described in tile last two sections, the reader cannot fail to discover the germ of the feudal system. Cf. AMontesq. Sp. of Laws, 30, 3, 4; also Robertson's Chas. V. XV. -Nron multum. The common reading (multum without tile negative) is a mere conjecture, and that suggested by a misapprehension of the meaning of T. Non mnultucn is to be taken complaratively. Though in time of peace they hunt often, yet they spend so mnuch more time in eating, drinkint, and sleepintg, that the former is comparatively small., Thus understood, tais passage of T. is not inconsistent, with'the declarations of Caesar, B. G. 6, 21; Vita Germanorum omnis in venationibus atque in studiis rei militaris consistit. Caesar leaves out of account their periods of inaction, and speaks only of their active employments, which were war and the chase. It was the special object of Tacitus, on the contrary, to give prominence to that striking feature of the German character which Caesar overlooks; and therein, as Wr. well observes, the later historian shows his more exact acquaintance with the Germans. Non unultum, as opposed to plus, is nearly equivalent to minus. Venatibus, per otium. Enallage for vesnatibus, otio, H.'704, III. This figure is very frequent in T., e. g. ~ 40: per obsequium, proeFlis; A. 9: virtute aut per artem; A. 41: temeritate ant per ignaviam, &c. Seneca, and indeed most Latin authors, prefer a similnr construction in antithetic clauses; T. seems rather to avoid it. In all such cases however, as the examples just cited show, per with the ace. is not precisely equivalent to the abl. The abl. is more active and implies means, agency; the ace. with per is more passive and denotes manner or occasion..Delegata, transferred. Familiae. Household, properly of servants (from famel, Oscan for servant), as in chapp. 25 and 32: but sometimes the whole family, as here and in chap.'7: familiae et propinquitates. Ipsi. The men of middle life, the heads of the familiae..Diversitate. Contrariety.-Ament. Subj. H. 518, I.; Z. 577.Oderint. Perf. in the sense of the pres. H. 297, I. 2; Z. 221. Inertiam. Iszertiam- =idleness, freedom from business and care (from in and ars); quietem=tranquillity, a life of undisturbed repose without action or excitement. Cf. 14: ingrata genti quies. Inl this account of the habits of the Germans, one might easily fancy GERMANIA. 1 (i he was leading a description of the- manner of life among our American Indians. It may be re'ma rked here, once for all, that this re. semblance may be traced; in very many particulars, e. g. in their personal independence, in the military chieftains and their followers, in their extreme fondness for the hardships and dangers of war, in their strange inactivity, gluttony and drunkennesb in peace, in their deliberative assemblies and the power of eloquence to sway their counsels, in their half elective, half hereditary form of government, in the spirituality of their conceptions of God, and some other features of their religicn (Robertson has drawn out this comparison in his history of Charles V). All tribes in a rude and savage state must have many similar usages and traits of character. And this resemblance between the well-known habits of our wandering savages and those which T. ascribes to the rude tribes of Germany, may impress us with confidence in the truthfulness of his narrative. Vel armesntorunt vel frugum. Partitive gen. Supply aliquid.Vel-vel=wlhether-or, merely distinctive; aut-aut=either-or, adversative and exclusive. Vel-vel (from rolo) implies, that one may choose between the alternatives or particulars named; aut-aut (fiom a, aVtTs).,. that if one is affirmed, the other is denied, since both cannot be true at the same time. Cf. note, A. 17: aut-aut.Pecuniamn. An oblique censure of the Romans for purchasing peace and alliance with the Germans, cf. H. 4, 176. ierodian 6, 7:'rour'yT&p (se. XpuGrhr) Pt dATTa rIEpIMavbt I r~E OV-at, UpdxpYupoi TE VT-Es Kal T.' Edp~VP El i rpbs Tobs P7 wattLov XpvU-Lov icacrXEUovEEs. On et, cf. note 11. XVI. Populis. Dative of the agent instead of the abl. with a or ab. Cf. note 3: Ulixi. Ne-quidem. These words are always separated, the word on which the emphasis rests being placed between them. If. 602, III. 2; Z. 801. Here however the emphasis seems to belong to the whole clause —-Inter se, se. sedes junctas inter se. Colunt=in-colunt. Both often used intransitively, or rather with an ellipsis of the object,=dwell. -Discreti ac diversi. Separate and scattered in different directions, i. e. without regular streets or highways. See Or. in loc. Utfons-placuit. Hence to this day, the names of German towns often end in bach (brook), feld (field), holz (grove), wald (wood), born (spring). On the permanence of names of places, see note 1H. 1, 53. Connexis, with some intervening link, such as fences, hedges and outhouses; cohaerentibus, in immediate contact, 104 -NOTES. R-emediem-inscitia. It may be as a remedy, etc. —or it may be through ignorance, etc. Sive-sive expresses an alternative condi tionally, or contingently=it may be thus, or it may be thus. Compare it with vel-vel, chap. 15, and with aut-aut, A 17. See also Ramshorn's Synonyms, 138. Re2nedium is ace. in app. with the foregoing clause. Inscitia is abl. of cause-per inscitiam. Caementorum. Properly hewn stone (from caedo), but in usage any building stone.-Tegularzzm. Tiles, any materials for the rooj (tego), whether of brick, stone, or wood. Citra. Properly this side of, hence short of, or without, as used by the later Latin authors. This word is kindred to cis, i e. is with the demonstrative prefix ce. Cf. Freund sub v. ISpeciem refers more to the eye, delectationem to the mind. Taken with citra, they are equivalent to adjectives, connected to informi and limiting materia (citra speciem=non speciosa, Gun.). Render: rude materials, neither beautiful to the eye nor attractive to the taste. Materia is distinctively wood for building. Fire-wood is lignum. Quaedam loca. Some parts of their houses, e. g. the walls. Terra ita opura. Probably red earth, such as chalk or gypsum. Imitetur. Resembles painting and colored oustlines or figures. 4Aperire. Poetice=excavate. Cellars under ground were unknown to the Romans. See Beck. Gal., and Smith's Diet. Ant. Ig/norantur-fallunt. They arenot kzowwzn to exist, or else (though known to exist) they escape discovery from the very fact that they must be sought (in order to be found). Giin. calls attention to the multiform enallage in this sentence: 1. in number (populatur, ignorantzur, fallqunt); 2. of the active, passive, and deponent verbs; 3. in the change of cases (aperta, ace.; abdita and defossa, nom.). XVII. Sagunm. A short, thick cloak, worn by Roman soldiered and countrymen. Fbu figibula=figibula, any artificial fastening; spina=natural. Si desit. Observe the difference between this clause, and si quando advenit in the preceding chapter. This is a mere supposition without regard to fact; that implies an expectation, that the case will sometimes happen. 6Cetera intecti. Uncovered as to the rest of the body, cf. 6: nudi out sagulo leves. Totos dies. Acc. of duration of time.-Agfuqnt=vivunt. K. Fluitante. The flowing robe of the southern and eastern nations; stricta, the close dress and short clothes of the northere nations. GERMANIA. 1 05 2Artus exprimente. Quae tam arte artus includit, ut emineantt earumque lineamenta et forma appareant, K. K. and Gr. understand this of coat and vest, as well as breeches; Giin. of breeches only. Proximi ripae. Near the banks of the Rhine and the Danube, so as to have commercial intercourse with the Romans. These having introduced the cloth and dress of the Romans, attached little importance to the manner of wearing their skins. But those in the interior, having no other apparel, valued themselves on the nice adjustment of them. CTultus, artificial refinement. Cf. note, 6. Maculis pellibusque, for maculatis pellibus or maculis pellium, perhaps to avoid the concurrence of genitives. Belluarum-gignit. Oceanus=terrae, quas Oceanus alluit; and belluae=lutrae, mustelae, erminiae, etc., so K. But Gr. says belluae cannot mean such small creatures, and agrees with Lipsius, in:nclderstanding by it marine animals, seadogs, seals, &c. Freund connects it in derivation with,94p, fera (bel=ber=ther=fer), but defines it as properly an animal remarkable for size or wildness. Exterior Oceanus=Oceanus extra orbem Romanum, further explained by ignotum mare. Cf. note, 2: adversus Oceanus. Habitzus, here==vestitus; in ~ 4.=forma corporis. Saepiuzs, oftener than the men, who also wore linen more or less. Gun. Purpura. Facta e succo plantis et floribus expresso. Gain. Nudae-lacertos. Graece et poetice. Brachia a manu ad cubitum; lacerti a cubito ad humeros. XVIII. Quanquam=sed tamen, i. e. notwithstanding the great freedom in the dress of German women, yet the marriage relation is sacred. This use of quanquam is not unfrequent in T., and sometimes occurs in Cie., often in Pliny. See Z. 341, N. Qui ambismntur. This passage is construed in two ways: uVlko are surrounded (ambiuntur-circumdantur, cf. H. 5, 12.) by 9mzany wives not to gratify lust, but to increase their rank and injluence (ob in the sense for the sake of, cf. ob metum, 2). Or thus: swho (take many wives) not to gratify lust, but on account of their rank thezy are solicited to form many matriimonial alliances. For amcbio in this sense and with the same somewhat peculiar construction after it, see H. 4, 51: tantis sociorum auxiliis ambiri; also Virg. Aen. 7, 333: wonnubiis ambire Latinum. The latter is preferable, and is adopted 106 NOTES by Wr., IK., Gr., &c. The former by Gun. and others. Ariovistus had two wives. Caes. B. G. 1, 53. Probant, cf. probaverit, 13, note.-Comatur. Subj. denoting the intention of the presents with which she is to be aclorned. H 500, 1; Z. 567. Frenatum, bridled, caparisoned-paratus below. In haec mnunera== ir- T6oToLS'oss 6wpois. In=upon the basis of, on condition of.- So Liv.., in has leges, in easdem leges. Ioc-vinculuen. So, ~ 13: haec apud illos toga. In both passages the allusion is to Roman customs (for which see Becker's Gallus, Exe. 1. Scene 1). In Germany, these presents take the place of the coinfarreatio (see Fiske's Manual, p. 286. 4. ed.), and the various other methods of ratifying, the marriage contract at Rome; these, of the religious rites in which the parties mutually engaged on the wedding day (see Man., p. 287). —Conjugales deos. Certain gods at Rome presided over marriage, e. g. Jupiter, Juno, Venus, Jugatinus, IHymenaeus, Diana, &c..Extra. Cic. would have said expertem or positum extra. But r. is fond of the adv. used elliptically. Auspiciis=initiatory rites. benuntiant, proclaim, denote.-Accipere depends on denuentiant or admonetur. Ru~rsus, quae-referantur. Rhenanus conjectured; rursusque-referant, which has since become the common reading. But referantur is the reading of all the MSS., and needs no emendation; and quae, with as good authority as que, makes the construction more natural and the sense more apposite. The passage, as Gs. well suggests, consists of two parts (accipere-reddat, and quae-accipiant-referantur), each of which includes tle two ideas of receiving and handing down to the next generation. Render thus: she is reminded that she receives gifts, which she is to hand over pure and unsucllied to her children; which her daugchters-in-law are to receive again (sc. fromher sons, as she did from her husband), which ar'e to be transmitted by them to her grand-children. Referantur. In another writer, we might expect referant to correspond in construction and subject with accipiant. But Tacitus is fond of varying the construction. Cf. B3tticher's Len. Tac., and note, 16: ignorantur. XIX. Septa. So the MSS. for the most part. Al. septae. Meanmg: with chastity guarded, se. by the sacredness of marriage and bne excellent institutions of the Germans. GERMANIA. 107 Nullis-corruptae. Here, as every where else in this treatise, T. F.ppears as the censor of Roman manners. He has in mind those fruitful sources of corruption at Rome, public shows, (cf. Sen. Epist. q: nihil vero kst tam damnosum botnis moribus, quam in aliqso spectaculo desidere), convivial entertainments (cf. Hor. Od. 3, 6, 27), and eristolary correspondence between the two sexes. Litterarum secreta=litteras secretas, secret correspondence between the sexes, for this limitation is obvious from the connexion. -Praesens. Immediate. Mifaritis permissa, sc. as a domestic crime, cf. Caes. B. G. 6, 19: Viri in uxores, sicut in liberos, vitae necisque habent potestatem. Cf. Beck. Gall., Exc. 1. Sc. 1. Accisis critnibus, as a special mark of disgrace, cf. 1 Cor. 11, 6. So in the laws of the Lombards, the punishment of adulteresses was decalvari et efustigari.-Omnem vicezm, the whole village, cf. Germania omnis, 1. —Aetate= —juventa. Non-invenerit. SShe weoulcl tot jnd, cotuld not expect to find. This use of the perf. subj., for a softened fut., occurs in negative sentences oftener than in positive ones. Cf. Arnold's Prose Comp. 417, Note. Saeculumn-=indoles et snores saeculi, the spirit of the age, the fashion. Adhuc (=ad-hoc) is generally used by Cicero, and often by Tacitus, in the sense either of still (to this day), or moreover (in addition to this). From these, it passed naturally, in Quintilian ana the writers after him, into the sense of even more, still more, even, especially in connection with the comparative degree; where the authors of the Augustan' age would have used etiam. See Z. 486' l36tticher's Lex. Tac. sub. voce; and Hand's Tursellinus, vol. 1. i 165. -i`elius quidem adAuc=still better even. For a verb, supply aunt or agent. Cf. note A. 19: ezihil..Eae civitates. Such as the Heruli, among whom the wife was expected to hang herself at once at the grave of her husband, if she would not live in perpetual infamy. At Rome, on the contrary, divorces and marriages might be multiplied to any extent, cf. Mart. 6, 7: nubit decimo viro; also Beck. as above cited. Semel, like sra~, once for all. Transigitsr. Properly a business phrase. The business is done up, brought to an end. So A. 34: transigite cum expeditionibus. 108 NOTES. Ultra, se. pirmum maritum. So the ellipsis might be supplied. Ultra here is equivalent to lonzgior in the next clause, as T. often puts the adverb in place of the adjective, whether qualifying o: predicate. Ne tanquam-ament, sc. maritum: that they may not love a husband merely as a husband but as they love the married state. See this and similar examples of brachylogy well illustrated in Doderlein's Essay on the style of Tacitus, I. p. 14. Sihce but one marriage was allowed, all their love for the married state must be concentrated in one husband. Nusmnerum-,finire. In any way contrary to nature and by designL Giin. Quodfiebat etiam abortus procuratione. K. Ex aanatis. Aglnati hoc loco dicuntur, qui post familiam con. stitutam, ubi haeres jam est, deinde nascuntu: 1Hess. T, put such to death was a barbarous custom among the Romans. Cf. Ann. 3, 25; see ecLk. Gall. Exc. 2. scene 1. Alibi. e. g. at Rome.-Boni moores vs. bonae leyes. These words involve a sentiment of great importance, and of universal application. Good habits wherever they exist, and especially in a republic, are of far greater value and efficacy than good laws. XX. Nludi. Cf. 6: nudi aut sagulo leves. Not literally naked, but slightly clad, cf. Sen. de benef. 5, 13: qui male vestitum et pannosum vidit, nuduzzm se vidisse dicit. Sordidi. Gun. understands this of personal filth. But this is inconsistent with the daily practice of bathing mentioned, ~ 22. It doubtless refers to the dress, as Gr. and K. understand it: nscdi a& sordidi=jpoorly and vmeanly clad. So also Or. Quae miramur. Cf. 4: magsna corpora. See also Caes. B. G. 1, 39. 4, 1. On 7haec, see note, 3: haec quoque. Ancillis ac nutricibus. So in the Dial. de Clar. Orat., T. animadverts upon the custom here obliquely censured: nune natus infans delegatur Graeculae alicui ancillae. In the early ages of Roman History it was not so, see Becker's Gall. Exc. 2. scene 1.Delegantur. Deleygamus, quum, quod ipsi facere debebamus, id per alterum fieri curamus. E. ISeparet. For the use of the subj. pres. after cldoec, see note, 1 erwunpat.-Aynoscat=-faciat ut agnoscatur. -So DMd., Giir,. and K. But it is better with Gr., to regard the expression as poetical, and virtus, as personified: and valor accknowledge them, se, as brave men and therefore by implication free born. Venmas==concubitus.-Pulbertas=facultas gcenerandi, Gr. Cf GERMANIA. 109 Cues, B. G. 6, 21: qui diutissime impuberes permanserunt, smaximam inter suos ferunt lauden. Virgines festinantur=-nuptiae virginum festinantur, poetice. The words properare, festinare, accelerare are used in both a trans. and intrans. sense, cf. Hist. 2, 82: festinabantur; 3, 31: festinarentur. Among the Romans, boys of fourteen contracted marriage with girls of twelve. Cf. Smith's Die. Ant. Eademn, similis, pares. The comparison is between the youth of the two sexes at the time of marriage; they marry at the same age, equal in stature and equal in strength. Marriages unequal in these respects, were frequent at Rome.-Pares-miscentur. Plene: pares paribus, validae validis miscentur. On this kind of brachylogy, see further in Dod. Essay on style of T., II. p. 15..lfiscentur has a middle sense, as the passive often has, particularly in Tacitus. Cf. note 21: obligantur. Referunt. Cf. Virg. Aen. 4, 329: parvulus Aeneas, qui te tamen ore referret. See note, 39: auguriis. Adpaternm. Ad is often equivalent to ajpud in the best Latin authors; e. g. Cic. ad Att. 10, 16: ad me fuit=apud me fuit. Rhenanus by conjecture wrote apud patremn to correspond with apud avunculum. But Passow restored ad with the best reason. For T. prefers different words and constructions in antithetic clauses. Perhaps also a different sense is here intended from that which would have been expressed by apud. Wr. takes ad in the sense, in respect to: as in respect to a father, i. e. as they would have, if he were their father. Exig.2unt, sc. hunc nexum-sororum filios. Tanquacm. Like Greek c&s to denote the views of others, not of the writer. Hence followed by the subj. H. 531; Z. 571. Et in anintZun. ISt=quod attinet ad, in respect to. The coinmonly received text has ii et aninz1u, which is a mere conjecture of Rhen. According to IK., teneant has for its subject not sorornmi filii, but the same subject as exijgunt. Render: Since, as they suppose, both in respect to the mind (the affections), they hold it more dtron7gly, and in r'espect to the family, more externsively. Heredes properly refers to property, successores to rank, though the distinction is not always observed.-Liberi includes both soen and daughters. Patrui, paternal uncles; avunculi, maternal. Propinqui, blood relations; qgfines, by marriage. Orbitatis pretia. Pretiae=proemsia. Orbitcris-c.ildIlessnaea 10 NOTES, Those who had no children, were courted at Rome for the sake ot their property. Vid. Sen. Consol. ad Marc. 19: in civitate nostra, plus gratiae orbitas confert, quam eripit. So Plutarch de Amore Prolis says: the childless are entertained by the rich, courted by the powerful, defended gratuitously by the eloquent: many, who had friends and honors in abundance, have been stripped of both by the birth of a single child. XXI. Arecesse est. It is their duty and the law of custom. Guiin. — Nec=non tamen. —Homicidium. A post-Augustan word. Armentorum ac pecorum. For the distinction between these words, see note, ~ 5. The high value which they attached to their herds and flocks, as their solae et gratissimae opes, may help to explain the law or usage here specified. Moreover, where the individual was so much more prominent than the state,.homicide even might be looked upon as a private wrong, and hence to be atoned for by a pecuniary satisfaction, cf. Tur. Hist. Ang. Sax., App. No. 3, chap. 1. Juxeta libertatem, i. e. simul cum libertate, or inter liberos homines. The form of expression is characteristic of the later Latin. Cf. Hand's Tursellinus, vol. III. p. 538. Tacitus is particularly partial to this preposition. Convictibus, refers to the entertainment of countrymen and friends, hospitiis to that of strangers. Pro forteza. According to his means. So Ann. 4, 23: fortunae inops. Defecere, se. epulae. Quum exhausta sint, quae apparata erant, cf. 24: omnia defecerunt. Rospes. Properly stranger; and hence either guest or host. HIere the latter. Comes. Guest. So Gun. and the common editions. But most recent editors place a colon after comes, thus making it predicate, and referring it to the host becoming the guide and companion of his guest to another place of entertainment. Non invitati, i. e. etiam si non invitati essent. Giin. 3Nec interest, i. e. whether invited or not. Jus hospitis. The right of the guest to a hospitable reception. So Cic. Tus. Quaes., 1, 26: jus hominum. Quantum ad belongs to the silver age. In the golden age they said: quod attinet ad, or simply ad. Gr. Cicero however has quanthuen in, N. D. 3, 7; and Ovid, quantum ad, A. A. 1, 744. Cf. greund sub voce. linputant. Mlialce charge or account of. Nearl- confined to the GERMANIA. 1 1 later Latin. Frequent in T. in the reckoning both of debt and credit, of praise and blame. Cic. said: assignare alicui aliquid. Obligantur, i. e. obligatos esse putant. Forma passiva ad modum medii verbi Graeci. Giin. Cf. note, 20: mi.scentur. Yictus-comis. The mode of life between host and guest is courteous. For victus=manner of life, cf. Cic. Inv. 1, 25, 35. XXII. E is not exactly equivalent here to a, nor does it mean limply after, but immediately on awaking out of sleep.-Lavantur, wash themselves, i. e. bathe; like Gr. Aoio/law. So aggregantur, 13; obligantur, 21, et passim. Calida, sc. aqua, cf. in Greek, aepl, Aouevo-aa, Aristoph. Nub. 1040. In like manner Pliny uses frigida, Ep. 6, 16: semel iterumque frigidam poposcit transitque. Other writers speak of the Germans as bathing in their rivers, doubtless in the, summer; but in the winter they use the warm bath, as more agreeable in that cold climate. So in Russia and other cold countries, cf. Mur. in loco. Separatae-mensa. Contra Romanorum luxuriam, ex more fere Ilornerici aevi. Giin. Sedes, opposed to the triclinia, on which the Romans used to recline, a practice as unknown to the rude Germans, as to the early Greeks and Hebrews. See Coler. Stud. of Gr. Poets, p. 1- (Boston, 1842). Negotia. Plural=their various pursuits. So Cic. de Or. 2, 6: forensia nzegotia. Negotium=nec-otium, C. and G. being originally identical, as they still are almost in form. —Armati. Cf. note, 11' ut turbae placuit. Continuare, etc. est diem noctemque jungere potando, sive die nocteque perpotationem continuare. K. Ut, sc. solet fieri, cf. ut in licentia, - 2. The clause limits crebrae; it is the frequent occurrence of brawls, that is customary among those given to wine. Transiguntur. See note on transigitur, ~ 19. Asciscendis. i. e. assumendis. Simrplices manifestly refers to the expression, of thought; explained afterwards by fingere nesciunt=frank, inryenuous. Cf. His. 1, 15: siomplicissime loquimur; Ann. 1, 69: simplices curas. Astuta-callida. Astutus est natura, callidus multarum rerum peritia. Rit. Astutus, cunning; callidus, worldly wise. Ddd. Adl.aic. To this day, despite the degeneracy and dishonesty of 112 NOTES. the age. So Ddd. and Or. Rit. says: quae adhuc peetore claum erant. Others still make it=etiarn, even. Cf. note, 19. 2Retractatur. Reviewed, reconsidered. Salva-ratio est. Thze proper relation of both tines is preserved, or the advantage of both is secured, as more fully explained in the next member, viz. by discussing uwhen they are incacpable of disguise, and deciding, when they are sot liable to mistake. Cf. Or. in loc., and Botticher, sub v. Passow well remarks,, that almost every German usage, mentioned in this chapter, is in marked contrast with Roman manners and customs. XXIII. Potu-i=pro potu, or in potum, dat. of the end. So 46: Victui herba, vestitui pelles. T. and Sallust are particularly fond of this construction. Cf. BMt. Lex. Tac., sub.Dativus. Hordeo auzt frumento. Rlordeo=barley; frumento, properly fruit (frugimentum, fruit icar' Eoaxilv, i. e. grain), grain of any kind, here wheat, cf. Veget. R. MI. 1, 13: et milites pro frumento hordeumn cogerentur accipere. S,'inilitudinem vini. Beer, for which the Greeks and Romans had no name. HIence Herod. (2, 77) speaks of oeos ueC KptterWP 7reroLt/A&eos, among the Egyptians. Corruptus. Cum Tacitea indignatione dictum, cf. 4: infectos, so Gun. But the word is often used to denote mere change, without the idea of being made worse, cf. Virg. Geor. 2, 466: Nec casia liquidi corruenpitur usus olivi. IHere render fe'rmented. Ripae, sc. of the Rhine and Danube, i. e. the Roman border, as in 22: proximi ripae. Poma. Fruits of any sort, cf. Pliny, N. I-I. 17, 26: arborem vidimus omni genere pomorum onustuni, alio ramo nucibus, alio baccis, aliunde rite, icis, piris, etc. Recens fera. Venison, or other game fresh, i. e. recently taken, in distinction from the tainted, which better suited the luxurious taste of the Romans. -Lac concretum. Called caseus by Caes. B. G. 6, 22. But the Germans, though they lived so much on milk, did not understanc the art of making cheese, see Pliny, N. HII. 11, 96. "De casco noL cogitandum, potius quod nostrates dicunt dickemilch" (i. e. cur dled milk). Giin. Apparatu..Luxurious preparation.-Blandimentis. JDabitiete Hlaud minus facile. Litotes for multo facilius..Ebrietati. Like the American Aborigines, see not., ~ 15. GERMANIA. 113 XXIV..Nu'di. See note, ~ 20. Quibus id ludicrum. For whom. it is a sport; not whose busi, ness it is to furnish the amusement: that would be quolrum est K. and Gr. Infestas=porrectas contra saltantes. K.-D)ecoreem. Poetic. Quaestum=quod quaeritur, gains.-lJfercedem, stipulated pay, )ages. Quamvis limits audacis=-dariny as it is (as you please). Sobrii i~nter seria. At Rome gaming was forbidden, except at the Saturnalia, cf. HIor. Od. 3, 24, 58: vetita legibus alea. The remarkable circumstance (quod mirere) in Germany was, that they practised it not merely as an amusement at their feasts, but when sober among (inter) their ordinary every-day pursuits. Novissimo. The last in a series. Very frequently in this sense in T., so also in Caes. Properly newest, then latest, last. Cf. note, His. 1, 47. Extremo, involving the greatest hazard, like our extreme: last and final (decisive) throw. This excessive love of play, extending even to the sacrifice of personal liberty, is seen also among the American Indians, see Robertson, Hist. of America, vol. 2, pp. 2023. It is characteristic of barbarous and savage life, cf. Mur. in loco. De libertate ac de corpore. Hendiadys=personal liberty. Voluntariam. An earlier Latin author would have used ipse, siltro, or the like, limiting the subject of the verb, instead of the object. The Latin of the golden age prefers concrete words. The later Latin approached nearer to the English, in using more abstract terms. Cf. note on repercussu, 3. Juvenior. More youthlful, and therefore more vigorous; not merely younger (juenior). See DMd. and Rit. in loc. Forcellini and Freund cite only two other examples of this full form of the comparative (Plin. Ep. 4, 8. and Apul. Met. 8, 21), in which it does not differ in meaning from the common contracted form. Ea-talis or tanta. Such or so great. Gr. Pervicacia. Pervicaces sunt, qui in aliquo certamine ad vinzcen dtum perseverant, Schol. Hor. Epod. 17, 14. Pudore. Shame, disgrace. So also His. 3, 61; contrary to usage of earlier writers, who use it for sense of shame, modesty. XXV. Ceteris. All but those who have gambled away their own liberty, as in ~ 24. - -I nostrum morein, &c., with specific duties distributed through the household (the slave-household, cf. note, 15), as explained by the following clause. On the extreme 1 14 NOTES. s;ubdivision of office among slaves at Rome, see Beck. Gall. Exe, I Sc. 2; and Smith's Die. Antiq. under Servus..Descripta=dimensa, distributa. Giin. Familiam. Here the entire body of servants, cf. note, ~ 15. Qu isque. Each servant has his own house and home. Ut colono. Like the tenant orfarmer among the Romans; also the vassal in the middle ages, and the serf in hIodern Europe. Hactenees. Thus far, and no farther, i. e. if he pays his rent or tax, no more is required of him. Cetera. Tile rest of the duties (usually performed by a Roman servant), viz. those of the houese, the iefe and childre~n (se. of the master) perform. Gr. strangely refers uZxor et liberi to the wife and children of the servant. Passow also refers domnzs to the house oi the servant, thus making it identical with the penates above, with which it seems rather to be contrasted. With the use of cetera here, compare His. 4, 56: ceterum vulgyus=the rest, viz. the common soldiers, and see the principle well illustrated in D6derlein's Essay, His. p. 17. Opere. Hard labor, which would serve as a punishment. The Romans punished their indolent and refractory domestics, by sending them to labor in the country, as well as by heavy chains (vinculis) and cruel flagellations (verberare). They had also the power of life and death (occidere). Beck. Gall. Exe. 2. Sc. 2; Smith's Die. Ant. as above. Non disciplina-ira. I-Iendiadys=non disciplinae severitate, sed irae impetu. Cf. His. 1, 51: severitate disciplinaea Nisi-impune, i. e. without the pecuniary penalty or satisfaction, which was demanded when one put to death an enemy (inimicum). Cf. 21. Liberti-libertini. These words denote the same persons, but with this difference in the idea: libertus —the freedman of some particular master, libertinus=one in the condition of a freedman without reference to any master. At the time of the Decemvirate, and for some time after, liberti=emancipated slaves, libertini-the descendants of such, cf. Suet. Claud. 24. Quae regnantur. Governed by kings. Ex poetarum more dietum, cf. Virg. Aen. 6, 194: regnata per arva. So43: Gothones regnantur, and 44: Suiones. Gun. Ingenuos=-free born; nobiles=high born. Ascenduent, i. e. ascendere possunt. Ceteros. By synesis (see Gr.) for ceteras. sc. gentes. GERMANIA. 115 Inpares, se. ingenuis et nobilibus. Libertatis argumentum, inasmuch as they value liberty and citizenship too much to confer it on freedmen and slaves. This whole topic of freedmen is an oblique censure of Roman custom in the age of the Emperors, whose freedmen were not unfrequently their favorites and prime ministers. XXVI. Fenus agitare. To loan money at interest..t in usuras extendere. And to put out that interest again on7 interest. The other explanation, viz. that it means simply to put money at interest, makes the last clause wholly superfluous. Servatur. Is secured, sc. abstinence frc m usury, or the nonexistence of usury, which is the essential idea of the preceding clause. Ildeo-vetitum esset, sc. ignoti nulla cupido! Cf. 19: boni mores,. vs. bonae leges. Gun. The reader cannot fail to recognize here, as usual, the reference to Rome, where usury was practised to an exorbitant extent. See Fiske's Manual, ~ 270, 4. and Arnold's His. of Rome, vol. 1. passim. Universis. IT7hole clans, in distinction from individual owners. In vices. By turns. Al vices, vice, vicis. Ddid. prefers in vicis; Rit. in vicos-for i. e. by villages. But whether we translate by turns or by villages, it comes to the same thing. Cf. Cates. B3. G. 6, 22. Camporunm, arva, ager, soli, terrae, &c. These words differ from each other appropriately as follows: Terra is opposed to mare et coelum, viz. earth. Solum is the substratum of any thing, viz. solid ground or soil. Campus is an extensive plain or level surface, whether of land or water, here fields. Ager is distinctively the territory that surrounds a city, viz. the public lands. Arvunm is ager aratus, viz. plough lands. Bredow. S'uperest. There is enough, and more, cf. ~ 6, note. Labore contendunt. They do not strive emulously to equal the fertility of the soil by their own industry. Passow. Imperatur. Just as frumentum, commeatus, obsides, etc., inmperantur, are demanded or expected. Giin. Totidem, sc. quot Romani, cf. idem, 4, note. Tacitus often omits one member of a comparison, as he does also one of two comparative particles. Species. -Parts. Sometimes the logical divisions of a genus; so used by Cic. and Quin. (~ 6, 58): cum genus dividitur in species. Tntellectum. A word of the silver age, cf. note on voluntariam, 116 NOTES. 24. Intellectum —habent=-are understood and named. "Qualn distortum dicendi genus " Gun. Autumni-igzorantur. Accordingly in English, spring, summer and winter are Saxon words, while autumn is of Latin origin (Auetumnus). See Diibner in loc. Still such words as HIIrfest, Her pist, Harfst, Herbst, in other Teutonic dialects, apply to the autumnal season, and not, like our word harvest, merely to the fruits of it. XXVII. Funera, proprie de toto apparatu sepulturae. E. Funeral rites were performed with great pomp and extravagance at Rome; cf. Fiske's Man., ~ 340; see also Mur. in loco, and Beck. Gall. Exe. Sc. 12. Ambitio. Primarily the solicitation of office by the candidate; then the parade and display that attended it; then parade in general, especially in a bad sense. Certis, i. e. rite statutis. Guin. Cumulant. Structura est poetica, ef. Virg. Aen. 11, 50: cuinielatque altaria donis. K..Equus adjicitur. Herodotus relates the same of the Scythians (4,'l); Caesar, of the Gauls (B. G. 6, 19). Indeed all rude nations bury with the dead those objects which are most dear to them when living, under the notion that they will use and enjoy them in a future state. See Robertson's Amer. B. 4, &c., &c. Sepulcrum-erigit. Still poetical; literally: a turf rears the womb. Cf. His. 5, 6: Libanum erigit. Ponunt-=deponunt. So Cic. Tusc. Qu.: ad ponendum dolorem Cf. A. 20: posuere iram. Feminis-meminisse. Cf. Sen. Ep.: Vir prudens meminisse perseveret, lugere desinat. Accepimus. Ut ab aliis tradita audivimus, non ipsi cognovimnu. IK. See Preliminary Remarks, p. 79. In commune. Cic. would have said, universe, or de universa origine. Gr. Cic. uses in comnmuee, but in a different sense, viz. for the common weal. See Freund, sub voc. Instituta, political; ritus, religious. Quae zationes. And what tribes, etc.; quac for quaeque by asyndeton, or perhaps, as Rit. suggests, by mistake of the copyist. — Commigraverint. Subj. of the indirect question. Gr. 265, Z. 552. German critics have expended much labor and research, in defining the locality of the several German tribes with which the remainder of the Treatise is occupied. In so doing, they rely not GERMANIA. 117 only on historical data, but also on the traces of ancient names still attached to cities, forests, mountains, and other localities (ef. note, ~ 16). These we shall sometimes advert to in the notes. But on the whole, these speculations of German antiquarians are not only less interesting to scholars in other countries, but are so unsatisfactory and contradictory among themselves, that, foi' the most part, we shall pass them over with very little atterntion. There is manifestly an intrinsic difficulty in defining the ever changing limits of uncivilized and unsettled tribes. Hence the irreconcilable contradictions between ancient authorities, as well as modern critiques, on this subject. Tacitus, and the Roman writers generally, betray their want of definite knowledge of Germany by the frequency with which they specify the names of mountains and rivers. The following geographical outline is from Ulkert, and must suffice for the geography of the remainder of the Treatise: "In the corner between the Rhine and the Danube, are the Decumates Agri, perhaps as far as the Mayne, 29. Northward on the Rhine dwell the Mattiaci, whose neighbors on the east are the Chatti, 30. On the same river farther north are the Usipii and the Tencteri; then the Frisii 32-34. Eastward of the Tencteri dwell the Chamavi and the Angrivarii (earlier the Bructeri), and east or southeast of them the Dulgibini and Chasuarii, 34, and other small tribes. Eastward of the Frisii Germany juts out far towards the north, 35. On the coast of the bay thus formed, dwell the Chauci, east of the Frisii and the above mentioned tribes; on the south, they reach to the Chatti. East of the Chauci and the Chatti are the Cherusci, 36, whose neighbors are the Fosi. The Cherusci perhaps, according to Tacitus, do not reach to the ocean; and in the angle of the above bay, he places the Cimbri, 37. Thus Tacitus represents the western half of Germany. The eastern is of greater dimensions. There are the Suevi, 38. He calls the country Suevia, 41, and enumerates many tribes, which belong there. Eastward of the Cherusci he places the Semnones and Langobardi; north of them are the Reudigni, Aviones, Anglii, Varini, Eudoses, Suardones and Nuithones; and all these he may have regarded as lying in the interior, and as the most -unknown tribes, 41. He then mentions the tribes that dwell on the Danube, eastward from the Decumates Agri: the Hermunduri, in whose country the Elbe has its source; the Narisci, Mlarcomanni and Quadi, 41-42. Tche Marcomanni hold the country which the Boil formerly possessed; and northward of them and the Quadi, chiefly 118 NOTES. on the mountains which run through Suevia, are the Marsignli Gothini, Osi anid Burii, 43. Farther north are the Lygii, consisting of many tribes, among which the most distinguished are the Arii, Helvecones, Manimi, Elysii and iNaharx ali, 43. Still farther north dwell the Gothones, and, at the Ocean, the Rugii and Lemovii. Upon islands in the ocean live the Suiones, 44. Upon the mainland, on the coast, are the tribes of the Aestyi, and near them, perhaps on islands, the Sitones, 45. Perhaps he assigned to them the immense islands to which he refers in his first chapter. Here ends Suevia. Whether the Peucini, Venedi and Fenni are to be reckoned as Germans or Sarmatians, is uncertain, 46. The Hellusii and Oxonae are fabulous." The following paragraph from Prichard's Researches embodies some of the more general conclusions of ethnographers, especially of Zeuss, on whom Prichard, in common with Orelli and many other scholars, places great reliance. "Along the coast of the German Ocean and across the isthmus of the Cimbric peninsula to- the shore of the Baltic, were spread the tribes of the Chauci and Frisii, the Anglii, Saxones and the Teutones or Jutes, who spoke the LowGerman languages, and formed one of the four divisions of the German race, corresponding as it seems with the Ingaevones of Tacitut, and Pliny. In the higher and more central parts, the second great division of the race, that of the Htermniones, was spread, the tribes of which spoke Upper or HIigh-German dialects. Begining in the West with the country of the Sigambri on the Rhine, and fiom that of the Cherusci and Angrivarii near the Weser and the Hartz, this division comprehended, besides those tribes, the Chatti, the Langobardi, the Hermunduri, the Marcomanni and Quadi, the Lngii, and beyond the Vistula the Bastarnae, in the neighborhood of the Carpathian hills. To the eastward and northward of the last mentioned, near the lower course of the Vistula and thence at least as far as the Pregel, were the primitive abodes of the Goths and their cognate tribes, who are perhaps the Istaevones." The fourth division of Prichard embraced the Scandinavians, who spoke a lan. guage kindred to the Germans and were usually classed with them. Those who would examine this subject more thoroughly, will consult Adelung, Zeuss, Grimm, Ritter, Ukert, Prichard, Latham, &c., who have written expressly on the geography or the ethnography if Germany. XXVIII. Suzmmus auectorncn, i. ce. omnium scriptorum is, qui plurimnun azectoritatis fideique habet... Cf. Sucton. Caes. gE. GERMANIA, 119 Though T. commends so highly the authority o Caesar as a writel, yet he differs from him in not a few matters of fact, as well as opinion; owing chiefly, doubtless, to the increased means of infor. mation which he possessed in the age of Trajan..Divus Julius. D)ivus=deified, divine; an epithet applied to the Roman Emperors after their decease.-Tradit. Cf. Caes. B. G. 6, 24: fuit antea tempus, cum Germanos Galli virtute superarent, ultro bella inferrent, propter hominum multitudinem agrique inopiam trans Rhenum colonias mitterent. Livy probably refers to the same events, when he says (Lib. 5, 34), that in the reign of PriAms Tarquinius, two immense bodies of Gauls migrated and tcok possession, the one of the iercynian Forest, the other of Upper Italy. Amnis. The lRhine.-Promiscuas. Unsettled, ill defined. Quo minus after a verb of hindering is followed by the subj. H. 499; Z. 5i43. Nulla-divisas, i. e. not distributed among different and powerful kings. Hercyniam silvame. A series of forests and mountains, stretching from HIelvetia to Hungary in a line parallel to the Danube, and described by Caesar (B. G. 6, 25), as nine day's journey in breadth and more than sixty in length. The name seems to be preserved in the modern Hartz Forest, which is however far less extensive. Igitur-Helvetii=igitur regionem inter, etc. See note on colunt, 16. Igitur seldom stands as the first word in a sentence in Cicero. Cf. Z. 357; and Kiihner's Cic. Tusc. Qu. 1, 6, 11. Here it introduces a more particular explanation of the general subject mentioned at the close of the previous chapter. So in A. 13. When so used, it sometimes stands first in Cic., always in T. Cf. Freund sub v. Touching the Helvetii, see Caes. B. G. 1, 1; T. His. 1, 67. Boihemi nomen. Compounded of Boii and heim (home of the Boii), now Bohemia. Heim_-ham in the termination of so many names of towns, e. g. Framingham, Nottingham. The Boii were driven from their country by the Marcomanni,' 42. The fugitives are supposed to have carried their name into Boioaria, now Bavaria. Cf. Prichard's Physical Researches, Vol. III.' Chap. 1, Sec. 6; and Latham's Germany of Tacitus in loco. Germanorum natione, i. e. German in situation, not in origin, foi this he expressly denies or disproves in 43, from the fact that they rpoke the Pannonian language, and paid tribute. The doubt expressed here has reference only to their original location, not to 120 NOTES. their original stock, and-is therefore in no way inconsistent with the affirmation in chapter 43. Cum=since. Hence followed by subj. HI. 518, I.; Z. 5177. Utriusque ripae. Here of the Danube, the right or Pannonian bank of which was occupied by the Aravisci, and the left or German bank by the Osi. So elsewhere of the Rhine, 37, and of both, 17, and 23. [Treveri. Hence modern Treves. Circa. In, respect to. A use foreign to the golden age of Latin composition, but not unfrequent in the silver age. See Ann. 11, 2. 15. HIis. 1, 43. Cf. Z. 298, and note, IH. 1, 13. Affectationem. Eager desire to pass for native Germans. Ad verbum, cf. note, H. 1, 80. Ultro. Radically the same with ultra=beyond. Properly beyond expectation, beyond necessity, beyond measure, beyond any thing mentioned in the foregoing context. Hence unexpectedly, freely, cheerfully, very much, even more. Here very, quite. Gr. Inertia Gallorum. T., says Giin., is an everlasting persecutor of the Gauls, cf. A. 11. Haud dubie= —haud dubii. It limits Germanorum populi. Undoubtedly German tribes. _Meriuerint. Not merely deserved, but earned, attained. For the subj. after quanquam, cf. note, 35. Agrippinenses. From Agrippina, daughter of Germanicus and wife of Claudius. Ann. 12, 27. Now Cologne. Conditoris. Conditor with the earlier Latins is an epicene, conditrix being of later date. Here used of Agrippina. Of course sui cannot agree with conditoris. It is a reflexive pronoun, the objective gen. after conditoris=the founrmder of themselves, i. e. of their state, cf. odium, sui, 33. Experimnento. Abl. on trial, not for; i. e. in consequence of being found faithful. In reference to the Ubii, cf. His. 4, 28. XXIX. Virtute sc. bellica..lon smuEltum ex ripa. A small tract on the bank, but chiefly an island iln the river. Cf. His. 4, 12: extrema Gallicae orae, simulque insulam, occupavere. CGlattorum, quondam. The very name Batavi is thought by some to be a corrupted or modified form of Chatti. See Rit. in Icr. GERMANIA. 121 12~ansyresses. IVhen is not known, but Julius Caesar found them already in possession of their new territory. B. G. 4, 10. Fierent. Subj. after eas-quibus=ssuch thaet. H. 500, 2; Z. 556. _Nec-contenmuntur. Are neither dishonored. So in His. 4, 17, the Batavians are called tributorurm expertes. Ozeribus. The burdens of regular taxation.- Collationibus. E'xtrtaordinary contributions. Tela, offensive; crmea, defensive armor. In sua ripa. On the right or eastern bank of the Rhine. Agunt is to be taken with in ssua ripa, as well as with nobiscum, which are antithetic to each other. M3eaning: in situation Germans, in ~feling Romans. 3Mente animoque. In mwind cnd spirit. Mens is pri;perly the understanding, animus the feeling part, and both together comprehend the whole soul. Acrius animantur. ioade more courageous by the isfluenC e Cf their very soil and climate evenz (adclhuc, cf. note, 19). NVumeraverim. Subj. cf. note, 2: crediderim. Decumantes-exercent. EJxercent=colunt. So Virg. tellurem, terraim, humum, solun, &c., exerccre. Decumates=-decumanos. Occurs only here. Tithe-paying lands. For their location, see note, 27. Dubiae possessionis, i. e. insecure, till confirned by lirnite cto promotisque praesidiis, i. e. extending the boundary and advanci ng the garrisons or outposts. Sinues. Extrense bend or border. Cf. note, 1. So Virg. (Geor. 2, 123) calls India extremi sinus orbis. Provinciae. A province, not any particular one. XXX. Initium inchoanet. Pleonastic. So initio orto, His. 1, 76; initinum coeptum, Ilis. 2, 79; perferre toleraverit, Ann. 3, 3. Ultra is farther back fiom the Rhine. Chattorurn sedes ubi nune magnus ducatus et principatus IassorUmn, quorum nomen a Chattis deductum. Ritter. Chatti=I-Iessians, as Germ. wasser=-Eng. water, and'rp'oc=r7rpadTT0. EIfusis. Loca e~fsa siunt, quae latis campis patent. K. This ruse belongs to the later Latin, though Horace applies the word with late to the sea: effusi late maris. Gr. Durant siquidemn, etc. On the whole, I am constrained to yield to the authority and the arguments of Wr., Or., DMd., and Rit., and placc tlie pause before dcracnt, instead of after it as in the first 7 122 NOTES. edition. Durant precedes siquidem for the sake of emphasis, just as gqui immo (chap. 14) and quiz, etiam (13) yield their usual place to the emphatic word. These are all departures from established usage. See notes in loc. cit. Que must be understood. after paulati/m: it is inserted in the text by Ritter. Rarescunt. Become fewer and farther apart. So Virg. Aen. 3, 411: Angusti rarescent claustra Pelori. Chattos suos. As if the Chatti were the children of the Forest, and the Forest emphatically their country. Passow. Prosequitur, deponit. Begins, continues, and ends with the Chatti. Poetical= —is coextensive with. Duriora, sc. solito, or his, cf. Gr. 256, 9. —Stricti, sinewy, stronyg, which has the same root as stringo. Ut inter Germanos, i. e. pro ingenio Germanorum, Gun. So we say elliptically: for Germans. Praeponere, etc. A series of infinitives without connectives, denoting a hasty enumeration of particulars; elsewhere, sometimes, a rapid succession of events. Cf. notes, A. 36, and H. 1, 36. The particulars here enumerated, allrefer to military proceedings. Disponere-noctem. They distribute the day, sc. as the period of various labors; they fortify the night, sc. as the scene of danger. Still highly poetical. BRatione. MWay, mannzer. Al. Romanae. Ferramnzentis. I2on tools, axes, mattocks, &c.-C-'oiis. Pro,isions. ERari. Predicate of pZugZna, as well as excursus.- Velocitas applies to cavalry, cunctatio to infantry; juxta=connected with, allied to, cf. juxta libertatem, 21. XXXI. Aliis-poopulis. Dat. after usur pation, which with its adjuncts is the subject of vertit. See same construction, His. 1, 18: observatum id antiquitus comitiis dirimendis non terruit Galbalr,, etc., cf. also A. 1. —Audentia occurs only thrice in T. (G. 31. 34. Ann. 15, 53), and once in Pliny (Ep. 8, 4). It differs from audacia in being a virtue. Vertit. Intrans. Not; so found in Cic., but in Liv., Caes., and Sal]., not unfrequent. Gr. Cic. however uses anno vertente. hi} consensum vertit. Las become thze commnon custom. Ut primunm. Just as soon as. A causal relation is also implied; hence followed by the subj. Grinem-submeittere. We find this custom (of letting the haire and GERMANIA. 123 beard grow long) later among the Lombards and the Saxons, ct Turn. His. Ang. Sax., App. to B. 2. iSuper-spolia, i. e. over the bloody spoils of a slain enemy. Revelant, i. e. they remove the hair and beard, which have so long veiled the face. Retulisse=repaid, discharged their obligations to those who gave themt birth. Squalor. This word primarily denotes roughness; secondarily and usually filth: here the deformity of unshorn hair and beard. Insumper, i. e. besides the long hair and beard. The proper position of insuper is, as here, between the adj. and subs., cf. 34: immensos insuper lacus; see also insuper, 12. Absolvat. Subj. after donec. So faciat below. See note, 1. Hic-habitzus, se. ferreure annztzum, cf. 17.. Plutrimis=permultis, Rit. Placet. Antithetic to igno2niniosum genti. Very many of the Chatti are pleased with that which is esteemed a disgrace by most Germans, and so pleased with it as to retain it to old age, and wear it as a badge of distinction (canent insignes). Nova. Al. orva. iStrange, unusual. Placed in the van (prima acies), because as the author says, ~ 43: primi in omnibus proeliis oculi vincuntur. M'ansuescunt. Primarily said of wild beasts, accustomed to the hand of mnan or tamel. So immanis, not handled, wild, savage, The clause introduced by nnam illustrates or enforces visut n9,ova, and may be rendered thus: for not even irn time of peace do they grow qentle and put on a milder aspect. Ezsanguis. Usually lifeless or pale. Here languid, feeble. XXXII. Alveo=quoad alveum. Abl. of respect, H. 429; Z. 457. Certum. Fixed, well defigned, i. e. not divided and diffused, (so as to form of itself no sufficient border or boundary to the Roman Empire) as it was nearer its source among the Chatti, So this disputed word seems to be explained by the author himself in the following clause; quique terminus esse sufficiat=-and such that it sueces to be a bound. ary. Qui=talis ut; hence followed by the subj. H. 500, I.; Z. 558. So Mela (3, 2) cortrasts solidus et certo alveo lapsus with huc et illuz dispergitur. Tencteris=-apud Tencteros, by enallage, cf. note on ad patrem, 20, and other references there. The Tencteri and Usipii seem to 124 NoTES. have been at length absorbed into the mass of people, who appear under the later name of Alemanni. Cf. Prichard.'Facnilinam. Servants, cf. note on same word, 15. See also Beck Gall., Exc. 1. Sc. l.-Penates=our homestead. Juara successionum=-heir looms, all that goes down by hereditary descent. Excijpit. Here in the unusual sense of inherits.-Cetera, sc. jura successionuan. Bello. Abl. and limits both ferox and melior. Meaning: The horses are inherited, not, like the rest of the estate, by the eldest son, but by the bravest. XXXIII. Occurrebant. Afet the view, presented themselves. A. most the sense of the corresponding English word. The structnll of narratur (as impers.) is very rare in the earlier authors, who would say: Chamavi narrantur. Cf. His. 1, 50. 90. The Chcmawvi, &c., were joined afterwards to the Franks. Cf. Prichard. The present town of /Ham in WVestphalia probably preserves the name and gives the original locality of the Chamavi, the present Engern that of the Angrivarii. The termination varii or uarii probably= inhabitants of. Thus Angrivarii=inhabitants of Engern Chasuarii =inhabitants of the river Hase. The same element is perhaps contained in the termination of Bructeri and Tencteri. See Latham in loco..Nos, se. Romanos. Erga=inclined to (cf. vergo), towards. ISpectacudo. Ablative. Invidere is constructed by the Latins in the following ways: invidere alicui aliquid, alicui alicujus rei, alicui aliqua re, alicui in aliqua re. HIess. The construction here (with the abl. of the thing, which was the object of envy) belongs to the silver age. Cf. Quint. (Inst. 9, 3, 1) who contrasts it with the usage of Cicero, and considers it as illustrating the fondness of the age for figurative language. Oblectationi oculisque. HIendiadys for ad oblectationem oculo nmm. The author here exults in the promiscuous slaughter of the German Tribes by each other's arms, as a brilliant spectacle to Rlomanl eyes —a feeling little congenial to the spirit of Christianity, Lut necessarily nurtured by the gladiatorial shows and bloody amusements of the Romans, to say nothing of the habitual hostility which they waged against all other nations, that did not submit to their dominion. Quaeso, se. deos. Though fortune is spoken of below, as con — solling the destiny of nations. This passage shows clearly that GERMANIA. 125 Tacitus, with all his partiality for German manners and morals, still retains the heart of a Roman patriot. He loves his country with all her faults, and bears no good-will to her enemies, however many and great their virtues. Tile passage is important, as illustrating the spirit and design of the whole Treatise. The work was not written as a blind panegyric on the Germans, or a spleeny satire on the Romans. Neither was it composed for the purpose of stirring up Trajail to war against Germany; to such a purpose, such a clause, as urgentibus inmperii fatis, were quite adverse. Least of all was it written for the mere pastime and amusement of Roman readers. It breathes the spirit at once of the earnest patriot, and the high-toned moralist. Odium sui. Cf. note, 28: conditor. Hatred of themselves; i. e. of one another. So in Greek, the reflexive pronoun is often used for the reciprocal. Quando=since; a subjective reason. Cf. note, His. 1, 31; ar d Z. 346. —Urgentibsus-fatis, sc. to discord and dissolution, for such -were the forebodings of patriotic and sagacious minds ever after the overthrow of the Republic, even under the prosperous reign of Trajan. XXXIV. A tergo, i. e. further back from the Rhine, or towards the East.-A froznte, nearer the Rhine or towards the West. Both are to be referred to the Angrivarii and Chamavi, who had the Dulgibini and the Chasuarii in their rear (on the east), and the Frisii on their front (towards the west or northwest).-2'rissii, the Frieslanders. Iiqajoribus-virium. They have the name of Greater or Less Frisii, accordissg to the measure of their strength. For this sense of ex see note /7 For the case of vsajoibzus minoribusque see Z. 421, and H. 387, 1. Praetexuntur. Are bordered by the Rhine (hemmed, as the toga praetexta by the purple); or, as Freund explains, are covered by it, i. e. lie behind it.-lImmensos lacus. The bays, or arms of the sea, at the mouth of the Rhine (Zuyder Zee, etc.), taken for lakes by T. and Pliny (Ann. 1, 60. 2, 8. N. IH. 4, 29). They have been greatly changed by inundations. See 3Mur. in loco. Oceanum, se. Septentrionalem.-Sua, se. parte.-Tenztaviswenz explored. Hlerculis columnas. "Wherever the land terminated, and it appeared impossible to proceed further, ancient maritime,nations feigned pillars of Hercules. Those mentioned in this passage some 126 NOTES. authors have placed at the extremity of Friesland, and others at the entrance of the Baltic." Ky. cf. note, 3. Adliit, i. e. vere adiit, actztally visited that part of the world. Quicquid-consensimus. This passage is a standard illustration of the Romnaena interpretatione (~ 43), the loman construction, which thle Romans put upon the mythology and theology of other nations. It shows that they were accustomed to apply the names of their gods to the gods of other nations on the ground of some resemblance in claracter, history, worship, &c. Sometimes perhaps a resemblance in the names constituted the ground of identification. D9ruso Germanico. Some read Druso et Germanico; others Druso, Germanico, as a case of asyndeton (Gr. 323, 1 (1.)); for both Drusus and Germanicus sailed into the Northern Ocean, and it is not known that Germanicus (the son of Drusus and stepson of Tiberius, who is by some supposed to be meant here) is ever called Drustus Germanicus. But Drusus, the father of Gerinanicus, is called Drusus Germanicus in the Histories (5, 19), where he is spoken of as having thrown a mole or dam across the Rhine; and it is not improbable that he is the person here intended. So K., Or. and Wr. Se, i. e. the Ocean. See H. 449, II.; Z. 604. Izzquiri. Impersonal=investiyaction to be mnade. E. suggests inquirenti, agreeing with Germanaico. But T., unlike the earlier Latin authors, not unfrequently places an infin. after a verb of hindering. Credere quacm scire. T. perhaps alluded to the precept of the Philosopher, who said: Deum cole, atque crede, sed noli quaerere. Murphy. XXXV. Ins Septentrionem, etc. On the Nlorth, it falls back, se. into the Ocean, with an immense bend or peninsula. The jfexus here spoken of is called sinus in chap. 37, and describes the Cimbric Chersonesus, or Danish Peninsula. See Dod., Or. and Rit. in loee. -Ac primo statim. And first immediately, se. as we begin to trace the northern coast. —Lateribus, se. the eastern. Quanquasm followed by the subj., seldom in Cie., but usually in T., Z. 574, Note. Cf. note, I-Is. 5, 21.-Simnetur, se. southwards. Donec-sinuetzsr. Cf. note, 1: erteumnat. Inter Germanos. Considered among the Germans, in/ the estima. otos of the Germans. Qiique-tueri. A clause connected to an adj. (nobilissimus), el GERMANIA. 127 certum, quique, 32. Qui in both passages=talis, ut. Hence followed by subj. I. 501, I.; Z. 558. Impotentia, ungoverned passion, &rcpcbreza. Itnpotentia seldom denotes want of power, but usually that unrestrained passion, which results from the want of ability to control one's self. Ut-agant depends on assequucntur. Subj. HI. 490; Z. 531, a. Si rcs poscat. Some copies read: si res poscat exercitus. Blut posco and postulo seldom have the object expressed in such clauses, cf. 44: ut res poscit; 6: prout ratio poscit. So also Cic. and Sali., pass. fExerciteus is subject nom., prompntes being understood, as pred.; and plurimum, virorum equorumque explains or rather enforces exercitus: and, if the case demand, an army, the greatest abundance of mene and horses. Quiescentibus, i. e. bellum non gerentibus; eadern, i. e. the samoe, as if engaged in war. XXXVI. Clerusci. It was their chief, Arminius (Germ. Hier mann), who, making head against the Romans, was honored as the Deliverer of Germany, and celebrated in ballad songs, which are preserved to this day. See his achievements in Ann. B. 1, and 2. This tribe became afterwards the head of the Saxon confederacy. Marcenztem. Enervating. So narcenztia pocula. Stat. Silv. 4, 6, 56. It is usually intransitive, and is taken here by some in the sense of languid, enervate (literally withered).-Illacessiti is a postAugustan word. Cf. Freund. linpotentes. Cf. impotentia, 35. F'also quiescas. Falleris, dum quiescis. Dilthey. Cf. note, 14: possis. Ubri mnanu agitur. Where matters are decided by might rather than right. Cf. manu agens, A. 9. NVomina superioris. Virtues (only) of the stroneger party, the conqueror. They are deemed vices in the weaker. Chattis-cessit: while to the Chatti, who were victorious, succes. was imputed for wisdom. The antithetic particle at the beginning of the clause is omitted. Cf. note, 4: mininse. PFuissent. Subj. after cum signifying although. El. 516, IL XXXVII. Sinzum. Peninsula, se. the Cimbric. Cf. note, 35: fe xu; 81: sinus. 0imbri. The same with the Cimnmerii, a once powerful race, who, migrating from western Asia, that hive of nations, overran a large part of Europe, but their power being broken by the Romans 128 NOTES. and themselves beinr overrun and conquered by the Gothic or (ler man Tribes, they were pushed to the extreme western points of tlle continent and the B13ritish Isles, where, and where,alone, distinct traces of their language and literature remain to this day. They have left their namne indelibly impressed on different localities in their route, e. g. the Cimmerian Bosphorus, the Cinmbric Chersonesus (now Jutland, occupied by the Cimbri in the days of T.), Cumberland (Cumbria, from Cimbri) &c. The ancient name of the Welsh was also Cymri, cf. Tur. Hi-s. Aung. Sax. 1. 2. Gloria is abl. limiting ingens. Castra ac spatia. In apposition with lata vestiyia=spatio a castra or castrorum spatia. HI. 704, II. 2; Z. 741. Utraque ripa, se. of the Rhine, the river and river bank by eminence. iffolenzm nmancsqe. Thle mass of their population, and the nstmber of their armies. Observe the alliteration, as if he lhad said: measure the mass and might. Exitus, i. e. migrationis. Often used in this sense, of. Caes. B. C. 3, 69: Salutem et exituem sibi pariebaut.-Fictemn, proof. Sexcentesimtmn-aznnum. T. follows the Catonian Era. Accord ing to the Varronian Era, received by the moderns, the date would be A. U. C. 641 —-A. C. 11.3. Alterzmc-consldatumz. The second consulship of Trajan (when ihe was also Emperor) was, after the reckoning of Tacitus, A. U. C. 850, according to modern computation, 851-A. D. 98. This year doubtless marks the time when this treatise was written, else why selected? Vincitsur. So long is Germany in being conquered. (The wors, was never completed.) Cf. Liv. 9, 3: queln per aunos jam propt triginta vinecimius. Medio-spatio. In the intervening period, se. of 210 years. Samonnis-Galliaeve. The Romans had fought bloody, and some times disastrous battles with the Samnites (at the Caudine Forks, Liv. 9, 2.), with the Carthaginians (in the several Punic Wars), with the Spaniards under Viriathus and Sertorius (Florus, Lib. 2.), with the Gauls (Caes. B. G. pass.). But none of these were so sanguinary as their wars with the Germans. Admonuere, sc. vulneribus, cladibus=castigavere. Regno-libertas. Liberty and monarchy in studied antithesis. T, means to imply that the former is the stronger principle of the two GERMANIA. 1 29 Arsacis. The family name of the Parthian kings, as Pharaoh and Ptolemy of the Egyptian, Antiochus of the Syrian, &c. Amisso dt ipse, sc. oriens; the East itself also lost its prince (Pacorus); in the engagement, as well as the Romans their leader (Crassus).-Objecerit, reproach us with. Subj. Cf. n. G. 2: peteret. Yentidium. Commander under Anthony, and conqueror of til Parthians in three battles, A. U. C. 715. I-Ie was raised from the lowest rank and the meanest employment, hence perhaps the expression, dejectus infra, humbled beneath Ventidius. Carbone-Mlanlio. Cneius Papirius Carbo defeated at Noreja, A. IT. 641 (Liv. Epit. 63.), L. Cassius Longinus defeated and slain, 647 (Caes. B. G. 1, 7. 12.), M. Aurelius Scaurus defeated and taken captive, 648 (Liv. Epit. 67.), Servilius Caepio and M. Manlius defeated with great slaughter at Tolosa, 649 (Liv. Epit. 67.), Quintilius Varns defeated and slain, 762 (Suet. Oct. 23.) —all these victories over the Romans in their highest strength and glory-either in the time of the Republic (Populo -Romano), or of the -Empire under Augustus (Caesari)-all these attested the courage and military prowess of the Germans; and they were still, for the most part, as free and as powerful as ever. (aius lcfariZus almost annihilated the Cimbri at Aquae Sextiae, A. U. C. 652. Drusus. Claudius Drusus invaded Germany four times, 742-3, ~and finally lost his life by falling from his horse on his return, cf. Dio. Libb. 54. 55. Nero, commonly known as Tiberius (brother of Drusus and stepson of Augustus), had the command in Germany at three different times, 746-q7, 756-9, 764-5, cf. Suet. Tib. 9. seq. Germanicus, son of Drusus, made four campaigns in Germany, A. D. 14-16, cf. Ann. B. 1. and 2. C. Caesaris. Caligula, cf. Suet. Calig.; T. His 4, 15. Discordiae-armorsum. The civil wars after the death of Nero under Galba, Otho, and Vitellius..Expugnatis-hibernis. By the Batavians under Civilis. His. 4, 12 seq.; A. 41. A.fectavere. Aspired to the governmenc of, ct. note on affectationem, 28. After donec, T. always expresses a single definite past action by the perf. ind., cf. A. 36: donec-cohortaetuas est; a repeated, or continued past action by the imp. subj. cf. note, A. 19: donecpweret; and a present action, which is in the nature of the case also i continued action, by the pres. subj. cf. note, 1: separet. 130 NOTES. Triumnphati. Poetice, cf. Virg. Aen. 6, 831: Triumphata Co. rintho; Hor. Od. 3, 3, 43: Triumphati MIedi. The reference here is *o the ridiculous triumph of Domitian, A. 39, in which slaves, purchased and dressed out for the purpose, were borne as captives through the streets. XXXVIII. Suevis. In the time of T. a powerful confederacy, embracing all the tribes enumerated in 39-45, and covering all tle eastern and larger half of Germany. But the confederacy was soon dissolved and seldom appears in subsequent history. We still have a trace of their name in the 3Modern Suabia. The name is supposed by some philologists (e, g. Zeuss) to denote unsettled wanderers (Germ. Schweben, to wave, to hover, cf. Caes. B. G. 4, 1: Suevis non longius anno remanere uno in loco, etc.); as that of the Saxons does settlers, or fixed residents (Germ. Sassen), and that of the Franks, freemen. See IRup. in loc. An ingenious Article in the North American Review (July, 1847), makes the distinction of Suevi and nonSuevi radical and permanent in the religion and the language of the Germans; the Suevi becoming Orthodox Catholics, and the nonSuevi Arians in Ecclesiastical History, and the one High-Dutch and the other Low-Dutch in the development of their language. Adhuc. Cf. note on it, 19. As to position, cf. insuper 31, and 84. The Suevi are still (adhuc) divided into distinct tribes bearing distinct names, though united in a confederacy. Cf. Hand's Tursellinus, 1, 163. Ddd. renders besides, sc. the general designation of Suevi. _in commune. n1 comason. Not used in this sense by Cic., Cacs. and Liv., though frequent in T. Gr. Cf. note on the same, 27. Obliquare. To turn the hair back, or comb it jup contrary to its natural direction-and then fasten it in a knot on the top of the head (substriagere nodo); so it seems to be explained by the author himself below: horrentem capillum retro seqnunitur ac int ipso solo vertice religant. Others translate obliquare by twist. IMany ancient writers speak of this manner of tying the hair among thie Germans, cf. Sen. de Ira. 3, 26.; Juv. 13, 164. A servis separantur. Separantur=-distinguuntur. Servants among the Suevi seem to have had their hair shorn. So also it was among the Franks at a later date. Vid. Greg. Tur. 3, 8. ]arlrum et intra, etc. Enallage, cf. note certum quique, 32. iRetro sequuntur, i. e. follow it back, as it were, in its growth, and tie it up on the very crown of the head only, instead of letting it hang down, as it, grows (submittere crinema). So K., Or. and many (ErMANIA. 131 others. Passow and Ddd. take sequuntur in the sense of desire, delight in (our word seek). The word betars that sense, e. g. 5: argentum magis quam aurum sequuntur. But then what is retro sequuntur? for retro must be an adjunct of sequuntur both from position, and because there is no other word which it can limit. Saepe implies, that sometimes they made a knot elsewhere, but often they fasten it there, and there only. See Or. in loc. This whole passage illustrates our author's disposition to avoid technical language. Cf. note, IH. 2, 21. Innoxiae. Harnmless, unlike the beauty cultivated among the ornanas to dazzle and seduce. In altitudineqa, etc. For the sake of (increased) height cad terror, i. e. to appear tall and inspire terror. Cf. note, A 5: in, jactalionemn; A. 7: in suean fezaen. The antithetic particle is omitted before this clause as it often is by our author. Ut hostizum oculis, to strike with terror the eyes of the;anemy, for primi in omnibus proeliis oculi vincunturl 43. XXXIX. Vetulstissimos. Oldest. Yetus is old, of long clration (Eros, aetas). antiquzcs, avcientl, belonging to a precedclig age (ante). Recens (fresh, young) is opposed to the former: novus (new, modern), to the latter. See lasmshorn and Freunld. FTides antiquitatis. Antiqvuitatis is objective gen.-tthe belief, or persuasion of their antiquity. Aezguriis-sacram. The comumentators all note the hexameter structure of these words, and many regard them as a quotation from some Latin poet. The words themselves are also poetical, e. g. patrzum for mnajorumz and formidiec for religione. The coloring is Virgilian. Cf. Aen. 7, 172; 8, 598. See Or. in loc. and Preliminary gtemarlks to the Histories, p. 234. Leyationi bus coeunit. Just as we say: convene by tleir delegates, or representatives. Publice=publica auctoritate, cf. same word, 10. Priszordia. Initiatory rites. AMinor, se. numine. Inferior to the god. FPrae se ferens. Exjpressing in his ezternal app]earance, or bearing in -his oetn person an acktozredgment of the power of the divinity..Evoivuntur-se evolviunt, cf. Ann. 1, 13: cum Tiberii genua advolveretur; also lavantur, 22. Eo-tanquaCm. HGas reference to this point, as if, i. e. to this opinion, viz. that thence, etc. Cf. illuc res]picit tanlquam, 12.-Inde. 132 NOTES. From the grove, or the god of the grove. Cf. 3: Tisconem. origizema gentis. Acljicit auctoritatern, se. i-ti superstitioni. Magno copore —e==reipublicae magnitudine. Corpore, the body politic. So His. 4, 64: redisse vos in corpus nomenque Germanorum. —r-abitantur. Al. habitant and habitantium, by conjecture. The subject is the Semnonian countrWy implied in Semnonumz: tl' Semnonzians inhabit a hundred villages, is the idea. XL. Langobardos. The Loimbards of Medinval history; so called probably from their long beards (Germ. lang and bart). First mentioned by Velleius, 2, 106: gens etiam Germana feritate ferocior. See also Ann. 2, 45. 46. 62-64.-Paluitas here it'ands opposed to the magno coi pore of the Semnones in 39. Per-periclitando. Three different constructions, cf. notes 16. 18. Peudligni. Perhaps the Jutes, so intimately associated with the Angles in subsequent history. See Or. in loc. In like manner, Zeuss identifies the Suardones with the Heruli, and the Nsgithones with the Teutones. Sueardones perhaps=-sword-men. Anzglii. The English reader will here recognize the tribe of Germans that subsequently invaded, peopled, and gave name to England (=Angl-land), commonly designated as the Anglo-Saxons. T. does not mention the Saxons. They are mentioned by Ptolemy and others, as originally occupying a territory in this same part of Germany. They became at leng'th so powerful, as to give their name to the entire confederacy (including the Angles), which ruled northern Germany, as the Franks (the founders of the FFrench monarchy) did southern. The Angles seem to have dwelt on the right bank of the Elbe, near its mouth, in the time of T. NVerthum. This is the reading of the MSS. and the old editions. It cannot be doubted that T. speaks of Hertha (see Turn. 1is. Ang. Sax., App. to B. 2. chap. 3). " But we must take care not to correct our anthor himself." Passow. Grimm identifies this deity with Ni6rdhr of the Edda, and derives the name fiom Nord (North).-Terracm natrenz. The Earth is worshipped by almost all heathen nations, as the mother of men and the inferior gods. See Mur. in loco. Cf. 2: Tuisconem Deum, terra edlitn2; also note, 9. [sicli. Insula. Scholars differ as to the Island. Probabilities perhaps are in favor of RIugen, where the secret.us lac2us mentioned below ia still shown, still associated with superstitious legends. Castun72 Pollzted 1by nothing profane. So IHor: castis lucs. GERMANIA. 133 Peccetrali, viz. the sacred velhicle. Dignatutr..Deems worthy of her visits. Tenplo, se. the sacred grove. Templum, like TLEY os, denotes ally place set apart tfrom Tiu'yw) for sacred purposes, cf. 9. Nuzmen ipsum. The goddess herself, not an image of her; for tile Germans have no images of their gods, 9. AbleitZur, as if contaminated by intercourse with mortals. Perituri, etc. Which can be seesn only on penalty of death. XLI. Propior, sc. to the Romans.-Hiersnuszdtl'orscc7. Ritter identifies the name (IiermSe? being omitted, and dur being=thsur) and the people with the Th/G'ringians. Cf. note 2: Itgaevones. Non in ripa. Not only (or 10ot so smutch) on the border (the riverbank), but also within the bounds of the Roman Empire. Splendidissih~c,-cobonia. This flourishing colony had no distinctive name in the age of T.; called afterwards Augusta Vindelicorum, now Augsburg. Passinz. Wherever they chose-Sine czstode. Not so others. Cf. tHis. 4, 64: ut inermes ac prope nudi, susb ccustode et lIretio coiremus. Cusmn-ostenda1nus. Cum —=cchile, althouscgh. Hence the subj. l oncnc2spiscentiibns. Since they wcere not covetous, Giin. Gr renders: thonZG/ they were sot equally desirous of it. ArTotuct-aucditu.r. The Elbe had been seen and crossed by Drusus Domitius, and Tiberius. But now it was known only by heaersay See a like patriotic complaint at the close of 37. XLII..2acrcomnannzi — lmen of the marches. See Latham in loc -Sedes, sc. Bohemia. —Puclsis olicn Boiis, cf. 28. -Degenerant, sc. a reliqscorzum2 virtute, i. e. the Narisci and Quacl are not ccwsorthy, dco not fall short of the bravery of their neighbors. the Mlarcomanni. Perccaitur. Al. protegitur, porrigiltl, &c. Different words are supplied as the subject of peragitucr, e. g. Passow iter.; Rit. ccursucs; K. frons. The last is preferable. The meaning is: This country (se. of these tribes) is the front, so to speak (i. e. the part facing the 2lomcans) of Geremay, so far as it is formedel by the Danzube, i. e. so far as the Danube forms the boundary between Germany and the Roman Empire. rcaerobodui. Cf. Arn. 2, 62; Suet. Tib. 37. Exterzos, sc. reges, viz. the kings of the I-Iermunduri. Ann. 2, 62.-Potentia. Power irrespective of right. Potestas is lawful authority. See note, 7 3 4 NOTES. Xec minus valent, sc. being aided by our money, than they would be if they were reinforced by our arms. This clause in some copies stands at the beginnin.g of 43. XLIII. iRetro. Back from the Danube and the oloman border. — Referunt. Resemble. Poetical, cf. 20. -Et quodpatiuntaer, sc. proves that they are not of German origin. They paid tribute as foreigners. The Gothini were probably a ~emnant of the expelled Boii. Cf. note, 28, and Prichard, as there sited. I-Ience their Gallic language. Quo mayis pudeat. They have iron beyond even most of the Germans (cf. 6), but (shame to tell) do not know how to use it in asserting their independence. Subj. H. 497; Z. 536. Pauca calpestriusm. Poetical, but not uncommon in the later Latin. So 41: secretiora Germaniae; His. 4, 28: extrema Galliarum. EH. 396, IIT. 2. 3); Z. 435. Jugzum. A mountain chain.- Vertices. Distinct summnnits. ieseclerunt. This word usually takes a dat., or an abl., with in. But the poets and later prose writers use it as a transitive verb with the acc.=-have settled, inhabited. Cf. 11. 371, 4; Z. 386; and Freund sub voce. Observe the comparatively unusual form of the perf. 3d plur. in -erunt instead of -ere. Cf. note, IIis. 22 20. romnen-gens. So nomen Latinun m=LaLatins. Liv. pass. interpretationze ]Pomana. So we are every where to understand Roman accounts of the gods of other nations. They transferred to them the names of their own divinities according to some slight, perhaps fancied resemblance. Cf. note, 34: quicquid co nsensimus. Ea vis umnini, i. e. these gods render the same service to the Germans, as Castor and Pollux to the Romans. Alcis, dat. pl. Perhaps from the Slavonic word holcy=-C,, P., Greek for Castor and Pollux. Referable to no German root. Peregrinae, se. Greek or Roman. — Tamzen. Though these gods bear no visible trace of Greek or Roman origin, yet they are worshipped as brothers, as youth, like the Greek and Rtomanq? Twins.Suiperstitionis-religionis. Cf. notes, His. 3, 58; 5, 13,.Lenocinanttr. CUherish, increase. Used rhetorically; properly, to pander. —Arte, se. nigra scuta, &c. —Tenpore, se. atras noctes, &e.-Tincta —tattooed. Ipsaque formidine, etc. And by the very frightfulness anzd shadow of the deathlike armey. Umbra may be taken of the literal sharozws of the men in tle night, with Rit., or Awith Did. and Or., of GERMANIA. 135 the general iasage or asspect of the army. Fcralis, as an jfl.j is found only in poetry and post-Augustan prose. See Freund. Gothones. Probably the Getae of earlier, and the Goths of later history. See Or. in loc. and Grimm and other authorities as there cited. The Ru~yii have perpetuated their name in an island of the Baltic (Rugen). Adcluctius. Lit. with tighter rein, zwitth 7ore absolzute pocer cf. His. 3, 7: adductius, quam civili bello, imperitabat. The adv. is used only in the comp.; and the part. adductus is post-Augustan. Jasm and nondcon both have reference to the writer's progress in going over the tribes of Germany, those tribes growing less and less fiee as he advances eastward: alreacld/under more subjection than the foregoing tribes, but nzot yet in such abject slavery, as some we shall soon reach, sc. in the next chapter, where see note on amn. SOupra. So as to tramnple clown liberty and destroy it. Protinus deinde ab, etc. rexzt in order, front the ocean, i. e. with territory beginning from or at the ocean. XLIV. Suionum. Sued&es. Not mentioned under this name, however, by any other ancient author. Ipso. The Rugii, &c., mentioned at the close of the previous section, dwelt by the ocean (ab Oceano); but the S'uiones in the ocean (in Oceano). Ipso marks this antithesis. Ins Oceano. An island in the Baltic. Sweden was so regarded by the ancients, cf. 1, note. Utrimguze prora. Naves biprorae. Such also had the Veneti, Caes. B. G. 38 13. Such Germanicus constructed, His. 3, 47. So also the canoes of the N. Am. Indians. 2ilinistranztur, se. naves= the ships are not furnished zwith sails, cf. His. 4, 12: viros armaguqe sninistrcast. Or it may be taken in the more. literal sense: are served, i.. worked, mansgecd. Cf. Virg. Aen. 6, 302: velisque ministrat.-I, ordinem. For a row, i. e. so as to form a row, cf. Z. 314: also Rit. and 06d. in loc. The northmen (Danes and Swedes) became afterwards still more famous for navigation and piratical excursions, till at length they settled down in great numbers in France and England. In quzibusdclan fiumnzsum. Rlvers with steep banks require tl-i oars to be removed in order to approach the bank. st-klonos. Contrary to the usual fact in Germany, cf. 5. 136 NOTES. E.xceptzonibus. Linitations. -Jam. Now, i. e. here, opposeca to the foregoing accounts of free states and limited monarchies. Precario. Properly: obtained by entreaty. HIence: dependent on the will of another, cr. A. 16.-Patrendi. A gerund with passive sense, lit. with no precarzous right of being obeyed. So Pass., K., Wr. and Giun. In promiscuo. Tnle Drivilege of wearing arms is not conceded to the mass of the ueoule. —Et quidemn=et co, aznd that too. Otiosa-manes. Al. otiosae by conjecture. But nanus, a collective noun sing. takes a?i. verb, cf. II. 461, 1; Z. 366. Regia utilitas est=regibus utile est. XLV. Pigrum. Cf. A. 10: pigrum et grave. The Northern or Frozen Ocean, of which, T. seems to have heard, thou-gh some refer it to the northern part of the Baltic. See Ky. in loc. line. For this reason, viz. quzod extremuss, etc. Irn ortus. Till the resings (pl.) of the sun, i. e. from day to day successively. It was known in the age of T. that the longest day grew longer towards the north, till at length it became six months (cf. Plin. N. 11. 2, 77), though T. supposed it to be thus loiig at a lower latitude than it really was, cf. A. 12. Sonum-as-pici. The aurora borealis, some suppose. Persuasio adljicit. The conmnon belief acdds, i. e. it is further believed, cf. His. 5, 5. 13: persuasio inerat. Illuc-nattura. Tantuen is to be connected with illrec'tusque. Thus far only nature extends. So thought the ancients. Cf. A. 33: in ipso terrarmn ac nats'rae fine. Et vera fanc a is parenthetic. The author endorses this part of the story. rEgro marks a return from the above digression. Suevici smazris. The Bcaltic. Aestyorume-=eastern men, modern Esthonians. Their language was probably neither German nor Briton, but Slavonic. 3Afatreas Dceum. Cybele, as the Romans interpreted it, cf. 43. Insiqne-gestant. Worn, as amnedlets. Frusmenta laborant, i. e. labor for, or to produce, corn. Cf. Hor. Epod. 5, 60. Laborare is transitive only in poetry and post-Augus. tan prose. Elaborare would imply too much art for the author's purpose. See Rit. in loc.,Succinunm. Amber, an important article of commerce in early ages, combining some vegetable juice (hence the Latin name, from vxec-u) with some mineral ingredients. —Glestom. Thia name was GERMANIA. 137;zansferred to glass, when it came into use. The root is German. Compare Xdaiaa. D6d. ATec=non tamen. Yet it is not, etc. Ut barbaris. Cf. ut inter barbaros, A. 11. B-arbaris is dative in apposition -with i'is, which is understood after conoperteneton. Quae-ratio. WTThat power or process of acture. Donec-cledit. Cf. note, 337: caffectavere. Plersonmue. Oftenz; a limited sense of the word peculiar to post-Augustan Latin. Cf. G. 13: ipsa plerm.nque fansa bella pro2igyasnt; and Freund ad v. Quae-expressa=-cuorunam succus expressus, etc. In, tantun. To sutch a degree. Frequent only in late Latin. A servitute. They fill short of liberty in not being free, like most of the Germans; and they fall below slavery itself, in that they are slaves to a woman. XLVI. Venedorumn et PFennoru1n. Modern Vecndls and Finns, or Fen-men. Cf. Lathanm in lec. —Ac torpor procerTu1.'tie chief men are lazy aqnd stlpicl, besides being filthy, lilke all the rest. Foeantur. Cf. infectos, 4. —Habitnsm, here personal appearance, cf. note, 17.-Eri moribus, se. Sarmatarunm. Erigitzr. Mliddle sense. Raise themselves, or rise, cf. evolvuntur, 39. Fig.snt. Have fixed habitationts, in contrast with the Sarmatialns, who lived in carts. Cf. Ann. 13, 54:.fixerant domnos Frisii. A1. fingunt. Scasnatis. The stock of the modern Rnussians, cf. 1. note. Cu6bile. We should expect cubili to correspond with victui and vestitzuti. But cf. note 18: referantur; 20: ad patrem, &c. C(omitantur, i. e. feminae comitantur viris. Ingesmere-illaborare. Toil and groan upon houses adcl laqds, i. e. in buildisng aed ltillings them; though some understand cldonibtss and acgris as the places in which they toil. Versare. To be cossstantly esployed in increasing the fortune of themselves and others, agitated meanwhile by hope anni fear. Securi. I3ecause they have nothing to lose. Illis. Emphatic. They, unlike others, have no need, &c. CE apud illos, 44. In zlediuun relisnsqsaes. Leave for the public, - e. undecidea, 138 NOTES..Relinquere in medio is the more common expression. BStticher in his Lex. Tac. explains it, as equivalent by Zeugma to in me. diZum vocatun relinqua)m in medio. So in Greek, Ev and els often interchanoge AG RIC OL A. Tim Biography of Agricola was written early in the reign of Trajan (which commenced A. U. C. 851. A. D. 98), consequently about the same time with the Germania, though perhaps somewhat later (cf. notes on Germania). This date is established by inference from the author's own language in the 3d and the 44th sections (see notes). In the former, he speaks of the dawn of a better day, which opened indeed with the reign of Nerva, but which is now brightening constantly under the auspices of Trajan. The use of the past tense (miscuerit) here in respect to Nerva, and of the present (cluget) in respect to Trajan, is quite conclusive evidence, that at the time of writing, the reign of Nerva was past, and that of Trajan had already begun. The other passage is, if possible, still more clearly demonstrative of the same date. Here in drawing the same contrast between past tyranny and present freedom, the author, without mentioning Nerva, records the desire and hope, which his father-in-law expressed in his hearing, that he might live to see Trajan elevated to the imperial throne-language very proper and courtly, if Trajan were already Emperor, but a very awkwarc compliment to Nerva, if, as many critics suppose, he were still the reigning prince. It is objected to this date, that if Nerva were not still living, Tacitus could not have failed to attach to his name (in ~ 3.) the epithet JPivus, with which deceased Emperors were usually honored. And from the omission of this epithet in connection with the name of Nerva, together with the terms of honor in which Trajan is mentioned, it is inferred that the piece was written in that brief period of three months, which intervened between the adoption of Trajan by Nerva, and lNerva's death (see Brotier and many others). But 140 NOTES. the application of the epithet in question, was not a matter oi necessity or of universal practice. Its omission in this case might have been accidental, or might have proceeded from unknown reasons. And the bare absence of a single word surely cannot be entitled to much weight, in comparison with the obvious and almost necessary import of the passages just cited. The primary object of the work is sufficiently obvious. It was to honor the memory of the writer's excellent father-i n-law, Agricola (cf. ~ 3: honori Agricolae, mei soceri, destinatus). So far from apologizing for writing the life of so near a friend, he feels assured that his motives will be appreciated and his design approved, however imperfect may be its execution; and he deems an apology neces sary for having so long delayed the performance of that filial duty. After an introduction of singular beauty and appropriateness (cf. notes), he skretches a brief outline of the parentage, education, and early life of Agricola, but draws out more at length the history of his consulship and command in Britain, of *vhich the following summary, from HIume's History of England, may not be unprofitable to the student in anticipation: "Agricola was the general, who finally established the dominion of the Romans in this island. I-Ie governed it in the reigns of Vespasian, Titus, and Domitian. lie carried his victorious arms northward; defeated the Britons in every encounter, pierced into the forests and' the mountains of Caledonia, reduced every state to subjection in the southern parts of the island, and chased before him all the men of fiercer and more intractable spirits, who deemed war and death itself less intolerable than servitude under the victors. IIe defeated them in a decisive action which they fought under Galgacus; and having fixed a chain of garrisons between the friths of Clyde and Forth, he cut off the ruder and more barren parts of the island and secured the Roman province from the incursions of the more barbarous inhabitants. During these military enterprises, he neglected not the arts of peace. He introduced laws and civility among the Britons; taught them to desire and raise all the conveniences of life; reconciled them to the Roman language and manners; instructed them in letters and science; and employed every expedient to render those chains which he had forged both easy and agreeable to them." (His. of Eng. vol. 1.) The history of Agricola during this period is of course lthe history of Britain. Accordingly the author prefaces it with an outline of thie geographical features, the situation, soil, climate, productions AGRICOLA 14 1 and, so far as known to the Romans, the past history of the island. Tacitus possessed peculiar advantages for being the historian of the early Britons. His father-in-law was the first to subject the whole island to the sway of Rome. He traversed the country from south to north at the head of his armies, explored it with his own eyes, and reported what he saw to our author with his own lips. He saw the Britons too, in their native nobleness, in their primitive love of liberty and virtue; before they had become the slaves of Roman arms, the dupes of Roman arts, or the victims of Roman vices. A few paragraphs in the concise and nervous style of Tacitus, have made us quite acquainted with the Britons, as Agricola found them; and on the whole, we have no reason to be ashamed of the primeval inhabitants of the land of our ancestry. They knew their rights, they prized them, they fought for them bravely and died for them nobly. More harmony among themselves might have delayed, but could not have prevented the final catastrophe. Rome in the age of Trajan was irresistible; and Britain became a Roman province. This portion of the Agricola of Tacitus, and the Germania of the same author entitle him to the peculiar affection and lasting gratitude of those, whose veins flow with Briton and Anglo-Saxon blood, as the historian, and the contemporary historian too, of their early fathers. It is a notable providence for us, nay it is a kind providence for mankind, that has thus preserved from the pen of the most sagacious and reflecting of all historians an account, too brief though it be, of the origin and antiquities of the people that of all others now exert the widest dominion whether in the political or the moral world, and that have made those countries which were in his day shrouded in darkness, the radiant points for the moral and spiritual illumination of our race. "The child is father o o the man," and if we would at this day investigate the elements of English law, we have it on the authority of Sir William Blackstone, that we must trace them back to their founders in the customs of the Britons and Germans, as recorded by Caesar and Tacitus. With the retirement of Agricola from the command in Britain, the author falls back more into the province of biography. The few occasional strokes, however, in which the pencil of Tacitus has sketched the character of Domitian in the back ground of the picture of Agricola are the more to be prized, because his history OI that reign is lost. In narrating the closing scenes of Agricola's life, Tacitus breathesd the very spirit of an affectionate son, without sacrificing the im. 1 42 NOTES. partiality and gravity of the historian, and combines all a mo-ra er's simplicity and sincerity with all the orator's dignity and eloquence. How tenderly lie dwells on the wisdom and goodness of his departed father; how artlessly he intersperses his own sympathies and regrets, even as if he were breathing out his sorrows amid a circle of sympathizing friends! At the same time, how instructive are his reflections, how noble his sentiments, and how weighty his words, as if he were pronouncing an eulogium in the hearing of the world and of posterity! The sad experience of the writer in the very troubles through which he follows Agricola, conspires with the affectionate remembrance of his own loss in the death of such a father, to give a tinge of melancholy to the whole biography; and we should not know where to look for the composition, in which so perfect a work of art is animated by so warm a heart. In both these respects, it is decidedly superior to the Germania. It is marked by the same depth of thought and conciseness in diction, but it is a higher effort of the writer, while, at the same time, it gives us more insight into the character of the man. It has less of satire and more of sentiment. Or if it is not richer in refined sentiments and beautiful reflections, they are interwoven with the narrative in a manner more easy and natural. The sentiments seem to be only the language of Agricola's virtuous heart, and the reflections, we feel, could not fail to occur to such a mind in the contemplation of such a character. There is also more ease and flow in the language; for concise as it still is and studied as it may appear, it seems to be the very style which is best suited to the subject and most natural to the author. In another writei' we might call it labored and ambitious. But we cannot feel that it cost Tacitus very much effort. Still less can we charge him with an attempt at display. In short, an air of confidence in the dignity of the subject, and in the powers of the author, pervades the entire structure of this fine specimen of biography. And the reader will not deem that confidence ill-grounded. IIe cannot fail to regard this, as among the noblest, if not the very noblest monument ever reared to the memory of any individual. " We find in it the flower of all the beauties, which T. has scattered through his other works. It is a chef-d'ceuvre, which satisfies at once the judgment and the fancy, the imagination and the heart. It is justly proposed as a model of historical eulogy. The praises bestowed have in them nothing vague or far-fetched, they rise fronr AGRICOLA. 143 the simple facts of the narrative. Every thing produces attachment everything conveys instruction. The reader loves Agricola, admires him, conceives a passion for him, accompanies him in his campaigns, shares in his disgrace and profits by his example. The interest goes on growing to the last. And when it seems incalJable of further increase, passages pathetic and sublime transport the soul out of itself, and leave it the power of feeling only to detest the tyrant, and to melt into tenderness without weakness over the destiny of the hero." (La Bletterie.) I. Usitatumn. A participle in the ace. agreeing with the preceding clause, and forming with that clause the object of the verb omisit.-Ne-quidenm. Cf. G. 6, note. Incuriosa suorum. So Ann. 2, 88: dum vetera extollimus, recentium incuriosi. Incuriosus is post-Augustan. Virtus vicit-vitimn. Alliteration, which is not unfrequent in T. as also homceoteleuta, words ending with like sounds. Dr. lqnoranticamn-invidiam. The gen. recti limits both subs., which properly denote different faults, but since they are usually associated, they are here spoken of as one (vitium). In aperto. Literally, in the open field or way; hence, freefrom obstructions. Sal. (Jug. 5) uses it for in open day, or clear light. But that sense would be inappropriate here. Easy. Not essentially different from pronum, which properly means inclined, and hence easy. These two words are brought together in like manner in other passages of our author, cf. 33: vota virtusque in aperto, omniaque prona victoribus. An inelegant imitation may be thus expressed in English: down-hill and open-ground work. Sine gratia aut ambitione. Without courting favor or seeking preferment. Gratia properly refers more to the present, ambitia to the future. Cf. Ann. 6, 46: Tiberio non perinde gratia praesentium, quam in posteros ambitio. Ambitio is here used in a bad sense (as it is sometimes in Cic.) For still another blid sense of the word, cf. G. 27. 144 NOTES. Celeberrimus quisque. Such men as Pliny thle elder, Clauditu Pollio, and Julius Secundus, wrote biographies. Also Rusticus and Senecio. See chap. 2. Plerique. Not most persons, but many, or very many. Cf. His. 1, 86, and 4, 84, where it denotes a less number than plhures and plurimi, to which it is allied in its root (ple, ple-us, plus, pleruts. See Freund ad v.) Saeem? ipsi vitazm. Autobiography. Cic. in his Epist. to Lucceius says: If I cannot obtain this favor fiom you, I shall perhaps be compelled to write my own biography, multorum exemplo ct clarorume virorum. When ipse is joined to a possessive pronoun in a reflexive clause, it takes the case of the subject of the clause. Cf. Z. 696, Note; H. 452, 1. Iiduciamn morum. A mna rk of conscious inzteritfy; literally confidence of, i. e. in their morals. Aforeum is objective gen. For the two accusatives (one of which however is the clause suzam-narrarc) after arbitrati sunt, see Z. 394; H. 373. A gen. may take the place of the latter ace., esse being understood, Z. 448. IRutilio. Rutilius Rufus, consul A. U. C. 649, whom Cic. (Brut. 30, 114.) names as a profound scholar in Greek literature and philosophly, and Velleius (2, 13, 2.) calls the best man, not merely of his own, but of any age. HIe wrote a Roman hlistory in Greek. Plut. Mar. 28. His autobiography is mentioned only by Tacitus. Scauro. lM. Aemilius Scaurus, consul A. U. C. 639, who wrote an autobiography, which Cie. (Brut. 29, 112.) compares favorably with tlhe Cyropaedia of Xenophon. Citra/fidem. Cf. note G. 16.-Aut obtrectationi. Enallage, cf. note, G. 15. Render: This in the case of Rutilius alnd Scazurus did,not impair (public) cogfidence or izzcur (public) censure. Adeo. To such a degree, or so true it is. Acleo conclusiva, et in initio sententiae collocata, ad mecldam latinitatem pertinet. Dr. Livy uses adeo in this way often; Cie. uses tanturn. At ~nunc, etc. But Cnow (in our age so different from those better days) in undcertakling to write (i. e. if I had undertaken to write) the life of a man at the time of his deat7h, I should have needed permission?; which I would szot have asked, since in that case I should have fallen on times so cruei and hostile to virtuze. The reference is particularly to the time of Domitian, whose jealousy perhaps occasioned the death of Agricola, and would have been offended by the very asking of permission to write his biography. Accordingly the historian proceeds in the next chapter to illustrate the treat AGRICOLA. 145 ment, which the biographers of eminent men met with from that cruel tyrant. Opusfuit stands instead of opus fuisset. Cf. His. 1, 16: dignus eram; 3, 22: ratio fuit; and Z. 518, 519. The concise mode of using the future participles snarraturo and incursatzurus (in place of the verb in the proper mood and with the proper conjunctions, if, when, since) belongs to the silver age, and is foreign to the language of Cicero. Such is the interpretation, which after a thorough reinvestigation, I am now inclined to apply to this much disputed passage. It is that of Ritter. It will be seen that the text also differs slightly from that of the first edition (iz-cursatsrus instead of ni cursaturus). Besides the autlhority of Rit., DId., Freund and others, I have been influenced by a regard to the usage of Tacitus, which lends no sanction to a transitive sense of cursare. Cf. Ann. 15, 50; His. 5, 20. In many editions, mihi stands before nune nzaraturo. But nune is the emphatic word, and should stand first, as it does in the best MSS. II. Leygmus. Quis? Tacitus ejusdemque aetatis homines alii Ubi? In actis diurnis. Wr. These journals (Fiske's Man. p. 626., 4. ed.) published such events (cf. Dio. 67, 11), and were read through the empire (Ann. 16, 22). T. was absent from Rome when the events here referred to took place (cf. 45: longae absentiae). Hence the propriety of his saying legmirus, rather than vidimurs or memintrnzs, which have been proposed as corrections. Aruleno RJustico. Put to death by Domitian for writing a memoir or penegyric on Paetus Thrasea, cf. Suet. Dom. 10. Paetus Thrasea. Cf. Ann. 16, 21: Trucidatis tot insignibus viris, ad postremum Nero virtutem ipsam exscindere concupivit, interfecto Thrasea Paeto. Herennio Senecioni. Cf. Plin. (Epist. 7, 19), where Senecio is said to have written the life of Helvidius at the request of Fannia, wife of Helvidius, who was also banished, as accessory to the crime, but who bore into exile the very books which had bqen the cause of her exile. For the dat. cf. note, G. 3: Ulixi. Priscus.Eelvidius, son-in-law of Thrasea and friend of the younger Pliny, was put to death by Vespasian. Suet. Vesp. 15; His. 4, 5; Juv. Sat. 5, 36. Laudati esseszt. The imp. and plup. subj. are used in narration after cum, even when it denotes time merely. Here however a causal connection is also intended. H. 518, II.; Z. 5'7, 578. Triumviris. The Triumviri at Rome, like the Undecimviri (o7 8 1 46 NOTES. LPe'Ka) at Athens, had charge of the prisons and executions, foi which purpose they had eight lictors at their command. Comitio ac foro. The comitium was a part of the forum. Yet the words are often used together (cf. Suet. Caes. 10). The comitium was the proper place for the punishment of criminals, and the word forum suggests the further idea of the publicity of the book-burning in the presence of the assembled people. Conssientiam, etc. The consciousness, i. e. common knowledge of mankind; for conscientia denotes what one knows in common with others, as well as what he is conscious of in himself. Cf. His. 1, 25: conscientiam facinoris; Cic. Cat. 1. 1: omnium horumn conscientia. In his Annals (4, 35), T. ridicules the stupidity of those who expect by any present power, to extinguish the memory also of the next generation. The sentiment of both passages is just and fine. Sapientiae professoribus. Philosophers, who were banished by Domitian, A. D. 94, on the occasion of Rusticus's panegyric on Thrasea. T. not unfrequently introduces an additional circumstance by the abl. abs., as here. Ne occurreret. Ne with the subj. expresses a negative intention; tut non a negative result. H. 490; Z. 532. Inzquisitiones. A system of espionage, se. by the Emperor's tools and informers.-E t=etiam, eveen. Cf. note, 11. Al. etiam, lfiemoriam-perdidissemus, i. e. we should not have dared to remember, if we could have helped it. II. Ft quanqucam. -Et pro sed. So Dr. But nunc demum aezimus redit implies, that confidence is hardly restored yet; and the reason for so slow a recovery is given in the following clause. HIence et is used in its proper copulative or explicative sense. So Wr..Demum is a lengthened form of the demonstrative denm. Cf. i-dem, tan-dem, 8a. Nvznc demumn e- ah. Freund. Printo statirn. Statim gives emphasis: at the very co?,tencement, etc.; cf. note, 20. —.Dissociabiles, incompatible. Augeatquse-Trajanus. This marks the date of the composition ea-ly in the reign of Trajan, cf. G. 37; also p. 139 supra. Securitas publica. "_And public security has assumed not only hopes and wishes, but has seen those zuislhes arise to cofdenlc, ana stability. Securitas publica was a current expression and wish, and was frequently inscribed on medals." IKy. Assuenmpserit. This word properly belongs only to fidieican.t robur. Sprem acC votum would require rather coneeperit. Zeungmt. AGXICOLA. 147 Subit. Steals in, lit. creeps under. Cf. note, I. 1, 13. Invisa primo-amatur. The original perhaps of Pope's lines Vice is a monster, &c. Quindecinz annos. The reign of Domitian from A. D. 81, to A. D. 96. Fortuitis casibus. Natural and ordinary death, as opposed to death by violence, saevitia principis. - Promptissimus quisque. ThIe ablest, or all the ablest. Quisque with a superlative, whether singular or plural, is in general equivalent to omnes with the positive, with the additional idea however of a reciprocal comparison among the persons denoted by quisque. Z. 710, 6. Ut ita dixerim. An apology for the strong expression nostri superstites: survivors not of others only, but so to speak, of ourselves also; for we can hardly be said to have lived under the tyranny of Dom., and our present happy life is, as it were, a renewed existence, after being buried for fifteen years. A beautiful conception! The use of dixerim in preference to dicam in this formula is characteristic of the later Latin. Cf. Z. 528. The et before this clause is omitted by some editors. But it is susceptible of an explanation, which adds spirit to the passage: A few of us survive, and that not merely ourselves, but so to speak, others also. In the Augustan age superstes was, for the most part, followed by the dative. Tamnen. Notwithstanding the unfavorable circumstances in which I write, after so long a period of deathlike silence, in which we have almost lost the gift of speech, yet I shall not regret to have composed even in rucle and inelegant language, etc. For the con. struction of pigebit, cf. Z. 441, and H. 410, 6. iffiemoriamn-con2posuisse. Supposed to refer to his forthcoming history, written, or planned and announced, but not yet published. Some understand it of the present treatise. But then interim would have no meaning; nor indeed is the language applicable to his Agricola. Interinm, sc. editus or vulgatus, published imeanwhile, i. e. while preparing the history. The reader cannot but be struck with the beauty of this introduction. It is modest, and at the same time replete with the dignity of conscious worth. It is drawn out to considerable length, yet it is all so pertinent and tasteful, that we would not spare a sentence or a word. With all the thoughtful and sententious brevity of the exordiums of Sallust, it has far more of natural ease and the beauty of appropriateness. ' 48 NOTES. IV. Cnaeus Julius Agricola. Every Roman had at least three names: the nomen or name of the gens, which always ended in iua (Julius); the praenomen or individual name ending in us (Cnaeus); and the cognomen or family name (Agricola). See a brief account of A. in. Dion Cassius 66, 20. Mentioned only by Dion and T. Al. Gnaeus, C. and G. being originally identical. b'orojuliensium colonia. - Now Frejus. A walled town of Gallia Narbonensis, built by Julius Caesar, and used as a naval station by Augustus (cf. His. 3, 43: claustra maris). Augustus sent thither the Leaked ships captured in the battle of Actium, Ann. 4, 5. Hence perhaps called illustris. Procuratorenm? Caesarum. Collector of imperial revenues in the Roman Provinces. Quae equestris-est, i. e. the procurator was, as we say, ex officio, a Roman knight.- The office was not conferred on senators. Julius Graecinus. Cf. Sen. de Benef. 2, 21: Si exemplo magni animi opus est, utemur Graecini Julii, viri egregii, quem C. Caesar occidit ob hoc unum, quod melior vir esset, quam esse quemquam tyranno expediret. Senatorii ordinis. Pred. after fuit understood, with ellipsis ox vir. IH. 402, III.; Z. 426. Sapientiae. Philosophy, cf. 1. —Caii Caesaris. 1(nown in English histories by the name of Caligula. Marcum Silanum. Father-in-law of Caligula, cf. Suet. Calig. 23: Silanum item socerumn ad necem, secandasque novacula fauces compulit. Jussus. Supply est. T. often omits est in the first of two passive verbs, cf. 9: detentus ac statim.... revocatus est. In I-land's Tursellinus (2,474) however, jussus is explained as a participle, and quia abnvuerat as equivalent to another participle=having been comnmanded and having refused. Abnuerat, lit. had refused, because the refusal was prior to the slaying. We, with less accuracy, say refused. Z. 505. f2arae castitatis. Ellipsis of mulier. H. 402, III.; Z. 426. fn-indsulgentiaque. Broutlght eup in her bosom and tender love. Indulgenztia is more frequently used to denote excessive tenderness. Arcebat has for its subject the clause, quod statim, etc. HIe was guarded against the allurements of vice by the wholesome influences thrown ar mlnd him in the place of his early education. Mfassiliam. Now Marseilles. It was settled by a colony o, Phocaeans. Hence Graeca comitate. Cf. also Cicero's account of AGRICOLA. 149 the high culture and refinement of Massilia (Cic. pro Flacco, 26).Provinciali parsimonia. Parsimonia in a good sense; economy, as opposed to the luxury and extravagance of Italy and the City. Locumn-snixtum. Enallage for locus, in quo mixta erant, etc. H. 704, III., cf. 25: mixti copiis et laetitia.-Bene compositum denotes a happy combination of the elements, of which mixtuzr expresses only the co-existence. Acrius, sc. aequo=too eagerly. H. 444, 1, and Z. 104, 1. note. Concessum-senatori. Military and civil studies were deemed more appropriate to noble Roman youth, than literature and philosophy. Senatori must of course refer, no; to the office of A., but to his rank by birth, cf. senatorii ordinis above. Ilausisse, ni-coercuisset. An analysis of this sentence shows, that there is an ellipsis of hausurumn fuisse: he imbibed, and would have continued to imbibe, had not, &c. In such sentences, which abound in T. but are rarely found in Cic., qni is more readily translated by but. Cf. Z. 519. b; and note, His. 3,- 28. For the application of haurire to the eager study of philosophy, cf. Hor. Sat. 2, 4, 95: haurire vitae praecepta beatae, and note, His. 1, 51: hauserunt animo. Prudentia n atris. So Nero's mother deterred him from the study of philosophy. Suet. Ner. 52. Pulchritudinem ac speciem. The beautiful imnage, or beau ideal, by hendiadys. Cf. Cic. Or. 2: species psulcihritudinis. See Rit. in loc. Vehementius qusam caute. For vehemesstius quam cautius, which is the regular Latin construction. T. uses both. Cf. Z. 690, and note, His. 1, 83. Mox. In T. subsequently, not presently. R..letinuitque-modum..Azd, what is most difficult, he retainea fromphilosophy moderation —moderation in all things, but especially in devotion to philosophy itself, where moderation is difficult in proportion to the excellence of the pursuit, as was shown by the extravagance of the Stoics and some other Grecian sects. As to the sense of modlum, cf. Hor. Sat. 1, 1, 106: est modus in rebus; and for the sentiment, Hor. Ep. 1, 6, 15: JIzsani sapiens nomen fjerat, aeequus iniqsui, ultra quam satis est virtutem si petat ipsamn. V. Castrorum. This word is used to express whatever pertains to military life, education, &c., as the context may require. Every Roman youth who aspired to civil office, must have a milstary education. 150 NOTES. D)iligenti ac moderato. Careful and prudent, cf. our author a character of the same commander, His. 2, 25: cunctator nature', etc. Approbavit=fecit, ut ei probarentur. Dr. It is a constructio praegnans. IHe obtained the first rudiments of a military education under Paullinus, and he gained his approbation. Electus-aestimaret. Having been chosen as one whom he woula estimate (i. e. test his merit) by tenting together, i. e. by making him nis companion and aid. Young men of rank and promise were thus associated with Roman commanders. Cf. Suet., Caes. 2. T., as usual, avoids the technical way of expressing the relation. Ad verbum, contubernium, cf. note, His. 1, 43. Others make ae& imaret cdignzum aestimaret, and contubernio abl. of price. Cf. D6d. and Dr. Licenter-segniter, sc. agens. Licenter refers to voluptates, seyniter to commeatus.- Commeatus=furloughs, absence from duty.Inscitiam, se. tribunatus —ignorance of his official dicty or inexperience in war. —Retulit. iReferre ad is used very much like the corresponding English, viz. to refer to an object, or devote to an end. Sense: He did not take advantage of hi.s olicial standing and his mnilitary inexperience, to give up his time to ease and pleasure. Wr. takes retulit in the more ordinary sense of brought back, thus: A. did not bring back (to Rome) the empty name of Tribune and no military experience, there to give himself up to leisure and pleasure. The former version accords better with the language of the whole passage. Wrr. questions the authority for such a use of referre. But it may be found, e. g. Plin. Epist. 1, 22: nihil ad ostentationem, omnia ad conscientiam refert. Noscere-nosci, etc. T. is fond of such a series of inf. depending on some one finite verb understood, and hence closely connected with each other, cf. G. 30: praeponere, etc. note. Here supply from retulit in the preceding number the idea: he made it his business or aimn to know, etc. The author's fondness for antithesis is very observable in the several successive pairs here: noscere-nosci; disceresegui; appetere-rec; aetee-e sare; anxius-intentus. In jactationem. Al. jactatione. In denoting the object or purpose, Z. 314: he coveted no appointment for the sake of display; he declined none throug#h fear. Anxius and intentus qualify agere like adverbs cf. R. Exe. 23, 1. Ue condtucted himself both with prqtdezce and with energy. Exercitatior=agitatior. So Cic. Som. Scip. 4: agitatus et exesitatus animus; and Hor. Epod. 9, 31: Syrtes Noto exercitatas. AGIICOLA. 151 eensae colonaie. Camalodunum, Londinium and Verulamium. Cf. Ann. 14, 33, where however the historian does not expressly say, the last two were burned. In asnbiguo=ambigua, in a critical state. PR. Alterius, sc. ducis.-Arteen et ustUm. Military science and expje. rience. Scoinea... cessit. The general management (cf. notes, HI. 1, 8i. 2, 16. 33) aned the glory of recovering the province went to the general (to his credit). The primary meaning of cedere is to go. See Freunld sub v.-,Juveni, se. A. _TenG, so. while veterani trucidarentur, etc. —Jox, se. when Paullinus and A. came to the rescue. Nec mincUs, etc. A remark worthy of notice and too often true. VT. iMagistraeus. The regular course of offices and honors at Ro0le. Per-,anteponenzdo. Enallage, cf. G. 15, note. Per here denotes manner, rather than means (cf. per lamenta, 28); and anteponendo likewise=anteponentes. R. Render: mntually loving aned pref erring onze aenether.-Nisi quod=zbut. Cf. ni, 4. There is an ellipsis before nisi quod, which R. would supply thus: greatly to the credit of both parties —but more praise belozngs to tlhe good wife, etc. lejor sc. quam in bono viro..So, after plus supply quam in malo viro: But more praise belongs to a good wife, than to a good husband, by as nmuch as nmore blaeoe attalces to a bad wife, than to a bad. husband. Sors qgcaesturae. The Quaestors drew lots for their respective provinces. Their number increased with the increase of the empire, till from two they became twenty or more. As at first a Quaestoc accompanied each Consul at the head of an army, so afterwards each Proconsul, or Governor of a province, had his Quaestor to collect and disburse the revenues of the province. The Quaestorshlip was the first in the course of Roman honors. It might be entered upon at the age of twenty-four. Salvium Titianunm. Brother of the Emperor Otho. See His. B. 1 and 2. pass. For the office of Proconsul, &c., see note, His. 1, 49. Parata peccantibus. Ready for wicked rulers, i. e. affo, ding great facilities for extortion in its corrupt and servile population. Paratus with a dat. of the thing, for which there is a preparation, is pecuJar to poetry and post-Augustan prose. Cf. Freund ad v. Ad 1L52 NOTES. rem. cf. Cic. Epist. ad Quint. 1, 1, 6: tam corruptrice provincia, sa Asia; and pro Mur. 9. Quantalibet facilitate. Any indulgence (license) however great, Redempturus esset. Subj. in the apodosis answering to a protasis understood, sc. if A. would have entered into the plot. Cf. H. 502. Observe the use of esset rather than fuisset to denote what the proconsul would have been ready to do at any tine during their continuance in office. Cf. Wr. in loc. -Dissimnulationem. Concealment (of what is true); simulatio, oln the other hand, is an allegation of what is false. Azuctus est filia. So Cic. ad Att. 1, 2: filiolo me auctum scito. Ante sublatum. Previously born. For this use of szublatum, see Lexicon. -- Brevi amisit, he lost shortly after; though R. takes amisit as perf. for plup. and renders lost a short time before. Mikox inter, etc., sc. annum, inter, supplied from etiam ipsum... annum below. iTenor et silentiums. HIendiadys for continuum silentium, or tenorem silentem. R. Jurisdictio. For the admzinistration of justice ii private cases had not fallen to his -lot. Only two of the twelve or fifteen Practors, viz. the Praetor Urbanus (see note H. 1, 47) and the Praetor Peregrinus (who judged between foreigners and citizens) were said to exercise juzrisdictio. The adjudication of criminal causes was called quaestio, which was now for the most part in the hands of the senate (Ann. 4, 6), from whom it might be transferred by appeal to the Praefect of the City or the Emperor himself. The Praetors received the jurisdictio or the quaestio by lot; and in case the former did not fall to them, the office was almost a sinecure; except that they continued to preside over the public games. See further, on the name and office of Praetor, Eis. 1, 47, note. For the plup. in obvenerat, see note, 4: abnuerat. Et=et omnino. The games and inz general the pcageantry of ofice (inania honoris) expected of the Praetor. Observe the use of the neuter plural of the adj. for the subst., of which, especially before a gen., T. is peculiarly fond..M'edio rationis. The text is doubtful. The MISS. vacillate between medio ratinois and modo rationis; and the recent editions, for the most part, follow a third but wholly conjectural reading, viz. moderationis. The sense is the same with either reading: Ha AGRIPOLA. 153 comlueted the games and the empty pageantry of office in a happy mean (partaking at once) of prudence andplenty. See Freund ad duco. Uti-propior. As far from luxury, so (in the same proportion).nearer to glory, i. e. the farther from luxury, the nearer to glory Cf. Freund ad uti. Longe-propior. Enallage of the adv. and adj. cf. G. 18: extra. Ne sensisset. Wtould not havefelt, etc., i. e. he recovered all the plundered offerings of the temple, but those which had been sacrilegiously taken away by Nero for the supply of his vicious pleasures. This explanation supposes a protasis understood, or rather implied in guam Neronis. Cf H. 503, 2. 2). The plup. subj. admits perhaps of another explanation, the subj. denoting the end with a view to which Agricola labored (H. 531; Z. 549), and the plup. covering all the past down to the time of his labors: he labored that the republic might not have experienced, and he virtually efected that it had not experienced, since he restored everything to its former state, the plunder of Nero alone excepted. See WVr. and Or. in loc. Perhaps this would not be an unexampled praegnantia for Tacitus. For sentire in the sense of experiencing especially evil, see Eor. Od. 2, 7, 10, and other examples in Freund sub v. VII. Classis Othoniana. Ad rem. cf. His. 2, 12, seqq. —Licenter vaga. Roaming in quest of plunder. — Intemelios. Cf. note, 2, 13. — In praediis suis. On her own estates. Praclia includes both lands and buildings. Ad solemtnia pietatis. To penform the last qofces of filial qffectibn. Nuntio deprehenssus. Supply est, cf. 4: jussus. IVas overtakens unexpectedly by the news of Tespasian's claium (nomninatzon) to th, throne.-Affectati. Cf. note, G. 28.-In partes, to his (Vep.) party. Prino;paiues, sc. Vespasiani.-M-i cianus regebat. Vesp. was detained in Egypt for some time after his troops had entered Rome under Mucianus; meanwhile Mucianus exercised all the imperial power, cf. His. 4, 11. 39: vis penes Mucianum erat. Juvene-usucTpante. Dom. was now eighteen years old, cf. I-s. 4, 2: nondum ad curas intentus, secld stupris et adutleriis tfihln principis agebat. Is, sc. Mucianus.-Vicesimnae legioni. One of three legions, at that time stationed in Britain, which submitted to the government of Vesp. tarde and non sine motu (His. 3, 44). -Decessor. Predecessor. It was Roscius Coelius. H-fis. 1, 60. Legatis-consularibus. Governors or Proconsuls. The provinces 154 NOTES. were goverened by men who had been consuls (consulares), and aa legatus meant any commissioned officer, these Were distinguished as legati consulares. With reference to this consular authority, the same were called proconsules. Cf. note, H. 1, 49. Trebellius Maximus and Vettius Bolanus are here intended. Cf. 16. and His. 1, 60. 2, 65. Nimia=justo potentior. Dr. Legatus praetorius=legatus legionis, commander of the legionCf. note, His. 1, 7. Here the same person as decessor. Invenisse quaen fecisse, etc., involves a maxim of policy worth noting. VIII. Placidius. With, less energy. See more of Bolanus at close of 16. Digcjnum est. A general remark, applicable to any such province. Hence the present, for which some would substitute erat or esset. Nle incresceret, sc. ipse: lest he should become too great, i. e. rise above his superior and so excite his jealousy. Referred by W. to arcloremr for its subject. But then ne incresceret would be superfluous. Consularem, sc. Legatum=Governor, cf. 7, note. Petilius Cerialis. Cf. 17. Ann. 14, 32. His. 4, 68. IIeabuerunt-exemplorum. Had room for exertion and so for settiny a good example, cf. Ann. 13, 8: videbaturque locus virtutibus patefactus. The position of habuerunt is emphatic, as if he had said: then had virtues, etc. See Rit. in loc. Communicabat, se. cum A. —Ex evenztu, from the event, i. e. in consequence of his success. hIz suam famam. Cf. in jactationem, 5, note..tixtra gloriam is sometimes put for sine gloria, especially by the late writers. His. 1, 49: extra vitia. I-land's Turs. 2, 079. IX. Revertentem, etc. RPeturning from his command in Britain. — Divus. Cf. notes, G. 28; His. 2, 33. Vesp.-ascivit. By virtue of his office as Censor, the Emperor claimed the right of elevating and degrading the rank of the citizens. Inasmuch as the families of the aristocracy always incline to run out and become extinct, there was a necessity for an occasional re-supply of the patrician from the plebeian ranks, e. g. by Julius Caesar, Augustus and Claudius (Ann. 11, 25), as well as by Vespasian (Aur. Vie. Caes.9. Suet. 9.)-Provinciae-praeposuit. Aquitania was one of seven provinces, into which Augustus distributed Gaul, and which with the exception of Narbonne Gaul, were all subject AGRICOLA. 155 to the immediate disposal and control of the Emperor himself, It was the south-western part of Gaul, being enclosed by the Rhone, the Loire, the Pyrenees and the Atlantic. Splendidae-destinarat. A province of the first importance both in its government (in itself considered), and the prospect of the consulship, to which he (Vesp.) had destined him (A.), s.c as soon as his office should have expired. Subtilitatem = calliditatem, nice discernment, discrimination. — Exerceat. Observe the subj. to express the views of others, not of the author.. 531; Z. 571. Secura-agens. Requiring less anxious thought and maental acumen, and proceeding more by physical force. Secura=minus anxia. Dr. Cf. note, His. 1, 1. Obtusior= —minus acuta. Togatos. Civilians in distinction from militaFxry men, like A. The toga was the dress of civil life to some extent in the provinces (cf. 21, His. 2, 20), though originally worn only in -Rome. (Beck. Gall., Exe. Sc. 8.) Remissionsnmque. The Greeks and Rtomans both used the pl. of many abstracts, of which we use only the sing. For examples see R. Exe. 4. For the principle ef. Z. 92. Curarumz-divisi. This clause means not merely, that his time was divided between business and relaxation; but that there was a broad line of demarcation between them, as he proceeds to explain. Divisc —diversa inter se. Dr. So Virg. Georg. 2,116: divisae arboribus patriae=countries are distingsuished fros? each other by their trees. Jaml vero. Cf. note, G. 14. Conventus, sc. juridici=courts. The word designates also the districts in which the courts were held, and into which each province was divided. Cf. Smith's Diet. of Ant.: Conventus. So Pliny (N. H. 3, 3.) speaks of juridici conventus. Tacitus, as usual, avoids the technical dleignation. Ultra. Adv. for adj., cf. longe, 6.-Persona. 1. A mask (per and sono). 2. Outward show, as here. Tristitiam-exuerat. Some connect this clause by zeugma with the foregoing. But with a misapprehension of the meaning of exerat, which=wvas entirely free from; lit. 1had divested himself of. Thus understood, the clause is a gezseral remark touching the character of A., in implied contrast with other men or magistrates with whom those vices were so common. So in Ann. 6, 25, Agrippina is said to have divested herself of vices (vitia exuerat) which were common among women, but which never attached-to, lJe:. 156 NOTES. Facilitas. Opposed to severitas-kindness, indulgence. Abstinentiam. This word, though sometimes denoting temrper, ance in food and drink, more properly refers to the desire and use of money. Abstinentia is opposed to avarice; continenltia to sensual pleasure. Cf. Plin. Epis. 6, 8: alieni abstinentissimus. Here render honesty, integrity. Cui-indulgent. See the same sentiment, His. 4, 6: quando etian sapientibus cupido gloriae novissima exuitur. Ostentanda-artemn, cf. 6: per-antepoinendo; also G. 15, note. Collegas. The governors of other provinces. The word means chosen together; hence either those chosen at the same election or those chosen to the same office. Cf. H. 1, 10. Procuratores. There was but one at a time in each province. There may have been several however in succession, while A. was Proconsul. Or we may understand both this clause and the preceding, not of his government in Aquitania in particular, but as a general fact in the life of A. So E. For the office, see note, 4; and for an. instance of a quarrel between the Proconsul and the Procurator, Ann. 14, 88. Atteri=viuci as the antithesis shows, though with more of the implication of dignity impaired (worn off) by conflict with inferiors. 2Minus trienlniun. Quarn omitted. See H. 417, 3; Z. 485. Comitante opinione. A general expectation attending him,, as it were, on his return. Nullis sermonibus. Ablative of cause. Elegit. Perf. to denote what has int fact taken place. X. lie comparationemn. Cf. in suam famram, 8, note. Perdomnita est. Completely subdued. Reruem fide=faithfully and truly; lit. with fidelity to facts. Britannia. It has generally been supposed (though Gesenius denies it in his Phenician Paleography) that Britain was known to the Phenicians, those bold navigators and enterprising merchants ol antiquity, under the name of the Cassiterides, or Tin Islands. Greek authors make early mention of Albion (plural of Alp?) and Ierne (Erin) as British Islands. Bochart derives the name (Britain) from the Phenician or Hebrew Baratanac, "the Land of Tin;" others from the Gallic Britti, Painted, in allusion to the custom among the inhabitants of painting their bodies. But according to the Welsh Triads, Britain derived its name from Prydain, a king, who early:G~:igadin ihel island. Cf. Turner's His. Aung. Sas. 1, 2, seqq. T!oe AGRICOLA. 157 geographical description, which follows, cannot be exonerated from the charge of verbiage and grandiloquence. T. wanted the art of saying a plain thing plainly. Spatio ac coelo. Brit. not only stretches out or lies over against these several countries in situation, but it approaches them also in climate: a circumetance which illustrates the great size of the island (cf. maxima, above) and prepares the way for the description of both below. Germaniae and IIispaniae are dat. after obtenditur. The mis. taken notion of the relative position of Spain and Britain is shared with T. by Caesar (B. G. 13), Dion (39, 50), and indeed by the ancients in general. It is so represented in maps as late as Richard of Cirencester. Cf. Prichard, III. 3, 9. Etiam inspicitur. It is even seen by the Gauls, implying nearer approach to Gaul, than to Germany or Spain. Nullis terris. Abl. abs., contra taking the place of the part., or rathei' limiting a part. understood. Liviues. In his 105th Book; now lost, except in the Epitome. Fabius 2Rusticus. A friend of Seneca, and writer of history in the age of Claudius and Nero. Oblongae scutulae. Geometrically a trapezium. El t est ea facies. And such is the form, exclusive of Caledonia, whence the account has been extended also to the iwhole Island. Sed-tenuatur. But a vast and irregular extent of lands jutting out here (jam, cf. note, G. 44) on thlis remotest shore (i. e. widening out again where they seemed already to have come to an end), is narrowed down as it woere into a wtedge. The author likens Caledonia to a wedge with its apex at the Friths of Clyde and Forth, and its base widening out on either side into the ocean beyond. Eznormis is a post-Azgustan word. NVovissimi=extreme, remotest. G. 24, note. Affirmavit, Established the fact, hitherto supposed, but not fully ascertained. This was done in Agricola's last campaign in Britain, cf. 38. Orcadas. The Orkneys. Their name occurs earlier than this, but they were little known..Dispecta est. Was seen through the mist, as it were; discovered in tha distance and obscurity. Cf. note, HI. 4, 55: dispecturas Gallias, etc. Ylhtule. Al. Thyle. What island T. meant, is uncertain. It has been referred by different critics, to the Shetland, the I-Iebrides, and 583 NOTES. even to Iceland. The account of the island, like that of the suk rounding ocean, is obviously drawn from the imagination. Nam hactenus, etc. For their orders were to proceed thu3 far only, and (besides) winter was approaching. Cf. hactenus, G. 25, and appetere, Ann. 4, 51: appetente jam luce. The editions generally have nix instead of jussum. But Rit. and Or. with reason follow the oldest and best MSS. in the reading jussum, which with the slight and obvious amendment of nam for quamn by Rit. renders this obscure and vexed passage at length easy and clear. Pigrcum et grave. See a similar description of the Northern Ocean, G. 25: pigrum ac prope immotum. The modern reader need not be informed, that this is an entire mistake, as to the matter of fact; those seas about Britain are never frozen; though the navigators in this voyage might easily have magnified the perils and hardships of their enterprise, by transferring to these waters what they had heard of those further north. Perinde. Al. proinde. These two forms are written indiscriminately in the old MSS. The meaning of ne perinde here is not so much, sc. as other seas. Cf. note, G. 5. Ne ventis-attolli. Directly the reverse of the truth. Those seas, are in fact, remarkably tempestuous. Quod-impellitur.' False philosophy to explain a fictitious phenomenon, as is too often the case with the philosophy of the ancients, who little understood natural science, cf. the astronomy of T. in 12. Neque-ac. Correlatives. The author assigns two reasons why he does not discuss the subject of the tides: 1. It does not suit the design of his work; 2. The subject has been treated by many others, e. g. Strab. 3, 5, 11; Plin. N. I-. 2, 99, &c. Mlfultzon flmninu'm. M3[tucm is the object of ferre, of which mare is the subject, as it is also of all the infinitives in the sentence. Flumintmcn is not rivers but currents among the islands along the shore. Nec littore tenus, etc. "ThIVe ebbings and fowinzgs of the tide acre not confined to the shore, but the sea penetrates into the heart of the country, and works its oway acmong the hills and mountains, as in its native bed." Ky. A description very appropriate to a coast so cut up by aestuaries, and highly poetical, but wanting in simplicity. Jugis etiamz ac montibus. Jugis, cf. G. 43. Ac. Atque in the AGRICOLA. 159 common editions. But ac, besides being mlore frequent before a consonant, is found in the best MSS. XI. Indigenae an advecti. Cf. note, G. 2: indigenas. Ut tnter barbaros, se. fieri solet. Cf. ut in licentia, G. 2; and ut inter Germanos, G. 30. Rutilae-asseverant. Cf. tile description of the Germans, G. 4. The inhabitants of Caledonia are of the same stock as the other Britons. The conclusion, to which our author inclines below, viz. that the Britons proceeded from Gaul, is sustained by the authority of modern ethnologists. The original inhabitants of Britain are found, both by philological and historical evidence, to have belonged to the Celtic or Cimmerian stock, which once overspread nearly the whole of central Europe, but were overrun and p-~s hed off the stage by the Gothic or German Tribes, and now have their distinct representatives only in the Welsh, the Irish, the Highland Scotcl, and a few similar remnants of a once powerful race in the extreme west of the continent and the islands of the sea. Cf. note on the Cimbri, G. 37. Sihlurumn. The people of Wales. Colorati vult~us. Dark comzplexion. So with the poets, colorati Indi, Seres, Etrusci, &c. lispania. Nom. subject of faciunCt, with crines, &c. Iberos. Properly a people on the Iberas (Ebro), who gave their name to the whole Spanish Peninsula. They belonged to a different race from the Celtic, or the Teutonic, which seems once to have inhabited Italy and Sicily, as well as parts of Gaul and Spain. A dialect'- still spoken in the mountainous regions about the Bay of Biscay, and called the Basque or Biscayan, which differs from any other dialect in Europe. Cf. Prichard's Physical Researches, vol. III. chap. 2. Proximig Gallis. Cf. Caes. B. G. 5, 14: Ex his omnibus longe cunt humanissimi, qui Cantium (Kent) incolunt, quae regio est maritima omnis, lneque 2multum a Gallica dieruant consuetucline. A't -also: those nearest the Gauls are also like them..Durante vi. Either because the influence of a common origin 8till continuces, etc. Procurrentibuts-terris. Or because their territories running out towards one another, literally,, in opposite directions, Britain towards the south and Gaul towards the north, so as to approach each other. See Rit., Dod. in loc., and Freund ad diversus. Positio-dedit. The idea of similarity being already expressed in 160 NOTES. simiales, is understood here: their situatior- in the samne climat4 (coelo) has given them the same personal appearance. Aestimanti. Indef. dat. after credibile est, cf. note, G. 6. Eorum refers to the Gauls. You (indef. subject, cf. quiescas, G, 36) may discover the religion of the Gauls (among the Britons) in their full belief of the same superstitions. So Caes. B. G. 6, 13: disciplina in Britannia reperta atque inde in Galliam translata esse existimatur; and he adds, that those who wished to gain a more perfect knowledge of the Druidical system still went from Gaul to Britain to learn. Sharon Turner thinks, the system must have been introduced into Britain from the East (perhaps India) by the Phenicians, and thence propagated in Gaul. His. Ang. Sax., B. 1, chap. 5. Persuasione. See the same use of the word, His. 5, 5: eademque de infernis persuasio. In-periculis. The same sentiment is expressed by Caesar (B. G. 3, 19). Ferociae. In a good sense, courage, cf. 31: virtus ac ferocia. Praeferunt=prae se ferunt, i. e. exhibit. Ut quos. Ut qui, like qui alone, is followed by the subj. to express a reason for what precedes. It may be rendered by because or since with the demonstrative. So quippe cui placuisset, 18. Cf. Z. 565 and H. 519, 3. Gallos floruisse. Cf. G. 28. Otio. Opposed to bellis, peace. —Amissa virtute. Abl. abs. denoting an additional circumstance. Cf. 2: expulsis-profssoribus, note. -Olimn limits victis. XII. ionestior. Thze more honorable (i. e. the man of rank) is the charioteer, his dependents figcht (on the chariot). The reverse was true in the Trojan War. Factionibus trahuntur=distrahuntur in factlones. Dr., and Or. T. is fond of using simple for compound verbs. See note, 22; also numerous examples in the Index to Notes on the Histories. Civitatibus. Dat. for Gen.-Pro nobis. Abl. with prep. for dat. Enallage. R.-Conventus. Convention, meeting. Coelum-foedum. The fog and rain of the British Isles are still proverbial.-Dierun spatia, etc. Cf. Caes. 513. Quocd si and if. From the tendency to connect sen. tences by relatives arose the use of quod before certain con. junctions, particularly si, nmeiely as a copulative Cif Z. 807 AGRICOLA. 161 also Freund sub v. The fact alleged in this sentence is as false as the philosophy by which it is explained in the next, cf. G. 45: in ortus, note. Scilicet-cadit. This explanation proceeds on the assumption that night is caused by the shadow of mountains, behind which the sun sets; and since these do not exist in that level extremity of the earth, the sun has nothing to set behind, and so there is no night. The astronomy of T. is about of a piece with his natural philosophy, cf. 10. - ixtrema-terrarum. Cf. note, 6: inania honoris. N2on erigunt, lit. do not elevate the darkness, i. e. do not cast their shadow so high (infraque-cadit), as the sky and the stars; hence they are bright (clara) through the night! Pliny also supposed the heavens (above the moon) to be of themselves perpetually luminous, but darkened at night by the shadow of the earth. N. H. 2, 7. Praeter. Beyond. Hence either besides or except. 1icre the latter.-Feczundum. More than patienzs, fruitful even.-Proveniunt. Ang. come forward. Fert-aurum, etc. This is also affirmed by Strabo, 4, 5, 2, but denied by Cic. ad Att. 4, 16,'7, and ad Div.,', 7. The moderns decide in favor of T. and Strabo, though it is only in inconsiderable quantities that gold and silver have ever been found in Britain..Margyarita. The neuter form of this word is seldam used, never by Cicero. See Freund sub v. Bubro mari. The Red Sea of the Greeks and Romalns em braced both the Arabian and the Persian Gulfs; and it was in the latter especially, that pearls were found, as they are to this day. Cf. Plin. N. I-I. 9, 54: praecipue laudantur (margaritae) in Persico sinu maris rubri. For an explanation of the name (Red Sea), see Anthon's Classical Dictionary. Expulsa sint. Cast out, i. e. ashore, by the waves. Subj. in a subordinate clause of the oratio obliqun. H. 531; Z. 603. Naturam-avaritianm. A very characteristic sentence, both for its antithesis and its satire. XIII. Ipsi Britanni. Ipsi marks the transition from the oountry to the people, cf. ipsos Germanos, G. 2. Obeunt properly applies only to mutnera, not to tributa and delec 162 NOTES. tumn, which woulld require tolerant or some kindred verb. Zeugma. H. 704, I. 2; Z. 775. Igitur-=now. In the first sentence of the section the author has indicated his purpose to speak of the people of Britain. And sow in pursuance of that design, he goes back to the commence. ment of their history, as related to and known by the Romans. Cf. note, G. 28..Divus. Cf. note, G. 28: D. Julius. For Julius Caesar's campaigns in Britain, see Caes. B. G. 4, 21. seq.; 5, 5. seq.; Strabo, Lib. 4, &c. Consilium. I-Is advice (to his successor). See Ann. 1, 11.Praeceptum. A comnmand (of Augustus, which Tib. affected to hold sacred). Ann. 1, 77; 4, 37. C. Caesarem. Caligula, cf. 4, note. —Agitasse, etc. cf. 39. His. 4, 15; Suet. Calig. 44. Ni-fuissent. Cf. iV, 4, note. The ellipsis may be supplied thus: he meditated an invasion of Brit. and would have invaded it, had he not been velox ingenio, etc. But in idiomatic Eng. ni=but. Of course fuiisset is to be supplied with velox ingenio and mobilis poenitentiae. Al. poenitentia. But contrary to the MSS. kJobilis agrees with poenitentiae (cf. Liv. 31, 32: celerem poenitentiam), which is a qualifying gen. Gr. 211. R. 6. Lit. of repentance easy to be moved. Render: fickle of purpose. Auctor operis. Auctor fuit rei adversus Britannos gerendae et feliciter gestae. Dr. See on the same subject Suet. Claud. 17.Assum2pto Vespasiano, cf. Suet Vesp. 4. II. 3, 44. Quod-fuit. Vespasian's participation in the war against Brit, was the commencement of his subsequent brilliant fortunes. Mk~onstratus fatis, i. e. a fatis, by the fates. The expression is borrowed perhaps from Virg. Aen. 6, 870: Ostendent terris hune tantum fata. XIV. Consularium. Cf. note on it, 8. —Aulus Plautius. Ann. 13, 32; Dio. 60, 19.-Ostorius Scapula. Ann. 12, 31-39.-Proxima, se. Romae. Veteranorum colonia. Camolodunum. Ann. 12, 32. Now Colcllester. Dr. —Et reyes. Kings also, i. e. besides other means.lUt vetere, etc. So in the MSS. and earliest editions. Rhenanus transferred stt to the place before haberet which it occupies in the common editions. But no change is necessary. Render: that in accordance with their established custom, the loman people AGRICOLA. 163 snigqlt have kings also as the instruments of reducing (the Britons) to slavery. bDidius Gallus. Cf. Ann. 12, 40: arcere hostem satis habebat.-Parta a prioribus. The acquisitions (conquests) of his predecessors. Aucti officii. Of enlarging the boundaries of his government. Officium is used in a like sense, Caes. B. C. 3, 5: Toti officio maritimo praepositus, etc. So Wr.; Or. and Dod. understand by it going beyond the mere performance of his duty. It was his duty to protect his province: he enlarged it. —Quaeeretur. Subj. in a selative clause denoting a purpose. H. 500; Z. 567. Veranius. Ann. 14,29.-Paullinus. Ann. 14, 29-30. 3ionam insulam. Now Anglesey. But the Miona of Caesar is the Isle of Man, called by Pliny JIfonapia. The Mon~a of T. was tile chief seat of the Druids, hence minqtistrcanteqn vires rebellibus, for the Druids animated and led on the Briton troops to battle. T. has given (Ann. 14, 30) a very graphic sketch of the mixed multitude of armed men, women like filries, and priests with hands uplifted in prayer, that met Paullinus on his landing, and, for a time, well nigh paralyzed his soldiers with dismay. In the salme connexion, he speaks also of the human sacrifices and-other barbarous rites, which were practised by our Briton Fathers in honor of their gods. XV. intterpretanclo. By putting their own, i. e. the worst construction upon them. Ex facili=-facile. A frequent form of expression in T., ad Graecorum consuetudinem. Dr. See R. Exe. 24. Singzulos-binos. Distributives=onefor each tribe-two for each tribe. Aeque-aeque. Like Greek correlatives; alike fatal to their subjects in either case. So ouotws 1e'v and byotfws J, Xen. Mem. 1, 6, 13; Plat. Symp. 181. C. Alterius nmanus centuriones, alterius servos. This is the reading -f the latest editions (Dr. WYr. Or. and R.), and the best MSS., though the MSS. differ somewhat: Centurions, the hands (instruments) of the one, and servants, the hands of the other, added insult to injury. For the use of maenus in the above sense, reference is made to Cic. in Ver. 2, 10, 27: Comites illi tui delecti manus eiant tuae. So the centurions of the legate and the servants of the procurator are said by our author to have robbed the Briton 164 NOTES. ding Prasutagus of his kingdom and his palace, Ann. 14, 31, whici is the best commentary on the passage before us. Ab ignavis. By the feeble and cowardly. Antithetic to for. tiorenm. In battle, it is the braver that plunders us; but now (it is a special aggravation of our sufferings, that) by the feeble and cowardly, &c. So in contempt, they call the veterans, cf. 14: veteranorum colonia; 32: senum colonia. Tantun limits pro patria; as if it was for their country only' they knew not how to die. Si sese, etc., i. e. in comparison with their own numbers. Patrianm-parentes, sc. causas belli esse. Jecessisset. Observe the subj. in the subordinate clauses of the oratio obliqua throughout this chapter. IH. 631; Z. 603. _Neve-pavescerant. This verb would have been an imperative in the oratio recta, Z. 603, c. Neve is appropriate either to the imp. or the subj. XVI. Instincti, i. e. furore quodamn afilati.. Dr. For a fuller account of this revolt, see Ann. 14, 31-38; Dio. 62, 1-13. Boudicea. Wife of Prasutagus, king of the Iceni. 5When con. quered, she ended her life by poison, Ann. 14, 67. Expugnatis praesidiis. Having stormed the fortresses. The force of ex in this word is seen in that it denotes the actual carrying of a place by assault, whereas oppugnatus only denotes the assault itself. So ec-7roAopKclqEts=tahcen in a siege, 7roAlopftrcl7. =besieged. ipsam coloniam. Cf. note 14: veteranorum colonia. In barbaris=qualis inter barbaros esse solet. R. Exc. 25. Ira et victoria. Hendiadys. Render: Nor did they i~n the excitement of victory omnit, etc. So Dr. RI. and WVr. Ira may, however, refer to their long cherished resentment. Ira causam, victoria facultatem explendae saevitiae denotat. Rit.-Quod nisi. And had not, etc. Cf. note, 12: quod si. Patientimz. Most Latin authors would have said: ad patientiam. R. Patientia here-submission. Tenentibus-plerisque. Though many still retained, i. e. did not lay down their arms. Propius. Al. proprius. But that is purely conjectural. Adv. tor adj., cf. ultra, 8; longe, 6=propior, like the propior cura of Ovid. Metamor,. 13, 578. Render: a more urgent fear. Some would connect propius with agitabat notwithstanding its remote position. AGnICOLA- 165 Suae quoque. His own also, sc. as well as that of the Empire. Durius, se. aequo. H. 444, 1. cf. 4: acrius, note. Delictis-novus. A stranger to their faults. Cf. Sil. Ital. 6, 254: novusque dolori. Wr. Cf. BUt. Lex. Tac. Dativus. Poenitentiae mitior, i. e. mitior erga poenitentiam, or facilior erga poenitentes. Poenitentiae dat. of object. Compositis prioribus. Having restored things to their former quiet state. Nullis-experimentis. Undertaking no military expeditions. Or. — Castrorum. Cf. 5, note. Comitate-tenuit. "Retained the province by a popular manner' of administering the government." Ky.-CCurandi. Note, H. 1, 52. Ignoscere. Properly not to notice, hence to view with indulgence, to indulge in. Vitiis blandientibus. The reference is to the luxurious and vicious pleasures of the Romans, which enervated the Britons, cf. 21, at close, where the idea is brought out more fully. Cum-lasciviret. Cum=since. Hence the subj. Precario. Cf. note, G. 44. —Mox, cf. note 4. Velut pacti implies a tacit compact. It was understood between them, that the army were' to enjoy their liberty; the general, his life. Supply sunt with pacti. D6d. and Wr. supply essent; but they read haec for et before seditio contrary to the best MSS Et seditio. Et=and so. Al. haec seditio. Stetit. Not stopped, but stood, as in our phrase: stood them in so much. So Ovid: Multo sanguine-victoria stetit. And T. His. 3, 53: Majore damno-veteres civium discordias reipublicae stetisse. iRender: cost no blood. Dr. Petulantia. Insubordination.-Nisi quod, but, cf. 6. Bolanus. If the reader wishes to know more of the officers named in. this chapter, for Turpilianus, see Ann. 14, 39. His. 1, 6; Trebellius, His. 1, 60; Bolanus, Ann. 15, 3. His. 2, 65. 79. Caritatem-auctoritatis. "Had conciliated aifection as a substitute for authority." - Ky. XVII. Recuperavit. Al. reciperavit. The two forms are written indiscriminately in the MSS. The word may express either the recovery of what was lost, or the restoration to health of what was diseased. Either would make a good sense here. Cf. chap. 5; also Cic. Phil. 14,. 13: republica recuperata. Or. renders acquired again, sG. what had previously belonged, as it! were, to him, rather than to the bad emperors who had preceded him. 166 NOTES. Petilius Cerialis. Cf. note, 8.-Briyantum. Cf. H. 3, 45; Ann. 12, 32. Their territory embraced Cumberland, Westmoreland, Lancashire, Durham and Yorkshire. Aut victoria aut bello, i. e. either received their submission after the victory, or involved them in the calamities of war. Aut-aut generally adversative=either-or on the contrary. Yel-vel only disjunctive=whether-or. Cf. note on vel-vel, G. 15. Alterius. Another, than Julius Frontinus, i. e. by implication, one different from him, less brave and great. Cf. His. 2, 90: tan. quam apud alterius civitatis senaturn; 3, 13, note. Alius is the word usually appropriated to express this idea. Alter generally implies a resemblance between contrasted objects. See Freund, ad v. Obruisset-sustinuit. These words primarily refer to physical energies, and are exactly counterpart-=c -rushed-sustained. Quantum licebat limits vir magnus: as great a man, as it was permitted him to be, restricted as he was in his resources, perhaps by the parsimony of the Emperor. On Julius Frontinus, cf. H. 4, 39. He was the friend of Pliny the Younger (Plin. Ep. 9, 19) and therefore probably of Tacitus. His books on Stratagems, and on the Aqueducts of Rome are still extant. — Super, over and above, I.. besides. XVIII. Agentegm, sc. excubias or stationaem=stationed in, cf. His. 1, 47: copies, quae Lugduni agebant. Ala. Cf. note, H. 1, 54. Ordovic.um civitas. Situated over against the Island Mlona north of the Silures, i. e. in the northern part of what is now Wales. Ad-verterentur. WVere turning themselves (middle sense) towards, i. e. lookifng to or for. Occasionem. An opportunity, sce. to attack the Romans in their security. Al. uterentur. Quibus-erat. They who wished for war. Greek idiom for qui bellum volebant. See Iiihner's Greek Gram. 284, 10, c., cf. His. 3, 43: volentibus fuit, etc., and note, ibid. In Latin, the idiom occurs chiefly in Sallust and T. See Z. 420, and H. 387, 3. Ac-opperiri. Al. ant by conjecture. But ac=ac tament, and yet. Cf. Ann. 1, 36: exauctorari-ac retinteri sub vexillo. YTansvecta. Al. transacta. Cf. -His. 2, 16: abiit et trancvectuin est ternpus. Only T. uses the word in reference to time. Numleri=cohortes or manipuli, cf. His. 1, 6: mlulti numeri. This use of the word is post-Augustan. Cf. note, HIis. 1, 6. Tarda et Conlraina. In appos. with the foregoing causes, — AGRICOLA. 167 circumnstances calculated to retard and oppose him in commencing war. Plerisque, sc. of the inferior officers. lley thought it best that those parts of the country, whose fidelity was questionable (suspecta) should be secured by garrisons (custodiri). Potius is an adj. and goes with videbatur-it seemed preferable. Legionum vexillis. Some understand this of veteran soldiers, who had served out their time (twenty years), but were still stld vexillis (not dismissed). So R. and W. Others of parts of the legions detached for a season sub vexillis (under separate standards) So Gronovius. The word seems to be used in both senses. See note, H. 1, 31. In aequum. Into the plain. Aequus, prim. level, hence aequo; sea. Erexit aciem. Led his troops op the steep. So His. 3,'1: cii gunt aciem per adversum c6llem. Ac-ceteris. And that according as the first enterprises went (cf. note, 5: cessit), would be the terror in the rest of his engagements. Cf. H. 2, 20: gnarus, ut initia belli provenissent, famame in cetera fore. Al. fore universa. Possessione. Taking possession, cf. 14. A possclre, i. e. occupare, non a possZidre, quod est occupatum tenere. Rit. For the abl. without a, cf. H. 2,'79: Syria remeacns. Ut in dabiis consiliis, se. fieri solet. Generals are not apt to be prepared beforehand for enterprises, not contemplated at all in their original plans. Qui-expectabant. Who were looking out for (ex and specto) a fleet, for ships, in a word for the sea, i. e. naval preparations in general, instead of an attack by land. The language is highly rhetorical.- Crediderint. Livy, Nepos and Tacitus use the perf. subj. after tt, denoting a consequence, when a single, specific past act is expressed; when a repeated or continued action, the imp. subj. Most writers use the imp. in both cases. See HI. 482, 2, and 480; Z. 516; also Z. 504, Note, and note H. 1, 24: dederit. Oficiorum ambitum. "Compliments of oqlce." Ky. Placuisset. Subj. cf. note, 11: ut quos. ]Expeditionem-continuisse. He did not call it a campaign or a victory to have kept the conquered in subjection. Laureatis se. litteris. It was customary to communicate the news of victory to the Emperor and Senate, by letters bound with bay leaves, cf. Liv. 5, 28: litterae a Postumio lautreatae sequuntur. 168 NOTES. Without litterae, it occurs only here. Or. So in H. 3,'77. T avoids the technical expression and employs the word laurea, seldom used in this sense. Dissimulatione. Cf. note, 6. - Aestimnantibus, cf. aestimanti, 11. The aspiring, and especially the vain, may learn from this passage a lesson of great practical value. Compare also ~ 8, at the close. XIX. Aliena experimenta. The experience of others. Nihil. Ellipsis of agere (which is inserted without MS. authority in the common editions). So Cic. Phil. 1, 2: Nihil per senatum, etc. Cf. G. 19: adhuc, note. A scire, al. accire. To receive into regular service. The reference is to the transfer of soldiers from the raw recruits to the legions. So W. followed by Dr. R. and W. The next clause implies, that he took care to receive into the service none but the best men (optimum quemque), whom he deemed trustworthy (fidissimum) just inproportion as they were good. Thlis use of two superlatives mutually related to each other, the former with quisque, is frequent in Latin and resembles the English use of two comparatives: the better, the more trustworthy. Cf. Z. 710, b.; also note, 3: prornptissmnus quisque. Exsequi=punire. A sense peculiar to the later Latin. Cic. and Caes. use persequi. For a similar use of the word in the expression of a similar sentiment, see Suet. Jul. 67: Delicta neque observabat omnia neque pro modo exsequebatur. Compare our word execute. And mark the sentiment, as a maxim in the science of government. Severitatem commodare. W. with Dr. and ZR. make this an example of zeugma. And in its ordinary acceptation (i. e. in the sense to give) the word commodare certainly applies only to veniamn, and not to severitatem. But commodare in its primary signification means to adapt; and in this sense, it suits both of its adjuncts: Ile ada2pted (awarded) pardon to smeall o'enees, severe punishment to great ones. So Wr. For the series of infinitives, cf. notes, 5: nosci, etc.; G. 30: praeponere, etc. -Nec poena-contentus esse. _Nor was he always content with pulniskment, but oftener with repentance. Mere punishment without reformation did not satiLfy him; reformation without punishment satisfied him better. See D6d, in loc. Here too some have called in the aid of zeugma. AGRICOLA. 169.Auctionem. Al. exactionem. The former is the reading of the greater part of the MSS. and the later German editions. Auctionen tributorum refers to the increased tribute exacted by Vesp. cf. Sueton. Vesp. 16: auxisse tributa provinciis, nonnullis et duplicasse. JIunerum. Duties, burdens. — Circumcisis. Cf. note, 2: expulisa etc., and 11: amissa virtute. Nacmgue-cogebantur. The best version we can give of this obscure passage is as follows: For they were compelled in mockery to sit by the closed granaries ansd to bscy corn needlessly (beyond what was necessary, cf. note on litro, G. 28, when they had enough of their own) and to sell it at a fixed price (prescribed by the purchasers). It has been made a question, whether the granaries of tle Britons, or those of the Romans are here meant. D6d., Dr. and R. advocate the former opinion; Walch, Wr., Or., and Rit. the latter According to the former view, the Britons were often obliged to buy corn of the Romans, because they were forbidden to use their own, to supply themselves and their families; according to the latter, because they were required (as explained below) to carry their contributions to a quarter so distant from their own granaries, that they were fain to buy the corn rather at some nearer warehouse of the Romans. The selling at a fixed price is equally intelligible on either supposition. Or. following the best MSS. reads ludere pretio, which Rit. has amended into colludere pretio. Ultro may well enough be rendered moreover or even, thus giving emphasis to emsere..Devortia itiner-um. Bye roads, explained by avia, as longinquitas is by remota. The object of requiring:the people to convey their contributions to such distant and inconvenient points, was to compel them to buy of the Romans, or to pay almost any sum of money to avoid compliance. The reader of Cic. will remember in illustration of this whole passage, the various arts to which Verres is said to have had recourse to enrich himself, at the expense of the people of his province (Cic. in Ver. 3, 72, and 82), such as refusing to accept the contributions they brought, obliging them to buy of him at his own price, requiring them to carry supplies to points most distant and difficult of access, ut secturae dsfficultate ad guam vellent aestimationem pervenirent. Omnibus, sc. et incolis et militibus; paucis, sc. praefectis ant publicanis. Dr..Donec-fieret. The subj. here denotes a purpose or object in 9 170 NOTES. view, and theretore follows donec according to the rule. H1. 522, II.; Z. 575. Tacitus however always expresses a repeated past action after donec by the imp. subj. Cf. note, 37: affectavere; H. 1, 13. 35. XX. Statirm. Emphatic, like ebai5s. Cf. Thucyd. 2, 47: Toi W'povs eb3bS apXoei'Vov: at the very beginning of summer. So in ~ 3. Intolerantia, al. tolerantia, but without MS. authority. Incuria is negligence. Intolerantia is inssflferable arrogance, severity, in a word intolerance. So Cic.: superbia atque intolerantia. Quae-timebatur. And no wonder, since ubi solitudinem faciunt, pacem appellant, 30. kifultus, al. militum. K~ult'us in the recent editions. KlXultus= fiequens, cf. Sal. Jug. 84: inultus ac ferox instare.-Modestiam-disXectos. These words are antithetic, though one is abstract and the other concrete. The whole clause may be literally rendered thus: ever present in the line of march, he commended good order (discipline), the disorderly he restrained. Popularetur; sc. A. Quozminus, that not=but: but he ravaged their country by unexpected invasions. Irritamenta. Inducements.-Pacis. Ang. to or for peace. Ex aequo eyerant, lit. had acted (lived) on an equality, i. e. had maintained their independence, cf. His. 4, 64: nut ex aequo agetis aut aliis imperitabitis. Iram posuere. Cf. Hor. Ars Poet.: et iram colligit ac ponit temere. See also G. 27: ponunt dolorem, etc. Ut-transierit. The clause is obscure. The best that can be made of it is this: they were encompassed by forts and garrisons with so much skill and care that sso part of Britain hitherto nzew went over (to the enemy) with impunity (literally ulaattacked). For the meaning of nova, cf. 22. For transierit, cf. transitio, H. 2, 99; 3, 61; and Freund, sub v. This is Walther's interpretation. If, with E rnesti, Dr. and some others, we might suppose a sic, ita or tam to be understood with illacessita, we might obtain perhaps a better sense, viz. came over (to the Romans) with so little annoyance (from the enemy). In the last edition a meaning was attached to transierit (remained, se. unattached), for which I now find no sufficient authority. Among the many amendments, which have been sug gested, the easiest and best is that of Susius, followed by Wexiu5 Diibner, Or, and Rit., viz. placing l71acessita tra~nsiit at the begin. ning of the next chapter. But this does violence not only to ~MS. AGRICOLA. 171 authority, but to Latin usage in making the adverb ut, so as, as, follow tanta. In such a connection, ut must be a conjunctions so that, that. See Freund sub v. For the perf. subj. cf. note, 18: crediderint. Praesidiis castellisque. Gordon, in his Itinerarium Septentrio. nale, found more remains of Roman works in that part of Britain here referred to, than in any other portion of the Island. XXI. Ut-assuescerent. In order that they might become habituated, etc.-In bella faciles. Easily inclined to wars. Cf. Ann. 14, 4: fcili ad gaudia. Al. in bello, bello, and in bellum. —Otio. See note, 11: otio.-Privatim. A4s a private individual; publice, by public authority, and of course from the public treasury, cf. note G. 39: publice.-Jam veto. M~~oreover, cf. G. 14, note. Anteferre. Wr. takes this word in its primary sense-:bear before, i. e. carry beyond: he carried (advanced) the native talents of the Britons beyond the learning of the Gauls. But there is no authority for such a use of the word, when followed by the ace. and dat. It is doubtless used in its more ordinary sense; and the preference which A. expressed for the genius of the Britons over the learning of the Gauls, stimulated them to greater -exertions. It is somewhat curious to observe thus early that mutual emulation and jealousy, which has marked the whole history of Britain and France. The national vanity of La Bletterie is sorely wounded by this remark of T. See his note in loco, also MIurphy's.-Toyga. Cf. note on togatos, 9. Ut-concupiscerent. ([t-so that, denoting a consequence. The verb here denotes a continued or habitual state of mind. IHence the imp. subj. Cf. note, 18: crediderit. -Discessumn, sc. a patrum moribus ad vitia varia. Dr.,Deleniqnenta=illa, quibus animi leniuntur. Dr. Charms, blandishments. Cf. HI. 1,'7. The word is not found in Cic. or Caes. Humanitas. Civilization, refinement. Compare the professorships of humanity in European Universities. Pars servitutis. For the sentiment, cf. His. 4, 64: voluptatibus, quibus Romani plus adversus subjectos, quam armis valent. Cum -while, although. Hence the subj. XXII. Tertius-annus. Third campaign. Taum. The Frith of Tay.-Vationibus. Ilere synonymous with gentes; sometimes less comprehensive, cf. note, G. 2. Pactione acefuga. Al. ant fuga, but without authority. There 172 NOTES. are but two distinct clauses marked by aut-aut: either fakes? I assault or abandoned by capitulation and flight. Nam-firmabantur. This clause assigns a reason, why the Ro. mans were able to make frequent sorties (crebrae eruptiones), viz. supplies of provision so abundant, as to be proof against blockade. Mforas obsidionis. A protracted siege, or blockade. Ansnuis copiis. Supplies for a year. This is the primary signification of annuus; that of our word annual is secondary. Intrepida-praesidio=hiberna quieta ac tuta ab hostibus. Fac. and For.-Irritis, bacfled. Seldom applied to persons by prose writers. Cf. II. 4, 32. Pensare. R. remarks a peculiar fondness in T. for the Lse of the simple verb instead of the compound, e. g. missa for omissa, sistens for resistens, flammare for infiammare, etc. So here pensare -compensare. Cf. 12: trahuntur, note. ~Aeid&s, sc. landis- = per aviditatem laudis et gloriae. E.: A. never in his eagerness for glory arrogated to himself the honor of the achievements of others.-Seu-seu. -Every osne, whether centurion or praefect (commander of a legion, cf. note, H. 1, 82.), was sure to have in him an impartial witness to his deeds. Acerbior, cf. note on durius, 16. —Apud quosdam=-a quibusdam. Secretumn et silentium. Reserve and silence. So W. and Ky. But R. and Dr.: private interviews (to be summoned to which by some commanders was alarming), and neglect of the usual salutations in public (which was also often a token of displeasure on the part of a superior officer). The former is the more simple and obvious, though it must be confessed that the latter is favored by the usus loquendi of T., in regard especially to secretum, cf. 89; Ann. 3, 8, where secreto is opposed to palam; and I-Is. 4, 49: incertum, quoniam secreto eorusn nemo aclfuit. XXIII. Obtirendis. Securing possession of. -Pateretur, sc. terminum inveniri. —I2 ipsa Brit. In the very nature or structure of the island, as described in the sequel. See Or. in loc. Clotc et Bodotria. Frith of Clyde and Frith of Forth. Jlevectae, i. e. the natural current being driven back by the tide fiom the sea on either side. Azgusto-;sppatio. It is now cut across by a ship canal. Propior sinus=peninsula on the south side of the Friths, cf. note on sinus G. 1, and 29. Sinus refers particularly to the carved border on this side the aestuaries. This border (wherever the friti s AGRICOLA. 173 were so narrow as to require it), as well as the narrow isthmus, was occupied and secured (tenebatur) by garrisons. XXIV. Nave prima. The first Romanl ship that ever visited those shores. So Br., Dr., etc. The foremost ship, sc., A. himself, followed by others in a line. So Ritter. Wr., and some others understand it of a voyage from -Rome, where they suppose him to have passed the winter, and whence he crossed over to Britain by the earliest vessel in the spring. W. and It. make prima equivalent to an adv. and render: crossing over for the first time by ship. Or. also makes prima=tzrm primumn. Copiis. HeIre troops with their equipments —forcec', cf. 8: majoribus copiis. — ~edio sitea lying between, not midway between. E. -In spenm-formidinem. More with the hope of invading Ireland, than through fear of invasion by the Irish.- Valentissimam parttem, viz. Gaul, Spain and Britain. XMisczuerit. The subj. here denotes the aim or purpose of the projector: it would have done so in his view. Invicem=an adj. mutual.-Nostri maris. The Mediterranean. Differunt: in melius. The authorities differ greatly as to the reading, the pointing and the interpretation of this passage. Some copies omit in. Others insert nec before it. Some place the pause before il mnelius, others after. Some read div'ert, others differunt. Nec in melius would perhaps give the better sense. But the read. ing is purely conjectural. I have given that, which, on the whole, seems to rest on the best authority, and to make the best sense. The sense is: the soil, climate, &c., do not difer nuch from those of Britain. But that the harbors and entrances to the country are better (lit. d.'fer for the better, dif'erre in melius), is ascertained through the medium of the merchants, who resort thither for trade (for Ireland had not yet, like Britain, been explored by a Roman army). So Wr. and Ddd. On in melius, see note II. 1, 18. Or. and Rit. make the comparison thus: the harbors and entrances are better known, than the soil, climate, &c. The common interpretation is: the harbors, &c., of Ireland are better known, than those of Britain. But neither of these interpretations accounts for the position of melius; and the last is in itself utterly incredible. Ex eo, se. A. Pass. and Dr. understand it of the Irish chief, and infer that T. had been in Brit. But A. is the subject of the next sentence without the repetition of his name, as it would have been repeated, if this sentence referred to another. 174 NOTES. XXV. Amplexus. Some supply bello, as in 17: bello amplexus, But better: embracing in his plan of operations, i. e. extending his operations to those tribes. 1lostilis exercitus. Al. hostili exercitu. But hostilis exercitus in the MISS. and earliest editions. —Infesta is here active: hostile inroads of the enemy's forces. lIe partemn virismn. F1or, i. e. as a part of his force. Iaspellertsur, was borne on with rapid and resistless power. Profunda-adversa. Cf. note, 6: inania honoris. Mlixti copiis et laetitia. Uniting their stores avid their pleasures, i. e. their respective means of entertainment. For gnixti, cf. 4: locum-mixtum. For copiis in this sense, 22: annulis copiis. For the other sense, viz. forces, 24: copiis, note. Iline-hinc=on this side-on that. Cf. note G. 14: illumz-illanm. -Victus. AL. auctus. Ad manus et arma. Ang. to arms. Oppugnasse depends on fama. Their preparations were great. Rumor as usual (uti mos, etc.) represented them still greater; for the rumor went abroad, that the Caledonians had commeznced ofensive operations (opptugnasse tltro).-Castella adorti is the means by which they metumn addiderant, i. e. had inspired additional fear. Pluribus agmLb,,ibus. In several divisions. Accordingly it is added: diviso et ipse, A. hiamself also, i. e. as well as the ]3ritons, kaLring divided, etc. Agmen (from ago), properly a body of men on the march.Exercitus, under military drill (exerceo.) XXVI. Quod sebi, etc. tVWten this was klnown, etc. Latin writers, as well as Greek, generally link their sentences, chapters, &c., more closely together, than English. Hence we are often obliged to render their relative by our demonstrative. See Z. 803. Ubi, here adv. of time, as in 20, 38, et passim. Certabasnt. Not fought with the enemy, but vied with each other. So below: utroque-certante. Hence followed by de gloria, not pro gloria, which some would substitute for it: secure for (in regard to) safety, they vied with each other in respect to (or inz) glory. With pro salute, cf. His. 4, 58: pro me securior..Erupere. Sallied forth, sc. from the camp. Utroque exercitu. Each of the two Roman armies. Quod. Cf. 12, note.-Debellatum, lit. the war would have been fought out, i. e. ended. AGRICOLA. 175 XXVIL Cujus refers to victoria in the previous section (ef. quod 26, note): inspirited by the consciousness and the glory of thlis victory. Jlodo cauti. Compare the sentiment with 25: specie prudentium, etc. Arte-rati, al. arte uesos rati by conjecture. But T. is fond of buch ellipses: Tihe Britons, tbhinking it was bsot by superior bravery, but by favorilng circumstances (on the part of the Romans) and the skill of their commaander (sc. that they had been defeated). Rit. reads snzperati. UtrimZ quM. Both the Romans and the Britons; the Romans excited by their victory, the Britons by their coetibus ac sacrificiis. Discessusm. They separated, viz. after the battle and at the close of the campaign. XXVIII. Cohors Usipiorsem. See same story, Dio Cass. 66, 20. Adactis. Forced on board. —Rlemigante=- guberna Ie, to avoid sameness, with gubersnatoribus, Br. R. supposes that having but one pilot left, only the vessel on which he sailed was rowed, while the others were towed by it; and this rowing under his direction is ascribed to hisn. Some MISS. and many editions read remigrante, which some translate: makiny his escape, and others connect with interfectis, and suppose that he also was slain in trying to bring backhis boat to shore. Whether we read remigante or remigrante, the signification of either is unusual. Praevehebantur. Sailed along the coast (in sight of land). Inopiae is governed by eo, which is the old dat.=to such a degree.-Ad extremuim-at last. yescerentuer followed by the ace. H. 419, 4. 1); Z. 466. For the imp. subj. cf. note 21: ut-concupiscerent. Amnissis-navibus. This is regarded by some as proof that all the steersmen were slain or escaped. Dr. answers, that it may refer only to the two ships that were without steersmen. Suevis. A people of Torthern Germany (G. 38, seq.) whither, after having circumnavigated Britain, thne Usipii came. —Mlox, subsequently, some having escaped the Suevi. Per commercia. IZ trade, cf. same in 39. Yostram ripan. The Gallic bank of the Rhine, which was the border of the Roman Empire, cf. G. passim. Quos-indiciume-illustravit. Whom the account of so wonderful atn adventure rendered illustrious. The rule would require the subj. IH. 50)l I. 2; Z. 561 176 NOTES. XXIX. Initto aestatis, 1. e. in the beginning of the next sam. mer (the 7th campaign, cf. 25: aestate, qua sextum, etc.), as the whole history shows. See especiallyproximo anno, 34. Ience the propriety of commencing a new section here. The common editions begin it below: Iqitur, etc. Plerique. Cf. note on it, l. —ortzicm virorzib. JIilitare3 men. Ambitiose, with acected fortitude, stoically.-Tursus=ccontra, on the contrary, showing the antith. be ween ambitiose and per lamenta. -Per lamnenta, cf. 6: per caritatem.-Igituzr, cf. 13, note. Quae-faceret=ut ena faceret. H. 500; Z. 567. Incertum is explained by pluribus locis. Render: genzeral alarm. — Expedito=sine impedimentis, armis solis instructo. Fac. and For. -Montem Gcampiumn. Now Grampian hills. Cruda-senectus. Cf. Virg. Aen. 6, 304: sed cruda deo viridisque senectus. Crudus is rarely found in this sense except in the poets. rucudus properly=bloody (cruor, cruidus); hence the successive, significations, raw, unripe, fresh, vigorous.-Sua deeora=praemia ob virtutem bellicam accepta. E. Any and all badges of distinction, especially in arms. Wr., Or. and DSd. XXX. cauoras belli. Explained by z niversi servitutis expertes below, to be the defence of their liberties. In like manner, nostragm necessitatemn is explained by nullae ultra terrae: there is no retreat for us, etc. —Animus. Confidence. Proeliusm-arma. T. has a passion for pairs of words, especially nouns, of kindred signification. See examples in Index to Histories; and in this chapter, spenz ac subsidium; recessus ac sinus; obsequium ac moclestiam. Prioresppugnae, se. in which the Caledonians took no part.Pzugnae is here, by a figure put for the combatants themselves, who are represented as looking to the Caledonians, as a kind of corps de reserve, or last resource. Bo. For that reason. The best things are always kept guarded and concealed in the penzetralia. There may also be a reference to a fact stated by Caesar (B. G. 5, 12), that the inhabitants of the interior were aborigines, while those on the coast were immigrants Terrarum-extremos. The remotest of men and last of freemen. -l]ecessus-famae. Our very remoteness and obscurity. This is the most common and perhaps the most simple translation, making sinus famae-seclusion in respect to fame. Perhaps, however, it accords as well with the usual signification of the words, and bette AGRICOLA. 177 with the connexion and spirit of the speech, to take sinus famae in the sense, retreat of glory, or glorious retreat. So Wr. His interpretation of the passage and its connexion is as follows: our very remoteness and our glorious retreat have guarded us till this day. But now the furthest extremity of Brit. is laid open (i. e. our retreat is no longer a safeguard); and every thing usnknown is esteemed great (i. e. this safeguard also is removed-the Romans in our midst no longer magnify our strength). Rit. encloses the clause in brackets, as a gloss. He renders sinusfamae, bosom of fame, fame being personified as a goddess. R., Dr., Or. makefamae dative after defendit -has kept back from Jfane. Sed nulla jam, etc. But now all the above grounds of confidence-our remoteness, our glory, our greatness magnified by the imagination of our enemies, from the very fact that we were unknown to them —all these are removed; we have none behind us to fall back upon, as our countrymen in former battles have leaned upon us-and we are reduced to the necessity of self-defence and self-reliance. The sed seems to be antithetic to the whole as far back as priores pugnae; whereas 7nune is opposed only to the clause which immediately precedes it, and constitutes an antithesis within an antithesis. Infestiores, se. quam fluctus et saxa. Eflugeris. Cf. note G. 19: non invenerit; also satiaverit just below. Et mare. Et-also. Cf. note, G. 11. Opes atque inopiam. Abs. for conc.=rich and poor nations. Falsis nominibus is by some connected with rapere. But better with appellant. They call things by false names, viz. plundcl, empire; and desolation, peace. XXXI. Annos=annonam, yearly produce, cf. G. 14: expectare annum. So often in the Poets. —In frumentm. For sutpplies. The reading of this clause is much disputed. The text follows that of VW. and R. and is approved by Freund. For the meanDng of egerunt, cf. praedamn egesserunt, II. 3, 33. Silvis-emuniendis=viis per silvas et paludes muniendis. E. Semel. Once for all, G. 19.- Emit, se. tributis pendendis; pascit, sc. frumento praebendo. E. Portus, quibus exercendis. fW. and Dr. explain this of collecting revenue at the ports (i. e. farming them), a thing unknown to the early Britons; Wr. of rowing, servile labor. Why not refer it tG the construction or improvement of harbors? By rendering exercen 178 NOTES. dis, working, improving, we makie it applicable alike to harbors. mines and fields. —Reservemur. Subj. in a relative clause denoting a purpose. H. 500; Z. 567. Potuere. Observe the ind., where we use tile potential. It is especially frequent with possum, debeo, &c. Z. 518 and 519. lAonne implies an affirmative answer. Z. 352, and H. 346, II. 1.2). In poenitentiam, al. in praesentiam. The general idea is essentially the same with either reading. NLon in praesentiam-not to obtain our freedom for the present merely. Non. in poenitentiam-=not about to obtain our freedom merely to regret it, i. e. in such a manner as the Brigantes, who forthwith lost it by their socordia. XXXII. Nisi si=nisi forte, cf. note, G. 2: nisi si patria. Pudet dictu. The supine after pudet is found only here. Quintilian however has pudenzclum dictu. Cf. Or. in loc.; and Z. 441. 443. Commendent, etc. Although they give up their blood to (i. e. shed it in support of) a foreign tyrant. - Tamen is antithetic to licet: although they give, yet longer enemies, than slaves (ot Rome). _fetuss-est. It is fear and terror (sc. that keep them in subjectioi), weak bonds of affection. Removeris-desierinzt. Fut. perf. Cf. note, G. 23: indulseris. Nstla-aut alia. Some of the Roman soldiers had lost all attachment to country and could not be said to have any country; others had one, but it was not Britain, it was far away. Ne terreat. The third person of the imperative is for the most part avoided in ordinary language; and the pres. subj. is used in its stead. Z. 529, Note. NJostras mnanus,.. e. those ready to join us and aid our arms, viz. (as he goes on to say), the Gauls and Germans, as well as the Britons now in the Roman ranks.-Tcamoquam=just as (tam-guam). DSd. renders, just as certainly as. Vacua.-Destitute of solcliers. —Senug, sc. veterani et emeriti. Cf. note, 15. Aegra=dclisac cted. Cf. HI. 2, 86. fic duzx, etc. Here a general, here anc army (sc. the Roman, awaits you); there tribzutes, mines, &c. (and you must conquer the f;ormer or endure the latter-these are your only alternatives). It hoc canmpo est. Depends on this battle felc. —T. has laid out all his strength on this speech. It can hardly be matched for martial force and sententious brevity. It breathes, as it should in the rmouth of a Briton, an indomitable spirit of liberty, and reminds AGRICOLA. 1 79 ui, in many features, of the concentrated and fiery eloquence, which has so often roused our American Indians to defend their altars and revenge their wrongs. XXXIII. Ut barbaris moris. A1. et barbari moris. But compare 39: ut Domitiano moris erat; His. 1, 15: ut moris est. Supply cst here: as is the custom of (lit. to) barbarians. Z. 448, & IH. 402, I. Agmina, se. conspiciebantur.-Procursu is the mean3 by which the gleam of armor was brought into view. Acies, sc. Britannorum. The Roman army was still within the camp, cf. munimentis coecitum, below Coercitum = qui coerceri potest. The part. used in the sense of a verbal. So monstratus, G. 31, which, Freund says, is Tacitean. The perf. part, pass. with negative prefix in often takes this sense. Z. 328. Cf. note, His. 5, 7: inexhaustum. Octavus annus. This was Agricola's seventh sznmizer in Britain. See note 29: initio aestatis. But it being now later in the season, than when he entered Britain, he was now entering on his eighthA year. Cf. Rit. in loc. Virtute-Romani. By the valor and favoring auspices of the Roman Empire. War was formerly carried on auspiciis Populi Roin. But after Augustus, auspiciis i3nperatoris or Imnperii Rom. E.rpeditionibus-proeliis. These words denote the time of poenituit (iqn or during so many, etc.)-Patientia and labore are abl. after opus. Ternminos. Ace. after egressi (IH. 371, 4): avin'g transcendeca the liimits. Cf. Z. 387. Fam2a,'rumore. Synonyms. Also castris, arnmis. Cf. note, 30. Vota-aperto. Your vows and your valor now have free scope (are iii the open field), cf. note 1: in aperto. Inz fronte3m. Antith. to fiugientibus. Hence = progredientibus. ]odie. To-day, i. e. in our present circumlstances of prosperity. Wr. 2Nec-fuierit. gor will it have been~ ingZorious, se. when the thing shall have been done and men shall look back upon our achievements. The fut. perf. is appropriate to such a conception. Naturae line. Cf. note, G. 45: illuc usque natura. XXXIV. 1]ortarer. Literally, I would be exhorting you. The use of the imperf. subj. in hypothetical sentences, where we should use a plup. (I would have exhorted you), is frequent both in Greek and ratipn, even when it denotes a complete past action, cf. Z. 525. 180 NOTES. When the action is not complete, as here, the Latin form is at ones more lively and more exact than the English. - Proximo aneio This same expression may signify either the next year, or the lasi year. Here of course: the last year, referring to the battle described in 26, cf. also note 29: ]nitio aestatis..Furto noctis. Cf. Yirg. Aen. 9, 397: fraude noctis. Contra ruere. RBush forth to meet, jpenetrantibus, etc. R. and Wr. take ruere for perf. 3d pl. instead of ruerunt, since T. uses the form in ere much more than that in erunt. Rit. makes it inf. after solet understood, or rather implied in pelluntur, which-pelli solent. (Quos-quod. Whom, as to the fact that you have at length found (it is not because) they have take~n a stand, but they have been over.. taken. Cf. Wr. and Or. in loc. On deprehensi, cf. note,'/. On quod=cas to this, that, see examples in Freund, or in any Lexicon. Novissimgae-vestigiis. The extremity of their circumstances, and their bodies (motionless)w sith terror have brought them to a stand for battle onl this spot, etc. One MS. reads zovissime and omits acienm, which reading is followed in the common editions. EZxtremo metu is to be closely connected with. corpora. For the sense of defixere, cf. Ann. 13, 5: pavore defixis. lEderetis. Subj. cf. H. 500, 2; Z. 556, a. Trancsizyie cumr expeditionibuss=finite expeditiones. Dr. Cf. G. 19: cum spe-transigitur, note. Quinquaginta annis. So many years, it might be said to be in round numbers, though actually somewhat less than fifty years, since the dominion of Rome was first established in Britain under the Emperor Claudius. Cf. 13, supra.-The speech of A. is not equal to that of Galgacus. Hle had not so good a cause. He could not appeal to the sacred principles of justice and liberty, to the love of home and household gods. But he makes the best of a bad cause. The speech is worthy of a Roman commander, and touches with masterly skill all those chords in a Roman soldier's breast, that were never touched in vain. XXXV. Et=both. Both while he was speaking and after he had ceased, the soldiers manifested their ardor, etc. Instinctos. Cf. note 16: instincti. Aciem firmarent-aciem firmam facerent, of which use there are examples not only in T., but in Liv. Dr. The auxiliary footformnea or made ep (not merely strengthened) the centre. —Affinderen. tr AG:RICOLA. 181 Were attaced to.-Pro vallo. On the rampart; properly on.he fore part of it. Cf. note, II. 1, 29. -Ingens-decus. In app. with legiones-stetere. Bellanti, se. Agricolae. Al. bellandi. In speciem. Cf.n s suam flmam, 8, and in jactationecm, 5. Aequo. Supply consisteret to correspond with insurlqeret. Zeugma. Cf. note, 18: in aequum. Media campi. Th/e intervening parts of the plain, so. between the two armies.- Covinarius is found only in T. Covisarii=the essedarii of Caesar. Covmus erat currus Belgarum, a quibus eum Britanni acceperant. Dr. Pedes. Nom. sing. in app. with subject of constitit. XXXVI. Ingentibus gladiis, etc. So below: parea scuta, etc. The small shield and broad sword of the Hlighlanders..Donec-cohortatus est. Cf. note, G. 37: affectavere.-Batavorum cohortes. Al. tres-cohortes. But the number is not specified in the best MSS. In the Histories, eight cohorts of Batavians are often mentioned as constituting the auxiliaries of the 14th legion, which was now in Britain. See Rit. in loc. Ad mucrones. The Britons were accustomed to fight with the edge of the sword, and cut and hew the enemy. The Romans, on the contrary, made ulse of the point. Of course in a close engagement, they would have greatly the advantage. Br.-Ad iantus. The opposite of eminus, i. e. a close engagement. The same thing is expressed below by complexum armorumn. li1 aperto pugnam. Literally a fight in the open field, i. e. a regular pitched battle, which with its compact masses would be less favorable to the large swords of the Britons, than a battle on ground uncleared of thickets and forests. Al. in arto. M]iscere, ferire, etc. A series pf inf. denoting a rapid succession of events, cf. note, 5: noscere-nosci; G. 30: praeponere. Equitum tuermae, se. Britannorum. The word turmae is applicable to such a cavalry as theirs, cf. Ann. 14, 34: Britannorum copiae passim per catervas et tutrmas exsultabant. Br. Ky. and others here understand it of the Roman cavalry. But R. Dr. and Wr. apply it to the Britons, and with reason, as we shall see below, and as we might infer indeed from its close connexion with covinarii, fr' the covinarii were certainly Britons. Peditum proelio, hostimzn ayminibus. These also both refer to the Britons. The covinarii were interspersed among their own 182 NOTES. infantry, and, as the Romans advanced, became entangled with them. This is disputed. But the small number of Romans slain in the whole battle is alone enough to show, that their cavalry was not routed, nor their infantry broken in upon by the chariots of the enemy. Moreover,; how could T. properly use the word hostzium of his own countrymen? Jlfinigneque, etc. This is one passage, among a few in T., which is so manifestly corrupt that no sense can be made of it, as it stands in the MSS. The reading given in the text is the simplest of all the conjectural readings that have been proposed. It is that of Br. and E., and is followed by the common editions. Cavalry took a large part in the battle. But the battle wore little the aspect of an equestrian fight; for the Britons, after maintaining their position with difficulty for some time, were at length swept away by the bodies (the mere uncontrolled bodies) of the horses-in short, the riders had no control over horses or chariots, which rushed on without drivers obliquely athwart, or directly through the lines, as their fears severally impelled them; all which was in marked contrast tc a Roman's idea of a regular battle of cavalry. XXXVII. Vacui. Free from apprehenision. Ni. Cf. note 4: ni.-Subita belli. Unexlpected enzergenzcies arising in the course of the battle. Cf. 6: inanzia honoris. Grande et atrox spectacclem,, etc. See a similar description in Sal. Jug. 101. The series of infinitives and the omission of the connectives (asyndeton) make the succession of events very rapid and animated. Compare the famous veni, vidi, vici, of Caesar. PFrout-erat. According to their different natural disposition, i. e. the tintici, thog/c acrmed, turned their backs before inferior numbers; uwhile the brave, though, unarmed, met death in the face. Praestare terga is an expression found only in T. Et aliqgcando, etc. Et=ac tannen. And yet (notwithstanding the flight of crowds and the passive death of some as above) sometimes to the conquered also there was anger and bravery. The language is Virgilian, cf. Aen. 2, 367. Quod. Cf. note 12. —Ni frequens-ficl ciam foret. "I-lad not A., who was everywhere present, caused some strong and lightly equipped cohorts to encompass the ground, while part of the cavalry havin(r dismounted, made their way through the thickets, and part on horseback scoured the open woods, some disaster would have prmoecded from this excess of confidence." Ky. AGRICOLA. 183 XXXVIII. Gaudio praedaque laeta. Cf. note, G.': cibos et hortamina. Observe also the juxtaposition of tempestate and fama in this same chapter. Separare, se. consilia, i. e. they sometimes act in concert, somte. tinmes provile only for their individual safety. Pignorum. Cf. note G. 7: pignora - Saevisse. Laid violenl hands. "This picture of rage and despair, of tenderness, furly, and the tumult of contending passions, has all the fine touches of a master who has studied human nature." 3Mur.-Secreti= deserti. Ufbi. When, cf. 26. Its direct influence extends to nequibat, and with its clause, it expresses the reason, why A. diew off his forces into the country of the Horesti.-Spargi bellum = diversis locis, vel diviso exercitu, vel vagando bellum geri. B. Secuetda-fama. favored by the weather and the glory of their past achievements (lit. the weather and fame following them, secunda =seqguunda.) TIutulensem portsun. Some port, now unknown, probably near the mouth of the Tay or the Forth. Unide qualifies lecto. E. With redierat a corresponding adv. denoting whither, is to be supplied: whence it had set sail, and whither, after having surveyed all the nearest coast of Britain, it had now returned. Had returned, i. e. prior to entering the port; the action of redierat, was prior to that of tenuit. Hence plup..Proximo, Iearest, sc. to the scene of Agricola's operations, i. e. the whole northern coast from the Forth to the Clyde and back again. This was all that was necessary to prove Britain to be an island (cf. chap. 10), the southern coast having been previously explored. XXXIX. Actums. A1. auctum, a conjecture of Lipsius. Actson -trcated of, reported.- Aforis. erat. 11. 402, I.; Z. 448, N. 1. N. 1. Falsoum-triumnphmn. H-e had returned without so much as seeing the enemy (Dio Cass. 67, 4); and yet he bought slaves, dressed them in German style, had their hair stained red (G. 4: rutilae comae) and left long, so as to resemble Germans, and then marched in triumph into Rome with his train of pretended captives! Caligula had done the same before him. Suet. Calig. 47. Formaresntur. Subj. in a relative clause denoting a purpose (guormn=ut eorum). H. 500; Z. 507. Studia-acta. Lawyers and politicians, all public men, had been gagged and silenced by Domitian. 184 NOTES. Alius. Another than the Emperor.- Occuparet=pre-occtzpy, so as to rob him of it. Utcumque. Somehow, possibly, perhaps. Other things perhaps were more easily concealed; b?.t the merit of a good commanzder wcas an imperial prerogative. Quodque-satiatus. And what was a proof of some cruel pr'rpose, wholyj absorbed in his retirement (where he never plotted any thing but mischief, and where in early life he is said to have amused himself with killing flies, Suet. Dom. 3). Cf. Plin. Panegyr. 48: nec unquam ex solitudine sua prodeuntem, nisi ut solitudinem faceret. Tile whole passage in Pliny is a graphic picture of the same tyrant, the workings of whose heart are here so laid bare by the pen of Pliny's friend Tacitus. Secreto-satiatus may also be translated: satisfied with, his own secret, i. e. keeping to himself his cherished hatred and jealousy.- Lasnguesceret. Subj. after donec. Cf. note, G. 37: cafectavere. Ileponere odium. See lexicon under repono for this phrase. Impetus-exercitus. Until the freshnsess of his glory, and his popularity with the army should gradually decline. Etiamn turnm obtinebat, i. e. he was still in possession of the government, and of course in command of the army, in Britain. XL. Triumnphalia ornanmeeta. Not a real triumph, which from the reign of Augustus was conceded only to the Emperor or the princes of the Imperial Family; but triumphal insignia, such ~as the corona, laurea, toga praetexta, tueica palmnata, sella curulis, &c. Dr. Illzstris statuae. Called laureata, Ann. 4, 23; triumphalis, Eis. 1, I/9. Quzidquid datur. Besides the ornamentca above mentioned, sacrifices and thanksgivings were offered in the name of the victorious commander. Dr. Addique. Al. additque. Acddique is the reading of the MSS. and old editions. And it suits better the genius of Dom.; he did not express the opinioneen himself, for it was not his real intention, but he ordered some one to put it in circulation as if from him, that he might have the credit of it and yet not ba bound by it.Destinari, sc. by Domitian. JfljoribTs reservatam. MJtjoribus = illustrioribus. Syria was the richest province in the Empire, and the praefectslup of it the most honorable office. AGRtICOLA. 135 Ex secretioribus nministeriis. Onae of his private secretaries, or coVdential agents. Codicillos. Under the Emperors this word is used to denote an imperial letter or diploma. Properly a billet, diminutive of codex, tablet (=-caudex, trunk of a tree). Syria dlbatur. Syria was one of the Provinces, that were at the disposal of the Emperor. Ex in.genio principis. Ine accordance with (cf. ex, G. 7) the (dissimulating) genius or policy of Uozmitian. The design, if not real, at least imputed to him, was to withdraw Agricola from his province and his troops at all events, by the offer of the best province in the Empire if need be; but that object having been secured by Agricola's voluntary retirement, the offer, and even the ordinary civilities of life, especially official life, were deemed unnecessary. Compare this with the concluding sentence of the preceding chapter. Celebritate et frequentia. Hlendiadys: By the number of distinguished men echo miglht go out to mneet him (and escort him into the city). QOgcio==salutatione. Dr.-Brevi oscldo, lit. a hasty kiss-cold and formal salutation. The kiss was a common mode of salutation among the Romans, in the age of the Emperors. See Beeker's Gallus, p. 54. Turbae servientium. The usual and characteristic associates, as well as attendants of Domitian. A severe cut, though quite incidental and very concise. Otiosos. Antith. to militare. i2en in civil life. cf. note on otio, 11. Otizem auxit. Augere otium=sequi altissimum otium, Dr. Penitus_ inwardly, i. e. sincerely, zealously. So R. But Dr. — prorsus, omlnino, valde. —Cultu snodicus. Sizmple in dress, cf. note on cultus, G. 6.-Conmitatus, passive, so used by Cic also. —Unio ast altero. One or two. Per ambitionem=ex vitae splendore et numeroso comitatu. Br. cf. note on ambitio, G. 27. Quaereret-interp retarentztr. Jiany inquired (with wonder) into the reputation (of a man so unassuming), and few explained or;lnderstood (the true reason of his humble manner of life). In.ter. pretarentur, not famarn but the facts above mentioned, and the necessity A. was under of living as he did.- Viso aspectoque. On seeing him and directing their attention particularly to hiam. 186 NOTES. XLL Crimnen —public accusation.- Querela=priva(te conmplaint. -Prince2s, gloria, genus. Supply, as a predicate, causa periczli' these were the causes that put A's life in jeopardy. Militares viri=duces. So Corbulo is called, Ann. 15, 26. Expugnati et capti. -Defeated and takcen captive, For. and Fac. Properly expugnare is said of a fortress or city. But iK roxAopieh in Greek is used in the same way, of persons. Compare expugnatis praesicliis, 16, note. The wars particularly referred to are those against Decebalus, leader of the Dacians, which lasted four years and in which Moesia also was invaded by the Dacians, and several Roman armies with their commanders were lost (Suet. Dom. 6.); and that of the Pannonian legions against the German tribes of the Marcomanni and the Quadi (Dion, 67,'7). Ilibernis-dubitatulz, i. e. the enemy not only met them on the river banks, which formed the borders of the empire, but attacked the winter quarters of their troops, and threatenbed to take away the territory they had already acquired..Funeribus, sc. militarium virorum. — Cladibus, se. cohortium. Dr. Amore et fide. Out of Cal'ection andl fidelity (sc. to their imperial master).-Mlialigznitate et livore. Ozut of envy and hated (sc. towards A.). Pronum deterioribus. niclined to the worse mneasures, or it may be, to the worse advisers. In ipsam-agebateur —=invito gloria aucta, simulque pernicies accelerata. W. XLII. Asiae et Africae. He drew lots, which li he should have, both being put into the lot.-Proconsulatum. See H. 1, 49. note, on proconsul. A. had already been consul, 9. Sortiretur. In which he would, or such that he mnust, obtain by lot, etc. Cf. E. 501, I.; Z. 558. Occiso Civica. Cf. Suet. Dom. 10: complures senatores, et in his aliquot consulates, interemit, ex quibus Civicam Cerealern in ipso Asiae proconsulatu. Nec.Agricolae-exemnplumn. A warning was not wcazting to A. (to avoid the dangerous post);?nor a precedent to Doan. (for dispos. ing of A. in the same way if he accepted the office). Iturusne esset. Subj. cf. H. 525; Z. 552.-RInterroycarent. II. 500; Z. 567. In-excusatione. In u3rging his reguest (before Dom.) to be excused. AGnICOLA. 187 PParatus simulatione. Al. simulationi. Furnished withl deceit, armed, as it were, with hypocrisy. lin arrogantiant compositus. Assumning a proud demeanor. -Beneficii invidia, lit. the odiZon of such a kindness= —so odious a favor. The idea is, he did not blush to let A. return thanks for a signal injury, as if it were a real kindness. "A refinement of cruelty not unfiequently practised by the wiorst Roman Emperors." Ky. The only peculiarity in the case of Dom. was, the unblushing impudence with which he perpetrated the wrong, cf. 45. See a fine commentary on this passage in Sen. de Benef., 17: Quis est, qui non beneficus videri velit? qui non inter scelera 3t injurias opinionem bonitatis affectet. velit quoque iis videri benzeficium dedisse, quos laesit? gratias itaquce agi sibi ab his, qscos alixere, patiuntur. Salarizmo. Properly salt-money, i. e. a small allowance to the soldiers for the purchase of salt. Cf. clavarium, I-I. 3, 50, note. But after Augustus, official pay, salary. Ne-emisse. That he nigyht nzot ap2pear to have pulrchased a coampliance with his virtuial prohibitiosz (viz. of A.'s accepting the proconsulship). Propriumn humoani, etc. Mark the sentiment. Irrevocabilior. JMfore implacable. Found in this sense only in T. Cf. Bit. Lex. Tac. Illicita. Unlawful, i. e. forbidden by the powers that be. Explained by contumsacia and inani jactatione libertatis above. T. is animadverting upon the conduct of certain stoics and republicans, who obtruded their opinions upon those in power, and coveted the glory of martyrdom. Eo-exceclere. Reach the same height of distinction. Eo. Old dat. cf. eo inopiae 28, note. Excedere, lit. come out to, arrive at. Cf. Val. Max. 5, 6, 4: ad susmmmus imnperii fastigiZnum excessit. Per abrupta. "Through abrupt and dangerous paths." Ky. Ambitiosa norte, i. e. morte ultro adita captandae gloriae causa tpud posteros. For. and Fac. XLIII. Luctuosus, afflictive, is stronger than tristis, sad. Vulgus. The lower classes, the ignorant- and indolent rabble.Popsulus. The common people, tradesmen, mechanics, and the like. Hence, aliud agens, which imnplies that they were too busy with something else of a private nature, to give much attention to publia 1 88 NOTES. affairs or the concerns of their neighbors.-Populus and vulgus are brought together in a similar was, Dial. de Clar. Orat. T': Vulgus quoque imperitum et tunicatus hic populus, etc. NYobis-ausim. I should not dare to agirm that we (the friends ot A.) found any conclusive proof, that he was poisoned.-Ceterum. But. This implies that the circumstantial evidence, which lie goes on to specify, convinced the writer and his friends, as well as the public, that poison administered by direction of Dom., was really the means of hastening A. out of the world. Dion Cassius expressly affirms, that he was poisoned, 66, 20. Principatus. The imperial government in general, i. e. former Emperors. ~omenta ipsa deficientis. Each successive stage of his decline. Ipsa is omitted in the common editions. But it rests on good authority and it adds to the significance of the clause: the very moments, as it were, were reported to Dom. Per dispositos cursores. D)om. appears not to have been at Rome at this time, but in the Alban Villa (ef. 45), or somewhere else. Constabat. That was an admitted point, about which there was entire agreement (con and sio). Animo vultuque. Hendiadys: he wore in his countenance an expression of heartfelt grief. Seceurus odii. Now, thst A. was dead, Dom. had. nothing to fear in regard to the object of his hatred, or the gratification of his hate. Odii. Gen. of the respect.-Qui —dissinmutaret. Qui=-talis, ~st, hence the subj. H. 501, I.; Z. 558. Lecto testamento. WVhen A.'s wull sas recad. HIonore judicioque. As if a meark of honor and esteem. E. saysjudicio honorifico.-Piissimae, devoted, affectionate. ilalum pr'incipem. It was customary for rich men at Rome, who were anxious to secure any of their property to their heirs, to bequeath a part of their estates to bad empe4'ors in order to secure the remainder from their rapacity. This and several preceding sections present A most graphic outline of the life and times of Dom., the more to be prized. because the full picture, which T. doubtless drew of him in the Histories, is lost. The Histories and the Annals are a vast portrait gallery fill of such pictures drawn to the life. XLIV. Natus-e.xcessit. The dates assigned for A.'s birth and death, do not agree with the age ascribed to him. They may be AGIRICOLA. 189 harmonized in either of two ways, each of which has its advocates. by reading primum instead of tertium, or, which is perhaps a more probable amendment, since it only alters the relative position of the two characters, by reading LIV instead of LVI. Quod si. And if, now if.-Habitum. Personal appearance, cf. G. 5. Decentior quamn sublimior. Well proportiozed, rather than tall. R. Nihil metus. Nothing to inspire fear in his countenance. Antith. to gratia-supererat: kindness of expressionr rather prevailed. So Gr. and R. For this sense of metus, see note G. 2: ob metunm. Dod. distinguishes between vultus and oris, making the former refer more to the eyes (as if fiom volvo, the rolling of the eye), to which it belongs to express anger and fierceness; the latter to the mouth, which is more expressive of kindness. Mledio-aetatis. We should hardly say so of a man dying at 66. But in Dial. de Clar. Orat., T. speaks of 120 years, as unius hominis aetas. Et vera bona. T. has here in mind the distinction made by philosophers, particularly the Stoics, between the virtues, which they called the only real good, and the gifts of fortune, which they declared to be indifferent.-Et-et, both-and, marks the distinction more strongly. ImplZeverat. Had enjoyed to the full. Consulari. Having attained to the rank of consul (the summit of a Roman's ambition) and having been honored with triumphal insignia. Al. consularibus. But consulari has the better authority and makes the better sense. Opibus-contigerant. Great riches he did not desire; a respectable property it ewas his goodfortusne to possess, cf. 5: medio rationis atque abundantiae. Al. non contigerant. But considerable property is implied in the circumstances attending his will, 43, also in his not asking the usual salary, 42. Dion Cass says, however, (66, 20.), that A. spent his last days in want, as well as in disgrace. For another explanation of gaudebat, cf. n. G. 5. Quod-ominabatur. Quod is omitted in the common editions. But it is found in the IdSS. And it may be explained on the principle of Zeugma, by supplying with durare and videre a verb implied in grande solatium tulit thus: though (siczti) it would have 5ee& a great gratification to A. to behold the dawn of this auspicious age and see Trajan Emperor, of zvhich he expressed in mzy hearing 190 NOTES. a sort of prophetic anticipation and desire, yet (ita), etc. Dios0 Cassius affirms (69, 12), that by auguries the elevation of Trajan to the throne was foretold, as early as A. U. C. 844, i. e. two years before the death of A. The reference to Trajan here, as in 3, marks clearly the date of the composition, cf. note, 3: augeatque Trajanus. Spiramenta. Breathing#-spells, i. e. intervals to recover and take breath in. The word is found only in poetry and post-Augustan prose, and, in the expressive sense in which it is here used, only in Ammian. Marc. 29, 1. See Or. and Freund. Velut uno ictu. The commentators illustrate the force of this expression by reference to Caligula's wish (Vid. Sen. de Tra. 3, 19), that the Roman people had but one neck, ut scelera sua in unum ictunz et unum diem cogeret. XLV. Non vidit. Did not see, as he would have done, had he lived a few years longer. This passage resembles Cic. de Orat. 3, 2, 8, too closely to be mere coincidence. Imitator tamen, id quod uni Tacito contigit, auctore suo praestantior. Rit. Consularium. Rhen. collects from Suet. the names of several victims of Dom.'s displeasure, who had been consuls. Femninarurn. Pliny has preserved the names of several of this list —Gratilla, wife of Rusticus, Arria, wife of Thrasea, Fannia, daughter of Thrasea and betrothed to Helvidius. Their husbands will be remembered as having been mentioned in 1 and 2. Carus Rfetius. An infamous informer, cf. Plin. Epist. 7, 19; Juv. 1, 35; Mart. 12, 25, 5. Censebatur. WIas honored, ironice. Censeri est aestimari, sive existimationem consequi. Dr. Una-victoria. He had occasioned the death of but one innocent victim.-Adhcuc. Up to the death of A., cf. G. 38: adhuc, note; Albanam arce2n. A favorite retreat of Dom. (situated at the foot of the Alban Mount, about seventeen miles fromn Rome), where he sometimes convened the Senate, and held his court with its troop of informers, cf. note, 43: cursores. Rit. in loc. suggests, that by the use of arcem instead of palatium, T. means to represent Domitian as shutting himself up, like many tyrants, in a fortified cetle, and thence sending forth the emissaries of his jealousy and cruelty. Sententia. His voice, his sentiment expressed in council before Dom. - Intra Albanarm arccen, i. e. p'rivatcly, not publicly, as after wards at Rome. AGRICOLA. 191 f~essalini. Fuit inter principes adulatores et delatores. Dr. ce Plin. Epist. 4, 22; Juv. 4, 113, seq.. Malcssa Bebius. Primus inter pares of Domitian's tools. He began his career under Vesp. cf. His. 4, 50. He was afterwards impeached and condemned at the instance of the Province of Baetica, Pliny and Senecio advocates for the impeachment, Plin. Epist. 7, 33; 3, 4; 6, 29.-Jam tuum. At that very time on trial, not merely already at that time. Cf. Hand's Tursel. 3, 113. Nostra, se. of the Senate, of which T. was a member, though abroad at the time. Helvidius was arrested in the senate house, cf. Plin. Ep. 9, 13. This was Helvidius the son, who was put to death by Dom. (Suet. 10), as his father was by Vesp. (Suet. 15). Visus. Al. divisus. Visus —species, adspectus, Wr.-Perfudit. Zeugma. Understand in the first clause horrore perfudit (Dr.) or probro affecit (R.): the spectacle of Mauricus andl Rusticus (hurried away, the one to exile, the other to. death), filled eus with horror; we were stained by the innocent blood of Senecio. Of Rusticus and Senecio, see 2, note. Of Mauricus, see Plin. Ep. 4, 22: quo viro nihil firmius, nihil verius. Also Plin. Ep. 3, 11. Videre, sc. Domitianum. —Aspici, sc. a Domitiano. For differ. ence in the signification in these words, cf. 40: viso aspectoque, note. Suspiria-subscriberentur. IVWhen our sighs (of sympathy with the condemned) were registered againzst us (by spies and informers, as a ground of accusation before the Emperor). tubor. Redness, referring to the complexion of Dom., which was such as to conceal a blush, cf. Suet. Dom. 18: vultu ruboris pleno. Opportzunitate mortis. An expression of Cic., in the similar passage above cited (de Orat. 3, 2, 8), touching the death of Crassus. Pro virili portione, lit. for one man's share, referring primarily to pecuniatry assessments. Here: for thy part-so far as thou wasc concerned. A. died with a calmness which would scarcely admit of the supposition, that he felt himself to be a victim of poison and imperial jealousy..iliaque ejus. The apostrophe is here dropped to be resumed at optime parentzium. So the MSS. For they read ejus here, and amissus est below. Rhenanus omitted ejus, and wrote es for est; and hs has been followed in the common editions since. Cinxlitioae. By the circumstance, or by virtue of our long absence. T. and his wife had parted with A. four years before 192 NOTES. his death, and had been absent from Rome ever since, where or why does not appear. Super:fuere. Cf. superest, G. 6, note. XLVI. Sapientibus. Cf. sapientiae professoribus, 2, note.-Te immortalibus laudibus. I feel constrained to recur to the reading of Lipsius and Ritter, it is so much more spirited than quam temporalibus. Potius manifestly should refer back to lugeri and plangi. The comparison contained in the more common reading is uncalled for in the connection, and of little significance in itself. The MSS. read temporalibus laudibus without quam, and this may be more easily resolved into te immortalibus, than quam can be supplied. - Similitudine. Al. aemulatione. For such a use of similitudo, cf. Cic. Tusc. Quaest. 1, 46, 110: quorum (se. Curii, Fabricii, Scipionum, etc.), similitudinem aliquam qui arripuerit, etc. _Decoremus. Ennius (cited by Cic. Tusc. Q. 1, 49, 117, and de Senect. 20, 73), uses the same word in expressing the same sentiment: nemo me lacrumis decoret nec funera fletu faxit. Cf. also G. 26. Formam. This makes the sense so much better (than famam), that E. Dr. Wr. R. and most others have adopted it against the authority of the MSS. cf. forma mnentis, below, and Cic. passim. Intercedendunm. To be prohibited. Properly said of a veto interposed by the Tribunes; then of any prohibition. —Non qpuia=not that, is characteristic of late writers. It is followed by the subj. Z. 537, and note IE. 1, 15. Manet, mansurumnque est. Cf. YVell. Paterc. 2, 66, 5: vivit, vivetque per omnem saeculorum memoriam. The periphrastic form (mansurumt est) differs however from the future (manebit), as our is to remain from will remain. See Z. 498. Oblivio obruet, se. for want of a historian, carent quia vate sacro, cf. Hor. Od. 4, 9, 25, seq. By multos veterum, T. means many ancients of real worth. So velut implies. A. is to be immortalized through his biographer. This is implied in zcarratus et traditus. Ancient authors thought it not improper to express a calm consciousness of merit and a proud confidence of immortality. T. is very modest and delicate in the manner of intimating his expectations. But the sentiment of these last words is substantially the same with the line of Horace: Exegi monumentum aere perennius. The whole peroration of this Biography is one of singular beauty and moral elevation. Pathetic, yet calm, rich in noble sentiments and animated by the purest and loftiest spirit, it is a fit topstone to AGRICOLA. 193 that monument, in respect to which T. felt so well founded an assurance, which still mnnet mansurumque est in animis lhominume, ri aeternitate temporumr, faca recrun. There is scarcely an educated youth in Christendom who is not as familiar with the name of Agricola, as with that of Alneas and Ulysses. And the only reason why we know anything of these heroes, is the genius of their respective biographers There had been other Agricolas before the age of Trajan, as there had been other heroes like Xneass, and other wandering sages like Ulysses, before the war of Troy. But they found no Tacitus, Virgil, and Homer to record their adventurous and virtuous deeds. It is the prerogative of eminent writers to confer immortality; and though Alexander would prefer to be Achilles rather than Homer, we should have known little of his achievements, had he not encouraged scholars as well as warriors, and rewarded genius no less than valor. A. APPLETON & CO.'S PUBLIC4TIO S. Arnold's Latin Course: L FIRST AND SECOND LATIN BOOK AND PRACTICAL GRAMMAR Revised and carefully Corrected, by J. A. SPENar., D.D. 12mo, 359 pages II. PRACTICAL INTRODUCTION TO LATIN PROSE COMPOSITION. RE vised and carefully Corrected, by J. A. SrPENCEz. D.D. 12mo, 356 pages. Ill. CORNELIUS NEPOS. With Questions and Answers, and an Imitative Exer else on each Chapter. With Notes by E. A. Jo0so0N, Professor of Latfr ia University of New York. New Edition, enlarged, with a Lexicon, I[istorical and Geographical Index, &c. 12mo, 350 pages. Arnold's Classical Series has attained a circulation almost unparalleled, having been Introduced into nearly all the leading educational institutions in the United States The secret of this success is, that the author has hit upon the true system of teaching the ancient languages. He exhibits them not as dead, but as living tongues; and by imitation and repetition, the means which nature herself points out to the child learning his mother tongue, he familiarizes the student with the idioms employed by the elegant writers and speakers of antiquity. The First and Second Latin Book should be put in the hands of the beginners, who will soon acquire from its pages a better idea of the language than could be gained by months of study according to the old system. The reason of this is, that every thing has a practical bearing, and a principle is no sooner learned than it is applied. The pupil is at once set to work on exercises. The Prose Composition forms an excellent sequel to the above work, or may be aeed with any other course. It teaches the art of writing Latin more correctly and thoroughly, more easily and pleasantly, than any other work. In its pages Latin synonymes are carefully illustrated, differences of idioms noted, cautions as to common errors impressed on the mind, and every help afforded toward attaining a pure and flowing Latin style. Fromn N. WIIEELER, Pritcipal of Worcester County Tigh School. "In the skill with which he sets forth the idiomatic peculiarities, as well as in the directness and simplicity with which he states the facts of the ancient languages, Mir. Arnold has no superior. I know of no books so admirably adapted to awaken an interest in the study of the language, or so well fitted to lay the foundation of a correct scholarship and refined taste." From A. B. RUSSELL, Oakland ialgh Sc~hoot. " The style in which the books are got up are not their only recommendatiom. With thorough instruction on the part of the teacher using these books as text-books, I a confident a much more ample return for the time and labor bestowed by our youth upon Latin must be secured. The time certainly has come when an advance must be made upon the old methods of instruction. I am glad to have a work that promises so many a(vantages as Arnold's First and Secona Latin Book to beginners."'From C. M. BLtAED, Classical Teacher, Philadelphia. f I am much pleased with Arnold's Latin Books. A class of my older boys have just finished the First and Second Book. They had studied Latin for a long time 4theo. Lut never zncszderstood it, they say, as they do now," 1). APPLETON & CO.'S PUBLICIATIONS. Arnold's First Latin Book; Remodelled and Rewritten, and adapted to the Ollendorff Method of Instruction. By ALBERT IIARKNESS, A.M. 12mo, 302 pages. Under the labors of the present author, the work of Arnold has undergone radice gances. It has been adapted to the Ollendorff improved method of instruction, and i superior to the former work in its plan and all the details of instruction. While It proceeds in common with Arnold on the principle of imitation and repetition, it pursues much more exactly and with a surer step the progressive method, and alms to make the pupil master of every individual subject before he proceeds to a new one, and of each subject by itself before it is combined with others; sa that he is brought gradually and surely to understand the most difficult combinations of the language. An important feature of this book is, that it carries along the Syntax peari passet with the Etymology, so that the student is not only all the while becoming familiar with the forms of the language, but is also learning to construct sentences and to understand the mutual relations of their component parts. Special care has been taken in the exercises to present such idioms and expressions alone as are authorized by the best classic authors, so that the learner may acquire, by example as well as precept, a distinct idea of pure Latinity. It has been a leading object with the author so to classify and arrange the various topics as to simplify the subject, and, as far as possible, to remove the disheartening difficulties too often encountered at the outset in the study of an ancient language. FVrom W. E. TOLMnAN, Instructor in Provicernce MtigA School. "I have used Arnold's First Latin Book, remodelled and rewritten by Mr. HIarkness, in my classes during the past year, and find it to be a work not so much remodelled and rewritten as one entirely nesv, both in its plan and in its adaptation te the wants of the beginner in Latin." Frome WMe. IlruELL, Editor of the -First Series of the Boston Jorornal of Edcucatio. " The Form which this work has taken under the skilful hand of lMr. H. is marked throughout by a method purely elementary, perfectly simple, gradually progressive and rigorously exact. Pupils trained on such a manual cannot fail of becoming distinguished, in their subsequent progress, for precision and correctness of lkowledgn,.nd for rapid advancement in genuine scholarship." From GEoaRGE CAeRon, Principac of tVorcester ig7te Sch7ool. "I have examiner the work with care, and am happy to say that I find It su.pe Dor to any similar work with which I am acquainted. I shall recommend it to my slrt class." Fr'oon J. Ii. BoisE, Professor of Ancient Languages in J~ic higa Ueniver.s ty. "I have examined your First Book in Latin, and am exceedingly pleased both witB lao plan and execution. I shall not fail to use my influence toward introducing it Ints the elasilal schoois of this State." D. AiPPLETSONv & CO.'S PUTBLIC:AiN01VS. Second La tin Book; Comprising an Historical Latin Peader, vwith Notes and Rules fa Translating, and an Exercise Book, developing a Complete -Analytical Syntax, in a series of Lessons and Exercises, involving the Construction, Analysis, and Reconstruction of Latin Sentenc.,: By ALBERIT HABRKNESS, A.I., Senior MIaster in the Providenc.>e High School. 12mo, 362 pages. Thik work is designlled as a sequel to the autlhor's " First Latin Book." It compries a. omplete analytical syntax, exhibiting the essential structure of the Latin language, vf m its simplest to its most expanded and elablorate form. The arrangement of the lessons is decidedly philosophical, gradually progressive, and in strict accordance with the law of development of the human mind. Every new principle is stated in simple, clear, and accurate language, and illustrated by examples carefully selected fiom the reading lessons, which the student is required to translate, analyze, and reconst:uct. I-Ie is also exercised in forming new Latin sentences on given models. This, while it gives variety and interest to what would otherwise be in the highest degree monotonous, completely fixes in the mind the subject of the lesson, both by analysis and synthesis. The careful study of this volume, on the plan recommended by the author, will greatly facilitate the pupil's progress in the higher departments of the lang-uage. Stuch is the testimony of the numerous institutions in which lIarkness's improved edition of Arnold has been introduced. Fr'oms Jf. A. SPENCrER, D.D., late Prqfesor of Latin in Barliesrngton UYolege, N. J. "The present volume appears to me to carry out excellently the system on which the late lamented Arnold based his educational works; and in the Selections for lteading, the Notes and rules for Translating, the [Exercises in Translating into Latin, the Analyses, &c., I think it admirably adapted to advance the diligent student, not only rapidly, but soundly, in an acquaintance with the Latin language.".Freos PROF. Ga.NMELL, qfBro0nq UnTiiersity. "The book seems to me, as I anticipated it would be, a valuable addition to the vwrorksunow in use among teachers of Latin in the schools of the United States, and fer marny of them it will tmdotubtedly form an advantageous substitute." Freson PROF. LINCOLN, Of BroO'n Unives2sity. "I it seems to me to carry on most successfully the method pursued in the First Book. Though brief, it is -very comprehensive, and combines judicious and skilfully formed exercises with systematic instruction." roes J. J OwaEN, D.D., Prqfessor qf the Latin, canr Greek Languces anz.ELie-rtTi re in tlie F'ee CAeademny, e-ew Yeori. - "This Second Latin Book gives abundant evidence of the aunthor's learuing anl Mr/t to arrange, simplify, and make accessible to the youthful mind the great and fuins. rental principles of the Latin language. The book is worthy of a place in etery I:s~ical school, and I trust will have an extensive sale." FProee PROF. AsNDTrisoh, o/ZLewisbisrg rniveersity, Peznsscftnica. "A fidthful 1use of the work would diminish the drudgery of the student's earioer bt'adics, and facilitate his progress in his subseque-nt course. I wish the tork a vlda'a clatotolon" AD3. AIPLETON & CO.'S PUBLIC-A ION0S. A Latin Grammar for Schools and Colleges. By A. HARKNESS, PD., Profeser in Brown University. To explain the general plan of the work, the Publishers ask the attentioa teachers to the following extracts from the Preface: a, This volume is designed to present a systematic arrangement of the Hreat facts and laws of the Latin language; to exhibit not only grammatical ifnms and constructions, but also those vital principles which underlie, con trol, and explain them. 2. Designed at once as a text-book for the class-room, and a book of reference in study, it aims to introduce the beginner easily and pleasantly to the first principles of the language, and yet to make adequate provision for the wants of the more advanced student. 3. By brevity and conciseness in the choice of phraseology and compactness in the arrangement of forms and topics, the author has endeavored to compress within the limits of a convenient manual an amount of carefullyselected grammatical facts, which would otherwise fill a much larger volume. 4. He has, moreover, endeavored to present the whole subject in the light of modern scholarship. Without encumbering hi spages with any un. necessary discussions, he has aimed to enrich them with the practical resultZ of the recent labors in the field of philology. 5. Syntax has received in every part special attention. An attempt has been made Io exhibit, as clearly as possible, that beautiful system of laws which the genius of the language-that highest of all gratMmatical authority -has created for itself. 6. Topics which require extended illustration are first presented in their completeness in general outline, before the separate points are discussed in detail. Thus a single page often foreshadows all the leading features of an extended discussion, imparting a completeness and vividness to the impress icn of thle learner, impossible under any other treatment. 7 Special care has been taken to explain and illustrate with the requsiei fsiriess all difficult and intricate subjects. The Subjunctive Mood —th. mavlrest trial of the teacher's patience-has been presented, it is hoped, in a -rmc at ole simple and comprehensive. D.'APPLETI'ON & CO.'S' PUBLiCATITO~s'. aLrkness's Latin Grammar'. Froms Rev. Prof. J. J. OWEN, D.D., NVew Ybork Free Academy.'6 I have carefully examined Harkness's Latin Grammar, and am Fo well plc cif ith its plan, arrangement, and execution, that I shall take the earliest opportunity d4 PIttroducing it as a text-book in the Free Academy." From Mr. JoxnI D. PnrmiBinc, Superinztendent of Putblic Schools, Bostoru JRFa, "This work is evidently no hasty performance, nor the compilation of a mere b-sA wneker, but the well-ripened fruit of mature and accurate scholarship. It is emineutjy practical, because it is truly philosophical." fron Mr. G. N. BIIGlLOW, Principal of State Normn School, Fraamingham~, Jfcsa " Harkness's Latin Grammar is the most satisfactory text-book I have ever used.":rone Rev. DANMEL LEAxC, Superintendent Public School, Providence, 1B. L. " I am quite confident that it is superior to any Latin Grammar before the public. It has recently been introduced into the HIigh School, and all are much pleased with it." Frsom Dr. J. B. CGupxc, State Commissioner of Peblic Instruccton in Rhode Islald. "The vital principles of the language are clearly and beautifully exhibited. The work needs no one's commendation." From Mr. ABNEr. J. PnrPPrs, Superintencdent of Public Schools, Lozoell, Mass. " The aim of the author seems to be fully realized in making this I a uqsef2sl Book, aInd as such I can cheerfully commend it. The clear and admirable manner in which the intricacies of the Subjunctive Mood are unfolded, is one of its marked features. "The evidence of ripe scholarship and of familiarity with the latest works of Ger man and English philologists is manifest throughout the book." PIFom Dr. J. T. CluaPLN, Presicdent of Waterville College. "I like both the plan and the execution of the work very much. Its matter and rmanner are both admirable. I shall be greatly disappointed if it does not at once win the public favor." From Prof. A. S. PACKARD, Booctloiz C'ollege, Brus-ncsticls, iaisne.'" Harkness's Latin Gramnlar exhibits throughout the results of thorough scholar:ship. - I shall recommend it in our next catalogue." From Prof. J. J. STANTON, Bates Collcge. " We have introduced Harkness's Grammar into this Institution, It is much mc-re ogical and concise than any of its rivals." From Mr. WM. J. JROLFE, Pr.incipal Cambridgde HtigYh School. " Notwitlstanding all the inconveniences that must attend a change of Lati:n Grammars in a lare school like mine, I shall endeavor to secure the adoption of Harkne'as Grs-mmar in place of our present text-book as soon as possibie.;' F7nsm tMr. L. R. WIaLLISTON, Principal Ladies' Seminzaryy, Cambridge, 2XCtta " I think'ftis work a decided advance upon the Grammar now in use."?Fr:om 1r 1 D. B. IAGER, Prsinc. Jliot High School,. Jamaica Plain, Masi "' lrfis is, in myn opinion, byJfar the best LatinC Grammar eacer ptzhli.ehed. i. Ia -Ia1rably adaipted to the ause of lear.ners, being remarkably conciseo, clear, coccipri:esiaal and pl-l'os!phic:al. it -ll hen'eefolth b1o led a;s,i tcxit-bctk icL tis iechobl, D. 7I'TELY'P0O & CO.'S J'UBLICATIOVS. arknraess's L ath Grammar. Frov Prof. C, S. H.EAErltGTOc andc Prof. J. C. VkN BiENSCnOTE'N, Of t"he sl e-e'an UOtiverasiy.'" This work is clear, acourate, and happy in its statement of principles, is simple yei,sholarly, and embraces the latest researches in this department cf philological sciacnc hI will appear in our catalogue." Frionm Mr. ELBTsIDGEo SMITHx, P'rincipall Free Accdesinny, _orwic7, C1, "'-This is not only the best Latin Grammar, but one of the most thoroughly.repasrs -acfio-ol-books that I have ever seen. I have introduced the book into the Free Acads, ay, and am much ploased with the results of a month's experience in the class-room.' Froon M[r. II. A. PRATT, PrianCipal Hig ph Sc7ool, fartfordc, Ct. "I casn heartily recormmend Harkness's new work to both teachers and scholars. It fe, in my judgment, the best Latin Grammar ever offered to our schools." From Mir. I. F. CADY, Pe'ici9ipal High7 Sch7ool, I cerren, B. 1. " The longer I use Harkness's Grammar the more fully am I convinced of its superlo7 excellence. Its merits must secure its adoption wherever it becomes known." Fromn Messrs. S. TrruBEuE acnd T. B. STOCKWELL, Public High7 School, Providenoc "An experience of several weeks with Harkness's Latin Grammar, enables us to,_y with confidence, that it: is an improvement on our former text-book." From Mr. C. B. GOFF, 2Irincipoal Boys' ClassCCol Tfigh Sc7hool, Pr'ovidence, I!. I "' The practical working of Harkness's Grammar is gratifying even beyond my expectations." F~rozn Reo. Prof. M. I-. Bu13ckraAs, Teizversjty of Ver0nozt.'" Harkness's Latin Grammar seems to me to supply the desideratum. It is philo* cophical in its method, and yet simple and clear in its statements; and this, is my judgment, is the highest encomium which can be bestowed on a text-book." Fron Mr. E. T. QUrsrBY, Appleton Aceaden y, Nes?/ Ipsich, ew Ips, "I think the book much superior to any other I have seen. I should be glv- ad inteoduce it at once." Frsosn Mr. H. OrrrUTT, SlenWCooCd Lacdies' Semnincary, W. Biratfleboro', Vt. "I am pleased with Harkness's Latin Grammar, and have already introduced it ints tbis semlinary." Froenos Mr. CIAnaLS JEawvEWvT, Psinci)pcal o./Froasklz lcacemny. " I deem it an admirable work, and think it will supersede all others now in u.5 in the division and arraugement of topics, and in its mechanical execution, it is supsinr tc any Latin Grammar extant."'rome Mr. C. C. CIASE, PrJincOipal qfLowell Lrig7t Scitool. "Prof. tarkness's Gralmmar is, in my op)inion, admirably adapted to Lmake the stays 6 cce Latin language agreeable and interesting." _Froma Mr. J. KMI13ALL,, Hiyg School, Dorchester, 2lo8s. q It meets lmy ideal of' what is desirable in every grantImar, to wit: comprelssloa Wgeneral principles in terse diefinitions and si.atemelnts, for~ seady Lsee; enUd ffilneS c.-sHil, well arrana-ed for refikrenee." .D. APPLETON & CO.'S PUBLICATIONS. The Works of Horace. With English Notes, for the use of Schools and Colleges. By J. L TINCOLN, Professor of the Latin Language and Literature i Brown University. 12mo, 575 pages. The text of this edition is mainly that of Orelli, the most important readings e 4fer critics being given in foot-notes. The volume is introduced with a biographic eotch; of Horace and a critique on his writings, which enable the student to enter inflligently on his work. Peculiar grammatical constructions, as well as geographical and historical allusions, are explained in notes, which are just full enough to aid the pupil, to excite him to gem a thorough understanding of the author, and awaken in him s taste for philological studies, without taking all labor off his hands. While the chief aim has been to impart a clear idea of Latin Syntax as exhibited in the text, it has also been a cherished object to take adwintage of the means so variously and richly furnished by Horace for promoting the poetical taste and literary culture of the student. From an article by PorF. BAn, of the Uhisersitly of Heidelbevg, ice the HZeielberg ganals of Literature. "TFhere are already several American editions of Horace, intended for the use of schools; of one of these, which has passed through many editions, and has also been widely circulated in England, mention has been formerly made in this journal; but that one we may not put upon an equality with the one now before us, inasmuch as this has taken a different stand-point, which may servo as a sign of progress in this department of study. The editor has, it is true, also intended his work for the use of schools, and has sought to adapt it, in all its parts, to such a use; but still, without.osing sight of this purpose, he has proceeded throughout with more independence. Ill the preparation of the Notes, the editor has fhithfully observed the principles (laid down in his preface); the explanaeions of the poet's words commend themselves by a compressed brevity which limits itself to what is most essential, and by a sharp precision of expression; and references to other passages of the poet, and also to grammars, dictionaries, &c., ara not wanting." Sallust's Jugurtha and Catiline. With Notes and a Vocabulary. By NOBLE BUTLER and MINARD STURGUS. 12mo, 397 pages. The editors have spent a vast amount of time and labor in correcting the text, by a comparison of the most improved German and English editions. It is believed thai this will be found superior to any edition hitherto published in this country. In aso enhrcance with their chronological order, the "Jugurtha" precedes the "CGtillnae. hea Notes are copious and tersely expressed; they display not only fine scholarship, bnt (what is quite as necessary in such a book) a practical knowledge of the difficltiea which the student encounters in reading this author, and the aids that he requircd the Vocabulary was prepared by the late WaILnhA: H. G(. IBULraB. It will be round sa ble mand faithful performance. IN a D. APPLETON & CO.'S PUBLICATION'. Vgiril's tneid. With Explanatory Notes. By HENRY S. FRIEZE, Professor of Latin in the State University of Michigan. Illustrated. Z2mo, 598 pages. The appearance of this edition of Virgil's A3neid will, it is beved, be hailed with delight by all classical teachers. Noith-e expense nor pains have been spared to clothe the great Latin epi' in a fitting dress. The type is unusually large and distinct, and errors in the text, so annoying to the learner, have been carefully avoided. The work contains eighty-five engravings, which delineate the usages, costumes, weapons, arts, and mythology of the ancients with a vividnesss that can' be attained only by pictorial illustrations. The great feature of this edition is the scholarly andl judicious commentary furnished in the appended Totes. The author has here endeavored not to show his learning, but to supply such practical aid as will enable the pupil to understand and appreciate what he reads. The notes are just full enough, thoroughly explaining the most difficult passages, while they are not so extended as to take all labor off the pupil's hands. Properly used, they cannot fail to impart an intelligent acquaintance with the syntax of the language. In a word, this work is commended to teachers as the most elegant, accurate, interesting, and practically useful edition of the PEneid that has yet been published. F7-rom JOIMN [. BRUNNESR, Pr-esident of Hioassoe College. "The typography, paper, and binding of Virgil's pEneid, by Prof. Freize, are all thai need be desired; while the learned and judicious notes appended, are very valuable Indeed." r-rom Principal of P-edmont (TVa.) AcadeZeny. " I have t' thank you for a copy of Prof. Frieze's edition of the ITneid. I have ben exceedingly pleased in my examination of it. The size of the type from which ths isxt is printed, and the faultless execution, leave nothing to be desired in these respects The adherence to a standard text throughout, increases the value of this edition." From D. G. MoonS, Principal Uf. 1igkh School, Rutlandcl. T'he copy of Frieze's' Virgil' forwarded to me was duly received. It it so evt dLtty superior to any of the other editions, that I shall unhesitatingly adopt'it In ml aguema "