WlING-ANDhWING; ONl LE FEU-FOLLET. A TALE. Bv J. FENIMORE COOPER, OT~fh.)t, 0ax or angel for their guide, wirv w-rsnip God shall find him." COMPLETE YN ONE VOLUME. NEW YORK: PUBLISHED BY HURD AND HOUGHTON. Camribtffise: Rberditr j~c# 1871. WING-AND-WING. Entered according to the Act of Congress, in the year 1842, by J. FENIMORE COOPER, In the Clerk's office of the District Court of the United States, in and for the Northern District of New York. PREFACE. THE question, of how much of the following legena is severely true, and how much fiction, is left in doubt, with the express intention, that such historians, as having nothing useful to do, may employ their time in drawing the lines for their own amusement. As to the scene chosen for this tale, no apology is deemed necessary. To invent excuses for carrying a man, either physically or in the imagination, into a sea like the Mediterranean, and on a coast like that of Italy, would be an affectation of which we have no idea of being guilty. It is true-nay, it is probable-that we may render the execution unequal to the design, but there can be no great harm in nobly daring, except to him who is injured by his own failure. We hope that they who have ever beheld the scenes we have faintly and so imperfectly described, will pardon our defects, for the good we have intended them; and that those who have never been so fortunate, will find even our tame pictures so much superior to the realities they have elsewhere witness ed, as to fancy we have succeeded. Of Raoul Yvard Ghita Caraccioli, and the Little Folly, we have no more to say than is to be found in the body of the work. As Sancho told the knight, they 3) IV PREFACE. who gave us the facts connected with all three-w class a vessel among animals-said they were so certain, that we might safely swear they were absolutely true. If we are in error, it is a misfortune we share in common with honest Panza, and that, too, on a subject about equal, in moment, to the one in which he was misled. After all, the world hears little, and knows less, of the infinity of details that make up the sum of the incidents of the sea. Historians glean a few prominent circumstances, connected perhaps with battles, treaties, shipwrecks, or chases, and the rest is left a blank to the great bulk of the human race. It has been well said, that the life of every man, if simply and clearly related, would be found to contain a fund of useful and entertaining information; and it is equally true, that the day of every ship would furnish something of interest to relate, could the dry records of the log-book be given in the graphic language of observation and capacity. A ship, alone, in the solitude of the ocean, is an object for reflection, and a source of poetical, as well as of moral feeling; and as we seldom tire of writing about her, we have more than a sympathetic desire, that they who do us the honour to form a sort of literary clientelle, will never tire of reading. Our chief concern, on the present occasion, is on the subject of the contrast we have attempted to diaw between profound belief and light-hearted infidelity We think both pictures true to the periods PREFACE. v and the respective countries, and we have endeavoured to draw both with due relief, and totally without exaggeration. That strong natural sympathies can exist between those who are widely separated on such a subject, every day's experience proves; and that some are to be found in whom principle is stronger than even the most insinuating and deceptive of all our passions, we not only hope, but trustfully believe. We have endeavoured to assign the higher and most enduring quality to that portion of the race, in which we are persuaded it is the most likely to be found. This is the seventh sea-tale we have ventured to offer to the pu:blic. When the first was written, our friends confidently predicted its failure, on account of the meagreness of the subject, as well as of its disagreeable accompaniments.- Not only did that prediction prove untrue, as to our own humble effort, but the public taste has lasted sufficiently long to receive, from other quarters., a very respectable progeny of that parent of this class of writing. We only hope that, in the present instance, there may be fourtd a sufficient family resemblance, to allow of this particular bantling to pass in the crowd, as one of a numerous family. LE FEU-FOLLET. CHAPTER I. * Filled with the face of heaven, which from afar, Comes down upon the waters; all its hues, From the rich sunset to the rising star, Their magical variety diffuse: And now they change; a paler shadow strews Its mantle o'er the mountains; parting day Dies like the dolphin, whom each pang imbues With a new colour as it gasps away, The last still loveliest, till-'tis gone-and all is grey." Childe Harold THE charms of the Tyrrhenian Sea have been sung since the days of Homer. That the Mediterranean, generally, and its beautiful boundaries of Alps and Apennines, with its deeply indented and irregular shores, forms the most delightful region of the known earth, in all that relates to climate, productions, and physical formation, will be readily enough conceded by the traveller. The countries that border on this midland water, with their promontories buttressing a mimic ocean-their mountain-sides teeming with the pictu resque of human life - their heights crowned with watchtowers---their rocky shelves consecrated by hermitages, and their unrivalled sheet dotted with sails, rigged, as it might be, expressly to produce effect in a picture, form a sort of world apart, that is replete with delights to all who have the happy fortune to feel charms, which not only fascinate the beholder, but which linger in the memories of the absent like visions of a glorious past. Our present business is with this fragment of a creation that is so eminently beautiful, even in its worst aspects, but (7) LE FEU-FOLL.ET. which is so often marred by the passions of man, in its besL. While all admit how much nature has done for the Mediterranean, none will deny that, until quite recently, it has been the scene of more ruthless violence, and of deeper personal wrongs, perhaps, than any other portion of the globe. With different races, more widely separated by destinies, than even by origin, habits and religion, occupying its northern and southern shores, the outwork, as it might be, of Christianity and Mohammedanism, and of an antiquity that defies history, the bosom of this blue expanse has mirrored more violence, has witnessed more scenes of slaughter, and heard more shouts of victory, between the days of Agamemnon and Nelson, than all the rest of the dominions of Neptune together. Nature and the passions have united to render it like the human countenance, which conceals by its smiles and godlike expression, the furnace that so often glows within the heart, and the volcano that consumes our happiness. For centuries, the Turk and the Moor rendered it unsafe for the European to navigate these smiling coasts; and when the barbarian's power temporarily ceased, it was -merely to give place to the struggles of those who drove him from the arena by their larger' resources. The circumstances which rendered the period that occurred between the years 1790 and 1815, the most eventful of modern times, are familiar to all; thoughthe incidents which chequered that memorable quarter of a century, have already passed into history. All the elements of strife that then agitated the world, appear now to have subsided as completely as if they owed their existence to a remote age; and living men recall the events of their youth, as they regard the recorded incidents of other centuries. Then, each month brought its defeat, or its victory; its account of a government overturned, or of a province conquered. The world was agitated like men in a tumult. On that epoch the timid Look back with wonder; the young, with doubt; and the restless, with envy. The years 1798 and 1799 were two of the most memorable of this ever-memorable period; and to that stirring and teeming season we must carry the mind of the reader, in order to place it in the midst of the scenes it is our object to portray. LE FEU-FOLLET. 2~ Towards the close of a fine day in the month of August, a light fairy-like craft was fanning her way, before a gentle westerly air, into what is called the Canal of Piombino, steering easterly. The rigs of the Mediterranean are proverbial for their picturesque beauty and quaiotness, embracing the xebeque, the felucca, the polacre, and the bombarda, or ketch; all unknown, or nearly so, to our own seas; and occasionally the lugger. The latter, a species o0 craft, however, much less common in the waters of Italy than in the Bay of Biscay and the British Channel, was the construction of the vessel in question; a circumstance that the mariners who:eyed her from the shores of Elba, deemed indicative of mischief. A three-masted lugger, that spread a wide breadth of canvass, with a low, dark hull,relieved by a single and almost imperceptible line of red beneath her channels, and a waist so deep that nothing was visible above it but the hat of some mariner, taller than common, was considered a suspicious vessel, and not even a fisherman would have ventured out within reach of a shot, so long as her character was unknown. Privateers, or corsairs, as it vas the fashion to term them, (and the name, with even its English signification, was often merited by their acts,) not unfrequently glided down that coast; and it was sometimes dangerous for those who belonged to friendly nations to meet them, in moments when the plunder that a relic of oarbarism still legalizes, had failed. The lugger was actually of about one hundred and fifty tons admeasurement; but her dark paint, and low hull, gave her an appearance of being much smaller than she really was; still, the spread of her canvass, as she came down before the wind wing-and-wing, as seamen term it, or with a sail fanning like the heavy pinions of a sea-fowl, on each side, betrayed her pursuits; and, as has been intimated, the mariners on the shore, who watched her movements, shook their heads in distrust, as they communed among themselves, in very indifferent Italian, concerning her destination and object. This observation, with its accompanying discourse, occurred on the rocky bluff above the town of Porto Ferrajo, in the Island of Elba, a spot that has since become so renowned as the capital of the mimic dominion of Napoleon.,ndeed, t'le very dwelling which was subsequently used by 10 LE FEU-FOLLET. the fallen emperor as a palace, stood within a hundred yards of the speakers, looking out towards the entrance of the canal, and the mountains of Tuscany; or rather, of the little principality of Piombino, the system of merging the smaller in the larger states of Europe not having yet been brought into extensive operation. This house, a ouilding of the size of a better sort of country residence of our own, was then, as now, occupied by the Florentine governor of the Tuscan portion of the island. It stands on the extremity of a low rocky promontory that forms the western ramparts of the deep extensive bay, on the side of which, ensconced behind a very convenient curvature of the rocks, which here incline westward in the form of a hook, lies the small port, completely concealed from the sea, as if in dread of visits like those which might be expected from craft resembling the suspicious stranger. This little port, not as large in itself as a modern dock in places like London or Liverpool, was sufficiently protected against any probable dangers, by suitable batteries; and as for the elements, a vessel laid upon a shelf in a closet would be scarcely more secure. In this domestic little basin, which, with the exception of a narrow entrance was completely surrounded by buildings, lay a few feluccas, that traded between the island and the adjacent main, and a solitary Austrian ship, which had come from the head of the Adriatic, in quest of iron, as it was pretended, but as much to assume the appearance of trade with the Italian dependency, as with any other purpose. At the moment of which we are writing, however, but a dozen living beings were visible in or about all these craft. The intelligence that a strange lugger, resembling the one described, was in the offing, had drawn nearly all the mari. ners ashore; and most of the habitues of the port had fol. lowed them up the broad steps of the crooked streets which led to the heights behind the town; or to the rocky elevation that overlooks the sea from north-east to west. The approach of the lugger had produced some such effect on the mariners of this unsophisticated and little-frequented port, as that of the hawk is known to excite among the timid tenants of the barn-yard. The rig of the stranger, in itself a suspicious circumstance, had been noted two hours before, ny one or Iwo old coasters, who habitually passed their idle LE FEU-FOLLET. 11 moments on the heights, examining the signs of the weather, and indulging in gossip; and their conjectures had drawn to the Porto Ferrajo mall some twenty men, who fancied themselves, or who actually were, cognoscenti in matters of the sea. When, however, the low, long, dark hull, which upheld such wide sheets of canvass, became fairly visible, the omens thickened, rumours spread, and hundreds collected on the spot, which, in Manhattanese parlance, would probably have been called a battery. Nor would the name have been altogether inappropriate, as a small battery was established there, and that, too, in a position which would easily throw a shot two-thirds of a league, into the offing; or about the distance that the stranger was now from the shore. Tommaso Tonti was the oldest mariner of Elba, and luckily, being a sober, and usually a discreet man, he was the oracle of the island, in most things that related to the sea. As each citizen, wine-dealer, grocer, innkeeper, or worker in iron, came upon the height, he incontinently inquired for Tonti, or 'Maso, as he was generally called; and getting the bearings and distance of the grey-headed old seaman, he invariably made his way to his side, until a group of some two hundred men, women and children, had clustered near the person of the pilota, as the. faithful gather about a favourite expounder of the law, in moments of religious excitement. It was worthy of remark, too, with how much consideration this little crowd of gentle Italians treated their aged seaman, on this occasion; none bawling out their questions, and all using the greatest care not to get in front of his person, lest they might intercept his means of observation. Five or six old sailors, like himself, were close at his side: these, it is true, did not hesitate to speak as became their experience. But Tonti had obtained no small part of his reputation by exercising great moderation in delivering his oracles, and, perhaps, by seeming to know more than he actually revealed. He was reserved, therefore; and while his brethren of the sea ventured on sundry conflicting opinions concerning the character of the stranger, and a hundred idle conjectures had flown from mouth to.nouth, among the landsmen and females, not a syllable that ruld commit the old man, had escaped his lips. He let the others talk at will; as for himself, it suited his habits, and I t LE FEU-FOLLET. possibly his difficulties in deciding, to mainiain a grave and portentous silence. We have spoken of females: as a matter of course, an event like this, in a town of some three or four thousand souls,, would be likely to draw a due proportion of the gentler sex to the heights. Most of them contrived to get as near as possible to the aged seaman, in order to obtain the first intelligence, that it might be the sooner circulated; but, it would seem, that among the younger of these, there was also a sort of oracle of their own, about whose person gathered a dozen of the prettiest girls; either anxious to hear what Ghita might have to say in the premises, or, perhaps, influenced by the pride and modesty of their sex and condition, which taught them to maintain a little more reserve than was necessary to the less refined portion of their companions. In speaking of condition, however, the word must be understood with an exceedingly limited meaning. Porto Ferrajo had but two classes of society, the trades-people and the labourers; although there were, perhaps, a dozen exceptions, in the persons of a few humble functionaries of the government, an avvacato, a medico, and a few priests. The governor of the island was a Tuscan of rank, but he seldom honoured the place with his presence, and his deputy was a professional man, a native of the town, whose original position was too'well known to allow him to give himself airs on the spot where he was born. Ghita's companions, then, were daughters of shopkeepers, and persons of that class, who, having been taught to read, and occasionally going to Leghorn, beside being admitted by the deputy to the presence of his housekeeper, had got to regard themselves as a little elevated above the more vulgar curiosity of the less cultiv'ated girls of the port. Ghita herself, however, owed her ascendency to her qualities, rather than to the adventitious advantage of being a grocer's or an inkeeper's daughter, her origin being unknown to most of those around her, as indeed was her family name. She had been landed six weeks before, and left by one who passed for her father, at the inn of Cristoforo Dovi, as a boarder, and had acquired all her influence, as so many reach notoriety in our own simple society, by the distinction of having travelled; aided, some, what, by her strong sense, great decision of character, per LE F.E'U-POLLE. 13 troc modesty and propriety of deportment, with a form which was singularly graceful and feminine, and a face, that, while it could scarcely be called beautiful, was, in the highest degree, winning and attractive. No one thought of asking her family name; and she never appeared to deem it necessary to mention it. Ghita was sufficient; it was familiar to every one; and, although there were two or three others of the' same appellation, in Porto Ferrajo, this, by common consent, got to be the Ghita, within a week after she had landed. Ghita, it was known, had travelled, for she had publicly reached Elba in a felucca, coming, as was si.,d, from the Neapolitan states. If this were true, she was probably the only person of her sex in the town, who had -,er seen Vesuvius, or planted her eyes on the wonders of a part of Italy that has a reputation second only to that of P >me. Ofcourse, if any girl in Porto Ferrajo could imagine 1 ie character of the stranger, it must be Ghita; and it wai on this supposition that she had unwittingly, and, if the trui a must be owned, unwillingly, collected around her a client.le of at least a dozen girls of her own age, and apparentl) of her own class. The latter, however, felt no-necessity for -he reserve maintained by the curious who pressed near 'Maso; for, while they respected their guest and friend, and would rather listen t) her surmises than those of any other person, they had such a prompting desire to hear their own voices, that not a minute escaped without a question, or a conjecture, both volubl-y and quite audibly expressed. The interjections, too, were somewhat numerous, as the guesses were crude and absurd. One said it was a vessel with despatches from Livorno, possibly with " His Eccellenza" on board; but she was reminded that Leghorn lay to the north, and not to the west. Another thought it was a cargo of priests, going from Corsica to Rome; but she was told that priests were not in sufficient favour, just then, in France, to get a vessel so obviously superior to the ordinary craft of the MediteJranean, to carry them about. While a third, more imaginative than either, ventured to doubt whether it was a vessel at all; deceptive appearances of this sort not being of rare occurrence, and usually taking the aspect of something out of the ordinary way. " Si." said Annina, " but that would be a miracle, Maria 2 14 LE FEU-FOLLET. and why should we have a miracle, now that Lent and most of the holidays are past? I believe it is a real vessel." The others laughed, and, after a good deal of eager chat. tering on the subject, it was quite generally admitted that the stranger was a bond fide craft, of some species or an. other, though all agreed she was not a felucca, a bombarda, or a sparanara. All this time Ghita was thoughtful and silent; quite as much so, indeed, as Tommaso himself, though from a very different motive. Notwithstandihg all the gossip, and the many ludicrous opinions of her companions, her eyes scarcely turned an instant from the lugger, on which they seemed to be riveted by a sort of fascination. Had there been one, there, sufficiently unoccupied to observe this interesting girl, he might have been struck with the varying expression ofa countenance that was teeming with sensibility, and which too often reflected the passing emotions of its mistress's mind. Now an expression of anxiety, and even of alarm, would have been detected by such an observer, if acute enough to separate these emotions, in the liveliness of sentiment, from the more vulgar feelings of her companions; and now, something like gleamings of delight and happinese flashed across her eloquent countenance. The colour came and went often; and there was an instant, during which the lugger varied her course, hauling to the wind, and then falling off again, like a dolphin at its sports, when the radiance of the pleasure that glowed about her soft blue eyes, rendered the girl perfectly beautiful. But none of these passing expressions were noted by the garrulous group around the stranger female, who was left very much to the indulgence of the impulses that gave them birth, unquestioned, and altogether unsuspected. Although the cluster of girls had, with feminine sensitiveness, gathered a little apart from the general crowd, there were but a few yards between the spot where it stood, and that occupied by 'Maso; so that when the latter spoke, an attentive listener among the former might hear his words. This was an office that Tonti did not choose to undertake, however, until he was questioned by the podesta, Vito Viti, who now appeared on the hill in person, puffing like a whale that rises to breathe, from the vigour of his ascent. '" What dost thou make of her, good 'Maso?" demanded LE FEU-FOLLET. 1f the. magistrate, after he had examined the stranger himself some time in silence, feeling authorized. irn virtue of his office, to question whom he pleased. " Signore, it is a lugger;" was the brief, and, certainly, the accurate reply. " Ay, a lugger; we all understand that, neighbour Tonti but what sort of a lugger? There are felucca-luggers, and polacre-luggers, and bombarda-luggers, and all sorts of lug. gers; which sort of lugger is this?" "Signor Podesta, this is not the language of the port. We call a felucca, a felucca; a bombarda, a bombarda; a polacre, a polacre; and a lugger, a lugger. This is, therefore, a lugger." 'Maso spoke authoritatively, for he felt that he was now not out of his depth, and it was grateful to him to' let the public know how much better he understood all these matters than a magistrate. On the other hand, the podesta was nettled, and disappointed into the bargain, for he really imagined he was drawing nice distinctions, much as it was his wont to do in legal proceedings; and it was his ambition to be thought to know something of every thing. " Well, Tonti," answered Signor Viti, in a protecting manner, and with an affable smile, "as this is not an affair that is likely to go to the higher courts at Florence, your explanations may be taken as sufficient, and I have no wish to disturb them-a lugger, is a lugger." "Si, Signore; that is just what we say in the port. A lugger, is a lugger." "And yonder strange craft, you maintain, and at need are ready to swear, is a lugger?" Now 'Maso seeing no necessity for any oath in the affair, and being always somewhat conscientious in such matters, whenever the custom-house officers did not hold the book, was a little startled at this suggestion, and he took another, and a long look at the stranger, before he answered. " Si, Signore," he replied, after satisfying his mind once more, through his eyes, "I will swear that the stranger, yonder, is.a lugger." " And canst thou add, honest Tonti, of what nation? The nation is of as much moment, in these troubled times, as the rig " 6 LE FEU-FOLLET. " You say truly, Signor Podest; for if an Algerine, or a Moor, or even a Frenchman, he will be an unwelcome visiter in the Canal of Elba. There are many different signs about him, that sometimes make me think he be.ongs to one people, and then to another; and I crave your pardon, if I ask a little leisure, to let him draw nearer, before I give a positive opinion." As this request was reasonable, no objection was raised. The podesta turned aside, and observing Ghita, who had visited his niece, and of whose intelligence he entertained a favourable opinion, he drew nearer to the girl, determined to lose a moment in dignified trifling. " Honest 'Maso, poor fellow, is sadly puzzled," he ob. served, smiling benevolently, as if in pity for the pilot's embarrassment; "he wishes to persuade us that the strange craft yonder is a lugger, though he cannot, himself, say to what country she belongs!" " It is a lugger, Signore," returned the girl, drawing a long breath, as if relieved by hearing the sound of her own voice. " How. dost thou pretend to be so skilled in vessels, as to distinguisn hese particulars at the distance of a league?" " I do not think it a league, Signore-not more than half a league; and the distance lessens fast, though the wind is so light. As for knowing a lugger fiom a felucca, it is as easy as to know a house from a church; or one of the reverend padri, in the streets, from a mariner." " Ay, so I would have told 'Maso on the spot, had the obstinate old fellow been inclined to hear me. The distance is just about what you say; and nothing is easier than to see that the stranger is a lugger. As to the nation?-' "That may'not be so easily told, Signore, unless the vessel show us her flag." " By San Antonio! thou art right, child; and it is fitting she should show us her flag. Nothing has a right to approach so near the port of his Imperial and Royal Highness, that does not show its flag, thereby declaring its honest purpose, and its nation. My friends, are the guns in the nattery loaded, as usual?" The answer being in the affirmative, there was a hurried consultation among some of the principal men in the crowd, and then the podesta walked towards the government-house LE FEU-FOLLET 17 with an important air. In five minutes soldiers were seen in the batteries, and preparations were made for levelling an eighteen-pounder in the direction of the stranger. Most of the females turned aside, and stopped their ears, ihe battery being within a hundred yards of the spot where they stood; but Ghita, with a face that was pale, certainly, though with an eye that was steady, and without the least indications of fear, as respected herself, intensely watched every movement. When it was evident the artillerists were about to fire, anxiety induced her to break silence. " They surely will not aim at the lugger!" she exclaimed. ( That cannot be necessary, Signor Podesta, to make the stranger hoist his flag. Never have I seen that done in the south." "You are unacquainted with our Tuscan bombardiers, Signorina," answered the magistrate, with a bland smile, and an exulting gesture. " It is well for Europe that the grand duchy is so small, since such troops might prove even rore troublesome than the French!" Ghita, however, paid no attention to this touch of provincial pride, but pressing her hands on her heart, she stood like a statue of suspense, while the men in the battery executed their duty. In a minute the match was applied, and the gun was discharged. Though all her companions uttered invocations to the saints, and other exclamations, and some even crouched to the earth in terror, Ghita, the most delicate of any, in appearance, and with more real sensibility than all united expressed in her face, stood firm and erect. The flash and the explosion evidently had no-effect on her; not an artillerist among them was less unmoved in frame, at the report, than this slight girl. She even imitated the mannei of the soldiers, by turning to watch the flight of the *hot, though she clasped her hands as she did so, and appeared to await the result with trembling. The few seconds of suspense were soon past, when the ball was seen to strike the water fully a quarter of a mile astern of the lugger, and to skip along the placid sea for twice that distance further, when it sunk to the bottom by its own gravity. " Santa Maria be praised!" murmured the girl, a smile half pleasure, half irony, lighting her face, as unconsciously S2 2 18 LE FEU-FOLLET. to herself she spoke, " these Tuscan artillerists are no fatal marksmen!" " That was most dexterously done, bella Ghita!" ex. claimed the magistrate, removing his two hands from his ears; " that was amazingly well aimed! Another such shot as far ahead, with a third fairly between the two, and the stranger will learn to respect the rights of Tuscany. What say'st thou now, honest 'Maso- will this lugger tell us her country, or will she further brave our power?" "If wise, she will hoist her ensign; and yet I see no signs of preparation for such an act." Sure enough, the stranger, though quite within effective range of shot from the heights, showed no disposition to gratify the curiosity, or to appease the apprehensions of those in the town. Two or three of her people were visible in her rigging, but even these did not hasten their work, or in any manner seem deranged at the salutation they had just received. After a few minutes, however, the lugger jibed her mainsail, and then hauled up a little, so as to look more towards the head-land, as if disposed to steer for the bay, by doubling the promontory. This movement caused the artillerists to suspend their own, and the lugger had fairly come within a mile of the cliffs, ere she lazily turned aside again, and shaped her course once more in the direction of the entrance of the Canal. This drew another shot, which effectually justified the magistrate's eulogy, for it certainly flew as much ahead of the stranger, as the first had flown astern. "There, Signore," cried Ghita eagerly, as she turned to the magistrate, " they are about to hoist their ensign, for now they know your wishes. The soldiers surely will not fire again!" " That would be in the teeth of the law of nations, Signo. rina, and a blot 3n Tuscan civilization. Ah! you perceive the artillerists are aware of what you say, and are putting aside their tools. Cospetto! 'tis a thousand pities, too, they zouldn't fire the third shot, that you might see it strike the ugger; as yet, you have only beheld their preparations." " It is enough, Signor Podesta," returned Ghita, smiling, for she could smile now that she saw the soldiers intended no furthermischief; " we have all heard of your Elba gunners, LE FEU-FOLLET. 19 and what I have seen convinces me of what they can do, when there is occasion. Look, Signore! the lugger is about to satisfy our curiosity." Sure enough, the stranger saw fit to comply with the usages of nations. It has been said, already, that the lugger was coming down before the wind wing-and-wing, or with a sail expanded to the air on each side of her hull, a disposition of the canvass that gives to the felucca, and to the lugger in particular, the most picturesque of all their graceful attitudes. Unlike the narrow-headed sails that a want of hands has introduced among ourselves, these foreign, we might almost say classical mariners, send forth their long pointed yards aloft, confining the width below by the necessary limits of the sheet, making up for the difference in elevation, by the greater breadth of their canvass. The idea of the felucca's sails, in particular, would seem to have been literally taken from the wing of the large sea-fowl, the shape so nearly corresponding, that, with the canvass spread in the manner just mentioned, one of those light craft has a very close resemblance to the gull or the hawk, as it poises itself in the air, or is swooping down upon its prey. The lugger has less of the beauty that adorns a picture, perhaps than the strictly latine rig; but it approaches so near it as to be always pleasing to the eye, and, in the particular evolution described, is scarcely less attractive. To the seaman, however, it brings with it an air of greater service, being a mode of carrying canvass that will buffet with the heaviest gales, or the roughest seas, while it appears so pleasant to the eye in the blandest airs, and smoothest water. The lugger that was now beneath the heights of Elba had three masts, though sails were spread only on the two that were forward. The third mast was stepped on the taffrail; it was small, and carried a little sail, that, in English, is termed a jigger, its principal use being to press the bows of the craft up to the wind, when close hauled, and render her what is termed weatherly. On the present occasion, there could scarcely be said to be anything deserving the name of wind, though Ghita felt her cheek, which was warmed with he rich blood of her country, fanned by an air so gentle,.hat occasionally it blew aside tresses, that seemed to vie with the floss silk of her native land. Had the natural 20 LE FEU-FOLLET. ringlets been less light, however, so gentle a respiration of the sea air could scarcely have disturbed them. But the lugger had her lightest duck spread - reserving the heavier canvass for the storms - and it opened like the folds of a balloon, even before these gentle impulses; occasionally collapsing, it is true, as the ground-swell swung the yards to and fro, but, on the whole, standing out and receiving the air, as if guided more by volition than any mechanical power. The effect on the hull was almost magical; for, notwithstanding the nearly imperceptible force of the propelling power, owing to the lightness and exquisite mould of the craft, it served to urge her through the water at the rate of some three or four knots in the hour; or quite as fast as an ordinarily active man is apt to walk. Her motion was nearly unobservable to all on board, and might rather be termed gliding than sailing, the ripple under her cut-water not much exceeding that which is made by the finger, as it is moved swiftly through the element; still the slightest variation of the helm changed her course, and this so easily and gracefully, as to render her deviations and inclinations like those of the duck. In her present situation, too, the jigger, which was brailed, and hung festooned from its light yard, ready for use, should occasion suddenly demand it, added singularly to the smart air which everything wore about this craft, giving her, in the Seaman's eyes, that particula.ly knowing and suspicious look, which had awakened 'Maso's distrust. The preparations to show the ensign, which had caught the quick and understanding glance of Ghita, and which had not escaped even the duller vision of the artillerists, were made at the outer end of this jigger-yard. A boy had appeared on the taffrail, and he was evidently clearing the ensign-halyards for that purpose. In half a minute, however, he disappeared, and then a flag rose steadily, and by a continued pull, to its station. At first the bunting hung suspended in a line, so as to evade all examination; but, as if everything on board this light craft were on a scale as airy and buoyant as herself, the folds soon expanded, showng a white field, traversed at right angles with a red cross, and having a union of the same tint in its upper and inner corner LE FEU-FOLLET. 21 ' Inglese!" exclaimed 'Maso, infinitely aided in this con. jecture by the sight of the stranger's ensign - " Si, Signore; it is an Englishman; I thought so, from the first, but as the lugger is not a common rig for vessels of that nation, I did not like to risk anything, by saying it." " Well, honest Tommaso, it is a happiness to have a mariner as skilful as yourself, in these troublesome times, at one's elbow! I do not know how else we should ever have found out the stranger's country. An Inglese! Corpo di Bacco! Who would have thought that a nation so maritime, and which lies so far off, would send so small a craft this vast distance! Why, Ghita, it is a voyage from Elba to Livorno, and yet, I dare say, England is twenty times farther." " Signore, I know little of England, but I have heard that it lies beyond our own sea. This is the flag of the country, however; for that have I often beheld. Many ships of that nation come upon the coast, further south." " Yes, it is a great country for mariners; though they tell me it has neither wine nor oil. They are allies of the emperor, too, and deadly enemies of the French, who have done so much harm in upper Italy. That is something, Ghita, and-every Italian should honour the flag. I fear this stranger does not intend to enter our harbour!" " He steers as if he did not, certainly, Signor Podesta," said Ghita, sighing so gently that the respiration was audible only to herself. " Perhaps he is in search of some of the French, of which they say so many were seen, last year, going east." " Ay, that-was truly an enterprise!" answered the magistrate, gesticulating on a large scale, and opening his eyes by way of accompaniments. " General Bonaparte, he who had been playing the devil in the Milanese, and the states of the Pope, for the last two years, sailed, they sent us word, with two or three hundred ships, the saints, at first, knew whither. Some said, it was to destroy the holy sepulchre; some, to overturn the Grand Turk; and some thought, to seize the islands. There was a craft in here, the same week, which said he had got possession of the Island of Malta; in which case we might look out for trouble in Elba. I had my suspicions, from the first!" 22 LE FEU-FOLLET. " All this I heard, at the time, Signore, and my uncle probably could tell you more-how we all felt at the tidings!". "Well, that is all over now, and the French are in Egypt Your uncle, Ghita, has gone upon the main, I hear?" this was said inquiringly, and it was intended to be said care lessly; but the podesta could not prevent a glance of suspicion from accompanying the question. (Signore, I believe he has; but I know little of his affairs. The time has come, however, when I ought to expect him. See, Eccellenza," a title that never failed to mollify the magistrate, and turn his attention from others entirely to himself, " the lugger really appears disposed to look into your bay, if not actually to enter it!" This sufficed to change the discourse. Nor was it said altogether without reason; the lugger, which by this time had passed the western promontory, actually appearing disposed to do as Ghita conjectured. She had jibed her mainsail - brought both sheets of canvass on her larboard side, and luffed a little, so as to cause her head to look towards the opposite side of the bay, instead of standing in, as before, in the direction of the canal. This change in the lugger's course produced a general movement in the crowd, which began to quit the heights, hastening to descend the terraced streets, in order to reach the haven. 'Maso and the podesta led.the van, in this descent; and the girls, with Ghita in their midst, followed with equal curiosity, but with eager steps. By the time the throng was assembled on the quays, in the streets, on the decks of feluccas, or at other points that commanded the view, the stranger was seen gliding past, in the centre of the wide and deep bay, with his jigger hauled out, and his sheets aft, looking up nearly into the wind's eye, if that could be called wind, which was still little more than the sighing of the classical zephyr. His motion was necessarily slow, but it continued light, easy, and graceful. After passing the entrance of the port a mile or more, he tacked ind looked up towards the haven. By this time, however, he had got so near in to the western cliffs, that their lee deprived him of all air; and after keeping his canvass open half an hour in the little roads, it was all suddenly drawn to the yards, and the lugger anchored. LE FEU-FOLLET. CHAPTER II. SHis stock, a few French phrases, got by heart, With much to learn, but nothing to impart; The youth obedient to his sire's commands, Sets off a wanderer into foreign lands." COWPER. IT was now nearly dark, and the crowd, having satisfied its idle curiosity, began slowly to disperse. The Signor Viti remained till the last, conceiving it to be his duty to be on the alert, in such troubled times; but with all his bustling activity, it escaped his vigilance and means of observation to detect the circumstance that the stranger, who, while he steered into the bay with so much confidence, had contrived to bring up at a point where not a single gun from the batteries could be brought to bear on him; while his own shot, had he been disposed to hostility, would have completely raked the little haven. But Vito Viti, though so enthusiastic an admirer of the art, was no gunner himself, and little liked to dwell on the effect of shot, except as it applied to others, and not at all to himself. Of all the suspicious, apprehensive and curious, who had been collected in and about the port, since it was known the lugger intended to come into the bay, Ghita and 'Maso alone remained on watch, after the vessel anchored. A loud hail had been given by those entrusted with the execution of the quarantine laws, the great physical bug-bear and moral mystification of the Mediterranean; and the questions put had been answered in a way to satisfy all scruples fo: the moment. The " From whence came ye?" asked, how. ever, in an Italian idiom, had been answered by " Inghilterra, touching at Lisbon and Gibraltar," all regions beyond dis trust, as to the plague, and all happening, at that moment, to give clean bills of health. But the name of the craft, herself, had been given in a way to puzzle all the proficients in Saxon English that Porto Ferrajo could produce. It had been distinctly enough pronounced by sorie one on board, and at the request of the quarantine department, had boen 24 LB FEU-FOLLET. three times slowly repeated, very much after the following form; viz." Come chiamate il vostro bastimento?" " The Wing-And-Wing." " Come?" "The Wing-And-Wing." A long pause, during which the officials put their heads together, first to compare the sounds of each with those of his companions' ears, and then to inquire of one who pro. fessed to understand English, but whose knowledge was such as is generally met with in a linguist of a little-frequented port, the meaning of the term. " Ving-y-ving!" growled this functionary, not a little' puzzled, "what ze devil sort of name is zat! Ask zem again." " Come si chiama la vostra barca, Signori Inglesi?" repeated he who hailed. " Diable!" growled one back, in French, " she is called ze Wing-And-Wing, 'Ala e Ala,'" giving a very literal translation of the name, in Italian. " Ala e ala!" repeated they of the quarantine, first looking at each other in surprise, and then laughing, thoifgh in a perplexed and doubtful manner; " Ving-y-Ving!" This passed just as the lugger anchored, and the crowd had begun to disperse. It caused some merriment, and it was soon spread in the little town that a craft had just arrived from Inghilterra, whose name, in the dialect of that island, was " Ving-y-Ving;" which meant " Ala e ala," in Italian; a cognomen that struck the listeners as sufficiently absurd. In confirmation of the fact, however, the lugger hoisted a small square flag, at the end of her mainqyard, on which were painted, or wrought, two large wings, as they are sometimes delineated in heraldry, with the beak of a galley between them; giving the whole conceit something very like the appearance that the human imagination has assigned to those heavenly beings, cherubs. This emblem seemed to satisfy the minds of the observers, who were too much accustomed to the images of art, not to obtain some tolerably distinct notions, in the end, of what " Ala e ala' meant. But 'Maso, as has been said,.remained after the rest had LE FEU-FOLLET D departed to their homes and their suppers, as did Ghita. The pilot, for such was Tonti's usual appellation, in conse. quence of his familiarity with the coast, and his being principally employed to direct the navigation of the different craft in which he served, kept his station on board a felucca to which he belonged, watching the movements of the logger, while the girl had taken her stand on the quay, in a position that better became her sex, since it removed her from immediate contact with the rough spirits of the port, while it enabled her to see what occurred about the Wing-And-Wing. More than half an hour elapsed, however, before there were any signs of an intention to land; but, by the time it was dark, a boat was ready, and it was seen making its way to the common stairs, where one or two of the regular officials were ready to receive it. It is unnecessary to dwell on the forms of the pratique officers. These troublesome persons had their lanterns, and were vigilant in examining papers, as is customary; but it would seem, the mariner in the boat had everything en rgle, for, he was soon suffered to land. At this instant Ghita passed near the group, and took a close and keen sur. vey of the stranger's form and face, her own person being so enveloped in a mantle, as to render a recognition of it difficult, if not impossible. The girl seemed satisfied with. this scrutiny, for she immediately disappeared. Not so with 'Maso, who by this time had hurried round from the felucca, and was at the stairs in season to say a word to the stranger. "Signore," said the pilot, " his Eccellenza, the podesta, has bidden me say to you, that he expects the honour of your company, at his house, which stands so near us, hard by here, in the principal street, as will make it only a pleasure to go there; I know he would be disappointed, if he failed of the happiness of seeing you." " His Eccellenza is a man not to be disappointed,".returned the stranger, in very good Italian, " and five minutes shall prove to him how eager I am to salute him;" then turning to the crew of his boat, he ordered them to return on board the lugger, and not to fail to look out for the signal by which he might call them ashore. 'Maso, as he led the wiay to the dwelling of Vito Viti, 3 t) LF IEU-FOLLET. would fain ask a few questions, in the hope of appeasing certain doubts that beset him. " Since when, Signor Capitano," he inquired, " have you English taken to sailing luggers? It is a novel rig for one of your craft." " Corpo di Bacco!" answered the other, laughing, " friend of mine, if you can tell the precise day when brandy and laces were first smuggled from France into my country I will nswer your question. I think you have never navigated as far north as the Bay of Biscay and our English Channel or you would know that a Guernsey-man is better acquainted with the rig of a lugger, than with that of a ship." " Guernsey is a country I never heard of," answered 'Maso, simply; " is it like Holland-or more like Lisbon?" " Very little of either. Guernsey is a country that was once French, and where many of the people still speak the French language, but of which the English have been masters this many an age. It is an island subject to King George, but which is still half Gallic in names and usages. This is the reason why we like the lugger better than the cutter, which is a more English rig." 'Maso was silent, for, if true, the answer at once removed many misgivings. He had seen so much about the strange craft which struck him as French, that doubts of her charac. ter had obtruded; but, if her captain's account could only be substantiated, there was an end of distrust. What could be more natural than the circumstance that a vessel fitted out in an island of French origin, should betray some of the peculiarities of the people who built her? The podesta was at home, in expectation of this visit, and 'Maso was first admitted to a private conference, leaving the stranger in an outer room. During this brief conference, the pilot communicated all he had to say - both his suspicions and the seeming solution of the difficulties; and then he took his leave, after receiving the boon of a paul. Vito Viti now joined his guest, but it was so dark, lights not having yet been introduced, that neither could distinguish the other's countenance. " Signor Capitano," observed the magistrate, " the deputy. governor is at his residence, on the hill, a d he will expect LE FEU-FOLLET. 27 nm to do him the favour to bring you thither, that he may Jo you the honours of the port." This was said so civilly, and was, in itself, both so reason. able and so much in conformity with usage, that the other had not a word to say against it. Together, then, they left the house, and proceeded towards the government-dwelling -a building which has since become celebrated as having been the residence of a soldier who came so near subjugating Europe. Vito Viti was a short, pursy man, and he took his time to ascend the stairs-resembling street; but his companion stepped from terrace to terrace with an ease and activity that, of themselves, would have declared him to be young, had not this been made apparent by his general bearing and his mien, as seen through the obscurity. Andrea Barrofaldi, the vice-governatore, was a very different sort of person from his friend the podesta. Although little more acquainted with the world, by practice, the vicegovernatore was deeply read in books; owing his situation, in short, to the circumstance of his having written several clever works, of no great reputation, certainly, for genius, but which were useful in their way, and manifested scholarship. It is very seldom that a man of mere letters is qualified for public life; and yet there is an affectation, in all governments, most especially in those which care so little for literature in general, as to render some professions of respect for it necessary to their own characters, of protecting it; and thus it is, that among ourselves, where the laws are so indifferent to the rights and interests of men of this class as to subject them to costs and penalties, in the prosecution of their ordinary labours, that no other Christian nation dreams of exacting, we hear high-sounding pretensions to this species of liberality, although the system of rewards and punishments* that prevails, usually requires that its beneficiary * So much is said in the journals of this country concerning the patronage the public bestows on letters, a patronage which is very much confined to buying such works as the reader wants, and not purchasing hose for which he feels no occasion, that it forcibly reminds one of the story of the Creole woman, who was descanting on the subject of ruling negroes, among some friends. " If you will gouverne negres," she said, "you moost have systeme. I have syst6me. Mon syst6me h moi, is systmrn of reward and poonishment." Then she turns to her negruee, and addresses them, desiring her friends to note the effect. W ILE FEU-FOLLET. should first rat, in order to prove his adaptation to the du. Andrea Barrofaldi, however, had thrown no political summe' set, and had consequently been inducted into his present office without even the sentimental profession of never having asked for it. The situation had beer. given to him by the Fossombrone of his day, without a word having been said in the journals of Tuscany of his doubts about accepting it, nd everything passed, as things are apt to pass when there are true simplicity and good faith at the bottom, without pretension or comment. He had now been ten years in office, and had got to be exceedingly expert in discharging all the ordinary functions of his post, which he certainly did with zeal and fidelity. Still, he did not desert his beloved books, and, quite apropos of the matter about to come before him, the Signor Barrofaldi had just finished a severe, profound, and extensive course of study in geo. graphy. The stranger was left in the ante-chamber, while Vito Viti entered an inner room, and had a short communication with his friend, the vice-governatore. As soon as this was ended, the former returned, and ushered his companion into the presence of the substitute for a grand duke, if not for a king. As this was the sailor's first appearance within the influence of a light sufficiently strong to enable the podesta to examine his person, both he and Andrea Barrofaldi turned their eyes on him with lively curiosity, the instant the rays of a strong lamp enabled them to scrutinize his appearance. Neither was disappointed, in one sense, at least; the counte. nance, figure, and mien of the mariner much more than equalling his expectations. The stranger was a man of six-and-twenty, who stood five feet ten in his stockings, and whose frame was the very. figure of activity, united to a muscle that gave very fan indications of strength. He was attired in an undress nava) uniform, which he wore with a smart air, that one. who understood these matters, more by means of experience, and " Mes amis," she begins, "zo-morrow ze cane will be roipe, and you inoost roosh vork. You know me- you know mon systbme - it is systeme of reward and poonishment. If you shall not vork, you shall be flog; zat is poonishment; mais if you shall very monsh--very poosh vork; you shall no be flog - zat is ze reward." LE PET - FO LLET. < tess by means of books, than Andrea Barrofaldi, would at once have detected did not belong to the manly simplicity of the English wardrobe. Nor were his features, in the slightest degree, those of one of the islanders, the outline being beautifully classical, more especially about the mouth and chin, while the cheeks were colourless, and the skin swarthy. His eye, too, was black as jet, and his cheek was half covered in whiskers of a hue dark as the raven's wing. His face, as a whole, was singularly beautiful - for handsome is a word not strong enough to express all the character that was conveyed by a conformation that might be supposed to have been copied from some antique medal, more especially when illuminated by a smile that, at times, rendered the whole countenance almost as bewitching as that of a lovely woman. There was nothing effeminate in the appearance of the young stranger, notwithstanding; his manly though sweet voice, well-knit frame, and firm look, affording every pledge of resolution and spirit. Both the vice-governatore and the podesta were struck with the unusual personal advantages and smart air of the stranger, and each stood looking at him half-a-minute in silence, after the usual salutations had passed, and before the party was seated. Then, as the three took chairs, on a motion from Signor Barrofaldi, the latter opened the discourse. " They tell me that we have the honour to receive into our little haven a vessel of Inghilterra, Signor Capitano," observed the vice-governatore, earnestly regarding the other through his spectacles as he spoke, and that, too, in a manner not altogether free from distrust. " Signor Vice-governatore, such is the flag under which I have the honour to serve:" returned the mariner. "You are an Inglese, yourself, I trust, Signor Capitano-- what name shall I enter in my book, here?" " Jaques Smeet," answered the other, betraying what iight have proved two very fatal Shibboleths,. in the ears of those who were practised in the finesse of our very unmusical language, by attempting to say "Jack Smith." " Jiques Smeet!" repeated the vice-governatore - "that is, Giacomo, in our Italian -" " No -no-Signore," hastily interrupted Captain Smeet. n 130 LE FEU-FOLLET. " not Jaqueomlo, but Jaques - Giovanni, turned into Jaques by the aid of a little salt water." " Ah!- I begin to understand you, Signore; you English have this usage in your language, though you have softened the word a little, in mercy to our ears. But we Italians are not afraid of such sounds; and I know the name. S-' Giac Smeet' - Il Capitano Giac Smeet - I have long suspected my English master of ignorance, for he was merely one of our Leghorn pilots, who has sailed in a bas. timento de guerra of your country - he called your honour. able name 'Smees,' Signore." " He was very wrong, Signor Vice-governatore," an. swered the other, clearing his throat by a slight effort; " we always call our family ' Smeet.' " " And the name of your lugger, Signor Capitano Smeet?" suspending his pen over the paper in expectation of the answer. " Ze Ving-And-Ving;" pronouncing the w's in a very different way from what they had been sounded in answering the hails. "Ze Ving-y-Ving," repeated Signor Barrofaldi, writing the name in a manner to show it was not the -first time he had heard it; "ze Ving-y-Ving; that is a poetical appellation, Signor Capitano; may I presume to ask what it sig. nifies?" " Ala e ala, in your Italian, Mister Vice-governatore. When a craft like mine has a sail spread on each side, reembling a bird, we say, in English, that she marches ' Vingand-Ving.' " Andrea Barrofaldi mused, in silence, near a minute. During this interval, he was thinking of the improbability of any but a -bona fide Englishman's dreaming of giving a v( ssel an appellation so thoroughly idiomatic, and was fast mystifying himself, as so often happens by tyros in any particular branch of knowledge, by his own critical acumen. Then he half whispered a conjecture on the subject to Vito Viti, influenced quite as much by a desire to show his neighbour his own readiness in such matters, as by any other feeling. The podesta was less struck by the distinction than his superior, but, as became one of his limited meaps, he did not venture an objection. LE FEU-FOLLET. 31 "Signor Capitano," resumed Andrea Barrofaldi, " since when have you English adopted the rig of the lugger? It -s an unusual craft for so great a naval nation, they tell me."' "Bah! I see how it is, Signor Vice-governatore - you suspect me of being a Frenchman, or a Spaniard, or something else than I claim to be. On this head, however, you may set your heart at rest, and put full faith in what I tell you. My name is Capitaine Jaques Smeet; my vessel is ze Ving-and-Ving; and my service that of the king of Eng land." " Is your craft, then, a king's vessel; or does she sail with the commission of a corsair?" " Do I look like a corsair, Signor?" demanded le Capitaine Smeet, with an offended air; "I have reason to feel myself injured by so unworthy an imputation!" " Your pardon, Signor Capitano Smees-but our duty is a very delicate one, on this unprotected island, in times as troubled as these in which we live. It has been stated to me, as coming from the most experienced pilot of our haven, that your lugger has not altogether the appearance of a vessel of the Inglese, while she has many that belong to the corsairs of France; and a prudent caution imposes on me the office of making certain of your nation. Once assured of that, it will be the delight of the Elbans to prove how much we honour and esteem our illustrious allies." " This is so reasonable, and so much according to what I do myself, when I meet a stranger at sea," cried the captain, stretching forth both arms in a frank and inviting manner, " that none but a knave would object to it. Pursue your own course, Signor Vice-governatore, and satisfy all your scruples, in your own manner. How shall this be done - will you go on board ze Ving-and-Ving, and look for yourself-- send this honourable magistrate, or shall I show you my commission? Here is the last, altogether at your ser. vice, and that of his Imperial Highness, the Grand Duke." " I flatter myself with having sufficient knowledge of Inghilterra, Signor Capitano, though it be by means of books, to discover an impostor, could I believe you capable. of ap)earing in so unworthy a character; and that, too, in a very brief conversation. We book-worms," added Andrea Barrofaldi, with a glance of triumph at his neighbour, for he 32 LE FEU-FOLLET. now expected to give the podesta an illustration of the prac. tical benefits of general learning, a subject that had ofter been discussed between them," we book-worms can manage these trifles in our own way; and if you will consent tc enter into a short dialogue on the subject of England, hei habits, language and laws, this question will be speedily put at rest." " You have me at command; and nothing would delight me more than to chat for a few minutes about that little island. It is not large, Signore, and is doubtless of little worth; but, as my country, it is much in my eyes." "This is natural. And now, Signor Capitano, added Andrea, glancing at the podesti, to make sure that he was listening, " will you have the goodness to explain to me what sort of a government this Inghilterra possesses - whether monarchy, aristocracy or democracy?" "Peste!-that is not so easily answered. There is a king, and yet there are powerful lords; and a democracy, too, that sometimes gives trouble enough. Your question might puzzle a philosopher, Signor Vice-governatore." " This may be true enough, neighbour Vito Viti, for the constitution of Inghilterra is an instrument of many strings! Your answer convinces me you have thought on the subject of your government, Capitano, and I honour a reflecting man, in all situations in life. What is the religion of the country?" "Corpo di Bacco! that is harder to answer than all the rest! We have as many religions, in England, as we have people. It is true, the law says one thing, on this head, but then the men, women and children say another. Nothing has troubled me more than this same matter of religion." " Ah! you sailors do not disquiet your souls with such thoughts, if the truth must be said. Well, we will be indul. gent on this subject-though, out of doubt, you and all your people are Luterani?" " Set us down as what you please," answered the captain. with an ironical smile. "Our fathers, at any rate, were all good Catholics once. But seamanship and the altar are the best of friends, living quite independent of each other." "T That I will answer fbr. it 4 much the same here, caro LE FEU-FOLLET. 33 Vito Vitt, though our mariners do burn so many lamps, and offer up so many aves." " Your pardon, Signor Vice-governatore," interrupted the Signor Smeet, with a little earnestness;" this is the great mistake of your seamen, in general. Did they pray less, and look to their duties more, their voyages would be shorter, and the profits more certain." " Scandalous!" exclaimed the podesta, in hotter zeal than it was usual for him to betray - "( Nay, worthy Vito Viti, it is even so," interrupted the deputy, with a wave of the hand, that was as authoritative as the concession was liberal and indicative of a spirit enlightened by study; " the fact must be conceded. There is the fable of Hercules and the wagoner, to confirm it. Did our men first strive, and then pray, more would be done, than by first praying and then striving; -and now, Signor Capitano, a word on your language, of which I have some small knowledge, and which doubtless you speak like a native." " Sairtainlee," answered the captain, with perfect selfcomposure, changing the form of speech from the Italian to the English with a readiness that proved how strong he felt himself on this point; " one cannot fail to speak ze tongue of his own mozair." This was said without any confusion of manner, and with an accent that might very well mislead a foreigner, and it sounded imposing to the vice-governatore, who felt a secret consciousness that he could not have uttered such a sentence, to save his own life, without venturing out of his depth: therefore, he pursued the discourse in Italian. "Your language, Signore," observed Andrea lBarrofaldi, with warmth, " is no doubt a very noble one, for the lan. guage in which Shakspeare and Milton wrote cannot be else but, you will permit me to say that it has a 'uniformity of wound, with words of different letters, that I find as unreasonable as it is embarrassing, to a foreigner." " I have heard such complaints before," answered the captain, not at all sorry to find the examination, which had )roved so awkward to himself, likely to be transferred to a,anguage about which he cared not at all, " and have little 3 34 LE FEU FOLLET. to say in its defence. But, as an example of what yo'i mean -" " Why, Signore, here are several words that I have written on this bit of paper, which sound nearly alike, though, as you perceive, they are quite differently spelled. Bix, bax, box, bux, and bocks," continued Andrea, endeavouring to pronounce, " big,". " bag," " bug," " bog," and " box," all of which, it seemed to him, had a very close family resem. blance, in sound, though certainly spelled with different letters; " these are words, Signore, that are enough to drive a foreigner to abandon your tongue in despair." "Indeed they are; and I often told the person who taught me the language -" " How; did you not learn your own tongue as we all get our native forms of speech, by ear, when a child?" demanded the vice-governatore, his suspicions suddenly revived. "Without question, Signore, but I speak of books, and of learning to read. When 'big,' 'bag,' 'bug,' 'bog,' and ' box,'" reading from the paper, in a steady voice, and a very tolerable pronunciation, "first came before me, I felt all the embarrassment of which you speak." " And did you only pronounce these words when first taught to read them?" This question was an awkward one to answer; but Vito Viti began to weary of a discourse in which he could take no part, and, most opportunely, he interposed an objection of his own. " Signor Barrofaldi," he said, " stick to the lugger. All our motives of suspicion came from Tommaso Tonti, and all of his from the rig of Signor Smees' vessel. If the lugger can-be explained, what do we care about bixy, buxy, boxy! The vice-governatore was not sorry to get creditably out of the difficulties of the language, and, smiling on his friend, he made a gentle bow of compliance. Then he reflected a moment, in' order to plan another mode of proceeding, and pirsued the inquiry. " Mly neighbour Vito Viti is right," he said, " and we will stick to the lugger. Tommaso Tonti is a mariner of experi. ence, and the oldest pilot of Elba. He tells us that the lugger is a craft much in use among the French, and not at all among the English. so far as he has ever witnessed." LAS PE1U-FOLLET. " In that To.nmaso Tonti is no seaman. Many luggers are,o be found among the English; though more, certainly, among the French. But I have already given the Signor Vili to understand that there is such an island as Guernsey, which was once French, but which is now English, and that accounts for the appearances he has observed. We are Guernsey-men- the lugger is from Guernsey -- and, no doubt, we have a Guernsey look. This is being half French I allow." "That alters the matter, altogether. Neighbour Viti, this is all true about the island, and about its habits and its origin; and if one could be as certain about the names, why nothing more need be said. Are Giac Smees, and Ving-y-Ving, Guernsey names?" "They are not particularly so," returned the sailor, with difficulty refraining from laughing in the vice-governatore's face; "Jaques Smeet' being so English, that we are the largest family, perhaps, in all Inghilterra. Half the nobles of the island are called Smeet', and not a few are named Jaques. But little Guernsey was conquered; and our ancestors, who performed that office, brought their names with them, Signore. As for Ving-And-Ving, it is capital English." "I do not see, Vito, but this is reasonable. If the capitano, now, only had his commission with him, you and 1 might go to bed in peace, and sleep till morning." " Here, then, Signore, are your sleeping potions," continued the laughing sailor, drawing from his pocket several papers. "These are my orders from the admiral; and, as they are not secret, you can cast your eyes over them. This is my commission, Signor Vice-governatore - this is the signature of the English minister of marine - and here is my own, ' Jaques Smeet', as you see, and here is the order to me, as a lieutenant, to take command of the Ving. 4nd-Ving." All the orders and names were there, certainly, written in i. clear, fair hand, and in perfectly good English. The only thing that one who understood the language perfectly would have been apt to advert to, was the circumstance that the words which the sailor pronounced " Jaques Smeet'," were written, plainly enough, " Jack Smith" - mn innovation on the common practice, which, to own the truti, had proceeded 30 LE PEU -FOLLET from his own obstinacy, and had been done,n the very teeth of the objections of the scribe who had forged the papers. But Andrea was still too little of an English scholar to understand the blunder, and the Jack passed, with him, quite as currently as would " John," " Edward," or any other appellation. As to the Wing-And-Wing, all was right; though, as the words were pointed out and pronounced by both parties, one pettinaciously insisted on calling them " Ving-And-Ving," and the other, " Ving-y-Ving." All this evidence had a great tendency towards smoothing down every difficulty, and 'Maso Tonti's objections were pretty nearly forgotten by both the Italians, when the papers were returned to, and pocketed again by, their proper owner. " It was an improbable thing that an enemy, or a corsair, would venture into this haven of ours, Vito Viti," said the vice-governatore, in a self-approving manner; " for we have a reputation for being vigilant, and for knowing our business, as well as the authorities of Livorno, or Genova, or Napoli." " And that too, Signore, with nothing in the world to gain but hard knocks and a prison," added the Captain Smeet', with one of his most winning smiles--a smile that even softened the heart of the podesta, while it so far warmed that of his superior, as to induce him to invite the stranger to share his own frugal supper. The invitation was accepted as frankly as it had been given, and, the table being ready in an adjoining room, in a few minutes I Capitano Smees and Vito Viti were sharing the vice-governatore's evening meal. From this moment, if distrust existed any longer in the breasts of the two functionaries of Porto Ferrajo, it was so effectually smothered as to be known only to themselves. The light fare of an Italian kitchen, and the light wines of Tuscany, just served to strengthen the system, and enliven the spirits; the conversation becoming general and lively, as the business of the moment proceeded. At that day, tea was known throughout southern Europe as an ingredient only for the apothecary's keeping; nor was it often to be found among his stores; and the convives used, as a substitute, large draughts of the pleasant mountain liquors of the adjacent main, which produced an excitement scarcely greater, while it may be questioned if it did as much injury LE FEU-FOLLET. 37 to the health. T'he stranger, however, both eat and drank sparingly, for while he affected to join cordially in the discourse and the business of restoration, he greatly desired to be at liberty to pursue his own designs. Andrea Barrofaldi did not let so excellent an opportunity to show his acquirements to the podesta go by neglected. He talked much of England, its history, its religion, government, laws, climate, and industry; making frequent appeals to the Capitano Smees for the truth of his opinions. In most cases the parties agreed surprisingly, for the stranger started with a deliberate intention to assent to everything; but even this compliant temper had its embarrassments, since the vice-governatore so put his interrogatories. as occasionally to give to acquiescence the appearance of dissent. The other floundered through his difficulties tolerably well, not withstanding; and so successful was he, in particular, in flat tering Andrea's self-love by expressions of astonishment that a foreigner should understand his own country so well --better, indeed, in many respects, than he understood it himself- and that he should be sd familiar with its habits, institutions and geography, that, by the time the flask was emptied, the superior functionary whispered to his inferior, that the stranger manifested so much information and good sense, he should not be surprised if he turned out, in the long run, to be some secret agent of the British government, employed to make philosophical inquiries as to the trade and navigation of Italy, with a view to improve the business relations between the two countries. " You are an admirer of nobility, and a devotee of aristo. cracy," added Andrea Barrofaldi, in pursuit of the subject then in hand; "if the truth were known, a scion of some noble house, yourself, Signore?" SI? - Peste! - I hate an aristocrat, Signor Vice-governatore, as I do the devil!" This was said just after the freest draught the stranger iad taken, and with an unguarded warmth that he himself immediately regretted. " This is extraordinary, in an Inglese? Ah - I see how it is - you are in the opposizione, and find it necessary to say this. It is most extraordinary, good Vito Viti, that these Inglese are divided into two political castes, that contradict 4 38 LE FEU-FOLLET. each other in everything. If one maintains that an object is white, the other side swears it is black; and so vice versd. Both parties profess to love their country better than any. thing else; but the one that is out of power abuses even power itself, until it falls into its own hands." " This is so much like Giorgio Grondi's course towards me, Signore, that I could almost swear he was one of these very opposizione! I never approve of a thing that he does not condemn, or condemn, that he does not approve. Do you confess this much, Signor Capitano?" " II vice-governatore knows us better than we know ourselves, I fear. There is too much truth in his account of our politics; but, Signori," rising from his chair, " I now crave your permission to look at your town, and to return to my vessel. The darkness has come, and discipline must be observed." As Andrea Barrofaldi had pretty well exhausted his stores of knowledge, no opposition was made; and, returning his thanks, the stranger took his departure, leaving the two functionaries to discuss his appearance and character over the remainder of the flask. CHAPTER III. There's Jonathan, that lu'ky lad, Who knows it from the root, sir; - He sucks in all that's to be had, And always trades for boot, sir. 14,763d verse of Yankee Doodle. IL CAPITANO SMEET' was not sorry to get out of the government-house - palazzo, as some of the simple people of Elba called the unambitious dwelling. He had been well badgered by the persevering erudition of the vice-governatore; and, stored as he was with nautical anecdotes, and a olerable personal acquaintance with sundry sea-ports, for any expected occasion of this sort, he had never anticipated a conversation which would aspire as high as the institutions, LE FEU-FOLLET. 39 religion and laws of his adopted country. Had the worthy Andrea heard the numberless maledictions, that the stranger muttered between his teeth, as he left the house, it would have shocked all his sensibilities, if it did not revive his suspicions. It was now night; but a starry, calm, voluptuous evening such as are familiar to those who are acquainted with the Mediterranean and its shores. There was scarcely a breath of wind, though the cool air, that appeared to be a gentle respiration of the sea, induced a few idlers still to linger on the heights, where there was a considerable extent of land, that might serve for a promenade. Along this walk the mariner proceeded, undetermined, for the moment, what to do next. He had scarcely got into the open space, however before a female, with her form closely enveloped in a mantle brushed near him, anxiously gazing into his face. Hei motions were too quick and sudden for him to obtain a look in return; but, perceiving that she held her way along the heights, beyond the spot most frequented by the idlers, he followed until she stopped. " Ghita!" said the young man, in a tone of delight, when he had got near enough to the female to recognise a face and form she no longer attempted to conceal; " this is being fortunate, indeed, and saves a vast deal of trouble. A thousand, thousand thanks, dearest Ghita, for this one act of kindness. I might have brought trouble on you, as well as on myself, in striving to find your residence." "It is for that reason, Raoul, that I have ventured so much more than is becoming in my sex, to meet you. A thousand eyes, in this gossiping little town, are on your lugger, at this moment, and be -certain they will also be on its captain, as soon as it is known he has landed. I fear you do not know for what you and your people are suspected, at this very instant!" "For nothing discreditable, I hope, dear Ghita, if it be only not to dishonour your friends!" " Many think, and say, you are Frenchmen, and that the English flag is only a disguise." "If that be all, we must bear the infamy," answered Raoul Yvard, laughing. "Why, this is just what we are, to a man, a single American excepted; who is an excellent 40 LE FEU-FOLLET. fellow to make out British commissions, and help us to a little English when harder pushed than common; and why should we be offended, if the good inhabitants of Porto Fer. rajo take us for what we are!" '( Not offended, Raoul, but endangered. If the vice-governatore gets this notion, he will order the batteries to fire upon you, and will destroy you as an enemy." " Not he, Ghita. He is too fond of le Capitaine Smeet', to do so cruel a thing; and then he must shift all his guns, before they will hurt le Feu-Follet, where she lies. I never leave my little Jack-o'Lantern* within reach of an enemy's hand. L'ok here, Ghita; you can see her through this opening in the houses - that dark spot on the bay, there - and you will perceive no gun from any battery in Porto Ferrajo can as much as frighten, much less harm her." "I know her position, Raoul, and understood why you anchored in that spot. I knew, or thought I knew you, from the first moment you came in plain sight; and so long as you remained outside, I was not sorry to look on so old a friend - nay, I will go farther, and say I rejoiced, for it seemed to me, you passed so near the island, just to let some, whom you knew to be on it, understand you had not forgotten them; but when you came into the bay, I thought you mad!" " Mad I should have been, dearest Ghita, had I lived longer without seeing you. What are these mistrables of Elbans, that I should fear them! They have no cruiser - only a few feluccas, all of which are not worth the trouble of burning. Let them but point a finger at us, and we will tow their Austrian polacre out into the bay, and burn her before their eyes. Le Feu-Follet deserves her name; she is here, there, and everywhere, before her enemies suspect her." " But her enemies suspect her now, and you cannot be too cautious. My heart was in my throat a dozen times, while the batteries were firing at you, this evening." "And what harm did they?-they cost the Grand Duke two cartridges, and two shot, without even changing the lugger's course! You have seen too much of these things Ghita, to be alarmed by;moke and noise." * The English of Feu.Follet. LE FEU-FO LLET. 41 "I have seen enough of these things, Ranul, to know that a heavy shot, fired from these heights, would have. gone through your little Feu-Follet, and, coming out under water, would have sunk you to the bottom of the Mediterranean." " We should have had our boats, then," answered Raoul Yvard, with an indifference that was not affected, for reckless daring was his vice, rather than his virtue; "besides, a shot must first hit, before it can harm, as the fish must be taken, before it can be cooked. But enough of this, Ghita; I get quite enough of shot, and ships, and sinkings, in everyday life, and, now I have at last found this blessed moment we will not throw away the opportunity by talking of such matters- " " Nay, Raoul, I can think of nothing else, and therefore can talk of nothing else. Suppose the vice-governatore should suddenly take it into his head to send a party of soldiers to le Feu-Follet, with orders to seize her-what would then be your situation?" " Let him; and I would send a boat's crew to his palazzo, here," the conversation was in French, which Ghita spoke fluently, though with an Italian accent, " and take him on a cruise after the English, and his- beloved Austrians! Bah! - the idea will not cross his constitutional brain, and there is little use in talking about it. In the morning, I will send my prime minister, mon Barras, mon Carnot, mon Cambac6ers, mon Ithuel Bolt, to converse with him on politics and religion." "Religion," repeated Ghita, in a saddened tone; " the less you say on that holy subject, Raoul, the better I shall like it, and the better it will be for yourself, in the end. The state of your country makes your want of religion matter of regret, rather than of accusation, but it is none the less a dreadful evil." " Well, then," resumed the sailor, who felt he had touched a dangerous ground, "we will talk of other things. Even supposing we are taken, what great evil have we to apprehend? We are honest corsairs, duly commissioned, and acting under the protection of the French Republic, one and undivided, and can but be made prisoners of war. That is a fortune which has once befallen me, and no greater calnm 4* 42 LE F'PEU FOLLET. itv followed than my having to call myself le Capitaine Smeet', and finding out the means of mystifying le vice. governatori." Ghita laughed, in spite of the fears she entertained, for it was one of the most powerful of the agencies the sailor employed in making others converts to his opiniops, to cause them to sympathize with his light-hearted gaiety, whether it suited their natural temperaments or not. She knew that Raoul had already been a prisoner in England two years, where, as he often said himself, he staid just long enough to acquire a very respectable acquaintance with the language, if not with the institutions, manners, and religion, when he nade his escape, aided by the American, called Ithuel Bolt, an impressed seaman of our own Republic, who fully entering into all the plans imagined by his more enterprising friend, and fellow-sufferer, had cheerfully enlisted in the execution of his future schemes of revenge. States, like powerful individuals in private life, usually feel themselves too strong to allow any considerations of the direct consequences of departures from the right to influence their policy, and a nation is apt to fancy its power of such a character, as to despise all worldly amends, while its moral responsibility is divided among too many to make it a matter of much moral concernment to its particular citizens. Nevertheless, the truth will show that none are so low, but they may become dangerous to the highest; and even powerful communities seldom fail to meet with their punishment for every departure from justice. It would seem, indeed, that a principle pervades nature, which renders it impossible for man to escape the consequences of his own evil deeds, even in this life; as if God had decreed the universal predominance of truth, and the never-failing downfall of falsehood, from the beginning; the success of wrong being ever temporary, while the triumph of the right is eternal. To apply these consoling considerations to the matter more immediately before us; the practice of impressment, in its day, raised a Ceeling among the seamen of other nations, as well as, in fact, among those of Great Britain lierself, that probably has had as much effect in destroying the prestige of her na';tical invincibility, supported, as was that prestige by a vast existing force, as any other one cause whatever.t was LE FEU-FOLLET. 48 necessary, to witness the feeling of hatred and resentment that was raised by the practice of this despotic power, more especially among those who iflt that their foreign birth ought at least to have assured them impunity from the abuse, in order fully to appreciate what might so readily become its consequences. Ithuel Bolt, the seaman just mentioned, was a proof, in a small way, of the harm that even an insignificant individual can effect, when his mind is fully and wholly bent on revenge. Ghita knew him well; and, although she little liked either his character or his appearance, she had often been obliged to smile at the narrative of the deceptions he practised on the English, and of the thousand low inventions he had devised to do them injury. She was not slow, now, to imagine that his agency had not been, trifling in carrying on the present fraud. "You do not openly call your lugger le Feu-Follet, Raoul;" she answered, after a minute's pause; " that would be a dangerous name to utter, even in Porto Ferrajo. It is not a week since I heard a mariner dwelling on her misdeeds, and the reasons that all good Italians have to detest her. It is fortunate the man is away, or he could not fail to know you." "Of that I am not so certain, Ghita. We alter our paint often, and, at need, can aker our rig. You may be certain, however, that we hide our Jack-o'Lantern, and sail under another name. The lugger, now she is in the English service, is called the " Ving-And-Ving." "I heard the answer given to the hail from the shore, but it sounded different from this." "Non - Ving-And-Ving. Ithuel answered for us, and you rmay be sure he can speak his own tongue. Ving-And. Ving is the word, and he pronounces it as I do." " Ving-y-Ving!" repeated Ghita, in her pretty Italian tones, dropping naturally into the vice-governatore's fault of pronunciation-" it is an odd name, and I like it less than Feu-Follet." "I wish, dearest Ghita, I could persuade you to like the name of Yvard," rejoined the young man, in a half-reproach. ful, half-tender manner, " and I should care nothing for any other. You accuse me of disrespect for priests; but no son iould ever kneel to a father for his blessing, half so readily 44 LE FEU-FOLLET. or half so devoutly, as I could kneel with thee, before any friar in Italy, to receive that nuptial benediction which 1 have so often asked at your hand, but which you have so constantly and so cruelly refused." " I am afraid the name would not then be Feu-Follet, but Ghita-Folie," said the girl, laughing, though she felt a bitter pang at the heart, that cost her an effort to control; -" no more of this now, Raoul; we may be observed, and watched; it is necessary that we separate." A hurried conversation, of more interest to the young couple themselves, than it would prove to the reader, though it might not have been wholly without the latter, but which it would be premature to relate, now followed, when Ghita left Raoul on the hill, insisting that she knew the town too well to have any apprehensions about threading its narrow and steep streets, at any hour, by herself. This much, in sooth, must be said in favour of Andrea Barrofaldi's administration of justice; he had made it safe for the gentle, the feeble and the poor, equally, to move about the island by day or by night; it seldom happening that so great an enemy to peace-and tranquillity appeared among his simple dependants, as was the fact at this precise moment. In the mean time, there was not quite as much tranquillity in Porto Ferrajo, as the profound silence which reigned in the place might have induced a stranger to imagine. Tommaso Tonti was a man of influence, within his sphere, as well as the vice-governatore; and having parted from Vito Viti, as has been related, he sought the little clientelle of padroni and piloti, who were in the habit of listening to his opinions as if they were oracles. The usual place of resort of this set, after dark, was a certain house kept by a' widow of the name of Benedetta Galopo, the uses of which were plainly enough indicated by a small bush that hung dangling from a short pole, fastened above the door. If Benedetta knew anything of the proverb, that " good wine needs no bush," she had not sufficient faith in the contents of her own casks, to trust their reputation; for thi, bush of hers was as regularly renewed, as its withering leaves required. Indeed, it was a common remark, among her customers, that her bush was always as fresh as her face, and that the latter was one of the most comely that was to be met with on the LE FPU-FOLLET. 4.) island; a circumstance that aided much indifferent wine, in finding a market. Benedetta bore a reasonably good name, nevertheless, though it was oitener felt, perhaps, than said, that she was a confirmed coquette. She tolerated 'Maso principally on two accounts; because, if he were old and unattractive in his own person, many of his followers were among the smartest seamen of the port, and because he not only drank his full proportion, but paid with punctuality. These inducements rendered the pilot always a welcome guest at La Santa Maria Degli Venti, as the house wa lied, though it had no other sign than the 'often-re. oush, already mentioned. At the very moment, then, when Raoul Yvard and Ghita parted on the hill, 'Maso was seated in his usual place, at the table in Benedetta's upper room, the windows of which commanded as full a view of the lugger as the hour permitted; that craft being anchored about a cable's length distant, and, as a sailor might have expressed it, just abeam. On this occasion he had selected the upper room, and but three companions, because it was his wish that as few should enter into his counsels, as at all comported with the love of homage to his own experience. The party had been assembled a quarter of an hour, and there had been time to cause the tide to ebb materially in the flask, which it may be well to tell, the reader at once, contained very little less than half a gallon of liquor, such as it was. "I have told it all to the podesta," said 'Maso, with an important manner, as he put down his glass, after potation the second, which quite equalled potation the first, in quantity; " yes, I have told it all to Vito Viti, and no doubt he has told it to II Signor Vice-governatore, who now knows as much about the whole matter as either of us four. Cospetto!to think such a thing dare happen in a haven like Porto Ferrajo! Had it come to pass over on the other side of the island, at Porto Longone, one wouldn't think so much of it, or they are never much on the look-out; but, to take place here, in the very capital of Elba, I should as soon have expected it in Livorno!" " But, 'Maso," put in Daniele Bruno, in the manner of one who was a little sceptical, " I have often seen the pavilion Df the Inglese, and this is as much like that which all theiy 46i LE FEU-FOLLET. frigates and corvettes wear, as one of our feluccas is like another. The flag, at least, is right." " What signifies a flag, Daniele, when a French hand can hoist an English ensign as easily as the king of Inghilterra, himself? If that lugger was not built by the Francese, you were not built by an Italian father and mother. But, I should not think so much of the hull, for that may have been captured, as the English take many of their enemies on the high seas; but look at the rigging and sails-Santa Maria! I could go to the shop of the very sail-maker, in Marseilles, who made that foresail! His name is Pierre Benoit, and a very good workman he is, as all will allow who have had occasion to employ him." This particularity greatly aided the argument; common minds being seldom above yielding to the circumstances which are so often made to corroborate imaginary facts. Tommaso Tonti, though so near the truth as to his main point -the character of the visiter-was singularly out as to the sail, notwithstanding; le Feu-Follet having been built, equipped, and manned at Nantes, and Pierre Benoit never having seen her or her foresail either; but, it mattered not, in the way of discussion and assertion, one sail-maker being as good as another, provided he was French. " And have you mentioned this to the podesta?" inquired Benedetta, who stood with the empty flask in her hand, listening to the discourse; " I should think that sail would open his eyes." " I cannot say I have; but then I told him so many other things, more to the point, that he cannot do less than believe this, when he hears it. Signor Viti promised to meet me here, after he has had a conversation with the vice-governatore; and we may now expect him every minute." " II Signor Podesta will be welcome," said Benedetta wiping off a spare table, and bustling round the room to make things look a little smarter than they ordinarily did; 'he may frequent grander wine-houses than this, but he will hardly find better liquor." "Poverina!-Don't think that the podesta comes here on any such errand; he comes to meet me;" answered 'Maso, with an indulgent smile; "he takes his wine too often on lie heights, to wish to come as low as this after a glass. LE FEU-FOLLET. 47 Friends of mine (amigi mii), there is wine up at that house, that, when the oil is once out of the neck of the flask,* goes down a man's throat as smoothly as if it were all oil itself! I could drink a flask of it without once stopping to take breath. It is that liquor which makes the nobles so light and airy." " I know the washy stuff," put in Benedetta, with more warmth than she was used to betray to her customers; " well may you call it smooth, a good spring running near each of the wine-presses that have made it. I have seen some of it that even oil would not float on!" This assertion was a fair counterpoise to that of the sail being about as true. But Benedetta had too much experi ence in the inconstancy of men, not to be aware that if the three or four customers who were present, should seriously take up the notion that the island contained any better liquoi than that she habitually placed before them, her value might be sensibly diminished, in their eyes. As became a woman who had to struggle singly with the world, too, her native shrewdness taught her, that the best moment to refute a calumny was to stop it as soon as it began to circulate, and her answer was as warm in manner, as it was positive in terms. This was an excellent opening for an animated discussion, and one would have been very likely to occur, had there not fortunately been steps heard without, that induced 'Maso to expect the podesta. Sure enough, the door opened, and Vito Viti appeared, followed, to the astonishment of all the guests, and to the absolute awe of Benedetta, by the vice-govyrnatore himself. The solution of this unexpected visit is very easily given, After the departure of the Capitano Smees, Vito Viti returned to the subject of 'Maso's suspicions, and by suggesting cer tain little circumstances in the mariner's manner, that he had noted during the interview, he so far succeeded in making an impression on himself, that, in the end, his own distrust revived, and with it that of the deputy-governor. Neither, however, could be said to be more than uneasy, and the podesta happening to mention his appointment with the pilot, Andrea determined to accompany him, in order to recon* It is a practice of Tuscany, to put a few drops of oil in the neck rf each flask of the more delicate wines, to exclude the air 4b LE PEU-FOLL~ET'. noitre the strange craft in person. Both the functionaries wore their cloaks, by no means an unusual thing in the cool night air of the coast, even in midsummer, which served them for all the disguise that circumstances required. " I Signor Vice-governatore!" almost gasped Benedetta, dusting a chair, and then the table, and disposing of the former near the latter by a sort of mechanical process, as if only one errand could ever bring a guest within her doors; "your ecceilenza is most welcome; and it is an honour I could oftener ask. We are humble people, down here at the water side, but I hope we are just as good Christians as if we lived upon the hill." "Doubt it not, worthy Bettina-" " My name is Benedetta, at your eccellenza's commandBenedettina, if it please the vice-governatore; but not Bettina. We think much of our names, down here at the water side, eccellenza." " Let it be so, then, good Benedetta, and I make no doubt you are excellent Christians.- A flask of your wine, if it be convenient." The woman dropped a curtsy that was full of gratitude; and the glance of triumph that she cast at her other guests, may be said to have terminated the discussion that was about to commence, as the dignitaries appeared. It disposed of the question of the wine at once, and for ever silenced cavilling. If the vice-governatore could drink her liquor, what mariner would henceforth dare calumniate it? " Eccellenza, with a thousand welcomes," Benedetta continued, as she placed the flask on the table, after having carefully removed the cotton and the oil with her own plump hand; this being one of half-a-dozen flasks of really sound, well-flavoured, Tuscan liquor, that she kept for especial occasions; as she well might, the cost being only a paul, or ten cents for near half a gallon; " Eccellenza, a million times welcome. This is an honour that don't befall the Santa Maria Degli Venti more than once in a century; and you, too, Signor Podesta, once before, only, have you ever had leisure to darken my poor door." " We bachelors" - the podesta, as well as the vice-governor, belonged to the fraternity-" we bachelors are afraid to trust ourselves too often in the company of sprightly widows, LE FEU-FOLLET. 49 like yourself, whose beauty has rather improved than lessened, by a few years." This brought a coquettish answer, during which time Andrea Barrofaldi, having first satisfied himself that the wine might be swallowed with impunity, was occupied in surveying the party of silent and humble mariners, who were seated at the other table. His object was to ascertain how far he might have committed himself, by appearing in such a place, when his visit could not well be attributed to more than one motive. 'Maso he knew, as the oldest pilot of the place; and he had also some knowledge of Daniele Bruno, but the three.other seamen were strangers to him. " Inquire if we are among friends, here, and worthy subjects of the Grand Duke, all;" observed Andrea to Vito Viti, ina low voice. "Thou hearest, 'Maso," observed the podesta; "canst thou answer for all of thy companions?" " Every one of them, Signore; this is Daniele Bruno, whose father was killed in a battler with the Algerines, and whose mother was the daughter of a mariner, as well known in Elba, as-" " Never mind the particulars, Tommaso Tonti," interrupted the vice-governatore -" it is sufficient that thou knowest all thy companions to be honest men, and faithful servants of the sovrano. " You all know, most probably, the errand which has brought the Signor Viti and myself to this house, to-night?" The men looked at each other, as the ill-instructed are apt to do, when it becomes necessary to answer a question that concerns many; assisting the workings of their minds, as it might be, with the aid of the senses; and then Daniele Bruno took on himself the office of spokesman. " Signore, vostro eccellenza, we think we do," answered the man. " Our fellow, 'Maso here, has given us to understand that he suspects the Inglese that is anchored in the bay, to be no Inglese at all, but either a pirate or a Frenchman. The blessed Maria preserve us! but in these troubled times it does not make much difference which." " I will not say as much as that, friend, for one would be an outcast among all people, while the other iould have the rights which shield the servants of civilized nations;" re5 4 bu LE FEU-FOLLET. turned the scrupulous and just-minded functionary. " The time was when His Imperial Majesty, the emperor, and his illustrious brother, our sovereign, the Grand Duke, did no: allow that the republican government of France was a lawful government; but the fortune of war removed his scruples, and a treaty of peace has allowed the contrary. Since the late alliance, it is our duty to consider all Frenchmen as enemies, though it by no means follows that we are to consider them as pirates." "But their corsairs seize all our craft, Signore, and treat their people as if they were no better than dogs: then, they tell me that they are not Christians-no, not even Luterani, or heretics!" " That religion does not flourish among them, is true," answered Andrea, who loved so well to discourse on such subjects, that he would have stopped to reason on religion or manners, with the beggar to whom he gave a pitLance, did he only meet with encouragement; " but it is not as bad in France, on this important head, as it has been; and we may hope that there will be further improvement, in due time." " But, Signor Vice-governatore," put in 'Maso, " these people have treated the holy father, and his states, in a way that one would not treat an Infidel or a Turk!" " Ay, that is it, Signori," observed Benedetta - "a poor woman cannot go to mass without having her mind disturbed by the thoughts of the wrongs done the head of the church. Had these things come from Luterani, it might have been borne, but they say the Francese were once all good Catholics!" "So were the Luterani, bella Benedetta, to their chief schismatic and leader, the German monk himself." This piece of information caused great surprise, even the podesta himself turning an inquiring glance at his superior, as much as to acknowledge his own wonder that a Protestant should ever have been anything but a Protestant -or rather, a Lutheran, anything but a Lutheran -the word Protestant being too significant to be in favour among those who deny there were any just grounds for a protest at all. That Luther had ever been a Romanist, was perfectly wonderfuf, even in the eyes of Vito Viti. LE F EU-FOLLE T. 51 " Signore, you would hardly mislead these honest people, in a matter as grave as this!" exclaimed the podesta. " 1 do but tell you truth; and one of these days you shall hear the whole story, neighbour Viti. 'Tis worth an hour of leisure, to any man, and is very consoling and useful to a Christian. But who have you below, Benedetta - I hear steps on the stairs, and wish not to be seen." The widow stepped promptly forward to meet her new guests, and to show them into a commoner room, below stairs, when her movement was anticipated by the door's opening, and a man's standing on the threshold. It was now too late to prevent the intrusion, and a little surprise at the appearance of the new-comer, held all mute and observant for a minute. The person who had followed his ears, and thus reached the sanctum sanctorum of Benedetta, was no other than Ithuel Bolt, the American seaman, already named in the earlier part of this chapter. He was backed by a Genoese, who had come in the double capacity of interpreter and boon companion. That the reader may the better understand the character he has to deal with, however, it may be necessary to digress, by giving a short account of the history, appearance and peculiarities of the former individual. Ithuel Bolt was a native of what, in this great Union, is called the granite state. Notwithstanding he was not absolutely made of the stone in question, there was an absence of the ordinary symptoms of natural feeling about him, that had induced many of his French acquaintances in particular to affirm that there was a good deal more of marble in his moral temperament, at least, than usually fell to the lot of human beings. He had the outline of a good frame, but it was miserably deficient in the filling up. The bone pre. dominated; the sinews came next in consideration; nor was *he man without a proper share of muscle; but this last was so disposed of as to present nothing but angles, whichever way he was viewed. Even his thumbs and fingers were nearer square than round, and his very neck, which was Dare, though a black silk kerchief was tied loosely round the hroat, had a sort of pentagon look about it, that defied all symmetry or grace. His stature was just six feet and an "nch, when he straightened himself; as he did from time to .,2 LE FEU-FOLLET. time, seemirgly with a desire to relieve a very inveterate stoop in his shoulders; though it was an inch or two less in the position he most affected. His hair was dark, and his skin had got several coats of confirmed brown on it, by exposure, though originally rather fair, while the features were good, the forehead being broad and full, and the mouth positively handsome. This singular countenance' was illuminated by. two keen, restless, whitish eyes, that resembled, not spots on the sun, but rather suns on a spot. Ithuel had gone through all the ordinary vicissitudes of an American life, beneath those pursuits which are commonly thought to be confined to the class of gentlemen. He had been farmer's boy, printer's devil, schoolmaster, stagedriver, and tin-pedlar, before he ever saw the sea. In the way of what he called " chores," too, he had practised all the known devices of rustic domestic economy; having assisted even in the washing and house-cleaning, besides having passed the evenings of an entire winter in making brooms. Ithuel had reached his thirtieth year before he dreamed of going to sea. An accident, then, put preferment in this form before his eyes, and he engaged as the mate of a small coaster, on his very first voyage. Fortunately, the master never found out his deficiencies, for Ithuel had a self-possessed, confident way with him, that prevented discovery, until they were outside of the port from which they sailed, when the former was knocked overboard by the main boom, and drowned. Most men, so circumstanced, would have returned, but Bolt never laid his hand to the plough and looked back. Besides, one course was quite as easy to him as another. Whatever he undertook he usually completed, in some fashion or other, though it were often much better had it never been attempted. Fortunately it was summer, theo wind was fair, and the crew wanted little ordering; and as it was quite a matter of course to steer in the right direction, until the schooner was carried safely into her proper port, she arrived safely; her people swearing that the new mate was the easiest and cleverest officer they had ever sailed with. And well they might, for Ithuel took care not to issue?n order, until he had heard it suggested in terms by one of hle hands, and then he never failed to repeat it, word for LE FEU-FOLLET. AN word, as if it were a suggestion of his own. As for the reputation of" cleverest" officer, which he so easily obtained, it will be understood, of course, that the term was used in the provincial signification that is so common in the part of the world from which Ithuel came. He was " clever" in this sense, precisely in proportion as he was ignorant. His success, on this occasion, gained him friends, and he was immediately sent out again as the regular master of the craft, in which he had so unexpectedly received his promotion. He now threw all the duty on the mate; but so ready was he in acquirifig, that, by the end of six months, he was a much better sailor than most Europeans would have made in three years. As the pitcher that goes too often to the well is finally broken, so did Ithuel meet with shipwreck, at last, in consequence of gross ignorance on the subject of navigation. This induced him to try a long voyage, in a more subordinate situation, until, in the course of time, he was impressed by the commander of an English frigate, who had lost so many of his men by the yellow fever, that he seized upon all he could lay his hands on, to supply their places, even Ithuel being acceptable in such a strait. CHAPTER IV. "The ship is here put in, A Veronese; Michael Cassio, Lieutenant to the warlike Moor Othello, Is conime on shore:-" Othello. THE glance which Ithuel cast around him was brief, but comprehensive. He saw that two of the party in the room were much superior to the other four, and that the last were rommon Mediterranean mariners. The position which Benedetta occupied in the household could not be mistaken, for she proclaimed herself its mistress by her very air; whe. her it were in the upper or in the lower room. " Vino," said Ithuel, with a flourish of the hand, to help 5* 54 LE FEU-FOLLET. along his Italian, this and one or two more being the only words of the language he ventured to use directly, or without calling in the assistance of his interpreter; (vino - vino, vino, Signora." -' Si, si, si, Signore," answered Benedetta, laughing, and this with her meaning eyes so keenly riveted on the person of her new guest, as to make it very questionable whether she were amused by anything but his appearance; " your eccellenza shall be served; but whether at a paul, or a half. paul the flask, depends on your own pleasure. We keep wine at both prices, and," glancing towards the table of Andrea Barrofaldi, " usually serve the first to signori of rank and distinction." " What does the woman say?" growled Ithuel to his interpreter, a Genoese, who from having served several years in the British navy, spoke English with a very tolerable facility - " you know what we want, and just tell her to hand it over, and I will fork out her St. Paul, without more words. What a desperate liking your folks have for saints, Philip-o," for so Ithuel pronounced Filippo, the name of his companion -" what a desperate liking your folks have for saints, Philip-o, that they must even call their money after them." " It not so in America, Signor Bolto?" asked the Genoese, after he had explained his wishes to Benedetta, in Italian; "it no ze fashion in your country to honour ze saints?" "Honour the saints!" repeated Ithuel, looking curiously around him, as he took a seat at a third table, shoving aside' the glasses at the same time, and otherwise disposing of every thing within reach of his hand, so as to suit his own notions of order, and then leaning back on his chair until the two ends of the uprights dug into the plaster behind him, while the legs on which the fabric was poised cracked with his weight; " honour the saints! we should be much more like to dishonour them! What does any one want to honour a saint for? A saint is but a human- a man like you and me, after all the fuss you make about 'em. - Saints abound n my country, if you'd believe people's account of themselves." "Not quite so, Signor Bolto. You and me no great saint. Italian honour saint because he holy and good." LE FEU-FOLLET. 5 By this time Ithuel had got his two feet on the round of nis seat, his knees spread so as to occupy as much space as an unusual length of leg would permit, and his arms extended on the tops of two chairs, one on each side of him, in a way to resemble what is termed a spread eagle. Andrea Barrofaldi regarded all this with wonder. It is true, he expected to meet with no great refinement in a wine-house like that of Benedetta's; but he was unaccustomed to see such r.onchalance of manner in a man of the stranger's class; or, indeed, of any class; the Italian mariners present occupying their chairs in simple and respectful attitudes, as if each man had the wish to be as little obtrusive as possible. Still he let no sign of his surprise escape him, noting all that passed in a grave but attentive silence. Perhaps he saw traces of national peculiarities, if not of national history, in the circumstances. " Honour saint because he holy and good!" said Ithuel, with a very ill-concealed disdain - " why, that is the very reason why we don't honour 'em. When you honour a holy man, mankind may consait you do it on that very account, and so fall into the notion you worship him, which would be idolatry, the awfullest of all sins, and the one to which every ra'al Christian gives the widest bairth. I would rayther worship this flask of wine, any day, than worship the best saint on your parson's books." As Filippo was no casuist, but merely a believer, and Ithuel applied the end of the flask to his mouth, at that moment, from an old habit of, drinking out of jugs and bottles, the Genoese made no answer; keeping his eyes on the flask, which, by the length oftimeit remained at the other's mouth, appeared to be in great danger of being exhausted; a matter of some moment to one of his own relish for the liquor. " Do you call this wine!" exclaimed Ithuel, when he stopped, literally to take breath; " there isn't as much true granite in a gallon on't, as in a pint of our cider. I could swallow a butt, and then walk a plank as narrow as youi religion, Philip-o!" This was said, nevertheless, with a look of happiness which proved how much the inward man was consoled by what it had received, and a richness of expression about the 56 LE FEU-FOLLET. handsome mouth, that denoted a sort of consciousness thai it had been the channel of a most agreeable communication to the stomach. Sooth to say, Benedetta had brought up a flask at a paul, or at about four cents a bottle; a flask of the very quality which she had put before the vice-governatore; and this was a liquor that flowed so smoothly over the palate, and of a quality so really delicate, that Ithuel was by no means aware of the potency of the guest which he had admitted to his interior. All this time the vice-governatore was making up his mind concerning the nation and character of the stranger. That he should mistake Bolt for an Englishman, was natural enough, and the fact had an influence in again unsettling his opinion as to the real flag under which the lugger sailed. Like most Italians of that day, he regarded all the familiea of the northern hordes as a species of barbarians; an opin ion that the air and deportment of Ithuel had no direct agency in changing; for, while this singular being was not brawlingly rude and vulgar, like the coarser set of his own countrymen, with whom he had occasionally been brought in contact, he was so manifestly uncivilized, in many material points, as to put his claim to gentility much beyond a cavil, and that in a negative way. " You are a Genoese?" said Andrea to Filippo, speaking with the authority of one who had a right to question. " Signore, I am, at your eccellenza's orders, though in foreign service at this present moment." " In what service, friend? I am in authority, here in Elba, and ask no more than is my duty." "Eccellenza, I can well believe this," answered Filippo, rising and making a respectful salutation, and one, too, that was without any of the awkwardness of the same act in a more northern man, " as it is to be seen in your appearance. I am now iii the service of the king of England." Filippo said this steadily, though his eyes dropped to the floor, under the searching scrutiny they endured. The answer of the vice-governatore was delivered coolly, though it was much to the point. "You are happy,". he said, "in getting so horiourable masters; more especially as your own country has agaiw hilen into the hands of the French. Every Italian heart LE FEU-FOLLET. 57 must yearn for a government that has its existence and its motives on this side of the Alps." " Signore, we are a republic to-day, and ever have been, you know." "Ay - such as it is. But your companion speaks no talian - he is an Inglese?" "No, Signore-an Americano: a sort of an Ingle'se, and yet no Inglese, after all. He loves England very little, if I can judge by his discourse." " Un' Americano!" repeated Andrea Barrofaldi; " Ameri cano!" exclaimed Vito Viti; "Americano!" said each of the mariners in succession, all eyes turning with lively curiosity towards the subject of the discourse, who bore it all with appropriate steadiness and dignity. The reader is not to be surprised that an American was then regarded with curiosity, in a country like Italy; for, two years later. when an American ship of war anchored suddenly before the town of Constantinople, and announced her nation, the authorities of the Sublime Porte were ignorant that such a country existed. It is true, Leghorn was beginning to be much frequented by American ships, in the year 1799; but even with these evidences before their eyes, the people of the very ports into which these traders entered, were accustomed to consider their crews a species of Englishmen, who managed to sail the vessels for the negroes at home:. In a word, two centuries and a half of national existence, and more than half a century of national independence, have not yet sufficed to teach all the inhabitants of the old world, that the great modern Republic is peopled by men of a European origin, and possessing white skins. Even of those who are aware of the fact, the larger proportion, perhaps, have obtained their information through works of a light character, similar to this of our own, rather than by the more legitinate course of regular study, and a knowledge of history. " Si," repeated Ithuel, with emphasis, as soon as he heard * As recently as 1828, the author of this book was at Leghorn. ' he Delaware, 80, had just left there; and speaking of her appea'ance to a native of the place, who supposed the writer to be an Englishman, fhe latter observed -"Of course, her people were all blacks." "I,hought so, too, signore, until I went on board the ship," was*!o an. swer; "but they are as white as you ar.d I are." 58 LE FEU-FOLLET. his nationality thus alluded to, and found all eyes on himsell - " Si, oon Americano-I 'm not ashamed of my country; and if you're any way partic'lar in such matters, I come from New Hampshire-or, whiat we call the Granite State. Tell 'em this, Philip-o, and let me know their idees, in answer." Filippo translated this speech, as well as he could, as he did the reply; and it may as well be stated here, once for all, that in the dialogue which succeeded, the instrumentality of this interpreter was necessary that the parties might understand each other. The reader will, therefore, give Filippo credit for this arrangement, although we shall furnish the different speeches very much as if the parties fully comprehended what was said. " Uno stato di granito!" repeated the vice-governatore, looking at the podesta with some doubt in the expression of his countenance -" it must be a painful existence which these poor people endure, to toil for their food in such a region. Ask him, good Filippo, if they have any wine in his part of the world." "Wine!" echoed Ithuel; "tell the Signore that we shouldn't call this stuff wine at all. Nothing goes down our throats that doesn't rasp like a file, and burn like a chip out of Vesuvius. I wish, now, we had a drink of New England rum here, in order to show him the difference. I despise the man who thinks all his own things the best, just because they 're his 'n; but taste is taste, a'ter all, and there's no denying it." " Perhaps the Signor Americano can give us an insight into the religion of his country - or are the Americani pagans? I do not remember, Vito, to have read anything of the religion of that quarter of the world." "Religion, too! - well a question like this, now, would make a stir among our folks in New Hampshire! Look here, Signore; we don't call your ceremonies, and images, and robes, and ringing of bells, and bowing and scraping, a religion at all; any more than we should call this smooth iquor, wine." Ithuel was more under the influence of this "smooth liquor'" than he was aware of, or he would not have been so loud in the expression of his dissent; as experience had taught him ihe necessity of reerve on such subjects, in most Catholic LE FEU-FOLLET 50 communities. But of all this the Signor Barrofaldi was ignorant, and he made his answer with the severity of a good Catholic, though it was with the temper of a gentleman. " What the Americano calls our ceremonies, and images, and ringing of bells, are probably not understood by him," he said; "since a country as little civilized as his own, cannot very well comprehend the mysteries of a profound and ancient religion." " Civilized! I calculate that it would stump this part of the world to produce such a civilization as our very youngest children are brought up on. But it's of no use talking, and so we will drink." Andrea perceiving, indeed, that there was not much use in talking, more especially as Filippo had been a good deal mystified by the word "stump," was now disposed to abandon the idea of a dissertation on "religion, manners and laws," to come at once to the matter that brought him into the present company. " This Americano is also a servant of the English king, it would seem," he carelessly remarked: " I remember to have heard that there was a war between his country and that of the Inglesi, in which the French assisted the Americani to obtain a sort of a national independence. What that inde. pendence is, I do not know; but it is probable that the people of the New World are still obliged to find mariners to serve in the navy of their former masters." Ithuel's muscles twitched, and an expression of intense bitterness darkened his countenance. Then he smiled in a sort of derision, and gave vent to his feelings in words, " Perhaps you're right, Signore; perhaps this is the ra'al truth of the matter; for the British do take our people, just the same as if they had the best right in the world to 'em. A'ter all, we may be serving our masters; and all we say and think at home, about independence, is just a flash in the pan! Notwithstanding, some on us contrive, by hook or by crook, to take our revenge, when occasion offers; and if I don't sarve Master John Bull an ill turn, whenever luck hrows a chance in my way, may I never see a bit of the old State again- granite or rotten wood." This speech was not very closely translated, but enough,as said to awaken curiosity in the vice-governatore, wh.o 60 LE FEU-FOLLET..hought it odd one who served among the English shoutd entertain such feelings towards them. As for Ithuel, himself, he had not observed his usual caution; but, unknown to himself, the oily wine had more " granite" in it than he imagined, and then he seldom spoke of the abuse of impressment without losing more or less of his ordinary self-command. " Ask the Americano when he first entered into the service of the king of Inghilterra," said Andrea, "and why he stays in it, if it is unpleasant to him, when so many opportunities of quitting it offer?" " I never entered," returned Ithuel, taking the word in its technical meaning; " they pressed me, as if I had been a dog they wanted to turn a spit, and kept me seven long years, fighting their accursed battles, and otherwise sarving their eends. I was over here, last year, at the mouth of the Nile, in that pretty bit of work-and off Cape St. Vincent, too-and in a dozen more of their battles, and sorely against my will, on every account. This was hard to be borne, but the hardest of it has not yet been said; nor do I know that I shall tell on 't at all." "Anything the Americano may think proper to relate, will be'listened to with pleasure." Ithuel was a good deal undecided whether to go on, or not; but taking a fresh pull at the flask, it warmed his feel. ings to the sticking point. "Why, it was adding insult to injury. It's bad enough to injure a man, but when it comes to insulting him into the bargain, there must be but little grit in his natur', if it don't strike fire." " And yet few are wronged who are not calumniated," observed the philosophical vice-governatore. " This is only too much the case with our Italy, worthy neighbour, Vito Viti." "I calculate the English treat all mankind alike, whether it's in Italy or Ameriky," for so Ithuel would pronounce this word, notwithstanding he had now been cruising in and near the Mediterranean several years; "but what I found hardest to be borne, was their running their rigs on me about my language and ways, which they were all the time laughing at as Yankee conversation and usages, while they pretended that the body out of which all on it come, was an LE FEU-FOLL fE. 61 English body, and so they set it up to be shot at, by any of their inimies that might happen to be jogging along our road. Then, squire, it is generally consaited among us in Ameriky, that we speak much the best English a-going; and sure am 1, that none on us call a ' hog,' an ' 'og,' an ' anchor,' a 'hanchor,' or a 'horse,' an 'orse.' What is thought of that matter in this part of the world, Signor Squire?" " We are not critics in your language, but it is reasonable to suppose that the English speak their own tongue better than any other people. That much must be conceded to them, at least, Signor Bolto." " I shall acknowledge no such advantage as belonging to them. I have not been to school for nothing, not I. The English call c-l-e-r-k, clark; and c-u-c-u-m-b-e-r, cowcurnber; an a-n-g-e-1, aingel; and no reasoning can convince me that's right. I've got a string of words, of this sort, that they pronounce out of all reason, that's as long as a pair of leading-lines, or a ship's tiller-rope. You must know, Signor Squire, I kept school, in the early part of my life." "Non e possibile!" exclaimed the vice-governatore, astonishment actually getting the better of his habitual good breeding; " you must mean, Signor Americano, that you gave lessons in the art of rigging and sailing luggers." " You never was more mistaken, Signore. I taught, on the general system, all sorts of things in the edication way; and had one of my scholars made such a blunder as to say, Sclark,' or ' aingel,' or ' harth,' or ' cowcumber,' he wouldn't have heard the last of it, for that week, at least. But I despise an Englishman, from the-very bottom of my soul; for heart isn't deep enough for my feelings." Absurd as Ithuel's critical dissertations must appear to all who have any familiarity with real English, they were not greatly below many criticisms on the same subject that often illustrate the ephemeral literature of the country; and, in his last speech, he had made a provincial use of the word " despise," that is getting to be so common, as almost to supplant the true signification. By " despising," Ithuel meant,hat he "' hated;" the passion, perhaps, of all others, the most removed from the feeling described by the word he had used, inasmuch as it is not easy to elevate those for 6 62 LE FEU-FOLLET whom we have a contempt, to the level necessary to be nated. "Notwithstanding, the Inglese are not a despicable people," answereu Andrea, who was obliged to take the stranger literally, since he knew nothing of his provincial use of terms; " for a nation of the north, they have done marvellous things, of late years, especially on the ocean." This was more than Ithuel could bear. All his personal wrongs, and sooth to say they had been of a most grievous nature, arose before his mind, incited and inflamed by national dislike; and he broke out in such an incoherent tirade of abuse, as completely set all Filippo's knowledge of English at fault, rendering a translation impossible. By this time, Ithuel had swallowed so much of the wine, a liquor which had far more body than he supposed, that he was ripe for mischief, and it was only his extreme violence that prevented him from betraying more, than, just at the moment, would have been prudent. The vice-governatore listened with attention, in the hope of catching something useful; but it all came to his ears a confused mass of incoherent vituperation, from which he could extract nothing. The scent, consequently, soon became unpleasant, and Andrea Barrofaldi took measures to put an end to it. Watching a favourable occasion to speak, he put in a word, as the excited Bolt paused an instant, to take breath. " Signore," observed the vice-governatore, " all this may be very true; but as coming from one who serves the Inglese, to one who is the servant of their ally, the Grand Duke of Tuscany, it is quite as extraordinary as it is uncalled for; and we will talk of other things. This lugger, on board which you sail, is out of all question English, notwithstanding what you tell us of the nation." " Ay, she is English," answered Ithuel, with a grim smile, "and a pretty boat she is. But then it is no fault of hers and what can't be cured must be endured. A Guernsey craft, and a desperate goer, when she wakes up and puts on her travelling boots." "These mariners have a language of their own," remarked Andrea to Vito Viti, smiling as in consideration of Ithuel's nautical habits; " to you and me, the idea of a ves. sel's using boots, neighbour, seems ridiculous; but the sea% LE FLU-FOLLET. 63 men, in their imaginations, bestow all sorts of objects on them. It is curious to hear them converse, good Vito; and now I am dwelling here on our island, I have often thought of collecting a number of their images, in order to aid in illustrating the sort of literature that belongs to their calling. This idea of a lugger's putting on her boots, is quite heroic!" Now Vito Viti, though an Italian with so musical a name, was no poet, but a man so very literal, withal, as to render him exceedingly matter of fact, in most of his notions. Accordingly, he saw no particular beauty in the idea of a vessel's wearing boots; and, though much accustomed to defer to the vice-governatore's superior knowledge, and more extensive reading, he had the courage, on this occasion, to put in an objection to the probability of the circumstance mentioned. " Signor Vice-governatore," he replied, "all is not gold that glitters. " Fine words sometimes cover poor thoughts, and, I take it, this is an instance of what I mean. Long as I have lived in Porto Ferrajo, and that is now quite fifty years, seeing that I was born here, and have been off the island but four times in my life - and long, therefore, as I have lived here, I never saw a vessel in the harbour that wore boots, or even shoes." "This is metaphorical, good Vito, and must be looked at in a poetical point of view. Homer speaks of goddesses holding shields before their favourite warriors; while Ariosto makes rats and asses hold discourse together, as if they were members of an academy. All this is merely the effect of imagination, Signore; and he who has the most, is the aptest at inventing circumstances, which, though not strictly true, are vastly agreeable." " As for Homer and Ariosto, Signor Vice-governatore, I doubt if either ever saw a vessel with a boot on, or if either ever knew as much about craft, in general, as we who live here in Porto Ferrajo. Harkee, friend Filippo, just ask this Americano if, in his country, he ever saw vessels wear boots. Put the question plainly, and without any of your accursed poetry." Filippo did as desired, leaving Ithuel to put his own construction on the object of the inquiry; all that had just 84 LE FEU-FOLLET. passed being sealed to him, in consequence of its having been uttered in good Tuscan. " Boots!" repeated the native of the granite State, looking reund him drolly;"" perhaps not exactly the foot-part, and the soles, for they ought, in reason, to be under water; but every vessel that isn't coppered shows her boot-top-of them, I'11 swear I've seen ten thousand, more or less." This answer mystified the vice-governatore, and completely puzzled Vito Viti. The grave mariners at the other table, too, thought it odd, for in no other tongue is the language of the sea as poetical, or figurative, as in the English, and the term of boot-top, as applied to a vessel, was Greek to them, as well as to the other listeners. They conversed among themselves on the subject, while their two superiors were holding a secret conference on the other side of the room, giving the American time to rally his recollection, and remember the precise circumstances in which not only he himself, but all his shipmates, were placed. No one could be more wily and ingenious than this man, when on his guard, though the inextinguishable hatred with which he regarded England, and Englishmen, had come so near causing him to betray a secret which it was extremely important, at that moment, to conceal. At length a general silence prevailed, the differbht groups of tspeakers ceasing to converse, and all looking towards the vice-governatore, as if in expectation that he was about to suggest something that might give a turn to the discourse. Nor was this a mistake, for, after inquiring of Benedetta if she had a private room, he invited Ithuel and the interpreter to follow him into it, leading the way, attended by the podestt. As soon as these four were thus separated from the others, the door was closed, and the two Tuscans came at once to.the point. " Signor Americano," commenced the vice-governatore, " between those who understand each other, there is little need of many words. This is a language which is comprehended all over the world, and I put it before you in the plainest manner, that we may have no mistake." "It is tolerable plain, sartain!" exclaimed Ithuel--" twoFour-six-eight-ten-all good-looking gold pieces, that, in this part of the world you call zeccini - or sequins, as we name 'em, in English. What have I done, Signor Squire, or LE FEU-FOLLET. ri what am I to do for these twenty dollars? Name your tarms; this working in the dark is ag'in the grain of my natur'." " You are to tell the truth; we suspect the lugger of being French; and by putting the proof in otir hands, you will make us your friends, and serve yourself." Andrea Barrofaldi knew little of America and Americans, but he had imbibed the common European notion that money was the great deity worshipped in this hemisphere, and that all he had to do was to offer a bribe, in order to purchase a man of Ithuel's deportment and appeArance. In his own island, ten sequins would buy almost any mariner of the port, to do any act short of positive legal criminality; and the idea that a barbarian of the west would refuse such a sum, in preference to selling his shipmates, never crossed his mind. Little, however, did the Italian understand the American. A greater knave than Ithuel, in his own-way, it was not easy to find; but it shocked all his notions of personal dignity, self-respect, and republican virtue, to be thus unequivocally offered a bribe; and had the lugger not been so awkwardly circumstanced, he would have been apt to bring matters to a crisis, at once, by throwing the gold into the vice-governatore's face; although, knowing where it was to be found, he might have set about devising some means of cheating the owner out of it, at the very next instant. Boon or bribe, directly and unequivocally offered in the shape of money, as coming from the superior to the inferior, or from the corrupter to the corrupted, had he never taken; and it would have appeared, in his eyes, a species of degradation to receive the first, and of treason to his nationality, to accept the last, though he would lie, invent, manage and contrive, from morning till night, in order to transfer even copper from the pocket of his neighbour to his own, under the forms of opinion and usage. In a word, Ithuel, as relates to such things, is what is commonly called law-honest, with certain broad salvoes, in favour of smuggling of all sorts, in foreign countries (at home he never dreamed of such a thing), custom-house oaths, and legal trickery; and this is just the class of men apt to declaim the loudest against the roguery of the rest of mankind. Had here been a law giving half to the informer, he might not 6* 5 66 LE FEU-FOLLET. have hesitated to betray the lugger, and all she contained more especially in the way of regular business; but he had long before determined that every Italian was a treacherous rogue, and not at all to be trusted like an American rogue; and then his indomitable dislike of England would have kept him true in a case of much less complicated risk than this. Commanding himself, however, and regarding the sequins with natural longing, he answered with a simplicity of manner that both surprised and imposed on the vice-governatore. "No-no-Signor Squire," he said; " in the first place, I've no secret to tell; and it would be a trickish thing to touch your money, and not give you its worth in return; and then the lugger is Guernsey built, and carries a good King George's commission. In my part of the world, we never take gold unless we sell something of equal valie. Gifts and begging we look upon as mean and unbecoming, and the next thing to going on to the town as a pauper; though if I can sarve you lawfully, like, I 'm just as willing to work for your money, as for that of any other man's. I 've no preference for king's, in that partic'lar." All this time Ithuel held out the sequins, with a show of returning them, though in a very reluctant manner, leaving Andrea, who comprehended his actions much better than his words, to understand that he declined selling his secret. " You can keep the money, friend," observed the vicegovernatore, "for when we give, in Italy, it is not our practice to take the gift back again. In the morning, per. haps, you will remember something that it may be useful for me to know." " I've no occasion for gifts, nor is it exactly accordin' to the granite rule to accept 'em," answered Ithuel, a little sharply. " Handsome conduct is handsome conduct; and I call the fellow-creetur' that would oppress and overcome another with a gift, little better than an English aristocrat. Hand out the dollars in the way of trade, in as large amounts as you will, and I'll find the man, and that, too, in 'he lugger, who will see you out in't, to your heart's con. tent. - Harkee, Philip-o; tell the gentleman, in an undertone, like, about the three kegs of tobacco we got out of the Virginy ship, the day we made the north end of Corsica and perhaps that will satisfy him we are not his inmies. LE FEU-FOLLET. 67 heie is no use in bawling it out, so that the wo'ican can tear what you say, or the men who are drinking in the other room." " Signor Ithuello," answered the Genoese, in English, " it will no do to let these gentlemen know anything of them kegs-one being the deputy-governor and the other a magistrate. The lugger will be seized for a smuggler, which will be the next thing to being seized for an enemy." " Yet I've a longing for them 'ere sequins, to tell you the truth, Philip-o! I see no other means of getting at 'em except it be through them three kegs of tobacco." " Why you don't take 'em, when the Signore put 'em into your very hand? All you do is put him in your pocket, and say, ' Eccellenza, what you please to wish?' " " That isn't granite, man, but more in the natur' of you Italians. The most disgraceful thing on 'airth is a paupe"so Ithuel pronounced " pauper" - "the next is a street beggar; after him comes your chaps who take sixpences and shillin's, in the way of small gifts; and last of all an Eng lishman. All these I despise; but let this Signore say but the word, in the way of trade, and he'll find me as ready and expairt as he can wish. I'd defy the devil in a trade!" Filippo shook his head, positively declining to do so foolish a thing as to mention a contraband article to those whose duty it Avould be to punish a violation of the revenue laws. In the meanwhile the sequins remained in the hands of Andrea Barrofaldi, who seemed greatly at a loss to understand the character of the strange being whom chance had thus thrown in his way. The money was returned to his purse, but his distrust and doubts were by no meaps removed. "Answer me one thing, Signor Bolto," asked the vice. governatore, after a minute of thought; " if you hate the English so much, why do you serve in their ships? - why not quit them, on the first good occasion? The land is as wide as the sea, and you must be often on it." " I calculate, Signor Squire, you don't often study charts, or you wouldn't fall into such a consait. There's twice as much water as solid ground, on this 'airth, to begin with; as In reason there ought to be, seeing that an acre of good oroductive land is worth five or six of oceans; and then you nave little knowledge of my character and prospects to ask 68 LE FEU-FOLLET. such a question. I sarve the king of England to make him pay well for it. If you want to take an advantage of a man, first get him in debt; then you can work your will on him, in the most profitable and safe manner!" All this was unintelligible to the vice-governatore, who, after a few more questions and answers, took a civil leave of the strangers, intimating to Benedetta that they were not to follow him back into the room he had just quitted. As for Ithuel, the disappearance of the two gentlemen gave him no concern; but as he felt that it might be unsafe to drink any more wine, he threw down his reckoning, and strolled into the street, followed by his companion. Within an hour from that moment, the three kegs of tobacco were in the possession of a shop-keeper of the place, that brief interval sufficing to enable the man to make his bargain, and to deliver the articles, which was his real object on shore. This little smuggling transaction was carried on altogether without the knowledge of Raoul Yvard, who was to all intents and purposes the captain of his own lugger, and in whose character there were many traits of chivalrous honour, mixed up with habits and pursuits that would not seem to promise qualities so elevated. But this want of a propensity to turn a penny in his own way, was not the only distinguishing characteristic between the commander of the little craft, and the being he occasionally used as a mask to his t7ue purposes. CHAPTER V. " The great contention of the sea and skies Parted our fellowship:- But, hark! a sail." Casszo. WHATEVER may have been the result of the vice-gover t. Atore s further inquiries and speculations, that night, they wre not known. After consuming an hour in the lower patrt ot tne town, in and around the port, he and the podestA sought ineir homes and their pillows, leaving the lugger rming