^ *^1 v-3-A Ob’ THE ?b3(d> _ N A t f* ■* c o-". r . ■■ * aaTTaa * A LETTER TO THE CLERGY OF THE DIOCESE OF ST. DAVID'S. Digitized by the Internet Archive in 2018 with funding from Princeton Theological Seminary Library https://archive.org/details/lettertoclergyofOOburg A LETTER TO THE CLERGY OF THE DIOCESE OF ST. DAVID’S, ON A PASSAGE OF THE SECOND SYMBOLUM ANTIOCHENUM OF THE FOURTH CENTURY, AS AN EVIDENCE OF The Authenticity of 1 John y. 7. BY THOMAS BURGESS, D.D. F.R.S. F.A.S. P.R.S.L. BISHOP OF ST. DAVID’S. LONDON: PRINTED FOR F. AND C. RIVINGTON, ST. PAUL’S CHURCH¬ YARD, AND WATERLOO PLACE ; AND J. HATCHAKD AND SON, 187, PICCADILLY. , 1825 . <( The second Person of the Trinity is here [1 John v. 7J “ more clearly called the Logos, than even in the beginning “ of the Gospel.”— Parson's Letters , p. 376. PRINTED BY J. BRETTELL, RUPERT STREET, HAYMARKET, LONDON. ADVERTISEMENT. A copy of the Symbolum Antiochenum, which is the subject of the following Letter, is included (with a comparison of its several articles with corresponding- passages of Scripture) in the Appendix; and is accompanied with two other Sym - bold of the fourth century. The Symbolum Antiochenum contains evidence in sup¬ port of the authenticity of 1 John v. 7, and against the Papal doctrine of unwritten tradition . Its express condemnation of all doctrines unauthorised by Scripture was too evident to escape the notice of a • « 11 Fleury, and too adverse to the doctrines and authority of his church to be admitted in his translation of it, which is inserted in the Appendix . This creed acknowledges no other grounds of faith but what are delivered in the Scriptures —in the writ¬ ings of the Prophets, Evangelists, and Apostles,—and were the faith of the fourth century. It condemns, therefore, every one of the articles of faith which Pope Pius subjoined to the Nicene Creed, and which constitute the peculiar and distinguishing tenets of the Church of Rome. The Sirmian Creed, the last of the Symhola inserted in the Appendix, is re¬ markable for its twentv-seven anathemas against various heresies, (instead of the general and comprehensive declaration afterwards adopted in the Athanasian Creed,) of which anathemas the sixth condemns the most unscriptural and im- • • • 111 pious of the heresies of the Church of Rome. In answer to the Protestant objection to the exclusive intolerance of the Church of Rome, it has often been asserted, that the Church of England is equally exclu¬ sive in the damnatory clauses of the Atha- nasian Creed. Rut this is not true. The Athanasian Creed condemns only those whom the Scripture condemns. The Papal anathema relates to doctrines which have no foundation in Scripture. The Athanasian Creed says, that no one can be saved who does not believe the doc¬ trine of the Trinity, and of the Divinity and Incarnation of Christ. But Pope Pius, in his creed, not content with this Scrip¬ tural declaration, says, that no one can be saved who does not believe that the Church of Rome is the mother and mis¬ tress of all churches, and that, at the i IV Sacrament of the Lord’s Supper, the con- secrated bread is changed into the real body and blood of Christ,—who does not acknowledge the supremacy of the Pope, tiie worship of the Mass, the invocation of Saints, and the other novelties and heterodoxies of that creed. The Atha- nasian Creed condemns no orthodox be¬ liever of any denomination; the Papal Creed condemns every one, the most or¬ thodox, who does not swear true obedience to the Pope. The doctrines before mentioned are the chief tests of Popery. They there¬ fore form the subject of that declaration against Popery which the Legislature has adopted, as an effectual bar against the admission of Papists into Parliament. No one can make this declaration and e a Papist. Mr. Butler, in order to get rid of this security against his Church, says. V that no Protestant can make the declara¬ tion with a safe conscience*. On the contrary (ice, I believe I might say ge¬ nerally, but, to speak for myself,) I am persuaded, that no one can with a safe conscience profess the doctrines con¬ demned by the declaration. The dan¬ ger is all on the side of those who profess the doctrines, which Latimer, Cranmer, Ridley, and other Martyrs to the Protes¬ tant faith, declared to be idolatrous and superstitious, and which they suffered the crudest of all deaths rather than not renounce. The sixth anathema of the Sirmian Creed before mentioned, condemns that monstrous doctrine, which our Protestant Martyrs “ resisted unto blood. ” The Creed declares: “ If any one shall say that the substance of the Deity is dilated or * Book of the Homan Catholic Church, p. 318-324, x VI contracted, let him be accursed.” The Church of Rome professes to believe that the Divinity of Christ, and therefore of the Trinity, (for the Divinity of Christ is inseparable from that of the Father and of the Holy Spirit), is, at the Sacrament, contracted within the compass of a wafer, and of every particle of consecrated bread. June 6, 1825. CONTENTS OF THE LETTER. -4- Page The stores of ecclesiastical antiquity not yet ex¬ hausted.... 6 Knittel’s New Criticisms. 6, 7 Second Symbolum Antiochenum. 8 Its concluding words, So that the Three are One 8 The whole Creed expressly founded on Scripture 9 Resemblance of its concluding words to the final clause of 1 John v. 7.. 10 Quotations undoubted, though not in the precise words of their originals, nor declared to be quotations.11, 12 Every article of the Symbolum Antiochenum de¬ clared to be from Scripture.12, 13 The concluding article therefore from Scripture, and consequently from 1 John v. 7.14-16 Mistake of Mr. Porson concerning the genius of the Greek language. 18 A passage of Gregory Naz. conclusive against an objection of Mr. Porson.17, 18 Influence of Mr. Porson’s mistaken opinion. 18 Omission of the article before n atrvp, A oyos, and Uvtv^a., not contrary to the genius of the Greek language.17-20 Vlll CONTENTS. Page A passage of Basil, very like 1 John v. 7. 10 Earliest use of the word t ptocs, . . 20 Peculiarities in the passage of 1 John v. 7.— Tests of quotation and allusion. 21 Passages of Theophilus, Tertullian, Clemens Alexandrinus, and Athenagoras, compared with those tests....21-24 A conjectural emendation of Athenagoras. 24 The Father, Son, and Holy Ghost, designated by neuter terms, o^oowix, rpix, &c. 25 Mistake of Mr. Porson concerning the language of the Greek Fathers. 26 Concessions of Mr. Porson. 27 Objection of Mr. Porson obviated by reference to Origen and Gregory.27, 28 Decisive testimonies, Greek and Latin, to the authenticity of 1 John v. 7. Allegorical interpretation of the eighth verse first proposed by Augustine. 30 The allegorical interpretation of the eighth verse not inconsistent with the knowledge of the seventh. 34 Eugenius of Cherson’s opinion of the passage misrepresented by Kappius. 35 Study of the Ancient Fathers recommended to the younger Clergy.37, 38 CONTENTS. IX THE POSTSCRIPT. Page I. The subject of the preceding Letter re¬ sumed.—Every article of the Symholum Antiochenum declared to be from Scrip¬ ture.—Quotations may be authentic, without being in the precise terms of their originals. 43 II. The words roc rptoc Iv and roc, rptoc us « derived from 1 John v. 7 and 8, and these verses from the Gospel of St. John. 46 III. Modern cumulative evidences against the seventh verse, few and insignificant; for the verse , many and important. 52 IV. Traces of the verse to be found in MSS. and writings of the Fathers, which omit it . 63 V. Causes of the omission of the verse in the Oriental Versions, and in the two ancient Greek MSS. 69 VI. Innovations necessary to invalidate the verse.—Connexion of the passage with the Gospel . 77 VII. Present sentiments of the Bishop of Winchester concerning the passage. —Testimony of other learned Prelates 81 VIII. Lincoln College MS. 84 IX. Historical evidence, that the verse gave occasion to the Arian controversy. 85 b X CONTENTS. THE APPENDIX. Page I. Symbolum Antiochenum, Graec£, Latin&, Gallic^, Anglic^. 95 II. Uberior fidei explanatio Italiam missa . 106 III. Symbolum Sirmii editum contra Photinum.. 114 IV. A comparison of every article of the Symbo¬ lum Antiochenum with corresponding passages of Scripture. 120 « -^t oj-?-. -J- -rfiq^ i^j)* f'* n H ooi H, *v Tfpc^jN tK/&( jxcvt • 'r° u -n^ 1(^.1 iv j5 (j o*-* .•- «-^_, x ~ V ' • / <■ * 0 ^i. ‘ y 0 pi K 00 fy T 0 p Ko O^co/y ° ’~® r l cp^Ooop o ^ a- dq~£ o ' ^ ^ u ^ / ( » r Tz> u *tf-ir ' o vro cr ^7 ^ o r. l ' fcTvi ^ tmt'of'-T'n qZ-^rJZ *• ■> « < ft a / ^Kouk^h^ 0-A_^C^ H OXO fU^JJO uW UoJ no «-a> pay dan! to juucxp -7-u p 0 ^ y Z'V'rpfaA-i'fa. Ha^c{hfau r "q ' r “'V^ rr ‘Vv**{ ^VfOU^ -je-^r ; _ n^x - ^rx> '~urycu U-cu nr^ t cJ >V oo£ Ztru, > _^ ( / T© Luxe 01 *7~p ^C <^cr *^-q Ct- «i'ry 'V~6x> - ■ x t , *Aj a_p r^v p \ eo 'to o o^J 3 03 P H ‘ o nr/ ' y y ' , ou-r-r^ ozri. y h *Topi arnjv »^G ^VAAJ }-ufj-MXp «-p/ p * J\j *~fy\j T a pi )yy 7 s 6yzujTx& • o pni *~ccr^ cfdjso y nr2> «-#^o JL> -> ‘ HM^ccHy - td 7 nroi KKfcp cu-rrojj * «. * / r’r/f y. ■ '^rr 7/J <5'/. yt*e^/ ^ ...». //. . ^ / . ~ tre t/ic PiDST.irmPT qftMs Tract p.ffff. sn't 7// v/ ///.it///r //s'//777*77 / -/A HEJfRIt'US LIGHT, ff/W'w/’r. | / / - ^ ^ 5 ^/ /VyC'V / r ^/V 7 / We/ f ^ / 4 V/ y t r y^V* A LETTER, — ♦—- Reverend Brethren, The following pages were in¬ tended as a preliminary to my Charge; but they so far exceed the usual limits of a Dedication, that I have thought it better to send them to you in this separate form. Though I am your debtor for two former Charges, delivered to you in the years 1816 and 1820, which I have hitherto deferred to publish, I am induced to comply with your request for the pub- 6 lication of my last Charge, on account of that part of it which concerns the inquiry into the genuineness of 1 John v. 7, which inquiry I am anxious to mature, because I am convinced that it must end in a full and satisfactory proof of the authenticity of the verse. In that part of the Charge which relates to the contro¬ verted verse, I have confined myself to the internal evidence of the verse, as better suited to an audience , than the details of the external evidence ; and not for want of new materials of that evidence both from Greek and Latin authorities. I have elsewhere expressed a persuasion, that the stores of ecclesiastical antiquity are not yet exhausted; and that much new light may be expected from a fuller in¬ vestigation of the Greek Fathers. This expectation has been verified by what I find in M. Knittel’s New Criticisms on / 7 the verse*, who has produced several new Greek evidences from Joannes Mauropus, and Gregory of Nazianzum, and many new observations on the old authorities of Tertullian, Cyprian, and Lucian’s Phi- lopatris, to which criticisms Michaelis, who allowed them to be learned and valu¬ able, made no reply in the last edition of his Introduction , though published three years after the appearance of the New Cri¬ ticisms. As a translation of M. Knittel’s * work may, it is to be hoped, be published before long, I will not here anticipate any of his evidences or observations. But I will present you with a Greek authority of great antiquity, which is not noticed by Knittel, and has not been adduced in any defence of the verse; but which appears to me to be directly referable to * Published at Brunswick, 1785, 8 it, I mean,^the second Symbolum Anti - ochenum of the fourth century*. Early in the fourth century (A.D. 34If) this Creed was drawn up by a Council held at Antioch, consisting of ninety-seven Bishops, of whom nearly half were Arians. After the Declaration of Faith ei; eva 0£ov,— eic svu Kvgiov, Ivjpovv X^- (7Tov f —and sig to Ilvevixct to ccyiovj the Creed adds wf EIVCCt TYI |X£V V7T0UTCi(T£l TPIA, Tift Se av^Quvicc 'EN, “ so that they are Three in “ Person, and One in Consent,” or, (with¬ out the explanatory terms,) as eivea Jv, “ or tu T$iu iv, so that the Three are One” If in the Apostles’ Creed the declaration * Socrates Hist. Eccl. L. II. c. x. ed. Reading. Athanasius Opp. T. I. p. 735, 736. Fleury’s Eccles. Hist. Vol. III. p. 253. ed. Paris, 1742; and Vol. II. p. 131, of the English Translation. -f Four Symbola were published in the year 341, two of them at Antioch, of which the second is the subject of this Letter. 9 of belief in the Father, the Son, and the Holy Ghost had been followed by the words, And these three are one , no one, I think, could have doubted from what part of the New Testament they were derived, though it is not said in the Creed that the whole is founded on Scripture authority. The Nicene Creed quotes Scripture only for one article of faith,—the resurrection of Christ, — but the rest of the Creed is not therefore the less founded on “ most certain war- “ rants of Holy Scripture.” The first Christian Creed was a general decla- ration of faith in the three Persons of the Trinity, and was founded on our Saviour’s baptismal commission. Later Creeds were enlarged as heresies increased, and other occasions required; but were equally founded on Scripture, though not de¬ clared so to be. To this apparently unauthoritative form the Symbolum An - tiochenum is an exception. B 10 The words before quoted of the Sym- holum Antiochenum , it must be allowed, resemble the clause of the controverted verse; but, it may be asked, are they a quotation from Scripture ? Is there any indication to that effect in the Creed itself? Mr. Porson says, of a passage of Euthymius, which will be quoted here¬ after, “ I grant that the passage relates to “ the Trinity ; and if it be a quotation “ from Scripture, I will grant, that it is “ the clause of 1 John v. 7.” (p. 209.) We will apply this criterion to the words of the Symholum Antiochenum , rig sivou ry fisv V7rotcc Jy*. These words are applied, in the Creed to the Trinity. We may * Divested of the explanatory terms, the subject of the sentence requires the article, as in this passage of Gregory Naz. 'Ey ra rgtx Seot^jt/, nxt to ey r^itx tous Orat. 37. p. 598. n therefore grant, with Mr. Person, if they are a quotation from Scripture, they are the clause of 1 John v. 7. They are not, indeed, precisely the same as the words of that verse, ol t psig sv sici : but may, nevertheless, be a quotation from it. In the quotations from the Old Testament in the New, there is often as great, or greater variation, where there is no doubt of one being the original of the other, as may be seen in Dr. Randolph’s and Dr. Owen’s Collections of those Quotations. But take another instance, more immediately appo¬ site to our purpose,—Caesarius's quotation of the eighth verse : K cu Tps/g V7rapx£iv tovtov [xocpTVpctg (pvjFiv o i^yjKog Iwavvvjg, to otipLoCf to il)wp, non to nrvsvpLoc, kcci ol Tpsig Iv sun. The expression of the first clause is accommodated to Caesarius’s use of the passage: inrocp%stv is used instead of eiv MAPTTPHN KOCl /3 oYi3caJV at 6VTO'hoci \6yO^LzVOCl (pvXccTT6 Tig Y\ TOO)) T0CT0VT00V ENflEIS, KOll AIAIPE2I2) SVOVpSVOOV, TOV 7TVSVpOCT0g, TOV TTOllOOg, TOV TTUT^Og, (p. 98, ed. Reckenberg.) “ What the “ unity of the Son with the Father, what “ that of the Father with the Son, what 24 “ the communion* of the Spirit [with “ both], what the unity of persons “ distinct by number, and the distinction “ of persons united [in substance or “ essence],” l. e . Tig tj ^ioc^sBsvtojv evwjV CiV^£/J,CiTl^Ofl£M mHolofycLM' mi £1 Tig vu^ci tv\m vyivi TQN TPA4>QN o^vjv victim <$iduc%£i.— mi /xvj 'QE AP 0EIAI rPA4>AI vciyctleSumciv tuv vgO£igy[JL£Muv emcTOM a 0 * £mcT 0 V * mj £i ti uXKo llluCM£l V) £Vli r yyCl'hlZ ) £TCil VCl<) 6 r KClj $£ c tv^covioc ( EN, or cog uvoa toc t^icc sv, to I John V. 7, as their relative scripture and original. You will perceive, in the Creed, the Arian influence in avoiding the term o^oova-iov, and also in adopting the words of St. John in a manner most suited to their doctrine. II. I now recall your attention to the words of Euthymius, KAI TA TPIA f EN, that I may connect them with the position to which they are applied by him, because, the position being inapplicable to any subject but the doctrine of the Trinity, if the words are derived from Scripture, it will follow that they are, as Mr. Porson allows, “ the clause of 1 John v. 7.” The position is this: “ The word one is 47 “ applied to things that are consubstantial, “ where there is a sameness of nature, but “ difference of persons, as, for instance, “ K ou toc T£ioc jy*. And the Three are One” The words are not precisely the same as the text of St. John, but may never¬ theless be derived from it, as is evident from the common usage of quotation or allusion^* in ancient and modern writers. Indeed the K ou toc t^loc lv of Euthymius and Gregory,—the Toc tqioc stg lv ysvo[xsvoc, of Origen, — the Ka / tocvtoc toc tqloc eig Ivoc Xg/c ttov of CEcumenius,—and Tig sivoci t^loc lv , or toc * To £ V £7 11 [XEV TUV OfAOOVaiWV XsyETXI EV§X TXVTOTY)S fXEV TY]S ioc lv of the Symbolum Anttoclienum , were derived from the clause of the seventh verse, though not quoted in the name of St. John, nor precisely in his words. Mr. Porson says-f, that “ the defenders “ of the disputed verse catch greedily at “ every place where the Fathers use the “ expression of Three are One, as if such “ expressions could not but proceed from “ this verse; whereas, the contrary sup- “ position is infinitely more probable that * Etherius translates the clause of both verses in the neuter: Et tria hcec imum sunt.—Et hcec tria unum sunt. And thus the ancient version of the Vaudois renders t ^is : Trois choses sont, qui donnent temoing, le Pere, le Fils, et le Sainct Esprit; et ces trois sont une chose. -f* Letters, p. 221, 222. 51 “ the verse proceeded from such expres- “ sions of the Fathers/' The doctrine of a Trinity in Unity being confessedly one of the great “ mysteries of God,” whence were “ the ministers and stewards” of those mysteries likely to have derived it, but from those “ Oracles of God,” which were committed to them ? The prevalence therefore of such an expression concerning the Deity, as Three are One, in the writings of the Fathers is a presumptive evidence that it was derived from the clause of 1 John v. 7 , even by Mr. Porson’s con¬ cession before-mentioned. It might as well be supposed, that our Saviour’s testimony of himself, I and my Father are one , originated from the writings of the Fathers. The fact, I am persuaded, is, that the whole verse of 1 John v. 7 proceeded from Christ’s declarations in the St. John’s Gospel. (John v. 32. 36; viii. 18; xv. 26.) For there we find 52 the Three Heavenly Witnesses, and there the proof of their Unity. For our Saviour having said, “ I and my Father are one,” and the Holy Spirit being the Spirit of both, it necessarily follows that the Three are One. The whole verse therefore rests on our Saviour’s testimony of himself, and is employed by St. John in his Epistle, for the same purpose as the three-fold testi¬ mony in the Gospel,—to prove (not the doctrine of the Trinity, though that follows from it, but) the Divinity of Christ. The eighth verse is founded on John xix.30.34. III. In proportion as the probabilities in¬ crease, (I had almost said, as the certainty increases,) that the controverted verse is the authentic language of St. John; you will be the more surprised at the intemperate language of a very recent opponent of the verse*. Of the stile and temper of the * Three Letters to the Rev. Frederick Nolan, by the Rev. John Oxlee, York , 1825. 53 tract, you may judge from a single sen¬ tence, “ I fear not to pronounce it,” (the * verse,) “ a foul and scandalous inter- “ polation, nor can language be too harsh “ or severe in designating either the fraud, “ or the abettors of it.” From this cen¬ sure lie excepts the original translators and the revisers of our authorized version, and other learned men, who lived a cen¬ tury ago, for reasons which do them great injustice. “ I mean, however,” he says, “ to censure or calumniate neither the “ original translators nor the revisers of “ the authorized version ; nor yet any one “ of those learned men, who, a century “ ago, acquiesced in the reasonableness of “ suffering it to remain .” Gerhardus, Hammond, Smith, Kettner, and Mill, who lived a century ago, did not merely suffer the verse to remain, but de¬ fended it learnedly and copiously. Mill, \ 54 one of the exculpated defenders, after amply detailing the evidence on both * sides, thus summed it up, not in the language of acquiescence, but of the firmest conviction and decision: “ Ego 44 equidem de tota hac re ita censeo: 44 Sufficere abunde in ocvSsniav commatis 44 quod a Tertulliano et Cypriano citetur, 44 licet nullo modo, ne per conjecturam 44 quidem, assequi possemus, unde factum 44 ut apud Joannem legerint ipsi, quod 44 nemo quisquam Grsecorum viderit; imo 44 licet in nullis omnino ab illo tempore 44 in hunc usque diem exemplaribus 44 comparuerit.” Mr. Oxlee proceeds,— 44 1 am fully per- 46 suaded, that could there have been laid 44 before them that cumulative evidence, 44 which has since transpired, either all or 44 most of them, with the present Bishops 44 of Winchester and Peterborough, 55 (C would have avowed their firmest con- “ viction of its being a manifest inter¬ polation.” (P. 119.) The “ cumulative evidence” of modern date has brought nothing important against the verse , in addition to the materials of Sandius and Simon. Of those materials the most distinguishing feature was Simon’s suggestion, that Cyprian’s words are not a quotation of the seventh verse, but an allegorical interpretation of the eighth; and that the African Fathers commonly so interpreted the eighth. These suggestions were abundantly refuted by Simon’s various opponents, of whom none were more learned than Ittigius, Mill and Bengelius, who maintain, that the allegorical interpretation of the eighth verse was unknown before the time of Augustine. It is described by Mill as incerta et lubrica—futilis et nugatoria — 56 coacta denique ac detorta. Yet it has been adopted by almost all the opponents of the verse, since the time of Simon. Mr. Oxlee confines his “ censure” and “ calumny” to the defenders of the verse, who have lived within the last hundred years ; because they have not surrendered their judgment to the cumulative evidence which has transpired within that period. No one has made more use of the evidence against the verse than Mr. Porson ; but what does he say of its novelties and accu¬ mulations? Of Sir Isaac Newton’s post¬ humous Tract, which was published about the middle of that period, though written before, he says,—It was chiefly employed in collecting, arranging, and strengthen¬ ing Simon’s arguments. And for himself he disclaimed all pretension to novelty*. # §lVOS X.XI V(TEl T OV 11 XTfOS A0T02 KTTIV - %EVOS TS KXL OtWorpiOS X.UI ajf 07^(0 IV ia^WS IffTiV 0 AOrOE tvs row 0 tov OYEIAE. 89 One; no other, which mentions the Word , as one of the Three Persons of the Deity; no other, which could have given occasion to Arius’s denying that the Word was of the same nature and essence with the Father: I conclude, therefore, that the verse of St. John was the passage intended by Constantine, as the ground of the dispute between Alex¬ ander and Arius, and the origin of the Arian controversy; and therefore that it was in the Greek text of the fourth cen¬ tury*. * Whitaker, in his learned work, the Origin of Arianism Disclosed , deduces the origin of Arianism from two Jews, Ebion and Cerinthus, (p. 412,) and says, 44 it was afterwards transmitted by them to the “ Mahometans, (p. 419J that the Saracens established 44 Mahometanism, and with it established Arianism, 44 (p. 877.) Mahomet began a course of Arianism, 44 which has since continued in the Christian world.” (p. 889-) Intent on his theory of the alliance between Arianism and Mahometanism, he contends that Ma- M 90 It has been often objected, as a proof of the spuriousness of the verse, that it was not quoted by the Fathers of the Nicene Council. It might, perhaps, be suf¬ ficient to answer, that there is no authentic record of the debates which passed at that Council. But even if the history of the Council by Gelasius Cyzicenus be credited, the silence of the Fathers respecting the verse, would be no proof of its spuriousness. For if this verse was the ground of the dispute between Alex¬ ander and Arius, it could hardly have been quoted by the Council, to settle that dispute. Besides, the consubtantiality of the Three Persons was effectually established by that of the Father and the Son, for which it was sufficient to quote hornet could have the heresy only from the Jews; and though he notices the Council of Nice, says nothing of the disputes of the Christian Church, which preceded it. 91 the authority of John x. 30. which the Fathers had been accustomed to adduce for that purpose. The quotation, therefore, of the controverted verse at the Council, would have been both unnecessary, and liable to exception. THE END OF THE POSTSCRIPT. / / ' . , ■ , ■ ... . /. APPENDIX. 1. Symbolum secundum Antiochenum quarti Seculi; idem Latine, Gallice, Anglice redditum. % Uberior Fidei Explanatio Italiani missa. 3. Symbolum Sirmii editum contra Photinum. 4. A comparison of every Article of the Symbolum Antiochenum, with corresponding passages of Scripture. ■ ' ■ " • -V , .o . I. SYMBOLUM SECUNDUM ANTIOCHENUM QUARTI SECULI. Ex Athanasii Opp. T. I. p. 735. ad Bened. -4- UtcrTSVopsv cocoXovOwg tji £vocyys\iKr\ koci uttoo-toXik^ Tvocpc^ocrsi, sig hoc Ssov 7 rocTspu 7 tocv- TOXpocTopoc, tov toov oXojv ^7}piovpyov TS KOCI ttoiyityiv KOCI 7TpOVOV)TV)V, 6^ OV TOC 7T0CVT0C . KOCI Sig hoc KVplOV ItjCTOVV XpKTTOV, TOV VlOV ccvtov, tov povoysn) 6sov Si 9 OV TOC TTOCVTOC, TOV ySVVYjQsVTOC TTpO TCaJV OUOOVOOV SK TOV 7 TCCTpog, QsoV SK 9sOV, oXoV £% oXoV, pOVOV sk povovf tsXsiov sk tsXsiov, ftocFiXsct sk ftoccriXsoog, KVplOV 0C7T0 KVplOV, XoyOV f'OJVTCC, 9y\v 7ricrTiv Sl^OCCTKEt, A SyCOV 7] %%OVOV, 7] KOClfjOV, 7] oaoovoc, yj sivocif 7] yEyovEvoa nrpo tov yEWY]9y]voci tqv viov, ava^EpLOC ETTCO. KOU El Tig A EyEl TOV VlOV KTlCTpLOi c c f c cog EV TCOV KTKTjJLOCTOOV, 7} yEWTjpCU Log EV TOOV c « yEVVYipOCTOOV, 7j 770l7]pa > COl EV TOOV 77017]jJCOCTCOV KOU [JL7] COl Oil 9eIOU ypocfpou 7TOC(jOC$6$WK&V, TCOV 7r^0El^7lpcEvcov EKOiSTOV Oc(p* * EKOCTTOV' 7] El Ti OiXXo S L^UTKEl, 7] evocyyEXi^Ercu, ttocq o tyoc^eXuQo^leVj ccvoc9eijloc eq-tco, Tj^Eig yoi$> ttokti TOig ek too]/ 9eicov y^cctpcov 7 voc^uSe- J OpLEVOig, V7T0 TE 7T^o(p7]TCOV KOU 0171 OTToXcOV, 0cX7]SlVC0g TE KOU Epc]V, K#/ «A^9iV0V* TOV £7r’ £(7%£TWV TCOV V^EpOOV » £/’ V|/X££ EVCivbpWTT/lTUVTCCj YVl y£VVV$EVTV £7 TVJJ vyiCig TCipOeVOV, (7TVVpU§£VTV, 7VL VKOQVVOVTV 7VI TCiCpEVTU, YVl VWGTVVTV EH TWV V£KpwV Tfl Tp/Tfl i][JOEpp 7VI VVVX^^EVTV Eig cvpavov , 7V,Qeg()£VTV £7. dsfyuv tov Tccrpog , £p%o[LEvov £7r/ gvvteXeiv TOV viuvog npivvi ^vvrvg ycii VEUpov ;, VTodowai Encamp 7 vtv tv, epyv, uvrov ' ou ^ fivviXEiv VYVTVitwqog ovvv SiapLEVEi £ig Tovg vzjEipovg viuvvg. 7 v^e^etvi yv,p £v TOU TCiTpog, OV /XOVOV £V TOO flJ/WV/ TOUTW, «AAg 107 mi £V Tip /XfAAOVT/. KtTT£l >0|X£V X#/ £i£ TO TXVEV[X,U TO UyiOV, TOVTSGTl TOV 7T«p#tfAVJTOV, 07T£p £ltCiy\£l\CL\LEVOg TOig UTOGTOXOig [LETCt TV]V £/£ OVpCiVOV CiVO^OV, CCK£(TT£lX£ Sllufyl CIVTOVg mi \) r KO[L'JY [ Ca.l 7 TCiVTCl' OU X«i ^7/«(j6vi70VT«/ «/ TWV £l\lHplVWg £ ig CiVTOV 7T£7 UT- TfUXOTWV 4 sV%Cll. Tovg$£ hsyovTcig £% ovu ovtwv tov wov, vj e% £T£pag vi:o(jTU. ovx ovtcajv tov viov A sysiv oco-(pa\sg, STTSl [JLYl'Soc^OV TOVTO TOOV 6s07TVSVCTT00V y^u(pOOV (pS^STOU v c f 7 T£f>l CCVTOV, OVTS jU.7 ?V ££ £TS£a£ T/VO^ VKOTTCCCTSOdg 7TCl(>0C TOV TTUTS^CC 7T^0V7T0KSl^SVYjg, #AA’ £X [JiOVOV tov 9sov yvYjcncvg uvtov ysysvvricrQca ^io^i^o^sGoc. sv yoc% to ccysvvYjTov %ou ocvocgyov tov X^icttov ttuts^oc o Qsiog ^i^occttcsi Koyog, aAA’ ovSs to, tjv n tots, ots ovtc Tiv, s^ ay^ocOajv £7Ti(r(paXajg XsyovTocg, yj^ovixov Tl ^lOCCTTY]j/jOC 7 TgOEvQvfJLVjTSOV OlVTOV, «AA’ 7} [AOVOV TOV ay^ovoog uvtov ysysvvYjxom Qsov' xoa %%ovoi yag 108 kou octuveg ysyovocn S/’ ocvtov. ovts fjLTjv crvvocvocgyov KOU kou cvvocysvv^ov ovSs/g KVgioog TTOTJff, 7] Viog A S%6fJCr£70U, OcXKu 70V [XSV 7 70C7S(>0C jjiovov uvot^yjov ov7oc kou ayevvvjTov yzysvvYiKSvoa avs(piK7cog, kou 77o«riv oiKoc7oc\r}77Toog o&ocptv. 70V Sf viov ysysvvy]o~9ui 7 rgo ouwvocv, kou fjiriK£7i oyoiug T60 7 70C7QI aySVVYjTOV UVOU KOU CCV70V, aAA' oc^yyjv tyjiv 70V ysvnj(rocv7cc 7 7oc7£goc' KsyocXv] yocf> Xgiorou 0 Qsog. Ot*7S fJLYjV 7QIU Q^o\oyOVV7Sg 7 Tgay^0C7CC KOU 7gicx 7Tgoo-w7ra 9 70V 7 Toa^og, kou 70V viov, kou 70v ocyiov 77vsvjjLOc7og koctoc 70cg ygoctyocg, 7gsig S 10c 70V70 70Vg Qsovg 7T0/CUjU,£V' £7 TSlSvj 70V CCVT07£Xrj kou ccysvni70V ocvoc^ypv 7£ kou ao^oc70v 9sov } hoc [JLOVOV Ol^OCIXSV 70V OSOV KOU 770C7SQ0C 70V ^ovoysvovg, 70V fJLOVOV fJLSV S% SCCV70V 70 SlVOCl SypV70C, fAOVOV Ss roig ocXKoig ttocctiv ccoc, 7ov [xovov ocysvvyjTOv, S/a 7OUT0 U^VOVjXs9oc KOU 70V Xgl(T70V 9s0V SIVOU 7gO cuoovwv* oTTOioi sktiv ot oc770 UocvXov 70V Hocuo(rcc7Soog 9 VCT7SgOV OCV70V j US70C 77JV SV0Cv9^0077Yl]v ev eiuto^ vrpoEx- 113 tsQsktccv ttkttiv, Ti'XarvTepov ETrs^EpyoccrucrQcti, ov XUTOC 7T£(jtTTYIV (ptXOTlfJUCCV, aAA’ IvOC 7 TCKTOiV TVJV TV\g qp/LSTSgag V7T0?i7Jlp£CUg OcXXoTglOCV OCVOiKOi9u^OO^EV V7TO- Ip/ttV, 7 TCC£>OC TOig TOC TCuO" V\^LUg UyVOOVVl' KOCl yVCxja-LV 01 7CUT0C TY\V SucT/V 7 TUVTEg, 0[A0V [ASV TVjg (TVKotyocVTtOCg TOQV ETEgoSo^OdV TYjV CtVCC$SlOCV 9 OjJiOV <)£ TU)V CCVOCToXlKWV TO SKKXYjCTlUO'T 1710V EV 7CV(*lCt) (^gOVY/fm, ^CipTVpOV^EVOV u/3lOC(TTUjg V7T0 TOOV QeOTTVEVGTTOQV ypCt^WV, TTdpOC TOig aoiocj 7gi7vj YifASpa, Kai avaXvj(p9sv7a sig cvpavov , Kai Ka9sa'9sv7a sv Ss^ia 70V 77a7pog } Kai spypp-svov S77i crvv7sXeia 70V aicxvog, Kpivai (9xv7ag Kai vsKpovg, Kai airoSovvai Kar7Co Ka7a m spya avrov' cv Vj fiacriXsia 115 QCKocTotTTocvcTTog cvcra, Eig Tovg a7TEipovg aioovag. scrTOii yoc g Kcc9E(! ) ofjosvog ev os^ioc tov 7 rocTpog, ov poovov ev too ocioovt tovtco, aXXa kui ev TOO [JLEXXoVTI. KOCl Eig TO 7TVEVp0U TO OcyiOV, TOVTECTTl TOV TTOtpOtKh'rjTOV, 07TE £> E7T0Cyl ElXupLEVOg TOig Ct7T0(r- ToXoig, y.£Ta tyjv Eig ov^avovg ccvtov avoSov, anrocrTEiXai Sl^OC^ai KOCl VOTO^n\(TOCl OCVTOVg TVOCVTOC, ETTE^ll/S* X/ ov koci aylaZovioci ai toov EiXix^ivoog eig avTOV tvetvlct- tsvkotcov Jyvypu. I. T ovg Js A syovTag e^ ovk ovtoov tov viov, y s£g ETEpag v7TO(TTacrEoog f xai fjLYj ek tov 9eov , kul oti y\v * Xpovog y) uioov> ote ovk vjv, aXXoTpiovg oi^ev y\ ayioc XUl Ka9oXlKY} EKK\v\(Tia . II. UaXiv ov v spovjjosv * si Tig tov nraTE^a xai tov viov $uo XsyEt Osovg , ava9spia ecttoo. III. K#/ si Tig Xsyouv 9eov tov XpicrTOV nrpo uioovouv VIOV TOV 9sOV , VTTOVpyYJKOTa TOO 7 TaTQl Eig TY]V TOOV oXoov ^YjjjLiov^yiav fjovi opLoXoyoir], uva9s^a ecttoo. IV. E/ Tig tov aysvnjTOv, rj [JCEgog avTov ek M oc^iag Xsysiv ysy£VY\(r9ai ToXy.cn, ava9sy,u ecttoo. V. E i Tig kutu Tvpoyvoocriv 7r £0 Wla^iag Xsysi tov viov Eivoci, xai poyj 7 rgo aioovoov ek tov nruT^og ysysv - vYjjjLSvov nrpog tov 9eov Eivociy Kai ^i avTov y£ysv7]cr9ai tcc icavTa, ava9Ey J a ecttoo. 116 VI. El Tig TY\V 0 VGd7rOV TOV EK M Ol^lOig A Eycov, 9sov tov aysvnjTov ovtoo vosi , ocvoc9sjj.u ecttoo, XI. Ei Tig to, syoo 9iog or^ooTog, kui eyoo pLEToc TCiVTCC, KOCl 7rXV]V SjAOV OVK £ElCO(TlV, 7} aVUlpSCTtV V7T0U£pL£VV]K£Vai KsyOl, avoc9£jjca ecttoo. XIV. E/ Tig TO, 7 TOlTjCTC^pLEV Uv9pUJ7TOV, pLVj TOV f 1 c 7r oct spot 7 rpog tov viov A sysiv, uXX uvtov TTpog euvtov A syoi TOV 9sOV ElpYjKEVUl, UVu9spLU ECTTLO. XV. E i Tig [jiV) tov viov A syoi tov ’Aj Gpuupp loo^ucr9ui, uXXu tov uyswrjTOV 9sov, v\ fjLEpog ocvtov hey oi, uvu9spLu scttoj, XVI. El Tig TOP I UKGcXY}TOV A syvov, tov aysvvvjTOv A syoi 9sov, avu9syu sftuj. XXI. E/ Tig, cog ebi$oc%ev viyotg o xv^iog, yvj aXXov Xsyoi tov 7rapaxXv)Tov Trapu tov viov * si^vjxs yoc^y, xai aXXov Tra^axXyjTov vyiv o 7 tocty^, ov s^cotvjtco syoo, avu9sya scttco. XXII. E/ Tig to vrysvya to ocyiov ysgog Xsyoi tov TiuTpog, vj tov viov, avu9sy.cc scttco. XXIII. E/ Tig TOV TTUTS^U, XUl TOV VIOV, XUl to uyiov nrvsvyu, T^sig Xsyoi 9sovg , uvu9syu scttco. XXIV. E/ Tig /2ovXrjarsi tov 9sov, cog sv tcov TcoiYiyuToov ysyovsvca Xsyoi tov viov tqv 9sov, uvu9syu sottco. XXV. E/ Tig yvj 9sXvjcruvTog tov nvuTpog ysysvnj(r9ai Xsyoi tov viov, uvu9syu scttco. ov yu% f3iucr9sig 0 7 tutv]^ vtto uvuyxyjg (pvcrtxvjg ayfistg, cog ovx Yj9sXsv, sysvvvicrs Toy viov, aXX ’ uyu ts y]f2ovXYi9r], xui uyjpovcog xui u r jru9cog s% suvtov avTov ysvvY\Tug stteSsi^sv. XXVI. E / Tig aysvvYiTov xui uvupyjov Xsyoi tov viov, cog >0 uvu^yjx xui §uo uysvvvjTOC Xsyoov, xui Suo 7roicov 9sovg, ava9syu scttco. xs(puXr} yu 0 sl(3oVVT£g TOV 'Kpicr- Ticcvicrpov t vjv svvoiav, Xsyopsv, on si ng X^ittov 9s0V VIQV TOV 9sOV 7 T QOOUOOVIOV OVTOC , KOtl VTVOVpyVjKOTOC Tea 7 rocTgi sig T vjv tcov oKoov irj^Liov^yiav, pyj Xsyoi * uX7C s£ ov sk Nlct^iccg eysvvYjSYj, sk tots koci X^/ctt ov kcu viov kskXy\v9cu, kou cc^yyjv si\q(psvou TOV 9soV Sivuty UVOc9s^CC STTCaJ. I 120 IV. A Comparison of every Article of the Symbolum Antiochenum with corresponding passages of Scripture. niSTETOMEN EYE *ENA 0EON 1 Cor. viii. 6. nctTEyct 1 Cor. viii. 6.; xv. 6 TCiVTOOHqCtTOqCi Apoc. ii. 8. o twv oAiyv dyfjsiouqyovTe hui 1 [ Heb. xi. 10. HCil TT^OVOVjTVJV 1 £ £ 0V TCi KCiVTCC I Cor. viii. 6. KAI EIE 'ENA KTPIONl 1 Cor. viii. 6. IHEOTN XPISTON $ TOV VlOV CtVTOV 1 1 John iii. 16 ; John tov ixovoyevvi Oeov* (-£. Qcou) 1 1 i. 14; 1 John iv. 9. 5/’ OV TCt KCtVTCC 1 Cor. viii. 6. tov yevvvi^evTce 7TfO TWV 1 | 1 John i. 1. etiuvuv £H TOV ItClT^OC, J > John xvii. 5. * Movoysni ©£ov is an expression not authorised by Scripture. Instead of 0 m we should perhaps read Qsov, the only begotten of God, as in John i. 14. the only begotten of the Father, poyoyivovs nxgx narcos. So also in the Symbolum Arimmense, (Athanas. °PP- T. I. p. 722. A.) o t^ovoyms tov Gtov. 121 060V £Y &£0V John i. 1. 14. oXov e\ o'Aov Col. ii. 9< /U.0V0V £Y /X0V0U* 1 Tim. vi. 15; Jude, 4. teXeiov ey teXeiov Heb. ii. 10. fidGlXEd EY fidGlXEUg Apoc. xvii. 14. YVQ10V dZO YVqiOV Col. ii. 24. Aoyov Zuvtcc 1 John i. 1. EoQldV %UGdV 1 Cor. i. 24. 30. (pug dXv^Lvov John i. 9- edov John xiv. 6 . dXv^Eietv John xiv. 6 . dVdGTdtJIV John xi. 25. KOt^EVd John x. 11. $V$dV John x. 9- UT^EKTOV TE Ydl dVdXXOlUTOV ! TVJ£ ^EOT^TOg, OVGldg TE YCU* Heb. i. 3 ; xiii. 8 . fiovXvjg Ydi SovdixEug Ydi SoiygC ' Jam. i. 17. TOV VdTQOS dKdqdXXdYTOV ElYOVd J TOV 'K^UTOTOYOV Td(7V\g YTl- | rcoi. i5. GEug J i tov ovTd fv d%%v 7 %^og tov 1 - John i. 1. Bfov j I Aoyov 0fov John i. 1. J/’ c'u T« 'KdVTd EyEVETQ 1 Cor.viii. 6 ; John i.2. AXv)§WS v'lOt TOV viov XX\0V[JI.IV 0 Tl (AOVOS XZI (AGVOV XXI (XOVUIS XXI (aovov ( ov yzp xxi Uarv?) xa/ o Xov vios xxi oXov 9 xxi xix ocgyys, ov Tiort to g /v«< v\os vigypiios. Chrysost. Orat. xxxiii. p. 321. n 122 fV W Ttt 7 VCIVTU, % #7rA«S Ot^f i tf^ywf Mf//xfvwv, #AAa aV[[Laivov- TttV OlMEl&V 6HX7T0V TUV CVOlJLCt- Zopev UV VKOfTCUTlV T£ Y.CU Tdfyv MU $o£av) iog eivcu t q /xfv vxoffrcurei'} TqiK f Tyi $8 avixQuvip iv. ) Heb. v. 5; Matt. 17; John xv. 26. 1 John v. 7. THE END. LATELY PUBLISHED, And sold by Messrs. Rivington, Waterloo Place ; and J. Hatchard and Son, Piccadilly. 1. —The Second Edition of a Vindication of I John v. 7, from the Objections of M. Griesbach; to which is prefixed, a Preface, in Reply to the Quai'terly Review. 2. —Adnotationes Mill'd, Bengelii, Wetstenii, Sabaterii, &c. ad 1 Joaiin. v. 7. 3. —The Greek Original of the New Testament Asserted. 4. —A Selection of Tracts and Observations on 1 John v. 7. 5. —Three Catechisms on the Principles of our Profession as Christians, as Church of Englandmen, and as Pro¬ testants. Printed by J. Brettell, lluyert Street, Haymarket, London. ' • :h -''k-ilrm t > n a ..•v : 'i , i jfcwq m t! w M 1 _ . v 7 . to! ! ■ ! • r H • ■ ’ • / • ' 1 / ■