BSI430 .D355" CLARK'S FOREIGN THEOLOGICAL LIBRARY. FOURTH SERIES. VOL. XXX. \tlit\icf)*S Commcntavw on tl)t ^^^Salms!. VOL. II. EDINBUEGH: T. &. T. CLAEK, 38, GEORGE STREET. MDCCCLXXI. PRINTED BY MrnRAY AND GIBB, FOR T. & T. CLARK, EDINBURGH. LONDON, .... HAMILTON, ADAMS, AND CO. DUBLIN, .... JOHN ROBERTSON AlfD CO. NEW YORK, . . . C. SCRIBNER AND CO. BIBLICAL COMMENTARY ON THE PSALMS. BY FRANZ DELITZSCH, D.D., PROFESSOR OF OLD AND NEW TESTAMENT EXEGESIS, LEIPSIC. S^ransldcb from t^« (Btxmnn (FROM THE SECOND EDITION, REVISED THROUGHOUT) REV. FRANCIS BOLTON, B.A, PRIZEMAN IN HEBREW AND NEW TESTAMENI GREEK IN THE UNIVERSITV OF LONDON. VOL. II. EDINBURGH: T. & T. CLAEK, 38, GEOEGE STREET. MDCCCLXXI. TABLE OF CONTENTS. EXPOSITION OF THE PSALTER. PAGE First Book of the Psalter, Ps. i.-xli. — (co7itinued)—Fsa\m xxxvi. to xli., 1-^9 Second Book of the Psalter, Ps. xlii.-lxxii., . . . 50-307 Third Book of the Psalter, Ps. lxxiii.-lxxxix. — Psalm Ixxiii. tolxxxiii., 308-411 EXCURSUS BY J. G. WETZSTEIN. I. The Symbolical Meaning of the TVash-pot and Shoe (On Ps. Ix. 10), 412 II. Concerning the viol Jiotiiu in 1 Macc. v. 4 (On Ps. Ixxxiii.), 417 ERRATA. Vol. I. Page 54, note, line 2, /or " no" read "on." Vol. II. Page 6, line 4 from top, for vmxt read vmct. ,. 10, ,, 16 from bottom, for "recurrences to a previous thought" read " supplementings of the thought." ,, 13, ,, 16, 17 from top, for " Meekness, which is content with God, and renounces," etc., read " Meekness which, con- tent with God alone, renounces," etc. ,, 15, ,, 16 from top, for " an emphatic" read " a pregnant." ,, 81, ,, 12 from top, /or "an addition" read "a construct;" and line 13, /or "as twin-sisters and reciprocally pervasive" read " as closely related and influencing each other." „ 130, ,, 17 from top, /or nynn ^-eac/ nj;"l3. ,, 162, last line, fir D2 read 03. ,, 242, line 8 from bottom, /or " went" read "go." ,, 213, ,, 9 from bottom of text, for " imprecation over" read "prediction about;" and in the following line, for '■'■let them " read " they shall." FIEST BOOK OF THE PSALTER (CONTINUED). Ps. I.-XLI. PSALM XXXVI. THE CURSE OF ALIENATION FROM GOD, AND THE BLESSING OF FELLOWSHIP WITH HIM. 2 AN oracle of transgression hath the ungodly within his heart : There is no fear of God before his eyes. 3 For it flattereth him in his own eyes, In order that he may become guilty, that he may hate. 4 The words of his mouth are evil and deceit ; He hath ceased to act wisely and well. 5 Evil doth he devise upon his bed, He taketh his stand in a way that is not good, He abhorreth not evil. 6 O Jahve, to the heavens doth Thy mercy extend, Thy faithfulness unto the clouds. 7 Thy righteousness is like the mountains of God, Thy judgments are a great deep, Man and beast dost Thou preserve, O Jahve. 8 How precious is Thy mercy, Elohim, That the children of men find refuge in the shadow of Thy wings ! VOL. II. 1 2 PSALM XXXVI. 2-5. 9 They become drunk with the fatness of Thy house, And Thou givest them to drink of the river of Thy 10 For with Thee is the fountain of Hfe, [pleasures. And in Thy light do we see light. 11 Lengthen out Thy mercy to those who know Thee, And Tliy righteousness to those who are upright in heart. 12 Let not the foot of pride overtake me, And let not the hand of the wicked scare me away. 13 Behold, there have the workers of evil fallen, They are thrust down and are not able to rise. The preceding Psalm, in tlie hope of speedy deliverance, put into the lips of the friends of the new kingship, who were now compelled to keep in the background, the words : " Jahve, be magnified, who hath pleasure in the well-being of His ser- vant.^^ David there calls himself the servant of Jahve, and in the inscription to Ps. xxxvi. he bears the very same name : To the Precentor, hy the servant of Jahve, hy David. The textus receptus accents n^'iO? with a conjunctive llluj ; Ben-Naphtali accents it less ambiguously with a disjunctive Legarme {vid. Psalter, ii. 462), since David is not himself the nv:o. Ps. xii., xiv. (liii.), xxxvi., xxxvii., form a group. Li these Psalms David complains of the moral corruption of his generation. They are all merely reflections of the character of the time, not of particular occurrences. Li common with Ps. xii., the Psalm before us has a prophetic colouring; and, in common with Ps. xxxvii., allusions to the primeval history of the Book of Genesis. The strophe schema is 4. 5. 5. 6. G. Vers. 2-5. At the outset the poet discovers to us the wickedness of the children of the world, which has its roots in alienation from God. Supposing it were admissible to render ver, 2 : "A divine word -concerning the evil-doing of the ungodly is in the inward parts of my heart" (QXJ with a genitive of the object, like Nti'O, which is compared by Hofmann), then the difficulty of this word, so much complained of, might find the desired relief in some much more easy way than by means of the conjecture proposed by Diestel, DV^ (^P), " Pleasant is transgression to the evil-doer," etc. But the genitive after QJ^J PSALM XXXVI. 2-5. 3 (which in ex. 1, Num. xxlv. 3 sq., 15 sq., 2 Sam. xxiii. ], Prov. XXX. 1, just as here, stands at the head of the clause) always denotes the speaker, not the thing spoken. Even in Isa. V. 1 1D"iD^ nn riT'i^' is not a song concerning my beloved in relation to His vineyard, but a song of my beloved (such a song as my beloved has to sing) touching His vineyard. Thus, therefore, J?t^'3 must denote the speaker, and J^'^'j'?, as in ex. 1 "•JIS?, the person or thing addressed ; transgression is personified, and an oracular utterance is attributed to it. But the predi- cate ""S^ 37.i??, which is intelligible enough in connection with the first rendering of V^Q as geiiit. obj., is difficult and harsh with the latter rendering of Vti'S as gen. subj., whatever way it may be understood : whether, that it is intended to say that the utterance of transgression to the evil-doer is inwardly known to him (the poet), or it occupies and affects him in his inmost parts. It is very natural to read i3p, as the LXX., Syriac, and Arabic versions, and Jerome do. In accordance therewith, while with Von Lengerke he takes DX3 as part of the inscrip- tion, Thenius renders it : r' Sin is to the ungodly in the midst of his heart,'^ i. e. it is the mmost motive or impulse of all that he thinks and does. But this isolation of D5otio contra murmur ; and Luther, vestis piorian, cui adscrip- tum: Hie Sanctorum patientia est {A-^oq. xiv. 12). This fun- damental thought the poet does not expand in strophes of ordinary compass, but in shorter utterances of the proverbial form following the order of the letters of the alphabet, and not without some repetitions and recurrences to a previous thought, in order to impress it still more convincingly and deeply upon the mind. The Psalm belongs therefore to the series Ps. ix. and X., xxv., xxxiv., — all alphabetical Psalms of David, of whose language, cheering, high-flown, thoughtful, and at the same time so easy and unartificial, and withal elegant, this Psalm is fully worthy. The sti'ucture of the proverbial utterances is almost entirely tetrastichic ; though ^, 3, and p are tristichs, and n (which is twice represented, though perhaps unintentionally), 3, and n are pentastichs. The V is apparently wanting ; but, on closer inspection, the originally separated strophes D and y are only run into one another by the division of the verses. The j; strophe begins with Di5"iy^, ver. 28i, and forms a tetra- stich, just like the D. The fact that the preposition ? stands before the letter next in order need not confuse one. The n, ver. 39, also begins with nyiC'DI. The homogeneous beginnings. PSALM XXXVII. 1-4. 11 V^l D»f, VUi r\)b, yty"-! nsiv, vers. 12, 21, 32, seem, as Ilitzig re- marks, to be designed to give prominence to the pauses in the succession of the proverbial utterances. Vers. 1, 2. Olshausen observes, "The poet keeps entirely to the standpoint of the old Hebrew doctrine of recompense, which the Book of Job so powerfully refutes." But, viewed in the light of the final issue, all God's government is really in a word righteous recompense ; and the Old Testament theodicy is only inadequate in so far as the future, which adjusts all present inconsistencies, is still veiled. Meanwhile the punitive justice of God does make itself manifest, as a rule, in the case of the ungodly even in the present world ; even their dying is usually a fearful end to their life's prosperity. This it is which the poet means here, and which is also expressed by Job him- self in the Book of Job, ch. xxvii. With ^'i'^^n, to grow hot or angry (distinct from i^li^J^., to emulate, Jer. xii. 5, xxii. 15), alternates ^3p, to get into a glow, excandescentia, whether it be the restrained heat of sullen envy, or the incontrollable heat of impetuous zeal which would gladly call down fire from heaven. This first distich has been transferred to the Book of Proverbs, ch. xxiv. 19, cf. xxiii, 17, xxiv. 1, iii. 31 ; and in general we may remark that this Psalm is one of the Davidic patterns for the Salomonic gnome system. The form v^^ is, according to Gesenius, Olshausen, and Hitzig, fut. Kal of -U' of every kind of closer relationship (Deutsch. Morgenldnd. Zeitschr. v. 9). In ver. 4, \ii}^}, is an apodosis : delight in Jahve (cf. Job xxii. 26, xxvii. 10, Isa. Iviii. 14), so will He grant thee the desire (n^N:^'b, as in xx. 6) of thy heart ; for he who, entirely severed from the creature, finds his highest delight in God, cannot desire anything that is at enmity with God, but he also can desire nothing that God, with whose will his own is thoroughly blended in love, would refuse him. Vers. 5, 6. The LXX. erroneously renders bSi (= b'i, xxii. 9) by airoKoXvylrov instead of iTrLpptyp-ov, 1 Pet. v. 7 : roll the burden of cares of thy life's way upon Jahve, leave the guid- ance of thy life entirely to Him, and to Him alone, without doing anything in it thyself : He will gloriously accomplish (aU that concerns thee) : i^'^'V, as in xxii. 32, lii. 11 ; cf. Prov. xvi. 3, and Paul Gerhardt's Befiehl du deine Wege, " Commit thou all thy ways," etc. The perfect in ver. 6 is a continuation of the promissory "^'^'.V^ ^""V^'"", as in Jer. li. 10, signifies to set forth : He will bring to light thy misjudged righteousness like the light (the sun. Job xxxi. 26, xxxvii. 21, and more especially the morning sun, Prov. iv. 18), which breaks tlirough the darkness ; and thy down-trodden right (^t^SC'p is the pausal form of the singular beside Mugrasli) like the bright light of the noon-day : cf. Isa. Iviii. 10, as on ver. 4, Isa. Iviii. 14. Ver. 7. The verb 2^"^, with its derivatives (Ixii. 2, 6, Lam. iii. 28), denotes resignation, i.e. a quiet of mind which rests on God, renounces all self-help, and submits to the will of God. ''.c^'^r''? (from ?^n, to be in a state of tension, to wait) of the in- ward gathering of one's self together in hope intently directed towards God, as in B. Berachoth 30Z» as a synonym of pinnn, and as it were reflexive of npn of the collecting one's self to importunate prayer. With ver. lb the primary tone of the whole Psalm is struck anew. On ver. Ic compare the defi- nition of the mischief-maker in Prov. xxiv. 8. Vers. 8, 9. On ^"^n (let alone), iinper. apoc. Jliph., instead of ^^y}, vld. Ges. § 15, rem. 15. y?.^? ^^ is a clause to itself PSALM XXXVII, 10-17. 13 (cf. Prov. xi. 24, xxi. 5, xxli. 16) : it tends only to evil-doing, it ends only in thy involving thyself in sin. The final issue, without any need that thou shouldst turn sullen, is that the D'y"]??, like to whom thou dost make thyself by such passionate murmuring and displeasure, will be cut off, and they who, turning from the troublous present, make Jahve the ground and aim of their hope, shall inherit the land (vid. xxv. 13). It is the end, the final and consequently eternal end, that decides the matter. Vers. 10, 11. The protasis in ver. 10a Is literally: adhuc parum (temporis siiperest), \ ^V^ *liy, as e.g. Ex. xxiii. 30, and as in a similar connection \ t^JJD, Job xxiv. 24. ripiianni also is a protasis with a hypothetical perfect, Ges. § 155, 4, a. This promise also runs in the mouth of the Preacher on the Mount (Matt. v. 5) just as the LXX. renders ver. 11a: ol Se irpaeU /cXtjpovo/jLijaovai }^, Ixxviii. 33, cf. 2^>!3, xxxix. 7. i'fi'? belongs to the first, regularly accented v3 ; for the Munach by I'l^'i'^ is the substitute for Mugo-ash, which never can be used where at least two syllables do not precede the Silluk tone {vid. Psalter ii. 503). The second v3 has the accent on the j^emdt. for a change (Evv. § 194, c), i.e. variation of the rhythm (cf. n^b • ' no^, xlii. 10, xliii. 2 ; my • • my, Judg. V. 12, and on cxxxvii. 7), and in particular here ou account of its pausal position (cf. ^"^V, cxxxvii. 7). Vers. 21, 22. It is the promise expressed in Dent. xv. 6, xxviii. 12, 44, which is rendered in ver. 21 in the more uni- versal, sententious form. TO signifies to be bound or under ob- ligation to any one = to borrow and to owe {nexum esse). The confirmation of ver. 22 is not inappropriate (as Hitzig considers it, who places ver. 22 after ver. 20) : in that ever deeper PSALM XXXVII. 23-28. 15 downfall of the ungodly, and in that charitableness of the righteous, which becomes more and more easy to him by reason of his prosperity, the curse and blessing of God, which shall be revealed in the end of the earthly lot of both the righteous and the ungodly, are even now foretold. Whilst those who reject the blessing of God are cut off, the promise given to the patriarchs is fulfilled in the experience of those who are blessed of God, in all its fulness. Vers. 23, 24. By Jahve (IP, aTro, almost equivalent to vtto with the passive, as in Job xxiv. 1, Eccles. xii. 11, and in a few other passages) are a man's steps made firm, established; not: ordered or directed (LXX., Jerome, KarevOuverai), which, according to the extant usage of the language, would be ^33in (passive of pr", Prov. xvi. 9, Jer. x. 23, 2 Chron. xxvii. 6), whereas ^3Ji2j the Pulal of ip.i3, is to be understood according to xl. 3. By "122 is meant man in an emphatic sense (Job xxxviii. 3), and in fact in an ethical sense ; compare, on the other hand, the expression of the more general saying, "Man proposes, and God disposes," Prov. xvi. 9, xx. 24, Jer. x. 23. Ver. 2db shows that it is the upright man that is meant in ver. 23a : to the way, i.e. course of life, of such an one God turns with pleasure (I'sn."! pausal change of vowel for f^^]) : supposing he should fall, whether it be a fall arising from misfortune or from error, or both together, he is not prostrated, but Jahve upholds his hand, affords it a firm point of support or fulcrum (cf. 3 ^'pn, Ixiii. 9, and frequently), so that he can raise himself again, rise up again. Vers. 25, 26. There is an old theological rule : promissiones corporales intelligendce sunt cum exceptione crucis et castigaiionis. Temporary forsakenness and destitution the Psalm does not deny : it is indeed even intended to meet the conflict of doubt which springs up in the minds of the God-fearing out of certain conditions and circumstances that are seemingly contradictory to the justice of God ; and this it does, by contrasting that which in the end abides with that which is transitory, and in fact without the knowledge of any final decisive adjustment in a future world ; and it only solves its problem, in so far as it is placed in the light of the New Testament, which already dawns in the Book of Ecclesiastes. Vers. 27, 28a. The round of the exhortations and promises 16 PSALM XXXVII. 28-31. is here again reached as in ver. 3. The imperative p^\ which is there hortatory, is found here with the 1 of sequence in the sense of a promise : and continue, doing such things, to dwell for ever = so shalt thou, etc. Q^f, pregnant as in cii. 29, Isa. Ivii, 15). Nevertheless the imperative retains its meaning even in such instances, inasmuch as the exhortation is given to share in the reward of duty at the same time with the discharge of it. On ver. 28a compare xxxiii. 5. Vers. 286, 29. The division of the verses is wrong; for the D strophe, without any doubt, closes wath VTon, and the y strophe begins with o?)]}?, so that, according to the text which we possess, the V of this word is the acrostic letter. The LXX., however, after et? top alwva (^v\a-)(6i']aovrai has another line, which suggests another commencement for the y strophe, and runs in Cod. Vat, incorrectly, afiwixot eKBiKij- aovrai, in Cod. Alex., correctly, avofiot Se iKSiw'^d^aovTat (Symmachus, avo/xoi i^apdr^crovrat,). By avofjio^ the LXX. translates TIV ^^ Isa. xxix. 20 ; by avofxa, nhy in Job xxvii. 4 ; and by eKhtooKeiv, JT'DyHj the synonym of T'PP'r', in Ps. ci. 5 ; so that consequently this line, as even Venema and Schleusner have discerned, was ll^tJ^J Qvjy. It will at once be seen that this is only another reading for "iin'^J ubw^ ; and, since it stands side by side with the latter, that it is an ancient attempt to produce a correct beginning for the V strophe, which has been transplanted from the LXX. into the text. It is, how- ever, questionable whether this rej^aration is really a restoration of the original words (Hupfeld, Hitzig) ; since ^JV (b''iy) is not a word found in the Psalms (for which reason Bottcher's con- jecture of ^by^l '''^^V more readily commends itself, although it is critically less probable), and 'n»:i'j D^iy^ forms a continuation that is more naturally brought about by the context and per- fectly logical. Vers. 30, 31. Tlie verb ^}r\ unites in itself the two mean- ings of meditating and of meditative utterance {vid. ii. 1), just as "ipx those of thinking and speaking. Ver. 316 in this connection affirms the stability of the moral nature. The walk of the righteous has a fixed inward rule, for the Tora is to him not merely an external object of knowledge and a compulsory precept ; it is in his heart, and, because it is the Tora of his God whom he loves, as the motive of his actions closely united with PSALM XXXVII. 32-38. 17 his own will. On ^V'f^, followed by the subject in the plural, compare xviii. 35, Ixxiii. 2 Chethib. Vers. 32, 33. The Lord as avaKplvwv is, as in 1 Cor. iv. 3 sq., put in contrast with the avaKplveLv of men, or of human rjfjuepa. If men sit in judgment upon the righteous, yet God, the supreme Judge, does not condemn him, but acquits him (cf. on the contrary cix. 7). Si condemnamur a mundo, ex- claimed Tertullian to his companions in persecution, absolvimur a Deo. Ver. 34. Let the eye of faith directed hopefully to Jahve go on its way, without suffering thyself to be turned aside by the persecution and condemnation of the world, then He will at length raise thee out of all trouble, and cause thee to possess (nK'"i7, ut possidas et possideas) the land, as the sole lords of which the evil-doers, now cut off, conducted themselves. Vers. 35, 36. ri^ (after the form P^^V) is coupled with y^n, just as these two words alternate in Job xv. 20 : a terror- inspiring, tyrannical evil-doer ; cf . besides also Job v. 3. The participle in ver. 35^* forms a clause by itself : et se difundens, scil. erat. The LXX. and Jerome translate as though it were f3a^n nSD, "like the cedars of Lebanon," instead of pin mrXD. But PV^_ n'lTSl is the expression for an oak, terebinth, or the like, that has grown from time immemorial in its native soil, and has in the course of centuries attained a gigantic size in the stem, and a wide-spreading overhanging head. l^y'A does not mean : then he vanished away (Hupfeld and others) ; for 13y in this sense is not suitable to a tree. Luther correctly renders it : man ging voriiberj one (they) passed by, Ges. § 137, 3. The LXX., Syriac, and others, by way of lighten- ing the difficulty, render it : then I passed by. Vers. 37, 38. cn might even be taken as neuter for Dn, and iti^^ for "i*^^ ; but in this case the poet would have written ^"^P, instead of nx"| ; lOU' is therefore used as, e.g.^ in 1 Sam. i. 12. By ''3 that to which attention is specially called is intro- duced. The man of peace has a totally different lot from the evil-doer wdio delights in contention and persecution. As the fruit of his love of peace he has nnnw^^ a future, Prov. xxiii. 18, xxiv. 14, viz. in his posterity, Prov. xxiv. 20 ; whereas the apostates are altogether blotted out ; not merely they them- selves, but even the posterity of the ungodly is cut off, Amos VOL. II. 3 18 FSALM XXXVIII. iv. 2, ix. 1, Ezek. xxiii. 25. To them remains no posterity to carry forward their name, their nnns is devoted to destruction (cf. cix. 13 with Num. xxiv. 20). Vers. 30, 40. The salvation of the righteous cometh from Jahve ; it is therefore characterized, in accordance with its origin, as sure, perfect, and enduring for ever. QJ^yo is an apposition ; the plena scriptio serves, as in 2 Sam. xxii. 33, to indicate to us that nvo is meant in this passage to signify not a fortress, but a hiding-place, a place of protection, a refuge, in which sense -^ jU^ (the protection of God's presence) is an Arabic expression (also used as a formula of an oath) ; vid. moreover on xxxi. 3. The moods of sequence in ver. 40 are aoristi gnomici. The parallelism in ver. 4.0ab is progressive after the manner of the Psalms of degrees. The short confirmatory clause ki chasu bo forms an expressive closing cadence. PSALM XXXVIII. PRAYER FOR THE CHANGING OF MERITED WRATH INTO RESCUING LOVE. 2 JAHVE, do not in Thy wrath rebuke me, And in Thy hot displeasure chasten me. 3 For Thine arrows have entered deep into me, And Thy hand hath sunk down upon me. 4 There is no soundness in my flesh because of Thine anger, There is no health in my bones because of my sin. 5 For mine iniquities are gone over my head, Like a heavy burden they are too heavy for me. 6 My wounds stink and fester Because of my foolishness. 7 I am bent, I am sore bowed down, All the day long do I go mourning. 8 For my loins are full of burning, And there is no soundness in my flesh. PSALM XXXVIII. 19 9 I am benumbed and sore crushed, I roar by reason of the groaning of my heart. 10 O Lord, to Thee is all my desire manifest, And my sighing is not hidden from Thee. 11 My heart beateth quickly, my strength hath failed me, And the light of mine eyes, even of these, is gone from me. 12 My lovers and friends stand aloof from my stroke, [And my kinsmen stand afar off,] 13 And they lay snares for me who seek after my soul. And they who strive after my misfortune speak mischievous And utter falsehoods continually. [things, 14 But I am like a deaf man, as though I heard not, And like one dumb that openeth not his mouth ; 15 I am become like a man that heareth not, And in whose mouth are no replies. 16 For in Thee, Jahve, do I hope ; Thou, Thou wilt answer, O Lord my God. 17 For I say : Let them not rejoice over me Who, when my foot tottereth, would magnify themselves against me. 18 For I am ready to fall, And my great sorrow is ever before me. 19 For mine iniquity must I confess, I must tremble on account of my sin. 20 But mine enemies are vigorous, they are numerous, And many are my lying haters. 21 And requiting evil for good. They are hostile towards me for my following that which is good. 22 Forsake me not, Jahve ; My God, be not far from me. 23 Make haste to help me, O Lord, who art my salvation ! 20 PSALM XXXVIII. The penitential Psalm, xxxviii., is placed immediately after Ps. xxxvii. on account of the similarity of its close to the D strophe of that Psalm. It begins like Ps. .vi. If we regard David's adultery as the occasion of it (cf. more especially 2 Sam. xii. 14), then Ps.vi., xxxviii., li., xxxii. form a chronological series. David is distressed both in mind and body, forsaken by his friends, and regarded by his foes as one who is cast off for ever. The fire of divine anger burns within him like a fever, and the divine withdrawal as it were rests upon him like darkness. But he fights his way by prayer through this fire and this darkness to the bright confidence of faith. The Psalm, althoutrh it is the pouring forth of such elevated and depressed feelings, is never- theless symmetrically and skilfully laid out. It consists of three main paragraphs, which divide into four (vers. 2-9), three (vers. 10-15), and four (vers. 16-23) tetrastichs. The way in which the names of God are brought in is well conceived. The first word of the first group or paragraph is nin'', the first word of the second ''P^., and in the third niiT' and "'J^^^ are used interchangeably twice. The Psalm, in common with Ps. Ixx., bears the inscription "'"•SID?. The chronicler, in 1 Chron. xvi. 4, refers to these Hazkir Psalms together with the Hodu and Hallehija Psalms. In connection with the presentation of meat-offerings, ninjp^ a portion of the meat-offering was cast into the altar fire, viz. a handful of the meal mixed with oil and the whole of the incense. This portion was called '"i^lt^j uvdfivrjcn<;, and to offer it "'"'3^7 (a denominative), because the ascending smoke was intended to bring the owner of the offer- ing into remembrance with God. In connection with the presentation of this memorial portion of the minclia, the two Psalms are appointed to be used as prayers ; hence the inscrip- tion : at ihe presentation of the Azcara (the portion taken from the meal-offering). The LXX. adds here irepl (rov) aa^- ^drov ; perhaps equivalent to ri3t2*p. In this Psalm we find a repetition of a peculiarity of the penitential Psalms, viz. that the praying one has to complain not only of aftlictions of body and soul, but also of outward enemies, who come forward as his accusers and take occasion from his sin to prepare the way for his ruin. This arises from the fact that the Old Testament believer, whose perception of sin was not as yet so spiritual and deep as that of the New rSALM XXXVIII. 2-9. 21 Testament believer, almost always calls to inind some sinful act that has become openly known. The foes, who would then prepare for his ruin, are the instruments of the Satanic power of evil (cf. ver. 21, ''^^^tp^!), which, as becomes perceptible to the New Testament believer even without the intervention of outward foes, desires the death of the sinning one, whereas God wills that he should live. Vers. 2-9. David begins, as in Ps. vi., with the prayer that his punitive affliction may be changed into disciplinary. Bakius correctly paraphrases ver. 2 : Corripe sane per legem, castiga per crucern^ millies promerui, negare non possum, sed castiga, quceso, me ex amove tit pater, non ex furore et fervore ut judex; ne punias justitice rigoi'e, sed misericordice didcore (cf. on vi. 2). The negative is to be repeated in ver. 2h, as in i. 5, ix. 19, Ixxv. 6. In the description, which gives the ground of the cry for pity, rin: is not the Piel, as in xviii. 35, but the Niphal of the Kal nnj immediately following (root n3). 1>*i|l is anger as a breaking forth, fragor (cf. Hos. x. 7, LXX. cf)pvyavov), with e instead of i in the first syllable, vowels which alternate in this word ; and nDn^ as a glowing or burn- ing. D''2ifn (in Homer, KrjXa), God's wrath-arrows, i.e. lightnings of wrath, are His judgments of wrath ; and "l^, as in xxxii. 4, xxxix. 11, God's punishing hand, which makes itself felt in dispensing punishment, hence nnjri might be attached as a mood of sequence. In ver. 4 wrath is called QJ/T as a boiling up. Sin is the cause of this experiencing wrath, and the wrath is the cause of the bodily derangement ; sin as an exciting cause of tlie wrath always manifests itself outwardly even on the body as a fatal power. In ver. 5a sin is compared to waters that threaten to drown one, as in ver. 5b to a burden that presses one down. ''^?3p ^1331, they are heavier than I, i.e. than my power of endurance, too heavy for me. In ver. 6 the effects of the operation of the divine hand (as punishing) are wounds, nnun (properl}^, suffused variegated marks from a blow or wheals, Isa. i. 6; from "i3n, j^^ to be or make striped, variegated), which ^tJ'"'X3nj send forth an offensive smell, and lp»3, suppurate. Sin, which causes this, is called ri^ix, because, as it is at last manifest, it is always the destruction of itself. 22 PSALM XXXVIII. 10-15. With emphasis does ''rih'? V.?'? form the second half of the verse. To take ''ri\iy3 out of ver. 7 and put it to tliis, as ISIeier and Thenius projmse, is to destroy this its proper position. On the tliree V.^», vid. Ewald, § 217, I. Thus sick in soul and hod}', he is obliged to bow and bend himself in the extreme. niV3 is used of a convulsive drawing together of the body, Isa. xxi. 3 ; nn*^, of a bowed mien, Ps. xxxv. 14 ; "q^n, of a heavy, lajigino- jrait. With ''3 in ver. 8 the grounding of the petition bemns for the third time. His 2''^D3 i.e. internal muscles of the loins, which are usually the fattest parts, are full of npi?3, that which is burnt, i.e. parched. It is therefore as though the burning, starting from the central point of the bodily power, would spread itself over the whole body : the wrath of God works commotion in this latter as well as in the soul. AVhilst all the energies of life tlius yield, there comes over him a partial, almost total lifelessness. J13 is the proper word for the coldness and rigidity of a corpse ; the Niphal means to be brought into this condition, just as ^5313 means to be crushed, or to be brought into a condition of crushing, i.e. of violent dissolution. The IP of ripnajp is intended to imply that the loud wail is only the utterance of the pain that is raging in his heart, the outward expression of his ceaseless, deep inward groaning. Vers. 10-15. Having thus bewailed his suffering before God, he goes on in a somewhat calmer tone : it is the calm of weariness, but also of the rescue which shows itself from afar. He has complained, but not as if it were necessary for him first of all to make God acquainted with his suffering; the Omniscient One is directly cognisant of (has directly before Him, 1J?., like Iw in xviii. 25) every wish that his suffering extorts from him, and even his softer sighing does not escape His knowledge. The sufferer does not say this so much with the view of comforting himself with this thought, as of exciting God's compassion. Hence he even goes on to draw the piteous picture of his condition : his heart is in a state of violent rotary motion, or only of violent, quickly repeated contraction and expansion (Psi/choL S. 252 ; tr. p. 297), that is to say, a state of violent palpitation pOIODj Pealal according to Ges. § 55, 3). Strength of which the heart is the centre (xl. 13) has left him, and the light of his eyes, even of these (by attraction for Nin"Da, PSALM XXXVIII. 10-15. 23 since the light of the eyes is not contrasted with anything else), is not with him, but has become lost to him by weeping^ watch- ing, and fever. Those who love him and are friendly towards him have placed themselves far from his stroke (Wp, the touch of God's hand of wrath), merely looking on (Obad. ver. 11), therefore, in a position hostile (2 Sam. xviii. 13) rather than friendly. ^JSp, far away, but within the range of vision, within sight, Gen. xxi. 16, Deut. xxxii. 52. The words ''^hpi nipy prripj which introduce a pentastich into a Psalm that is tetrastichic throughout, have the appearance of being a gloss or various reading : *i33p = pnnn, 2 Kings ii. 7. His enemies, however, endeavour to take advantage of his fall and helpless- ness, in order to give him his final death-blow. ^^\^T). (with the p dageshed*) describes what they have planned in conse- quence of the position he is in. The substance of their words is niin, utter destruction (vid. v. 10) ; to this end it is nionpj deceit upon deceit, malice upon malice, that they unceasingly hatch with heart and mouth. In the consciousness of his sin he is obliged to be silent, and, renouncing all self-help, to abandon his cause to God. Consciousness of guilt and resig- nation close his lips, so that he is not able, nor does he wish, to refute the false charges of his enemies ; he has no nin^irij counter-evidence wherewith to vindicate himself. It is not to be rendered: "just as one dumb opens not his mouth;" 3 is only a preposition, not a conjunction, and it is just here, in vers. 14, 15, that the manifest proofs in support of this are found.f * The various reading !|C'p3"'1 in Norzi rests upon a misapprehended passage of Abulwalid {Pukma, p. 166). t The passages brought forward by Hupfeld in support of the use of D as a conjunction, viz. xc. 5, cxxv. 1, Isa. liii. 7, Ixi. 11, arc invalid; the passage that seems most to favour it is Obad. ver. 16, but in this instance the expression is elhptical, ^))3 being equivalent to ip1, Hab. i. 8, and ^^Ti (pei-f. hjpoth.), Job xxxii. 15. But there is no special reason for the M//t»ia-accentuation of :i3"i, Iv. 22 ; ^zn, Ixix. 5 ; tip'i, Isa. xxxviii. 14; ^^p, Jer. iv. 13; ^nu^ Prov. xiv. 19, Hab. iii. 6; wn, Job xxxii. 15 ; !i3t, in^*, Lam. iv. 7. t In the Greek and Latin texts, likewise in all the jEthiopic and several Arabic texts, and in the Syriac Psalterium Afedilaiuiise, the following addi- tion is found after ver. 21 : Ce aperripsan me ton ar/apeton osl necrou eh*, signifies a ^Iiadow-outline, an image ; the 3 is, as in xxxv. 2, Beth cssentice : he walks about consisting only of an unsubstantial shadow. 30 PSALM XXXIX. 8-12. Only ^?v!, breatli-like, or after the manner of breath (cxliv. 4), from empty, vain motives and with vain results, do they make a disturbance (pausal fut. energicum, as in xxxvi. 8) ; and he who restlessly and noisily exerts himself knows not who will sud- denly snatch together, i.e. take altogether greedily to himself, the many things that he heaps up p?^, as in Job xxvii. 16) ; cf. Isa. xxxiii. 4, and on — am = avTd, Lev. xv. 10 (in connec- tion with which nnann nbx, cf. Isa. xlii. 16, is in the mind of the speaker). Vers. 8-12. It is customary to begin a distinct turning- point of a discourse with nriyi : and now, i.e. in connection with this nothingness or vanity of a life which is so full of suffering and unrest, what am I to hope, quid sperciTiJconcern- ^ ing the perfect, vid. on xi. 3) ? The answ'er to this question which he himself throws out is, that Jahve is the goal of his ^waiting or hoping. It might appear strange that the poet is willing to make the brevity of human life a reason for being calm, and a ground of comfort. But here we have the expla- nation. Although not expressly assured of a future life of blessedness, his faith, even in the midst of dealhylaysJioTd on Jahve as the Living One and as the God of the living. It is just this which is so heroic in the Old Testament faith, that in the midst of the riddles of the present, and in the face of the future which is lost in dismal night, it casts itself unreservedly into the arms of God. While, however, sin is the root of all evil, the poet prays in ver. 9a before all else, that God would remove from him all the transgressions by which he has fully incurred his affliction; and while, given over to the conse- quences of his sin, he would become, not only to his own dishonour but also to the dishonour of God, a derision to the unbelieving, he prays in ver. 9Z» that God would not permit it to come to this. ?3, ver. 9a, has Mercha, and is consequently, as in XXXV. 10, to be read with a (not d), since an accent can never be placed by Kametz chatuph. Concerning ^^\, ver. 9i, see on xiv. 1. As to the rest he is silent and calm ; for God is the author, viz. of his affliction ("^'^'V, used just as absolutely as in xxii. 32, xxxvii. 5, lii. 11, Lam. i. 21). ^yithout ceasing still to regard intently the prosperity of the ungodly, he re- cognises the hand of God in his affliction, and knows that he has not merited anything better. But it is permitted to him to PSALM XXXIX. 13, 14. 31 pray that God would suffer mercy to take the place of right. ^yjJ is the name he gives to his affliction, as in xxxviii. 12, as being a stroke (blow) of divine wrath ; T)"*^ ^l"}-"!!, as a quarrel into which God's hand has fallen with him ; and by ^X, with the almighty (punishing) hand of God, he contrasts himself the feeble one, to whom, if the present state of things continues, ruin is certain. In ver. 12 he puts his own personal experience into the form of a general maxim : when with rebukes (ninain from nriDin, collateral form with "^n^irij ninain) Thou chastenest a man on account of iniquity {perf. conditionale), Thou makest his pleasantness (Isa. liii. 3), i.e. his bodily beauty (Job xxxiii. 21), to melt away, moulder away {p'OT\\ fut. apoc. from nopn, to cause to melt, vi. 7), like the moth (Hos. v. 12), so that it falls away, as a moth-eaten garment falls into rags. Thus do all men become mere nothing. They are sinful and perishing. The thought expressed in ver. 6c is here repeated as a refrain. T he musi c_again strikes in here, as there. Vers. 13, 14. Finally, the poet renews the prayer for an alleviation of his sufferings, basing it upon the shortness of this earthly pilgrimage. The urgent nypj^ is here fuller toned, being nyoD'.* Side by side with the language of prayer, tears even appear here as prayer that is intelligible to God ; for when the gates of prayer seem to be closed, the gates of tears still remain unclosed ("li?^:: ah niyoT """lyc^), B. Berachoth 3'2b. As a reason for his being heard, David appeals to the instability and finite character of this earthly life in language which we .also hear from his own lips in 1 Chron. xxix. 15. "15 is the s^tran^gf who travels about and sojourns as a guest in a countr}) that is not his native land ; 3C'in is a sojourner, or one enjoyin b understand the whole Psalm as typically predictive. It again i descends from the typically prophetic height to which it has . \ risen even from ver. 10 onwards ; and from ver. 13 onwards, I 1 the typically prophetic strain which still lingers in vers. 10 and * 11 has entirely ceased. Vers. 1^. David, whom, though not without some hesita- ] tion, we regard as the author, now finds himself in a situation / in which, on the one hand, he has just been rescued from / danger, and, on the other, is still exposed to peril. Under such circumstances praise rightly occupies the first place, as in general, according to 1. 23, gratitude is the way to salvation. His hope, although na^pp npnin (Prov. xiii. 12), has not de- ceived him ; he is rescued, and can now again sing a new song of thanksgiving, an example for others, strengthening their trust. "'H^^p n^ip, I waited with constancy and perseverance. nin'' is the accusative as in xxv. 5, cxxx. 5, and not the voca- tive as in xxxix. 8. i^TS is to be supplied in thought to ^*1, although after the analogy of xvii. 6, xxxi. 3, one might have looked for the Hiph. t2^1 instead of the Kal. pNC' 113 does not mean a pit of roaring (of water), since pxB' standing alone (see, on the other hand, Ixv. 8, Isa. xvii. 12 sq.) has not this meaning; and, moreover, "rushing, roaring" (Hengstenberg), tumultuous waters of a pit or a cistern does not furnish any idea that is true to nature ; neither does it mean a pit of falling in, since HNC^ does not exhibit the signification deorsum lahl ; but the meaning is : a pit of devastation, of destruction, of ruin i (Jer. xxv. 31, xlvi. 17), vid. supra on xxxv. 8. Another figure _is " mire of the marsh " (|V found only here and in Ixix. 3), i.e. water, in the mii'y bottom of which one can find no firm D 36 PSALM XL. 5, 6. footing— a combination like D'fptpo, Zech. x. 1, lErnpnx, Dan. xii. 2, explained in the Mishna, Mikvaoth ix. 2, by D^D nnnn (mire of the cisterns). Taking them out of this, Jahve placed his feet upon a rock, established his footsteps, i.e. removed him from the danger which surrounded him, and gave him firm ground under his feet. The high rock and the firm footsteps are the opposites of the deep pit and the yielding miry bottom. This deliverance afforded him new matter for thanks- giving (cf. xxxiii. 3), and became in his mouth " praise to our God ;" for the deliverance of the chosen king is an act of the God of Israel on behalf of His chosen people. The futures in ver. Ab (with an alliteration similar to lii. 8) indicate, by their being thus cumulative, that they are intended of the present and of that which still continues in the future. Vers. 5, 6. He esteems him happy who puts his trust (inpno, with a latent Dagesh, as, according to Kimchi, also in Ixxi. 5, Job xxxi. 24, Jer. xvii. 7) in Jahve, the God who has already made Himself glorious in Israel by innumerable wonderful works. Jer. xvii. 7 is an echo of this ''^tJ'N'. Ps. lii. 9 (cf. xci. 9) shows how Davidic is the language. The expression is designedly not K'"'Kn, but "^^^p, which is better adapted to designate the man as being tempted to put trust in himself. C^n") from 3n") (not from ^i]1) are the impetuous or violent, who in their arrogance cast down everything. 3T3 ''tSB'j "turners aside of falsehood" (Olb =: nni^^ cf. ci. 3), is the expression for apostates who yield to falsehood instead of to the truth : to take 3J3 as accusative of the aim is forbidden by the status construct.; to take it as the genitive in the sense of the accusative of the object (like Dh ''^h'n^ Prov. ii. 7) is impracticable, because Dib' (DDb) does not admit of a transitive sense ; 3T3 is, therefore, genit. qunlit. like ^]^ in lix. 6. This second strophe contains two practical applications of that which the writer himself has experienced. From this point of view, he who trusts in God appears to the poet to be supremely happy, and a distant view of God's gracious rule over His own people opens up before him. nispaj are the thoughts of God realized, and riUl"no those that are being realized, as in Jer. li. 29, Isa. Iv. 8 sq. riiai is an accusative of the predicate : in great number, in rich abund- ance ; i^'i;^*, " for us," as e.g. in Jer. xv. 1 (Ew. § 217, c). His doings towards Israel were from of old a fulness of wondrous PSALM XL. 7-9. 37 deeds and plans of deliverance, which was ever reaHzinf» and revealing itself. There is not ^'^X Tjny, a possibility of com- parison with Thee, ovk earc (Ew. § 321, c) laovv rt crot — "ipv as in Ixxxix. 7, Isa. xl. 18 — they are too powerful (Q>*y of a powerful sum, as in Ixix. 5, cxxxix. 17, cf. Jer. v. 6) for one to enumerate. According to Rosenmiiller, Stier, and Hupfeld, yba "li]} px even affirms the same thing in other words : it is not possible to lay them forth to Thee (before Thee) ; but that man should "lay forth" (Symmachus eKOeaOai) before God His marvellous works and His thoughts of salvation, is an unbecoming conception. The cohortative forms, which follow, '''•'??"]^,1 '^T^'^j admit of being taken as a protasis to what follows, after the analogy of Job xix. 18, xvi. 6, xxx. 26, Ps. cxxxix. 8 : if I wish to declare them and speak them forth, they are too powerful (numerous) to be enumerated (Ges. § 128, 1, d). The accentuation, however, renders it as a parenthetical clause : I would (as in li. 18, Iv. 13, Job vi. 10) declare them and speak them forth. He would do this, but because God, in the fulness of His wondrous works and thoughts of salvation, is absolutely without an equal, he is obliged to leave it undone — they are so powerful (numerous) that the enumeration of them falls far short of their powerful fulness. The words alioqui 2')roniinciarem et eloquerei' have the character of a parenthesis, and, as ver. 7 shows, this accords with the style of this Psalm. , Vers. 7-9. The connection of the thoughts is clear : great and manifold are the proofs of Thy loving-kindness, how am I to render thanks to Thee for them ? To this question hei _first of all gives a negative answer : God delights not in out- ward sacrifices. The sacrifices are named in a twofold way : (a) according to thelnaterial of which they consist, viz. n3T, the animal sacrifice, and ^^^.p, the meal or meat offering (including the 'ilD3, the wine or drink offering, which is the inalienable accessory of the accompanying minchci) ; {b) according to their purpose, in accordance with which they bring about either the I turning towards one of the good pleasure of God, as more especially in the case of the '^^'iV, or, as more especially in the case of the T\^\^n (in this passage '"'^9'^)) ^^^^ turning away of the divine displeasure. The fact of the n3t and '"ipiy standing first, has, moreover, its special reason in the fact that naf specially designates the sEelamim offerings, and to the province of these -^ 38 PSALM XL 7-9. \ latter belongs the thank-offering proper, viz. the toda-shelamim l^cfferipg ; and that n?iy as^the sacrifice of adoration (Trpoaevxv), » which is also always a general thanksgiving (ev'^apiaTla), is most natural, side by side with the shelamim, to him who gives thanks. When it is said of God, that He does not delight in and desire such non-personal sacrifices, there is as little inten- Ition as in Jer. vii, 22 (cf. Amos v. 21 sqq.) of saying that the Isacrificial Tora is not of divine origin, but that the true, essential \ivi]\ of God is not directed to such sacrifices. Between these synonymous utterances in ver. la and 7c stands the clause 7 ^''"13 ^'!^\^. In connection with this posi- tion it is natural, with Rosenmiiller, Gesenius, De Wette, and Stier, to explain it "ears hast Thou pierced for me" = this hast Thou engraven upon my mind as a revelation, this dis- closure hast Thou imparted to me. But, although nni)^ to dig, is even admissible in the sense of digging through, piercing (vid. on xxii. 17), there are two considerations against this interpretation, viz.: (1) that then one would rather look for l.fi^ instead of D^Jfs* after the analogy of the phrases I.TX nhi^ \fii "i"'j;n, and IJJ* nns, since the inner sense, in which the external organs of sense, with their functions, have their basis of unity, is com- monly denoted by the use of the singular ; (2) that according to the syntax, J^^sn, nna, and n'^XC' are all placed on the same level. Thus, therefore, it is with this very -"^ nna D^jrx that the answer is intended, in its positive form, to begin ; and the primary passage, 1 Sam. xv. 22, favours this view: '■^ Hath Jahve delight in ivhole bwmt-offerings and sacrifices as in one's ohexjing the voice of Jahve ? Behold, to obey is better than sacri- fice, to attend belter than the fat of rams I" The assertion of David is the echo of this assertion of Samuel, by which the sentence of death was pronounced upon the kingship of Saul, and consequently the way of that which is well-pleasing to God , was traced out for the future kingship of David. God — says David — desires not outward sacrifices, but obedience ; ears hath He digged for me, i.e. formed the sense of hearing, bestowed the faculty of hearing, and given therewith the instruction to obey.* The idea is not that God has given * There is a similar expression in the Tamul Rural, Graul's translation, S. 63, No. 418 : " An ear, that was not hollowed out by hearing, has, even PSALM XL. 7-9. 39 him ears in order to hear that disclosure concerninrr tlie true will of God (Hupfeld), but, in general, to hear the word of Qod, and to obey that which is heard. God desires not sacri- i fices but hearing ears, and consequently the submission of the -^ person himself in willing obedience. To interpret it " Thou hast appropriated me to Thyself D^iy ^?y^," after Ex. xxi. 6, Deut. XV. 17, would not be out of harmony with the context; but it is at once shut out by the fact that the word is not 1T^^, but Q^'^tX. Concerning the generalizing rendering of the LXX., acofia 8e KarTjprlaco fiov, following which Apollinaris renders it avrap i/xol ^poTe7]