»Ulvisic*i ,8575 ; OLJiw/ fAM:. PBINTEO BY TAYLOR AND FRAXCIS, KED LIO>) COUKT, FLEET STREET. f^PERTV~or PKINGETOH REC. DEC 18b0 The Epistle of Barnabas seems to claim notice in any- Life of tlie Apostle Paul : firsts because tlie two apostles had at one time lived in close friendsbip^ and it in part explains why at a later time PauFs feelings towards Barnabas were changed ; and secondly, because it offers the earliest example of the Gnosticism which was creeping into the Christian Churches, very much to the trouble of Paul. But when I wished to mention this Epistle in my work on '^ The Journeys and Epistles of the Apostle Paul/' I was met with the difficulty of not knowing of any English translation that I thought satisfactory. Hence this publication. S. S. 32 Highbury Place, 11th September, 1880. JosES, who by the Apostles was surnamed Barnabas, was an Israelite of the island of Cyprus, and of the tribe of Levi. He is first mentioned in Acts iv. 36, as selling his land in Cyprus and laying the money at the Apostles' feet as a contribution to the young Church. We next hear of him as bringing Saul, who had lately been persecuting the Church, to the Apostles who distrusted him, and assuring them that Saul's conversion was real (Acts ix. 27). He next goes down from Jerusalem to Antioch to preach to the Church in that Grreek city (Acts xi. 22). He then goes to Tarsus in search of Saul, and brings him to Antioch to join in preaching there (Acts xi. 25). When the Church of Antioch sends money to the relief of the poor of Jeru- salem, they send it by the hands of Barnabas and Saul (Acts xi. 30). He then accompanies Saul on his first missionary journey (Acts xiii. 3). Up to this time, of the two friends Barnabas had been the chief ; he had been the longest time a Christian, and he was probably the older man. From this only can we form an opinion of his age. vi INTKODUCTION. If we suppose that Saul, now called Paul, was about 22 years old when he is called a young man, at the time of Stephen's martyrdom, in a.d. 40, he may have been born in A.D. 18 ; and we may by conjecture suppose that Barnabas was born as early as a.d. 15 or earlier, and therefore was at least 55 years old when Jerusalem was destroyed and our Epistle probably written. "When Paul and Barnabas travel together they are both called Apostles in Acts xiv. 14. The last we know of Barnabas in the 'New Testament is in the Epistle to the Colossians, when Paul, haA'ing occasion to mention Mark, describes him as the cousin or nephew of Barnabas, adding "about whom ye have received commands; if he come to you, receive him." Thus Paul had sent to the Colossians some i^rivate warning against Barnabas's teaching, which he had latterly found reasons for disliking. Erom his Greek education in Cyprus we might suppose taat Barnabas had adopted something of the Alexandrian philosophy, which no doubt was the character of Apollos's teaching. He probably was a ready speaker, as we judge from his new name — Barnabas, or Son of exhortation. As a Levite he is likely to have had a full acquaintance with the Scriptures, but, from the place of his birth, perhaps in Greek rather than in Hebrew. This is nearly all that we can know of him before reading the Epistle which bears his name. Erom the Epistle we shall learn that when Xero's perse- cution of the Christians broke out, in a.d. 64, Barnabas was able to save his life by withdrawing to some place of safety, INTRODUCTION. vii which he does not think proper to name ; and that from thence, in the beginning of Vespasian's reign, he was able to write to the flock among whom he had been ministering before the persecution. This Epistle scholars have lately very much put aside as not being the work of Paul's companion, but, as I consider, \\4thout good reason. The evidence for and against cannot be better stated than in the words of Drs. Eoberts and Donaldson in the preface to their translation : — "External and internal evidence here come into direct collision. The ancient writers who refer to this Epistle unanimously attribute it to Barnabas the Levite of Cyprus, who held such an honourable place in the infant church. Clement of Alexandria does so again and again (Strom, ii. 6, ii. 7, etc.). Origen describes it as 'a catholic epistle' (Cont. Cels. i. 63), and seems to rank it among the Sacred Scriptures (Comm. in Eom. i. 24). Other statements have been quoted from the fathers, to show that they held this to be an authentic production of the apostolic Barnabas ; and cer- tainly no other name is ever hinted at in Christian antiquity as that of the writer. But notwithstanding this, the internal evidence is now generally regarded as conclusive against this opinion. On perusing the Epistle the reader will be in cir- cumstances to judge of this matter for himself. He will be led to consider whether the spirit and tone of the writing, as so decidedly opposed to all respect for Judaism — the nume- rous inconsistencies which it contains with regard to Mosaic enactments and observances — the absurd and trifling inter- viii INTRODUCTION. pretations of Scripture which it suggests — and the many- silly vaunts of superior knowledge in which its writer indulges — can possibly comport with its ascription to the fellow -labourer of St. Paul." Thus these translators find nothing in the Epistle which leads them to think it not genuine, except, 1st, its want of respect for Judaism, which, however, is not remarkable in the friend of Paul ; 2nd, its inaccuracy as to the Mosaic law, which is certainly a proof of an imperfect education but no proof that it was not written by Barnabas ; 3rd, its trifling interpretations of Scripture, in which it is by no means singular among the writings of the time, as in those of the learned Philo ; and, 4th, its silly vaunts of superior knowledge, which is exactly the failing which we should expect to find in any Grreek Jew who had fallen into the conceited Gnosticism of that age. Upon the whole there is nothing whatever to be said against the genuineness of this Epistle, except that it falls far short of the high excellence that we should wish to find in any writing which puts forth a claim from the name of its author to be admitted into the canon of the New Testament. One reason given for doubting the authenticity of the Epistle is that in ch. v. he says that Jesus, when choosing his Apostles who were to preach the Grood Tidings, chose "those who were avofxivrepoi, impious [or, rather, neglectors of the Law, in matters important], above all sin," in order to show that he came " to call not the righteous but sinners." This has been understood to mean that he calls the Apostles INTRODUCTION. ix impious ; and therefore that he could not have been Barnabas. If, however, this argument were good, the words would prove that the writer could not have been a Christian ; and hence the argument is very clearly of no weight. Moreover the words do not necessarily bear that meaning ; and the writer's aim throughout the Epistle is so obviously to show his cle- verness in handling Scripture, that we need not so understand them. When the Apostles at the Council (Acts xv.) consented to waive much of the Mosaic Law in favour of Gentile converts, they certainly were neglectors of the Law ; and Barnabas's words do not necessarily mean more, although by the fancifully applying to the call of the twelve Apostles the text, " he came to call not the righteous but sinners," the words would be so understood in any less fanciful writer. In considering the authorship of the Epistle we must have regard to Paul's words in Coloss. iv. 10. There he says very clearly that he had written a private letter, or had sent a message of commands, to the Colossians about Barnabas. This cannot have been otherwise than something that he would not mention in the public Epistle, some warning against listening to Barnabas's teaching. "We thus have rea- sonable proof that Paul at that time did not like Barnabas's opinions ; and as Cyprus, of which island Barnabas was a native, was much under the influence of Alexandria, we might guess, without the evidence of this Epistle, that it was Bar- nabas's leaning towards Gnosticism that displeased Paul. The Epistle is important in the history of Paul. It shows X INTRODUCTION. what Barnabas was ; it explains how it was that when starting in missionary work as Paul's superior he soon fell into the second place ; and it justifies Paul for warning the Colossians against him. Moreover it does much to explain the difficulties which met Paul on the side of the Graecizing Jews, while on the other side he was struggling against the ceremonialism of the Jewish disciples who shunned the Greeks. We can only approve of the judgment of the early Christians, who while acknowledging this Epistle as the work of Barnabas, thought it not worthy of a place in the New Testament. Had it been limited to the last four chapters, we should gladly have seen it standing beside the other Apostolic Epistles. Those latter chapters can alone be profitably read for religious instruction. But notwithstanding the want of judgment and the conceit shown by Barnabas in his explanation of the Scrip- tures, this Epistle is a valuable addition to the scanty literature of the Apostolic times. It seems to have been written after the Epistles of Paul and James, after the Book of Revelation, but before any of the other Epistles. It is probably the only Christian w^ork remaining outside of the New Testament which was written while the books of the New Testament were being written, except the Wisdom of Solomon in the Apocrypha. That was written before Barnabas's Epistle, and may indeed be the earliest Christian writing remaining to us ; but its value is lessened by our not knowing the name and circumstances of the INTRODUCTION. xi writer. There are many things in the "New Testament which we should understand better i£ we had more eon- temporary Christian writings. E\'en if they were of little value of themselves for religious instruction, yet they would be of the greatest value as offering us examples of style, of the use of words, and of modes of thought, for comparison with the New Testament. The Epistle of Clement, bishop of Eome, addressed to the Corinthian Church, belongs to a later generation. It was m ritten probably about a.d. 95 ; and the writer must not be taken for the Clement mentioned in Philipp. iv. 3, who was a fellow worker wdth Paul at Philippi nearly forty years before, in a.d. 57 or earlier. The chief peculiarities in the Epistle of Barnabas are : — 1st. The writer's fondness for a strained interpretation of Scripture ; as in finding that the world would come to an end in six thousand years from the creation, because it was made in six days. Yet more fanciful is the fi.nding the Grreek name of Jesus and his cross in Abraham's 318 servants, taking the first two letters in his name, IH, as the Greek numerals for 18, and for the cross using the letter T, the Greek numeral for 300. We notice the same peculiarity in a less degree in the Epistle to the Hebrews, where in vii. 6 Levi is said to have paid tithes through Abraham. Paul also is not wholly free from this, as when in Gal. iv. he compares the Jews to Abraham's children through the bondwoman, and the Christians to his children through his wife Sarah. In this matter Philo seems to have been the great mis- xii INTEODUCTION. leader of his generation, by the forced allegories with which he ventures to explain the Bible. Barnabas had no doubt read his writings ; and he so far copies him as often to introduce his fanciful explanation of a text bj a question, such " What is the meaning of these words ? " 2nd. A conceited claim to superior knowledge, and to the possession of " the Knowledge," or Gnosticism. It was against this conceit that Paul warns the Corinthians in 1 Cor. viii. and warns Timothy in 1 Tim. vi. 20. But Barnabas's Gnosticism does not partake of the mischievous opinions which troubled Paul in the Corinthian church, and at a later time in the Asiatic churches. 3rd. A strong dislike for Judaism and the Jews, while every part of the Epistle shows that he was himself of Hebrew birth and of Jewish or rather Graeco-Jewish educa- tion. But we must remember that this dislike was as much political as religious. A Le^dte of Cyprus, when he came up to Jerusalem, was probably treated as an inferior by the proud priests of Jerusalem ; and like the Israelites of Galilee, and the common people of Judea, he may naturally have felt some jealousy against that upper portion of the nation who claimed to be the only true Jews. This was shown in the fate of Jesus, whom the common people, his admirers, followed in crowds, while the Jews said " Crucify him." It had been equally shown four centuries earlier, when the people of Jerusalem came up complaining to Nehemiah the Pacha, with " a great cry against their brethren the Jews " (Nehem. v. 1). But in his disHke of INTRODUCTION. xiii Judaism Barnabas goes beyond the Apostle Paul. Paul advised the Gentiles not to come under circumcision (Gal. V. 2); but Barnabas wishes the practice to be abolished altogether. In a time of revolution, whether political or rehgious, opinions change very fast; and Barnabas was writing this seven years after the latest of Paul's Epistles, and fifteen years since Paul had written about Judaism. 4th. There are many peculiar thoughts and words the same as in the New Testament. Of the words, we have in ch. xiii. Tov fie-a^v the future, as in Acts xiii. 42, to fxeralv the next. There are also some few words which are not there found. Such are o MaKpodvfj.os, the Forbearing one, a name for God, ch. iii. 6 MeXas, the Blach one, the Devil, ch. iv. and xx. eTTiXvTos, perhaps for eTTTjXvros, a proselyte, in a bad sense, one who had fallen away from Christianity, ch. iii. A pervert rather than a convert. fiovai^o), to live alone, as a monk, ch. iv. The Eighth Day, meaning the first day of the week, ch. xv. The Holy Age, meaning the life after death, ch. x. The Vessel of the Spirit, a name for Christ when in the flesh, ch. vii. and xi. The Excellent or Noble Vessel, the same, ch. xxi. 5th. The Greek is very faulty. The indicative mood is often used for the subjunctive, and the present tense for the future. These are Hebraisms, and they sometimes lead to obscurity, as in eojs ean, which I venture to render until it shall he, thus, " until the excellent Vessel [the body of Christ] XIV INTEODUCTION. sliall be with you," ch. xxi. This I understand to mean " Until the second coming o£ Christ." Drs. Eoberts and Donaldson render it " While you are in this fair vessel." Other Hebraisms are : — aKoij atcovaaru), let him carefully hear, ch. ix. f-ireia i.ivr]}.Lo revere, rememher carefully^ ch. xxi. ei . . . et, luhether . . . or, ch. xiii., like D^^ . . . Dt^. cKj)' u)r,from u'here, ch. iv. and xxi., like "^tZ}b^ 72. For the numeral Seven he writes in ch. xv. e^, or in the MS, EZ, not the simple letter Z. Hence we may suppose that Ez, not Zeta, was his name for the latter ; as we form names for P, L, M, Is^, R, S, and X, by the help of a fore- going vowel. Before the discovery of the Sinaitic manuscript of the Bible by Tisehendorf we possessed no perfect copy of this Epistle in the original Grreek. . The first four chapters and a half were known only in an ancient Latin version. Since Tisehendorf published his facsimile of the MS. several editions of this Epistle have appeared, such as one by Dressel in 1863, and one by Hilgenfeld in 1866. These editors in forming their texts have made use of other MSS. also, and of the Latin version ; but in the following pages the text is strictly given as it appears in the Sinaitic MS. This MS. was corrected throughout by a second hand, pro- bably as soon as it was written. These corrections Tisehendorf has carefully noted ; and I have adopted them as being the text. The M'ords are often badly spelt, which in the case of INTEODLTCTION. xv the diphthongs, and in them alone, I have ventured to correct ; as the scribe has often written i for et, and e for at, and the reverse. These departures from the MS. I have noted in the margin, while all other seeming faults are left uncorrected. I have never ventured on any conjectures in order to make the quotations better agree with the Septuagint, or to make the words more probable. Thus I leave in ch. v. that on Jesus preaching to Israel " they greatly loved him," not, as some have read, " he loved them." Barnabas may have been thinking of the common people who heard him gladly, not of the Jews who put him to death. I have made no note of where contractions are used in the MS. except in one case, in ch. vii., where we have to dvaiav. This, I consider, not a mistake, but a contraction for to dvmaarrjpioy, and I have mentioned it in the margin, together with one or two conjec- tural emendations, to which I am driven by the needs of the translation, but which I have not introduced into the text. While adding capital letters, stops, and the customary division of the Epistle into chapters, I have also added the aspirate and the Iota suhscriptum to those vowels which usually receive them from the printer. This MS. of our Epistle is important on two accounts : first, because the Epistle there stands as part of the Bible following immediately upon the Book of Eevelation, and thereby receives a strong testimony to its genuineness ; and secondly, because it gives us in ch. iv. a few words which help us towards a date of when the Epistle was written. These words had been omitted in the ancient Latin version, xvi INTEODUOTION. perhaps because the writer could give no meaning to them. Tischendorf also seems to have found a difficulty in them, as he puts a note upon them to say that they are uncorrected by the corrector of the MS. Dressel repeats Tischendorf's note, and in his Prolegomena further remarks that the Epistle makes no mention of persecutions, which is the very thought which I find in these words, and from which we may gain a date. Hilgenfeld also in his edition, and Drs. Roberts and Donaldson in their translation, consider the Greek here incorrect and unintelligible. There is a second passage near the end of the Epistle, which helps to explain the first ; but in this also these scholars find a difficulty. The first passage is in ch. iv. and is as follows (p. 10) : — " And wishing to write many things to you, not as a teacher, but as one who loveth, I have hastened to write to you acf wr, from [jplaces'] tvhicJi exoi^-er, lue jpurpose not to leave. There- fore TTfjoffexofiev, we notice your defilement in the last days. Eor the whole time of your faith will profit you nothing, unless now in this wicked time, and in the coming difficulties, we oppose ourselves as becometh sons of God, so that the Black one should gain no sly entrance." Here we may take a0' wj/ as a Hebraism, and compare it to "^tZ^b^ 72, from where ; for the Hebrew pronoun has the force of ivliere, as well as ivho ; or we may compare it to Homer's e^ ov, from [the time'] when, 1\. i. 6. To e^ofJiev we may give a not unusual intransitive sense, as, lue have a mind, we hold ourselves, or ive purpose; and see in ch. vii. and xv. Trpoo-exere, do ye notice, followed as here by an accusative case. INTEODUCTION. xyii The second passage is in ch. xxi. (p. 62), thus : " Therefore I have the rather hastened to write, in order to cheer jou, a^' d)v, from \^j>laces] ivJiere I was able to be safe." These passages are so far important that I add the trans- lation proposed by Drs. Roberts and Donaldson, which they at the same time acknowledge is very unsatisfactory. They render the first of these passages as follows : — " Now, being zealous to write many things to you, not as your teacher, but as becometh one who loves you, I have taken care not to fail to write to you from what I myself possess, with a view to your purification. We take earnest heed in these last days ; for the whole [past] time &c." And to this they add the following l^ote. " The Greek is here incorrect and unintelligible ; and as the Latin omits the clause, our translation is merely conjectural. Hilgenfeld's text, if we give somewhat a peculiar meaniug to eWnreiv, may be translated, ' but as it is becoming in one who loves you not to fail in giving you what we have, I, though the very offscouring of you, have been eager to write to you.'" The second passage they render thus : — '^ Wherefore I have been the more earnest to write to you, as my ability served, that I might have to cheer you. Tarewell, &c." They read aM^cffdai, to he safe, as being meant for aio^eaQe, fare ye well. These translators agree with Tischendorf, Dressel, and Hilgenfeld in thinking the Greek of the first passage incor- rect and corrupt ; whereas I venture to think that the diffi- 6 xviii INTRODUCTION. culty arises wholly from Barnabas choosing to write guard- edly and obscurely, because during the persecution it was not safe for him to write about himself otherwise. Paul wrote several Epistles from his prison in Eome ; but he is careful to say nothing about the treatment that he received ; nor does he in the later Epistles venture to describe his trial and his release. Such was the caution necessary in those "evil times." The Eirst Epistle of Peter and the Epistle to the Hebrews are equally guarded in speaking of the persecution. The falling-off of the flock to whom the Epistle to the Hebrews was written is very slightly but severely mentioned : " Though by this time ye ought to be teachers, ye have again need of one to teach you what are the first principles of the oracles of God ; and ye are become such as have need of milk, and not of strong meat" (Heb. v. 12). Peter writing from Babylon to churches in Asia Minor did not know how those flocks bad acted in the difficulty, and says, " Eejoice ye, having just now for a short time, if need be, been made to grieve in manifold temptations, so that your faith when tried, &c." (1 Peter, i. 6). Though the persecution of the Christians by Nero was carried on in Eome with great cruelty, and many suffered a torturing death, yet in other parts of the empire humanity softened the severity. All men are not brave enough to be martyrs ; all men are not clear enough in their opinions to feel it a duty to suffer for them ; and when the easy alternative ■« as offered of escaping death by painting some Pagan emblem INTRODUCTION. xix " the mark of the Beast " on the forehead or right hand, as said in Eev. xiii. 16, we may be sure that the larger number availed themselves of it. But there were others yet more fortunate, whose Christianity was not known to those in power, and who thus escaped unquestioned. These, who so escaped the notice of the persecutors, were probably the humbler portion of the church ; w^hile those w^ho were more wealthy, and more in sight, had to defile themselves if they would escape martyrdom ; and in ch. xix. Barnabas, having an eye to this, says " Thou shall not accept persons when reproving any one for falling off." From the above sentences, if our translation is right, we gain some new facts in ecclesiastical history. We learn that in a time of persecution, probably that by Nero, in which Paul was put to death, Barnabas had escaped to some place of safety, as Peter, Mark, and Silas had fled to Babylon (1 Peter v. 12). Prom his place of retreat Barnabas wrote this Epistle to his Christian flock at the first moment that he was able. Many of his flock, not having been able in the same way to retire from the persecution, had saved their lives by consenting to some outward act of idolatry. This sacrifice of principle Barnabas calls their " defilement.'' "With the same figure of speech the Writer of Eevelation says, in iii. 4, of those who had not fallen off from the faith, " Thou hast a few names in Sardis which have not defiled their garments." Prom ch. xvi. of our Epistle we learn that the Temple of Jerusalem was in the hands of the Eomans, if not already XX INTEODrCTION. destroyed. The capture took place in tlie second year of Yespasian, a.d. 70. Therefore the Epistle was not written before that time. Moreover Barnabas quotes from Isaiah xlix. 17 in the Septnagint, a prophecy written on the return of the Jews from the captivity in Babylon, "They w^ho have destroyed the Temple shall themselves build it up ;" and he adds his own prophecy, " because of their going to war it was de- stroyed by the enemies, and now they [the Jews], and the servants of the enemies, shall build it up again." This was a bold prophecy ; but Barnabas had some grounds for it, in Titus's anxiety to save the Temple as an ornament to his conquest, and in his repeated orders given to his soldiers to that purpose, as recorded by Josephus. Probably the orders for the complete destruction of the Temple were not given immediately on its being taken. Titus may have w^aited to learn Yespasian's opinion on the matter ; and thus Barnabas may have been left for some little time in the belief that the Eomans would rebuild it. The active persecution of the Christians had ceased on Nero's death in a.d. 68, and even a year earlier in those places where A^espasian his lieutenant was in power ; for Yespasian seems to have given little countenance to perse- cution. When the war broke out in Judea, the Eomans learnt the difference between Jews and Christiaus, and they fought only against those " who had not the seal of God on their foreheads " (Eev. ix. 4). As the Christians did not take up arms, they were let alone. But as Barnabas, INTEODUCTION. ixi even two years later, when Jerusalem had been taken by Vespasian's lieateoant Titus, had not thought it safe to leave his unknown place of retreat, we judge that the cruel law against the Christians was not an edict which was to die with the emperor, but was a law by the senate, which re- mained in force until it was repealed. Any zealous prefect or proconsul was at liberty to make use of this law ; yet as Vespasian was emperor in a.d. 69, and did not countenance religious persecution, and Barnabas says that he hastened to write his Epistle as soon as he safely could, we need not place it later than a.d. 70. Again, near the beginning of ch. iv. we have the pro- phecy in Daniel vii. 7, 8, made use of rather violently to tell us that in the reign of Vespasian the world was soon to come to an end. The fourth Beast, wdcked and strong above all the Beasts of the earth, is here meant for the Roman monarchy, although in Daniel it was the Greek monarchy. Out of it came ten horns, one of which was a little horn, a side-sprout, which humbled three great horns. This is Vespasian, who followed G-alba, Otho, and Vitellius. At no later time could a Eoman emperor so properly be called a side -sprout as when the empire had been for a century governed by one family, and when a ruler of a new family had come to the throne. Here Barnabas is in part following the Book of Eevela- tion, where Vespasian and his son Titus are called the sixth and seventh kings, while Galba, Otho, and Vitellius are passed over (Rev. xvii. 10). Thus, if those three are to be xxii INTEODUCTION. counted, Vespasian is the ninth ; and Barnabas does not say that Vespasian was the tenth, but one of the ten ; both writers speak of Titus's succession as assured. In the first chapter Barnabas says that he hastened to send his advice Kara jiiKpov, little by little, meaning perhaps to send several short Epistles. But he may not at once have had the means of sending ; and the Epistle shows traces of having been several months in hand. Thus, in the early chapters he is satisfied with the spiritual condition of his flock, and the times are evil, he that worketh has got the power [ISTero is emperor] ; but in chapter iv. he has heard of his flock's defilement [by idolatry], and Vespasian is on the throne ; and again in ch. xvi, the Temple of Jerusalem is in the hands of the Eomans. The date of the Epistle is important, as showing how early the open profession of Gnosticism, or the boast o£ superior knowledge, had appeared within the Church. It is a justification of Paul's warning Timothy (1 Tim. vi. 20), and the Colossians (Col. ii.) against the " enticing words," and that seductive form of thought, which was soon to break out into open heresy, and to lead to a separation (1 John ii. 19). Barnabas himself shows none of those mischievous opinions which usually accompanied his line of thought, and which had appeared \^-ithin the church of Corinth (1 Cor. vii., viii.), and which go far towards under- mining morality. But perhaps we see something of the Gnostic admiration of the pagan philosophy, and thence the wish to rest good conduct and our happiness on the under- INTRODUCTION. xxiii standing rather than on the love o£ Grocl, when he says in ch. i., "Righteousness of judging is the beginning ; and the end is Love, Cheerfulness, and the witness of Joyfulness of works done in righteousness." These words Drs. Eoberts and Donaldson omit from their translation, and say in a note, " The Greek is here totally unintelligible ; it seems impossible either to punctuate it or construe it." Perhaps while noting how the same words, " beginning and end," were used in the foregoing line, these translators did not try the effect of a semicolon after the ^ ord " beginning," and of introducing a verb into each half of the sentence. We here see the obscurity in which the early writers often left their works for want of punctuation. "Well might the Ethiopian say to Philip, of a passage in Isaiah, " How can I understand unless some one guide me ?" (Acts viii. 31). Another interesting passage is in ch. xix. " Thou shalt pacify those that fight, bringing them together ; [God] will recognize it in thy sins." These last words Drs. Eoberts and Donaldson render " Thou shalt confess thy sins." They possibly are following a different text. The Epistle marks a step in the exaltation of Jesus w^hich had been taking place in the minds of his disciples ever since the Crucifixion. In the introduction to the Eourth Gospel we read that the Word was with God at the beginning, and was an instrument in the creation of all things ; and then that the Word became flesh and dwelt in the body of Jesus. So Barnabas, in chs. vii. and xi. styles Jesus the Vessel which contained the Spirit ; and in ch. v. he puts xxir INTRODUCTION. forth more clearly the doctrine of his pre-existence, saying, that the Lord who suffered for us was present at the creation, when Grod said to him, "Let us make man after our image." In Matt. xxiv. 22, the disciples are promised that the days will be shortened so that the Son of Man may come the sooner ; and Barnabas says in ch. iv. that the days have been shortened that the Lord might come the sooner to his inheritance ; and in ch. xxi. that the Lord is at hand with his reward, and that the day is at hand when the Evil one will perish. The Epistle also tells us in ch. iv. that the Christian Sabbath was already kept on the eighth day, the day on which Jesus rose from the dead. This confirms what we learn from 1 Cor. xvi. 2, Acts xx. 7, and Rev. i. 10, as to Sunday being fixed upon as the Christian Sabbath. The quotations from the Old Testament are numerous, probably all from the Septuagint, not from the Hebrew. But they are made very carelessly, and applied very fanci- fully, as the writer was guided by a conceited belief in his own Knowledge, yvwrns, which he sometimes calls >/ yrwo-ts, Gnosticism. He also quotes the Book of Enoch, and the Book of Wisdom, and once introduces a passage which we find in Matthew's Gospel, with the important words, " as it is written." But this, as also several other thoughts which we fijid in that Grospel, may have been taken from the Logia, or Sayings of Jesus, a work mentioned by Justin Martyr, and which was in circulation before any one of the INTRODUCTION. xxv Gospels was written. "We have also thoughts which might have been borrowed from Paul's Epistles, from James, from Hebrews, from the Book of E,evelation, and from John's Gospel. All these are noted at the foot of our pages. Many may not have been quotations from any book ; they may have been thoughts floating among the Disciples by tradition ; but it seems probable that the writer had at least read the Sayings of Jesus and several of Paul's Epistles. Indeed every page of our Epistle reminds us of Paul's writings. This is not remarkable, as Barnabas and Paul had at one time lived in great intimacy ; and the stronger and better educated mind of Paul naturally impressed itself on that of Barnabas. In ch. xxi. Barnabas speaks of " the judgments of the Lord, such as have been written." This would seem to mean a collection of speeches, as the Logia, rather than one of the Gospels : but that Barnabas had read John's Gospel is also probable, though the reasons for so thinking do not amount to a proof. His Epistle shows few signs of original thought, except indeed in his foolish conceits and far-fetched interpretations of passages in the Hebrew Scriptures. When therefore we find thoughts in the Epistle the same as those in the Fourth Gospel, and for which we know of no other source, we are led to trace them to that Gospel as to the original. In the Introduction to John's Gospel we have two begin- nings spoken of. In verse 1 we read, " In the beginning [of this new dispensation] the Word was with God ;" and in xxvi INTEODUCTION. verse 2, " The same was with Grod in the [first] beginning." So in ch. yi. Barnabas says God " has accomplished a second fashioning [or a new creation] in these last days. The Lord says, Behold I make the last like the first." That John, in the above words, is referring to Gen. i. 3, where God spahe the ivorcl, and said, " Let there be light," is evident from his comparing, in verse 4, the spiritual Life of this second creation to the visible Light of the first creation. But Barnabas does not receive these words of John as meaning that God sj)aJce the ivord ; and in ch. v. he refers them to Gen. i. 26, and thus makes God sjjeaJc to the Word when he says "■ Let us make man in our own image." That Barnabas thus departs somewhat from John's meaniug is strictly in accord with the way in which he handles the texts of the Old Testament, namely, with an evident wish to find a new meaning which the words did not origi- nally bear. But at the same time the words of Barnabas are useful as a commentary on those of John. That John's Gospel was already written and that Bar- nabas had read it receives some support from the proba- bility that it is also made use of in the Book of Eevelation, which was written in a.d. 69, one or two years earlier than our Epistle. Thus in Eev. xix. 13, we read, " His name is called The Word of God," a name which Jesus re- ceived, so far as we know, from the Litroduction to John's Gospel. Again, in Rev. v. 6, he is described as " a Lamb standing as though slain." This also may be borrowed from John i. 29, where the Baptist says of him, INTEODUCTION. xxvii " Behold the Lamb of God, who taketh away the sin of the world." Though w^e cannot overlook the faults of this Epistle arising from the writer's conceit of his superior knowledge, we may dwell with pleasure on much good advice which it contains ; such as, that we should receive the difficulties which come upon us as good, for nothing comes to pass without God ; Night and day we should remember the day of judgment ; and We should make search to learn what are the things that God requires of us. 32, Highbury Place. July 21, 1880. BAPNABA Eni2T0AH. THE EPISTLE OF BARNABAS. THE EPISTLE OF BARNABAS. Hail in peace, ye sons and daughters, in the name of the Lord who loved us. Since God's acts of justification upon you have been many and rich, I rejoice beyond any thing and overabundantly over your happy and glorious spirits, that from Him ye have 3 received grace as the graft of the spiritual gift. / Therefore I also rejoice rather in myself, hoping to be saved, because I truly see in you a spirit poured upon you from the Lord who is rich in love ; thus the longed-for sight of yon has O greatly struck me about you. / Eeing therefore persuaded of this also, and being convinced in myself, that having spoken many things among you I am assured that the Lord hath rA X ^-^ travelled Avitli me in the way of righteousness ; and I myself am altogether forced into this lovmg of you above my own soul, because a great faith and love dwells in you by a hope of the life [promised] by Him. C Therefore considering this, that if I should be careful about you to communicate some part of what I have received, there will be to me a payment for having been of service to such souls, I have hastened to send to you little by little, so that together with your faith ye should have your knowledge perfect. BAPNABA EniSTOAH, XAIPETE VIOL Kai Ovyarepe^; ev ovo/jLari Kuptov tov a^yairr^cjavTO^ rjixa^ ev etprjvr]^. Me7aXajv /xev ovtoov kuc ttXovctlcov tcov tov Seov BcKaLOOfiaTcov et? v/jLa<;, virep tl Kai KaO' virep^oXrjv V7r€pev(f>paLvofiac^ eirt TOi<^ /.LaKapLOL<; Kai 6vBo^oi<; v/icov irvevjxaaiv, ou to €/x(f>vrov tt;? Scopea^i TrvevjjbaTiicr]^ X^P^^ eO\.r](^aTe\ A^o Kau fiaXXov avvxaipo} e/juavrw, eXirt^cov awOrjvai, ore a\r)6co(; /SXeirco ev v/xlv eKKe')(yiJbevov airo tov irXovaiov Tr}<; a>ya7r7]<; Kvpiov 7rvev(ia ecj)' iz/xa?' ovtco fxe e^eTrXrj^ev erri v/ioov t) eirLiToOrjTT] o-yfrt^ v/jlcdv. TleTret- afMevo<;^ ovv tovto, Kai ovveihcD^" e/jLavrw otl ev vpav \a\r]aa: v/xcov Kac Ta aa^^aTa ovk ave')(oixaL. In MS. : — ^ ^LKeo(Tvvr]. ^ o(pi\ojxev. ^ utto^i^w. ^ o(pL\o]j,ev. eyKparia. ^ (Tvv6V(ppevovTai. ^ j3ov\o[xe. ^ ^ijowr. ^ ttutlv. ' TrpoaOijcreijQai. ^^ (peprjrai. 6 THE EPISTLE OF BAEXABAS. [ii, iii. ^" These things, therefore, has He abolished, so that the new law of our Lord Jesus Christ, which is without the yoke of necessity, should have the oblation which is not made by man. J ^7 And He again says to them, "Did I at all command your fathers when they came out of the land of Egypt to X' bring to me burut offerings and sacrifices? / But rather this I commanded them. Let no one of you bear evil mahce in his heart against his neighbour, and do not love a false oath." payca6r] et? rrjv Kaphtav tj/jlcov ev eXiriSi T?7? TTiCTTeftj? avrov. UoXXa 8e OeXwv ypa^eiv, {ov^ <^? 8L8aaKaXo<; aXX' co? TTperrei^^ ayairoivn,) a0' oav e^^^ofxev fir) eXXeLireiv^' ypacpetv eairovhaaa. Ato irepi-y^rrifjia v/jloov 7rpoa€')(^ofi€v ev raL<; ea')(^arai^ rj/xepai^. OvBev yap cocjieXTjaet, Uytta? o 7ra? '^povo^ T^9 7rtcrT6ft)? v/jLcov, eav jxt] vvv ev rw avofia Kaipw, Kai rot? fieXXovaiv aKav8aXoc<;, w? irpeTret vIol<^ Seov In MS. : — ^ Taitivuxjei. ^ Tpi<;. ^ Aeyt. ^ idov. '■ ' aV€Tl\6V. '^ erairiviijaev. ^ o(pi\erat. ^ ideiios. ^ eKivoi. 12 eWnreiv. ^•^ opi. ^^ TTpeTTl. r-~\ 12 THE EPISTLE OF BAENAEAS. [iv., v. I c^ side entrance. / Let us flee from every vanity. Let us hate thoroughly the works of the wicked way. Do not, while wrapping yourselves in yourselves, live in solitude, as if already justified, but coming together seek for that which is helpful in common. / Tor the Scripture says, "Alas for those who are wise for themselves, and prudent in their own sight." Let us be spiritual, let us be a temple perfect unto God. As much as in us lies let us meditate on the fear of God, so that we may strive to keep his commandments, so that we may rejoice in his acts of justification. ! The Lord will judge the world without respect of persons ; every one as he has done will receive back. If he shall be good, his righteousness will go before him ; if he shall be wicked, the ' Z reward of his wickedness is in front of him ;l so that [we should strive] lest while resting at ease, as persons called, we should fall asleep in our sins, and the wicked prince [the Devil], seizing the power over us, should thrust us away from the Idngdom of the Lord. fL' And yet further, my brethren, consider this, when ye see, after such great signs and wonders which had been done in Israel, yet they [the Jews] were thus abandoned ; let us take heed lest (as it is written*, " Many are called, but few are chosen ") we should be so found. v.] For unto this end the Lord endured to give up his flesh to corruption, in order that we might be purified by the remission of sins, which comes to pass by the blood of his Z^ sprinkling. I Tor it is written about him, partly towards ' Israel and partly towards us ; and it says thus, " He was /^ wounded for our transgressions, and had been weakened for j 2~ our sins ; by his stripes we were healed. He was brought as * Compare Matt. xx. IG and xxii. 14. iv., v.] BAPNABA EniSTOAH. 13 avTt(TTafi€V iva fiT] (J^rj TrapeiaSvaLv ^ 6 /xeXa?. ^vycofjuev aiTO 7raar]<; /jLaraiOTrjTOii, ^iLarjcrco/uiev TeXetftJ9 ^ ra epya TT?? 7roy7]pca<=; 68oi>. Mrj icaO' eavTOV<^ evSwovre'; fMOva^ere^ ct)9 7]87] BeSLKaicofjueyoL' a\X eirt to avro auvep'y^ofievoc avv- ^7]T€tT€ TrepL Tov Kotvy av/jL^€povTO(;. Aeyei yap r) ypacjirj, Ovai ol avveroL eavroL^, Kat, evwinov eavToov eTTLaTrj/xove^;. VevwfieOa Trvev/jLarcKOL, yevoofjueda vao^ Te\eLO<; * tw 0e&). E^' oaov ecTTLv ev tj/jllv /jbeXerco/juev tov v- \aaaeiV' Lva aycovt^w/Jbeda Ta• 3.'/^^i-jf[ }jg^ i^ order that he might abolish death, and show forth the resurrection from the dead, (because it was necessary that 7 he should be shawj^in the flesh,) endured,; in order that he should fulfil the promise made to the fathers, and that he while preparing a new people for himself should further show, being himself on the earth, that he who made the resurrection will himself judge them. ^ And further therefore, when teaching Israel, and doing such great wonders and signs, he preached ; and they greatly o loved him. ' And when he chose his own apostles, who were to preach his Good Tidings, he chose those who w^ere neglectors of the Law, [in matters important] above all sin, in order that he might show that he came to call not the righteous but sinners f. Then he showed that he was the * Comp. John, i. 2. t Comp. Matt. ix. 13. v.] BAPNABA EIIISTOAH. 15 acfyayrjv t^-^Ot], Kat co? afivo<; a(f>cDVo<; evavriov rov Keipav- T09^ aVTOV. OvKOVv vTrepevxapiareiv ^ ocpeiXofiev ^ rw Kvptw, on Kat ra irapekekvOora rjfjiiv eyvcopLcrev, Kat ev ioL? arepeav rrerpav. Aeyei, he iraXiv 6 rrpocprjrr)';, AcOov ov airehoKipbaaav ol ockoSo- In MS. : — ^ X^P^^' ' reXiov. ^ vTrefiivev. ^ a-KoXirai. ^ (Teiayovas. ^ vfws. ^ TraXatoi^/jcrecrOat. ^ ein. ^ a/cpoywrieov. 18 THE EPISTLE OF BARNABAS. [vi. rejected is become the head of the corner." And again he says, " This is the great and wonderful day which the Lord i) hath made." / I write to you the more simply that ye may understand. I am the offscouring of your love. ^ What then again says the prophet ? " The synagogue [or assembly] of wicked men surrounded me, they encompassed me as bees the honeycomb ; and upon my garment they cast lots." /' Since, then, he was about to be shown and to suffer in the flesh, his suffering was foreshown. For the prophet says against Israel, "Alas for their soul, because they have coun- selled an evil counsel against themselves, saying*, Let us bind the Eighteous One, because he is displeasing to us." r "What says Moses, the other prophet, to them ? " Behold, thus saith the Lord God, Enter into the good land, of which the Lord sware to your fathers, to Abraham, Isaac, and Jacob ; and inherit ye it, a land flowing with milk and ^ honey. /And what says Knowledge [or G-nosticism] ? Learn ye. " Hope ye," she says, " on him that is about to be made manifest to you in the flesh, namely Jesus." For Man is earth which suffereth ; for from the face of the earth was the / ' figure of Adam made. Why then says it, " Into the good land, the land flowing with milk and honey"? Blessed be our Lord, my Brethren, who has placed in us wisdom and the understanding of his hidden things. For the prophet says, " A¥ho shall understand the parable of the Lord but he that is wdse, and hath understanding, and loveth his Lord ? " ' Since then he has renewed us by the remission of our sins, he has made us after another pattern, so as to have the soul of children, as though indeed he had (Ji^ created us again. For the scripture says of us, as it says to * Comp. Wisdom, ii. 12. vi.J BAPNABA EniSTOAH. 19 /LtovvT€^, ovTO^ €yev7]0r] €t<; Kecj^aXrjv ycovia^. Kat iraXiv Xeyec, Avrrj earcv r) r/fiepa rj /jLeyaXr] /cat davfjuacrrr] 7)v eirotrjo-ev 6 Kvpto<;. ' AirXova-repov v/jllv ypa(f)co Iva avvtere. £70) Treptylrrjfia T7]<^ ayairrj'^ vfjucov. Tfc ovv Xejet ttoXlv 6 7rpo(j)T]T7]<; ; Heptea^ev fie cruva- 70)77; 7rov7]p6vo/jL€V(ov, EKvKXwaav fie coaet^ fieXiaaai fcrjptov, /cat eiri rou i/jLaTia/iov fiov ef^aXov KXrjpov, Ev aapKL ovv avTOV fieXXovTO^; (f>av€pov(T6ai, /cat iraa'^^eLv, TTpoecpavepcodi] to ira6o<=;. Ae'yet yap 6 7rpo(f)r]rr}^ ettc tov laparjX, Ovac rrj ylrvxj} avrcov, ore /Be/SouXevvrac /SovXrjv iT0V7]pav Ka6' eavTcov, eiirovre^, Arjcrco/jLev rov ScKatov on Sv(7')(^p7]aT0<; iq/jbtV eCTTLV. Tl Xeyeo 6 aXXo<; 7rpo(f)r]Tr)<; Mojo-?;? avroi^ ; ISou, raSe Xeyet KvpLov ttj^ 6a\aaar}<^. KaL eirrev Kvpco^;, iBcov to koXov irXacr/jba tj/jLcov, Auf a- veade Kai irkrjOvveaOe Kai ifkrjpcacraTe^ Tr]V yriv. Taura Trpo? TOV Tlov. UaXiV aoi eirihei^w 7rco<; 7rpo<; r)fj,a<; Xeyei Kvpio<;. AevTepav irXaaiv eir' ecr')(^aTcov eiroirjcrev. Aeyei Be Kvpio^, ISov, iroico ra ecr-x^aTa w? Ta irpcoTa. Et? TovTo ovv 6K7]pv^ev 6 7Tpo^7]T7](;, YiiaekOaTe " ei? 777V peovcrav ydka Kai ^eki, Kai KaraKupievaaTe avTT]^. ISe GUV, rjiiei^^ avaireirXacrfMeda, Ka6co<; iraXiv ev eTepo) irpo- 4>r]Trj Xeyei, ISov, Xeyei Kvpio^;, e^eXo) tovtcov {tovt€(ttlv (ov TrpoejSXeTrev to irvevfia Kvpcou) Ta<; XiOiva"^ Kap8ia<;, Kai e/jifiaXco aapKiva to KaTOiKrj- Trjpiov rjfjiwv tt;? Kaphia^. Keyei yap ILvpio^ iraXiv, Kat ev TiVi o(j)6r)cro/uiai^ tq) Kvpia> too @ew fjiov, Kai Bo^a- a6'r](T0/uiai ; ^^oijioXoyr](7o/j,ai aoi ev eKKXr^aia ahe\v d/juapncov e/xeX,- Xev TO a/cevo<; tov 7rvevfiaT0<; irpoacpepecv^" Ovcriav Iva Kab 6 Tviro<; 6 yevo/ievo^i eiTb laaaK tov 7r/Gioeve%^evTO? eirb TO Ovaiav ^^ TekeaOrjvab. Tt ovv Xeyeb ev tw irpocprjTr} ; Kab ^ayeTwaav eK tov Tpayov TTpoacpepo/xevov tj] vrjareba^^ virep iraawv tcov dfjuapTbcov, (n/30cre%eTe ^^ aKpb^a)<;,) Kab r}(Tiv, 01 OeXovre^^ fie iSeiv ", Kai a-y^aaOai puov Tr)y7]v. Etra ovk 6TC avSp6vXaL TOV JaparjX,) et? to Krjpvaaeiv \ Aoa tl he Tpei^ TratSe^ ol pavTi^ovTe<; ; Et? puapTvpiov A/3paa/jL, laaK, laKcojS, otu ovtoo jxeyaXoi too Beo). 'Otl he to epLov eiri to ^vXov ; 'Ort r] ^aatXeta Irjcrov ein ^vXov, Kat OTL ol eXTTt^OFre? eir avTov ^rjaovTat et? tov aicova. Ata TO he dfxa to epLov Kat to vaacoirov ; Otc ev ttj j^aaiXeLa avTov rjfMepat eaovrai pvirapac Kat Trovypac ev alcov7](; K.vpcov. ix.] Ae^ff. yap iraXiv irepi tmv wtlwv^ 7r(o<; irepteTe/JLev rj/jLcov Trjv Kaphiav. Ae7et Ku^to? ev to) '7Tpo(f)7]Trjj Et9 In MS. : — ^ doKiTai. ^ 7rpo(T(pepiv. ^ reXiai. voeirai. '^ Kqpvaaij/. " Tjfiis. ^ (jkotivu. I. "^ epiv. * j3a\iv. 28 THE EPISTLE OF BAENABAS. [ix hearing of the ear they obeyed me." And again he says, " By hearing those shall hear who are afar off ; they shall know M'hat I have done ; and be ye circumcised in your ^ hearts, saith the Lord." j And again he says, " Hear, O Israel, for tliese things saith the Lord thy Grod ; Who is he that wisheth to live for ever, let him by hearing hear the 3 voice of my servant." /And again he says, "Hear, O heavens, and give ear, O earth, for the Lord hath spoken." These things are in witness. And again he says, " Hear the word of the Lord, ye rulers of this people." And again he says, " Hear, O ye children, the voice of oiie crying in the ^ desert." /Therefore He circumcised our ears, so that we should hear the word, and not only that we should believe, but also that the circumcision, in which they [the Jews] trusted, should be abolished. For He has declared that circumcision was not of the flesh*; but they transgressed, because an evil angel in- ^ structed them. / He says to them, " These things saith the Lord your Grod, (here I find a command,) Do not sow upon thorns, circumcise yourselves to your Grod." And why says he, " Circumcise your stubbornness of heart, and be not hard of neck " ? Eeceive again ; " Behold, saith the Lord, all the nations have uncircumcision, and this people is uncir- cumcised in their heart " t. ^ But thou wilt say, "And indeed the people have been ■**♦ V .' // circumcised for a seal." But so also are every Syrian and Arab, and all the priests of the idols. Are those men also part of their [the Jews'] covenant ? Moreover the Egyptians ^T also are in circumcision. / Learn ye, then, children of love, about all things ; that Abraham, the first who gave the cir- ^ Comp. Eom. ii. 28. t Comp. Rom. ii. 29. ix.] BAPNABA EniSTOAH. 29 aicorjv coriov VTrrjKovcrav jiov. Kat 7ra\tv Xeyet, A.Korj afcovaovrat ol iroppcodev, a eiroirjaa jvcocrovTaL' Kai 7r6ptT/jLr]6r]Te ^, Xeyeo }Lvpio<;, ra? Kaphia'^ vfJLwv. Kat TTokiv Xejei, Akov6 lapayX, on raSe Xeyec Kvpto<; 6 Beo9 aov, Tt? eariv 6 OeXwv ^rjaat '^ et? tov accova, aKorj afcovaarco tt;? (pa)vr]<^ tov iracSo'^ fiov. Kat iraXiv Xeyet, A/cove ovpave, Kai evcoTt^ov yrj, ore Ku^to? eXaXrjcrev. Tavra et? fiapTvptov. Kat iraXiv Xeyet, AKOvaare Xoyov ILvptov, ap-)(0VTe?)U(s. * cireiperai 5 nepLTfii]9j}Tai. ^ TrepiTixrjTai. "^ epis. '^ iCioXtuv. 30 THE EPISTLE OF BAENABAS. [ix., x. cumcision, looking forward richly in spirit unto Jesus, prac- tised circumcision, receiving the doctrines of the three letters. i' Por it says, " And Abraham circumcised out of his household eighteen men and three hundi^ed." What then was the Knowledge given to him? Learn, that it says " eighteen " first, and after making a pause, says " three hundred." Thou hast the eighteen as Jesus ; and because the cross in this one was about to have the grace, it says, " and three hundred." It signifies Jesus therefore by the two letters [IH], and by the one [T] the cross./ He / [Abraham] knew this, because he placed in us the engrafted gift of his covenant. Wo one has learnt from me a more real w^ord ; but [it is for you] because ye are worthy. X.] Why did Moses say, " Te shall not eat the swine, nor the eagle, nor the quick-of-wing, nor the raven, nor a fish which hath not a scale on itself " ? He took three doctrines U- in his mind./ Moreover he says in Deuteronomy, " And I will establish my ordinances with this people." Is it not, then, Grod's command that we should not devour ? Moses 3 spoke in spirit. ' As to the swine, about this he meant. Thou shalt not join thyself, saith he, to such men as are like swine. That is, when they live riotously they forget the Lord, but when they come to want they remember the Lord ; as also the swine while it devours, knows not its master, but when it is hungry it cries out, and on receiving [food] is again ^ silent./ " Neither shalt thou eat the eagle, nor the quick-of- wing, nor the kite, nor the raven." Thou shalt not, he means, be joined nor be like to such men, as know not how by labour and sweat to procure the food for themselves, but seize on that of others in their lawlessness, and while walking about in guilelessness are watching, and are looking about for ix.,x.] BAPNABA EIIISTOAH. 31 7rpcoTO<; ir€pLT0fjb7]v 8ov<;, ev Trvevfiari irXovacw^i irpopXe- -v/ra? 6t? Tov Irjcrovv, irepiere^iev, Xa/3cov 7' ypa/jUfMaTcov Soyfjbara. Aeyei yap, Kat irepterepbev A/3paa/bL e/c tov oiKov avTOV avSpa^i SeKaoKTco /cat TpLaKoatov^. Tt9 ovv 1) hoOetcra^ avrcp yvwaL<; \ Ma^ere, otl tov<; heKaoKTCO irpcoTOv^, Kai hiaaTripua 7rotriaa<; Xeyec rpcaKO- aiov<^. To heKaoKTw e')(6L<; Irjaovv otl he 6 aravpo'^ ev rovTcp 7]fieWev e%etv " t7]v %ayr}. TlpoT]cnv, yevri6r)<^ tolovto^ otoL'9 aKovofiev avofiLaoj3i<79c 34 THE EPISTLE OF BARNABAS. [x., xi. the pestilent," as do the birds when sitting for their prey. // Hold thou this in a perfect manner. /And Moses again says about food, "And eat every thing cloven-footed and that draweth up [the cud.]" Why says he so ? Because when receiving nourishment it knows Him who nourishes it, and resting upon Him it seems to be made glad. He spake well, looking to the commandment. What then does he mean? That we should join ourselves to those who fear the Lord, to those who meditate in their heart on the explanation of the word which they have received, to those who preach the judg- ments of the Lord and observe them, to those who know that meditation is a work of gladness, and to those who ruminate on the word of the Lord. And why the cloven- footed? Because the just man both Malks in this world, and also looks for the holy age. Look how well Moses /-^ made his laws. But how could they [the Jews] perceive or understand these things ? But we, rightly understanding the commands, rightly preach as the Lord wished. Tor this purpose he circumcised our ears and hearts, that we might understand these things. xi.] Let us inquire about this, whether the Lord took care to show beforehand about the water and about the cross. About the water indeed it was written of Israel how they would not receive the baptism which bringeth remission of sins, but would build up one for themselves. i_ For the prophet says, " Be astonished, ye heavens, and let the earth shudder yet more at this, because this people hath done two things, and wicked things ; they have forsaken me the fountain of life, and have hewn out for themselves a pit 3 of death. / Is my holy hill Sinai a desolate rock ? For ye shall be as the young of a bird which fly away w^hen X., xi.] BAPNABA EniSTOAH. 35 KaOw^ TairereLva^ KaOrj/xeva eL^i dpTrayrjv. E^e reXetw?^. Kat Trept, tt;? ^pcoaeco^ ttoXiv Xeyeo Mcoucr?;?, Kat a'yea6e ^ irav hi')(ri\ovv Kai fiapuKovfievov. Tc Xeyec ; 'Ore rrjv rpocj^rjv Xa/ju^avcov ocBev rov rpe- (f>ovTa avTOV, Kai e7r' avT(p ava7ravofi€vo<; evcfypaiveaOai * oofcei. KaXft)? eiTrev /SXeircov ttjv evToXrjv. Tt ovv Xeyec ; KoWaadaL fiera rcov cj^o^Sovfievcov rov Kvptov, [xera Twv fiekerovvTwv 6 eXajBov Siao-TaX/JLa prj/naTO'^ ev rrj KapSca, fjuera rcov XoXovvtwv ra ScKatco/LiaTa K.vpLOu Kai rrjpovvTcov, /lera rcov ethorcov bii r] [jbeXiTrj eaTiv epyov evcppoavvTjf;, Kai ava/JLapv/c7]<^, Kai eavroi<^ copv^av ^oOpov davarov. Mt; Trerpa epriixo<^ eanv ro opo^ ro dyiov fiov %eiva ; Ecrecr^e^ yap &)9 Trereivov'^ vocraoi aviTrra/Mevoi voaaia^ acfteipr)- In MS. : — ^ TTF.Tiva. ^ reXiwp. ^ (payeaOai, * ev