Veta ANNI fe τ ἢ AGM T A Had eh ἢ ἢ ἐν τὴ at ξ ἡ δ δὲ τ : SWAG debe Me TB amas Ro tae | aa dae εὐ ρὴν τὰκ Seas Me Sivek Nee adam ae Hever herd Wo δ δον νον PAA vt Carne heer) ΠΗ ΓΝ ΠΥ sake ᾿ς Was BD eds νεῖν! eet ΗΝ ὅν ΠΣ whe ΩΝ δ ΠΣ ΚΎῊΣΝ, ΝΣ χτ ιν νιν ΚΙ γὐ νος ον ἐλ τὰ τῳ ἧς Ve ey: {18 gear. teers ‘doe. wae be berenae τὸ mane regs πεῖ ater erate as ‘ Ρῃ ΤΠ ρον τ ree Bere Serie &2 Ὑ chil- dren of transgression, 1. 6. transgressors, Is. lvl. 4. Thus as to sense the Targ. ; and the Syr. «2150 4850, and chil- dren that commit lewdness. Thus also Rosenmiiller. Both are anticipative as to the relation of the prophet, though typical of what had already taken place on the part of the ten tribes. Viewed as a kingdom, they are represented as a mother; and as individual subjects of that kingdom, they are spoken of as her children, The plural O23 is emphatic, as DAI in DNA we, ὅθ. Comp.O72 1%, chap. iv. 12, and ii. 4. That they are otherwise to be identified appears from the use of πῇ, take, which properly applies only to the female, but here governs both nouns, as Jerome observes, ἀπὸ κοινοῦ. The reason of the symbolic action is assigned at the close of the verse—the atrocious conduct of the Israelites in renouncing the pure worship of Jehovah, and addicting themselves to idolatry. Comp. Lev. xvii. 7 ; xx. 5, 6; Hos. iv. 12. yw, the land, is put, by metonymy, for its inhabitants. The preposition 72 has here the force of a negative, which strongly expresses the state of separation which had taken place. 3. That the names Gomer and Diblaim are to be taken symbolically, as Heng- stenberg interprets, does not appear. His exposition of them is fanciful, as is that of Jerome, who takes pretty much the same view. The use of *, fo him, 1.6. to Hosea, proves that the child was not of spurious origin. The word is wanting, indeed, in three of Kennicott’s MSS., and one of De Rossi’s, the Complut. edition of the LXX., the Itala, and the Arab.; but the omission in all proba- bility originated in an attempt to render the phraseology conformable to that of verses 6 and 8. 4, 5. oxy, Jezreel, i.e. God will scat- ter, from Yu, to scatter, disperse, as in Zech. χ. 9; Targ. #7729. It was other- wise the proper name of a city in the tribe of Issachar, on the brow of the central valley in the great plain of the same name, and the royal residence of Ahab and his successors. It was here Jehu exercised acts of the greatest cru- elty, 2 Kings x. 11, 14,17. These acts were speedily to be avenged in the ex- tinction of the royal family, and the entire cessation of the Israelitish state. It had been announced to Jehu that his sons should occupy the throne till the fourth generation, 2 Kings x. 30. Two of these generations had passed away by the time of the prophet—Jeroboam being the great grand-son. In the following generation, the prediction received its accomplishment. By the “ bow of Israel” is meant her military prowess, which was completely subdued by the Assyrian army. The valley here men- tioned, afterwards called Lsdraelon, was famous for the battles fought there from the most ancient times. It consists of the broad elevated plain which stretches from the Jordan to the Mediterranean, near Mount Carmel, and is well adapted for military operations. Accordingly, Dr. E. Τὴ. Clarke observes, ‘‘ Jews, Gen- tiles, Saracens, Christian Crusaders, and Anti-Christian Frenchmen, Egyptians, Persians, Druses, Turks, and Arabs, warriors out of every nation which 15 under heaven, have pitched their tents upon the plains of Hsdraelon, and have 6 HOSEA. CHAR, 1. 6 And she conceived again, and bare a daughter; and He said to him, Call her name Lo-RunAmAH; for I will no more have mercy upon the house of Israel, but will utterly take them away. 7 But I will have mercy upon the house of Judah, and will save them by Jehovah their God, and will not save them by bow, nor by sword, nor by battle, nor by horses, nor by horsemen. 8 And she weaned Lo-RuUHAMAH, and conceived, and bare a 9 son. And He said, Call his name Lo-Ammr; for ye are not my 10 people, and I will not be yours. Nevertheless the number of the children of Israel shall be as the sand of the sea, which can neither be measured nor numbered ; and it shall be, that instead beheld the various banners of their nations wet with the dews of Tabor and Hermon.” It was, therefore, natural that the Israelites should endeavour to make a stand against the Assyrians in this valley; but being overpowered by numbers, they were obliged to suecumb to the enemy. Of this discomfiture, and the consequent dispersion of the ten tribes, the name of the prophet’s son was symbolical. 6, 7. arm NX>, Lo-RUHAMAI, 1. 6. w- pitied. 5 ὉΔΌΣ elsewhere signifies fo for- give; and were the verb preceded by the copulative }, it might be so rendered here, only supplying the negative δ from the preceding clause ; but as 3 dwt, excludes such repetition, the phrase must be rendered as in the translation. LXX. ἀντιτασσόμενος ἀντιτάξομαι αὐτοῖς. Syr. ons 13] Noe Sass. Vale. oblivione obliviscar eorum—reading ΝᾺ which is found in De Rossi’s MS. 596, at first hand, instead of 822. The kingdom of Israel was never more to be restored, though, in ccnjunction with the Jews, the scattered Israelites were to return to Canaan after the Babylonish captivity, ver. 1l. It was to be very different with the Jewish power. Though like- wise attacked, and threatened with utter extinction by Seunacherib, they were mercifully delivered by a divine inter- position, without all human aid. And though they were afterwards carried away to Babylon, their civil polity was restored, which was not the case with the Israelites. 91799, war, stands ellip- tically for 7272 Hx, warriors. 8. The mention here made of the weaning of Lo-Ruhamah, seems designed rather to fill up the narrative, than to describe figuratively any distinct treat- ment of the Israelites. 9. ‘ar 8°, Lo-AmMtI, 1. 6. zot my people, further sets forth the rejection of the ten tribes by Jehovah. Nothing could have been better calculated to make an im- pression upon the minds of his country- men, than for the prophet thus to give to one child after another a name strongly significant of the disastrous circumstances to which they should be reduced. Instead of oO mMTR?, 7 will not be yours, i.e. your God, Houbigant and Newcome would read 0279" 8), 7 am not your God: but though the antithesis is common, it admits of an ellipsis, just as in Ezek. xvi. 8, there is an ellipsis of 72x. Comp. Ps. exvii. 6. The MSS. and versions exbibit no variation. 10, 11. These verses contain a gra- cious promise of the recovery of the descendants of the Israelites, along with those of their brethren the Jews, at the termination of the Babylonish captivity. Though entirely and for ever broken up as ‘a distinct kingdom, yet, during the period of their residence in the regions of the Hast, whither they were to be transported, they should greatly multiply, and afterwards be reinstated in the pri- vileges of adoption, as members of the theocracy. The eleventh verse teaches the reunion of all the tribes, and their return under Zerubbabel to their own land. That this prince is meant by the Ts Wx, ove head, must be maintained, since the Messiah, who is by many sup- CHAP. 11. HOSEA. 7 of its having been said to them, Ye are not my people, it shall 11 be said to them, Ye are the children of the living God. Then shall the children of Judah, and the children of Israel, be gathered together, and they shall appoint for themselves one 12 head, and shall come up out of the land. For great shall be the day of Jezreel. Say ye unto your brethren, AMM1; and to your sisters, RUHAMAH. posed to be intended, is nowhere spoken of as appointed by men, but always as the choice and appointment of God. Yr, land, signifies, in this connexion, the country of Babylon, not excluding those other regions of the East in which the descendants of the different tribes were found. xy, Jezreel, is obviously used here in a different acceptation from that in which it is taken ver. 4. That of sowing is alone appropriate. Illustrious should be the period when the tribes should again be sown in their own country. Comp. chap. ii. 22, 23; Jer. xxx. 27. The principle on which part of ver. 10, and chap. 11. 23, are quoted, Rom. ix. 25, 26, and 1 Pet. ii. 10, seems to be that of analogy. As God had taken pity upon the ten tribes, who had become heathens as it respects idolatrous and other practices, so he had pitied the Gentiles who had been in the same cir- cumstances. What was said of the one class was equally descriptive of the other. . CHAPTER II. The prophet proceeds in this chapter to apply the symbolical relation described in the preceding. He calls the Israelites to reform their wicked conduct, 1, 2; threatens them with a series of calamities, the effect of which should be their repentance and return to the service of Jehovah, 3—15; and promises a gracious restoration to His favour, and the enjoyment of security and prosperity in their own land, 16—23. 1 ConTEND with your mother, contend ; 2 For she is not my wife, Neither am I her husband: That she may remove her lewdness from her face, And her adulteries from between her breasts. 1, 2. The individual members of the Israelitish state are here summoned to urge upon their nation the consideration of its wickedness in having departed from God. Of these the zation of the ten tribes was the Dx, mother. Cocceius, Dathe, Kuinoel, and Rickert, render "3, that, and interpret: Argue the point with your nation, and show her that in consequence of her wicked conduct all relations between us have ceased. The causal signification of the conjunction, however, seems preferable. The words which it introduces form a parenthesis ; 8 HOSEA. 3 Lest I strip her naked, (CHAP. II. And set her as in the day when she was born, And make her as the desert, And set her like a dry land, And cause her to die with thirst. 4 And upon her children I will have no mercy, For they are lewd children ; 5 Because their mother hath committed lewdness, Their parent hath acted shamefully ; For she said: I will follow my lovers, That give me my bread and my water, My wool and my flax, my oil and my wine. and 70n}, which, though future, is to be rendered potentially, that she may remove, connects with 12%, contend ye. The 1is, as frequently, to be taken τελικῶς. The repetition of 12 is emphatic, as ducite in Virgil :— “Tucite ab urbe domum, mea carmina, ducite Daphnin.” By Spex?) D1, fornications and adul- teries, are meant the tokens or indications of lewd character :—boldness of counte- nance, and an immodest exposure of the breasts. Both forms are reduplicate, to express the enormity of the evil. What the prophet has in view is the reckless and unblushing manner in which the Israelitish nation practised idolatry. The LXX. have read °2, “from my face ;” improperly in this connexion, though a similar phrase occurs elsewhere. 3. A striking accumulation of syno- nymous denunciations for the purpose of describing the state of complete desti- tution to which the idolatrous Israelites would be reduced by the infliction of divine judgments. They should be placed in circumstances analogous to those in which they had originally been in Egypt. Comp. Ezek. xvi. 4; xxiii. 25, 26, 28, 29. For 127 comp. Jer. 11. 6. 4. Individuals might expect that they would escape, and not be treated as the nation in its collective capacity; but Jehovah here declares, that he would treat them according to the demerits of their individual wickedness. For 3 D3 comp. Ot, ch. i. 2 The second noun is, as frequently, used ad- jectively. 5. 3, siace or because and 132, there- fore, ver. 6, correspond to each other, the former marking the protasis, the latter the apodosis. ‘The second 53 in- troduces parenthetically an illustration of the statement made at the beginning of the verse. 7 is the feminine par- ticiple of 5, fo conceive, be pregnant. Comp. τσ, Song i. 4. According to the Jewish exegesis, 7, Gen. xlix. 26, is used of male progenitors. ‘The Targ. and Jarchi suppose teachers to be here meant; but the term is merely a syno- nyme of D8, mother, in the preceding hemistich. Interpreters are not agreed respecting the rendering of 7727. In most instances in which the word occurs it certainly has the transitive significa- tion; but here the intransitive seems more appropriate. Comp. Jer. vi. 15, where it is explained by %2Y Tayin 3, Comp. also 27, YW, PNT, as Hiph. in-- transitives. The paragogie 7 in 72x, elongating the future, is expressive of a decided purpose, desire, or bent of mind; it is my settled determination to follow those who richly supply my wants in return for my religious services. 027s, lovers, which is here employed meta- phorically to denote do/s, is seldom used except ina bad sense. Thisinterpretation, which is that of Joseph Kimchi and Abarbanel, is more in keeping with the symbolical character of the prophecy, than that suggested by the Targ. pa 72x OI, which takes the word in the sense of idolaters, or idolatrous nations, such as Assyria, ὅθ. Comp. as strictly parallel, Jer. xliv. 17—19. The lan- guage indicates complete alienation of CHAP. II.] 6 Therefore, behold ! HOSEA. I will hedge up thy way with thorns, And will raise a wall, that she may not find her paths. ae) take them ; And she shall eagerly pursue her lovers, but she shall not over- And shall seek them, but shall not find them: Then shall she say: I will go and return to my first husband, For it was better with me then than now. 8 Because she knew not that it was I that gave her The corn, and the new wine, and the oil; And furnished her abundantly with silver and gold, Which they made into images of Baal: 9 Therefore I will take back my corn in its time, heart from Jehovah, the only giver of all good, and a blind confidence in, and dévotion to the service of idols. ‘The articles specified comprehend both the necessaries and the luxuries of ancient Hebrew life. 2%, o7/, is much in use among the Orientals, both in its simple state, and as compounded with other in- gredients. It is specially applied as ointment to the body after bathing. Comp. Psalm xxiii. 5; Prov. xxi. 17. ‘po denotes here all kinds of artificial drink, being used in distinction from water. The Aldine edition of the LXX. reads ὁ οἶνός pov; but the usual reading is πάντα ὅσα μοι καθήκει, with which the Targ. and Syr. agree. The word occurs, Ps. cil. 10; Prov. ii. 8; and is evi- dently derived from 772; Arab. ὡς»; Eth. pa@p : to make to drink, to water. 6. For Ἵ- ἢ yt the LXX., Arab., and Syr., read πῆς, but most likely in order to produce uniformity in the use of the affix. The metaphor here employed is borrowed from the condition of a tra- veller whose progress is interrupted by a hedge thrown across his path, or who can no longer pass through the gap of an enclosure which used to be in his way; and who is consequently reduced to straits and difficulties. Turned out of his accustomed course, he is bewil- dered, and strives in vain to extricate himself. Comp. Job xix. 8; Lam. iii. 7,9. 7B, @ wall, is pointed 7773, in the editions of J. H. Michaelis, and Jahn, and this punctuation Hengstenberg at- tempts, without success, to defend. The wall means the external hindrances which the captivity interposed between the ten tribes and the objects of their idolatrous attachment. 7. Convinced by bitter experience of the folly of idolatry, the Israelites would renounce it, and return to the service of Jehovah. 7277 is intensive, and expresses the ardour of the pursuit. The Vau in 72x}, marking the apodosis, points out the consequence or result of the failure —a resolution to turn from idols to serve the livmg God. It might be rendered so that, but not ἐπ order that, as Manger proposes. 18, ¢hen, designates the period previous to the apostasy of the ten tribes, when in reward for external obedience, they enjoyed temporal hiessings. Thus the Targ. P22 MOT, NIN D Ὁ I Rye? TB ND. 8, 9. } and 722 at the beginning of these verses stand in the same relation to each other as 3 and 329, verses 5th and 6th. Before ὙΦ supply 7x. By 2, Baal, the prophet means “ images of Baal,” the singular being used col- lectively for the plural. Comp. ch. vill. 4, where D22¥, idols, correspond to 573 in the present case. Hitzig would re- strict, Wx, understood, to 30, gold, sup- posing the golden calves set up at Bethel and Dan to be meant; but, as it does not appear that the name of Baal was ever applied to them, his interpre- tation is groundless. See chap. vii. 4; which also clearly proves that by 772? %P weare not to understand the consecration σ 10 HOSEA. [CHAP, II. And my new wine in its season ; And I will recover my wool and my flax, Designed to cover her nakedness. 10 And now I will expose her vileness before her lovers, And none shall deliver her out of my hand. of the silver and gold to the service of Baal, but the actual conversion of these precious metals into images of that idol, or at least into plating with which to cover such as were made of wood. 2 Chron. xxiv. 7, to which Secker appeals in favour of the former meaning of the phrase, is also to be so understood. The rendering of Gesenius, “ which ‘they offered to Baal,” is equally objectionable; the phrase ἢ THY, when thus used, being referred to sacrificial victims. Targ. xno? γὴν 772, Hengstenberg attempts to support the position that consecration is meant; but his reasons are altogether futile. The very passage which he quotes as parallel (Hzek. xvi. 17, 18,) is directly opposed to the exegesis of the phrase. Baal was perhaps the most ancient of all the gods worshipped in the Hast. He was, according to Dr. Minter, the re- presentative of the sun, the generative power in the Eastern mythology, and had associated with him Astarte, the female power, which was viewed as re- presenting the moon. Gesenius, how- ever, is of opinion, that under these names the planets Jupiter and Venus were worshipped. See on Isaiah xvii. 8. From the frequency with which his name occurs in compound Pheenician names, as Hannibal, Hasdrubal, &c., the worship of Baal appears to have been common among that people; and from them, especially the Tyrians, it was borrowed by the Israclites. Mention is made of this idolatry in the time of the Judges, see chap. ii. 11, 18; i. 7; vi. 25; it became prevalent even in Judah in the days of Ahaz; and, though abolished by the pious king Josiah, was revived by Manasseh. In Israel it ra- pidly gained ground after the intro- duction of the worship of the golden calves by Jeroboam, and reached its height in the reigns of Ahab and Hoshea. The verb 2%, fo return, turn back, is frequently used adverbially. So here AMD aws, [will again take away, or take back, i.e. deprive of. The meaning is, that instead of reaping the fruits of the earth, ὅσο. as they expected at the usual season, they should be trodden down, consumed, or taken away: by the Assyrian army under Shalmaneser. Jehovah vindicates his right to the various articles specified, because they had been bestowed by his providence ; calling them Ais, with obvious reference to ver. 5, in which Israel had called them hers. The land and all it con- tained were specially his. 252; Arab. (vas, liberatus fuit, expresses the idea of rescuing or recovering what was un- justly held. The > in M02? denotes end or purpose, and is quite in its place; so that there is no necessity, with Houbigant, Dathe, Horsley, Newcome, Boothroyd, and others, to change it into Ὁ, out of deference to the LXX. who render rod μὴ καλύπτειν. 10. ™522 occurs only in this place, but is obviously equivalent to 7223, atro- cious, shameful, detestable wickedness. Targ. ADP, her shame; UXX. τὴν ἀκαθ- a «DOL ο, "δι ᾿ αρσίαν αὐτῆς ; Syr. σιαζῦ 5.9, nudatio in malum, pudenda. Castel.; Arab. Byge> her nakedness. Occurring in immediate connexion with the preceding my, nudity, it conveys the superadded idea of obscenity, z.e. by metonymy, the results or consequences of idolatrous conduct, a complete destitution of all the necessaries of life. Comp. Jer. xiii. 26; Nah. ili. 5. This exposure was to be made in the very presence of the idols which Israel had served, none of which should be able to afford deliver- ance. By a prosopopeeia, the idols are first endowed with the faculty of vision, and then their utter imbecility is stri- kingly set forth. x, not only signifies man, but any one, and is frequently used of imanimate objects. In connexion with οἷ, it signifies zone. CHAP. II.] HOSEA. 11 11 And I will cause all her joy to cease ; Her festivals, her new moons, and her sabbaths, And all her appointed assemblies. 12 I will also lay waste her vines and her fig-trees, Of which she said: They are my hire Which my lovers have given me: I will turn them into a forest, And the beasts of the field shall devour them. 13 I will avenge upon her the days of the Baals, On which she burned incense to them ; And decked herself with nose-rings and trinkets, And followed her lovers, And forgat me, saith Jehovah. 11, 12, explain the denouncement made ver. 10. The country was to be desolated by the invading armies, and all the festivities and seasons of religious observance were to cease. The different terms here employed are those by which the seasons of worship, &c. appointed by Jehovah in the Mosaic law, are de- signated; but it is not hence to be in- ferred that such were observed according to his appointment. The Israelites pro- fessed to worship him, but, at the same time, served other gods. While from habit they continued to keep them as portions of time unappropriated to the ordinary occupations of life, they doubt- less converted them into seasons of carnal indulgence. The nouns are those of multitude, and must be rendered in the plural. 753, and 72x27, are likewise to be taken as collectives, or rather, as Horsley suggests, plantations of vines and fig- trees. These should be left uncultivated on the removal of the inhabitants into foreign regions. Comp. Is. v. 63 vii. 23, 24. Tnx, like 7278, is used only of the hire of a harlot, and is peculiarly appropriate in this connexion. Thus Tanchum on chap. viii. 9 :— du Be "Ὁ es] ων al. Comp. Is. xxiii. 17,18. The wild beast is here to be taken literally, and not figuratively, as Abarbanel does,—supposing the heathen invaders to be meant. fectum. 13. O37, the Baals, i.e. the idols which they had set up to Baal in the cities and different parts of the country, as well as in their private houses. Hence the names Baal-Gad, Baal-Hermon, Baal-meon, &e. By oy37 ‘27ny, are meant the days specially devoted to the celebration of idolatrous rites. To cause grateful odours to ascend from the altars, was considered peculiarly acceptable to the objects of worship. It appears to have originated partly in the gratification afforded by agreeable smells, and partly in the custom of burning perfumes in rooms, &c. with a view to purify them from noxious vapours. 03 and mn appear to be employed here to denote female ornaments generally; though strictly taken, the former commonly sig- nifies such rings as the Oriental females wear in the nostril. See on Is. iii. 21. my, from 795, to be smooth, polished : Arab. o> ornavit monilibus mundove ” suo (mulierem,) ile, mundo ornata, denotes a trinket, necklace, or the like. According to Firuzabad: & ott. Le Sl 4) οὐὐϊοδκοι ἔδλδο ue quodcunque ornamentum vel e metallis conflatum, vel e lapidibus pretiosis con- Rosenm., the Syr., and Targ., have pearls. That courtesans decked themselves with the most costly orna- 12 14 HOSEA. [CHAP, IT. Nevertheless, behold! I will allure her, And, though I lead her into the desert, Yet 1 will speak soothingly to her. 15 And I will grant her her vineyards from thence, And the valley of Achor for a door of hope: And she shall sing there, as in the days of her youth, Even as in the day when she came up from the land of Egypt. ments they could command is mentioned by Juvenal, Sat. vi. :— “ Meechis foliata parantur ; Emitur his quicquid gracilis hue mit- titis Indi.” The prophet has in view the gay orna- ments in which the Israelites decked themselves on idolatrous holidays. Their entirely abandoning themselves to the service of idols, and their dereliction of the God of their fathers, are brought forward at the conclusion of this de- scription of their conduct, in order to heighten the aggravation of their guilt, and render the announcement of the kindly disposition of Jehovah towards them, at the beginning of the following verse, the more surprising. 14. 722 cannot with any propriety be rendered “therefore ” in this connexion, if the following words are to be regarded as promissory of good, and not as con- taining a further threatening of punish- ment. And that they are to be so regarded, the subsequent context suflici- ently shows. This particle must therefore possess the force of the Arab. o> verumtamen, but yet, notwithstanding, nevertheless. It thus marks the unex- pected transition from threats to promises, as Is. vil. 14; x. 24; xxvii. 9; xxx. 18, et freg—ms, of which 7m is the Piel participle, signifies to open, Le open, easily persuasible ; hence in Piel, both were to be forcibly removed from their land by the king of Assyria, there is a singular want of propriety in assigning to 1, in 7AM, its usual copulative power. It is obviously to be understood exceptively, or as introducing a kind of parenthetical sentence, expressive of what was to take place in the history of the ten tribes previously to their con- version from idolatry; and which, though it might seem severe, was indispensable for the attainment of that object. For this signification of 1, see Ruth ii. 13; 1 Sam. i. 5; Eccles. ix. 16; Mal. ii. 14; and other instances in Noldius, No. 46. Bauer thinks the desert between Assyria and Judzea is meant, through which the Israelites were to be conducted on their release: Déderlein, Theol. Biblhoth. explains it of Judea itself, at that time desolate and waste. I imagine the country of Babylon is intended. Je- hovah is here said to do what he would employ the Assyrians in doing. For the phrase 12 Ὁ 735, see Is. xl. 2. When reduced to circumstances of af- fliction in the countries of the Hast, whither they were to be carried, Jehovah declares that he would administer con- solation to them; holding out to them the cheering prospect of restoration, on their repentance, to their native land. 15. The Israelites had altogether for- feited their possessions ; nor could they acquire a new right to them except in the way of a fresh grant from the Lord. This grant he here promises them, as he had of old promised Canaan to their fathers when in the wilderness. cv, thence, means, returning {rom the wilder- ness ; just as ™2U indicates the home- ward direction of the exiles. To take Dw as a particle of time, which Gesenius proposes, is less suitable. “ ‘The valiey of Achor” lay in the vicinity of Jericho, and was noted in the sacred history for the judgment inflicted upon Achan, From Is. lxv. 10, it appears to have been CHAP. 11.} . HOSEA. 13 16 And it shall be in that day, saith Jehovah, That thou shalt call me, IsHr; And shalt no more call me, BAALI. 17 For I will take away the names of the Baals from her mouth, And they shall no more be remembered by their name. 18 And I will make a covenant for them in that day With the beasts of the field, and with the fowls of heaven, a fertile and pleasant region; and on this account alone it is thought by Calvin, Zanchius, Rivetus, and others, to be re- ferred to by our prophet. Most of the Rabbins, however, and, after them, many Christian interpreters, consider allusion to be made to the name, which signifies trouble or molestation, and to this I incline. This valley had proved very inauspicious to the Hebrews on their former entrance into Canaan. ‘They had been forced to turn their backs before the native inhabitants, and their hearts melted, and became as water, Josh. vil. 5, 8, 12, 24, 26. But on their return from the captivity, the exiles would pass through it with the undisturbed expec- tation of a peaceable and joyful cecu- pation of the country. By mpn ms, a door of hope, is meant a hopeful entrance into the holy land.—nn2y, the LXX., Syr., Arab., and Symm., take in the sig- uification to de humbled οὐ affticted ; aud this idea is adhered to by Grotius, who combines it with that of singing: “ In- tellige autem carmen flettis et precum ;” but that of celebrating the Divine good- ness in songs of gratitude and joy better suits the connexion. The 7 in 79¥, as before observed, indicates the homeward direction of the exiles—yet not without special reference to their approach to the valley of Achor. The poimt of comparison, as it respects the singing, seems to be the Song of Moses at the Red Sea. As the people then united in celebrating the goodness of Jehovah displayed in their deliverance, so should the returning Israelites do, on again taking possession of their native land. 16, 17. The word 3, Baal, had ori- ginally been used in its unexceptionable acceptation of husband, and is thus ap- plied to Jehovah, Is. liv. 5; but as it had become common in its application by the Israelites to the heathen deities from. which they had worshipped, and besides, conveyed the idea of possession and rule, rather than that of affection, God here declares that in future he would be called x, 7157, the name more usually employed to express the relation of husband, and which was not liable to the same objections :— ‘Sie mihi servitium video, dominamque paratam, Jam mihi libertas illa paterna vale.” Tibullus, lib. 11. Eleg. 4. Before "x, two MSS., the LXX., Aq, and Syr., insert δ; while two MSS., and originally seven more, and four printed editions, omit it after 8I?7.—D7P3, is not here to be taken as a plural of excel- lency, but is used, according to its strict import, to denote the different images of Baal worshipped by the Israelites, such as Baal-Gad, Baal-Ammon, &e. Comp. Exod. xxiii. 18; Zech. xiii. 2. The prophecy was fully accomplished at the return from the Babylonish captivity. 18. Such should be the security of the returned exiles under the immediate care and protection of Jehovah, that every thing capable of injuring them should be rendered perfectly harmless. The irrational animals should be re- strained, as if under the bond of an inviolable compact; and the Assyrian armies should no more attack them. — Some understand the former part of the verse figuratively—the different creatures there specified denoting men correspond- ing to them in disposition; but the language is rather to be regarded as hyperbolical, being merely intended to heighten the effect. Comp. Job v. 23; Ezek. xxxiv. 25. Before 72772, supply 2, or "S28, as in chap.i.7. Targ. "RP NIW7.—}9 TX is a pregnant phrase, meaning, 7 will break and remove away 124 is here expressive of the 14 HOSEA. [CHAP. II. And with the reptiles of the ground ; The bow also, and the sword, and the battle, I will break and remove from the land, And will cause them to recline securely. 19 I will also betroth thee to myself for ever ; I will even betroth thee to myself with righteousness and with justice, And with kindness, and with tender compassion. 20 21 reclining posture in which the Orientals indulge whenever they are released from active exertion. At the time predicted there would be no enemy or danger to break in upon their repose. *Tpse lacte domum referunt distenta capellae Ubera, nec magnos metuent armenta leones. Tpsa tibi blandos fundent cunabula flores. Occidet et serpens, et fallax herba veneni Occidet: Assyrium vulgd nascetur amomum.” Virgil, Kiclog. iv. _ 19,20. ws signifies to contract a matrimonial alliance, and is here spe- cially selected in order to impress the minds of the Israelites with a sense of the distinguished character of the Divine benignity. Though they had rendered themselves totally unworthy of his re- gard, he declares that he would treat them as if they had never apostatised to idolatry. He would form a new con- jugal relation, as with a female in her virgin state. The triple repetition of the verb expresses intensity of desire, and gives the strongest assurance to the party to whom the promise is made. Driv), for ever, is to be taken as Gen. xii. 10; Exod. xxxii. 13; Is. xxxv. 10. The several particulars here enumerated further discover, by the amplification which they form, the great kindness of Jehovah to his people. By “righteous- ness” and “justice,” is meant every equitable obligation which God could be expected to place himself under in Yea, I will betroth thee to myself with faithfulness : And thou shalt know Jehovah. And it shall be in that day, the new conjugal relation—all that the Israelites could possibly expect in the way of supply from their Divine pro- tector. To these, however, are added “kindness,” and ‘‘ tender compassion,” which express the strong internal affec- tion from which the former should pro- ceed, and the high degree of interest which God would take in his recovered people. To remove every doubt from their minds, he crowns the whole by a gracious assurance that his engagements should be “faithfully” performed. 02mm, ta σπλάγχνα, lit. the bowels, but com- monly employed figuratively to denote tender affection or love. Horsley’s in- terpretation of the terms in application to our Saviour, is, like most of his exegesis, in the highest degree fanciful, being totally unsupported by the scope and connexion of the passage. The knowledge of Jehovah here predicated _ is not speculative, or a bare intellectual acquaintance with his character, but ex- perimental, or that which results from the actual enjoyment of his love. Instead of Mynx, twenty-six MSS., originally thirteen more, now two, perhaps other two, and two editions, supported by the Vulg., read 737 28 °3,2.e. thou shalt know that I am Jehovah. 21,22. One of the most beautiful instances of prosopopeeia to be found in Scripture. Comp. the address to the Nile in Tibullus, lib. 1. Kleg. vii. ver. 25 :— “Te propter nullos tellus tua postulat imbres, Arida nec pluvio supplicat herba Jovi.” While second causes have here their CHAP. 111.} I will respond, saith Jehovah, I will respond to the heavens, HOSEA. 15 And they shall respond to the earth, 22 the oil, And the earth shall respond to the corn, and the new wine, and And they shall respond to Jezreel. 23 For I will sow her for myself in the land, And will have mercy upon Lo-RUHAMAH, And will say to Lo-Ammt, Thou art my people ; And they shall say, My God! appropriate place allotted to them, as so many connected links in the chain of Divine Providence, the sovereign in- fluence of the Great First Cause is strongly asserted by the emphatic repe- tion of 7228, 7 will respond to, or answer. It must, however, be observed, that this verb does not occur the first time in one of Kennicott’s MSS.; it has originally been wanting in another of De Rossi’s ; and is omitted in the LXX., Syr., and Arab. One of De Rossi’s MSS. omits mT ON2 7228 entirely; and another, the second 7228 originally.—xrw, Jezreel, here means ¢hat which God hath sown, i.e. his people whom he had sca¢éered, but whom he would again restore to their native soil. Comp. chap. i. ver. 4, and 11. 23. 1 is causal, introducing a decla- ration which is designed to account for the appropriation of the name Jezreel at the end of the preceding verse. The metaphor is agricultural. The rest of the verse contains a repetition of what is promised, chap. i. 10. CHAPTER III. This chapter contains a new symbolical represention of the regard of Jehovah for his people, and of their condition at a period subsequent to their re-establish- ment in Canaan at the return from Babylon. The prophet is commanded to become reconciled to Gomer, though she had proved unfaithful to him, (as predicted chap. 1. 2,) ver. 1. He obeys the command, and purchases her from the individual with whom she was living in adultery, but stipulates that she was to wait for a lengthened period before she could be restored to the enjoyment of her conjugal rights, 2, 3. In the two last verses, the symbolical proceeding is explained of a long period during which the Hebrews were to live without the celebration of their ancient rites, aud at the same time be free from all idolatrous practices. The direct prediction respecting their conversion to the Messiah, ver. 5, clearly proves, that their condition during the present dispersion is intended. 16 HOSEA. [CHAP, III. 1 ΑΝΡ Jehovah said unto me: Go again, love a woman beloved by afriend, yet an adulteress, according as Jehovah loveththe children of Israel, though they have turned to other gods, and love grape 2 cakes. 1. HY, again, obviously refers back to chap. i. 2. The transaction here com- manded, bearing so near a resemblance to what is enjoined in that chapter, has occasioned nearly the same diversity of interpretation. “Ὁ me there appears no consistent method of explaining it but that which assumes an identity of the female here specified with Gomer, whom the prophet had previously married. For, first, such construction is absolutely required by the analogy. It was Israel that stood in the relation of wife to Jehovah from first to last. No other nation was admitted to the same relation. Secondly, the female is one already married, but who had proved unfaithful ; which was precisely the case with Israel. Thirdly, except she had been the pro- phet’s own wife, who had become un- faithful to him, there would be no point in comparing his love to her with that borne by Jehovah to idolatrous Israel. Fourthly, a command to love the wife of another man, who, notwithstanding her infidelity, was still attached to her, would be totally repugnant to every idea of moral justice and propriety. Lastly, the command is not Mp, fake, as in the former instance, chap. i. 2, the usual formula by which marriage is expressed ; but 15x, Jove, i.e. renew thy kindness to her; receive her back into thy house and make kind provision for her. This view of the passage is decidedly adopted by Ewald in his Propheten des Alten Bundes, recently published. The words nbyy Y) NII Ms TIN TP, are equivalent to, ‘‘ Go, love thy wife, to whom, though an adultress, thou art attached ;” but the indefinite form Mx, a wife, is purposely selected, instead of FQN, thy wife, in order to intimate the state of separation in which they lived. For the same purpose ὅν, a friend, or companion, is used, and not 7x, her husband ; it being here employed not so much as a term of endearment, as indi- cating that, whatever might be his dis- position towards her, they were not living So I bought her to myself for fifteen pieces of silver, and on the same terms as formerly. Comp. for this acceptation of τ, Jer. iii. 20. The LXX. mistaking the word for δὴ, evil, and taking 378 for the Benon. 7278, render ἀγαπῶσαν πονηρὰ ; for which the ο ρ o @ oO Syr. has {Sous (Zg0, ‘ 122.3” 00 5 ᾿ ) [dass , an adulterous woman who loveth euil things. The words 2783 2) Ti, are to be connected with m7" δα, and not with 29%. The kind feeling of the prophet towards his faithless wife corresponded, as a type, to the love of God towards the idolatrous Israelites. The sentence just quoted in part, as well as the words Dox OB Duns, form only two out of numerous instances in which Hosea uses the lan- guage of the Pentateuch, as Havernick has shown in his Handbuch der histor.- crit. Hinlett. in das A. 1. 1 Theil. 2 Ab- theil. p. 608. Ὁ Ws, have been variously interpreted. LXX. πέμματα μετὰ σταφίδος or σταφίδων, baked meats with raisins. Aq. renders the former word by παλαιὰ, evidently reading Ὁ. According to the Hexap. Syr., ‘Theod. adopts the same rendering : ao lsc fais SS Symm. ἀκάρπους ; Vulg. 00 7” vy vinacia uvarum ; Sy. ἸλΑ 9] 9 [sad 9 placenta uvis passis condita. Junius, Tremellius, and others, have flagons of wine, as In our common version. The word {wx is employed by Jonathan in his Targ. on Exod. xvi. 31, to express the meaning of Mx, @ flat cake. The most probable derivation is from Wx, Zo press, compress; and the meaning will be, pressed cakes of dried grapes. Such cakes are highly esteemed in the Kast, on account of their sweet taste, and doubtless formed part of the offerings presented to idols, and afterwards eaten at idolatrous feasts. 2. Because the purchase of wives was, as CHAP. III. | HOSEA. 17 3 for an homer and an half of barley. And I said unto her: Thou shalt remain for me many days; thou shalt not commit lewdness, 4 nor become any man’s: and I also will remain for thee. For the children of Israel shall remain many days without a king, and it still is, no uncommon thing in Kastern countries, (see Michaelis on the Laws of Moses, Art. LXXXV.; Grant’s Nesto- rians, p. 214; Perkins’s Hight Years in Persia, p. 236,) most expositors have supposed that such a transaction is in- tended in this place. The fact, however, that the price here specified, one half in money, and the other half in grain, was the exact amount of what was allowed for a female slave, Exod. xxi. 32, induces the belief that the payment was made by the prophet for the liberation of his own wife, who had become the property of the person with whom she had been living in adultery. The sum was too parsimonious to have been given as a dowry. The signification of buying as attaching to ΠΣ, is sufficiently esta- blished by Deut. ii. 6, and Job xl. 30, (Eng. version, xli. 6,) and the use of the Arab. Is, Con}. vi. and vill., conduit, rem, UXX. ἐμισθωσάμην. Hengsten- berg’s attempt to explain it here of digging, in the sense of boring the ear in token of a state of slavery, 1s unsuc- cessful. A 902, /ethek, according to the Rabbins, contained fifteen seahs, or half an homer. Theod. γομὸρ ἀλφιτῶν ; Symm. θύλακος κριθῶν; but the other Greek versions, ἠμίκορον, half a cor, which was equal to an homer. The LXX. unaccountably have νέβελ οἴνου. The repetition of ONY, is not unusual in Hebrew, but the abbreviated form of expression is better English. 3. 2%, properly signifies ¢o σέ, but likewise to dwell, remain, &e. 07m 8) explains its meaning here to be a re- fraining fromall cohabitation with others. , and 7X, are correlates; and ‘28 03) forms an antithesis; “while I, on the other hand,” ὅθ. As the wife of the prophet was to continue for a long time in a state of separation equally from paramours and from her husband, and he was likewise to form no connexion with any other woman, so the Israelites should long live without serving either false gods or Jehovah; while, on his part, he would enter into no national relationship to any other people. This application of the symbol is distinctly marked by 3, and by the resumption of avy, ver. 4. The choice of the fuller preposition °8, in 728, Inspreference to ?, seems designed to express the strength of affection with which the symbolical female was still to be regarded; conse- quently the powerful inclination of the Lord towards his unfaithful people. 4. This verse describes a period of great length, during which the Israelites were to have no civil polity, either under regal or princely rule; no sacred sacri- fice ; no idolatrous statue; no mediating priest ; and no images or tutelary deities. This period cannot be that of their dis- persion previous to the return from Babylon; for the restoration of the wife of the prophet prefigured the restoration which took place on that return, agree- ably to chap. 11. 19, 20, 23. It is true that when they were brought back along with the Jewish exiles, the Is- raelites had no more any civil or eccle- siastical polity of their own; neither did they relapse into idolatry; but still, as in common with their brethren, they were subject to the same political rule, and offered their sacrifices to Jehovah at Jerusalem, it follows that the days here predicted must be those which have suc- ceeded to the.times of the Asmoncan dynasty, or the dispersion consequent upon the final destruction of Jerusalem. During the protracted period of more than eighteen centuries, (O31 0") they have been precisely in the circumstances here predicted—separated from idolaters, and professedly belonging to Jehovah, yet never acknowledged by him in a church relationship. ‘They have neither had a civil ruler, nor any of the con- secrated offices and rites of their ancient economy. Thus Kimchi on the passage, Ὑ δ Ὁ PRT DTD TTIW 1927 1D DT TONY NVA VAS OT mw 5 wn Ww NN Dwi oM22—“And these are the days of our present captivity, for we have D 18 HOSEA. (CHAP, Ti. without a prince, and without a sacrifice, and without a statue, and 5 without an ephod, and without images, Afterwards the children of Israel shall return, and shall seek Jehovah their God, and neither king nor prince of Israel, but are under the rule of the nations, even under the rule of their kings and their princes.” This interpretation, which alone suits the views furnished of the subject by the prophet, overturns the hypothesis of Dr. Grant, that the Nesto- rian Christians are the remains of the tentribes. It cannot properly be said of them that they have continued 0°23) D>, in a state of separation from God, for they received the gospel in the earliest ages of Christianity. Some explain 733, both of legitimate sacrifices and of such as were offered to false gods; but the grouping of this term with 722%, ὦ statue, as Ts, ephod, following, is with D3, teraphim, clearly shows that the prophet meant the former restrictively. Kaimehi briefly explains: 199 7229 Px ON) TI Pr, * without sacrifice to God, and without an image for idolatrous worship.” J'rom the prohibition Lev. xxvi. 1; Deut. xvi. 22, and the history, 2 Kings iii. 2; xvii. 10; x. 26, 27, it 15 manifest that 7229, does not stand for altar, as the ancient versions render it, but denotes a statue or image of some false deity. Comp. Micah y. 13 (Hebr. 12.) ix, the ephod, was that part of the high priest’s dress which was worn above the tunic and robe. It consisted of two pieces which hung down, the one in front over the breast, and the other covering the back, and both reaching to the middle of the thigh. They were joined together on the shoul- ders by golden clasps, set in precious stones, and fastened round the waist by a girdle. In the breast-part was the yor, or pectoral, containing the Urim and Thummim, by which divine responses were vouchsafed to the Hebrews. 8, in the phrase Mm ox 73, and not 79, or 28, the usual form, is intended to show that the fear here specified is not of the kind which “ hath torment,” and which causes those who are under its influence ἔθ recede from its object, but such fear as CHAP. ΤΥ] HOSEA. 19 David their king; and they shall tremblingly hasten to Jehovah and to his goodness in the latter day. attracts or induces them fo approach to it. This the addition 52 5s}, ‘and fo his goodness,” clearly shows. Comp. Micah vii. 17. As, however, the idea of fleeing or hastening from danger is also implied in verbs signifying to fear, I have rendered the word so as to include both. In this way Rabbi Tan- chum: Wal Le JS uy rau wes “they shall flee to him for help from all that may be feared.” Comp. Jer. xxxi. 12. LUXX. ἐκστήσονται ἐπὶ τῷ Κυρίῳ καὶ ἐπὶ τοῖς ἀγαθοῖς αὐτοῦ. Ewald renders, wud werden beben zu Jahve und zu seinem Gute, u.s.w.; and Hitzig explains, bebend in freudiger Erwartung werden sie herbeicilen. While on the one hand the Jews, under the influence of alarm, shall be excited to flee from the wrath to come, they shall be attracted by the display of the divine goodness in the mediation of Christ, to confide in Him for all the blessings of salvation. oma mony, the last of the days, i.e. the days of the Messiah, as the Rabbins interpret the phrase. See on Is. ii. 2, where Kimchi says expressly, D2 55 mont ΠῚ NT DOT MMR WNW ‘wherever it is said, ‘In the last of the days,’ it means the days of the Messiah.” CHAPTER IV. The prophet now addresses himself more directly to the castigation of the flagrant evils which abounded in the kingdom of Israel during the interregnum which followed upon the death of Jeroboam, and the reigns of Zechariah, Shallum, Menahem, and Pekahiah. He ealls the attention of his countrymen to the divine indignation, and the causes of it, 1, 2; denounces the judgments which were about to be executed upon them, 3; describes their incorrigible character, especially that of the priests, 4—11; and expatiates on the grossness of their idolatrous practices, 12—14. A solemn warning is then given to the members of the Jewish kingdom not to allow themselves to be influenced by their wicked example, 15—19. 1 Hear the word of Jehovah, ye children of Israel ! For Jehovah hath a controversy with the inhabitants of the land; Because there is no truth, nor kindness, nor knowledge of God in the land. 1, 2. The initiatory words are those of Hosea, summoning attention to the divine message which he was commis- sioned to deliver. 987 5 is equivalent to Nt m3, ch. v. 1; NT OID, ch. v. 9; and frequently to xy and DMpS; and all these different epithets are used of the kingdom of the ten tribes in con- tradistinction to 777m and ΠῚ ΓΞ, which designate the tribes of Judah 20 HOSEA. (GHA. 17, 2 There is nothing but swearing and lying, And murder, and theft, and adultery ; They have burst forth, And blood reacheth to blood. 3 Therefore shall the land mourn, And every one that dwelleth in it shall languish ; With the beasts of the field and the fowls of heaven ; And the fishes of the sea also shall be removed. 4 Yet let no man contend with, nor reprove another ; For thy people are like those that contend with the priest. 5 Therefore thou shalt fall by day, And the prophet also shall fall with thee by night ; And I will destroy thy mother. and Benjamin. 2” signifies here ground of complaint, or judicial proceeding. LXX. κρίσις. The wickedness which abounded is first set forth negatively, and then positively, under certain items; and the infinitive absolute is employed with great effect, as expressing more emphatically, by its abstract form, the heinousness of the evils described. The force of this I have given in a free translation. Ewald improperly limits the signification of the verb 72 in this place to the act of breaking into houses; but the metaphor seems rather to be taken from the bursting forth of atorrent, which, in its progress, spreads wider and wider, and sweeps all before it. The plural form 091, 4/ood, has also a degree of emphasis, signifying much bloodshed. What the prophet means is, that murder was so common, that no space was left as it were between its acts. LXX. αἵματα ep αἵμασι μίσγουσι. Coverdale, one bloudyiltynes foloweth another. And Rittershusius powerfully in his poetical metaphrase :— ce —— sic sanguine sanguis Truditur, et scelerum nullus finisve modusve est.” See 2 Kings xv.; Micah vii. 2. 3. Comp. Is. xix. 8; xxiv. 4; Joel i. 10, 12. ἘΝ, in the Pulal Conj., is usually employed after 728, in order more forcibly to describe the calamitous state of acountry. 3 here signifies with, ev- tending to, accompanied by, and includes what follows in the general predicate. Comp. Gen. vii. 21. 7D, is cognate with "p>, and signifies ¢o gather up, away, back, take away, as well as simply to collect together, Zeph. i. 2,3. LXX. ἐκλείψουσιν; Syr. (dD ame; Targ. pwR.—D, signifies not only what we call the sea, but any lesser collection of water, as pools, and even rivers. See Ts. xix. 5. 4. 58 is here prohibitory, and ποῦ simply negative, as some have rendered it. The introduction of the sentence by Ts, yet, nevertheless, is designed to show the hopeless character of the persons spoken of. All reproof on the part of their friends or neighbours generally would prove fruitless, seeing they had reached a degree of hardihood, which was only equalled by the contumacy of those who refused to obey the priest, when he gave judgment in the name of the Lord, Deut. xvii. 12. The passage is thus quite plain, and requires no transposition or emendation of the words as adopted by Houbigant, Newcome, and Boothroyd. 773 "2 9 is the same as if it were JIMS OM. Comp. Δ) 929 223, chap. v.10. All the ancient ver- sions, except the LXX. and Aq. read yor. The Hexap. Syr. has eas {Ses pare? 5. By a sudden transition to the second person, the prophet addresses CHAP. LY.] 6 HOSEA. 21 My people is destroyed for lack of knowledge : Because thou hast rejected knowledge, I will also reject thee, so that thou shalt not be a priest to me ; Because thou hast forgotten the law of thy God, IT also will forget thy children. 7 According to their increase, so they sinned against me ; I will change their glory into shame. And long for their iniquity. himself directly to his guilty people, and predicts their utter destruction. D7, Kimchi, Drusius, Gicolamp., Gro- tius, and Ewald, improperly render “to-day.” As contrasted here with mm, night, it is equivalent to D3, by day. Comp. Neb. iv. 16, (ing. Version, 22.) That the article is not repeated before 75, may be owing to the common adverbial use of this noun without it. The false prophets by whom the Israelites had been encouraged in wicked practices should render them no assistance in the season of calamity, but should be them- selves involved in the same common ruin. mn, the LXX. renders ὡμοίωσα ; and several translate, “I have reduced to silence ;” but the verb is obviously used in the sense of destroying, as 127) 18, ver. 6. Comp. Zeph. i ll. By Fax, thy mother, the Israelitish state is meant, of which the citizens were the children. See chap. ii. 1. Thus Kimchi, Jerome, Grotius, Michaelis, Rosenmiiller, and Maurer. Others, as Cornelius a Lapide, Houbigant, Capellus, Pococke, Bauer, and Newcome, suppose the metropolis to be intended. 6. nv77 30, having here the article before the noun, and occurring in con- nexion with nY77, immediately following, is not to be taken in the sense of xwnev- pectedly, as 91"29 is, Is. v. 13, but strictly means that destitution of the true knowledge of God which was the source of the sins now about to be punished. This ignorance is principally charged upon the religious teachers of the nation, each of whom is directly addressed In FOND NyAT TAX. Thus Pagninus, O sacerdos; which Dathe also inserts in his text. The persons addressed pretended to be priests of They devour the sin-offering of my people, Jehovah, though they taught the people to combine with his worship that of pagan deities, or at least that of the golden calves, which, no doubt, paved the way for the universal spread of idolatry in Israel. The position adopted by Horsley, that the Jewish high-priest is intended, does not suit the connexion. The third 8 in FNONDN, is not found ina ereat number of Kennicott’s and De Rossi’s MSS., nor in some of the earlier printed editions; in others it is marked as redundant, and some few have ἼΘΝΟΝ ~p. The antitheses in this verse are pointed and forcible. 9 is understood as repeated in ΠΞ πὶ, and } before MDWx. 7. As the priests are obviously the nominative to the verbs in the three following verses, and form the subject of discourse in that which precedes, they must likewise be the persons spoken of in this. Jt has been queried whether the increase was in number or in wealth, power, &c. Michaelis thinks the latter is meant; still the former may be in- cluded, in harmony with the mention made of their children, ver. 6. In pro- portion as they multiplied in numbers and grew in influence, they promoted the increase of idolatry; but the wealth and dignity (722) which they acquired, and which they thus prostituted, should be destroyed by foreigners, by whom they would be carried into captivity. D393, and 0733, form a slight parono- masia. 8. nNoM here signifies siz-offering, as it frequently does in the Levitical code. So Kimchi; and it is thus rendered in Pococke’s Arab. MS. use sibs wo wash and Castalio, piaculo. The 22 HOSEA. [CHAP. Iv. 9 Therefore it shall be, like people, like priest ; I will even punish them according to their ways, And requite them for their deeds. 10 For they shall eat, but shall not be satisfied ; They shall commit lewdness, but shall not increase : Because they have ceased to regard Jehovah. ΠῚ Lewdness and wine and new wine take away the heart. 12 My people consult their stock ; Their staff also announceth to them: priests greedily devoured what the people brought for the expiation of their sins ; and instead of endeavouring to put a stop to abounding iniquity, only wished it to increase, in order that they might profit by the multitude of the victims presented for sacrifice. 52 x02, fo lift ap the animal soul for any thing, means to lust after it, long, or have a strong desire for it, Deut. xxiv. 15; Jer. xxii. 27. iin 152, is used distributively to express the fact that such was the cha- racter of each of the priests. The reading 052, found in ten MSS,., origi- nally in seven more, and perhaps in one, and supported by the LXX., Syr., Targ., Vulg., and Arab., most probably origi- nated inemendation. Not unfrequently a proposition commences with the plural, and ends with the singular, and vice versd. 9. Comp. Is. xxiv. 2. The rank and wealth of the priests would not exempt them from sharing the same fate with the rest of the nation. 10. 28) is a resumption of 352s’, ver. 8.—nn7 1s here used intransitively, as in ver. 18; v. 3, and is to be understood literally of the sensual indulgences of the Israelitish teachers, as the verb 227 shows. For the signification to abound in children, as attaching to this verb, see Gen. xxvill. 14. Saadius, Arnoldi, (Blumen alt-hebraisch. Dichtk.) and Horsley, disjoin 12%? from the preceding verb, and connect it with the following nouns, thus :— “They have forsaken Jehovah, Giving heed to fornication,” &c. But, notwithstanding the apparent force of the bishop’s remarks, there is some- thing so repugnant to Hebrew usage in the combination iw) PY mI Wwe, 20 observe fornication, and wine, and new wine, that it is altogether inadmissible. Though the verb Y28 may in no other passage take 737 for its object, yet it takes 81 20, lying vanities, i. e. idols, Ps. xxxi. 7; Jonah ii. 9; in which latter passage it is connected with 339, as in the present case. The division of the words found in ourcommon version is that of the Hexap. Syr. can” μον» S08; and the Slavonic; and is ap- proved by Michaelis, Tingstadius, New- come, Dathe, Boothroyd, De Wette, Hitzig, and Ewald. 11. This verse has the appearance of a moral adage. The influence of habits of impurity and intoxication in blunting the moral feelings, and weakening the intellectual powers, is a well-established fact in the history of man. “ Nox et amor vinumque nihil modera- bile suadent : Illa pudor vacat, liber amorque metu.” Ovid. ** Nox, vinum, mulier; nihil perniciosius adolescentulo.” Plaut. There can be little doubt that the pro- phet has specially in view the impure and bacchanalian orgies which were connected with the Syrian idolatry. For the prevalence of drunkenness in Eph- raim, see Is. xxviii. 1; Amos iv. 1. 12. The LXX., and most versions which follow them, connect ὯΝ with 2%, at the end of the preceding verse; a mode of construction adopted by Mi- chaelis and Dathe, but otherwise dis- approved by modern translators. The Syr., Targ., and Vulg. divide properly. Hosea here adduces proofs of the mental hebetude to which the sinful practices of CHAP. 1Υ.] HOSEA. 23 For a lewd spirit hath caused them to err ; And they have lewdly departed from under their God. 13 They sacrifice on the tops of the mountains, And offer incense upon the hills ; Under the oak, and the poplar, and the terebinth, Because their shade is pleasant : Therefore your daughters commit lewdness, And your daughters-in-law adultery. 14 I will not punish your daughters when they commit lewdness, Nor your daughters-in-law when they commit adultery ; For they themselves go aside with harlots, the Israelitish people had reduced them —their application to their wooden idols and images for oracular counsel, and their use of rhabdomancy or divination by rods. Leo Juda: “ligno suo oracula querit.” That by jy, wood, is here meant an idol made of such material, the connexion shows. Comp. Jer. ii. 27; x.8; Hab. ii. 19. p92 is properly a shoot or twig, then a rod, walking staff, &e. Occurring as it does here, in refer- ence to an idolatrous or superstitious practice, it denotes such a staff employed for purposes of divination. Some have been of opinion that it is to be taken as strictly parallel to yy, and that a staff is meant which had the image of some god carved upon it; but the use of the phrase 9 12, announceth, pointeth out, shows that a divining rod is meant. Rhabdomancy (ῥαβδομαντεία) was very common among the ancient idolaters, as it has been in later times in different countries of the East. The ancient Arabs consulted their gods in this way, taking two rods, on one of which was inscribed God bids, and on the other God forbids, drawing them out of the cease into which they were put, and acting agreeably to the direction which first came forth. See Pococke, Specimen. Hist. Arab. p. 327. Maimonides quotes an ancient book entitled Siphri, in which a diviner is defined to be one who takes his staff, and inquires, Shall I go? or, Shall I not go? The Runic wands of the Scandinavian nations, on which were inscribed mysterious characters, and which were used for magical pur- poses, appear to have originated in the more ancient divination of Asia. ™ on, lit. a spirit of whorédoms, 1. 6. a powerful impetus to commit acts of idol- atry. Instead of the simple form 7Yn7, some few MSS., the Babyl. Talmud, the Syr., Vulg., and Targ. read Orn; while the LXX. and Arab. read «ny. For DPX nom, comp. Numb. v. 19, 20; Ezek. xxiii, 5; and ὕπανδρος, Rom. Vii. 2. 13. Mountains and hills were se- lected by idolaters on which to erect their altars, and offer their sacrifices, on account of their supposed proximity to the host of heaven, which they wor- shipped. That this custom was very ancient, appears from the prohibition, Deut. xii. 2. For imitating it, the Hebrews are frequently reproved, Is, Ixv. 7; Jer. τ Ὁ; Hzek. xvii. 11. may’, being in Piel, expresses the eager- ness and frequency with which the Israelites offered their idolatrous sacri- fices. They also selected groves of oak, terebinth, ὅσο. for purposes of superstition and idolatry, under whose umbrageous cover they might at once be screened from the heat of the sun, and indulge in lascivious practices. The sacrifice of female virtue which was required in the religious service of the Phcenician god- dess Astarte, seems clearly to be re- ferred to in this and the following verse, 7329, LXX. λεύκη, the white poplar, from 122, to be white. 14. Kuinoel, and others, taking 8, as standing for 8°, read the first part of the verse interrogatively, which is not unsupported by examples in Hebrew usage. It seems better, however, to understand it here as a simple negative, and the meaning to be that, as the 24 And sacrifice with prostitutes : HOSEA. [CHAP. IV. And as for the undiscerning people, they shall be overthrown. 15 Though thou, O Israel, art lewd, Yet let not Judah be found guilty ; Yea, come ye not to Gilgal, Neither go ye up to Beth-aven, Nor use the oath, ‘‘ Jehovah liveth.” parents and husbands indulged in the flagitious practices here described, Je- hovah would not make examples of the females, or suffer them to be punished, as if they alone were guilty ; but would visit with condign punishment their natural protectors, who not only aban- doned them to seduction, but themselves rioted in the same wickedness. Thus Munster: ‘ Durissime animadvertam in parentes et sponsos, ut filize et sponse eorum punite videantur esse extra penam.” The transition from the second to the third person, for the purpose of more graphically exhibiting the subject of discourse, is not without examples. See Is. xxii. 16. The use of the sepa- rate pronoun 07, also adds to the em- phasis of the language. 78, in Piel, strongly marks the studied withdrawment of the Israelites from the assembled throngs, to such places as were devoted to scenes of impurity; while 73, in the same conjugation, signifies in this con- nexion, to commit lewdness as an act of idolatrous devotion. Between 33, and nvw7P, there seems to be this difference, that the former were ordinary females, who prostituted themselves for gain, but the latter those who devoted themselves to the service of Astarte, by offering their persons to be violated in her tem- ples at the sacred festivals. See Selden de Diis Syris, Synt. 11. cap. 2; Herodot. lib. 1. cap. 199; Kuseb. Vit. Constantin. lib. 111. cap. 835; Spencer de Leg. Heb. lib. 11. cap. 22 and 23; Lucian de Dea Syra. Of this latter term, the mas. ow, catamites, occurs, 1 Kings xiv. 94: xv. 12; xxii. 47; and in the ancient book of Job, chap. xxxvi. 14, which shows at how very early a period such abominations obtained. It likewise occurs in both genders in the prohibition, Deut. xxiii. 18. To these practices the LXX. doubtless had respect in rendering the word τετελεσμένων, initiated. Its deri- vation from 17, fo be sacred, consecrated, or destined to the service of the temple, confirms our interpretation.—02) ; Syr. ad, concitavit ; Arab. dod, conjecit in terram aliquem; in Niph. fo be cast down, overthrown, or the like. The verb occurs only here, and Prov. x. 8, 10, where see Schultens. 15. A solemn warning to the Jewish kingdom to beware of mixing itself up with that of Israel in the practice of idolatry. Here 72, to commit lewdness, is again used figuratively. Dts, properly signifies to contract guilt, or become subject to its consequences. 9273, Gilgal, was a town situated between the Jordan and Jericho, near the confines of the kingdom of Samaria. It was regarded as a holy place as early as the days of Joshua, chap. v. 15 ; and sacrifices were offered there to Jehovah in those of Samuel, 1 Sam. x. 8, 18; xv. 21, 33. In process of time, however, it came to be converted into a place of idolatrous worship, Amos iv. 4, 5; Hos. ix. 15; xii. 1]. pus ma, Beth-aven, i.e. the house of vanity or idols, a name given by the minor prophets, by way of con- tempt, to Bethel, i.e. the house of God, a place sacred to true religion in the time of the patriarchs, and the judges ; but afterwards selected by Jeroboam as the principal seat of the worship of the golden calves, 1 Kings xii. 29, 32, 33 ; xi. 1; Amos i. 14; vii. 10, 13; Jer. xlviii. 13. It originally belonged to the tribe of Benjamin, but was taken by that of Ephraim, Judges i. 22—25. That there was a city of the name of Beth- aven near to Bethel, appears from Josh. vii. 2, which may have suggested the appropriation of the name to the latter. LXX. οἶκον Ὧν, reading |x, the native CHAP. 1Υ.] HOSEA. 25 Since Israel is refractory, like a refractory heifer ; Jehovah will now feed them, like a lamb in a large place. 17 Ephraim is joined to idols ; Leave him to himself. 18 When their carousal is over, they indulge in lewdness ; Her'shields are enamoured of infamy. name of Heliopolis. Ag. and Symm. οἶκον ἀνωφελῆ; Theod. οἶκον ἀδικίας ; and with this the Arab. agrees ut 4" eal, the house of iniquity. Comp. Amos iv. 4; v. 5. From the warning here given to the Jews not to participate with the Israelites in their idolatry, it is evident the prophecy was delivered at a time when they were comparatively free from that evil. The prohibition not to swear by the formula ‘7, respects the combination of the divine name with those of idols, or the profession of at- tachment to Jehovah, if the persons ad- dressed were guilty of idolatry. Comp. Zeph.i.5. That-it was otherwise lawful to use it, appears -from Jer. iv. 2. Comp. Deut. x. 20. 16. The metaphor is here taken from a heifer that obstinately refuses to be Thus the Syr. «δὸ 23;So9 (p02: For the force of 0, comp. Deut. xxi. 18. The latter hemistich contains the language of irony. As lambs are fond of ranging at large, but are in danger of being lost or devoured, so God threatens to remove the Is- raelites into a distant and large country, where they would be separated from those with whom they associated in idolatrous worship, and thus be left solitary and exposed as in a wilderness. The phrase 1192 7), to feed in a large place, is elsewhere used in a good sense, ice, 23. 17. ove, Ephraim, as the most nu- merous and powerful of the tribes, and that in which the kingdom was esta- blished, is put for allthe ten. ὍΣ, from 10, to be joined, closely united, adhere to, to be allied to by voluntary choice, Gen. xiv. 8. In this last sense the term is here used. The Israelites had volun- yoked. tarily addicted themselves to the service of idols, and thus identified themselves with their interests. While the word Dasy, idols, suggests the idea of their being merely the fabrication of human labour, it also intimates the pain or sor- row resulting from idolatry. The root has both significations. 47727 strongly implies the obstinacy and incorrigible character of the ten tribes, and indig- nantly abandons them to their fate. They are irreclaimably devoted to the gods of the heathen: let them take their own way, and reap the consequences of their perverse choice. Their case is desperate. Comp. Jer. vii. 16; Ezek. xx. 90. Thus, Tanchum, Jarchi, Kimchi, Calvin, Tarnovius, Zanchius, Coverdale, Drusius, Liveley, Leo Juda, Pococke, Kuinoel, Michaelis, Tingstadius, New- come, Stuck, and Ewald. Others, as the Targ., Jerome, Mercer, Diodati, Grotius, Rosenmiller, Maurer, &c., re- gard the words as simply containing a warning to the inhabitants of Judah to keep aloof from, and take no part in the idolatries of the Ephraimites. The LXX. ἔθηκεν ἑαυτῷ σκάνδαλα, reading 737 in the preterite, and supplying the idea of idols from the preceding part of the verse. 18. Before 1p, the particle O8 when, is to be supplied, which in poetry, for the sake of conciseness and energy, is frequently omitted. For the acceptation past, passed away, over, ὅτ. comp. 1 Sam. xv. 32, nya 1D. Horsley, Ewald, and some others, are of opinion that 1D means rapid, degenerated, sour, &e., but less aptly. The meaning is, that no sooner were their compotations over than they indulged in excessive lewdness. Instead of oNid, their drink, drinking bout, one of De Rossi’s MSS. has originally read msiip, drunkards; another Oxiz, their host; aud one of Kennicott’s D829, Sabeans ; but none of these variations suits the entire construction of the verse. 1D) ᾿ 26 HOSEA. [CHAP. V. 19 The wind hath bound her up in its wings, That they may be ashamed of their sacrifices. The LXX. strangely, ἡρέτισε Χαναναίους, which the Arab., as usual, follows. The impurity in which, when inflamed with liquor, they indulged, was most probably that connected with the worship of Venus. To express the excess to which it was carried, the verb is first put in the infinitive absolute, and then repeated in the finite form. 127 is not separately expressed in the LXX., the Arab., or in either of the Syriac versions ; though it cannot hence be inferred that it was not in the Hebrew text. It is wanting, however, in three of Kennicott’s MSS. If it did not originate in some copyist having written the two last syllables of the preceding word over again, it must be regarded as having originally formed part of that word in the reduplicate form 137319"; in which, not only is the second syllable of the verb repeated (327278), but the pronominal sufformative is re- tained in the middle of the word, and the first radical (&) rejected on that account in the reduplication. Such form is of extremely rare occurrence : ‘202%, lit. they destroy, destroy me, Ps. \xxxviii. 17, being the only other instance of the kind with which 1 am acquainted. In this way the form is partly accounted for by the ancient Jewish grammarian Abuwalid Ibn Jannahi, as quoted by Pococke. What confirms this view of the reduplicate form is the use of 02727, a gemination somewhat resembling it, by our prophet, chap. viii. 13. The rendering give y2, as if it were the im- perative of 3%, proposed by Abenezra and Kimchi, and adopted by our trans- lators, is not so suitable to the connexion. Maurer; mirificé amant ignominiam : Ewald; es lieben lieben Schmach seine Schilde. Kuinoel very unjustifiably omits 127 in his Heb. Text. 72, shame, a collective abstract noun, expressive of the infamous acts connected with ido- latrous worship. 0229, shields, are tropi- cally used for prices, as the natural protectors of their people, here and Ps. xlvii. 10. The feminine suffix 4, refers to y3s, understood ; the inhabitants being meant. 19. By an expressive figure, borrowed from the sudden force with which any thing is carried off by the wind, the prophet announces the suddenness and violence with which the ten tribes should be removed from their land. The com- bination 1 °523, wings of the wind, is too firmly established in Hebrew usage, see Ps. xviii. 11; civ. 3, to allow either of the acceptation spirz¢ or vanity being given to 7, or that of borders to D2 in this place. ™™ being of both genders, accounts for the masculine of the verb, and the feminine pron. affix. For "nix, two of De Rossi’s MSS., and the Vat. and Alex. copies of the LXX. read 7x, which gives no suitable sense. In the distant countries of the Medes by whom all image-worship was held in abomi- nation, the exiles would be brought to a due sense of the wickedness and ab- surdity of their conduct. 4, in 82, is used τελικῶς. Jer. xlviil. 13. Sacrifices are here put by synecdoche for the whole system of idolatry in which they in- dulged. For the reading Dniin, of their altars, adopted by Newcome, there is no authority except the Targ. aud Syr. CHAPTER V. This chapter commences with an objurgation of the priests and the royal family, as the principal seducers of the nation to idolatry, 1,2. Then follows a de- scription of the unblushing wickedness of the people, interspersed with denun- ciations of impending punishment, 3—7. The approach of the divine judgments CHAP. Υ.] HOSEA. 27 is ordered to be proclaimed, and their certainty declared, 8,9. The prophet then abruptly turns to the two tribes and a half whose guilt and punishment he denounces; yet so as to show that his predictions were chiefly directed against the northern kingdom, the rulers of which, like those of Judah, instead of looking to Jehovah for deliverance from civil calamities, applied in vain for foreign assistance, 10—]4. The 15th verse sets forth the certainty and the beneficial effects of the divine judgments. 1 Hear this, O ye priests! And hearken, O house of Israel! Give ear, likewise, O house of the king! For the sentence is against you, Because ye are a snare at Mizpah, And a net spread upon Tabor. 2 The apostates slaughter to excess, - But I will inflict chastisement on them all. 1. dst m3, house of Israel, i.e. the ten tribes. 9297 ™3, house of the king, 1.6. the king and his court. From the references made to the idolatry and punishment of Judah in this and the following chapter, it would appear that the king whom Hosea had specifically in view was Pekah, the son of Remaliah ; since it was in the reign of Ahaz, who was cotemporary with him, that idol- worship was carried to such a height in that kingdom as to call for the calamities inflicted upon it by the confederate forces of Israel and Syria, as well as by the king of Assyria. By wt 03> is not meant, as the Targ. interprets, followed by Abenezra, Kimchi, Abarbanel, Pag- ninus, Junius, Tremellius, and others, that it belonged to them to know and execute justice, but that the judgment or punishment was directed against them. ‘They had merited it, and it was now coming upon them. LXX. πρὸς ὑμᾶς ἐστὶ τὸ κρίμα. Thus most Christian expositors. Ez, Mizpah. As there were several places of this name, some degree of uncertainty attaches to it as occurring here; but as the object of the prophet seems to be to set forth the means employed for seducing the whole of the ten tribes to idolatry, it is more probable that he had in his eye Mizpah of Gilead, on the east of the Jordan, just as he specifies mount Tabor to the west of that river. See Judges x. 17; xi. 29. On both of these elevated posi- tions false worship had been established for the purpose of ensnaring the inhabi- tants of the adjacent regions. ‘The means employed to bring them over to it are compared to the snares and nets used for catching birds and wild beasts upon the mountains. By metonymy, the leaders of ithe people are spoken of as such nets and snares, because of their bad example, and the influence which they otherwise exerted for evil. ὡς meme, slaughtering, the infinitive absolute, with 7 paragogic, of OM, fo kill, for food or sacrifice. Tlere, from its close connexion with the preceding verse, it has the latter signification. Some think murder is meant; but this is less likely, though the verb is also used in this sense in other places. 721 pron, lit. they deepen te slaughter, i.e. by a peculiar idiom, they slaughter to excess, kill an immense number of sa- crificial victims. Comp. 0 2.27; Is. xxxi. 6. DY, apostates, the Benoni participle of mw, fo turn aside, decline Jrom the right way, apostatise ; as 0%», scoffers, from ¥%, to scoff. Comp. Ps. xl. 5, 3152 ‘OY, those that turn aside to falsehood; and στῶν, Ps. ci. 3. Two or three MSS., the edit. of Soncin., and 28 3 I know Ephraim, Israel is not hid from me; HOSEA. [CHAP. V. Surely now thou committest lewdness, O Ephraim, Israel is defiled. 4 They frame not their deeds To return to their God; For a lewd spirit is within them, And they regard not Jehovah. 5 Yea, the pride of Israel testifieth to his face ; Therefore Israel and Ephraim shall fall through their iniquity ; Judah also shall fall with them. a few others, have Ὁ instead of ¥, in our text. Syr. wag ico]; seduvit, ]Zor—finso declinatio, apostasia. The idolatrous Israelites multiplied their sacrifices in order that they might enjoy prosperity under the protection of the deities to whom they offered them; but Jehovah here declares that none of them should escape the punishment which he was about to inflict upon them. Before 1p supply ™x. The ancient versions are here greatly at fault, from their authors having supposed that the reference to hunters is still continued ip this verse. 3. Ephraim, as distinguished from Tsrael, means the tribe of Ephraim, from which most of the apostate kings sprang, and in which idolatry most abounded. By Israel, the other nine tribes are meant. As having incurred the more aggravated guilt, the former is here addressed in the second person. Two of Kennicott#s MSS. indeed, and one of De Rossi’s, originally read 70217; and one of Kennicott’s has 7x22 for ΟΣ, but both are, in all probability, from the hand of correctors. 27 is here used figuratively. The polluting influence of the Ephraimites was felt through the whole nation. To ex- press an assertion more strongly the Hebrews put it first in the form of an affirmative, and then in that of a nega- tive. THY, zow, is not without emphasis; pointing out the undeniable fact that, they had been the cause of the spread of idolatry. 4. The language here changes to the plural, to express the character of the people generally. By some Dv is construed as the nominative to 2™, and rendered, their deeds do not permit them, &e. Thus the Syr. Abenezra, Drusius, &c.; and among the moderns, Horsley, Tingstadius, Manger, Kuinoel, Stuck, Maurer, and Ewald. But im order to establish this construction, we should have to read OM, or DMN 12M, * per- mitted them,’ the accusative of the person always following the verb in such case. See Gen. xx. 6; Hxod. ii. 19. In the present instance 72 is used in the sense of placing, ordering, framing, like Dw and ™¥, as it is given in the common version, and rendered by Tan- chum, Leo Juda, Mercer, Tarnovius, Michaelis, Rosenmiiller, Noyes, and Hitzig. The meaning is, that the Is- raelites did not reform, did not so regard their wicked practices as to abandon them and return to the pure worship of Jehovah. 5. That 3 729 means fo testify for or againstany person or thing, isobvious from its use, Gen. xxx. 33; Job xvi. 8. It is properly a judicial phrase, and refers to the testimony given by a witness, either Jor or against another, according to circumstances. The rendering fo de humbled, which is that of the LXX., Syr., Targ., Jarchi, and recently of Mi- chaelis, Newcome, Noyes, and Maurer, cannot be philologically sustained. The addition 13253, ¢o his face, gives emphasis to the phrase, openly, publicly, in such a manner that he himself may see it, without theadduction of further evidence. That ps2 signifies pride, cnsolence, not- CHAP. V.| HOSEA. 29 6 With their flocks and their herds They may go to seek Jehovah, But they shall not find him : He hath withdrawn from them. They have proved false to Jehovah ; For they have begotten strange children : Now shall a month destroy them and their portions. withstanding what Horsley asserts to the contrary, is sufficiently apparent from Prov. xvi. 18, and Is. xvi. 6. I should rather think, however, that by the term as here used, we are to under- stand the objects of which the ten tribes were proud, their splendid or magnificent idols, 6. As Jehovah is spoken of as apy, x2, the excellency or boast of Jacob, Amos vill. 7, so the idols might be called 281m 83, the excellency, or proud hoast of Israel. They gloried in them as the objects of their confidence and attachment. These very gods, by their utter impotence, bare open witness that they could afford no help to those who trusted in them; so that their worship- pers could not but have been convinced of their folly, if their hearts had not become morally obscured by the practice of iniquity. The religion itself (Οὐδ, their iniquity,) from which they expected safety, would prove the cause of their ruin. The words are repeated with a similar reference, chap. vil. 10. The concluding line of the verse con- tains an abrupt “and unexpected appli- cation of the threatening to the Jews. As they had suffered themselves to be influenced by the example of the Israel- ites, they should also share in their punishment. ‘The respective captivities of both are here threatened. On com- paring this threatening with chap. iv.15, it appears to have been delivered at a period considerably subsequent to that which is there spoken of, when the evils of idolatry had made some progress in the southern kingdom. To express more strongly the certainty of the event, the verb 503 is put in the preterite ; whereas it had ‘simply been used in the future aie in reference to the Israelites. The idolaters are here told that {Raich in the hour of calamity they might bring their flocks and herds as propitiatory sacrifices to Jehovah in order to avert the punishment, it would be altogether in vain. 2_signifies fo draw or put off any person or thing, to withdraw one’s self. Comp. the Arab. vals, salvus evasit, progressus est, and rt extraxit, exuit. Pococke’s Arab. MS. has ptho ἀλδυπο oS au God hath withdrawn his help from them. The Israelites and Jews could no longer reckon on the divine presence, and the effectual aid which that presence im- lied. ; 7. The prophet seems here to allude to the mention made of D223 ‘T>, and m2 123, lewd children, chap. i. 2; 11. 4. on, strange, foreign, is selected in order to show that the idolatry was the result of intercourse with foreigners. The verb 123, fo act unfaithfully, is also used of the breach of the matrimonial cove- nant, Jer. 11. 20. This idea is expressed in the Arab. MS. of Pococke, dex | ls gyre a], they have broken the covenant of God. 53 has here the signification of itaque, and marks the consequence of the conjugal infidelity just specified— the production of a race of idolaters. The relation of the words is well ex- pressed by Stuck: “quoniam Deo infi- deles sunt, propterea liberos peregrinos habent.” HY, zo, is here to be taken, not as determining the exact point of present time, but the speedy and certain arrival of the event. The term 07, month, has greatly, and im my opinion, very unnecessarily perplexed interpreters. Houbigant at once cuts the knot by an arbitrary emendation: ΠΤ DIN ANY, omnino est legendum 90N7 28ND), zw7C igilur absumet rubigo. Ue appeals to 80 HOSEA. [CHAP. V. 8 Blow ye the horn in Gibeah, The trumpet in Ramah ; Raise a shout at Beth-aven ; He is behind thee, O Benjamin ! 9 Ephraim shall become desolate Tn the day of punishment ; Among the tribes of Israel I have made known that which is sure. the ἐρυσίβη of the LXX. as his autho- rity; but ἐρυσίβη signifies mildew, with which 727, a locust, the word he pro- poses to substitute for 17, has nomanner of affinity. That the same word which is now in the Hebrew text was found in it in the time of Aquila, is evident from his rendering it veopnvia. Symm. and Theod. have μήν. Michaelis, Dathe, Kuinoel, and Staudlin, give to the word the signification of the Arab. Hod> what is ew and unexpected, and explain it of a sudden calamity. Most moderns take it in the sense of mew-moon, i. e. either at the feast of the new moon, when the Israelites were assembled to worship ; or, at that time their calamities should commence. It seems most na- tural to abide by the usual meaning of the term, and consider the prophet as announcing, that within the space of one month they should be visited with merited punishment. The calamity pre- dicted seems to have been that occasioned by the invasion of Tiglath-pileser, who ravaged the country, and carried into captivity the tribes of Reuben and Gad, the half-tribe of Manasseh, and that of Naphtali, besides the inhabitants of several cities in other parts of the country, 2 Kings xv. 29; 1 Chron. v. 26. That Judah also suffered on this occasion, see 2 Chron. xxvii. 19—2]. op, their portions, are commonly interpreted to mean their possessions or property ; hut I should rather think the prophet has in view their idols, whom they re- garded as the authors of their possessions and enjoyments. See Is. lvii. 6, and my Comm. on that verse. 8. An alarm is ordered to be given to the southern kingdom of the approach of the enemy. The verse intimately coheres with the foregoing, and is not to be taken for the commencement of a new prophecy, as Jerome, Abarbanel, Michaelis, Dathe, Manger, and others, suppose. The difference between the ἜΝ and the M227 seems to be, that the former was the same as the 7), hora, being made of the curved horn of animals, Josh. vi. 5, 6, 8. Arab. Dy lituus foraminibus instructus ; whereas, the latter was made of metal, such as the two silver trumpets which were em- ployed for convoking the congregation, Numb. x. 2; from 723, Arab. yes in angustiam redegit ; angusto pectore pre- ditus fuit. Gesenius considers the word to be an onomatopoetic, imitating the broken pulse-like sound of the trumpet, (hdtzotzérah,) \ike the Latin taratantara, and the German ¢rarara. Their shape and size may be seen in the representa- tions of the arch of Titus. Comp. Jer. iv. 53 Joel, a. 1» Hoss vi. J. ΠΡ Τ ΧΧ. render 7933, Gibeah, and 7, Ramah, τοὺς βουνοὺς and τῶν ὑψηλῶν, as if heights or elevated places in ge- neral were meant; but they are to be taken as proper names, just as Beth-aven and Benjamin are. They both lay in the tribe of Benjamin, see on Is. x. 29, as did also Bethel, here called Beth-aven. See on chap. iv. 15. Before *onx, subaud. 3x, the enemy “is behind thee,” i.e. close upon thee. The fifth Greek version has κατὰ νότου σοῦ, to the south of thee; but if the local signification were at all admissible, the zest is the only sense in which the word could be understood. 9. Having apprised the Jews of the danger with which they were threatened, the prophet returns to describe the ca- lamity which was to be inflicted upon CHAP. Υ.] HOSEA. 91 10 The rulers of Judah are like those who remove the boundary ; I will pour out my wrath upon them like water. 11 Ephraim is oppressed, He is crushed in judgment ; Because he consented, He followed the order, 12 Lam as a moth to Ephrain, And as rottenness to the house of Judah. 18 And Ephraim saw his sickness, And Judah his wound ; the ten tribes ; and in the course of the following verses directs his discourse to the two kingdoms alternately. The nominative to ™IM is OX, implied in DMpY.—NA, primarily means proof or demonstration, from MD, to be before one, be clear, obvious; in Hiph. to place before one in the way of evidence, con- vince, convict, and then rebuke, chastise, punish. The word is synonymous with row, ver. 2. The latter hemistich of the verse shows that the ten tribes were 10. By the “ princes ” or “rulers of Judah,” king Ahaz and his courtiers are intended. For 13 °»23, comp. Deut. xxvii. 17, 72) 722 PDD WE; Prov. xxi. 98; xxii. 10; Job xxiv. 2. It was reckoned a flagrant offence to remove the marks by which the divisions of property were defined. The language seems to have become proverbial to designate unprincipled conduct. What the prophet here reprobates appears to be the means adopted by Ahaz and his supporters to introduce idolatry into Judah. See 2 Kings xvi. 10—18. If the 3 be regarded as the Caph veritatis, it will strongly express the fact, that these princes had actually removed the boundaries which separated the true re- ligion from the false—Divine judgments are frequently compared to the over- flowing of water from a river. 5Y, ¢o pour out, expresses the fulness of their infliction. Comp. Zeph. iii. 8. Tay, prop. effervescence, flowing over, also de- notes the greatness of the punishment. 11. wee ps, the genitive of cause; broken in pieces by the judgment, or punishment inflicted. .% refers not to any divine commandment, but to the order issued by Jeroboam to worship the golden calves, 1 Kings xii. 28—33. Such an order his subjects were bound by higher authority to have resisted; but they readily complied with it, and thus became prepared to indulge in all the gross idolatries to which this worship proved the introduction. From the cir- cumstance that the LXX. have rendered the passage ὀπίσω τῶν ματαίων, after vanities, it has been conjectured that they read xv instead of 12; but it is more likely they intended to give the sense of the whole, rather than the sig- nification of this particular word. They are followed by both the Syriac versions, and in part by the Targ.: Jerome, ou the other hand, has read the same letters which now stand in the text; for he renders sordes, pointing the word x, and regarding it.as merely a contracted form of Ni¥ or TN, filthiness. 12. The reference in ὧν, Arab. χὶς, moth, is to the consumption of garments, Ps. xxxix. 12; Is. 1. 9; in 39, rotten- ness, to that of wood. See Job xiii. 28, where both words occur together as here. The LXX. freely render the former by ταραχὴ, the latter by κέντρον. The meaning is not that God was regarded as the moth and rottenness, ἡ. e. with disgust ; but that he was the author of those judgments by which the idolaters should be consumed. 13. 783, fo see, has here the sense of Jeeling, experiencing, as in the phrases to see life, death, good, evil, &e. 2, lit. a bandage, from ὋΝ, to compress, bind as a wound, see Is. i. 6; hence, as here, ὦ bandaged wound, corresponding to "7, 892 HOSEA. [CHAP. Vv. Then Ephraim went to Assyria ; And [Judah] sent to the hostile king ; But he could not cure you, Nor remove your wound from you. 14 For I will be like a lion to Ephraim, And like a young lion to the house of Judah ; I, even I will tear the prey, and depart: I will carry it away, and there shall be none to rescue. 15 Till they suffer punishment ; sickness, disease, in the other member of the parallelism. For the use of such metaphors in application to the state of political affairs, comp. Is. i. 5, 6; ili. 7 ; Hos. vi. 1; vil. 1. After 7204, supply as its nominative 771, Judah, from the preceding part of the verse, which forms an alternate quatrain; the third line connecting with the first, and the fourth with the second. 3Y, is not a proper name, but an appellative, signifying oxe who contends, is contentious, hostile ; from 4, ¢o strive with, quarrel, contend. The form is the apocopated future, and is contracted for YY Ws, he that acts hostilely. Tanchum pols. « Koy the king that contended. Comp.2?*, Joiarib, Neh. xi. 5. Aq. δικαζόμενον ; Symm. ἔκδικον, or ἐκδικητήν; Theod. κρίτην. Jerome, ad regem ultorem. De Wette, Der konig der riéchen soll, That the king of Assyria is meant there can be no doubt. See chap. x. 6. He was ever ready to mix himself up with the affairs of neighbouring states, in order to extend or consolidate his gigantic empire, and was justly regarded by the Hebrews as their most powerful adver- sary. The application made by the northern kingdom was that which took place in the reign of Menahem, when that monarch sent to Pul a thousand talents of silver for the purpose of en- gaging him on his behalf, 2 Kings xv. 19. - But this alliance proved of no real value ; for the subsidy was raised by oppression, and, in the course of the following reign, Tiglath-pileser invaded and depopulated great part of the country, ver. 29. The embassy from I will depart, I will return to my place, the kingdom of Judah was that sent by Ahaz to Tiglath-pileser, when attacked by the united kings of Syria and Israel, 2 Kings xvi. 7, 8 ; 2 Chron. xxviii. 20, 21. m3, as a verb, occurs only in this place; but a noun derived from it is used Prov. xvil. 22, in the sense of healing. If we may judge from the Syr. Jone recedere, JSugere, Aph. liberare, it properly signi- es ἕο remove, relieve, and so with respect to a wound, fo heal.- LXX. οὐ μή διαπαύσῃ ; Syr. arsed 16, neque sanabit. 14. No effort to recover a state of prosperity while the anger of Jehovah was excited against them, could possibly succeed. 7B, the black lion, and >), the young lion, are frequently employed to convey the ideas of strength and ferocity, Ps. xci. 18. The reduplication 28 ἫΝ is, as usual, emphatic. Comp. Is. xlii. 25 ; xlvili. 15. 7219, prey, is un- derstood after 772 and Nw3, 15. As God’s coming to a people, and being with them, implies their expe- riencing efficient protection and aid, so his withdrawment of his presence im- plies the deprivation of these blessings. ows, like many other verbs, has a sensus preguans ; conveying not only the idea of contracting guilt, but of suffering its consequences. The latter idea seems clearly to be conveyed in this passage. The Rabbins, indeed, and after them, Glassius, and many others, attempt to attach to the verb the superadded signi- fication of acknowledging, which is that adopted by our translators ; but it is by CHAP. ΥὙἹ.] Then will they seek my face: HOSEA. When they are in trouble, they will seek me early. no means supported by Lev. iv. 22; v. 5; Zech. xi. 5; the passages usually adduced in proof. “5 ‘22 73, ¢o seek the Jace of any one, means to strive to obtain his favour. See 1 Kings x, 24; Proy. xxix. 26. The phrase occurs very fre- quently in the Psalms, in reference to application to Jehovah in prayer. Comp. Dan. ix. 3. 1 is synonymous with wp2, but is only used in poetic diction. CHAPTER VI. The nation, in both its divisions, is here introduced as taking up language suitable to the circumstances described in the concluding verses of the preceding chapter, 1—3; but however appropriate it was to the condition of the people, that it was not the result of sound and thorough conversion, appears from ver. 4, in which they are expostulated with on the ground of their inconstaney. Notice is then taken of the means, both of a moral and a punitive nature, that had been employed for their recovery, 5,6; their deceitful and wicked conduct, especially that of the Israelites, is placed in a strong light, 7—10; and a special denunciation of punishment is directed against the Jews, who flattered themselves with the hope that whatever might befal the northern tribes, no calamity would happen to them, 11. 1 Comp, let us return to Jehovah, For he hath torn, but he will heal us ; He hath smitten, but he will bind us up. 2 He will restore us to life after two days; 1, 2. It has been disputed whether these words be those of the prophet ex- horting his countrymen to repent and turn to God, or whether they are to be regarded as employed by themselves to give expression to their feelings of peni- tence, their confidence in God for de- liverance from punishment, and their resolutions of amendment for the future. The latter appears, from the bearing of ver. 4, to be the preferable interpretation. The intimate connexion of the words with the preceding context, and the re- petition, in part, of its language, induces to the conclusion that the same subject is here continued, viz. the castigation of the Hebrew kingdoms on account of idolatry, and the effect produced by it. This connexion the ancient versions have endeavoured to establish by inserting a word corresponding to 7482; though it is not found in any Heb. MSS. From the apparent agreement of the language of ver. 2, with the circumstances of time connected with the death and re- surrection of our Saviour, many inter- preters,as Lactantius, Tertullian, Origen, Jerome, Augustine, Luther, Cicolam- FE 94 HOSEA. [CHAP. VI. On the third day he will raise us up, And we shall live before him. 3 ‘Then we shall know, we shall strive to know Jehovah : Like the dawn, his going forth is fixed, Yea, he will come to us like the rain, Like the latter rain, which watereth the earth. padius, Mercer, Ribera, Tarnovius, Hammond, &c., have maintained that it is to these respect is had in the prophecy. I fully concur, however, in the judicious remarks of Calvin on this interpretation, *Sed sensus ille videtur mihi nimium argutus. Et semper hoe spectandum est nobis, ne volitemus in aére: placent argute speculationes primo intuitu, sed postea evanescunt. Ergo quisquis volet proficere in Scripturis, semper hanc re- gulam teneat, ut solidum sit quicquid colligit sive in Prophetis, sive in Aposto- lis.’ The exegesis of Grotius, Horsley, and many others, who regard the words as primarily applicable to the Jews, and secondarily, or allusively, to the resur- rection of Christ, isequally unsatisfactory. The simple. meaning of the passage is, that. on their conversion from the service of idols to that of Jehovah, the Hebrews should experience the removal of the national calamities with which they had been visited; the nation which had been reduced to a state of political death would be resuscitated, and enjoy a re- newal of its former prosperity. From the metaphor of disease, ver. 1, there is in ver. 2, an advance to that of actual death, and a consequent resurrection, in order to place their present and also their anticipated condition in a more striking light. For the use of the latter metaphor in application to the national affairs of the Jews, see Is. xxvi. 19; Ezek. xxxvii. 1—14. wo, on the third day, is expletive of D9, after two days; LXX. pera δύο ἡμέρας. That a short period is meant, appears from ¢vo, and ¢wo three being used to denote a few, or very few, 1 Kings xvii. 12: Is. vil. 21; xvii. 6. Comp. Luke xiii. 32, 33. The afflicted Hebrews confidently hoped that their pun shment would be of brief duration, and that God would assuredly restore them to the enjoyment of his favour. Such enjoyment is expressed by living, 1229, before him, experiencing his presence and blessing. The phrase contrasts with that employed chap. v. 15, and indicates the result of °22 15732, there predicted. 3. In ny} ADM ΠΡ), there is a rise from a resolution simply to acquire a true knowledge of Jehovah, to a deter- mination to make such knowledge the object of earnest and unwearied pursuit. The 7 of the elongated futures marks this bent or inclination of mind. To separate the verbs, and connect the former with the preceding verse, as Horsley does, would quite destroy the force of the prophet’s language. At the same time the 1 at the beginning of the verse is inferential, intimating that what follows would be the result of the divine interposition on behalf of the Hebrew people. Some few MSS. insert 1 before mI. p23, to be fixed, established, certain. As certain and delightful as the dawn of the morning would be the coming forth of the favour of Jehovah after the dark night of adversity. ‘This beautiful metaphor is taken from the sunrise. See, for such application of xzin, Ps.xix.7. The other images were peculiarly appropriate in Palestine, where rain falls seldom, except in spring and autumn. At these seasons it is heavy, and greatly contributes to the fertility of the soil, on which account its bestowment was regarded as among the most neces- sary of temporal blessings, and_ its absence a source of awful calamity. The former, commonly called ™W or mm, the darting rain, from the root 7, to dart, cast, &e.; here 0839, the rain, by way of eminence; the heavy, violent rain, as the word properly signifies. It falls from the middle of October till about the middle of December, and is called the early or former rain. LXX. ὑετὸς πρώϊμος, because the Jews com- menced their year at that time. It prepares the ground for the reception of the seed. wip, the latter rain, LXX. CHAP. ΥἹ. HOSEA. 3 On 4 What shall I do to thee, O Ephraim! What shall I do to thee, O Judah! For your goodness is like the morning cloud, And like the dew which early departeth. 5 For this cause I have hewed them by the prophets, I have slain them by the words of my mouth: Thy judgments went forth like the lightning. 6 For I desired mercy and not sacrifice ; And the knowledge of God, rather than burnt offerings. ὑετὸς ὄψιμος, falls in the latter half of February and during the months of March and April, just before the har- vest; from which circumstance it receives its name,—7, signifying ¢o gather or collect, the late fruit. Comp. %7, ¢o collect, Syr. feos, serotinus. Before mY supply We. 4. That the declarations contained in the preceding verses are not to be viewed as divine promises, but express the hopes and resolutions of the afflicted Hebrews, appears from the affecting ex- postulations here addressed to them, and the description of the temporary and evanescent character of their boasted reformation. Like a tender parent who is anxious, if possible, to reclaim a way- ward child, Jehovah asks what other means could possibly be employed for the recovery of his rebellious people. They had been tried both with mercies and judgments, but without effect. Comp. Is. ν. 4—7. 07 properly means hind- ness, benignity, mercy ; here piety, re- ligion, as Is. xl. 6. Syr. ydoZaaad; your goodness ; Pococke’s Arab. MS. eyo: your religion. 'Theodoret not inaptly gives the meaning thus: ἡ παρ᾽ ὑμῶν γενομένη μεταμέλεια πρόσκαιρος ἐστι, καὶ ov διαρκής. In Palestine, and other countries of the same latitude, the dense clouds which cover the heavens during the morning are all gone by nine or ten o'clock ; and the dews, however copious, early disappear. 0229 is here, as frequently, to be taken adverbially ; early, in the morning. As the coguate Ethiop. fy AG : signifies ¢o carry a burden, and beasts of burden vre usually loaded in the morning, the Hebrew 028 came in Hiphil to signify the doing of any thing at an early hour. 27 is not to be construed with 02707, but with 70. 5. The severity of the threatenings communicated through the instrumen- tality of the prophets is compared to the incisions made in stone or wood with the axe, and those made in the human body with the sword. Comp. Is. xi. 4 ; Heb. iv. 19. After ‘p28 supply Ὁ or ons. ‘To make the pronominal affixes agree, the LXX., Syr., and Targ. read Ew, “ my judgments,” and so likewise Dathe, Kuinoel, Boeckel, Newceome, Boothroyd, and Ewald, instead of Pues, “thy judgments.” Vulg. judicia tua. Hexap. Syr. os 12220. There is no variety in the MSS., except that one of Kennicott’s, and originally one of De Rossi’s, have FED, “thy judgment,” m the singular. The reference of the affix is to ἢ», ver. 4; and the meaning is, the judgments which belong to thee, which ¢how deservedst, and which were inflicted upon ¢hee. The genitive is that of object. Comp. 7o2u, 1 Kings xx. 40 ; ΠΕ ΒΟ, Jer. li. 9; and especially pees, Zeph. ui. 15. Thus Lyranus: “poene tibi inferende.” xx, though future, is modified by the preceding pre- terite, and is to be rendered accordingly. ws has here the sense of lightning, as in Job xxxvii. 3, 15. The LXX., Syr., Targ., and Arab., supply 2 before 7. Sudden and awful as the lightning were the inflictions of merited punish- ment upon the idolatrous Hebrews. 6. 707 means here ¢rwe piety, of which mercy or charity is only a branch. ΓΡῚ DvPS corresponding to it in the second member of the verse, likewise means ὦ 90 HOSEA. [CHAP. VI. 7 But they are like men that break a covenant : There they proved false to me. 8 As for Gilead, it is a city of evil-doers ; Marked with footsteps of blood. practical knowledge of God, in opposition to that which is merely speculative. Comp. Jer. xxii. 16. The present is one of several passages in the Old Testament, in which the comparative worthlessness of ceremonial observances is taught. See Is. 1. 11—17; Ps. xl. 7—9; 1, 8— 23; Mic. vi.6—8. Comp. Matt. ix. 13 ; ΧΙ ἧς: 7. Translators and commentators have been greatly divided respecting the pre- cise meaning of DTS as occurring in this passage. Some, as Jarchi, Jerome, Leo Juda, Castalio, Grotius, Clarius, Manger, Tingstadius, Newcome, Rosenmiiller, Boothroyd, and Stuck, regard it as a proper name, and suppose the reference to be to the conduct of Adam in trans- cressing the divine commandment: while Kimchi, Munster, Vatablus, Tremellius, Beza, Drusius, Liveley, Calvin, Rivetus, Piscator, Zanchius, | (colampadius, Mercer, Lowth, De Wette, Maurer, Hitzig, Ewald, &c., take it to be an appellative, and interpret the passage of the treacherous violation of contracts among mankind. In favour of the former view, it is alleged, that it places the guilt of the Israelites in a much more aggravated light; and Job xxxi. 33, Ps. lxxxii. 7, are appealed to in proof of a similar allusion. It is, however, very doubtful whether there be any such al- lusion in these passages ; and as to the force of the comparison, it seems sufli- ciently supplied by supposing men in general to be understood, who break the engagements into which they have en- tered with each other. The Israelites had treated God as if he had been one of themselves, and as if the sanctions of his covenant were as little to be regarded as those of ordinary contracts were by men of unprincipled character. If we except the three passages in question, it is universally admitted that there is no other, after the first chapters of Genesis, in which D8 is used as a proper name, or in which any reference is made to our first parent. The absolute and in- definite form too in which 3 occurs, (comp. on the other hand 3, “my covenant,” chap. vill. 1,) shows, that both this noun and the preceding verb may, stand in immediate relation to D7, which, as very frequently, is a collective, and is thus used instead of a plural, which it nowhere exhibits. It may also be objected to the first mentioned interpretation, that nowhere in Scripture is God said to have entered into a ™ 3, or covenant with Adam. The obligations under which he was placed are repre- sented as those of a ™3, command or interdict, rather than any of a foederal nature. ON, like Edom, the reading proposed by Michaelis, has found no supporters. Before ὅν, supply Ws, of which there is frequently an ellipsis in Hebrew poetry. See Noldius, p. 103.— Dw, there, points graphically to the northern or Israelitish kingdom as the principal scene of idolatrous defection, and anticipates the regions more spe- cifically referred to in the two following verses. 8. 153, Gilead, is the nominative ab- solute, and is here the designation of a city, in all probability Ramoth-Gilead, the metropolis of the mountainous region beyond Jordan, and south of the river Jabbok, known by the name of Gilead, Josh. xxi. 38; 1 Kings iv. 13. It was here that Jacob and Laban entered into a solemn covenant with each other, Gen. xxxl. 91, 23, 25. Burckhardt found ruins of cities on two mountains in that region, still known by the names of Djebel Djelaid, and Djelatd, one or other of which may have been that here mentioned. It was one of the cities of refuge, Deut. iv. 43; Josh. xx. 8; but appears from the present passage to have afterwards become notorious for idolatry and bloodshed. Some would restrict pS YYb to idolaters, in imitation of the LXX. who render ἐργαζομένη μάταια ; but it seems better to take the phrase in its more enlarged meaning, as including all manner of wickedness. Of this, indeed, idolatry has ever been found to be the fruitful parent. Various expla- CHAP. VI. | HOSEA. 37 9 For as troops of robbers lie in wait for a man, So is the association of priests: They commit murder in the way to Shechem ; Yea, they practise deliberate crime. 10 In the house of Israel I have seen what is horritying ; There is the lewdness of Ephraim ; Israel is polluted : 1. nations of 7272 have been advanced ; but the simplest is that which regards it as signifying ¢raced, from 37¥, the heel, step, print of the foot, and describing the marks or traces of blood left by the feet of the murderers who resided there. Syr. [$453 ϑ διὸ ὁ, stained with blood. Jewish Span. immunda de sangre. To what historical facts the prophet refers we have no information, except perhaps that contained in 2 Kings xv. 25, from which it appears that fifty of the inhabitants of Gilead were impli- cated in the regicidal conspiracy against Pekahiah. 9. DIB, Shechem, was another city of refuge, situated between Ebal and Ge- rizim., It still exists under the name of Cells Naploos, and has, from very ancient times, been the seat of the religious community of the Samaritans. Having been for a time the residence of Jeroboam, 1 Kings xi, 25, its inhabitants became so corrupted, that the priests resident there banded to- gether, waylaid, and murdered with impunity the persons who were fleeing to the asylum for refuge. The 7 in 79220 is that of direction, and connects in sense with 777. The interposition of the verb 77¥Y between these two nouns occasions no difficulty, since we have instances of nouns in construction being separated. See Gen. vii. 6; Is. xix. 8; Hos. xiv. 3. Our common version, and many others, following the Targ. 17 ΠΣ, one shoulder, translate 22%, with one consent, which well suits the connexion ; but is not borne out by Hebrew usage,— the term occurring but once, Zeph. iii. 9, in this metaphorical acceptation, and Also for thee, O Judah! a harvest is appointed. then not 7220 as here, but ἬΝ 02v,— ‘27 is generally considered to be an imi- tation of the Chaldee form of the Infin. in Piel, from 734, fo τραϊέ, lie in wait for ; but it seems more likely to be the ab- breviated form of the Piel Participle 279, the being dropped, as in 13%, Kecles. iv. 2, and in several instances of the Pual Participles. See Gesen. Lehrgeb. p- 910. wes 375 will thus form the ge- nitive of object. - Three MSS. substitute 7 for’; and instead of the prepositive 3, three MSS. and three printed editions read 3. Before 0202 720 there is an ellipsis of 13, corresponding to 5 in *273.— m3 is used to denote presumptuous or deliberate wickedness, from 02%; Arab. oo proposuit sibi, to form a purpose, lay ὦ deliberate plan of action ; chiefly employed in a badsense. LXX. ἀνομία. Hitzig, Unthat. 10. mew, LXX. φρικώδη, occurs under the forms 777 and nw, Jer. v. 80; xxill. 14; xviii. 13. It is explained immediately after of the atrocious idol- atry which, through the influence of the tribe of Ephraim, had spread itself over the whole kingdom of Israel. 11, For the various interpretations which have been given of this verse see Tarnovius or Pococke. Ewald is the only modern that adopts dranch as the rendering of V2, as Kimchi proposed, and explains it of the introduction of idolatry into Judah. How Horsley could assert that Aarvest is used in a good sense, as an image of the ingathering of the people of God, is inconceivable. See Jer. li. 38; Joel iii. 13; Rev. xiv. 15— 20. Nowhere in prophecy does it appear to be used in other than a bad sense. In all probability, the punishment predicted is that recorded, 2 Chron. xxviii. 6 --- 8, 38 mt is here used impersonally. Instead of 72, four MSS. originally two more, the Targ. and two old editions, read 72. The words ὋΣ M29 ‘3702 have no meaning, if connected with the preceding, which form a concise apostrophical warning to HOSEA. [CHAP. VII. the Jewish kingdom. They must, there- fore, be transferred to the following context, with which they will be found to be in harmony. ‘Thus Moerlius, Mi- chaelis, Jahn, Eichhorn, Kuinoel, Stuck, De Wette, and Boothroyd, divide. CHAPTER VII. The prophet continues his description of the wickedness of the ten tribes. Regardless of Jehovah, they persevered in falsehood and violence, 1, 2 ; flattered their rulers, and thereby obtained their sanction to their nefarious conduct, 3, 5; and indulged to the utmost in licentiousness, 4—7. The murder of their kings successively is predicted, and their hardihood and folly are further set forth, 7—10. The prophet next adverts to their fruitless application for assistance to Egypt and Assyria, and their equally fruitless, because false professions of return to the service of God, 11—16. 1 WueEn I reversed the captivity of my people, When I healed Israel, Then was the iniquity of Ephraim revealed, And the wicked deeds of Samaria ; For they practised deceit ; Yea, the thief entered, And the banditti plundered in the street. 1. Some would render AY m2 ‘77a, “when I again lead my people into captivity ;” but altogether contrary to the established usage of the language. See Deut. xxx. 3; Ps. xiv. 7; Jer. xxxi. 23; Zeph. 11. 20. The words are ex- plained by the following "x72 ἜΘ, when 1 healed Israel. and 3 frequently alter- nate with each other, when used of the time at which any thing is done. The restoration here mentioned is in all pro- bability that of the two hundred thousand Jewish captives, to which reference is made, 2 Chron. xxviii. 8—15. The con- duct of the Israelitish rulers upon that occasion held out some hope of im- proveinent in the character of the nation, and a consequent change in the Divine conduct towards it; and this expectation was confirmed by a temporary cessation of the judgments of God, during which they might be said to have been healed ; but it was soon entirely frustrated by the open increase of wickedness among them. 932) has the force of then, on the contrary, became more manifest, &e. For Samaria, see on Is. xxviii. 1. Being the metropolis of the ten tribes, it was the head-spring of that corruption of manners which overspread the kingdom. CHAP. VII.] HOSEA. a9 2 And they considered not in their heart, That I remembered all their wickedness : Now their deeds encompass them ; They are before my face. 8 With their wickedness they cheer the king, And with their falsehoods the princes. They are all adulterers ; They are like an oven, heated by the baker ; Who resteth from heating it, From the time he kneadeth the dough, Until it be leavened. sid and yma wtp describe the acts of violence that were committed by break- ing into and plundering private houses, and those which were perpetrated on persons in the streets. The reference is not to foreign enemies, as Horsley and others expound, but to lawless Israelites. 2. For the phrase 22? vax, comp. the Arab. avs ue MS, and du) us? Je and our, say to oneself. Comp. 223, Ps. xiv. 1. et freg. Instead of 02279, the form exhibited in the printed text, “ ἐο their heart,” ten MSS., originally seven more, now one, perhaps another, and the Complut. Bible, read 02393, “ iz their heart.” One of De Rossi’s MSS. states in the margin that the latter reading is found in other copies. It is also sup- ported by the Syr., Vulg., Targ., and Arab. versions. Both forms describe in- ternal or mental conversation, only ? indicates an endeavour to persuade. So far were the persons spoken of from bringing themselves to act on the con- viction that God was privy to their wicked deeds, that they evinced the contrary disposition. Still, however, the phrase may best be rendered by think, consider, or the like. To the words Dpy>y2 2332p, two interpretations have been given. They either mean, that the evil practices of the Israelites crowded round them as so many causes of punishment, as enemies surround and shut up the object of their attack; or, that they crowded about them as so many witnesses to reveal the wickedness of their character. The latter would seem, from the following words, to be the true meaning. 3. Their rulers, instead of repressing, took delight in the immoral and irreli- gious conduct of the people. 4. In this connexion, D282 is to be taken in its literal signification. Comp. Jer. ix. 1; xxiii. 10. For the conjecture of Stuck, that the word was originally DN, baked or cooked, there is no foundation. To place the violent and incontinent character of their lust in the strongest light, the prophet compares it to a baker’s oven, which he raises to such a degree of heat, that he only requires to omit feeding it during the short period of the fermentation of the bread. Such was the libidinous cha- racter of the Israelites, that their impure indulgences were subject to but slight interruptions. | Comp. ἀκαταπαύστους ἁμαρτίας, 2 Pet. ii. 14, P53, in the feminine, agrees with 25, which is of common gender. ‘The latter word Ge- senius derives from the Aram., }27, fo smoke, and 3, fire. Comp. the Arab. ype) and Syr. Ἰώ, 7ογηας, clibanus. The oven here referred to is not the pitcher-oven of the Arabs, but the larger kind, pretty much like our own, which was, as it still is, used in public bake-houses. 72 MwA is elliptical for burning, having been kindled 4y the baker. Before mize supply ws. The meaning is, who only ceaseth from heat- ing, &c. Most interpreters take YY? in the sense of stirring, rousing up, ὅσ. and apply it to the stirring of the fire in 40 HOSEA. [CHAP. VII. 5 On the day of our king, The princes are sick with the fever of wine ; “ He stretcheth out his hand with the scoffers. 6 For though they approach with their heart [warm] as an oven, Yet it is in their plot; Their baker sleepeth all the night ; In the morning it burneth like a blazing fire. the oven; but it is preferable to regard it as the part. of vy, Arab. ye to be hot, burning ; hence in Hiph. to cause to burn, heat, ὅο. Thus the LXX. ἀπὸ τῆς φλογὸς. The interpretation jrom the city, given in the Syr., Targ., and Vulg., is altogether inappropriate. For the feminine form of the Infin. ing, comp. Mar, Hzek. xvi. 5. 5. By OY is meant a festal day: either that of the king’s birth, or, as the Targ., Jarchi, and Kimchi give it, that of his inauguration. The preposition 3 is understood. Michaelis thinks the re- ference is to the accession of a new king to the throne. Instead of 32, our king, twenty-two MSS. and the Syr. read 39222, our kings; UXX. ἡμέραι τῶν βασιλέων ὑμῶν. YT is used in- transitively. The LXX., Syr., Targ., Vulg., Abarbanel, Leo Juda, Newcome, Michaelis, and Boothroyd, refer this verb to the root 1; but, not to insist on its requiring in such case to be read v7, there is something so intolerably tame in the rendering, “The princes began to be heated with wine,” that it cannot be admitted as the language of the prophet. Besides, 127 would like- wise require to be changed into nan, which would produce an anomalous in- finitive. 20, dottle, less agrees with Ὁ following than 727, heat. Comp. the Arab. ἃ... ἀκα. p> ΠῸΠ is an in- stance of the construct state with a pre- position intervening between the nouns. Comp. 0372 3), Wzek. xii. 2; Ny mow rm, Is. li. 21, and see Gesen. Lehrgeb: p. 679. The words mean the heat or fever produced by intoxication. While the courtiers thus indulged to excess, the monarch, forgetting his dignity, par- ticipated in their cups, and joined in their scoffs. Because D2? occurs no- where else, Houbigant would have it changed into the usual form O22, most uncritically. Comp. jx? and ys2. Aq. χλευαστῶν ; LXX. less properly, λοιμῶν. ‘The reduplicate form is intensive, and expresses the awfully profligate character of the persons described. 6. I consider the prophet to be con- tinuing in this verse his description of the abandoned courtiers, in imagery borrowed from that introduced, ver. 4. In their intercourse with the monarch, they approached him with the warmest professions of loyalty; but im private _ they were scheming how to get rid of him. The ringleader waited till he could conveniently carry the plot into execu- tion ; and speedily they effected the nefarious purpose. Were it not that all the ancient versions render 3742 as a verb, I should have been inclined to point it 439p, and translate, ‘‘ For their inward part is like an oven; their heart is in their plot.” Comp. i> Dw iaypD, Jer. ix. 7. The rendering I have given, however, equally suits the connexion. Though there is no word in the text corresponding to “warm,” its Insertion in the translation is fully justified by the comparison in W2m3, Vike an oven, and the mtensive force of 272 in Piel. That this verb ever signifies to make ready or prepare, 1 do not find. All attempts to justify the rendering of the LXX. and Ἵ > , τ - Syr. ἀνεκαύθησαν, Yaa, by the conjec- tural readings 3297, 2298, and 3777, have proved abortive. According to the Hexapla, Symm. (Fay o> +), Aq. and Theod. (6 402 disc), read as we now do; as did likewise the Targ. ‘INN. — OIE, their baker, (many MSS. CHAP. Υ11.]} 7 They all glow as an oven, And they devour their judges ; All their kings have fallen : HOSEA. 41 None among them calleth unto me. 8 Ephraim mixeth himself up with the nations ; Ephraim is a cake unturned. 9 Strangers devour his strength, But he knoweth it not ; Yea, grey hairs are sprinkled upon him, Yet he knoweth it not. and various printed editions have OPS, which may also be regarded as ἃ 51η- gular form, ἡ taking the place of the third radical 4, as in other nouns or participles derived from verbs in “7,) the ‘Targ. and Syr. render i724, ιὄσιμ ὃ as if the reading were OEx, their anger. Ἐφραΐμ, found ἴῃ the LXX., shows that the former must have been the reading of the MS. which they used, as the latter could not have so easily been mistaken for this proper name. Ore, which Dathe proposes, and Kuinoel adepts into his Heb. text, nowhere occurs in the sense, za, furor eorum. By “their baker” seems to be meant the leader of the conspiracy, whom some suppose to be Menahem, others Shallum, 2 Kings xv. 10—15; but I should rather infer from what is stated ver. 7, that the prophet includes all the conspiracies which took place in Israel. Having prepared the rest of the conspirators, he, like the baker, abided his time, when on a sudden, the plot burst forth like a flame. 7. Comp. 2 Kings xv. 053, all of them, corresponds to 033, ver. 4. 2 15 the future in Kal of 090, ¢o be warm, hot, &c. The prophet still continues the comparison. As the fire in the oven devours the fuel, so the persons spoken of destroyed those who were in autho- rity. 22 15 not to be taken in the sense of falling off or apostatizing from God, as Jerome, Ribera, Menochius, Tirinius, and some others interpret, but in that of falling by the hands of murderers. This, Wx, they devour, in the preceding hemi- stich, shows, The source of the evil, however, lay in apostasy from Jehovah, which had reached such a height, that none implored the Divine aid even when in calamity. 8. Ewald renders 593m, veraltet, “hath become old,” which might seem to de- rive some support from the latter part of ver. 9; but the verb can, with no propriety, be referred to any other root than %3, Arab. ah, madefecit, com- n δὲ . mistus fuit, Syr. SANS confudit, to mix by pouring, "a, confound. UXX. Υ συνεμίγνυτο. Syr., ofl Sand]. Targ. yaavnx. Comp. Psalm evi. 35, where mr321 ww is similarly used of promis- cuous intercourse with idolaters. That such intercourse generally, including the adoption of their idolatrous prac- tices, and not specifically the entering into leagues with them, is meant, appears from the following clause, in which, to express the worthlessness of the Ephraim- itish character, the people are compared to a eake, which, from not having been turned, is burnt, and good for nothing. The Arabs bake their bread on the ground or hearth, covering it with hot embers, and turning it every ten minutes or quarter of an hour, to prevent its being burnt. When neglected it is unfit for food, and is thrown away. Such was the state of the apostate Is- raelites. They had corrupted themselves, and were only fit for rejection, LXX. ἐγκρυφίας, bread baked in hot ashes. Cyril, τῶν ἐπὶ λίθοις ὀπτωμένων ἄρτων. 9. ON, strangers, foreigners, i. 6. the Syrians, Assyrians, ὅθ, See 2 Kings ἘΠῚ 7; xv. 19, 20; xvii, 3—6. The state, drawing to its close, without the G 42 10 HOSEA. (CHAP, VII. And the pride of Israel testifieth to his face, Yet they turn not to Jehovah their God, Nor seek him for all this. 11 For Ephraim is like a silly dove, without understanding ; They call in Egypt, they go to Assyria. 12 As they go, I will spread my net upon them, I will bring them down like the fowls of heaven ; I will chastise them, As it hath been heard in their assembly. 13 Wo unto them! for they have wandered from me ; Destruction unto them! for they have rebelled against me. Though it was I that redeemed them, Yet have they spoken lies against me. fact being observed by its citizens, is compared to a person on whose head grey hairs begin to make their appear- ance, without his becoming sensible of the approach of age. “Sparserit et nigras alba senecta co- mas.” Propertius. 10—12. A repetition of part of chap. v. 5, which see. Though the apostate Israelites had abundant proof of the inefficiency of their idols, yet they re- turned not in the exercise of true re- pentance to God, who alone could deliver them in the hour of trouble, but formed alliances with foreign powers in the delusive hope of protection. The simplicity of the dove is proverbial. we Thus the Arabs, we ad, eae Led a=, there is nothing more simple than the dove. The word 7m'5 is here, how- ever, used in a bad sense, as 23 7X, without heart,i.e. without understanding, shows. ‘The point of comparison is the inconsiderate flight of the dove from one danger into another, owing to the alarm which makes her leave her abode for the net of the fowler. Such would be the case with the Israelites. Jehovah had distinctly announced to them, that foreign alliances would prove their ruin; yet they heedlessly rushed into destruc- tion. WW stands either for THs or λῶν, The spreading of the net refers to the taking of birds that are on the ground; the bringing down, to those that are in the air, by the use of missile weapons. Instead of the Hiphil Doyo», which occurs only here, the Soncin. edit. of the Prophets, and some few MSS. read 0758 in Piel, which may also be interpreted causatively. OnIy9 yas, lit. according to the report to their as- sembly, i.e. the public congregations, to which the Divine messages were deli- vered. God had given them sufficient warning by Moses and _ the prophets. The versions vary in rendering the last word, which has given rise to the con- jectural readings 007%), DN3Y?, and OnsY?. Aq., however, renders, κατὰ ἀκοῆς τῆς συναγωγῆς. 13. That “8 is denunciative, and not plaintive, the following 7 plainly shows. 1 is often used of the flight of birds that wander from their nest, see Prov. xxvii. 8; Is. xvi. 2; Jer. iv. 25 ; and is here employed with reference to the silly dove, ver. 11. The redemption from Egypt, and that which, in numerous in- stances, they afterwards experienced, Jehovah adduces in aggravation of their guilt. Their preferring the service of idols to that of the true God, was not merely a practical denial of his all-suf- ficiency, but a violation of the solemn pledge which they had given of undi- vided obedience to his law, when, as stated, chap. vi. 1—3, they professed to return to him. 14. When pressed down by the cala- mities which their sins had brought upon CHAP. VII.] HOSEA. 43 14 Yea, they cry not to me with their heart, But howl upon their beds : For the sake of corn and new wine they assemble ; They rebel against me. 15 Though 1 instructed them, and strengthened their arms, Yet they devised evil against me. P 16 They may turn, but it is not to the Most High ; They are like a deceitful bow; Their rulers shall fall by the sword, them, they cried to God for deliverance, but without any genuine repentance or sincere resolution to obey him in future. oMmaaway, wpor their beds, i.e. in the night-season, when their anxiety pre- vented them from sleeping. 173m, the LXX. reading 72m, render κατετέμ- vovto, they cut themselves, supposing that in token of grief, or, like the mad- dened priests of Baal, 1 Kings xviiii28, they inflicted wounds upon their bodies. This is also, in all probability, what the Syr. translator intended by ς-α.8, MS Mso, But though 3m is found in six MSS., has been in eight more originally, and is the reading of two early editions, one of which is the Soncin. of 1486, it is not sufficiently supported to warrant its adoption into the text. The Targ., Abul-walid, Jarchi, Abenezra, Kimchi, Muuster, Piscator, Leo Juda, Junius, Tremellius, Boothroyd, Rosenmiiller, Maurer, and Gesenius, support the tex- tual reading, and render congregate. This decidedly agrees better with the following 12°40. Instead of returning to Jehovah, the Israelites assembled before their idols to propitiate them by sacrifices, in order to obtain a fruitful harvest. Lee renders, they become with- drawn, withdraw themselves, i. e. for idolatrous purposes. To mark more strongly the atrociousness of their apo- stasy, °3, “against me,” is employed, instead of 292, “from me,” the prepo- sition that otherwise follows Ὁ, which is frequently used of apostasy from God to idolatrous practices. The whole phrase is in this case best rendered by rebel against, as i our common version. 15. 122 does not signify ¢o dind, but to chastise or instruct. The LXX. instead of rendering the last words of the preceding verse, or rather, perhaps, . >? ped confounding both verbs, have ἐπαιδεύ- θησαν. Pococke’s Arab. MSS. Ul, Kewl Those whose character is here described, had been instructed not only by words, but also in a more severe manner, by the judgments which had been inflicted upon them; but that the former kind of instruction is meant, seems clear from the phrase 2% Fx, Zo strengthen the arm, 1. 6. to impart strength or power for the performance of any undertaking. Comp. Ezek. xxx. 24, 25, where both the impartation and the deprivation of such power are men- tioned. What the 27, evil, or wickedness was, which they cogitated, is not speci- fied; but it most likely consisted in some new idolatrous alliance, such as that with Egypt, referred to in the next verse. LXX. πονηρά; Targ. 103, evil things. 16. ὃν 8) xa, © convertunt se ad non- summum, i. 6. ad non-deum, collect. non- deos, i. 6. ad deos fictos, vanos.’” Maurer. Thus also Gesen. in voc. 7%. Comp. for the use of this idiom, Is. x. 15, note. Hosea, who is fond of brevity, uses here and chap. xi. 7, 7%, instead of the longer form v2, Most High. Kametz is used instead of Patach, on account of the accent. Arab. alc, altus, excelsus fuit, to be high in dignity. Cle» altus. Pococke’s Arab. MS. in chap. xi. 7, ut > Syr. las]? God ; one of De Rossi’s MSS. 58. What tle apostate 44 HOSEA. [CHAP. VIII. On account of the insolence of their language : This shall be their derision in the land of Egypt. Israelites worshipped so far from being the Most High, was the direct opposite, —wood or stone, the produce of the earth. ‘The LXX. ἀπεστράφησαν εἰς οὐδὲν, and Syr. PSS Sau 450, to the same effect, though giving the sense rather than an exact trans- lation. The Latin translation of the Syr., zulla de causa, is quite erroneous. Most moderns, less aptly, take 5Y in its adverbial acceptation, and render, ¢hey return not upwards ; which yields, how- ever, nearly the same meaning. Thus Rosenmiller, Winer, Manger, Stuck, and others. Newcome’s conjectural emendation, 79 N>, that which cannot profit, lias not been approved; while the translation of Dathe, Panilentiam agunt, sed non sinceram, though approved by Kuinoel, Tingstadius, and others, is not borne out by Hebrew usage. ep m7 some render ὦ slack bow, supposing that its inutility, owing to the absence of elasticity, is what is intended ; but false or deceitful better suits the connexion, and Ps. Ixxvili. 57; and the reference is to something faulty in the construction of the bow, which causes it to shoot or throw out the arrow wide of the mark. Root 3}, Arab. gey jecit, projecit ; to throw, shoot, &c. There seems no ground for the opinion of Gesenius, that the phrase is used poetically for treacherous bowmen, who feign fight in order to deceive. The Israelites hypo- critically pretended to turn to Jehovah, but their actions took a different di- rection. Comp. 1221 fw, a deceitful tongue, Ps. exx. 2, 3. The izsolence (Aq. and Symm. ἐμβρίμησιν) of their language doubtless consisted in their proud boast of Egypt as a source of protection from the Assyrian invasion, which God was about to bring upon them. 0229, their derision, 1. 6. the subject of derision to the Egyptians, to whom they should in vain apply for help. Comp. 2 Kings xvii. 4; Is. xxx. 1—7, though the latter passage is im- mediately directed against a contempo- raneous application on the part of the Jews. CHAPTER. YY GEG The prophet announces the sudden irruption of the Assyrians, 1; by whom the Israelites were to be punished, on account of their hypocrisy and apostasy, 2, 3; their illegitimate government, and their idolatry, 4. He then exposes the folly of their idolatrous confidence, and predicts their captivity, 5—10; remonstrates with them for their devotion to the worship of idols, in opposition to the express and numerous prohibitions of the evil contained in the divine law, 11, 12; and insists that their pretended service of Jehovah, while in reality they forgot him, so far from being of any avail to them, would only bring destruction upon them, 18, 14. CHAP. VIIL.] HOSEA. 45 1 Pur the trumpet to thy mouth: “ Like an eagle against the house of Jehovah ;” For they have transgressed my covenant, And have rebelled against my law. 2 They may cry to me: “O my God; We—lIsrael—acknowledge thee.” 3 Israel hath rejected what is good ; [Therefore] the enemy shall pursue him. 4 They made kings, but it was not from me ; 1. It is not unusual for the prophets, without naming the invading foe, to announce his approach. See Is. xiii. 2. The words "0 73x, to thy palate the trumpet / are singularly abrupt, and in- dicate the suddenness of the threatened invasion. ‘JI, palate, is here, as Job xxxi. 30, Prov. vii. 7, put for the mouth. Comp. chap. v. 8. The LXX. (εἰς κόλπον αὐτῶν ws γῆ) appear to have read 18D) O77 ox, which makes no sense. The followmg words Tym may 733, which contain the announcement, are equally abrupt. The point of compa- rison is the rapidity of flight for which the eagle is celebrated, and which is frequently employed to denote the speedy approach of an enemy. Comp. Deut. xxviii. 49; Jer. iv. 13, xlviii. 40; Lam. iv. 19. mim ma, the house of Jehovah, cannot here mean the temple at Jerusa- lem, which is otherwise so designated, since the threatenings are specially de- nounced against the kingdom of the ten tribes. It must, therefore, be taken to denote the people of Israel, the whole nation viewed as the family or church of God. Comp. chap. ix. 15; Numb, xii. 7; Heb. m1. 2; just as the Christian church is called the house of God, 1 Tim. iil. 15, and of Christ, Heb. ii. 6. For 2 ΤῸΝ, comp. chap. vi. 7. The nomi- native to 122, ¢hey have transgressed, is mm m3, the family, i. e. the members of the church, of Jehovah. The Israelites had violated the obligations of the theo- eracy. ΤΠ and 7A are synonymous. 2. rr is the future used potentially, and not without irony. ‘Dx, “O my God,” is construed as adistributive with the plural verb—each of the persons spoken of being regarded as using the language. Inattention to this has led the Syrian translator to render aS O our God. 8%, Israel, is in appo- sition with ΤΟΣ, we acknowledge thee, and not the nominative to ἌΡ, from which it is too far removed. It is en- tirely omitted in the |LXX., Syr., and Arab., as it is in one of Kennicott’s MSS., and originally in one of De Rossi’s. beat ix, O God of Israel, the con- jecture of Houbigant, is unnecessary. The present position of the word is more in keeping with the style of Hosea, and the use of it well agrees with the vain confidence which the unbelieving Israel- ites were ever prone fo place in their relation to the patriarchs. op ΠΝ Arab: 22 δ,» corruptum fuit et fetuit, to be corrupt, loathsome, and to reject as such. To treat as loathsome what was truly excellent, such as the worship of God and the practice of re- ligion, argued an awfully depraved state of moral feeling. The use of 7%, Israel, finely contrasts with that made of it in the preceding verse. 39, good, is, by Jerome, Abenezra, Kimchi, and others, taken for God himself, who is described as 2H 319, good and doing good, Ps. exix. 68. Deum summum bonum. Hicolampadius. It seems, how- ever, to be used in a more general acceptation. Before 2x there is an ellipsis of the illative }22. Forty-seven of De Rossi’s MSS. and two more by correction ; eight of the most ancient, and sixty-two other editions; the Syr., Vulg., and Targ. read ‘5™ instead of TY, exhibited in the Textus Receptus. See De Rossi’s Scholia Critica. 4, Some think the kings and princes here referred to were Shallum, Menahem, 40 HOSEA. [CHAP, VIII. They set up princes, but I acknowledged them not: Of their silver and their gold they have made for themselves idols, In order that they may be cut off. 5 Thy calf, O Samaria! is abominakhle ; Mine anger burneth against them : How long shall they be incapable of purity ? 6 For it came even from Israel, Pekahiah, Pekah, Hoshea, and such of their partizans as were invested with authority; but from the allusions made in the following verses to the origination of image-worship in Israel, it 1s more probable that the entire series of Is- raelitish kings and rulers is intended. Though in the providence of God, and agreeably to the declaration of Aliah the prophet, the ten tribes revolted from the house of David, and set up a sepa- rate and independent kingdom, yet they were actuated merely by rebellious mo- tives, and had no regard to a divine sanction, 1 Kings xi. 831—39, xu. 20. vt signifies not only ¢o kxow, but also to approve of that which is known, regard, allow, own. Job. ix. 215 xxxiv. 4; Ps. i. 6, et freq. LUXX. καὶ οὐκ δ » Ὁ Qo ἐγνώρισάν μοι. Syr. wad 090] tho, and did not acquaint me, i.e. held no com- munications with me upon the subject. The Heb. however, will not bear this interpretation. 1 in both cases before 85, has the force of a relative, which must either be adopted in translation, or the personal pronoun must be supplied. For their conversion of their silver and gold into idols, comp. chap. 11. 8. 29? does not appear ever to be taken in a re- trospective sense, and so to be referred to what goes before, but is always used with direct reference to what follows. m5: 722? 1s, therefore, to be rendered, in order that they may be cut off; not so that they shall, &e. Comp. Jer. vii. 10; xliv. 8. In all such cases the pre- position is employed to give peculiar emphasis to the subject. ‘The Israelites could not seriously, or in reality, have intended their own destruction, but they acted as if they had; and it would assuredly overtake them. The nomi- native to ™3 may either be Israel, understood; or it may have respect to the people collectively. 5. The calf of Samaria was not any set up in that city, but the one set up at Bethel, with another at Dan, (or both, if we take the noun as a collective,) which its inhabitants, and those of the country generally, worshipped. ‘The metropolis appears to be used here by synecdoche for the whole land occupied by the ten tribes; but at the same time, there can be little doubt that its inhabitants were pre-eminent in their devotion to idolatry. ΤΣ is used in its primary acceptation, fo be loathsome, abominable. See on ver. 3. Such construction is preferable to that which would make 7?2¥ the accusative to 733, assuming 77 understood to be the nominative; or that in our common version which makes it the nominative, and Samaria in its pronominal reference the accusative. ‘The introduction of the worship of the golden calves by Jeroboam, in imitation of that of Apis, at Memphis, and of Mnevis, at Heliopolis, which he must have seen during his residence in Keypt, paved the way for the imitation and adoption of the gross idolatries practised by the Phcenicians, Syrians, and Chaldeans. im AX MN, the anger of Jehovah burneth, is an anthropopathic mode of expression of frequent occur- rence in the Hebrew Scriptures, denoting the unconquerable opposition of God to all moral evil, and the severity of the punishment with which it is visited. ἘΞ against them, i.e. the Israelites who worshipped the golden calves. 8) ‘nw TR? V2", how long shall they be incapable of purity ? i.e. how long shall they be obstinately attached to the impure service of idols, and reject the means by which they might be recovered from its stain and punishment ὃ 6. The golden calf had its origin in Israel : it was not made by any of the surrounding idolaters. The) in x17 is emphatic. mn 0228, shall be or become flames, i.e. shall be burned. 0229 is a CHAP. VIII. | The carpenter made it ; It is not God: HOSEA. 47 Surely the calf of Samaria shall become flames. 7 Because they have sown wind, They shall reap the whirlwind. They shall have no stalk ; The growth shall produce no grain ; Should it peradventure produce it, Strangers shall swallow it up. 8 Israel is swallowed up ; They are now among the nations, Like a vessel in which is no delight. 9 For they went up to Assyria, Like a solitary wild ass : Ephraim hath given the hire of love. ἅπαξ ey. and has no root in Heb.; but comp. the Arab. Les , accendit ignem. Lewis , ardor, flamma. As the calf was made by man, so it should by man be converted into fuel for the flames. It consisted, in all probability, of wood, thickly overlaid with gold. When taken as a present to the king of Assyria, (see chap. x. 6,) instead of being worshipped or held in respect, it would be stripped of the gold, and consigned to the flames. The LXX. followed by the Arab., Horsley, and Newcome, improperly translate 3 SI, ἐν τῷ Ἰσραήλ, οὐ] κὸν, ix Israel, and join the words to those of the preceding verse. 7. TNE is the emphatic form of 750, a tornado, whirlwind. Leo Juda, mag- num turbinem. Comp. 12x, Exod. xv. 16; Any, Ps. 11. 3. The nominative to 19 is 87 understood; but it is best to take it collectively, in harmony with the plural of the preceding verbs. Observe the paronomasia in 2 ΠῸΞ πο πῶ, The Israelites should be unsuccessful in all their undertakings ; and whatever partial gains they might acquire, would be eagerly seized by the Assyrians. 8. What Hosea had just foretold is here realized in prophetic vision. He sees them ina state of exile—the objects of contempt to their oppressors. Comp. Jer. xxii. 28. 9, 10. 75, ¢o go up, is elsewhere used of foreigners coming to the land of Israel ; but it is here employed with sin- gular propriety of the Israelites going to Assyria, to intimate their depressed condition, and their acknowledgment of the superiority of the Assyrian power. The reference is not to their going into captivity, but to the embassy which they sent for the purpose of obtaining aid from that quarter. 1x stands for συν, the 7 of direction being omitted. The point of comparison in the “ wild ass” 15 his untractableness, and his disposition to take his own way, in consequence of which he forsakes the society of others, and loves the solitariness of the desert. See Job xxxix.5—8. Thus it was with Israel. Despite of all the counsels and warnings given them by the prophets, they persisted in entering into foreign alliances. 129, ¢o give presents, hire, &c. is purposely chosen, to convey the idea of a violation of the marriage-contract by unlawful commerce with another party—the derivatives }298 and 20x, properly denoting a gift or reward given to a whore. See on chap. ii. 12. The aggravation of the evil is signified by representing the female as offering these 48 HOSEA. [CHAP. VIII. 10 Yet though they have hired among the nations, Τ will now gather them ; And they shall suffer in a little By reason of the tribute of the king of princes. rewards to her paramours to induce them to commit lewdness, instead of her being prevailed upon by presents made by them. Comp. Ezek. xvi. 33, 34. Though in Hiphil, the verb has here the same signification as in Kal. O27, lit. loves, a plural not in use in English. Jerome, who renders, munera dederunt amatoribus, either read 0278, which is found in one of De Rossi’s MSS., or he took D258 in a concrete sense, as our translators appear to have done, for which there is no necessity. Instead of xm at the beginning of ver. 10, two of De Rossi’s MSS., the LXX., Syr., Vulg., Targ., and Arab. read 32, as if from 12; according to which the Israelites are represented as delivered over to, or placed in the power of the nations. The fifth Greek version, however, has ἀλλὰ καὶ ὅταν μισθώσηται ἔθνη, which is preferable, as it 15 most likely that the prophet repeated the verb he had just used, and as the other rendering is less suited to the connexion. AY, xow, 1. 6. shortly. Comp. 222 immediately after. The suffix in Dza7x, “I will collect them,” belongs to 0939, the nations, and not to the nominative to 72%, or the Is- raelites. 22 is used in Piel in a bad as well as in a good sense. Comp. Ezek. xvi. 37. Thus Kimchi and Abarbanel. Instead of affording any assistance, the Assyrians would be collected against the apostate Israelites, invade their land, and carry them into captivity. Into that state of suffering, imposed upon them by the king of Assyria, they were shortly to be brought, as a punishment for their idolatrous desertion of the true worship of God. oO 7 772 ΝΌΘ WY TM) has been variously interpreted. Ge- senius renders, “and they (the hostile nations,) shall presently set them free SJrom the burden of the king, 1. 6. trom his oppressive yoke ;” but without any suitable sense—the whole passage being of a comminatory nature, and not pro- missory of good. 977, the Hiph. of ὅπ, has nowhere the signification of /oosing or setting free. Nor is there any pro- priety in taking it in the usual sense of beginning, and so construing it with ©Y9, as if the latter word were the infinitive of the verb or, fo be diminished. The ‘ancient versions refer to *7, as the root, in the sense of waiting, desisting Jrom, &e, LUXX. κοπάσουσι. Symm. μενοῦσιν. Theod. διαλείψουσι. Syr. coud ΖΔ. Vulg.* quiescent. And in this reference I concur, especially as ten MSS. and forty-four editions, read 397 without the Dagesh in the Lamed: only I would abide by the signification, fo de in pain, affliction, which is that given to the verb m our common version. Such construction alone suits the connexion. By some O° 722 are considered to be an instance of asyndeton ; and twenty- one MSS. and originally ten more, the LXX., Aq., Syr., Vulg., Targ., and Talm. Babyl. supply the copulative 1 before ow. So Kimchi, Mercer, Grotius, Houbigant, Dathe, Michaelis, Kuinoel, Newcome, Tingstadius. It has been doubted, however, whether, according to this resolution of the word, they should be referred to the native king and princes, or to those of Assyria. Some, as Maurer, take them to be the nominative to 7), and make the sense end with xw2, the burden or tribute, sup- posing the heavy taxes imposed by the Israelitish rulers to be intended. The best sense is brought out by reading Dw 722 in construction, the king of princes, and applying the phrase to the king of Assyria, who had many kings and princes subject to his sway. Comp. Is. x. 8. Thus Pococke’s Arabic MS., Leo Juda, Drusius, Jun. and Tremel., Piseator, Eichhorn, Boeckel, Goldwitzer, Hitzig, and Ewald. The sw», burden, was the tribute exacted by Menahem, and paid to Pul, amounting to a thousand talents of silver, 2 Kings xv. 19—22. Comp. 8 7D2, tribute money, 2 Chron. xvii. 11. CHAP. VIII. | 11 HOSEA. 49 When Ephraim multiplied altars to sin, They became to him altars to sin, 12 I may prescribe for him the numerous things of my law; They are treated as a strange thing. 13 As for my sacrificial offerings, They sacrifice flesh and eat it ; Jehovah accepteth them not: He will speedily remember their iniquity, And will punish their sin: They shall return to Egypt. 11. By multiplying altars, im oppo- sition to the express prohibition, Deut. xii, 13, 14, the Ephraimites not only contracted great guilt, but paved the way for the introduction cf other sins. ag δ Υ͂ Syr. lo 2 In τὰ ss; ad crimen ingens. There is an easy but beautiful variation in the repetition of the words. As used the second time, 827 possesses consi- derable emphasis. Comp. for a similar instance of varied repetition, Is. xxvii. 5. It shows how much the mind of the prophet was affected by the wickedness of his people. Some suppose that there is a play upon the double meaning of som as signifying fo siz, and fo ée punished for sin, just as our Lord uses νέκροι in two senses, Matt. viii. 22; but the second signification cannot attach to the verb in this connexion. 12. Fx, Keri 1728, is continuative and potential, and is equivalent to, I have prescribed, I still prescribe by my prophets, and I may go on prescribing ; it will be of no avail. Keri °2), in many MSS. τι, the plural of 4, which is properly the infinitive of 129, fo be great, ‘numerous, ὅς. Here the idea of number is evidently designed to express the abundant provisions God had made in his written law, and its enforcement by the prophets, against the commission of idolatry. According to the Chethiv ὅν, we should render, “1 may prescribe to him my laws by myriads ;” Ewald, by thousands; Hitzig, by ten thousands. The Syr. wa Gc i Ado. Targ. MAS VD, Vulg. multiplices leyes meas. Pococke’s Arab. MS. asap Byte. Aq. πληθυμένους νόμους. Symm. πλῆ- θος νόμων pov. Opt, statutes, are un- derstood. 27 signifies not only ¢o ¢hin/-, regard, &c., but also to treat in a manner corresponding to the estimation in which a person or thing is held. Tanchum, us als Lege 8: Fay Δ 2, they reject them like a strange thing to which no regard is paid, 13. 2927 733 form the nominative ab- solute. °2725, my gifts or offerings, i.e. such as they professedly offer to me. The word is contracted for °2727, and is derived from 31%, ¢o give. It seems preferable to abide by this usual signi- fication of the verb, which it has likewise in Aramaic, Arabic, and Ethiopic, than to follow Kimchi, who refers the noun to a root 2929, to which he assigns tlie signification to burn, scorch, roast ; or Ewald, who, appealing to the Chald. 2777, and the Arab, 4» and gu, renders, raw offerings. °1777 1s a more choice term for M779, or Mina. For the reduplicate form, comp. 227278, chap. iv. 18; which word the LXX., Syr., and Targ. appear to have followed in this place ; of which Hitzig seems to approve. Aq., observant of the gemination, renders, θυσίας φέρε φέρε θυσιάζουσιν. Symm. θυσίας ἐπαλλήλους, Theod. θυσίαν μεταφορῶν ἐθυσίασαν. Jehovah rejected the sacrifices that were offered, not a δ0 HOSEA. [CHAP. IX. 14 Because Israel hath forgotten his Maker, and built temples, And Judah hath multiplied fortified cities ; Therefore will I send a fire into his cities, And it shall consume the palaces of each. according to his own appointment, but to gratify the carnal appetite of the wor- shippers. Reference is had to the sacrifices offered to him, as represented by the golden calf. In Ds] ΝὉ is a meiosis. AY, wow, is here used in the sense of speedily, shortly. From the references made chap. ix. ὃ, 6, xi. 11, it is clear that the last clause of the verse predicts the actual return of a number of the Israelites to Egypt, whither, in all probability, they fled when the king- dom was broken up by the Assyrians. The threatening pointedly reminded them of the depressed condition in which their ancestors had been in that country. Comp. Deut. xxvill. 68. The LXX. add, καὶ ἐν ᾿Ασσυρίοις ἀκάθαρτα φάγονται ; but the words are wanting in the Aldine edition, and in seven MSS. They have evidently found their way into the text from chap. ix. 3, where they stand in accordance with the reading of all the Heb. MSS. 14, 1 in 730 marks the protasis; in *‘nTt) the apodosis. The ni27 were doubtless idolatrous temples erected after the models of those in use among the Syrians and Pheenicians. See, for the word, my note on Is. vi. 1. Though idolatry had not made the same progress in Judah, the inhabitants nevertheless evinced a want of confidence in Jehovah by fortifying a number of cities, to which they trusted for defence. The masculine suffix in M3 refers to Judah; the femi- nine in 72D to each of the cities, taken singly. Ewald strangely asserts, that the words of this verse appear to have been inserted from some book of Amos no longer in existence! Compare, however, for the latter distich, Jer. xlix. 27; Amos i. 4, 7, 10, 12, 14; u. 2; 5; and see note on Amos 1. 4. CHAPTER IX. The prophet checks the propensity of the Israelites to indulge in excessive joy on account of any partial relief from their troubles, 1; predicts the failure of the crops, &c. in consequence of the Assyrian invasion, 2; their removal to Egypt and Assyria, where they should have no opportunity, even if they were inclined, to serve Jehovah according to their ancient ritual, 3--5; and the hopelessness of their returning to enjoy the property they had left behind, 6. He then announces the certain infliction of the divine judgments, and points out the true character of the false prophets, by whom the people had been led astray to their ruin, 7, 8. Illustrative references are next made to the early history of the Hebrew nation, accompanied with appropriate comminations couched in varied forms, in order to render them more affecting, 9—17. CHAP. IX.] HOSEA. 51 1 Carry not thy joy, O Israel! to exultation, like the nations, For thou hast lewdly departed from thy God; Thou hast loved the hire, On all the corn floors. 2 Neither the floor nor the vat shall nourish them ; And the new wine shall fail therein. 3 They shall not dwell in the land of Jehovah, But Ephraim shall return to Egypt, And in Assyria, they shall eat what is unclean. 1. 22>x—mow sy, lit. rejoice not to ex- wltation. The LXX., Syr., larg. and Vulg. read 532 58, exult not; but con- trary to the wsus loguendi, which requires the verb following °8 to be in the future tense, as Secker properly observes. Some find in the comparison “ like the nations,” an imitation of theiridolatrous festivities; but the language is rather predictive of the joyless condition to which the Is- raelites were to be reduced. While those by whom they were surrounded, and especially their Assyrian invaders, should indulge in unrestrained mirth, they should experience affliction and sorrow. There is most probably a reference to the joy occasioned by the league entered into with Pul, by which peace seemed to be secured. ‘Their joy was to be of short duration, and therefore required to be moderate. Instead of Ὀνϑυξ, thirteen MSS., originally five more, one by cor- rection, and five editions, read Dvava, “among the nations,” of which Rosen- miller, following Abarbanel, approves. The prophet adds the reason why they should have no cause for exultation— their abounding idolatries, by which they incurred the judgments of God. These idolatries they carried to such a pitch, that they erected shrines at their thresh- ing floors, in order to offer at them the oblations of their grain. The crops were considered to have been bestowed by the idols in compensation for the worship rendered to them, (see chap. ii. 5, 12, 13;) aud are therefore spoken of as 208, a meretricious reward. 2. For ὉΠ, in reference to the failure of the productions of the earth, see Hab. iii. 17. The verb properly signi- fies to lie, deceive, &c.; figuratively, /o Jal. Twenty-six MSS., originally six- teen more, and perhaps two, three editions, with the support of the LXX., Syr., Targ., and Vulg., read 03, ix them, i.e. them, the Israelites, instead of ™, tw her, the received reading. It is, however, too plainly an emendation to entitle it to adoption. Nothing is more common than for our prophet to use first a plural, and then a singular suffix of the same subject: according to the rule laid down by Tanchum, that when ina coutinued discourse a nation or people is spoken of, either the feminine affix agreeing with 7, coxgregation, or the masculine agreeing with OY, people, may be used; as also, that the singular may be used of them, viewed as a body, and the plural, when they are regarded as consisting of distinct individuals. See in Pococke. At the same time it is better in a translation to render them alike, as in the ancient versions just quoted. 3. Canaan was called mim rx, the land of Jehovah, because he had appro- priated it for an inheritance to those whom he had chosen to be his peculiar people. It was his gift to Abraham and his posterity, to be enjoyed by them on condition of their fidelity in his service. For this end he attached to it his special blessing, Deut. xi. 1O—12. Comp. Jer. i. 7; xvi. 18; Ezek. xxxvi. 20. The return to Egypt being here mentioned in connexion with an exile in Assyria, proves that it is to be taken literally, and that it is not designed to express a servitude similar to that of Egypt. See on chap, viii. 18. The fulfilment of this prediction in the history of the ten tribes, is nowhere mentioned in Scrip- ture. No doubt the number that fled to Egypt was small, compared with the body of the nation. carried into the Assyrian exile. By 82 is meant pro- HOSEA. LCHAR, (1m. 4 They shall not pour out wine to Jehovah, Neither shall their sacrifices please him ; They shall be to them as the bread of mourners, All that eat thereof shall be unclean: For their bread shall be for themselves ; It shall not come unto the house of Jehovah. 5 What will ye do on the day of assembly ? On the day of Jehovah's festival ? 6 For, behold! they go away from destruction, But Egypt shall gather them, Memphis shali bury them ; As for their coveted treasuries of money, nettles shall possess them: Thorns shall be in their tents. hibited food, meats pronounced unclean by the Mosaic law. Comp. Hzek. iv. 13. To such necessity should they be reduced as Captives. 4. 92 is used of the pouring out of wine for a libation, Gr. σπένδειν, Exod. xxx. 9, 202, properly ¢o mia, mingle, came to signify szeet, agreeable, pleasing, from the circumstance, that what was pleasant to the taste, often eonsisted of mixed ingredients, Ox ἘΠῚ, dread, or food of sorrows, i.e. such as was eaten by mourners for the dead, and conse- quently regarded as unclean, on account of the contact in which they were sup- posed to come with the dead body. See Numb. xix. 14, 15, 22; Jer. xvi. 7, 8; Hzek. xxiv, 17; Hage. ii. 12,18. In- stead of feasting upon the sacrifices as their fathers had been accustomed to do, when they slew them according to the law, which was always an occasion of joy, they should be placed in cireum- stances in which no such sacrifices could be offered, and no such feasts enjoyed. Their food should all be common,— ore:), for their soul or life, i.e. merely for their own sustenance; not fit to be presented to the Lord. Thus Schmidius, Grotius, and others. 5. In captivity they would find it im- possible to observe their solemn feasts,— a great aggravation of their punishment. Comp. chap. il. 11. The exposition of Jarchi, Abenezra, Kimchi, Mercer, Capito, and others, according to which, the day of punishment, represented under the idea of sacrifice, is meant, cannot be sustained. 6. The prophet here specially de- scribes those Israelites who should take alarm at the invasion of the country by the Assyrians, and flee for safety into Egypt. They imagined that their stay there would only be temporary; bat it is predicted that they should no more return to their possessions, and be buried in their fathers’ sepulchres, but should die in the land, and have their interment among the mummies of Egypt. For Memphis, as the great necropolis of that country, see my note on Isaiah xix. 13. y22, to yather, is here used in reference to the removal of the soul at death into the world of spirits, and is equivalent to FON2, Numb. xx. 26, or the full phrases WP NY FEN, and THIN NY FON, fo be gathered to one’s people or fathers, which is always spoken of as sometlgng different from death and burial. Comp. Jer. viti. 2; Ezek. xxix. 5, in which latter passage ἤθει, and f27, are used as synonymes. Aecording to the signi- fication of the cognate Arab. verb, VAS; cepit, apprehendit manu rem, it conveys the idea of God’s taking away the soul. Hence the phrase all] Aas, mortuus est, literally, God took him ; and (ae simply, mortuus est (ad Dei mise- ricordiam delatus). Freytag. When it is said that Egypt should gather and Memphis bury the Israelitish fugitives, the meaning is that they should be re- moved out of this world, and that their bodies should be buried there. The ΄ CHAP. 1ΙΧΣ.] HOSEA. 5d 7 The days of punishment are come, The days of retribution are come ; Israel shall know it: The prophet is foolish, The man of the spirit is frantic, Because of the greatness of thy punishment, And because the provocation is great. personification is employed,* as usual, for the sake of effect. 21, desire, covetousness ; that which is the object of desire, what is covetable, coveted, from tan, to desire, covet. As the verb D037 has a plural suffix, this noun is here to be taken as a collective, and rendered in the plural. The idea of treasury is supplied by the connexion. 02 is used generally of money, as in most other places, when 3%, gold, is not combined with it. Tare. pine) np m3, the house of their desirable money. Symm. τὰ ἐπιθυμήματα τοῦ ἀργυρίου αὐτῶν. Others, less aptly, explam the words of houses, palaces, &c. adorned with silver. On leaving those treasures which they could not carry with them, the Israelites would naturally bury them in the earth, which accounts for the very significant phrase, ‘the nettles shall inherit them.” for the combination >? or Br? and mr, comp. Is. xxxiv. 13. The whole verse is miserably translated by the LXX. 7. 732, visitation, punishment. Comp. 15. χ. 3; 1 Pet. ii. 12. wr, shall know experimentally. By the 8°22 is obviously to be understood in this place, the false prophet or prophets by whom the people of the ten tribes were seduced from the right worship of Jehovah, who taught them to worship the golden calves, and otherwise encouraged them in their idol- atrous practices. Thus Pococke’s Arab. MS. Sa se, he that pretends to prophecy ; and Kimchi, own, lying prophets. With this, the phrase 7 Bx, the man of the Spirit, is synonymous ; one pretending to inspiration, or pro- fessing to deliver oracles under the in- fluence of a divine efflatus. LXX. ἄνθρωπος ὃ πνευματοφόύρος. Syr. Lads ad ΣΦΕΩΝ oN the man that is clothed, or endued with the spirit, only adding, by way of explanation, but erroneously, | Zoagie>, of folly. Comp. Mie. ii. 11, ™ 99 wey; 1 Cor. xiv. 37, εἴ τις δοκεῖ προφήτης εἶναι ἢ πνευμα- τικός; 2 Pet. i. 21, ὑπὸ πνεύματος ἁγίου φερόμενοι; and see my Lectures on Divine Inspiration, p. 25. pwn, insane, frantic; Arab. te) locutus Juit rhythmice, to speak in an impas- sioned manner, like an inspired poet; hence, from the violence of the gesti- culations, tones, &c., to act like a mad- man, to be mad, insane. Comp. Jer. xxix. 26, where ΚΡ Ὁ Wx and Na3nP are synonymous. The meaning is, that the pretenders to inspiration, by whose false predictions of uninterrupted prosperity the people had been deluded, should be convicted of folly, and reduced to a state of absolute frenzy by the infliction of the divine judgments upon the nation. Hosea introduces this declaration re- specting the Israelitish prophets paren- thetically, thereby giving force to his own prediction of impending calamity. The affix in ΣΝ refers to 81%, to whom the prophet turns in the way of direct address. ΤΣ, means here, not the crime, but its punishment. Comp. for this signification of the term, Is. v. 18, and my note there. In 73) subaud. 3, because. The adjective 42, is here placed before its substantive for the sake of emphasis. See on Is. 1Π|. 11. From the use of DvP in the sense of hating, evincing hostility, &c., there can be little doubt that the derivative =u, which occurs only in this and the following verse, has the signification of hoséility, provoking conduct, provocation. That of sware or trap, which Gesenius assigns to it, is not borne out, even by the 54 HOSEA. | [CHAS ATX; 8 Ephraim expecteth help from my God ; The prophet is a fowler’s snare in all his ways ; The cause of provocation in the house of his god. 9 They have deeply corrupted themselves, As in the days of Gibeah ; He will remember their iniquity, He will punish their sin. 10 I found Israel, like grapes in the desert ; Like the first early fruit of the fig tree, at its commencement, Syriac YO.~., which signifies vinait, compedivit, but not to ensaare. Comp. the Arab. paw acies gladii ; acutiores et fervidiores hominum. UXX. μανία; Aq. ἐγκότησις ; AXA. ἔκστασις; all of which convey the idea of great excite- ment, and yield support to the interpre- tation I have given. The idolatrous practices of the Israelites are meant, by which they provoked the righteous in- dignation of Jehovah. 8, DYN MHZ, are not in construction, and to be rendered as in most versions, “the watchman of Ephraim,” to justify which construction various modes of exegesis have been resorted to; among others that of Horsley, who would have the watchman to be Elijah. Nor can the rendering of Ewald be sustained, who gives the passage, Hin Spaher ist Efraim gegen meinen Gott; “ Kphraim is a spy against my God.’ When ov signifies against, it follows verbs of more active import. Δ. schaut nach Weissagungen aus neben meinem Gott ; ‘Ephraim looks for prophecies besides my God,’—the rendering of Hitzig, is equally objectionable. I quite agree with Gesenius and Lee, in assigning to mz in this place the signification of looking out, expecting, as in Ps. v. 4; Lam. iv. 17, in Piel. OY, sth, is used elliptically for O22, from with, 1.6. from. A similar ellipsis undeniably occurs, Job xxvil. 19, Dxoy ys DWP Mm, this ἐδ the portion of a wicked man from (2%, with,) God, as appears, not only from the synonymous phrase 19, “rRom the Almighty,” in the corresponding hemi- stich, but from the actual use of 7, from, in the parallel passage, chap. xx. 29. What the prophet asserts is, that the Ephraimites indulged in expectations of good from Jehovah, notwithstanding their dereliction of his worship in its pure and legitimate forms, and their adoption of the idolatrous practices of the heathen around them. In this they were encouraged by the false prophets, who caught them by their ensnaring doctrines, as is declared immediately after. ton is here used in the same acceptation as in the preceding verse, only there is a metonymy of the effect for the cause. By Vx ΓΞ, “ the house of his god,” is not meant the temple or people of the true God, but the temple or temples in which the false worship was performed, which the prophets here reprobated were specially active in pro- moting. 9, ans sPaYT, an instance of the con- structio asyndeta. The former of the two verbs is to be rendered adverbially. For its use before infinitives, see on chap. v.2. Mercer, “Quam corruptis- siml sunt.” 977 may either be taken intransitively, or DIN, DPN, or the like, must be supplied. So great was the depravity evinced by those whose conduct the prophet here describes, that it could only be paralleled by the atrocity of the inhabitants of Gibeah, specified Judges xix. 22—30. 10. oxi, Zsrael, here means the an- cestors of the Hebrew nation. It has been asked, ‘‘ How could God be said to find the Hebrews in the wilderness, since he conducted them into it from HKeypt?” ‘lo remove the difficulty, some very unwarrantably explain the wilder- ness of Egypt itself; but others connect ἼΞΤΩΞ 2295, like grapes in the desert, and explain 829 of finding by experience, CHAP. 1Χ.] I regarded your fathers ; But they came to Baal-peor, HOSEA. 55 And separated themselves to the object of shame ; They became abominable, like the object of their love. 11 As for Ephraim, their glory shall fly away, like a bird; There shall be no birth, no womb, no conception. " 12 Yea, though they should rear their children, Τ would take them away from among men ; But wo to them! when I depart from them. trial, &c. Such they were, proved them- selves to be in my judgment. And this seems to be the proper division and in- terpretation of the words. At the same time 7272 S82 XE occurs in reference to the same subject, Deut. xxxii. 10, where the verb must be taken in the sense of reaching with sufficient aid. Comp. the Eth. OU HAF : venit ; Arab. Lae, perduxit, tractacit negotium ; and chap. xii. 5; Jer. xxxi. 2. The point of comparison in the verse is the delight with which a traveller enjoys grapes found in a desert, in which they were unexpected, and where they served most opportunely to quench his thirst ; or the early fig, which is accounted a great delicacy in the East. When Jehovah entered into covenant with the people of Israel at Sinai, they were regarded by him with delight, being free from idol- atry, and engaging to adhere to his service. Comp. chap. xi.1; Jer. xxxi. 3. The scene, however, was soon changed. mai, 711], these very persons. At Baal- peor, they proved faithless, and indulged in the very atrocities of which their posterity were guilty in the days of the prophet. For the transactions referred to, see Numb. xxv. 1—5. Priapism, which Hosea justly characterises as in the highest degree abominable, was the worship peculiarly acceptable to the god of Peor. See Calmet and Winer in voe.—2 signifies fo separate oneself from any person or thing, and also, followed by 3, to separate or devote oneself to some religious object. Hence the substantive 2, ὦ Nazarite; ™ consecration. 02 is the abstract for the concrete, and denotes the obscene or shameful idol which the Moabites worshipped. Dp, lit. abominations, but used here adjectively, loathsome, abominable. 02198 is properly the sub- stautive, 17%—the points being changed on account of the suffix. Vulg., facti suit abominabiles sicut ea, que di- lexerunt. The Hebrews became as abominable as the impure idol whose rites they celebrated. PW NT Ppw 77, he that serveth an abomination, is him- self an abomination. Kimchi’s MS. note in Pococke. 11, 12. onyx, Aphraim, is of the nominative absolute, which gives pro- minence to the name, and its signifi- cation. As for Ephraim, (DBs, from m5, to be fruitful, Gen. xh. 52,) such may be his name, but, ὅθ. 33, glory, is in contrast with ma, shame, in the preceding verse. The lewd and _ idol- atrous conduct of the Israelites should meet with a fit retribution. Instead of having an increase of children, that might grow up and become the glory of the land, those who might now be ac- counted such should speedily be removed into Assyria, and there would be nothing but sterility to characterise the nation. The preposition », prefixed to the three last substantives, is privative in signi- fication. 123, womb, stands here for pregnancy, or for the fetus in the womb. The order of the words presents an instance of the gradatio inversa. 0789, among men, aS ΘΝ ONO MwA, “ thy mother shall be childless among women,” 1 Sam. xv. 33. Ewald and Hitzig translate “nwa, when I look away from them, contending that. we should read & instead of ©; but no MS. is thus pointed, and the present punctuation is so far supported by the LXX. (σάρξ pov, δ0 13 HOSEA. [CHAP sIx I see Ephraim, like Tyre, planted in a pleasant place ; But Ephraim shall bring out his children to the murderer. 14 Give them, O Jehovah !—what wilt thou give ? Give them a miscarrying womb, and dry breasts. 15 All their wickedness is in Gilgal ; Surely I have hated them there: On account of the wickedness of their deeds, IT have driven them out of my house ; I will love them no more: ‘All their princes are rebels. 16 They shall produce no fruit : 1.6. 23), Aq., Vulg., and Targ. Three MSS. and one edit. have "P03, to which ‘v2 is doubtless here equivalent. Many instances occur of the substitution of Ὁ for Ὁ, and vice verséd. The meaning is, when I withdraw my protection from them; no longer showing them any favour, but delivering them over to their enemies. For the abortive attempt of Lyra to prove a corruption of the passage by the Jews, and to palm upon the ren- dering of the LXX. σάρξ pov ἐξ αὐτῶν, the doctrine of the incarnation of the Messiah, see Pococke. 13. After D058 supply τ, from the following 22°81 72N2, Though 79} commonly governs the accusative, yet, in Ps. Ixiv. 6, it is followed as here by the dative, without any difference of signification. LXX. εἰς θήραν, reading ἜΣ, instead of Ws. Aq., Symm. ἀκρό- τόμον; Theod. πέτραν; Arnoldi, and after him Hitzig, would derive Wi from the Arab. Jy? 85 signifying the Palm ; but it only signifies the root of that tree, or describes it as small in size, an ac- ceptation which would ill suit the present connexion. Hwald renders, Bild, image or likeness. ‘Tle point of comparison is the beautiful situation of Tyre. See Hzek. xxvil. 3; xxviii. 12, 13. The notion of planting seems to have been suggested by the name of Ephraim. See the preceding note. The territory occupied by that tribe and several of the other nine, was distinguished for its beauty and fertility; and the pro- sperity of its inhabitants, who traded Ephraim is smitten, their root is dried up: extensively with the Phcenician ports, was only surpassed by that of Tyre her- self. Yet the fruit of this lovely region was only to be produced in order to its being destroyed. The inhabitants were to be slain in great numbers with the sword. The ? before the infinitive in wim, is future in signification, indicat- ing what was about to be, or would be done. 14. These words strongly mark the effect produced upon the mind of the prophet by the contemplation of the wickedness of his people. In holy ar- dour of soul, he feels himself excited to imprecate what he had predicted ver. 11. Some, less appropriately, render 2, not as an interrogative, but as signifying ¢hat which, 1.6. give them whatever thou wilt. Barrenness was accounted a great mis- fortune among the Jews. 15. For Gilgal, see on chap. iv. 15. Being one of the chief places of idol- atrous worship, the wickedness of the nation might be said to be concentrated in it. When God is represented as hating the wicked, it must be understood in regard to the odiousness of their moral character, and his infliction of positive punishment upon them on ac- count of it. Hitzig considers 83 to be here used inchoatively. For the sense in which ™2, house, is to be taken, see on chap. vii. 1. Hatred and love are contrasted as here, Mal. i. 2, 3. In DN DW is a paronomasia. 16. The figurative language here em- ployed is suggested by the meaning of the name Ephraim, as in verses 11, 18. CHAP. x.| HOSEA. oF Yea, though they should beget children, I will kill the beloved of their womb. 17 My God will abhor them, Because they have not listened to him: And they shall be wanderers among the nations. pL is in the future, while 727 and wp are in the preterite, to mark the state of unfruitfulness as following upon the in- jury done to the tree. The resolution of the figure in the latter half of the verse possesses much force. Most of the MSS. and some few editions read, with the Keri, °2 instead of "3, which occurs, however, before a verb, Job xli. 18. For D727, comp. on 72M, ver. 6. 17. Though the pronominal affix in Tx is omitted by the LXX.and Arab. and one of Kennicott?s MSS., it is, in such connexion, more in the style of Hosea than OF. The dispersion of the ten tribes is here expressly pre- dicted. CHAPTER X. In this chapter the prophet continues anarchy, and want of fidelity, 1—4. to charge the Israelites with idolatry, He expatiates with great variety on the judgments that were to come upon them in punishment of these crimes, 5—11 ; and then abruptly turns to them in a direct hortatory address, couched in meta- phorical language, borrowed from the mode of representation which he had just employed, 12. The section concludes with an appeal to the experience which they had already had of the disastrous consequences of their wicked conduct, 13—15. 1 ISRAEL is a luxuriant vine ; He putteth forth his fruit ; According to the increase of his fruit, He increased altars ; According to the excellence of his land, They prepared goodly statues. - 1. The wickedness which manifested itself in idolatry, ὅσο. is here traced to the abuse of the prosperity which God had conferred on the Israelites. Instead of spending the bounties of providence for the glory of God, they appropriated them to idolatrous uses, and that in proportion to the abundance of their bestowment. 723, Arab. (3, multum Judit, focundus fuit, multum plurie demisit, florere cepit planta, is here used to express the luxuriance of the vine, and not, as in our common version I 58 HOSEA. (CHAP τὰ 2 Their heart is divided, they shall now be punished : He will cut off their altars, he will destroy their statues. 3 Surely now shall they say: We have no king ; For we fear not Jehovah : As for the king then ,what can he do for us ? 4 ΠΟΥ utter empty speeches ; Swearing falsely, making covenants : Therefore judgment blossoms like the poppy On the ridges of the field. and some others, its unfruitfulness. The idea of emptying, which the verb also has, derived from that of powring out entirely or abundantly the contents of a vessel, does not suit the present con- nexion. LXX. εὐκληματοῦσα, or, as in other copies, ἐγκληματοῦσα. Aq. ἔνυδρος. Symm. ὑλομανοῦσα. ulg. jrondosa. Comp. Gen. xlix. 22; Ps. Ixxx. 9—11; Ezek. xvii. 6. In every other instance 183 is construed as a femi- nine; but here the masculine name ow, Israel, required it to be taken as of that gender. 71%, to resemble, be equal to, sufficient ; in Piel, like the Eth. TI@P, fo bring to maturity, produce fruit. %, in the phrase 7%, is pleo- nastic, as in 1-720, &c., but may here be rendered as a possessive pronoun. 2. po is hereto be taken intransitively, as in our common version, and refers, not to any differences of opinion among the Israelites respecting the claims of their numerous idols, but to their in- sincerity in the service of Jehovah,— professing to worship him, while they likewise addicted themselves to the worship of idols. Thus Tanchum :— BAS au, “their mind and their under- standing, and their opinion are divided, while they associate others with God.? The acceptation to be smooth, which some propose, is to be rejected, on the eround that, though the verb is used in this signification of the ¢ongue, it nowhere is of the kearf. For the meaning of mex, see on chap. v. 15. The nomi- native to 17, He, is Dx, God, in Dx, chap. ix. 17. Jehovah is here said to do, what he would effect by means of the Assyrians. *Y is properly a sacri- ficial term, signifying ¢o cut off the head of a victim, by striking it on the neck ; hence, fo drop as blood from the place thus struck; and ¢o drop generally. It is here, with much force, used metony- mically, in application to the destruction of the altars on which the animals were offered. Hwald renders, Hr wird thre Altire enthaupten; “he will decapitate their altars.’’ For the distinction between nimav and mz, see on chap. iil. 4. my, μοῖρ, in this and the following verse, has the signification of soon, speedily. 3. The language of desperation is here put into the mouth of the apostate Israelites, at the time of the infliction of divine judgment. Their king, to whom they had naturally looked for protection, was removed; they had for- feited the favour of God, who was now become their enemy; and, therefore, it was vain to expect help from an earthly monarch. Sone think the prophet refers to the time of anarchy during the inter- reenum, between the murder of Pekah and the accession of Hoshea. 4, 123.733, lit. to speak a word or speech, i.e. what is merely such ; empty, false pretences. Comp. the Lat. verba dare. The prophet begins with the finite form of the verb, and then, for the sake of more specific description, changes it for the infinitive. Comp. Is. lix. 13. For nis, as an absolute infi- nitive, instead of 7x, comp. ninw, Is. xxii. 13; mx), chap. xli. 20. 8, cove- nant, is here used as a collective noun, and is to be rendered in the plural. Whether the false swearing and the en- tering into covenants refer to the conduct of the Israelites in regard to each other, or whether they respect their conduct in CHAP. X.] 5 For the calves of Beth-aven, HOSEA. 59 The inhabitants of Samaria shall be in fear ; Surely the people thereof shall mourn on account of it ; And the priests thereof shall leap about on account of it— On account of its glory, Because it hath departed from it. 6 It shall itself also be carried to Assyria, A present to the hostile king: iphraim shall take disgrace, And Israel shall blush for his reference to foreign powers, has been disputed. The latter would seem to be the more probable, since it is the making of covenants and not the breaking of them, of which the prophet speaks as something criminal. He seems to have in his eye the historical circumstances narrated 2 Kings xvii. 4. By v5 is meant the divine judgment which was to be inflicted upon the people of Israel. So Jarchi, MaynE, po ὌΡΟΣ, This he compares to the rapid and luxuriant growth of the poppy, which overruns the fields, and is destructive as a poison. Celsius, in his Hierobot. supports the common rendering hemlock, as the sig- nification of 81; but that of poppy, proposed by Gesenius, is preferable, both to such construction of the term, and to that of colocynth advanced by @idmann, or that of dolium or darnel suggested by Michaelis. The term is usually ren- dered poison in our common version; sometimes gall. LXX. ἄγρωστις. O05 rather signify the ridges between the furrows than the furrows themselves. See Pococke. 5, 6. In these verses the object of idolatrous worship is spoken of, now in the plural, and now in the singular number, which Hitzig accounts for on the ground, that though the Israelites might have multiplied golden calves, that set up by Jeroboam would still be held in peculiar honour. Four MSS. have παν, calf, in the singular, which is also the rendering of the LXX., Syr,, and an anonymous Greek version in the Hexapla. ‘This reading is very uncri- tically adopted by Kuinoel, Dathe, New- come, and some other moderns. For TS a, Beth-aven, see on chap. iv. 15. own counsel. }2B is a collective. The nominative to the pronominal affixes in Y2Y, AY, 123, &c. is the 72%, calf of Jeroboam, singled out from the rest. SY, 25. people, those devoted to its worship. Comp. Numb. xxl. 29. O22 is only used in Hebrew to designate ¢dolatrous priests, and occurs but twice besides, viz. 2 Kings xxiii. 5; Zeph. 1. 4; but in the Syriac {pscdo, Lumro, signifies a priest of the true God, as well as one engaged in the service of idols. Gesenius derives the noun from 123, to burn, be scorched, black, swp- posing the reference to be to the black dress of monks or ecclesiastics ; but this seems too modern to be entitled to adoption. The derivation of Iken, in his Dissert. de Cemarim, who refers the word to the Persic ys , sacrum magorun ignicolarum cingulum, of which frequent mention is made in the Sadder of Zoro- aster, is much more natural. Comp. the Chald. 107, NYP, a Selt or girdle. Some think the Lat. caméllus, an inferior order of priest, who attended upon and assisted the flamens, is derived from this roof. Ewald renders the word by P/afex, which is used of priests by way of con- tempt in German. Those who render wn, they rejoiced, which is the usual signification of the verb, supply ΣΝ before it; but the Vau conversive con- nects it so closely with 728, as to render such supplement inconsistent with the construction. It is, therefore, better to revert to the primary signification of 23, to move about, leap, dance, or the like. Comp. the Arab. εἰς. circumivit. Such would be the excitement of the 00 HOSEA. [CHAP. X. 7 As for Samaria, her king is cut off ; He is like a chip upon the surface of the water. 8 And the high places of Aven, the sin of Israel, are destroyed ; Thorns and thistles shall grow upon their altars : They shall also say to the mountains, Cover us; And to the hills, Fall upon us. 9 Since the days of Gibeah, thou hast sinned, O Israel! — There they remain : Shall not the war against the unjust overtake them in Gibeah ? idolatrons priests at the capture of their god, that they would leap about in a state of desperation, like those of Baal, 1 Kings xvii. 26. The glory of the idol consisted in its ornaments, wealth, &c. ink ἘΞ is emphatic: 7tse/f also, 1. 6. the idol or golden calf. For the meaning of 1%, Jareb, see on chap. v. 18. The worshippers of the golden calf would be ashamed of him, when they found that, instead of protecting them, he was him- self carried into captivity. That 723 is not to be changed into 7243, and ren- dered in a sound sleep, as Horsley does, nor into 283, ἐμ this year, with Mi- chaelis, the parallelism sufficiently shows. 7. For the sake of emphasis, }v2¥ is put absolutely. The whole phrase is equivalent to the king of Samaria, &e. That 273 agrees with 7272, and not with yi, the gender shows. 4372 has no- where the signification of foam, or scum. Tt is derived from 7Y2, Arab. aad, Jregit, to cut, cut off, and signifies any chip, or small fragment of wood. Comp. ΠΕΣ, a fragment, Joel i. 7, Arab. cares, fractus arboris ramus, kas, LXX. φρύγανον. Syr. Ae Jestucam. 'The comparison of the tenuitas arboris. king to a small chip of wood, which cannot resist the force of the current, is very beautiful and forcible. Spuma, which is the rendering of the arg. Jerome, Symm., Abulwalid, Tanchum, and many moderns, is less apt, even if it could be philologically sustained. 8. Ps, dven, is an abbreviation of the full form pia, Beth-aven, or Bethel. DONG, the occasion of sin to Israel. See ver. 10. In the midst of the calamities that should come upon the people, death would be preferable to life. Comp. Rev. ΠΡ. “ἰὸς 9. That reference is here made to the transactions recorded Jud. xix. xx., there can be no doubt. The prophet declares that as a nation his people had all along, from the period referred to, evinced a disposition to act in the same rebellious and unjust manner as the Gibeonites had done. Comp. chap. ix. 9. The words 119% DW, there they remain, con- tinue, persist, graphically expressed the character of the inhabitants in his day. The Gibeonites were still, what they had ever been, a wicked and abandoned people. They are here singled out as a fit specimen of the whole nation; and are called πον 33, sons of wickedness, to mark the enormity of their conduct. Instead of my, the Brixian edition, thirty-nine MSS., originally seventeen, and perhaps a few more, have 7», the common form, which is supposed to have been changed by a simple transposition of the letters. Albert Schultens, how- ever, in his notes ad Harir. i. p. 15, justifies the present reading by deriving it from the Arab. Wt, modum excessit, evtulit se; and Michaelis, in his Sup- plem. by referring it to the Syriac, cass}, and the Eth GA@: fidem Jefellit, perfidus fuit. Comp. “25. δὰ» : GAdr: Ler CAO T : scelus, perversitas. hat the Targumist read the text as it now stands is clear tyrannus, scelestus. transgressio aqui.et boni, CHAP, X.| 10 My desire is to punish them ; HOSEA. 61 The nations, therefore, shall be collected against them, When they are bound for their two iniquities. 11 For Ephraim is a well-trained heifer, loving to thresh ; But I will pass on beside her fair neck ; I will place a rider on Ephraim: Judah shall plough, And Jacob shall break the clods. from his rendering the word 37°, they went up. The words T2072 Ty222 DPW? my ἜΝ are somewhat involved, but the meaning is obvious. Destruction should assuredly overtake the wicked Israelites. Ὁ, the verbal suffix in O2wn, is anticipative of 7)9Y 723. 8? stands for Non, the interrogatory negative. 10. °n383, the LXX. have read ὯΝ ; rendering it ἦλθε; or, according to the Alexandrian MS. and the editions of Aldus and Breitinger, ἦλθεν. Of this Houbigant, Dimock, Newcome, Ting- stadius, and Boothroyd, approve, and adopt it as an emendation; but contrary to all other authority, ancient or modern, and without necessity. 2 prefixed is the Beth Essentia, indicating the substantive character of the affection. See my note on Is. xxvi. 4. ΤῊΝ, fo be strongly pro- pense, desire greatly, expresses the irre- sistible inclination of infinite purity to punish sin. D8 is the future in Kal of 12, to chastise, punish, compensation having been made for the first radical °, by inserting Dageshin the Ὁ. Dex, the infinitive of 18, fo bind, bind as a pri- soner or captive, which is the sense in which the word is here to be taken. onyy has occasioned great variety of in- terpretation. Michaelis translates it plough-shares, attempting to derive it from the Arabic. Jarchi, Liveley, and, among the moderns, Ewald, render eyes, “before their ¢wo eyes,’ i.e. openly; but the word is always written DPy when applied to real eyes, and only m2» when applied to fountains, or arti- ficial eyes. Some translate habitations ; but most, furrows, which is the rendering adopted by Abenezra, Kimehi, Abul- walid, Tanchum, Munster, Vatablus, Zanchius, &e., after the Targum—some expounding the passage one way, and some another. ‘The only satisfactory exegesis is that founded on the Keri, pny δ, for their two iniquities, 1. 6. the two golden calves which Jeroboam had erected, and which proved the source of all the evils which they had afterwards committed. They had many other idols, but these were the principal; and they are called ixiguities by a metonymy of the cause for the effect. Comp. ver. 8, where MNET, siz, 15. similarly applied. This reading is in the text of a great many MSS. and is expressed in all the ancient versions. 11. The general meaning of this verse seems to be, that the Ephraimites had been accustomed in the plenitude of their power to crush and oppress others, especially their brethren of the two tribes; but they were now themselves to be brought into subjection to the king of Assyria, by whom they should be placed in circumstances of great hard- ship in foreign countries. The metaphors are agricultural. For wx, ¢o tread or beat out the corn, partly by the feet of oxen, and partly by sledges with instru- ments adapted to the purpose, see on Is, xxviii. 27, 28. .The > in ‘AIT, is paragogic, as ‘AW and 17227, Jer. xxii. 23; 728, chap. li. 13, though in these passages it has been left unpointed by the Masoretes. See Ewald, § 406. The form is otherwise the participle M2qk. 99 12Y signifies here fo pass on beside one, as the driver does beside an ox in the yoke. Thus Jehovah would, in his providence, lead forth the Israelites, from the midst of their prosperity, to the toils and hardships of captivity. Os rmx, lit. I will cause to ride Ephraim, meaning I will place a rider upon him—a con- queror, who shall lead him forth from his land. Thus Calvin, Zanchius, Lyra, Tarnovius, Rosenmiiller, and Ewald. The judgments of God were not, how- 62 12 Reap according to piety ; HOSEA. lone κ᾿ Sow to yourselves for righteousness ; Break up for yourselves the fallow ground : For it is time to seek Jehovah, Till he come, and teach you righteousness. 13 Ye have ploughed wickedness, ye have reaped iniquity ; Ye have eaten the fruit of falsehood : Because thou trustedst in thy way— In the multitude of thy mighty ones. ever, to be confined to the northern kingdom: the southern should also be involved inthem. In short, they should overtake the whole posterity of Jacob. The prediction was fulfilled during the two captivities. 1, in 19 ὙΠῸ», is pleo- nastic. 12. Continuing his agricultural meta- phors, the prophet here abruptly calls upon the nation to reform its manners. ὩΣ) is the Dat. commodi. % in ΤΕ) points out the end or object to be ob- tained by sowing. Sow what will pro- duce the fruits of righteousness. The second imperative is here equivalent to the future: “Sow, and ye shall reap ;” or the subjunctive, ‘Sow, so that ye may reap.” That 107, piety or goodness, is to be referred, not to God, but to man, its being parallel with "P13, right- eousness, manifestly proves. ΤῸ change ny) into ΠΡ, and join this word with 13, receding, as Newcome, following the XX. and Arab., does, is unauthorized and inept. The Israelites had long neglected Jehovah: it was now high time to return to his fear ; and though they might not meet with immediate tokens of his favour, they were to per- severe in seeking him, in the assurance that he would be gracious to them. Such is the force of 1, wztil. This favour was to be manifested by his coming and communicating to them in- struction respecting the only righteous- ness which could avail the guilty at his bar. That the words 022 ΡῚΞ 7) are not to be rendered he will grant you suitable rain, but, he will teach you righteousness, and that they contain a prophecy of the advent and prophetical office of the Messiah, has been main- tained by Jerome, and many other in- terpreters. In support of the rendering, He will teach you righteousness, may be adduced the Syr. Jomsco 12] ὡς a» v ΕΣ σιΖο 2.5] eas: till he come and show to you his righteousness ; Pococke’s * Arab. MS. Sishys cs οἱ οἱ Udell, 11 he come and guide you to righteousness. The Targ. to the same effect, 29 DIN] 23M V3, xow he shall be revealed, and shall bring righteousness to you; Vulg. cum venerit qui docebit vos justitiam. Thus also Dathe, Hitzig, Winer, and others. Kimchi remarks, RD NIT S97 NN NYT Ts WIN Dx 97 prs ΣΙΝ mn, there are those (of the Rabbins) who expound, If ye seek the Lord, to know his law and his command- ments, he will come and teach you right- eousness. And Abenezra asserts the same, in nearly the same words. Such con- struction of the passage seems, from the preceding use of 7778, to be more apt, than to take ΡΤῈ absolutely for 77789, zz due proportion, adequately, fully, ac- cording to the claims or necessities of your condition. See on Joel ii. 23. 13. Instead of following such a course as that to which they had just been exhorted, the Israelites had pursued one directly opposite, and now reaped the disastrous consequences. The same metaphors are here continued. 72793, Jruit of falsehood, seems rather to mean the effects of their false and hypocritical conduct in professing attachment to the true God, while they addicted themselves to the worship of other deities, than fallacious and disappointing results. CHAP. Χ.] HOSEA. 63 14 Therefore a tumult shall arise among thy people, And all thy fortresses shall be destroyed, As Shalman destroyed Beth-arbel in the day of battle : When the mother was dashed in pieces with her children. Secker would read 3273, ἐμ thy chariots, instead of 2073, ix thy way, on the authority of the LXX. ἐν ἅρμασί σου, which reading is found in Compl., Ald., Barb., Reg., Laud., Cyrill, Ital., Ambros., Arab., Slav., Hexap. Syr., and a Copt. MS.; and Kuinoel has actually adopted it into his Hebrew text. It is, however, unsupported by any Heb. MSS., or any of the ancient versions, and is justly to be rejected. Four MSS,., originally two, the Syr., and Targ. read 203, iz thy ways. The way of the Israelites was the wicked course of conduct which they had adopted in opposition to the willof God. Kimchi: ΠΌΝΟΝ ΤΙ yw m1, the way of wickedness and bad religion. The Vat. copy of the LXX. has ἐν τοῖς ἁμαρτήμασί σου. Comp. Is. lvii. 10; Jer. ii. 23. 14. The prophet now denounces a severe threatening against his rebellious countrymen, foreshowing that they should be involved in all the horrors of war. ONp}, with & epenthetic, after the manner of the Arab. , ls; or it may be regarded as merely a mater lectionis. Some few MSS., and some others in the margin, read ἘΠῚ, Twenty-four MSS., one originally, four of the early editions, and all the ancient versions, read *772°2, thy people, instead of 7 2P3, thy peoples. For minor varieties in the readings, see Kennicott and De Rossi. The nomi- native to TS is 55, taken as acollective, comprehending the whole. That γον, Shalman, and 98218 3, Beth-Arbel, are proper names, is now universally ad- mitted. ‘The best interpretation of them is that given by Tanchum: 13) Ὁ lel, wer «chy went gst οὐκ ram 3 i) ς ὅρον ὝΞΝΣΟΘΩ sls pos Po fea Lense Lael tl NE pl Le) Ossty hy μοὶ ts ΝΣῚΝ ey) iJ. “As for Shalman, itisa proper name, and is said to stand for Shalmanassar, king of Assyria, only it is abbreviated; and perhaps Shalmanas- sar is compounded of two names, one of which is omitted because it was well known: and Beth-Arbel is the name of acity, and is said to be that which is called Arbel at the present day.” The abbreviation of proper names is not un-~ common in Scripture, as 323, Coniah, for PRT, Jehoiachin, ὅθ. It was this Assyrian monarch that besieged Samaria for the space of three years, and took it in the ninth of Hoshea, B.c. 722, carry- ing the king and most of his subjects into exile. 2 Kings xvii. l—6. To this interpretation it has been objected that our prophet wrote before the time of ᾿ Shalmaneser, and therefore could not speak of his destroying Arbelas something that had already happened. It must, however, be recollected, that though Hosea prophesied before the time of that king, he continued to deliver his predictions as far down as the time of his successor Sennacherib, and must, therefore, have been well acquainted with the previous Assyrian invasions. With respect to 58278 ™3, or, as some MSS. read, 528, Beth-Arbel, commen- tators are divided in opinion. Some think that the Assyrian city ) nny, lit. the wickedness of your wicked- ness, 1.€. your excessive, or most flagrant wickedness. A rare example of a noun put in construction with itself repeated in the singular, in order to form the superlative degree. There is no ueces- sity, with Newcome, to resort to emen- dation. Instead of ws, “iz the morning,” fifteen MSS., and perhaps one more, six originally, the Proph. of Soncin. 1486, the Venet. edit. of 1518, in the margin, and the Vulg. read 11s, “ike the morning.’ Were the fol- lowing verb 793 to be taken in the sense of resembling, being like, &e., the latter reading might possess some claim on our attention; but as the idea of being de- stroyed best comports with the connexion, that of the Textus Receptus is prefer- able. The difference of reading has arisen from the similarity of the letters rand >. The reference is to the sud- denness with which Hoshea was to be seized by the king of Assyria, and an entire end put to the regal dignity. See 2 Kings xvii. 4. The doing of anything early or soon is frequently expressed by its being done in the morning. CHAPTER XI. To aggravate his representations of the guilt of the Israelites, the prophet adduces the divine benefits conferred upon them from the earliest period of their history, 1—4. He then threatens them with unavoidable punishment on account of their obstinacy. 5, 6; but, all on a sudden, introduces Jehovah, compassionating his rebellious children, and promising them a restoration from their captivity in foreign lands, 7—11. 1 WHEN Israel was a child, I loved him, And called my son out of Egypt. 1. That these words relate to the nation of Israel—being a description of what Jehovah had done for it ages before the prophet wrote, and not a propheey of any future event, is so evident, that no person who impartially examines the preceding and following context, can for a moment call it in CHAP. XI.] HOSEA. 65 2 According as they called them, they went from their presence, They sacrificed unto Baals, And burned incense to graven images. 8 Though I taught Ephraim to walk, Taking them by their arms, Yet they knew not that I healed them. question. Nor but for their having been applied by the Evangelist Matthew (ch. ii. 15,) to our Lord’s return from Egypt, would it ever have been imagined that they had or could have any other refer- ence. It is only, therefore, with respect to such application, that any difficulty can exist respecting their exegesis ; and, in my judgment, there appears to be nothing in the N. T. application beyond the mere appropriation of the language of the prophet, for the purpose of giving to Jewish readers a more vivid impres- sion of the strikingly analogous circum- stances of the sojourn of our Saviour in Egypt, and his return from it, to those of the ancient Israelites. The Lvan- gelist does not affirm, that the words as used by Hosea were a prophecy of Christ ; he only adduces them, to show how aptly they described the historical event which he was narrating, just as he does, Jer. xxxi. 15, in application to the murder of the infants at Bethlehem, and Ps. Ixxviii. 2, in application to our Lord’s teaching in parables. “‘ He must be a stranger to the Hebrew writers, that does not know, that nothing is more common among ¢hem than such accom- modations of tlhe text upon all occasions. They abound in such applications; I may say their Midrashim do very much exceed in them.” Kidder’s Demon. of the Messiah, Pt. IT. p.216. “ Parodiarum in N. T. omnia sunt plena, e. g. Matt. 1. 15 et 23, ubi cmplete dicuntur Scripture tum etiam, cum nulla histo- rica aut typica est impletio, sed analo- gica tantum.” Ποίησον, Primit. Heidelberg, p. 80. See Surenhusii, βιβλος καταλλαγης, p. 338. Horne’s Introd. vol. ii. pp. 341, 342. Robinson’s Greek Lex. in ἵνα, Ο. 9, 4. Instead of 229, the LXX. appear to have read 122); but instead of τὰ τέκνα αὐτοῦ, his children, which is their reading, that of Aq., Symm., Theod., the Slavon., and Matthew, agree with the Hebrew text. The Hebrew people are also called the son of God in the same figurative sense, Exod. iv. 22, 23. The early period of their existence is frequently represented as their youth. See Is. liv. 4; Jer. 1]. 9- in 94, 95 + xxi. 215 Hos. 1. 15. 2. The use of the verb x37, ¢o call, in the preceding verse, suggested the idea of the subsequent messages which had been delivered to the Israelites by the prophets, to which Hosea now appeals, in order to contrast with the means which lad been employed for their re- formation, the obstinate character of their rebellion. Before *?, subaud, ὝΦΝΞ, to correspond to 72. Thus the LXX. καθ᾽ ws. See on Is. lv. 9. The nominative is the prophets, understood. The very presence of the prophets being an annoyance to them, they withdrew from it, that, unmolested, they might conjugation, equivalent to Hiphil in sig- nification, and, in all probability, formed by hardening the preformative 7 into ἢ. Indeed, one of De Rossi’s MSS. reads There exist Sait: See Knés Chrest. Syr. p. 112. It isa denominative from 72}, the foot, and signifies to cause or teach to use the feet, or walk. Syr. and Targ. Zi ma, 1 led, only the Jatter paraphrases, 8289 MIT DTP. ἸῸ 29 ΝΟΣ, and I led, ὅτο. by an angel sent from my presence. The use of the personal pronoun 228 before the verb gives additional force to the language. 2 in OR is the infinitive used as a gerund, as in Ezek. xvii. 5. Both the suffixes Ὁ and 1 refer to K 66 HOSEA. (CHAP. ’ ΧΙ. 4 I drew them with the bands of man, With the cords of love ; I was also to them as those who lift up the yoke from their neck, I held out meat to them, I made them eat. 5 They shall not return to the land of Egypt; But Assyria shall be their king: Because they would not be converted. 6 The sword, also, shall be whirled in their cities, Yea, it shall destroy their barriers, and devour, Because of their devices. Ephraim. Sce on chap. ix. ὦ. Four MSS. for Ynv's, “ dis arms,” read “NP, “my arms,” which is also in another originally, and now in another, and in the Soncin. edition of 1486. It is also supported by the LXX., Syr., Vulg. Another MS. reads onivi; but they are all corrections of the original, and are only to be tolerated in translation. The metaphor taken from teaching children to walk is continued, as those who do so take hold of their arms to keep them from falling while they move their feet. It beautifully expresses the condescen- sion of God to the cireumstances of his people, and the kind care which he ex- ercised over them. Comp. Deut. i. 31; xxxil. 1]. His healing them, refers to his recovering them from the calamities which they brought upon themselves by their sins. 4, Dis 230, the bands of man, are ex- plained by the parallel phrase 7278 niniy, cords of love, 1. 6. humane, gentle, per- suasive methods, such as men generally employ when they would induce to action. There seems to be still a re- ference to the case of children, who, when taught to walk, are not only held by the arms, but also, by soft cords or leading-strings, are led about, or drawn in a gentle manner by those who have the care of them. The terms, however, naturally suggesting the idea of the ropes by which oxen are bound and led about, the metaphor is immediately changed into one borrowed from agri- cultural life. “2 Ὁ ‘2122 does not mean to remove the yoke entirely, but to raise it from the neck and cheeks of the animal, so as to allow it freely to eat its food. This better suits the fol- lowing connexion than the idea of taking the yoke off any place that may have been galled by it, in order to afford relief. The 59, yoke, not only included the piece of wood upon the neck, by which the animal was fastened to the pole, but also the whole of the harness about the head, which was connected with it. The yokes used in the Hast are very heavy, and press so much upon the animals, that they are unable to bend their necks. 8 Ox), Ewald renders, und sanft gegen thn, “and gently towards him,” &e.; but it is preferable to take ὮΝ as the apocopated future in Hiph. of 723, to stretch out, extend, reach any thing to another. ‘lhe verse sets forth the kind relief afforded to the Hebrew nation in Egypt, and the provision with which they were miraculously supplied in the wilderness. 5. 2%, to turn, return, which is used at the beginning of the verse in its proper acceptation, is employed at the close metaphorically to express conver- sion to God. The Israelites seem to have been very generally inclined to migrate for a time to Egypt, in order to enjoy the protection of its monarch ; the prophet assures them that they should not carry their purpose into effect, but that they should be subject to the Assyrian rule, as a punishment for refusing to listen to the calls given them to repent and turn from their idolatries. 6. Most of the Rabbins take >7 in the sense of resting, remaining ; but it seems preferable to adopt the signifi- cation to turn, be turned, or whirled about, as a sword when it is brandished, or when it is employed in cutting down CHAP. XI.| HOSEA. 6 “I 7 For my people are bent upon defection from me ; Though they call them to the Most High, Yet none of them will exalt him. 8 How shall 1 give thee up, O Ephraim ? How shall I deliver thee over, O Israel ? How shall I make thee as Admah ? How shall I set thee as Zeboim ? My heart is turned within me ; All my feelings of compassion are kindled. 9 I will not execute the fierceness of my anger ; I will no more destroy Ephraim ; Comp. the Arab. Gl, conversa fuit res. V. se convertit ; versus mutatusque fuit. O73, barriers, Ge- senius and Lee take metaphorically, as denoting chiefs or princes. 7. osmm = on, which one of De Rossi’s MSS. reads originally, the Pahul Part. of 737, fo hang, used here meta- the enemy. ττϑ phorically in the sense of ending, or being propense to any thing. The idea of doubt or suspense, which some attach to the word in this connexion, ill agrees with the character of the Israelites as otherwise depicted in this book. 72709 is always used in a bad sense, defection, apostasy, &c. Comp. chap. xiv. 4, (Hebr. 5). The suffix in M2 is to be taken passively ; defection which has me for its object; and cannot with any propriety be rendered as by Horsley, ‘‘my returning.” For 2x, ad summum, see on chap. vil. 16; and for 37, on ver. 2. After Dey, supply ink, Aim, from ὅν, the Supreme, preceding. Jehovah had been degraded by his being worshipped through the medium of images, and having idols associated with him; yet none of his apostate people were inclined to raise him from this degradation, by rejecting them and celebrating His praise, as the sole and glorious object of adoration. Pococke’s Arab. MS. d=} wo re all pal 3,9 one of them that glorified the name of God. 7 with a negative is to be ren- dered μού one; without it, all, altogether, wholly, as in the following verse. he, there was not 8,9. Now follows one of the most affecting instances of the infinite ten- derness of the divine compassion to be found in Scripture ; the point of which is enhanced by its being introduced immediately after a description of the odious conduct of the Israelites. It is, as Bishop Lowth characterises it, ex- quisitely pathetic. ‘The repetitions and synonymous features of the parallelism greatly add to the effect. ‘The words belong to the period after the subjuga- tion of Samaria, and the carrying away of the Israelites by Shalmaneser, 2 Kings xvii. 5, 6; xvill. 9—12. They were de- signed to inspire the captives with hope in the mercy of God, and thus lead them to true repentance. 72228, the LXX. render ὑπερασπιῶ cov; Aq. ὕὅπλω κυκλώσα oe; Vulg. protegam te ; deriving the idea from the signification of the substantive 329, ὦ shield ; but it is used of delivering over enemies, Gen. xiv. 20. Symm. ἐκδώσω oe. Before Fox is an ellipsis of Px, which had already been twice repeated. The de- struction of Admah and Zeboim is only referred to as an example in one other case, viz. Dent. xxix. 23, and then in connexion with Sodom and Gomorrah. To the awful catastrophe recorded Gen. xix. the sacred writers frequently appeal, in order to produce a sense of the evil of sin, and the severity with which it deserves to be punished; or when they would convey the idea of complete and irretrievable ruin. Comp. Is. i. 9; xiii. 19; Jer. xlix.18 ; Lam. iv. 6; Amos iv. 11; Matt.x.15; 2 Pet. ii.6; Jude 7. Some would render °2? “YY 7273, “my 68 For I am God and not man, HOSEA. [CHAP. XI. The Holy One in the midst of thee ; I will not come in wrath. 10 They shall follow Jehovah, when he roareth like a lion ; When he roareth, the children shall hasten from the sea. heart is turned agaivst me,” i.e. my pity rises in overpowering opposition to the determination to which I had come to inflict punishments ; but the phrase- ology will scarcely bear such construc- tion, though it cannot be questioned, that it is designed to express a powerful inward revolution. Comp. ‘a7n—i9, Ps. xiii. 6, 12, xliii, 5; ΠῚ Ὁ men, exlii, 4; 17°22 %v, Jer. viii. 18; in all which passages the preposition conveys the idea of mental contiguity, nearness, in, within, as ‘22 %2) FBR, my heart is turned WITHIN me, Lam. 1. 20, incon- testably shows. From the connexion in which it occurs, in the last cited passage, it is obvious the phrase is there designed to express great mental distress. 23 is used in Niphal, of ¢he stirrings of na- tural affection, Gen. xlii. 30; 1 Kings ii. 26. ‘The idea seems to be derived from the commotion produced by the kindling of a fire, and the heat or warmth in which it results. Tanchum explains the word by ~(», concitatus fuit. UXX. συνεταράχθη, or, as in the Complut. διεταράχθη. O'D973, the same in effect as DM, compassion, feelings of tender pity and affection. Targ, ΠῚ, my compassions. lt is derived from 073, to be inwardly affected, whether with grief, pity, consolation, or anger. In the idea of displeasure with oneself, has originated the signification, fo repent, which accounts for the renderings, pera- μέλεια, ponitudo, repentings, &e. See my note on Is. i. 24. The language is in the highest degree anthropopathical. The 9th verse contains a declaration of the purpose of God founded upon his compassion, and quite in keeping with the manner in which expression had just been given to it. 293 in nM) ry x) 15, as frequently, to be taken adverbially. The captivity was the last judgment that -was to come upon the ten tribes as a ‘punishment for their idolatry. The ren- dering, “I will not enter into the citv,” affords no suitable sense, and would require the article P32, as, indeed, one of De Rossi’s MSS. reads. Bishop Lowth’s translation, “though I inhabit not thy cities,” (Lectures, vol. 11. p. 38,) is equally unsatisfactory with the inter- pretation of Jerome and Castalio: I am not like those who dwell in cities, living after human laws, and deeming cruelty tobejustice. Such construction Maurer states to be in his opinion “ artificiosior quam elegantior.” I, therefore, adopt the interpretation hinted at by Jarchi, and since approved by Schroeder, Secker, Dathe, Manger, Tingstadius, Eichhorn, De Wette, Noyes, Boothroyd, Gesenius, Maurer, and Ewald, which takes YY not in the sense of city, but of anger or wrath ; comparing the Arab. " » ferbuit @stu dies. Comp. Jer. xv. 8; Hos. vii. 4; and W, az enemy, 1 Sam. xxviii. 16 ; Ps. exxxix. 20. ‘The words are thus strictly parallel, and synonymous to 8% we, and not man. The derivation from crak to which Michaelis assigns the signification azgry, Ba, ira in Deo, Orient. Bib. Pt. XIX. p. 9, is less appro- priate, though the sense which he gives is the same. 10, 11. These verses contain gracious promises of the return of the Israelites to the true worship and service of God, and their restoration to their own land from the different places in which they had been scattered during the captivity. mm IR pI, fo walk after Jehovah, 15 always used in the religious sense of addicting oneself to his worship, and keeping his commandments, and is not to be interpreted, as Hitzig does, of a mere following of providence by taking advantage of the opportunity that would be afforded of returning from Babylon. So the Targ. 7 some 103, after the worship of Jehovah. For the contrary, see ver. 2. As 38, fo roar, like the we CHAP. ΧῚ].] HOSEA. 69 11 They shall hasten, like a sparrow, from Egypt, And, like a dove, from the land of Assyria: And I will cause them to dwell in their own houses, Saith Jehovah. lion, always conveys the idea of terror or awe, it cannot be here applied either to any invitation to the Jews as a people, or to the preaching of the gospel gene- rally; but must be referred to the awful judgments which God executed upon Babylon, Egypt, &c. through the in- strumentality of Cyrus and his succes- sors; thereby opening the way for the liberation of the Israelites who were found in these countries. Comp. Is. xxxi. 4; Jer. xxv. 380; Joel ii. 16; Amos i. 2; iil. 8. By 023, sos, or children, are meant the Israelites, who had been for a time rejected, but were again acknowledged in that character, because they were to be reinstated in the privileges of adoption. Comp. chap. i. 10. 7 is here pregnant with mean- ing—signifying to come or hasten under the influence of great agitation. The idea of trepidation, though implied, and connecting well with that of the roaring previously mentioned, is not so promi- nent as that of quick or nimble motion. Excited to the utmost by the revolutions of empires, which allowed them to take possession of their native country, they would use all haste in repairing thither. LXX. ἐκστήσονται; but in the following verse ἐκπέτεσονται. Syr. casozJ, they “Sie Lat. tre- pro /estinare, shall move or be moved. pidare etiam. sumitur observantibus Bocharto in Hieroz. et Schultensio in Animadverss. philol. ad 15. xix. 17.” Winer, zz voc. ‘he same idea of velocity is further carried out by comparing the return of the Israelites to the flight of birds remarkable for their swiftness. ‘2¥ is here used not in its generic sense of dird, but specifically of the sparrow, as the use of 73%, dove, immediately after, shows. The 0, sea, is the Mediterranean, or the islands and other maritime regions in the west. Kimchi, 9», the west ; Pococke’s Arab. MS. yl py Bar Jrom the isles of the sea. Comp. Is. xi. 11—16, a passage strictly parallel, only including the Jews as well as the Israelites. The three quarters of the globe here specified émbrace all the countries mentioned by Isaiah; and as the ten tribes form the subject of Hosea’s discourse, the present prophecy furnishes an additional preof of their return also, after the Babylonish captivity. To argue, therefore, from this passage, that they are still in ex- istence, and are yet to be restored in their tribal capacity, is hermeneutically unwarranted. % in the phrase D772, instead of 3, seems to have special re- ference to the custom of the Orientals, who enjoy their time wpon, rather than im their houses. CHAPTER XII. “This chapter~commences with renewed complaints against both Ephraim and Judah, more especially against the former, 1, 2. The conduct of their pro- genitor Jacob is then adduced, in order to excite them to apply, as he did, for the blessings which they required, 3, 4; to copy which they are further τὸ HOSEA. [Cus cman encouraged by the unchangeable character of Jehovah, 5,6. The prophet next reverts to the deceitful and hypocritical character of the ten tribes, notwith- standing the numerous means that had been employed to promote true piety, 7—10; renews his castigation of their idolatrous practices, 11; again appeals to the kindness of God to the nation in its obscure origin in the person of Jacob, 12, 13; and denounces anew the judgments that were to be inflicted upon it, 14. 1 Epnrarm hath encompassed me with falsehood, And the house of Israel with deceit ; And as for Judah, he is still inconstant with God,’ Even with the faithful Holy Ones. 1. The LXX., Vulg., Targ., and our common version, join this verse to the preceding chapter; but improperly— there being no connexion whatever with the previous verses, whereas it 1s mani- fest from the renewed reference to Judah, ver. 3, that the three verses inti- mately cohere. The proper exegesis of this verse depends upon the signification assigned to τὰ, and the consequent ap- plication of jpx2. That the former cannot grammatically be referred either to ™ or 7, fo subdue, bear rule, or to ty, to descend, as Jerome renders it, is now agreed on all hands; and there is no alternative left but to derive it from ™, which occurs only in three other _ passages, viz. once in Kal, Jer. 1]. 31, and twice in Hiph. Gen. xxvii. 40, and Ps. lv. 3. In the two first, the ideas of becoming or being unfaithful, rebelling, wandering at large, are obviously con- veyed. In the third, the verb is applied figuratively to an agitated or unsettled state of mind, to which the notion of wandering seems much more. natural than that of mourning, which is that expressed by our translators. Thus also the derivative 2 may best be ren- dered circumvagatio, erratio, Lam. i. 7 ; iii. 19. Compare the Arabic O},, Os)» quesivit pabulum; wlfro citroque ivit ; mobile fuit; discurrit huc illue mulier Ν pascuis cameli modo prodeunt modo re- trocedunt, Eth @PR BR: persequi, insurrevit, &e. The signification domi- apud vicinas suas. » locus, quo in natur, which has been given to 7, is altogether gratuitous. The meaning of the prophet will, therefore, be, that Judah or the inhabitants of the southern kingdom acted with vacillancy in regard to Jehovah. So far were they from adhering stedfastly to his covenant, and seeking their happiness in obedience to his will, that they resembled animals that are dissatisfied with their pasture, break loose, and run wildly up and down in search of what is more agreeable to their appetite; or like a female who, dis- contented at home, seeks for satisfaction by gadding about among her neighbours. The description applies to the state of things among the Jews towards the end of the reign of Jotham, and during that of Ahaz, who introduced a Syrian altar, and other idolatrous objects, by which the people were tempted to infidelity towards Jehovah, but had not yet alto- gether renounced his service. Hence the force of 1%, yet, still. Though the idea of hostility implied in the verb would not justify the use of the prepo- sition DY, with, taken as in the phrases py on, Dyin, fo fight with, contend with ; yet it well agrees with its use after verbs of acting ¢owards, or in reference to any one, such as DY my, Dy rio my, &e. Thus Schroeder, Dathe, Hichhorn, De Wette, Boothroyd, Kuinoel, Gesenius, Noyes, Hitzig, Maurer, and Ewald. Such construction of the passage is fully borne out by ver. ὃ, which can- not be consistently interpreted, if Judah were here represented as faithfully main- taining the principles of the theocracy. But if the signification which has been CHAP. XII.] 2 Ephraim feedeth upon wind, HOSEA. a Yea, he pursueth the east wind ; Every day he multiplieth falsehood and violence ; Yea, he maketh a covenant with Assyria, And oil is carried into Egypt. 3 Jehovah hath also a controversy with Judah, And He will punish Jacob, according to his ways; According to his deeds, He will recompense him. 4. In the womb he took his brother by the heel, And by his strength he given to 1) be alone justifiable, then it is evident 7282, fuithful, cannot apply to Judah, but must be taken as qualifying Dwi, the adjective noun immediately preceding. To this it cannot be ob- jected, that the one is in the plural, while the other is in the singular; for we find a precisely similar combination in PION, the righteous God, Ps. vii. 10. ‘That owp, the Holy Ones, cannot here be applied either to human saints, or to angels, but must be interpreted of God himself, the law of parallelism clearly requires. Comp. Josh. xxiv. 19, it ow? oN; Prov. ix. 10, ow nya mya; xxx. ὃ, τὲ ΟῚ ΠΡ, Kimchi himself allows that Ow? must be so understood in this place. Between the inconstancy of the Jews, and the faith- fulness of God, the contrast is placed in a very striking point of view. They had never found him to fail in giving effect to any of his promises; while they, on the contrary, had all along shown more or less of a fickle and roving disposition. The ancient versions exhibit considerable diversity of ren- dering in this place; but none of them suggests a meaning preferable to that just given, or warrants any alteration in the reading of the Hebrew. 2. By “the wind,’ and “the east wind,” are meant empty, unsatisfying and pernicious objects. Such were the idolatrous confidence and foreign alli- ances of the Israelites. O77, the LXX. render καύσων, the Arab. ppenall, the Samoom, or scorching wind, called the “east wind,” because it blows from the desert to the east of Palestine. See on Is. xxvii. 8. In proportion to the in- strove with God; sincerity and faithless conduet of the nation was the destruction which it brought upon itself. Such conduct was specially exhibited in the leagues that were formed, and the friendships that were entered into with the two most powerful of the ancient monarchies. 72%, oz/, was one of the most valuable productions of Canaan, and formed a profitable article of exportation. It is here spoken of as a present sent to the king of Egypt, doubtless among other costly articles, with a view to obtain a favourable hearing to the embassy which was despatched to secure his aid against the Assyrians. 3. “Judah” and “Jacob” stand for the two kingdoms respectively, the latter name denoting the ten tribes, as in Is. xvii. 4. The declaration here made manifestly shows, that in ver. 1, the conduct of Judah is to be viewed in an unfavourable light. At the same time the language of both verses in reference to that power is not so strong as that which is employed respecting Israel. 4, 5. Having introduced the name of Jacob in reference to his posterity, Hosea adverts to three interesting in- cidents in his personal history, with the ‘ view of encouraging his countrymen to apply themselves with all assiduity to the service of God, who alone could, and would extricate them from the cala- mitous circumstances into which their sins had brought them. Though 372, from which the name 37%, Jacob, is derived, Arab. Age, e vestigio sequutus Juit, a calce venit, &e. signifies to come behind any one, take him by the heel, trip, circumvent, &c., it is obviously used 72 HOSEA. [CHAP. XII. 5 Yea, he strove with the Angel, and prevailed ; He wept and made supplication to him ; He found him at Bethel, and there He spake with us; here in a good sense, to denote the supernatural indication which his taking his brother Esau by the heel afforded of the superiority, which, in the course of divine providence, he and his posterity were to obtain. Gen. xxv. 22, 23, 26. To this effect the Targ. X27 7 3p2 870 MY POT Vax Teme, was it not said of Jacob before he was born, that he should be greater than his brother? The Is- raelites were reminded of the promise, «The one people shall be stronger than the other people;” and had they acted on the faith of it, they would have found that, with Jehovah on their side, they were not only stronger than the Edom- ites, but even than the Assyrian power itself. The idea of power having thus been suggested to the mind of the prophet, he was reminded of the re- markable occurrence which took place at. Peniel, when Jacob wrestled with the divine messenger of the covenant, and prevailed. 7, ¢o put forth power, evercise rule as a prince, or commander, the verb from which xt, Jsrael, the other name of Jacob, is derived, is that employed Gen. xxxii. 29, (ng. version, 28,)where the language is nearly identical with that used in these two verses. In the resumption of the subject, ver. 5, ὩΣ is employed, which, though equivalent to Mm in signification, must be referred to the root Vw. Comp. Jud. ix. 22, and Hos. viii. 4.. 8 properly signifies manly vigour. Here yx02, the Angel, corre- sponds to ΘΝ, God, ver. 4, and desig- nates the UNcREATED ANGEL, of whom we read so frequently in the Old Testament, to whom, as here, names distinctive of Deity are ascribed, and who is represented as possessing the divine attributes. See on Is. Ixili. 9, and Dr. M‘Caul’s Observations appended to his translation of Kimchi on Zech- aria, chap. i. 8 specially points to the Angel as the object towards whom the conflicting efforts of the patriarch were directed. Of the circumstances of his weeping and making supplication, no particular mention is made in Genesis, but they may be regarded as implied in the words, “I will not let thee go, except thou bless me.’ The struggle was not merely corporeal, it was also mental. The outward conflict was only a sign of that which was internal and spiritual. 'The prophet, as in the former reference, leaves the Israelites to make the application. If they would only now redeem their character as descend- auts of Israel, and show that they were entitled to the name, by sincerely and earnestly engaging in supplication to the God of their ancestor, they too should prevail, and obtain every neces- sary blessing. The third reference is to the narrative, Gen. xxvili. ]1—22, which contains an account of the scene at Bethel, and the promises which God then made, not to the patriarch only, but also to his posterity. The nomi- native to x32, he found, is God, and not Jacob, as Abenezra, Tanchum, and several others have attempted to main- tain. The meaning is, that Jehovah afforded to the solitary traveller the gracious aid which his exposed situation rendered desirable. xm3, Bethel, is here the accusative of place, and is used with singular effect, in reference to the contrasted appropriation of it by the patriarch, and by his apostate posterity. The LXX., not perceiving this, have rendered it οἶκος Ὧν, the house of On, as elsewhere in this book. ΣΡ, “with us,” Aq., Symm., Theod., Syr., Tanchum, Abulwalid, and several moderns, render as if it were ἸῸΝ, “with him;” but there is no variety of reading in the MSS., and 32>, is nowhere used of the third person singular. The LXX. have .mpos αὐτοὺς, to them, as if they had read cv, which, so far as pronunciation is concerned, goes to confirm the Masor- etic punctuation. That the prophet here speaks per κοινώσιν, identifying himself and his contemporaries with their progenitor, in whose loins they may be said to have been, when he received the gracious promises which related not to himself only, but also to his posterity, is the interpretation ad- vocated by Manger, Horsley, Hitzig, CHAP. XII.] HOSEA. 79 6 Even Jehovah, the God of hosts: Jehovah is his memorial. Maurer, and Rosenmiiller. Comp. Ps. xvi. 6; Heb. vii. 9,10. On the other hand, Ewald, following Jarchi and Joseph Kimchi, renders the words "37 wr, he will speak with us, in the future, and considers the prophet to be an- nouncing, that God would renew his communications at Bethel, provided the Israelites returned to obedience. But though this seems less entitled to adop- tion, it cannot be denied that his design in the adduction of this instance was to lead hispeople torepentance, in order that they might inherit the promised blessings. Ὁ. 1 in iT) is expletive. Ewald strangely gives to the combination the form of an oath: “bei Jahve,”’ ex- plaining it in his note, “wahr ist das bei Jahve,” By Jehovah it is true! The incommunicable name is here introduced for the express purpose of showing that He who had made promises respecting the posterity of Jacob, would not prove unfaithful to his word. While ἫΝ Mxizq, the God of hosts, UXX. Παντο- κράτωρ, conveys the idea of supreme and infinite power by which he is able to carry all his purposes into effect, his peculiarly distinctive name 717, conveys that of immutable constancy, and, by implication, fidelity to his promises. Some refer the word to the root 74, fo exist, be ; but that it is to be derived from the cognate and more ordinary verb of existence 7, appears evident from Exod. 111. 14, where, in the expla- nation of the name, the form of the future is not MAY, but Ms. But as vis nevertheless inserted in 71, which also retains °, the preformant of the third person singular, it is impossible not to acquiesce in the opinion, that the noun is made up of ΤῊ, He was, 0, He is, and mM, He will be. What confirms this hypothesis, is the peculiar designation of God, Rev. i. 4, 8. Ὃ ὧν καὶ ὁ ἦν καὶ ὁ ἐρχόμενος, He that is, and that ' was, and that is to come, which is merely a translation into Greek of these different forms of the verb. See Po- cocke on Joel 1.19. In this derivation Abenezra and other Rabbins concur; and, accordingly, the second article of the Jewish creed concludes with the words A ΤῊ ΓΤ WTS 29 NM, “ And He alone is our God ; Hr was, Hr 15, and Hr suai BE.” It is a coincidence in no small degree remarkable, that this threefold description of the divine ex- istence obtained both among the ancient Egyptians and Brahmins. On the Saitic temple of Isis was the inscription, Ἐγώ εἶμι πᾶν τὸ γεγονὸς καὶ ὃν καὶ ἐσόμενον, καὶ τὸν ἐμὸν πέπλον οὐδείς πω θνητὸς ἀπεκάλυψε, “I am all THAT WAS, AND IS, AND SHALL BE, and no mortal hath ever uncovered my veil.” Plutarch de Iside. In the Bhagavat the Supreme Being thus addresses Brahma :—“ Even I was at first, not any other being; THAT WHICH EXISTS unperceived; Supreme: afterwards I AM THAT WHICH IS; and ΠΕ wHo most REMAIN am I.” Asiat. Researches, vol. 1. Ρ. 245. Comp. Ζεὺς ἦν Ζεὺς ἐστί: Ζεὺς ἔσσεται: ὦ μεγάλε Zed. “Zeus was; Zeus is; Zeus shall be; O great Zeus!” Pausan. Phoc. x. 12. Whether the name 737) was in use before the time of Moses, has been, and still is matter of dispute. That the patriarchs were unacquainted with it, has been concluded from Exod. vi. ὃ, where God declares, that the name under which he revealed himself to them was ‘TS x, Gop AtmicHty, but that he was not known to them by his name 717, JEHOVAH. Since, however, we meet with this name not only in the history of the patriarchs, but also expressly employed by themselves, as in Gen. xv. Ys sqiib ts 6 Yea, ΤΠ: soe Be ΧΕ ἢ: xxvill. 20, 21, &e., it seems undeniable that they were acquainted with it; so that what is meant by the words ‘ws DM} AY. NO Tim, is, that God had not caused them fo experience the import of his name 717, Jenovan. For this sig- nification of the phrase DY YT, fo huow a name, or, to know, comp. Is. li. 6; Ixiv.1; Jer. xvi.21. It had special reference to something future—the fulfilment of the promises which he had given them; and as these promises began to be fulfilled when he interposed for their deliverance from Egypt, there was singular propriety in its being selected as the name by which Moses was to announce him to L 74 HOSEA. _ (CHAP. XII. 7 Thou, therefore, return to thy God ; Observe mercy and judgment, And wait continually on thy God. g As for Canaan, deceitful balances are in his hand ; He loveth to oppress. 9 And Ephraim saith, Surely I am rich, I have acquired wealth ; In none of my labours am 1 chargeable with guilt. his people, on opening his commission to them. The same futurity of reference may be said to have continued to attach to it all along till the advent of Messiah, in whom all the promises are yea and amen, 2 Cor. i. 20; just as it is stall prominently exhibited in ‘O ἐρχόμενος, Tue comine Ong, of the Apocalypse, which obviously respects the revelation of the Lord from heaven to fulfil the mystery of God. Such interpretation alone goes to fully justify the emphatic statement made in the text of our pro- phet, 723 7, compared with Exod. ii. 15, 41-492 33 7}. in which the Most High declares, that this name was to be em- ployed for the purpose of perpetuating the knowledge of his character with respect to promised blessings. Comp. also Ps. exxxv. 19. That it should have come into oral disuse among the Jews, ean only have originated in a feeling of superstitious veneration, which led them to regard it as too sacred to be pro- nounced without profanation. The earliest trace of such superstition is thought to be found in the words, Ec- clesiasticus xxl. 9, ὀνομασία τοῦ ἁγίου μὴ συνεθισθῇς, “use not thyself to the naming of the Holy One;” but Philo de Nomin. mutat. makes express mention of it. Whenever the Jews meet with it in the text, they read ΣΝ, Lorn, instead of it, except when it follows ‘7%, in which case they point it 7m, and read os, Gop. Some are of opinion, that the present punctuation 7 is merely that of *218,.the simple Shevah taking the place of Ilateph-Patach, which only occurs in connexion with gutturals ; but the employment of the two first syllables with precisely the same points in the formation of compound proper names manifestly goes to show that our present pronunciation is correct. Compare Nim, OI, ywim, &e. The change of the Segol into Kametz may be accounted for on the ground of the grave manner in which the final syllable required to be accented, if it was not intended to stand for the second vowel of the pre- terite ΠῚ, 7. An exhortation to duty derived from what God had heen, and would still, in accordance with the significant aspect of his name, in continuance be, to those who served him in sincerity. 8. ἸΏ, Canaan, is the nominative absolute, introduced abruptly for the purpose of graphically describing the real character of the Ephraimites. ‘The word may, indeed, be rendered merchant, but then Mx, maz, must be supplied ; 22D Ox, a man of Canaan, Meaning ὦ merchant—the inhabitants of that country being the celebrated merchants of anti- quity. The prophet seems rather to place the names of Canaan and Israel in antithesis; in which there is great point, as the Israelites were accustomed to hold the Canaanites in the utmost contempt. Comp. Ezek. xvi.3. Horsley renders a trafficker of Canaan, which weakens rather than strengthens the antithesis. ‘The frauduleut practices of merchants were quite proverbial among the Jews. ‘As a nail sticketh fast in the joinings of the stones, so doth sin stick close between buying and selling.” Ecclesiasticus xxvii. 2. 9. The character_assumed in the pre- ceding verse is here directly applied, only the ten tribes are represented as flattermg themselves that they had em- ployed no illegal means in acquiring their affluence. .x 2, they shall find, is used impersonally. ji is employed to denote the act of distortion or iniquity ; xm its guilt or culpability. The words literally rendered are, with respect to all CHAP. ΧΙ1.] HOSEA. ~I Or 10 Yet I, Jehovah, am thy God from the land of Egypt ; I will still cause thee to dwell in tents as on feast-days, 11 I have also spoken to the prophets, And haye multiplied visions ; And through the prophets I have used similitudes. my efforts, they shall not find attaching to me iniquity which is sin; and the meaning is, any fraudulent, transactions for which I might be punished. ‘* The merchant imagines if is not possible to get through business without some de- ceit ; but he takes care not to commit any gross or deadly act of delinquency, hoping that God will not be strict in regard to the rest.” —J/ichaelis. 10. Commentators have been greatly divided in opinion as to whether these words are to be taken as a promise, or as a threatening. Those who take the latter view interpret the living in taber- nacles of such a life as those lead who have no settled habitations, like the Israelites in the wilderness, or like those who assembled at the annual festivals, and who could only be accommodated in tents without the city. But, though such exegesis might at first sight seem to suit the connexion, yet there is some- thing so forced in comparing a state of captivity to that of the Hebrew nation during the celebration of the most joyful of all their festivals, that I am compelled to regard the verse as containing a promise of what God would still do for the Israelites on their repentance and reformation. Those who are familiar with the sudden and abrupt transitions which abound in Hosea, and the fre- quency with which he intermingles pro- mises with threatenings, will not be surprised at this unéXpected assurance of the divine clemency. The argument is this: the Israelites have mdeed acted a most wicked and deceitful part, and justly deserve to be for ever cast off from all participation in my favour; but I am still, what I have been from the beginning of their history, their cove- nant-God, and will yet cause them to renew their joy before me. That they were not to enjoy any such privilege in their apostate condition is taken for granted. The promise was fulfilled on the return from the captivity. 11. Jehovah adduces a further proof of the kindness of his disposition towards the nation—the abundant means of in- struction which he had afforded them ; while, at the same time, the language is so worded as to draw their attention to the messages which the prophets had delivered. These messages contained the most powerful dissuasives from idol- atry, and the greatest encouragements to cleave unto the Lord. ὃν ἴῃ ᾿ΠΞῚ Dwi Y, following a verb of announce- ment, is equivalent to 8, 40, and is not to be pressed so as to make it signify the coming down or resting of mspiration upon the prophets. Comp. Job xxxvi, 30. LXX. πρὸς προφήτας. If Hosea was one of the earliest of the Hebrew prophets, whose books are now in our hands, reference must here be had to those who had flourished before his time, such as Ahijah the Shilonite, She- maiah, Iddo, Azariah, Hanani, Jehu, Jahaziel, Eliezer, Elijah, Elisha, Micaiah, Joel, and Amos, not to include the hundred prophets of the Lord whom Obadiah hid in a eave, after Jezebel had put anumber to death. Not only had Jehovah made numerous commun? cations of his will through the instru- mentality of these messengers, but he had employed such modes in making these communications as were calculated at once to gain and secure attention. For 7x7, see on Is. 1. 1. 7978, from 93, to be like, resemble; in Piel, to liken, compare, employ similes, OY comparisons ; or, im general, to use figurative lancuage. In such language, including metaphor, allegory, comparison, prosopopeeia, apo- strophe, hyperbole, &c. the prophets abound. ‘They accommodated them- selves to the capacity and understanding of their hearers by couching the high and important subjects of which they treated under the imagery of sensible objects, and invested them with a degree of life and energy which could only be resisted by an obstinate determination ~I σὺ Verily, Gilead is iniquitous, Surely they are false: In Gilgal they sacrifice oxen ; HOSEA. (CHAP. XII. Yea, their altars are like the heaps On the ridges of the field. 13 Yea, Israel served for a wife ; Jacob fled also to the country of Syria ; And for a wife he kept the flocks. 14 By a prophet also Jehovah brought Israel up from Egypt, And by a prophet he was kept. not to listen to religious instruction. Though 77x is in the future, it borrows its temporal signification from the two preceding verbs, ‘7727 and ὭΣΤ, which are in the preterite. 12. DX is not used here as a particle expressing doubt; it rather expresses the certainty of what is affirmed, as Js following, evidently shows. The two places here mentioned were celebrated in the history of the Hebrews:—Gilead, on account of the solemn agreement which Laban and Jacob entered into there with each other; and Gi/gal, on account of the general circumcision of the people, and the solemn observance of the passover when they had passed over Jordan. They are adduced by the prophet to remind the Israelites of the sacred obligations under which they lay, and the sacred character which, as the peculiar people of God, they ought ever to sustain. Pointing, as it were, to the heap of stones which Jacob had erected in testimony of the transaction between him and Laban, Hosea asks, Is Gilead the scene of iniquity? Are its inhabi- tants actually worshippers of idols? And then he fearlessly charges them with idolatry. Both } and xv are specially used of idols, in order to express their nothingness and vanity. The abstract stands for the concrete. By 3, Gilead, is meant not merely the place, but its inhabitants. Comp. for the wickedness of the Gileadites, chap. vi. 8. 253, Gilgal, had also become desecrated by idolatrous practices, chap. iv. 15, ix. 15, which abounded to such an extent, that the number of the altars was like that of the heaps of stones which have been collected and left in various parts of the ridges of a field. In Ὁ, heaps, comp. Josh. vil. 26, there is an obvious refer- ence to the name °273. Both are derived from %3, fo roll, roll stones, &e. For ‘TD 5, comp. chap. x. 4. 13, 14. The argument of both these verses is the same, though it is only in the latter that it is expressly stated, viz. the divine goodness in preserving Jacob and his posterity. God was with the patriarch, according to his promise, and protected and prospered him all the time he was in servitude in Padan-aram ; and he likewise delivered his descendants from Egyptian bondage, and conducted them safely to the land of Canaan. DW, dramea, Syria, the high country, from 0%, to be high; here specially the region between the Euphrates and the Tigris, called, on this account, Ὁ) Dis, Aram of the two rivers; LXX. Μεσο- ποταμία, Mesopotamia. Being lower than the rest of Syria on the west, it is here called 71, field, which corresponds to 738, a level or plain, Gen. xlvili. 7; hence Padan-aram. 20, to keep, is used without JX, sheep, in the sense of keeping a flock. .See Gen. xxx. 31; 1 Sam. xvii. 20. To the verb as thus employed in its literal acceptation, ver. 13, the figurative use in W203, ver. 14, corresponds. The church of God is frequently compared to a flock. The 812, prophet, here referred to was Moses, who was so kar ἐξοχήν. See Exod. iv. 15, 16; Numb. xii. 6—8; Is. }xiui. 11, 12. The repeated reference to the Hebrew legislator in this character, was evidently intended to impress the minds of the Is- raelites with a conviction of the necessity of attending to the messages which the Lord sent to them by his prophets. CHAP. XIII. | HOSEA. {τ 15 Ephraim hath given most bitter provocation ; Therefore will his Lord leave his blood upon hin, And bring back upon him his 15. own, lit. bétternesses, 1. 6. most bitter, or bitterly. ‘The object of pro- vocation is not expressed, but that 10 is Jehovah is clear from the following clause. The blood of Ephraim was, in all probability, that of human victims which had been shed in the service of Moloch. v2, Ais Lord, is improperly applied by Horsley to the king of Assyria. reproach. By in VW, Ais reproach, is meant the dis- graceful conduct of the ten tribes in abandoning the true God as unworthy of their service, and transferring it to idols. Y278 is the nominative to Ye! as well as to 7%, and in our language the corresponding term Lord requires to be used before the former, and understood before the latter of the two verbs. CHAPTER XIII. After contrasting the prosperity of the tribe of Ephraim, during the period of its obedience to the divine laws, with the adversity which it had suffered in conse- quence of idolatry, 1, the prophet proceeds in the same manner, as in the preceding chapter, to intermingle brief descriptions of sin and guilt, 2, 6, 9, 12 ; denouncements of punishment, 3, 7, 8, 13, 15, 16; and intimations of mercy, 4, 5, 9, 14. 1 Wuen Ephraim spake, there was tremour, He was exalted in Israel ; But he offended through Baal, and died. 1. Ephraim means here the tribe pro- perly so called, in distinction from the other tribes of Jsrae/, mentioned imme- diately after. Such was the power and influence which it originally exercised over the rest, that they showed it the utmost deference. m7, a ἅπαξ λεγ.; but obviously cognate with 24}, Jer. six. 24, Syr. λω2:, Targ. 82M, fear, trembling. In Pococke’s Arab. MS. the words rendered Me oll de ἰδ Suey pls) Qiks, are when Ephraim spake, trembling fell upon men. And so Tanchum, i ωἱ esr! LollS ws wrens Saale ον», the meaning is, that men revered him, and trembled at his word. The same construction is adopted by Jerome, Kimehi, Abarbanel, Munster, Vatablus, Clarius, Drusius, Liveley, Grotius, Ri- vetus, Tingstadius, “Dathe, Kuinoel, Horsley, De Wette, Maurer, Noyes, and Hitzig. It is impossible to approve the translation of Ewald: ‘“ Wie Efraim redete Emporung, es Aufrubr machte in 2 And now they continue to sin, HOSEA. [CHAP. XIII. And make for themselves molten images, Idols of their silver, according to their skill ; All of them the work of artificers ; The men that sacrifice, say of them, Let them kiss the calves. Israel,” When Ephraim gave utterance to sedition, it produced rebellion in Israel. Neither ΠῚ nor ΔῸΣ admits of being so translated. To take mm adverbially, and render it tremblingly, or trembling, as in our common version, though it affords an apt sense in itself, is less suited to the connexion. 822 occurs In the sense of elevating oneself, Ps. \xxxix. 10; Nah. i. 5, or being exalted. Hence wD, a prince. 3 in 7223, has the force of, ix union with, in the matter of, and marks the participation of the Ephraim- ites in the service of Baal. 9, fo die, is here to be taken in a civil or political sense ; to lose one’s influence, become subject to misery, punishment, &c. It forms an antithesis to ΝΣ, fo be exalted. No sooner did the Ephraimites forsake the true God and take up with idols than he inflicted judgments upon them, by which their power was weakened, and at last became entirely extinct— “ex quo peccavit, nulla jam est auto- ritate in populo Dei.” Cicolampadius.— “Vita erumnosa et tristis pro morte cen- setur ; ideireco exules mortui dicuntur, et exilium sepulchri nomine notatur, Ezech. cap. 37.” Rivetus. 2. This verse sets forth their perse- verance in idolatrous practices, notwith- standing the chastisements with which they had been visited. O78 παῖ, the LXX., Vulg., Jarchi, Abenezra, Abar- banel, Tanchum, Calvin, Piscator, Leo Juda, and among the moderns, Schmid, J. H. Michaelis, Horsley, Hitzig, Stuck, and J. Fr. Schréder, render sacrifice, or sacrificers of men, on the principle, that the presentation of human sacrifices is meant. This, however, was called in question by Kimchi, who explains, 3 may ost ow, the men who come to sacrifice. To the same effect Munster, Piscator, Junius and Tremellius, Rivetus, Mercer, Glassius, Liveley, Drusius, Bo- chart, our own and most of the au- thorized versions, Lowth, Newcome, Boothroyd, Noyes, De Wette, Gesenius, Maurer, and Ewald. The rule of syntax laid down by Geseuius respecting this mode of construction, Lelrgeb. p. 678, is, that when a genitive following an adjective is a noun of multitude, or of the plural number, such adjective is particularly used in poetry for the pur- pose of designating those of the mul- titude to which the specified quality belongs. Instances are Is. xxix. 19, DIN Vax, the poor of men, i.e. those of men who are poor; Mic. v. 4, (Eng. ver- sion 5,) O78 1202, the anointed of men. i.e. such of men as are anointed. So in the present case, DIS 2}, sacrificers of men, 1.6. those of or among men that sacrifice, which is merely a periphrasis for priests. Although, therefore, 1t is a fact, that the ten tribes did sacrifice their chil- dren to Moloch, 2 Kings xvii. 17, it would be more than precarious to draw any such inference from the present pas- sage, especially as the prophet mentions the calves, of whose worship human sacrifices, so far as we know, formed no part. pp ooay, let them kiss the calves. It was customary for idolaters to give the kiss of adoration to the objects of their worship. This was sometimes done by merely touching the lips with the hand, to which reference is made Job xxx. 27. Comp. Lucian περὶ Ορχήσεως i. p. 918, edit. Bened.; Minutius Felix, cap. 2, ad jin.; Apuleius Apol. p. 496. At other times the idol itself was kissed by the worshippers. Comp. 1 Kings xix. 18. Thus Cicero tells us, that at Agri- gentum in Sicily there was a brazen image of the Tyrian Hercules whose mouth and chin were worn by the kisses of his worshippers—“non solum id venerari, verum etiam oscuw/ari solebant.” Act ii. in Verrem, lib. iv. cap. 43. Nothing is more common in the Russian churches than for the devotees to kiss the picture of the Virgin, or of St. Nicholas. The construction of the words CHAP. XIII. | HOSEA. ἡ we) — 3 Therefore shall they be like the morning cloud, And like the dew which early departeth, Like chaff blown by a whirlwind from the threshing-floor, And like smoke from the window. 4 Yet I, Jehovah, have been thy God from the land of Egypt, And thou knewest no God besides me ; Nor besides me was there any Saviour. 5 I regarded thee in the wilderness, In the land of burning thirst. 6 As they were fed, so were they satiated ; They were satiated, and their heart was lifted up ; Therefore they forgat me: 7 So that I became to them as a lion, I watched for them as a leopard by the way. 8 I met them as,a bear bereaved of her cubs, Pre OY OT OR Op ΘΠ is some- what difficult. As usually divided, they are interpreted thus: they, 2.6. the EHphraimites, say of them, z.¢ the images, let the sacrificers kiss the calves; but it is better to take DIN ‘TH, the sacrificers, as in apposition with, and exegetical of ὍΣΟΝ OF, they say, i.e. they, the men that sacrifice, say to the people, let them kiss the calves. While the priests pre- sented the sacrifices, they encouraged the worshippers to come forward and kiss the objects of their adoration. 3. Comp. chap. vi. 4. 713, the threshing floor, being an open area, generally on an eminence, was peculiarly exposed to the wind, which carried off the chaff, on its being trodden out, or separated from the grain. πεῖ, Aq. ἀπὸ καταῤῥάκτου, which Jerome explains, “ foramen in pa- riete fabricatum, per quod fumus egre- ditur;” Symm. ὀπῆς, on}, an orifice ; Theod. καπνοδόχη, a hole for the pas- sage of smoke. It is very common in the East for the light to be admitted, and the smoke to make its escape by the same passage or orifice in the wall. The idea of a speedy removal is that conveyed by all the images here em- ployed. 4. Comp. chap. xii. 10. The long addition in the LXX. is totally unsup- ported, and was most probably inserted m that version by some scholiast. 5. Here yy, 7 knew, contrasts with vin in the preceding verse, only it is to be taken in the sense of knowing effec- tively, taking notice of, caring for. Comp. Amos ili. 2. nasa, lit. ¢hirstinesses, great thirst, extreme drought, from 28, Arab. WoY, sitivit. Comp. 29%, ¢o burn, Arab. Wd, arsit, sitivit, siti arsit. Munster renders, “ terra siti ardente.” Comp. Deut. viii. 15. _ 6. DNPy23, according to their feeding, 1.6. In proportion to their enjoyment of the provision which I made for them, feeding them with manna from heaven, and afterwards abundantly supplying their wants. It is equivalent to, “as they were fed” For the rest of the verse comp. Deut. xxxii. 18—15. 7. 8. 1 in “381 is inferential, showing that what follows was the result of what is stated in the preceding verse. The context requires the verb to be taken in the past time. The images here em- ployed are of frequent occurrence. Comp. Job x. 16; Ps. vii. 9 ; 15. xxxviii. 13; Lam. iil. 10. ὍΣ, the leopard, so called from his spots or streaks. Arab. re maculosus fuit, maculis punctisve respersus fuit ; pardus. See Jer. xiii. 23, ya 2 ym. The leopard is noted for his swiftness, ferocity, and especially HOSEA. [πος ἘΤΤΙ And rent the caul of their heart ; Yea, I devoured them there, as a lioness ; The wild beast rent them in pieces. 9 O Israel! Thou hast destroyed thyself, Nevertheless in me truly is thine help. 10 Where is thy king now? That he may save thee in all thy cities ; And thy judges, of whom thou saidst, Give me a king and princes. ll I gave thee a king in mine anger, And took him away in my wrath. his cruelty to man. He lurks in the dense thicket of the wood, and springs with great velocity on his victim. With respect to the bear, Jerome remarks, “ Aiunt, qui de bestiarum scripsere na- turis, inter omnes feras nihil esse ursa seevius, quum perdiderit catulos vel indiguerit cibis.” 25 being of common gender, the participle 720 is put im the masculine, though the female bear is meant. Comp. D°7209 37D, Ps. exliv. 14, 3D is the pericardium, or mem- brane which contains the heart in its cavity, and is thus fitly called its en- closure. For Wx, 7 watched, sixteen of De Rossi’s MSS. and one in the margin, three ancient editions, and twenty-four others, the LXX., Syr., Vulg., and Arab. read Wr, Assyria, which some prefer, on account of the number of lions, panthers, tigers, &c. with which the regions of southern Asia abound. The text would then read, as a leopard, in the way to Assyria; but the common reading is more in accordance with the spirit of the passage. 9. qn, 1 take to be a noun with the suffix, thy destruction! 1.6. the de- struction is thine own; thou hast brought it upon thyself by thy sins. It is, therefore, equivalent to “thou hast de- stroyed thyself,” and cannot be better rendered. Thus the Vulg. Perditio tua, Israel. Dathe, Ipst estis ὁ Israelite ! evitii vestri causa. Some, however, as Kimchi, supply 25, ¢he calf; others, 922, thy king, {rom the following verse ; others, some other noun; and take no to be the third person singular of Piel. Comp. for the form, 078, Deut. xxxii. 35 ; aat, der. v. 138; Hos. 1. 2s wp, Jer. xliv.21. Newcome unwarrantably adopts the rendering of the Syriac, “I have destroyed thee.” Most of the moderns give a hostile sense to the 2in the fol- lowing 7Y2"3, against me, against thy help ; but, considermg how frequently declarations of kindness are mixed up with charges of evil, and that some verb denoting rebellion would be required to support such construction, it seems pre- ferable to give to 3 the common adver- sative signification of yet, nevertheless, and to regard the 2 in ΤΣ as the Beth Essentia, which renders the phrase much more emphatic than the pronoun, or the substantive verb would have done. It is equivalent to, In me is thy real help; other sources may be applied to, and they may promise thee assistance; but from me alone efficient aid is to be ex- pected, and in me it is to be found. Thus our translators. See on Is. xxvi. 4. This exegesis is strongly supported, if not rendered absolutely necessary, by the pointed interrogations in the following verse. The LXX. ris βοηθήσει ; turning ‘2 Into Ὁ, and omitting the second 3 altogether. Thus also the Syr. 10, 11. 778 is in all probability a me- tathesis for ™s, where? It 15 thus rendered by the LXX., Syr., Vulg., Targ., Abulwalid, Tanchum, Luther, Drusius, Mercer, Osiander, Rivetus, Castalio, and by most modern expositors. It is also so taken by Gesenius, Lee, Winer, and First ; and alone suits the connexion. Comp. in support of this interpretation, the combination si5x ms, Jud. ix. 38 ; Job “xvii. 15; Is. xix. 12. One of Kennicott’s MSS. and perhaps another, one of De Rossi’s in the margin, read CHAP. ΧΙΠ.] HOSEA. 81 12 The guilt of Ephraim is bound up, His punishment is laid up in store. 13 The pangs of a woman in labour shall come upon him ; He is an unwise son, Otherwise he would not remain long In the place of the breaking forth of children. 14 I will deliver them from the power of Sheol ; I will redeem them from death : ™s instead of ‘7x, though probably by correction. Another of De Rossi’s has a note in the margin, stating that the word is so explained. The ὃ in FU) is pleonastic, except it be regarded as introducing the apodosis. ‘AX is so in- timately connected with the past trans- actions implied in 72m HYD, thou saidst, give me, that, though future in form, it cannot with any propriety be rendered otherwise than in the preterite. Some refer the circumstances here mentioned to the selection and removal of Saul; but it is more in keeping with the speciality of the prophet’s address to consider the king to be Jeroboam and his successors in the regal dignity ; and that the removal regards the frequent changes which took place in the history of the Israelitish kings, which proved a source of great calamity to the nation. See 2 Kings xv. 12. The metaphors are here borrowed from the custom of tying up money in bags, and depositing it in some secret place, in order that it might be pre- served. The certainty of punishment is the idea conveyed by them. Comp. for the former, Job xiv. 17 ; and for the latter Deut. xxxii. 34, Job. xxi. 19. 13. Another instance of two meta- phors closely connected, the transition from the one to the other of which is, in the manner of the Orientals, rapid and unexpected. See Dathe’s very judicious note. It is not unusual in Scripture to compare the calamities of a people to the sorrows of childbirth. In addition to this the danger and folly of Ephraim in protracting repentance, in the midst of the afflictive circumstances in which he was placed, is fitly compared to the extremely critical condition of a child on the point of being born, but, owing to the want of strength on the part of the mother, or other causes, detained in its passage from the womb. ‘The LXX, οὗτος ὁ vids σου 6 φρόνιμος has doubtless originally been οὗτος ὁ vids ov φρόνιμος. 53 introduces the contrary of the preceding proposition, and is used elliptically for the sentence, “For if it were not so,’ &c. It may best be ren- dered into English by otherwise, else, or the like. ny, ¢ime,is here to be taken adverbially, in the sense of for a time, long, ὅθ. Winer, aliquod tempus, ali- Comp. the Arab. yey? when used in opposition to ( .: ee the quamdiu. os uteri. Comp. 2 Kings xix. 3; Is. xxxvil. 3; Ixvi. 9. Without a national παλιγγενεσία, no prosperity could be expected. It was for the Israelites by true repentance to accelerate and ensure their deliverance from threatened de- struction, and their enjoyment of a new period of peace and happiness. 14. The ideas of Sheol and Death were naturally suggested by the perilous circumstances described in the preceding verse. Extinction as a people is there apprehended. Here it is viewed as having already taken place; and a gracious promise is given of the resto- ration of the Israelites, and the complete destruction of the enemies by whom they had been carried into captivity. 22, from the hand, a common Hebraism for from the power. “32 properly sig- nifies to redeem, or buy loose, by the payment of a price; °83, to avenge the murder of a relative, and also to recover or redeem property by repayment. Both verbs, however, are used in a more ex- tended signification, and especially in reference to the deliverance of the Hebrews from Egypt, and from the captivity in Babylon. That x, Sheol, M 82 HOSEA. [CHAP. XIII. Where is thy plague, O Death? Where is thy destruction, O Sheol ? Repentance is hid from mine eyes. and ny, Death, are here to be taken in a figurative sense, with application to the state of the Israelites in the Assyrian and Babylonish captivity, deprived as they were of all political existence, and subject to the most grievous calamities, the exigency of the passage imperatively demands. Comp. Is. xxvi. 19. Re- specting ‘4s, interpreters are far_from being agreed. Symm., the Vulg., Cover- dale, Drusius, Tingstadius, Horsley, Dathe, Kuinoel, De Wette, Noyes, Rosenmiiller, Hesselberg, and Maurer, take it to be the first person future of the substantive verb ™7, ¢o de; whereas the LXX., Aq., the fifth edition, Paul (1 Cor. xv. 55), Syr., Arab., Abulwalid, Tanchum, Junius and Tremellius, Mer- cer, Newcome, Boothroyd, Ewald, and Hitzig, consider it to be used as in ver. 10, for τὴν, ποῦ, where ? With the latter authorities I concur, partly on the ground that it is not likely the prophet would employ the same word in the same form in two different acceptations in verses 10 and.14; and partly because I find ἫΝ nowhere used absolutely as an apo- copated future; but always with the Vau conversive prefixed. See for the full form 7x, chap. xiv. 6. To which add, that the interrogation is more in keeping with the animated style of the passage. Instead of the plural 722, thy destructions, one hundred and twenty- two MSS., originally five more, now two, and four of the early editions, read 7723, thy destruction, ἴῃ the singular. 33, Arab. po death ; specially the plague, pestilence; the awful destruction of human life effected by it. Hence the LXX. mostly render it θάνατος; here δίκη, but in all probability originally νίκη, for which Paul reads νῖκος, only transposing νῖκος and κέντρον, by which latter term the LXX. render 29), ez- cision, cutting off, destruction. The cause of this transposition is obvious. The apostle had just quoted the passage in Isaiah, agreeably to the version of Theodotion, in which νῖκος occurs, whereby he was reminded of the same words as occurring in Hosea, and, under the influence of strong emotion, he commences his quotation with νῖκος prominently in his mind. Olshausen thinks νῖκος is a later form for νίκη. Root 357, Arab. Wokas, fo cut, cut off, destroy. That 721 is the genuine read- ing, and that }213, @ goad, which some would substitute for it, in order to make the Hebrew correspond to κέντρον, is to be rejected, may very conclusively be gathered from the similar occurrence of the words 727 and 257 together, Ps. xci. 6. Comp. Deut. xxxii. 24. The import of this animated apostrophe, as used both by Jehovah in the prophet, and by the apostle, is, Where are now the effects of the destructive influence which you have exerted? your victims are reco- vered from your dominion: they are alive again, and shall no more be subject to your power. The speakers place themselves as it were in the period after the resurrection: the former in that after the restoration from Babylon ; the other in that after the literal restoration of the dead to life at the last day. Both look back, and triumphantly exult over the conquerors. With respect to the appropriation of the words by the apostle in reference to the doctrine of the final resurrection, it appears to be made, not in the way of proof, but merely to give expression, in the trium- phant language of the prophet, to the animated feelings which had taken pos- session of his breast. His direct quo- tation in the way of argument is made from Is. xxv. 8, and consists of the words, κατεπόθη ὁ θάνατος εἰς νῖκος. It would, therefore, be improper to identify the subject of which he treats with that treated of by our prophet. ** Neque enim ex professo semper locos adducunt apostoli, qui toto contextu ad institutum quod tractant pertineant : sed interdum alludunt ad unum verbum duntaxat, aliquando aptant locum ad sententiam per similitudinem, aliquando adhibent testimonia.—Atqui satis con- stat, Paulum illo 15 cap. 1 ad Corinth. CHAP. XIII. ] 15 HOSEA. 83 Though he be fruitful among his brethren, Yet an east wind, a wind of Jehovah, Shall come up from the desert, And dry up his fountain ; And his spring shall become dry : He shall spoil the treasure of all pleasant vessels. 16 Samaria shall be punished, Because she hath rebelled against her God: They shall fall by the sword ; Their infants shall be dashed in pieces, And their pregnant women shall be ripped up. epist. non citasse prophet testimonium ad confirmandam illam doctrinam de qua disserit.” Calvin iz loc. See also Horsley’s critical note. ἘΠῚ, LXX. πα- oon ράκλησις, Syr. as, Vulg. consolatio ; but repentance better suits the connexion. It expresses the immutability of the divine purpose, which had the deliver- ance of his people for its object. Comp. Rom. xi. 29. Horsley strangely refers the repentance to man, and not to God. 15. This and the following verse set forth the devastation and destruction of the kingdom of the ten tribes, which was to precede the deliverance promised in that which precedes. While the promise was designed to afford conso- lation to the pious, and encouragement to the penitent, the threatening was equally necessary for the refractory and profane. “7, fe, refers to Hphraim, ver. 12. ΝΒ), a ἅπαξ dey. but obvi- ously equivalent to =, the Hiphil of m8, ¢o be fruitful. It is here used with special reference to the name of DBs, being the root whence it is derived, and not improbably exhibits δὶ instead of 7, because it forms the first letter of the noun. The tribe of Ephraim was the most numerous in regard to population, and was for a time in the most flourish- ing circumstances. That such is the signification of the verb, and that it is not to be rendered divide or separate, as in the ancient and several of the modern versions, nor act like a wild ass, which others exhibit, appears from the mention of a spring and a fountain, which natu- rally suggest the idea of a tree, the roots of which are plentifully supplied by their water. For 0%, see on chap. xil. 2, and Is, xxvii. 8. mm”, like ty ovsy, Job. 1. 16, is the genitive of cause, a wind caused, sent by, or proceeding from Jehovah; not “a great wind,” as some interpret. The Assyrian army is meant. TOW xi, He, i.e. the Assyrian, couched under the metaphor of the destructive wind, shall plunder every valuable article belonging to the Is- raelites. 16. [Chap. xiv. 1.] This verse begins the following chapter in the Hebrew Bible, but it more intimately coheres with the preceding context. Dtxn, LXX. ἀφανισθήσεται, Vulg. pereat. The word signifies to be guilty of crime, and to be treated as guilty, to suffer punishment, be punished. Samaria, as the metropolis, and the source of all the calamities which were coming upon the Israelites, is put as representing the whole nation ; but not to the exclusion of the peculiarly severe punishinent which the inhabitants of that city had to expect. 79, some render to embitter, provoke bitterly ; but rebelling, resisting, striking against any one, are the ideas more properly con- veyed by the verb. Thus the LXX. ἀντέστη πρὸς τὸν θεὸν αὐτῆς. The addition of the affix in Tix, “ her God,” gives great emphasis in such con- nexion. Comp. chap. xii. 10; xiii. 4. The aggravations of sin are increased »by the relations sustained by the sin- ner. For the concluding portion of the verse, comp. 2 Kings vill. 12; xv. 16; 84 Amos i. 18. That such cruelties were not unknown among other nations, see Iliad vi. 58 :— μηδ᾽ ὅντινα γαστέρι μήτηρ “ 7 , a , - Κοῦρον ἐόντα φέροι, μηδ᾽ ὅς φύγοι" ;--- HOSEA. [CHAP. XIV. and Horace, Carm. iv. Ode 6. The construction FLY YT is ad sensu, though not according to the strict rule of grammar, and may have been _occa- sioned by the form of ™2yY immediately preceding, CHAPTER XIV. This chapter contains an urgent call to repentance, the supplication and confession expressive of which are put in a set form of words into the mouths of the penitents, 1—3. To encourage them thus to return to God, he makes the most gracious promises to them, 4—7 ; their entire abandonment of idolatry is then predicted, and the divine condescension and goodness are announced, 8; and the whole concludes with a solemn declaration, on the part of the prophet, respecting the opposite consequences that would result from attention or inattention to his message, 9. 1 Rerury, O Israel! to Jehovah thy God; For thou hast fallen by thine iniquity. 2 Take with you words, and return to Jehovah ; Say to him, Forgive all iniquity, and graciously receive us, Then we will render to thee the calves of our lips. 1, 2. The 7 of direction in the im- perative 72% is, as usual, intensive, marking a strong desire on the part of the speaker that the action expressed by the verb might take place. For the emphasis attaching to the affix in Ps, “thy God,” see on chap. xiii. 16. xx WY is a phrase of such frequent occur- rence with the meaning ¢o pardon ini- quity, that it is surprising how Horsley could insist upon its meaning to “ take away the sinful principle within us—the carnal heart of the old Adam.” His construction of 24 mp, “accept as good, what, so regenerate, we shall be enabled to perform,” though sound divinity, is equally indefensible on the ground of philology. 32 is used adverbially, be- nigne, in bonam partem ; and the mean- ing is, graciously receive us back into thy favour. With respect to the inter- position of the verb 8wn, between 72 and Py, it may be observed, that it is not a solitary instance of such construction. See on Is. xix. 8, and comp. Job xy. 10. 08, calves or bullocks, used here me- taphorically for victims, sacrifices. The word occurring in the absolute form, some render 12 av 08, Sallocks our lips, as if the two nouns were in apposition ; CHAP. XIV. |] 3 Assyria shall not save us ; We will not ride upon horses ; Neither will we say any more, To the work of our hands: HOSEA. “ Our gods,” For by.thee the destitute is pitied. I will heal their apostasy ; I will love them freely ; For my anger is turned away from them. y ang) 5 I will be as the dew to Israel ; but there are instances of nouns thus put, which cannot be explained other- wise than in the construct, as to sense. Thus Deut. xxxiii. 11, 92 DMD, the loins of those who oppose him; Jud. v. 13, DY OAK, the princes of the people ; Prov. xxii. 21, N98 OVS, words of truth. Gesenius supposes the governing noun to be mentally repeated, and that the full form would be "ΒΞ 7 OB, bullocks, the bullocks of our lips. Such construce- tion in full he adduces in the instance Exod. xxxviii. 21, nya pau yDwW7, the tabernacle, the tabernacle of testimony. Some would change 0 8 into 5, fruit, on the ground of the reading found in the LXX. ἀνταποδῶσομεν καρπὸν χειλέων ἡμῶν, which is followed by the Syr. and Arab., and is supposed to have been borrowed by the apostle, Heb. xii. 15. There is, however, no variety in the Hebrew MSS.; while the Targum and all the other authorities support the textual reading. The LXX. have com- mitted a similar mistake in rendering mp, her bullocks, τους καρποὺς αὐτῆς, her fruits, Jer. 1. 27. The conjecture of Pococke, that they used καρπὸς in the sense of κάρπωμα, which they employ to express SACRIFICE, od/ation, &e., is less probable. See the important note of Horsley. The prophet’s meaning is, We will render, in grateful return for thy forgiving and restoring mercy, the only sacrifices worthy of it—our tribute of thanksgiving and praise. For such use of O70, fo requite, render back, comp. Ps. lvi. 18, 12 nm Ὁρῶν, 7 will render thanks unto thee: so that the construction proposed by some, “we will offer the sacrifices which our lips have vowed,” cannot be regarded as unex- ceptionable, even if it were in keeping with the spirit of the passage. The only parallels fully corresponding to it are Ps. li. 15—17; Ixix. 30, 81. 3. Three of the sins to which the ten tribes were specially prone are here im- plied :—dependence upon the aid of the Assyrians ;—application to Egypt for horses, in direct violation of the divine command, Deut. xvii. 16; (Comp. Is. xxxi. 1);—and idolatry. hese theynow for ever renounce, and avow their deter- mination henceforth to trust in Jehovah alone; adding as the reason of such de- termination, the experience which they had had of the divine favour in time of need, Ox is here used in a causal sense, because, for, forasmuch as. Comp. Gen. xxxl. 49; Hecles. iv. 9. Dim, orphan, is applied in this place metaphorically to the unprotected and destitute cireum- stances in which the Israelites had been, while in a state of separation from the Lord. 4, D210 is not, with Horsley, to be rendered “ their conversion,’ but their apostasy. See on chap. xi. 7. 7233, lit. spontaneousness, willingness, is used ad- verbially for wéllingly, liberally, freely. It is derived from 312, Arab Uods, instigavit, impulit ad aliquid; agilis in conficienda re promptusque vir; gene- rosus ; and is expressive of the free, unmerited, and abundant love of God towards repentant sinners. 229, ‘from him,’ i.e. Israel, the collective noun, ver. 2, resolved by the Syr., Lat., and other translators into a plural. 5, 6. The love of God to his people, and its effects in their happy experience, are here couched in similes borrowed from the vegetable kingdom. The dew is very copious in the East, and, by its refreshing and quickening virtue, sup- plies the place of more frequent rains in 86 He shall blossom as the lily, HOSEA. [CHAP. XIV. And strike his roots like Lebanon. 6 His suckers shall spread forth, And his beauty shall be as the olive tree, And his fragrance as Lebanon. 7 They that dwell under his shade shall revive as the corn, And shoot forth as the vine: Their fame shall be as the wine of Lebanon. 8 Ephraim shall say, What have I any more to do with idols ? other countries. Kimchi thinks that the constancy with which the dew falls is the point here more specially referred to, and to which the divine blessing is compared. M2813, /i/ies, abound in Pa- lestine, even apart from cultivation. There are two kinds: the common lily, which is perfectly white, consisting of six leaves, opening like bells; and what the Syrians call lasso «Δι. the royal lily, the stem of which is about the size of a finger in thickness, and which le to the height of three and four eet, spreading its flowers in the most beautiful and engaging manner. Comp. Matt vi. 29. To these productions the moral beauty of regenerated Israel is very aptly compared. For Lebanon, see on Is. x. 34. The mountain stands here by metonymy for the trees which grow upon it, such as the celebrated cedars, whose roots striking far in depth and length into the ground, give them a firmness which no storms can_ shake. The ideas of strength and stability are those conveyed by the simile, whether we refer the roots to the trees, or, figu- ratively, to the mountain itself; but the amplification in the following verse renders the former the preferable con- struction. 727 is often used, not merely of continued, but of increased action, and here denotes ¢o spread out, as the suckers or small branches of trees. Tlie olive is frequently referred to, on account of its beautiful green, and the pleasing ideas associated withits produce. Though the former only is expressed, yet the idea of fragrance is implied, only it is with the strictest propriety extended in the following clause to the whole of Lebanon, on account of the number of odoriferous trees and plants with which it abounds. In these verses, the render- ing frankincense, which Newcome prefers to Lebanon, is not to be admitted. The stability, extension, glory, and loveliness of the church of God are forcibly set forth. 7. The Israelites are represented as again enjoying the protection of the Most High, and affording the most con- vincing proofs of prosperity. 2 is used as auxiliary to ™7; both verbs, in such connexion, signifying nothing more than revive, thrive again, or the like. The pronominal affix in %¥, his shade, refers to Jehovah; but in 2, 7s cele- brity, fame, to Israel, understood as before, collectively, but best rendered in the plural. 451 °2u, the construet with the preposition, as in 412 °O1n, Ps. ii. 12. Modern travellers concur in their high commendations of the excellence of the wines of Lebanon. Von Troil, in par- ticular, says, “On this mountain are very valuable vineyards, in which the most excellent wine is produced ; such as I have never drunk in any country, though in the course of fourteen years I have travelled through many, and tasted many good wines.” 8. Several interpreters take ὈΠῸΝ to be in the vocative case, but, as it seems harsh to refer the words immediately following to Jehovah, it is better to regard it as a nominative absolute, and to supply YX’, thus: As for Ephrain— the tribe distinguished above all the rest. for its addictedness to idolatry, and the fit representative of the whole people— his language in future shall be, &e, For ἡ, to me, the LXX. read 5°, to him, CHAP. XIV.] HOSEA. 87 I have answered him, and will regard him ; I am like a green cypress ; From me thy fruit is found. 9 Who is wise, that he may understand these things ? Prudent, that he may know them ? For the ways of Jehovah are right ; The righteous, therefore, shall walk in them ; But the rebellious shall stumble in them. which facilitates the construction, and is adopted by Ewald, but without suf- ficient authority. 2, Z, is not without emphasis in this connexion, in which mention is made of idols. ὦ signifies to view with regard and care, care for, watch over. very provision should henceforth be made for the protection and prosperity of restored Israel. 013, the cypress, with all its tall and fair ever-green appearance, not being a fruit-bearing tree, it is added with sin- gular effect, that in this respect there existed a difference between the object and the subject of the metaphor. The children of Israel should not only enjoy protection and refreshment as the result of the divine favour, but rich supplies of spiritual provision for their support. Such supplies were to be found in God alone. Manger thinks there is here a pe ceistic parallelism, which he exhibits thus :— Eruraim. What have I further to do with idols ? Gop. I have answered him, and will regard him. Eruraim. 1 am like a green cypress. Gop. From me is thy fruit found. 9. These words form an epilogue or conclusion to the whole book. The in- terrogation is employed for the purpose of excitement, and to give energy to the truths conveyed. It is worthy of re- mark that this is the only verse in which the prophet uses D773, the righteous, or any synonymous term, in the course of his recorded prophecies. So awfully depraved were the times in which he lived, that the very character had dis- appeared. The contrasted characters and states of the godly and the wicked are pointed and affecting. 924, fo walk, signifies here fo go forward prosperously ; 5w2, to stumble, so as to fall to one’s injury and utter ruin. “ἐν. anfractu et libera ab omni Hance justus teret, hoc semper se in calle tenebit, Felicique gradu ad requiem contendat amicam. At defectores videas impingere in iisdem, Exitiumque sibi factis properare sce- lestis.” Rittershusius. ᾿ ᾿ ἫΝ πη # og ta ἴον sri bs φᾷ ; μος J a! saa er eh ‘tas ~ aly alt ἢ Η ἔμνν ΤΡ +n) wat paid ᾽ εὐ Ἶ εἶ ΠΝ Yank ek ‘ade be ra ie ἢ» ἐφατρω μϑας sla ya ni : apn αἴ: «ΤΠ Πρ δ. ΝΣ πο αεξε | by δ᾽. ‘et sith ΑἹ ld with δι ΩΝ eae ͵ ὙΠῸ ἜΝ ᾿ ΠΥΡΩ͂Ν δὶ δον ὍΝ δι Bs ene ait. Meee ng et afi P sds! ia WA Le αὐ ΚῚΣ oe ar " may i i le ie Oe ul SE ἀν in od th ὧν Weal he Oe ee }ν» τ AAV ete Σ ΤΣ ΩΝ ζῆ μὴν 915 Boga ae onl Yo Pee Fh dy eb ἐμ. Ἔν εὐ ὁ iene sth eee ¢ ΠΥ a Ad nf Ἣν ΡΠ ; me baat Ὺ Ἢ Bea iy γι} Aho πνοή ree ae ane ἽΝ τ ἰτηῖπ μι ving ΥΝ ὦ a) Bo aa UE ΜΑΙ Ε πόλεών, Sa δε ἯΙ τῶν ΠΝ νυν γεν age ΦΗΣΙ ἀμ! τ ἀπ σ᾽ NEAT LO SAP ΝΎ ΠΟ, pert aed πα ΟΝ weil Tv wpa bing, | au ΑΙ pi εἰν" ollie PREFACE. WE possess no further knowledge of Joel than what is furnished by the title of his book, or may be gathered from circumstances incidentally mentioned init. That he lived in Judah, and, in all probability, at Jerusalem, we may infer from his not making the most distant reference to the kingdom of Israel; while, on the other hand, he speaks of Jerusalem, the temple, priests, ceremonies, &c. with a familiarity which proves them to have been before his eyes. With respect to the age in which he flourished, opinions have differed. Bauer places him in the reign of Jehoshaphat ; Credner, Winer, Krahmer, and Ewald, think he lived in that of Joash ; Vitringa, Carpzov, Moldenhauer, Eichhorn, Holzhausen, Theiner, Rosenmiiller, Knobel, Hengstenberg, Gesenius, and De Wette, in that of Uzziah; Steudel and Bertholdt in that of Hezekiah; Tarnovius and Eckermann assign the period of his activity to the days of Josiah; while the author of Sedar Olam, Jarchi, Drusius, Newcome, and Jahn, are of opinion that he prophesied in the ~ reign of Manasseh. The most probable hypothesis is, that his predictions were delivered in the early days of Joash; that is, according to Credner, B.c. 870—865. No reference being made to the Babylonian, the Assyrian, or even the Syrian invasion, and N 00 PREFACE TO JOEL. the only enemies of whom mention is made being the Pheenicians, Philistines, Edomites, and Egyptians, it seems evident that Joel was unacquainted with any but the latter. Had he lived after the death of Joash, he could scarcely have omitted to notice the Syrians when speaking of hostile powers, since they not only invaded the land, but took Jerusalem, destroyed the princes, and carried away immense spoil to Damascus, 2 Chron. xxiv. 23, 24. The state of religious affairs as presented to view in the book is altogether in favour of this position. No mention is made of idolatrous practices; while, on the contrary, notwithstanding the guilt which attached to. the Jews, on account of which Jehovah brought judgments upon the land, the principles of the theocracy are supposed to be maintained; the priests and people are re- presented as being harmoniously occupied with the services of religion; and Jerusalem, the temple and its worship, appear in a flourishing condition. Now this was precisely the state of things during the high-priesthood of Jehoiada, through whose influence Joash had been placed upon the throne. See 2 Kings xi. 17, 18; xii. 2—16; 2 Chron. xxiv. 4—14. It will follow that Joel is the oldest of all the Hebrew prophets whose predictions have come down to us. The delivery of his prophecy was occasioned by the devastations produced by successive swarms of locusts, and by an excessive drought which pervaded the country, and threatened the inhabi- tants with utter destruction. This calamity, however, was merely symbolical of another, and a more dreadful scourge—the invasion of the land by foreign enemies, on which the prophet expatiates in the second chapter. In order that such calamity might be removed, he is commissioned to order an universal fast, and call all to repentance and humiliation before God; to announce as consequent upon such repentance and humiliation, a period of great temporal prosperity; to predict the effusion of the Holy Spirit at a future period of the history of his people ; to denounce judgments against their enemies; and to foretel their restoration from the final dispersion. In point of style Joel stands pre-eminent among the Hebrew prophets. He not only possesses a singular degree of purity, but PREFACE TO JOEL. 91 is distinguished by his smoothness and fluency ; the animated and rapid character of his rhythmus; the perfect regularity of his parallelisms; and the degree of roundness which he gives to his sentences. He has no abrupt transitions, is everywhere connected, and finishes whatever he takes up. In description he is graphic and perspicuous ; in arrangement lucid; in imagery original, copious, and varied. In the judgment of Knobel, he most re- sembles Amos in regularity, Nahum in animation, and in both respects Habakkuk; but is surpassed by none of them. That what we now possess is all he ever wrote, is in the highest degree improbable: on the contrary, we should conclude from the culti- vated character of his language, that he had been accustomed to composition long before he penned these discourses. Whatever degree of obscurity attaches to his book, is attributable to our ignorance .of the subjects of which it treats, not to the language which he employs. CHAPTER I. After summoning attention to the unexampled plague of locusts with which the country had been visited, 2—4, the prophet excites to repentance by a de- scription of these insects, 5—7, and of the damage which they had done to the fields and trees, 8—12; calls the priests to institute a solemn season for fasting and prayer, 13, 14; and bewails, by anticipation, a more awful visitation from Jehovah, 15, while he further describes the tremendous effects of the calamity under which the country was suffermg, 16—20. 1 THe word of Jehovah which was communicated to Joel, the son of Pethuel: 2 Hear this, ye aged men! Yea, give ear, all ye habitants of the land! Did such as this happen in your days, Or in the days of your fathers? 3 Teli your children of it, And let your children tell their children, And their children another generation. 1. 33 τὴ TANI, the more usual in- troductory formula employed to express the communication of divine revelations to the prophets, or the divinely-inspired matter which they were commissioned to teach. Comp. Hos. i. 1; Mic.i.1; Zeph. i. 1; Mal. i. 1. The name 5x, Joel, Jerome interprets “ ἀρχόμενος, id est, incipiens,” referring it to the verb 8°, which signifies to degiz; but, that he was not ignorant of another derivation is evident from his commentary, in which, after giving “ incipiens,” he adds, “vel, est Deus.” It is, however, beyond all doubt compounded of 737, in one of its more contracted forms, and >x, and signifies, Jehovah is God. Who nb, LXX. Βαθουὴλ, Pethuel, the father of our prophet was, we are not informed. The introduction of his name was ne- cessary in order to distinguish the present Joel from others of the same name, and cannot be admitted in proof of his having been a prophet or some person of eminence. It was common among the Hebrews, as it still is among the Orientals, to add the name of the father to that of the son. 2, 3. These verses contain an ani- mated introduction to the following subject. Ost, properly ¢/zs, the femi- nine according to the Hebrew idiom being used for the neuter, but it occurs here elliptically for ns13, like this, such CHAP. 1.] JOEL. 4 That which the gnawing locust hath left, The swarming locust hath devoured ; And that which the swarming locust hath left, the like, and refers to the astounding calamity of the locusts about to be de- scribed. YOU and PINT frequently occur as parallel initiatives in Hebrew poetry. See Gen. iv. 23 ; Deut. xxxii. 1 ; Is. i. 2. For the latter verb, 2%77 is sometimes used. See Is. xxviii. 23; Mic. 1. 2. D271 is here to be understood, not in the official sense of elders, but in that of aged men, as the connexion shows. Those who were most advanced in years, and might be expected to have their memories stored with ancient occur- rences, are appealed to for a parallel to the case referred to. Comp. Deut. xxxii. 7; Job xxxii. 7. MN is often used in the sense of ancestors, forefathers. 7 in my, like ΓΝ, refers to the plague of locusts. 22°23, children’s children, is not unfrequent, but the language here employed by Joel is cumulative beyond example. “Et nati natorum, et qui nascentur ab illis.” Aineid ini. 98. καὶ παῖδες παίδων, Tol κεν μετόπισθε γένωνται. Iliad xx. 308. 4. The plague, which occasioned the following discourses of the prophet, is now described in terse, though repe- titious terms. This verse may be con- sidered as the text on which he afterwards expatiates. Interpreters have found great difficulty both in determining the precise signification of the several terms employed to describe the scourge, and the light in which it was designed to be understood. While some are of opinion that different kinds of insects are meant, most are agreed in considering locusts to be intended. Yet here again discordant views obtain : some insisting on different species of locusts, and others on different states of the same species. Credner, for instance, in a work on our prophet, full of erudition, considers 533 to be the migratory locust; 728 the young brood; P2 the young locust in the last state of transformation; and >07 the perfect lo- cust. The locust belongs to the genus of insects known among entomologists by the name of gry//i, which includes the dif- ferent species, from the common grass- hopper to the devouring locust of the East. The largest of the latter is about three inches in length; has two antenne, or horns, about an inch long, and two wings, which, with their cases, are applied obliquely to the sides of the body when in repose. The feet have only three joints, but are six in number. ‘The two hind ones are much larger than the rest, and are formed for leaping. The locusts are of different colours, brown, grey, and spotted. In all stages, from the larva to the perfect insect, the locusts are her- bivorous, and do immense injury to vege- tation. The subject, so far as it occurs in Scripture, may be said to have been almost exhausted by the learned Bochart, in his Hierozoicon, Pars Post. Lib. iv. cap. i—vili. The fourth chapter he specially devotes to the explanation of the passages in Joel. See also Cid- mann’s Vermischte Sammlungen, and Credner’s Joel. The first name, 03, occurs only here and Amos iy. 9, and is rendered by the LXX. κάμπη; and by the Vulg. eruca, caterpillar. This in- terpretation is supported by the Targ. xm, the crawling insect, by which, how- ever, may be meant the locust in its wingless state. The Syr. renders the On» ρ word by Ϊ £oase, locusta non alata. It is evidently derived from the same root with the Arab. Sama resecuit, am- putavit, pie secans ; Eth. "How: excidit, abscidit ; Syr. Phy incidit ; Talmudy 033, amputavit ; and expresses the gnawing or cutting action of the sharp teeth of the locusts on the leaves, and even the bark of trees. Comp. Plin. Nat. Hist. lib. xi. cap. 29: omnia vero morsu erodentes.—T2)x is the generic name of the locust, so called from the almost incredible numbers which breed in different parts of the East; being 94 JOEL. [CHAP. I. The licking locust hath devoured ; And that which the licking locust hath left, The consuming locust hath devoured. derived from 723, to multiply, be nume- rous, &e. Comp. Jer. xlvi. 23, T2782 550, more numerous than the locusts. From its migrating in swarms it is called by Forskal gryllus gregarius, and by Lin- nus, gryllus migratorius. By the LXX. the word is rendered seventeen times by ἀκρὶς, the common locust; thrice by βροῦχος, the unwinged locust, which browses on the grass; once by ἐρυσιβη, mildew; and once by arréAaBos, the young or small locust. That 728 18 generic, appears from Lev. xi. 22, where we read, 12°99 72980, the Locust according to its species.—The third name, 72, from 7?%, equivalent to 72, to lick, designates the locust as Licking off the leaves, and what- ever is green on the trees, grass, &c. This derivation is preferable to that pro- posed by Michaelis, who refers the word to the Arab. Sy properavit, volubilis fuit, or to ah, albus fuit, and thinks that the chafer is meant. In Nah. i. 16, it is represented as winged, and in Jer. li. 27, it is described as 120, rough, bristly, terrific. UXX. βροῦχος four times ; ἀκρὶς thrice.—700, the remaining term, comes from °D1, fo consume, devour. LXX. βροῦχος, or βροῦκος. Vulg. on v rubigo, mildew. Syr. 13035, which Risius, the Archbishop of Damascus, describes as resembling the locust, only differing from it, inasmuch as it never migrates, and confines its ravages to the fruits and herbs, but leaves the trees un- touched. It is also noted for the noise which it makes at night. A comparison of the different passages in which these names occur, renders it more than pro- bable that they are here employed by the prophet, not with any reference to the species into which the locusts may be scientifically divided, but to designate four successive swarms, according to certain destructive qualities, by which, as a genus of insects, they are distin- guished, and thereby to heighten the terror which his description was intended to produce. Just as Job accumulates the terms TMs, τῶ, O-PHD, Hr and #23, chap. iv. 10, 11, with a similar view. They are rather poetical synonymes, than dis- tinctive of different species. At all events, that locusts are meant, may be inferred from the facts, that wherever ?? occurs, with the exception of a single passage, it occurs along with 7298; and that 7278, which Moses uses in describing one of the plagues of Egypt, Exod. x. 12—20, is not only employed by the Psalmist, Ixxviii. 46, ev. 34, but also yom and Pp, as synonymous terms, for the sake of variety. Add to which that the verb 507, from which 707 is derived, is employed to express the action of the maw, Deut. xxviii. 98: ΠΡΊΝ WOM, “the locust shall consume it.” In the trans- lation I have given the meaning of the several names in terms expressive of the qualities suggested by each. The passage might otherwise be rendered with Noyes : “That which one swarm of locusts left, a second swarm hath eaten; And that which the second left, a third swarm hath eaten ; And that which the third left, a fourth swarm hath eaten.” It is a question of greater importance: Are the statements of Joel in the first and second chapters to be understood literally of these insects, or figuratively of enemies that were to invade and lay waste the Holy Land? ‘The latter is the more ancient opinion. Τὺ is that of the Targum, the Jews whom Jerome consulted, and Abarbanel ; and is, with various modifications, adopted by the following christian interpreters : Jerome, Ephraim Syrus, Theodoret, Cyril of Alexandria, Hugo de St. Victor, Ri- bera, Sanchez, a Lapide, Luther, Gro- tius, Marckius, Bertholdt, Theiner, Steudel, and Hengstenberg. On the other hand, Abenezra, Jarchi, Kimchi, Lyranus, Vatablus, Joh. Schmidius, Jahn, Eichhorn, Rosenmiller, von CHAP. I.] JOEL. 95 5 Awake, ye drunkards! and weep ; Yea, howl, all ye drinkers of wine! On account of the sweet wine, For it is made to cease from your mouth. 6 For a nation hath come up upon my land, Mighty and innumerable ; Their teeth are the teeth of a lion ; Yea, they have the grinders of a lioness. Coelln, Justi, Credner, and Hitzig, maintain that the language is to be un- derstood literally of locusts. This inter- pretation has certainly much in its favour, and if it could without violence be ap- plied throughout, might fairly be adopted. But the announcement of a second and more awful judgment, chap. i. 15; ii. 1, 2; the distinct recognition of a foreign rule, 11. 17; and the assignment of the Worth as the native country of the enemy, 11.20; present insuperable obstacles to its adoption. See on these verses. There seems no possibility of effecting a con- sistent interpretation on any other prin- ciple than that laid down and defended by Cramer, Eckermann, and Holzhausen, viz. that in the first chapter, Joel de- scribes a devastation of the country which had been effected by natural locusts ; but predicts in the second, its devastation by political enemies, in highly- wrought metaphorical language, bor- rowed from the scene which he had just depicted. 5. yr, the Hiph. of y17, is here used, like the cognate root fi, Gen. ix. 24, in the sense of awaking from a sleep occa- sioned by wine. Since, however, the persons addressed had been deprived of the means of intoxication, the prophet is rather to be understood as borrowing the term frorm the state in which they had too often been found. o'38 being parallel with 8, drinkers of wine, does not here mean persons actually iz- toxvicated, but such as were in the habit of using intoxicating liquors, and by im- plication, to excess. Thus Kimchi: ee ‘own? O27 One, ye who are accus- tomed to make yourselves drunk with wine. It is derived from 12%, to drink to the -1T? full. Arab. yo implevit vas, ebrius fuit. Hence 12%, strong, or intoxicating drink, whether wine itself, or, more commonly, liquor resembling wine, which is distilled from barley, honey, or dates, and some- times mingled with spices. By 0D», is meant the fresh wine, or juice of the grape, or other fruit, which has just been pressed out, and is remarkable for its sweet flavour, and its freedom from in- toxicating qualities. R. Θ᾿, to tread, tread down, or out. Targ. NY2 20, pure wine. It differs from “VA, inasmuch as the latter term is confined to the juice of the grape; and being derived from ὅν, fo take possession of, indicates that however new,it had already obtained an inebriating quality. The locusts are here repre- sented as specially attacking and destroy- ing the vines and other fruit-trees, from the produce of which these wines were prepared. To such they are known to be very destructive. Comp. Theocrit. Idyll. 5, 108, in which a shepherd beseeches them not to injure his vines : ᾿Ακρίδες, ai τὸν φραγμὸν ὑπερπαδῆτε τὸν ἀμόν, Μή μευ λωβάσησθε τὰς ἀμπέλος" ἐντὶ γὰρ ἅβαι. ΤῊΣ properly signifies to cut, et off, but here, as wine is the subject spoken of, it must be taken in the sense of destroying, or causing to cease. 6. 3, zation, especially used of foreign, barbarous, and profane nations, and here selected on purpose to express the num- ber and hostility of the locusts, and at the same time to prepare the minds of the Jews for the allegorical use made of these insects in chap. ii. If it had not been for some such end, the prophet might have adopted the term DY, people, which Solomon applies to the ants, Prov. xxx. 25, 26, and which would equally have conveyed the idea of multitude. Comp. chap. ii. 2. This metaphorical JOEL. [CHAP, I. 7 They have laid waste my vine, And broken down iny fig-tree : They have completely stripped it, and thrown it down ; Its branches they have left white. use of the term is common in the classics. See instances in Bochart and Gesen. Heb. Lex. iz voc. 3, The Arabs em- ploy Χοὶ in a similar way. %2 ΤῊΝ is used in a hostile sense of an army, Is. vii. 1; but here figuratively of the locusts. In 2x, “my land,” the prono- minal affix belongs to Jehovah, not to the prophet. Comp. Is. xiv. 25; Jer. xvi.18 ; Ezek. xxxvi. 5; xxxvili. 16; Joel ii. 18. See on Hos. ix. 8. Oi2Y, strong, power- ful. The strength of the locust consists in the immense numbers, which, forming themselves into compact bodies, darken the air, and advance forward, one swarm after another, attacking whatever comes in their way. They may well be de- scribed as ΡΟ ps}, innumerable. All who refer to them, both in ancient and modern times, speak of them in the same language. ᾿Ακρίδων πλῆθος ἀμύθητον. Agathare. γ. 27. “Tmmense locustarum multitudines.” Orosius, v. 11. Shaw speaks of “ in- finite swarms following each other.” Barrow states that those which he saw in South Africa, might literally be said to cover the ground for an area of 2000 square miles. A later writer in the Cape Town Gazette, describes a cloud of them as passing before him in a train of many millions thick, and about an hour in length; and mentions further that, though millions perished in consequence of at- tempts made to destroy them, their num- ber appeared nothing decreased. And Dr. Bowring states in his Report, that some years ago the army of Ibrahim Pasha, in the attempt to extirpate an immense swarm, gathered up no less than 65,000 ardebs, equal to 325,000 bushels of En- glish measure! How appropriate the name 7298! What is innumerable is fre- quently compared to them by the sacred writers. See Jud. vi. 5; vii. 12; Ps. ev. 34; Jer. xlvi. 23; Nah. iii. 15. nivdnn, teeth, Gesenius considers as standing by transposition for nvm, and derives the noun from an obsolete root 202, fo bite ; but it may more properly be referred to the Arab. εὐ, longum fuit, and denotes the grinders or jaw-teeth of animals. The metaphor, however, has no respect to the size of the teeth of lions, but only to the terrible and complete destruction which they effect. Pliny, speaking of the locust, says: ‘Omnia morsu erodentes et fores quoque tectorum.”’ According to Fabricius, in his Genera Insectorum, p. 96, the teeth of the locust are three- forked and sharp. The same metaphor is used Rev. ix. 8, ὀδόντες αὐτῶν ὡς λεόντων ἦσαν. 7. For the pronominal reference in 353 and ‘nn, see on ‘S38 in the preceding verse. The vines and fig-trees might be called Jehovah’s, because, in a special sense, the land on which they grew was his. The vive has, from time imme- morial, abounded in Palestine. It often grows to a great size, and produces grapes of corresponding bulk. Schulz describes one at Beitshin, near Ptolemais, the stem of which was about a foot and a half in diameter, its height was about thirty feet, and by its branches and branchlets, which had to be supported, it formed a hut upwards of thirty feet broad and long. The clusters of these vines are so large, that they weigh ten or twelve pounds, and the berries may be compared with our small plums. When such a cluster is cut off, it is laid upon a board about an ell and a half broad, and three or four ells long, and several persons seat themselves about it to eat the grapes. Rosenmiiller, in Bib. Cab. vol. xxvii. p. 223. Comp. Numb. xii. 23, 24. Palestine was equally cele- brated for its jig-trees, which are not reared in gardens, as with us, but grow spontaneously in the open country. The figs were not only eaten fresh, but also preserved for food. 0, fo put, is often used with nouns instead of the simple forms of the verbs to which the nouns CHAP. I.] JOEL. 8 Lament, as a virgin girded with sackcloth, On account of the husband of her youth. 9 The offering and the libation, Are cut off from the house of Jehovah : The priests howl, the ministers of Jehovah. are related. xp, breakage, Arab. eas Jregit. was , a branch broken off from atree. See on Hos. x. 7%. ULXX. συγκλασμός, Compl. κλασμός. Syr. oon ac2> concissio, divulsio. The locusts not only consume the fruit and leaves of trees, but strip them of the very bark. —“Nec culmus, nec gramen ullum re- maneat, et arbores frondibus et cortice tanquam vestibus nudate, instar trun- corum alborum conspiciantur.” Ludolf, Comment. p. 178. 7?e7 is here taken in its proper causative signification. What they do not devour, they so injure that it falls off the tree. OPW, branches, properly the ixtertiwining tendrils of the vine, from 2, to interweave. The vine, being the more valuable of the two kinds of trees, the suflix refers back toit; and the fig-tree is treated as subordinate. avait, they have made or left white. 8. The land, under the metaphor of a female, is here addressed. ὟΝ is the second person feminine of the Impera- tive in Kal of 75s, which usually means to swear, call on God as witness; but here it takes the signification of the mn Syriac ἢ] ululavit, deploravit. dats tS ululatus, lamentum. The deri- vation from 98, God, in the sense God have mercy, is less natural. One of Kenni- cott’s MSS. reads Y28. LXX. θρηνήσον. A country is frequently said to mourn, when it is subject to devastation. See Is. xxiv. 4; Jer. iv. 28; xii.4; Hos. iv. 3. TANI, a virgin, a young woman, affianced to a husband, and, in this sense, viewed as married to him. The idea of the strength of youthful affection, is that de- signed to be conveyed by the passage. In proportion to the force of such affec- tion, would be the excessive degree of grief for his loss. Holzhausen thinks that she would also grieve M2nx Ὅν, on account of her virginity, and compares Jud. xi. 38; but this the text does not suggest. LXX. νύμφη. Compl. παρ- 6évos. Wrapping oneself insackcloth was a token of deep mourning. ΡΞ, properly lord, master, possessor ; and secondarily husband, because in the East, wives were, and still are, considered as the property rather than the companions of their hus- bands. Comp. the Greek κύριος yuvat- κός ; and for the application of ἀνὴρ to one only betrothed, Matt. i. 19. Ac- cording to the Roman law, consensus Jacit nuptias. 9. To a pious mind the gloomiest view of external calamities will be taken from their influence upon the cause of God. The cessation of the usual solem- nities of the temple-worship, occasioned by the destruction of the fruits of the earth, must have occasioned great grief to the religious Jew. Jerome and others think that as the priests would be de- prived of their regular support, by the cessation of the offerings, they mourned on that account; but of this I should say with Maurer, ‘‘ Vates hicnon videtur cogi- tasse.” 129, stands here for offerings in general, whether bloody or unbloody,— eomp. Gen. iv. 4; LXX. @¥ova,—even when restricted in its signification to meat-offering, such as consisted of meal, salt, oil, and incense, the proper sacri- fices. 0723, are understood, as_ they were always connected with them, except in the case of the sin and trespass-ofler- ings. The libation, or drink-offering, was called 52, on account of its being poured out, from the root 72, to pour. From the circumstance that Joel pre- fixes the article to D273, priests, but not to ODS, hushandmen, and D2, vine- dressers, (ver. 11,) Credner argues that he must either have been personally related to them, or that prophets and priests must have been more closely united at the time he wrote than afterwards. Comp. ο 98 10 The field is laid waste, The ground mourneth ; For the corn is laid waste, The new wine is dried up, The oil languisheth. 1} Howl, ye vine-dressers ! JOEL. [CHAP. 1. Be ashamed, ye husbandmen ! On account of the wheat and the barley ; For the harvest of the field hath perished. 12 The vine is dried up, And the fig-tree languisheth ; The pomegranate, the palm-tree also, and the apple-tree, All the trees of the field are withered ; Yea, joy is withered away from the children of men. m7737, ver.13; 1.17. ON WA, ministers, is a more dignified official term than Day, servants, which is employed to denote common slaves, as well as per- sons in more elevated situations about a king. 10—12. The prophet enters here more minutely into a description of the de- vastation occasioned by the locusts. winn, zew wine, which is already in a state of fermentation, and so intoxica- ting; from ὥν, to take possession of any thing. See on ver. 5, where it is dis- tinguished from D’DY. “ Syr. jas Iso, sic dictum, quod se possessorem hominis Jacit, eyus cerebrum occupando, ut 1116 non amplius sui compos sit. Sic. Arab. vinum dicitur ἄλλον, a captivando, et pe, a tenendo et vinctum habendo.” Winer iz voc. iT, field, and Ix, ground, are synonymes; but differ in this respect, that the former denotes the open, free, uninclosed part of a country, Arab. |Sw, extendit,dilatavit; the latter, the rich red soil which is particularly fit for cultivation. Hence 717 Wx, @ man of the field, means a hunter, Gen. xxv. 27; TINT Ox, a man of the ground, an agriculturist. Root 07x, ¢o be red. The land is here, as frequently in the Hebrew prophets, made the subject of personi- fication. Some would render ὉΔῚ, as applied to the new wine, Zo be ashamed : but occurring as it does in parallelism with x, ¢o droop, languish like plants, it is better to retain the primary notion of Ox, to become dry, dry up. Both win and 7. stand for the vzze and the olive tree, from which the wine and oil are obtained. In the second instance wun takes the signification of wi, ¢o be ashamed, being another form of the Hiphil for 25. Both are used in- transitively. The LXX. retaining the signification of 2, improperly render ἐξηράνθησαν yewpyot.—y1, the pome- granate tree, is indigenous in Palestine and Syria, and is reckoned one of its noblest botanical productions. It grows to the height of twenty feet, has a straight stem, spreading branches, lancet- formed leaves, with large and beautiful red blossoms. The fruit is of the size of an orange, brown in colour, and affording a highly delicious and cooling juice. It is also planted in gardens, and in the courts of the houses ; and its fruit is greatly improved by cultivation. It is still one of the trees most frequently seen in those countries. So celebrated were the dates of Palestine, that Pliny, speaking of the von, date, or palm-tree, says, “ Judzea vero inclyta est vel magis palmis.” It was adopted as a symbol of the country in coins struck under Vespasian and Domitian; and is fre- quently referred to in the Old Testament. CHAP. I.] 13 JOEL. 99 Gird ye, and mourn, O ye priests ! Howl, ye ministers of the altar! Enter, spend the night in sackcloth, Ye ministers of my God! For the offering and the libation Are withholden from the house of your God. 14 Appoint a sacred fast, proclaim a day of restraint ; It sometimes reaches the height of an hundred feet, is remarkable for its straight upright growth, and forms one of the most beautiful trees in the vege- table kingdom. The fruit, which grows in clusters under the large leaves, is of an exceedingly sweet and agreeable taste, and, as an article both of suste- nance and traffic, is of great value to the inhabitants. In Abyssinia, thie natives extract a juice from it which they manufacture into a spirituous liquor resembling champagne. Its importance is here significantly expressed by the particle 53 being used intensively before it. mem, Arab. ce: the apple-tree. Rosenmiiller derives the word from ΠΕ), to breathe, and in this Gesenius concurs, supposing the fragrant breath, i.e. smell or scent, to have originated the name. The former of these writers adopts the opinion of Celsius, that the quince tree is specially intended ; but as the Arabs include under ce: oranges, lemons, peaches, apricots, &c. the Hebrew term is likewise in all probability generic in its signification. To give to his de- scription the utmost latitude, Joel adds, mwa wey 5, all the trees of the field, i. e. as Jerome explains, ‘‘ omnia ligna, vel infructuosa, vel fructifera;” and, to bring it more home to the feelings of his countrymen, he represents the conse- quence to be the entire removal of their joy. Some improperly limit ἡ to the joy of harvest. The construction yo wan, to dry away from, is what is usually termed pregnant, and more forcibly expresses the removal of the object on which the verb terminates. 13. The prophet now addresses him- self to the priests, and calls them first to personal mourning, and then, in the following verse, to institute a sacred fast, in order that such mourning might be general. After 127 supply with the Syr. pw, as in one of Kennicott’s MSS., or opw,as in one of De Rossi’s. Both forms occur in connexion with the verb, which is not here to be restricted to mere girding, but rather signifies to wrap round one. Comp. Jer. iv. 8 ; Is. xxil. 12. 750, primarily ¢o smite, strike, then to strike the breast, in token of mourning. See on Is. xxxii. 12. The LXX. always render it by κόπτεσθαι, except in two instances, in which they give it by κλαίειν, to weep. For 7332 °n, comp. of τῷ θυσιαστηρίῳ παρεδρεύοντες, 1 Cor. ix. 18. Some think that xia, come, is to be taken idiomatically as a particle of exhortation, like 122) before another verb, and appeal to chap. iv. 18, (Hng. version, ili. 13,) for another instance in our prophet. As, however, the verb is, to say the least, not necessarily to be so understood in that passage, and as mention is made of the altar immediately before, it appears more proper to take it in the sense of entering, i.e. ito the court of the temple, where, in the more imme- diate presence of Jehovah, the priests were to bewail their sins, and those of the people. Thus the LXX. εἰσέλθετε, and Kimchi, Wd Ow)“ ma wi, exter ye the house of God, and there mourn. Y? or p%, signifies ¢o spend or remain over the night, and retains this signi- fication in the present passage, though, from the connexion, it is obvious not one night only, but many nights are meant. The priests were not only to wear the habit of mourning during the day, they were also to remain in it all night. Ahab is said to have Jain in sackcloth, when he humbled himself before God, 1 Kings xxi. 27. LXX. UTVWOATE. 14. wip, to hallow, consecrate; to 100 JOEL. [CHAP, 1. Assemble the elders—all ye inhabitants of the land, To the house of Jehovah your God, And cry unto Jehovah. 15 Alas for the day! For the day of Jehovah is near, And cometh as a mighty destruction From the Almighty. 16 Is not the food cut off before our eyes ? Are not joy and gladness from the house of our God ? 17 The seeds are become dry beneath their clods ; The granaries are desolate, the store-houses are destroyed, Because the corn is withered. keep holy ; to appoint sacred or religious services ; here, to zastitute a sacred fast, by fixing the time and circumstances, and preparing the people for its proper observance. The Pual participle is used even of warriors; seeon Is. xi. 3. The interpretations of the Rabbius, Jarchi and Kimchi, 1737, and Abenezra, 1727, are defective, by leaving out the idea of sacredness, which the verb always con- veys. ‘3¥Y, restraint, or being held back or prevented from labour: DY, day, or period, understood. See on Is. i. 13. The Jews were to abstain from their worldly avocations, and spend the por- tion of their time thus consecrated to the immediate and solemn duties of humiliation, confession, and _ prayer. D273, elders, in this connexion, might be taken in an official sense, denoting those holding office among the people, who were expected to take the lead, and, by their example, to excite others to engage in the religious solemnities ; but a com- parison of this verse with chap. 11. 15, 16, inwhich “children” and “sucklings” are mentioned, would rather require us to understand the term as referring to age. ‘The central point of convocation was the temple—the special theocratic residence of Him whose wrath was to be deprecated and his mercy implored. pry, Arab. Lj? ro: to cry out, ery earnestly for help. UXX. κεκράξετε ἐκτενῶς. ‘* Ardentissimas fundite pre- ces.” Rosenmiiller. 15. Joel nowexclaims, D099 TIN, alas / Jor the day! “0 infaustum et, tristissi- mum illum diem!” Rosenmiiller. To give intensity to the exclamation, the LXX. have the triple οἴμοι, οἴμοι, οἴμοι. That the mi DY, day of Jehovah, 1. 6. the period of punishment, does not mean that of the plague of the locusts, but a more awful period still future, the term anp, zear, at hand, which is never used to denote the actual presence of any thing, but its speedy approach, suffi- ciently proves. What the Jews were then suffering was only a prelude to still more dreadful calamities. For 1 τῶ, which forms an elegant paronomasia, see on Is. xiii. 6, where the same form occurs. The 2 is, as there, the Caph veritatis, and expresses the greatness of the evil. 16. The verb 73 is understood in the latter hemistich. The annual festivals were occasions of great rejoicing. See Lev. xxii. 40; Deut. xii. 12, 18. 17. This, and the three following verses, describe the drought which was simultaneous with the judgment of the locusts. It exhibits the singular phe- nomenon of four ἅπαξ λεγόμενα within the short space which it occupies. For the elucidation of 39, some compare the Chaldee “5, fo rof, but it is with more propriety referred to the Arab. Lyte» siccus fuit ; and so is of the same signification with x, to be dry, dried up. ‘hus Abulwalid. By the desiccating influence of the heat, the seeds that had been sown in the ground CHAP. 1.] 18 How the cattle mourn! JOEL. 101 How the herds of oxen are perplexed ! Because they have no pasture ; Yea, the flocks of sheep are destroyed. 19 To thee, O Jehovah! I cry, For fire hath consumed the pastures of the desert, And a flame hath burned all the trees of the field. would lose all their moisture, and perish. That mm mean seeds or grains οἵ corn, &c. seems satisfactorily determined by the use of the Syr. 12 942 , granum; Matt. xiii. 31; John xii. 24; 1 Cor. xv. 37, in the Peshito; and the signification of ΤῈ, ¢o separate, an action which takes place when, in sowing, the hus- bandman scatters the seed in distinct grains. To the same effect Tanchum, G85 (AI Fell Boydell Coppell vy] ΕΣ grains prepared for scwing, so called because they are scattered in the ground.— 572, clods, or lumps of earth. Comp. the Arab. >, gleba terre ; 3 > 4) terra diversa varia. Thus also 397°; signifies a mark on the body, occasioned by the contracting or drying up of the skin, and resembling a round lump of earth or dung. i739 is synonymous with nZk, granaries ; and, according to the force of the local Ὁ prefixed, signifies places or houses containing store-rooms, or granaries, in which grain was deposited. The Dagesh in the second Ὃ is euphonic. The simpler form 72, occurs Hag. 11. 19; and both are to be referred to the root ἜΣ, to gather, collect. For the diver- sified and unsatisfactory renderings of the ancient versions, see Pococke zx Joc. The verbs 020 and 077 are here to be taken in the sense of being left or neglected like places that have been laid waste or destroyed. 18, 73, in Niphal, expresses the per- plexity to which any one is reduced who does not know how to extricate himself from difficulty. ‘The brute creation are graphically represented as being in this condition from the total failure of pas- turage. The 03 before jkET-TW is in- tensive ; even the sheep, which subsist on herbage unsuitable for the oxen, are deprived of food. As the idea of pun- ishment is conveyed by the verb Dx, it was in all probability used by the pro- phet, in order to teach the Jews that Innocent creatures are involved in the consequences of guilt incurred by trans- gressors. Comp. Exod. xii. 29; Jonah il. 7. 19. It is not unusual for the Hebrew prophets to give expression to their own feelings, while describing the judgments that. were brought upon their country. Comp. Is. xy..53 xvi... 11;, xxii. 4; Jer. xxiii. 9. It has been questioned whether the “fire” and “ flame” are here to be taken literally of the actual burning of the grass, which often hap- pens in extreme heat, or whether they are used figuratively of the heat itself. The former is more probably the mean- ing. 182, Kimchi explains, Oxo ny, grassy places, places of pasturage; hence pasturage itself. It is derived from ™3, to be pleasant, (comp. 783,) to dwell: but signifying in this connexion the eee grassy spots, so eagerly desired y the cattle, and pleasant both to man and beast. From the circumstance that such places would naturally be se- lected for occupancy by tents, dwellings, ὅσ. the word came also to signify hadi- Comp. the Arab. tations. ΠΡῸΣ diver- satus fuit, hospitio excepit: usyhe ᾽ mansio, sedes commorationts. 102 JOEL. [CHAP. IL. 20 The very beasts of the field look up to thee, Because the streams of water are dried up, And fire hath devoured the pastures of the desert. 20. 2%, Arab. Eth. gC’): (oie - ascendit: to look up with panting or earnest desire. Arab. ἄς» δ» inclinatio, propensio in vem. The word beautifully expresses the natural action of animals parched with thirst, and deprived of all supply of water. They hold up their heads, as if their only expectation were from the God of heaven. LXX. ἀνέ- βλεψαν. Comp. Ps. xlii. 2, where the force of DYER VY is lost by the ren- dering of our common version, “after the water-brooks.” It should be a or beside, as the Psalmist evidently intended to represent the deer standing on the brink of the channels in which water usually flowed, but which had become dry. To their pitiable condition he compares his own circumstances when deprived of the usual means of spiritual refreshment. The idea of their crying to God, which the Syr. Le , and the Rabbins attach to the word, is derived from such passages as Job, xxxviil. 41, Ps. civ. 21, exlvu. 9, rather than from anything expressed by the word itself. CHAPTER II. The prophet reiterates his announcement of the approach of a divine judgment more terrific in its nature than that of the locusts, but employs language bor- rowed from the appearance and movements of these insects, in order to make a deeper impression upon his hearers, whose minds were full of ideas derived from them as instruments of the calamity under which they were suffering, 1—11. He then summons anew to humiliation and repentance, 12—17 ; giving assu- rance that on these taking place, Jehovah would show them pity, destroy their enemy, and restore them to circumstances of great temporal and _ religious prosperity, 1S—27; and the chapter concludes with a glorious promise of the abundant effusion of the influences of the Holy Spirit in the apostolic age, 28, 29, and a prediction of the Jewish war, and the final subversion of the Jewish state, 30, 31, in the midst of which such as embraced the worship and service of the Messiah should experience deliverance, 32. 1 Bow ye the trumpet in Zion! And sound the alarm in my holy mountain! 1. To give the greater effect to the ing. The persons addressed are the alarm here commanded to be sounded, priests, on whom it devolved to blow Jehovah himself is introduced as speak- with trumpets. ἡ σάλπιγξ ὄργανον CHAP. ΤΙ JOEL. 103 Let all the inhabitants of the land tremble ; For the day of Jehovah cometh; it is near. 2 A day of darkness and gloom, A day of clouds and dense obscurity ; Like the dawn spread over the mountains, A numerous and mighty people: None such have ever been, Neither shall there ever be after them, During the years of successive generations. ἔστι πολέμου. Philo de Septenario. They were to warn all of the threatened judgment. Comp. chap. i. 15, where the prophet anticipates what is now about to be the subject of special de- scription. 2. Synonymes are here accumulated to give intensity to the expression of the thought. The awful calamity which was to come upon the Jews is set forth under the metaphor of darkness, which is of frequent occurrence in the Hebrew Scriptures, when sufferings and misery are the subjects of discourse. Comp. Is. viii. 22; lx. 2; Jer. xiii. 16; Amos v.18; Zeph. 1. 15. In the present instance, however, there was a singular propriety in adopting the language, since the prophet was just going to introduce an allegory founded upon the fact, that swarms of locusts had come over the land, and intercepting, by their density, the light of the sun, had occasioned an universal darkness. See on ver. 10. Some interpreters have stumbled at the apparent incongruity of comparing the coming affliction with the 17%, aurora, since the idea usually suggested by the figurative use of that. term is joy, or prosperity ; but as this idea is not ex- clusively conveyed by the use of it, as it is also employed to express the cer- tainty, Hos. vi. 8, and suddenness of anything, Hos. x. 15, so here the ob- vious points of comparison are merely the swddenness and extent of the change produced by the diffusion of the rays of light, without any reference to the nature of the change itself. Joel now proceeds to introduce and describe the hostile army of the Assy- rians in the same terms in which he had metaphorically described the locusts, chap. i. 6; only exchanging 3, zation, for DY, people, which is also used of foreign and idolatrous nations, Numb. xxl. 29; 1 Chron. xvi. 20; Jer. xlviii. 42. In this description, he not only transfers the metaphor back to the proper subject from which it was taken, but converts it into an allegory, and at considerable length, and in the most minute manner, exhibits the invasion, the formidable character, and the ravages of the bar- barian foe. So perfectly is the allegorical veil woven throughout, that most com- mentators have been able to discover nothing more than natural locusts in the passage. At the time in which the prophet delivered his message, the locusts covered the land ; they were before his eyes; the idea of them had so taken possession, of his mind, that, considering the striking resemblance which they bore to an invading army, nothing was more natural than to exhibit the latter in sensible images taken from the scene by which both he and his hearers were surrounded. And, accustomed as they had been to the parabolic style of pro- phecy, they could have been at no loss to discover, that when in this part of his discourse he appeared to speak of locusts, it was not natural but political locusts he had in view. While the de- cidedly future aspect of the calamity, chap. 1. 15, ii. 1, proves that it had not taken place at the time the words were delivered, a comparison of the language in the concluding part of verse 2, with that employed chap. i. 2, equally proves that a plague of locusts could not have been intended. We must, therefore, with the alteration of a single word, adopt the language of Jerome, “ dum locustas legimus, Assyrios cogitemus.” 104 3 Before them fire devoureth, JOEL. [CHAP. IJ. And behind them a flame burneth ; Before them the land is like the garden of Eden, But behind them a desolate wilderness : And there is no escape from them. 4 Their appearance is like the appearance of horses, And they run like horsemen. 5 They bound like the rattle of chariots on the tops of the mountains; That the Assyrian invasion under Sen- nacherib, and not that of the Chaldeans under Nebuchadnezzar, is meant, ap- pears from the immense number of the army, its entire destruction in the land of Palestine, and there being no refer- ence whatever to the captivity in Babylon, the omission of which is un- imaginable, on the supposition that the latter of the two invasions was intended. The army of Sennacherib must have been the largest that ever entered Pa- lestine, since only that division of it which invested Jerusalem, amounted to nearly 200,000 men, Is. xxxvil. 36. It was marching forward to the conquest of Egypt, and, like a swarm of locusts, covered the whole land. All the fortified cities of Judah were taken, Is. xxxvi. 1; the cultivated fields and vineyards were trodden down or consumed, xxxvil. 30; and nothing short of utter destruction seemed to await the inhabitants. The design of the Divine Spirit, to whose infinite mind the future event was present, in dictating the prediction in the language here employed, appears to have been, to deepen the impressions produced by the plague of locusts, and thereby to excite to that repentance and amendment of life, which alone could secure to the Jews the continuance of their national blessings. 3. A description of the desolate state to which Judea was to be reduced, in language borrowed from that given of the drought, chap. i. 19. 252, before him, and Ὑπὸ, behind him, are used to express universality ; whicunque. Comp. 1 Chron. xix. 10. This construction 15 confirmed by what follows: 7% na AMIN, and there is no escape from them, or, more literally, i reference to them. ‘2° properly signifies those who have ped: in war; who have not been killed, or taken prisoners ; but it is also used of fruits of the earth which have not been destroyed, Exod. x. 5. The contrast between the beauty of Paradise and the desolation of a desert, is exquisitely forcible and affecting. 4. The allegory now becomes special and minute in its features, which are selected from the phenomena and opera- tions of an invading army, the subject concerning which it is to be understood ; but having the invasion by the locusts as its basis, and therefore presenting these prominently to view, and comparing them to the army, which is thus stu- diously concealed. On this principle there is no difficulty in accounting for the particle of comparison, so liberally used in this and the following verses. So strong is the resemblance of the head of the locust to that of a horse, that they are on this account called cavalette by the Italians. This feature Theodoret thus notices: εἴ τις ἀκριβῶς κατίδοι τὴν κεφαλὴν τῆς ἀκρίδος, σφόδρα τῇ τοῦ ἵππου ἐοικυῖαν εὑρήσει. In Rev. ix. 7, the locusts are compared to horses har- nessed for battle: τὰ ὁμοιώματα τῶν ἀκρίδων ὅμοια ἵπποις ἡτοιμασμένοις εἰς πόλεμον. Such comparison is very common among the Arabs. The point of comparison in the second member of the parallelism, is the swiftness with which cavalry advance to the attack. 5. Wis used of the rapid and bound- ing course of chariots over a rough sur- face, Nah. 11. 2. See also Rev. ix. 9. “-- pner purum tonantes Egit equos, volucremque currum.” Horace, Carm. i. 34. 7. τς vacuos dat in aéra saltus Succutiturque alte, similisque est cur- rus inani.” Ovid. Metam. ii. 165, CHAP. I1.] JOEL. 105 Like the crackling of the flame of fire devouring the stubble ; Like a mighty people arranged for battle. 6 Before them the people tremble ; All faces withdraw their colour. ~ They run like mighty men ; They scale the wall like warriors ; Yea, they all march in their courses, And they break not their ranks. 8 They press not each other: They march on, each in his path ; Though they fall among the missiles, They break not up. 9 They run eagerly through the city ; They run upon the wall ; Speaking of the noise made by a swarm of locusts, Forskal says: ‘ Transeuntes grylli super verticem nostrum sono magne cataracte ferebant.” ΤῸ the same effect Morier: “On the 11th of June, while seated in our tents about noon, we heard a very unusual noise, that sounded like the rustling of a great wind at a distance. On looking up, we perceived an immense cloud, here and there transparent, in other parts quite black, that spread itself all over the sky, and at intervals shadowed the sun.” It is, however, not improbable, that the sound liere referred to is that produced by the large hind legs of the locust in leaping. ‘The comparison at the end of the verse, is to the clashing of arms, and the shouting of an army on the point of engaging in battle. 6. xT, they tremble, from 7, to turn round, twist oneself, writhe with pain ; then ¢o tremble. Arab. ()\\>, med. Wau, to be turned. Sb, warmth, ruddiness of countenance. Arab. ye a@stuavit, efferbuit. se Υ3}, to withdraw their ruddiness, or colour, i.e. to change colour, grow pale with terror. Nah. 11. 11. Comp. 02, to turn pale. ‘The ancient versions concur in rendering the words, every face like the blackness of a pot ; de- riving the last word from ¥®; hence 773, pot, without 8, Of the terror inspired by locusts, we cannot have a better proof than the Arabic proverb: uy dye dsl, more terrible than the locusts. 7—9. Here the description quite excels in the graphic. The com- parison to warriors is admirably carried out. First, their rapid advance upon the city is specified; next, their scaling the walls in the most regular order ; then their consentaneous encounter with the troops of defence, their invulnerability, their progress through the streets, their climbing the walls, and entering the windows of the houses, are set forth in terms of singular and appropriate beauty. ay, Arab. hc, Jidit, vulneravit, \yssc, Jissus, has here the signification of break- ing up the order or regularity with which a body of troops proceed when marching to the attack. Abenezra and Kimchi compare MY, fo pervert, turn aside, which comes nearly to the same thing. LXX. Syr. (2 ims: thinks the verb is here used in a sense cognate with the significations in Kal and Hiphil, fo give or take a pledge; but the idea of exchange, change, is not clearly brought out. The regular military order with which the locusts advance, has been frequently described. ᾿Αβασίλευτον yap ἡ ἀκρὶς, ἐκστρατεύει μὲν yap ἐξ ἑνὸς P ἐκκλίνωσι. Gesenius 100 They go up into the houses ; JOEL. [CHAP. 11. They enter the windows like a thief. 10 The heavens shake, Before them the earth trembleth, The sun and the moon are darkened, And the stars withdraw their shine. Jehovah also uttereth his voice before his army ; Surely his camp is very large ; Surely it is mighty, executing his order ; εὐτάκτως κελεύσματος" φασὶ δὲ αὐτὰς στοιχηδὸν ἰέναι, καὶ ὡς ἐν τάξει διΐϊπτασ- θαι, καὶ ἥκιστα μὲν ἀπονοσφίζεσξαι, περ- ιέπειν δὲ οὕτως ἀλλήλας, ὡσανεὶ καὶ ἀδελφαὶ, φύσεως αὐτῆς βραβευούσης τὸ φιλάλληλον. Cyril. The testimony of Jerome, as an eye-witness in Palestine, is peculiarly valuable ; ‘‘ Hoc nuper in hae provincia vidimus. Quum enim locus- tarum agmina venirent, et aerem, qui inter ccelum et terram est, occuparent, tanto ordine ex dispositione jubentis Dei volitant, ut instar tesserularum, quee in pavimentis artificis figuntur manu, swum locum teneant, et ne puncto quidem, ut ita dicam, ungueve transverso declinent ad alteram.’ Morier also remarks on those which he saw: “‘ They seemed to be impelled by one common instinct, and moved in one body, which had the appearance of being organized *by a leader.” Comp. Prov. xxx. 27, Px 722 199 PRA NEN TW, there is no king to the locusts, yet they go forth, all of them dividing, i.e. themselves into regular companies or swarms, with all the dis- cipline of a well-ordered army. 77, signifies so to press upon one as to com- pel him to move from his place. Not- withstanding the immense crowds of the locusts, not only does none of them break the ranks by deviating from the straight course which they pursue, but none forces his fellow from his rank. Their watchword may be said to be onward ; for they never turn back. If they enter houses, they go straight through them, and out at the opposite side. Thus Abulpharagius relates in his Chron. Syr. Ρ. 184: “postquam a latere meridionale domos intraverant, a latere septem- trionale egrediebantur.” ποῦ, properly means any missile weapon thrown at an enemy, from TW, ¢o send or cast forth ; but it is also frequently used of the arnida. sword. Comp. the Arab. : wai, is of somewhat difficult determi- nation. The ground idea seems to be that of mediation, a being or doing any- thing between two; hence Wi %2N7, to make supplication for any one, 2.6. by interposing de¢ween him and the party to whom the supplication is addressed. To this the signification derived from the Arab. dx, post, nearly approximates, as occurring in the Hebrew. Between, or among, will suit most of the passages in which the word occurs. See Winer and Credner. Taking Ποῦ as a collective noun, the meaning of Two qa 52, will be to fall among the missiles, i.e. to light, or come down among them ; and referring ΝΣ to the whole swarm, what it ex- presses is, that they are not broken up, or interrupted in their course. Compare a similar use of 72%, fo break, Dan. xi. 22. —3, in the city, 1.6. any city or town that may lie in their way. Credner’s appeal to chap. iv. [iil.] 17, in proof that Jeru- salem is specifically meant, cannot be sustained, since tha‘ part of the prophecy relates to a totally different subject. The scene is rather the land of Judah, with its fortified cities, which were overrun and plundered by the Assyrian troops. 10, 11. Though the language here employed may in part admit of a literal application to the obscuration of the air by the locusts, yet it is, as a whole, to be regarded as a specimen of the highly- wrought hyperbolical, which forms one of the more distinguishing features of Hebrew poetry. 7 %p, the voice of Jehovah, is here, as frequently, thunder, CHAP. I1.] JOEL. 107 Surely the day of Jehovah is great, and very terrible : Yea, who can endure it ? 12 Now, therefore, saith Jehovah, Turn ye to me with all your heart, And with fasting and weeping and mourning ; 13 And rend your heart, and not your garments, And turn to Jehovah your God ; For he is pitiful and compassionate, Long-suffering, and of great mercy, And repenteth of the evil. 14 Who knoweth ? He may turn and repent, And leave a blessing behind him— An offering and a libation, For Jehovah your God. and not any word of command, as some have imagined. Comp. Exod. ix. 23, 29, 33; Ps. xvii. 14 [13]; Ps. Ixxvi. 18, 19 [17,18]. The locusts are called the ὉΠ, army of Jehovah, with further reference to the numbers and power of an army. One of the laws of Mohammed is thus expressed : . c . ‘ . Ϊ oF eee a Ya) wie Leb ο τὶ 2, Ye shall not kill the locusts, for they are the army of God Almighty. Damir. And ΠῚ --» Lord of the locusts, is one of the names of God among the Moham- medans. ‘The entire description closes with the brief but pointed interrogation, 372) Ὁ, Who can endure it? to which the implied answer is, None. Comp. Mal. iii. 2, Inia DIM 93529 03, and Jer. x. 10. ἸΏΡῚ DA ἢ, 12. Jehovah himself is here intro- duced, urging the necessity of immediate humiliation. ΠΡ ὩΣ, 15 intensive. The Ὑ is that of consequence, deducing an argument from what had preceded; 03 is augmentative and emphatic, as usually in Joel; and TAY bas special reference to the existing circumstances of the persons addressed, and the instant atten- tion which the divine message required. The combination marks strong feeling in the speaker, and the urgent nature of the subject to which it is introductory. It is to be connected with “Iy 22%, and not with M7 ox}, 13. The prophet resumes his address, and founds upon the call of Jehovah, contained in the preceding verse, an ex- hortation to sincere inward repentance, which he supports by encouragements deduced from the benignity of the divine character. Rending the garments was usual on occasions of great’ mourning, see Gen. xxxvii. 29, 34; 1 Sam. iv. 12; 1 τηρϑύ αὶ. 27,5 Bara ixs 3945 5; Is: xxxvil. 1, This custom obtained not only among the Hebrews, but also among the Babylonians, Persians, Egyptians, Greeks and Romans. 277, is neither the plague of locusts, nor the invasion of the Assyrians, but the calamities in general which God brings upon man- kind, This interpretation the preceding context requires. 14. The question 1 Ὁ, who knoweth, while it suggests the idea of the great- ness of the sin to be pardoned, also con- veys that of the possibility of such pardon. a aT ἀλλ᾽ ἔτι καὶ νῦν, " Ταῦτ᾽ εἴποις ᾿Αχιλῆϊ δαΐφρονι, αἴκε , πίθηται. Τίς δ᾽ οἰδ᾽, εἴ κέν οἱ, σὺν δαίμονι, θυμὸν > , optvats, Παρειπὼν ;” Iliad xi. 789. God’s leaving a blessing behind him, pre-supposes his return to visit his people m mercy. The first-fruits of prosperity are due to Him through whose blessing it is conferred. 108 15 Appoint a sacred fast ; Proclaim a day of restraint. JOEL. loHAP Ar. Blow ye the trumpet in Zion, 16 Assemble the people: convene a sacred assembly ; Collect the aged ; gather the children, And tbose that suck the breasts ; Let the bridegroom come forth from his chamber, And the bride from her nuptial bed. 17 Between the porch and the altar, Let the priests, the ministers of Jehovah, weep ; And let them say, Have pity, O Jehovah! upon thy people, And deliver not thine heritage to reproach, That the nations should rule over them. Why should they say among the people, Where is their God ? 18 15, 16. Comp. ver. 1, and chap. 1. 14. Here the distribution into classes is more minute than in the latter of these pas- sages. The mourning was to be univer- sal. The 727, was the bridal couch, richly provided with a canopy, curtains, &e. Root 72, to cover, protect. See for the force of the reference to the last class mentioned, Deut. xxiv. 5. 17. dps, Arab. ων; prior, anterior ; the mpovdos, or porch, before the temple, more strictly taken. It was an hundred and twenty cubits high, twenty broad from north to south, and ten long from east, to west. The 7319, altar, was that of burnt-offering in the court of the priests. Here, with their backs toward the altar, on which they had nothing to offer, and their faces directed towards the residence of the Shekinah, they were to-weep, and make supplication on behalf of the people. O43 D2 7H, Jarchi, Secker, Michaelis, Rosenmiuller, Justi, Credner, Winer, Gesenius, Maurer, Noyes, Hitzig, and Ewald, render, ¢hat the nations should make a proverb of them ; but such construction is totally unauthor- ized by Hebrew usage. In upwards of fifty instances, in which 3 989 occurs in the Hebrew Bible, it is never once used in the sense of employing derisive, or satirical language, yut waiformly in that Then Jehovah will be jealous for his land, of likening, or of exercising rule or dominion. In fact, the verb is nowhere used either with or without the prepo- sition in the signification of deriding. It is the noun alone that is thus employed in the forms 5&2 12, mT, DY, 377, to Le, set, give, &e. for a derision. Hzek. xvi. 44, forms no exception. The ancient ver- sions all agree in the translation, that the heathen should rule over them, UXX. Tov κατάρξαι αὐτῶν ἔθνη. arg. 070"? ~ ᾿ y; o 8 n ae nvopy pma. Syr.[soSGs» [agiiaado Vulg. κέ dominentur eis nationes. Hexap. — Syr. [scsoS [1.25 coms coono. Thus also Kimehi, Abenezra, Leo Juda, Junius and Tremellius, Jewish-Spanish, Lyranus, Drusius, Calvin, Newcome, Dathe, Boothroyd, and Hengstenberg ; and there does not appear to be any reason why it could ever have been ren- dered otherwise, but for the influence of the hypothesis, that the preceding part of the prophecy relates to locusts, and not to political enemies. “Ideo ridiculum est quod multi putant contexti sermonem de locustis : illud prorsus alienum est a Prophet mente.” Calvin, zx loc. 18. sap, Arab. Us, valde rubuit ; in Piel x27, ¢o de jealous, from the redness or flush by which the face is suffused, CHAP. I1.| JOEL. 109 And take compassion upon his people ; 19 Yea, Jehovah will answer, and say unto his people, Behold! I will send you the corn, And the new wine, and the oil, And ye shall have abundance thereof ; And I will no more deliver you to reproach among the nations. 20 I will also remove the Northern from you, And drive him into a dry and barren land ; His van towards the Eastern sea, And his rear towards the Western sea ; when a person is under the influence of passion. 19, 20. In the former of these verses, respect is had to the removal of the calamity, from which the Jews were suffering at the time the prophecy was delivered ; in the latter, that of the foreign enemy by whom the country was to be invaded. The article is placed before 723, νυ, and "De, to give them prominence, as the principal objects which had suffered from the locusts, and which were now to be restored. The term °2529, the Northern, Northlander, or, as Coverdale renders, Him of the North, is of prime importance in the interpretation of the prophecy. It has been urged against its having any refer- ence to the locusts, that they visit Pales- tine from the south, and not from the north; but this objection can scarcely be regarded as valid, since, though they do not usually come from that quarter, yet they may be carried by a south wind across Arabia Deserta, and then, when to the north of Palestine, be driven south, or south-west into that country. That, however, which determines the question, is the addition of the patronymic ° to Ps, indicating that the North was not merely the quarter whence tbe subject of discourse came, but that its zative country lay to the north of Palestine : just as 2nT, the Temanite, means the Southern, or him who dwells to the right of Pales- tine ; "22, a native Egyptian; in Arabic So a Meccite, Lstidora Medinite, i.e. a native or inhabitant of Mecca and Medina. Now it is agreed on all hands, that the native country of the locusts is the regions of Arabia, the Lybian deserts, and the Sahara of Egypt; so that ac- cording to the wsus loquendi, they cannot be meant by the term here employed. Indeed, so much has this been felt by some of those who have advocated the hypothesis that locusts are intended, that they have been under the necessity of having recourse to far-fetched expe- dients, in order to support it. Justi, contrary to all analogy, proposes to ren- der, “the locusts that march zorthwards,” or to explain the term zorth of what is dark, hostile, or barbarous ; which con- struction of the meaning is, in part, adopted by Hitzig. Maurer, on the other hand, setting aside these and other methods, has recourse to the Arab. Baad : deposuit excrementum,and thence deduces for ΒΞ, the signification of stercoreus, or, in case this derivation should not be approved, to ων» decorticare radendo, and considers the reference to be either to the injurious influence of their dung on the trees, herbage, &c. or to their stripping them of their verdure. On the supposition that by ΞΕ, the Northern, the Assyriaus are meant, every difficulty vanishes. And that they may with the strictest propriety be so termed, is proved by Zeph. 1. 13: ‘And he will stretch out his hand ΕΞ ΤΡ, upon the North, and destroy Assyria, and will make NVizeveh a desolation, and dry as a wilderness.’ The Jews were accustomed to call Assyria and Babylonia the North, and the North country, because they lay in that direction from Palestine. ‘‘ Queres, quisnam hic Aquilonaris? S. Hieron., Theodor., Remigius, Albertus et Hugo 110 And his odour shall come up, And his stench ascend, JOEL. [CHAP. IL. Because he hath done great things. Fear not, O land! rejoice and be glad, For Jehovah doeth great things. Fear not, ye beasts of the field! For the pastures of the desert spring up,. For the tree beareth its fruit ; The fig-tree and the vine yield their strength. 23 Rejoice, ye sons of Zion! and be glad in Jehovah your God; accipiunt Sennacherib, quem Dominus longe fecit & Jerusalem: quia dum eam obsideret, angelus Domini una nocte per- cussit centum octuaginta quinque millia militum, itaque eum fugere compulit. 4 Reg. xix. 35.”—A Lapide. The geographical specification which follows in the verse is designed to express the universality of the destruction of the Assyrians. They were to be dispersed in every other direction but that from which they had come. By 22777 0%, ¢he Eastern Sea, is meant the Asphaltic lake ; by jras7 On, the Western Sea, the Medi- terranean ; and by ΠΡΟΣ ΤῸΝ YIx, ὦ dry and desolate land, the deserts of Arabia. Literally the words °25779, and }7S7, signify what is defore and behind, and are applied geographically in reference to the Orientals who reckon the different quarters according to the positions of front and rear, right and left, while they face the east, which is with them the principal point of the compass. The language of the prophet is figurative, the metaphor being still borrowed from the locusts, which perish when blown by a storm into the sea, or the sandy desert. Jerome refers to a similar scene, which literally happened when he was in Pales- tine. ‘Etiam nostris temporibus,” he says, “vidimus agmina locustarum ter- ram texisse Judeeam, quee postea,... vento surgente, in mare primum et novissinum precipitata sunt.” And he immediately adds, what illustrates the statement of Joel relative to the ascending of the stench: ‘“ Cumque littora utriusque maris acervis mortuarum locustarum quas aque evomuerant, implerentur, putredo carum et foetor in tantum noxius fuit, ut aerem quoque corrumperet, et pestilentia tam jumentorum, quam homi- num gigneretur.” 028 and 7), face and end are here used in the military sense of vau and rear, and cannot, without violence, be interpreted of the swarm of locusts, and a brood which succeeded them. 7272, is a ἅπαξ Ney. comp. ΠΩ, Zo be foul, putrid, to stink. Arab. Zx0, sordes. Giving an account of the locusts, Thevenot says, “ They live not above six months, and, when dead, the stench of them so corrupts and infects the air, that it often occasions dreadful pestilences.” The concluding words of the verse con- vey the idea of moral agency, and can with no propriety be interpreted of the locusts. niwy) 927. LXX. ἐμεγάλυνε wv > ~ Ν = 7 τὰ ἔργα αὐτοῦ. Syr. passa yaad 22]; he exalted himself in acting. 'The phrase is obviously used here in a bad sense, and indicates the pride of the Assyrians ; comp. 2 Kings xxi. 6, where ΤῸΝ 7297, a similar idiom, occurs. As employed in the following verse of our prophet, it is placed in antithesis with the sense in which it is here used, and is to be dif- ferently understood: viz. of the great things that God would do for his people, comp. Ps. exxvi. 2, 3. 21—23. In these verses there is a beautiful gradation. First, the land, which had been destroyed by the enemy, is addressed in a prosopopeela; then the irrational animals which had suffered from the famine; and lastly, the inhabi- tants themselves. All are called upon to cast off their fears, and rejoice in the CHAP. ΠΠ.Ἶ JOEL. 111 For he giveth you the former rain in due measure ; Yea, he causeth the heavy rain to descend for you— The former and the latter rain as before : happy change which Jehovah would effect. Desolation, barrenness, and famine, would disappear, and times of prosperity and happiness return. ΤῈ 23, Sous of Zion, properly the inhabitants of Jerusalem, but here evidently used to denote those of the land generally, of which Jerusalem was the metropolis, and Zion the centre of religious influence. TZ? M49, is rendered in the Targ. }252 1313, your teacher in righteousness ; which Abarbanel explains, MY ΠΡΟΤῚ FD NIM Poy’ Vor Move nx) Pax. And he ts the king Messiah, who shall teach them the way in which they should walk, and the works that they should do. he same, or a similar construction of the words is found in the Vulg., Rufinus, Jarchi, Pagninus, Munster, Leo Juda, Castalio, the Jewish-Spanish, Remigius, Rupertus, Vatablus, Ribera, Mercer, (Hcolamp., Luther, and most of the early Lutheran interpreters; and, among the moderns, Pick and Hengstenberg, the latter of whom contends for it at con- siderable length, and decidedly considers the passage to be one of the Messianic prophecies. That 9 signifies ¢eacher, is beyond all doubt, see 2 Chron. xv. 3; Job xxxvi.92; Is. ix. 15 ; xxx. 20); and from the occurrence of the word in this place in connexion with 772, righteous- ness, which is so frequently referred to the Messiah both in the Old and New Testaments, there is something very plausible in the application of the term to him who is specially callee by Malachi MIE wow, THE SuN or RIGHTEOUSNESS, z.e. the author of that illumination or knowledge which has righteousness for its object. To such interpretation, how- ever, there appear to me the following insuperable objections :—First, it is repugnant to the circumstances of the context ; “non videtur tamen ferre hune sensum circumstantia loci.” Calvin ; who says of the reason adduced in support of it, that it would be out of place to give such prominence to merely temporal blessings, “sed ratio illa est nimis fri- gida;” and goeson to show that, in accord- ance with the custom of the prophets, Joel begins with these inferior blessings, and afterwards, in ver. 28, proceeds to treat, of those which are spiritual. Secondly, the repetition of the same term, 719, im- mediately after, where, as all allow, if must be taken in the acceptation of rain. And thirdly, the peculiar force and co- herence of the words, πόθ ΠΝ, and wip mW D2, The emphasis given to m9, by prefixing not only the article 4, but also the determinating particle nx, shows that the prophet had some imme- diate and definite object in view, which we cannot imagine to have been any other than the autumnal rain, which was indispensable any year, and more espe- cially after such a season of drought, to prepare the ground for nourishing the seed. It must have been an object of universal and anxious desire, and has, in consequence, a high degree of import- ance and prominence allotted to it in the text. See on the force of mx the Lex- icons of Lee and Gesenius. The same consideration will account for the form, and the particular signification of 77> in this place. The 215 to be taken ad- verbially, as pointing out the rule or measure according to which the rain was to be bestowed, which is declared to be my, so that the meaning will be, zz just quantity, adequately, im the proportion suitable to the exigency of the case. pry, the root from which this noun is de- rived, signifies to be just, right ; to come up to certain claims, ¢o be what a person or thing ought to be. Comp. Lev. xix. 36, where P72 is used of weights and mea- sures that were exact, or came up to the demands of the law. Some propose to render 72729, bountifully, but this would give the Chaldee rather than the Hebrew signification. Ewald translates, the early rain for justification, and explains it of the Jews being again accounted right- eous by God. To the objection of Hengs- tenberg, that if 77 in the first half of the verse does not designate a different divine benefit from 7312 in the second, an idle tautology will ensue, it is only necessary to reply, that the words occur in parallelism, and that in the second JOEL. [CHAP MIT. So that the floors shall be full of grain, And the vats shall run over with new wine and oil. 25 Thus I will make good to you the years Which the swarming locust hath devoured, The licking locust, the consuming locust, and the gnawing locust, My great army which I sent against you. 26 And ye shall eat plentifully and be satisfied, And shall praise the name of Jehovah your God, Who hath dealt wondrously with you: And my people shall never be ashamed. 27 Then shali ye know, that I am in the midst of Israel, instance 712 is merely a resumption for the sake of dividing the ΘΒ mentioned immediately before into its two regular divisions, the former and the /atter. The term elsewhere used for the former or autumnal raiz, which falls from the middle of October until the middle of December, is 9%, lit. the waterer, being the Benoni Participle of Y, ¢o dart, cast, or scatter, as drops of water. 749, however, which is the Hiph. Participle of the same verb, does occur in the same acceptation, Ps. Ixxxiv. 7. Comp. my note on Hosea vi. ὃ, where “p29, the latter or vernal rain is also explained. The reading τὺ", which is found in- stead of the former 771, in twenty-three MSS., originally in eleven more, now in three, in the Jerusalem Talmud, and as Keri in the margin of two of De Rossi’s Codices, is in favour of the rendering rain, Which is that of all the early ver- sions, but may possibly have originated in emendation. With respect to the latter occurrence of the word, there is no variety of reading. Ὁ, Arab. pone Hs τ ἢ corpus, et omne id quod longum, largum, et profundum est ; Chald. the body : ap- plied to such rain as is heavy, or violent, and pours down as it were in a body. The verbs 102, and 73), are prophetic futures. To render Pox, ix the first month, would involve a contradiction, since only one of the two rains could happen in that month. It seems, there- fore, necessary to suppose an ellipsis of 3, the particle of comparison, and read W723, as formerly, or as in former times. Comp. Is. 1. 26; Jer. xxxiit. 11, where myBNI2D is similarly used; and for ἡ ΝΣ, in the sense of former, 1 Sam. xvil. 30 ; Hagg.ii.3. Thus the LXX., Syr., Vulg., Arab. One of Kennicott’s MSS., and perhaps another, reads jr#x1>. The el- lipsis of 2 is not infrequent in the Hebrew Scriptures. 24. Here the happy results of the plentiful and seasonable rains are set forth. The Ὁ in 3873), is consequential. pws, comp. the Arab. ον» propulit, vil. Conj. tmpulsus fuit, flucit, to cause to flow, or run over. For 32, see on Is. v. 2. 25. That the prophet has here in view the plague of locusts described in chap. 1. cannot well be doubted. The names, though placed in a different order, are identical with those there specified. They are called God’s great army, a name still given to them by the Arabs. See on ver. 1]. Though the scourge lasted only one year, yet as they not only destroyed the whole produce of that year, but also what was laid up in store for future years, there is no im- propriety in the plural form of Ὁ), years. The term is used metonymically for the produce and supply of years. The loss of these Jehovah promises to recompense or make good, by not only furnishing the Jews with an abundance of temporal enjoyments, but affording them the delightful experience of his presence and favour as their covenant- God. This promise is amplified in verses— 26, 27, In which the future prosperity of the Jewish church is described in terms, which obviously characterise the CHAP. I1.] JOEL. 113 And that I, Jehovah, am your God, and none else ; And my people shall never be ashamed. 28 (ILI. i.]—And it shall come to pass, afterwards, That I will pour out my Spirit upon all flesh ; And your sons and your daughters shall prophesy, Your old men shall dream dreams, Your young men shall see visions ; 29 And even upon the male and the female servants I will pour out my Spirit in those days. period which succeeded that of the Babylonish captivity. The divine re- compense was not merely to cover the evils sustained by the ravages of the locusts; it was to extend to those which both the Assyrians and the Chaldeans were to inflict upon the nation. This interpretation is confirmed by what im- mediately follows respecting the out- ee of the Holy Spirit. By God’s eing in the midst of his people, is meant the special manifestation of his presence in the communications of his favour. The resumption of 28 in °28), forms a beautiful anadiplosis. 28, 29. The prophet now proceeds to predict the impartation of richer gifts in future times than those temporal bless- ings which had just been promised to the Jews. Ns, afterward, LXX. pera ταῦτα, Hengstenberg would place In antithesis with ΤΟΝ, ver. 23, which he renders first ; but the Jatter phrase has reference to what had already taken place, and was not future to the time of the prophet. 727708, though indefinite, is nearly equivalent in force to MTS ovany, Is. 11. 2, as appears from its having been rendered by the Apostle Peter ἐν ταῖς ἐσχάταις ἡμέραις, in the last days. Sarehi, 822 TY, ἐμ futurity : Abenezra, Nd 877 TN Nt 5 PD 9 WX TAT P97 TTS ὝΩΝ 7109 12 ON WON TIT Th “Ἢ Donnan: “Rabbi Jeshua saith, All this is a prophecy of the future; and Rabbi Moses the priest saith, If so, why does he say after this? but it is - the same as, aad tt shall come to pass in the latter days ;”’ in which interpretation Kimehi coneurs, adding, ONY) ΟΝ 2 TOW TT NV WIN TINY WX ὮΝ TW IPI 3 TYTN ONT Ts Dax 5) urn) ywN Dy 5 TY WOM ND TAN ΠΡ one wINw Ὁ} RD De ΤΙΡῪ MINIT FIND 2 WoRIwW Pwo n> NIT mm, “Because it is said, And ye shall know that I am in the midst of you. What he says is, Now ye know, but not with a perfect knowledge, for ye will again commit sin before me; but after this knowledge there shall come a time when ye shall know me with a perfect knowledge, and shall sin no more, namely, in the days of the Mes- siah,” &c. That the two phrases are iden- tical in meaning, clearly appears frou a comparison of Jer. xlvin. 47, with xlix.6. See on Is. ii. 2. JEU signifies to pour out, to communicate in a plentiful and abundant manner, and is here used with the greatest propriety to denote the larger and richer supplies of divine in- fluence, which were to be afforded to the church under the gospel dispensation. m™, spirit, means here the influences and gifts of the Holy Spirit, as in numerous other passages, in which the Spirit is said to be put, given, ὅσ. : and these communications are described in lan- guage which shows that they were both to be more general and more special in their character. In a more general point of view, they were to be bestowed upon W323, all flesh, i.e. mankind ge- nerally, without distinction of nation or country. ‘To restrict this phrase to the Jews, as is done by Abenezra, Kimchi, Albo, Hitzig, and others, is irreconcilable with Scripture usage, according to which it constantly signifies mankind gene- rally, or the whole human race; just as in Arabic, ὧν and Mal signify homo, humanum genus, and Adam is called peal »", the futher of flesh, i.e. of mankind. Credner would have the phrase to include the animal creation, Q = wi 114 JOEL. [CHAP, 11. 30 And I will show prodigies in the heavens and in the earth, Blood and fire, and columns of smoke. than which no construction could be more preposterous in such connexion, or more at variance with other passages in which the communication of the in- fluences of the Spirit are limited to the human family. ‘The influence, of which universality is here predicated, is the saving energy which is exerted by the Holy Spirit, in commencing, carrying on, and consummating the work of grace in the souls of men. It accom- panies the presentation of divine truth to the mind, and removes the obstacles which the force of innate depravity opposes to the reception of the gospel. See my Lectures on Divine Inspiration, pp. 525—530. Besides the influence which was thus to be vouchsafed for the purposes of salvation, the prophet spe- cifies that which should be more limited in its communication, consisting in the miraculous endowment of a certain number of Jews, of different classes and conditions, with the knowledge of ‘divine things, and the ability infallibly to communicate them to others. The persons on whom these gifts were to be conferred are their “sons and daugh- ters ;” their “aged men,” and their ‘youths; ” their “male” and “female servants;” terms which are mani- festly designed to teach that their bestowment was to embrace persons of different classes, ranks, and conditions of life. 33, Arab. Ls, indicavit, an- nunciavit, ἘΠ. “Egygy: locutus est, TIP : vaticinatus est, predivit, is used not merely to denote the foretelling of future events, but to express the giving of utterance to divine truth under a miraculous impulse, or the pretending to such impulse, whether the utterance was made in the way of direct com- munication, as was the case when the prophets addressed their hearers, or by the rehearsal or singing of sacred hymns under extraordinary divine impulse, as when Miriam sung at the Red Sea, Exod. xv. 20, 21; or when the sons of the prophets and Saul prophesied, 1 Sam. x.5, 6; xix. 20—24. Comp. Acts xix. 6; xxl. 9; 1 Cor. xi. 4,5; xiv. 1, 5, 6, 22, 24, 31, 39; which passages furnish stri- king illustrative examples of the fulfil- ment of the prophecy of Joel. See also 1 Chron. xxv. 1—3; and Mede’s works, Book I. Discourse xvi. That. we are fully warranted to interpret it of the extraordinary supernatural gifts which were vouchsafed in the apostolic age, is placed beyond doubt by its allegation by Peter, in justification of the phenomenon which took place on the day of Pente- cost ; τοῦτό ἐστι, this is the fact pre- dicted by Joel; Acts ii. 16. The quo- tation was the more apt, since the words of the prophet. had just been read in the pentecostal service of the Synagogue. See my Biblical Researches and Travels in Russia, p. 326. nid, dreams, and Mini, visions, belonged to the different modes in which God revealed his will to the prophets. Numb. xii. 6; 1 Sam. xxvill. 6, 15; Jer. xxiii. 25—28; Dan. vil. 1, 2. See my Lectures on Inspi- ration, pp. 147—165. Though no ex- press mention is made of dreams in the apostolic writings, yet there is repeated reference to visions. See Acts ix. 10, 12; x. 3, 17; x1.5; xvi. 9; xviil. 9; xxvi. 19; 2 Cor. xii. 1; Rev. ix. 17. 00, and even, indicates a rise in the prophecy, which was intended to exclude none, not even the lowest and most despised “servants,” from a participation in the large bestow- ment of divine influence. In beautiful harmony with this feature of the pro- phecy is the special recognition of of πτωχοὶ, the poor, in the New Testament. The repetition Tnx pEox, 7 will pour out my Spirit, shows, that the influence of which, in general, they were to be partakers, was not merely that which consisted in the miraculous gifts, but also that ordinary and saving influence which is experienced by all believers. What incontrovertibly proves that the prophecy includes both a more ordinary, and a more extraordinary or miraculous divine agency, is the extension given to it by the apostle Peter, Acts ii. 38, 39; where he teaches that it was to comprehend “all that are afar off,” ἡ. 6. the Gentiles, “even as many as the Lord our God shall call.” 30, 31. In connexion with this period of the rich enjoyment of divine influence, CHAP. II. | JOEL. 31 The sun shall be turned into darkness, And the moon into blood, Before the great and terrible day of Jehovah come. Joel introduces one of awful judgment, called as usual MM0d%, the day of Jehovah, the precursors of which he describes in very alarming language. That the de- struction of Jerusalem and the Jewish polity is intended, most interpreters are agreed; but there exists a diversity of opinion respecting the character of the language, some taking it literally, as setting forth physical prodigies, such as those which Josephus relates to have taken place before the destruction of Jerusalem, and tremendous massacres and conflagrations in different parts of the country ; while others maintain that if is symbolical, and consequently is to be figuratively explained. The latter position is more in accordance with the style of prophecy, in which we not only find a fixed set of symbols, but also, very frequently, an accumulation of images introduced for the purpose of producing a more powerful effect on the mind. See on Is. xii. 10; xxxiv. 3—5. The heavens and the earth, therefore, mean the political world, with its civil and religious establishments ; the sun and moon, the higher and supe- rior ruling powers; while the other images are employed to denote the disastrous prognosticatory changes that were to happen in relation to both. Comp. Matt. xxiv. 29; Mark xiii. 24, 25; Luke xxi. 25—27, where the subject is the same as that exhibited by Joel, and the symbolical language in a great mea- sure parallel. Similar images are used by pagan writers, when describing the forerunners of civil wars, as, for instance, Lucanus, Pharsal. lib. i. ver. 529 :— -- - Superique minaces Prodigiis terras implerunt, cethera, pontum. Tgnota obscure viderunt sidera noctes, Ardentemque polum flammis, cceloque volantes, Obliquas per inane faces, crinemque timendi Sideris, et terris mutantem regna cometen. Fulgura fallaci micuerunt crebra se- reno, Tt varias ignis densodedit aere formas.” oni, prodigies, whatever objects are unusual, portentous, or miraculous, in their character. The word is most pro- bably a derivative from ΠΕΡ, Arab. Cou). iil. τι 39) eminutt, to be conspicuous, admi- rable, wonderful. UXX. τέρατα. It frequently occurs in combination with Mink, σημεῖα, signs. MVDA, only occurs once besides, and, as here, in construc- tion with γῶν, viz. Song ii. 6; where, however, nineteen MSS. and originally another read nivan, without the Yod, which is doubtless the more correct or- thography, the Yod having been inserted as a help to the pronunciation. There ean be little doubt that it is derived from van, fo be erect, whence 25, the palm- tree, from its tall and erect growth. Comp. the Chaldee 7y2n, a@ column of smoke; 27, Arab. pel and Sys , tur- vis ; and Wan, to rise like a column. The phrase will, therefore, be equivalent to yer "ney, of which we have the singular γῶν may, Jud. xx. 40. LXX. ἀτμίδα καπνοῦ; but in Song il. 6, στελέχη καπνοῦ. ,Vulg. vaporem fumi. Targ. OT pa, columns of smoke, the smgular of which is used Jud. xx. 40. ‘Tan- chum : kyl yes Esc], pillars of smoke ascending up. 'hose who are familiar with the account given by Jo- sephus of the disorders, convulsions, excesses, and rebellions, which preceded the subversion of the Jewish state, will readily admit, that the figurative lan- guage here employed most appropri- ately sets forth the awful circumstances of the inhabitants of Palestine at that period. To render more prominent the tremendous nature of the final judg- ment of the Jews, when their city and polity were destroyed, it is not merely called M7 Ov, but P27) WT AM OY, che great and fearful day of Jehovah ; terms which are employed by the prophet Malachi, iii.23 (Eng. iv. 5.), in reference to the same event, 116 32 And it shall come to pass, JOEL. [CHAP. II. That whosoever shall call upon the name of Jehovah shall be delivered : For in Mount Zion, and in Jerusalem shall be the escaped, According as Jehovah hath promised, Together with those who are left, Whom Jehovah shall call. 32. The phrase Tim 01 877, usually means fo invoke Jehovah according to his true character, and designates such as he would regard in the light of accep- table worshippers ; but, on comparing the quotation of the words with direct reference to our Saviour, Rom. x. 13, with Acts ix. 14, 1 Cor. 1. 2, it appears to be here employed as a periphrasis for those Jews who should embrace the faith of the Messiah, and render to him as mm, Jehovah, the same supreme worship which had been rendered to God by their pious ancestors. From the passage just uoted from the Acts, it is clear that the isciples of Christ were characterised as invokers of his name, i.e. as his wor- shippers, before they were called Chris- tians. The prophecy contains a gracious promise, that, however terrible might be the final catastrophe in which the un- believers should perish, provision would be made for the safety of those who be- lieved in the Messiah. And church-his- tory records its fulfilment ; for, on the approach of the Roman army, the Chris- tian inhabitants of Jerusalem took to flight, in compliance with the Saviour’s warning, and retiring to Pella, on the eastern side of the river Jordan, found there a safe asylum, while the devoted city was being besieged and destroyed. —ov μὲν ἀλλὰ καὶ τοῦ λαοῦ τῆς ἐν Ἵερο- σολύμοις ἐκκλησίας, κατά τινα χρησμὸν τοῖς αὐτόθι δοκίμοις δι’ ἀποκαλύψεως δοθέντα πρὸ τοῦ πολέμου, μεταναστῆναι τῆς πόλεως, καί τινα τῆς περαίας πόλιν οἰκεῖν κεκελευσμένου. πέλλαν αὐτὴν ὀνο- μάζουσιν" ev ἣ τῶν εἰς Χριστὸν πεπι- στευκότων ἀπὸ τῆς Ἱερουσαλὴμ μετῳκισ- μένων, κι τ. Δ. Euseb. lib. iii. cap. v. 720"5, is a collective noun, signifying those who have escaped ; τὰ other words, ἡ ἐν Ἱεροσολύμοις ἐκκλησία, “the church in Jerusalem,” as Kusebius phrases it in the above quotation, who not only made their escape from theimpending calamity, but from the “ untoward generation ” to which they had belonged, Acts ii. 40; Is. iv. 3; so that the meaning is, not that there should continue to be deliverance for those who remained in Zion and Je- rusalem during the infliction of the punishment, but that those who resided there should make their escape from it, having previously been delivered from the condition of those on whom it was inflicted. The words 77 Vos Ws, refer to the promise just made. OWN, Zo- gether with those that have been left, from τὺ, Arab. Ops , aufugit, vagatusque fuit, os , and ὌΝ , aufugiens, to flee, make one’s escape, survive a slaughter, or any other calamity. The reference scems not to be to converted Gentiles, as Schmidius, Michaelis, Holzhausen, and others interpret, but to those Jews who did not perish in the national judgments, but were called into the church of Christ. x7, as employed in the last clause of the verse, signifies fo call, in the sense of effectually prevailing upon any one to choose and participate in the blessings of the divine kingdom. Comp. Καλέω, as used by Paul, Rom. viii. 28, 30; ix. 24; 1 Thess. 11. 12. 8p, the Participle here denotes the future. CHAP. 111.} JOEL. 117 CHAPTER III. [IV.] In this chapter the prophet returns from the parenthetic view which he had ex- hibited of the commencement of the Christian dispensation, and the overthrow of the Jewish polity, to deliver predictions respecting events that were to transpire subsequent to the Babylonish captivity, and were to fill up the space which should intervene between the restoration of the Jews and the first advent of Christ. He announces the judgment to be holden on their enemies after the return to Judea, 1, 2; specifies the reasons why they were to be punished, and expressly mentions by name the neighbouring nations of Tyre, Sidon, and Philistia, 3—6 ; promises the restoration of those Jews whom these states had sold into slavery, while they are threatened with slavery in return, 7, 8; summons the nations to engage in the wars in which they were to be destroyed, J—15; shows, that since these “convulsions were brought about by the providence of Jehovah, whose earthly throne was at Jerusalem, his people had no ground for alarm, and would expe- rience his protection, 16, 17; predicts times of great prosperity to them, 18 ; and concludes with special denunciations against Egypt and Idumea, with whose fate is placed in striking contrast the protracted existence of the Jewish polity, 19—21. 1 For, behold! in those days, and at that time, When I shall reverse the captivity of Judah and Jerusalem, 2 I will gather all the nations, And bring them down into the valley of Jehoshaphat, And will plead with them there, 1, 2. NT ny Ma OMA, is a double mode of expression, employed to give greater prominence to the period. That the “days and time” here specified, are not identical with the period spoken of in the last five verses of the preceding chapter, is evident from their being con- nected by the relative conjunction 1x, with the following words, which relate to the restoration of the Jewish state. 5, at the beginning of the verse, is pro- perly rendered for, and refers back to chap. ii. 21—-27, in which verses times of great temporal prosperity are pro- mised to the Jews. With this prosperity was intimately connected the punishment of the nations by which they had been afflicted ; and, accordingly, such punish- ment forms the subject of the present chapter. Instead of 1x, the Keri sub- stitutes 2s, in which it is supported by twenty-five of Kennicott’s MSS.; but the frequent occurrence of M23 2%, in which the Kal form is to be taken causa- tively, shows that there was no necessity for the emendation. See Ps. xiv. 7; hii, 7; exxvi. 1; Is. lii. 8. Some in- terpret the phrase of a general resto- ration to circumstances of prosperity, without any reference to previous circum- stances of actual captivity, as in the case of Job (alii. 10); but considering its common application to the return from Babylon, and the express mention of the scattering of the nation among the heathen, ver. 2, it seems more natural to refer it to the same event in this place. That the restoration of the Jews from their present dispersion is meant, and that the judgments to be inflicted on the nations are those which are predicted, Rey. xvi. 14, 16, is rendered impossible 118 JOEL. [CHAP. ILI. On account of my people, and Israel mine inheritance, Whom they have scattered among the nations, And have divided my land ; 3 And have cast lots for my people, And given a boy for an harlot, And sold a girl for wine, That they might drink. 4 And truly, what are ye to me, O Tyre and Zidon, And all the coasts of Philistia? Will ye retaliate upon me ? by the introduction of the Tyrians, Si- donians, Philistines, ὅσο. verses 4 and 19, since thesestatesall received their punish- ment prior to the advent of Christ. By ὭΡ τ᾽ pry, the valley of Jehoshaphat, some understand the narrow valley through which the brook Kedron flows, between the city of Jerusalem and the mount of Olives. To this valley or glen, in which is the celebrated burying-place of the Jews, the Rabbins have appropriated the name, and maintain, that in it the final judgment of the world is to be held; —a conceit in which they have been fol- lowed by many Christian writers, as well as by the Mohammedans. Others sup- pose it to be a designation of the valley, otherwise called 7323 PY, the valley of blessing, 2 Chron. xx. 26; but as neither of these localities at all comports with the magnitude of the subject treated of by the prophet, we have no alternative but that of considering the words, not as constituting a proper name, or the name of any specific locality, but as symbolical in their import, and desigued to charac- terise the theatre of the bloody wars that took place after the Babylonish cap- tivity, by which the hostile nations con- tiguous to Judea had signal vengeance inflicted upon them. They literally sig- nify, the valley where Jehovah judgeth, and mean the scene of divine judgments. The term valley appears to have been selected on account of such locality being mentioned in Scripture as the usual theatre of military conflict. This view of the subject is supported by the Targ., in which the words are not re- tained, but translated x27 292 Ww», 406 plain of the distribution of judgment, and by the translation of Theodot., τὴν χώραν τῆς κρίσεως. The nations to be punished are restricted, ver. 2, to such as should have scattered the Jews, and occupied their land. Comp. chap. 11. 17. 3. The Jews were frequently treated in the most ignominious manner by their enemies. Such conduct is here affect- ingly set forth. That it was customary to cast lots for those who were taken captive, see Obad. ver. 11; Nah. iii. 10. The giving of a boy for a whore, does not mean the exchange of the one for the other, but the payment of the captive for an act of sensual indulgence ; just as the selling of a girl for wine, means giving her in compensation for a draught of it. Comp. Gen. xxxvuili. 17; comp. also Deut. xxii. 19 (Eng. 18), where mi ΠΣ, the hire of a whore, is coupled with 173 wir, the price of a dog; and the Arabic proverb, «Ὁ kal ω» the son of a whore hired with oil. Meid. xciv. Charden mentions that when the Tartars came into Poland, they carried off all the children they could, and, find- ing at length that they were not re- deemed, sold them at the low price of a crown. In Mingrelia, he adds, they sell them for provisions, and for wine. 4. Amoug the nations bordering on the country of the Jews, which had ren- dered themselves particularly obnoxious to the divine wrath, were those on the west, for which see on Is. xxiii. and xiv. 28. “Ὁ Dns 03), and truly what are yetome? Think ye that I make any account of you? or that ye can success- fully oppose yourselves tome? The in- terrogation is altogether different in meaning, as it is in form, from the idiom CHAP. 110] JOEL. 119 If, indeed, ye retaliate upon me, Speedily and swiftly I will bring your retaliation Back upon your own head. 5 Because ye have taken away my silver and my gold; And my goodly objects of delight Ye have carried into your temples ; 6 And have sold the sons of Judah and the sons of Jerusalem To the sons of the Javanites, That they might be removed far from their own border. 7 Behold! I will rouse them from the place Whither ye have sold them ; And bring back your retaliation Upon your own head ; 8 I will also seil your sons and your daughters Into the hand of the sons of Judah, ow on, what have we in common ? with which Kimchi compares it. 71023, cir- cuits, districts. Comp. Josh. xiii. 2, where the word is rendered Jorders in our version. They were properly provinces, of which there were five In number, each governed by a 19, prince, or lord. 73, all, before mi>3, expresses contempt. Dx, is not here correlate with 7, in 7237, but puts a fresh case for the sake of ar- gument. The case supposed, however, was true in fact. The interrogative 7 as- sumes here the form of the article, as in several other places. See on Amos v. 25. 7°23, signifies to do good or evil to any one; then to recompense lim, either with good or evil; to reward, retaliate. The mean- ing here seems to be, that if these bor- dering states, taking advantage of certain untoward circumstances in the history of the Jews, attempted to revenge the vic- tories gained over them by the latter, they should be dealt with in the way of divine retaliation. Jehovah here speaks of what was done to his people as done to himself. Comp. Zech. 11. 8; Matt. xxv. 40. 779 5p, isan asyndeton. Comp. 15. v. 26, where the order of the words is reversed. 5. As in the preceding verse God had identified himself with his people, so here he speaks of their property as his. Some suppose the precious vessels belonging to the temple to be intended by 287 “1279, but the articles of private property most highly esteemed by the Jews are more probably meant ; since it does not appear that ever the enemies specified by Joel plundered the temple at Jerusalem, though express mention is made of the plunder of the royal palace by the Phi- listines, &e., 2 Chron. xxi. 17. Comp. Hos. xiii. 15 ; 2 Chron. xxxvi. 19. It was customary to hang up or deposit in the idolatrous temples, as presents dedi- cated to the gods, certain portions of the spoils taken in war. Arrian, ii. 24. Cur- tius, iv. 2. 6. DIT 33, the sous of the Javanites, i.e. the Grecians. Comp. vies ᾿Αχαιῶν, of Homer; and see on Is. lxvi. 19. Credner, Hitzig, and some others, think that the prophet refers to Javanites of Arabia Felix, mentioned Ezek. xxvii. 19; but the reasons they adduce in favour of their opinion are insufficient to establish the point. In Ezek. xxvii. 13, Javan is mentioned, along with Tubal and Me- shech, as trading in the persons of men with the merchants of Tyre. Slavery formed an important article of Phcenician commerce, and equally so of that carried on by the Greeks, to whom the former might easily convey the Jewish captives. So famous did the island of Delos become as a slave mart, that sometimes 10,000 were bought and sold in a single day. 7, 8. Dx28, Sabe@ans ; Pococke’s Arab. MSS. ε al, the people of Jemen. 120 JOEL. (CHAP, ITI. And they shall sell them to the Sabeans, to a distant nation ; For Jehovah hath spoken it. 9 Proclaim ye this among the nations ; Prepare war; rouse the mighty ; Let all the warriors approach ; Beat your coulters into swords, And your pruning-hooks into spears ; 10 let them come up. Let the feeble say, 1 am mighty. 11 Hasten and come, all ye nations around, And gather yourselves together ; Thither cause thy mighty ones to come down, O Jehovah! 12 Let the nations be roused, let them come up See on Is. lx. 6. As the Sabeeans traded with India, it is not improbable that pin, distant, may be designed to include that part of the Hast; though it is said of the Queen of Sheba, that she came ἐκ τῶν περάτων τῆς γῆς, Matt. xii. 42. This prophecy was fulfilled before and during the rule of the Maccabees, when the Jewish affairs were in so flourishing a state, and the Pheenician and Philistine powers were reduced by the Persian arms under Artaxerxes Mnemon, Darius Ochus, and especially Alexander and his successors. On the capture of Tyre by the Grecian monarch, 13,000 of its in- habitants were sold into slavery. When he took Gaza also, he put 10,000 of the citizens to death, and sold the rest, with the women and children, for slaves. Favourable, on the other hand, as he was to the Jews, there can be no doubt that he ordered the liberation of such of them as were captives in Greece. 9. ns, this, refers to what immediately follows: the assembling of the different nations, in order to engage in the wars in which, in succession, they were, as political states, to be subdued and perish. 77, is not simply to prepare, as Kimchi explains it, but to prepare by the use of religious rites and ceremonies, such as the heathen employed when they undertook a military enterprise. 10. Here a state of things is presented to view, directly the opposite of what was to exist in the days of the Messiah, Is. i. 4; Micah iv. 3. Such was to be the extent of the conflict, that, in the lack of a sufficient number of arms, the ordinary implements of husbandry would be converted into weapons. ce squalent abductis arva colonis, Et curve rigidum falees conflantur in ensem.” Virgil. Georg. i. 507. “Sarcula cessabant, versique in pila ligones, Factaque de rastri pondere cassis erat.” Ovid. Fast. i. 699. 11. ὧν, a ἅπαξ λεγ. in all probability the same in signification with “7, /o hasten. The ancient versions follow the LXX. who render, συναθροίζεσθε. Arab. Url vitam duxit, vivit ; hence the idea of Jiveliness, activity, agility, &e. nm, is the Imperative in Hiphil of 073, to descend, go or come down. The place whither, is the scene of warfare, the valley of Jehoshaphat, implied in 79%, which, with the 4, is frequently the same in signification with Ὁ. The abrupt transition to Jehovah has a powerful effect. Whatever might be the individual views of those engaged in the conflict, they were the instruments of Divine wrath, and are on this account called the “mighty ones” of Jehovah. Comp. Is. x. 5—7. 12. To give prominence to the in- terest which God had in what was to take place, the metaphor is here changed into that of a judicial process, in which CHAP. III.] To the valley of Jehoshaphat ; JOEL. 121 For there I will sit to judge all the nations around. 18 ῬῬαΐ ye in fhe sickle, for the harvest is ripe ; Come, descend, for the wine-press is full, The vats run over ; For their wickedness is great. Multitudes! multitudes, In the valley of decision ! 14 For the day of Jehovah is near, In the valley of decision. 15 The sun and the moon shall be darkened, And the stars shall withdraw their shine. 16 For Jehovah shall roar out of Zion, he acts as judge, and gives a just deci- sion against the enemies of his people. For Dbwim poy, see on ver. 2. Here, as in that verse, the nations to be punished were those 2229, circumjacent to Judea. 13. The prophet now employs meta- plors taken from the harvest and the vintage which strikingly express the havoc and destruction effected by war; the one denoting the slaughter or cutting down of armies, and the other the effu- sion of their blood. The same images are similarly employed, Is. xvii. 5, 6; ]xiii, 2; Lam, i. 15; and especially Rev. xiv. 14—20. 92, a sickle, Arab. Jt, ec. In Arab. the root, J signifies fo cut. The sickles of the Kast, as represented on Egyptian monuments, pretty much resembled ours, only some of them were smaller, and had more the appearance of a knife hooked at the end. %7, from ΤΥ, ¢o descend, some take to be used here in the acceptation of the Arab. sty caleavit, Thus the LXX. Syr. maretre. But as in order to tread the grapes it was necessary to go down into the wine-press, it seems better to abide by the ordinary signification of the Hebrew verb, and to consider the action of treading to be implied, rather than expressed, At the close of the verse the metaphor is dropped, and the cause of the thing signified is boldly presented to view. 14. Di DT, multitudes, multitudes, a Hebraism for zmmense multitudes. This rendering is preferable to that of tumults. In the preceding verses, the nations are called upon to assemble, and here the prophet, beholding them congregated in obedience to the summons, breaks out into an appropriate exclamation in regard to their number. yx, Piscator, the Geneva English, Calvin, Leo Juda, Michaelis, Justi, Holzhausen, and Cred- ner, take in the sense of (threshing. Kimchi, Tanchum, Abulwalid, Newcome, and some others, render excision ; but the LXX., Theodot., Syr., Targ., Theodo- ret, Dathe, Rosenmiller, Gesenius, Hit- zig, Maurer, Ewald, and Fiirst, translate the word by decision or judgment, which seems more in keeping with the name of the valley, and the idea of a judicial process, set forth ver. 12. Comp. for the acceptation ¢o determine, decide, as at- taching to the verb y70, 1 Kings xx. 40; Is. x. 22. The meaning is the decision or doom of the nations to which the pro- phecy refers. The repetition of p77 poy, heightens the effect. 15. A figurative mode of representing the removal of the political rulers of the world. Comp. chap. ii. 10, 31. 16. These words, as Chandler properly remarks, seem to intimate very plainly, that at least part of the judgments here threatened to be executed upon the neighbouring nations, should be executed by the Jews themselves. They doubtless refer to the victories obtained by Matta- thias, and his sons the Maccabzeans. As Rk 122 JOEL. [CHAP. III. And utter his voice from Jerusalem, And the heavens and the earth shall shake ; But Jehovah is a refuge for his people, Even a stronghold for the sons of Israel. 17 And ye shall know that I Jehovah am your God, Dwelling in Zion, my holy mountain : Then shall Jerusalem be holy ; And foreigners shall invade her no more. 18 And it shall come to pass in that day, That the mountains shall drop new wine, And the hills shall flow with milk, And all the channels of Judah shall flow with water, And a fountain shall go forth from the house of Jehovah, And water the valley of Acacias. king of the Jewish uation, Jehovah had his residence in Jerusalem, whence he caused his power to be exerted to the discomfiture of his enemies, and the de- liverance and protection of his people. Comp. Ps. xvii. 13; Hab. iii. 10, 11. INv, fo roar, is properly used of the lion, but is metaphorically applied to God, to express the terrible majesty with which he encounters his foes. Comp. Jer. xxv. 80; Amos i. 2; 1]. 8; Hos. xi. 10. 17. YP, is here, as in Is. lii. 6; lx. 16; Hos. ii. 20, to be taken in the accep- tation of experiencing, knowing by ex- perimental proofs of the divine kindness. This the Jews did in the deliverances effected on their behalf, after the return from the captivity, especially on the death of Antiochus Epiphanes, and in the enjoyment of their national and re- ligious privileges, till the termination of their polity. That the strong language at the close of the verse does not imply a state of immunity from invasion, to which there was absolutely to be an end, will appear on comparing Is. lii. 1, and Nah. 1.15. See my note on the former of these passages. From the death of Antiochus till the coming of the Messiah, no hostile power should take possession of the holy city. To express the perfect immunity from idolatry, by which Jeru- salem should be characterised, 77, Aoli- mess in the abstract, is used. Comp. Obad. 17. By 0%, strangers, or bar- barians, foreign enemies are meant. 18. A splendid figurative represen- tation of the extraordinary prosperity to be accorded to the Jewish people after the destruction of their enemies, Thus Tanchum in Pococke, ¥ chal ola, eee.) sis, ““meta- phorical language, denoting abundance of plenty and blessings.” Comp. Is. xxx. 23—25; xliv. 3; and especially Amos ix. 13. “Flumina jam lactis, jam flumina nec- taris ibant, Flavaque de viridi stillabant ilice mella.” Ovid. Metam. i. 111. Kat tore δὴ χαρὰν μεγάλην θεὸς ἀν- δράσι δώσει. Καὶ γὰρ γῆ καὶ δένδρα καὶ ἄσπετα θρέμματα γαίης Δώσουσι καρπὸν τὸν ἀληθινὸν ἀνθρώ- ποισιν Oivov, καὶ μέλιτος γλυκέως, λευκοῦ τε γάλακτος, Καὶ σίτου, ὅπερ ἔστι βροτοῖς κάλλιστον ἄπαντων. Sibyl. Orac. Duwi 3, the valley of Shittim, i.e. Aca- cias. There was a place of this name in the country of Moab, Num. xxv. 1; xxxill. 49; Josh. ii. 1; but most inter- preters think that the valley is meant through which the Kidron flows to the Dead Sea. Consistency of interpretation CHAP. IIT. | 19 JOEL, 123 Egypt shall become desolate, And Edom a desolate wilderness, For the violence done to the sons of Judah, Because they shed innocent blood in their land. 20 But Judah shall be inhabited for ever, And Jerusalem to successive generations. 21 And I will regard their blood as innocent, Which 1 have not regarded as innocent ; And Jehovah shall dwell in Zion. requires us to understand this part of the verse figuratively of the most desert and arid spots, such as the acaciais fond of. Fertility was to go forth from the presence of Jehovah into the whole land. Viewed in this light, there is no incon- gruity in representing the water as ex- tending even across the Jordan, however impossible it might be as ἃ physical phenomenon. Comp. Ezek. xlvi. 1—12; Zech. xiv. 8. 19. The wrongs done to the Jews by the Egyptians and Idumzans, which the prophet here declares were to be avenged, were those committed at dif- ferent times after the captivity. Pales- tine suffered greatly during the wars between the Syrian and Egyptian kings, especially in the reign of Ptolemy Epi- phanes, when the Jews exposed them- selves to the indignation of that king by siding with Antiochus the Great. In the time of Cleopatra also, her son La- thyrus gained a victory over the army of Alexander Jannzeus, in which the Jews lost upwards of thirty thousand men: and who, to increase the terror of his name, massacred the women and children, cut their bodies in pieces, and boiled the flesh. The Idumeans, though less for- midable, never omitted any favourable opportunity that offered of showing their hostility to the Jews. ‘The condition to which both these countries were speedily reduced, and in which they have re- mained to the present day, verifies the prediction here delivered. Instead of monw>, a number of MSS. exhibit the synonymous ΠΡΌΣ, τη ‘22 DDN, the violence of the sons of Judah, is the Genitive of object, meaning the violence done fo them. Comp. Obad. 10. 2 is spelt 872 here and Jonah i. 14; but in the present text, nine of Kennicott’s MSS. and four of De Rossi's, with eight more originally, read 72. Among these are four Spanish MSS., two of which De Rossi characterises as accuratissini. The pronominal affix in ὈΞῚΝ, refers to the Jews spoken of immediately before. 20. ὉΠ, is used passively, as in Is, xii. 20. oviy and 1 7, are to be limited by the subject of which they are predicated. Thus the state of desolation during the seventy years’ captivity in Babylon, is said to be D2, for ever, Jer. xviil. 16, 21. In the words ὙΠ 8? D7 YP, there is an ellipsis of 12x, after 023, the affix in which refers to the Jews, not to their enemies. Almost all the inter- preters have stumbled at 172, the verb here employed, but they have generally got over the difficulty, by giving to it the signification of “M27, 7 have avenged—a signification which nowhere attaches to it in the Hebrew Bible. For the dif- ferent explanations, see Pococke. ΠΏ), Arab. ust purus, mundus fuit, 11. and iv. mundavit. Syr. in Pael, sacrificavit, libavit. In Niph. the Heb. verb signifies to be morally pure, to be free from pun- ishment ; in Piel, as here, to regard, pro- nounce, or treat as innocent, to pardon. The words were doubtless suggested by ἘΣ 07 in the nineteenth verse, and are to be rendered, 7 will regard their blood as innocent, which I have not regarded as innocent ; 1.6. 1 will pardon those whom I have treated as guilty. My people, whom I have punished on account of their apostasies, I will henceforth regard with favour and love. The affix Ὁ in D7, corresponds to the same in O¥)8, ver. 19.—}38, the Participle used with futurity of signification. Be Ni sii ee: ΕΗ onan a) ἐν 0. Ὶ ἜΑ Oy ‘ist fal fair Syste 3- ᾿ Penis elu Tt wil Obs ie 59 διοίρεν᾽ eh τς ΓΕ ees 5 bade ΤΙ ae pps cal P wil {liebe ite od oie OF αὐ πεν ᾿ Ω εἶν fran ἡ ἀμ: Ἂν ἶ {9 vn Τὴ haat ity ΕΙΣ its hviteronh- ἐν Ά ahh ewe ja geod UE ΤΟΥ Oat τ ἊΝ ΝΣ > nifty OUP os mae byl ay “tal δα pitt cenit ng ἢ wf (Ope πήγ Ἢ δ ἔψυϊ Η͂ Ἥ otis met cen ἩΜΉΙΝ ae nar” yh beeen iivaty, ead viii oe , δ» ͵ al ) nf ve “pth 7) hwhh χ Hae Whew γπλ by ἐν! ΧΕ Ε᾽ ΛΎΤΝ IR 7 wi tol al ’ y i ὌΝ mnt ἮΝ rit: aah dai ἐν "ἱ bed ἢ odd nitrray νοῦ ἐῶν Ἦν i Tp a ἐν, IO ΘΑ, Ὲ ἐδ ὙΠ DPR ee ae 9 dj δ ’ const PY Wien AD nite PREFACE. Amos (Heb. DID, burden, a word purely Hebrew, and not of Egyptian origin, and the same as Amasis or Amosis, as Gesenius conjectures) was, as we learn from the inscription, a native of Tekoah, a small town in the tribe of Judah, at the distance of about twelve miles south-east of Jerusalem. The country round being sandy and barren, was destitute of cultivation, and fit only to be occupied by those addicted to pastoral life. Among these our prophet was originally found; and, though it was counted no disgrace in ancient times, any more than it is at the present day in Arabia, to follow this occupation, kings themselves being found in it, (2 Kings ui. 4,) yet there is no reason to suppose that Amos belonged to a family of rank or influence, but the contrary. No mention is made of his father; but too much stress is not to be laid upon this circumstance. That he had been brought up in poverty, however, appears from the statement made chap. vii. 14; from which also it is incontrovertible, that no change of circumstances intervened which may be supposed to have been more favourable to mental culture, but that he was called at once to exchange the life of a shepherd for that of a prophet. Though a native of the kingdom of Judah, he discharged the functions of his office in that of Israel—a fact which is to be 126 PREFACE TO AMOS. accounted for, not, as Bertholdt conjectures, on the ground of some personal relations, but by an express Divine commission to occupy it as the scene of his labours. Eichhorn ingeniously supposes the reasons of his selection to have been, that the appearance of a foreign prophet was much more calculated to excite attention than that of a native, and that such a prophet was more likely to com- mand respect than any belonging to a kingdom in which impostors and fanatics abounded. The time at which he prophesied is stated in general terms, chap. i. 1, to have been in the reigns of Uzziah, king of Judah, and Jeroboam 11., king of Israel, the former of whom reigned B.C. 811—759, and the latter B.c. 825—784, but in which of these years he was called to the office, and how long he continued to exercise it, we are not told. Even if any dependence could be placed upon the Jewish tradition, Joseph. Antiq. 1x. 10, 4, and Jerome on Amos i. 1, that the earthquake mentioned here, and Zech. xiv. 5, took place when Uzziah attempted to usurp the sacerdotal functions, we should still be unable to fix the exact date, since it is uncertain in what year the attempt was made. That he was contemporary with Hosea, appears not only from the dates assigned in both their books, but from the identical state of affairs in the kingdom of the ten tribes, which they so graphi- cally describe. Whether he flourished also in the days of Isaiah and Micah cannot be determined. As we have already found from the prophecy of Hosea, idolatry, with its concomitant evils, effeminacy, dissoluteness, and immo- ralities of every description, reigned with uncontrolled sway among the Israelites in the reign of Jeroboam the son of Joash. It is chiefly against these evils that the denunciations of Amos are directed. The book may properly be divided into three parts: First, sen- tences pronounced against the Syrians, the Philistines, the Phoe- nicians, the Edomites, the Ammonites, the Moabites, the Jews, and the Israelites, chapters i. and i. Second, special discourses delivered against Israel, chapters i1i.—vi. Third, visions, partly of a consolatory, and partly of a comminatory nature, in which refer- ence is had both to the times that were to pass over the ten tribes, PREFACE TO AMOS. 127 previous to the coming of the Messiah, and to what was to take place under his reign, chapters vii.—ix. In point of style, Amos holds no mean place among the prophets. The declaration of Jerome, that he was ¢mperitus sermone, has not been justified by modern critics. On the contrary, it is universally allowed that, though destitute of sublimity, he is distinguished for perspicuity and regularity, embellishment and elegance, energy and fulness. His images are mostly original, and taken from the natural scenery with which he was familiar; his rhythmus is smooth and flowing; and his parallelisms are in a high degree natural and complete. In description, he is for the most part special and local; he excels in the minuteness of his groupings, while the general vividness of his manner imparts a more intense interest to all that he delivers. In some few instances, as in chapters iv. vi. and vil., the language approaches more to the prose style, or is entirely that of narrative. From chap. vii. 10—13, it appears that the scene of his ministry was Bethel. Whether he left that place in consequence of the interdict of Amaziah, the priest, we know not. According to Pseudo-Epiphanius, he afterwards returned to his native place, where he died, and was buried with his fathers; but no dependence can be placed on the statement. CHAPTER I. After a chronological and general introduction, ver. 1, 2, this chapter contains a heavy charge, accompanied with denunciations, against the Syrians of Damascus, 3—5; the Philistines, 6—8; the Phcenicians, 9, 10; the Idumeans, 11, 12; and the Ammonites, 13—15. 1 THE words of Amos, who was among the shepherds of Tekoah, which he saw concerning Israel, in the days of Uzziah, king of Judah, and in the days of Jeroboam, the son of Joash, king of Israel, two years before the earthquake. 1. With the exception of the book of Jeremiah, that of Amos is the only one of the prophets commencing with 23, «The words of—.” Comp., however, Hag. i. 12. The meaning is, the subjects or matters of oracular communication which he was employed by the prophetic Spirit to deliver, and which were now, under the influence of the same Spirit, com- mitted to writing. Their divine origin is clearly determined by what is added, m7 Wr, “which he saw,” 1.6. which were supernaturally presented to his mental vision. See on Is. i. 1. The preposition ain 0722, does not denote distinction, intimating that Amos was greater in point of wealth or respectability than the rest of the shepherds, as Kimchi would have it, but simply that he was of their number; he belonged to their con- dition of life, and followed their ocen- pation. The phrase 0°721 7 expresses, in fact, nothing more than 77 ™7. Comp. for similar usage, 1 Sam. xix. 24; Ps. exviii. 7; and the Arabic | ley = Log, 7 occurs only here, and 2 Kings iii. 4. By some it is supposed to denote the shepherd or keeper of a species of sheep and goats, distinguished by certain marks, and to be derived from 73, fo prick, or mark with punctures, and so to distinguish by such marks. By others, itis more properly referred for illustration to the Arab. 335 genus ovium deforme 2 et brevipes ; and J\3, ovium, S33 appel- tatarum, pastor. From the disesteem in which such animals were held, arose the proverb, j3itf of UN. more vile than the Nikap. At the same time, as their wool was valuable, they were kept in great numbers. In both instances in which the term occurs, it seems to be used in a more general acceptation. Aq. ἐν ποιμνοτρόφοις ; Symm. and the fifth edit. ἐν τοῖς ποιμέσιν. The explanation of Cyril is not inept : ᾿Αμὼς γέγονεν αἰπόλος ἀνὴρ καὶ ποιμενικοῖς ἐθεσί τε καὶ νόμοις ἐντεθραμμένος. The LXX. ἐν ᾽Ακκα- ρείμ, mistaking it for the name of ἃ place where they supposed the prophet to have been when he received his Divine communications. The ruins of Yipn Arab. δ, Tek a, Dr. Robinson found CHAP.) T.]° 2 And he said: Jehovah roareth from Zion, AMOS. And uttereth his voice from Jerusalem ; Therefore the pastures of the shepherds mourn, And the summit of Carmel withereth. 3 Thus saith Jehovah: For three transgressions of Damascus, covering an extent of four or five acres on an elevated hill, not steep, but broad at the top, about two hours distant from Bethlehem. On approaching it, he de- scribes the landscape as rocky and sterile, yet rich in pasturage, as was tes- tified by the multitude of the flocks. (Palestine, ii. pp. 181, 182.) The sur- rounding region, especially that in the direction of the Dead Sea, is called dipm av, 2 Chron. xx. 20, and ἡ ἔρεμος Θεκωέ, 1 Macc. ix. 33. In this_pas- turing district, our prophet originally tended his flocks, and collected the syca- more figs. For the dates here specified, see the Introduction. The prophecy is specially directed against Israel, or the kingdom of the ten tribes, though that of Judah, and likewise several foreign states, are also expressly denounced. We possess no data by which to fix the year m which the earthquake, here mentioned, occurred. Zechariah, chap. xiv. 5, refers to it as having happened in the days of Uzziah, but he does not specify the year. According to Josephus, it took place on occasion of the invasion of the sacerdotal office by that monarch, Antiq. ix. 10, 4. As earthquakes are by no means un- common in Palestine, it must have been unusually severe to entitle it to the spe- ciality of reference here employed. Some interpret O21 of a civil commotion, but without sufficient ground, as the con- nexion Zech. xiv. 4, 5, shows. 2. Zion, or Jerusalem, being the cen- tral point of the theocracy, was the special residence of Jehovah, to whom the judgments afterwards denounced, are, in highly figurative language, immediately referred. 28, commonly employed to express the roaring of the lion, is here used to set forth the awful character of those judgments. Dathe, stumbling at the boldness of the figure, renders, Jova e Lione αἶγα pronunciat ; thereby destroying the poetical force of the lan- guage. Comp. Jer. xxv. 30; Job xxxvii. 4. Ὑ in 38), marks the apodosis. For Dy nisi, comp. NTI nisi, Ps, xxiii. 2. 2272, Michaelis, Justi, and others, take to be the Carmel, now called by the Arabs vey, Kurmul, which lies near Yutta, or Juttah, between two and three hours to the south of Hebron; but though the mountainous region about that place was more in the proximity of the prophet, yet the established scripture reference to the fertility of the celebrated Mount Carmel in the tribe of Asher seems to entitle the latter to the preference. In fact, there does not appear to be any mountain deserving the name in the hill country of Judah. The hill of Maon, which is close by, is not less than two hundred feet higher than the site of the ruins of the castle of Kurmul. See Robinson, w/ sp. pp. 193—200. Besides the identical phrase, 2727 ON, the sum- mit of Carmel, which again occurs chap. ix. 3, in immediate connexion with the sea, is employed in application to the western Carmel, 1 Kings xviii. 42. 3. Here begins a series of minatory predictions against different states, which extends to chap. 11. 8, where it merges in a continued denunciation of judg- ments directed almost exclusively against the Israelites. Instead of proceeding at once to charge the ten tribes with the flagrant evils of which they had been guilty, Amos commences with the Syrians, and, after exposing their wicked- ness, and that of the Philistines, the Pheenicians, the Edomites, the Ammo- nites, the Moabites, and the Jews, he comes to his proper subject, on which he dwells throughout the rest of the book. Having roused the indignation of those among whom he prophesied, against sin as exhibited in others, he charges it 5 180 AMOS. (CHAP. i. And for four, I will not reverse it ; Because they threshed Gilead with threshing-sledges of iron. 4 But I will send a fire into the house of Hazael, And it shall devour the palaces of Benhadad. 5 Twill also break the barrier of Damascus, And cut off the ruler from the valley of Aven, home upon themselves. Hach of the eight predictions is ushered in by the solemn TP wax 712, thus saith Jehovah ; and consists, in part, in a repetition of the same symmetrical stanzas, with an intermixture of matter, varying according to the nature of the subjects treated of. Interpreters differ in regard to the precise meaning of the use made by our prophet of the numerals ree and four. Similar formulse are frequent in Hebrew. See Exod. xx. 5; Job v. 19; xxxill. 14, 29; Prov. xxx. 15, 18, 21, 29; Eccles. xi. 2; Ts. xvii. 6; Mic. v. 5 (Heb. 4), Comp. the τρὶς καὶ τετράκις of Homer; the ¢ergue quaterque of Virgil; and the ter δέ quater of Horace. The notion, that the two num- bers are to be added so as to bring out the perfect number seven, and thus to express the completeness or full measure of the iniquity, is not borne out by Hebrew usage. That the numbers are to be taken literally, as in Prov. xxx. where there is an enumeration of each of the particulars, is equally out of the question ; the specification of the prophet being, in each case, limited to a single act of wickedness. Nor can the con- struction be admitted, I have not pun- ished Damascus, ὅσο. on account of three transgressions, but on account of a fourth I will punish her; since 228 8°, ob- viously connects with both numerals. The only satisfactory mode of explication is, to regard the phrase as intensively proverbial, and designed to express mul- tiplied or repeated delinquencies, of which the last, as the most atrocious, is uni- formly described. The noun to which the suffix in 22S relates, is not ex- pressed, either before or after the verb, on the principle, that the subject referred to would naturally suggest itself to the mind of the reader. It is anticipative of the sentence of punishment delivered in the following verses. Comp. Num. xxiii, 20, in which is an ellipsis of the noun 1273, the idea of which is expressed by the verb. Bp. Lowth proposes to render, “I will not restore it;” but with- out sufficient authority. ma 1, “to reverse the captivity,’ is the phrase em- ployed in such case. In the phrase, “1 will not reverse,” is a litotes—the mean- ing being, “1 will certainly execute.” For Damascus, which, as the metropolis, is put for the kingdom of Syria, see on Is. xvii. 1. The cruel treatment of the inhabitants of Gilead here referred to, is that to which they were subjected by Hazael and Benhadad, 2 Kings x. 32,333, xiil. 3—7; both of which prmces Amos mentions by name, ver. 4. It consisted in their being thrown before the thresh- ing-sledges, the sharp teeth of iron in the rollers of which tore and mangled their bodies. See on Is. xxviii. 27; and comp. 2 Sam. xii. 31, where we find the same punishment inflicted by David, by the law of retaliation. τσ τ, the LXX. render πρίοσι σιδηροῖς, and add unwar- rantably, τὰς ἐν γαστρὶ ἐχούσας ; Symm. and Theod. τροχοῖς σιδηροῖς. γα, fo thresh, is the very term used in the his- tory of the transaction, 2 Kings xiii. 7. Gilead comprehended the whole of the territory beyond the Jordan, belonging to the tribes of Reuben and Gad, and the half tribe of Manasseh; and as it bor- dered on the kingdom of the Syrians, was particularly exposed to their attacks. 4. The Benhadad here mentioned was the son and successor of Hazael, and not the king of that name whom Hazael suceeeded. Comp. 2 Kings vil. 7, 15, with xii. 38, 24. A similar prediction was afterwards delivered by Jeremiah, chap. xlix. 27, from which and from Hos. vili. 14, it is evident that the phra- seology employed by Amos here, and verses 7, 10, 12, 14, chap. ii. 2, 5, is not peculiar to that prophet. 5. According to the testimony of a native, whom Michaelis consulted, thereis a most delightful valley called Oo, about four hours distant from Damascus, CHAP. 1.] AMOS. 131 And the sceptre-holder from Beth-Eden ; And the people of Syria shall go captive to Kir, Saith Jehovah. 6 Thus saith Jehovah: For three transgressions of Gaza, And for four, I will not reverse it ; Because they effected a complete captivity, To deliver it up to Edom. towards the desert, which has given rise to a proverb, “ Have you ever been in the valley of Oon?” meaning, Have you ever been in a place of delight? As, however, this has not been confirmed by any traveller, most expositors are inclined to refer the place to what is otherwise called }12277 nypa, “the valley of Lebanon,” or kan}, οἱ Buka’a, between the ridges of Lebanon and Anti-Lebanon. Here are the celebrated ruins of the temple of Baalbec, the Syrian Heliopolis, to which the LXX. have expressly referred px, Aven, only pronouncing it }ix, On—ek πεδίου Ὧν ; just as they have rendered the latter word when it is employed to denote the city of the same name in Egypt, which was dedicated to the sun. The Hebrews in Palestine, to express their abhorrence of the idolatrous wor- ship practised at both places, pronounced the word ps8, dven, which properly sig- nifies zothingness, vanity, and hence an idol, on account of its inutility. Comp. with the present passage Ezek. xxx. 17. avy does not here denote inhabitant, or inhabitants generally, but as the parallel OID PIAA, sceptre-holder, shows, one who sits upon, or occupies a throne—a judge, prince, or king—the person exercising authority in the district specified. For the latter phrase, the σκηπτοῦχος of Homer may be compared. 110 πὰ, Beth- Eden was, ἴῃ. all probability, the locality in the mountains of Lebanon, which Ptolemy, v. 15, calls Παράδεισος ; where the royal family had a palace, and where one of its members usually resided. The name is still given to a delectable valley to the west of Damascus. The Aram, or Syria, here referred to, is that of which Damascus was the capital. By v?, Kir, is meant the river and region of the Cyrus in Iberia, now called Awr. See on Is, xxii. 6; and for the accom- plishment of the prediction in the suc- cessful expedition of Tiglathpileser, king of Assyria, 2 Kings xvi.9. The version of the LXX. is here extremely faulty, as the slightest comparison with the original will show. 6. my, Arab. se » Ghuzzeh, Gaza, was the southernmost of the five principal eities of the Philistines, which formed the capitals of so many satrapies of the same names. It was situated at the dis- tance of about an hour’s journey from the south-east coast of the Mediterranean, from which it was separated by low hills, and tracts of sand. It was built upona hill, and strongly fortified, as the name imports. The modern city is built partly on the hill, but mostly on the plain below ; and, according to Dr. Robinson, contains a population of about 15,000 souls. It must have been a place of high an- tiquity, for its name occurs in the gene- alogical table, Gen. x.; and it occupied so commanding a position, that it formed the key to Palestine on the south. It stands here by synecdoche for the whole of Philistia. By ΠΟ Ὁ ma, we are neither to understand, with the LXX. aixpa- λωσίαν τοῦ Σαλωμὼν; nor with Justi, “a holy or pious captivity ;” nor with Grotius and Michaelis, captivitatem pacificam ; but the immense number of captives who were carried away from Judea in the reign of Ahaz, 2 Chron. xxviii. 18. The capture was indiscriminate and uni- versal ; none escaped. Comp., for the phrase, Jer. xiii. 19. What aggravated the guilt of the Philistines was, that they did not treat the Jews as prisoners of war, but sold them as slaves to the Kdo- mites, who were their bitterest enemies, and would treat them with the utmost cruelty. They were doubtless conveyca 192 { 9 AMOS. But I will send a fire into the wall of Gaza, And it shall devour her palaces ; And I will cut off the ruler from Ashdod, And the sceptre-holder from Ashkelon ; And will turn back my hand upon Ekron ; And the residue of the Philistines shall perish, Saith the Lord Jehovah. Thus saith Jehovah : For three transgressions of 'T'yre, And for four, I will not reverse it ; Because they delivered up a complete captivity to Edom, [CHAP. And remembered not the covenant of the brethren. 10 But I will send a fire into the wall of Tyre, And it shall devour her palaces. to Petra, the great emporium of com- merce, and there sold to such as might purchase them. Comp. Joel 1. 4—6. 7. x, fire, is here metaphorically used for war, in carrying on which, however, it is often employed as one of the most destructive elements. Comp. Num. xxi. 28; Is. xxvi. 11. 8. For the meaning of 7, see on ver. 5. Three others of the principal cities of the Philistines are now threat- ened, 17x, Ashdod, for which see on 15. xx. 1; pe, Arab. ures, Aske- lon, occupying a strong position on the top of a ridge of rock, which encircles it, and terminates at each end in the sea, and distant from Gaza about five hours, in the direction of NN.E.; and j7y, Ekron, now called by the natives pile, Akir, the most northerly of the five, and at some distance inland from the line of hills, which run along the coast of the Mediterranean. See Dr.. Robinson’s Palestine, iii. 21—25. The reason why Gath, the remaining city of the five, is not mentioned, is assigned by Kimehi to be its having been already subdued by David; but as it was afterwards occupied both by the Syrians, 2 Kings xii. 17, and the Philistines, 2 Chron. xxvi. 6, it seems more natural to refer its omission to the fact of its reduction by Uzziah, in the days of our prophet, as narrated in the latter of the above passages. It is also omitted Zeph. 11. 4, 5. 99 Ὁ 280, 20 turn the hand upon, means to exert one’s power anew, whether in the way of favour or of hostility. Here it is ob- viously to be taken in the hostile sense. No part of Philistia was to remain un- visited by Divine judgments. Comp. Jer. xlvii. 4; Ezek. xxv. 16. In which of the reductions of the Philistines, the prediction received its fulfilment, we cannot determine. One of these took place during the reign of Uzziah, 2 Chron. xxvi. 6, 7 ; another in that of Hezekiah, 2 Kings xvii. 8. They were afterwards successively reduced by Psam- meticus, king of Egypt, by Nebuchad- nezzar, by the Persians, by Alexander, and ultimately by the Asmonzans. 9. A similar charge is here brought against the Phoenicians, with the super- added aggravation of a breach of an- cient faith. Comp. Joel iii. 4—6. The DTN m3, covenant of brethren, mcludes the terms of friendship and mutual as- sistance which were agreed upon between David and Hiram, 2 Sam. v. 11; and afterwards between Solomon and the same monarch, 1 Kings v. See espe- cially ver. 12, (Heb. ver. 26,) where it is expressly stated, that O25 N72 3979", “they two made a league,” or covenant. 10. For Zyre, and the accomplishment of this prediction, see on Is. xxiil. CHAP. 1. ll Thus saith Jehovah : AMOS. 133 For three transgressions of Edom, And for four, I will not reverse it ; Because he pursued his brother with the sword, And did violence to his pity, And his anger tore continually, And he retained his wrath for ever. 12 But I will send a fire into Teman, And it shall devour the palaces of Bozrah. 13 Thus saith Jehovah: For three transgressions of the sons of Ammon, And for four, I will not reverse it; 11. For Adom, and the fulfilment of the prophecy here pronounced against it, see on Is. xxxiv.5. The guilt of the cruelties exercised by the Idumzans upon the Jews was greatly aggravated by the circumstance of their original relation- ship, Obad. 10, and the unrelenting per- petual character of their hatred. nw Dm, lit. to spoil, or destroy compassions ; i.e. so to repress all the tender feelings of pity, as to become hardened against objects of distress. Compare the phrase, mo nw, to destroy wisdom, Hzek. xxvul. 17. - The LXX.,. Ital.,. Arab., Déoderlein, Dathe, Vater, Justi, and some others, take D"DT), in the sense of ἘΠῚ, the womb, and explain it either of preg- nant females, or of the fruit of the womb, i.e. children; but the plural is never used in this acceptation. Aq. σπλάγχνα αὐτοῦ; Symm. σπλάγχνα ἴδια. ‘The root O19, Arab. ar Syr. Pa. signifies to love, in Piel, to regard with tender affection, to cherish feelings of compas- sion towards any one. The 7 in ποῦ, is generally considered to be an instance of a paragogic in the third person, but it 15 preferable to construe it as the pronominal feminine affix, agreeing with may in the nominative absolute. The absence of the Mappic forms no objec- tion, as there are several instances of its omission where we might have ex- pected it. The accent on the penul- timate favours this construction, being occasioned solely by the absence of the Mappic. The verb, to be taken as a feminine, must be pointed 772%, but this would require ΠΡ to be the subject in- stead of the object, which would be in- tolerably harsh. Comp. for the sentiment, and an elliptical form of the phraseology, Jer. ili. 5. The Hebrews speak of keeping a quality whether good or bad, when they would express its prolonged or continued exercise. See Neh. ix. 32; Dan. ix. 4. 12. That jon, Zeman, was a city, seems evident from its being mentioned along with 23, Bozrah, for which see on Is. xxxiv. 6. Though Jerome speaks of it as a region, he mentions, in his Ono- masticon, a town of this name, a: the distance of five miles from Petra. On the map of Burckhardt and Grimm, it is placed to the south of Wady Misa. It was doubtless the principal place in the district inhabited by the descendants of Teman, one of the grandsons of Esau, Gen. xxxvi. 11,15, who were celebrated on account of their superior wisdom, Jer. xlix. 7. Comp. Obad. 8, 9, and Baruch ili. 22. LEliphaz, one of Job’s friends, was a Temanite. The reason why no mention is made of Sela, or Petra, Cred- ner thinks is to be found in the fact, that it had already been captured by Ama- ziah, 2 Kings xiv. 7, of whose conquests im that direction advantage was taken by his son Uzziah, ver. 22; 2 Chron. Xxvi. 2. 18, ΤΡ 23, the Ammonites, descend- ants of Lot, Gen. xix. 38, occupied the territory on the east of the Jordan, be- tween the rivers Jabbok and Arnon, but more in the direction of the Arabian 184 AMOS. [CHAP, I. Because they ripped up those who were pregnant in Gilead, That they might enlarge their border. 14 But I will kindle a fire on the wall of Rabbah, And it shall devour the palaces thereof, With a shout in the day of battle, With a tempest in the day of the storm. 15 He and his princes together, Saith Jehovah. desert. That portion of country which lay along the Jordan, of which they had possessed themselves, originally belonged to the Amorites, which accounts for its being given to the tribe of Gad, Josh. xiii. 25. They frequently annoyed the Hebrews, but were repelled by David and several of his successors. For the sake of plunder, they joined the Chal- dans on their invasion of Judea; and, even after the captivity, they evinced the same hostile disposition. They were severely chastised by Judas Maccabeeus, 1 Mace. v. 6,7. Justin Martyr speaks of them as still a numerous people in his day, ᾿Αμμανιτῶν ἔστι viv πολὺ πλῆθος. Dial. cum Tryph. p. 947. Ed. Paris, 1615. The atrocious cruelty here charged upon the Ammonites, appears to have formed no unusual part of the barbarities prac- tised by the ancients in war. Comp. 2 Kings vii. 12; xv. 16; Hos. xiii. 16; and my note on the last passage. See also 1 Sam. xi. 2. The object of the Ammonites was to effect an utter ex- termination of the Israelites inhabiting the mountainous regions of Gilead, in order that they might extend their own territory in that direction. 14. 733, Rabbah, i.e. “the Great,” was the metropolis of the country of the Ammonites, the extensive ruins of which have recently been discovered by Seetzen and Burckhardt on the banks of the river Moiet Amman, which empties itself into the Jabbok. The full form of the name was jay 23 723, Deut. ii. 11, by which it was distinguished from Rabbah of Moab, and a city of the same name in the tribe of Judah. It is called ‘PaBa@dpzpava by Polybius and Stephen of Byzantium ; but it otherwise went among the Greeks by the name of Φιλαδέλφεια, which it Their king also shall go into captivity, derived from Ptolemy Philadelphus. It is now known by that of wes Amman, the same given to it by Abulfeda in his Tab. Syr. p. 91. By aya, is meant the tremendous shouts which eastern armies give at the commencement of battle, partly to excite their courage, and partly to strike terror into the enemy. Comp. Exod. xxxii. 17; Josh. vi. 5, 90. Thus the Iliad, ii. 1, &e.— Αὐτὰρ ἐπεὶ κόσμηθεν Gy ἡγεμόνεσσιν ἕκαστοι, Τρῶες μὲν κλαγγῇ τ᾽, ἐνοπῇ τ᾽ ἴσαν, ὄρνιθες ὥς" "Hire περ κλαγγὴ γεράνων, kK. τ. A. Wd, hurricane, and 2, storm or tempest, mark the resistless force of the onset, and the utterly destructive consequences resulting from it. That they are poet- ically applied to the warlike operations against Rabbah, is clear from 7510 oY, the day of storm, being parallel with mama DY, the day of battle. 15, 0399, their king, the Syr. and Vulg. have understood of Malcam or Milcom, 1. 6. Moloch, an idol of the Ammonites and Moabites; but the LXX. and Targ. support the common rendering, which viv, his princes, following, would seem absolutely to require. It is true, this term might be taken figuratively to signify priests, as in Is. xliii, 28; and such interpretation might appear to be countenanced by the occurrence of 1273, his priests, in the parallel prophecy of Jeremiah, chap. xlix. 3; but the use of yw, his princes, immediately after by that prophet, shows that if the former term be not an interpolation, it denotes the idolatrous priests who were in attendance upon the king, just as the princes were CHAP. 11.} the chiefs and civil officers about the court. Οἱ ἱερεῖς αὐτῶν, which the LXX. . have added in Amos, and which is copied in the Syr. and Arab., was probably borrowed from the passage in Jeremiah; AMOS. 135 or it may have been inserted in the Greek text by some copyist before these other versions were made. The combination of ONY, princes, with BW, judge, chap. ii. 3, confirms the above interpretation. CHAPTER ILI. In this chapter we have the continuation of charges and denunciations against different nations, as the Moabites, 1—3 ; the Jews, 4, 5; and finally, the Israelites, who were to form the principal objects of the prophet’s ministry, 6—8. Amos then proceeds to insist on their ungrateful conduct, notwithstanding the ex- perience which they had had of distinguished favours at the hand of God, 9—13 ; and the futility of all hopes of escape which they might be led to entertain, 14—16. 1 Tuus saith Jehovah: For three transgressions of Moab, And for four, I will not reverse it ; Because they calcined the bones of the King of Edom. 2 But I will send a fire into Moab, And it shall devour the palaces of Kerioth ; And Moab shall die in the tumult, At the shout, at the sound of the trumpet; 3 I will also cut off the judge from the midst thereof, And kill all the princes thereof with him, Saith Jehovah. 1. For Moab, see on Is. xv. The particular act here charged against the Moabites is nowhere recorded. Michaelis is of opinion, that reference is had to 2 Kings ii. 27; but the prince there spoken of was the son of the king of Moab, and not the future heir to the Idumean throne. The wickedness appears to have consisted in a wanton violation of the sanctity of the tomb, by the disinterment and burning of the royal remains. It was indicative of an enmity which was not satisfied with inflicting every possible injury upon its victim while living,but pursued him even into the regions of the dead. Comp. Is, xxxin. 12. 2. nip, Kerioth; LXX. τῶν πόλεων αὐτῆς ; Targ. 8273, the fortress or citadel ; in all probability, the chief city, elsewhere called 3812 Vp, Air-Moab, and here put in the plural, to describe its size, or appearance, as comprehending more than one. Comp. Jer. xlviii. 24, and on Is. xv. 1. jv, here means the ¢wmul¢ of battle. Is. xiii. 4; xvii. 12. 3. From the circumstance that 251%, judge, and not 72, hing, is selected to 186 4 Thus saith Jehovah : AMOS. [CHAP, IT. For three transgressions of Judah, And for four, I will not reverse it ; Because they have despised the law of Jehovah, And have not kept his statutes ; And their false deities have caused them to err, After which their fathers walked. 5 But I will send a fire into Judah, And it shall devour the palaces of Jerusalem. 6 Thus saith Jehovah: For three transgressions of Israel, And for four, I will not reverse it ; Because they sold the righteous for money, And the poor for a pair of sandals: describe the chief magistrate of Moab, it has, not without reason, been supposed, that, at the time the prophet wrote, or, at least, at the time to which his prophecy refers, a change had taken place in the government of that country ; but whether it was occasioned by the extinction of the royal house, or the appointment of a ruler by a foreign power, it is impossible to decide. The reference which some have made to Ps. ii. 10, in proof that judge and king are identical, is not in point; for, though the terms as there used are so far synonymous, that they both designate persons high in office, yet there is an obvious distinction both as it respects the degree of their rank, and the nature of the offices with which they were invested. The connecting of the princes with Moab (7) and not with the judge (Ὁ) as in chap. i. 15, goes to confirm the view just given. 4, 5. The charges brought against the Jews differ from any of the preceding, in the crimes which they involve having been committed directly against God, and not against man. ‘They had become weary of his service, abandoned his worship, and addicted themselves to idolatrous practices. Between the syno- nymes here employed there is this dif- ference of meaning: 77, Jaw, stands for the institute of Moses generally, of which the moral code formed the basis ; op, statutes, for the ceremonial and judicial enactments. By m2, dies, idols are meant, and the word is so rendered here in the Vulg. The LXX. have taken the same view of it, rendering it μάταια, vanities. Comp. for this acceptation, Ps. xl. 5 (Eng. 4). Idols were so called be- cause their pretensions and oracles were founded on falsehood, and because they deluded with false hopes those who wor- shipped them. Instead of being weaned from their attachment to the gods which their ancestors had, at different times, served, the Jews became increasingly addicted to them, and thereby brought upon themselves the punishment inflicted by Nebuchadnezzar. 6. The prophet, having secured the attention of the Israelites by his predic- tions against those communities which they regarded with feelings of hostility, comes now to his proper subject, which was to charge upon themselves the guilt which, in various ways, they, asa people, had contracted. 1, Israel, i.e. the Israelites, consisted, after the revolt in the time of Rehoboam, of the ten tribes, whose capital was Samaria, and whose worship, originally that of Jehovah under the visible image of the golden calves, speedily merged in the basest and most licentious idolatry. 729, ¢o se//, has no reference, as some have thought, to the conduct of a corrupt judge, who for money gives a verdict against the innocent, the term neyer being used to express any such act; but describes the selling of a person into slavery. They CHAP. II. | AMOS. 137 7 Who pant for the dust of the earth on the head of the poor, And turn aside the way of the afflicted ; ‘ A man and his father go in to the same damsel, In order to profane my holy name. 8 They stretch themselves also upon pledged garments, Close to every altar ; And drink the wine of the amerced In the house of their gods. 9 Yet it was I that destroyed the Amorite before them, Whose height was as the height of the cedars, even deprived the poor of their liberty for the most paltry consideration. Comp, chap. vill. 6. 00993, sazdals, are greatly inferior in value to shoes, consisting merely of soles of leather or wood, fastened by two straps to the feet, one of which passes over the forepart of the foot, near the great toe, and the other round the ankle. 7. FN, signifies to breathe hard, to pant, eagerly to desire, which well suits the connexion, so that there is no neces- sity, with Houbigant, Newcome, and others, to change the verb into Mp, Zo attack, bruise, ὅθ. The meaning of the prophet is, that the persons whom he describes were so avaricious, that, after having robbed others of their property, and reduced them to a state of poverty, they even begrudged them the small quantity of dust which they had cast on their heads in token of mourning. Comp. 2Sam.i.2; Jobu. 12. 3, as in ON73, 15 elsewhere used in the acceptation of oz or wpon, and is here the more appro- priately adopted, on account of the more usual preposition >Y having just been employed. Comp. chap. vill. 4..----Ἴ 1 737, to turn, or thrust aside as to the way; 1.6. fo turn any one out of his right course, into a trackless region, where he can expect nothing but mconvenience, perplexity and danger; here, fo render the afflicted still more miserable. From the reference made in the following verse to idolatrous deities and altars, it is most probable that ™y25, the damsel here spoken of, was not an ordinary or common strumpet, but one who pro- stituted herself in honour of Astarte, at one of her shrines. LXX. τὴν αὐτὴν παιδίσκην. Such an act of daring pro- fligacy was the more atrocious from its having been committed in a heathen temple, with the express design, as the prophet states, of doing indignity to Jehovah. See Gesenius, Lex. in 159, A) 2. 8. To retain pledged raiment over night was expressly prohibited by the Mosaic law, Exod. xxii. 26, 27, as it deprived the owner of his covering: to stretch oneself upon it in an idol’s temple was a great aggravation of the crime. Dan, pledged, lit. bound, held in bondage, from %27, to bind. Arab. eve Syr. oom debitum. It wasnot unusual for the heathen to sleep near the altars of their gods, that they might obtain communica- tions in dreams ; but as it was customary to eat in a recumbent posture, the stretching here referred to would rather seem to have respect to participation in idolatrous feasts, especially as the drinking of wine in the temples is specified in the following line. ΝΣ 1», the wine of the amerced, means wine purchased with money exacted by the imposition of fines. m3, for 23, as frequently. Regardless of the sufferings of those whom they oppressed, the apostate Israelites revelled in sensual indulgences. 9. Vin 238), is strongly adversative, and introduces the contrast between the Divine conduct and that of the Israelites. The signal benefits which, as a nation, they had received from Jehovah, ought to have attached them for ever to his service. ‘The conjunction and pronoun are repeated for like effect, verse 10. ~yas7, the Amorites, are here taken m ἃ wide sense, asincluding all the inhabitants π 138 AMOS. [CHAP. IT. And who was strong as the oaks ; Yea, I destroyed his fruit above, And his roots beneath. 10 It was I also that brought you up from the land of Egypt, And led you in the desert forty years, To inherit the land of the Amorite. iD And I raised up of your sons to be prophets, And of your young men to be Nazarites. Is it not even so, O ye sons of Israel ? Saith Jehovah. of Canaan, on account of their being the largest and most powerful of the nations which occupied that country. Comp. Gen. xv. 16; xlviii. 22. In a more special point of view, they inhabited both sides of the Jordan, and particularly the mountains afterwards possessed by the tribe of Judah. In consequence of their gigantic height and extraordinary strength, to which reference is frequently made in the history of the Hebrews, they are here beautifully compared to cedars and oaks, the most majestic and sturdy trees of the forest. The Hebrew as well as the profane poets, often compare men to trees. Comp. Ps. xxxvii. 35; xcii. 12 —15; Isa. x. 33, 34; Ezek. xvii. 3; xxxi. Sixteen MSS., originally twelve more, and now five; five of the oldest editions, and the Rabboth read 0225, “before you,” instead of D772, “ before them ;” but these authorities, under all the circumstances of the text, are in- sufficient to warrant an alteration. 10. Jehovah goes back to still earlier, but no less remarkable displays of his kindness to the nation, showing that from the commencement of its history he had been its benefactor. Comp. Jer. il. 6. mv, fo come, or go up, is always used in Hebrew in reference to local or political elevation, and not, as Rosenmiller asserts, to the North. The circumstance that many of the regions or places to which persons are said to have gone up, lay to the north of those from which they came, is purely accidental; whereas the propriety of the use of the term lies in the fact of the mountainous character of the land of Canaan, while Egypt and the intervening regions were low and flat. 11, The prepositive Ὁ in 02229, and D272, is partitive, indicating that some or certain persons out of the number were selected. The Divine condescension in the selection of any of their race to fill the offices here specified, laid them under additional obligations to devote them- selves to the service of the true God; and not only was thereby a distinguished honour conferred upon them, but such institutions furnished them with the means of religious instruction, and examples of holy living. For D3, the prophets, see on Hos. xii. 11. ὟΣ, Nazarites, (LXX. ἡγιασμένος, εἰς ἁγιασ- pov), from 3, to separate, set oneself apart, abstain, were a class of persons among the Hebrews who ordinarily bound themselves by a voluntary vow to abstain either for atime, or for the whole period of life, from wine and all in- toxicating liquors, and everything made of the produce of the vine; and not to shave their head nor touch any dead body. Sometimes persons were, before their birth, devoted by their parents to this abstinence; as in the cases of Samson, Samuel, and John the Baptist. For the law of the Nazarite, see Num. vi. and Winer’s Realwérterb. The object of the institute appears to have been, to exhibit to the view of the nation the power of religious principle operating in the way of self-control, indifference to sensual gratification, and an entire con- secration to the service of God. The importance which was attached to it in a moral point of view, is evident from those who thus exercised themselves in self-denial being classed along with the prophets. Respecting the undeniable- ness of the fact a pointed appeal is made at the close of the verse. CHAP. 1π.} AMOS. 139 12 But ye made the Nazarites drink wine, And ye charged the prophets, Saying, Prophesy not. 13 Behold, I will press you down, As the cart presseth which is full of sheaves. 14 And refuge shall fail the swift, And the strong man shall not exert his strength, Neither shall the mighty deliver himself; 15 And he that handleth the bow shall not stand, Nor shall the swift-footed escape, Neither shall he that rideth the horse deliver himself. 16 And he that is courageous among the heroes, Shall flee away naked in that day, Saith Jehovah. 12. What could have been more flagrant than to tempt the pious to break their solemn vow, and attempt to induce the inspired ambassadors of Jehovah to withhold the communications of his will ? 13. Here commence the denunciations against the apostate Israelites. The Participle >, after 735, is future in signification. See on Is. vii. 14. pay occurs only here as a verb; but that it signifies ¢o press, oppress, &c., is clear from the signification of the derivatives my, Ps. Iv. 4, and 77939, Ps. Ixvi. 11, as well as from the connexion in which it here occurs. Comp. ΡΞ, and the Syr. n Ὁ» ρον» angustiatus est : tas? angustia, pressura. Comp. also the Ar. ie, retinuit, impedivit ; eye, accidentia fortune, que impediunt hominem. The verb is used transitively in both instances, according to the ordinary signification of Hiphil. There is more force in speaking of a fully laden cart pressing the ground under it, than its being itself pressed by its contents. 7m is to be taken in the sense of down, as in Job xl. 12. ΤΣ is pleonastic. The renderings of the LXX. and Vulg., ἐγὼ κυλίω ὑποκάτω ὑμῶν, ego stridebo subter vos, though advocated by some, are less appropriate. Newcome translates the latter hemistich thus: “As a loaded corn-wain presseth its sheaves ;” but 12 is the objective case to 7727, and not to Prp. As the object of the verb, supply YqS7s. 14—16. Every attempt to resist or escape from the evils that were coming upon the nation, would prove utterly fruitless. This sentiment is expressed under various forms, which are obviously accumulated for the sake of effect. 1 at the beginning of ver. 14, is not merely conjunctive, but marks the consequence or result. Verse 15th is wanting in some of Kennicott and De Rossi’s MSS. and in the Arab.; but the omission is no doubt owing to the homoioteleuton of this and the preceding verse ; just as, for the same reason, the words corresponding to 2 ὌΡΟΣ 5, at the end of ver. 14, are omitted in the Alexandrian copy of the LXX. The preposition 2 in 0223, gives to 12? jax, the force of the superlative. Comp. 2722 1423, the strongest of beasts, Prov. xxx. 30; ow: nn, the most beautiful of women, Songi. 8; v.9; vi. 1; εὐλογημένη ev γυναιξίν, Luke i. 28. 140 AMOS. [CHAP. III. CHAPTER III. The prophet resumes the subject of the Divine goodness towards the Hebrew people, and grounds upon their misimprovement of it, the certainty of their punishment, 1, 2; he then, in a series of pointed and appropriate interrogations, illustrates this certainty, 8—6; which he follows up by a vindication of his commission, 7, 8. Foreign nations are then summoned to witness the execution of judgment upon the kingdom of Israel, which would be signally severe, 9—15. 1 Hear ye this word, which Jehovah speaketh against you, O sons of Israel, Against all the family which I brought up out of the land of _ Egypt; Saying: 2 Only you have I known of all the families of the earth, Therefore I will punish you for all your iniquities. 3 Will two walk together Except they be agreed? 1. Instead of 997% 23, “ sons of Israel,” . forty-three MSS., one in the margin, originally seven, and five by correction, read xq m3, “ house of Israel ;” which reading is supported by the LXX. and Arab. versions. Both forms are employed in the book of Amos, but the former is the less frequent; which awakens the suspicion that the latter has been intro- duced here by way of correction. That the phrase is intended to include the whole Hebrew people, is evident from the words which follow in apposition, and describe the distinguished favour conferred upon the entire race of Jacob. meta, Eth. ᾿ς, £ spread out, a tribe, or clan ; but here obviously used in a national sense, as in Jer. vili. 8; xxv. 9; Micah ii. 3. 2. ΚΡ, to know, is here employed in the sense of knowing with the idea of volition, or goodwill; to acknowledge, regard, care for, and by implication, to show favour to. Comp. Ps. i. 6; exliv.3; and γινώσκω, John x. 14 ; xiv.17; 2 Tim. ii. 19. The Israelites alone were ac- knowledged by Jehovah as his people, and as such treated with peculiar favour; but in proportion to the distinction which they enjoyed, was the degree of punish- ment which their ungrateful and rebellious conduct merited. 3. In this and the three following verses, a series of parabolic interroga- tions are employed, highly calculated to produce conviction in the minds of those to whom they were addressed. They are familiar indeed, but so much the more appropriate and forcible. Instead of 1943, the LXX., Arab., and Vulg. read 22752, with apparent reference to the signification of >? in the preceding verse. The primary signification of ™, Syr. io condixit, constituit, Arab. Ks, significavit affuturum alicui quid, is to point, point out, appoint a time or place; hence in Niphal, ¢o meet by appointment ; to do anything by common consent ; to be agreed. This last seems to be the accepta- CHAP. 111.} 4 Will the lion roar in the forest When he has no prey ? AMOS. 141 Will the young lion cry out from his den, Except he have taken it? 5 Will the bird fall into an earth-snare, And there is no gin for it ? Will the snare spring from the ground, When nothing whatever is caught ? 6 Shall the trumpet be blown in a city, And the people not tremble ? Shall there be evil in a city, And Jehovah hath not inflicted it ? tion in which the verb is to be taken in this place: for to render, How can two set out upon a journey, except they meet by appointment? would express that to be impossible, which is very often true in fact. Interpreters are divided in opinion respecting the persons to whom the number 0°28, ¢wo, refers. Munster and some others think, that the prophets gene- rally, or Joel and Amos in particular, are meant; Vatablus, Drusius, Liveley, New- come, Bauer, Rosenmiiller, Ackermann, and Maurer, explain it of God and the prophet; while Clarius, Grotius, Daneus, Marckius, Lowth, Harenberg, and Dahl, are of opinion that God and Israel are intended. The last construction of the passage best agrees with the bearing of the other interrogations. Between Jehovah and his apostate people there could no longer be any fellowship; and instead of the blessings which accrued to them from such fellowship, they had now nothing to expect but punishment. As they had walked contrary to him, so he would now walk contrary to them. They had broken his covenant, and must take the consequences. 4. The lion is quiet till he sees his prey, but roars at the sight of it, and thereby inspires it with such terror, that it is deprived of the power of escape. In like manner the young lion, which has been weaned, and is just beginning to hunt for prey, will be silent in his den, till it is brought near, when the smell of it will rouse him from his quiet. Poiret, in his Travels in Barbary, Strasb. 1789, vol. i, p..283, states, that the lion has two different modes of hunting his prey. When not very hungry, he contents himself with watching behind a bush for the animal which is the object of his attack, till it approaches, when, by a sud- den leap, he attacks it, and seldom misses his aim; if, however, he is famished, he does not proceed so quietly, but, im- patient and full of rage, he leaves his den, and fills, with his terrific roar, the echoing forest. His voice inspires all living beings with fear and dread; no creature deems itself safe in its retreat : all flee, they know not whither, and by this means fall into his fangs. “ms, the lion, and not Y23 the young lion, is the nominative to the verb 122. The certainty of destruction is the point at which the prophet aims in the similitude. 5. Between 7 and ΟΡ. there is no essential difference. The sense would have been the same had the latter word been omitted, and we had simply read, τῷ ~81; but the insertion of the synonyme gives more force to the sentence. 72 connects with ὝΕΣ, as its antecedent. my is to be taken as the future of Kal, and regarded as expressing the sudden spring of an elastic snare, or net, which, on the bird’s touching it, suddenly rises and incloses it. Instruments were pre- pared by the providence of God for the capture of the Israelites, which would certainly do their work : there would be no escape. 6. The prophet here closes his interro- gatory appeals ;—first, by a reference to the effect produced upon the inhabitants of a city by the sounding of the trumpet, 142 AMOS. [CHAP. III. 7 Surely the Lord Jehovah inflicteth nothing, Except he reveal his purpose To his servants the prophets. 8 The lion hath roared, who will not fear ? The Lord Jehovah hath spoken, who will not prophesy ? 9 Proclaim ye in the palaces of Ashdod, And in the palaces in the land of Egypt, And say: Assemble yourselves on the mountains of Samaria, And behold the great commotions within her, And the oppressions in the midst of her. as a signal of war; and then, by directly ascribing the infliction of temporal calamities to Jehovah, as the punisher of sin. For πρὶ in the sense of temporal evil, or calamity, see Gen. xix. 19; xliv. 34; Exod. xxxil. 14; Ezek. vii. 5. Arab. hs, experimentum, calamitas, afflictio. 7. Though the infliction of punish- ment on his guilty people was determined in his holy and righteous counsel, yet Jehovah would not proceed to execute it until he had given them full warning, and afforded such of them an opportunity of escaping as should repent and return to his service. He thus mixed mercy with judgment. 10, Theod. βουλὴ, counsel, purpose, decree ; from 7D}, Arab. duvg; posuit, firmiter statuit ; to found, lay a foundation, establish a plan, ordain. Τὶ is rather, 1 imagine, on this acceptation of the verb that the idea of purpose or decree is based, than upon that of adivan, or an assembly of persons, sitting and deliberating on couches : but see Gesenius in 10. As the Divine plan or purpose is necessarily secret till it be revealed, hence the acceptation secret came to be attached to the word. In this verse a hich honour is vindicated to the pro- phetical office. The holy men of God were, by inspiration, entrusted with a knowledge of the Divine purposes, in so far as it was necessary for them to divulge them tothe world. wy, is the frequent- ative future, indicating what God is accustomed to do, and it is best rendered by our present. For the sentiment, comp. Gen. xviii, 17. 8. With reference to what he had expressed ver. 4, and in keeping with the mode of representation which he had employed chap. i. 2, Amos formally announces the awful character of the message he had heard from the Lord, and the impossibility of withholding the communication. The roar of the lion is loud and terrific, especially in the solitary forests which form his proper domain. See on ver. 4. 9, wen, cause it to be heard, publish ye! Those are addressed who had in- tercourse with the places here specified, and had thusan opportunity of conveying the message. Comp. ὁ ἀκούων εἰπάτω" Ἔρχου! Rev. xx. 17. For Ashdod, see on chap. i. 8. It is here used synecdochically for the whole of Philistia. Instead of T1x32, the LXX. have read σῦν, ἐν ᾿Ασσυρίοις, which Secker attempts to justify! ἘῸΥ ΠΟ Ν 3» wan, comp. κηρύξατε ἐπὶ τῶν δωμάτων, Matt. x. 97. It was, and is still, cus- tomary in the East to assemble on the flat roofs of the houses. To the princes and courtiers thus assembled on their palaces, as well as to all within hearing, the invitation was to be conveyed. There is something exceedingly forcible in these heathen rulers, &c. being called to witness the enormities that were practised in Samaria. If their judgment, pagans as they were, could not but be unfavourable, what must be the judgment of the holy and righteous God? What the punishment which he must inflict ? Nothing can be more graphic than the description of the position which these foreigners were to occupy. They were CHAP. III.] AMOS. 145 10 For they regard not the practice of rectitude, Saith Jehovah, That amass rapine and spoil in their palaces. 11 Therefore thus saith the Lord Jehovah: There shall be an enemy, and that around the land ; And he shall bring down thy strength from thee, And thy palaces shall be plundered. 12 Thus saith Jehovah: As the shepherd rescueth from the mouth of the lion Two legs, or the portion of an ear, to assemble }i120 "7 ὅν, wpon the mountains of Samaria. V2, Samaria, the me- tropolis of the kingdom of Israel, was built on a round hill, near the middle of a large valley, surrounded by mountains on every side,'by which it was completely overlooked. From these elevations persons might distinctly see what was done in the city. That nin) nO. and τρῶν are intimately connected, and are both to be referred to the rich and powerful inhabitants of Samaria, appears evident from what is stated in the fol- lowing verse. The latter term is properly the Pahul Participle, oppressed, but is here used as anoun, as in Job xxxv. 9; Eccles. iv. 1. Comp. the forms 3, dwelling, 7, kingdom. 10. 227.8, they know not, is not in- tended to express simple ignorance, but that state of mind which is hostile to the entertainment of knowledge. The magnates of Samaria had no regard for the practice of what was just and right, but the contrary. 733, rectitude, that which is straight, in opposition to what is crooked, distorted, or morally wrong. Comp. Is. xxvi. 10; xxx. 10; lix. 14. TWH DDN, violence and desolation, mean by a metonymy of the cause for the effect, what has been obtained by violating the rights and desolating the property of others. Such spoils they accumulated in their palaces, but they should not enjoy them. On the contrary, as the prophet shows in the following verses, they should be plundered and carried away by the enemy. Dathe well expresses the meaning of the verse: “ Recte factis nequaquam delectantur, inquit Jova, sed thesauros in edes suas congerunt vi atque injuria partos.” 11. 1z, the LXX., who are followed by Aq. and the Arab., preposterously render Τύρος, Tyre; one of De Rossi’s MSS. reads 12, and one of Kennicott’s, wz. The Syr. Chald. tribulation, which has been adopted in many modern versions. Thus Dathe, Hesselberg, Dahl, Justi, and Hitzig. But Calvin, Newcome, Michaelis, Struensee, Bauer, Rosenmiiller, Vater, and Noyes, translate enemy, Which better suits the connexion, as it supplies a proper nominative to the verb17, immediately following. Comp. as to derivation, the Arab. ~ 3, xocuit, noxa affecit, lesit. The words, $787 VID Ww are abrupt and elliptical, but, for this very reason, possess more point. At wz, supply 7377, 82, or the like. 1 in 220) has the force of δέ quidem, or isque. The reading 13>" suggested by Houbigant, con- sidered probable by Newcome, and adop- ted by Bauer, is altogether unsustained by any example of a similar case in verbs whose second and third radicals are the same. 87 22D is equivalent to PIS%Da, 2 Kings xvii. 5, where the invasion by Shalmaneser is described. 1, strength, denotes whatever Samaria confided in, or made her boast of, such as her treasures, fortifications, warriors, &e. All was to be brought down into the valley, and what was capable of being removed, carried away by the enemy, z.e. Shalmaneser, the king of Assyria;—a just retribution for the spoliations which her inhabitants had committed. 12. A very appropriate image is here borrowed from a scene in pastoral life, such as the prophet himself may have witnessed. Nothing but a mere remnant of the Israelites should with difficulty 144 AMOS. [CHAP. III. So shall the sons of Israel be rescued, Who sit in Samaria on the corner of a bed, And in Damascus on that of a couch. 13 Hear ye, and testify against the house of Jacob, Saith the Lord, Jehovah, the God of hosts. 14 Surely in the day when I punish the transgressions of Israel, escape from the enemy. Although a lion may not be induced to quit his prey, if he is hungry and has but just seized it, Is. xxxi. 4; yet if he has almost devoured it, leaving nothing but what is here speci- fied, no difficulty would be found in effect- ing arescue. For 72D Ὁ), comp. ἐῤῥύ- σθην ἐκ στόματος λέοντος, 2 Tim. iv. 17; 1 Sam. xvii. 34, 35. 773 occurs only this once, but signifies a part or piece ; from 513, fo separate. There is a species of goat in the Hast, the ears of which are often a foot in length, and broad in proportion; so that more importance would be attached to them by the shep- herd, than would be the case with us in the West. The concluding words of the verse have greatly perplexed interpreters. Most of the moderns explain p37 of the silk stuff manufactured at Damascus, which, from the name of the place, is called damask, and render DY P73, in damask couches. What has been supposed to confirm this explanation of the term is the occurrence of the same word in Arabic, only with the letters, or similar letters, transposed, as Lied: iris aed &c., all signifying 571:. Gesenius has a long article on the word in his Thesaurus, p. 346; but fails inestablishing the point of identity. Instead of pwr with Shim, upwards of twenty of De Rossi’s MSS. read, or have read, p27 with Sin; which reading is also that of eighteen printed editions, and is the proper orthography of the name of Damascus. What appears to have originated the above view of the word was the idea, that as the wealthy and voluptuous inhabitants of Samaria are supposed to be intended, there was a special propriety in adverting to the sumptuousness of the couches or sofas on which they reclined. But this idea is totally alien from the bearing of the passage, which requires something to correspond to what had been expressed in the comparison of the fragments left by the lion. Besides, 782 signifies the outer or eatreme corner, and not the inner, which is regarded as the seat of honour, so that the observations of Harmer, chap. vi. Obs. xxx. are totally inapplicable, even if there were much point in them. The words are elliptical, and the parallelism, expressed in full, would stand thus : man nxpa wows ODT HDD MNba POPTA OWT The persons referred to are the sick and infirm poor, who had nothing left but the side or part of a couch, and whom the king of Assyria would not think it worth his while to be at the trouble of removing. All the rest, the robust and active, the opulent and powerful, should be carried into captivity. For the fulfilment see 2 Kings xvi. 5,6; xviii. 9—12. The reason why Damascus is mentioned along with Samaria, is, that, at the time of the Assyrian invasion, that city was in the power of the Israelites, having been conquered by Jeroboam II. See 2 Kings xiv. 28. On the conquest, no doubt many belonging to:the ten tribes went there to reside. 13. The same persons are here address- ed, who were summoned frem Philistia and Egypt to witness the enormities practised in Samaria, ver. 9. They were now to testify to the facts of the case, that the punishment to be inflicted upon the inhabitants might be seen to have been richly deserved. 295, as frequently means to festify against any one. 31 ΣΝ mivizd wx, LXX. Κύριος ὁ Θεὸς ὁ Παντοκράτωρ: an accumulation of Divine appellatives for the purpose of striking awe into the minds of the guilty. 14. Signal vengeance was to be taken upon the place whence all the evils which spread through the ten tribes originated. For Bethel, see on Hos. iv. 15. From the term 73737 having the determinative CHAP. IV. | AMOS, I will punish the altars of Bethel; Yea, the horns of the altar shall be cut down, And they shall fall to the ground. 15 I will also smite the winter-house with the summer-house, And the ivory mansions shall perish, And the great houses shall come to an end, Saith Jehovah. article, rendering it emphatic, while nimav2 in the plural also occurs, it may be inferred that at Bethel, besides the great altar erected by Jeroboam, there were many lesser ones at which sacri- fices were offered. Comp. Hos, viii. 11; x. 5. The 2p, horns, were four projecting points in the shape of horns at the corners of ancient altars. They may be seen in the representations of those dug up by Belzoni in Egypt. As they were ornamental, the action here described was designed to express the contempt in which the altar would be held by the Assyrians. 15. Eastern monarchs and princes, as well as others of the great, have summer as well as winter residences. The latter are in cities and sheltered situations; the former in forests, or upon mountains. rs, propery tooth, but used specially of the tusk of the elephant; ivory. LXX. οἶκοι ἐλεφάντινοι. By ivory houses are not meant houses or palaces composed of that material, but richly ornamented * with it. The ancients, used it for decorating the ceilings, panels, doors, &e., of their rooms, by eens it with other costly articles. See 1 Kings xxii, 39; Ps.xlv.9. Odys. iv. 73. Diod. Sie. iil. 47, Pausan. 1. 12. 4. Horat. lib. ii. Od. 18. 1. All these sumptuous palaces in which the leaders of the people rioted, and indulged in all manner of profaneness, were to be completely destroyed. ΠΡ, ¢o come to an end, cease. 'The rendering of m2 ona, by “/arge houses,” is more agreeable to the connexion than that of “many houses,” though this is equally expressed by the phrase. CHAPTER IV. This chapter contains a continuation of the denunciation pronounced against the Israelites, at the close of the preceding, 1—8; an ironical call to them to persevere in their will-worship, which was the primary cause of their calamities, 4, 5; an enumeration of the different judgments with which they had been visited, but which had effected no reformation, 6-—11; and a summons to them to prepare for the last and most awful judgment, which the omnipotent Jehovah was about to inflict upon them, 12, 13. 1 HEAR ye this word, ye kine of Bashan, That are in the mountain of Samaria ; 1. γῶν, Bashan, was celebrated for the richness of its pasturage, and its excellent breed both of large and small cattle, Deut. xxxii. 14; Ps.xxii. 12; Ezek. xxxix. 18. It lay on the east of the Jordan, between Hermon and the mountains of U AMOS. [CHAP. IV. That oppress the poor ; that crush the needy ; That say to their master, Bring now, that we may drink. 2. he Lord Jehovah hath sworn by his holiness : Behold, the days are coming upon you, When ye shall be taken away with hooks, And your posterity with fish-hooks. Gilead, and extended eastward as far as the cities of Salchah and Edrei, which it included. Some are of opinion, that by porns, the kine, or cows of Bashan, the proud and luxurious females of Samaria are intended; and that they are in- troduced on account of the corrupting influence which, through their husbé they exerted on the state of public aj Of these may be mentioned, most Get Rabbins, Theodoret, Liveley, Grépn Michaelis, Vater, Dahl, Justi, Gesni and Winer. Others, as the Targ., Jé ome, Munster, Calvin, Vatablus, Qari Drusius, Daneus, Mercer, Marckius, Harenberg, Dathe, Rosenmillér, and Maurer, maintain that the prophet has the princes and rulers in view, whom he describes in this debasing language, in order to set forth the effeminacy, wanton- ness, and obstinacy of their character. At first view the former exposition might appear to recommend itself for adoption; but I am induced to give my adhesion to the latter, chiefly on the ground, that it is scarcely possible, otherwise, to account for the repeated intermixture of masculine forms with the feminine. Thus we have 28, OPIN, TPIT, O22, Dnx, all occurring very closely together. Now, though it must be admitted that there are instances in which the gender is neglected, as in Ruthi., yet none of them will bear comparison with the present case. On the principle, that males are the real, and females the figurative subjects of discourse, it is easy to perceive how the genders would be used just as the one or the other were prominently in the mind of the prophet. Some translators suppress the figurative language altogether, as Dathe: Axdite hoc, vos divites et potentes Samaria ; but such practice is quite unwarrantable, as it destroys the effect of the prophetic mode of representation. mzv5, one of those onomatopoetic verbs, the very sound of which strongly expresses the character of the action which they are intended to describe. It signifies to break, crush, dash in pieces. Comp. the Arab. : , contudit, fregit. γπὰ in DPI, though plural in form, is smgular = signification, and means the king of irs—~Isracl, whom his courtiers and others, jidulging in their compotations, im- portuned for fresh supplies of wine, reckless of the oppression and rapine by which it might be procured. Comp. Hos. vii. 5. 7 suffixed in 229, is the 7 directive, or optative. 2, 3. ‘Dis pleonastic. It is surprising that so judicious an interpreter as Calvin should attempt to vindicate the rendering of WIR, Ais sanctuary, when that of hes holiness is so natural and proper. Comp. Ps. Ixxxix. 36, and 1x.°85 Το να appeals to all that is involved in the infinite excellence of his moral character for the certainty of his punishing sin. The Nominative to ΝΣ is the enemy, understood; but as the verb is put in the impersonal form, it is best rendered passively. Déderlein and some others object to the adoption, in this place, of hooks and fish-hooks, as the signification of ΓΞ and 7217 nivD, as too violent a change of the figure; and propose that we should retain the primary acceptation of thorns, which they think is more in keeping with the idea of cows. They ac- cordingly render the passage: “Ye shall be driven into thorny districts, and among the gloomy thorn-bushes.” There is, however, no necessity for supposing that the prophet had the alleged idea in his mind when he delivered the words, but the contrary; and as fishing and hooks are elsewhere employed figuratively in reference to human beings, there can be no real ground for rejecting such tropical application of the disputed terms in this place. See 2 Chron. xxxiii. 11; CHAP. IV. | AMOS. 147 3 And ye shall go out through the breaches, Each one right before her ; Ye shall even be thrown out of the palace, Saith Jehovah. 4 Come ye to Bethel, and transgress ; At Gilgal, multiply transgression ; Yea, bring your sacrifices every morning, Your tithes every third year ; 5 Offer likewise incense of the leavened thank-offering ; Proclaim also the voluntary offerings: publish them abroad ; For ye love to have it so, O ye sons of Israel, Saith Jehovah. Is. xxxvil. 29; Jer. xvi. 16; Ezek. xxix. 4. 722 Mx, each one right before her, means, in a captive state, not being permitted by the enemy to turn to the right or the left. ΤΌΣΟ is pointed mn2207 in De Rossi’s Spanish MS. marked 23, which punctuation has been adopted in Hahn’s small printed edition. Comp. 9707, Dan. viii. 11. It is supported by the LXX., Syr., Symm., Vulg., and Arab., all of which versions exhibit the passive. 7 at the end of the verb is that of the fuller form of the pronoun 7258, the fragment of which is used as a suffix. It occurs but seldom in the preterite. Of 729777 almost every possible interpreta- tion has been given. LXX. τὸ ὄρος τὸ “Peupav; Cod. Vat. Ῥομμὰν ; in many of the MSS. of Flamin. Nob. ’Apyava. nn ¥ on Syr- ua8o3]s [3ag. Chald. rove, = : ’ : the mountains of Armenia. Vulg. Armon. Arab. after the LXX. idl i>. Aq. ᾿Αρμανὰ ὄρος. Symm. Ἑρμηνίαν, doubt- less for ᾿Δρμενίαν. Theod. ὄρος Movd. Edit. quint. ὑψηλὸν ὄρος. Luther and Vater, Hermon. Michaelis, Struensee, Dathe, Bauer, De Wette, Armenia. Justi and Hezel, Harem. Volborth, Wed. Hitzig takes it to be a corruption of minq, Hadadrimmon, which he ex- plains of a place near Samaria where Adonis was worshipped. Newcome cuts the knot, and renders “ will utterly destroy it.” The only satisfactory soiu- tion of the difficulty presented by this ἅπαξ dey. is that of Kimchi, which is approved by Gesenius, Winer, and Lee, viz. that 277 stands for js, a palace, or citadel. Comp. the Arab. top>, a lofty edifice, a pyramid. Changes in letters of the same organ are not infrequent in Hebrew, as PR, 71; pox, oT; AN, 72; TN, 17; &e. The Tat the end is not the feminine termination, but simply paragogic, as in 7278, Job xxxiv. 13; xxxvil. 12; 15. νι: 23; (and eT, Judges xiv. 18. The noun will thus. be the accusative absolute, and the con- struction will be, “cast down as to the palace,” i.e. from tt, over its walls, or the like. The place in which the princes had rioted, and in the strength of which they confided, should afford them no safety. 4, 5. The language of these verses is that of the keenest irony. The Israelites were addicted to the worship of the golden calf, and to that of idols, whereby they contracted guilt before Jehovah, and exposed themselves to his judg- ments ; at the same time they hypo- critically professed to keep up the observance of certain feasts which had been appointed by Moses. For Gilgal, as a place of idolatrous worship, see on Hos. iv. 15. The opinion of Abenezra, approved by Rosenmiiller and Maurer, that by Ὁ" now, we are to understand every third day, seems forced and unnatural. That the words by them- selves might have this meaning is un- questionable ; but the idea of ¢ithes being brought every third day is inadmissible, even in a passage so strongly ironical as tle present. I cannot doubt that the prophet has in view the enactment 148 AMOS. [CHAP. Iv, 6 And though I have given you cleanness of teeth in all your cities, And want of bread in all your places, Yet ye have not returned unto me, Saith Jehovah. 7 And though I have withholden the rain, Three months before the harvest ; And have caused it to rain upon one city, But upon another city I have not caused it to rain ; One portion was rained upon, And the portion upon which it rained not, withered : 8 And two or three cities wandered to one city, To drink water, but have not been satisfied ; Yet ye returned not to me, Saith Jehovah. 9 {Πᾶν smitten you with mildew and much blight ; Your gardens, and your vineyards, and your figs, and your olives, recorded Deut. xiv. 29; xxvi. 12. 02, days, mean, here, as Lev. xxv. 29; Judges xvil. 10, the fullest complement of days, i.e. ayear. V8? is most probably the infinitive, used for the second plural of the imperative; or it may be the second singular of the same. There is no necessity for attaching to yon, the meaning of violence, though Gesenius would justify it, on the ground of jor being used, Ps. lxxi. 4, to designate an oppressor ; and because the rendering of the Chald. in this place is D238, rapine or oppression. It is not impossible that the translator mistook for for Dan, which has this signification. The point of reference is doubtless the ordinance, Lev. vii. 13, that, besides the unleavened cakes, the Hebrews were to offer “ leavened bread” with the sacrifice of thanksgiving. What the Israelites, therefore, are sup- posed to be in the habit of doing was, so far as the material of the thing was con- cerned, not contrary to the law, but in strict accordance with its requirement. For 05278 32, comp. }2 7208 ‘py, Jer. v. 31. 6. From this verse to the 11th in- clusive, Jehovah describes the different corrective measures which he had em- ployed for the purpose of effecting a change in the Israelites ; and at the close of each mentioned in the series, the obstinateimpenitence, under the influence of which they persisted in their wicked courses, is emphatically marked by the declaration, : TT ON; IY OPIN, yet ye returned not unto me, saith Jehovah. Such repetition gives great force to the reprehension. D128 7173, cleanness of teeth, and 07) 10m, lack of bread, are synony- mous; both expressing the famine with which the nation had been visited. "TY, to me, the Chald. paraphrases, 2775, to my worship, or service. 7, 8. The famine was followed by the judgment of drought, which at once pro- duced sterility, and cut off the necessary supply of drink for man and beast. The rain that had been withheld, was the wipe, vernal, or latter rain, which falls in the latter half of February, the whole of March and April, and thus precedes the harvest, as here stated. See on Hos. vi. 3. Whatever rain fell was exceedingly partial and insufficient. Instead of ὙΠ, the reading ὙΘῸΝ is found in two MSS., and is supported by the renderings of the LXX., Arab., and Vulg. The textual reading must be taken impersonally. oy, cities, stands for their inhabitants. Compare for a lengthened and graphic description of the judgment here specified, Jer. xiv. 1—6. 9. A bad harvest, arising from the destruction of the corn by the dlighting influence of the east wind (PET, scorching, CHAP. IV.| The locust hath devoured ; AMOS. 149 Yet ye have not returned unto me, Saith Jehovah. 10 I have sent among you the plague, such as that of Egypt; I have slain your young men with the sword, Together with your captive horses ; And I have even made the stench of your camps to come up into your nostrils ; Yet ye have not returned unto me, Saith Jehovah. ll I have overthrown some among you, As God overthrew Sodom and Gomorrah ; And ye have been as a brand snatched from the burning; Yet ye have not returned unto me, Saith Jehovah. blasting, from τὸ, to scorch; Chald. τῷ, to burn; Arab. cial » niger, LXX. πύρωσις. Arab. Ver. ee , the Simoom,) and by the mildew, or smut, (7x, Arab. wtp , rubigo). M3247, the infinitive abso- lute of 732) in Hiphil, with the force of an adjective, or an adverb. This word some improperly connect, as a construct noun, with the following substantives. 033, a name given to the docust. See on Joel 1. 4. 10. Though the plague has from time immemorial been endemic in Egypt, and might so far be described as Ὁ ἼΠ, the way of Egypt ; yet comparing Is. x. 26, in which the same phrase is used as here, it obviously means, as the Egyptians were treated, or as God punished them with the plague. See Exod. ix. 3, &e. DOW IG, lit. the captivity of your horses: i.e. those taken and destroyed by the enemy. See 2 Kings xiii. 7. tea the LXX. render ἐν πυρὶ, having read ΝΞ, which is the pointing of three of De Rossi’s MSS., and of three others originally ; as also of the Brixian edition. Aq. σαπρίαν. The in 0289, Houbigant, Dahl, and some others would cancel, on the ground of its harshness, and its not having been expressed by the LXX., Arab., Syr., and Vulg. It is translated in the Targ., and is to be retained, as an intensive particle, adding force to the preceding verb. Comp. the somewhat similar use of the Greek καὶ. 11. 3 in 533 is used partitively : cinder, among, or the like; indicating that the subverting was not total. ὈΠῸΝ ΠΘΕΙΤΌΞ, like God's overthrowing: properly the Hiphil participle, but construed as an infinitive. Comp. Deut. xxix. 22; Is. xiii. 19; Jer. 1. 40; 2 Pet. ii. 6; Jude 7. ovx, which stands for the affix of the first personal pronoun, Newcome im- properly converts into a superlative, and renders, “the great overthrow!” His remark on Mx, as sometimes the sign of the genitive case, is likewise totally inapplicable, as in the present case it can only mark the accusative. To what physical phenomena reference is here specifically made, it is impossible to determine, owing to the absence of all historical data. Some think the earth- quake, mentioned chap. i. 1, is intended; but this is altogether out of the question, since the prophecy was delivered two years beforethatevent. Fromtheallusion to fire, it has been deemed probable that some of the cities of the Israelites had been burned, either by lightning from heaven, or by the army of the king of Syria. At all events, that the language is not to be understood figuratively is evident from the close connexion of the AMOS. [CHAP. IV. Therefore, thus will I deal with thee, O Israel! Forasmuch as I will do this to thee, Prepare to meet thy God, O Israel! 13 And created the wind ; For, behold! it is He that formed the mountains ; And declareth to man what is his thought ; That maketh the morning darkness, And walketh upon the heights of the earth ; Jehovah, God of hosts, is his name. verse with those preceding, each of which describes a separate physical calamity, and closes, as this one does, with a reprehension of the impenitence by which the nation continued to be characterised. mE Ww Sen ὌΝ, a brand snatched from the burning, 15 proverbial, and expresses the narrow escape from utter extinction which had been experienced. Comp. Zech. iii. 2; and 1 Cor. iii. 15, αὐτὸς δὲ σωθήσεται, οὕτως δὲ ws διὰ πυρός. 12. All the means that had been employed to reform the Israelites having proved ineffectual, they are here sum- moned to prepare for the final judgment, which was to put an end to their national existence. To this judgment reference is emphatically made in the terms 73, ¢ius, and ns%, this. There is a brief resumption of the sentence de- livered, verses 2 and ὃ. That by fou any such preparation is intended as would involve genuineand universal repentance, by which the threatened judgment might have been averted, cannot be admitted in consistency with the bearing both of the preceding and the following context. The removal of the Israelites, as a nation, is denounced as certain, and inevitable. It is rather to be understood as 7? 327, prepare thee, Jer. xlvi. 14. God is now coming against you as the avenger of your wickedness. Consider how you shall meet, or endure the infliction. Comp. Ezek. xxii. 14; Heb. x. 81. In- dividuals might by repentance obtain the forgiveness of their personal transgres- sions, and thus have their minds brought into a state in which they would enjoy support and comfort in the midst of national calamity ; but this was all that could now be expected. 13. To give full effect to the preceding cal], one of the most sublime and mag- nificent descriptions of Jehovah, to be met with in Scripture, is here introduced. The participial form of the five verbs employed by the prophet greatly en- hances the beauty of the passage ; but it cannot be successfully imitated in a translation. Some have doubted whether m7 does not here signify spirit, rather than wind ; but it seems more natural to take the term in the latter acceptation, on account of the close coherence of this clause of the verse with that immediately preceding. The rendering of the LXX. ἀπαγγέλλων eis ἀνθρώπους τὸν χριστὸν αὐτοῦ, announcing to men his anointed, has originated in their mistaking mw ΤῸ for on. Theodoret, in commenting upon the version, thinks Cyrus is in- tended, and not Christ, as we may other- wise imagine the fathers would expound it. By in? is not meant God’s thought, or his purposes, as some have taken it, but the thoughts or meditations of man, of which alone the verb mw and its derivatives, when applied to intelligent beings, is used. ‘wy is followed by a double accusative: that of the material out of which the thing is made, and that of the matter into which it is converted. It must, however, be observed, that upwards of twenty of Kennicott’s MSS. read, or have read, ΠΕΡῚ, which is the reading of the LXX. and Arab. Accord- ing to this construction, the passage must be translated thus: “ He that maketh the aurora and the darkness.” CHAP. V.] AMOS. CHAPTER V. After giving utterance to a brief elegy over the prostrate and helpless condition of the kingdom, which had just been predicted, 1—3, the prophet introduces Jehovah still addressing himself to the inhabitants, callmg upon them to re- linquish their superstitious and idolatrous practices, and return to his service, 4—9. He then adverts to the picture of wickedness which the nation exhibited, 10—13; repeats the call to cultivate habits of piety and righteousness, 14, 15 ; describes, in plaintive strains, the destruction that was coming upon the land, 16—20; exposes the inutility of ceremonial rites when substituted for moral rectitude, or combined with unauthorized worship, 21—26; and expressly threatens the Israelites with transportation into the Hast, 27. 1 Hear ye this word, which I utter concerning you— A lamentation, O house of Israel! 2 The virgin of Israel is fallen ; She shall rise no more; Prostrate upon her own land, There is none to raise her up. 3 For thus saith the Lord Jehovah ; The city that went out by a thousand, 1. 727? is properly an elegy, or song of mourning and lamentation, from }?, in Piel, to compose or chant such asong. It consisted of plaintive effusions poured forth by mourning relatives, or by per- sons hired for the purpose, at funerals ; and was distinguished for the tender, pathetic, broken and exclamatory nature of the expressions of which it was com- posed, as well as the touching features of the subject which they were designed to embody. Of this mode of composition the Hebrew prophets frequently avail themselves, especially Jeremiah, who, besides introducing it into several of his prophecies, has left us a whole book of nin?, elegies, or lamentations. See Lowth, Lect. xxii. For the introduction of the present subject, comp. 28 777 NW, or *Y, Ezek. xix. 1; xxvii. 2; xxxii. 2; and the common oracular forms XW, YD Nv}, &c. Some are of opinion that the elegy thus introduced extends to the end of the chapter, but itis far more likely that it consists merely of the plaintive ex- clamations contained in verse 2. Com- pare the beautiful lament of David on the death of Jonathan, 2 Sam. 1. 17—27. 2. The Israelitish state is called 77a, a virgin, because it had never been sub- dued by any foreign prince. See on Is. xxiii. 12, The passages, Jer. xviii. 13, and Lam. 11. 13, which Rosenmiiller adduces against this interpretation of the term, are not in point, since both refer to the character which Jerusalem sustained previous to the deplorable condition to which she had been reduced by the violence of the enemy. It cannot, there- fore, be regarded as merely synonymous with ΓΒ, daughter, as idiomatically ap- phed to describe the inhabitants of a city or state. This brief, but touching elegy describes the utterly prostrate and helpless condition to which the Assyrians were to reduce the kingdom of the ten tribes. 3. The depopulated state of the country 152 Shall have an hundred left ; AMOS. [CHAP. Vv. And she that went out by an hundred, Shall have ten left To the house of Israel. 4 For thus saith Jehovah to the house of Israel, Seek ye me, and live. '5 And seek not Bethel; And go not to Gilgal ; Neither pass through to Beersheba; For Gilgal shall surely go into captivity, And Bethel shall come to nought. 6 Seek ye Jehovah, and live, is here affectingly depicted. VY, the city, stands by metonymy for its inhabitants. The LXX. ἡ πόλις ἐξ ἧς ἐξεπορεύοντο χίλιοι, and so the other ancient versions. nxe7, that went out, is used elliptically for ποτ Ὁ» NNW, that went forth to war. The population or size of a city was estimated according to the number of warriors it could furnish. Thus the Scholiast on Iliad ix. 383, 384: οὐ τὸ πλάτος τῶν πυλῶν θέλει σεμαίνειν, οὐδὲ γὰρ ἅμα πάντας ἐξιέναι φησίν" ἀλλὰ τὸ μέγεθος τῆς πόλεως, καὶ τὸ πλῆθος τῶν ἀνδρῶν. 4. While the divine judgments are not executed, there is still room for repent- ance and reformation. 1, fo seek, is very often used as a religious term, im- plying application to God, or to a false deity, for assistance, direction, ὅσο. and then generally to worship him, and have respect to his will. Ps. xxiv. 6; Is. viii. 19; lv. 6. Comp. Heb. xi. 6, ἐκζητεῖν τὸν Θεόν. WP is similarly used. ΤΙ, live ye, is employed as a second im- perative, in order emphatically to express the certainty of the result that would ensue from compliance with the command given by the first. 5. A strong dissuasive from idolatry, derived from the predicted fall of the objects and places of false worship. pip wi, Beersheba, lit. “ the Well of the Oath ;” LXX. τὸ φρέαρ rod ὄρκου ; see Gen. xxi. 22—31. It was situated about twenty-five geographical miles south of Hebron, on the frontier of the Holy Land towards Idumeea, and is still called by the Arabs ἐν} oh Bir-es-sebé. Dr. Robinson fell in with its rums on the north side of a Wady of the same name, but found nothing bearing the marks of high antiquity, except two wells, one of which he ascertained to be forty-four feet and a half in depth to the surface of the water, and the other forty-two feet. As it lay in the extreme south of Palestine, the verb 122, ¢o pass over, or through, is most appropriate. From this verse, and from chap. vii. 14, it appears to have been a place of idol- atrous resort, but wherein the idolatry consisted we are not told. In 2939, m7 72 is a forcible paronomasia, though the words are from different roots. “ Gil- gal gallando gallabitur, si posset fingi aliquod tale verbum; hoc est, vertetur volubili versione.” Calvin, zz Joc. There is likewise a play upon the word x, which is used to denote wickedness, idol- atry, idol, nothing, &c. What had origi- nally been "3, Bethel, a house of God, but had by the Israelites been converted into jm, Beth-aven, a house of idolatry, see Hos. iv. 15, and x. 5, should be re- duced to PS, aven, nothing. 6. The prophet here repeats, for the sake of effect, the call which he had in- troduced, ver. 4. 28, which more com- mouly has the significations attaching to the Arab. ee, recte se habuit res, aptus Juit, &e. has here that of the Syriac y Lads, idea of motion, either forward or down- ward, seems to be conveyed by it, only, descendit, perrupit. The general CHAP. V.] AMOS. Lest he rush down, like fire, upon the house of Joseph ; And it devour, and there be none in Bethel to quench it. 7 Ye who turn justice into wormwood, And cast righteousness to the ground. 8 Seek Him that made the Pleiades and Orion ; That turneth deathshade into morning ; That maketh day dark as night ; That calleth the waters of the sea, in certain cases, with the superadded notion of violence or force. Thus mom yoy rem, Judg. xv. 14, is not im- properly rendered in our common version, “And the Spirit of the Lord came mightily upon him.” Dahl prefers the rendering perdidit, which he derives from the Arab. : sho, evitiale malum; but the form ς este, pate penetrans, vehemens, might rather be compared. Jehovah is often compared to fire. See Is. x. 17; Lam. ii. ὃ, ὧν, being of common gen- der, is the nominative to 7328, so that the object of comparison takes the place of mm, who is the subject, and the proper nominative. ἩῸ ΓΞ, the house of Joseph, is a less frequent designation of the ten tribes, the principal of which was that of Ephraim, the son of Joseph. It occurs several times in the historical books, but only twice besides in the prophets, viz. Obad. 18; Zech. x.6. The name ΡΥ, Joseph, by itself, is similarly employed, Amos v. 15; vi.6. Comp. Ezek. xxxvii. 16. For 2°32, Bethel, the LXX., Arab., and one of De Rossi’s MSS., read ΤᾺ σήν, Beth Yisrael, which reading is adopted by Newcome. One of Kenni- cott’s MSS. has °s7™, Israel, which Houbigant, Dathe, and Bauer, approve. Jerome, Rosenmiiller, Dahl, Justi, Struensee, and others, retain the re- ceived reading, which is supported by the Targ., Syr., and Vulg. Some would connect 982 with 329, and render, “there shall be none to quench Bethel ;” but the verb 723 is never construed with ?, which marks here the Dative of pos- session. The true construction is, ma29 NY PR}. The people of Israel put their trust in the idols which they wor- shipped at Bethel, but none of them could remove the Divine judgments from the land. 7. oD, ye that turn, is to be re- ferred to 1017 and FLY ΓΞ in the preceding verse. This construction is more natural than that which would take PY ™3 alone as the nominative, in the third person. Such changes of person as that presented in 1H, are too frequent to occasion any difficulty ; nor is it always necessary to express them in a translation. Ewald takes an effectual method of removing the supposed difficulty, by striking out the verse, and inserting it atthe beginning of verse 10. Of course, the whole will then read very smoothly ; but the ques- tion still remains, Did Amos so con- nect the words ?—72»5, Arab. wo abegit, execratus est, is the Hebrew name of wormwood, aud is given to it on account of its disgustingly bitter and injurious quality. The LXX. now read ὁ ποιῶν εἰς ὕψος κρίμα ; but there can be little doubt that the original reading was ἄψινθος. The meaning is, that the per- sons spoken of so perverted their judicial proceedings, as to render them both ob- noxious and injurious to those whom they affected. For yo2727, see on Is. XXvill. 2. 8. Another sublime description of the Most High, almost verbally identical with that furnished Job. ix. 9. The participles are to be referred to 717, Jehovah, ver. 6, as their antecedent. Newcome, following the Targ. and Syr., inserts “that have forsaken” at the com- mencement of the verse, but these authorities are not sufficient to warrant the addition, which, indeed, the text does not require. The article, used as a relative in NPT and 1297, is omitted before TY and 754, because they are in x 154 AMOS. [CHAP. V. And poureth them forth upon the surface of the earth ; Jehovah is his name ; 9 That bringeth destruction suddenly upon the mighty, And destruction cometh upon construction. Two of the principal con- stellations are selected from the heavenly bodies as specimens of the effects of Omnipotence. 2, the Pleiades, or Seven Stars. This word occurs only here and Job. ix. 9 ; xxxvilil. 31. The deriva- tion from a supposititious root 723, cog- nate with ow, 097, 790, fo be warm, hot, adopted by Castellus, Schultens, Park- hurst, and others, is to be rejected for that preserved in the Arab. oe Con}. 11. cumulum fecit ; hence, Koss, cumu- lus ; with which may be compared 4S, socius, according to which the name ex- presses what is brought or bound together, especially iz abundance. The name given to this constellation by the Arabs is Ly, an abundance or multitude, from Iss multus ac numerosus evasit, numerosus reddidit. For the same reason it was called by the Greeks Πλειάδες, according to one of the derivations of LKustathius on Homer, Iliad. xvili. 486: Ai δὲ πλειάδες ἤτοι ἀπὸ τῆς μητρὸς αὐτῶν Πληϊόνης ἢ ὅτι πλείους ὁμοῦ κατὰ μίαν συναγωγήν εἶσι, κι τὰ. And most of the ancients express the same idea ; as Seneca, densi pleiadum greges ; Propertius, pleiadum chorus, &e. According to the Greek mythology, the Pleiades were seven daughters of Atlas, who, being pursued by Orion, were changed by Jupiter into doves, and, having been transplanted to the heavens, form the assemblage of the Seven Stars in the neck of Taurus. In the passage in the Iliad just referred to, they are por- trayed on the shield of Achilles along with Orion, in the same order as in our prophet : Πληΐϊάδας θ᾽, Ὑάδας τε, τό τε σθένος ᾽Ωρίωνος. In the mythology of the Sabians or Mendaites, πε aaa, the Seven, and 539... 13.9.», the Scven Stars, cut the fortress. no inconsiderable figure. See Norberg’s Liber Adami. For 703, see on Is. xill. 10. Both terms have been entirely mistaken by the LXX. who render 6 ποιῶν πάντα Kal μετασκευάζων, which is faithfully copied by the Arab. yilaif y cop y ὃ ἄλλου W6.—ny23, the shadow of death, one of the very few Hebrew compounds. See on Is. ix. 1. > is to be supplied before 79, as, indeed, it is in fourteen MSS., primarily in three more, and now by correction in one; in both the Son- cin. editions; in both of Bomberg, 1518 in the margin, and in the appendix to Munster’s, 1536. In 77, there is a transition from the participial to the finite form of the verb. To render the clause uniform, the construction would be, προ Dr yer. The passage quoted from Pindar, by Clemens Alexandrinus, is beautifully parallel :— Θεῷ δὲ δυνατὸν ἐκ μελαίνας Νυκτὸς ἀμίαντον ὧρσαι φῶς" Κελαινῷ νέφει δὲ σκότου καλύψαι Καθαρὸν ἀμέρας σέλας. The following words are descriptive, not of rain, as Jerome, Theodoret, Kimchi, Drusius, Liveley, Marckius, Dahl, and Rosenmiiller maintain, but of a deluge or inundation, the waters of which may emphatically be said to be poured over the earth. Thus Grotius, Clarius, Bauer, and likewise Lowth, though he admits the possibility of the other view being right. The Alex. reading of the LXX. ὁ θεὸς 6 παντοκράτωρ is found in the Arab., in a Copt. MS., and in the Slavon. Bible, has the support of three MSS., yet it is more likely an addition from chap. iv. 13, than otherwise. 9. After the prophet had apparently completed his magnificent description of the Divine character, with the words you mim, he appends in this verse an ad- ditional view of it, in order to make it tell more practically on the fears of those who boasted of the strength of Samaria. 03, Arab. Uh), nituit, fulgit (aurora), not cal CHAP. Υ.] 10 AMOS. 155 They hate him that reproveth in the gate, And abhor him that speaketh uprightly. 1 Wherefore, because ye trample upon the poor, And take from him the tribute of corn: Though ye have built houses of hewn stone, Ye shall not dwell in them ; Though ye have planted pleasant vineyards, Ye shall not drink of their wine. 12 And that your sins are great: Oppressing the righteous, Taking a bribe, For I know that your transgressions are many, And turning aside the poor in the gate. oO fo) 13 For it is an evil time. only conveys the idea of shining, being bright, cheerful, &e. but also that of sud- denness, suggested by the rapidity with which the dawning light is diffused over the horizon. The Hebrews applied such terms figuratively to the sudden pro- duction of misery, as well as to that of happiness. See on Joel 11.2. Winer, ΟΥ̓ faciens, inducens super potentes vastationem. The ancient versions are all at fault here. 10. Ewald thinks that by 259 Ὁ, the reprover in the gate, Amos himself is meant; but, from the recurrence of mv, and 2, in connexion with wey, ver. 15, it is far more natural to interpret the phrase of a magistrate, senator, or judge. Comp. also ver. 12, and see on Is. xxix. 91. In D9", which is to be taken adverbially, as Judges ix. 19, is an ellipsis of 3. 1]—138. Dwa is, in all probability, a faulty orthography of 0D3, the Polal. of pia, Arab. Lad, vilipendit rem, to tread down, trample upon, &e. De Rossi’s codex 380, reads O20 via with Siz.—nxvn, what is raised, asa tax, tribute, &e. from 803, to raise. Instead of remitting to the poor the tax which they were unable to pay, the rulers and proprietors rigidly exacted it, that they might consume it upon their lusts. But in whatever state and luxury they might have lived, and whatever preparations they might be Therefore the prudent shall be silent at that time ; making for further indulgences, Jehovah declares that they should not continue to enjoy them. ‘The enemy would speedily remove them from all the objects on which they proudly doated, or from which they expected gratification. For the contrary of the threatening, see 15. Ixv. 21, 22; Amos ix. 14. The ad- jectives 02) and OEY are placed_before their substantives, because they are pre- dicatives, and not qualificatives. Before both, the conjunction’? is to be supplied. The ellipsis was probably occasioned by its having been used at the beginning of the verse. ἘΞ. 15 most commonly used in the sense of λύτρον, ἀντίλυτρον, ran- som, or price of redemption, on which account Hwald and some others render it so here; but the close connexion in which the whole phrase stands with the perversion of justice, specified in the last clause of the verse, decides in favour of the signification bribe, bribery, which the word unquestionably has, 1 Sam. ΧΙ. ὁ. Targ. WI ND, the mammon of Jalsehood. Syr. pasOn, a bribe. LXX. ἀλλάγματα. The other Greek versions, ἐξίλασμα. Τί pa = could be taken to mean, “shutting up, or imprisoning the righteous,” then 75 might mean ransom ; but such usage does not obtain. The only course left for the pious to pursue in the midst of such atrocious 150 14 AMOS. [CHAP, V. Seek good, and not evil, that ye may live ; And it shall be so; Jehovah, God of hosts, shall be with you, According as ye say. 15 Hate evil, and love good, And establish justice in the gate ; Perhaps Jehovah, God of hosts, may pity The residue of Joseph. 16 Therefore thus saith Jehovah, God of hosts, the Lord : In all the broad places there shall be wailing ; And in all the streets, they shall say, Oh! Oh! Yea, they shall call the husbandman to mourning ; And all who are skilled in elegy to wailing. perversion of order and justice, was that of quietly submitting to the hand of God, which they were taught to recognise in the permission of these evils, and patiently abiding the issue of events. Any attempt, under these circumstances, to stem the current, or effect a reformation, or even to plead for private or public rights, would only aggravate their calamities. 72027, the intelligent, prudent, is to be understood, in the best sense, of one who acts upon the principles of enlightened piety. 14, 15. Reiterated calls to reformation, in order to ensure the return of Divine favour. Both the style and the sen- timents have their parallel in Is. i. 16, 17. Notwithstanding the sad apostasies of the Israelitish people, they still had their profession of the religion of Jehovah to fall back upon, in case of necessity. They boasted that he was with them, but it was an empty pretence while their pro- fession was insincere, being combined with the worship of idols. For the force of the conditional particle "8, perhaps, in such connexion, compare Gen. xvi. 2, and εἰ dpa, Acts vill. 22. Comp. also Joel ii. 14, where the same idea is expressed by viv, who knoweth ?—F_Y NN, the re- mainder of Joseph. For this use of the patronymic, see on ver. 6. Numerous as the Israelites still were, they might well be called a remainder, in conside- ration of the havoc made by Hazael, who, when “the Lord began to cut” them “short,” “smote them in all the coasts of Israel; from Jordan eastward, all the land of Gilead, the Gadites, and the Reubenites, and the Manassites, from Aroer, which is by the river Arnon, even Gilead and Bashan.” 2 Kings x. 32, 33. 16. 135, therefore, refers not to the contents of verses 14, 15, but to verses 7, 10, and 12. We may suppose a con- siderable pause to intervene before ver. 16. Foreseeing that the people would not repent, Jehovah here declares that the threatened punishment was inevitable. The slaughter involved in this punish- ment would be general. Samaria, how- ever, and its vicinity, seem specially intended. The position in which %28 15 here placed, is altogether unusual. Indeed, 1 am not aware that it is so found in any other passage. Yet I would not, with Newcome, cancel it, on the slender authority of seven MSS., the LXX., Arab., and Syr. It seems rather to have been purposely added, in order to give greater solemnity to the sentence which was to be pronounced. 532, broad, or open places, or wide streets in a city; and distinguished from 71217, which signify ordinary or narrow streets, such as are common in the Hast. Gr. πλατεῖα. ΞΟ, strictly means a smiting of the breast, (UuXX. kozerés,) from 1D, to beat, smite ; see on Is. xxxil. 12. Here, however, it is used to denote wailing or mourning in general. 47 40, Oh! Oh! This onomatopoetic 1 have rendered by the eorresponding English interjection, which, when prolonged and swelled in the pronunciation, as it is by persons giving utterance to excessive crief, is much more appropriate than CHAP. V.] AMOS. =] 17 And in all the vineyards there shall be wailing, | For I will pass through the midst of thee, Saith Jehovah. 18 Wo unto you that desire the day of Jehovah! What is the day of Jehovah unto you? It shall be darkness, and not light. 19 And a bear meeteth him ; Or he entereth the house, and And a serpent biteth him. Shall not the day of Jehovah Even thick darkness, without 20 Alas! Alas! Syyr. oe wee ; Chald. 11; Vulg. v¢/ ve! in other Latin versions, eheu / eheu! The hushandmen, (728) were to be called to participate in the mourning, notas Newcome, Rosenmiiller, and some others have thought, onaccount of the desolation of the fields, but either on account of the loudness of their rustic voices, or because the slaughter of the citizens of Samaria would be so great, that a sufficient number would not be left to perform the funeral rites. Such construction of the meaning is required by the following parallelism: 720 12 yx, There is no necessity for supposing that the words of this sen- tence have been transposed, and that they originally stood thus: 72 27 aa02 x. The preposition 78 is understood before ΒΡ; and ἸΏ, as repeated to govern >, which it often does, as well as the accusative. ‘92, wailing, lamen- Syr. |aa, fo ater lamentable crics. The persons here spoken of as “skilled in wailing,” were mourners by profession, who were hired for the occasion, and sang doleful tunes around the corpse of a deceased person, which they preceded when it was carried to the grave, giving utterance to dismal cries and howlings, beating their breasts, throwing ashes on their heads, and show- ing every artificial token of excessive grief. These were the mourners whom Solomon describes as going about the streets, Eccles. xii.5. That females were especially employed on such occasions, m7) TT) tation, from As when one fleeth from a lion, leaneth his hand on the wall, be darkness and not light ; any brightness ? appears from Jer. ix. 17—19, where ‘72 is twice used as here by Amos. The same custom obtained among the Greeks and Romans. Thus Homer, speaking of the funeral of Hector, says : TOV μὲν ἔπειτα Τρητοῖς ἐν λεχέεσσι θέσαν, παρὰ δ᾽ εἷσαν ἀοιδοὺς, , es σ / Θρήνων ἐξάρχους, οἵτε στονόεσσαν ἀοιδὴν oi A ay 9 20 , pees δὲ , t μεν ap € pr veoy, επι O€ στενάχοντο γῦυναικες. Iliad. xxiv. 719, &e. See also Horace de Arte Poet.ver. 431, &c. In his edition of Harmer’s Observations, vol. iii. p. 42, Dr. A. Clarke gives a de- scription of the ancient funeral solem- nities of the Irish, and the translation of a song of wailing prepared for the occa- sion, which bears a strong resemblance to those used by the Orientals. Comp. Wilkinson’s Ancient Egyptians, second series, vol. il. pp. 402—407. 17. The vineyards, which usually ex- hibited scenes of rejoicing, should now be frequented by disconsolate mourners. For Jehovah’s passing through the land, comp. Exod. xii. 12, 23; only in the latter case the punishment was miracu- lously inflicted; in the former, by the king of Assyria, as an instrument in the hand of God. 18—20. These verses intimately cohere with the preceding. Zhe day of Jehovah means the time when his judgments should be inflicted. The Israelites could only have given expression sarcastically to the wish that this day might soon reach them. It was an impious daring 158 21 I hate, I loathe your festivals ; AMOS. [iCELATP. Vs Neither do I delight in your days of restraint. 22 When ye offer to me holocausts and bloodless sacrifices, J will take no pleasure in them ; Neither will I regard the thank-offerings of your fatlings, 23 Take away from me the noise of thy songs, For I will not hear the music of thy harps. 24 But let justice roll on like water, of Jehovah to do his worst. Comp. Is. v. 19; Jer. xvii. 15. The prophet tells them plainly that it would be to them a day of unmitigated affliction. The fallacy of every hope of escape is illustrated by two simple, but forcible comparisons, borrowed from the pastoral life. Bochart regards the language as proverbial, and supports his opinion by two Arabic stories : the one beginning, Ll! dead dn! . “᾿ “ “(i lop? shay 0 lehatl (day “Alion, pursuing aman, he took refuge in a tree, in the branches of which a bear having fixed himself, was plucking its fruit,” &e.; and the otlier, Be: b>) Pp Lo pal a Lbs, τιν aan fled from a lion, and fell into a well, into which the lion went down after him. And there was a bear in the well,” &c. Hierozo. lib. ili. cap. ix. pp. 810, 811. Kimehi tersely expresses the meaning thus, mz Ox Mz wen, Ve shall go out of calamity into calamity. Comp.Job xx. 24; Is.xxiv.18. The adjective 758 is explained by the following words. It occurs only in this place ; but the substantives 75x, 2, dense obscurity, are used in several passages of Job, the Psalms, and the Prophets. 7px, however, in the sense of concealed, occurs Exod. ix. 82. Comp. the Arab. Js), occidit sol, &e. Thus in Hariri, Consess. xv. the noun Jil is employed : sil, ἄρνα Os el er) ἄραι, x Lal, “ Extirpatio eruditionis et obliteratio ejus: Lunarumque ac Solium ejusdem occasus.’ 23, on the contrary, signifies fo shine, be light; and its derivative 723 is used of the rising of the sun, Prov. iv. 18, where it is contrasted with 75x, ver. 19. 21—23. The same aversion from the ceremonial observances of the insincere and rebellious Israelites which Jehovah here expresses, he afterwards employed Isaiah to declare to the Jews, chap. i. 10—15. The two passages are strikingly parallel; only the latter prophet amplifies what is set forth in a more condensed form by Amos. It is also to be observed, that where Amos introduces the musical accompaniments of the sacrifices, Isaiah substitutes the prayers; both concluding with the divine words, POW 3 ταν ον N%, I will not hear. The verbs ‘FOND Nsw follow each other immediately, for the sake of more emphatically expressing the Divine abhorrence. Comp.°? 87 72257 and *OD) TNIV in Isaiah. N, lit. 7 will not smell ; but meaning here, L will take no delight in, O82, restraints, periods, days of restraint, or assemblies collected on such days. See on Is.i. 15. 02%, used here collectively for the plural Dx276.— 2 WT, lit. remove from upon me ; con- veying the idea of a burden which vexes and annoys the bearer. Isaiah expresses it in full: τοῦ ὃν v7, “They are a burden upon me.” Comp. further for the force of the compound preposition, Exod. x. 28. The music here referred to was that performed at the Hebrew festivals by the Levites, before and during the offering of the sacrifices, and on other publie occasions. 24. While no direction is given re- specting the regulation of the sacrifices, in order that they might be presented in an acceptable manner, a special injunc- tion is imparted in regard to justice and CHAP, Υ.] AMOS. And righteousness like a mighty stream. 25 Did ye [not] present sacrifices and offerings to me, During forty years in the desert, O house of Israel ? rectitude, on the principle that “to obey is better than sacrifice, and to hearken than the fat of rams,” 1 Sam. xv. 22. “Nec in victimis, licet optimee sint, auroque pre- fulgeant, Deorum est honos, sed pia ac recta mente venerantium.’’ Seneca de Be- neficiis, i. 6. That js, Arab. wry peren- nis fuit, is to be here rendered perennial, or everflowing, and not mighty, has been maintained by some interpreters ; but a comparison of the several passages in which it occurs, goes to show that it is rather to be referred to ων» validus Suit, multus fuit, and is to be rendered great or mighty. It thus better corre- sponds with 3, rod/, to roll on, used in the former hemistich. LXX. ὡς χειμάῤῥους ° y ~ ἄβατος. Syr. peeves Los yel Vulg. quasi torrens fortis. Arab, s al Ὁ Ie Naw F gall golf he like a Wady that cannot be passed. The ideas of abundance and moral power are those conveyed by the prophet. I must differ from Prof. Lee, who (Heb. Lex. in voc. js") renders, “for judgment rolleth (away) as the waters (roll away), and righteousness (disappears) like the mighty torrent.’ The verse as thus rendered ill suits the context, and is not in keeping with parallel passages, in which, after a reprehension of hypocritical observances, the moral qualities of truth and righteous- ness are required. The construction put upon it by Theodoret, Kimchi, Munster, Veil, and Hitzig, that the coming of the Divine judgments is intended, is, for the same reasons, to be rejected. 25—27. These verses have not a little perplexed expositors, both ancient and modern. The first difficulty lies in what is said respecting the presentation of sacrifices. Greve, Dahl, and Maurer, take the 7 in D'7237 to be the article, and not the particle of interrogation, and render, the sacrifices and offerings ye presented to me, &¢e., viz. those prescribed in the law: but now ye bear the shrine, &. According to this mode of construction, the present idolatrous course of the Israelites is coutrasted with their former obedience to the Divine will. In order, however, to justify this interpretation, the article must have been repeated before 7779, which it is not. The insertion of the compensative Dagesh in the letter Zain cannot be pleaded in its favour, since there are several instances in which the interrogative 7 takes the form of the article, before words beginning with Sheva, as 327, Gen. xvii. 17; °2279, Ezek. Xvilil. 29 ; 20377, Joel iv. [ Eng. 111.] 4, &e, The ancient translators have all read in- terrogatively. LXX. Μὴ σφάγια καὶ θυσίας προσηνέγκατέ μοι, κ. τ. λ.; v ~ oO a n~ Ἄ - ~ ρ v ὅτ. οδ ο jrp3a00 Jud» ᾿ξαδν» was: Vule. Numguid hostias et sacri- 8 q ficium obtulistis mihi, ὅσο. ὃ Targ. 0220 NTI DIB, PRIW P22) PHP. And so almost all the moderns, some of whom suppose the force of the question to lie in °?, fo me, taken emphatically, “ Was it to ΜῈ," &e.; while others think that an absolute denial of the presentation of sacrifices in the wilderness is implied in the words. In support of the latter opinion, it has been attempted to prove, that the Israelites could not have offered any sacrifices for want of cattle. Sucha position, however, is contrary to the express declarations found in Exod. xii. 38; xvil. 3; xxxiv. 3; Lev. xvii. 1—9. Num. vil. passim ; xx. 4,19. The life which they led in the desert was that of Nomades, so that there could have been no lack of animals for sacrifice. The true construction of the passage is founded on the principle, that not unfrequently in Hebrew the interrogation implies, and calls for an emphatic affirmative, either expressed or understood; and is thus equivalent toa negative interroga- tion in our language, and indeed to 8°7 in Hebrew. See 1 Sam. ii. 27, 28; Job xx. 4; Jer. xxxi. 20; Ezek. xx. 4. In the present case, as in those just cited, the persons addressed are supposed to admit the fact couched in the appeal; but the question is so put in order the more forcibly to introduce the adversative 160 AMOS. [CHAP. V. 26 And yet ye bare the shrine of your king, sentence which follows in the 26th verse. The connexion of the two verses is this : “Did ye not present sacrifices and offerings to me in the wilderness forty years, O house of Israel? Yes; and yet ye bare the shrine,” ὅθ. That the con- junction 1 is frequently to be rendered and yet, but yet, or the like, see Gen. xvii. 21; Judges xvi. 15; Ps. 1.17; Is. lili, 7. What is here charged upon the ancient Israelites was their indulging in idolatrous practices while they pro- fessedly attended to the ritual observ- ances of the Mosaic law—the very sin which Amos was commissioned to charge upon their descendants in his day, and on account of which they were to be carried into captivity. The opinion of Forsayeth (quoted by Newcome), Dalil, and others, that the sin reproved in ver. 26 was exclusively that of those who lived in the time of the prophet, is less admissible than that which refers it to their ances- tors, yet so that the reproof was intended to be applied to their own case by those whom the prophet addressed.—-The 26th verse has been very differently rendered, as well as variously interpreted. The translation of the LXX. is as follows; Kal ἀνελάβετε τὴν σκηνὴν τοῦ Μολὸχ, καὶ τὸ ἄστρον τοῦ θεοῦ ὑμῶν Ῥαιφὰν, τοὺς τύπους αὐτῶν, ovs ἐποιήσατε ἑαυτοῖς; as if the Hebrew had read, DEPOT PPD ODT 1319 MY} 77D Map nx ON wa :D2) omy ws. No vestige, however, of any such order of the words is found in any Hebrew MS., or in any other monu- ment of antiquity, except the speech of Stephen, as recorded by Luke, Acts vii. 43, which is an almost verbal quotation from the LXX. It is thus rendered by Theod.; Kat ἤρατε τὴν ὅρασιν τοῦ βασι- λέως ὑμών, ἀμαύρωσιν εἰδώλων ὑμῶν, ἄσ- τρον τοῦ θεοῦ ὑμῶν; so that he must have read the words as they now stand in the Hebrew text. The same may be said of the Syr., Vulg., and Targ., though their renderings differ from each other in one or two minor particulars. The remark of Jerome on the discrepancies between the Hebrew text and the ancient Greek version deserves to be quoted here: *Observandum est, apostolos et apo- stolicos viros in ponendis testimoniis de Veteri Testamento,non verba considerare sed sensum, nec eadem sermonum calcare vestigia, dummodo a sententiis non recedant.” Comment. iz loc. Most in- terpreters follow the LXX. in giving m2D by σκηνὴ, a tent; deriving it, like 73D, and 9, of the same signification, from 20, ¢o intertwine, as branches, so as to form a booth or hut. Others, such as Jarchi, Calvin, Mercer, and Rosenmiiller, take it to mean an image or idol, and render, Siccuth your king. They explain it by referring to the Chald. “720, ὦ wooden post, which they supposed formed the pedestal on which the idol stood, and so the word might be transferred to the idol itself. Ewald takes much the same view. The former derivation is alone admissible. The tent appears to have had something of the texture, as it had the design of the σκηνὴν ἱερὰν, sacred tent, in the Carthaginian camp, mentioned by Diodorus Siculus, lib. xx. cap. 65, and described as consisting ἐκ καλάμου καὶ χόρτου, of reeds and grass. Comp. Wilkinson’s Ancient Egypt, se- cond series, vol. ii. pp. 270—275. Only, as it is certain Moses would not have tolerated anything of the kind if its size had been such as to bring it to his cog- nizance, it may be inferred, that it was only a small temple or shrine, which might easily be concealed in the interior of a tent. Such diminutive temples were in use among the Egyptians, from whom no doubt the Hebrews took the idea. Herodotus, describing an idol worshipped at, Papre- mis, says, (lib. ii. 63.) τὸ δὲ ἄγαλμα ἐὸν ev NHQi MIKPQ ξυλίνῳ κατακεχρυσω- μένῳ προεκκομίζουσι τῇ προτεραίῃ ἐς ἄλλο οἴκημα ἱρόν, ‘The image, being in a small temple of gilt wood, they carry out on the previous day to another sacred habitation.”” Compare the ναοὶ ἀργυροῖ, shrines, or small temples of Diana, mentioned Acts xix. 24. That any connexion is to be traced between m0, Siccuth, and mi22 N30, Succoth-benoth, 2 Kings xvii. 90, the tents in which the daughters of the Babylonians prostituted themselves in worship of Venus, does not appear. 02229, your king, thus Symm., Theod. and Leo Juda, and most moderns; but the LXX. Modox, Syr. yoaao, Malcum, Aq. Μέλχεμ, Vulg. Moloch, exhibit the word as the proper nameof the god of the Ammonites, 2. 6. 79, CHAP. Υ.] AMOS. 161 And Chiun of your images, the star of your god, Which ye made for yourselves. * also called 2359, Milcom,1 Kings xi.5,and 0399, Malcam, by our translators, Zeph. i. 5; and this construction some: moderns have adopted. As, however, 722, £izg, is also employed by the Hebrews in appli- cation to idols, Is. xxxvii. 13, and may be so read in Zeph. i. 5, it seems better to retain its usual signification. The Phee- niciaus gave the title of Dy 7, king of the world, to the sun, and Mp Ἴ)ΞΞ ΠΡΌ, king of the city, to Hercules. Comp. Zev ava, Iliad. iii. 851; xvi. 233; and Ἂ “ναξ ἦλθε παρ᾽ ἡμέας ἱκέτης, Herod. τ] τ In AQGoa ym}, Amlak, the proper name for God, is Ethiopic derived from GU AP}, imperacit, revit, and is applied in the plural to idols. The learned are generally agreed, that the Moloch of Scripture was the image of the planet Saturn, and thus identical with Chiu, mentioned by Amos in the following clause of the verse. The Pheenicians were in the habit of offering to him human sacrifices, especially children, to which horrible custom repeated reference is made in the his- torical books of the Old Testament. See Michaelis on the laws of Moses, Art. eexlvii. Suppl. No. 1115; Selden de Diis Syris, cap. vi.; Spencer de Legibus Hebreor. lib. ii, cap. 10; Gesenius, in his Thesaurus, szb. voc.; Winer, Real- worter-buch. od2222 32, Chinn of your images, 1. 6. represented by them; the model after which they were made. While the idol so called, which the Hebrews carried about in a sacred shrine, was itself a symbol or representative of one of the heavenly bodies, it was in its turn represented by a number of copies, or smaller images, which they used as penates or household-gods in the practice of astrolatry. Such appears to me to be the meaning of the words. To this construction, however, C. B. Michaelis, Vitringa, Rosenmiiller, Hesselberg, Hengstenberg, and others object, that it makes j*2 a proper name, which, with the older grammarians, they allege cannot be put in regimen. But to this rule, it must be admitted, there are many exceptions, as DI? NAGY, oT bya, 72 bya, DIT DIS, ANY 297, ΓὴΝῸΣ AM, &e, Nor can it justly be objected that as ™20 is an appellative, 1559 being parallel to it, must necessarily be the same. ‘The necessity of the case is not obvious. Both are mentioned as objects which the Hebrews carried about for idolatrous purposes— the one, the portable temple of the idol; the other, the idol itself placed in this temple, of which numerous miniature resemblances were privately distributed throughout the camp. The LXX. unques- tionably regarded the word as a prop r name, whatever they may thereby have intended to designate. And this view of the subject is confirmed by 2315, @ star, being put in apposition with 772, im order to explain it, an explanation which cannot apply, if by the latter term we understand merely the pedestal or stand on which the idol was placed. It is now almost a settled point, that by 1.3, Chzun, the planet Saturn is meant. If we except the Syr., which reads col Kevon, the earliest authorities which we have for this interpretation of the passage are the rabbins Abenezra and Kimchi; but their testimony as relating to a matter of fact is irrefragable, however slightingly Hengstenberg seems to treat it, Authen. des Pentat. p. 113. The former thus comments upon the passage : YT {Y2 ΠΟῪ YOY 3 NIW NIT FRVI NIT DID Da Wow pwr pos 1, “ And as for the term Chin, it is known in the Arabic and Persic lan- guages by the name A’van, which is Saturn, to which they made an image.” And the latter, in nearly the same words: JRVD DIB ONVAW? WWII NPI 12} Δ 3515 NW, It is the star Saturn, and thus he is called Ativan in the Arabic and Persic.”’ was Keiwan, seems to have been adopted from the latter into the former of these languages, in the Lexicons of which, as a foreign word, it is explained by Jj; the usual name for Saturn in Arabic. It occurs in the Persian work entitled Dabistan, the author of which, describing the temples which the ancient Persians dedicated to the planets, says: ¥ 162 AMOS. [CHAP. V. 97 Therefore, I will carry you away captive beyond Damascus, Saith Jehovah: God of hosts is his name. show thw ἢ ων» et x, that “the image of Keiwan was of black stone.” (Lee’s Hebrew Lex. a voc. mx.) He speaks, in fact, of the wle, shrine, and Ke , image, of the planet, just as Amos does of ™22 and 73. According to the Zendavesta the seven planets are Tir, Behram, Achuma, Anahid, Kewan, Gurtsher, and Dodidom Mus- hewer. Bundehesh V. In the codex Nasareus, containing the doctrines of the Sabseans, which was published by Norberg, we find a list of the demons which rule these planets, among whom πὶ ζαλοῦ,, the fifth is Kivan, p. 54. It is afterwards added in the same page : Ἰδῶϑο Jaca (8.9 Nads}oas (oan S> coda jAScasolo Jong co faa} daa ὌΝΩΝ a , “The demons of Kivaz inject lamentation, weeping, and mourning into the hearts of men, and rob them of happiness.” And we farther read, p. 212, misc? |Zoais Ad SS aod fey>O fata fo, “To Kiran is attributed malice, because from it come diminution and want.” , is found in several masculine nouns, as ‘9, 1250, ‘ion, ὅσο. ; but the anomaly has not yet been satisfactorily accounted for. See, however, Gesen. Lelirgeb. p. 523. Lee’s Heb. Gram. Art. 139, 4; 2d edit. wp, an after-math, or second crop, which comes up immediately after the mowing of grass. ὅρη, cognate with 07, Arab. al, legit, collegit, signifies in Piel fo gather the late fruit. Comp. the Syr. Oo δοδ, serotinus, and Dip, the latter rain. The phrase 77373 may cither mean the mowings of the grass which grew on the royal domains, or the first mowings of that belonging to the people, to which the king tyrannically laid claim. Considering the character of ithe times, there can be little doubt that the latter are meant. 2. That the locusts here referred to are not intended to represent a literal swarm of these insects, but are to be taken figuratively, as denoting a hostile army, just as the fire in the second vision 15 to be regarded as symbolical of war, may be inferred from the figurative character of the two visions, ver. 7, and chap. vill. 1. Most probably the army of Pul, king of Assyria, is meant. The Israelites had been greatly reduced by repeated invasions on the part of the Syrian kings, and were on the point of being attacked by the Assyrians, but purchased their retreat with the sum of one thousand talents of silver. See 2 Kings xv. 19, 20. 3p¥2 D929, concisely for DPD APY, who is Jacob, that he should stand? meaning, How can he possibly sustain the threatened attack, reduced and weak as he is in resources. mp signifies fo stand fast, continue, endure, as well as 20 rise. One of De Rossi’s MSS., and another originally, read Oy, and another Ὁ, and thus the LXX., Syr., Symm., and Vulg.; but less appropriately in such context. 3. O02, Pick renders gave consolation, which is not so suitable here as the signification, to repent. Such repentance is to be understood θεοπρεπῶς, appear- ing, as Veil observes, “in effectu, citra mutationem in affectu.” Comp. 1 Sam. xv. 11; Jer. xlii. 10. Targ. 743 » Yr, the Lord turned away his wrath. Des, the feminine pronoun, stands for the neuter of other languages. 4. stp corresponds in form to 3¥, ver. 1.—2%, an abbreviated form of the Hiphil infinitive, 279. Comp. Is. iii. 18, Z 170 5 Then I said: AMOS. [CHAP. VII. Ο Lord Jehovah! desist, I beseech thee! Who is Jacob, that he should stand ? For he is small. 6 Jehovah repented of this: It also shall not be, saith the Lord Jehovah. 7 Thus he showed me, and behold the Lord stood upon a per- 8 pendicular wall; and in his hand was a plumb-line. And Jehovah said to me, What seest thou, Amos? And I said, A plumb-line. And the Lord said : Behold, I will set a plumb-line In the midst of my people Israel ; I will pass by them no more. The verb signifies to contend judicially, to treat according to one’s deserts, to punish. By the fire here spoken of we are not to understand a great heat which produced a drought in the land, but war, of which it is an appropriate symbol. See Num. xxi. 28; Judges ix. 15, 20; Ts. Ixvi. 16. To express the extent of the threatened calamity, the fire, by a bold figure, is represented as drying up the ocean (721 017m), and consuming whatever was found on the dry land. This acceptation of 727, a division, por- tion, or allotment of land, the antithesis requires; still, however, the term is chosen with special application to the land of Canaan, which was divided to the children of Israel as their portion. The definite form of the noun P2T7Nsy, indicates as much. The invasion of the land of Israel by Tiglath-Pileser, and the first captivity of that people, seem to be the subjects of the vision. See 2 Kings xv. 29; 1 Chron. v. 26. That in the former vision, the calamity had not been in- flicted, the use of the verb 7%, forgive, intimates. In this, it had in part, as the use of 910, desist, obviously implies. 5, 6. In these verses, as in vers. 2 and 3, we have a beautiful instance of the influence of prayer in averting or mitigating the judgments of God. 7, 8. This vision, and that described chap. viii. 1—3, differ from the two preceding, in the distinct and express application of the symbols to the punish- ment of the Israelites. The Divine patience is exhausted. Jehovah takes active measures for executing his threat- enings, and at last inflicts the exter- minating judgment on a people ripe for destruction. The prophet, in conse- quence, intercedes no more. P28 N27, a perpendicular wall, \it. a wall of the plum- met, so called from the plumb-line being applied in order to secure its per- pendicularity. 28, which occurs only in these verses, properly signifies /ead or tin. Arab. 2b), Syr. 15, plumbum. Aq. γάνωσις, stannatura. The lie and plummet were used not only when houses were building, but also when they were to be destroyed. See 2 Kings xxi. 13; Is. xxviii. 17 ; xxxiv. 11; Lam..8. The LXX. and Symm. ἀδάμας, which the Syr. also exhibits. In the explanation of the vision, it is expressly stated, that the plummet was to be applied to the people of Israel in order to mark them out for destruction; and its being placed in the midst of them denoted, that this destruction was not to be confined to a part only of the kingdom, as it had been in the case of Tiglath-Pileser’s invasion, but that it should reach the very centre. This took place when Shal- maneser, the successor of that king, after a siege of three years, took Samaria, put an end to the kingdom of the ten tribes, and carried them away captive into Assyria, 2 Kings xvii. 3, 5, 6, 23. 729, lo pass, pass on oY away, means, mM CHAP. VII.] AMOS. 171 9 But the high-places of Isaac shall be desolated, And the sanctuaries of Israel laid waste ; And I will rise against the house of Jeroboam with the sword. Then Amaziah, the priest of Bethel, sent to Jeroboam, the king of Israel, saying: Amos hath formed a conspiracy against tlie, in the midst of the house of Israel: the land cannot contain And Israel shall surely be led away captive from his land. And Amaziah said to Amos: Seer! Go, flee to the land of Judah, 10 11 all his words. For thus hath Amos said: Jeroboam shall die by the sword ; 12 13 application to sin, fo pass it by, to forgive, not to punish it. Prov. xix. 11; Micah vii. 18. See on this latter passage. 9. A definite prediction of the destrue- tion which was to overtake the places of idolatrous worship, and the royal house by which that worship had been esta- blished and supported. These are spe- cially mentioned, because to them, as the procuring causes, the destruction was to be traced. For the meaning of 193, high places, see on Is. lxv.7. OWI, the parallel term, denotes the temples, or structures, consecrated to the worship of idols. Comp. 37, ver. 13.—77”, instead of p=, is not peculiar to our prophet ; the same orthography is found Ps. ev. 9; Jer. xxxili. 26. There is no reason whatever to suppose that the word was purposely so written, or that it was intended to be taken otherwise than as a proper name; yet the LXX. have βωμοὶ tod γέλωτος ; so the Syr. like- wise. Michaelis finds a paronomasia in it; Dahl, an instance of irony; and even Calvin thinks that the name was used by Amos μιμητικῶς. It is here, and ver. 16, parallel with 87, and denotes the ten tribes. 10, 11. Verses 10—17 contain an interesting historical episode. As there were doubtless many priests who con- ducted the idolatrous services at Bethel, y7 must here be understood κατ᾽ ἐξοχὴν of the chief or high priest, attached to the royal temple. In the spirit which has characterised a false priesthood in every age, Amaziah brings against the prophet the groundless charge of treason. That %27) is to be rendered and eat there bread, and prophesy there. But prophesy no more contain, and refers to number and not to atrocity; appears from %, a//, being employed before the following noun, Comp. for this signification of the verb in Hiphil, 1 Kings vii. 26, 37; Ezek. xxiii. 32. In the Syr. in which a verb signify- ing ¢o endure is used, * is omitted, as not suiting the Oriental idiom. 12, 18. It does not appear that the king took any notice of the message that was sent him, so that Amaziah was left to try what the interposition of his own authority would effect. He addressed the prophet by the title Hh, seer, most probably with contemptuous reference to his visions ; though it was adopted in the later Hebrew, as equivalent to 822, and corresponds in signification to 785, which was anciently used, 1 Sam. ix. 9. Not imagining that Amos could be actuated by any higher principle than that of selfishness, which reigned in his own heart, the priest advised him to consult his safety by fleeing across the frontier into the kingdom of Judah, where he might obtain his livelihood by the unre- strained exercise of his prophetical gifts. The words 4773 92, though pleonastic, are emphatic. At all events, he could not be permitted any longer to prophesy in the city of Bethel, which was distinguished not only as the principal seat of the king’s religion, but also as being one of his royal residences. Though the ordinary residence of the Israel- itish monarchs was at Samaria, yet as they went at certain stated seasons to Bethel to worship the golden calf, they had had a palace built there for their accommodation. AMOS. [ CHAP. ‘VII. at Bethel, for it is the king’s sanctuary, and a royal residence. And Amos answered and said to Amaziah: I am no prophet ; neither am I the son of a prophet; but I am an herdsman, and a cultivator of sycamores. And Jehovah took me from follow- ing the flock ; and Jehovah said to me: Go, prophesy to my 16 people Tsrael. And now, hear the word of Jehovah. Thou sayest, Prophesy not against Israel; and, Drop nothing against 17 the house of Isaac. Therefore thus saith Jehovah: Thy wife shall commit lewdness in the city, 14. Amos modestly but firmly repels the charge of selfishness, by declaring, that he was not a prophet by profession ; that he had not been educated with a view to such profession; that he was a person of rustic habits; and that his Divine mission was altogether of an extraordinary character. 2273, the soa, i.e. pupil or disciple of a prophet. In all probability some of the schools of the prophets, of which we read in the first book of Samuel, were still in existence, in which young men were educated, who devoted themselves to the service of the theocracy iin the eapacity of public instructors, and to these, or to more private studies, under the guidance of some prophet, Amos may be supposed to refer. 713, strictly taken, means an ox-herd ; but as Wl came, in a larger acceptation, to denote cattle in general, it might signify a keeper of any kind of cattle. There is, therefore, no occasion, with some, to suppose that the word was originally 73, as in chap. i, 1. 033 occurs nowhere else in the Hebrew Seriptures ; but the Arab. 9, signifies a white fig, and the Eth. (RCE: both the fig-tree and its fruit. As, however, the participial form of the word is that which denotes agency, it must mean one who is occupied with, or cultivates figs. The particular mode in which the ancients cultivated fig-trees, the LXX. appear to have had in their eye, when they rendered it by κνίζων, a xipper or scratcher ; for we are informed by Theophrastus, that iron nails or prongs were employed to make incisions or scratches in the tree, that by letting out some of the sap, the fruit might be ripened: πέπτειν οὐ δύναται ἂν μὴ ἐπικνισθῇ" ἀλλ᾽ ἔχοντες ὄνυχας σιδηροῦς ἐπικνίζουσιν' ἃ δ᾽ ἂν ἐπι- κνισθῇ, τεταρταῖα πέπτεται, ἵν. 2. See also Plin. Hist. Nat. xiii. 14; Forskal, Flor. Egypt. p. 182. Dp, sycamores, a species of tree, abounding in the Kast, pretty much resembling the mulberry tree, the fruit of which is similar to the fig. It is, however, very inferior in quality, and is only eaten by the poorest class of the people. From this circumstance it may be inferred that Amos occupied an humble station in life previous to his being called to prophesy in Israel. 15, 58822 is used both in a good and in a bad sense, and is here to be rendered indefinitely, fo prophesy to. The pro- nominal suffix im “.Y, “my people,” is not without emphasis. ‘lhe Israelites were Jehovah’s by right ; he still claimed his propriety in them; and, by the ministry of his prophet, would have recovered them to his service. 16. Instead of listening to the prohi- bition of Amaziah, and retiring from his sphere of duty, Amos continued to dis- charge the duties of his office at Bethel; but before proceeding to give an account of another vision which he had had, he directs a pointed prediction against the idolatrous priest by whom he had been in- terrupted. 727, Zo distil, to cause to come down in pleasing and flowing discourse ; here parallel with 833, fo prophesy. Comp. Ezek. xxi. 2, 7 (Πρ. version, xx. 46, and xxi. 2); Micah ii. 6, 11. Syr. adn, Arab. (la, Eth. 20M = stil- lavit, WING, : percolavit. 17. Between 7m ΟΝ in this verse, and Yok TPR in ver. 16, isa marked antithesis. 733) is not to be understood of voluntary acts of infidelity on the part of the wife of Amaziah, but of the violence to which she would have to submit on the part of CHAP. VIII. | AMOS. 1735 And thy sons and thy daughters shall fall by the sword ; Thy land, also, shall be divided by line, And thou shalt die in a polluted land: And Israel shall surely be taken away captive from his land. the enemy. This being done ὝΨΞ, zz the city, i.e. openly and publicly, was a great aggravation of the evil. ὯΩδέ σφ᾽ ἐγκέφαλος xappadis ῥέοι, ὡς ὅδε οἶνος Αὐτῶν, καὶ τεκέων" ἄλοχοι δ᾽ ἄλλοισι μιγεῖεν. Iliad. iii. 300, 301. Every country, except Canaan, was re- garded by the Hebrews as 7820 77x, a polluted land, though, at this time, their own land had become such. Is. xxiv. 5, where ὭΣΤ is similarly used; Jer. ii. 7. The land of Assyria is that to which Amos points. CHAPTER VIII. After giving an account of a fourth vision, in which was represented the ripeness for destruction at which the Israelites had arrived, and the certainty of such destruction, 1—3, the prophet resumes his denunciatory addresses to the avaricious oppressors of the people, 4—7; predicts the overthrow of the nation, 8—10; and concludes with threatening a destitution of the means of religious instruction, 11—14. 1 ‘Txus the Lord Jehovah showed me, and, behold, a basket of 2 ripe fruit! And he said, What seest thou, Amos? And I said, A basket of ripe fruit. Then said Jehovah to me: The end is come to my people Israel ; I will pass by them no more. 1. This vision may be regarded as a continuation of the subject with which the last concluded, in the development of which the prophet had been interrupted by Amaziah. 393, Syr. jap, a cage, or basket ; Arab. wag » taserto loro inter duas corii partes consuit ; KMS, lorum vel Jilamentum lignosum palne, quo consuitur: what is braided from twigs, such as wicker-work. Υ is used both of swmmer, and of the fruit which is gathered in summer. It is to the ripeness of the fruit at this season that prominence is here designed to be given. The verb occurs but once in Heb., viz. Is. xviii. 6. Arab. 8, media estas: \\8, admodum Serbuit, e@estiva habuit. 2. The paronomasia in “? and ΥἹ is marked and forcible. Comp. Ezek. vil. 6: TLD TT PIN PRT PET ΝΞ ΝΒ PP. 174 AMOS. [CHAP. VIII. 3 And the songs of the palace shall howl, In that day, saith the Lord J ehovah ; The carcasses are many ! Throw them out any where! Hush! 4 Hear this! ye that pant after the needy, That ye may destroy the poor of the land, or That we may sell corn ? And the sabbath, That we may open out grain ? Making the ephah small, And the shekel great, Saying, When will the new moon be over, And falsifying the balances for deceit. 6 That we may purchase the poor for money, 3. Instead of the pathetic elegies loudly and continuously poured forth at the princely funerals, nothing was to be heard but the frantic howl, announcing, but instantly checked in announcing, the greatness of the disaster. Into such howling the joyous songs of the palace were to be converted. Symm. ὀλολύ- ἕξουσιν ai gdai. The dead bodies were to be cast forth indiscriminately, without any regard to the places where they might lie; and even this was not to be effected without exposing those who ees it to the attacks of the enemy. ence silence was to be enjoined. Some improperly render °27, femple. For ὉΠ, comp. chap. vi. 10. 4. The prophet resumes his usual style of direct comminatory address. Comp. chapters iv., v., and vi. For δῦ, see on chap. 11. 7. ™M282=Ma387), ¢o cause to cease, bring to an end, annihilate, destroy. The \in ΓΞ is to be taken τελικῶς, as denoting the end or aim of the oppressions practised by the ava- ricious Israelites. 5. From this and other passages it is obvious that the Israelites, notwithstand- ing their idolatrous practices, still kept up the observance of the times and seasons appointed in the law of Moses. 179 and 129 V207, lit. to break a breaking, but meaning /o sell grain, is sup- posed. to be so named from its being broken to pieces when ground at the ‘ mill. Some, however, think the name is derived from its being broken up or separated by a measure into portions, with a view to sale; while others are of opinion that it is so called because it breaks or puts an end to hunger, com- paring Ps. civ. 11. By 732 708, opening the corm, is meant opening the sacks or granaries in which it was kept, and bringing it out for sale. ‘Thus the LXX., Syr., and Targ. The 75s, ephah, was a corn measure, containing three seahs, and, according to Josephus, equal to the Attic medimnus, or somewhat above three English pecks. It is uncertain whether the word be originally Hebrew, or whether it be Egyptian. 70, from 7%, to weigh, Arab. (33, ponderosus fuit, gravitatem et pondus exploravit, is here used of weights in general. It was originally any piece of metal weighed as an equivalent for what was bought; but came afterwards to signify standard money, and differed in value, according as it was of silver or gold, and as it was estimated by the sacred or the royal standard,- Exod. xxx. 13; 2 Sam. xiv. 26. For the sake of greater emphasis, instead of saying, fo make or to use deceitful balances, the verb mY, fo bend, twist, pervert, is employed, which, in point of meaning, is pleonastic. LXX. ποιῆσαι ξυγὸν ἄδικον. 6. See chap. ii. 6. ἘΦ, from 52, ¢o CHAP. ΥἹΠ11.} AMOS. 175 And the needy for a pair of sandals ; And sell the refuse of the grain ? 7 Jehovah hath sworn by the excellency of Jacob: I will never forget any of their deeds. 8 Shall not the land tremble for this, And every one that dwelleth therein mourn ? Yea, shall not all of it rise like the river ? And shall it not be driven, and subside, Like the river of Egypt ? 9 It shall also come to pass in that day, Saith the Lord Jehovah, That I will cause the sun to go down at noon, And will darken the land in the clear day. fall; what has fallen off, refuse, chaff, &e 7. The iniquitous conduct of the Is- raelites having been minutely described, the severe punishment which they. had merited is now threatened. 72° yi3, the excellency of Jacob, has been variously interpreted. The Targ., Grotius, Dahl, Newcome, and Bauer, understand the excellence conferred upon Jacob; Justi and Ewald, very preposterously, the pride or haughtiness of the people; the Rab- bins and some others, the temple; but the only appropriate construction of the phrase, in this connexion, is that which refers it to Jehovah /imse/f, in whom alone the Hebrews gloried while they adhered to the purity of his worship, and in whom they still ought to glory. ‘Thus » ἂν - Nv. Φ ρ the Syr. ease naacZ fajdo, the Lord, the Mighty One of Jacob; Munster, Vatablus, Mercer, Drusius, Liveley, Gesenius, Hitzig, Maurer. Comp. chap. vi. 8, where 1522 Y2e4) occurs instead of the present phrase, which, however, is also there used in a bad sense. Mos Ox, if J forget, is the usual formula of swearing, implying that it should not take place. %, in this con- nexion, implies both totality, and the single items of which that totality is made up. Comp. Ps. ciii. 2. 8. The guilt of the people was so enormous, that it was sufficient to induce an entire subversion of the existing state of things. ΤῸ express this more strongly, the land is metaphorically re- presented as rising and swelling like the Nile, and again falling like the same river. Of course, the idea of the heav- ing and subsiding of the ground during an earthquake is what is intended, as the beginning of the verse shows. For the sake of energy and impression, the interrogative form is, as frequently, em- ployed. That 183, by an elision of the letter Yod, is a defective form of 3, is evident from the parallel passage, chap. ix. 5. Fifteen MSS., originally two more, and perhaps other three, and one of the early editions, read "2 in full. For the origin and meaning of the word, see on Is. xix. 6. 23 is used in Niphal, to ex- press the violent agitation of the sea when raised by the wind, Is. lvii. 20. It here denotes the rise of the Nile, which is generally above twenty feet. For ΠΡῸΣ, the Keri and a great many MSS. in the text, read “YP, which is un- doubtedly genuine. The root »?¥ occurs in a similar connexion, chap. ix. 5. It signifies to sizk down, or subside. 9. Some think the prophet here pre- dicts the total eclipse of the sun, which took place at one of the great festivals in the year that Jeroboam died, (see Usher’s Annals, a.m. 3213); but what- ever there may be in the language bor- rowed from such an event, consistency of interpretation requires it to be taken metaphorically, as descriptive of a change from circumstances of prosperity to those of adversity. Comp. Jer. xv. 9; Ezck. Xxxil. 7—]0, 176 AMOS. 10 I will turn also your festivals into mourning, And all your songs into lamentation ; And I will bring sackcloth upon all loins, And baldness upon every head ; Yea, I will make it as the mourning for an only son, And the end of it a bitter day. 11 ~ Behold, the days come, saith the Lord Jehovah, [CHAP aval: When I will send a famine into the land; ‘ Not a famine of bread, nor a thirst for water, But of hearing the words of Jehovah. 12 And men shall wander from sea to sea, And shall run up and down, from the North even to the East, Seeking the word of Jehovah, But they shall not find it. 13 In that day the fair virgins shall faint, And the young men also, for thirst ; 14 That swear by the sin of Samaria, 10. The Hebrew festivals were occa- sions of great joy, and were no doubt on this very account kept up among the ten tribes after they had lost their religious importance. The calamitous result of the Assyrian invasion under Shalma- neser is here most graphically de- picted. Comp. Is. xv. 2; Jer. xlvii. 37; Ezek. vii. 18. The death of an_only son was regarded by the Hebrews as the most mournful of events. Comp. Jer. vi. 26; Zech. xii. 10. The pronominal reference in TAY and AMIE is FIX un- derstood. 2 in 19 O13, is the Caph veri- tatis. «Nunc et amara dies, et noctis amarior umbra est ; Omnia jam tristi tempora felle madent.” Tibullus, lib. ii. Eleg. iv. 11. 11, 12. The Israelites now despised the messages of the prophets, and by a just retribution, in addition to all- their other calamities, they should experience a total withdrawal of all prophetic com- munications. Comp. Ezek. vii. 26; Micah iii. 7. In whatever direction they might proceed, and whatever efforts they might make to obtain information rela- tive to the issue of their trouble, they should meet with nothing but disappoint- ment. M9, svn-rise, is used, where geographically we should have expected ee or 223, the south; but the term may ave been chosen in order to intimate the complete alienation of Israel from Judah, in consequence of which no one would think of repairing to Jerusalem for oracular information. ‘That any transposition of the words has taken place, Icannot, with Houbigant and Newcome, suppose. It is, however, just as probable that the cardinal points were not in- tended to be strictly marked, but that the object was to indicate generally the hopelessness of the attempts mentioned. The Athnach is improperly placed under m9, instead of under 1001, as the Vau prefixed to jp and the form of the verb show. 13. ΝῸΞ in this verse, is to be under- stood of the natural fhirst to be expe- rienced by the inhabitants of Samaria during the siege predicted in the pre- ceding verses. 725220, properly means, they shall feel themselves involved in dark- ness, Which is physically true of those who are seized with syncope. The root roy, Arab. Walz, signifies fo cover, en- velope ; here, with darkness, understood. After 059727 subaud. 327m. 14, ἡγνοῦ ποῦν, the sin or crime of Sa- marta; 1.6. the golden calf and other CHAP. 1Χ.] AMOS. 177 And say, By the life of thy god, O Dan! And, By the life of the way of Beersheba! Yea, they shall fall, and rise no more. objects of unlawful worship which were the occasion of sin and guilt to the Is- raelites. Hitzig thinks that Astarte is specifically meant ; but the term was doubtless intended to comprehend the calf at Bethel, the religious veneration of which led to the grosser forms of idolatry. At the same time, 71%x, Astarfe, is spoken of, 2 Kings xiii. 6, in distine- tion from the worship specially instituted by Jeroboam. See on Is. xvii. 8. The god of Dan was the other golden calf, erected by Jeroboam in Dan, 1 Kings xi. 26—28. By vidosa 7, Kimchi, Michaelis, and Bauer, understand lite- rally the way or pilgrimage to Beer- sheba; but the phrase being parallel with the two former instances, in which objects of false worship are meant, it must here be taken in the same sense. Hence the LXX. render, ζῇ ὁ θεός cov. Strictly speaking, it denotes the way or mode of worship, or the worship itself, that was performed at Beersheba. Comp. Ps, exxxix. 24; Acts ix.2; xix. 9, 23. See on chap. v. 5. 7 is a formula of swearing: By the life of-——, or, As sure as such an one lives, and was peculiarly absurd and sinful when applied to in- animate objects. CHAPTER IX. This chapter commences with an account of the fifth and last vision of the prophet, in which the final ruin of the kingdom of Israel is represented. This ruin was to be complete and irreparable ; and no quarter to which the inhabitants might flee for refuge, would afford them any shelter from the wrath of the Omnipresent and Almighty Jehovah, 1—6. As a sinful nation, it was to be treated as if it had never stood in any covenant-relation to him; yet, in their individual capacity, as the descendants of Abraham, how much soever they might be scattered and afflicted among the heathen, they should still be preserved, 7—10. The concluding part of the chapter contains a distinct prophecy of the restoration of the Jewish church after the Babylonish captivity, 11; the incorporation of the heathen, which was to be consequent upon that restoration, 12; and the final establish- ment of the Jews in their own land in the latter day, 13—15. 1. Isaw the Lord standing beside the altar, and he said : Smite the capital, that the thresholds may shake ; And break them in pieces, on the heads of them all ; 1. By the Targ., Calvin, Drusius, Gro- tius, Justi, Rosenmiller, and Hengs- tenberg, the scene of this vision is laid in the temple at Jerusalem; by Cyril, Munster, Tarnovius, Schmidius, Lowth, Michaelis, Dahl, Bauer, Hitzig, and Ewald, inthe idolatroustempleat Bethel ; and, in my opinion, rightly. Calvin AA 178 AMOS. [CHAP. IX. Their posterity I will also slay with the sword ; None of their fugitives shall make his escape, Nor shall any that slip away be delivered. 2 Though they break through into Sheol, Thence shall my hand take them ; Though they climb up to heaven, Thence will I bring them down. 3 Though they hide themselves on the summit of Carmel, There I will search them out and take them ; Though they conceal themselves from mine eyes in the bottom of the sea, There 1 will command the serpent, and he shall bite them. 4 ‘Though they go into captivity before their enemies, There I will command the sword, and it shall kill them: Yea, I will set mine eyes upon them for evil, And not for good. does not show his usual tact in objecting to this interpretation, on the ground that it represents Jehovah as indirectly ap- proving of superstition; for, though the true God was seen beside the idolatrous altar, it was not for the purpose of re- ceiving homage, but of commanding that the whole of the erection and wor- ship at Bethel should be destroyed. No argument in favour of Jerusalem can be built on the use of the article in Tav7, “ the altar,’ but the contrary. The idolatrous objects to which sacrifices were offered at Bethel, having been mentioned in the preceding verse, nothing is more natural than a reference here to the altar on which they were presented. 7p, an ornamented head or capital of a column, in the shape of a sphere, or bowl surrounded by flowers. It is usually derived from 72, ¢o cover, and 12, to crown. LXX. ἱλαστήριον, mis- taking the word for m2. When used of the ornamental part of the golden can- dlestick, they render it σφαιρωτήρ. For Ded, see on Is. vi. 4; the similarity, in some respects, between which passage and the present, appears to have sug- gested the idea that the temple at Jeru- salem is here meant. The temple was to be smitten both above and below, to indicate its entire destruction. ovya, break them, i.e. the capitals, &c., upon the head of all the worshippers. It does not appear that UX. and MON are here used antithetically. The latter de- notes the children of those who perished in the attack upon the idolatrous temple. When threatened by the Assyrians, they would flock in crowds to Bethel, to im- plore protection from the golden calf, and, while thus assembled, they should perish, along with the vain object of their trust; they should, in fact, be buried in the ruins. 2—4., These verses exhibit a beautiful series of supposed cases of attempt at escape from the judgments of God, and the utter futility of every attempt of the kind. x8 and DW, are, as usual, em- ployed as extreme points of opposition. Comp. Job xi. 8; Ps. cxxxix. 8; Is. xiv. 13—15 ; Matt. xi. 23.2727 ws. Not only was Mount Carmel celebrated on account of its general fertility, but also on account of the dense forests and large caverns with which it abounded. These, together with its height, which is about twelve hundred feet, afforded the fittest possible places of concealment. Richter, in his pilgrimage, p. 65, says: ‘‘ Mount Carmel is entirely covered with green ; on its swmmits are pines and oaks, and further down, olive and laurel trees, &c. These forests would furnish safe hiding-places, equally with the caves, CHAP. 1X.] AMOS. 179 5. For it is the Lord Jehovah of hosts, That toucheth the earth, and it melteth, And all that dwell in it mourn ; Yea, it riseth, all of it, like the river, And subsideth like the river of Egypt. 6 He that buildeth his upper chambers in the heavens, And foundeth his vaults upon the earth ; That calleth to the waters of the sea, And poureth them out on the surface of the earth ; Jehovah is his name. 7 Are ye not as the Cushites to me, O sons of Israel? saith Jehovah. which are chiefly on the west side facing the sea.” OT rmp, the bottom of the Mediterranean Sea, forms a striking con- trast to the summit of Carmel, which beetles above it. 2712, Arab. pe terra a@quabilis ; when spoken of a house, the Soundation or floor ; here the bottom or basis, on which the sea rests. For ὉΠ), sea-serpent, see on Is. xxvii. 1. τ: -Immensis orbibus angues Incumbunt pelago, pariterque ad littora tendunt.” Aineid. ii. 204. The Ὁ in Dvn, in verses 3 and 4, loses its proper prepositive signification, as in yove, m2, NINN, &c. and merely denotes position or place. 5, 6. A sublime description of the al- mighty and uncontrollable power of Jehovah. For the reference to the Nile, see on chap. viii. 8. Instead of Ἰγ 9, the Keri and not a few MSS. read ynior in full. Comp. roy, Ps. civ. 3, 13. 5 ΄ 5» c , , Αἰθέρος οἶκον ὑπέρτατον---ναιετάεις. Oppian. Halieut. i. 410. - ᾿] , lol ΄ \ 7 Θεοῦ οἰκητήριον τοῦ κοσμου TO ἄνω. Aristot. mx, a body or mass, the parts of which are firmly compacted; Arab. dle, fornix firme compaginis et structure ; an arch or vault ; obviously used of the 17, or hemispheric expanse or vault of heaven; which, from its appearing to the eye to rest upon the earth, is here said to be founded upon it. To render it, with the Targ., congregation, and apply it to the Chureh, as a body of believers, firmly united together, is altogether un- suitable to the connexion, ‘The render ing of the LXX., Syr., and Arab., would seem to indicate that Mx2¥ 77 originally stood in the text, at the end of ver. 6; but only one of De Rossi’s MSS. has this reading at first hand. 7. By appealing to the fact, that, in his providence, he had removed different nations from their original abodes, and settled them elsewhere, Jehovah repels the idea, which the Israelites were so prone to entertain, that, because he had brought them out of Egypt, and given them the land of Canaan, they were pe- culiarly the objects of his regard, and could never be subdued or destroyed. He now regarded, and would treat them as the Cushites, who had been trans- planted from their primary location in Arabia, into the midst of the bar- barous nations of Africa. D3, Cush- ites, are here the inhabitants of the African Cush, or Ethiopia. See on Is. xviii. 1, 2. Arab. ual cb» Abyssinians. 5» , ‘\ A w+ Αἰθίοπας, τοὶ διχθὰ δεδαίαται, ἔσχατοι > a ἀνδρῶν, , Οἱ μὲν δυσομένου vrepiovos, οἱ δ᾽ ave- ὄντος. Odyss. i. 23, 24. For o»mts, see on Is. xiv. 28. Gese- nius hesitates between Crete and Cap- padocia, as designated by the Hebrew Caphtor, but inclmes to the former. 180 AMOS. [CHAP. IX. Did I not bring Israel from the land of Egypt ὃ. The Philistines also from Caphtor ? And the Syrians from Kir 2 8 Behold, the eyes of the Lord Jehovah areuponthe sinful kingdom, And I will destroy it from the face of the earth ; Yet I will not utterly destroy the house of Jacob, Saith Jehovah. 9 For, behold, J will command, And will sift the house of Israel among all the nations, As one sifteth corn in a sieve, And not a grain falleth to the ground. 10 [But] all the sinners of my people shall die by the sword, That say, The evil shall not reach nor overtake us. 111] In that day I will raise up the booth of David that is falling, And will close up its breaches ; Thesaurus, p. 709. LXX. Καππαδοκία. ons, dram, or Syria, put for the Syrians, i.e. the inhabitants of the countries about Damascus. ‘They are here repre- sented as having migrated from V?, A77, the country lying on the river Aw, or Cyrus. See on Is. xxii. 6. 8,9. 3 OY. The eyes of a person are said to be iz any one, when he keeps him steadily in view, in order either to lo him good, or to punish hin. In the present instance, the phrase conveys the idea of hostility. Though the king- dom of the ten tribes was to be utterly and for ever destroyed, yet, as descend- ants of their patriarchal ancestors, they should not become extinct. In the midst of the wrath which their sinfulness should bring upon them, God would remember mercy. °2 OSX is strongly adversative. 723, a sieve, which is used to separate the chaff and other refuse from the pure grain, is most probably derived from 123, fo be many, from the number of small holes in it. LXX. λικμὸς. Aq. and Symm. Κόσκινον. We, the smallest stone, is used as a diminutive of vz, 2 Sam. xvii. 13; here it signifies the smallest grain ox particle of corn. While the figu- rative language here employed expresses the violence of the sifting process to which the Israelites should be subjected in order that their idolatry and other sins might be removed from them, it likewise sets forth the great care that would be exercised for their preservation. The universal character of their disper- sion is likewise strongly marked. 10. Those are here specially intended, who scoffingly denied the possibility of the Assyrian conquest; namely, the dissipated magnates of Samaria. Such should perish in the war. ὍΔ O°F77 is unusual. Perhaps the meaning is, Shall not come forward, nor advance in our rear, so as to cut off our retreat. 11. The Israelites now disappear from the scene, in order to give place to a brief but prominent exhibition of the restoration of the Jews from their de- pressed condition during the anticipated captivity in Babylon, and the great design of that restoration—the introduc- tion of the Messianic dispensation, during which the blessings of the covenant of mercy were to be extended to the Gentile world. With this reference in view, the apostle James expressly quotes the pro- phecy, Acts xv. 15—17. The quotation is made from the version of the LXX. ; but, as regards verbality, differs fully as much from it, as the latter does from the Hebrew text: his object being to give the general sense of the passage, and not the identical phraseology. It must further be observed that, though he quotes the entire passage, consisting of the llth and 12th verses, his obvious CHAP. IX.] And I will raise up its ruins, AMOS. 181 And build it, as in the days of old. 12 That the remnant of Edom may be possessed, And all the nations upon which my name shall be called, Saith Jehovah that doeth this. design was to give prominence to what is contained in the latter, viz. the con- version of the Gentiles, the very point required by his argument ; so that all attempts to apply what is said respecting the booth of David to the Christian church, are unwarranted and futile. 77, David, is used by the prophet, not in its figurative, but in its proper meaning, as denoting the Hebrew monarch of that name. By sm 0V, that day, for which James has, quite indefinitely, μετὰ ταῦτα, we are to understand the period of the dispersion of the Israelites among the nations, subsequent to the fall of their kingdom. Though that kingdom would never be restored, yet the Jewish polity would be re-established at Jerusalem. This polity is here called 1720, the booth, or hut of David, to denote the reduced state of his family, and the affairs of the people. Comp. Is. xi. 1, and my note there. When the prosperity of that family is spoken of, the more dignified phrase, V1 .™3, the house of David, is employed. See 2 Sam. iii. 1; 1 Kings xi. 38; Is. vii. 2,13. 111 Tk, the tent, or tabernacle of David, Is. xvi. 5, would seem to express an intermediate state of things. That T, David, is here to be understood of the Messiah, I cannot find. 2D, tugurium, a hut, or booth, so called from its being constructed by interweaving the boughs aud branches of trees with each other, and its thus forming a rude shelter from the storm. It was in such booths the Hebrews were to dwell during the seven days of i207 37, the feast of booths, commonly called *‘the feast of tabernacles.’” See Levit. xxi. 40—43. Root le to weave, tn- terweave, protect. Still more definitely to mark the depressed condition of the Jewish kingdom, it is described as 793, falling. 'The present participle is here, as frequently, used to denote an action which was happening at the time of narration, and which would be continued. About the time of Amos the Jewish affairs had begun to decline; and, though they occasionally and partially revived, yet, taken as a whole, they continued to deteriorate till the Babylonish invasion, when they were reduced to the deplorably fallen state in which they continued till the return from the captivity, when the restoration here predicted took place. From the phraseology employed by the prophet, the Rabbins derived one of the names which they give to the Messiah : ἜΣ 13, the son of the fallen. Thus in the Talmud, Sanhed. fol. 96,2: “ἘΠ. Nach- man said to R. Isaac, Hast thou heard when Bar-naphli comes? To whom he said, Who is Bar-naphli? He replied, The Messiah: you may call the Messiah Bar-naphli; for is it not written, In that day I will raise up, &e.?” quoting the present verse of Amos. For other passages to the same effect, see Schoet- genil Hore Hebraice et Talmud. The feminine suffix in 772% is to be referred to the different parts or cities of the kingdom, understood. The masculine in yn517, has 17 for its antecedent, and the feminine in Tm refers to 730. 12. The grand end of the restoration from the captivity in Babylon is now stated, viz. the introduction of the universal economy of the gospel. The church of God had formerly consisted of persons belonging toa particular nation; henceforth it was to comprehend those of all nations, even such as had been most hostile to its interests, whom God would call to be his people. ty, to take possession of, inherit, is here used figura- tively of the influence for good which the church should exert over the Gentiles, bringing them within her pale, and using them for her holy and benevolent pur- poses. In the words, oy Dva Fy, “thy seed shall possess,” or inherit “the nations,” Is. liv. 3, we have a strictly parallel prophecy, couched in the same language. Comp. also Is. xlix. 8, and Rom. iv. 13, where, in reference to the blessing of the Gentiles with faithful 182 13 AMOS. [CHAPMIX. Behold, the days are coming, saith Jehovah, That the ploughman shall overtake the reaper, And the treader of grapes him that soweth the seed ; And the mountains shall drop with new wine, And all the hills shall melt. Abraham, that patriarch is called “ the heir of the world.’ Among the first of the foreign nations that were to experi- ence this beneficent influence, the Idu- meeans are expressly mentioned. Owing to the enmity which had existed between them and the Jews, they had mutuaily harassed and wasted each other, in con- sequence of which, and of invasions and wars on the part of other powers, nothing but M8, a remnant, of the former was left. Of this remnant, a portion was pro- selytized to the Jewish faith in the time of John Hyrcanus, and the remainder amalgamated with the tribes cf Arabia, which embraced the Christian faith. It is to these last that specific reference is here made. WW is to be taken impersonally, and rendered passively ; and the power of its future must be carried forward to 837). The calling of a name upon any person or thing, denotes the assertion of the claims of the individual whose name is mentioned upon the person or thing specified. 3113 is the accusative, πὸ being under- stood as repeated. DYN N Nw’ Wy wd? the LXX. have rendered, ὅπως ἐκζη- τήσωσιν οἱ κατάλοιποι τῶν ἀνθρώπων, or, as some MSS. read, ἐκζητήσωσι με, as if their Hebrew text had been Ὁ} DIN MMW MRaw Tn, that the residue of men may seek me. MNeweome supposes that the reading ‘DX is a contraction for mins ; but though τὸν Κύριον, which we find in the quotation, Acts xv. 17, might seem to favour this supposition, there is no evidence to prove that the contraction “8, so common in Rabbin- ical writings, is of such antiquity. Tov Κύριον I consider to be merely an interpretation of we. No Hebrew MSS. afford any countenance to the Greek translation, nor do any of the versions, except the Arabic, which, as usual, follows the LXX. For this reason, and regarding the latitude used by the writers of the New Testament when quoting from the Old, I cannot perceive how the passage can justly be charged with corruption, To which add, that the words as they stand in the Hebrew text, admirably suit the con- nexion, as they equally do the argument of the apostle; though quoting, according to custom, from the Greek version, he adopted in the main the construction which it exhibits, as sufficiently expres- sive of the fact which he had in view. 13. Comp. Levit. xxvi. 5. The lan- guage imports the greatest abundance ; and this verse, with the two following, refers to a period subsequent to that of the calling of the Gentiles. This the introductory phrase ΘΝ 0") 727, Behold, the days are coming, distinguished as it is from N77 OVA, Ix that day, ver. 11, the position of the prophecy, and other features which characterise it, sufficiently show. The verses are parallel with Is. Ixi. 4; Ixii. 8, 9; Ixv. 21—23; andare to be interpreted of the future restoration of the Jews to their own land, and their abundant prosperity in the latter day. For 237 70, fo draw out the seed, comp. vw wo, Ps. exxvi. 6. The idea seeins to be that of conveying the seed with the hand from the sack or vessel in which it was carried, yet not to the exclusion of the act of sowing. Comp. the Eth σὰ : jaculatus est sa- gittas. For 00», fresh or sweet wine, see on Joel i. 5. The metaphorical language here employed is at once, in the highest degree, bold and pleasing. The Hebrews were accustomed to con- struct terraces on the sides of the mountains and other elevations, on which they planted vines. Of this fact the prophet avails himself, and represents the immense abundance of the produce to be such, that the eminences them- selves would appear to be converted into the juice of the grape. « Subitis messor gaudebit aristis: Rorabunt querceta favis, stagnantia passim Vina fluent, oleique lacus.” Claudian, in Rufin. lib. i. 382. CHAP. IX. | AMOS. 183 14 And I will reverse the captivity of my people Israel, And they shall build the desolate cities, and inhabit them : And they shall plant vineyards, and drink the wine of them ; They shall also make gardens, and eat the fruit of them. 15 For I will plant them in their own land, . And they shall no more be plucked up from their land Which 1 have given them, Saith Jehovah thy God. How striking the contrast between the scene here depicted, and that which the face of Palestine has presented during the long period of the dispersion ! 14, 15. It is impossible to conceive of prophecy more distinctly or positively asserting the future and final restoration of the Jews to Canaan than that con- tained in these verses. Once and again they have been removed from that favoured land, on account of their wickedness; but still it is theirs by Divine donation to their great progenitor. And when they return to the faith of Abraham, beholding in retrospection the day of the Messiah, which he saw and was glad, but deeply bewailing their guilt in having crucified him, and per- severed for so many centuries in the rejection of his gospel, they shall regain possession of it, and remain its happy occupants till the end of time. iv Pia ἂν “ἢ τὸ γς κ᾿ Wat, Mf, ‘Ge oi Ἶ εἰ ἷ AT. hee " fe Mia Yd) awake ν me niin ne ἡ ΝΣ i Ἢ ae igs λν ὦ si νὰ OBA DIA HT. PREFACE. THE prophecy of Obadiah, consisting only of twenty-one verses, is the shortest book of the Old Testament. Jerome calls him, parvus propheta, versuum supputatione, non sensuum. Of his origin, life, and circumstances, we know nothing; but, as usual, various conjectures have been broached by the Rabbins and Fathers :— some identifying him with the pious Obadiah who lived at the court of Ahab; some, with the overseer of the workmen, men- tioned 2 Chron. xxxiv. 12; and some, with others of the same name; while there is no lack of legendary notices respecting the place of his birth, sepulchre, &c. See Carpzovii Introd. tom. iii. pp- 332, 333. That he flourished after the capture of Jerusalem by the Chal- deans, may be inferred from his obvious reference to that event, verses 11—14; for it is more natural to regard these verses as _ descriptive of the past, than as prophetical anticipations of the future. He must, therefore, have lived after, or been contemporary with Jeremiah, and not with Hosea, Joel, and Amos, as Grotius, Huet, and Lightfoot, maintain. Sufficient proof of his having lived in or after the time of that prophet, has been supposed to be ΒΒ 186 PREFACE ΤῸ OBADIAH. found in the almost verbal agreement between verses 1—8, and certain verses inserted in the parallel prophecy, Jeremiah xlix., it being assumed that he must have borrowed from him. This opinion, however, though held by Luther, Bertholdt, Von Coelln, Credner, Hitzig, and Von Knobel, is less probable than the con- trary hypothesis, which has been advocated by ‘Tarnovius, Schmidius, Du Veil, Drusius, Newcome, Eichhorn, Jahn, Schnurrer, Rosenmiiller, Holzapfel, Hendewerk, Hiivernick, and Maurer. Indeed, a comparison of the structure of the parallel prophecies goes satisfactorily to show the priority of our prophet, as has been ably done by Schnurrer, in his Dissertatio Philologica in Obadiam, Tiibing. 1787, 4to. Add to which, that Jeremiah appears to have been in the habit of partially quoting from preceding prophets. Comp. Is. xv., xvi., with Jerem. xlvii. This view is confirmed by the opinion of Ewald, that both these writers copied from some earlier prophet, since he admits that Obadiah has preserved, in a less altered condition, the more energetic and unusual manner of the original than Jeremiah. In brief, the portion in question is so entirely in keeping with the remainder of the book, that both must be considered as having been originally delivered by the same individual; whereas Jeremiah presents it in the form of disjecta membra poete. In all probability the prophecy was delivered between the year B.C. 588, when Jerusalem was taken by the Chaldzans, and the termination of the siege of Tyre by Nebuchadnezzar. During this interval, that monarch subdued the Idumzans, and other neigh- bouring nations. Of the composition of Obadiah, little, as Bishop Lowth observes, can be said, owing to its extreme brevity. Its principal features are animation, regularity, and perspicuity. . The subjects of the prophecy are the judgments to be inflicted upon the Idumzans on account of their wanton and cruel conduct towards the Jews at the time of the Chaldean invasion; and the restoration of the latter from captivity. The book may, therefore, be fitly divided into two parts: the first comprising verses 1—16, which contain a reprehension of the pride, self-confidence, and unfeeling cruelty of the former people, and definite predictions of PREFACE TO OBADIAH. 187 their destruction ; the latter, verses 17—21, in which it is promised that the Jews should not only be restored to their own land, but possess the territories of the surrounding nations, especially Tdumza. The reason why the book occupies its present unchronological position in the Hebrew Bible, is supposed to be the connexion between the subject of which it treats, and the mention made of “the residue of Edom,” at the conclusion of the preceding book of Amos. OBADIAH. The prophecy commences by announcing the message sent in the providence of God to the Chaldeans, to come and attack the Idumeans, ver. 1 ; and describes the humiliation of their pride, 2, 3; the impossibility of their escape by means of their boasted fastnesses, 4; and the completeness of their devastation, 5. It then proceeds with a sarcastic plaint over their deserted and fallen condition, 6—9; specifies its cause—their unnatural cruelty towards the Jews, 10—14; and denounces a righteous retribution, 15, 16. The remaining portion foretels the restoration of the Jews, their peaceful settlement in their own land, and the establishment of the kingdom of Messiah, 17—21. 1 Tue Vision of Obadiah. Thus saith the Lord Jehovah concerning Edom: We have heard a report from Jehovah, And a messenger is sent among the nations : “Up! let us rise against her to battle!” 1. Eichhorn, Rosenmiiller, Jaeger, and Hendewerk, have raised unneces- sary doubt respecting the genuineness of the title and introduction contained in this verse, which have been fully obviated by Schnurrer, Maurer, and Hitzig. For ὙΠ, see on Is. i. 1. 729, Obadiah, “the servant of Jehovah,” equivalent to 872¥, Abdeel, Jer. xxxvi. 26 ; Arab. ad] δας, dbd-allah ; Ger. Gottes- schalck. For os, Edom, see on Is. xxxiv. 5. The words Mim np ΡΟ AYTDD, we have heard a report from Jehovah, are not to be regarded as designed to describe the reception of the Divine message by the prophet, but express the communication made to the nations by the ambassador sent to summon them to the attack upon Idumea, as the following clause shows. ‘The πυγοῦ, report, or communication itself, is con- tained in the last line of the verse. The plural form 2B, “we have heard,” for which Jeremiah has *py2v, “7 have heard,” is so qualified by the passive verb πρὸ in the second member of the parallelism, that it is equivalent to the passive form 7¥D03, hath been heard. There is, therefore, no necessity to inquire whether Obadiah meant himself and other prophets, or whether he identified himself with his countrymen. All that is intended is the circulation of the hostile message in regard to Idumza; and the tracing of the movement to the overruling providence of God, by which Nebuchadnezzar and his allies were led to turn their arms against that country. See Calvin, iz loc. V8, a messenger, or ambassador ; Arab. ye yee , twit, pro- fectus est. UXX. περιοχὴν, but in Jer. ἀγγέλους; Symm. here ἀγγελίαν. Comp. OBADIAH. 189 2 Behold, I have made thee small among the nations ; Thou art exceedingly despised. 3 The pride of thine heart hath deceived thee, Thou that dwellest in the clefts of the rock, Whose habitation is high ; That saith in his heart, Who shall bring me down to the ground ? 4 Though thou shouldest soar like the eagle, And shouldest set thy nest among the stars, Thence I will bring thee down, saith Jehovah. Is. xviii. 2, and my note there. 99), arise! up! like 332, come! go! &e., is frequently used as a term of excitement. With it the address of the herald commences ; who, identifying himself with the nations which he summons, preeeeds to employ the plural of the same verb in its strictly hostile sense, followed by the preposition ἢ. πο, though properly masculine, is here viewed as J 8, a country; hence the feminine suffix in Ty. 2. Here the masculine gender is adopted, which is continued throughout the propheey—tY, people, being under- stood. The past time of the verbs ex- presses the certainty of the events; and Por, small, and 3, despised, are not designed to mark the comparatively limited and despicable character of Idumea, geographically considered, as Newcome interprets, but describe the miserable condition to which it was to be reduced by its enemies. 3. The Idumeeans are taunted with the proud confidence which they placed in their lofty and precipitous mountain- fastnesses, and the insolence with which they scouted every attempt to subdue them. These positions, strong by nature, and many of them rendered still more so by art, they deemed absolutely impregnable. Such inaccessible places are appropriately called »2D-2Nn, cliffs of On the rock, Syr. 1 ee rupes ; the Arab. =>, confugit ; and hence the idea of refuge, which is secondary, and less proper to be adopted here. LXX. ἐν oO ΕΣ ταῖς ὀπαῖς τῶν πετρῶν. Syr. Jasos 2 ¥i loeae » in fortissina rupe. Some in- ae terpreters are of opinion that by >, Sela, we are to understand the city of that name, otherwise called Petra, situated in Wady Misa, and celebrated as the capital of Idumea. See on Is, xvi. 1. The O27, c//#s, would, on this in- terpretation, be the high and inaccessible rocks which beetled over that metropolis. I prefer taking the word in its literal acceptation, and view it as a collective, equivalent to the plural of the LXX. and other ancient versions, and thus describing the rocky character of the country generally, as well as that about Petra in particular. Instead of 7Xwwo, hath deceived thee, four of De Rossi’s MSS. and originally two more, read πῶσ, but though this reading is sup- ported by the LXX., Arab., Vulg., and Hexaplar Syr., it is inferior to that of the Textus Receptus, which has the suffrages of the Syr. and the Targ., especially as there are no other instances in which ww is used in the sense of raising, or elevating. The ἡ in 25} 15 simply a poetic paragogic, of which several examples occur in the Benoni participle. See Gen. xlix. 1] ; Deut. xxxii. 16; Is. xxii. 16; Micah vii. 14. In 172% there is a transi- tion from the second person to the third, for the sake of more graphically pointing out the proud position of Edom. Comp. Ts. xxite 16, 4. By a bold but beautiful hyperbole, the Idumeans are told, that, to what height soever they might remove, and how entirely they might imagine them- selves to be beyond the reach of their enemies, Jehovah would dislodge them, and deliver them into their power. For 190 5 If thieves had come to thee, OBADIAH. Or robbers by night (how art thou destroyed !) Would they not have stolen what was sufficient for them ? If vintagers had come to thee, Would they not have left some gleanings ? the soaring of the eagle, and his building his nest on the inaccessible crags of the rock, comp. Job xxxix. 27, 28: WW) WAN PP OY-ON #32 DY 5) WE) PEE 27 i TPA VID py “Ts it at thy command the eagle soars, And erects his nest on high ? The rock he inhabits, and makes his abode On the point of the rock, and the fast- ness.” ow, Ewald and Hitzig take to be a passive participle ; but that it is the infinitive construct, is rendered certain by its having the preposition }'2 before it, Job xx. 4. In the present instance, and in Num. xxiv. 21, m which, as here, it is followed by 732, it stands elliptically for pYyn ow ; which sufficiently accounts for the rendering of the LXX., Syr., Targ., and Vulg., which exhibit the second person singular of the verb. The term D233 is to be understood literally of the stars, as the highest objects which present themselves to the eye, and not of the tops of the highest rocks, or even heaven itself, as some have maintained. TNS Is a direct reply to the vaunting question, ὅτ Ὁ, ver. 3. Theodoret well expresses the sense thus: ᾿Επειδὴ τοίνυν, φησὶ ταύταις θαῤῥών ἀλαζονεύῃ καὶ μέγα φρονεῖς ὡς ἀχείρωτος, εὐάλωτόν σε καταστήσω καὶ εὐχείρωτον τοῖς ἐχθροῖς, καὶ τῶν πολεμίων οὐ διαφεῦ ξῃ τὰς χεῖρας, οὐδὲ εἰ δίκην ἀετοῦ μετέωρος ἀρθείης, kK. τ. X. 5. ‘The Idumeans are here taught, that their devastation would be complete. This prophetic intelligence is com- municated in the form of interrogative illustrations, derived from customs with which they were familiar. The manner in which they should be treated would be very different from that adopted by private thieves, or bya pay of maraud- ing nomades, who usually seize as much as they can, and especially what they have set their minds on, in the hurry of the moment, leaving the rest of the property to its possessors. They should even fare worse than the vines, on which the vintagers, though they cut down the bunches generally, still left some that might be gleaned afterwards. In Jere- miah, the order of the illustrations is reversed, the vintagers being taken first. mI) 118, nxight-robbers. Insucha country as Idumeea, a predatory attack could only have been attempted in the night, espe- cially on such places as were most strongly fortified by nature, and com- manded a view of the immediately surrounding regions. Hitzig thinks the prophet has Petra specially in his eye, on account of its having been the great emporium of that part of the world. Instead of 79 °770 Dx 7282 0233 DN, Jere- miah has only 723 0223 Ox, which is less forcible. He also substitutes 397147 for 1229, The position of the words 70972 Px, How thou art destroyed, has offended fas- tidious critics, some of whom would re- move them to the beginning of the verse, and others to the commencement of the following. What might be accounted their natural place would be the end of the present verse; but the prophet, struggling to give expression to the feel- ing which agitated his mind, breaks in upon his illustrations with the interjected exclamation, and then carries them on to a close. The words are omitted by Jere- miah. 727 has two leading significations : to be like; and, according with the Arab. eo , vulneravit, perdidit, it farther means to cause to cease, destroy, ἕο. LXX. ποῦ ἂν ἀπεῤῥίφης ; having read 10273, a verb, which nowhere occurs in Niphal. om, their sufficiency, i.e. what was requisite for supplying their preseut wants, or such a quantity as they had sufficient strength to remove. LXX. a y- ta ἱκανὰ ἑαυτοῖς. Syr. coor lmso OBADIAH. 6 How is Esau explored! 191 And his hidden places searched ! 7 All thine allies have driven thee to the frontier ; Those who were at peace with thee have deceived thee ; They have prevailed against thee: They that ate thy bread have laid a snare under thee ; There is no understanding in him! sufficientia eorum. The apodosis is omitted; but there is a beautiful pro- priety in leaving it to be supplied by those to whom the appeal was made. 6. The prophet here resumes his strain of sarcastic plaint over the fall of Idumea, which he had abruptly adopted in the preceding verse, repeating the ἿΣ there employed, which 1s again understood before 3222. The patronymic YY is con- strued as a collective noun with the plural of the verb, and, at the same time, with the singular pronominal affix. In the translation I have been obliged to employ the singular in both cases. DY, like Oo, may either signify places where treasures are Aidden, or the treasures themselves; or the term may be explained of Aiding-places, to which men resort in order to elude an enemy. 1 prefer the last of these significations, as better agreeing with the persons of the Edomites, mentioned in the former hemistich ; though the hiding of their treasures is also naturally implied. The form is that of the Arabic passive slate . Such places abound in Idumea. * Revera,” says Jerome, “ut dicamus ali- quid de natura loci, omnis australis regio Idumzorum de LEleutheropoli usque Petram et Ailam (hee est enim possessio Esau) in specubus habitatiunculas habet. Et propter nimios calores solis, quia meridiana provincia est, subterraneis tuguriis utitur.” Instead of the exclama- tory form here employed, Jeremiah adopts that of direct personal assertion : ΠΟΘ ON WI ny Haw; changing, at the same time, 27 into AT, and eee nto VIE. 7. 728, which in Kal has the signi- fication ¢o send, send away, signifies in Piel, fo dismiss, eject, expel, conveying the superadded idea of compulsion or violence. Connected, as here, with 7, the verb implies expulsion beyond the frontier specified ; and the whole sen- tence is descriptive of transportation into a state of captivity. Thus the Targ. PAS Non po, they shall lead thee cap- tive from the border. By 1 3, the men of thy covenant, are meant those who had formally pledged assistance to the Edomites, confederates, allies ; by Fad wow, the men of thy peace, neigh- bouring states, which were on terms of peace and friendship with them. LXX. ἄνδρες εἰρηνικοί, those who were peace- ably inclined towards them. Before 7209 supply "O28 from the preceding— the men of thy bread ; or "22%, may be understood,—those who eat thy bread ; and thus the phrase will be descriptive of dependents; some of the poorer tribes of the desert, who subsisted on the bounty of the Edomites, and whose aid they might reasonably expect in case of any emergency. Comp. Ps. xli. 10, where a similar combination of ‘979 28 with Ὁ occurs; though there the idea of familiarity, rather than that of de- pendence, seems intended to be ex- pressed. Five of De Rossi’s MSS. and originally two more, read ΤΠ ὉΠ, instead of 7xN7, as also one of the early editions, the LXX., and Arab. ; but the common reading is to be preferred. To >, thirty MSS., originally eleven more, four by emendation, the Soncin. and Complut. editions, the Soncin. Prophets, and the Syr., prefix the copulative, which the dif- ference of sense in the two verbs re- quires. There is some difficulty in determining the meaning of "2. LXX. ἔνεδρα; Syr. lalscs, insidie; Vulg. insidia ; Targ. SRA, offendiculum—all agreeing in the idea of treachery, or the employment of means by which one might be subverted or ensnared. This seems to be the only suitable meaning 102 OBADIAH. 8 Shall I not in that day, saith Jehovah, Cause the wise men to perish from Edom ? And the men of understanding from the mountains of Esau ? in this place, as the signification of wound, which more or less attaches to the word, Jer. xxx. 13, Hos. v. 13, the other pas- sages in which it occurs, will not, with any tolerable degree of propriety, apply. Two derivations have been proposed, the Arab. Dar distendit, equaliter dis- tendit, to which Tingstadius appeals in Supplement. ad Lexx. Hebrr. p. 23; but which is far-fetched, as there is no proof that the verb is used in the sense of spreading out a net, or the like; and nya , mentitus fut, Jyj> Sallum; men- dacium, with which the Hebrew ™, ¢o decline from the way of truth, has been compared. The use of ATID wy, they place under thee, most naturally suggests the idea of a giz or trap, which may be said to deceive or act falsely by those who tread upon it; so that the notions of treachery, plot, net, snare, may be combined in furnishing the true sig- nification. Furst, who derives the word from 4, gives the significations thus : “circumligatio; obligatio vulneris ; fascia; hinc, medicina ; moraliter, /agueorum connexio, perfidia fallax, insidiosa, frau- dulenta.’ "Yo no quarter could the Idu- means look for aid. Their allies, their neighbours, their very dependents, so far from assisting them, would act treach- erously towards them, and employ every means, both of an open and covert nature, to effect their rum. At the close of the verse, the prophet turns off again from the direct mode of address, and employs the third person, for the purpose of more emphatically exposing their folly in placing confidence in those who were totally unworthy of it. It would be highly uncritical, with the Targ., Houbigant, and Newcome, to change ja, ix him, into 3, ἐμ thee. 8. The Idumeans confided, not only in the natural strength of their country, but in the superiority of their intel- lectual talent. That they excelled in the arts and sciences, is abundantly proved by the numerous traces of them in the book of Job, which was undoubt- edly written in their country. They were, indeed, proverbial for their 227, philosophy, for the cultivation of which, their intercourse with Babylon and Egypt was exceedingly favourable, as were likewise their means of acquiring infor- mation from the numerous caravans whose route lay through their country, thus forming a chain of communication between Europe and India. Speaking of wisdom, the author of the book of Baruch says, in reference to their cele- brity as sages of antiquity, chap. 11]. 22, 23 :— “ΤῸ hath not been heard of in Canaan, Neither hath it been seen in Teman. The Hagarenes that seek wisdom upon earth, The merchants of Meran and of Teman, The mythologists, aud investigators of intelligence, None of these have known the ways of wisdom, Nor remembered her paths.” These sages are here called 0237, and their accumulated stores of wisdom are expressed by 7239, cntelligence, the term which had just been employed at the close of the preceding verse. The inter- rogative N07 is here strongly affirmative; and ) in ‘A72N7) is merely conversive. Yr 7, ¢hé mount of Esau, is the mountainous region of Seir, to the south of Palestine, now called δ᾽ ὦ ie Jebel Sherah, and δ᾽ ἐμ! , esh-Sherah, extending as far south as Akabah. It was originally inhabited by the Horites, or Troglodyte, (so called becausethey dwelt in the caves of the mountains,) whom the posterity of Esau expelled, and then taking possession of the country, spread themselves as far towards the north as the borders of Moab. It was particularly to the more northerly portion of this region that the name of >, Jebel, or Gebalene, was given. ὙΠ, mountain, being here, and verse 9th, obviously used OBADIAH. 193 9 Thy mighty men, O Teman! shall be dismayed, That every one may be cut off from the mountains of Esau. 10 For the slaughter, for the injury of thy brother Jacob, Shame shall cover thee, and thou shalt be cut off for ever. 11 In the day when thou didst take a hostile position, In the day when foreigners took captive his forces, And strangers entered his gates, and cast lots upon Jerusalem, Even thou wast as one of them. in a collective sense, I have translated it in the plural. 9. For jon, Zeman, see on Amos i. 12. Sop has been variously construed. Ewald unnaturally renders it, without battle. Schnurrer treats it as a participle in Pael or Poel, pointing it 7822 or 78), and regarding it as equivalent to the Arab. sie vir prelio aptus. He would thus make it parallel with 023, mighty men, in the preceding hemistich. Rosenmiiller, De Wette, and some others, translate, dy slaughter. Leo Juda, most of the older modern translators, followed by Jaeger, Hesselberg, Hendewerk, and Maurer, render, propter caedem, and suppose the prophet to be here assigning the cause of the destruction of the Idumeans which he had just predicted, intending more fully to dilate on the subject in the following verse. To this construction, however, it must be ob- jected, that it clogs the parallelism, which properly ends with W277, as in the verse preceding; and also that the words ΘΠ ΟΡ are too closely allied, both in form and reference, to admit of such a pause as that which is introduced by the Soph-Pasuk. I, therefore, do not hesitate to follow the division of the verses adopted by the LXX., Syr., Hexa- plar Syr., Vulg., Dathe, Liveley, New- come, and Boothroyd, by which 797 is removed from verse 9th, and placed at the beginning of verse 10th. 10. #78 Dom HRD. Both nouns are _ in construction with 77x, and the geni- tive thus formed is that of object: the slaughter of, and the violence done to, thy brother. The Edomites had not only slain the Hebrews, but injured them in every possible way ; and their cruelties were highly aggravated by the considera- tion, that those who were the objects of them were descended from the same common parent. Comp. Amos i. 1]. Jacob is used as a patronymic to denote the Jews. Two distinct periods in the future history of the Idumeans are here pointed out: that during which they should be the subjects of ignominy as a conquered people; and that during which they were to be entirely extinct. From the former they recovered about a century before the Christian era; but they were reduced by John Hyrcanus, and afterwards lost every vestige of their separate existence. 11. This and the three following verses contain a series of pointed expostulations, which, while they inculpate the Idumzans, describe the various modes in which they had manifested their malice towards the Jews. Some have thought that 722 Ty means here to stand aloof, to assume a neutral position, whence one may observe the movements of two opposing parties ; but the declaration at the end of the verse, as well as what is stated in verses 13th and 14th, clearly shows that the phrase is to be taken in a hostile sense, as in 2 Sam. xviii. 13; Dan. x. 18. That > is not to be rendered wealth or riches in this passage, but forces, army, or the like, may be inferred from reference being made to the division of the substance of the citizens of Jerusalem by lot in the following hemistich. Ὁ and 022 de- scribe the Chaldeans by whom Jerusalem was taken. 77 is in Piel, contracted for vm. Comp. 3, Lam. iii. 53. Instead of yw, the reading of the text, many MSS., four of the earliest printed editions, and some more recent ones, exhibit VP, the full form, as proposed by the Keri. That the word may originally have been read as the singular, is clear from its cc 194 12 13 OBADIAH. Thou shouldest not have looked on in the day of thy brother, In the day of his being treated as an alien; Nor shouldest thou have rejoiced over the sons of Judah, In the day of their destruction : Neither shouldest thou have spoken insolently In the day of distress. Thou shouldest not have entered the gate of my people, In the day of their calamity ; Thou, even thou, shouldest not have looked on their afiliction, In the day of their calamity ; Nor stretched forth thy hand to their wealth, In the day of their calamity. 14 Neither shouldest thou have stood at the pass, To cut off those of his that escaped ; occurrence in this number, ver. 13 ; but then, in both cases, it is to be taken as a collective. 12. The future forms 877>x, MDA ON THON, RADON, Maw oe, ToyAos, and ὍΘΙ Ν, are all qualified in signification, by the circumstance, that the speaker has a past event prominently in view, in reference to which he places himself and those whom he addresses in the time of its passing, and points out what was their duty in reference to it. They are properly subjunctives of negation, ex- pressive of what should not have been done, and therefore have the usual force of the imperative. “ Verba Hebreorum seepe non actum, sed debitum vel officium significant.” Glassii Philolog. Saer. lib. iii. tract. 3, can. 6. Nicholson’s Ewald, § 264, 327, means here fo look upon with malignant pleasure, to feast one’s eyes with the calamity of another. pie oY, the day of thy brother, is after- wards explained by 4723, D738, MY, Ox, which describe the calamitous circum- stances in which the Jews were placed. nv, day, is often used to express a disastrous or calamitous period. 122, which is taken actively to denote sevcre treatment, punishment, Job. xxxi. 8, is here used passively of the experience of such treatment. Comp. the Arab. yo difficilis ac durus fuit ; gravis ac dificilis ; improbavit. The idea radically inherent in the term is that of treating any one as a stranger, 7. 6. as an alien or enemy. m 3737, to enlarge, or make great the mouth, Ger. den Mund voll nehmen: to use insolent or contumelious language, such as those employ who exult over a fallen foe. Comp. Hzek. xxxv. 18. 13. ἘΣ in TAND? isemphatic. TWN, some take to be the third plural feminine, having for its object Or ; but the entire construction of the passage requires tlie second person singular masculine, Twn. The syllable 72 is added with a view to give intensity to the verb, as in Jud. v. 26; thus expressing the eagerness with which the Idumeans seized upon the spoil. Rosenmiiller is of opinion that the 7 is paragogic, and the 2 epen- thetic ; but Gesenius is rather inclined to compare it with the energetic Future of the Arabs. Lehrgeb. p. 801. LXX. 9 2 ~a~ μὴ συνεπιθῇ; Syr. waa 02 ἢ; Vulg. πολ emitteris; Targ, NmoWwiNT. See for more instances of this intensive form, Job xvii. 16; Is. xxviii. 3; Exod. i. 10. For the omission of Ὁ, hand, see 2 Sam. vi. 6; Ps. xviii. 17. 14. PB is commonly rendered diviam, a parting of a way, or a place where a xoad breaks off into two. I should rather think, from the idea of violence implied in P28, that it signifies a dreak or disrup- tion in a rock or mountain, through which a passage might be effected into the region beyond. Comp. O77 7259, 1 Kings xix. 11. LXX. διεκβολαί. Syr. OBADIAH. 195 Neither shouldest thou have delivered up those of his That were left in the day of distress. For the day of Jehovah is near against all the nations: As thou hast done, it shall be done unto thee ; Thy deed shall come back upon thine own head. 16 For as ye have drunk upon my holy mountain, So shall all the nations drink continually ; Yea, they shall drink and swallow greedily, And shall be as though they had not been. 2) vg jd aa, a narrow passage between two mountains. In all probability, the refer- ence is to the means employed to cut off the retreat of those Jews who at- tempted to pass through Idumea on their way to Egypt, whither they fled from the Chaldeans. pye7 9 Toy, fo stand at the ravine or pass, graphically describes the attitude of those who are watching in order to intercept a caravan, or a body of travellers, especially in the rugged mountainous regions to the south of Judea. The Idumeans not only in this way prevented the escape of the fugitives; they carried them back as prisoners, and delivered them up to the enemy. 15. In this verse, the conquest of Tdumea and all the neighbouring nations by Nebuchadnezzar is declared to be at hand. In the war which he was to carry on against them, due retribu- tion would be rendered to the Edom- ites. Comp. Ps. cxxxvii.7,8. For the phrase 7) DY, the day of Jehovah, see on Is. 11. 12. 16. The Targ., Kimchi, Munster, Vata- blus, Calvin, Michaelis, Hendewerk, and Hitzig, consider the Idumeeans to be still addressed, and most of them explain their drinking on Mount Zion of the festivities with which they celebrated the victory gamed over the Jews. Grotius refers the words to the same people, only he takes the verb 7 in the bad sense, as denoting the drinking of the cup of divine wrath, and renders 174y oR, on account of my holy mountain, which he explains thus: *‘ propterJ udzam a vobis lacessitam.” But it seems more natural to regard the words as directed, Ὀγ a sudden apostrophe, to the Jews, assuring them, that, though thesufferings to which they had been subjected were great, still greater punishment would be inflicted upon the hostile nations by which they had been attacked. The punishment which they suffered was only temporary: that of their enemies would be perpetual. The structure of the passage requires the verb to be taken in the same sense in both parts of the verse. Such, in effect, is the construc- tion put upon the words, Jer. xlix. 12. Compare also chap. xxv. 15—29. In this manner the verse is interpreted by Abenezra, Mercer, Tremellius, Drusius, Liveley, Rosenmiller, Schnurrer, De Wette, Hesselberg, and Maurer. Instead of 12h, continually, the reading 20, around, is exhibited in not fewer than seventy-eight MSS. ; in seventeen more originally ; in three others in the margin ; in seven of the earliest printed editions ; and a few other authorities; but all the ancient versions support that of the Textus Receptus, which, according to De Rossi, is found in all the most accurate and best MSS., both Spanish and German. In all probability 222 was substituted by some copyist from Jer. xxv. 9. What proves that the LXX. had the word Tn in their Hebrew text, is their having mistaken it for ‘an, rendering it οἶνον, wine. 19, to swallow or suck down with greediness. Arab. ys and ost avidus ; (x3 us multum aque ὁ]. Comp. 2°, the throat; >, to swallow, &c. The idea intended to be conveyed by the use of the verb here is that of drinking completely off the cup of wrath, as a thirsty person would a vessel of water. 196 17 And it shall be holy ; OBADIAH. But in Mount Zion shall be the escaped, And the house of Jacob shall enjoy their possessions. 18 And the house of Jacob shall be a fire, And the house of Joseph a flame ; And the house of Esau shall become stubble, And they shall set them on fire, and devour them ; So that there shall not be a relic of the house of Esau ; For Jehovah hath spoken it. 19 And they of the south shall possess Mount Esau, And they of the plain, the Philistines ; They shall also possess the country of Ephraim, And the country of Samaria ; And Benjamin, Gilead. 20 And the captives of this host of the sons of Israel, 17. Obadiah here commences his pre- dictions respecting the restoration of the Jews from the Babylonish captivity ; their re-occupancy of Canaan ; and the reign of the Messiah. While the sur- rounding nations were to disappear, the Jews should regain possession of their holy city, and the land of their fathers. m5 means such as had survived the captivity. yp, holiness, i.e. holy, refers to Mount Zion, which had been polluted by the idolatrous Chaldeans. See on Joel ii. 17. Jaeger and Hesselberg refer the suffix in DID, their posses- sions, to the hostile nations spoken of in the preceding verse ; but less naturally. 18. Though the houses of Jacob and Joseph are here spoken of separately, it was not the intention of the prophet to teach that the two kingdoms of Judah and Israel would be re-esta- -blished; yet the special mention of Joseph clearly shows that the ten tribes were to return at the same time, and, jointly with Judah and Benjamin, to possess the land of Palestine and the neighbouring regions. See Is. xi. 12—14; Hos.i.11. The restored Hebrews would unitedly subdue the Idumeans, which they did in the time of John Hyrcanus, who compelled them to be circumcised, and so incorporated them with the Jews, that they henceforward formed part of the nation. See Joseph. Antiquities, book xiii. chap. ix. 1. For the metaphorical language, comp. Num. xxi. 28; Is. x. 17 ; and, for the ground of it, Is. v. 24. 19. By 123, the south, or southern part of Palestine, is meant those who should occupy it; and by 7250, ¢he plain, those who should occupy the low country along the shore of the Medi- terranean. LXX. Oi ἐν NayéB; of ἐν τῇ Σεφηλά. According to the relative positions of those who should take possession of the different parts of the holy land, was to be the enlargement of their territory by the annexation of the adjoining regions, which had formerly been occupied by alien or hostile powers. As there is no subject specified before PMD ATO nx Ox TTY nx, it would seem to be intimated that the regions of Ephraim and Samaria were to be occupied by the Jews and Israelites jointly, with- out any regard to tribal distinctions : and the reason why the tribe of Benjamin is mentioned, is merely on account of the proximity of Gilead to the territory which it originally possessed. That mw is here employed to denote, not a plain or level country, but a region or district in general, is obvious from the nature of the territory to which reference is made. The mountainous country of Idumeea is called D118 77, Gen. xxx. 4 (Eng. version, 3). 20. 7, 1,6. 20, az army, host, &e., is OBADIAH. 197 That are among the Canaanites, As far as Zarephath, And the captives of Jerusalem, That are in Sepharad, Shall possess the cities of the south. 21 And deliverers shall come up in Mount Zion, here used to express the number of Israelitish captives who were found in Pheenicia, into which they had been sold at different times as slaves, and thence into Greece. See Joel iii. 6, 7. 02223 is elliptical for 5°22223, which is the reading of three MSS. Before mW 7, supply acy from the following. NEw, Zarephath, or Sarepta, now called ME po, Surafend, a town belonging to Sidon, and situated between that city and Tyre, close to the shore of the Mediterranean. According to the etymology of its name, it must have been a place for smelting metals. In the rocks along the foot of the hills, Dr. Robinson found many excavated tombs, which he makes no doubt once belonged to this ancient city. Palestine, vol. 11]. p. 414, The name is still given to a large village on a hill at some little distance. What city or country is meant by 80, it has been hitherto found impossible to determine. The LXX. Ἐφραθά, which in all probability is a corruption of Σεφραθά. Aq.,Symm., and Theod., capapad. Hexap. Syr.2,2}a, but the Peshito [rsa Spain, with which agrees NY9EDN of the Targ.: an interpretation unanimously adopted by the Rabbins, who in like manner concur in interpreting ΠΡῚΝ of France. Jerome, as instructed by his Jewish teacher, renders it the Bosphorus. Some refer it io Sipphara in Mesopotamia, some to Sparta, in support of which hypothesis they appeal to 1 Mace. xii. 21; while others propose 50, Sephara, Gen. x. 30, or the town of Sarpap, mentioned by Ptolemy, as lying between the territory of the Homerites and Sabeans. To judge from the other geographical rela- tions stated in this and the preceding verse, we should conjecture, that some place to the south or east of Judea is intended. The following list of cities and places in the possession of the Jews in the time of Alexander Janneus is given by Josephus: xara τοῦτον τὸν καιρὸν ἤδη τῶν Σύρων καὶ ᾿Ιδουμαίων καὶ Φοινίκων πόλεις εἶχον οἱ “lovdaiov πρὸς θαλάσσῃ μὲν Στράτωνος πύργον, Ἀπολλω- νίαν, ᾿Ιόππην, ᾿Ιάμνειαν, " ACwrov, Tatar, ᾿Ανθηδόνα, Ῥαφίαν, Ρινοκούρουραν᾽" ἐν δὲ τῇ μεσογείᾳ κατὰ τὴν ᾿Ιδουμαίαν,Αδωρα, καὶ Μάρισσαν, καὶ Σαμάρειαν, ἹΚαρμήλιον ὄρος, καὶ τὸ ᾿Ιταβύριον ὄρος, Σκυθόπο- λιν, Τάδαρα, Ταυλανίτιδα, Σελεύκειαν, Τάβαλα, Μωαβίτιδας, ᾿Εσσεβὼν, Μή- δαβα, Λεμβᾶ, ᾿Ορώνᾳας, Γελίθωνα, Zapa, Κιλίκιον αὐλῶνα, Πέλλαν" ---λλας τε πόλεις πρωτευούσας τῆς Συρίας, αἱ ἦσαν kateotpappevat.—Antig. book xiii. ch. xv. 4. 21. Though forty-four MSS., besides several others at second hand, and eight printed editions, read OYw instead of py win, there is no difference in the meaning, the former reading being merely defective in orthography. The LXX., Aq., Theod., Syr., and Arab., ap- pear to have read OY or OY” in the passive, which is unsuitable to the connexion. Jerome observes that the word is active. Such saviours or de- liverers are meant, as those who were raised up in the time of the Judges. There can be little doubt that the celebrated family of the Maccabees are intended, whose valiant princes governed the Jews for the πέτα of an hundred and twenty-six years, during which time signal victories were gained over the Idumeans, as narrated 2 Mace. x. 15—23; Joseph. Antiq. book xiii. chap. ix. 1. ‘50 is here used in the sense of punishing, as in 1 Sam. iii. 13 ; and ©50 in the phrase .3 Ὁρῶ πῶν, Exod, xii. 12; Num. xxxiii. 4. Comp. κρίνω, Acts vil. 7, The concluding words of the prophecy, 73.97 Ti) TON, refer to the reign of the Messiah, called so 198 OBADIAH. To judge mount Esau ; And the kingdom shall be Jehovah’s. frequently in the N. T. ἡ Βασιλεία have taken place; the temple would τοῦ Θεοῦ. Comp. Dan. ii. 44; vil. 27. have remained in ruins, and the land But for the introduction of this king- a scene of desolation. dom, no restoration of the Jews would Oe IN ake Er. PREFACE. AGAINST no book of Scripture have the shafts of infidelity and the sapping arts of anti-supernaturalism been more strenuously directed than against that of the Prophet Jonah. As early as the days of Julian and Porphyry it was made the subject of banter and ridicule by the pagans, who accused the Christians of credulity for believing the story of the deliverance by means of a fish; and, in modern times, while the enemies of revelation have evinced the same spirit, many of its pretended friends have had recourse to methods of interpretation, which would not only remove the book from the category of inspired writings, but, if applied to these writings generally, would annihilate much that is strictly historical in its import, and leave us to wander in the regions of conjecture and fable. Blasche, Grimm, and some others, suppose the whole to have been transacted in a dream; but, as Eichhorn justly observes,* there is not a single circumstance in the narrative that would sug- gest such an idea; and, besides, whenever any account is given of a dream in Scripture, the fact that such is the case, is always intimated by the writer. The manner in which the book com- mences and closes, is also objected to this hypothesis, which J. G. A. Miillert scruples not to assert we are on no ground * Hinleit. Band iv. § 575, + Paulus Memorabilien. Stiick vi. p. 154. 200 PREFACE TO JONAH. _whatever (durch gar nichts,) warranted to adopt. The theory of an historical allegory was advanced and maintained with great learning, but, at the same time, with the most extravagant license of imagination, by the eccentric Hermann von der Hardt, Professor of the Oriental languages at the university of Helmstedt.* Accord- ing to this author, Jonah was an historical person, but is here symbolical, partly of Manasseh, and partly of Josiah, kings of Judah ; the ship was the Jewish state ; the storm, the political con- vulsions which threatened its safety ; the master of the ship, Zadok the high-priest; the great fish, the city of Lybon on the Orontes, where Manasseh was detained as a prisoner, &c. Semler, Michaelis, Herder, Hezel, Stiudlin, Paulus, Meyer, Eichhorn, Niemeyer, &c. have attempted to vindicate to the book the character of a parable, a fable, an apologue, or a moral fiction; while Dereser, Nachtigal, Ammon, Bauer, Goldhorn, Knobel, and others, consider it to have had an historical basis, and that it has been invested with its present costume in order that it might answer didactic purposes. On the other hand, Rosenmiiller, Gesenius, De Wette, Maurer, and Winer, derive it from popular tradition: some tracing it to the fable of the deliverance of Andromeda from a sea monster, by Perseus, Apollod. 11. 4, 3; Ovid, Metamorph. iv. 662, &c.; and some, to that of Hercules, who sprang into the jaws of an immense fish, and was three days in its belly, when he undertook to save Hesione, Iliad, xx. 145; xxi. 442; Diod. Sic. iv. 42; Tzetz. ad Lycophr. Cassand. 98; Cymrill Alex. in Jon. ii. Much as some of these writers may have in common with each other, there are some essential points on which they are totally at variance ; while all frankly acknowledge the difficulties which clog the subject. The opinion which has been most generally entertained, is that which accords to the book a strictly historical character; in other words, which affirms that it is a relation of facts which actually took place in the life and experience of the prophet. Nor can I view it in any other light, while I hold fast an enlightened belief in the divine authority of the books composing the canon of the Old * Mnigmata prisci Orbis. Jonas in Luce, &c. Helmstedt. 1723, fol. For the full title of this remarkable book, see Rosenmiiller’s Prolegom. PREFACE TO JONAH. 201 Testament, and place implicit reliance on the authority of the Son of God. Into the fixed and definite character of the canon, I need not here enter, having fully discussed the subject elsewhere ;* but assuming that all the books contained in it possess the Divine sanction, the test to which I would bring the question, and by which, in my opinion, our decision must mainly be formed, is the unqualified manner in which the personal existence, miraculous fate, and public ministry of Jonah, are spoken of ‘by our Lord. He not only explicitly recognises the prophetical office of the son of Amittai [Ἰωνῷ τοῦ προφήτου), just as he does that of Elisha, Isaiah, and Daniel, but represents his being in the belly of the fish as a real miracle (τὸ σημεῖον) ; grounds upon it, as a fact, the certainty of the future analogous fact in his own history ; assumes the actual execution of the commission of the prophet at Nineveh; positively asserts that the inhabitants of that city repented at his preaching ; and concludes by declaring respecting himself, “ Behold! a greater than Jonah is here.” Matt. xii. 89—41; xvi. 4. Now, is it con- ceivable, that all these historical circumstances would have been placed in this prominent light, if the person of the prophet, and the brief details of his narrative, had been purely fictitious? On the same principle on which the historical bearing of the reference in this case is rejected, may not that to the Queen of Sheba, which follows in the connexion, be set aside, and the portion of the first book of Kings, in which the circumstances of her visit to Solomon are recorded, be converted into an allegory, a moral fiction, or a popular tradition? The two cases, as adduced by our Lord, are altogether parallel; and the same may be affirmed of the allusion to Tyre and Sidon, and that to Sodom in the preceding chapter. It may be said, indeed, that a fictitious narrative of the moral kind would answer the purpose of our Saviour equally well with one which contained a statement of real transactions ; just as it has been maintained, that the reference made by the Apostle James to -the patience of Job, suited his purpose, irrespective of the actual existence of that patriarch; but, as in the one case, a fictitious example of patience would prove only a tame and frigid motive to * Divine Inspiration, Lect. IX. pp. 450—488, DD 903 PREFACE TO JONAH, induce to the endurance of actual suffering, so, in the other, a merely imaginary repentance must be regarded as little calculated to enforce the duties of genuine contrition and amendment of life. Certainly in no other instance in which our Saviour adduces pas- sages out of the Old Testament for the purpose of illustrating or confirming his doctrines, can it be shown, that any point or cir- eumstance is thus employed which is not historically true. He uniformly quotes and reasons upon them as containing accounts of universally admitted facts; stamps them as such with the high sanction of his divine authority ; and transmits them for the con- fident belief of mankind in all future ages. It is only necessary further to add, that if the book had contained a parable, the name of some unknown person would have been selected, and not that of a prophet to whom a definite historical existence is assigned in the Old Testament. On perusing the first sentence, every unprejudiced reader must conclude that there had existed such a prophet, and that what follows is a simple narrative of facts. The formula spxo—7 JT} 741 is so appropriated, as the usual introduction to real prophetical communication, that to put any other construction upon it would be a gross violation of one of the first principles of interpretation. Comp. 2 Chron. xi. 2; is. xxxvin. 4) Jer. 12. 125 ae 1 Sev xvi. AS ΣΎ de xxix. 30; Ezek. 11.,.16; Hag. i. 1,3; 11..20; Zech. iv. 8: Against the plenary historical character of the book, the miraculous nature of some of the transactions has been objected ; but, referring for an investigation of these transactions to the commentary, and taking for granted an interposition of miraculous agency in the deliverance of the prophet, when cast into the sea, may it not be fairly asked, whether there is nothing in the circumstances of the case to justify such interposition? ‘The commission was most important in its own nature, but likewise most unusual, and confessedly most hazardous in its execution ; one from which it was extremely natural for Jonah to shrink, and which required the most confirmatory evidence of its divine origin to induce him to act upon it. The miracle selected for the purpose of furnishing him with this evidence, however extraordinary in itself, was in exact keeping with the circumstances in which he was placed ; and, in so far, was 9 PREFACE TO JONAH. 203 parallel with those wrought in connexion with the mission of Moses, Exod. iii., iv. ; of Elijah, 1 Kings xvii.; and of Christ and his apostles. And it is undeniable, that most of the writers who have ealled it in question, have either flatly denied the existence of all scripture-miracles, or attempted, in some way or other, to account for them on mere natural principles. The same mode of reasoning which goes to set aside one, will, if fully carried out, go to set aside all. That our prophet is the same who predicted the restoration of the ancient boundaries of the kingdom of the ten tribes, 2 Kings xiv. 25, is rendered certain by identity of name, parentage, and office; and as that prediction received its accomplishment in the reign of Jeroboam II., it is obvious he must at least have been contemporary with that monarch, if he did not flourish at a still more early period. He is justly considered to have been, with the exception of Joel, the most ancient of all the Hebrew prophets whose writings are contained in the canon. Whether Jonah composed the book himself, or whether it was written at a more recent period, has been matter of dispute. Of the circumstance, that he is spoken of in the third person, no account is to be made, since it is a style of writing frequently adopted by the sacred penman, as it also is by profane authors. Nor can the occurrence of two or three Chaldee words, as ΓΘ Ὁ, a ship, NWY, to think, DY, command, be justly objected against the early authorship; for the prophet must have had considerable intercourse with persons who spoke foreign languages, which could not but exert some influence on his style. With respect to DD, . . e = . nee . as it is also the Syriac |Aasam, and Arabic aimw, there is every reason to conclude that it was a nautical term in use among the Pheenicians, and so might have been adopted at an early period into all the cognate dialects, though they had other words by which to - express the same thing, The use of the compound particles ὴ Φ and wa does not necessarily argue a late date, since there was nothing to prevent their being appropriated under the circumstances of the prophet, just as they came to be adopted, under somewhat sunilar circumstances, by other writers. The employment of uv’, the 204 PREFACE TO JONAH. abbreviated form of IW, in Judges ν. 7, 15 an undeniable example of its adoption at an early period; and it is indeed very doubtful whether it be proper to regard it as a Chaldaism at all, though it is found in some portions of the Hebrew Scriptures and not in others.* It has also been alleged against the antiquity of the book, that the writer uses the substantive verb in the past tense, when describing the size of Nineveh, MPITITDY ANNI AY, chap. iii. 3; as if the city had been destroyed before his time; but the past tense. is evidently employed for the simple purpose of preserving uni- formity in the style of the narrative, and, as De Wette acknow- ledges, bedeutet nichts.t In point of style, the book is remarkable for the simplicity of its prose: the only portion of poetry is chap. 11. 3—10 (Eng. version, 2—9), which possesses considerable spirit and force, though some parts of it are evidently a repetition of certain sentences in the Psalms of David, with which the prophet appears to have been familiar. Of the numerous traditions, both Jewish and Christian, which profess to give us information respecting Jonah, I would say with Luther, Das glaube wer da will, ich glaube es nicht. All that we learn from Scripture is, that his father’s name was Amittai, and that his birth-place was Gath-hepher (TSM y3, 2 Kings xiv. 25; 75M 13, Josh. xix. 13), a city in the tribe of Zebulon, from which latter circumstance it appears that he was an Israelite, and not a Jew. In this book the patience and clemency of God are strikingly contrasted with the selfishness and unbelief of man; and, as inserted in the canon of Scripture, it was no doubt primarily designed to teach the Jews the moral lessons, that the Divine regard was not confined to them alone, but was extended to other subjects of the general government of God; that wickedness, if persisted in, will meet with condign punishment; that God has no pleasure in inflicting such punishment, but delights in the repentance of the guilty ; and that if pagans yielded so prompt a compliance with a single prophetic message, it behoved those who were continually * See Holden on Ecclesiastes, Introd. Dissert. pp. 10—13. + Lehrbuch, § 237. PREFACE TO JONAH. 205 instructed by the servants of Jehovah, seriously to reflect on the euilt which they contracted by refusing to listen to their admoni- tions. It has been usual to speak of Jonah as a type of our Saviour, and numerous points of resemblance have been attempted to be established between them, to the no small injury of the blessed character of the latter : whereas, there is nothing more in the passage of our Lord’s discourse (Matt. xii.), from which the notion has been borrowed, than a comparison of his own consignment to the tomb for the same space of time which the prophet spent in the belly of the fish.* The record of the event in the Jewish Scriptures could never have suggested to its readers, before Christ made the reference, the subject in the anticipative illustration of which he applies it. * See the excellent remarks of the Rev. W. Lindsay Alexander, M.A. on types, in his Congregational Lectures, Lect. VIII. CHAPTER I. We have here an account of the prophet’s commission to preach at Nineveh, and his attempt to evade it by embarking for Spain, 1—3; an extraordinary storm by which he was baffled in his purpose ; the alarm of the sailors, and the means which they adopted for their safety ; the detection of Jonah; and his being thrown into the sea, 4—16. 1 ‘THE word of Jehovah was communicated to Jonah, the son of 2 Amittai, saying: Arise, go to Nineveh, that great city, and proclaim against it; for their wickedness is come up before me. 1. From the circumstance that the book commences with the conjunction }, commonly rendered azd, some have inferred that it is merely the fragment of a larger work, written by the same hand; but though this particle is most commonly used to connect the following sentence with something which precedes it, and is placed at the beginning of historical books to mark their connexion with a foregoing narrative, as Hxod.1.1; 1 Kings i. 1; Ezra i. 1; yet it is also employed inchoatively where there is no connexion whatever, as Ruthi.1; Esth. i. 1 ; and, as specially parallel, Ezek. i. 1. It serves no other purpose in such cases than merely to qualify the apocopated future, so as to make it represent the historical past tense. The proper names mY, Jonah, and ΟΝ, Amittai, signify a dove, and veracious or truthful, but why they were given to the prophet and his father we are not informed. 2. By an emphatic idiom, O77, arise, is used before another verb, as a term of excitement. 22, NInEvEH, the ancient capital of the Assyrian empire, was situated on the eastern bank of the Tigris, opposite to the modern town of Mosul. The name of Nuxieh or Nine- vouh is still given to a village on the spot where there have recently been discovered walls of brick and earth, ex- tending over a surface of about 30,000 feet, and enclosing an irregular quad- rangle, which appears to have formed the chief part of the ancient city. The whole area is covered with bricks, tiles, and terra-cottas with cuneiform inscrip- tions. The name is generally allowed to signify “the residence of Ninus,” from 7.3, Vinus, and 73, a dwelling ; but, according to Hebrew usage, the words should be reversed in order to bring out this meaning. By the Greek and Roman writers, it is called Nivos, Nizus, after its founder, who must have been identical with Nimrod, to whom the foundation of the city is ascribed, Gen. x. 1]. For, that 1x, Asshur, is there to be under- stood of the country so called, or Assyria, and not of a person of that name, is evi- dent from ver. 22, where Asshur is meu- tioned as a descendant of Shem, and not of Ham. ‘I'he omission of the local 7, which might have been expected to form Tex, cannot be brought as an objection, since it is frequently omitted. See Numb. xxxiv. 4; Deut. iii. 1. In point of size, it might well be designated m7 Vy, that great city, having been, as stated chap. iii. 3, “three days’ journey” in circumference. If we reckon a day’s journey at about twenty miles, which is the average rate of travelling in the East, it will give us sixty miles ; CHAP. I.] JONAH. 207 3 But Jonah rose up to flee unto Tarshish, from the presence of Jehovah; and he went down to Joppa, and found a ship going to Tarshish, and paid the fare thereof, and went down into her, to go with them unto Tarshish from the presence of Jehovah. which, how immense soever it may appear, quite agrees with the estimate stated by Diodorus Siculus, 11. 3: viz. 480 stadia in circuit, 150 stadia in length, and 90 stadia in breadth. He further calls it Nivos μεγάλη, and adds, τηλι- καύτην δὲ πόλιν οὐδεὶς ὕστερον ἔκτισε κατά τε τὸ μέγεθος τοῦ περιβολοῦ, καὶ τὴν περὶ τὸ τεῖχος μεγαλοπρέπειαν. Making every allowance for the large spaces occupied by gardens, &c., it must, according to the computation specified, chap.iv. 11, have contained a population of upwards of six hundred thousand souls, which is nearly equal to that of Paris. As it had long been the mistress of the East, and its situation was favour- able for commerce, it possessed immense wealth, but was, at the same. time, notorious forthe most flagrant corruption of manners. After a siege of three years, it was taken by Arbaces the Mede, about the seventh year of Uzziah; anda second time by the united forces of Cyaxares the Mede, and Nabopolassar, viceroy of Babylon, 8.0. 626. τὴν 87, make a proclamation against it. This proclamation consisted in the announce- ment, that, within the space of forty days, the city should be destroyed. ὃϑ the LXX. and Vulg. render zz; and some would assign to the word the signification ¢o, which 8 has, chap. iii. 3; but it better agrees with the flight of Jonah to retain that of against. The idea of his going to so great a city for the purpose of denouncing punishment against its wicked population so appalled him, that he shrunk from the task. It is also more in keeping with the reason assigned in the following clause of the verse. The phrase 74°25? πον, fo go, or come up before Jehovah, is expressive of whatever is supposed specially to attract his notice, and require his interference. Comp. 722782, Gen. vi. 13; 28783, xviii. 21. Βαβυλὼν ἡ μεγάλη ἐμνήσθη ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ, Rev. xvi. 19. Αἱ ἐλεημοσύναι σου ἀνέβησαν εἰς μνημόσυνον ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ, Acts x. 4. 3. For www, Tarshish, see on Is. xxii. 10. The Rabbins vacillate between Tarsus and Tunis. Jonathan has §3, the sea. Jonah resolved to make his escape into the most distant regions of the West. Comp. Ps. exxxix. 7. 7 "25, which strictly means the face, person, or presence of Jehovah, is sometimes em- ployed to denote the special manifestation of his presence, or certain outward and visible tokens by which he made himself locally known. Thus God _ promised that Ais presence (22), 1.6. the sensible tokens of his presence, should accompany the Hebrews on their march to Canaan. Exod. xxxiil. 14. Comp. Ps. ix. 3; Ixvil. 2, 8. It is also employed in reference to the place or region where such manifestations were vouchsafed, as Gen. iv. 14; where it obviously signifies the spot in which the primitive worship was celebrated, and sensible proofs of the Divine favour were manifested to the worshippers. 1 Sam. 1. 22; 11. 18 ; Ps. xlii. ὃ. In like manner, the place where Jacob had intimate communion with God, was called by that patriarch 2225, the face, or manifestation of God, Gen. xxx. 3] (Eng., 30). The inter- pretation, therefore, of David Kimchi, ND IND ASW ONT PIN RE? ONW Iw 5 ANI MM wy mon, he imagined that if he went out of the land of Israel, the spirit of prophecy would not rest upon him, is perhaps not wide of the mark. Jarchi to the same effect, T2721 THD AYIW prow yx, The Shekinah does not dwell out of the land. Though, as ‘Theodoret ob- serves, he well knew that the Lord of the universe was everywhere present, yet he supposed that it was only at Jeru- salem he became apparent to men; dzro- λαμβάνων δὲ ὅμως ἐν μόνῃ τῇ lepov- σαλὴμ αὐτὸν ποιεῖσθαι τὴν ἐπιφάνειαν. For the reason of Jonah’s flight, see on chap. iv. 2. ΤῊ is used of going down to the sea-coast from any inland place, so that it cannot be inferred from the use of the term that it was at Jerusalem Jonah received his commission. ΠΡ 53 208 JONAH. [CHAP. I. 4 ButJehovah caused a great wind to come down upon the sea, and there was a great tempest in the sea, and it was apprehended 5 the ship would be wrecked. Then the mariners were afraid, and cried, each to his god, and threw out the wares that were in the ship into the sea, to lighten her of them; but as for Jonah, he had gone down into the innermost part of the vessel, and lay fast asleep. TWIT AWD 79 Jo2 ow NTO, Kimchi. Ἐν, Tapho, UXX. Ἰόππη, Arab. bb, Yapha, Jaffa, Joppa, a celebrated harbour on the east coast of the Mediterranean, at the distance of ten hours from Jeru- salem, of which it is properly the sea- port. However insecure, it was used as a harbour as early as the days of Solomon, 2 Chron. ii. 16. It was like- wise thus appropriated in the Persian period, Ezra ili. 7; and was deemed so important in the time of the Maccabees, that, when recovered from the Syrians, it was fortified, and afterwards underwent various fates. Its present population amounts to about 7000 souls. 813, which usually signifies to come, come into, enter, is obviously here used in the acceptation go, go out. Comp. Numb. xxxii. 6. 720, her hire, i.e. of the vessel, the fare which Jonah had to pay for a passage in her; not, that he engaged the vessel, as Benjoin, after Jarchi, would have it. yond γ AMT TW [ΤῸ PY, only what he was obliged to pay as his share ; Abenezra. This fare, it has been thought, he paid beforehand, that he might secure his flight from the land of δυάδα; but it may have been owing to a prudential condition on the part of the captain. The affix in Dav refers to the ship’s crew, understood. 4. The force of 07, fo cause to come down at full length, m application to the storm, will appear on consulting Josephus, who, speaking of the dangerous naviga- tion of Joppa, says: κατὰ τοῦτον cadev- ουσι τοῖς ἀπὸ τῆς ᾿Ιόππης ὑπὸ THY ἕω mvevpa βίαιον ἐπιπίπτει" μελαμβόρειον ὑπὸ τῶν ταύτῃ πλωϊζομένων καλεῖται. “As they were driven about here, a violent wind . . . fell upon them, which is called by those that sail there, the black north wind.’ De Bello Jud. iii. ix. ὃ, The whole section deserves to be read. Coverdale renders, “ But the Lord hurled a greate wynde into the see.” 4227, ¢e ship, 1.e., by metonymy, the persons on board, thought she would founder. Thus Kimchi; but Jarchi, M2) 87 Ὑ ΝΣ 107), she appeared as if she would be broken. Syr. 07> 2080S Lon jaamAso: was going to be broken, or was tossed, &e. LXX. ἐκινδύνευε. It is best to render the verb impersonally. 5. omy, mariners, from ΠΡΌ, salt, the quality of the water which they navigate. Syr. and Arab. the same. Comp. Hzek. xxvil. 9, 27, 29. Kimchi, DM 1wn7 ~wern, those who handle the oars, with reference to the ancient mode of propelling vessels at sea. Being in all probability Pha- nicians, they had each his tutelary deity, whose interposition he invoked in the hour of danger. From the circumstance that 0°72 signifies vessels, Benjoin infers, that the ship had not taken in a regular cargo, Jonah having paid the entire freight ; but °?2 is used with such latitude of signification in the Hebrew Scriptures, that it may be understood of any kind of manufactured articles, such as those enumerated Ezek. xxvii. which formed the merchandise of Tyre. These the Pheenicians conveyed to Spain, whence they brought back cargoes of silver, iron, tin, and lead. That something more ponderous than a few vessels on the deck is meant, is evident from what follows in the verse, ἐκβολὴν ἐποιήσαντο ; the words, employed by the LXX. in translating which, are the same used by Luke, Acts xxvii. 18. The dual form in TPEETNTY, the sides or two sides of the vessel, is not to be pressed ; the word in this number being adopted in Hebrew usage to express a recess or remote part of any place. Comp. Ps. exxviii. 3; 1 Sam. xxiv. 4 (Eng., 3); Is. xiv. 15; the innermost part best expresses the meaning. Kimchi otherwise explains it, ὈΠΣΎ Ὁ nm 5x, to one of the sides, and appeals to Judges xji. 7, and Zech. ix. 9, CHAP. I. ] JONAH. 209 6 And the captain went close up to him, and said to him: How is it, thou art fast asleep? Arise, call upon thy God, perhaps Gop will think upon us, that we perish not. 7 And they said to each other: Come, and let us cast lots, that we may know on whose account this calamity hath happened to 8 us: and they cast lots, and the lot fell upon Jonah. And they said to him: Tell us now on what account this calamity hath happened tous? What is thine occupation? And whence comest 9 thou? Whatis thy country? And of what people art thou? And in proof of the plural being used instead of the singular. See Gesenius, Lehrgeb. p. 665. It has been objected to the his- torical character of the book, that it is not to be supposed that the prophet could possibly have composed himself to sleep in the circumstances here described; but nothing was more natural than for a person after the fatigues of a journey, with a mind worn out by excessive anxiety, to be thrown, in spite of him- self, into such a condition, D0, which the LXX. render καὶ ἔρεγχε; is designed to qualify the preceding verb, by ex- pressing the profound stupor into which Jonah had sunk. There is a singular beauty in putting 72°, the name of the prophet, in the nominative absolute. * But as for Jonah”’—while all were full of consternation, expecting every moment to become a prey to the raging elements, he lay perfectly unconscious of what was transpiring. For 220, ship, which occurs only in this place, see the Preface. 6, 9am, lit. the master of the rope- men—t being used as a collective. Comp. 01720 01, chief of the body-guard, 2 Kings xxv, 8; DOND, chief of the eunuchs, Dan. i. 3. Kimchi explains thus: PVN pawrw > OI DP) Dw oma 2 pn Yan, “the ship-men are called rope-men, because they draw and loosen the ropes of the mast, according to their skill”? UXX. Πρωρεὺς. Vulg. gubernator. MbvnI, to show oneself con- siderate, to think of, set one’s mind upon ; ‘in Kal, to invent, fabricate, produce splendid work; hence the noun nvy, artificial work, Song v. 14. ‘The idea of shining seems to be a secondary mean- ing; see Jer. v. 28. Comp, mimry, thoughts, Ps. exlvi. 4. The verb has the signification of thinking, purposing, &e. both in Chaldee and Syriac. LXX, Tare. py, Syr vase to deliver. HHitzig prefers the idea of shining, being friendly, gracious, and the like. Having found that their heathen deities rendered them no assistance, the crew were anxious to try the effect of supplication on the part of Jonah to the God of the Hebrews, either from the supposition that he was stronger than their own gods, or that he might be dis- pleased with the prophet, and required to be placated. It deserves to be noticed, that the word for God is here used with the article Ox, which is certainly de- signed to give emphasis to it; Gop—the true God. Comp. Deut. iv. 35, 97 Tim DENT, and 1 Kings xviii, 39, δ nim DYPNT NT Tim oN. Are we to infer from this circumstance, that the captain was a worshipper of Jehovah ? 7—9. The casting of lots was com- mon among the nations of antiquity, not only when they wished to know some future event, but also when they would determine cases of difficulty, and especially criminal causes, in which no witnesses could be obtained. The mode of using them is not described in Scrip- ture, but from the verb 53, 57, ¢o fall, cause to fall, being commonly employed, it is probable it was by shaking the lots in some box or vase, and then causing them to fall on the ground, Comp. Prov, xvi. 33, where "27, to throw down, is used, in connexion with 77, the dosom, or large fold of the garment in front of the body; intimating, that lots were also mixed there for the sake of secrecy. wrwa, lit. for that which is to whom, i. 6. "2 723, for whose guilt. The words in διασώσῃ. > ver. 8, 22 NNW TYTT 5 TWwNa, are omitted E Εἰ 210 10 ll 12 13 JONAH, [CHAP. 1. he said to them: [am an Hebrew, and I fear Jehovah, the God of heaven, who made the sea, and the dry land. And the men were greatly afraid, and said to him: What is this thou hast done? For the men knew that he was fleeing from the presence of Jehovah, because he had told them. They further said to him: What shall we do to thee, that the sea may cease from raging against us? for the sea groweth more and more tempestuous. And he said to them: Take me up, and throw me into the sea, and the sea shall cease from raging against you; for 1 know it is on my account this great tempest is upon you. And the men rowed hard to regain the land; but they could not, for the sea grew more and more tempestuous against them. 14 And they cried to Jehovah, and said: O now, Jehovah! let us in two of Kennicott’s MSS., in the Son- cin. edition of the Prophets, and in the Vatican copy of the LXX.; and Kenni- cott’s MS. 154, omits 2?; most probably both by emendation, in order to avoid the repetition of what had been said in ver. 7. We should rather have expected ΤῸ} 13, “on account of what;” but 2 may be taken in a neuter sense, like the corresponding Gt): in Ethiopic, as, indeed, it is in the phrase 72 "9, “ What is thy name?” Jud. xiii. 17. Comp. also 1 Sam. xviii. 18, τ Ὁ, “‘ What is my life?” Micah i. 5, 3py. yw" and nina Ὁ mm, “What is the sin of Jacob ? -- ** What ave the high places of Judah ὃ ἢ Hexaplar Syr. }aSo QALY, 07 account of what. Leo Juda: “unde sit nobis hoe malum.” The seamen were anxious to learn every particular connected with the history of Jonah, in order that they might discover the real cause of the storm. NY, fo fear, followed by the accusative, signifies to cherish feelings of reverence, to reverence, honour, T&Ce, and is not here to be interpreted in the sense of being afraid, which would have required the preposition y2 before the object in such a case as the present. 10. my nxI™Md, what is this thou hast done? is not put for the purpose of ob- taining information respecting his flight, for it is immediately added, that he had previously informed them of it, but is a formula which is intended to produce a strong feeling of disapprobation in the breast of him to whom it is addressed, conveying, at the same time, the idea of surprise that he could have been guilty of such conduct. Comp. Gen. iii. 13; xii. 18; xx. 9. The question shows that what Jonah had said respecting the character of the true God, had made a deep impression upon the minds of the sailors. 11. They had clearly the conviction, that as the prophet was the cause of the storm, some step must be taken in order to get rid of him; but how to dispose of him they knew not. That they wished, if possible, to save his life, is clear from the sequel. °22 ΡΠ conveys the idea of subsiding, so as no longer to bear down upon with violence, and graphically de- scribes the threatening attitude of a tempestuous sea, rising above the ships that are exposed to it. γι properly sig- nifies ¢o settle down, be still, cease from raging. 0) 7247, lit. going and storming, meaning, to go on, increase, become more and more tempestuous; a common idiom in Hebrew. Comp. Exod. xix. 19; 1 Sam. ii. 26; xvii. 41; Esth. ix. 4; Prov. iv. 18. 18. 109, ¢o dig, or break forcibly through anything, is strongly expressive of the great effort made by the seamen to avoid sacrificing the life of Jonah. LXX. παρεβιάζοντο. At POI? supply το τ ΠΝ, 14. An affecting prayer for pagans to present to the true God! The CHAP, 11.] JONAH. 211 not perish, we beseech thee, for this man’s life; and lay not in- nocent blood to our charge: for thou, O Jehovah! hast done as 15 it pleased thee, 16 And they took up Jonah, and threw him into the sea, and the sea ceased from its raging. Then the men feared Jehovah greatly, and offered a sacrifice to Jehovah, and made vows. words, T7285 ΜΓ TT ΓΝ, are "peculiarly earnest and tender. 72x, the same as ἈΝ, which Gesenius takes to be com- pounded of 7x, of/ and 83, the usual particle of entreaty. Comp. the Arab. ῶ ὁ), obsecro. The Keri marks 8 in 8¥2as redundant, and a great number of MSS. read 2. 52, /ife, means here life that is taken away, having ‘720%, cxnocent blood, corresponding to it in the follow- ing clause. Comp. Deut. xix. 21; 2 Sam. xiv. 7. Coverdale, well as to the sense, “this man’s death.’ The refe- rence is not to anything that Jonah had done, but to what they were about to do to him. ἣν 01403, to give blood upon, means to charge with murder. Syr. ΕΝ ο «5.4.2 Ul, “pute not. The sense is, Let us not be found guilty of killing an innocent person. In the concluding words of the verse, they refer the whole affair to the mysterious providence of God. They had not been brought into their present circumstances by any con- duct of their own; nor could they account for the guilt of Jonah, since he was chargeable with no act of immo- rality. Yet he was the object of Divine displeasure. 15, 16. They now proceed calmly, though with great reluctance, to act in accordance with what they had been led to regard as the will of the Most High. The calm appears to have taken place instantaneously. According to the Rabbins, Grotius, and some others, they did not actually offer a sacrifice, but only purposed to do it before Jehovah, z.e.at Jerusalem; but it is more natural to conclude that they sacrificed some animal that was on board, and vowed that they would present greater proofs of their gratitude when they returned from their voyage. Michaelis thinks they intended to perform their γον when they reached Spain. “Quin, ubi transmisse steterint trans zequora classes, Et pesitis aris jam vota in litore solves.” Mneid. iii. 403. ----.Ὁὁ.-.- CHAPTER II. With the exception of the first and last verses, which give an historical account of the fate of Jonah as preserved by a great fish, this chapter contains a brief but beautiful hymn of deliverance. It was in all probability composed immediately after his reaching the dry land, but embodies some of the leading topics in reference to which he called upon Jehovah during his stay in the deep. 1 (ὕπαρ. 1. 17.) Now Jehovah had appointed a great fish to swallow Jonah. days and three nights. 1. (Chap.i.17, in our common version.) It has been supposed by some that the And Jonah was in the bowels of the fish three the prophet, though, according to Rabbi Tarphon, it was MN ‘M Now AND, fish here spoken of was created at the prepared for the purpose at the creation moment for the purpose of swallowing of the world; but there is nothing in the 212 JONAH. (CHAP. IT; 2 And Jonah prayed to Jehovah his God from the bowels of the 3 fish; and said, original word 732 which at all suggests the idea of creation or production. Like the Arab. ust certa quantitate certoque modo definivit alicui rem ; decretus fuit ; it properly signifies to appoint, order, arrange, and the like, so that all that can be legitimately inferred from its use in this place, is, that, in the providence of God, the animal was brought to the spot at the precise time when Jonah was thrown into the sea and ifs instrumen- tality was wanted for his deliverance. In other words, it was the result of a special pre-arrangement in the Divine plan, according to which the move- ments of all creatures are regulated, and rendered subservient to the purposes of God’s universal government. LXX. προσέταξε. Comp. chap. iv. 6—8. On the subject of the fish itself, various opinions have been broached. Mutianus, and after him Hermann yon der Hardt, would have it to be nothing more than an inn, with the sign of “The Whale,” into which Jonah was received after having been cast on shore! Less, pro- posed the theory of a ship with this name, which happened to be close by, and rescued the prophet; while Thaddeus supposed that, on being thrown out of the vessel, he lighted upon a large fish, on which he rode for the time specified, and was at last cast on shore! ‘Till the time of Bochart it was commonly sup- posed to have been the dalena, or whale properly so called, owing to a mis- interpretation of κῆτος, Matt. xii. 40, which signifies any great fish in general. With much ingenuity that learned author endeavours to prove, that it must have been the carcharias, or dog-fish, whieh, though not the size of a whale, yet has so large a gullet, and so capacious a stomach, that one of them has been found to contain a warrior, clad in all his armour. Bochart, Hierozo. p. ii. lib. v. cap. xii, Others have supposed that it was a shark, a species of fish abounding in the Mediterranean, exceedingly vora- cious, and in the belly of which whole men have been found. See Parkhurst’s Greek Lexicon, svb. voc. Kiros. But we may well acquiesce in the decision of Rosenmiiller: ‘Tota hee de pisce Jone disquisitio vana videtur atque inutilis.” The Scriptures leave it entirely undecided to what species of marine animals the fish belonged; merely stating that it was 2.4, a great fish, one sufficiently large for the occasion. Much has been written to relieve the transaction of the miracu- lous; but that it is physically possible for a human subject, which has been accustomed for years to breathe the vital air, to exist without respiration, or upon the foul air ina fish, for the length of time here specified, has never been proved, The position of Abenezra is the only one that can, with any con- sistency, be maintained: m7? D182 72 PSX {D2 TOYA PY NTA ANN TDI TIT ὙΨΊΩΣ, “No man has the power of living in the bowels of a fish for a single hour: how much less for such a number of hours, except by the operation of a miracle.” The transaction was, as Kimcelii observes, DIT yo Wr, oxe of the miracles. As such it is unequivocally recognised by our Lord, when he calls it a σημεῖον, a sign or token of divine interposition, a supernatural event, manifestive of the power of God, Matt. xii. 39; and it behoves all his disciples implicitly and cordially to receive his decision. For the period of “three days and three nights,”’ see Whitby on Matt. xii. 40. 2. For 2m, comp. 29m, 1 Sam. ii. 1. Some of the Rabbins, Hezel, and others, would argue from the use of 79, Jrom, out of, and not 3, iz, before ὙΠ, that the prayer of Jonah was not pre- sented while he was in the belly of the fish, but after his deliverance ; but this interpretation is justly rejected both by Abenezra and Kimchi. ‘The preposition marks the place from which he directed his thoughts to the Most High. Comp. Ὁ yoId, ver. 3; DONG, Ps. cxxx. 1; asa, Ps. exvili. 5. The final 7 in 7277 is not feminine, as has been sup- posed, and upon which assumption certain Rabbins have built the theory, that a still larger female fish swallowed that in which Jonah was preserved ; but the 7 paragogic, which corresponds to the status emphaticus of the Aramaic, and is designed to strengthen the termi- > CHAP. I1.] JONAH, 213 I cried because of my distress to Jehovah, And he answered me ; From the interior of Sheol I cried out: Thou heardest my voice. 4 Thou didst cast me into the deep, Into the midst of the seas ; So that the current surrounded me; All thy breakers and thy billows passed over me. 5 Then I said: I am cast out from before thine eyes, Yet I will look again towards thy holy temple. ΄ nation. For other instances in which it is added, at the same time that the noun takes the article, comp. 70997, Judges xiv. 18; th97, Ps. exvi. 15. ‘The position of the accent is of no account. 3, 4. The hymn which commences here is partly descriptive, partly pre- eatory, and partly eucharistical. These two verses are introductory, as is clear from the use of *FYOX 128), ver. 5, and give expression to the feelings and pious exercise of the prophet in the awful circumstances into which he had been brought. That the language, not only of the prayer, but also of the introduction, is in part borrowed from the Psalms, appears from the following comparison ; Jonah ii. 3. Trp ὍΣ Ὁ TAS ὮΝ ἘΠῚ ! . ᾿ τῇ εγὼ ° T'r Psalm exx. 1; DD TOT 3199091 ὁ ΠΩΣ ΧΙ]. 8. ver. 4. ἱ Ὁ2) τυ ΟὟ ὃ: by ΠΡ λυ 5 -Ὁ: Ἂν pA PSI Ὗν pay PW ie. se XXX1. 23. ver. 5. ANYON ON) : ΣΝ Ἴ3Ὸ ἜΤ) Ixix. 2. 2ST 079 ἽΝ exlii. 4. Oran oY Ferma TAY UY FYING Xxxi. 7. iI Dawa i. 9. sym TA) ir 7 τ - ἼΔΟΝ ὈΝῚ PPP TaN AN ver. 6. PPI TW DMD “AEDs ver. 8. 3°] Oy FyeynTa SiS oo ee ey ver. 9. PRN MIT OVID ver. 10. : mim mya ι΄ - νὰ καὶ 3 On the supposition that Jonah was familiar with the Psalms, it was very natural for him to incorporate sentences taken from them with his own language, just as we frequently do in extempore prayer, without thinking of the portion of Scripture from which they are derived. ANDY P23, lit. the belly of Sheol, i.e. the vast and hidden receptacle of the departed. Targ. DIA MyIND, from the lowest part of the abyss, but less properly. The remark of Jerome is: * Ventrem inferi alvum ceti intelligamus, que tante fuit magnitudinis, wt instar obtineret inferni.” Before 729, ver. 4, supply 3. ὙΠ is commonly used of a river, but here it is to be understood of the strong current or stream of the sea, which flows like a river. There is no foundation for the opinion of Abenezra and Kimchi, that it was intended to describe the confluence of the waters of a river with those of the sea, Vea - ce ————kKal αν ποταμοιο ῥέεθρα 3 -~ 4 ἢ ΄ Ὡκεανοῦ, οσπερ yeveots παντεσσι τέτυκ- ται. Iliad. xiv. 945. Μέσσῳ yap μεγάλοι ποταμοὶ καὶ δεινὰ ῥέεθρα, ᾿Ωκεανὸς μὲν πρῶτα. Odyss. xi. 1ὅ0. Τὴν δὲ κατ᾽ ᾿Ωκεανὸν ποταμὸν φέρε κῦμα ῥόοιο. Lbid. 638. 5. Having described his condition, the prophet now proceeds to give the words of his prayer. 7) ‘PY 722, to be before the eyes of Jehovah, means to be the object of his special notice and care, Jonah had fled from the Divine presence 214 JONAH. [CHAP. IL. 6 The waters press around me to the very life ; The abyss encompasseth me ; The weed is bound to my head. 7 I go down to the clefts of the mountains ; As for the earth, her bars are shut upon me for ever. But thou wilt bring up my life from destruction, O Jehovah my God! 8 When my soul was overwhelmed within me, I remembered Jehovah ; And my prayer came in unto thee, Into thy holy temple. in Canaan, but now he feels that he is expelled even from the abodes of life, and cut off, as it were, from the regard of that Providence which watches over the children of men. Still he does not abandon himself to despair. He con- fidently expects to be restored to the enjoyment of his privileges in the temple at Jerusalem, and there to render thanks to God for his deliverance. Green would supply the negative 8? before ἢ ΕἾΝ, and Hitzig would point Js, J, for 7x, how ; but both without any authority. Such sudden transitions from fear to hope are frequently expressed in Scrip- ture. 6. warm, even to, or to the very soul, i.e. the animal life; meaning, to the extinction of life. PO, is the alga, or weed, which abounds at the bottom of the sea, and from which the Arabian Gulf takes the name of ἢ», the sea of weeds. (Kimchi explains it by x23, the papyrus, or bulrush. Gesenius refines too much, when he attaches to 37 in this place the idea of binding round the head like a turban. Assuredly Jonah had no such idea in his mind. He rather describes how he felt, as if entangled by the sedge or weeds through which he was dragged. 7. D2SP, sections, cuttings, clefts, from ΒΞ ¢o cut; Arab. Cas, abscidit, resecuit. Thus the LXX. σχισμὰς ὀρέων. Vulg. extrema montium. 'Varg. wo PY, the roots of the mountains. The word describes the deep indentations or clefts made in the roots of mountains which project into the sea, or those divisions which are found in the rocks at its bottom. ὙΠ, the earth, is emphatically put in the nominative absolute, as the object to which the affections of the prophet still clung. He was expelled from it, as from a habitation, and its bars had been sbut upon him, so that he could not return. Gesenius takes the bars to be those of Sheol; but as we have *xw7yw, the gates of Sheol, 15. xxxviii. 10, the phrase here must have been 172 ον, and not 772 yrs, if such had been the meaning. v2 is put elliptically for 12 ΘΔ, the verb 20 being obviously implied. Jonah adds, 02109, for ever, to express the impossibility of his ever again reaching the dry land, by any effort of his own. Yet, exposed as he momentarily was to death in the region of corruption (ΠΤ, the pit, or grave), he confidently ex- presses his hope that God would restore him. He asserts his interest in Jehovah by calling him “zs God.” 8. The prophet here resumes his de- scription of the circumstances of distress to which he was reduced, his application to Jehovah, and the answer which he received to his prayer. The composition of this and the following verses, like that of verses 3 and 4, belongs to a period subsequent to his deliverance ; yet while describing his condition, he occasionally directs his language to Jehovah, towards whom, as his deliverer, his thoughts naturally rose. ern, to be in a state of fwintness, swoon, from *2¥, to cover, to involve in darkness, overwhelm. LXX. well, as it respects the sense: Ἔν τῷ ἐκλείπειν ἀπ᾽ ἐμοῦ τὴν ψυχήν μου. CHAP. III. | JONAH. 215 9 They that regard lying vanities Forsake their Benefactor. 10 Butasforme, I willsacrifice to thee with the voice of thanksgiving ; What 1 have vowed I will perform : Salvation belongeth to Jehovah. 11 =And Jehovah commanded the fish, and it vomited forth Jonah upon the dry land. 9. A striking description of idolaters, but which may also be extended to all who prefer created objects, in any shape, to God. 0d30n, lit. their mercy or good- ness ; by metonymy for their Benefactor: i.e. God, the author and source of all goodness: the Supreme Good. Comp. Ps. exliv. 2, where David calls God his ton. The word properly signifies Aindness or denignity,and most appropriately desig- nates Him who is good to all, and whose tender mercies are over all his works. on ρ Ψ The Syriac reads, y LO1SOaeeS0, thy mercy, which Green, on this authority alone, admits into the text! ' 10. Deeply sensible of the merciful interposition of Jehovah on his behalf, Jonah now solemnly engages to give expression to his feelings of gratitude by accompanying his presentation of sacri- fice with a song of praise, and faithfully performing his vows, of which we may conclude, the execution of his commission to go to Nineveh formed none of the least. The paragogic 7 in ΠΏΣ 15 intensive. Comp. Ps. iii. 3. In both passages, the deliverance is ascribed to Jehovah as its author, as the ? in 77% imports. On reviewing this prayer, and weigh- ing the import of its several terms, it is obvious, that though Jonah was in a state of consciousness while in the belly of the fish, he had no idea that such was his situation. On the contrary, he appears to have been under the impres- sion that he was engulfed in the sea, now forcibly carried along by its current, now entangled among its weeds, and now sinking into the profound ravines of its rocks. 11. Green and Boothroyd, on mere conjecture, remove this verse from its present position, and insert it before the hymn. Such a transposition Hitzig pronounces to be violent, unnecessary, and, in short, a perversion of the passage. It is not stated where the prophet was cast on shore, but in all probability it was somewhere on the coast of Palestine. According to some, the fish carried him, ‘during the three days and three nights, down the Mediterranean, and through the Archipelago, and the Propontis, into the Huxine sea, and deposited him on the south coast, at the nearest point to Nineveh! Not to mention how the Rabbins make him reach that city by the Tigris! ! CHAPTER III. This chapter contains an account of the renewal of the prophet’s commission, 1, 2 ; his preaching to the Ninevites, 3, 4; the universal humiliation and reformation effected by it, 5—9; and the reversal of the Divine sentence by which the city had been doomed to destruction, 10. 1 instrumentally, great through God, i.e. through his favour. Others consider it to be equivalent to DVN 22, défore God; as, Gen. x. 9. Thusthe Targ. Ὁ O7}.. Of this last interpretation I approve, as it was most natural to refer the size of a city, of which the Hebrews could form no adequate conception, to the Divine estimation. I have accordingly rendered the words literally, as our preposition Zo is often used to note opinion or estimate. For the dimensions of Nineveh, as here given, see on chap. i, 2. The opinion of Abarbanel, that the diameter of the city is intended, is justly exploded. 4. It is impossible to determine how far Jonah penetrated into Nineveh, since it is probable that in making his an- nouncement he would stop at different places, as the crowds might collect around him, The LXX. here read “Ere τρεῖς ἡμέραι, καὶ Νινευὴ καταστραφήσεται, which Theodoret considers to have arisen from an error of transcription. Jerome says, “Miror cur ita translatum sif, quum in Hebreo nec literarum, nec syllabarum, nec accentuum, nec verbi, sit ulla communitas.’ For further authorities on the subject of this dis- crepancy, consult Dr. Burgess’s Introd. to the metrical homily of Ephraem Syrus on “the Repentance of Nineveh,” p. xxiv.; Lond. 1853. 5. When 0°79x2 PONT, believing in God, is spoken of in reference to such as had reviously been ignorant of him, it must e taken as involving the recognition of his being and character as the true God, and not simply their giving credit to the announcements of his messengers. ΤῸ express the latter, ? 287 is employed. See Gen. xlv. 26; Is. lili. 1. All, with- out distinction of age or rank, put on sackcloth, the usual attire of deep mourn- ing. 6—8. Who the king of Assyria was at the time, is not certain. Pul, the first monarch of that empire mentioned by name in Scripture, did not begin to reign till 8. ο. 769. Some are of opinion that it was Sardanapalus; if so, his re- pentance was the more remarkable, for according to the ancients he was pro- verbially notorious on account of his profligacy. ‘Wt venere, et ccenis, et plumis Sarda- napali,” Juvenal. Sat. x. 362. It is said that he composed for his epitaph, “ Lat, drink, play ; after death there is no pleasure.” ‘The description of the mourning here given is very affect- ing. That the irrational animals should be represented as partaking in it, is far from unnatural. CHAP. IV.] JONAH. 217 unto God; and let them turn every one from his wicked way, 9 and from the violence which is in their hands. Who knoweth but that God may turn and repent, and turn away from the 10 fierceness of his anger, that we perish not. And God saw their works, that they turned from their wicked way, and God re- pented of the evil which he had said he would inflict upon them, and he inflicted it not. “Non ulli pastos illis egere diebus Frigida, Daphni, boves ad flumina: nulla neque amnem Libavit quadrupes, nee graminis attigit herbam.” Virg. Eel. ν. 24. “ Post bellator equus, positis insignibus, Aithon It lacrymans, guttisque humectat gran- dibus ora.” Aineid. xi. 89. Plutarch informs us that when Masistias, a Persian general, was slain, tlhe horses and mules were shorn, as well as the Persians themselves. 9. The Jewish interpreters follow the construction put upon the words ν᾽ Ὁ, who knoweth, in the Targum: YP 72 PRT wTa MSI, whoever is conscious that there are crimes in his hands; only Kimchi proposes another, ‘277 Dw Ὁ mown, He who knoweth the ways of repentance ; but it is obviously a formula expressive of great guilt, yet involving the hope of pardon. Comp. Joel ii. 14. 10. God is anthropopathically said to repent, when he changes his mode of procedure, or acts differently from what his promises or threatenings had given reason to expect. The threatening in the present case having been conditional, was repealed on the performance of the implied condition. To what extent the repentance of the Ninevites was genuine in its character, and how long the refor- mation of manners here specified lasted, we are not informed; but there is reason to fear it was of short continuance, for after their city had been besieged for three years by Arbaces the Mede, it was taken and destroyed. Diod. Sic. 11. 26, &e. Thus fell the ancient Assyrian dynasty, and gave place to that of the Medes, which continued till the time of Cyaxares, when Nineveh, which had been rebuilt, was again destroyed, and finally ceased to be an imperial residence. See Preface to the Book of Nahum. -----.. CHAPTER IV.” The selfish and repining spirit of the prophet, and the means employed by Jehovah to reprove and instruct him, are here set forth. 1,2 Bur Jonah was exceedingly displeased and vexed. And he prayed to Jehovah, and said : 1. Unwarrantable attempts have been made to soften down the character of τ Jonah, as exhibited in this chapter. The utmost that can be advanced in extenua- tion of his conduct, is, the strong tincture of national prejudice with which his spirit appears to have been imbued. Comp. Luke ix. 54. 777, however, seems to be here used, not in the sense of heing Ah! now, Jehovah ! was not this enraged or angry, but in that of being the subject of grief or sorrow. Comp. 1 Sam. xv. 11; 2 Sam. vi.8. Grief and anger are passions nearly related; and in illustration of this application of 7, to burn, the following imstances may be adduced :— Tis σκανδαλίζεται, καὶ οὐκ ἐγὼ πυ- ροῦμαι ;---ὦ Cor. xi. 29, ἘΣ F - 218 : JONAH. [CHAP. Iv. my word while I was yet in my own country? Wherefore 1 anticipated it by fleeing to Tarshish ; for I knew that thou art a gracious and merciful God, long-suffering, and of great kind- ness, and repentant of the evil. And now, O Jehovah! take, I pray thee, my life from me; for my death were better than my life. And Jehovah said to him: Art thou much vexed ? And Jonah went out of the city, and sat to the east of the city, and there made a booth for himself, and sat under it in the shade, till he should see what would happen in the city. And Jehovah God had appointed a ricinus plant, and he caused it to rise up over Jonah, to be a shade over his head, to deliver him from his affliction: and Jonah rejoiced exceedingly on account of the ricinus. ᾿Αλλ᾽ ὦ Καλονίκη κάομαι τὴν καρδίαν, Καὶ πολλ᾽ ὑπὲρ ἡμῶν τῶν γυναικῶν, ἄχθομαι. Aristoph. Lysist. v. 9. ** Wheu disperii! voltus neutiquam hujus placet. Tristis incedit, pectus ardet.” Plaut. Mercat. Act ii. Se. 4, v. 24. “Tum vero exvarsit juveni dolor ossibus ingens,” Aneid. v. 172. And the declaration of Cicero: “ Non angor, sed ardeo dolore.’—Epist. ad Attic. vi. 9. 2. “23, my word, i.e. what I spake within myself, my cogitation. O77 is here taken in the sense of doing anything in order to anticipate another. Jonah acknowledges that he used all despatch in his attempt to leave Palestine. The description of the Divine goodness here given agrees verbally with that exhibited Joelii.13. He recollected the numerous instances in which, instead of executing his threatenings, Jehovah had, in the exercise of his patience, borne with the guilty, and even interposed with illus- trious acts of pardon ; and he was afraid of compromising his character by an- nounciug what he had reason to expect might never take place. 4. ἢ) 777 20°77, most modern versions improperly render, “ dost thou well,” or, “is it right in thee to be angry ?” their authors not adverting to the fact that the Hiph. Infinitive of 22) is often used adverbially in the acceptation, greatly, exceedingly, thoroughly, or the like. See Deut. ix.21; xiii. 15; 2 Kings xi. 18. In like manner the finite form Mx1) ΠΟΤ, Jer. 1.12. Thus the LXX. εἰ σφόδρα v Oo λελύπησαι σύ; the Syr. Lago ad o go: and the Targ. 2 ΠΣ STA. Kimehi explains, 182 7 MT oN, Art thou much grieved? and adds, piv pnt wy 307, As for 19, it imports the strengthening of a subject. The renderings, “ Will grieving do thee any good?” and, ‘‘Does beneficence offend thee ?” are totally to be rejected. 5. We cannot determine on what day Jonah abandoned his labours among the Ninevites; but it is evident from the conclusion of this verse, that it must have been before the lapse of the forty days specified in his announcements. 6. 1 I take to be the apocopated Future of Hiphil, having Ox 7 for its nominative. τ, the kikaion or ricinus plant (Ricinus communis, Linn.), commonly known by the name of Palma Christi. The word is the same as the Hgyptian KIKI, and the Talmudic A7é, with the Hebrew termination. In Arabic it is called ey! , Hl-Kheroa, which is not to be confounded with € pl , H- Karra, the cucurbita, UXX. Κολοκύνθη. Our English rendering gourd is equally inappropriate. ‘This plant is indigenous in India, Palestine, Arabia, Africa, and the east of HKurope, and on account of its singular beauty is cultivated in CHAP. 1Υ.] JONAH. 219 7 But God appointed a worm, at the rising of the dawn, on the 8 morrow, and it injured the ricinus, so that it withered. And it came to pass at the sun-rise, that God appointed a sultry east wind, and the sun beat upon the head of Jonah, and he fainted, and requested that he might die; for he said, My death were 9 better than my life. And God said unto Jonah: Art thou much vexed on account of the ricinus? And he said: I am 10 much vexed, even to death. And Jehovah said: Thou art affected on account of the ricinus, with which thou hadst no gardens. It is a biannual, and usually grows to the height of from eight to ten feet. It is chiefly remarkable on account of its leaves, which are broad, palmate, and serrated, and divided into six or seven lobes. Only one leaf grows on a branch, but being large, sometimes measuring more than a foot, and spread out in the shape of an open hand with the fingers extended, their collective shade affords an excellent shelter from the heat of the sun. It is of exceedingly quick growth, and has been known in America to reach the height even of thirteen feet in less than three months, When injured it fades with great rapidity. See on ver. 10, Celsii Hierobot. pt. 11. p- 273; Michaelis, Supplem. No. 2263; Rosenmiller, in the Biblical Cabinet, vol. xxvii. p. 125; Michaelis, Bibel Uebersetz., note on the passage, where there is a plate with an excellent repre- sentation of a ricinus. How much such a shrub, throwing its palmy branches over the small hut which the prophet had erected, must have contributed to his relief in the sultry environs of Nineveh, may easily be imagined. His joy is emphatically described in the last clause of the verse. 8. The D720, or east wind, is the sultry and oppressive wind which blows in the summer months across the vast Arabian desert, and produces universal Janguor and relaxation. It resembles “the Sirocco, only is free from its damp- ness, and consequently more destructive to vegetation. Superadded, as in the present instance, to the heat of the morning sun, it is exceedingly oppressive. According to the versions, MO sig- nifies withering ; otherwise, as derived from 1, it signifies to be quiet, silent, &¢e., which better agrees with the idea of sultriness. 9. The words πη ν᾿ YT WT, the LXX. translate, Σφόδρα λελύπημαι ἐγὼ ἕως θανάτου, which nearly agree with those of our Lord, Mark xiv. 34. 10. 597, properly signifies ¢o be affected by the sight of anything; hence to Jeel concern on account of it, to take pity or compassion. I have employed the passive form of our verb fo affect, in order to present in the translation a word equivalent to that which is here used in the original. There seems no necessity for taking the Hebrew verb in two acceptations. The formula, 72429 Tay MEDD mT, lit. which was the son of a night, and perished the son of a night, is obviously intended to express the extra- ordinary rapidity with which the ricinus put forth its leaves and afterwards withered. That the tree itself was instantaneously produced, cannot be proved from this mode of speech, any more than from the use of the verb 779, ver. 6; otherwise we should be obliged, for the sake of consistency, to maintain, that the whole tree was miraculously destroyed, and had entirely disappeared during the night. ™7 and 7328 are strictly antithetical. But, as all that was re- quired in the one case, was that the broad spreading leaves should wither, so asno longer to afford protection to Jonah, though the trunk remained ; so all that was necessary in the other was to give to the tree which had been previously produced, such an extraordinarily accele- rated power of germination, that the leaves, which would otherwise have re- quired some longer time to come to 220 JONAH. (CHAP. IV. trouble, and which thou didst not rear, which came in a night, 11 and perished in a night: and I, should not I be affected on account of Nineveh, that great city, in which are more than twelve times ten thousand human beings who cannot distinguish between their right hand and their left, and much cattle ? maturity, were brought to perfection in the course of a night. 43, ὦ soz, is used idiomatically to express what is pro- duced, or exists, during the time pre- dicated of it. Thus it is resolved in the Targ. 728 82QTk WNP NT PTD NY, which this night was, and in another night perished. 11. The peculiar force of the appeal hes in the immense number of rational creatures which must have perished had Nineveh been destroyed. Estimating the age of the children at about three years, and assuming them to have formed a fifth part of the population, which is the allowance generally made, we shall have six hundred thousand as the number of inhabitants. In order to enhance this number, and render it more affecting, that of the irresponsible children is esti- mated; and if this did not produce a suitable impression upon the mind of the prophet, the number even of irra- tional animals is adverted to, the latter being far superior in point of mechanism and utility to the shrub for which he was so much concerned. There is something in the abrupt man- ner in which the book closes which is highly calculated to produce its effect on the mind of a reflecting reader. MICA H. PREFACE. AccorDING to the introductory statement, chap. 1. 1, Micah was a native of Moresheth, which some take to be the same as Mareshah, ver. 15; but it is rather the town called Moresheth-Gath, ver. 14, which, according to Jerome, lay in the vicinity of the city of Eleutheropolis, to the west of Jerusalem, and not far from the border of the country of the Philistines. His name, DD, Micah, or, as it is given in full in the Chethib, Jer. xxvi. 18, 73D, Micaiah, signifies, who ts like Jehovah ? The time at which he flourished is stated in the introduction to have been that of the reigns of Jotham, Ahaz, and Hezekiah; ὦ, 6. somewhere between B. Ο. 757 and B. Cc. 699; in addition to which statement, we have a positive testimony to his having prophesied in the days of Hezekiah, Jer. xxvi. 18, where chap. iii. 12 is verbally quoted. He must, therefore, have been a contemporary . of Isaiah and Hosea, and is not to be confounded with Micaiah the son of Imlah, 1 Kings xxi. 8, who flourished upwards of a hun- dred_years before the reign of Jotham. Hartmann and Hichhorn would refer the period of his ministry to the reign of Manasseh; but their hypothesis is justly rejected 229 PREFACE TO MICAH. by Jahn, Rosenmiiller, De Wette, and Knobel, on the ground, that all the circumstances brought to view in his prophecies, perfectly harmonize with the state of things in the days of the kings whose names are here specified. The unrestrained licence given to idol- atry in the reign of Ahaz, will sufficiently account for the numerous gross and crying evils for which Micah reproves the Jews, without our having recourse to the atrocities perpetrated in that of Ma- nasseh. It is true, Hezekiah issued orders, that idolatry should be put down, and the worship of the true God re-established; but there is no reason to believe that the reformation was carried out to the full extent of his wishes. The relations also of the Hebrews to the powerful empires of Assyria and Egypt, are in exact accord- ance with the history of the same times. The prophecies of Micah are directed partly against Judah, and partly against Israel; but by far the greater number are of the former description. He predicts the destruction of the kingdom of Israel, and of Samaria its capital; the desolation of Jerusalem by the Chaldeans, and the consequent captivity of the Jews; the restoration of the Jewish state; the successes of the Maccabees ; and the advent and reign of the Messiah. He also administers reproof to different ranks and conditions of men, and furnishes some striking representations of the Divine character. His style is concise, yet perspicuous, nervous, vehement, and energetic ; and, in many cases, equals that of Isaiah in boldness and sublimity. He is rich and beautiful in the varied use of tropical language; indulges in paronomasias ; preserves a pure and classical diction; is regular in the formation of his parallelisms ; and exhibits a roundness in the construction of his periods which is not surpassed by his more celebrated contemporary. Both in administering threatenings and communicating promises, he evinces great tenderness, and shows that his mind was deeply affected by the subjects of which he treats. In his appeals he is lofty and energetic. His description of the character of Jehovah, chap. vil. 18—20, is unrivalled by any contained elsewhere in Scripture. Several prophecies in Micah and Isaiah are remarkably parallel with each other ; and there is frequently an identity of expression, PREFACE TO MICAH. 223 which can only be fairly accounted for on the ground of their having been contemporaneous writers, who were not strangers to each other’s prophecies, and their having, in a great measure, had the same subjects for the themes of their ministry. See on Isaiah 11. 2—4. The book may be divided into two parts: the first consisting of chapters i.—v.; and the second, the two remaining chapters, which are more general and didactic in their character. CHAPTER I. The prophet commences by summoning universal attention, while, in sublime language, he describes the descent of Jehovah to punish the nation, 1—5; he predicts the destruction of Samaria by the Assyrians, which he pathetically laments, 6—S8 ; and then the advance of Sennacherib against Jerusalem, 9—12; concluding with an enumeration of certain towns of Judah, the inhabitants of which had more especially enjoyed his ministry, but were to share in the desolating effects of the Assyrian invasion, and ultimately, with the whole land, those of the Babylonian captivity, 13—16. 1 THE word of Jehovah which was communicated to Micah the Morashthite, in the days of Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah, which he saw concerning Samaria and Jerusalem. 2 Hear, all ye people! Attend, O earth! and its fulness ! And let the Lord Jehovah testify to you, The Lord from his holy temple. 1. Ὁ, contracted MHI, a gentilic, and not a patronymic, as some have imagined. See the introduction, and on ver. 14. 2. It is not a little remarkable, that Micah should adopt as the first sentence of his prophecy, that with which his namesake concluded his denouncement against Ahab, 1 Kings xxii. 28. Hengs- tenberg is of opinion that he quoted the words designedly, in order to show that his prophetic agency was to be considered as a continuation of that of his prede- cessor, who was so zealous for God, and that he had more in common with him than the bare name. The words DD, peoples, and 8, earth, are by many, and recently by Hitzig, confined to the tribes and land of the Hebrews; but the sublimity of the style, and the parallel passages, Deut. xxx. 28, xxxil. 1, and Is. i. 2, induce to the conclusion, that the prophet had all the inhabitants of the globe in his eye. Thus Justi, Maurer, and Ewald. 093, all of them, is an instance of irregular construction, in which the third person is put for the second, 0352, all of you. ‘The same con- struction is repeated in 78, which the LXX. render according to the sense, CHAP. I.] MICAH. 225 3 For, behold! Jehovah is coming forth from his place ; Yea, he will descend, and tread upon the heights of the earth. 4 And the mountains shall be molten under him, And the valleys shall cleave asunder, Like wax before the fire, Like water poured down a precipice. rn 5 By the transgression of Jacob is all this, And by the sin of the house of Israel. What is the transgression of Jacob ? Ts it not Samaria ? And what are the high places of Judah ? Are they not Jerusalem ? καὶ πάντες of ἐν αὐτῇ. Comp. Amos vi. 8; Is. xlii. 10. Instead of Tim ‘nx, four of Kennicott’s MSS. read Dx TT ; and, instead of *18 repeated, upwards of fifty of his and De Rossi’s read 737; but as the former cannot be altered on the slight authority by which it is supported, so it would be unwarrantable to adopt the latter reading, since the second ΣΝ is manifestly a repetition of the first. LXX. Κύριος κύριος. Syr. <8 {25380 the Lord of lords. It has been doubted whether by 72°27, Ais holy temple, in this place, the temple at Jerusalem or heaven be meant; but the language expressive of descent, which is employed in the following verse, would seem to determine the correctness of the latter interpretation. Comp. 1 Kings vill. 830; Ps. xi. 4. Jehovah would bear testimony against the Hebrews, not any longer by his prophets, as he now did, but by the judgments which he would inflict upon them. 3, 4. These verses are explanatory of that which precedes them, and set forth, in highly figurative language, the course of the Divine judgment, and the tre- mendous consequences that would follow. ᾿ The terrible majesty and resistless power of Jehovah are expressed in images chiefly borrowed from earthquakes and volcanic eruptions. Comp. Amos iv. 13; ἘΞ τον 5; Is) Ἰσῖν eo Hab. ii. 5. For a striking image of the same nature, see Jer. 1. 25, 26, which cannot properly be explained, except on the principle of reference to a voleano. That of wax occurs Ps. lxviii. 8; xevii. 5. Comp., ** Quasi igni Cera super calido tabescens multa liques- cat.” Tuer. vi. 515. Some MSS. read niva27, the hills, instead of DPODT, the valleys, but obviously as an emendation, the latter being the more difficult reading. 49, a descent or precipice, from 1X, to go, or come down. ‘the events referred to were the destruction of the kingdom of Israel by Shalmaneser, and the invasion of Judah by the armies of Sennacherib and Nebu- chadnezzar, by the latter of whom the Jews were carried away captive. The form ΝΞΛ 7377 marks the futurity of the event, and transmits a future significance to the following verbs. 5. Jacob and Israel ave applied to both kingdoms in common, and are merely used as synonymes for the sake of variety. After explicitly declaring, that the awful punishment which was about to be inflicted was on account of the sins of the people generally, the prophet, by the forcible employment of double interro- gatives, the latter of which, being in the negative, greatly strengthens the appeal, traces these sins to their respective sources—metropolitan corruption. By metonymy, the effect is put for the cause. For ‘2 used as a neuter, see on Jonahi. 8. Formsen the LXX., Targ., aconsiderable number of MSS., and four of the earliest printed editions, have the singular. The GG 226 MICAH. [CHAP. I. 6 Therefore I will make Samaria a heap in the field, The plantations of a vineyard ; T will moreover hurl her stones into the valley, And lay bare her foundations. 7 All her images also shall be broken to pieces, All her rewards shall be burned with fire, And all her idols will I lay waste ; For with the reward of a harlot she collected them, And to the reward of a harlot they shall return. Syr. and Vulg. agree with the Textus Receptus. 7PM nina, the high places of Judah, were the elevated spots on mountains and hills on which the Jews erected chapels and altars for unlawful, and very often for idolatrous sacrifice, &c. 2 Kings xii. 3; xiv. 4; Ezek. vi. 6. That these existed at Jerusalem, see Jer. xxxii. 35; and for the length to which the practice was carried in the time of Ahaz, see 2 Kings xvi. 4. Instead of nina, the LXX., Syr., and Targ. translate, as if ΝΠ, siz, were the true reading: What is the sin of Judah? but though the latter word 1s found in one of Kenni- cott’s MSS., and in the margin of another, it most probably originated ina desire to render the parallelism complete, and cannot be allowed to encroach upon the present text. 6. Both in this and the preceding verse Samaria is taken up first, because its destruction was to precede that of Jerusalem, and also, perhaps, to afford the prophet an opportunity of afterwards expatiating more at large on the state of things in Judah during the approaching invasion. So complete should be the overthrow of the northern capital, that its site would resemble a heap of stones or rubbish that had been gathered out of a field; it would even be reduced to what we may suppose it originally to have been, a place for the cultivation of the vine. Vineyards were most com- monly planted on the south sides of hills or mountains, on account of their exposure to the sun; and in all pro- bability that of Samaria had been appro- priated to this purpose before it was purchased by Omri, 1 Kings xvi. 24. The stones of the city are graphically said to be hurled down into the deep valley below; and that such was actually the case, the present phenomena of the ruins strongly attest. ‘The whole face of this part of the hill suggests the idea that the buildings of the ancient city had been thrown down from the brow of the hill. Ascending to the top, we went round the whole summit, and found marks of the same process everywhere.” —Narrative of the Scottish Mission of Inquiry, pp. 293, 294. 727, (like 029, ver. 4,) is from the root 723, ¢o flow, pour, or hurl down. For 7228 77), comp. Ezek. xiii. 14. The very foundations of the edifices were to be laid bare, great and ponderous as the stones might be. 7. The prophet now delivers a special prediction against the objects and accom- paniments of the idolatrous worship, which drew down the judgment of God upon the devoted city. The D902 were the images or idols, whether carved, graven or molten, which were erected in the temples, for the purpose of receiving religious adoration. LXX. τὰ γλυπτά. }2>8, properly means the wages or reward of prostitution ; from ΠΣ, to give a present or reward. The word is here, as elsewhere, employed in application to idolatry, viewed as spiritual adultery or fornication. Comp. Is. xxii. 17, 18; Ezek. xvi. 31, 34; Hos. ix. 1. Kimehi, Abarbanel, Michaelis, Maurer, and others, are of opinion that the riches, &., of Samaria are thus spoken of, because her idolatrous inhabitants imagined that they were rewards bestowed upon them by their gods for their zeal and devoted- ness to their service. It is more likely, however, that the rich gifts or presents are meant, which the apostate Israelites dedicated to their idols, and with which they adorned their temples. Comp. OHAP, I] MICAH. 227 8 Therefore will I wail and howl ; I will go stripped and naked ; I will set up a wailing like the wolves, And a mourning like the ostriches. 9 For her wounds are desperate ; Surely it hath come to Judah ; He reacheth to the gate of my people,. Even to Jerusalem. Ezek. xvi. 33, 34. Newcome seems to incline to the idea, that the rewards of harlotry, literally taken, are intended, because these were appropriated to the support of idolatry. D22¥ 15 synonymous with o2D2; only Hitzig thinks, that a more costly kind of idols is meaut by the term, such as were made of silver, and were of sufficient value to be carried away as spoil. The entire establishment of idolatry was to be broken up; the idols were to be cut in pieces; such as were of wood, to be burned in the fire; and what- ever was costly was to be removed by the enemy to Assyria, there to be again devoted to idols. Instead of 7237, three of De Rossi’s MSS., three more originally, aud perhaps one more, the Brixian and another ancient edition without place or date, read 7237 in Pual, which two of Kennicott’s exhibit with Vau Shurek instead of the Kibbutz. The Syr., Targ., and Vulg., likewise have the passive, but in the plural. The LXX. render συνή- yaye; which agrees with the common punctuation. 8. So terrible should be the destruc- tion with which the northern kingdom would be visited, that it called for the most marked tones and signs of sorrow. In ihese the prophet declares he would indulge, that he might thereby affect the minds of his countrymen. 73x, with Yod, may have been occasioned by the preceding form 7778; but there are other verbs which do not reject it in the future, as W, Ps. Ixxii. 14. ° 2%, or, as * the Keri has it, 2%, some interpret of mental bereavement, a state in which the mind is despoiled of its reasoning powers; but, combined as it here is with DnY, naked, it must be referred to the body, and was in all probability designed to describe the feet as stripped of shoes. Thus the LXX. ἀνυπόδετος. The Syr. Rew for which compare ΠΣ, Is. xx. 2. For 03m, solves, and 732) ΓΞ, ostriches, see on Is. xili. 21, 22, and Pococke’s very elaborate note on the present verse. The Arab. has here, heel Le. like the rab. has here ee te ἢ wolves, and a) wooly Cbe Mike the jackals. The former Michaelis renders crocodiles, but less properly, on account of the combination. The ancient render- ing, dragons, is altogether to be rejected. Both kinds are selected on account of the piteously howling noise which they make, especially in the night. 9, mx. the Pahul Participle of ὧν, to be desperately sick ; spoken of a wound, to be incurable. There is no necessity, with Michaelis, to have recourse to 3, and so to regard the form as the elongated future of the first person singular. The following noun, 7129, being inthe plural, the same number might be expected in the Participle; but it is arule of Hebrew syntax, that when, as in this instance, the predicate precedes the noun, the number of feminine plurals is frequently neglected. Comp. Jer. iv. 14. What the prophet has in view is the irretriev- able rum in which the Israelites as a nation would be involved. But he not only beholds, in prophetic vision, the devastation of Samaria and its depend- encies by the Assyrians; he sees their invasion of Judah under Sennacherib, and theirivestment of Jerusalem. Comp. Is. x. 28—32. The nominative to 783 is the calamity implied in THiD2: that to 2) Is IWS, the enemy, wnderstood. There is the utmost propriety in the distinctive use of the genders in this place; for 228 10 Tell it not in Gath ; Weep not in Acco: At though the inhabitants of Judah suffered from the Assyrian invasion, the calamity did not reach those of the capital: it was merely invested by the troops of Rab- shakeh, and was relieved by their mira- culous destruction. See Is. xxxvi., xxxvil. 10. Comp. 2 Sam. i. 20, where the words 172598 n232 occur, though not in the same order of arrangement. The Philistines would hail with joy tidings of any disaster that might befal the Hebrews, and especially that occasioned by the Assyrian attack. Deeply, there- fore, as the Jews might be afflicted, they are cautioned by Micah not to give such public expression to their grief as would reach the ears of their natural enemies, but to repair to Beth-Aphrah, a city in the tribe of Benjamin, and there deplore in secret the calamity which had overtaken the land. Reland, Harenberg, Hitzig, Maurer, and Ewald, take 122 to be a contrac‘ion of 1223, which Gesenius (Lex. szb voc. 13.) is inclined to adopt. According to this construction, the rendering will be, weep not in Acco, i. 6. Ptolemais, a maritime city in the tribe of Asher. Other instances of » being dropped, we have in Ἢ for °P3, 53 for 73, &e.; and certainly the parallelism with nz3, the continued list of the names of cities, and the regularity of the paro- nomasias 13A—N7a ; *2AA—N93; MEY? M12 “5Y, are all in favour of this interpreta- tion. Though Acco was allotted to the Asherites, they never took possession of it, Jud. i. 31, and its inhabitants are, therefore, appositely classed along with those of Gath, as taking pleasure in the reverses of the Israelites. The reading of the LXX. of ᾿Ενακεὶμ μὴ, is in all probability a corruption of of ev” Akeu μὴ, which quite accords with the preceding οἱ ἐν Τὲθ μή. The Arab. has sl ᾿ ss] ud And those who are in Akim. The name ”Axy occurs in Strabo, xvi. 2, 25. The town is still called Ke, Abka, by the MICAH. eth-aphrah roll thyself in the dust. 11 Pass on, thou inhabitant of Shaphir, naked and ashamed ; ΠΡ. Si Arabs, and is known to Europeans by the name of δέ. Jean d’ Acre, which it obtained in the time of the Crusades, and is celebrated in later times by its holding out a siege of sixty-one days by the French army, and its destruction by the explosion of a magazine during the bombardment in 1840. It is situated on the north angle of a bay of the same name near the foot of Mount Carmel. ΓΞ mey?, lit. the House of Aphrah, or simply mar, Ophrah, Josh. xvii. 23; 1 Sam. xii. 17; a city in the tribe of Benjamin. The > is here merely the sign of the genitive. The verb 28, which occurs only in Hithpael, signifies to wallow or roll, as in dust, ashes, or the like. See Jer. vi. 265 xxv. 34; Hzek. xxvii. 30. While the Hebrews were not to expose the wretchedness of their condition to the contempt of foreigners, it became them to bewail it within their own borders. o22n0, roll thyself, is to be preferred to στ, [roll myself. It is the reading of the Keri, and many MSS. have it in the text. The Syr., Targ., and Vulg., have thethird person plural, which is more easily traceable to 227 than to mmbenT. Besides, it seems more natural to connect this verb with ΤΡ in the following verse, than to suppose that the prophet resumes his lamentation ver. 8. Some take the verb to be the second feminine of the preterite, with the Yod paragogic; but every difficulty is re- moved by adopting the imperative. 11. In 032 “ay, the second singular feminine of the verb is followed by the second plural masculine of the pronoun, on the principle that though the collective participial noun ΠΥ is feminine, it was designed to include the inhabitants of both sexes: 032 is not redundant, as Justiasserts, but emphatic, as the Dativus incommodi.—V2o, Shaphir, means fair or beautiful. Dr, Robinson states that there are still three villages of the name of Sawafir, which are noted on the map as lying nearly half way between Ashdod and Eleutheropolis, a position not much CHAP. I.] MICAH. 229 The inhabitant of Zaanan goeth not forth ; The wailing of Beth-ezel will take away continuance from you. 12 Surely the inhabitant of Maroth pineth for her goods, Because evil hath come down from Jehovah, To the gate of Jerusalem. differing from that assigned by Eusebius and Jerome to Saphir. Palestine, vol. ii. p- 370. Hitzig and Ewald think that ynw, Shamir, is meant, which is enu- merated among the cities of Judah, Josh. xv. 48, which Eusebius calls Σαφείρ. The Chald. of the Targ. veda pam p32? Ny is very improperly rendered in the Latin, *‘Transite vobis qui habitatis ἐμ pulchri- tudine,’ though the LXX. had translated the word hy καλώς. The Syr. has Ψ 2 a» ρ 9.49 | Z5aSas, whabitress of Shaphir. To Samaria there seems no good reason to refer it, since all the other places specified in the connexion were in Judah. mernmy, lit. zakedness, shame, for shamefully naked, 7.e. entirely so. Comp. as to form, pIz7uy, Ps. xlv. 5. What is here predicted is, that the inhabitants of Shaphir were to be led away as captives by the Assyrians; only for the sake of effect the Imperative is used. See on Is. vi. 10. For the naked condition in which captives were re- moved, see on Is. xx. 4. ΝΞ, Zaauan, in all probability the same as 722, Zexan, a city in the tribe of Judah, Josh. xv. 37. It properly signifies the place of flocks ; but to form a paronomasia with it, the prophet employs the verb 82; or the peculiar orthography of the noun may have been adopted in order to make it correspond in appearance and sound with the verb. Comp. ἸΝΞ, 828, and 732, which are only different modes of expressing sheep or flocks. The inhabitants of this city, under the influence of fear, did not venture forth from their retirement to condole with their neighbours who had been taken prisoners by the enemy; or, they did not come forth to their rescue. LXX. Σενναὰρ. Aq. Σεναάν. 7287 3, Beth-ezel, in all probability the same as dex, Azel, Zech. xiv. 5; but where the town so called was situated, we are not informed. To judge from the connexion, it must have been in the vicinity of Shaphir and Zaanan, and not near Samaria, as Ephraim Syrus conjectured. The words inT3y D3) MP BNI M3 TED have greatly perplexed interpreters. Some regard 7202 as the Aramaic Infinitive, and connect it with the preceding xx; and, supposing 2x, the. enemy, wnder- stood, to be the nominative to "Pp, explain 772” of a military post. But this construction affords πὸ tolerable sense. Others render 712Y, measure, conjecture, and the like, contrary to all usage. For other interpretations, see Pococke, zz Joc. It seems best to abide by the idea suggested by the root τῶν, to remain, continue, endure, and interpret, As for the wailing of Beth-ezel, it taketh away its continuance from you; 1. 6. the inhabitants of that city cease to mourn on your account. The Shaphirites are addressed, as having gone at once into captivity and oblivion. Most likely their city was larger and more populous, and on this account was attacked by the Assyrians, while the smaller towns in the neighbourhood escaped. Gesenius thinks that in 52s there is an allusion to the Arabic etymology ol, jirmly, or deeply rooted in the earth, as what was so might be expected to continue ; but this is very doubtful. 12. Of nN, Aaroth, (bitiernesses,) we have nowhere any account. ΠΡ, Maarath, Josh. xv. 59, to which New- come refers, appears to have been a dif- ferent place.- From the relation in which it is here put to Jerusalem, it probably lay between the afore-men- tioned towns and the capital, against which a great army under Rabshakeh proceeded from Lachish, and doubtless plundered -all that came in their way. 10? 7, Newcome, after Houbigant, changes into ny2? 75m, and renders, 7s sick unto death ; but altogether without authority. The meaning is, that the inhabitants were pained or grieved on account of the property of which they had been robbed by the enemy, Thus 280 MICAH. [CHAP. I. 13 Bind the chariot to the swift steed, O inhabitant of Lachish ! (She was the beginning of sin to the daughter of Zion) Surely in thee were found the transgressions of Israel. 14 Therefore thou shalt give a divorce to Moresheth-Gath ; The houses of Achzib shall prove false to the kings of Israel. 15 Farther, I will bring the possessor to thee, O inhabitant. of Mareshah ! Rosenmiiller, Gesenius, De Wette, and Hesselberg. The former 3 is not causa- tive, but is used, as frequently at the beginning of a verse, to express certainty. For the last clause, compare ver. 9. 13. For Lachish, see on Is. xxxvi. 2. 51 and %22, form a paronomasia. 2, signifies a fleet courser. Arab. US), cucurrit. D7 is in the masculine, though connecting with ΠΑ in the feminine, because placed first in the order of the words. The word occurs only here, but obviously has the signification of the Arab. ey ligavit. As a noun ἘΠῚ sig- nifies Groom, because this shrub was used for bmding. In the middle clause of the verse there is a change of person from the second to the third, but in the last clause the second is resumed. For a similar instance, in which, for the sake of graphic effect, the third person is thus abruptly introduced, see Is. xxii. 16. Lachish appears to have formed the link of idolatry between Israel and Judah. Lying on the frontier of the former kingdom, she was the first, city in Judah that was led away by the sin of Jeroboam, and from her the infection spread, till at, length it reached Jerusalem itself. In the prospect of a sudden attack, it be- hoved the inhabitants to use all despatch in removing their families, and what property they could take with them, toa distance. Lachish was besieged by Sen- nacherib before the threatened attack on Jerusalem, 2 Kings xviii. 14. 14, oY is used of the presents or dowry sezx¢ with a wife, 1 Kings ix. 16, and of letters of divorce sev¢ with her when she is dismissed by her husband. In the accepiation ἐξαποστελλομένους, messengers, as given by the LXX., it nowhere occurs. ‘The term appears to be here employed metaphorically to de- note the breaking up, or dissolution of all connexion between Lachish and Moresheth-Gath; the former city, having been taken by the Assyrians, was no longer able to afford protection orsupport to the latter. The nominative to ‘277 is ΤΣ in the preceding verse. Y is equi- valent, in this connexion, to 8, mw, Moresheth, the birth-place of Micah, (see Preface) is here said to belong to Gath, most probably because it was in its vicinity, and under its jurisdiction, when in possession of the Philistines. rx, Achzib. There were two cities of this name, one on the sea-coast, between Acco aud Tyre, now called by the Arabs yl, H-Zib, Josh. xix. 29; Jud. i. 31; and the other in the tribe of Judah, between Keilah and Mareshah, Josh. xv. 44. That the latter is here intended, is evident from the connexion; forthough, at first view, the mention of the kings of Israel might lead us to suppose that a city bordering on the northern kingdom is meant, yet the fact that Israel is sometimes put for the whole people of the Hebrews, and sometimes even for the kingdom of Judah, as in 2 Chron. xxvill. 19, proves, that the mere use of the term can form no objection to this construction of the passage. It was most probably the same place that is called ΔῈ, Chezib, Gen. xxxvill. 5. By an ele- gant paronomasia, 7728 M3, the houses of Achzib, are said to become 28, deceitful. Comp. 2328 973, a deceitful torrent, 1. 6. one which having dried up, disappoints the hope of the traveller. Job vi. 15—19; Jer. xv. 18. Arab. WodS, fefellit, irritus vanusque fuit. The expectations of further aid from the families, or inhabi- tants of that place, should prove fruitless. 15. °28 is a defective reading of 838, which many MSS. have in the text. In oy and Wy2 is another paronomasia. Muareshah \ay iw the plains of Judah, CHAP, II.] MICAH. - 231 He shall come to Adullam, the glory of Israel. 16 Make bald thy head, and shave it because of thy darling children ; Enlarge thy baldness like that of the eagle ; For they are gone into captivity from thee. Josh. xv. 44. It was fortified by Reho- boam, 2 Chron. xi’ 8, and was famous for the victory obtained over the Ethio- pians by Asa, 2 Chron. xiv. 9, 10. According to Josephus, Antiq. xii. 8, 6, it had been in the power of the [dumeans, but was retaken by Alexander the son of Aristobulus, Antiq. xii. 15, 4; xiv. 1,4. The possessor or occupier here predicted is Sennacherib, who took Mareshah and the other fortified cities of Judah, 2 Kings xviii. 18. To point him out with greater emphasis the article is used: ID, “ Zhe possessor.” O37Y, Adullam, was another city of Judah in the same direction, and near the former, Josh. xv. 35. It was a royal residence in the time of the Canaanites, Josh. xii. 15; was fortified by Rehoboam, 2 Chron. xi. 7; and had villages de- pendent upon it, Neh. xi. 80. Of 129 oxy various interpretations have been given; such as the wealth or riches of Israel, their multitude, their nobility, their weight of calamity, ὅθ. Some take the words to be in the nominative, some in the accusative, and some in the vocative case. The most natural con- struction is that of our common version, according to which they are in apposi- tion with Dd», dAdullam, and express the superior situation of the place and its neighbourhood. Thus also Schmidius, Rosenmiiller, and Hesselberg. 16. The prophet concludes this geo- -graphical part of his denunciations by addressing himself to the land of Judah, and calling upon her to put on signs of deep-felt grief on account of the removal of her inhabitants. 28, /and, is to be supplied, rather than ΤΣ 3, daughter of Zion. Baldness, and cutting off the beard, are tokens of mourning in the East, as they were among the nations of antiquity. Ezra ix. 3; Job i. 20; Jer. vil. 29; xvi. 6; xlviil. 37. “ Regulos quosdam barbam posuisse, et uxorum capita rasisse, ad indicium maximi luctus.” Suetonius, in his Life of Caligula, chap. v. “When Khaled ben Walid ben Mogairah died, there was uot a female of the house of Mogairah, either matron or maiden, who caused not her hair to be cut off at his funeral.” Harmer’s Observ. 11. p. 5. One species of eagle is called the bald eagle, from the cireumstance of its having its head almost entirely bald; but they all more or less exhibit baldness during the moulting season. 02220, delights, from 22, Arab. κιλῶ, amatorius frmine gestus, to delight, be delighted, live delicately. It is in the former of these acceptations that the noun is here used. As but few of the inhabitants of Judah could have been carried away by Sen- nacherib, it is obvious the prophet must have a much more desolating calamity in view in this verse, viz. the Babylonish captivity. woes CHAPTER II. Having announced the punishments which were to be inflicted upon his people for the evils in which they indulged, Micah now proceeds to specify some of these evils, 1,2; and renews his denunciations, 3—5. He then censures those who could not endure to hear the truth, but wished for predictions of good, and shows that no such predictions could reasonably be expected by them, 6—1] ; concluding, however, with gracious promises of restoration after the captivity, 12, 13. MICAH. (CHAP me 1 Wo to those who devise wickedness, And fabricate evil upon their beds ; In the morning light they effect it, Because it is in the power of their hand. 2 They also covet fields, and take them by force, And houses, and take them away: They also oppress a man and his house, A man and his possession. 3 Wherefore thus saith Jehovah: Behold! I devise an evil against this family, From which ye shall not withdraw your necks, Neither shall ye walk haughtily ; For it shall be an evil time. ‘A Wompaiis exo. | Ini thesverbs 1m, yp, and Mwy, is evidently a grada- tion. The first describes the conception of the evil purpose in the mind; the second, the preparation or maturing of the scheme ; and the third, the carrying of it into effect. Comp. Ps. lviil. 2; Hos. xi. 9. The Tin Wy is the feminine used as a neuter, to agree with the nouns }}8 and δ, as forming a neuter plural accusative. The phrase “2 7 °8 occurs also Gen. xxxi. 29; Prov. 11. 27; and with the negative, Deut. xxvill. 32; Neh. v. 5. It is rendered by the LXX. οὐκ ἦραν πρὸς τὸν θεὸν χεῖρας αὐτῶν, which the Syr.gives without the negative: oo v δ » Vv o mS ZoS (Ocs a Naso, and ἐν esr lift up their hands to God. Vulg. quoniam contra Deum est manus eorum. Some consider the words to be equivalent to the Devtra mihi Deus of Virgil, and appeal to Job xi. 6, and Hab. i. 11, where, however, the phraseology is different; while others take > to be the shorter form of the demonstrative pro- noun 78. But the true meaning seems to be that given in our common version, according to which 8 is to be taken in its literal signification of power, strength, &e. Thus Pococke, Rosenmiiller, Bauer, Dathe, De Wette, Gesenius, Hitzig, and Ewald, after the Targ. i172 NTT MX Ny, and Kimehi, D207 poy) orl ΤῸ Ὁ 53, because there is power in their hand to oppress the poor. Just as the LXX, render, ἰσχύει ἡ χεὶρ, Gen. xxxi. 29, and Deut. xxvii. 89. That 53 is to be taken causatively, and not conditionally, is evident from the connexion. 2. Before D°n2 repeat 27299. Fifty-two MSS., six by correction, two originally ; four ancient and nineteen other printed editions; the Alex. MS. of the LXX., the Targ., Vulg., and Arab., omit 1 be- fore Wx. The parallelisms in this verse are very elegant. 3. 207 and 7) correspond here to 207 and Y2 in ver. 1. MET. Rosen miller and Maurer understand to signify *certum genus hominum nequam et per- versum ;” as if the prophet intended to single out such of the people as com- mitted the atrocious acts specified ver. 2; but it is more likely that the whole people, viewed as rebellious and corrupt, is meant. See on Amos ili. 1. The figure of a yoke is here employed for the purpose of expressing the heavy and oppressive nature of the bondage to which the He- brews were to be subjected. DW, thence, has the force of a pronoun in this place. om LXX. ἐξ ὧν. Syr. craSo. Comp. Gen. iii. 23; 1 Kings xvii. 13; Ezek. v. 3. So oppressive should be the yoke, that it would be impossible for them to hold themselves erect. LXX. ὀρθοί. Targ. mp1 TMDip2. The term 79% is selected with special reference to the elated and haughty manner in which they had conducted themselves. It is properly a substantive, from 0%, ¢o be high, but 15 here used adverbially. CHAP. ΤΙ. ἢ MICAH. 4 In that day shall one sing a ditty respecting you, And employ a doleful lamentation, And say: We are utterly destroyed. He hath changed the portion of my people, How hath he withdrawn it from me! To an apostate he hath divided our fields! 5 Therefore thou shalt not have one to cast the line by lot, In the congregation of Jehovah. 6 Prophesy not; those shall prophesy Who will not prophesy of these things: Reproaches are incessant. 4. For 72 x2, see on Is. xiv. 4. The verb is here used impersonally. That this Mashal was to be employed by the Jews themselves, and not by their enemies, is evident from its tenor, as it follows in the verse. 02%, therefore, is not to be rendered against you. but on your account. ὙΠ “72 72, ndhd, néhi, nihyah, form an elegant paronomasia There can be no doubt that “72, /amenta- tion, is derived from 172, to lament ; but whether 772 be likewise derived from it, and consequently merely the feminine of “72, or whether it be the Niphal of the substantive verb 77, ¢o de, is disputed. The harshness that would arise from rendering the words, Oxze shall lament with a lamentation, it is done! militates against the latter derivation; whereas, by taking all the three words as cognates, having the same signification, the sentence is at once easy and forcible. The relative position of the verbs 8&2, 773,and Vx, con- firms this construction. Thus the LXX. and Vulg. καὶ θρηνηθήσεται θρῆνος ἐν μέλει, οὐ cantabitur canticum cum suavi- tate. And the Arab., employing for the two first words terms cognate with the Hebrew, oe oo τ ΤῊΣ is the feminine of ‘73, just as ποὺ is of 128, and ΤῚΣ of ‘22. The femi- nine is added to the masculine for the sake of emphasis; comp. Is. ii. 1, only there the nouns are joined by the co- pulative 1. The three verbs above specified are used impersonally. The nominative to the following verbs, 1", 20), and pm, is Jehovah, understood. 1, Syr. iho, to buy ; in Aphel pedo}, to sell, or deliver an article into the hand of the purchaser ; Arab. jbo hue illue com- mota fuit res, transivit. The verb is here employed to convey the idea of a change of masters, or the passing of the land of the Hebrews into the power of their enemies. 2359 is a verbal noun, from the Pilel of 293, fo turn, turn back ; here used in a bad sense, one who has turned back, or away from God; apo- state, rebel, idolater. Comp. Is. xlvii. 10; lvii. 17; Jer. xlix. 4. The idolatrous king of Babylon is meant. 5. }22is arepetition of that used at the beginning of ver. 3, and for the same purpose. The nominative to ἢ", thee, is BY, people, occurring in the preceding verse; and the denunciation relates to their being completely at the disposal of their enemies : none of themselves being permitted to allot any portions of the land for inheritance. According to Hitzig, the words are addressed by the ungodly Jews to Micah himself, and intimate that they would put him and his family to death for prophesying against them. 6. The words 79x) 3"27N) PHD wy ΓΝ, which contain a smooth and elegant paronomasia, are very enigmatical, but must either be rendered, “ Prophesy not, they say to those who should prophesy : they shall not prophesy to such.’ Or: “Prophesy not; they shall prophesy who will not prophesy of such things.’’ In the former case the interdicting EE: 294 MICAH. [CHAP. II. 7 What language, O house of Jacob! Is the Spirit of Jehovah shortened ? Are these his operations ? Do not my words benefit him language of the rebellious to the prophets is simply given, and then we have the Divine declaration, that it should be as they desired. They should be judicially abandoned to their own ways; and, as they would not hearken to the prophets when they predicted evil, they should be deprived of their ministry altogether, and not receive from them any predictions of good. In the latter, the language is entirely that of the people, by which they not merely stop the mouths of the true prophets, but declare that those only should be permitted to prophesy to them who abstained from denunciations of evil. The former requires %x° to be supplied before Ppoe:; the latter, Ww before ES”, The formula ? E77 is used ver. 11, both in reference to the persons to whom the prediction is addressed, and to that which is the subject of the prophecy : 72) 7? Fras, “1 will prophesy fo thee of wine.” Though contrary to the Masoretic division of the words, I prefer the second of the above modes of construction, as being the easier of the two. The use of the paragogic } in p52: forms no objection; for though it is most commonly found at the end of a sentence, yet there are many instances in which it occurs at the beginning, or in the middle. See Gen. xviii. 28— 31; Exod. xviii. 20; Deut. vii. 3; 1 Sam. 11 22; Ps.-xi. 2; Ixviii. 13; Is. vil. 12. For ye) see on Amos vii. 16. In the concluding words of the verse, nWa73 3) N89, literally, calummnics depart not, the Jews indignantly tax the prophets with exposing them to contempt by incessant castigation and reproof. Of this interpretation Maurer observes, “ ut facillima et simplicissima per se est, ita ad nexum est aptissima.” ‘The verb oc- curring first, is in the masculine singular, though the noun is a feminine plural. See Gesen. § 144. Ward’s edit. 7. The prophet boldly meets the charge expressed in the concluding clause of the preceding verse by asking, Whether the absence of auspicious pre- dictions could possibly be ascribed to that walketh uprightly ? any deficiency on the part of the Spirit of prophecy ? whether the judgments denounced were operations in which Jehovah delighted, and were not rather procured by the wickedness of those on whom they were to be inflicted? and whether it was not a fact which expe- rience had ever verified, that the Divine communications were productive οἵ good to men of sincere and consistent piety ? In ὌΝ the 7 is used as a quali- fying demonstrative with all the force of an indignant exclamation, in order to point out the flagrant character of the language employed by the Israelites. Ewald; “Odes Wortes!” 77x is the Pahul Part. signifying what is said or spoken, and with the 7 prefixed, O dic- tum! Almost all the versions and Lexi- cons assign to this participle the signifi- cation of betxg called or named ; but this notion attaches to the verb only in Niphal, which, in such case, is uniformly followed by the preposition 9. See Is. iv. 3; xix. 18; Hos. i. 1 (Eng. i. 10), The LXX., Aq., Vulg., and Targ., have read 7289, which is found in four of Kennicott’s MSS.—As ™ 137, short of breath or spirit, is contrasted with O28 Ts, long- suffering, Prov. xiv. 29, and is obviously equivalent to DYB8 ὝΞῃ, δία, ver. 17, (comp. 17 Wp, Exod. vi. 9,) most of the moderns render in the present instance, Is Jehovah prone to anger ? but prophecy being the subject to which reference had just been made, it is more natural to understand 73m 1m, the Spirit of Jehovah, in its appropriated meaning, as designa- ting the Divine Author of prophetic communications; and to take the verb in the sense of weakness or inability. Comp. 2787, short of hand, Is. xxxvii. 27.—7x, these, like 7s, ver. 6, refers to the judgments which the Lordhad threat- ened to inflict. The interrogative form, as frequently, requires a decided negative ; such judgments are not Jehovah’s usual operations. Comp. Is. xxvui. 21; Lam. il. 88; Mic. vii. 18. In 7217 Wa, the substantive, which is used adverbially, is placed first, for the sake of emphasis, CHAP. II.] MICAH. 8 But of old my people hath risen up as an enemy ; Ye strip off the vestment as well as the robe From those who walk along securely, From those who are returning from battle. 9 'The women of my people ye thrust out from their darling home ; From their children ye take away my glory for ever. 10 Arise! depart! for this is not the place of your rest ; Because of pollution it will destroy, And the destruction shall be grievous. and on this account also it takes the article, which properly belongs to 927. A similar instance of transposition occurs in 727 WR, Job xxxi. 26, where the sub- stantive is likewise used adverbially. For the meaning of the phrase, comp. bh 297, Prov. ii. 7; 3722 925, Is. lvii. 2. 8. \ at the beginning of this verse is strongly adversative. Very different was the character of those whom the prophet was now reproving. 7 nx, properly yesterday, is taken by some to signify dately ; but it is more in keeping with the spirit of the passage to render it anciently, of old, or the like. See on Is. xxx. 33, The rebellious conduct of the Hebrew nation was no new thing. It had characterised every period of its history. LXX. ἔμπροσθεν. Abulwalid, contrary to the usage of the language, divides the word into M8 and 5%, and ren- ders, ox thecontrary. Thusalsothe Vulg.— The > in 25x? is expressive of manuer ; comp. P7127, Is. xxxii.1. 99 is selected to correspond in alliteration with 97>nx, and is here equivalent to ‘25>, or °Y?. It refers, not to ὙΠ immediately follow- ing, but to the persons of those who were plundered. Though divided by the accent, 7270 and 778 are to be regarded as asyndeta; the former signifying the large loose garment which was worn immediately over the tunic, and which being indispensable to the Orientals, is placed first, for the sake of emphasis; the latter, the costly robe of fur, or other rich stuff, the robbery of which, under the circumstances described, was a mat- ter of course. So great was the rapacity of the lawless characters spoken of, that they were not satisfied with the more valuable part of the dress, but likewise possessed themselves of what was less costly. Comp. Matt. v. 40. For πρὸ (by transposition of the first two letters of 720%, which is much more frequently in use,) comp. the Arab. &Lu%, vestimen- tum, pec. totum corpus tnvolvens, from eke, circumdedit. Before ' repeat the preposition Ὁ. The passive par- ticiple is here used intransitively to de- scribe those who were returning after having defeated their enemy in battle, and who might therefore be considered perfectly secure. Even they were way- laid by their countrymen and neighbours, and robbed of the spoils which they had taken in war. 9. In ΤΡ and Ty, there is, as fre- quently, a transition from the plural to the singular pronoun. As the prophet refers to war, it is most likely he intended by the “ women,” the widows of those who had fallen in battle, and who ought to have been objects of special sympathy and care. Instead of which, both they and their fatherless children were expelled from their homes, and robbed of their property. 115, my ornament, collec- tively for the ornamental clothes which they wore, and with which they had been provided by Jehovah. The Holy Land, and everything connected with it, was his, so that whatever was enjoyed by its inhabitants, was to be regarded as peculiarly a Divine gift. Comp. Hos. 11. 8. DAY?, for ever, 1. Θ. never to make restitution. Some think there is refer- ence to the command to restore the pledge before sun-set, Exod. xxii. 26, but this is doubtful. 10. As the Imperative is frequently used by the prophets to express more strongly the certainty of a prediction than a simple future would have done, x2 ΛΟ» are to be so understood here, 236 MICAH. [CHAP. II. 11 If any one, conversant with wind and falsehood, hie, saying: I will prophesy to thee of wine and strong drink, Even he shall be the prophet of this people. I will surely gather thee entirely, O Jaeob! I will surely collect the remainder of Israel ; I will put them together like the sheep of Bozrah, Like a flock in the midst of their pasture ; See on Is. vi. 10. Hitzig preposterously considers the words to be addressed by the pitiless Jews to the persons whom they oppressed by expelling them from their homes. They are obviously to be viewed as the language of Jehovah, threatening them with a removal from their own country, which they had pol- luted by their crimes, to a foreign and heathen land. Canaan was conferred upon the Hebrews as ἃ res¢, or place of quiet enjoyment, after their fatigues and troubles in the wilderness, Num. x. 33; Deut. xii. 9; Ps. χουν. 11. Before nx, supply ya. The definite article in T7297 is equivalent to the pronominal affix 03, and is to be rendered accordingly. A land may be said to destroy its inhabi- tants, when it withholds from them the means of subsistence, and forces them to leave it. With such reference it is described as devouring themand spewing them out of it, Lev. xviii. 28; xx. 22; xxvi. 388; Ezek. xxxvi. 12—14. The comparison of these passages shows the propriety of the Piel πη, and renders unnecessary the passive forms 7377 and ‘mm, which some have proposed. For $722, comp. the Arab. vere morbidus fuit; only its significations would seem to be taken from the idea of a violent or deadly disease. Thus 32 707, a grievous curse, 1 Kings 11.8. Geseunius, in his Thesaurus, renders $722 720, perditio gravissima. 11. Micah reverts to the subject of smooth and flattering predictions, which he had spoken of ver. 6, and shows that so corrupt had the people become, that no prophet might expect to be acceptable to them who did not sanction their sinful indulgences. ΤῸ those who did, they would give a ready ear. As ΠῚ signifies both wizd and spirit, there is great force in representing those who pretended to inspiration as walking or being familiar with the wind: so utterly worthless was the instruction which they communicated. 1 J is otherwise equivalent to 1 x, Hos. ix. 7, and 324 ἫΝ to Wwa vax, Jer. v. 31. Dathe thinks this verse would better fit in after ver. 6, but there is no authority for the trans- position ; and, besides, there is a singular propriety in bringing forward the crown- ing sin of the Jews, viz. their preferring false prophets to the faithful messengers of Jehovah, just before introducing the glorious prediction of their restoration from captivity in the following verse. 12, 13. Theodoret, Kimehi, Calvin, Drusius,. De Dieu, Grotius, Tarnovius, and others, consider these verses to be a denunciation of punishment, and not a promise of deliverance ; while Struensee, Hezel, Michaelis, and Forsayeth (in Newcome) regard them as the language of the false prophets, continued from ver. 11. Ewald, who takes the same view, thinks they were originally written by Micah on the margin of his manu- script, and has printed them in italics, within brackets. Most modern inter- preters, however, and among them Rosenmiller, Dathe, Justi, Hartmann, Maurer, and even Hitzig, are unanimous in viewing them as predictive of the restoration of the Jews after their disper- sion. The manner in which the prophet concludes the preceding verse, proves that he had finished what he had to deliver respecting the favour shown to false prophets; and his sudden and abrupt transition to better times is so entirely in accordance with the manner of the prophets, that the last-mentioned interpretation at once recommends itself as the true. The point most difficult to determine is the period to which the prophecy has respect. Most Christian expositors explain it of the appearance of Christ, and his collecting of believers CHAP. 11} They shall be in commotion, MICAH. 237 Because of the multitude of men. 13 The Breaker is gone up before them ; They break through and pass to the gate ; They go out at it; Yea, their King passeth on before them, Even Jehovah, at their head. into his church; but this construction is altogether arbitrary, resting on no other foundation than the principle of giving a spiritual interpretation to whatever may, by possibility, be so interpreted. So far is there from being anything in the phraseology of the text to warrant such appropriation of it, that the very terms compel to an adoption of the literal sense. Kimchi, Jarchi, and the Jews generally, as also several modern Christian writers, maintain, that the prophecy relates to the future literal restorationof the Jews under the Messiah. For my part, I cannot but regard the more immediate restoration from the literal Babylon as the theme of the inspired announcement. The deliverance predicted is the same to which reference is made chap. iv. 10, the scene of which is there expressly declared to be Babylon. “Jacob” stands here for the ten tribes, as in Is. xvii. 4; Hos. xii. 2; and “Israel” for the kingdom of Judah, as in Obad. 18; 2 Chron. xi. 1; xix. 8; xxi. 2, 4. The two tribes and a half being few com- pared with the ten, might well be de- scribed as Md, the remainder, which had been left in the land at the time of the Assyrian invasion. ΤῸ express the great extent of the population after the return, it is compared to the large collections of sheep in the folds of Bozrah; a region celebrated for the abundance of its flocks. The Targ., Vulg., Gesenius, Winer, Hitzig, and Ewald, render 772, sheep-fold, but this signification of the word is totally un- supported by usage, and is not allowed by Lee. The LXX., mistaking 2 for the preposition, translate, ἐν θλίψει. It is seldom we meet with tke article prefixed to a noun taking the pronominal affix, as in 9277; yet see Josh. vii. 21; vil. 338. By yu87, the Breaker, some understand Cyrus; but the identity of structure between this sentence and the two with which the verse closes, compels us to interpret the term of Jehovah himself, who, through the instrumentality of that monarch, removed every obstacle which prevented the return of the Hebrews to their own land. When his providence so visibly interposed, it was easy for them to break down the minor barriers which had confined them’ in Babylonia, and triumphantly to march out through the gates of the hostile city. To intimate that they should suffer molestation from no enemy by the way, God is represented as going before them, like a monarch at the head of his army; Just as he was said to go before his people when they went up from Egypt, Deut. i. 30. In the illustrious Deliverer here exhibited, Rosenmiiller recognises the Messiah: “ Perruptor, δεικτικῶς, est evim cum 7 demonstrativo. Loquitur ergo de certa quadam persona, et anto- nomastice sic dicta, que mox vocabitur 0322, rex illorum et Tim, ut non sit dubium, Nostrum de Messiacogitasse, seu divino illo heroe, quo auspice, devictis omnibus Judeorum hostibus, aureum seculum orbem beabit.” And to his interpretation I accede, only restricting the work of the Messiah, as here predicted, to his leading forth the Jews from Babylon. Comp. Exod. xxxiii. 14; Is. Ixui. 9, in which we are taught that the Divine Logos delivered, and conducted the Israelites through the wilderness. 238 MICAH. [CHAP, III. CHAPTER ITI. Having inserted in the two preceding verses a gracious prediction for the comfort of the few pious who might be living in the midst of the ungodly, the prophet proceeds to expatiate at greater length against the latter, directing his discourse especially to the civil and ecclesiastical so baneful an influence upon the nation. Ver. 1—4, an objurgation of the princes; 5—7, that of the prophets ; and 8—1], that of princes, prophets, and priests together. parts. officers, who, by their example, exerted The chapter may be divided into three The chapter closes with a prophecy of the destruction of Jerusalem by the Babylonians, 12. 1 Anp I said: Hear, I pray you, O heads of Jacob! And ye judges of the house of Israel ! Is it not yours to know justice ? Who hate good and love evil ; Who strip their skin from off them, And their flesh from off their bones. Yea, who devour the flesh of my people, And flay their skin from off them ; Who break aiso their bones in pieces, And separate them as in the pot, And as flesh in the midst of the cauldron. 1—3. The > in ἘΞ) is expressive of duty or obligation; what the persons spoken of were bound to do, and what might naturally be expected from them in the station which they filled. τὴ is here used, not of merely speculative knowledge, but of that which is practical. It was the province of the magistrates to exercise their judicial authority for the protection of the innocent, and the punishment of evil-doers. But instead of thus discharging the duties of their oflice, they were themselves perpetrators of the most flagrant acts of oppression and cruelty. Their inhuman conduct is very forcibly described by the prophet, in language borrowed from the process of slaying and preparing animals for food, and the feasting consequent thereon. Comp. Ps. xiv. 4; Prov. xxx. 14. The pronominal affixes in ver. 2, refer to the people, understood, and not to 3 and 73, immediately preceding, which are obviously employed as abstract neuters. CHAP. 111. MICAH. 239 4 Then they may cry to Jehovah, But he will not answer them, But will hide his face from them at that time ; Because they have corrupted their doings. or Thus saith Jehovah respecting the prophets, Who cause my people to err; Who bite with their teeth, and cry, Peace ; But against him that putteth not into their mouth They prepare war. 6 Surely ye shall have night without vision ; Ye shall have darkness without divination ; Yea, the sun shall go down upon the prophets, And the day shall become black over them. 7 Then shall the seers be ashamed, And the diviners confounded ; Yea, they shall all cover their beard ; For there shall be no response from God. Though many MSS. read δ with the Keri, yet there are others which exhibit mY}, the proper pointing of the Chethib. No codex supports the emendation ΓΞ instead of Wx2. The LXX. may, or may not have so read. The etymology of N73? is uncertain, but that it signifies a vessel for boiling in is clear from its being here parallel with v0, and in 1 Sam. ii. 14 with 13, 77 and 178. 4. τῷ, then, and NTT ny3, at that time, are anticipative of the period of divine judgment. The infliction of such judg- ment is implied, not expressed. The more emphatically to convey an impression of its certainty, the prophet takes it for granted. God is said to hear or answer prayer, when he grants what is suppli- cated; and to hide his face, when he disregards or affords no relief to the suppliant. 2x2, with the LXX., Syr., Justi, Dathe, and others, I take to be causal, as in Num. xxvii. 14; 1 Sam. XXvili. 18; 2 Kings xvii. 26. 5. prwa O22, who bite with their teeth, the antithesis requires to be under- stood in the sense of eating the food supplied by the people. While such supplies were granted, the false prophets predicted prosperity ; but if they with- held them, measures of a hostile nature, under a religious pretext, were adopted against them. Thus the Targ. 249 y27 ROD MIND BAN WIrjMw j?, They prophesy peace to him who feeds them with dinners of flesh. The phrase is purposely selected in order satirically to expose the selfish- ness of the deceivers. For the meaning of tp, fo sanctify, as here used, see on Is. xiii. 3; Joel i. 14; and comp. Jer. vi. 4. 6, 7. So completely should the pre- dictions of the false prophets be dis- proved by the judgments that were to be brought on the nation, and so painfully should they themselves experience these judgments, that they could no longer have the effrontery to practise their deceptions. Under such circumstances they could not pretend to deliver any divine oracle to the people. The words do not imply that they ever had really received any such oracles: they merely professed to have received them. 1 is here to be taken privatively, and not in the signification of 04, propter, &c., as interpreted by some. The obscuration of the heavenly bodies, or of the light of day, is frequently employed by the prophets, as it is by oriental writers generally, to denote affliction or calamity. Amos viii, 9. opt, LXX., in 2 Sam. 240 MICAH. [CHAP. III. 8 But truly I am full of power by the Spirit of Jehovah, And of judgment and might ; . c To declare unto Jacob his transgression, And to Israel his sin. 9 Hear this, I beseech you, ye heads of the house of Jacob! And judges of the house of Israel! Who abhor justice, And pervert all equity ; 10 Building Zion with blood, And Jerusalem with wickedness. 11 Her heads judge for reward, And her priests teach for hire ; Her prophets also divine for money ; Yet they lean upon Jehovah, saying : xix. 24 (Hebr. 25), μύσταξ, the mustache or beard, which is beld in high estimation in the East, and in exhibiting which, properly grown and trimmed, the Orien- tals greatly pride themselves. ΤῸ hide it, therefore, by covering it, was regarded as a striking mark of shame or sorrow. See Lev. xiii. 45; 2 Sam. xix. 24 (25); Hzek. xxiv. 17, 22. 8. Full of conscious sincerity, and of his divine commission, in the execu- tion of which he was sustained by the supernatural influence of the Holy Spirit, and zealous for the glory of God, and the recovery of his people, Micah avows his readiness, with all boldness, to an- nounce to them his inspired message re- specting their sins. His character and conduct formed a perfect contrast to those of the false prophets. The com- pound particle 0>s), and the pronoun 228, are here emphatic. 15, means the supernatural power necessary for the general discharge of the prophetic office ; comp. δύναμις, Luke i. 17; xxiv. 49; Acts i. 8 ; ΒΦ, a sense of moral rec- titude, distinguishing clearly between right and wrong, and impelling to the advocacy and maintenance of such actions, as are conformable to the Divine law; and 7}33, moral courage, or a bold and intrepid spirit, inciting its possessor to throw aside all timidity in defending the cause of God and truth. Comp. 2 Tim. i. 7. 9. The prophet now proceeds to de- liver in full, the message which he had commenced, ver. 1, employing the same formula, 823228, as he also does chap. vi. 1. The remaining verses of the chapter furnish a noble specimen of that bold and uncompromising fidelity which characterised his ministry. 10. 733, the LXX., Syr., Targ., and Vulg., render in the plural, butno Hebrew codex exhibits the variation. The authors of these versions doubtless regarded the participle as a collective, which mode of construction we must adopt, or, with Michaelis, we must suppose that the prophet had Shebna, Is. xxii. 15—18, Jehoiakim, orsomeother particular prince in his eye; the former interpretation is preferable. 023, d/ood, used for the wealth obtained by shedding the blood of its owners. Comp. Jer. xxii. 13; Ezek. xxii. 27; Hab. ii. 12, in the latter of which passages 027 and ΠΡ are used as parallels, with the same participle, 723. 11. 17%, is a gift or bribe given to a judge to obtain freedom from punish- ment. Receiving bribes was strictly prohibited by the Mosaic law, Exod. xxiii. 8; Deut. xvi. 19. That the 378, priests, were authorized by that law to act in the capacity of ordinary religious teachers, does not appear. Their being thusemployed by Jehoshaphat is narrated as something altogether extraordinary, 2 Chron. xvii. 7—9. Besides attending to the ceremonial observances, they had devolved upon them the decision of con- CHAP. III. ] MICAH. 241 Is not Jehovah in the midst of us ? No calamity shall come upon us. 12 Surely on your account Zion shall be ploughed as a field, Jerusalem shall become heaps, And the mountain of the house woody heights. troversies, Deut. xvii. 8--11 ; xxi. 5; Ezek. xliv. 24; cases of leprosy, divorce, ὅτ. Lev. x. 11. They were to lay down the law in such cases, and pronounce the final sentence. Comp. Mal. ii. 7; Deut. xxxiii. 10; and see Michaelis on the Laws of Moses, Art. lii. They are here associated with the judges, because in certain cases they gave a joint verdict; and in the time of the prophet were equally avaricious and cor- ruptible. The verb obdp, ¢o divine, being only used of false prophets, shows that those reproved by Micah were of that description. Comp.Jude 11. With all their wicked perversion of right, they hypocritically claimed an interest in the favour of God, and scouted the idea that the calamities denounced by his true prophets could ever overtake them. Comp. Jer. vii. 4, 8—11, where the same presumptuous confidence in the Divine presence in the temple, is exposed and condemned. 12. We have here at last an awful epiphonema, in which the destruction of the metropolis is expressly and par- ticularly predicted. The wicked leaders of the people were now building and beautifymg it, by expending upon it their unrighteous gains, ver. 10; but the time was coming when it should be completely desolated. ‘‘ Zion” desig- nates the site of the city of David on the south; ‘ Jerusalem,” the houses occupied by the inhabitants generally in the centre and the north; and “the mountain of the house,” Moriah on the east. Instead of 79, the Chaldee ter- mination, five MSS., five others originally, and the Babylonian Talmud, read D»Y. man, the house, i.e. κατ᾽ ἐξοχὴν, the temple. That which was their boast and confidence, was to be converted into a wilderness. "¥% signifies not only 8 forest, but also a thicket of shrubs, a rough or rugged locality, from the Arab. asper, salebrosus fuit; difficilis incessu ) ? ᾽ asper locus. The whole verse contains a description of utter ruin and desolation. The enunciation of such a prophecy evinced the greatest intrepidity on the part of Micah, and is quoted as an in- stance of prophetic boldness, Jer. xxvi. 18,19. The ploughing of the city by the enemy, which has its parallel in Horace, lib. 1. Od. 16, § imprimeretque muris Hostile aratrum exercitus insolens,” has by some interpreters been referred to what is recorded in the Talmud, noticed by Jerome, and repeated by Maimonides, that Titus Annius Rufus, an officer in the Roman army, tore up with a ploughshare the foundations of the temple; but little or no credit is to be given to the story. See Deylingii Observationes Sacer. pt. v. pp. 448, 450. Robinson’s Palestine, vol. 1]. pp. 2, 8. The circumstance, however, that what Micah predicts relates to the city as distinguished from the temple, clearly militates against this application of his language. Equally inapposite as to the fulfilment of the prophecy are the appeals to the present partially cultivated state of Mount Zion, since the destruction to which it points was not either of the more distant devastations under Titus and Adrian, but the more proximate one under Nebuchadnezzar. For the ac- complishment, see Neh. ii. 17; iv. 2; Lam. v. 18. wou 242 MICAH. [CHAP. IV. CHAPTER IV. By a sudden transition, as at chap. ii. 12, the prophet passes from his denunciation of punishment to a description of the glorious state of the church subsequent to the restoration from the captivity in Babylon. He predicts the establishment of the kingdom of Christ upon the ruins of idolatry, and the accession of the Gentiles, 1, 2; the peaceful nature of his reign, 3, and the security of his sub- jects, 4. He then abruptly introduces his captive countrymen, who, having been recovered to the worship of the true God, declare, that, however the idolaters around them might adhere to their several systems of creature-worship, they would never renounce the service of Jehovah, 5. The Most High promises to gather even the weakest of them from their dispersions, restore their national existence, and reign over them for ever, 6—8. The intermediate invasion of Judea, the captivity in Babylon, and the liberation of the Jews, are next de- picted, 9—11. Upon which follows a prediction of the victories which they should gain over their enemies in the times of the Maccabees, and of the reverse which took place on the establishment of Herod by the Roman power, 12—14. 1 AND it shall come to pass in the last of the days, That the mountain of Jehovah’s house Shall be established on the summit of the mountains, And be elevated above the hills, And the people shall flow to it. 2 Yea, many nations shall go, and say : Come, let us go up to the mountain of Jehovah, To the house of the God of Jacob, That he may teach us his ways, And that we may walk in his paths; 1—8. On the general identity of this verbal discrepancies, which are few and prophecy with Is. ii, 2—4, see the note trivial, will be best seen on consulting on that passage, to which the reader is Newcome, who exhibits the Hebrew also referred for the interpretation. The text of both prophets in parallel columns. CHAP. IV. | MICAH. 243 For out of Zion shall go forth the law, And the word of Jehovah from Jerusalem. 3 And he shall arbitrate among many people, And give decision to many distant nations, So that they shall beat their swords into coulters, And their spears into pruning-knives ; Nation shall not raise a sword against nation, Neither shall they learn war any more. 4 And they shall sit, each under his vine, and under his fig-tree, And none shall make him afraid ; For the mouth of Jehovah of hosts hath spoken it. 5 Though all the people should walk Each in the name of his god, Yet we will walk in the name of Jehovah our God, For ever and ever. 6 In that day, saith Jehovah, I will gather the halting, And collect the outeasts, And those whom I have afflicted. The sense is the same throughout. Twenty MSS., originally ten more, one by correction, and the Complut. edition, read YN instead of Vox. For δ) δ, thirty-six MSS., probably another, seven originally, and six by correction, together with four of the early editions, read 81; and for xv five MSS., four originally, and now one, read x, 4. This beautiful addition, which is not in Isaiah, appears to have been a common adage among the Hebrews to express a state of complete outward security. 1 Kings iv. 25; Zech. ii. 10. For astate of things precisely the reverse, see my Biblical Researches and Travels in Russia, &c. p. 436. 5. Many interpreters have been puzzled how to reconcile the statement made in the beginning of this verse with the prediction contained in verse 2 ; and * Hartmann goes so far as to assert, that it was originally a marginal gloss, written bya different pen, and afterwards inserted in the text. The difficulty will be re- moved, if we consider the words to be those of the Jews during their dispersion. “ Hie spectanda est diversitas temporis.” wpe! Calvin, zz Joc. They witnessed the eagerness with which the idolatérsaround = se them devoted themsélves to the service of their gods eagerness which led them to despair of their ever being reclaimed; and they nobly resolved that nothing should ever again move them to abandon the service of Jehovah; but that, with equal earnestness, they would addict themselves to his worship, and the observance of his laws. 3 is here a formula of concession: de it so that, although, or the like. Comp. for this use of the particle, Gen. viii. 21; Exod. ΧΠ|. 17; Josh. xvi. 18; Deut. xxix. 18. “2 Dwa 727, to walk in the name of any one, means to frame one’s conduct according to his will, to act by his authority, and in accordance with his character. 0¥, name, is often used for the person him- self. Comp. the phrases ΠῚ ΤΣ 7773 37; mm “nme 71, to walk in the way of, to follow Jehovah. It seems here to be specially employed in reference to reli- gious worship. Comp. Zech. x. 12. 6—8. That the subject of these verses is the restoration from Babylon, and the re-establishment of the Jewish state, 244 MICAH. [CHAP. Iv. 7 And I will make the halting a remnant, And those that had been far removed a strong nation ; And Jehovah shall reign over them in Mount Zion, From henceforth, and for ever. 8 And thou, O tower of the flock! O hill of the daughter of Zion ! To thee it shall come, Even the former rule shall come, The kingdom of the daughter of Jerusalem. and not any spiritual gathering of men generally to the church of God, is placed beyond dispute by the prediction that the scattered and afflicted remnant of Israel was again to become a strony nation, ver. 7, and by the use of the phrase MNT Twn, the former rule, ver. 8, which can only be interpreted of the theocratic government at Jerusalem. When the Hebrews first returned to their own land, they were few in number, amounting only to 42,360; but they rapidly increased, and in the time of the Maceabees not only became an inde- pendent state, but acquired such power that they vanquished the formidable Syro-Grecian armies. The Asmonean family possessed supreme authority from Mattathias to Herod the Great. ΤῸ the above interpretation no valid objection ean be taken on the ground that Jehovah is said, ver. 7, to reign for ever over those who were to be assembled. τὴν, eternity, or long indefinite duration, whether applied to the past or the future, must always be determined by the nature of the subject. It is very often used of the Mosaic institutes, Exod. xii. 14, 17; xxvil. 21 ; xxviii. 433 Lev. iii. 17. It is even employed to denote the period of the seventy years’ captivity, Jer. xviiil.16. For m7 and 7:7, comp. Zeph. ii. 19; Ezek. xxxiv. 16. 485027 is the Niphal participle of 839, ¢o be removed. Syr. tr? - v Sauls: elongavit, removit. Arab. δ 11., vecessit, abscessit. Having employed metaphors taken from the treatment of sheep, Micah calls the Jewish people in their collective capa- city, 112, a flock. Comp. Mm Ὑτν, the flock of Jehovah, Jer. xiii. 17 ; and in refer- ence to the strength of Jerusalem, and the watchful care exercised by the government, he characterises her as vy ὙΠ), the tower of the flock. Some, indeed, think with Jerome, that a place of this name, to which reference is made Gen. xxxy. 2], and which that father says lay about a mile distant from Beth- lehem, is intended; but, from its being in apposition with }s7na 59, mound of the daughter of Zion, a fortified hill or elevation on the eastern part of Mount Zion, and here put for the whole, such interpretation is inadmissible. For %5%, comp. Is. xxxil. 14; 2 Chron. xxvii. 3; xxx. 14; Neh. i. 26, 27, in which last passage 97299, the tower, is mentioned along with it, which is doubtless identical with y73, Is. xxxii. 14. The word is derived from %, ¢o swell, become tumid. Arab. hae, tumore laboravit, pinguedo circa perineum capri, &e. Tov ᾿Οφλᾶν καλούμενον ὑψῆλαν. Joseph. de Bell. Jud. lib. vi. cap. 6, ὃ 3. The LXX., Aq., Symm., Syr., and Vulg., confound the word with 8, thick darkness. The Targum applies the passage to the Messiah 29207 079,72 WHET TTT NIM AN} Ha? NMI NTHY ἢ) PPST Nm, “dad thou, O Messiah of Israel, who art hid on account of the sins of the congregation of Zion, to thee the kingdom will come ;” but there is no more foundation for this interpretation, than for that of Jonathan on Yo, Gen. xxxv. 21: 7207 SINR NDDV FADD NIM NIN YANN THY, “ the place JSrom which King Messiah is to be revealed at the end of the days,’ whatever use may be made of it in the way of argu- mentum ad hominem in reasoning with the Jews. > in 72) is a periphrasis of the genitive. CHAP. IV. | MICAH. 245 9 Why, now, dost thou ery aloud ? Ts there no king in thee ? Have thy counsellors perished ? That pains should have seized thee Like a woman in travail ? 10 Like a woman in travail ; Be in pain, and bring forth, O daughter of Zion, For now thou shalt go forth from the city, And shalt dwell in the field, Thou shalt even go to Babylon ; There thou shalt be delivered, There Jehovah shall redeem thee, From the hand of thine enemies. 11 And now many nations are gathered against thee, That say: Let her be profaned ! And: Let our eyes look upon Zion. 12 But, as for them, they know not the designs of Jehovah, 9. THY is not here used in its temporal signification, but merely as a particle designed emphatically to draw attention to what follows. Five MSS., and another originally, supported by the LXX. and Targ., read 7521, which is the usual form. The prophet plunges at once into the circumstances of consternation in which the inhabitants of Jerusalem would be placed ontheapproach of the Chaldean army. The questions relative to a king and his council are put ironically, and provoke the answer, “Yes, we have, but they are nothing worth: they cannot protect us, nor contrive any means of escape.” yyv the LXX. treat as a col- lective: ἡ βουλή cov. 10. 173, instead of ‘3, for the sake of euphony. Comp. in reference to childbirth, Job xxxviii. 8; Ps. xxii. 10. Having employed the metaphor of a parturient female, the prophet carries it on in this verse, strikingly depicting the condition of anguish and distress which the Jews had to anticipate before they should enjoy deliverance. The Baby- lonish captivity, and its happy termina- tion, are predicted in express terms. Both were likewise expressly foretold by Isaiah, the contemporary of Micah, chap. xxxix. 7; xlin. 14; xlviii. 20. The repetition of DY, there, is emphatic. The inhabitants of Jerusalem, when removed from the city, should be located inthe open country, till the whole were collected, and then they should all be conveyed to Babylon. 11. The nations here referred to were those which composed the army of Nebuchadnezzar, or which joined that army in its attack upon Jerusalem. The more immediate neighbours of the Jews are no doubt specially intended. Comp. Lam. ii. 16; Ezek. xxxv; Obad. 12, 13. These defiled Jerusalem, when they shed the blood of her citizens and profaned her sacred places. 2737 is used, like 3 789, Obad. 12, in an emphatic sense, to denote the malignant delight with which the enemies of the Jews feasted on their calamities. For the use of the feminine singular ἘΠῚ with the dual masculine, comp. 2 Sam. x.9; Job xx. 10. Nothing is more common in Arabic than to employ the feminine form of the verb when the agent is any thing irrational or inanimate. The singular number is employed as the simpler form of the verb. It may be observed, however, that, instead of ΣῊΝ in the plural, four MSS., two of the most ancient editions, the Syr., Targ., and Vulg., read =2Y in the singular. The LXX. have the plural. Both 7277 and wm are optative in force. 12. 797 is a nominative absolute, used 240 MICAH. [CHAP. IV. Neither do they understand his purpose ; For he shall collect them as sheaves into the threshing-floor. Arise! thresh, O daughter of Zion! For I will make thy horn iron, And thy hoofs copper, And thou shalt beat in pieces many nations ; And thou shalt devote their gain to Jehovah, Even their substance to the Lord of all the earth. 14 We are besieged! for the sake of emphasis. The enemies of the Jews had not the most distant idea, that the object of Jehovah in permitting his people to be so treated was to recover them from idolatry, and thus prepare them for a triumphant restoration. The metaphor taken from the process of threshing out grain is frequently used by the prophets to denote the complete destruction of a people. Comp. Jer. li. 33. For the manner in which this process is carried on, see on Is. xxvii. 27, 28. 13. A continuation of the metaphor. Conip. for a real parallel, Is. xli, 15, 16. There is, however, a very natural instance of mixed metaphor, derived from the destructive power lodged in the horn of the ox, though it is not employed in threshing, which greatly adds to the force of the passage. That 7}, horm, should here be employed to signify the horny substance forming the hoof of the ox, cannot be admitted. Comp. 1 Kings xxii. 11. The horn was a symbol of power exercised in subduing and punish- img enemies. The Orientals give to Alexander the Great the epithet of 3 eh pb bicornis; end the kings of Macedon were actually in the habit of wearing the horns of a ram in their casques. 217 I take to be the second person feminine, the Yod being a frag- ment of the old form of the personal pronoun ‘Ps, regularly preserved in the Syriac. Compare, for other instances, ‘mow, Ruth iii. 3; 7227, Jer. xxxi. 21, though they are pointed with a Sheva, and the Keri directs that they should be read now and m2. The LXX., Aquila, Assemble yourselves now, O daughter of troops! Symm., Theodot., the Syr., and Vulg., all have the second person. O07, Arab. τ promiscui usus; to make sacred, devote, whether in a good or a bad sense. As conquerors used to consecrate a portion of their spoils to their deities by hanging them up in their temples, so the triumph- ant Hebrews would employ the riches which they acquired by their victories in beautifying the temple of Jehovah, and supporting his worship. The Maccabean times are specially referred to. 14. I consider 173, ¢roop, to be a collective. Jerusalem is called a daughter of troops, on account of the great body of military quartered within her walls, ‘and in the surrounding districts. That it is Jerusalem, and not the enemy, that is addressed, the close coherence of the forms with those of the preceding context sufficiently shows. For the paronomasia in Wn TNA, comp. Gen. xlix. 19. The common acceptation of 773, is Zo cut or make incisions ; but that it also signi- fies to assemble as troops, see Jer. v. 7. =, prohibuit ; sacrum, quod ron est on Syr. | hy ὦ portion or detachment of an army. Though at dv the enemy is understood, it is better to construe it impersonally, and give it in our language in the passive. In 03% and DW is another paronomasia. Most understand by the ww, judge, Zedekiah, who was treated contumeliously by the Baby- lonians ; but it seems preferable to refer it to some of the chief rulers of the Jews at the time of the siege of Jerusalem described by the prophet; or the term may be used collectively. The position CHAP. V.| MICAH. 247 With a rod they have smitten on the cheek The judge of Israel! of Hengstenberg and some others, that it is selected on purpose to mark a period during which no king of the house of David reigned, might be allowed, were it not for the influence of the foregoing 28, with which it forms the paronomasia, Though the LXX. have rendered the term by φυλᾶς, Aq., Symm., and Theod., have κριτήν, The siege in question Michaelis thinks was that by Sosius, the Roman general, B.c. 37, when Antigonus, the last of the Asmonzan dynasty, was obliged to submit to the superior power. Whether this prince be specifically in- tended I shall not determine. So much is certain, that he was most con- temptuously treated by Sosius; see Josephus, Bell. Jud. lib, i. cap. xvill. 2. CHAPTER V. Having just adverted to the calamitous circumstances in which the Jews should be placed at the commencement of the reign of Herod, the prophet foretels, in a very explicit manner, the birth of the Messiah, which was to take place during the lifetime of that king, 1. A prediction is then introduced respecting the final dealings of God towards the nation previous to that illustrious event, 2, on which the permanent and universal nature of the new dispensation is an- nounced, 3. The subject of the victories of the Jews over the Syro-Grecian armies is again taken up, 4—8; and the chapter concludes with threatenings both against the Jews in the time of Micah, and the enemies by whom they were to be punished, 9—14. 1 Awnp thou, Bethlehem Ephratha ! Art small to be among the thousands of Judah, 1. Michaelis remarks, “If not even a word were found in Matt. 11. 5, 6, ex- planatory of our text, I should believe the subject to be Christ, who was born in the reign of Herod. The whole thread of the prophecy in the preceding chapter leads me to him, and the time of his birth.” The Messianic application of the prophecy was formerly made by the Jewish Sanhedrim, in their official reply to Herod, Matt. ii. 5,6; and is admitted both by the Rabbinical and the rationalistic interpreters, though, as might be expected, they differ as to the person of the Messiah. whose name was announced long ago, JSrom the days of old.’ The position of Theodore of Mopsuesta, Grotius, Dathe, and some others, that Zerubbabel was intended, is now given up by all; and most interpreters of the German school find their notion of an zdeal Messiah 248 MICAH. [CHAP. Y. Yet from thee shall He come forth to me To be Ruler in Israel, sufliciently convenient in explaining this and other passages, as it relieves them from all investigation in regard to positive historical personality. O7773, Beth- Iehem, \iterally, the house of Bread. Arab. psy Beit Lahm, the House of Flesh. It was a small town in the tribe of Judah, built on the slope of a ridge, about six Roman miles to the west by south of Jerusalem, and originally celebrated as the birth-place of David, the first of the line of Jewish kings. 75x, Ephrath, Gen. xlviii. 7, or, as it is, com- monly written, with the 7 paragogic, ampy, Lphratha, appears from the pas- sage just cited to have been the original name of the place. This word has much the same signification as Beth-lehem, being derived from 78, to be fruitful ; and no doubt the place received both names from the fertility of the region. Dr. Robinson observes respecting the present aspect of the town: “The many olive and fig-orchards and _ vine- yards round about are marks of industry and thrift; and the adjacent fields, though stony and rough, produce never- theless good crops of grain.” Biblical Researches in Palestine, vol. 11. p. 161. The names occur as parallels in the stanza, Ruth iv. 11 :— TDIENT TTD) On) mB OU NI It was likewise called Bethlehem Judah, Judges xvii. 7; xix. 1; Ruth i. 1; Matt. i. 5; inorder, it is thought, to distinguish it from another place of the same name in the tribe of Zabulon, Josh. xix. 15. ‘Yrs, as well as 7x, is of the masculine gender, contrary to rule in Hebrew, but in accordance with Arabic usage, in which the names of cities are sometimes put in the masculine. In the present instance, however, the change was doubt- less occasioned by 3, which is of that gender, being strongly prominent to the view of the prophet. Pococke, in the notes to his Porta Mosis, chap. ii., and in his commentary on the passage, labours hard to support the opinion of Tanchum and Abulwalid, that ye has the two contrary significations of /iftle and great ; but the opinion rests upon nothing beyond the construction which these writers have put upon the term as occur- ring in Jer. xlviil. 4, and Zech. xiil. 7, which passages, when closely examined, admit of no other signification being attached to the word but that of Jitéle, of small note, or esteem, though it may seem to be supported by the Targumic rendering }731070 in the former of these passages, and by ποιμένας, the reading of the Alexandrian MS. of the LXX., and SSS that of the Syriac, in the latter. In none of the cognate dialects has the word the signification of greatness or dignity. nn? ys is literally Wttle in respect of being, little to exist, or be reckoned. There is no occasion to resort to the hypothesis that > here forms a comparative, and is equivalent to 79. What the prophet asserts is, that Beth- lehem was positively little in point of size or population, to rank with the other subdivisions of the tribe of Judah. Comp. 1 Sam. xxiii. 23. The tribes were subdivided into MiNEW, families, or clans, the chiliads or thousands of which had heads or princes, to whom, from this circumstance, was given the name of Dypbe Ww, OHS wen, priaces and heads of thousands. It is highly probable that at the time to which the prophecy refers, if not in that of the prophet, the place might not have been able to muster a thousand men. No mention is made of it among the cities of Judah enumerated Josh. xv., though, with many others, it is found in the text of the LXX. Nor does it occur in the list, Neh. xi. 25, &c. It is spoken of in the New Testament as Κώμη, ὦ village, or hamlet, John vii. 42. In the present day its inhabitants are rated at eight hundred taxable men. See Dr. Robinson, wf svp. Yet, small and inconsiderable as Bethlehem was, it was to have the distinguished honour of giving birth to the Messiah. “0 sola magnarum urbium Major Bethlem, cui contigit Ducem salutis ecelitus Incorporatum gignere.” Prudentius, Hymn. Epiph. 77. CHAP. V.] MICAH. 249 Whose comings forth have been of old, From the ancient days. Between the former and the latter half of the verse is a marked antithesis. In this respect, 83 and YDXz4D, corre- spond; the former, designating the future coming forth of the Illustrious Ruler here predicted, when he should actually assume human nature; the latter, his ancient comings forth, when he created the world, and appeared to Moses and the patriarchs, and revealed to them the Divine will. The idea conveyed by the noun must be identical with that ex- pressed by the verb. Abenezra, Abar- banel, Grotius, Hartmann, Rosenmiiller, Gesenius, Hitzig, Maurer, and Ewald, give origines as the signification of Mixz19, and regard the term as referring to the Davidic extraction of the Messiah. This signification is likewise strenuously main- tained by Hengstenberg ; but, instead of finding any reference to the ancient family of David, he adopts the opinion that the object of the prophet is to teach the eternal existence of the Messiah. His position, however, is perfectly un- tenable, since nothing can be more in- congruous than the ascription of locality to eternity, which he expressly does in the translation, “ his goings forth (in the sense of places of going forth) are the ancient times, the days of eternity, 7. e. the very ancient times.” None of the passages which he alleges, proves the local signification ; they all describe the act, not the place or time of egress. 72 before O72 and in D2» Ὁ, 15 used in its temporal acceptation, marking the terminus a quo. The LXX. ἔξοδοι αὐτοῦ am ἀρχῆς ἐξ ἡμερῶν αἰῶνος. σι δ σ᾿ σι ν Syr. 80 [Nemes «ἕο maatco 17] δ v Wess wala’ “ Whose going forth is Srom the beginning, from the days of the ages.” Vulg. “Et egressus ejus ab initio, a _ debus eternitatis.” The Arab. though unwarrantably free as a version, gives pretty much the true sense: ἀξ- πὸ pail eu! ΤΟΙΣ el pl us “ Whose goings forth in Israel are from the days of the age.” It is, however, not unlikely, that the words Jz) pul us? , have crept into the text from the preceding clause. Though 277 is used of past duration ab- solutely in reference to God, Deut. XXxill. 27, yet itis most frequently em- ployed to denote past, especially ancient time, and is synonymous with Ov», with which it occurs in poetic parallelisms. Comp. the Arab. rod » precessit ; tem- ΤΣ pus antiguum. Syr. SO -0> ante, coram. In Ps. xliv. 2, D032 ‘2 occurs, just as Diy ὋΣ does in the present verse; and in Ps. Ixxvii. 6 we have ὉΠ om and ov2%iy nim corresponding to each other. Comp. also Micah vii. 14, 20; Mal. ili. 4. That the dogma of eternal generation or emanation is taught by our prophet, does not appear; but the actual preexistence of our Saviour, and his active comings forth, in the most ancient times, for the accomplishment of the Divine purposes, he not obscurely teaches. Thus Piscator: “ Verto egres- siones, nempe egressiones a Deo Patre ad sanctos Patres Adamum, Noachum, Abrahamum, Isaacum, Jacobum, quibus apparuit seseque familiari sermone pate- fecit.” For the interpretation of Calvin, that the eternal decree respecting the future birth of the Messiah is intended, there is no foundation whatever. The term 710, Ruler, here employed, is that used by David in his Messianic Ode, 2 Sam. xxiii. 3 :— PAE OTe? gin ONT OND dw Comp. Jer. xxx. 21 :— 2299 IVAN ΓΤ NE? Dp dun oe WII) PHIM jad ΓΝ TW ΠῚ ΜΉΤ Ὁ 3 Thm ON? ve ΠΥΡῸΣ Comp. also Is. xi. 1—4. , 4o me, is not without emphasis. The Messiah was to come for the express purpose of carrying into effect the will of his Father in the salvation of men; and though Israel is specially mentioned as the sphere of his rule, it is not to the exclusion of the K K 250 MICAH. [ CHAP. V. 2 Nevertheless he will give them up Till the time when she who is to bear hath brought forth, And the rest of his brethren Shall return to the sons of Israel. 3 And he shall stand, and feed in the strength of Jehovah, In the majesty of the name of Jehovah his God. Gentile world, as ver. 3, and numerous passages in other prophets clearly show. For the verbal discrepancies between the Hebrew text of Micah, and the quo- tation Matt. ii. 6, the reader is referred to the commentators on the latter pas- sage. It may suffice to remark here, that the Hebrew words cannot with any propriety be rendered interrogatively, as some have proposed, and that the quo- tation in question, made by the Sanhe- drim, and not by the evangelist, is obviously given from memory, and not with any view to verbal accuracy. 2. Notwithstanding the glorious pro- spect afforded by the promise of the Messiah, it was not to supersede thie state of suffering to which the nation was to be previously reduced on account of its sins. Into that state it was to be brought by the Chaldeans, and was not to be fully restored till about the time of his birth. The return from Babylon was only partial at first; but, encouraged by the prosperity which attended the re- establishment of the theocracy, others who resided in the Hast were induced to fol- low, and multitudes returned from Egypt and other parts, before the Christian era. The words 772 77Y are susceptible of two interpretations. They may either be referred to the Jewish ehurch, and regarded as descriptive of her deliver- ance from suffering, set forth under the metaphor of a travailing woman; or, they strictly and literally apply to the mother of the Messiah. ‘The former interpretation is adopted by Lipman, Munster, Vatablus, Grotius, Drusius, Dathe, Justi, and others; the latter by the greater number of expositors—among other moderns, by Secker, Michaelis, Hartmann, Rosenmiiller, Hitzig, Maurer, and Ewald. This construction of the passage alone suits the entire connexion. Τὸ would appear altogether incongruous to introduce a tropical designation of the church, in a verse in which the Jewish people are more than once spoken of in language strictly literal. The birth of the Messiah, in so far as regards its place, and the preexistence of his person, had been predicted, ver. 1: the prophet, who, as already noticed, was contemporary with Isaiah, and in all probability was acquainted with his celebrated prophecy respecting the >, 15. vii. 14, now further adverts to the interesting fact by a somewhat indefi- nite, but by no means obscure refer- ence to his virgin mother. This view is further confirmed by the use of the pronominal affix in "7s, which un- questionably belongs to the Messiah, the immediate antecedent, and not, as a collective, to Israel, as given in the LXX. and Targ. By his “ brethren” cannot be meant the Gentile believers, which some interpreters have alleged, referring in proof to Ps. xxii. 22; Heb. ii. 11; but his brethren according to the flesh, those who still remained in foreign parts, but who were to be brought back to Judsea, in order that they might be there to receive him, when he should come forth to be ruler in Israel. The preposition Ὁ conveys here the idea of superaddition. The foreign Jews were to be gathered iz addition to those who had already been collected. It is thus more expressive than. That the phrase xt 33, ¢he children of Israel, is not here to be taken in its distinctive application to the ten tribes, but denotes the descendants of Jacob generally, may be inferred from the fact, that it 1s thus appropriated after the Babylonish cap- tivity, the period to which the propheey refers. It is well known that the Macca- beean coins bear the inscription, NW" pw, the Shekel of Israel. Comp. for this use of the term °87%, ver. 1 of the present chapter. 3. The verb ΤῸΝ signifies not simply to stand, but also to stand firm, to endure, continue. This latter acceptation is CHAP. Ὑ.] And they shall continue ; MICAH. 251 For now shall He be great unto the ends of the earth. 4 And This Same shall be the peace. When the Assyrian shall invade our land, And tread our palaces, We will raise against him seven shepherds, And eight anointed men. 5 And they shall afflict the land of Assyria with the sword, And the land of Nimrod at the entrances thereof ; adopted here by many, who think it better suits the character of the predicted king, who is otherwise represented as sitting upon his throne, and not standing. But, as the following verb 7¥9, signifies to feed a flock, there is the greatest propriety in presenting him to view in the attitude of the good shepherd, who stands, that he may survey the whole of his sheep, and be in readiness to defend them against all attacks. Comp. Is. ]xi. 5. The pastoral metaphor 15 beautifully expressive of royal care and protection. Comp. Iliad i. 263: Oloy Πειρίθοόν τε, Apvavrd τε, ποιμένα λ ᾿) 3 αῶν, where the scholiast has, βασιλέα ὄχλων. See for this use of the Hebrew verb ΠΡῚ, 2 Sam. v.2; vil. 7. The power and glory of the Messiah here predicted are those with which, as Mediator, he is invested. Comp. Is. xi. 2; Matt. xxvii. 18; Heb. ii. 7—9. Jehovah being called “his God,” intimates his subordinate official relation. Comp. John xx. 17. If 08 mim, the name of Jehovah, be not here a periphrasis for Jehovah himself, it may be regarded as descriptive of his attri- butes, or the character in which he hath revealed himself to mankind. The no- minative to 31%) must be the subjects over whom Messiah reigns, understood. These were to consist not of believing Jews only, but likewise of believing Gentiles in the remotest regions of the elobe, as it follows in the verse. Comp. for JX 125s, “the ends of the earth,’ in reference to the amplitude of the king- dom of Christ, Ps. ii. 8; xxii. 28; ]xxi. 8. The verb conveys the idea of security and permanence. Such was to be the character of the new dispensation. It remains to add on this verse,that instead of 122, fo feed, two MSS. and some printed editions read 783, fo see, while the LXX. and Arab. exhibit both read- ings; and that three MSS. and another originally, the Syr., Targ., and Vulg., read 12707) or 120%), they shall return, or be converted, instead of the current reading 230%, they shall remain. The LXX. have ὑπάρξουσι. 4,5. The wordsovammn, And This Same shall be the peace, are intimately connected with the preceding words, but have no relation to those which follow, except in so far as the victories there assumed were to pave the way for that state of the Jewish affairs during which the Messiah was to appear in the world. πὶ, 7115, This Same, is used emphatically, with reference to the Messiah, who had just been spoken of. Comp. for ἃ similar use of the pronoun, Gen. v. 29; Exod. xv. ὃ. Di, peace, is put, by metonymy, for the author and introducer of re- conciliation. Comp. Gen. xlix. 10; Is. ix. 5 (Eng. version, 6); Zech. ix. 10; Eph. ii. 14, 17; Col. i. 20. 05x, signifies ¢o restore things to their former state, to make restitution ; in Hiph. to restore, or cause to be at peace. Comp. the Arab. eos reinteyrare, sanare. The substantive is without the article, as frequently in the prophetic writings, when the object is to impart energy to the language, by con- densing the mode of expression. If vty be taken to signify the ancient Assyrian empire, the reference will be to the threatened invasion in the time of the prophet; but this construction ill suits the connexion, in which respect is had to the more distant future; and 202 MICAH. [CHAP, V. And there shall be deliverance from the Assyrian, When he shall invade our land, And when he shall tread our borders. what follows, relative to the resistance of the Jews, does not agree with any successful events in the history of that people during the Assyrian rule. I cannot, therefore, but think, that the term is employed by our prophet to denote the empire of the Seleucide, founded by Seleucus, one of the generals of Alexander the Great, by whom he was invested with the government of Babylonia and Media, and who, under the title of King of Syria, subjugated all the countries from the Hellespont to India and the Jaxartes. On the same principle that Darius is called ux 70, the king of Assyria, Kara vi. 22, though that empire had long ceased to exist, the title might be applied to Scleucus and his successors. ΤῸ them, during the period of their reign, belonged “the land of Assyria,” which is also here called “the land of Nimrod,’ because, according to the proper rendering of Gen. x. 11, that monarch went forth from Babylon into the country of Assyria, where he built Nineveh and other cities there named. According to this in- terpretation, the prophecy in these two verses relates to the noble and success- ful opposition which the Maccabees offered to Antiochus Epiphanes, when he marched against Jerusalem, pillaged the temple, and desecrated every object sacred in the estimation of the Jews. By rousing a spirit of patriotic piety in the breasts of their countrymen, they not only recovered their sacred city from the enemy, but, after a series of the most brilliant victories, drove him to the gates of his own fortified cities, and finally succeeded in securing the national independence. It is to this protracted, but triumphant struggle, that reference is made, Dan. xi. 32. The assertion of Hartmann, that 82> Wx is not Hebrew inits construction, and that, consequently, Wx is to be connected with Didw, 15 without foundation; for we meet with the very same construction in Tx ix we x5. 93, Numb. vi. 2. Thus also in Arab. Sol) gl de 1,8) 16] asia. Label, “two cities, when their inhabitants are of one accord,’ Locman, Fable I. The numbers seven and eight appear to be used to denote saenmmecle a full and sufficient number, as in Kecles. xi. 2; “Give a portion to seven, and also to eight.” Comp. also Job v. 19; Prov. vi. 16; xxx. 15, 18, 21> Amos 1: 3.65005 ue: So the Greek τρὶς καὶ τετράκις, and the Latin ¢er guaterque. Were they to be taken literally, there would be no great difficulty in selecting the number from the Maccaban period; but the com- parison of the above passages shows that such a process would be unwarranted. OD, shepherds, and DIS DI, princely men, are synonymous, signifying those who took the lead in opposing the enemy, aud who administered the affairs of the Jews at the time. Because JO2 also signifies fo pour out a Libation, Michaelis is inclined to render the phrase D8 12°03, sacrifices of men, and to interpret it of such as sacrificed their life in defence of their country. Not only, however, is the parallelism opposed to this construction of the meaning, but also the use of 0°3°D2 in other passages. Thus Josh. xiii. 21, p02, princes (Com. Ver. dukes) of Sihon ; and Ezek. xxx. 30, PE 5.2 79W, there are the princes of the north. he title properly signifies azointed, those who had been consecrated to their office by anointing with oil; and thus is equivalent to ov. In the present instance it is used tropically, without any reference Υ (a eo ΄- to {118 ceremony. Syr. [4.2]5 [1.9 309- Targ. 8028 12929; Arab. oti} we (bes 5 great men. 2}, to feed, being here used in connexion with “the sword,” must be taken metaphorically, and means to con- sume, devastate, or the like. ‘To refer ww to YY1 as its root, is altogether in- admissible. The repetition in these two verses possesses peculiar elegance. 27 is used impersonally. Instead of 123 in the singular, 332-in the plural, is the reading of thirty-four MSS., originally CHAP. Y. | MICAH. 253 6 And the remnant of Jacob shall be in the midst of many people, Like the dew from Jehovah ; Like the small rain upon herbs, Which waiteth not for man, And tarrieth not for the sons of man. 7 Yea, the remnant of Jacob shall be among the nations, In the midst of many people, Like a lion among the beasts of the forest, Like a young lion among flocks of sheep, Which, if he pass through, treadeth down and rendeth, And there is none to deliver. 8 Thy hand shall be high against thine adversaries, And all thine enemies shall be cut off. 9 And it shall be in that day, saith Jehovah, That I will cut off thy horses from the midst of thee ; And I will destroy thy chariots. four more; the Soncin., Brixian, and Complut. editions; the Soncin. Prophets, and all the ancient versions. 6, 7. The former of these verses depicts the beneficial influence which the re- mainder of the nation, after its restora- tion, should exert, by spreading the knowledge of the true God among the nations in the midst of which they were situated; their signal victories against such formidable armies, attracting atten- tion to Him whom they worshipped, and to whom they ascribed their success. During the existence of the new Jewish state, the members of the theocracy had much intercourse with foreigners, multi- tudes of whom became proselytes to the faith of Jehovah, and were thus prepared to receive the gospel, when preached by the apostles. The idea of number lies both in 5, the dew, and DYN, the rain ; and the sudden raising up of the Jews was to be as entirely a work of Divine providence, and independent of human aid, as the production of these material elements. ‘The seventh verse describes the formidable character of the Jews in reference to the hostile nations by which they were attacked. For the accu- mulation and the rise in the meaning of the verbs 77%2) 097) 122, comp. Exod. XV. 9: DW PON PES AMS. . 8. Here the prosperous aspect of the prophecy closes. The words are ad- dressed optatively to Jehovah, and may be considered as those either of the prophet, or as designed to be adopted by the Jewish church. Comp. Is. xxvi. 11. Her enemies were the enemies of Jehovah. 9—14. The prophet now returns to times nearer his own, and predicts the beneficial moral changes that were to be effected in the condition of his country- men by the Babylonish conquest and captivity. They had, contrary to the express command of the Lord, Deut. xvil. 16, kept up a formidable body of cavalry, and war-chariots; trusted in their fortified cities ; encouraged sorcery, and indulged in abominable idolatry. These were all to be removed, when the Jewish state was broken up; and after God had employed the heathen in punish- ing his apostate people, they in their turn should be punished for their obsti- nate adherence to idol-worship, notwith- standing the testimony borne against their conduct by the Jews who lived among them. This portion of the chapter is strikingly parallel with Is. ii. 6—22. For 23, see on Is. xlvii. 9; for D221P9, comp. 0239, Is. ii. 6; and for ΟΝ, see on Is. xvii. 8. As OY had already occurred in the acceptation of cities, ver. 10, we should scarcely expect it to 254 MICAH. [CHAP. VI. 10 I will cut off the cities of thy land, And rase all thy fortresses. 11 I will cut off the sorceries from thy hand, And thou shalt have no diviners. of thee, I will cut off thy graven images and thy statues from the midst And thou shalt no more worship the work of thine hands. 13 And destroy thy cities. 14 Τ will break down thine images of Astarte from the midst of thee, And I will execute vengeance in anger and in wrath, Upon the nations which have not been obedient. be again used, ver. 13. To remove the difficulty Michaelis compares the word with the Arab. ye arbor semper virens ; Arnold, with the Arab. J spelunca 5 others propose to read OY, woods, 1.6. eroves, supposing the initial Yod to have been absorbed by that with which the preceding word terminates ; while others would change the word into O°, wif- nesses, understanding thereby the statues &e. belonging to idol-worship. There seems, however, to be no absolute necessity for departing from the signifi- cation cities, only we thereby understand such as were specially appropriated to idolatrous uses, as Jerome suggests. Comp. 21ma VY, the city of the house, or temple of Baal, 2 Wings x. 25, by which is meant aseparate part of Samaria, where the temple was situated. This construction is required in order to form a parallelism with ΟΝ, images of Astarte, occurring immediately before in the verse. In all the ancient versions the word is rendered by cities, except the Targum, in which it is translated enemies. Some refer the relative Wx, at the end of ver. 14, to 072, and in- terpret, wxheard of vengeance, but it Is more natural to connect it with 0°53, nations, the immediate antecedent, and to regard the prophet as describing the refusal of the pagans, who had enjoyed opportunities of learning the true religion from the Jews, to listen to the in- structions which had been tendered to them. Thus the Targ. JERS 137 NOI ΘΝ apr, “ the peoples that have not received the doctrine of the law.’ WUXX. ἐν τοῖς ἔθνεσιν, ἀνθ᾽ ὧν οὐκ εἰσήκουσαν. Syr. v δ ay “- a g QSSoe ts wea] [scSés, the peoples who have not hearkened. Jn the same way Michaelis, Hartmann, Justi, Dathe, Hitzig, Maurer, Ewald. CHAPTER VI. It was not sufficient for the prophet to predict the punishments that were to be inflicted on the Jews ; he was required to press the subject upon their attention, which he does in a very affecting manner, by calling a public court, in which the inanimate creation is summoned to supply evidence, 1, 2. An appeal is then made by Jehovah to the accused party, respecting his kindness to the nation CHAP. VI.] from the earliest period of its history, 3—5. MICAH. 255 Convicted of guilt, the people are represented as deeply anxious to obtain, at any cost, reconciliation with God, 6,7; and are pointed by the prophet to the only source whence it was to be obtained ; while, at the same time, they are reminded of the high properties and obligations of true piety, 8. He next demands attention to the threatened judgments, 9; specifies some of the crimes on account of which they were to be brought upon them, 10—12; repeats the threatening, 13; shows the blasting effects of the Divine wrath upon all their undertakings, 14,15; and traces the evil to its true source—the idolatries of the kingdom of Israel, 16. 1 HEAR ye now what Jehovah saith : Arise! plead in the presence of the mountains, And let the hills hear thy voice. 2 Hear, O ye mountains! Jehovah’s controversy, And ye rocks, the foundations of the earth ; For Jehovah hath a controversy with his people, And will contend with Israel. 3 Omy people! What have I done to thee ? And with what have I wearied thee ? Testify against me. 4 Nay, I brought thee up from the land of Egypt, 1, 2. It is not unusual with the pro- phets ‘to make appeals respecting the enormity of human guilt to the inanimate parts of creation, as if it were impossible for it not to inspire them with life, and call them forth as intelligent witnesses of what hath taken place in their presence. See Deut. xxxii.1; Is.i.2; Jer. 11.12, 18. By a similar personification the moun- tains and durable foundations of the earth are here summoned to appear in the court of heaven. Jehovah, however, instead of bringing forward the charge, abdicates, as it were, his right, and leaves it to the guilty party to state the case. Comp. Is. xli. 26. In the appeal to the lofty and ever-during mountains, in which the puny affairs of man could excite no prejudice, and which might therefore be regarded as quite impartial judges, there is something inexpressibly sublime. O77 nx 4, does not mean, contend with the mountains, as if they were the party to be accused, but to carry on the cause in their presence. ny is here to be taken in the signification of apud, coram, and is equivalent to 1252, before, just as the forms DANY PANT, Gen. v. 24, and OF 325} Po, xlviii. 15, are identical in meaning. 02x, or as it is spelt 0°20°8 in a great many MSS., and in four early editions, standing absolutely, must be taken as a substantive, and not as an adjective qualifying Υὲ προ, Arab. ΠΝ stetit, constitit ; wh petra. εὐ 9 est omne id, quod durat, et permanet sua im sede. Schultens, Origg. Hebr. p. 112. Instead of ¥I8 "1019, the foundations of the earth, the Arabs call the mountains οδϑ»»δὶ ob}, the stakes, or posts of the earth. 3, 4. The Israelites are asked, in the kindest and most affecting style, what ground of complaint they had against Jehovah, which could have induced them to act the part they did. Comp. Jer. ii. 5, 81. He had demanded of them 256 MICAH. [CHAP. VI. And redeemed thee from the house of slaves ; And sent before thee Moses, Aaron and Miriam. or consulted, O my people! remember now how Balak the king of Moab And how Balaam the son of Beor answered him ; [Remember what happened] From Shittim to Gilgal, That ye may know the benefits of Jehovah. 6 With what shall I come before Jehovah ? With what shall I bow to the high God? Shall I come before him with burnt offerings ? With calves of a year old? nothing that was unreasonable. 3 at the beginning of ver. 4, is very ex- pressive, and is eqnivalent to ay, on the contrary, or the like. Instead of having done any thing to alienate them, God had shown the utmost kindness to them from the beginning; not only rescuing them from Egyptian bondage, but providing them with inspired leaders. Miriam is mentioned, on account of the prominent part she took in celebrating the Divine interposition for their deliverance. She is called 132125, the prophetess, Exod. xv. 20, because she led the female chorus which rehearsed the inspired song of Moses. The Targ. on Micah adds : 802) 7YHN%, Zo instruct the women. Comp. Numb xii. 2. 5. The kindness of Jehovah to his people was manifested, not only in furnishing them with inspired teachers, but also in counteracting the designs of Balak, who wished to engage the pro- phetic influence of Balaam against them; for that avaricious prophet was com- pelled, contrary to the cherished desire of his heart, to pronounce blessings upon them instead of curses. See Numb. XXii., XXU1., xxiv. The words Ty Dw} 22233, from Shittim to Gilgal, are not to be. construed with those imme- diately preceding; for Balaam did not cross over Jordan to Gilgal, but was slain in the land of Midian, as we read Numb. xxxi. 8. Nor are we, with Ewald, to suppose them to be a mar- ginal gloss; but have merely to supply the ellipsis ™ ™, what happened, and repeat 133, remember, from the first clause of the verse. To this effect the Targ. ¢ . NORRIE TY PED WI PI) NPAPHN ΚΣ. NI, ** Were not mighty deeds performed for you from the plain of Shittim to the house of Gilgal?” hus also Munster, Vatablus, Grotius, Calvin, Dathe, De Wette, Michaelis, Hartmann, and others. There was a peculiar propriety in specify- ing these two places. Shittim was the name of a valley in the country of Moab, where, on account of the impurities committed with the Midianitish women. twenty-four thousand Israelites were destroyed. The evil was so great that it might have caused the Lord to abandon them entirely; but he mercifully spared them as a people, miraculously divided the Jordan to afford them a passage, and gave them actual possession of Canaan, the land promised to their fathers. In proof of this last act of the Divine goodness, Gi/ga/ is singled out from other places, because it was there they made their first encampment in the promised land. It was situated between Jericho and the Jordan, but no trace of its site now remains. Ti nip73, the benefits of Jehovah. Comp. Jud. v.11; 1 Sam. xii. 7; Ps. xxiv.5. In this way the phrase is interpreted by Tanchum, Grotius, Drusius, and by most of the moderns. Calvin observes: “Per Justitias intelligit beneficia quemadmodum multis aliis locis ;” and paraphrases thus : “ Ut ipsa experientia tibi demonstret quam verax, quam beneficus, quam misericors semper fuerit Deus erga genus vestrum.” 6,7. The Jews, convicted of guilt, are represented as most anxious to pro- pitiate the Divine favour. They could CHAP, VE.| MICAH. 7 Will Jehovah be satisfied with thousands of rams? With ten thousand rivers of oil? Shall I give my first-born for my transgression ? The fruit of my body for the sin of my soul ? 8 He hath showed thee, O man! what is good: And what doth Jehovah require of thee, not deny the charges that had been brought against them; nor could they put in any plea of justification. They stood condemned before God and the universe. The language which they employ is not such as the prophet would have taught them, but such as well accorded with the notions which were prevalent among them, some of which had been learned from their heathen neighbours. How much soever they might formerly have grudged the expense of prescribed offerings, they are now willmg to bring the most costly and abundant, rams by thousands, and oil suflicient to fill myriads of rivers ; nay, what is more, human victims, and of these the most endeared, their own offspring. In your m2 man, myriads of torrents of otl, is a double hyperbole, quite in the style of the Orientals. For nian, as thus used, comp. 1 Sam. xvii. 7; and for γο 2Π2, Job xx. 17; xxix. 6. The fact of the presentation of human sacri- fices is fully established in the ancient his- tory of all nations. This barbarous cus- tom was especially prevalent among the Pheenicians, and was by them introduced into the north of Africa, where it con- tinued till the proconsulate of Tiberius. According to Porphyry, the book of Sanchoniathon was full of examples of such sacrifices. That they obtained among the idolatrous Israelites is clear from Jer. xix. 5, xxxii. 35, who offered their children to Moloch or Saturn, after the example of their Phcenician neigh- bours. Eusebius, in his Preepar. Evangel. lib. iv. 16, enters at length into the subject ; and adduces a passage from Philo Byblius which has a special bearing ‘upon the present text: "Eos ἦν τοῖς παλαιοῖς, ἐν ταῖς μεγάλαις συμφοραῖς τῶν κινδύνων, ἀντὶ τῆς πάντων φθορᾶς TO ἨἩΓΑΠΉΜΕΝΟΝ ΤΩΝ ΤΈΚΝΩΝ τοὺς κρατοῦντας ἢ πόλεως ἤ ἔθνους, εἰς σφαγὴν ἐπιδιδόναι, λύτρον τοῖς τιμωροῖς δαίμοσι. “It was customary among the ancients, on calamiious or dangerous emergencies, for the rulers of the city or the state, to prevent the destruction of all, to offer up the most dearly beloved of their children, as a ransom to divine vengeance.” ἮΝ is the future in Niphal of the root "23, to bend, bow oneself down. Comp. Ps. lvii. 7; exlv. 14. Instead of you~IM, rivers of oil, the LXX. who have χιμάρων πιόνων, or, as the Alex. MS. reads, ἀρνῶν, have read yov7om, fat sheep ; which rendering is followed by the Vulg. and Arab., but is unsupported by any other authority. The translator was evidently misled by an improper view of the parallelism. 8. The questions put in the prece- ding verses do not involve anything like irony, as Rosenmiiller and Maurer imagine, but manifestly argue a deep anxiety about an atonement, and at the same time the grossest ignorance of what was necessary to constitute that atone- ment. In replying to them, the prophet first of all shows, that the ignorance of the people was culpable. They had been furnished with revelations of the mind of God upon the subject. 7 127, He (i. e. Jehovah) hath shown or manifested it to thee; or, the verb may be taken im- personally, and rendered in the passive : It hath been shown thee. No MS. supports vax, 7 will show, the reading of the Syr., Vulg., and Arab. Had they searched the Divine records they could not have failed to discover, that, whatever pre- scriptions relative to sacrifices had been delivered to them, they had never been taught to attach to them any moral eflicacy, but the contrary. Both reason and revelation combined to invest them with an ulterior reference. What that reference really was, the Apostle plainly teaches us, Heb. x. 1: Skudy yap ἔχων ὃ νόμος τῶν μελλόντων ΑΓΑΘΩΝ :— the 1277 of the prophet. Comp. Heb. ix. 23, where the sacrifice of Christ is, by way of eminence and dis- L L 258 MICAH. [CHAP. VI. But to do justice, and love mercy, And be diligent in walking with thy God? 9 he voice of Jehovah crieth to the city, tinction, called κρείττονες θυσίαι. OF this, the only intrinsically valuable atonement, the Levitical sacrifices, were ὑποδείγματα, instructive examples, OY types, which were intended to suggest and foreshadow it; and, connected as they were with the progressive develop- ments, which, from time to time, were made of the sacerdotal character and the personal oblation of the Great De- liverer promised from the beginning, the worshippers were without excuse if they did not, like Abraham, rejoice in the anticipation of his day. Having referred the inquirer to the revealed method of reconciliation, with a tacit intimation of the importance of availing himself of it, Micah proceeds to describe the conduct which alone could meet with the Divine approval. The piety required by Jehovah, he sums up under three heads: strict equity in all our transac- tions with our fellow-men; a heart set on doing them good, according to the claims which they have upon us; and diligent attention to every thing belong- ing to converse with God. Comp. Deut. x. 12, 138. See also, as contrasting a right state of the heart and life with ceremonial services, 1 Sam. xv. 22; Is. i. 11—20; Jer. vii. 21—23; Amos v. 22—24; Hos. vi. 6. A still more compendious description of genuine re- ligion is given by our Lord, under the threefold division of κρίσις, ἔλεος and πίστις, Matt. xxiii. 23; or, as Luke has for the last, ἡ ἀγάπη rod Θεοῦ, chap. xi. 42, which shows how com- letely mistaken Campbell is in referring it to the social virtues, and rendering it fidelity. There can be little doubt that Christ had the passage of Micah in his eye. 2%, Arab. rhe, fecit, elaboravit in ve aliqua; paravit ; also, txdustrius et Oo solers ; Syr. JaSo 3 astutus, callidus ; =x Eth. g3q, validus, constans fuit ; to be apt, ready, diligent, to bend the mind to anything ; here, to apply it carefully and sedulously to devotional and other spiritual exercises, which are essential to communion with God. Thus the LXX. ἕτοιμον εἶναι ; Theod. ἀσφαλίζου: the fifth Greek version, φροντίζειν ;. the Syr. peAs, paratus; Vulg. solicitum. The idea of humility, which is that adopted in our common version, seems to have been derived from the Arab. Kany te, to train one’s horse, 7.e. by rendering him sawbmissive and patient of restraint ; hence 4 : οι 8 bene exer= whe Us “ citatus. See A. Schultens on Prov. xi. 2. While this grace is an indispensable attribute of true religion, and lies indeed at its very foundation, it is only one of the several important qualities of which it is composed. The term employed by the prophet comprehends them all. Michaelis renders, mt gewissenhafter Sorgfalt, * with eonscientious solicitude.” The comment of Jerome is not unworthy of notice :—“ Ita preecipitur ut preeparati simus ambulare cum Domino Deo nostro, nulla hora dormire, nullo tempore securi esse debemus, sed semper expectare patremfamilias venientem, et diem for- midare judicii, et in nocte hujus seculi dicere: ego dormio, et cor meum vigilat.” v227 is the Hiphil Infinitive, used ad- verbially. Bps. Butler and Lowth, Mr. Peters, and some others, are of opinion that the sixth, seventh, and eighth verses contain a dialogue between Balak and Balaam; but there does not appear to be sufficient ground for it. The con- nexion of these verses with verse fifth is not so close as they suppose. 9. On the ground of the foreseen determination of the Jews, notwithstand- ing their present professions of repent- ance, to persevere in a line of conduct diametrically opposite to that required by the Most High, the prophet proceeds to summon their attention to the certainty of the judgments that were to be inflicted. CHAP, VI. | MICAH. 259 (And he who is wise will regard thy name) Hear ye the rod, and Him who hath appointed it. . ὝΣ5 for v7), ¢o the city, i.e. Jerusalem, by way of eminence. As she was pre- eminent in privilege, so she was also in regard to wickedness and guilt. ™yn Gesenius refers to an obsolete root 7%, which he thinks may probably have meant to stand, stand out, and so to be. From such a root both this noun, and w, being, subsistence, substance, may most naturally be derived. ‘The signi- fications will then be, that which really is, something solid or substantial, real wisdom, wealth, power, security, deliver- ance, or whatever else best agrees with the context. Comp. the Arab. sy in the acceptations juvit restituitque egrotum medicina; abundavit opibus vir 5 ἄν 19, opulentia, abundantia opum ; us» largitus est. The noun is used in parallelisms with 7937, wisdom, 72%, coun- sel, THY, assistance, 19, strength, \X2, a shield, ἕο. The LXX., who render it by ἀληθὲς, βοήθεια, ἰσχὺς, σωτηρία, ἀσφά- λεια, βουλὴ, give in the present text the verb σώσει, as if they had read yin, from Yv ; but they may, after all, have attached the same signification to 2. eo The Syr. has Jaa2Sa., doctrine; the Targ. 8592, teachers. The construction of the word here will depend upon the reading of the following verb. If, with seven MSS., originally one more, and apparently another, one corrected, and one in the margin, the LXX., Syr., Targ., Vulg., and ee) δ βροντῆς, ἕλικες δ᾽ ἐκλάμπουσι ~ , στεροπῆς ζάπυροι, στρόμβοι δὲ κόνιν εἷἱλίσσουσι᾽ σκιρτᾷ δ᾽ ἀνέμων ἃ πνεύματα πάντων, εἰς ἄλληλα , στάσιν ἀντίπνουν ἀποδεικνύμενα. Prom. vinctus, 1089. sip, jealous, from 2), to be warm, (now, burn with zeal, anger, jealousy. The NWN 274 NAHUM. [CHAP. I, 3 Jehovah is long-suffering, but great in power, And he will by no means treat them as innocent: Jehovah hath his way in the whirlwind and in the storm, And the clouds are the dust of his feet. 4 He rebuketh the sea, and maketh it dry, And he parcheth up all the rivers: Bashan languisheth, and Carmel, And the bloom of Lebanon languisheth. 5 The mountains quake at him, And the hills are melted ; The earth also heaves at his presence, Even the world and all that inhabit it. 6 Before his indignation who can stand ? And who can subsist in the heat of his anger ? term is here used ἀνθρωποπαθὼς, princi- pally in the last of these acceptations, though not to the entire exclusion of the others. The term describes a keen feeling of injured right, coupled with a strong inclination to see justice done to the parties concerned. 97 v3, lit. ὦ lord, or master of fury, an idiom by which the possession of an attribute or quality is frequently expressed. Comp. ΠΥ 723, a master of dreams, i.e. a dreamer ; Ya poe a master of the tongue, i.e. eloquent. n these verses the prophet appears to have an eye specially to the judgments which God had brought upon his country by means of the Assyrians, both when they carried away the ten tribes, and now when they had again rushed into the land, and taken the fortified cities of Judah. 3, properly signifies to watch, observe, in a bad sense, to mark for punishment. Arab. pe oculos con- vertit ad rem; ye custodem et observa- torem egit. Comp. Ps. ciii. 9; Jer. iii. 5, 10... and 9, Ps. exxx. 3. 3. TPN 7D, holding pure will not hold pure, i.e. will not treat as innocent those who are guilty, but, on the con- trary, punish them according to their demerit. LXX., ἀθῶον οὐκ ἀθωώσει. Comp. Exod. xx. 7; xxxiv. 7. The idea conveyed by the metaphor, the clouds are the dust of his feet, is exceedingly sublime. Large and majestic as the clouds may be, in reference to God they are but as the most minute particles of dust raised by the feet in walking. 728, signifies light dust or powder, what is easily raised. 4. What is here predicated of Jehovah is attributed to our Saviour, Luke vill. 24: ἐπετίμησε---τῷ κλύδωνι τοῦ ὕδατος. The action involves omnipo- tence. 793% is a contracted form of the Piel, for *782™, as 72 for 72, Lam. iii. 38, in both of which the radical Yod gives its vowel to the preformative letter. 5. There is no authority for render- ing xwm, fo be burnt up: none of the MSS. or ancient versions directing us to any root signifying ¢o burn. The verb is likewise thus rendered in our common version, 2 Sam. v. 21, but the marginal reading is, took them away. The 'Targ. indeed has 2710, vastata est, but the LXX. render ἀνεστάλη. Symm. ἐκινήθη. The Syr. DS}, shaketh. NVulg. con- tremuit. The root is 83, fo raise, lift up ; intransitively, to lift up oneself ; and appropriately expresses here the raising or heaving of the ground by an earth- quake. 6. The pouring out of wrath, like fire, would seem to be a comparison taken from voleanoes, which pour out furiously their streams of liquid fire over the CHAP. δ NAHUM. 218 His fury is poured out like fire, And the rocks are overthrown by him. 7 Jehovah is good, a fortress in the day of distress ; And knoweth those that trust in him. 8 But with an overflowing inundation He will effect a consummation of her place, And darkness shall pursue his enemies. 9 What devise ye against Jehovah ? He will effect a consummation ; Distress shall not twice arise. circumjacent regions. The breaking in pieces of the rocks, in the following hemistich, confirms this idea. Comp. Jer. li. 25, 26. 7, 8. There is a marked antithesis in these two verses, in the course of which the prophet arrives at his main topic, the destruction of Nineveh. Ver. 7 beauti- fully depicts the safety and happiness of those who make God their refuge, how severe soever may be the calamity which threatens or may have overtaken them; and was primarily intended to administer comfort to the pious Jews in the prospect of the Assyrian attack by Sennacherib. v7, to know, is here, as frequently, taken in the sense of kxowing with regard, kindness, or love. Comp. Ps. 1. 6; exliv. 3; Amos. 111. 2. In 129 FWA, the metaphor of a river impetuously over- flowing its banks, rushing into the adjacent country, and passing through, carrying all before it, is employed to denote the ruthless invasion of a country by a hostile and powerful army. It is used by Isaiah, chap. viii. 8, to de- scribe the resistless entrance of the Assyrian army into Palestine; and here Nahum appropriates the language for the purpose of describing the triumphant progress of the Medo-Babylonian troops when advancing towards Nineveh. He not only beholds, in prophetic vision, their approach to the devoted city, but announces its complete destruction. It is usual with the prophets, as it is with the Oriental poets, when powerfully affected, to introduce into their discourse persons or objects as acting, without having previously named them. See on Is. xii. 2; and comp. 720, ver. 11 of the preseut chapter. See Nord- heimer’s Heb. Gram., § 867. They, as it were, take it for granted, that every one must, like themselves, clearly perceive the reference. On this principle there can be no difficulty in accounting for the feminine pronominal affix in ΠΡ, “ her place,” ὦ. ὁ. the place of Nineveh, the YP, city, or metropolis of Assyria, the overthrow of which the prophet was afterwards to describe, and which he here merely touches upon by way of auticipation. The use of D179, place, is not without emphasis. Comp. chap. il. 17, Those who desire to see the difference of opinion existing both among ancient and modern writers respecting the actual site of Nineveh, may consult Bochart, Phaleg. lib. *v. cap.xx. Lucian, speaking of it, says, ἡ Nivos μὲν ἀπόλω- Aev ἤδη, καὶ οὐδὲν ἴχνος ἔτι λοιπὸν αὐτῆς, οὐδ᾽ ἂν εἴπῃς ὅπου ποτ᾽ ἦν. Dialog. entitled ᾿Επισκοποῦντες. Bochart, re- ferring to the city of the name mentioned by Ammianus, expresses himself thus: ‘* Merito dubitatur an restaurata fuerit eo in loco, in quo prius condita.” In the Hebrew MSS., there is no various reading of 79572; but the rendering of the LXX., τοὺς ἐπεγειρομένους, and of Δ4., ἀντιστα- μένων, supported by Theod. and the filth Greek version, would indicate, that their authors read ΤῸ or Pood'pNn, in favour of which YZ in the tollowing hemistich might be adduced. The Syriac, however, Vulg, and Symm., read with the received text. 9. By a sudden apostrophe Nahum here turns to the invaders, and boldly challenges them to account for their temerity in daring to oppose themselves to Jehovah. On which he repeats what he had declared in the preceding verse 210 NAHUM. [CHAP. I. 10 For though they are closely interwoven as thorns, And thoroughly soaked with their wine, They shall be consumed like stubble fully dry. 11 From thee he came forth, The deviser of mischief against Jehovah, The wicked counsellor. 12 Thus saith Jehovah: Though they are complete and so very numerous, Yet in this state they shall be cut down, And he shall pass away : respecting the total destruction of the Assyrian power, and adds, for the special encouragement of the Jews, that itshould never annoy them again. ‘The parallel to this brief apostrophe we have more at length, Is. xxxvil. 23—29. For the force of DY, ¢wice, comp. NX) NOX DYE Ὁ mtx, 1 Sam. xxvi. 8. That the renewal of the affliction does not refer to any supposable future overthrow of the Assyrians, as Michaelis, Rosenmiiller, Hitzig, Ewald, and others maintain, but to any further calamity to be appre- hended from them by the Jews, appears from ver. 12 to be the true construction of the meaning. 10. However strong and vigorous the Assyrian army might be, its complete destruction would easily be effected by Jehovah. Ὁ, ¢o, even to, is here used as a comparative particle of degree: to the same degree as, or like thorns. Comp. 1 Chron. iv. 27. Briers and thorns are employed by the prophets to denote the soldiers composing a hostile army. See Is. x. 17; xxvii. 4. The metaphor is here taken from a thicket of thorns, the prickly branches of which are so closely intertwined as to present an impenetrable front to those who would enter it. Such were the celebrated military phalanxes of antiquity, con- sisting of bodies of troops armed with long spears, and arranged ‘in the form of a square. The other metaphor is taken from drunkards who drench or saturate themselves with wine, and denotes the degree of moisture which those thorny warriors possessed, and by which they were prepared to resist the action of fire—No account is to be made of the reading δ, princes, which Newcome adopts from the Targ. and Syr. It is found in no Heb, MS.— 228, to eat,is often used to express consumption by fire. The application of the language im this and the preceding verse to the literal inundation of the Tigris, the drunkenness of the Assyrian camp, and the burning of the palace, &e., at Nineveh by Sardanapalus, as related by Diodorus Siculus, lib. 11.) is not justified either by the import and usage of the terms, or by chronology, the catastrophe described by Nahum not having taken place till long after the time of that monarch. 11. 790, from thee,O Nineveh! in the feminine. Sennacherib, whose machina- tions against Jehovah had been adverted to ver. 9, is here intended. ‘The Heb. oa, frequently rendered in our common version Gelial, properly signifies worth- lessness, inutility, and by implication, badness in a moral sense, wickedness. Hence the idiomatic combinations, 078 23, a man of Belial, a wicked man; maya, a son of Belial, a bad man; yeaa, a daughter of Belial, a wicked woman. The word is compounded of “a, without, and >, profit. 12. Another description of the for- midable appearance of the hostile army, accompanied with a prediction of its sudden and complete annihilation, the flight of Sennacherib, and the future immunity of the Jews from an inyasion on the part of the Assyrians. 0220, complete, expresses the unbroken con- dition of the army of the enemy, and their being fully provided with every thing requisite for the successful siege of Jerusalem. The word may also be designed to convey the idea of mental CHAP, I.] Though I have afflicted thee, I will afflict thee no more. NAHUM, 277 13. For now I will break his yoke from off thee, And burst thy bands asunder. And with respect to thee, Jehovah hath commanded : 14 There shall no more be sown any of thy name; From the house of thy gods I will cut off the graven and the molten image ; completeness, ¢.e. in this connexion, security, martial courage. Thus Kimchi, WWI) NSIT 72. 2. DIND TNE NY, they are not afraid of man, for they have subdued all the countries. Ἷ3, as used the second time, signifies thus, so, in this state, as thus constituted. The change of number from the plural 43113, “¢hey are, or shall be cut down,” to 12¥, “he passeth away,” is obviously intended to distinguish between the overthrow of the Assyrian army, and the immediate departure of Sennacherib to his own land. The nominative to ἊΨ is 3 yr’ in the preceding verse. 33, fo cut, or mow down, is a metaphor derived from the hay-harvest, and forcibly sets forth the sudden and entire destruction of an army. See for the historical facts, 2 Kings xix. 35, 36; Is. xxxvil. 36, 37. At the close of the verse, Jehovah directs the discourse to his people, graciously assuring them that, though he had employed the Assyrian power to punish them, he would do so no more. New- come, almost entirely on the authority of the LXX., improperly changes Ὁ) Dx IY} 3422 790 DF] 73} Into 19 OF ὉΠ 58 ON ay 13} 72, “Though the Ruler of many waters has thus ravaged, and thus passed through.’ That these ancient translators did, from hearing 023% ox read as 0% ἈΠῸ, render, κατάρχων ὑδάτων πολλῶν, there can be no doubt; but then, they place the words in apposi- tion with τάδε λέγει κύριος ; and make the Lord, and not the king of Assyria, to be “the ruler of many waters.” The Syr., following the LXX., only changing the singular into the plural, has τς fiw [iso cased “respecting the heads of many waters.” 529 is merely a defective reading of 7:¥, which is found in a number of MSS., and in some editions. The object of the verb is Judah, understood, which Jehovah here kindly addresses, and not Nineveh, as Michaelis and Hitzig suppose. The Jews are addressed as a female, as they are in the words 71278 TaN AT aT, Celebrate thy festivals, O Judah ! perform thy vows, chap. li. 1. On the introduc- tion of a predicate without previous men- tion of the subject, see on ver. 8. The meaning is, that the Jews were to be no more afflicted by the Assyrians, and not that Divine judgments were never after- wards to be inflicted upon them by others. 13. The suffix 7 has here the same reference as in the preceding verse, and wT in ὙΠΟ, “Ais yoke,” to the king of Assyria. Comp. Is. x. 27; Jer. ii. 20. For 1725, some think the LXX. and Vulg. read 729, which is the reading of several MSS.; but they both signify a staff or pole; only the former denotes what is placed on the neck, in order to bear a burden. 14. We have here another apostrophe to the Assyrian monarch, announcing to him, that his dynasty should not be perpetuated, that his favourite idols should be destroyed, and that the very temple in which he worshipped them should become his grave. When it is said, that “no more of thy name shall be sown,” the meaning is not, that none of his sons should succeed him in the government, but that his dynasty should cease on the arrival of the event pre- dicted by Nahum, the destruction of Nineveh. The Medes being great ene- mies to idolatry, those of them who composed the army of Cyaxares would take singular pleasure in destroying the idols which they found in the chief temple at Nineveh. No mention is made 218 J will make it thy grave, Because thou art worthless. in history of the sepulture of Senna- cherib, but we are expressly told, 2 Kings xix. 37, Is. xxxvu. 38, that he was slain by two of his sons while in the act of worship in the temple of Nisroch his god; and there can be no doubt that it is to this event reference is here made. ὈΠῸΝ stands elliptically for 22s, 7 well make it, i.e. the temple of thy gods, thy grave. Some take 9%, thou art light, NAHUM. [ CHAP. 11’ in the same sense in which the Chaldee nm is used Dan. v. 27, but without sufficient ground in Hebrew usage. In application to persons it always sig- nifies to be the object of shame or dis- grace. Though to be buried in a temple naturally conveys to our minds the idea of honourable interment, it is otherwise here, owing to the peculiar circumstances of the case. CHAPTER 1. After prophetically describing the joyful announcement of the overthrow of the Assyrian power, 1; and calling upon the Jews manfully to defend Jerusalem against the attack of Sennacherib, in the assurance that there would be a glorious restoration of the whole Hebrew people, 2, 3; the prophet arrives at his main subject, the destruction of Nineveh, the siege and capture of which he portrays with graphic minuteness, and in the most sublime and vivid manner, 4—1]1. In a beautiful allegory he then, with trimmphant sarcasm, asks where was now the residence of the once conquering and rapacious monarch ? 12, 13; after which, Jehovah is introduced, expressly declaring that he would assuredly perform what he had inspired his servant to predict, 14. 1 Brenoip! upon the mountains are the feet of him that an- nounceth good, That publisheth peace : Celebrate thy feasts, O Judah! perform thy vows, For the wicked shall no more pass through thee ; He is entirely cut off. 1. Some interpreters refer these words to the messengers who should arrive from the East, announcing to the in- habitants of Judah the joyful intelligence of the destruction of Nineveh, which had been briefly hinted at in the course of the preceding chapter; but it better accords with the spirit and bearing of the immediate connexion to apply them to what took place on the miraculous deliverance of Jerusalem, recorded Is. xxxvil. 36. They are almost identical, so far as they go, with the language of Isaiah, chap. 111. 7, relative to the return from Babylon. During the Assyrian invasion, the inhabitants of Judah were cut off from all access to the metropolis ; now, they would be at liberty to proceed CHAP. I1.] NAHUM. Q The disperser hath come up before thee ; Keep the fortress, watch the way, Make fast the loins, Strengthen thee with power to the utmost. 8 For Jehovah will restore the excellency of Jacob, As he will the excellency of Israel ; Though the emptiers have emptied them, And destroyed their branches. 4 The shield of his heroes is dyed red, The warriors are clothed with scarlet ; thither as usual, in order to observe their religious rites. 9°93, Belial, doubt- less means the same as 22 YP‘, wicked counsellor, chap. 1. 11; 1.6. as there explained, Sennacherib. Restricted as the declaration here made must neces- sarily be to this monarch, the passage is nowise at variance with the fact, that Manasseh was for a time in the power of the Assyrians, 2 Chron. xxxii. 11. 2. Most moderns adopt the interpreta- tion of Jerome, who is of opinion, that the prophet here turns to Nineveh, and directs the attention of her monarch to the approach of the Medo-Babylonish army. I rather think with Abarbanel, Kimchi, Jarchi, Hezel, Dathe, and others, that the words are addressed to Heze- kiah, and the inhabitants of Jerusalem, for the purpose of inspiring them with courage to hold out during the Assyrian attack. 2, (from yx, Arab. Cass, aliit, peregrinatus fuit, to scatter,disperse,) properly signifies the Disperser, and is appropriately applied to the king of Assyria, by whose army the inhabitants of the different countries which it invaded were scattered from their abodes. Some prefer rendering the word by hammer, and compare Prov. xxv. 18, and Jer. li. 20, in the latter of which passages we have j22 from y52, fo break in pieces, disperse, &c., rendered in our common version 4attle-aze. The address is beauti- fully abrupt, and derives great force from the use of the Infinitive instead of the Imperative of all the four verbs which here occur. The fuller forms would be 72m 133, ΠΕΣ ΠῈΣ, Ke. Wy? 72 form a paronomasia. 3. Further to encourage the inha- bitants of Jerusalem, a promise is here given of the restoration of the Hebrew people to their former independence and glory. py ps3, &., is not to be in- terpreted of the pride of the Hebrews, nor of the proud and insulting conduct of their enemies towards them ; but, as in Ps. xlvii. 5, and Amos vi. 8, it means the land of Canaan, as distinguished above all other countries. This land, as the prophet immediately adds, had been spoiled by the Assyrians, who had not only carried away the ten tribes into captivity, but taken the fortified cities of Judah; but it was again to be restored, partly on the destruction of the Assyrians, and completely on the return from Babylon. 2%, fo return, has here the force of the Hiphil vu, ¢o restore, as in Numb. x. 36; Ps. Ixxxv. 5. Connected as this verb is with the future, implied in the abbreviated form "3, &c., in the preceding verse, it is to be rendered in this tense. Jacob and Israel are, as frequently, put for the people of the two kingdoms. The devastation effected by the Assyrians is described by a metaphor taken from the pruning of vines, or the cutting off of the young twigs or shoots. Parallel to the promise made in this verse is that given by Isaiah, chap. XXxvil. 31, 32. 4. The prophet now proceeds to de- scribe the siege and capture of Nineveh, which involved the downfal of the Assyrian empire. The formidable, ter- rific, and invincible appearance of the Medo-Babylonish army is first noticed. wy23, Ais heroes, i.e. the mighty men of Cyaxares. The suffix is the less fre- 280 NAHUM. [CHAP. II. The chariots are furnished with fiery scythes, In the day of his preparation ; And the cypresses are brandished. quent form, instead of Y=, but represents more of the primitive pronoun Nw, of which both are fragments. D789 is the Pual participle of D1x, ¢o de red ; and is applied to the shields, to intimate that they were dyed red. The bull’s hide ath which they were commonly covered was easily suseeptible of this process ; and, on being anointed with oil, would shine brightly. See on Is. xxi. 5. This interpretation of the word, which is con- firmed by the meaning of the corre- sponding participle, in the following hemistich, is preferable to that which would make it express the idea of fiery, sparkling, or the like. “ Bloodstained” is altogether to be rejected. The LXX. mistaking Dax’) for DIND, preposterously render ὅπλα δυναστείας αὐτῶν ἐξ avOpa- πων. Ove, lit. are crimsoned, 1s a ἅπαξ λεγ., but is the Pual participial form, and is evidently derived from ¥2)7, the name specially used to denote the coccus, Or worm which was used in dyeing, to give to cloth a deep scarlet colour. The manufacture of such stuffs was chiefly carried on by the Tyrians and Lydians. The LXX. have also mis- taken this word for ΡΟ, ἐμπαίζοντας, in which they are followed by the Syriac. Pollux describes the Medes as wearing a cloth called Sarages, which was of searlet colour, striped with white; Sapayns, Μήδων τὶ φόρημα, πορφυροῦς, μεσόλευκος χιτών, Lib. vii. cap. 13. -τ- 5 Osi, with fiery scythes. That n2 stands here by transposition of the two first letters for N53, cannot be admitted ; the plural of 15, a lamp, or torch, being always O'S), in the masculine, so that the Syr., Targ., &c., give an erroneous interpretation. 792, iron, steel. Syr. aes the same. Comp. the Arab. Nos, secuit, in partes concidit. N43, JSerrum durum, chalybs. hic, 6 chalybe confectus (de gladio). For the manufac- ture of swords of the finest steel, not only Damascus but certain towns on the east of the Caucasus have long been celebrated; and that this compound metal is of high antiquity, is universally allowed. Its name, Chalyds, is derived from the Chalybes, a people bordering on the Kuxine sea. It is doubtless what the prophet Jeremiah means by }12¥9 973, tron from the North, and which he dis- tinguishes from 13, common iron, chap. xv. 12. Now there appears to be no part of the war-chariots entitled to the character of irons flashing with fire, but the falces or scythes, which-were “ fixed at right angles to the axle, and turned downwards; or inserted parallel to the axle into the felly of the wheel, so as to revolve, when the chariot was put in motion, with more than thrice the velo- city of the chariot itself; and sometimes also projecting from the extremities of the axle.’ Dr. William Smith’s Dict. of Greek and Roman Antiquities, art. Falx. The ἅρματα δρεπανηφόρα were justly reckoned among the most terrific implements of ancient warfare, as they mowed down all that came in their way. In the x, fire, of these scythes is a reference to the coruscations produced by their excessive brightness and the rapidity of their motion. Instead of ΝΞ, “with fire,’ seven MSS., originally one more, and the Soncin.. edition of the Prophets, read x3, “like fire.” The suffix in 1727 may either form an accusative to 1397, or the genitive of an agent not mentioned—the hostile com- mander. The latter construction is pre- ferable, as it refers the day of his pre- paration to the period fixed upon by the general for commencing the attack. It would only be then that the scythes would be fixed in the chariots: it being not only useless but dangerous to have them attached at other times. By own, eypresses, are meant spears or lances, the staves of which were made of the branches of the cypress. The LXX., followed by the Syr. and Arab., have taken the word for ΟΞ, horsemen, rendering it of ἱππεῖς, which Michaelis is inclined to prefer, and Newcome has actually adopted. There is, however, CHAP. II. | NAHUM. 281 5 'The chariots dash madly on the commons, They run furiously in the open places ; Their appearance is like that of torches, They flash like lightnings. 6 He remembers his nobles ; They stumble in their march ; no just cause for stumbling at the bold- ness of the figure. Homer, describing the spear of Achilles, calls it an ash : Ἔκ δ᾽ apa σύριγγος πατρώϊον ἐσπάσατ᾽ ἔγχος, Βριθὺ, μέγα, στιβαρόν" τὸ μὲν οὐ δύνατ᾽ ἄλλος ᾿Αχαιών Πάλλειν, ἀλλά μιν οἷος ἐπίστατο πῆλαι ᾿Αχιλλεὺς, Πηλιάδα ΜΈΛΙΗΝ, κ. τ. λ. Iliad. xix. 387—890. Hesiod also designates the lance ἐλάτη, a pine, Scut. Here. 188; and Virgil uses the fir for the spear of Camilla: ——— “ cujus apertum Adversi longa transverberat chiete pec- tus.” Aineid. xi. 667. YY, a ἅπαξ λεγ., from the root Wl, Syr. WSs, tremuit, to move tremulously, wave, shake ; hence ὅν and MyYIn, trem- bling, Zech. xii. 2; Ps. lx. 5. ‘The refer- ence seems to be to the custom of the spear-men to wave their lances before engaging in battle, for the purpose of evincing their eagerness for the contest. 5. This verse Ewald explains of the preparations made by the Ninevites for the defence of the city; but the war- chariots could not be used within the walls: they could only be effective in the open field. niz57 signifies not merely streets, as being 7thout the houses of a city, but also the owt-fields or commons without the city itself. Comp. Job. v. 10; Ps. cxliv. 13; Prov. viii. 26. In like manner M37}, as its parallel, denotes any wide or open spaces in the suburbs without the gates. Comp. 2 Chron. xxxii. 6; Ps. exliv. 14. 2707 signifies to act the part of a madman, to show oneself violent, to rage, and the like. The reduplicate form pype7ne is obviously intended to give great force to the expression; on which account, to render it run up and down is too weak. I have added furiously, which makes this hemi- stich better agree with the preceding. Nor is the reduplication of the third radi- cal of $0, fo run, in Piel, 221%, without a corresponding degree of energy. It expresses the rapid zig-zag course of the chariots, resembling the quick flashing of lightnmg. As 12) is masculine, the feminine suffix in }TXY2 must be taken for a neuter, or regarded as an instance of neglected gender. 6. The king of Nineveh is here repre- sented as roused from a profound stupor; and, contriving the necessary means of defence, as first of all turning his atten- tion to his principal officers, whom he summons to their posts. Michaelis, Maurer, and others think that by these officers, the generals commanding in the provinces are intended; but itis more likely the prophet means the military leaders within the city, since it is repre- sented in the preceding verses as already invested by the enemy; and they are spoken of as hastening to the wall, and not to the city, which the former inter- pretation would require. 721 is here used, not in the sense of simply recollecting, or calling to mind, but with the acces- sory idea of carrying out or giving effect to the recollection, in regard to the object of remembrance. It therefore implies, that the monarch ordered them to occupy each his place in the defence of Nineveh. On receiving the orders, they make such haste, that they and their troops stumble while marching to the walls. Instead of 7 in ΠΤ, eight of De Rossi’s MSS., another originally, the Brixian, and another ancient edition, exhibit the local 7, which is supported by the Targ., Syr., and Arab. By the 720, protector, or protection, here mentioned, some under- stand the vzxea, or the testudo, military coverings used by the besiegers of a city, under the shelter of which they might safely carry on their operations in under- 00 282 They hasten to her wall, And the defence is prepared. 7 The flood-gates are opened, And the palace is dissolved, Though firmly established. NAHUM. [CHAP. I. 8 She is made bare; she is carried up, While her handmaids moan like doves, And smite upon their hearts. mining, or otherwise destroying the walls. As, however, the term is here applied to something employed by those who acted on the defensive, it cannot be so interpreted. In all probability, some kind of breastwork, composed of the in- terwoven boughs and branches of trees, erected between the towers upon the walls, is intended. According to Dio- dorus Siculus, Nineveh had fifteen hun- dred towers, each of which was two hundred feet high. 422 signifies 4o weave, intertwine, fence, and the like, and so to protect, shelter. UXX. καὶ ἑτοιμάσουσι 00 oO τὰς προφυλακὰς αὐτῶν. Syr. {Asas, fortifications. Targ. #2}, towers. 7, 8. Though it is not unusual in He- brew to represent invading armies or mul- titudes of people under the image of floods or waters, an interpretation adopted here by Rosenmiiller, De Wette, and others, there does not appear to be suffi- cient ground to depart from the literal meaning. By m3, rivers or streams, are meant the canals dug from the Tigris, which intersected the city, and more especially those which afforded a supply of water for the defence of the palace. The gates or sluices of these canals were doubtless strongly constructed, to prevent a greater influx of water than what was required; but having upon the present occasion been burst open by the be- siegers, the waters of the Tigris rushed in, and, completely inundating the royal residence, dissolved and ruined it. The verb 2122 describes the physical effects of the inundation, not metaphorically those produced by the event upon the minds of the inhabitants. 227, ver. 8, has occasioned a great diversity of inter- pretations. Gesenius, dissatisfied with all those derived from its being the Hophal of 223, ¢o place, settle, fix, has recourse to a new root, 223, which he bor- rows from the Arab. , r 3, fluxit, stil- lavit aqua, a 5, fudit, effudit ; and then removing the word to the end of the preceding verse, reads thus, 293 9277 az, the palace is dissolved and made to flow away. That the verb is to be connected with the preceding 22, the gender at once shows; but there is no necessity for departing from the usual signification of 322, fo place, fiz, stand jirmly ; 11 Hiph. to cause to stand, esta- blish. However strongly the palace might have been constructed, it would not be able to resist the fury of the water. . has here the force of though, and though. Comp. FANN, Mal. 11. 14. The nominative to the feminines 793 and mm is Nineveh understood. ‘The first of these verbs some render, zs carried into captivity ; but this signification is confined to the Kal and Hiphil conju- gations. It here describes the ignominy with which the Ninevites were treated, when, stripped of everything, they were forced from their capital. Comp. Is. xlvii. 3. Nineveh is represented as a queen degraded from her dignity, and led away captive by the enemy; her female slaves followimg and deploring her fate. That the queen of Nineveh her- self, supposed to be here called Huzzad, is intended, is a position which cannot be sustained, though adopted by several in- terpreters, and recently by Ewald. Per- sons are never introduced by name into prophecy, except for some important purpose, as in the case of Cyrus. For 272, to pant, sigh, moan, comp. the Arab. a graviter, continuo anhelavit, via CHAP. 11.] NAHUM. 283 9 Though Nineveh hath been like a pool of water, From the most ancient time, Yet they are fleeing : “Stop! stop!” but none looketh back. 10 There is no end to the store ; Plunder the silver, plunder the gold ; There is abundance of all covetable vessels. ΠῚ Emptiness and emptiedness and void, Heart-melting and tottering of knees ; There is intense pain in all loins, And all faces withdraw their colour. 12 Where is the den of the lionesses ? And the feeding-place of the young lions ? Where the lion and the lioness walked, The lion’s cub also, and none disturbed them. ν᾽ ae spiritu ; Syr. rea lamarit, rugrt. 9. The comparison of the population of Nineveh to a collection of water is here appropriate. 7°92 is an anti- quated mode of expressing the feminine pronominal affix—the absolute form of the pronoun being retained instead of the fragmental 7 being attached to the noun, XT D2= 7a"; lit. from her days, z.e. during the whole period of her ex- istence, or, from the most ancient time. The prophet compares the royal city to a reservoir of water, on account of the confluence of people from the surround- ing provinces. All who could make their escape, now took to flight, and no entreaties could induce them to remain. 10. Nahum here apostrophizes the victorious enemy. They had now only to possess themselves of the immense riches which had been abandoned by the inhabitants, or which they might plunder at pleasure. The repetition of the verb 3 gives force to the diction. 7227, from 72, in Hiphil, ¢o set up, prepare ; any- thing laid up, prepared, and ready for use, as costly garments, ornaments, &c. Comp. Job. xxvil. 16. LXX. τοῦ κόσμου αὐτῆς. Vulg. divitiarum. Targ. 35x, treasures. 132, followed by y2, 15. here a nominative absolute: as for the abuu- dance, it consists of, ὅσ. 1]. The three synonymes, 7793, 77379, 72229, all from roots signifying ¢o empty, empty out, are exquisitely chosen, and from their increase in length, as well as from their similarity both in sound and meaning, give great force to the expres- sion of total desolation—the idea here intended to be conveyed. Gesenius considers them to be onomatopoetic, imi- tating the sound of emptying out a bottle. Comp. Is. xxiv. 1, for the ety- mology of the verbs p232=713 and 722; and forasimilar use of words varied in form, but nearly alike in sound, Is. xxiv. 3, 4; xxix. 2; Ezek. xxxili, 29; xxxv. 3; Zeph. i. 15. 73720, an intensive form, from 7, ¢o be in pain. For S88 see on Joel 11. 6. 12—14. A beautiful allegory, setting forth the rapacious, irresistible, and lux- urious character of the king of Assyria, and the destruction of Nineveh, the seat of his empire, with all his armies and their means of supply. In the last verse the literal is intermixed with the figurative. Comp. for the metaphor, Is. v. 29; Jer. ii. 15. 899, in ver. 12, has the force of that which ; “1, ver. 13, a suffi- ciency, supply, &c. *%2 and ΠΡ are employed idiomatically in the two gen- ders to express different kinds of prey. Comp. Is. 11. 1. For 753 the Targ. has xno, with fire. The meaning is, that such should be the number of chariots 284 NAHUM. [CHAP. IIT. 13 The lion tore for the supply of his cubs, And strangled for his lionesses ; He filled his dens with prey, And his habitations with rapine. 14 Behold! I am against thee, saith Jehovah of hosts ; And I will burn her chariots into smoke ; The sword also shall devour thy young lions, T will likewise cut off thy prey from the land : And the voice of thy messengers shall be heard no more. consumed, that the smoke arising from can be little doubt that it is a defective the fire in which they were to be burned, reading, 73289, for 77x72. Comp. 7353, should be visible to all. Comp. Ps. Ps. cxxxix. 5. The Syr. and LXX. xxxvii. 20. The MSS. and editions differ have read 7:72", “ thy works.” in their punctuation of 722x%, but there CHAPTER III. The prophet, resuming his description of the siege of Nineveh, 1—3, traces it to her idolatry as its cause, 4, and the divine denunciations which he had intro- duced chap. ii. 14, he repeats, ver. 5—7. He then, to aggravate her misery, points her to the once formidable and celebrated, but now conquered and deso- late Thebes, 8—10, declaring that such should likewise be her fate, 11—138; calls upon her sarcastically to make every preparation for her defence, but assures her that it would be of no avail, 14, 15; and concludes by contrasting with the number of merchants, princes, and generals, which she once possessed, the miserable, remediless state of ruin to which she was to be reduced, 16—19. 1 Wo to the city of blood! She is wholly filled with deceit and violence ; The prey is not removed. 2 The sound of the whip, and the sound of the rattling of the wheels, The horses prancing, and the chariots bounding ; 1. A portraiture of the atrocious cha- 2, 3. The description which the pro- racter of the Ninevites. ΡΒ 72 form phet here gives of the approach of the an asyndeton. The non-removal of the enemy, his attack on the city, and the prey refers to the fact, that the Assyrians slaughter of the besieged, is exquisitely ad not restored the ten tribes. graphic. Every translator must acknow- CHAP. III. | ‘NAHUM. 285 3 The mounting of horsemen, the gleaming of swords, And the lightning of spears ; The multitude of slain, And the mass of corpses ; There is no end to the carcasses ; They stumble over their carcasses : 4 Because of the multitude of the whoredoms of the harlot, The very graceful mistress of enchantments ; Who sold nations through her fornications, And tribes through her enchantments. 5 Behold! I am against thee, saith Jehovah of hosts; And I will throw up thy skirts upon thy face, And show the nations thy nakedness, And the kingdoms thy shame. 6 Yea, I will cast abominable things upon thee, And disgrace thee ; And will make thee a gazing-stock. ledge with Jerome: “Tam _ pulchra juxta Hebraicum et picture similis ad prelium se preparantis exercitus de- scriptio est, ut omnis meus sermo sit vilior.” The passage is unrivalled by any other, either in sacred or profane literature. Comp. however Jer. xlvii. 3. 177 occurs only here, but in Judges v. 22, we find Yyax nm, the charges of his mighty warriors, in connexion with D%D, ᾿ the war-horse. It would seem to have some affinity to the Arab.” ὡς Ἦν celeriter wi tucessit, and expresses the coursing or prancing of the cavalry, when rapidly advancing to the attack. Their eager- ness the LXX. expresses by render- yo ing it διώκοντος. Syr. 42.» ebullivit, anhelavit. D. Kimehi: ™22 Dim ΠΟΤ wm, the powerful trampling or prancing of the horse and his course. The col- lectives require to be rendered in the plural. 7 is not to be understood as repeated before 010 and the following substantives. Instead of 182) or U7, as it is read in some of the old editions, the Keri, many MSS., and the Soncin., Brix., and Complut. editions, read »>w3), which is favoured by the renderings of the LXX. and Vulg. 4. The idolatrous practices of the Nine- vites, and the means which they employed to seduce others to worship their gods, are here represented as the principal cause of their destruction. At the same time, the commerce, luxury, ὅσο. which they carried to the greatest height, are not to be excluded ; for in making contracts and treaties with the more powerful of their neighbours, they not only employed these as inducements, but did not scruple to deliver into their power, nations and tribes that were unable to defend them- selves. Comp. Joel iii. 3, 6B—8; Amos i. 6. The metaphor of an unchaste female, and the seductive arts which she employs, is not unfrequent in the prophets. 5, 6. The language of commination here used, is suggested by the metaphor of an harlot, employed in the preceding verse. It would seem to refer to an ancient mode of punishing strumpets, by stripping them of all their gaudy attire, and exposing them, covered with mud and filth, to the gaze of insulting spec- tators. ‘The abhorrent character of the figure constitutes the very reason of its selection. Comp. Ezek. xvi. 37—41. The 3 in *84) is the Caph veritatis. LXX., εἰς παράδειγμα. 280 NAHUM. [CHAP. III. 7 And every one that seeth thee shall flee from thee, And shall say, Nineveh is destroyed ! Who will commiserate her ? Whence shall I seek comforters for thee ? gs Ατ thou better than No-Ammon, That dwelt in the rivers, That had water around her ; 7. [85 carries out the idea implied in 4, ver. 6. It is in the plural, but is fol- lowed by a singular verb, to agree with 5. Comp. for the sentiment Is. li. 19. 8. poss, Vo Amon, Egyp. NOT ASRLOVN, the line, or portion of Amon ; thus etymologically the LXX. μερίδα ᾿Αμμών, though in Hzek. xxx. 15, they render Διόσπολις, 7. 6. the residence or possession of the Egyptian deity known by the name of Jupiter Ammon. The statement of Macrobius, that he was the representative of the sun, is confirmed by the name of Amon-Re, i. 6. “ Amon, the Sun,” being given to him in Egyp- tian inscriptions. On Kgyptian monu- ments this god is represented by the figure of a man sitting upon a chair, with a ram’s head, or by that of an entire ram. In Jer. xlvi. 25, we have x30 Wx, Amon of No, where, as well as in the present passage in Nahum, our trans- Jators have regarded 7128 as equivalent to yo7, a multitude. Bochart, Schroeder, and some others, have contended that Διόσπολις, near Mendes, in Lower Egypt, is intended, but all the later commen- tators are in favour of Thebes. The Targum preposterously renders, 877720228 nna, Alexandria the Great, which Je- rome, deferring to his Rabbi, has adopted in the Vulg. The city, which, from its being the principal seat of his worship, was called by the Greeks Διόσπολις, 15 the celebrated Teves, the ancient capital of Upper Egypt, situated on both sides of the Nile, about two hundred and sixty miles south of Cairo. It was renowned for its hundred gates, and was of such extent, that its remaining ruins still de- scribe a circuit of twenty-seven miles: ——_————. οὐδ᾽ ὅσα Θήβας > , μὲ “ / bd ΄ Αἰγυπτίας ὅθι πλεῖστα δόμοις ἐν κτήματα κεῖται, Αἵ θ᾽ ἑκατόμπυλοί εἰσι, διηκόσιοι δ᾽ av ἑκάστην » , > “- 4 a A Avépes ἐξοιχνεῦσι σὺν ἵπποισιν καὶ ὄχεσφιν" Iliad, ix. 381. Of the magnificent ruins, the most re- markable are the temples of Luxor and Karnac, on the eastern side of the river. The architecture is of the most gigantic and superior description. Fragments of colossal obelisks and statues are found in every direction. The stupendous colonnade at Luxor is in the highest degree imposing; but the grand hall of the temple at Karnac is of surpassing interest. Wilkinson, in his Thebes, p- 174, describes it as “one hundred and seventy feet by three hundred andtwenty- nine, supported by a central avenue of twelve massive columns, sixty-six feet high, (without the pedestal and abacus,) and twelve in diameter, besides one hundred and twenty-two of smaller or rather less gigantic dimensions, forty- one feet nine inches in height, and twenty-seven feet six inches in circum- ference, distributed in seven lines on either side of the former.” The walls of the temples are covered with hiero- elyphies, chiefly representing the vic- tories gained by the Egyptian kings over theirenemies. One of the walls exhibits the result of the expedition of Shishak against Jerusalem, 1 Kings xiv. 25, &c.; 2 Chron. xii. 2—9, in the leading away of the Jewish captives. Of the conquest of this famous city, here referred to by Nahum, no mention is made in profane history, but it not improbably took place on the advance of the Assyrian army under Sargon, in the year B.c. 714. See on Is. xx. It was afterwards taken by Cambyses, B.c. 525, and its ruin completed by Ptolemy Lathyrus, B.c. 81. According to the CHAP. ut] NAHUM. 287 Whose strength was in the sea? Her wall was on the sea. 9 Cush strengthened her, and Egypt, With countless hosts ; Put and the Lybians were thine auxiliaries. 10 Yet she became an exile, She went into captivity ; Her young children also were dashed in pieces, At the top of all the streets ; They cast lots for her honourable men, And all her great men were bound with chains. ΤΙ representation of our prophet, Nineveh could not vie with it either in point of grandeur or of strength. They both possessed the advantage of mighty rivers for their defence—a circumstance to which he gives a special prominence, as it was that on which the inhabitants placed great dependence. By Ὁ", sea, is meant the Nile; see on Is. xix. 5; by Dn, streams, the same as N72, Nah. li. 7, viz. the canals by which the water of the river was carried round or through the principal parts of the city. Ewald proposes to connect & with 0%, thus, D2 Ὁ", and renders from sea to sea, which he attempts to justify by appealing to Micah vii. 12, but the cases are not pa- rallel. 1 stands elliptically for 77. The preposition Ὁ in D2 expresses the mate- rial out of which the defence was made; and the triple reference to the Nile as a sea, in this verse, indicates the great importance which attached to it as a means of protecting the city. 9. Not only was Thebes strong by nature and art, and in the number of her native troops; she also pos- sessed immense military resources in her African auxiliaries. For 0», Cush, see on Is. xi. 1]. ww, Put, Egyp. PAIAT, the region immediately to the west of Lower Egypt, and con- terminous with Lybia Proper, with the inhabitants of which, 7”, it is here mentioned. Gesenius derives the name from JIT or cbrT, a bow, and thinks the people were so called from their Thou also shalt be drunken, being expert as archers. That they were descended from Ham, see Gen. x. 6. Josephus speaks of them as Mauritanians, Antiqq. i. 6,2; and the river of the same name, which he de- scribes as flowing through their country, 15. called Fut by Pliny, v. 1, and Phtuth by Ptolemy, iv. 1. They are spoken of as forming part of the Egyptian army, Jer. xlvi. 9, and as being in the Syrian marine, Ezek. xxvii. 10. Winer’s Real W. Β. iz voc. On, Lybians, the in- habitants of Africa to the south and west of the former country, stretching as far as Numidia. Hitzig, on Is. Ixvi. 19, has endeavoured in vain to establish the hypothesis that the people of Nubia are meant. Comp. 2 Chron. xii. 3; xvi. 8. psn, Hyypt, is here taken for Lower Egypt, as distinguished from the Upper, of which Thebes was itself the capital. There is no reason, with some, to change the 7 in J2UL3 into 4, though the LXX. and Syr. have the third person. The prophet concludes his description by apostrophizing Thebes. 3 is the Beth essentia. 10, 11. If the celebrated metropolis of Egypt, with all its means of defence, was captured, and its inhabitants sub- jected to all the cruelties and indignities usually inflicted by the victors, what was there in Nineveh to claim exemption? Instead of 12%, fo drink, be intoxicated, a mode of speech not uncommon in the prophets, denoting participation in severe punishment, Newcome, without autho- rity, reads 12¥, fo hire, and renders, thou 288 Thou shalt hide thyself, NAHUM. [CHAP. 111. Thou also shalt seek a refuge from the enemy. 12 All thy fortresses are like fig-trees with early figs ; If they shake them, they fall into the mouth of the eater. 13 Behold! thy people are as women in the midst of thee ; The gates of thy land shall be thrown wide open to thine enemies; Fire shall consume thy barriers. Draw water for the siege ; Strengthen thy fortifications ; 14 Enter the mire, and tread the clay ; Repair the brick-kiln. 15 The sword shall cut thee off ; There shall the fire consume thee, It shall consume thee like the licking locust, Be thou numerous as the licking locusts, Be thou numerous as the swarming locusts. 16 Thou hast increased thy merchants more than the stars of heaven; The licking locusts spread themselves out, And took their flight. 17 Thy princes were as the swarming locusts, And thy satraps as the largest locusts ; That encamp in the hedges in the cold day: shalt become an hireling. In 1 Sam. ii. 5, to which he refers, the latter, and not the former verb, occurs. 12, 13. Two figures strikingly expres- sive of the extreme ease with which the Assyrians should be subdued. For the former, see on Is. xxviii. 4; and comp. Rev. vi. 18; for the latter, Is. xix. 16 ; Jer. 1. 37. 0%, with, in the phrase ΘΝ onD2 OY, denotes accompaniment, &e.; the phrase itself is equivalent to D2x8n poypaa oF) Wx. Thus the LXX.; συκαῖ σκοποὺς ἔχοντες. Comp. for this rare use of the preposition, 1 Sam. xvii. 42. ΠΣ, Michaelis translates thy fugitives ; but as fugitives are always represented as perishing by the sword, and never by fire, the signification barriers must be retained. 14. The prophet ironically summons the Ninevites to make every effort in the way of preparing for a long and vigorous defence of the metropolis itself. As water is one of the first necessaries, it behoved them to see to it, that the cisterns, &c., were well filled. They were also to put the fortifications in a perfect state. 15—17. 0%, there, points emphatically to the fortified city. The nominative to ἼΒΞΙΙΤ is the masculine noun ὩΣ, people, z.e. the inhabitants ; that to 2307, the feminine YY, city, understood. Instead, however, of @2n7, six MSS., originally four more, and one by correction, read 207. For the names of the locusts which here occur, see on Joel i. 4, and Amos vii. 1. The reduplication »2}3 343, locust of locusts, is designed to express the largest or most formidable of that kind of insect. For the plural form ‘243, see on Amos vil. 1. 0°39 is a ἅπαξ Aey., derived from 73, fo consecrate, separate and devote to a high or noble office; hence 13, prince, “33, consecra- tion, diadem. It denotes here the princes, crowned with diadems, who formed the glory of the Assyrian court. Thus Kimchi: ows Oy Mer ὋΣ) WwRr DD, “Princes with diadems and crowns on CHAP. III. ] NAHUM. The sun ariseth, then they flee, And the place where they are is unknown. 18 Thy nobles have lain down ; Thy shepherds slumber, O king of Assyria! Thy people are dispersed upon the mountains, And there is none that collecteth them. 1 Thy wound is grievous ; There is no alleviation of thy ruin ; All that hear the report of thee Shall clap their hands at thee, For upon whom did not thy wickedness unceasingly pass ? their heads.” The Arab. phe. monitor, i.e. counsellor, is less apt, as the com- parison to the locusts shows. Six of De Rossi’s MSS. and three ancient editions omit the Dagesh in the Nun. The parallel term ODO occurs only here, and in Jer. li. 27, in the singular 7050. It is obviously a foreign word, and is in all probability compounded of what we still find in the Persie, οὔ, or wt; strength, power, and oy chief, captain, prince. It occurs in the Targum of Jonathan, Deut. xxviii. 12, as the name of a superior angel. For other deriva- tions, see Gesen. Thesaur. zz voc. Dr. Lee prefers deriving it from the Chald. 1D, egregius, and WW, dux. Whatever might be the power of these princes and generals, and whatever number of troops they might have at their command, they would, on the approach of the enemy, betake themselves to flight, and leave Nineveh to her own defence. No trace of them would be found. 18. The masculine suffixes in this and the following verse, refer to the king of Assyria. The OY, shepherds, were the satraps or viceroys appointed to govern the provinces under the king of Assyria ; the oI were the zobles, who, as parallel with the DY4, are to be regarded under the same image. See Jer. xxv. 34, where principals would have been better than prizcipal in our common version. }2U, corresponding to 52, they slumber, is a vor pregnans, implying, not only that they had lain down, but that they were taking rest or were asleep. ‘E is cognate with y%®, to scatter, disperse ; Arab. Lis, propagata et multiplicata sunt pecora; but is not to be substituted for it, as some propose. Comp. the Arab. Ue, pastum noctu incesserunt cameli aut oves size pastore. The figure is carried on throughout the verse. 19. 7DBpR, lit. nothing of infirmity, by litotes, for powerful, great is thy breach. ‘The deliverance of the king of Nineveh was utterly hopeless. Nothing remained but for the prophet to announce his end, and the joy which the surround- ing states would express at the irre- trievable ruin of an empire, whose iron sway had been so extended, and whose cruel oppressions had been uninter- mitting. 1 ΡΟ ΡΠ ἢ Ce Lee Ψὴ ΟΡΝΑ ΤΙ πὰ ant bad a ae “hyde nd μὲ ania ‘ 4 ive fey me ] ah shag nan Dea HABAKKU K. PREFACE. Or the prophet Habakkuk, we possess no information but what is purely apocryphal. The position of Delitzsch, founded upon the subscription, chap. iii. 19, that he was of the tribe of Levi, and engaged in the temple service, is too precarious to warrant its adoption. The statement made in the inscription to Bel and the Dragon in the LXX., which has been preserved from the Tetrapla of Origen, in the Codex Chisianus, ἐκ προφητείας Ἀμβακοὺμ υἱοῦ Ἰησοῦ ἐκ τῆς φυλῆς Λευί, may be nothing more than conjecture. Considerable difference of opinion obtains respecting the time at which he flourished—the Rabbins, Grotius, Kalinsky, Kofod, Jahn, and Wahl, placing him in the first years of Manasseh; Friedrich, De Wette, Bertholdt, Justi, and Wolf, in the period of the exile; while Usher, Newcome, Eichhorn, Horne, Winer, Maurer, and Ewald, are of opinion that he prophesied in the reign of Jehoiachin, about 608—604 before Christ. This last hypothesis seems best supported, since the Chaldeans are spoken of chap. i. 5, 6, as being upon the point of invading Judah, but not as having actually entered it. The position of Rosenmiiller, that chap. 1. was com- posed under Jehoiakim, chap. 11. under Jehoiachin, and chap. 111. under Zedekiah, is altogether gratuitous. The whole forms one prophecy, and does not admit of being thus dissected. 293 PREFACE TO HABAKKUK. The book embraces the wickedness of the Jews which demanded the infliction of punishment, the infliction of this punishment by the Chaldeans, the destruction of the latter in their turn, and an ode composed by the prophet in anticipation of the consequent deliverance of his people. Its position immediately after Nahum is most appropriate, setting forth the judgments of God inflicted by and upon the Chaldeans, just as the latter treated of those to be inflicted upon the Assyrians. The two prophets take up separately what Isaiah had expatiated upon at large. In point of general style, Habakkuk is universally allowed to occupy a very distinguished place among the Hebrew prophets, and is surpassed by none of them in dignity and sublimity. Whatever he may occasionally have in common with previous writers, he works up in his own peculiar manner, and is evidently no servile copyist or imitator. His figures are well chosen, and fully carried out. His expressions are bold and animated; his descriptions graphic and pointed. The parallelisms are for the most part regular and complete. The lyric ode contained in chap. 111. is justly esteemed one of the most splendid and magnificent within the whole compass of Hebrew poetry. See the introduction to that chapter. The words M1929, i. 9, OA, ii. 6, and WOPP, ii. 16, are peculiar to this prophet. CHAPTER I. The prophet commences by briefly, yet emphatically and pathetically, setting forth the cause of the Chaldzan invasion, which was to form the burden of his prophecy,—the great wickedness which abounded in the Jewish nation at the time he flourished, 2—4. He then introduces Jehovah summoning attention to that invasion as the awful punishment of such wickedness, 5; describes, in a very graphic manner, the appearance, character, and operations of the invaders, 6—11; and then, by a sudden transition, expostulates with God, on account of the severity of the judgment, which threatened the annihilation of the Jewish people, 12—17. 1 THe SENTENCE, which Habakkuk the prophet saw. 2 How long shall I ery, O Jehovah, and thou hearest not ? How long shall I cry to thee of violence, and thou savest not ? 1. For the signification of xt2, see on 15. xiii. 1 ; and for the form 7727, com- pare Wwe, Jer. ν. 80; xxi. 14. 2. The evils complained of in this and the two following verses, are, by many interpreters, cousidered to be those con- sequent upon the invasion of Judea by the Chaldeans. Such a construction, however, breaks up the symmetry of the connexion, as marked by ver. 5, and leaves out of view the wickedness of the Jews as the cause of the calamity, contrary to the universal custom of the Hebrew prophets. They were the in- testine broils, litigations, and acts of oppression, which sprang up in the kmgdom of Judah, after the death of the pious reformer Josiah, and had been long the subject of complaint on the part of Habakkuk. ‘That such was the state of things at that time is evident from Jer. xxu. 3, 13. The argument in favour of the contrary hypothesis, derived from the recurrence of the words Dan, Nv, &c., and the phrase Ὁ xz, &c., in the following part of the chapter, with undoubted application to the Chal- deans, is of no weight, since they are rather to be regarded as modes of expression familiar to the prophet, than indicative of identity of subject. The influence of 7287, how long, upon the Preterite and Future tenses in this verse, so modifies them as to give them the force of a present time, though the one includes what had taken place down to such time, and the other, the possibility of its being still carried forward into the future. Because D2”, violence, occurs without a preposition, Hitzig thinks it was what was done to the prophet him- self; but it is better, with Kimchi, to suppose an ellipsis of 122, or, to supply " Ὁ, on account of, because of, with the 294 HABAKKUK. [CHAP. I. 3 Why dost thou permit me to see wickedness, And beholdest misery ? Destruction and violence are before me, Contention and strife exalt themselves. 4 On this account the law faileth, And true judgment goeth not forth ; Because the wicked circumvent the righteous, Targum. Comp. Job xix. 7; Jer. xx. 8. yw and pt are synonymous, but the latter is the more expressive of the two. 3. Some, regarding 2879 and 30 as strictly parallel, understand the suffix 3 to be omitted in the latter verb, and render: Why dost thou cause me to sce wickedness, and make me look upon wrong? but 37, though the Hiplhil conjugation, is never used in a causative sense. Besides, °722?, and not 34, is the proper synonyme, corresponding to ‘877. Between the two clauses, the prophet introduces Jehovah, with whom he ex- postulates, as an inactive spectator of the evil, because his providence did not interfere for its removal, aud it was allowed, unavenged, to take its course. The expostulation thus gains in force, and scope is afforded for the striking contrast, ver. 5, in which the Most High is represented as interposing for the punishment of the wicked. sv 779 has been variously explained. The LXX., taking ἡ Ὁ for p12, render it ὁ κριτὴς λαμβάνει; which the Syr. explains, ore So ie: the judge taketh a bribe. Abenezra translates thus: 77 DONT NW? We T7191 I wir, and there are men of strife and contention who lift up their head. The structure of the sentence, however, obliges us to regard xt” as parallel to "7%, so that it stands in the same relation to 7172, that the substantive verb does to 3, The nouns in both cases are nominatives to the verbs, and x2 is here to be taken intransitively in the sense of ewalting or raising oneself up. Comp. Ps. lxxxix. 10; Hos. xiii. 1; Nah. i. 5. Thus Dahl, combining the two nouns, Und Hader, und Gezank erheben sich; and Perschke, Bs gibt Streit, und Zwist erhebet sich. The language is descriptive of the prevalence of a litigious spirit, in consequence of which no one was permitted quietly to possess or enjoy his rights. What was not seized upon by main force, was obtained by perver- sion of law. 4. 20%, therefore, on this account, refers not to the state of things set forth in the verse immediately preceding, but to Jehovah’s forbearing to punish, spoken of ver. 2. Of the law, which ought to have been maintained in all its vital energy, it is sald 289, ἐξ chilleth, groweth Jrigid, languisheth, faileth ; by which is meant, that it was not enforced, but left, as it were, to grow stiff and torpid from want of use. The words, N22) ΝΕ ΝῊ ΒΘ, may either be rendered, judgment, 1.6. what is strictly and properly such, righteous judgment, xever goeth forth ; or, judgment goeth not forth according to truth ; 222, signifying to perpetuity, for ever, (and, with a negative, xever, like DY? N,) and also truly, according to truth. Comp. the Arab. eo sincerus, fidelis Juit; and the Eth. 5 ξεν : purus, mundus fuit. The latter signification of the word is that adopted by the Syr. on» oO vi o = v δ ᾿ }Z0s5}D fae» caaa flo, aad judg- ment yoeth not forth in purity; and is approved by Scheltinga, Hesselberg, Wolf, Rosenmiiller, De Wette, Winer, Gesenius, Lee, aud Ewald, chiefly on the ground of 9272 BED, wrong or per- verted judgment, occurring, aS a Con- trasted formula, at the close of the verse. By the going forth of judgment is meant the publication of legal decisions delivered by ajudge. In the time of the prophet, justice was utterly corrupted, in con- sequence of which there was no security either for person or property. YA22, from 103, fo surround, is here used in a bad sense, to express the ensnaring of a person by fraud and artifice; it depicts the windings of intrigue, and is best rendered by circumvent. Thus Dathe : cum impius pium circumvenit. E22, dis- CHAP. I.] Therefore perverted judgment or And be ye greatly astonished ; HABAKKUK. goeth forth. Look among the nations, and behold! For I will perform a work in your days, Which ye will not believe, though it should be told you. For, behold! I will raise up the Chaldeans, That bitter and impetuous nation ; Which traverseth the wide regions of the earth, To seize upon habitations belonging not to it. torted, perverse, wrong, from the root "2Y. Comp. the Syr. τ το pervertit, Arab. sie, constrinait, distortos habuit pedes ; alae, distortio lingua in loquendo. Τ ΧΧ. κρίμα διεστραμμένον. 5. By a sudden apostrophe Jehovah calls upon the Jews, in anticipation of the punishment which their sins deserved, and which should assuredly be inflicted upon them, to direct their attention to the events that were taking place among the surrounding nations. Nabopolassar had already destroyed the mighty empire of Assyria and founded the Chaldeo- Babylonian rule; he had made himself so formidable, that Necho found it necessary to march an army against him, in order to check his progress; and, though defeated at Megiddo, he had, in conjunction with his son Nebuchad- nezzar, gained a complete victory over the Egyptians at Carchemish. These events were calculated to alarm the Jews, whose country lay between the dominions of the two contending powers; but, accustomed as they were to confide in Egypt, and in the sacred localities of their own capital, Is. xxxi. 1, Jer. vii. 4, and being in alliance with the Chaldeans, they were indisposed to listen to, and treated with the utmost incredulity, any predictions which described their over- throw by that people. Such overthrow God claims as his work, though he might employ men as his instruments in effect- ing it. πρὸ and O37 are frequently combined as here for the sake of effect. The phrase 0%33, among the nations, is translated by the LXX., of καταφρονηταὶ, ye despisers, in which they are followed by the Syr. and Arab.; and this rendering is adopted by Paul in his quotation of the verse, Acts xiii. 41. On the other hand, the Targ. ΝΟΌΣ Hn, Aq., Symm., Theod.,and the Vulg. aspicite in gentibus; which is sustained by all the Heb. MSS. that have been collated, except five of Kennicott’s, which have 03, zations, without the preposition. To account for the rendering of the LXX., some are of opinion that instead of 023, they must have read 0°23, D243, or O'2; others, with Pococke,in his Porta Mosis, chap. iii., suggest asupposititious root, 823, the cor- Cd ese) responding Arab, |x), signifying, énjustus Suit ; superbe, insolenter se gessit : most unjustifiably insisting on the preference of some such reading to that of the Hebrew text. With respect to the quota- tion, Acts xili. 41, it was obviously made by the apostle on account of the exact similarity of the case of the Jews in his day, both as regards the destruction of Jerusalem by the Romans, and the incredulity of the nation in reference to that event. “Paulus fideliteraccommodat _ in usum suum Prophets verba, quia sicuti semel minatus fuerat Deus per prophetam suam Habacuc, ita etiam semper fuit suisimilis.” Calvin, zz Joc. The double form, 797 WANT, is used for in- tensity. “257 is the Hithpael for *72AN7, Comp. ‘12% TDI, Is. xxix. 9, and my note on that verse. Before "58 subaud. ‘2x. 6. Now follows a lengthened and fearful description of the character and operations of the instrument which Je- hovah would employ in executing his work, 07°27, which has unquestion- ably the force of the future, must be referred to the special raising wp of the Chaldeans to undertake the expedition against Juda, and not to their orga- nization as a political power, since they had already been upwards of twenty 296 7 It is terrible and dreadful ; HABAKKUK. [CHAP. I. Its judgment and its dignity are from itself. 8 Swifter than leopards are its horses, And lighter than evening wolves ; Its horse also spread proudly along ; Yea, its horse that come from afar: They fly like an eagle hastening to devour. 9 It cometh entirely for violence ; The aspect of their faces is like the east wind ; And it collecteth the captives as sand. 10 And princes are a laughter to years in possession of such power under abopolassar. On this account, some prefer rendering the phrase, Behold / I will excite. For an account of this people, see on Is. xxii. 19. In 1227) ὝΞΙΤ is a paronomasia. By 79, differ, the fierce and cruel disposition of the Chal- deeans is expressed, comp. Jer. 1.42; by ἜΠΟΣ, rash, hasty, the rapidity or im- petuosity of their operations. In the latter part of the verse, their widely ex- tended conquests under Nebuchadnezzar are clearly predicted. 7. mew, the LXX. render λῆμμα, Symm, δόγμα, Vulg. onus, Syr. loyas vision, Targ. 73, decree or sentence, all deriving it from 83, in the sense of ΤΡ ΝΣ, fo lift up, or utter anything with - the voice, and regarding it as equivalent to xv, from the same root. ‘The sig- nification decree, though approved by Hesselberg, De Wette, Winer, and Ge- senius, is less appropriate than that of dignity, which is that of our common version, and which is adopted by Hitzig, Maurer, and Ewald. Comp. Gen. xlix. 3; Job xiii. 11; Ps. Ixii. 5. mv nowhere occurs in reference to a judicial decree. What the prophet has in view appears to be the self-assumed political superiority of the Chaldeans in the Babylonian empire. As they had raised themselves to this dignity, so they would permit none to share in their counsels and de- terminations, but would act in the most arbitrary manner, 8. Frequent reference is made in For it maketh a mockery of kings, τ: Scripture to the “evening wolves,” on account of the sudden ravages which, in the keenness of their hunger, they commit on the flocks at that time of the day. See Gen. xlix. 27; Jer. v. 6; Zeph. ui. 3; and comp. Virgil’s Georg. il. 537; iv. 433; and the Aueid, i. 355; ix. 59. The LXX. render im- properly, λύκους τῆς ᾿Αραβίας. 2, from the root 8, having here the signi- fication of the Arab. Us superbivit, gloriatus fuit, describes the proud and spirited mien of the horses composing the Chaldean cavalry. Comp. the inimi- table description of the Arabian war- horse, Job xxxix. 19—24. The meaning of the two last lines of the verse is, that the eagerness of the cavalry to plunder the Jews should be so great, that they would make no account of the fatigue occasioned by the length of their march. 9, 10. 753 is the less correct ortho- graphy of 153, which occurs several times in the course of the Hebrew Bible. The affix refers to ‘3, ver. 6. So great was to be the invading army, that it would seem as if it were composed of the entire nation. Considerable difficulty has been experienced in the interpreta- tion of the words, 7277 DNB ND. By the LXX., the ἅπαξ ey. 7929 Is ren- dered ἀνθεστηκότας ; by Symm. πρόσο- wus; by the Syr. 10 pan aspect; by the Targ. 2272, front, what is opposite to anything. ‘The Vulg. omits the word altogether, obviously on the principle of its being sufficiently expressed by facies CHAP. I.] It smileth at every fortress ; HABAKKUK. bo co “1 Yea, it heapeth up earth, and taketh if. 11 Then it gaineth fresh spirit ; It passeth onward, and contracteth guilt, [saying, | Is this his power through his God ? immediately following. With these Abenezra and Kimchi agree; and thus also generally, Munster, Vatablus, Pag- ninus, Castalio, Calvin, and others. On the other hand, Gesenius derives the word from the supposititious root 023, Arab. renders it host, troop; but, as Lee observes, the host of their faces is any- thing but Hebrew phraseology. Rosen- miller, Lee, Maurer, Hitzig, and Ewald, derive it from the same root im the signifi- cations, dmpetus, desire, a striving after ; Ger. streben : while our own, and some other modern translators, adopt the idea of absorption, supping up, &e., from the signification of 893, 823. Considering the marked and independent coincidence of the ancient versions above quoted, borne out, as they are, by the Arab. >, to congregate, heap up, and Ls adparuit, quod de re quavis ex- trinsecus apparet, corpus rei, seu res individua exstans et conspicua, 1 cannot but regard aspect or appearance as the term best adapted to convey the meaning of the prophet. ΠΌΤ, in every other passage in which it occurs, has the signification of eastward, and it is taken in this acceptation by Abarbanel, Park- hurst, Dahl, Wolff, and Hitzig, who explain it either of the direction in which the Chaldeans would return home with their booty, or of their first coming down along the coast of the Mediterranean, and then turning direct east upon the Jews. Both constructions are forced. Gesenius renders forwards, and gives the whole sentence thus : the host of their faces is forwards. Here again I prefer the rendering of Symm. ἄνεμος καύσων ; the Tare. 82177 O77 19, the Vulg. ventus urens, which, or east wind, its equivalent, is the rendering of many of the moderns. It is true, that the east wind is elsewhere uniformly expressed by OR, without the 7; but this letter seems clearly to be here used. paragogically, just as it is in mies, 7332, 12, the primitive forms of which are jifx, 323, δ, In some instances, indeed, it is the 7 directive, indicating motion towards the quarter specified, but in others it has lost all such power. For the east wind, or samoom, see on Is. xxvil. 8. Nothing could more ap- propriately describe the terrific appear- ance of the destructive Chaldean army, than this phenomenon, which occasions awful devastation in the regions over which if passes. The collecting of the captives dike sand, which the prophet im- mediately adds, corroborates the opinion that the samoom is intended, as it is frequently accompanied with whirlwinds of sand collected and carried with great rapidity across the desert. The 10th verse sets forth the haughty, fearless, and irresistible character of the Chal- deans. The last clause of the verse describes the throwing up of walls or batteries before fortified cities, from which to attack them. 82 seldom. signifies fine dust ; it is more commonly used of earth generally, including clay, mire, &. 11. 38, τότε, usually rendered then, has here the foree of ¢herewpon, marking the transition from what had just been described to what immediately follows, and their intimate connexion with each other. is the accusative to ὭΣΤ, which denoting ¢o succeed, exchange, change, renew, &¢., the phrase means, to assume, or gain a fresh accession of courage or military spirit. For this signification of ™, comp. Josh. ii. 11; ν. 1. Elated by the fortresses they had taken, and the victories they had won in heathen countries, the Chaldeans are represented as passing onwards into Judea; and treating with contempt the puny re- sistance made to them by the Jews, asking sarcastically, “Is this all your boasted power conceded to you by the God in whom you confide?” Comp. Is. x OE xxxvies 9:20 = Ps. xxix: 10 ; exv. 2. The aggravated guilt which they contracted (2x) lay in their vilifying QQ 298 12 HABAKKUK. Art not Thou from eternity, [CHAR cn O Jehovah! my God, my Holy One? We shall not die: O Jehovah! thou hast appointed it for judgment, O Rock! thou hast ordained it for correction. 13 Thou art of purer eyes than to regard evil ; And thou canst not behold injustice. Why dost thou behold the plunderers ? Why art thou silent when the wicked destroyeth Him that is more righteous than he? 14 And makest men as the fishes of the sea, As the reptiles which have no ruler ? It bringeth up all with its hook, It gathereth them into its net, Yea, it collecteth them into its drag ; Therefore it rejoiceth and exulteth. Jehovah, by speaking of him as in- eapable of protecting his people. This simple construction of the verse at once frees it from the numerous difficulties with which it has been clogged by in- terpreters, and gives peculiar force to the interrogatory appeal in that which follows. The ellipsis of 48) is of frequent occurrence in Hebrew. ‘The absence of the inierrogative 7 is more seldom; but comp. Gen. xxvii. 24, ΠῚ TAY for ΠῚ TDN7 ; 2 Sam. vii. 19, nn, and this is, for Τὰ ἘΠῚ, and is this; and xvi. 17, FINN AION ΠῚ, “ This is thy kindness to thy friend,” for, Is this, &e. 12. The contemptuous manner in which the enemy had treated the Most High calls forth an impassioned appeal from the prophet, in which he vindicates the eternal existence and purity of Jehovah, as that God who had formerly wrought deliverance for his people, and who was now employing the Chaldeans, not for their annihilation, but only for their punishment and correction. Since 3, Hock, is elsewhere used metapho- rically of God, I have retained it in the translation. See on Is. xxvi. 4. It is here parallel to mv. The Tikkun Sopherim nyon δ is unsupported by any authority. 13. Habakkuk resumes the expostu- latory mode of address which he had employed, verses 2,3. The 0°23, plun- derers, were the Chaldeans who had been the allies of the Jews, but now treated them with violence. Comp. Is. xxi. 2, and xxiv. 16. The LXX., Syr., and Arab., have nothing corresponding to 3299, but it is expressed in Aq., Symm., Theod., the Targ., and Vulg. Wicked as the Jews were, they were righteous incomparison of the Babylonians. Comp. for the sentiment, Ezek. xvi. 51, 52. : 14. God is often said to do what he permits to be done by others. 9) is used of aquatic animals, such as crabs and other shell-fish, Ps. civ. 25, a sense which the parallelism and connexion here require. 15—17. 72 is allowed by all to be here the accusative, though it was, in the same position, the nominative, ver. 9. Converting the simile employed in the preceding verse into a metaphor, the prophet describes the rapacity of the Chaldeans, the indiscriminate and uni- versal havoc which they would effect, and their proud confidence in their own prowess. ‘27, an unusual punctuation for m7. The hook, the net, and the drag, are separately mentioned, to in- dicate that every means would be employed in taking captives, and what- ever else came in their way. To their CHAP. 11: HABAKKUK. 299 16 Therefore it sacrificeth to its net, And burneth incense to its drag ; Because through them its portion is fat, And its food fattened meat. 17 Is it for this it emptieth its net, And spareth not to slay the nations continually ? arms, signified by these implements of fishers, they rendered divine honours, ascribing to them solely the success which they had in war. Comp. Justin. 43.3. ‘Ab origine rerum pro dils immor- talibus veteres hastas coluere.” Lucian in Trag. Σκύθαι μὲν ἀκινάκῃ θύουσι. By the emptying of the net, ver. 17, is meant the depositing of the captives, &c., in Babylon, in order to go forth to fresh conquest and plunder. It isstrongly implied in the questions with which the chapter concludes, that God would not permit the Chaldzeans to proceed in their selfish conquests without a check, but the answer is reserved for the sequel. CHAPTER II. This chapter contains an introductory statement respecting the waiting posture in which the prophet placed himself, in order to obtain a divine revelation in refer- ence to the fate of his people and of the Chaldeans,, their oppressors, 1; a command which he received to commit legibly to writing the revelation which was about to be made to him, 2; an assurance, that though the prophecy should not be fulfilled immediately, yet it would certainly be at length accomplished, 3; and a contrasted description of the two different classes of the Jews to whom it was to be communicated, 4. The insolence of the Chaldeans, and their insatiable lust of conquest, are next set forth, 5; on which the proper xw», sentence, or prophetical denunciation, commences, in the form of a taunt on the part of the nations, in which they anticipate the downfal of that hostile power, 6—8 ; and the punishment of its rapacity, 9—11; of its cruelty and injustice, with a special view to the universal spread of true religion, 12—14; of its wanton and sanguinary wars, 15—17, and of its absurd and fruitless idolatry, 18,19. The last verse of the chapter beautifully contrasts with the two pre- ceding, by representing Jehovah as the only God, entitled to universal submission and homage, 20. 1 I wit stand upon my watch-post, And station myself upon the fortress, 1. ΓΟ ΦῸ properly signifies observance, guard, watch, from ὑοῦ, to watch, observe, preserve, &c., but here, as a concrete, the place, or post of observation. Comp. Is. xxi. 8, where it is similarly used, with 7220 for its parallel, Thus the 900 HABAKKUK. [CHAP. II. And will look out to see what he will say to me, And what I shall reply in regard to my argument. 2 And Jehovah answered me, and said : Write the vision, and make it plain on tablets, That he who readeth it may run. yr Syr. callaos, my place. From the use of %22 in the corresponding hemistich, it is obvious that the post of a sentinel, or watchman, appointed to keep an eye upon what may transpire without a for- tified city, is that from which the idea is here borrowed. It has been ques- tioned whether our prophet has any real locality in view, or whether the words are to be understood metaphorically. The former is advocated by Hitzig, who after describing it as a high and steep point, such as a tower, and comparing 2 Kings ix, 17, 2 Sam. xviii. 24, says, ‘Here, in a solitary position, far from the bustle and noise of men, with his eye directed towards heaven, and his col- lected spirit fixed upon God, he looks out for revelations.” With the excep- tion, however, of Wolff, who preceded him, the hypothesis has met with no approbation. All that the passage seems to teach is, that Habakkuk, anxious to ascertain the Divine purpose relative to the enemies of his people, brought his mind into such a state of holy ex- pectancy as was favourable to the recep- tion of supernatural ecmmunications. mz, fo look about, from which 753, a speculator, watchman, is derived, (as like- wise 7829, a watch-tower,) is employed, as here in Piel, to express the looking out for an answer to prayer, Ps. v. 4. The paragogic 7 of the Futures, marks the intensity of his desire. The for- mula 2 723, which the Syr. and Targ. render GSS QXsoho er Shon, in the sense of speaking or conversing with a person, the LXX. give by λαλήσει ἐν ἐμοὶ, “will speak zz me.? That the preposition 2 is here purposely used, in preference to >8, 3, DY, or nx, to denote the zxternal mode of the Divine com- munication which the prophet received, has been maintained by some who com- pare SI TIM ON, “the Spirit of Jeho- vah spake zz me,” 2 Sam. xxii. 2; Num. xii. 6, 8; and particularly Zech. 1. 9, 18, DAs 1. O.7 Saved, 4 5s) We, Ἰ τ 1: where the interpreting angel that ad- dressed him in vision is uniformly styled 2 Ὥπι ye, the Angel that spake in me, which the LXX. as uniformly render ὃ λαλῶν ἐν ἐμοί. This view was an- ciently expressed by Jerome, who says, “Sed et hoc notandum, ex eo quod dix- erat, Ut videam quid loquatur in me, propheticam visionem et eloquium Dei non extrinsecus ad Prophetas fieri, sed intrinsecus et interiori homini respon- dere.” The same construction is put upon the phrase by Delitzsch, in his able commentary on our prophet. But it seems after all more than doubtful whether any such construction can fairly be put upon the phrase in most of the passages in which it occurs. In 2 Sam. xxii. 2 it may be admitted, though through or by will equally well suit. The other declarations made Num. xu. 6, show that it cannot there be so under- stood; while what is thus stated con- cerning Moses, taken in connexion with 1 Sam. xxv. 39, and the passages in Zechariah, goes to prove that if any stress at all is to be laid upon the pre- position, it must be regarded as con- veying the idea of familiar or intimate communication. In mma, the suffix is not to be taken passively, but actively ; i.e. the nn, argument, complaint, re- proof, or in what way soever the word may be rendered, was not any employed by others, but that which the prophet himself had employed in the preceding chapter. What he was desirous of ob- taining, was an answer to the statement which he had there made respecting the Divine conduct in permitting the Chal- deans to multiply their conquests with- out end. Maurer: “causa querimonise mee.” 2. ji, the véston, or prophetic matter which was about to be communicated to the prophet. That the idea of digging, boring, or graving, is to be attached to CHAP. 11. HABAKKUK., 901 3 For the vision is still for an appointed time, But it shall speak at the end, and not lie ; Though it should delay, wait for it, For it will surely come, and not tarry. s3, the position of the verb in such con- nexion clearly forbids. Had the cha- racter of the writing been durability, such an idea might fitly have been ex- pressed by a word signifying to grave or dig deep, into a hard substance; but as it is unquestionably legibility that is in- tended, we are compelled to understaud the verb as relative to 23, and that either as a new Imperative, or as an adverbial Infinitive qualifymg it. In the latter case the clause should be rendered, Write the vision, and that clearly. ‘Vhus the LXX.: Τράψον ὅρασιν, καὶ σαφῶς. The Targ. has 8 20) xns922 83, with which the Syr. so far agrees, rendering the verb by i 52 to explain. Comp. oT Wa — nIn2, write—very plainly, Deut. xxvii. 8. The command, there- fore, has respect to the size, and not to the depth of the writing. niu, fadles, having the article, Hwald thinks the prophet refers to the tables which were openly exhibited in the market-place, on which public announcements were graven in large and clear characters, in common use among the people. The article, however, may only designate the tables which were to be employed for the purpose. It may merely indicate these as definite in the mind of the speaker. This is often the case in Hebrew, when it cannot be rendered by the definite article in other languages. For the writing tablets of the ancients, see on Is. vill. 1. The LXX. have πυξίον, boxwood. The reason why the prophecy should be easily legible, is stated to be, that whosoever read it might run and publish it to all within his reach. It was a joyful message to the Jews, involving as it did the de- struction of their oppressor, and their own consequent deliverance. Compare Dan. xii. 4, NYT TaN) OF wut, “Many shall run to and fro,” viz. with the ex- planation of the prophecy when unsealed, and knowledge shall be increased.” The two passages are remarkably pa- rallel as to their general meaning, though the times and events to which they refer are totally different. Comp. also Rey. xxii. 17, Kat ὁ ἀκούων εἰπάτω" Ἔρχου! γι, fo run, is equivalent to 82}, fo prophesy, Jer. xxiii. 21, obviously on the principle that those who were charged with a divine message were to use all despatch in making it known. The common interpretation, indeed, re- presents the meaning to consist in the writing being so large as to be easily read even by persous who were hasting past it. But in order to bear this con- struction, the words must read thus: Yu ja say wer, that the runner, or, he that runneth, may read it. Besides, such an addition would scarcely be requisite after 183, and certainly would not corre- spond to the force of }22?, iz order that, with which the hemistich commences. ὃ. The particles 3, and } in 15, are correlative. 121, from 72, to fiz, appoint, denotes, in such connexion, a season or period of time definitely fixed in the purpose of God for the occurrence of the predicted events. It is frequently employed by Daniel in this acceptation, along with yp, ¢he end, or termination of the state of the things comprehended in the prophecy. Comp. Dan. viii. 17, 19; xi. 27, 35; and somewhat similar phraseology, chap. vill. 26; x. 14. The term obviously implies that the period was still future, which is also expressed by the use of ἦν, still, yet. This adverb is too closely connected in sense with win, to admit of the rendering of Mi- chaelis: ‘ There will still come a vision, which shall determine the time ;” which he refers to Jeremiah’s prophecy of the seventy years. ΠῈΣ has been variously translated. LXX. ἀνατελεῖ; Syr. Ί 2b to come; Vulg. apparebit ; Targ. j2™>, prepared. As, like its cognates T= and ΠΕΣ, the root ™5, of which 7 is the future in Hiphil, signifies ¢o breathe, blow, puff, Michaelis, Bauer, Staudlin, De Wette, Hesselberg, Maurer, Winer, Hitzig, Ewald, and Hengstenberg, in his Psalns, vol. i. p. 255, contend, that it is 802 HABAKKUK. [CHAP, IT. 4 Behold the proud! his soul is not right within him ; here to be taken in the acceptation of panting, hasting, eagerly moving forward to an object, and that the meaning is, that the prophecy hastened to its accom- plishment. Such construction, however, requires us to attach to ¥z the idea of the object or objects on which ἃ pro- phecy terminates,—the end or extreme point, beyond which its import does not extend. But the word nowhere occurs in this acceptation, but, as Delitzsch has shown, it always designates, in a pro- phetico-chronological sense, the time of the end, whatever may be the compass of events to which reference may be had. Besides, ~?2 and 712? are so obviously parallel, that they do not admit of being differently construed. 72 here, is only an abbreviation of the phrase ὙΠ ΠΡ, Dan. viii. 17, of which we have again a varied form in ¥27Yi0?, ver. 19. J therefore agree with Abarbanel, Jarchi, Kimchi, Vatablus, Calvin, Cocceius, Rosenmiiller, Wolff, and Delitzsch, in assigning to mm in this place the acceptation of speak- ing, breathing out words, in which accep- tation the verb is used Prov. xii. 17; xiv. 5, 25; xix. 5,9. This interpretation derives support from the antithetical 332) 89}, in which the idea of speaking is obviously implied. The meaning of the verse will accordingly be, that though the destruction of the Chaldean power, about to be predicted, was not to take place immediately, yet it was definitely fixed in the Divine counsel, and would infallibly happen at the termination of oan) ND? ΝΞ, is emphatic, denoting the certainty of the event. ΤΙ, signifies fo stay long, and intimates that the predicted event would not be protracted to any great length. Instead of 71s) δ, upwards of forty of Kennicott and De Rossi’s MSS., four ancient editions, the LXX., Aq., Syr., Targ., and Vulg., read 1) 8, 4. Most interpreters apply the former hemistich of tlis verse to the Chaldxans, supposing the denunciation against them to begin here; but its coherence with the preceding verse is too close to admit of this construction, while the latter hemistich, were such application ad- mitted, would awkwardly interrupt the prophecy at its very commencement. On the other hand, the whole verse most naturally and appropriately applies to the Jewish people, and contains a description of those who would proudly reject the prophetic vision, and of those who would give it a cordial reception: the two members forming a marked and striking anti- thesis. Ἔν, of which 75» may either be the third feminine singular of Pual, or a noun formed from that part of the verb, occurs elsewhere only in Hiphil, Num. xiv. 44; but it is evident, from the use of the derivative "ἜΣ, as denoting a swelling, tumour, mount, hill, &e., and the comparison of the context of both passages, that it is employed metapho- rically to express the idea of mental inflation, elation, pride, presumption, or the like. Such Hebrew usage supports the relation of the verb to the Arab. sae, tumore laboravit, rather than to ae, neglexit vel omisit rem, per so- cordiam non curavit, for which Pococke contends at great length in his Porta Mosis; though the rendering of the LXX. ὑποστείληται, and that of Aquila, νωχελευόμενου, may both be referred to the radical notion conveyed by this root. Its reference to %x, fo set, become dark, as proposed by Abarbanel, and approved by Deutsch and Wolff, cannot be sustained. Nor must it be overlooked, that though the following words, 77 No ja 12, are not to be regarded as epexe- getical of the term in question, they nevertheless appear to have been sug- gested by it. ‘2 signifies not only to be s¢raight or right, in opposition to being crooked, but also, even, level, plain, smooth, in opposition to what is rough, rugged, and dificult. See 1 Kings vi. 35; Hzra vill. 21; Ps. v. 9; Prov. xxiii. 31, where oyoa IM means, gocth sweetly or pleasantly down, or as Jerome gives it, ingreditur blande; De Dieu, subit facil- lime. Comp. the Arab. yp facilis fuit CHAP. I. | HABAKKUK. 303 But the righteous shall live by his faith. res ; fucilitas, lenitas. Of the reading mo, found in one of Kennicott’s MSS., or 7599, as it is written in another, no account is to be made, though in his Dissert. Gen. § 72, that author prefers it to that which is attested by all the other codices. The Syr. los, wickedness, 15 founded upon a mistake of 732Y for Ty. m5Y I consider to be an abstract noun, used elliptically for TY Ox, a man of arrogance or presumption, and so to be rendered adjectively, the proud, presump- tuous, &e. For instances of similar ellipsis, comp. 7%2n ὍΝ, 7 am prayer, for TMA xe, [am a man of prayer, Ps. cix. 4; i, arrogance, for J YX, man of arrogance, i.e. arrogant, Jer. 1. 31, 32; Max nine, thou art delights, Dan. ix. 23, for THN nina wr, thou art a man of delights, 1. 6. greatly beloved, as it 1s expressed in full, chap. x. 11,19. See on Micah vi. 9. The term is thus strictly antithetical to PZ, the just, in the following hemistich, precisely as the predicate 32 152 MIN), his soul is not right within him, is to WM Inys3, by his faith he shall live. With respect to this latter point of antithesis,it must beevident, that, as 77, the latter predicate, signifies not merely 70 live, but to live well, be happy, the former must convey the idea of its opposite. This was clearly per- ceived by Luther, who often discovers a wonderful sagacity in seizing upon the meaning of a passage, though in his translation he may not adhere to the strict significations of single words. He renders the words thus: Siehe, wer hals- starrig ist, der wird keine Ruhe in seinem Herzen haben. “ Behold, he who is stub- born shall have no tranquillity in his heart.” So also Gesenius: “Lo, the lofty-minded, his soul is not tranquil within him.” Maurer: “Nonplanus, complanatus, com- positus, tranquillus, &., est animus ejus.” To this interpretation I adhere, as best meeting the exigency of the passage. While those Jews who, elated by false views of security, refused to listen to the Divine message, should have theirsecurity disturbed, and their minds agitated by the calamities with which they would be visited, such as lived righteously before God and men, should experience true happiness in the exercise of faith in that message, and others which God might communicate to them by his prophets. Thus a Lapide: “ Incredulus habet ani- mam, id est vitam, non rectam, sed dis- tortam, anxiam, miseram, et infelicem; justus autem in fide et spe sua agit vitam rectam, puta letam, quietam, sanctam et felicem.” 43, iz, or within him, is added to show that the verb > is not to be taken here as referring to any thing of an objective character, such as the Divine estimation, agreeably to the meaning of the phrase Tm *py2 Wh, 70 Le right in the sight of Jehovah, but must be understood as marking the subjective sphere of the predicate. For the fullest view of the various constructions, both logical and philological, that have been put upon this verse, I refer the more curious reader to Delitzsch. From the discrepancy existing between the Hebrew, and the version of the LXX., some have argued a corruption of the former, and have proposed emendations, but the difference has arisen either from a desire on the part of these translators to render the sense plainer, or from their mistaking one letter for another that is similar. ‘They render, ἐὰν ὑποστείληται, οὐκ εὐδοκεῖ ἡ ψυχή μου ἐν αὐτῷ. ὁ δὲ δίκαιος ἐκ πιστεώς μου ζήσεται. ‘lo such rendering, its quotation by Paul in Heb. x. 38 gives no sanction, since he not unfrequently quotes passages from that version, con- taining renderings to which there never could have been anything corresponding in the Hebrew text. In the present instance he takes a liberty with the version itself, placing the latter part of the verse first, and the former last, and omitting μου after πίστις. Nor, it must further be observed, is it his intention either here, or in Rom. i. 17, and Gal. il. 11, in employing the words, ὁ δίκαιος ἐκ πίστεως ζήσεται, to maintain, that the doctrine of justification by faith in Christ is taught by Habakkuk; he merely applies the principle laid down by the prophet, respecting the instrumentality of faith in securing the safety and happi- ness of the pious portion of the Jewish people, to the subject of which he is treating—the influence of faith in the gospel scheme of salvation. As ΡΞ is 804 5 Moreover wince is treacherous ; HABAKKUK. (CHAP. IT. The haughty man stayeth not at home, Because he enlargeth his desire as Sheol; He is even as death, and cannot be satisfied ; He gathereth for himself all the nations, And collecteth for himself all the people. 6 Shall not all these utter an ode against him, the nominative absolute, 1n2%2~3 cannot be connected with it, except in regard to the pronominal reference, but. must be joined with ™M, as for the righteous, he shall live by his faith. From the circum- stance, however, that the two former words are, in most MSS. and editions, joined by the accents Merca and Tiphea, while the latter, as a disjunctive, separates the second from the third, it might seem that the Rabbins construed the clause thus: but the just by his faith, shall live. And this construction would seem to confirm the hypothesis that in his quota- tion, Rom. i. 17, Gal. iii. 11, the Apostle connects ἐκ πίστεως with ὁ δίκαιος, and not with ζήσεται ; but as quoted by him, Heb. x. 38, the former division of the words alone suits the connexion, in which his object evidently is to show the necessity of faith as a means of per- severance under all the afflictions and persecutions of the Christian life. See Owen on the passage. 5. The two first lines of this verse partake of the nature of a proverb, being expressed in a short and pithy manner, and admitting of general application. It is, however, obvious from the connexion with what follows, that they are in- troduced with special reference to the Chaldzan power, the nefarious conduct of which the prophet immediately pro- ceeds to describe. The phrase 7252 727, wine is a deceiver, has its parallel, Prov. XX. 1, 27 Y), wine is amocker. VT occurs only here, and Prov. xxi. 24, where, from its connexion with 1, proud, as its syno- nyme, it clearly signifies elated, haughty. LXX. ἀλαζών. Chald. 1, as used by the Rabbins, swperbivit. See Buxt. ix voc. Thus also in the Nazaraan Syr. Υ sora, Ethpa.swperivit. There is, there- fore, no necessity for recurring to the Arab., the attempted derivations from which are very precarious. The in- troductory particles 3 8) are designed to connect the proper propheey with what had just been developed of the vision, as that which formed the most important part of it. ἫΝ is expressive of addition, and °2 of certainty. That the prophet had his eye upon the intem- perance to which the Babylonians were greatly addicted, there can be little doubt. Comp. Dan. v., with Herod. i. 191; Xenoph. Cyrop. vii. 5, 15.. “ Babylonii maxime in vinum et que ebrietatem sequuntur effusi sunt;” Curtius, v. 1. How strikingly was the deceptive cha- racter of wine exemplified in the case of Belshazzar! 73, primarily signifies to dwell, remain at rest, which signification better suits the present passage than the secondary one of being decorous, proper, &¢e., adopted by the Vulg., Ewald, and some others. Still it isa question, whether the not remaining tranquil is to be viewed as a voluntary or as an involuntary act. The Targ., Rashi, Kimchi, Ben-Melec, De Wette, Justi, Maurer, and Delitzsch, refer it to the forcible ejection of the Babylonians: Abenezra, Abarbanel, Rosenmiiller, Wolff, Wahl, Gesenius, and Hitzig, to their restless disposition, by which they were continually impelled to go forth upon new expeditions for con- quest. The latter seems, from what follows, to be the preferable interpreta- tion. For 15) Siwd> 247, see on Is. v. 14, and comp. Prov. xxvil. 20; xxx. 15,16. The insatiable desireof conquest, which specially showed itself in the reign of Nebuchadnezzar, is here forcibly pre- dicted. ov: >2 and OMT > must be restricted to all the nations with which the Jews were familiar. 6. Comp. Is. xiv. 4, and see my notes on 70 as there occurring. 73°72 occurs only here, and Prov. i. 6, in which verse also all the three synonymes °W2, 73°79, CHAP. 11.} HABAKKUK. 305 Even a song of derisive taunt against him, and say : Wo to him that increaseth that which is not his! How long? And ladeth himself with many pledges! 7 Shall not they rise up suddenly that have lent thee on usury ? And awake that shall shake thee violently ? And thou shalt become their prey. and 777 are found. It properly signifies derision, taunt, scorn, from ¥1, to stammer, speak barbarously or unintelligibly ; hence to mock, deride ; and thus the substantive obtained the acceptation, aunt, taunting song. LXX., (in Prov.) σκοτεινὸν λόγον, here πρόβλημα. In later Hebrew, the word is used to denote poetry in general. mT means oratio inflexa, perplexa; an enigma ; highly figurative and difficult lan- guage, requiring acuteness and ingenuity fully to understand it. Comp. the Arab. Olas Sy> superavit negotii dificultatem. Delitzsch not unaptly instances the words wry, ver. 6, P23, ver. 7, and γ 7 ἢ, ver. 16, as enigmata of this description. The derisive ode or song commences im- mediately, and occupies the rest of the chapter. It consists of five stanzas, composed of three verses each. Every stanza has its distinct and appropriate subject ; and, with the exception of the last, they all commence with ‘7, zo, the denunciative interjection ; and have each a verse at the close, beginning with 5; thus forming an organic whole of singular force and beauty. ὍΝ is to be taken impersonally or collectively. wa has beenvariously interpreted. Several of the Rabbins, the Syr., Vulg., and after them Luther, andother translators, take it to be compounded of Ἀν, dense, and ™», clay, which ten of Kennicott’s MSS. read as two words, and most commentators who follow them suppose riches or earthly goods to be meant; but it is more in accordance with the grammatical form of the word to regard .it as a quadriliteral noun, from the root iY, fo exchange, give a pledge; in Hiph., to lend on a pledge. The signification of the noun is thus correctly given by Lee: “az accumulation of pledges in the hand of an unfeeling usurer.” The form is that of 75? as in 997 from 527; Y122 or W3 from 722 ; 7D from 2D; MEY from Bw. The reduplication expresses intensity or augmentation. Maurer, “copia pigno- rum captorum,” an interpretation already given by Nic. Fuller in his Miscell. Sac. lib. v. cap. viii. The Chaldean power is thus represented as a rapacious and cruel usurer, who had accumulated the property of others, and from whom it would again be taken. Comp. Deut. xxiv. 10—13, for the use of 02¥, and the law against cruelty in usurers. The hypothesis of Delitzsch, that 22 is, as an enigmatical term, to be understood both as a com- pound, and as a quadriliteral, is not in keeping with his usual good sense. 7. 208, suddenly, corresponds to ‘M277, how long? in the preceding verse, and not improbably refers to the unexpected- ness of the attack made upon Babylon by the Medes and Persians. See on Is. xxi. 3, 4. 7) properly signifies fo dite, and thus it is rendered in most versions. Some translate, oppress ; but, since it likewise signifies ¢o lend on usury, there can be little doubt the prophet intended it to be understood in this acceptation, as a striking antithesis to Ὅταν at the close of the preceding verse. Comp. the Aram. v 12, aa, momordit, usuras exegit. Arab. U7? the same. The like mode of RR 306 HABAKKUK. [CHAP. II. 8 Because thou hast plundered many nations, All the remainder of the people shall plunder thee ; Because of the blood of men, and of the violence done to the earth, To the city, and all that dwell in it. 9 Wo to him that procureth wicked gain for his house, That he may establish his nest on high, To be preserved from the power of calamity. 10 Thou hast devised what is a disgrace to thy house, Cutting off many people, and sinning against thyself. 1l For the stone crieth out from the wall, And the brick from the timber answereth it: reduplicate form conveys the idea of violent or excessive agitation. The allu- sion is to the violent seizure of a debtor by his creditor. See Matt. xvii. 28. 8. The remainder of the nations con- sisted of those who had escaped the devastation of the Chaldeans. The terms man, earth, and city, are to be understood generally, and are not to be restricted to the Jews, with their country and its metropolis. Y D2 is the genitive of object. 9. In the stanza, comprising this and the two following verses, the avarice and selfishness of the Chaldeans are de- nounced. The phrase Y¥3 YZ3a is very common in Hebrew. The verb denotes to cut, or break off, as the Orientals, especially the Chinese do, pieces of silver and other metals in their money transac- tions with each other. Hence it came to be applied, in a bad sense, to such as were greedily occupied with such transac- tious, and its derivative 53, to signify wicked gain, lucre. ‘To mark it, in the present instance, as specially atrocious, D1, wicked, is added. 3, house, stands here for the royal family ; yp, zes¢, for the arx regia, to express its inaccessible height, the allusion being taken from the nest of the eagle, which is built on high rocks, difficult of access. See Job xxxix. 27, and comp. Numb. xxiv. 21; Jer. xlix. 16. 10. ‘Thou hast devised disgrace to thy house,” means, Thy schemes and projects shall issue in the infamy of thy family. Instead of nizp, the infinitive of m2, the ancient versions have read mixp, the preterite of yz?. The infinitive may either follow in construction PY. pre- ceding, or the following xan. I have adopted the latter, and rendered it parti- cipially. It properly denotes the direct aim of the action predicated by the pre- ceding finite verb. For the last clause, comp. Prov. vil. 86; xx. 2. 11. An exquisite instance of bold and daring personification, by which the materials, used in the construction of the royal palace and other sumptuous build- ings at Babylon, are introduced as re- sponsively complaining of the injustice which they had suffered, either in their having been taken from their original owners, or in their being made sub- servient to the scenes of wickedness that were enacted in their presence. Comp. Luke xix. 40. The Targ. adds to the first line, 72 D387 5Y, because violence has been done to it. ὉῈΞ occurs only here, but from the signification of the cognate v Syr. mas, conneruit, it has been sup- posed to mean the cross beam by which the walls of a building are held together. Thus Symm., Theod., and the 5th version, σύνδεσμος ; LXX. κάνθαρος, scarabeus ; but which some think was originally καν- θήριον, which Vitruvius explains as signifying a cross beam. Arab. Sy) Sa ys According to the Mishnah, the word signifies α half brick, which Parchon also gives as the meaning. He thus describes it; W292 PY OrDP 029) 5 DD DPI OFA OI OW 33, small bricks pre- pared in the kiln, like pottery, and used , the pin from the wood. CHAP. II.] | 12 HABAKKUK. 307 Wo to him that buildeth a town through bloodshed, And establisheth a city through injustice. 13 Behold! is it not from Jehovah of hosts ? So that the people shall labour for the very fire ; Yea, the nations shall weary themselves for mere vanity. 14 For the earth shall be filled With the knowledge of the glory of Jehovah, As the waters cover the sea. 15 Wo to him that giveth drink to his neighbour, Pouring out thy wrath, and making him drunk ; In order to look upon their nakedness. in building edifices. This interpretation is confirmed by the rendering of Aquila, μάζα, what is baked, and by the abundant use of bricks by the Babylonians, which are still visible in the ruins of their city. Citing this passage in the Taanith, Rashi explains it to be “half a brick which is usually laid between two layers of wood,” Delitzsch. That it was not the wood itself is evident from the following YP, from or out of the wood, except we take the preposition as in- dicating the material of which the beam consisted. In this latter case, the words should be rendered, And the wooden beam answereth it; but against such construction the parallel V7, out of the wall, is an insuperable objection. 12, 13. The subject of the third stanza, which begins here, was naturally sug- gested by the concluding verse of the preceding. The riches which enabled the king of Babylon to rebuild and enlarge the royal city, were procured in the bloody wars in which he had engaged; and the works themselves were carried up by people from different parts of the empire, and by captives from other nations. ‘The preposition }2 prefixed in 7™ nx, points out the ulti- mate cause of the destruction of the Babylonian empire—the overruling pro- vidence of God, who, in order to give prominence to his resistless omnipotence, is designated Mixiz i, Jehovah of hosts. For this epithet, see on Is. i. 9. 72 is not a poetic form for 3, but is intensive, 1, signifying sufficiency, abundance. The preposition here points out the final issue or result of the labour and fatigue con- nected with the erections in question, the conflagration and depopulation of the city of Babylon. The last two lines of ver. 13 are found in Jer. li. 58; only tx and ~ have exchanged places, ΒΨ stands for ©, and the defective form 32) for 922). For the destruction by fire, comp. Jer. li. 30, 58; for her desolation, ver. 43. Hitzig, from the mere circumstance of the use of the same terms Micah ii. 10, applies the pro- phecy to Jehoiakim ! 14. This verse is clearly predictive of the gospel dispensation, to the introduc- tion of which the destruction of the Babylonian power was indispensable, in- asmuch as it involved the deliverance of the Jews from captivity, and their re-occupation of their own land before the advent of the Messiah. See on Is. xi. 9, 11, the former of which verses contains a similar prediction of the same event. 0%, sea, is used for the bed of the sed. 15. The commencement of the fourth stanza. Though the idea of the shame- less conduct of drunkards, here depicted, may have been borrowed from the profli- ἡ gate manners of the Babylonian court, yet the language is not to be taken literally, as if the prophet were describing such manners, but, as the sequel shows, is applied allegorically to the state of stupe- faction, prostration, and exposure, to which the conquered nations were reduced by the Chaldeans. See on Is. li. 17, 20; and comp. Ps. Ixxv. 8; Jer. xxv. 15—28; xlix. 12; li. 7; Ezek. xxiii. 31,32; Rev. xiv. 10; xvi. 6; xviii. 6. 7177 isacollective, and thus is equivalent to #7) in the 808 HABAKKUK. [CHAP. II. 16 Thou art filled with shame, not with glory; Drink thou also, and show thyself uncircumcised ; The cup of Jehovah’s right hand shall come round to thee, And great ignominy shall be upon thy glory. 17 For the violence done to Lebanon shall cover thee, As the destruction of beasts terrifieth them ; plural, which is required to agree with the suffix in oF Yn. The latter noun is derived from Ὃν, Arab. je to be naked, as its synonyme HY is from my. In FMT is a change from the third person to the second, for the sake of effect. There not being any- thing in the ancient Greek versions cor- responding to the 4, is no ground for its δ ἀν oe since their authors fre- quently took liberties even when pro- fessedly most verbal. mom is not the construct of M97 or non, dottle, but of mM, heat, or wrath. Comp. 972 DN), Is. Ixiii. 6, and li. 17; Jer. xxv. 15; Rev. xvi. 19. Delitzsch attempts in vain to set aside the signification of pour, as inhering in the root m2; Arab. αὐ “Tr? 3 efudit. Cognate ἼΞῶ. Targ. AB. De is the infinitive used instead of the participle. The language of the con- cluding clause of the verse is expressive of the deepest humiliation on the one hand, and of the most haughty wanton- ness on the other. 16. The preposition in 7239 is nega- tive, as in 21) νὰ Hany, Ps. 1. 5. The full force of the hemistich is, “Thou art satiated, but it is with shame, not with glory.” Kimchi and others, comparing mp7 ΟἾΞ, Is. li. 17, and oy AD, Zech. ΧΙ. 2, suppose that in “WH, de thou uncircumcised, there is a transposition of the letters » and >, and that the verb has originally been 5v77, reel or stagger. And thus the LXX. (καρδία σαλεύϑητι kat σείσθητι) have interpreted it, and have been followed by the Arab., Syr., and Vulg. There is, however, such a manifest agreement with OID, nadenda eorum, at the close of the preceding verse, that the interpretation cannot be admitted. In the mouth of a Hebrew no term could have expressed more in- effable contempt. Comp. 1 Sam. xvii. 36. As the Chaldeans had treated the nations which they conquered in the most dis- gusting manner, so they, in their turn, should be similarly treated. To express the certainty of the event, the verbs are in the imperative. See on Is. vi. 10. rion is the future in Niphal, and conveys the idea of the cup of suffering being transferred from one nation to another, each, in its turn, being made to drink of it. Comp. Jer. xxv. 26; Lam. iv. 21. WP, the Vul. renders, vomitus ignominia, as if compounded of Ὑ for Ν᾿, vomit, and ἡ, shame. In nine MSS. it is read as two words, and this etymology is ap- proved by most Jewish and Christian interpreters. It is, however, more in accordance with the genius of the Hebrew language, to regard it as a re- duplicate form of 792, employed for the sake of intensity, after the form Ὁ} : only instead of 71729? we have the softer fy. Comp. the Syr. iy Thus the LXX. dria; Syr. lids ; for O°S>%, Targ. 8297. The glory of the Babylonians was to be completely eclipsed by the deep disgrace in which they should be involved. 17. 232 DoT and YINDNN are genitives of object. That Lebanon is not here to be understood literally, but figuratively, of Jerusalem, seems fully established by the prophetic style in other passages, especially Jer. xxii. 23; Ezek. xvii. 3, 12. The aptness of the figure con- sists partly in the circumstance, that cedars from that mountain were em- ployed in the construction of the temple and other houses in Jerusalem, 1 Kings vi. 9, 10, 18; vii. 2; ix. 10, 11; 2 Chron. i. 15; and partly in its stateliness and grandeur as the metropolis. Against this interpretation, the objections do not apply which Delitzsch makes to the opinion of those who maintain that CHAP, 11. HABAKKUK. 309 Because of the blood of men, and the violence done to the earth, To the city, and all that dwell in it. 18 What profiteth the graven image which its maker graveth, The molten image, and the teacher of falsehood ? In which the maker of his work trusteth— Making dumb idols. 19 Wake up! to the dumb stone. It teach! There it is, Overlaid with gold and silver, Wo to him that saith to the wood, Awake! But there is no breath at all within it. 20 But Jehovah is in his holy temple ; by Lebanon the land of Palestine is meant. 52, ¢o cover, is used emphati- cally to express the completeness of the destruction which should overtake the Chaldeans. Similar violence to that which they had exercised should be brought upon themselves. The) in ὙῚ is a particle of comparison, retaining, indeed, its ordinary conjunctive power, but also introducing a clause designed to illustrate the preceding. Of this idiom, the following are instances: 79 2»? DIN AY ay A122, Man is born to trouble, AND (as) birds of prey fly aloft, Job v. 7. 52 OY? FM yA py Wk, Hor the ear trieth words, AND (as) the palate tasteth Sood, xxxiv. 3. This construction entirely obviates the difficulty which necessarily attaches to the attempts that have been made to interpret the nin73, deasts, of the inhabitants of Palestine. The prophet compares the confusion and destruction, which should come upon the enemy of the Jews, to those experienced by the wild beasts when brought into circumstances from which they cannot escape. nnn, signifies to be broken, broken in pieces, destroyed, confounded, terrified. In the present form ἡ), the Yod 1s substituted for the Dagesh in the regular form jAM, as 9207 for Fond, Is. xxxiii. 1. The Nun appended is not paragogic, but the verbal suffix of the third feminine plural, agreeing with ninga, There is no suf- ficient ground for changing ]} into 7, though the authors of some of the ancient versions may have thus read. For the last clause, see on ver. 8. bs 18, 19. These verses expose the folly of idolatry to which the Babylonians were wholly addicted. It might be sup- posed, from all the other stanzas having been introduced by a denunciatory ‘in, wo, that a transposition has here taken ae and that the nineteenth ought to e read before the eighteenth; and Green has thus placed them in his trans- lation; but there is a manifest propriety in anticipating the inutility of idols, in close connexion with what the prophet had just announced respecting the down- fal of Babylon, before delivering his de- nunciation against their worshippers themselves. °3,in both instances, is used as a relative pronoun, as in Gen. iii. 19; iv. 25; Is. lvii. 20. The idol is called “ἃ teacher of falsehood,” on account of the lying oracles that were connected with its worship. For these verses, compare Is. xliv. 9—20; Jer. x. In the latter part of the nineteenth verse, the language is highly and pointedly ironical. MN, 72¢ teach? is an em- phatic form of putting a question which requires a negative reply. 7 forms a paronomasia with 2 in the preceding verse. 17 7325, there 1186. Such is the force of the interjection 737 in this place —not being followed as usual by the accusative, ‘hut for the sake of making the idol more prominent, by the nomi- native case. 20. In striking contrast with the utter nihility of idols, Jehovah is here intro- duced, at the close of the prophecy, as the invisible Lord of all, occupying his 810 HABAKKUK. [CHAP. III. Keep silence before him all the earth. celestial temple, whence he is ever ready Comp. Is. xxvi. 21. Such a God it to interpose his omnipotence for the de- becomes all to adore in solemn and pro- liverance and protection of his people, found silence. Ps. Ixxvi. 8, 9; Zeph. and the destruction of their enemies. i. 7; Zech. ii. 13. CHAPTER III. Though forming a distinct whole, this chapter is intimately connected with the two preceding, the subjects contained in which it presupposes, and is evidently de- signed to afford consolation to the Jews during the national calamities there anticipated. It exhibits a regular ode, beginning with a brief, but simple and appropriate exordium ; after which follows the main subject, which is treated in a manner perfectly free and unrestrained, as the different topics rose, one after another, in the powerfully excited mind of the prophet; and finishes with an epigrammatic resumption of the point first adverted to in the introduction, and the practical lesson which the piece was intended to teach. With respect to the body of the ode, interpreters are greatly divided in opinion: The Fathers generally, and after them many Catholic commentators, and among Protestants, Cocceius, Bengel, Roos, and others, apply the whole chapter, with certain modifications, to New Testament times, and subject it to all the uncer- tainty of imaginary interpretation. But the principal point of disagreement relates to the theophania, or Divine interposition, so sublimely set forth, ver. 3— 15. According to the Targum, Abarbanel, Abenezra, Tarnovius, Munster, Clarius, Drusius, Schnurrer, Herder, Michaelis, Green, Lowth, Tingstadius, Hich- horn, Justi, Hesselberg, Ackermann, and Ewald, the prophet adverts to the won- derful displays of the power and majesty of God during the early history of the Hebrews. Maurer, Hitzig, and Delitzsch, on the other hand, contend that the future interposition of Jehovah for the destruction of the Chaldeans, is what he exclusively contemplates. The last-mentioned author has not only gone at great length, and with much minuteness, into the subject, but appears to have exhausted all his critical and exegetical ingenuity in his attempt to establish his hypothesis. Taking for granted that Niz, ver. 3, cannot, by any possibility, be construed otherwise than to express the strict futurity of the advent predicated, he proceeds to show, from what he considers to be the organic structure of the ode; from the connexion of προ and 329m), ver. 16; and from certain features of the picture itself, that what he calls the lyric-prophetical view is alone to be admitted. I must, however, confess, that after a careful examination of his arguments, I can discover nothing in them that goes to overturn the historical position adopted by the numerous writers above mentioned. That nothing in the shape of a regular and specific recital of distinct facts is exhibited in the tableau, cannot fairly be urged against this interpretation, since such a recital CHAP. III. | HABAKKUK. Sik would ill accord with the enthusiasm and impetuosity which are so characteristic of the ode as a species of poetry. The abrupt and rapid transitions of the prophet did not admit of more than a slight, though sublimely figurative allusion, to one or two localities, which it was necessary to specify, in order to call up the general scene of events to the mind of the reader: all the rest is left to .be sup- plied by familiar acquaintance with the sacred national records. What he aims at is to produce a powerful impression, by condensing, within the shortest possible limits, a view of the magualia Dei, as exhibited in these records. And this he does by giving utterance to the total impression which they produced upon his own mind, rather than by furnishing a detailed historical description. Regarding the composition in this light, the obscurity and apparent incoherence which attach to certain parts of it, are at once accounted for. As parallels to this ode, we may adduce Deut. xxxiii. 2—5; Jud. v. 4,5; Ps. Ixviii. 7, 8; Ixxvii. 13—20; exiv.; Is. Ixiii, 11—14. That the Holy Spirit availed himself, so to speak, of some of these passages in presenting the subject to the view of the prophet, there can, I think, be little doubt. The agreement in point of phraseology, especially as it respects Ps. Ixxvii., is most palpable. Some, indeed, have maintained the priority of our ode to the Psalm; but Delitzsch has proved, by an elaborate collation of passages and expressions, that this hypothesis is entirely without foundation, and that Habakkuk had the Psalm brought to his mind, just as he had the song of Moses called up to his recollection. The following description of this sublime ode, by the master pen of Bishop Lowth, is not more beautiful than just: “The prophet, indeed, illustrates this subject throughout with equal magnificence; selecting from such an assemblage of miraculous incidents, the most noble and important, displaying them in the most splendid colours, and embellishing them with the sublimest imagery, figures, and diction, the dignity of which is so heightened and recommended by the superior elegance of the conclusion, that were it not for a few shades, which the hand of time has apparently cast over it in two or three passages, no composition of the kind would, I believe, appear more elegant or more perfect than this poem.” (Lect. xxviii.) Whether the hand of time has really cast any shades over it, will appear in the sequel. That it was designed for use in public worship, appears both from the inscrip- tion and the subscription, as well as from the musical term 730, Se/ah, occurring verses 3, 9, 13. The chapter begins with the title and introduction, ver. 1, 2. Habakkuk then represents Jehovah as appearing in glorious majesty on Sinai, 8, 4; describes the ravages of the plague in the desert, 5; the consternation into which the nations were thrown by the victorious approach of the Hebrews to Canaan, and their wars with the inhabitants, 6—10; specially refers to the celestial phenomenon at Gibeon, 11; and then sets forth the auspicious results of the interposition of God on bebalf of his people, 12—15. The prophet concludes by resuming the subject of the introduction, 16; and strongly asserting his unshaken confidence in God in the midst of the anticipated calamity, 17—19. ἃ 312 HABAKKUK. (CHAP. III. 1 renders the noun more definite. mam, which Heidenheim would connect with J.87, and Hitzig with in37A, in the preceding verse, can have no other nominative than 723, which, like other substantives in the Oriental languages, expressive of fire or light, is conceived to be of the feminine gender, or it may be regarded as neuter in signification, and so taking the feminine of the verb. That by O27, horns, we are here to understand rays, is obvious from the connexion ; from the comparison of the rising sun scattering his rays upon the earth to the gazelle, Ps. xxi. 1; and from its being common with the Arabs to compare them to the horns of that animal. Thus the Arab. wy” cornu animalis, latus vel superior pars solis, pri- mi radii solis. Kamoos and Djauhari. Hence, the verb 722 signifies to emit rays, Exod. xxxiv. 29, 30, 35. Though in the dual, the noun, like others of that number which describe objects naturally existing in pairs, is here expressive of the plural. Comp. 092 vinx, Lev. xi. 23; mw wo, 1 Sam. ii. 138; ὈΣΞἼ3 3, Ezek. xxi. 12; my my28, Zech. 111. 9; and see my note on Is. vi. 2. The phrase 179, Jrom his hand, is equivalent to 122, from him ; and a verb of flowing, streaming, or the like, must be supplied. 1 is the dative of possession. OY, there, refers to the scene of splendour just described, which, though so excessively bright, instead of exhibiting the Divine glory, 816 5 Before him went the plague ; HABAKKUK. [CHAP. III. And the burning pestilence followed him. 6 He stood, and made the earth to tremble ; He looked, and caused the nations to shake ; Yea, the old mountains were shattered in pieces, The ancient hills sank down— His ancient ways. only veiled or concealed it. Comp. Ps. civ. 2. The LXX., Syr, Aq. and Symm., have read 00, and he put, in- stead of 0%), and there, and are followed by Hitzig and Maurer, but this render- ing is less apt. ἷ in such connexion denotes majesty or glory rather than power. Comp. Ps. exxxii. 8; Ixxviil. 61. For mY many MSS. read ‘sy, the regular affix. Whether the substratum of the vivid representation here furnished of the glorious majesty of Jehovah be the symbol of the Divine presence exhibited upon Mount Sinai, Exod. xxiv. 17, or the Shekinah which accompanied the Hebrews through the desert, chap. xvi. 7, 10; Lev. ix. 23; Exod. xl. 35, &e., cannot be determined. See on ver. 3. 5. Ft, from νι, to inflame, has two leading significations, that of /ightning, or flame, and that of hot, or burning fever. The latter is required in the present case to correspond to 123, plague, in the preceding hemistich: a circumstance which forbids the adoption of the pre- carious rendering, dirds of prey, though supported by the Syr., Δ4., Symm., Theod., the fifth Greek version, Michae- lis, Schnurrer, Herder, Kofod, Dahl, Ro- senmiiller, and others ; as well as that of lightning, adopted by Kalinsky, Wahl, Bauer, and others ; and durning coals, as in our common version. Thus Kimchi: WONT) 73} MIW Maa 2 Pry wT wd FW TNO) NWOT TOM ee NTP TNT Aw m7, ze. “FM corresponds to 727, the same thing being expressed in different words. The word has the same significa- tion Deut. xxxii. 24, and denotes the fever, which consists in a burning heat, and speedily causes death.” The Vulg. has, “Et egredietur diabolus ante pedes ejus!*? 529) 88° or J, means to ¢rack or Jollow any one. Here it is opposed to 1289, before him. What the prophet has in view, would seem to be the plagues with which the enemies of the Hebrews were visited, of which we have an in- stance 1 Sam. v. 9, 11. 6. To) Toy, forms an easy and elegant paronomasia, and, at the same time, exhibits one of the boldest, most abrupt, and sublime turns to be found in sacred poetry. While Jehovah is marching forth for the deliverance of his people, he stops all of a sudden in his progress, the immediate effects of which are uni- versal consternation and terror. Nature, in her strongest and most ancient forma- tions, is broken in pieces before him. The inhabitants of the earth tremble at his look. 775? may either be the Poel of 172, to measure, or the Pilel of 72, which, like the Arab. Oe, signifies ¢o de agitated. The latter derivation best suits the con- nexion. LXX. ἐσαλεύθη ἡ γῆ. Targ. RYN DIN, Arab. (94,3) Weczcy. Comp. the cognate 6. Thus Gesenius, Lee, Maurer, Ewald, Heidenheim, Hessel- berg, Delitzsch. The primary idea con- veyed by 102 is that of bounding, springing up, as a person does when overtaken by sudden fear. In 1282. we have all the force of intensive verbs, heightened in effect by the harsh sound of the redupli- cated Tzade. 2 signifies fo break or dash in pieces, and also fo scatter, disperse. Kor WNT and dy ΠΡ, comp. Gen. xlix. 26; Deut. xxxiii. 15. 5 ony nian, His ancient ways, L consider to be epexegetical of the preceding ; and ΓΤ is to be taken in the same sense as D271 in the sentence 987277 ΠΝ Sn, Job xl. 19, which describes the hippo- potamus as “the first or principal of the ways of God,” ὁ. e. his creative acts, his works. The words may be resolved into 19 Wx OY MD, or into WAY MDT. The mountains which Jehovah had created of old, and which had resisted CHAP. 111.] HABAKKUK. 317 7 I saw the tents of Cushan in trouble; The tent-curtains of the land of Midian trembled. 8 Was it against the rivers it burned, O Jehovah ? Was thine anger against the rivers ? Was thy wrath against the sea? That thou didst ride upon thy horses, In thy chariots of victory. the revolutions of ages, were now shat- tered in pieces, and dissipated like dust before him. The irresistibility of his power, and the utter imbecility of the most formidable enemies of his people, are the ideas conveyed by the language of the prophet. 7. ὯΝ 009, “ander affliction,” is more expressive than })83, “zz affliction,” as it suggests the idea of a heavy load b which those spoken of were oppressed. ys, Cushan, is now generally admitted to be the same as 3, Cush, as yo, Lotan, Gen. xxxvi. 20, is only another form of 2%, Lot ; but whether it be intended to designate the African or the Arabian Cush, is disputed. Gesenius, Maurer, Delitzsch, and others, contend for the former: but the connexion of the name with that of }1, Midian, is decidedly in favour of the latter. For ἃ. satis- factory refutation of the position adopted by Gesenius, that Cush, and all the tribes connected with this name, are only to be sought in Africa, see Robin- son’s Calmet, art. Cush. That any re- ference to Cushan-rishathaim, Jud. iii. 10, is intended, does not appear. Midian appears to have stretched from the east- ern shores of the Elanitic Gulf to Mount Sinai, and the frontiers of Moab. Edrisi speaks of a town called οὐδ, Madian, about five days’ journey from Ailah, or Akabah, and six from Tubuk.—The “tents” and “curtains” describe the nomadic mode of life as still found among the Bedawin of the Arabian deserts. my, the coverings of the tents, so called from their tremulous motion when hanging down like curtains and affected by the wind. The word is here used merely as a synonyme of Dk, tents; and both are put by metonymy for the persons dwelling in them. 8. The prophet rising in his graphic description of the ancient manifestations of Jehovah, now by a bold apostrophe inquires why the rivers were affected by them? Was it on account of any cause in the rivers? The implied answer is, No; and the true cause is assigned at the close of the verse—the safe and vic- torious deliverance of the Israelites from Egypt, and their introduction into Ca- naan. M7 is in the vocative, and the subject of the verb ΤῊ is EX, in the second hemistich. 073, the rivers, mean the waters of the Red Sea, and the Jordan, which were dried up to allow them to pass over on foot. The former is not indeed a river, but may not in- aptly be included under the term, on account of the flowing of the tide, which is said to rise at Suez to about the height of seven feet. On the miraculous division of the sea, recorded Exod. xiv., it was made to go or flow back the whole night, ver. 21. For the application of 172 to the stream-tide of the Mediter- ranean, see Jonah il. 4. That the rivers of Cush should be intended, is altogether out of the question. Specificaliy, how- ever, to mark out the Red Sea, it is afterwards expressly called & in the third hemistich. Comp. as parallel with the present verse, Exod. xv.; Ps. Ixxvil. 13 — 19; exiv.3,5. Jehovah is here, and inthe following verses, represented as a mighty and victorious warrior, giving orders to his army, and, in triumphant progress, carrying all before him. Comp. Exod. xv. 3; xiv. 14. δ, azger, and 72%, wrath, are synonymes, only the latter is the stronger of the two, signifying unre- strained indignation; from 72¥, to pass over, or beyond a boundary. By “ horses” and “chariots,” there is no necessity for our understanding either the angels, or thunder and lightning, as some would interpret. They are merely figurative expressions, designed to carry out the 318 HABAKKUK. [CHAP. III. 9 Naked and bared was thy bow, “ Sevens of spears” was the word: Pause. Thou didst cleave the earth into rivers. metaphor adopted from military opera- tions. In the phrase TY: yNI3y2, sup- ply 52, wpon, before the former word, and repeat M2279, chariots, before the latter. Comp. for instances of similar construc- tion, 27 Ἔν, 2 Sam. xxii. 33. 19 °DIM, Ps. Ixxi. 7; 723 720, Ezek. xvi. 27.— mys has, in such connexion, the specific signification of victory, though the idea of salvation or deliverance, as the result, is not to be lost sight of. 9, The combination yn AMY, which forms a paronomasia, determines the signification of ὍΣ, as here employed, to be that of being dare or naked, and not that of rousing or exciting. For though the Piel Y is used of the lifting up of a spear, there would be no_pro- priety in thus applying it to a bow: whereas the substantive ™y, zakedness, having just been employed, nothing was more natural than to add "9, to be bared —wv being thus cognate in signification with τοῦ, from which ™y is derived, and with WY. My is used adjectively, as in My) Do A), Ezek. xvi. 7. WYN Is not the second, but the third person singular in Niphal, having for its no- minative M7, which is of common gender. Some of the moderns have explained πῦρ, of the rainbow, than which nothing can be conceived more incongruously out of place in a passage containing a sublime poetical description of warlike operations. The making bare the bow, refers to the removal of the cover in which it was carefully wrapped, to prevent its receiving injury, or of such a leathern case as the ywpuros, κωρυτὸς, corytus, of the Greeks and Romans. Of the following words, niv28 yok ΠΡΌ, upwards of one hundred differ- ent interpretations have been proposed. That which I have adopted, appears to me best to suit the connexion. It keeps up the spirit of the poem, and is fully justified on the simplest and most legiti- mate etymological grounds. That nivaw cannot signify oaths, is determined by the circumstance that “the oaths of the tribes,” the rendering of our common version, affords no tolerable sense as here introduced, whether we regard the tribes as the persons swearing, or as those to whom oaths were sworn. The other signification of TY, is seven, a heptade, or what is made up of seven. It is elsewhere literally applied only to this number of weeks ; but in connexion with language so highly figurative as that of our prophet in the present chapter, no objection can reasonably be taken against its being used otherwise than as adesignation of time. It appears to have been appropriated by him to express the perfection, fulness, or abun- dance, of the number, instead of the usual numeral Y38 or TY20, when em- ployed symbolically as a sacred and indefinite number. ‘2 signifies a ¢ribe, but also, as 02%, 2 Sam. xviii. 14, a lance or spear; and that the latter sig- nification is that in which Habakkuk here uses it, may be inferred from his using it in this acceptation in the 14th verse. Thus the Syr. Ble has been variously rendered by word, promise, epinicium, commander, ὅθ. I take it in the first of these significations, as speci- fically designating the military order or word of command. Compare Ps. Ixviii. 19. 2k Ty, “the Lord gave the word,’ &c. Thus x, like the Arab. yal, signifies to order, command. The meaning of the prophet will therefore be, that Jehovah prepared his bow for battle, and ordered numerous spears to be produced; in other words, that he brought the most formidable and effec- tive instrumentality to bear against the enemies of his people. The nominative to Yp2M is not YX, as some would construe the words, but 77 understood from the suffix in FSP. _ Comp. 73722 ONS LPH, Ps. Ixxviii. 15. Before 772 supply ? or 2; to cleave ἐμέο rivers. The effect of the Divine command is sublimely re- presented under the idea of that which is frequently produced by earthquakes, when immense quantities of water gush out of the fissures, and flow like rivers CHAP. 11.] HABAKKUK, 319 10 The mountains saw thee, they were in pain; The inundation of water overflowed ; The abyss uttered its voice, It raised its hands on high. 11 Sun and moon stood back in their habitation, At the light of thine arrows which flew, At the glittering brightness of thy lance. through the country. The whole verse is distinguished for its sublimity and beauty ; and the sentiment conveyed in the two first lines was regarded as so weighty that a 790, Sedah, or pause, is added, to give time for its producing its proper effect, before supplementing the concluding line. 10. The mountains being the most prominent objects on the surface of the globe, Habakkuk reiterates, in a some- what different form, what he had ex- pressed, ver. 6, in order to preserve the impression of the tremendous character of the transactions, to illustrate which they had been figuratively introduced. In the former case 78} is used of Jeho- vah: in this, of the mountains, which are, by a bold figure, represented as inspired with life, and capable of taking sensible cognizance of the manifestations of Deity. ‘To express the instantaneous character of the effect, 39%, they quaked, is put in the future. The root 7 or 77 properly signifies ¢o ¢wist, writhe, as with ain, and is frequently used of a weman im travail. It is also employed in the sense of quaking or trembling, which idea is conveyed by it in this place. *“Juga ccepta moveri silvarum,—adven- tante Deo.”—Virgil.™ 04, a torrent of water, i.e. an extremely heavy rain, in contradistinction from 20%, a hail- storm, Is, xxvii. 2. 01, elevation, is used adverbially. By 27", the elongated pronominal form of ™3, ifs hands, are meant the waves of the ocean. dim, the ocean, its antecedent, is of both genders. The whole of nature is here exhibited as thrown into consternation at the ap- proach of God. The mountains tremble; the heavens pour down sweeping tor- rents of rain; the sea roars, and causes its billows to “run mountains high.” Comp. Ps. Ixxvii. 17. 11. Ty tow form an asyndeton, and are probably so put for the sake of effect. In many MSS., however, the ellipsis of the) is supplied. The paragogic 7 in mu, is that of direction or motion, and the idea which it conveys, as here used with the verb 7Y, is not that the sun and moon remained stationary in a part of the firmament, which is represented as their dwelling or habitation, but that they stood back or withdrew into that locality. It was usual with the Arabian astronomers to assign houses or chambers to the celestial orbs. Thus sie, mansio, domus, is the name of the signs of the Zodiac; and oo! ENS, the circle of the palaces which the sun occupies. Job, likewise, speaks of 17 y20, the chambers of the south, anti- thetically with the northern constella- tions, ch. ix. 9; as also of nin, chap. XxXvill. 382, the same as mi, zzus or lodgings, 2 Kings xxiii. 5. That specific reference is made to what is recorded Josh. x. 12, is, after the Targ., very generally admitted; but, though it were granted that the event there described may have suggested the language of the prophet, yet the point of view in which he presents the heavenly luminaries is altogether different. In the history, the construction to be put upon their standing still or being arrested in their course, is obviously their continuing to shine, in order to afford light to Joshua, while following up his victory over the enemy; whereas, in the present connexion, they are sublimely intro- duced as retiring into their abode before the brighter refulgence of the arrows and lances employed in the conflict. So completely were they eclipsed by 320 HABAKKUK. [CHAP, III. 12 Indignant thou didst march through the earth ; Wrathful thou didst tread down the nations. 13 Thou wentest forth for the deliverance of thy people, For the deliverance of thine anointed ; this refulgence, that it seemed as if they had set. Schnurrer and Justi interpret the language of their remaining in their habitation, in the sense of not rising, but the 7 of motion is directly opposed to such construction. The ? m 7x? and and 7123, which are elsewhere used of the light of the sun and the moon respec- tively, are here transferred to the glitter of the weapons specified. 12. ws, to march, is used of the solemn and majestic proceeding of Jeho- vah before the Hebrews, Judges v. 4; Ps. Ixvili. 8. wr, to thresh or tread down, is applied metaphorically to the de- struction of enemies, Micah iv. 13. 18. Having described, in language of the most sublime and terrible import, the manifestations of Jehovah in refer- ence to his enemies, Habakkuk now proceeds to specify in express terms the end which they were designed to answer, viz. the deliverance and safety of his chosen people; and then depicts their fatal effects in the destruction of every hostile power. The second >t) is em- ployed instead of the infinitive 2d), and thus governs the accusative FTW] Ny, These last words Aq., and the author of the fifth Greek version, render eis σω- τηρίαν σὺν Χριστῷ σου, and the Vulg. in salutem cum Christo tuo, which has led many interpreters, both ancient and modern, to refer πῦρ, the anointed, to our Saviour. This construction of the passage is adopted even by Delitzsch, on the principle that as the term here designates the regal office of those who were of the Davidic dynasty, and Christ is represented as the greatest king of that family, consequently ‘luz ANoInTED by way of eminence, he is to be regarded as included in the prophetic reference. By the law of parallelism, however, we are compelled to identify Mw, thine anointed, with 72Y, thy people, in the preceding hemistich. The noun is thus a collective, and is rendered in the plural by the LXX. τοὺς χριστούς σου, or, as in the Alex. MS., τοὺς ἐκλεκτούς cov. The plural ye is actually found in two of Kennicott’s MSS., and apparently in two more: in one of De Rossi’s, and two more originally. It is denied, in- deed, by Delitasch, that τ, anointed, is ever used of the people of Israel; and certainly none of the passages which have usually been adduced in support of this application of the term, can be fairly vindicated to it, except, perhaps, Ps. xxviil. 8, where 9 corresponds to 409, or PY) according to the reading of six MSS., originally three more, and the rendering of the LXX., Syr., Vulg., and Arab. Still, as the Hebrews were 12292 o3, a kingdom of priests, Exod. xix. 6, they may with as mueh propriety be said to have been anointed, as the patriarchs are, 1 Chron. xvi. 22; Ps. ev. 15. The term, as thus applied, expresses their destination. The Dagesh forte is found im the initial Ἢ of Os in some editions, and is one of the few instances of its occurrence in this letter, contrary to rule. Comp. 1 Sam. i. 6; x. 94; 2 Kings vi. 32; Prov. ii. 8; xiv. 10; Song v. 2; Jer. xxxix. 12; Ezek. xvi. 4. Delitzsch accounts for it on the principle of the word being short, and occurring after a Milel. The pre- positive Ὁ in ΠΣ intimates, that the ruler here spoken of as the head, was not merely over the house, whieh the simple construct form would have ex- pressed, but that he sprung from it. It is most probable that one or other of the Canaanitish kings is intended; per- haps Jabin, whose city (Hazor) is said to have been ts», the head of all the con- federate kings, Josh. xi. 10; and who was the most formidable of all the kings with whom the Hebrews had to contend, Judges iv. 2,3,13. The general sense of the concluding hemistich is apparent ; CHAP. π|. HABAKKUK. 321 Thou dashedst in pieces the head of the house of the wicked, Laying bare the foundation to the very neck: Pause. 14 Thou piercedst with his own spears the chief of his captains, That rushed on like a tempest to scatter me ; Whose joy it was to devour the poor in secret. 15 Thou wentest with thy horses through the sea, The boiling up of many waters. but considerable difficulty attaches to the interpretation of Wiz, zeck, as here connected with i, foundation. This connexion is so strongly marked by the force of the preposition TY, evex fo, that the former substantive cannot be sepa- rated from the latter, and referred to some supposable higher part of the figurative building. It must, from the structure of the language, describe the very lowest part of the foundation, or - that on which the foundation itself rests; but how either of these could be called the neck, it is impossible to conceive. ‘There is, therefore, very great cae in the conjecture of Cappellus, which has been approved by Herder, Green, and some others, that instead of 1x, neck, the text originally read ὍΣ, rock, which makes all plain. Both words are derived from the same root ; and Wiz occurs without the 8, Neh. iii. 5. All the MSS. and versions, however, support the present reading. ΠῚ is the infinitive absolute, which is often employed in the prosecution of a statement, instead of the finite form of the verb. The histori- eal facts which the prophet here poeti- cally describes, appear evidently to be those narrated Josh. xi.; Judges iv., involving the complete destruction of the Canaanitish nations, and more espe- cially the discomfiture of Sisera, cele- brated by Deborah in her splendid triumphal song, Judges v. 14. After a solemn pause, marked by m0, Selah, Habakkuk prosecutes his subject, which still embraces the dis- comfiture of the enemies of Israel. 129, his own spears, the same as M9, ver. 9, Interpreters are divided in regard to the signification of 148, or,°as it is in the Keri, and in the text of a great number of MSS., and of four of the early editions, n=. The traditionary interpretation is that of w7//agers, or the inhabitants of the country; hence hordes, which Delitzsch adopts, and explains it of armies or soldiers. Thus the Vulg., capiti bellatorum ejus. Perschke, Gese- nius, Ewald, and other moderns, how- ever, derive the word from the Arab. ip segregavit, discrevit, modum prescrip- sit, statuit, &c., and explain it of judges, captains, &c., which appears to be the more appropriate meaning. Thus the LXX., δυνάσται; the Syr. σῶν; just as the former in the Vatican codex render the cognate noun ἢ, Judges v. 7, 11, by δυνατοὶ, and the Vulg. by fortes. The pronominal suffix refers to rw, the wicked, im the preceding verse. Before "2> supply Wx. In using the first personal suffix singular in the following verb, the prophet so identifies himself with his people as to represent what was aimed at them as designed for him. Comp. ch. i. 12. The nomi- native to ONY is MH», his captains. In the last hemistich, the object of com- parison is the robber who lies in wait for the poor defenceless traveller, and exults when he sees him approach. Such was the exultation of the Canaanitish chiefs when the Israelites entered the country. Comp. Ps. x. 8—10. 15. ΤῸ: must either be taken as an accusative absolute, as to thy horses ; or it must have a 3 supplied before it. The latter I have adopted as the easier mode of resolving the form. ‘27 describes here the boiling up or foaming of the sea in a storm. ‘The immediate con- nexion, however, shows, that what the prophet has in view is not the Red Sea, but the hostile army of the Canaanites, which presented a furious and impene- trable aspect to the Hebrews. Through this army Jehovah is represented as PE 922 10 HABAKKUK. [CHAP, II. I heard, and my inward parts trembled, At the sound my lips quivered ; Rottenness entered my bones, I trembled in my place: Yet I shall have rest in the day of distress, When the people that shall attack us come up. 17 Though the fig-tree should not blossom, walking with his warriors, as if a general were coolly to march his cavalry through the thickest of a proud and vaunting foe, which he knew would prove utterly powerless in the attack. Comp. Ps. ii. 4, where Jehovah is said to smile at the puny attempts of his enemies. 16. Having finished the poetic re- hearsal of the mighty acts of Jehovah on behalf of his people in ancient times, which he had composed in order to inspire the pious with unshaken con- fidence in him as their covenant God, Habakkuk reverts to the fear which had seized him on hearing of the judgments that were to be inflicted upon his country by the Chaldeans, °202 19m) ‘Ayo is a varied repetition of QU ‘AYDw Ti oxy, ver. 2. Instead of there entering into a description of his feelings, he broke out in an earnest prayer that God would exercise pity towards Israel, from which there was an easy transition to the ancient Divine interpositions. He now describes those feelings in very forcible and affecting language. p, the voice, is to be referred tothe Divine threatening recorded chap. i. 6. The quivering of the prophet’s lips is merely expressive of the effect of the fear with which he was seized, and has no reference to his delivery of the threatening. ‘A179, literally under me, i.e. my under parts, limbs, or the like. Comp. the Arab. Cis, pars inferior, XX. ὑποκάτωθέν pov éra- , cq y - ράχθη ἡ ἕξις pov. The Syr. Gstes my knees. Jarchi and Kimehi, 73, in my place. ™28 7x has been variously rendered, “That I may rest ;” “That I must expect ;” “Ὁ that I might rest ;” “ Yet 1 shall rest,” or “have rest.” The last construction is alone suitable. Wx, which the LXX. have entirely omitted, is here a conjunction, connecting the following clauses with those which are antecedent to it, but obviously intended to qualify what had been there expressed, It thus forms a particle of transition from one class of circumstances to another of a different character. See Noldius, sz voce. Deeply as the prophet was affected, and overpowering as were the feelings of apprehension with which he anticipated the awful calamity that was coming upon his people, he did not abandon himself to despair, but, on the contrary, consoled his mind with the assurance, that God, in whom he trusted, would keep him in perfect peace in the day of trial. Nothing can be more uncritical than the emendation of ΤῸΝ into ™28, proposed by Houbigant, the verb ΤῚΣ or ΠῚ having no such significa- tion as that which he ascribes to it. The preposition ? in 770%? and ni?y? is to be taken as signifying the time when the events were to happen; in OY) it is the sign of the genitive; so that DY? nioy is equivalent to OY nity, the coming up of the people. The infinitive is the infini- tive construct. By the people, the Chal- deans are meant. They are, as usual, said to come up, because of the elevated position of Jerusalem, both in a local and a religio-political point of view. Comp. 2 Kings xxiv. 1. Before 1” supply 72x. The verb 7, like its cognate ΤΊΣ, signifies to cut, or break in wpon an enemy, attack. Hence the substantive 3, a ¢roop or band of warriors, chiefly used of such as engage in plundering expeditions. It is the very term em- ployed in the account given us of the fulfilment of the prophecy, 2 Kings xxiv. 2: “And the Lord sent against him oT) ΤΣ, the dands of the Chaldeans,” &c. 17, 18. From a statement of the as- surance he possessed of the mental tran- quillity which he should enjoy during CHAP. 111.] HABAKKUK. 323 And there should be no produce on the vines ; Though the fruit of the olive should fail, And the fields should yield no food ; Though the flocks should be cut off from the fold, And there should be no cattle in the stalls : Yet I will exult in Jehovah ; I will be joyful in the God of my salvation. 19 Jehovah the Lord is my strength ; He will make my feet like those of gazelles, the anticipated calamity, Habakkuk rises to a triumphant assertion of the holy joy and exultation that would be vouch- safed to him amidst all the desolation to which his country might be subjected. The desolation here so graphically and forcibly described, is that which was to be effected by the Chaldeeans, whose army would consume or destroy the best and most necessary productions of the land; not only seizing upon the cattle, and devouring the fruits of the earth, but so injuring the trees as to render them incapable of yielding any produce. The passage contains the most beautiful exhibition of the power of true religion to be found in the Bible. The language is that of a mind weaned from earthly enjoyments, and habituated to find the highest fruition of its desires in God. When every earthly stream is dried up, it has an infinite supply in his all- sufficient and exhaustless fulness. No affliction, however severe or trying, can cut the believer off from this blessed resource. On the contrary, its tendency is to bring him into closer contact with it. my is not the /wbour bestowed upon the olive-tree, but the fruit which the tree produces. Comp. the phrase ἽΒ πῶν, fo make or produce fruit. The irregular construction of the singular masculine TY with the feminine plural nin is to be accounted for on the prin- ciple, that in the mind of the prophet both number and gender had merged in the totality and impressiveness of his subject. Comp. x nioTe, Is. xvi. 8. It is what is commonly called, con- structio ad sensum. Some would refer nit to an obsolete root 078, which they take to be cognate with 1, fo bura ; but it seems preferable to regard it as a derivative like 71¥, both signifying a smooth or level field, such as was pre- pared for grain or vines; from 77%, fo break, and ὙΠῸ, to be level, as ground is which is broken up, and levelled by the plough, the hoe, and the harrow. “3 is here used intransitively, and is equiva- lent to the Niphal 122. 7929 stands for R229, just as 7 for XW, and mp7 for NUP or Wop. The root is 92, to shut up, confine. MP8 and 7738 are syno- nymes in the elongated future—the 7 directive expressing the strong bent of the mind towards the exercise. The words ‘yd: x2 are rendered in the Vulg. iz Deo Jesu meo! The LXX. have ἐπὶ τῷ Oc τῷ σωτῆρί pov. 19. The formula ‘x 7, instead of mm 218, is of infrequent occurrence. Comp. Ps. Ixviii. 21; exl. 8. The language of this verse is found in Ps. xviii. 33, 34; and in part, Deut. xxxii. 13; Is. lviii. 14. It expresses the confident hope that Jehovah would prove the support and defence of the prophet, and of all who made Him the object of their trust, and that He would grant them complete deliverance from their enemies, and restore them to the full and undisturbed possession of their own land. 2x, the gazelle, is so swift-footed, that grey- hounds are liable to be killed by over- exertion in the chase. 03, my high places, stands for "278 v3, the heights of my country. Kxeept for purposes of warfare, the elevated parts of a land are the last that are oecupied.—The present is the only instance in which a musical direction is placed at the end of a psalm or ode. 12292, which occurs fifty-five times in the titles to the Psalms, is derived from the root 22, fo over- come, excel, take the lead, direct, super- 824 HABAKKUK. [CHAP. IIL, And cause me to walk on my heights. To the precentor, with my stringed instruments. intend, preside, &. It is used in refer- ence to the prefects or overseers, whom Solomon appointed over the workmen, 2 Chron. ii. 2, 18; and specially of the masters or directors of the music em- 2 Chron. ii. 18, however, the LXX. render the noun by ἐργοδιώκτης ; in ver. 2, and xxxiv. 13, by ἐπιστάτης. The form is that of the participle in Piel, the > taking the Patach of the article—a circumstance which shows that it cannot be, as some have supposed, an infinitive. 222 (from 722, 132, to strike the strings, p/ay on a stringed instrument, and then, generally, to perform either vocal or instrumental music, but chiefly the latter) signifies what is thus per- formed, music, melody, song, and also the stringed instrumeuts with which it was accompanied. The preposition 2 is that of accompaniment. Delitzsch infers from the use of the affix in ‘D223, my music, that the prophet himself was to take an active part in the performance of it ; and further, from this circumstance, that he was of the tribe of Levi, and engaged in carrying on the temple music. But these inferences cannot be sustained, since, if the reasoning were valid, it would equally prove that Hezekiah must have belonged to that tribe, and been thus officially engaged; for he uses the very same form: °D)223, “ my stringed instruments,” 15. xxxvill. 20. On what ground either the prophet or the king claimed these instruments, it is impossible to determine. The conjecture of Schuurrer, that 722 was originally ‘p22, and that the termi- nation ‘“Y> is merely paragogic, as in 21, is overturned by the fact, that this paragogic form is never found except when the word in which it appears is in the construct state. ZEPHANIAH. PREFACE. ALL that we know of Zephaniah is furnished by the title to his book, in which it is stated, that he was the son of Cushi, grandson of Gedaliah, great grandson of Amariah, and great great grandson of Hezekiah. As in no other instance do we find the pedigree of a prophet carried so far back, it has not unfairly been inferred that he must have belonged to a family of considerable respectability.* Whether, however, the Hezekiah there mentioned were the king of that name, or some other person of note so called, cannot be deter- mined with certainty. The circumstance that the words, “ king of Judah,” are not added to the proper name, rather militates against the position that he was descended from that monarch, since this addition always occurs when primary reference is made to any of the Jewish kings; and, what is specially to the present point, when such reference is made to Hezekiah. See Prov. xxv. 1; Is. xxxvil. 9. The number of generations also forms an objection against the hypothesis, since it is scarcely possible to make room for them in the short space of time which elapsed between Heze- kiah and Josiah. As our prophet is stated, chap. i. 1, to have received his pro- phecies in the days of Josiah, he must have flourished between the year B.C. 642, and B.c. 611. This statement is corroborated by * Ovk ἄσημος ὧν τὸ κατὰ σάρκα yevos.—Cyril, Pref. ad Zeph. 326 PREFACE TO ZEPHANIAH. certain circumstances in the book itself. For instance, he predicts the fall of Nineveh, and the overthrow of the Assyrian empire ; consequently he must have prophesied prior to the year B.C. 625, when these events took place; ὦ, 6. in the former half of the reign of Josiah. The mention, too, of the destruction of “the remnant of Baal,” chap. i. 4, evidently implies, that the abolition of idolatry had been carried on to a considerable extent, but had not yet been completed. Now this exactly tallies with the state of things in Judah from the twelfth to the eighteenth year of Josiah; for though this monarch began, in the former of these years, to effect a reformation, it was not till the latter that it was prosecuted with more successful results. If, therefore, we suppose that Zephaniah delivered his predictions between these two terms, we shall not be wide of the mark. To the objection, that no mention is made of him or his labours in the historical books, which we might expect on the ground of the valuable service he must have rendered to the zealous monarch, it is sufficient to reply, that the same objection would lie against the prophetical existence of Jeremiah at the same period, though we know that he then flourished at Jerusalem, under the very eye of his sovereign. The mention made of “the king’s sons,” chap. i. 8, cannot be urged in favour of a later date; for it is altogether uncertain whether we are not to understand by the phrase the princes of the royal house generally, or such of the royal children as should be alive at the time of the fulfilment of the prophecy. The connexion and manner in which they are introduced favour the latter construction. The predictions contained in the book are chiefly directed against the Jews, on account of their idolatry, and other sins of which they were guilty. The awful judgments to be executed upon them and the neighbouring nations by the Chaldeans are denounced with great force and effect. Hitzig, indeed, has recently revived the opinion advocated by Cramer and Eichhorn, that the invasion of these countries by the Scythians, about the year B.C. 630, whose incursion into Western Asia is described by Herodotus, i. 105, is what the prophet has in his eye; but the Jews appear to have been so little affected by their progress, that it by no means corresponds to that of the enemy described by Zephaniah, in the course of PREFACE TO ZEPHANIAH. 327 which not only Judea, but the adjacent countries were to be entirely laid waste. His predictions received their accomplishment during the success of Nebuchadnezzar. ‘Towards the close of the book the restoration and prosperity of the Jewish people are introduced. In respect to style, Zephaniah is not distinguished either for sublimity or elegance. His rhythm frequently sinks down into a kind of prose; but many of the censures that have been passed upon his language are either without foundation, or much exagge- rated. In point of purity, it rivals that of any of the prophets. He has much in common with his contemporary Jeremiah, and some, after Isidore, have regarded him as his abbreviator. A careful com- parison of the two, however, proves the futility of this hypothesis. Occasionally he borrows the language of former prophets. Comp. chap. 11. 14, with Is. xii. 21; xxxiv. 11; and chap. ii. 15, with Is. xlvu. 8. CHAPTER I. The prophet begins by announcing the universality of the judgments which God was about to bring upon the land, 2, 3; specifies the different classes of trans- gressors whose conduct had merited the infliction of these judgments, 4—6; and calls attention to the speedy approach, and the features of the period of punish- meut, which he intermingles with further descriptions of the character of the ungodly, 7—13. He then dwells upon the awfully calamitous nature of the visitation, and points out the impossibility of escape, 14d—1S. 1 THe word of Jehovah which was communicated to Zephaniah the son of Cushi, the son of Gedaliah, the son of Amariah, the son of Hizkiah, in the days of Josiah the son of Amon, king of Judah: 2 J will utterly take away every thing from the face of the land, Saith Jehovah. ὃ. I will take away man and beast ; I will take away the birds of heaven, and the fishes of the sea ; And the causes of stumbling along with the wicked ; And I will cut off man from the face of the land, Saith Jehovah. 1. See the Preface. 2, 3. FDS, which is variously employed in Scripture in the sense of gathering, collecting, &c., is here used, as in Jud. Xvill. 25; 1 Sam. xv. 6; Ps. xxvi. 9; Ezek. xxxiv. 29, to denote the taking away by death, or other violent means ; to destroy. Thus Jarchi, 152 vx, “Its signification is destruction.” What clearly shows this, is the use of the cog- nate verb 0, ¢o scrape, or sweep off, in the form ἢ θὰ FEY, which the Rabbi just mentioned erroneously takes to be the Hiphil of 48, by elision for ἤν, The latter verb is never used in Hiphil; but the same combination of the two verbs in the infinitive and finite forms occurs Jer. vill. 18, ὈΡΘῸΝ Ox. Compare for similar usage 21T Winx, Is. xxviii. 28; xen) x2), Jer. xlviii.9. The enumeration of particulars is designed to augment the fearful and universal character of the punishment. 2020 does not appear to differ in this connexion from %2, ὦ stumbling-block, cause of moral offence, what occasions, excites to, or promotes δ a v sin. Syr. Jamas ; Symm. τὰ σκάν- dada. There can be no doubt that the different objects and rites of idolatrous worship are what the prophet has in view. Thus Jarchi, nv MIv oF, ~The CHAP. I.] ZEPHANIAH. 329 4 1 will also stretch forth my hand against Judah, And against all the inhabitants of Jerusalem ; And will cut off from this place the remnant of Baal, The name of the idolatrous with that of the other priests ; I= 5 And those that worship the host of heaven on the roofs, And those that worship and swear to Jehovah, And swear by their king ; repetition of O78 shows the prophecy had special reference to human beings, as the guilty party. The particle ny before DYw> has the signification of wth, together with, thus denoting accompa- niment. Comp. Jud. i. 16. The idols and their worshippers were to be involved in one common destruction. Newcome improperly renders M8 as a sign of the genitive. 4. To stretch forth the hand against any one, means not merely to threaten, but to exert one’s power to his injury. mo Dipan, this place, means Jerusalem. By 927 we, the remnant, or rest of Baal, we are to understand the statues, images, &e., dedicated to the chief domestic and tutelary god of the Pheenicians, to whose worship the Hebrews were addicted as early as the time of the Judges, (ii. 18,) and among whom it afterwards spread more and more, especially in the ten tribes. Altars and high places were reared to this deity by Manasseh, even in the temple of Jehovah itself, 2 Kings xxi. 3, 5,7; 2 Chron. xxxiii. 3, 7. These Josiah destroyed in the reformation which he undertook in the twelfth year of his reign, 2 Chron. xxxiv. 4; but it appears from this passage of our prophet, compared with 2 Chron. xxxiv. 8, that idols continued to be worshipped, most probably in places which were more remote from public observation, or which had been formed after the destruction of the others, and the cessation of the re- formation referred to. Marckius and Gesenius interpret the phrase 927 ποῦ, of the people of Baal, but this seems less probable. The phrase corresponds ᾿ to nin820 in the preceding verse, and is in like manner immediately followed by the ms of accompaniment, pointing out the persons that encouraged idolatry. For wa the LXX., who have ra ὀνόματα, must have read ni, or they may have been misled by the 0% following. 0%}, however, is found in two of Kennicott’s MSS., and in the margin of another. Upwards of twenty MSS., four ancient editions, and all the versions, read "ΠῚ DY instead of OW-nY. For 07057, the idolatrous priests, see on Hos. x. 5. Both in the ancient and in the latter Hebrew, the term j7> is. used of the priests of idols, as well as of those be- longing to Jehovah. See Gen. xli. 45, 50; 1 Kings xiii. 2, 33; 2 Kingsx. 19; xi. 18. It may to some appear doubtful whether the former be not here intended ; but as such are undeniably included in the D’y22, it is more probable that in using the term 0°203, the prophet had in his eye those who were professedly priests of the true God, but who, instead of checking, or endeavouring to eradi- cate idolatry, encouraged it by their in- difference, or the inconsistency of their conduct in other respects. Comp. Jer. ii. 8; v.31. The Targ. renders ji2 pry. ov, their worshippers with their priests. Neither were to be left in the land by the Chaldeans. Their very names were to be forgotten. 5. Having directed his prophecy against the priests, the prophet now denounces those of the people who indulged in idolatrous practices. He first takes up those who were the vo- taries of Sabiism, or the worship of the heavenly bodies: a system which had, at an early period, become exten- sively prevalent, and continued to exert ~ its influence, not only over the nemades of Arabia, but over the philosophers and wise men of the Hast; but which, in whatever form or degree it obtained, had the lamentable effect of deifying the creature, and obscuring the exist- ence, claims, and glory of the Creator. That it was adopted, and its rites prac- tised to a great extent by the Jews, Ur U 990 ZEPHANIAH. [CHAP. I. 6 And those that have turned back from Jehovah, And that neither seek Jehovah nor apply to him. 7 Keep silence before the Lord Jehovah, For the day of Jehovah is near ; For Jehovah hath prepared a sacrifice, He hath consecrated those whom he hath invited. g And it shall come to pass on the day of Jehovah’s sacrifice, That I will punish the princes and the king’s sons, And all that wear foreign apparel. appears from 2 Kings xxiii. 5, 6; Jer. vii. 17, 18; xliv. 17—19, 25. The mi33, roofs or house-tops, in the East are flat, and are used for various purposes. ‘The idolaters may have chosen them for secrecy in the time of the prophet, or they may have selected them for the purpose of obtaining a fuller view of the planetary objects of their worship. Jer. xix. 18; xxxii. 29. The planet to which they specially burned incense on the roofs of their houses is supposed to have been the moon, or it was more probably Venus, called oyavan239, “the Queen of heaven,” Jer. vil. 17, 18; xliv. 17—19, 25. The prophet next instances a mon- erel class of worshippers, such as pro- fessed attachment to Jehovah, as the national God, but, at the same time, were devoted to the service of Jfoloch, whom, in reality, they regarded and honoured as their king. For the forms 7), D379, 0579, D370, see on Amos. v. 26, and Gesenius under the word 25. In- stead of immediately connecting these opposite objects of worship with the participle DyAweT, as he had doue in the preceding clause, Zephaniah stops short, as if uncertain how to describe the persons whom he had in view, and then proceeds to characterise them as combining, by acts of solemn profession, the worship of the true God with that of Moloch. Comp. 1 Kings xviii. 21. a vawi, to swear by a deity, means to acknowledge him in a public, solemn, and binding manner; openly to pledge oneself to his service. 6. This verse is more comprehensive in its import, being descriptive of all who were in any way guilty of defection from Jehovah, and lived in total neglect of him and his ways. 7. For 0°38 07, comp. Hab. ii. 20; Zech. 11. 13. In the symbolical language of prophecy, a sacrifice denotes the slaughter or destruction of an army or people. In the words SR OIpT, he hath consecratéd his called ones, how- ever, there is no allusion to guests invited to partake of a sacrificial feast, as there unquestionably is, Wzek. xxxix. 17—20; Rev. xix. 17,18. The O77, called ones, were the Chaldeans, who, as the Divine army, or the instruments of his retribu- tive justice, were called into the field against the enemies of the Most High. In this sense Cyrus is said to have been called, 15. xli. 9; xlvili. 15. Comp. also Ts. xii. 3, and my note there, in which wip, to sanctify, consecrate, is explained of the selection of troops for war, and the religious rites engaged in when they set out upon the military expedition. 8. That by the phrase 979723, the sons of the king, we are to understand _ the immediate children of Josiah, does not appear. He could not have had sons of an age sufficiently mature at the time the prophet uttered his prediction, to allow of their contracting guilt to such a degree as that which the con- nexion necessarily requires ; for he could not himself have been above seventeen years old. It may either mean the princes of the royal house generally, or the children of the king who should be on the throne at the time of the ac- complishment of the prophecy. That the latter supposition is the more pro- bable, appears from 2 Kings xxv. 7, where it is stated, that the king of Babylon slew the sons of Zedekiah before his eyes. By those that wore foreign attire, the prophet means the rich and great generally, who in viola- CHAP. I.] ZEPHANIAH. 331 9 Τ will also punish all who leap over the threshold in that day, Who fill the house of their lord with violence and deceit. 10 And it shall come to pass in that day, saith Jehovah, That there shall be the sound of crying from the fish-gate, And of wailing from the second, And of great crashing from the hills. int Howl, ye inhabitants of the Mortar! For all the people of Canaan are destroyed ; All who are laden with money are cut off. tion of an express ordinance relative to national costume, which was designed to preserve them distinct from other people, Numb. xv. 37—40, arrayed themselves in the more costly and gorgeous garb of idolaters, and thus more easily mixed with them in the performance of their idolatrous rites. 9. Because the priests of Dagon ab- stained from treading on the threshold of his temple, 1 Sam. v. 5, it has been by some inferred that Zephaniah alludes here to some such superstitious custom as practised by the Jews. ‘Thus the Tare. ἈΠΌ pI PIT 73, all who walk in the laws of the Philistines. But this construction has little to support it beyond the simple occurrence of the word jn, threshold, in both passages ; for in Samuel it is merely said, —1377 8? par ynad ov, “they tread or walk not over the threshold of Dagon;” whereas the language of the prophet, jREDT- oy 2157, “him that leapeth over the threshold,” is expressive of a more violent action ; and, as the parallel hemistich shows, characterises the eagerness with which the servants of the great rushed out of their palaces in order to seize upon the property of others, and thereby increase the wealth of their masters. If we may apply the signification of the cognate word in Arab. en principio (or sub jinem) noctis iter fecit, we should in- terpret the term as denoting their setting out on their predatory expeditions under cloud of night. Thus, as to the general ~ » oO ~ » sense, ‘the Syr. floods «οσιὰ 5 πολ, δ ]19}.3.ο; all who commit violence and plunder. Kimehi explains the word of their forcibly entering the houses of the poor, and robbing them of their goods. 10, 11. These verses describe the state of Jerusalem when besieged by Nebu- chadnezzar. D397 Ww, the fish-gate, occurs 2 Chron. xxxiii. 14; Neh. iii. 3; xi.39; but there is nothing in these passages by which we can determine its exact position. From the name it might be inferred, that it was situated either on the north or the north-east side of the city, that being the direction from which those would arrive who brought fish from Tiberias and the Jordan, and cor- responded to what is now called the Damascus Gate, or to that of St. Stephen. It was from this side, being that which was most accessible, that Jerusalem was attacked by the enemy. That 7209, the second, is not to be referred to Ww, gate, as its antecedent, but to VY, c7/y, under- stood, appears from Neh. xi. 9, where we have in full 1209 VYT, the second city, i.e. the second division of the city. Ewald renders the word by Neustadt, * Newtown.” In all probability it was what was afterwards called Akra, or the lower city, which lay to the north of the ancient city on Mount Zion, and was separated from it by the 'Tyropceon, a valley which ran down between them to the present pool of Siloam. In our common version the word is improperly rendered college, 2 Kings xxii. 14; 2 Chron. xxxiv. 22; after the interpreta- tion of the Rabbins. The nivaa, A2//s, here mentioned, were not those around the city, such as the Mount of Olives, the Mount of Evil Counsel, &c., but Zion, Moriah, Ophel, and other elevated localities within the walls, occupied by the temple, the royal palace, and the houses of the richer portion of the in- 992 ZEPHANIAH. [CHAP, I. 12 And it shall come to pass at that time That I will search Jerusalem with lights, And punish the men who are hardened on their lees, Who say in their heart, Jehovah will not do good, neither will he do evil. 13 And their wealth shall become a spoil, And their houses a desolation ; They may build houses, but they shall not inhabit them, And plant vineyards, but they shall not drink the wine of them. 14 The great day of Jehovah is near ; It is near and hasteth greatly ; The sound of the day of Jehovah: There the mighty man shrieketh bitterly. habitants. The prophet graphically re- presents the progress of the Chaldeans, from the gate at which they entered, into the second division of the city, until they had ultimately taken possession of the whole, and destroyed the principal buildings. This destruction is very ap- propriately expressed by the noun 72%, from "20, fo break, break in pieces, 2 Kings xxv. 4, 8, 9. m2 is not a proper name, as the article prefixed shows, but an appellative, signifying mortar, from ©n2, fo bray, pound. See Prov. xxvil. 22. It appears to have been applied, from its resemblance to that vessel, to one or other of the valleys in or about Jerusalem. Theod. ἐν τῷ Bader. Aq. εἰς τὸν ὅλμον. According to the Targum, 771 8273, it was that through which the brook Kidron flows. Others think it was the Tyropcon, the locality of the bazars, where the merchants carried on their business. From what follows in the verse, the latter is most probably the true interpretation. It is thought by some that the term was purposely chosen by the prophet, on account of its resemblance in sound to ΠΡΌ, a holy place, and that Jerusalem itself is meant; but this word is ex- clusively appropriated to the tabernacle, or temple, and other sacred places, and never to the city, though it is called WPI WY, the Holy City, just as it is still known in the Hast by the names wal], ΕΚ Ως, and Ue Kad} Ue Ay, Beit-el-Mukeddes, of similar signification. By jv22 Or, the people of Canaan, the prophet does not mean the inhabitants of Canaan generally, nor Pheenician merchants in particular, who carried on trade with those of Jerusalem, but ironi- cally the Jerusalem merchants them- selves, who not only resembled the former in their modes of acquiring gain, but adopted their idolatrous manners and customs. See on Hos, xii. 8. 12. The Divine judgments were to reach those who practised wickedness in the most hidden places, and in the most covert manner. This is meta- phorically expressed by searching out with lights what is concealed in the dark. ‘The metaphor following is taken from the firm crust which is formed on the surface of fermented liquors when they have been long left in an un- disturbed state. 82, signifies, fo con- tract, become concrete, hard, &c., and strikingly expresses the hardened state of the rich who have settled down into infidelity and atheism. Comp. Jer. xlviii. 11. Their practical denial of a superintending and governing providence is expressed in so many words at the end of the verse. 18. It is here implied that those of whom the prophet speaks would go on building and planting, till the judgment of God overtook them, and deprived them of all their property. Comp. Matt. xxiv. 38, 39. 14. 79 is not the participle in Piel, CHAP. I.| 15 16 ZEPHANIAH. That day is a day of indignation, A day of trouble and distress, A day of desolation and ruin, A day of darkness and gloom, A day of clouds and obscurity ; A day of the trumpet and the war-shout, Against the fortified cities, And against the lofty towers. 333 17 And I will bring trouble upon men, So that they shall walk as the blind; Because they have sinned against Jehovah, Their blood shall be poured out as dust, And their flesh shall be as dung. 1s Neither their silver nor their gold Shall be able to rescue them In the day of Jehovah’s indignation ; But the whole land shall be consumed By the fire of his jealousy: For a consummation altogether sudden will he make -Of all the inhabitants of the land. with the affirmative Mem rejected, but the infinitive of the same conjugation, used as an abbreviated form of 72) 17. 12, ditter, is here used adverbially. So irresistible should be the attack of the Chaldeans, that the Jewish warrior would be compelled to abandon himself to shrieks of hopeless grief. 15, 16. A beautiful amplification, for the purpose of aggravating the character of the calamity. Passages somewhat similar occur in the prophets, but none equal to this. 722273, as well as TMi AND, are instances of paronomasia. Comp. Job xv. 24; xxx. 3; xxxvili. 27. mim m7 form a Hendiadys, and describe the high towers or turrets, at the angles of fortified walls. Gesenius assumes an obsolete root 722, fo separate, divide into classes, as that from which m5, a turret, is derived; but there is no occasion to depart from its usual deriva- tion from the Piel of 722, fo cause to turn. It thus signifies what is at the turning, corner, or angle of a building, and that whether at the top or the bottom. Tacitus, describing the walls of Jerusalem, says: “ Per artem obliquos et introrsum sinuatos, ut latera oppugnan- tium ad ictus patescerent.” Hist. lib. v. eap. 11. § 5. 17. 37), or, as in some MSS. and editions, Om, flesh. Arab. > Caro. Root 09%, fo eat. 2 may, by zeugma, be made to govern 09°77? as well as 03, but it is preferable to supply the sub- stantive verb after 02°79. For the latter figure, comp. Job xx. 7. 18. 0:—n3, also—also, meaning both the one and the other. As here with a negative, zeither—nor. “Fire” is often used figuratively to denote war, because of its devastating effects; Is. x. 16; xxvi. 11. ἫΝ is to be taken in the sense of wholly, entirely, altogether. 334 ZEPHANIAH. [CHAP. 11. CHAPTER IZ. A solemn admonition is now given to the Jewish people to repent during the short space of time that would be allotted them before the Chaldean invasion, 1, 2; followed by an exhortation to the pious to persevere in their devotedness to God, and the interests of righteousness, 3. The prophet then proceeds to fore- tel the destruction of those nations which had always been hostile to the Jews, as the Philistines, 4—7; the Moabites and Ammonites, 8—10; parenthetically, the idols of the nations, 11; the Ethiopians, 12; and the Assyrians, 13—15. 1 BeEnp yourselves, and be ye bent, O nation not desired ! 2 Before the birth of the decree ; The day passeth away as chaff; Before there come upon you the burning anger of Jehovah; Before there come upon you the day of the anger of Jehovah. 1. 3p) WipnT, the Hithpolel and Kal conjugations joined for the sake of intensity. Comp. Is. xxiv. 19. The words have been variously rendered. LXX. συνάχθητε καὶ συνδέθητε. Vulg. convenite (et) congregamini. De Wette, prifet euch, ja priifet. Gesenius, collect yourselves, and be ye collected ; i.e. collect your thoughts, look into your own mind, prove yourselves: thus agreeing with De Wette, after the interpretation of Pagninus, Vatablus, Cocceius, and others. Ewald, erbleichet und bleichet. Most refer to SUP as the root, which signifies in Poel to collect stubble, wood, &e.; but it is never used with respect to human beings. I prefer deriving it from wip, to bend, be bent. Arab. Us? Il. incurvavit arcus more; in- curvatus fuit senex. Hence Πῦρ, a bow, from its being dent. Bend yourselves, and be ye bent, will then be the proper rendering. Comp. the use of m7, fo bow down, 15. |x. 14. The prophet calls the Jews to deep humility before God on account of their manifold sins. Be- cause ἨῸΞ signifies fo be pale, Gesenius renders the words 09) N? 37, O nation not ashamed ! but 22 never denotes to be pale from a feeling of shame, but as the effect of desire, the verb everywhere else expressing the idea of pining, long- ing, being intensely desirous of any object. The phrase 7933 8°, zot desired, is here used by litotes for abominated, hated. 2. The Divine decree or purpose of punishment announced in the preceding chapter, is here tropically represented as a pregnant female near the time of her delivery. The words DY ἊΨ ΥἹῸΣ, as chaff the day passeth, do not refer to the coming of the period of calamity CHAP. 11.] ZEPHANIAH. 3 Seek ye Jehovah, all ye humble of the land, Who perform his judgments ; Seek righteousness, seek humility, If perhaps ye may be hid In the day of the anger of Jehovah. 4 For Gaza shall be forsaken, And Askelon a desolation ; As for Ashdod, they shall drive her out at noon-day, And Ekron shall be rooted up. 5 Wo to the inhabitants of the line of the sea! The nation of Kerethites! The word of Jehovah is against you; O Canaan! the land of the Philistines, I will destroy thee, that there shall be no inhabitant. but the rapid lapse of the time of repentance. The image of chaff is always used of that which flies quickly away, never of what comes to any one. They are introduced parenthetically. The sentence M1? δ PT OY NTN? OWA 15 wanting in six of Kennicott’s MSS., probably in two more, and originally in eight of De Rossi’s. It is also omitted in the Arabic version. The declaration, with the trifling change of a single word, is properly repeated for the sake of emphasis. 3. The prophet here addresses him- self to the afflicted and humble among his people, from whom some hope of a better state of things might be expected. ὯΝ, rendered perhaps, is not intended to express a doubt respecting the safety of the pious, but the extreme difficulty of escaping the threatened judgment. The poor of the land were left by Nebuzar-adan to be vine-dressers and husbandmen. 2 Kings xxv. 12. 4. The connective force of the particle 5, for, with which this verse commences, lies in the universality of the calamity which was about to come, not upon the Jews only, but upon all the nations with which they had been brought into con- tact. There would be no country to which they might flee for safety, for all were to be visited by the Chaldeans. For the cities of the Philistines here specified, see on the parallel prophecy, Amos i. 6—8; and Is. xx. 1. onny, the meridian or noon, being the hottest part of the day, is generally spent by the Orientals in sleep, and is the less likely time for any military operations to be carried on. 2 Sam. iv.5; Jer. vi. 4; xv. 8. The paronomasias, 720Y τῆν and WL Pw, are not to be overlooked. 5. This and the two following verses contain an amplification of the prediction against the Philistines. 027 537, LXX. TO σχοίνισμα τῆς θαλάσσης, the line of the sea, 1.6. the region or coast along the sea-shore, and so called from the custom of using a cord or line in measuring off or dividing a territory. Comp. with the same application, 037 411, the coast of the sea, Jer. xlvii. 7; Ezek. xxv. 16. By mn 43, zation of Cretians, we are not to understand the actual inhabitants of Crete, but the Philistines, a nation descended from those who originally emigrated from that island, and took possession of the south-west coast of Palestine. om, the name of fhe Philistines, properly signifies the emi- grants, from SB, Eth. GALT, fo rove, migrate. According to Stephen of By- zautium, Gaza was originally called Minoa, after Minos, king of Crete, who, with his two brothers, Arakus and Rhadamanthus, undertook an expedi- tion to the coast, and gave the city his own name. Comp. Deut. ii. 23; 1 Sam. 336 ZEPHANIAH. [CHAP. II. 6 And the line of the sea shall be pastures, With cisterns for shepherds, And folds for sheep. 7 Yea, the line shall be for the remnant of the house of Judah, Thereupon shall they feed ; In the houses of Askelon shall they le down at even; For Jehovah their God shall visit them, And reverse their captivity. 8 I have heard the reproach of Moab, And the revilings of the sons of Ammon, Who have reviled my people, And carried themselves haughtily against their border. 9 Wherefore, as I live, saith Jehovah of hosts, The God of Israel: Surely Moab shall be as Sodom, And the sons of Ammon as Gomorrah ; A region of overrunning brambles and salt pits, And a perpetual desolation ; The remnant of my people shall plunder them, And the residue of my nation shall possess them. 10 This shall happen to them for their pride, Because they reproached and carried themselves haughtily, Against the people of Jehovah of hosts. xxx. 14; Jer. xlvii. 4; Ezek. xxv. 16; Amos ix. 7. 4222, Canaan, which is not only employed to designate the whole country taken possession of by the Hebrews, but more specially Pheenicia, is here to be understood as restricted to the country of the Philistines. 6. It is thought by some that there is an allusion to O92 in the word N43, which properly signifies wells or cisterns, from ™3, ¢o dig. Instead of continuing to be a thickly populated and well culti- vated country, the land of the Philistines should be converted into a region fit only to be occupied by nomades. 7. Instead of being any longer annoyed by the Philistines, the Jews, restored to their land, would occupy the territory as described in the preceding verse. 8—10. Comp. the parallel prophecies against Moab, Is. xv., xvi.; Jer. xlviii. ; Amos ii. 1—3; and Ammon, Jer. xlix, 1—6; Amos i. 13—15. to carry oneself haughtily against any one. There is no occasion to supply 7 or any other noun. The suffix in D522 has ‘oY for its antecedent. The formulas 28, 7 living, or as I live, ver. 9, and Tim 1, ORT, as Jehovah, as God liveth, are solemn modes of expression, by which the Divine Exist- ence is pledged for the certainty of the declarations which they introduce. 7X2, a drawing, or extending out, from Pod, cognate 72, fo draw out, extend. As connected with dramble, it denotes the overspreading or overrunning of that shrub. ΠΡΟ ΤΡ, a pit or excavation, such as are found in the vicinity of the Dead Sea, in which, when it overflows in spring, its water is colleeted, and pure salt obtained by evaporation. The idea conveyed by both metaphors is that of sterility and desolation. op S327 means - ν᾽ τελῶν » Tr CHAP. II. ] 11 Jehovah is to be feared above ZEPHANIAH. 337 all the gods of the earth, For he will cause them to waste away ; And all the inhabitants of the maritime regions Shall worship him—each from his place. Also ye, O ye Cushites! Shall be slain by my sword. "19 And destroy Assyria ; And he will stretch his hand over the north, He will also make Nineveh waste, An arid region like the desert. 14 And flocks shall 116 down in the midst of her ; All the wild beasts of the nations ; Both the pelican and the porcupine Shall take up their abode in her capitals ; A voice shall sing in the windows, Desolation shall be in the thresholds, For the cedar-work is laid bare. 11. This verse connects so slightly with the preceding, and, as the former part is usually rendered, affords so little suitable a sense, that I cannot but regard the suffix in D2Y as possessing an anticipative pronominal reference to PINT, the gods of the earth, with respect to whom Jehovah was to show himself worthy of exclusive veneration by effecting theirdestruction. In Hebrew poetry, the pronoun or pronominal affix frequently occurs before the noun. See on Is. xxviii. 26. While announcing the destruction of the surrounding idola- trous nations, the prophet was inspired to predict the gradual, but certain de- struction of idolatry universally through- out the earth. The period predicted should be one in which all peculiarity of local worship would cease, and Divine worship he acceptable wherever presented in sincerity and truth. Comp. Mal. i. 11; John iv. 21—24; 1 Cor. 1. 9. For the phrase ὈΠῸΝ ΝΣ, comp. Ps. xevi. 4. The prefixed in 125792 expresses simply the locality in which the persons spoken of resided. Compare ™329, 99, ['2%2, 077, &e. im, Arab. li to make thin, lean, diminish, cause to waste away, and to destroy. UXX. ἐξολοθρεύσει. The knowledge and worship of the true God were to be extended not only over the vast continental regions of the globe, but over those which bordered on, or existed in the sea. In 037 »x, the isles, or maritime regions, there is, as usual, a special reference to the West; though in connexion with %, a//, the universality of such regions is intended. The passage is strictly Messianic, since the accom- plishment of the prediction has been, and is being effected by means of the gospel. 12. For t5, Cush, see on Is. xi. 11; xviil. 1. The prophecy received its ful- filment when Nebuchadnezzar invaded and conquered Egypt, with whose mili- tary operations and fate the Ethiopians were more or less mixed up. Jer. xlvi.9; Ezek. xxx. 5,9. There is, indeed, reason to think that Egypt herself is designed to be included in the term as here employed. 18—15. From the remote South into which the prophet had carried his hearers, he turns suddenly back to the North, where there still existed a mighty empire, which must of necessity be overthrown, before the Divine sword, 1.6. the arms of Babylon, could reach the countries against which he had denounced x xX 338 ZEPHANIAH. [CHAP. LI. 15 This is the exulting city which dwelt securely, Which said in her heart, I am, and besides me there is none. How she is become desolate ! A resting-place for wild beasts ! Every one that passeth by her shall hiss, He shall shake his hand. the judgments of God. This empire was the Assyrian, which was drawing towards its end, and was actually sub- verted when Nineveh was taken and destroyed by Cyaxares and Nabopo- lassar, B.C. 625. It is this catastrophe, with its disastrous consequences, which Zephaniah so graphically describes in these verses. So completely was the celebrated metropolis of the ancient world to be desolated, that not even the Nomades would seek a temporary shelter among her ruins. They should only be inhabited by the wild beasts of the desert. That by D772 we are to under- stand herds of savage animals, and not flocks of sheep, goats, &c., is apparent from the mention made in the parallelism of sx, every wild beast of the nation. 43, zation, has by some been thought to stand poetically for a collection of animals, just as OY, people, does, Prov. xxx. 25, 26; but ‘it is rather to be regarded as synonymous with ys, and, country ; only restricting it to the par- ticular country in which Nineveh had been situated; so that the phrase will be equivalent to yim, Gen. 1. 24. The LXX. render πάντα τὰ θηρία τῆς γῆς. Targ. sua nyT 55, all the beasts of the field. The 1 in iT 15 merely paragogic. For ΠΝ and 5p, see on Is. xxxiv. 11. Some interpret οἷν of the Arab. οὐ; the demon of the desert, and convert 117, desolation, into MY, raven, but without sufficient ground. See Maurer, who, in opposition to Hitzig, takes both words in their usual accepta- tion. την, the Piel of 7¥, is here used impersonally, and is best rendered in the passive. 73, chapiter, see on Amos ix. 1. By “8 is meant the wainscoting and fine carved cedar work with which the walls, ceiling, &c., of the houses were ornamented. For the language of pride and carnal security expressed in ver. 15, comp. Is. xlvii, 8. CHAPTER III. Having digressed to predict the fate of the surrounding nations, Zephaniah returns to his own countrymen, and specially directs his prophecy against Jerusalem, the leading persons in which had persevered in wickedness in spite of all the warnings which they had received, 1—7. After addressing the pious members of the theocracy, and encouraging them to wait for the development of the Divine purposes, 8, he proceeds to predict the conversion of the Gentiles, 9, and of the Jews, 10; describes their character when converted, 11—13; con- gratulates them on their deliverance, and enjoyment of the presence of their heavenly King, 14—17 ; and concludes by adverting to the circumstances con- nected with their return to Palestine after their conversion, 1S—20. CHAP. ITI. ZEPHANTAH. 339 1 Wo to the rebellious and polluted, The oppressing city ! 2 She listened not to the voice, She received not instruction ; She trusted not in Jehovah, She drew not near to her God. 3 Her princes in the midst of her Are roaring lions ; Her judges are evening wolves ; They gnaw no bones in the morning. 4 Her prophets are vain-glorious, Hypocritical men ; Her priests profane what is sacred ; They do violence to the law. 5 Jehovah, the righteous One, is in the midst of her ; 1. It has been thought by some that in “TWH, rebellious, as here applied to Jerusalem, there is a play upon the name of πονῶ, Moriah, on which the temple was built. If so, it was calculated to suggest to the minds of the Jews the gross inconsistency of their laying claim to any connexion with that sacred place, while they obstinately refused to obey the law of God. The root is 812, cognate with 779, ¢o prove refractory, rebel. The LXX. rendering the word by ἐπιφανὴς, illustrious, have doubtless mistaken it as coming from 783, {0 see; as the Syr. oc: likewise has done, rendering | \\2 po $x) noted, celebrated. 3°, the Benon. par- ticiple of ΠΡ, to rage, be cruel, oppressive, &c. What the prophet has in his eye is the rage and cruelty with which the idolatrous inhabitants persecuted such as adhered to the worship and service of Jehovah, as well as their oppression of the widows, orphans, &c. See Jer. xxii. 3. 2—4. Not only did the inhabitants generally refuse to receive instruction . from the Lord, and alienate their affec- tions from him and his service, but the rulers, both civil and _ ecclesiastical, evinced the grossest dereliction of duty, and the most flagrant inconsistency of character. 3? ὩΣ, evening wolves, i.e. wolves which come forth from the forests or other lurking places in the evening, and, greedy with hunger, seize or devour during the night, whatever animals they fall in with. Comp. Hab. i. 8; λύκοι νυκτερινοὶ, Oppian. Cyneget. 3, 266. The voracious and insatiable cupidity of the judges is further expressed by Pa? Ὁ. 89, nothing is craunched in the morning ; i.e. all is devoured in the night, and not so much as a bone left to be gnawed in the morning. D2 is here used impersonally. Thus, as to the sense, the LXX. and Vulg. οὐχ ὑπελί- movto ; non relinquebant. ‘The prophets, instead of evincing that gravity and humility which became those who pro- fessed to deliver Divine messages, were ome, light and vain-glorious persons, trifling with the most serious subjects, and carrying themselves haughtily to- wards others. The verb ἘΠΕ properly signifies to oil up like water. Comp. Gen. xlix. 4; Jud. ix. 4; Jer. xxiii. 32. Arab. = superbivit. The priests were equally corrupt. They made no dis- tinction between the holy and profane, and distorted the meaning of the law, when expounding it to the people. Comp. Ezek. xxi. 26, where similar language is used, and explained. 5. Jehovah had his residence in the temple, connected with the daily worship, in which were those unfailing revela- 940 He doeth no injustice ; ZEPHANIAH. [CHAP, III. Every morning he bringeth his judgment to light, It is not lacking ; But the unjust know no shame. 6 I have cut off the nations ; Their corner-stones are laid waste ; I have made their streets desolate, Without any one passing through them. Their cities are destroyed ; they are without a man ; There is no inhabitant. 7 Isaid: Only fear me; Receive instruction ; That her habitation might not be cut off, According to all that I had appointed concerning her : But they rose up early ; They corrupted all their doings. 8 Nevertheless, wait for me, saith Jehovah, tions of the rectitude of his character that, brought to view a glorious pattern, which it was the duty of the Jews to imitate; but, hardened in wickedness, they were conscious of no feelings of shame. 32 9733, iz the morning, in the morning, i.e. according to a common Hebrew idiom, every morning. 6. Besides the plentiful instruction with which the inhabitants of Jerusalem had been furnished by the public in- stitutions that existed among them, and from which they might conclude what punishment they had to expect if they persisted in sin, they had examples from which to take warning in the desolate condition to which other nations had been reduced on account of their wicked- ness. Under the long and happy reign of Josiah, the Jews enjoyed rest and tranquillity until the last year, while other neighbouring nations were laid waste; for it was during his reign that the great incursion of the Scythians into western Asia took place, while Judsea was spared. Michaelis. 722 is here to be taken in its literal acceptation of corner-stone, but the ruin or desola- tion of the building resting upon it is implied. ΠΕΣ is the Niphal of 773, ¢o cut down, lay waste. 7. ἜΝ and ‘77M are both futures used for imperatives. In ΠΥ Ὸ and MY is a change, by no means uncommon, of the second person to the third. In % there is an ellipsis of 3, according to. 7 "7B is not to be here taken in the sense of punishing, but of appointing for punish- ment; comp. Jer. xv. 8. The appointed and threatened judgments should be averted from Jerusalem, if the inhabit- ants would only turn from their evil ways, and walk in the fear of the Lord. Such was the announcement which he graciously made to them by his servants the prophets; but, instead of reforming, they addicted themselves more sedulously and entirely to the practice of iniquity. mp7, to rise early, is frequently used in the Hebrew Scriptures in a tro- pical sense, to indicate that a person does anything with preparedness or full purpose of mind. The primary idea conveyed by the verb seems to be that of placing the burdens on the shoulders of camels, &c., before setting out on a journey, which, in the East, is done very early inthe morning. Root 02¥, shoulder. Eth. py yaw : Jajulavit. APY PIV: onus imposuit humeris. 8. Most expositors interpret the words 12m, expect or wait for me, as if they were addressed to the profligate charac- CHAP. 11. ZEPHANIAH. 341 In the day when I rise for the prey ; For my determination is to assemble the nations, To gather the kingdoms ; To pour out upon them my fury, All the heat of my anger ; For by the fire of my jealousy The whole earth shall be consumed. 9 For then I will turn to the nations a pure language, That they may all invoke the name of Jehovah ; That they may serve him with one accord. ters described in the preceding verse ; but this construction is admissible only on the principle of their being applied ironically, since the phrase is never used except in a good sense. Yet even this but ill suits the entire connexion. I consider them to form an apostrophe to the pious among the Jews, calling upon them to look forward, amid all the calamities which were approaching, to the glorious period which these calami- ties were designed to usher in, and which the prophet specially describes in the following verses. The LXX., and all the other Greek versions, as also the Syr., render 1¥, by ¢estimony or witness ; a signification which only attaches to the letters when pointed πὸ, The sig- nification of prey is more appropriate here. Compare for this signification Gen. xlix. 27; Is. xxxuii. 23. What is meant by rising up to the prey is explained in the following clause of the verse. Indeed, the very derivation of the word from ΤΡ, ¢o pass on in a hostile manner, to rush upon, attack; Arab. Vdc, erruit in aliquem; Code, inimici, hostes ; at once suggests the ideas of conflict and destruction. 9. From this verse to the end of the book, the prophecy relates exclusively to Messianic times. The 7791 ΠΕ, purified lip or language, means the profession of pure religion, a language freed from the polluted names of idols, and of every abomination connected with their worship. As this was to be realized by the nations, the ΩΡ, as distinguished from the Jews, it follows that the spread of Christianity, and the consequent sub- version of idolatry throughout the world, are here specially predicted. This prediction, however, has hitherto been only partially fulfilled. By the gospel, indeed, idolatry has been dislodged from many parts of the globe, but its place has to a great extent been occupied by the pollutions of antichristian systems of worship, while vast regions are still the scenes of varied and most degrading idvlatrous abominations. And, as to the unity so strikingly expressed by Ts DIY, one shoulder, whatever there may be of that real substantial unity which binds all true believers to Christ as their Head, and to one another as members of the same family, there is still a deplorable want of the visible manifestation of oneness in obeying the laws of Christ, and observing the or- dinances of his house. These laws are spoken of as a burden, Matt. xi. 30; Acts xv. 28; Rey.ii.24; and the metaphor here employed by the prophet is taken from two persons jointly carrying a burden between them, shoulder to shoulder. Compare the use of ὁμοθυμαδὸν, Acts 1,14; ii. 1, 46; iv. 24; v. 12: xv. 25; Rom. xv. 6. What has prevented the outward visibility of the unity of be- lievers has been, that some of them have added burdens of their own to that of the Redeemer, while others have sub- mitted to those imposed by men pro- fessing to act by his authority, but who have had no scripture warranty for their pretensions. Until there is a return to an unanimous adherence to the simplicity which is in Christ, there can be no such unity as that taught in this verse. Yet for such the Bible teaches us to look; and it behoves every Christian to do whatever lies in his 942 ZEPHANIAH. [CHAP. IT. 10 From beyond the rivers of Cush, My suppliants, the daughter of my dispersed, Shall bring my offering. ΠῚ On account of all thy doings, In that day thou shalt not be ashamed By which thou hast transgressed against me ; For then I will remove from the midst of thee Thy proud exulters ; And thou shalt no more be haughty in my holy mountain. 12 An humble and poor people, And I will leave in the midst of thee And they shall trust in the name of Jehovah. power, in order to bring about so blessed a consummation. Comp. 2 Cor. vi. 14, Μὴ γίνεσθε ἑτεροζυγοῦντες ἀπίστοις ; ‘and 1 Cor. i. 10, ἦτε δὲ κατηρτισμένοι ἐν τῷ αὐτῷ νοὶ καὶ ἐν τῇ αὐτῇ γνώμῃ. 10. Having foretold the conversion of the Gentiles, the prophet in this verse predicts that of the Jews; quite in accordance with other passages of Scripture, in which they are placed in juxta-position with each other. ὮΝ, my suppliants, from %0Y, to burn incense to a divinity ; pray, supplicate. Arab. yet bonos odores spiravit. Syyr. AS Jumavit odore suavi. Comp. Rev. v. 8, where the prayers of saints are called θυμιάματα, odours or incense, and Ps. exli. 2, where David compares his prayer to nyop, the Hebrew synonyme for zz- cense. Who the worshippers are, the prophet explains in the following words: snprna, the daughter of my dispersed, i. 6. by a common Hebrew idiom, my dis- persed people, the Jews; and the locality in which we are directed to look for them is W277 22, Leyond the rivers of Cush, i.e. Ethiopia or Abyssinia itself, the rivers of which enclose it on the north. See on Is. xviii. 1, where the same phraseology occurs, but where the Ethiopians, and not the Jews, are the subjects of the prophecy. It is a well ascertained fact, though all the historical circumstances with which it is connected have not yet been brought to light, that there has long existed in the west of Abyssinia, a people called Falashas, or emigrants (from the Eth. @ AP]: 70 migrate ; hence ᾧ ΔΙ, = a sojourner, stranger, the root from which ΘΒ, Philistine, is derived, and for the same reason), who maintain that they de- rived their origin from Palestine, and all of whom profess the Jewish reli- gion. They are identified, as to phy- sical traits, not with the African races living in Ethiopia, but with the tribes of Arabia. They have their own go- vernment conceded to them by the Negus, or king of Ethiopia. When Bruce was there they had a Jewish king named Gideon, and his queen, Judith. Considering how greatly the Christianity of Abyssinia has been mixed up with Judaism, there is every reason to believe that most of the early converts in that country belonged to this very people. That the Falashas are part of the dis- persed people whose conversion is here predicted, [ can have no doubt. They are singled out as a separate portion of the scattered seed of Abraham, most probably on account of the peculiar circumstances in which they have lived during the dispersion. Their bringing of Jehovah’s offering does not necessarily imply that. they are, on their conversion, to come with gifts to Jerusalem; all that is intended may only be 7717 7739, the pure offering, which, under the new dispensation, was to be presented in every place. See Mal.i.11; and comp. ver. 9. 11—138. These verses contain a de- scription of restored and regenerated Israel. The not being ashamed of their sinful practices does not mean their not CHAP. 111.} ZEPHANIAH. 343 13 The residue of Israel shall not commit injustice ; They shall not speak lies ; Neither shall a deceitful tongue be found in their mouth ; But they shall feed and le down, And none shall make them afraid. 14 Shout, O Israel! Rejoice, O daughter of Zion! Be joyful and exult with all thy heart, O daughter of Jerusalem ! 15 Jehovah hath removed thy judgments ; He hath cleared away thine enemies ; The King of Israel, Jehovah, is in the midst of thee, Thou shalt see calamity no more. 16 In that day it shall be said to Jerusalem, Fear not ; O Zion! let not thy hands be feeble ; 17 Jehovah thy God is in the midst of thee, The Mighty One, that will save ; He will rejoice over thee with gladness, He will be silent in his love; He will exult over thee with a shout of joy. feeling a compunctious sense of their intrinsic odiousness and demerits, but is expressive of the great change that should take place in the outward con- dition of the Jews. That condition into which they have been brought by their obstinate rebellion against Jehovah and his Messiah, is one of disgrace. When recovered out of it, all the marks of shame and infamy shall be removed. The Pharisaic spirit of pride, and the vain confidence in the temple and the temple-worship, which proved the ruin of the nation, shall be taken away. The converted residue shall be a people humble and poor in spirit, Matt. v. 3; xi. 5; and of a truly righteous and up- right character; who, having fled for refuge to the hope set before them in the gospel, shall be safe under the pro- tecting care of their heavenly Father. 14. A call to the converted Israelites, restored to their own land, and especially to the inhabitants of Jerusalem, to exult in their distinguished experience of the Divine loving-kindness. 15. This and the following verses furnish the reasons why the Jews should indulge in exultation. 728, in Kal, fo turn ; in Piel, to cause to turn out of the way, remove, destroy. Instead of 728, thine enemy, thirty-two MSS., origi- nally six more, and two by correction, read TIX, thine enemies, which reading is also supported by two early editions, the Baby]. Talmud, and all the versions, For ‘x1, sixty-eight MSS., and among these some of the most accurate Spanish, read Ὄπ, In the full enjoyment of the presence of their God, the con- yened Jews should have nothing to ear. 17. A beautiful description of the delight which Jehovah shall take in his recovered people, and of their con- sequent and continuous happiness. The phrase in2qxa wimp has occasioned some difficulty to interpreters. Houbigant, after the LXX. and Syr., and following him Newcome, and recently Ewald, propose to read wim, “he will renew his love;” but this verb nowhere occurs 844 ZEPHANIAH. [CHAP. III. 18 J will gather those that are grieved for the festivals, (They were of thee ;) Burdened with reproach for her sake. 19 Behold! I will deal with all thine oppressors at that time, And will save her that halteth, And collect the expelled, And make them a praise and a name, In every country where they have been put to shame. 20 At that time I will bring you in, in Hiphil, and the conjectural emenda- tion is wholly unnecessary. 1, fo be dumb, keep silence, has the same signi- fication in Hiphil, to be silent, not to speak, and is here very appropriately employed to express the non-remem- brance of iniquity. Justly as God might set the sins of his people before them, he, in the exercise of his love, makes no mention of them, having freely forgiven them for the sake of the atonement made by his ouly-begotten Son. Comp. Ps. xxxii. 2; Jer. xxxi. 34; Hzek. xxxii. 16. 18. 1x, of which O72 is the Niphal participle, has two significations, that of being pained or grieved, and that οἵ. being separated, removed, &c. Both derivations may be supported by the Arab. 55} doluit, and Con). iv. procul a se removit. The former, which is here most approved, fully meets the exigency of the passage, and may be said to imply the latter. The Jews, in a state which rendered if impossible for them to celebrate their sacred festivals at Jerusalem, are represented as filled with grief when they reflected on the privilegesof their ancestors. 1, festival, is here a noun of multitude. 2%, on her account, is introduced, for the sake of emphasis, between the words ΠΡ mE, the lifting up, or utterance of re- proach, which would otherwise have appeared in the construct state. By metonymy, the Jews, who are the objects of such reproach, are intended. Comp. Micah vi. 16. The feminine suffix in 72 refers to Jerusalem or Zion, understood : the change of person is, as frequently, for the sake of effect. The various reading 72%, though sup- ported by more than twelve MSS., the Targ., and Syr., is most probably an emendation. 19. nx πον, means ὅο deal with, in the way of retribution or punishment. Vulg. tnterficiam. arg. DY ΝΥ ΤᾺΝ ΚΝ, 7 will make an end of. The restoration of the Jews is uniformly represented as taking place in connexion with the de- struction of those nations that are hostile to the cause of God, and that shall, na special manner, oppose the accomplish- ment of his purpose respecting the final de- liverance of that long depressed and scat- tered, yet beloved people. Comp.'Is. lix. * 17—21; Ixvi. 15,16. 728, halting, and m3, driven away, cast out, express the deplorable circumstances of the Jews during the dispersion; and the verbal forms indicate that such shall be their condition till the time of restoration. The illustrious character of that restora- tion, however, shall redound to the celebrity of the covenant-people in all the countries where they have been the objects of reproach and ignominy. x, land, is used collectively for M278, lands ; and DAw: ys, the land of their shame, means the countries in which they have been the objects of contumely and dis- grace. Ezek. xxxiv. 29. The occurrence of the article in ὙΠ, which is in con- struction with DmWa, is contrary to rule, but is otherwise not without examples. See Josh. iii. 17; 1 Sam. ii.13; 2 Kings vii. 18. In such cases, however, the article is generally repeated before the following noun. See Josh. viii. 11; Jer. xxv. 26. Some would account for the irregularity by an understood repeti- tion of the noun, thus, D982 ws PINT. 20. After DINYw IN supply DIN32. The Ὁ in nY2 is exegetical. The period CHAP. III.] ZEPHANIAH. Even at the time when I collect you; Yea, I will make you a name and a praise Among all the nations of the earth, When I reverse your captivity in your sight, Saith Jehovah. of the re-introduction of the Jews into their own land is here rendered dis- tinguishingly prominent by repeated and pointed reference. So wonderful, however, shall be the circumstances connected with the event, that they shall scarcely believe it when it happens, how greatly and how long soever they may have desired it. Jehovah, to re- move all doubts, declares that he will bring it about defore their eyes ; i.e. it shall certainly become the object of their delightful contemplation. A 4 ἡ rob Asie? 2.8 oP o> L wiva ager tte τὐ ναῦν ἡ - tah veal “aol 19 aettio mrad»! wise, (privbns ay, eat eat ω πο ΟΝ on fe Ὁ ah ΚΟ Steg... Ue rm 1 tate — ; ἡ} wl ἮΡΑ ῦ alt asin ὙΠ ἌΣ ΠΝ ' ay ta edb te flay abal hyd abt diniito nl} ite (ra La ie a ὡς ἀμ ᾿ ae ψάρι rn oa ΒῚ : ἐν Lesa ‘ : a π᾿. Saad, CA a ee me : τ Ae A, τὸν an ee Geet sha σι". wed να. δ». SIRE Sees 2 ee 7 wah 2 > is 70... 4 a», aps : ATi wu! , ep x it ay) j 7 es 3 raf? “ww ng weds ee p ἮΝ ll (ici oe δι νόου ili Ω ry ΜΗ ‘ - a’ 7 ᾿ a? Ao 1e Sth a τ ail ne pi tirds siete’ Kegs ty egal die Gen, BU 3 Sco me ἐν» ἤν Gere ὃ AS @, τω, ᾿ ees, “ee eee ek τ - oy ων ἦν: κεἰ." Ψ Ἢ αἰὼν Peirce 1 —_ Bata ae φ τὐμά να δα Ὁ ὯΝ Υ ᾿ <> ey Cal Αι ὁ κα TR τωλα eee ἡ Cerne as) Oe Mees ΕΠ Agi (αν iGrn Ἄν»: PREFACE. Ir is generally thought that the prophet Haggai was among the Hebrew exiles who returned with Zerubbabel, and Joshua the high priest, from Babylon in the year B.C. 536, when Cyrus granted them their liberty, and ordered them to be furmshed with what was necessary for the restoration of the temple at Jeru- salem. His book itself vouches for the fact that he prophesied in the reign of Darius Hystaspis, who ascended the Persian throne B.C. 521. Having been interrupted in building the temple by an interdict, which the Samaritans obtained from Smerdis the usurper, the Jews became in some measure indifferent to the work; and when Darius came to the throne, an event which must have deprived the prohibition of all authority, instead of vigorously recommencing their labours, the more influential persons among them pretended that, as the prophecy of the seventy years applied to the temple as well as to the captivity in Babylon, and they were only yet in the sixty-eighth year, the proper time for rebuilding it had not arrived, and they gave their whole attention to the erection of splendid mansions for themselves. To rouse them from their selfish indifference to the claims of religion, Haggai and Zechariah were commissioned, in the second year of Darius, ἡ, 6. B.C. 520, to deliver to them rousing appeals from Jehovah. These appeals had the desired effect, and the work proceeded then with vigour. 948 PREFACE ΤῸ HAGGAI. The book is made up of five messages, which were all delivered, at successive periods, within the short space of three months. They are so exceedingly brief, that they are, not without reason, supposed to be only a summary or epitome of the original discourses. The style of Haggai is not distinguished by any peculiar excel- lence; yet he is not destitute of pathos and vehemence, when re- proving his countrymen for their negligence, and exhorting them to the performance of duty. To these, the interrogatory form which he frequently adopts, in no small degree contributes. He is not without elevation when predicting the future. Certain portions of the book are purely historical; and the rest, though exhibiting more or less of the parallelism of members which characterises the usual prophetic style, are but faintly rhythmical. The phrases, NINAY FAIA DON), and ΕΞ ΞΕ) Ww, are frequently repeated. Mi) DSI occurs not less than thrice in a single verse, chap. i. 4. PRD WDS, i. 3; OPO NIN, 1.6; DIN PR, a. 16, are peculiar, and indicate the Chaldee age. CHAPTER I. The prophet calls the attention of the principal civil and ecclesiastical authorities to the negligence of the people in not building the temple, 1—4; directs that of the people to this as the cause of their want of outward prosperity, 5—11; and subjoins a notice respecting the success with which the delivery of his message was accompanied, 12—15. 1. In the second year of Darius the king, in the sixth month, on the first day of the month, the word of the Lord was communicated through Haggai the prophet to Zerubbabel, (the son of Shealtiel,) governor of Judah, and to Joshua, (the son of Josedech,) the high priest, saying : 1. The Darius here mentioned is Darius the son of Hystaspis, of the family of the Achemenide, who, m consequence of an oracle, was raised to the throne of Persia, on the death of the usurper Smerdis, B.c. 521, and reigned thirty-six years. That this must be the monarch intended is obvious from the facts, that Darius the Mede, mentioned Dan. v. 31, and ix. 1, lived be- fore the return of the Jews from Baby- lon; and that Darius Nothus and Darius Codomannus flourished, the former ninety-three years after the completion of the temple, and the latter at a much later period. Darius Hystaspis is re- presented by Herodotus as a mild and benevolent ruler. He protected the Jews from the opposition of their enemies, and carried into effect the edict of Cyrus, Ezra vi. The name 13, Dary- avesh, or, as it appears in the cuneiform inscriptions of Persepolis, Daryawus, is derived by Lassen (ib. ἃ. Keilform. Inschriften, p. 158), from the root darh, to preserve, with the affirmative awz, the s being the sign of the nominative ; and thus signifies coxservator. Comp. Herodotus, vi. 98, where the signification ἑρξείης, coercer, is given to the name. The date in the prophecy is taken from the reign of this monarch, because at the time he swayed his sceptre over all the countries with which the Jews were brought into contact, from Lybia in Egypt, and the frontiers of Europe, to the Oxus and the Indus on the east. The months specified by Haggai and Zechariah are those not of the Persian, but of the Hebrew year. See Zech. 1. 7; vil. 1 ; vili.19. Zerubbabel, whose Chaldee name was Sheshbazzar, Ezra i. 8; v.14; comp. v.16; ui. 8, 10, was the grandson (732 is used by Haggai in its more extended signification) of Shealtiel, of the royal house of David, 1 Chron. iii. 9—19. Cyrus committed to his care the sacred vessels of the temple, and appoimted him governor of the colony which returned to Judea. The title of 772, prefect or governor, by which he is designated, is applied to 300 2 Thus saith Jehovah of hosts: HAGGAT. [CHAP. I. This people say, The time is not come, The time for the house of Jehovah to be built. 3. Yea,the word of Jehovah was communicated through Haggai the prophet, saying: 4 Is it time for you, O ye, To dwell in your wainscoted houses, And this house le waste ? 5 Now, therefore, thus saith Jehovah of hosts : Consider your ways. 6 Ye have sown much, but brought in little ; Ye have eaten, but not had enough ; Ye have drunk, but not to the full ; Ye have put on clothing, but none is warm ; persons bearing rule in provinces or divisions of the Persian empire of less extent and importance than satrapies. Comp. the Pracrit. Pakkha, and the present Turkish Pasha, though the latter word |), Basha, is rather to be referred to Urb, Bash, head, commander, ruler. Joshua the high priest is repeatedly mentioned in the book of Zechariah, as presiding over the Jewish affairs at the same time with Zerubbabel. That imam 20, the high priest, is to be con- nected, not with the more proximate, but with the more remote noun, z.e. with rain, Joshua, is clear, not only from the similar coherence of 778, but from all other instances in which offices and genealogical statements are blended. 2. Simple as are the words ΠΡ ἘΞ ΠΡ X? yn), the construction is somewhat difficult, owing to the position of the infinitive 83. Hither we must, with Hitzig, give to the former ΤΡ the points AY=TAY, x07, as in Ps. Ixxiv. 6; Ezek. xxii. 48; or con- vert 83 into 82 of the preterite, as one of De Rossi’s MSS. reads, and agreeably to the rendering of the LXX., Syr., Vulg., Targ., and Arab.; or, what is preferable, regard 832 as put absolutely for the ,purpose of more emphatically expressing the sentiment that the time was not yet really come in which to erect the temple. As two of the seventy years’ captivity had yet to elapse, the colony which had arrived at Jerusalem encouraged themselves in their neglect of present duty, by assuming that the building of the temple was included in the calculation, and that, till the full time had expired, they were under no obligation to recommence the work. 4. Repeating the word ny, ¢ime, which he had employed twice, verse 2, the propbet makes an appeal full of point and cogency to those whom he addresses. The use of DAN after 022 adds to the force of the language. 20 signifies to cover, cover over, wainscot, or overlay with boards, so that what is predicated of the houses is not to be confined to the ceiling, but must be extended to the * walls which were thus covered, at once for comfort and ornament. How beauti- fully the feelings of David, 2 Sam. vii. 2, contrast with those of the persons re- proved by Haggai! 5. The } in 7m») is inferential, while my is e»mloyed, not in its temporal acceptation, but argumentatively, as in Ps. 11. 10. op IVT 232) wD, lit. place” your heart upon your ways, an idiomatic, but very expressive mode of speech. Comp. ver. 7, and ii. 18, twice, in the elliptical form 0232? 72". 6. 827, 5128, IND and i332, are historical infinitives, which carry forward the force of the finite form in DAY at the com- mencement of the verse, and, at the same time, give a greater degree of prominence to the actions which they CHAP. I.] HAGGAI. 351 And he that earneth wages, earneth them To put them into a purse with holes. “J Consider your ways. Thus saith Jehovah of hosts: 8 Go up to the mountain, and bring wood, And build the house, and 1 will take pleasure in it, That 1 may be glorified, saith Jehovah. 9 Ye looked for much, but, behold! little; And ye brought it home, and I blew upon it. Wherefore ? saith Jehovah of hosts. Because of my house which leth waste, And ye run each to his own house. 10 Therefore, it is on your account the heavens withhold the dew, And the earth withholdeth her produce. 11 express. Nothing prospered, and nothing could be expected to prosper, while the Jews were living in the flagrant neglect of their duty. They had brought property with them from Babylon, with which they had erected splendid houses for themselves, but God blasted their agri- cultural and other expectations; and they had nothing in prospect but a season of scarcity and want. ‘The necessaries of life were already become so dear, that those who wrought for days’ wages parted with all that they earned, as if they had put it into a bag or purse with holes. 33, dored or perforated. 7. A reiteration of the exhortation contained in ver. 5. 8. The reason why the Jews are called to provide wood only is thought by Jerome to be, that the walls of the temple remained standing; but this hypothesis is contradicted by repeated statements in the books of Ezra and Zechariah, as well as in Haggai ii. 18, in which ex- press mention is made of laying its foundations. It rather seems to have been on account of the time which would be necessary to procure the article in question from Lebanon, since it required first to be hewn down, and afterwards transported by sea to Joppa. By 779, the mountain, Rosenmiiller thinks Moriah is meant; Hitzig, the mountainous country in the vicinity of Jerusalem ; And I have called for drought, but it is more natural to interpret the term of Lebanon, whence the wood was actually fetched. It is true the Jews themselves did not go to that mountain for the timber ; it was conveyed by the Zidonians and Tyrians, Ezra ili. 7; but persons are often said to do what they perform through the instrumentality of others. For 7258), the textual reading, which should be pointed 7228), the Keri has 77238). The copula 1 marks here the end to be obtained, or the result that would follow the performance of the enjoined duty. In such cases the future has the force of a potential mood. 9, 735, the infinitive absolute, as in ver. 6. Even the small crop which was reaped had no sooner been brought into the barns or granaries, than it was dis- sipated. ‘Their running each to his own house is expressive of the eagerness with which the Jews pursued their own affairs, and sought for self-indulgence. ‘2 and in’a stand here in striking contrast. 10. D> is not to be referred to the heavens, and so rendered over you, but on your account, for your sake. Comp. 039222 122, Micah 11. 12. The meaning is, on account of your neglecting to build the temple. The preposition in 70, following Ν 5, signifies with respect to, but does not require to be trans- lated. 11, In the use of 297, drought, there 352 13 14 15 HAGGAT. [CHAP. I. Upon the land, and upon the mountains, Upon the grain, and upon the new wine, Upon the oil, and upon what the ground bringeth forth, Upon man and upon beast, And upon all the labour of the hands. Then Zerubbabel, (the son of Shealtiel,) and Joshua, (the son of Josedech,) the high priest, and all the residue of the people, hearkened to the voice of Jehovah their God, and to the words of Haggai the prophet, according as Jehovah their God had sent him ; and the people feared Jehovah. Then spake Haggai, the messenger of Jehovah, in the message of Jehovah to the people, saying: I am with you, saith Jehovah. And Jehovah stirred up the spirit of Zerubbabel, (the son of Shealtiel,) governor of Judah, and the spirit of Joshua, (the son of Josedech,) the high priest, and the spirit of all the rest of the people, and they came and did the work in the house of Jehovah of hosts, their God, on the twenty-fourth day of the sixth month, in the second year of Darius the king. is an obvious reference to 3, dry, waste, desolate, verses 4 and 9. They form a paronomasia. The lengthened amplifica- tion is employed in order to add to the force of the threatening. The LXX., supposing it to be incongruous to speak of bringing a drought upon man and beast, read 217 instead of 237, and ren- dered the word by ῥομφαίαν, a sword, not adverting to the circumstance, that the latter term was still less applicable to the other subjects here enumerated. What the prophet threatens is an uni- versal drought, the effects of which would specially be experienced by living creatures. 12. The prophet now describes the happy effect which was produced by the message which he had just delivered. All the people who had returned united with their rulers in rendering obedience to the Divine command. 13. To encourage them to proceed in the path of obedience on which they had entered, Haggai delivers to them the brief, but most cheering promise, Mm De? DIAN ww, Lam with you, saith Jehovah. 14. mm vy, to excite, or stir up the spirit of any one (comp. Ezra i. 1, 5), means to render him inclined effectively to undertake the performance of any act, or to pursue a certain line of conduct. 15. From the date here assigned it appears, that most of the month elapsed before the work was fairly undertaken. Several of the early editions of the Hebrew Bible, as also the London Poly- glot, improperly place this verse at the beginning of the next chapter. CHAP. II.] HAGGAT. 353 CHAPTER II. This chapter contains three different oracles of the prophet. ‘The first, designed to encourage the people and their leaders to proceed with the building of the temple, by considerations derived from the Divine presence, 1—4; from their national covenant continuing in force, and that of the prophetic and gracious influences of the Holy Spirit, 5 ; from the advent of the person and kingdom of the Messiah, 6, 7; and from the universal proprietorship of Jehovah, the glory of the Messiah, and the reconciliation which he should effect, 8,9. The second oracle cautions them against intermission in their labours, by showing that if they did so, nothing they did could be acceptable to God, 10—14, and by re- ferring them to the infelicitous state of their affairs before the late revival, 15—18 ; and promises them prosperity, 19. The third is addressed to Zerubbabel individually, to animate and encourage him in conducting the work, 20—23. 1 Inthe seventh month, on the twenty-first of the month, the word of Jehovah was communicated through Haggai the prophet, 2 saying: Speak now to Zerubbabel, (the son of Shealtiel,) the governor of Judah, and to Joshua, (the son of Josedech,) the high priest, and to the rest of the people, saying : 3 Who is there among you that remaineth, That saw this house in its former glory ? And how do ye see it now ? Is it not, compared with it, as nothing in your eyes ? 4 Yet now be strong, O Zerubbabel! saith Jehovah ; 1, 2. This oracle was delivered nearly a month after the rebuilding of the temple had commenced, and was evi- dently designed to remove the despon- dency in which some of the people -Indulged, and to animate them to pro- secute the work. 3. It appears from Hara ili. 12, that there were many present at the laying of the foundation of the second temple, who had seen the first. To such of them as were still alive, few as they must have been, Haggai appeals respecting the disparity between the two, in regard to the rough and unpromising appearance of the new structure, contrasted with the elegant and splendid aspect of that of Solomon, previous to its destruction by the Chaldeans. .8%27is not in appo- sition with 023, but connects with the interrogative 2. The phrase PX? 112 is peculiar, but not difficult of resolution, the word for temple being understood. 4. The comparison instituted in the ZZ 354 HAGGAI. [CHAP. II. And be strong, O Joshua, (son of Josedech,) the high priest ! Be ye strong also, all ye people of the land! Saith Jehovah of hosts, and work: For I am with you, saith Jehovah of hosts. 5 The covenant which I made with you, When ye went forth out of Egypt, And my Spirit remain among you: Fear not. 6 For thus saith Jehovah of hosts: Yet once, within a little, And I will shake the heavens, and the earth, And the sea, and the dry land, preceding verse, so far from being de- signed to discourage those to whom the appeal was made, was on the contrary intended to inspire them with confidence in their covenant God, whose prerogative it is to call things that are not as though they were. It is tacitly implied, that whatever might be the estimate they might make of the work, it was very different with respect to his. Comp. Zech. viii. 6. And what is here only implied is expressly declared ver. 9. 5. The government of 12377nN has un- necessarily puzzled interpreters. Hwald thinks the sentence is imcomplete, and would supply 121, vemember. Hengsten- berg actually supplies the word in a arenthesis. Maurer endeavours to make it out to be an accusative modi 5. norme, and explains, secundum illud verbum: and connects it with the preceding verse, thus : “Tam with you, according to that word,” &c.; and so our own translators, after Calvin. Rosenmiiller would supply swy from the preceding verse. The particle ns I consider to be prefixed to 1277, in order to give it a greater degree of prominence, and to be equivalent to that or the same covenant, &c.; while ἜΤ ΤΣ, together with >, form the nominative to the participle N73Y; only, as separated from it by the intervening predicate 2) m2 Wy, the participle is put in the feminine singular, to agree with 7, the nearer antecedent. For this use of 78 before the nominative, though rare, see Neh. ix. 19. θυ ΤΣ TON) pwn, the pillar of cloud did not depart, &e.; ver. 34, WY 8) —ay Ion), And our kings—have not kept, &e. : Dan. ix. 18, 3729 793 NNT AY Os, All this evil hath come uponus. ΣΤ, word or matter, is here employed to denote the Sinaic Covenant, as the accompanying verb 73, fo cut, or make a covenant, obviously shows. Notwithstanding the flagrant violation of that covenant of which the Jews had been guilty, on account of which they had been punished in Babylon, it still continued in all its force. They possessed it in its written form, and thus had the pledge which Jehovah had given them, that he was their covenant God, and would confer blessings upon the obedient. They also had his 7, the spirit of inspiration in the prophets who were raised up in the midst of them to declare his will, and call them to the discharge of duty, Ezra v.1; and of efficient influence to induce them to listen to, and enable them to comply with such call, Zech. iv. 6; Hag. i. 14. 6. In this and the following verse, the Jews are encouraged to proceed with the work by the assurance that Jehovah would, as the Governor among the nations, in a brief space, exert his Al- mighty power in effecting a great revolu- tion in the state of the kingdoms of this world, preparatory to the establishment of the kingdom of the Messiah. This mighty change is first described in the usual figurative language of prophecy, as a convulsion of the physical uni- verse, and then literally as a con- vulsion of all nations. In the phrase myo nN ty, it is only the numeral nox which occasions any difficulty. The CHAP. II. | HAGGAT. 355 7 Yea, I will shake all the nations, And the things desired by all the nations shall come ; combination 22 ἢν, yet a little, i.e. time, occurs more than once. See Ps. xxxvii. 10; Is. xxix. 17; Jer. li. 33. But that here presented being peculiar to this assage, naturally suggests some pecu- iarity in the meaning. Most supply 028, time, after the LXX. ἔτι ἅπαξ, quoted and reasoned upon, Heb. xii. 26, 27, and Υ ρ a» the Syr. —] | pao 202. Comp. for MTN OYE, one time, once, Josh. vi. 3; 1 Sam. xxvi. 8; and for the ellipsis of orp, where nx stands by itself, as here, Exod. xxx. 10; Job. xl. 5; Ps. Ixii. 12; Ixxxix. 36. And certainly, as urn, little, is designed to express drevity of time, nothing can be more appropriate than such construction. Hengstenberg labours hard to bring the idea of brevity of time out of 7x, but fails to produce any examples to confirm his hypothesis. What the prophet has in view appears to be the convulsions which were yet to take place in the Persian and Greek empires, some of which were soon to commence, but all of which were more proximately, or more remotely connected with the complete establishment of the Jews in their own land, and the splendour of their temple as erected by Herod. The previous convulsion, implied in the phrase yet once, does not appear to be theshaking, &c., which took place at the giving of the law on Sinai, but the violent change which had lately taken place in the con- dition of the Babylonian empire, just as that which was yet to come is not to be extended to the downfal of the Roman empire, the destruction of Antichrist, &e., but must be confined to events which were to happen before the coming of Christ. We have only to call to mind the wars of the Persians in Asia Minor, Greece, Egypt, and other parts, and those of Alexander and his successors which followed, till the period when the establishment of the powerof the Romans - at length gave peace to the world, in order to read, in legible characters, the fulfilment of the present prophecy. Nor does the comment of the writer of the Epistle to the Hebrews require any other application of it. His object is to show that the dispensation or kingdom of the Messiah is stable and immovable; and in order to illustrate his point, he in- troduces, by way of contrast, the natural phenomena which took place on the promulgation of the Sinaic covenant, as described by Moses, and the political phenomena predicted by Haggai, all of which indicated the mutable character of the elements upon which they were exerted. That the prophet intended to include the dissolution of the Jewish state in his prediction, does not appear ; indeed, the reference to such an event must have increased the despondency of his people, instead of inspiring them with hope and courage, which formed his only object in addressing them. 7. Having figuratively set forth the great political changes which were still to take place among the nations before the introduction of the kingdom of the Messiah, Haggai here repeats his pre- diction in literal terms, and then at once announces the arrival of the eagerly ex- pected blessings of that kingdom. The passage has long been regarded as one of the principal prophecies relative to the time of the Redeemer’s advent. That it was so applied by some of the early Jewish Rabbins, is undeniable. Thus in the chapter of the Talmudic treatise Sanhedrin, entitled p7, the following interpretation is given as that of Rabbi Akiba, who flourished before the time of Jerome: 07) JAX ΤῚΣ urn ἜΣ MI mR TR TOR? wd ΤΩ IM Pry onw wy, Kor a little I will give the kingdom to Israel, after our desolation, and after the kingdom, behold I will shake heaven and earth, and Mrs- SIAH SHALL comMy. The rendering of the Vulg. supports the same view: “ Et veniet Desideratus cunctis Gentibus.” Leo Juda: “Et veniet qui desideratur ab omnibus gentibus.” Dathe: ‘ Et deinde veniet gentibus omnibus expetendus.” On the other hand, Kimchi, Vatablus, Calvin, Ribera, Drusius, Gataker, Vi- tringa, and others, render: “The Gen- tiles shall come with their delightful things,” ἡ. 6. their silver, gold, precious stones, &c. Some, violently, “ Come fo 356 HAGGAI. [CHAP. II. And I will fill this house with glory, Saith Jehovah of hosts. the desire,” &c., meaning thereby Jeru- salem. Most of the moderns, rejecting this construction as altogether unwar- ranted, translate after the LXX. ἥξει Ta ἐκλεκτὰ πάντων τῶν ἐθνῶν, “the choice things,” or “the pleasant things of all nations shall come.” Ewald: “ dass die liebsten aller Volker kommen: ” i.e. “That the most lovely of all people may come.” Hengstenberg, who renders, ‘the beauty of all the heathen,” is at great pains in endeavouring to make good his translation, which he interprets of what he says is always beautiful among them—all their costly good things. But he fails alike in his attempt to set aside the idea of desire as ex- pressed by 7727, and in that to prove that the prophet here foretels the rich contributions which the heathen would bring into the church. That the root won, primarily and most commonly sig- nifies ¢o desire or covet, both in a good and a bad sense, must be evident to every one who will take the trouble to consult the Hebrew concordance ; and that 7727, which is derived from it, sig- nifies desire, an object of desire, see the Lexicons of Gesenius and Lee. This acceptation must be vindicated to 1 Sam. ix. 20, dsp nD; to 2 Chron. xxi. 20, 7797 Xa; and to Dan, xi. 37, own. The want of concord in DIT. NIT IND, the verb expressing the predicate being in the plural mas- culine, while 7727, the subject of the proposition, is in the singular feminine, occasions no small difficulty, and presents an insuperable objection to the usual Messianic interpretation, That ἽΝ should have been produced by zeugma with 037, is totally unsupported by analogy, just as a plural of excellence in verbs is equally without example. The only practicable solution warranted by grammatical usage, consists in as- suming 7727 to be a collective noun, conveying a plural idea, the gender of which not having yet presented itself to the mind of the prophet when he enun- ejated the verb, he naturally expressed it in the masculine as the more worthy gender, The construction in such cases is ad sensum ; i.e. it is not formal, but logical. The proper translation, there- fore, of O37) nV NI will be, And, or, And then the things desired by all nations shall come. The Genitive, being the Genitive of object, must be thus ex- pressed. Now these objects of desire on the part of all nations, cannot mean their riches, for no such riches were brought to Jerusalem by all the nations —the gifts bestowed by some few of the heathen princes after the time of Alex- ander not in any degree exhausting the force of the language here employed. Neither could the prospect of contri- butions in more remote future time have operated in the way of encouragement upon the minds of those whom the prophet addressed, so as to induce them to proceed with their work. The objects in question, therefore, must have been of a higher order—rd μελλόντα ἀγαθὰ, the good things to come, 1. 6. the blessings of the New Covenant. There was found to pervade the minds of the heathen, a deep and dark feeling of the necessity of super- natural light and influence. Bewildered in the mazes of error and superstition, they could find nothing satisfactory re- specting the Divine Being, pardon, eman- cipation from the power of moral evil, and a future state of existence; and more or less earnestly desired to obtain information in regard to these important and necessary points. To adduce only one testimony from among many to be found in ancient pagan writers. So- crates, endeavouring to satisfy the mind of Alcibiades on the subject of accept- able worship, says: ἀναγκαῖον οὖν ἐστι περιμένειν ἕως ἄν τις μάθῃ ws δεῖ πρὸς θεοὺς καὶ πρὸς ἀνθρώπους διακεῖσθαι, It is therefore necessary to wait till some one may teach us how it behoves us to conduct ourselves, both towards the gods and men. To which Alcibiades re- sponds: πότε οὖν παρέσται ὁ χρόνος οὗτος ὦ Σώκρατες ; καὶ τίς ὁ παιδεύσων ; ἤδιστα γὰρ ἄν μοι δῶκ᾽ ἰδεῖν τοῦτον τὸν ἄνθρωπον τίς ἐστιν; When shall that time arrive, O Socrates? and who shall that Teacher be? for most eagerly do I wish to see such a man.—Plato, Alci- biades, ii. near the end. And, as_ the time of the Redeemer’s advent drew CHAP. 11. HAGGAT. 357 8 Mine is the silver, and mine is the gold, Saith Jehovah of hosts. 9 The glory of this latter house shall be greater than that of the former, Saith Jehovah of hosts. And in this place I will give peace, Saith Jehovah of hosts. near, there was a general expectation of a Teacher and Deliverer, not only in the Jewish nation, but throughout the world. Comp. ἠθέλησαν, Luke x. 24. To Christ, as the Light of the world, and to the spiritual blessings which flow through his mediation, the prophecy strictly applies; and, with this reference, was admirably calculated to stimulate the Jews to per- severance in building the temple, with which was inseparably connected the re- storation of their ancient polity, during the existence of which the Messiah was to appear. The “glory” with which the temple was to be filled, was not the rich and splendid furniture, &c., but a resplen- dence, consisting in the manifestation of Jehovah himself. Comp. Zech. ii. 5, with Ezek. xlii. 4, 5; Exod. xl. 34, 35; 1 Kings vii. 11. 8. The Jews needed to be under no concern about the means requisite for the erection of the temple. The earth is the Lord’s and the fulness thereof, so that whatever amount of earthly riches was wanted, he would in his providence supply. The declaration contained in this verse is introduced parenthetically, to relieve their minds from any momen- tary anxiety, arising out of the circum- stances in which, as a poor and despised people, they were placed. 9. The LXX. refer the terms }7787, the latter, and JUST, the former, not to m7 may, ¢his house, but to 123, the glory. And thus Hitzig, Maurer, and Ewald; but Ezra iii. 12, determines to the con- trary. The glory here predicted was to be greater than that of the former temple, not merely in degree, but in kind. That the second temple, even as renewed and beautified by Herod, at all equalled in magnificence that of Solo- mon, there is no reason to believe. This must appear on comparing the descrip- tion given of the former by Josephus, Antiq. Jud. lib. xv. cap. xi., with that furnished of the latter, 1 Kings vi.; vii. 13—50. In point of size, indeed, the temple of Herod exceeded the structure erected by the celebrated Jewish mon- arch; but this was all. The statement made by Josephus, Bell. Jud. lib. vi. cap. iv. 8, that it was the most admirable of all the works he had seen‘or heard of, does not include Solomon’s temple, but has respect to other erections in different parts of the world. But if the second house was inferior in point of sump- tuousness to the former, and wanted, as the Jews admit, the Urim and Thum- mim, the ark, the pot of manna, Aaron’s rod, and the visible glory, which was the symbol of the Divine presence, it follows that the greater glory by which it was to be distinguished, must denote something altogether different in kind, and which could only be supplied by Him, in whose person the glory of God ap- peared, 2 Cor. iv. 6, who is the “ Bright- ness of the Divine glory,” Heb. i. 2, 3, whose glory was beheld as that of the only-begotten of the Father, John i. 14; who could say of himself, “ In this place is one greater than the temple,” Matt. xii. 6 ; and who sat in it daily teaching, Matt. xxvi. 55. In support of this in- terpretation, and indeed of the Messianic character of the entire prophecy, ver. 7—9, the declaration made in the con- cluding clause of the latter verse may with all propriety be adduced. When “peace” is spoken of in an absolute sense, in the prophets, it denotes the re- conciliation between God and _ sinful men, to be effected by the Messiah. Comp. Is. ix. 6, 7; lii. 5; lvii. 19; Micah v. 5; Zech. vi. 13; with Luke ii. 14; Acts x. 36; Rom. v. 1; Eph. ii. 14, 17. This peace was to be granted 737 Dip, in this place, i.e. in Jerusalem. It was there the Messiah made peace through the blood of his cross, Col. i. 20. It has with some been matter of dispute, 358 10 1 12 18 HAGGAI. [CHAP. 11. On the twenty-fourth of the ninth month, in the second year of Darius, the word of Jehovah was communicated through Haggai the prophet, saying: Thus saith Jehovah of hosts: Ask now the priests as to the law, saying: If any one should carry sacred flesh in the skirt of his garment, and touch with his skirt bread, or pot- tage, or wine, or oil, or any eatable, shall it be holy? And the priests answered and said, No. Then said Haggai: If any one who is unclean on account of a dead body, should touch any of these, shall it be unclean? And the priests answered and said, Then Haggai continued, and said: Thus hath this people, and thus hath this nation been, 14 It shall be unclean. Before me, saith Jehovah ; And thus hath been every work of their hands, And what they have offered there hath been unclean. 15 And now consider, I beseech you, From this day and backward, Before one stone was laid upon another whether the temple erected by Zerub- babel, and that built by Herod, are to be regarded as identical, or whether the latter is not to be considered as a third temple. Strictly and architecturally considered, that of Herod was entirely new, for he caused that of Zerubbabel to be taken down to the very foundations ; but in the popular and religious language they were identical; just as Josephus speaks of those built by Solomon and Zerubbabel as one, Bell. Jud. lib. vi. cap. iv. 8. Accordingly nothing is more customary than for Jewish writers to speak of only the first and the second temple. In the present verse, Haggai is to be understood as speaking in an archi- tectural sense, inasmuch as the second temple was then being actually built. 10. This prophecy was delivered rather more than two monthsafterthat contained in the preceding verses of the chapter. 11—18. To convince his countrymen of the impossibility of their conduct being well-pleasing to God, and of their obtaining his blessing, while in any one point they neglected to comply with his will, the prophet directs them to consult the priests on two legal questions ; the one, relative to the communication of ceremonial sanctity to any object, by its having been brought into contact with what had been sanctified ; and the other, respecting the communication of cere- monial impurity by one who was himself impure. ‘The former was denied; the latter affirmed. Whatever the Jews might otherwise rightly perform, would not compensate for their neglect in building the temple; on the contrary, their neglect in this matter would taint or vitiate all their other actions. Comp. in illustration of these questions, Lev. vi. 27 ; Numb. vi. 6; xix. 13; in which latter passages the abbreviated form 52, a dead body, is expressed in full by +92 MP, or by Mo ΣΝ DINT TH. 14. The application of the legal de- cisions of the priests to the case of the Jews, who had neglected the building of the temple. It describes them, not as they now were, engaged in the work, but as they had been, and is designed to put them upon their guard against falling back into the same state. The adverb Dw, there, points graphically to the altar, which had been erected at Jerusalem, and which was, in all probability, within view of the audience which the prophet addressed. Ezra iii. 3. 15—18. The Jews are earnestly ex- horted to reflect upon the state of their affairs during the period in which they had intermitted the work. God had CHAP. II.] In the temple of Jehovah. 16 Since these days were, HAGGALT. 359 One came to a heap of twenty sheaves, And there were but ten ; One came to the vat to draw fifty purahs, And there were but twenty. 17 I smote you with blight, and mildew, and hail, In all the labours of your hands; Yet ye turned not to me, Saith Jehovah. Consider, I beseech you, From this day and backward, 18 From the twenty-fourth day of the ninth month, From the day when the temple of Jehovah was founded, Consider ! 19 Is the seed still in the granary ? And as yet the vine, and the fig-tree, And the pomegranate, and the olive have borne nothing ; From this day will I bestow the blessing. 20 frowned upon them, and rendered them infelicitous. 2, a substantive, with the local 4, used adverbially. Properly it signifies upward, being derived from my, to ascend ; but used, as here, of time, it means back, backwards. In ἘΣ, the word 0", days, is understood. 3 is to be taken impersonally. At DO wy no», a heap of twenty, supply i228 or DY, sheaves. 32, which is used for the wine-press itself, Is. [ΧΗ]. 3, is here em- ployed to denote a liquid measure in which the wine was drawn out. LXX. μετρητής. The quantity being unknown, I have retained the original word. For ver. 17, comp. Amos iv. 9, where we have the words τὸ OAIO-N», ye turned not anto me, instead of 28 DIAN PS, used by Haggai, in which there is an ellipsis of the participle 2%. For this use of nx, as a nominative, or as indicating the subject of discourse, see on ver. 5. In ver. 18, the exhortation is once and again reiterated for the sake of effect ; and to render it still more definite, the exact date is added to the formula 017 m7, this day, which had been employed ver. 15. ‘yo is here to be taken, as in And the word of Jehovah was communicated a second time to that verse, in reference to past time, and not, as the Vulg., Hitzig, &c., in refer- ence to the future. 19. To the question put at the be- ginning of the verse, a negative is to be given. The seed was no longer in the granary. It had been sown in the course of the month, and there were no signs of its springing up any more than there were of the produce of the fruit-trees. Jeho- vah had formerly blasted their harvest ; but now that the people were diligently engaged in building his temple, they might confidently calculate upon one of plenty. He gives them a positive promise to this effect. The repetition of MT DIN, from this day, which had been twice used in the preceding verses, gives emphasis to the declaration. τῷ, usually signifying wvfz/, is here employed in the sense of while, or as yet, as in Judges ii. 26; 2 Kings ix. 22; Jobi.18, where it corresponds to TY in verses 16 and 17. 20—23. These verses contain a special message to Zerubbabel, in which there is a repetition of the prediction, some- what amplified, respecting the revolu- 360 HAGGAL [CHAP. II. 21 Haggai on the twenty-fourth of the month, saying: Speak to Zerubbabel, the governor of Judah, saying: I will shake the heavens and the earth, I will overthrow the throne of kingdoms, I will destroy the strength of the kingdoms of the nations, And overthrow the chariots and those who ride in them ; 22 The horses, also, and their riders shall come down, Each by the sword of another. 23 In that day, saith Jehovah of hosts, Τ will take thee, Ὁ Zerubbabel, the son of Shealtiel, My servant, saith Jehovah, And will make thee as a signet; For in thee I take pleasure, Saith Jehovah of hosts. tions that were about to take place, which had been delivered in verses 6 and 7. In ver. 22, the verb τὺ, fo go, or come down, is equivalent to 753, to fall. That the promise made, ver. 23, cannot be viewed as having respect to Zerub- babel in his individual capacity, has been thought to be quite obvious from the fact, that he lived upwards of an hundred years before the time of Alex- ander, who overturned the Persian throne, and subdued the rest of Asia; but the predicted convulsions did not commence with the conquests of that monarch. Many of them took place during the reign of Darius, whose arms were carried not only into Scythia, Asia Minor, and Greece, but, according to Herodotus, into India. It is, therefore, not at all improbable that Zerubbabel survived several of these wars, and thus lived in the beginning of 177 DY, ¢hat day, or the period in the course of which the prophecy was to be fulfilled; and as the Persians occasionally experienced serious reverses, as for instance, in the Scythian expedition, it was natural for the Jews, who were under the protection of Darius, to have their minds unsettled by apprehensions respecting the ultimate state of their affairs. To inspire them with confidence, Jehovah here assures their governor of his regard and pro- tection amid all the commotions that might take place in the surrounding nations. 122, ¢o take, is merely em- ployed for the purpose of introducing the action expressed by the following verb. For onina snow, Twill place thee as a signet, comp. Song. viii. 6; Jer. xxl. 24. Onin, from 00, fo seal, or close by sealing, signifies a ring with the seat or signet in it, with which the impression was made. Seals were commonly made of silver, but sometimes of the most precious stones, and, consequently, held in high estimation by their owners. Being worn on one of the fingers of the right hand, they were likewise objects of constant inspection and care. In all these points of view Zerubbabel was to be regarded by God. He was to be an object of his incessant care and delight. The latter idea is more definitely ex- pressed by the addition ’™ 72 72, for 173 signifies not only to ¢ry objects, and then to select what is valuable, but also to take pleasure in what is thus selected. ZECHARIAH. PREFACE, ZECHARIAH was of a sacerdotal family. His father Berechiah was a son of Iddo, one of the priests who returned with Zerubbabel and Joshua from Babylon, Neh. xu.4. When he is said to have been the son of Iddo, Ezra ν. 1, and vi. 14, the word 13 is used, according to a common Hebrew idiom, in the sense of grandson. He must have been born in Babylonia, and been young, rather than otherwise, at the time of his arrival in Judea. He was con- temporary with Haggai; and, like him, received his prophetic com- mission in the second year of Darius Hystaspis, B. C. 520, only the latter began his ministry two months earlier. Both prophets were employed in encouraging Zerubbabel and Joshua to carry forward the building of the temple, which had been intermitted through the selfish and worldly spirit of the returned exiles—a spirit which they boldly and variously reproved. The most remarkable portion of the book is that containing the first six chapters. It consists of a series of visions which were vouchsafed to the prophet in the course of a single night, in which, _by means of symbolical representations, the dispensations of Divine Providence relative to the nations that had oppressed the Jews, the entire removal of idolatry from the latter, the re-establishment of the city and temple of Jerusalem, and the certainty of the Messiah’s advent, were strikingly and impressively revealed. 3A 362 PREFACE TO ZECHARIAH. The next portion comprises the seventh and eighth chapters, and contains an answer to a question which the inhabitants of Bethel had proposed respecting the observance of a certain fast, together with important ethical matter necessarily arising out of the subject. The remaining six chapters contain predictions respecting the expedition of Alexander the Great along the west coast of Palestine to Egypt; the Divine protection of the Jews both at that time, and in that of the Maccabees; the advent, sufferings, and reign of the Messiah ; the destruction of Jerusalem by the Romans, and disso- lution of the Jewish polity ; the sufferings of the Jews during the dispersion ; their conversion and restoration ; and the sacred charac- ter of their worship, in which the Gentiles shall join, after the destruction of the wicked confederacy which will be opposed to their final establishment in Canaan. The authenticity of this last portion has been, and still is strongly contested. Not only has it been denied to be the production of Zechariah, but it has been broken up into fragments, the independent authorship of which has been vindicated to as many anonymous authors. The first who ventured upon such a denial was Joseph Mede, whose opinion was adopted by Hammond, Kidder, Whiston, and Bridge, and more recently by Secker and Newcome in this country, and on the continent by Fliigge, Déderlein, J. 10. Michaélis, Seiler, Eichhorn, Bauer, Bertholdt, Forberg, Rosen- miiller, Gramberg, Hitzig, Credner, Maurer, Ewald, and Knobel. The authenticity, on the other hand, has been maintained by Carpzovius, Blayney, Jahn, Beckhaus, Koester, Hengstenberg, and ~ Biirger. The principal objection is taken to the language and character of the materials, as being very different from those which are found to distinguish what is universally allowed to have been written by Zechariah. ‘To this, however, it has been replied, that granting such to be the case, there may have elapsed a long period of time between the composition of the former and latter portions of the book, during which any observable change in the style of the prophet might have taken place. It is evident, from there being no reference whatever in the chapters in question to the completion PREFACE TO ZECHARIAH. 363 of the temple and the restoration of the Jewish affairs after the captivity, that, if they had not been written previously, they must have been composed long after these events had become matter of history, and in circumstances altogether different from those which occupied the attention of the prophet at the commencement of his ministry. That these chapters were written long before, and, indeed, during the existence of the two kingdoms of Judah and Israel, is a position maintained by most of those who dispute their authenticity; but it is based upon too feeble and precarious a foundation to recom- mend it to the adoption of any who will impartially examine into all the circumstances of the case. The mere mention of Judah and Ephraim, upon which so much stress is laid, can yield it no real support. Not the smallest hint is anywhere dropped which would lead us to infer the existence, at the. time, of a separate political or religious establishment in the northern part of Palestine; nor is there any thing, but the contrary, to induce the conclusion that a king reigned in Judah in the days of the author. That Ephraim should be spoken of as existing after the captivity cannot be matter of surprise, when it is considered, that a very large, if not the larger, portion of the ten tribes availed themselves of the liberty granted by the Persians to the Jews in Babylon, and likewise returned to the land of their fathers. This view of the subject is confirmed by the application of the term “Israel” to all the tribes, chap. x11. 1, just as it is used in the identical formula Mal. i. 1. Compare Mal. ii. 11,12; 11.6. The few references to a return relate to those Jews who were in a state of banishment or slavery under the Greco-Syrian and Greco-Egyptian kings. The historical circumstances connected with the Egyptian expe- dition of Alexander are so strongly marked in the prophetic announcements, that they cannot without violence be identified with any previous events. The absence too of the slightest allusion - to the Babylonish captivity, either in the way of threatening or warning, while the prophet minutely describes the character of the Jewish rulers, and the condition of the Jewish people, in immediate connexion with the sufferings of the Messiah, the destruction of 804 PREFACE TO ZECHARIAH. Jerusalem, and the consequent fate of that people, goes convincingly to show that the captivity must have taken place, and that the whole of this portion of the book has respect to times future to those in which he flourished. So strongly, indeed, has this feature of the case presented itself to Eichhorn, and other sharp-sighted critics, that, rejecting, as their neology compelled them to do, all ideas of actual prophecy, they scruple not to affirm that the dis- puted chapters must have been composed in the days of Alexander, Antiochus, Epiphanes, or Hyrcanus I. It also deserves notice that no reference whatever is made to the existence of royal govern- ment among the Jews, at the time the author wrote, or to any cir- Ὁ cumstances in the history of that people previous to the captivity. When, therefore, the difference both in regard to time and sub- ject-matter are taken into consideration, it must be regarded as sufficient to account for any difference of style that may be detected. It is, however, after all, a question whether there really does exist such a difference in this respect, as that to which it has become so fashionable to appeal. Be it that the introductory for- mulas which occur in the first eight chapters do not occur in the last six, the objection, if fully carried out, would go in liké manner to dismember the Book of Amos, and assign its composition at least to three different authors. The first two chapters of that prophet, it may be alleged, cannot have been written by the same person that wrote the three which follow, since in the former every pre- diction is ushered in by the marked formula, “Thus saith Jeho- vah,” whereas in the latter no such formula occurs, but another equally marked: “ Hear ye this word.” And upon the same prin- ciple, the seventh and eighth chapters must have come from the pen of a third writer, since the distinguishing formula there is, “Thus hath Jehovah showed me.” The very peculiar character of the first six chapters of Zecha- riah, is such as to exclude all comparison of any other portion with it, while the more adorned and poetical style of the concluding chapters, which is so admirably adapted to the subjects treated of, ought equally to be regarded as exempting them from the category of comparison. In these no dates were requisite, though they were PREFACE TO ZECHARIAH. 365 in the former, in which they occupy their appropriate place in necessary connexion with the events which transpired at the time, With respect to the titles, chap. ix. 1, and xii. 1, they are pre- cisely such as might be expected to mark the strictly prophetic matter to which they are prefixed. The exactly parallel title, Malachi i. 1, naturally suggests the idea, that they belong to a common period, especially as nothing analogous is found in any of the earlier prophets. On the whole, I cannot but regard the objections to the authen- ticity of the disputed chapters as the offspring either of a holy jealousy for the honour of the Evangelist Matthew, who attributes chapter xi. 12, 13, to Jeremiah, and not to Zechariah,* or of a spirit of wanton and unbridled hypercriticism, which would unsettle every thing, in order to satisfy the claims of certain favourite prin- ciples of interpretation that may happen to be in vogue. In point of style, our prophet varies, according to the nature of his subjects, and the manner in which they were presented to his mind. He now expresses himself in simple conversational prose, now in poetry. At one time he abounds in the language of symbols; at another in that of direct prophetical announcement. His sym- bols are, for the most part, enigmatical, and require the expla- nations which accompany them. His prose resembles most that of Ezekiel; it is diffuse, uniform, and repetitious. His prophetic poetry possesses much of the elevation and dignity to be found in the earlier prophets, with whose writings he appears to have been familiar; only his rhythmus is sometimes harsh and unequal, while his parallelisms are destitute of that symmetry and finish, which form some of the principal beauties of Hebrew poetry. * See Comment. on the passage. CHAPTER I. In the first six verses, which serve as a general introduction to the whole book, the prophet is charged to warn the Jews, by the consequences which resulted from the impenitence of their forefathers, not to be backward in complying with the Divine will. We have then the first of the prophetic visions, with which Zechariah was favoured, containing a symbolical representation of the tranquil condition of the world at the time, 7—11; followed by an expostulation respect- ing the desolate state of Judza, 12, 13, and gracious promises of its restoration, 14—17. The last four verses set forth, by appropriate symbols, in a second vision, for the encouragement of the Jews, the destruction of the hostile powers by which they had been attacked, at different periods of their history. 1 In the eighth month, in the second year of Darius, the word of Jehovah was communicated to Zechariah, (the son of Berechiah, the son of Iddo,) the prophet, saying: 2 Jehovah hath been greatly displeased with your fathers. 1. See preface, and on Haggai i. 1. 2. The special object which the prophet has in view in this and the following verses, is to call those Jews, who had returned from Babylon to Jerusalem, to repent of the selfish negligence which they evinced in regard to the building of the temple. Comp. Hag. i. 4, 5, 7. This repentance is urged upon them by the consideration of the severe punish- ment which had overtaken their fathers. The argument is of the kind called enthymeme, in which the antecedent only is expressed, and the consequent pro- position is left to be supplied by the reader. “Jehovah hath been very angry with your fathers, and so he will be with you, except ye repent and reform your conduct.” 737 "22. The construction of a verb with a noun derived from it, is found in other languages, as μάχεσθαι μάχην, gaudere gaudium; but its fre- quency in the Hebrew is such as to entitle it to be regarded as one of its idioms; and generally, it expresses augmentation or intensity. Hence thie LXX. render here, ὠργίσθη---ὀργὴν μεγάλην; and the Syr. Cj SAS ee Inge They 3.3. In ver. 15, the intensity is still more strongly marked by the addition of 173, φγοαί ----- 8 1732 ASR). The persons addressed in D218, your fathers, are the Jews to whom the prophet had been sent. ‘There is no occasion, with Blayney, to suppose that the text is defective. ΟἾΑΡ, 1. 8. Say therefore unto them, Thus saith Jehovah of hosts: ZECHARIAH. 367 Return unto me, saith Jehovah of hosts, And I will return unto you, saith Jehovah of hosts. 4 Be not like your fathers, To whom the former prophets cried, saying 2 δ fof: Thus saith Jehovah of hosts: Turn now from your evil ways, And from your evil practices ; But they did not hearken, Neither did they give heed to me, saith Jehovah. 5 ΑΒ for your fathers, where are they ? And as for the prophets, do they live for ever ? ὃ. The Ὑ in PVs) is not merely con- tinuative, but argumentative, and in- ferential. For the defective form O7>x, twenty-eight MSS., and three editions, read O78 in full. The phrase nixiz 717, Jehovah of hosts, is of unusually fre- quent occurrence in the eight first chapters of this book, and in that of Haggai, written about the same time. In the last six chapters, however, it occurs not fewer than nine times. See on Is. 1. 9. Its use appears to have been designed to inspire the mind with unshaken confidence in the supreme and irresistible power of God. The) in wx} marks the apodosis, and has the force of and then, or, in that case. Comp. James iv. 8. 4. The prophets here referred to are those who lived before the captivity, and the fathers are those who lived in their time, whose wicked practices had brought upon the nation that dire calamity. The appropriation of the phrase Θ ΘΝ Ow, the former prophets, as a designation of the books of Joshua, Judges, Samuel, and Kings, is of much later date. The returned Jews are here reminded that the same announcement which was made to them had been made to their ancestors, and that they might have escaped all the evil by a timely repent- ance, to which Zechariah now urgently calls them. The former "ἡ in 03">209 is marked in the margin as redundant, and is omitted in the text of more than twenty MSS. and some printed editions. The plural of 922, viz. D220, is the only form in which the word occurs. Comp. ver. 6. 5. Jerome refers Ow220 to the false prophets by whom the Jews who lived before the captivity had been deceived— an interpretation which appears to have been suggested by Jer. xxxvii. 19: “Where are now your prophets, which prophesied unto you, saying, The king of Babylon shall not come against you, nor against this land?” The most natural construction of the verse, however, is that which connects it closely with what goes before, and identifies “the prophets” here spoken of with “the former pro- phets” there mentioned, just as the ‘* fathers ” in both verses correspond to each other. The question, 077-78, where are they ? is equivalent to 2x, they are not ; i.e. in the land of the living. This the following question clearly shows. In Hebrew, simple interrogatives fre- quently imply the contrary: so that the language of the prophet is equivalent to “your fathers are no more, neither do the prophets live for ever.’ The latter declaration seems to involve the idea, “but my words never fail,” as it follows in ver. 6. This had been proved by the fulfilment of the Divine threatenings in the mournful experience of their fathers, and would again be proved in theirs, except they repented, which idea is amplified in the following verse. 908 ZECHARIAH. [CHAP. I. 6 But my words, and my decrees, Which I gave in charge to my servants the prophets, Did they not overtake your fathers ? So that they turned and said, According as Jehovah of hosts purposed to do to us, According to our ways, and according to our practices, So hath he dealt with us. 7 On the twenty-fourth day of the eleventh month, which is the month of Shebat, in the second year of Darius, the word of Jehovah was communicated to Zechariah, (the son of Berechiah, the son of Iddo,) the prophet, saying : 8 I saw by night, and behold a man riding upon a red horse, and 6. ἯΠ, my decrees, i.e. my firm and determined purposes to punish your fathers, if they did not repent, which I communicated to them by the prophets. The root is pra, to hack, cut, cut letters, &e., ia stone or other hard substances. Thus laws were originally written on tablets, and hung up for public inspection. The confession made in this verse is that which the captives were compelled to make by the sufferings which they endured in Babylon. How far their mG, conversion, extended, we are not informed. It is, however, generally ad- mitted that, as regards the great body of the nation, it involved the entire abandonment of idolatry. That 2 is here to be strictly taken as signifying /o turn, return from evil to good, and not according to its idiomatic usage before another verb, as simply expressing the repetition of the action described by such verb, is required by the exigency of the passage. ὙΣΝ3 and }2 are correlates ; the 2 repeated, qualifies a subordinate, but important part of the proposition. 7. From this part of the book to chap. vi. 8, we have a series of eight sym- bolical visions, the language of which is exceedingly simple, but, in many cases, the interpretation is matter of no small difficulty. The general plan on which it is constructed, is, first to present to view the symbol or hieroglyphic, and then, on a question being put respect- ing its import, to furnish the inter- pretation. Though the visions are described as distinct from each other, the one following the other in regular succession, yet they are so closely con- nected as to form one grand whole; and, as we learn from ver. 8, were all pre- sented to the mind of the prophet in the course of a single night. The period of these nocturnal revelations was be- tween two and three months after the prophet first received his commission. Comp. ver. 1. Ὁ, Shebat, is the eleventh month of the Jewish year, ex- tending from the new moon in Feb- ruary to the new moon in March. Like other names of the months, the word is Chaldee; Syr. axa; Arab, bl, and blu. The etymology is not certain; but the resemblance of the word to the Hebrew 02¥, a shoot, rod, staff, suggests the idea of the month being so called because it was that in which the trees began to put forth their shoots or sprouts. As the follow- ing statement does not contain the iden- tical words merely of the communi- cations made to the prophet, but an account of the scenes with all their ac- companying circumstances, the formula rox must be taken as signifying, “ to the following effect,” “as follows,” or the like. VISION I. 8. It has been doubted whether the article 7 in 57 is to be regarded as definitely marking the particular night on which the visions were vouchsafed to the prophet, or whether it is not rather to be taken as expressing the adverbial CHAP. I.] ZKCHARIAH. 369 he stood among the myrtles in the shade, and behind him were determination of the noun—zz the night, or, by night. The latter seems prefer- able. Comp. 23, Job v. 14. The person here described as riding upon a red horse, is spoken of as x, a man, é.e. in the shape or appearance of a man; for that an angel, and not a human being, is intended, is evident from verses 11 and 12, in which he is expressly called “the Angel of Jehovah.” And that he was no ordinary angel, but the Divine Mediator, the Angel of the Covenant and of the presence of Jeho- vah, will not be denied by any who have rendered themselves familiar with the attributes and circumstances in con- nexion with which the Person so desig- nated is presented to view, both in our prophet and in other parts of the Old Testament. One of the most remark- able of these circumstances, is his being identified with Jehovah himself. This Gesenius, so far from denying, or at- tempting to explain away, expressly asserts both in his Thesaurus, and in the last edition of his Hebrew Lexicon, under the word 7x22. “Sometimes,” he writes, “the same divine appearance, which at one time is called 7} J, is afterwards called simply 7, as Gen. xvi. 7, ef seg. coll. ver. 13; xxii. 11, coll. 12; xxxi. 1], coll. 16; Exod. iii. 2, coll. 4; Jud. vi. 14, coll. 22; xiii. 18, coll. 22. This is to be so understood, that the Angel of God is here nothing else than the invisible Deity itself, which thus unveils itself to mortal eyes; see J. H. Michaelis de Angelo Dei, Hal. 1702. Tholuck, Comment. zum Ev. Johannis, p. 36. Hence Oriental trans- lators, as Saadias, Abusaides, and the Chaldeo-Samaritan, wherever Jehovah himself is said to appear upon earth, always put for the name of God, the Angel of God.” See the very satisfac- tory observations of Dr. M‘Caul on this _ subject, in his translation of Kim- chi on Zechariah, pp. 9—27, in which - he has shown that there is but one being who is called in Scripture 7" 7x9, the Angel of Jehovah ; that the proper name of this one Being is ™™, Jehovah ; that this Being says of himself, distinctly and unequivocally, that He is the God whom Jacob worshipped, the God of Abraham, Isaac, and Jacob; and that some of the Rabbins themselves have been compelled to admit the facts. See also Dr. J. Pye Smith’s Scripture Tes- timony to the Messiah, vol. i. pp. 445— 463; and Stonard on Zechariah, pp. 15 —19. Inthe Babylonian Talmud, San- hedrin, fol. 93, col. 1, the following brief exposition is given of the man here referred to by the prophet: “ This man is no other than the Holy One, blessed be He; for it is said, ‘The Lord is a man of war.’”—The position of this Captain of the Lord’s host, is stated to be “ among the myrtles which were in the shady valley.” Many con- jectures have been advanced respecting both the myrtles and the valley, but, in my opinion, they are all gratuitous, since it does not appear that these objects were designed to be symbolically understood, but are merely added as incidental circumstances, to give vivacity and force to the representation. 7212 being always used, like 7729 and ΠΡῸΣ, of depth in reference to water or mire, it is clear from the connexion that such cannot be the signification of 222, which is a derivative, not from 9%, fo sink, be deep, but from x, to be shaded, darkened ; hence the shade or shady place, probably that of a mountain. Such derivation is indicated by the Dagesh compensative in the Lamed, and is supported by the renderings of the LXX. and Syr. κατασκίων, INGE Hitzig and Ewald, comparing the Arab. dee, umbraculum, tentorium, interpret the word as meaning tent or tabernacle, and suppose heaven, as the dwelling- place of Jehovah, to be intended ; but the exegesis is far-fetched and inept. Equally unsatisfactory is the attempt of the latter of these writers to palm upon DD the signification of D9, mountains, by comparing the term with 17, height, Is. xlv. 2. Τῶν ὀρέων of the LXX. must have originated in their having mistaken D277 for 077, or it may be an interpretation derived from chap. vi. 1.— Behind the rider, who appears as their leader or captain, follow three com- panies of horsemen, distinguished from 3B 370 ZECHARIALH. | CHAP. I. 9 horses that were red, bay, and white. Then I said, What are these, my lord ? each other by the colour of the horses. It is not to be inferred, that, because mp», horses, only are mentioned, we are to conceive of them as being presented to view without their riders. This is evident from the reply given by the riders, ver. 11. 0, like our English horse, is sometimes used in a military sense, to denote cavalry. Still, as the colour of the horses forms an important feature in the representation, they must have been specially prominent to the mental vision of the prophet. On a comparison of the present verse with chap. vi. 1---8, and Rev. vi. 2—8, it will appear that horses with their riders are employed in the symbolical language of Scripture to denote dispensations of divine providence. The peculiar nature of the dispensations is indicated by the colour of the horses, and the armour and appearance of the riders. Red, the colour first mentioned, being that of fire and blood, is the appropriate sym- bol of war and bloodshed. That of the second company of horses is expressed by DP, day, or brown, perhaps not dif- fering from what is commonly called chestnut. See Bochart, Hieroz. tom. 1. lib. 11. cap. 7. What induces the belief that this colour is meant is, that ow signify vines which bear purple, or dark coloured grapes. Comp. the Arab. ὅν, rufus color ; peal, valde rubens seu rufus camelus. The LXX. ψαροὶ; Vulg. varit. The addition, καὶ ποικίλοι, in the text of the LXX. is doubtless a gloss. This colour is symbolical of a middle state of things—a dispensation neither characterised by bloodshed, nor by victory and joyous prosperity, which the white colour is universally allowed to represent. From what is stated, ver. 11, it is obvious we cannot interpret the dispensations, thus emblematically set forth, of events still future at the time of the vision. ‘The different cohorts speak of their commission as already fulfilled. The colours must, therefore, denote the Medo-Persian war, in which the Babylonian empire was subverted ; the mixed or transition state of affairs And the angel who spake with me, said to me, I will which followed ; and the complete esta- blishment of the new dynasty in the room of the tyrannical power by which the Jews had been enslaved. In con- sideration of the awful vengeance which had been inflicted upon that power, the colour of the horse on which the com- mander rode is represented as being red, rather than bay or white—evidently with the design of affecting the minds of the Jews with a sense of the great deliverance which had been wrought for them by their Divine Protector. 9. Marckius, Ch. B. Michaelis, Rosen- miiller, Maurer, and Ewald, are of opinion, that the angel here spoken of is identical with the man riding on the red horse mentioned in the preceding verse, but the contrary is properly main- tained by Vitringa and Hengstenberg, as a comparison with ver. 10 is sufficient to show. Though the angel who made the communications to the prophet had not been formerly mentioned, he had pre- sented himself to him, or stood beside him, ready to discharge the duties of his office. This angel is uniformly spoken of as 127277 qN790, the angel that spake with me. See verses 18, 14; chap. 1]. 2, 7, (Eng. version, i. 19, and ii. 3;) iv. 1, 4,5; v. 5,10; vi.4.. The language is peculiar to our prophet ; and from the office specially assigned to the angel, he is usually called the axgelus interpres, or the angelus collocutor. That stress is to be Jaid upon the use of the pre- position 3, following the verb 739, 70 speak, as if it were designed to mark the ¢zternal character of the communi- cations made by the angel to the pro- phet—a position maintained by Jerome, Ewald, Delitzsch, and some others— cannot be satisfactorily made out. The utmost that can be conceded respecting the force of the preposition, in such connexion, is its expressing the familiarity or intimacy of the intercourse between the Divine messenger and the prophet. See on Hab. ii. 1. When the angel says ays, Twill show, or cause thee to see these things, the reference is to a mental perception or understanding of their meaning. CHAP. I.] 10 show thee what these are. ZECHARIAH. 511 And the man that stood among the myrtles answered and said, These are they whom Jehovah hath 11 sent to walk to and fro through the earth. And they answered the Angel of Jehovah that stood among the myrtles, and said, We have walked to and fro through the earth, and, behold! the whole earth sitteth still and is tranquil. 12 Then the Angel of Jehovah answered and said: O Jehovah of hosts! how long wilt thou not compassionate Jerusalem, and the cities of Judah, with which thou hast been angry these 13 seventy years? And Jehovah answered the angel who spake 10, 11. 7322, signifies to commence or proceed to speak, as well as fo answer. Comp. the use of ἀποκρίνομαι in the New Testament. Instead of the re- quisite information being communicated by the interpreting angel, it is imparted by the Angel of Jehovah himself, and by those who acted under his command. Because the phraseology j282 72707 is almost identical with that employed to deseribe the roaming of Satan through the earth, Job i. 7; ii. 2, it has been inferred that the horsemen represent celestial spirits sent forth for the execu- tion of the divine purposes; but the ground is too precarious to admit of any such theory being built upon it, as a comparison with Rey. vi. 2—8, is suffi- cient to show. ‘The simple occurrence of the same terms cannot of itself justify this interpretation. From the reply being given to the Angel of Jehovah, we may conclude, that he had signified to them that they should make their report for the information of the prophet. In consequence of their several opera- tions, the obstacles had been removed out of the way which prevented the restoration of the Jews; the wars in which the Persians had been engaged had ceased ; and, at the time the pro- phet had the vision, in the second year of Darius, universal peace obtained in all the regions with which the people of -God had any connexion. For the use of OP to denote a state of tranquillity after war, comp. Jud. v.31. A similar combination of ivy with ΠῚ occurs ch. vil. 7, and is intended to express the profound character of the peace which was then enjoyed, 12. 722, fo answer, is here, as in other instances, used in the simple acceptation of speaking, or continuing a discourse. The language is_ that of intercessory expostulation. While all the heathen nations around Judeea enjoyed prosperity, that country was still much in the same state in which it had been during the captivity. Some of the captives had returned, but they were too few to pro- duce anything like a marked change in its circumstances. Vitringa, Stonard, and some others, without sufficient reason, think that a different term of seventy years is here intended from that predicted Jer. xxv. 1] ; xxix. 10. What in reality were the years of indignation upon the cities, but the years of the captivity of their inhabitants? oOy2im md, “these seventy years,” express em- phatically the period during which the captivity had continued. ‘Two of these years, dating from the destruction of Jerusalem by Nebuchadnezzar, had yet nearly to run before the expiration of the predicted period, so that the language of the expostulation is most appropriate, when viewed as calculated to meet the feelings of the Jewish people. 13. That it is the same being who is styled mim yx2, the Angel of Jehovah, that is here designated by the incom- municable name 7m, Jehovah, just as in the passages quoted by Gesenius, ver. 8, seems past dispute. As the Divine Mediator, after having made intercession with the Father, who is addressed by the title nixiz Tim, Jehovah of hosts, he communicates to the in- terpreting angel the consolatory answer which was to be made to the prophet. 812 14 with me with good and comfortable words. spake with me said to me, Cry, saying, ZECHARIAH. [CHAP. 1. And the angel who Thus saith Jehovah of hosts : Τ am zealous for Jerusalem, And for Zion, with great zeal ; And I am very greatly displeased With the nations that are at ease ; Because I was a little displeased, And they helped forward the affliction. 16 Wherefore, thus saith Jehovah : I have returned to Jerusalem in compassion ; My house shall be built in her, saith Jehovah of hosts, And a line shall be stretched out over Jerusalem. 17 ΟΥΥ again, saying, Thus saith Jehovah of hosts: My cities shall yet overflow with prosperity ; For Jehovah will yet comfort Zion, And will yet take pleasure in Jerusalem. is Then I lifted up my eyes and looked, and, behold! four horns. Da] O27, are in apposition: lit. words, consolations, 1.6. consolatory words. LXX. λόγους παρακλητικούς. Comp. Is. lvii. 18; Hos. xi. 8. 14. This and the three following verses contain the consolatory words just referred to, which the prophet is commanded by the interpreting angel to communicate to the Jews. 22 con- strued with 3, or with the accusative, signifies to envy, be jealous, indignant at any person or thing; with ? as here, it is taken in a good sense, Zo be zealous for anything, actively to interest oneself on behalf of any one. Comp. Numb. xxv. 11,13; 2° Samexxir25 1 Wings xix. 10. 15. The adjective }238% signifies not merely ¢o be at rest, as the whole earth is described, ver. 11, but, in a bad sense, to live at ease, be carnally secure. 'The enemies of the Jews had not simply executed the Divine indignation against that people, but they had done it wan- tonly. Such seems to be the force of my my. 16. The building of the temple had been begun, but it still lay for the most part in ruins, and was not finished till the sixth year of Darius. See Hzra vi. 15. πὴ, for which the Keri has, by emendation, the more usual form %p, occurs 1 Kings vii. 23; Jer. xxxi. 39. 17. Few as were the inhabitants of Judea at the time of the vision, the land was speedily re-occupied; and the population had greatly increased by the time of the Maccabees. Josephus informs us, that overflowing with numbers, Jeru- salem gradually crept beyond its walls, till a fourth hill, called Bezetha, was covered with habitations. 2, Arab. ys, ass effusus fuit, to overflow. That the overflowing, however, is to be interpreted of prosperity, and not of the inhabitants, appears from the Ὁ, in- dicating the subject-matter, being pre- fixed to 119, VISION II. 18, 19. (Heb. ii. 1, 2.) This vision is so intimately connected with the preceding, that the break in the Hebrew Bible here, occasioned by the commencement of a new chapter, is very unhappy. As CHAP. I.] 19 ZECHARIAH. 373 And I said to the angel who spake with me, What are these? And he answered me, These are the horns which have scattered Judah, 20 21 Israel, and Jerusalem. And Jehovah showed me four workmen. Then I said, What are these coming to do? And he spake, saying, These are the horns which have scattered Judah, so that no man usual in these visions, the hieroglyphic is first presented. IR, @ horn, is the symbol of a kingdom, or political power, the figure being taken from bulls and other horned animals having their strength in their horns. Thus the ten horns of the fourth beast in Daniel’s vision, are symbolical of the ten king- doms into which the Roman empire was divided on the overthrow of the imperial throne, chap. vil. 20; and in the repre- sentation made of the same subject to John, the ten horns of the seven headed beast are said to have upon them ten crowns, Rev. xiii. 1; xvii. 3, comp. ver. 12, where it is expressly stated, that “the ten horns which thou sawest are ten kings,” ὁ. 6. kingdoms, the ruling power being put for the whole govern- ment. The powers referred to by Zecha- riah were those which had been hostile to the Jews, and had scattered them abroad from their own land. Jerome, Kimchi, Abarbanel, Vatablus, and others, have been led by the occurrence of the number four, to interpret the horns of the Babylonian, Persian, Grecian, and Roman empires; but to this exegesis it has justly been objected, that of these powers two were not yet in existence, and cannot be prophetically spoken of, because the hostility described was that which had already taken place. Neither is it true that the Jews were scattered - by the Persian power as they had been by the Babylonian. What took place under Darius Ochus cannot be taken into the account here. The number is rather to be referred to the four quarters of the earth in their immediate relation to Palestine. Comp. chap. 11. 6. Thus Theodoret, Clarius, Ribera, Sanchez, a Castro, Munster, Calvin, Newcome, Rosenmiiller, Hitzig, and Maurer. “ Je- rusalem” is added to render the de- scription more emphatic, being the metropolis, the site of the temple, and the royal residence. 20, 21. (Heb. ii. ὃ, 4.) Here, again, the same Divine Person is called 7, who was formerly spoken of as 747 7X70. See on ver. 138. Own, workmen in iron, brass, stone, or wood, from 17, ¢o cut, grave, fabricate. From the special employment assigned to these artificers, we may not inaptly compare M72 “an, workmen of destruction, which is rendered in our common version, ‘skilful to destroy,” Ezek. xxi. 36. The attempt of Blayney to justify his rendering the word by plowmen, first suggested by Michaelis, must be regarded as a failure. On the inquiry being made, what these artificers were coming to do, a reply is given, which further describes the tyranny exercised over the Hebrew people, and then states that they were the instru- ments commissioned to destroy the hostile powers. By again pressing the number Jour, interpreters have involved them- selves in inextricable difficulties. All that is meant to be conveyed, is the adequacy of the means employed to effect the punishment of the nations which had afflicted the people of God. That no appeal can be made, in illustration, to the history of the four great mon- archies, is proved by the fact, that the workmen are represented as distinct from the horns, whereas these mon- archies successively destroyed each other. The rabbinical reference to the days of the Messiah is altogether aside from the point, as is likewise the reference which some have made to angels. There can be no doubt that the several human instrumentalities are intended, which God called into operation to crush the powers in the different countries around Palestine, by which it had been invaded, and its inhabitants carried away captive. The conjecture of Blayney, who would read 1707 instead of 705, and, changing the punctuation of On& into DDy, renders, “to sharpen their coulter,” has not been approved. Nor is anything of the kind 374 ZECHARIAH. [CHAP. 11. lifted up his head; but these are come to terrify them, to throw down the horns of the nations, which raised the horn against the land of Judah to scatter it. necessary. Terror implies a sense of inferiority, weakness, and exposure to suffering, and is here appropriately re- presented as a precursor of that over- throw to which the enemies of the Jews were to be subjected. Comp. Jud. viii. ΤῸ} 1 Sam. xiv. 15; Hzek. xxx. 9. «7 signifies to throw, cast, stretch, the par- ticular manner of which is to be deter- mined by the context. Here that of cast- ing down, or effecting an overthrow, is the mode most naturally suggested. The signification to handle, exercise the hand, which some have proposed, is less apt, vt, hand, being derived from the verb, and not the verb from the noun. fx, land, is here, as frequently, put for its inhabitants. CHAPTER IL. Ina third vision, a man with a measuring line is represented as going forth to take the dimensions of Jerusalem with a view to its restoration to its former condition, ver. 1—3 ; an act which is virtually declared to be unnecessary, by the pre- diction that such should be the increase of the population, and such their pro- sperity, that the city should extend, like unwalled towns, into the surrounding localities ; and that, under the immediate protection of Jehovah, walls would be altogether unnecessary, 4, 5. In the faith of this prophetic announcement, and with a view to their escape from the judgment which was still about to be in- flicted upon Babylon, the Jews who remained in that city are summoned to return from their captivity, 6, 7; an assurance of Divine protection, and of the destruction of their enemies, is given them, 8, 9; and they are cheered by the promises, that Jehovah would again make Jerusalem his residence, and effect, in connexion with the restoration of his people, the conversion of many nations to the true religion, 1O—12. A solemn call to universal reverence con- cludes the scene, 13. 1 Tuen I lifted up my eyes, and looked, and, behold! a man 2 with a measuring line in his hand. And I said: Whither art thou going? And he said to me, To measure Jerusalem, to see how much is the breadth thereof, and how much is the length VISION III. ; I as already rebuilt, as Stonard supposes. 1—4., (Heb. ii. 5—S.) The measure- The dimensions are those of the city ment here specified was not that of the houses, but of the whole extent of the city. Jerusalem is not here considered before its destruction by the Chaldeans, and were now being taken, in order to ascertain the extent of the work that CHAP. 11. ZECHARIAH. 375 3 thereof. And, behold! the angel who spake with me went forth, 4 and anothe? angel came forth to meet him. And he said to him, Run, speak to this young man, saying, Jerusalem shall be inhabited into the open country, Because of the multitude of men and cattle in the midst of her. σι A wall of fire around, And I will be to her, saith Jehovah, And will be the glory in the midst of her. 6 Ho! ho! flee from the north country, saith Jehovah, Though as the four winds of heaven I have spread you abroad, saith Jehovah. was to be effected in its complete restora- tion. The symbolical action was cal- culated to encourage the Jews to pro- ceed with the building of the temple which they had commenced. Who the measurer was, has been disputed. Jarchi, J. H. Michaelis, and Rosenmiiller, are of opinion that the angelus interpres is intended. Hengstenberg thinks that, in all probability, he is none other than the Angel of Jehovah himself. But for neither of these opinions is there suffi- cient foundation, any more than there is for the supposition of Blayney, that he was Nehemiah. He appears to have been merely an additional person intro- duced into the scenic representation, for the purpose of calling forth, by the sig- nificant action which he was about to undertake, the important information contained in the following part of the chapter. 88°, as twice used here, has reference to two different localities : in the former instance, in which it is em- ployed of the interpreting angel, the presence of the prophet is the terminus a quo; in the latter, that of the Angel of Jehovah. . In opposition to the hy- pothesis of the Rabbins, Vatablus, Ribera, ἃ Lapide, Drusius, Blayney, Rosenmiiller, Hengstenberg, and Knobel, who maintain that Zechariah himself is meant by 19720, this young man, and argue from it, that the prophet was of youthful age at the time he had the vision, I cannot but concur with Stonard, Hitzig, Maurer, and Ewald, in thinking, that the person intended is the man with the measuring line, spoken of vers. 1, ὦ. The verb jy, ruz, implies the necessity of despatch, which could only have been occasioned by the imtended procedure of the measurer. He is arrested in his progress, and virtually told, that the former dimensions of the city would be totally inadequate to con- tain the number of its inhabitants. ni» Dwi wn, lit. Jerusalem shall dwell, or inhabit open places, i.e. the inhabitants will not confine themselves within her walls, but will occupy the localities in the open country around. Thus Symm., ἀτειχίστως ; Jarchi and Jerome, psd man, absque muro. Comp. 1 Sam. vi. 18, where "12752, ¢he country village, is contrasted with 7219 VY, a fortified city. See also Esth. ix. 19; Ezek. xxxviil. 11. 5. (Heb. ver. 9.) Though “the wall of fire,’ and “the glory,” are doubtless both to be taken figuratively, the former denoting certain protection, and the latter, illustrious displays of the Divine presence in affording all needful supplies of grace, strength, and comfort, we are not hence to conclude with Stonard,'that more is meant by the city than the literal Jerusalem, as the centre of the restored theocracy. The entire connexion, and all the circumstances of the prophecy, demand this limitation. 6, 7. (Heb. 10, 11.) It is generally thought that the urgent calls here given to those Jews who still re- mained in Babylon, were designed to induce them to leave that devoted city before its approaching siege and capture by Darius. In all probability 376 7 Ho! deliver thyself, O Zion! ZECHARIAH. [CHAP. TI. That dwellest with the daughter of Babylon. 8 For thus saith Jehovah of hosts: After the glory he hath sent me To the nations which spoiled you ; Surely he that toucheth you Toucheth the pupil of his eye. many of them had acquired wealth, and might have been induced to remain in the enjoyment of their possessions. It was necessary that such should take the alarm, and, with the rest of their country- men, avail themselves without delay of the opportunity they now had of return- ing to their own land. The urgency of the call is expressed by the repetitious form, Wn, Ho! ho! which occurs, so far as I am aware, in no other part of Scripture. The verbs D9), arise, 928, hear, or the like, being readily suggested by the interjection, will account for the use of the conjunctive Vau in 52. ‘The land of the north is Babylon, and the regions adjacent. See Jer. vi. 22; xvi. 15. Between the former and the latter clause of the verse there seems, at first sight, a palpable discrepancy. How, it may be asked, could the scattering of the Jews like the four winds of heaven be a reason why those, in particular, who lived in the north quarter should retumn? But this apparent incoherence has originated in the supposition that the prophet here asserts the dispersion of that people into the four quarters of the globe. Had this, however, been his meaning, he would have employed > after the verb, as in Ezek. xvi. 21. Nor can such construction be supported by substituting the various reading 3, viz. YINi, instead of 2; for the words could then only properly be rendered, “1 have scattered you 4y,” and not “ iz” or “zzto the four winds.” This reading, though supported by fifteen MSS., ori- ginally by seven more, and perhaps by another, by thirteen printed editions, and by the Syr. and Vulg., is in- ferior in point of authority to that of the Textus Receptus. The meaning seems to be, that the scattering of the Hebrew people had been so violent and extensive, that it could only be fitly com- pared to the force and effect of the com- bined winds of heaven being brought to bear upon any object susceptible of dis- persion. The scattering had been most severely felt by those resident at the time of the vision in Babylon, and other regions in that quarter; on which account it is described with special reference to them. 9 is here used, not as a causative, but as a concessive participle, as in Gen. viil. 21; Exod. xiii. 17. Nothing can be more forced, or unsuited to the con- nexion, than, the interpretation, which assumes that ‘At2® is future in signi- fication, and that the words contain a prediction of a future spreading abroad of the Jews as missionaries among the heathen. What can be conceived more incongruous, than a return of the Jews from Babylon, induced by the motive of a still more extended dispersion among the nations of the earth, without the smallest hint of this as their des- tination! By ΤΣ, Zon, are meant the inhabitants of Jerusalem, at that time still in Babylon. The words nvr 522°n2 are not in apposition, but in con- struction, and are equivalent to Habita- trix Babelis. For this idiomatic use of na see on Is. 1. 8. 8. (Heb. 12.) Some suppose the pro- phet to be the person who here speaks of himself as having been sent; others, the angel mentioned ver. 4; but that the Messiah is intended, must be in- ferred from what is predicated of him, ver. 9, that he would shake his hand at the nations which had afflicted the Jews. Comp. Is. xlviii. 16, where the divine mission of the Second Person of the Trinity is described in parallel language. Blayney, Newcome, Ge- senlus, Hitzig, Maurer, and Ewald, strangely concur in rendering 722 ὝΤΝ 90, He hath sent me after glory, in the CHAP. II.] ZECHARIAH. ὧϑ “I “I 9 For, behold! I will shake my fist at them, And they shall be a spoil to their slaves ; And ye shall know that Jehovah of hosts hath sent me. 10 Sing and rejoice, O daughter of Zion! For, behold! I come, And 1 will dwell in the midst of thee, saith Jehovah. sense of, with a view to acquire it. In no other passage, however, is WS em- ployed, except as an adverb or prepo- sition of place or time; nor is it ever connected as a preposition with ποῦ, This verb is not even here construed with it, but with the preposition °8 im- mediately following. It can only, there- fore, be employed to denote the poste- riority of the mission specified to the restoration of the glorious presence of the manifested Jehovah to his recovered people. Thus the LXX. ὀπίσω δόξης. Syr. 1p] sho, after the glory, which is falsely rendered in the London Poly- glott, ad prosequendum honorem. arg. PRD ANN? Yost gy wz afler the glory which he hath promised to bring to you. Vulg. post gloriam. Such exe- gesis is most naturally suggested by the use of 7133, glory, ver. 5. After what had been there promised should have been accomplished, the Divine Legate had a commission to punish the nations in the immediate vicinity of the Holy Land, such as the Moabites, Idumeans, Ammonites, Philistines, and Syrians, by whom the Jews had been attacked and plundered on various occasions, and especially on that of the Chaldzean inva- sion. The Jews in Babylon needed, therefore, to be under no apprehension from these enemies, and might return with confidence to their ownland. The tender regard which Jehovah cherished for them, is expressed with exquisite beauty in the concluding clause of the verse. No member of the body is more ‘ susceptible of pain, or more vigilantly protected, than the eye, especially the pupil, or aperture through which the rays of light pass to the retina. 733, in the phrase ΤΡ 023, the pupil of the eye, Gesenius now derives from 33, fo ore, make hollow, and considers it to stand for 7333, a hole gate, like the Arab. 0G ; but his former etymology is preferable, according to which it is to be derived from 723, Arab. Gb, dixit baba, Gr. παππάζειν, to say papa, spoken of a child. Hence the Arab. sles booboo, (the origin of our English booby,) pz- ellus, boy. The phrase thus corresponds to the other Hebrew mode of expressing the same thing, Ὁ jx, the little man of the eye, Deut. xxxii. 10; Prov. vii. 2. Both modes of expression, wt 2x and Brel yo! are used in Arabic; and the Arabs say in language quite parallel to that of the prophet, ΕΓ > css PU code, He is dearer to me than the pupil of mine eye. Both modes are more expressive than the Latin of Catullus: multo quod carius alli est oculis, or, ni te plus oculis meis amarem. The pronominal affix in ix», his eye, is to be referred to nixag nim, Jehovah of hosts, at the beginning of the verse, the nominative to °27%3, and not with Kimchi, Blayney, Stonard, and others, to the enemy himself. 9. (Heb. 13.) For the phrase Ὁ ΣΤ, comp. Is. xi. 15; xix. 16. It is indica- tive of the threatening attitude of Je- hovah when about to inflict vengeance upon his enemies. By oie, their slaves, are meant the Jews, whom the nations, either by capture or purchase, had brought into a state of slavery. Comp. Is. xiv. 9. 22, here and in ver. 11, signifies, as frequently, to know by experience. 10, 11. (Heb. 14, 15.) The divine residence here predicted, must be inter- preted of that which took place during the sojourn of the Son of God in the ae oo ~I CD ZECHARIAH. (CHAP. III. 11 And many nations shall join themselves to Jehovah in that day, And shall become my people ; And I will dwell in the midst of thee, And thou shalt know thatJehovah of hosts hath sent me unto thee. 12 And Jehovah shall possess Judah his portion, In the holy land ; And shall again take pleasure in Jerusalem. 13 = Let all flesh be silent before Jehovah, For he is roused from his holy habitation. land of Judea. The almost entire iden- tity of the language here employed, with that used chap. ix. 9, where, in like manner, the daughter of Zion is called to hail the advent of her King, compels to this conclusion. Comp. Ps. xl. 7; Is. xl. 9, 10. So evidently is this the only fair construction of the meaning, that Kimchi himself refers the passage Twat wa ny, to future events in the times of the Messiah. The phrases 019 wm and on ov, that day, those days, frequently point out the period of his manifestation and reign. With this ap- pearance and residence of the Messiah are connected, as their consequents, the extensive conversion of the heathen nations, and their being constituted a people devoted to his service and glory. The repetition of the prediction relative to his residence in Zion, is designed to express the certainty of the event. 12. (Heb. 16.) As mention had just been made of the adoption of the nations to be the people of the Messiah, the prophet, to preclude the idea that the Jews were no more to enjoy that pri- vilege, proceeds to describe a future period, during which they should again be the objects of the Divine favour and delight. Restored to the Holy Land, they shall again be the possession of the Lord. Comp. Exod. xxxiv. 9; Deut. iv. 20; ix. 26, 29; xxxii.9. The ideas suggested by their being the possession of Jehovah are those of their being the objects of his regard and care. Ps. XXvill. 9. 13. (Heb. 17.) A call to universal reverence and submission in prospect of the wonderful interpositions of Jeho- vah on behalf of his church. Comp. Ps. Ixxvi. 8, 9; Zeph. i. 7. CHAPTER III. In this chapter a fourth vision is described, in which Joshua the high priest is represented as occupying his official position in the Divine presence at Jeru- salem, but opposed in his attempt to recommence the service of Jehovah, by © Satan, who accused him of being disqualified for the discharge of his functions, ver. 1. The accusation is met by a reprimand, drawn from the Divine purpose to restore Jerusalem, and the narrow escape which the priesthood had had from total extinction, 2. The guilt attaching to the high priest, in his representative capacity, and its removal, are next figuratively set forth, 3—5. He has thena solemn charge delivered to him, followed by a conditional promise, 6, 7; after which we have a prediction of the Messiah, as a security that the punishment of the Jews would be entirely removed, their temple completely restored, and a period of prosperity introduced, 8—10. CHAP. 111. ZECHARIAH. 379 1 Awp he showed me Joshua the high priest, standing before the Angel of Jehovah, and the Adversary standing on his right hand to oppose him. 2 And Jehovah said to the Adversary, Jehovah rebuke thee, O Adversary ! Even Jehovah that taketh delight in Jerusalem, rebuke thee ; Is not this a brand snatched from the fire ? VISION IV. 1. The nominative to xP) is the interpreting angel, understood. Comp. ch. i. 9. As the phrase 23) τον, fo stand Ucfore, is sometimes used of appearing before a judge, Numb. xxxv. 12, Deut. xix. 17, 1 Kings iii. 16, it has been inferred that we have here the repre- sentation of a judicial transaction; an exegesis which is supposed to derive confirmation from the circumstance of an accuser being mentioned in the follow- ing verse. But as the person here de- scribed is the high priest, and the phrase in question is that which is appropriated to express the position of the priests when ministering to Jehovah, Deut. x. 8, 2 Chron. xxix. 11, Ezek. xliv. 15, it is more natural to conclude that Joshua is here represented as having entered the new temple which was in the course of erection, and taken his position in front of the altar before the holy of holies. The high priest not only entered the most sacred place once a year on the day of atonement, but was authorized to perform all the duties of the ordinary priests; so that he may here be con- ceived of as about to offer sacrifice for the people, when he was opposed by Satan. That the altar of burnt-offering was erected before the building of the temple was proceeded with, is clear, from Ezra iii. 2, ὃ, 6,7. The 77 zs, before whom Joshua stood, was no other than 7 himself, as ver. 2 evidently shows. It has been matter of dispute, whether by j2¥7 we are here to under- stand the great enemy of God and man, ὁ ἀντίδικος, 1 Pet. v. 8 ; ὁ κατήγωρ, Rev. xl. 10; or, whether a human adversary or adversaries are intended. Those who advocate the latter position think that Sanballat, or some other enemy of the Jews, is meant; but the emphatic form of the term, investing it, as it does, with the nature of a proper name (Gesen. Heb. Gram. § 107, 2), decidedly favours the former interpretation. We find this name given to the chief of the evil spirits in the book of Job, the most ancient in the Bible. See chap. i. and ii. Some have compared Ps.’ cix. 6, but the parallel term 2%) is against such con- struction in that passage. From the identity of the phraseology, however, which represents the adversary as taking his place at the right hand of the accused, it has been concluded, that it was cus- tomary in the Jewish courts for the accuser to assuine this position. What the ground of opposition on the part of Satan was, we are not here informed; but if the construction put by some eminent commentators upon Jude 9, which resolves “the body of Moses,” there mentioned, into the Jewish church, and supposes the apostle to refer to the passage before us, be the true one, (and of this I cannot entertain a doubt,) it will follow, that the character of the Jewish people, as not having been legally purified from their idolatries, and the backwardness which they evinced in rebuilding the temple, were urged as pleas against them. It is true, the opposition is said to have been made to Joshua; but it must be remembered that he appears here, not in his personal, but in his official character, as the re- presentative of the whole body of the people. 2. Almost all the commentators, even Maurer and Hitzig, agree in the opinion, that the imcommunicable name 717, Jehovah, is here given to the angel spoken of in the preceding verse. See on ch. i. 8. So obvious did this appear to the Syriac translator, from the spirit of the context, that he renders ma{LSo 380 ZECHARIAH. [CHAP. III. 3. Now Joshua was clothed with filthy garments, and he stood 4 before the Angel. And he answered and spake to those that stood before him, saying, Remove the filthy garments from him. And he said to him, See! I have caused thine iniquity to pass or away from thee, and I will invest thee with costly habiliments. He then said, Let them place a pure mitre upon his head. And they placed the pure mitre upon his head, and invested him with the Ἐ Be 9, the Angel of the Lord, a vender- ing which Newcome would, very un- critically, have admitted into the text. The interpretation of Rosenmiiller, “ vo- catur legatus de nomine principis sui,” is a pure fiction, and directly opposed to Scripture usage. The verb 3 siguifies to chide, rebuke, so as to silence those who are the objects of the reproof, and restrain them from carrying their designs into effect. It is repeated for the sake of emphasis, to express the absolute certainty that the machinations of Satan should prove utterly abortive. In the reference to the Divine choice of Jeru- salem, there is a recognition of the promise, ch.i.17; 0.12. The pointed mterrogation has respect to Joshua, and forcibly, though tacitly, conveys the idea, that his deliverance, and that of the people whom he represented, from the destruction which threatened them in Babylon, was the result of sudden and efficient interposition on the part of Jehovah. It was not, therefore, for a moment to be supposed that he would now withdraw his favour from them, and abandon them to their enemies. He had rescued them, in order that they night be preserved. 3, 4. Because the Romans used to clothe persons who were accused in a sordid dress, Drusius and others have imagined that the idea of a criminal is still kept up. That the filthy garments in which Joshua appeared were sym- bolical of the guilt and punishment of the Jews, seems beyond dispute; just as their removal, and his investment with splendid attire, indicates a state of restoration to the full enjoyment of their religious privileges. 82, filth, is used metaphorically to denote the moral pollution contracted by sin. See Prov. xxx. 19; Is. iv. 4. He is represented as appearing in the squalid garments in which he had returned from a state of captivity in Babylon, and as having restored to him the gorgeous dress of the high priest. mst, costly or splendid habiliments, sach as were worn on special occasions, and put off as soon as the occasion was over. See on Is, iii. 22. Those who are here commanded to change the dress of Joshua are not, as Ewald supposes, attendaut priests, but attendant angels. The nominative to yer and Y22? is 7)”, and not Pon, VIE7 }? does not mean, as Gesenius Interprets, to let iniquity or sin pass by, but to remove its guilt or punishment, and thus effectively to remit or forgive. This cuilt or punishment is represented as having lainas a heavy load upon Joshua, and to have been removed "Ὁ, from upon him. 227 is not to be changed into W228, as in the Targ. and Syr., but is to be regarded as a not unusual elliptical form of the idiomatic B28 0277. 5. The punctuation VX) is obviously incorrect, since it introduces the prophet as taking a part in the transactions exhibited in the vision, which is alto- gether foreign to the position he occupied. The word should be pointed Y2), and has been so read by the Targ., Syr., and Vulg. translators. 23, ¢iara, or turban, is used instead of 5229, the term em- ployed in the Pentateuch to denote this part of the high-priest’s dress. LXX. kidapis. At 0721 the adjective 077% 15 to be supplied from the preceding, or the article may be understood. 72% is more appropriately rendered ‘ stood up,” than, as in our common version, “ stood by.” The latter rendering presents the Angel of Jehovah to view as a simple spectator; the former, in the solemn posture of one who is about to deliver an important charge. And this, as the following verses show, was precisely the CHAP. ΠῚ] 6 habiliments. ZECHARIAH. Then the Angel of Jehovah stood up. 381 And the Angel of Jehovah protested to Joshua, saying : 7 Thus saith Jehovah of hosts : If thou wilt walk in my ways, And if thou wilt observe my charge, Then thou shalt both judge my house, And keep my courts, And I will give thee guides among these who are standing by. 8 Hear now, Ὁ Joshua! the high priest, Thou and thy companions that sit before thee ; character in which he appeared. He had been sitting upon his throne, but now rises to announce the divine decree respecting the responsible duties which devolved upon Joshua in his sacerdotal capacity. I do not agree with Dr. Stonard, who supposes that the Angel assumed the character and position of a witness. The participial form of the verb is adopted for the purpose of varying the style. 6, 7. 72, as here used in Hiphil, sig- uifies to make a solemn declaration. LXX. διεμαρτύρατο. ‘arg. and Syr. voor. Vulg. contestabatur. ΛΟ, my charge, means the laws, prescriptions, or rites, which I have given in charge, namely, the Mosaic Institute. Obedience to this the high priest was bound to render himself, and upon him supremely devolved the obligation to see that it was obeyed by others. πο Ὁ, from yaw, to guard, kecp, observe, is frequently used by Moses to dencte the office, duty, or charge, to which the priests were to attend. See Lev. viii. 35; Numb. 1. 53; iii. 28, 31, 32, 38. By the “house ” of the Lord here, we are not to understand the temple, as some have imagined, but the people of Israel, viewed as composing his household or family. Comp. Numb. xii. 7; Hos. vii. 1; ix. 15. ~, ¢o judge, is always employed in reference to persons : never with respect to things. There appears to be in the declaration here made, an anticipation of the part which the sacerdotal family of Joshua was to take in the government of the Jewish state. 02779 1s the Hiphil parti- ciple of 727, just as 0°25 is of D7, Jer. xxix. 8; and ΠΡΌΣ of MW, 2 Chron. xxvill. 23. It must, therefore, signify those who cause to go or walk, leaders, conductors, guides. Who these were we are not informed, farther than that they were standing in the presence of the Angel, and were pointed at by him. Some have thought that the subordinate priests who attended upon Joshua are intended; but such interpretation is altogether unsuitable to the dignified character which, as high priest, he sustained. As none but superior beings could be his leaders or conductors, it follows that the angels must be meant. This view is confirmed by the circum- stance of their being represented as “standing,” namely, in the presence of Jehovah, ready to execute his behests, whereas the subordinate priests are spoken of in the following verse as “sitting” before Joshua. The import of the promise is, that he and his successors in office should enjoy the care, direction, and aid of celestial spirits in the management of the national affairs. Munster, Vatablus, Rosen- miller, Ewald, and Hitzig, take O37" to be the plural of the noun 727, a walk, or walking place; but this affords no appropriate sense, except it be re- ferred to the heavenly state—a con- struction put upon the clause by the Targum, Kimchi, and several Christian interpreters, but which is little suited to the language of the connexion, and is a mode of representation otherwise foreign to Scripture. 8. The companions of Joshua were the ordinary priests, who were associated with him for the purpose of carrying on the service of the temple. They are represented as “sitting before” hin, not at the time the words are addressed 382 (For they are typical persons,) ZECHARIAH. - [CHAP, III. For, behold! I will introduce my servant THE BRANCH. 9 For, behold! the stone which I have laid before Joshua, Upon the one stone shall be seven eyes: Behold! I will form the sculpture thereof, Saith Jehovah of hosts ; And I will remove the punishment of that land in one day. to him, for they are spoken of in the third person, but usually, when con- sulting together about religious matters. On such occasions he oceupied a more elevated seat or throne as their president, while they sat on chairs or benches be- fore him. By npn is, men of sign or portent, are meant symbolical men, persons prefiguring, or foreshadowing some person or persons still future. Comp. Is. viii. 18; xx. 3; Ezek. xii. 6; xxiv. 97. That only one person is here referred to as typified by the Jewish priests, and that this one person is none other than the Messiah, the following clause of the verse incontrovertibly shows. In their sacerdotal character, and in the presentation of sacrifices before Je- hovah, they foreshadowed the High Priest. of our profession, Christ Jesus, and the one sacrifice which he offered for sins, when he presented himself as a propitiatory victim in the room of the cuilty. For the derivation of 21, see on Joel ii. 80. Though 95, they are, refers immediately to the subordinate priests, we are not to suppose that Joshua is excluded, or that he was not a symbolical person as well as they. This use of the third person of the pro- noun instead of the second is not with- out example. See Zeph. ii. 12.—The author of the Targum admits that by mos, Branch, the Messtan is meant. His words are, 2m) SPD Tay m, “M Servant, the Messiah who shall be re- vealed.” The same interpretation is found in other Jewish authorities, as both Kimchi and Rashi admit. Some few Christian interpreters, among whom Grotius and Blayney, adopting the opinion of the two Rabbins just men- tioned, suppose Zerubbabel to be in- tended; but, in my opinion, very pre- postcrously, for that prince was already in existence, and in the full exercise of his official duties; whereas the person to whom Jehovah refers had not yet appeared. Kven Gesenius, Hitzig, and Maurer, make no scruple in applying the title to the Messiah. It is that given to him, Is. iv. 2; Jer. xxiil. 5; xxxllil. 15; and Zech. vi. 12; and is equivalent to Sov. See on Is. iv. 2, where it is shown that in the writings of the ancient Persians, ‘‘the dranch” of any one means his son, or one of his posterity. The verb Moz, from which the noun is derived, signifies to spring forth or up, as plants; but the LXX. have adopted the word ἀνατολὴ, which expresses the suw-rise. Hence the Saviour is called ἀνατολὴ ἐξ ὕψους, “the Day-spring from on high,” Luke 1, 78. Comp. Mal. iv. 2, where wow mI mi, “the Sun of righteousness shall arise,” is rendered by the LXX. ἀνατελεῖ ἥλιος δικαιοσύνης. The Vulg. adducam servum meum orientem. For TY, my servant, as a designation of the Messiah, comp. Is. xlii. 1—7 ; xlix. 1—9; 1. 5— 10; 11]. 13—lii.; and see my Comm. on the first of these passages. 9. Most interpreters regard this verse as a continuation of the subject treated of at the close of the preceding, and explain the 728, stone, of the Messiah, in accordance with such passages as Ps. Ὄχι. 29; Js. xxvin, 16,. “This view is largely insisted upon by Stonard ; but what, in my judgment, renders it altogether untenable, is the circumstance that the stone is spoken of as having been laid defore, or in the presence of Joshua—language which can with no propriety be employed with reference to the Messiah. Neither can the refer- ence be to 7727 yas, the plummet, spoken of ch. iv. 10, that being represented as in the hand of Zerubbabel, and not placed or laid before his associate in the government. I cannot, therefore, CHAP. 111.] ZECHARIAH. 383 10 In that day, saith Jehovah of hosts, Ye shall each invite his neighbour, Under the vine, and under the fig tree. imagine any other stone to be here in- tended than the foundation-stone of the temple, which had been laid by Zerub- babel in the presence of Joshua and his brethren the priests, who celebrated the joyful event in songs of praise to Jehovah ; Ezra ii. 8—13. When it is said, that upon this ‘one stone” were “seven eyes,” we are not to conclude that they were exhibited upon it. The meaning is, that they were directed towards it, or intent and fixed upon it, as an object of special attention and care. While with us an eye is the hieroglyphic of Divine Providence, the Hebrews, to express the perfection of knowledge and wisdom in which all its affairs are con- ducted, employed the hieroglyphic of ** seven eyes,’—seven, in the Oriental style, denoting fulness or perfection. Such symbolic representations were common among the Persians. Comp. Rey. i. 4; v. 6. Jehovah here declares, that the erection of the temple, the com- mencement of which had been made, in the course of his providence, by the laying of the foundation, should be an object of his special care and regard. For Ὁ py, the eye being upon any person or thing, as denoting the exercise of kind and vigilant care, see Ps. xxxii.$. The attempt of Vitringa and Blayney to ex- plain OY, of fountains, and so apply the passage to living waters flowing from Christ as the antitype of the rock smitten in the wilderness, is a complete failure. The singular Ὁ}, signifies, in- deed, fountain as well as eye, but it is a settled principle of Hebrew grammar that when fountains are intended, the plural feminine is uniformly employed, just as the dual yy is as uniformly and exclusively used to express eyes. See for the principle, Gesen. Lelrgeb. pp. 539, 540. That the dual is αὐ αν ς to . express things that exist in pairs, even when more than two is intended, see on Is. vi. 2, and Hab. iii. 4. AME NAD ὍΣ], Behold! I will form the sculpture thereof : lit. “I will opex the opening thereof.” What kind of architectural ornaments are hereby intended, it is impossible to say ; but that they were cut out or engraven in the foundation-stone, the exigency of the place requires, except we regard the stone as here used by synecdoche for the whole temple, in which case reference will be had to the finishing off of the structure, the foundation of which had been laid in the presence of Joshua. LXX. ὀρύσσω βόθρον. Syr. θεῖν: lon eu ia] , “Behold, I open the gates of it.” 1 is here used in Kal, but with a causative signification, fo remove, cause to depart. Δ is to be understood, not of iniquity, but of the punishment of iniquity, the troubles and sufferings to which the Jews were subjected on account of it. Thus the iniquity of Sodom, Gen. xix. 15, was the punish- ment to be inflicted upon it; and that of Babylon, Jer. li. 6, the same. The land of Judea had borne its punishment during the captivity, but was now to be occupied and cultivated. To sufferings the Jews were still exposed on the part of their enemies, who caused an inter- ruption of the building of the temple, and prevented the comfortable settle- ment of the people in their own land. For their encouragement Jehovah pro- mises to put an end to their distress, Wms OV, iz one day; i.e. soon, in the shortest space of time. 77 SINT is specifically the land of Palestine. 10. A promise of the tranquillity and social eqoymenh that were to be ex- perienced by the restored Hebrews. See on Mic, iv. 4. 384 ZECHARIAH. [CHAP. IV. CHAPTER Iv. Under the symbol of a golden candlestick is represented the pure and flourishing state of the Jewish church as restored after the captivity, 1—3. The signification of this symbol the prophet is left to find out, 4, 5; only a clue is given him in the message which he was commissioned to deliver relative to the completion of the temple, in spite of the formidable difficulties which interposed, and to the Messiah who was to come after the temple was in a finished state, 6,7. He was further instructed to announce the certainty of the former event, on the ground that Zerubbabel, who superintended the work, was under the special care of Divine Providence, which should so arrange the course of human affairs as to render them subservient to the undertaking, 8—10. Under the additional symbol of two olive trees, which supplied the candlestick with the necessary oil, are represented Joshua and Zerubbabel, the two principal official persons in the new state, 11—14. 1. Awp the angel who spake with me awoke me again, like one 2 whois waked out of his sleep. And he said tome, What dost thou see ? And I said, I see, and behold! a candlestick wholly of gold, and its bowl upon the top of it, and its seven lamps upon it, and VISION V. 1. We are not to conclude from the use of the verb 1% at the beginning of this verse, that the communicating angel had removed to a distance from the prophet, and now returned to him. When employed by itself, 2 certainly signifies 4o return ; but, according to a common Hebrew idiom, when used be- fore another verb, it merely indicates the repetition of the action expressed by such verb. See Gen. xxvi. 18; xxx. 31; 2 Kings i. 11, 18. Connecting the verb in this manner with °27, reference will be had, not toany absence of the an- gel, but to his renewed excitement of the prophet to give his attention to another vision which was to be presented to his view. He had become so absorbed in the contemplation of the preceding vision, that he required to be roused, as in the case of a person in profound sleep. 2. Instead of the second 728%, a vast number of the MSS. read correctly os}, as the word is found also in some of the earliest editions. Many MSS. and several printed editions exhibit 723 without Mappick in the 4, and thus bring the word into accordance with the feminine form, as occurring in the following verse. It has been thus read by the LXX. and Syr.; still it seems preferable to regard it as a masculine noun, and read 793, with the pronominal affix. Τὸ signifies an oil-cup, bowl, or bason, and was placed at the top of the candlestick for the purpose of supplying with oil the small tubes or pipes leading CHAP. 1Υ0.] 9. seven pipes to the lamps which are upon the top of it. ZECHARIAH. 385 And two olive-trees beside it, one on the right side of the bowl, and one 4 on the left side of it. And I addressed myself farther to the angel who spake with me, saying, What are these, my lord ? or And the angel who spake with me answered and said to me, Dost thou not know what these are ? And I said, No, my lord. 6 And he answered and spake to me, saying, This is the word of Jehovah to Zerubbabel, saying : Not by might, nor by power, But by my Spirit, saith Jehovah of hosts. to the severallamps. Considerable diffi- culty has been found in endeavouring to account for the double numeral form ΤΡ WWI, seven and seven. Some think the number is to be multiplied by itself, and rendered forty-nine; but this is not only abhorrent from the representation otherwise given of the candlestick, but is unwarranted by Hebrew usage. Others, as Stonard, take the words in a distribu- tive sense, and make the number to be fourteen, understanding by seven and seven, twice seven. To this hypothesis, however, the copulative Vau forms an insuperable objection, since it conveys the idea not of distribution merely, but also that of diversity or variety. The instance adduced from 1 Kings vii. 65, is not exactly parallel, as the noun is there repeated, which is not the case in Zechariah ; nor, so far as I can find, do we meet with any instance parallel to Τὴ ΡΒ AID) TWyIw. Our translators re- move the one seven, and place it before “lamps ;” but such construction is alto- gether unwarranted, and, indeed, they appear to have placed only a qualified reliance upon it, for they render in the margin, seven several pipes. There is every reason to suspect that the former τὰ is an interpolation which has found its way into some ancient MSS. and been copied into all the rest. This sus- picion is confirmed by two circumstances. The word occurs only once both in the . LXX. and the Vulg. The former ren- ders: καὶ ἑπτὰ ἐπαρυστρίδες τοῖς λύχνοις τοῖς ἐπάνω αὐτῆς : the latter, et septem infusoria lucernis, que erant super caput ejus. ‘The other circumstance is, that, as in conformity to the number of lamps be- longing to the candelabrum in the taber- nacle, Exod. xxv. 37, from which the symbol was evidently borrowed, it is expressly stated, that there were only ni} 7932B, seven lamps attached to that presented to view in the vision, we can- not conceive of there being to each two pipes or conductors for the oil. The O27, reeds or tubes of Moses, Exod. xxv. 32, 33, 35 ; xxxvil. 18, and the nipy1, pipes or tubes of Zechariah, both signify the same objects, viz. those used for conveying the oil into the lamps. The latter word is derived from ΡῈ", fo pour or flow. Vulg. infusoria. That the candlestick was symbolical of the Jewish church cannot be doubted. Comp. Rev. 1. 20; xi. 4, where the same symbol is used in reference to Christian churches. The idea which it conveys is that such churches are placed in the world for the sake of its illumination. Thus it was with the Jewish church in the midst of the surrounding darkness of Paganism ; and thus it hath been with Christian churches in every age of their history. 3. Of what the two olive-trees were emblematical, we learn from ver. 14. 4,5. 729, like ἀποκρίνομαι in the New Testament, signifies to proceed or begin to speak, as well as to answer. It is obviously thus used at the beginning of ver. 4. Comp. chap. i. 10. While the angel had it in commission to explain what was meant by these trees, he was to reserve the explanation till after he had made certain communications rela- tive to the building of the temple, and the advent of Messiah. 6. From the purport of the message which the prophet was to deliver to Ze- rubbabel, it may be inferred that he was labouring under despondency, produced 3 D ὅ86 ZECHARIAH. [CHAP. Iv. 7 Who art thou, O great mountain ? Before Zerubbabel thou shalt become a plain: And he shall bring forth the Chief Stone, With shouts of Grace! Grace to it! by the consideration of the powerful op- position with which he had to contend, the greatness of the undertaking in which he had embarked, and the inadequacy of the human means which he had at his disposal. Between 77 and ΠΡ there is no clearly defined difference of meaning. They are both used equally of physical and of mental and moral power; and are here employed as synonymes, to ex-~ press the idea that human might, of whatever description, was of no account with the Almighty; that he can effect his purposes by few as well as by many, by those whom the world accounts foolish as well as by those of superior intellect ; and that it is by the exercise of his own spiritual agency exciting to action, and sustaining and giving efliciency to it, that its performance is.secured. There seems to be here a reference to what we read, Haggai ii. 5: “My Spirit re- maineth among you: fear ye not.” The truth, however, is of universal applica- tion, and is clearly taught in the New Testament in reference to the conversion of sinners. 1 Cor. ii. 6; 2 Cor. x. 4; Eph. i. 19 ; ‘Col. i. 12. 7. However lowly the feelings enter- tained by Zerubbabel, he is here taught by the sublime and noble figure of the depression of a large mountain into a level plain, that none of the formidable impediments which he apprehended, should, in the smallest degree, obstruct his progress. Ὁ, who, sometimes refers to things, yet so as to include the idea of the human agency connected with them. Before 2) supply ™7 or M7. The interpretation of Stonard, whoapplies the mountain to the Christian church, is altogether forced and inept. By ]28 TWN is meant, not any stone uniting the two sides of a building at the top, but the lapis angularis, or foundation stone, on which at the angle both rest, and which, being necessarily much larger and more ponderous, as wel] as more serviceabie than any other, was fully entitled to the distinctive character of the chief or principal stone. The foun- dations of the literal temple having already been laid by Zerubbabel, it must be obvious, that the language is merely borrowed from that event, and that his attention is directed to Him of whom David had prophesied as 722 να 73x, the chief or principal corner stone, Ps. exvili. 22, and who is called in the New Testament, Κεφαλὴ γωνίας, and Λίθος ἀκρογωνιαῖοςς. Symm. renders: τὸν λίθον τὸν ἄκρον ; Theod. τὸν λίθον τὸν πρῶτον ; Aq. τὸν λίθον τὸν πρωτεύωντα; all conveying the idea of the primary or principal stone of the building. The LXX. mistaking 78S17 for 78>, render, tov λίθον τῆς κληρονομίας. The nomi- native to X17 is not Zerubbabel, but Jehovah. This was perceived by the old, and he shall rule over all kingdoms. The introduction of this stone was to be accompanied with acclamations of “Grace, Grace to it.’ mixtn, shouts or acclamations, from 78d, to make a noise, shout aloud, ery asa crowd; hence the noun came to signify the shouting of a multitude. The repetition of 77, favour or .grace, is for the sake of intensity ; and the ascriptions of this favour to the stone (72) implies that it was possessed of this quality, and was to be the medium or means of its conveyance to others. This prediction was clearly fulfilled in our Redeemer. “ Grace,” or fowour, “was poured through his lips.” Ps. xlv. 2. At his birth the Mxwn, accla- mations of the heavenly choir, were, “Glory to God in the highest, on earth peace, goodwill toward men.” Luke u. 14. As he approached Jerusalem, the multitudes were loud in their acclaims of “Hosannah to the Son of David. Blessed be he that cometh in the name of the Lord! Hosannah in the highest.” Nor is the phrase, “The grace of our Lord Jesus Christ,” of unfrequent occur- rence inthe New Testament. The usual CHAP, 1Υ.] ZECHARIAH. 387 8 And the word of Jehovah was communicated to me, saying, 9 The hands of Zerubbabel have founded this house, And his hands shall finish it : And ye shall know that Jehovah of hosts hath sent me to you. 10 For who hath despised the day of small things ? For those seven eyes of Jehovah Which run to and fro through the whole earth rejoiced, When they saw the plummet in the hand of Zerubbabel. 11 Then I proceeded and said trees on the right side of the application of the words to the comple- tion of the work of grace in the soul of a believer, or to the addition of the last convert to the church, is quite incon- gruous. Whatever grace is possessed by the people of God is altogether de- rived, and is not to be ascribed to them- selves, but to Him to whom alone they are indebted for its communication. It may farther be observed, that perhaps the repetition in the phrase qT 0, Grace, Grace, may have been intended to ex- press the infinite value of the Corner Stone. In Prov. xvii. 8, we read that “8 gift is ὙΠ ΣΝ, @ precious stone in the eyes of him that hath it;” and one of the quali- ties of the stone laid for a foundation in Zion is, that it is MP, precious, Is. xxvill. 16. 9, 10. 112: is the Preterite of Piel. vza signifies fo cut, cut-off, bring to an end, finish, in which last acceptation it is here used. The verse contains a positive assurance that the temple should be completed “by Zerubbabel. “The day of small things” means the short period which had elapsed since the Jews had begun to rebuild the temple, and the commencement, which had been inconsiderable and inauspicious. The efforts bore uo proportion to the magni- tude of the undertaking, and could only provoke the scorn aud contempt of un- believers. 12 is derived from 33, as 2D is from 32); only with the signification of na anda, fo despise. ὍΣ otherwise signifies ¢o plunder, spoil. With the human estimate of the enterprise, for- cibly expressed in the interrogative form, that of Jehovah is strikingly contrasted. His eyes rejoiced when they saw the work marked out by Zerubbabel with to him, What are these two olive- candlestick, and on the left of it ? the plummet. This instrument was ἘΝ ΠῚ ΕΠ ΣΝ, the stone of separation, because it consisted of the alloy of lead or tin, which was separated by smelting from the silver ore with which it was combined. The Vau prefixed in 38) is to be rendered when, as in 72>, Judges xix. 1. The nominative to 38} WML) is TPL τυ Ὁ, with which im yy, as expletive, is in apposition. ‘This, which appears to me to be the only tenable construction, is that given in the margin by our Translators. It relieves the passage from the burden of fanciful conjectures which have been advanced in regard to the meaning, and brings out the simple but encouraging truth, that, how much soever men might despise the commence- ment of the work in which Zerubbabel and his compatriots were engaged, it was the object of peculiar regard and delight to Divine Providence, which was acquainted with all human designs, and from its universal activity could not only defeat the machinations of enemies, but command the agency of those who should help forward the cause of truth and righteousness, Comp. chap. li. 9; 2 Chron. xvi. 9; Prov. xv. 3. 11, 12. It is not a little remarkable that the prophet had to put the question three times respecting the two olive-trees, before he received any reply; first, ver. 4; a second time, ver, 11; and a third time, ver. 12. The question is varied each time, and becomes at last minute and particular. The reason seems to be, that it could scarcely be conceived possible for him not to understand their symbolical reference to the two most re- markable persons with whom he was con- versaut, Joshua and Zerubbabel. 23%, 988 ZECHARIAH. [CHAP. V. 12 And I proceeded a second time, and said to him, What are the two branches of the olive-trees, which, by means of the two 13 tubes of gold, empty the golden liquid out of themselves? And he spake to me, saying, Knowest thou not what these are? And 14 I said, No, my lord. Then he said, These are the two anointed ones, that stand before the Lord of the whole earth. a branch. XX. κλάδος, so called from its resemblance to an ear of grain. 1922, a tube or canal, through which oil or any other liquid is poured. The etymology of this quadriliteral is uncertain. LXX. pvéotnp. With the tubes the two branches were exhibited as connected, to indicate the source whence the candle- stick was supplied with oil. By 2935, the gold, is meant the oil, which is so called because its purity and brightness resembled those of gold. 14. 77V7722 1M, two sons of oil, 1. 6. two anointed ones, Joshua and Zerub- babel, who are so called, because, when installed into office, they had oil poured upon their heads as a symbol of the gifts and influences of the Holy Spirit, which alone could fit them rightly to discharge their important functions. Their services to the new state were of such value that they might well be re- presented as furnishing it instrumentally with what was necessary for enabling it to answer the purposes of its establish- ment, ἢν DPT is elliptical for—o1M2F 26 ὅν, who stand before. The phrase ex- presses the posture of servants waiting to receive orders from their masters. ——— CHAPTER V. The two visions exhibited in this chapter are of a very different character from any of the foregoing, and were designed to furnish striking and instructive warnings to such of the Jews as might refuse to render obedience to the law of God, and might not have been thoroughly weaned from idolatry. In verses 1—4, is the description of a flying roll, presented to the view of the prophet, on which were inscribed the threatenings of the Divine law, which still remained in all their force, aud were ever ready to be executed upon transgressors. In verses 5—1], the means are emblematically set forth which Jehovah had employed for the entire removal of idolatry from the Holy Land, and its abandonment to mingle with its native elements in Babylon—the land of graven images, 1 Anp I again raised my eyes, and looked, and, behold! a flying VISION VI. 1. For the adverbial use of 293 see on chap. iv. 1. 7522, @ volume or roll, from the root 3, ¢o voll. The ancients wrote upon the inner bark of trees, which was rolled up for the sake of convenience, and for the better pre- servation of the writing. They also used rolls of papyrus and of the dressed skins of animals. Aq. and Theod. ren- der the word by διφθέρα, a skin or parchment; Symm. by κεφαλὶς, the term by which the LXX. have ren- dered it, Ps. xl. 8. Mistaking 7522 for 50, they have here translated it δρέπανον, a scythe or sickle, CHAP. V. | 9° roll, * ZECHARIAH. 589 And he said to me, What seest thou? And I said, I see a flying roll, the length of which is twenty cubits, and the breadth 3 of it ten cubits. And he said to me, This is the curse which goeth forth over the face of the whole land; for every one that stealeth shall be cleared away on this side, according to it, and every one that sweareth shall be cleared away on that side, ac- 4 cording to it. I bring it forth, saith Jehovah of hosts, and it shall enter the house of him that stealeth, and the house of him 2. The roll here described was of large dimensions, more than ten yards in length, by upwards of five in breadth. To compose such a roll, several skins had to be sewed together, as we find to be the case with the Jewish Megillalis, or rolls containing the Pentateuch and other portions of the Old Testament, read in the synagogue at the present day. One of these synagogue-rolls, pre- served in the British Museum, contains the Pentateuch, written on forty brown African skins. In the Rabbinical divi- sion of the books of the Old Testament, the title of the five Megilloth is given to those of the Song of Solomon, Ruth, Lamentations, Ecclesiastes, and Esther ; but in Ps. xl. 8, the term 722 is applied by way of eminence to the roll or book of the law. The large size of the roll seems to have been intended to indicate the number of the curses which it con- tained. The circumstance, that the dimensions of the roll correspond to those of the porch of the temple, 1 Kings vi. 3, seems rather to be accidental than intended to convey any specific in- struction. The participle πεν, Jing, expresses the velocity with which the judgments denounced in the volume would come upon the wicked. 3. TNT NN, ¢his is, or signifies, re- presents the curse, a phrase altogether parallel with that used by our Lord when instituting the sacred supper: τοῦτό ἐστι TO σῶμά pov; in Heb. nxt mu, this is, 1.6. represents my body. mx, curse, is to be taken as a collective, comprehending all the curses denounced against transgressors of the Divine law. After D807 supply Tit 129, “ from the presence of Jehovah.” Because 712) 779, on this side and on that, is used when the writing of the law on both sides of the tables is spoken of, Exod. xxxii. 15, Abenezra, Kimchi, Rosenmiiller, Heng- stenberg, and some other interpreters, have argued in favour of the position, that the roll, like that of Ezek. ii. 9, 10, was also written in this manner; but the immediate construction of the pro- noun with 772in both instances, shows that it cannot be maintained. Reference is had to the place where the transgressor may be. From that place, whether on the right hand or on the left, he should be swept away by the Divine judgment. Nowhere should he find protection. The curse went forth over the whole land. It has been properly remarked, that an individual example of transgression is selected from each of the two tables of the law: 2239, he who stealeth, standing for those who break the rule of duty in regard to their neighbour; and Y2w3, he who sweareth, for those who are guilty of a violation of such duties as have immediate reference to God. 472 is not to be taken here in the sense of treating as innocent, but with the sig- nification of emptying, clearing, sweep- ing clean away. Comp. Is. i. 26. It is in the Niphal conjugation, the form of which is the same as that of Piel. The ancient translators are at fault here, having mistaken 772 for O22. Thus the LXX. ἐκδικηθήσεται; Symm. δίκην δώσῃ. Nor can the rendering of Stonard, “pleadeth not guilty,” be sustained. 703, like, or according to it, if fully expressed, would be 373 703, accord- ing as it is written, referring to the curse or threatening inscribed upon the roll. Thus Jerome, sicut ἠὲ scriptum est. 4. The pronominal affix in Wpsxxi0 refers to 7287 in the preceding verse. we y2e2 is an aggravation of 93%. The 390 ZECHARIAH. * [CHAP. V. that sweareth falsely by my name, and it shall continue in the midst of his house, and destroy it, and its wood, and its stones. 5 Then the angel who spake with me came forth, and said to me, Raise thine eyes, now, and look what this is that cometh forth. 6 And I said, What is it? And he said, This is the ephah that cometh forth. He said, moreover, This is their appearance in all 7 the land. And, behold! a round piece of lead, and there was a punctuation of ΤῊΣ is irregular for 729, the third feminine of the preterite of 7, which one of De Rossi’s MSS. exhibits. }? not merely signifies to turn aside and spend the night in any place, but also to remain permanently. See Ps. xlix. 13, (Eng. version, 12).— smy2= 1772. A like curse was pronounced by the Delphic oracle against perjury : Κραιπνὸς δὲ μετέρχεται, , ΄ εἰσόκε πᾶσαν, U Ἄν Ὁ 2) A be Συμμάρψας ὀλέσει γενεὴν, καὶ οἶκον ἅπαντα. Herodot. vi. 86. VISION ὙΠ]. 5. 829, came forth, i.e. came again into view to explain the new vision. 6. The ephah was one of the larger Jewish corn measures, containing about an English bushel, or seven gallons and a half. The LXX. give it simply by τὸ μέτρον. Symm. leaves it untrans- lated, οἰφὶ, which presents it pretty much in its original Egyptian form, which was WONT. Comp. the Arab. ἄν... Some have supposed that it is not to be specifically understood of the measure so called, on the ground that such a measure could not have contained the woman mentioned ver. 7; but the assumption is altogether gratuitous, since there is no necessity for maintaining that the female represented was actually in appearance of the ordinary size. There is equally little foundation for the interpretation of the Targum, that the use of false measures was intended by this item of the vision. Opy, literally their eye, has been variously regarded by different translators and expositors. The LXX., Arab., and Syr., have read n2iy, their iniquity, which many think much more suited to the connexion, but this reading is supported by only one of De Rossi’s MSS. It is clear from what Jerome says on the subject, that the text was the same in his day as we have it at present. The latter reading is adopted by Houbigant, Newcome, and others of the same school. That py» signifies appearance, or that which pre- sents itself to the eve, is fully established by reference to Lev. xiii. 55, Numb. xi. 7, Ezek. 1. 4, 7; x.9; and this sig- nification is appropriately applicable in the present passage. Hengstenberg, taking the word in its primary accepta- tion, considers the meaning to be that their eye was universally set on evil; it was the effort of the whole people to fill up the measure of their sins, and thereby bring upon themselves a full measure of divine punishment. When it is said that the epbah (for this is the nominative to the latter ΠΝ, ¢hzs zs,) was their appearance, the language is meto- nymical, the container being used for the thing contained, z.e. TY, wickedness, or idolatry, as further explained, ver. 8. 7. The 123 contracted for 1273, what is round or globular, from “3, to go round, was the heaviest weight in use among the Hebrews, being equal to 3,000 shekels, or, accordmg to Jahn, 125 pounds, English troy weight. Luther renders it here by Centner, or hundred- weight ; but it is obviously to be taken, not in its strict estimate as a measure, but in its etymological import, as. sig- nifying a flat, roundish lump or cake of lead, yet not without some respect to its heaviness, in consideration of the end it was designed to serve—the security of the woman in the vessel over which it was placed. To express the idea of weight it is called }28, @ stone, in the following verse. NX is the feminine par- ticiple in Niphal. ss does not refer to the talent or weight going before, but to 7x immediately following, and is equivalent to there was. The woman CHAP. Y.] 8 woman sitting in the midst of the ephah. ZECHARIAH. 391 And he said, This is wickedness. And he threw her down in the midst of the ephah, 9 and threw the weight of lead on the mouth of it. Then I raised my eyes, and looked, and, behold! two women came forth, and the wind was in their wings, for they had wings like the wings of a stork; and they bore away the ephah between earth and 10 heaven. ll Then I said to the angel who spake with me, Whither are these conveying the ephah? And he said to me, To build for it a house in the land of Shinar; for it shall be set up, and placed there on its own base. was placed in the ephah in order to be conveyed to Babylon. 8. By 7et in this place is meant idolatry, which was the most flagrant kind of wickedness with respect to God, and the fruitful parent of every other species of iniquity. To mark it more emphatically, the article is prefixed. ὙΠ, as used both times, conveys the idea of a forcible action. In the pre- ceding verse theewoman is represented as already sitting in the midst of the ephah ; the action here described may either be carried back to a period pre- ceding the vision, or it may be intended to indicate what was further done, in order to cause her to oecupy a lower position in the vessel, so as to allow of the leaden cover being thrown over her. The latter is the more probable inter- pretation. Jarchi is of opinion that the feminine suffix in ΤῈ, her mouth, refers to the woman; but it can alone with propriety be referred to the ephah. 9. The two females here mentioned are regarded by Maurer and Heng- stenberg as merely belonging, by way of colouring, to the symbol as such, two persons being required to carry so large a measure as the ephah. I should rather, however, infer that the Assyrian and Babylonian powers are intended, by which, as instruments, God removed idolatry in the persons of the apostate Hebrews out of the holy land. By their having the wind in their wings is conveyed the idea of the celerity of their motion. 7700, the stork, so called from the affection which both the parent bird and her young show to each other. Aq., who frequently gives the etymology of Hebrew words, renders it Ἔρωδίος, in which he is followed by Theod. and Symm. This Greek term is derived from ἔρως, love. The large wings of the stork greatly accelerate its flight, when aided by the wind. In m2) is an elision of the letter 8, the third radical, for T2xwm, which is found in a great number of MSS. and some of the earliest printed editions. 10. Instead of the defective ortho- graphy ΤΣ, many MSS. and some editions read in full, τὴ 5. 11. γ᾽ yx, the land of Shinar, is rendered in the LXX. γῇ Βαβυλῶνος, and in the Targ. 522 ΠΡ ΤΌ, which is the proper interpretation. 27 is to be con- strued with m3, and 7:7 with 7x, in- cluding the idea of the woman, or of idolatry, of which she was the symbol. To the latter also the affix in ApDD belongs. In this striking hieroglyphic we are taught how idolatry, with all its accom- panying atrocities, was removed from the land of the Hebrews, which it had desecrated, to a country devoted to it, and where it was to commingle with its native elements, never to be re-imported into Canaan. How exactly has the pre- diction been fulfilled! From the time of the captivity to the present, a period of more than two thousand years, the Hebrew people have never once lapsed into idolatry! The whole vision was intended to convince them of the great- ness of the evil. 992 ZECHARIAH. [CHAP, VI. CHAPTER VI. Having warned the Jews against indulging in the evil practices which had occasioned their removal to Babylon, Jehovah now, in another vision, exhibits to their view the warlike and unsettled state of political affairs in the immediate future, during the reigns of Darius, and his successors, 1—8, Most com- mentators seem to have concurred in the opinion expressed by Munster: ‘“ Hee visio est valde obscura.” The symbols are in themselves simple, consisting of four chariots drawn by horses of different colours, which issue from between two mountains of copper, and proceed in different directions with respect to the land of Palestine. That they betoken certain dispensations of Divine Providence, in reference to the nations by which the Jews were immediately surrounded, and by whose fate they were more or less affected, appears to be the most consistent position that cau be assumed in interpreting them, especially as such is the application of similar symbols elsewhere in the prophetic records. The colours of the horses denote, as usual, the character of these dispensations, as either calamitous, prosperous, or mixed. Comp. chap. i. 8; Rev. vi. This vision, which is the last, is followed by a splendid prophecy of the Messiah in his co-ordinate offices of Priest and King, to typify which the symbolical action of making two crowns and placing them upon the head of Joshua, is ordained by Divine authority, 9—15. 1 Anp I raised my eyes again, and looked, and, behold! four chariots came forth from between two mountains, and the mown- VISION VIII. 1. For the idiom xwx} 2x), see on ch. iv. 1. Considering that the events re- ferred to are those of war, it is most natural to infer that war-chariots are here intended. By mountains of copper are meant solid, strong and durable mountains, such as those in which copper and other metals are ordinarily found. Comp. Jer. i. 18. Of what these moun- tains were designed to be the symbols, or whether they are introduced merely as an ornamental part of the vision, have been matters of dispute. Iam strongly inclined to regard them as emblems of the Medes and Persians, and thus cor- responding to the two horns of the ram which are employed by Daniel to denote the same people; chap. viii. 3, 4, From between these, or from the powerful empire which they formed, the in- struments of Divine Providence were to proceed to execute his purposes in punishing the nations. That mountains are employed in the figurative language CHAP. Υ1.} ZECHARIAH. 593 2 tains weremountainsof copper. In the first chariot were red horses ; 3 and in the second chariot black horses; and in the third chariot white horses; and in the fourth chariot were piebald grey horses. I then proceeded and said to the angel who spake with me, What 5 are these,my lord? And the angel answered and said to me, These are the four spirits of heaven, coming forth from presenting them- 6 selves before the Lord of the whole earth. That and the black horses in it are going forth into the north country; and the white go forth to the west of them; and the piebald go forth to the of prophecy to signify kingdoms or governments, see Is. 1]. 2; xli. 15; Jer. ji, 25:5 Dan. 11. 35. 2,3. The ved horses are symbolical of war and bloodshed; the dZach, of general calamity and distress; thie white, of victory and prosperity; and the piebald greys, of a dispensation, mixed in its character, partly pro- sperous, and partly adverse. The last word, D8, would seem most naturally to be referrible to the root jax, fo be strong, active, &c.; and this mode of solution would at once be satisfactory, were there no qualifying circumstances in the immediate context to require another interpretation. But as all the other terms here employed in describing the horses are expressive of colours, we should expect something of the same character to be intended by the word in question. I, therefore, prefer adopting a derivation from the Arab. δον» leviter splenduit, and regard it as qua- lifying oO, immediately preceding. Thus the ‘arg. ΚΘ, ash-coloured, grey ; so that the most appropriate ren- dering of the two terms will be spotted, or piebald greys. 5. Though the phrase ΘΟΕ nim ys is that employed chap. ii. 10 (Eng. 6), to denote the four quarters of the horizon, yet, that it cannot have this meaning in the present instance, is evident from its being added that the m7 are such as . had taken their station, or presented themselves before the Lord, in order to receive their commissions for the execu- tion of his will. In our common ver- sion, therefore, the words are properly rendered as to the meaning, spirits of the heavens; or, as we now commonly say, celestial spirits, thereby meaning angels. These are represented, (as in Job i. 6; 11. 1,) as employed by God to carry into effect his high behests, which they receive in his immediate presence, and then proceed to the different quarters of the globe in which the special opera- tions of Divine Providence are to be carried forward. 6. By pez yx, the north country, we are to understand, as usual, the land of Babylon. Comp. Jer. iii. 18; vi. 22; x. 22; xlvi. 10; Zech. ii. 10 (Eng. 6). Though that empire had been subdued by Cyrus, yet the Babylonians revolted in the beginning of the fifth year of Darius, on which that monarch besieged them with all his forces; and, after much devastation, completely depopulated it, and reduced it to solitude. ‘To set forth symbolically this fearful event, black- coloured horses are represented as con- veying into the country the executioner of the Divine indignation upon that devoted people. It is remarkable that the red-coloured horses, which had been introduced into the vision, ver. 2, are entirely passed over. The reason may, perhaps, be, that, disastrous as was the final destruction of Babylon, it was un- accompanied with any thing like the quantity of blgodshed which character- ised the battles of conflicting armies in the open field, though at the commence- ment there was every appearance of much blood being shed. Although therefore, the chariot with the red horses appeared along with the others, it seems to be intimated, by no further notice having been taken of it, that it was not employed.—The white horses, denoting victory and prosperity, point out the successes of Darius in different parts oh 394 ZECHARIAH. [CHAP. VI. 7 south country. And the greys went forth, and asked to go to walk to and fro through the land ; and he said, Go, walk to and fro through the land; and they walked to and fro through the land. 8 Then hesummoned me and said to me, See, those that went to the north country have appeased my anger in the north country. 9,10 Andthe word of Jehovah wascommunicated to me, saying: Take from the captivity, from Heldai, from Tobijah, and from Jedaiah, of Greece, which, though checked by the battle of Marathon, contributed to the strengthening of his power in that quarter. The phrase, OPIN, literally means Jehind them, but geographically, to the west of them. That it is to be so taken here, the use of >8, fo, correspond- ing with the use of the same preposition after the verb, both before and after in the verse, sufficiently shows. The dappled horses were symbolical of the varied condition of the Persian affairs, which followed the battle of Marathon, espe- cially the changes which took place on the death of Darius, and the expedition of Xerxes for the reduction of Egypt. This last. circumstance is particularly pointed at in the reference, ONT PRs, the country of the South. That by 9, Teman, we ave not here to understand the city or region so called on the east of Idumea, but a land to the south of Palestine, is obvious from the article being prefixed, and from a comparison of the use of the term in such passages as the following, Job ix. 9; Is. xlin. 6. It is synonymous with px, ow the right hand, which geographically means the South, and here specifically signifies Egypt, to express which Daniel uses the word 233, chap. xi. 40. 7. Yu, the land here referred to, but not described by any qualifying epithet, must be understood of the country of Palestine, the peculiar features of the dispensation of Providénce with respect to which are marked by two circum- stances: the grey colour of the horses, which indicated the mixed state of the Jewish affairs till the time of Artaxerxes Mnemon ; and the form of the verb 757, to go or walk, which is in Hithpael, and signifies to go about, or to walk up and down, They were not to be molested by the hostile incursions of foreign armies, but neither were they to be free from annoyances. Accordingly, we find them involved in troubles by Sanballat, and other chiefs of the Samaritans; and, as the Persian army marched through Palestine to attack the Egyptians in the reign of Darius Nothus, the inhabitants must have been exposed to numerous inconveniences, which they could not but feel the more severely, owing to their having only just begun to take possession of their patrimonial inherit- ances. On the other hand, the appoint- ment of Nehemiah to be governor of Judeea, and other favours conferred by the Persian monarch, were calculated to mitigate their distress, and inspire them with the hope of a complete and happy restoration to the enjoyment of their ancient privileges. These dappled horses supply the place of the red, speci- fied ver. 2, but omitted in the expla- nation, ver. 6, so that the number of chariots is still four. 8. The nominative to pre) must either be Jehovah, or the Angel of Jehovah, understood as the pronominal affix in mm, “my anger,” shows. That among other significations 7 has that of azger, see Jud. vill. 3; Kecles. x. 4; Is.xxxiu.11. The phrase, TIT, to cause anger to rest, is equivalent to Mam, Hzek. v. 13; xvi. 42; xxiv. 13; and means to satisfy, pacify. The final judgment having been inflicted upon Babylon, the Divine displeasure should no more be manifested in that direction. The tendency of the whole vision was to assure the Jews of the care and pro- tection of their covenant God, and thus lead them to exercise confidence in him, while prosecuting the restoration of the temple and their former institutions. 9—11. Here commences a separate prophecy, calculated, like the preceding vision, to stimulate the Jews in their work. That what was commanded was actually performed by the prophet, and that it was not done in vision, seems the CHAP. VI. | ZECHARIAH. 395 who are come from Babylon, and enter thou on that day, yea, 11 enter the house of Josiah the son of Zephaniah; yea, take silver and gold, and make crowns, and place them upon the head of 12 Joshua, (the son of Josedech,) the high priest; and speak to him, saying, Thus speaketh Jehovah of hosts, saying: Behold the Man whose name is THE BRANCH, For he shall grow up out of his place, And he shall build the temple of Jehovah. only tenable construction that can be put upon it. The infinitive M72, at the beginning of the 9th verse, is to be taken in connexion with the finite form of the same verb at that of the 11th, both having 297702 for their object. The preposition which is prefixed to the following nouns is not to be taken par- titively, as if some of the eaptivity, and one of each of the families, the heads of which are supposed to be here specified, were meant, but is used in its primary and most common signification. The persons named appear to have formed a deputation from the 733, captives still remaining in Babylon, who had sent them with contributions in gold and silver to help forward the building of the temple at Jerusalem. These deputies had deposited their gifts in the house of Josiah, to which the prophet is com- manded to repair and take what was necessary for making the two crowns which were to be placed on the head of the high priest. It is not improbable that Josiah was public treasurer at the time. The language of Zechariah 15 here more heavy and verbose than usual, which has occasioned some difliculty to interpreters. Instead of 7239 382 7x, two of Kennicott’s MSS., the LXX., Syr., and Targ., read 83 in the singular, and restrict the declaration to Josiah, mentioned immediately before; but there ean be little doubt that this various reading is merely an emendation of some copyist, who took Josiah, and not the three persons spoken of at the _ beginning of the verse, to be the subject of the predicate. To remove the ambi- guity, our translators have properly con- nected the words immediately with the names of the persons to whom they belong. Hengstenberg contends that only oxe crown is intended, and that the plural form, ny, is to be referred to several small crowns or diadems of which it consisted. With many other interpreters, he adduces in support of the opinion the διαδήματα πολλὰ, many crowns, which are described as being upon the head of the Saviour, Rev. xix. 12; but the reference there is purely to the crown of a conqueror, composed of many diadems, which Christ is represented as wearing, as a symbol of the numerous victories he had won over the enemies of his church. It appears, however, essential to the thing signified, namely, the priestly and regal offices, that they should have been distinct crowns, in which case either the one may have been placed upon the head of Joshua after the other, or they may have been joined together so as to form a double crown, and so placed upon his head at, once. What favours the latter view of the subject is the circumstance, that the plural 2 is construed with m7, the singular of the substantive verb, ver. 14. Maurer not inaptly illustrates this by a reference to the triple crown or the tiara of the popes, by which they arrogate to themselves a higher degree of dignity than that of Him whose servants they profess to be. 12. The symbolical action performed upon Joshua as representative of the Messiah, is here followed by an expla- natory prophecy, in which his person, offices, and work are distinctly set forth. For the signification of 23, BRANCH, see on Is. iv. 2. That the Messiah is meant must be evident to all who will impartially compare Is. iv. 2; Jer. xxiii. 5; xxxiii. 15; Zech, ii. 8. Thus the Targ. expounds : IPT THY WIS Nw x2 ΝΠ, “ Behold the Man, Messtau is his name; who is to be revealed”? The same view is taken by Moses Hadarsan: "x ΝΠ 396 ZECHARIAH. [CHAP, YI. 13 Even he shall build the temple of Jehovah, And he shall bear the glory ; And he shall sit and rule upon his throne, And shall be a priest upon his throne, And the counsel of peace shall be between them both. WOW MOL WN TIT Iw IN 1 PR D0 Dp moz yon, “The Redeemer whom I will raise up from you shall have no father, as it is said; Behold the man, whose name is Zemach, and he shall grow up from his place.” The Rabbins Jarchi, Abenezra, and Kimehi, and after them, Bauer and Ewald, suppose Ze- rubbabel to be intended. ‘The last- mentioned writer, after the example of Hichhorn and Theiner, conjectures that, instead of pwim wa, on the head of Joshua, the text has originally read, ruim ΦΜ IN wea, on the head of Zerubbabel, and on the head of Joshua. But who does not perceive that this conjecture is to be traced to the mere love of hypothesis? Maurer scruples not to regard it as doing violence to the passage. The application of the words to Zerubbabel is decidedly rejected by Abarbanel, notwithstanding his bigoted hostility to the Messianic interpretations. The words of the text can apply to no one who was not a priest; for it is ex- pressly declared that such was to be the official character of him who is the subject of discourse. And that neither Joshua nor any of his desceudants could be meant, is evident from the fact, that they could not exercise the regal power, none of them being entitled to occupy the throne. Simon Maccabzeus, to whom Michaelis applies the prophecy, never filled the kingly office; he was merely commander of the army, and civil go- vernor, subject to the kings of Syria. Instead of building the temple, as is here predicted of the Branch, he erected a splendid palace for himself on the mountain on which the temple stood. Nor did the work of repairing it, after it had been pillaged by Antiochus Epiphanes, devolve upon him, but upon his brother Judas. Besides, the decla- ration that the Branch should be invested with the honour or glory connected with the building of the temple, would be at variance with the uniform ascription of the glory of all great undertakings to Jehovah and not to man, wherever in Scripture such works are represented as carried on under the special direction of the Most High. In the phrase, vara m2, and he shall sprout forth from his place, while there is a direct reference to the name ΤΌΣ, here given to the Mes- siah, there seems to be no very indistinct allusion to the miraculous conception. yon, his place, the place which was peculiar to him. ‘he interpretation, that “under him there shall be growth,” which is adopted by Cyril, Jerome, Luther, Calovius, Hitzig, Maurer, and Ewald, applying it to the church, the body of believers, or the affairs of Mes- siah’s kingdom, is to be rejected on the ground of its not being warranted by Scripture usage. By Tim 9D7, the temple of Jehovah, which the Messiah was to build, the material temple then in the course of erection cannot be understood, for that was to be carried on and com- pleted by Zerubbabel, chap. iv. 9. But, as we have just seen, Zerubbabel and the Branch are not identical. We are, therefore, compelled to interpret the phrase in application to the New Testa- ment church, which is frequently spoken of as a temple, 1 Cor. iii. 17; 2 Cor. vi. 16; Eph. ii. 22; 2 Thess. ii. 4; and respecting which the Messiah himself declares, “ Upon this rock will I build my church, and the gates of hell shall not prevail against it.’ Matt. xvi. 18. 13. The repetition MM 97x WT NT) is not, as has been conjectured, to be ascribed to an error of some transcriber, and on the authority of the LXX., Arab., and Syr,, to be expunged as superfluous, but is singularly in its place, as giving a high degree of emphasis to the statement made respecting the personal work of the Messiah. ‘The erection of the spiri- tual temple was to be effected exclusively through his mediation. With the decla- ration, that he should “bear the glory,” compare Ps. xxi. 5; cii. 16; Is. Π. 13; ἢ - CHAP. VI.] 14 ZECHARIAH. 397 And the crowns shall be for Helem and for Tobijah, and for Jedaiah, and for Hen the son of Zephaniah, for a memorial in the 15 temple of Jehovah. And those who are far off shall come and build in the temple of Jehovah; and ye shall know that Jehovah of hosts hath sent me to you. And it shall come to pass, if ye will diligently obey the voice of Jehovah your God * * * * Heb. ii.9. The declaration has reference to the crowns, the insignia of glory and majesty, which were to be placed on the head of Joshua. In the following clauses of the verse, the union of the regal and sacerdotal offices in the person of the Messiah is distinctly set forth, thus ex- hibiting the peculiar feature of the Melchizedekian priesthood, Gen. xiv. 18; Ps. cx. 4; Heb. v. 6, 10; vi. 20; vii. While our Lord continues to officiate in the heavenly temple as the Great High Priest of his people, ever living to make intercession for them, he exercises his mediatorial rule over the world and the church—that, over the former being rendered subservient to the administra- tion of that which he exercises over the latter. Vitringa, Reuss, Dr. M‘Caul, and others, refer the pronominal affix in §xd2, ‘his throne,” to Jehovah, or the Deity absolutely considered, but, in my opinion, without sufficient ground. The natural construction requires the person who is prominently before the reader to be the object of reference. The rendering of Newcome, Hitzig, and Ewald, “ and a priest shall be upon his throne,” is forced and unwarranted ; the Vauclearly connecting the substantive verb with the preceding verbs 8 and 732, the nomi- native to which is 4, the Branch, or Messiah. The nominatives to D723, ‘them both,” are neither Jehovah and the Messiah, as maintained both by ancient and by many modern interpre- ters; among others, Cocceius, De Dieu, Vitringa, Bengel, Reuss, Dr. M‘Caul, and Dr. J. Pye Smith; nor Jews and Gentiles, as Dr. Stonard strangely in- terprets; but the 273, priesthood, and the x20, regal dignity, which had just been mentioned as unitedly exercised by the Branch. Thus Jerome, Marckius, Drusius, Lowth, Dathe, Rosenmiiller, Hengstenberg, and others. The reason assigned by Dathe forms an insurmoun- table objection to the first opinion : “Quoniam enim Deus in toto hoc loco loquitur, affixum tertiz persone in D723 non potest ad Jovam referre.” The same objection lies against the reference of the affix in ἸΝῸΞ to Jehovah. By nzy Dims, the counsel or purpose of peace, is to be understood the glorious scheme of reconciliation between God and man, effected by the joint exercise of the sacerdotal and regal offices of the Lord Jesus Christ. Comp. Is. ix. 6; Micah v. 5; Eph. ii. 14—17; Col. i. 20, 21; Heb. xii. 20. 14. Helem is, in all probability, the same as Heldai, ver. 10, and Hen another name of Josiah, there also mentioned. There seems no ground for rendering 17, favour, and interpreting it of the hospitality shown to the deputies by Josiah ; the construction adopted b Hengstenberg, Maurer and Ewald. The words D979 MIA MDP, the crowns shall be to Helem, &c., do not mean that they were to belong to the persons specified, but that they were to be for a memorial to them of the symbolical act that had just taken place, and were for this purpose to be deposited in the temple, where it is possible they remained till the Messiah, as high priest and king of his people, had taken possession of his mediatorial throne, when temple, and crowns, and the whole Jewish polity, were taken or destroyed by the Romans. 15. This verse contains a striking prophecy of the calling of the Gentiles, together with a solemn warning to the Jews, in which, the sentence being left unfinished, their rejection in consequence of unbelief is forcibly implied. It is a striking instance of ἀποσιώπησις. 398 ZECHARIAH. [CHAP. VII. CHAPTER VII. This and the following chapter are occupied with replies to questions which had been proposed for solution, relative to certain fasts which the Jews had observed, but which they supposed might no longer be binding after the restoration of their prosperity, 1—3. From this circumstanee Zechariah is commanded to take occasion to reprove them for their selfish observance of the days appointed for fasting, 4—7,; to enforee attention to the weightier matters of the law, 8—10; and to warn them, by placing before them the rebellious conduct of their fathers, and the punishment with which it had been visited, 11—14. 1 AwNpitcame to pass inthe fourth year of Darius the king, that the word of Jehovah was communicated to Zechariah on the 2 fourth day of the ninth month, which is Chislev; when Bethel sent Sherezer, and Regem-melech, and his men, to conciliate the 1. The occurrence here described took place two years later than those described in the preceding chapters. 203, Chislev, the name of the ninth month of the Hebrews, which corresponds to part of November and part of December. Some think it is of Persic origin; but the idea of torpor, rigidity, stiffness, which is conveyed by the Heb. %02, is sufficient to justify its being re- ferred to this root, such being the character assumed by nature in the course of this month. The 1 prefixed may be regarded as the Beth essentia. 2. The words ὍΣ ΤᾺ 770" have occa- sioned considerable perplexity to inter- preters. Some of the earlier Jews took Bethel to be the name of a person. Lightfoot supposes that it means the congregation of the Jews who had remained in Babylon. To the same effect Michaelis, ‘The congregation of God at Sharezer,’ though he acknow- ledges he had no idea of the geographical position of the city so called. Heng- stenberg and Maurer think the people of the Jews are intended. The Vulg., Grotius, Dathe, Newecome, De Wette, and Arnheim, supply >8 before the word, and render, “to the house of God.” The LXX., Syr., Targ., Drusius, Blayney, Hitzig, and Ewald, regard it as the name of the city so called, in the tribe of Benjamin; only the ancient versions just specified represent it as the place to which the deputation was sent. Against the interpretation which explains it of the temple, there lies the insuperable objection, that that sacred edifice is uniformly called Tim ma, the house of Jehovah—never ΠΣ, the house of God ; and that it should have been so desig- nated after the recovery of the Jews from idolatry is altogether incredible, considering the infamy attached to the city sonamed. I entirely concur in the last opinion, which refers it to the city of Bethel, which is used by metonymy for its inhabitants. The word occupies its proper place as the nominative to CHAP. VII.| 3 ZECHARIAH. 899 regard of Jehovah, speaking to the priests which were in the house of Jehovah of hosts, and to the prophets, saying: Shall I weep in the fifth month, separating myself as I have done these many years ? Then the word of Jehovah of hosts was communicated to me, saying : Speak to all the people of the land, and to the priests, saying, When ye fasted and mourned in the fifth and in the seventh month, even those seventy years, was it at all to me that ye fasted? And when ye ate, and when ye drank, was it not ye that ate, and ye that drank? Are not these the words which Jehovah proclaimed by the former prophets, when Jerusalem was inhabited and at peace, and her cities around her, when both the south and the plain were inhabited ? 8 And the word of Jehovah was communicated to Zechariah, saying, the verb, which cannot here be taken impersonally, as such construction would exclude all reference to those who sent the deputation, a circumstance not to be reconciled with the express specifica- tion of the names of the persons who composed it. mim), lit. 4o stroke the face, to ingratiate oneself with another, conciliate his regard. 3. The city having been introduced in the preceding verse as sending the deputation, speaks here in the first person singular. Comp. 1 Sam. v. 10; 9 Sam. xx. 19; Zech. vin. 21. The question related to the continuance of the fast in the 7/74 month, which had been instituted to commemorate the de- struction of Jerusalem by the Chaldeans. 2 Kings xxv. 8, 9; Jer. lii. 12—14. As the city was now being restored, it was presumed there would no longer be any necessity for keeping up the humiliating memorial. 3287 is ποῦ simply, Shall T fast ? but, Shall I con- tinue to fast? The following words indicate, that it was felt to be a tedious and irksome performance of duty. The persons speaking were thoroughly weary - of it. “uz7, the infinitive in Niphal of ὋΣ, to separate, consecrate, vow ; Mm Niphal, to abstain from food, and the ordinary employments of life. 5, 6. Though the question had been proposed by the leading men of a single city only, yet the burden: was generally felt, on which account the prophet is directed to address the Divine reply to all the inhabitants of the land, the priests, not excepted, who appear to have been desirous of getting rid of the fast as well as others. ‘heir fasts had not been performed from a purely religious motive, but were self-righteous and hypocritical. Whilethey observed them, they neglected the weightier matters of the law. At tiepD is an ellipsis of the finite form of the same verb. In ὋΝ ὩΠῸΝΣ DiZT there is a double idiom, which renders it peculiarly emphatic. Not only is the finite form used after the infinitive of the same verb; but the nominative of the personal pronoun is employed after the usual verbal suffix. Comp. Gen. xxvii. 34, 28022272. The fast in the seventh month was in commemoration of the murder of Gedaliah, and those who were with him at Mizpah. See 2 Kings xxv. 25, 26; Jer xli. 1—3. Neither in fasting nor in feasting had the Jews any regard to Jehovah, but did all from self-interested motives. The feasting referred to is that which took place on the festival-days, which were always days of rejoicing. 7. The former prophets had taught the worthlessness of attention to meats and drinks, while God was forgotten, and the weightier matters of his law neglected. If the Jews had listened to, and complied with the messages of the prophets, none 400 ZECHARIAH. [CHAP ΥἹΙ. 9 Thus spake Jehovah of hosts, saying: Execute true judgment, And show kindness and mercy one to another ; 10 The stranger and the poor; Oppress not the widow and the orphan, And think not in your heart of the injury Which one hath done to another. 11 But they refused to attend, And turned their back rebelliously ; And they made their ears heavy, That they might not hear. 12 Yea, they made their heart an adamant, That they might not hear the law, Nor the words which Jehovah sent by his Spirit Through the former prophets ; And there was great wrath from Jehovah of hosts. 13 And it came to pass, When he called, and they would not hear, So they called, and I would not hear, Saith Jehovah of hosts, 14 But I tossed them among all the nations which they knew not, And the land was desolate after them ; No one passed through or returned, For they had made the land of delight desolate. of the evils which had come upon them would have been inflicted. For ‘the former prophets,” see on chap. 1. 4. By the “south and the plain,” are meant the southern and western parts of Judah. 9. vo8 is here to be taken in the strictly past tense, as the beginning of the 11th verse clearly shows. 10. Though x intervenes between ny} and wx, they are to be regarded as in construction. Comp. Is. xix. 8; Hos. xiv. 3 (Eng. version, 9). No one was to harbour any feelings of resentment against another for any injury he might have done him. 11. D2 ἸΏ, fo give the shoulder, is equivalent to turning the back upon any one. The cause of such action is traced to a refractory, rebellious, and intractable disposition. The Ὁ prefixed in YOU) is privative. 12. 28 signifies both a ¢horn and a diamond, from the Arab. pers to pierce. Here the idea of hardness is that con- veyed by its use. In Dy27 1a ima the double agency by which the Divine will was communicated is recognised— that of the inspiring Spirit, and that of the instruments inspired. 14. ὈΠῸΝ is an anomalous form, after the Aramean manner, according to which Zére is placed where there would otherwise be a moveable Sheva. Regu- larly, it would be D2vOx. It is of the Piel conjugation. Tey, the land of delight, Canaan. Comp. Jer. iii. 19, Maurer proposes to take 32°) imper- sonally. Others more properly consider the Jews to be the nominative, who, by their crimes, had brought judgments τ upon the land. CHAP. VIII. | ZECHARIAH. 401 CHAPTER VIII. This chapter is a continuation of the subject introduced and treated of in the preceding. Having shown the awful consequences of disregarding the Divine will, which had been clearly announced by the prophets, God promises the renewal of his favour towards those who had returned from the captivity, 1, 2. Restored to purity, 3, Jerusalem should enjoy security and prosperity to a degree far exceeding the conceptions of those whom the prophet addressed, 4—6. Those who were still in heathen countries should be brought back, and share in the general prosperity, 7-17. The chapter closes with a direct answer to the question relating to the fasts, and a prediction of the great number of proselytes that should be made to the true religion by the display of the Divine goodness towards the Jews, 1S—23. 1 Awnp the word of Jehovah was communicated to me, saying: 2 Thus saith Jehovah of hosts: I have been zealous for Zion with great zeal, Yea, with great indignation have I been zealous for her, 3 Thus saith Jehovah, I am returned to Zion, And will dwell in the midst of Jerusalem ; And Jerusalem shall be called, The city of truth, And the mountain of Jehovah of hosts, The holy mountain. 4 Thus saith Jehovah of hosts : Aged men and aged women shall yet be sitting in the streets of Jerusalem, Each man with a staff in his hand for very age ; 5 And the streets of the city shall be filled 1. Before 7582 the word x, fo me, is - found in thirty-three Heb. MSS.; it has been in ten more originally, and is now in three by correction; it is the reading of the Soncin., Brixian, and Compluten- sian editions, and is supported by the Syr. and Targ. 2. Comp. i. 14, 15. 3. Comp. Is. i. 26, and the remarks there made on the idiomatic use of ΝῊ to call. 4, 5. These verses beautifully depict the security and happiness of the in- habitants of Jerusalem. Longevity and a numerous offspring were specially promised under the old dispensation, 3 15 402 ZECHARIAH. [CHAP. VIII. With boys and girls, playing in the streets of it. 6 Thus saith Jehovah of hosts : Though it shall be wonderful In the eyes of the remnant of this people in those days, Should it also be wonderful in my eyes ? Saith Jehovah of hosts. “I Thus saith Jehovah of hosts: Behold, I will deliver my people From the land of the rising, And from the land of the setting of the sun, 8 And I will bring them, and they shall dwell in the midst of Jerusalem, And they shall become my people, And I will become their God, In truth and in righteousness. 9 Thus saith Jehovah of hosts: Let your hands be strong, Ye that hear in these days These words from the mouth of the prophets, Which were spoken on the day when the foundation was laid but uniformly in connexion with obe- dience to the law. Deut. iv. 40; Va 10: 335) ἢ. ὦν sexx 16,7940" Ts: Ιχν. 20. The idea conveyed by ὉΠ in such connexion is exquisite. What can be more gratifying to the uncorrupted simplicity of human feelings, than to witness a number of young children enjoying their innocent gambols? For a contrary state of things, see Jer. vi. rile Be 6. Though &%8, like its cognate 28, is not used in Kal, yet, from its significa- tions in Niphal, Piel, Hiphal, and Hith- pael, it cannot be doubted that it must have conveyed the idea of separation, distinction, difficulty ; hence in Niphal, it signifies to be distinguished, to stand out prominently, from common events, to be impossible to human power, to be miraculous. ™s22, the participial noun, is often used for miraculous occurrences. --Ἐπ| on, ἐμ those days, i. 6. at the time when I fulfil my promise. To justify the rendering of our common version, “κῃ these days,” the Hebrew should have been 7x7 D3, See ver. 9. 7. The east and west are here put as parts for the whole. The meaning is, I will deliver my people from every region whither they have been scattered. Were there any reason to believe that the prophecy has respect to a restoration of the Jews yet future, there would be a singular propriety in the use of S79 wnwn, the setting of the sun, the Jews being now, for the most part, found in countries to the west of Jerusalem; but there is every reason to conclude that it has an exclusive reference to what was to take place soon after it was delivered. Vast numbers were carried away captive after the time of Alex- ander. Not fewer than 100,000 were carried by Ptolemy to Egypt, and were settled in Alexandria and Cyrene. 8. The words 77722 N9x2 belong to both the members of the sentence, and express the reality and sincerity of the relation on both sides. 9. DT TIP, let your hands be strong, a figurative mode of expression, denoting courage, resolution, effort. Jud. vii. 11 ; 2 Sam. xvi. 21. The prophets here CHAP. VIII. ] ZECHARIAH. 403 Of the house of Jehovah of hosts, The temple, in order to its being built. 10 For before those days There was no hire for man, Neither was there any hire for beast ; And to him that went out or came in There was no peace, because of the enemy : Yea, I sent all men each against another. 11 But now I will not be as in the former days To the residue of this people, Saith Jehovah of hosts. 12 Tor the seed shall be prosperous, The vine shall yield her fruit, And the earth shall yield her produce, The heavens also shall yield their dew, And I will cause the residue of this people To possess all these things. 13 And it shall come to pass, As ye have been a curse among the nations, O house of Judah, and house of Israel, So I will deliver you, and ye shall be a blessing: Fear not, let your hands be strong. referred to were Haggai and Zechariah. See Hzra v. 1, 2. The words which the people heard were those of consolation and encouragement. Haggai ii. 18, 19. After 1x, subaud. 127. 10. Such was the danger to which the Jews were exposed before the actual commencement of building the temple, that all intercourse between the city and the country was interrupted. The Samaritans pressed sore upon them, and annoyed them in every possible way. See Ezraiv. 1—5. By > is not meant affiction, θλίψις, tribulatio, as the Eng. LXX., and Vulg.; but the enemy, or as we have it, PRI NN wy, the enemies of Judah and Benjamin, Fzra iv. 1. In the last clause of the verse, reference is had to the intestine broils and contentions which prevailed. 11, 12. 7H) stands forcibly in con- trast with °22? at the beginning of the preceding verse. The providence of God brought about a complete change in the circumstances of the Jews who had returned. As they obeyed his voice and prosecuted his work, he gave them outward tranquillity, and prospered their agricultural pursuits. After DY YH, the seed of prosperity, i.e. healthy, prosperous seed, such as would not fail, supply ™™, there shall be. Their fields should not be trodden down by the enemy, nor suffer from drought, mildew, locusts, and other calamities. 13. By the Jews being a curse and a blessing, is not meant that they were the instruments of communicating either evil or good to the nations, but that they themselves experienced either the one or the other. They were subjects of the curse and the blessing. ‘ ‘The house of Israel,” or the ten tribes, as distinguished from “the house of Judah,” shared in the happy fulfilment of the prophecy. It follows, that they also returned to Palestine, 7987 03, in the very days to which it refers. All attempts to discover 404 14 ZECHARIAH. For thus saith Jehovah of hosts: As I purposed to afflict you, [CHAP. VIII. When your fathers provoked me to wrath, Saith Jehovah of hosts, and I repented not ; 15 So again I have purposed, in these days, To do good to Jerusalem and the house of Judah: Fear ye not. 16 These are the things which ye shall do: Speak truth one to another ; Exccute true and sound judgment in your gates. And think not in your hearts of the mjury Which one hath done to another ; And love not the false oath ; For all these things are things that I hate, Saith Jehovah. 1s And the word of Jehovah of hosts was communicated to me; 19 saying, Thus saith Jehovah of hosts: The fast of the fourth month, and the fast of the fifth, and the fast of the seventh, and the fast of the tenth, shall become joy and gladness to the house of Judah, even cheerful festivals; but love ye truth and peace. 290 Thus saith Jehovah of hosts: them at more recent periods have proved utterly fruitless; and the idea that they must still exist somewhere in the world, and are still to be restored in their tribal state, has arisen from a mis- construction of those prophecies which refer to the return from Babylon. 14, 15. An amplification of what had been stated in the preceding verse. 16, 17. These verses contain a virtual and instructive reply to the question relative to the celebration of the fast, chap. vii. ὃ. It was not in such merely external, ritual, or ceremonial obser- vances that Jehovah delighted, but in the love and practice of moral rectitude. The “ gate” was, and still is, the forum in the East. cio LOD means sound, wholesome judgment. Ws, in ver. 17, is wanting in three MSS., originally in two more, and now by correction in one; in the LXX., Syr., and Arab. 19. Now follows a formal reply to the question just referred to. The fast of the fourth month was on account of the taking of Jerusalem, Jer. xxxix. 2 ; lii. 5—7 ; that of the ¢enth was in com- memoration of the commencement of the siege, Jer. lii. 4. For the other two fasts, see on chap. vii. 3 and 5. The Jews are distinctly informed that these fasts should be turned into festivals of 07. The } in ΤΌΝΤῚ 15. adversative, 1aving the force of, But in order that ye may enjoy the predicted and pro- mised blessing, see that ye be sincere before me, and live in harmony among yourselves. 20. The prophecy concludes with the announcement that, in consequence of the distinguished favour shown to the Jewish people after their restoration to their own land, multitudes of Gentiles should be induced to embrace the worship of Jehovah. Just before the appearance of Christ, the heathen began powerfully to feel the emptiness of their false re- ligions, and the unsatisfactoriness of their systems of philosophy, and many of them, who were brought into contact CHAP. VIII.| 21 ZECHARIAH. There shall yet come people, And the inhabitants of many cities, And the inhabitants of one shall go to another, saying, Let us go speedily to conciliate the regard of Jehovah, And to seek Jehovah of hosts : 405 I will go, even I also. 22 Yea, many people and mighty nations shall come To seek Jehovah of hosts in Jerusalem, And to conciliate the regard of Jehovah. 23 In those days ten men, Out of all the nations, Thus saith Jehovah of hosts: Shall take hold, shall even take hold Of the skirt of a Jew, saying, with the people of God, found in their ‘religion, with all its imperfections, a satisfaction which they had sought in vain from any other quarter. It is evident, from various parts of the Acts of the Apostles, that proselytes were numerous in their day. Between τὸ and wx, supply mM. Two MSS., the LXX., and Arab., read 021, many, after DY, which in all probability existed originally in the text. 21. The second nmx is equivalent to nix. Comp. Exod. xvii. 12; xviii. 4. 23. ὝΣΝ 15 redundant. Zen is put as a round number, or a definite for an indefinite, but indicating many rather than few. Comp. Gen. xxxi. 7; Mic. ν. 5. O37 mw? 23, of all the languages of the nations, means, of all the nations speaking different languages. Comp. maw D312, all the nations and the languages, 15. \xvi. 18. See also Gen. x. 5,20; Dan. ii..7; Rev. v. 9; vii. 9; xiii. 7. 70 take hold of the skirt, is not intended to convey the idea of entreaty, or the gesture of application for assist- ance, but is significant of a feeling of inferiority, and a desire to enjoy the happy privileges possessed by another. The Gentile nations would be anxious to participate in the blessings of the theocracy. The repetition of the verb PMT 15 emphatic. "HT wx, a man, a Jew, is merely a periphrasis for ὦ Jew. Comp. avnp Ἰουδαῖος, Acts x. 28. ‘The pro- phecy is generally regarded as having respect to something yet future, and is often interpreted of the instrumentality of the Jews, when converted, in effecting the conversion of the world. I can find no such reference in the passage. * Jerusalem” cannot be understood other- wise than literally, justas the term “Jew” is to be so understood ; but, according to our Lord’s doctrine respecting the New Dispensation, that city is no longer the place where men are exclusively to worship the Father, John iv. 21—23. Incense and a pure offering are now presented to his name in every place where his people assemble in the name of Jesus and with a view to his glory, Mal. i. 10, 11. - It was otherwise before the advent of Christ. Jerusalem was the place which Jehovah had chosen to put his name there, and thither all his true worshippers were expected to come tothe great festivals, in whatever country they might reside. Thus, the treasurer of Candace went all the way from Abys- sinia, Acts viii. 27; and thus numbers from all parts of the Roman empire assembled in that city at the first Pen- tecost after our Saviour’s resurrection. As the Hellenistic Jews and the Gentile proselytes travelled along in companies, they could not but excite the curiosity of the pagans through whose countries and cities they passed ; and celebrated as the metropolis of Judea had become for the favours conferred upon it by some of the greatest monarchs of the times 406 We will go with you; ZECHARIAH. [CHAP. IX. For we have heard that God is with you. immediately gone by, and for the pro- sperity and warlike prowess of the Jewish people, it was impossible that it should not attract the attention of the surround- ing nations to the character and claims of the God who was there adored, and who accorded such blessings to his wor- shippers. CHAPTER IX. For the arguments in opposition to, and those in favour of, the authenticity of that portion of the book of Zechariah which begins with this chapter, and comprises if and the remaining chapters, see the Preface. Having in prophetic vision exhibited some of the more remarkable events connected with the continued rule of the Persians, Zechariah now proceeds to predict those which were to take place under that of the Greeks, during the military expeditions of Alexander and his successors, in so far as they had a bearing upon the affairs of the Jews. He describes the conquest of Syria after the battle of Issus, 1; and the progress of the army of Alexander along the coast of the Mediterranean, involving the capture of the principal cities of the Pheenicians and Philistines, but leaving the Jews unmolested, through the pro- tecting care of Jehovah, 2—8. He then contrasts with the character and military achievements of that conqueror the qualities which should distinguish the Messiah and his kingdom, whom he expressly predicts, 9, 10. After which he resumes the thread of his historical discourse, and describes the wars of the Maccabees with Antiochus Epiphanes, and the victory and prosperity with which they were followed, 11—17. 1 THE sentence of the word of Jehovah, Against the land of Hadrach, And Damascus shall be its resting place, When towards Jehovah shall be the eye of man, And of all the tribes of Israel. 1. For the signification of xw9, see on Is. xiii. 1. The combination δἰ Ὁ ΤῊ 3, occurs only here, chap. xu. 1, and Mal.i.1. As 727 oceurs in the sense of oracle, and 8&2 signifies what is taken up and uttered by the voice, the phrase might be rendered, Zhe announcement of the oracle of Jehovah ; but it is better for the sake of uniformity to retain the term seatexee, which I have adopted in my translation of Isaiah. With respect to 779, Hadrach, itis uncertain whether it was intended to denote a country, a city, or a king. The last is the most probable, on the ground that it is not likely that the name either of a country or its metropolis, in a region near Da- mascus, would have entirely disappeared from the pages of history. But no such name has been found in any Arabic work CHAP. IX.] ZECHARIAH. 407 2 Hamath also which is contiguous to it ; Tyre and Zidon, though she be very wise. either of history or geography. Joseph Abassus, indeed, a native of that country, informed Michaelis that there was a place so called at the distance of some miles from Damascus; that it was now of small consequence, but had once been a city of great celebrity; but there is every reason to believe that if he did not intend to impose upon his learned interrogator, the place he had in view was ‘P78, in Arabic leo}, called by Eusebius *Adpaa, and by Ptolemy “Adpa. It lay about thirty miles from Damascus. The same remark applies to the statement of Rabbi Jose, mentioned by Kimchi in his Comm. on this verse, that he was from Damascus, and that there was a place there, of which the name was Hadrach. The Rabbins consider the term to be a compound appellative of the Messiah, who was to be 11, sharp or severe towards the Gentiles, but 3p, ¢exder towards Israel! Hengstenberg, who treats on the subject at large in his Christology, vol. 11. pp. 69—77, Keith’s Translation, denies that it is a proper name at all, and regards it as ἃ symbolical appellation of the Persian empire, which he thinks Zechariah would not designate by its proper name for fear of offending the government under which he lived. His reasoning in support of his hypothesis is very unsatisfactory, and his construction of "22 35, Jer. li. 1, is perfectly ridiculous. I am compelled to acquiesce in the opinion, that a king of this name is meant, as the most probable of those that have been advanced, especially as the phrase, “the land of a king,” is not without example in Scripture; see Neh. ix. 22; and very much suspect that the word 710, Hadrach, is after all only a corruption of 77, the common name of the kings of Syria, though such corrup- tion must have taken place at a very early period, for it was found in the copy from which the version of the LX X. was made.—The affix in in729 refers to 727 in the preceding hemistich. Damascus was to be the place in which the Divine word. or sentence was to rest or settle; in other words, where the threatened punishment would permanently be inflicted. That ancient city was taken by Alexander the Great after the battle at Issus, and formed part of the kingdom of the Seleucide, from whom it passed into the hands of the Romans. The native rule, which thus ceased on the Greek conquest, was never afterwards recovered. Several commentators, following the ancient ver- sions, render the words, 79) DW8 py TI) 55 wim ols, for the eye of Iehovah is upon men and all the tribes of Israel, and explain them with reference to the universal judgments which the provi- dence of God had brought or would bring upon the people in and around Palestine. But it is more natural to regard PY in construction with 2) OFX. The reference will then be to the effect produced upon the minds of others as well as of the Israelites, by the success and progress of the army of Alexander. Apprehensive of danger, they should be compelled to look to Jehovah alone for deliverance. When Alexander threat- ened to punish the Jews on account of the refusal of Jaddua the high priest to swear fealty to him, they were thrown into the greatest consternation, and offered many sacrifices and prayers to God for deliverance. 3 is here used as a particle of time. 2. Hamath was the capital of a king- dom of the same name, which lay between Zobah and Rehob, and to the north of Damascus. It was called by the Greeks Epiphania, but is now known by its ancient name, which it has all along re- tained among the natives. That the king- dom was conterminous to that of which Damascus was the metropolis, is here expressed by 73-7225, the feminine aflix referring to S18, and, in the preceding verse. ‘The whole of Syria was sub- jugated by the Greeks, or submitted to Alexander. Tyre and Zidon, which lay directly in the way of that monarch, as he marched along the coast of the Mediterranean towards Egypt, are next mentioned. See on Is. xxii. The latter city voluntarily surrendered, and had Abdolonymus appointed as viceroy. Though originally the chief of all the 408 ZECHARIAH. . [CHAP, 1X. 3 Yea, though Tyre hath built a fortress for herself, And heaped up silver as dust, And fine gold as the mud of the streets ; 4 Behold, Jehovah will dispossess her, And strike her wealth into the sea, And she herself shall be burned with fire. 5 Askelon shall see it, and be afraid ; Gaza also, and shall be in great pain ; And Ekron, because her expectation hath made her ashamed ; For the king shall perish from Gaza, And Askelon shall not be inhabited. Pheenician cities, and the mother of mauy colonies, yet at the time here referred to, she had become far inferior to Tyre, and quite sunk in comparison with her; on which account the predicate WN 7237, she ts very wise, though, in point of position, it might seem to belong to jit, Zidon, is nevertheless to be referred to nz, Zyre, as the more important of the two cities. The Tyrians, who had long been celebrated for their worldly wisdom, Ezek. xxviii. 3, 4, 5, 12, 17, gave a specimen of it on the approach of the Grecian monarch. On his intimating that he wished to offer sacrifice in the temple of Hercules, they replied that the ancient and true temple of that god was at Old Tyre on the continent, and sent him a crown of gold in testimony of their respect for so great a conqueror ; hoping by these means to induce him to pass on without visiting their island. 3. This verse is graphically descriptive of the insular and strongly fortified posi- tion of New Tyre, at the distance of seven hundred paces from the shore, and of the immense stores of wealth which it contained as the great emporium of Pheniciancommerce. Ezek.xxvi.; xxvil. 4. Instead of ‘78, many MSS., and some of them the best of the Spanish, read mm, which I have adopted as the true lection. Here is set forth the conquest of Tyre by Alexander, who constructed a causeway with the rubbish of Old Tyre from the shore to the island, and after a siege of seven months took the city by storm, put eight thousand of the inhabitants, who had not taken flight to Carthage, to the sword, sold thirteen thousand into slavery, crucified two thousand, and after plundering the city, burned it to ashes. Jahn’s Heb. Com- monwealth, sect. 70. 5. It may easily be imagined what terror the news of the fall of Tyre must have struck into the inhabitants of the cities further along the coast southward, who knew the destination and route of the victorious army. ‘The prophet accordingly predicts the march of the conqueror from Phcenicia into Philistia. The principal cities of the Philistines are here enumerated. Gath only is omitted, owing, probably, to its being farther inland, and thus lying somewhat out of the route of the army. For Ashkelon and Elron, see on Amos i. 8. For Gaza, on Amos i. 6. Ekron, lying farthest north of these cities, is repre- sented as exercising confidence in Tyre. While that city withstood the attack, she might expect Alexander to be arrested in his course, and hope that he would give up his plan of invading Egypt. But when it fell, her hopes were gone. History is silent respecting the fate of these cities on occasion of the present expedition, but of Gaza it is recorded, that it resisted, and was captured after a siege of two months. Not fewer than ten thousand of the inhabitants were put to death, and the rest were sold into slavery. Betis, the commander or governor of the city, was bound to a chariot with thongs thrust through the soles of his feet, and in this manner dragged around the city. It is not improbable, that it is specially to this circumstance that the words 772 728 GHAP 1X. ἢ ZECHARIAH. 409 6 A foreigner also shall sit as ruler in Ashdod, And I will cut off the pride of the Philistines. 7 I will remove his blood from his mouth, And his abominations from between his teeth ; And he, even he, shall be left for our God, And shall be as a prince in Judah, And Ekron shall be as a Jebusite. 8 And I will encamp about my house because of the army, Both when it passeth through, and when it returneth ; And no oppressor shall pass through them any more. For now do I look with mine eyes. my, the hing shall perish from Gaza, refer. The title of king is frequently used in Scripture in a subordinate sense, to denote any chief ruler or governor. See Gen. xiv. 2. 6. For Ashdod, see on Amos i. 8. The word 119, which occurs only here and Deut. xxii. 3 (Eng. version, 2), has been considered of uncertain etymology. Lee thinks it may probably be a com- pound of 7, from, DY, a people, and %, a Soreigner ; but this conjecture, however ingenious, is not warranted by Hebrew usage. In Deut., the LXX. render it by ἐκ πόρνης, one born of a whore; but addo- yerns, of a different race or people, best suits both passages. See Blayney. Ac- cording to the form, it must be regarded as the Hiphil participle of 7, a root not occurring in the Hebrew Scriptures, but signifying in more modern Hebrew, to mix. Comp. the Arab. yoo corruptus fuit. THengstenberg renders, rabdle. By ji83, the pride of the Philistines, we are to understand the splendour of their cities, especially of their temples. 7. This verse contains a prediction of the future conversion of the Philistines to the knowledge and service of the true God. The pronominal affix Ὑ refers to wo, the foreign prince, as does 817, fe, further on in the verse. Their abandon- ment of idolatry, and their embracing the true religion, is represented by their no longer drinking blood, and eating things sacrificed to idols, both of which were common among the pagans, but prohibited by the Mosaic law, Numb. xxv. 2; Lev. vii. 26; xvi. 10, 12; and by the apostles, Acts xv. 29. It is implied that what the ruler did, would be done by the citizens subject to his power. He was to belong to God, as one who had joined himself to him by an act of self-dedication. Comp. Is. xliv.5; lvi.3. On his becoming a Jewish proselyte, he should be regarded as sustaining the dignity of one of the princes of Judah; no distinction should exist between them. The same idea is expressed in the parallel clause. The Jebusites were the original inhabitants of Jerusalem, who, on their subjugation by David, were incorporated among the Jews, and enjoyed their privileges, 2 Sam. xxiv. 16, ὅσο. 8. For ΠΕΣ, the Keri has the proper orthography 823, a host, or army. Jeho- vah here promises to afford protection to the Jews (called, as in Hos. viii. 1, mm ma, the house of Jehovah). They were not to be injured by the army of Alexander, either on its march to or from Egypt, a promise which was ful- filled to the letter; for while that monarch punished the Samaritans, he showed great favour to the Jews. Nor was any foreign oppressor to invade their land, as the Assyrians and Chal- deans had done, during the period which was to intervene before the advent of the Messiah, predicted in the verse immediately following. They were, indeed, subject to much suffering, both from the Egyptian and the Syrian kings, especially from Antiochus Epiphanes, but their nationality was not destroyed, and the evils to which they were exposed only paved the way for the anG 410 ZECHARIAH. (CHAP. IX. 9 Rejoice greatly, O daughter of Zion! Shout aloud, O daughter of Jerusalem ! Behold, thy King will come to thee ; Righteous, and having salvation, Lowly, and riding upon an ass, Even upon a colt the foal of an ass. Maccabean victories, and the establish- ment of the Asmonean dynasty. For this preservation they were indebted to the providence of God which watched over them for good. This is emphatically expressed in the last clause of the verse. 9. From the great Grecian conqueror, and the temporal protection which Je- hovah would accord to his people, the prophet abruptly, and in the most sublime and animated strain, calls the attention of the Jews to a Royal Personage of a very different character, the Mrsstau, meek and righteous, the Prince and pattern of peace, and the Author of spiritual salvation to all his subjects. His advent was to be accompanied by such glorious results, that it was to be hailed with the most joyful anticipation. That the subject of the prophecy is the Messiah, is not only established by the inspired authority of the Evangelist Matthew, chap. xxi. 4, but has the suffrages of all the early Jewish autho- rities. It was not till the twelfth century that it was otherwise interpreted. Thus the Book of Zohar: Mw 9 wane mp2) wan oy aay. =“ On this account it is said of Messiah, Lowly and riding upon an ass;” a statement which is repeated in the same work. The same construc- tion is put upon the passage by Joshua Ben Levi, Saadias Gaon, and others. The testimonies will be found in Wetstein on Matt.xxi. 4, whosaysin reference to them: ** Magno consensu J udeei dictum Zachariz de Messia interpretantur.” And Solo- mon Jarchi has the ingenuousness to ac- knowledge, Mw Ἴ)0 ὃν NOX TMD WER ἪΝ, that “it is impossible to interpret it of any other than the King Messiah.” Of Him as the king of Zion it is predicated that he should be Px, righteous, a quality frequently ascribed to him in the Old Testament. See Is. xlv. 21; hii. 11; Jer. xiii. ὅ ; xxxiiil. 15; Mal. ἵν. 9. With respect to PW13, or, as it is pointed in some copies, Yt), of which Kimchi approves, on the ground of its being the preterite converted into the future by the ) conversive, most modern commen- tators construe it as strictly passive in signification, and the more orthodox interpret it with reference to Christ’s deliverance from the grave, after his sufferings upon the cross, rendering the passage, “righteous and saved.” But to such construction it must be objected, first, that the passive signification does not suit the connexion. If the people had been the nominative to the verb, this signification would have been ad- missible; but it is the king who is here described, and to speak of him as saved or delivered without any reference to previous danger or suffering would be most inappropriate. There is, therefore, a real evigentia loci : the context impera- tively requires the verb to be understood in an active sense. Secondly, though the usual signification of Niphal is passive, yet there are numerous instances in which verbs of that conjugation have a reflexive signification, which represent the agent as showing himself possessed of the quality of the action, or in which the signification is purely active, espe- cially verbs, which are not used in Kal. Thus 7183, fo show oneself. glorious ; 3", to show oneself obstinate, to murmur, complain; 833, to prophesy; *223, to desire greatly ; 293, to approach ; YXB, to swear; Y2Ti, to obey, show oneself obedient ; 02, to lean, &e. And thus in the present case 1&3, showing himself a Saviour, having salvation, saving, a Saviour. Thirdly, that the verb is so to be interpreted here, the combination of the term with p72, righteous, clearly shows; for it occupies the same position in rela- tion to that adjective, which the active participle 325, rzding, does to °2¥, lowly, in the following clause of the verse. As in the latter case the Messiah’s riding upon an ass was a proof or manifestation of his humility, so, in the former, his CHAP. IX.] ZECHARIAH. 411 10 And I will cut off the chariot from Ephraim, And the horse from Jerusalem ; The battle-bow also shall be cut off ; And he shall speak peace to the nations ; And his rule shall be from sea to sea, And from the river to the ends of the earth. actually having salvation for others was a manifestation of his possessing that righteousness which was indispensable for the justification of the guilty. See 1 Cor. i.30; 2 Cor. v. 21; Phil. 111. 8,9; 1 John ii. 1, 2. As the one feature con- trasted with the haughty character of the Grecian conqueror, so the other con- trasted with the cruelties that were in- flicted by him on the cities which he captured. The Son of Man came not to destroy men’s lives, but to save them. Fourthly, all the ancient versions render the verb actively. LXX. σώζων ; Targ. p12; Syr. loo; Vulg. Salvator. That ἫΝ is here to be taken in the sense of meek, lowly, aud not in that of poor, or afflicted, the connexion sufficiently shows. Thus the LXX., mpais. In proof of the mild and gentle character of the Messiah’s reign, he is represented as riding upon an ass, which, though not in the East the degraded and despised animal which it is with us, being used by princes and other persons of rank, is nevertheless comparatively so as it regards the horse, and specially contrasts with the war-horse in the following verse. It was proverbially the symbol of peace, so that what the prophet here describes was at once calculated to inspire the mind with the conviction that the King of whom he spake was none other than the Prince of Peace, predicted Is. ix. 6. The ) in Ὃν 9D), “ aud upon a colt,” is exegetical of the preceding. Comp. Gen. xlix. 1]. m2hx, she-asses, does not, as Michaelis would have it, convey the idea of the pedigree of the colt, as one of excellent breed, whose mothers could be traced back through several generations, but is merely an idiomatic form, the plural being used for the singular. Comp. 28", mountains of Ararat, i.e. one of the mountains, &c., Gen. viii. 4; Y22 12, cities of Gilead, i.e. oxe of them, Jud. xii. 7 ; and see on Jonah i.5. For the fulfilment of the prophecy, see Matt. xxi. 4, and the Commentators on that passage. 10. This verse contains a distinct announcement of the nature and extent of the Messiah’s reign. Instead of leading forth the Jews to battle and conquest, as their Rabbins have long taught them to believe, he was in his providence com- pletely to disarm them, and render them incapable of engaging in hostile conflict. Howliterally this was accomplished, their history subsequent to the destruction of Jerusalem by the Romans convincingly shows. ‘The reign of the Messiah was not to be that of a worldly conqueror, like Alexander, nor was it to be confined, as to its boundaries, within the narrow limits of Palestine ; but it was to be that under which the inestimable blessing of peace was pre-eminently to be enjoyed ; it was to embrace the Gentiles, who had been excluded from the commonwealth of Israel; and, in point of extent, was to cover a vastly greater portion of terri- tory than ever was possessed by the warrior of Macedon. On the circum- stance that Zphraim is here mentioned, no valid argument can be built in favour of the hypothesis that this prophecy must have been delivered before the captivity of the ten tribes, since it is evidently the design of the prophet merely to describe the whole land of Canaan, the northern part of which still went by the ancient name, in contra- distinction from Judah, which is here designated from Jerusalem, the capital. Di 133, fo speak peace, means to an- nounce the message of the reconciliation effected by the Messiah. From the express inclusion of the Ὁ}, zations, among those who were to enjoy the benefits of the spiritual reign of the King of Zion, it is manifest that what- ever may have been the originally re- stricted sense of PINTDHS TW WD) DTP OD, as descriptive of the utmost bounds of the 412 li ZECHARIAH. [CHAP. IX. As for thee also, by the blood of thy covenant, Τ will send forth thy prisoners out of the pit In which there is no water. 12 -Return ye to the strong-hold, ye prisoners of hope, Even to-day I declare 1 will render to thee double ; 13 For Ihave bent Judah for myself, I have filled the bow with Ephraim, Hebrew kingdom, the words must here be taken in the widest possible extent of meaning, just as in Ps. Ixxi. 8, where it is declared in the connexion, that ad/ nations should serve the Messiah. 11. Having been led by his predic- tions respecting the expedition of Alex- ander in the direction of KEgypt, to exhibit in boldest contrast the character and reign of the Prince of Peace, Zecha- riah returns to the subject which he had in hand—the state of the Jewish people in the times succeeding the captivity in Babylon. 03, a/so, connects what follows with verses 6—8. The feminine pro- noun PX refers to ΤΕ ΠΣ, or Onna, ver. 9. ‘The covenant here called 703, thy covenant, means the covenant made with the Hebrews at Sinai, and rati- fied by the sprinkling of the blood of the victims slain upon the ocea- sion. By that act the nation was consecrated as a peculiar people to Jehovah, and taken under his special protection. The covenant is called theirs, because it had their government and happiness for its object. In virtue of the blood then shed, it is here declared that their covenant-God would release such of them as were still captives in foreign lands. By JYCs8 is meant, not prisoners whom the Jews had taken, but such of their own nation as were in the condition just described. After the death of Alexander many thousands of Jews were in a state of exile in Egypt, and many thousands more in that of actual slavery in Greece and other parts of the East. Their condition is described as that of prisoners confined in dungeons, which were commonly cisterns without water. See Jer. xxxvili. 6; Gen. xxxvil. 24, In consequence of the mud which remained in them, they were exceedingly noxious to health, and those consigned to them were considered as subjects of the deepest misery. τ Ὁ is not here the proper preterite, as some interpreters construe it, but the prophetic future, which is thrown into the form of the preterite to express the certaiuty of the event. 12. With the Divine promise of release is connected the duty of the captives to embrace the opportunity afforded them of returning to their own land, where they should enjoy the protection and favour of the Most High. 22 occurs only in this place. It is derived from 123, fo cut off, to prevent the approach of an enemy, to erect an inaccessible fortification ; hence the signification of the noun, stroug-hold, or fortress. LXX. ὀχύρωμα. It forcibly contrasts with Wa, the pit, in the preceding verse, and for this reason is not to be interpreted of Jerusalem considered as again fortified, but is used figuratively to express the security and prosperity which those should enjoy who returned from cap- tivity. Though captives, their condition was not hopeless. They were not to abandon themselves to despair, but to exercise confidence in the promise of God that he would assuredly deliver them, nor were they to wait for the arrival of any distant period when they might return as a body; even then (o%7 03) they might individually avail themselves of the invitation, and share in the blessings. The abundance of these blessings is expressed by the term 30, double, which is elsewhere similarly employed to convey the idea of full or ample compensation, Is. xi. 7. There is no foundation for the opinion of Michaelis, adopted by Blayney, who takes 132 to be a noun having the sig- nification of 722, something precious, aud not the participle of Hiphil. 13. The declaration here made, that Jehovah would lead forth the Hebrews to military operations, and crown these operations wiih success, cannot be recon- CHAP. IX.] ZECHARIALL 413 And raised up thy sons, O Zion! Against thy sons, O Greece ! And made thee as the sword of a hero. 14 And Jehovah shall appear on their behalf, And his arrows shall go forth as lightning ; Yea, the Lord Jehovah shall blow the trumpet, And march in the storms of the south. Jehovah of hosts shall protect them, And they shall devour, and tread down the sling-stones ; They shall drink, they shall be noisy, as those who drink wine; They shall be full as the bowl, As the corners of the altar. 16 And Jehovah their God shall save his people, ciled with the statement made ver. 10, on any other principle but that which refers them to two totally different periods of time. The one, as explained above, is predictive of the condition to which the nation was to be reduced after the advent of Messiah, instead of having become, under his reign, as they vainly expected, the conquerors of the world; the other sets forth the success- ful wars in which they would engage with the Grecian rulers of Syria under the command of the Maccabees. The prophecy is parallel with that of Daniel, chap. x1. 32. For the fulfilment, see 1 Mace. i. 62; ii. 41—43; iii. 43, ὅσ. By a bold and expressive figure, the Hebrews are represented as the bows and arrows of Jehovah, the military implements which he would employ in resisting and overcoming the Grecians under Antiochus Epiphanes. By ΤΣ, the sons of Greece, we are to understand, not the Greeks resident in Ionia or Greece, but those composing the army of the monarch just mentioned. Grotius remarks, that at the time here referred to, the Jews were accustomed to call the kings both of Syria and Egypt, wor, kings of Greece, because they were of Grecian extraction. 14. Here commences a number of special promises of Divine interposition and protection. Considering what the Jews had experienced from hostile armies, it was necessary to disarm their fears by such assurances, that God was on their side. He is represented as appear- ing in the thunderstorm, with the light- nings of which his arrows are compared, and with the noise of its thunders, the sound of his trumpet, summoning to the attack. For “the storms of the south,” see on Is. xxi. 1. 15. After 28, they shall eat, supply Wwa, flesh, i.e. of their enemies; and after MZ supply 03, their blood. This highly figurative language is frequently employed in Scripture to express the destruction of enemies in battle. Ὁ 23, like wine, is elliptical for ΤΠ 3, like those who drink wine. Before ὑπ, thirty- two MSS., originally four more, three by correction, eight printed editions, and the Rabbins Nathan, Kimehi, and Abarbarel, supply the conjunctive ). By 292228, sling-stones, the enemies are meant, as clearly appears from the con- trasted form of expression, 132 °228, stones of a crown, descriptive of the Jews, in the following verse. The phrase conveys the idea of feebleness and contempt. The stones used for slinging are other- wise of no use or value. Carrying forward the idea of blood, reference is made to pu, the Jowl, which was used to receive that of the sacrifices, and to ms, the corners of the altar, on the horns of which it was sprinkled. Abun- dant as was the blood thus shed and sprinkled should be that of the enemies of the Hebrews. 16. For ΞΡ jk22, as sheep, his people, comp. 792 jNz>, ‘I'he words are neither 414 ZECHARIAH. [CHAP. xX. He shall save them as sheep in that day ; For they shall be as the stones of a crown, Carrying themselves highly over his land. 17 For how great is his goodness! and how great his beauty! Corn shall cause the young men to thrive, And new wine the maids. in construction, nor in apposition, but are to be separated, so as to connect iy with yw, understood as repeated from the beginning of the verse. By ὝΣ ΣΝ, crown-stones, are meant the precious stones or gems which were set in crowns, and were of great value. The elevation of these, and consequently of the crown which contained them, was strongly indicative of victory. For 003 in the acceptation of being high, comp. the Arab. vai, elevavit rem; in the viii. Conj. elatus fuit ; VU, elevatus thronus. 17. The affix in ‘2 and VP is most naturally to be associated with that in indi at the close of the preceding verse, and referred to Jehovah. The meaning is, the goodness and beauty which he be- stows. Compare Jer. xxx. 12; Ps. xxv. 7. 122, though occurring in the latter half, is common to both parts of the sentence. Piel has here the causative power of Hiphil. The root is 33, to sprout, germinate, grow up. The prophet refers to the plenty which there should be in the land after the destruction of the enemy. The drinking of must by young females is peculiar to this passage ; but its being here expressly sanctioned by Divine authority, furnishes an un- answerable argument against those who would interdict all use of the fruit of the vine. Winn, xew wine or must, so called from wx, ¢o take possession of, because when taken to excess, it gains the mastery over the person who in- dulges in it. CHAPTER. X: This chapter continues the subject with which the preceding concluded. The Hebrews are exhorted to apply to Jehovah for the constant supply of temporal blessings, 1, and are warned against an imitation of the conduct of their forefathers, who had recourse to false oracles, on account of which they and their rulers had been carried into captivity, 2,3. Promises are then made of government by rulers of their own nation, and the victorious operations of their armies, 4, 5 ; the complete re-establishment of the theocracy, 6, 7; the restora- tion of such of the nation as still remained in foreign countries, especially in the East, and in Egypt, 8—11; and the chapter concludes with an assurance of the security and happiness which they should enjoy under the divine pro- tection, 12. 1 Ask ye from Jehovah rain in the time of the latter rain : 1. This verse stands in the closest connexion with the preceding. OP, lightnings, the precursors of rain. 2 Dw3, lit. raiz of heavy rain, i.e. plentiful CHAP, X.] ZECHARIAH. 415 Jehovah maketh the lightnings, And giveth them the heavy rain, To every one grass in the field. 2 Surely the household gods spake vanity, And the diviners saw a lie ; Yea, they told false dreams, They gave vapour for comfort ; Therefore they wandered as sheep ; They were afflicted because there was no shepherd. 3 My anger burned against the shepherds, And I punished the he-goats ; Nevertheless Jehovah of hosts hath visited his flock, the house of Judah, And made them as his splendid horse in war. 4 From him shall be the corner-stone, From him the peg, rain. Comp. Job xxxvil. 6, where the same words occur, only their order is inverted. 2. DNIMT, the teraphim, or household gods, are opposed to Jehovah in the pre- ceding verse. The term occurs only in the plural, and is of uncertain deriva- tion. Gesenius refers it to the Arab. ws to live in comfort, and considers it as signifying the indicators or givers of pleasure or happiness; Lee to the Eth. TCA: eliquus fuit, superfuit, and thinks re/ics are meant. They appear to have had the form of the human body, and to have been consulted as oracles. See on Hos. ii. 4. The preterites and futures, which are intermixed, are all to be taken in the strictly past time, re- ference being had to the evils which had prevailed among the Jews, on account of which they had been carried away to Babylon, and against any further in- dulgence in which they are here warned. They were exposed afresh to the influ- ence of idolatrous practices by their intercourse with the Syro-Grecian and Egyptian troops, which repeatedly tra- versed the land. Antiochus Epiphanes actually set up a heathen idol in the temple at Jerusalem, and ordered temples and altars to be erected in the different cities throughout the country. 3. The verb 772 is here used both in a good and a bad sense; followed by the preposition >, it signifies to visit for evil, to punish ; governing the accusative, fo visit with good. The in 5¥ is properly the Ὑ conversive, so that ipo 15 to be rendered in the preterite, to agree with m0. By “he-goats” are meant the chiefs or leaders of the nation, 332°, ver. 2, all the versions render, as if it had been %2¥}, in the preterite, which the con- nexion requires. The “shepherds” and “he-goats” are used synonymously of the civil rulers. In the middle of this verse is a sudden transition from the calamitous condition to which the Jews had been reduced as a punishment for their sins, to that of prosperity and military prowess to which they were raised In the time of the Maccabees. In the preceding chapter they had been set forth under the images of the bows and arrows ; here they are represented under that of the battle-horse. The horse selected by the commander of an army on which to ride at its head, was stately and richly caparisoned. The 2 in 0°03 is the Caph veritatis. 4. 922 thrice repeated, possesses much emphasis. The nominative is 77°7 in the 410 ZECHARIAH. From him the battle-bow, From him shall go forth each and every ruler. And as heroes shall they trample the enemy In the mud of the streets in battle ; They shall fight, for Jehovah is with them, And put to shame the riders on horses. For 1 will strengthen the house of Judah, And deliver the house of Joseph, And will settle them, because I have pitied them ; And they shall be as if I had not cast them off; For I Jehovah am their God, and will answer them. And Ephraim shall be as a hero, And their heart shall rejoice, as those who drink wine ; [ CHAP. Their sons also shall see it and be glad ; Their heart shall exult in Jehovah. preceding verse. The Hebrews were not now to be subject to governors of foreign extraction or appointment, but were to be independent, enjoying the benefits of a native rule. By 738, corzer- stone, is meant the prince or governor, on whom the political edifice may be said metaphorically to rest. ‘The word is derived from 728, to ¢wrn, and primarily signifies a turning-point, angle or corner of a building. With us a nail would be an insignificant image; but 7m, the Oriental nail, is a large peg in the inside of aroom, wrought into the wall when the house is built, and on which are hung all kinds of household stuff, together with the different implements of war. See on Is. xxii. 28. One of these, the dow, is mentioned immediately after, and stands for the whole. 252 is used here simply in the sense of rwder. Compare the Eth. PRAY : hing. 5. Supply ODS, exemies, as the object to mp2, ¢rampling, and compare Is. xiv. 25; Ixiii. 6. opw 235 refer to the numerous cavalry which composed the chief strength of the Syro-Grecian army (see 1 Mace. iii. 39), but which were put to the rout by a mere handful of Jews. 6. “The house of Joseph” stands for the ten tribes, in contradistinction to those of Judah and Benjamin, to which is given the name of “Judah” as the more im- portant of the two. It is clear from the reference thus made, that part, if not most of all the tribes, returned and took possession of their patrimonial lands after the captivity. O°i2017 is a mixed form, supposed by Kimchi, Abarbanel, and some others, to have been artificially compounded of OIT, the Hiphil of amt, fo return, and On, the Hiphil of 2%, ¢o sit or dwell, in order to express in one word both verbs as used by Jeremiah, OTT) WT DAT sx OMIM 729, chap. xxxul. 37 ; but it is far more probable that the word is a corruption of D72vi7, introduced through inadvertence by some transcriber. Such is, indeed, the reading of many MSS. and of four printed editions, and is supported by the LXX. κατοικιῶ. The reading O27, has the support of the Syr., Vulg., and Targ., but is less suitable to the con- nexion. 7. As the state of things here de- scribed was brought about by the heroic conduct of Ephraim, it is obvious the return from the captivity cannot be in- tended, for the Hebrews were altogether passive on that occasion. The reason why special mention is here made of the ten tribes may be their longer rejection by the Lord, and the exiled state in which many of them still were in the days of the prophet. Ovx, as a col- lective noun, is the nominative to 77). For "92 see on chap. ix. 15. CHAP. X.] ZECHARIAH. 411 8 I will whistle for them and gather them, For I have redeemed them, And they shall increase, as they did increase. 9 Though I have scattered them among the nations, Yet they shall remember me in the distant regions, And shall live with their children, and return. 10 I will bring them back from the land of Egypt, And gather them from Assyria ; And I will bring them to the land of Gilead and Lebanon, And room shall not be found for them. 1 And He shall pass over the sea, He shall cleave and smite the waves of the sea, And all the deeps of the river shall dry up ; Yea, the pride of Assyria shall be brought down, And the sceptre of Egypt shall depart. &. An express promise of the restora- tion, settlement, and increase of the ten tribes, many of whom were still at that time in a state of exile. They were to be brought back to Palestine, and placed in a condition in which they should be able to act valiantly in defence of their country. The verb Ρ signifies fo whistle, or give a shrill sound, as those who keep bees do, who, by means of a whistle, or pipe, call them out from and back to their hives. See on Is. v. 26. Josephus informs us, that two hundred years after the time here referred to, Galilee was peopled to an amazing extent, studded with cities, towns, and villages; and adds, that the villages were not what were usually called by that name, but contained, some of them, fifteen thousand inhabitants. Jewish Wars, book iii. ch. iii. § 2. 9. The first two Vaus are employed antithetically, the former having the signification of though or indeed ; the latter, that of dwt or yet. YY cannot here mean fo sow, as Hengstenberg con- tends, but must be rendered scatter, which the verb primarily signifies, and ‘the connexion here requires. ‘he last clause of the verse indicates the settled enjoyment of chartered privileges as before the dispersion, when the Hebrews should return to their own land. 10. We have no historical account of any specific removal of any belonging to the ten tribes into Egypt, but it cannot be doubted that, as in the case of the Jews in the time of Jeremiah, many of them betook themselves to that country for refuge on the invasion of Tiglath- pileser; and when Ptolemy attempted to seize the whole of Syria, and carried away 100,000 captives, whom he settled in Alexandria and Cyrene, vast numbers of them must have consisted of the descendants of those Israelites who had returned from the Eastern captivity. Those who had remained in the East were also to return. Comp. Is. xi. 11, x02 has here the signification of there being szfficient or enough, as in Kal, Numb. xi. 22; Jud. xxi. 14. 039, room, or place, is understood. So great should be the number of inhabitants, that the territory, however ample and fertile, would not be able to furnish them with the necessary supplies. 11. There is here an allusion to the original deliverance of the Hebrew people at the Red Sea. Comp. Is. xi. 15. The Divine interposition in behalf of those who were still in Egypt is not expressly compared with what then took place, but such comparison is implied. πὴ has been variously rendered. The LXX. oo » στενῇ ; Vulg. freto; Syr. fay dol, angustia ; Calvin, affictio; Hengstenberg, the distress ; Blayney, Tyre; Hitzig, Zara, by which he understands the Nile. ‘The aH 418 ZECHARIAH. [CHAP. XI, 12 And I will strengthen them through Jehovah, And they shall walk up and down in his name, Saith Jehovah. difficulty is at once removed by taking mz as a verb, with the Aramaic signifi- ο cation of ΝΣ, 1 δ᾽; cut, cleave, divide. Comp. the Arab. csr? resecuit, ampu- tavit. In which case three verbs, having Jehovah understood as their nominative, will follow in regular order; ΠΣ 093 729) myo mam. And he shall pass over the sea; he shall cleave and smite the waves of the sea. The last words are literally, he shall smite the sea into waves ; or, as to the sea, he will smite its waves. Comp. Exod. xiv. 16, 21; Is. xi. 15,16. That by ‘‘the river,” the Nile, and not the Euphrates, is meant, the use of the Egyptian word 1s’ places beyond dis- pute. See on Is. xix. 6. With respect to Wx, Asshur, it may justly be queried whether the Syro-Greek kingdom be uot intended—that kingdom occupying not only the territory which belonged to ancient Assyria, but extending still further towards theeast. The pride of that power, as well as the Egypto-Greek sceptre, was to be swept away. 12. The phrase, 082 7007, 4o walk in the name ot a deity, is a Hebrew mode of speech, descriptive of a course of action pursued in accordance with his character and will. Comp. Micah iv. 5. ——-@——_ CHAPTER XI. It is obvious, from the nature of the predictions contained in this and the following chapters, that they must have been delivered at a time subsequent to the erection of the temple. As they are exclusively occupied with denunciations of evil against the Jews, with the exception of interjected prophecies of the Messiah, and one relative to the final deliverance of the covenant people, they would have dispirited rather than encouraged those who were engaged in building the sacred edifice. It may be said, indeed, that there were many carnal and secure persons among the Jews, who required to be warned, and that the following denunciations were designed for their benefit ; but, as the predictions do not relate to the times in which those persons lived, it is not conceivable how they couid have so appro- priated them as to derive effectual advantage from them. Besides, they contain no instances of direct address, or personal application of the truths delivered, such as we find in the other prophets when addressing themselves to their con- temporaries for their immediate benefit. It may, therefore, be concluded, that they were communicated by Zechariah on some occasion or occasions of which we have no knowledge. The scenes here depicted lay in the more distant future. In the present chapter the prophet furnishes a bold figurative description of the destruction of the temple by the Romans, and the utter consternation into which the priests and rulers of the people should thereby be thrown, 1—3. He then describes certain symbolical actions performed by him in vision, by which he personated the Messiah, who had been promised as the Shepherd of his people, setting forth his commission to teach and rule them, 4; their deplorable condition in consequence of the rapacious disposition of their leaders, 5 ; and the judgments that should over- - CHAP. XI.j ZECHARIAH. 419 take them in consequence of their wickedness, 6. Under the emblems of two staves, the relation of the whole nation to God, as their protector, and the rela- tion of the different tribes among themselves, are exhibited, and the cessation of these relations is pointed out by the act of breaking the staves, 7—14. The three last verses set forth the character of Herod, and the judgment of God upon him for his wickedness, 15—17. 1 Open, O Lebanon! thy gates, That the fire may devour thy cedars. 2 Howl, ye cypresses! for the cedars have fallen, Because the magnificent are destroyed ; Howl, ye oaks of Bashan! for the fortified forest hath come down. 3 There is the sound of the howling of the shepherds, Because their magnificence is destroyed ; There is the sound of the roaring of young lions, Because the pride of Jordan is destroyed. 1. Some interpret this verse literally of the locality so called; others under- stand it figuratively, but apply it either to Jerusalem, or to the whole land of Palestine. The construction which most commends itself is that which applies it to the temple restrictively. Such is the ancient rabbinical interpretation. To the same effect is the remarkable de- claration of Rabbi Johanan Ben Zakkai: QO sanctuary, sanctuary! why dost thou trouble thyself? I know of thee that thine end is to be left desolate, for Zechariah, the son of Iddo, has prophesied against thee long ago. Open thy doors, O Lebanon, that the fire may devour thy cedars.” ‘Talmud, Bab. Yoma. fol. 39, col. 2. This interpreta- tion seems to be referred to by Josephus, in his Jewish Wars, bk. vi. ch. v. καὶ ὁ. The temple might with all propriety be figuratively called Lebanon, not only because the cedars with which it was built were brought from that mountain, but because as Lebanon was the most - stately and magnificent of all in the vicinity of Palestine, so the temple was the most glorious of all objects in or about Jerusalem. Its gates were kept carefully shut against all who had no right to tread its courts. Now it was to become a prey to the flames. The prediction received its literal fulfilment in spite of the utmost solicitude of the Roman general to preserve the edifice. In vain did he attempt to save it from the flames, so that in a short time it was entirely consumed, Q. wins, the cypress, was greatly in- ferior to the cedar, but was employed for the floors and ceilings of the temple. «The oaks of Bashan” were also used for purposes of building. These terms, however, are likewise to be interpreted figuratively of the priests and rulers of the temple, its superior and inferior officers, together with the judges of the people. W148 is used both of animate and inanimate objects. It is here employed to denote those who were elevated in dignity and magnificent in apparel. Comp. jX37 P18. By Y237 Ὁ», the fortified or inaccessible forest, 15 meant Jerusalem, the houses of which were numerous and close together as the trees of the forest, and round which the Jews had thrown up a wall of great strength. Comp. Micah iii. 12. For 23, many MSS., and two early editions, read 23, which is only another form to express the same thing. 3. The Jewish rulers are called “shepherds,” with reference to their oflice, and “ young lions,” in regard to ZECHARIAH. [CHAP. 4 Thus saith Jehovah my God, Feed the sheep of slaughter ; 5 Whose possessors kill them, and are not held guilty ; And each of those who sell them saith, Blessed be Jehovah, I am enriched ; And none of whose shepherds spareth them. their fierce and rapacious disposition. The ny, was the magnificence of the temple of which they boasted. Comp. Mark xiii. 1; Luke xxi.5. ava 7x3, the pride of Jordan, 1. 6. the thickets which orna- ment its banks, and furnish excellent lairs for lions, has the same figurative reference, and is selected to correspond to the young lions immediately pre- ceding. Comp. Jer. xii. 5; xlix.19. The leaders of the Jews are represented as indulging in loud wailings of despair, on account of the destruction of their temple and polity. 4,5. The prophet now proceeds to point out the cause of the destruction which he had figuratively described, and that of the people which was con- nected with it—the obstinate refusal of their rulers to receive the doctrine of the Messiah. By 72907 ΝΞ, the sheep of slaughter, are meant the people devoted to destruction. Comp. 7724 jXz, Ps. xliv. 23. At the fall of Jerusalem not fewer than 1,100,000 Jews perished, and near a million and a half altogether in the course of the war. It has been questioned, who is the person directed in this verse to assume the office of a shepherd, and who declares, ver. 7, that he performed the duties of that office? Frischmuth, Marckius, Michaelis, and others, are of opinion that it is the Messiah, and, unquestionably, if ultimate reference be had to him, this is the true interpretation; but it is equally clear that the prophet is to be regarded as having received the commission, and performed, in vision, what was enjoined upon him. What proves this, is the putting into the hands of the same person the instruments of a foolish shepherd, ver. 15, an action which can with no propriety be referred to the Messiah. On this principle, most of the difficulties connected with the exegesis of the intervening verses vanish. Zecha- riah had all the transactions presented to his view in prophetic vision, but what he describes was actually done, not in his own personal history, nor in any outward occurrences between him and the Jews of his time, but in the personal history and office of the Messiah whom he personated. He did not really feed or teach those who were to be slain, but the Messiah and his apostles did; and had the Jews believed their message, the awful calamity would have been averted. The hypothesis of a prophetic vision was first advanced by Maimonides, and is ably supported by Hengstenberg, in his Christology, and by Dr. M‘Caul, in his translation of Kimchi on our prophet. That by the buyers and sellers of the Jewish people, we are not to understand the Romans, but their own unprincipled teachers and rulers, the facts of the case show. ‘The correspond- ing term OY, their shepherds, is merely expletive of what the same persons were officially. The avarice of the Pharisees was excessive, yet they had the bare- faced hypocrisy to thank God for their ill-gotten wealth; and because they were not punished, they imagined they might persevere with impunity. The con- struction of the plural nouns 77, WH, and opys, with the singulars Wx” and im, cannot, with any propriety, be accounted for on the principle advanced by Hengstenberg, that Jeho- vah himself was the principal actor, and that the wicked rulers were merely his instruments. It is only a more emphatic mode of construction, by which each of the individuals specified in the plural 15. represented as performing the action, see Gen. xxvii. 29; Exod. xxxi. 14; Prov. iii. 18. The masculine affix ἘΠ refers to the people, strictly so taken; the feminine ἹΠ, refers to them as con- sidered under the idea of the sheep that were to be fed, j83 being of the common CHAP. XI.] ZECHARIAH. 421 6 For I will no more spare the inhabitants of the land, saith Jehovah, But behold! I will deliver the men, Each into the hand of his neighbour, and into the hand of his king; And they shall destroy the land, And I will not deliver them out of their hand. 7 ~ And I fed the sheep of slaughter, truly miserable sheep! And I took to myself two crooks ; gender. There is, therefore, no ground for correcting the text by changing BPP into }PP, the reading of fifteen MSS. and some printed editions. 6. The particle 33, for, connects what follows with the command, ver. 4. The Jews were no longer to have Divine pity extended to them, but were to be abandoned to all the evils of civil discord, and to the oppressions of a foreign rule. That the king here referred to was the Roman emperor, is obvious from the acknowledgment of the Jews them- selves: ‘ We have no king but Cesar.” John xix. 15. The verb 753, fo beat, or dash in pieces, is most appropriately chosen to express the destructive measures adopted by the Romans, by which the Jewish polity was broken up. The nominative is the troops of the foreign ruler that had just been spoken of. 7. The prophet declares, in the name of the Messiah, that he executed the task committed to him. This was fulfilled during the personal ministry of our Lord. ἸΝΞΙΤ “2 722 have been variously rendered. LXX. eis τὴν axa m 7) o ν Χαναανίτιν' ὥγυ, Ἂς ἀξο Ἰλυζὰο poo 2 ”~ ies {ais » the little ones on account of the collection of the sheep. Vulg. propter hoc, 6 pauperes gregis. Leo Juda, adeoque pauperes gregis. ‘Tremellius and Junius, vos inquam. 6 pauperes gregis. Schmid, J. H. Michaelis, Newcome, Hitzig, and others, propter vos, o miseri gregis. Maurer, pavi igitur miserrimas ovium. Arnheim, ftirwafr Dte elenDesten der Weerde, Hwald, wirklich dte unglick- lichsten Schaie. The only real difficulty lies in the word 722. The LXX. have read it, and the following word, as one, thus, 2¥225, and made Canaanite of it. This rendering is adopted by Blayney, only he attaches to the term the idea the one I called Grace, and the of merchant, which it sometimes has (among those who trafficked with the flock), and explains it of the buyers and sellers of the flock, described ver. 5. The interpretation is so far specious, and is approved by Jali, but cannot be philologically sustained. Some take 72? for the infinitive in Hiphil of p3, which furnishes no tolerable sense; others, for the dative of the second personal femi- nine pronoun, supposing the Segol to have been changed into a Tzére, but this is liable to the same objection. Most regard it as the particle }22, and construe it either with its causal, or its adversa- tive signification; but neither do any of the interpretations thus brought out satisfactorily meet the exigencies of the ease. I cannot help thinking that the 5 is here redundant, as it is in many instances, and that we must construe ]3, as in ver. 11, where it oceurs without the >. The term is properly a participial noun, derived from 73, in the sense of the Arab. we , esse, and implies reality, certainty, or the like, but admits of being variously rendered, according to the context in which it is found. See Lee’s Heb. Lex. iz voce. And thus it is under- stood by Kimehi, Jarehi, Castalio, De Dieu, Drusius, Storr, Dathe, Arnheim, De Wette, and Ewald. Even were the 5 retained, the same result would be brought out, the rendering in this case being, with respect to truth, i.e. truly ; just as in 1223, with respect to perpetuity, le. for ever. The words jS27 2 are the superlative of construction, as in Day, the most wicked of nations, Ezek. vil. 24; rwa waz, the choicest of his eypresses, Is, Xxxvil, 24; or, what is quite parallel with the present case, jN27 ‘yyy, rendered in our common ver- sion, the least of the flock, Jer. xlix. 20. The article is as usual to be referred tothe 422 ZECHARIAH. [CHAP. XI. 8 other I called Bands, and I fed the sheep. And I cut off the three shepherds within one month; and my soul loathed 9 them, and their soul also rejected me. I will not feed you; So that I said : That which is dying, let it die; And that which is being cut off, let it be cut off; And as for the rest, let them eat each the flesh of another. 10 former of the two nouns, and both might be rendered, the most miserable of sheép, or the most miserable sheep. Such was the state to which the Jewish people were reduced in the days of our Lord. They were ἐσκυλμένοι καὶ ἐῤῥιμμένοι, ὡσεὶ πρόβατα μὴ ἔχοντα ποιμένα, Matt. ix. 836. They were worried and harassed in every possible way, πρόβατα ἀπολω- λότα, Matt. x.6. The two staves were symbolical of the different modes of treatment which the Hebrews had expe- rienced under the guidance and pro- tection of the providence of God. One of them was called 0¥3, Grace, or Favour, to indicate the kindness of Jehovah to them in restraining the surrounding nations from overpowering them, and carrying them again into captivity. See ver. 10. To the other was given the name of ©9327, which Drusius, Marckius, the Dutch translators, and others, render Binders, but better, Bands, expressing the ties which unite parties together. The LXX., Aq. Symm., σχοίνισμα ; Vule. funiculi ; Maurer, conjuncti, fede- rati. Reference is had to the fra- ternal confederacy into which the Jews and Israelites had entered with each other after the return from Babylon. See ver. 14. The last clause of the verse is a repetition of the first, for the sake of emphasis. 8. Who were “the three shepherds ” here definitely pointed out, cannot be determined with certainty. All kinds of interpretations have been given, from Moses, Aaron, and Miriam, (suggested to Jerome by his Hebrew Rabbi,) to the Roman emperors Galbus, Otho, and Vitellius, in Calmet. The only con- struction which is at all entitled to any notice, is that which regards the language as descriptive of the three orders of rulers in the Jewish state—the priests, the I then took my crook Grace, and cut it asunder, in order to break teachers of the law, and the civil magis- trates. These were the persons of influence by whom the affairs of the nation were conducted, and to whose wickedness, which reached its culini- nating point when they crucified the Lord of Glory, the destruction of the state is to be ascribed. ONT, ove month, doubtless refers to the last period of the siege of Jerusalem, when every- thing was thrown into confusion, and all authority came to an end. 13, éo hide, conceal ; in Hiphil, as here, apa- vice, to cause to disappear, to cause to cease with respect to office, to remove from it. The last two lines of the verse point out the mutual dissatisfaction and disgust with which the wicked rulers and the Messiah regarded each other. 53, occurs only here, and Prov. xx. 21. Comp. the cognate root 3, ¢o reject, and the Arab. «πὸ, impulsus validus, propulsio vehemens ; 2 , maledixit, 111. execratus fuirt. 9. The entire abandonment of the Hebrew people is here most affectingly set forth. For the threefold destruction here predicted, comp. Jer. xv. 1, 2; xxxiv. 17; Ezek. vi. 12. And for the fulfilment, see Josephus. 10. By this symbolical action, the removal of the restraint which Jehovah had exercised over the nations, whereby the destruction of the Jewish people had been prevented, is strikingly repre- sented. The exercise of restraint with respect to hostile forces is elsewhere spoken of under the idea of a covenant. See Job v. 23; Ezek. xxxiv. 25; Hos. ii. 18. When this restraint was removed, the Romans invaded Judea, and de- stroyed the city and polity of the ancient people of God. That by 02», people, CHAP. XI.] 1l ZECHARIAH. 423 my covenant which I had made with all the nations. And it was broken in that day, and the miserable sheep that gave heed to 12 me, knew of a truth that it was the word of Jehovah. And I said to them, If it be good in your eyes, give my reward; and if not, forbear. 18 silver. or zations, we are to understand foreign nations, and not the Hebrew tribes, is now agreed among the best interpreters, 11. The anticipated accomplishment of the prediction, and the conviction wrought in the minds of the pious por- tion of the Jewish people, that the prediction was indeed divine. For the force of j2 see on ver. 7. The LXX. again join the two words, and render, οἱ Χαναναῖοι. 12, 13. On the question of the appli- cation of these verses to the circum- stances narrated Matt. xxvii. 7—10, a very decided difference of opinion has obtained. This difference has been occasioned, partly by the fact of cer- tain discrepancies existing between the accounts which they furnish of the transactions, and partly by the more important consideration that the Evan- gelist expressly ascribes the words which he quotes to Jeremiah, and not to Zecha- riah. With respect to the former of these points, it may, to a considerable extent, be obviated by the general obser- vation, that the discrepancies are not greater than we meet with in several other quotations made from the Old Testament by the writers of the New, and are by no means such as to affect the end which either the prophet or the Evangelist had in view. In producing the citation, the latter had his eye more intent upon the historical circumstances which he had just detailed, than upon the strict grammatical construction and verbality of the language employed in the prophecy. He fixes upon the prin- cipal points, the despicable price at which the Messiah had been sold, and the appropriation of the money as a com- pensation to the potter for the possession of his field; and having faithfully ex- hibited these to the view of his readers, he is less solicitous about the wording of the prophet. The very changes which he introduces into the phraseology are So they weighed my reward, thirty pieces of And Jehovah said to me, Cast it to the potter, the such as his position in the character of an historian required. Thus, instead of om MP? Wr, at which I was estimated by them, Matthew has ὃν ἐτιμήσαντο ἀπὸ υἱῶν ᾿Ισραὴλ, at which he was estimated by the sons of Israel. Instead of 777x) ADs ow, And I took the thirty pieces of silver, we find, καὶ ἔλαβον τὰ τριά- κοντα ἀργύρια, and they took the thirty pieces of silver. Instead of ink ox), and I threw it, the Gospel has, kai ἔδωκαν αὐτὰ, and they gave them. The freedom with which the Evangelist ren- ders ie by δίδωμι is the more noticeable, since he employs the participle ῥίψας in reference to the same subject in the fifth verse, where, at the same time, he renders mim ma by ἐν τῷ ναῷ. ‘the conjecture of some that 129, potter, is a corruption of Wwix, treasurer, is worse than gratuitous, as the latter word nowhere occurs in Hebrew in reference to such an office, and as the potter was the most suitable person to whom to cast the despicable sum, occupying as he did a workshop in the valley of Hinnom, (Jer. xviii. 2, 3; xix. 2,) which was held in abomination by the Jews. That the Evangelist should have ascribed the prediction to Jeremiah has proved a source of great perplexity to critics. No person who has read the passage in Zechariah can peruse that in Matthew without at once beg reminded of it. And so exactly do they tally in every important point, that no doubt of their relationship can for a moment be entertained. On the other hand, no such passage is to be found in any part of the prophecies of Jeremiah. The solution of the difficulty proposed by Hengstenberg, that it was the object of our prophet to bring forward to view the predictions contained in Jer. xviii. and xix., in order to point out the destruction of Jerusalem by the Romans, and that on this ground the Evangelist might, with all propriety, ascribe the authorship to Jeremiah, is very unsatisfactory; and » 424 ZECHARIAH. [CHAP. XI. splendid price at which I was estimated by them! And I took the thirty pieces of silver, and cast them into the house of Jehovah, to the potter. 14 Then I cut asunder my second crook Bands, in order to break the brotherhood between Judah and Israel. we are shut up to one or other of the following conclusions: First, that the one name was substituted for the other by a lapsus memoria. Secondly, that the portion of the book of Zechariah, in which the words are found, though now bearing his name, was actually written by Jeremiah, and by some means or other, to us unknown, has been ap- pended to the real prophecies of Zecha- riah. Thirdly, that the citation is made from an apocryphal book of the prophet Jeremiah. Or lastly, that there is a corruption of the name in the Greek text of Matthew. The first of these positions will not be admitted by any who believe in the plenary inspiration of the Apostles; a doctrine fully esta- blished on Scripture authority, and which, if denied, would completely annihilate our confidence in their testimony, since if their memory might fail, or they might be mistaken in one instance, such might be the case in hundreds. For a refu- tation of the second hypothesis, see the Preface, in which it is shown that there is no solid foundation for the opinion, that the last six chapters of Zechariah were not written by that prophet. With respect to the third supposition, it cannot be denied that there was an apocryphal book of Jeremiah, containing an analo- gous passage. Jerome found it among the Nazarenes, and a portion of it still exists in a Sahidice Lectionary, in the Co- dex Huntingtonianus 5, in the Bodleian Library, Oxford, and in the Coptic language in the MS. 51] fol. in the library of St. Germain in Paris. The words are as follows: “Jeremiah spake again to Pashur, Ye and your fathers have resisted the truth, and your sons, which shall come after you, will commit more grievous sins than ye. For they will give the price of him that is valued, and do injury to him that maketh the sick whole, and forgiveth iniquity. And they will take thirty pieces of silver, the price which the children of Israel have given. They have given them for the potter’s field, as the Lord commanded. And thus it shallbespoken: The sentence of eternal punishment shall fall upon them, and upon their children, because they have shed innocent blood.” But who does not perceive in this fragment the clumsy attempt of one of the early Christians to support the cause of truth by what was deemed a harmless fraud ? Jerome at once rejected it as spurious, and expresses his belief that Matthew made his citation from Zechariah. It only remains, that we assume ἃ corrup- tion in the Greek text of the Evangelist. That a variety of reading exists, has long been matter of notoriety. Augustine mentions, that in his time some MSS. omitted the name of Ἰερεμίου. It is also omitted in the MS. 38, 157; inthe Syriac, which is the most ancient of all the versions; in the Polyglott Persie, and in a Persic MS. in my possession, bearing date a.p. 1057; in the modern Greek; in the Verona and Vercelli Latin MSS., and in a Latin MS. of Lue. Brug. The Greek MS. 22, reads Ζαχαρίου, as also do the Philoxenian Syriac in the margin, and an Arabic MS. quoted by Bengel. Origen and Eusebius were in favour of this reading. I think it very probable that Matthew did not insert either name, but simply wrote in his Hebrew Gospel, #137 13, by the prophet, just as in chap. i. 225 1]. ὅ, 15; xiii. 35; xxl. 4; xxvil. 85; and that his Greek translator, mistaking 7 in Y2 for >, read v2, which he considered to be a con- traction for 723, and so rendered it διὰ Ἱερεμίου τοῦ προφήτου. This reading having thus found its way into the first Greek MS., will account for its all but universal propagation. Another con- jecture supposes “Ipiov to have been written by some early copyist instead of Ζριου. I only add, that there can be no doubt the passage in question existed in the book of Zechariah in the Jewish canon in the days of the Evangelist, since it is found to occupy that place in the text of the LXX. which was formed three hundred years previously. 14. For the meaning of 0917, Bands, CHAP. ΧΊ.] 15 a foolish shepherd ; 16 ZECHARIAH. 425 And Jehovah said to me, Take to thee yet the instruments of For, behold, I will raise up a shepherd in the land ; Those which are perishing he will not visit, That which strayeth he will not seek, That which is wounded he will not heal, That which standeth he will not nourish ; But he will eat the flesh of the fat, And will break off their hoofs, see on ver. 7, The circumstances here predicted were those of the utter breaking up of the social condition of the Hebrews. This dissolution was in no small degree brought about by the internal dissensions which prevailed among themselves, the rage of the different parties against each other, and the barbarities that they practised, which none could have in- dulged in but such as had their hearts steeled against every feeling of brother- hood or humanity. “Yet by these men,” says Josephus, “the ancient prediction seemed rapidly drawing to its fulfilment: That when civil war should break out in the city, and the temple be profaned by the hands of native Jews, the city should be taken, and the temple burned with fire.” 15. NY, again, refers back to what is recorded ver. 7. The O22, here as a collective in the singular °?3, were the articles usually belonging to shepherds, viz. a crook, a bag or wallet containing food, a pipe or reed, a knife, ὅθ. Instead of >, one of De Rossi’s MSS., the Halle Bible of 1720, the Vatican copy of the LXX., the Syr., Vulg., and Arab., read 2, the punctuation of the plural. ‘x, foolish, by implication zicked, as wickedness is often represented in Scripture as folly. 16. D772 is employed here, like similar verbs in Hiphil, to denote not any direct moral excitement to action, but the operation of concurring circumstances, under the Divine government, in con- - sequence of which certain events are brought about by responsible human agency. i773, those that are perishing, the Niphal participle of 72, which mn Hiphil and Niphal signifies ¢o cut off or be destroyed. Yiis not to be taken in the sense of young, as it is interpreted by Kimchi and Hitzig, since it is never so used, except with reference to human beings, but signifies eapz/sion, that which has been cast out, by implication, strayed, Comp. the Arabic Js, repulsus, in fugam versus, 122, that which standeth still. 321 properly sig- nifies fo set or place, in Niphal, to stand, stand firm, be strong, firm, sound ; and thus the LXX. here ὁλόκληρον, but this interpretation is quite at variauce with the exigency of the place, which requires the idea of weakness rather than strength to be expressed. And this the verb naturally suggests, reference being had to the standing, or standing still of sheep that are obliged, through weakness or faintness, to lag behind. Comp. the Arabic Wewas, posuit, fivit, and then dolore affecit, lassus fuit, laboravit. Such it devolves upon the shepherd to provide with necessary nourishment, or, as it is here expressed, 9273, to sustain, furnish with provisions. Root 3, to measure grain. The words Pie) FPOW are ex- pressive of the greatest cruelty, being descriptive of an act which must not only occasion the most acute pain, but disable the animals, and prevent their going about in quest of pasture. Who the ruler here depicted is, cannot with certainty be determined. If taken as pointing to an individual king, there is none to whom it will more aptly apply than to Herod, who was totally regard- less of the real interests of the Jews, and whose reign was marked by the perpetration of the most shameful and barbarous cruelties. What goes to con- firm this view is the circumstance of his being said to be raised up “ἐμ the land.” SE wandered. 420 17 ZECHARIAH. [CHAP. XII. Wo to the worthless shepherd, that leaveth the flock, The sword shall be upon his arm, And upon his right eye ; His arm shall be utterly palsied, And his right eye utterly darkened. 17. This denunciation seems to be directed against the wicked rulers of the Jews who might be in office between the time of the prophet, and that of the dissolution of the Jewish state, rather than against the person referred to in the preceding verse. The " in ἢ is not the pronominal affix, but the poetic paragogic, as in the following Ὁ, and other participles. See Gen. xlix. 11; Deut. xxx, 16; Ps.exiv. 8; ΟΧΧΊΙ, 1. Mey, the worthless or good-for-nothing shepherd. Comp. Job xii. 4. The root must unquestionably have been 2. Comp. 23 from 732; 220 from 220. The character described is that of negligence, arising from the total absence of a sense of official claims, and of personal responsi- bility. The rest of the verse from 217 on- ward, is to be taken optatively. The doom imprecated is truly awful—an utter deprivation of power and intelligence. CHAPTER XII. This chapter contains a series of predictions, which relate to the future restoration of the scattered people of the Jews, the destruction of whose national polity, and their consequent wretchedness, had been so graphically set forth in that which precedes it. On their return to their own land, Jerusalem shall prove formidable to the nations that oppose them, 2—4, having a regular government, by which, in reliance upon Jehovah, the inhabitants shall be protected, 5, 6. Τὸ prevent ‘the inhabitants of the metropolis from glorying over their brethren in the country, the latter shall be first delivered from their invaders, 7; but Jerusalem being the principal point of attack, special promises of deliverance are made to it, 8,9. When the Jews shall have been collected, and delivered from the opposing powers, there will be a remarkable effusion of the influences of the Holy Spirit, in consequence of which a season of great and universal mourning, on account of the crucifixion of the Messiah, will be observed, each family — bewailing separately the guilt entailed upon it by the nefarious deed, 10—14. As might be expected to be the case with unfulfilled prophecy, a considerable degree of obscurity necessarily attaches to certain portions of this and the two following chapters ; but the leading features of the Divine dealings with the Jews in times yet future, are marked with a sufficient degree of distinctness to enable us to form a general idea of the circumstances in which they will be placed, CHAP. XII. | ZECHARIAH. 427 1 THE Sentence of the word of Jehovah concerning Israel ; Saith Jehovah, who stretcheth forth the heavens, And layeth the foundations of the earth, And formeta the spirit of man within him: 2 Behold, I will make Jerusalem a cup of intoxication To all the people around ; And also with Judah it shall be thus, In the siege of Jerusalem. 3 And it shall-be in that day, I will make Jerusalem A burdensome stone to all people, All that lift it shall be cut in pieces : Yet all the nations of the earth shall be gathered against it. 1. For the entire phrase, 7} 7127 sD, see on chap. ix. 1. That sw2 does not necessarily involve a sentence of judg- ment, see on Is. xiii. 1. That it cannot be so taken here, is manifest from the connexion. Hengstenberg, in order to establish the contrary hypothiesis, is obliged to have recourse to the despe- rate resort of interpreting Jsrael of the enemies of God! ‘The term is obviously employed in its original acceptation, as designating the whole Hebrew people. With no other reference could it have been introduced. To remove all the doubts which unbelief might suggest respecting the possibility of the deliver- ance here predicted, a sublime descrip- tion is given of the omnipotent Creator by whom it would be effected, than which no introduction could have been more appropriate. For OJs7™ 73°, com- pare Πατὴρ τῶν πνευμάτων, Heb. xii. 9, and Numb. xvi. 22; xxvu. 16; and for the several predicates, Is. xlil. 5. 2. 1 AD, some render ἃ shaking threshold, in imitation of the LXX. os πρόθυρα σαλευόμενα, and interpret the declaration here made of the concussion which Jerusalem should receive from the attack of the enemy; but it is more natural to regard the phrase as only another form for 729797 Dia, Is. li. 17, 22, by which is meant a cup filled with intoxicating liquors, causing those who drink it to reel and stagger to their injury. Root γι, ¢o shake, reel, stagger. The attempt of Hengstenberg to deny that 7D is ever used to denote a cup, is a complete failure, as must be obvious to any one who will take the trouble to consult the Concordance. The second part of the verse has occasioned no small perplexity to interpreters. The chief difficulty is created by the position of the preposition Ὁ in the phrase 02) πον, The Targ., Jerome, Kimchi, Drusius, Rosenmiiller, Hitzig, Maurer, and Ewald, suppose the meaning to be, that the inhabitants of Judah would be compelled to join the enemies in the attack upon Jerusalem, and with them share in the punishment : making 921F)O the nominative to ™™m. But this inter- pretation ill suits the context, in the whole of which Judah is represented as triumphant, and not as placed in the degrading position of auxiliaries in a war against its own capital. I con- sider the preposition to be here used for the purpose of conveying the idea of addition or accompaniment, so that, connecting Judah with Jerusalem, it represents the former, as well as the latter, as a cup of intoxication to the invaders. See for this use of ὃν, Gen. xxxii. 12; Exod. xxxv. 22; Job xxxvill. 32. In support of this inter- pretation, see especially ver. 6. The same result will be brought out, if we take PY in the acceptation ix reference to, with respect to; thus: “ And with respect to Judah it shall also be in the siege ;” 7.9. Judah shall also be a cup, &e. 3. Another metaphor employed like the preceding to represent the victory 428 4 In that day, saith Jehovah, ZECHARIAH. [CHAP. XII. I will smite every horse with consternation, And his rider with madness ; But upon the house of Judah I will keep my eyes open, While I will smite every horse of the people with blindness. 5 And the chiefs of Judah shall say in their heart, My strength is the inhabitants of Jerusalem, Through Jehovah of hosts, their God. 6 In that day I will make the chiefs of Judah Like a fire pot among sticks of wood, And like a torch of fire in a sheaf, And they shall consume all the people around, On the right hand and on the left ; For Jerusalem shall yet occupy her place in Jerusalem. 7 And Jehovah shall deliver the tents of Judah first, In order that the splendour of the house of David, And the splendour of the inhabitants of Jerusalem, May not be magnified above Judah. which the Jews shall obtain over their enemies, whose attack will only issue in their own injury. Jerome mentions it as a custom, which still obtained in his time, in Palestine, for young men to try their strength by lifting enormous stones so high from the ground, as to place them upon their heads. It may be from such an exercise that the metaphor is borrowed. 01 describes the inflicting of cuts or gashes by the sharp edges or corners of the stones thus employed. Though exposed to the punishment here predicated, the nations shall confidently advance to the attack. The confederacy against the Jews will be universal in its character. 4. While Jehovah will specially in- terpose for the discomfiture of the enemy by rendering their cavalry in- capable of performing any effective service, he will exercise the greatest watchfulness over his people. 5, 728 is a substantive, but occurs only this once. The LXX. have read neox, and render εὑρήσομεν. The successful resistance offered to the enemy by the inhabitants of the metro- polis, will inspire those of the country with the assurance, that, through the Divine aid, they shall obtain deliverance. , which is the Dative of advantage, stands collectively for 722. Two MSS. and the Targ. read °20, but no doubt from correction. In two other MSS. 15 omitted. 6. Jerusalem, in the first imstance, stands for the inhabitants. After the Jews shall have completely routed their enemies, they shall dwell in peace in their own land, and in the city of their ancient solemnities. Houbigant proposes to change D241», as occurring the second time, into D023, but, like most of his other conjectures, the change is not based upon any authority. One MS., the Arab., and the Greek MS. Pachom, omit the word altogether. 7. The inhabitants of the country being more exposed to the evils of the war than those in the fortified city, shall be the first to experience the Divine help. Standing in antithesis with the capital, their comparative helplessness is clearly implied; and the reason for the preference being given to them is assigned to be the prevention of that spirit of pride and self-exaltation, in ee a ee a ae CHAP, ΧΙ].] ZECHARIAH, 429 8 In that day Jehovah shall protect the inhabitants of Jerusalem ; So that he that stumblethamong them in that day shall be as David, And the house of David shall be as God, As the Angel of Jehovah before them. 9 And it shall be in that day, I will seek to destroy all the nations That come against Jerusalem. 10 And I will pour out upon the house of David, And upon the inhabitants of Jerusalem, A spirit of grace and of gracious supplications, And they shall look unto me whom they have pierced, And they shall lament for him, which the inhabitants of a royal metro- polis are too prone to indulge. The reading 770e72, “as at the first,” which is found in two MSS., and is the original reading of three more, and is favoured by the LXX., Arab., Syr., and Vulg., is not entitled to consideration. 8. A gracious promise of Divine assistance, supported, with admirable effect, by a beautiful climax. From the circumstance, that the LXX. have in several instances rendered DON, by angels, some interpreters have supposed that the term is to be so understood here. The more enlightened moderns, however, discard this signification alto- gether. See Gesenius, Thesaurus Ling. Heb. p. 95, and Lee’s Heb. Lex. p. 32. What clearly shows that no such idea can attach to the word in this place is the corrective phrase, 17) JX7D3, as the Angel of Jehovah, immediately following. The house of David was to be as God, yet not as God in the abstract, of which no proper conception can be formed, but as God manifested to men in his glorious forthcomings under the ancient dispensa- tion, in the Divine Person of the Son, who went before the children of Israel as their Almighty Leader and Protector, and to whom are vindicated the sum total of the Divine attributes. See Exod. _ Xxxil. 34; where the words 329 J2 °2879 form the type of D725? Tim JR, here adopted by Zechariah. Compare also Exod. xxxiii. 15; xxili.21; Is.1xi.9; Mal. iii. 1; and my Comment. on Zech. i. 11. 9, Paw? wpar, [ will seek to destroy, is spoken more humano, but conveys no idea of weakness in the speaker. “Summo studio ero atientus.” Calvin. 10. We have here a clear and definite prophecy of the future conversion of the Jews, in consequence of a special and extraordinary outpouring of the influ- ences of the Holy Spirit. Nothing that has hitherto taken place in the history of that people can be regarded as in any degree answering to the description here furnished, not even the numerous con- versions that accompanied the Apostolic preaching on the day of Pentecost, and subsequently as narrated in the Acts. By 0», spzrit, is not meant a gracious and prayerful disposition produced in the minds of the Jews, but the Divine influence itself by which that disposition will be created. It is ealled “ spirit ” by metonymy of cause for effect. 7 and mn are from the same root, 727, Zo regard with favour, exercise mercy, &e. The verb 33, here used in Hiphil, is intensive in signification: fo look to, or regard with fired attention, to con- template with decp interest, and with believing expectation. Such is the nature of that «ct of the mind which is exerted by every converted sinner, when the Saviour is spiritually discerned. In the case of the Jews there will be a special recognition of him as the Messiah whom their ancestors crucified, and whose deed they have appropriated by their personal unbelief and opposition to the truth of the Gospel, but whom they will then regard as all their salvation and all their desire. The textual reading ‘x, in the phrase ~s m7, “they shall look to Mg,” 430 ZECHARIAH. (CHAP. XII. As one lamenteth for an only son, And be in bitterness for him, As one is in bitterness for a first-born. has been the subject of much controversy. It is found in most MSS., and among these the best, and is supported by the LXX., Aq., Symm., Theod., Syr., Targ., Vulg., and Arab. It is the more difficult reading, and one which has always proved revolting to the mind of a Jew, as there is no other antecedent to whom it can be referred than 7, JEHOVAH, verses land 4. In order to avoid this reference, Kimchi gives to the following words, NPI WA ΠΝ, the interpretation, Jecause they pierced, leaving it undetermined who was pierced. But this construction is altogether inadmissible, as it deprives the verb of its accusative case, which is expressed in every other instance in which it occurs. It has accordingly been condemned by Abenezra, Abar- banel, Aischech, and other Rabbins. The rendering given to W1 by the LXX. κατωρχήσαντο, they insulted, has been eagerly seized upon by some, especially by ‘heiner, Rosenmuller, Eichhorn, Gesenius, De Wette, Winer, and by none more than Maurer, who is at great pains to prove that, like 322 and 232, the verb (1 is to be taken in the metapho- rical sense of blaspheming or cursing. Against such interpretation it is justly objected that this verb, which occurs in ten other passages, is never used except in the literal acceptation of piercing the body. It is thus used in chap. xui. 3, of this very book. The same objection lies against the metaphorical sense of grieving or provoking, which even Calvin has adopted, though he admits that the prophecy was literally fulfilled in Christ. That the passage has a Messianic re- ference has been admitted both by the ancient and the more modern Jews. In the Gemara of Jerusalem, written some- time in the third century, we read: TM mwa Sw ὙΤΈΌΙΤ ΠῚ WX TW PWS pn DIT ww maT ΠῚ ὍΝ, Two opinions are expressed : one states that they mourned on account of Messiah, and another that they mourned on account of corrupt nature. A similar passage occurs in the Gemara of Babylon, Tract Succoth, fol. 52, col. 1, in which the words of Zecha- riah are cited, after the declaration re- specting the mourning: Ὁ VANTIN) ND WI Mw APY armen. May he be in peace who refers it to Messiah the son of Joseph, who shall be slain. See also the com- mentaries of Abarbanel and Abenezra, who give the same interpretation, as also does the Talkut Chasdash, fol. 24: PTS HOY 13 Mw NITW TIP PTD ἼΠΝ 3 TH Moo wT MI RY, For after they have pierced Jonah, who is Messiah the son of Joseph, then David will eome, Messiah the son of David. Hengsten- berg’s Christol. vol. 11. p. 222. The fiction of two Messiahs, one the son of Joseph, who should suffer and die, and another the son of David, who should prove victorious and reign for ever, was invented purely with a view to reconcile those passages which describe the Mes- siah now as suffering, and now as reign- ing in glory, and thus to evade the Christian application of them to our Saviour. It only remains to inquire how the Jews, who did not acquiesce in the interpretation adopted by Kimchi, have endeavoured to get rid of the pronominal reference in 8. To this the reply is: By changing the reading into Y2x, which, however, they did not at first venture to insert into the text, but merely gave it as the Keri, or corrected reading in the margin. ‘This Keri, however, is only found in sixteen of Kennicott’s and De Rossi’s MSS.; but at length a more daring step was taken by receiving it into the text itself, in which it is found in thirty-four of Kennicott’s MSS., originally in three more, perhaps in five others, and now by correction in six; in six of De Rossi’s own, in two more originally, now in five others, and in twenty collated by him in other libraries. Of this insertion a serious complaint is made by Raymundus Mar- tini, in his Pugio Fidei, p. 411, Leipsie, 1687, fol. And so ashamed have Lip- mann, Abarbanel, and other Rabbins been of it, that they pass it entirely by in their controversies with the Christians, or candidly acknowledge that it is not CHAP. XII. ] ZECHARIAH. 431 11 In that day there shall be great lamentation in Jerusalem, As the lamentation of Hadad-rimmon in the valley of Megiddon. 12 And the land shall lament, every family apart ; The family of the house of David apart, and their wives apart ; The family of the house of Nathan apart, and their wives apart ; 13 The family of the house of Levi apart, and their wives apart ; The family of Shimei apart, and their wives apart ; 14 All the families that are left, Every family apart, and their wives apart. to be regarded as forming any part of the sacred text. It is much to be re- eretted, that while it has been rejected by the best Jewish and Christian critics, the most free-thinking of the German school not excepted, it should have been adopted by Newcome and Boothroyd, who accordingly translate: “They shall look unto Him whom they have pierced.” It is true, they may seem to have the sanction of the Evangelist John, who quotes the passage thus: "Owovra εἰς ὃν ἐξεκέντησαν, xix. 37, and employs the words, καὶ οἵτινες αὐτὸν ἐξεκέντησαν, Rev. i. 7; but it must be obvious that he gives the prophecy historically, as having been literally fulfilled in Jesus of Nazareth, without designing to exhibit the exact wording of the prophet. See on Zech. xi. 12, 13. It might be sup- posed that x being the true reading, Ἦν, and not τῶν, would be required in the following sentence; but the use of the expletive phrase 1s nx, necessarily led to the change of construction. 27 is the infinitive of Hiphil, which carries forward the description instead of the finite form. It is here used intransitively ; the root is 172. The verb 70 signifies primarily ¢o deat ; then, as a sign of in- tense grief, to smite or beat the breast. There being usually great wailing and Jamentation connected with such signi- ficant action in the Hast, it is also used to denote the noise made by mourners. The instances selected for illustration are of the most tender and touching kind. 11. To represent the greatness and universality of the lamentation which he describes, the prophet compares it to the greatest ever known among the Jews, viz. that which took place on the death of the excellent king Josiah, the result of the wound which he received at Hadad-rimmon. 2 Kings xxiii. 29; 2 Chron. xxxv. 23—25. Hadad-rimmon was the name of a place in the great plain of Esdraelon, near Megiddo, and was probably so called after the Syrian idol of that name. In the time of Jerome it was called Maximianopolis. 12—14. In these verses the universal character of the mourning is described, while, at the same time, its particular and individual features are likewise set forth. To show that all will be the subjects of it, the prophet begins with the descendants of David, and then proceeds to those of the priests, on account of the influence which their example would have on the rest of the people. Instead of Shimei, the LXX. have Συμεὼν, supposing that a tribal division was intended; and some have thought that »8, Shammua, one of the sons of David, 2 Sam. v. 14, is meant ; but it is more natural to regard the individual as one of the sons of Levi, who is classed along with that patriarch, just as Nathan, one of the sons of David, 1s with him, ver 12. For ‘pow, Simei, see Numb. iii. 18, 21, in which latter verse ‘ow nnEwe, the family of the Shimeites, occurs just as in Zechariah. It is implied in the last verse, that some families shall have become extinct at the period referred to. The men and women mourning apart has reference to the Jewish custom, according to which not only did the females dwell in separate apartments from the males, but also worshipped separately. 482 ZECHARIAH. [CHAP. XIII. CHAPTER XIII. This chapter contains a continuation of the prophecy respecting the future con- version of the Jews, ver. 1; predictions relating to the entire abolition of idolatry and false doctrine, 2—6 ; a resumption of the subject of the Messiah’s sufferings, 7; and an account of the destruction of the greater part of the Jews during the Roman war, the preservation of the rest, and their ultimate restoration, 8, 9. 1 In that day there shall be a fountain opened To the house of David, and to the inhabitants of Jerusalem, For guilt and for uncleanness. 2 And it shall be in that day, saith Jehovah of hosts, I will cut off the names of the idols from the earth ; 1. This verse is intimately connected with the subject of the concluding verses of the preceding chapter. It is designed to relieve the anxious and troubled minds of the penitents there described. pa, a well, or fountain, from “P, to dig ; not, perhaps, without reference to chap. xii. 10. nen, guilt, from OT, fo miss a mark or way, to sin; hence the sub- stantive comes to signify the guilt con- tracted by sinning, the punishment to which it exposes the transgressor, and a sin-offering, for the purpose of making expiation. That it is here to be taken in the sense of guilt, is shown by the accompanying term 73, wacleanness, or the impurity contracted by sin. That moral, and not ceremonial guilt and pollution are intended, the circumstances of the case evince; and the Jews are taught, that their deliverance from these is not to be effected by the Levitical sacrifices and purifications, but by the cleansing influence flowing from the death of the Messiah. See Heb. ix. 13, 14; 1 John i. 7. The verse exhibits the two grand doctrines of the gospel: justification and sanctification. The fountain here spoken of was opened when the Redeemer presented his sacrifice on the cross; but the Jews, with com- paratively few exceptions, after the apostolic age, have shut it against them- selves by their impenitence and unbelief. When, however, these shall be removed — by the outpouring of Divine influence, promised, chap. xii. 10, they shall find 10 753, opened, full, and overflowing with all spiritual blessings. 2. As no idolatry has existed among the Jews since their return from Babylon, and it is in the highest degree improbable that they will ever fall into it again, y27 should not be rendered, as in our — common version, the land, but the earth ; so that this and the following verses CHAP. ΧΠ].] ZECHARIAH. 433 And they shall not be remembered any more. And I will also cause the prophets and the unclean spirit To pass away from the earth. 3 So that should any one still prophesy, His father and his mother—his parents Shall say to him, Thou shalt not live, For thou speakest falsehood in the name of Jehovah ; And his father and his mother—his parents Shall thrust him through when he prophesieth. 4 And it shall be in that day, That the prophets shall be ashamed, Every one of his vision, when he prophesieth ; And they shall not wear a hairy garment to deceive. 5 But each shall say, I am not a prophet, Τ am a tiller of the ground ; For I have been in a state of slavery from my youth. 6 Then shall it be said to him, What are these wounds in thy hands ? describe the total extinction of that horrible evil, and all the other systems of superstition and false religion which now impose upon the human family, together with those who teach and defend them. By my2E 1%, che spirit of impurity, is meant a person pretending to inspiration, and in league with Satan, the god of this world, to whom, in con- tradistinction to S777 1, the spirit of holiness, the designation may well be applied. Compare πνεῦμα πύθωνος, Acts xvi. 16; τὸ πνεῦμα τῆς πλάνης, 1 John iv. 6; and especially, καὶ ἐκ τοῦ στόματος τοῦ Ψευδοπροφήτου πνεύματα τρία ἀκάθαρτα, Rev. xvi. 13. 3. There is in this verse a recogni- tion of the law against those who seduced others to idolatry, Deut. xiii. 6—11. DN, parents. 2, signifies both to deget, and to dear children. The evil here denounced will not be connived at even _ by the nearest relatives. The tenderest parental feelings shall give place to the infliction of merited punishment. 4, 5. The shame with which false teachers shall be covered is here set forth. The hairy mantle, the garb of the ancient prophets, and that of certain orders of monks still, which is assumed in order to inspire the multitude with an impression of the superior sauctity of those by whom they are worn, shall be thrown aside, as dangerous to appear in. The false prophets wished to pass off as those who had really been invested with a Divine commission. The form of the infinitive inX237, is according to the analogy of verbs in “7°. To the singular 728}, at the beginning of ver. 5, each of the prophets previously mentioned is the nominative. 2377, lit. oxe sold me as ὦ slave, but taken in connexion with the following, "222, from my youth, it signifies to be held in a state of slavery, to be a slave. The speaker declares that he had always been in a condition of life with which the exercise of the prophetic office was altogether incom- patible. O78, which some translators have preposterously retained as_ the proper name, Adam, is here used im- personally, precisely as the German man, and is best rendered into English by the passive of the accompanying verb. 6. This verse is commonly applied to the sufferings of Christ, but without any a ie 484 And he will say, ZECHARIAH. [CHAP. XIII. Those with which I have been wounded in the house of my friends. 7 Awake, O sword! against my shepherd, And against the man who is united to me, Saith Jehovah of hosts: Smite the shepherd, and the sheep shall be scattered, But I will turn back my hand upon the little ones. further ground than its mere proximity to that which follows, in which he and his sufferings are clearly predicted. In no tolerable sense could the Jews be called his 02789, lovers, or friends ; on the contrary, they hated both him and his Father. The words connect with the preceding thus: The false prophet, though he might rid himself of his idolatrous vestments, would not be able to efface the marks that had been made on his hands in honour of the idol which he served, yet as it was customary to cut and maim the body, especially the hand, in token of grief for departed relatives, he might hope to escape detection by attributing his scars to the latter cause. 7. Various opinions have been formed respecting the person here referred to. Calvin thought he was Zecha- riah himself, as representative of all the prophets, and that the prophecy re- ferred only indirectly to Christ. Grotius, Kichhorn, Bauer, and Jahn, apply it to Judas Maccabeus; Maurerto Jehoiakim ; Ewald to Pekah; Hitzig to the pretended prophets spoken of in the preceding verses! The only satisfactory solution of the question 15 that which regards the words as directly and exclusively prophetic of the person and sufferings of the Messiah. This solution is induced not only by our Saviour’s express appro- priation of them to himself, Matt. xxvi. 31, but also by the manifest identity of the subject treated of with that exhibited chap. xi. 4, 7, 10—14. The same subject there handled is resumed, and treated, just as it is there, in connexion with the downfal of the Jewish state. The prophecy contained in this and the following verses has no coherence with what immediately pre- cedes, and was evidently delivered upon a different occasion. A new section may, therefore, be considered as com- mencing here, though it only extends to chap. xiv. 5. The language employed is altogether peculiar. Not only is the Messiah designated the Shepherd of Jehovah, to indicate the relation in which he stood to the Father in the economy of redemption, but he is de- scribed as ny 123, the man of his union; z.€. conjoined or closely united to him. The term translated maz, is not that usually employed in Hebrew, which in such construction would merely be idiomatic, but 723, a strong, or mighty man, one who is such by way of eminence. MY is used elsewhere only in the Pentateuch, namely, in Lev. v. 21; “Vill 20% xix, 11; 15; 17; σιν ὩΣ xxv. 14, 15, 17; in all which passages it is employed to denote persons who were united together under common laws, for the enjoyment of common rights and privileges. It is derived from πον, cognate with DD», fo bind, bind together, unite in society; Arab. , communis fuit res, communem fecit vem: hence the derivatives DY, a people, i.e. those united for their common interest ; MY, conjunction, communion, association; oy, the conjunction with, indicating accompaniment, society. ‘The renderings of the versions vary. LXX. ἄνδρα πολίτην pov. Aq. ἄνδρα σύμφυλόν pov. Symm. ἄνδρα τοῦ λαοῦ pov. eod. Dt oy. ἄνδρα πλησίον pov. Syr. Tey 2 . weSQua3, the man my friend. ‘Targ. my woTy PNA IIT erg, the ruler his companion, his associate who is like him. Vulg. virum coherentem mihi. Leo Juda, virwm coequalem miki. Heng- CHAP. ΧΙΠ].] ZECHARIAH. 435 8 And it shall be that in all the land, Saith Jehovah, ‘Two parts therein shall be cut off and expire, But the third part shall be left in it. 9 And I will cause the third part to go through the fire, stenberg, a man, my nearest relation. Burger, mon confident. De Wette, Den fAann metnes Gileichen, the man my equal. Arnheim, Dem fanne, den ich mir zugesellt, the man whom I have associated with myself. The two last are the more remarkable, coming, as they do, the one from a Rationalist, and the other from a Jew. The idea ex- pressed by the latter I conceive to be precisely what was intended by the Holy Spirit, by whom the words were indited. But of whom can this associa- tion be predicated, except of Him whose human nature was assumed into the most intimate and perfect union with the Divine—ImMMaNUEL, who was one with the Father, and who could say, “Te that hath seen me, hath seen the Father!” The union or association is that of the two natures, and not that of the Divine nature or substance. This the use of the word 723, man, clearly proves. To the objection, that the words cannot be applied to our Saviour, since he was not cut off by a sword, it has been sufficiently replied, that 297, sword, is here used figuratively for any means of taking away human life, just as in Exod. v. 21; 2 Sam. xii. 9, compared with 2 Sam. xi. 24. That the wicked Jews are intended, see Ps. xvii. 13, where the wicked are called the sword of Jehovah. They are regarded as in a state of sleep or inactivity, and are summoned to perpetrate the awful deed. According to an idiom common in the Hebrew prophets, the imperative is used instead of the future, in order to express with greater force the certainty of the event. See my note on Is. vi. 10. For a parallel instance of the personification of the sword, see Jer. xlvii. 6, 7. As ΔΤ is feminine, and 77 masculine, Hitzig would refer the latter to the human agent. handlmg the sword, but the irregularity in point of gender is suffi- ciently accounted for by the remoteness of the antecedent. 11, smite, is quoted, Matt. xxvi. 31, as if it were Js, 7 will smite, the first person singular of the future in Hiphil. There is no diversity of reading in the Hebrew MSS., but the Ald. and Pachom. MSS. of the LXX. read πατάξον, instead of πατάξω, which the Evangelists Matthew and Mark have copied. The difference is unimportant, yet there seems to be more propriety in the reading 93, with re- ference to the sword addressed in the preceding clause, than in connecting this verb, whatever may be supposed to have been its form, with what follows in the verse. Comparing the present verse with chap. xi. 4, 7, and. especially with what is predicted in the two follow- ing verses of the present chapter, in which the same subject is continued, it is evident the 8%, sheep, or flock, cannot be restricted to the disciples of Christ. The circumstances, however, in reference to which our Saviour appropriated the prophecy, afforded a striking type of the dispersion of the Jewish people, which is that intended by Zechariah. The disciples as Jews formed part of the flock which the good shepherd was com- missioned to feed, but they, together with the Jewish Christians, converted by their ministry, who formed the first church at Jerusalem, were the DY», little ones, on whom the Lord promises to turn back his hand, in order to pro- tect them in the time of calamity. That the phrase ὅν R27, to turn, or turn back the hand, wpon any one, is used in a good as well as in a bad sense, see on 15.190. 8, 9. In these verses are predicted the destruction of two-thirds of the in- habitants of Judea by the Roman arms, and by the famine and pestilence, the usual concomitants of war in the East, and the preservation of the remaining third part, which, after having been submitted to very trying and afllictive 480 ZECHARIAH. [CHAP. XIV. And will refine them as silver is refined, And will try them as gold is tried ; It shall invoke my name, and I will answer it ; I will say, It is my people; And it shall say, Jehovah is my God. processes, should come forth out of the furnace a regenerated and _ spiritual people. The former was fulfilled not only during what is commonly called the Jewish war, but also, to a fearful extent, under more than one of the succeeding emperors; the processes pointed at in the latter have been more or less carried forward ever since, but are, it is to be hoped, soon to terminate in-the conversion of the Jews to God. Then shall they enter into a new rela- tion to him, according to the terms of the better covenant, Jer. xxxi. 33; Heb. viii. 10, 11. ---.Ὁ----- CHAPTER XIV. In the first two verses of this chapter the destruction of Jerusalem by the Romans and the calamities consequent upon that event are set forth; after which the destruction of the forces composing the hostile army is predicted, 3. A promise of special interposition in behalf of the people of God is then given, by which effectual provision is made for their escape, 4,5. The prophet next describes a period of great calamity, which is to give place to one of unmixed and perennial happiness, 6, 7; when the means of spiritual life and enjoyment shall be universal and continual, 8; and the true God the exclusive object of obe- dience and worship, 9; and while every barrier to the free intercourse of Christians throughout the world shall be removed, special honour will be conceded to Jerusalem as the metropolis of converted Israel, 10,11. The dreadful judgments to be inflicted on their final enemies, and the complete discomfiture of these enemies, are depicted, 12—15; after which follow predictions respecting an annual visit which all the nations shall pay to Jerusalem, 16; the punishment of those that neglect to perform it, 17—19; and the universally holy character which shall distinguish her inhabitants, their occupations and services, 20, 21. 1 Bernoup the day of Jehovah cometh, And thy spoil shall be divided in the midst of thee. 1. For the phraseology mi) x20, comp. Is. xxi. 5. The criticism of Hengstenberg, who denies that it is equivalent to 7m DY 83, is without any foundation. By the day of Jehovah is meant the period of the infliction of judgment. See, in reference to the same event which is here predicted, Joel ii. 31; iil, 14; Mal. iv. 1,5. By the spoil of Jerusalem is meant all that her inhabi- tants had accumulated, and which would be fit spoil for the enemy, especially the treasures of the temple. Notwith- standing all that was consumed by fire, CHAP. ΧΙΥ.] ZECHARIAH. 437 2 For I will collect all the nations against Jerusalem to battle, And the city shall be taken, And the houses plundered, and the women ravished ; And half the city shall go forth into captivity, But the rest of the people shall not be cut off from the city. 3 And Jehovah shall go forth, And fight with those nations, As in the day when he fought In the day of battle. 4 And his feet shall stand in that day On the mount of Olives, which is before Jerusalem on the east; And the mount of Olives shall be split in its midst, Toward the east, and toward the west, Into a very great valley ; For half of the mountain shall recede towards the north, And half of it towards the south. 5 And ye shall flee to the valley of my mountains, For the valley of the mountains shall reach to Azal ; Yea, ye shall flee as ye fled from the earthquake, In the days of Uzziah, king of Judah ; the plunder obtained by the Romans was so great, that gold fell in Syria to half its former value. 2. All the nations here mean soldiers from all the different nations forming the Roman empire, which composed the army of Titus. The verse contains a fearful description of the capture of Jerusalem under the Saar of that general. After its destruction the more distinguished, handsome, and able-bodied Jews were sold into slavery, or con- demned to work in the mines; but the poorer and more contemptible sort were permitted to remain among the ruins. As usual, where 72228 occurs in the text, the Keri has 723207, for the sake of euphemism. The latter word has found its way into a great many MSS. 3. The Roman power was doomed in its turn to destruction. Formidable as it might appear, Jehovah would in his providence overthrow it, a8 he had done the enemies of his people in former ages. Comp. Exod. xiv. 14; xv. 3, &e. 4, 5. These verses convey in language of the most beautiful poetical imagery the assurance of the’ effectual means of escape that should be provided for the truly pious. We adennekhely learn from Eusebius, that on the breaking out of the Jewish war, the Christian church at Jerusalem, in obedience to the warning of our Saviour, Matt. xxiv. 16, fled to Pella, a city beyond Jordan, where they lived in safety. As the mount of Olives lay in their way, it is represented as cleaving into two halves, in order to make a passage for them. Comp. chap. iv. 7. Tis not to be ρα πος ἢ as the less usual form of the masculine plural, but as a proper plural with the pro- nominal affix. Jehovah calls them Ais, because he had formed them, by cleaving Olivet into two. The valley lay between them. 8 was the proper name of a place, close to one of the gates on the east side of Jerusalem, to which the cleft or valley was to extend westward, so as at once to admit those who should flee from the enemy. Most commentators think of some locality to the east of the Mount of Olives, but far less aptly. The word properly signifies to joiz or be 498 ZECHARIAH. For Jehovah my God shall come, And all the holy ones with thee. [CHAP. XIV. 6 And it shall be in that day That there shall not be the light of the precious orbs, But condensed darkness. 7 But there shall be one day, joined to, be at the side, near. Its proximity to the city must have origi- nated the name. For ond, ye shall flee, we find the reading 0902), shall be stopped up, in four of De Rossi’s MSS. and in the margin of Bomberg’s Hebrew Bible ; but, though supported by the LXX., Arab., Targ., Symm., and the other Greek interpreters, it is utterly to be re- jected, as unsuited to the connexion. The very opposite of what would thus be expressed, is required. Yet it is adopted by Blayney and Boothroyd! We have nothing in Scripture relative to the earthquake here referred to except as a date, Amos i. 1. Instead of 72¥, with thee, nearly forty MSS. and all the versions read ¥Y, with him; and instead of ow, the holy ones, one MS., the Syr., Arab., and Targ., readi,yarp, his holy ones. To refer 722, with the Rab- bins, Drusius, and Blayney, to Jerusalem, is quite inadmissible, since such con- struction affords no tolerable sense. The change of person was occasioned by a sudden transition in the mind of the prophet to the Lord, whom he addresses as present. For the application of this part of the prophecy, compare the parallel prediction of our Lord himself, Matt. xxiv. 30, 31, where those whom Zecha- riah designates Dp, holy ones, are called τοὺς ἀγγέλους αὐτοῦ. That a future personal and pre-millennial advent of the Redeemer is here taught, I cannot find. 6. Now follows the prediction of a period of unmitigated calamity, which may be regarded as comprehending the long centuries of oppression, cruelty, mockery, and scorn, to which the Jews have been subjected ever since the de- struction of Jerusalem. It has also, for the most part, been a period during which the gross darkness of superstition and delusion has reigned over the land of their fathers. per np have been variously rendered and interpreted. LXX. ψύχος καὶ πάγος ; Vulg. frrgus et gelu ; Syr. leo Ἔτι: ISI, cold and ice. Thus also Maurer, and several other moderns. But whatever connexion there may be between the absence of light and the production of cold and ice in the depth of winter, the contrast is not so natural as that between light and darkness. Besides, ni cannot with any show of truth be rendered co/d. It is an adjective plural from the root Ὁ), to be precious, valuable, costly. The idea of cold rests upon no better autho- rity than a mere Rabbinical conjecture embodied in the Keri of Prov. xvii. 27, which exhibits 1™ Ἢ), instead of 7™ 7), the proper and only term suitable in such connexion. That ny may fitly be understood as designating the celestial luminaries, whence we obtain what, in common parlance, we call “the precious light of heaven,” will appear on com- paring Job xxxi. 26, where the moon is described as 927 I, walking preciously or splendidly across the heavens. With Prof. Lee, (Heb. Lex. p. 533,) I read nz 48 in construction, placing the accent on the latter of the two words, instead of retaining it over the former. ys=P properly signifies congelation, con- densation, excessive density, from ΝΕ), to draw together, contract, become thick, dense, and the like. Blayney renders, thick fog. The textual reading p=, they shall withdraw themselves, is inferior to that of the Keri peer which is found in the text of one hundred and thirty- four of Kennicott’s MSS., and in twenty- two more originally, in nine of De Rossi’s Spanish MSS., which are reckoned the best, in the Soncin., Brixian, and Com- plutensian editions, and in Machzors of the fifteenth and sixteenth centuries. None of the ancient versions employ a verb. 7. Another period is here predicted, but one entirely different from the pre- ceding—-a day altogether wzigque, WE DY, CHAP. XIV. | (It is known to Jehovah,) ZECHARIAH. 439 When it shall not be day and night ; For at the time of the evening there shall be light. 8 And it shall be in that day That living waters shall proceed from Jerusalem, Half of them to the Eastern sea, And half of them to the Western sea ; In summer and in winter shall it be. 9 And Jehovah shall become king over all the earth ; In that day Jehovah alone shall be, And his name alone. one peculiar day, the only one of its kind. See Gesenius in 14x, No. 5. Its peculiarity is to consist in the absence of the alternations of day and _ night. It is to be all day—a period of entire freedom from war, oppression, and other outward evils which induce affliction and wretchedness, interrupt the peace of the church, and prevent the spread of truth and righteousness. Νὺξ γὰρ οὐκ ἔσται ἐκεῖ, Rev. xxi. 9ῦ. any ny, the time of the evening, does not refer to the close of the happy period just described, but to that of the preceding period of afflictive darkness. At the very time when a dark and gloomy day is expected to give way to a night of still greater dark- ness and obscurity, light shall suddenly break forth, the light of the one long day, which is to be interrupted by no night. That this period is that of the Millennium, or the thousand years, the circumstances of which are described Rey. xx. 3—7, I cannot entertain a doubt. The time of its commencement has been variously but fruitlessly caleu- lated. The knowledge of it the Father hath reserved in his own power. “It is known to Jehovah,” and, by implica- tion, to him alone. 8. DMT ON, Living, 1. 6. running, peren- nial, refreshing, and salubrious water, in opposition to that which is stagnant and noxious. ‘OPT Ὁ», the Hastern sea, 1.6. the Asphaltitic Lake; and JOST 03, the Western sea, i.e. the Mediterranean ; so called because when a person resident at Jerusalem faces the Hast, which is the primary point of the horizon with the Orientals, the Dead Sea is Zefore him (3519), and the Mediterranean (πὸ) behind him. The more important portions of the globe lying to the east and west of Jerusalem, there is an obvious pro- priety in the selection of these two direc- tions. The declaration that these waters are to flow ae yr3, 1s expressive of constancy. They shall neither be dried up by the heat of summer, nor con- gealed by the frost of winter. The LXX. have ἐν θέρει καὶ ἐν ἔαρι, “in summer and in spring,” which is to be accounted for on the ground that what was winter in more northerly regions, was spring in Egypt, in which country that version was made. In the figurative language of Scripture, water is not only used as an emblem of purification, but also for the purpose of representing the means of spiritual life, refreshment, and fertility— the doctrines and ordinances of the gospel. The descendants of Abraham, restored to their own land, and become his children in the faith, will go forth, full of zeal and spiritual activity, as mis- sionaries to other nations, to promote revivals in the churches of Christ by rehearsing what great things God hath done for them, and to carry on the work of conversion among those nations and tribes that shall not then have been turned to the Lord. 9. In consequence of the universal spread of the Gospel, the multiplicity of heathen gods will be swept away from the face of the earth, the unity of Jeho- vah universally acknowledged, and the glorious harmony of those attributes which constitute his one Divine character (va, Ais name) clearly discovered, and 440 ZECHARIAH. [CHAP. XIV. 10 And all the earth shall be changed As it were into the plain from Geba to Rimmon, South of Jerusalem ; And she shall be exalted, And be inhabited in her place, From the gate of Benjamin To the place of the former gate, To the gate of the corners ; And from the tower of Hananeel To the king’s wine-vats. 11 And they shall dwell in her, And there shall be no more curse, And Jerusalem shall dwell in safety. heartily adored. According to the ordinary mode of translating the words ams iow Wx Tim mm, ¢here shall be one Lord and his name one, they may seem clogged with little or no difficulty, as the true God is thus set forth in opposition to the “gods many and lords many ” of the heathen; but we have only to introduce the incommunicable name JEHOVAH into the translation when the greatest incongruity at once appears. If we then render, there shall be one Jehovah, the conclusion is inevitable, that previous to the predicted period, there must have existed more Jehovahs than one. Or, if we render, Jehovah shall be one, we make the passage teach either that Jehovah was not one before, or, that he will no longer be three, or triune—Father, Son, and Holy Ghost, in the undivided unity of the Godhead. All ambiguity, however, will at once be removed, if ms be taken adverbially, and rendered only, alone, or the like. And thus I conceive it must be rendered in the primary article of the inspired creed of the Hebrews: 108 WT 3X TT, JEHOVAH is our God, JEHOVAH alone. The doctrine, therefore, taught in the present verse is simply that Jehovah shall be the only existing object of religious worship and obedience, and no characteristics but his be any longer recognised as divine. 10, 11. These verses intimate that every obstruction shall be removed which prevents the free and full flow of the living waters throughout the world. What is high shall be levelled, and what is low shall be elevated. This idea was suggested by the natural im- possibility of water flowing in a westerly direction from Jerusalem to the Medi- terranean, owing to the hilly country which intervenes. In 50: we’ have a rather unusual signification of 23D, ¢o de turned, i.e. changed. The verb 729 is ordinarily used to express what is here intended. 23, Geba, was a Levitical city in the tribe of Benjamin, near to Gibeah, on the northern border of the kingdom of Judah. γ51, Rimmon, was a town in the tribe of Simeon, in the south of Palestine, and to be distin- guished from the rock Rimmon, to the north-east of Michmash. 219, Zhe Arabah, is the level or plain of the Jordan, extending from the lake of Tiberias to the Elanitic Gulf, though in the present day this name is only applied to that part of it which lies to the south of the Dead Sea. The nominative to TN} and 73, is not PINT, but D207, im- mediately preceding. For the ortho- graphy of 83, comp. Hos. x. 14, and other passages in which the Ν is inserted as a mater lectionis. Great uncertainty exists relative to the exact position of some of the places here mentioned.—O77 is used as in Mal. iii. 24, (Eng. ver. iv. 6,) in the acceptation, case; LXX.ava@npa. Comp. πᾶν κατάθεμα οὐκ ἔσται ἔτι, Rev. xxii. ὃ. There will be no more any civil or national punishments inflicted on account of sin, these having been ren- CHAP. XIV. | 12 ZECHARIAH. 441 And this shall be the plague With which Jehovah will plague all the people That shall fight against Jerusalem ; Their flesh shall consume away While they stand upon their feet, And their eyes shall consume away in their sockets, And their tongue shall consume away in their mouth. 13 And it shall be in that day There shall be great confusion from Jehovah among them, So that each shall seize the hand of another, And his hand shall be raised against the hand of another ; 14 And Judah also shall fight in Jerusalem, And the wealth of all the nations around shall be collected, Gold, and silver, and garments, in great abundance. 15 And the plague of the horses, The mules, the camels, and the asses, And all the cattle which shall be in those camps, Shall be even as this plague. 16 And it shall be That the whole residue of all the nations That shall come up against Jerusalem, dered unnecessary by the universal pre- valence of righteousness and truth. 12—15. The hostile powers whose punishment is here denounced are those which shall form the great final con- federacy. Comp. Is. lix. 19; Rev. xix. The representation of the punishment is the most horrible that can be imagined —a living skeleton, rapidly wasting away! From what is stated ver. 14, it appears that the Jews (717, Judah,) shall not only defend themselves at Jerusalem, but make a successful attack upon the enemy. 3792, when used in reference to place, signifies to fight αἵ or iz such place. LXX. παρατάξεται ἐν Ἱερουσαλήμ. F2203—0772, Jud. v. 19. The collection of the wealth of the sur- rounding nations, refers to the gathering of the rich spoil of the contingents fur- nished by them to compose the hostile army. ‘The entire encampments of the enemy, including the cavalry and beasts of burden, were all to share in the awful catastrophe. Whether God will employ the plague and other destructive diseases for the annihilation of the enemies of his people, time must show. The genitive in 7 now is that of cause, a consternation sent or produced by Jehovah. 16—18. 4782 ποῦ M9, lit. from the sufficiency of a year in a year, 1. 6. when time has fully satisfied the claims of one year and enters upon another. It is only an idiomatic mode of expressing Jrom year to year, or annually. What is here predicted is expressly restricted to the particular nations which shall have engaged in the last great attack upon the Jews. And, though the lan- guage of the following verse may appear to be more general, yet the cireumstances of the context require the restriction to be carried forward beyond the limits of the present. Still, however, even with this restriction, the prophecy cannot, without manifest absurdity, be inter- preted of the totality of the inhabitants of the nations in question. Let steam- Ea ads 442 Shall go up from year to year ZECHARIAH. [CHAP. XIV. To worship the king, Jehovah of hosts, And to celebrate the feast of tabernacles. 17 And it shall be that those who go not up Of the families of the earth to Jerusalem, To worship the King, Jehovah of hosts, Upon them there shall be no rain. vessels and railroads be multiplied to any imaginable extent, the idea of the possibility of conveying such immense numbers to Palestine cannot be enter- tained. Or, supposing them to have been conveyed thither, few of them would after all have an opportunity of wor- shipping at Jerusalem during the short period allotted forthe Feast of Tabernacles. Not only would the country be too small to contain their encampments, and to furnish them with necessary provisions, but the pressure, noise, and bustle of the crowds would be such as to destroy everything in the shape of devotional propriety and enjoyment. I cannot, therefore, but take the meaning to be, that the nations in question will go up to Jerusalem in the persons of their re- presentatives, just as in former times the Jews resident in foreign countries had those who went to the annual festi- vals in their name, or on their behalf. Why the Egyptians should be specially introduced, ver. 18, it is difficult to de- termine, except it be, that as their country is watered by the Nile, and is not depen- dent for fertility upon rain falling in the country itself, they might be considered as exempt from the threatened plague of drought. But, if the rains fail in Ethiopia, it will in effect be the same as if they fail in Egypt itself. After the words Dry Nn, the repetition of ow, the nain, from the end of the pre- ceding verse, is understood. It is worthy of notice, that the Feast of Tabernacles or Booths is the only one of all the Jewish festivals which is re- presented in this prophecy as being ob- served at the period therein specified. No mention is made of the great day of Atonement, the Passover, the Pen- tecost, &c. These have all been super- seded by their fulfilment as types in the substantial blessings of the Christian economy. ‘Their re-establishment would be a denial of the reality or efficacy of their antitypes. It may, however, be asked, Why should the Feast of Taber- nacles form an exception? To this it may be replied, first, that such a festival may be observed without any compro- mise of the principles of the New Dispen- sation. Secondly, it may be considered as peculiarly adapted to the retrospec- tions of the converted Jews, who will have to commemorate the sojourn of their fathers, not merely for forty years in the wilderness, but their sojourn for two thousand years in the countries of the dispersion. And thirdly, it may serve as a striking memento to them, that, though they have been restored to the rest of Canaan, they are still only strangers and pilgrims upon the earth, and that there yet remaineth a rest for the people of God. In this poimt of view, believing Gentiles, who may go up to the festival, can find no difficulty in celebrating it with them to their mutual edification. That the sacrifices which were offered at that feast, or any other animal sacrifices, will then be renewed, is a position, to maintain which would be to counteract the express design, and contradict the express decla- rations of the dispensation of grace. It may be said, that Hzekiel gives a full description of the re-establish- ment of the sacrificial system and of the whole of the temple worship. Nothing can be more certain. But when was this re-establishment to take place ? Any one who will only cursorily examine the commencement of the fortieth chapter of that prophet will at once perceive, that, though it follows immediately after chapters relating to the destruction of Gog and Magog, it was nevertheless delivered to the prophet at another time, (not fewer than thirteen years afterwards, CHAP. XIV.] ZECHARIAH. 443 18 And if the family of Egypt should not go up, nor come, Upon them also there shall be none ; There shall be upon them the plague, With which Jehovah shall plague the nations, That will not go up To celebrate the feast of tabernacles. 19 This shall be the punishment of Egypt, And the punishment of all the nations That will not go up To celebrate the feast of tabernacles. 20 HOLINESS TO JEHOVAH; In that day there shall be upon the bells of the horses, And the pots in the house of Jehovah Shall be as the bowls before the altar. 21 Yea, every pot in Jerusalem and in Judah Shall be holiness to Jehovah of hosts ; if we reckon from the date in chap. xxxii. 1,) and may, therefore, naturally be ex- pected to refer to a subject altogether different. That subject I conceive to be the restoration of the temple and the temple worship after the return from Babylon—a subject which cannot but have lain near the heart of the exiles, and worthy to be made the theme of pro- phecy, but which is nowhere else referred to in the book of Ezekiel. Difficulty there may be in making the measure- ments there given agree with those specified by Josephus as the dimensions of the second temple; but far greater difficulties attach to every attempt to refer them to a temple still future, or to view them as wholly emblematical. 19. The connexion shows that N37 is not here to be taken in the sense of siz, but of the punishment of sin. Comp. Lam. 111. 39; iv. 6 20. The nisz2 were small metallic plates, suspended from the necks or heads of horses and camels, for the sake of ornament, and making a tinkling noise by striking against each other like cymbals. Root 2%, to tingle, tinkle. As the inscription 77? wip, Horiess To JEHOVAH, was the sacred symbol engraven upon the golden crown of the Jewish High Priest, the design of the prophecy is evidently to teach, that when the Jews shall be restored to their own land, there shall be no greater degree of holiness attaching to what was formerly accounted most sacred, than what will attach to the ornamental trappings of the horses. Devotion of person and property to the service of God will be the only holiness then recognised. Ceremonial sanctity shall no longer exist. The same thing is expressed in the second clause of the verse. The vessels in which the flesh was cooked, and which were accounted the meanest about the temple, shall, as to the degree of holiness, be upon a par with those which had been destined for the most sacred purpose, namely, the reception of the blood of the sacrificial victims. All distinction shall be done away. 21. The same idea is here more fully carried out. Not only the common utensils used by the priests, but those employed for cooking in private houses, both at Jerusalem and throughout the country, shall all be regarded as equally holy. From its being expressly stated, that the flesh of the animals to be slaughtered is to be boiled in the pots, and no mention being made of the sprinkling of the blood, it must be inferred that killing for food, and not for sacrifice, is what the prophet has in view. Con- sidering what a stumbling-block a mer- ἘΠ ZECHARIAH. (CHAP. XIV. And all who slaughter shall come, And take of them and boil in them, And there shall no more be a Canaanite In the house of Jehovah of hosts im that day. eenary and covetous priesthood has ever proved to the world, and to what a fearful extent the ministry in holy things has been made a matter of mer- chandise, there is great force in the declaration with which the prophet closes: “ There shall no more be a Canaanite in the house of Jehovah!” By °2223, Canaanite, is meant ἃ mer- chant, the Pheenicians, who inhabited the northern part of Canaan, having been the most celebrated merchants of antiquity. See for this acceptation of the term, Job xl. 30; Prov. xxxi. 24; Is. xxiii, 8. It is here used metaphorically. VE Ae ΟΥ̓) PREFACE. MALACHI CDN dD, Messenger,) is the last of all the Hebrew prophets, but we are left in profound ignorance respecting his per- sonal history, and can only judge of the circumstances of his times from what is contained in his book. According to the tradition of the synagogue, he lived after the prophets Haggai and Zechariah, and was contemporary with Nehemiah. This statement is fully borne out by the affinity of the book written by the prophet, with that written by the patriot. Both presuppose the temple to have been already built. The same condition of the Jews is described. They both condemn foreign marriages, and enforce the due pay- ment of tithes, which had been neglected. They likewise correct abuses which had crept in with respect to the sacrifices, and reprove their countrymen for their want of sympathy with the poor. In all probability, Malachi occupied the same place with respect to Nehemiah, which Haggai and Zechariah did with respect to Zerubbabel. That the former was assisted in the discharge of his duties by prophets, may be inferred from the charge brought against him by Sanballat, Neh. vi. 7. Malachi may therefore be conceived of as having flourished about the year B. c. 440. His book is composed of a series of spirited castigations, in which the persons accused are introduced as repelling the charges, but 446 PREFACE TO MALACHI. thereby only affording occasion for a fuller exposure, and a more severe reproof of their conduct. Both priests and people are unsparingly‘reprimanded ; and while they are threatened with divine judgments, encouragement is held out to such as walked in the fear of the Lord. His predictions respecting John the Baptist, the Messiah, and the destruction of the Jewish polity, are clear and unequivocal. Considering the late age in which he lived, the language of Malachi is pure ; his style possesses much in common with the old prophets, but is distinguished more by its animation, than by its rhythmus or grandeur. CHAPTER I. With a view to work a conviction of ingratitude in the minds of his countrymen, the prophet begins by setting forth the peculiar favour which Jehovah had shown to them as a people in contradistinction to the Edomites, 1—5. He then reproaches the priests for their unworthy conduct in presenting the refuse of the animals in sacrifice, 6—S$ ; charges them with a mercenary spirit, and threatens to reject them, and supply their place with true worshippers from among the most distant heathen, 9—11; and concludes with a renewed reprimand, and the denunciation of a curse upon those who practised deception with respect to the offerings, 12Q—14. 1 TE Sentence of Jehovah’s oracle to Israel by Malachi. 2 Ihave loved you, saith Jehovah, Yet ye say, Wherein hast thou loved us ? 1. For the formula 7 727 x, see on Zech. ix. 1. That ‘2x0, Malachi, is the proper name of the prophet, and not a mere official appellative, as the LXX., Vitringa, and others, interpret, may safely be inferred from the analogy of the title with others prefixed to the prophetical writings. As for the form of the name, Vitringa, Hiller, Michaelis, and Gesenius, take it to be compounded of ἼΝ Ὁ and τ, of which they consider ἡ to be a contraction, and accordingly explain the name as meaning The Messenger of Jehovah. To this, however, it has been objected, that no examples of an abbreviation of the Divine name to this extent are to be found ; and, therefore, it has been deemed more natural to regard the ° as the pronominal affix of the first person singular, and to render, My Messenger. This latter solution has been adopted by Hengstenberg, who labours in vain to establish a connexion between the name of the prophet, and the same word as occurring in its official signification, chap. ii. 1. The form appears to be really nothing more than an instance of what Ewald calls “the last and newest mode of deriving adjectives from nouns,” and denoting origin or source. Compare ὭΣ, "Y22, “ID, "TID, "23, 27, &e. 8, /srael,is here used to denote | the whole of the twelve tribes, which | had returned to their native land, Jer. | 1. 4, 5, 19, 20. 2, 3. The sovereign benevolence of Jehovah, and the ingratitude of the Hebrews in the time of the prophet, are strikingly contrasted. To the petulant 448 ὃ question, “ Wherein hast thou loved us ?” MALACHI. [CHAP. I. Was not Esau brother to Jacob? saith Jehovah, Yet I loved Jacob, But I hated Esau, And made his mountains a desolation, And his heritage abodes of the desert. Because Edom saith, We are impoverished, But we will rebuild the desolate places ; Thus saith Jehovah of hosts, They may build, but I will overthrow ; And men shall call them, The border of wickedness, And, The people against whom Jehovah is indignant for ever. And your eyes shall see, and ye shall say, Let Jehovah be magnified, from the border of Israel. A son honoureth his father, habitatio, mansio. By the “ habitations which is only the first of a series which are put in the course of the book, the answer is direct and conclusive—in showing greater kindness to their pro- genitor Jacob, than he had done to his brother Esau. The temporal advantages of Palestine were vastly superior to those of Idumeza, which was comparatively a sterile and desert country ; and the Jews had, besides, experienced distinguished favour in having been restored to their land, and had prosperity conferred upon them, while the Edomites, who had suffered from the invasion of their country by the Chaldeans, five years after the capture of Jerusalem, had not been restored. It is to the desolations occasioned by this invasion that reference is made, ver. 3. δῶ, ¢o hate, is here used in a comparative sense, qualifying the preceding verb 278, fo Jove. As the opposite of love is hatred, when there is only an inferior degree of the former exhibited, the object of it is regarded as being hated rather than loved. See for this idiom, Gen. xxix. 30, 31; Deut. xxi. 15,16; Prov. xiii. 24; Matt. vi. 24; Luke xiv. 26, compared with Matt. x. 37. nian is considered by some to be the feminine of 5°24, and is rendered, serpents, jackals, or the like; but it is preferable to adopt the derivation from the Arabic, lis, substitit, habitavit. Hence gly, of the desert,” are meant deserted, ruined dwellings, such as are still found in great abundance in Idumea. The phrase is parallel to ΠΟΘ in the pre- ceding hemistich, and corresponds to the 130, waste places, or ruins, ver. 4. 4,5. Every attempt on the part of the Idumeeans to recover themselves, and enjoy permanent prosperity, should prove abortive, and their continually depressed condition should afford additional proof to the Israelites of the kindness of God towards his own people. 13, boundary, is here used in the sense of ferritory, or the space marked out by the surrounding boundaries. Comp. Gen. χ. 19; Numb. xxi, 24. xt ὍΔ.) 5YD, according to Rosenmiiller, Hitzig, Maurer, and Ewald, means beyond the Hebrew territory,— construing the words with 72, but if seems more natural to connect them with 98m ons: Ye who dwell upon the land of Israel shall say from the locality you occupy, and to which, through the Divine goodness, ye have been restored, Jehovah be magnified. The ? prefixed to 2333, adds nothing to the force of the preceding preposition. See Gesen. in Ὁ, 6. Upon the fact of the respect usually shown by inferiors to their superiors, Jehovah founds proof of his right to ex- pect that honour and reverence which corresponded to the high position he CHAP. I.] “_ MALACHI. 449 And a servant his master : If then I be a father, where is my honour ? And if I be a master, where is my fear ? Saith Jehovah of hosts to you, O ye priests, That despise my name; yet ye say, Wherein have we despised thy name ? In offering polluted bread upon my altar ; But ye say, Wherein have we polluted thee ? In your saying, The table of Jehovah is contemptible. When ye offer the blind for sacrifice, is it not evil ? And when ye offer the lame and the sick, is it not evil ? Present it now to thy governor ; Will he be satisfied with thee, Or accept thy person ? saith Jehovah of hosts. Now, then, conciliate the regard of Jehovah, that he may pity us: This hath been by your means ; Will he accept your persons ? saith Jehovah of hosts. 10 Who is there even among you that would shut the doors ? Yea, ye will not kindle the fire on my altar for nought. I have no pleasure in you, saith Jehovah of hosts, Neither will I accept an offering at your hand. 11 But from the rising of the sun to its setting, My name shall be great among the nations ; And in every place, incense shall be offered to my name, occupied as Author and Moral Governor of the universe. These having, how- ever, been withheld, chiefly owing to . the irreligious and profane conduct of the priests, the charge is principally laid against them. 7. That 0172, dread, or food, is here to be taken as the Arab. = caro, in the sense of animal flesh, is obvious, from its being presented on the 7219, altar of sacrifice, to which also the jW7¥, table, must be referred, and not to the table of shew-bread. Contempt of sacred things involves contempt of Him to whom they appertain. 8. Another argumentum ad hominem. The priests had the effrontery to present to Jehovah what they would not have dared to offer to their civil governor. To offer animals with any blemish, was expressly prohibited in the law. Ley. xxii. 22, 24; Deut. xv. 21. 9. How much soever the words 77% WP $I NT, may at first sight appear to contain a serious exhortation to the priests to repent of their wicked conduct, and to pray for the Divine favour to themselves and the people, yet the connexion requires them to be understood ironically. No prayers or supplications of theirs could avail any- thing while they presented such unlaw- ful sacrifices. This is expressly declared in the form of a pointed interrogation at the close of the verse. 0°22 029 xtra is a more emphatic form, instead of erie ea 10, 11. The rendering of the LXX., adopted by Newcome, “ Surely the doors shall be closed against you,” cannot be admitted. The authority for the change 3M 450 And a pure offering ; MALACHI. [CHAP, I. For my name shall be great among the nations, Saith Jehovah of hosts. 19 But ye have profaned it by your saying, The table of Jehovah is polluted, And its fruit, even his food, is contemptible. 13 Ye have also said, Behold, what a weariness ! And have contemned it, saith Jehovah of hosts ; And ye have brought the torn, the lame, and the sick, Yea, ye have brought the offering ; Should 1 accept it at your hand? saith Jehovah.’ 14 But cursed be the deceiver, who hath a male in his flock, And voweth, and sacrificeth to Jehovah that which is corrupt ; For I am a great king, saith Jehovah of hosts, And my name shall be feared among the nations. of 9, who, into 3, surely, is of no weight ; and the verb 72D is never construed with 3, in order to express the idea of exclu- sion. Such was the avaricious disposi- tion of the priests, that they would not perform even the most trivial services without payment. How could such expect to be acceptable to God? These verses contain an explicit prediction of the rejection of the Jewish worship, and of the reception of the Gentiles to perform spiritual worship in the Church of the Lord. His name, which the priests had treated with contempt, ver. 6, should receive universal homage among the nations that had been addicted to idolatry, and who were now the objects of abomination on the part of the Jews. The sacrificial terms are transferred from their original application to cere- monial objects and acts, to such as are spiritual, agreeably to the nature of the new economy. Comp. John iv. 20—24; Heb. xiii. 10, 15,16; 1 Pet. ii. 5. All that Hitzig can discover in these verses is, that God was worshipped by all nations, under the different names of Jehovah, Ormuzd, Zeus, &e.!!! 12—14. A renewal of the charge against the priests, nearly in the same words. 8272 is an abbreviated form for Tn 7. Comp. 739, Exod. iv. 2; p29, Is. iii. 15. inix, ἐξ, after DANET, refers to ‘28 in the preceding verse, and is not to be changed into ‘Dix, me, as proposed in the Tikkun Sopherim. The \ in TSfTNy! is omitted in ninety-three MSS., in seven printed editions, and in all the versions except the Syriac. Though it is not said that the 7729, meat offering, consisted of inferior in- gredients, yet it is either implied, or the idea is intended to be conveyed, that the presentation of the other sacrifices rendered this, however pure in itself, unacceptable to God. Hitzig and Maurer regard nm. to be a contraction of the feminine >77%2; but I should rather think it ought to be pointed nT», as in Lev. xxii. 25, where it occurs, in applica- tion to the same subject, in the masculine gender. Many MSS. and some of the early editions read ΠῚ instead of °378%, which has no doubt been substituted for it by some superstitious Jewish scribe. CHAP. II.] MALACHI. 451 CHAPTER II. The prophet continues to urge the charge against the priests, warning them that if they did not reform, they should be deprived of all enjoyment, and rendered the objects of shame and contempt, 1—4. ‘The original institution, and the sacred nature and obligations of the priestly office, are then brought forward, with which to contrast the baseness of their conduct in violating its responsibilities ; and the section closes with another threatening of punishment, 5—9. Ti a new section the prophet takes up the subject of divorce, and marriage with foreign women, and severely reproves the priests for the evil example which they had set in this respect, 10—16. They are finally charged with teaching immoral doctrine, 17. 1 AND now, unto you is this charge, O ye priests! 2 If ye will not hearken, nor lay it to heart, | To give glory to my name, saith Jehovah of hosts ; I will send the curse among you, and will curse your blessings, Yea, I will curse them singly, Because ye lay it not to heart. 3 Behold! I will rebuke the seed to your hurt, And I will scatter dung upon your faces, The dung of your festivals ; And ye shall be taken away with it. 4 And ye shall know that I have sent to you this charge, Because my covenant was with Levi, saith Jehovah of hosts. 2, msy27 is emphatic, and doubtless has reference to Deut. xxvu. 15, &ce. The feminine suffix in Tn is to be taken distributively, with reference to the ni272, dlessings, immediately prece- ding. 3 The > in 029 is that of the Dativus incommodi, “to your detriment or dis- advantage.” Yu, seed, is not to be changed into 214), and rendered shoulder, as Houbigant and Newcome do, merely on the authority of the LXX. There is great force in the reference to the dung of the festivals, as the maw, which coutained it, belonged to the priests. Deut. xviii. ὃ. °8 in 98 has the signifi- cation of with, together with, as in Lam. iii. 41. Such usage, however, is rare. ΝΣ is to be taken impersonally, 4. 22, to know, has here the significa- 452 MALACHI. [CHAP 11. 5 My covenant of life and peace was with him, And I gave them to him, For the fear which he showed for me, And the awe in which he stood of my name. 6 The law of truth was in his mouth, And no iniquity was found in his lips ; He walked with me in peace and uprightness, And turned many from iniquity. 7 For the lips of the priest should preserve knowledge, And men should seek the law at his mouth, For he is the messenger of Jehovah of hosts. 8 But, as for you, ye have departed from the way, Ye have made many to stumble in the law ; Ye have corrupted the covenant of Levi, saith Jehovah of hosts. tion, to know by experience, to feel the consequences of transgression. From the words which follow, we must infer that knowledge issuing in reformation of conduct is meant. On no other con- dition could the Levitical covenant con- tinue in force. 5. In this and the following verses the prophet forcibly contrasts with the base and unworthy conduct of the priests, the noble character of their progenitor, with whom officially Jehovah had entered into covenant. The reference, however, is not to Levi personally, but to Phinehas, Numb. xxv. 12, 13, where we have an account of this covenant, there called DY N73, my covenant of peace, and DAY NID Na, the covenant of an everlasting priesthood. Both ideas are expressed in the present verse, and the meaning is, that the covenant was se- cured in perpetuity. Before Dw oN, the word m3 is understood from the pre- ceding. ND, fear or reverence, is here the accusative absolute. ΠΤ) is the Niphal of nn, to be terrified, dismayed. This verb is here purposely employed to ex- press the extraordinary degree of pro- found and holy awe with which Phinehas was inspired when zealously vindicating the honour of Jehovah. 6, 7. A comprehensive and beautiful description of the character and spiri- tual duties of Phinehas, which ought to have been realized in the persons and ministrations of all his successors in office, and which suggests topics for the most serious self-examination to all who engage in the work of the Christian ministry. The higher and more impor- tant functions of the sacerdotal office are here recognised, to the exclusion of such as were merely ceremonial. These the priests in the days of Malachi had neglected, while they discharged the latter in a perfunctory and niggardly manner. That 77 is not here to be ‘rendered doctrine, but is to be taken in its appropriated sense of /aw, appears from the use of the term in the two following verses. ΠῸΡ is in the accu- sative case, with which 8893, as in other instances of passive verbs, does not agree in number. See Gesen. Gram. § 140, 1, b. The priests were the ordinary expounders of the law to the people; it was only on special and extraordinary occasions that the prophets gave their decision. Hach of them was, therefore, to be regarded as N70, a messenger, Or interpreter of the Divine will. 8. The character of the priests whom Malachi was sent to reprove was the very reverse of that exhibited by Phi- nehas. Not only did they violate the law themselves, but, as is universally the case, induced others by their bad example to violate it likewise. They thus forfeited all right to the sacerdotal immunities of the Levitical covenant. ες CHAP, II.] MALACHI. 453 9 Therefore have I also rendered you contemptible and base to all the people ; Forasmuch as ye have not observed my ways, And have acted partially in the law. 10 Hath not one God created us ? Have we not all one Father ? Wherefore do we act untaithfully one to another, Profaning the covenant of our fathers ? ll Judah hath acted unfaithfully ; And an abominable thing hath been done in Israel and in Jerusalem ; For Judah hath profaned that which was holy to Jehovah, That which he loved, And hath married the daughter of a strange god. 12 Jehovah will cut off the man that doeth this, Him that watcheth, and him that answereth, 9. 2802 is strikingly antithetical to DAY at the beginning of ver. 8. The priests are here threatened with a re- tribution corresponding to their base and contemptible character, an additional and aggravating feature of which is added, viz. partiality in the decisions which they gave on points of law. Instead of 07, the people, twenty-three MSS., and a few printed editions, the LXX., Targ., Vulg., Arab., and Hexapl. Syr., read DDT, the peoples or nations, but much less appropriately. 10. The prophet now proceeds to administer reproof to the people, and especially to the priests, for their flagrant violation of the law, which prohibited intermarriages with foreigners. See Exod. xxxiv. 16; Deut. vii. 3. For the historical account of this violation, see Ezra ix. 1, 2; Neh. xii. 23—31. hat by 708 38, oxe Father, we are to under- stand Jehovah, and not Abraham, or Jacob, as some have supposed, is deter- mined by the force of the parallelism, in which we have the corresponding and elucidatory phrase 778 ὍΝ, oxe God. As the Jews put away their wives, that they might marry others, they are here dis- tinctly taught that both males and females stood in the same relation to God as their common Father and Creator. He had an equal propriety in them, and when the men acted the part for which they are here reproved, they acted un- justly by their Maker. But, in addition to this, they broke the covenant made with their fathers, which interdicted such practices. x, drother, is not here to be pressed, as if reference were had to the father of the female who had been re- pudiated. 7x2 wx is the usual idiom, one against another. Comp. 1 Thess. iv. 6. The questions so pointedly put at the commencement of this verse are highly condemnatory of that. degradation which is experienced by Oriental females. Not only do most of the Mohammedans deny them the privilege of immortality, but the Jews universally to this day give thanks every morning—the man, that God has not made him a woman; and the woman, that God has made her 321292, according to his pleasure. 11. The nominative to 722 is prx, understood in 7. By vim wp, 476 holiness of Jehovah, is meant the people of the Hebrews, who were separated to be a people devoted to his service. Comp. wpa yy, the holy seed, Hara ix. 2; and THM? WI WIp, Israel is holiness, i.e. holy to Jehovah, Jer. ii. 3. For 278 78x comp. Ps. xlvii.5. “The daughter of a strange god” means an idolatress, a female ad- dicted to the worship of a false deity. 12. m2 Ww has been variously ren- dered. The LXX. mistaking ἢ for τν, have ἕως kai ταπεινωθῇ. Vulg. magis- 484 From the tents of Jacob, MALACHI. [CHAP. IL. And him that presenteth an offering to Jehovah of hosts. 13 And this ye have done a second time, Covering the altar of Jehovah with tears, With weeping and groaning, So that there is no longer any regard paid to the offering, Nor is it favourably received at your hand. 14 Yet ye say, Wherefore ? Because Jehovah was witness Between thee and the wife of thy youth ; To whom thou hast acted unfaithfully, Though she was thy companion and thy covenanted wife. 15 Yet did he not make one ? Though he had the residue of the spirit. trum et discipulum. Targ. 32 VF 73, son 9 Ν m ry: and sows son. Syr. jaso maso Oz>, both his son and his son’s son. Thus also Abarbanel, Sachs, Ewald, and others. The phrase is obviously, from its very form, like 722) 73, 182) WzY, pro- verbial, and has its parallel in the Arabic, aS ) 5 ele lay wo , There is not in the city a caller, nor is there a responder. Life of Timur, quoted by Gesenius in his Thesaur. p. 1004. Turkish, owl > e eb.) o> both the watcher, and the answerer. 'The meaning is, that zove should be left alive; all should be cut off. Gesenius thinks that the reference is probably to the Levites who kept watch in the temple by night, and who called and responded to each other at certain intervals; but the mention that is made of “the tents of Jacob” immediately after, shows that the words are not to be thus restricted. wy is the participle of w, ¢o wake, be awake. 13. ΠΡ is to be taken strictly in the sense of a second time. Measures had been adopted to cure the evil in the time of Ezra, chap. ix., x.; but the Jews had relapsed into the same sin of marrying foreign wives in that of Nehemiah, and it is this latter which the prophet here reproves. Neh. xiii. 23—31. The language implies an aggravation of the offence. The crying and weeping were those of the Jewish wives who had been repudiated by their husbands. 14. The legitimate marriages had been contracted with special appeal to Jehovah as witness of the transaction. The phrase PY? Nx, the wife of thy youth, has reference to the early mar- riages among the Hebrews. In Poland, at the present day, they marry at the age of thirteen and fourteen, and the females still younger. 15. Michaelis, Hitzig, Maurer, and Hengstenberg, concur im the opinion expressed in the Targum, and adopted by most of the Rabbins, that by 7x, one, and Ws7, the one, Abraham is in- tended; and maintain, that what is here stated, was designed to repel an objec- tion raised by the priests, viz. that Abraham took an Egyptian female in addition to Sarah. The prophet, ac- cording to them, admits the fact, but denies the consequence, by showing that Abraham still retained the Spirit of God, because his object in contracting this alliance was to obtain the seed which God had promised him, and not to gratify carnal passion, to which the evil here condemned was to be traced. Ewald refers 17x, ove, to God, consider- ing the term to be used here in the same sense as in ver. 10, but he fails in giving ’ CHAP. 11. And why the one? MALACHI. 455 That he might seek a godly seed. Therefore take heed to your spirit, That none act unfaithfully to the wife of his youth. 16 For 1 hate divorce, saith Jehovah, the God of Israel, And for a man to cover over his garment with violence, Saith Jehovah of hosts. Therefore take heed to your spirit, That ye act not unfaithfully. 17. Υ̓ο have wearied Jehovah with your words, Yet ye say, Wherein have we wearied him ? In your saying, Every one that doeth evil Is good in the sight of Jehovah, and he delighteth in them ; Or, Where is the God of justice ? a satisfactory explanation of the passage. Nor does the other interpretation at all do justice to its claims Aso that we are shut up to the conclusion, that by 7797, the one, we are to understand 778 Wa, the one flesh, or conjugal body into which the first couple were formed, Gen. ii. Instead of forming only two into one, the Creator might have given to Adam many wives. There was no lack of spiritual existence from which to furnish them with intelligent souls. When he gave to Eve such an exist- ence, he did not exhaust the immense fountain of being. There remained all with which the human race hath been furnished throughout its generations. What then, the prophet asks, was the design of the restriction? to this he replies, The securing of a pious offspring. Divorces and polygamy have ever been unfavourable to the education of chil- dren. It is only by the harmonious and loving attention bestowed by parents upon their children, that they can be expected to be brought up in the fear of God. The reply bore hard upon the priests who had married idolatrous wives. In such a connexion there was every- thing to counteract and destroy the interests of piety. 16. s2© should be pointed »2¥, with the personal pronoun δ understood. By 2), garment, it is now generally ad- mitted we are to understand the wife, who had the most glaring injustice done to her by giving her a divorce, or by taking one or more in addition to her. Thus the Arab. Urn, tevit, induit ; els, vestimentum, “ conjux, tum mulier viri, tum vir mulieris, quod sibi invicem pro tegumento sunt ;” Freytag. Accord- ingly we read in the Koran, Sur. ii. 183, respecting the wives : es woe PB isd uf? Ul χὰ 2, they are your gar- ment, and you are theirs. In the eccle- siastical language of the Hast, matri- mony was called τὸ θνητὸν καὶ δουλικὸν ἱμάτιον. 17. The old objection taken against the providence of God from the afflic- tions of the righteous, and the prosperity of the wicked. 450 MALACHI. [CHAP. IIT. CHAPTER III. This chapter commences with a lucid prophecy of John the Baptist, as the fore- runner of the Messiah, and of the Messiah himself, who was, as he had long been, the object of delightful expectation to the Jews, 1. The aspect of his advent in regard to the wicked, and especially to the ungodly priesthood, is next introduced, together with the severe judgments that were to be brought upon the nation, 2—6. The people are then reproved for having withheld the legal tithes and offerings, and are promised a profusion of blessings in case of repent- ance, 7—12. To the infidel objection that there is no utility in religion, seeing the wicked prosper, while the godly are oppressed, the prophet replies by point- ing to the day of retribution, when all should be treated according to their cha- racter, which would then be fully disclosed, 13—18. 1 Benoip! 1 will send my messenger, And he shall prepare the way before me, And suddenly there shall come to his temple The Lord whom ye seek, 1. That by ‘28%, my messenger, we are to understand John the Baptist, is placed beyond dispute by the appro- priation of the words of the prophecy to him, Mark i. 2. Comp. Is. xl. 3. Hengstenberg strangely gives in to the notion of Hichhorn and Theiner, that the collective body of the prophets is intended, though he thinks that the idea of the messenger chiefly concentrates in John. Not one of his five reasons is at all satisfactory. ‘The office of this mes- senger is described as preparing the way Vfor the Messiah.” The language is bor- rowed from the custom of sending pio- neers before an Hastern monarch, to cut through rocks and forests, and remove every impediment that might obstruct his course.“ 728, which in Kal is never transitive, signifies in Piel ¢o clear, clear away, put in order, prepare. This John did by preaching repentance, and an- nouncing the near approach of the es of God. Comp. chap. iv. 5. n this prophecy of the Messiah are three palpable and incontrovertible proofs of his divinity. First, he is iden- tified with Jehovah: ‘he shall prepare the way before Mz”—“ saith Jehovah.” Secondly, He is represented as the Pro- prietor of the temple. Thirdly, He is characterised as 7187, THE SOVEREIGN, a title nowhere giyen in this form to any except Jehovah. VIn its anarthrous state the noun 7)78 is applicable to any owner, possessor, or ruler, and it is applied in the construct state to Jehovah as yIsT 2 ys, the Possessor of the whole earth, Josh. iii. 11, 18; but when it takes the article, as here, it is used κατ᾽ CHAP. III.} MALACHI. 457 Even the Messenger of the covenant, in whom ye delight, Behold! he shall come, saith Jehovah of hosts, 2 But who may endure the day of his coming ? And who may stand when he appeareth ? For he is like the fire of the refiner, And like the soap of the fullers ; ἐξοχὴν, and exclusively, of the Divine Being. See Exod. xxi. 17; xxxiv. 23; 15. 1224) τ ls xl, Sos) xix. 4. See Dr. J. Pye Smith’s Messiah, vol. i. pp. 442444. Abenezra thus explains the term, and identifies the Sovereign Lord with the angel spoken of immediately after ; 3 MIT JNO NT NIT NT pw ΕΣ Dyan, The Lord is both the Divine Majesty, and the Angel of the Covenant, Jor the sentence is doubled. It is like- wise admitted in Mashmiah Jeshua, fol. 76, Tmwom Ὁ ὅν PINT wD? Wer, The Lord may be explained of the King Messiah; and Kimchi not only, with Abenezra, identifies the Lord and the Angel, but applies both to the Messiah: DT NID NIT wo 7) NT WNT, The Lord is the King'Messiah, he 15 also the Angel of the Covenant; though, in order to elude the Christian application of the passage, he suggests another interpre- tation, according to which KElijah is ineanieett has been questioned, whether the phrase m37 JN, the Messenger of the Covenant, is to be viewed retrospec- tively or prospectively ; in other words, whether it be the Old or the New Cove- nant to which reference is made. Con- sidering the fact, that in such parallel forms as mad, the tables of the covenant, W727 WR, the ark of the cove- nant, 137 78D, the book of the covenant, mam 07, the blood of the covenant, &e., the ancient dispensation which Jehovah granted to the Hebrews at Sinai is in- tended, it would seem natural to infer that m37 JN is to be understood in the same way.. This view of the subject would seem to be corroborated by the circumstances, that a 98%, Axgel or Messenger, who is said to possess the Divine name, 2. 6. whatever is distinctive of Deity, is frequently spoken of under that economy ; that He is represented as leading the Israelites out of Egypt, giving them the law, and superintending the whole of the theocracy.“ All the theophanies or manifestations of the invisible Deity were made in his Person. He was the proper nuncius sent to reveal the will of the Father. Moses was only a θεράπων, 72¥, or servant em- ployed by him, while he was God mani- fested in glory. I can put no other con- sistent construction upon such passages as the following: Gen. xlviii. 15, 16 ; Exod. iii. 2—15 ; xxiii. 20, 21; Is. Ixiii. 9; Zech. i.; ii; iii.; vi.; Acts vii. 38; Heb. xi. 26; xii. 26. In strict consis- tency with the representations of Scrip- ture, therefore, the Messiah may be called the Messenger of that ancient economy of which he was the Founder and Head. Most interpreters, however, understand the New Covenant, or the dispensation of grace, with special refer- ence to Heb. ix. 15, where our Saviour is called διαθήκης καινῆς μεσίτης, the Mediator of the New Covenant; among others, Grotius, Rosenmiiller, and Ge- senius. The Jews may be said to have sought and delighted in the Messiah, because he was the object of national expectation and desire, though the great body of them formed no higher concep- tion of him than that of an earthly mon- arch, under whose reign they should enjoy a profusion of temporal blessings. When it is declared that he should come * suddenly” to his temple, it is not im- plied that he was to come in or near the times of the prophet, but merely that his coming would be sudden and unex- pected in the circumstances under which it took place. 2—4. Employing a strong metallurgic metaphor, the prophet shows that the office of the Covenant Messenger would be very different from that which the carnal Jews expected. Instead of flat- tering their prejudices, and gratifying their wishes, he would, by his pure and heart-searching doctrines, subject their 3.N 458 MALACHI. (CHAP, III. 3 And he shall sit, refining and purifying the silver ; Yea, he shall purify the sons of Levi, And refine them like gold and like silver, That they may present to Jehovah an offering in righteousness, 4 Then shall the offering of Judah and Jerusalem Be pleasing to Jehovah, As in the days of old, And as in the former years. 5 But I will draw nigh to you for judgment, And will be a swift witness Against the sorcerers, and against the adulterers, And against those who swear to a falsehood, And against those who wrest the wages of the hireling, The widow and the orphan, Who turn aside the stranger as to his right, And fear not me, saith Jehovah of hosts. 6 Because I am Jehovah, I change not ; Therefore ye sons of Jacob are not consumed. 7 Even from the days of your fathers Ye have departed from my statutes, and have not kept them; Return to me, and I will return to you, Saith Jehovah of hosts. But ye say, Wherewith shall we return ? principles and conduct to the severest test. Those of the priests should spe- cially be tried. The object he was to have in view in this trial, was their puri- fication, that they might serve him in righteousness. Matt. 11. 19 John xv. 3. And such was the result with respect to many of them. “A great company of the priests were obedient to the faith,” Acts vi. 7. The influence of their con- version upon the people must have been very great, though we have no infor- mation respecting it in the Acts. The religious services of the churches com- posed of Jewish converts in Jerusalem and throughout Judea, are represented as peculiarly well-pleasing to God. For the meaning of 7739, offering, as here used, comp. chap. i. 10, 11. 5. Malachi here returns to his own times, and threatens his ungodly contem- poraries with divine judgment, speedily to be executed upon them. Atacic greatly prevailed among the Jews after the captivity, as did also the other crimes here specified. “How much they obtained in the time of our Lord, we learn from the Evangelists and Josephus. The prophet traces them all back to their true source—absence of the fear of God. After Dy202;, the phrase p¥3 is found in nineteen MSS., in some printed editions, and in the LXX., Syr. Hexapl., and Arab. 6. As the incommunicable name 737, JEHOVAH, implies a futurity of reference with respect to the communication of blessings, (see on Hos. xii. 5,) the Divine immutability secured the preser- vation of the Jewish people from de- struction, notwithstanding their flagrant wickedness, till he had accomplished all his purposes of mercy. 7. The > in ‘2"9) is prosthetic, with CHAP. III.] 8 Will a man defraud God ? Yet ye have defrauded me. MALACHI. 459 But ye say, Wherein have we defrauded thee ? In the tithes and the oblations. 9 Ye are cursed with the curse ; For ye—the whole nation—have defrauded me. 10 Bring ye all the tithes into the storehouse, That there may be meat in my house, And try me now with this, saith Jehovah of hosts, Whether I will not open for you the windows of heaven, And pour out a blessing for you, Till there shall be a superabundance. 11 And I will rebuke the devourer for your sake, And he shall not destroy the fruits of your ground ; Neither shall your vine in the field be unfruitful, Saith Jehovah of hosts. Uo And all the nations shall pronounce you happy, For ye shall be a delightful land, Saith Jehovah of hosts. 13 Your words against me have been hard, saith Jehovah ; But ye say, What have we spoken against thee ? Ye have said : It is vain to serve God ; 14 And what profit is it that we keep his ordinance, And that we walk mournfully before Jehovah of hosts ? 15 For now ye pronounce the proud happy ; They also that work wickedness are built up ; They even tempt God, yet they are delivered. somewhat of its temporal signification. There was still mercy in store for the Jews, if they would only repent. 8. 22, which occurs only in our prophet, and in Prov. xxii. 23, signifies to cover, do anything covertly, defraud. Comp. the Arab. og » retrazit. ul, occultus. 9. Comp. chap. ii. 2. 10. ay, usque ad defectum suffi- cientia, i.e. not as Gesenius explains it, till my abundance be exhausted, which being impossible, the phrase is equiva- lent to, for ever, without end ; but where sufficiency can have no more place, more than sufficient, superabundantly. To this effect Jerome, Winer, De Wette, Hitzig, and Maurer. 11. By the ὍΝ, devourer, noxious animals and insects are meant, especially the locusts. 28 properly signifies fo cause abortion, render childless, and metaphorically, to make darren or un- Jruitful, when spoken of trees. 13—15. pit signifies to dind fast, make jirm, and, in a bad sense, to be hard, obstinate, or the like. Such was the language of the Jews against Jehovah. Comp. Jude 15, περὶ πάντων τῶν σκληρῶν, 400 10 Conversed one with another; MALACHI. (CHAP. III. Then they that feared Jehovah And Jehovah hearkened, and heard, And a book of remembrance was written before him, For those that feared Jehovah, And that thought upon his name. 17 And they shall be a peculiar treasure to me, saith Jehovah of hosts, In the day which I have appointed ; And I will be kind to them As a father is kind to his son who serveth him. 18 Then shall ye again perceive the difference Between the righteous and the wicked, ὧν ἐλάλησαν κατ᾽ αὐτοῦ. Some awful specimens of their hard speeches are here exhibited, in which the usual objection against the rectitude of Pro- vidence is dressed up in some of its more taking forms. Comp. Job xxi. 14, 15; Ps. Ixxiii. 1—14. 72 is here used like 72 inthe bad sense of tempting, or braving the Most High by presump- tuous speeches and conduct. The walk- ing mournfully has reference to their going about in sackcloth and ashes, pretending to sorrow on account of their sins. ὙΠ), to be dirty, to go about in filthy garments, like persons who mourn ; such being universally the custom in the East. 16. τ, then, specially marks the time in which the impious conversations were being held. Here 37) beautifully con- trasts with the same term inthe thirteenth verse. ‘The verb is in Niphal, to express the reciprocal or conversational character of the language. As the ungodly did not confine their hard speeches to the mere utterance of them to such in- dividuals as they might happen to meet, but made their infidel objections the subject of mutual discussion, so the pious are here represented as holding mutual converse respecting the interests of truth and godliness. It does not appear that Niphal ever has the fre- quentative signification, expressed in our common version. The writing of a book of remembrance is ἃ metaphor borrowed from the custom at the Persian court of entering in a record the names of any who have rendered service to the king, with an account of the nature of such service. See Esther vi. 1, 2. 17. 7520 is to be construed with’? ΠῚ, and 7Y is connected by means of 10x with 27. The phrase DY Ty, fo make a day, which occurs chap. iv. 3, and Ps. exvill. 24, means to fiz, ordain, appoint such a period for the execution of a special purpose. 920, signifies private, special, or peculiar property. “Ὁ, like the kindred root 730, has the primary signification of shutting up, closing, and then, secondarily, that of getting, or acquiring what is shut up, in order to its being carefully preserved. Hence the idea of what is peculiarly valuable or precious. The term is applied to the people of Israel, Exod. xix. 5; Deut. vil. 6; xiv. 2; xxvi. 18. It is used of the choice treasure of kings, &c., Eccles. ii. 8.. Itis expressive of the high estima- tion in which God holds his people, and, in this connexion, of their perfect safety in the day of judgment. 18. 2% is used idiomatically in con- nexion with 7) to express the repeti- tion of the action, the idea of which is conveyed by the latter verb. Notwith- standing the charge brought by the wicked against the providence of God, as if he treated all alike, the righteous had already had opportunities of per- ceiving, from observation and experience, that the position was_ false, viewed in application to the entire state and cir- cumstances of the different characters ; but they should have another and most CHAP. 1V. | MALACHI. 401 Between him that serveth God, And him that serveth him not. the overthrow and destruction of his enemies, convincing proof in the salvation of all who loved and feared the Lord, and in — =p CHAPTER IV. Most editions of the Hebrew Bible, and most of the MSS., exhibit this concluding portion of the book as a continuation of the third chapter. Not a few MSS., however, leave a blank space before it, and several editions make a separate chapter of it. As this division obtains in all the versions, it is more con- venient to retain it. The chapter continues the threatenings against the Jewish unbelievers, 1; exhibits a luminous prophecy of the Messiah, and the prosperity of his people, 2,8; and coneludes with a solemn call to the Jews, to observe the institutes of the old economy, till the forerunner of the Messiah should appear, when the Jewish polity should be destroyed, and a new and better dispensation established, 4—6. 1 For, behold! the day cometh, it shall burn as an oven, And all the proud, and every one that doeth wickedly, shall be stubble, And the day that cometh shall burn them up, Saith Jehovah of hosts, That it may not leave them either root or branch. 2 But unto you that fear my name, The Sun of righteousness shall arise, And there shall be healing in his wings ; And ye shall go forth and leap as calves of the stall. 1. Instead of my 7H», nearly eighty MSS., the most ancient and several other editions, the Babylon. Talmud, the LXX., Syr., and Targ., read πυῦῦγ ry in the plural. The phrase 72y) oy, root or branch, is proverbial, and sig- nifies any, the least remnant. The persons referred to were to be consigned to utter destruction. The Targum has 72 Ἴ 3, son or son’s son. 2. The term 8, Sun, is metapho- rically applied to God, Ps. Ixxxiy. 11, on account of that luminary being the most glorious and beneficent object which meets the human eye. It is witl: good reason supposed to be thus used of the Messiah in the declaration, 2 Sam, XXL. 4: WOWTI WA ND, “And as the morning light he shall arise—a Sun.” In the present verse there can be no doubt with respect to the application. Our Lord is elsewhere called 1x, Light, which in Hebrew poetry is used of the sun, as the source of light. See Is. ix. 1, (Eng. version, 2); xlix.6; John 1.9; vii. 462 MALACHI. (CHAP. IV. 3 And ye shall tread down the wicked ; Surely they shall be ashes under the soles of your feet, In the day which I have appointed, saith Jehovah of hosts. 4 Remember ye the law of Moses my servant, Which 1 gave him in charge in Horeb for all Israel, The statutes and the judgments. 5 Behold! I will send to you Elijah the prophet, 12. What the sun is to the natural world, that the Messiah is to the moral. The in- valuable spiritual blessings which he dispenses are all comprehended under the two heads here specified—righteousness and moral health. Comp. Is. lvii. 19. Both of these are indispensably requisite to the happiness of our guilty and depraved race, and from no other quarter can they be obtained, than from Him, “ who of God is made unto us wisdom, and righteousness, and sanctification, and redemption.” 1 Cor. i. 30. By “ wings ” we are to understand the beams of the sun, on account of the velocity and expansion with which they spread over the earth. Comp. Ps. exxxix. 9. Those for whose immediate benefit the Sun of righteousness was to.arise, were such as “feared the name” of Jehovah—like Simeon, who was δίκαιος καὶ εὐλα βὴ ς, righteous and devout, waiting for the consolation of Israel, Luke i. 25. 8&3, to go forth, is here used in the sense of escaping from the judgment to be inflicted upon the unbelieving part of the Jewish nation. This the Jewish Christians did when they left Jerusalem, and proceeded to Pella, where they were preserved in safety. 1, signifies to spread, take a wide range, and is used of the proud penne of horses, and as here of the eaping and sporting of calves. The simile is designed to convey the ideas of freedom from outward restraint, and enjoyment of self-conscious hilarity. 3. This verse expresses the depressed condition to which the Jews were to be reduced after the destruction of their polity, contrasted with the prosperous condition of those who embraced Chris- tianity, and who were no longer subject to oppression on the part of their un- believing brethren. 4. As the law and the prophets were to remain in force till the appearance of John the Baptist, no prophet intervening after Malachi to make any further com- munications of the Divine will, it was necessary to pay the closest attention to the enactments and observances of the Mosaic institute. That there were no more inspired messengers under the Old Keonomy may be inferred, not only from the nature of the injunction here given, especially as taken in connexion with the promise of a new messenger in the following verse, but also from Hcele- siasticus xlix. 10, where, after men- tioning Jeremiah and Ezekiel, the author closes with τῶν δώδεκα προφητῶν, the twelve prophets, as the last in the cate- gory. 5. The coherence of this verse with the first clause of chap. ili. is too palpable to be overlooked. Accordingly, the Jews in the time of Jerome interpreted the messenger of Jehovah there predicted, of Elijah the Tishbite, as they explain the present verse to this day, believing, that as the ancient prophet ascended into heaven both as to body and soul, he is destined to reappear in the same upon earth before the advent of Messiah, tire Son of David. That Elijah here pre- sented to view is to be understood ideally and not historically, and that the indivi- dual personally intended is John the Baptist, are positions the certainty of which is rendered indubitable by the repeated declarations of our Lord. When John denied that he was Elias, John i. 21, he is to be understood as making the denial in reference to the personal sense of the term as employed in the question that had been proposed to him. The historical theory is entirely set aside by the express testimony of the angel, Luke i. 17, according to which all that is meant by Malachi is, that the fore- runner of the Messiah was to come “in the spirit and power of Elias.” Like that prophet, he was to be endowed with extraordinary power and energy, to fit CHAP. IV. | MALACHI. 463 Before the great and terrible day of Jehovah come : 6 And he shall turn the heart of the fathers to the children, And the heart of the children to their fathers, Lest I come and smite the land with a curse. him for the great work of reformation which his ministry was designed to effect. Adverting tothe erroneous Jewish notion which even then obtained, relative to the appearance of Elijah in person, our Lord says of John, “If ye will receive it, αὐτός ἐστιν ᾿Ηλίας 6 μέλλων ἔρχεσθαι, he is Elias who was to come,” Matt. xi. 14. And when the disciples asked him, ** Why do the Scribes then say that Elias must first come?” he replied, “ Elias shall, indeed, first come and restore all things: but I say unto you that "HAlas ἤδη ἦλθε, Elias is already come, and they knew him not, but have done unto him whatsoever they listed”? Matt. xvii. 10—13. Upon the circumstance that our Lord uses the future tense, ἔρχεται, shall come, some Christian interpreters have attempted to establish the hypo- thesis, that the prophecy is still to be fulfilled before his second advent; but he is obviously speaking in the style of language employed by the prophet, to whom the event was future, and in adap- tation to the opinion of the Scribes, though he immediately corrects what was erroneous in their notion, declaring that the event was no longer future, but had actually taken place in the person and ministry of John. It is truly sur- prising that any should persist in giving to the prophecy an aspect still future, in the very face of an exposition at once positive and infallible. That Jobn the Baptist was 8°23, a prophet, Christ admits, though he at the same time declares, that he was “more than a prophet.” Matt. xi. 9. The “great and terrible day of Jehovah” was the dreadful period of his judgment, effecting the destruction of Je- rusalem by the Romans. Comp. Joelii. 31. 6. The design of the ministry of John is described as consisting in the produc- tion of universal peace and concord. Family feuds had increased to an enor- mous extent by the time of John the Baptist, the removal of which by genuine repentance and reformation of conduct THE might be taken as a specimen of the ἀποκατάστασις, or restoration of things to a better state throughout Juda. Some have proposed to take the preposition ὅν, to, as equivalent to DY, with, a signifi- cation which it sometimes has, and so to explain the passage as simply predicting the universality of the conversion spoken of; but such an interpretation would introduce an intolerable tautology into the language of the prophet, and be at variance with the construction put upon it by the angel, Luke i. 17, in which only one member of the sentence is quoted. With respect to the extent of the effects produced by John’s ministry, there can be no doubt it was very great. Not only did immense multitudes come to his baptism, confessing their sins, but the great body of the common people appear to have been prepared by him for the labours of our blessed Lord him- self, and thus the foundation was laid for the recovery of tens of thousands from Judaism to the faith of the gospel, previous to the destruction of Jerusalem. See Acts xxi. 20. The prophecy, and with it the entire Old Testament, closes with the awful alternative—the denunciation of the Divine curse, to be realized in the ex- termination of the impenitent Jews from their own land. 077 signifies μέζον" de- struction, from Ox, to shut or stop up, exclude from common use, place under a ban, devote to destruction. It is one of the most fearful words in use among the Jews, and was specially applied to the ;extermination of the Canaanites, whose cities were razed to the founda- tions, and their inhabitants utterly de- stroyed. Under this ban, the land of Palestine has lain ever since the capture of Jerusalem; and the sufferings to which, in consequence, the Jews have been subjected are truly appalling; but incomparably more dreadful is the New Testament D7— ANAGEMA, MAPAN A@A! 1 Cor. xvi. 22. END. BY THE AUTHOR. In one vol. 8vo. 16s. cloth, THE BOOK OF THE PROPHET ISAIAH, TRANSLATED FROM THE ORIGINAL HEBREW, WITH A COMMENTARY CRITICAL, PHILOLOGICAL, AND EXEGETICAL. SECOND EDITION. In one vol, ὅνο. 14s. cloth, THE BOOK OF THE PROPHET JEREMIAH, WITH THAT OF THE LAMENTATIONS. In one vol. 8vo. 10s. cloth, THE BOOK OF THE PROPHET EZEKIEL. ἡ Hamitton, ADAMS, & Co, Princeton Theological Seminary Libraries i 2 01245 70 ae i ἀν κεν er be hah be titany nce fang καὶ τ Sr ἢ ΓΤ fb dad ΑΝ FAs κέ δοῦν tub made iy stata: ha παν ΟΤΝ Wd rae μεν ὅτε τοῖς Westra vows rete at = oH Feaukin Party i LINES Fhe oy vee ΐ ψτιτετιτα Pe Tia