oo 5028 N43 B2 | 34.2 Cornell Mniversity Library BOUGHT WITH THE INCOME FROM THE SAGE ENDOWMENT FUND THE GIFT OF Henry W. Sage — 1891 PPB cssicia i EVAN THE GRANDMOTHER. THE GRANDMOTHER @ Story of Country Life in Wohemia By BOZENA NEMEC TRANSLATED FROM THE BOHEMIAN WITH A BIOGRAPHICAL SKETCH OF THE AUTHOR By FRANCES GREGOR, B.L. CHICAGO A.C. MCCLURG AND COMPANY 1892 K <8/, tee AHH EST RAS OTe CopyRIGHT By A. C. McCLurG AND Co, A, D. 1891 BR BIOGRAPHICAL SKETCH OF THE AUTHOR. Bozena Nemec was botn in Vienna, February 2, 1820. Her father, John Pankel, was equerry to the Duchess of Zahan, the owner of the large Nachod estates. The Duchess spent most of her summers in the castle at Nachod, where she was visited by many distinguished people from all parts of Europe, and even from England. Most of the incidents related in THE GRANDMOTHER are based on fact, for the Princess of the story was the Duchess of Zahan, and Barunka, none other than the author Bozena Nemec. The Duchess early recognized Bozena’s talents and did not a little to encourage and aid her in her education. The life at the castle had also much influence upon the young girl. Bozena’s father was a great lover of music and litera- ture, and tried to awaken the same taste in his children. He loved them all; but Bozena on aécount of her talents was his favorite child, and shein turn clung to her father with great devotion. In after years she said, “Father could do with me what he wished. When he turned his beautiful eyes to me and said, ‘Go, my Bozenka, do this or that,’ I would have jumped into the fire for him.” This love was the source of much of her inspiration. It was quite different with the mother. Theresa Novotny was a woman who in no way rose above the common mass of woman kind. She loved her husband and her children; she was an excellent house keeper; but city life in Vienna had changed the bright peasant girl into a stiff lady of few words and of great austerity in morals and behavior, The smallest fault was sharply repri- manded; and for severer punishments, which were by no means rare, the children were expected to thank her. 5 6 THE GRANDMOTHER. Bozena looked upon this as something fearful, and never could be induced to do it, although she knew that a much harder whipping was sure to follow her refusal. She said: “Although at times my feelings urged me to submit, my feet would not move from the spot, and my lips refused to utter the words of repentance.” Bozena’s education as regards books was begun when she was but four years old. Her mother brought her a card from the market, upon which were the letters of the alphabet in large, black print. Giving her the card she said: “Here Bozenka, since you can learn songs you can learn your letters.” Her first teacher was an “uncle,” as he was called,— though in reality he was uncle to noone. It was said of him that he knew how to do more than eat bread. Bozena said: “I went toshow him my card and he offered to teach me. I soon learned the letters and how to put them together to form words. At the same time I learned to write, using for this purpose the large lead buttons upon his coat and vest. In the summer we studied but little. He went about with me and taught me the names of flowers and trees and the habits of insects.” When Bozena was six years old she was sent to school in another village, where she was to live with her god- mother. She had never heard anything good of schools, and had every reason to be afraid, At home they often said to her: “Just wait; when you get to school, they'll teach youto mind!” The old servant trying to comfort her would say: “Dear child, it cannot be otherwise, Teach- ing is torturing; every one must bearit. When I went to school I was thrashed like rye.” Bozena, in her recol- lections says: “The first morning, when I awoke at Chvalin, I thought I was the most unhappy creature in the whole world. Weeping I arose and weeping I dressed myself. At the breakfast table my godmother said to Aunt Agnes: ‘When you goto the market, take Bozena with you to school; she has already been announced.’ My heart seemed to be heldin a vise, and my tears were BIOGRAPHICAL SKETCH OF AUTHOR. 7 ready to fall; yet I feared to cry before my godmother. Aunt Agnes took the basket, and putting my satchel over my shoulder started with me for school.” On the way, Bozena refused to go on and begged to stay at home one day longer. Much persuasion and con- siderable force were required before the old aunt suc- ceeded in getting her into the school room, but ‘her fears were soon dispelled by the kind, pleasant school’ master. In this school she remained six years, and,it was this teacher, as she afterwards acknowledged, who laid, the foundation of her future culture and taught her to love her neighbor, her country, and her God. She kept his memory green in the pretty tale of “The Schoolmaster.” When Bozena left school, she lived at Chvalkovitz in the family of the steward of the manor. As her stay here had much influence upon her life, some account of her sur- roundings will not be out of place. She said: “The steward was a good friend of my father’s, and that was why I was placed in the family. He was a man in middle life, the most learned of all the officers,. indeed, of the whole neighborhood. He had a fine libtary, and that not merely for ornament. Shakespeare and Goethe were his favorite authors. He was well versed both-in the classics and in modern literature. He read French and English and always took the best journals. ‘He was also very fond of gardening. Although he wished well to the Bohemians, his own sentiments were those of .a true German. He was a good, jovial man, an admirer of beauty, fond of good living, hospitable, and agreeable to all. His influence could have been exerted much for good, had his domestic relations been different. “His wife, who was several years his senior, was in no way congenial to him. She had been maid of honor to the Princess, and when young must have been beautiful; but now her black hair and her sky blue eyes were her only remaining charms. This, however, was not the cause of the trouble. She and her husband were not adapted to each other. She was a bigoted Catholic, while he was a 8 THE GRANDMOTHER. Protestant who hated priests. She could bear no reflec- tions upon the nobility; the time she had spent in ‘the castle she regarded the most delightful period of her life, and her husband tormented her for this with the most bit- ter irony. “Then, too, he preferred Bohemian cookery, while she prepared everything according to an Austrian cook-book. When he would not eat, her eyes filled with tears as she said: ‘Aber, August, es ist ja gut, iss nur.’ To which he usu- ally replied: ‘Ich glaub’s, liebe Netti, habe aber keinen ap- petit.” Then he smiled grimly, arose, drank a glass of wine, and went into the fields,—a sure sign that something was wrong. These fits grew more and more frequent, un- til not a day passed when he was not under the influence of liquor, and at such times he indulged in the most cut- ting remarks, causing intense suffering to his wife. I often came upon her kneeling with hands upraised before the crucifix, and weeping bitterly. I pitied her, but on other eccasions I was sorry for him. He wanted to en- joy life, but something ailed her all the time; she was swathed in flannels from one end of the year to the other. When she went to bed, she was dressed like a driver ready to start for Amsterdam. “He read late at night and early in the morning, and when thus engaged no one dared disturb him. His wife was very jealous of him, and in her turn succeeded in in- flicting on him as much wretchedness as he on other oc- casions caused her. They had three children, and it grieved him much that they were not at all bright. AsI was there for study, I often went to him to ask a question, to have something explained, or to change my book, and he always did everything for me with the greatest pleas- ure. When I had read a book through, I was obliged to tell him its contents, and he explained what I had not understood. Some evenings I read to him; in short, I be- came his pet and at once aroused the jealousy of his wife. Later it was worse.” She describes the house as follows: “The manor- BIOGRAPHICAL SKETCH OF AUTHOR. 9 house had, indeed, been renovated, but upon the old foundation, so that it was half old and had_ lost none of its somber appearance. It lacked not in dark underground passages nor in fearful tales of ghosts, so that I was almost dead with terror when I was obliged after dark to cross from the apartments of the servants to our own rooms. The way led through a long, dark cor- ridor, lighted by high gothic windows, through which the light of the moon came in, making fantastic shapes upon the walls. It was said that a white lady haunted the pas- sage, also one of the family of Dobren, who had been murdered there and who walked about in his shroud, from his room to the chapel, carrying his head under his arm. “And my chamber! I was lost in it. It was high, dark, with tall windows and oaken blinds. The doors were of the same material, with heavy iron bolts which I always closed for the night. But one becomes accustomed to everything ;— I, too, soon felt at home in the old manor- house, and looked upon myself as one of the‘ ladies of the castle’ of whom I had read so much.” A young and beautiful castle maid must also have her knight, and so far as is known there were two such knights, who lived in the castle above. Of these she speaks: “The one was a youth about seventeen years of age, a relative of the lord of the castle. He was a good boy, but somewhat foolish, handsome, but with no expression in his face. We were good friends, but when I was told that he was in love with me, that was the end of our friendship. “The other knight was quite different. He was no longer young, being about thirty-six years ofage. He was dark, well built, but small. His face had something sa- tanic in it, but was not repulsive. His forehead was high, his hair, dark brown; he had handsome white teeth, his eye —that was demoniac. He could look dreamily, lov- ingly, so thatall the young women were in love with him. When he fixed his eye upon any one, which he often did, 10 THE GRANDMOTHER. he was irresistible. The person was like a bird charmed by the eye of its destroyer. / “He was a strange man. Attimes he wasa great spend- thrift, then again he was the most exemplary of men. Now he laughed at the whole world and no sentiment was sacred to him; and yet I saw the time when he was en- tirely overcome by his own feelings. He seemed cold, and yet he was the most passionate of men. He was a man of the world, experienced in all the ins and outs of society. Although fond of gay company, he himself was never gay. He was passionately fond of dancing, but was never carried away by the excitement. While he danced, his face was paler than usual, but his eyes betrayed the fire within. “He had no respect for women. I never saw him kiss the hand of any lady, nor give a compliment to any of them. He held our mistress for nought; she was the butt of all his wit. He ruled the house; the steward liked him, and the rest of us were afraid of him. Whenever he fixed his eyes upon me, 1 trembled, and yet I was never angry; I was the only one whom he loved; before me he wept like a child, but that was much later. At this time he had re- gard for my youth and treated me with great considera- tion, and severely reprimanded any one who dared utter a word of double meaning before me.” Bozena remained in this family only two years, but the instruction she gained in that short time was invaluable to her. Under the direction of the steward she had read many excellent books, and what he had not given her she took and read secretly. She had been placed there to learn German, music, and needle work. Music she soon gave up, when her instructor told her she had no talent for it. As for her needle work, her teacher found her very care- less and often reprimanded her severely; but she bore his censure meekly, knowing that it was well deserved. Her time was spent among books, and she lived in an ideal world whose inhabitants were the heroes and hero- ines of novels, poems, and dramas. When she returnea BIOGRAPHICAL SKETCH OF AUTHOR. It home she continued her reading, borrowing books from the castle library. Her life at home was quiet, but full of ideals and aspira- tions. She looked forward to the future as to a new world that had wondrous treasures in store for her: But her dreams were cut short by her marriage, in 1837, to Joseph Nemec, an officer of finance in Kosteletz. It was a marriage without love, entered into at the wish of her father, How she regarded this step may be judged from her own words. “The years of my girlhood were the most beautiful of my life. When I married I wept over my lost liberty, over the dreams and beautiful ideals forever ruined. . . Woman’s heart is like wax, every picture is easily im- pressed; but what does it all avail? Now everything seems to me pale, tame, and cold, and lead seems to course through my veins. 1 could weep over myself, when I consider my condition.” Although Madame Nemec looked upon her marriage as entirely unhappy, it was not without some redeeming features. Her husband was a very estimable man, beloved of many friends. He was, moreover, a man of culture, an ardent patriot, and had his wife been an ordinary woman they might have lived happily together. But what she lost in her marriage she tried to make up in her literary life. While Madame Nemec had always taken a deep in- terest in all things pertaining to her country, and her early education had been in the Bohemian language, she knew nothing of the literature of her native land until the family moved to Polna, where she became acquainted with the writings of Tyl* She had already written some tales, and now, roused by patriotic enthusiasm, she composed the beautiful poem, Zo the Bohemian Women, This and several other poems and tales gained her much popularity, so that when, in 1841, the family moved to Prague, she was received with open arms into the circle of young * One of the earliest novelists of this period in Bohemia. 12 THE GRANDMOTHER. authors. The chief of these were Erben, Tyl, Chelakov- sky, Nebesky, and Chejka, The last named gentleman proved of the greatest ser- vice to her. He saw that she was introduced among the most cultivated ladies, provided the way for some culture in art, and induced her husband to engage for her a Bohe- mian teacher, which he not only willingly did, but him- self began to study the language. These were happy and profitable days for the author, but they were of short dura- tion. In 1845, her husband was again transferred, this time to Domazlitz (Taus). A new field of labor was now open to her. She found abundant material to work up, and during this time she wrote: Pictures from Domazlitz, Fables, Karla, and The Mountarn Village. Madame Nemec’s experience at Domazlitz was some- what singular. She delineated the life of the people so faithfully that some of the tradesmen, imagining that she was holding them up for ridicule, tried to rouse the people against her. Charles Havlichek* took her part, and so ably defended her in the papers that the people turned to her with greater love than before. She tried to instruct them through conversation, read to them, and lent them books, and they appreciated her kind labors, followed her from village to village, until the police inter- fered, thinking that she was propagating ideas hostile to the government. While at Domazlitz, she contracted the dread disease, consumption, so that her future work was done under great disadvantages. In 1847, M. Nemec was transferred to Neumark, on the Bavarian frontier. Here his wife’s health was considerably improved. She wrote: “I feel much better and am be- coming fleshy; perhaps it is because my life in these mountains is so peaceful. We sent the two elder boys to Domazlitz to school, and Iam very lonesome; you know I live only in my children. O, heavens, soon the world will claim them and then my heart shall yearn for them * One of the patriots who fell a victim to Austrian intolerance. BIOGRAPHICAL SKETCH OF AUTHOR. 13 in vain!” This peaceful life at Neumark was of short duration; in 1848, they were transferred to Nymburg. The same year came the stormy times when the revo- lutionary wave swept over Europe. Bohemia, too, was involved; and M. Nemec, as an ardent patriot, could not look on with indifference. Ina letter dated at Nymburg we read: “Believe me, no one here knew what to do. All, Germans as well as Bohemians, wanted to go to the assistance of Prague. I wept for my husband as already lost, but was resigned, sending him in God’s name to fight for his country.” As might be supposed, she, too, was not silent; for all faithful Bohemians were carried away by enthusiasm, imagining that the time had come for deliver- ing the great mass of their countrymen from servitude, and for securing for all constitutional rights. Atthis time she wrote Peasants’ Politics which gives a very good idea of the way the countrymen looked upon the consti- tution, and the rights and privileges promised them. The active part Madame Nemec and her husband took in the revolution did not remain overlooked by the gov- ernment. In 1849, M. Nemec was transferred to Liberetz, the following year to Hungary, and in 1853, he was placed upon the retired list with a pension of three hundred and fifty florins. This was a great blow to the family, and from this. time poverty was added to the numerous ills against which they had to struggle. The same year they lost their son, Henry, and Madame Nemec, broken down by her afflictions, was taken seriously ill. After this the family lived mostly in Prague, M. Nemec being closely. watched by the police. He engaged in some literary. labors and held various positions on the staff of some of the newspapers. But the amount thus earned was so small that the family were reduced to great want. A small collection was made for them; but the hosts of friends that had surrounded the promising author in the days of her prosperity scarcely showed themselves in her adversity. A few remained true, but they were not able to assist her. Her difficulties, too, were increased by her 14 THE GRANDMOTHER. reckless generosity. This was atrait of her whole family and is well described in the story, in the scene where Grandmother relates to the Princess her journey from Silesia to Bohemia. Add to this her open and confiding nature, and it may easily be seen that she was often made the dupe of selfish, designing persons. She believed in them and shared with them all she had, whether it was much or little. Thus, when the collection spoken of above was given her, she immediately divided it with a young man who was just then in the house and who had awakened her sympathy by the recital of his own trials and financial difficulties. This, too, was one of the causes that often disturbed the domestic harmony of the Nemec family. The year 1861 was the darkest of her life. Eager to seize any opportunity whereby she might relieve herself from eating the bitter bread of charity, she accepted the offer of a publisher at Lytomysl to give her her board and twelve florins for every thirty-two pages of manuscript which she should write. She accordingly moved to that city ; but the publisher treated her most cruelly. Not only did he refuse to give her the price agreed upon, but he went so far as to order the hotel keeper not to give her any food at his charge. As she had come from Prague almost penni- less, she was obliged to live on bread and water until she could receive assistance from herhusband. Her expenses ranged from four to eight kreutzers a day. She returned to Prague shortly after, completely discouraged and broken down both mentally and physically, and died the following year. She was buried in the old cemetery of Visehrad, and several years later the ladies of the American Club erected a suitable monument over her grave. Her husband lived till 1869. Her son Charles isa pro- fessor in the Agricultural College at Tabor, Jaroslav fills a similar position in the Real School at Odessa, and her daughter, Dorothea, is a teacher in Jincin, Bohemia. The two motives that guided Madame Nemec in her work were her patriotism and her love for the common BIOGRAPHICAL SKETCH OF AUTHOR. 15 people. While at Domazlitz she wroteto afriend: “The common people, they are my joy;I feel refreshed when- ever I grasp the hard, rough hand of one of these women.” In reply to the advice given in the Prager Zeitung, that all should learn German as fast as possible and thus end that eternal strife between the two nationalities, she says: “ Yes, that would be well, only that by so doing we should become estranged from the greater part of our nation, which looks to us for guidance and light.” This is the key note to her whole life and work. She loved the common people and labored to elevate them. She knew that she could reach their hearts much more quickly through their mother tongue than through another language, and for this reason she wrote in Bohemian, although she had been better educated in the German language. Then, too, she longed to see her nation strong, great, and free, and many fervent words were spoken and written by her to arouse the educated women to greater earnestness in its behalf. As regards religion, Madame Nemec believed in the essential principles of Christianity, but was an enemy to priestcraft and superstition. Writing from Domazlitz she said: “The ruin of several villages here is that accursed Jesuitism. Not far from here are two priests of that order, and you have no conception of the evil they have done! They have imposed upon the people, stupefied them, led them into poverty, so that they walk about bewildered like so many wandering sheep. And no one dares touch that hundred headed dragon!” While a child, it was her custom to pray before the picture of Christ. “ While praying, I did not turn my eyes from it, and I gazed so long that it ceased to be a mere picture. Christ seemed to be before me in reality ;to him I prayed, to him I made known my wants, asking for his help and guid- ance. My father praised me, said that I was pious, held me up as an example to the other children, who performed 16 THE GRANDMOTHER. their devotions carelessly, often dozing or pushing each other; they did not see before them the living Christ!” Madame Nemec was not the worshiper of mere culture. In one of her letters is the following: “You say that you desire nothing so much as culture. Believe me, if you knew the nature of culture here (in Germany) as it is exhibited in its results, you would be astonished. Above all things I desire to protect my chil- dren against this culture. I know not whattothink! My highest aspirations, too, were to gain culture; and yet to- day I have the conviction that more precious than all learning is simplicity of manner and purity of heart. I see here among the cultured a contempt for worthy senti- ments; I see the conceptions of virtue perverted or up- rooted, and this not only among individuals, but through- out society. Domestic happiness, sincere love and tender- ness, these are unknown. This culture of which the wealthy boast forms a deeper and deeper abyss betwen the learned and the unlearned, the rich and the poor, and who is there to reconcile these opposites?” The works of Madame Nemec were collected and pub- lished, in 1862, in eight volumes, and again, in 1875, in six volumes. THE GRANDMOTHER is without question her best work, but Zhe Mountain Village is also a novel of much excellence. As a story, it is superior to the former, since it has a more developed plot; but as a picture of Bo- hemian life, it is too local and restricted. The other works consist of shorter stories, tales and fables, and Recollections Jrom my Life in Hungary. Since the days of Madame Nemec many authors have arisen, and a great deal has been written that has been re- ceived with much favor by the public. As novelists, Mrs. Caroline Svetla, Alois Jirasek, Benes Trebisky, and, per- haps, some others are superior to Madame Nemec; but as a faithful artist of Bohemian country life-—one that saw and was able to reproduce the salient characteristics of the country people,—she has no equal;. and her works will ever be regarded as a precious legacy to her people. THE GRANDMOTHER. CHAPTER I. T was long, long ago, when last I gazed on that dear face, kissed those pale, wrinkled cheeks, and tried to fathom the depths of those blue eyes, in which were hidden so much goodness and love. Long ago it was when, for the last time, those aged hands blessed me. Our Grandmother is no more; for many a year she has slept beneath the cold sod. But to me she is not dead. Her image, with its lights and shadows, is imprinted upon my soul, and as long as I live, I shall live in her. Were I mas- ter of an artist’s brush, how differently, dear Grand- mother, would I glorify you! but this sketch —I know not, I know not how it will please. But you used to say, “ Upon this earthy ball, not a soul that pleases all.” If, then, a few readers shall find as much pleasure in reading about you as I do in writing, I shall be content. Grandmother had three children, a son and two daughters. For many years the.older daughter lived with relatives in Vienna; when she married, the younger took her place. The son, a mechanic, worked at his trade in a small town in Bohemia, 2 17 18 THE GRANDMOTHER. while Grandmother dwelt in a village upon the borders of Silesia. Her family consisted of herself and Betsey, an old servant who had been in the family ever since Grandmother could remember. Grandmother did not live the life of a recluse; all the people of the village were to her brothers and sisters; she was to them a mother, a counsellor, and a friend. No christening, wedding, or funeral could go on without her. The course of her life was so even, her days were so busy and happy, that she desired no change — she would have been content to live thus forever. This even course of life was disturbed by a let- ter. Grandmother often received letters from her children, but none ever came before, fraught with such momentous questions for her to solve. It was from her daughter in Vienna, who told her mother that her husband had obtained service in the house- hold of a certain princess, whose estates were but a few miles distant from the village where Grand- mother lived, and that he was to be at home with his family during the summer only, while the princess lived in the country, and therefore it was their earnest desire that Grandmother should come to live with them. Indeed, no excuse would be ac- cepted, as both she and the children had set their hearts upon it and were eagerly looking for her arrival. Upon reading this letter Grandmother burst into tears. She did not know what to do. She loved her daughter, and her heart yearned towards her grandchildren whom she had not seen; on the other hand, the good people of the village were very dear to her, and it was hard to break away THE GRANDMOTHER. 1g from all the old associations. But blood is thicker than water. After much tossing up of the matter, her maternal instincts came to the aid of her convictions, and she decided to go. The old cottage, with all it contained, was given over into the care of Betsey with these words: “I don’t know how I shall like it there; and perhaps, after all, I shall die here among you.” _A few days after this a wagon stood at the door of the cottage. Wenzel, the driver, placed upon it Grandmother’s large flowered chest; her feather- beds tied in a sheet; the spinning wheel, to her an indispensable piece of furniture; a basket, contain- ing four top- knotted chickens; and a bag with a pair of party -colored kittens. Last, but not least, came Grandmother herself, her eyes red from weeping. Jt was no wonder that she wept; for around her stood the villagers, who had come to bid her farewell, and followed by their blessing she rode slowly to her new home. What bright anticipations, what rejoicing at The Old Bleachery,—for thus the people called the iso- lated house that had been assigned to Grand- mother’s daughter, Mrs. Proshek, as her home on the estates of the princess. Every few moments the children ran out to the road to see if Wenzel was coming; and every passer by heard the won- drous news that Grandma was coming. The chil- dren kept asking each other, “ How do you sup- pose Grandma will look?” They knew several grandmas, whose images were curiously confounded in their little heads, and they could not decide to which of them their own could be compared. 20 THE GRANDMOTHER. At last the long expected team arrived. “Grandma’s come!” shouted the children in a chorus. Mr. and Mrs. Proshek rushed out to meet her; Betty, the maid, followed carrying the young- est child, and behind her came the three children accompanied by the two dogs, Sultan and Tyrol. The wagon stopped at the gate, and Wenzel helped a little old woman to alight. She was dressed in the garb of a peasant, having her head wrapped up ina large white kerchief. This was something the children had never seen before, and they stood still, their eyes fixed upon their grand- mother. Mr. Proshek welcomed her cordially, her daughter embraced and kissed her, and Betty pre- sented the dimpled cheeks of Adelka to be kissed. Grandmother smiled, called the child “her own sweet fledgling,” and signed her with the cross. Then she turned to the other children and said: “« O my darlings, my little ones, how I have longed to see you!” But the children, with downcast eyes, stood as if frozen to the spot, and uttered never a word; and not until they were ordered by their mother would they step forward to be kissed,and even then they could not recover from their amazement. They had known many grandmothers in their life, but never one like this; they could not turn their eyes from her; they walked round and round and examined her from head to foot. They wondered at the curious little coat, with its full pleating, like organ pipes, behind; the green linsey-wolsey petticoat, bordered with a wide rib- bon was an object of great admiration; they were pleased with the flowered kerchief that was tied beneath the large, white head shawl. They sat THE GRANDMOTHER. 21 down upon the ground that they might examine better the red wedge-shaped insertion in her white stockings, and also her black slippers. ‘Willie touched the pretty patchwork on her handbag, and the fouryearold Johnny, the older of the two, slyly raised her white apron; he had felt something hard beneath it, something hidden away in her large outside pocket, and he wanted to know what it was. Barunka, the oldest of the children, pushed him away, whispering: “ Wait, I'll tell on you! you want to feelin Grandma’s pocket!” That whisper was a little too loud, it would have been heard behind the ninth wall; Grandmother noticed it, and turning from her daughter she put her hand in her pocket and said: “ Well, look at what I have here!” She placed upon her lap a rosary, a jack- knife, several bits of crust, a piece of twine, two horses and two dolls made of ginger- bread; these were for the children. As she dis- tributed them she said: “Grandma brought you something more.” Thus speaking she took from her handbag some apples and Easter eggs, and set the kittens and chickens at liberty. The children shouted with delight. Grandma was the best of all grandmas! “These kittens were born in May, are four colored, and will make excellent mousers. These chickens are so tame that if Barunka teaches them, they will follow her about like puppies.” The children then began to inquire about this and that, and soon were on the best of terms with Grandmother. Their mother rebuked their end- less questioning; but Grandmother said: “Never mind, Theresa, we are happy in each other’s love,” and so they had it their own way. One sat 22 THE GRANDMOTHER. in her lap, another stood upon a bench behind her, and Barunka stood before her, intently gazing into her face. One wondered at her snow-white hair, another at her wrinkled forehead, and the third cried: “« Why Grandma, you have but four teeth!” She smiled, smoothed down Barunka’s dark brown hair, and said: * My child, I am old; when you grow old, you, too, will look different.” But they could not comprehend how their smooth, soft hands could ever become wrinkled like hers. The hearts of the grandchildren were won the first hour, for Grandmother surrendered herself to them entirely. Mr. Proshek won her love by his frankness and the goodness of heart that beamed from his handsome face. One thing, however, she did not like, and that was that he could speak no Bo- hemian. What little German she had ever known she had forgotten, and yet she so longed to have a talk with John. He comforted her some by telling her that although he could not speak the language, he understood it quite well. She soon perceived that two languages were used in the family: the children and the maid spoke to Mr. Proshek in Bohemian, while he replied in German, which they understood. Grandmother hoped that in time she, too, would be able to understand it; and in the meantime she would get along as well as she could. Another thing that did not quite suit her was the appearance of her daughter. She had expected to find her as she was when she left home, a bright, cheerful peasant girl, and now she saw before her a stately lady, in city garments, of stiff manners and few words. This was not her Theresa! She THE GRANDMOTHER. 23 observed, too, that their domestic life was quite dif- ferent from that to which she had been aceustomed ; and although, for the first few days, she was sur- prised and delighted, she soon grew tired of the new ways, and had it not been for the grandchil- dren, she would have packed up and returned to her own little cottage. Mrs. Proshek, it is true, had some city notions; but she was not to be disliked for this, for on the whole she was avery estimable woman. She loved her mother dearly, and the departure of the latter would have grieved her much. She was not a lit- tle disturbed when she perceived that her mother was becoming homesick; and guessing the cause, she said to her: “ Mother, I know that you are used to labor, and that you would not be content here, if you had nothing else to do than to go about with the children. Should you desire to spin, I have some flax up in the garret, and if the crop is good I shall soon have much more; still I should prefer to have you see to the housekeeping. My duties at the castle, together with my sewing and cooking, occupy all my time, so that the rest must be left entirely to the servants. Now, if you will be helpful to me in this, you may manage every- thing your own way.” “That I will gladly!” re- plied Grandmother, overcome with joy. That very day she climbed up the ladder into the garret to see about the flax, and the next day the children watched the process of making thread upon the spinning wheel. The first thing of which Grandmother assumed full charge was the baking of bread. She did not like to see the servants handling “ the gift of God ” 24: THE GRANDMOTHER. without any reverence or ceremony. They never signed it with the cross, either before or after tak- ing it out of the oven; they handled it as if the loaves were so many bricks. When Grandmother set the sponge, she blessed it, and this she repeated each time she handled it until the bread was placed upon the table. While it was rising no gaping fel- low dared come near it lest he should “ overlook ” itand make it fall; and even little Willie, when he came into the kitchen during baking time, never forgot to say: * May God bless it!” Whenever Grandmother baked bread, the chil- dren had a feast. For each one she baked a little loaf filled with plum or apple sauce; this had never been done before. They, however, had to learn to take care of the crumbs. “ The crumbs belong to the fire,” she used to say as she brushed them up and threw them into the stove. If one of the chil- dren dropped a bit of bread, she made him pick it up, saying: “ Don’t you know that if one steps upon a crumb, the souls in purgatory weep?” She did not like to see bread cut uneven, for she used to say: “ Whoever does not come out even with his bread will not come out even with people.” One day Johnny begged her to cut his slice from the side of the loaf, as he wanted the crust, but she said: «“ When one cuts into the side of the loaf, he cuts off God’s heels!’ But whether it be so or not, you must not get into the habit of being dainty about your food.” So Master Johnny could not indulge his appetite for crusts. Whenever there was a piece of bread that the children had not eaten, it always found its way into Grandmother’s pocket; and when they happened to THE GRANDMOTHER. 25 go to the water, she threw it to the fishes, or crumbled it up for the birds and ants. In short, she did not waste a crumb, and ever counseled the chil- dren: “ Be thankful for God’s gift; without it there are hard times, and God punishes him who does not value it.” Whenever one of the children dropped his bread, upon picking it up he was obliged to kiss it. This was akind of penance; and whenever Grandmother found a pea, she picked it up, found upon it the chalice, and kissed it with reverence. All this she taught the children to do. If at any time a feather lay in the path, she pointed to it saying: “ Stoop down, Barunka!” Sometimes Barunka was lazy and said: “ O Grand- ma, what is one feather!” But Grandmother at once reproved her. “ You must remember, child, that one added to another makes more, and a good housewife will jump over the fence for a feather.” The larger of the two front rooms was used by Mrs. Proshek as her bed-room. Here on occa- sions of domestic festivals the family used to dine or take their lunch. In this room they had modern furniture; but Grandmother did not like it here. It seemed to her impossible to sit comfortably in those stuffed chairs with their carved elbows, when one had to be constantly on one’s guard lest they should tip over or break in pieces. Once, only, had she made the experiment. When she sat down and the springs gave way, she was so frightened that she almost screamed. The children laughed at her and told her to come and sit down again, assuring ner that the chair would not break; but she would not try it again. “O go away with your rocker, 26 THE GRANDMOTHER. who wants to sit in it? it may do well enough for you, but not for me.” She was afraid to place any- thing upon the polished stands, lest they should be rubbed or scratched; and as for the large glass case that held all sorts of bric-a-brac, she declared that it was a nuisance; for the children were sure to knock into it and break something, and then get a whipping from their mother. Whenever Grand- mother held Adelka, she sat by the piano, and when the little girl cried, she always quieted her by striking some of the keys; for Barunka had taught her to play with one hand the tune to the words, “ Those are horses, those are horses mine.” * While she played she kept time with her head. Some- times she remarked: “ What things people do in- vent! one would think a bird were shut up in there; it sounds like the voices of living creatures.” Grandmother never sat in the parlor unless she was obliged to do so. She liked best her own lit- tle room, which was next to the kitchen and the servants’ apartments. Her room was furnished ac- cording to her own taste. By the side of the large stove that stood in the corner was a long bench. Next to the wall stood her bed, at whose foot was the large flowered chest. On the other side was a small bed, where Barunka slept; she had obtained this privilege as a special favor from her mother. In the middle of the room stood the large bass- wood table, the legs of which were bound together by braces that served as foot-rests. Above the table hung a dove made of an egg-shell and pleated pa- per;—this was to remind one of the Holy Ghost. In the corner stood the spinning wheel and distaff. * A popular peasant song. THE GRANDMOTHER. 27 The walls were decorated with several pictures of saints, and above Grandmother’s bed was a crucifix adorned with garlands. Inside of the double win- dow were some flower pots with sweet balsams and musk, and on the sides there hung little linen bags of medicinal herbs, such as linden blossoms, elder blossoms, and the like. The table drawer contained Grandmother’s sew- ing, a bundle of sacred hymns, the prayers of the Holy Passion, some spinning- wheel cords, and a blessed candle which was always lighted when a thunder storm was coming up. What the children liked the best in her room was the large flowered chest. They loved to ex- amine the blue and green roses with brown leaves upon the red background, and the blue lilies with red birds among them; but they were the most de- lighted when she opened the chest. The inside of the cover was lined with pictures and prayers,— all brought from the various shrines to which people made pilgrimages. On one side of the chest was a small drawer, and what treasures were in that! Family documents and letters from her daughters in Vienna, a small linen bag full of silver dollars sent by her children for her betterment, but which out of joy and gratitude Grandmother never spent. In a small wooden box, there were five strings of garnets, with a silver coin on which was engraved the picture of Emperor Josephand Maria Theresa. When she opened that box,—and she always did so whenever the children asked her,—she would say: “ See, my children, thése garnets were given me by your grandfather for my wedding, and this dollar the Emperor Joseph himself gaveme. That 28 THE GRANDMOTHER. was a good man, may the Lord grant him eternal glory! Well, when I die all this will be yours,” she added, as she closed the box. «“ But, Grandma, how was it that the Emperor gave you that dollar? Tell us about it,” said Barunka. “Remind me of it some day, and I will tell you,” she replied. Besides these things Grandmother had in that side drawer two rosaries that had been “touched” (by sacred relics), streamers for her caps, and usually some delicacy for the children. At the bottom of the chest were her clothing and linen. All those linen petticoats, aprons, coats, corsets, and kerchiefs lay there in the best of order, and on the top of all were two stiffly starched caps, with large bows behind, that were called “doves.” These things the children were not allowed to touch. Still, when Grandmother was so disposed, she raised one article after another saying: “See, children, this petticoat I have had for fifty years; this coat was worn by your grandmother; this apron is as old as your mother;— and all as good as new; and you spoil your clothes in no time. That all comes because you do not know the value of money. Do you see this silk coat? it cost a hun- dred Rhine dollars; but in those days they paid with bank-notes.” Thus she went on, and the children listened as though they understood it all. Mrs. Proshek wished her mother to wear city garments, because she thought they would be more suitable; but to this Grandmother would not listen. She said: “ The Lord would surely punish me, if I, an old woman, should begin to grow worldly. THE GRANDMOTHER. 29 Such changes of fashion are not for me; they would not suit my old age.” Thus she remained faithful to the “good old ways;” and soon every thing in the house went according to her will, and no one thought of disputing her word. CHAPTER II N the summer, Grandmother rose at four, but in the winter, at five. The first thing she did was to bless herself and kiss the cross upon her rosary. This rosary she always carried with her, and at night placed it beneath her pillow. Then she dressed and said her prayers, sprinkling herself with holy water; this done, she sat down to her spinning, and sang morning hymns as’she worked. Her own sleep, poor old lady ! was not good; but she remembered how sweet it used to be when she was young, and so was always glad to let others enjoy it. After she had been up almost an hour, a light step was heard, one door squeaked, then another, and in a moment more, Grandmother stood at the kitchen door. At that instant the geese sneezed, the hogs grunted, the cows lowed, the chickens shook their wings, and the cats, coming from some- where, rubbed themselves against her feet. The dogs jumped out of their kennel and at one bound were by her side; if she had not been careful, they would have knocked her over and scattered the grain which she had for the poultry. She was very fond of all these animals, and they seemed equally fond of her. She could not bear to see any creature harmed, no, not even a worm! She would say: “What is injurious to man, or must be killed for food, with God’s will kill it, but let it not 30 THE GRANDMOTHER. 31 suffer needlessly.” The children were never allowed to look on while a creature was killed, lest by pitying it they should make it die hard. Once, however, her wrath was roused against the two dogs, Sultan and Tyrol. There was cause! They had dug into the ducks’ house and before morning had killed ten ducklings, — bright yellow ones and full of promise. When, the next morning, Grandmother discovered this, her hands fell to her side. There was the old goose, fright- ened and cackling, and with only three ducklings left of the large brood that she had hatched out, when they were deserted by their own truant mother. At first she suspected the raccoon of the deed, but she soon discovered by the tracks that it was the dogs. The dogs, those faithful watchers! She could scarcely believe her eyes. And yet they came out and wagged their tails as if nothing had happened. “Away from me, you wretches! What had those ducklings done to you? Are you hungry? Indeed, you’re not; you have done this out of pure willfulness. Away, out of my sight!” The dogs dropped their tails and sneaked off to their kennels; Grandmother, forgetting that it was yet early, went into the bed-room to tell her daughter of the misfortune. When Mr. Proshek saw her pale face and tear- ful eyes, he thought that the burglars must have broken into the store-room, or that Barunka was dead; but when he heard the whole story, he could scarcely refrain from smiling. What were a few ducklings to him! He had not “set” them; he had not seen them break through their shells; he did not know how pretty they were as they swam in ' 32 THE GRANDMOTHER. the water, at times hiding their little heads and showing their pretty pink feet, to him they were nothing but so many roasts. For all that, he arose and went to administer justice. Taking the heavy horsewhip from its hook, he proceeded to give the dogs something that they would not be apt to for- get. When Grandmother heard the noise, she placed her hands upon her ears; but she said: “It can’t be helped, they must be made to remember it!??, When, however, an hour later, they still stayed in their kennels, she went out to see if they were harmed. “What’s gone is gone, and after all they are only dumb brutes,” she said as she looked inside. The dogs moaned and crawled to her feet upon their bellies, looking so mournful that she said: “ Now you are sorry, are you not? See, thus it happens to such rascals; remember it.” And they did remember it. Whenever the duck- lings wabbled about the yard, the dogs hung their heads and skulked away, and this seeming peni- tence again won them Grandmother’s favor. When the poultry was fed, Grandmother called the servants, if they were not yet up. After six o’clock she went to call the children. She rapped gently upon Barunka’s forehead — the soul is thus awakened the soonest——-and whispered: “ Little maiden, it is time to arise?” She helped her to dress and then went to call the rest of the little ones. If she found them awake and lounging about in bed, she spanked them, saying: “ Up, up, the cock has marched twice around the yard, and you are still in bed. Are you not ashamed?” When they were up, she helped them to wash, but she never could learn how to dress them. These THE GRANDMOTHER. 33 curiously made clothes, with all their straps, hooks, buttons and buckles, were beyond her comprehen- sion. As soon as they were ready, they knelt before the picture of Christ and said The Lord’s Prayer. Then they went to breakfast. In the winter, when there was no regular work to do, Grandmother sat in her room with her spin- ning; but in the summer, she took her work into the orchard, or into the yard, where stood the large linden, or she went out walking with the children. During her walks she gathered herbs, which she dried and put away for future use. In all her life she had never had a physician. She also used to get a large supply of herbs from an old dame who came from the Sudetic mountains. When the herb-dame came, she was always entertained at The Old Bleachery. She brought the children a bunch of sneezewort, and the housekeeper fragrant herbs and moss for the window sills.* But the children enjoyed most the wonderful tales which she related about a certain prince, named Rybercol, that great hero that played such pranks upon those moun- tains. Somewhere, hidden away in the forests, lived a princess named Katharine, and Rybercol was in love with her. His journeys to and from the princess were marked by great horrors. When she called, he rushed to her with such delight that everything that came in his path and hindered his progress was destroyed. Trees were broken and torn up by the roots; the roofs of houses and barns were carried away by the hurricane caused by his headlong speed; great boulders were hurled down * In Bohemia the windows are double, and the space between them being quite large is filled, in winter, with moss and ferns. 3 34 THE GRANDMOTHER. the sides of the mountain, destroying cottages, and at times killing the inhabitants; in a word, his pathway was marked by destruction as if the hand of the Lord had passed over it in vengeance. Although this prince rushed to his beloved with such joy, she did not allow him to remain, but after a time drove him away, when he wept so hard that all the streams overflowed and there was danger of an inundation. The herb-dame brought each year the same herbs and the same stories; but they always seemed new to the children, who looked for her coming with eager anticipation. As soon as the meadow saffron was seen in the fields, they said: “« Now the herb-dame from the mountains will come;” and if her arrival was delayed, Grandmother would say: “ What has happened to our Granny? I hope she has not been afflicted with illness, or that she is not dead!” Thus she was the constant theme of con- versation till she again made her appearance in the yard, with the large basket upon her back. Sometimes Grandmother took the children ow for long walks, either to the gamekeeper’s or the miller’s, or wandered about with them in the woods. There the birds sang sweetly, the ground was covered with leaves, making a soft bed, the air was fragrant from the lilies of the valley and the violets. and there they could gather primroses, wild pinks thyme, and those beautiful Turk’s cap- lilies. The last was the favorite flower of the pale Victorka who brought it to the children whenever she saw them gathering flowers. Victorka was always pale, her eyes shone like two live coals, her hai hung over her shoulders in disorder, her clothe: THE GRANDMOTHER. 35 were soiled and ragged, and she never spoke to any one. There was a large oak on the borders of the forest, where Victorka used to stand for hours, her eyes fixed upon the mill-dam. At twilight she used to go to the edge of the dam, and seating her- self upon an old stump gaze into the water, and sing long, long into the night. One day, as the children heard her singing, they asked: “ Grandma, why doesn’t Victorka ever have any nice clothes, and why doesn’t she speak to any one?” ‘“‘ Because she is crazy.” “ And what is it to be crazy?” again asked the children. “For example, Victorka doesn’t speak to any- one, goes about ragged, and lives in the woods both summer and winter.” “In the night, too?” asked Willie. “ Certainly. Don’t you hear her as she sings every night by the dam? After that she goes to sleep in the cave.” “And isn’t she afraid of Jack -o0’-the-lantern, or of the waterman?” asked the children in great surprise. “Why there is no waterman,” said Barunxa, *¢ Papa said there isn’t.” In the summer it was quite unusual for Victorka to come to the house to beg; but in the winter she came like the raven, rapped on the door or window, and stretched out her hand. As soon as she received a piece of bread or something else to eat, she hastened away without saying a word. The children, seeing the bloody tracks left on the ice by her bare feet, called to her: “‘ Victorka, come here 36 THE GRANDMOTHER. Mamma will give you some shoes, and you can stay with us.” But she heeded them not, and in a few moments was again out of sight. On summer evenings, when the sky was clear, Grandmother used to sit with the children upon the bench under the old linden. While Adelka was small, she sat in Grandma’s lap, and the rest of the children stood at her knees. It could not be other- wise, for as soon as she began to speak, they looked right into her face so as not to lose a single word. She told them about shining angels that dwell above and light the stars for the people, and about guardian angels, who protect children, rejoicing when they are good and weeping when they are bad. The children then turned their eyes to the thousands of bright lights that shone in the heavens, some small, some large and of various brilliant colors. “T wonder which one of those stars is mine?” asked Johnny one evening. “ God alone knows,” replied Grandmother ; “ but think, could it be possible to find it among those millions? ” “ I wonder whose are those beautiful stars that shine so bright?” asked Barunka. * Those,” replied Grandmother, “ belong to peo- ple whom God especially loves, His elect, who have accomplished many good works and have never displeased Him. “ But, Grandma,” again asked Barunka, as the sad tones came to them from the dam, “ Victorka has her star too, has she not?” “Yes, but it is clouded. But come, let us go in; it is time to go to bed, for it is quite dark. Let us THE GRANDMOTHER. 37 pray ‘Angel of God, Guardian Mine?” They entered the house, and Grandmother blessed them with holy water and tucked them up in their little nests, The little ones fell asleep at once, but Barunka often called her Grandma, saying that she could not sleep. She came, took her granddaugh- ter’s hands in her own, and began to pray with her, and they prayed until the girl’s eyes were closed. Grandmother’s bedtime was ten o’clock. She knew the hour by her eyelids—they felt heavy then. Before she retired, she examined all the doors to see if they were locked. She called the cats and shut them up in the garret, lest they should come into the bed rooms and choke the children. She put out every spark of fire, and placed the tinder box upon the stove. Whenever a storm appeared to be brewing, she got out the blessed candle, and wrapping a loaf of bread in a white napkin placed it upon the table, while she admonished the servants: ‘“ Now, don’t you for- get, should a fire break out, the first thing to be saved is the bread; for then a person doesn’t lose his presence of mind.” «“ But the lightning won’t strike,” objected the servants, This answer she did not like at all. ‘“ Only God, who is omnipotent, knows that. What do you know about it? Besides one never loses anything by being careful.” When all was in order, she knelt before the crucifix and prayed. This ‘done, she blessed her- self and Barunka with holy water, placed the rosary under her pillow, and commending herself to God’s care fell asleep. CHAPTER III. HOULD a traveler, accustomed to the busy hum of city life, wander into the vale where stands the isolated house of the Proshek family, he would think: “How can these people live here during the whole year? During the summer, when the roses are in bloom, it may be pleasant enough; but how dreary it must be in the winter!” Yet the family had many pleasures, both in summer and winter. Love and content dwelt under that hum- ble roof, and the only sorrows that visited them were the frequent departures of the father, or the illness of some member of the family. The house was not large but pretty and cosy. The front part was ornamented with a grape vine, and the garden was full of vegetables, roses, and mignonette. On the north-eastern side was an orchard, and beyond that a meadow stretching out clear to the mill. Close to the house stood a large pear tree, whose branches spread themselves over the shingled roof, beneath the eaves of which the swallows built their nests. In the middle of the large yard stood the linden, where the children used to sit in the summer evenings. On the south-east- ern side were the stables, sheds, and other out- buildings, and behind them grew shrubbery clear to the dam. Two roads went past the house: one a wagon road, by which a person could travel up the river AB THE GRANDMOTHER. 39 to Riesenburg castle, and thence to Red Hura; the other led to the mill and along the river to the nearest village, a short hour’s distance. That river is the wild Upa, that flows from the Riesenburg mountains, plunging over rocks and rapids, and wandering about through narrow valleys, till it reaches the level plain, where without any further hindrance it flows into the Elbe. Its banks are always green, in places precipitous, and often covered with dense shrubbery. In front of the garden there was a stream of water, across which there was a foot bridge leading to the oven and the drying house. Inthe fall, when the drying house was full of prunes, apples, and pears, Johnny and Willie were often seen running across the bridge; they were always on the lookout lest Grandmother should see them. That, however, helped them little; for as soon as she entered the drying house, she knew how many prunes were missing. “ Johnny, Willie, come here!” she called, “it seems you have been taking some of my prunes?” « Oh,no!” protested the boys, while the tell-tale color mounted to their faces. ‘Don’t tell any falsehoods; don’t you know God hears you!” They remained silent and she knew all. The chil- dren wondered how she found out everything, and how she could tell by their noses whether they spoke the truth. They were afraid to deceive her. When the weather was warm, she took the chil- dren to the river to bathe; but she never allowed them to go in deeper than their knees, lest they should be carried away by the force of the current and drowned. Sometimes she sat down with them onthe bench from which the servants rinsed the 40 THE GRANDMOTHER. clothes, and allowed them to paddle their feet in the water, and play with the little fishes that darted about in the stream. Dark leaved alders and wil- lows bent down over the water, and the children were fond of breaking off twigs, throwing them into the water, and watching them as they floated farther and farther down the river. “You must throw the twig well into the cur- rent, for if it remains near the bank, its progress will be hindered by every herb and every root,” said Grandmother. Barunka broke off a twig and threw it into the middle of the stream; when she saw that it floated in' the middle of the current, she asked: “ How will it be, Grandma, when it comes to the lock? can it go any further then?” “It.can,” replied John. “ Don’t you remember how, the other day, I threw one into the water at the very lock; it turned and turned, and all at once it was under the lock and floated under the trunk, and before I passed the mill-room, it was in the stream and floated down the river.” “ And where does it go then?” asked Bar- unka. “From the mill it floats to Zlitz bridge, from the bridge to the channel, from the channel down across the dam around Bavirsky hill to the brewery. Below the rocks it will press its way across rough stones beyond the school - house, where you will go next year. From the school - house it goes to the large bridge thence to Zvoli, from Zvoli to Jarmirn and then to the Elbe.” “ And where will it go then, Grandma?” again asked the little girl. THE GRANDMOTHER, 41 “It will float far down the Elbe until it reaches the sea.” “© Oh, dear, that sea! Where is it and what is it like?” “ Oh, the sea is wide, and far away, a hundred times as far as from here to town,” answered Grandmother. “ And what will happen to my twig?” sadly asked the child. “It will be rocked upon the waves, till they cast it ashore; many people and children will be walk- ing there, and some little boy will pick it up and say: ‘Little twig, whence came you, and who cast you into the water? Probably some little girl sitting near the river broke you off, and sent you afloat.” The boy will take the twig home and plant it in his garden. It will grow into a handsome tree, birds will sing in its branches, and it will rejoice.” Barunka heaved a deep sigh. In her interest in Grandmother’s story she had forgotten all about her petticoats; they dropped down into the water and had to be wrung out. Just then the game- keeper came along and seeing her plight laughed at her, calling her a waterman. She shook her head and said: “ There is no waterman.” Whenever the gamekeeper passed by, Grand- mother called: “ Stop in, sir, stop in; our folks are at home.” The boys ran, seized him by both hands, and led him to the house. Sometimes he objected, saying that his pheasants were hatching, that he had to see to them, or that he had some other business on hand; but when Mr. and Mrs. Proshek happened to see him, willing or unwilling he was obliged to come in. 42 THE GRANDMOTHER. Mr. Proshek always had a glass of good wine for any welcome guest, and the gamekeeper belonged to that number. Grandmother brought some bread and salt and whatever else they had, and during the conversation he forgot that his pheasants were hatching. When he recollected himself, he cursed his thoughtlessness, and seizing his gun hastened away. In the yard he missed his dog. “Hector! Hector!” but no Hector appeared. “Where in the deuce is that brute racing?” he scolded. The boys ran out, saying that they would fetch him, that he was somewhere with Sultan and Tyrol. The gamekeeper sat down upon the bench under the linden to wait until the boys brought his dog. Then he started, but stopped once more and called to Grandmother: “Come up our way, my wife is saving some guinea eggs for you.” He knew well the weak points of housewives. Grandmother assented at once. “ Give your wife my regards and tell her we will come.” Thus they always took leave of each other with some pleasant word. The gamekeeper used to go, if not every day, certainly every other day past The Old Bleachery. This he did year in and year out. The other person that one would see every morning at about ten o’clock, on the walk leading to Proshek’s house, was the miller. That was his hour to see about the locks. Grandmother used to say that the miller was a good man, but somewhat of arogue. This was because he was very fond of teasing and cracking jokes at the expense of others. He never laughed himself, but his face was drawn THE GRANDMOTHER. 43 out into a mischievous grin. His eyes from beneath his pendent eyebrows looked cheerily into the world. He was of medium height and thick- set. He wore light-gray trousers the whole year round, at which the children marveled greatly, until one day he told them it was the miller’s color. In the winter, he wore a long cloak and heavy boots; in the summer, a grayish blue jacket and slippers. On week days, he wore a low cap trimmed with fleece. In rain or shine his trousers were turned up, and he was never seen without his snuff box. As soon as he was in sight, the children ran to meet him and went with him to the lock. On the way he teased the boys. Sometimes he asked Johnny if he could reckon how much a penny roll would cost, when wheat was two Rhine dollars a bushel. When the boy answered correctly, he would say: “You're a trump! Why, they could appoint you squire to Kramolna!”* He would give the boys snuff, and when they sneezed hard, he smiled grimly. Whenever the miller came, Adelka hid behind Grandma’s petticoats; she could not yet speak plainly, and he teased her by asking her to repeat after him quickly, three times in succession, “ Our gable is of all gables the most gabley.” The poor little girl almost cried when she could not say it. To make up for this, he would bring her, sometimes a basket of strawberries, sometimes almonds, or other delicacies, and when he wished to flatter her, he called her “little linet.” Another person who used to go regularly past The Old Bleachery was Long Moses, the watch- * A small hamlet that never hada squire or justice. 44 THE GRANDMOTHER. man from the castle. He was tall and slender like a pole, with dark sinister looks, and was wont to carry a bag upon his shoulders. Betsy, the housemaid, told the children that he carried disobe- dient boys in that bag, and from that moment, whenever Long Moses made his appearance, they turned crimson and were as still as mice. Grand- mother was angry and forbade the girl to tell any more such stories; but when Vorsa, the other ser- vant, said that Moses was a grabber, that every- thing that he could reach clung to his fingers, Grandmother did not say anything to that. Indeed, he must have been a bad man, that Moses, and to the children he remained terrible, even if they no longer believed that he carried children in the bag. In the summer, when the nobility lived in the castle, the children often saw some beautiful prin- cess on horseback, with several lords following in her train. The miller seeing this once remarked to Grandmother: “It appears to me like the whip of God (a comet) dragging its tail behind.” “ With this difference, my dear miller: the whip of God announces evil to the world; the nobility, when they show themselves, bring us profit,” re- plied Grandmother. The miller turned his snuff box, smiled grimly, but made no reply. Christina, the innkeeper’s daughter, frequently came over in the evening to visit Grandmother and the children. She was as pretty as a pink, spry as a squirrel, and happy asa lark. Grandmother called her Smila, because her face was always radiant with smiles, Christina came on arun, just for a word; the gamekeeper stopped in; the miller came for a mo- THE GRANDMOTHER. 45 ment; the miller’s wife, when once in a great while she undertook to come to The Old Bleachery, brought her spinning; the gamekeeper’s wife gen- erally brought her baby; but when the stewardess from the manor honored the Proshek house with her presence, Mrs. Proshek would say: “ To-day we shall have company.” On such occasions, Grandmother took the chil- dren and went away; she had not the heart to dis- like anyone; but this lady was not agreeable to her, because she held her head higher than her station warranted. One day, when Grandmother had been but a short time at her daughter’s and was unac- quainted with the customs of the family and those of the neighbors, the stewardess, with two other ladies, came to make acall. Mrs. Proshek hap- pened to be out, and Grandmother, according to her custom, after asking the ladies to be seated brought bread and salt and invited her distinguished guests to partake of her hospitality; but the distinguished guests politely informed her that they were not hungry, and then gave each other a significant glance, as much as to say: “ You old-fashioned granny, do you think we are only so, so?” As soon as Mrs. Proshek entered the room, she saw that a mistake had been made; and when the ladies were gone, she told her mother never to offer bread and salt to such people, as it was not the custom among them. « Theresa,” spoke up Grandmother quite put out, “ who will not accept bread and salt from me is not worthy to cross my threshold; you yourself may do as you please, but do not come to me with any of your new fangled notions.” 46 THE GRANDMOTHER. Among the annual visitors that came to the Old Bleachery, the peddler Vlach was one of the most welcome. He came witha one horse wagon, which was loaded with delicacies: such as almonds, rais- ins, figs, perfumeries, oranges and lemons, and toilet soaps. Mr. Proshek bought up a large sup- ply both in the fall and in the spring, and for this reason the peddler always gave the children a pack- age of candy. This pleased Grandmother, who would say: “ He is a clever man, this Vlach; still, I don’t like his haggling ways of bargaining.” She preferred to trade with the medicine vender, who also came twice a year. She always bought a bot- tle of Jerusalem balsam for wounds, and added to the price a large slice of bread. She always had a hearty welcome for the wire drawer and the Jew peddler. They were the same ones each year, so that they seemed to belong to the family. But when the Gypsies appeared near the village, she was alarmed and quickly took some food and carried it out to them; for she said: “ It is for one’s own advantage to see them clear to the cross roads.” The most welcome visitor, both to the children and to the rest of the family, was Mr. Beyer, the gamekeeper of Marshendorf, from the Sudetic mountains. He came every year as the overseer of the wood that was floated down the Upa river. Mr. Beyer was tall and slender, his body being composed apparently of bone and muscle only. He had a long face, a sallow complexion, large, bright eyes, a Roman nose, brown hair, and a long mus- tache which he was in the habit of stroking. The gamekeeper of Riesenburg was thick -set, with a THE GRANDMOTHER. 47 florid complexion, a short mustache, and hair al- ways in order; Mr. Beyer’s hair was parted in the middle and hung down below his coat collar. The children noticed this at once. The gamekeeper of Riesenburg walked with an easy gait, Mr. Beyer, as though he were stepping over precipices. The former never wore such heavy boots as the latter, and his gun straps and munition bag were finer and newer than Mr. Beyer’s. In his cap he wore blue jay’s feathers, while Mr. Beyer’s green felt hat was decorated with feathers of kites, hawks, and eagles. Thus looked Mr. Beyer; but the children liked him as soon as they saw him, and Grandmother de- clared that children and dogs never made any mis- takes as to who were their friends; and she was right. Mr. Beyer was very fond of children. Johnny was his pet,— naughty Johnny, who was generally called ascamp; but Mr. Beyer said he would make a good, sturdy youth, and that should he take a fancy to forestry, he himself would under- take to instruct him. The gamekeeper of Riesen- burg, who usually came to The Old Bleachery to see his brother of the mountains, would say: “In- deed, if he should wish to be a gamekeeper I my- self would take him; for very likely my Frankie will be one, too.” But Mr. Beyer objected to this; he said: “ Brother, this would not do at all; here he would be too near his home; and, besides, it is al- ways well for a young man to learn the difficulties of his calling. You foresters and gamekeepers here below have an easy time; you don’t know what hardship is.” Here he began to depict the hardships of his lot. He spoke of great storms of wind and snow in the winter time, of dangerous 48 THE GRANDMOTHER. paths, of precipices, of tremendous snow drifts and fogs. He related how he had been many a time in danger of losing his life, when his foot slipped upon some precipitous path; how many times he had lost his way and wandered about for two or three days without a mouthful of anything to eat, not knowing how to find his way out of the laby- rinth, “On the other hand,” he added, “ you dwellers in the lowlands have no idea how beauti- ful it is in the mountains, in the summer. As soon as the snow melts. the valleys become green, the flowers burst into bloom, the woods are full of song and fragrance, and all seems as if an enchan- ter’s wand had passed over it. Then it is a pleas- ure and a delight to wander about in the woods for game. Twice a week I ascend the Snowcap (Snezka), where I see the sun rise and this God’s world spread out before me in a grand panorama; and forgetting all my hardships I think, after all, I would not remove from the mountains.” Mr. Beyer often brought the children stones of various crystalline forms, and told them about the caves in the mountains where such specimens were found; he brought them moss as fragrant as violets; he loved to describe to them the beauties of Ryber- col’s garden, into which he had wandered once, when he was lost during a fearful snow storm. As long as Mr. Beyer was with them, the boys did not leave his side. They went with him to the dam, watched the floating of the logs, and took a ride upon the raft. When he was getting ready to leave, they could scarcely restrain their tears; and with Grandmother they accompanied him part of the way, helping to carry the generous luncheon THE GRANDMOTHER. 49 with which Mrs. Proshek provided him. “ Next year, God willing, we shall see each other again. Farewell!” Thus they parted, each wending his way homeward. For several days nothing else was spoken of but Mr. Beyer, the wonders and ter- rors of the Riesengebirge, and the happy time when he would come again. CHAPTER IV. ESIDES the holidays, Sundays were looked forward to with great pleasure; for then the children could lie abed as long as they pleased, Grand- mother, who called them, being at the village at early mass. Mrs. Proshek, and her husband when he was with them, attended high mass; and when the weather was fine, the children went with them to meet Grandmother. As soon as she was in sight, they ran to meet her and shouted as though they had not seen her for a year. On Sundays she did not appear to them the same as on week days. Her face was brighter and more loving, and she was dressed a great deal better. She wore fine black slippers, a white cap of which the stiffly starched strings were tied behind in a bow resembling the wings of a dove; indeed, it seemed as though a dove sat on the back of her head. The children remarked that on Sundays Grandma was very beautiful. As soon as they met her, each wanted to carry something. One got the rosary, another her hand- kerchief; and Barunka, being the eldest, carried the handbag. This, however, gave rise to disputes, for the inquisitive boys wanted to see what was in it, which Barunka would by no means allow. It al- ways ended in a quarrel, when Barunka turned to Grandmother, asking her to give the boys a good scolding. Instead of this, she opened the bag 50 THE GRANDMOTHER. 51 and gave them some apples or some other dainty, and good humor was at once restored. Mrs. Proshek would sometimes say: “ Mother, why do you always bring them something?” but she re- plied: “ Indeed, that would be strange, if I brought them nothing from church! We were no better.” Thus the old custom was kept up. Grandmother was usually accompanied by the miller’s wife, and sometimes by some gossip from Zernov, the village nearest the mill. The miller’s wife wore long petticoats, a basque, and a silver cap (a cap heavily embroidered with silver thread ) ; she was a short, buxom woman, with pleasant black eyes, a short flat nose, smiling lips, and a pretty double chin. Sundays, she wore small pearls around her neck; on week days, garnets. She al- ways carr ied a long, round basket of wicker work, . in which she had such spices and herbs as are usually used by good housewives. A short distance behind the women was seen the miller with some friend. When it was warm, he carried his light gray coat on his cane over his shoulder. On Sundays his boots were blacked clear to his ankles and ornamented at the top with a tas- sal, which the children greatly admired. His trou- sers were tucked into his boots, and on his head he wore a high cap of lamb’s fleece, one side of which was adorned with a row of bows made of blue rib- bon. The other neighbor was dressed in the same way, except that the long coat with deep folds be- hind and large lead buttons was green instead of gray, the miller’s favorite color. The people going to high mass welcomed them as they came from divine service, and they returned 52 THE GRANDMOTHER. their salutations. Sometimes they stopped to in- quire how this and that neighbor was, what had happened at the village, and what at the mill. In the winter, one rarely met any of the Zernov people going to the town church, for the path on the mountain side was steep and dangerous. They went then to Studnic or to Red Hura, to either of which places the path was more passable. In the summer one did not mind the bad road; this was the case especially with the young people. On Sunday morning, the path across the meadows to the town was never empty. Here, one could see an old lady in a fur lined cloak, with a kerchief upon her head, and beside her an old man leaning upon his staff; one could see that he was old, for his hair was fastened down with a comb, a custom kept up by very old men. There, one could see women in white dove-caps, and men with fleece- lined jackets, hurrying across the foot bridge to the valley to overtake the others. From the hill above could be seen maidens frolicking about like fawns, and behind them young men like deer. Here, a white, puffed sleeve glances between the trees, then the bushes catch a floating streamer from the shoul- der of some maiden, and then again one sees the bright colors of the embroidered jacket of some youth, till at last the whole happy company finds itself on the green plain below. Coming home, Grandmother changed her clothes and then hurried about the house to see if anything had been neglected during her absence. After dinner, she lay down to rest a few moments. She usually fell asleep, and when she awoke she THE GRANDMOTHER, 53 wondered how it happened ‘hat her eyes closed ere she was aware of it. In the afternoon she usually took the children to the mill, and that half day seemed to them a great holiday. The miller had a daughter of the same age as Barunka; her name was Mary, but she was always called Manchinka. She was a good, playful child. In front of the mill, between two lindens, was a statue of St. John of Nepomuk, and there the mil- ler’s wife, Manchinka, and the Zernov women usu- ally sat on Sunday afternoon. The miller gen- erally stood before them, telling them some news while he turned his snuff box in his fingers. As soon as Grandmother and the children were seen coming, Manchinka ran to meet them, and the mil- ler slowly followed with the women. ' The miller’s wife, however, turned to the house to get some- thing ready for those dear little ones, “so that they will behave,” as she said. Before they reached the house, a table was already prepared for them either under the windows in the orchard or on the little island. They had a generous supply of buns and honey, bread and butter, and cream. In the summer the miller generally brought a basket of fruit, but in the winter they had dried apples and prunes. Coffee and similar beverages were not yet in common use; in the whole neighborhood only the Prosheks drank coffee. “ How good of you to come tosee us,” said the miller’s wife, offering a chair to Grandmother. “ Why, if you did not come it would not seem like Sunday; and now accept of the bounty that God has given.” 54 THE GRANDMOTHER. Grandmother, who ate but little herself, begged her hostess not to trouble herself so much, at which the good lady only laughed. “ You are old, and it is no wonder you eat so little; but children — oh, heavens! they have stomachs like ducks. Just look at our Manchinka! I never knew the time when she was not hungry.” The children’s smil- ing faces confessed that she was right. When the children got another bun apiece they hastened behind the barn, for when they were there, no one worried about them. There they played ball, horses, colors, and similar games. The same company waited for them each Sunday,— six chil- dren, of different sizes, like the pipes of an organ. They were the children of the organ grinder from the flax mill. When he moved there with his fam- ily, the inn keeper built them a cottage having one living room and a kitchen. The father went about with his hand organ, and the mother after finishing her own work went among the neighbors, doing chores for a little food. They had nothing in the world but those six “ pandores”’—as the miller called the organ grinder’s children— and some music. For all that, no great want was seen in the family. The children’s cheeks were like roses, and at times an odor came from the flax mill that made the mouth of the passer-by water and long for roast chicken. When the children came out with greasy and shiny lips, the neighbors thought: “What in the world are those Kudernas roasting? ” Once Manchinka came from the flax mill and told her mother that Mrs. Kuderna had given her a piece of hare, and that it was so good, “ just like almonds.” THE GRANDMOTHER. 55 “ A hare!” thought the mother, “where would they get a hare? J hope Kuderna hasn’t taken to poaching; he’d get himself into trouble if he did.” When Celia, Kuderna’s eldest daughter, came over with the baby —that girl always carried a baby, for a little one came to the flax mill each year —the miller’s wife asked her: “ Cilka,'what did you have good for dinner, to - day?” “Oh nothing, only potatoes,” replied the girl. «“ What! nothing but potatoes? Manchinka said your mother gave her a piece of hare, and that it was very good.” “ O, I beg you to excuse me, that wasn’t a hare, that was a cat; Daddy got it at Red Hura; it was fat like a pig. Mammy fried out the grease, and Daddy will rub himself with it; the blacksmith’s wife told him to do it when he began to cough, so - he should not get consumption.” «“ God save our souls!” exclaimed the horrified woman, spitting with disgust. “ Oh, but you don’t know how good they are! but squirrels are better still. One day Daddy met the forester’s apprentice carrying three squirrels which he had shot for his owl; he asked him for them, because he had heard that their flesh- was better than that of hares, since they live on nothing but hazel nuts. The apprentice said it was so, and gave them to him. Daddy took them home and skinned them. Mammy roasted them and cooked some potatoes, and we had a very good dinner. Sometimes Dad brings us crows, but they are not very good. But not long ago we had a feast! Mammy brought a goose from the manor. The girl killed it in stuffing it with meal rolls to fatten 56 THE GRANDMOTHER. it, and the lady would not eat it; so they gave it to us, and we had meat for several days and lard for a long time.” Here the girl’s story wasinterrupted by the miller’s wife, who said: “Go, Go, I feel the cold chills creeping over me. Mary, you god- less, child, don’t you ever dare eat meat at Kuder- na’s again! Go quickly and wash yourself, and don’t touch anything.” Going on like this, she pushed Celia out of doors. Manchinka cried, and assured her mother that the hare was good; the mother said nothing more, but showed her disgust by spitting. The miller came, and hearing what had happened turned his snuff box and said: “ Well wife, what are you scowling for? who knows on what the girl may thrive! Tastes differ; I don’t know but I should like to invite myself to Kuderna’s for a good squir- rel dinner.” “ You’d better keep such stuff to yourself!” scolded the wife. The miller closed his eyes, and a mischievous smile played about his lips. Not only the miller’s wife, but other people also had a feeling of repulsion toward the Kudernas, and all because they ate cats and squirrels, which nobody else ate. But to the Proshek children it was all the same whether their friends from the flax mill had crow pie or pheasants for dinner, if only they came to play with them behind the barn; and they willingly shared with them their food, glad to see them happy. Celia, who was ten years old and had the care of the baby, placed a bun in its chubby fists, laid it down in the grass, and went to play with the rest; or she sat down and braided from plaintain stalks little caps for the boys and baskets THE GRANDMOTHER. 57 for the girls. When they had played till they were tired, the whole company rushed into the yard, and Manchinka announced to the mother that they were very hungry. The mother was not at all surprised at this news, and fed them all, even those whose lips were repulsive to her on account of the squir- rels. The miller, however, always teased her, and when the children came in he began: “I don’t know what is the matter, I feel a:pressure upon my breast. How is it, Celia, haven’t you a piece of hare at your house? Couldn’t you ” His wife coughed and went away. Grand- mother shook her finger at him saying: “ What a rogue you are, sir! if I were your wife, I would give you roast crow with peas.” The miller turned his snuff box, closed his eyes, and smiled grimly. When they sat in the garden, the foreman of the mill usually joined their party. They discussed the morning’s sermon, told what the announcements had been, for whom prayers had been said, and whom each one had seen at church; from this their con- versation drifted to the crops, the flood, storms and hail, weaving and bleaching linen, how the flax was this year, till at last they came to discuss soldiers and the prison. The foreman was very talkative, but towards evening as the farmers began to come in with the grist, remembering the rule, “first come first served,” he was obliged to goto the mill, while the miller went to see what was doing at the inn. In the winter, the children spent the whole afternoon on top of the large oven that was built in the corner of the room.* The servant had her bed * In all country houses, in Bohemia, there is a large brick structure in one corner of the living room, which is a stove and oven combined. 55 THE GRANDMOTHER. there, and Manchinka, her dolls and playthings. When the children were all together, the oven was full, the niche in the corner that served as a step being occupied by the dog. On the top of that oven a wedding was celebrated every Sunday. The chimney sweep was the groom, and Nicholas served as the priest. Then there was eating, drinking, and dancing, until somebody stepped on the dog’s tail. The dog yelped and the conversation in the room was interrupted. The mistress of the house cried: “See here, you youngsters, don’t you break down that oven for I must bake to-morrow!” But they were already as still as mice. Then they played “Father and Mother.” The stork brought a baby to the young bride. Adelka was the nurse, Johnny and Willie, the sponsors, and the baby was named Jack. Now they had the christening festi- val; all sorts of wonderful dishes were served, and this time the dog, too, was a guest, so’that they might make up with him. Jack grew up and his father led him to school. Johnny was the school- master and taught him to spell. But one pupil! — that wouldn’t do; they all had to study, and there- fore they agreed to play school. As no one brought the prescribed task, the master got angry and or- dered each to receive two blows upon the hand. Seeing no help, they submitted; but the dog, who also was a pupil, and didn’t know anything at all except to snuff at things, was to receive in addition to the two blows adunce card upon his neck, which was done at once. But as soon as the card was fastened, the offended brute jumped down from the oven with a great noise and rolled about the floor, trying to rid himself of the sign of shame. The THE GRANDMOTHER. 59 foreman sprang from his bench, Grandmother almost screamed from fright, and the miller, shak- ing his snuff box at the children, exclaimed: “By Gemini! let me come there, I’ll—” and turning his box he smiled, but not so that the children could see him. “ That reprobate of ours surely was to blame!” said Grandmother. “J must take them home be- fore the whole house is torn down!” This, however, the miller’s wife would not al- low; they had not finished their conversation about the French war and those three potentates. Grand- mother knew them all; she had had great experi- ences, she understood army life,—-every one be- lieved her. “ Grandmother, who were those three ice war- riors that the Russian sent against Bonaparte?” asked a handsome youth with a pleasant face. “ IT should think you could guess that,” quickly replied the foreman. “ They were the three months, December, January, and February. In Russia, it is so cold that people are obliged to wear some covering over their faces to keep their noses from freezing off. The French soldiers, not being ac- customed to this cold, froze to death as soon as they came. The Czar, knowing this, drew them on into the country, until they could not return. Oh, he is a crafty one, that Czar!” « Grandmother,” asked another,” you knew the Emperor Joseph personally, did you not?” «“ Of course I did! Why I spoke with him, and he gave me this dollar with his own hand,” she replied as she showed them the dollar that hung on the string of garnets around her neck. 60 THE GRANDMOTHER. “ And may we ask how it happened, and when?” asked several of the bystanders at once. Just at this point there was a lull in the noise upon the oven, for the children hearing this ques- tion were at once attentive, and jumping down begged Grandmother to relate this story, as they had never heard it. « But both the miller and his wife have heard it,” objected Grandmother. " “ A good story will bear repeating,” said the miller, “‘ so just go on.” “Well, then, I will begin; but you children must be perfectly quiet.” The children obeyed, and did not lisp another syllable. Grandmother began as follows:— “ When the Novy Ples (Joseph - hof) was build- ing, I was a young girl. I come from Olesnic,— do you know where Olesnic is?” “TI do,” said the foreman, “it is in the moun- tains, beyond Dobruska, on the Silesian frontier, is it not?” “Yes, it is there. Not far from our house was a cottage, where dwelt the widow Novotny. She made her living by weaving woolen blankets. Whenever she had a good supply on hand, she took them to Jarmirn or Pilsen to sell. She used to be at our house a great deal, and we children would run to hercottage several timesa day. Father was sponsor to her son. As soon as I was able to do any hard work, she would say to me, when I came over: ‘Come, sit down at the loom and learn to weave; some day it may be of use to you. What one learns in youth may serve one in old age.’ I THE GRANDMOTHER. 61 was always eager to work, so did not need to be told twice. I soon understood the trade so well that I could weave a whole blanket without assist- ance. At that time, the Emperor used to come quite often to see the new city,and he was the con- stant topic of conversation withthe villagers. Who- ever had the opportunity of seeing him felt greatly honored. “On one occasion, when the widow was going to town, I asked mother if I could go with her, as I wanted to see the Novy Ples, too. As she was to have a heavy load, mother readily consented, saying: ‘Yes, go; you can help her carry the blankets.” The next day we started in the cool of the day, and before noon were in the meadow be- fore the Ples. There we sat down upon a pile of timber and began to put on ourshoes. The widow said: ‘ Alas! where shall I go tosell my blankets?’ Just then we saw a gentleman coming from the Ples directly toward us. He carried something in his hand resembling a flute; from time to time he put it up to his face and turned round and round. “<«O look!’ I said to the widow. ‘That must be some musician; he is playing on a flute and danc- ing to his own music.’ «“¢ You foolish girl, that is not a flute and he is no musician. Most likely that is some gentleman whose business it is to oversee the building; I often see them walking about here. He has a sort of tube, in that tube a glass, and he looks through that. They say he can see a great ways, and every- where, and whom and what he wants.’ «“¢Oh, Mrs. Novotny, if he saw us when we were putting on our shoes!’ I said. 62 THE GRANDMOTHER. “© ¢ Well, and what if he did? That isn’t any- thing to be ashamed of,’ she replied. “While we were thus talking, the gentleman reached our side. He had on a gray coat and a three cornered hat, beneath which was his cue with a bow at the end. He was quite young and hand- some as a picture. ‘Where are you going and what have you there?’ he asked, as he stopped near us. The widow said she was taking her work to sell at Ples. «“ ¢ What kind of work?’ he further asked. “¢ Woolen blankets, sir; they make good cover- lets for soldiers; perhaps you might like one,’ said she, quickly opening her bundle and spreading out the blankets one by one. She was a good woman, this widow, but when she tried to sell anything she was extremely talkative. “¢ Your husband makes these, does he not?’ asked the gentleman. «¢ He used to make them, dear sir: but at harvest time it will be two years since he made his last blanket. While he worked, I sometimes helped and so learned the trade, and now I find it very profitable. I always tell Mandie: ‘Only learn, Mandie; what you once learn, not evena gendarme can take away from you.’ “¢Ts she your daughter?’ again asked the gentle- man, “¢ No, she is not mine, but our sponsor’s child. -Do not think she is too small; she is stout and will- ing to work. She made this blanket all herself.’ He tapped me on the shoulder and gave me a look of approbation. In all my life I never saw such beautiful eyes; they were as blue as the corn flower, THE GRANDMOTHER. 63 «©¢ And you have no children?’ said he, turning to her. ‘I have one son,’ she replied. I send him to school to Rychnov. The Lord gives him the gift of the Holy Ghost, so that learning is to him as play; he sings wellinthe choir. I’m trying to save a few groschen, so that I can send him to study for the priesthood.’ «“« But suppose he refuses to be a priest?’ “¢O sir, he will not refuse; George is a good lad,’ replied the widow. “ In the meantime I had been looking at the tube and wondering how he looked through it. He must have noticed this, for all at once he turned to me and said: ‘I suppose you would like to know how one looks through this telescope, is it not so?’ I blushed, but dared not look at him. The widow Novotny spoke up: ‘ Mandie thought that that was a flute, and that you were a musician. But I told her what you were.’ “¢ And you know it?’ he asked smiling. «“« Well Ido not know your name; but of course you are one of the men that come here to oversee the workmen, and you look at them through that tube, is it not so?’ «“ The gentleman laughed till he held his sides. Then he said: ‘The last, mother, is correct.’ Then he turned to me and said: ‘If you wish to look through this tube you may do so.’ Then he placed it to my eye, and Oh, dear people, what wonders did I see! Why, I saw into people’s win- dows, and could see what they were doing as if they were close by; and way off in the fields I saw people working as if they were but a few steps 64 THE GRANDMOTHER. from me. I wanted the widow to look, too; but she declared it was not proper for an old woman to play with such things. “¢ But that is not for play, that is for use,’ said the gentleman. «“¢ Well, perhaps it is, but it is not for me,’ and she could not be induced to look through it. Then I thought that I would be so glad to see the Em- peror Joseph, and because the gentleman was so kind, I told him whom Id like to see. «¢ What do you care about the Emperor?’ he asked, ‘ Do you like him?’ “©¢ Of course Ido; why shouldn’t I like him, when everybody speaks well of him and praises his good- ness. Every day we ask God to bless him and his wife, and grant them a long reign.’ “« He smiled and asked: ‘ Would you like to speak with him, too?’ “¢ God forbid! where would I turn my eyes?’ I replied. «“¢ Why, you are not afraid to look at me, and the Emperor is only such a man as I?’ «