IMAGE EVALUATION TEST TARGET (MT-3) .*^% 'III 1.0 til I.I *J ISA W^M IK lU u 14.0 1.8 HM ffma ^M^Ui^ IL25 H 1.4 6" ^ % V fliotogrdphic Sciences Corporalion ¥glV <^" 23 WB) MAIN STRf IT WnSTH,N.Y. )4SI3 (71«)t72-4S03 IB A'^<»if^''^ww'^'^w\ xf. *:TJ,f ■» Th« copy filmed here has been reproduced thanks to the generosity of: Nations! Library of Canada L'exempiaire film6 fut reproduit grice d la g6n4rosit^ de: Bibliothdque nationale du Canada The images appearing here are the best quality possible considering the condition and legibility of the original copy and in keeping with the filming contract specifications. Les images suivantes ont 6tA reproduites avec le plus grand soin. compte tenu de la condition at de la nettet^ de l'exempiaire film6, et en conformity avec let) conditions du jontrat de filmage. Original copies in printed paper covers are filmed beginning with the front cover and ending on the last page with a printed or illustrated impres- sion, or the back cover when appropriate. mII other original copies are filmed beginning on the first page with a print sd or illustrated impres- sion, and ending on the last page with a printed or illustrated imprersion. Les exemplaires origin&ux dont la couverture en papier est imprimte sont fiim6s en commenpant par le premier plat et en terminant soit par la dccniftre page qui comporte une empreinte d'impression ou d'illustration, soit par le second plat, selon le cas. Tous les siitres exemplaires originaux sont filmis en commengant par la premiere page qui comporte une empreinte d'impression ou d'illustration et en terminant par la dernlAre page qui comporte une telle empreinte. The last recorded frame on each microfiche shall contain the symbol -^ (meaning "CON- TINUED"), or the symbol y (meaning "END"), whichever appk^es. Un des symboles suivants apparattra sur la dernidre image de cheque microfiche, selon le cas: le symbole — ► signifie "A SUIVRE", le symbole V signifie "FIN". Maps, plates, charts, etc., may be filmed at different reduction ratios. Those too large to be entirely included in one exposure ere filmed beginning in the upper left hand corner left to right and top to bottom, as many frames as required. The following diagrams illuf>trate the method: Les cartes, planches, tableaux, etc.. peuvent dtre filmte d des taux de rMuction diff6rents. Lorsque le document est trop grand pour dtre reproduit en un seul clichd, il est filmd d partir de I'angle sup6rieur gauche, de gauche d droite, et de haut en bas, en prenant le nombre d'images nAcessaire. Les diagrammes suivants iilustrent la m6thode. 1 2 3 1 2 3 '♦. • 6 •*&■ * "w .£.:r' "'^ '■ gt^ *■ "^f"'" r-^- h.-: ^^-'.r^^- *■ e % ^;"'V*V.' ■■~^^mm"' V / # *■ M «*''^- "■ 45 0- r # ^*i Y ■. N ■;-•; .\" . ^^ -■' » •» H I t ^« 'W:-' ''d-' ■fS^-' fn ■■^' tft^- SAR-OBAIR NAM BARD GAELACH: i^,. OB, THE BEAUTIES OF GAELIC POETRY, AMD Viif LIVES OF THE HIGHLAN]! BARDS ; WITH HISTORICAL AND CRITICAL NOTES, AJIO .J. ?■ '» % A COMPREHENSIVE GLOSSARY OP PROVINCIAL WORDS . I m A NEW EDITION ENLARGED AND IMPROVED v^ ■'" --ii pr KOllMJ^l«r M^CX>024^AIiI7« BSQ. ■«'f'. ■'^•■ #■). .* ■■■i, , , ■ 1 ■■.■■■• 'Si "". ^'"' 'Is HAT.TFAX. N. S. PRINTED BY iKm& BOWES AND S0N8» X808. ^BM*g!r---^ III III' iniiii iiiiiiwiiiiiiiiiiiMBBBlMt^BBl ^^ ■* - " -ti* . ''S tf*' wmmmmmm ' ' II iMiipniiir •^/i iv. ADVERTISEMENT. 65 and historical notes in tho English language, the best piecog of ancient an(l uKKleni composition; properly classified. Besides tho merit of tho poetry, the utility of tho work wj^l ho otherwise great. It will display tho various provincial dialects, and tho Glossary will bo both inter- esting and instructive to tho philologist and Gaelic Student ; whilo tho historian may consult tho lives and notes with much advantage, tho antiquary and philosopher will find much light thrown upon ancient manners by the whole, especially by tho compositions of tho Cuar-Siieana-ciiain, or tho Songsters of the ancient tax. a class of tho improvisatori hitherto unnoticed, but who exercised great iiifluenf-e thioughout tho Highlands. % " • ■■ '■■•.& ■'•■v ■'•yi,. M. •iJ' ..:-i#- ^w'-^ 4i^f ■■- *•'."■ I > AN CLAR-INNSI'DII. AM DAUD XOKi JL. TAOItH DCILLEAO. Mlscn a, Tbaird Aoedn. DOMHNUIA MAC-FIIICNNLAIDn KAN DAX. A Cbomhacfeag. MArni XiailEAN alasoais bcaidii. Fiiaim an t-Saimh Oran do dh' laiu, Mao Shir TormodMhlc- Lcoid Au TiiMa 'm bu ghna lo Mao-Leoid •Cumha do Mbac-Licoid IMarbliranii do dli'f hear na Comraich. . . Marbhranu do dh' Iain Garbh Mao 'lUc- Chalurn <^uruka Mhic-Lcoid Luinneag Mhic-Lcuid Au (Jrouau IAIN IXJM. Mort na Coapach A' Bhean lea«aich an stop dtiuinn Oran do Shiol Dughail An Ciaran Mabach Latha Inbhir-Lochaidh Latha Thom-a-Phubail Latha Airde Reauaich Oran air Righ UlUoam agus Banarigh Mairi An lorrani Dharaicli, do bhata Sir Seu- mais Marbhrann do Shir Seuusas Mac-Donih- nuill Marbhrann do d^' Alasiair Dubh Ghllnne- Garaidh . . . .- "Cumha Mhontroise Cuiidia do Shir Domhnall Shlcibhte AN CrAR.4N MABACIL B'annsa Cadal air Fraoch Marbh-i-ann do Shir Scumas Mac-Dhomh-^ nuill *^' DIOBBUAIL NIC-A-BURIOTUAINN. S AN CLAa.«AItt DALL. A Chiad DUuain De'n Raidhe 70 Oran do dh' Iain Breac Moc-Leoid 72 Creach ua Giadain 78 Oran Mor Mhic-Lcoid ISr, Cuiuha do dh-Fhear Thalasgair 76 -. t' ^ijis^.'^.; .^4%> ^fmrnm ^i^WlliW IIHl» I Tf. CLAR-INNSIDH. :«; ■:>¥i AM PKtDAini: IiAIX. Bcananolm'lh Biiird iloShir AliisJiiir.Mivc- Clioinnich Tan Coinli-Khnrtaohil. Cuinha Cliuir'-iiii-KiiMiiin 7'.) 80 bl AtASDAIR MAC MIIAIOIIHTIII ALASDAItt. Jlolftilh nil* an t-seaua Chiinain Ciliat'hch f'"'^ Moladli Xoraig H.) Oran an t-SaiiiliiaiiUi '•'- Oran a Glieainhraidli '•' f Oran nam Finoaclian u'liiuh '•''> Oran air I'rioiuiMa Tcar'aoh '-'T Orvn R'.o-liail a IMiutail '•'« AUt-aii-t-sincair '.'•• ()i'an lj\iiii);;lii> no FiuMiilh HU Snicoracli Cliloinn-lliomiill 1"*5 Oran do I'lu'idiinsa Tcavlacli 1'*'' i Oran iuIomIo I'lirionnsa Tearlach !"•") | . Failtc na Mor-thir VM [ lorraiu Cuain 1"7 i A Uliaiiaracli Donn 106 Oran oadar Prionncia Tearlach aj^us iia G'leil W.I Am Itreacan Uallacli ] 10 Toarlacli Mac Slieuiiials 1 U Bio lihobux u»i Dram 11 "2 Marbhraun do Tlioata Calaiiian 1 1:> Moladh a Cliaim-bculaicli Dluiiblv IK' Molahai a 11'") Beaanachadli Luiugc 110 IAIN MAC'-COimrM. Smeornch Chlann-Doiiilnmill 12') Caraid a'gus namliaiil an IJisf^o-lJheatlia. I'J't Di-molatih Tiob' Dhomlinuill iiliain I'J^ A' Chomli-Stvi 12'.' Oran do Shir Scumas MacDhomhimill. . loO Marbhrann do Shir Sciunas lo'J Moladh C'lilann-Itoinhiiuill I;i4 Oran do'n Teasaich 1 35 Orau na h-Aoise IIjG ; EACIIUXN MAC-Lr.Oin. Moladh do Chnilcaoh Smeoraich ^"S Moladh Eas Mor-thir 1 ?.'•> ' Molndh Coille Chroi,s !:!'.» An Taibbean 140 i,^, ,- ■ GILLEASPUia yA CtOTAir.. I Mirblirann do dh' Tain Ruadh I'iobnir. 1 J2 Aiseirigh Iain Ruaidh 1 l;5 Oran Cnaiduil do'n OlLi Lcodach ]l;> Banais Chiostal Odluiir Ill Orau do Lochial l-lo DUGHALL nOClIAXNAN. Latba' Bhreithcajiais. 14'J TA»II.II-DfII.M-.A Oran Mliai;x-!tir .Murcliadii. . . . 17") Cninlia do'n Duine Cheudna 177 Oran a d'licaiidiraidh 177 S trciiii k'atii an airidli 17S An ribhinn almnn ciljhiiin o'^' 17'' Oran oik' ilo'n' ndiaiv.lidoin Cheudna. . . IKII l>viiiij;:iis Mhio lliiidridh IHtt < )ran air scan 1 hU asgach, iS:c 1 Si Oran nan CJi'cisichean bca^ja 1^2 Oran na Caraidc liijro IHo Oran a };hMi\ha thocliraldh 181! Am Bocdiits 181 Oran a f.'liillo uihath llviaidh LSI Oran J'liaolain 18i> Tui'us Uhaibln do dh' Aroanil. 18''> (*ra!i an ainm ditliis lughean 18ii Marbhrann lain Glire 1S7 .Marbluaiin Uillcim .Mhnillear an Ceard. 1S8 Marbiii'aiindotbrinirShcann rhleas;^ach ISH Marbhrann do dh' lain Mac Eacluum. . ]8^> Marbhrann Iloi!;hainn IMO Raiuu an da Bliard 1'.* 1 PONNACriADII BAN. Oran do R'dar tia li-Eaglaisc Brice. . . . VM Oran do 'n Mhusg I'J'i ^lolaidli lH'inn-d( rain I'M] Cuire Clieathaicl 'iOO Oran Nic-Coiscum I'Ol Oran seacliaran Scilg. 202 Cead Doircaiinaoh nam I'eannj* 202 Cumha Cli'iire-Chcathaich 20;i Oran (Jaoil ' 20.'> An Nighean Donn og 205 Mairi Bhan og 20fi Oran do F-eanabh Altrom 208 Oran do'n t-scann FhroiocadanGhaclach 20'.) Oran Ghlinnc-Urcliaidh 210 Mobui»i l>hun-ciden,nn 211 Or:in Dutelia 212 Oran do dh' larla I'.liraid-Albaun 212 Iain Cainibeul a' Bhnnca 213 Cumhudh larla Bhi-aid-Albauu 2lo ; \ ■WP CLAR-TNNRIDIT. ▼«. ; .l' TAOUIt-nUILI. Cnmlift' riiiiiloin Ghlinu-iubliuir Ornu an t-Siiiririii'n KnU'iulh Oluu'liiolt Onm a lUmtiiil Orati i\ Uliriumdfti Alii'^iliiir mm Stop Nislienn l>ul>li Hiiincach Utiiiii («(^ivrrii(lli-Arra ( )nvp IjiiiiiiUi Ao'.* an tailt'ir Aoir Anna • • Aciir Uihilean IMiiobair' Aoir Iain Fiiaochaig Rann LoannanaclKl Marbh-rnnn do (Mm Uann Co-dlmnaitlh Murbhranu an Ughd lir diia fein FKAR 8BATH-MHAI8IDII. Cunilia do dh' Eoblian Mao Phearson. . . (■omuim an uisge-blioatha A bhnnais blian A Bhrigia Lachdunn BAG. Til 2-JO 'J'il 222 T2'2 T2:i 224 224 22G 227 227 22'.» 22'J 22'.) 230 AILRAN PALL. Oran do Mlifto 'Io-Ala<»da'r Orau j;lio ri fear K-san a' Lubliairt air a hion t'cin . . , Gcaian na iiinatlia an agliaidii u' fir. Oran na Caiilicli SARD LOCU-NAN-KALA. Oran do dh' Fliionnla Marsanta Ui'dh fonn jirro daonnan Oran do lUionipart Duunan; do Mac-an t-Saoir Ohlinne-no- gba 2.11 282 ^^ An Soisgcnl. ^"*l An Gcaran. . SEUMAS MAC-aURIOOAIR IAIN ViViVU STIUBIIART. Latha Chuilodair Oran cllc do latha Chuilodaii Urnaigb Iain Ruaidh Cuniha do MLaintighcarna Mhio-an-Toi- sich COINNEACII MAC-CIIOINNICII. Moladh na Luingo Am Feilc Prcasach Maircarad Mholach Mhin. AnToDhubh Di-tibhar nan Caileagan. . . CILLEAM ROS. Oran do Mharcus nan Qreumach Oran an t-Samhraidh Oran air gaol na b-oighe do Chailean. . . Marbbrann do Phrionnsa Tearlach Miann an oganaich Ghaelich Miann na h-oige Gaelich Oran air aiseadh an f bearuinr , &o Feasgar Luain Moladh a Bhairll air a thir fein OranArinneadh ann an Dun-eldeann. . Mo ran an Cailin Moladh an Uisge-Bheatha. Mao na Braoha. Moladh na h-oighe Gaelich An Ladie Dubh Cun[«hadh a' Bhaird air son a Leannain. Cuachag nan Craobh , Caileaoh mhilleadh-nan-dan Brughaiohean Qhlimifr-Braon Oran Camhaidh. . 7K .* Oraa Camhaidh eile. 23G 2:J7 2;i8 28y 241 242 243 244 244 248 249 260 251 252 253 263 264 266 265 256 ;256 257 258 259 260 261 261 262 268 264 An Aiaeirigh Ail- foglilum nan Gael. EOBKONN HAC-LACUCINM. An Siimhradh Am Fogliar An Gi'nmhradh An t-Earracb Mavbhrann, do Mr. Seumaa Bcattie. Smeorach Chtoinn-Lacliuinu Ealaidli Gbaoii Rann do'n Lcisg Clach-Chuimhnc, Ghlinne-garudh. . . 267 '2\yj 270 , 270 271 272 278 274 274 27ft 277 27« 27i> 279 282 284 285 285 2QS 2U4 20S 298 300 301 802 8oa SOS ALA8DAIR MAO-IONHnUINN. Oran air dol air tir anns an Eipheit. Oran air blar na h-Eiphit Oran air bhir na h-Olaind An Dubh-Ghleannaoh ■} AH DARD-CONAMACH. Oran do Bhonipart. Oran d'a Leannan. . AM BASD BGIATUANACH. Oran do Reiseamaid Mhio-Shimidh. . , Smeoraoh nan Leodhaoh BABJ IOCH-nN>. Loch-Aio Rannan air Bas Bannaoharald. Doftiutg QhaoU.. SOS 801 809 810 812 814 ai» •V'V 82t 82f 82Z ■'m, ■M: ■i e-^- %;'.*>.... ^-^n^-,: .(ii«W«>'«S-'?^ TiiiBiiw*irri»*»i Ytt. CLARINNSTDH. ▲M OABD H'lUKAR. Oran do Amerion 824 Am Bani agua Cotrneal Fri^jeil B20 Dan do bb«an Dootair Nuble Bl'H Orao DoD Chuairtoar 82 OrftD Qaoil 1« iluia« uoaal araid. ...... 84Q> I • -V •!*( '■«!«. ■■^ ff- ^JffiP ■..^'- .- '^i^^i^^^fiLf^'z '^■""^ I^ IJI tMWW W W^ '^- SAR-OBAIR INAM lUlU) GAELACII OS 1 THE 15EAUTIES OF GAELIC POETRY, &c. it >1 1 . MIANN A BIIATRD AOSDA.* O caraibh mt ri tftohh nnn nllt, A shiulililiis mail Ic cciunailih ciiiin, Fo s^iiil ti Ithuniiioli leiij>; mo ••'u'liim, *S t)i thua' a glirian ro-chairtleil riuiii, Gu socnir sin 's nn flicnr mo tlinnlili, Air tiniaicli nnn (litliouii 'a miTi ptiiotli tla, 'SiiiD cliiiM !^!i sliobiidli 'h a' ))lirm)n mliiioth, *S e lubalh tharais caoin tro'n Hilar. llinrlli soblirnch blian isaillidh pnun'lli, M'ancnairt (In'intlniliiohisuain' fo'dlirinclul, 'S an nrijitioaii boa^ \s mo lamh aii* cliiain, *S an calabliuidh' aig nio cliluais gu li-m*. *IVrlii\p» It Is impoRfiiI)]p, nt tills tbiy.to dccidr with iiiiv i!iMtiiiiity to wliut part of tin- Ilif.'liIimdB tlio A(ii;i) l!.\in a iin'trlciil version of tlio aliovr potMn, says, "It was composed in Hlcyo," tlioufjli upon what an thority sli(! lias net said The poem Itself seems to furnish some eviilenco that at least the scene of it is laid in liOcliaher. Trvhi* is mentioned as havinf^ atforded driukto the hunters. Now LoeM Treitf is in tlio braes of Lochnber. We know of no mountain which is now called Hen-ard or Scur I'ilt. IVrhaps IJeu ard is another name for Ben-nevig. The x;reat waterfall, mentioned near the end of tlie poem, may have been I'.as-hha, near Ivinloch-leven, in hoehaber. The foUowini,'' is almost a literal translation of the above po3m :— TIi:: AGKD baud's WISH. (> place nie )ieiir the brooks, which slowly move with tjentle steps: under tlie shades of tlioVlioot- Injj brai'.ehcs lay my head, and be thou, () suu, in kindness with mo. At case Iiiy my side on the fjrass, upon the bank of tlowers and soft zephyr.s — my feet liathed in the wandering stream that slowly winds alony^ the plain. Let the primrose pale, of frratoful hue, and the little dabsy surround my hillock, {jrerucst when bedewed; my hand ffontly inclined, and the ealvi\ at my ear in its freshness. Around the lofty brow of my glen lot there be bendinf; boughs in full bloom, and the children of the bushes making the aged rock re echo their Bougs of love. . ♦We likcwlip find TrclRspokrn of in " Oraa nn romhttrhaii/," where tlie ui\tliiir of tliat i.iui;i- Hayn, " VluiUll vii a Irdg mo t An heib c«lK'd Hit Jubu'a >Yort. , Mu'n cnairt do blmiaclmibh ard mo glilinn', 15iodh liibadh plieug a'i oiTa bhi; *S cbiMii blicag nam jircng a' tabliairt seinn, Do chrc.-.gaibh aosil' Ic oran graidli Briscadh tro clircng n.an oidhcann dlu, .Am fuaran nr le torramam trom, 'S freugraidh mac-talla gach ciuil, Do dh' fhuaini srutha dlu nan tonu. Froagraidli gach cnoc, ngus gach slinbli, liO bii\n-f liuaim gear nan aiglican nuar; 'N sin cluinnidli mi.'^o mile gcuui, A' riuth m'an ouairt domh 'n iar san ear. Let the now horn gurgling fountain gush from tlie ivy covered rock ; and let all melodious eelio respoji^o the sound of the stream of ever-gut eesslv<^aves. Let the voice of every hill and mountain re- echo the sweut sound of the Joyous herd j then shall a thousand lowings be heard all around. Lei the frisking of calves be in mv view, by the side of a stream, or on the acllvlty of a hill ; and let till- wanton kid, tired of its gamboU, rest Willi its Innocence on my bosom. I'oured on the wing of the gentle breeze, let the i)lrasant voice of lambs come to my ear; then shall the pwcs answer when they hear their young running towards them. let n\c hear the hunter's step, with the sound of his darts and the noise of his dogs upon the wide cxtcu(h-('. heath; then youth slnill beam on my check, when the voice ot hunting the deer shall arise. Tlie marrow of mv bones shall awako when 1 bear the noise of horns, of d'>gN, and of bow- strings; and when the cry is heard, " The stag in fallen," my heels shall leap in joy along tho helirbta (jf the mountains. Then niethluks I see the hound that attended me early and late, the hills wliich I was fond of haunting, and the rocks which were wont to re- echo the lofty horn. 1 see the cave that often hospitably received our steps from night; cheerfulness awnkcdat the warmtli of her trees ;* and in the joys of Uer cupa tiierc was much mirth. Then tho smoke of tho feast of doer arose ; our drink from Treig, and the wave our music ; though <''ho8ts should shriek, and mountains roar, reclined in tho cave, undisturbed was our rest. ^ ■ — . , ■■ ^ * Allniloa U h«r« mado to a flr« of wooil. ¥ ■^■■t. ^%. ■H' tiMiJjacsiM^VBi "fjn SAR-OnAIR NAM HARD OAELACII. ■m M'an cuairv b'odh lu-ohlcns nun Inogh, Bi tnobli nan Knith, nu n\v r Icir;;. *8 am iiiiniuNin bcig don chonilirnig agiib, *N sin aciilais a' Ciiilnl gu'n ciiuilg. Sruthivlh air sgcitb iia b-o»a:g mhin, Glaodhiii mnuth nnn cro mu'm cliliiais, *N Hin frcivj;rii: lb a iiihoanmb-sprcip,b, 'Nuair obluinn, an gincil, is uiu u ruitb a nuns. A ceum nn t-scalgiiir ri mo cblnais! Lo sranna gliittb, as ebon fcagli slcibb, 'N sin (iciii'Haidli an oig air mo gbruaidb, 'N uair db-eircas toirni air scalg un Tboidh, DuiHgidh sniior am cbnaimb, 'nuair cbluinn. Mi tailniriuli dbos a's ciion as shreang, •Nuair gbl'odliar — "Tliuit an damii!" Tha nio bliui^in, a' leum gu bco ri ard nam bcann. • •N 8*n cbi mi, air Icam, an gndbar, A leanadb mi an-niocb a'a niocli; *S na bleibli bu mbiannaeb learn ' tbagball. •S na creagan a' frcagairt do'n dos. 1 fsoc iJon-nrfl of bcautirul curve, chief of n tliouannd liilln; tlm tlictiniH of Hliigs nre iii liis locks, bifi hind is tlic l>c(i of clouciH. I see Scur cilt on tlic brow of tlic srlcn, wlicrc the cunkcu flrht riiiscR licr tuneful voice; and t^e benutil'ul Krccn l.ill of tlio tliouanr.d lira.of Itcrbs, of roc.'i, and of clkR. I>ei joyous ducklin'xs Rwim swiftly on t1»c pool of tiill pin<>s. A Htrnili oi'gvoen Ath iKnt its bead, bci>i)in<; the red re-vaas over it.i bnnkH. i.ct tl'.e be.iuteoun Hwnuof tlie huowj^ bosom glide on Ibe tops of the waves. WlieiWmj soars ou hi^h amont ail-mcIodious echo 'take up the strain from tliy mouth Spread out tliy wlu'r over the main. Add to thy swiftnc&s from the Hiren'8 0f thy wound- ed heart — the sons' oflove. From what lann blows the wind that bears (be voice of tliy sorrow from the rock, O youtir, wlio weutest on thy jiiurney from us, wlio hast left my hoary locks furlorii. Arc the tears in tlilr.o eyes, O thou virgin most modest and beauteous, and of ilie wliiicst hand. Joy without end to tlio smooth ehcck that sliail never move from tbe narrow bed. Say, Hiiice mine eye lias failed, () wind, where '"grows ilie reed with its mournful souna? by its siie the litilc flshea whoae wings tccvcr felt the winds' soft brcittii, maiutain their sportive con- iliet. Uaiscmc with a strong hand, and p'lticc my bend under the fre.>h birch ; when the sun in at high noon let its irrecn slileld be a'lovc mine eyes. Then sbitlt tliou conic, O gentle dream, who ■wiftly walkest among thcntars: let my night- work bo in thy music, uritiging back ibti daya of Idy joy to my rocoUcctior . Ch: mi 'n unmh a ghabb gu fial, •S gu trie ar ccumaibji roi 'n oidbcli*; Dbuisgeadli ar eunnd le blatbas a crann, 'S an Bolas cbuacb a blia nior aoibhaciva. B^a ceo air fleagb bbarr an f licidh An dcocli a Trcig 's an ionn ar ccol, (Jo d' Hlicinncadh tai.«ig 's go d' lanadh slcibh Sinnto 's an uaimh bu Hhca:n!i ar ncoil. Chi mi Bcinn-ard is aillidb fiamh, Ccann feadbna air inliile bcann, Bha aisling nan daniii na eiabii, 'S i Icabaidh nan nial a ceann. Cbi mi Sgorr-eild' air bruach a ghlinn' An gjir a chuach gu binn iiu toH. A's gorui mheall-aild' na mile giubhas Nan luban, nan carba, 's nan loa. Biodb tuinn og n snamh 1c sunnd, Tliar linnc 's mine giublias, gu luath. Sratb gbiubhais uain' aig a ccann, A' lubadh ehaoran dearg air bruaich. Blodh oal' aluinn an ucbd bhain, A snamb lo spreigb air bliarr nan tonn, 'Nuair thogaa i sgiatli nn aiid, A mcasg nan nial cba'n fhas i trom. See, O my soul, the. ^'oung virgin under tho shade of the oak, king of'tlic forest ! lier hand of snow is among hrr locks nf fjold, and her mildly rolliiiij eye ou the yoiifii of her love. He sinyrs by her side— Slie is silent. llerHieart pniits, and swims in his music; love flies ."rem eye to eje; deers stop tlicircoii.-so on tlic extend- ed heath. Now the sound bas censed ; her smooth wliito lireast h'-aves to the breast oi' her love ; and her lips, fresh as the u-.istained rose, are pressed cloao to the 'ips of her love. Happincrs without end to tho lovelv pair, who Iiave awaked In my sonl a gleam of tiiat liappjr joy that sh.'dl not return ! Hjiiipiness to thy soul, lovely virgin of tlie cvrliiig locks. II list thou foisakeu me, <> pleasant dream? Return yet— one little glimpse return : thoa will not heiir mo, alas! I am sad. O beloved monn- taiiis, farewell. Farewell, lovely comp.nny of youths ! aufj you, beautiful virg.n, farewell. 1 cannot see you. Yours is tilt joy of summer: my winter is cver- lasti.'g. O iibieo me within hearing of tbe great wafer- fall, with its murniurinij souiKl,drsci.'iKlin<; Irom the rock; let a burp aiiaud ahcll, farewell. f ' MIANN A BTIAIRD AOSDA. 9U, cr- hist Islo Im- tall J "S trie i ',;:; ;v-'tiir tliir a cliiiain, Ou iisr.iiih fliii.ir nun iomi' ronn, l''ar iiiKili tti;j.ir brcitl ri i;i:uin, *S micli ^;.** bli(> iiourt nagaoitli, '8 oibhiiiM .1 am cliluaia am fuaim, O'd cUiidln icouit' — an t-oran gaoil. Co an tir on glua's a' , bnotli, Tha ^iulau plaoidli do l)hn)in on chrcig? Oigeir a diaidh uaiii a thriall, 'S a dh-1 bag mo cliiabli glibis gu'n taic, B'cil dcoir do ruis • ()! tliufa ribhinn, la mine ma's' 's a's gik> landi? Solas g'l'n chriodi ilo'n gliruaidh mhaoith, A chauidh n acli gluais on Icabaidh cliaoil. InnsibI' o (Iireij mo sbuil, a ghaoth', C ait' ivm i)<.:il a chuil a fas, Le glaodlian bioin 'm na brie ra taobb, Lo Egialli gun ilco a cumail blair. Togaibi! mi — caiaibh lor laimli thrcin, 'S cuivibli ino ehcanii to biiarrach ur, •N uair dirciroas a' ghrian gu li-ard, Ulodh a sgiatli uain' csTcea:in mo ehul. An sin thig tliu 0! aisling chiuin, 'f ha 'g astar dlu mcasg reull na h-oiilhcir, Biodh gnoindi tn' oidbdio aim ad chcol; Toirt aiiusii- nio mliuirn gu'ni chuimhu'. 0! m'aTiam faic an tibbiim og, Fo sgeitli all daraidi, ligb nam flath, *S a lamh slincacbd ' nuasg a ciabban oir, 'Sa mtall-shuil chiuin uii og a graidh. I'l-san a' soinii ri tadbli 's i balbli, IiC cridho liMini, 's a siiamh' na dicol. An gaol blio siuiil gu 8uil a falbii, Cuir Ptad air foidU nan slcibhtean mor. Nia thrcig am fuaiin, "s th'i cliabh gcal min, Ri udid 't* ri cridlic gaoil a' faR, *S a bilibli ur mar res gun smal. Ma bhcul a gaoil gu ulti na sos. r Solas gun diriocli do'n chomunn ch;v)mb, A dliuisg dliomli m' aobhncas ait nadi pill, A's bcannadid do t-anams' a ruit\, A nighcan chiuin nan cuach-chiabh grinn. *N do threig tliu ml ai.-ling nam hwulh? Pill fatliast — aon chcum bcag — pill! Cba chluinn Bibb mi Ochoin! 's mi trungh. A bhcannaibh mo ghraidh— ^lan Idbli. Slan io comunn caomb na h-oigc, A's oighcaniian boidlicncli, slan leibb, (^ba Icir diiumli sibh, djluibb^<(; iba handiradh, Ach dhomi^a geumbradh a dmoidli, 0! cuir mo chluas ri fuaim Kas-mor liC diroiuin a' toarnadii on chrcig. iJi'dii cruit agus sligc ri'm tiiaobli, 'S an sgiath a dhian mo sliinnsir ea' cbatb. Thig lo cainlcns tbav a chuain, Osag mhin a pbluais gu iisiill, Tog nio chco air sgiath do iu;>tiiais, 'S imich grad gu oilcan f blaithuiy. Far'm boil na laoich a dh-(halbh o sbcan. An cadal trom gun d(d Ic ccol, Fosglaib'.)-.«a ihalla (>i?cin as Dliaoil, Thig an oid!:chc "s cha, blii in Lard air bbratb. Ach o m'an tig I seal m'an trial] mo cbro, Gu teach man bard, air ar-bbcinn ns nacli pill. Fair cruit "s mo siiligc dh-iu;iiisaidb 'n void, Ansin; moohruit.'smoshligcghraidb.slaii icibh. Note. — Tliis is a ciirioiii; itnd vnlnablo rolio of iintiqnlfy. It iitrords iiitoriiiil oviflciicc tliiit tho doflrinc'H of CbriNtiniiity vvi re citlior wholly un- known to tlio port, o'* liii'l lit) pliicc in Iijh cipcd. Tlif Klysiiim ol' hards upon Aiilvcn, itu' dopnit- nrc of till' poct'H shndow to tho Iinll of OMiian ami Daol. his last wj.sh of hiying hy Iiih side n hiirp, a hIu'II full of liqaor. and hin anr<-stor»* shk'ld.aro hiconipntible with the Christ inuTloc- trinc of n f:;turo stntp. That it ix a compoRltion, liowrvcr, lonj; subso- qiicnt to till- times of OsrIiim, is pvidi-nt from tho cliiingo which the miinners of the Caloiluninns biid ill till' interim umleipoue ; for In the )>ocnia of that bard there is seurecly an iillnsion to tho jasfoial stiite. At any rate. t1n> mt of tanilnsr am' hieedinf,' rnttb,' wns eeifaiiily not practlRcd by the l'"in<;alian». Iliintlii;; niicr war Keem ti> Iinve been their solo occupntioiiM. Our :i, 'S gur mi comhacliag bhochd na Sroine!" ■ Nisc blio na ttia thu aoStlrt, , .-^ Deun-sa t-fhaosaid ris an t-sliagart, Agus innis ^Jha gun curadh, Gaoli aon sgeula ga'm boil a^vd. " Cha d' rinn mise braid' no brcugan, Cladh na tcai'nltihn « bhrieteadii Air m' f hc.ir foin cha d' roinn mi iotbTuas, Qur cailleach bhochd ioiiraig misd. • Chunnacas mao a Bliritheimff cbalpia, » »4A.gu9 Feargus nit)r an gaiagcach,- As Torradan liatli na Sroine, • ; Sin na laoich bha domhail^ tai(}§il." : •- Bho 'naithoigich tlw ri seanachas, A's eigin do Icanmhuinn Jii's faide, , . Gu 'n robh 'n tiiruir bha sin air fo*hnadh, Ma 'n Mbh Doimaghall anil san Fheai'said. '» ■ .'' . ' , ■ ■ " Chunnaic mi Alasdair diVrrch, An cliain*1j allaile hjyi 'h Albainn, ''S'minig a figa mi ga jjatfeaohd.;- . " ,. •S e Kig^reiteabh nan torn sealga#» Chunnaio mi^Aorigha^rfa dhqfgl^-. * - Cha b' e Bin-taghaipnbu ,.Bu lionmhorUVjgadh a'^-grcjichadh,, Bha'n an Ijycliabcr 'santiair sin^-^ . O'aito 'ra bip'djttusa g»it-fhalachj, . Eoin bhig liplintUa-gvuamaich. ,. ', • '// • 'r- 1 - poet, llo was a uativcof Lotflpihseri id before the iavcntibn of fire afn<"8. According to trndition, h-, was the most dipert archw of fcfii day. At the time in Wiiyh ho lived, wolVes were very troublesome, especially in Locliaber, but Donald is said to have killed so maj^ ^^ them, that previous to his death there was only one left alive in Scotland, which waa shortly after killed in Strathfflass by a woman. He composed these verses when old, and unable to follow the chase ; and it is the only one of his compositions which has been liauded down to ^b. The occasion of the poem was this: He had married a young woman in his old age, who, as might have been expected, proved a very unmeet helpmate. Whep be md bis dog were botb worn " 'S ann a blia cuid mhor de m' shinnsir, Eadar an Innso a's i# Fhiarsaid, Bha cuUl «iIo clhiu' nia'n l)c!\glit)iaigh; Bkiocih iad ag eigheucli *sa'n f heasgar. - '*N uair a ohithinnsc dol^oAchad, " Na creaclmn agus am fuathas, .1,^ ^ Bhoirinn car biag fap an rathaftl, 'v ." 'S bhithinn grathunn sa' Chrcig-ghuanaich." Creag mo chridhe-s' a Chreag ghuanach, Ghrcag an d^-f liuair mi greis tic m' arach. Creag nan aighci" i 'a nan damli fiubhlach, A chreag urail, aiglioarach, iauach. Chreag ma'n iathadh an fliaogliait, Bu mhiann Icam a bhi ga taghal, 'N uair Lu bhinn gnth gallaiu gaodhair, A' cuy graida gu gabhail chunihainn. "^ bipn na hMolaircan ma' bruachan, •'^•binn a cuaeh(in| 'a binn a^-eala,, A's Wnne M aib am Ijliioghan, 4(fi an laoghau naeana-blircao, balkch. •J • _ - ■ < - A*s binn Icam toraman na'n d(je,* . .. Ri uilinn nan corra-bheann cas, •S arAeilid bliiorfioh ia caol cos, • . Ni fbis fe dhuilleich ri teas? ■ ■ *" ^.» Giitj de^heil aic' i^h an damh, , *S-« 'B3ftiiim§,dh*i feiTr a'a caeanab, ' Matliair-ftH laoigh miieftha-bhric mjiir, Beaa'an f hir in^idll-rosgaich ghlain. •S siubhJiiiL>'j aTIlt'-fhalbhas e raon, 'CadaVcl^/leah^sa'h smuir, down -with the toils of the ch.'Je, and decrepit i^itTi age, his. "crooked rib" seems to take aplea- Bft#e in tormenting thenrv -.Fear, ratlioj- than re- spect miglit possibly protect Donald hitnself,but bIiB' neitlier feared iu»r r'e'fepected tiio poor dog. On -tik) contravy, she took every opportunity of bcatin^and maltraating: him. lu fact, " like the pfoodman's mothar," h»'''. waS" aye in the way.'' Their ingenious tormentor ciit day found an old and feeble owl, which Bhe seems tohavp thought would make- a fit companion for the told man and his dog ; and accordingly bronglit it home. The poem IS in the form of a dialofjKc between Donald and the owl. It is very unlikely that he had ever heard of .^sop, yet he contrives to make an owl speak, and that to good purpose. On th6 wholo it is an ingenious performance, and perhaps has no rival of its kind in *ho language. Allusion ig made to bis " balfuwrrowi" io the 5?tb Btauzit. ^ r, 1 • rt- Tfipit plcft- n rc- f.but dog. ty of e the ?ay." I old • ught 1 and The )nald erer , owl rhole 1 has \ on is »> A' CIIOMHACHAG. Eiliil bliinneach, mliear^ant Uliallivcli,^' Odhar, can^^ticli, uchd reiilli artl, Diimh t(i;jjiila(.'li, eroio-uhcmuiacli, sgiamlioch, Cronanacli, connn-riabha(ph, dwirg/ Gur giisil' a ruitlicalh tii suas, i . ,' Ri leacliiiuitiJi chriuiiHi a's i csui, )( • Molalh fracli non iicach an cii, Aoh molauis^ 'uA'W *-''"* dol us. Crcag mo chride-sa chrcag nihor, . 'S i( 'N uair bhuras rlamh Beinne-bige. 'S a bheucas damh Beinn-na-crtiige, -'s" Frcagraidh na daimli ud da cTiCilc;' ^^"^ 'S tbig feidh a'^.CiJirruVKa'Sriiiigc. \V:- Bha mi o'n rugaUh'hii.riabh, _.. j Ann an caidrldh fbiadh a's earb', €b'an fhaca mi datli air bian,- Aoh buidhe, riabhacL, a's dearg. Cha mhi-fhin a sgaoir an comunn, A bha eadar mi 'sa Chroag-ghuanach, Ach an aois ga'r toirt o cheilc. Gur grathunn an f beil' a f huaras. 'b 1 crcag mo chridhe-s' a Chroag-gliuanacli, A chrcagdhuillcach, bhiolaireacli, bhraonach, Na 'n tulach ard, aluinn, fiaracb, Gur cian a ghabli i o'u mhaorach.^ ^ • Cha mhinig a bha mi 'g eisdeachd, *>' Re 8eidoa, mmsss^mwm mm VBHHHI H ■■*> 6 SAR-OBAIR NAM BARD GAELACH. t».' i. Our rimhc.icli an coirc dcarjr, Far 'id liu iiihiiiiiinich Icinn blii Hcnl;;, Coirrc nan tulaiclican fraoicli, Inn'iH nan laogh 's nan ilamh garbh. Chi n»i braiilh Bhidcan-nan-tlos, 'N tni)b!i so hhos do S^urra-li(]h, Sgiirr.v-clioinntioli nin danili foang— loninhuinn Icam an diugli na clii. Chi mi Sr.ith f.irsuinn a chruidh, Far nn libl):n- gutii nan Honi|t A's Coire (!rca;^iich a nili;iini, A' minig a tluig nio l.iinh toll. Clii ml Oarbh-bhoinn nan damh donn, Agus Slat-blioinn nan torn sitli. Mar sin agus an Lcitir dhubh, 'S nn tt'iu a rinu mi full na' frith. Sorai,dh gii Boinn-allta bhnam, O'n 's i fliiiair un-am nam bcann, Gu alios Locli-Kari'achd an Hieidh, Qu'ni b'iunmhuinn Icam fcin bhi ann. Tholr soraidh uam thun an Loch', Far am fiicto 'bhos a's thall, 6u uisge Loamhna aan lach, >.* ■- , Muime nan laogli breac 's nam iftiann. 'S e loch mo chridhsc an loch, An lo3h, air am I iodh an lach, Agus iomadh cala bhan, 'S bh'idh iad a snarah air ma scach. Olaidh mi a'Treig mo thcann-shath, Na dhcidh cha blii mi fo mhulad, Uisge glan nam fuaian fall.in, O'n aeang am liadh a ni 'n langan. 'S buan an comunn gun bhristoadh, Bha eadar misc 's an t-uisgc; Sugh nam nior bhcann gun mhisgo, '8 mise ga ol gun tnisgadh. 'S ann a bha 'n communn bristeach, Eadar mise 'h a ('hreag-sheilich, Mise gn brath clia dirich, Isc gu dilinn cha tcirinn. On labhair mi umaibh gu leir, Qabhnidh mi fhein dibh mochead, Dearmad cha dean mi s an am. Air fiivdhach ghleann nam beanu beag. Cead is tniaigho ghnbhadh riabh, Po 'n fhiadhaich bu mhor iiio thoil, 'a* Cha 'n fhalbh Ic boph.i fo m' sgcith, 'S gu la-bbrath cha Icig mi coin. Tha olaidh mo bhoglia 'n am uchd, Lc agh maol, odliar is ait, Ise ccanalt 'a mise gniam icli, 'S cruaigh an diugli ruvh buan an t-ahlat. Mis' a's tusa ghadliair hhain, 'S tursach air tur.is ilo 'n eiieaii, v. Ohaill sinn an tathunn a's an dan, Cie tl' bha sinn gi-atliunn ri ceanul. Thug a choillo dhiot-s' an enrb', 'S thug an t-ard diiioni-sa nn IVidh, Cha n eil nairc dliuiim a l.ioicli, O'n laidh an aois uinm le clieil'. 'Nuair a bha mi air an dn clioia, 'S nioch a shiubldiiin blics a's thall, Ach a nis on fhuair mi tri, Cha ghluals mi ach gu min, mall. Aois cha n'eil thu dhunn mcachair Oe nach feudar Icinn do sln-ohnadh, (/romaidh tu n' duinc diieach, A dh* fhas gu milcanta gasda. «iSiorr«lchidh tu air a shanghai, Agus caochlaidhidli tu ' chuisan, Fagaidh tu chcann gun di-Jidach, 'S ui thu cudann a chasadh. A Shinoad chas-aodannach, phcallach, A shrcam-shuileacli, odliar, citidh, Cia ma 'n loiginn leat a lobiiair? Alo bliogha toirt dhioin air eiginn. O'n 's mi-fhin a b' fhearr an airidh. Air mo bhogha ro-math iubliair. No thusa aois bhotliar, sgallach, Bhios aig an teallach ad shuidhe. Labhair an aois a ri'thist: «' 'S mo '» ruighinn tlia tlai leantainn. His a bhogha sin a ghiulnn, 'S gur mor bu chuibhc dhut bata." Gnbh thusa bhunmsa 'ni biti, . 4* Aois granda chairtidh na plcidc, ("iia leiginn mo bhogha leatsa, Do mliathas no d' ar, eigin. '• 'S iomadh laoch a b' fhfiarr no thusa,. Dh-fhag mi.sc gu tiiisltnch anf liann, 'N dcis fhaobhacliadh as a sheasanih, Bha riomha na fhlcasgach lucamnach." It ttiU'-f / ,-*'- stm; ?i$,H. MAIRI NIGiiEAN ALASDAIR RUAIDII. MAIRI NIGIIEAN ALASDAIR RUAIDII. 1 r 1 The real niuno of this poetess was Mary M'Lood, thougli slio is more generally known among lior countrymen by the above appellation. She was born in lloudal, in Harris, in the year 1609, atul was the daughter of Alexander M'Leod, son of Alasdair Riiadh, who was a descendant of the chief of that clan.* It does not appear that Mary had done anything in the poetic way till she was Bomewhat advanced in life, and employed as nurse in the family of her chief: neither is there any evidence that she could write, or even read. Iler first produc- tion was a song made to please tha children undoi her charge. ^' An Talla ^m oa (jkna le Mac- Leoid'* was composed on the Laird being sick and dying. Ho playfully asked Mary what kind of u lament she would make for himV Flattered by such a question, siio replied that it would certainly be a very mournful one. " Come nearer nie," said the aged and infirm chief, "and let me hear part of it." Mary, it is said, readily complied, and sung, ex tempore, that celebrated poem. '' HitJiill uthill ngus ho^'' was composed on John, a son of Sir Norman, upon his presenting her with a snuff-mull. She sometime after gave publicity to one of her songs, which so provoked her patron, M'Leod, ihat ho banished her to the Isle of Mull, under the charge of a relative of his own. It was during her exile there that she composed " '*S^ mi 'm shuidK' air an Tulaich,'^ or " Luinncag Alhic-Leoid." On this song coming to M'l-^eod's oars, he sent a boat for her, giving orders to the crew not to take her on board except she sliould promise to make no more songs on her return to Syke. Mary readily agreed to this condition of release, and returned with the boat to Dunvegan Castle. Soon after this, a son of the Ijaird's had been ill, and, on his recovery, Mary composed a song which is rather an extraordinary composition, "xnd which, like its predecessors, (^-ew on her devoted head the displeasure of her chief, who remon^ stratcd with her for again attempting song-making without his permission. Mary's reply was, " It is not a song; it is only a croaan," — that is, a hum, or " croon." She mentions, in a song which we have heard, but which was never printed, that she had nursed five lairds of the M'Leods, and two of the lairds of Applecross. Thore was another, thousli inferior poetess, of the family of Alasdair Ruadh, who is letiiiios confounilcd with our authoress. Her name was F'lora M'Leod. In Gaelic she is «ometi called Fionnyhal JViyhean Alasdair Ruaiilh. Tiiis poetess lived iu Troternes?, and was a native of Skye. She was married, and some of her de.scendauts are still in that country. All tliat we have been able to meet with, of Flora's poetry, is a satire on the clan Mac-Martin, and an elcpry on M'Lcoil of Dunvegan. We have the authority of several persons of high respectability, and on whoso testimony wo can rely, that Mary M'Leod was the veritable •uthorcsa of the poems attributed to her in this work. mmss SB ■ j^ . . J. mu.j' vA' ■ 8 SAR-OnAIR NAM RARD GAFXACII. The son;; ontls witli an adilross to Tormod nnn tri Tormod* Slio died at tho advanced ago of 105 yeans, and is buried in Ilanis. Slio used to wear a tartan tonnar/, fastened in front with a largo (silver brooeli. In licr old days she generally carried about with hor a silver-headed eane, and was much given to gna.sip, snuft', and whisky. Mary JI'Leod, tho inimitable poetess of tho Isles, is iho most original of all our poots. She borrows nothing. Iler thoughts, hor verso, her rhymes, are all equally her own. Her language is simple and elegant; her diction easy, natural, and unaffected. Her thoughts flow freely, and unconstrained. Thero is no strain- ing to produce effect : no search after unititelligiblo words to conceal the poverty of ideas. Ilor versilication runs like a mountain stream ovei;a smooth bed of polished granite. ITer rhymes are often repeated, yet we do not feel thoin tiresome nor dis- agreeable. Her poems are mostly composed in praise of tho M'Leods; yet they are not tho ctfusions of a mean and mercenary spirit, but tho spontaneous and heart-felt tribute of a faithful and devoted dependant. When the pride, or arbi- trary dictate of the chief, sent hor an exile to tho Isle of Mull, her thoughts wan- dered back to "the lofty shading mountains," — to "the young and splendid Sir Tormod.^^ During her exile .she composed ono of the finest of her poems : the air is wild and beautiful ; and it is no small praise to say that it is worthy of tho verses. On her pa.ssago from Mull to Skyc she composed a song, of which only a fragment can now be procured : we give a few stanzas of it : — " Tlidid ml Ip'm dhociln do illintlinlch Mhlc-I.cold, hV iull iiir A iidior litneliin-li ftlii, Bti (>linir illininh (ritiii fif in' ('(diia san tir I.rudiirh, iiitir iiill cruiulul ini, giubliliiidh mi n Inrr. ti'o iDuiliidid nnn sInn, l»o'n tur jf'ani lii triull llaitith-cln'iitluunj ; ^ On ohunlais an Sirt-ul buadliach ^uii htinuix, Kinn i^L-alu mo ihk'ibli fliuadaulmdli. " Chi mi'Hno-Looid 's jirisnil an t-opr, KimlKmidi ^w ninv buatllniliiili, Blio Olbiprlinir nan liinn ihuiri'ailh srolalbli ri crnnn; *B Li'odaii'li an dream uandiarra. £iridi) na t'tdun phlrnsd nii* na nuinn, *H fennuill ri ant criuidail iiid, *Ntt flnranaibb trliarjr an am rns^adli nan arm, 'jB Clint. tell an t-uinni t'liuaras lolhli. *' Hiol Tiirmold nan s^lath fi>!nnpalarli fial, Jlir I'iri'adh do Hlitna^ll Inatli-landiiirb; lit-alradli nam iii')<4. torniiin nam jtiob, 't*^ dfarbh jriiiii bn U-ibb "n dnab rlia.-*; 'riiaini^ UNtcliibur do'n tlr ^\i nnicanta ndn, 'S nit U'Jim ^.H-b ui c>bnalas b'ani, (> Iibnn-blit'atran nan .strati V am t'n'airnir iarbd-tlienU, lihrii' (,'n'ii air (taeb xgrnl buulUIi-(rbluircai.'li. " 'Knair rbniroaclb na laoirh IninRlicns air (tiaol, '1 iiras ri p:aoitb ^blnai.^ta li-ibli, O i)barra!tdi nan crann jjfn tarrninn nam ball, 'ri'annaobadli t<>aiin snas vitlif, lonadrt jrn it oir mar ri Mat'-laioid, rliaraii-lt io slirol uain-dliait' i, illio aroiN an I'ldtin ^n taita na-.n iiion, Gn'ni beannalt-li niu Ki;;b 'n t~ua.sal nd." * We knew an old man, callcrl Alexander ]\I'Rae|j a tailor in Mellen of Gairloch, -wliom we liP.ve heard sing many of Mary's soii{!;s, not one ot which lias ever been piintctl. Some of these were excellent, and we had designed to take them down fiom his recitation, but were prcMcnted by his sudden death, which happened in the year 1883. Among these was a rather extraordinary piece, resembling AI'Donald's " Birlinn,''^ composed upon occasion of John, son of Sir Norman, taking her out to get a sail in a new boat. !>:.'■■ I «4 i.-?:fe' iWl .i^ iifc:..... ^m. ■^yyv-'Sf " W""':' • - • MAIllI NIGIIEAN ALASDAIR RUATDIT. 9 MAIRI NIGIIEAN ALASDAIR RUAIDII. rUAIM AN T-SIIAIMII. Ih fitaim an t-shniinli 'S iiiii^r.'acli nio fjlican, IJlia mis' uair iiacli IjY- sucl m' al)lialst, IJha mis' uair. &c. Aoli jiiol) nuallanar" nhor, Blioirt'adli liiiaiilh aii t?a('li cool, 'Nuair ^liluaist' i li" inooir rhuilruif?.* 'Xuairt jjfliluaist' i, &C'. Our mair{? a hheir poill Do'n t-sao^^lial fj;u loir, 'H trie a eliaochail o (.'lionm gabhaiJli. 'S trie a chaoehail o, &,c. Our lionmlioiro cliura Na'n dealt air an ilriuchd, Ann am niadainn an tus niaiylic. Ann am madain, &c. Clia'n fliacas ri m' re, Aon duinc fo 'n ^lircin, Nacli tWfi jrlirois foin dha sin. Naoli tug c, olc. lioir an t-sogliraidh so buani, Gu talla nan cuach, Far 'm biodli tathaich nan truadh dainihail. Far 'ni biodli, 4c. 'I hun an taifrlic nach gann, Fo 'n loathad ud thall, Far bc'il aighoar a's coann mo mhanrain. Far beil aighear, &c. Sir Tormod mo rnn, Ollagbaireach tliu, Foirmeil o tlius t-abliaist. Foirmt'il o thus, &c. A tbasgaidb, 's a' chiall, 'S c bu c'bloachdadh dliat riamli, Teach farsuinn 's e fial failtcach. Teach farsuinn, &c. Rhiodh tional nan Cliar, He tamul, a's cian, T)h-fhios a bliailo 'm biodh triall chairdean, Dh-fiiios a bhaile, &c. 'Naile chunna' mi uair, S glan an lasadh bha d' ghruaidh, Fo ghruiiigh chloaclidaich nan dual ar- bhuidh, Fo ghruaig, chleachdaich, &c. •Tlic celebrated Padruig mor Mac Cruimeln, one of tlip family pipers of MacLeod of Duuve gan. Fear direncli dea'' troun, Ihi ro fliiriiiiu'acli bi-us, 'IS e gun mlii-gliean, gun clieum traillcil. 'S e gun mlii-ghean, &c. Dc'n linno a b'fhcarr buaidli. Tha 's na crioclinilili mw'n cuairt, Ciann fliirinneacli Uuairi laiii-ndioir. C'liinn fhirinneach. &c. f'ha'n oil cloaclidadh mliic righ, Ko gaifsge, no guiomli, Nach eil jjcarsa uio gliaoil Ian dcth. Nach eil pearsa, &c. Ann an trcino, 'a nv. lugli. Ann an ceutaidh 's an cliu. Ann am fell' 's an gnuis nairc. Ann am fuil, &c. Ann an gaisge, 's an gniomh, 'S ann am i)ailte neo-chrion, Ann am maiwe, 's am miagli ailltoachd. Ann am niaibe, &c. Ann an cruadal, 's an toil. Ann am buaidli thoirt air sgoil, Ann an uait;le gun chron caileachd. Ann an uaislo, &c. Tuigs-f hear nan tcud, I'urpas glUpi sgeil, Susl)aint gach ceill naduir. Susbaint gach, &c. Gu'm bu chubhaidh dhut sid, Mar a thubbairt iail ris, Uu tu 'rt t-ubhal thar mcas aird chraoibh. Bu tu 'n t-ublial, &c. Lcodaich mo run, Seorsa fhuair cliu, Cha bu thoiscachadh ur dliaibh Sir. Cha bu thoiseach, &c. Bha fios CO sibh Ann an iomartas righ, 'Nuair bu mluilaidich stri Thoarlaich.* 'Nuair bu, &c. Slan Ghaoil no Ghaill f!ha' dh-flmaras oirbh foill, Dh-aon bhuaireadh g'n d'rinn ur namhaid. l)h-aon blmireadli, &c. Lochluinnich threun Toiscach nt sgeil, • Sliochd solta blio frcumh Mhanuis. Sliuchd solta, &c. '•"*• '■'■ -A-S" * King ObarlcB II. ■■I 10 SAR-013AIR NAM BAUD GAKLACII. ■^ Thug Dill (Unit miir t,Miil)lif, Bhi KU iiiiiiKlialach ;;li(;, Chriosd (li'onaioh' dlia d'Hlilioclul blii ikIIiiiiIioi'. Chriosil (Konaicir, &c. Phuiiir tlni fortiui o Dliid, Bean liii slwx Tiiiclic ciall, '8 i gu fi>i-'li'iiic.icli flal iianicli. 'S i gii foistciiieueli, &,c. Am boil caiinacli a's <;liu, 'S i gun inliilliadli mi etuis, 'S i gii li-iri(»s;d ciMin Ciiirdeil. 'S i gii li-irii)Mil, iV',c'. I gun (loiaidii fo "n },'hiein, Gu toilcacliadli trend, • 'S a li-olaclid. ii rt'ir ban-righ 'S a h-oiaclid, &c. '8 trie n riaraicli tliu cuilru, Gun fliialiiiras fxwn twil^i', Nighcaii ()i',dirc' Dliuii-Tuilm, slan dut. Nighoaii Oi^lirt', &c. ORAN DO DH' IAIN MAC SHIK TOHMOD MIIIC-LEOID.* M.INNEAO. ll-lfhiU iiihillofjits o, Il-itiiill o li-oiicunnan an '^ Jl-ithill iifkillngits o, M II-ifliiH o-li-o h-oircami Jl-ifliill iiiliill ajiis o ; If-Hliill o li-oriunnan FailUll o h-iiUill o, JI-o ri (jhealladk h-i-il-an Gc do thcid mi do in' Icabaidh Cha'n i- cadal is miiinnacli Icam, Aig ro mbi-ud na tiiile, 'S mo inliuilcan ijun iarann air, Tha mboltair ri paidlioadb, Mur cailltear am bliadl\na mi, 'S gur ft'umail domli faigbinn, Ge do gbal)l.ainn an iusad i. . .>. H-Uhill, i;c. Tha mo cbion air a cblachair, Rinn m'aifini'-sa riaracbadh. Fear mor. a hbeoil mboacbair, Ge tosdac'li. gur brinthrach tbu, Gu'm faigbinn air m' fhacal Nacuistt'i! gcd iarrainn iad; Cheart aimlooin mo stata, Gun cbaraitb sud fiachan orra. • , ll-ithill, .JY. ._ , . • For the air, soo the Rev. Patrick Macdonald'e Collectiou of lll^j^hlund Airs, pages 2ii— 10:i. ^..#' (icd a tbuirt mi riut ciatdiair. Air in'fliaciil uiia l/fhior diu)mii c, (iiir ridgliail (b) sbl(>innca Hidioc'lid nam tVar Hatlinil, Hu mbatb an ccaiin cldiaranacli. ll-ithiU, .JY'. Acli a mbic ud Hbir Tormod, (lU'n N(>iri)bi('b gacli bliadbmi dliut, Cbuir buaidli air do sidicx'bd-Ha, Agus jiiscacli air t-iarma(bin; 'S (bt'n c'buid i-ilc cbbjimi t-atiiar, Anns ga(di ratiiad a tiiriallas lad, (lU'n robb toradii mo diuiraidid 1)()1 nan run ttiar bu inldannacii b'nin. Jl-ithill, llialla inor prisoil, Gun flias'iadli iunn Mian air, Far am t'.icadli mi 'm iiuu blii 'ga ol. Thado tiialia, &c. Och mo diiiolijiail mar tluuthaip, Thainin liii' air an a'trcalil', 'S ann a's cianail ii-am tacliairt na coir. Ocii mo dlii()'.)liail, &c. Chi mi 'n cldiar a's na duimhicli, A'troigsiim na f.irdaicli. On nacii i'i>d tim ri fiilte luciid-ccoil, Clii mi 'n cldiar, &c. Shir Torma 1 nam bratacb, ^ Fear do diicallili-sa liu toarc c, Gun sgiilni a clniir asad no bofid. 8hir Tormad, &v. Fhuair tliu toist, a's dcag urram, Ann am iViasdal jjacli duino, Air dlicisoaclul "s air uirighioll bcoil. Fhuair thu teist, &c. Lent hu mbiannach coin lugh-mhor, Dol a shiublial nan stuc-bbeann, 'S an gunna iiai li diultadh re li-ord. Leat bu ndiiannach, &c. 'S i do lamb nacb robh tuislcach, Dol a ciiaitiu'adli a cbiii^iJair, Led' bb()}jiia cniaidb, rniteacb, dcagh-neoil. 'S i do landi nacii, &,c. Glac-tbrom air do sbliasaid, An doigli a snaitiioadb gun fbiaradh, 'S barr dosracli dc sgiatban an coin. Gl'^c-tiirom, &c. Bhiodh ci'ir ris na crannaibh, Bu nco-cislcanach tavruinn, 'Nuir a loumatlb an t-saigboad o d' mhcoir. Bhiodli ccir ris, &c. 'Nunir a leigto bbo d' laimh i, Cha bhiodh oirloacli gun bhatbadh, Eadar corran a gaine 's an smeoirn. 'Nuair a Icigte, &c. 'Nam (Unit tigbini\ gu d' bbailc, 'S (11 bu tigbt-ai'iiiiil galiliail. Nuair i^lmidlicadii gacli caraiil mu d' Lhord. '.Nam tibut tigbinn, &(■• Hba thu mcasail aig uaislcan, 'S ciia roiili biagan mar cbniatbas ort, Snd an cioacbiladb a t'hnair thu t-aoi8 oig. Ilha tiiu mcasail, &.>:. (!u 'm biodl) farum air tbaiiiasg, Agus fuaim airii chlarsaich. Mar a bbuincadb do sliar mhac Midc-Lcoid. Gu 'm biodii t'.irum, «!ic. Gur h-c b' eachdraidh 'n.i dhoigh sin, (irc'is air uirsgiul iia Fi inno, 'S air cuidcaciida flu'jr-giiil nan croc. Gur h-c b' i-ai'lulraidb. <)tc. CUMIIA DO MIIAC-LEOID. dun c naidlicachd so fliunir mi, A db-fbiiaibiicli mo cliiall uaui, Mivr nacb bitlica lii i again, 'S nnch fhat'.a nu riaiiih i; Gur e Abball an lis so, Tha niiso ga iargaun; K gun abucbadli nieas air, Ach air briscatlli lb cliiad liliarr. Gur c sgcula na crcicbo, Tba mi nisc ga eisdeacbd, Oach aon chnoadli mar tliig oirn', i Dol an triccad, san deinead, Na chunnaic, 's na cliual!i«, •S na fhuaradli o'n clicud la, Crcacb nid an t-seobhaic. Air a sgatba ri aon uuir. '4^ Ach a Chlann an fair allail, liu neo nibalartaich' beusaii, Ann an Lunnuini', 's am I'aris, Thug 8ibh barr air na ceudan, Cliaidh n-ur cliu tliarais Thar talanih na b-Eipbit, Cbeann uidbe lucbd oalaidh, *S a leannan na fuilcachd. Ach a f hriamhaich nan curaidh, 'S a chuilein nan Icoghan, A's ogha an da fbcanrtV, Bu chaithrcamaich' loistcan; C'ait' an robh e ri fhaotuinn Air an taobhs' an Iloinn-Eorpa, Cha b' fhurrasd ri fbaighinn ' Aiy gach rathad,*bu doigh dhuibh. Ach a Ruairidh mhic Iain, *S goirt learn f liaiglnnn an Rgcul-s' ort, •S e mo chrcach-sa hmc t-athar, Bhi na laidho gun eiridh, . ■' • ,^si^-:.-.:;- Vf 12 SAR-OBAIll NAM DARD GAELACII. 'fU AgiiH Torino 1 a mhac-six, A thaH^iii'tli iiK) clioillc! Oiir ftolili'ir IIK) Rlioiiriiin, Ou'ii chiiilk'ii'lli lo cheil' iiul. Ndch inor !iii sp;oiil fjcrioliliiiidh, H iinoli ion:i;liiiailh Ittilili fuiu o, Duillcvicli nil cnioililio, Niicli (lu !i;^it()ilLvi(lli tiin inoanglan, An robli oliu, iip;uH omvir. AgUH iiidlii'lli iiir (Icii'^li-hlioairt, Qu (liiiinai;li4,iuli, cartliiuinucli, Bcaniiiiuli Hlilioclid aniiunn ( lilnntlrc, larl' U', agus iluis thu. Mliio Iain Htiiililiairt* na h-.\punn, (icil a'H pasd' an duin' og tiiu, God tiia Sliuliliartaioli licuchdail, 1 ul tapaidh 'n am loirneart, Na gliatiiisa meaiimadb, no aitoas, A's an staid ud, nach coir dliut, ('lia toir tliii i (Jiiaindcoin, 'S cha'n t'haigh thu lo dcoin i. C'uim' an ti;fcadh fear coigrcach A tliagradh ur'ii Oighreaelid; God iiiich oil e ro dlioarbhta, Gur HCarbh e ri oisdcaclij, Gcd tlia siiui' air ar crcacliadh Mu cliloiiin mhau an I'iiir fhcilidh, Sliuclid Riiairidh mhoirallail, 'S gur airidh iad fcin oir. * Stcwnrt of Appln wrh mnrrlod to a dniip^htcr of Miic I.ooil ori»iiiiv«'^'aii, wliidr iiiiiilc tlu' JIik!- LoodH iifraiil thut lu> hIioiiIiI olaiiii a \-\ir Icagbadh Ic bron, O'n la dii-cug thu 's nach bco, Mu m' fhiuran faighidueach, coir, Uasal, aighoarach, og, 'S uaislc shuidhe mu bhord, Mo chreaoh t-f haiginn gu'n treoir eiridli. 'S tu'n laooh gun laigse, gun loon, Macan min-gcai gun sgleo, B' fhoarail, finoalt an t-og, De shliochd nam foav mor, B'a bu dual a bhi coir, 'S gu'm b'fhiu faitcal do bhcoil cisdcachd 8' to chlann na h-ircinn a b'f hoarr, Glan an riamh as an d'fhas, Cairdeas righ as gach ball, Bha sud sgriobt' leat am bainn, Fo laimh duine gun mheang, Ach thu Hon-te de dh-ardan euehdach. A ruairidh aigeantaich aird, Chomraich ghi-eadhnaich an aidh, Mhic an fhir bu mhor gair. Nan lann guineach, cruaidh, garg, Ort cha d'fhuaradh riamh cearb, lar-ogha Uillcam nan long breid-gheal. Fhuair mi m' aillcagan ur, 'S gun smal air gun smur, Bu bhrcac mia dearg do ghnuis, #. m. ''^PFO^W' '"* MAini NIGIIEAN ALASDAIU RUAIDH. 13 Bu jrliorm lnoj^lnvch ^'./ 14 KAIl OUAIR NAM DARI) GAKLACIl. lU (?r'in, 'n ri fmu'lnl, '8 « cliliioiilli ill) nIiIiiii^Ii, Nauli il'l lu-u'l (liu 'ti iiulr a gliabhatl orr*. Mo ItluMnl, 'n ino MifiJii, Mar rill An r'ni.-* air iirni'^nciidh, Mo sliiiil tniHiiuli, Uiiii M ird iicinn.ti.H. *S a' clmirl ii oiilciclid tiii ; — B^^eul iir ait ri cisdcaclil. •S troiii an ciidtlironi so dliruidb, Uh-rli ly; mo (diusk'in f^ua !uy;li, •8 trie mii.i;li' mo ^oid, Nan IniUauli sruil, • Bu pliailt' nia'ii or, Bu liliinn-oaismcaclid sgcuil; Aig luulid-astair A's ccoil na h-Kircann. Co ncaoh ga'n col, Fe:vr t-t'lia-ivln beo. Am bits laulid l>0(iil, ^ *S am uiii'so m'oil, An j^kisi^o glois. An ccart s m coir; Gun alrotuH na Hglco feile. Dh-fhalbh mo solas, Marbh nio Lcod ich, Calaiiia, cro Iha, Moannmiiach ro-glilic, Dlicarbli mo yscoil-sa, Boanacliis colais; Gun chcarb fcghluini, Dc\ilbliacii ro-glilan t-cagaisg. An trpas 1 1 do'n Mliairl, iJit' i'liailili m'lii^liiMir ^w l>raili, Ui itiid H i\%\\ VI I nil (ilir.iidli, lliii 'g amli ii-j do b!i vh, A gliiiuli i'lil itii iMiiuli ailt ; A dlit'i;; m!iiu r.itliail, An arinuiiin uiiolnlaiuli. Mao Uiia'ridii rraulid-mlioir, llaihiiivioli, bliradiil ail, Itii liliiiaidli IcaHa, Dii ilitli IS firMii nil, 8nii I'lli ;;lila:n(> pi-arsa; Cruadail 'n ttnuuiii 1 gun oucuir. *Uaill a'H aiteiit, *S an bliiiat gn fiightc, Ui nair ccartaix, FuaHgladli Tacail; Uiin glirnam ^ii ianan; Ciu Huairui', Hiiiiato, rcnsant. Ft) bliuird na ristp, Cliaiilh griinnd a gliliocai:), I'Var ttujlianf, mi.s.vil, Cnilmi'aoli, gibfoil. An rtibh clin gun bliriHon 111 ; Chaidli uir fo lie air in' tudail. flniiis na glainno, '' Cliiiircadli siii.nd air foarnibh. Air oaoli criiidlii;ii!li ceann-ard, *S laiin iir tliaii ort. Am b>>art dlilu dliainp;liinn: Air cull nan clann-t'lialt tcud-bliuidb. •S iomidii foar ainooil. Is aoidli 'h Iiiclid eallaidh, liliuir tiirnaiH tainul. Air criiin a inhaiairt. Air iuil 'h air aiiinc, liu cliluitb gun aithrcis bhrcug e. B tu 'n sltli-thanih charid, Ri' am tigli'n gu ball, 01 (lion aig foiiabli. Gun stri gun cliarraid, 'S bu iiiliiam Icat mar ruif, Luchd inns' air an:iiv> .sgoula. Bu trio aoidli cliairdcan, Gu d' dimn adhmhor, Kuilbiicar, failteicli, Cuilm-mhor statoil. Gun bliuirb gun ardan: Gun dlultadh air mal dlicircoaob. Tbu slilioclid Ollagbair Blia mor morglia. Nan scol corra-blicann, *S nan corn gorm-gblas. "" Nan ocol orglian 'S uan scod lu bhorb r! ciginn^ ■^' % 1^' ■■.■',.;:. ■ijiSi.sii ;^is<*vfe:' ■,,....;>?;,.;/;.;.,. .^«f .•! MAIIU NKJIIKAN AI.ASDAIU IIUAIDII. 15 niiii liiitli ill) tililoinni Ih, Hi »l Cliiilt), NiM v'.;*{' til, nm III, 'H II nil pins fiiillfir, Itliii I'linr.'iimli ('iiiimcneli, Uu liiiiiiiit oi- »1(» luiii^tuN brcid-gli«'i»l. •S ioniinlii jriiir tliltii, 'H iiiiiai III) ii-liliiiuilt, Hi \.i tini^iii.lli, Cliii 'n I'lnlli iiitom, Do 'il cliuiidiiiti t-rliiiicinn Fo diliir jiliimlo, Mil tlini.iidli! clircticli an t-cug sinn. Irif^liinn Slininini» nun orun, Bi'iiii ohi'ili'lli uIiImiiii III-, Tiiii;? i (•(mhI hIiiikIIi jrn iiin, I)ti iiilior ;i' li-tii>lili ir ri Hiiiinil, Niiikir a hIk'hIIikIIi i'n glinum » ccilo. Si CliniM ii.icli ciuiri, A tliiiiui^ lis nr, A .'-liiiu! II ir Hiu'l, Ha iiliri.'.t :u' Mtiiiir, 'S ar cx\H iiiliath lull, , 8 iir t.xin* oiiil; 'B nil- c liili'liiii ciiiil, Uhio III iv^uinn 'nil d' tliur oibhinn. *S mil!' till iiwuiilniin tliii bliuiiinn. Air II iliinnilli 's an iiii°'|^Oi< Aiv uiiiiiti(':iiii t'liuair nil il>in dcth. . ^ LUINNKAG MFIIC-LKOID. '8 mi in siuiidh' nir nn tulaich', Fo iiilnilivl h fo imc-clicist; '8 mi coimhoivd air lio, '8 tiiin do III iiinKJinndh ism nm 80. Blia mi uiiii- nacli du Hiiuoil mi, Giis II dii uliaochiiil air m' aiiusir; Gu II lij^inn an taobli «o, A dii' nmhiii-G luniidli a,'» Sgarbaidh. / h-urabk o, i h-oiriunn o, J h . ilili 0, i h-oiriaiin o, I li-unilih (), li-o/ai'lh ho^ro, H-i-ri-ri rilhibh k-o-i aij o. Gun tisinn an tuobli so, A dli' amiiai'c I ui-ildli, n's Sgarbcidh; Bcir ma ijlioraidh do n dutliaich, Tlia fa dhubhiii- nan garbb-bhcaun. Gu Sir Toniiod ur, nllail, Fhuiiir ccttnnaa air armailt; '8 gun c lint" ann "s gach fenrann. Gum b' niridh fear t-ainra air. / h-uralh o, ^c. Gun raiiit' nnn 'n gaiili frarann, (iiiin b aiiiilli fear t-aiiiiii air: I'Viir do i;li('illp, 'm do gliiiucai*. Do iTilii*ivirli do MJiciuuii'liiiiM. 'Ilia do cImIiiIi'iih ^o-iurrildii. Kin gai-li lai-la tlia n Aibiiinn; 'S li nalHUa.. na li-l'!ircaiiii, t'liii biciig, aril Hgcul diurbt* c. 7 h'Urabh o, f/e. '8 ri iiaif^lonn na li-Kiroar.n. ("Ill bbiciig ai;li hgciil 16 SAR-OBAIR NAM BART) GAELACH. ff fey 1^ .-'■ I- §>, ■■■ ■ ■■■ ■ >-f. i ... I An caradh iiir t.ilacliuinn ; • Miowvir n'n adiiarc, Agus riio;.rIi.i f^iich r.rmaclid; I h-urabk o, SfC. Miosair a's adharc, Agus raoslia gucli armachdj Agua laniitainiiean tana, O'n oeaniiaibli gu 'm b- rra-dhcis. Glioililitc sid air gach slios uhiu, Isneacli n'i' cairbiun; Agu? iiibhair chruaidh, f hallain, Lo 'n tafaidin cainbe. 1 h-iimbh o> ^c. Agu8 iubhair chruaigh, fhf.Ilain, Lc 'n taff'idiu cainbe, A's cuilblioirean caola, Air an daoirid [^u'n ceannaicht' iad. Glao nan ceaun lioblita, Air chuir sios ann am balgaibh; O iteaoh an f hir-eoin, •S shioda na Qaille-bheinn'. / h-urabh 4%c. iteacli an fhir-eoin, 'S o shioda na Gaille-bheinn' ; Tha mo cliion air a churaidh, Mac Mhuire chuir sealbh air. 'S e bu miiiannach le ra' Icanabh, Bhi 'm beannaibh nan sealga; Gabhail aighear na fridhc, 'S a dircadh nan garbh-ghlao. / h-urabh o, ^c. Ghabhail aighear na frithe 'S a direadh nan garbli-ghlac ; A Icigeil na'n cuilcin, •8 a furan na'n seanna-chon, 'S e bu deireadh do'n f huran ud, Fuil thoirt air chalgaibh, O luchd nan ceir gcala; B nam falluinnean dearg&. 1 h-urabh o, SfC. O luchd nan ceir geala, *S nam falluinnean dcarga, Le d' chomhlain dliaoin' uaislc, Rachadii crua'dh air an artnaibh. Luchd aithnenchadh latha, •S a chaitheamh na fairge, 'S a b'urainn ga seoladli, Gu aeol-ait' an tarruinnte' i. / h-urabh o, SfC. AN CRONAN. An naigheachd so 'n de Aighearach i, Moladh do 'n leigh. Thug maileart d'am cheil Nis teannaidh mi fein x\ cr0UAO> Ki3 teannaidh, &o. Bcannachd do 'n bheul, Dh-aitliria an sgeul Cha glicarain mi tuin Na chai'leadl" 's na dh-eug 'S mo leanabh na dheidh comli-shlau •S mo leanabh, &c. Nam biodh agamsa fion Gum bait loam a dhiol, Air alainnt do thighinn, Cud chairdean 's gud thir, jMliio armuinn mo ghaoil. Bo m' ardan 's mo phria, Alach mo righ tliogbhail Alach mo vigh, &c. 'S fath mire dhuinn fein, •S do'n ohinneadh gu leir, Do philleadh on oug> 'S milia an sgeul, 'S binne ro gleus orgain, *fi binne no glcus, &c. 'S e m' aiteas gu ueaibh, Ga'n glacair grad shealbh, An caisteal nan arm Leis a mhacan da'n ainm Termed ^ Leia a mhucan, &c. Tha mo dhuils' ann an Dia, Guir muirneach do thriall, Gu Dun ud nan cliar, Far bu duthchas do 'm thriath, Bhiodh gu fiughantach fiall foirmeil, Bhiodh gu fiugheantach fiall, &c. Gu Dun turaideach ard. Be aud innis nam bard, 'S nam tilidh ri dan, Far bu rahinig an tamh, Cha b'ionad gu'n bhlasdaibh sud, Cha b'ionad gu'n bhlathae, &c. Gu arcs nach crion Am bidh garaich nam piob •S nan clai-sach a ris Le dearsadh nam pies A' cuir saradh am fion 'S ga leigeadh an gniomli or-cheaird, 'S ga leigeadh an guoomh, ^:c. Buaghach am mac, Uaaal an t-slat, Dha'n dual a bhi ceart, Cruadalach pailt, Duaia-mhor am beachd Ruaineach an neart Leodach Ruaineach an neart, &g. Fiuran a chluain, Duisg san deagli uair, •S du dhut dol suas, !f, 'N cliu 'a ann am buaidh,' S duchas do'm luaidh, V ;.^;ii;;.**a: MtJi&- MAIRI NIOHEAN ALASDAIR RUAIDH. 17 Bhidh gu fiughantach suaire ceol-bhinn, Bh'Jli gu tiugliontach suaire, &o. Faaan bu dual, Fantalach buan, Soorach ri tuath, Cosguil ri cuairt, Cosunta cruaidh, A'm brosnachadh sluaidh, A mosgladh an uair foirneart. A moHgladh an uair, &c. Leansa 's na treig, Cleachdadb a'r. bcus, T-aiteam gu leir, Macanta seimb, Pailt ri luchd tbeud, Gaiegeil am fcum, Neart-mhor an deigb toireaohd. Neai't-mhor an deigh, &c. ISionhd Ollaghair nan lann, Thogadh sroiltean ri crann, 'Nuair a thoiaioh iad ann, Cha bu lionsgaradh gann, Fir a b' fhirinneoch baun, Priseil an dream, Bioghail gun ohall corach. Bioghail gun chall, &c. Tog colg ort a ghaol, Bi ro-chalma 's gu'm faod, Gur dearbhta dhut laoich, Dhetb na chinneadh nach faoin, Thig ort as gacb taobb gad chonadh, Tbig ort as gach taobb, &g. Uasal an treud, Deas, cruadalach, trcun^ Tha'n dual'ch&s dhut fein, Theid ma a' gbuaillibh ri t-fheum, De shliochd Ruairi mhoir f heil, Cuir sa suas a Mbio Dhe an t-og Bigh, Cuir sa suas a, &c. Tha na Gacil gu leir, Cho cairdeach dbut fein, 'S gur fealt'd thu gu t-fheum. Sir Domhnull a Sleibht, Ceannard nan ceud, Ceannsgalach ti-eun ro ghlic, Ceanusgalac'i treun, &c. •S math mo bhaireil 's mo bbeachd, Air na fiurain as Icat, G" curaiintaoh ceart, 'S ann de bharrachd do neart, 2 Mac-'Ic-Ailein 'b a mhao Thig le farum am f^achd, Gud charaid a cLasg t-fboirneart. Gud oharaid a cbasg t-f hoirucart, &o. A Gleann Garadh a nuas, Thig am barantas sluaidh, Nach mcalladh ort uair, Cha bu churantas fuar Ha fir sin bho ohluain Chnoideirt. Nii fir sin bho ohluain, &o. nly there, but likewise in the kingdom. The first occurrence that made him known beyond the limits of Lochaber, was the active part he took in punishing the murderers of the heir of Keppoch : the massa- cre was perpetrated by the cousins of the young man, about the year 1683. The poet had the penetration to have foreseen what had really happened, and had done all he could to prevent it. He perceived that the minds of the people were alien- ated from the lawful heir in his absence : ho and his brother being sent abroad to receive their education during their minority, and their affairs being intrusted to their cousins, who made the best use they could of the opportunity in establishing them- selves by the power and authority thus acqubed in the land. Although' he could not have prevented the fatal aeed, he was not a silent witness. He stood single handed in defence of the right. As he failed in his attempt to awaken the people to a sense of their duty, he addressed himself to the most potent neighbour and chieftain Glengarry, who declined interfering with the affairs of a celebrated branch of the great Glann-Dughaill ; and there was no other that could have aided him with any prospect of success. Thus situated, our poet, firm in his resolution, and bold in the midst of danger, was determined to have the murderers punished. In his ire at the reception he met from Glengarry, he invoked his muse, and began to praise Sir Alexander M' Donald. Nothing can give us a better idea of the power of the Highland clans, and of the state of the nation at this period, than this event, which happened in a family, and among a people, by no means inconsiderable. M'Donald of Keppoch could bring ■out, on emergency, three hundred fighting men of his own people ; as brave and as fiuthfiil as ever a chieftain called out or led to battle, that would have shed the last * Some say he was called Iain Lorn beeaoie he was 1bare in the face, and never ImkI any heard. >->JSMttt "^^ .t,.u>; ./■,^ii!ti»._-',iaw.' IW" IAIN LOM. 19 drop of their blood in his cause, and yet he had not an inch of land to bestow upon them. The M'Donald of Keppoch always appeared at tho head of his own men, although only a branch of the great clan. He might have got rights, as he had just claims to land for signal services ; but " would ho care for titles given on sheep skinV* he claimed his rights and titles by the edge of the sword I" The kingdom of Scotland, as well as other nations, often suffered from the calami- ties that have been consequent on miuorities. The affairs of Keppoc.-h must havo been in tho most disordered state, when a people, warlike and independent in spirit, were trusted to the care, and left under tho control of relations — selfish, and, aa they proved, unworthy of their trust, The innocent, unsuspicious young men were sacrificed to the ambitious usurpation of base and cruel relatives. Our poet alone proved faithful ; and, after doing what ho could, it was not safe for him to rest there. The cause he espoused was honourable ; and he was never wanting in zeal. Confiding in the justice of his cause, and his own powers of persuasion, (and no man better knew how to touch tho spring that vibrated through the feelings of a high-spirited and disinterested chieftain,) he succeeded. Being favourably re- ceived by Sir Alexander M'Donald, ho concerted measures for punishing the mur- derers, which met his lordship's approval, and indicated the judgment and sagacity of the faithful clansman. A person was sent to North Uist with a message to Archibald M'Donald (An Ciaran Mabach,) a poet as well as a soldier, commissioning him to take a com- pany of chosen men to the mainland, where he would meet with the Lochaber bard, who would guide and instruct him in his future proceedings. The usurpers were seized and beheaded. They met with tho punishment they so richly deserved ; but the vengeance was taken in the most cruel manner ; and the exultation and feelings of the man who acted so be Idly, and stood so firmly in the defence of the right, have been too ostentatiously indulged, in verses from which humanity recoils. How different from his melting strains, so full of sympathy and compassion for the innocent young men whose death he avenged ! The Ltroeious deed has been palpably commemmorated, in a mannei repugnant to humanity, by " Tohar nan Ceann." Sometime thereafter the poet and Glengarry were reconciled. The chief well knew the influence of the "man of song" in the countiy, and had more policy than to despise one so skilled in tho politics of tho times — who made himself of more than ordinary consequence by the favour shown him by Sir Alexander M'Donald. No one of his rank could command greater deference. There might have been found votaries of the muses that poured out sweeter strains, but he was second to none in energy and pathos, in adapting his art to the object in view, and in produc- ing the dcs'rod effect. He was born for the very age in which he lived. To the side he espoused he faithfully stood, and exerted all the energies of his mighty mind in behalf of tho cause which he adopted. We shall not say that he was always in the right : iu the one already related, he undoubtedly was ; m a subsequent and • Alluding to vellum. & n: 1f--Y 4'-- ; ■ } \ Mv ' s- ; ■ ftl- 20 SAR-OBAIR NA:»I BARD GAELACH. greater cause he made one of a party. A poet is often led away by feeling, by passion and prejudice, when not left to cool reflection, or to the exorcise of a better judgment. But Iain Lorn entered on liis enterprise with heart and zeal. A wider scene of action opened to his view. Usurpation, family feuds, and intestine trou- bles, gave way to civil war ; and the vigilant eeer became an active agent in the wars of Montrose. One trait in the character of our poet, though not common, yet is not singular, and may be worthy of a remark or two. He was no soldier, and yet would set every tw. by the ears. Men of influence in the country, as well as chieftains at a distance, knew this, and dreaded him. An instance will put this in clear light. In the active scenes of those intestine troubles, a great politician ,.nd a famous bard was a person not to be neglected. He became an useful agent to his friends, and he received a yearly pension from Charles IT. as his bard. The Lochaber poet was the means of bringing the armies of Montrose and the Argyleshire men together, at Inverlochay, where the bloody battle that ensued proved so fatal to so many brave men, the heads of families of the Campbell cl .n. It will be unnecessary to follow here a history so well known. The Argyleshire men, on learning the intentions of their enemies to make a second descent on their country, marched north in order to divert their course, and save Argyleshire from another devastation. John M'Donaid's eyes were open to all that was pa.s.sing. He hujtened to the army of Montrose with the intelligence that the Campbells were in Lochaber. Mr. Alexander M' Donald, (better known by his patronimic, Alas- dair MacCholla,) who commanded the Irish auxiliaries, took John as guide, and went in search of the Campbells. He, after search was made, and finding no trace of them, began to suspect the informer of some sinister motive; and declared, " if he deceived hira, he would hang him on the first tree he met." "Unless," an- swered the poet, who was: well informed of the fact, " you shall find the Campbells all here, for certainly they are in the country, before this time to-morrow, you may do so." The enemy at length appeared, and they prepared to give them battle. "Make ready, John," says the commander to the poet, "you shall march along with me to the fight." The poet, as has been asserted of the greatest of orators, was a coward ; yet he too well l:ncw his man to have altogether declined the honour he oflTered him ; for Mr. Alexander was not the man to be refused. The other was at his wits end. A thought arose quicker than speech ; and it was fortunate for him. " If I go along with thee to-day," said the bard, "and fall in battle, who will sing thy praises to-morrow? Go thou, Alasdoir, and exert thyself as usual, and I shall sing thy feats, and celebrate thy prowess in martial strains." "Thou art in the right, John," replied the other; and left him in a safe place to witness the engagement. From the castle of Inverlochay, the poet had a full view of the battle, of which he gives a graphic description. The poem is entitled The Battle of Inverlochay. r'he natives repeat these heroic verses, as most familiar and recent ones. So true, natural, and home-brought is the picture, that all that had happened, seem to be passing before their eyes. The spirit of poetry, the language, and boldness of ex- pression, have seldom been equalled, perhaps never surpassed ; yet, at this distance of time, these martial strains are rehearsed with -^'ferent and opposite feelings. I ■ Ul^ia. .^>U>£e>' . £.'Jk.I^ 'mF' IAIN LOM. 21 The chn.ngcs which afterwarfl" took place produced no cliango in the politics of onr bard. Ho entered into all the turmoils of the times with his whole hoart, and with a boldness which no danger could daunt, nor power swerve from what he con. sidered his duty. He became a violent oppcser of the union, and employed his nmse against William and Mary. It mattered little to him of what rank or station his opponents wore if thoy incurred his reecntment. lie treated his enemies with the same freedom and boldness whether on the throne, at the head of an army, or in the midst of a clan on whose fidolify tlie chief might always depend. IJut his friends who were of the party which he espoused were spared, while he made the nicest distinction between the shades and traits of character. IIow ingeniously ho revenged himself on Glengarry in the praises bestowed on Sir Alexander M'Don- ald ! Yet, would he suffer a hair of the head of any of his clan to bo touched ? No, truly. But how severe was he ngaiasi .„ uoighbouring elan that was always in opposition to his own. The Campbells he always lashed with the sharpest stripes of satire. The marquess of Argylo, who, on the score of heroism might have shaken hands with himself, felt the influence of the satire and ridicule of the popular bard and politician so much, that he offered a considerable reward for his head. The con- duct of M 'Donald on this occasion, indicates well the manner in which the character of a bard was respected and held sacred. The poet repaired to Inverary, went to the castle, and delivered himself to the marquess, demanding bis reward. We have already given an instance of his cowardly spirit. No one would accuse him of rashness ; for he proved his prudence, caution, and foresight, from the long experience and trials he had in troublesome times. It was, therefore, on the safety granted to the office of hardship that he depended. Nor did be trust too much. He was perfectly safe in the midst of his enemies ; even in the very castle of their chief who offered a reward for his head. The marquess received him courteously, and brought him through the castle ; and on entering a room hung round with the heads of black cocks, his Grace asked John : — " Am fac thu riamh Iain, an uiread sin de choilich dhuhha an aon aite ?" — '^ Chwmaic," ars Iain. " C^aitef" — "An Inbher-Lochaidh.^" — '* A ! Iain, lain, cha sguir thu gu hrach de chagnadh nan caimbeulachT^ — " '*Se '« didlich leam,^^ ars Iain, " nach urradk mi ga sliigadh.^' i. e. " Have you ever seen, John, so many black cocks together?" "Yes," replied the undaunted bard. " W^here?" demanded his Grace. " At Inverlochay," returned the poet, alluding to the slaughter of the Campbells on that memorable day. "Ah! John," ?dded his Grace, " will you never cease gnawing the Campbells?" ",I am sorry," says the other, " that I could not swallow them." He was buried in Dun-aingeal in the braes of Lochaber ; and his grave was till of late pointed out to the curious by the natives. Another bard, Alexander M'Donald of Glencoe, composed an elegy to him when standing on his grave, be- ginning thus : — , " Na sbineadh nn so fo na pluic, Tha gaol an leoghainn's fuath an tuire, &c." Iain Lorn composed as many poems as would form a considerable volume, the best of which are given in this work. !i 32 SAR-OBAIR NAM BARD GAELACH. IAIN LOM. ; ■ ; r ■m; MORT NA CEAPACII. ♦S tcarc an diugli mo cliuis ghiiire, Tigh'n nil riiidean so 'niar; Hi nnilmrc fonn [nblK-r-laire, *N tloigh a straolidiidh lo siol ; Tha Cheai)ac*li na fasacli, Cinn aon airil oirre 's fiach; 'S leir ri f liaicinn ii bhraitlircan, Gur troni a ItJiarc oirnn an t-sion. 'S ann oirnno thainifjf an diombuain 'Sa *n ioniaKliuiii glumr; Mur tha elaidhcamli ar finne, Cho niinipj n' ar deigh ; Paca Thu reach gun sircndh, Blii a pinnoadh ar cleibh ; Klii n' ar brcacain g' ar flllcadh, ^leasg ar cinne nior fein. 'S goarr o chomliairl' na h-aoinc, Dh' f bag a cbaoidh sinn i 'procbd ; O am na feill-Miclicil, Go b'e nith rinn mo lot; Dli' fbag sud n' ar niiol-mbuir sinn •S na' r fuigbeall simirt air gaeh port; 'Nuair theid gacli cinneadli ri cbeile, Bidh sinne sgaoiltc mu 'n chnoc. 'S ann di-sathuirne gearr uainn, Bbuail an t-carrchall orm spot ; 'S mi caoidh nan corp geala, Bba call na fala lb 'm brot ; Bha mo landiansa croabhach, 'N deigh bhi taosgadh 'ur lot; So bhi ga 'r cuir ann an ciste, Turn as misto mi nochd. B' iad mo ghraidh na cuirp clmraidh, Anns 'm bu dlu clmr na'n sgian ; 'S iad na *xi sineadh air urlar, 'N soomar ur ga 'n cur sios ; Fo chasan sliiol ])ughaill Luclul a spuillcadli na 'n cliabh ; Dh' fbag alach am biodag Mur sgaile ruidil 'ur bian. C' aite 'n robh e fo 'n adhar, A sheall n'ur bhathais gu geur, Kach tugadh dhuibh athadh, A luchd 'ur labhairt 's 'ur bheus ; Mach o chlainn bhrathair n-athar, Chaidli 'm bainn an aibhisteir threin ; Aeh mu rinn iad bhur lotsa. *S trom *» rosad dhaibh fein. Tha sil)h 'n cadal thaigh duintp, Gun Kuuiid deth gun chco; Far 'n d' llmair sibii ii garbh diiusgadli, Thaol.'h 'ur chuil a'« 'ur l)coil ; Acli na 'm faigheadli sll)h nine () luchd ur luhi-ruin iibi bco; Ciia bu bliaile gun surd c, Biodii air' air muirn 's air luchd-ceoil. A Ifithid dc ndiort charobh 'n Allminn, Gcd bu bhorb iad na 'm bous ; 'S l)Oi^'hd an sgcul eadar bbraithrcan, V. dhol an lathair mliic Dhe ; Mur an> bat air an linne, (Jc b'c shircadh na deigh; Cha tain' a leithid do nihilloadh, Air ceann-cinnidh fo 'n ghrein. Tha mulad air m' inntinn Bhi 'g innscadh bhur bei's 'S ann a ghabh iad am fath oirbh 'N uair cluiaidh 'ur fagail leibh tVin 'Sa chuir sibh cungaidh 'ur casaibh, Ann an Aros na 'n ttud; 'S 'ur buaohrtillean bath-chruibh, Ann an garadh nam pour. 'S ann an sin a bha 'n cinneadli, Bh' air am milleadh o 'n ceill ; Ciuii'.lh a ghlacadh droch spioraid, Ann a.i ionad fiamh Dhe ; Sin am fath mu 'n robh sgincan, Cho minig 'n 'ur deigh ; 'S a 'neach nach do bhuailcadh, Bhi ga bhuain anns a bhreig. Ach a Mhoir-fliear Chlann-Domhnuill 'S fad do ehondmuidh measg Ghall, Dh' fhag thu sinne n'ur brcislich, Nach do fhrcasdail thu 'n t-am; Nach do gleidh thu na h-itean, Chaidh gun f hios dut air chall ; Tha sinn corraeh as t-aogais, Mur cholainn sgaoilte gun cheann. ' Gur h-iom' oganach sgaiteach, Lub bhachlach, sgiath chrom ; Eadar drochaid Allt Eire, 'S Bugha Shleibhte nan tonn ; A dheanadh leat eiridii Mu 'm biodh do chrcuchdan Ian tholl; 'S a rachadh bras ann a t-eirig. Dheagh Shir Shouniais nan long. Chuir Dia oirnn craobh shio-chaint, Blia da 'r dionadh gu leoir ; lAI?^ LOM. 23 Da 'ill l>u clioir (niiiinn hlii »triochdadh, Fluid 'sii "n tiiui tiliiodliiiinid heo; Mus sinn f luin a cliuir ditli oirr', W olc UM (liolailli sill oiriui ; Tuitidli tuiiuli lis iiii ilaitlic'iiH, Lui8 un spitliar na iiieoir. ' 'N ^'lan fliiiiran so Mi' nprainn, 'N taobli so t'lilaillioas Mliic Dlic; Thaini},' tij;iursa(lli a liliais air, Cliaill sinn tiioiit la xrapiid K^'ur; 'N t-aou fliiuran a b' aillidh, nil' ann 's itliairco 'n roMi spois ; Mur gii Mu laiaiiu'iidli siblitiilean, Lois an flialadalr geur. Tha lionn-dubh air mo bhualadh, 'N taobii tuatlial mo cliU'ibh ; 'S mil mliairi-as f buan ann, B' flioaiT leani nam e mur oheud : Gar an toid mi fx'a innsoadii, Tiia mi oiimtoacli a' m' sgoul; Luciid diieanadh na !«ithnc, Bill fuadli na tire gun dtigh. A BIIEAN LEASAICH. AN STOP imUIN.* A bhcan leasaicli an stop dhuinn, 'S lion an cMipa Ic solas, Mas a branndai no beoir i, tha mi toilcach a h-ol 'N deorhs' air Captain Chlann-Domhnuill, 'S air Sir Alasdair og tliig on cliaol. 'M fear nacli duirig a li-ol Gun tuit 'n t-siiuil air a bliord as, Tha mo dhuraohd do'n oigear, Crann curaidh Ciilann-Domhnuill, I^igh nan dul bhi gad chonadh f liir chaoimh. Grcas mu 'n cuairt feagh 'n taigh i, Cliura gun gluaisinn le aighear, Lc sliochd uaiblircach an athar, A choisin buaigh leis a chlaidhcimh, Fior ga ruagadli 's ga 'n caithcamh gu daor. Sliochd a gliabliail nan steud thu, Dh' fhas gu flatliasach feile. Do shiochd gasda Chuinn cheutaich, 'S a bha taghaich an Eirinn,, Gedafhuair an claidhc '8 anteugoirbhsgriob. Bhiodh an t-iubliar ga lubadh, Aig do f hleasgaiciiean ura, * This song was composed on account of the laird of Glengarry refusing Ills aid In apprehend- ing the Keppor.Ii murrterers ; and in order to pro- voke the chief, the poet began by singing the praises of Sir Alexander M'Donald of State, and Bir James his son. Dol a shiublial nan stuc-bhoann, Ann 'h an iiigiii' gun cliiiram, Leis a bhuidheann ro 'n ruugtc na gill. *S tha mo dhinl ann 'a an Triamiid, Gcd thaini^ laigsinn air t-fliioii fluiil, Slat den ehuillean bha ciatach, Dh'flias gu fiiraneh llahiidli Sheasadh duineil air bial-tliaobh an righ. 'S an am dliut gluasad o ' t-aitreamh, Lo d' cheol eluais' agus eaismeaehd, G tliir-uasal nan glan-eliarn, Ga'n robli eruadal 's gai«ge, Gam bu shuaineas uarr gaganach fraolch. 'Nuar a thairte fo luchd i, Bhi tarruinn suas air a cupaill, Bord a fuaraidh 'a ruidli elitii)> air, Snaim air fuathail a fliuch bliuird, 'Srutli nm guailibh 's i suciita lu gaoith. 'S'nuar a chairte fo scol i, Le crainn ghasda 'a le eoreaich, Ag iomart chleasan 'a ga seohulh, Aig a eomhlan bu blioiche, Seal m'an togt' oirre ro-sheol o thir. Gu Dun-Tuilra nam fear fallain, Far an greadhnach luehd calaidh, Gabhail failte le eaithream. As na elarsaiehean glana. Do mhnaoi oig nan teud banala binn, Sliochd nan cuiridhean talmhaidh, Leis an do chuireadii eath garabliach. Fliuair mi urrad gar aeannaclias, Gun robh an Uiraa ud ainmcil, Gun ro taigh *s leath Alba fo'r cis. 'S ioma neach a fliuair coir uaibh, Ann aann am ud le'r goraich, Ban diu Rothaich 'a Rosaieh, Mac-Ciioinnicli 's Diuc Gordon, Mac-'IUeain o Dreolain 's Mac-Aoidh. 3e do shuaicheantaa taitneach, Long, 'a Jeoghan, 'a bradan, Air cliuan liobhara an aigeil, A ehraobh f higeis gun ghaiaeadh, A ehuireadh flon di le pailteas, Lamh dhearg ro na ghaiageach nan tim. » Nuair bu agith ue luchd theud e, Gheibhte Bioball ga leughadh, Le fior clireideamh a's ceille, Mar a dh' orduieh mac Dhe dhuibh, S gheibhte tcagasg na Cleir' uaibh le sith. Mhic Shir Seumaa nam bratach, O bhun Sleib'ite nam bradan, A ghlac an f heile 's a mhaise, ■■i # ia^ii^.j^ tt'^sx J «r^ ■— H^BBB 24 SAR-OBAIR NAM BARD GAELACH. t ! .1 ■: h :■ it I O chcftnn ccilc do lenpa, Cum ilo roite iiir u oasan, Bi gu rvusunUi, niaeanta, min. Slioclid na oiilidh 's nam fearabh, Na srol 's nam pios 'a nan cup gcala. ThoKftdli sioda ri crannaibli, Nuair bu rio^bal an tarruinn, Bhiodh piob rimhuach nam mcallan da seinn. Gum bu slan 'a pimi a h-iomlan, Gach ni tha mi K-iomradh, Do thcMiKlilach rigli Fiongliall, Oifihri" dli^^heach Dhun-Tuilm tliu Olar dfoch air do cbuilm gun bhi sgi. ORAN DO SHIOL DUGHAlLL.* 'S TBOM '8 gur eislcanach m' aigne, *N diugh gur feudar dhouih aideach', 'n a dh' eigh iad rium oabar *s mi oorr. 'S trom a gur, &o. Mi ga m' f hogradh a Claohaig, 'S mi gun mlianus guu aitreabh, *S nacli h-e 'mal a ta fitirtleacliadh orm. Mi ga m', &o. Mi ga i"fn a' H^folUadh m'a bord. Buinl ur air. Ho. AN CIARAN MABACH. Oed' tha mi m' can fof^raidh san tir-sn, Air mofruiigadh hh na criochan, Qloir do Diiia 's lio dh' larbi Shi-phort,* Cha bhi sinn tuille fu *r biunse. O ro ro scinn, co nam b'ail leibh? O ro )o scinn, co nam b'aill leibh f Call (ihhar-inn o, calman-codhail : Trom orach as o, co nam b'aill leibh ? Sir Seuinas nan tur 's nam baideal, Ghcibh litclul iiiuirne cuirm a' t-aitreabh, Ge do rinn tlm 'n diisal cadail, 'S eibhinn leaiii do dhusgadh madainn*. O ro ro sin, SfC. Slan fo d' tliriall, a Chiarain mhabaioh. Shiubhladli sliabh (;un bhiadh, gun chadal; Fraocli fo d' shin' gun bhosd, gun bhagradh; Chuir thu ceo fo 'n roiseal bhradach. O ro ro sin, ifc. Rinn thu m>iOoh-ciridh Di-donihnaich, Gba b' ann gu 'n aitreabh a chomhdaoh, Thoirt a niacli nan cas-cheann doite, Cbur sradag fo bhraclaich na feola. O ro ro sin, SfC. Mhoire 'a buidhench mis' a Dhia ort, Cuid do *n athcliuing' bha mi 'g iarraidh, 'N grad spadadh Ic glaa lannnildi liatha, Tarruinn ghad air fad am tiacal. O ro ro sin, Sfc. Di-ciadainn a cliaidh thu t-uidhcam, Le d' bhrataich airl 's do ghillcan oIc an nitli dhuinn, Itlii ftiul aiu priosiM, * 'N ttiu tlioiiclnl nil ri ,li g'a aitc. Our h-olo, io. Thug Dia dhuinn fiirtnclul, Ah ita cliiibliaii ilnmlte, 'Nuair dh' iarr Hinn iucliair a gliaraidh. Thug Dia illiuiiiu, Sio. 'Sa Thearlaich oig Stiubliairt, Ma cliaidhe ati cnin ort, l)ia ua f hear Htiuiridli air t-fiiardaioh, 'Sa Thearlaich, &c. Ma cUaidh thu '!ini<, 'S mar mo run do *n chuid eilc da chairdcan. •S god '8 0, &c. Mur bha Luiifer tamull, 'N dcigh air thus bhi na Aingoal, Chaidh sgursa' lo an-iochd a i'harais.* Mur bha, &c. Bidh tu nis ann ad dhcnmhain, Dol timohioll an I'onihain, Bhrigh coltais toirt cuinh-fhilltcachd dhasan. Bidh tu nis, &c. •S mor a b' fhearr dhut na moran. No na chruinnich thu storas, Bhi tional an otraioh gu d' gharadh. •S mor a b' fhearr, &c. Na thu fhein 's do ghoard niisgeach, Bhi ' n ait as nach tig sibh , Mur sgaile phictuir 'sa 'u sgathan, Na thu fhein, &c. Na farabhalaich bhreaca, Bha tarruinn uainn ar cuid boartais, Chuir an righ mach a Whitehall dhuinn. Na farabhalaich, &c. LATIIA INBHER-LOCIIAIDH.t LUINNEAO. IT-i rim h-o-ro, h-o-ro hatha, IJ-i rim h-o-ro, h-o-ro hatha, H-i rim h-o-ro, h-o-ro hatha, Chaidh an latha le Ciann-Domhnuill. An cuala' sibhse 'n tionndadli diiineil, Thug an camp bha 'n Cille-Ciuiimein; 'S fad chaidh ainm air an ioinairt, Thug iad as an naimhdcan ioin lin. H-i rim, cj'c. Dhirich mi moch madainn dhonihnaich, Gu barr caisteil Inbher-Lochaidh, Chunna' mi 'n t-arm a dol an ordugh, 'S bha buaidh an l{i Ic Clann Donihnuill. H-i rim, ^c. * This poet was of the Roman catholic persua- Blon. It is Baid that he could not read himself; but that he was acquainted with the whole of the historical parts or Scripture, his poems are a clear demonstration. t This battle was fought between the M'Don- alds and the Campbells, on Sunday, February i, 1045. IMP IllllP.pr - ' ' v^^7^!^Z4?}! IAIN LOM. 27 DircMidh ii iniuli ^Hiin (liiiil-oHcliniilli, ])ir iiitlinicli mi oirliti surd >iir tapiiiilli ', (it'll liliii iiKi illiiitliaich nil liuMiiir, '8 i'iri;,' air ii rlniK mar Uiacliiiir. //-»■ rim, ijv. (ii-il liliinilli lariaclul ii liliniuliniil, All Hoaciiil lijiaillma so mar tlia v, (inn clmr, kum chliatiiailh, no ^iin nitonch, 'K iiiatli an riadli lilio 'm boil Hinn paii^iito. Airdo lainili<«c Tlii^du-nrnn Lntliair, (if nior do liiiosd as do cldaidiicaiidi; 'S ioma o^fiaotli cliiiino t-atliar, Tlia Ml Iid)iK'r-Loihnidh nu Itiidhe. //-I rim, 'rHi'id a},'us jdllcin, (.'ho niatli 'sa I'lia riamli dlictlid' rhinnoadli, Nadi d' t'lio.'id a bliotann tlioirt tioram, Acli fiioijhlum snandi air lJiin-Nfindit'l.s.* ll-i rim, . H-i rim, ^'c. ^ Alasdair jian gcur lann giiinoaoli. ^ Na 'ni biodh ngad amniinn Miiuilc; ^ Thug tlm air na dh' f halbh dliiu fuiroach, 'S retreut air prabar an duilcisg. H-i rim, cj'c. Alasdair Mhic ChoUa gliasdn, Lanih dbeas a .sgoltadh nan caistoal ; Chuir thu 'n ruaig air Ghallail)li glasa, 'S ma dii-ol iad eal gun chuir thu asd' e. H-i rim, ^c. 'M b' aithne dhuibhsc 'n Goirtoan-odhar, 'S math a bha e air a thotliar, ('ha 'n inneir chaorach, no gboliliar ; Ach fuil Dhuimhneach an deigh reothadh. H-i rim, ^c. Bhur sgrios mu '8 truagh loam 'ur caradh, 'G C'isdeachd an-shooair 'ur paistoan Caoidh a phannail bh' ann 's 'n aruich Donnalaich bhan Earraghacl. B'i rim, ^c. tin' iHf. --;]'-■ liiii iVri'-^I.^J- • . 28 8AR.0BAIR NAM BARD GAEI.ACH. I -v LATIIA ThOM-A rilL'IJAIIJ..* M'INNEAO. Il)-ro 'm fdfin, 'j gur fatln, *S rinn t'di/ii r/n leoir, i> '/( It fhiiiilh tini air thiirna, lid hliiiiU hinuiniim nan deoc ; Na 'H iliiifineatlh tii fathunn, Le raliliadh an enin ; *S fjit *n taoijhlaiUi In 'n rnthnd, 'S mi nacli ijabkadh dheth bron ! Am IciHi-taoliIi Hcinni'-bwidho, Slu'iiM a liliuiilliciiiiM niu'li jrann ; LucIkI (lliiMirciidli an iiihhair, •Sa clmr siwhlial fo clirann ; ♦8 (liftiuliacli miKf d' ur Haotiuiir, 'Nuair a dh' aom sihli a nail, Nacli di-acli ii sti'nch air (Ik-ann-Aora, Glit'Jirradli ItraoiMj; nam beul cam. IIo ro 'afuda, ,j-c. A Mhoir-flu-nr Chlann-Domhnuill, Chum thu (liodli.'iil ^ju diiinoil; 'Nuair a fdiaoil an t-Iar) Aorach, Do dmir k'ih aoliliar u Mnili* ; Blia thu roimhu "n Durt-i-idoann, *S dli' fliuKh thu It'iKheart mu cholnno, *S Kun aon I'islcin a' t-ai);ne, Dh' eisd thu cliasaid an Lunnainn. Ho ro ^sfiida, ^c. Ach a Mhoir-f licnr Chlann-Domlinuill, 'S fad do chondiniiidli nicaHj; Ghall; A hioic'h ai},'fantaich phrisuil, Oig rimheicli an ai^h : Tha niaise nn f liiona, Ad ghruaidh dircadli an nird; •S tha tliu shlioclid nan tri Cholla, Ga 'in blodh loin^i'us air sjvil. ^, Ho ro ^sfada, ^c. 'S truagli nac'h robh iad na ciadan, Do luc'lid si,'aitli a;;us hinn ; Do na h-o;,'anaieh thrcubhuch, Nach curadh adbhans ; Cha bhi'mid ag cigheach, Co da 'n t-ireadh an call ; •S ann aig geat Inbher-Aora, Ghabh nio laoich-sa gu camp. Ho ro ^sfada, Kill^'iin na ('airKo ; 'M ioiiia niarhli nliioilh "i Hhlrouilh, Air am iiilU-Adh do Choaiara. //o rv '■ifada, .Jc. LATFIA AlUDE-REANAICn. Sr.AN jnin dith dhut a Mhan-uis, Diroadi, maiHi'ach, >;un dironiadh; Da Hliiiil Kiionn fo d' chuol ndiala, Nac'li d' flias ^n liahichail, bronnach; (-lioart cho cliinnU-acli 'sa 'in 1ms, Gt'd tiia thn 'n drasd as nn t-soalladli ; (Ju 'm l)(il unilad fo d' clioni ort, Mu blias Glioud larla Moire.* ♦S ccart '8 cho ohcart mar mo dhuraclid, Le bcaclid mo shul gur mi chunnaie ; Cha robli apiinn do s^jatlian, Ach tfToasad tra do 'n taiKb Kr'mn'ii'-'h ; " Aiwlintr caillich mar a duraciid," Gacli mio-rnn bha do 'n duin ud; (icd bu bidurna 'n cul-chainut, Stad a cimis air an ioutall. Cba b e aingcachd na tuntlia, Gluais am niarcus Ic dhaoino ; Acli togail a bhrataich, 'G iarraidh smachd air luchd aobhair ; Fhuair thu iuchair na coraoh, Gu t-orduph le d' dhaoinc ; i*.lia dlioclias an la sin, Gu 'm biodli iad paighte rta 'n comaiim. 'S Ttlor tlia cadar dha latlia, Gcd bha o {rratliunn f>:»n ti<,'liilin; ('liaidh tbu *n cuirt na l)U loatha, 'N deiKb t-atiiar a inliilloadli ; Gun aon bhuiili' claidlicandi, Gun satliadli biodaii,' no sfdncj Mur KU 'ni batliadb tu coinnlcan, Chain 'n oig u-eachd 'sa 'n cinncaoh. 'S beag a b' fhiach do Mhac Mhoirich, Dhol n' ur coinnoanili ach ainneamh; Na gl-.abhail mar chi.uipach, Ach^ear da 'n geailt' biii no charaid; 'N deigh a Chomasdair Stiubhairt, Thain' sibh 'n tus air Ic h-an'iochd, Thugadb an ceann dttli gun sgrubadh, Ann an tir Lady Murray, Buail an tend sin gu sfealbliach, 'S na dean scarbli i gun bhinneas ; 'S na toir t-aghaidli nco-chcarbhach, Do 'n f iicar naoii earb thii do shlinneih ; Ma chuir an rigb an t-slat sglursaidh, *N glaic do dhuirn gun a sireadh; Uair mu seach air an fhurnais, Mur bhuiir uird air an inncin. Gloir do 'n liigh th' air a chatluiir, 'S mairg a ghabhadh mun chluinneadh ; No ghuidhoadli na bhreig e ; Gach ni dh-eirich sa cliunnaic ; Mu 's ann lo droch-bbeart ludais, Bh-fhuaigh tbu •hind air an Lunnainn; Chain thu 'n luircach 's na breidean, *S gach aon eidcadh bha umad. 'N cuala' sibhso 'sa 'n duthaich, *N ranntar-buth bh' aig na luchan ; • ♦S iad a trusadU ri cbi'llc, Na 'n droch reisemeid churta; •Nuair bha eagal a cliait orr' ; Chaidh droch sgajjadh an cuid diu ; 'Sa bheisd mhor 'sa 'n robh phlaigh dhiu, Sgriofi gun agh oirr' mar f hurtachd. Sin 'nuair labhair Dubh-na-h-amrai, A bheisd ghrannd 'sa chrain mhullaich ; Cha robh an sabluil nan atb dhiu, Beisd le 'n al nach do ehruinnich, Nuair bha 'm mod ga 'r cruaidh sharach' «S na cuird a fasgadh ma 'r tnuineil ; 'S ann an sud a bha 'n gatur, Co a charadh iad umaibht B' ionann sin sa 'm bun rutiui, Cha 'n oil iad buidbcacli da' r 'n an-iochd Mar chhlch an i()nuhis(li'ar saoil ris — BioiUi ])ia w daolnc ga aichoadh. Ch'as Olid bean a cliruitiir. Klniair a ciirsailii "n sgatli garaidh; TIidl;- iiid air;hda 'nluchdmi-ruinj Gu 'n cuirto i>vi\n a clilamliain, An noad clannach an fhirooin; Mac muicc a bhalaich, Siiak'lia fala nan righrcan. lli-rina, <5r. ♦S mairg righ a rinn (.Icamlinas, l\i Diiitscach sliantacli gun trocair; Cha b'c 'n onair liu ghnas da, (i(Mr '.s tu bratlii'ir-niatbair an rogair. Ged' a thug tliu dha Mairi Air laimli, chum a posaidh, Ghabh o t-oighrcaclid a t-an-toil Tluir do cheann, a's Ihu d' bheo-shlajnt. Hi-rinn, cjv. Bha nir.c aig righ Daibhidh. 'S l)U doas aill air ccann sluaigh e, Chaidh c 'n aghaidh an atliar, 'S am f(.,-:ir nach cair da bhuaireadh; 'N uair a sgaoilcailii am l.lar sin, Tliug Dla i)aighcadh na dhii'iis da; 'S o'n bu droch (ihui'io cloinn o, Clirocli a clioill air a ghruaig e. Hi-rinn, tjf. Ach buaidb an droch sgcoil sin, Do jjurionns Orains gun diadhaclld, God" a raclindh (!) bhatnadii, Cha b' ionann has dm 'sa dh' iarralnn ; Ach mo suilcan l)hi t-fliaicinn, Eilar cacliabh ga d' stialiadh; Dol a d' smaladh 's an adhar, * Mar luaitho dhaigto ga criathradh. Ui-riiin, S;c. Sgrios gun iarniad, guvi duilloach, Cha 'n iarruinn tuillc am dhan duibh ; Gun slioclid a dh-iathadh mu t' uilinn, ])o gliuiondi broinue droch Mhairi; Ged' a gldacadh na theum e, 'S farsuinn beul a mliic-lanihaich ; A shean stnoile bhi 'n cnnnart, Aig na rinn thu thrusadh a craineig. Jli-rinn, ^c. € 32 SAR-OBAIR NAM BARD GAELACH. Ach seun giin tuislentlh air Mniri, 'S ol(! an Ian tlm na tojjsaid; 'N ar f liaicear laogh caraid, Nuas gu lar as a poca. Cha bhi 'n senn f liacail claoite, Air neo 's claon theid a tho^^ail ; Tha 'n da sliant 's an droch nihnaoi ud, 'S annsadh * * * le no boban. Jli-rinn, ^c, Ach na *n tigeadh an righ sin, 'S a mliac dileas air aidmlieil, Ged' a theireadh prionns Grains, Nach h-i choir a bhi againn, Cha bu mho^orra Uillcani, Air sraid Lunnains an Sasunn, 'N ceann f huadach deth nihuineal, Na cluais cuilein an radain. Jli-rinn, J^c. Prionns Grains a mhi-rath, Mas' toil le Righ thoirt gu creideamh, 'S coir an duilleag so thiondadh, Air a bhan-righ nach creid e. Ma shaoil am bith-shanntach sanntach Na mhac-8aml;la ga ghoid sud ; Na a ruithcachd l.i lannan, Air nighean Seanalai,' Jluitsein, Hi-rinn, ^'c. B'f hearr gu 'm buaileadh e'n staidse, . Tub a bhaidse hn choir dha, N'am bu tuiteam 'sa phlaigh dhuinn, Mar f huair righ Pharo, 's a sheorsa ; Mar bha chomhairle bhreige, Chuir righ Seumas air fogradh ; Aithris cleas nan droch riglircan, Leis 'n do dhiteadh Righ-boam.* Hi-rinn, ^c. Sgeul buan e do'n nihearc&id. 'S nach tog a mac a cuid oighreachd ; *S ion dith curani a ghabhuil, Mu'n duinear catlriir na soills' orr; Thoill i mallachd a li-athar, O'n ghabh an t-aibhisteir greiia dh'i ; 'S olc an duchas a lean rith, Chuinnt a scanair na throitcir. Hi-rinn, J[c. tS math an toiseach ar seannsa, M»rinn am Frangach a thapadh — Ma ghlacadh leis JUonsai, Cha ggeul tum-sgeul ach ceartas, Bu mhath gu'm biodh an adhhansa, Air a tiondadh gu Sasunn ; Na gu faicte an cunntar, Cho jrhrad ri tionda nan cairtean. jili-rinn, ^c. Ach ma stad air an diuc sin, 'S nach e a run tigh'n ni's f haide ; * Behoboam, poetically. Leig e cadal do'n chirein — Stad a sgriob mar a chlcachd e ; Ma leig gach saighdear a glikus deth : 'N uair tha leighcart mu'n chuiHtcal, B'fhearr gu'm faicinn an coileacli, No, gu'n gaireadh a chaisnioachd. Hi-rinn, «Jc. Mu tha e'n dan dhut teachd dhaohaigh, S' nar dhut t-f haicinn gun speurad ; Ged' a f huair thu pairt leonuidh, , III am fograidh righ Sheunuiis ; Ma tha thu cruaidh air an raipeir, Seall air slachdan a ghleusaidh, Leis an do spionadh mo sgroban, Ma's flor Tomas an Reumair. Hi-rinn, J(c. AN lORRAM DHARAICH. DO BHATA SIR 8EUMAI8 MIIIC-DOMHNICLL. MocH, 'f ml 'g eirigh sa mliadainn, 'S trom euslainteach m'aigne, 'S nach eighear mi'n caidreamh nam b":Tii*h rean, •S nuch eighear mi'n, &c. Leam is aith-ghearr a cheilidh, Rinneas mar ris an t- Seumas, Ris na dheaiaich mi'n de nioch la Caisge. Ris na dheaiaich mi'n de, &c. Dia na stiuir air an darach, A dh' fhalbh air tus an t-sinil mhara, Seal mu'n tug e cheud bhoinne de thrag- hadh. Seal mu'n tug e cheud bhoinne, &c. Ge b'e am cur a choirc e, 'S mi nach pilleadh o stoc uat, 'S ann a shuidhinn an toiseach do bhata. 'S ann a shuidhinn aii toiseach, &c. 'Nuair bhiodh each cur ri gniomhadh, Bhiodh mo chuid-sa dheth diomhain, G' ol nag ucagan lion' air a faradh. G' ol na gucagan flon, &c. Cha bu mharcach eich leuninaich, A blmin'geadh geall rcib ort, 'Nuair a thogadh tu broid osceann saile. 'Nuair a thogadh tu breid, &c. 'Nuair a thogadh tu tonnag, Air chuan meanmach nan dronnag, 'S ioma gleann ris an crom'adh i h-earrach. •S ioma gleann ris an cromadh, &c. 'Nuair a shuidheadb fear stiuir oir*, 'N am bhi fagail na duthcha, [earrlinn. Bu mhear riuth a chuain du-ghlals fo h- Bu mJiear riuth a cUualn, &c. lAlV LOM. 33 ii, NICLL. l)Tai*h sgo. thrag- cc. ta. t"acli. lo h- Cl'ii h' iad nil I.ucli-nnuair.n mliciinhha, tiliiodl) in'a nn ensL.m, Acb n'^ fri'iiuriidh dli'a chcili', ■Nuair lhi,i,n^ailh inuir boucach 's Racli aird orr'. 'Nuiur tliifjcadh muir bciicach, &c. V)ol tionu'bioU Rn^ba na Caillich, IJi' ro iiiliiitb si\ibliiil ii (biriiicb, l.Larrii(ili sbrutba },ni cairidii (Hiaoil-Afcuin. Gt'iirradli slirulba gn cairidh, &c. Dnl ' i, I" luKtir a troac'bliid!) Ic li-oirbiicirt, •Niiair a tidgwidlinior slioirblscas legahliailii, 'Xuair a tliigeadb nior sboirbboas, &f. Acb an Dubb-Cbnoideartacb, riabbacb, T-iiclid-ndior, ard-gliuiiiiloaob dbionacb, 'bovo method was used only in the day-time; for in the nip,ht, reeourse wiii? had to the " Sgorr-theinc," a large fire kindled on an eminence. See Ossian's "Carrig-tiiura." The last-mentioned signal is spokeu of by Jercurtah to dfinote dlBtrcss, chop, vi. 1. :^:.li>ilife.. . .x,.,L^&!^Mi u SAR-OBAIR NAM BARD GAELACH. 'Nuair a rachadh tu raaoh, B' ard a ohluinntu do smochd, Bhiodh Iain Muideartach leut 'a Mac-LeoiJ. Nuair t, &o. •a leat Mac Pharlain na 'n cliar, Uh-aig fir t-ait-sa riumh, Mao-an Aba le chiad na dho. Fear ohann, &c. Clann Iain a nuets, 'S fir a bhraighe so shuas, 'S Mao Ohriogair o Ruadb-shruth chuo. Chlainn lein, &o. Clann Cham-Shroin a nail, O b.-'-aighe nan gleann, Chuireadh iubbar le srann am feoil. Clainn, &o. *S leat Mao-Dhomhnuill a ris. Na *m bratach 's na 'm piob, Crunair gasda na *n righ bhrat ercil. ar abhaist bhi suairce; Iiaoich o Gliaraidh nam bradan, I'aipteine' sniachdail achruadaii; Dh-fhalbh Sir Domhnuill a Sleibhte; Bu mhor reusan a's cruadal ; (!ha tig gu bnith air Claun-Domhnuill, Triuir chonnspunn oho cruuidU riu. Ho-io 'sj'ada, SfC. Chriosda dh-fhuilig am bag duinn, O 'n '8 tu ar patron urnaigh; Cum an t-aog o dha bhrathair, Khad 'sa b' aill leinn Ic durachd; Dheanadh trcis do 'n aluch, So dh-f hag e gun suilean ; •Sliochd an t-seobhaig 'sa 'n armuinn, >iach tugadh each an sgiath chuil deth. Ho-ro 'sfada, SfC. 'Nuair threig each an cuid fearainn, 'S naeh d-fhan iad 'sa 'n rioghachd; 'Sheas thusa gu fearail, 'S cha b' ann le sgainnel a shin thu; <'hair thu funrudh na froise, St-ach ar dorsaibli g' 'ar dionadh; (iu 'n rubh t-fliaigscin cho Uiidir, I'll leoghainn ard do 'n fhuil Rioghall. Ho-1-o 'sfada, ^c. ■ rha robh larl ann an Albninn, ^ (Jhcibhcidli earbsa na run riut; (Ju 'm 1/iodh toiscDcii gach uaidheachd, (iu laiTi ban a chuirtcir; Soobl'ag firinneach suairce, rhoisinn crnadal gach cuise; t'eannard mhaithcan a'a uaislean, Aig an t-sluagh 'a iad ga ghiulan. Ho-ro 's/rtrf(i, ^c. Sgoula b' ait' Icam ri inaea^h, Sa bhi g' a oirsinn le 'r suilean ; Do mhac oighr' ann a t-f hearnnn, Mur bu nihath le luchd durachd; * '. aon neach leia *ni b' oil o, Luaidhe ghlau le neart fudair; Troimh' 'n cridh' air n fiaradh, Chor 's nach iarradh iad tionndadh. Ho-ro 'sfada, IfC. CUMHA MHONTROISE Mi gabhail Srath Dhruim-uachdair, 'S beag m'aighear anna an uair ao, Tha'n lath' air dol gu gruaniachd, 'S cha'n e tha buain mo sproohd. Ge duilich leant, dUoirteadh fuil a Ghreumaich, An leoghann fearail, treubhaoh, 'G a cheusadh air a chroich. IJ'e sud am fior dhuin nasal, Nach robh de'n linno shuaraioh, Uu ro mhath ruidhe gniadhach, 'N am tarruinn suas gu trod. Deud chailc, bu ro mhnth dluthadh, Fudh mhala cbaoil gun mhugaich, Ge trie do dhail gam' dhusgadb, Cha ruisg mi chach e nochd. 36 SAR-OBAIR NAM BARD GAELACH. Jlhic Ncill,* a Asainn chianail, Na'ri f^laoJiiu ami am lionn thu, Bhiodli in'fhacal air do bhinn, *S cha diobraiun thu o'd chroich. Nan tachrainns a's tu fein, Ann am bo}»lachan Beinn-Eite Bhiodli uisgo dubh na foithe, Dol troiinh chcilc a's ploc. Thu fein as t-athair ceile Tear taij!;lic sin na Lcinie, Ged clirochte sibh le cheile Cha b'eirig air ino lochd. Craobh ruisgt' de'n Abhall bhreugach, Gun niheas, gun chliu, gun cheutaidh, Bha rianih ri inurt a cheile, 'N ar fuigheall bheum, as chorj. Marbh-phasg ort a dhi-mheis, Nach olc a leic thu'm firoai?. Air son na mine Litich A'8 da trian d'i goirt.t CUMHA DO SniR DOMIINULL SHLEIBIITE. 'S ciAN '8 gur fada mi 'm thamh, 'S trom learn 'm aigne fo phi-arah, ^S nach cadal dhomh seamh 's tim eiridh. •S cian 's gur fada, &c. Laidh an aois orm gach uair, Dreach an aoig air mo ghruaidh. Is rinn e eudail bhochd thruadh da fein diom. Laidh an aois, &c. * Captain Andiovr Munro sent instructions to Neil Muoleod, tlie laird of Assynt, his brother-in- law> to apprehend every stranger that migfht en- ter hi: JOundR, in the hope of catcliing Montrose, for wiJse npprelieiision a splendid reward was offered. In consequence of tliose instructions, Macleod sent out various parties in quest of Montrose, but they could not fall in with him. " At last the laird of Assynt beint'' abroad in arms with some of Itis ten.antsin search of Iiim.lijrhted on him in a place where he had continued three or four days without meat or drink, and only one man in hia company. Assynt had formerly been one of Montrose's own followers, who immedi- ately knowing- him, and believing to lind friend- ship at his hands, willingly discovered himself; but Assynt not daring to conceal him, luid being greedy of the reward which was promised to the person who should apprehend him by the coun- cil of the estates, immediately seized and disarm- ed him."* Montrose offered Macleod a larye sum of money for his liberty, which he refused to grant. Macleod kept Montrose and his com- panion prisoners in the castle of Aird-bhreac, his principal residence, for a few days. He was from thence removed to Skibo castle, where he was kept two nights, thereafter to the cast^o of Braan, and thence again to Edinburgh. t Damaged meal bought in Leith, was given to M'Leod of Assynt for betraying the duke of Hontroae. ♦ Bishop Wishort. Tha liunn-dubh orm gach hi, 'S e ga III' theuginhail a ghna, Air nio chuisc ch.i ra-Hi^eul brcig c. Tha liunn-dubh orm, &.c. Tiia gach nrra dol dliiom, Bho faigliinn furan le miadli, Cuig urrad sa b' fhiach mi dh-eirig. Tha gach urra dol, &c. Chain mi armainn mo stuic, Mo Hgiath laidair 's mo phruip, lad ri aiteach an t-sluic a's feur orr'. Chain mi armainn mo stuic, Fath mo mhive 's mo cholg, Thaobh gach ioniairt so dh'fhalbh, Luathais air 'n imcachd air lorg a cheile. Fath nio mhire, iLo. Mhucli mo mheoghail 's mo mheas, Na daoil bhi cladhach bhur flios, Chaidh mo raoghninn fo lie de leugaibh. Mhuch mo mheeghail, &c. Bhuail an t-earrach orm spot, 'S trom a dh-f hairich mi lot, Chuir e lughad mo thoirt 's beag 'm f heum air^ Bhuail au t-earrach, &c. Bas Shir Domlinuill bho 'n Chad, Chuir mo chomhnaidh fa-sgaoil, Dh'fhag mi 'm aonar sa 'n aois ga 'm Icireadh Bas Shir Domhnuill, &c. 'S ann ruit a labhrainn mo mhiann, Gu dana Ixdurna, dian, Ge do bhithinn da thrian sa 'n eacoir. Sann ruit a labhrainn, &c. Tha iomad smuainio bochd truadh, Teaclid air 'm aire 's gaol' uair. Blio 'n la chaochail air snuatlh fir t-eugaia Tha iommad smuainte, &c. Leoghann fireachail aigli Miuinte, spioradail, ard, Umliail, iriosal, fearragha, treubhach. Leoghann tiorachail, &c. Lcig nan arm a's nan each, Rcuuiail, aireil, gun aire, Gheug thu 'n Armadail ghlas nan deideag. Leig nan arm is nan each, &c. Bha do^hinneadh fo phramh. Do thuath 's do phaighearan mail, Uaislean t-fhearainn 'sgach lan-fhear-fcusaig Bha do chinneadh, &o. » Bha mhnai bheul-dearg a bhruit. Ri call an ceille sa'm fuilt, Caoh ag eideadh do chuirp air deile. Bha mhnai bheul-dhearg, &o. ,^:; , » <4trt_ ■el-v.ar* *fa «k IAIN LOM. 37 Moch Hii' iiih'i'la'mn ilir-daoin, Thoj; iad tii.s^aiilli iiio jrliivoil, Deis a pliaspiiKlh f!;u ciiol 's iia leintcan. llooli Hi!.' niliadainn. Jtc. A;i uistp pjliiiililmia nam bonl, 'N trii:iill chiiiiiliaiiiii iia's Icoir, 'N (leia a 'IhiisjiKilh blio 'n t-srol air speiccan. 'N cisto ;i;liiubhais nam, v^c. Gu cufrlais Slileihhto nan stuadli, <'h(>sg tlm I'liin li ciiir suas, (je d' nacli d'fliuiricli thu buan ri sgleutadli. Gu eiiglais Shleibhte, He. Dh-fhalbli na spalpain a null, IJlia fiid f'ai'Huiiin na'n grunnd, Cha b'iad na facliaicli gun rum gun lend ial. Dh-fhalbh na spalpain, ike. Domhnull gorm bu glan gnuis. Fear bu mbin blia de 'n triuir, (.'ha bu cliorr-clieann thu 'n cuirt rigli Seurlas, Domhnull gorni bu, &c. Chunnaic mis thu air trian, 'S cha liu gna leat bhi crian, 'S gu'n) bu nolaig le fion V/ rcidldean. Chunnaic mis thu aii , &g. Cha bliola phatdidh do mhiann, 'N am dhaibli falbh bhuat gu dian, •N cois na traghad ga'n lionadh rcidh Icat. Cha bhola paidhidh, &c. De dh-uisgo-beatlia 's do bheur, ■S iad a gabliail na's Icoir, Mur a tlioilichcadh beoil ga eigheach. Do dh-uisge-beatha, &c. Mu bhox'd gun time gun ghruaim, Lc ol, 's le iomart, 's le sluadh, iceol bu bhinue na cuach 'a a cheitcan. Mu bhord gun time, &o. Fhuair thu deannal na dho, Dh-fhag do pannal to bron, Gu'm bu ghcarran a loon m'ua cigho. Fhuair thu deannal, &c. Air Raon-llnairidli nan strao, Far na bhuannaich thu 'm blar, Chain thu t-uaislcan a's t-armainn ghlcusta. Air llaon-lluairidh, &c. Air an talamh chrlon, chruaidh, Nach falaicheadh goarrag a clnaiH, Fhuair sibii deannal na luaidhc Icughta. Air an talamh, &c. Bu neo chraobhaidh na seoid, Fhuair sa chaonnaig an Icon, B' ann diu Raonull a's Foin a's Seumaa. Bu neo chraobhaidh, &c. Cha dean mi run ach gu foil. Do n-al ur 's th'air teachd ornn, Bho nach duisgear le ccol Sir Bcumas. Cha dean mi run, &c. Dh-fhalbh thu fein 'a do chuid mac. Mala gheur sibh gu neivrt, 'S fada bho cheile fo cheapaibh reisg sibh. Dh-fhalabh thu fein, &.c. 'S blath an Icab' air bhur cinn, Seach daormainn thasgaidh nan suim, Sibh bu sgapach air buinn le feilc. *S blath an leab, &c. Tliuirt mi 'n urrad ud ribh, » Tha mi m' urainn a shein.i, 'S lann ar muineal ma pill sibh breig mi. Thuirt mi 'n uraid, &c. ' mV: ', liiliippip 38 SAR-OPAIR NAM BARD GAELACII. AN CIARAN MiVBACn. NO, GILLEASPUIG RUADH MAC-DnOMIINUIIL. Archibald M'Donald, commonly callcS Ciaran Mahach, was an illcgitimat*? 8on of Sir Alexander M'Donald, sixteenth Baron of Slate. Ho was contemporary Vith Iain Lorn, the Jjochaber bard, and his coadjutor in punishing the murderer!* •f the lawful heirs of Keppoch. tn no one could his father more properly have confided matters of Importance, requiring sagacity, zeal, and bravery, than in this son. Accordingly he made use •f his services when necessary ; and put the greatest dependence in his fidelity, prudence, and activity. Ciaran Mahach was no doubt amply requited by his fiatber, who allotted him a portion of land in North Uist. Grants of land were in those times commonly given to gentlemen of liberal education, but of slender fortune ; where amid their rural occupations they enjoyed pleasures unknown to those who in similar stations of life were less happily located. Of this our bard was Tery sensible during his stay in Edinburgh, as we learn from his poem on that occasion . It does not appear that our poet was a voluminous writer; and of his compoaitiona there are very few extant. It is to be i gretted that so feW of his poems have been preserved, as his taste, education, and natural powofs, entitle him to a high place among the bards of his country. Gentlemen of a poetical genius could have resided in no country more favourable to poetry than in the Highlands of Scotland, where they led the easy life of the sportsman, or the grazier, and had leisu.j to« cultivate their taste for poetry or romance. B' ANNSA CADAL AIR FRAOCII. Gr Bocrach mo leabaidh, B' iinnsa cadal air fraoch, Ann an lagan beag uaigneach, A's bad de'n luachair ri 'm thaobh, *Nuair dh'eirinn sa' mhadainn, Bbi biubhal ghlacagan oaol, Na bbi trinll ttmn na h-Abaid, 'G eisdeaobd glagraicb nan saor. lubailt, Cha »)c b'f hiu K-at ri ol, B'fhfiarr Icat biolair an fhuarain, A'8 uiHgc luaineach an loin. B'i mo pliradh-Ha a bhcan uaflal, Dha iiach d'fljuarus riainh lochd, Nach iiirnnlh mar chluiiHaig, Ach fior ghualaiiin nan cnoc, 'S nach fiiiligcadh an t-sradag, A hisadh r'i corp, Och! a Mhuire nio chruiiidh-chafl, Nacii dh'fhiiair mi tha noclid. Bean a b'aigcantaich ceile, Nam ciridli ri driuch'l, Cha'u fhaigiicadii tu bond da, 'S clia bu loir Icis acjh thu Sibh an glacaibh a clicilc. Am fior eudainn nan stuo, *S ann am eiriilh na greine, Bu ghlan leirsinn do shul. 'Nnair a thigeadh am foghar, Bu bhinn learn gleadhair do chlcibh, Dol a ghabhail a chronain, Air a mhoint'xh bhnig reidh, Dol an CdinnoaTnh do leannain, Bu ghile fcMiman a's coir Gur h-i 'n eilid bu bhoiche, A'b bu bhrisge loghmhovra ceum. Tfotf TIiiR ROiifj wns eompoRPd in Kdinburp-li while the poot wns imUor the cure of a surycon .''(^r 11 tipraiu in hia foot. MARBHUANN DO BIIIR nKt'MAS MAO-DflONCILL.* B' PHKAnii nra mor olo a ohluinntino, niirigh ioniradh na fhaicinn; , TXiomliKa b' fhurasd' »\n\ innse, [lug air Mn inntinn trom bIuus dhcth; 'n is mi bha Sa 'n f hulang, liu chruaidh duilich ri fliaicinn; llainig croma-.xgian o 'n aog ml, (!ha du Hhaor i bun aiune. 'S c dh' fhag fodha dhomh 'n coite, Aun a mhoichead a dhuiHg mi, 'S mi gun fhear air barr agam, Thogadli 'm aigneailh a dusal; 'Nuair a bhcum an sruth traigh orm. Rug muir baitht' air a chul nin, riia d' fhiosraich mi 'ra has dut, Gua an dh I'hag mi thu 'n oruiste. Fath m' acainn 's mo thurea, Nach duisgi'ar Ic tend thu, Na le torgan na fiilhlc. Mo dhiobhail '.s mo leir-clireach; l''hir a chumadh i dionach, Dh' aindeoin siontan ga 'n eircad, Thu 'u diugh fo leacan na h-uracb. Gun mo dhuil ri thu dh' eiridb. 'S bochd an ealtainns' thug so sgriob mi, Thug dhiom m' carr agus m' fheusag, 'S geur 's gur goirt spuir an rasair, Thrusas cnarohan a's teithean; Dh-fhag sud misc dheth craitcaoh, Dh-aindeoin dail gu ro chrcuchdaoh; Cha dean ballan no sabh dbctb, Mise elan gus an cug mi. Ge b' e chuircadh dhomh 'n umhail. Do mhor chumha ga m' leouadh, Na mo dhosan a liathiidh, Goig bliadhna roimh' 'n ordugh; Tha mi 'n diugh a toirt paigheadh, A' raeud m' ailleas as m' oige, 'n rug doireadh do bhais orm. Oh cionn cbaich cha b'o m' ordugh. 'S fhad tha mi «m Oisein gun mbeoghall, Ab do dhcaghaidh b»chd dolum, Osnadh f harbairneach, frithir, Tha m' fheith-chridh' air a leonadh; Loiccam fios thun a bhrcitheamh, Nach iarr slighe gu do-bheart, * The poet's brother. «ji*f' ll '■'^-^w'^r.fr 40 SAIl OFIAIII NAM BAUD OAELACH. Gur h^ •• Port Hiio^ihuill iiidliir,"* Mur tiaoh bu tlligliciicii is ueul duiiili. •S boch'l mo iiai'lliPivcliil r'a h-innso; fie 1)' c Hj^ridbliiulli i 'n tiitli-l)lmiiiii; () 'II 111 riiin tliii fciiin diiiiic, fiiiH' II do (ihuireailli 'sii 'ii liir tliu; Jthn mo dlieiiK-liiiidi dol hIoh Kiit, Ancltdliiin oriciio nio clinidli-sldad; •8 mar iiii b' flioudar dlimidi fliulaiig, Mo bhuan fhiiircacli o lu' bratliair. 'S bochd an ruiniii};!! f Iniatliaia, Hiiji; air uai^'ll;(iIl do cli.iirdfiiti, '8 }j;oirt a blionuaf: ii fliuair iad, 'N latlia ghluaiHcadh ^u tanih lint; Oe b'e neach in iiio huaiiiiiichd, ' ^f lorp; luatliair a bhais so, '8 misc pcarsa 's mo tuaiij(lu', 'Ha 'iiuair so th' air t-ui uimi. Cha cbuiH fhavmaid mo Ictliid; '8 aim tliii mi 'ii di>i;^li mo ypuiliidli; Itlmin an t-cug dliiom fjii biiileacli, Barr a'B ioinall mo clmiitc; '8 feudar tamailtc I'imliiiig, Gun dion buill' air mo cliul-tliaobh, 8tad mo chlaidiicaiidi na diiuillc, *S bath dhomh fuircach r'a rusgadli. * BnofjhiiU odhar was a pipor. Tlicro in a story told about tliiH wortlij'ito the following,' ]>iir]i<>si': — llo wnB a }>Tcat powiirtl ; and liciiif,'- in tlio ixnr- cihC of IiIh ('ulliii'j in tlie battlr (ii'ld one day Hlonff with his cliin, ho was scl/i'd witli such fear at tlie sight of the enemy, whom lio tlioufflit too many for Ills party, that, lie left oil' playing: alto- ifcthor, and beg'an to sins' a niost dolorous Boils' to a laehrymose air, some stanzas of which Ii'id been picked up and preserved liy his follow sol- diers ; and whieh, on their return from the war they did not fail to repeat. When an adult is seen erying for some trilling cause, he is said to bo siuj^ing " Port Ravijhitill nidliir," " Dun l)onal(r8 tune ;'' and wlien a lli;,'hlandcr is thrcatentng vengeance for some boisterous anil nnroariouH devil dhiitlicha; Dir fliajj; e m' aif^iieadli fo dlioruinn, 'S bliuail bioK '"i" nio cliuinneadli; 'S troiii a dl»' rinniHj^aii e deoir diiomli, ISii mlior mo choir air an dublaiiii; Mil ('!ieiitm-ui;^he nun deoinlili, niil to bliord anil uu dunadli. ^^\\ deaM deile mo sliior-niitli, 'S j^ii 'III 1)11 dioiiii'jh mo chlaruidli: Mini mo uliala gun diobradli, (ia mo dliion as giudi Haralli'; P.iamli giiH Ml tainig an dil orm, IMi' fillip to iiiiiiirluan '^\i bratli mi; 'S ard a dh' eirioii an Htailo-s' orm, C'huir i as doiuli ina ni' aiiuoan. Tall ^tiin hhuinig pun bhnannaclid, r>li;i, ,n'a 111' ruaf^adh' o 'ii tnitli win; Clia it' i 'n ionmirt gun fiiiiatlnis, Lei.s 'II do ghliiai.H mi mar cliearraeli ; '\ chiioh a sliaoil mi blii 'm biiiiniiaclid, Dh' I'liaoiti! gliluasad air taileasg; Tliainig goiii a's cur ciiaH orm, 'S tiia fear fuar dhomh ua t-alte. 'n chaidh maill* air mo fhradliarc, 8 nach taoghail mi 'n ard-bheann; Chiiir mi cul ris an fhiadiiach. Pong cha ii' iarr mi air clarsaicli; Mo cliool hvidhe a's ciridh, M' osiiadh ghoiir air bheag tabhachd; Fad mo re bidli mi 'g acain, jMheud 'sa chloachd uii dhctli t-ailleas. Acli dleaaaidh faighidinu furtachd, Nach faic thu cliui^le ga liiaitlicad; Air tear na teasaich 'sa 'ii fhiabhrais, 'Sgea'T niu shiuhvlh a bliruaidlein; Muir a dh' eiieas ga bhraisead, Ni fear math beairte dli' i suaiueaeh; Ach e dli' ituiiairt gu tapaidh, Ceann da shlait thuig a's uaitlie. 'Nuair a bha mi am ghillc, 'S mi 'n ciad ioinairt Siiir St umus. Mar ri condihiii dlieth ui' diinnoadli, Scohiiiii air spinneig do dli' Eiriun; 'S anil aig I Chaluin Chille, (.ihabh mi giorrag inu d' dheighinn; Chain thu Ian mcisc feodair, Air do shroin do 'u f huil ghle dhearg. Luchd a chaitheadh nan cuaintean, 'S moch a ghluaise.adh gu surdail, Le 'n ahifh chalpannan cruaidho, Bu bheag roimh' 'n f huaradh an curam ;. Bu choma co dheth na h-uaisleau, Glilacadh gluasad na stiurach; '8 fear math bearit air a gualainn, B' urrainn fuasgladb gach cuiso. t IM DIORHHAIL NIC A iniUUTHAINN. 'N Ilia p(liiii«i:ii| tliir tlhuinn, Uii lu'o-mhioillioir iir lo'iHti'im, ('iii'iMoh, oii|iiiim(!li tiiinuoli, (iliiiiioiioli, lltiiitni (Miiii a i!li' iiolilinr mo Ivilli-triiim, Dili *n (liii^li a t^uuMimli ilo clionicli. 41 «*S5 DIORHHAIL NIC A IHI Jll UTH A T N N ; OK, DOROTHY BROWN. /HIS poetess lielongeJ to Liiiiif^, an island, in Arnrylohhiro. Tt. in uncoitnin wlion was born ; Imt she was i-otcmporary with Idiii f^om ; liko liini was a Jacobito, anil also cniiildyod her nuifcio in the bitterest satire against the Caui|)bells. Indeed tlioro must have been great pungency in li(>r songs; for, long after her death, one Colin Camjibell, a native of Luing, being at a funen 1 in the sau' • burying-ground wlicro she was lawl, trampled on her grave, imprecating curses o:i her inonioiy. r>unean Maclaehlan, of Kilbride, in ]i(jrn. himself a ])oet, and of whom the trans- lator of Ossian makes honourable mention as a preserver of Gaelic poetry, being present, pulled liini off her grave, sent for a gallon of whisky, and had it drunk to her memory on the spot. Iler song to Alasdair Mac ChoUa, was comiuised on seeing his hirlinn pass though the sound of Luing on an expedition against tho Campbells, in revenge for the death of his fatlier, whom they had killed some time liefore. She is the only poetess who at all a}iproaches Miiri nifjhean Alasdair Ihiaidh as a successful votary of tho muse. She composed a groat many songs, but, not being much known out of her native island, ])erhaps, the following piece is tho only thing of hers now extant. A tomb-.stone, with a suitable Gaelic in.scrip- tion, is about to be erected to her memory, in Luing, by a ''<"'nfryman of her own, Mr. Artt M'Lachlan, of (Jlasgovv, a gentleman well known for his zeal in every thing tending to promote the honour of Highlanders, and the Highlands. ORAN DO Dir ALASDAIR MAC COLLA. Alasdair ix laoiqh nio cheille, Co cliuniiaic uo dli' fliag tliu 'n Eirinn, Dir I'liap; tliu iia milteau 's na cemlan, •S cha d' fhag thu t-aoii leitliid fein ann, Calpa cruinn an t-siuhhail eutriiirii, Cas chruinneachadh 'n t-sluaigh ri cheile, Cha deanar cogadh as t-eiigais, •S clia deanar sith gun do reite, 'S ged nach bi na Duinihnich reidh riut, Gu 'n robh an rigl. mur tha mi fein dut. E-ho, hi u ho, TO ho eile, E-ho, hi u ho, 's i ri ri u. Ho hi u ro, o ho eile, Modhiobhaildithnanceann-fheadhna. Mo chruit, mo chlarsunh, a's m' fliiodhall. Mo tlieiid clilnil 's gach ait am bitbiiin, 'Nuair a blia mi og 's mi 'm nighiiiii, 'S e thogadh m' inntinn tliu tliigbiim, Chei^headh tu mo pliog gun bhruithinn, 'B mar tha mi 'n diugh *s matli do dhligli oivr'. E-ho i u ho, Sfc. . Mboire 's e mo run am firionn, Cha bhuachaille bho 'sa 'n innis, Ccanii-feadhna greadiiniich gun ghwrraiji,, Marcaich nan steud 's leoir a mliiie, Bhuidhnoadh na cruintcan d'a ghillcan, •S nach seachnadh an toir ioniaiit, Ghaolaich na *n dcanadh tu pilleadb, Gheibheadh tu na bbiodh tu sireadh, 49 SAIl-OnAIR NAM IIAIII) OAKLACII. OpiI II rh:iillinti riK nio ohinrH'uoh— l't>K fhirioh. K-ho I u ho, tVc *R tniiiuli mc'li I'il mi miir « It' ait lourn, (Vuiiii Mlii(v('iiil('iri iinn itni ikiIiIiuh, <'tiili'iii liiilli Ml ilci);ii II cliiiMpiirt, *.S H 'II Cnm.iir mi ilciuli n j;liliicii|liliinn ciuliil, Ueii II li' i I'liri'iti^ cliniuiilh n>u Iviibiiiiili. K-hit I u ho, ^r. M' cinliiii Oiii (111' flu'iira' tift tlilinn, 'S iiMlli 'M col illiutiili do HlildiniKdulli itiiiMo 'S dm It' ii.ih lilt (Miiiir tii 's 'ii ici*il, Til, I lid iiiir('iii!li iiiiir ilir (ifcliiicli rij;h c. Fait am lioimiil ttni Hiiitiiioli, Hiir midixir (ii't 110 (Miijililn'ar, IMi'i'l^'hto m'lwil iin ciiii t an ri;»h loat, Cei.Mt mi '111 liaii o 'ri Cliii.sti'ul Uvacli, Uoin K''iil mil 'ii ilciiii an t-or Hniamliau. A'-/m» i u III), ,\c. Po!iiIiniill:icli i^asda nm Rliaoil thii, 'Sella li'i- Mild KlKtiiiicliiii (ililimic-FiKjchain Ha, liuiiic lilia lii'o illic'tli illiaoino, Mhio an J'liir o tliiir na Ihoili-aohtl, Far ail ti;^an Utu^ to h-ao'lacli, Far nil olU" tioii ^i f^reaiiliuach. K-lio i u ho, ,|r. Mlioiii' '8 nio run nn t-oigv-'ar, Fiii;j;l\ iiifiich aiKcariiitacli sporsail, Coaiii ml till cciidiaiiiio moiro, *S mi 50 miuli (liuUiiiUi do chonihradh, Mar ri cuiileadid no am oiiar, Mhio an lliir o 'n innis clicolar, O 'n tir am fai(j;lit« na gcoidh-Khlns, 'S far am faiirhculli ':r flialaiuh storas. E-ho i u ho, li o l.otdiaidli, llidli Sir Si'iimiiM anil !« iiilmr t'liir, llidli na !>' ariixa Aoii^liaM oy, iiiiii, 'S t-f liiiil glii-radliiiiKdi t't'iii lilii ga dnrtadli, *S doiiH tarriiiii an guur laiin glooirilc. K-ho i u ho, Jr. •H na 'n Haoiloadli cinnoadli t-athar, (!ii Ml diianadli (Iranntaiuli do glilt'idheadli, 'S ioma t(>ar f^iiiina iif^iis olaidlii'iimli, riiotaiclican iiiiin' 'h IiIiioiumh dlnitlitiii, ])h' circadli Init da thaolili na li-amhunn, Clio lioiimlior ri iblit an diaij^liiiin. K-ho i u ho, ,|c. Mlioiro 'H iad mo run an comunn, riiiclid till 'n cut Imidlio a'Hilonn.i, |)lit'aiiadli an t-iubiiar a uliroiiiailii, fill' oliidli lion dear); na tluniiiiidli, 'i'liiicctidli Rtt'iich air mointiuli Tliollaidli, *S a tliop;aii<(lli. Wf know orolIiiT eooil Hoii* '^n iiiHtaucc oT thi8. ' ^^"V; SILIS NIGHEAN MIIIC RAONAILL. Cicely or Juuan M'Donald lived from the reign of Charles II. to tliat of Gcorf^o I. She was daughter to Mac Raoghmull na Ceapnch, and of the Honian Catholic persuasion. Consequently she was an enemy to Protestantism, and hcnco devoted the earliest efforts of her muse against the House of Hanover. It is said that in her young days she was very frolicsome. She then composed epigrams, gome of wliich are very clover, ard in our possession. She was married to (Jordon of bailie Dhorne in Traspoy, and lived with him in Moraghach 31hic-Shimidh, a place wliich she describes in a poem, as bare and barren in comparison to her native Lochalwr This celebrated piece begins with, "Atheanga sin 'sa thcanya shroil,^^ which was the first piece she composed after her marriage. During her residence in the North she composed " Slan gu brack le ceol na clarsaich," as a lament for Lachlan M'Kianon the blind harper. This harper was a great favourite of our \ _ i iiSfejte-.. SIMS NTOIfFAN MHIC IlANONAIIX. 43 [** pmtPM.s, and iiHcd 1(1 s[)i>n|ioMition of liynins, ponie of which ar« Htill in UHU, as apiiears from a riymn-honk printed at Invernos.s In iH'Jl. She livod to a good old age, but tho time of hor death is uneerlatn. ^f^ V*. AIAIUWIilANN Alii 15AS A I-IK. *^ fTliis Bun(( witH lint (!(>ni|)Ofli>(l hy (^icol nur did licr IiiihIiiiiiiI dl(< nrtntoxiciition.] 'S r HO bliiidluin, 'r t'lid' n diluoidli mi, Gu'n cJKMd Kii'ii iii|i;li(')ir ;;uii flmoiltcas, Mi mar Idwit air ti-iiif^'i air si^noilciidh, (iuii Htiiiir, •{uu Kuul, '^nn riiiuli, ^un taoman. O 'x coiiKt^ Icamfhiri na ro dhiubh sin. Mire, no uiijhcur, no siiijra/h, ^JVdiiii/k o skin mi r^i rhunnladh, 'S e ciuiiiii nil liladhnii liiwj riudh dhiom. dubaill. *S i so bliadlia' a chuiKpj air in' aillciiH, Clmir mi four mo tliiii;i;lio 'n carailli, 'N cistp cliiioil 'rt iia snoir ';fa sal)liadli; 0! '8 mis tlia t'aoiu 's mo diiaoin' air m' fha^ail. '« coma' Icamflnn, Sfc, riiaill mi s\n *iiiio ohuile;in gradhach, Uha gu foiiiiiiiih, t'earail, lullidli, Blia gjun blioliiii, gun li'iim, gun ardan; Bha guth a blicil mar t)io<"! na ularsaich. O 'Skowju^ leani J'hin , ^-c. Ma *8 bcag Ican^ud flnmir mi bajT air Ceann mo stuio fs prnip imn cairdean, A leag na coud b l)li(Hnn 's na l)laraibh, Ga chuir fo 'n f hod Ic ol na graisgc, O 's coma^ learn J'hin, SfC. Clod na Orcadian a thug bhaainn thu? Thug do dh' Tnbhcirnis air cliuairt tliu, Dh' ol an liiiona bis do gliruaidhcan 'S a dh«f iuig thu d' chorp ga'n lot gun luaidke. O '« coma'' leamfhin, SfC. 'S mor a Ilia gun i'bios do d' cliairdean Kan tir lulioir tha null o 'ii t-sailc, Thu bill tiig na (iaill ga d' cliiira'lli 'ti du diiuthaiuli ll'iu ga mart' If namhaid. O '« rumn' leiim J'hin, ffc. Pill tu 'n ("uraidli fiiiltoaoh, buailtoaoh, (JciinnHjialacb, bm-l), laidir, uasal, Na 'm b' aim am blar no 'n sfiairn a bliuailt' thu, Gu 'm biodh docdiairdoan a' tair-lcum Huas orr' O *s coma" learn J'hin, S(i:. ruraiilh gastii, crodha, fumail, TioniiHgahuili, garg, beodha, enchdiudi; 'N Coillc-chriothnaich 'h la an t-.sloiblio, Bu hiath do lann '8 bu tcann do buouman. O 's v.uina^ leamfhin, Sfc. Mo chreacli long nan leoghann garga, Nam brataichian sroil 's nan datli dtarga, Gur trie an t-eug gu giuir g'ur Hoalg-sa Leagail lihur crann-siuil gu tairgo. O ** coma'' leamfhin, ^c. Nisc bho na db'fhnlbh na braithrcan 'S nacdi eil ach Uilleom dhiu latliair, A righ mhoir, ma 's deonach dail da, Gu8 an diong an t-oighre t-aite. O 's ro/zjrt' leamfhin, 8[c. Ach a righ mhoir tog 's an aird iad, Mar chruoibh ubhlan, mheulair mhiaghair. Mar ghallan ur nach lub droch aimsir, Mar phreasa fiona 'a lionmhor Icaumhuinn. O •« coma* leamfhin, ^c. •kv'i I 44 SAR-OBAIR NAM BARD GAELACH. 's e so tlcirpadh 'n t-saoffliail bhrionnaich Aird riifli iloan Hiiin orsta ciiiuilinoach; An (lei;j;li an litha tlii;; an oiilhcho *JS thiy; an t-a of Clanionald, Mar-Dlionnill, j\^hic-'If-A!lctn, was born in the beginning of the seventeenth century. He lived in Soutli Uist, where lie held a possession of hind which is known to this day, an niarked out and designated Baile-hhaird, i. o. the bard's farm. lie was of a suc- cession of poets tliat the illustrious family kept to record the history of their ances- tors, and to fill the station so indispensably requisite in those days, in the halls of chiefs of renown. There wore several poets of the name of Mdc-Mhnlrlch, lineal de^-icendaiits of the same man, who were distinguished from each other in varous ways, as specified in tlic brief account given of Laclninn mor Mac-MlniArxcli Al- hannaich ; Neil was simply, if not empliatically, called Niall Mac~Mhairich, Clan- ronald's Seanachaidh, or family historian. ' He had written, in the Gaelic language, the history of the great clan who.sc records he kept, and the strains in which distinguished individuals wTre commemo- ratud for their talents and prowess. But he satisfied not himself with writing wliat relared to the ftmiily that honoured him with the office of bard; ho likewise iiad written aiieient poetry, and the history ui" past times. — '300 the Highland Society's account of the Red Book. While this celebrated bard was most careful in recording every thing worthy of preservation, it is to be regretted that so little of his own history and works have been prcser\e(\, This has been often the case witli men of genius. Very few Gaelic bards wore at the trouble of writing their own productions ; they trusted too much to memory ; seldom reflected on what might happen in the lapse of time ; never apprehended that succeeding generations would be indifferent a])oat what seemed to them to be of the gi-eatest moment. Neil M' Vurich, while he adopted the best method of handing down to posterity the invaluable relics of antiquity, migh^ not think it worth his trouble to write his own poems, or record any anec- dotes concerning himself. These, like many others, have been lost, with the excep- tion of the two pieces given in this work. He lived to a great age, and was an old man in 1715. To throw more light on the history of this tribe of poets, we beg to give tl o fol- he declaration of Lachlan M' Vurich, a son of the bard. 1{ : 4 >;■; 5^ : '1? . 'o' copy »»'"W"W1 ! 46 SAR-OBAIR NAM BARD GAELACH. written in Gaelic, and addressed to Henry M'Kenzio, Ef-(i., at tlio time be waa writing the Highland Society's report of Ossian : — Barua, 9(?i August, 1800. Ann an taigh Phadruig Mhic-Neacail an Torluim goirid o (yhaistcal Blmirglii finri an Siorrainachd Inbheniis, a naoidhamh latha de cliiad nihios an f lioghair, anns an da fliicliead bliadiina ugus naoidh-deug d'a aois, thainig Lachlunn mac Noill, nihic Lacbluinn, niliic Noill, nibic Dhomhnuill, mliic Lacliuinn, iiiliic Ncill , tnhoir. inhic Lacbuinn,* uibic Dhombmiill, do fbloinnc clilann Mbuirich, ann an lathair lluairidb Mhic Noill tighoarna Bbara, tbabbairt a cliodaicb, mar is fiosrach a san, gur c fcin an t-oebdamli glun deug o Mhuireach a blia leaiinibuinn toaghlaich Mhic-'Ic-Ailein, coannard Cblann-llaonuill, mar bbardaibh. agus o an am sin gu •This is Laciiunn mor Mac Miiiiiricii Ai.bannaioh, or Laclilan mor MacVuirich of Scotland, the second of this famous tribe of bards. Whero there are several individuals of tlie same name, it is necessary to have some marks to distinguish them. This has been always attended to by the Gael tho'jgh in various ways. It is couiinon to oall persons by their iiatronimics; and among clans, where many have the same name and surname, they could not be distinctly called and recognised otherwise: instead of saying Alexander M'Donald, where two, three or four were found of the same name, in tha same place, they called one, Alexander, the sou o{ Allan, the son of .John; another, Alex- ander, the son of Donald, the sou of Neil; and another, the son of lloi-y, the son ofDugald, &c. The Gaelic language being susceptible of describing beings and objects most minutely, individuals are fi-equeutly distini^uishcd and described from their appearance, or qualities external and internal. Thus our author has been called Lachlann Mor, in contradistinction to another of the .same name who was loss. Mor signifies great in respect of one's person or mind. Its literal meaning ih magnitude, and this is the sense in which it has been applied here. But there is another mark by which this bard was distinguished, namely, by his country, Albanach, or of Scotland. Irish bards, or minstrels, were once no strangers in Scotland, and especially the Highlands; for Albainn, the Gaelic term for Scotland, had been particularly applied to the Highlands. The cognomen, Albannacli, hatl been given Lachlan mor MacVurich emphatically, being the great poet of his day. Tlie language of the two countries being the same, the Scottish Highlanders and Irish understood each other; and there was frecjucnt intercourse between them. They, in fact, were originally the same peo- ple; and, instead of disputing about the origin of the one or the other, hi.stori:ins ought to regard them as one and the same, removing from the one kingdom to the other as occasion or necessity required. Of the works of this famous poet, all now extant is an extraordinary one — a war song, composed almost wholly of epithets arranged in alphabetical order, to rouse the Ckn Donuil to the highest pitch of enthusiasm before the battle of Harlaw. This poem is entitled in Gaelic : — " Buosnacha-catha Le Lacuunn Moii Mac Mutjiuicu Aluannaich Do DuOMIlNULIi A I1.E HlGH-lNNSK-(iAMj AOUS IaRLA lloIS LaTIJA MaCIIRAICII CUATH- OAIEIACU."* The piece has a part for every letter in the Gaelic alphabet till near the end * This biittb? was fought, nnuo 1411, nt a-BTunll villa<>"« called Hurluw, in the district of Garioch, within ten miles of Abordeen. T'lo ciuisr' of it was tliis: — VViilter Lcsly, » iiijin iioljly born, buo- ci>odcd to tlio Karldom of Rosb, in ri^Iit of Ids bidy, wlio was r, who was niarricil U; t!;;' Lord of tlic IhIcs. His Hon niarri'jd a dauglitor of tlie duke of Alliany, son of Rol)ert II., at tliat timo govoruorof Scothmi; but dyinpr' young, left bcJiind Iiliii only 0110 cliild. It is saiil thi\t slio was nonunvliat e laochaibii chrodlia, cl anta Dc chlannaibh Chuinn choud-chathaich A chlanna Chuinn, cuimhnichibh Cruas an am na h-iorghuiil. This poem is very valilj^ble in two respects; — First, It is the best proof that could be given of a language, so copious and abounding in epithets, that the number poured out under each loiter is almost incomprehensible. What command of language ! llow well dfsmveil our bard the adnomcn Albanach! lie lived in the fil'tecnth century. lie could not be i^aiorant of letter.s. He was well acquainted with all the idioms of his native languaire, and litid the greatest command over its powers and energies. Nor was ho ignorant of the genius of the people whom ho addressed. Clann-Domlmuill was the most powerful of the clans in hi« time. They were foremost in battle, and entitled to take the right in the field; wliicli was never disputed, till the battle of CiiUoden, which proved so fatal to many. Our poet, there- fore, exliausted tiie almost exhaustlcss copia verborum of the language, • for the purpose of infusing the spirit of the greatest heroism and love of conquest into the breasts of th» warriors. ■1 i bloody bnttle ensued ; so long, that nothing but the night could put an end to it ; bo iincert-;iu, thot • it was hard to say who had lost or gained the day ; so oloody, that cue family is report'". I to have lost the father and six of his sons. Tlie earl of Marr's party, who survived, lay till ;.it,'lit on the fiehl of battle; while Donald, being rather wearied with action than conrjiicred by /orce of arm*, (tiouiiht lit to retreat, first to Uoas, and then to the Isl^a.—Abercrombi/'s Jlist. ■■ w/f'>"f"!V¥f;'^>^'' ' -yj^nfm^fnmvpnm m- 48 SAU-OBAIR NAM BARB GAELACII. gu tug Mnc-'Io-Ailein air atliair an " Lonblmr dofig" a thabliairt scacliad do Slicunias Mac Mliuiriuh a Uakloanach ; gu robh c goirkl o blii cho tiugh ri IJioball, ach ,'!;u robh o na b' f haiile agus na bu loatlia, acli nacli roljh urad thiiighaid f^a chomhdacli ; gu robh na craiotioun agus an " Loabhar doarg" air an sgriobhadh anns an laimh anna an robli (laelig air a sgriobhadh o shean an Albainn agus uiin nn Eh'inn, niu'n do gha])h daoino clcachdadh air sgriobhadh na Gacbg anus an laiitih Shasunnaich ; gum b'aitbno dlia athair an t-?hean lamb a Icugliadh gu math ; gu robh cnid de na cvaicnoan aigo foin an deigh bais atbar, ach a thaolih is nach »!' ionn.sai(!h e iad, agus nach robh aobliar .meas aig' orra, gu deach' iad ar chall. Tha ag radh nach robh li-aon do shinnsiribh air a robh Pall mar ainm, ach gu robh dilliis dhiuldi ris an eanaflh iad Cathal. Thu e 'g radii nach ann lo h-aon duinc a sgriobhadh an " Loabhar dearg," adi gu robh air a sgriobhadh o linn gu linn le teaghlach Chlann-Mhulrich, a bha cumail suas seanachas Chlainn-Domhnuill, agus ccannardan nam fineachan Gaelucli cile. An dcigh so a sgriobhadh, chaidh a loughadh dha, agus dh-aidich e gu robh c ceart, ann an latliair Dhomhnuill Mhic-Dhomhnuill, foar Bhailc llaghaill ; Eoghain Mhic-Dhomlmuill, fear Gheara-sheilich ; Eoghan Mhic-Dhomhnuill Fear Ghriminls ; Alasdair Mhic-Ghillcain, fear Ilostcr, Alasdair Mhic-Neacail, ministcar Bhoinno bhaoghla ; agus Ailein Mhic-Chuinn, ministcar Uist-a-Chinne-^ .a^A, a fear asgriobh a seanachas so, (Signed) LACHUNN X MAC-MHUmiCH. RUAIRIDH MAC-NEILL, J. P. TRANSLATION OF THE ABOVE. In the house of Patrick Nicholson, at Torlura, near Castle-Burgh, in the shire of Inverness, on tlie ninth day of August, compeared in the fifty-ninth year of his age, Lacldan, son of Neil, son of Lachlan, son of Neil, son of Donald, son of Lachlan, son of Neil 3for, son of Lachlan, son of Donald, of the surname of Mac Vuirich, before llodcrick JPNcil, laird of Barra, and declared. That, according to the best of his knowledge, he Is the eighteenth In descent from Muireach, whose posterity had cfficlated as bards to the family of Clanronald ; and t* at they had from that time, as tlie salary of their office, the farm of Staoiligary and four pennies of Drini- isdalo during fifteen generations ; tjiat the sixteenth descendant lost the four penniei' of Drimisdalo, but that the seventeenth descendant rotained the farm of Staoiligary for nineteen years of his life. That there was a right given them over these lands as long as there should bo any of the posterity of Muireach to preserve and continue the genealogy and hlstoiy of the Macdonalds, on condition that the bard, fulling of male issue, was to educate his brother's son, or representative, In order to preserve tlieir title to the lands ; and that it was in pursuance of this custom that his own father, Neil, had been taught to read and write history and poetry by Donald, mn" of Neil, Bon of Donald, his father's brother. ■JiM.^tii^!£.^,. ■ *'.■ —■■ ^f«v?? NULL MAC-MHb'IRICIL 49 Ho remembers well that works of Ossian, written on pacliment, wore in the cus- tody of iiis father, as received from his predecessors ; that some of the parchments were made up in the form of hooks, and thnt others were loose and separate, which cootaiijed the works of oilier banls besides tlioso of Ossian. IIo remembers that his futlicr had a book which was called the Red Book, made of paper, which he had from his predecessors, and which, as his father informed him, <-ontaincd a good deal of the history of the Highland Clans, together with part of the works of Ossian. That none of tlicse books are to be found at this day, because when they (his family) were deprived of their lands, they lost their alacrity and zeal. That ho is not certain what became of the parchments, but thinks that some of them were carried away by Alexander, son of the Rev. Alexander Macdonald, and others by Konald his son ; and he saw two or three of thera cut down by tailore for measures. That he remembers well that Clanronald made his father give up the red book to James Macphcrson from Badenoch ; that it was near as thick as a Bible, but that it was longer and broader, though not so thick in the ''over. That the parchments and the red book were written in the hand in which the Gaelic used to be written of old both in Scotland and Ireland before people began to use the English hand in writing Gaelic ; and that his father know well how to read the old hand. That ho himself had some of the parchments after his father's death, but that because he had not been taught to read them, and had no reason to set any value ujion them, they were lost. He says that none of his forefathers had the name of Paul, but that there wore two of thera who were called Cathal. He says that the red book was not written by one man, but that it was written from age to age by the family of Clan Mhuirich, who were preserving and continu- ing the history of the Macdonalds, and of o 'her heads of Highland clans. After the above declaration was taken down, it was read to him, and he ac- knowledged it was right, in presence of Donald M'Donald of Balronald, Jamoa M'Donald of Garyhelich, Ewan MacDonald of Griminish, Alexander MacLean of Hostcr, Mr. Alexander Nicolson, minister of Benbecula, and Mr. Allan MacQueen, minister of North-Uist, who wrote this declaration. (Signed) LACHLAN X MAC VUIEICH. RODERICK MAC NIEL, J.P. 1i ■^ ORAN. DO MIIAC-MIIIC-AILEIN.* GiTR c naishonchil na ciadiiin, Rinn mo cliruitlieachd ii sliianvdh. Lo liunn-dulih, 's le bron cianuil, Gu'n dhruidli i troin air mo cliriochaibh, Mo sgcul duilich niich iiirr, Mi 'ur comhradli. Mo sgeul, &c. * The bard composed this son^ when a very old mail, un hearing that his master was wouudcd at bUiri'llTmuir. 4 M' uaildh, in' ai^u;licar, is ni' alteas, Tlia fo bliinn aii? fir shasuinn. Ar tighearn' og niaisoiich, An t-ogh ud larla nam bratach, Mac an fair tluig dhoinli fasga 'Nuair b' og mi. Mac an fliir, &c. 'H truagh gii'n mise bhi lamh ruit, 'JS'uair a leagadh 's bhlur thu, :4 SAR-OBAIR NAM BARD GAELACH. « Gu orniiidli curnnta laidir, AgU8 flpionnadh nan (lacl, Kaile dhinlainn do blms, Dlioanainn fcolacli, Nuilc dhioluinn, &c. Uidliist aighearacli, oibliinn, Dhuhhaeli, M;)»ilun9 dlieuracli, Kis o nig ort am beum so, 'S goirt r'a fhulang ni 's ciginn, Liuthad fear a tha 'n deigh air Mac-Dhonihnuill. Liuthad fear, &c. Cha 'n e 'n Domhnull sin roimhe, Ach mac sin Dhomhnuill ogli Iain, Ailean aoibhinn an uigheir, Urramfeile; righ Hatha, Ceannard meaghreach gu caithcamh Na mor-chuis. Ceannard, &c. 'Nuair a chiaradh am feasgar, Gum biodh branndaidh ga lusgadh, Fion Frangacli ga chosg leibh, Coinnlcin ccire gan losgadh, Sar Cheann-feadhna 'Loirtbrosnachadh, • Ceoil duibh. Sar Cheann-feadhna, &c. Gum biodh fldheall ga rusgadli ; Buidheann thaitneach air urlar; Piob a 'sgala nan sionnsar, Fuaim talla r'a cliul sin, *G iomairt chleas air chrios cuil Nam fear oga. 'G iomairt chleas, &c. M' ulaidli m'aighear am fluran. An t-Ailean aighearach aoidheil, Bha gu macanta miunte, Dh-f has gu li-aigeantach uiseil, Fhuair mi aoibhneas a d' chuirt, Cha be'n dolum, Fhuair mi, &c. Bu tu m' urram is m' annsachd, Cha seinn mi eachdraidh do bhais ort, Aig eagal droch f haisneachd, 'N duil gum faiceamsa slan tluj, Mar a faic gun toir Gaelig, Ni'a mo blmam. Mar a faic, &c. Tha mi sgith 's gu'n mi ullamh. S mi 'n deigh mo clmire, Gu'n duil ri sud tuille; B'fhearr nach bitheadh na h-urrad, O'n la clmalas gti'n chuircadh, Do leon ort. O'n la, &c. MAKBII-RANN MIIIC-'IC-AILEIN. A MIIARIIHAVH SA UIIMADIIKA 1715. OcH ! a Mhuire mo dlntnaidli, Thu blii d' »liJneadh air t-uilinn, An taicih mor Mlioirear Drumad, Gii.i ar duil ri d' theachd tuille, Lc fiiilfe 's le furan, Dli-fhios na dutheha da'm buincadh, A cliaraid larla Choig-IJlainn, 'S goirt le ceannard fir Mhuilc do dliiol. 'S goirt le ceannard, &c. Dli-fhalbh Domhnull nan DomlmuU A's an Kaonull a b' oige, S Mac-'Ic-Alastair (^Jhnoideart, Fciir na misnichc moire, Dh-f heuch am beireadh iad beo ort, Cha ro'n sud dhaibh ach gorraich, Feum cha robh dhaibh nan toircachd, 'S ann a fhuair iad do chomiira gu'n chli. 'S ann a fhuair iad do chomiira, &c. Mo chreach mhor mar a thachair, 'S e chuir tur stad air m' aiteas, T-f huil mhorghalach reachdar, Blii air bocadh a d' chraiceann. Gun seol air acasgadh; Bu tu righ nam fear feachda, A chum t-onoir is t-fhacal, 'S cha do pliiH thu le gealtachd a nios. 'S cha do phill thu le geallachd, ic. Mo clieist ceannard Chlann-Raonuili, Aig am biodh na cinn-fheadlma, Na fir ur air dheagh f hoghlum, Nach iarradh de'n t-shaoghal, Ach airm agus aodach, Lc 'n cuilbhcirean caola, Sheasadh fad air an andann, Kinn iad sud is cha d'fhaod iad do dhion. Rinn iad sud, &c. 'S mor gair ban do hinnidh, O'n a thoisich an iomairt, An sgeul a fhuair iad chuir tiom orr', T-f huil chraobhach a' sileadh, 'S i dortadli air mhire, Gu'n seol air a pilleadh, Go d' tha Kaonall a d'ionad, 'S mor ar call ged a chinneadli an righ. •S mor ar call go do chinneadli, &c. 'S troni puthar na luaidhe, 'S goirt 's gur chumhann a bualadh, Nach do ruitli i air t-uachdar, 'Nuair a dh-ionntrain iad uath thu. Thug do mhuinntir gair chruaidh asd ; Ach 's e ordugh a fhuair iad, Ceum air 'n aghaidh le cruadal, 'S a bhi leantainn na ruaig air a druim. 'S a bill leantainn na ruaig, &c. :uk. tiS'ii.<,.,aESi»,„.-, NULL MAC-MHUIRICH. 51 Dlicaph Mliic-Ailcin nihic Iain, Cha robh leitliid do tliai^he, Ann am IJrontunn r'a f liaij^liinn ; Taigh inor fiugliiintafli, tlatlmil, 'M bu nihor sugradh le li-aighcar, Bhiodli na li-iiaislean ga tliaKhaich, liinn iad ciiinis' air do chaitlioainh, Ann an toisoadi an latha dol sios. Ann an tuiseach an latha, &c. 'S iomadli fjniapach 's breideach, Eadar IJidhist is Sleiblite, Cliaidh am nm;ilia nm d' dhoibhinn, Laidh smal air na speuraibli, AgU8 sneachd air na geujfail)h, Glmil eunlaith an t-sbleiblie, O'n la chual iad gun d' eag thu, A cheann uidhe nan coiid bu mhor pris, A cheann-uidhe nan ceud, &c. W (jheibhf a d' biiaile ma f heasgar, Smuid rahor, 's cha b' e 'n grcadan ; Fir ur agus fleasgaich, A' losga' fudair le beadradh, Cuirn is cupaichcan brcaea, Piosan oir air an dcaltradh, 'S cha b' ann falamh a gheibht' iad, Aeh gach deoch mar bu ncart-mhoire brigh Ach gach mar bu, &c. 'S iomadh ologaid a's targaid, Agus claidheamh chinn airgeid, Bhiodh mar coinncamli air ealachuin, Dhomlisa b' aithne do sheanchas, Ge do b' f harsuinn ri leanmhuinn, Ann an eachdraidh na h-Alba ; Raonuill oig dean beairt ainmeil, O'n bu dual dut o d' leanmhuinn morghniomh O'n bu dual, &c. 'S cha bu lotliagan cliata, Gheibht' ad stabuill ga'm biathadh; Ach ejch eliruidheacha shrianach, Bhiodh do mhiol-choin air iallaibh, 'S iad a' fcitheamh ri fiadhach, Ann sna coircanaibh riabhach, B' e mo chreacha nach do liath thu, M' an tainig teachdair ga d' iarraidh on righ M' an tainig teachdair, &c. SEANACIIAS SLOINNIDH NA I'lOBA imO TIIU3. AoDiiOMAx muice ho ! ho ! Air a sheideadh gu li-ana-mhor, A cheud mliala nach rol)li binn, Tliainig o thus na dilinn. Bha seal ri aodromain mhuc, Ga lioniidh suas as gach pluic, Craiccann seana mhuilt na dlieigh sin, lie searbhadas agus ri durdail. Cha robh 'n uair sin ann sa phiob, Ach s^annsair agus aon Hop, Agus maide chumadh nam fonn, J)a 'm b'-ainm an suraaire, Tamull daibh na dheigh sin, Do fhuair as-innleachd innleachd, Agus chinnich na tri chroinn innt, Fear illiiu fada, leobliar, garbh, Ri durdan reamhar ro shearldi. Air faighinn an durdain soirbh, •Agus a ghothaicli gu loma Icir, Ciiraobh-sgaoJl a elirannaghail mar sin, Ki searbhadas agus ri ruciididl. Piob sgreadanach Ian Mhic-Artair, Mar eun curra air dol air ais, Lan ronn 's i labliar luirgneach, (^om galair mar ghuilbncich ghlais I'iob Dhomhnuill do chcol na Cruinne, Craflnaghail bhreoite 'a breun roi' shluagh, Cathadh a muin tro mala grodaidh, Bo 'n tuil ghrainnde robaich ruaidh : Ball Dhomhnuill is dos na pioba, Da bheist chursta ' chlaigeinn mhaoil, Seinnidh Corra-ghluineach a ghathuinn Fuaim truileach an tabhainn sheirbh. Do-chcol do bhi 'n ifrinn iochdrach, Faobnar phioban nan dos cruaidli, Culaidh a dhusgadli nan deandian, Liugail do mheoir reamhair ruaidh. Air fhcasgar an carraich niin. Mar ghcum mairt caoile teachd gu tlus, Thig sgreadail a chroinn riabhaich, Mar bhr. . , toine 'n di duibh. Chuir Venus a bha seal an Ifrinn, Mar dhearbhachd sgeul gu fir an Domhain. Gur h-e corranach blian is piob ghleadhair, Da leannan ciuil cluas nan Deandian. Faileadh a ch . . dheth na mhala 'S faileadh a mhala dheth 'n phiobair. JVo from their seats with astonishment looking round for an explanation. But when the swollen and pocky countenance of Neil met tlieir view,wrought up we^may suppose with no ordinary excitement, terror added wings to their feet, and they fled in the utmost consternation. Neil's father on hear- ing the poem to the end exclaimed *' Maih thu /e%n a mhie, tha mi foicinn nach bu thuras cailW a thug thu rfft' Eirinn ;" i. e. " Well done my ion, I see your errand to Ireland has not been lost." "^.-ii^i*^.^: --<■• r/fyti^ 52 SAR-OBAIR NAM BARD GAKLACH. IAIN DUBII MAC IAIN 'IC-AILEIN. John M'DoNAiiD, commonly Iain Duhh Mac Iain ^Ic-Aikin, i. c. John of black locks, son of John, tha son of Allan, was a gentleman of the Clanronald family, and was born about the year IG60. He received all the advantages of education, together witli the opportunitiea that the times in which he livct! offered to a man of observation. Ho was immediately descended froi the Maer family — 'a great branch of the Clanronalds — of whom many individuals were highly distinguished for prowess, wit, and poetical powers. Ho resided in the island of Eig, on the farm of Grulean. Mr. M'Donald was not a poet by profession, although ho was considered by good judges not inferior to any bard of his age. He lived in easy circumstances. Amid his rural pursuits, he had ample time to woo the nuises, or pass his leisure uh inclinatioii or opportunity occurred. He, therefore, put himself under no restraint, but sung when inspired, and made observations on men and manners ; and his re- marks were generally allowed to be shrewd and just. Few anecdotes can be expected of a man who passed a quiet life in such circumstances. Ho always hold a respectable rank in society. His poems display taste and elegance, and his compositions, occasional and gratuitous as they were, must have been numerous. ORAN DO MHAC-MHIC-AILEIN. A Bhliadbna gus an Aimsir so, Gu'm b' fhoirmeil sinn an Ormaicleit, 'N cuirt an leoghaiun mhearcasaich, Ge fear-ghalach ro mhorghalach, Ge smachdail, reachJail calinar' thu, 'S ro-anamanta neo morchuiseach, Am beul o'u- blasd' thig argamaid, 'S tu dhearbbadh le ceart eolas i. Gur h-e fhad 's o'n dh' fhalbh thu uainn, Dh' fhag ime-cheistcach an comhnaidh sinn, Gu'm b' fhearr leinn thu bhi sealgaireachd. Air talamh garbh na mor-thire, Thu fein 's do bhuidheann ainmeineach, *Na n eireadh farragradh fopa-san, Bhiodh sunndach iughor arm-cleasach, Sluagh garbU-bhuillcach, garg, comhragach. Gu'm bi fid a gheala-bhratach, •S neo-chearbach an tus comh-stri i, Tha chuis ud ar a dhearbbadh leibh, Aig ro mhiad fearrdha 's crodhalachd, A liutbad oigear barrcaideach, A bhuaileadh tailm le stroic-lannabh, Sheile ghlas nan geala-bhradan, Gu Inbhear gainmhioh Mor-tiiire. Tha Cana 's Eig a' geilleachdainn, Do 'n treun fJiear ud luar uuchdaran, O'n '8 ann leatsa dh' eireaa iad, Deun fein gach trend dhiu' bhuachailleaohd. Am fiubhaidh gasda threubhacli sin, Nach labhar beuirtean truaillidh leo. An laochraidli thaitncacli gliour-lannach, A theid air ghleus gu fuathasach. A Uidhist thig na ccudan ort, v Fir bheur' a reubadh chuainteannan, Nacli gabhadh sgreamh no doistinne, Roimh fhrasau gear a ciuaidh-shneachda,- Bhur samhail riabli cha d' eirich dhuibh, An lathair feum no ci'uaidh-chuise, Gu cnoidheach, lotach, beunianach, Gu fuilteach, creuchdach, luath-lamhacli. •S mor a bhuaidh 's na tiolaicean, *S an inntinn a^i fuaighte riut, Tha gradh gach duine chi thu ort, Cha *n eol dhomh f hin fear fuatha dlixit, Fear sgipidh, measail, firinneach. Fear sithmalte, seamh, euairceil tho. Fear sunndach, umirneach, briodalach, Sar chuirteir gu'ia glmiomh buathauta. I '■^t^^\. %. S ir IAIN DUBH MAC IAIN 'IC-AILEIN. 53 Fear borb ro-Rliarg (lo-cliaisj?t thu, Na'n eircaiili .stri no tutiHivitl ort, Do bhuirb ri t-t'luirfj; gn iiiifidftcbftilh, 'Stu'l^lco^M^^Im iu'iiiiiu'tieli,l)Uttn-thosgach, Mar bhuiiinu reotliaiit fior bhras thu, Mar tliuinn ri tir a bualailh thu, Mar bharr na hisnich ficir-loisgcach, 'S tu au dieagan ri linn cruailh-chogaiclh. M(i chiiinsa an t-arnuinn prisoil ud, Mo sliutjbliaf; ii(ir-a>^ iad dain;riieann sjjriobht agad, Fo biinii an risli Ic shiiaicheantas, Bhiodli t-ard fhear coiinlii-id dilis air, 'N uair dii-fhas an rioghachd tuair-shrcu- pach. Cur ro glan na friamliaichean, •S a fhinn-t buil as 'n do bhuaincadh tu, Mo Raiinulliicli bras niilcanta, Cruaidh cinnti'och do nijiciii-chruagliachthu, Ar caraig dbaij^hoan dliileas thu, Cha 'n ann gu'n .stri' tiii'id gluasad ort, Ar ceaiina-liiieairt 's ar .sgiath dhidein thu, 'S ar olaidheainh direach buan-sheasach. Bu blath ann am na siochthaimh thn, 'S bu pliriunusalach ma t-uaisjean thu. Air mhiad 's ge 'n cosg thu chiwin ris, Ciia 'n fhaic thu dith air tuathanach. Do bhauntraichcan 's do dhileachdain. Gur h-e do ni-sa dh' f huasgladh orr', Deanamaid iirnaidh dhichcaUat li, Gu 'n cumadh Criosda suas uliuinn thu. MARBHRANN DO MUAC MHIC-AILEIN. A bhliadhna leuma d'ar milleadh, An coig-deug 's a mil' eile, '3 na seachd ceud a roinn imeachd. Chain sinn ur-ros ar finne, *S geur a leus air ar cinncadh ra'm beo. 'S geur a leue air, &c. Mo sgeul cruaidh 's mo chradh cridhe, Ar triath Raonullacli dlitheach, Dh-ordaich Dia dhuinn mar thighearn' Gu la-bhrath nach dcau tighinn, 'S tu 'n Inbhir-Phtphri lb' rithe na'm bord, *S tu 'n Inbhir-phephri, &c. • Marcaclrsunndach nam pillein. Air each cruidheach nsich pilleadh, Nach d' ghabh curam no giorag, An ara dublachaidh 'n teine. Mo sgeul geur bha do spiorad ro-mhor, Mo sgeul geur, &c. Cuirtear aigeantach, mileant^ Muirnonch, macnasaclrj fior-ghlic, Qa 'n robh clcaclnladh gach tire, Agus fasan gach rioghachd Teanga bldasda ri innse gach sgeoil. Teauga bhlasda, &c. Lcoghann tart4irach, mcannuuich, 'S cian 's lui fad a chaidh ainm ort, Beul a labhr^h neo-chearbiioh, IJu mhor do mheas aig tir Alba, 'S tu toirt brosnacliadh calnia do'u t-shlogh. 'S tu toirt brosaachadh, &,o. Fiuran gasda, deas, dealbhacli, 'Sgathan tlachdar na ii-Armailt, 'N uair a dh eireadh an fhearg ort, B' ann air ghile 's fiamh dearg oirr, Cha ruin pillidli blia nieamna 'n laoich oig; Cha ruin pillidh, &c. Bha thu teom ann 's gach fcarra-ghniomh, Bu tu sgiobair na fairge. Hi la caf 's i tighin gailbheach, 'N uair a dheircadh i garbii ort, 'S tu gu'n diobradh an t-anabhar ma bord. 'S tu gu'n diobradh, &c. 'N am siubhal a gharbhlaich. Bu tu taghadh an t-shcalgair, As do laimh bu mhor m'earbsa. Air an f hiadh bu tu 'n ccalgair, 'S tu roinn gaoith' agus talmbuinn ma shroi. 'S tu roinn gaoith, &c. Oirnne dh' imich am ^jathas. An sgriob so thainig o thuath oirnn, Tha ar cabaill air fuasgladh, Chaidh ar n-eirthire sguabadh, A's sinn mar chuileanan cuaine gu'n treoir. A's sinn mar chuileanan, &c. Chain sinn reulla nan dualamh, I Chaidh ar riaghailt a^hluasad, Ar cairt-iuil air falbh uamne, Bhrist ar stiuir; mo cheud truaighe, Sinn mar luing ann a' chuan 's i gu'n seol. Sinn mar lumg, &c. Sinn mar linne gun mhathair, Mar threud gun bhuachaillc gnathaicht » Sinn fo bbruid aig ar namhaid, H-uile fear a' toirt tair dhuinn, 'S na coin luirgc gach la air ar toir. 'S no coin luirg, &c. Dhuinn 's neo-shubhach an geamhradh. An Tuaig a thug sinn gu Galltachd, Cha bu bhuannachd ach call dhuinn, Nis mar cholainn gun cheann sinn roinn Raonull a's t-shamhradh uainn Iklbh roiun BaohuII, &c. :.^^''i 54 SAR-OBAIIl NAM BARD GAELACH. A gnnuis a b' aillulh ri sirrcsdh, An t-8huil bu bhl^tho gu'n tioma, An leoghiinn ard air dhoagh-oilean, 'Naoa d' ohuir uigh an gniomh foUleil, Aoh an rioghalaohd shoilleir gu'u leoin, Aoh an riogimlaohd, &o. •S oil learn caradh do cheile, •8 bean na h-aonar a'd' dhcidh i, *N deigh a sgaradh o ceud-grudk, Mliio 'Ic-Aileiu o'n dhoiig thn, Fhir a leanadh an flicisd mar bu choir. Fhir a leanadh, &c. Ach fhir thug Maoia as an Euphaid, 'S a sgoilt a nihuir na clar reidh dhaibh, Thug an triuir aa an ei^in bhi daghadh an crcuchdan; A Righ nan righ na loig eucoir da'r coir. A Kigh na'n righ, &c. MARBHRANN DO SniR IAIN MAC-ILLEAIN TRIATH DUUBIUIRT loMBAiOH mo bheannachd, Qu Bainn-tigliearua Thamair, Bean 's am beil barrachd, De charantachd naduir; Chunaio mwe gu dligheil, A suilcan ri snithe, 'S i 'g aireamh mar mhi-odh, Sior Iain da fagail : Bha dorainn a cridhe, Cho moiro ga ruighinn, 'S mar gu 'm biodh e air tighinn, dhearbh nighean a mathar: . Gu oronacbadh sgeula, Bhiodh fada 'na dheigh sin, Thug Mairiread na feile, Spor gheur do'n f hear-dhana. Nach ionghnadh ri chlaistin, Gu'm beil mise o cheann fada, Ann an turcadaichiaadail, Agus m' acaid ro-chraiteach; Tha cneidh air mo ghiuhin, S mi leisg air a'dusgadh. Air eagal le' burach, Gun uraich i'm bas dhomh, Gidheadh cha sgeul-ruine,^ Aoh sgeula 'a mor curam. Sir Iain gu'n dusgadh, An dlu chisto chlaraibh; B'e so an fhras chiuraidh, A mhill ar n-abhall's ar n>-ubhlaQ: Roinn ar dosgainn a chrunadh, Fhrois am flnr bharr a gbaraidh. B'e fein ar crann dosrach A chomhdpich le choltas Gur a coilltichii: solta •N dh-fhas toiseach. a f hreamha Gu'n dreodhunn gu'n chrionnch, Gun ohritheann gu'n chrin-t'hiodh» Aoh geugan ro phriHoil, Do dh-fhion>f huil na Spiyne, Bha tios aig luclid Icubhaidh, 'S aig seanacliaidliniin geurn, Air ar tcachd o (rhntlwlus. As an Kupliaid a tliainig, Sliochd mhilidhcan trciina, Fhuair ceanniiH na h-Eircaiin, Mar bha fir na feilc, Agus Eirimon dana. O'n ghin sibh o Scota, Bha bhuaidh air bliur cordai, A' dearbhadh 's a coinhdiich. Am pur as an d' f has sibli, Far an gabhadh Htbh coinliiiaidh, Bu Icibh ceannas na told sin, Le iomadaidh cortusli, Agus moran a bharr air, Ciad nighean Mhic-Doiiiluiuill, Mar mhairiste posda, B'e n seanailcir comhniig, 'N oiad Thoisicli a's armrJnn. * * * 4> 41 « « ****** t^ O'n shuidhich sibh lu-chairt, Bha dh-aileachd 'nar n-urais, Gur h-iomarcach duthaich, Bh'air an cuinneadh le pairt dliibh, Bha de dh-airde 'nar giubhsaicli, 'S nach tugadh each puic dhibli, 'S nach bu trie le luohd diumba, Ar lubadh lo taire, Ach 'sen rud a thug sgiurs oirbh, Gu'm bu chinne le crun sibh, 'S gu'm b'e dligh bhur dutlicLals, I3hidh san iuil dheth 'm biodh iadsan,. Ge d' bha sin ann sa tim sin, Na mhios 's na nihor mhislean, Tha e nis gu truagh lionte, Daor tri-fillte paighte. Tha seann-fbacal eil ann, Tha cho f ior 's mar a their iad, Ge b'e neach air am beir e, Bi'dh chneidh dbeiroannach craiteach, Ge d' tha sinne ri achdain, Na dh-fhalbh o cheann fad orinn, Bhiodh ar duil ri bhi' btartach, Na m biodh againn na dhrfhag sin, Ach tha ar nadur cho truaighe, 'S nach faic sinn ar buannachd, " Cha leir math an fhuarain, Gus an uair sin an traigh e," Tha e nios na ni' soilleir, Da'r nabuidhean comuinn, Gun do bhristeadh mar phronnaig,, Gara'-droma nan Gael. u iiilior air fiacli achd e, Bu nilior e na plu-area, Na gliaatachd 's na aillcaclid, Biia c nior air .son diulaoicli, lllia f Tuor gu blii augacli, Bha c nior an dheagh gliiuian, Ann an ouirteannan arda, Uha e inor ann a nii!5:\ich, Bha e niur ann an gliocaa, Bha e nior gun chois*. idir, •S ear ghibhteaunau naduir, Na m biodh e ri fhuasgladh, n bhas a thug biiaidh air, Gur a h-iomadh hioch crun^biil, A ghluaiscadh 'na f liabhar, An t-ainm coithchcanta mor win, Hi'n gairte Clann-Domhnuill, thoiseach an cordais, 'S iad bu plior da cliiad raathair, AgUH uaislean nan Lco (tnioinhiirmlli crudiil 'ur diialclias A dir l■llua^'gail sibli riandi. Clann iDninhuinn o'n Chrt'itl:ic'h Fir gidc gliltin vqi'n f-niiir, liUcbd nan cuilblifircan gleusdu Nam I'l'iim;! nach (liirlt : Tliig Niallaicli tb' air siiilc A'r bbarcaibb nan stigli, Fa- .'n (•al)lila('li liiatli lan-mb.or O IJliaghan nan tur. Clann-Tlloan o'n Drcollainn 'i'lu'id .sunndaab wan ruaig, Dri'ain a cblosadb aineart, Gun taing fboisinn buaidh ; Dri-am riogliail do-chiosaiclit, Nacb strioclida do'n t-sluagh,. 'S iorr Mill mill! dc-as, diroaub, B u f inntinn diiuibh suas. Gur guinoafh na Ihiimbnicii 'N am bliriseadli che.inn, fji'tlli cnuaclidan gan spuaclidadl', lif cruadal "ur lann, Droani uasat ro uninilirpach, r>\\ dual bill .sun Fliraing. 'S aim o Dliiannad a sbiolaicli Tor Itonmhor nacli ganii. Tlui Stiubbartaich ur gldan Nam fiurain gun gliiomb. Fir sliunndiU'li nan lu-clileas Nach tionndaidb It- fiamli, Naoli jabli curani roi mhuiseafj: t'lia b' fliiu Ico blii crion, Cha bu sliugradh do dhu-gliaU Cuis a bhuin dhibh. Gur lionnihor lainh thcoma Aig Eughann Loch-iall, Fir ciiolganda, hliorganda, 'S oii'dhoirce gniomh, ^•;^4..sAfP^: -■■' *''•■ '-"■'■* ■'^^, IAIN DUnn MAC IAIN IC-'AILKIN. 57 ( «)." lad niiir tliiiill))u>iiin air cliorni-xlilfUfl, 'S iiir clioii-t'liiiilli ri) illiiiiii 'H i MID dliiiitsi' iiiiiii nis^uilli Niicli (Unit Nilili «lol sioM. C'l.iiin-.MIiiiiricli iiiicli Noriiilli A ('lll)ntl^|)lli^n ud iai, Dri'iiiM flmiltiiicli nun mhur-clmU (!a'n cciir a lihi flul, (jiir ^fais^ri.ii flor-shi'olta, Ar iiior tliionail chiad, ^ii nIIiIi Mpoltadli air t'tolach A Htroii't'adli I'o 'ii iaii. Tha (iranndaich mar It' ahluiiHt Mil i)liraidh iiisjri' Sjic, Fir laidir ro-dliaiciuil 'I'iii'id dan aims an «tn.'ii|t, NiK'li iarr caii^li'iis no faMiar Air naiiihaid I'o'ii ;,direin ; '8 i n-iir ImiiiIuu-Ii a, dli' t'lia^as Fail l)iilath iiir an t'lii-ur. Tlia Friscalaicli ainnii'il Ait;- si'anacliaihli nan crioi'ii, Fir nliarbha ro clialina, 'I'r t'l'ar;,' <'lia i)U siii; Tiia (V.taiiaicli foinncMl Si 'n arinaciid am miann, 'An catii ^Mirlilii-aih lo 'r n-aniiaibli A dlicarhh .sibii 'ur i^mioinh. Clnnn-Choinnifh o tiniatli dliiiinn Luciid blmiinnaclid K'X'li cis ; Gur t'uas^'ailk'ach, luath-landiach 'L'r n-iiaisii'an san stri ; Gur lionmiior 'ur tuadh-clicathairn Lo 'm l)iiailtil)li do ni ; Tliif,' sluatrii duniliail gu'n chunnta A duthaich Mhic-Aoidh. Nis o c'lmimlinich ini m' iomrall, 'S fatli iiinntraifliinn iad, Fir ('liunnal)luilach ciiumuite, Mi cuinise lo 'n lainili, Is'acli (loan ioniluas imi aona-chuis Ciiionn iunntai.s {,ai hrath, Gur inuirnoaoli ri 'n iomradh Clann-Fluunnlaidli IJhrui'-bharr. Thitf Gordanaicl), 's Greumaich, Grad jxlousd as {raoh tir; An oojiadh rif,di Toarlaoii Gum b' fheumail dlia sibli ; Griogaraicli nan gour-lann l>roam spciseil nam pios, Air loam uinoacli iir biiiman 'N iiair db' I'iroadii 'ur I'oarg. Nam biodh gaoh curaidli trouu-mhor Lo (lioilo N.in am, lad tiii^iun inntiiin d'liriob (■nil fliiaradh, ;;iim ihiitn, I id cjio cimitoaoh ri lu.ii t'lioar, 'S iad rilJHiioii air ni'di, Dir aindciiin iiiuiHoag luin )iu-(iliall, Tliig cuis tliar an coaiin. C R O S D II A N A C II D Finn NAN IMMIMNKAN. Tir; bith ur an fir iia DrooUainn, 'S coir dhiiinn aitbris. Tha moraii dotli ti;.li'n am liiocbionnt' Hi nuns Sb.isninn. Ni 'm boil duiii' iia^al, no iosal, No t'l'ar foarainn, Lois nacii aill. gii iiioran buinig, C'oird a bbarriiflid. Tha ocird ur aig foar nan Druimnoan, Tir air loinn tha <'ronail ; JVaill lois foin a dbol an aitc Mliaistoir Sgoilo. An t-oido sin foin a rinn fhoghlum, Lo gloir Laidoann, Ghlaoadh lois, gun choad a ohairdoan, A clioaird a bli'aigo. Lnbhairt — 'S c an t-aobhar a thug do dliaoino aire thoirt do sluinnt an sgoilcir so, 'nuair a mhiannaich so ohonird do blii aig oido f'diihluim, naoh*laimlisi(boadli c i, mar laimlisichoadh an t-oido fogliluim foin i. Oir 'nuair a gliabliadh an t-oido fnghluim air a dlialtaolian, 's ann a gliabliadh o air na lenn- abanan, aoh 's ann a gliabliadh an sgoilcir sanntach so air na daoiuu arsaidh mar an ceudna. 'Nuair gliabliadh an t-oido foghluim air a dhaltachan, 's ann a gliahhadh e air na oia, Clmidk'li fear dliiu' catli-Gairiacli, Fliuuirsintuillaiillit'cart-aimnctheachdbco. Fhuair sinii, &c. Cha chraobh clmirc cha plilannta, Cha chnodh lilio'n uraidli o'n d' fhas thu, Cha blila cluiirtf tiia hhoalltainn, Ach las diiil!i<'li a's nicanglain, A miar muUaicli so dli' flia^ sinn, Cuir a Chriosd tuilloadh an aite na dli' fhalbh. Cuir n Chriosd, &c. 'S mor piithar an raith-se, 'S trom ail dubhadli-sadh'i'has oirnn, Gur ro cuuil inn loinn t-ardach, 'N ciste lutl 'dh na'n chiran, 'S fad is cninil ■ leinni! caradh nam bord. 'S fad is limhnO) «ic. Chaidh do cliisti' w taiuh gcamhraidh, Chii do bbrist tlin chno shamhna, Misncach fear Innsc-Gall thu, 'iS mor is miste do ranntaidli, Nach do chlisjj tlui roi' naimhdoan, Fhir bii mlicasail an cainpa Mliontroise. Fliir bu mhoasail, &c. Fhir bu rioghaile elcachdadli, 'S tu bu bhioj^anta faicinn, A dol sios am blur machrach, Bliiodh na niiltin ma d' bhrataich, • Clerk-Kegister of Icolumkill. Cluiid bu plirisoiJp 'n eaclidraidh, Luolid do inlii-ruin na'n caist ort, 'S anil a dli' innstc k'o t-fliasan, 'Nuair bu sgi loo cuir sgapaidhna'mfeoil. 'Nualr bu sgith, &c. Clia bbiodli buannaclul do d' namhaid, Dol a db' fluiasghidh bhuat lamhuinn, Bha tliu buadhacli 's gach aite, C'lia b\' I'liath mbie a mliaile, Fear do sliiiuadli thi-aclid na i'liardaich, Clia (lath Maine bu bhla dhut, 'Nuair a bluiaileadb an t-ardan ad plior. 'iS'uair a bliuaileadii, &c. Gu'm b' aithriscach t-flicum dhaibli, 'N am nan crannan a blu'uniadh. Chum nan deannal a shoidradh, Bbiodh lann tliana chruaidb, gbeur ort, 'S tu fad la air an t-sliclrm sin, Cha ti;^('adb lag-bhuilo meirbh blio do dborn. Cha tigcadh, &c. 'N ailc chiinaio mi aimsir, 'K tu ri siublial na scalga, Cha bu eliuinif ort a'giiarblijach, Pic df'n inblinr cha d' iiias i, Cirairoadh umhal na spairn ort, Cha bhiddli fuithil a taTrtiinnc, 'Nam biodh lutlia na crannagiiail, Chuircadh siublial fo carr-itc 'n coin. Chuireadli siublial, &c. Glac clionilmart an caradh, 'M bian roincacJi an tshoana blirulc, Cinn storiicli o'n chenrdaicli, (Jlia bbiodh uirluacii gu'u bliulliadli, II 62 SAR-OBAIR NAM BARD GAELACH. Eadar smcoirn npiis fr"'nc> Le nciirt corciiich a Flimras, Clia bhiodli I'l'olach an tearmad, Air an suoladh tii'n crann sin ad dhcoin. Air an seoladli, &c. • Cha b'e sin mo luan-Caisge, 'Nuair a blniail a j^hath bais thu, '8 trnagh a dli' t'bag tbu do chairdean, Mar ghair shcilluin air laraich, 'N deigli a mealunnan fhagail, No uain earraich gu'n inhatliair, \S fada cliluinncar an garaieh niu'n chro. 'S fada chluinnoar, &c. Gu'm bu mbath do dbiol frcasdail, 'N taigli mor am bial foasgair, Uisgc beatha nam feadan, Ann am piosan ga loigeil, Sin a's clarsaeh ga spreigeadh ri ceol. Sin a's clarsach, &c. Ehuineadb dhinne na ur-ros, Fear ar taiglie 's ar crun air, Ghabh an rathad air tbus uainn, Liuthad latlia ri cbunntas, 13h'aig maitliibb do dlmthcha, Miad an aigbear 's a muirno, Bha mi tatbaicb do cliuirte, Seal nm'm b' aithnc dho 'n turlar a db'fhalbli, Seal nm'm b' aitbne, &c. B'col dhomh innsc na bb'aca, Gu'm ba'nn do mliiannan Shir Lachiiinn, Bliiodh 'g ol flona 'n taigb farsainn, Le mnaidh rimbeach neo-as-caoin, Gloir bhinn agus macnais, Ann 'san am sin 'ra bu glma leibh bhi poit. Ann 'san am sin, &c. 'N am na faire bhiodb glasadh, BhioSh chlarsach ga ereacliadh, Cha bhiodh eeol innte an tasgaidli, Ach na meoir ga thoirt aiste, (tu n Icon laimhe gu'n haige, Gus 'm bu mliianach leibh cadal gu foill. Gus 'm bu mhianach, &c. Bhiodli na ccarraich ri braise, lomairt thaileasg ma'n seach err', Fir foirne ri tartar, Toirm a's mathadh air chairtcan, Dolair spainteach a's tastain, Bhi' ga'n diohidh gu'n lasan na'n lurg. Bhi' ga'n dioladh, &c. Thug each teist air do bheusan, Bha gradh a's eagal mhic Dlie ort, Bha fath seirce ga d' cheill ort, Bha aoigh deiseaeh a's deilbh ort, Cha robh ceist ort mar threun f hear, Bhiodh na sgriobhtair ga'n leubhadh, Ann ad thalla raa'n eireadh do bhord. Ann ad thalla, &c. Go bu lionmhar ort frasachd. Chum thu direacb do d' nihar;ibh. Do bhreid rimlieach gu'n sracilidadh, Cha do dbiobair ceann slait tliu, O'n 's e Criosd a b' fhear buairt diiut, 'Sin an Ti a Iclg Icat an tuod-sgoid. 'Sin an Ti a leig, &e. A mhic mo ghlacas thu'n stiuir so, Cha bu f lijathas gun duchas, Dhut bhi' gratbuinn air h-nrnaigh, Cuir da caithcamli an triuir oirr', Cuir an t-Athair ann tus oirr', Biodh a Mac na fhear iuil oirr'. An Spiorad Naomha ga giulan gu nos. An Naomha, &c. ORAN DOLACnUNK MOB MAC GILLEOIX TRIATH DHUBH-AIRD. A LACHIIINN oig gu'n innsinn ort, Sgeul is binn ri aireamh, Nis o rinn e craobh-sgaoileadh, 'S na bheil an taobh so dli'fhairge, Tha thu Ian do dh' fhinealtaelid, Cho ceart sa dhinnaeadh seanchas, Gur mac Iain Ghairbh da riroamh thu, An am dol sios an garbh-chath. A Lachuinn oig gu 'm faic mi tha, Mar treigeadh lord na has mi, Gu^mfaic mifo cheann hliadhiV thu, Mar glac amjiabhras ard mi, A ghnuis sholta, 's am heul o'n sochdrach gaire, Do dheud gu?n sioir &m hinn tliig gloir, O'n faighinn pog a's failie, 'S e Ccannard Chlan-Tlleain, Dh'fhas flathasach le cruadal, Sgaoil c feadh gach tighearnais, Gu'n ghleidh thu dlighcil t-uaisle, Ach 's iomadh ncach bu shugradh leis, Crubadh ann an truaillcachd, Ach rinn thu beairt bu cliutaichc, Air a,n duchas msir ba dual dhut. A Lachuinn oig gu 'mfaic mi ihv, -ur-plilan, Mil chill an flioidh nia'n pi-arr e louni, Bliidli i'liuil na loine bruito. A Lachuinn oig gu 'mfaic mi thu, -HpiiMia of liuspitality's riglit hand wherever lie wont. IIo scicms, how* over, to liavo distiontinuod the practice — in conseiiuonce of a low, unmanly attack upon his character and motives by a wandering bard of the name of M'Lcnnan. Talents and jronius are very seldom bestowed upon any individual without a copious mixture of im[)ulsea, that too often seek their gratification in improper in- dulgences. IJiirns and Byron were constituted after this manner. Lachlau M'Kinnon happened at one time to be perambulating the Main land, in tlio dis- trict of Loelialsh, wliere ho put up for the night in the house of a respectable farmer. After suj)|)cr, one of the daughters wont out to prepare a bed for the cherished stranger in an out-liouse or barn. She was accompanied by a little favourite pug called Coireal, and the poet soon followed. Fairly ensconced with the fair and artless maid, and privacy favouring his designs, Lachlan yielded to tlic impulses of his heart, and the result was an illegitimate daughtei*, who seems to have inherited the broad humour and poetic genius of her father. Many of her repartees and wit- ticisms liave descended to us by oral recitation, but space remonstrates against our noticing but one, wliicli may servo as a specimen of the whole. Some time after her father married, her stepmother was going from homo, and meeting her about the door accosted her thus: — -"You're \\\y first-foot, and pity you if you are not lucky to meet with !" " Ask ray father," rejoined the young woman, " and he will toll you that I am the most unpropitious omen that could come in your way." " Dear me 1 how that?" eagerly inquired tho stepmother. " Because," continued the other, " I was the first person he himself met, while on his way to marry you, and God knoMS it was the most unlucky journey ho ever made I" But we arc digressing, and had almost forgot to say, that during M'Kinnon's struggle to de- flower the farmer's daughter, little Coireal sounded so loud an alarm, tliat he seized it by the hind legs, and dashed out its brains against the wall ! This has boon made the subject of a very merry song, in which our author comoe in for a pretty round flagellation. (IV Lachlan M'Kinnon died at a good old ago, and was buried in his native parish, where some of his grandchildren aro still living and much respected. LATHA' SIUBHAL SLEIBHE. MARBUl'nAisG ort a mlinkid, Naoh do dh'fhuirich tlm nochd uam *S nach do leig thu cadal domh, S an oidhchc fada, fuar, Ma'8 aim a dli'iavraidli cunntais orni, A lutin thu air mo shuain, Bheir misc greis an drasda dliut Air ftircaiuli na tha bh'uat. Latha' siublial slcibhc dliomh 'S mi falbh learn fein gu dlu, A ohuidcaohd anns an astar sin Air gunna glaic a's cu, Gun thachair clann rium ann sa' gUeann A' gal gu fann chion iuil: Air learn gur h-iad a b'aillidh dreoch A cbunnucas riamli l«s m' shuil. Gu'm b'ioghnadh leam mar tharladh dliaibh Am fasach fad air chul) Coimcas luchd an aghaidhean Gu'n tagha de cheann iuil, Air beannachadh neo-fhiata dliomh Gu'n d'fhiaraich mi:—*' Co sud?" 'S f hreagair iad g^ cianail mi A'm briathraibh mine ciuin. " lochd, a's Gradh, a's Fiughantas, •Nar triuir gur li-e ar n-ainm, Clann nan uaislean curamach, ,^ -' "' A choisinn oliu 's gach ball, ' s, " 'Nuair phaigli an fheile cis d'an Eug 'S a chaidh i-fein air cfcall, *^' 'Na thiomnadh dh'fhag ar n-athair sinn . 1' Aig matliaibh luuse-GaU^* ^ li.,. .•jK-.-.*v,>..'.-.-<3^li .^ik^h..;. -^AjS^Mt^ii. ■W,;.- V '; gfr ■^^^trf"-- LACIIUNN MAC TIIKAIILAICH. 65 '• Tcirinod fial nn t-sliiiftraidli, Nacli (1-fliiis ui'a cliiiinnoulh cnuiidh, A bliii j?u fc'iiniil tiiiftliaiitiicli, 'S ti oliuiu IV (lliiitlieliaH siia.s; •S aim >:']r ii I'lni iir tui^lmifli, O'r. tliii^tulli liiiii lili'iiaiiiii, 'S licag III' fliiirmiul lis nil Cciimaich (J'M a liheuiu na clui^ ;;ii lfuii;.'li! " IMia'n duin' ml ro fhlathasacli, 'S c iiiatliasaeli lo ccill, B\v.i gu tial tiii;;liaiita(:li, 'S a gliiiiiaii math ';:;a reir; (Je fiirsiiinii cadar Arcaiiili, Catliiiir (ililas-oho 's JJaile-irnoid: Clia d' fhiiaras liauiti oid-aUiiini aim, Clio pailt' ri teach Mliic-Leoid. *' Clifiidh siiin do Dhun-Blicaojain A's clia d'iarr siiiii coiul 'ua tliur, Fluiiiif sinii, faijte MJiiiilliheara, Le furliiiilt n'n lo inuirii: Gii'n glilao .siiiii 1s out of his U'ft. Such a spliiidid ii-staiice ofgeiiuine llijfhlainl liberality, could nortunify of lrunii)i(i;ig forth the praises of bis benefactor. 'J"he tide of his quon- dam employer's rage having now subsided, and a reconciliation having been etfected Ijetwcen the parties, }iis master asked Corniiie:— •• CrciVi i 'n liniili ho fhrile do flivair tu '/?, AllimnnV i. e. which was the most liberal hand you found ia Scotland? To which he replied, — '' Lamh dheas fhir na Comraich" — The right hand of Apple- cross. — " Creid i '»» GAELACH. Mas can each gur maajrftll c, Lcig tharaiH o n» thiiii; Do bhus a cUi-fliaK lui mubiiiach, 'S ann chluiiinear o '8 ^acli tir, CLa b'ioghna' mi ga t-iomlrnnn, Ann am cunntaia thoirt 'a un t-Hlmim. *S mi amaointeach air na aaoiclheanu ain 'S a bhi ga'n caoid)) gu truagh, '8 amhuill gheibh mi bhuinig ann, Ubi taghaich air luirg fhuair, An taobh a obaidh iad tharaia, 'S ann tha dachaigli uil' an t-«hhmigh, Dh'eug lannraio priunaa Shaauiun; 'S cha duiag e gu la-Iuain! Note This beautiful and pathotlc song wan composed by Miickiiinon after tlie death of Home of IiIr relittioiiH. It would nppenr that while they lived, and while his own circuariHtnnceB con- tinued proapcrouB, ho was much reiipectcd throug'hout the country, nnd was not unfrcquent- ly >'he (Tupst and companion of the best gentry in tiio ilighlands. No sooner, however, had death deprived him of his friends, and misfortune had robbed him of his gear,* than ho bejjnn to expe- rience, from tlie world and his former patrons, the bitter indifference and coldness whicii pover- ty too often brings in her train. This he experi enccd In an cspecliil manner, wh<>n, on a OliriHt- mas evening having gone to the Castle of Dunvo- gan, where the rest oi the country gentry were, as usual on such occaBlons, enjoying theliospitalify of the chief, poor Mackinnon whs not only unno- ticed and neglected, but repulsed from the hall, where. In worthier days, and under a worthier laird, ho and his fathers were wont to be wel come guests, in consequence of this unliand- ■ome treatment, the indignant bard returned in- stantly to Strath. While pursuing his homeward journey through the lonely glen, beneath the towering Cule.ent, and while the fever of his re- sentment Btill burned within his bosom, he met, or imagined he met, Generosily, Love, and Libcr- (ilitu, outcnsts, like himself, from the hearts and halls of highland lairds, and bitterly Inveighing against the tyranny that thus exiled them, unl'cu and unclothed, from the abodes where they were accustomed to reign and revel. At length having reached his home, he went to bed, probably sup- EerlesB, and gentle sleep not deigning to woo im, but in Its stead tiie weeping muse, he com- posed, and, for the first time, sung fills song. It was highly esteemed by the Highland bards and teanacTiais, the latter of whom entitled the tune to which it is sung, " Tri-amh Fonn na h-Albti," or the third best air In Scotland; — we have not been able to ascertain whut airs were considered the first and second. In reference to the time and place where it was first sung, we may men- tion that it was a custom of the old highlandcrs. when they could not sleep, f sing on their beds. and that loud cuou<;h to waken all the inniafe» of the house, who, it the song was good, never frudgcd their slumbers being thus musically roken.^ * Lent tliia •tatctmont may bn mistaken, it ia only to bo Infer- red tliat hlit prci)crefi»ur» )iu(] bcun obliprd to dinpuMC ut' their lands, but tbat he Ktlll bad aome of the \>Tocof{U upon wliicli he lived ; but funda In cnah, evi-n if coniUdertibli!, were not re- garded In tboao daya so honourable aa even a very limited com- petency arivlng ttom a patcraal eatate. OUAN DO NimiKAN FIIIR rillRAMIIAIL. Mom aa' niliadainn mi 's Ian airtneil, Tim mi 'g aclnlain m' iinuidrainn, An aitc caijail air mn Icahiiiilli, Caracliadli aa tiunntadli. Na 'ni fuighinn cead, gun rachainn grad. Am Htiil gu'n stad, gu'ii aon-tanili; A dh' fhioB an ait' am liosruch cacii, Gu 'm beil uiu ginailli-Ba 'n Goainbail. 'S gc fad air cliuairt, mi 's tamuU bh'uau. An aisling biiuan so dhuisg mi; Tliii bill agam, ami am ghlucaiiili, Dhcan bho *n tlachd-nilior yngradh, A dhainean biiinig 'a fada m' t'liuireacb, Ann an ionial diitliclia, choin a cbiall! gu 'ni be mo mbiann, Bbi 'n diugh a triall ga t-iunrsnidb. Air t-iunnaaidh theid mi 'n uair a dbcireas. Mi gu li-oatrorn auiindach; Gach ceum dc'n t-ahliglie, do) ga d' ruidhinn, Bi'dli mo chridhe siigacli Mo mhiann bhi 'n ceart-uair air bhcag cadail Ann ad chaldridli greannar; Mo dliuil gun clileith, le duraclid mliath, Gur h-o mo bhcatha tcanu ort. Ach oigb na maiae 'a or-bhuidh fixlt, 'S do ghruaidb air dreach an neionoin; Tha cideadh grinn, mu dbeud do chinn, 'S do beul blio 'in binn thig oran. Rosg thana chaoin, fo d' mliala chaoif, 'S do inheall-shuil, mhin ga scoladli; S i'li t-sbeirc tha t-eudainn ghrcas ga cug mi. Mar toir cleir dliorah coir ort. Gu'n choir air t-fheutainn, oigh na fcilc, Ohreas mi feiu gu an-lainh ; /^huair thu 'n iosad buaidli bho Dbiarmad,* Tha cuir ciad an geall ort. Cioclian geala, air uchd mcallaldh, Miann gach iir 'n am sealltaiu; Do chion fallaich th' air rao mhealladh, 'S e na eallach throm orm. Tha ruin nam fear, fo d' ghun am falach, Seaiig cliorp, fallain, sunndach; Slio.s mar eala, cneas inar clianach, 1)1)0 clio;uin taniull m' iuil ort. Bho l)liari' do chinn, gu sail do bhuinn; 'S (n dhamhsadh grinn air uriar; Blii qa t-aireainh-'s gu'n tu lathair, Ghrcas gu lar mo shugradh. Mo ahugradh cheil 's duil ruit mar bhean, Oigh nan ciabh glan faineach ; T-aon bhroilleach geal, trom-cheist nam fear, 'S uasal an t-ion ban-righ. *Bha 'm ♦' Bad-seiro^' ann an gruaidncan Dbiar maid. 4 !' ) i ■mi III Mil LACnUNN MAC THEARLAICII. 67 Tha scire, a's hoiiHnn, tIachJ, a's coutaidh, Miir ri clicilc fus riut, Do gliiiol j!;iuli lo HO rinii mo loon, Cho mor 'h nach col dboinU aircamh. Cha 'n ool ilonih aireanih, trian de t-aillcacbJ, (jU3 ilo'ii bliiis (;uii pt'ill mi; CV'iHiiUi, cliutacii, bcurtiicU, miiirneach, Ceiid tojir \ir tiiii 'n dcidli ort. Bi'dh aii'iioaii bruit aig pairt do 'n chunntais, Hill, Dlia Ml iliiilt thu caoimhncas; Bi'iili sliiiiit' as ur, le failte chiuil, Aig fear iii lub san roiun ort. S G I A N D U B 11 AN SPROOAIN CIIAIM. Dii' innsinn sgeul mu mhalairt duibh, Na 'm fiiii.Hlii «ibh gu foill, Miir dii' eiricli do 'n chall bhreamate domh, 'Nuair chaidli mi do Uhun-gleois; Air bbi tliall an Sgalpa dhomh, Air ciiinii aig Ijaclmim eg; Flmair mi bliioiJag thubniateach, Lc a cibi.veiii-uclid' biia mor. Bii mliath a chiiirm a bh'an', an sin, *S mo blieaiinachd-sa na dcigh; *N fliear ml dune chunnaic i, A dlii-mol i gU leir; Ach flmair mi fliin bloldh biodaig ann Nach tig !ui la ni feum, A's btiiillairo mor feosaig oirr', Mar f hear d'a scorsa f hein. Mas oil Icibh an athais ud, Gu 'n robli i agabh riamh; Loinidcan a's oghnaichean. An couuidh dlmibh bu bhiadh; Ged' dheanadh sibh cruinncachadh, Tuillcadh a's coig clad; 'S tearc feir gun chaiseiu-uchd aigc, Cho gluubhe ri torc-fiadh. Chuir an tir so 'n duilcachd mi, 'Nuair chunnaic iad mur bha; Bha gach ncach ga choisrigeadh, lloimh '11 dds a lih'air 'a barr; Bha sgcmii do mliaido seilich innt; Bu ghciniicinta rinn fiXK: Biicircadh snor rieo chronail aisde, Crosg du'n loinid bhain. Chuir Mac-Ionmhuinn bairlinh. An tralh ho mach sa 'n tir, Chuir e na soachd barranntais, Gu Donnacha Mac-a-Phi; Oabhail gu caol Aroaig leo, Mu 'n ghabh i tamh sa 'n tir, 'Sa muinutir fein thoirt ooinne dh' i, *S gur suilltiir i do m' doith. Cha 'n ion-niholaidh ghrnth-bhat sin, Thug tliu Htraeh tiiiir ohaol. An t-ariii a bha gun chaisrigeadh, 'Sa b' olo Icam air mo thaobli; 'S mairg sliasaid air am facas i, A bhiodag pliaitoach mhaol; B' iomlaideach air bliordaibh i, Sgian dubh a sgornain chaoil. B' i sud an bhiodag rosadach, A b' olc Icam air mo chliath', •Si ruadh-mheirg uilo 'a coltas d' i, Fo dhds de dh' f hiounadh liath, Blia maido rcanihar goinneacii innt' 'S car na h-amhaich liar Cha glicarradh i sgiath cuileigo, Lo buillo no lo riach. •Nuair chaidh mi dh' iarraidh breathanais, Cha d' fhuair mi Icithid riamh; Sin nuair thuirt an Saileanach, ('Nuair chairich e rium blasd; Mathaltdo chuirc Mhor-thirich, Da'm bail an roibein liath; Duirceall dubh gun f haobhar, •N am taobhadh ris a bhiadli.) " Bu math sa bhruthainn chaorainn i, 'Sa'n coannag nam foar mor; 'S e Fionn thug dh'i an latha ain. An t-ath-bualadh na dhorn; Thug e na brath-mhionnan sin, Nach dh' fhag i duine bco; 'S nach robh neach ga 'm beanadh i, Nach gearradh i' gu' bhroig." Thuirt mi f hin cha«n f hior dhut sin, •S ann chaill thu d' ciall le aois; Coid a cliuimhno 's faid' agad, On stad i gu bhi maol ; Chaidh mi air mo ghlun d' i, • Mu 'n do ruisg i rium a taobh;* 'S thug i na scachd sgairteiin aisd, QuB 'n tug Mac-Talla glaodh. » I'ulling it out of the sheath. JVbriority as a musician, and his rcspectahlo connexions soon served him as a passport to the hot circles in the North, lie was caressed and idfdi/.ed hy .all who could appreciate the excellence of his minstrelsy. rnduc(>d hy the , ir fame of his fcllow-lmrpers in Treland, he visited that country, and prohahly profited hy the excursion. On his return to Scotland, he called at every haronial resid(!nco in his way ; the Scotch nobility and gentry wore at tho time at the (.ourt of King James in Ilolyrood-I louse — I'ory wended his way to Edinburgh, where ho met with that sterling model (jf :i Highland Chieftain, John Breae M'JiOod of Harris, who eagerly engaged him as his family harper. During his stay under the hospitable roof of this geutleniiin. he comp(wed several beautiful tunes and songs, and, among the rest, that fascinating melody — ^' Feill tuia Cnuin,'^ which arose out of the follow- ing circumstance : Kory, sitting one day by the kitchen fire, had chanced to drop the key of his harp in the rttihea which ho was raking with his fingers, as Sl'lieod's lady entered and inquired of ono of tho maids — " Ciod e tha dinth air Ruairidh T" ''Afliuirc! tha a chrfinn — v/taill c san heath e," was the reply — "J/« tafeiimoir rratin die ''rheannach do Ruairidh ,•" continued Mrs. M'Leod ; and the gifted minstrel, availing himself of tho forced or extended moaning of the word cratni, forthwith composed the tune, clothing it in words of side-splitting humour, and representing the kitchen maids as ransacking every uiercantile booth in the land, to procure him his lost implement ! Shortly after this period, wc find our author located as a farmer at Tntamor in Cilonelg, at that time the property of his liberal patron M'Leod, who gave liiin the easily tlicy arc misled; but without at all expcctinpf any thing like omniscirnre in the Messra. Chamher.s, ■wc think, thut heforo Icndinj? the weiglit of their columns to give currency to the niis-statcincnt, they ought to have infornunl ihemneli^cs of the facts. Of Mr. Bunting, wc know nothing or almost nothing; hut we sympathize with him in his literary researches, and attempts to resuscitate the musical spirit and ancient melody of his country. We protest, however, against his robbing us of our sweetest minstrol — not for the world would we accord to Hibernia tho honour of having given birth to llory l>a11 — and for this one reason, that he was borta fide born and brought up in the Ilighhuids of Scotland; and, if a man must be born a second time, it does not necessarily follow, that that event must take place in Ireland. Mr. Bunting's blind Kory, goes by the sonorous name of O'Cahan, — we have no objection to this; neither do we lay claim to any of the estates which descended to the said llory O'Cahan as his patrimonial inheritance, but we claim for our- selves the honour of consanguinity with Roderick Morison, the blind harper. We have given his birth and parentage; — we have pointed to the manses of his two brothers, — we have given his own history as a poet, harper, and farmer, and until these facts are disproved, the Irish historian must rest satisfied with his own llory, and the Messrs. Chambers must understand that such things a>i erroneous statements can be imported over the Irish chauuel, much easier than a Ross-shire Highlander can be made an Irishman. AjiJEm,*'^, wr mmmmm 70 SAR-OnATTl NAM BARD OAELACH. oocupnnpy of it ront-frco. TToro ho romninod during his friend's life, and added largtily to tlio Ht()(;k of his inUHical and poetical compoHitioiis. An Cldrsnir J)all was loiidly nttadicd to hi.s patron, wlioso fame he oonunonio ratcd in Ntrains of unrivalkid l)t'aiity and exc(!llcnc'o. Tlio ciiict^aiiiM of tho clan M'Lo(h1 poHHC'H.sod, {M'tliapH, groalcr nolilcncHH of mouI tliaii any other of the Iligli- lund gfiitry ; but it must ho ohsorved, that tliey were poculiarly successful in en- listing tlio immortalizing . trains of the first poets in their favour — our author and their own iuunortal Mary, llory's elegy on John Ureac; M'liOod, style' '' Creuch nun Cidddu,''' is ouu of th« most pathetic, plaintive ami hearf-toueli roduo- tions wo have read, during a life half spent amid the flowery meadows oi u Iligli- land I'arnasHUS. After deploring the transition of JM'Leod's virtues, maidinoHf* and hospitality from tlio earth, ho breaks forth in fiombre forebodings as to tho de- generacy of his heir, and again luxuriates in tho highest ingredienttj of a Lament. Oran vior Mhic-Leoid, in which the imaginative powers of tho minstrel conjure up scenes of other days, with the vividness of reality, is a master-piece of the kind. It comes before us in the form of a duet, in which Echo (the sound of music), now excluded like him.*|iiniaiil)liinn le in' run, Tliiisa '.)liidli 'n i'Iar-s;;itlii), 'S mi 'n tir air do cliul, Lo m' flicosaijj loatliiiinu leomaich. Oil roiluMiieacdi dlii, 'S thiisa a' giiilan malaid, A plina aim wan Dun, Fhir hliric liliaUaicii, nii'all na bharail, '.M fi-ar a tiiuirt 6 tliiis — *' 'S fad o'li ciiridliooiu'iidna, Na «8 coin bho bheachd gul." Oe d' tha iiiise nn drasda iJa m' aidcli fad uat, Sloinnidli lai nio pluiirt, Ilis ^aoh naliaidh ni'an cualrt, Ma 'h bca^^ ma's mor a dli' fhcudas mi, Sprcidh A cliuir siias, I'ioidli »ld fo ioclid nan sar-fJicar, Nach saraicli am fiiacdid, Ri la },'ailllonn an ard blicannabh, 'S iad nach p,oarain uair, *\i trii; an siulilial sealliliaoh, Air slieal^ do 'ii taobii-tiiath, Tha fir frhasda bhoojrhant', Aij; J'^igliann Locii-iall, Nach s'viojiiiadli an toireachd, 'N am to^'bhail nan diath, Rachadli iad yu'n soradii, An eodhail nan ciad, ■'S math am fidaiiff dorainn, 'S tiiJi crodiiaclid niin crnionih, Fir ro ^hasda nach 'eil nieata, Nach tl'fhuair masladh riaiuh, Mliathas mo ciuiid dliomh-sa, 'S mi 'n dochas giir fior. *JobuBreac Maclcod. 'fl I*.l nann.Ml.tc-'Ill.AiiimlioWh, 'S oirdhoirf« unioiiih. I.uidi Hhinbiial a (;hai bhiich, 'S n ndiarhhadh nam Hndh, <'ha d' fhiiair iad aoldiar oiildiciini, Mur faitihadh iiui Hiiabh, <'ha d«'iin iad a bhcai^ orintui, 'S iiaidi jorj^air nii 'h fiacli, Mo chicach ma 'n coiiinidh 'h i fo'n cotnraloi 'It'c an c'Kiininn mo nihianu, lluachailloaii nio thread, 'ti uair nach kir diiuibli a giirian. ThaHliochd Iain Mlii(vMIiart&inn,* Oil talihiuihdiioli (rciin, K'i;rhaiiin air an naiinhdi-ii!'. An cairdi'iiH, K"'n bhri'ii;;, Cha bliiiiii iad ri fal-hiicairt, Mo lainiiHa iiaoli MjunH, " Far an i.sl' an jraradli, (>ha fjiinn loo u iciim," Na Mr nhasihi j;ii'n lilii incata, 'S iad nach Hcaciiaiiin utrenp, 1ai 'n toircar biiaidh 's picli sjiairnc, Ann 'm gauh aite dha 'a tuid. Clann-a-lMiit ri' n neanachas, 'S lu-o-lianalmidh na Hi'oid, Uiiidhfan nan H^iath laihi-blirpuc A diu'arbhadh an fricois, •S iad nach waclinadli fuatliiiB, 'N'ani bliuabidli nan sion, Oe b' e cliuireadh fear;; orr' Cha b' fharniadach diio, 'N am tarrainn nan lann tana, Caihf^ear carraid Ico, " Uuilie 'n corp clia bhuail" iad, Tha uai^Ie nam pur. Tha Clann-'TlIe-Mhiujil nihuinto, IMia cliu orra riamh, liiiidhoan tha do-choaunsaicht, Is ctannsf^ahich triall, Ri faicinn an naimhdean, 'S nc'o-sgathach an triath, B' annKa luibii ruai!-ra bho, 'jS na ho-ro challan hi, Gv.r faila hho na. Irathnn sin, A~ach robh mo e/hradh sun tir. A luchd comuinn so, na 'n cisi'.cadh sibh, Ri cuid de m' Kgenl, guvn niheang, 'S Tiii caoidh an uasail blicadaraicli, Tlia bhnivin an flioadhs' air cliall; Cha robii cron ri fhnotainn ort, Aeh thu blii faoilidli aim, Blio 'n fhuair mi g\i h-ur eibhinn thu, 'N Dun-eidcann, a nieasg Ghall. Their mi ho-ro, £;c. Thug mi ionnsaidh fhada, A.s do dhcigh 'h mi 'n eladacli cruaidh, Tlmg mi iounsaidli bliearraideach, 'S a chamhanaich Di-luain; Cha d'fhuaras an t-og aigeantach, Uu mhacanta raeasg sluaidh, 'S cha 'n f haodainn a irihisg aicheadh, 'Svlo dheoch-slainte dol m' an cuairt. Their mi ho-ro, uthar fo in' Icine, Xiicii t'aothaieh kisrii tlia air thalamh, Mo k'ifvhcas clia'n fheudar, Clia vo 'lomh bhi fallain, Fhiiair mi dinneir hi Caispo, '8 cha b' fheairrde ino jjjioin i. €ha b' fheairrde mo glinin i, Go do bl.a mi nm'ii cho'roinn, 'N diiigh gur buan doiiili ri aithris, Gii'ii bhuail an t-oarrach so brog orni. Mi III u' in maighstcir f'lo inliath, 'S fad a leus orm nacli beo e, Gc do raoha mi seaoliad, Cha'n fliaigh mi facal dheth chomhra. Cha'n fhaigh mi fical dhoth cliomhra, Ohleaciid mi moraii deth fhaotainn, 'N diugh dh' f haodas mi raite, Gur uaii gu'n inhatliair sau trcud mi, 'S aim is gna dhoiiih bhi tursach, Gp'n biirath furtaclid as eugais, 'S o'n a chaochail v .".bliaist, 'S toarc a chaoidli mo ghair eibhinn. 'S toarc n, chaoidh mo ghair eibhinn, Cha bheus doinh bhi subhacli, Ghabli mi tlaciid nnn bi tursach, C'luiir mi uigh ami bi dabhach, Mu'n ti tha mi 'g iomradii, Chuir an cuimiine mo phiitar, Nis o'n fhuair an uaigh c-san, Chaidh an caiscad mo bhrutliaich. Chaidh an caiscad mo bliruthaicb, 'S mi fo chumha da diioaiMi, Dol an truimcad 's an ainlc, An diugli a tliainig mo dhiobhail, Dh' f halbh mo laithciciicaii eibhinn, O'n a thi-jig sibh Clar-sgithe, Tha mo t'laic ann sna li-Earadh T u ;igh f halacli 'iia aonar. 'N dcigh fhalach 'na aonar, Bi'dh e daonnan 'an uaigneas, Sgoul mu'n gearauacli daoine, 'H mnai chaointcacli nan luath-bhoa, 'S iad a' co-stri r'a clieilo. Cool gun oibhneas seachd truaighe ! Lcum mo chridhc 'na spcultaibh, M" an cliaismeachd 'n uair chualas. Gar li-i chaiameachd so chualas, A luathaich orm tioma, LM(' fhag fo m' osnaich fuil bhruitc, A' sior-diirutliadh air m' innigh, 'S fhaide soacliduin na bliadhiia, O'n a thriall sibh thair linne, Le friamhaoli iiii fialachd, lih'ano san lion-bhrat air f liillcadb. 'S ann san lion-l>hrat air fhUloadh, Dh' fhfig mi spionnadli nan anfhaun, T'eann-iiidlio luchd-ealaidh, yar ri earras luchd-seanaohais. Agus ulaidli aos dana, Chuir do bhaa iad gu h 'mcheist ; 'S o'n a ciiaidh thu sachiste, Cha bu mhis a chilis fharinaid. Cha bii mhis a chuis f iiarmaid, (jihu))li mi teaibadh o'n trend sin. Far an roLIi mi a'm mlieaiibli-ghair, 'An toiscach ainisoir mo chcite'u, 'S ann an dclroadh 'i Charbhais, A dhoarbhalh ar leuchain Ciiaili ?iii 'n ur-ghibht, a chreach mi, Ann an seachduin na Ccusda. Ann an seachduin na Ceusda, Diciadain mo bhi'si'dh, Cliaill mi iuciiair ni h-cudail, Clia mhi aon ncacii is mist e, Gu'n blirath faighinn gii brath oirr', Sgeul a sharaich mo mliisneach; 'S aim fo diiiomhaireachd m' airnean, A thariiiaioli mo niosgaid. .' thariiiaich mo niosgaid, Clia'n fiiaidh mise bhi slan loth, So fear tinn a chinn-ghalair, A iii'n gearan bochd craitcach, 'S ann air a*;, 'u easlaint, Nacli d' fhiosraich a nabaidh, 'S clia.mlio ;!li' f hairaich e thinncaa Lois 'u do mhilleadh a slilaint*". Far 'n do mhilloajlh mo siilaint-s', 'S ann a tharmaich dhomh m' easlaint, Gu'n d' chuii' aiiusir na Caisge, Mi gu bratli tli tlivom airsneal, Giieibh gach neacli do na dh' fhag thu, Rud 'an aito na bh' aca, Ach mis agus Mairi, A chuir a brathair 'an tasgaidh. Chaidh do bhrathnir 'an tasgaidh, 'So mo clireacli-sa gur fior sud, 'S ann an diugh tha mi 'g acaiii. Mar tha mhao na mhaol-ciarain, Agus ise bochd bronach, 'N deigh p leonadli o'n chiadain. Thug mo mhaiglistir math uamsa, Lois 'u do bhuaiucadh mo pliiau-bhron. «)| warn AN CLARSAIR DALL. 75 Mo pliiiin-bliron a Mlmiri, Mar tha thu fo chmnlm, Naeli faic tliu do Bhratliair, Mar a I)' ahhaist j^u siibliacli, An scun-1'liaca'. irnathaichto, An iliuj^li 's lior e mar thubliairt: — " Clia nihil n:c;o;>liail '^";au mlieur. " Ann sa' fhoasgar na dhcigb, N am toasa na groin tra uoiu: Fir cliueatain ri clair, 'S mnai' freagnirt a glinacuir leo. Da cbdmliairloacili glioarr, A labliairt 's gu 'm b'ard an gloir; 'S gu'm bu tliitheach an guin. Air an duine gu'n fhuil, gu'n fheoil." " Gbcibhto floasg'iioh gu'n ghi'ain, Na do thalla gu'n HT'aig, iru'n I'haath; Mnai' fhionna 'n fhuilt reid. Cuir buinoin an ceill lofua.... Le ceileii'eacj'id bcoil, Bbiodli gu lipalanta, h-orda'!. suairc; Bhicdli fiwr-bogha 'nan coir, Ri cuir meo-gUair' a mheoir nan duals. " Thoir teachdaireachd blioiam, Le doatam, gu Ruaridh og; Agus innia dha fein, Cuid de ohunaard ged 'se Mac-Leoid. E bhi'g amharc na dboifrh, Air an Iain* a db-cug, a' nacli boo; Ge bti HJiaibiiir a cliliu, Clia'u fhagadh e 'u Dun gu'n clicol." Xofr.—T\UH Rons; was ii fnvniirito with Sir Ai('XMn(i(T M'Kcnzic, of (tiiiriocli, wlio paid a jicrsou to Hinf^' it to liim cvn-y t"liris(iii:iH nl;,'lit. OiK! of Sir AIcxiimlcr'H tciinii'tH wont to liiin onn (lay to Nrck a l(';iM(! of u ccrt.-iiii fanii. 'I'li'^ liiird (losircil him to sitdowu nml Min^r Oriin Afir Afliir f.find UU he Hhoiild write tlio (locimicni. Tliu tiMiaiil rcmiirkcMl tliat lie (■crtiiinly net fjn'at value on that soii^f. "Yon," wan liiH roidy, "ami I nin Rorry that ovory Ili^Milaud lainlliiiH not the sumo ro^'anl (or it." * John Hrcnc M'TiPOfl was nno of tho last chief- tains tliat had in his rotlntio a l)aril, a liarfjor. a iiipor, and a fool, — all of tlioiii oxot'lU iitly and liborally jjrovidod for. Aftor liis death, Dunvo- iinn (lab'tlo was ne^^'Iectod by l»is son Hodoriclc, and tho scrvicos of tliiM; (iiiicfionarios dispiiiHed with to mako room for i^rooiiis, j^aiuckooiierH, fai'tors, do^fs, and tho various et rctcni- o( n i'ush- ionable Enj^'lisli ostaldislinient. Wo lioroho},!' the roador to not(>, that wo liavo not said l!ory was an Eui^'lish <;('ulloinan, but only hinted that ho aped tho nninners of one. Kij^iit stanzas (pftliis son<^ are i)urporfely omitted, uf) \v(-' think their iuscrtiou would ix^n outra;,'o on our readers' sense of pro- priety. • C U M H A DO ])II-FnEAR TIIAL-iSGAin.* Dii-FiTALim solas mo latha, Dliorchaicii m' oidhcho gu'n aigbear, (Mia 'n eil lanntair na m' radliad, 'S gu'n mo cliainnl<>an a' gal)bail, Tha luchd 'm foiueachd na'n laidhc sa'n uir orr. Bas an Eoin so ma dhcireadli, i{inn ar leouadh gu soillear, Sa cbuir ar solas an gainnead, Dliuisg c bron an Eoin elle, Dh-fliag e doirt-thromaoU cire mo ghiulain. Co chunnaic no chuala, Sgeul 's truime sa 's truaidlie? Na'm beuin guincacli so bhuail oirun, Sa dli' I'hag uile fo gliruaim sinn, Eadar islcan a's uaislcan do dhullicha. So siol Leoi;ht r^liade on their eyes, it would bo difficult to the most acute observer to perceive that they had not their sii^lit. When John had acquired the first principles or elementary parts of music f}nni his father, he was sent to the College of Pipers in Skyc, to finish his Diusictil studies under the auspices of the celebrated Mac-Criuinmein. There were at this time no fewer than cloven other apprentices studying with this celebrated niastor-])ipor ; but in the articles of capa-jity and genius so superior did Jftin Dull prove himself to his fellow-students, that he outstripped them all in a very short time. This superiority, or pre-eminence natui:illy gained hiin the envy and low- souled ill-will of the others, and many anecdotes have traditionally come down to us illustrative of their rivalry and wounded pride. On one occasion as John and another apprentice W'cre playing the same tune alternately, in ihe highest key of rivalry, Mac-Criummein reprimandingly asked the other, " why he did not play like fain DallT' to which the chagrined aspirant replied, "By Mary. I'd do so if my fingers had not been after the skate ''"■ — alluding to the conglutinous touch of his fingers on the chanter-holes after having forked at some of that fish at dinner. Hence originated the taunt which the north country pipers, conscious of (heir own superiority, arc in the habit of hurling at pipers of the more Southern districts — " Ilia mheoireun as dcif/he na sgait/" Genius is never at a loss for developing itself, and where there is actually no casus, its fertility of invention I'lv.is abunda.it matcriids to work upon. Oar youthful piper, it appears, was .soinev/lmt unfortunate in the appointment of his bed, during the early period of his apprentictj.-hip; in short, he was infested with certain marauders, which detracted from his coiiii^/rt and sleep. This circumstance he commemorated in the composition oi a piohaircac/id appropri- ately called " Pronnadhnam Micd,^^ which, although his first eflfo:t, both as regards its variations and general structure, is equal to anything of the kind. One of the Mac-Cruimnieins, a celebrated mu.sician known I'v ihe cognomen of Padruig Cuogaoh, ov;lng, we suppose, to hia invetciate habit of tw''ikling ur wink- iWm^mw*^— » ^m W 78 SAR OBAIR nam bard GAELACH. ing witli his eyes, was about the time composinnj a new pipe tunc. T o years had already ohips(^il sine*; the first two irioaaurcs of it beciune known and v'l'ar; but owing to its unfinished state, it was called "Am port Lenlhach.^' ISoino of the greatest poets have experienced more difficulty in supplying a single lino or couj)let than in the structure and harmonization of the entire piece — musicians, too, have experienced similar perplexities — and Padruig Coagnch had fairly stuck. The embryo tune was every where chanted and every where ap{)lauded, and this mea- sure of public approbation tended to double his anxiety to have it finished — but no! the genius of composition seemed to exult at a distance, and to wink at Citogacli's perplexity. Tender t>f his brother's reputation, our blind author set to worlc, and finished the tune which he called, " Lasan Phadruig CaogaiclC — thus nobly re- nouncing any share of the laudation which must have flowed upon the comj)letlon of the admired strain. Patrick, finding his pecixliar province usurj)ed by a blind beardless youth, became furiously incensed, and bribed the other apprentices to do away with his rival's life ! This they attempted one day while walking together at Dun-Bliorraraig, where they threw^heir blind friend over a precipice of twenty-four feet in height ! John alighted on the soles of his feet, and suffered no material injury : the place over which he was precipitated was shown to us, and is yet re- cognised as Lemn an DoiU. The completion of ^' J^asan Phadruig Otogaich'^ procured great praise for our young musician, and gave rise to the folluwing well- known prove 'b — " Cliaidh cm fhoghluinn os-ceann M/iicC;ta'mein." i. e. "the apprentice outwits the master." After being seven years under the tuition of Mac-Cruimmein, Im; relornid t/) liis native parish, where he succfod(Ml his father as family-piper to /ho J/ttifd of (jiairloch. He was cnthuslusticaliy fond of music, and the florid encomiufi. whieh everywhere flowed in iinnn him, gave his inventive powers an ove« recurrent stimu- lus. Touring his stay in this excellent lamily, he composed no fewer than twenty- four piobaireachds, besides nurjberless strathspeys, reels ai' i jigs — the nfrst ''ele- brated of which, are " Cnillenrh n Mhuillear.'" and " OaiUeach Liufh Rasaidh.'" Finding himself tthimately in comfortable circumstances, he married, and had two children, a son and a daughter — rhe former of whom was a hand.-ome man. His name was An^is, and he was *qual to amy of his px^genitors in the science of music. AV'hen our nvtimr iecame advanced in ycnrs, he was put on the superan- nuated list, with a siwall bat competcat annuity ; and he past the remainin. part of liis lite in \ isiting genthMuen's hooso, w 1' re K? v/as ajways a welcome giicst. His visits or oxcursrons were principally in the country of IBifay and the Isle t^t' Skye Ft was during one of these peregrinations, that, hearing in the neighhuurhood of Tong, of the demise of his patron, Lord Rcay, ha cempMaJ that beautiful pastoral '' Coire'an-Mnsctm.^' whxh of itself might w^ll inmortdlize his fame. It is not surpassed 1 y any thing of the kind in the Keltit; language — bold, majestic, and intrepid, .. commanils admiration at first glance, and seem.s on a nearer survey of the entne magnifieent fabric, as the work of some supernatural agent. After the d< ath of Sir Alexand-er M'Donald C'^' Slate. John paid a vi.sit to his old rendezvous, now occupied by his friend's son. The aged bardic-piper soon ex- ! I A PIOBAIRE BALL. |9 porienctMl tlio verification of the luliigc — now kifi/^. new liiws — instond of being linnonred with a scat in the dining-room as u?iual, he was UHhcred into the servants' hall iuiiiH'diatoly heJo%v — an indignity he was by no means disposed to pass stih silvntio. Ah the young chief was taking Kauch uime nach tim, da^euMimch ionuktrt 's gach bail. O 8p* a I)' vmadjucli linne, A 's foidh ■IT firjchcan artl, •S aim i» CirtTiidhean nach fann, Thaini'^ ann ».iir)< is ghiine ere, fifruaidh irh«r(cj>,i.r, agus ro!»g nmll. Mala cbku), ctmni, 's oul reuUi, Tha h-aodann goal mar a chailc. *H a corp nawichaiilh air dheag dh( Maoth leanaoii le gibtejin aaor. Air iMwh t»cas fraoch rv. foarg. Tim slius mar Pala nan eruth, 'S a cruth mai" ch.aiiach an fliooir, f'ul cK'ac.hdach aii- dlireach nau toud, No mar aiteal grein air or. Ra cheol-cadail i gu auain, 1* bu bhiiachaiir i air do-jjlieiis CAinreal sholai.'^ feadh do tlipsicH, A frithoiladb gach neach mar flieum. Q* meal thu-fe.n t-ur bhean og, A Tliriatli riliearr-Loch nan corn fial Lo toil chairdoun aa gach tir, (iJu meal thu i 's beanuachd Dhia, Gu meal sibh breath, agus buaigh, Gix meal sibh uaill, agus niuirn, Gu meal sibh gach beannachd an coin, *S mo bheannachd fcin diubh air thus. 'R-iomadh beannachd agns tf^ii^t, Th'aa; an oigh i.^ glainno fcl'is, 'S Ijmannaolid dii.a'n ti a tiuig loi.s, Rogha nam ban an gnc, sa mcaa. 80 SAll-OBAIIl NAM BAKD GAELACII. DAN COMIMHUllTACHD. 1)0 Hlllll AI.AHIIAIR MAC'-DIIOMII.NUIM. MllUvIilllTK. [Am (llwi tliifj^liinii (lliacliai^^'h a I.iiniiainn do cliaiHtcMt AriiiitilMil Hii'ii Kill till S^riutliiiiiiich, ii^iin It Hliiiin ti;.;lii'iirii' tv^ iiiliiiiHcacli ii lili( iiimi'IjIi a Ntai^'li, air t'liiiiii (ia llii^;'iiiiiii. 'I'liarladli (Ilia iia |)lii()liair(^ illiall a blii Kliii<;li al;^ an am, aL>'iis (tlioinii u'li (lull a Ifanan iia (lliail, a ii'X'hiladli iilia gu'ii cliaiU iotiiailli I ii'iiii u'h lint li iiii cciid ^'liiudli, u'u b'ui)^iu I'acllu-ui^Mi huIumii ^'lilacadli.j Bkannaciii) (Unit o'n gliiibli tliu 'ii t-am, O clu'ich iiiiii Gall im do thir, Dutliclia.s tiia ri slios ii ciniiiin *S trie a olioisimi buaigli dha'u ligli. Do bhcatha gu do tliir fi'in, •Dheaj^li Mliic-Dlioniliiiuitl nan scud aaor, 'S ait le iii;iitliil)li liiiise-(iall, Do gliluadad a uall tliar (iliaol. *S ait le fcaraibh an Taobh-tuatli, Gii'ii blmiiimaicli tliu mar l)u clioir Trotairnia uil agiis Hleibhto, Uidliist uau cuii a's nan ron. •S ait lo fearaibh an Taobli-deas, Gii'n sliuidliiclieadh tu coart gu leor, 'H tu slioclid uau riruau o aliL-an, Dha'ii robli miagh faiuear air oeol. Ach 'sann dliomh-sa b'aithne 'lu bcus, Na gliabb riuui fein diu' o thus, (Jroinu-iubliair le bratuioliean sroil, Loingoas air chors a's ros-iuil. Long a's koghann a's laiulwlhearg, Ga'ii cuir Huas an uiiini an rigli, Suaiclu.;'.'.tas le 'n oircadii n(jart, 'N uair tlilgoadh 'ur fca(;lid gu tir. Na 'n tarladli dhuibii' bhi air Icirg, Fo luheirgir dlia'm I'lodh dcarga's ban Gu niait^i'.icli, faiodloacli, troun, Cliuircadh sibli rutreat air each. Gu h-armaoh, armailteacli, og, Neo-chcarbacli an toir nan ruag, •8 gaoh aitc 'n croniii.dli an ceaun, Bu lou na bhiodh ami, 'sa luaoli. B'aithne dhonih Sir Seuiuas mor 'rf b'col dliouih Doiulinull a niliac, B'col dliomli Donihnuli oilo ris, Cliumadh fo chis na sloigh oeart. B'col dluiinh Doud\null nan tri Don'ull *S ge b'og e, Iju ndior a cbliu, Bhi'dli fearaibh Alb' agus Kiiinn, A 'g eiridh leis auua gach cuis. B'eol dhomh Sir Seumas na ruin, T-athair-sa luhic-cliliutaich fein, 'S tu3 a Ills an siathauiii ulun Dliovdaich High uau dul na'u deigh. Na'n tuiteadh ni' aois clio fad a niach, 'S do i wandci't'd hero and tliiTc over I'vcrv ]>iirt of tiic sniootli ''xpausc, it at IcnL^'th rcsleil on a j,^roni) of nyni))!is di'biiort- inir tlioniK(d\ OR, as llicy tlioiiijlit iin^ncu, .uul en joyinf( flio cool of a tine siinnucr's evo anicii;^' fli<' waters. For a tivnc, lie fanciiMl tlii-iii nieririaids, or dau(,''hters of the son, and contiiuu'il to ^fuzc on them with adiuiration and awe; l>ut o!)Hi'rvin;,Mirt he drew nearer, that thidr forms were I'litirt!/ huinun, lie made all sail to ascertain who the ' were! On obscrviufjf his a[)proacli, they darf< like liL'htnin;^ to conceal theniselvfs in the cri. vice of an adjoinin'' rock, whither fear and mo- desty comijelled them to seek a Iiasty retreat. Determined to make captive of the I'airest, who- soever she miylit be, he nuiored liis skill, and ■went in pursuit. He soon pounced upon them in their coueealnieut, and carried olf t lie most hand- ♦ The isliinil ot'Sonlin Is frnfiucntlv niintiiit ir HCcrnH to liuvc been iijtoU I'ur Ui'J liruelty ol'lW liiliubitttutti, —i^c. Umitli. 1 I I •X A PIOBAIUE DALL. 81 I) one . Irish )cau- mikI •, it sport- ul en - tho tiiii'tH'. ze on It inly tlic • (luvti cr«. il mo- etreiit. who- ir, and loru in liand- u) liuve i ^1 ''"hiiill lijih na li-Kiispiiilt a hliPiin, All iiiniiir ghciil iii^li'ii ri;i;li (ii't'ig, 'S j;iicli lion (liul)li niiMiiiil ii null, 'ti ilh'iiaich u Fhiuim a bluMii fein. On tlwi'n Miiop;lnil-vo n;i clieo, 'S txMV (loiujli (Ilia l)hi dol niii'n cuairt; iiiilli'tnaiil riiililiauh anuniu tViu 'S beaniiaclul lei.s gacli ni clialdli ualnn. MoniP. A wod witli toiTor, imd HnflTiifirfl with tciirH, slu> on lirr kuocH hnploriM) hini Cor liliiTty, — tcll- hlin tliiit Ikt nanio wns " luiiiicSiiliiin," i. c. iM'inii of lit:lit, luul tliiit hrr tutln'r wiih klii},' of that piirt orirclanil. rnniovcd liy licr ciitroiilicH, ho convcyod luT to hlH liriiit, ninl bore Iut otV to )ils own couMtry, where she lived with hiin for (toiue tiiitc, ns the partner of Ills l)ed. To her, howevr'p, Sora was a place of torment, — for tlie thou;,'litH of kindred and of h'lnio enil)ilten!d vvery hour of her exlHtenee. (ioaded to denpair, BJie fornieil tlie re.solntlon of atteniptin;,'' lier CHcape. and, huvin^r Nallie|iened ; and, iniplorin^jf IiIh protection, a8 her husliand waH in inirsuit, she nnHured him of lier determination to dii; rather tlian return. Fin^r.'il iiromiwed b'v>r bin aid ; hut, liardly had her troiildeii mind coni|ioscd itKelf to rest, wlien the prini-e of Sora landed In the bay, anouunl))m itiiill, <'luiiniiH;H>i a' m'nln«n» i»"n Icnr (Juriich ceo ajr^iJ* bean mm. "S W (• *ln ruriK'Ji fni niliiidi vrli'ns A" r lUii wn sti'inl air u^hiiidli niniii, <'Ijuii gu icir ruhiipo uuiiuli. CUMirA CIIOIR'-AN-EASAIN. Mi 'n (liuf(h a' fuj^ail na tiro, *Si»il)I»aI na (Vitli air an loath-taolih, *S V (llrfliaiT i^uii air^(M)l nio jthoca, Ceann mo stuir bin fo' na kacan. *S mi ai^ hraip;o *n alltain riabliaich, A *id a dol san vlamliair. 'S iMi *g iarraidh pju Coir an-casain, Far a trie a Hj^apadh fiidar, Far am Nslli miol-choin ^r-.i Mi toirbeirt, C'liir-mac-na-h-eilde gu dhubhlan. Coire gu*n oasbliuidh gu*n iomrall, '3 trie a bha K.iil)eart ma d' cliomaralch, (*ha n*eil uaii i ni mi t-iomradh, Kaoh tuit mo chridlie gu troma-ohradh. ** 'S e sin raise Coir'-an easan, Tlia mi m' sheasaidh mar a b*:ihliaist, Ma tlia thu-sa na t-f hear eaiaidh, Cluinneaiuaid annas do laimho." " 'S mn clmnirnirh <>rt nm 's U\ Kionn,'* rs (■ liiMiiiii' riiiiii tirn nmisn uinii) *' 'H { d' irliiiiii;^ ilo'ii aiiriii'h ii ^luiaii, 'H 1 'In H;;liitlt ri'iMui-ui^lK^ nn ImiK^li." 'S II ;rli<-Mtr no inniKc f<» ilhriucliil l}r<>iii, 'H f l)il>'ijiir ^11 tnil mi t'li<-ln, Mti '.« iirrn fjrcnu-lininiMi iln iHiioii, Uiilli HV cri imrti tioiu tl'uu rdr. " Tiinicliil n til (irinf*' nlr inuir, l.iuM'Ii iw ni*ir (mill iilr ii'o lortr, Mot' ripli Siniliii f-;rlatli nan arm, Triath d'aii afum nni Miii^flire Iiorl*.'* S jrlaram dn rhoniraW-h a Itlit'ttii, Uo null t'lirai' ti th'iiir iIm tlii ; 'S a ilir a'in«1rtiin a Mlini^lirr liluurb, Itiilli til am hnilli Miiiin al^ sttli. Til. I tftlla nan (Trnjy aijr lainihf Ailc tahiih t-)iniiia nam t'xnii, Viir a>n t'li'urh an t-auiirarli baigh, A ttif^ thiir bluu'ra nan tunn. 'Sin chutiimniH u tf^'liii)"' inor stciid l.ai'cli a lihii nilM'Uit thar iiniU t'l-ar, A raitlifamh na I'liir^c ^ii dian An tu'dth riand' a ghaMi a hlu-an. it' ard a chroinn, liu prlicnl a Bdiuil, lUi ndiin* 'n i-inil na t "hliar Kiuth ; ^' riiijr ft niliarcnti-li mm st4Mii| .ttiiadhach itii ci-iliu Miinn iiuni liuadli un H p>Kt'^tb (l*> I'iuii m da Idtluidh. I)b' .'iricli Omar m db' vlvWh Cnll l;?irir.'adb l»i.«pi bim '•» pub catb, S tlb* riricb ind ulli- na sbiitrb A linncadb I'J. Thiodhbiircadb Icinn aifr an Kaa, I atn"-*^(i!nis bii >ililan liib. S rbuir shin air barraibb amcoir, X'ttiu v'lT umr uiiuir gin righ. ■i^-*^'iiTiAviiiiliifi'i 1 tt ■ •'■•'• I - 8? SAIt-OBAlR NAM BAKU GAELACII. If *■ ■ i An (lilt leaf mis' ii nisgivUi oeoil dut, *H tui *in Hhuidlie nmr clicDiiir bciiliioh, Ou'n H\yv\i* ni^ diiiiiu thii l)o<) illiioiii, O'n ohnidli an Cuirncil fo' tlnilnnilt. Mo ohrciich! mo tlmrsix, ♦« mo tlirufxiglic! (in chiiir Han uiiir-H* dliondi an ire, Mliuinntir a uliuniadh Hum uaiHU*, Ubi'n diugh ann san uaigli ga nt' dhi-sa. Na'n creiileadh tu uam a Clicire, Our h-o doran and air m' inntinn, 'S cuid mhur a ghabliail mo leisgcil, Naoli urrainn mi aciuiamli ri seiuii dut. " Measar loam gur tu mac lluairidii, Chnnna mi mar ris a choirneal, 'N uiiir a bha o boo na blieatlia Uu mhiann leiu do Icathaid na siicomar. '* Bu lion'ar do mhaithcan na h-Eireann, Thigoadh gu m' roididcan le h-ealaidh, Slieinncad lluairidh dall dhuuih fnilie, Bhiodh Mao-Aoidb *s a cbairdcan mar ris." O'n tha thus' a' caoidh nan nrmunr., Lois am b' abliaist bhi ga d' tliagliall, Ou'n seinn mi ealaidii gu'n duais dut, Oe fada bliuam *s mi gu'n fliradbiirc. 'S lionmhor caocbla tcacbd sa'n t-gaogbal, AguH aobhar gu bin dubliacb. Mil sbeinncadh san uair sin dut failte, Seinucar an tra so dbut cumiia. " 'S c sin ceol is binnc tbruaigbo, Ohualas o linn Miiic-Aoidb Dliombnuill, 'S fada mbaireas e am cbluaaan, Am fuaim a bb'aig tabbunu do mlieoircan. " Bcannacbd dbut agus buaidb-lir.acli, Ann 's gach aitc 'n dean tbu scasaidb, Air son do pbuirt bhlasda, dhionac'' Sa gbrian a' teannadb ri feasgar." 'S grianacb t-ursainn fein a cboire, 'S gun fbeidb a' tearnadb gu d' bhaile, •S iomadh neacbdam' b" fliiacbdomboladb. Do cbliatb cborracb, bbiadbcliar, bhaiuneacb, Do cbiob, do bborran, do mhiltcacb. Do ablios a Cboiro gur lionacb, Lubacb, luibbeacb, daite, dioniicb, *S fasgach do cbuilo 's gur fiaracb. Tba t-eideadh uil' air dhreacb a cbanaiob, Cirein do mhuUaicb cha cbrannaicb, Far 'm bi' na feidb gu torracb, 'G eiridb faruraacb ma t-fbireach. Sleamhuinn sliofl-fbad do sblioolid aiaicb, Ou'n an gart no'n oal mu t-io.sal, Manngauli, maglnu-ii, adbiicli, tearnucb, Oraidbi'aob, craicuaub, iV'tdliarc fritbo. Neoinoineacb, guoagacb, nioalacb, LoiMiiiacb, hl:^(lnlll:Il, iiiu-acb, 'S boroacb do gborm luacbair bbfidaicli, Uu'n t'liuaobd ri duinionu aub cidbeaub. Soatnragacb, ^«^all)bagach, dMilloncb, Miii-l(';icacb gorm-,HhU'ibiitca(tii, glcivniiach Biadliciiar, riablmcli, riawgacb, luidiiurb, Lu 'n diulta cuiduaobd gun cbcannaob. *S cruiteal loam gabbail do l)braigbo, Biolaire t-uisgo ma t-inn.uL nothing can more clearly evince our want of foresiglit and utter incompetency to judge of vvhat is best than the result of the Rev. gent lcm:in's care — that is, even taking it for granted that it was a consequence ; for hi.s daugliters all died of the very malady fiom whicli he had been so anxious to guard thcni, and that at a time which to superficial thinkers wouhl seem to have rendered the calamity awfully more dis. trcssing — when their death left several families of motherless children. 'Jlie dis- tress, we are but too apt to think, would have been greatly lessened if they had ' L'cn taken away wlien iheir father consulted their safety by flight. IJut tiio ways of Providence arc inscrutable to (»ur dim vision I Four of ]Mr. M'Dontld's sons lived to a good old age. Angus, the eldest, and li's descendants, continued tuvksmen of Dalilea for a century. Alexander, the subject of this memoir, was the second. His two younger brothers were settled in I ist as ta<;ksmcn. The CLANRoi^ALn of that day countenanced young men of merit. IIo wished young Alexander, of whom early hopes were entertained, to bo educated for the bar. His father wished him to follow his own profession, and gave him ii classical education. But our poet, like many a wayward genius, followed his ovai inclina- .;^i.'. '■.(.iWi^..i-;"- IMAGE EVALUATION TEST TARGfcT (MT-3) III iij 1.0 I.I K* liii 12.2 1^ 140 i 1.8 '•2^ II '-^ ili4 41 6" ^ Hiotc^raphic Sciences Corporation 23 WIST MMN STREET WEBSTER, N.Y. 14580 (716) 172-4503 Is ja ^P!Mp 84 SAR-OBAIR NAM BARD GAELACH. tion — and disappointed both his chief and his father. His abilities and qualifica, tlons fitted him for any calling ; yet there seems to be a kind of fatuity attending those who woo the Muses, which often prevents them from adopting the most pru- ,•, dent and advantageous pursuits. When attending college, it is certain, however, that he did not neglect his stud- ies, as ho was a good classical scholar. His genius was not of that kind which too ''easily indulges fti the indolence and inactivity of life. His powers were great; and ,»'his energy of mind adequate to any task in which his will inclined him to act. But '. '' he was inconsiderate, or improvident. He entered into the married state before he had finished his studies, and soon found it necessary to attend to other avocations.* ' His marriage gave rise to the vulgar error, that he was intended to have been made * a priest ; but thq^, disliking the office, he di.-iqualified himself by that rash step ; ■ whereas, he was a protestant of the English church. • As teaching is the usual and most proper occupation of students who must do something towards their own support, the poet, whose studies had been interrupted by his marriage, betook himself to that most useful, uut arduous labour. It is Bald that he v/as at first teacher to the Society for propagating Christian knowledge. We find him afterwards parochial schoolmaster of Ardnamurchan, and an elder; ^consequently a presbytericn. He lived on the farm of Cori-Vullin, at the base of Ben-Shiante, the highest mountain in that part of the country, and adjacent to the noble ruins of Castle Mingarry, a romantic situation on the Sound of Mull, directly •opposite to Tobermory, whoso rural scenery aided the frequent inspirations of the 'bard; for, while he wielded the ferula, he neglected noc the muscd. There many ^h scene witnessed their delightful amours. He might have devoted more of his " time to them than could be well spared from the labours of the farmer, and the .^.duties of the instructor ; yet the poet would have his own way, as well as pleaso his own mind. As might have been expected, complaints were preferred against him; and the Presbytery appointed a committee to examine the school. His best friends must have allowed that there was just ground of complaint ; yet, the cxami- nators were not inclined to be rigorous. To give a specimen of the progress the scholars were making, the schoolmaster called up a little boyf who had entered the school at the preceding term, and then commenced to learn the alphabet. He read now the Scriptures fluently and intelligibly. The Reverend gentlemen were well pleased with the specimen, and gave a favourable report of the school. A bard was, even in our poet's time, a conspicuous character, and that not only us the "man of song;" he was highly esteemed in war and in peace. He was ♦ "He was marrieJ to Jane M* Donald, of the family of Dail-an-eas, in Glenetive. He eoraposed p. song on her, which is not remarkable for tenderness or affection, but cold and .artificial, wLen compared with his lofty and impassioned strains in praise of iMorag."— Jtfc- moir prefixed to the Glasgow edition of 1889. - t Dnncan M'Kenzie, Kilohoan, who lived to the great age of ninety-four; and, in 1828, communicated to ns this intbrmation. He also told us that in the ensuing summer he was .taken from school to attend cattle; and that some time thereafter Mr. M'Donald left his school and farm and joined the Prince. "Poor man," added he, "he lost his all." He ' also mentioned that the country was in an unsettled state for some time, and that he lost the opportanity of getting auy more education. ., ,,< m '.-i^'i -i>T^.i'_-'Ai^i-!WA.■,J :tii.^.-> ALASDAIR MAC MHAIGHSTIR ALASDATR. 85 first in council ; consulted in all matters of importance as a man of acknowledged talent; as being shrewd, cautious, and intelligent. An anecilote will show the opinion entertained of our bard even in the eighteenth century. One day tho cler- gyman and ho met. They went to have a drink, and some conversation. " There is little public news, and what is the private?" enquired the clergyman. " Verj little," was the answer. "Have you heard of any thing at all in my parish that is worth relating, or any thing tlie reverse?" "Nothing." "Then," said tho minister, " I have a piece of news for you." "We shall hear it." "Yes; and it 's, that one of my elders has got his nurse in the family way." "Is it pos^blo !" , " I understand that it is very true." The poet wondered that he had not heard of it. " How can any thing bo known in tho country, and I ignorant of it?" said be to himself. They parted. The poet felt chagrined ; could not get over it. When he went home, he mentioned to Mrs. M'Donald the piece of intelligence communi- cated by the minister, but could not think who the elder was. She smiled, and told him it was himself, — she being in the family way, and nursing. Of the changes and troubles of the year 1745, our author had his share. He laid down the ferula and took up the sword ; abandoned his farm, and lost his all, in a cause which to cool reflection must have appeared hopeless. Prince Charles must have esteemed him as r. highly accomplished scholar and a soldier, enthusiastic in his cause, so much attached to his interest, but, above all, as a bard. He was the Tyrtoeus of his avmy. His spirit-stirring and soul-inspiring strains roused and inflamed the breasts of his men. His warlike songs manifested how heartily he enlisted in, and how sanguine 1: e was in the success of the undertaking. He re- ceived a commission. He not only changed his profession, and put all ho had on tho chance of tnfl^ Prince's success, but he also changed his religion : he became a Roman Catholic. We need not wonder at this, as he was now among his friends and countrymen of that persuasion, — especially as he was given to changes. He was brought up a member of tho Church of England ; ho was a member of the Church of Scotland when parochial school naster and elder ; and he became a member of the Church of Rome among his own clan and relations. The Mull bard, his constant antagonist, hit upon tho true cause of his last change when he says : — " Cha be 'n creidcamh ach am brosgul, Chuir thu ghlulan crois a phapa." After the year 1745, the bard and his elder brother, Angus, a man of a diminu- tive size, but of extraordinary strength,* escaped tho pursuit of their enemies, and in 1828, he was left bis 1." He lost the * Some good anecdotes are still current in Moidart about this great little man. He is called Aonghas beag Mac Mhaighstir Alasdair. We deem the following worth preserving : — Colla ban M'Donald, of Barasdale, came one dajfeto a ford of the Lochie which he wai meaning to cross, and Tound Angus sitting on a stone taking off his shoes and stockings pre- paratory to going over also. The river was considerably swollen at the time, and Barasdale, who was a strong and tall man, accosted Angus as follows: — " My little fellow, keep on your shoes and stockings, as they will make you wade the better, and make haste come over with me and keep in my wake; I will break the force of the dtream, which will enable you to get over with the greater ease." Angus knew him, and thanked him for his goodness; he did also as he was bidden. When they were in the moat rapid part of the stream, Barasdale was :«- 1 "'i^'W 86 SAR-OBAIR NAM BARD GAELACH. conoealod thcinselvos in tho wood and caves of Kinloch-na-nua, above Bon-adale, m tho district of Arisaig. Their local knowledge of the country, and the care and attention of f>-iends, enabled them to elude all search, surmount difficulties, and endure privations to which many fell a sacrifice. A well-outhenticated anecdote of the poet and his brother demonstrate the cou- rage of tho soldier and the spirit of the times. One day, as tliey were removing from one place of concealment to another, Angus, observing that his brother's hair was grey, (th i side of his head next the ground, cold and frozen, became quite grey the nigh; before,) contemptuously declai-ed him an old man. " I should not wonder," replied Alexander, "were it not a dwarf that called me 'a "wor old man.' " Angus, turning instantly round, dared him to repeat his words. They were in imminent danger. The least noise or indication of persons concealing themselves might have betrayed the place of concealment, and it would not have been safe for them to remain any longer in that part of the country, llcgardless of tho situation and critical circumstances, the poet could not pass over an occasion of cracking a joke, and the spirit of the manikin was toi high to suffer any contempt. The fear, however, of provoking the resentment of the redoubtable hero, made the bard observe silence. After this eventail period, Alexander M'Donald lived poor. He was invited to Edinburgh by Jacobiiical friends, residing in the metropolis, to take charge of the education of their children, and where he had a better opportunity of finishing the education of his own. From Edinburgh he returned to the Highlands, being disappointed of the expected encouragement, and took up his residence in Moidart. He and Mr. Harrison, the priest, lived not on the best terms, and therefore ho re- mwed to Knoydart, and resided at Inveraoi.* He latterly returned into Arisaig, and resided at Sandaig till his death. He died at a good old age, and was gathered to his fathers in Eilean-Fionain, in Loch-Shei?. ., like to be overpowered by the current, and was for returning; which Angus dared him on iv' his peril to do; and, placing himself between Coll and the stream, dragged him by sheer force to the other side. Then said Angus to him, '• You called me * little fellow' on the opposite side of the water; who, think you, might with greater propriety be called ^ little fellow' on this side? Take advice: Never oall any man little till you have proved him; and always try 11 to form your estimate of a man's character by something more substantial than mere appear- i ance. Remember, also, great as you are, tliat had it not been for a greater man than your- ' self you might have been meat fi/r all the eels in the Lochie." |- - 'He composed a number of songs after this: and one of them, entitled " lomraich Mas- ''■- dair a Eiyneig do dh' Innsr-aoidh," displaying curious traits of the irritable and discon- tented temper that embittered his life when in Eigneig. While there, he represents all things, animate and inanimate, rockb and thorns, thistles and wasps, ghosts and hobgoblins, combining to torment and persecute him. He speaks of Mr. Harrison as follows: — I "Amfear «: a:. , Dbeanadh as-caoiu-eag'laiB chniaidh orm, Mu'n cKiinncadh a chluais tri chaeaid."! On the other hand he represents Inveraoi, in Knoydart, a place like paradise,— full of all ' good things, blooming with roses and lilies, and flowing with milk and honey, — free of ghosts, hfibgoblins, and venomous reptiles. How long he remained in this rocky paradise is not knowji; but he appears to have lived some time in Morror, as he composed a very elegant teog in praise of ^at country. V. . t For thlt song see the Glasgow edition of 1839, page 88. ■ . ■« " ■ ■' m ..rM&'a^:' %i^i- -yS'. " wT'rtr'"*"' ALASDAIR MAC MHAIGHSTIR ALASDAIR. 87 Like most men of genius, who make some noise in the world, Mac-Mhaigh$tir Alasdair has been much lauded on the one side by the party whose cause he espoused, and as much vilified, and, in some instances, falsified, by the other party. Mr. Rcid, in his book, " Bibliotheca Scoto-Celtica," seems to have had his infor- mation from the last mentioned source. We have taken our account of him from undoubted authorities. Wo have seen individuals who knew and were intimate with him ; and have been acquainted with many of his relatives, and some of his descendants. Let us now proceed to his works. The first given to the public was his "Gaelic and English Vocabulary," published under the patronage of the So- ciety for propagating Christian knowledge in the Highlands and Islands of Scot- land, — a work of acknowledged merit and great usefulness in the schools, and which is very creditable to tht author. It appeared in 1741, and was the first Vocabulary or Dictionary of the language ever published in a separate form. It is not alphabetically arranged, but divided into subjects. His poems were first published at Edinburgh, in 1751, and but for their being in Gaelic must certainly have brought on their author the vengeance of the law agents of the crown, for it is scarcely possible to coaceive of language more violent and rebellious than that of many of his pieces. The longest and most extraordinary of his poetical productions is his " Birlinn Chlainn Kaonuill." "He has in his 'Birlinn,' " says Mr. Reid, " presented us with a specimen of poetrj which, for subject matter, language, har- mony, and strength, is almost unequalled in any language." He must have had the greatest command of the Gaelic language to have composed on a subject ^lat would exhaust the vocables of the most copious. 'From 1725 to 1745 he composed liis descriptive poems, &c. " Alt-an t-Siuc- air'" is an ignoble stream passing between the farm he occupied and the next to it, which he immortalizes in flowing strains. As a descriptive poem, it is perhaps un- equalled by any in the language. Every object which ihe scene affords is brought to bear upon, and harmonize with, and give effect to the picture with a skill and an adaptation which bespeak the master-mind of the artist. Nowhere does poetry seem more nearly allied to painting than in this admirable production of our bard. His " Oran an t-Samhraidh,^^ or " Ode to Summer," in which he is said to be delightfully redundant in epithets, like the season in its productions which he de- scribes, he composed at Glencribisdale, situated on the south side of Loch-Suainart, in the parish of Morven, He came there on a visit the last day of April ; and ris- ing early next morning, and viewing the picturesque scenes around, was powerfully impressed with the varied beauties of nature, displayed in such ample profusion. His " Ode to Winter" is longer, and indicative of even greater powers of genius. The reason why this poem is not so popular as the foreraentioned is probably be- cause it contains so many recondite tenus and allusions. If it were as generally understood it would doubtless be as well appreciated. It was composed in Ardna- murchan, as well as many others in which scenes and events have been described which enable us to point out the locality and relate the circumstances that gave oc- casion to them. But after leaving Ardnamurchan, a subject presented itself that required all his energy, exertion, and enthusiasm — and he was not wanting in % m ■4 m 88 SAR-OBAIR NAM BARD GAELAtll. either of tlioin. His powers, both bodily anrl mental, were rousod to action. His soul was fired with the prospect in view. He invoked the Muse, and she wo.-; auspicious. The few that vemain of his Jacobite poems ind songs are known to excel all other productions of this mighty son of song. The •' Lion's Eulogy" breathes Mars throughout : so does the Jacobite song, sung to the tune of *' Waidk- ing 0^ the Fauld,^* beginning " ^1 chomninn rioghail rmim'ch.''^ The song en- titled " Am Brcacan Uallach''^ is equally spirited and warlike. We have good authority for saying that a tenth of these poems and songs have not been given to the world. His son Ronald had them all in manuscript ; but having published a collection of Gaelic poetry, and not meeting with much encou-_ ragement for a second^'olunle, he allowed his MS. to be destroyed. Dr. M'Eachcn. a friend apd connexion, had the mortification of seeing leaves of them used for various purposes through the house. Mr. M'Donald could bear no rival. He often selected indifferent subjects to try his own powers. For instance, " The Dairy Maid," and " The Sugar Brook." But, while as a poet he merits the highest praise, he is not to be ex- cused for his immoral pieces, which of course are excluded from the •' Beauties OF Gaelic Poetry." MOLADH AIR AN T-SEANA CHANAIN GHAELACH. Our h-i 's crioch araid Do gach cainnt fo'n ghre'in, Gu .ar smuaintean fhasmhor A phairtenchadh r'a cheil'; Ar n' iiintiunean a rusgadh, Agua run ar cri, Le 'r gniomh, 's le 'r giulan, Surd chuir air ar dith. *S gu laoidh ar beoil A dh'iobradh Dhia nan dul, ♦S e h-ard chrioch mh' ir. Go bi toirt dosan cliu. 'S e*n duine fein, •S ge h-iomadh canan, linn Bhabel fhuair A'slioohd sin Adhamh, *S i Ghaelig a thug buaidb. Po'n labhradh dhaicheil. An t-urram ard gun tunirms'. Gun inheang, gun fhailinn. Is urrainn cacli a luaigh. Bha Ghaelig, ullamh, Na gloiv fior ghnineaoh cruaidb^ >* ir feadh a chruinne ^. Ma'n thuilich an Tuil-ruadh." Mhair i fos, 'S cha teid a gloir air chall Dh'ain-deoin go, A's mi.>run rahor nan Gall. 'S i labliair Alba, 'S Galla-bhodaichc fein; A»flaith, ar priunnsai, 'S ar diucannan gun eis. An taigh-coinhairr an righ, ♦Nuair shuidheadh air beinn a' chuirt, •S i Ghaelig liobhta, 'Dh' fhuasgladh snaim gaoh cuis. 'S i labhair Calura AUail! a chinn-mhoir, Gach mith, a's maith, Bha 'n Alba beag a's mor. 'S i labhair Gaill, a's Gaeil, Neo-chleirich, a's cleir Gach fear a's bean, A ghluaiseadh teang' am beiil. .;* 'S 1 labhair Adhamh, ■■^■■^, Ann a Parrois fein. "I^i^' '""^Q. ALASDAIR MAC MHAIGHSTIR ALSDAIR. 89 •S jU Hhhibh^ach Oaclig liluul aluiiia Kubh'. Och thii lilmil ami! •S uircasacli gann lb dliitli, Gloir gacli tuanj^a A labliraH cainnt Boach i. Tlia Laiiloaiin coimhliont', Toirteach, teaiin iii's Icoir; Ach HK"'''K thrailleil o Do'n Gtmelig choir. Sa'n Atlicn nihuir, liha Glircugui.s cor na tim, Ach b'ion d' i h-ordag Chuir fo h-or chrios grinn. *S ge niin, slim, boidlieach, Cuirteil, ro bhog liobht', An Fhraingeis higlimhor. Am pail is iiior gach righ; Ma thagras each orr', Pairt d'an ainbhfheich' fein, 'S ro bheag a dli f hagaa lad de dh-agh na ere. 'S i *n aon c]ianan Am beul nam bard 's nan c: g, 'S fearr gu cainendh, linn Bhabel fein. •S i's fearr gu nioladh *S a's torrunnaiche gleus, Gu rnnn no laoidh, A tharruinn gaoth tro' bheul. •S '3 fearr gu comhairl', 'S gu gnodhach chuir gu feum, Na aon teang' Eorpach. I)h' ain-deoin bosd nan Greug. 'S 's fearr gu rosg, 'S air chosabh a chuir dhuan; •S ri cruaidh uchd cosgair, Bhrosnachadh an t-sluaigh. Ma chionneamh bar, •S i «8 tabhftchdaich bheir buaidh, Gu toirt a bhais Do 'n eucoir dhaicheil, chruaidh. Cainnt laidir, ruithteach. Is neo-liotach fuaim ; *S i seadhail, sliochdmhor, Brisg-ghloireaoh, mall, luatb. Cha'n fheum i iasad, 'S cha mho dhMarras bhuath'; O 'n t-sean mhathair chiatach, Lan do chiadamh buaidh! Tha i-fein daonnan, Saibhir, maoineach, slan; A taighean taisge. Dh'fhaclan gasda lan. A chanain, pgapach. Thapaidh, bhlasda, ghrinn! Thig le tartar, Neartmhor, a beul cinn. An labhairt shiolmhor, Lionmhor, 's milteach buaidh. Sultmhor, brighor, Fhir-ghlan, chaoidh naoh truaill! B* i' n teanga mhilis, Bhinn-fhaclach 's an dan; Gu spreigeil, tioram, loraltach, 'a i Inn A clianain cheolmhor Shoghmhor, 's glonnhor bias, A labhair raor-siiliochd Scota '8 Gliacil glilaix. *S air rcir Mhic-Comb, An t-ughdar nior ri luaigh! 'S i's freumimch oir, ♦S ciad Ghramair gloir gach sluaigh! M L A I) II jM U A T G . AiB FOJJN — "Piobaireachiiy Urlar. •iS truagh gun mi 's a' choill 'N uair bha Morag ann, Thilgcamaid na croinn Co bu bhoich' again n ? Inghean a chuil duinn, Air am beil a loinn, Bhi'maid air ar broinu Feadh na rosanan; Bhreugamaid sinn-fhin, Mireag air ar blion, A buain shobhrach min-bhui' Nan cosagan: Thcannamaid ri stri 'S thaghlamaid san fhrith •S chaillcamai 1 sinn fhiu Feadh nan sroineagan. Suil mar ghorm-dhearc driuchd -^Si- Ann an ceo-mhadainn ; Deirg' is gil' na d' ghnuis Mar bhla oirseidin. Shuas cho min ri plur: Shies garbh mo chulaidh-chiuil ; Grian nam planad curs, A measg oigheannan; • Reulla ghlan gun smuir Measg nan rionnag-iuil; Sgathan mais' air flura Na boichid thu ; Ailleagan glan ur, A dhallas ruisg gu'n cul ; Ma's ann de chriaghaich thu 'S aobhar mor-ionghnaidh. O'n thainig gne de thur m' aois oige dhomh, Nir facas oreutair dhiu, Ba cho glormhoire; Bha Main dearbha caoin, *S a gruaidh air dhreach nan caor; Ach caochlaidheaoh mar g^aoith, f •S i ro oranach; Bha Pegi fad an aois. Mar be sin b«i mo ghaol ; Bha Marsaili fir aodrum, Lanneonaohais; ^% -•ji'Sijis-^ ; / % 90 SAR-OBAIR NAM BARD OAFJ.ACH. Bha Lili taitin rium, Le'r cuid gor-aileis; Mar be a riiisg bhi fionn; Direach mar gu'm biodh Ach cha ba aha biiiru ionnlaid, Maoiacach's boo a frith, Do'n Mhuraig-s' iad. Crom-ruaig a cheile dion Siubhal. Timchcall oganan ; Chaillcamaid ar cli 0! '8 coma leani, 's coma leam, A' gaircachdaich linn-fhin. Uir iad ach Morag; Le bras mhacnas diau sin Kibhinn ilhoas chulacli Na li-ogalachd. Gun uireasbliuidh foglilum; Siubhal. Cha'n fhaighear a siunnailt, Air nihaiac no bhunailt, dastram! dastram! No*m beusan noo-chumant', Dastratn, Morag! Am Muile no'n Lcoghas. Ribhinn bhuidh bhastalacb. Ou geamnuiilh, dcas furanach. Lcac-ruiteach rnsach; Duineil gun inhor-chuisi ; A gruaidhean air lasadh. Air thagliadh iia ciiniaolid. Mar Insair-chlach dhaite. muUacli gu brogiin ; 'S a dcud mar an sncachda. A neul tha neo-t'.lmraidh, Cruinn-shnait' an dlu ordugh. 'S a h-aghai(lli ro liuach; Ri Bhenus cho tlaohdrahor. Go briodalacii, ciiireidcach, An taitncachdainii fheol'or; (Jrramach, seolta. Ri JJido cho maiscaoh, Cho' snasmhor 'a cho corr r*i; guili-gag! giiili-gag! 'S e thionnsgan dhomh caitheamh. Guili-gag Alorag! 'S a laodaioh mo rathan, Aice ta cliulaidli A bhallag ghrinn laghach, Cu cuireadh nan oigcar; Chuir na gathau-sa m'fheol-sa. B' e'n t-aighear 'sa aulas, Bhi sinto ri t-ulaidh, 'S mar bithinn fo ghlasaibh. Seaoh daonnan bhi fuireacli Cruaidh phaisgto le posadh. Ri munaran posaidh. Dh'iobrainn cridhe mo phcarsa, D'am phianadh, *8 d'aia ruagadh Air an altair so Morag, Le buaireadh na fccia; . Gu'n liubhrainn gun airsneul. Le aislingean-connain Ag stolaibh a cas e; Na colla d' am leonadli; 'S mar gabhadh i tlachd dhiom. •Nuair chidh mi ma m' ohoinneamh. Cha b' f hada sin beo mi. A ciochan le coinnoil, 'n t-urram! an t-urram! Theid m'aigncadli ait- bhoile, An t-urram! do Mhoraig! •S na theinc dearg eolais. Cha mhor nach do chuir i; M'fhuil uir as a h-ordugh; fair-a-gan! I'aii'-a-gan, Gu'n d'rug orradh ceum-tuislidh. Fair-a-gan! Morag! Fo iomachd mo chuislean, Aice ta chroitcag Le teas agus murtachd. Is«_£*^iJ I. w^/^WA)Vi k- ALASDAIR MAC MHAIGHSTIR ALASDAIR. 91 Thug mi tuillc gaoil A*8 bu choir ilhotnh dhut; Gu 'n ti;^ fa dhuinc liiom, Gu vlroch ^hnloinli MiioH claoD, Cuireailh e cruaiilli-Hliiiuim Air o*n i^lioiiiicli sin: Ach thuft- i HO ino chiiill, Uile bhuiiiii ^u triiiii ; Cha'n rhiicii mi rifiiiih Siunnailt Mdruii^.f^a, Ghoid i blir>:iin iiin chri, 'S shtad i bhiiiiin iiiu vhli, •S cuiridli i 'siui chill, Fo na fodtiib!) mi. Siubhal. Mo cheist asns m'uUaidh Dc'n ohun;i!Uu mi d' sheors thu, Led' bhvoilleaoh jipal thuraid, Nam muUaichean boidlieach; Cha'n fhaigh mi dc dii'fhuiaa, Na ni mionaid iiat i'ulreauh, Ge d' tha bnarach na dunach D'am chuinail o d' pho^adh. Do bl'cul mar an t-sirlst, •S e mills ri phojradh, Cho dearji ri bliermitliun. Mar bliilea(Tan roaan ; Gu'n d'rinn tliu mo luhilleadh, Le d' Cluipid d'am bliloradli, *S le d'shaiglidau caol, biorach, A rinn ciorram la m' ohota. Tha mi Ian mulnid, O'n chiinnaig mi Moras;, Cho trom ri clach-ndinilinn, Air lunnan d'a seoladh: Mac-samhail iia cruiniieig, Cha'n eil anus a cin uinne; Mo chri air a ghuin leat, 0*n chunna' mi t-or-chul Na shlamagan bacliallach. Casarlaoh, cotnach; Gu faineagach, clcachdagach, Dreach-lubach, glormhor; Na reullagan cearclach ; Mar usgraicliean dreachmhor, Le fudar san f hasan GriaQ-lasda, ciabh or-bhuidh. Do shlios mar an canach ; Mar chaineal do phogan ; Ri Pheonix cho alncamh; . 'S glan lainnir do chota: Gu muirninneach banail. Gun ardan gun staimart; ' *S i corr ann an ceanal, Gun ainnis gun fhotus. Na faicte mo leannar 'S a mhath-shluagh di-donaich, B'i coltas an aingeal, Na h-earradh's na comhradh; A pearsa gun talach Air a gibhtean tha barrachd ; A'n, IH dh' f hag thu gun aineamh, A rinn do thalamh rud boidheaoh. Urlar. Tha 'n »aoghal Ian do smaoiutcaunan feolar, Mamon bi'dh 'g ar claot\adh Le ghoisnichean ; A oholuinn buelr oir'n gaol Ghabiiail gu ro fhaoin. Air EtriDpachas, air crao8, Agua slrothalachd: Ach clia do chrcid mi riamli Gu'u do sheas air aliabh, Aon te bha cho ciatacU Hi Moraig-sa; A subhailccan 's o ciall. Mar gu'm biodh ban-dia. Lcagh an cri am chliamh Xitt ouid orrachan. Siubhal. Ar comhairle na ceilibh orm. Ciod eilo thei?' no ui mi? Ma'n ribhinn bu tearc ceiloireodh, A sheiiineadh air an fhideig: Cha'n fhaighear a Icthid eile so, Air tir-mor no 'n eileanan; Cho iomlan, 's cho cireachdail. Cho leiridneach, '8 cho biogail, 'S ni cinnteach gur ni dcircasach Mi>T ceileir so air Sine, Mi thuitearo an ga«tl leath-phatrteaoh, *S mo chercnion ga'n dhiobhail; Cha'n eil do bhurn a Seile aid. No shneachd an Cruachan eilidcach Na bhei)- aon fhionnaohd ciridneach Do'u tcine th'ann am innsgiu. tf-T. M •Nuar chuala mi ceol leadanaoh An f headain a bh'aig Morag, llinn m'aigneadh damhsa' bcadarach, 'S e freagra dba le solas; Seanih urlar, soohrach, leadarra A puirt, 's a meoir a brenbadaich; B'e sill an or-f head eagarra, Do bhcus nan creaga' mora, Ochoin! am feadan baill-cughach,' Cruaidh sgal-eughach, glan ceolmhor. Nam binn-phort stuirteil, trileanta, Ri min-dhionachd, bog ro-chooin; A marsal comhnard staideil sin, 'S e lughmhor grasmhor caiseamachd ; Fior chrunluath, brig, spalpara. Fa clia-lu na bra»-Ghaoiu sporsail. Chinn prois, is stuirt, a's spraichealachd, Am ghnuis 'n uair bheacbdaioh guamag, A seinn an fheadain ioraltaich, B'ard iohich ann am chluasan; A suain-cheol, sithe mir-anach; Mcar stoirmeil, pongail, mionaidcach; Na b' fhoirmeile naoh sireamaid, _. v . ? Air mhirid ri h-uchd tuasaid. O'n buille meoir bu lomarra, Gu pronnadh a phuirt. uaiinbrich! 'S na h-uilt bu lughmhor cromainean , Air thollaibh a obroinn bhuadhoich! k-^J: 1^" I 92 SAR-OBAIR NAM BARD GAELACH. Gun slaod-mliuoiricli, gun ronnairenclul, Brisg, tiorani, Hooluliiir, coliiiiloiicli; Ouvl-hidiig nan gcarrii-oholluiuuuttn, Na craplu, luiuneil, guanoch! Urlar. Cha< bard aac- ritlcod the miRtri'SH to nppi'asc Hie wilV, and com- f»0(i(!d hill •• Ail-mhnhnlli." Hero In an hiHtnnco of iIm dlHro^rard to triilli and fniiinion doct^nry, as wt'll ns of nn)rnl and pocticiil jiiHtlce. As tbo pniUe was (•xnK');crali'd .md cxlruva'^'aiit, tlie con- Hurc was crncd, uiiniaiily, and iindi'scrvod. Ho llrxt ruitiod tli<> oltjcci (iC tilx admiration to thn hkioH, witli the iMdnt liyiii'i'Iiolicul praiNC— and then, without any pr.ivocation, lie NU(blunlv wbi'ids round and ovcrwbidniM IiIh j,'odd('R« witti the most Hianih'rouH, (bul luontliod andnnlV^eling abusi'. Ills " Afi vtlK-lnilh Mnriiit/" ix printed in tlic (ilasijow compute ctlUioii of hU works of lb31>. ORAN AN T-SAJHIRAIDir. AiK FONN — "Throui/h Ihc wood, laddie." An dcis dhomh dusgalh 's a'inliadninn, 'S an dealt air a clioill, Ann a madainu ro shoilleir, Ann a lagan Itoag doilleir, Gu'n cualas am fi^iidan Gu leadurra seinn; 'S mac-talla nun cieivgan l)'a fhreagairt bron bliinn.* Bi'dh am beitlic dcagli-bholtrach, Urail dosraoli nan earn, R" maoth-bhlas driuchd ceitean. Mar ri caoin-dheaisadb grcino, Bruchdadh barraicli tro gheitj^an, •S an mhios cheutach sa Mhaigh: Am mios breac-laogbach, buailteach; Bhainneacb, bhuaghach, gu dair! Bi'dh gach doiro dlu uaignidh 'S trusgan uain' ump a' fas; Bi'dh an snothach a direadh As gach friamhach a's isle, Tro 'na cuisllnnean nniomhain, Gu miadachadh bla: Cuach, a's smeorach 's an fhcasgar, Seinn a leadainn 'n am uarr. * We have heard It broadly assorted, that tlie commencing stanza of tliis song is a mere trans- lation of '.he first stanza of a certain sonj in "Uamsay s Tea Table Miscellany." That there is a gene' al similarity between tlieso two stanzas, is admitted at once : iind that M' Donald may have seen the " Miscellany," and also read the stanza in question, Is likewise conceded. Hut that tho similarity between the two Is such as to warrant the conclusion rhat he must have, seen it, we can- not allow. As to Its being a translation, if our opinion were asked, we would say at once " It is not." But we subjoin the lines from the " Mis- cellany," that the reader may haye the better opportunity of judging :— " An early I wnk'd, On t;i« flr»t of swoet Mny, j Bcnitatli a »t<'t'ii niountnln, (-. BoBidn n clear fduntoin, ., I heard a itrnvo lutu ■*■ Soft melody play, .. tj • .'. WhilDt the ei'ho resounded Tho dolorous lay." Baimau't Xea Table MUceOany, Fei. L m ».iiji,;,i**-.^i^;.-.„- . . :^:i^.:. ■^■l^iH..... ^.'. ALASDATU MAC MHAiaHSTIR ALASDAIR. 93 A mlos bn'ac-ul>?h('iicli, lirnnnach, Cretiiiilitu:li, iii.iotli-rosiii;!), nidh! Chilircas h;;(mi|iim iii(i-tlirii;uHiilh, Air f^iicli iiite il'ii illiimiclinciiclitl; A dli'flioj^iiiH siiciiflnl le cliuiil func'liJ, glii'ur-^liniitiiii iiuiii liiiinu ard; 'S aig iiicud i'u;r ail loi I'liivlius, Tbeid'a nu Hpuiiruibli 'nii HUial. A niioH liisjumcli, nicalucli, Fcuracli, tailiiuiacli, lilath; •8 gu giu-ngacli, (Juilli'iicii, Luaclinicli, (iitlKiiiiMcli, liirnch, Beaciiiicli, sc'illi'iiimcli, di'iircach, Ciunidi, il<'iilltncli, troin, tlia; *S i mar cliuirncanaii (laitiiuiii, Uhratacii blioisguil air lur! 'S moch bliios I'habuH ag oradh Ceap nam mor-cruacii 's nam bcann; •S bi'dh 'sail uairMin Ic solan, Gach eiin biiin-i'liaclacli boiilhcach. Cciimadli rnuur-lmiUcan cocilar, Feadli pines, ogan, a'M glileann; A chorruil chuiituauh jrun .sgioadan, Aig por is boadan-aicli gicann! 'S an am tighinn do'n fhoasgar, Co-fhrea.«gradh aon am, Ni iad co'-slieirm, shei'idi, fhallain, Gu bileach, biiin-gliol)acli, allail, * A eeinn gu lu-ciilea.'a(;li daigheann A measg ur-mheagliain nan crann; •S iad fcin a bcucail gu foirnieil, Le toirm uau urgau gun miieang. Bi'dh gach creutair do hiigid Dol le suigeart do'n choill; Bi'dh an dieadlian ga balcant', Foiruioil, talcorra, bagant'. Sir chuir failt air a inhadainn, Lo rifieid ndiaisich, bhuig, bliinn; Agus Robin d'a bheusadh Air a ghcig os a chinu. Gur glan gall-fheadan Richard A seinn lui'u cuislinnin grinn, Am barr nam bilichean blather, 'S an dos na lom-dharag arda, Bhiodh 's na glacagan fasaich As cubhraidh faile ni>'m fion; Lc phuirt thviolanta shiubhiach Phronnair lughor le dion. Sid na puirt a's glan gearradh, •S a's ro ealanda roinn; Chuireadh m'inntinn gu beadradh, Clia-lu t-fheadain ma'n eadradh, 'N am do'n chrodh bhi g'an leigeadh, An innis bheitir's a' clioill; •S tu d' leig air baideil ri cionthar, An grianan aon-cha»ach croinn. Bi'dh bradan seang-mhear an f hior-uisg', Gu bri|g, slian-leumnach, luath; Nam lihuldlmcnn tarra-ghonlacli, lannnch, (ill li-itcacli, dt'arg-bliallacli, oanach, Le Hluiillscan airgcid d'a i-anadh, '8 iiiiii-bhrea'c lainniiTacli Uiar ; 'S i>-fiMii gu cnnii-gliobach allaiiih, CVapadh chuilvag le uluaiu. A bhealltuinn bling-blinilcoach, ghrianach, Loiiacli, lianncli, ino gliraidli, lihainmach, fhidn' -mhoagacli, iiaciidrach, Oinlianach, luinidt'auli, olitiauliauli, Gliruthacli, Hhlaiiianauh, mliioHrach, Mliiudracli, nililoHganaeh Ian, Uanauli, luhoaiiiianacli, iiihauiiicach, lihucach, luhaoiHuauh, lun uil! 0! 'a fior cibhinn r'a chluintinn, Fanu-gheum laoigh anns a chro Gu h-ural, min-bhallaoh, aluinn; Dniim-fhionn, gearr-rhioniuich, failJ, Ceann-fhionn, colg-rasgaoh, eluas-dcarg, Tarra-glieal, guaineifoach, i»g, lo Gu iiiogach, bog-ladhrach, fasor, 'd e luum ri baraich nam bu! A shobhrach ghcala-bhui' nam bruaohag, Gur faiina-glioal, snuaghar, do ghnuis! Chinneas badanacli, clunsach, Maotli-mhin, bagantn luaincaoh; Gur tu res is fearr oruadal A ni gluasad a h-uir; Bi'dh tu t-eideadh Ofi t-earrach 'iS each ri falach an sul. 'S curaidh faileadh do mhuincil, A chrios-Cho-chuIainn nan cam! Na d' chruinn bhabaidean riabhach, Loincach, fhad-luirgncach, sgiamhacb, Na d'thuim ghiobagach, dreach-mhin, Bharr-bhuidli, cliasurlaich, aird; Timcheall thulmnnan diamhair Ma'm bi'm biadh-ianain a fas. 'S gu'm bi froineisean boisgeil A thilgeas foineal ni's leoir, Ar gach lu-ghart de neoincin, 'S do bharraibh sboamragan lombar; Mar sin is leosachan soillcir, De dh>f hoada-coille nan cos, Timcheall bhoganan loinncal, A's trio an eilid d'an coir. •Nis treigidh coilcach a ghucng, •S caitean brucach nan craobh, 'S theid gu muUach nan sliabh-chnoo', Le chirc ghearr-ghobaich riabhaich, '3 bi'dh'ga suiridh gu cuirteil Am pillein oul-gorma fraoich: 'S ise freagra le tuohan: — '* Pi hu-hu tha thu faoin." . A choilioh chraobhaioh nan gearr-sgiath, 'S na falluine d|i', Tha dubh a's geimiir am miosgadh, i)4 SAIl-OHAIIl NAM nAUD GAELACH. % Muinenl luinniroaoh, yK\v\, Uainu, MliH-inhin, 'h trio orom! G')l) iia'n ]M)ii)^iitinan iiuliH Nucli fiiiet' n Hiliuulii rtan ronn! SKI an tummicli ^hlan, loinnenl, A'8 ani uoilltMig iiir toiii, *S iml ri bii-ra-rus Hciiinh, ceutach Ann ft It'rtSKar bog (iciteftn; Am bftnniil m'ttl-sgirteach, uchd-ruadh; Miila ruitmoli, oliiuil, cliroiti; *S iaci ^u h-ucli(l-araMHa(;( H. Tlio aadretiH to tlio nrlinroHO Ih p<>rii- larly ch'saiit uiid haptty — tlie dvHcription of tho love of the tfronHc- 1h also vury Kood— and tin' ad- «IrenH to t\w black ccck In Ilvoly and graphii", thoujj^li it ends with au unlucky and far-fctuhcd conceit. 1 ORAN A GIIEAMIIRAIDH. Air fonn — '• Tweedside." TnARBUiNN grian righ nam jdanad 'a nan reiill, Gu iign Chancer di-oiadain gu beachd, A riaglilas cothroni ina'n erioohnnich e thriall, Da nihios-dcug na bliadhna ma seaoh; Ach gar h-e 'n dara, di-aathulrn' na dheigli, A ghrian-stad-aliamraidh, aon-deug, an la's faid; 'S a sin tiuntaidh e chursa gu seimh, Gu scas-gbrian a gheamhraidh guu stad. •S'o dh'iraioh e 'nis uainn m'an cuairt, (ru'm bi fuachd oir'n gu'm pill o air ais, Ui'dh gach la dol an giorrad gu feum, 'S gach oidhche do reir dol am fad: Sruthaidh luibhcan, a's coill, agus fear, Na fas-bheodlia crion-cugaidh lad aa; Teicliidh snodhach gu friamhach nan crann, Suighidh glaogban an sugh-blieath' a uteaoh. Seachdaidh geugan glan cubhraidh nan crann, I'.ha's an t-samhradh trom-strac-to le mcas, (Ju'a toJT-leum an toradb gu lar, (lu'n sgriosair am barr far gach lies. Guilidh feadain a's creacLainn nam beanu, Sruthain chriostail nan ^cann le trom aprochd, ("aoidh nam fuaran ri meacuinn gu'n cluinn, Dcoch-Bhunnta nam mauiseach 'b nam boc. Laidh^dh bron air an talamh ga leir, Gu'n aognaich na sleibhtean's na cnuic; Grad dnbhaidh caoin uachdar nam blar, Pal-ruisgte, 's iad fail^weach bochd Na li-eoin bhuchallachiShrcao-iteach, ghrinn, ^iicinQeadh bosgauta, binn, am. barr dHos, Ou'n tcid a ghlaa-gbuib ar am beul, Gun bhodha, gun teud, 'h iad nan toHt. Sgulriilh buirdisicb H'jirithacli na»i apcur, D'an noiloiribh grianacb car i(r«'iM, Cba Hcinn iail a' maii/neau •in b-ard, ^nfeamjaran ohrabbacb '« a' pbreaH; Cadal uluthor gu'n dean atiiiH 'i\u'\\ cos, Gabbail fangaiilb am fnigainb nan uioag; 'H iad ag ionndrainn nan ;i,atbaiian blath, Ubioilli ri doalaradh o Hgailo do tlieas. Cuirear daltachan arian-bhuidb nan res Hbarr ndiin-cbioch nan or-dliilhean bcag, '8 inglietm guuagacb lili nan Ion, Nam tluran, 'a glioal noinein nan eug; Cha deogbl'vir le beachan nam bruatib, Crodhaidb fuaraclid car cuairt iad na Hgcap; *S cba ndio chruinnicheaa seilloin a iiihal, 'H thar glieal-ur-ros ohruinn garaidb cha strcap. Teamaidh bradan, a's sgadan, 'a gach iasg, t-iarguinn gu iia-glirunnd nan luch; 'S gu fan air an aigcin du-dhonii, Ann andoimhnoaubd nam fonn a's najislochd. Na brie tharra-ghcalach, earia-gliobhlach ahliom, Lcumadh mcaragant', ri usgraichcan chop, Nan cairtealan geainhraidh gu'n tanili, Mcirbh, samhaoh, o Ihamh lltu fu'n yhlob. Chaa a's ghrcannaich gach tulacli, 'a gach tom, 'S doite lorn chinn gach fireaoh, 's gaoh glac; Gu'n d' obhraich na sitiieanan feoir, Bu lusanach, feoirneanach brat; Thiormaich monaincan, 's ruadliaicli gach fonn; Bheuchd an fhairge 'a ro Ihonn-glircannach gart; 'S gu'n sgreitich an dulachd gach long, 'S thcid au cabhlach na long-pliort a atcachd. Nculaich paircean a's raiodair gu baa, Thuit gach fasach, 'a gach alto fo bluuid; Chiaraich monadh nan iosal 's nan ard; Thcirig dathanan gi-asmhor gach luig; Dh-fhalbh am foileadh, am mm^rj, a's am fonn; Dh-fhalbh am maiae bharr lombair gach buig; Chnidh an eunlaidh gu caoidliearan truagh, Uiseag, smeoraoh, a'a cuach, agus druid. A fhraoich bhadanaich, ghaganaicli, uir, D'am b'ola's d'am b'f hudar a nihil, B'i bhlath ghrian do bhalet's gach uair, Gu giuUachd doghruaige le sgil; 'S a mhadain iuohair 'nuair bhoisgeadh a ghnuis. Air bhuidhinnin driuchdach nan dril, B'f hior chal)hraidh *s gu'm b'eibhinn an smtiid So dh'bireadh bharr cbuimein gach bil. Gu'n theirig snth-iolmhuinn nam bmaoli ; Dli'fhalbh m Quuaeaoh l«'a tro^-laba$lh alaX, ^': •JR>s-3 t - m. ""^Jf ALASDAIU MAC MHAIOHSTIU ALASDAIR. 95 Tliuit an t-iiblnill, nn t-sirin, ♦» ft phour, riiuirni'lli t>uilliiv liir ii f^Mff nniiM ii l)lm(l. Dli-fhiilliti iiin biiiiinc blnt'ii piilliiRh nir cliiil, Mii'iii l)i iniiiiiliii hi ciucliariiii Ixii'IkI; I )<;ii'm ]iill -'. griiin gu liijn Tkaurun nam bun III, 'S troiin a bhuivllnviclioiui, fuachd, iigiia gorl. Tlieiil II ;;;lirlnn air a tliurufl niiin ounirt, Do (hrojiir Chnprirot n {^lirimmauli gun Htaii, 0'ntigtL-ii,rtliiiinnchriiinn,iiili allanacli,luatli, niiclr air iiiullach nan ouairtcagan Had; 'i'liig U'in'-adiiair, tliig toriinn na illii;igh, Tliig gaillionn, thig eireiidh nacli lag, *8 cinniilh uingu nn glilaineaohiin crup.tdh, VS nu glilas-lcugaibb, min, fuai'-Hcneaob rag. A mioH nuarranda, garbh-f hrasach dorch', Slincaclidacli, cholgarra, stoirm-Hliiuuacli bith; Diiisleaoh, dball-ohurach, chathaob, fbliucb, oliruai, Uliioracli , bhuagbarra, '8 tuath-ghaotliaoh citb; I>hLMblieuub, lia-rotaoh, 2lii''J~-'*'*^^'^i"l»^ii^ ghai'bli, OiuircaH sgiobairean fairge nan ruitb; Fliliiicbacb, fhuntuinucach, gbuincacb gun tlas I'uiridb t^anail gach oailuacbd air cbrith. A mioH cratanacli, casadach, loni, A bhioa trom air an t-sonu-bbrocban dubh; <'iiurraiccacb, chasagaob, lucbdunu a's dlionn, IViii-isTieach, Htocainnouch, choni-cliochlacb, thiugb, Uhrogach. mliiotagacb, pheitcagach bhan, liiieacb, aranach, cbaiseach, gun gitruth; Lv niiann bruthaiate, mairt-fbeoil a's cal; '8 uia bliios blath naob doan tair air gae stuth. A mios brotagach, toiteanach soigh Ohionacb, stroitbeal, fhior gbeocach gu muic; Litctvch, bvghanach, chabaisteach chorr, I'hoiteacb, rom i-iiujb, roiceil, gu suit; *1S an taobli-muigh gc do thugb sinn ar com, Air an f haile gbeur-tbolltacb gun tlus, 'S feudar dram ol mar linnigeadb cleibh, A gbrad f hadas tein'-eibhinn 's an uchd. Bi'dh grean'-dubh air cuid mor de'n Roin- neorp, < > lagaicb sgeamh ordha do tbeos, l>o sholiis bu aholas ro mhor, Ar frngbaro a's ar lochraun gcal deas; Aoh 'nuair thig e gu Cfcmini a ris, *S a lainnir 's gaoh righeachd gu'n cuir, 'S huidh aoillsein nan coireau's nam iiicall, •8 liochdail fiamh nan or-mbeall air a mhuir. 'S thcid gach salmadair ball-mhaiscach ur, Ann an orannaig cbraobh-dhlu-dhuillich chais, Lo 'n seol fein a sheinn laoidh 's a thoirt oliu, Cbiunn a, phlanaid-a* a chursadh air ais; tiu'm bi coisir air leth anna gach geig. An dasgaibh eibhinn airreidh-shlios nan slat, A toirt lag iobairt le*n oeileir d'an Triath, Air chaol chorroibh on agiath auns gaoh glaic. rha bh' oreutalr fo cluipan nun rpciir. 'N HJii naflb tiunndaidli ri 'ii Hpoiirad's ri'n (livtuih, 'H gu'n toir Phtrbun lo biindlian a bhlaia, Anani-faH ailt'acliark Ni lad aiH-4>iridli uboitclicanii on iiai^li, Far na iiihiotaicb am fim<'li n , Dh'fluithh an yeamhra '.■« thu'ii mimhyaiih air teachd. OIIAN NAM FINEACHAN GAELACH. A nioMiriNN riogbail rulnich, Snr unihlacbd thugiiilili uaiiih, Ihodh 'ur ruisK gun sniuirni-an, 'S giicb cri gun troas gun liib aim; I)i'()cli->lainte Sliouniais Stiuiiluiirt, (lU inuirnoach cuir nia'n euuirti Ach nia ta giifnili air bith 'n ^jy^yimnig, A cliuiU'is naoinb' na truailU fi; Lion dooch-rtlainto Theur A nilK'irlit'b ! straic a chuacli ; ll'i Kid an ioc-sblant' aliiinn, Dbatli-bhc'otbaichcadh mo cbailcuchd lii" (I'a hhiodii am baa oriii, (jun noart, gun adh, gun tuar. A High nun dul a chulr do chubliliich, Oiru tliur sail' Ic luatbna. O ! tog do hhaidcil arda, Cbaol, dhioniich, sliar-gheal nundh, l?i d'crannaidh hi-dhcarg, laidir, Gu taisdcal nan tonn gaircnch; Tlia /Kolus ag raitinn (iu '8cid e rap-ghaoth ehruiiidh, O'n aird an ear; 's tha NepUm dileas, Gu niincachadh a chuain. 'S bochd ata do chairdcan Aig ro mlicad t-f hardail uaiiin ; Mar alach niliauth gun nihatbair ; No boachainn breac a gharaidh, Ag sionnacli 'n dels a fiisachd', Air I'ailinn fcadh nam bruach. Aisisj cabhagach le d' ehahhlacJi, 'S leigliis phiidh do ahluaigli. Tha na dee ann an deagh run tiut ; ''■ Greas-ort le surd neo-mharbh, Tiar dhronnaig nan tonn du-gborm, Dhruim-robach, bharr-chas, ahiubhlach, Ghleann-chlaghach, chcann-gheul, shu'-dhla Na mothar chul-ghlas, ghairbh; Na cuan-choirean, gruannach, stundh'thor' thach, 'S crom-bbileach, molach, falbh. ..-Mii-'i ■i vl/^iltAs Vi. «,>, kj^'- 1 v; .■■ ■ tt;-,fc -■;■ niililiPiilli; ■"■e^^!^f«TT; "f^-" 96 SAR-OBAIR NAM BARD GAELACH. I -.'rf Tha ninir ii's tir cho-rciclli dhut, Mar doann tliii fcin • scarg; Doirtitlli iad na'ii c'L.idan,, Nan laoinalih tiii;^'lia, truunna, A Breatuiin h'h a Eiriiin, Ma iX'siandard lirci(i-),'lu!al dcarg; A f,'haMraidh sffaitoach, Kliuineach, rioghail ; Chreu' lidacli, fliior-luatli, ghargi Tliig do rhinnf adli fein ort, !Na trt'un-fliir laoinsgair gtuirbli, Na'in beitlR'iribli ;;u reiibadli; Na'n leogliannailili gii crouchdadh ; Na'n nathraictioaii ;,^riul-ieumncacli, A lotas geu»* le 'n chIKj Le'n gatlian faobliarach, riim-bhcurra Ni mor euchd ie'n arm. 'N am blirataichcan lari-eideadh, Le dc'ihis geur gun cboalg, Thig DomhnuUaich, nan deigh sin ; Cho dileas dut ri d'k'inc ; Mar choin air fasdinUi cilc ; Air chath-C'hritb geur gu soalg ; haid do'n nochd iad fraoch, n, craobh, 's laimh-dliearg. 'S mairg Long, I Gu neartaich iad do champa Na Caini-beulaich gu doarbh, An Diuc Earraghalacb mar eheann orr', Gu morghalacli mear prionnsail ; Go b'e bliei." lir iunsaidh, B'e sid ar tionsgnadh scarbh, Le lannan lotach, du-ghorm, toirtcil, Sgoltadh chorp gu'm balg. Gu tarbartach, glan, caiseamachd, Fior thartaracb na'n ranc, Thig Ciuainidb le chuid Pearsanach, Gu cuannda glcusda grad-bheirteach ; Le spainticbean tcarnn-bheirteach 'S cruaidh fead ri sgailceadh eheann ; Bi'dh f"il d'a dortadh, 's smuais d'aspcaltadln, Le sgealpaireaclid 'ur lann. -r^- Druididh s^uas ri d' mheirghe, ^- Nach raeirbh an am an air, ^ Clann'IUeoin* nach mcirgich Airm ri uchd do slieirbheis ; Le'm braiaichcan 's snuadh feirg orra, *S an leirg mar thairbh gun sgath ; A foirne, fcrail, nimheal, arrail, 'S buillcach, allamh lamb ! Gun thig na flurain Leodach prt, Mar sheoclidain 's eoin fo spaig ; Na'n tuireamh lann- ghorm, thinnisneach ; Air chorra-ghleus strcup gun tiomachais ; An reiseamaid flor ionnalta, *S fath gioraig dol na dail ; ' All! bi iomadh boo Jan fuiltcach, foirmeil, Theid le stoirm gu bas. ♦ Claim 'III. un. Thig curaidhncar C;!dann-cham-sbroin ort Theid nieanmnach sios na d' spairn ; An flioireann ghuineach, chaitlircanmch, 'S ni'o-f hiamhach an am tarruinnc ; An lainn ghlas mar lasair dcalanaich, Gu gearradli eheann, a's lamli ; 'S mar liithas na dreige, 's cruthas na creige, Chluinnte sgread nan cnamh. Gur einnteach dhuibh d'ar coinneachadh, Plac'-Choinnich mor Chinn-Taile : Fir laidir, dhana ohoimhncala, Do'n t liior-chrunidh air a foinneachadh, Nac-h gabh fiamh no sonmltaclid. No sgreamh ro' thcine biilar; 'S iad gu narach, fuileach, foinnidh, Air bhoil gu dhol na d'ehas. Gur foirmeil, priscil, ordail, Thig Toisichettn nan ranc, Am marsail statoil, comhnard ; Gu piobach, bratach, srol-bhui ; Tha rioghalachd a's morchuis, Gu'n soradh runs' n dream ; Daoine laidir, neartmhor, crodha, 'S iad gun gho, gun mheang I Thig Granndiuch gu re thartaracb, Neo f hi>,d-bhcirteacb do d' champ Air plirioblos nochd iad fearg ; A spuir ghlas aig dlus an deirich Bi'dh nan eilcan dearg. Nan gai^raidh ghaisgeil, lasgurra, Thig Lachunnaich gun chaird ; Na saiglidean dearga puiseanda ; Gu claidheach, sgiathach, cuinnsearach ; Gu gunnach dagach, ionnsaichte, Gun chunntais ac' air ar ; Dol nan deannamh 'n aodaiun pheilcir, Teachd o theine chaich. Gabhaid pairt no t-iorghaills', Clann-Iomnhuinn's oirdheirc cail ; Mar thuinn ri tir a sior-bhualadli ; No bile lasrach dian-loisgcacii ; Nan treudan luatha, fior-cho!\fach, Thoirt griosaich air an namli ; An dream chathach, Mhuileach, Shrathach, 'S math gu sgathadh cknamh. •:-■% vag^i^^ M^^^ ■'' -^ - ALASDAIR MAC MHAIGKSTIR ALASBAIR. 97 '8 mor a bliio's ri corjj-rusgadh, Na'n olosaiolican's a blilar, Fithieli ani;s a rncadaich Ag iteolaicli, 's a cndcairoachd; Ciocras air na cosgaraich, Ag ol's ag itii an sath. Ocli's tursach fann a ohluinntir moch-thra, Ochanaicli nan ar ! Bi'dli fnil is ganr d'a shuidreadh ann, Lo lu-cldeasan 'ur lamh ; Meangar cinn, a's dnirn dhiu; Gearrar nilt Ic smuaisridh ; Ciosnaichear am biuidh, D'an du-losgailh, 's d'an cnpmh; CruTiair le poinip Tearlftch Stiubhart; 'S Frederic Prionus fo shail. Note.-- lis address to the Highland clans is a Rtatelv F. rlt-stlrrlng martial poem, where the bard aescriucs the various Jacobite clans coming forward in warlilcc r -ray to place Charles on the tbron^, and leave it.. Hanoverians under his feet. The satirist (Aireach Mhuile) represents the poet travelling through the countrv to excite the Highlander J to arms, and It is probable that this song WAS composed on that occasion. It was well calculated to rouse the warlike clans to the approaching 3UDfliot. ORAN. AiR PONN — " CUle-chragaidh" Tax deagli shoisgcul feadh nan garbh-chri- och. Surd air armaibh comhraig ; Uird ri dararaich deanarah thargaid Nan dual ball-cliruinn boidheach ; Chaidh ar seargadh le cam earraghloir Sluaigh fior chealgach Shorais, O's sgeul dcarbhta thig thar fairge, Neart ro gharbh d' ar fuirinn. Thig thar lear le gaoitli an ear oirn, Tcrauh deal ar dochais, Le mhilte fear, 's le armaibh geal, Prionns' uUamh, mear, 's e do-chaisgt; Mac High Scumas, Tearlach Stiubhjirt, Oighre chruin tb'air fogar, Gu'n dean gach Brcatuinneach Ian umhlachd Air an glim' d'a mhorachd. Ni na Gacil bheodha, ghasda, Eiridh bhras le srolamh ; lac^nau ciadan uim' ag iathadh, 'S coltas dian cuir gleois oit* ; Gu'n f hiamh 's iad fiata, claidheacb, sgia- thach, Ounnach, riaslach, stroiceach, Mar chonfadh leoghannaibh fiadh&ich, 'S acras dian gu feoil onr*! Dcanamli ullamh chum ar turuis, 'S bithibh guincach, deonach ; So an cuiiir.sg, am bi na builean, An deantar ftiil a dhortadh ; Ocli a d);uin' is lionnihur curaidh Is fior sttirrail co-stri, A leigir fear eile mar chuilcann, ))h' f haotainn full ai^KSebras I 'S ioniadli neach a theid air ghaisge, Tlia fior lag na dhoclms, Gus a ncjclidar standard brat-dhcarg, An righ cheart-s' tha oirne, Ge do bbiodh e na f hior gliealtairt Gur cruaidh rag gu bhroig e, Ceait cho gairgc ris an lasair, A losgadh asbhuain eorna. Mhoir is sgairteil, foirmeil, bagant, Gaeil ghasda, chrodha ; Gach aon bh..atach sios do'n bhaiteal Le 'n gruaidh laiade rosg^dearg; lad gun f hiamh, gun fheall. gun ghaiseadh; Rioghail, beachd-bhorb, proiseal ; Gu no-Iap.ach ri linn gaisgc, '- . Spainnteach ghlas nan dumaibh.. ^^ '■ ♦S binn linn plaprfvich nam brara bhratach, Srannraich bras ri mor-ghaoith, An glachdaibh gaisgeich nan ceum staiteil, Is stuirteil, sgairteil, moiaion; 'S lann ghorm sgaiteach, do shar-shlacan v Geur gu sruchdadh shron' aige, j Air bac cruacbain an flur bhrataich, * Gu cuir tais air fogradh. an, 'S na mbilsoin priscil do'n t-sluagh. Ho-ro, .Jr. Sgaolaidh c ghruaim far a mhuigoin ; Ni c flughantach fear oruaidli ; Ni e cruadalach fear gealtach, Gus an teid e feachd no 'n ruaig. Ho-ro, Jfc Ni c cainnteach p.m ftar tostach ; Ni e brosguhich fear dur ; Ni e suireach am fear narach ; 'S fagaidh e dan' am fear diuid. Ho-ro, ifc. Ni e pOf^ach am fear ailloart Nach fuiligeadh cailin 'na choir; Sparraidh e damhs' anns na casan, Nacb d' rinn riamh aon char d' an dcoin, Ho-ro, ^'c. Fagaidh e neo shanntach acrach ; Toinnidh se cas am fear slioni ; Bhcir c caitean air fear sleamhainn ; '8 ni c sprcadhail am fear tiom. Ho-ro, ^c. An t-airgead a bha d'a sticleadh, An sporan nan chripleach riamh, Bheir e furtachd dha a priosan, Lc fuasgladh cruaidli-»hnaim nan iaIL Ho-TO, ^c, Ni e aoigheal am fear doichleach ; ^ Ni e socharach fear teann ; Ni e duin' uasal do'n bhalach ; Ni e fathrumach.fear fann. « Ho-ro, t% _ . .;•',; • ,^M'^,...M¥ j^fJSflSffiiJ ti^ii "•ir ^'rr^^T^ - !«; ALASBATll MAC MHAiaHSTlR ALASDAIR. 99 Ni siinr chridhonrli four ditinto, 'S t'iioisididli ^' run ii cliri ; Siidiliiili an lim j!;tir li-o 'n laidir, (iU8 an dcarbli o diail 'san stri. Ho-ro, .jc. Tairrnidli o niuliid ku aitoa.s ; 'riunndaidh o airsni-ul gn lonn ; Mionacli nan siioran i^'U spiol o Le gluib liionudi dirionms loni. Ho-ro, .J"c. Thi^u'adli niwinnmn, 's fiilhlindh airsnoul Air fliairstoalan tininn do'n Hoindi ; Si'inni'ain orain clu'olnior, ^duu-da, yimnndaclj, blins, niicli lapaoh gloir. Ho-ro, tj'c. 'Xiiair blu'iri'iir botnl a stapnl, 'S a t'lirotnar ri cap a iduns ; 'S oibliinn a jjliofrail la carraich, Cogair scarraig ris a chuaich I Uo'V), «j*c. 'S milso no ccilearndh smcoraicli, Lo luinnoafr ccolnibor air gt'ifr, Croatra it'll shridcaj^acli do sgornain ; Cratan 's boiche fo 'na ghrcin ! Ho-ro, cJT. 'S binno na luinncag coin-buchainn, IMiioilb ri tuchan atn barr thonn, Ouilca}j; do nduiinoil a's p'dg ort ; Cuisk'-ciiiuil a dhuisgeudh fonn. Ho-tx), ,'h do thnar, 'N a d' iv Ta'ibli-lcunmaidi niear ie lu chloas, 'S a bliurn, lc nmirn ri g'ein ; .n* Hi fcapadh chuileag siubhlach, . "^ Le 'm briseadh lughor fein ; Dniim-lann-ghorni, 's ball-bhreac giuran ; 'S an lainnir-dmil mar Icig. , . iifiHi^:-^ : r. .-,.1 Mil-dhcocla sheillein strianach, Le cronan 's fiabi srann, 'N an ditliibh baglach, riabhaeh, Ma d' bhlathaibh grianach chrann ; Sraibh-dhriucain dhonna, thiachduidli, Fo sliinean ciochan t-f heoir, Gun theachd-an-tir no hhi^i ac', • 'JO Ach faileadh datach roaVr^ *. '. • i.,;;'! •vini *^- 100 SAR-OBAIR NAM BARD GAELACH. 1% w I * Our milis, brisg-gheal, burn-ghlan, Meall-cliuirncanach, 'a binn fuuiui, Bras-shruthain Uillt-an-t-siucair, Ri turman siubhlach luath ; Gach biolair, 'a luibh le 'n ur-ros' A cintinn diu ma bhrunich ; 'S e toirt dhaibli bhuadan sughor, Ga 'n 8ui bhcathacha lu'an ouairt. Burn tana, glan, grun ruadhan, Gun dcathach, ruuim, no ceo, Bhcir anani-fas, a's gluasaid, D'a cbluanagan ma bhord. Gaoir bhcachainn bhui' 'a ruadha, Ri diogladh chluaran oir, 'S ccir mheala d' a chuir suas Ico, An ceir-chiiachagan 'nan stor. Gur solas nn ccol-cluaisc, Ard-bhairich buur ma d' chro ; Laoigh chcann-f tiionn, bhreaca, ghuanach Ri freagra' nuallan bho ; A bhanareach le buaraich, 'S am buachaille fa coir, Gu bleothan a chruidh ghuaillinn, Air cuaich a thogas croic. Bi'dli lochrainn mheal' a lubadh Nan srabh, 's bru air gach geig. Do luheasan milis cubhraidh. Nan ubhlan 's nam peur ; Nr duilleagan a liugadh, A's fallas cuil diu fcin ; 'Sclann bhcag a' gabhail ntchaidh, D' an imlich diu le 'm beul. B' e cronan t-easan srulaich, An durdail mhuimeach Mhaigh ; 'S do hhoirichibh daite, sgum-gheal, Tiugh, fluranach, diu, tla ; Le d' mhantul do dhealt ur-mhin, Mar dhura cuil ma d' bhla ; 6 air cklg gach feoirnein duir-f heoir, Gorm neamhnad dhriuchd a fae. Do bhrat Ian shrbdag daoimein, De bhraon ni soills' air lar ; A chapet' s gasda foineal. Gun cho-ifine ann a Whttehall ; Ma d' bhearra gorm-bhroac coilltcach, Ann chinn a loinn le h-al, Na sobhraichean mar clioillcan, Na 'n coilleiribh na d' sgath. Bi'dh guileag eala tuchan, 'S coin bhuchuinn am barr thonn, Ag inbhear Uillt-an-t-siucair, Snamh lu-chleasach le fonn ; "BX seinn gu moiteil, cuirtcil, Le muineil-chMl, 's iad crom, Mar mhala piob a's lub air ; Ceol tiamhaidh ciuin, nach trom. .0 ! 's grinn ait^bhair ghrabhail, Rinn nadufUbr dobbruaicb, Le d' lurachain chreabhach, fhasor, 'S am Imiccin bhan orr' aliuaa ; Gach aaimcir, ncoinoan, 'a maaag, Min-bhreachd air lar do ohluuin ; Mar rculltan reot an dearsadh, Na spangan aluinn nuudh. Bi'dh cruinn, 's am barr mar sgarlaid, Do chaorran aluinn ann ; 'S craobhan bachlach, arbhuidb, A faoisgncadli ard nia d' chcann ; Bi'dh dearcan, 's suithean aughor, Trom lubadh an luis fein, Caoin, seachdai, blasdadh, cubhraidh, A call an druis ri grcin. 'S CO Ian mo lios ri Pharraia, De gach cnuaa a 's fearr an coill ; Na reidhlich arbliar fasaidh, Bheir piseach ard 's sgoiun ; Por reachdmhor, miriear, fasor, Nach cinn gu fas na laom ; 'S CO reamhar, lucliduihor caileachd, 'S gu sgain a ghran o dhruim ! Do thachdar mar' a's t»re, Bu theachd-an-tir leis fein ; Na 'n treudan feidh 'u a d' f hrithean ; , 'S na d' chladach 'a miltean eisg ; Na d' thraigh tha maoraoli lionmhor ; 'S air t-uiage 'a flor-bhras Icus, Aig oganachaibh rimheach, Le morgha' flor-chruaidh geur. Gur h-uroil, sliochdor, cuanda, Greidh-each air t-f huarain ghorm, Le 'n iotadh tarruinn suas riut, Le cluinntinn nuall do thoirra ; Bi'dh buicein binneach 'a ruadhag, '8 minn-mheanbh-bhreac, cluais-dearg, og Ri h-ionaltradh gu h-uaigneach, 'S ri ruideia luath ma d' Ion. Qur damhach, adhach, laoghach, Mangach, maoiaeach, i-fhonn ; " "^ Do ghlinn le seilg air laomadh, Ml Do gharbhlach-chraobh 's do lom ; '• Gur h-aluinn barr-fhionn, braonach, Do ehanach caoin-gheal thorn, Na mhaibenibh caoin, mao-mhin ; Na d' mhointich sgaoth-chearc donn. B' e aid an aealladh eibhinn, % Dn bhruachan glf -dhearg ros, S iad daite le gath greine, Mar bhoisgnich leug-bhui' oir ; B"iad sid an geiltre gle ghrinn, ; Cinn deideagan moasg feoir, -"^ De bharraibh luibliean ceutach ; ^ 'S foirm bhinn aig teud gach coin. ^ O lili righ nam fluran ! Thug t>arr mais air ur-ros gheug, Na bhabagan cruinn, pluir mhin, 'S a chrun geal, ur mar glirein. ; •m V «rt,wt^J ^,'t^^^M^.^ kA*,- -■ .HH;»H.. .|jm,.m ii '■•ifr'~\fT' ■r:<^ ALASDAIR MAC MHAIOHSTIR ALASDAIR. 101 Do'n uispc lul Allt-an-t-siucnir, 'S e cubhraidb d'a o bhcml Na rionnat,'an iim lu1iai])h, Mar rcullan-iuil na spcur. Do slicalbliaff gliliin 's do luachair A borcadh suns ma d' clxdir ; Do dbithein lurach, luaincach, Mar thuairncapnn do'n or ; Do plircis Ian ncada enacl\ach, Cruinn, cuairteagacli, aip t-coin ; Barr bhraonan 's an t-sail-ehuachuig, Na'n do« an uachdar t-f hcoir. B' c sid an IcMighas leirsinn, $ Dc luin^eas breid-ghcal, lunth, Na 'n spuadronaibh seoil-bhrcid-chrom, A bordadh •peur n d' cbluais ; Nan giubhsaichibb bco ghleusda, *S an Ciiinb gu leir riu shuas ; , 'S Caol-Muile fuar d'a reubadh, ■} Le anail spcur blio tlmatli. 'S cruaidh a bhairlinn luuair mi, O'n f huaran 's blasda gloir, An caocban *8 mo biiadhan, Ata fo thuatli 's an Eorp ; f Lion ach am bola snas dctb, & 'S do bbranndaidh f huair ni's coir ; Am puinse mills, guanach, A thairrneas sluagh gu ceol I Muim' altrom gach por uasail Nach meith le fuachd nan speur, Tlia sgiath fo 'n airde tuath oirr', Dh'f hag math a buar, 's a four ; Fonn deas-oireach, fior uaiMireacli, Na spcuclar buan do'n ghrein; Le sprcldh thoid duine suas ann, Cho liiath ri each na Ictim! 'S aol is grunnd d'a dhailibh, Dh-fliag nadur tarbhach iad; Air a meinn gn'n toir iad arbhar, 'S tiugh, starblianach ni fas ; Bi'dh dearrsanaich shearr-f hiaclach, ^ D' a lannadh sios am boinn, Le luinneagan l»inn nionag ; An ceol a 's mi"^c, roiun! » An Coir' is fearr 's an duthaich, An Coir' is sughor fonn ; 'S e Coirean Uillt-an-t-siueair, An Coirean runach lorn ; 'S ge loiii, gur molach, urail, «^ * Bog miadar dlu a thorn, 'M beil rail is bainn' a bruchdadh, 'S uisg' ruith air siucar pronn. An Coire searrachach, uanach, Meanuach, uaigneach aigh ; An Coire glcannach, uaine, Bhliochdaeh, luath gu dair ; An Coire coillteach, laachrach, An goir a chuach 's a Mhart ; An C(»ir' a faigh duin-uasal, Biast-dubh, a's ruadh 'na charn ! An Coiro brocach, taobh-ghorm ; Tiyrcnch, faoilidh blath ; f An Coire lonach, nausgach, Cearcach, craobliach, graidh ; Gu bainncach, bailccach, braonach, Brcacach, laoghach, blar ; An snltor mart, a's caora, 'S a 's torach laomsgair borr! An Coire am bi na caoirich Na 'n caogadaibh, le 'n al ; Le 'n reamhad 'g gabhail faoisgnidh, A 'n craicnibli maoth-gheal tla ; B' iad sid am biadh, 'a an t-aodach, Na t-f haoin-gldeannaibh 's na t-ard ; An Coire luideach, gaolach, 'S c Ian do mhaoinibh grais I An Coire lachach, dracach 'M bi guilbneich 's traigh-gheoidh og;^ An Coire coilcachach, lan-damhach, 'S moch, 's is an-moch spors ; 'S tim dhomh sgur d' an aireamh, An Coire 's fasor por G'.i h-innscach, doireach, blarach, ^^■ 'S imeacach, caiseach bo ! Note — This piece is an animated ftnd faitbAil description of a beautiful scene in thecoun'.rv,on a summer morning. The bard walka abroaa and sees the dew glittering on every leaf and flower — tlic birds warbling their songs — the animals gra/Jng, and the bees collecting their stores — the nshes arc leaping out of the water, and all nature rejoicing in the return of spring, or the luxuri- ance of summer! The very rivmet seems to par • tiiko of the common Joy, and murmurs a more agreeable sound— the cows low aloud, and the calves answer responsive — while the dairy-mtdd is busily engaged at Iter task. The ground Is be- spangled with flowers of richer hues than the most costly gems. The horses gather together in groups to drink of the streamlet, and the kids are sporting anA dancing about its banks. The ships, with all tneir white sails bent to the gen- tle breeze, are passing slowly along the Sound of Mull. The poet selects the most natural, lively, and agreeable ima^res in the rural scene. All good Judges admit that tlierc is not a descriptive poem, in Gaelic or English, At to be compared with this exquisite production. ORAN LUAIGHE NO FUCAIDH. '1'. LUINNEAO. Agus ho Mhorag, no ho-ro, 'S no ho-re-gheaUadh. A Mhorao chiatach a chuil dualalch, Gur h-e do luaigh a th' air m'w'C. Agus ho Mhorag, ^c. •^ 102 SAR-OBAIR NAM BARD GAELACII. 'S Ilia (Ih'imiili tliu null tliiir chuain uainn', Ou ma liiath a tliiR tliii thairiH. A(/iis ho Mluraij, iJT. 'S cuimlmicli thoir loat bumial K'>nia>racli, A luaiKlu'as i^ii do ruadh gu dainglican. Agiu ho Mhotaijy .jc. O! clia Iciginn tliu do'n Mniala, Ma Balaioli am huac-liar t-anart. Agus ho M horny, ^c. Dc cha Ic'ifiinn tlim?u cunlach ; Obair tliruaillidh sin nan ciiik'afj. Agus ho Mhordg, .Jy. Our li-i MoraK jjhrinn mo jiliuai.a,!;, Aig am boil an cuailcaii liarr-fliii)nn. Agus ho Mhorag, .JY. 'S {xnpanacli, bachlaKaeli, cuachach, Ciabhag na fjruaKaiciie glaino. Agus ho Mhorag, ,^c. Do chul peuohdacli sios na dhualaibh Dlflllladh e uaiilean lo lainnir: Agus ho Mhorag, .jf. Sios na fhcoirneinoan ma d' ^buaillean, Leadan cuachagac-li na li-ainnir: Agus ho Mhorag, J^-c. Do chul peurlach, or-bhui, luaoliach, Tinicheall do clilnasan na cidannaibh. Agua ho Mhorag, ,nis Mannuinn. Agus ho Mhorag, ijf. 'S iomadh gaisgcach do ghael, Nach olmdb Ic m' gbradli-sa tarruinn : Agus ho Mhorag, .J'c. A roachadii le sgiath, 'a lo claidhoamb, Air bhcag wga gu bial nan cannon : Agus ho Mhorag, KI1I1 1<^' lunniiibh. Afftis ho Mhonuj, ij*c. Am IViiirt, nn (Ull-Snoidli,* 's nn Allt-Eirc- UDII, l)h-fliii^r iiid l{iMil)iiIiiicli Ku'n iinam. Ayii$ ho Mhoraff, ^c. Alasdair mor (Ihlinnc-Cotlmnn, 'S bragad cuiinlicacli (ildinne-garadh. Aijiis Ito Alhorni/, i'c. Mar sin is nn t-Armu.... Slfihlitcach, Gc d' a tlia o-tVin nn leanandi. Aijiis ho Mhoroy, adh iad na lannan! Agus ho Mhorag, ^^c, H-uile do a luaigli iad riamh dhuibh, Dh-fhag iad c gu ciatach dainghcunn ; Agus ho Mhorag, Jfc. Teann, tiugh, dainghcann, flte, luaitc, Daito ruadb, air thuar na fala. Agus ho Mhorag, Jfc. Greas tliairis lo d' mhnathan luaighc, 'S theid na gruagaiohoan-sa mar riu. Agus ho Mhorag, ^c. iVbfe.— This sone has been always highly popu- lar, and is oertainly the most spirited and elegant of all our .Tiicobite songs. Charles is represent- ed under the similitude of Morag — i) young girl with flowing loclfs of yellow hair waving on ner ehonldcrs. She had gone away over the seas, and the bard Invokes ner to return with a party of tiiaidens («. e. soldiers) to dress the red cloth, in other words to beat the English red coats. The allegory is kept with elegance and spirit, and the poet introduces himself as one who had followed Morag in lands known and un- known, and was still ready to follow her over the world If required. * Kilsyth «<• ■■' C SMEOUACII CIILOINN-UAONUILL. LUINNEAO. Ifnhiihh o iriag hoi oil o, II(tliti/ik o iriftij horo i, Holaihh o oring horttU o, Sineorach le Clann-Raonuill mi. Ot'u h-o mis' an smi'orach cliroagarh. An (U'is 1( uni liliarr cliuai'-li mii nidc-in, Siiolar liidhdo'm ianaibb l>ca,liiin..id KU niiiiikIiicIi, Kfiiiiiiil, 'H MiKliuiiiiiiiiil iir Mpiriiiiiii ^'liiiiiiiiich I<0 dritni miliH, Niiilnirli, KliiiiU'iicli. Holaibh iriaij, &r. Ach mur tiff mn ri^li-i*n dlmclmi;{h i (^lironmnid aion fciulli iir inidiiuicli Triiillnidh nil do dli-iiiindiiii^ Nlilocnioh, |Ti)hIii i\iin nr miH' an «>lialilinn liinioli, '8 bithidh mi oaiintaircarlid ^^\\ liuiloncli '8 Ann 'snn i« «)iA ni mi t^iiri>aoli. Holaioh iriag, &c. Maduinn rlioitonn am Imrr p:arli luidain Si;aoiloadli riuil o ^Idaio mo Klmilad-gbuil air gliougaibli baruich. Holaibh iHag, &c. *S mis an t-eunan beag Ic m'f Itcadan, ■ Am madainn dhriuclid am barr g«ch l)adain, Sheinneadh na puirt glirinn gu'it vprvadan, 'S ionmhuinn m'f licadag fcadh gftidt lagain. Holaibh iriag, 8lainte na h-armailt, Dh-eirich le Tearlach o'n gharblilaich, Na fir ghasda dlieanadh scarr-bhuain Air fbtm 'a cnaimhoan nan dcarg chot. Holaibh o iriag, Jfc. Olamaid flinchadh ar slugain, '8 cuireamaid mu'n cnairt Ian nogain^ 'Slaintc Slieumais suas Ic suigcart, Toata Thoarlaich sios Ic eogan. H<^aibh iriaut &c. () tlia mi tuannadli '^w cir-lbir, rilai(>b«>am m'acair gii caia, 'I'dtita Mbuidcirt ocann nan SciliMicJi, 'S an t-olaint oil' ud triatb nan CarraHi. Holaibh iridj, kc. Lionail)!) Nuafi a'H otaibli 1>raH i, I NIainto Raonuill oigo'N ilniM i, I SKiiirildi dli'amlian' tlni^ailtb aw i, ; ^Sial)ail)ll loii)h i a-s a toas i. , i Holaibh o iriag, &<', \] Stran snaii a ghlaino cluMuInn, 'I (^iimlmie)ioamaid olaint an t-8teililitlcli i.Uidir og ganda na oin]ii hacach, I Puirt chiuil na smouraich <]osaiu!i, Tostam flor slicol)han nil Ceapaich. j ^s .' Hola^h o iriag, &.C. I Togamaid slainte nan Glcannac h, O cliotliann nam bradan currncli ■ Bhcireadh air bocanaibii pilleadlj, I Cha bu ghioracacli iad air bcaluch. i Holaibh iriagt &c. A-.Ji?-*r .'Wf •:M •iw. ■"*!,•, -.^jj.J.jXji... • ••*Tr''T"ii"^iii|>f>r"^'' i" '',<-.''»i.^''i,"'Stii- i ^»] M »B'-" .' ALASDATU MAC MHAIOHSTIR ALARDAITl. riiJn'ftMini*! mu'n nmirt pr" tollonrh, Slnintf Miiic iMniKliiiill o'li Hhiirniicli, ('ridlii' rioi^liiiil, rraiiiliiir, NoliiiN, Thu im lihniillt'iicli mIiIdm uiii iuliicli. Hohtibh (I iriiti/, Slc, riiuinilinicliciiiii liiin Ciur ii Lutliiiirn, \\K ihu'Ii roMi III) ntniilh/t' riinihiiKM, (llioilili ^^ iiiiiirn, ii'm (iniiir t'liiitliiicli, A'h cuiitlu'iiilli ilraii mar hh ('iil)liHi ORAN Kir.K. no nintirNMNA TrAni.Arn. LIIINNKAd. Thv;/ ho-0, III ill ho-n, j^ Thii;/ n-hiyro 'n iiill Iribk, ' Thuj/ ho-o, I nil I hit-f}, Seinn o-ho-ro 'n aill Uihh. Mnni 'na mbadainn 'a mi dnngiwlb, 'H nior mo nbunnd '■ mo nbRoUgairo ; O'n a obuala mi 'm prionnHiv, Tliigli'n do dbutbnioh Chlann-RaMll. Thug ho-o, tfC. O'n a obuala ml 'm prionnna, Tbig'n do dbutbaiob nblann-IUMIl ; Orainno mullaioh gacli rigb tba« Slau gu'mpill tiiUHa Tlicarlftioh. Thug ho-o, trc '*' • Orainno mullaich gaoh righ tbn, aian gu*m pill tbuiia Tbearlaicb ; '8 ann tba ^n f b!or~f bitii gon truaiOeadh, Anns a gbniaidh la mor nair«. Thug ho-o, (J-e. *8 ann tha *n f boir-fbuil gun^truoineadh, Anns a ghruaidli is mor naire*; Mar ri barraobd na 4i-iiaialc, 'G eirldh suas lo doagh nadur. JTivg ho-o, 4'c. Mar r! barraobd na b-naisle, 'Q eiridb suaa le dongh nadur ; '8 na 'n tigeadb tu rithiad, ".. Bbiodh gaoh Tigheam' na %ii% ThusMo-o, ^e. '8 na 'n tigeadb ta rithisd, Dbiodb gacli Tigbearn' na 'n aite ; '8 na 'n oaraicbt' an orin ort», Btt mbuirneaob do obairdcon. Thug ho-o, ifc. '8 na *n oaraicbt a orun ort, Bu mbuirneaob do cbairdean ; 8' bbiodh Looh-iall mar bu oboir dha, Cuir an ordogh nan Gael. '-, 3%if$r ho-o, ^c. 'S bhiodh Looh-iall mar bn choir dha, Cuir an ordugh nan Gael ; A'B Clann-Domhnutll a ohniadail, Choisinn bnaidh anns na blaraibh. Thug ho-o, ^c. A's Clann-Pomhnnill a ohruadail, Cboialnn buiddh anna na blaraibh ; . , < '8 iad gn 'n oumadh a obo-stri, Bi luohd ohotaiohean madair. ITiug ho-o, t[C. ':/ •# / A 1^ n- 106 SAR-OBAIR NAM BARD OAFXACII. '8 iad gii 'n ciinmdh a clio-strl, Ri luchil chotitiolioan ininlair ; Biul n oIiui?' v^ Cnotbacb, caoracb, dearcacb, braonacb, * Glasracb, raonacb, aibbneach. «> H-eitirin, SfC. - .1.. JyMl'- 'Sf'eiltreach, laomaob, meiltreach, oaointeaob, A fulnu inhaoineaob, leambnacb. H-eitirin, SfC. .■■V ■•'t ■'- »■<>■ MI- 'rt!P' •'■<* ■"iff ' ^^> ALASDAIR MAC MHAIGH8TIR ALASDAIU. 107 '8 oiibhraiilli 'Huthitn, 'h biiUuch luibU«an, Riti u bhriitlminn niiii-tviu). Il-i'itirin, Sec. 'S ffiiranli, crnadh, Agus u jan anlain air. Tha nt' fhearann, &o. Tcachd gu dlu n dciglic clioilo, Agus geuninaich dair^irni. Tha in' fhearann, &.Q. , ' An fhairge phaitcach, 'sa bial farauinn, Agus acras araidli oirr'. > 2'Att 7ft' fhearann, &o. 'S mairg a choimoas muir ri niointioh, Go d' bhiodli mor-8lnieachd strachd orra. Tha »i' fhearann, &o. N ■ 1 -i; Ncoil a* gcaladh oidliche shalacii, Gun aon chala eabhailtc. Tha 7ft' fhearann, &o. Dubh-ra-dorcha gun dad ghcalaich, Oir-tliir ain-eoil' ard-chrcagach. Tha m' fhearann, &o. Gaoth a' seidoadh, muir ag ciridh, 'S fear ag eubhach ard ghuthach : — Tha m' fhearann, &o. " Sud e' tidhinn 's cha n'ann ruighinn, Croc-mhuir, friothar, basanach." Tha m' fhearann, &c. " Cum ceann caol a fiodha direaoh, Ri muir diolain, dasunnach." Tha m' fhearann, &o. Aoh dh'aithnich sinn gun sheol sinn fbda, A macb snn t-samh 's bu ghabhaidh sin. Tha m' fhearann, &o. 'S leag sinn a croinn a's a h-aodach, 'S bu ghniomh dhaoine caileachdoch. Tha m' fhearann, &c. 'S chuir sinn amach cliathan righne, Is bu ghrinn an alach iad. Tha m' fhearann, &c. ifi^' 'S shuidh orr' oohdnar, theoma, thromajf^^^- A' sgoillteadh tonnan staplainneaoh. 1$ M Tha m' fhearann, &o. » *i} He"* 1 X i^i^ •»•) _. 108 I SAR-OBAIR NAM BARD GAKLACII. Heig air chnaf^ihh, hii|i; nir mhnidean, '8 uogall bliiio nir t-iiMirannitih ! Tha m* fhfurunn, &o. lad n nios;{lmlli hum a uhcile, *S uiaHgailli tmiin air Nail aoliairliiiiiean. Tha m' fhenrann, &0. lad A* traKgliadli Hiian nu *lile, Lo neart Hor-gliarg ({liairdoanan. Tha /n' f hear ami, ko, Outliodli mara 'a niaroa«Iul-(ihino, *S Btuira nan aion, da *n saracliiKlb. Thu ffi' fhmrann, &o. Lasraiohcaii smd tlieino-nhiunnnchnin, Pearg o'n iumrodli oliaileaohdaoh. Tha 7n' fhearann, &o. lad ag obnir aa an lointcan, *' Hug a'a tlicid 'da ramh' aoa." Tha ffi' fhtarann, Ao. lorram ard-bhinn ahnas aig Eamun, Ann an cleitli ramh braghada. Tha m' fliearann, &o. Aonghas Mao-Dhonnoohaidh da reir sin, A ri I ba treun a tbairrneadh e. m' fhtarann, &o. f Donnaoh^ Mao-Uaraig a luagh leo, 'S b' fbada Ixian a .spalagan. ■^ Tha m* fhearann, &o. Bha fiiaim aon-mhaide air ohleith ao' Bualadb speicean tabhaohdooh. Tha m' fhearann, &o. Batmh dam pianadh, '8 fir dan spianadh, 'N gloohdaibh iarnaidh ard-thonnach. Tha m' fhearann, Slo. "^^lAn ohiata«1i, leoghar, liaghaoh, *S ftiirbinean da'n sarochadh. Tha m' fhearann, &o. Ltttinan mine, 's duiir da'n sineadh, 8eile sios air dhearnainean. Tha m' fhearann, &o. Mair ag osnaich sbuos ma toiseAob,^''^' Chuip-gheal, choip-gheal, ghair-bheuohdaoh. Tha m' fhearann, &o. Saas le sguradb saoidh ri bnirein, . Le sior dhuroohd ear iomaraidh. ^:, Tha m' fhearann, &o. .# Riabbraidh ohiiimoinoaoli Ti dairdail, Sliioii bha fltiur a ftigail ann. Tha m' fhearann, &c Oaoth na deannan 'a i ri fbannodh, Na'n tonn ooaiin-fhionn rannnaoh. Tha m' fhearann, &.c. Na fir liighinlinr an diiigh an ningaidh, A' our amuid S e do ghool thug fo ohia mi ; 'S math thig lamhainneon aioda. Air do mhin-bhaaan bana. "> A Bhanaraeh dhonut &o. % ---m.- ALASDAIR MAC MHAI0H8TIR ALASDAIR. 109 *ri nuir till bliinnu l>lii t-(a(;liif( nn am fttM-ohoill. j| Bhitnarach dhonn, &0. 'Niiftir a dhi'lnne tu coiilcnf^, A ItM^cil iiinirt aim nn coillo ; Tlialailli oMiilaidli kiu:Ii lioire, DU' eisK-iiohil coiruull tlo niharftin. .f Bhanarach dhonn , &o. Ccol Carasda fior-bhiun, Foiinar, farumtich, dionooh : A aheinn nn caiUin donn niioKaoh, A bhoirciKlli biogagadh tu bhuaraoli, Cuaoh a'H ourruaan na buailo ; ll'ao-oultaoh do giduaaad Ui guanag na araido. A Bhanatuch dhonn, &o. ORAN. MAR OUM B'AMir KADAK AM PRIOMNS' AOVB HA OAKIL. AiK Ft)W*—" Good niffht an' Joy be wi' you a\" ▲M PBIONWaA. MiiR mnrbhaiag air an t-aaoghal, '8 carach booghalaoh a dhail ; Cuibhl' an fhortain oirn air oaochladh, Cha do ohleaohd ainn moim ro' oluwh ; - Tha ainn a nis air ar agaoileadh, ' Air fcadh ^eann, a'a fhraooh-b«uin ard ; ' Aoh teanailidh ainn foa ar daoine, 'N uair a dh' fhaodas sinn gu blar. ^ Mianeaoh mhatb a mhuinntir gbaolaob, '8 gabhaidh Dia dhuinn daonuan oaa ; Cuiribh dochua daingheano, Ihoilteaob, Annr an aon Tini dhuin ata : '8 buanaiohibh gu righeil, adhraoh, Traisgeach, uimeaoh, caoineaoh, bla ; ' '8 bi'bh dileas do ohaoh a oheile, 5<^ *8 duinear auas ar oreuohdan bids. '^^i .>^ Ach 'a feadar dhomhs' aniabhiMbh oalbh, A Ghaclibh oalma mo ghraidh ; Bu mhor m' earbaa' as ar fonaidh, Ge do hd' f honadh dhuinn 'a an ar, *S iomadh ana-«othrom a ohoinnich 8inn, 'a an«ohoinnidh bha gun agh ; ' 't^' Aoh gabbaidh mia' a nis mo ohead dhibh, Uine bheag : ach thig mi trath. Leaaaiohidb mi fos ar oallaa, Churaidhnean gun fbeall, gun sgatb ; A dhilae dbliodhaob, righeil, threuna, A dheanadb enohd ri uohd nam blar ; '8 cinna'B ooluinn ohair o oheile, 8inn', 'a sibh-fein a agaradh tua ; Ach togaibh snaa ar mianeaoh gleuada, 'S ouiream fein r' ar oreuohdan plasd. m s ■HI 110 SAll-OnAlR NAM T.AKD GAEI.ACH. NA OAKIU A Mhoiro mnn tli' 'U.' nr opusndh! Ail" luMim gii 'III biodh air fivsgatli, He *n clo-diibh, 4"0. T?n mhath anns an oidboh' thu; Mo loinn thu r^ar aodach-leapa; B' f hcarr l«ani na 'in brat Ua thu, Is priscilo tbig a (Hawcbo. He '« clo-dulih, &0. S' baganta grinn boidbcaoh, Air bantvia a'H air mod am breacan; Suas an cilcadli-Hguaibo, 'S dsalg-gualaiiin a' cur air foadaidb. He *n clo-dubh, &o. Bu rahatli an in 'a an nidhcli' thu, Bha loinn ort am beinn 'a nn oladnoh, Bu mhatb am i'eaohd 'a an aitii thu; Clia righ am fear a chuir as dut He 'a clo-ilubh, SfC. Sliaoil leis gun do mhaolaich, ao Faobhar nan Gael tapaidli, Acli '8 ann a oiiuir o geur orr', Ni 's bcurrn na dead na h-ealltoiun: /f« •« clo-dubh, &o. Bh-fhag e iod Ian mi-ruin, Cho niocrasach ri coin acrach ; "' Cha chai'aaaid ; An ionad a bhi'n diiimliji ris, Gun dubliail d'a tear a liiKan. He •« clo-dubh, &c. flc d' ihiiir nibb oirno biianicb, Thiugh, biaigbto, gu *r falbii a Idiucadh, Uuitbidh ninn cho luatii, 'S ua 'i< buainc na fi'idh a glilasraidh. He *n clo-dubh, &,c, Tim «inn 'h no t-soan nadar, A blia aiun ro an. an itcla; Am pearaannan 'a an inntinti, •8 *u ar riglicalachd cha toid lagadh. He '« clo-dubh, &c. •fl \ 'n fhuil bha «n cuisl' ar ainnaridh, •H an iiinHgiiin u blia n' an aignc, A dii-fiiagi»dli dhuiun' mar dliilcab, Bhi righeil. — 0! ain ar paidir!> Hk 'n clo-dubh, &o. Mallnchd air gach acoraa, Naoli dconaiclieadli fos do! Icat-sa, ^,, Co dliiu bhiodh aoa coinhdacli, No conihruisto, loui gu 'n ciiraiccann. He 'n clo-dubh, Sfc. , .^ j Mo chioa ar t-og fcarragha, j Thar fnirgc cliaidh uainn air oatar; *^' JJuraclid blatli do dhuthchn, *S an urnaigli gu lean do phcarsa. . '■''; He 'n clo-dubh, &c. i 'S ge d' fhuair aibh lamh-an-uachdar, ,' Aon uair oirn le seorsa tapaig, jt,». An donus blar ri blieo-aa, ■ If' Ni feoladair tuilleadh tapaidh. He *n clo-dubh, &c. . ^;» Jf^:y t TEARLACH MAC SHEUMAIS. AiE fosti- -" Black Joch." O! Tearlttich mhio Shoumais, Mhio Sheumais, mhio Thcarlaioh, Loat aliiubhlainn gu h-eutrom, N am eubhochd 'bhi tnarsal, ■S cha b'ann leis a phlaigh ud, A' tharmaich o 'n mhuio. Bheireadh oreideamh a's reusan Oirn eiridh mar b' abhaist, Leis an ailleagan cheutach, *■ . -' •% ■ir '<^: 4!^ ■inpHR SAR-OBAIR NAM BARD GAELACH. #•• I ■<'' # 'Shliochd eifoachclach Bhancho; Mo ghradh a ghruaidh aiuiiin, A dhearsadh orni atuirt. Thu 'g ioroaohd gu sordt^, Air tua a bhataili, Cha fhrosainn an driuchda, 'S mi dlu air do shailean; Mi eadar an talamh • '8 an t-adhar a seoladh, Air iteig le aighcar, Misi{-ohath, agua sholais; *S ciuameachd phiob' mora, Braa-ehroiceadh am puiit. 'n eibainneachd ghlormhor, An t-solais a b' airde! G* ar lionadh do spionnadh, Air sl*nneinibh Thearlaoh, Qu 'u caloadh tu ardan An oailenohd ar cuirp ; Do latliaireaclxd mlior cbuiaeaoh, Dh-fhogradh goch faiUinn, Gu'n tiuntadh tu fcodar Gaoh feola gu stailinn, hTa do ruisg. Qu gnaia torrach de chniadal, De dh' uaiale, 'a de naire, Naoh taiAcheadb fliathaa, Ro' luaidhe do namhaid; *S mar deanadh fir Shaauinn Do mhealladh, 'a do threigainn, Bhiodh an orun air a apalpadh, Le d' thapadh air Seurlaa, A dh-aindeoin na beiat'. Leis an d' erioh na huile. Gtt 'm b' f hoirmeil leam torman Va 'n orghanan aluinn, *S tein'-eibhinn a lasadh Gu braa gheal air araidibh ! 'S na croiaibh ri h ard-g> oir, lioir Thearlaich ar Prionua' ! iiinneag le foineal Ih le dearaadh, rKliJ|»^n ooillean, *B deas mhaighdennn d'an smaladh; *S gaoh ni mar a b' araidh, *G ouir failt' (ur le puimp! Na canoin ri buirioh, do mhodh siolaich air leath bho ohaoh, Cha to^radh tu suas, Ach a du?raghail an tn ' "i d' gbradh, *|j a cuir cagair 'n a oluais. Cha do chuir thu duil ann aiVgead no bprei'iu, No feisd am biodh sugli, Ach spioladli, a's criomadh an t-sil le d' bheul ; *S ag ol a bhuirn ; Aodach, no anart, sioda, no srol, Cha chcannaicheadh tu 'm buth ; Bhiodh t-eidcadh de mhin-iteacha gorm, Air nach druidhcadh an driuchd ; Clia do ghabh thu riamh paidir no creud* A ghuidh nan dul ; Gighcadh, cha 'n eil t-anam am pein chaidh tu 'null, Cha 'n e gun chiste no anart Bhi comhdach do chre, m. Fo lie anns an uir, Tha mise ge cruaidh e, 'g acain gu leir, Ach do thuitcan le ou. JVb/c— This is the host of hlB smflllor pieces, althoug;}) it contr.inti more of sparkling' conceit tlitiM tenderncsB ot- pittlios. It is probable tliat it wiis composed before lie became a member of tin Cliurch of Komc, as he says that the pigeoa never repeated paternoster or creed. wv ^ * iJ MOLADH A CHAIM-BEULAIOH DHUIBH. . • GEbeag orts' an Caim-beulach dubh, Gur toigh leams' au Caim-beulach dul&h; Biodh e dubh no geal no gris-f hionn, Gradh mo chri-s' an Caint-beulach dubh. Ge hi-ainnisgeach air an t-seors' thu, Na *m b' aithne dhomsa do phQi3U|(^ . v v Chuirinn moran fios do 'n «te4i^t/i ell and Hg:ain8t the satirist — without any cause of love or hatred to either party It is only an exercise of his wit; but it shows his usual talents and pow- ers of iuTcntioM. and felicity of lanjjuafrc. After that the herdsman compotied a very severe satire on M'Donald lUmseir. We give a few verses of the satire on Campbell as a specimen : — "An Caim-beulach dubh a Cinn-talle, lar ogh' mhortair 's o^ha 'mhelrlJch; Am Brnid-Alban f hiiair e arnch, Siol na ceilg-e 's mcirleach a cliruidh. '8 obhar, ciar, an Caim-beulach dubh, 'S oillteil, fladhaich, nrahurc sa' chruth ; 'S lachdan Hath •j^hlus, dubh chs'n fhiach e; 'S fear gu'n mhiadh an C'$■ \ Siir A' cuir eibhlean gu lasraichean. Frasan dealanach dearg pheileir, Teachd o'r teine tartarach, A' spadadh, 's a pronnadh, 's a leadairt. Nan oorp ceigeaoh, casagaoh. Lannan du-ghorm doi gan dulan, A gearra s nuis is aisnichean, Aig na treunaibh cruaidh, bheuuuuMsh, *S luath bhuala speaohannan. Clann-Domhnuill tha mi 'g raite, j ., .'. . , 'N sar chinneadh urramach, f' ■' ' 'S trio a f huair 's na blaraibh, Air namhaid buaidh iomanaoh} lad fearra, tapuidh, dana, Cho Ian de nimh-ghuineadeach, Ri nathraichean an t-sleibhe, Le'n geur-lannaibh fulaiigaob. Iad gu sitheach, gleusta, cos-luath, y >■ Runach, bos-luath, fulasgach, * Cruas na craige, luathas na draige, Chluinnte fead am buillinnean ; Na fir dhana, lughar, narach, Fboinnidh, laidir,. urranda, Cho garg ri tuil-mhaoim elcibhe, No falaisg gheur nam munaineaa! A oharraig dhaingheann dhileant, Nach diobair gu'n s'jaraobJ, Gluais suas gu sporsriil righeil, Ro d uihilinibh g; Thugaibh tulga, &c. =4 Thugaibh tulga neo-chearbach, '\ , , . Gu'n airsnral gun dcarmad, ''/ Gu freasdal na gaille-bheinne sail-gblais. Gu freasdal, &o. #*^ ') , T Tulga danarra treun-ghlac, A ridheas cnamhan a's feithean, Dh-f bagas soilleu- a oeumannan alaich. Dli-f hagas, &o. . .,^, , , 118 SAR-OBAIR NAM BARD OAELACH. Sfjbadh fonnar gan eihlein, Bi garbh bhrosnaoha oheilo, lorram gleust ann bho bheul fir a braghad. lorram gleudt, &o. '^^ Cogull ramh air na bacaibb, LeoiB, a's rusgadh air bhasaibh, *8 raiinh (i'an sniomh aim an aoblaisean ard- *S raimh, &o. [tboun, Biodh *ur gmaidhcan airlasadh, Biodh 'ur bois gu'n Icob chraicinn, Pallas mala bras ohrapa gu lar dhibfa*. Fallas mala bras, &o. SiniLh, tairnnaibh, a's lutbaibb, Na gallain liath-leothar ghiubhais, '8 dianaibh uighc tro shruthaibh an t-saile. 'S deanaibh, &o. Cliath ramh air gach taobh dh'i, Masgadh fairge losaotlmir, Dol 'na still ann an aodann na bairlinn. Dol, na still, &o. lomraibh oo'-lath glan gleusta, Sgoltadh boc-thuinn a* bcucaich, Obair shunndach gun eislein gun f hardal. Obair shunndach, &o. Buailibh co-thromach trein i, Sealltaion trio air a obeile, Daisgibh spiorad ar feithean gu laidir! Duisgibh spioriid, &o. Biodh a daraoh a' collainn, Ris na fiadh-ghleannaibh bronnach 'S a da shliasaid a' pronnadh, gaoh barlainn, •S a da shliasaid, &c. Biodh an fhairge ghlns thcinach, Ag at 'na garb mhothar lonnach, S na h-ard-uisgeaohan bronnuch *sa gharaich. 'S ra h-ard-uisgeachan, &o. A ghlas-fhairge sior chopadh, A steach mu da ghualainn thoisich, Brath ag osnalch, a' sloistreadh a h-earr-linn Sruth ag osnaioh, &o. Sinibh, tnirrnibh, a's lubaibh, Na gathain mhin-Iunnaoh ohul-dearg, Le iumaircidh smuis 'ur garbh ghairdean. Le iumaircidh smuis, &c. Cuiribh fothaibh an rugh' ud, Le fallas mhailean a' sruthadh, ' ' 'S togaibh siuil ri bho Uidhist nan cra-ghiadh, 'S togaibh siuil, &c. Dhriomair tad 'an sin gu ionaid aeolaidh. An sin thar iad na seoil shithe, •« Gu f ior ghasda, •; . L;' ■', 'Shaor iad na sia-raimh-dheug, \ A' Btcaoh tro' baoaibh, Sgathn'lh grad iad slos r'a sliasaid, Sheaohnadh bhao-bhreid. Dh-ordaiuh Clann^Raonuill d* an-uaislean, 8ar-sgiobaircan ouaiii a bhi aoa, Nach gabhndh eagal ro f huathas, No gue thuuirgueadh a Ihachradh. Dh-ordaicheadh an deitjh an taghadh na, k' uile duine dhol 'an ieilbh a ffhram' araidh fein *« na cho-lory sin ghlaodhadh lifear nastiurach suidh air sliuir anns na briath' raibh so: — Suitheadh air stiuir trcm laoch Icathunn, Neartar, fuasgailt', Nach )ilg bun no barr na sumaid, Fairgc bhuaithe; Claircanach taiccil, Ian epiunnaidh, Plocach, masaoh, Min-bheumnach, faicleach, Furaohail, Ian naistin; Bunneaidh cutromooh, Qarbh, socair, scolta, lugh'o?*, Eirmscach, faighidneoch, gun ghriomhag, Bih-uohd tuilin ; 'Nuair achluinn e 'n fhairge ghiobach, Teachd le buirein, Chumas a ceann caol gu sgibidb, Ris na sughaibh ; Chumas gu socrach a gabhail, Oun dad luasgnin, Sgod a's cluas ga rian le amharo, Suil air fuaradh; Nach caill aon oirleach na h-ordaig, Deth cheart chursa; 'Dh-aindM)in barr sumadain mara, Teaild le surdaig; Theid air fuaradh leatha oho daingheann, Mas a h-eigin, Naoh bi lann, no reang 'na darach, Nach toir eibh asd ; Nach taisich a's nach teid 'na bhreislich, Dh-aindoin fuathais, Ge do dh-atadh a mhuir chcanniughlas Suas gu ohluasaibh ; Nach b'urrainn am fuiribi chreannachadh. No ghluasad, ionad a shuidh, 's e tearainnte, *S ailm 'na asguil, Gu freasdal na seana mhara ceanna-ghlas, 'S gleann-ghaoir ascaoin, Nach crithnioh le fuaradh cluaise. An taod-aoire, Leigeas leath ruith a's gabhail, 'S Ian a h-aodaich ; Gheanglas a gabhail cho daingheann, - 'M barr gnch tuinne, ^,, Falbh direach 'na still gu cala, • _:^i *N aird gach buinne. "Mi.- Dh-ordaicheadh a mach fear-beairte. Suidheadh toirtearlach garbh dhoideach» 'An glaio beairte, • '^i ::S . As:' ~C •■;?i' :i^,ML-.,.:/.M -m =^^^^^f^f^ ALASDAIR MAC MHAIGHSTIR ALASDAIR. 119 ■ ! A bhiog Btuulcil Ian do ohurani, Oruinicar, (^lao-mhor: Leigeas oudthroro air ceann slaite, Ri h-am cruaidhich, Dh-fhaoUiaichpa.s air crann 'r air acuino, Blicir dhaibli fiiHHgladh; Thaigen8 a ghaolli mar a thig i, Do reir geolaidh, Fhreagras niin le feiirns beairte, Bcum an sgoid-t'hir : — *Sior chuideachadh IciH an acuinn, j^ Mar fiiilnicii biiill bheairto Reatnliar ghaoisto. Chuireadh air leth fear-tgoide, Suitheadh fcas Rgoid' air an tota Qnoinlean laidir, Nan righinin gaoisnoach, fcithcoch, lUatnhar, cnamliuch; Cragan tiugha, Icathunn, clianocb, Mcur gharb chrocach : Mach'8 a stcacli an Kgoid a leigeas, Le neart sgrobaidh; 'An am cruaidhich u bheir thuig i, Gaoth ma shcideas, *S 'nuair a ni an oiteag lagadh, I^geas beum Icis. Dh-ordaicheadh air lelhfear-cluaite. Suithcadh fear orfipara, taiceil, Qasda, cuanda, Laimhsichca#a cbluas neo-Iapach, Air a fuaradh; Bhcir imirich s'os sa suas i, A chum gach urracaig, A reir 'a mar thig an soirbheas. <), No barr urchaid ; <0, 'S ma ohi e 'n iunnrais a 'g eiridb, Teachd le h-osnaich, Lomadh c gu gramail trcun-mhor 8io8 gu stoc i. Dh-ordaicheadh do*n toiseach fear-iuil. Eireadh mar-niaiach na sheasamh, Suas do||^ toiseach, *S deanadh e dhuinn eolas scasmhach, Gala a choisne.is; 6eallti.dh e 'n ceithir airdeun, *f- Cian an adhair, 'S innseadh e do dh-f hear na stiarooh, 'S math a gabiiail. 'Glacadh e comharadh tire, Le sar-shul-bheaehd, 'iQ'n 'se sin a's Dia gach side, 'S reull-iuil duinn. Chuireadh' air leth fear-calpa na tairrne. 'Suitheadh air calpa na tairrne. Fear gu'n soistinn, Snaomanach fuasgailteaoh, sgairteil, ' FoiAQidh, solta; ■■^' ;* Dutne curamaoh gu'n ghriobhag, Ealamh gruamaoh; A bhcir uaip a'M dh'i mar dh-f hcumas, Glouada, luaineaoh; Laitheas 1« ipoghannan troma, Treun* air tarruinn; Air cudthrom a dhoid a' oromadh, 'Dh-iunnHuidh daraioh; Nach ceangail le aparigiig mu'n urracaig. An taod-frithir: Ach gabhail uime gu dainghsann licolta, \a> lub-rithe; Air eagal 'n uair Bgairte an t-ausadb, I cliuir stad air, LoH i ruith 'na still le cronan, Bharr tim cnaige. Chuireadh air leth fear-innne nan uingea- ehan, •» anfhairge air cinntinn titilleadh a's molach, agut thuirt an Sliuireadair «■» .• — Suitheadh fear-innse gacli uisge. Lamb ri ni' chluais-sa, 'S cumadh e a shuil gu biorach, 'An cridh' an f huaraidh. Taghaibh an duine leth eagalach, Fiamhach sicir, 'S clia mhath leam e bhi air fad, 'Na ghealtair' rioohdall; Biodh e furachnir 'nuair ohi e, Fuaradh froise, Co dhiubh bhios an soirblioas Na deireadh no na toiseach; 'S gu'n cuireadh e mia air m* f haicill, Suas d'am mhosgladh, < Ma ni e gne ohnnnairt fhaicinn, ''*' ' Nach bi tost ach, ' ' - 'S m. chi e ooltos muir bhaite, •Teachd le nuallan, A sgairteasoruaidh: — " eeann caol a fiodha, Chumail luath ris." Biodh e ard labhrach, oeillidh, .. 'G-eubhach "bairlinn;" ' '^M 'S na ceileadh air fear na stiurach, ' '^''^\r Ma chi gabha/"' > 'Na biodh fear innse nan uisgean, ; Annache-san; 'i;>* ', / Cuiridh giamhag, briotj a's gusgul^ ' ^' Neach 'na bhreislioh. t>Jt Dh-ordaicheadh a mach fear-taomaidh, 'san fhairg'' a' barcadh air am muin rompa *$ nan deigh. Preasdladh air leabaidh na taoime, Laooh bhios fuasgailt', Nach fknnaioh gu brath 's nach tiomaich, Le gair chuaintean; Nach lapaidh, 's nach meataich, Fuachd, sail' no clach-mheallain -'' Laomadh mu bhroilleach 'a mu mhuineal, 'Nafuarsteallaibh; "*| ; Le crumpa mor cruinn tiugh fiodha, ^ * . •Na chiar dhoidlbh, "^ ^H? "K" ••.■'"■'■<•< ' ■ K. 120 SAR-OBAIR NAM BAUD GAELACII. Sior thi1|i;ea(Ih a innoli nn fairge .v A Htenoh a dliuirteaa; Nooh ilirich a dhriiiiu liij;lior, Lc rag carlniil, Ou" nach fag e sile 'n grunnd, Nan lar a h-carluinn ; 'S ge do cliinneadh a buird clio tulltaoh Rit an ridil, ^ Chumiis olio tioram gach cnng dli'i, ]li olar buideil. Dh-ordaieheadh diihia gn drnghn nam bull chiilnodaich, 's coltuH ona yiin ttnjta iia siuil uapa le ro ghairbhtiul na side. Cuiribh caraid laidir cliniimh-roninhnr, (JriiirbneiU'h, nlmoistm'ueli, Gum froiisdaladli iad tearuinnt trcun ccart i, Huill cliul-aodaioii ; Lc sniuaiH a'n le iniiid luixbis, An ruighoan trounna, 'N am cruagliau'h blieir (jrr a stoach, No leigoas beam Icia, Chiimas gii sgiobalta a staigb c, 'Na tids nioadiion, Dh-ordaicheadb Dunnacha Mac-Clioniiaig, A's Iain mac; Iain, Dithis fltarbhanacb tlu-oina, ladorn, Dc dli-f bcaraibli Chana. , Thnghadh setstr gu fcaras itrlair, an earn- la.i gum fail nicheadh a h-aon de na ihuirt mi, no giCn spionadh onfadh na fairge mach thar Lord e, 's gu'n suidhe^dh fear " dhiu so 'na aite. Eireadh seiseir calandi, gblcusta, Lainhacli, bhcotlia, ^ § Shiubhlaa, '8a db-f balbas, 's a leunias, . Feadh gach bord dh'i, Mar ghcarr-f hiadh am umllach slcibhc 'S coir, d'a copadh ; Stroupas ri cruaidh bhallaibh reidhe, De'n chaol chorcaich, Cho grad ri feuragan ceitein, jAi crann ro-choill; A bifflM ulJamh, .-aiaudi, treubhach, Falbhach, cdacli, Gu toirt dli'i, 's gu toirt an ausadh, 'S c'lausail ordail, Chaithcas gun turtsncal gun cislcan, Long Mhic-Dbr>mbnuill. Do bha nis na h-uilegoircas a hhvineadh do ';?. i-seoladh, air a chuir 'an deagh riagh- ailt, agus theann na li-uile laoch tapaidh gun taise, gun fhiamh, gun sgathachas chum a cheairt ionaid an d'ordaichadh ^ . dha dol ; agus thog iad na siuil ma eiridh na greine la-fheill- Bride, a' togail a mach bhun Loch-Aineirt, ann 'an Uidhist-a- chinne-deas. s Grian a faoisgneadh gu h-or-bhuidh', A's a mogul, Cliinn nn spoiir gu diibbuidli doito, Lan di> illi-ogliu-bd; Db-fbaH i tonu-jfliorm, tiugli, tarr-lacbdunn, Odiiar, iargalt ; Cliinn gach datb bhiodb ann am brcacan, Air an iarmailt. * Fada-cniaidli Miin nird an iar orr, Stnirui 'na coltan, 'S ncoil Hbiiilililiicii ai^ gaotb gan riasladli, Fiiaradb truiH orr. Thog iad na siiiil hlin-aca, nbaidi'alacba, dbionaeb ; TS Nbin iad na calimnnan raga, Tounna, rigbni-, Iti flddlianan arda, tada, Nan colg bigb dlu-arg; Cbe-angladli iad gu granmil, snaonipacb, f (lU nt'o-clu-arlnicli, Tro Hbuilcan nan corniag iarrainn, 'S nan cniinn ailiilu'ag. Cbeartaicb iad gach Imll de'n acuinn, Kalanib, doigbiil ; 'S sluiidb gach fVar gu froasdal tapaidb, 'Jihiiiil Im clioir dlia; 'N sin dh' fbosgail uiiinoagan an adbair. Ibilhu'b, liatli-gborm, Gu soidoadii na gaoitho grcannaicli, 'S bannail iargalt ; / • Tliarruinn an cuan a bbj^vt du-gblan, Air gu h-uilo, ^« A ndiantul garbli caitja^ich, ciar-dbubb, Sgroitiiil atlli ; Slat gun fgaradli. riu- gun fliaillin, i{amli gun d!tlt>iu. Cba robh Ktngli ann gun Mtuadh-louninadi : Hoairt gbai.xidli, Tarniinn, no cujiull gun bliriMtoadh, Fi.' Gun dcarmad ; S ghabli sinn deag long-phort aig barraibh, Charraig Fhearghais ; Thilg sinn Acraichean gu socair, - Ann sah rod sin ; Ghabh sinn biadh a's deoch gun airceas, 'S rinn sinu comhnuidh. ^,. # ;'«?■" 122 SAR-OnAlR NAM BARD GAKLACH. IAIN MAC CODRUM. 3 J.ifiN M'CoDRUM,* tho N(irfh Ui.st bard, commonly called Inn Mac Fhean thuir, waH contomjKtrary with tho colelirated Alexander M'Donald. IIo wan baVi^^^ to Sir James Maedonuld, who died at I .oino. The occaHion of his obtaininj<; thia^i^ Rituatiuii waH as followH : — IIo made n Natiricnl piece on all .'ln^ Uii! >v% of tho Long ^ Island, at wliii;h they wcro so oxaKporntod that they would not work for him on any account. One consec^uenco of this was, that John soon became a literal tatterde- malion. Sir James meeting him one day, in([uired tho reason of hia being th clad. John explained. Sir James desired him to repeat tho verses — which h did ; and tho piece was so much to Sir James's liking, that John was forthwith promoted to bo his bard, and obtained free lands on his estate in North* Uist. In a Intter from Sir James Macdonald to Dr. Bluir of Edinburgh, relating to the poems of Ossian, dated Isle of Skyo, 10th October, 176J}, wo find Sir James speak- ing as follows of Mac Codrum : — "The few bards that arc loft anionij us, repeat only detached pieces of these poems. I have often heard and understood them, particu- larly from one nmn called John Mac Codrum, who lives on my estate, in North Uist. I b«ve heard him repeat, for hours together, poems which seemed to mo to be the same with Macpherson's translations." Tho first of M'Codrum's compositions was a severe and scurrilous satiro. Being young, and unnoticed, ho was neglected to bo invited to a wedding to which ho considered ho had as good a right to bo bidden as otln is. Ho was very indig- nant, and gave vent to his feelings in the most severe invectives. Ho had the prudence to conceal his name. The wedding party being minutely characterized, several of them lampooned, and held up to derision, tho poem gave great offence to Bome of those concerned. Although the author was concealed, tho satire could not i)ije suppressed. Several individuals wcro suspected, while tho real author enjoyed the pleasure of knowing himself to bo at tho same time a person of some considera- tion, and amply revenged for tho neglect '^ ?' those who should have acknowledged it?. His father only knew him to b*" thr ru' hor. Ho was alone about the farm : John was in the barn, whither his parent .vent, as ho could hoar no one thrashing ; but, on approaching nearer, ho heard his son rehearsing his poem. Ho admon- ished him to attend more to his work than to idle songs, and loft him, without thinking of the verses he had heard till tho fame of tho satire was spread abroad, and a noise was made about it throughout tho country. The verses then recurred to his mind, and he bad no doubt of tho real author. Ho spoko to John most seri- ously in private. He was himself a pious and a respectable man, and wi^s much affected at the thought that any of his family should disgrace his fair reputation. He was sensible of the ill-will and hatred that John would incur wcro he known to * The Moo Godrums are not prcqperlj. a clan, but«a sept of the M' Donalds. They belong to North Uiat. ::'^K,/ ,fj»is«.v Jl«,- A 1r' IAIN MAC CODRUM. 123 bo the n\ifhor ; and ho, nioronv«r, dirapprovcd of the liconno tnkon vlfh tho qha- rn<5forH of indivitlunlH The young poet promiHcd liiiii that ho wouM give hitu no moro oiH-'ision of rogrot oti timt Hcore ; and ho kept his word. Uospoct for hiH |)0- rfnt's niiflinrity rcHtrainod him; for ho compf)8od no moro of tho kind whilo hin father lived, nor any HO ficvoro uftcrwnnlH. llo muHt have had groat command over himsolf, uh w(!ll as 8ul)mi8sion to tho will of a parent. It is no easy ta.sk for % young author, while hearing Imh compoaitiona recited and applauded, not to indi- ^feate tho interest which ho feels. Although unnoticed and unknown, whilo fueling ^Till tho Jlattering Kuggoationa which popularity muHt riavo incited within him, yot a rovorod parent's authority cliockod tho progroHj of tho young uHpirant in tho curoor .''^^famo. Wm After hifl father's death, M'Codrum concealed no longer flu! flume which ho had boon smothering in his breast. Ili.^ name became known, and he was acknowledged to be tho mo.st famous bard in the Long T.slnnd since tho time of Neil M'Vuricb, tho family bard of (Vianronald. Joi.n M'Codrum was, like ino.st of tho bards, indo- lent. The activity of tho body, and the exertion of mental qualities, go not always together. An onccdoto willA)etter illustrate this part of his character than any de- scription wo can give : — A gentleman sent for his neighbours to assist in druij»ing a lake. The country people assembled in numbers; and, exerting themselves, soon finisliod the work, nmch sooner than the poet had expected they would have dono : he just came in time to seo the last of it. Tho gentleman was determined to punish him for his sluggi.sh and indifTorent behaviour. V'hcn ho ordered some provisions and a ca.sk of whiskey for the people, ho told them to sit down, and called on the poet to act as chaplain, and ask a blessing. The bard was not regarded as a man of grace. All woro attentive, thinking him for oneo out of place. He, however, spoke in a most reverential manner — his graco was brief and pithy, couched in verso, and was longer remembered than the sumptuous repast. While ho expressed gratitude to tho bestower of all good gifts, ho turned tho operations of tho day into ridicule. When Mr. M'Phcrson was collecting " Ossian's Poems," he landed at Loch- mady, and proceeded across tho moor to Benbecula, tho scut of tho younger Clan- ron^ld. On his way thither ho fell in with a man, whom ho afterwards ascertained to have been Mac Codrum, tho poet: M'Phcrson asked him the question, "Am heil dad agad air an Fheinn ?" by which ho meant to inquire whether or not he knew any of the poems of Ossian relative to the Fingalian:., but that the terms in which the question was asked, strictly imported whether or not thb Fingalians owed > him anything, and Mac Oodrum, being a man of humour, took advantage of tho incorrectness or inelegance of the Gaolic in which the question was put, an.swfl|^ as follows :r— 0/ Buidhcann mor 's am por nach troicheil, l)h-fhas gu meanmach, dealbhach, toirteil ; Fearail fo'r airm, 's mair^: d'a no'*hdadh, Ki uchd stoirm nach Icanabail colt?s. Holaihh o iriag, Sfc, Suidheam' mu'n bhord, stoilde. bcachdail, An t-shuil san dorn nach o^ a mach i, Slaintc Shir fieumais thigh'n' dachaigh ; Aon mhac I)he mar sgeitli d'a phearsa. Holaihh o iriag, ^c. COMHRADH, [mar GV 'm B' ANN] EABAB CAKA.ID AOUS NAHHAID AN UI80E- BUBATUA. CABAID. IM Mo ghaol an Insgivire spraiceil, Feir nan gorm-shuilean maiseaoli, ,,'.!-■, av&.v «&»<&.<.■/ ^^^^^^p 126 SAR-OBAIR NAM BARD GAELACH. m m ,: '% Chuircadh foirm fo na mocaibh, •Niiair a thachradh iad ris. ♦Niiiiir a ohruinnichcadh do ohoisir, Clia b' i chuilm gun a choinhradh; Glic'ibhte rainn agus orain, «S ioiiiadh stori na measg : Gillc bcadarrach, sugach, Tim na chleasaiche lughor; 'S ro inliath bhreabadh an t-urlar, Agus tiuntitadh gu brisg. •y e dhuiihaadli gu h-uallach, ^i Gu h-aucaideacb, guanach; -'J^ Gun BcalUain air truaillcaohd, Ach uaisl' agus meas. NAMHAID. 'S malrg a dheanadh an t-oran, •S nach deanadh air choir e; Gun bhi moladh an do'-f hir. Bh.'i na rogaire trie. Fear a sluiargadh an conach, Tliiunntadh mionnch nan aporan Dli-f liagadh leanbain air aimhbhcirt, Ann -m caTaid 'a an drip. An struthkire di-bhuan, Tha gu bros.^ulach, briagach; Fear crosta mi-chiallach, Gun riaghailt, gun niheas. Call nior tha gun bhuinnig, Ann an holas ro dhiombuan; S fear storais is urrainn A bhi cumantas ris. 1^ CAB iID. ♦Mliic-an-Toiaich, mhic-bbracha, •Fair comhraig nan gaisgeach, A chuircadh boilich 's na claigneann, Sa clmircadh casan air chrith ! Bu tu cleooa na h-airtribh, 'N aghaidh reot' agus sneachda, Dheanadh noHon do dh-f hrasan; •S chuiieadh seachad an cith. Dheanadh daaa fear saidealt' ; DlieanaJh lag am fear neartor; Dheanadh daibhir fear bciirteach, Dh-ain-deoin paklteas a chruidh ; An ceart nghaidh na th' aca, De mhuirn, no mheoghail, no mhaonns, *S tu ragliainn is taitneich, De chuis mhacnuis air bith. NAHUAID. A dhuin ! an cual' thu, no'm fac' thu, Riamh ni '8 miosa chuis mhacnuis, Na bhi 'n a d' shineadh 's na claiaean, Gun chlaisteachd, gun ruith? Air do mhuchadh le da&raich; 'G a do ghiulan aig dooine, hi stolda, *S iad an comhnuidh air mhisg. CABAID. Nach boidheach an spors, Bhi suidhe ma bhordaibh, Le cuideachda choir, A bhios *s an toir air an dibh ! Bi'dh mo bhotal air sgoruun, Ri toirt cop air mo stopan; Nach toirtcil an ceol learn An cronan, 's an glig 7 Gu 'm bi fear air an daoraioh; Gu 'm bi fear dhiu ri baoireadh; Gu 'm bi fear dhiu ri caoineadh; Naoh beag a shooileadh tu sid ? Ni e fosgaoilt' fear dionaoh; Ni e orosta fear ciallach ; Ni e tostoch fear briathrocb, Aoh ann am blialum nach tuig. '.A •** r i-.T-ter,',-*-; '"TJ'T^" IAIN MAC CODRUM. 127 Kamhaid. Nach dona mar apora, Bill suidhe ma bhurdaibh; Nil bhi iiiillcadh mo storais, Lc guraich gun mhcas. Lc isiarach 's le Btaplaich; Lc briathran mi-ghnatliaicht' ; Ri spearadh *8 ri Harndh An Abharsair dhuibh. I3i dh an douus, 's an dolaa, De chonas, 'sdo chomh-stri; •3 do tharruinn air dhornaibh, Anns an chomhail nach glio; hi fuathns, 's ri sgainneal; Ki gruaidhcan 'g ai oronnadb, Le gruagan 'g an tarruinn, Le harrachd de 'n mhisg. ARAID. Mo ghaol an gille glan eibhinn, Dh-fbas gu cineadail speiseil; Dh-fhas gu spioradail treubhach, •Nuair a dh-eireadh an drip. Bhiodh do ghillean ri solas, lad gu mircagach boidheach, lad a' sireadh ni 's leoir, •S iad ag ol mar a thig, lad gu h-aighearach fonnor, lad gun athadh, gun lompais; • lad ro mhath air an ronngas, 'Nuair a b' anntlachd an cluich. Cuid d'a fasan air uairean, Duirn, a's bat, agua gruagadh, Dh-aithnte dhreach air an spuacai), Gu'n lobh bruaidlein 's a' mhisg. NAMHAID. Tha mhisg dona 'n a nadur, Lom-lan morchuis a's ardain; Lorn-Ian bos'i agus sparaig, Anns gach cas air an tig. Tha i uamharra, fiadhaich, Tha i murtaidh 'n a h-iarbhail; Tha i dustach, droch-nialach, Lan de dh-fhiabhras, 's de thriodh. Gu 'm bi foar dhiu .i a shineadh; Gu 'ni bi fear 'n a chuie-mhi-Ioinn; Gu 'm aithlise Honor; 'S iad am maoidheadh nam pluic*. Tha i tuar-shreupach foillcil; lomadh uair air droeh oilean; 'S guu do dh-f huasgladh fa-dheireadb, Acli '8 i bu choireach a mhisg. CARAID. Mo ghaol an cleasaiche lughor, Fear gun cheasad gun chuna ; Fear gu'n cheiltinn air ouineadh 'N am bhi dluthachadh ris. Bheireadh tiachd a's a mhuige&n ; Dhcanadh gealtair do *n diudhlnch ; Dhf anadh dan' am fear diuid. Chum a chuis a dbol leis. Foar a'a fearr an taigh osd' thu ; Fear a's urf hailteach orain ; Fear nach fuiligear 'n a ouar, Ach a blioilich 'h an drip. Fear tha maranach, ceolar ; Cridheil, cairdeach, le pogan ; *B a lamh dheas air a phoca, 'S sgapadh storaia le misg, Namjiaid. A chinn-aobhair a chonaia, •S trie a dh-f hobhaich na sporain ; Fhir nach vi' fhoghlum an onair, B' e bhi 'g a d' mholadh a bhleid ; •Nis on'a buanna ro dhaor thu, Tha ri buaireadh nan daoine, Dol man cuairt air :;n t-saoghal. Chum na dh-f haodas tu ghoid. Fear ri aitlireachas mor thu ; Fear ri carraid, 's ri comh-stri ; Fear ri gcallam ; 's cha toram ; Thug sid leonadh do d' mhcas. • ^, Ni thu 'm poitear 'n striopaich, < Ni thu striopaich *n a poitear ; *S iomadh mile droch cudhail, A tha'n toir air a mhi.sg. CARAID. Ge b' e thionnsgan, no dh-inndrig, , . Air ann ionnstramaid phrisuil, *S duine grunndail na innsgin, Bha gu h-intinneach glic. Thug bho arbhar gu siol e; ** Thug bho bhraich, gu ni a'a brigheil'j Thug a prais 'na cheo-Iiath e, •, ,, 'Mach tro chliath nan lub trie. Thug a buideal gu stop e, Kinn e 'n t-!r*,oinneanih no codhail. No eircachdaa mor-shluaigh. Gun do cheileireachd bhoidheoch, Cha bhi aolas na meaag. NAHHAID. Qe be thionnsgan an fRmhlisg, 'S olc an grunnd bha na eanachainn, S mor a dhuisg e dedh-argamaid, 'S de dhroch aheannachas mar ria. Dheilbh e misg agus daoraoh, Rinn e breialeach aan t-ahaoghal. B*fhearr nach bcirte gu aoia e; Ach baa na naoidheachan beag. Dhuiag e trioblaid a's c«Bh-stri, Ruiag e bioilag an dornaibh, Chr.ir e poabar san dorohuach, 'Nuair a thoisich a mhisg. '^'l" ,: t W^ r 128 SAR-OBAIR NAM BARD OAELACH. Cha cliuis buinig ri Icanrahuinn, Ach cuis Rail ngus falnihachd, Sa chaoidh clia'n urr' tlm ga iihcanachas, Mav a dh-f halbh do chuid lei». t^ !*i t DI-MOLADH nOU' UUOMIINOILL BUAIM. A'ciiAiNNT a thuirt Iain Gu'u labbair e cearr i, 'S feudar dbuinn aioheadh Is paidheadb d'a oian. Db-f hag e Mac-Cruimein, Clann-DbuUidh a's Tearlaoh-' Is DombnuUan Ban A tharruinn gu pris. Orn) in beag moran flg^ig, Agus bleid chomhraidh, Thu labhairt na h-urra I *S nach b'urrainn thu chomhdach, Ach pilleadh gu stolda Far 'n do thoisich thu dian. * An cual' thu cia 'n t-urrara An taobb-sa do Lunnuinn? Air na piobairean uile B'e Mac-Cruimein an righ : Lc pongannan aluinn A b'fhonnaire failte, Thaivrnetidh 'an cailcaohd Qa slaintc fear tinn. " Caistneachd bhinn, *a i bras dian, Ni tais' a'a fiamh fhogradh; Gaisg' agus oruadal, Tha buaidh air an oinsich, Muim uasal nan Leodach, Ga spreotadh le spid. A' bhairisgeach sporsail Bh' aig Tearlaoh 'ga pogadh. An t-ailleagan ceolar, Is boiohe guth cinn. Tha na Gaeil cbo deighcil Air a mharan ate eisdeachd, 'S na tha'nn 'an Dun-eideann A luchd beurl' air an ti. Brea0 nan dual is neartmhor fuaim. £i Bras an ruaig namhaid, V Leis 'm bu cheol leadurra, Feadannan epaineach, Luohd dheiseaohan madair Bhi oraidht' air drpoh dhiol. Nan oluinnt* ann am Iluile Mar dh-fhag thu Clann-Duili, Cha b* fbuilear leo t-f huil Bhi air mulach do chinn. *S i bu ghreudanta dealnchainn Air deas laitnh na li-arrnachd; A' brcabadh nan garbli-pbort, Bu shearbh a dol sios. Creach nach gann, sibh gun chcann, Fo bhruid theanu Sheorais; Luchd nam beul fiarn, •Gar pianadh 's 'gar fogradh; Rinn iad lo foirneart Bhur coir a bhuin dibh. Cha tug thu taing idir Do bhriogardttich Thcarlaich, Mach f hear bhailc Bhi ghna air a thi. Mhol thu' 'chorr' ghliogach Nach dligeadh de bhaidse, Ach deannan beag grain. No mam de dhroch sliil. Shaoil thu suas maoin gun ghruaim, Craobh nam buadh ceolmhor, Chuireadh fonn fo na crcagan Le breabadaich mheoireau ; 'S nach fuiligeadh odrochain ! A thogail a cinn. Cha'n f haigh a' chuis-bhuirt ud Talla 'm bi muirn, Ach ath air a muchadh Le dudan 's le suith. Cha bhi cathair aig Domhnull •S cha 'n eirich e conard, Ach Buidh' air an t-sorn Ague sopag ri dhruim. Plaighbloigh phuirt, gair dhroch dhuis, Faileadh cuirp bhreoite; Ceol tha cho sgreataidh Ri sgreadail nan rocus. No iseanan oga Bhiodh leointe chion bidh. Nach gasta chuis-bhurt' A bhi cneatraich air urlar Gun phrornadh air iutha Gun siubhiaichean grinn, A' sparradh od-roch-arn A'n earball od-roch-ain ! ; \: A' sparradh od-roch-ain ' , An ton od-ro-bhi, - ' Mai caol cam le thaosg chrann, Gaoth mar ghrcann reota, Tro na tuill f hiara Nach dionaich na mcoirean, Nach tuigear air doigh Ach "oth-heoin" 's "oth-hi.''' Duidhadh nam f uidhidh Bha aig Tubal Cain •Nuair sheinn e puirt Ghaelig 'S a dh'alaich e phiob. Bha i tamull fo 'n uisge •Nuair dhruideodh an airoe. ■* IAIN MAC CODRUM. 129 Thaohair dh'i cnamhadh Fo wisRC '8 fo ghaoith. *» Thainig smug agus das Anns na duis bhrcotaoh, lomadacb drochaid G'a stopadh na sgoman. Dh-f hag i le cronan Od-roch-ain, gun brigh. Bha i seal uaif Aig Maol RuaiNidh 0' Dornan,* Chuircadh mi-dhoigheil Thar onlugh na fiiinn. Bha i tieis aig Mao-Bheatrais A sheinneadh na dain, 'Nar theirig a* chlarsach 'S a dh'f haillig a pria. Sbeid Balaam 'na mala Osna cbramh cbronaidh. Shearg i lo tabhann Seachd catban nam fiantan. *S i lagaich a' ohiad uair Neart Dhiarmaid a's Ghuill. Turruraioh an dolais, Bha greis aig Iain og dh'i. Chosg i ribbeidcan conlaioh Na cbomhnadb le ni. Bha i corr is seachd bliadhna 'Na h-atbarais-bhialain Aig Mnc-p]aohuinn 'ga riasladh Air sliabh Chnoc-an-lin. An fhiudbidh shean naoh duisg gean, Obnui*! nach glan comhdach: 'S mairg dha 'm bu leannan A' chrannalach dhoinidh. Chaite gran eorna Lcis na dh-f hognadh dh'i ghaoith. Mu'n ouirear fo h-inneal Corra-bbinncaob na glaodhaicb, 'S inneach air aodach Na db-f heuraas i shnath. Cha bbcag a' chuis dheistinQ Bhi 'g eisdcacbd gaoraich; Dhianadb i aognaidh An taobb a bbiodh blath. Riasladh phort, sgriachail dhos, Fhir ri drocb shaothair, Bheir i chiad eubha 'N am seideadh a gaoithe, Mar I'onnoan ba caoile 'S i faotainn a' bhais. 1 ha'n iunsramaid gblagaoh Air a lobhadh na craioeann; Cha'n fhuirich 1 'n altan Gun cbcarcaill g'a tadh'. *S seirbh' i na'n gabhanc Ki tabhann a orunluath, • A wandering Irish piper, whoae muiic the II gblauders could not appreciate. Trompaid a dhuisgeadh Gach ludas fhuair bas. M.ir chom gcur'ich 'ga ohreuohdadh Bheidcadh Ian gaoithe, Turraich nach urra' mi Siunnailt da innseadh, Aoh rodain rl sianail No sgiamhail laoigh oig. Com caithte na cnrra Is taohdadh 'na muincal, Meoir traiste gun f hurua Cur triullin 'an dan, Sheinneadh a broUaioh ^ Ki solus an eolain, Ruidhle gun ordugh An oomhnuidh air lar. 'N aognaidh lorn, gaoth t^o tholl, ^ Qair gun fhonn corabraig, 'A thaisicheadh cruadal, *S a luathaioheadh teoltachd, Gu beachdail don-dochais Mu 'n t-sorn am 4)1 ghraisg Bi'dh gaoth a' mhail' ghrodaidh Cur gair anns na dosaibh, I daonnan 'na trotan Ri propadh " od-ra." Bi'dh seannsair caol, crochtaclt< Fo chaonnaig aig ochdnar, Sruth staonaig 'ga stopadh,. Cur drocb cheol 'na thamh. Fuaim mar chlag f huadach each. Duan chur as frithe : Cha 'n abair mi tuille Gu di-moladh pioban, Ach leigeidh mi' obluinntinn Gu'n phill mi Mac-Phail.. ' .*<• m -m' ■*, V A' CHOMH-STRI. GuR h-e dhuisg mo sheanchas domh Cuis mu'm beil mi dearmalach, Gach Turcach 'a gach Gearmailteach,. Gach Frangach 'an run marbhaidh dhuinn ; Muir no tir cha tearmunn duinn. Tba mo dbuil 's gur firinneach, Gach nmiscag tlia mi chiinntinn deth, Nach dean iad unnsa dhireadh oirn, *S nach buinig iad na h-Innsean oirn, Gu n Rguir iad far 'n do dh-inntrig iad. On chaidh na h-airm 'an tasgaidh oirn, Ge trie a' ghairm gu faigh sinn iad, Nach foghnadh claidhcan maide dhuina *;; Gu seasamh a' chruin shasunnaich, Mar thug an diuc a dh'f hasftn duinn ? Vs! *m.- ■':.«- :^Mi^. #^ ISO SAR-OBAIR NAM BARD GAELACH. k I Ge niorfr^ialiU'h righ I'liruisia '8 na rinlivean inor tha 'n trioblaid ris, 'S CO nc'onach loams' am Frisealach, '8 am Haideanrtrh le nioasradiatlh, • Blii deunainli reit 's nach bris iad i. Bha nii.sc uair 's pii'ni faca mi Nach crc'idiim bhuaitlie fncal dctli, Nach Iniliinn suas 'nnair tliachradh e, A liuphad K^uag a's bagaisdo, Bha fiiar^ladli anns an t-sabaid ud. 'Nuair dh-inntrigeadh an ascaoineis, Is ard a chhiinnte 'ni I'abaidb iad; Fhrea^air coill a's clachan daibli; Cha bhiodh bean 'an aito faicinn daibh ; lad fcin 's mac-talla bas-blmaladh. 'Nuair bliiodh iad sgi 's r.a tagraicl»«an, 'Se criocbnacha ' bhiodh aca-san, A'g iarniidh iasad bhatachan, Gach tuairisgcnl ri cuiuistinn ann Nacli cualas riamn o bhaisdeadh sinn Gur mnirg a bhiodh *san ubaraid 'Nuair gliabliadh iad gu tuirneileis. Bhiodh fasgadh air na suilean ann ; Bu lionndior duirn a's gliiinoan ann ; A's breaban clia bhiodh cumhn' orra. Bhiodh rocladh airna claigcannan; Bhiodh Kgornanan 'gan taclidadh ann ; Bliiodli meoirean air an cagnadh ann ; Bhiodh cluasan air an sracadh ann ; Bhiodh spuuiccan air an cnapadh ann. 'Nuair thuiteadh iad gu mi-cheutaidh, Bhiodh rusgadh leis na h-inean ann; Bhiodh piocadh Icis na bidcagan ; Bhiodh riabadh air na circanan ; Bhiodli cus de'n uile mi-loinn ann. ^•lu'm biodli a' chomh-stri dealaichtc, Bhiodh dornagan 'g an sadadh ann ; Bhiodh sgrobadli air na malaidh ann ; Bhiodh bt'oil a's silpadh fal' asda ; '8 nis leor aig fear dlia aithris ann. 'Nuair thcirgeadh giubhas Lochlainneach 'S a' choill' an deis a stopadh oirn, Bu mhath na li-airm na bodchrannan ; Bu sgiobailt iad an am bogsaigeadh ; Cha bliriscadh c na cogaisean. -. 'S ann do 'n tir bu shamhach so ; Bu sholas inntinn bailli e ; Bu lionmhor fear gu'n aiteach' ann, Dol gu fianais 's fiamh a bhathaidh air, Caoidh mu mhnai 's mu phaistcan ann. Bha Uidhist air a narj'chadh. i.^ Bha lutharn air a fasachadh. ^^- ^ Le guidheachan na caraJd ud . *?i|'': Bha solas air an abhairscar. W Bu neoaut'h Jfeis nach tainig iad. '^^ : / mi' Cluinnidh Mao-Cuinn an toiseach e. Cluinnidh a ris an Dotor e, Mar ehrioi'hnaiohcar naportaibh xiC, Clia tairg c bin a' chopain (U)mh, Gu 'm baraig e ba bliotul rium.' Innsidh mi do dh-Uiadoan e, D'fiicar Bhailk- pairt do'n t-sugradh, ud, Do'n Bliailli thair an (hithaich e ; Air chach cha dean mi cundinadli air, Blicir iad baidsu a's durachd diiondi. GRAN, DO sum SEUMAS MAC-DIIOMHNUILL MIILEIBUTK. Am tuitcam a' m' chadal A nis o chcann fada Gu'n thaohair dhondi aoaid A stad ann am bliraghad, Tha chnead air mo ghiulan Tha amligharach ciurrta. Clia bhi mi 'ga muchadh, Gu ruisg mi os aird i. Ach Dia bhi 'ga chomhnadh 'S a riaghladh a roidean ! An ti 'm beil mo dhoclius Fo chomhnadh an Ard-righ, Lagaich mo dhorainn, Neartaich mo sholas, Chuir mi an dochas Bhi »~^i 's oige na tha mi. 'S iomadach baUlc '* So b'eudar dhuir.n fhulang. Bha chuing air ar munical 'S bii truim' i na phraisonch Cho trora ri clach-mhuiloinn 'Na sincudli air lunnan, Ri iargain nan curaidh VIb 'S iad uil' air ar fagail. "S Gradan a' gheamhraidh A lagaich gu tcann sinn, 'Nuair a chaill sinn ar coannard, Nach robli shamhla measg GhacI, Connspunn na h-aoidhealachd, Leoghann na riogiialachd, Dorainn r'a innseadh Dha 'n liunc nach tainig: Dorainn r'a innseadh. An dorainn a chlaoidh sinn, Thoirleum n-ar n-inntinn Cho iosal ri 'r sailean; Ar Ceann-feadhna mor priscil Bu mhor urram san riughachd, ^ "■'^ri'jjpf ^U. ft IAIN MAC CODRUM. 131 iv i m' (Ju'n ilo bliuln nn t-vng dliinn e, Ar nii-fliortan laitlir ! Fliir a rhunnaio ar criiadul, Leip lUiMiinn am fuarailli, Bi tl'iisa 'ria d' l)liuaohaill Ai'tia fliuair siiin 'na ailc. Ciiir (lliaeliaidli Sir Scuiiias Ciini aic'('i<', 'jun cislean, Gil cliuideac'liila foiii ; Mliuire 's eibliinn a tlmrsuinn. Cliriosda, ploidh dliuinno Ar luiacliaillc cliuiteach, Ar n-uaclidaran diithcha; Tlia clmrain an drasd oirn. Alhdl ar fluran, Siuiorail, a's (?riinndail, Fcarail ri dliusffadh 'Nan tiunntadh a nduiran, Ar haranta niuirncacli, f'arraifi ar hunndaisd, Ar n-iuil 's ar cairt dliuhailt S ar crun a's an taileasf;. An rainh nach 'eilbristcafl., Ar lann ann aintrioldaid, Ar coannard 's ar niisnoacli, Four briseadh a' biiaire. An dus.u:adh no'-; jadal diiinn, 'N nnniigh nc 'n achanaich Ar doircu ^'a nasj^adh. Tbu thiffh'n' dachaidh sabbailt. Muint' ann nn eldt-achdadh tliu, Cliuitcafh ri d' oldaistinn thii, Muirnoac'h ri t-fliaicinn Air cac'li no air lar thu, Ar 'n-ai,u:bcar 's ar solas, Ar fion air na bordaibh, Ar mire 's a- clm.! thu, 'S ar doigh air ccol-gaire ; Ar conn^punna feile A diieonaioh Mac Dhe dliuinn Gu coir churair steidhc, 'S gu eucoir a snialadh. Gur h-innealt' an connspunn Ccann-cinnidh Chlann-l)on»linuill, Fear iriosal stoJda Gun toir air an ardan ; Eireaciidaii, coitnhliont', Soilleir 'an colas, Can;,ir 'n am togbliuil ris, Jiuclidan, mo landisa, CuirtLir na siobhaltachd, Urhi na h-aoidliealachd, .,. Thisail ri dilcachdain 's Cuimbneach air airidb, Aigeantach innsgircach, Boachdail air rioghaiaclid, Gaisgeach ro mhilten Kan siheadh e 'n gairdean. Mo run nn sar gliaisgeacb, Fear og a' chuil clileaclidaich, ■m Fca"" morglialach gasda, (inn ghais^cadb, gun tairo. Ciiraidh nam brataicbcan (iuincadi ri 'ni bagairt iad, ^ . Cliuircadli an t-sradag 'Na hiMair gun smaladli. A Itimailcadii a' cbollaid Mu 'n cbliiain air an croniudli iad A giiluaiscadli neo-sbomalt' An coinncamli an nandiaid Lo spuintichean loma, Le mosgaidean tronia, ■* Le fudar caoi meallach <, ,.> 'N am tcannadli ri lamliaclt. ' . *A Ge fad a bba 'n acaid 'Na comlmuidh fo m'asgail, Fograidii mi as i, Thig aitcas 'na h-aite. Cuiridh vk airtncal Air fiii, ach gu cliairtoalan Nuair cbuireas J)ia diiacliaidli Na dh-aisig mo shlainte. Moladb dha 'n leigh A dli-fhagfallnin mo chreuchdan, Tliarruinn mo sp«'iread Ni 's trcine na l»'abhaist ! '»'" Agbaidh Shir Scumais, Aghaidh na feile, Taghadli gacli ppciilcair Thug an leirsinn ni b'f hearr dhomh. Aghaidh na staidcalachd, Agha'dh na sgairtealachd, Aghaidh na maisealachd, * ^ Tlachd agus ailleachd : Aghaidh na fearalachd, Aghaidh na si lioralachd, Aghaidh is glaine Bheir scalladh 'an sgathan Agliaidh na stoldachd. If Aghaidh na morchuis, Aghaidh an leogliainn, . .« Ach toiseaciiadli cearr air ! * Buinidh dha 'n oigcar Bhi currant 'an conih-stri, 'S gur iomadh laoch dorn-gheal Blieir toireachd mas aill Icis. Cha Pueradh ri chlaistinn £ ;- IJhi ilusgadli do cliaismeachd, Jihi rusgaiK^'ul a's cruaidlie ri chluinntinn ; Fiuiair liiclid fuath' af^ua mi-ruin an uillcao, Fluiair luchd fuatha, &(:. ri 'g innsoadh cruas m'f hortain, Mar a dh-inntrig e 'n toiseach ; Cha'n 'cil brigli dhomh, no toirt bhi 'ga aireamli. Cha'n 'eil brigh, &c. Ach an sgriob thng a' chrcach oirn, l)h-fhag athaoidli' sinn 'ga h-acain, So i 'n dile f-hiiir brat air na thainig. So i 'n dile chuir, &c, Dh-f halbh ar ceannard og maiseach, Bha gun ardan, gun ghaiscadli, Muir a thainig gu grad a tlmg hharc oirn. Muir a thainig gu grad, &c. Ciuiir ur Icubaidh san droighcann, 'S pin ar cadal timr faighinn, Ar tiuil fraMaoh o'n naiglieaclid a thainig. Ar suil fra.^ach, &c. * Onncb dnil ri Sir Seninas, 'S brag ar run 'an gair cibhinn, Bi'dli sinn tiirsacli 'na dhcidh gu 'a a ban diiinn. Bithidh dinn tursach, &c. Chain sinn duillcach ar gcigc, (irainnc; mullaich ar doise, So an turns chuir eis air ar n-armuinn. So an turns chuir, &c. 'S oudar fuircnch ri siochainnt, <) nach urrainn air stri sinn. Acli ))hi fulang gu 'n striochd sinn d'lir nam- haid. Ach bhi fulang, &c. Ma thig oirn tV'irnpart no bagradh, Sinn gun doigh air am bacadh ; Tha sinn loointe 'nar pcarsa 's 'n-ar chi- Icachd. Tha sinn Icointe, &c. O'n la thainig am briscadh, A thug tearnadh 'nar nicas duinn, Ar Ceann-tanach 's ar misncach g'ar fugail. Ar Ceann-tanach, &c. I)h-f hag e sinne bochd tursach, Ann an ionad ar ciirraidh, Gun e phillcadh g'a dliuchannan sabhailt. Gun c philleadh, &c. Thng c sgriob air n-naislcan, Chaoidh' cha dirich an tuath e, Tha sinn lui-ghcanach truagh air bheag sta- tha. Tha sinn mi-ghcanach, &c. ^ Sinn mar chaoirich gun bhuachaill, 'N dois an t-aogliair thoirt uatha. Air ar sgaoilcadh le ruaig 'Illc-mhartuinn. Air ar sgaoileadh, &c. Ar toil-inntinn 's ar solas, Craobh a dhideann ar corach, Ann an cathair na Roinih' air a cliaradh- Ann an cathair, &c. ;,»•■ ni Thu bhi 'n cathair na Roimhe, 'S goirt ri innseadh na sgeoil sin ! 'Dhe ! cha dirich Clann-Domlinuill airdu. 'Dhe ! cha dirich, &c. O'n la sgathadh ar n-ogan, A' chraobh bu fhlathailc comhdach. Gun a h-abhall, air doigh dhuinn a tharail. Gun a h-abhall, &c. V*- \ I iv, . S jr^^t-i. •MMjm i 134 SAR-OBAIR NAM nAlU) GAKLACH. ^% Ik Mor an sufiil nan Hoinn-Korp o, Mor a lilu'iid do rigli Srorsa, Mor an eis air do Khoorxa j,'" Jtrath e! Mor an ei.i air do tilieorMU, &c. Clia do dliuinuadh an oota, 'Sella do Kliiulan na hropm, Neacli an cunntadh iad coladh do phairtcan Ncach an cunntadli, &c. «> Ann an (.rlioran, 'h 'an colas, Ann an tiiisj^e '8 am niorchui.H, Is na ni!)litoanan mor a l)lia fas riut. Is na gibtoanan, &c. Tha sinn deuracli, boclid, tursach, Gun Hliair uibhinn, gw^ diiil rln, Mar an Flioinn a!,'u.s Kionn air am fiigail. Mar an Fheinn, &c. Sinn (jun Oscar, fjun Diarmad, Gnn (iholl oHi,'arra fialaidh, (Jacli craobh thoisicli air triall uainn gu Par- rais. Gach craobh thoisich, &c. Cinn nam binidheannan calniLi Lois an d'unddaici.eadh Alba, 'S iouuidb ugbdar t'niff seanclias mar blia sin. 'S iomadh uglidar, &e. 'S bochd a chriochnaicli ar n-aimsir, Mar Mhaol-fiaran gun Fhearchair, Sinn ag iargainn na dii-fiialbli uainn 's naoli tainig ',**( Sinn ag iargainn, &c. 'Se ni 's cosmlmil ri shcanclias, Lion sinn copan na h-aingoaclid, Gus 'na bhrosnaich sinn fearganTi'sairdc. Gus 'na blirosnaich, &c. Se'n Ti phriscil thng uainn e CImm na riogliachd is buaine; (.) Chriosda, cum suas duinn na braithrcan. O' Cliriosda, cum suas, &c. Note— Tha pont laments the untimely rtcatli of flye or six of the M' Donalds of Slate. Sir Alex- ander died, a young man, in l?4(t; and his son, the amiable and aeeomplislied Sir James, died at Kome, in 170(1, a^ed 25. This family -•udently avoided committing themselves in the rebellion of 1745 ; but the bard appears to have beeu a thorough Jacobite. MOLADH CITLANN-DOMHNUILL. Ain FONN — "Oran a ihnnna da' b' ainm an spainteach." Tapadh leat, a Dho'ill 'le-Fliionnlaidh, Dhuiag thu mi le pairt de d' clioinliradh. .Air hhoagan rolaist .>tan dutlmicli, 'I'ba cunnlas giir giilc coir tbu. Ciiiiir tbu do cliontairu' rondiad, 'S feairdc do gbnotbach an coinhnuidh 'S cinntoadi gar a Icat ur liaidsc : 'S Icat ar cuirdeas 'm fad a's l)co thu. Mliol tliu ardaoinc 'm ar fcarann, Ar ninaitlican bailc, 'h bu clioir dbut. (/iia d'rinn tbu di-cbuiiniin' no nuaraclid ; Miicd tlni gudi scan in gacli og dbiiibii. MIiol tini n uaislcan, ndiol tliu 'n i>lcan, ])b-t'liiig tliu .sliios air an aon doigli iad. Na bbcil dc 'n calaiii ri cbliiiiuitiiiii, Cba cliion dicbcil a dli-f bag sgod oirr'. Tcannadli ri nioliidb ar diioinc, ("lia robli c Haoirbliciicb air aon doigli j An j^lcns, 'an gai.sgc 's 'an tcoinacbd, Air aon iioliliar tbig 'nan codhail Nocbdadii ;in cuilann ri griidan Cba rol)h giiisi.idb aims a' ])lior ii) Na flr clinidl'ii hu iiilior alia, l\i linn Alastlair 'h Mlioiitrois? 'S inairj,' ii dliuisjfiNidli iiiiiin hliur n-aisitli No tliiiiiindadli taoldi ascaoin bhur clcueu (ic b'l' sail a bliindh '(ran aiuliaro (^roinadh sius ^\\ ahliaiiin hoehuidli. Ach ma cliaidli tu 'nan scalliliaidh, (Vuiin nacli do shcanciiais tliu air choir iad Tcafildacli nasal (ildinni'-fraiadli 'S nam liurain o Khlcannailili Olmoideart. 'S ioniadh curaidh laidir uaimhrcach Siicasadli cruaidh 'h a lilmiiik'adli (itroiccnn, () clicaiin r-()( h-rtlmirn nam fuar-bhcann Gu bun na Stuuidlie am Mor-tliir. An dh-l'liap tliu tcaf^'MIach na Cenpnioh 'S mnr a' clircach nacli 'cil iad comliHlan, Dli-circadii Icinn suas 'an ai.sith Lo 'ill jiiol) 's lo 'm brataicliean sroile. Mac lain a (lleanna-Cotlian, Fir cliotlianta 'n am na condi-stri, Daoinc foinnidli, fcarail foarradha Husgadh arm a's fearg na'n srunan? Dh-f hag thn Mac Dliufjhail a Lathurn, (Bu mliuirncach {jahliail a chomhlain,) Cuidc ri uaislean Chinntire, O'n Hoinn Ilich 's mhaol nah-.Odha. Dh-fhaf? tlm larl Antrum a Eirinn llinn an t-cuchd am blar na Boine. 'Nuair a dhluthaichcadh iad ri cheile, Co chunntadh feich air Clann-Domhnuill? Alba, ge bu mhor ri inns* o, Hoinn iad i o tliuinn gu mointich. Fhuair an coir o laimh Chlann-Domhnuill, FliXiair iad a ris an Jiota ; 'S ioma currai mhor blia innte Cunntaidh Antrum gc bu mhor i. SgrioH iad as an nainilidcan uilc, 'S thuit Mac Gbuilbinn san toireachd. Bhuinig iad baile 's leth Alba; 'S 'n claidhoanih a shealbhaich coirdh&.jh Bhuinig iad latlia chath Gairbheacli, Rinn an argumaid a chomhdach. Air bheagan conaidh gu trioblaid Thug iad am bristeadh a moran, Mac' Ill-Iain ann le chuideachd, 'S Lachann cutach Mac-an-Toisich. G roinn Ghall-tliaobh gu roinii lie, f Jacli f( ar thug n Hhinnsir coir dliailili. 'I'liigcadli Mac-Clioinnich a Bratliainn, Mac-Aoidh Stratli-Nabhair *h dine (iordon, Tbigcadli liarr.icli, 'h tliigcadh ISauaicli, Kotliaicb ii'm Sailicli a's Uosaicii. Ar luclid daindi 's or cairdeau diUan Dli-i'iriiih Icinnc a nio.s 'an comii-^tri. 'I'liigcadli iiaisk-an Cliloinnc-lA'an Mu'n <'uairt clio dainghcaiin ri d' clioln, ' lad fo ghriiaiiii 'an uaiv a' cliatha Cruaidh 'nan iamlian Hgathadli fVola, 'I'arruinn wjiainteuoh laidir liobhar Sgoilteii'Jh dircach cinn gu brogan. Bhuidhoann f huiltcach, glan nan gcur-lann, Thigcadh rciscamid nan Lfodach, Thigcadh rciscamid nan Niallacli Lc loinghca.H lionmhor 'k Ic scoltaibh, Foirbci.siili 's Friwcalaich dli-circadh, 'S thigcadh Clann-lJciibliair 'an ordiigli. 'Nuair a dhuisgcadh flr na h-Iubhraich, Co thigcadh air tus ach TomasI ! jVoV.— Tlipro arc ovornl lillUlnthr>TTIghIandi which 8tlU liciirtlioimnic 'J'ornua-h-liililiniich.nM linunfi'rt l)y tliu fiilrif .. (Jiio of tlu'in is near Strncliiir. Locliihic Kidp ; niioihfr iiimi- liivr-rnRgH. According to poptilnrbcllof, Thomiiathc Ubymer wuB cuptuiu of the fulry troops. ■%' ^ Nan tigeadh feum air Sir Soumas, Gun eireadh iad uile comhlath GRAN DO'N TEASAICH. AiRFovN — ^^Daihhidh grosgach erom ciar." 'S misc chain air gcall na carachd, Bha cadar mi-fuin sa chaillcach, dh' fhiaflnlK Tuilt do dir t'liiiiMiii^ Ku'n tluclid, Chuir utn hiul air drorli dhroiicli, Dcoi'li no liiadli thfid a Hteacli, A dim thriun iiintu otad. Do ohota fat« in v )Oin liimadh, T-oian rocacli air dhrocli fliiaradh, (^aul do (d>()i.«i> nochdAidh pliutliuch, lonan cho fad ri cut fladhaich. Cusan |)liatliadh Ktin HUffh, Fo'n da NhleaMaid kh'" li'Klit ' Gur pailt IIdkIi dhaibh no liinn, Clia i>hcan tiur dhuibh nach lub. Bidli do niliuinncal fada, featbn^h. H taiHnichean mar clial>ar cloibhe, Eaopradan KbiRiK'b Kun Hpoirid, tiluinean ri tac-liafl a cheilv. Oluinoan Ki'ura Run neart, *8 iad cho i-iar riH u cliairt, Thu fho creubhi ri cat, B' t'hoarr an t-vug gad sgath at. A bhonnid da uircad sa b'abhaist, Air uachdar currachd nai'ii aluinn ; Cluasan gu'n uireaMbhaidb fana, Ceann cho loni ri cri nadi'irnaidh. Cba be 'n conipanach cacTih, Dh-1 hag cho lum mi's cho nuiol, Kin' tno choni mar phrcaH caoil, Mar mhac-samhla do'n aog. Bidh tu coltach ri fear misgc, Gun dad ol gun aon nihir ithe, Chionn nach bi lugb« na d' dha iosgaid, Bidh tu null sa nail mar chlisnich. Bl'dh tu d* flhiachairu lag, 'S ceann do shithe gun neart, Ann ad ghniomh cha bhi tiaehd, Na d' chus mhio-loinn air fad. ■*.»*■ ORAN NA H-AOISE. Am JONN — '^ The pearl of the Irish nation." Cha tog raise fonn, Cha 'n eirich e leam, Tha m' aigne ro throm Fo easlain' ; Tha 'n cri tha 'na m' chom Mar chloich 's i na dcann, 'S i tuiteam le gleann, 'S cjia 'n eirich ; Tha' n gaisgeach nach tiom • Kinn a' cogadh 's 'a stri, Cha 'n f haigh Hinn a chaoidh Bhi rcidh riit ; On it* trciM* c na Hinn, Thcid liMM-iin ar cluoidh, 'S cha tcaHairg aon ni Fo 'n ghrcin ninn I '8 cuin thumn gu dcnrbh Hhi 'g ionndrainn mar dh-fhalbh, Ar cruitoK I, ar dcalbh "S ar 'n cugaMg, Ar Hpionnadh, '« ar neart, • Ar cumudh, 'nar drcach, Ar cur an ann glcuciid', A'h streui)a; Mar a HgaoiicaH an ceo Air aodainn an fhcoir, 'S a chaochailcaH neoil 'S na 'n Kpeiiran, Tha'n aois a' teachd oirn (^unihach caointcach, Ian broin, 'S neo-shocrach ri Icon An to ud. Aois chafladach gharbh, Chcann-trom, chadnluch, bhalbh, Ann an ion 'h a bhi inarbh Gu'n spcirid ; Cha ghluais thu ach mall, Agus cuaiir ann do laimh, I)ol mu'n cuairt air gach allt, A's fcithc ; Cha chuir thu gu bratli, '8 cha chumhaidii dhut c, Geall ruithe, no snamli, No Icuraa, Ach flabhras, a's cradh Ga t-iarraidli gu has, Ni 's lionmhoir' na plaigh Na h-Eiphit. Aois chianail ro bhochd, Ri caoidh na rug ort, Neo brighcil gun toirt. Gun speis thu ; Do luchd comuinn, a's gaoil Fo chomhair an aoig, Gun chomas a h-aon l)iu eirigh ; Dh-fhalbh t-carnais, 's dochuid, Dh-fhalbh slainte do chuirp, Thig ort faillinne tuigs', A's reasain, Thig di-chuimhne, tliig ba'chd, Thig dionihanas dha. Thig mi-loinn do chuirduau Fein ort. Aois oghar gim bhrigh Ga t-fhogar gu cill, Dh-fliagas bodhaig a chinn Ro eitidh, Aois bhodhar nach duinn, Gan toighe, gun suim ; #* f' IAIN MAC COr/RUM. in7 Gun cbfir fo^linlntrnch itri, N») Ntmum, AoiM iiciiiiU'iK'h tliinn Gun tiiico, ^iin chli, Gun Klii>i^K«'< ^'lln hpid, Gun N|)(>iri(l, Lan iiirtnt'iil' h'm crnidli Gun iiidtnlu'il Idii Nliin, Gun n«>iuh dlin'ni buil cua Ldu!th t-('i((in. Aoix Klin-iinniudi bliodid t1iruii(;h, 'S nicasii Hciilladli, u'h tuiir, Muol, Ht^alliu-li, Kun Kliruaitr. Gun diMidaicli, Roc nodainncaidi, (diruatdh, Plirca-tach, cliraicni'acli, loin, fhuar, Chrultacdi. chrotacdi. Gun KhluaHiid ccunia: AoIh loliliar nan npicx! Blii'ir na suhliailci-an dhinn, Co Han tlonduiinn le'n; binn Do ubi'is-Ha? Aois uliliojjat'li (jun cduiil, 'H tu 'h ndosc na 'ni nas, 'S tu V trii! a rinn traill Dc 'n tri'un-f boar. Aois (duar-dubh a bbroin, Gun I'ioMiliac'htl, ^n Hpurs, Gun tod inntinn ri ceol Do lisdcacbd ; Kob f liiaxaKiicli ^ddas, Air dlirocb .sheuHandi elms, LeasfTt 8beotail, ni>o-gbrad Gu oiri},'b ; Cha'n I'liuiliK tlni 'm fuacbd, 'S olc nn urr' tbu 'n eas cruaidh 'So do udiuinffbinn an tuuth, 'S an dcirce ; Cba 'n oil noacU ort an tbir, Nacb o aidndioil am beoil Gur fada loo boo Gun fbcuni thu. Aois uain' a's olc drcacb, Orm is suarach do theachd, Chfi 'n p'l tunrnUKuul ccart Fo 'n K'Toin ort, Gun ml iro, K>iH nouidoai'b niliall, AoIh pbrab-HJiuiloach dball (fUn loirr;a<'b nun HUtli, Lan farnuiid, h'h tbu, Ui fear nicannuiob, buo, Luf^lindior, Klcusdn. Fulro! faint! dbuin' oiff, (Ma do blianintas mor, 'No do bbarnil bid boo * 'S naoh ouf,' tbu? Tba'n sao^diai, 'h an f booil, Fior aontaob nn looir, Air do' cblaoiiudb o cliuir Gu b-oaooir, Co fad 'Ha tba 'n dail Tbi;{ ort toacbdair o'n bbas, Nu creiil idir gur fai.snoachd J^broi^f o ; Biodb " , «... it* ■ w stTy. r 138 SAR-OBAIR NAM BARD GAELACH. EACIIUNN MAC-LEOID. Eaciiunn Mac-Lkoid, or Hkctor M'Leod, the Sorth UiHt bard, lived after the year 1745, on the main land, chiefly in the districts of Aiisaig and Morar. He composed and sung as he was moved by those internal powers of which the gene- rality of men appear but little sensible. There are some individuals lliat appear heavy and destitute of jjarts, who are possessed of powers wiiich attract the atten- tion and merit the esteem of those Tvho are more intimately acquainted with them : ^ - ^■t\ 140 SAR-OBAIR NAM BARD GAELACH. Dh-aon innleaohd d'nn d' fhuaradh amaoh, Gu'r (lion o'n olo, [ccart, B' fhearr dubhiir nan craobh le smuaintean Sa' choill sin CroiH. [chos. Qcd' blii'dli tu gun 'radliaro sul gun lugh do A d' dheoire bochd; [ais, Na'm bu inhath leat do sblainte phllleadli air lluig coille Chrois, Aig ailleachd a luis a's mislcachd a nieas, *S aig feabhas a blaii;; CUa'n iarradU tu sholas nam biodh tu glic, Ach coille Chrois, Am bell ceol-cluaise san t-saogal-sa blios, Cho binn 's cho bras? Ri sior-bhoreadh stoir nul an eas, Ri taobh coih' Chrois. Tearnadh a bhuinne le creag, Gun uiroasbhuidh neart; Nach traoth, 's nach traigh, 'q nach fas beag, Nach reodh 's nach stad. la lionmhor bradan tarra-gheal, druim-bhreac, A leumas ris; Cho luath 'a a tharas iad as, A comh-ruith bho'n Eas. AN TAISBEAN. Mocii niadainn Chcitein ri ceo, 'N am do'n ghrein togail bho neoil, Chunna' mi sealladh sa' bheinn, 'S eibhinn ri eisdeachd mo sgeoil'. Bha dearsa le teas a' cur smuid A bruachanan molach fraoich, 'S bha denlradh nan gathanan blath Cur sgcimh air cuirnean nam braon. Bha dealt a' driuchdadh gu grinn, 'N am sgapadh do dhulachd an pheo, Na paidirean air an f hear. Mar leugau fo sgcimh an oir. Bha maghanan milteach feoir, Bu mheilbheagach', dhitheanach' bla, Air gach taobh dhe'n uisge chruaidh, Bu luath mu thuath a ruith balbh. Bha neonain, a'ssobhrach gu dlu, Creamh, agus biolair a' fas, Air aileanaibh aimh-reidh, 's air loin, Far 'm bu lionmhoire ros geal, a's dearg. Bu cheolmhor, ceileirench, coin Air ghriananan eireachdail ard', A' freagradh a cbeile gu grinn, Cha'n fhaighto 'n cuirt righ ni b* fhearr. Chunna' mi 'n uaigneas leis fein, Ag eisdeachd ri torghan nan cun. Air leam, de'n chruthachd bhfo, An aon duin' ogab'aillidh sgcimh. nach robh de dh-thcaraibh chaich, Ach e-san, a's mi fein sa' ghleann, Smuaintich mi gu'n gabhainn sgeul, Co e na'm faighinn dcth cainnt. Thainig e gu tosdach, mall, Gu toighidneach, foistineaoh, ciuin; Labhair e fosgara, reidh, " A ghabhail sgeil a thainig thu." Mu 's math Icat naigheachd a thoirt iiain Gu maithean Alba gu Icir, Amhairc gu geur fada bhuat, 'S chi thu na slualgh na'n Ian fheirg. Chunna' mi'n fhairge inar choill' Le crannaibh loingheis Ian ard, Le brataichean anasach, ur, Air leam gu'm b'ann as an Spainn. Chunna' mi cabhlach ro mhnr, Gu gaircach gabhail gu tir, Bu luchdmhor, Ian athaiseach iad, Suaicheantas Frangach na'n croinn. Thainig na sluaigh sin gu tir, 'S cha b'uaigneach an gluasad o thraigli, Bha lamhach nan canon, 's am fuaim, A' gluasad air chrith na'm beanu ard'. Chualadh mi coileach 's e gairm, 'S e bualadh a sgiathan gu cruaidh, A's thuirt an duine math sin rium: — " Cluinn coileach na h-Airde-tuath'." Chunna' mi tighinn air thus Stiubhartaich, cinneadh an righ, Na'm bocanan gioraig san leiig, 'Dhearg an airm le full san stri. Thainig Ciann-Domhnuill^a'n deigh, Mar chonaibh confach gun bhiadh, Na'm beathraichean guineach, geur. An guailean a cheile gu gniomh. B'aluinn, dealbhacb, am brcid sroil Air a cheangal ri crann caul, An robh caisteal, bradan, a's long, Lamh dhearg, iolair a's craobh. Bha fraoch os ceann sin gu h-ard' Ceangailt' am barr a chrainn cliaoiV Bha sin ann, a's leoghann dearg, 'S cha b'aite tearmuinn a chraos. Thairrneadh na sloigh air sliabh Fife, An coinneamh ri cath a chur, Fhuair iad brosnachadh fior mhcar, Thug eirigh le buirbo na'm full: — v; ifii^'i..-; 1^' ' TT^'' 'my;?rr' GILLEASPUIG NA CIOTAIG. 141 " A Chlannaihh milidh moHgailibh, \h soinnlta, ciau 'ur crdal, Tcaimaibli ri dioladh Cliuilodair, Dh-at na iiachan so faila. ToiBiohibh gu h-ardauach, Gu bras, rioghail, inoralach, On niear, leumnach, dearg-ohneadhach, (ill luath-lamhacli, treun-blmilleach. Gu aigneacli, innsginneach, Gu an-athach, nainhadach, Gu tnion-chuiinhueacb, dioghaltach, Gu gruainach, fiata, an-trocaireacb, Gun tearmunn, gun mhathanaa, Gun ath-thruas, guu bbuigeaohas, Gun innidh, gun eagal, Gun umhai!, gun fhaicill. Gun fbiamh, gun an-nihisneich, Gun churam, gun ghealtachd, Gun taise, gun f liaiteacbas, Gun saidealtachd, gun uamhann. Gun eiseamail, gun umhiachd, Gun athadh do namhaid Ach a gabhail romhaibh thoirt iubbair A' cosnadh na catb-laraich." Chunnaic mi air leaih o cbacb Trl leogbainn a b'f harduinne craois Thug iad tri sgairtean clio ard' 'S gu'n again creagan aig mead an glaodh. Bha leogbann diu sin air chreig ghuimi, Dha'm b'ainm Iain Muideartach og, U'n Cbaisteal thiream, 's o Bborgh, Dc shliocbd nan Collaidh bu bhorb colg< Thog ;iican leogbann luath a cheann, *S a chas riogball an Duntuilm, Uh'a'm bu shean eireachdas risimh, iiuaidh nan sliabh an cas a cbruinn, Thainig an treaa Inoghann diu O'n choill', *8 gharaidh nam bare, A'sdh'ordaichiadpairtdhc'ncuidsluaigh Dhol a tbiolaiceadb nam marbh. Labhairt. — San an sin a thagh iad oiBgich an-diadhaidh, an-trocaircach, an-aobhaoh, an- atbach, an-iochdrohor. Agus tlinj^h iad ouid- eachd de bhorb, bhrothach, bliodach, dha'm b'airm chosauta spaidenn, agus sluasaidean, gu tiolacadh nam marbh, agus gu glanadh na h-araich. Aonghas amharra a Eigneag — Ca- lum crosda a Oniluinn — Eoghann largalta a Crasabhaig — Dughall Ballach a Gallabaidh — Niall Eangliarra a Rainiisgearaidh — agua DomhnuU l)urrgha a Gearas. Chunna' mi Gleann soileir nam. An robh eireachdas thar gaeh glinn, B'airde cheileirich', cheolmhoir' fuaim, Glaodhaich nan cuach oa a chinn. Theid fargradh feadh Bhrcatuinn guleir; Eirigh gu feachd fir gu leoir, Chi sibh na Gacil a' triall Le rioghalachd mar bu coir. A'o/c— The poet was a stauncli .Incobite. In this Ode hcdcscribcs what he and many others in his clay most earnestly desired, and to wliiolithe^ eagerly looked, notwithstanding what they suf- fered at, and after the battle or Cullodcn. The bard gives full scope to his imagination ; poeti- cally describinf* scenes which his active fancy draws before him. It was not safe, in his time, to express the real sentinicuts entertained on a subject so near and dear to the heart, and so full of danger to all concerned. He therefore makes use of the style and metaphors adopted, that the poem might be intelligible to those alone who coutempLied the dark events of futurity. % 1 GILLEASPUIG NA 'CIOTAIG ; OR, ARCHIBALD MCDONALD, THE UIST COMIC BARD. \(^ know little more of this distinguished poet than the following songs contain, one of which was composed to the chief of the clan Cameron, who resided on hifl c.itate in Lochaber, when the poet visited that country. Having met with great kindness from the chief, the poet made the only return he could have made, and which was considered no small requittance in those days — he sung his praise. It was a tribute of gratitude. Another was composed to ridicule a vain young man ; who, it is still believed, had a better right to the property of I.ovat than the person who succeeded to it ; but being guilty of murder, was obliged to fly the country. ■I* . ■** 142 SAR-ODAIR NAM BARD GAELACII. Ho upcil to appear in a dress, which, in his estimation, completed tho gentleman : but in the oyeH of others made him ridiculous. Happening to bo at a woddinii iu his full drey.s, with his hanger, or dirk, dangling at his side in the dance, ami buckled shoos, tho piper imprudently played tho tune " Tim hiodug air mac Thotnais,^' — a satire composed by our bard to tho identical man. He, incensed, drew his 'dirk, which all supposed ho would sheathe in the bag of tho piper, but, in his fury, mortally wounded him. He escaped to America, and durst not appear to claim the estate. His other poems remind us of similar pieces by Burns. Men of genius have similar ideas, and make use of the same means to expose such as thoy obiservo laying themselves open to ridicule. i MARBHRANN DO DH' IAIN RUADH PIOBAIR. FiHTAiR mi sgeula bho'n ghobha, Cha'n uobhar uieoghail, ach gruaim, E-fein fo mhi-gliean, *8 fo tbrioblaid, Ri iarumi cist' do db' Iain Ruadb.* Raoir a' locaradb, 'sa' sabhadh, •S a cbulaidb bbais 'ga cuir suas, iSamhacb cadal na corra, Gba obluiiiucar tuilleadb a fuaim. Obaidh na maidean a ordugb, Cha'n aithne dhonih-s an cuir suas, Tha'n gaotbair air stopadh, Tha'a da dboa na'n trom-sbuain. Cbaill an seannsitir a cblaisteachd, Tha'n gleus air a ghrad Icigcadb suas, O'n trie a tiiainig ceol taitneacb, Ragba caismeacbd mo chluais. Cool bu bhlasd' a's bu bhinne, 'Uhusgadh spiorad do'n t-sluagh, Ceol bu tartaraich' siubbal, Thionndadb tionia gu cruas: Ceol mar smeoracb a ghlinne, Ceol a's binne na cuach; Meoir gun bhraise, gun ghiorradh, Dian ruith-leumnacb, luath. ^ Jin bgiolta seallcadh do sheannsair, Air port, 's air crunn-luath, 's air cuairt, Pronuadh cnaparra, lughmbor, Caismeachd shunntach 'san ruaig; Dheanadh gaisgeach de'n sgliuraich, Chuireadh diun-laoch na luaths, Claidhean glasa 'gan rusgadh, Claignean bruit' aig luchd fuath. *S iornadh aon tha ga' iundrain, O'n chaidh uir ort san uaigh : — An toiseach labhair an spliucan, - Bhiodh tu giulan gach uair. * John M'Quithen, a piper In South Uist. He was a greut companion and favourite of the bard. This elegy was composed while tho piper waB . liriag. " Tha mi fein gun tombaca, Cha b'e cleachdadh a fhuair, 'S trie chuir Iain fo m'aisne, Orcim, a's cairteal, a's cuach." Thuirt a ghloin' a bha'n AsdaLn, " Mo sgeul craiteach. ro chruaidh ! Dh-f halbh mo shugradh, 's mo mharan, Thug am bas leis Iain Ruadh ; Fear a chluicheadh a chlarsach, Dlieanadh dan, agus duan, Cha b'e Caluinn a chrampaidh Fonn a b'fhearr leis 'g a luaidh." Thuirt am pigidh bha lamh ris, — "Faigh an t-arca gu luath, Cuir am chlaigeann-sa spairt e, Thi tart 's gach aite mu'n cuairt, Thainig con-traigh na plaighe, Tha nithe gnathaichte bhuainn, Cha bhi reothart gu brath ann, 'S ann a thraigheas an cuan." Thuirt am buideal, 's am botal, Thuirt an goc ris an stop, Thuirt an copan, 's an t-slige ; " 'S mor an sgrios th'uir tigh'n oirn. Tlia gach sruth air a dhunadli, Bha cuir a dh-ionnsaidh nan Ion, Cha'n f haighear drap air an urlar, A fhliuohas bru Dhomhnuill oig." O'n dh-fhalbh an oompanach sar-mhath, Dh-f halbh an rabhart, 's an spors, Dh-fhalbh beannachd na cloinnc, 'S e sheinneadh an ceol. 'Nis o rinneadh do charadh 'N ciste chlaraich nam bord, *S mor as mist iad am Pharo, Gun fhear do ghnais a bhi beo. Dh-fhalbh an deagh ghillc cuidcachd, ^ Nach robh egrubail san oad'j V 'it- •mi is. *•■' jS^Z:..^.;,^.:.,js^ -i-S: GILLEASPUIG NA CIOTAIG. 143 Dh-fhalbh fear tra^rhndh nan scarrag, Chosgftdli Imrnicliil thxr stcip. Dli-fhaU)li four doiinii'lli nan duanag I.cis an luaiglitc ^a(.'.h cln, Cha b'e gliiins a blii froarun, Go li-ioma glaiu' thug dlia p"g. 'S bcag mo slmnnt ri latli feillo, 'S beag mo speis dlietli gucli ccol, 'S beag mo tli'.nchd dhe bhi 'g cipteachd, Gaoir tlioud f hir nan croc. Leam a b'aiinsa do bhruidhcan, 'N am suidhe mu bliord, Na droch dhrcoclidan air fidhill. Mar fljuaim suithe an loin, Bha thu d' dliamhsair aii' iirlar, Bha thu siubhlach air snanih ; Bha thu d' chairiche Inghmhor, Cha bhiodh tu d' luiroich fo chach. Urram leum, agus rtiitlip, Glao threun a ruitheadh an ramh, *San am caitheadh ua ch)iclie, Bu leat an toiscach air each. Thoir mo shoraidh-sa tharais, Dh-ionnsuidh Mi fhoarainn ud thall; nach faod mi bhi mar ribli, 'S leibh mo bheannachd san am. Biodh an uaigh air a treaciiladh, Ann am fasjxii nach giinn; Buideal rum aig achasan, 'S rol tombac aig a chcann. AISEIRIGH IAIN RUAIDII. LXJINNEAQ. Ho-ro gu'm. b'eibJiinn leam, 'Cliliiintinn (/u'n do dh-eirich iku, 'S ann leam u's ait an sgeula sin. On chaidh an t-EiKj cho teann ort. Chualadh mi gu*n ohailleadh thu, 'S gu'n do rinncadh t-fhalaire, 'S ecuis mu'u robh mi gi;aranach, Do bhean a bhi na bautraich. Ho-ro, ijc. Thug iad bho na h-oadaireau Buidealan gu torradh dhut, Mu bheireas mi gun ol orra, 'S e ni sKnn scorsa baiunae. Ho-ro, S^c. On tha giubhaa si\bhte agad, 'S gu'n d'rinn an gobha tairnean dut, 'S ann theannas sinn ri bata Xheid do Pharo dh-iaraidh Branndai, Ho-ro, Jfc. Cha bill dad a dh'cis oirro, Glieibli i gaoh ni dh'fiiinimas i, Ni'n lion aodach a vmin-SQol d'i, •S gu'n dean na speiccan craun d'i. Ho-ro, ^c. Cha'n easbhuidh nach bi bnllaibh ann, Gu cupbvichinii, 'a gu tarruinncan, Tha ropaicluan gun ghainn' againn, 'S ga'n ceaiigail sinu gu teanu iud. Ho-ro, .jc. Cha'n eil m'lnntinn p,oaranach, O'n chuir thu dliiot an galar ud, 'S ann tha do jjhiobna dt-aniial, A toirt caithri'am air ccol damhsaidh. Ho-ro, 4"C. •Nuair bha thu ann san reiseamaid, Busgairtail, tapaidh, troubhach, thu, Na h-uilc foar a leumeadh ort, Ghreadadii tu gun taiiig e. Ho-ro, iJT. 'Nuair bha thu na t-oganach, Bu lionrahor ait' am b'eohich thu, Chuuna' mis" an closaidean, Ag c! an Amsterdam thu ! Ho-ro, S[C, ORAN CNAIDEIL DO 'n olla leodac^. LVINNEAO. Thugaihh, thiKjaihh, bo! bo ! bo .' An Docfar L oiluch 's biodag air, Fiiicill oirhh sun taob sin thall J\''acli toir e \i ceann a ihiota dhibh, Nuair bha thu a d'f hleasgach og, Bu mhorchuiscach le claidheamh thu, Chaidh Ailean Aluillear riut a chonihraig, 'S Icon e le bloidh spealun thu. Thuyaibh, 8(C. Bha thu na do bhasbair corr, •Sclaidheamh-mor an tarruinn ort. An saighdear '« moasath'aig righ Deors', Chomhraigeadh e Alasdair. Thugaibh, &c. Gu' bhiodh sud ort air do thaobh, Claidheamh caol sa ghliogartaich ; > Cha'n eil falcag thig o'n traigh, v- Nach cuir thu cuir uau itcau d'i. Thugaibh,^c. '" ■* ' ■■^'y .xtSta ,ar -T(^'- ^" : 'MlfllPS53MB?K^itl'!^?S3^ 144 SAB-ORAIR NAM BARD OAELACH. Biodng 's an deach an gath-seirg Air orioa seilg an lui>rtinp;all. It is situ- utctl at a groat dmtance from tlio clnircli, and tlio clorpfyincn visited it at lonj^ intervals. The {)ciij»I(>, tlierefore, in^'fead of asscndding on the Saldtatli to worship Irod, jjenorally met to play at tuot-hall. Jloved witli zeal for the glory of (jod, and grieved at the sins he wltnesj-ed, he zealonsly set aliout reforming the people, hy eonvinring them of the sinftilness of their ways. Kindiiig it impossible to bring them togi'thcr for prayer or exhortation, he wonld follow them to the seenc of their tiinful amusement"", and there reason with them about death and jtidgnumt to eome. JJy the great and disinterested anxiety he manifested for their spiritual welfare, som« of them worc brought to a better observanee of the Sabbatli, by uniting with him in the worship of Ood. The impression made on the minds ofthose who canio to hoar him was wuch, that they jiersuadcd tlieir friends and neighbours to come also, which gradually drew a more numerous attendance. His pii'ty anil excellenee of charac- ter becoming now generally known, the numbers who flocked from all parts to hear him were no great, that the house in which they hail hitherto met was insufficient to contain them : ho therefore adjourned with the peojde to a rising ground on tho banks of the Ranoeh. Nor was ho attended by those only among whom ho lived, but by many from other remote parts, who were attracted by the fame of his pioty. In addressijig the people, his meek and gentle spiiit led him to dwell most on the loftier motives — the m^rc tender appeals with which tho gospel abounds ; but, to vstubborn and determinate sitniers, ho was severe in discipline, encountering them with the termrs of the ]jord, that he might win them to (^'hrist." It is said that ]}uchanan assisted Mr. Stewart of Killin in translating the New Testament into tho Scottish Gaelic, and that he corrected the work while passing through tho press at Edinburgh, in tho year 17GG. During his stay there he availed himself of the opportunity of attending tho classes for Natural Philosophy, Anatomy, Astronomy, &e., which made a great impression upon his mind, and gave him more extensive views of tlie omnipotence and wisdom of the Divinity. He was, during cither of these years, introduced to the celebrated David Hume the liistorian, who, having been informed of his excellent character, received him with great affability, and entered very familiarly into conversation with him on various topics. • While discu. body away to their own country, and ho was buried in the bu.^ ing-ground of the Buchanans at Little Lenny, near Callander. In his person he was considerably above the middle size, and rather of a dark complexion, but upon a close inspection his countenance beamed affection and benevolence. Among his intimate acquaintance he was affable, free, jocular and social, and popses.sed much interesting information and innocent anecdotes, in consequence of which his company was much sought after by all the families in the country. In his dress ho was plain and simple, weaiing a blue bonnet, and a black dross, over which he generally wore a blue great-coat. After his death his widow removed to Ardoch, where she remained till the time of her death. He left two sous and two daughters : one of the latter was alive in 1836. As a poet, Buchanan ranks in the highest class. Endowed with great power of imagination, and full of moral and religious enlhu.Hiasm, his poetry is at once fervid, lofty, and animated ; and invariably calculated to promote the cause of religion and virtue. Those distinguishing qualities have rendered him tlie most popular poet in the language ; and we may safely assert, that his popularity will endure as long as the language in which he has written is undorf-tood. " The Day of Judgment " is the most popular poem in the language. It displays great force of imagination, and fixr-.-^ ilio mind on the sublime and awful scenes of a world brought to an end, amidst the wreck of elements, and the assem- blage of the whole human race to judgment. •• The Scull" is full of good poetry, with appropriate reflections on the vanity of mortal enjoyments. It shows the fierce tyrant and the lowly slave — the haughty obief apd the humble tenant — the mighty warrior and the blooming virgin — the ' - ''1; •Rev. 3UC. 11— IS ' M, '■!*iiV'; ^..1*, DUGHALL nOCHANXAN. 149 nierconnry jmlgo and the grasping minor — all reduced to one level, the grave ; to feed flic lowly worm and the (.'rnwling l)oetlo. ** The Dream " oontnins useful li'fHons on flic vanity of liuman jmrsuiL-j, and tlie unsatisfactory rewards of ambition. Tlie following line« ought to be reuiuuibered by every ojio who envies greatness : — ** Clin 'n 'eil neiich o tliriohluid snor, A' inoiiHg »' cliiiuie-daonn' air fad 't< CO lioninhnr osna a\\' an \\g\\, Ik aig a noAcli in isle staid." " The Winter " l>egins with a vivid description of the effects of that season, and the preparation of men and animals to provide food and shelter. The jK)ot thou draws a comparison between the winter and the decline of human life, warning the old man to prepare for his future state, as the husbandman prepares food and fuel for winter — to imitate the prudent foresight of the ant and the bee, and not the idle and improvident fly, dancing joyously in the sunbeams till he perishes by the winter's frost. This excellent poem is deservedly admired as one of the finest epeeimens of rlidactic poetry in the (iaelic language. LATH A' BIIllEITHKANAIS. m Am feadh 'ta cliuid is mo dc'n t-aaogh'l (iii'n glmol do Chricad, gu*n sgioiin d'a reaohd, (lu'n ciireideainh ac' gu*n tig e ris, 'Thoirt breith na tii-inn air gach t^ach. An cadal pcacaidh 'ta'd nan suain, A' Itruadar pailteas de gach ni : Gu'n unihail ac'n' nair thig am has, Nach meal iad Pai-ras o'n urd Kigli. Le cumhachd t^fhacail Dlie tog suas, An sluagh chum aithreachais na thra. Is l)eannaich an Dan so do gach neach, Dheir seachad eisti-achd dha le gradh. Mo smuaintcan talmhaidh Dhe tog suas, 'S mo theanga fuasgail ann mo bhoul; A chum gn'n labhiainn mar bu choir, Mu ghloir 's mu uamhunn latha l)he. Air mcadhon oidhch' 'nuair bhiosan saogh'l. Air aoraadh tharais ann an suain; li ^'t<•l»ch; •S iiiiir tliriiHj;iUi «■"•• *'"' 'I'lililich I ('liiiiwil, (iiv'ri at'iMiuinli Ktjiuuiliach o'li tuobli Mmioh. DiiiHRciir nft h-ivinnidli minti 'ri iin ilf'iK'i. Mir ItlioiHililili ((airiMtiuacli iih un t-Hlicli'l; •So ifriiin tliij; iin iimunii tniii;j;li; Thoirt C(iiiiiu>iiiiilt uuiiihiisuuli <1» 'n cuvp. •N Hill lahhrftiilh 'n t-iumiii hroiiarh tniiigli, R'li clioiiiiiwi iiiilti'il, uiiiiiliiir, liliriMin, " .M<» cliliioitili ! cioil iiiiii' iiii d'tii ich tliii Tlioirt pciiiiiiii (Inbuilt uini lu ulifil ? " ! 'n ciniH doiiiliHft (Idl aiix, Am prloHuii noo-Klilun Hteucii nM' chrn? Mu tiiniiii^lie mi gu'ii d'uoiitiiioh I'iuiiih, Lc t-autiiiiiannu bruiluil foiii I *' O'tn fiiigli mi (Iciilaoli, riiit ;ru bitvth ! No Ml ti^ am bus niii i\'M*>\ aM' dioir ! 'Nflrui)^li tiiiic air (1(1 clmHiiiibi-iui imin! No Uibh-t licirg Lihc uu struidli i t-l lifoil I" Kiriilli na rijrhrean *(' dioirie itior, (iiiii Niimoli'l ^iin onlu^li aim nan laimli; *S chaMi ailhn'car iad a iiioasL: aii t-slimidli, *u duinc tliruajrb blia.au' ua tliiiiill. *S irn duoiiio iiaibluoacli Ici.s iiaoli b' f bin, (til 'n iiridihiiclieauli ia>l IVin do i)Iiia; () faic ania iaJ air an jxlnn'; A' duaiiamb unmijrli ris gacli t^liabh : — "0 chrcaj^aii tuitibli air ar ccann, Lc sj^airncicli nhairbli do oldadiaii cruaidli, I« sp;riosaibh 8inii a tir iuuk boo, A ubum 'anauh faiu kIuii gioir an Uain." A mach as uamliaidh pabbaidb 'tbriall An diabbol 's a clinid ^linglo li'iii, (io cruaidli o 'a t'igin tcacbd a latb T, A' slaodadL ublabhruidb a's a dlieigli. •N sin fasaidli ruthadh ann san sppur Mar fliair na maidiic 'g eiridli doarg; Ag innne gii'in boil losa f't'iii, A teaclul na doidh le latba garbh : Grad fhosglaidb a's a cbcil na ucoil. Mar dboruH f-eoinair un ard Kigli, Ih foillHichear am Breitbeamb nior, Lc gloir is greadbnacbas gun cbriub. Tha 'm boglia-frois niu'n cnairt da cbonnn, 'S mar tbuil nan glcann tba fiiaim a gliutb; 'S mar dhcalanacb tha (tealladb siil, A' sputadJi a's na neulaibh tiugb. A ghrian ard-locharan 'nan speur. Do gbloir a plicarsa goillidb grad; •' Au dealradb drillseach thig o glinuis, A solus muohaidh e air fad. Cuiridb i iiimp*' culnldb bbruin, •S bidb 'glioalivcb mar gun doirt' oirr' fUil, In cratbar uumliJkididan nan r4|KMir, A tilg«>adli nan ruull a'» niu bun. Hidb iad air nidml ann win npour, Mar inbiMkHair gcig ri anradli gaibb; 'riiilcaiii mar bbriuniailtli db-iii^g(> din, 'S an gloir mar ttbuilvan ihiinc mbaiibli. Air cbai'liad tcinc Miiidliidb c, *S mini cuairt da bimcaidb 'n tairnc'iimi-di. A' dol le gbairm ;j;ii criocb na iicaiiib, *S a'rt'ub uan ncul gu Uoinionmudi. O cliiiibblibli 'cbarbaid tbig timacii, Sriitli nior de tbciiie laist' ]>• t'cirg; l» xgudilidb 'II ttiir lid air gacb taobli, A' cur an t-saugli'l na lasalr dbc-irg. Lfaghaidii na Diiilo Miiia.s le teas, ('o.irl iiiiir a kagbas tt-iiio ccir; Na (Miiiio *H nil Hlcibbtc; lasaidli Muas, '8 bidb tfii^-giivil air a' ubuan gulcii. Na boanntaTi inrgnlt nacli tug sracti, An Htonis riamb d(! neacb d*an dcoiii, Ta iad gu lialaidb taoH^iadb 'niacii, An iunmhaidleagbl' mar abbainn mboir. Gacb ncacb bliasgriobadb criiinn auoir, 1.0 yaiint, lo do-bliiirt, no li- full; Laii cbaingibb 'niw 'iir 'n iota mor, 'S u nasgaidU olaibh dlitth o'u tuil. O sibbse rinn 'uv bun do'n t-.>*aogb'l, Naoli tig sibh 'a caoiniijli e gu geiir, 'N u.air tba e 'gloaeadb ri.s a blia.s, P' ..' dliuinclaidir dol do'n cug. A oliiiiMo cbloiudid bbi fdbvin fiiar. Hi iiiireag ua bliieiicli rc.idbnaii giiann, 'Tba teas a dilcibb 'ga 'u .smuidroadb buas, iiC goilibb buaircia teadh nam beann. Naidi faic sibb 'cliritli tba air mu'n cuairt, 'S gacb creag a' luasgladb ami '.sgacli .sliabh, Nacii cluiiin sibh oHimicb tbrom a blmis, 'S acliridbc sgaineadli .stigb 'n a cbliabli. An cnrtcin gorm tba null o'n gbrein, 'H mu'n cuairt do'ii cliiiiiniic-clic mar clileoc, Crupaidb an lasair c r'a cluil, Mar mheilleig air na b-cibhkan bco. T!ia 'n t-adhar ga tbacbd' lo ncula tiugh, 'S an (oit 'n;i meallaibh dubb dol suas 'S an teine milltoacb .sputadli 'mach, 'Na dbualaibb caiareagach mu'n cuairt.- Timclicall a' (^bruinno so gu leir, Borb-blieucaidb 'n tairnoanacb gu bras; 'H bidh 'n lasair lomadh gloir nan speur. Mar f haloisg ris na sleibhte civs. j^;> ..^^jn.-'tf**.'.'^ ij. .,■!'. -J fti. .. . ., 1' DIJOHAM. nOCHANNAN. 151 . •h. It chum nn ildlnioiiii atii n\\n», O ohoilliir iiinlilih |:luiiiNiilh '^liootli; * iiciu't nan uinmlu troim, l.tiiithiicli an li'ii'-H^rio.s o ;;!kcli tiiobL. Thii obair na so la r!nn Dia l.v liiHiiir illiitui (^11 cuir 'fa M^aoil, Ciii iiKir (III fliail)lii't'a.M Ki;!;li na 'm fcnrt, \aoh iunmlraiii oar<};iailli iiiliilo Hau};lrl ! *M ft-ailli tlia ffacli iii Sui jjlaic an dg, 'S a uliniltliriKiliil (fii Icii' il.il liiuNoHCfitim, 'IVaiiniii'lli aiM Urcitlicaiiili niriiu dlti, A chum gach cu'ih a oUur ^u ocanu. *N h'iu ^luai.xiilli o <> aird nan Hprur, Air catliair a Mlioraclid tViu a niia^i, l.o groa'lliiiaclias iiacli tacin rianili, *S le dliiii'lliuulid s^x'adbiclilu tauii ouuirt. 'I'a niilo laiinciinacli *na laiiuli, A chtini a iiaiiiiiulo K;r|'iiis am tVii*}^, , Im fonn-clirilli oir' (i;u dol xn Kicim, Mur chuiu air uill li ii-am na scilg. Ainiilo f,'iin nircamli tlia 'na uhuir^ i.o 'n Htiiiiv'iM Muili 'n doinh.iin nihoir, A cliuairtraoliadli ^aoli ami do'n (-'Iiiajrh, A Htcaoli gu luath a dh'iiiinHuidli 'miioid. Oach m'ftch a dli' ftitlch ooluinn riamh, O'ri ear 'a h'ii iar Ilia ni-to' ti-aclid, Mar Hj^'aotii dc hhracliailih tl;;li'n mu fflictg, Andoidli dhailiii oirldli 'niaoh o*n Hgcap. *N »in toj^aidli aln{?<'al Klormlior siias, Arl lihratacli CiirioHil da'n Hiiaioli'ni'aH full; A ciiriiinntaijliadli na ^rlihiais MHclinii', *y da t'hulangaa riiin doigh a's bun. ' I)o m'ionnsuidli (!ruiiinicliii)h mo naoimli, I 1h tionaiiibii ^acli aoii dn'n dream, I A rinn gu dilt^as i» ^u dlu, I.e uruidoanih '» umlaohd ccangal loam. •N Hin ti(in«i?naidh 'm Hroith^ air cuiH an la, A flium a naimlid<* uhiir fo Liliiiiii, I Ih fosglaidii t> lw\l)hraichc'in wiias, I l''aram bull jieacadh ':i t slu uijh air cliuimhn': Fos;;liidli c 'n cri mar an ccudn'. Air dhoifrh 's gur loir do'n h-uilo ncnch, I) ludas tliiii ^ iiis i latliair, •S iiacli iioaoli riim braitiivoas riuta'd "hninmh „ , , , ,,, ,, . An .livam a dii'aicboadi. oroldoamh Chrlosd, ^.'''l', "'•■'"''•inad.d M.a gabhail tamli, \a roic air sou ni naoh b'fhiaoh. '^''' *'''"•'' ''" '^'■"'•■' "'^ * «^^«'i = A Hldua3;h gun cliiall tliucarbhadh *ur n-uiie chreuchd 's bliur ktm. ' ' An claiahe ruisgte bha laist ga dion, laimh 'ur sinnsir Adhumh *» Eubli, Rinn mise truaill dhe m' chridlie dha, 'S a lasair bhath mi le m' Ihuil fein. " Fo dosraich urair suidhibh sios, Nach searg 's nach criou am feasd a blath ; *S mar smooraichean a meawg a goug, C/lium molaidh gleusaibh binu bhur ciiil. " Le 'maisc sasaichibh 'ur suil, Is oirbh fo sgtiil cha diuigi» an teas, C) 'duilleacli cumidh oliiil>h slaiiit; Is bith'bh neo-bhaamhor le a nicas. " Gach ulle mheas tha 'm Parrais Dc, Ta nis gu leir neo-thoinnisgt' dhuibh; Ithibh gun cagal o gach goig, A nathair nimh cha teum a chaoidh. " A's uile mhiann 'ur n-anma feiu, Lan shasaichibh gu leir 'an Dia, Tobar na firinn, iochd, a'a graidh, A mhaireas lan gu cian na 'n cian. " Mor-innleachd ionghantacli na slaint, Sior rannsaichibh air aird 's air leiid, 'S feadh oibriche mo rioghachd inhoir, 'Ur u-eolas cioorach cuiribh' meud. " Ur n-eibhneas, mais' 'urtuigs', 's'urgradii. Bitheadh gu sioiruidh fas ni 's nio; 'S cha choinnich sibh aon ni gu brath, Bheir air 'ur n-anam cradh no leon. " Cha 'n fliaca suil, 's cha chuala cluas, Na thaisg mi suas de shonas duibii, Imichibh, 's biodh 'ur dearbhaelid fein, Sior-innso sgeul duibh air a chaoidh." "Gach neach tha iomchuidh air mo riogh'clid, Ach ris a mhuinntir th'air a chli, Toannaibh sibhse chum mo dhcis, lacruinnichibh seachad chum mo chli, A chriouach o na crannaibh mcas." *N sin tearbainidh e chum gach taobh, Na caoraich o na gobhraibh lom ; Ceart mar ni'm buachaille an trend, 'N uair chuairtaicheas e apreidh air torn. •N sin labhraidh e ri luohd a dhois, "Sibhse ta deasaichte le m' ghras, Thigibbsc, sealbhaichibh an rioghachd, Nach faic a sonas crioch gu brath. •'Spealg mise 'n geat' bha oirbhse duinnt', Le m' umhiachd 'a m' fhulangas ro-gheur; 'S db-f hosgail an t-sleadh gu forsuinn suas, Am leith-taobh dorus nuadh dhuibh fein. ! labhraidh e 'na dhiog'ltas cruaidh, " A chuideachd nach d'thug gradli do Dhin, A chum an diabhuil siubhlaibh uam. " 'S mo mhallachd maille ribh gu brath, A chum 'ur cradli 's 'ur cur gu pian, * Gluaisiblise chum an tcine mhoir, . Ga'r rosdadh ann gu cian nan ci:in." Mar sgain an talamh a's a chcil, 'N uair gabh e teaghlach Chorach steach, Ceart laimh riu fosglaidh 'n uaigh a boul, 'S i miannauaicli air son a creich. Is mar a shluig 'mliuc-mhara mhor, lonas 'n uair chaidh 'thilgeadh 'maoh, Ni slugan dubh an dara bais, A chafbad iathadh umpa steach. *. ,/■■ ■ *»■ -^'i ■ ,.a? DUG HALL BOCHANNAN. 1.3;} Sun uainhaidh tnobbaiiili iad ri chcil, A ghluiiiH imtn beiitli' gu h-cucovach ; Luchd iiihionn a's mort a's fianuis-bhrcig; Luchd tuisg a'a reubaiim 's adhaltrais. Mar chualaig dhris an ccangal teann, An slabhraidli tlia f^aoli dream Ico fein; *8 an comuiin clilnvclid bhi 'n caidrtainb dlu, Mar bhioran ruisgtc dol nan ere. Mar leoghan gar^ fo' chuiblireach cruaidh, fiC tlioscaibli reubadli Huas a ghinis; An slnbliiMidh cagniiidli iad gu dian, 'S gu brath cha gliearr am fiaclan phrais. Bidh iad gu siorruidh 'n glacaibh 'bhais, 'S an cridh' ga fhasgadh asd" le bron, Ceangailt air cuan do phronnusg laisd' 'S a dhcatach uaiue tauhd an srou. Mar bliairneach fuaiglite ria an sgeir, Tha iad uir creagaibh goih'ach tcanii: Is dibh-flieirg Dlie a' seidiadh 'chuaiu, Na thonnaibh buaireis thar an ceann. 'N tra dliuincas cadal crujiidli an suil, Teas fcirg 's un-dochas duisgidh iad; A clmuimh nach basaich 's eibble boo, A' cur an doruinu shiorruidh 'aieud. Air ifrinn 'n uair a gheibh iad sealbh, S ian-doarbiiah co gu'n toir iad cis, Faoduidh sinn pairt d'an gearan truagh, Chuir auns na briathraibh cruaidh so sios. "0 staidh na neo-ni 'n robh rai 'm thamh, Ciod uime dli-anbich Dia mo ceann ! Mo mhile niallaclid aig an la, 'N do gabb mo udiatLair mi' na broinn.|| "Ciod uime fhuair mi tuisge riamh? No ciall a's reusaii chum mo stiuir? Ciod uim' nach d'rinn thu cuileag dbiom ? Na durrag dhiblidh ann sau uir ? "Am mair mi 'n so gu saogh'l nan saogh'l ! 'N tig crioch no caochbidli ornj gu brath, Am beil mi uis san t-siorr'achd bhuan, A' snamh a' chuain a ta gun traigh ! "God aiveandi uile rcuUta ncimh, Gach feur a's duilleach riandi adh-fhas, Mar' ris gach braon a ta sa' chuan, •S gach gaineamh chuairticheas an traigh ! "Ocd chuircam mile bliadhna seach, As leith gach aon diubh sud gu leir, Cha d'imich sench de'n t-iorr'achd mhoir, Ach mar gu 'n toisichcadh i 'n de. "Ach ! 'n do theirig trocair Dhia ! *S am pian e mi gu saogh'l nan w,ogh'l ! Mo shlabhraidh *n laeaich e gu brath ! No glas mo lamh au dean e sgaoil ! " 'M bi 'm beul a dh-ordaich Dia chum scinn. Air ftadb gachlinna chliu gun sgios, Mar bhalagan-scididh fadadh siias, Na lusraioh aain' 'an ifrinn shios ! 'Tied chaidh mo thruaigho thar mo neart, Gu deimhinn fein a's ceart mobliinn; Ach ch'fhad.'i bhios mi 'n so ga m' chradL, Mu'ni bi do cheartas saitLcach dhiom ! " No 'm bi thu dio'lte dbiom gu brath, 'N deach lagh an naduir chuair air cul? Mo thruaigho mi ! 'n e so am bas A bhagair thu air Adliamh 'n tus? "Air sgado dhio'ltais 'm bi thu 'sniomh Suathain mo bhejith' gu siorruidh caolT Nacli Icoir bhi milo bliadhu' ga m' losjr As leith gach lochd a rinn mi 'a t-saog! '1 ' "Gcd lean de dhio'ltas mi gu m' chul, Clia 'n ardaich c do chliu, a Dhe, 'S cha'n fhiu do d' Mhoraclid t-fhearga chogg. Air comharadh cho bochd rium fein. "O Dhia ! nach sgrios thu mi gu tur ? 'S le d' chumhachd cuir air 'm anam crioch, 'S gu staid na neo-ni tilg mi uait, Far nach 'oil fulang, smuaiu, no gniomh. "Ach ! se so mo thoillt'neas fein Is ni'm beil eu-coir buniitainn rium; Oir dhiult mi tairgse shaov de Chriosd, 'S nior ghabh mi d'a fhuil piiriseil suim. "JIo choguis ditidh mi gu briith, An f liianuis bha ga 'm chainesjdh riamh; An-iochd no eu-coir ann mo bhat;, Clia leig i charadh 'm feasd air Dia, "Aitlicanta thilg mi air mo chul, A's ruith mi durachdach gu'm sgrios, Is 'f hianuis fein a' m' chridhe mhuch, A' druid' mo shuilc roimii mo leas. "Cia meud an diogli'ltas tha dhorah' dual A's leith mo pheacaidh uamhor dan Am peac' thug du'lan do dh-f hull Chriosd, 'S a dh-fhag gun eifeachd brigh a bhais. "Gidlieadh nach 'oil de Bhuadhan fein, Neo-chriochanach gu leir o chian? 'S an toir mo chiont air iochd a's gradh, Gu'm fas iad criochnaicht' ann an DiaT "An comas dut mo thilgeadh uat Far nach cluinn do chluas mo sgread? 'M beil doi-chadas an ifrinn fein Far nach bu leir do Dhia mo staid ? « * « « * • * <* * « « « * • • • « * tW \. 154 SAR-OBAIR NAM BARD GAELACH. "(lO tnia^h mo p^huidlio cba'n oisdcr i, A'.s foia 110 fotli ciiii'n fhiii'lli mi cliaoidli' A oil beatir nco-bli.iHiiilicr tciiohd as ur, (iii'm nuiutacir ghiuhin tuillo cliioidh." Acli stad mo rami a's pill air +-aia () sidoclul na cas;i;r;udli dlioiii a nioa, la f»Mich cionnas a blioir tlm yool l>()'ii drelfcn tha beo nach teid iad sios. A leughadair a'm beil c fior, Na chuir mi clieaiia sics am dlian? Mil se 's ;iu'm beil tliiff s' lub do j^hlnn lit' urnuigl) 's aithreaclias j^uii dail : — "A dh-ioiinsuidh losa teich gu liiatli, A' gabliail grain a'.s fiiatli do d' plicae', TiO croideamli flor tlioir umlilaulid dlia, Au uilc aith'iita naomli a reachd. "Gabh ris na h-oifigibh gu loir, 'S ri h-aon diitbli na cuir feiii do chul; Mar Fliaidli, mar Sliagart, 'u.s mar Rigli, Chum slaiute, didcau, agus iuil. "IJlodh cisc^implcir nin beach do shul, Clium d' uile ghluasachd 'ntitiir da reir, 'S gach moadlion dh-oidaich o cliumslaint' Bi foin g'aii guatliacluidh gii leir. "As 'fhiroantaclid'dean bun a nihain, 'S na taic gu brath ri d' tlioill'tncas fein; 'S lUflB aill Icat eifcachd bhi na gliras, Na b-altrum pcacadh daimh a'd' chrc. " Mar sin god robh de chionta mor, (yhum gloirdo Tliigliearn' .^aorar thu, Is chum de shoiiais sliiorruidh f\;in, Air fead gach re a' fseinn a chliu." AN CLATGEANN. 'S nii 'm t;liiiigli aig an uaigh, Ag amliarc nia brnaicli, Fi'uch olaigoann gun snuadli air lar; 4 , , Is tiiog mi suas, A' tioniach' gu triiagli, Ca thionndadh nm 'n cuairt am laimh. I:*; . Gun aille gun drench, Gun aithnp gun blieaclid; :' Air duinc theid soacli 'na dliail ; , , V Gun fhiacail 'na dlioud, • .-.«'?'. jT^ toanga 'na bheul, No slugan a ghleiisas call. Gun ruthadh 'na ghruaidh 'S e ruisgt.c gun ghruaig; Gun eisdeachd 'na chluais do m' dhan ; Gun iinail na sbroin, No aile dc'n flioid, Acli lag far 'ni bu choir bhi ard. Gitn de ilradli "na shuil, No rosg iiini]H' don', No fradliare ri li-iuil mar b' abli'^d. Acli diirragan Croni, A clilrachd bbi sail, tnni, Air cladhacir da tlioll 'nan alt. Tha n' eanachainn liha 'd cliu!, Air tionndadii gii smnr, flun tionnsgal no surd rir t-ilicnni ; (inn siMiiaintraeir a'd" dliail, Mil y)Iiilleadh gu bratli. A choartaeh' na dli-fliag tliu "d dheidli. C'ha 'n innis do ghnuis, A niso CO thu. Ma's righ nio ma's diuc thu foin 'S ionann Alasdair mor, Is train a diii loin, A dli-eug air an otracli blireun. Fhir chlagha'-ii na h-iiaigh; Nach cagair tlm "m chluais. Co 'n claigeann so fiiuair mi "in laimh? 'S gu 'n cuirinn ris ceisd, Mu gnath mii "n do tlicasd ; Go nach fregair e' m' feasd mo diian. 'Mu bu mhaigiidean deas, thu, IMia sgiamhach a'd' glmuis, 'S deagli .shuidheacir a'd' siiuil da reir? Le d' nihaisc mar lion, A' ribeadh mu chri', Gach oganaich chi'dli thu fein. *Tha nise gach adli, Bha cosnadh dliut graidh, Air tionndadh gu grain gach neach"; Marbhaisg air an uiiigh, A chreach thu do'n blmaidh, Bha ceangailt' ri snuadli do dlireach. No 'in breitheamh court thu, Le tuigs' agus iuil, 'Bha reitoach gach ciiis do'n t-sluagh; Gun aoniadh le jiairt ; Acli diteadli gu has, Na h-eucoir bha daiclicil cruaidh? No 'n do reic thu a choir, Air ghlacaid do'n or, O 'n dream da 'n robh j-toras pailt? Is bochdainn an t-sl uaigh, Fo fhoirneart ro chruaidh, A fulang le cruas na h-alrc. 'S mar robh thusa fior, Ann a t-oifig am binn, 'S gun d'rinn thu an direach fiar; f ,, 'S cho chinnteach an ni, 'N uair thainig do chrioch, Gu'n deachaich do dhit, le Dia. m ■J-: .S?P, DUGHALL IJOCHANNAN. 155 No n' robh tlui ad' UMf,'1i, A' Icifjlicas nun ('rciiclid, S a" (loaiiiinili ^nrh iMtiicail slan? A t-i<)C-.siilaintil)li nior, A' (k'unanili do hliosd, (ill 'ii dibrcadli tii clioir o'n bluus? ]\r<) tliruaij^lio ' gun thrcij^, Di) loi^:lifas tlm fVin, 'iN iiair liha tlm t'o c'iiH,fail cliruaidh ; (lu'n fho^natlh ^xm .sta, Ain i)ur^''ai(l no ni' pla.-l, (III d' chuniail aon tra o'n uaigh. No 'n soanalalr tlm. A choisinn nior chlin, 1a- d" .■■hcoltacdid a sthiiri'adli ainn? .^ir nannlidoan toirt buaidli, (ia 'n {'urr aim ^an ruaijr. 'S !Lja 'ill laj^ail nan cruaclian niarbli. 'N robli do clilaidlioandi pun blicirt. No 'n dh-t'lia^;- tlm do neart, 'X uair clioinnicli tlm fcaclid na li-uai;;b, 'N uair b' t'if,'in diit j?fill', A dli-aindc'oin do dlieud, I)(i dir annailt' do blici.stran truayb? Tlia na diirraii,' |;u trciin, Ki d' clioluiiin' rur sois, 'S a' c()isnt'aix, l\\\ii cuiiia CO dliiu, M' an t-jsionnach bhi stiuiroadh 'ii trend; lioani 's cinntoach gun d' f Imair, Do dhoanadas duals, 'N uair rainig tlm 'in liuachaill' mor; 'N uair (;huarti(;h am bas, A stoach tbu 'na laith'r, Tlioirt ounntas a' d' thalant' do. No 'n coann thii bha Ian, Do dh-innloachdan Iiais, Gu soolta ga 'n tath' r'a ohoiF; G'an cur ann an gnioriih, Gun uinhail gun fhiainh, A frcagra' do Dhiii 'nan doigh ? i *■ 156 SAR-OBAIR NAM BARD GAELACH. 'N rohh tennpa nam hrcnpf, riiin cliuihiiroach fo d' dhcud, A' togail ilroch sf^onl air cadi ; fiiith puiiiHcin do bhcil, Mar naitliir a' teum, 'S a' lotaclh nan coud Kiieh la? Tha i nisc na tainh, Fo crheanpil a bliais, Gun sgainneal a' plaigli na dutheh'; A's diirrnKa praniid, Air lobliadli 'n h-ait, An deigh dhaibh cnanih gu cul. 'S mu lean tlni do glinatlis, (tu leabaidh do bbais, (iiui tionndadir na thra ri coir; (/ar tainiill na h-iiair, Dean Haitheas dc'n uaigli, Ciu8 an gairniear thu suan gu mod. Mar losgann dubh grannd, Ag ioinairt a smag, Gu 'n eirich tbu 'n aird o'n t-slochd ; Tlioirt coinncamh do Cliriosd, 'Na tiiigbinn a t'ih, A dh' f haotainn Ian did a' t-olc. 'N uair theid thu fo bhinn, IMi cheartas do dhit'; Ga d' f hogradh gu siorruidh uaith; Gu lasair ga d' pbian, Chaidli dheasach' da'n Diabh'I, 'S a mliallachd gu dian 'ga d' ruag. 'N sin cruaidliicliidli l^ia Do chnainihean mar iar'n, 'Is t-fheitiiean mar iallaibh prais ; Is teunnaichidh t-f hcoil Mar innein nan ord, Nach cnamh i le moid an teas. No 'n ceann thu 'n robh eihll, Is colas air Dia, 'S gu'n d' rinn thu a riar 'sa choir ; Ged tha thu *n diugh ruisgt', Gun aithe', gun iuil, Gun teanga, gun suil, gun sron. Gabh mifineach san uaigh, Oir ciridh tu suas, 'N uair chluincas tu fuaim an stuic, 'S do thruailleachd gu leir, Siiios fagaidh tu'd' dheigh, Aig durragan brcun an t-sluic. Oir deasaichidh Dia, Do mhaise mar ghrian, Bhiodh ag eiridh o sgiath na m' beann ; 'Cur fradharc ro gheur, 'S na suilcan bo fein, ^S iad a' dealradh mar rcullt' a 'd cheann. • 'J-' • Do theanga 'a do chail, Ni ghleusadh gun dail, A ohantainn 'na aro8 oliu ! I8 fo8glaidh do cliluafl, A dh-eisteaehd ri fuaim, A mliolaidh th' aig Bluagli a chuirt. 'N uair dhealraicheas Criosd, Na thigheachd a rls, A chruinncach' na 'm flrean suas ; 'N sin bheir tim de leum, Thoirt coinncamh dlia fein, Mar iolair nan speur aig luaths. 'N uair dh-eireas tu 'n aird, (Jrad ehuiridh ort faiit, A niheaitainn a chairdeas fein, ^ Gun dealaeii' gu brath, U'a chonninn no ghradh, A stcach ann am Tarras De. Fliir 'ciiluinneas mo dhan. Dean aithrcaelias tra, 'M fcadli mhairacs do shiaint's do l)!ieacli(I; Mii'n tig ort am has, Nach leig tlm gu brath. Air gciita nan gras a steach. j^f AM BRUADAR. A in bhith dhomhsa ann am shuain A' bruadar diamhain mar tiia each, Blii glacadh aonais o gaeh ni ; Is e ga'm dhibreadh ann's gach ait. Air leam gun tainig neach am choir, 'S gu'n dubh'rte rium: — "Gur goraeli mi, Blii smyainteach greini a ghlci'dh dori ghaoith, No fos gii'n lion an saogh'l mo chri, " Is diamhain dut btii 'g iarraidh saimh, 'N aon ni' no'n ait air bith fo 'n ghrein ; Cha chlos do d' chorp an taobh so 'n uaigli, No t-anani 'n tiiobh so shuaimhneas De. "An tra db'ith Adhamh 'a meas an tus, A m peacadh dhruigh e air gach ni : Lion e na h-uile ni le»saoth'r, Is dh-fhag e 'n saogh'l na bhriste cri'. " Air sonas 'anma chaill c choir, Mar ris gacli solas bha'nn sa gliarr' O sin ta 'shliochd nan deoiribh truagh ; Mar uan a mcarachd air a mhath'r. »' Ri nieilich chruaidh ta'd niith gach ni, 'An dull gu 'ni faigh an inntinn clos ; C ''W^S chu fhada bhuat an diugh san dc. " An ni bu mho da'n tug thu miann, Na cli\iiii tioiiiiilailh, Aon tai^ra' clia di'iiiwli !ur, 'S clia luh (I'a i(»iiii.siii(lli; {'r.iwt mar tlia 'n talamli, 'N am jraillioiin a's teaiiiidachd; God robli iiiilUcan 'dol tlmiris, Clia dcau aile sa' chausair. Faic si-asain na bliadhiia, 'S dean ciall uatli a tliarruinn; 'S maa aill loat gii'in bualn tliu, Dean riiadliai- 'san earrach; Dean cdimadli san t-saiuhiadh, Ni ba' Khciiuilii'adh do ghaiadb; 'S ma dhibrcay lii 'ti s« ■.;~tfe. •'!!■'? " HOB DONN. 161 Mnlliiicliidh 'n niglionn a niiitliiiir, Mulliiictruili tnhutliair a clann ; 'S niiilliiidliiilli 'n t-athair a niliac, Nacli do gliubh a Minaclid 'na am. 'S i Ri li-am diiintinn Hjfi'ul an «;raiIhcp, as tlie followiug Btuiua from an old pen will ihow : — " 'S mairij; a roghnalcheafl Ifrinn fbuar, 'S Qur ti-i UHinli nan drolp^lieunn gear, Ir beat' orra Ifrinn f Iiuar. fliliacli, Alto blth-bhuan ia soarbh dcocb." The following lines from Dan an Fhir Chlaoin give it this character: — " I sin nllaidh na freoine, Led' tliiugli-clico as le t-uambbhcifidcan A thir nam nian gun bhindh gun bhaigh, Dol ad dbait be suU mo dbeiadlau." ^P'' ROB DONN. Robert Mackay, otherwise called Rob Donn, was bom in the winter season of the year 1714, at Allt-na-CaiUich, in the parish of Durness, in the county of Sutherland, and in that part of the county, properly enough, till of late, designated by its inhabitants and others, "Lord Reay's country," and in the native tongue "Dnthaich Mkic-Aoidh,^* or " The country of the Mackay." The bard was not the eldest son of his father ; ho had three brotlicra, of whom nothing remarkable is remembered. His father, Donald Mackay, or Donald Donn, is not remembered to. have been of any poetic talent : but his mother's talents of that description are known to have been more than ordinarily high. She was remarkable for the re- cital of Ossian's poems, and the other ancient minstrelsy of the land. She lived to A very advanced age ; and we have heard an instance of singular female fortitude evinced by her at the age of eighty-two. Having had the misfortune to break her leg, while tending her sheep at a considerable distance from home, she ^ ound it up, contrived to get home unassisted ; and while afterwards enduring the operation of sotting the fracture, she soothed the pain by crooning a popular air. If local scenery could be really imagined conducive in any way to tho formation or training of poetic genius, of a truth the nursciy of our bard might well lay claim 11 .,^ 162 SAR-OBAIR NAM BARD GAELACH. to that merit — " tbo onihlcm of doedfl that ivere done in itrt cHmo." Tho Hurround- ing localities of his nativo npot, wo bolicvo, aro not surpansod in picturesque gran- deur by any other in tho Highlandrt of Scothmd. Rol) Donn might say of himHolf, witii Pope, that "ho lisped in numbers." Er(» ho had yet but scarcely obtained even the {wwor of lisping, an anecdote is recorded of his infant ago of no ordinary description, though homely enough in its history. At tho wonted season of making provision for tho winter, according to tho country ',-♦ frt.shiou, by slaughtering of beeves, our bard's father, on one occasion, happened to slaughter two, one of which was found inferior in quality to tho other. Tho small- .pox, at tho time, was committing mournful devastations among tlie youth of tho noighbourhood. While busied in tho necessary avocation of curing their winter's boef, the father says, " Now, the best of this beef is not to be touched till we have soon who survives the small-pox to share it." Tho infant bard, scarcely yet able to articulate or walk, on hearing this, exclaimed, " ^S olc a' chuidsin do 'nfhenr a dh* fhalbhas . ?. e. " Ho \yho departs will have a bad share of it, then I" " True, my boy," said the father, " and yours will never be u. bad share, while you remain able to use it." The first vorso ho is said to have coinpo.sed, was when he had attained only his third year. Its occasion indeed testifies that his age could not have been much more at the time. It was tho country's fashion for children, when they had little more than left tho nurse's lap, to bo dressed in short frock, or cassock, formed close to tho body round the waist, and buttoned at tho back. A tailor Iwd fitted our youthful author with such an habiliment, and next morning the child was anxi- ous to exhibit it ; but his mother, and the domestics, having been summoned early lo some out-door pursuits, Robert became anxious to got abn>ad in his new garb, but found himself quite defeated in every attempt to button it on. Ho took the alternative of sallying forth in a state of nudity ; when, being met by his mother coming towards tho house, she chided him for being seen in this state. Robert's defence was made in the following stanza : — " 'S math dliomhsa blii 'n dlugh gun aodach, he slaodairfachd Mliurohiiiclh 'Ic Ncill, Mo bhroilleach chur air mo chulthaobh, ,'S gun a dhunudh agam fhein !" reproaching the tailor for the trick he had played him, in placing the buttons be- hind, and lamenting his own inability to accommodate the new dre.ss to his person. Hia next exhibition of poetic promise was given in the same year, we are told, in the harvest season, when all the inmates of tho family were employed in reaping. An old woman, who acted as nurse to tho children, was on this occasion called to the sickle. She complained that the more active labourers had jostled her out of her place, and left her only to rgap the straggling stinted stalks that grew in the border furrow. While muttering her disappointment, Robert, scarce able but to creep at his nurse's elbow, endeavoured to rally her with a verse : — Bi-sa dol a null 's a nail, Gus a ruig thu grunnd na clais,' Cha 'n 'eil air, ma tha e gann, Ach na tha ana a thoirt as." X i J:£itfk«4-. ROB DONK. 163 At the ngt5 of wix or «5vcn yonrB, ho atttuutcd the particular attention of Mr. •John Mackay, the celebrated lain Mar.-Kachuinn, a gentleman of the family of Sherratf, then living on the neighbouring farm of Miiml, This gcmtloman, of |M)etic talent.s himself, prevailed with our author's parents to allow their child to <'ome into hia service, or rather into his family, at tlic early ago wo have mentioned. In this family ,#ur author remained as a servant from this age till the pttriod of his marriage. Hero he ex})erienced liberal treatment, and sincere, unvaried kindness, of which ho over retained a lively and gritoful recollection, especially towards his nia.stcr; and it is no trifling praise to both, that though they once or twica latterly had a diffcrnnoe, the bard's esteem and affection returned when the casual excite- ment had passed ; and when it lay upon his mind, ho wa.s never (.nee known to have given it the least utterance in any shape bordering upon disrespect, and after his death the bard composed an admirable elegy to his memory, which combines as forcible, energetic description of character and conduct, with as pure poetic power tts can be found in any poetry of its kind. The bard most feelingly and patheti- cally concludes it with a solemn appeal of his having mentioned no virtue or trait of which he was not hinuself a witness. A youth of our author's poetic mind could not bo expected to remain long a stranger to the more tender susceptibilities of his nature. Nor has he left us in ignorance of his first love. It is the subject of one of his finest songs : — " ^ S trom learn an airidh,^' Sfc. Here his passion breathes with an innocent, simple faith- fulness, with an ardour and truth of poetic recital, that no lays of tho kind can per- haps surpass. After his marriage, Rob Donn first resided at tho place of Bad-na-h-achlais, then probably forming a part of his late employer's tenure. It was, we believe, soon after this period, that Robert was hired by liord Reay to the office of a cow- keeper, at that time an office, though a humble one, of considerable responsibility and trust. In this station he continued for the greater part of his after life- time. We have not been able to ascertain dates with precision, to .say whether it was be- fore or after having accepted this office that our bard enlisted as a private soldier in the first regiment of Sutherland Highlanders, which was raised in 1759. He did not enlist so much as a soldier, as he was urged by the country gentlemen holding commissions in that corps, and ais he himself felt inclined to accompany them. The regiment was reduced in 1763, and our bard returned to his home. Though wo have said that he spent mostly the after period of life, since he en- tered the service of Lord Reay, in that office, it was not without interruption. He left his servitude at one time, and we are inclined to think it was then he went into the military service. While he had charge of Lord Reay's cattle, and his wife of the dairy, di^ring the summer months, it was also his province to look over them during the winter months : and it became a part of bis duty, or an employment connected with it, to thresh out corn for supplying the cattle with fodder. To the laborious exercises of the flail, the bard could never submit. He employed ser- vants to perform this part of his duty. That was, however, taken amiss, and he waii told that he must himself wield the flail or leave the situation. He chose the^ 164 SAU-OnAIR NAM BARD GAKLACII. latter ultcrniitivo ; and romovod, with Ii'ih family, to tlio placo of Acjlinioro, in tlmt part of the i>arihh of DurnoHS which hordorM upon Capo Wrath. Indcicd, though we have no diuMdcd authority for the Huppiwition, wo arc inelini'd to hcliovo tliat the diffurcnco JKitwcon him and hia nohlo umployor originatt'fl in another auiho than that osttMisihly aUogod. Tho hard had heen dealing hi« roproofs rather freely. No fooling of dcpendenco, no awe of miporior rank or station, over restiikined him from giving utloraneo to hirt bc timents, or from enjoying hi.s wit ire, whenever what ho conceived to he moral error, or ovil example, called for reproof. And thifl wa5 dealt with tho dignity that belongs to virtue, rofuHing, as ho alway.s jI > such oocasions, to oonipromiso that dignity by indulging in perHonal invci IJut whatever was tho cause of tho difference that occasittnud his removal, he was soon recalled, and left not tho eorvico again during tho life of tho chief. Robert continued to attend his usual avocations till within a fortnight of his death, which took place on tho f)th August, 1778, being then aged 04 years. The death of the hard caused a universal feeling of BadnosH, not only in his own native corner, but over tho whole county. It might bo said that there was no individual but mourned for him as a friend : those only excepted whoso continued innnoru li- lies and errors had rendered them objects on which fell with severity tho powerful lash of his satire. His stories of wit and humour were inexhaustible ; and, next to superior intelli- gence and acutonoss of mind, formed perhaps in his every-day character tho most distinguishing feature. Ho had ever a correct and delicate feeling of his own place ; but if any ono, high or low, suporior or equal, drew forth the force of his sarcasm upon themselves, by assuming any undue liberty on thoir part, it was an experi- ment they seldom desired to repeat. His readiness and quickness of repartee often discovered him where ho had heen personally unknown before. At ono time, when travelling northward through a part of Argyllshire, ho met by chance with Mr. M'Donald, of Achatriochdan, well known in his own country as a man of notable humour and distinguished talents. Kobert addressed to this gentleman some ques- tion relative to his way ; and giving a civil answer, Mr. M'Donald added, " I por- eeive, my man, by your dialect, you belong to the north — wiiat part there V ''To Lord Reay's country." '' ! then you must know Rob Donn !" " Yos I do, a«! well as I know myself. I could point him out to you in a crowd." " Pray do in- form mo, then, what sort of person ho is, of whom I have heard so much." " A person, I fear, of whom more has been spoken than he well deserves." "You think so, do youX" Tho last answer did not please tho enquirer, who was poetic himself, thinking he had met with too figid a censurcr of the northern bard, and the conversation ceased, while they both proceeded together on thoir way. After a pause, Mr. M'Donald, pointing to Ben Nevis, which now rose in the distance be- fore them, says, " Were you ever, my man, at the summit of yonder mountain?" " I never was," " Then you never have been so near to heaven." " And have you yourself been there ?" " Indeed I have." " And what a fool you have been to descend!" retorted the bard, "are you sure of being ever again so nigh!" M'Donald bad caught a taitur. " I am far deceived," said he, "if thou be not • ..^^ft^^kJea^^ ROB DONN. 165 thyfloir Rnt) Dnnn !" Tho banl did not deny it, and a cordial frionddhip was form- ed llCtWIH'H tlll'lU. To Rob Doiin's mornl charaoter toHtiinony liiia already l)oen boruo. Tt was \u>if()rMiIy n'H|i('c(!ililt». To tlioso nc({uuinl(!d with wlmt niiiy well be (leiiominatud the inoriil and ruli^iouH statiHtics uf the bard's native country nt tliut tiinu, and Imp- piiy Htill, it will fiiniisli no ineonsiderable test not only of liiH moral but of lii.s strietlj religious di'MU'iinour. tliac lie was chosen a ruling elder, or mend)er of tho Kirk S(>ssion of tlie parish of Durness. In that country Huc^h an election was never made where the finger of scorn could be pointed at a bloniish of character. It wareelj requires to bo told, that his society was courted not ah)ne by liis equals, but still more by his supcsriors in rank. No social party almost was esteemed a ])arty with- •out him. No public meeting of the better and the best of tho land was felt to bo a full one, without Kob l)(»nn being there. In tiie b(jsom of hi.s own humble but respectable family, wo have good authority for saying that he was a pattern in happiness and in temper.* A family of thirteen wiic mostly all s[)an:d to riH(; around him, trained to iiabits of inHn.stry and of virtue. Notie of then bocanio celebrated as inheriting their father's genius; but .somo of his daughters possessed more or less of tho "airy gift;" and from their attempts at repartee and impromptu, the father used frequently to draw much mutual and harmless enjoyment. His wife had a musical ear and voice unrivalled in the country ; and any ordinary pastime of their winter evenings was for tho family and parents to join their voices in song ; while we believe, that when the father's absence did not prevent, tliey never ceased to exemplify the most sacred lineaments of tho immortal picture in " Tho Cotter's Saturday Night." Rob Donn's compositions may be classed into four.kinds — Humorous, Satirical, Solemn, and Descriptive ; all these severally, with few exceptions, belonging to the species of poetry commonly called Lyrical. lie was illiterate ; he knew not his alphabet. The artilicial part of poetry, if poets will grant that expression legitimate, was to him utterly unknown. Perhaps he never took more than an hour or two to compose either his best or his longest songs. Even the most of tho airs to which he composed arc original, which presents as a single circumstance the resources of his mind to have been of no ordinary extent. His works wore published in Inver- ness, with a memoir prefixed, in 1830, In forming an estimate of the moral and poetical merits of Rob Donn, his biogra- pher has been more guided by the opinions and prejudices of his countrymen, than by a just aud impartial examination of the poet's works. In poetry, as in religion, we may be allowed to judge men by their fruits. Rob has been held up as a man of high moral and religious worth ; but tho editor himself admits, that many of hii pieces are too indelicate for publication. Many of his published pieces arc such as no good man ought to have produced against his fellow creatures. His love of satire was so indiscriminate, that he often attacks persons who are not legitimate objects of ridicule. Little men and women are the unceasing objects of his satire ; and he does not spare the members of hi« own family. 166 SAR-OBAIR NAM BARD GAELACH. Ho was proud of his o.^n powers of satire, and seemed to enjoy the dread of those who feared the cxercirfe of his wit. His satire is not rancorous and vindictive, but playful and sportivo ; more calculated to annoy than to wound. If he was not invited to a feast or wedding, next day he conipo.sed a satire, full of mirth and humour, but too indelicate to bo admitted into his book. He has not the wit and poignancy of Macintyre, who composed his satires while in a state of irritation to punish his cnemica. As a writer of elegies, he is more distinguished for sober truth, than poeticid embellishment. He hated flattery; and, in closing an elegy on the death of a bene- factor, ho declares that he had recorded no virtue tliat he had not hiui.self observed. As a poet he cannot be placed in the highest rank. He is deficient in patho-s and invention. There is little depth of feeling, and very slender powers of descrip- tion to be found in his works ; and, when the temporary and local interest wears away, ho can never be a popular poet. * Yet, Hob Donn has been honoured more thaw any of his brother poets in the Highlands. A subscription having been raised among his countrymen for a monu- ment to his memory, it is now erected in the parish burying-ground of Durness, over his grave. Its roundation stone was laid on 12th January, 1821), with masonic honours, and a procession to the burying-ground, not only of the whole parish, but joined by nuinbors from the other parishes of " Lord Koay's country," headed by Captain Donald Mackay, of the 21st regiment of foot, who has done himself honour worthy of record, by his activity and zeal in raising the subscription, and bringing with his other coadjutors, this intention to its completion. The monument now stands a record of the bard's fame, and an honourable testimony of his country- men's feelings. It is of polished granite, on a quadrangular pedestal of the same enduring material, and bears the following inscriptions : — [First Side.^ IN MEilORY ^i. ' OF < . ROB DONN, OTHERWISE ROBERT MACKAY, OF DUENESS, THE BKAY GAELIC BARD. THIS TOMB WAS ERECTED AT THE EXPENSE OP A FEW OP UIS COUNTRYMEN, ARDENT ADMIRERS OF NATIVE TALENT, ■ I AND EXTRAORDINARY GENIUS, 1829. [^Seco?id Side.] " POETA NASCITUR NON FIT." OBiiT 1778. [Third Side.-] BU SHLTJAQH BOBB SINN GUN BUREITIIEANAS, NUAIR A DU-FHAIJJU TUU, MUR SGATUADU SUD OIENN.* [Fourth Side.'\ •' 8ISTE VIATOR, ITER, JA(;ET HIC SUB CESPITE DONNUS, QUI CECINIT FORMA PRjESTANTES RURE PUELLAS; QUIQUE N0V08 LJSTO CBLEBRAVIT CARMINE SP0NS03; QUIQUE BENE MERIT09 LDGUBRI VOCE DEFLEVIT; BT ACBITEB VARUS MOMORDIT VITIA MODIS."* ^TATIS 64. • The above lines, in memory of the bard, were written by the late Rev. Aloxandcr Pope, minis- t*r of Beay. HOB DONN. 1€7 ORAN DO PIIRIO Av (liu^h, an draf^h, gur veusontach Dhuinn eiridh ann an gannUiclias, An tri-iimh lath' air crioohrmchaflh, l)e dhaia inios a' ghcamhraidh dhuinn; Dean' maid comunn falltcacli riut, Gu bruldhncach, gr-iver.ch, oranaoh, Gu botalach, copacli, btopauach, Lecruit, le ceol, 's le dan^lisaireachd. Dcan'maid coinunn failteach Ris an la thug tlmn an t-saoghail thir, Ohiinaid deoch-slainte nis An t-Seurnais oig o 'n d' inutrig thu; Le taing a thoirt do 'n Ard Righ shuas, Gu 'n d' f h\;air do nihathair liobhraigeadh , Dheth h-aon bha do na Gaeil, .Mar bha Daibhidh do chlainn Tsraeil. Tha cupall bhliadhn' a's riiidhf, 'nla thairiig thu do dh' Alba so; ■■S bu shoilleir dhuinn o 'n trath bha sin. An f liailtochuir an aimsir oirnn. Blia daoinc meiisail, miadhail oirnn, 'S bha arach ni a sealbhach' oirnn, 15ha barran troina tir' againn, Bha toradh frith' a's fairg' againn. An dingh, an diugh, gur cuimhne leara, Air puing nach coir a dhearmad ort, .AIu bhreith a' phrionnsa rioghail so, Plie 'n teaghlaich dhirieh Albanuaich; Toganiaid suas ar suilean ris, Le urnuigli dhlu gun chealgaireachd, Ar lamlian na 'm biodh feum orra, Le toil '8 le eud 's le earbsalachd. Togamaid fuirm a's meanmnadh ris, Is aithnichear fiir ar durachd sinn, Le latha chumail sunnduoh leinn, As leth a' phrionnsa Stiubhartaieh ; Gur car an am na h-eigin e, Ar carraig threun gu stiuireadh air; Thug barr air cheud am buadliannan, *S tlia cridhe 'a t-sluaigh air dluthadh ris. (^ha 'n ioghnadh sin, 'n uair smuainiehcar An dualaclias o 'n tainig c; N doimhne bh' ann gu foghluimte; Gun bhonn do dh' eis 'n a nadur dheth, M'lr Sliolamh, 'n cloachdadli reusanta. Mar Sliamson, trcun an lauihan e. Mar Absalom, gur sgiamhach e, Gur sgiath 's gur dion d' a chairdean e. Nach f haic sibh fein an spcis A ghabh na speuran gu bhi 'g umhladh dha; ' 'N uair sheas an rcannag sboillseach, Anns an line an robhsa stiuireadh leis; An comhar' bh' aig ar Slanuighear, Ro ThearlacU thigh'n do 'n duthaich so, 'N uair chaidh na daoine ciallach ud O' a iarraidh gu lemsalem. NNSA TEARLACH. A nis, a Thearlaich Stiubhairt, Na 'ra biodh an crun a th' air Seoras ort, Bu liunndior againn cuirtcaran, A' caithuamh ghun is chlcocaichcan ; I'ha 'm a+hchuing ris an Ti sin, Aig am oeil gach ni ri orduchadh, Gu 'n tearnadh o o 'n cheilg ao' tliu, 'S gu 'ij cuir e 'n seilbh do ohorach thu. ORAN NAN CASAGAN DUBHA. [A rinn ii:« bard 'u uair chual' c gu 'n do bha riulh im t-oidoii(lli (iaehich le hijjfh na rio}rliacitil ; :ij^''iis muinntir a dhuthclia Onn blii uilc air taobk ri;,'!! Dcorsa '8 a' bhliadhna 1745.] Lamu' Dhe kinn, a dhaoine, C uime clmocliail sibh fasan, 'S rach 'eil agaibh de shaorsa, Fiu an aodaich a chleachd sibh; 'S i mo bharail mu 'n eighe, Tha 'n aghaidh f lieiloadh a^s osan, Gu 'm boil cat aid aig Tearlach, Ann am Parlamaid Shasuinn. Faire ! faire ! 'Righ Deorsa, 'N ann a spors' air do dhilsean, Dcanamh achdachan ura, Gu bhi dublacliadh 'n daorsa; Ach on 's balaioh gun uails' iad, 'S fearr am bualadh no 'n caomhna, 'S bidh ni 's luglia g'a t-fheitheamh, 'N uair tliig a leithid a risd oirnn. Ma gheibh do namhaid 'a do cbaraid An aon pheanas an Albainn, 'S iad a dh-eirich 'na t-aghaidh, • T{inn an roghainn a b' fhearra dhiubh; Oir tha caraid math cuil ac', A rinn taobh ris na dh' earb ris, 'S a' chuid nach d' imich do *n Fhraing leis, Fhuair iad pension 'nuair dh-fhalbh e. Clia robh oifigeach Gaelach Eadar Scrjtnt a's Coirneil, Nach do chaill a chomision, 'N uair chaidh 'm briseadh le foirneart; A' mlieud 's a fhuair sibh an uiridh, Ged bu diombuan r'a ol c, Bheir sibh 'm bliadhn' air ath-philleadli, Air son uinneagan leosuin. Cha robh bhliadhna na taio so, Neach a sheasadh mar sgoiloir, Gun choision righ B- atainn, Gu bhi 'u a Chaptein air onair; Chaidh na ficheadan as diubh, Nach do leasd,ich sud c' lar, Ach an sgiursaigeadh tihachaiii'j, Mar chu a dh-eaebhuidh a choilair. ■^ 168 SAR-OBAIR NAM BARD GAELACH. 5. Aoh ma dh-aontnich sibh rireaJh, Ri bhur sior dhol am mugha, Oed a bha sibh cbo rioghail, Chaidh bhur cisean am modhad ; ♦S math an airidh gu *n fiiicte Dream cho tais ribh a' cumha, Bhi tilgoadh dhibh bliur cuid bhrottcan, 'S a' gabhail chasagan dubha. Och ! mo thrtiaighe sin Albainn ! *S tur a dhcarbh sibh bhur reason, Gur i 'n roinn bh' ann bhur n-inntinn, •N rud a rahill air gach gleus sibh; Leugh an Gobharment sannt Anns gach neach a thionr.daidh ris foin dhibh, •S thug iad baoight do bhur gionaich, Gu 'r cuir fo mhionach a cheilo. Ghlac na Sasunnaich fath oii'bh, Gus bhur fagail ni *s laige. Chum '8 nach bitheadh 'g ur cnnntadh, 'N ur luchd-comli-stri ni b' fhaide , Ach 'n uair a bhios sibh a dh-(!asbhuidh Bhur n-airm, 's bhur n-acuinnean sraide, Gheibh sibh searsuigtadh miouaioli, la bidh bhur peanas ui 'a graide. Tha mi faicinr bhur truaighc, Mar ni nach cualas a shamhuil, A' chuid a'3 fearr de bhur seabhaig, Bhi ftir s'abhruidh aig clamhan ; Ach ma tha sibh 'n ar Icoghaiiin, Pillibh Ml doghruinn b' 'na teamliair, 'S deanaibh 'n dendach a thrusadh, Mu 'n teid b'aur busan a cheangal. *N uair thig bagradh an namhaid, Gus an ait anns do phill e, •S ann bu mhath learn a chairdean, Sibh bhi 'n aireamb na buidhnc, D' am biodh spioraid cho Gaelach, •S gu 'm biodh an sar ud 'n an cuiinhnc, Gus bhur pilleadh 's an abh!!.inn, Oir tha i roimhibli ni 's doimhue. Nis, a Thearlaich oig Stiubhaird, Riut tha duil aig gach fine, Chaidh a chothacha Ih cruin dhut, 'S a leig an duthaich 'k a teine; Tha mar nathraichean folaicht', A chain an earradli an uraidh, Ach thi>, 'g atli-ghleusadh an gathan, Gu e'i'idh latha do thighinu. 'S iomadh npach a tha guidlie, Ri do thigiiinn, a Thearlaich, Gus an eireadh na cuingean, Dheth na bhuidheann tha 'n elgin; A tha cantainn i 'v ;•. ii-aoiiar, Isoabaii Nic-Aoidh, Aig a' clinMlli laoigh, Iscabail Nic-Aoidli, 'S i 'n a h-iionar; Iseabail Nic-Aoidh, Aig a' elirodh hioigh, Isoabaii Nic-Aoidii, 'S i 'n a h-aonar : Seall ibh Nic-Aoidli Aig a' chrodh laoigli. Am bonnabh nam frith' 'S i 'n a li-aonar. An ceud SiubhaL Mhuire 's a Righ t ^i^^fctftfli^'.,. ROB DONN. 169 A- (Ihuino gun mhnaoi, MatliiK' thu a cliaoiclh, \S i so do tliitn ; Nacli faic tliu Nic-Aoidh, Aij,' a' c'lirodh laoifjli, Am honnabli nam frith', 'S i 'n a li-aoiiar. Mliiiin,' 's a IJifjli ! A (lliuino Kuii Hihnaoi, Ma tliij,' tliu a diaoidh, 'K i so do tliini ; Nadi faic thu Nic-Aoidli, Ai^' a' chrodh hioigli, Am hoiinabh nam frith', 'S i 11 a h-aonar. Comharradii duihh Naeh 'I'il k" niatli, Air tloafif^acii amh IJhi fcadh a so, 'N uair tlia l)ean-taiirh' Air Kiuthan nan Danih, Muijili ai^ a' chrodli, Ciur. duine niar-ri. Condiarradh duihh Nach \'il '^u math, Air fioasjuaich andi 'Blii foadii a so, 'N uair tlia hcan-tai^h' Air Kiotiian nan Damli, IMui^,di aifj' a" olwndji, 'S i na h-aonar. Iseabail Mi(;-Aoidli, &c. An dara Sivhhal, Scall sihh hcan-tai- Ewhuinn, the Imrd'a erirly frii'iid, to the well known air of the pipe tune, " Faiife I'liriiDins'." To those who have; attended to the varintion8 of (hut air, as played properly upon the {,Teiit Ifi;,'l)land baff pipe, it cannot but appear aw a very respect'dilo elfort, that tho bard lii's met all ita varlfitiona, quick and kIow, witli wordn and witli Bentiments admirably suited both to the air and to hit Buhjcct.— Ude Memoir of Edit, isna 170 SAB-OBAIR NAM BARD GAELACH. PIOBAIIIEACIII) BEAN AOIDII. Urlar TiiOGAiRKAnii bi'an Aoiilh, 'rhoffiiirt'iirlli boan Aoidh, Thogairt'iidh bean Aoidli Uiiin do dli-Aisir, Thofi^aircadli bean Aoidh 'N ajidh, Thoilicli i ' blii 'n a nmaoi, 'N aitt^lian fasachail ; Chunna' raise mar bha i, Turraban an dci^vb Aoidh, 'M beala''h oadar da bhcinn, B' aill loo \i\i 'n tandiadh iad. Chunnaic mi nid file ris, Dli-innis donili nach robli sibh saor, Il-uile li-aon do an ni, Sgaoilt' feadli nan airidhne.an. '8 chunnaic mi tl\u foin, Aoidh, 'N uair a rinn tliu 'in pill, Gurraidh cniinn anns a' bheinn, 'S duilich dhuibh 'aicheadh. Siuhhal. 'S siiarach an t-uidheam, Do }i;hruagach no nij^hin, Bhi pronnadb 's a' bruidliean, Is cab oirro gain aehdaich, Triall than na h-uighc. Gun glmotluR'h ju) guidhe, A' mhcalladh Ic muidbean, Paisteachan ba-bhuachaill. Ma tha agaibh do cliridlio, Na philleas mo bhruidhean, Theid mis air an t-slighe, 'S fcucliaidii mi 'n t-aite An robh sibh 'n 'iir suidiic, 'N 'ur laidhe 's 'n ur suidhe, 'S mu 'n ruithcadli l)oul duibhe, B' f hearr gun a chlaistinn. 'S suarach an t-uidhoam. &o. « Crunlnath. Na cairdean bu deah " Mm staigh, (^hairich iad iomadii roimh', Dh' fliciichainn an cumauh iad uaitiij Aillca.s liDc/i b' f hcairde i, Thionndaidh i 'bus rIs an fhraigh, "S blioidi'jh nach pilN adii i troigli, Chaoidh gus an ruigeadh i 'n taigh, Am b' abhaisc d'i fatli ^'baighinn. ])h-fhag i 'n t-aran a' bruich', "S dh~fhalbh i o j)hilieadh a'chrnidh, ])haicheadh i comhairl' 'a am bith, '8 mharsail i dh-Aisir hbnainn. Mhuinntir a tluujliair a muigh, 'S iad a fliuair st'alladh «' chiuicli, Anna 'n a ruith. teannadh o 'n taigb, 'N dc'igh '111c cbraeanaich. Na cairdean bu dealaidh, &c. RANN Alll LONG IIL'SPIJI^'N. nivi [Soan long bheag, n. blia air a cnq^dh liche, bha 'n a Bhean duliu.', agUH a bhri le ct'Kn Bt roiin h(( sin; charalch c tin loni; so, lo Hi)ruilli'iiih liiinge chnlflh a bhrlHcailh ri stoinn geamJirai'lh air traigh fagus (io Uiispiiiid ; blia 'n ceauu»ichf posd' n seann nighin tacan lo'n un Fin, 'g iuil gnu chlanu. 'N uair rlim o 8uan an long, 'p iiiin " ■ ■ ■ ■ leatlia ni le liinth ranaicb mur luchdachaidh e ulteud Biubhal. lir a' Seana mharaich, soana chonnnaich, Le seana ciiailoig, 's iad gun sliochd ; Gun tuar conaicb aira'diual olirannaicli. Is luath rainich air ehcud luelid. Bha scan acair, gun aon taic innt', Air scan bhacan, ri scan taigli ; Leig an scan tobha gun aon cbobhair, An sean eithear air soana cldoich. Biui triuir ghaisgeacli gun noacii caisrigt'. Air dhroch oistreadli 'n an caol ruith. Gu long RuHpuinn nacli paigli cuspnnn. An t-scana chupuill nam plaigli rith". 'S mor an eis e do i\\Qn.v pension, Bha 's na rancaibh fada nmigh, Bhi air chul fraiglmoach air stiuir Sine, Gun dull sineadli ri deagli chiuicli. ORAN NAN SITIRIDIIEACIL* Fhearasiii og' Icis am niiannach posadii, Nach 'eil na sgeoil so "g 'ur fagail trom ? Tha chuid a 's diomhair' tha cur an lin dibh, Cha 'n 'eil an trian diubli a" ruigiu'achdfuinti. Tha chuid a's faigiireachair air an oigh- reachd s', O 'in beil am prise a' doll air ohall, Mar choirean laidir, cur maill' air pairt'.,' iiniiC i'. No. na. ROB DONN. 171 i a|(ff»(i(Jli (■fH)olilfl<11i tliiff air an t-saoRlinl, I Jill /hnfj nn fliiiinn iiach 'oil c crosd', Hti ii-uilii |j)/ |.>lifh';in a ni iiiar rinn i, 'I'lia fn\n a l( iliiitiiin iin ciiniiart foasil. Ifl' lllhtii'iliii I till. Ilia e ffin 'k a chosg, /, //'//// 1/// i/T lilioraich a li-atiiair dliolum, tl H mlllm /(Kmachle toic, 's le tro^g. O 'n lliu 'n M«o| m (lir fas mar Fliaoilleadi, fin liJUicaflh 8tri auaibii ri hhi ])os(]', '4 >"bl niillcadh gbraidh sin tliu fas gu li-og; ^hir toir 1 aicheadh do 'n f bear a's fearr loath', Tied robh sud oraiteaoh db'i fad a boo, Ni h-atbair foargaob. a boatba soarbb dh'i, 'S gur fearr lois niarbli i, na 'faioinn posd*. Faodaidh reason a bhi, gn trcigeadh An fhir a 's beusaich' a tbeid 'n a triall; (xun bhi cnodach ni 's modha bonn; Foar eile sinoadli le mire 's taosnadh, I>e oomunn faoiltoaoh, no aignoadh troni, 'S ge math ua tri sin gu oosiuidh aontaehd, Cha 'n 'eil a h-aon diubh nacli 'oil a' call. Ma tlia e pagaoh, ma tha e sgathach, AI,a tha e naraob, ma tha e mcar; Ma tha e sanntacb. ma tha e greipnar, Ma tha e caiimtoaoh, a's e gun chron ; Ma tha e boidlioach, ma tha o seolta, Jla tha e condinard, ma tha e glan ; Ma tha c dion^liain, ma tha e gniomliach, I'd, ud .' cha 'n f liiacii le a h-aon diubh sin ! Ma thae pagach, tiin e gun naire, 'S ma tha c sgathaeb. obabhoag a' chrois; Ma tha e gaolaoh, tha o "n a obaora ; 'S ma tha e faoilteach, tha e 'n a throsg ; Ma tha e gniomhach, their cuid, "Cha'n f hiach 0, Tha 'm fear ud miodhair, 's e sud a chron ;" 'S ma tha o failligeach ann an aiteachadh, "Cha bhi barr aig', is bi'dii e bochd." Co an t-aon f hoar air foadh an t-saoghnil, A tha nis cinntoaoh gu 'n dean e turn; j 'S nacli 'oil a h-aou do natha mi 'ginnseadh, Is'aoh 'i'il "n a dhitoadli dba air a chul. j An duine meamunach, 's c toimhseil, ain- I moil. Chii chluiun thu 'ainm ach mar fliear gun I ^ diu ; ! 'S nacli f bale thu fein, air t^oii iomadh rou- soin, Gti 'n doach' an spreidh os ceann ceille, 's cliu. Tha foar fos ann, a dh-aindeoin dochaifi, A dir f liaodas posadh gui\ nihoran char ; Na'm biodli do chiall aig' na dh'aithnioh riamli, Gu 'n do dh-oirich grian anns an airde 'n oar; Doan "'^ a dliuairo e, a rugadli 'n cuaran, Thoir baih: 's buar dba, a's troabhairgheal ; Loig labliairt iiair dba, ri athair gruagaich, 'S blioir mi mo cliluas dliut mar faigh e beau. AM BRUADAR. Air FONN — ^'■Lafha siuhhal sleibhe dhomh. CmNXA' misc bniadar, Fhir iiacli oiiala, tliig a's cluinn ; Ma 's hroisloach o, our t-asg air ; . 'S ma tha noart ann, hi 'g a sheinn ; Na m' b' f bior diiomb foin gu 'm faca mi, Am Froasdal, 's e air boinn ; Gat.'ii ni a's noioli 'n a aiiiharc, is c coimhead os an cinn. Chunna' mi gach soorsa 'n sin, A' tigh'nn "n an cvothaibli. cruinn ; 'S na 'in b' fliior dhomh, gii"n robh niorun diubh, A b' col ilonili ri mo linn ; ^ Ach CO a blia air tlios dbiubh, Aoli na daoino posd' air sreing, — 'S a' clioud flioar a/thuirt facal diubh, Cruaidh chasaid uir a mlinaoi. Labliair glagair araidh ris, — " '8 til loig mo najmluloas loam, N uair phos mi ghobach, ardanach, Nach obadli cnanihan rium ; "S e 's cainnt an taobh mo kapa dh'i, \n uair is pailto rum, Gu coalgach, foargach, drocli-nihei»^neacli, ' 'S an droch-uair, tcann a null.' "Their i ris, gu h-ain-mcinneach, 'N uair tUi' eircas fearg 'n a sroia, y J ft7 172 SAR-OKAIR NAM BARD GAELACII. Gu 'm b' olreu<>;acli mcalltV' Is thuff i air mar.))' aMiaist d'i, Nacli al)radli 'blioiil-sa drannd; "Tlia 'n adliare .sfforracii, (.'itidJi ; Ach o 'n 's c'itfin d'i bhi ann, O ! clod e 'n t-nite 'n cara dli'i Bill fas, na air a' ciieann." Thubbairt fear do 'n aircandi ud, Bu taldiachdait'lio Idi' ann, "A Flircasd.iil, rinn thii fahiior rium. Am pairt 'nuair tlni^j tbu cliinn ; God tlmu' thu l)oan niiir mbatliair dliaibh, Kach dc;in i,';H'b darna ii-am, Ach b-uih' ^niondi a ';< tar.suinnc. Mar ' tbacliras tbigh'n 'n a ccmm." Khreagair Froasdal re-usonta, — " 'S e 's fcumail dbut l)iii ..i.iiiiim', 'S a lintliad la a dn' oicd mi riat. Is tu 'na t-cigin ch'uaidb ; Mu 'n (to cliumadli K inc dhut, Bha 'n cfik- .xin riut fuaight*, Is ciod iad nis na fatban. Air am b' aill leat a eii'- bhuat ?" " Nach bochd, dhomh. "nunir thv^ sfrainsea- ran, Bhios ceolmteor, cainntoaoh, iuren, "Nuair 's nuuJ\ k-firn « hfci tialaiiflt riuth', 'S ann bhiu* i tiata rwnn ? 'N uair db" iiti 'n am blirvair.'iaair, Ag '•iidh ^u 'i» bc'il i tinn. "Chatamh i 'm baile ditbribli loam, Ch» toigb k'ath" gac»tli nam luMun, An t-aite mosaciu fasjK-bail, Am ht'il an craJahaidh gann , 'S ged cbiiir mi iamb ri eagbiis i, Cha n fhada db' tlianas ann, — 'An t-aite dona, tabbttrnaoh. Bidh sluagh cur neul 'n « ceaan.' " Sin 'n uair thubbairt Freasdal ris, — " 'S I' tlig do 'n neat'li ni choir; A blii ni ^ dluith* r' a dblcasannas, Mar ■» truime crois g a Icon ; God sliaoiloadli tu gu 'm maithoadli dhut, Na phoacaicii tim gu li 'g; Clia 'n f licar gun ciuunai cninncliair thu, Fhad 's bhios a' diam-i imlidii'l s' beo. " Clia 'n f hac thu fcin o rugadh tu, Aon cheum di> m' obair-s' fiar, God c'hunnaic mi mar cIdiaibdadU tu, Do dlireaciulan 's do cliiiill : Cia li-ionuidii Irir gu i)oartas, Bir air an dithoadii stcath 'n ad chliabh, Nach fliaic tiiu gur h-aon aisinu dliiot, A clmm air ais nud riamh. "Aidich fcin an finrinn, Agus clii thu 'n sin mar blia, A' ndieud 's a gliai)h mi siiaotiiair rith', Gus an caocli'lfadh i ni b' fboarr; Dh-fhouch booluiiiinii.uus boartas dli'i, Is cuslaint iigu.s .-l;iint'. Is tliainig mi clio fagus d'i, 'S a bagairt loi-s a' biias. " 'Xuair a db' fiiouch mi bocbdain dh'i, 'S ann ortsa chuir i \\\fat.; 'S cha ndu) a rinn an t-socair i Ni b" fliosgarriiicir ri each; Lo li-cusbiint' 'nuair a i)liun mi rith', S ann frionatiacii adii-fiias; An t-slainte bluuim idia 'n aidicli i, 'S cha chroid. i bhuam am has." Co sin a cldto tiglnnn, Dol a biiruidln an ris gu b/iiiK) .Ach (biine blia cruiiidh ' hiiHiibl Air a' ndmaoi liu ghat//' \\ \i)\' *on; 'S e 'k radh : — "'Nuair m t ml'n taice rith', 'S unn bhios oirr ;;art a's grcann, 1 *^ 'nuair their mi « I. rii'mt a 's dealaidh rith', ' Gu 'n cuir ' oar n a coann. •' Gur h-e trian me dliiiidh oirr', ' Nach bi i faoilidii rium ; Ni i sgcig a'> ciiaid orm, Gun glwir" a" tigh'nn a com; Naair huthcas sinn 'n ar n-aonaran, Bidh \ainnt s a h-aogas trom, Aoli 'n uain thig nii tir gm fiiirmoil, !^ Ghoibh Hinn ol, a :i eutitrm, a's fonn. *'A FI»roii|dail, rinn thu scirblio dhomh, 'S aaaorm a chuir thu eliuing, I 'S gu "'teb' tMoI dut gu 'n roMi lu" aimsir, Ij Is ni»akt.\inmnadh air an cbioidb ; B' fhamrf dhut 's na bliadimaibli ud, Mo riantchaflllo nmnoi Kiiodh umbaii. eainkil, rii>nail dliomh, 'y nach iarradl) fear a chaoidli." "Db" fhaodainn-sa do phosadh Ris an t-seorsa tlia tlm 'g radh, Ach 's aonan as a' cliiad dbiubli, Blicireadh riaracliadh dbut raidli ; Au te de 'n nadur neonach ud, ROB BONN. 173 'S naoli toircadh pojr ffu br.itli, Aon dram no dcocli c'li;i 'n olar leath', 'S clia dlioonaicli i do e)iach.". Air an daia dusal dlioinli, 'N dt'lftli diisffadli as mo Hliuain, Chunnaic mi na daoinc sin, Ag Kj^aoiit'adli marii mn 'n cuairt; S na li-uilo bean lilia piisda sin, A' dol 'n an dunail)li suas, Ach '3 aon tc as an fhicliead dliiubh, Bha buidticacli Icis na fimair. Labbair aon bean iunnsuii'lit' dbiubh, Bu mliodiia nini na cac li ; — "Am biadb, an dooiih, 's an aodaidican, Cba 'n fiiaodainn blii ni 's sathaieht' ; Aob gu m' flia;!;ail trom, neo-simnndach, Cba 'n ool domli pnnj,' a's dach', Na gealltanas mo ilioilcacliadli, Gun cboirtililionadb gu bnitli. "An duino sin tha mar rium, Tiia sior gbi-aran air mo sbunnd, Dbvarlibaiiin IVin air 'f biacaill, G..'d natii d' iarr mi, nacii do dhiult; Bidli moran diubii mi-rousonta* 'is'uair gbi-ibli tlm "n sgeul gu grunnd, Tlia duil ac' a-ii 'n glduais mireag riutb', An spiorad nacb 'uil annt'. " 'S monach leam an drasda 'n so, Hior abbaist siatr. fear posd'. Their gu ladarn' dana, N«cli do thoirmisg aitbne peg ; Cia Btor an diuidicas l)«.usan Til eadar ^ucoir agus coir, Cbi 'n "ol Uinuh aite-^vasaimh, •j.-%M a. ch«i*< ajr aon diubh dlio." CinMaie nti 'r an aite sin, Sa al>h»»4Mi«ch gu leoir, Sasbaoil m isa'm bu r«uson e, O n tigei*TO(-*5 Issfaclad aig ccud deth, '8 a bintan fein 'g a ctatc- an apors. Ciwiireadb e neul '^. am eancbainn-s', A V*i 'g ai' iiicachadh le oainnt, A' m**rud 's a bh" ann de db-iirgura.'.id, 'S (*> cbomunn gearrta greann'; Bha lig. '.'eadan pt-ars .m sud, 'N aa seasanrfi ann an rave, 'S bh* ea«aide«j &i^ moran diuhn. Ma 'n aion a^cb bhu toirt taing. AN DUINE SANNTACH. AGUS AN SAOUHA , a' OEARAX AIR A CHEILI. AN DUINE. 'S Mi-cHOMAiNNKACH tliusa, Shaogbail, 'S b' abbaist dbut, 'S old a leanudii lu ri (inbb, Mas sibh fein tlm gabinal teiehidh, Horaidh leibk.I AN DUINE. O, na 'n crleidh»Midh tu mis', a sbaoghail, Bbitiunn dha do reir, Oirtha na li-uile ni a'» toigb loam Fo nii gbrein ; C uim an leigeadh tu gu dilinn Mi grii pein, 'S naeii lil flaitheas eho priseil dhomh Riut fern. XK .HAOGIIAL. S anil hu choir dhut b)ii cur t-colais Ni bu (ieis". Far am Kiodb nu h-uile solas Ni bu cireis', Ged ni !»».' an t-uraaMh arach Hi oar greis, 'N iisdr a thouias e fein m' fhagail Ltiiueunt leis. 4 ORAN DO'N OLLA MOIRISTON. % LITINNKAO. Binn si.-u uair-eigin, Seaibh nin og, Binn sin uair-eigin, Searbh sin 01/, Binn sin uair-ei(/in, ''JY omvnv ro dh'' ^'hunrafrh, Air an robh earball tjle dhuninail, Ge bu (jhuunach a shron. 1 174 SAR.OnAIR NAM BARD GAELACH. A' nHLiAmiNA na cnluinn-s', Bu glieur am foobhar tv gticiirnulh an tcud, Bh' cadar Domhiiull 'a am Morair, *S itul mar aon aim an comiinn *a an gaol; Aoh cia b' e ni bha 'h na cairtoan, Chaidh e fcargach oirnn seachad an de; 'S CO a '8 dauha blii coireacii, Na 'm fear a dh-f liagas am baile leis fciu ? Binn xin uair-eiyin, ^c. Chunnaio mis' air a' bhord thn, BItliadhna ghabh Sine Glionlon an t-at, 'S cha ohuireadh tu t-aodann Ann an comunn nacli slacxbidh tu leat; Ach 'nuair shaoil leat do sliorchan, Blii cho laidir ri tulcliainn a' gheat', Hliliob na bAna-chafian rcamhar Dheth na iTOa-lcacan sleainliuinu gun taic! Binn sin uair-eujin, ^c. Dearbh cha gbabhainn-pa ioghnadh As an leac so chuir iniltean a muigJi, Dhe ua corra-cheannaich' biiriosgach, Aig am fiiicte 'u da io«gaid air chritli; Ach an trostanacli troubhach, Chuireadh neart a dha siileisd' an an sitli, Ma thuit es' aig an dorus, Cia mar aheasas fear cile 's am bith ? , Binn sin uair-cigin, ^c. 'H ann tha ceumanan Freasdail Toirt nan coiidan de leasannn duinn, Deauamh iobairt de bheagan, Ou *m biodh each air an teagasg r' an liun ; Ach ma thuiteas fenr aithglioarr, IjC bhi seailfuinn ro bhras os a chinn, Ciift 'n 'eil fJiios agam, aca, Co a '8 ciontaich' an leac no na buinn. Binn sin uair-eigin, 3fc. Tha mise fein ann an eagal, •O iarraidh fasaich no eag do mo shail, Is mi falbh air an leacaieh, Air an d' fhuair daoine seaymhach an sar; Acli tha m' earbsadh tre chunnart. Mo gharbh-chnaimhean uile bhi shin, — Oir ged a tharladh dhomh clibeadh, Cha 'n 'eil aird' aig mo smigeid o 'n lar. B'mn tin uair-ei(/in, ^c. An duin' og s' tha 'n a leigh, Tha mi claistinn tha tighinn a 'dheigh, Fhuair e leasan o dhithis, Chum gu 'n siubhhidh e siiidhicht' Mi a chcuin ; Ach um 'n chuis tha d' a Icantuiiin, Cuire^ cul ri bhi cantuinn ni 's leir; Ach na 'm biodh brigh na mo clioudiairl", 8o ail t-am am beil Soinhairl' 'u a feum. Binn sin uair-ci(jin, .Jr. Ian Mhic-Uilleim 'a an t-Srathan, Faodaidh deireadh do lathach'-s' bhi acarbh, Qed tha n aimsir-s' cho sitheil, 'S nach 'eil guth riut mu phris air an tarbh; Chaidb luchd-fabhoir a bhriseadh, Na bha 'n dreuchd oadar Ruspunn's am Parbh ; Am fear a tliig le mor urraiii, Ghcibh c bend mile mallachd 'a an fhalbh.* Binn sin uair-eiijin, i bidiini K>i tlearbh, Diiuiiin chieid.xiiin 'imair dh-flmlbh, (!u *n iV flircajiiiir an carb.s'. gu loir iad: A dh' aindcdin an iioig, 15' e 'n cairidc j;aoil, '\uair sgair e o tbir nam breug ind. J'lia ggeulan r' a inns' iNFu dhei;fhinn na dith's, A '8 feumail a bhi sna ceudan ; Fcudaidh mi radh, ('i& teiunach am bas, Nach tug e ach pairt d' a bheum uainn. (led thug c le tinn, An corpa do *n chill, Hidh ioinnidh ro bhinn 'n an deigh orr' ; I» Idiiiadh bt'ul ciiin, Ag aithiis 's gach linn, Ka labhair, na Bheiun, 's na leugli iad. Sinne tha lathair, Tuig'maid an t-straclid-s', I.s cleachdHmaid tia air reuson; Nach faic sibli o'n bha, An lathachan h' gcarr, Gu 'n ruith iad ui b' fhearr an reis ud; 'S inac-samhuil dliuinn iad, Ocd nach 'eil sinn cho ard, Anns na nitheanaibh crabhaidh, leughaut'; Na earb'uiaid gu bratli, (Ju 'n ruig sin an t-ait-s' Murlean sinn ri pairt d' an ceumau. Glacaidh tu ohloinn A mach bhn na bhroinn. Mil 's faio iad ach m>illu' air eigia; Ulitcaidh tu 'n oigh, Dol an coinncainli an uig. Mu 'm feudar am po.sadli cigheaobd. Ma '8 bcag, no ma 's mor. Ma 'M 8can, no ma '» ug. Ma *H clcaclidainh dhiiinn coir no eucoir; Ma tha sinn *n ar boo, Is anail 'n ar eroin, Cuircar uilo sinn fo na fcich ud. Tha 'm bas os nr cinn, '0 ar glacadh le tinn, •a le fradhrao ar cinn cha leir e; Ach tha glaodh aig' cho cruaidh, 'S gu 'm faodadh an sluagh, * A chluinntinn le cluasau reusoin. NaclFdcaro sibh a chul. Is fear aig' fo iuil, *S e sealtuinn le 'shuil gu geur air; An diugh ciod am fath, Nach bidh'maid &\r,jheard, 'S gu 'n bhuin e ar nabuidh 'n de bhuainn A chumhachd a tha Cur chugainn a bhais. Gun tcagainh nach paighcar 'fhcich dba; Tha misncachd a's Jjonn Aig neach a tha 'n geall, Air tagradh na gheall do bhoul dha, Oir 's atiiair do chlann A dh' fhcitheas a th' ann, 'S fear-taighe do 'n bhantraich fein e; 'S e'n Cruithear a th' ann, A bheir gu ueo-giiann, Na thoilleaa sinn anns a' chreutair. Tha 'n tcachdair s' air toir Gach neach a tha beo, 'G an glacadh an coir no 'n eucoir; Na gheibli e 'a a dhorn, ("ha reic o air oir, Ui gul, no ri deoir ciia 'n eisd e. Chi mi gur fiu Leistighinn do 'n ohuil, Gu fear th' ann an dud mar eidcadb; *S ged dheanamp'd dun, ( 'ha cheannaich e ciiiuinn, Aon nihionaid de dh-uin o ' n eug sin. .^n dithis so chuaidh, Cha racha. 'n gabhadh tu uaiim an eirig; Cha leig'maid 'n an dith's fad as an aon mhios, Na 'm b' urradli sinu diol le seudau : Ach '8 teachdair ro dhan' Thu, tighinn o 's aird, Buailidh tu stataibh 's deircean; Cha bhacar le 'pris, Air t' ais thu a rie, 'S tu dh' easbhuidh an aoin mu 'n teid thu. MARBIIRANN, DO MHAI01I8TIR. MUBCHAnH MAC-DIIOMHXUILI,, MIMSTEAB SOIRR I>niURINM.<) AN UUTHAICU MUIC-AOIDH. *S c do bhas, 'Mhaighstir Murchadh, lliiin na h-aitean ao dhorchndh, 'S ged chaidh dail ann do mharbhranu, Labhraidh balbhachd ri ceil!. Na 'm btodh a' Chriosdaiflhcnchd iomlan, Cha rachadh di-chuimhn' air t-iomradh, No do ghniomharan ioralaid, Ach leantadh t-iomchan-s' gu leir; Gur h-e chradh mi *n am mhcanmnadh, 'S do luchd-graidh agus leanmhuinn, Meud doshaothrach mu 's d' fhalbh thu, 'S lugh'd a luirg as do dheigh; Bheir cuid leasanan buadhach, bhruaich fasanan t-uaghacb, Nach tug daiseachan suarach, Aa na chual iad bhuat fein. . .-aiM&iiiii. fe;;^: ;. j . s . J 176 SAR-OBAIU NAM BAlU) GAELACH. Fior rnhiiHj^iiU chionn puitlhulli, No Htnd f^oaltiicli Ic |<;iitihii(lli, IMiri^l) iiio lili(>iii'hil-H' mill an danuibh, •H mi iiiioli (Kaiiiulli, 'h mich d' rinii : Aoli nn 'in liiodh cuiiniiii no Hta dliut, Ann a t-iilladli idiiir oh aird dut, (Jo aoh mis' ilo 'in liu cimra, •S CO a h" f hciiri- iia tliu thoill ? niiuidhoaii nili(iltiicli-N' a dh-fliag sinn, (led nacli iirr i id a ulilaigtiiin, *S uoir blii 'a iiitliris am puirtcan, Gun flialilior, 's j;iin flioill: Oir 'h biiivin' a' chuimhno bheir barda, Air dcag)i bhimdhannaibli nadiiir, No, 'n stoo critinn uiii ad>i-fh»); iad, Is oomli-Htri ctiairdcan 'g a roinn. Bha do ghibhtivm-sa laidlr, Air am nieaHf^iidli le ^rasan, '^ Anns a' phuniHa bha aluiun, Lom-lan du nachcill; An tuigH' bti liichdmhoir' gu gleidkcadh, Au toil a b' casgaidh gu inathcadh, 'Sna h-uilc li-aigncadh oho tlatbail, Fail do biii!iitli:i gu Icir. Bhiodh do cliomhairl' an uorohnuidb, Lo do chobtmir 's do cbomlinadh, Do luohd-gabhail na corach, Rcir 'm mar Bheoladh tu fein; Dhcaiiadh tu 'ii t-aindeonach deonach, Is an t-aineolivoli eolaoh — •S b' fior slioiias do bhcoshlaint, Bhi tabhairt uorr dhaibh de leirs'. Bha thu caomh ri foar fcumach, Bha thu saor ri fuar reusont', Bha thu aodanach, gcurach. Mar cliloicii, ri cuooircach, cruaidh; Bu tu 'n tiibiiiiirtcach maoineacli, Bu tu 'n labhairtoaoh saoitiireach, Bu tu 'n comhairloach titncil, •S crioch a' ghaoil ann ad f huath ; Tha e 'n a bidnrnas gabhaidh, Bhi !e h-eagal ag aiohcadh, Nacli 'eil atoc aig an Ard-Righ, Ni an aird na chaidh uainu; Ach 's fabhor Fryasdail, 's a's ioghnadh, No 'n ni a 's faisgo do mhiorbhuil. Am beam so th' againn a b'onadh, Qu bias miannach an t-sluaigh. Leam is beag nathadh' fhoighncachd, Mu na thubhaltt, 's na rinn thu, 'S mu na chliu sin a thoill thu, 'n la cliaill sinn thu fein ; Ach moran tartar is stroighlich, Air son foioh, agus oighreachd, Fagaidh bci^rtaich murfhine e. Air an oloii)n as an dcigh; •S e ni a 's miri'g a chi mi, Dh' aindeoin diounbunachd time, Qu'm boil gionaich nan daoine, TaiTuiim olaonadli 'n an ceill; Ach cha 'n 'cil ioinairt no motion, Anus ua freat^dail so dhomhs», Nach toir leanan 'n am chodhail, Lc seanu not bho do bhcul. Toighoaoh, faicillrmdi, fiandmch, Hinuaintitach, facalach, gnioiidiaoh, Ann do giinothiuhaibii diomhair, Qun bhi diomiiain aon uaii'; Chuith thu t-aiiuHir gu saoithrcach, Air son sonas nan !■ > ^ijisSk. 1 ROB DONN. 177 i'lill (^Hflh cniinc, 'S f had 'H a lilia tliii 'h an 1-Mioglial, *S tu nacli fuiidiidli bhi pnidht'; Cliiiid bu tiiitneicir 'n an iomchainn, Cha 'n N'il fac'iil iriii 'n tii hoall, ('lift bhi cciirtftH mil 'ii ioinradh, Ach lo 'II imrich, 'ii am biw. 'S truagh am pi-aiiii8 n thoill aiim, Thaobh nun ciuiitan a rinn mnn,— . Hhi bior j^hoiirradh ar goibhioan, '3 ar cnid thtvi lilaichean faa; (Uin ohcaiin luidir gii ni(M^.^hncaohd, <\) ni 'n airde na chaill Hinn, ('uid, d' an onidh, In is oidhche, Naoh tig t-oighrc 'na t-ait. CUMIIA DO MIIR. MURCllADH. i\ riim am bp.r(I uti r^PAnn hMailhna an dfllf^h bait an ilu'in' ua«aU Min, air i;irrtHr> :i tiitili> iini flnr l7utff HHi'-lihiihilniulll. iiiiiHiitcar Kk>!w' diilloinolrr ail Karrairliail, Hir ilha IhlRliinn du 'n dutliaich, agua a bhi ■ i|C aru araidtk an caidoucbd a' btiaird.] C0-8UGIRM. 'S ciannil, a'« cianail, 0!\h cianail a tha mi, 'jyTceann na hliadhna, Of'x cianail a tha miy A Mhaighfitir Murchadk, 'Siuuir m^fhai/ail, *S mairij nach d' fhuair sinn, Linn no dha dhiot. CiiBiDHB na feile, A bheil na tabhaohd, Cbeann na oeille, •S an fhoghluirn chrnbhaidh, Lainih gun ghanntair An am dhut p;iigheadh, Au uaohdar a' bhuird, A ghnuiHn,. fniltc. 'S cianail, ijc. Thft misc 'a am aonar, Mar aon ann am fasaeb, "S ni gun flieum dhomh, Aobhar ghairc, ('uiniB' anu an cainnt, Ann an rann no danaekd, (!hionn 's nach i *■■ ±['f^-'^:-'.-j^'i^-.'s A '^<^ ^^5^ /j A ^ ^p** liJiit.p"'^"*'' «l' ^ 178 SAR-OBAIR NAM BARD GAELACH. Mhois dheithcnsach, chaoile, t Choimlie-vch, ghut t'mch, gun bhlaths', Chuireadh fciiiluil na fiiarjichd, Anns giioh badan bu dualaich', Bhoirteadh sneachda 'n a ruathar. All- chruach nam beann ard', •8 an am teichidh na greine, CaUlidh Plmbus a bhlaths'. MuioB chaiseaneach, ghreannach, Chianail, chiiinneanach, ghearrt', " r 'S i gu clftchanoch, ourrach, CluTiaidhteach, sgealpanach; phuinneach, Shneachdach, chaochlaideach, fbrasach, Reotooh, reMgach, gu sar ; •S e nacha' Irn^neaiicraidhneach, Fad na h-oidhuh' air an lar. *S ann bhios Phahus 'n a reotachd, # An eeap nan. mor ohruach 's nam beann ; I. Bidh *B an uiiir sin 's cha neonacb, * Gaohetin gearra-ghubach.goineach, Spioladh ioniall an otraicb, Gar a shroin anns an dam t Comhradh ciui-rta gun bheadradh, Le bron a's sgreoclal 'n an ceann. <8 an am tighinn an f heasgair, Cha bhi an acaras gann ; Ni iad comhnuidh 's gach callaid, Buileach anmhunn a's cnUaidh, Sgriobadh'uir as na ballaibh, Mios ohur doinionn nan gleann, , gun bhlaths, Ghuineach,ana^bliliochdnch,lhuachdaidh Shriithach, steallanach fhuaimneach, Thuileach, an-shocrncli, uipgeach, Gun dad measaicli iicli cal, Bithidh gach deal, ti's gach miseach, Glacadh aogais a' bhais. Note.— Thin aonpf appfinrR to be a parody en twelve of the gtauziis ol' MoDonalfl's " Ode to Summer."—'' We are ineliaort to think that on a journey the poet made to the Isle of 8Lye, lie mj<;ht have heard McDonaM's ' Summer Hovfi' and composed this in Imitation of it "—Memoir to Edit. 1«20. •S TROM LEA1\I AN AIIUDH. [Rinn am bard an t-ornn so d' a leannan, Anna Moiriston, nighcan or ro ohliuiteaoh, d' an tutr e ehcud ghaol ; bba c tada 'g a h-iarritidh, agua lae car leam-leat, gun bhi 'g a diultndh no 'g a gabhail : ach turns a thug c chun na h-Hiridh far an robh i aig au am, 'a nnn a dliearo e' olrre pn cuideachd an t aaoir bbidn, d' am b' ainm Iain Moraidh, gliabh e gu ro-throm i a chur cul ris feia. Fhos i an saor ban an deigh ao, agus 'se sithris an t-slualgh— nachVobli 1 riamh toilichte gu 'n cltuir i oul ri Rob Donn : agus cha mho a dhearbh an saor ban e fein 'u a cheile ro tbait- neacb.J •S trom leam an airidh, *S a ghoir so a th'innt', *' Gu'n a phairt sin a b'abhaist, » ""■ Bhi 'n drasd air mo ohinn ; Anna chool-mlialach, chioch-ohorraeh, Shlip-cheannach, ghrinn, *S Iseabail a bbeoil mhilis; Mharanaich, bhinn. Heioh ! mar a bha \ Air mo chinn; f" 'S e dh-fhag mi cho oraiteach, «>,, 'S gu'n sta dhomh bhi 'g inns'. T Heioh ! Ao. Shiubhail mis* a bhuail*; Agua Bhuas feagh nan oraobh, 'S gaoh ait' anns am b*abhu8t, Bhi tathladh mo ghaoil, Chunnii 'mi'm fear ban, A'a e maran r*a mhnaoi 'S b' f hearr leam naoh Uraixm An tra ad na ghaoith. . -_ - . 8 e mar » bha, ^vi Air mo ohinn, A dh' fhac air bhMg tftth mi Ge nar e 11 sheinn. *Se,&e. *■%'-! •■%s ft am mm MMpa ^ppn r, *. KOB BONN. 179 Anna hhu"nlhc nighcan Don'iiill, Na'm b'eol dut nio ni, 'S c do ghradh, gu'r bin paidlit', Tliiijr a niliun Idiuam mo ohli : "ha c dhomh as t-f hianais Cho gliniomhach, «8 tra chi. Diogladli '8 a' snmaiscacli, 'Sgiir ciuirrt' tha mo cliri. Air gach tra 'S mi ann an stri, 'Fejcliainn ri aic.headh, *S e fas rium mar chraoibh. Air, &c. Labliar 1 gu h-aillcasach, raiteagnch rium-: — '* Cha tar ti\n bhi bimh rium, Gvi cnradh mo ohinn : Bha siathnar ga m' iarraidh. Car bliiulhna do thini : *S cba b' airn^h thar each thu Thoirt barr os an cinn. }Ia ! ha ! ha ! An d' fhas thu gu tinn Mas 'n gaol a bheir has ort Gu'm paidh thu ga ohiun ! Ha ! &c. Ach oia mar bheirinn fuath dhnt Ged' dh-fhttcraich thu rium ? *N"air a*s fcargaich mo eheannachas. Ma t-ainm air do chul, Thig t-iomhaigh le h-annsachd ■^t! Mf.r shamladh na m' uidh, Ar saoilaidh mi gur gu^l sin, Niich caochail a oh^o-dh. *S theid air a radh, Gu'n dh-fhas e as ur, *%' 'S fasaidh e «n tra an, Cho airdh ri tur ! *S theid, &o. On a chualas gu'n glaaiS> e i^Wv-v, mmn 182 SAR-OBAIR NAM BARD GAELACH. Is b' fhear leia, an oigh Bbi gun phosadh seaclnl bliadhna, Na 'n gille dubli ciar-uliubh Ithi triall 'na gaoitli. 'S e Uio'lle dubh ciar-dhubh, SfC. • Oed bhiodh ann a phocaid, De dh-or na th' aig larla, Bu inhor a' ohuis bliroin o Do 'n oigh tha e 'g ianaidh ; Suilcnn a's sron, Agus fcoBag, a's iiaclan A' ghille dhuihh cliiar-dhuibh, Tba triall *na g.voitli. ** j Tha mi ro bhuidheach, 4:c^ m ¥ ■^^^^ 'i'^,W^: . -t^f'P"' ^ BOB DONN. 183 I Tha n(?am-sa tuilleadh 'S gur boag an t-aofJach ur. De leHliid an f'hirloinmioli-s't Ni guu dhoibh a's leine. 'S air clior a's gu'ii cluinnear iad, yeinnoiirn nir sciH iml ; Ilei tha mo run dut. Donilmull heiij; binrnch, "' Ho, tha mo run dut. Air jiosadii tin uiaidli ; Hei tha mo run dut. 'H tha (lithis do 'n fhinc A ruin (jhiV na treig mi. Aig a' rnhinistuir feiii diu. Tha mi ro bhuidhcach, ^c. Dithifl a tha 'og iad, Ditliis a tha boitlheach, |i|, Dithis tiia gun oirleach " A chorr air a cheilc. ♦ Na grcisicliean bcaga, Oir 's iad in nmoir eaj^lais, Tha diiil ac' ii:o (lia, gun f hioH ; A'h dh' f hagadh na gnbiiair Gun bhainc gun bbliodid; Tha sine nigh'n UiUcim, A oaoinc 'sa tuireiulh, S suilear. a' nilcadh Air son a bhuic ghhtis. 1 'eke fanndarai, ^c. Volf, — Thifi Bong' was composed on a raico iu SiithcrlandHliiro, who, hiiviiig (^ot u uumhor uf younfT women in the /iimili/ iviiji, wasoblijfcd to take rcfujjfo in the Hutliorliuul i'onclhlps, wlirn- tlie poet gave him tlio name of Hoc (!la» — a uftnu- that he retained durinjr life. The tune is cxicl lent, and muy JiiBtly be entitled the lirHt of the Suthcrlnndahire pipe Jigs. It was tlie poet's own eonipoiiition. He also composed several other popular airs of great merit. ORAN. [Do dh' fhear a bha suiridh air nighinn oig, ngus fear eile bhi 'g a toirt bliuaitlie; bha mat liHir ua h-inghinn (a tha labliaiit 's a' chend runn) 'n a banaraich aig Morair Mac-Aoidli, agus e-t^an 'n a bhiiachaille ; ai>UH am fenr bha toirt na h-in ghinn bhuaipe 'u a blireabndair. — Tlia t-oran air a sgriobhadh do reir dearbii Gliaelig a bhard foiu oir cha q-habliadh c scinn air caochludh doigh. | LUINNEAG. Tha '?i gille math ruadh, 'S e laidir, luath, Cha 'n urrn e hhi mias ;' , ^^^ 'S nach d' fhvair e i. . Tha 'n gille math ruadh f" 'S e laidir, luath, ■ ^f^jtkk Cha 'n wr' e bhi suas, . ,.HP 'S nach d' fhuair cT,\.!',r; :; Fhleasgaich tha 'g iuicachd An aghaidh na gaoitii',! Gun dull aig mo nigjpiya^ Thu thighinn a el Gu 'm b' fhe^rr a b* Am buaile Mhic-i Na ileasgach na figlii Le f hicheadh bo 1^ *^ Tha 'n giM tm Qma. 'n ur^dh mi dhenrbhadh ' Ma# chearb air bhur elann, , Gurann anns na cairdean ^' Tha mheirl' air am fonn / 'Nuair theid gaeh mearachd A chronacliadh tholl, '*^idh fuigheall an innieh \ 'S an ime eho trom. Tha '» giUe math ruadh, ^'ik * Ficbead maide na beairte. 3-' ■«,.. ■* ^■■fe«; '-fit^^ '•■v^t'^mt^g^. Of ROB BONN. 185 Tim Si'unias \iiic-CuUach, 'N H cilmiiK! 'm hi>il HpoiSi Tha onoir liho 'Itiiinabiis '(i ii (llicarhlnidli 'n a bhcus; Tlia fear anns a' bliailc-s' (lun c'linl acli un Hpreidh, Tlia e 'n uidlieaiu na goido Ni '8 fai(U' no eis'. Til a 'ii (J ilk math ruadh, i[C Mo chonihairl' a nighean, 'S lui Huidhic'h do blionn, Air riid bliios 'n a pheanaH, 'K 'n a iidicarachd dhut tholl, Tha diiil afjad aclidaidli Hi lH'aita« 'n a steojl, Le t'uigblcacli all innicii, 'S oiia cliinnich e boll. Tlia '// yille math ruadh, f[c. Na 'ni fiiiceadh sibh 'm flcasgaclmn Tnpaidli a lli' againn, A\i ioinart nan casan Mil st'acli air na maidcan, Le "itoaclian innich A' pilloailli '.s a' glagartaich, Cii»p aij^ a' iii/inidh, 'S an t-alinn a' foadaireachd. Tha 'n ijille math ruadh, Jfc. ORA*N FIIAOLAIN, [Sjifniftg u bh'.uig a' bhard, nir an robli Faolan aca inur Ions aiiini. Cliii robh Faolnn ach 'n a rhreiitiiir fiiphanta, agiis b' abhaist do dh' Inff- bcannii a' bhalrd a bhi 'g a thilj^cadh aW a chcile maftklouuuau.J ^^, LTTINNEAO u mt/.rtaich an sealbh, '/S gu lec^aich an sealbh, An t-abmgan marhh ud, Faolan. Gil neaitaich an sealbh, 'S ffugasaich an sealbh, mSrbh ud, Faolan. Thi 'Nuai O'n Oir oiiua] M raidh, glirian, g o 'n dithreabh, ;)UMicb' bheaga«ig each, gHR aig Faolan. &U neartaim an sealbh, ^c. '- -m Thainig oirnn Iain le naidheaehS a nuas, Cha chrcid mi nach cual' an sgir' e, Gu 'n deachaidh uainn Curstaidh Le briosgadh do Chluri'aig, Eagal bhi dlu air Faolan. ♦ ' ^' Gu neaiiaich an sealbh, I**?. Tha Curstaidh a's Deonadh, A's Ceitidh nigh'n Beorsa, Is Mairi J)huidh' og nan caorach. 'G an doaHadiadh nior, gn lonHacbadt' proii", A fhreaHdal 'a gu 'ni pus lad Faolan. Gu neartaiih an sealbh, ijfc. Tha Curstaidh bhcag Dhonn, 'S a ("ridhe ro throin, Air eagal nach croni rith' Faolan ; Tha Mairi ag radh nach dean c dii'i sta, Nach 'oil e ni 's fnarr no caolan I Gu neartaica an sealbh, «j*c. An uair a fhunir Ceitidh Aoalladh dlicth ri«, 'S c thubhairt i fein a's faoilt oirr'. (red nach 'eil mi 'g a fhaicinn ("ho sgiobalt ri palrt, 'S ann tha e ni 's fearr na shaoil mi. Gu neartaich an sealbh, (J*c. Cha 'n aithno dhomh nighcan, No bean air an fhod, A bheiruadh d' an deoin an gaol da, ( )n tha e gu siogaideach, rugaideach, marbh , Cha bhoc, is cha tarbii, ach laos-ljoc. Gu neartaich an sealbh, ij't. Gu'm bei) a' bhcan againn 'n a laidhe ri lar, 'iS i 'g acain gu brath a caol-druim Cha chuir i dluiinn tuilleadh A' mhin air a' bhurn ; Ach dheanadh i taobh ri Faolan. Gu neartaich an sealbh, ^c, Tha bean-an-taigh' againnc Leth-cheud do bhliadiinaibh, 'S tha i cho liath ri caora, 'S ged nach 'eil fiaca'ill idir 'n a ccann, Cha lughad a geall air Faolan. Gu neartaich an sealblu ifc. Tha Ceitidh a's Curstaidh, gu briosgant' an cuil, O 'n tha iad an dull ri daoine ; 'Nuair bhios mi beartach, Gu 'n toir mi dhaibh gun, Na 'n deanadh iad niun air Faolan, Gu neartaich an sealbh, (Jr. mil: Comhairl a bheirinn a nis ort a Phadaidh, O 'n nach 'eil nair 'na t-aodann, 'Nuair ni mi 'n ath chrathadh ' ' ,.' Gun toir mi dhut greim, Na 'n leighcadh tu br * *m air Faolan. ' Gu neartaich an .sealbh, ^c Shaoil learn nach labhradli e Mu'n a' bhuntat',* . A * The bard and Faolan beitipr one day planting potatocH in a fleld near a public-liouoe, some «c- qiiaintances of the former came 'that way, who went in to hare some refreshment, ni I took him along with them. Faolan alxo followed, and cot his "Bhell," but instead of returninsraffaln to ni« work, he went home and told the bard's wife that his master had abandoned the potatoo planting and went on the spree, and that /te could not work by himself. On Uob returning home at night, Ii^olan'8 story was related to him, and before supper was ready this song was composed on him. ■H. ^tetia. T'riifitM'iihitiTfii'if rfi '"■-' V^ V -- ' ' 7' ;' "- ^ 186 SAR-OBAIR NAM BARD GAELACII. Acl< liiilli i> ni's paix^lit' no Hhaoil \oh, Na 'n tiKciiilli an donas ilo 'n bliuil-s' (llu-iniii, (iu tunainn air i!ii>ann da Faolan. Oil ntaitaiik an stiMh, nll)Jii(lIi NO 'n I. I)l)niif'1ittllli>, iiffiin 'n a aireiicli. n\ na cuaintean, gun luiiilieadb, Shin an shiagh lui air sileadh gu leir. Ach o 'n cbual iad, &c. Mach o acaraich tlirailloil, Bhios a' strcup mu do obeairde, Cha bhi creutair gun obradli as do dheigh. Mach o acaraich, &c. Ach ma 's has dut mas tig thu, ** 'S ann bhios detidiainn a ghliocais, Aig an f hear bl;ios cur lie ort le speis. Ach ma 's bas, | bliaile, a' moladh na digjhchlH CiA b' e dheanamh mar rinn mis', Bu ichisd se e gu bratli, Dhol do 'n bheinn, an aghaidh m' inntinn, Mliill e mi mo sblaint'; Pairt do m' acain, braigheach Mheirceinn, 'S ait gun mharcaid e. Ach spaiii a'a copraich, 's ba-theach fos- gailt', ^ ■::,>: 'S graine shop n lar. Cha 'n 'eil seomar aig Righ Brcatainn, 'S taitneich' learn na 'n Cam, , T •* *T*' ROB DONN. 187 Oir tliii c uiUKnidlu-ncli do uliruuBtiir-li, 'S iii c fiiiiiiii 'niiair 's nill; l'\'iir ii's coillf, Ilia n's dnilk-, 'S iud fi) ioinndli ncul, Fs ISO li' echo, mar na tcudan, Si'irni gacli si'is a 's foarr. Cluili' aito cotidiniddli loam air Dhomlinach, A lilii 'n roij,' no 'ii earn, Oir, imir roMi strianarli aim air bldiadiia, Clia robli riiimli ni li' I'lii-arr; Fuaiin iia la'imu', 's ;iruaim a' f.'iiliniu', 'S t'liatliacli U'aiu a' u'l^dr; (>! cradli mo cliridlic, rcuUadii lit^hc, An t-ait an tij^lio 'ui fcur. * (Uod :mi fatli nm 'n tiii;? tlm fiiatliHin, Do na brii,!(liailili ard ? Nacli f'liaic tliii IV'in, 'iiuair thif; un sprcidl), Giir tVumail iad lo 'n a! ? Clia cliradli ciidlH-, air laracli sliuidlu', Fiiaim na li/vlit' lain, Do'n -irnatli blii claHliacIi roindiah-agliaidli, Is four na di'ij,diidli a' fas. Na Itlui flrinnoacli dliotli t-amliran, 'N fliad 's lilia 'n .samhradli lilath. Winn (• tionndatlli oidliclu'-Sliandma, "S l)li(.'ir an fjcandiradli 'sliar; Duillo Fhuidirn 111' harr an fhiodlia, IMi-fas i l)uidli('-l)lian, 'S tlia niais' 'n t-Sratli' air call a dlmtli, Lo btcall rie chatliadii lair. OK'idiiidh 'n talamh tlnin ai. t-sandii'iiidl', Sin a chrann e 'n drasd, r.ontli a'a calltunn latlia bealltuinn, (ioalltanacii air fas; • Bidh grutli a's crathadh air na sratlian, 'S teirjridli 'r. c^tlicadh-lair, Naoli Rrinn an Hf^ladli, glinn a' stcalladli, Laoigh, u's bainne, 's barr ! 'S barail leam-na p:u 'n do chaill sibli, Air na rinn sibh cliais; Dliol dodhliabb, gun chtir, gun chliathadh, 'S tumB robh biadli a' fas ; B" f liol?*lu foUuisoacli an GoU-thaobli, Na bhi 'n comunn gbraisg. Air mo dhq[IIadhieis an clionnadb, Laimh ri bolla lail. N'ote. — This in a contrast between the pleasures of a town and a pastoral liie, as If by two young' ladies, (daimtitcrs oftlio celebruteii '* lain Mac- F.nchuinn") one of them returned from the town of Thurso, where she had been sent to scho'tl, and the other, yet ignorant of town, upholding the pleasures of rural retirement. The beauties of the bard's own native strath are delineated iu RtrahiB BO sweet that we have only to regret that lie did not more frequently indulge bis muse in dcsoriptive poetry. 4 *'".f% 5»-". MAUIJIIUAN IAIN GIIUE, BOOIIAIItn. r AfriiR e iilronooMiKlh nnn nil Slornininchrt The airt, uir u Hhlighu del dueliiiii,di iuair is l)oartaich' 'a is laino blmr crog; Oir tliig o nnir mlioirlcach 's an oidboJs', CJodrobh sibh uile cruinn nni na bhord; 'S (ha 'n fhoudar a mlioalladh lo foill, 'S gu 'n do mhcali c Ccann-fcadhna nan rog. ' Hinn dcamhnan is triucairean talmhaidh, Kh^ciion niu ohoalgair Ijliiodh troun, Co bu ptarnich', bu charaioh', 's bu ehcil- goicli', 'S a b'fhearr chuircadh lltli aira'bhreig; B' Satan am breitheamh bu .«hine, Da 'in b' aithne gach fine fo 'n ghrein ; 'S b' i 'bhai-ail nacli fhaighcadli c loithid, Mur robh e 's na Greadhaich iad fein. ■ \. Bu mhath learn an ciontacli a bhuaiadb, 'S cha b' aill learn duin' uasal a sliealg; 'S ged chuireas mi gruaini air a' choireacii, Cha '^abh an duin' onarach fearg ; j^^. TJia Caiptein Rob Ore air a dhiultadh, Xe breitheauas Prionnsa nan cealg ; Binn ooimeasgadh Reotliach a olmmadh, Gu uails' agus duinealas gharg. ■mi 188 SAR-OBAIR NAM BARD 0\ELACH. fh Tha broHiriin n'n cuir air nin fuKRil. D«» 'n flu'ar a 'b fearr taliinn g' an lnn«' ; Oha clit'iidiiicli a' cliuiH i> dn Hliatair, Tlia onoir ii'h ardan 'n a ifUrUl ; (ie cumiiHiich Iain a bhratliair, Cha 'n t'liai(;li c an druod' i cliion tuAn ; Acii an riin ^licibh c olmir an t-Satain, Ceurt ciiiiih-iuuth 'b ih Imsdu fhearClira- uuli. .. >:>: M A 11 B II R A N N , UIU.IEM MIIIMLLEIK, AN C^AHD O 'niiaii' 's a chiiidh Uillcam fo 'n uir, Gur tt-arc apiinn suil tha >^in dcur, Do D'huilloir, a bhrac^hair, no 'eliocnir, No 'nilinathan da 'n nos hlii ri spreidh; Cha mhodlia na tdanihain a's {,'uothiiir, Tha 8ul)ha('li 's nn flioghar-s' 'n a dhuigh ; Air son gii *m Iniin iomall na cloinnc, Gach ubh a's gach eircag dhaibii tc-in. 'S glan a tha 'n talamhs-s' 'n a fhasacli, O 'nnair chaidh thu bas o dieann mioi ; Ge niai-sench na inacain so db-fhag tliu, Cha seas iad dhuinn t-aitsc 'n an dios ; 'S ann a tha acuinn do chcuirde, Mar rud chaidh 'n an clarail)li 's an diosg ; An t-ord a's am lialg ris an teino, An rusp, a's au t-inncin, 's an t-ioHp. 'S giorra nio sgil, na mo dhuracbd, Gu innseadii do chliu mar is coir ; *S niinig a dheare mi do chruinn-leum Do *n aito 'in bii chinntich' do Ion ; Sgiathan do chota fo t-achlais, I» neul an tombac' air do shroin ; Bhiodli gaoir aig na coin 'g a do ruith, Agus niir air dliroch bbruich ann do dliorn. Air ill ad 's a theid cliu ort a leantuinn, Cha 'n urrainn mi chantainn gu leoir ; 'S tu dh-fhuinoadh, a glmiteadh, 's a chriatli- radh, 'S tu dh-ithc.adh, 's a dh-iarradh an corr ; 'S tu rachadli do 'n t-sruthan a chllsgeadh, 'Nualr ghabhadh na h-uisgean gu Ion : Bu choltach ri rapas na seilchcig, An easgann mu thimcheall do bheoil. na talm- Cba'n aithnc dhomh ncach feadh hainn-8 A' choiteir, a' shearbhant, no 'thuath, Nach iohndraincadh Uilleam, as aodann Oir shiubhludh e 'n sgire ri uair ; Nis o 'n a chual iad gu 'n deach' e, Tha rud-eigiii smal air daoin' uails', Air son nach 'eil neach ac 'a a' mliachair, A ghlanaa taigh-cac no poit fhuail. M A R B II U A N N , DO TliniUlK HIIKANN riII.BA>«OACII. [CLANN FIIIU TAKlll KUMI'IJINN.] Ain FONN — " Latha 'aiuhhal ale ibhe dhomh." 'N an laidho ho gu h-iosal, Far na tiiiodlilaic ninn an triuir, nba falltiin, laidir, inntinncach, 'Niiair d' inntrig a' bidiadhn' ur; C'ha doacir Rcaciiad futbast, A(!b diiich latiia dii'i o tluis ; — Cliod fliioH nach tig an toaclidair-s' oirnn, Hi 'd braiMC na ar duil V Am bliadhna tliim' Vha dithis diubli, Air tiffhinn o 'n aon bliroinn, Blia iad 'n an ibi chomrad, () clioinnicli iad 'n ann cloinn ; Cha d' bhris an t-aog an coniiinn ud, (icd bu choinasacli dlia 'n rolnn, Aeh ghoarr c snaith'n na l)eath-8' ac', Gun dail acli latha 's oidhch'. Aon duinc 'h bean o 'n tainig iad, Na braitlirean ud a ciuiaidli, Bba an aon btieatha thinicil ac', 'S blia 'n aodach dc 'n aon chloimli ; Mu 'n aon uair a bhasaicli iad, 'S l)iui 'n nadur d' an aon bbuaidli ; Cliaidh 'n aon Hiublial dbaoine leo, '8 uhaidii 'n sineadli 's au aon uaigii. Bu duoine imch d' rinn briseadh iad, Le flosrachadh do chacb ; 'S cha inbo a rinn iad aon dad, Ris an can an saoglial gras ; , Acb ghincadh iad, a's rugadh iad, Is thogadh iad, a's dli-fhas — Cliaidh strac de 'n t-saoghal tharais orr', '8 mu dUcireadli f hua^ iad bas. Nach 'oil an guth so labhraoh, Ris gach aon neacli againn beo ? Gu b-araidh ris na scann daoine, , * Nach d' ionnKuich an staid phosd'; Nach ga))h na tha 'nan dleasana^A^ |.. A dlicasachadii no Ion, 1^ • Ach caomlmadh ni gu falair dhaibh, « S a' falach an cuid oir. » * # Cha cliaith iad foin na rinn iad, Agus oigbreachan cba dean, Ach ulaidhnv'>an air sbliabh ac', Bhios a' biadhadh chop a's eun ; Tha iad fo 'n .aon diteacfh, Fo nach robh, 'nach bi mi fhein, Gur duirche, taisgte 'n t-or ac*, Na 'nuair bha e 'n toa 's a mJieinn. | Barail ghlic an Ard-Rigb — Db-fhag a pairt de bhuidhean gann, Gu feucliainn iocbd a's oileanacbd, D' an dream d' an tug e meall ; ROB DONN. 189 {" iirion nntrh luptft por»nn, l)lu> 'ii cu'ul MtoniiH iiiK gach am, I>i) lilioclulun an Ti dln'onnirlictidh, An corr u cliur 'na clu'unn ? An u lilii fcuniail do na blKudid;* Ni 'a mo nti rinn nil ftenHKuitdi ud, A slieaohduin gun a nociid. .Vo/«.— Two ofthRNP bAohelora wer« ioincwhat rcniiirkul>)tli)> Haino (^rivc, and by tlin aama company of mpn. Thfir whole atuay, from their youth, was to hoard up money, and nnd much of it hid un- der (rround, which they neither had the heart to UNO them(telveB,nor to beatow upon their IricnJH, none of which baa yet b«en found. * It l8 iaid that a wandering bepfgar called upon thrm for ulma aeven dnvH previous to tlieir death, whom they rcfuaod to relieve, a circumatauce at wlilch the bard hinta above. MARBHRAN N DO DH' IAIN MAC-KACHVINN. [An duin'uaaal. aig an do thogadh am bard, 'n a theaghlaloh, o 'n bha e 'n a bhnlnchHn og ; agus bu duin' e a cholainn a leithid a chliu,on liiehd eoliiia air fhd, 'a gu 'n d' aldlch lad uile, gu 'n robh am marbhrann so gun mhearachd, agua gu h-aruidh na brlathraa mu dlieireadh dheth, >8 gu 'n abradh gach neaoh mar an ceudnaa chniinneadh am marbhrann, agua d' am b' col lain M&c-£achalna'gu'n robh e ccart.] • Iain Mhic-Eachainn, o dh-eug thu, C ait an teid sinn a dh-fhaotain^ Duino gheasas 'n ad fliine, An ratbad tionail no sgaoilidh. 'S ni thrffcinnt' gur heart' chunnairt, Nach dean duine tha aosd' e, S ged a bheirt* de 'n al og e, 'S teurc tha bco fear a chi c. ' Doarbh cha b' ionann do bheatha, '8 do dh' fhir tha fathast an cuomhnadh, Thionail airgead a's fcarann, 'S bi'dh buidhean cile 'g an sgaoileadh ; Uhios lad fbin air an gcarradh, Gtln ghuth an caraid 'g an caoineadh, Air naeh ruig dad do mholadh, Ach " I^mU sibh fcarann a dhaor lad." %ha iad laghall gu lltreil, , . *• ' 'S.'d an:deiMi9aran geura, '••«?--» If iad' a' ptdtdheadh -gn moltaoh^ Na bhioa ac' air a cheile ; ' Ach nn corr, thiiid a thn^gaidh, Our cruiiidli u ( heiltinn o 'a t'hi'ile, I.t tint 'n Nporun 'm an auilimn, Clieart clio duitil' uir an fhoumach. Lola an loth-onoir riataich-s', Tha nu ciadiin diiihh fuoinudh, Loir* am tVarr iihi fo fhiachan, * Kiid nig I)ia na aig daoino; Thig fo chull air nach hoir iad, 'S V ocann niu dhttircadh un ditcadh, " C uim nach tug aibh do 'n hhoclid. Am biadh, un deoeh, a'a an t-aodacli ?" Ach na 'nt b' urrainn mi, dhuraighdinn Do oliliu-a' chur nn ordu^rli, Ann an litrichean soilleir, Air clior 's gu 'ni heir an t-nl og air; Oir tha t-iomradh-a' cho fcumuil, J)o 'n nuach a thuid ann do roidtmn 'S a bha do chiiid, fhad 'a bu mhairoann, Do 'n ncach bu ghainn' ann an atorai. F'lir tha 'n latha'a an coman, Ma '8 aill lent alia tha flu,"hail, So an tim mu do choinnoamh, • ' An coir dhut grcimeachadh dlu ris ; — Tha thu 'm hutal a' bhnis, A thug nn t-armunn-s' do 'n uir uainn, Qlacadh gach fear agaibh 'oilig, '8 mo himh-s' gu 'ncothaichicHudhuibh. Oir gcd tha cuid a bhios fachaid, ■'\., Air an ncach a tha flalaidh, ".-'t 'S i mo bharnil-s' f^ur uchdaidh * Bu choir an achuing ao iarraidh ; — Qu 'ni bu luath thig na linnean, Ni chuid a's sine dliinn ciallnrh Nach dnnn sinn iobairt do bhith-bhuantachd, Air son tri flchead do bhliadhi ach'. 'S lionmhor ncach bha gun socair, A chuir thu 'n 8toc*Ie do dheilig, Agus hath-g'iiollan goracb, Thionail coins Ic t-eisdeacbd; '..^> Deai'bh cha 'rt^^ithne dhomh aon neach, Mach o umaidhnean spreidhc, Nach 'cil an inntinn fo ondthrom, Air son do chuid, no do choile. Fhir nach d' ith mir le taitneaa, .""■ Na 'm b' eol dut acraclpB an t-saoghaH, Fhir a chitheadh ant feumach, Gun an eigh' aig* a chluinntinn; B' fhcarr Icat punnd dheth do chuid bhaat, Na unnsa cuid-tiiroim air t-inntinn ; Thilg thu t-aran 'a na h-nisffeao, 'S gheibh do shliocfad iomadh-filU' e. Cfai rai 'n t-aim-beartach aanttl, ~ , 'S e Ian gnuuniun a's. airtneU, *S e gan airgcad 'n ak phocaid* Aix-Mi taigh-osda dol teaduid; 1 m- .^., Pilp p* 4wn"iw; f90 SAB-OBAIR NAM BARD GAELACH. Chi mi bhnntiadi bhoehd, dheurach, i mi feuiiuu'h cbion comhairl', A' call a !:;bnotbuich 's a thayadh. Na 'm bitlieadli I'.ir' agam fliiarachd, Ciod c is ciall do 'n mhor acain-s', 'S c their iad nilo gn lei;- riuin :— " Och ! nac'h d' cug Iain Mac-Eachuinn !" Chi n»i 'n t-iomadaidh sluaigh so, 'N an calaidl\-tbruais chionn 's nach beo ».' thu, ^- 'S gcd e 'n eall-s' a tha 'n uachdar, Chi mi buannaclid nan olach ; — O 'n a tbaisbean domh 'm bliadhna. 1^ lomadb biadlitacb nach b' eol domh, '^' Mar na rcannagan riallaidh, An deigh do 'n ghrian a dhol fo orr'. '- 'S trie le marbhrannan moltach, A bhios cleachdach 's na dutbchaibh-a', Gu 'm bi coimeaagadh masguill, Tifjh'nti a steach annt' 'n a bhruchdan Ach ged lobh mis' air mo mhionnan, Don Ti tha cumail nan duilean, Cha do luaidh mu 'n duihe-s', Ach buaidh a channa' mo shuil air. '» ^.l MARBHRANN KOGIJAINN. LUINNBAO. 'Sdanfada, gurfada, 'S cianfada, guleoir, O '» la bha th^fo slieac-thinn, Gun aon ag acain do bhroin ; Ma tha 'n tim air dot seachad, *Snachd' rinnthud^hd'jdhair choir. Oed nach dail dut cuh smchduin, Dean drofhfhasan a leotu ^ 'S trio thu, Bhais, cur pn ceill dhuinn, Bhi sior eigheachd ar cobhrach ; 'S tha nn 'm bwrall mu 's atad thu, Ott 'u toir thu 'm beag a's mor leat ; '8 ann o mheadhon on fhoghair, Fhuair sinn rabhadh a dh-fhoghnadh, Le do leum as na cuirtean, Do na chuil am bell Eoghann. 'Seianfada, gurfada, ^e. Ach na 'n creideadli sinn, Aolg, thu, Chabhiodh ' . saoghiU-s' 'g at dalladh, 'S nach 'eil h-aon do thliochd Adhaimh, Air an tar 'Ailt leat cronuidh ; 'S i mo bharail gur flor sud, Gur ard 's gur iosal do sliealladh ; ♦ Tliug thu Pelham a iiiorachd, 'S an d'fhuairthuKoghiinn'sa'Pholladh ? • 'S ciaufadu, gjrfada, JBor. Connm, W. 1. Ciinii4n, tr. \;-'-- - ill •»W»WW»p|| V-'t DONNACHADH BAN. ed with tills Indivifliml's stato, not c ir author to tho Invoking,' of Ills iniiHO. Kwcn w us unnMn from weakness to ooiivcrsc, or even to spoHk with the baril, who, kiiKlliii-j n lire for hlms IT, Bat down, .ind tlic clejjry beini,' conipoBed, lie was humi.'Inpr it over. He booh found, howver, that Kwen had still his Ijodily sense of lieariiis^, aii(I Ills mental sense of priilo. When the bard came to the reoiiiil of the hiHt verse, the coacludin"f lines of which »nay he thus metrieally rendered though we acknowled^fe not poetically,— ** Amonpr nicirt* bohs x^Iipre could bo found Ouf I'.wly, IH1..1-, like tlifcV And whrri' in all (lils < iir.li'y -..iiln round, Hut kInKH, more iMjfli tliiin llcV" Kwen, summoning the remains of his strenp^th to one eifort of reventre (or the lusult in the form- er two lines, Hoi/ins: a rliib, crept out of bed, and was at the full str:-tih 9f hi« withered arm wield- ing a blow at tlie bard's head, who oaly observed it just in time to avoid it. He used, we may be- lieve, the mildest measures to pacify Ewen's choler. Jj§ related the olrcumstance afterwards to BomefiBiH frie-ids; and, though others frc- ' entl V gfoke of it as a |Q:ood joke, the bard could ' ver indulge, we are told, even in a smile, upon le subject. Ho spoke of it with solemnity ; and dill not desire to liear the oircumstanne repeated. Ewen's ele^v has been frequently compared to the well kuo "n Ode of Horace, " SjMtur acrrt hiems,^- Ac. ; and had Hob Donn studied Horace, we would doubtless say that he had at least in view t!)e lines, ^' J'nUiaamors aquo pulsat petit," to church, er to dotain tho people b/ the usual length of 8cr\'icc — expresi- Inr n fear, at the »nuie lime, Ihiit If onre brinin, he mlfrht for- Ki't hliimelf.nnd detain tbein liinir. lll< i.-Ne»t nrireil the pro- priety I.I" nnt dedilninir llie |iim.|>I. — " Ii.it I will t.II ynu," unlil he. " whiit y<]U liuil 111 111 r ilii ; .Inxl pi li ilmn li, u.nl ulnn |« them. * Mnfhhrdmi h'liiihfilint ' — It will lit> ipi-kiiK- ■....p.. Iti.il.... n- Iheni, ' Mnrhhriinn ICm/h'tliiil,' — It will be ifr:illy iimre Itmirue- llvH llinii nny »eririi.n yen inn (rive." ,Mr. .M iiiliiimlil'H entecm fur Kwen'ii ele(ty ilid not (fo guilt' «o adopt Llie advice. lfr:illy frir, an io caus« him tu R A N N . TA rivin am hard, nir madninn, nnn an taigti ministcar 'Hhleibhte, iiir an turns bha e s'ln eilean-Bgiatharucli. Tlininijr bard de nihuinntir an Eileln do tliiii;fh a' niliinisteiir, ii;4us iad ri 'ni biadh inaidne. L>li-iiirr am niinUtear air rann a drieanamli air: — ".S;»iiitli clinj^aiilh, im, inue, piomb thombaca, agus Sagart." Uhm am bard iSgiathanach so, mar chltlicar ; iigiis tliubhairt Hob Donn, " '8 bochd dli-l'liitr tliu '•! Sagart,' aguH ann an tiuta riuu e-feiu a'u ranu mu dhci- readh. I TIICIRT AM BARD SGIATIIANACII. A' nihuc mar bhiadli, 'S an sgiath mar hlionl, 'S an Sagart nach itheadli an t-im, Sparraitin a' phiob 'n a tlioln. •f ■ ! THUIRT ROB DONN. • ■■■-) Bhiadhainn an Sagart gu grinn — Bheirinn diia 'n t-im air a' mimic ; An targaid air a lainiii chli, A'a piob-thombaca 'n a phlnic ! % I ■•k&ii^ DONNACHADH BAN. ;,^., DtfNCAN MACI^?TYRK, commonly called Donnacha Ban nan oran was bora ar Druimliagbart, in Glenorchay, on the 20th March, 1724. He spent the early part of his life in fishing and fowling, in which he always took the greatest plea- sure. Although he discovered an early inclination to poetry, he proauccd nothing worthy of being preserved till after the memorable battle of Falkirk, in which .he fought, under the commaud of Colonel Oampbell, of Carwhin, on the 17th of January, 1746. He engaged as the substitute of a Mr, Fletcher, of Glenorchay, for the sum of 300 marks, Scots, to be pud on his {eturn. Mr. F4Rtche»gave him his sword, which he unfortunately lost, or rather threw away, in the /etreat ; and as he returned without it, he was refused the stipulated pay. It was then, and for that reason, that he composed his poem, entitled " The Battle of Falkirk," in which he has^ven a minute and admirable description of what passed under his eye ; and especially of the swoid Ohidheanh ceannard Oiloinn-^-Lettdeir.) m .«(j-™.»v- :if!p,; , . ■•: :,\,■■ mfmif& ;.i«^;-.i;! .iT^M^^ftH^S^ Ijj.. i'-' ""siir' 192 SAR-OBAIR NAM BARD OAELACH. %^ '"'«". \ He endeavours to excuse himself for his retreat, and more especially Tor parting with such a useless weapon ; and he could have entered the army of the prince with much more zeal, had he been among the Jacobites. He, therefore, indulges his inclination in the descriptions he gave. The resentment of a bard, was not, in former days, incurred with impunity. The poem was known everywhere, recited in all parts. The famous battle of Falkirk was enough to give it publicity ; and the ridicule so ingeniously, though indirectly, aimed at the gentleman who refused so paltry a sum of money to one who risked his life on his account, was well under* stood in the whole country. But Macintyre was not satisfied with all he said of the useless sword. He complained of the injustice done him, to the Earl of Broad- albane, who obliged Mr. Fletcher to pay him his wages, The first time he saw Macintyre after paying him, was at a m?.rket ; being in- censed at him for daring to complain of him, and more so because of hfljlbudaoity in lampooning him, he stepped up, and taking Ms staff, struck him, exclaimirg, " Go, fellow, anu compose a song to that." The hnmble poet of nrture was obli- ged to submit in silence to the unworthy treatment, and, shrugging his shouldera, walked away. But the pain he felt was momentary ; not so the wound of the pas- sionate man, inflicted by the sharp edge of g'inius. It was probed by the disap- probation of all who witnessed his conduct, which recoiled on himself as a more se- vere punishment than he had given to the young poet of rising fame. ^ , v Duncan Macintyre, being a good marksman, w%s appointed forester to the Earl of Bruidalbane, in Goire-Cheathaich, and Beinndorain ; and afterwards to the Duko of Argyle, in Buachaill Eite. In these situations he invoked the rural muse, on the scenes of his delightful sports, when he described them in the celebratea poems, entitled " Beinndoain," and " Ooire-Cheatkaich," in strains that are in- imitable, and have rendered his name immortal. Good judges of Gaelic poetry seem to be at a loss to which of these productions to give the preference. The first required powers, and knowledge of the noble amusement of the chase, and of the music 0^ the bagpipes, to which few can aspire. An4 while we affirm that he was 'never equalled in this species except by the celebrated M'Donald, in bis praise of * Morag, we must conclude it to be his master-piece. And where is any to be com- pared to the last? which is indeed unrivalled. Public schools were but thinly established in the Highlands of Scotland in his early days ; and his place of residence was distant firom the parochial school, so that our author derived no benefit from education. He possessed no advantage in read- ing the works of others, nor had he an opportunity of getting his own productions written. One advanti^o he had that was common to all lovers of song — he heard the po^^ otjaaa country recited ; and, so tenaciois was his memory, that not a line, •: i word, of his own oompo^tion escaped it, which had only been written when seat to the pess. A oleigyman tmnscribed them from oral recitation. The_ first editioB of his poems and songs was published in 1768. He went through the High- laodsfor subsoiihen^ to defray the expense. During his life his tirork came to tfareeeditipns, andjsince then, one edition was printed in GlasgoiPi in 1833. ^ He afterwards served in the Earl of Breadalbane's Fenoible regiment, durittgthc^"" n *?*,? ■>^%d^. ■ 'Jf^-" DONNACHADH BAN. 193 period of six years, (1793 — 1799) until it was discharged ; he was a considerable time in the city guard of Edinburgh ; and after that lived a retired life, subsisting on what he could have saved of the subscriptions of the third edition, which he pub- lij- .i*i/- * • v.. .:d: .^ 194 SAB-OBAIR NAM BARD GAELACH. the truth? You must confess that you could sny no less of me ; and, moreover, I doubt that you are the author ; of th which ho pours out the hapjiy thoughts and ele- vated sentiments of the lover, iij similes and comparisons taken from the most do- lightful scenes of nature, and the field of mental enjoyments. The 6th and 7th stanzas are tpily beautiful. The Lament of Colin Campbell, Esq., of Glenure, would alone immortalize his name. The subject was well adapted to awaken melancholy feelings of the most ^poignant nature. Mr. Campbell fell the victim of envy and ill-will, arising from lill-founded suspicion. What pathos and tenderness ! The mournful strains that : so eloquently describe the fatal events were not those of a mercenary bard; they *were the painful feelings of a foster-brotHer, poured out i"^ the most earnest and pa- -fhetie effusions of a mir.d alive to the sentiments of £n unfeigned sympathy. His^nal leave of the mountains, dated 19th September, 1802, is full of tender- ness, and sentiment, appropriate to his age and reminiscences. ■'"('H*- *4-ii.' ORAN DO BHLAR NA H-EAGLAlSE BRICE.* Air fonn — ^'Alasdair a Gleanna Garadh," Latha dhuinn air machair Alba, Na bha db-armailt aig achuigse, Thachair iad oirnnc na reubail, 'S btt neo-eibhinn leinn a chuideachd ; ''Nnair a chuir iad an ratreut oirnn, '8 iad 'nar doigh a los ar murtadh, *S niur depnamaid feum le'r casan, ^ Cha tug sinne srad le'r musgan. '8 a del an coinneanih a Phrionnsa, Gu'm bu shunndach a bha sinne, Shaoil sinn gu'm faigheamaid cnis dheth, '8 nach ro dhuinn, aoh del g'a sireadii ; 'Nuur a bhuail iad air a cheile, 'B ard a leumamaid a pilleadh, t'-r • '8 gliaUi sinn a mach air an abhainn, '8 dol g'ar n-amhaich ann aan linne. 'V am do dhaoine dol nan eideadh, Lot na reabalaich a philleadh, Gba do •haoil sinn, ({us na gheill sinn, •Qur flinn fein a bhite 'g iomain ; liar gu'n rachadh cu ri caoirich, '8 ted 'najn raith air aodainn glinne, '6 ann mar sin a ghabh iad sgaoileadh JUr an taobh air an robh sinne. v * This is the author's first song. \ Sin 'nuair thainig each 'sa dhearbh iad Gu'm bu shearbh dhuinn dol nan euideachd^ Se'n trap Ghallda g'an robh chall sin, Bha Coluinn gun chcann air cuid dinbh : 'Nuair a thachair ribh Clatin-Donihnuill, Chum iad comhai) air an uchdan, Dh-fhag iad creuchdan air an reubadh, 'S clia leiglihiscadh leigh an cuislcan. Blia na h-eich gu cruitheach, srianach, Girteach, iallach, iiamhach, trupaeh ; '3 bha na fir gu h-armacli, foghluimV, Air an sonnrachadh go murta. 'Nuair a dh-aom sinn bharr an t-sleibli', Is moran feu ji againn air furtach, Na bha beo bha cuid dhiubh leoint', '8 bha sinn bronach niu 'na thoit ann. Dh'Oirich fliathas ann san maig dhuinn^^' 'Nuair a ghluais an slnagh le leathad ; ^' Bha Prionns' Tearlach le chnid Frangach, '8 iad an geall air teachd 'nar ratliad : Cha d' f huair sinn facal comand* A dh-iarraidh ar naimhdean a sgathadh ;| ^ Ach comflA ttgaoilendh fradh nn t-«aoghan, '8 cuid againn gu'n f haotaiu f hathasd. I ^>.. «■ 4-, DONNACHADH lUN. 195 I Sin 'nuiur tlminij,' niise (Diachaigh Dli-iornauidli (iliillenspnig o'n Chrannaieh, S aiin a blm c 'n sin clio t'liiuta, Ki hrof lintli a hliioiDi an pirraidh ; Hha o «liiilich ann san am n'm, Nueh robb Imll nifjor'a tliarniiiip, S ninr an iliubhail na bba dhi air, n gasgana geiot, Ri beala«h adireadh, Bi ttMiOk Choiremlttoitair, A ohttid«aohda phfe«>i^ ; 'Nuair o (ihineasi k-iongaa '8 a theid i na' deaanMNi, >.•: lyip^*- ■" ^•r'(? ■ w ■^t'fi DONNACHADH BAN. 197 i.. Chn Haltradb air thalanih, Ach barran nan ineun, Co b'urrain g'a leantuinn, A (Jh-fhoaraibh nr. riughaohd ? "8 arraideaoh, ikrumach, Oarnoh air j^rine, A ctioisridb nach flmimdh One smal nir an inntin, Acii oaochlaideach, curaidcaoh, ('aol-ohaiiach, iillamb, An aois cha cbuir truim' orra, Vliilad no mi-ghcan ; 'rfe tiblanaioh an ciilaidh, Feoi" hais, agus nihuinoil, Uhi tit.ahaciid atn bunailt. An ciiile na frithe ; Lo ailleas a fuireach, Air faeacli 'nan grunna, ■■Si 'n asainn a mhuinie, Tha cutnail na clohc, Kis na laoigh bhrcaca, bhallacli, Nash meatlilaich na sidJintan, Iintean far an cinn & I'na mothraichean ; ^ Sud am porean bidh ?¥.. ?^' " S?: &..J- m INIhendaicheadh an oli ^ Bheireadh iad a nioa \,»,.' r,i;ip Ri am do-liolicinn ; ('huircadh air an druim Brata saillc cruinn. Air an carcais luim Nach bu lodail. W Hin aiioaidreamh grinn Mu thi'a-neoine, 'Nuair a thionaladh iad oruinn, Anns a' ghlomuinn ; Air fhad 'sga'ni biodh an oidhch', Dad cha tigeadh ribh, Fa-gadh bhun an tuim B' aite comhnuidh dhaibh ; Leapaichean nam fiadh. Far an robh iad riamti. An aonacli farsuinn fial, 'S ann am mur-mhonadh. ' 'S iad bu taitncach fiamh, 'Nuair bu daitht' am bian, ' . 'S cha b'i 'n airo am miann, Ach >Joinn-doraii^. ?, Siubhal. ^ A bhcin lusanaoh, fhaileanach, !MliealIanach, liontach, Oun choiuieaa 'ga falluinn ^■ Air thalamh na Griosdachd ; 4^ 'S ro-neonach tha miso, -•' Lc boichead a sliosa, Nach 'oil coir aic' an cisto Air tiotal na rioghaohd ; ^ 'S i air dubladh le gibhtean, 'S air luisrcadh le miosan, Nach 'eil bichiont* a' bristeadh Air phriseanaibh tire ; ^ Lan trusgan gun deireas, _ Le usgrai^hean coille, Bari'-guc air gaoh doire, Gun choir' ort r'a innaeadh ; Far an uchd-ardach coileaoh, Lo shrutaichibh loinneil, '8 eoin bhuchalach bheag' eil Le'n'ceileiribh lionmhor. '8 am buicean beag sgiolta, Bu sgiobalt' air grine, Gu'n sgiorradh, gu'n tubaist, V ;, Gu'n tuisleadh, gu'n diobradb, Crodhana*n glirinneal Air Klinnein Ueinn-dorain. Tlia l(;th-tii(ii))i na Icauhdainn liC mais' air a c()iiiliadh iad na h-iongannan iiO h-ath)i;hoirid na inointioli ; Na boanntaiohean 's nu bealaiohoan Gu'in frcagradh iad niao-talU dhut, Le ftiaim na xairme gallanaioh Aig fiirum a* ohoin roniuich : *Oan toarnadh as na mullaiohean Ou linniolienn naoh gninnaich ind, 'S ann a bli'th'n iad i'cadh na tiiinue ; Anns an liiinoinioh 's iad loointo '8 na cuilcinean gu fulaflgaoh 'G an oumall air na munoalaibh, *S naoh urrainn iad dol tuillcadii bb, Aohfuircaoh, 'a blii gun dco annt', 'S g'. m M^: iw'- i I #0 \ ^■ V^F'ii '* DONNACIIAnil nAX. 201 # nej thi(t(>adh Biontnn oirnn' ufnf? a'n ghil, nn am dhonih diiH- pidli, Wg l)iin n;i Mtuii-c be 'n suKradh Icnm ; A' cbt'iin) K' sj^iuoiin a' j^nbhail tuohain, 'fl an coiloacli cnirteil a durdail orom ; An dioathan sunliiil, *h a ribheid cliiuil aigo, A' uiir nan Rmuid ditli gu lughoi* binn ; An druid '« am bi-u-dftoarg, le moran niniuii, lli oeileii* suunduch bu Hliiubhlaoh vunn. Hha coin nn t-aleiblic 'nan oaltain gU'-;iUli)ln, A' gnbliail bhcnHnii air glieig na' choill, An uincag chcutacb, 'n a luirincag t'ein aicc, Foadan apoiRoil gii reiilh a Bcinn : A chuaoli, 'sa HiiieoracJi, am bar nan ogan, A' gttbbail orain gu ccolnihor binn : 'Nuair ghoir an cuunnal gu loinncil, guanach, 'S e 's gluin' a ohualaH am fuaim Ha' glileann. '\uair tliig lad comhla' na bhoil a' d' ohoirsc De'n h-uile seorfa bu choir bhi ann ; Dandi na croiuc air Hrath na mointich, 'K gabhftil cnmain le dreocam nrd ; A' dol Han f boitlic gu brns le h-cibhneas, A' mirc-Ieuinnaich ri eildoig dliuinn ; Hi .sin an ribhinn a dh'f haH gu milcauta, Jf'oinncamh, finualta, direach, seang. Tha lulmoiseauh chul-bhui air feadh na dus- luing Alg bun nam fiuran 'gan rusga' lom, "S am Ikjc gu h-ntluidh ri leaba chuirtcil, *S e 'ga burach le rudan crom ; 'S am minncan riabliach bu luime cliathach, liO chunnein fiata, is tiadbaich cuann, 'Na chadal guamach an lagan uaignonch, Fo bharr ua luacbrach nu chuairteig cluuinu. Is lionmbor cnuasachd a bha mu'n cuairt dut, Hi am am bnain gum bu luaineach clann, Ri tional guamnch, gu fearail suairce, 'S a' roinn gu h-uanal nn fhuair iad ann ; Ccir-bheach na cnuacaibh, an nead nuch uair- tcig, 'S a mliil 'ga buannachd air cruaidh an tuim, Aig seillein riabhacli, brcaca, srianach, Le'n cionan cianail is fiata srann. Bha cus \&' fhaotainn de chnothan caoinc, 'S cha b' iad na caocliagan aotrom gann, Ach bagailt mhaola, bu taine plaoisg, A' toirt brigh a laoghnn namiwth-shlaitfann : Srath nan caocban 'na dhosaibh caorainn, 'S na phrcasaibh eaola, Ian cbraobh a's mheang; -^ ^ Na gallain nra, *s na fitillein dhlutha, '- *S am barrooh duiute mu chul nan crann. nach alto tlnichenll nam flisnoh iomlan, Mam a'H fion-ghleann, 'h an tuilin ga choir : Meall-tiorail latndi ris. gu mola(;h, tlathnil, H'coliulaidh dh'aracli an alaich olg ; Na dainih 'Hnab-cil loan a'm madainnohoitrin (•u nio'jb ac cirigh air roidblcin fuoir ; (jlroidhcin dhcarg dhiu air taobb gachleargain, Mu Ml Cliuirc glmrbhlaioh, *g aa aimn anCiio. ORAN DO'N G IIUNNA. ,\ liA 'N AINJt MU-fUIHHAH. :<,.<' LUINNKAd. ' " Iforo mo chuid chuidcachd Ihu, (inr muladach ienin uiim tint ; Iloro mo chui'l rhuiilenchd thu, \S mi direadh bhean n'suchdanttn, Ji' ait learn thu bhi cuidir rium, '&* do cliudthrum air mo i/hulainn. 'Nuair chaidb mi do Olilennn-Locha, 'Sa cheannaich nii Nic-Coistam, '8 misc nach robli goiacli, 'Nuair cbuir lui 'ii t-or ga fuaagladb. Horo mo chuid, ^'C, -■ -j^ ■ T*" Thug mi Choirc-cheatha'ch ♦.''U, 'Nuair bha mi fiioin a taijihaioh ann, , 'S tiic a cbuir mi laidhc loat, Na dalinh 'h na h-aidbeau riiadha. Horo mo chuid, biacliar, fiarach, lusanach, , . Bhiodh spuirt aim aig daoin'-uaillso. Horo mo chuid, ifc. Gbiulain mi Ghleann-eite thu, Tbog mi ris na oreisean thu, Se niheud 'sa thug mi spcis dut A dirfhag mo oheum cbo luaineach. Iforo mo chuid, SfC. 'S math am MeaTl-a-bbniridh thu, Cha mhiosa 'da inu'iA^nairt dM, Lcig mi 'n doaiinal mi ni'a tuairniHC, licam Ih criDiiilh ji\\'\\ d'rliiD i oiridh. Chunna' mi, Sfc. llainig mise tanbli na brmiiclip, '8 cliotipc mi rltbe nio chuid liiiiiilbo ; 'H'nnair a siiaoil mi i bin linaiUto, tiiti an nair a b' air I' a luum i. i , Chunna' ini^ ^'c. *v 'S muladaoh blii ninbhal fritlie, Hi la gaoith', a's ning', a'H dilo, 'S ordugb teann ag iarraidb siHinc, ^ (jUiir nan gioiuanach 'uan eigiu. ^ Chunna' mi, SfC. ^' 'S mithich tearnadh do na gioannaibh O'n tha gruamaioh air na bcannaibb, 'S cpathaoh duinto mu na nioallaibli, A' ouir dalladh air ar loirsinn. Chunna' mi, &c. -. ■■* ,, Bi' sinn bco an docbas ro-mbath, '^ Gu'm bi clmis ni's t'hearr an ath la', Gu'm bi gaotli, a's giian, a's talamb, Mar is math Icinii air na sluibhteau. Chunna' mi, S^c Bithidh an luaidhe gblas 'na doannamh, Siuldial roidh aig oonaibh seanga ; 'S an tbimb donn a silcailb fala, \S abhachd aig na fuiraibb glcusda. ■m-- Chunna' mi, ^'c. 4 #■ I f -_ ■ « ,Af5 (v'^ * CEAD-DEIREANNACH. , " ''■' NAM BEANN. ..', .'.•-■,.■. " ■ 'Is, BiiA mi'n do* 'm Bcinn-dorain, 'S na coir cha robh mi aineolaoh, Chunna mi glean n tan 'S na beanntaichcan a b'aithne dhomh ; Be sin an sealladh eibhiun Bhi 'g imeachd air na sleibhtibh, 'Nuair bhiodh a phrian ag eiridh. '8a bhiodh na feidh a langanaicb. ♦ 19th September, 1802.. I ,:.--^i im 4p- '• \ 'i- ' i DONNACUADU DAN. 203 •S iinhhach a Khrcidh unllach, *NiinIr KliluiiiHeiwlli iml ^ii tHruniaoli, 'S iiu h-i'il
  • iiii air un f hiiiirnn, Itii ohiiiinnnr na liihiii(;, Nil (•oilii'li i||iii)i|i ii'H riiaitlia, '.S ('Ml cool 1)11 l)hitiiio chiiiilaH 'Niiuir oliluiiint' uiu fuiiuu 'Maaliaiulmimicii. * _ - . 'H fa};an iiaoh 'oil miiilili •lliiubh, *Su rinn iad falbh gu bailoaoli a.s. Mo Hhorr.'.dh Ioih na ft-itliran, O'h miobiiaiUoacb. na ))L'iiiiiiaibh iad, r.o biol.ir uaiiinu a's fi()r-Mi.sj;, iJoocIi iiiisal rimlu'ioli, chcanalta, Na bliarr III a tlia priscil, 'S Jill fiiHaioiioan tl-a lioiimlior, O's tiit a h':ig mi dhioiii iad, Uu brath mo mliilo beannauhd Ico ! W< 3 t ■..>' .I*V| .A 8e mughadh air an t-8ao{;haI * An coire la{,'haoh gaolaoh, A dhol anis air faoin-tragh, *S am maor a theaclul ann : 'S gur h-c bu ohieaohdivih riamh dbut, Bhi trusa nan cearc biata, Guf trie a rinn iad siathnail, -k Lc piannndh do lamh. Ih iad na Mn baidnibh riabhach, ' ^' Mu-amhaich 's ann ad' sgiatlian, Bhiodh itcalaich n's sgiabail Mii-f hiicliin am ain : Bu gliiobach rliu ri riaghiiilt, Mu chidsin taighe 'n iavla, Gar nach b*o do mliitinn Bhi cuir bhiau air aa stung. Ged' tha Ihu 'nis sa' bhraighe, Cha chompanach le each thu, 'S tha h-uile duine tair ort , O'n thainig tbu ann ; 'S eigin dutatn fagail Ni '8 measa na mar thainig Cija taintinn tiiu ri 'n nadur Le onamhan, 'n thn;; mi gaol cho daingoan dut, "S mi t'fiiarraid anns gach codhail: 'S I'arbsiioli mi a'd' chcanaUa^, 'S iia flmair mi chcan' ad' chomliradh, Is'aeh urrainn each do mhcalladh uam 'N deis do ghealladh dhomh-sa. 'JS cluiala mi mar shcati-fhacal Mu'n darach, gur flodh corr e: — '•'S •iurgcinn'dheth -^hoin 'ga thcannacha-lh A sponltadh c 'na ordaibh:" 'S mi 'n duil, a reir na h-ealaidh sin, Gur math leat mi bhi d shcorsa, Nach treig thu mi, 'a gu 'm faigh mi thu l,e hannaibh daingcan phosda. ' S e chum an raoir mi m' aireachadh An sppiH a ghabh mi og dhiot; llha smaointoan trie air m' aircsc Mu'n ainnir is fhearr foghlum: (^ha 'n 'eil cron r'a aireamh ort, t >' d' blmrr gu sail do bhroigc, Ach ciallach, flalaidh, fabharach, Air fiainh a ghair'an comhnuidh. ^i-'^ .5k 'S do cliul daithc lan-rohaiscach if u'n cuairt a'd' bhraigh' an ordugh, A ir sniamli, mar theudan claraaichc, Na fhainoachan glan nosar : ihi lidh-dhonn, pleatach, sar-chleachdach, (fU dosach, fasmhor, domhail, ( fU lubach, dualach, bachlach, guairsgeach, Snasmhor, cauchach, or-bhuidh. Tha t-aghaidh narach bhanail, Diuchaol mhala mar ite eoin ort; "■■ Rofgnn reidhe, fallaine '8 da shuil ghorra, mheallach, nihothar : Do ghruaidh mar chaorann meangain, A thug barrachd air na rosan ; l)odheudg£aI,dreachmhor,meach8ir,grinn, S do bheul, o'm binn thig oran. '^, Tha do phog mar ubhian garaidh, |r 'S thado bhraighe mar an neoisicin; Do chiochiin liontach, mulanach, r^f ' '8 an siod' g an cumail comhnard : Corp stcang, goal, gnoadhail, furanach, ^ I )«'agh-chumachdail, nco-eporaaili Do chalpa cruinne lughara, im '8 an troigh nach lub am feoimean. ^■i" \S e m fath mu'n biodh tu talach orm, Gur ro-bheag leat mo utoras; 'Bha da-rud-dheug a' iarruinn uam Na thionail mi 4e phoraan : Bhiodh ol, a's feisd, a's banais ann ; Bha ceol, a's beaa, a'a ce«noaichean, N' fheill, 'b na gibhtean leannachd, An apwi^achd *8 an oige. 'S a nis nam fuighinn mar' rium. tliu, Cha leanainn air an t-scol sin; Dhcanainn aitcnch foaraiin, , , A's crodh-bainne qhur mu chro dhut ; Mharbhainn iasg na mara dliut, '8 am fladh sa' bhcalacli choothar. Le gunna cuol nach mearachdaioli, '8 a mhealladh fear na croi(;e. '8 mor an gaol a ghabh mi ort ■ Le ro bheagan a dh-eolas, 8 mi 'n duil gur tu bu leannan domh, 'S nach mealladh tu mi m' dhochas : Ge d' bhiodh am has an earabh dhomh. Gu'n bharail ri tigh'n bco uaith, '8 e dh'fhagadh slan mi n' ribLinn mhalda, Mairi bhan o Loch-lairig. -k^4 JH* ■'* AN*NIGHEAN DONN 00. '(S t nighean mo ghaoil * An nighean dann og ; Nam biodh tu ri m' ihaobk, Cha hhithinn fo' bhron. 'S i nighean mo ghaoil An nighean donn og. '8 i Mairi Nic Neachdainn * , Is daicheile pcarsa, *'f Ghabh mis' uiread bhcachd ort Ki neach a tha bco. '5 i nighean, ^c. . 'Nuair sheallhs mi t-uodainn, ^ '8 mi 'n coinneamh ri t-f haotainn, Gur math leam nam faodainn Bhi daonann a'd' choir. '*S i nighean, Sfc. O'n a thug thu dhomh gealladh, '8 ann dutsa nach aithrcach, '8 cha'n fliaic iad thu 'n ath-bhliadhn' A'd' bhanaraich bho. 'Si nighean, S^c. Cha teid thu do'n bhuaile, A bhlcothan cruidh ghuuillf hionn ; Cha chuir thu ort cuaran, ; ., '8 gur uallach do bhrog. , ,. , , 'S i nigJiean, J^c. ^ '■ * ■•■ Cha 'n f hoghnadh le m' chrulnneig, A' bhu-.ach no chuinneag, 'S cha chluinnear gu'n cumadh tu Cuman a'd' dhorn. 'S i nighean, ^c. . . Cha d' theid thu Bhad-odhar A lollgeadh nan gobhar, 'S minn bheag aa an deodhaigh 'O an deothal mu'n chro. 'Si nighean, #«. >\ liP^!|pipi||iiii^uiijii mmunm. m'lm mmm wmm :?06 "m SAK-OBAIR NAM BARD GAELACH. i> Clm loig mi tim 'n f hircach Thoirt a' cruidh as an innis „, Air cagal Mil gillcan 13hi slrcadh do phoig 'S i nighean, tj'c. CUia taobh thu duin'-uasal ■S clia 'n aill leat am buachaill, 'S cha 'n f licarde fear-ftiadainn Bhi cruaidh air do tlioir. '(ST I nigkean, ^*c. Cha taobh i fear idir, Air ea^ral mo thrioblaid 5 'S ciiatoilich te mise Ach isc le deoin. 'S i nighean, J^c, *S i ribliinn a bhailc, Tha sir thigh'n air in' airc> Nam bitbeadh i mar rium, Cha dh' f harraid mi sto^ 'S i nighean, <^c. Bheir mis' thu Dhun-eideann A dh'ionnsacha' beurla, 'S cha 'n f hag mi thu t-eigin, Ri spreidh an f hir-mhoir. •• S i nighean, ^-c, A'nighean na gruaigc, Cha chreidinn ort tuaileas ; O'n a tharruinn mi suas riut, Cha 'n f huath Icam do sheol> *5 i nighean, <5'c. 'S e mheudaich mo ghaol ort Gu'n d; f has tliu cho aobhach, 'S gu'n leumadh tu daonnan Cho aotrom 's na h-coin. 'Si nighean, ;<:, 'S i 'n togarrach laghach A thogainn mar roghainn, Nam bithinn a' taghall 'S an taigh am bi 'n t-ol. *S i nighean, ^c. Gu'm b' f hearrde daoin'-tuaisle 'N am thionnda' nan cuach thu, A thoirt Iuinneagan-lua»*lli dhaibh Mu'n cuairt air an stop. 'S i nighean, ^c. 'S leat nrram an damhsaidh, 'S an f hidheafim teann-ruith •, Bu ehridheil salftam thti, '8 an dram air a' bhord. *8 % nighean^ ^v. '8 ta f hreagradh go h^iimeallt Am fea4«n 's an ribheid, * A sheianMdh gu flleanta^} Ruith-leumach ceol. *8 i nigheaat ^e. W^f. * i-Bi. > 'S tn thogadh mo spiornd. 'Nuair a theid thu air nihirc, Le d' chelleircan binnc, 'S le grinneas do bhooil, S i nighean, ^'c, Lcifi na gabb mi do cheisd ort, Am madiiinn 's am feasgar, Dheanainn riut cleasachd A's bcadradh gu leoir: 'S i nighean, S[c, Bhcanalnn riut furan '# - Am hliadhn' a's an uiridii ; Bu docha nan t-uireasbiiuidh, Tuill' a's a' choir. '■'-'■ ^f 'S i nighean, i^c. >v-ft' ORAN D' A GIIEILE. NUADH-FOSDA.* A MnAiKt bhan og, ■ 'S tu 'n oigh th'air m'aire, Ri'm bhco bhi far am bithinn fliein ; O'n f huair mi ort coir Cho mor 's bu mhath leam, ^ Le posadli ceangailt' o'n clilelr, Le cumhnanta teann 'S le biRntaibh daingean, 'S le^n^ f^^Hji f ^i. *• wm ff:v^ 4* -%■ Wk J*" -»•*' DONNACHAIJH BAN. ■* ^.4^: Sin 'nuair clniir Cupid An t-uldacii a'ln' hiiroilleath, G'a shaighdohn c-omiiiacli caol, A ilhruirlh air iiio (i.uisiean, Chuir luclid air ino clioluinn, Lois thiiit mi ^c b'oil Icani a's dh'aom Dli'iiinis mi t^geul Do'n tc rinn in' acain, Nach leiKfi a (.'iiainj^roadli mo gliaoid ; 'Se leighis gacli crcuchd I fhoin le fcurtan Theachd reidh a'ni' glilacaiblj mar shaoil. Blieirina ma phog Do'n og-mlinaoi shoniiilt' A dh-fhas gu bointicaiita, eaoin, Gu mileant. conilmard, Scocail, foinnidli, T)o chomhradh glieibh mi gu saor. Tha mi air sbt-ol Gu leoir a'd' cboniain, A mhoid 'sa clmr tbii gu faoin De m' imaointean gorach, Prois nam boiroannach, 'S coir dhomh fuii-'jach Ic h-aon. Ciiaidh mi do'n choill' An robh croinn a's gallain, Bu bhoisgeil sealladb mu'n cuairt, 'S bha miann mo sbul Do dh'fliiuran bai-ruiclit' An dlu's nam mcanganan shuas ; Geug fo bhlatli - •-■ O harr gu talamh, A Iul> mi farrasda nuas : Bu duilich do chacb Gu brath a gearradh, 'S e 'li'Uan domh 'm faillean a bhuain. SIraidhich mi 'ion ^ Air fior-uisg tana, 'S mi stri 'ga tharruiun air bruaich, 'i3 thug mi le sgriob v' Air tir ft ghrnlag, 'S a ith mar eal' air a' chuan ; i 'S toiliehf a dh'fhag ., E 'n la sin m' aigneadh, An roinn a bh'agam san uair ; * B'i coimeas mo chcud mlma' Keull na maidne. Mo cheile cadail 's mi 'm shuain. - *S e b'f hasan leat riamh Bhi ciallacli banail, Ri gniomh, 's ri ccanal mna-uails' ; Gu pairteach, baigheal, . <; Blath, gtin choire, *' Gun ghiomh, gun ghoinne, gun chruas, Gu deirceacht daonntach, Faoilidh, farraed', Ri daoin fiinna, bochd, iniagh; la tha mi le'd' sheol, > > An doclias ro-inhath, Gur Ion do t^ruiam do dhuals* '.w«^* . Ciiuir mi ai- ♦bus ort Itiil a's aithn^*, Lo sngradh ceanalta, suairc, 'Nuair thoantiain riut dlu, Hu cburaidb t' anail No ubhlan ivala 'gam buain ! Cha bliiodb sgeul ruin, ^, A b'iuil domli aithris, A b' fhiu, naeh mealladli i bhuam ; Nan cuircatlh i ciil rium 'S diiilta' bailoacli, Bu cliuis domb anart a's uaijih. *m. Do bbriodal blath 'S do mharan inilis, Do nadurgrinneas gach uair, Gu beul chair, gaireach, Ahiinn, coineil, Gun clias a thoille' dhut fuath^ Chuir i guin bhais * Fad raiti),' am mhuineal Db'f hag lafi mi miiulad 'sa ghruaim, 'Nuair thuig i mar bha, 'Sa thar mi 'n ulaidh, Ghrad spar i 'n cunnart ud bhuam. 'S ann thog e mi 'm pris , ,,-,^ O'n tim so 'n uiridh, ^ ? An ni 'san urrainn a f huair, j^, 'Sguab do'n ire ^ Fhior-ghloin chruineachd, An siol is urramaich buaidh ; Sin na chuir mi , Co-rimheich umad, Bha t' inntinn bunailteach, buan ! *„ Lionadh do sgiamhachd ^ '^P Miann gach duine,. ;^ • ' An dreach, fiamh, an cumachd, 4 an snuagh. Do chuach*f halt ban Air fas cho barrail, 'S a bharr Ian chamag a's dhual ; T-aghaidh ghlan, rahalda, Narach, bhanail, Do dha chaol mhala gun ghrUaim ; Suil ghorm, liortach, Mhin-ro8g, mheallach, Gun dith cur fal' ann ad' ghruadh, Deud ghcal iobhraidh Dianach, daingcan, Beul bidh naclkcanadh ach stuaim. Shiubhladh tu &saoh Airidh glinne \ ^'.n aite fklaioh o'n eug ; Oe d' thigeadh e d' dhail, A'8 m' f hagail falamb. Cha b' aill learn bean eil' a'd' dheigh : Cba toir mi gu brath dhut Dranndan teallaich, Mu'n ardaioh aileag do ohleibb, Aoh rogha' gaoh marain, Gradh a's fnran, Cbo blath *sa b' urrain mo bheul. Dheanainn dut ceann, A*s crann, a's t-e&rraoh, An am ohnr ghearran an eill, A% dheanainn mar ohaoh Air traigh na mara, Chur aird air mealladh an eieg : Mharbhainn dat geoidh, A's roin, a's eala, ♦S na h-eoin bharra nan geug j^.jp «3 cha bhi thu ri d' bheo Gun seol air aran, ^ 'S mi chombnuidh far am bi feidh. OR AN DO LBANABH-ALTROM. ISKABAL Og An or-fhuilt bhaidh, De ghruaidh mar roa, *S do phog mar ubhal. Do bheul dreaohmnor, Meaohair, grion, O'm fiiigbte na h-orain • Cheol-mhor bhino. m-- ^jr,.. 1 ■' A. *S ta '8 gloine 'a cannaioho Bhanailo snuadh, Gur deirge na'n t-siithag f-' An rutiiadh tha d' ghruaidltj ' Do mhin rosg liontuoli, ^^ Siobhailt, anairo, Gnuia mhalda, naraoh, ' ^ Landeatuaim. 'S e coaail na h-ainnir An ear air an t-anamh, ^ Do chncoa mar an canaoh „> Co cheanalta thla, ^"i Do chiochan oorrooh -^*;, Air bhroilonch geal ban, Do bhraigh i. tr ghrian, *S do bhian mar ohnaimh. Do chuac-fhalt bachallaoh, Caa-bhuidh, dhlu, Gu h-amlagaoh, daite, Lan chaisreag a's lub, -^^ 'Na chicbhatinaibh cleachd^ch Am plcata* gu dlu Air aniamh gu leir _g, Mar theudon oiuil. P ^ 'S ioma' fuil uaaa! ' Gun truaille', gun tair, Tha togail *na stuaidheanaibb Suas ann ad' bharr, Clann-Domhnuill a* chruadail Fhuair buaigb atins gaoh blar, Gus an tain' an la auarach Thug bhuath' an deati lamh. * *S ban-Chaimbenlach dhireaoh An ribhinn dheaa og, J0 Cha Htrioohadh do dhilacan ^V* "*- A luohd mi-ruin tha beo ; 'S gaoh car tha dol dioti>.i, Ga d' ahir-chur am moid, *S thu theaglach an laria .<, Shlioohd Dhiarmaid nan srol. Tha Cinneadh do aheanamhar ' - Mor ainmeil ga leoir, Na Cama-ahronaioh mheamnach Bu gharg air an toir ; ^iX "!i;v;^fr* 1 1 •^ ^p«" ^mmmm ^^^mt^n^mummmmm^mmmmm mmmmmm V.' T*'"' l'-> DONNACHADH BAN. 209 1 < ^ ■4A ♦S i fiiiealta, foirinidli, Gun chroma', gun Hgeop ; Cftlpa uens oosail, A clioisicheadh rod. Troigb chuiinir, shooair Naoh douhuinn a' bhrog. «S math thig dhut 'san f hasaa Gun daitho de'n t-di-ol, Lc staiilhs 'ga llicaiinudh (-\o daingean 'a bu choir Fainneaohun daoimcin Air roinn gaoh nicoir, nUlh ruftes a's ribeia Air laeabail oig. ORAN DO'N T-SEANN FIIRRICBADAN «1 ' -""I. Dkoch Slainnt' an I<'hreioeadain, 'S aill leinn gun eheist i. Si an f haillte naoh bcag oirnn Dhol deieal ar oleibh, €ha'n fhag sinn am feasd i, O'n tha sinn oho dleasunacii, Do na h-armuinn bu sheirceilo Slieasftdh an sreud; Na curraidhnean calma, Bha oBoir nan QmA > ^i ' An e»rbM r'iwi tabitAohd, , ; ,i I, Bha ain mar a b' abhaJBt Qou f hailliBA JDA a fjunin t* Tha iirram an drasd Aig gach tir annn an d'fhas iad, Lc frobhas an abhaist, An na Cur gbaisgcaoh an ordugh, Na lasguircan oga, Chaidh dconach na dheigh, Na glcachdairean conihraig Is fearr th'aig' Righ Deorsa, v A fhuair fasan a's foghlum A'b colas ga reir; 'S duil am bheil mise 'Nam rusgadh na trioblard. Gun tugadh^a fioheod dhiu BriscAdh a oeud. Fir aigeannaoh mheamnach, * Le glas-lann an oeanna-bheart, 'S i sgai teach gu barra-dheis, 'S i ana-barraoh geur, An taice ri targaid. Cries breac nam ball airgeid, 'S an dng naoh robh cearbaoh Gan tearmqnn nan sgeith, Lo'n gunnacha glana, Naoh diultadh dhaibh aingeal,, Spoir ur air an teannadh 6u daingeann nan glens, , ,|' Gu ca'nnsearach, biodagaoh, Fudaraoh, miosarach, Adharcacb, miosail, Gu misneachail treun. Na spcalpan gnn athadh A chleachd bhi ri sgathadb, Nach seachnadh del f hat'tasd An rathad sin f hein. An t-asdar a gbabhail '8 an ccartas a thaghaich, Tri-chlaiscaoh na'n lamhan ' Lfiis an caitheadh iad heum Dol madainn gu mathas Cha 'n iarradh iad aithis, Gu deire an latha 'S am laidhe do'n ghr«in ; 'S deas f haolaoh an labhairt Le caisimeachd chatha, 'S e 'n caisieal a'n claidheamh, Ga'n gl«idheadh bho bhead. Fir aoainncaoh armaoh, Le'm bntvleheaa iiaUtihbhrese, Bu tlaohdmhor an armailt' iad, 'Sb*aiDiiiMaj||||9lj|B| -. '? '^A' ' " 'I %. '-■ t ■( (■ 11" II jpii'iiwf^l "'•"'''••''"'^liilF^liPiP 210 SAR-OBAIR NAM BARD GAELACH. Slioohd altrom nnn gnrbh-ohriooh, «. Am feaobd a tha earbsaoh, Naoh caisgear an ain'eas Qu'n dearbh ind niioh geill. L«'tnn is fad' o'n a dh'fhalbh sibh k Air aatar do'n Ohearmailt, Chur as do gaoh "-nlgair Chuir fcarg oirbh fein, «;;; An glacadh 'sa marbhadh, *S an Bgapodh mar niho>\nbh-obrodb, *S na maiJaidh ga'n leanmhainn Air leargainn on t-sleibh. Slioohd fineachan nasal A gin 'na tuathaich, *S an iomairt bu dual dhaibh Dol suas air gooh oeum, Oach cas mar bu luaithe, 'S gaoh laimh mar bu ohruaidbe, 'S aa ardan an aaohdar ,-^,.- A' bualadh nan speio; Ba gcath le'n luohd fuatba, Bhi 'san araicb gun ghluasad, 'B a phairt dhiubh dh'flialbh uatha, Bhiodh an ruaig air an d^h; Le lamhaoh nan gillean, 'S le lannai%geur bioraoh, Bhiodh an naimhdean air iomain I A' ailleadh nan creuchd. Buoliutachnalasgaii. a Vrsk deas gasda, '' ' ^' Miann sul iad ri'm faicinn Do gaoh neaoL leis an leir, Qach seol mar a chleachd iad, Le'n oomhdaoha dreachmhor, Le 'n osanan breaoa, *S le'm breacana 'n fheil:* Tha mo dhuil ri'n tigh'n dhachatgb, Gun an nin* a bhi fada, Le oumhnanta ceartais - ' Fir Shasuinn gu leir, ,; Le stiuireadh an aigeil, >*'^ ' Muir dha-ghorm ohur seacl)ad« '8. nach oum an oaan fiirsuinn Orr' baoadh, no eis. 'Nuair a thainig an triobloid, V . , *S i h Dhii-«tm^ ■ O'n a thainig mi do'n f hearaiin »o, Cba 'n fhaigh mi pris an eoin, '8 cha 'n 'eil fath bhi bruidhinn Mu'n f hear*bhuidh air 'm bi 'n croc : Clui b'ionnan '» bhi mar b'abluiist domlu Aij; braigh doire-oliro, ;^, „ Far am bi' na lan-daimh, 'j,- ^^^ . , Ki 'n damhair ann sa cheo. Mo shoraidh do Ohleann-urchaidh Nan tulchan glasa feoir, Far am beil na sealgairean, 'S a f huair iad ainm bhi corr ; A dUreadh rts na garbhlaichean, Am biodh greidh dhearg na's leoir '8 bhiodh ^Uean trom le eallachan A dh'fha^kdh tarbhach bord. ■^;, >► iM '*«■■ --.Cf.aitii^j -r'S<'Miiwiiiw'!ii.i'..i if* ' Piplwl^^mpp ^ ■W^^M DONNACHADH BAN. 211 'S an nair a thigtc dhachaigh leo, Gu'in b'flmsnnta bhurscol, A suldhe 'snn taigli-thairne, 'S bhi datnhsa mar ri oecl ; Cridhcalas r'a cheile, 'S na bein a bhi 'gii'n ol ; 'S cha 'n f haictu cuis 'na h-eigin An dm eighoach air an atop. MOLADII DIIUN-EIDEANN. 'S B baile mor Dhun-cideann, A b'eibhinn Icam bhi ann, Aite flalaidh farsuinn, A bha tiachdiiihor anns gach ball ; (icarasdain a's bataraidh, A's rampaircan gu tcann, Taighean nior a's caisteal, Anns an trie a stad an camp. 'S trie a bha camp Rioghail ann, 'S bu riniheach an luch-dreuchd ; Trup' nan srann-caeh lionmhor, Gu dileas air a gheard : Bhiodh gach fear oho eolach 'S na h-uil© seol a b'f hcarr, Na fleasgaich bn mhath foghlum A dhol an ordugh blair. 'S iomadh flcasgach uasal ann, A bha gu suairce grinn, Fudar air an gruagan, A suae gu barr ann cinn ; * Lcadainn dhonna, dhualach Na chuaohagan air sniomh ; Barr dosach mar an sioda, 'Nuair liogadh e 'le cir. '8 mor a tha do bhain-tigheaman A null 'sa nail an t-sraid, Guntaichean de'n t- sioda orr*, Ga'n sliogadh ris a bhlar ; Stoise air na h-ainnirean Ga'n teannachadh gu h-ard. Buill mhais air eudainn bhoidhcach, Mar thuilleadh sporsa dhaibh. j. Na h-uile te mar thigeadh dh'i, Gu measail a' measg chaich, Uallach, riniheach', ribeanach, ' Cruinn, min-geal, giobach, tl^; Trusgan nir na h-oigheanan, Ga'n. conihdachadii gu lar ; Brog bhiorach, dhionach, chothromach, 'S bu chorrach leam a sail, f-'^ 'W^ 'Nuair chaidh m' staigh do'n Abailte, Gu'm b'ait an scallodh sul f,^ ., Bhi 'g amharc air na dealbhanan, .,/ Righ Fearghas ann air thus ; A nis o'n rinn iad falbh uainn, Tha Alba gun an Crun : 'Se sin a dh'f hag na garbh-chriochan 'S an aiuuir so a cuirt. '' Bi lochrainn ann do ghloineachan, A's coinncal anns gach ait, A mcudachadh an soillearachd, Gu scailadh a thoirt daibh : Cha lagha 'n t-ao'ohar eibhneis, Cluig-chiuil ga'n oisdeachd ann, S gi< ' binno na chuach cheltcin iad, Le'n toragan oibhinn ard. Bi farrum air na coitseachan, Na'n trotan a's na'n deann, Eich nan cruaidh chcum socrach, Cha bhiodh an coiscachd mull ; Cursain mheanmach, mhircanach, A b'airde binneach ceann ; Cha'n e am fraoch a b'innis daibh, Na flrichean nam beann. Is ann an doua na Parlamaid A chi mi thall an t-each, Na sheasamh mar a b'abhaistda, < Air lorn a chabhsair chlach ; } Chuir iad srian a's diallaid air, '<:' 'S c'n Righ a tha n'a glaic, Ga'n robh coir na rioghochd so, .; Ge d' dhiobair iad a mhao* : ij^ • Tha taigh mor na Parlamaid Air ardachadh le tlachd, ^ ^ Aig daoin-uailse ciallach, Nach tug riamh ach a bhroith cheart: Tha brcitheanas air thalamh ann, <. A mhureas 's nach teid as, — Chum na thoill a chrocl^adh, f"^^ 'S tliig na neo-chiontaich a maoh. A's chunna' mi taigh-leigheas ann Aig leighichean ri feum, A dhoanadh slan gach dochartat ... A bhiodh 'an corp no'n ere ; ' *- Aon duine bhiodh an eu-slainnte, ' ' '^ No'n freaedal ris an leigh, Be sin an iraite dieasannach, Gu theaaairginn o'n eug. *^*. y i,'''.ivj:.y ■■*' ■■■■■•. Tha Dun-eidean boidheach - ']>v^ Air iomadh seol na dha, ^''' ' < Gu'n bhaile anns an jrioghochd so ' ' Nach deanadh striochda dha ; A liuthad fear a dh'innsinn ann A bheireadh cis de chach, Daoin' uaisle easg an iota, A g' ol air fion na Spainnt. Gc mor a tha de dh' astar , ; Eadar Glascho agus Peairt, ' ''' ♦ .' Is cinnteach mi ged' f haicinn Na tha dh'aitreal>h ann air iad, ' Nach 'eil ann is taitniche Na'n Abait a's am BatiCf Ka taighean mora rimheach, 'Am bu ch
    - x:'- A tamh measK "fi Gallaibh, Tha mo dhuthaich air m'aire, 'S chii mhath leam a h-aicheadh. Hoirionn o ho, Jfc. Ged' 18 ciginn dhuinn gabliail Leis gach ni thig 'san rathad, i Gu'm b'f hearr na na srathan, V Bhi taghaich 'sa bhraidhe. .)t:-' Hoirionn o ho, ^c. r ^ ' ' Qed' is comhnard na sraidean, 'S mor a b'f hearr bhi air airidh, Am fVitli nam Bcann arda, 'S nam fasaiehean blatha. tBbiricnn o ho, ^c. Beuria chruaidh gach aon latha, 'N ar cluais o cheann ghrathainn, 'S e bu dual duinn o'r n-athair, Bhi labhairt na Gaelig. Hoirionn o ho, ^c. i ; 'ft Hoirionn ho^ ^c, si-jj;^ Cha be fasan nan daoin' ud, . , Bhi 'n conas na 'n caonnaig, j^^ Ach sonas aH t-saoghail, '8 bhi gaolach ftiar bhraithrean. Hoirionn o ho, J^c. N am Buidhe 's taigh-osda, , ^^ On luinneagach, ceolmhor - '?~ • Bu bhina ar cuid oran, 'S bhi 'g-ol nan deoch-slaionte. Hoirionn o ho, ^e. Lttchd dhireadh nan stnicean, Le*!! ^nnachan du-ghorm, A loisgeadh am fiidar, Bi udlaiche lan-daimh. Hoirionn oho, ^e. j$ e bu mUann leis na macaibhf jM ttikU lei* B» tlatUi A chuir srian ris a bhradan, "^ Cha bu i'liasan am fagail. Hoirionn o ho, ^c. Gu fladhach a mhunaidh, No dh' iasgach air buinne, Anns gach gnionih a ni duin 'S mor urrani nan Gael. Hoirionn o ho, ^c. ORAN ! DO dh'-iabla buraid-ai.bann. Air fonn — "^» Tailear Acuinneach." DEOcii-slainnt' an larla Cuir dian na'r caramh i, '8 mo gleibh sinn Ian i, ' Gu'm fag sinn fahiroh i ; 'Nuair thig i oirnne Gu'm bi sinn ceolnihor^* '• i 'S gu'n gabh sinn orain ■ •• ' Ga h-i/1 gu farumach. 'S e'n t-armunn suairce > • A ghluais a Bealach leinn,^ . ^ ,. 'S na sar dhaoin-uaisle ,. , , R'a.ghualainn mar ris ann ; '.,. ^^ O'n dh'eirich sluagh le ,, Gu feum 'sa chruadal, ,>.<■;', ^, > A reir do dhualchais Bi'dh buaidh a dh'ain-deoin leat. # Gur deas am fiuran " \: Air thus nan gallan thu, 'S cha ghabh tiiu curam Ro ghnuis nan aineolach; Led' chomhlain- ura . ,(; 'S thu fein ga'n stiuireadhp . A's fir do dhuthcha Ri d' chul mar bharantas. 'S tu ccann na riaghailt Tha ciallach, carthanach, Na daoin' a thriall leat Gu'r briagh am pannal iad ; 'S tu thog na ciadan A shliochd nam Fianntan, '8 an am a ghniomha, Bu dian 'sa charraid iad. i -v .!ft 'hi- '■>^■'v■'^ Ma thig na Frangaich A nail do'n f hearann so, Bheir sinn trath dhaibh Cion-fath an aithreachais Theid cidd gu bas dhiubh, '8 cuid eile bhathadh, Mtt*!!! fidgh iad bata, '8 mu'fi fag kd tharais ainn. ^ # M^ mmmm DONNACIIADH BAN. 213 >K O'n fliuoir ainn j;unnaclian (lu'r ulliunh, ciilainli imi, 'S elm 'n'eil ^in uile dliiubh Much fiva^^air iiiii;;c-al diniinn, Cltu'n fhaic na ourraitllican ])ol sins na cliuMnart dliaibh 'S ;,Mir riofitliail urrainach A dhioliulh I'aluclid iad. 'Nuiiir thoid pach tronn-f hear Na oididli oeaiiiiardach, lA>"n arntaihh pleusda Clio jrt'ur "s l)u luluith Icinn iad Bitlildli ioniadli orciiclidan Lo'in builloaii hiMiiiMieh, Cha Icif^hoas loigh iad, 'S cha ghk'idh e'n t-anam riu. 'S I' sin a parbh bhratach, A dh f halbh o'n bhailc leinn, •K iad fir Bhraid-Albann (tu dearbh a luannas i, Fir urn, chalma, A tba hiphmor, nicamnach, Ala dhuisKoar lear^ orra, 'H mairg a bheanas dhaibh. Tha connspuinn araidh A braigh glilinn-fallach loinn, A fliuair buaidh-larach 'IS gaeh ait 'n do tbarruinn iad, Le luchd an latniMiich lii uchd an nanihaid, "^' iiithidh cuirp 'san araicli Air lar gun charachadh. C!uid eil' an pliairti, Gu dan le fearalachd, Theid lionmhor, laidir % 'S an ait a gheallas iad; -* Fir shunndaoh dhaicheil, A grunnd Earr-Gael, Nach diult 's na blaraibh Lc lamhach caithriseach. Na h-Urrachaich eircachdail Le'n urachair sgallanta, (^uir suas nam peileirean - Nach cualas niearachdach, S iad buaghar iomairteacli 'S cha dualchas giorag dhaibh, 'S an ruaig cha philleadh iad, 'S gur cruaidh le'n launan iad. Na h-uaislean Eilcanach, 'S ann uain nach fannadh iad, 'S flr chuairteach beinn' iad, 'S air chuan, na'm raaraichean; Luchd bhualadh bhuillcan ia4. 'S a f huair an t-urram sin, v* A'8 fuaim an gunnaircachd Cho luath ri dealanoich. 'S ann tha air nainihdoan ^..K 'S an am 8o amaidoach, ' f 'S a nddsneach ard Tha 'nar cuann, 'a adh'fhannas ann ; Thu 'n High ag uarbdadh Gu'n diol ainn arganiaid, > iM Lc 8tri na h-armailt Mar dhcarbh ar 'n-athruichcan. 'Nuair thog iad arol v '8 na ftt- mliora tarruinn ris. 'S o'n fhualr iad colas Air t'oghluni cabhagach. Cha'n f haiccar co-ladh l)c ghaiflgich oga. Am f'cachd Kigli Dcorsa, Aon phor thug barrachd orr'. Tha'n Samhradh blath ann O'n dh'fhag an t-carrach sinn. Ma ni einn camp 'S c bhios ann dlminn fallaincachd : Tha ni air glcanntaibh Cha bhi sinn gann dhiu, 'S gur lionmhor Gall Tha cuir aird air aran dhuinn. 'S c 'n togail inntinn -,; Cho grinn '^a b'aithnc dhomh, ^ , Bhi'n cuirt an Righ Gu'n bhi stri ri sgalagachd ; Cha dean sinn feoraich *'• Air tuille storais, ■ 'S cha teirig Ion dhuinn I Ka'r beo air Gcarasdan. A^ I , *' W IAIN CAIMBEUL A' BIIANCA. ' I>iN Chaimbeul a' bhanca, vju'm faiceam thu slan, Fhir a chumail na daimh, 'Gam buineadh bhi mor : :i Le d' chridhe flal, fearail, A thug barrachd air each, ,' An iomadaibh cas A thuilleadh nan slogh. Fhuair thu meas, nach 'eil bichiont' A mcasg Bhreatuinneach, Banc en oir bhi fo d' sgod, Ann an coir dhleasannach ; Na th' ann, cha 'n e 'm bcagan Is 'm freasdal ri d' stait, Fo leagadh do lamh 'S gu freagradh do bheoil. S' tu marcach nan srann-cach, Is farramaich ceum, Le 'm fallaireachd fein Gufarasda, foU : - "P mt mi^m^fgirimmm »1P ^m- ,j«i — ■"■ ' "^'-' ' mm 214 8AR-0BAIR NAM BARD OAE%\CH. Air dhiollaid nan cursan %-f^ Bu dubiiiltv' Rrein, ' '^ '8 tu bhuidhnoiidh gKch reii, A iihiiibhladh an rod. Na h-cich bhearcasach, chalnia, Bhiodli (Tarbh, cuinachdail, ■ la iad gu h-anmadail, moamnach, ; Le 'm falbh gurilleumarh, Crui«Uicaeh, dIu-thuirKnoach, Mcar, aincuHach, fiiasgailtoacb, Ceannardach, cluas-bhiorath, Uallach gu Icuir. B'c do roghainn a dh'armachd, An targaid chruinn ur, Gu roeanbh-bhallach dlii, Buidh' tairKneaeli cruaidh seolt ; Is claidhcanih chitin air^uid, Cruaidh, calma, nach lub, Lann thana, gbeur-chuil, Ou dalngcan a'd dhorn ; Mar ri dag uUaroh, grad, A bhiodii a snap frcasdalach, Nach biodh stad air a sraid '"■ Ach blu 'niacli freagafiich ; Fudar cruaidh, sgeilccara, 'M feadan gle dhireach, ' A'd lamhan goal, mine, ,. 'S cuileabhar caol, gorni. ■;' Bu cheannard air fcachd thu, An am gaisgidli nu fcuji, Fhir mhisneacliail, tlir tiin A b' f liiosrach 's gach seol ; A fhuair foglum, a's fasan, Is aitcas g'a reir, Tur paillte le ceill A' cur aignidh am moid. 4n am suidhe na cuirte. No dubladh an t-8cisein, An uchd bcarraidh no binne, 'S i t-f hirinn a shcasadh : Deag thcang-f liear gu deasptd, Bu ^*irf"^garach cuinnt, A bhi idhncadh gnch geall A, '8 u chumadh a clioir. ^' 'S e do shugradh bha earailteach, Ceann"'ta, suairc, An am tional nan uaislcan Mar riut a dh-ol ; • / -, Gu failteachail, furanach, ^.. [_ A cuireadh a suas, . i?^35^/. Gach duinc de'n t-sluagh, G'am buineadh bhi d' choir : Na diucan bu rimhiche, A chit* ann am Broatunn, Is bu chompanach righ thu, Le flrinn 's le teistcas, Fhir ghreadhnaich bu sheirceile Sheasadh air blar, Fo 'n deise bhiodh Ian. De lastanan oir. m '8 math thig dhut san f ha«an, An ada'n a ghruag, Air an dcaHacliadh huiih Am fasan an t-nloigh Gu (■amagacli, daithtu, Lan chaisroag a's ciniach, Gu bauhhich mu'ii cunirt, Lu maise ro-mlior : Tha gacii ciabli mar do nihiann. Air an sniondi c-uiuaclidail, riumli ditonn, torracli, Iroiii, Gu'n aon biionn uiroasbliuidh, Ainlagac-li, cleachdach, Cruinnc cas-bimidh tla, Cho gasda ri l)urr, Tir air mac san lioiim-corp' ; 'S i t-aghaidh gidan, shoilleir, Ului caoineil ro suairc, Caol mhala gun ghrualtn, Nuil mhunllach bu bhoidhch' ; Gnuis aillidli mar chanaoh, Hu chcanalta, siiuagli, Min, cannaeli, do ghruaidli, Mar bharra nan ros. Cha 'n 'cil ailloaehd air each, Nach tug pairt urram dhut ; Foinnidh, flncalta, dircach, Dcas fir cliumuehdail, Calpa chruinn, cothroujach, Corrach, gu d' sliail, Gun chron ort a' fas, O mhulach gu broig. Do smaointcana glico, ' Le misnich 's le ccill, *' Do thuigse ghlan, ghcur, 'S deagh thuiteamas bcoil ; Gun tuirsneadh, gun bhristeadh. Gun trioblaid, fo'n ghrein, a A b' fhiosrach nn fuin, ''^^> Is niisd thu bhi d' choir. 'S ioma gibht' a tha 'nis, ' ' Lionmhor trie minig ort, luil a's flos, muirn a's mios, Flur a' mcasg finnich thu, An uaisle le spiorad, Air mhireadh a' d' chail, 'S tu iriosal, baighcil, Cinneadail, coir. Gheibhte sud ann ad' thalla, Fion geal is math tuar, Deoch thana gun druaip, v' 'S i fallain gu poit; Bhiodh suund agus farum Air aire an t-sluaigh, ■■ ''" Deadh ghcan ann san uair, A teannaidh r'a h-ol ; Ann san taigh bu mhor seadh, Leis nach dragh aithnichean, nCuim a's caoin, a bhios air f headh, Cupa 's gloin, canachan^ ^* « mm mm DONNACHADH BAN. 215 Coinnl'^iri'nn iurxi>i
  • grinneiiH, Itu bhinn-f hiusliioli fuairn, '8 cha pilloadli tu 'ii duaiu, 'Nuair a ehirfadh tu cuul. ''S iomadh ait am bcil ilo cimraid, A t-f liaruid niu'ii cuairt. An deas a's au tuath, k Clio dlcas'nacli 'h bu clioir ; '; Diuo Karraghalacli aintnoil, ('cann aniiailt' uaui bua^^h, Leis na dhearbadli lariili cliruaidh. Is ris an d'carbadli gu leoir : An t-Iarla cliuiteach g'an duthohas Bhi 'n Tur Bliealaich, A chuir an ruatg le chiiid sluaigh. A;P na fuar Ghallaich ; Morair Ijovidon nan seaiig-each, Ard slicanulair caiinp, Fhimir urram comannd. Far na bbuidhiu na seoid. Tlia iomadh cas eile Nach ccilinn san uair, Tha tarrulnn ort buaidh, A mliaireas ri d' bhco ; Fuil rion;hail air lasadh Amach ann ad' gliruaidh, Cuir t-aigneadli a suas Le aitens ro-mhor ; Tha bunntam a's leirsinu, Gu leir ann ad' phoarsa, Fhir fihunntaich na fuile, ^gvul eibhinn a b' ait leam, Na 'm faicinn a'niairoach Le abliaciid 'b le mnirn, Bhi 'd charailh fo 'n chrun An aite righ Ueors'. * ■*■ .t-'»- #J -■iii--i-- CUMHADH lARLA BHBAID-ALBANN. xiTAOii r'a eisdeacbd an egeiil 1 ikuair mi fein tujjle 's luath ; Rinn an t-eug ceann na ccille 'S nam beus a thoirt uainn : :i' Chti'n 'oil leigh tha fo 'n ghr«in, Bh«tna/n oirnn oho luath, Am fear a b'abhaiat bhi le dnrachd Gabhail curam dhiubh gaoh uair, Dli'fhag iod 'na laidhe 'nan uir e Far nach duisg c ga La-luaui. 'H ann an trathaibh na Feill-bride I'hainig crioch air sooidh nam butidh. ^ 'S luiii a thug an t-cug an egriob oirnn, Ouh ! mo diiith cha deio a luath'a, Bhiiail an gath air flath na firinn Bha 'gar dionadh o gach cruas : '8 goirid Idnn do re 'san aite, Qed' their each gu'n robh thu buan. Cha do sheall thu riamh gu h-iosal Air ni ohuireadh sios an tuath : Bu chul-taio dhaibh anuH gach ait thu, '8 tu bha gbnath 'gan cumail suae. Cha bu mhiann leat togail ulaimh ; Sin a' chuis d'an tug thu fuath : Bha thu faotainn gaoil gach duiue, '8 ghlcidh thu'n t-urram sin a f huair^ Bha thu leirsinneach le suairceas; Dh-f has a'd' chom an uaisle mhor ; Ciall a'e mianeach mar ri cruadal, Fhuair thu 'n dualchaa sin o d' sheors'. Bha thu fioeracb, glio, neo-luaineach ; Bha t-inDtinu buan anus a' choir. 4\ ■T- %: '"ir "f^- ' 216 SAR-OBAIIl NAM BAUD OAELACH. I O'li A thog ful air nhiulun MimiRli thu, 'S Mbb»r Hin tt luathnioh duuir. Chftit'ell ftoihnetts nnn am Bmliich, Clia'n'eil ftiruiii luin, no c«h)1; Daulne duhhnoh, '■ mimthnn (tiilanh, A'a iad gun caluidh ovh uui broii; O'n a chaidh d« K**'"'*" daolinigh O'n inhaohuir air inhuthivlh Honil. 'N nit' nil eididh din n ohlonultd thu, CiHte, 'a leino, '■ brat do'u l-arot. 'Nam bu dnolne bboircndh dliinn thu, Dh'cinMi Ui niilltcnu nir an toir, C) bheul Tallin gu Lntliuirn-iooiidnioh, Sin fo chia dut apu« cor ; Far an d'fhns na gnllnin fhior-ghlan, A'h iad lionmhor ann gu h-oir, A rnchndh tognrmch gud' dliiulndh, Nacb obndh dol hius lo dcoin. 'S nnn tba chui» ni'H foarr mar tha i, Doohne Inidir thu bhi bco Am measg nan aiiigenl a tha 'm PharruM, Ann an gairdcacbns ro-inbor : Gur e'n Ti a ghlac air laimh thu, 'Thug 'aan atte sin dhut coir Air oighreachd is fenrr na dh'f hag thu, •An aroB aghmor Uigb na gloir. Gcd' tha 'in fcnr a thig a' t-aite Thall an trnths' tbarr cbunintean nior, Quidhcam dlu gu'n tig e aabbnilt (Soirbbeas ard ri cul gnch swil) A db' f haotainn scilbb air an t-saibhrcas, 'S air an oigbreaobd sin bu choir; A gbabhftil curam ga chuid fcnrainn, 'B ga ohuid daoino sean a's og. CUM HA' CHAILEIN OHLINN-IUBIIAIB. Smaointkan truagb a th'air •.•.*al';rc', Dh' fbag orm smutdrean, ; d nirsuf id. An am glnnsad am Icnbaidh, Cba ohadal nch duisg; Tba mo gbruaighenn air seacndh, Gun dion uair air nio rasgan, Mu'n sgeul a chualas o'n Apuinn, A gbluais a chaismeachd ud dhuiu', Fenr Ghlinn-iubhair a dhith oirnn, Le putbar luchd mi>rum, Mo Bgeul dubhacb r'a innseadh ^,, ^ , Thu bhi d' shineadh 'san uir; "^ ' ^ *S truagh gaoh duine de d' dhilscan, O'n a ohaidh do chorp priscil, An ciste ohuthainn, chaoil, dbionaioh, *S son an lion-onart ur. B*e sinn an oorp aluinn, 'Kuair bha thu roimhe ao d' shlamnte. (iiin chlon tumnchd no fus ort, ()u tbinni Ih, (biichcil ib-ns ur; Huairoo, foiflinnraoh. fliilltcach, UaHid, iorasnl baidboil, ('aoimhn«il, cinnoacbtil, cairdtMl, <>iin ohron r'n rait' air a uhul; r.aii do gblioean, 'itdo b>ir,Hinn, (in diinri, miNnpachail, troulibiioh, Giicli iiit an sirto gn frutn thu, 'H ann K-at n dhVlreivlh gacii cuisi; ll'e do cliniincns an h' fliaM gu tighearnail, cputaidi. An latluiir brithcamh Dhuii-eidt ann, *S trio a ri'itioli thu cuis; *H oil loam caradli do clicud-ndiiia, •S og a blianntraoh a'd' dhi-igh i, Lion oaiufiar gu hdr !, O'n dh'eug a willidli iloac, iir: Fhuair mi 'n Hcalhuih naoli b'oiMiinn, An uai^ili mu d' cboinmumh 'ga icitoacli. '8 truagli gach cummun thug Hjiciii dhut, O'n cluiidh tu t'oin anns an uir, 'H gun dull a nis ri thu dh-ciridh, 'S t' illi'fhag niitio fo cu-Hliiiiiiit, Bhi 'n diugh ag' innM-ailh ■,' ,> Gobach, dnbhanach, riasgach, iargalta, Ri gniomli gu dian inar thuathanuoh; Gu anrdail, grunrdail, dianaditoh, Neo-dbiomlmnach 'ua uaireaoan; *S c faile lu.san iiadhaicbo Dbi's aige bhiadh 'sa tbuarasdal. Gach tain is airdo chruinnicbtiaa Do'n airidU uile ghluaiscas iad; Thig bliochd a's dair gun uireasbhaidh, Craobh ard air cunian gruagaicbe; Na h-aighean is oige luidirc, Nach a'fbiosraicb tratli na buaraiclioan ; Bi'db luinncag aig ribhinr. jhul-duinn dhaibh, 'Gam briodal oiuin le duanagan. •S fior ionnihuinn mu thrath nt-oino Na laoigli oga choir nabuaile sin, Gu tarra-glical, ball-bhreac, botainneach, Sgiuthacb, druini-fhicnn' sroin-fiiionn, guaill-inneach ; Is iad gu lith-dlioun, ciar-dhubh, cai*aideach, Buidh, gris-f hionn.cra'-dhcarg, suaichiontii Scang, slioa'radireach, sar-cliumpach, Cas, bachlach, barr an suainiohe. Bi'dh foirm a's colg air creatairean, Gu Btoirmcil, gleust' 'g atli-nuadhachadh ; Lc forgan torchuirt feudalach, An trend, 's an spreidh, 's am buachaille : An gleann, barrach, bileach, reidhleanach, Crearah, rainneach, rcisg a's luachaireach, *S e caoin, cannncb, ceutach, min chruthach, Fii-cacb, sleibbtcach, feuradi, fuaranach. Bi'dh mionntain, camomhil, *8 soghraichean, ^icnr bhilcach, lonach, luasganach, Cathair thalmhanta, 'a carbbinn chroc-cbean- nach, Gharg, amlach, romacb, chlnas-bhioracb, Suthan-lair, 's failo gbroiseidean ; Lan lilidli' 's rosa cuaicbeanach, Is clann-bbeag a tiusa leolaichciin, .i Buain ohorr an cos nam bruauhagan^ " Bi'dh *ra blar fo strachd le uraireachd. Oidlicb iuchair bhruinneach, ciieo-banach, Gach srabh 'sa barr air lubadh orra ^ Le oudthrom an driv.chd 's le lodalachd, 'Na phaideirean lionnior, cuirneineach, Gu briogmbor, sughmbor solnsach, Cuiridh ghrian gu'dian 'na smuidean o, Lc fiamh a guuis 's an og-mhaJainu. 'Nuair a dhearsas a gnnis bhaoisgtil, Gu fial, flatbail fianih, geal, caoineil oirnn, Thif; raathas a's gnionih le saibhii eachd, Chuir loi' .1 air an Roinn-eorpa soj Le aoibneas greine soillseaohadh, « ?^* Air an speur ga reidb a spaoileaa i, Cuir an geil gaoh fcum a rinn i dhuinn, Q'a f hoillecachadh *8 g'a mhoideaobadli. Cr.AN NA BRIOGSA AiE PONN — *'^Sean* Triuthais Uilleachan. 'So tha na briogaia liuth-ylnt Am bliadhna cuir mulaid oirnn, •&' e'/j rud nach fhacas riamh oirnn ; •S nach miann leinn a chumail oirnn •S nrt'm bitheaihaid uile dileas Bo'n rij/h bha ioirt cuire.adh dhuinn, L Ita' n fkaicle sitin gu dilinn, A striochda do'n chulaidh so. 'S oi,c an seol duinn, am Prionns og A bbi fo mhoran duilichinn, A's Righ Deorsa a bhi cbombnaidb. Far 'm bu choir dba tuineacbas; Tha luchd-eolais a toirt egeoil duinn Nach robh coir air Lunnainn aige, 'S e Hitnobhar an robh sheorsa, 'S cdigreacb oirnn an duine siu — 'S e'n Righ sin mwh buineadh dhuinn, Rinn di'-niheasna dunach oirnn, Mu'n ceanusaich e buileach sinn, B' e'n t-am dol a chumasg vis; Na rinn e oirnn a dh' ann-tlac^d, . A mhi-thlachd, a's a dh' aimhrcit. Air n-eudaoh tiioirt gu'n taing dhinn, Lc ain-ncart a chumail ruinn. *So tha na briogais, Sfc. -;,,,, A's o'n chuir sinn suas a bhriogais, Gur neo-mhiosail leinn a chulaidh ud, Ga'n teanadh ma na h-iosgannan. Our trioblaideach leinn umainn iad; 'S bha sinn roimhe misneachail, '^ 'S na breacain fo na ciiosan oirnn, ^ ; ;, God' tha sinn am bichiontas A nis a' cuir nan sumag oirnn : 'S air leam gur h-olc an diiais Do na daoine chaidh 'sa chruadal, An cudaichoan thoirt uapa Ge do bhuadbnuich Diuo Uilleam leo : Cha'n fhaod smn bhi suig^urtach, O'n chaochail ar culaidii suin, Cha'n aithnich sinn a cheile La-feile no cruinneachaidh. 'So tka na briogais, <5"c. 'S bha uair-eigin an t-saoghal Nach saoilinn gu'n cuirinn orm, Biiogaia air son aodaioh, ■S neo-aoidheil air duine i; 'S ged' tha mi deanamh uis deth, Cha d'rinn mi bonn sulas Ris an deise nach robh daimheil, Do'n phairti ga'm buinnin-sa; 'S neo-sheannsar a chulaidh i, Grr grannda leinn umainn i, Cho teann air a c\iraadh dhuinn, 'S nach b'fheairde leinn tuilleadh i; Bidh putanan na gluinean, A's b|»calan ga'n dunadh, ♦S a bhriogais air a dubladh, Mu chul-thaobh a h-uile fir. *So tha na briogais, S[C. K ■■■*>■:■, W"' ^m ;# % 220 SAR-OBAIR NAM BARD GAELACH. \. ».»... w "j II Oheibh sinn ndan ciar-dhubh, Cliur dian air ar rmillaiohean, A's casagau clio shliogta, 'S a mhiuicheudh muillean iad; Ued' chumadli sin am fuaclid dhinn, ('lia'u f iiag e sinn cho uallacii, •S gu'n toillich o ar n-uaislean, Ar tuatli no ar cummanta; C,hi\ taitinn e gu brath ruinn, A cboiseaohd nan glean n-fusaicli, •Niiair a rachamai(l do dh' airidh, No dh' ait 'm blodh cruinneagan : Se Dears' a rinn an eucoir, *S ro dhiombacli tha mi feiu deth, O'n tliug e dhinn ar n 'eideadh, - 'S gach eudach a bhuincadh dhuinn. SSio tha na brioi/ais, SfC, '8 bha h-uile h-aon de'n Pharlamaid Fallsail le'm fiosrachadh, 'Nuair chuir iad air na Caimbeulaich IVanndach nam briogaisean; •S gu'r h-iad a rinn am feum dhaibh A bhl'adli'n a thain' an slreupag, A h-uile h-aon diubh dh'ciridh Gil leir «aL\ Milisi dhaibh; 'S bu oheannsalroh duincil iad, - 'S an am an robh 'n cumasg ann, Ach '8 gann daibh gu'n cluinncar iad, A champacha tuille leis; O'n thug e dhinn an t-eudach, 'S a dh' fhag e sinn cho-f liaontm'ch, 'S ann rinn e oirn na dh' f heudadh e, Sliaoileadh e ciiuir mulaid oirnn. •So tha na briogais, SfC. 'S ann a nis tha iios againn Ah t-iochd a rinn Diuo Uilleam ruinn, 'Nuair a dh' fhag e sinn mar pliriosanaich. Gun bhiodagan, gua ghunnachan. Gun ohlaidhe, gun chrios tarsuinn oirnn, ('ha'n f haigh sinn pris nan dagaohau ; Tha oomannd aig Sasunn oirnn, O amachdaioh iad gu buileach sinn — Tha angar a's duiliobinn 'S an am so air iomadh fear Bha'n Campa Dhiuo Uilleam, A*8 nach fheaird iad gu'n bhuithinn e; Na'n tigeadh oirnne Teahlagh, ^ 'S gu'n eireamaid *na champa, '^'^ ;f Gheibfate breacain chairneit, 'S bhiodh aird air na Gunnachan. 'So tha na brioffais, ^c. ,, . ORAN DO'N EIDEADH GHAELACH. FuuAiE mi naidheochd as ur, _ Tha taitinn ri run roo cridh * 6u &igheamaid ^asan na duthoh A cbleachd sine an tua ar tim. O'n tha sinn lo glainoaclian Ian, A' bruidhinn air maran binn. So i deooh-slainnte MljontroiH, A sheasamh a choir so dhuinn. Chunna' mi 'n diugh an Dun-cidcann, Comunn na feile cruinn, Litir an f bortain thug ageul. Air toiseach an cibhui? dhuinn. Piob gu loinneil an glcus. Air soilleireaohd reidh an tuim; Thug sinn am foUais ar 'n eideadh, A's CO a their reubail ruinn ? Deich bliadhna fichead it's corr, Bha casag de'n clilo ni'ar druim, Fhuair sinn ad agus (ileou, 'S cha bhuineadh an seors' ud dhuinn: Bucail a' dunadh ar brog,, 'S e 'm barr-iall bu bhoiclie leinn ; llinnan droch fhasan a bh'oirrin', Na bodaich d'ar 'n oigridh ghrjnn. Mhill e pairt d'ar curaachd O'n bhlar, gu muUaoh ar cinn: Bha sinn cho Ian dc mhulad, 'S gu'n d'fhas gach duine gu tiuii; 'S ann a bha 'n cas ciio duilich, 'S athainig uile ri'm linn, 'Nuair a rinn pairti Lunnainn, Gach ait a's urrara thoirt dhinn. I i»',. 'S f hada bha 'n onair air chall, Is fasan nan Gall oirnn dlu, Cota ruigeadh an t-sail, Cha tigeadh e daicheil dhuinn: B'eigin do'n bhrigis bhi ann. 'Nuair a chaidh ar comannd oho ciuin 'S gu'n d'rinneadh gach finno nan traill, 'S gach iireannach f hfigail ruisgt'. Tha sinn anis mar wa math leinn, 'S gur h-ard ar caraid 'sa chuirt, A chuir air na daoin' am fasan, .■^'■ Rinn parlamaid Sliasuinn tlioirt' diu': Beannachd gu brath do'n mharcus, * A thagair an dvast ar cuis ; Fhuair e gach dlighe air ais dhuinn,)' Le ceartas an righ 'sa chrcir. ' ; Fhuair e dhuinn comas nan arm, A dheanatuh dhuinn sealg nan stuo, 'S a ghleidheadh ar daoine 'sa champ, Le fagail an naimhdean bruit. Thogadh e misneaoh nan'Olann, Gu iomairt nan lann le sunnd, Piob, a's bratach ri crann, * 'S i caiseamaqbd ard jfiio ruin. Fhuair sinn cothrom an drast, A thoilicheas gradh gach duthch'. Comas ar oulaidh char oirnn. Gun f haraid de phor mm lab ? Tha sinn a nia mar is ooir, A's taitnidh an seol t'ta «ail ; ^. y , t^ J!-,L V. -i^Vi^ t^^^.d "HjIPP mr^mmm m^ y^W ^7 iWWi pil'llll ^ ■w^' mm "• V."" DONNACHADH BAN. 221 Chuir slnn' a bhrif!;ia air lar, 'S oha tig i gu brath a cuil. Chuir Binn a suas an deise, lt>iio8 ualliich, fi'oiigariiuh, dhuinn, Breaoan an f hcilc phicasiiuh, A'h pelteafT do'ii eudacii ur ; Cot' a chadudli nata ball, Aui bitlicadh a' oliarnaid dlu, Osan nach ceangail arceum, 'S nach rulgeadh mar rei» an glun. Togaidh na Gacil an ceann, Cha bin iad an fanrg ni's rao, Dh' f halbli na speirichlnn teann Thug orra bhi mall gun lugh : Siubhiaidh iod lii ich nam beann, A dh'iarraidh dhanih seanng le*n cu ; S eutrom theid iad a dhauihsa, Fregraidh iadtarann gach ciuii. Tha einn an comain an uasail A ohoisinn le chruadal cliu, Chuir e le teomachd laidir, Faoincachd dhaich air cul, Oighre cinn-fcadhna nah Gramaoh, 'S ioma full ard na ghnuis : 'S ann tha marcus an aidh Am mao thig an ait an diuo. . ORAN A BHOTAIL. .-.£ 'NvAiR a shuidheas sinn soorach 'S a dh-olas sinn botal, Cha'n aithnich ar stoc bhnainn Na ohuireas sinn ann ; Thig onolr a's fortan Le sonae a ohopain, Ga'r son nach bi deoch oimn Mii'n tug sinn ar ceann? Bheir an stuth grinn oimn Seinn gu fileanta, Chuir a thoil-inntinn ; , , Binneas n'aroainnt, '' ' Chaisg i ar 'n iota 'N f hior dheoch mhilliB, • Bn mhuladach sinne, Na 'm biodh i air chaU. Deooh slainnte nan gaiigeaoh Nan Gaelibh gaeda, (Ja'm b' abhaiat mar fhasan, Bhi poit air an dram, Laond gaoil an stuth bhlasda^ '8 airofaaoirid an laeba, Naoh'caomhnadh am beartM A agapadh 'aaa am. Fear e'am bril ni « Qhnbn e na ahircas e^ . Few a Uia orionda * "W Fanadh e tliall ; Fear a tha nii'or Cha'n fhuilig sinn' idir e, '8 am fear a blicil grinncaa Theid ioniaiu a nail. '8 ro rioghaii an obair Sruth briogar na togalach, Ioc-8lainnt a bhogaicheos Oidlie tha gann : '^ 'S echuircadh an sodan Air fear a bhiodh togarrach, 'S chuireadh e 'm bodiujh A' fearr a bhiodh teann, Cha 'n 'eil e 'san tir, Uasal no cunianta, Nach 'eil air thi Gtooh urram a th' ann, Oe do bhiodh stri Mu thogail na niuirichinn, Cia mar is urrainn sinn 'J Fuireach W'o'n dram 7 Tha e fionnar do'n chreabhaig A h-uile la greine Thig teas o na speuraibh Thar slcibhtean nam beann, 'S e math ri la reota Chuir blath's ann am poraibh An fhir theid g'a dheoin An taigh-osda na dheann. Cuiridh e sunnd Air muinntir eireachdai], Timcheall a bhuird S ouid eile dhiubh darahs': Thogamaid fonn neo-throm A'sceileirin, 'S freagarraoh shinneos ainn Deireadh gach rann. O'n shuidh sinn cho fadn, 'S gu'n dh-ol sinn na bh'-againo, 'S i choir dol a chtidal O'n thainig an t-am, Cha'n fhoghnadh ach paillteas Thoirt solas ga' n' aigneadh, Deoch mhor anns a mhadainn Gu leigheas ar ceann. Am fear tha gun ohli, Cuiridh e spiorad ann. Togaidh e ori Gach fir a tha fann, Theid am f.ar tinn Gu grinn air mhirreadh ; '8 e leigheas gach tinnis, Deoch mhillis an dram. ■» r^- m " ^.-m^mmt ■*,.(•> - ^;,|-. l?;Ti»ii?.: Ff*-., ■■■ -viprrf*"*, ^ 222 SAR-OBAIR NAM BARD GAELACH. %j^' ORAN A BHRANNDAI. LCINNEAO. Bi-haal-lum, Di-haal-lum, Di-C-il-i'il, hanndan, « IH-dir-ir i-hal-hi'-il-lum Di-dir-ir-i hal haoi-rum ; JH-i'il-hal dir-ir-i, Ha-ri-hu'al-haoi-rum, Di-€il-haal-dil-il-i'il, Dor-ri-ho'olhann-dan, Tha fortnn atin bi deoch againn, Nabiodh an copan gann oirnn, Tha paillteas anna na botalaibh, Cha'n 'eil an stoc air chall oirnn ; 'S feairrde sinn an toisoach e, Gu brosnac'hadh ar cainnte, Ged' bbiodh a h-uile deoch againn. 'S e 's docha leinn an. Branndai. Di-hacd-lum, ^'c. 'S e ftinn an srutlian mireanach, An tobair millis scannsail, Tha binneas mar ri grinneas A chuir spiorad am fear fann ann ; 'S feairrde sinn na shireas sinn, (^ha chulaidh mhilleadh cheann e ; 'S ro mhath 'n seise muineil Do gach duine ghabhas rann c. Di-haal-lum, ifc. Na fir anns am bcil cridhealas, Nach 'eil an cridhe gann ac, Companaioh na dibhe, A ni suidlie leis an dram iad ; larraidh iad a rithisd e, Mu bhitheas beagan ann deth, Nuair ch\,uinnea8 iad an f hidheall, Bi' iad fighcarach gu damhsa. Di-haalrlu'm, ifc. 'Nuair gheibh sinn dc na barrailean, Na 's math leinn fa'r comannda, Na cnpain a tha falamh Bhi le searraig a cuir annta ; Gach caraidbhios a taitneadh ruinn, Gu'm b'ait leinn e bhi cainnt ruinn, Nuair thig a ghloinne bhasdalach, Air bhlas an t-smcoix-channdai. Di-haal-lum,, ^c. Cha chunnart duinn e theireachdainn, Tha seileir anns an Fhraing diieth ; Cha'n eil eagal gainne ^ .^ . Air na loingeas thug a nail e ; ■ Their sinne on bu toij^h leinn e, Nach dean a choire call oirnn ; Air f had 's ga'n dean sinn fuireach ris, Bhi gabhail tuille sannt air. Ih-Kaal-lvm, J^c. • v !?<( flr a tha na 'n sgruboirean, Nach etdth an cuid 's an am so, Ciia'n imir iad bhi cuidirinn, Na'n tubaisdean le ganntar ; Cha sir iad dol un cuideachd, A's cha'n iarr a chuideachd ann iad ; Mar cuir am burn am paghadh dhuibh, Cha'n fhaighcadh iad am Branudat. Di-haal-lum, ^'c. ALASDAIR NAN STOP. LUINNEAO. Alasdair nan stop Ann an sraid a chuil. Sin an duine coir Air am beil mo run. 'S coHA leat an siola, B'annsa leat an atop, Cha'n e sin bu dochadh ■;* Ach am botal mor. Alasdair nan atop, ^e. Theid thu do'n taigh-osda, 'S olaidh tu gu flal ; j-^ Cha robh gainne storaia "^\. Air do phoca riamh. j, Alasdair nan stop, i;c. Bha thu greis dheth t-aimsir Ann an arm an Righ, Cumaidh sin riut airgead, -I, 'S f hearra dhut e na ni. ?t. Alasdair nan stop, S[c. Gheibheadh tu led' cheanal i|v^ Leannan anns gach tir, ':'" Ged' a bhiodh tu falamh Cha bhiodh bean a'd' dbi'.,,v;;i,jsr.. Alasdair nan stop, ^c. Tha thu math air fairge, / 'S trie thu marbhadh eisg, Cas a shiubhal garbhlaich, Theid thu shealg an f heidh. Alasdair nan stop, ^e. Ged' thuirt Galium breai- ^. Nach robh thu tapaidh riamh,'-' Co a chreideadh sin Ach duine bha gun chiall ? Alasdair nan stop, J^c. W 'Nuair a theid mi Ghlascho 'S taitneach learn bhi 'g ol, Ann an taigh mo charaid Alasdair nan stop. , AUudair nan stop, ^c. it s^iB? ss^^lF ^ 'Tr' ::!'' DONNACHADH BAN. 223 NIGHEAN DUBII TIAINEACII. Air fonn — **Cuir a chinn dileas." Chuir niffhean dubli Kaincach Orni fiirran a's niiothluchd, Nach ciiir mi dliiotu Le cabhaiK im drast, Ghoid i mo sporan, 'S na dollair gu lionmhor, Bh' agam fos n-iosal Fcithcumh ri m' laimh. Nam biodh a chail* ud Gu daingcann ampriosan, Kachaittn jx'a diteauh Dh'ionnsaidh a bhais ; A chionn gu'n do ghoidh i 'N rud bcag bha aa chludan, Bh' agam sa' chuil Nach d' innis mi chach. 'S muladach mise Gun fhios ciod a ni mi, O'n a tha mi, Gun searrach, gun lair, Gun chaora, gun oisg, Gun'ghabhar, gun mhiseach. Gun a mart niin A chrimcas am blar. Cha robh mi gan airgead Gu8 an d' f halbh e gu mi-mhail, Leis an te chrion Nach d'nmhairc air mo chas ; Rinn i mo chreachdadh '8 bu pheacach an ni dli'i Misc chuir sios, Gun i fcin chuir an aird. Cia mar a cheananichcas mi Camraig na side ? Na 'n leig mi dhiora e Tuilleadhgubrath? Ged' thig a marsant * Le phaca do'n tir, Cha 'n fhaigh sinn aon sion Bhios aigc air dail. Bha mo chuid storais * Am phoca cho uallach, 'S geda bhiodh buaiie mhart Air mo sgath ; • 'S i rinn an eucoir A bhcisd a thug uam e, 'S tha mi fo gliruaim 'O mhadainn Di-mairt. A righ nach robh mearlaich Na cearna so'n rioghachd, Anns a mhuir iosail, Fada bho thraigh ; Is caile dhubh Raineach 'S an f heumain an iotihdar, Chaideacha bidh Do phartan nan spag. .%. ijfii ■■■--y-ja RANN GEARRADII-ARM. Cuuna' mi 'n diugh a chlach bhuaghaoh, '8 an Icug aluinn, Coanghiichcan do'n or mu'n cuuirt dh'i Na chruinn mhaillcadh ; Bannan tha daingean air suaiehcuataa Mo chairdcan, A lean gramail ra'n seann dualcliaa Mar a b' abliaist. Inneal gu imcachd roimh chruadal, Le slnagh laidir, Fir nach gabh giorag no fuathos, >:; Le fuaim lamhaich ; r -^ Fine is rainig a ghluais Ann an ruaig namhaid, Nach sireadh pilleadh gun bhuannachd, No buaidh larach. Bha sibh uair gu grinn a scoladh Air tuinn saile, Ciiaidh tarrunn a aon de bhorda , Druim a bhata, Lcis a chabhaig sparr e 'n ordag Sios na h-aite, 'S bhuail e gu tcann leis an ord i, 'S ceann dh'i fhagail. An onoir a f huair an saor Slcibhteach, , Iicis gach treiln'tas dh'f has ann, Ghleidheadh fathasd ga shliuchd fein i, A dh'aindeoin eucorach gach namhaid; Na h-airm ghaisge, ghasda, gideusda, Dh' orduigh an Righ gu fcum dhasan, Clio math 'sa th' aig duine. 'n dream thrcun sin, Sliochd Cholla cheud-chathaich Spaintiob. Dorn an claidheamh, a's lamlvdttin'-uasail Le crois;d|araidh, lolairean le 'n sgiathan luatlia, Gu cruas gabhaidh, Long ag imeachd air druim chuaintean Le siuil arda, Gearradh arm Mhic-an-t-Shaoir 'o Chrua* chan, Aonaich uachdrach EarraghacL Tha do dhaoine trio air fairgc, Sgiobairean calma, neo-sgathaoh ; Tha 'n aogas cumachdail, dealbhach, 'S iomadh armailt 'am beil pairt dhiu' : Thug iad gaol do shiubhal garbhlaich, Moph a's anmoch a sealg fasaich : Cuid eil^hiubh 'nan dadin' uaisle, 'S tha cuid dhiubh 'nan tuath riaitcach. 'S rioghail eachdraidh na chualas Riamh mu'd phairti, S lionmhor an talc, na tha suas dhiuhb, Na'm biodh cas ort; Tha gach buaidh eile ga' reir sin, ^ An Oleuin-Nodhs fein an (amhachd. - '•* wmmmmmm ipp> ipiipHillipi iW- •■f% * 224 ',»;. SAR-OBAIR NAM BARD GAELACH. Piob ii's hratiU'h ii's neairt alfj Scumas, An Ceaiin-cinnidh nach troig gu bruth '^ ginn. f.fl ORAN LUAIDII. ■(. '^ LUINNEAO. /io ro (fii'n togainn air hngan fhaihasd, Ho 10 i-o mil a teid mi laidhe ; Ho ro gti'n toyainn air hvgan fhatliasd. TooAMAii) fonn air luadh a' chlolain ; GabhaicUi sinn coo), a's orain mhatha. Ho ro (jii'ntof/ainn, ^c. B' f heaird' an clo bhi choir nan gruagacli, A dlieanadh an luadh le'n larahan ; Ifo ro ffu'n iogainn, J^c. 'Nuair a tliionndas iad air cleith ei Chluinntc fuaim p::vch to dliiubh labhairt. ' JIo rogu'niogainn^^c. Orain ghrinne, bhinne, nihilse, Aig na ribhinncan 'gan gabliail ; Ho ro gu'n togainn, 4'c. . i Luinneag ac' air luadh an eudaich, Sunndach, saothracbail ri mathas. Ho ro gu'n togainn, Sfc. Thogamaid fonn gu ceol-mhor, aotrom, Air a' chlo bu daoire dathan. Ho ro gu'n togatnriy ^c. An clo brionnach, ballach, citachf Triuchanach, stiallagach, gathach; Ho ro gu'n togainn, ^e. , _ An. clo taitneach, basach, boisgeil, Laisde, daoiraeineach, 's e leathunn. Ho ro giCn togainn, Sfc. Gu'm bu slan a bhios na caoraich *' ' * Air an d' fhas an t-aodach flathail. ; * Ho ro gu'n togainn., ifc. Beannachd aig an laimh a shniomh e, 'S i rinn gniomh ni^ deag bhean-taighe : fto ro gu*n togainn, ^e. 9 8 ann is coltach ris an t-siod' e, Dh' f hag i min e, 's rinn i mbth e ; Mo rogu'n io^ainnt ^e. Snath cho rithiim ris na tendan, ;« ^ .> 'S e choreidh 'sa dh' fhendta aJuudtacami t Mo ro gu'n togainn, ^e, # Cha robh pbic, no meall, no gaog ann, No giog ehaol, no slianaid rcainiiar. Ho ro gu'n togainn, S^c. 'Nuair a theid an clo a'n mhargadh, 'S e ni 'n t-airgead air an rathad. Ho ro gu' togainn, Stc Cha bhi slat a sios o chrun doth, Miann gach sul e anns an f haidhir. No ro gu'n togainn, Jfc. Cha blii suirighich' nnns an duthaich Nach bi 'n duil ri pairt detii fiiaigliiun. Ho ro gu*n togainn, SfC. 'S ann a tha 'n toil-inntinn aodaich Aig na daoin' a bhios 'ga eliaitheadh. Ho ro gu*n togainn, ^c. Thogainn am fonn a dh'iarradh poitcar, A's luaidhinn an clo bu mhiann le mnatiian. Ho ro gu'n togainn, SfC. 'S olc an obair luadh no fucadh, "^ Ma bhios tuchadb oirnn le padliadh. Ho ro gu*n togainn, ^c. Chuireadli c sunnt air muinntir oga, Suidheadh mu bhord ag ol gu latha. Ho ro gu'n togainn, IfC. Puinnse le gloineacha' lana, Dcociiana-slhinnte 'gan gabhail ; Ho ro gu'n togainn, tfc. . , #f _,, Greis air flon, a's greis air branndai, Greis air dram de'n uisge-bheatlia ; Hh ro gu'n togainn, SfC. Greis air fidhlelreachd 's air damhsa, " Greis air cauntairea^hd 's air aighcur Ho rogu'n togainn, SfC. 'Nuair theid stairn an aird an aodainn, '8 ro-mhath 'n t-am do dhaoine laidhe. Ho ro gu'n togainn, l[C. AOm AN TAILEIR. | A DHOMHNViLL BhaJn Mhic 0' Neacainn Tha 'n droch nadur a d' phearsa, j. . Cha gn^athaich thu 'n ceartas, "*' Ous am basaich tliu 'n p1w«MW^> '8 mairg ait anns na thachalir't Am ball-sampuil gun chneastachd, 'A rinn graineil an sgaiteaoh4Ha oirnn, 'A rinn graindli 4bc. le^^KV^ a|^Mk&^' ^^M^ajklfStsA m^mn^mm^ '.iinpipnj r ■mpf^upp^'^ T^'i-^W"^ # DONNACHADH BAN. 225 ,,iS(ar T'liir a tlioisich ri (.■nlaidli, JMia tliu uorach a il' hliaiail, '(ia scfiladli am' cliaralili, 'S ^Mi'ii mi t-riu'oraicli, no t-fluiraid, (;!mir tlm sj^leo dhiot a's fatiaid, €o illiiulih 'h (Uoin Icat no 's ain-(k'oin, 'J'hii mi 'n tlochas i^u'iii faigh tlm do leoir, Tliu n»i 'n dochuy, &c. Dliomlusa l)'aitlmo do blioUsan; Tlia tlm nin-colatli, iaumnaeli, Is do tlioanj^'aidli mar rt'Usar, Lo taint-id 'h k> f^oiroid, Tlnifj tl\u deannal dhomli f lu'in d'i, O's ann ayad tlia 'n euooir, Com' nach pajijViinn tlm 'n eirig de sgcoil. Com' nach paighinn, &c. 'S tH chraobh ghrodlaich air crionadh, Lan Hiosgainn, a's fhionag, A dli'fhas croganacli, iosal, Ooirid, crotacli, noo-dliircach, iStoc tlm togairt na ghriosaich, A thoill do iosgadli mar iobairt, Li'ig tlm 'n Soisgcnl air di-chuirahn' gu mor, Leig thu 'n Soisgctil, &c. Bu bhfag an diubbail e thacbairt An la tlmrtl u nafawiil, Da i»hunnd agus cairteal De dh'flmdar cruaidh, sgairtcal, A bill a d'bhroinn air aclialcadh, 'S bbi *gad' sgaineadb le maitse Gas am fasadh tu t-iiblacb gun deo, Gas am fastidh, &c. 'S blionach ruithinn gun f heum thu, Cle do bhitheadh tu 'm felthe. Coin is fithich a' d' thcuinadb, Cba bhiodh an diol beidh oc'. 'S trie thu teann air 'na h-eibhlean, _ Bhreac do shuimoir gu t-eisUch, lilath an tein' air do shieisdcan gu mor, Blath an tein', &c. O' nach taileir is fliia thu, . * Chuir each as a chuirt thu ; Bi'dh tu ghna anns na euilteah| A' caradh nan luireach, Bu tu asuinn nan cluitcan, '8 trie a shuidh thu 'san smuraich, 'Nuair a bhitbinns' air cul fir nan croc, 'Nuairabhithinns' &o. ^ 'S e do choltas r'a inneeadh, "% Fear 80p-chearnach, griineaoh, ,% Gun bhonaid, gun phiorbhuio, ^*- Ga'n bhad-malliuGh, gun ohirea'., Lom ail' atr a spionadh, Car gu t'uilinn a bIob ort, Btrao na dunaoh de'n sgriobiuch mu'd oheos, Stnw na dunaob, &o. 15 '^ V"- 'S iomndh ait anns na thachair, An taller Mac-Neacainn, i Eadar Albainn a's Sasunn, ^ Bailtoan iiiargaiilh a's unichair ; 'S trie a j-liialg thu air jiraisich, 0' nach d' fhalbli thu le clapa, Chaoldli' cha niharbh e duiu' aoa de'n t-slogh, Chaoidh' cha mharbh, &e. .■r,f '. 'S duine dona gun nihios thu, '■'' l)h-flia8 gun onair gun ghliocas, >■ Fear gun chomas gun bhriosgadh, Chaili do spionnadh 's do uihlsncaeb, , ■!'• Leis na rinn thu de'n bhidscachd, Bu tu 'n slaigbtire misgeach, 'S cian o'n thoill thu do cuipeodh mn'n ol, 'S cian o'n thoill thu, &e. 'S iomadh ceapaire romais, Rinn thu ghlacadh na d' ebrogan, Is bhi a stailceadh le t-ordaig, Ann au chab-dheudach sgornach, 'S rearahar tiirsuinn dosgornan, Bru mar chuilean an otraich, Fhuair thu urram nan geocach ri d'bheo, Fhuair thu urram, &o. §■ m' Bi'dh na mnathan ag raitc 'Nuair a raehadh tu"n airidh Gun toUadh tu'n t-aras *' Ann *sam bitheadh an caise ; 'Nuair a dh'itheadh tu pairt deth, 'S a bhiodh tu air trasgadh, Anns a' mhuidhe gu'n sparr thu do ohrog Anns a' mhuidhe, &c. > •S tu 'n tolk'-an criairahteaoh, Gc bu ghionajh do rahaileid, Tha do mhionach air t-f hagail, Gu'n chrioman deth lathair ; , V Cochall glogach mat-aruinn, Tha do sgamhan a's t-ainean Lan giuair, a's faslaich, a's ohos, Lan galair, &c. Bcul do chleibh air a thachdadh. Air HRideadh 's air brachadh, 'S e gu h-cidldh air maleadh, 'S mor t-f hcum air a chartadh, Gaoh aon eugail a' d' phearsuinn, Caitheanih, citich, a's ca«d»ich, ]^^^ Gus an d' cirich do chraioean o t-fheoil, Gus an d' eirioh, &o. Tha do chreuchdan, 's do cbuislean, '^'-^1 Lan eucail a's trusdair, ^ ^ 'S thu fieumach air furtaeh, ^ Tha 'n deideadh a' d' pfaluioean, duin*, Nach urrainn a dheanadh t'euia dh'i Miir a bha i fein nn gcall air; Cliunna* misc latha ghluaisinn L(?is nn grungnichcan mar obaihiciui, Dh'aithnich i gundh'fhalbh an uair ain, *S chuir i uaitlie mi le angar. Innsidh mi dhuibh tcistena Anna, O'n is aitlinc dhomh 'aan am i, Bean a dh'ol a pcighiun phiaioh, Cha blico idir gun an dram i; Cha nconach Icam i bhi niisgcach, 'S i 'n comhnuidh a mcasg a Bhranndai* •S trio a bha *na broinn gu leoir dheth, 'S bha tuille 'aa choir *na ceann deth. Cha 'n'eil a Icannan r'a fhaotainn, Cia mar dh'fhaodar e bhi ann d'i? Breunag ris ann can* iad gaoraucli, A bha daonann anna na campan; *Sa bha rithist feadh 'n t-saoghail A giulan adhaircean aig ceardan; Cha d'fhuair i 'n onoir a shaoil i, 'N t-urram fhaotainn air na bardan. 'S mor an trcunntaa le Anna, Bhi cho gheur le sgainneil chainnte, 'S mnirg air 'na thaohair bean bhcumach, Aig nm beil am beul gun fhaitheam; 'M fear a bheir iae dhachaigh, 'S ann air thig a chreach 'san calldach, 'Nuair shaoil e gum bu bhean cheart i, 'S ann thachair e ri bhana-mbaighstir. A bhana-chleasaiche gun ghrinneas, ■S mairg fleasgach a theid na caramh, «S trie i tuiteani leia na gillean, . Ceap tuislidh i do na fearaibh ; A bhean bhruidhncach , m ' asgeach , ghionach , Ghleivrach, lonach, ahanntach, ahalloch, Roinn gu reubadh air a tcangaidh, Coltach ri gath geur na nathrach. Comhdach nach falaich a craiccann, * Leomaoh gun aeol air cuir leia ann, Cha'n 'eil brogad slan mu' casan, Cha'n 'eil cota 'n-aird mu leasaibh; Oirre tha aogas na glaistig, «; Ncnl an aoig 'nah-aodainn preasacb, Closach i air eearga' lachdunn, 'S coltach i ri dealbh na Leiage ! Taigh tha Ian de mhnathan misgcach, 'S olc an t-ait an d'rinn mi tachairt, Ged' thaine* mi ann gun fhios domh, ''" *S f hearr i!»Ibh trath na ftiireach aca : Bana-mhaighadir a chomainn bhristioh Anna tha ainmeil 'aan eachdraidh; Mu gheibh oaoh i mar f huair mis i, Cha tig iad gu brath g'a fidoinn. •-•,*r w s I .f* ^r-4i>' DONNACHADH BAN. 227 '.•■"j fc* ^1 ■r^e %^ AOIR UISDEAN PHIOBAIR'. Tubas a clmidh mi air nstar A ("hinn-tivilo, €hunnft mi diioin-uailgo tlaohJmhor, Cuoiiiihneil, pairtoach; Blia nori bliallach ann air banais, A tliug ilhonili taniailt, O 'n a l)lm c-san mar sin domh-sa, •S ann mar so bUios mise dha-san. *S ann an sin a thoisioh Uisdean, Mar a ni cu an drooh naduir, Tabliunaicli ri slaadh na duthoha, 'S be run gu'n gearradh e 'n sailtean *S math an oompanach do'n chu e, •S dona 'n companach le each o, Cha ohuidcaohd e bhard no phiobair, Aig a mhiomhalaohd 'sa dh'fhase. Aidich f hein nach 'eil thu *d phiobair, •S leig dhiot bhi 'm barail gur bard thu; Daoine cridheil iad lo cheile, •S bithidh iad gu leir a tair ort; F«ar ciuil gun bhinncns gun ghrinneas, Fuadaichidh sinn as ar pairt e. Mar a thilgcas iad craobh chrionaich *n f hionan a mach aa a gharadh. * Mu chi thuia bard no £Iidh No fear dana Mu bliios aon diubh 'g iarraidh gille' Ghiulun malaid, Lean an duine sin le durachd, Los gu'n siubhla' tu Ii-uil aite: *3 mor an glanadh air do dhuthaich, 1 chuir cul riut *s thu g'd fagail. ''.■■^^. No ma ohi thu fear a sheinneas Picu no clarsaoh, Faodaidh tusa 'n t-inneal oiuil A ghiulan da-san, Qus am bi oraioeann do dhroma' Fas na bhallaibh loma, bana. Mar a chi thu mille' srathrach Air gearran a bhios ri a^aoh. « Cia mar a dheanadh e oran, Gun eolas, gun tuigse naduir, nach deanadh e air doigh e, S ann bu choir dha fuircacb samhach ; Bruidhinn ghlugach 's cuid di mabaoh, Moran stadaich ann an pairt d'i, Na ni e phlabartaich chomhraidh, Cha bheo nathuigeas a Ghaelig. nich ilu gach beist e Ou'm faodadh iad fuin do Icaniiihainn ; Fear gun Hcadli, gun lagh, gun reuHan, *S anna an cucoir a ta t-carbs.'i ; Thoann thu uiach o aohd na cloire, 'S thug thu bold naoh ciad thu acarnioin f Thug thu di-mcivs air an Eaglais, Air a ohreiduinib, 's air na h-nintean ' Chuir thu brcugan air an Trianaid *B air na h-iarrtaNan a dh' f hag iad ; Th^ e 'nia' *n a gluuithach cosail, -*Reir an t-aoisgeil 'tha mi cbiistinn, Ou'n do chuir thu cul ri aooliair Na saora' a choisiun ar Slan^ear. . . Chuir thu cul ri d' bhoidean-baistidh, *S mor a mhashxdh dliut an aicbeadh, Chain thu 'chuirt 'am bi^h an ccartaa, Soghnaioh thu 'm pcacadh *n a h-aite ; Ghleidfa thu 'n riaghalt 'a an seol-atiuiridh A bh'aig ludaa, do dhearbh bhrathair ; fS mor an sgainneal air do dhuthaich Thuaa, bhruid, gu'n d' riun thu faa innt. Aoh, ged a sheallte 'h-uile doire, Cha robb coillo riamh gun chrionoch, *S tha flos aig an t-saog)ial builcaob NMijIi, bii 'choill uile oho dircach : — 'S MM^chraobh 'tha 'n deigh acaondh, Gun ohairt, gun niheangain, gun mheuran. Gun anomhaoh, gun augh, gun duilleacb. Gun ruag, gun urad nam freumhan. 'S in an t-eun a chaidh 'a an dcachamh, *S e nead oreocht' an deachaidh t-fhagail-, *S tu 'm fitheach nabh d' rinn an ceartaa, A chaidh air thoachdairenchd o 'n aire ; *S tu *m madadh-allaidh gun fhiaclan, S' mairg a dh'iarradh *bhi mar tha thu, 'S tu *n oeann-cinnidh aig na bipvstan, ' *S tha gach duin' a'a iiacb a* tair ort. Cha-n ioghnadh learn thu 'bhi 'd bhalach, ' *S 'bhi aalaoh ann ad nodur, O'n a thin tha ria an duthchaa A bh' aig na agiursairean o'n tain' tho ! ' '8 tu *n t-iaean a fbuair an t-ainai^h . .Ris an t-aiuraai sh air na araidean ;' ' *S i *n droch-bheairt a thog *ad chloinn (hn, *8 ann 'ad ahloightire 'chaidh t-arach I ' Thoirioh thu 'n toiaeaoh gu b-iaeal Air a' ehrine 'a air a' bhoohdainn i ;-8 e 'n donaa thug dbut a bbLaporaail •8 ann bu ohoir dhut bhi *gfkA choanadb, '8 boohd naoh d' fhan thu aig do dhutfaohas, *M hlurathair »* bruioh quq poi(«Mi, A' oiimail (liMie r\n gaoli gnufiir' 'Nuair a dhruiglicaUh iad na butail. llha thu, grcis 'ad thini, 'ad blmigpar, 'H laidli thu 'ii t'had hIii air na eainlcan, A bhi oidhcho 's gach tiiigh a'H ilutiiaich, A iliiuraigca'lh oiiiil an tratir illnit ; A inhcud *h a bha do d)i' aiiifheich ortsa (Ihuir tliu cuid nam bnulid g' a phaidlicadh : ('iode 'nis' a ciiuir an stoo thu Ach an robaireachd 'a a mheirle T Sliaoil thu gu'm faigheadh tniichain, (Bu nihaKladh gu'ni biodh i *d thairgae) ("ead suidhe 'am parlamaid Ulireatiiinn, Oun chiall, gun cbcartas, *ad canchaiun. Duine dall a chaidii air seachran, Nach 'eil Iwachdail air iia '» I'hearra dha, Lo comhradli tubaisdtwli, tuislcoch, 'S le air droch-thuiteamaa cearbach. Duine gun fhearann, gun oigbrcachd, Sun ni' gun ataoile, gun airgiod, Gun bheuM, gun shrcidhimli, gun chrcideas, Gun gtiin a ohreidcas a Biicanachas ; Duine miageaoh, bristeacli, brcugach, Burraidh tha na bbeiad '^a n'a ninmhidh, tJ trioblaid-inntinn, le ithcadh deianeach, Gu trio a' teuniadh a chridhe cbealguieb. Tha thu sonraicht' ann ad chonan A' togail conaia 'am mesvsg dhaoine, Cha chualaa roirahe do choimeoa A bhi dhonas air an t-saoghal, Ach an natliair an garadli Edein, A mheall Eubh aig bun na craoibhe, A ohomhairlich gu buain a raliios i, A dh'fhag ria an oinne-daoine. "^. j Thoiaich thu 'n toiaeaoh 'a an eucoir >^ Aginnae bhreugan air righ Peorsa, Cha chreid duine bhuat an sgeul ud, 'S cha toir iad eisdeaclid do d' chombradh; *S bcag a dhruighcaedodhroch-dhuracbd^ Aig oighr' o' chruin a's na corach 'S a liuthad noaoh a tha, gu toileooh, A' toirt onorocikd' a mhorachd. ,»*«■• L Oe beag ortsa Momr Loudain, B' aithne dhomha' an sonn o'n d' fhaa e, Duin-uasal foiainneach, fonnor, Cridhe connar^aigne aixla; — ^. Seanalair, air thua na iNarmailt, A bha ainraeil anna aan blaraibh;— Cha mhiad e madadh air bhaothol A bhi tabhanaaich an trae' via. '8 goraoh a labhair thn moran S- ' « Air cul larla Bhoid^ an t-armunn, ^ Connapunn onorach^le firinn A' aeaaamh na rioghachd gu laidir; *8 e gu h-ard-nrramaoh, priaeil Ann an ouirt an righ liairt-pr\; 'S an oiii'r nil riiiii tliu *illiri><;li-)ilifiiirt, Blicirteadli cliroioh luiir gliular-bui:) illiut. uiui iid oliiiidoivolid, — .Mi\ll;icli(l nil ('iii;;so 'Hii' IMmi) ort ! Mfilliichd nn t-siio'rliuil <;ii K'ir ort! *.S nio niliallaolid fuiii mar ri caoli ort! HANN A OIIAiniAS MAIGIIDKAN u'A tEASNAN. CiiA 'n coliis f^raidli dliut l"isi.':o slirai)h na slioj), Acli f^fiidh an fhir tliijj riut', lii' l)l:;tli< a tliarruinn ort ; Kiricii inorli Di-domlnmicli Gu li(r clioiiihnairt jililiitaicli, 'S tlioir Icat lioannaclid poliuill, Atiu." curraclid saf^airt; Tof? Slid air a f^lmalaiiin Anns sliinmiid niliaidc. Fai^li naoi ,';asan raiiaicli, Air an f^carradli, Ic tiiaif;ii, A"s tri clinainilu'an seunn-duine, Air an tarniinn a uaii,'h ; Lois^ air toino crionaicli e, Di'an sud gu loir na liiatli, Suath t^in ra niR'ala-liliroilleach, An aj,'haidli na gaoitli tiiath ; 'S tliL'id miso 'n ra 's ain barrantas, Nach falbli 'ni fear ud bliuat. %% MARBI^-KAXN DO CIIU Hu nihath droacli, u'h doalbli, a'« cuinuchJ, A cimrraidli bii ^liar;,' na cliam-ald, itiit'irrt'iidb o 'ni lladli di-arK ii niiillacli, 'S am H(i -i-arb, a flliithaM a blutrraich, HV t'luifiin bill triall don inbiinndb. 'S chu tain' i' riandi dluu-liaiKl> talluuili. C'nlaidb Icn^adh nan dainli donn, Air nuillacli na'n torn V nan ciw c. Naniiiaid n'lini biasd diihb a's rii idli, 'S aim air a bba biiaidb nam bror. niia inl)aiKlu4('li tarsainn na hiuiil, 'lliiiil iad li' fhtil ann an (dochd; IMia iad iiailc bonn ri Ikiiui, A's miiladac'li bin loam a noclid. i A ClIAIDH BATIIAPII 8A JlIIAtUIIKACII TAK- SAIXN NA HIUCIL. Latiia df) riiadriiij,' a soaltr, 'Am tiroach nan loarfx air .sliabli, Thii.u' c glileann Artanais s,mi Icoir, ' C'lii'n fliios a^'Min cia fbad an lini, Gns an oannar mi fhcin da ooir; Coiubiiaoli Mainiii 's ieino iin, A's c'isto (liiui)ii 'iliionac'li bliord, / Air mlu'iid 's i;a 'ii cruinni'.'li mi ni, Sud na tlioid leani sios fo'n f iiod. 'S bcai,' ar curam ro 'n bhas, 'AI fatl'sa lAiMH sinn laidir (><>•, Haoilidh sinn imi glK'ilih sinn dnil, Gur c ar 'n aito fuiroach boo; Faodaidli sinn f liaicinn air (;ach, 'S iad ^'ar t'lj^ail naoli aon-lo, Gur na Tha mo plioaca-sa ro tlirom, 'S muladach sin loam an drast; Tlia mi smaoinoacha' ^u trie, Lludiad uair a iilirist mi 'n aithn, Le miann mo diiroch imitinn foil), Jyois an robli mo chroubiia}^ Ian; (inn cbninilin air Util'darras Do, Lo duraohd am bheul n'am laimh. God' is mor mo phoaoa ^niomli, 'S mi 11 oiontaooud jibcauaidh Adh'mh, Ciioannacha' mi le fuil gu dacr, A dhoirto suaoiltoaoh airablilar; Tha mo dimii, 's cha dochas faoJR, lii iochd f haotainn air a sgath,^ Gu'n glaoar m'anam gi' Hith, - j, Le fulangas Chriosd anhain : "^ Tha mo dhochas ann an Criosd Nach diobalr e mi gu brath, 'Nuair aleagar mo chorp sios Ann an staid iosail fo'n bhlar ; Gu'n togar ui'anam a suas, Gu rioghachd nam butulh 's nan graa, Gu'm bi mo leaba fo' dhion Cois catlirach an Ti is aird. mm ■II I ••^11 1^ 230 SAR-OnAIR NAM BARD GAELACH. Cha W>lo«lh mVuKnl ro* an nog, Gi>(l' thiKe^illi r ni thuulili Kun Jnil, N'ttiu bithinn co plieiicii Hftor, 'N iKh'it n u^uwW a tliuK mi illia ; Tliu mo (Ihuil annn an Dia I)Ik'o, Gu'n iloan c troniir (iriii iin tlraMt, Mo tlioirt a 'ntcacli a' ilirionml naonili, 'N cuitlvadid Mliaoiu a'H Abraliain. Gahliaiilh mi nis mo cliead an t-NluaKli, I.t'n toirt umiH dailili ann am' eliainnt, FuKiiidii mi aca na clinuasaicli Na NtuaKlfiin a lili'ann aiuTlicann ; 'LoH ^Mi'n al)afr iad ra' clu'ilo, " Mar a lentil Hinn loin unch rann, Co air an d'tlicid sinn K'I" sirroadh? 'Nis clia'n 'eil am Filidli ann." MARBH-RANN AN UGHDAIU, DIIA FEIN.* FiiiR tha 'd shcasamh air mo lie Bha misi' mar tlia tlui'n drnst; Si nio leaba 'n diui^h un uaigli, Cha'n'eil smior no smuuia a'm' clinaindi : Ged' tha thusa la'dir, og, Cha rahair beo, ged' fliuair thu dail; Gabh mo cbomliairle *s bi (,'lio, Cuimhnicli trie gu'n tig am bas. Caimhnich t-anam a's do Shlanuigii'r, Cuimhnich Pharras thar gnch ait ; Gabh an cothroni gu bin sabhaiH Ann an gairdcaclias gu brath : Ged' a ttmit sinn auns a gharadh Leis an fliailling a rinn Adh'mh, Dli'eirich ar misneach as ur 'Nuair fhu{iir sinli Cumhnant' nan Gras. Cuimhnich daonnan a chur romhad, Gu'n coimliead tlm a h-uile uitlin', O'se cumhachdun an ard rigli Kinn am fagail air da chlar ; * The Author's Epitaph, by himself. "Mi^' Chaidh sin liubhairt do Mhaois ; Rinn Maois an liiiliiiairt do cliacli ; Na'm b'lirrain (tinnc gii'm tVt'aKi°iidh, Clia >>'aol)liar eagail am haa, Cnochladii tioatha th' nnn 's cha blias, Ia> hvannac-hadli gniNiiilior, liiian ; (iaoii ncach a ni u cliuid in tVarr, 'S ma; I t-ait am faigti i> dlmiiiA (Mia bbi'n t-aiiam ann an ca«i, God' tha'n corp a' tandi's an uaigh, (SiiH an latha'n tig am Rratli '8 an cirich ttlioclid AdIiaimI suas. Soinnoar an tnmipaid gu li-ard. Cliiinncar 's na h-uilu ait' a fiiaim; Diiisgcar na mairbli an a lildar 'N do (')iaraicii cuvh iad 'nan Huain; 'S mbcud 'na cliaillcadli Ic an-uair, No lo annradli t'uar a dmain ; (ill «lial)h Shioin tluid an sluagli, 1)W I'iiaotain buaidli Ic I'uil an Uain. Ghoil)h iad buaidli, mar flmair an siol, A ciiinn lionmlior annR an fiionn ; Cuid detli dii'fhas gu t'aliain, direach, 'S cui • All the poems that wo have ever heard or soon attributed to him are In the collection, with the exception of four: viz., A Hunting Song, in tlie form of a dialogue between the sportsman and the mouutiila dcpr, in which President Forbes's Unclothing Act Is loudly declaimed against ; The Adnce, in which tiie poet labours to curb ambition, and to modify inordinate worldly desires ; An Amoroit:* Piece, and Aoir nan Luch. Those last two we hare captured iu an old Manusoriul, to- getlier with the song we have classed first in his section of this work. We have had consicfcrable difficulty Iu deciphering it j but the Love ditty we found partly erased and partly uniutelligible , and Aoir nan Luch, although not destitute of merit, Is not much to our liking. />irflj'. ^^■■■■■piPMcamHaMii^^p^^piMi 232 SAR-OBAIR NAM BARD GAELACH. If Mar thuinn ri carrai^ fhairKcach e, Mar fhaoil loach V-i stoiriii pa ilubjiladmclli, Mar tliein air IVaocl. nan yaiblilaicliean, 'S mar easraicli ghurbh an ur uisgc. Clia rluiiroadh failcaD {jrunimean air I 'S clia c'lmircadii fuathas canipar air, Clia Im ra{?!iainn tuasaid U'is, 'S na l)'f iiiMiilar diia bu luatii-laniliacli, Bliii luini. a's firoim, i,i's cruadal ann, 'S bu trcun a' Imahidii nandiaid c, Mar enltainn h, 'S mas bratac'li tliais an oo-stri t.ihh, Cha chluin near beoil a' seis uniaihli. 'JNuair thrialladh Imiis na f"irij;o dhtth, Bu mhalta tla mar m!;aij;hdc inn o, Bu bhlath mar aitoul groin mhoicli o, Bu chiuiii mar spour an anamoicli o Mar ghlacair oigh to ceud-bliaira, 'S i ti{?liinn gu reith gu c;ai)imhne;i.'aciid. Bha scan a's og cho sj^eiseil dla'tb, 'S nach fae lad *Teun cho toilltcar.nach. 'Nuair bha'n saoghal bruailleanadi, 'S gluasad air lufhd nathsaichoan 'Nuair bhiodh an cinn gun ciiluasagan. Gun tamh le buail' a's bathaichean, Thug EoVihon sgriwb tlicirt t'uasgladh dhuinn 'S giilais e suas a Glui'^idachd, *S clui'n iarradh iad mar biiuat'haillcan 'S an taobh-tuath acli na fa.v;acho;\n. Ach dh-fhall)h c iiis a's dli'l'hag o sinn. 'S CO chaisgoas lamh na h-oacorachy Ged fhaicte 'n choir ga saracliadli, Gu'n chain sinn hunh ar troundais, Mo bheannachd suas do Phan-ais leis, Blio'n dh'fhill am has na cideadh c, S a dh'aindean righ a's parlamaid, Ilinn Righ nan grasan * aitc ris. ^ .*Vr CDMUNN AN UlSGE-BlIiCATIIA. Fear nio ghf»oil an t-uisgc-beatha. Air am hi na duoin' a feithcanih ! 'S trie a cliuir e saoi 'na laidlie Gun aon chlaideanih rusgadh. Ciod cile chuireadh sunnl oini, Miir cuircadh bean a's liunn c '! 'Nuair chaisgcas gach sluagh am pathadh, 'S a tlieii] mac nam bua'lli air ghabhail, 'S lioiiiiilior uaisle foadh an taighc 'S ))!asd nacli caitheadli cuinucadh. Ciod cile., SfC. Cha b'e sud an conninn sunrrach. 'S mairg a dh'iarradli an taobli sliuas u.ilbh. 'S iad iiacli oroinadh tlmn na fuaraig, Gc bu dual dalMi 'n luiivauh. Ciod eile, ^c. Glicibht' an sin gach lamh bu chniaidhe, 'H CO l)"fh(!arr na clann na tuatha '.' 'M tl'ir bliiodh aig an ainar-ihuail, Gu 'ill laiailoadh e aon triuir dliiubli.' Ciod cilc, S(C. Bi'ilh iad Ian misnich is criiadail, Gu h-ai,!it>iint;.c]i brisg 'san tuasaid. Chairoadh aon fhichcad sau uair sin Tearlaoli lluadli fo 'u ciirun duinu ! Ciod eile, ^c. Clduiimcadh foar a bhiodh gun cldiiais iaJ, Nan doanadh luinncag a's fuaini e; Coinuiin leang-ifh, cainutcwdi, cuachach, Daadisach, suairc', uco-bkruidcil. Ciod eile, ifc. Coiiiunii aoidheil, olmiior, pairteil, Pogaeh, dornach, sronach, gabliaidh, Sporsail, ceolmhor, cnrnaoii, gaireacli,. Nacli cuir'cas gu smuireiu. Ciod cile, > cliu b'e iimnar : Loik-;ieadh iim 'na j^hluii e." Clod cilc, SjC. Thuirt cantid an fliii :. cliaidli losfjadli " Tlia tlni iRiV bhreuKaoh, a losgain. ]3i iiiacli t'had 's tlia 'n dorus fotigaiit', Ogla'oli, loblite dluiisg so." Ciod eile, .jc. San uaii- a 'h fean- a bliios aca Bi'dl) liitiili ail- f.';aoh ciiad' a's bata, iJi'ilh fiiiu- buiiilte, 's fear ga thacluladh, 'S I'eMi- fo 'u casau ciunte. Ciod eile, ^c. Fear oile tliij; nileaf; 'na blir.igad, Stii'.h'idh e'm broiUeaCh a bhrathar ^Vraii proiin, a's iiu >:'s oaise, Briicaoh, blatli, cuv siuuiJ dlieth. Ciod eile, i]c. . ^ T!u'ii" bfan-an-taiglic gu diblidh — " Dhuiri', is olc an cai'.ilh bidh s'.n, 'S itioi' a b'flicarr dhoiidi ;iu;aiu fhiu C, '3 moid a pliris a's dutliaich." Ciod, eile, .jf "N sin d:ir thig na coin sa chom-ith, Jiuigidh iiid air cimitli caiuitli. Leusaiciiidii fear cilc an noUaig Le gk-us r«iiinacliiii'ar. Cio.' cilc, r)-c. \ 'Niiair dh'fiiasas a' bliangaid goiriil, (Miuiil nacli tninig acli mu diieireadh, <) nach faigii lad bin an goile, Goiridh iad gu diuniach. Ciod eile, .j'c. Tlieid iadsm a nis anns sa clieile, 'S chi gaoli niad^e fein 'an doigli bvimh, IJi'dli sui-d air na ii-aviiiaidli glousta, 'S deu laicht'an 'gau rusgadh. Ciod eile, ^-c. 'S ann an sin a })hios a' cliaonnag, Firuin, farum, chon a'sdliaoine, Olann a' ranaicb, ninai vi caoh::, 'S baobhail crost' a' chuirt iad. Ciod eile, SfC. 'S ma chreideas gacb fear na chnal e, 'S moas' e na thuirt Galium llnadh rium. •S iail na cuin a bhios 'an uachdar. 'S hi' daoin' uaisle muchta. Ciod eile, S,-c. A BlIANAIS BIIAN. LUINNE.Va. Mo run air a chomunn ud Cha Somalia neo-thoiiKtdach, Mo (Itiuraekd do '« chomunn ud Gun bho gun bhollu gann daibh. An cuala' sibh.s' a bbanais blian, Bli'aig i:<.biion Mac-I>liU!;haill JJi-mairt, Ann am Pac-ulla gii ii-ard Aig na tiiraigii iad angar. Mo run, ^c. 'Nnair a thainig iad a niog Uiiin ia 1 aclianaich ri Uriau lad a blii nillc cbu liatli, I'lO ciabliag f hir na bainnse. Mo run, cjc. « Labliair fear na bainso fein ' Tha datli airg^id oirn' gu Icir Ciod an cron tlia oirn fo 'n ghi'oin Mar dean fear-beurra raun oirn ? Mo run, ^c. ■^ '^ Thuirt Padruig Mac-^Mhuiricli gu foil Agam-sa 'tha bhratach sliroil Ls mar Kguir am bard d'a sgleo Jlar tha mi boo tiioid sreang air. AIo run, ^c. A Labhair an Cleircach gu dan' Agam-sa ta ceart thar cliach; Tlieid am Ministeir am' piiairt 'S gun teiil air ''ard sa plirangas, Mo run, ^ v#'% # V*..^, ff^ ■ •% rVl'f .% «» #. i>;' .... jAt-.- H> i # ,it^-^ ' .-'frraKifafci^- ■ ■■■■■■ ■ '/V^'r: l\T'^ ."> • -w- •%rxT'?TVT« ■'1; 236 SAB-OnAIR NAM BARD GAELACH. LATIIA CIIUILODAIll. Am FoNN. — " Murt GhUime-Comhann." ! Riir mor mo chuis mhnlaM, 'S mi ri ciidino na gain (i ta 'm tliir, A righ ! bi laidir 'a tu 'a urniiiin, Ar naiinlnlcan a clinmiiil i\> cliia Oirnne 's laidir diuc Uillcam, 'N ra^ iiiiieirleacli tlia !:;uin nige dhuinn; lJ'e*iid salciiar nan Htcallnrr, Tigli'u an uaclidar air ciu'uiueaclid an I'huinn. Mo chreach Tcarlach Ruadh, boiiliicaoh, Bill fo bliinu aij^ righ Dcorsa uain biasd; B'e sud diteadh na covacli, An fliiriim 'sa boul iuiposicis; Acli a rigli mas a dcoiu lent, Cuir an riopliactirl air soul a chaidh dhinn, Cuir righ dlighcacli na coiach, lii linn ua tlia beo os ar cinu. Mo chroach armailt nanl brcacan, Bhi air snaoileadli 's air sgapadh 's gach ait, Aig fior bhiilgalrean Sliasuinii, Nacli no glinaUiaicli boiin ceartas na 'n dail; Ged a bliuannaich iad baiteul, Cha b'ann da 'n criiadal na 'n tapadli a bha, Ach gaodh n-iar agus fiasan, Thigli'n a nios oirnn bLarr macbair nan Gall.* 'S truugh nach robh sinn an Sasunn Gun bh\ clio tcaim air ar daobaigli sa bha, 'S cha do sgaoil ainn olio aithghearr, Bhiodh- ar dicheall ri seasamh ii'a b' flicarr; Ach 's drooh dhraoidheachd a'sr diachdan, llinncadh dliuinne tiui 'n deauhas na 'n dail. Air na frithean colaoh do sgap sinn, 'Sbu nihi-chomhail gu'n d' fliairtlich iad > oirnn. Mo chreach mhor! na cuirp ghle-gheal, Tha na 'n laidli' air na wleibhteanud thall, Gun chiste gun leinteau, Ga 'n adlilaiceadh fliein anns na tuill; Chuid tha beo dhiu 'n deigh sgaoileadh, 'S iad ga fogar le gaotUan thar tuinn; Fhuair a Chuigs' a toil fein dinii, 'S cha chan iad ach *' reubaltaich" ruinn. Fhuair na Gaill sinji fo 'n casan, 'S mor a naire 'sa masladli sid leinn, 'N deigh ar duthcha 's ar 'n aitc, A spuillcadh 's gun bhlaths againn ann; * Alliifiion is here made to Nairn, where the DirtiC of Cumborlaufl WHS ceiohriitiiig his birth- day on th$ night preceding tlio battle. Thither th<3 Highlanders wended tlioir way, expecting to take him by surprise ; but it blew in tlieir faces a tremendous Htorin of rain find wind, and frus- trated the ntfcmpt. T lie storm continued next day, and tended matevlnlly to discointlt the ope- rations of the mOujitaineerB in the commence- ment, and ultJinately tp their total and precipi- tate rout*»-,'^V,'»:n ■■"'■-'<■■■' ,, ■■-'-••■• ">^'^ Caisteal Dhuinidh 'n deigh a losgadli, •S e na laraich loin, thosdach, gun mhiagh; Gu *m b'e 'n caochala' goirt e, Gu 'n do chain sinn gach sochair a b' f hiach. Cha do shaoil leam, lo m' shuiloan, Gu 'ni faicinn gach cnis mar a tha, Mur .spuladh nam faoilleach, •N am nan luidhoaii a sgaoileadh air blar; TBug a chuibhle car tionndaidh, 'S tha ioma t'oar ainie-chcart an cas; A lligii scall le do cluioimhne^is. Air na lir th' aig na nainihdcan an sas. 'S mor cucoir 'n luchd orduigh. An fhuil ud a dhortMdh le foill; Mo xheaclid inallnclid aig Deorsn,* Fhuair c 'n latli' ud air onlnj^h dha fcin; Bha 'n da chuid air a mheviirean, Moran giogan gun ti-oeair le foill; Mlieall c siniie le clionilu'a', 'S gu 'n robh ar barai' ro mhor air r'a linn. Ach fhad 'sa 's beo sinn r'ar latlia, Bi'dhsinn caoidh uaceathairn chaidh dhinn, Na lir threubliacii bha .sg.iirteil, Dheanadh tougbliail le claidhcamh 's le sgiath; Mur biodh siantan n' ar n' agliaidli, Blia sinn shios air ar n' ajTlmirt gu dian, 'S bhiodh luchd Beurla na 'n laidho, Ton-air-ciicann, b'e sid m'aighear's mo mhiaun. Och nan och! *s mi fo sprochd, 'S mi 'n drasda ri osnaioli leam fein 'G amharc foachd an du-Kosaich, 'G ithe four agus cruineachd an fhuinn; Rothaich iargalt a's Cataich, Tigh'n a nail le luchd cliasag a's lann, lad mar mhiol-ohoin air aci'UH, Siubhal crioohan, charn, clilach, agua bheann. Mo chreach! tir air an tainig, Riun sibh nis cb;r reidh dli'i cho lom, Gun choirce gun ghnaisich. Gun siol taght' ann am fasach na 'm fonn, Pris na circ air an spardan, Gu ruige na spainean tlioirtuainn, Ach sgrios na craoibhe fabla dliiubh. Air u crionadh fo barr gus a bonn. Tha ar cinn fo 'na cboillc, 'S eigin bcanntan a-s gleannain thoirt oirnn, Sinn gun sugradh gun nihacnus. Gun eibhneas, gun aitucas, gun cheol, Air bheag bidhe no teine, ' Air na stucan an laidheadh an ceo, Sinn mar chomhachaig eile, Ag eisdeachd ri deireas gach lo. >:; * Lord George Hurray, ■iT- *; .■J5 - ■■ ,% ■■W-t m. »v ».Jf:'A ! -^??fra.- !■ ' m^ M-,-. t « V IAIN RUADH STIUBHART. 2:r 1. is !i" OK AN EILE, air'i.atiia cnriLODAIR. « O ! piir mis' tli' iiir mo chnRlh, Tliuit, mo c'lnidlii- .1:11 lar, "B trie .stiillu- t;u m' hIhhI o m' leirsinn. O ! j^ur mia', &v.. » Dh'fhallih mo chLiistinncachd bhuiim, Clui c'hluinn mi 'mi n' uair, Gu mall 11a iiuliiath ni 's cibhinn. Dh't'iialbh mo, &c. Mu Pliriunns' Tlicarlaeli mo ruin, ()ij;iirt' (iiifihcat'ii a cliruin, 16 c gun fhios ciod an tubh atheid e. Mu Tlicarlach, &c. Full rioghail nam buadh, IJiii 'ga diobaivt 's an uair, '6 mac diolain le 'shluagh ug ciridli. Full rioghail, &c. Siol nan cuilean a bha, Ga 'n ro nduith chinnieh an t-al Chuir lad siflnnn an cas na h-cigin. Siol iffli cuilean, &c. Gcd a blniannaich sibh blaf, Ciia b' an d' ur cruadal a bha, Acli gun ar sliUiaghainn' blii'ndail acheilc. Gcd a bhuannaich, &c. Bha iad iomadaidh bhuainn, Dheth gach finne mu thuath, 'S bu mhiste sinn' e ri uair ar feumai Bha iad iomdaidh, iLc. Coig brataichean sroil, Bu ro mhath chuiroadh an lo, Gun duine dhiubh choir a cheile. Coig brataichean, &c. larla Chrompa le ehloigh, Agus Barasdal og, 'S Mac-'Ic-Ailcin le shcoid nach geilleadh. larla Chrompa, &c. Clann-Ghriogair nan Gleann Buidheann ghiobach nan lann *'S iad a thigcadh a nail na 'n eight' iad. Clann-Ghriogair, &c. • "■'■ Clann-Mhuiiich nam buadh, lad'san uile bhi bhuainn, Gur h-e m' iomadan truagh r'a lenghadh. Clahn Mhuirich, &c> A Chlahh-liomhnuill aio ghaoil, ' 'Ga 'm bu shuaithcheantas fraoch) Ho cbreachnile ! nach d' f haod sibh eiridh. A Chlann-Domhnuill, &B« An f huil uail)hreacli gun ndicang, Bha Iman, crtiadahicii, ann, Gcd cliaidli iir bualiidli an am nu tcugbhail. An I'liuil uaiblircach, &c. Dream eile mo chroach, Fiiiniir an laimliseaclia' goirt, Ga 'n eeann am Frisoahich gasda, trcubhach Dream eile, v^c. Clann-Fliiunnlaidli Bliraidh-Mharr, Buidliei;nn eeanntigalach, ard, 'Nuair a gldaoidhte adblians 's iad dh' eir- Cddll. Clann-Fhiunnlaidh, &c. Mo clircacii uilc 'a mo bhron, Na fir giiasd' tha fo loon, Clann-Cliatain nan srol blii dhcis-laimh. Mo chreach uile, &c. Chain sinn DomhnuU donn, suairc, O Dhun (Jhrompa so shuas. Mar ri Alasdair ruagli na feiL-, Cliaill sinn Domhnull, &c. Chain sinn l^ibcart an aigh, ' .^ i? '^" cha bu ghealtair e' m blar Fear sgatiuidU nan cnamh 's nam feithean. Chain sinn Raibcart, &c. 'S ann thiiit na rionnagan gasd ; ,.v'^ Bu mhatli aluinn an dreaeli, ^'^' '' ■-^. Cha bu pliaighoadh leinn mairt na 'n eirig. ' '8 ann thuit, &c. Air thus an latha dol sios, W* Bha gaodii a cathadh nan sian, As an adhar bha trian arlciridh. Air tluis an latha, &c. % V' Dh' fhas an talamli clio tron', ' Gach fraoch, fearunn a's fonn, 'S nach bu cht tlirom dhuinn lorn an t-slelbhe. Dh' fhas An talamh, &c, ^ -ills' \ "."■♦ Lasair theine nan Gall, ' :1 ' " Frasadh phciloir mu 'r ceann, llhill sidti cireacht^.as lann 'b bu bheud e< Lasair theine, &c. . , Mas flor an dftna g'a cheann, Gu 'n robh Adian* 'sa champ, Dearg ndieirleach nan raud 's nam breugut. Mas flur an dana, &c. * Lord George Murray is h^re alluded to; bia father to preset-re hia estates whatever tbejip- ■hot of the conflict iniKht be, sent LordGeolveto Join the Prin'^e, while his oldest son toot up arma la support of the government tovMf-«wa. having insiructiotiB to measure their adbercBee or fidelity according to the probabllltlea of soe- "Tiff" fPf-:*' jf ,V 5>" ' 1^' 238 SAR-OBAIR NAM BARD GAELACH. 'S e sin an Seanalair mo Grain a' sniallaclul an t-sloigh, Reic e onoir 'sa choir air eucoir. 'S e sinn an, &c. Thionndaidh clioilcir 'sa chleoc, • Aiv son an sporain bu mho, Rinn sucl dohxidli do sheoid righ Seumas. Thionndaidlj, &c. Ach thig cuibhlonn fhortain mu'n cuairt. Car blio dheas na bho thuath, 'S ghcibh ar 'n eas-c-araid duaia na h-eucoir. Ach tlug cuibhle, &c. 'S gu 'm bhi Uilloam Mac Dhcors', Mur chraoibh gun duilleach fo Icon, Gun f hreamh, gun mhcangan, gun mheoi- rean geige. 'S gu 'm bi Uilleam, &c. Gu ma lorn bhios do leac, Gun bhean, gun bhrathair gun mhac, Gun f huaim cl'irsaich, gun lasair cheire. ; - Gun ma lom, &c. Gun solas, sonas, no seanns, Ach dohis dona mu d' chcann; Mur bh' air ginealach Chlann na h-Eiphit. ' Gun sohis sonas, &c. j^ A's chi sinn fhathasd do cheann, Del gun athadh ri crann, 'S eoin an adhair gu teann ga reubadh. _ A's chi sinn, &c. *S bidh sinn uile fa-dheoidh, Araon scan agus og, , Fo 'n righ dhligheach 'ga 'n coir duinn geil- leadh. 'S bidh sinn, &c. and tlio following Rtanzas in Knq^liHh ; both of whicli he seems to Imvo couched in the style of language peculiar to tite rstilms. • JOHN ROY STUART'S PSALM. Tlio T.oril't my tnrpre, I will bo itout, with filrk and truHty blAde. TIioiiiili Caiii|ibulln ouiiio lu nocka about, 1 will nut bo afVulU. The Ijord'* thn •omo na horotoforo, * bo'a nlwaya pond to me, Tlinu|;h red-coata comu a thousand moro, nfladd I will not bo. « URNAIGH IAIN RUAIDH.* • Aio taobh sruthain na shuidhc 's e sgith, Tha 'n Criosdaidh bochd Iain Ruadh Na cheatharnach fhathasd gun sith, Sa chas air tuisleadh sa 'n tim gu truagh. Ma thig Duimhnich no Cataich a'm dhail, Mu 'n slanaicli mo luigheannan truagh, Ged thig lad cho trie a's is aill, Cha chuir lad orm lamh Ic luath's. Ni mi 'n ubhaidhf rinn Peadar do Phal, '8 a luighean air fas leum bruaich, ' Seachd paidir 'n ainm Sagairt a's Pap, '^Ga chuir ris na phlasd mu'n ouairt *HftTlnf sprained h)a ankle ythcn nnder hiding, after the Mttle of Culloden, and irhile retting himself beside a cataract, keeping his foot In thd waterrbe composed the above pieces ai a prliyer, Though thoy thu wooda do cut and bum, and driiiii thn wfttors ilry ; Niiy, Ihouiih the rocks tliry ovcrtuni, and chnngu tlio cuurae of Bpuy : Though they mow down both com and ffrana, and Hcek in« undor i^ruund ; ThouKli huMilri'dfi Kuanl ciu'h rond and paaa, John Itoy will not be found. Thn Lord la JUat, lol hnro'a a mark, hn'H )rraL-ioua and kind, Whilu Ihi'y like t'uola (jrop'd In the dark, aa moica ho atruck tlicni blind. ThnuKh lately atralght before their face, they aaw not wlioro I atuod j Thu l.onra my ahadu and hiding-place — hc'a to mo alwuya good. Let rae proclaim, both far and near, o'er all the pnrtli and aea, That all with admiration hear, how kind the Lord's to me. Upon the pipe I'll sound hia pralso, and dance upon my atunipa, A awct'tnuw tunc to it I'll raise, and play It on my trumps. t An incantation of great antiquity, handed down to us from the classio era of Homer. It has still its class of sturdy believers in many re- mote and pastoral districts of the Higli lands. The Editor well recollects with what compla- cency and sangfroid the female Esculapii of his native glen used to repeat the " Kolas sgiuchndh fcithe,'' over the liapless hobbler of sprained ankles. With the success or result of the proce- dure we have nothing to do : it efficacy was va- riously estimated. Tlie «• Cantatum ornm'" was a short oration of Orambo, in the vernacular lan- guage; and if the dislocated joints did not Jump into their proper places during the recitation, the practitioner never failed to augur favourably of comfort to the patient. There were similar incantations for all the ills to which human flesh is heir: the toothach, with all its excruciating ftain, c .Id not withstand the potency of High- and magic, dysentery, gout, dysury, &c., had all their appropriate remedies in the never- failing specifics of incantation. Nor were these cures confined to the skilful band of the female necro- mancer alone; an order of men, universally known by the cognomen of the " Cliar-sheana chain," were the legitimate practitioners iu the work. Two of these metrical incantations wo may briefly qnote as specimens of the whole. The first relates to the cure of worms in the hu; man body and runs thus :— " MharbTiatnn dubhaff 's mharbhainn dotrbheag, A'a I'iUol nnoiiipar dheth a aeoraa. '8 fluhir crion nan caaan llonmhor, * Bu mhor pianadh air feadh feola," &o. Here follows the other, denominated <* Eolas a Chronachaidh," or ^' Casg Jieum-Sula." Daring its repetition, the singular operation of fllling a bottle with water, was being carried on ; and fho incantation was so sung as to chime with the gurgling of the liquidi as it was poured Into the TCBsel ; thus forming a sort of uncouth harmocya according well with the wild and superstitious feeliiigs of the necromancers. From the fkct tbfit one or two Irish words occur in it, and that toe charm was p€rtotmei in the nam»of St. Patrlcki W''- .t" -' IAIN RUADH STIUBHART. 239 a ng il he he 'J* us ■tM t Ul)hiii(lh oile nR leitli Mhuirc nnn K^as. 'S urrainn cri-idciic-li (Uu'iinndh 8liin ri unir; Tha mis' am ohmdcamh gun tcagamh, gun (lail, Gu'n toir sinn air nr nainilulean buaidh. Sgcul vWv 's gur h-oil Icnin gu'r fior, Tlia 'ii drasd anns gach tir rtm 'n cuairt, Gaeti liar glousdrt Mia feunmil do 'n righ, Blii ga 'n ruitli tbadh gach frith air an ruaig. Bodaicli dhona gun onair, gun bhrigh, Ac h gionach gu ni air son duals, Gahhail fath oirnn 's gach ait ann sa'm hi— Cuir a chuibldc so' Chriosda mu'n cuairt! Ma tliinnndas i dciscal an drasd, 'S gn'rn faigh Frangaich am Flannras buai', Tha 'm earbs' as an targanachd bha, Gu 'n tig arraailtnistadhuinntharchuan. Gu'n toir Fortan dlia didean le gras, MurMliaoi.s'nuairathraighainhuirruadh, i S gu'ni liidh Deorsa le 'dhrealainibh bait, Mur bha 'n t-amadan Pharaoli 's a shluagh. 'Nuair bha Israel sgith 'san staid ghrais, l^inneadli Saul an la sin na righ, Thug c sgiursadh le niiosguinn a's plaigh, Orra fein, air an al 's air an ni. Is amluiil bha Breatuinn fo bhron, O 'na threig iad a clioir 's an righ ; Ghabh flaitliOas rinn corruich ro-nihor, Crom-an-donais! chaidh 'n seorsa 'n diasg. A High sliocraich Muire nan gras, Crora riumsa le baigh do chluas ; 'S mi 'g umhladh le m' ghlun air an lar, Gabli aclianaich araid bhuam. Cha'n eil sinn a sireadh ach coir. Thug Cuigs agus Dheorsa bhuainn ; 'Reir do cheartais thoir neart dhuinn a's treoir ; A's cum sinn bho f hoirneart sluaigh ! — Amen. it 1b probably of Irish origin ; but wo know that it held equally good in the Highlands of Scot- Und as it did across the Channel. T)?finamM dhutn, eolu sir sul, A nchil 'llle Phadrulg nnntioh, * Air at amhaioh a's luiil earabuill, Air naoi conair 'a air naol cunnachalr, Ak nir naoi bean leang sith. Air ouil eeanna-Khllle '» iwalla seanna-rnhna, Mhs a suit flr i, I lasadh mar bhigh, Has a auil mnath i, i bhi dh'eaabhnidh a dch, FalcRdftir fiur ago* Aurachd da fUil, Air an ni, '» air a daolne, Air* crpdb, '• aira eaotricli f«ia. >■*.: "SM*^- CUMIIA DO BHAINTIGHEAIIXA MniC-AM-TOISICII.* CiA iad na dec 's na Duilean trcun, Tlieid leauisa sa'n sgeul' bhroin ; Tha ghoalacli fos, 's na roulltan glan, 'S a glirian fo smal gach lo, Gach craobli, gacli coill, gach bean 's cloinn, Dlia 'ni bcil na'm broinn an doo, Gach luibh, gacli feur, gucli ni 's gacli spreidh, Mu'n ti rinn boisgc mor. Mar choinncal chcir, 's i lasadh treun. Mar carr na grcin ro noin, Bha reuU na mais, fo sliiontaibh dcas, A nis thug fraaan mor, Oir bhris na tuinn 's na tobair lihuinn : 'S le mulad dhruigh na neoil, 'S e lagaich sinn, 's ar 'n-aigne tinn, 'S gu'n ruith ar cinn le deoir. Mu'n ribhinn ailt nan ioma gras, !' A choiainn gradh an t-sloigh, Mo bhcud gu brath do sgcula baia, An taobh ud thall de'n Gheop, Ainnir ghasd' nan gorm-shuil dait, 'S nan gruaidli air dlircach nan ros, 'S e do cliuir fo lie a clilaoidh mo neart, 'S a dli'f hag mi 'm feasd gun treoir. Do chorp goal, seang, mar lili ban, 'Se 'n deis' a charadh 'n srol, .,, A nis a ta gach neach fo ciiradh, ^ '- 'S tu 'n ciste clilar nam bord, A ghcug nam buadli is aillidh snuadh, Gur mis tha truagh 'a nach beo. Do chuimhn' air chruas, ri linn nan sluagh, Gur cinnte' dh'f huasglas deoir. Tha Mac-an-Toisich nan each seang, 'S nam bratach srannmlior sroil, Gun aobliar gairdeachais ach cradh, Ma ghradh 's nach eil i beo, " A ribhinn shuairc a b' aillidh snuadh, Cliaisteal Uaimh nan corn. An gallan reidh o cheannard treun, , » ?i '. An t-sloinne Mheinnich nihoir. • For the Air, sec the Rev. Patrick M'Donald't Collection of Highland Airs, page 16— No. 100. JVbnil (xun", toprcfher with a ha;4'i)ii)e aiid old i)!iil (drHUi)i "'"■ octii^,''enarian little nrniy lurked la a Uviiiic oluiup ol brush-wuuU until the red contR ennie up. It wnR now nljrlit, a'ld the Round of I-ord I.n)iden'H men wim heard — they wen within H uill(> of Moy I 'J'he Hniitli and IiIh follow erR, aH iuHtructed by her LadyHlilii, llred ''un after frini. until tlio rIx weredtHchMr^^ei"! ; he then ronr- ed out "t;i(in M'Honabl, riiHh to the ritfht; Ch I uieron, forwnr ing in sabscriptions, to enable him to publish his poems. With our own veneration for the oharacterof a poet, we strongly repudiate that timber brutality which luxu* tiates in insulting « Totary of (he muses. Men of genius aro always, or almost ■fe ^^t -^.i'^- COINNEACH MAC CIIOINNICU. / 241 always, men of KCiiHlbility, and nice and acuto foollngs ; ond it appears to us inex- plicable how one innn can take ploasuro in hluiwinp; nnntlicr indignities, and hurting his feelings. The itinerant siihseript ion-hunt ijig hard, has always been the object of the little ridicule of little men. At hiiu the men of mere clay hurl their battering- ram ; and our author aj)pears to have e.xjjoriented his own share of the evil. Hav- ing called upon Alexaiulor'M'lntosh, of Cantray Down, he not only refused him his subscription, but gruffly ordered him to be gone from his door I Certainly a polite refusal vould have cost the high-souled gentleman as little as this rebuff, and apologies of a tolerably feasible nature can now l;o found for almost every failing. Our baiu, thus unworthily insulted, retaliates in a satire of great merit. In this cynic [)roduction ho pours forth periods of tire ; it is an impetuous torrent of bitter irony and withering declamation, rich in the essential ingredients of its kind; and M'Intosh, who docs not appear to be impenetrable to the arrows of remorse, died, three days after the published satire was in his possession.* Distressed at thift mournful occurrence, which he well knew the supc/stitiou and gossip of his country would father upon him, M'Kcnr,ic went among his subscribers, recalled the books from such as could be prevailed upon to give them up, and consigned them to the ftimes : a suflficient indication of his sorrow for his unmerciful, and, as he thought, fatal castigation of M'Intosh. This accounts for the scarcity of his books. Shortly after this event, his general good character and talents attracted the attention of Lord Scaforth and the Earl of Duchan, whose combined influence procured him the rank of an officer in the 78th Highlanders. Having left the ftrmy, he accepted the situation of Postmaster in an Irish provincial town, where ho indulged in the gonuine hospitality of his heart, always keeping an open door and spread table, and literally caressing such of his countrymen as chance or business led in his way. We have conversed with an oid veteran who partook of his liberalitv so late as the year 1837. In personal appearance, Kenneth M'Kcnzie was tall, hand.some, and strong- built ; fond of a joke, and always the soul of any circle whore he sat. If his poems do not exhibit any great protuberance of genius, tlioy are never flat ; his torrent may not alway rush with impetuosity ; but he never stagnates ; and such as relish easy sailing and a smooth-flowing current, may gladly accept an invitation to take a. voyage with our sailor-poet. MOLADH NA LUINGE tt'INNEAG. *S bear/ mo shunnt ris an liunn, JtJoran buirn 's beagan bracha ; JB'annsa learn caismeuchd mo ruin. Air cuan du-ghorm le capull. Ge d' a tha mi ann san am. Air mo chrampadh Ic astar 'S trie a thug mi greiscan garbh, Air an f hairge ga masgadh. *S btag mo tkunnt, ^c. Gicia le licaohd a dcanamh iuil, 'S }j;reis ciiir siuil ann am pasgadh,. Grcis iiir iointiirt, 'h greis air stiuir, 'S {^reis air chul nam ball-acuinn. ' S beag 7110 thunnt, Jfc. , 'S e mo cheist an capall grinn, Kachadli leinn air an aiseag, 'S taobii an f huaraidh, fos a cinn, 'S muir ri slinn taobh an f basgaidh. *S beag mo tAunnf, ^c. * This happened in the year 1702, in which our author pabliihed. ■ ?3i- 16 # ",t*-s-h*iA« «;>«.(- msa 242 SAR-OBAIU NAM nARI) GAKLACH. Ualr n bhiodh i fiul.i uliios, Anns nil iocliilar nni'li f'liict' i, 'S Krt'is i'il«' 'n-aini iiain I'lilli, 8 i cuir dh'i air ii li'ntli-tuobh, 'iS' betij/ mo shitnni, .je. 'S i nncli pillcuilh trnn clieann-fii", 'S i iu'<)-8|;atlin('li k» ^nu'liiiadh, A ju'iarrailh tuinn' It gcur roinn, '8 ciiilroin (^aoitir air na slutan. VS Leaf/ mo shttuni, ijc. 'Nuair a oliuirt 1 air a doiffli, 'S a cnid sool ris na rycan, Cliiiirt' a luach an t-uodacli s);eoid : Sud ti sron ris an as-caoin, 'S beat/ mo sliuniit, «Jt. Bliiodli i turral)an ^nin tanih, 'S dduinnto }? "''>•'''> *'>'» t-sac i, 'S bhiodh Kt»;l> Rinn dh'i dol fillt', 'IS dduinnU! liiid aig gaeh aibiiin. 'S beag mo shunrit, ^c, Chitc mnir na thonnnn iird, S ohluinnt' i garaicii gu faraninn, 'S biicircadh ronn ard nan nIimjII, Buiile throni nnn gaeh acldais. 'S. beag mo shxuint, ^r. •Ann an aa-caoinoachd a clniain, '8 Hon am fuathas na fraisu, Tliugaibh f'aici'il uir a gliaoth ; — "Jb'hearal)!! gaoil cuniail)ii rag i." 'S beag mo shunnf, an cas, 'S riK'liaiiin i.viiis air oiiair loia. *S e feile prcasach, Spc. $ Oe'd a thurlatnn nnn sn' blicinn, Fad na te«cluliiin 'ami learn foin, i'utvijhd na h-oidhcli' clii» doan dliomh bcud^ Th:i 'ra breaoan f lioin clio caidcnrach. *S e feile preaaach, cal fann, A bheiroadb srann s»a Ica^alb c. *S e feile preaaach, 9fC. Am feilcadh air am bcil mi*n gea]l, Dealg nar guaillibh suas gun f beall, Crill^^ga ghlaaadh iiw noo-thcalin, ^• •S bioilh e gach am gu baganta. ■* *S e feile preaaach, ^e. m -.li(|t*Or«^:^.V nri' ^.i-'M *S ann le&m ba taitneach c bbi n-nittl^ Nam dhomh tachairt. ri mo ghradh, B'fhearr Icam acachduin dheth na dba De bhrigis ghrainnde rog-sheallaob. * S e feile preaaach, 4rc, . •S oaomh a*n t-^ide *m breachdan nv^^'*' 'S ann air fein a dh'eireadh cliu. Mar sin 'a buaigh-larach ann *s gach evMf *8 e dhcanadh tarn gan eagal air. '8 efeilipreatacht tfc. m^f^ v_. .^(ji!*£i M£ COINNKACH MAC-CHOINXICII. 243 *N am do RhaifHich >1«)1 air fvuna (liipil ^lm»t jui hnicadli lilu'iii, I'iob n.i K|>!ilpiiilU 'a anail it'i(l!i, A cluiire:«li) outl ii'h tii>laiih uiinU 'S e/eile iireasiic/i, ^c. B'e swl ciwsnionchd nvd nio ruin, Ooimn jraiifiirii, liiuT >,'iicii ciiiil, liniis pliuirt hiiliciiiii, Icaiiiulh dlii, Cliiilli j;ii luglmr grad-iiilicmttcli. 'iS efeilc prtanuih, ^-c. 'Nuair a ghlrtct' sun achliiis i, IJcus 1)11 taitnicii cluiiiiia' mi, mtiim»» di — Oa cionn n chiim k» iiid-chraunach. '.S cfeile pifUHach^ i^c. 'S i 's IkiIcIic drt'.icii 'sa 's tlaolidmlior snunj^h, Tartnicli, sj^airtoii, hrais jiliuirt hiatli, Muitioal ctotii air \i(did nam Imngh, Cliluiiiiitc fiiaim 'nuair ragadli i. 'A' ffeile preaiacli, ijc. A rl! bu ruilh-lenmach na mcoir, l)ninli;ja bniia mu'ii scacli gun loon, Is iad air oiuitli Ic niiro glcois, Ciiluiiiutf srol gu farumaclu 'S e J tile picusach, ^-c. BhciiTalh i air ais gu fonn An cridlu) dh't'lcis jz;u turtiucli, troin, "S cluiircadli i >pi(ii-ad *s giich soiin Gu dul air am gu spailaircaolid. *S efeHc preasach, .Jc. Fhuair i 'n t-«rrnm thar gacb ceol, Cuiri■ 'S mo run Maircarail mhoUtch mlUn, Mo fun Miiirearad lahin mholack, *S iomadhfear udk''u,ir a ti. •S ioma gille tapaidh barra-ghast, \; Eadar Dcalgunros nam fritii, *S ceann Loch-nis nam bradau tarra-ghcal, ' Tha le inie-cheiat air a ti. M<\ run, 4fC^ < *N aile ohumainn trod ri naoinear, %H • Ged' a dh'aouadh iad gu etri •8 elm Itn;; mi gu bmth !o (!uia' i, On-adb lliiiH i wulachurtn. Mo run, .Vc • ' *S trua<;1i tvw.h sinn bha air airidh, Air ar t'agail iinn Iciu fliin, 'S oliiinia III i blio'n flriaoiid mi saLhailt, On a ilh'tiiiis i inuliu;U mio. Mo rurtt S[C. Gc (V a ithi'ibliinn tairgsp bliaintigh'rn, 'S ni'«i-:i,r-in tlnvin;; a biuirin cli>l, n \>\vim prmi tnirt, 'Niiitii' tlioi'l a ^liiiirt it's t-i-^u'iMcli ami, •S (U'lirt iuiiiiiiii '.< null' ni (flioiuicli, Air drublur i>aa UHilcuirfiii. Gc li'o nliuinn.M dii;! mint*, An iliinifli'l cliii'ii iiitlinioli <>,• Go li' (lli(*in>i Iiiim' Iiocii toM uu iiiiiloMliti'il iiii- tliorlty when hIii' lii'iinl ()(^ her nrw uiiiii'', tliat «li*' t;iiv(> ii|) III! t-ourcrn aliiiiil till- Ih'iik hikI the In'nl lioy, to the j'lciil foiiit'iirt ntnl c.iht' ol' liitll. Ili>r I'lithcr. Iiowi'vrr, (iiitl'iTi'ii by (Im> iismiiiiciI Iiioili'My of lil.j ''i;itij:liti'i'-lli(' It '1(1 Imy h.|i,t,tln' '<>o\VM I'dIUivvi-iI tll<* liciiri Into tlir roni llildri, and flohtroycil tlii'iii Kti iiiiii'li, tliiit till' iilil iii;iii wax h(>iii't uutnidc wui'k '. •Niiair thionntn' tn do chul-tlinolih, Iti'dti 'n Huiltvin fit\i\ I'uinudti i int. Miir ^<^ld lliiir isc, K«'d' tiih 'h ulio', (inn dciiiminn liir, niich aithno dhiit, 'S ;.'«' iiior do lilii'iichd, uliii niidiuinn Icikt, Mitr liiodli do lilu'itrtnH iiiiiilo rittt, 'K iiiiir Im' dlionili 'n U\^\i, a Idii am Ii>!h, ('nil doiuiiiinn w\v. ti'n ot'iinnuch «irt, *S 'nnair Mi'os tu t'nliiinli rliuiiiiKtidli, (iiuii touch uii uul-lliuobli hhuilc ilLut. • 'S ffo he frliiihbiiH filth orr', (ia liruch lii'dh air aitlircaetinH 'S nut d)r I'luMicioiH i dlia (Mirdons, (Mia'n faoiiT Milos aliliaiail oiir'; *S nio tlit'id i> nio la diina — 'HiIk tiiir' a.;iiM fariaii air, 'S ino );lii'll)li i o ca i^iiaiadli, (Ml I tar (! dliol tiiur.tiM air: Ui'dii oiio {liio li duiii' air niliinjr, '8 liidli iMoli ;;a tuhcMM mar anmdm ; Nnair Miiosc j.cl;ict' mar ian uii timp, 'S nauli 11 ir' u clm:-i a tliarrninti \\»\ •8 a (iliaiii le tl.K^li I, clia 'n fhaigli c laK, Miir brist u 'ii acuiiiii tlioatiiiachaidli, 'S ma HO 'M nach I'liir o lircid oirr',, '8 au-elbhiim ri lathu dlia. IJILLEAM ROS. ii» I by, Bena All, kea Wii.i.iAM Tlnss, w.'is Ijonj ill IJiuadford. jmrLsh of Strath, IhIo of SIcyo, in the jc.ar 1702. His jwrotits wore re^poclablo, thotij^li not opulent. His fatlior, John Ko?.«, wii.s a native of Skye, aiul of an ancient family of that name, who.so ancestora liail lived in that country throughout a long series of generations. Ilia mother was a native of (iairloch, in Ross-t-Iiiio, and daughter of the ccleliratcd Wind piper and poet, John McKay, well known hy the naino of Plohalre Dull. It appears that when William was a boy, there was no regular pchool kept in that part of tlio country : and as his parents wore anxious to forward his education they removed with him and a little 5ii.ster from Skye to Forres. While attending lhe (irammar school pf l>'ie latter place, ho discovered a strong propensity to learn- in'j;, iu which ho uiado such rapid ttdvancos as to tittract the notice and esteem of '" • i ^ his master; and the pupil's sense of his obligations was always Lcknowledgcd with gratitude and respect. This teacher, we are informed, declared, that on comparing young Tloss with the many pupils placed under his care, ho did not remember one Avho excelled him as a general schohir, \jven at that early period of life. After reniiiining lor houio years at P'orres, his parents removed to the parish of Gair- ioch, whore the father of our bard became a pedlar, and travelled through Lewi^ nM^fMi.. .■u>^^. ■'■■ ^ 246 SAR-OBAIR NAM E \RD GAELACH. ■i*. and the otV western Tslcs — ond, tliougli William was tlion young and of a delicato constitution, ho aocompaniod his father in his travels through the country, more with the view of discovering and making hiniscl" acquainted with the difToront dialects of the Gaelic langiiago, than frf)m any pecuniary (ionsidoration — the desire of bocfurjing perfectly familiar with his native tongue, thus s-trongly occupying his mind oven at this early period of life. And he has often afterwards Locn heard to say, >!iut ha found the nioyt pure and gcmiine diaicot of the language among the inhabitants of the wesit side of the Island of Lewis. « In this manner ho passed some years, and nfterwavds travelled throu;^h fcvo- ral parts of the Highlands of Perthshire, IJroadalbane, and Argyleshiro, &c., seeing and observing all around him with the eye and discernment of a real poet. At tiii» period, he composed many of his valuable songs ; but some of these, wo are sorry to sav, are not now to bo found. Having returned to (Juii'loch, he was soon afterwards ajtpointed to the charge of the parish school of that ]>latc, which he conducted with no ordinary ilogrce of suc- cess. From the time of his entering upon this charge, it was geneially rcmraked, that he proceeded in the discharge of his duties with unremitting firnme;^^ and assiduity, and in a short time gained a rc[»utat!on for skill in the instruction of tho young committed to his trust, rartily known in the former experience of that school. He had a peculiar method and humour in liis intercourse with his pupils, wiiich amused and endeared tho childion to him ; at tlio same time it proved the most cftoctual means of impressing the juvenile mind and conveying tlie instructions of the teacher. Many of tho.se who wore under his tuition stiil speak of him with the greatest enthusiasm^and veneration. In tho course of his travels, and while schoolmaster of Gairloeh, he contracted an *ntimacy with several rospcciable families, many of whom afiitrded him testimonies of friendship and esteem. His comp.'iny was much sought aftor> not oTily on account of his excellent song?, but ahjo for his intelligence and happy turn of humour. Ho was a warm admirjer of tho songs of otiier poets, which he often sung with exquisite pleasure and taste. His voice, though ikjI strong, was clear and melodious, and he had a thorough acquaintance with the science of nuisic. Ho played on the vi(din, flute, and several other instruments, with considorable skill ; and during liis in- cumbency as schoolmaster, he officiated as precentor in tho parish church. In the capacity of schoolmaster he continued till his health began rapidly to de- cline. Asthma and consumption preyed on his constitution, and teruiijiated his mortal life, in the year 1700, in the twentj'-eiglith year of his ago. Tliis occurred while he was residing at l>a.!,ichro, Gairloeh. Ilis funeral was attended by nearly the whole male population of the furroundi|jg country. He was interred in the burying ground of the Clachan of Gairloeh, and a simple upright stone, or Clach- chm'mhne, with an English inscription, marks his " narrow house." ' ' If In his personp.l appearance,, Ilo.ss was tall and handsome, being nearly six feet high. His hair was of a dark brown colour, and his face had the peculiarly open and regular features which mark the sons of the mountains ; and, tudike the gene- ral tribe of poets, he was exceedingly finical and particular in his dress. As a a^m .Mf '■r1^Si% r mr UILLEAM ROS. 247 scholar, Ross was liiglily tlistingulsliocl. In Latin and Greek he very mucli cxcoll- ecl ; anfl it was universally allowed that he was the best Gaelic scholar of his day. It is not to bo wondered at, that a being so highly gifted as was Iloss, should be oxtroniely susceptible of the influence of the tender passion. Many of his songs bear witness that he was so. During his excursions to Lewis, he' formed an ac- quaintance wifh jNIiss Marion Koss of Ktornoway (afterwards Mrs. Clou!i;h of Liver- pool,) and paid his hoiuagc at the shrine of her beauty. He sung her cbaruis, and was incessant in his addresses, — " ■Rvory ni}iht ho cauie With iiuisic of all sorts, and songs composed To her:' « Ijut still he was nijectcd by the coy maid ; and tlic disappointment cr-.'icqi it on this unfortunate love adair, was thouglit to have preyed so much on hi' , '^i], as to have impaired his health and constitution, during the subsequent period of his life. To this young lady he composed (before her marriage) that excellent song expres- sive of his feeliugj, almost bordering on desjiair, " Feasf/ar luain as mi air chuairf.''' In the greater number of his lyrics, the bard leads us along with him, and im- parts to us so much of his own tenderness, feeling, and enthusiasm, that our thoughts exj)and and kindle willi his sentiments. Few of our Ilighlaml bards have ac(|uired tlio celebrity of William Ross — and fewer still possess Isis true poetic powers. In purity of diction, felicity of concep- tion, and tr.cMowness of expression, he stands unrivalled — especially iq his lyrical pieces. SrDonaid's lire occasionally overheats, and emit sparks which burn and blister, vrhile Ross's flame, more tempered and regular in its heat, spreads a fasci- nating glow over the fceliu'is, until we melt before him, and are carried along in a dreamy pleasure tlirough the Arcadian scenes, whi(;h his magic pencil conjures up to our astonihhed gaze. If M'Intyve's torrent Alls the brooklet to overflowing, the gentler stream of Ross, without tearing away the endjanknient, swells into a smooth- flowing, majestic wave — -it descends like the summer shower irrigating the meadows, and spreading a balmy sweetness over the entire landscape. If it bo true that " Sei-mo est imago auiini," the same musi hold equally true of a song — and judg- ing from such of his songs as have come into our hands, our author's mind must have been a very noble one — a mind riclily adorned with the finest and noblest feelings of humanity — a mind whoso structure was too fine for the rude comuiunion of a froxen-heartcd world — a mind whose emanations gush fiu'th, pure as the limpid crystalline stream on its bed of pebbles. It is diflicult to determine in what species of poetry William Ross most excelled — so much is he at home in every department. His pastoral poem " Oran an t-Samhraidh,'^ abounds in imagery of the most de- lightful kind. He has eschewed the sin of M'Intyre's verbosity and M'Donald'a anglicisms, and luxuriates amid scenes, which, for beauty and enchantment, aro never surpassed. His objects are nicely chosen — his descriptions graphic — hia transitions, although we never tire of any object ho chooses to introduce, pleasing, ^We sit immovcably upon his lips, and are allured at the beck of bis finger, to feed ■''•,*. \'Vi. mi pip 248 SAR-OBAIR NAM BARD GAELACH. • .■•.»i. our eyes on new and hitherto unobserved heautics. When wo have purveyed the whole hindscape, its various component parts aro so distinct and clear, that we feci indignant at our own dulness for not perceiving tliem before — but as a finished picture, the whole boconios too magnificent for our comprclionsion. Ross possessed a rich vein of humour when he chose to be incrry ; — few men had a keener relish for the ludicnnis. Ilis Anacreontic poem " Molndli an Uisf/e- Bheatha," is a splendid specimen of this description. How vivid and true his des- cription of the grog-shop wortiiies — not the base and brutalized debauchees — but that class of rural topers, who get Bacchi plenns once or twice in the year at a wedding, or on Christmas. This was a wise discrimination of the jinet : had he in- troduced the midnight revelry, and baser .scenes of the city tavern, his countrymen could neither understand nor relish it. But he depicts the less offensive panovaina of his country's bacchanals, and so true to nature — so devoid of every trait of set- tled libertinism, that, while none is offended, all are electrified — and the poet's own good taste and humou? expand over the ginger and the entire group of auditors. Among his amorous pieces, there are two of such prominent merit, tliat they can- , not be passed over. "■ luasr/ar Ivm'n,^^ t-o intimately connected with the poet's fate, has been already noticed. Its history like that of its author, is one of l^vo and brevily — it was composed in a few hours to a young lady, whom he accidentally met at a convivial party — and sung, with all its riches of ideality end mellowness of expression, boibre they broke up. '' Moladh iici h-oiyhc Gaclich,^' although not so plaintive or tender, is, perhaps, as a poetical comj;osition, far before the other. Never was maiden immortulizod in such well-chosen and approp;-iato strains — never did bard's lips pour tho incense of adulation on maiden's head in more capti- vating and florid language, and never again shall mountain maid sit to have her picture drawn by so faithful and powerful a pencil. Without going beyond the bounds of verity, it may be riffirn)ed that his poetry, more perhaps than that of most writers, deserves to be styled the poetry of the heart — of a heart full to ovei flowing with noble sentiments, and sublime and tender passions. ORAN DO MIIARCUS NAN GREUMACH ; AGU8 DO'N EIDEADn-OnAELACII. Bu trora .an t-arsnoul a bh'air m'aigne, Le fadaohd 'e lo mi-fthean, A bhuin mo tlireoir 's mo thabhachd dlnom, Cha ghabbadh oeol na maran rium Ach tbaiiig ur thos|^air' da m' iunusaidh 'Dhuisj; mi as mo shuain, 'Nuair t'huair mi 'n sgeul bba raor ri eigh'd Gun d'cadromaich mo smuain. Is latha Bcalbhacb, ratbail, dcalarach, Alail, oiumcil, ogli-mhora A db'fhuasgail air na li-.\lbn.nnaich, Blio inliachraichean gii garbi^laiebcan, ]?iio uisgo-Tliuaid* gu Al•c^tnh-chuain, 131)0 Dbeas gu Tiiath gu leir ; Is biinie 'n sraioi fcadh t-bratli a's gbltann Na organ gun mhcaiig gleua. A JIbarcuis oig nan Greumacb, Fbir gbleust' an aigne riogbail, ^ * The Water of Tweed. ,, >> ■i.-p*i6.i^y£ UILLEAM ROS. 249 ■■% O ! gii'm a buan ftir t-aiteam tbn, Gu trpubhacli, hua'ihimli, niiicant;!, •S tu 'ii ur-nlibit iiluiiin 's iiiuirneil blath l)e'n fliiubhiii'lli aird nach crion, Gur trie na Gaeil 'p; ol ilu slilamt', Gu h-ariuunnac!i air lion. Mo cheist am firean foinnidh, dircacb, Maiseach, fior-f;lilaii, aiiinicil, Mo sheobliag snl-^fliorm ".tnnisgtcil, Tba combant, cliuitoacb, bcarraideacb, A b'ainl' a Icumailli air cacib-^reiiie, 'M barracbi] euohd tbar cbaicb; 'S tu Ijliuinif;; cuis a 'jjiavr gacb cuirt, 'S a cbuir air ciiul ar oas ! Air blii air farsan dhoinb trach ]» Our tuH tba ;jiina air m' inntimi. Mo ruin do'n tir o'n d'iiuicb mi, 'S mo slmil air tad gu pilleadii ri : 'S aim tbogas orui gu grad luo cbidg Le aignc nii-i'iimacli, trouii — Jlo cbliabb tba jraliliail lasadb aigbeir, *S ait mo uiiiglieaclid feln. Thainig/rts.-A/i ami8 an acbii A db'ordaicli jiailtam foiloadb, Tba eiridb air na brcacanun Le filruiu treu iico-bipanacb, . Bi'dh oigbeaii tliajjaidb snioinb 'sa dath Gu b-eibbinn, ait, lo uaill Gacli aon diu 'g eidcadli a' gaoil foin War '3 reidh lc ivliitcd ofils lir-Kt rclicarsal, wliiol; wo (U'liii not uuworlliy of a pliice liorn. Oar (iiitlior, liko iill otlii«r ]>octH of ills day and pountiV; was a istiiaHc!i .bu'oliito, while his father w!isp(|iially (inn in his adliorencc to t!io family of Hauovfr. tViHiaia !iad composed tlio song during oiie of his excursions lln'oiigli tlie country, wliere lie pi^)hiildy hoiird of tlic erasure of the ol)iio\ioiis act IVom the Statute Jiook, and t-uiig it for tlie tirst time to a luijipy proiip of rustics who w('r<^ in the li.ibit of congre- gating nightly at his father's inglo to hear his new composltiouB. WIicu he cainc to the last * Hauover. Btnn:!n, in whic.Ii he indlreetly Innipoons his Ma- jesty, " Ah !" said his. father, bivoluntarlly ly- iu^ his hand on a cudgel, " ye (down, you know wliere and wlien you sin;r that."' " Keally, fiitlior,'" replied tlie poet, " 1 would sll!,'^-|t iu tllB Iluuiiu of Commuus it yuu were not there!" ORAN AN T-SAMIIRAIDir. Am FONN — " Jl'dt ye uha I met j/es/rec/t." ! mosg'lcamaid gu tuiUibear ait, Lo sunntacbd ghis l", a's elrMiriaid, Tiia ni!iadainn-sa le I'liian caouili Tdirt cuirea ib taoijteajli, eibliinn, duinn ; Cuiroamaid fa'.lt .'lir an ]o, Le cruitean ceoluilio:-, teud-bliinneacb, 'S biodb ar cridbo deaclidadh I'uinii 'S ar beoil a seinn le speirid dba. Nacli cluinn tbu bitli-fbviaim sutbain, seanili, •ri a blirutbainu s'geainli lil, bida-dbealtracb, 'S biiaunaeirian a nua.s o neanib A dortadb fial gu lar aca : Tba nadur a caocliladb tuar Le caondi-crutli, cuannda, yiairt-dliathach, 'S an cruinnc ioud.n, inu'n iath grian, A tarruinn lianiban giiwiuil air ! Nacli cluinn tliu coisir stolda, suairc', '8 an doir' ud sluias le'ii oi'anan, Seinn cliu dba'n Crutliadair I'ein, Le I.ioidiiean ceutacli, sida.sacli. Air ciiorraibb an sgiatii gun tainli Air mheangain ard nan ro-olirannaibh, Lc'n co'leirean toirt molulb binn, Dba'n Ti da'atb-jdiill am beolacbd riu. Gu'ni b'f'bparr na blii-n cailal an tamb, Air loabaidli .stati chluiinh-iticb, Eiridb much sa inlialainn Mliaigh, Gu tall)li na f, isaeji f lu^oiriieinicb, ' Rui'.ig a tbuirt air bliarr na driuubd, Do dbdii'e dill nan s:meoraicbcan, Am bi tuis is cu)-a!dh na fiuii, Le faile ciatacb rosauan. Tba feartan toirbbeartacli, neo-gbann, 'H an am so gun glueann dublilaclidach, (!uir trutigan trom-dliait' air gacb raon, Lc idealt, 's le braon ga'n uracbadb Tba Flora cnodacbadii giub cluain, Gaob glaic, a's bruayb le tiuraicbeaj, 'S hi'iib lu'oincan, rosatt, '« bli ban, Fo'n dithean aluinn* ohul-mbalseacb. Tiia Fhcnbus felo, le lochranh aigV , Ag oradhard nam beanntaicbean, 'S a' taomadh nuas aghatban tla, Cuir di'oach air blath uau glcanutanan ; ^m ^«" ^PPPW" h' \ M:. 4 •250 SAR-OBAIR NAM BARD GAFXACII. Gacli innsonjj 's ff,i\.z\\ coiroan fniolch Ag tarniinn fmilt mv IJculltiiinii air; Qach tircacli, ii, Agiis cailin ii.i buaile, Gabhail 'n-iial!aiii .iiu'n coir; Do bhi ga^hallan Phfcbim, A cuir au ccill tro' na iiunil, Latha buadhach, gcal, eibhiun, S^ 'S laa na speiirau le ros. '^^ Ach cha b'e 'n tan, bha'd a ticnal, Anns an Innis sa' ghleanii, So bhuin in'«liti0'^ laasgan, *S mi air cli| Ach an caiUtt^l Mine maia', Bh'air aXLt Gu oioin^^ Slinamh mo smaointoan an ioghnadb, •H thuit lui 'n coaohladh ru-iiihor, Slieas mi Hna*iiclit mar idiidiaidh, 'G amiiaro dian air an uilo sh ir imcachd, 'S b'anu gu Innis nam bo. Blia dhrcach, 'sa dhcalbh mar bumluan- iiach, Le oigh ianaidh dh'i fein. An tus briscadh an runatdid, 'S i to h-iir blda air foill; Benchd a b'f hoarr, bu nco-fhurasd A thabiiairt tnille na dheigli, Air un oganach mh lisoacli, A tcaclid leacain nan gcug, Ach suil dha'n tug an t-og gasd. Bu rioghail maia' air gacii tac Dlioarc air oigh nan ciabh cas-bhuidh', Siar fo' asgail nun craob'i; LdnMoli 1 a ch.'ldiiu li! fuitacii I Gu'm b'o sud ousi)air a ghnoil, A't) gliiii'Ui e boaniia;did da 'n ohodhail, A blicag am bron daibh araon. Is ann an glacaibh a clioilc, Lo mor spcis m ir ba mlranii, Gldais an dith'si nd Ic eiljliiuas, 'S iin run riMiUi ga'n cuir dian; 'S o'n blia furaii clio tairi.s, 'S iiauh b'fhiiras aitlinsclio li:\], Gliuidh mi soiia^ gun ilitli dlialbli, Gu la '11 crioh a's mi triall. fljsclosiirc oC sC'Ci'i'ts, ii|ii)ii liciii;; qiicstioni'il, sill' tiiM liiiu tli:it lu'i' iill'i' ■tujiis wi'iM' lixod upon a nci'^liboiirin^i' !»\v;iiii — a liiiiiii-tntiii'. youii^ i'cllow, wiiosr adv,iiiC('N, liowcvcr, wi'i'O (li~.'onutL'niitm<'d liy iicr icivi'iits ill ■ ^' '-' *•• 11 coiiliyuius Hull, ^iiiuriiin;,- Im: tlii'iatcni'U uyiitli oC iiarciits, tlii'y wiri^ .'ijciMlily inaiTiinl — tlic poet was iuvitcil to till' iiinrriii'.'o f'c:i^t, wht're 111' s'.iiii;^ this no\i^ no ti'iiilrrly i'xj)ri';;sivo of llio bliss wliii'li liud Its ooiisuniiiiatiiiii, in ilie iiuiou of his lair irieud with the muu of her aiVoctiouii. MARBII-RANN DO PIIRIUNNSA TEAllLACIl. CO'-SnEIRM. Sorni:lk bhnan dlui^n t-snailhnons hhan, Gu Ja-luaia cha (jhlnnia o'n lilnis ; Ghlac an vaigh an suailhnirtit ban '.., Albainn arsaidh ! 'sfiithunn broin, Gauh aon oihuir bait' tha barcaJh oirn, .1;jLlrre rioslnil blii san IJoimh, Tirt' an ciiul chist' liobhta bhorJ ! Soraidh Lliuan, ffC. 'S trom learn ni'osnaicli anns pjach la 'S trio iiio Miiiuaiiiteari t'li'l' o laiinli — Cliiain an douiliaiii tnia^ih an tl.iil, Giir C(pbhartnoli {^ucli fcoil ilo'n blias ! Soraidh tliuaii, .Jc. Tha nio cliridli' pen bristp, fann, ♦S deoir irio sliiil a' niitli nun- allt, (ilo do clioiliu .Slid air am, IJliruclid e Diaoli 'h oha nihistc loam. Soruidli Oliu(iii,^c. Blia mi seal am bm-ail cbniaidli, (jtj'ii cliiimito ciiisimcaclid mu'ii cuairt; Ovblila^li 'I'licarliicli tiiiuh'n' aiichuan, Ach throi^ nn dail mi gu la-luaiu, Soraidh ihuan, ^-c. •S lioiimlinr l.ioeh a'.s mill trcun, Tlia 'a diiiirli an Albaiiin as do dheidh, lud fo's n-ioHil sik'adli dlicur, ibicliadli diaii loat aiina an t-sreup. Soraidh bhuan, un aini-biii'arta« gu leir, 'S e Hud na'ni t'aighinn m'iurratas, A nihiannaic liinn dlioudi fein. Ou'm b' annsa, .jf. OH AN AR AISEAim AN FirEAKlfINN DO NA CINN- FilEADHNA 8A' UUUADIINA — 1782. LUINNEAO. Their mi horo hiigo hoiriunn, Ho i hoiriunn horo, Their mi horo huyo hoiriunn. Thug m' inntinn air fad gu beadradh, Mar nadi leagadli bron i. Their mi horo Hugo hoiriunn, liri'iitiiinn nt^us Kiriiin, Cii'illi'iKlnlaiiin da iidioiNU'lid. 'jl'htir mi lioro fmi/o lioiitiinii, .|c, fio liu diiilicli It'inn nil sfrciil ud, Mac Uij;ii ISfiimiis flio^radli. Their mi ho ru hvgo hoiriunu, .j'c. f'ha'n ( il sta a bid {;n iiinndran Gi' li'c 'in jM-iiinnsa coir c. Their mi hvro iiinjo hoininin. ,^c, 'S Run (if,' fuislcadli air na rigliroan Mar a dl»iol)ras olacli, Their, mi horo hiiyo hoiriunu, .j"c. Ponn an ciniiicli fior shiol coirce, Cinnidli fuclian otraicli; Their mi liotu hiii/o hoiriuiin, .Jr. Kar thnn b-alninn, boidiicacli.l'ainL'aib, ()r-bbui;li grinn, (Jun cliron aTas liut. a db' f licut' aircamb, <) do bbarr gii sail do bbninn ; Dbiucbd nabnaidiican.oi.iili, niu'n cuairt dut, liu mciidacbdain t-uaill 's gacb imiiig I 15n Icigbcas cugail, slnn o'n Eug, Do db' fbcar a d' fbcudadb I'bi ina d' choir IV f bear na'n cadal bbi na t-fbagaisg, 'G cisdcacbd agallaidb do bbcoil ; V.hix rol)b Ithenua a tncasg Icngaibh, Db' aindcoin tcncant.acbd cbo boidb'ch, Ri mnirninn ndiin, a Icon mo cbvidb', Le buaidbcan, 's mi 'g a dith ri m' blico, 'S glan an f bion-f luiil as na fbriamhaich Tbn, gnnfbiarradh nibiar, no ndicang, Ginncadb niorjjlialacb, bu cbrodba, Tional co 'hulb cbo'-.«tri lann, Hbuin'cadh cuis a bharr nan du'-Gliall, Sgiursadh iad gu'n Uutbclias iball, Lcanadb ruaig air Cataicb f buara, 'S a toirt buaidli orr' anus gach ball. Tha cabar-fcidh an dlutb's do rcir dhut, Nacb biodh caslaincacb san stri, Fir nacb obadb Icis ga'n togail Dol a chogadb 'n agbaidb rigli, liu cholgail, faiceant' an stoirm feachdaidh, Armach, breacanacb, air ti Dol 'san ioaiairt gun biionn gioraig, 'S nach piileadb g;i dhol fo cliis. 'S trom learn m' osna', 's cruai' learn ni'f hor- tan • Gun ghleus socair, 's mi gun sunnt, 'S mi ri smaointinn air an aon run, *V; ' A bhuin mo gbaol gun ghaol d'a chionilt Throm na Duilean peanas dubaUt, Gu mislkimhlachadh air ball, ■i'.: Thaladh Cupid mi san dusal, '^^ As na dhttisg mi bruite, faunt ,!'•■' * ..A:-ilfe. r^'-^tpSfcsiHSPtf^?'? * ^/ UILLEAM ROS. 1>55 Uoir Boruidli I'iimiii d'l.n rill.iini »«lm!iir(:', Uc'n t'liiiiiit-'iiilli iiilior a's iiiiihK' atuis, Tlioir iiui (lIiurafliiJ-8ii g"ii li-inniisiiiilli, 'S mi "n ili'ii^;li run d'a I'lil-lilmidli' liaii. 'S niicli hi'iiaii.ir ciidiiil a L;ldu:iis in'airt'iio, 'S tniiit'li niH li iiKrK li f dhdiiih tamli, 'S ;;i' li'aiiii air cliiiairl, no tliall an ciian, ViU'm bi nd suiuaititL'adi ort uu bratli. MOLADII A BIIATRD A in A TiiiR ?:;iN. On is fiu'flsin Utitn jracli la, I'.i'dli Ml Hiaulid MO ^ii liraijl-Albaiiii, A d't'lii'iicli a Icirra jiiii'ibh mi slaint, A thigh'n' jru ard nan ^ai-bh-clihocb, 'S j;i) do dbirii'ii mi r,aiic-Ihi. Tha mo s-pid air lalhii bimam, Ge tus bliariii' uir' o *s beafj; mo sliurd, Hi binglniiuliem Clioirc-Chorauiaic. A thai{;h CJiill-Flieinn, cba bbuanauhd Iciiiii , Air chinnt' j!;e d' tiia tha boidlicauli, A l)hi ri sni-acbd' a diid mo leapa, Uha'n t-t-'i; arinach dlioitc," 'S i'n tir f'o tliuaMi dlia nior mo liiaidli sa, Ghluais mo stmiain ,i;ii oi'an, •S nu ai^ beabidi ti-ialt ri jraillion, Gu fcarann nacli eol duudi. A Slirath CI inn..Fhaolaiii nam ba-maola 'S nam fcar-caol i, luatiia, 'S mi nach la;fii'li;adh, air do ghaol thu. Nocbd gui' faoiiraidh fiiar tbti ; Tlinirt bcul an rafaird rimn gum b'fhcarr, Na Gearr-loch an taobli-Tuatba, Fhearann gortacb, bin de bhochdain, Gun uouuir nig tuath ann. Bcir mo shoraiiHi 'thir a mhonaidh, A'a nam bpaun oorraob, ard.-, Fridh nan {lais^jcacii 's nan sonn j^nsda, Tir (.'Idann-Faclminn Ghearr-loch, Gur uallacb, oangacb, an damh brcangach, Suns tro' gleaiinan t'asaich, Bi'dh cuach wi bbadan, scinn a leadainn, Moch sa mhadainn, Mhaighe, Gum b'e Gearivloch an tir bhaighcil, 'S an tir phairteach, bhiadhar, Tir a phailteis, tir gun ghaiunc, Tir is glaine tialachd, • An tir bhainneach, uachdraoh, mhealach, Cliaomhacb, ohannaoh, thiorail, Tir an arain, tir an tachdair, Sithne, a'a pailteas ioegaich, Tir an aigh i, tir nitn armunn, ' Tir nan sar-f lirur gleusda ; Tir an t-euairceis, tir gun ghruftimWDj lir is uaisle feile. An tir bhorcacb, nam fritli ro-nibor, Tir \inii loon, gun gbiibbinn, An tir l)bra(inaidi, mliarbiach, raonach, Mliartauli, laogliacli, Ibfurauli. Gu'n ti no'daig mhor le uonas, (ill comnnn gun pbrabar, O'n's lionndio)' ^^ait'JI^cli Ic sar aouitin Tlicid gu tlviidnl niOra;^liad, >Iar! k-ibh, Cha b'e'n cannran bhicdh n'ur pairt, An uair a b'atrde poit dhui))h, Acb mir', a's maran, gaol, a's cairdeaa *S iomairtlamh gun do-blu>irt 'S bu bhinn ri eiedcachd caiiint 'ur beul, Soacli iomairt rahcur air oigh-cheol. Cho fad sa dh'imich cliu na h-Alba, ; ,'■.■ Fhuaradh ainm na duoh' ud, ' * An am a h-uaiflcan dhol ri cruadal 'S Kachunn ruadh air thus dbiubh, la Riioii Floddcn nam bi'um troui' A shocraich born na tiudliaidh, ,- Gu h-uallach, dusrach, sinis gun dosgaltiD, Uasal bho stoo mhuirucach. ■SiK vliS- ORAN A RINN AM BARD ANN AN DtiN-EIDEANN AiE FONN.— " The ^- inks of the Dee.** Sa' mhadainn 's mi 'g eiridh, « . 'S neo-eibhinn a ta mi, ». Cha b' ionann a's m' abhaiat, ^ Air airidh nan gleann, ■ '. .' 'n thainig mi 'n taobb-s', ' ^ Chuir mi cul ris gach moran. ;-s"f5;^>S. 256 SAn-OllAIR NAM IIAIID OAELACTI. *S ohft bheaj? n c'mis-ghraino loom, Cannnui tuiii (i.ill : Ciii iriiir (lli'flKMi'liiiii t)hi Hubltncli, *H ino cliri iiii (lit c'ilo7 Gun iij^iim iu!!i |i:iiit dhcth, Sii 'II iiit' iiiiiiH tiiii boil mi, Fo illiiibhar imni inor-bhftinii, Thii'M cor,- ill^hi's chii clicil mi,- •3 gur Ki'ii'ii' 'c'M bill 'g amliarc, ^iti th'ugiini till glicull. ! *B trio bha mi fnl))Ii leat, A )>li(>aia-l)li('aii ini feile, Anil a iintacli niaran. Mo gliiaidli-sa gun bhcud ann; •S gu 'nf b'ait liam bhi 'g oisdeachJ Ui sgoula mo ruin. ■i' V ^i? ORAN ANNS AM BEIL AM BARD A MOIADH A LEAXNAIX. — AQCS A DIIUTIIAIOII VEIN. Air FONN-'O'cr the muir amang theheatlier.* Gun e mis' tlia bristc, bruite, Cia b'e ri'n loi;;inn mo runachd. * Mu'n ainnir is biiine sugradh, 'S mi ri giulau a cion-t'alaioh. ':i V "/f: E ho ro mo run an cailin £ ho ro mo run an cailin Mo run cailin suairc' a mharain, ■ Tha gach la a' tigh'n' fo' m'aire. Tha mo ohridlie mar na ouaintean, , - Mar dhuillcach nan crann le luasgan, No mar fhiadit an aird nam f\iar-bbeann ; *S mo chadal luaineach le fairo. jE Ao ro, ^c. Shiubhail mi fcarann nan Gael, *S earrainn dc Bhreatuinn air farsan .: 'S cha'n f hacas na bheireadh barr, Air Finne bhan nan tlar-shul mcallach. E ho ro, ^c. Bu bhinne na gmeorach Cheitein Learn do ghloir, *s tu comhradh reidh rium, nadur clio Heaiiili 's l)u inhiannach, Gu pailt„fiabiidli, cialhicb, banail, E ho ro, ^'c. Air fad m' f huircacb an Dun-cidcann, Cumail comuinn ri luclid Beuria IJlioir mi *n t-Horaidli ho gu'n trcigsinn Dh' ioniisaidli m' cibhncisann'annglean- E ho ro, ^c. [naibh. Gc do tliarladb dbonih blii 'n taobli-aa. Cur boa^ mo thlachd dhet'.i na du-Obaill. *S bi'db mi nia a' cuir mo chul riu, *S a deanamh m' iuil air na beanuaibh, E ho ro, ^c. Gur catrom mo ghleus, a's m' iompaidh, 'S nco-lodail mo cheuin o'n f honn so, Gu tir ard nan sar-fhear aunntach, *Sa treigsinnGalldauhd 'nam dhcaunamli. E ho ro, SfC- ^ ,' Diridh mi gu Tulacli-Armuinn, Air Icth-taobh Srath min na Lairee, •S tcarnaidh mi gu Innseag bla-choill *S glieibh mi Finuc bhan gun smalan. E ho ro, 8[C. MOLADH AN UISGE-BHEATHA. liUlMNEAO. Ho ro gur toigh leinn drama, % Ho ro gur toigh leinn drama. Ho ro gur toigh leinn drama, *S iomafear tha'n geall air. Mo ghaol an coilgeamaoh spraiceil, Dh-fb!i8gu foirmeil, meanmach, maiseaoh, Dh-fhas gu speiseil, treabhaob, tapaidh Neo-lapach sau aimhreit; Ho ro, &c. ' ■ 7- i mm mu.VAM lios. •257 Acli tr(Kjii?r p' iin d' fhualr a chftillcftch,* IMia iiiiirtngin anrm na li-Kai'iirln'!V» air (iluil 'luinn, *S a r hill inn ill teas nirn (iuain nach faod ml'n aircarah, Ach 'ho sgaoil do chliu '8 gach aite, Na baird a bhi 'n geall ort. Ho ro, &c. ^i,t Thoga^lh ort nach b'fheairde mis thu, " Gun glioid thu mo chuid gun fiiios uam Ach gun taing do luchd do mhiosgaina Cha chreid niise drannd dheth. Ho ro, &c. Bha mi uair, *s bu luach-mhor t-f heum-dhomh, Gc nach tuig mal-sliluagh gun chcill e, Hum a m aba in s std quid refcrt, Na ghraisg qua amanda. Ho TO, ^ c. MAC-NA-BRACHA. < LUINJiEAG. i '&' toigh linn drama, lion a gklaine, Cvtir an t-ttarrag sin an nail ; j, Mat-ma-brach^ an gille gasda, x Cha bu rapairean a cklann. iJaj,a-.. ixM: ■ ■g^*-''-"- - .;...>.. i . -.. 258 SAIl-OHAIR NAM nAKD OAFAACU. i^ Oo Wv (llil-tnol tlui lo thonn^CMiilli. li'olc an uithnc hlui nil clicunn. Miir ti^ tim t'liatlia!*t nu clmriinili, Uu'iii licil mo l)linriiil-Ra nicatt'. 'S ioiijh linn drama, t/c. Na'm l)'i' (luino dlia niirli b'ool thil, DIuMina' tbit.it'nrt ort l«> cninnt, Chu liliiilliruniuid ft-in (lli.i Iciinniliuinn, Cliionn 'a RU'iii hidilh do Mhfalbh air 'S toi(jh linn drama, tfC. Ach fear a hhn tirvin nn (V rliomunn, Cha b'c rhoniain-g' a bh'iinn lilii cuir nii-chlia uir do midur, Gur nn dlm-Ha bhioa a chall, 'iV toi(;h linn drama, Sfc. igi, Co dh'aoircadli foar do bhcusan ? '^•1 Go do blioirt' o fein sa'n Fliraing, No dbi-ni!iohidh ntuth na Toiseacbd? Acb trtidar nach oladb drum. 'S loigh linn drama, SfC, Stuth Klan na Toiseadh f^iin trnailkMidh, An ioe-.shlaint is uaisle t' ann, '8 fearr Kf» loiffhcas na gnch lighich, 3 13ha no bhitheas a nieasf; Gliull. ,.- ^Stoiyh linn drama, SfC. Cia mar a dhcanamaid hanain ? •^^ Cumhnanta, no ceangal tvunn ? Mar bi dram againn do'n Cl.U'irouch, Bu Iciboiduach foum a phciinn. 'S toigh linn drama, ^c. ;^ Tha luchd crabhaidh dha do dbitcadh, V Le ca4-cbaint a'u briodal fenll, Ge d' nach aidich iad Ic'm bcoii thu, Olaidh iad thu mar an t-nllt. ^ ^ '8 ioigh linn drama, .J-c. A CHiIeir fein, ge seunt' an cota, Tha'n egornanan ort an goall, Tha cuid ac' a ghabhas frauileadh, Cho math ri saighdear sa' champ, 'fir toigh linn drama, SfC. An t-OM>A Mac-Iain* le Bhenrla, Le 'Laideann a's 'Ghreuguis-chHinnt, Gu'n dh-f hag stuth uaibhrcach nan Gael, Teang' a chanunaicii ud mall. A* *S toigh linn drama, 4'c- rN uair thug e ruaig air fcadh na h-Alba, 'S air feadh nan garbh-ehrioch ud thall Dh-f hag Mac-na-brach' c gun lide iNa amaidan liotach, dall. 'fir ioigh linn drama, ire. Gu'ra b'ait learn fein, f hir mo chridhe, Bhi mar ri d' bhuidhean 'a gach am, . * Dr. Sunusl Johnson. 'S trie a bha tjnn nr ditliin Gun pliii)li, Kun f hidlioil, a danihs t '9 toigh linn drama, ,Jc. M'hon our niillior'n p<'IchrHtn)l n pnro\rln(f pvcrytliln'f Uon» Imif »ai(l In ItH prnltte. Our niithor li«v)tiir hoxrd of fliU, martin tuned litnlyr' MNtniiii'd tlifpoHJtionM he fornir-rly nNNiinii-il- itcd thi» v III filer of iii/uit vltw and ut ntlll length celvbrutiol the Inspiring qualltlen MOLADII NA II-OIGIIR GAELTCII. Am KoifN — **Mount your baggage." A Nighran bhoidhoacii An or-f built bhachalaich, Nan gorm-shul miogacb, '8 nam min bhuH ^tncacbda-glieal, Gu'n Hiul)blain roidbleach A'a sleibiitean Hbreatuinn Ivat, Fo carradli sguoilto ])c dh'aodacli breacain orin, '8 e sud an t'eidcadh Ki 'n eireadh nraigne-sa, 'S mo nigiican Ghaelach, Aluinn agam ann ; O blieul na h-oidliche Gu soills' na madainne, Gu'm b'ait n-ar xugradh Gun dusal c'adail oirn. Gc d' tha na bain-tighcarnan Gallda, fasanta. Thug oigh na Gaelig, Barr am maia' orra, Gur annir sheoighn i Gun sgoid ri dearc' oirrc, Na h-carradli gle-mhath De dh'eudadh brcacanach. Gur foinnidh, milcanta Direach, dreaehmhor, i, Cha lub am feoirncan Fo broig 'nuair shaltrns i ; Tha deirge a's gile ('o-mhirc gleaohdanaieh, Na gnui!< ghil, eibhinn, liinu ccudan airtnculach. Rcidh dhcnd chomhnard An ordugh innealta, Fo bhilibh sar-dhaitht', Air blath bhermillian ; i Tha h-aghaidh narach Cho Ian de chinealtachd, * -^ '8 gun tng a h-aogas, Gach aon an cicmachaii^ ' ' P: UlLLEAM IIOS. 201) IK 1, nt n- '*■ «•( of III* of 4nl (jiir liinni! cDnihrndli Nil oniiit t'liih'tintii, Tli:i Kiitli ni'H (•♦•iilinhoir*, JS'ii cMKli-cheol liiiui-t'liacjiieh, Cha laidlu'Uiiii liroi) oirii, No Icon, no ioinadaii, ]{i taiKliinn xk^'hI duinn 1) lilii'iil nil liiuu! ftin. 'Nunir tliix a nirtMilUainn, 'S ail Kaiiiliradli liixanaeli, lii'ilh Hitui air airidli, Air ard nan uclidanan, lii'dh cruit nan ffleanntan (ill caniitair, cuirU'iiHacli, ' Air leabaidh bhlg chomhnaird, 'S mu's maitheadh e pcacadh, Uhi tacan ga pogadh. Ho ro ladie dhui', J^c. •■* ■ Ach tilgidh na Cinnich, Mar iliflgean oirnne. Mar tha sinn cho deidlicil, Air eibhneaa na h-olge Luchd-creideinih a'a crab' Tuirt stracaa ga gore' 'S a bristeadh nan ain<' Le barr am baill-(' Ho ra ladie dt i^;^^ *»■ # W^- 260 SAR-OBAIR NAM BARD GAELACH. r ]^ofe—T\\e forPKo'.ipf cynical Bonjj was cotn- posod on"(i rij,'i(il} rif,'liti'Ous fli^^hliiud School- iniiBtor, who, fiiiicyinff that hiNroruIn unci cnonnck wor'.! Mufflclent to HiiHtiiin hJin in Iun self iRiulod innocence, was notoriouH in the country-side for his scorclilnjj tiradcH afjainst nil dclinqucntH— esppciiilly sucli ixn liad inciirrfd tlie robiilte of the kirk session. Our bard, althoiiK'i 'r"* from the proBser iniinoriilities, being a little amorous in his disposition, came once or twice under tlic lash of this censor. — Hut alas! the instability of human virtues — "holy Willie" himself pot an il- iegitimate child ! TUefainn of the Saint's sin ran from one corner of the parish to the other by pet- ting his servant maid in the fiunily way. — The poet readily availed hiniselfof the opportunity to retaliate ujjon tlte Dominie, and applied the lash with great skill. — Notliing excels the irony and sarcasm of our bard in this production ; if he does not exult a little too loudly over a fallen •enemy. .*. CUMIIADH A BHAIRD AlK SON A LEANNAIN. AiR FoNN — ^'Farewell to Lochaber.^' Ged' is socrach mo leabaidli, Ciia'n e'n cadal mo nihiann, Leis an luasgans' th'air m'aigneadh, O clieann facV agus cian, Gu 'm beil teine na lasair, Gun dol as na mo cliliabh, Tabhairt brosnachadli gear dhonih, Gu blii 'g eridli 'sa triall. CO'-81IEIRM. Seinn eibhinn, seinn eibhinn, Seinn eibhinn an dail, Seinn eibhinn bhinn eibhinn, . Seinn eibhinn gach la, ^'^- Seinn eibhinn, binn eatrom, ' ' Seinn eibhinn, do ghna Seinn eibhinn, seinn eibhinn, Chuireadh m' easlain i/ii lar. • " Tha rai corr a's tri bliadhna, Air mo lionadh le gaol, 'S gach aon la dliiu stiuircadh, Saigbead nr ann mo tbaobli ; Cia mar 's Icir diiomh ni taitneaeb, Dh'aindeoin pailtcas mo mliaoin ? 'S mi as eugmhais do mharain, Bhiodh gun ardan riura saor, Seinn eibhinn, &c, ^ 'S c do mliaran bu mliiann learn, 'S e tigb'n' gun f liiablira.s gun ghruaim, Mar ri blasdachd na upbraid, 'S e bu chQol-bhirihe fuaini ; Dh'eireadh m' inntinn'gii h-abhachd, Ri linn bhi 'g aireatnh gach buaidh. A bha co'-streup ri ino leannan Baindidh, farasda, suairc'. Seinn cibhinn^J^c. '8 gur gilo mo lennnan Nan cal' air an t-.snamh, Gur biTin' i na'n sm(ora(!li, Am barraibli ro-clirann sa mnaigh^ Gur e gcamn'achd a bousan, 'S i gun cacoir na cail, A hib misc gu gi-ilk-adh Air hlii-ag oigin na gradh. Seinn eibhinn, OKsed in love, suffered such poig- iiaucy of j,'T)nl"iliat it ultimately brought on u couBunipf ion aud ho was for 80iiie time bed-rid- dill. Uii a line evening in May, he rose and walked out through the woods to indulge his melimclioly aloui'. — Arrivniy ut a Ir.rge tree, he threw himself on the green swurd be- neath its braiiehes, and was not long in his .«e(jueHtered sylvan situiitiou ere the ouekoo began to earol above him.— "The sou of song and sorrow" immediately tunes his lyre, and sings an address to the feuthered voealist. — lie pours out his complaints before the shy bird, and solicits its synip.iljiies. — Tlad Burn.s beena Gaelic fScholar, we should have no hesitation in accua- iiig him ol'plagiarism.wheu he sung:— " n<'W iiui yo cli;iunt v.- little l)iril«| »,. Wliilu I'm no WBc an' fu' o' care 'I But Robh embodies finer feelings and sentiments iat hid fugitivo pieces than even the bard of 'S mar funsgail thu tra, le t-f huran 's lo t-flmilt' 'S cuidcuchd am has dliomli-sa I 'S cama-lubach t-fhalt, fanna-bhui' nan doaolid 'S fal)hrad uivn rosgaluinn; Giuaidlioan mar cbaor, broiiloaoh mar aol, Anail mar gliaoth garaidli — Gu3 an cuir iad mi stcach, an caol-taigh nan leac Bidli mi fo noart craidh dhetli, Le smaointinn do cliloas, 's do .shiigradh nia seacli, Fo dhuilleacli nam prcas blath'or. 'S mills do blunil, 's conihnard do dlieud, Suilcan air lidh airnoig, 'Ghiulainoadb bruid, uallach gu foill, 'S uasa! an null aluinn — 'Strua'gunant-i /ultlia'nuachdarmochleibh, Gad bbualalial nam fasach, "S a direadii nan ard-blioann, (Jahiiail fath air na laoicl). Beir mo shoraidh, .j'c. A siuhha^ nan stuc-blieann, liC mo pjiuinna naoli diultadli; 'iS lo mo pldiis^taiclican fiidair, Air mo uhlun atins ar. t'iiraoch Beir mo shoraidh, ijalijiail cruit ila iunnsaidh Le iiiiical S na clarsiich na'n teudan, Na'n t-Easpuig air hi Domiinaioh 'S a mor-sliluagh 'ga cisdcachd, Na go do chiinnto storas Na h-Eorpa gu leir dhomh. Carson nadi d' rugadh dall mi, Gun cliainnt no gun k'irsinn? Mas fac! • t-Mgliiiidli bhaindidli, Jiinn a ,'aa nan ceudan, O'n chunna vti air thus thi', J>u chliutoach do bliousan, Clia n' f)iasa' loam nam bis A bhi Jatliiiir as t-euginhais i Atli 's tru igh ! gu'm bell do rnn-sa, Cho dur dha mo Icanmhiunn, 'S mo (.'hridhe stoach 'ga ghiulan, A h-uile taobh d.ia falbh mi, An cad'.il drinih no dusgadh A sugradh no seanachas. Thu sud da m' raagadh daonnan, S mi sgftoilte gun tearmu'ia! Acli fasgaidh mi nio dhuthairh Gu 'n diuch'naiih mi ])airt dheth, Ro-mheud sa tliug ini run Dha do chul bitidhe, faiiioaoh, Air trlall dhomli thar m' i-ohis A dh'ain-dooin mo ciiairdean Tha saighoad air mo ghiulan, A lubas gu lar mi ! 'S a niso l)lio'n a thriall thu, 'S nacli b' fiiiach U'at mo mhnrnn, A cliinnn 'h nacii ri>l)h iiii Htonisaeli, ^ior fiiiti an stata, Ach sud gc d'l )!)h d;i 'm dhl'-aa, Cha 'n islicivmi jiaiid an, Tha m' aigno torrach, fior-ghhm, Nach dioliair gu brath mi. Auh mu's a triall ;;iin dnil dut, tfu aitc nam mor-.slu'ol, Gu'n fhuircacli ri do chairdcan. Do dhaimb. no Itichd t-oolais, Riodli soirion air na sjxMuvin, Gun I'iridh air mor-thiinn, A (111' aiscagoas le rcidh ghaoith Gun hhoud thu gu seol-ait. Mar Slid bha iir-sgeul Chormaic Clio dcarbhta sa' .sh;'inn c, E-fcin sa' chomuiin og 'S iad glc bhronacli ma'thiniehcall, E gabhail ccad lc polg dh'i, Cii'n cliomhradh gun imjiidh 'S c dioladh guth an codhail, Na h-oighc gu 'ra pill c. ORAN EILE, AIK AN AOUHAIl CHECDNA. Tlia mise fo' nihuhid sa'n am Cha'a olar leam d_ram lc sunnt, Tha durrag air ghur ann mo oliail • A dli-f iiiosraicii do chacii mo ruin, Clia 'n faic mi 'dol scacliad air staid An cailin bu tlaithc suil; 'S e sin a Icag m'aigncadh gu lar Mar dhuilleach blio bharr nan craobh . A ghruagach is ba- h'-'-he oul TJia miso g'l t-iuii.i ,i,i- 'O- i Ma thagh th.i (U-; ih ait- ("ii, Mar i.i..iirfgea<;i, n;. U'".s \ n-on ; ii'a laidho sari iiraich girt i 'iiMim • S nach tcid unus an t .■- V up ni'smo J '..J^iA.:: AILEAN BALL. 265 'S tV f liaff mi mnr iudinhail nir trend. Mar fhciir niieh toir sjx'is do mlmuoi, i^d tlitiras tliiir cluinn fo' hliruul, Tlitijj bnis slilU'adli dliciir oiii sliuil — It /'liiiirr iiaeli iiiotliaicliinn tViii Do inliaise, do cluill, 's do cldiu, No suairceas milis do Wicil 'H liinne no sels gach ciuil. Cijuh anduin' a chluinncas mo clias A cuir air mo nadur fiamli ; — A cantain nucli oil mi acli liard 'S iiacli cinnicli loam dan is fiach — Mo sl'-'anair ri pai^,'licadli a mliail, 'S m'atliair ri malaid rianili Cliuircadh iad j^'e-arainn an crnnn, A's Ldit'urain-sa rann ro' cliiad. 'S fad a tlia ni' aif^ne fo phniaim Clia' ndiosfjail mo clduaiii ri ceol, 'M hri-islich maranrach a clinun Air liliarraibh nan .«tiiMdli ri cfo. 'S (; iuiind.iran t-ahliaclnl bliiiam A rbaoclia'.i air sniiadli mo neoil, Gun suu'radli. ;;)in ndiiro, (fiiti uaill, Gun cliaithroam, gun hluiudii, gun trooir! Clia duisgcar loam calaidli air ailT, ("lia cliuiroar loam dan air doigh, Cliu togar Icam funn air olar Clia chhiijinoar loam gair nan og. Clia diricli mi iii'alacii nan ard Lt; suigcart mar hha mi'n tos, Ach triallam a rhadal gu brntli Do thalla nam bard nach Loo! AILEAN DALL. Allan M'Douoall, bettor known liy tlic soubriquet of AUv.an Dall, or blind Allan, was a native of Glencoo, in the county of Arirylo. Ho was born about the year 1750, of poor but honest and industrious parents. When a young man, he was bound apprentice to a tailor, who, in conformity with tlie custom of the time and country, itinerated from farm to farm, " plying his needle" in every house whore his sci'vices were required. The excursive nature of this occupation, accorded well with Allan's disposition — the house in which they wrought, was literally crammed every night with young -and old, who passed the time in reciting old legends — tales of lovo, of war. of the chase — intermingled occasionally with songs and recitations of ancient ])ootry. Thus nurtured, Allan soon boeanio famed for his fund of lf''!;('ndary lore. His mind bceauiO imbued with the yet lingering spirit of chivalry, which character- ized \m countrymen in former times. Ho hoard the encomiums bestowed upon the bards, and his youthful breast felt the ardent flame of emulation. From the first stages of puerility, he was remarkable I'or his sallies of wit, and quickness of re- partee — there was an archness about him, which indicated future eminence. It is said that as ho was sitting one day cross-legged, sowing away at his seam, ho I'e- tortod so keenly and waggishly on a fellow-approntloo, th;i; tho other, wintiing under the lash, thrust his needle into Allan's eye ; — in consequence of this, the assailed organ gradually melted away, and the other, as if by sympathy, wore off in the course of time. Thus, like IMoenides and Milton "wisdom at one entrance was clean shut out," from poor Aillao- Nature, however, is an excellent compensator — we seldom find a man deprivcl of one faculty, who does no: acquire others, in a pre-eminent degree. Such was the case with AUean Dall. He possessed a lively imagination, an excursive fiiuey, and a retentive memory. Incapacitated from pursuing his trade, ho turned his attention to music, and soon acquired a l;^lerable knowledge of that science as a fiddler. But he iiovor became .^^'., 266 SAR-OBAIR NAM BARD GAELACH. a,; eminent as a musician, and was chiefly employed at count weddings and raffles, and so earned a miserable pittance. About the year 1790, ho moved witli liitj family to Inverlochy, near Fort William, where he was accommodated with a liovcl and a small pendicle of land by Jlr. Stewart, who then held the salmon-fishing on tho river Lochy, and the occupancy of an extensive farm. The change had materially bettered our bard's circumstances — his family did all necessary agricultural opera- tions, and Allan's fiddle and muse were in ceaseless demand, and were occasionally successful in the realization of some little cash, or other remuneration. We utterly repudiate the doctrine that hardships and indigence are, or can be fertile in the productions of genius ; — difficulties may spur to invention, but it is ease and comfort that can yield time and temper to give a polish to literary or poetic productions. The former may let off the whizzing squib of momentary excitation — it is the latter that can light up the bright-burning and pellucid torch of genius. During his stay at Inverlochy, he composed the most of his songs — his fame spread, and his reputation as a poet became ultimately stamped. His style is fine — his manner taking — his subject popular — and his selection of airs exceedingly happy. But while we are prepared to give our author a respectable position among the minstrels of our country, we are by no means disposed to place him in tlie first class. Induced by the popularity his poems had acquired, Allan bethought him of pre- paring them for publication; — and with this view, he consulted the late Mr Kti»an M'Lachlan, of thf ^'lummar School, Aberdeen, who was then einploycd as a tutor in the neiglibourhood. Mr M'Lachla.T, himself an assiduous voliii) of the muse, eiv- tcred with hU oharactoristic zeal and entliusiasm into tho pliM'tt ^f'^'pects. He tooik down our rmthor's compositions in manu^^cript, and a^ they wuld no* of themselves swell even into a respectably sized vulume, the amat*ucnsis added a fevr of his ov^n productions, together with several other select pieces. The volume thus " got up" soon became exc'^?dina:ly popular — espef^'ully in that part of the country ; to say that it pos.>*;sscd jucrit, is saying too little — but there were one or two obscene- yiccoa whic^. wo would like, f r the sake of moral purity, had been omitted. Shortly aAer tiie .-tvpearaiict* of Tiis p>-vuis in a collected form, the fss^r-fame* Colonel 7«..ii,iIdson M'Donaid of G'l ngar\-, took Allan under his patronage and gave buwi a comfortable cottage aa«i croft near his own rsesiuence. And now might the palmy days of (i)ur min:4rel W said ro have commenced — he occupied the proud and enviable position of fumily-baid to tisie most famed Ceann-iaighe in the High- lands. He laid aside his blue. ]»me-m2?3e great-coat and hat. and was equipped in babilirmints suited to his newly acquired ruiak. Never was there a more niaix cllous trurisi^iou outwardly ; »nd we \-*nfv;re to presume that the buoyancy of his feelings kept pace with his improved exttdor. Allan now appeared in Glengary's retinue, clad in tartan trews, plaid, belt and bonnet, on all festival days and occasions of public demonstration His minstrelsy tended to enliven tho scene, and to inspire ibe party with the almost dormant cliivalric spirit of their country. His panegyrics on Glengary were elaborate and iu' cssant ; and, as poets like other mortals, must have soBMi sl^t ingredient of selfishness about them, if our author stepped beyond ^■^'dktei.. AILEAN DALL. 267 the bounds of propriety nr truth in this rospect, ^e has his equal in Robert Snuthey, the poet-laureate — and this we should think sufficient apolojry ! He annually ac- compained his patron to* the gymnastic games at Fort Williaiw ; and various anecdotes of his ready wit are related by the people of that place. He previously composed appropriate songs for these exhibitions, and sung the«B at the games, as if they had been strung together on the spur • >f the moment — alway?i making sure of having his lyre tuticd by two or three copious draughts, not of Helicon, but of Betieins! On one occasion, after the sports of the day were over, Glongary having seen Allan quaff his third shell, stepped forward and said — " Notw, Allan, I will give yoi^ the best cow on my estate, if you sing the proceedings of this day, without mentioning my name I" The bard adroitly and at once replied : — •• Dhcanainn latlia gun phrian, A's niuir blian prtm 'bhi sailt, Mu'n gabhainn do na (iaeil ^lilaaiiat cairiloas, le duraohd Fir ur Linso-Gall, Nacli gabli giorag na muiHcag, 'N am ruHgadli nan lann; Na 'n cluiniu-adli iad stri riiit, Bhiodli miltefwi diubh 'nail; Mu 'n Icigwidh iad cua ort 'S iad a dliubliladh do ranc. Faigh a nuas, &t. Thig a d' choinneamh Ic faruin Buidhean biiras nan arm cruaidh A bliuailcadii na buillean 'S a chuircadh an ruaig 'Blia gu li-ardaiiacli, roachdmhor, Gu feaclid a dol suas Bill) Cheapaicii nan craobh, 'Dh-f'hag na glaoidii «s a Mhaol-ruaidh. Faigh a nuas, &c, Bho Chomhann nam bradan, Is gasd' thig fo thriall, Claim Iain gun glicalltaciid, Bha 'noart-san leat rlatnh, Le 'n airm an deagh ordiigh, Luchd a leonadh nam tiadli, •S a dheanadh an tolladii Mu 'n croinadh a ghrain. Faigh a nuas, &c Co 'thairneadh riut riobadh Nuair 'tiiig nam boil bhuat? lair Antrum a Eirinn Lois an eireadh na sluaigli; Mac'-Ie-Ailein nan gcur lann, Dheanadh euchd air a chuan, Aig am beil na fir ghleusda 'Dhol a reubadh nan stuadh. Faigh a nuas, &c. Thig iad aid ort le duthchas • • Bho thur nan clach reidh, Braithrean Dhomhnuill, Cloinn-Dhughaill, Marcaicli sliunntaoh nan steud : Claim an t-Shaoir bho thaobh Chruachainn, Bha criiadalach treun ; Ge d chain iad a choir 'Bh' aigan soors' ann an 31cibht '. Faigh a nuas, &c. AILEAN DALI,. 269 ORAN DO NA CI()»AIUliAN GAt.LDA. TiiAiNio oirnn do dh-Albainn crois, Tim (liiuiiie lioolnl luic-hilte ii«, Oiiu liliiiulh, fjun ikoiliicli, (^mi clilunin; Thii 'a Airle-tuiith lui doi^li' n sttrios : Chii 'n t'li liceiir iicli caoifich ii's uiviii, (.iiiill mil Ml cuiiirt dhiiilili iiii'^iioli ulios; Tbn giich foaniiiii ivir dol ah, Nii tiaeil 's an cinn lu tbliodli, Cha 'n fhaicc'.'ir crodh-laoinh air gleann, No eich, aoli unnn, a,' dol an till; *S aim do 'n t'liaiHiiineaclid a bii' unn Gun reacliadli an craun bho fheuni : Chnidh na soalgairean fo gheall, 'S tlia gacli cuilbheir cam, gun ghleus : Cba niharbhar niaoiseacli no meaiin, 'Sdh-fhuadaich sgriachail Gliall na feidh. Cha 'n eil abhachd feadh nam boann, Chaidli giomanaich tcann fo Kuiacbd; Tha ftMir na oroicc air chall, Chaidh gaoh cilid a's mang as : Cha 'u fhiviglicar ruagh-bhoc nan allt, Le cu staiig ga chur gu srath; An cirig gach cuis a bh' finn, Feadaireachd nan Gall 'a gach glaic. Cha chhiinncar gcuni ann am buaile, Chaidh an orodh-guaillionn a auiin; Cha 'n eisdcar luinneag no duanng, Bleodhan mairt aig gruagaich dhuinn :— Bho 'n chaidh ar cuallach an tainead, 'S trie a tha padhadh g' ar claoidh, N aite nan oairdean a bh' agaiiin, Linnseach ghlas am bun gach tuim! Mar gun tuiteadh iad fo 'n chraoidh, Cnnoiidian caoich 'dol aog sa bharrach; •S ann mar sid a tha seann daoine, •S clann bhcag a h-aogais bainne; Thilgeadh iad gu iomaU cuirte, Blio 'n duthchiis a bh' aig an scanair; B' fliearr loiiin gun tigeadh na I'rangaich A thoirt nan ccann deth ua Gallaibh. Dh-f halbh gach pcsadh , threig gach banais — Sguir an luchd-calaidh bhi seinn; Chuala sibhse trie ga aithris, " Caidaeirean a teaclid air cleibh;" 'S ionnan sid 'b mar thachair dhoinh-sa, Cha dean iad m' f heoraich air feill, Far am b' abhaist dhomh bhi rauirneach, 'S feanr leo cu ga chuir ri spreidh. Gach oon fhearr ' f huair lamh-an-uachdar, Ph-f hogair iad uatba gach neach A reaohadh ri aghaidh cruadail, Na 'n tigeadh an mig le neart: Na 'n eireadh cogadh san rioghachd, Bhiodh na oiobatrean na 'n aire; ^ 'S e sid an si^cula bu bhinn linn, Bhi ga 'n ouir gu dith air fad! ! Eiridh iad mocli la aabaid, 'S taidiraiiih iad ri caidi-a-cheir, •S nuair a nhinenH i;id air stori, 'Saiin g' an coinlinidh, tigli ii' air four, Gach four a faoiglincachd ri nuhuidh, " Cia mar sin a dh' fh:ig thu *n trcud? Ciod i pliriH a riiin na miiilt .' No 'n do chuir thu iad gu feill?*' " Cha 'n aobhar tnlaich am bliadhn' o, Hiiin iad a 8ia-(li'ig a*s curr; Ma tha thun' ag iaiiriidh fiog air, ("liiaiinaich mi Miiliin Icis a chloiinhj Dh-f halbh na crogaiclican air dail; *S ma ghlcidheas mi *n t-alach og, Ge do glu'ibh an trian diu 'm baa, Ni mi 'mal air na bhioa beo." 'Nuair dhireas fear dhiu ri boinn, An am dha oiridh gu moch, Bi'dh sgread Ghallda 'm boul a chleibh, 'G oigheachd na deigh a chuid t'lin; Ceol nach b' eibhinn linn, a higairt; Bracgi na abac air a cliorp, E suaiiite na bhreacan gbis; Ua'-mhialan na f halt 'a na dhoo. 'Nuair thig e oirnn sft ghaoth, 'S niairg a bhios air taobh-an-fhasga, Cha 'n fhaod fhaileadh a bhi caoin, 'S e giiilan nam maodal dliachaigh; 'S trie e ga fhoilcadh 'aa ghaorr, SioB bho chaol-druim gu chaaan, 'S go be reacihadh leiw a dh' ol, 'S feudar dhaibh an aron a chasadh. Nuair shuidheas ditliis no triuir 'S an taigh-osd' an cuia 'bhi reidh, Chitear aig toiseach a bhuird, Ciobair agus cu na dheidh; Bu choir a thilgeadh nn cuil, 'S glun a chur am bcul a chleibh, lomain a macli thwn an duin, 'S gabhadh e gu amiuradh fein. •S olc a chuidcachd do chach, Neach nach abhaist a bhi glan ; Cha chonipanach dhaoine 'is fiach Fear le fhiaclan a spoth ohlach, Ann an garrabhuic air a g!i. iinean, Lc chiaoa ga 'n sughadh a inach; •S ma k'igeas tu 'n dcoch ri blieul, Na dhcaghaidh na fiach a bias, Amach luchd chragairt na !i-oluinn, Ma 's a h-aill leibh comunn eeart I Druidibh orra suas a chomlila, 'S na leigibh a sron a ateach : Bho nach cluinnear aea 'stori, Ach oraicinn agus cloimh ga reic, Cunntadh na h-aimair, 's gach uair 'Ceannach uaa mu 'n teid am breitb. ^ 270 «\R-OBAIU NAM BARD OAELACH. SukliiiiUi Hum inu bhoni gu h-eibliinn, Qu ccoliich, teuilach, gun Hiniilaii, Caoiiiilim>il, oiirniiitach, ri chciU', 'S nil biciilh aon do 'n treml n' iir oarabh; Olnibli (leucli-Mliiintc Mhio-Cliuinniuli, •S Choirinoil Glilinno-OaraiJh, Chionn giir bciig urra nil ciiuiricli, '& luobil (Ihuurauhaiiih an fhuaruinn. ORAN LEANNANACIID. Nam faighinn gille r'a oheannach, A bhcircadh beannaohd gu Mairi, 'S mo shoraidh le caoirnhneas A dh-fbioH na maighdinn' a ohraidh mi; Ga nach a tug mi dhut fiioidhrean, Ann am foill dhut oha d' fhas mi; 'S mar a math leain thu fiiUain, Mar a mhcal mi mo shlainte ! Nar a mheal mi mo obota, Mar b'e mo dlieoin a bhi lamh riut, *S a bh'i bnodal ri 'm leannan, An seomar daingeann nan claraidb, An iuchair fhaotainn am' phoca, 'S gun an toir a bhi laimh ruinn, ♦S mi gun dcanadh do phogadli, Gun f heoraich d« m' chairdean. Gun fheoraich do m' chairdean, *S fada a dh'fhalbhuinn a d' choinnidh Far an deanainn riut codhail, Cha bhidhinn br.o gun a cumail : Tha mo dhuil anr sa mhaighdein Naoh treigdo chaoimhneas mi uile; 'S mar do chaochail tiiu abhaist, Gheibhiun t-fhailt' agus t-fhuran. •S e t-fhuran a Icon mi A dh' fhag am bron so air ni' aigneadh, A thromaich m' inntinn fo' cislein, Cha dean mi eifidh le graide ; Tha mo chridhe nco-shunntaoh, Tha mi bruite fo'm aisnean, Aig a mlicud 's thug mi' ghaol dut, 'S nach f haod sinn ' bhi taohairt. Nach faod sinn 'bhi tachairt An aite falaich no 'n uaigncas, Far an deanainn riut beadradh, A 's tacan cleasachd air uaircan ; Ach se lagaich rao mhisneach, Nich faod mi trie 'bhi mu 'n cuairt dhut : B' f hearr a phog na 'bhi falamh, Mar a faigh mi do bhuannaclid, Cha 'n 'eil m' eibhneas air thalamb, Mar a faigh mi thu 'Mhairi ! Cha dual domh bhi fnllaiii Ma bhios mi fada mar tha mi : Cha ghuidhinn mo ghalar Do m' cUaraid no 'm namhaid; Chnidh iicaid am oliridho, 'S cha dean ligliichcan sta dhomh ! Bcul milis, dcarg, daito, L)( ud Huaighlo mar dhinnoan, Sail ghorm Ih glan neallailh Fo 'n ciiiiol mhal' aig an ribhinn Tha ciil buiilhe mar or ort, Is boidhclie nan dithean; Bias na meiil' air do pliogan, *S bo mo dhcoiii bhi riut siunte. Ge d' chum mi falach an sgcula Tha mi 'n deigh blio cheann greis ort; Aig a mhiad 's thug mi ghaol dut Tha m' aodunn air prcasadh : Dh-fhas glaise 'nam ghruaidhean, •S bochd a bliuaidh th' air an t-aheiro sin, A ohaochail mo shnuagh dhiom, Mar dhuino truagh 'thig a teaaaioh. Mar dhuine truagh tliig a teaeaicli. A bhiodh fad ann am flabliras, 'S ann a dli-f has mi mar fhuathaich', Cho cruaidh ris an iarunn ; Ach blio thoiscach ar sinnsridh, " 'S tri ni thig gun iarraidh, An gaol agus eagal, 'S gun leith^geul an t-iadach." DUANAQ DO 'N UISGE-BHEATHA. FoNN.— " Tha'n oidhche tighinn a't mise ham fin.'^ TiiA. failcadh gun fhotaa Bho 'chneas Mhio-an-Toisioh, Chuireadh blaths' ann am poraibh, La reot a' a gaoth tuath. ! sid i 'n deoch mhilis JVflch pilleamaid uainn, Chuireadh blaths air gach chridhe, Ge do bhitheadh iad fuar : O ! sid i 'n deoch mhilis JVach pilleamaid uainn. Bu taitneach an ccol A bhi g' eisdeachd a chronain, Ga Icigeadh a stop, A' cuir croic air a chuaicft O ! sid i *n deoch, Ifc. 'S e gogail a choilioh, Ga ghocadh ri gloin«, Ceol inntinneach, loinneil, A thoilleadh an duais; * ••' ^ ! sid i •» deoch, ^c. '' ^ f€" ''^>dL:. rt.^:. AILKAN DALL. 271 Mn clireitlGiir mo slu'Knnchas, 0/ tid i 'n dtock, mhilin Hu inliiith Ifiim 'blii hcrIj? ort. A'lich pilledmaid uainn. Le li-iiri'lmir ^;mi ileiriiiiul, Chuireadh blathn air i/arh cridhe. Fnis iiir;;ciil mu iV cltluais. Go lid hhithendh iad fnnr : ! tid i 'n Jeoch, ifC. 0! aid i 'n dcorh mhili» A'ncli pilled /laid uainn. •Niinir chluinntc do Rhlugan Oil tlmrniinii a buiileiil, Bu mliath !•' ^vr slugain A'f)^' —Wo hnvc printed tliJs •one n* wo took It down from the \uwV» own n-rsltatlou In \iti». Am HiiichaiHi k« l"'itb. ! lid i 'a deork, ifc. 'S til ciilaidh an daniliHa Nuair tliij^oadli an gcanihrailh, A l)li rcadh air Hetinu-iluino •Clii'iinn' til' '^iiil «uas. 0! aid i 'n deoch, SfC. OUAN DO'N MIIISG, ttii inlintK tliii nir hnnaio. AiB FONN — '*An am dol sioa bhi deonach." Ga 'r cumail na 'r caitbris, Nnaii bhitlieadh luchd-ralaidh Ri caithruani na 'r cluais. O! sid i Vi deoch, ic. Be Hid an stuth neartndior, Dh-l'lias niisnoacliail, rci -hd-mhor, Ni saigiidear do 'n ghcalltair, Gu spcaltadli nan cnuac. 0! sid i 'n deochi &.c. Sugh brigheil pa thirnne, tairgne Bho fheadan na priiise; Tha spioradail, laidir, An caileachd 's an snuagh. 0! sid i *n deoch, &c. Ann an coinnidh, 's an codhail, Blicii* daoinc gu coudirad)i, •S binn luinncagan orain Mu bliord ga 'n cuir suaa. 0! sid i 'ft deoch, &c. Tha tbu cleachdta 's gacb duthaicb, •N am rciteachadh cumhant, Ma bliios sinn as t-iunnais, Bi'dh sugradh fad bhuain. O! sid i *« deoch, SfC. Tha thu d' lighich' neo-thuisleaoh, Adli' fliiaohas gacJi cuisle, Gun iarm;uUno duslach, Air nach cuir thvi ruaig. 0! sid i "It deoch, SfC. Gun cugail na failinn Tha 'n clannaibh nan Gael, Nach toir tbu gu slaint', Agus phaighear dhut dbuais. 0! std i 'ft deoch, Sfc. Nuair 'shuidheamaid soorach, ■S e 'ghlaodhte na bodaiob, Cba b' ionnan *s am brocban, Thoir boslaoh dheth' uuas. An nm dbomh glunsnd anns a mhadainn, (."lia 'n 'I'il ni' nijinciidii 8unnta( li, 'H e Miu;-na-brii('h!i 'riiin n\() leagadli Ann an lcal)ai(lh diiuintt'; Ml) cbliubh na lasuir, air a cbasadh, iS airtnL'uliicii nio dlinsgadii, 'S e snd an Klt-aciidair fliuair fo sniachd mi, 'S dij' fliag e u\' aisnoan bniitc. Nuair a shuidh ninn san tni^'h-o«da, (iiaidli na stoip thar clinnntas, Gu trie a tigliinn, cha bu ruigiiinn, lad na 'n ruitli a in' ionnsuidli, Gun iarraidli dalach a siur pliaighcadh 'G ol di'ocb-slainte 'Plirionnsa ; 'S ciia 'n iarrainn fein a dli' aobhar ghair', Acii liaonull a toirt cliu dhonih Nuair a ghluais mi gu tigh'nn daclialgh, Lagadli a chion luis mi, Gun d' f lialbh mo neart gun Icirainn cticart, Gun ciiaill mi 'm beachd blia m'shuilean ; Feadh na h-oidlichc 's mi gun suillatiin Air mo shlaoic 'san dunan ; Ciia robh air chomas dbomh ach arusg, 'S bha mo chairdcan diumbach. 'S leir dhomh 'n diugh gur mor an taraailt Cacb a bhi pa m' gliiulan, 'S mi fein an (hiil gun robh mi laidir Gus an d' f hag mo thur mi ; Go do chuir i 'n eis mo cholunn, 'S e mo sporan 'dhiubhail • Air gniomli na misgc 'shinid gun f bios mi, Mar tig gliocas ur dhomh. 'S olc an ealaidh bhi ga leanailt, 'S aimideach an turn 'bhi 'Suidh' air bhord a glaodhaich oil, 'S mo phocannan ga 'n tionndadh, A' sgapadh storais le meud-mhoir, Ag iarraidh phog 'a na cuiltcan ; 'S fad sa mhaireadh mo chuid oir, Cha chuireadh cfsdair cul rium. ^# .r^> ^.:.^. IMAGE EVALUATION TIciST TARGET (MT-3) 1.0 I.I 11.25 Sdences Corporation 23 WEST MAIN STREET WEBSTER, N.Y. MStO (716) 873-4503 4^^- '^ lS*JJ-'lJ<^)!./^J*t V ■*-^ i. *' .f.-s'M^ ^k^t, WM q\ "•rtrf-T'' s ^• 272 SAR-OBAIR NAM BARD GAELACH. *S coir (lliomhjniso thoirt fos' near An t-iiithroarliiis a dliubladli, Mo bhoid gu jjriinmil thoirt a'n Eala, Dli' flioiuih an lean mo cliHu riiim ; Cha tcid (Icur a staigh to m' dlieudaich, 'S feudar ti^li'n as iunais ; Cha 'n f h;ii},'h fear fahirnh seol air aran Ach le fiillas gnuise. Lnbhair Uaonull — " Na biodh sprochd ort, 'S thcid mi noclid air t-ionnsuidh, Gli'idhidli mi dhut bean a's tochradh, Cho colt'U'lj 's tha's dutliaich ; Ge do bliiodh tu K^nn de stoc, Na fiiicear boclid do ghiulan ; 'S c'arson naeh ghiodhamaid a'r botul Ann an toiscach cumhnant?" SMEOBACH CIILOINN-DUGHAILL. MUHNBAO. Ho-t, ri na^ ho^ro., hu-o, Ho-lib ko-i na, t-ri, u-o ; ' S smeorach misc le Cloinn-Dughaill A seinn duils an dluths' ijach geige, Cma dean mi bron an cos falaich, Tha seileir mo loin gun ainnis : ^ Gheibh gach seortia seol air aran, 'S cha ehuram dhomhsa 'bhl falamh. Uo-i ri na, Sfc. Nuair a dh'eireas grian an earrnich, Diridh an ianlaith 's na crannaibh; Tha 'm l)eatha-san dinnt' air thalamh Bho 'n iaimh gus am bial, 's i ro nihath. Ho-iy ri na, ■i^c. Gur a mise a smeorach ghleannach, Slieinninn ceol air bharr gach mcangain ; Kibheid ur an siunnsair fallain, 'S math mo chail, gun sas air m' anail. Ho'i, ri na, ^c. • Madainn cheitein, 'n am dhomh dusgadh, ^Seinn gu h-eibhinn, cutrom, siubhlach; Dealt nan spour air ghcugan curaidh, Grian ag eiridh, 's ^eur a' bruchdadh. IJo-i, ri no, {^c. Ghineadh mi 's an tir nach coirahcach, '8 chaisginn m' iotadli le brigh Chomhainn ; Tobar ioc-shlainte nach reodhadh, 'G eiridh 'nios bho 'n dilinn dliomhain. JSb-i, rt fM, ^«. Air taobh grsine, gtetftm mo ohrfdhe, Far an roWi eibluMRa mo dhibhe; Gc do bhiodh an t-cug a tigliinn, Uliciroadh slainnt'do 'm chreubhsa rithist. Ho-i, ri na, ««ipw^^piinF*iiPMHiiiqpp|pii«i|ii||pMi|| list. aln. ach. h, ■ zh. :h," omh> 1. ch, !ach, dcinn. Biidt <§ AILEAN DALK 273 Chuir sibh, Roibeart an ciiil chuniliainn, Ghabh o y;u fogradh car siubh.iil ; Cha robh dhaoine RaorLbo phutbar, Fad 's a bha bbur taob'i-sa 'buidhinn. J/o-i, ri ha, <5'c. Cha b' iongnadh e 'ghabhail grain diu, 'S trie a cbuir iad cunnart bais ai* ; Thug sibh tiaitlie 'srol 'a am braiude, 'S tha sid an Dun'-oUa 'iathair. Ho-i, ri na, S^c. \S i 'n t-sheann sioti iha mi gluasad, 'S naidhcachd ur do 'n fhear nach cual i, Sgeula fior, ge fada bhuaithej Gun do sheas an linn ud cruadal. Ilo-i, ri na, J^'C, Buidheann gun f hiamh, nach d' iarr socai?, Rinn iad aon blar-diag a cliosnadh j Gus an tainig sgriob na dosgainn, Latha Dail-rigli a mlii-f hortain. Ho-i, rina, Jfo. 'S e bu raliiannach leis a bhuidhcann, Bhi ciir ard-'iraimli'chean ^''tt uidlieara> Bcoladh ard air bharr nan sruitheanv Sgoltadh nam bare le car shiu\>hali Ilo-i, ri na, ^v. Liiohd a chaitheamh naif cttan borba, 'S muir a gaiiieh ri h-aird s oirme ; Bheireadh irl gu aite soirbfi i, Dh' aindeoin barr nan srav,-inonn gorma* Ilo-i, ti na, ^c. Fir mo ghaoil bho thaobh na traghad, Nach robh claoh ri h-aodahft gabhaidh, Nach meataicheadh gaoir an t-saile, 'Nuair a sgaoileadh iad a h-alaeh. Ho^i, ri na, ^c^ Cha d' innis mi trian da 'r n' abhaist, 'S tha mo mimineal tioram traisgte ; 'S olaidh mi nis' bur deoch^slainte, A sliiiochd a Cholla-Chathaich Spaintich. Ho-i, ri na, S(c. TROD .MNA-AN-TAtQHE RI FEAR, AIB SON A BHI 'O Oh AN DBAMA. Latha dhomh <8 mi 'g ol an drama, Gomhiath ri oigearan glana, Ge do bha mo bhean-ea banail, GEARAN NA MNATIIA AN AGIIAIDa A* FIR, A0D8 IAD A FBLAOAIBT A CHEII.Iil. FONX— *' 'S muladach mi fhin *s mo Dhomh' null." A' BlIEAN. •S cia mar dh-fhaodas mi bhi boo, 'S an duine breoite, truaf^h agam? Tha e-san scan, agus nils' og, *S ann aig' tha *n corr mar chuala mi : Ge do laidheas mi 'ga choir Tha bhial 'sa shroin air fuarachadh, 'S gur mor a chulaidh ghrain a phog, Le f hiasaig mhoir 'g a suathadh rium. AM FEAR. 0! bhean, cha 'n 'eil do labhairt ceart, Bha neart annam 'n uair fhuair thu mij Dheani'inn mire, muirn, a's macnua, A's ghleachdainn ris na gruagaichean : Sean-f hacal a dh-f haodar innse, Sgeula fior a, chualas e : — •• Cha lean an sionnach air a shior-ruith, 'S bithidh e sgith dhcth uair-eigin." a' bhean. '3 dona ghreis a vhair thu dhomhsa, A's cha b'e 'm posadh buadhail e; Dh-fhalbh do mhisneach, 's do thrcoir An uair bu choir dhut cruadhachadh ; Ged bhiodh tu da-fhichead 'scorr, Cha b' aois ro mhor an tuairnmachd sin; 'S gur lionmhor fear nach 'eil cho og riut, Chuireaa por mar thuathanach. AM FEAR. Dheanainn cliathadh, 's chuirinn crann, Na' laighinn earlaid luat'iaireacb, Agus cuideachadh ri bantr.iich , 'S gheibhinn taincr, a'o tuarasdal; Ge do chaidh mi ais a pris, Bho 'n tha mi tinn air uaircanan ; Gu 'n robh mi roiruhe 'm sgnlaig ghrinn, 'S bu mhor ga d' dhi na fhuair tha dhiom a' bhean. 'S a h-uilc cas on robh thu riamh, Bha teang' ad bhial a dh'fhuasgladh ort; Na'n orcideadh gach neach do sgiala, Dhianadh tu na cruaehan domh : Ach caite faca sinn do ghniomh. Nam fiachta ris an rumhar thu 7 Bha do dhruim *s do lamh eho diomhainn, Sid an giomb a fhuair mi dhut. , ■• AH IBAB. ! bhean,. naoh iabhair thu gQ feitr Cha 'n 'dl do chomhradh boanAachdaoh : *S ma tbicnndas tn rium a oholr, Bhdr mise 'n oorr nach fhuair tha dhut ; ,^; AILEAN DALL, 215 mft- 01 V in; n, Ihiom ort; an. Jacli : iut; <31ncaidh mi suisto 'nnn am ilhorn, 'S air urliir cunihimril buailUlli mi, Klio iiinle nil sparra riuas gu lar, 'S clia 'u fling ii»i grainn air gguaib agad. BIIGAN. ■•S na 'n tojiadh tn ort a cliroit sin, Choisiicadli tu do dhtsais orm : Cha chluiiiiite gu bracli mis' *g osnaicli, A's nc'clidaiiiiisc mo shiiairci^'as dhut; Cbuirimi an t-im ann sa bliroclnn, A's chuniiiinn deocli an uaciidar riut; 'S cliaidleaniaid gu sainliacli socrach *S cha WiioUii spiochd no gruaim orm. AM FEAR. Shnoil mi bliean gu 'n robh thu baindi, A's uach biodli sannt gu tuasaid ort : Ge do dli-fli;isainnse cho fann, 'S nacli tionndainn air do cliluajsaig riut; Air leaui fein iiach eil thu 'n call, •S do clilann a chuir ri ghuaillibh dhut; 'S ma dli-f has thu guinideach nad' cheanii, Gur beau tha 'n gcall air buaireadh thu. a' bhean. •S Ann ftgaro-sa bha'n ccannfath, Nuair chithinn each 'a' cluaiueis riut; Chaidh a' ohuis bho f haladha, A's cha robh sta bin d' bhuachailleaclid; Ged a's mis' a ghlac do "iamh, I3ha te no dha nach b' fhuathnch leat : 'S ma chosg Ihu riutha do liuun-tatb, Tha nis' am failt air fuarachadh. AM FEAB. Dh-aithnich thusa sin ort fein, A bheudag dh-f has thu suarach orm : Chain thu nisc dhiom do speis, 'S cha 'n 'eil do reite buan agam : Bho 'n a chaidh misc nis' bho f heum, 'S e 'n t-eud a rinn do bhualadh-sa : 'S moch'sa mhadainn chuir thu 'nceilldomh, Nacii robh m' eiridh suas agam. a' biiean. Is fhir gun sta, gun rath, gun dircadh, . Na bi 'g iniise tuaileas on* ; Nam bidh tusa dhomhsa dikas, Cha robh m' inntiiut bruailleanach : Ach 's e bu mhiann leat a bhi briodal, Kis gach ribUinn chuaileanaich : •S iomadh ribein agus cir, A's dcise ohixm a f huair iad bhuat'. ■M- •S ma f huair thu taiRgouiadh no brath, 'S e '8 f liana chuir a suas orm, 'S na oaraicli air a mliuin do chaa, Ach Icig a mach na chuala tu. a' iiiigan. •S ma chuireas tu mi gu m' dhubhlan, Bithidh a chuis na 's cruaidfie dhut : Gheibh a' ministeir an t-umhladh, A's theid an luireach shuaicheant ort; Linnscach, mhaslach air a dubladh, Leis gach dunpdh tuaisgearra : 'Sge do bhiMiinns' air do chul-thaobb. Air son ciun cha 'n t'huasglaiun i. AM FEAK. Ach gus an cairear mi 's an u'.r, Cha 'n f haic do shuil mu m' ghuaillean i, 'S nia thig do naidheachd os cearin buird, Cha chliu dhut a bhi luaidh sin rium: A's ge do lasadh t-f hearg Ic diumb, Cho ghrad ri fudar bualreasach, Cha chomhdaichear leat orm-sa chuis, Noch iunnsaich mi le h-uaibhrcachas. a' bhean. 'S cha mhor nach coma leam co dhiu, Cha robh do thuru ach suarach leam : 'S an a*r a b' f hearr a bha do shugradh, Chunntainnse na h-uaircannan ; Chaidleadh tu cho trora gun dusgadh. Air mo chul lo srauaisirein : 'S ge do bhiodh mo thaigh 'ga rusgadh, Cha robh curam gluasaid ort. AM FEAR. { 'S bheirinn cofthairle gu h-colach, , Air giir og tha fuasgailteach; E bhi glic ri am a phosaidh, 'S laidh'3 seolta suas rithe : ' ' 'S gun droch cleachdadh thoirt 'g a dheoin, Do glioraig nach biodh stuaim innte, 'S gun fhios nan lagaicheadh athreoir, Nach ordaicheadh i bhuaitbe e. AM FEAB. Aoh c'aite 'n f huair thu mi 'sa sgath, Na'm fitca tu 'g an tuairgneadh mi, Cha robh nil m' luheirleooh cho math, 'S nach glaca' tu mi uair-eigiu : % v>(a a' bhean. Am fear nach dean a threabhadh trath, 'S a mhairt ged bhiodh e fuar aige, ' .,r ^, S culaidh inhagaidh e ciiion sta, "''^ 'S ri latha bhaih cha bhuain e dias; Bithidh am fearann aige tas, -Vi-^^t Na stiallan bana, 's lu.achair air, '*• " A's e-san broinein ! a' dol bas, 'S na saibhlean Ian aig tuuthanaicb> ' " AM FEAB. 'S cha 'n f heud mo threabhadhsa bhi mall, 'S do chall ri (Iheanadh suas agam ; Bheir mi oigeieh as a' ghleann, 'S theid euing ga teann mu 'n guailleaiuiBtf : A' Dun-eideann gheibh mi orann, 'S e &saa gallda 's ViOijj^ leinn; ■P^PiP^Wi^ m 216 SAR-OBAIR NAM BARD GAELACH. Coltar, stairuiii, soc, a'H b^ ^ 1l ■ ■>• "T" BARD LOCH-NAN-EALA. 277 U>- &a BAUD LOCH-NAN-EALA, James Siiav/, or Bard Loch-nan- E(dn, was a native of the island of Mull, -where Ik; wuh bom al)ovit iIjc year 17.58. IIi; latterly resided in the parish of Anl chultan, Ar;rylesliirc, where ho was eoiuinonly called the Loehnell poet. Being •pjirtly supported by the late CJcMieral ('aiwphell and his hidy, she, it is said, en- <,-ouragcd him to puhlifih some of his works, for which purpose he went to Glasgow to g((t theui printed. Wliother ho got a printer to undertake the work or failed in the attempt is, not known; for, on his return homo, ho died suddenly on board a stoaiiiboat on his .passsigc to Oban : this hapi>enod about the year 1828. lie lived in a state cf idleness and dissipation ; praising those who paid him well for it, and compf>s'n!r satires on those who refused him money or liquor. A few of his poems were |)riiitcd in Turner's CoUeetion, ai\d many others are preserved in manuscript, but thej are chiefly locial satires of little merit. " JiPdh Fonn oirre Daonnaii''' Is his chef d'aiivre imd the only popular piece of all iiis compositions, except in his '«wn country. ^ ORAN DO Dir FIIIONNLA MARSANTA. f Air 6on c chuir as^a cbrilc Roanna cliuim ii<;;iiB clnc!inn ioliairt, a bli'uigf na Draoidhcan blio shcan.] Am FONN. — " Alasdair a Gleanna-Oaradh.** '. 'M:. Ciuinva' n»i bruadar air Fionnla, * 'S chuir e i()U.u,imailh orm r'a f hiiicinn, 'S f;luibli mi ionf^andas ro inlior dhcth, "fill sonraiclit o 'n blia mi 'in cliadal ; Tliuirt an f^uth riuni dol da ionnsaidli, l)h' iiinso nach o (Miis a b' f hnsa, Dol a rusfiiidh earn nan Druidhnoach, Js'a 'r. car a thoirt a nminntir Ghlascho. Ach dh' f liarraJd mi co as a db' f halbli c ? 'S fliroatiair e lo K(!anaclias grad mi, Tliuirt c ifu 'n robli achairdcan dileas, Eadar a Chill 's Allt-na-dacha; lilia cuid air an Dun so shuas diu, \S bha uair a bha iad na bu phailt' ann ; 'S cha 'n cil mi buidheach a dh' Fhionnla, Dhol ga 'n dusgadli as an cadal. 'S cbi tbusa f hatbasd le d' shuilean, Ma bbios tu 's dutliaich ri f luiicinn, (in 'n tt'id an gnotliach so dhioladli. <;i;o chinntcach 'sa blia 'n crun an Sa«unn. 'S goilt e 'n stoigh bh' ann an uachdar < 'Idadliaich c 'n uaigh fo na leacan ; Vj (j^nnfhios co diiiu bhainnte, .Mac au righ im sllochd a bhaigcir. 'N saoil thu f bein nach robh c dana, Marsanta mailcid no paca, Dhol a rusgadii an ait-iobairt, 'R ioma linn a chuir e .lOachad; 'N t-aitc 'n robh cnaimhean an t-seann-duin, 'N tiolaiccadli ann o clieann ftida ; Mil 'n toid an gnotliach gucrich, (iur duilghe dlia na tiach a 6AZa.«ilu txii 'n tolladli Icis an torii. *S blii in\ 'n xparradli liis na'i-onlan, Daoino iiiarlilia blii na 'n ^liiasiid, 'S KnotliMcli uamliraidli gu Icoir o, 'S na 'n loanainn v ;^mi jjiunnd an t-seandiaia, B' ainiui'il e na arm rij,di Deorsa. 'S clia toid a chorp f liein jjn dilinn, Thiolaicoadh an aito };rahinh()r, *S ann tlioid a losfjadli mar iolmirt, Air a dliitoadli leis na faidlipan, Tlic'id a liiiitli a cliuir h- abhuinn, 'N aito nacli fliai},dioar ;ru hrntli i, 'S (ha 'n faigh e ach rud a tlioill o, Cliionn gu 'n d' rinn c gnothach grained. Acli dl>' f lialbli an gutli 's tliiirr c chul rium, Am\n thionndaidli i; jju li-i-alainh, Tliuirt e rium gu 'n d' rinn v. riiociiuindm, 'S c ga innse dliomli nnir charaid, Fios a Uioirt dli' ionnsaidli Dluigliaill, Gu 'n robli iug'iual a's uird ro eabirnh, Dlicanadli toraclian do dh-Fluonnla, Ciyjir fudair an iJaii-a-charra. Smaointich mi so ann am inntinn, Nach bithinn a ditoadli Dinigliaill, Tliuirt mi ris gur \\ nio 1lla^^gllillll, An c»il:il air mo diul-thaubh. 'Nuair t>lun mi ino lainh, Gu mo glnadh thaLTuinn dlu rium, Clia robii ami acli sgaih', Rinn in' f liagail 'nuair uhuisg mi. Bi''dhfoiin, .j'c. Mo dhuradid do'n vibhinn, IHi' f img m' inntinn-sa ciaitcach Bean t-aogais clia U>ir dhomli, La-feille na sabaid. Do blicuaan tlia cuutach, As t-eudainn ro naracli, Ach 's truagh mi thug gaol dut, 'S nach faod mi bhi lamh riut. Bi'dkfonn, &c, furtaich air mo ohas-sa, A ghraidh bhan an t-shaoghail, Tuig mar thi mo uailur * An sas aig do ghaol-sa. Na fiig mi mar tlia mi Dol bas leis an f haoincachd, 'S gur tu sta.fljh mo riaghailt, Mo bhiadh agus m' aodach. ' • Bi''dhfonn,^c. 'S muladach mi daonnan. Do ghaol rinn . .o leonadh, Dh' f halbh mo dhreach aa m'aogais, .\'s chaochail mo sholas. Cha'n 'oil ait' an teid mi Nach saoil mi le goraich. Gum beil mi faicinn t-aodann, ' A's aoidh oirr' an conaidh. , ,. Bi^dhfonn,^c. Chualadh tu mar tha mi, T . Gur bas domh aa t-aogmhalg, Tiondadh ann am blath's rium 'S na fiig aig an aog mi. Thig a's thoir do laiuih domh Do ghradh, a'a do chaoirahiieas, *S cha 'n iarr mi tiull' a ohairdeas. No dh' ailleas An t-shaoghaiL BARD LOCH-NAN-KALA. 279 Bi'il'i fonn oirre duonnan, 'S bi'ilh aoiilh oirr' an conaitlh, 'S dh' fhiv.'iidh ?»' inntinn aohhach J'thi fail Inn t-andninn bhoidheach, Lc mhidd x'a thii;j mi f/luiol diit, A's aotromii^ na h-nii/e. Mar a dean mi t-fhaotninn, C/ja'« fluid* u fjhaoil is beo mi. ORAN DO BIIOINIPART. I-UINNEAQ. A ri ! gur h-nolrom leinn an t-nsdar, Biodhmaid aunntarh air bhfag airtneil, Dholan codhail Bboiniparii, Cliionn bki baijairt air righ Dears •Ili.kan cridhe biodhmaiJ sunntach, Saisamaid oiiiiir ai- dutlicha. Fliad s!i iidiairetis liiaidh' a's fiidar, Clod a chuireas curain oirnu. A ri ! gur aolroni, SfC. Thoisich tlm oinm o cheann fada, Le bosd, lc Uoilich, 's le bagradli, *S nia tlii;j: tlm air tir an Sasunn, Cha toid thu dhachiwgh ri d' bkco. A ri ! gur uotroin, .jc. Geil tlicannadh tu f liein 's na Frangaicli, Ri tigli'n a Bhrcatuiiin lc d' cliabhlach, Cuiridh ainn a null gun tain r '!.•■«■ LuiNNEAa. -:"■■■,•> Fear-dubh,fear-dnhh,feai-dubh,fear-dwh Fear-dubh,fear-dubh,'s e liuth-ghlat, Fear-dubh,fear-dubk, '« a chridki jhealt Le Spioraid glan gun iargain. TiioiR beannachdan le durachd nam, ;. Gabh curam, 's na dean diochuimhn*, . . " A's giulain iad a dh'ionnsaidh 'n f hir, ? A's deise, grinne briatharan. , vj Fear-dubh, fear-dubJi, ^c 'k ,-fc ..til'*-..-!.' .-.SaJ,:'.- """""mmtmrnm mmmr IV- 280 SAR-OBAIR NAM BARD GAELACH. #'"N' #^ Na'm b'aithno dhomli-ftn seftnaclias ort, Na kanamhiiinn air do f hriainhiiioh, flu xnolainn thu gu diohcallaoh, •Bair ra'flmcal b'f hiach dhoinli dhianamb. Fear-(lubh,fcar-dubh, cjc. *8 tu oeann na tcaghlaich onarich, A bha'ii Oleann-iionha riamh wibh, 'Slgu'm moal thu feiii an stoilc sin, •S do dheagli mhao oighrt ' liatUadh. Fear-dubh, fear-dubh, <5'c. Cha'n aithne dhonih 'a na crioclmn so, (•S cha niliis' a tlicid ga t-fhiachain) Aon duine a ohiunas scanaclias riut, •8 gun chearb biii tigliinn o d* bhial air. Fear-dubh, fcar-tiubh, ^c. Cha smaoinich iatl, 's clia'n tirrainn ann Aon duine chunnaic rlnirih thu, Cho dci« ♦» a thig na facuil ort, 'Snaoh fhad' thcid thii ga'n iarraidh. Fear-dubh, fear-dubh, Sjc, 'Nnair a thain' an t-Olla Sasunnach, Thoirt masljiidh 'n aird an lar so. Our tusa phill gu h-uUaiuh e, •S tu b'urrainn dhol g'a dhianamb. Fear-dubh, Jear-dubh, ^c. Oar luinneagach am bail' agad Le aih-ghairm nan liath-chrcag, A' freagairtt do na smporaicheaa Qa railis, ccolar, tiamhaidh. Fear-cPubh, fear-dubh, i^c. Qu aiubtilaoh, aghar, frongnraoh, Gun BtiKi, gun «grea(l,gun H;rriaclian, 'Sa mhoch-thra', 'nuair a iibui. goraicli o, Cu choir dhut bhi ga iarraiiili. Fear-dubh, fear-dubh, ^c. Ach sguiridh mis' dbe'n iomfirbhaidh, 'S'nach buin dhumh bhl ga diaiiainh Gun f'hios nacb gabh iad ardan riunk Am finnc"" dh'araich riaiiili mi. Fear-dubh, fear-dubh, S[C. * 'f be Cami)b»H3. SEUMAS MAC-GHRIOGAIR. The Rev. James M'Gregor, D. D., wxs born at a small farmhouse near Com- rie, Perthshire, in tho year 1762. His parents were not affluent, but they were in circumstances which enabled them to give the benefits of such etlucation as the country afForded, to their son. Young M'Gregor, nurtured amid the sublime and romantic scenery of Lochearn-side, liad his mind oarly imbued with the feelings of poesy ; but it does not appear that he produced anything worthy of preservation un- til an advanced period of his existence.^- While yet a young man he studied the Gaelic language with considerable assiduity and sucifess, and could write it — -a very rare attainment in his younger days. Being of a sedate and serious turn of mind, ho was early designed for the minis- try ; and after going through the various seminaries and halls of learning he was licensed to preach the gospel wb^: about twenty-one years of age. Mr M'Gregor 'id''' SEUMAS MAC-GTIRIOGAIR. 281 was conscioiifiously n dipsontor from tlic Cliurch of Scotliiiid. Ho iKilonpicd to tbo Ana- baptist l)r!in(!h of tlicSccossion-Churcli, and stuiliod divinity uiidor tlio tuition of tlio Ilov. W. IMoncrieff, of Alloa. Shortly after he was lircnsed to preach, Konio colonists in Nova Sootia sent an earnest entreaty to this country, for a person of ncknow- ledpfed aliilitios tind evangclicd piety to preacli the }>;os[tol to tlu^ni. After due eonsidorafion had been ;rivon to this reiiuisitiou, ]Mr. lM'(lrcp;or was llxed upon as an individual veil ((ualiflod to difchnrjie the arduous duties of f.uch a situalion, both from his nictital (qualifications and robust pliysical constitution. lie readily agreed to this proposal ; and, although he had the prospects of an advantageous settlement in his native country he hesitated not to go tea strange land to proclaim the gospel of peace. In Nova Scotia he entered on a field boundless in cxtcrft as in difTiculties. Tho « inhabitants \v<'ro far apart ; there were no roads in the country ; and when wc say that the sphere of his ojiorations included the eastern part of Nova Scotia, aud tho adjacent ishtnds of Cape Breton and I'rinoo Kdward, the reader may form some idea of tho Ilcr';ulean task ho had undertaken to discharge. He was, wo believe, the first mis.sionary to that country. While traversing from place to place, he en- countered difficulties, perils, and hardsliijjs, which few men would have undergone, undaunted. Tho site of Pictou contained only one or two houses — it was no easy matter to travel to the next hfmlet through the density of woods and unhridfjed rivulets : marked trees, a pocket-compass, or an unintelligible and unintelligent Indian, were his only guides through the solitary and dreary wilderness — sleep was frequently a stranger to him for several nights, — a jdaidc was his bed, — a potato his fare ; yet the expatriated Highlanders around him were in need of the gospel ; and that, to Mr. M'Gregor wr.s enough. Towards the closa of this excellent man's life, ho conceived tho idea of clothing the doctrines of the gospel in versification, that ho might unite tho best and most wholesome instructions with the sweetest and most fascinating melodies. When entering upon tho task, he wrote to a friend of his at Lochearn-sidc for a copy of Duncan M'Intyre's and M'Donald's Poems. His mind had Leon so occupied with the various studies necessary to the full and efficient discharge of his ministerial duties, that the airs, to which he wished to sing his contemplated hymns or songs, had escaped his memory. The desiderated volumes were sent ; but, through the officiousness of some' of his domestics, the fact of their being in the minister's pos- session became kr.own, and a most unwarrantable, unjust and ungenerous construc- tion was put upon the circumstance. How short-sighted, illiberal, and fanatical it was, to edge out insinuations against the genuineness of Mr. M'Gregor's religious principles, simply because the productions of the two most brilliant stars of his native country were on the table of his stiffly in a foreign land ! How pitiiul, that fanaticism which shrouds itself under tho garb of piety — broad, expansive, benevo- lent piety ! We blush for the moral perceptions and enlightenment of our expa- triated countrymen, and notice those things simply in justice to departed worth. Taking advantage of this state of public feeling, almost verging on what is un- derstood in ecclesiasticaf language, as a schism, a stranger intruded himself about '^-^ M. J^j*jL'±:^'r^^-y^,A -.^■■fj ^•9^'mmmmmit #'*- ' 282 SAU-'OnAIU NAM nATll) GAKLACII. I * tills period on Ills lalxmrH ; niid to tlio di.'^^nico of many of M'rjrogor'ti fioi^lc, tlioy forsook tlio iniiii.stry of tlioir loiig-tritMl fiifiid, and followod tho iiitinisioiii.st. Tho dt'Hcrtion tlius occuhioiKid iiiu.Mt no donlit liuvo very nnu'li iiuliiUcred his cup ; but hi« oxpansivi! j)liilosoj)Iiy — his warm jihihuithropy — and abovo all, his >j;('imiiu) reli- gious views, enabled hiin'to l)ear it without a uiuinuu*. lie proceeded cheerfully with his nuitneal effusions, until he composed us Many us swelled into u respeetablo 18nio volume, which has now reached its third edition. Mv. M"(ircr;or's Poems are smooth In versification — pleasant in their garb and evangelical in tlioir doctrines. Tliey are almost all composed after the model of his countryman, Duncan IM'Intyro, from whom he borrowed many of bis ideas, using flometimcH not only disticlis and couplets, but entire stanzas with ►omo slight alter- ations. Wo do not meaiif however, to insinuate that our author trairicked wholesalo in plagiarism, with tho intention of " decking himself in another's feathers." No ! bis poems aro but parodies in many instances, and as such they arc re.-^'poctablo and entitled to favourable consideration. When M'Orogor's character and claims were notified to* tho INIembers of tho Univcrsit^'of (llasgow, the senate unanimously agreed to confer upon him the title of D. D., an liniiour which ho amply merited by his services and attainments, and which, coming untolicited from bis native country, and from so respectable a literary quarter, must have been soothing to bis feelings, and have gilded tho horizon of tho evening sbadcs of his life. In the ."pring of 1821^, Dr. M'Orcgor was soi/ed with a fit of apoplexy; and at Pictou, on the lirst of March, 1830, at tho ago of 08, he cxporienced a return which terminated in his death on tho third day of that mouth. Ilis funeral was attended by nn immense a.sacmblago of deploring friends, who ohowed tlieir estimate of his chaructor, worth and talents, by unfeigned expressions of regret. AN SOISGEUL. Air roNN — " Crire Cheathaich." 'Sb 'n Soinfccul pradlmch thusjf Pia nan gras iluinn A chum ar sablwihidh dan mo ruin ; Ach '» ooliis arc! e, nir cuisibli aluinn, Nach tuijf nn nadur a tlia gun iuil. Gar mis' an truaglian 's n'us leor man cuiiirt domh A' tabliairt cluais da, mar fhuaim nach tiacl: ; B' e'n gnothach cruaidh e nach tuig an sluagh e, An sgeul as uaisM a chuahis riamh. A' dianamli tair air gacli ni is aill h-is, A' l)riyca(Jii aiuteau gach hi gun sgios; E fad o'n siuuaintibh, 's iad riutli gu luath uaitli; Clmm na truaigho ta buan gun chrich. Tha clann nan daoine gu tur fo dhaorsa, Aig dia an t-saogluiil-s ag aoradii dhu; Fo chois am niiannan, a tha do-riarach; Gun fhcarl, gun iarraidh air Dia nan gras: . : . Go mor an curam th'aig Dia nan dul diubh, Ciui tig iad dlu dlia le urnaigh chaoin; Bu mhor a' ghrain Ico bhi uair 'na hitliair, An caidrcamh blath ris 'na aros naomh; fljfad ruith na gaoithe, 's ag earbsa daonnan, Ili sonas fhaotainn am taoincis bhrcug; Gun f iiio.s, ^n aird ac' air doigh a'a fearr dhai Na-greim an drast air n' a's aill le 'n cr. . Tha 'ra barail laidir gur muinntir shlan iad, 'S nach 'cil ceadu-fath ac' air grasan Do : '.'.ilM.'j'^i-JBi.^uliUBB P '■^Sllf SKUMAS MAC-GHllIOGAIU. 283 Thii 'n S(ii?oiin nn t- Kii();4liail, • [l.i'iKl' Tlin 'a t'riillio aotroin, >fun jjlinol do'n Acl" "s nil ;m s^iciil v. iiir Ici^liciH ci'iituli Do (lliiiiii' t'lHlnn, t'l) ('lir('ii('liilall)li ciiiii't; 'S iiaiKlit')' 'IkI iiliriM'il, lilio Dlii.i ii'i liriiin I>o lU'iiL'li t'u dliiU'iulli, 'n c (lil)U(lli, bruit. Do ncncli fo sniimlruiin, Ic Din l)lii 'n ijruniiii rin, 'S 11 loclitlan iiiimhar 'n a ciuinrtacli' dlii ; (lull fliios iiiicli aitc diia it'riiui ciiraitoacli, Man li^; ;iin niaircacli. s' am liu^ 'm:i HJiuii Do tioacli a (ili't'liof^iiim o'li Siiioratl Naoiiilia. (itir coiiM'; liaotli blu'ir an saojili'l so iiaill\ ; Nac'ii oil ann ac;h s^ail tlitli 'saa aai tlia latliair, "S jju 'ni liac ani baa c 's nacii fas o i)uan. IIV spcul an aij,'li o, air l)oat!ia 's slaiiito, () los' a Miasaicii 'na KJiraiJIi do dliaoin. 'Si 't'iiiiil am plasd aims iCii lioil an talijiarlid, '\uair tlii'id a ciiaradli k" l>iii,!.cli*^'il. caoin, l{i cridlir Ifointo, ^'un jflicaa, K'ln solas, Aril dollii.'li, ln'oiiai'li, K'"' il 'li'" sitli; I-c Spinriid iiasal nam iVarta Imadiiar, Muair ting c anas air lu gluasad nun. Slid sjronl ro aoibhncacli, air uiaoin' a's ()i[;iiri'ai'lid, Do dlininc dail)liir, giin Bgoinn do'n t-.saojjiri .Vir iTuii, 's riogliaclid a cliaoi nacli criocli- naic'li [Kaol. Gun draj,Mi gun ndiiothlachd, ach sitli. '.s Sud Pgciil 10 araidli do dliuine taircil, Air urram ard ann am I'arras sliuas; Lo gradli gun aimhleas, a nicasg nan ainijhloan : [do'n Tan. '8 cha tc'irig cainnt daibh, toirt taing Dengh sgcul nir fuasgladli, do plicacadi truaillidli, Ochionta duaielinidh, naclisuail a inlieud; Tie 'n cbumliachd Idirioghar a ta an iobairt An t-Sagairt rioghail, ta Hiobhailt, seanih; 'S air IVartaibh grasnilior, ni eobhair tratli dlia, 'Nnair bliios a nandiaid gu laidir, gleusd, A' tarruinn teann air cbunv'oarbs a tliionnda Tur bun oseeann da, lo ionnsuid!\ threin. Air gras, a's trocair, blieir ncart, a's treoir dlia, :j.,i Rc fad an roid dh'ionnsuidh gloir an Uain ; 'Sna ncamhan ard far am pailt an gvadh dhaibh 'S clia toirig cail daibh gu brath g' a luadh. 'S e cliu an sgooil ud gur firinn nilior e, Gun fhaeal mor-uaill, no sgloo gun bhri; 'is e Criosd an eirig &s buaine cifoachd, An iobairt reitich, sar eteigh na sith. Tliiiv' an tArd-righ uon inliao a ghraidU diiuinn, A gliaiili ar nadiir, 'n u bliarr a riaa; 'S an tug (> 'ii uinlilac'iul, !*■ dkoin, 'a lo diiraclid. 'riiii;; coir as iirdliiiinn tnavlid diu do I )hia: Sar umldaclid cliiatacli do l.igli na'l'rianald, Ia'Is an duin' is Diaanii l)lia riamli ri t'oum; .\n cdslas tniagliaiii do dhiiint! tniaillidli, Ach a li'l'licarr, 'h a b' uaiislo na'a jtluagh gu kir, An caraid gaolacli a clioisiun naorsadh Do'n cbiniicadh dliao.iiia lu caonnaig chvuaidli ; A dh'fliuilig lamailt o ruga nihatirr o (ill la a bliais aim an ait an t-s1iiai>|li. Nuair bii naoiilhoan ug e, rinii llcrod t'lio- grailh 'S o dcarc' an comhnui air doigh an t- sliiMigli. r»lia 'bluallia bronacli, am fad 'm bu bhoo o, 'S c cruai'ili an toir air gu bhuo thoirt uaitli. Oir b' bu ghna dliaibh dhi dcananih tair* Air Atliair gradliacli, 's airaiiitcan naoinh; 'S 'iliidcaiiamli dcariiiaidair .siaiiit'an aniua, liC cicaclula garg, a'.s k> li-aim-gnath baotli. [iiaislo Na sagairt iiaibhrcacli, 's aa li-a:d dliaoin' 'Nan naimlidcan buan da, lo fiiuth gun diricli: A' dianaiiih diclioiil, lo li-ioiiiadli innloachd, 'Us nioran mi-ruin ga 'shir cliur sios. 'Us air a lorg bha na diabhail bhorba, Fo jilirionns' an dorcliadais, cp' ail, cruaidh: Ach 'so bu cliraitich an ooarta.s ard Mil Cur claidho 'n sas ann, gun bhai, gun truas Rug niallachd Dhia air air son na fiachan, liliuin 'Atliair Hal ris gu fiata garg; Oir rinn o tliroigsinn an am na li-oigi;i, 'Nuairchaidh a oheusadh lo eueoirgharbh. Ach 's gparr a' chuairt a blia'in has an 'aachdar, Gu h-aiglioarr fhuair o a' bhuaidh gti slan; Oir rinn o oiridh 'n troas latlia 'n doigh sud, Gu subhaoh, treubhach, chum fouin do ohach; Do phoacaich dhiblidh, a bha fo dhiteadh, Gu'n dianadh 'fhireantachd didoan daibh; O chiont an naduir, 's o'n loelidaibh grainoil. . 'S o chumhachd Shatain bha ghna ri foill. Nis anns na h-ardaibh, tha ncart gu brath nig A chum na's aill lois thoirt sabhailt suas ; 'Us chum a naimhdcaii a sgrios gun taing dhaibh [chruai. Droch dhaoin' a's aingb, luchd ainncart "W/V- 'mm" 284 SAR-OBAIR NAM BARD GAELACH. F' % Ach thar jiacli soorsa na poncaich mliora Lc 'm fniitliac'< colas airdcoin an Triath: Nach cfiiid an fnirinn, kcJ tlia i cinntoach, Nach gluais gu direach, ach sir dhol flarr. Ged bliiodh an criosduidh 'n alaidh r.m prio- san, [shunt, Hu docrach, iotinhor, k"" bliiadli, Run Ni'n soisgoul sinrruidh, irc hheannachd losa A chridhc tiorail, le flor choan griiidh. God dhuisg a namhaid geur leanmhuina craiteach [sitli : Gun aon cheann-fath air ach gradh, a's Tha cridhc aoiblincach, tha ghnuis, ro aoid- hel' ; [dith. Tha dan 'us laoidh aig' gach oidhch gun E cumail gicachdaidh an aghaidh peacnidh, 'S a stiuircadh clileachdaidh, le beachd air Criosd Tha gaal Jo'n rcachd thar gach ni, 'us neaeh aig; [fiarr. *S cha ghabh c tlanhd an.i an scacliran 'Sc Dia na trocair a neart, 's u cliomlinadh, A bhios an comhnuidh toirt seohiidh dha, Cha lag a dhochas ciia hheag a sholas, Tim aiteas mor aig' nach col do chacli. A Thighcarn, losa, gabh truas de'n chrios- dachd, Tha 'n t-colas ioaal, 's gach crioch mun cujiirt ; Is bras a ('.h' eircas gach mearachd eitidh *S id beag an t-eud th' aig a cldeir san uair'. Dean crcideamh, 's colas, dean gaol na corach, A's pailteas solais, a dhortadh nuas : Gu daoin' a philltinn, o'n cleachdaibh mill- teach, [suas . 'S gu naomhachd inntinn bhi cinntinn A Dhe un si-chaint, craobhsgaoil an fhi'inn, McaSg slogh nan tirean, 's nan Innscan cian : Mar dhaoin' air chall, ann an ceo nam beann iad, [bhiadli. An oi'ihche teann orr, 's iad fann gun Thoir solus gle ghlan, thoir rathad reidh ,.. dhoibh, IJs cridhe gleusd a thoirt geill do 'n uan! Thoir sgeul do shlaintc, thoir flos do s;hrai dhaibh. Cuir feart do ghrasan 'nan dail le buaidli. ■i.-5i.i.u .■■<' i; ■^..^ ••!•"'.■■■■■ -A a -,;»*» ' -y AN GEARAN. Am FONN— " Coiregorm anfhasaich " Is duilioh leam mar tha mi A' siubhal le mo namhaid, Eas-umhal do na h-airitean, 'S mo ghradh dhaibh cho fann. " 'S iomadh fear a bharr oi-m" Tha dol a reir a naduir; 'S 'n lagh tha fulang tamailt, 'Us taire nach gann, Riamh o thuiteam Adhaimh, •Se 'm pecarlh "n ni a's fearr leinn, 'S mi-chneasd a thug sinn ^radh dha, 'Ga thalath gach am. Cha d'fhuair mi fad mo laithoan. Dad buannachd, no dad sta dhcth, Ach daonnan tarrainn saisorm, ♦S 'g am charodh am fang. 'S e dh'fhag gach ni a 'eugh mi, Gach searmoin riaTnh a dh' citsd mi, 'S gach guth a%bliair beul rium Gun f heum diiomli, gun sta. •S e mhilleas gealladh Dlie orm, Nach earb mi ris ach eutrom, 'S nach cavaich mi rium fein 3, Gu h-eifeachdach, slan. •S ann chuir e mi an deis-laimh, •G am f hagail ro mlii ghleusda, Guh-oV>air uasal, enchdach, 'S gu trcubhantas ard : Gu gleachdadh ris an eucoir A bhios a'm' chridhe *g eii-idh, No cliithenr ann am bheusaibh, Gu h-eitich, *8 gu grannd. Nam bithinn tairis, dileas, A leantuinn ris an fhirinn, Bhiodh ise dhomh mar dliidean Nach diobradh gu brath. Ged cbuircadh daoinc sios mi Le casaidcTR, 's le diteadh, Gu'n togadh ise ris mi, *S dhirinn an aird. Cna toilleadh i gu dilinn Pad coire dhomh no mi-thlachd, Tha ceangal ris an t-slth aic', 'S is direach a gna : Ach 's mor an call, 'san dith dhomh, Gu'ra beil i trie air di-chuinilin, 'S nach' eil an creidearah cinnteach A'm' inntinn a tamh. Bha araaidcachi a's goi-aich A leantuinn rium o m' oige, «S b' annsa leam gu mor i,id Na 'r. t-eolas a's fearr. Nan deonainn leth na corach Cha chreidinn nach bu leoir e, 'S nach tearnadh sud fa-dheoidh mi. Gun doigh air tigh'n' gearr. ,5 Ge mor an t-aobhar solais , ^ i,^ Bhi 'n comunn Righ na gloire, . r>_ 'S iad b' annsa leam na h-orain, ' ^' A 1 :-.--A^,. 4^^«3k/hi.i.K. . ■■tMjAA/Li'^^:-Ji:^-:. '^'^^' SEUMAS MAC-GimiOGAlil. 285 •S bhi •}? ol nan dcoch-alaint. Bu diilliig mi ntich aorndh, r.hi clu'fh air brimich niv dorainn, An L^iabliol gr, nio thrcorach Gu st'olta air lalmh. • Gur mor' a ohreach, 'a an diubhail, Mo chridbe blii gan dunichd, A gnbhail iJe nan dul domh, Mar Ugbdar mo sldaial : •S e tairgse dhonih 'na cbumhnant, A neart a bhi mar chul don,h, •S a gldiocas ard gu m' stiuireadh, Lc curam, 'b le gradh. Tha druidhcachd air mo shuilean, ♦Se 'n rud a ni mo chiurradh, • D' an ruith mo mhiann gu siubhlach, •S mi lubadh 'na dhail. ~\o shonas air mo chul-thaobh, >Iar anabas nach fiu learn; •3 m' anam an droch run da, •Ga dhl Itadh le tair. •S mi 'n duin' as truaigli' san t-saoghal, Fo chis aig m' euegar d'lobhaidh, Lan fuath'do 'n bhcath' a'a oaoine, 'S fi II gaol air a' bhas. Co shealins rium a*m* dhaorsa? Co thioiindas mi bho chlaonadh T Cha'n-aiogil, no clann-daoine, Och! b' fhaoin iad sa' chas. Ach taing do'n Athair naomha, A dh'uUaioh dhomh an t-saorsa, Lan tearnadli o gach baoghal, Trid Aon-ghin a ghraidh. A Dhe ta iocbdmhor, maoineach, Cia f had a bhios mi caoineadh! greas le d' chobhair chaomh, Jgus saor mi gundail! tm % AN AISEIRIGH. Am FONN — "Tha misefoghruaim." Thio am bas oirn mu'n cuairt, 'S ceart gu '» laidhinn 's an uaigh, Ach cha teid mi le gruaim 'na coir : (»ir bha loaa mo ruin, Greia 'na laid he 's an uir, •3 rinn e'p leabaidh ud cubhraidh dhomba*. Thug e*n gath as a' bhaa, Kinn e caraid de m' namh, A shaoil mo chum ail gu brath fo leon : Teaobdair m' Athar e nia, Dh'ionnsuidh m'anma le fios, £ dhol dbachaigh a chliog ohum gloir. •Us gu 'n deuchai Til e suae, Glitibhail acilbhe d'a shluagh, Anus na tlaitliens, le luathgliair mhoir. Sc .iio chreidimh gun bhreig, Gu 'n «iirioh mise 'na dheigh, Mensg na buidlnic gun bheud, gwr gho : 'Nuair a dh'fhosglar gach uaigh, 'S a theid beo amis gach sluagh, Clium an togail 'a an uair, gu mod. Sud an cunihachd tha trcun, Sud am fradharc tha geur, / ' ■»; Chuircaa rithisd gach ore air doigh; Dream chaidh ithcadh le slua^'^h, Dream chaidh mhcasgadh 'n aon uaigh, Dream chaidh loagadh'nan luath 'a nan ceo. •S iomadhcolainn bhios ann, Tha fad air asdar o 'ceanji 'S thig iad ouideachd 'san am, gu foill. Thig iad ulle 'nan taom As j>;ach clagh tha 'a an t-saogh'l, •S as gach araich, 's an d' a^m na acoid. I Cha'n 'eil ait ga'm bcil corp, Air ard mhonadh, no cnoc, Ann am faaach, no slochd no moin': Ann an doimhneachd a' chuain, No 'a na h-aibhnaichean buan, As nach eirich iad suas, 'a iad beo. Elridh 'n diuo, 'us an righ, Eiridh 'm bochd bha fa chis, Eiridh gaisgoach an atri, 'a an dcor' Eiridh' bbaintighcarna mhaotb, Eiridh 'n t-amadan baoth, ^ 'S cha bhi dearmad air oosd, no og. ^ Eiiidh cuid ao' lo gruaim, Chi iad fearg air an Uan, Ghuireas orith orr* a's uamhunn mhor. Eiridh cuid oc le aoidh, Buidheann uasal nan saoidh, *G am bi oighreachd a ohaoidh an gloir. i.-t*" On a dh'eirioh e : Sar Gheann-f headhna mo shith, Qun e dh'f buireaoh fad ahios fo'u f hod : AIR FOGHLUM NAN GAEL. FoNN — "Chunnami 'n diugh an Dun-eid^ ann." Bha na Gaeil^ aineolach dall, Eha ionnaachadh gann nam measg, , 'I; Bh. 'n eolas cho tana 'a cho mall, "'^'" 'S naoh b' aithne dhaibh 'n call a mheas, Cba chrideadh iad bnannachd no sta, Bhi 'n Bgoilearachd ard da 'n cloinn, Ged fheudadh fhaicinn gach la, Qu'r i thog o 'n lar na GoiU. : i^> k?^ , *. m. 286 SAH-OBAIR NAM HARD GAELACII. Tlieiil iviiipolas iiiB as nn (ir, *S giujli clffiohiliilli lu'o-dliironch crom, A's inrulaiilh sinti souuh ii'h sitli, Oiiii fliiiiiimd 11(1 wtri mi iir foiiii; TUciil HjjoikMn cliuir hims imns j^iioh ocarn, Bi*(lU hnliliniiclio'in (JtiHic; jmilt; It>'(lli poliisii'H (liadlmchd a fas, Thig gacli tluinc gu sta 's gu rath. Nis " topaidh na Oaoil nn cratin, '8 blia Mii ind am fang ni'H tno"; lii'dli ac!V ard f lidghlum nan Oall, A'8 tuigisc nco nihall na choir : Thoid ifinlcaohdan 'n oibribh air bonn, ("luiircas saibhrcaa 'n ar foiin gu pailt, Jlitliidh 'n diblidh cho biidir ri soun— *Sfiii> bochd cha bhi lorn lo aii'c ! Thig na linTitoan gn cinntmcli mnn cuairt, Tha *n ngriobtnr a Inaidli thig oirn ; "S an toid Satan a chcangal gu cruaidh, *S nach nicnl' e an Hhia;i;ii le Hgloo; \Vi dh tirinn a's Hiochaint a'H gaol, A coangail chh)inn chioin' ri clicil; Chan I'iiaiccar fear (h)iia nii-naoinh, Thcid olc a'8 an t-Biiogh'l a's beuJ. l'^ EOBIION MAC-LACHUINN. Ewi;n MACt.ACiiLAN v?as born at Torracalltuinn, on the farm of Coiruanan, In Lochabcr, in tlic year 1775. Coiruanan was possessed by a family of tlie name of Maclaclilan for many generations. The forcfatbers of E. Maclacblali came origi- nally from Morven, first to Artlgour and tlience to Lochaber, and appear to liave been in general, men possessed of superior natural gifts. His great grandfather wius Donthntill-l-^an-Bard contemporary with Sir Ewen Cameron of Lochicl. Tiiat bard's compositions are justly admired, particularly his elegy on occasion of the death of that chief. The mother of E. Maclachan was a Mackenzie, descended ' from a brancb of that clan, which had settled in Lochaber many generation.s back. His father, Domhnull Mor, a man of venerable presence and patriarchal bearing, li^ was reckoned one of the most elegant speakers of the Gaelic language in his day. He wa^ distinguished by the extent and diversity of his traditionary and legendary lore, as well as by the appropriate beauty and purity of the language, in which ho told his tale, or conveyed his sentiments to the admiring listeners, who delighted to resf^rt to his humble dwelling. Though the father was himself illiterate, he was keenly alive to the benefits of education. Besides the subject of our memoir, he had several sons and daughters. Two of the former were nfterwarda respectable planters in the Island of Jamuca. In tho village of Fort William, where his father now resided, the parochial school of KillmoHe had been situated since the middle of last century, and taught by su- perior teachers. At thi#school the brothers of Ewen Maclaehlan, as well as him* eelf, got the rudiments of thoir education, which, by their natural abilities and laud- able ambition, all of them afterwards, extended. Ewen was the youngest son of tlie fiimily, except one. While he excelled bis very clever brothers in mental abili- ties, he was their inferior in bodily strength ; the physical weakness of limb wliioh dis^^ualified him, in some measure, for tho playful oxprctses of his fbUow-sofaolan:, ■i EOBHON MAC-LACIIUINN. 287 I ho to of trs. lea. lool Isu- id-' of kili- lioh tended niimnp!; other causes, to diiect his views to ol'jccts and pursuits of a more exalted charaeter. Ills first teacher was the Kev. John dordon, afterwards minister of Alvio ; after him, Dr. William Singers of Kirkpatrick-Juxta. Ho did not remain long under the tuition of tlie'e gentlemen, and on account of his father's poverty, was hut very indifferently supplied with books. Ilis progress, notwithstanding, was great for his years ; it indeed excelled that of all otiiers in the scho(d, and in general, his class fellows were glad to grant him the perusal of their Looks, in consideration of his very efficient help to them in learning their lessons. Mr. Maelachlau, at nn early age, went out as tutor into the-ftimily of Mr. Ca- meron, of Camisky, in the parish of Killmonivaig; there his desire for classical studios received a considerable impulse from his intercourse with the father of his host, Cameron of Liandally, then an old gentleman confined to bed. Liandally, like irany of the gentlemen of his day in LochabeV, had been well instructed in the knowledge of the Latin tongue, and much exercised in the colloquial use of that ancient language in the parochial school of KiUmalic, taught by a Mr. .Mac Bean. Mr. Maelachlau no doubt derived much benefit from his " eolloquic>i" with tho ve- nerable classic, who, from his being })ed-rid, also derived much amusement, as well as pleasure, from his communings with his young companion. , Mr. Maclachlan's next engagement as tutor was, when about fifteen years of ago, in tho family of Mr. Cameron of Chines. ITis pupils were Captain Allan Cameron, now of Clunes, and his brother General P. Cameron, H.E.I. C.S. Here Mr. Mac- lachlan made great progress in the study of the Greek and Latin languages. It ia said that he even travelled on the vacant Saturdays, to Fort "William, (whither his parents had removed,) in order to get from his former teacher, an outline of bis prospective studies for the subsequent week. Thus ho soon became able to tranp^ late, with fluency, the Scriptures of the New Testament from the original Greek in- io bis mother-tongue, Gaelic ; and frequently did he astonish, as well as instruct and delight, the unsophisticated rustics of the place, by this singular display of erudition. After the lapse of two years, he engaged as tutor in the family of Mr. Mac Millan of Glenpean, a very remote and romantic situation at tho west end of Loch-aircaig. In this family, he resided for two yoars, still devoting bis spare iiours to the prose* cution of his classical and other studies. 3o great indeed was bis ardour in this res- pect, that his worthy hostess often deemed it necessary, to insist on his relaxing his application to his books, in order to take healthful exercise in tho open air. On Buch occasions, bis favourite walk was along the banks of the " slow-rolling Pean," BO sweetly celebrated in his own ode to that romantic stream, and on whoso green borders were composed many of his finest juvenile strains. At this time al.so, our. young bard began to show a penchant for instrumental music. He constructed a rude violin, on wbicb be took lessons from an individual, by profession a piper, ytho lived in tbe neighbouring district or " country" of Moror, and came occasionally to Glenpean. Tbis rustic instrument possessed but few, if any, of the qualities of a 288 SAR-OBAIR NAM BARD GAELACH. y-. m Cromona. An individual, who lived in the family at this period, doscriboa it as being no bigger than a ladle — " Cha hu mho i dhuihh na 'n liadh,^' and he him- self in the ode to Pean calls it ''Jidhmll na racail,^^ or " dissonant lyre." After- Myards, however, our poet became a tolerable performer on the violin, as Well as some other musical instruments. After residing two years in Glenpean, he returned to Clunes, and resumed his former office there. Here he remained for six years. In 1795, he fondly cherish* ed the hope of being enabled to enter College, could he be so lucky as to procure funds for that purpose. With tVe view of obtaining aid from certain wealthy name* sakes of his, he and his father paid a visit to those gentlemen, and to some humbler persons, relations of his mother. The latter, "were willing to contribute some- thing;" but t\\Q former met bis suit with a discouraging refusal, telling his father, that " he meant to ruin his son by putting such idle notions in his head, and that he ought rather to go home, an(i forthwith bind the lad as apprentice to his own trade, — that of a weaver." With heavy hearts and weary limbs, they returned home. After anxious and earnest deliberation on this important poin t, by the poet and his parent's around their humble ingle, the idea of going to college was, for a time, abandoned; and the young man resolved to return next day, to the family of Clunes, where he was assured that he should be received with open arms. Ho accordingly set out for that place ; but as he approached it, his earthly career was very nearly terminated. In those days, there was no bridge over the river Arkaig. He found the stream greatly swoln, and hazardous to ford. Night, however, was approach- ing, and therefort he ventured oat. Ho had not proceeded far in the rugged chan- nel, when he was carried off his feet, and swept away by the rapid current ; ho now thought with himself that his golden dreams of literary and philosophic distinction feere at an end : he committed himself, however, to the care of him who hath said, •' when thou passest through the waters, I will be with thee ; and through the rivers they shall not overflow thee." On this he was providentially thrown on a stone, a part of which was still above the waters. After resting hero a brief space, he made one desperate effort to reach the wished-for bank, and was successful. Ho there poured oul a prayer of gratitude to the Most High for his signal deli.i^te^e from so great a danger. Forthwith Mr. Maclachlan resumed his labours aljr^fties ; at the same time prosecuting his classical studies with unremitting ardour, as his time permitted. Here he composed several pieces of justly admired Gaelic poetry j several of these and of his former compositions wore published about 1798, in a volume printed in Edinburgh, for Allan M'Dougall, alias "Dall" musician, then * lit Inverlochy, afterwards family-bard to the late Glengarry. Among these were " Dain nan Aimsirean," a translation of Pope's Messiah, " Dan mu Chonaltradh," &c., and a translation of part of Homer's Iliad into Gaelic heroic verse. Duritig the currency of the year 1796, our poet was introduced by Dr. Boss of Killmoniv- Mg to the late Glengarry; and that Chief, ever after, continued his warm friend. He yielded him the pecuniary aid which he bad in vain solicited from other sources. This kindly aid, together with our poet's own little savings out of bis salaries, put lum in circumstances to proceed to the University, whither be was accompanied by \ "^ EOBIION MAC-LACHUINN. 289 bt-e Ills anxious and aflfoctlonatc father.^ Arrived at Alierdocn, lie determined to enter tlic lists as a competitor for n hnrsanj at King'p Colloj?;©. Here, for the first timo, lio found himself cn;i;aivod with entire strangers in the arena of literary strife. The various pieces of (rial being duly executed and given in, the hour for announcing the fate of the cltr.nipions apprn;u'hej|he above subject. About this period (1816), he, at the request of his friend ;; Lord Binnatyne M'Leod, deoiphered peyeral old Gaelic MSS., and transcribed .f,..y U -<. iiA.,"« ' t^W)ai,Jiii.X^ ^iJAXiiairl ,&, • ■ '*■ '■■•r.T EOBHON MAC-LACllUIXN. 291 09 tor thera into the o'dinnry character — a difficult and laborious task. In 1819, Mr. (J ray died, and Mr. Muclaohlan was then appointed Head-Master of the Grammar »:?cliool of Old Aberdeen, and also principal Sossion-Clerk .^nd Treasurer of the parish of Old Macliar. These promotions increased his incomo, but greatly added to his labour. He was likewise secretary to the Highland Society of Aberdeen ; and in this character, used to wear the full garb of his country when officially attending the meetings of the Society, ar.d on other particular occasions. In 1820, the office of teacher of the classical department of the Inverness Academy became vacant. M«*ny friends and admirers of Mr. Maclachlan's great talents made strenuous ex..tions to procure his appointment to that situation. At the head of these friends was his firm supporter and original patron. Glengarry. Unhappily, the proceedings on that occasion, instead of being conducted with a single regard to public utility, and the rewarding of merit, were mixed up with local politics and causeless prejudices. The result was, that after an unprecedentedly keen canvass, and the exercise of every available influence on both sides, Mr Maclachlan was excluded by the mere numerical force of the opposing party. It is plain from iher very handsome dovument obtained from the Professors of Humanity and Greek at St. Andrew's, upon the occasion of Mr. Maclachlan's being on r remit, examined by them, that want of deep scholarship, or talent as a successful teacher, was not the cause of his exclusion from a situation which ho would have adorned. Gifted with exquisite sensibility, he deeply felt the unworthj treatment thus experienced at the hands of his Norland countrymen ; and he frequently expressed himself to the effect, that ho was resolved never again to expose his peace of mind to the machinations of " ambidexter politicians." Some short timti after this period, his health became aflTocted. His constitution began to yield under his incessant toils. Ho proceeded, however, to Ayrshire, to visit his colleague, Dr. Macleod. There his health rallied considerably, and he continued in the enjoyment of much of that blessing, till the beginning of 1822, when again his health was most seriously assailed. He lingered till the 29th day of March, when this amiable man, and distinguished scholar, departed this life at the age of 47 years. It might be said that he died of a gradual decay and debility,, induced by professional over-exertion and study. His locks had become, years be- fore his death, silver-grey. In him unquestionably, died the first Celtic scholar of his day. His premature death caused much regret in the public mind, particularly at Aberdeen, and throughout the Highlands ; an# deep sorrow among his num»> rous friends. As a general scholar, possessed of varied learning and fine genius, Mr. Maolaoh- Ian stood very high. The department of philology, however, was his forte, and favourite pursuit. In that respect, it is believed be had few superiors. He wa» 1*< eximius apud'Sootos philologus." His Greek and Latin odes have met with the highest approbation firom the best critics. The same may be predicated of his Oaelio poems. His Gaelic version of the first seven books of the Iliad stands second to the nnrivalled original alono. Hu» MS. of the national G^elio-English Dictionary (if preserved) aflfords ample proof of his unwearied diligence and labour, and of his -i'i Mi: 292 SAR-OnAlR NAM DAIlD GAKLACIf. ))rc-ominont philolngical and nnti(iuarian ao((nirpmonts ; notwitlistamlin;^ it did not rccoivo tho fuinl polisli from his ninstor-hand. With the trno pjiirit of pjoninw. hin mind dcscondod, with grateful olnsticity, from thoi-o nhstni50 puhjeots to the liglitcr amuseinontH of pootry and music ; fhcerful, and often playful conversation. Aa ft classical teacher, Mr. Maclachlan's sncceHS is sufficiently oviiictd ty tho cir- ouni.stanco, that his pupils annually carried off tho large.«t proportion of the ImrHaricfl competed for at tho UnivcrHity. His excellencies as a scholar were efpialled hy his virtues as a man and a Chrintian. His picfy was unfoipned, deep, and, in some respects enthusiastic. He was tho very sonl of honour. None coidd go beforo hhn i. moral purity^ worth and intej^rity. His manners, withal, displayed tho most engngina; simplicity. In life, he S(!cared tho lovo and re.«!poct of all who know him ; and in death, his momoiy is hy thorn held in tender remend)rancp. Kminontly calculated to advance the literature and language of his native land, it is deeply to bo regretted that he had not been placed through tlw muniticcnco of individuals, or the public patriotism of his countrymen, in a situation of ease and com'brt, such as a Professorship of Keltic in one of our Universities. There he jfould have effoetnally promoted the objects ho so fondly cherished : tho tomper- •,ament of his modest nature required tho ?itpporting arm of a patron, as tho limber Jrino requires tho aid of tho oak. But his was tho too fre(iuejit lot of kindred t^pirits, to experience the heart-sickening of "hope deferred," and to be allowed to "droop and die, the victims of ill-requited to'll, Mr. Alaclachlan posscsFcd the friendship, and was the correspondent of several persons of distinction — among those might be enumerated, besides tho late Glen- garry, his Grace Alexander Duke of Gordon, Sir John Sinclair, Dr. Gregory, and iLord Bannatyne Macleod. Much of their correspondence, {if collated) would be found very interesting. In conformity with tho prevailing feature of his character, this " true Highland- er," on his death-bed directed his body to be laid with tho ashes of his fathers at tho foot of bis native mountains ; '* et dulces morions reminiscitur Argos." This dying request was religiously complied with. At Aberdeen every mark of respect was paid to his memory. With all the solemnities usually observed at tho obsequies of a Professor of the Univerfiity, his body was reraorcd from his house to the ancient cbapel of King's College, his Alma Mater, and laid in the tomb ^f Bishop ElQng' ion, the foaoder of this venerable seminary. Next morning, a great concoarse of the most respectable persons iiAnd around Aberdeen, including tfce Professors of both Universities, the Magistrates of the city and the Highland Society of Aberdeen «bap(eily, net in the College Hall, to pay their last respects to the remains of departed worth, and thence accompanied the hearse, bearing those remains, some distance out of tofwn, and there bade a long and last adieu. Similar indications of respect and sorrow ^^re evinced in all the towns throngh which the mournfal pti^t cession passed. Glengarry, accompanied bj a large number of bis clansmen dress^ ed in their native garb, piud a tribute of respect to his departed prfAtgt^ by meet' iifg and escorting bis remains, while passing through thai chiefs country. Hit Lochaber eouBtcyraeB were riOt lehind in exhiUting every |nroper feeling tewfud* ':^'. .-Aiei^iJS^JtrAlf. EOnilON MAC-LACHUTNN. 2J)3 (lio iiieniory of li'in whom tlioy imivorsally Ofttcomcd an honour to l)t'l(iu<^ to tlii'lr country. AH classes of tlioiii cauio out to moot tlio hoarse ; so that on fntoring his native villngo of Fort William, tiio crowd was sodfjn.se, that the procession advanced with diftioulty. Next day, being the ir)th of April, the mortal remains of Ewcn Macdachlan, proocdod by the " wild wail" oi i\w piohrnrhd, and accompanied by a larger assend»lage tlian that of the preceding day, were conducted to their lant rest- ing-place, and laid with those of hi^ fathers, at Killevaodain in Ardgour. Thoro, " near the noise of the sounding dirge," bleeps *' the waiter of the midnight oil," without " one gray stone" to mark hia grave ! AN SAMIIRADII. Am FONiV, — '■'An am dot sios bhi deonach."' ■¥ If Morn '8 mi 'jr eiridh 'mailainn choitein, 'S (Iriucli.l air IVur iianloiiitciiii; liu Hhuiiiitauli eibliitm call gacii cruutair, 'Ti.L;li'n li' gli'iis a'm frogaibh, (lU biatiias na greiiie 'b'a^li'or eir'ulh, Suas air y;;i'itlj nam mor-bhoanu; 'S ott-aob'l o'u clman ru drcaohor, buaghach, Uioghail, uasal, or-bhuidh. Tlia cuirtcan ccutach clan nan spenran, Laitli-^hurm, rcidh iiinr clilaraidli, 'S do sgaoil bill) c'.heilo ncoil a sheideadU Stoinu nan reiib-gl\aoth arda; Oacli dull a,'r cighcach iochd a*a reite, 'N teach(l a chcud mhioa MliaigU oirnn; 'S gu'm b' ur neo-thruaillidh 'n tiusgaii uain'. Air druLm uaa cluaiutcaa fdsaich. Bu cliuirteil, priseil, foirm gach eoin, An cuantal ordail, greaiinar, ('uir sios ar sgeoil is blaata gloir, Air bharr nan og-mhcur sanihraidli, Lo 'u ribhind chiuil gu fonnar dlu, Na puirt bu shiut)laioh ranntachd ; 'S mac-tair a' Iroagain fuaini am feadain, iShuas 'a ua creairan glcanntauh. Bi 'n joc-shlaint clilcibh am fior shruth slcibb, O ghlac nam feiu'-choir' arda. Le tnraraich bbiun th'air bhnlbhag min, A shiublilivs sios tro 'n ailean, Mar airgead glas, 'na choilichibh cas, Ri toraglian bras gun tamh err', Cuir suigh gun truaiU 's gach fluran uaine, *6 dlu mu biiruach nam blarabh. B' c m' eibhneasriamh 'nuair dh' eJrghe grian, Le cheud ghath tiorail blatU oirn, Bhi ceum a sios gu beul nam min-siiruth, *S reidli ghorm lith mar sgathan, A' snamh air falbh gu samhach balbh, Ou cuautaibh gailbheinn sail ghlais. Tro lubaibh cam le straitliibh gldeann Tlia tilgc greann a Mhairt diu. i Air uchd an f hior-uisg *s griuu a chitcar, Oibii'un Hiannta nailuir, Du-ni'oil nan spour a' fiilbh o clioil, Air clu'uiueli nan sleiblitcan arda ; Cuii saoil an t-suil gur ii-ann sa glirunnd. / Tlia dcalbh gach ioghnaidli ngholr ; Am bun os-ccann nan luibh 's nan crann, 'S na'm beil ba' ghleann gan arach. Ci'dh bradan scang-mhear, drulm- lhubh,tarr- ghoal' 'S cleoc nan mcanbh-bhall ruadh air. Boo, brisg, gun clicarb air bhuinnc ^rbh, O'n mhuir is gailbhcach nuallan : Ou h-iteach, earr-ghobhbich, grad-iuhcamnacb, Lt'um air gliearr-sgiath luatha, ,^ ^^ Le cham-ghob ullamh cheapa chuilcag, ',• '"'' Bhios foudh slirutli nan cuairtcag. • '. -• Gum falcte loma barr gach tomain, •;*/./, Caoirich throma, liontaidh, Gu ceigeaeh, bronnach , -garbh an tomalt, • *> Rusgach, ollach, min-tiugh ; 'S an uanaibh geala, luatha, glana, Ri oluaineia mhear a' dian-ruith, > Le meilich mbaoth m' an cuairt do'n raon, A's pairt san f hraoch gan griauadh. ♦S na trathan ceart thig drobh nam mart, Jv 'An ordugh steach do'n bhuaile, Le 'n uithibh Ian, gu reamhar, laircencb, Druim-f hionn, cra-dhearg, guaillionn ; 'S gach gruagachaigh gucridheil, gaircach, -^ Craloueach, snathach, cuachach ; Air lom an tothair, fonn air bicothann, ,_ .. ^\ Stcall bu bltothar fuaimrlch. " ' v|v *, Gur h-ionmhu!nn gaoir struth-ghoimaich* laogh. Bi Icunmalcb fhaoin fea 'n ailein, A 294 SAR-ODAIR NAM BARD GAELACIf. On Beiing.brisjc, iialliich, outrom, gimnnch, for ia luiii^u otriiiuciH, •S iaiJnn- ciridb fonn a's flor-ghlcus oirbb, Na biodb 'ur 'n inntinn sninairoiinat'li ; Tba sjiiHil is nit Icani innso dlmibli, Cho binn bbo cbian cbn cbnala ,«ibh; Tba 'm por bu taitueacli c-inntinn duinn, Fo'n reacbd is briogbair I)unglialaclul ; 'S gun toid an saogbal a riaraciuidb, O dliiebcall gnionili nan tuathanach. Tba 'm fogbar a' nochda cairdeis duinn, 'S c bbuilich nm pailtcas gnathaicht oirn A mbaitbeas gu fialaidh pairtiobear, Gun glininne ; gun f hailine truacantachd ; Gboibb duine's bruid a sliatbaclmdh 'O sheileir na dusluing nadurra ; Gun' sf'aoiloar na buird gu failtoaobail Ua 'r cuireadb gu Ian ur tuarasdail. Thcid sgrning an acnus bbiasgaicb dhinn, 'S a ghorta clirion gu'm fua daicboar, Bu gbuineaeb, sgaiteacii, bior-guincach, Gcur-gboint' aruinn'-ghob nuarranta; * 'S e 'dbcogliladb sugb nan eaolan bhuat, 'Chur neul an Aoig niu d' ghruaim-inhala ; Gun teid an tarmasg dioghaltach A ghreasad null tli' ar cbuaintean bhuainn. Bidh coirce strath nan du-ghlcannabh, Fo'n drcach is cuirtci! priseileachd, *^j4. EODIION MAC-LACHUINN. 2^5 ■'ff i; 1. Troni UioriU'h, (UiiRiidi, niinnliMtnacli, AnI, luirKtu'iuli, (*iii),'litt'. Honniiditr; ^S mil {Miiinai (I'oliulior, iiiuirncaclmil, (ill Nuiiiitiv.-li, Nuni;til, onlaiiiail. Co Kh'iistii, Haoitliri'arli, In ttli-lamliurli, 'S iiiii imrr (;a lil.iiain 'n:i (lliorlaiclican. ililoait I nnnailacli, !,(' ((irran nini-^'iioriii, jfi-nr-fhiaclHch, lit thrpuiM Ktritlicil, (lliiorraHui''!), Cuir fuiiin a Nio8 I'o (llniauaptri ; liidii oiKrwlh, In^hor, lulioaniiuuMcli, A' ci'an^Ml liliann nia H^uabannait, liO 'n (linlt am hriodal irarana(-h, A biwirc-uilh ^lui' air gruaKaichuan. ■*S an Iiicliar cliiatavh, ^haottior, tl'cid Ki'ur-naoidli na dncli'a nnaoilcadh loinn A' coaim nun ria({luin cuola 'bhios Air loiii nan raointi'an iiain-nciilach; Na nich(!ain laidir liatli-Kliiniiliuis A lionndadli roia^' siiioinliitnach, atlian, ('iiu caoiu 'ti a.s luiaiin le tuatlianai-h. ""N uair dh'f hosjrias Phcrhiis scomraiclR'an ; Na li-air(\-an-iar thoirt orduKli dlniinn; ^An dubliar an flifasjiair tdisjcln'ar, l»i cruinncarba I'l'uir 'an cruacliannan ; IVulh inula in is ^airbbo doinlibidas, (jiii tomaUacb, cuirriclidoacb, nior-tlicun- nacb; iirad fbi;j:lioar na siomain cborr unipa, (ill s<,'iobaitto, doi^hcil, suaicbcanta. liidb ioniaiwan fian fo stracan ann, f A" diiiirai'lian p>%"> l>i'.n(ara orra, '•'in ^nnncacb, dosiu'ii, cTac-iubi'uracb, IJoi^-mbrtpicb, JainTacb, uain-nciiLi<:h; Harr-^^ic u's «l('ar>^-f;boal fas Hrnu, 'Sa dbrf'ttfli mar ros nun Karaidbnoan ; Bidli paidirein pbliini))as aiilidii ami, Air mboangain 'nam burr nancluaranaibh. "Nuair tbifj an ainifir ghDatbaicbt oirn, 'Sa bbuaincar an a iaraicb i', Cirad-iuHibilar 'n bliurr 'na dliorlaiclioan, Ceud mill' dieaeh a's dralbb orra, (Jn I'aoliarb, (jc-aiiiblach, (;arbii-[>Uluca<'li. I'ruaidltml'.oallacli, nilx-'acb, ^lailbiioaob iad A' tuiCi'iuu iiiar gbarbldiucii durua^jan. 'S iud c'ioclmcli, dcarg-dhubli, breac-shui- leacli Gu tana niiii-f;beal, k'acanacli ; Gu plubaob. t-ruaun-nUcal, cnaiiaiiafh, 'S iad tad-clminpacb nauaireannan; , B'e 'n toradb biadiiar, foartacii o, Nitcb tuali a lluna t;lia4toag;in, 'JJuair !;breidbcar ana sa jibraisidi e, 'S e biilas is taitacacii biiaghannan. 'iS ffhm failc nan crH) gaganach, Air ard-tflilios nail oi*oc bad-dhuilleach ; 'S tnnn facor am por bagailtonrli, Air iibaiT nam i'ad-Klu'iig Molasnch ; Tbi'id bri;;b nam lliiran Nlat-mbciinu-b, 'An cridb*' nan iir-ciinap bhi.sadiu'ii ; (Jur brix^f (final niik'Ii a cbagannaicb, Do noacb a cliHKuatt dorlach dhiii. *S rbtnn-bboa-j a f,'bna If'ni porannan, A' Htri-iip ri li-ard nan doi-chraniialdi, A bluiain nan cbiaran niog-ndu'uracli, (Ju lujrli'i»r, ddfoir, liiatb-bunbacli ; 'Nuair dli' fbadi.x^ci'ar as na niogaii iad, 'S a bliri.Htt-ar \ibioisg nai cociiall diu, Gnr eaoin ain iiia(>(li-l)bbiH f'lirtanacb, llbluji air an fbroM nou-bliriiailoanach. 'S o jiiios nam buaidlican taitnoacb o, Bbcir p(»r an t-sluaijib gu b-abachadh ; O'ni fiigrar gruaiin an a<'rais iHnn, O's iiiairoann pailtuas porsain duinn; Mios l>«)g nan iilihian broaf-iiibfaliacli, (ill p«-uracb, pliiiiibac.li, wgoadiai^acb, A' iuisrcadb ."iot !«.• doarragaibli, Cir-mhcalacli, Iwacbacii, groiseidcaclK Mios mobirb, robai-li. brncuirncach 'S *.' catoil roici'il, tacaracb, (ill ii-iobuinach, cuirriiluloarb, ndagach, Troiii-dbiasacli. bbivac-glK'al, sgiiabanacli; Mios iiiiagli nam fuarag, stapagacb, IJiintatacii, foohir, Kgadanucii, (ill li-imcaob, caiscaob, Cfapairoacb, Ia! blu irU'iis jiailt gu truacantacluL ^ <;« saoithronrb, Htritlic'll, lamhaohajr, . ^ An (tigiidii dliib'aH, tbabbacb(bioli, Hi lanbli nan linn^jean saiU' 'ni biodb, All sgi'dan a siianili 's a blioinncircachd •. Siia(li-iin»inoiH garbb an xnntbadan, ;! A' fuaigbeal lion ri 'in braigbeaohan, f^ (>u sHMUigafli, boliudi, arcanacb, Bhc'ir bas do'n naiscin ciilouc-lannach. 'Nuair db'aomas oidbcho chiar-ghlns oirn, 'S a dlmbhas an iarniailt ciu'o-neulach, (jur b-ullanili, oalamli, iasgaidb, del Air glik'iiH an iarmaid sbonraiclitej^ Grad bbrucaidb iad nan oiadan, as (Jacb taubh 'n uairdbicdar ordngb dhaibfi, Air l>!iar(;aibh cutrom luatb-ranibach, A* tij^uabailii a chuain gburin-ghreannaich. Gur daivht'il, surdail, cruadalach, rir ur nan crnaidh lamb conspaideach, A' stri CO tuiribi 's luaitbc bbios Air (iius an t-sluaigli 's a cbonnsacha; A (boHuinn nan tonn buaireasacb, Le noart nan cuaillc beo giiiubliais ; Mar dbruid nan spcur cbo luatb dlint iad, Thar stuadh is uaibbreacli cronanaiuh. Air tarla dbuibb san ionad. 'a am * IVi n t-iiisg ri mire glioraich, thcid -t. .A ^FW 20fi SAIl OHAIH N'AM IJAUD GAKLACIf. M:i lit) II ( liiir iin h-ioii^'iinliu'h Air uclid II Kltrinniiil liliiic-tlionnniili ; 'Niiiiir tho^iir unn nu ti)liiulainu i.ul Ciii troiii-laii, liri-ai' li> liMlalacliil, (iiir fiiiilacli, Hiiilililacli. illiiicliikiKli iiul J, en ttu-iir bi-airtoaili, ooluiiaclt. (ill h-.'ii,i;oantucli, cutro))), inntiniicucli, I'll' ai;^'lu'anu-li, ;;lilvii.st, air liiui^iaiiitaii, ]<(.' Hai^lidk'ai) ^oiir nan tri-iiilKi'.uhli, Air >;liallanaii)li ilircai'h cruattili bliloagli- Urli ; A' sircadli an t'is.v' It" iluilih-lia>ail)l), ■ Tlii'iil xt'aciiaii na Icmiim air ili>r-uisK;k>; K.i inonliiaciian r<'ul)a('li,(lii)liUalacli, (iun turruinn gu tir air biiruuchunnaibli. 'S an uitlliclH! (')iiurai(Ili, t'liiatiuiil, ^iiru ISi tsiirdair Icois k»»i l)li'<>iti'a('lia(lli, (i;jm pacar anus na li-uiTai>man iad iSpiailt tiiiorain ur aw li-Dnlaiiiail : Eiiili tU-ar;,' a's eruidli j^ai: >,Muian ann, Cliiiir siiiuiil a siian nu luii-lu-fiadli, A ruitli nam liradan tad-iiliroiiiiatli, I'Vadh Mminne ciis nam niur-Hhriiitlioan. 'S am bradun cutroni, ninoa. ai-Ii, ■ lirisf^, (;rad-i'lilis, imMiiiiiacli, luasjtanai'li. '}^i\ cidoadh liatli-Klilain, (llifarn'-hliailaicli, Dii-lannach, nu'an-liliroaf, chiaini'isi'acli ; (iur p)l)-cliam, sliosmlior, tan-.nlii'al o, Ih* stiuir bu sliiabai'b carr-^jliobhliicli, lii lu-L'bk'as bras air f^hcarr-afiialhaibh, 'An toirniricii gUurlih nan cuairttMijan. Gun (Vfhunir sibh (Inn a nJse blmam, Mar tliug mi fios a' toisi'acbailb, Mu bhuaidh nam niiosan biutailtt-ach, Tha trom Ic giblitoan nolasatli, Gu 'm beil da rann tbar-f liicbi'ud unn '8 o's mist e tuille ropairi-aulid, Gun cuir mi eriocli gu tinuii air, M' am fag mi sgith le boilich sibh. -y AN GEAMIIRADII. Am FONK — " 'S i so '?( nimsir a dhearhhar."' Tha riiahus s na spouraiblj Ag eiridh na tbriall, lioi roulltaichean Gevr shaigliedd,* liheunmaifh nan sian ; Ur-citL'achd a oiiom] giintFi (tu (■(.'iteincach grinn, A ni feum do gach trout ^ir » O eireadb d'an dion. ' * SngittnrluB and Capricorn, two eonstellatiODS en the Zodiac or Ecliptic. Tbnn n tin gbatban bbitli ail A ir f habbarai li dbuinn (iar t'agail aig numlinid Na (Mr fbanas a ii-nir : () na Ibriall «> roi cbrini'liaibU Na itiagbaill" a null (in Sill II -A' Ui II IT- (in ilih la lln duibh-ri'otiich inil. Tlia ari)(Hi.'»la : Tha (jinig air na dtiilcan \a' t'uiirarii, lit ciui-haran truagh. TIui 'm Foghnr rpaHidor.'flalaidli, liu bbiadh ubnrch fas, ]jv trn;icbannarl)Ii cnnat'-mhi-alhuFi, Sguab-tliorach, Ian, Air tri'igsinn a ."bnuaidh, O'ri t\ db'fhnaraich gach rail, I{oi'n ndii(is(.'hruai-gbuinncai'h, ghrun- niach 'S neu-thriincnnta baigli. Ii«' sfroiroadh na dnilu-hinn 'rii('irl('\im gn Inr, Onri)) cbornlKhic'h nam nior-chnini» I5u cbroc-clioannacli harr, Ni furgii-blu'atlia snghor Nan nr-fhaillenn ard, Tri) flu'itlionn nan gtMigan (JratI Ihcarnadh gnm tVeumh.. Na h-ooim'incan boidlieach Is nrdamaJl pong, lii-'n dlu-i'headain shnnntach < >'n sinbhlaiehc fonn ; Gum fograr o'n clu'ol iail (Jn clo-cliadal trom; 'S ni iad comlmuidli '« garli cos Ann am frog.iibh nan loll. Tliig leir-sgrios air trendnn Na)n fiiir-luibiiean gorm , ])i-udiilUoar gavh ditlu-an lin nddn-giiiheac'li dwilbh : Fior aogni'.iidiidh aoga«g ;, Nan aonacli 's nan Ifarg, Lc »pionadh nan sianntan Dian-ghuineat'h, garg. An ciar slieillean .srian-biuiJdhe 'S fianaile srann, Bha diflioalhu'h gniomiiach, Foadh chioch nan lus fann. Gun comhnnidi e'n stor-thaigU Nan scomraicbcan cam; ' 'S gu li'oir aigo bheo-shlaint Air lon-mhii nuch gann. • Biaglukilt, the Eqainoctial line- ■■(? EOUHON MACLACIILLNN. 297 TUviil a n)lii'HMl)li-('liuilt'UK Hhuiiihriiiilli Ik- toiiiiiitncliil n\i li;ii, (iu W (>ililmi>UL-li a IciiiiiMiiicli 'At\ (■(■U(l-iiiliii)M II inli:ili/li : (incli liil) xliriitli liii iiliurii-ghliin A Nliiultliliulli trii 'ti lililiir, Fo rliniiiiilli-i;liliii< ilc'n t'liiiur-dhi.'il>h Ik nuarruntu cail. MiMIt sar-oliair nailiiir l.(> failliiin fn Itliron, Fcadli cliatliar, a's iml-blicann, A's t'liasacli nan Ion : Cha ilcarl)luir cluilli nilununn.'tcli Nan j/arMi-lilirailnn nior, '8 ni ii'.d taiiili-rliadal saiidiacli Fo 8guil blittdulbh guini. Thcid yi'iohin, ri^'li fladliaicli Nan sianntainncan doirlili, (lU t'uar-thalla f,diniaini-KlireannacIi, 'I'linlli-f'lirasan si'arldi ; (irad-fliiiaH|,'lar Icis crnaidli gldaa Nan ua'-blit'isdi'an K'l''*?) Clacli liiatli-ndu>allain, 's euairt-glitiotli iiu bhuairuuiitii colg. Tliii,' tpann-cJioRadh fii'amhraiilh Le li-ainddt'as a nios, Ann an dorchnduH stoirniibh Air cliarliad nan iiial ; A duilili-fhr()ist.';'.dh fdiaighdcan Tro"n aidhblu'is tiu dian, (Jc'ur, ruinn-ldiiorach, puisrannta, Chluoidliuas gnch ni. lii'dli armai'hd nan uablina Mu'n cuairt da Kiu-h lainili, lii bouchdaicli a rcubas Na sjji'uran gu li-ard ; lon-stroicoar a ohroci-clioillo Mhor as a/roundi, Le sputadh garbh-sj^iursaidli Na dudluciid gun tlaths, Gnni borli a mhuir cheann-jTlilas Is ptill-bheinneai'h greann ; Giir ijorni-robacli, doirbli-ehon'ach, Uorbadli nan tonn; Gil h-ardanch, caii-ghctl, ,!;* Vi * ' barcadli nan doann ; Agus gairich a bhais bi'dh Air bhairlinn gaih glinn ! Gum brnchd an fhras chiurraidh D'ar 'n-ionnsuiuh a nuas, A's bathar gach ailoan Fo Ian nan srut!\ luath, A thaosgas san taoinraich Nam niaoin-tluiiltoan cuadh; 'S marcacbd-sine na dilcana G'itr miobhftdli le fuuchd. >: . Tbig cbu'ba-niiMiUain garblia lii> Ataircaraitdt niu'r (cann. Gar hpuacadb mar cliruiiidli-t'liruls l>i> lii:iidlii> nun (iail ; Gaiillt bbnaiifiN ga Hgiiabailb () cliniafliaibb nam l.iMir.n; Liicbd-coiricaibd gan loiri-.idlt I.L' li-i-ir"adh nucli gann. Tbig rvn tingii nan ncoil nirn <> iidior ndicall nan criiix'li, I.o Miniidricb im tln-rcotliaidii /, Diiiiigiialtaich, I'imair ; Ga K>ir dbuinn la'r-ciridli Nil grriiic ri li-'.iair, (irad-fhalfhiiidb i cavbad Goal, d(.>alra(*b, na' cbuan. Le (bdl-cbur na failbbi' (iiim t'alcliai ^^Mcii uicall ; Sni'aclid clc'itcagac!!! gie-tliiugli Nan spcnr os ar ccann Gu li-iird dondiainn l)arr-gboal Air fa.sairli nan gloann ; Bi'dh iiiidiir I'd'ii strac; iid Gu t'aillinncac'ii, t'uiin. Tliig iom-cbatliiidh foanntaidij Ko ."lirannaieh nnn stoirm, A gbiiiaiscas an hiatli-sl\ni'a( lul Na fimar-cbitbil.li doirl.'ii; Di'dli an .siuuid ud ad' sgiursadli .'. >> lii- du-cliutba('b scarbii ; !^4* , 'Sa k'iroadb nan Kii'isnoan ^ ■; ' Mar gliour-shaiann garg. ' i ■ IT. lii'db gacli snil agus andunn Ag aognaeliadli fiandi; Agus (X'oraiob an icot Air na loosagnibli liatb : Bi'dii sputadli na funntainu * Is druigbticbi' sian, A' toliadii tro d' glirudban Gu ciurr-bbeuninuch, dian. Mios rpub-bhioracb, cireanda, Cliroiulhias gaoli (biil; MiosT biuvircasiacii, buailttatib, 'S nt'o-tbruoant' a ghnuis ; Mios nuarranta, buagliarra, ♦': " 'S tuath-gbaotbaob sput, IMiios gu b-earr-gldftisoacb, fcargacli, Le btairearaicii nucli ciuin. Mios burrugblasacb, falmnrra, Gliarbb-fbrasacb fuar; Tiia gliob-sblcambain, dilcanta, (rrini-reotaeb, cruaidb, Gc'd robii luirgnean gan roslndh lii doagb theino guail, Bi'dh na sailtcan gan cradldadh Gu bas leis an fhuacbd. rmr 298 SAR-OBAIR NAM BARD GAELACII. Mios ooUriirra. horli-clnir, Nan stoirinihh nnn tU'iinn, Gu fnnntiiinni'iu ii, pnintiHounta, 'K (iiuf;hiilt)ioh srunn: A' lii'ichdiiiili '8 nil 8i»i'uraibli lit' l('ir-8Rrio8 gu <'iiU: lJior-(ll;oilKni>ttcli, lo «»>?'*<>"". Jlu nihiMll-oliritlKMch grcann. Clia'n ntroatnli na thainig, l)e bhardaibh san f hcoil, (Jacli nnnradh tlmj? tcanntachd A ghoanihraidh g'ar coir ; Aoli, mu in fairgliear tuo slicanachas (iun ikalhh air acli mj.^U'o, Gur tini dlioiiih blii eriochnaohadU Briatlu'an mo sgouil. '>' AN T-EAKUACn. Al^ 'ONN — *'Thai)u'ff oirn do dK Alhain» A^i ' crois." TiiAiNto Karrach oirn m' nn cunirt, Tiieid am fiuu^hd fo f buadadi cian Theid air inirich thar a chuan Goamhradh buaircasaoli nan fian; Haithc sncaohducb, reotach, ciuaidh, A dh' atas oolg nan liiat'.i-ghaotii dian 8ligncach, doilgnoacli, foanntaidli, fuar, A loin, 'sa dh' aognaioii snuadli gach ni. Ni? o'n phill a ghrian a nail Troigidh sid a's annradh garg: Islichear strnnnraioh nan sjx'ur, 'S ccanglar srian am bcul gaoh stoirm; Sguiridh na builg siioididh chruaidh 'San aibheis aird a b' uaiblirich Ibarg: Enbhar siotijchainih ris gach duil, 'S tiunudaidh lad gu niugiiadh foirm. lompaichear an uair gu blaths, , Le frasaibh o'n aird-an-iar, Lo'jghaidb sncacbd na (shrutbaibh luath O gbu-.iillibh nan } batli ! Bidh gabhair nan adhairocan cracaoh, Stangach, cam, an aird nan Bgealb-shrcag; , f . ,- ;.";:■-, -*s ■ " sJSff^ ttiP*' J ■ « • • •* EOBHON MAC-LACIIUINN. 209 Hob-Mimt ioin-dlmthftch m'an cuuirt iliiibh, I Caitean ciiir-tlliubli, (^ruiuunoli, gonn-ghla.s; •H na iMiiinciiR'aii lagliacli, groaiiiiar, Le riH-i^^radaicli fliatin g'aii lunumhuinn: 'S inircaiuioh a ulilcaMaclid ghuanach Uliius air por bcag luath nan gcarr-mhcaun. Caoirich cbcig-rusgach fo chonihdnch; Sgaoilt air reithli'in lointean-driucbdach; 'A iiaint'iiiean ubo goal ri cainiohcan Air chlunintibb nan Icarg ri sugradh. An crodh nior gu liontaidb lairceacb, Ag ioiialtradb fhaHach u.-ghorm; An dream litii-dbonn, cbaiBioun, bban-bhroac, Ghuaillioi'.n, chra-dbcarg, mbagach, dbuin- bail. •S inntinncach an ccol ri m' cbluais Fanu-gbtuim biogb wi'an cuairt do'n chro, Ui col'-ruitb timclicAll nan raon., Cirad-bliriHg, !?eang-inbear, (lotrom, bco; Stairiricb a=g an luirgncan luath, 8ioH m'lin bliniaiub gu guanaicb og; •S timob 'sa iniicli a biii>ilc loin, 'iS bras an leuni ri bairicU bbo! 'N ainisir gbnatbaichte na bliadhna, S;j;apar siol gu biadh san f bcarann, Ga tbilgvailli na flirasaibb diona, 'S na b-ioniairean liara, cama; Sgalag, a's oicb laidir, glniiombach Hi Bti-aidblicb nan cliatl. gan tarriiinn; •S tiodhlaicear fo'n du.sluing mhin An graincau liontaidb 's brigb'or toradb. Sgoiltoar nm buntata cnuacbdii.cli Na H;^rairKfa'j;aibb cluasacb, bacblachj Tbcid an innoir jilimnn na lodaibb Socacb, trcni, air cboinbnard acbaidb ; L« treun glii'arrain chubach, obatnacb, Cb'iabbiiuii, epidreach, bbraideacb, sbralh- riicb. Surd air tcachd-an-tir naii Gael, Db' f boucb an tarar c fo'n talamb. 'Nuair a tbogas Phctbus aigh Macb gii b-aird nan nial a ccann, sbeoniar dealraoh a cbuain Ag oradb air cbruacli nam bcann ; Bruchdaidb as gacb cearn an tuatb, 'Stftigb oha'n f huiriob luatb no niall, Inntrigidh air gniomii nam buadh, " Buntata 's inneir! suas an crann !" Tbcid an inncal-draibh an ordugh, Se«n eicb laidir mhor a' tarruinn NrtU ionnstraniaid gbleadracb, ropacb, Beairt *san lionmhor cord a's aniull, Ailbhcagan nan cromag fiara, Socacb, coltracli, giadbacb, langrach; Glige-gblaige crainn a'a iaruinn. Surd air guiomb o'ni biodbobor toradh! Husb ! an t-uraioho 's am ban-oach, Fear air orann, 's air crann, 'sa chorraig, Biintnta, 'a inneir tbcitb na diobiiaidb (in taoniadb san fbiar-cblaiH cborraicb, Aig bannal olia lugbmbor gluusda, Cridbdil, cutr(, Cliaidh mcoghail ghrcadhuach a's maran o'r Chinn an talla fuar fasail; [cul : 'S e cliuir mullach na fardoicli 'na smui* Ceann na didiiin, 's na riaghailt, A bhi sa' chadal throw shiurruidh aachduisg! Do bhanntrach bhochd mar ian tiamhaidh, Ri truagh thursa, 'sa sgiathan mu h-al; A noadan creachta, 's i dioncach, Mu gaul a sholair an Ion daibh gach trAth: O'n dh'imich Fir-eun na h-ealtainn, [aird ! Tha'n t-searbh-dhi'e 'tighinn thart as gach A Rigli nan aingeal ! bi d' dliion daibh, 'S tionndaidh oscaoin na sine gu tlaths. < ■ 'S ioma suil ata silteach, ^' A tliaobh uigh nani fear giio gun bhi buan: Tha miltean urnuigh ga d' IcantaMin, Le miltean durachd, a's bcannachd gu t-uaigh ; A liuthad diulannach ainnin, [uaiU; A dh' ardaich t-ionnsachadli ainnenmb gu 'S gach la bhips-cnirdeas air faoine.ichd; A Bhcattiechliuitioh! bi'dh cuimli' air d > luacb. ^m^ :^lx,ia >^- ''W' KOnHON MAC-IACHUINN. 301 llirin t-cuR sinn uili" pun solus, [plirninli; 'riia tcndi nan iiiiiu'iiclnl, sun oigriUli I'o riiiiiiili Alhaiiiii builcacli fo cisloan, B^ur nil r;ciiiru.iillicau (Jroutracli de*n dan : Thnitiig (ln!l-l«hiat mi li-oidhch' oirn, O'n cliaiilli lotihrixnti n:i s^oillsc iiii siuul : il' e fid iin (irith-reotliiidh ceitcin A ndilll am t'ooimiiii bu ukcutaichc barri Bu tn crnobh-ablmll a gliaraidli, [ghrciu! A eliaoiJh chii cliinnioh ni's aillidli Ib'n Doalt an t-sainbruidh niii bli:tliaibh, Lui.-readh dhuilleaa air ohracaibh, a (^eug Ach tliilg du')h-dlioirionn a ghcjiinhraidh, A blu'ithir thcinntidh le sranu as au spcur; Tluiit an gallan ur, vimhcach, '8 uilc nihaiae ghrad chrion air an f heui-l A Thi tha stiuircadh na OTuintie! 'S tu Icig d'p.' n-iouii8uidl» a bhuillfl blia Sinno cnaill an t-sar ulaidh, [ciualdb! Nwiiiad prisoil natf iorua(laidli buaidh! — Dh' fhalbii '>, c'.ioinbaisd, 's na siuil oirn, Chiiidhangaisreadh 'san fhiubhai 'iiambruan, G.iclj creag 'na cunnarl do'n f hiuraich, Ididh duibiit' air reulUiuil an taobh-Tuatb. Ooh! nan och, ninr a ta mil jSIo cbridhe "n inipis bhi sgainte le bron! Tha 'n cnraid-ciirt' an tlcigh 'm fhagail, A sheasadh diiraohdach dau* air mo choir : Bi'dh 8id am chliabh 'na blieum cnamhain, Gus an uair anns an tt%r mi fo'n fhod; i Ach 's glic an t-Aon a thug cis dhinn, [lo. 'S da ordugh naomh bith'mid stviochdta gach SMEORACII CIILOINN-LACHUINN. ."/■!,: liUINNKAQ. Kiilihh o, iriag, o lull, ot -. Hoilihh 0, iriag, horo hi; .' >//( !ibh 0, iriaij, o luil, o,* ■ ; Smeoraich a aheinn oran mil *S »m<)orac1i miso le chloinn-Lachuinn ; ScinuG&m oeol air bharr nan dosan : *S trio learn dusgadh moch am' chadal *S m'oran niaidne 'shtiun le frogan. Hoilibh Qi 4*^. Cha mhi *m fitheach glonach^ sgaitojioh, Na clamhan a ohrom-ghiub shraeaioh ; *S oi(Ai mo linn o' coin a ohathair Chleachd tigh'n' beo air satb nan ablaoh. Hoilibh 0, Sec. *S mor ga'm b' anna* ab am bhi 'gah-idh Madainn Shamhraidh fhann-bhuig, cheitein; Diol nab rann gun ghreann gun eislein, *S toirm an damhs* wr ohrano uan geugan Hoilibh 0, 4^c< Blia mi n' comhni ■"• 'n tus mo laitliildi iV)jr IVithinn nan Hciimh-shnitli iiirgeid. MCisj; niiiii iiiirnn driuchdacli, tbiMia, Fhuii'r nil 'ii niiicli pairt do m' aiaisir. JluilUjfi 0, ij'c. T!ia ni! iiis an tir gnn bhruaidhlpan, Tir tbii fcartach, rwn:li(l,.. "5'- =■*»?! ^S** -"■' — —w 1* ■ M M 802 SAB-OBAIR NAM BARD GAELACH. Turralch mlicar guch cunllonn du-phuirra, l)ol feailh luh tro lar ouu gloanntan. Hoilibh o, ^c. tj„jj# *S taitnracli, sg'mnihnoh, tnnoth-bhog ur, Fas ealbh f;acli seud a sgaoil mu d' bhrat. Hoilibh 0, j'C. r- Brat nnn dithean driuchdach, guamach, ?•* Lur oh, luaohrach, diialach, bachlaob, Cuaohaoh geal nan ncoitican eugach, Sid a sgeadooli tha mu'd' gblaoaibb. Hoilibh 9, j'c. Do chrodh-laoigh tAr lom an ailean, Reamhar, sulttnhor, liontai, lairceach, Caisionn, draimionn, guaillionn, cra-dlicarg, Bainnear, bliochdach eliuohd gun f haillinn. HQilibh 0, 4'c. ■I Baile feartach coiro a'.s coma, *S r«achinhor fusar dhailciiu combnard ; Be sid barr na mile solas A obuir sgrainng na golrt air fogradh. Hoilibh 0, i'c. Tftlauih tarbbacb from gn gnaisich, Jjeatromach fo bharr buntata, Chinn ga luirgnoaoli, nieurach, magacli, ■ Clutgeanoch le pluiubais aillidb. Hoilibh 0, .j-c. * i| ■■'$>■■,- ■'-■ ■ :iA^> -', '¥:S;%.v,-)n '^M .-; :w ;:, i'i.lr*;'* ' . : . EALAIDII GIIAOIL. LUINNKAO. •$< Jirfaillirin, illirin, uillirin o, Airfaiilirint illinn, villirino, Airfaillirin, illirin, uillirin o, Gur boidheach an comvnn, *Th*aig coinneamh, 'n t-SraUi'mhoir* Gun glle mo leannan Na'n car air an t-shnnmh, Na oobhar na tuinne, •S e tilloadh bho'n traigh : *■ Na'm blath'bliainno buaile, ' •8 'a chnaoh .ois fo bharr, ^^• Na aneachd nan gleann doMrach, •Ga f hroiseadh mu*n blilar Airfail^in,J^c. .^ - Tha oas-f halt mo ruin^oa . , ,' Gu aiubfalach a sniuinh, ' ^ ,. Mar na ntoil bhnidhe 'lubaa •'''^V '. Air Btucaibh nan »liabh, Tha * graaidh mar an ro», 4'Nuair a*8 bcidbohe 'bhios f hiamh, To ur-dhealt a Cheitein, Mu'n eirich a ghrian. v V Air faillirin, ^e. ^ '^\^' Mar Bhenus a boisgcadh 'f . !*. Thar cboiUibh nan ard, ' ^haa miog-Bhuil ga m' bhuair<*adh Le suaicheautas graidh : ' Tha braighe nan seud Ann an eideadh gaoh aidh, * Tl!0 cliorus and first Rtnnza of lliis sonjj nve • not Mncliiclilnn's. They were compoui'd by Mrn. M'Keqzie of Buion*, at n time when, by inflrmitv, she wiiH tinuble to attend the ai'-niiiistrHtion of the Lord's Supper In Strathtnore of Lochbrooin, —and ran word for word the same except the last two lines of the Tcrse which are slightly al- tered. Our talented author jrot them and the ■iir from some of the north eountry students In Aberdeen. All the other stanzas, 'however, arc orii^inal, and worthy of the poetic mind of Mao- laehlan. The following translation of it by the celebrated author, we subjoin for the gratification of the EngUsh reader:— Hot tM ^rmn on the Ink*, »r the foam on tke than, Can compare wiUi the channi of the maid I adore i : { Not M «r>>itv )• the new milk that Uowt o'er thr pall, Or ^e allow that It ahow'r'd flrom the bought of the vals. At the eloud'a jr«Uaw wtaath on the mountain'* high brow, The lookt of my -Mr 0B« redundantly ilow ; Har ahaekt have the tint that the rotei ditplay, When they (litter wttk dew on tha morning of Hay. At the planet of TanM that ^eami o'er the rtovo, Her bine rolllnf era aratiM a]r»ibnl« of love : » Her pearl-elroled boeom dUnaea bright rayx, Like fh» Btwrn, when thii «fn ai* badlan'ii irith har The nwTia and lark, when they welcome the tlawn, Make a chonic uf Joy to reiaund through tlie lavm t But the mavit it tunelctt— the lark ttjrtve* Iq v»la. When oqr baMitiltal ehanner nn«w« htr tweat Mnln. Whpn innMr bvtpaaglea the laadaaapt with ilew'ts. While tha tlixub and the enduto alag aoft llrDin IIm kswai ThrowA Iba wood^adad wlHdli«a with Balli ffl SSnT' • And iWut aaraatndoad oa the ■nQw #f tty !•*«. ^ I 'J I I I s - *t ■^* # t^mmmn ^^m «■ "W y^f7w^ V" '*'■*:'?' M nvc My. of >ia, the nl- thfl In nro ac- the Ion EOBIION MAC-LACHUINN. 303 A Mur phealach nnn ppcur *ii I cur rculUan fo pliramh. AirfaiUirin, ^c. Bi'dh 'n uiseag 's nn Btncornch Ftiulli lointoun iinii (Inuclul, •Toirt fiiilte lo'n orain Do'n og-niliadainii cliii'.in; Ach tha'n uiitcng nco-sbeoltn, '•Slin sineorach gun sunnt, •Nufiir ' thoioichcas m' cudail Air gleuifadh a oiuil. Air faillirin, ■ A Loi.s;» tlironi ga 'm bodlinr (ipail-ohluns 'S tu 'ii giuJaioho 'whliid na h-ainiBir' : fied' bl)io(lh mile cuip gad' slikiseadh ('ha tig nn sradaich n t-carbnll. Ribiif fiiiii sum beil fi-nni a's di'-cadh, lliiifliilili gnul an tini gu froagaiit; Muii cdsf^rar HJbh fo shlait iarainn 13an-iuhuigli8tcar iarnaidh na 8groutach(l. %■ CLACH-CUIMnNE i* OHLINNE-OARAIDII Aia TOBAB-^AK-CEANK. , -f; FiiiK astair ! thig ftiiflg a'a loubh ; ' f; -. Sgcul air ceartae an De bhuain; jjif^'K*. ' Eisd ri diol na ceilg a dh'fhng A Cheapach na laraich fhuair. Sgaoil na milltich lion an eig Mu bliord eibhinn nam flcagh flal 'S mheaa^jnaicli iad an scan 's na h-Oig 'S an aon torr na'in fuil gun ghioiuh. Mhofgail corruich an t-ard-thriatb, Ureann dhinn nan comhlan cruaidh, M6rair Chlann-Domhnuill nn fhrnoioh, Leoghann nan cuchd, craobh nam buadh, Dh-iarr e 'a ohaidh Dioghailt na leum. Mar bheithir bheumnaich uan nial, Ghlac e'n dream a dheilbh an fhoill, 'S thug Itin duals mar thoill an gniomb. Lamb riut-sa' ghorm fhuarain ghrinn, Dh' ionnlaideadh aeachd cinn nan lubj 'S aig casan a ghuiagich aigh Thilgcadh iad air lar a dhuin. Corr as joig fichead bliadhn' deng , Thriall nan spcur bhn dheaa gu tuatli* ' Bho 'n ghairmcadh ToBAB-nAN-CEAMri . Dc'n t-aruthnn ao 'n cainnt an t^hlua^ii. Mise 'n Seacbdamh thar dhetch gluin De f hreumh uiseil an laoich threin, Mac-Mhic-Alasdair m'ainm gnaiths, Flath Chlann-Domhnuill ndn sar euohd, Thog mi ohlaohs' air lom an raoln, Faisg air caochan a chliu bhuain, — Mar roheas do cheann-stuic nan triath, 'S gu'n cuimhnicht' an gbiomh ri loathfl. > ^-r-";- ■nj'-.i ■ ' i^ ..1 ';.-.. :\«-,r i!(^^ ■ .. .< >•' i.:-r "■'. ;' ■i i ■ '. i-» , '•,'.. ' '.- 4- '-"wp "■'fW 30-4 sah-obaiu nam rat^d caklacii. »,S.! ALASDAlll MAC-IOx\MIlUINN. Ax-KXAMtoEn M'KiNNON was linrn in ^roror, in llic (H.'^trict of Aritaig. Iiivoriicis- h]\]ro, in tlic year 1770, in wliicli t'linn his fatlicr was tacksinan. At the ago of 24, lio (M)listc(l in tlio gallant 02(1 rogiinont, in which he served with marked distinction till 1801, whoft, in the famous Imttlu of Alexandria, he received three several wounds, which wore the means of breaking up his connection with that corps. After the Ixittlo, Corporal M'Kinnon was ^ound lying among the wounded and dead, *' with Ills hack to the field and his feet to tho foe," in frozen gore, and on the apparent Verge of dissolution. In disposing of the many bravo fellows who fell on that memorable day, it was found necessary to dig Jitches or pits in which indiscriminatoly to inter thorn ; a.id such was tho seemingly lifeless condition of M'Kinnon, that he was ordcrcci to bo buried among tho others. This order, would have been executed had not Sergeant 3rLean, a bosom-friend and companion of our bard, boon promptcil by feelings of tho purest friendship, to seek him out amid tho heaps of curnuge in which he was entombed. The Sergeant, applying his ear to the poet's breast, perceived that everlasting silence had not yet been imposed on Ilia lyre ; — his respirations were feeble and slow, but he lived ; and his friend in- sisted upon having hi ^ forthwith conveyed to one of the hospital ships. Upon experiencing tho care and attention his situation required, ho gradually recovered from his wounds ; and it was during his convalescence on lioard the hos- pital ship that he composed his truly sublime and admirable poem so descriptive of the battle. McKinnon, on arriving in England, was discharged with a pension ; but a life of Inactivity seemed little to accord with his sanguine temperament,— for he was no sooner able to bear arms than he joined the 6th Royal Veteran Battalion, in which he served all the remainder of his earthly career. He died at Fort Wil- liam, Lochaber, m the year 1814, at the age of 44, and was interred with military honours. ;':,!!;'..;;.- Corporal McKinnon was prepossessing in appearance j he stood about 5 feet 10 inches in height ; he was athletic in form and of very fine proportions and symmetry. As a poet he ranka very high : his mind, indeed, was of that gigantic order, which, by its own propelling powers, could rise e4ual to any subject he chose to sing. Judging from some of his MSS. now before us, he studied the Gaelic language to good purpose ; few have been able so completely to master its idiom and to soar on the syren wings of poesy, sustaining throughout such a sublime and uncontaminated diction. We have not been able to ascertain what his scholastic acquirements were in English, but we feel warranted in supposing these respectable, for he wrote the Vernacular tongue with great accuracy, the study of which, it must be recollected, formed none of the school attainments in his juvenile days. The four pieces here presented to the reader are of prime quality. Taey speak for themselves, and need no passing enconiums from us. Any poetaster may string 8taiix(»i together ad in/tniMm, and at a hand-gallop ; he may infuse something of the 'A^^^ •"'f"T?" *r- ; ^W' ALASDAT'^ MAC-IOXMIIUIXN. 305 Tspirit of pootry into tlieni, but to give metrical composition a high finish — to put so Tinich cxcolluni'O into a jHiom a^ io ensure itH Mirvival, after the intoroat of the cir- cumstance timt called it forth has passed away — to do tiiis, has fullca only to the lot of a few gifted individuals. % No one could bo more happy in his choice of ubjects than M'Kinnon; and, most assuredly, none could handle his materials better. He was an enthusiastic soldier : he saw and. admired the prowess of the IJritish arms, and commemorated tlieir feats in strains which cannot die. The poet that chronicled these feats, was worthy of the indomitiiblo army that performed them. Ossian's heroes are often put beyond themselves through the magnifying vista of poetic description : — and who has not felt how much of the prowess of Ajay and Hector owed its oxistenco to the redundancy of Homer's inventive powers 'i !M'Kinnon has indulged in no fiuiciful representations ^ — he has honestly and truthfully recorded such achieve- ments as IJrltish valour performotl within his ocular cognizance ; and one character- istic fcaturc of his muso is, that she was always on duty. It would be out of place hero to attempt a formal criticism upon the works of this excellent poet. His heivics, in which he seems most at home, admit of no comparison. We wonder what stuff the poet was made of : the poet, who could wind himself up — yes, and inocculatc us, too, with the high, patriotic, and impas- sioned feelings of his soul, to the highest pitch of enthusiasm, and depict, with more than the fidelity of the painter's hand, the panorama of the most sanguinary battles that ever drew the belligerent powers of two mighty empires face to face ! His poem on the battle in Alexandria beginning ''Am Mios deireannach an Fhoffhair" has all the minuteness of detail of a studied prose narrative, while the vividness of his de- scription, the freshness of his similes, the sublimity of his sentiments, rivet our breathless attention on the various evolutions of the day, from the discharge of the first shot until the whole place is strewn with mangled carcasses, and the dark wing of night overshadows the gory and groaning plain. *" His " Dvbh-Ghleannach''^ is a nautical production in which his muse appears to great advantage ; and we are told by a friend, not likely to be misinformed on the subject, that this was his fovorite piece. Mr. M'Donald, the proprietor of the yacht which the poet immortalizes, was so well pleased with the poem, that he gave M'Kinnon £b, and this sum appeared so enormous in the estimation of a boor, a neighbour of M'Kinnon's, that he spoke to him on the subject, saying, " It is a bonny song, to be sure, but faith, neighbour, you have been as well paid for it." "I tell yon, sir," replied the poet, " that every stanza of it — every timber in the * Dubh-Ghleannoich's' side — is worth a five-pound note !" This retort must be re- garded more in the light of a reprimand, than as an empty gasconade. Men of genius, however, cannot be blind to their own merit ; and if they ought not to be the trumpeters of ineir own fame, they are entitled, by the law of self-defence, to retaliate on the narrow-souled detractors of their well-earned laurels. M'Kinnon yras neither egotistical nor pedantic : he submitted his pieces to the rigid criticisirs , «f his fellow-soldiers, 4uid never hesitated to throw out an idea, a distich, or even ^ 20 ^H 1^ imcm ■■'' 'C 306 SAR-OBAIR NAM DAID GAELACH. stanza at tlioir bidding. This lins, pcrliaps, tondod to the critical correctness of lim Gaelic, and the cxcollcnco of his productions : wc read thorn and aro eatisfied : tUoro is nothing vrnnting, nothing cstrauuous. ORAN AIR DO'N BlIARD A DIIOL AIR TIR ANNS AN EIPIIEIT, Am ruMM — '^ Deoch-slainte an larla Thuaihaich." ■■% Ge fada an drast (nm dusgadh mi, Cha chadtil scirah bii Mhu^rudh dhomh, Ach rngaid chnamh gun lughs Hnnta, Air leabaidh-lair gun chuinnanan, Qun chaidreunih bho luclid duthcha, *S mi gun charaid-ruin am chuir. Gun chaidrcandi, &c. Clia 'n *cil fear a thairncas rium, N& thuigeas an deagli Gliaolig mi, Nach innis mi gu'n d' rainig mi, 'N uair dh' imich sinn du 'n atte sin, Gu 'm b' aobhar giorag nandiaid^sinn, Le 'r luingcas ard fo sheoil. „ ^ Gu 'm b' aobhilr, &c. An t-ochdamh grinn do 'n Mhairt againn, A nochdadh ar cuid bhataichcan, Bu clioltach scolta an Cabblacli iad, Ka 'n trotan mar a b' abhaist dhaibh, 'S na Breatuinnich na 'm barr orra, Le 'n cliathan ramh san rcot'. 'S na Brcatiunuich, &e. ^r Gu 'n chuir air tir na saighdearan, Na fir gun f biamh, gun f hoill annta, Le 'u oireadh grian gu boisgeanta, Ri lainnir an lann foileasach, 'S an ccannard fein ga'n soillseachadh, Mar dhaoimein a measg oir. 'S an ceannard, &c. An darag dhileas dharaich ud, Nach dh'f hag 'san linn so samhail da, An Icoghann rioghail, amaisgeach, An cliu 's am firinn chcannasacb, ^'ha do ghaol mar anam dhuinn, , Air teannachadh na 'r feoil. Tha da ghaol, &c. . A dol gu tir le d' bhrataichean, Air cheann do mhiltean gaisgealadh, Shaoil Frangaich ghrimeach, ghlas'neulach, Le spid gu 'n pillte dhachaigh sinn, Gu 'n striochdadh iad da 'r la«raicheau, , Bu dhionmhor bras ar sroU. ^ . Gu 'n striochdadh, &c. ^■ife Bn ncinilicil, smcarail, dnrachdach, Gu danara Ian mhuisoagacli. An canuin ann sa bhuireinich, 'S dealanach le fudur dhiu, Clia bu leur an traigh Ic smnidroadli, Dh'l'hag na speuran duinnt' an ceo. Chu ba Iqfir, &c. Mar biodh cruaidh losgadh iomlan nnn, 'Sun uair is laaitiic dh' lomraichte. Air Itu'lid-cnaln a b' ullamh tulgaradh, Grt'asadh ri cluais iorghuille, '8 na naimhdean dana tilgcadh oirn, Mar gharadh tiomcheall ob. '8 na naimhdean, &c. Choinnich iad 'san uisgc sinn, A tigli'n' air snamh gu 'n crioslaichean, 'N uair bheireadh lamliacl^ bristeadh dhuinn An duil gu 'm baite an tiuta sinn, Gu staiinncach, Ian, misneacliail, Gu sgrios as na bliiodli beo. Gu stalinncach, &c. Choinnicli ar flr shomalt iad, Le roinn nam piosan gnincidcach, Ma 'n d'fhag an tonn fo 'r bonmibh sinn. Chain siol na frainge full annta, 'S am has bha iad a cumadh dhuinn, Fhuair pairt diu dh'f hulang broin. 'S am has, &c. Chuir buillean lann le susbaireachd, Bho 'n tuinn mar choilltich thuislidh iad^ . Gach dara crann a tuiteam dhiu, Na 'n sineadh sios le 'r cusbaireachd, Thuig Frangaich nach fann Thurcaich, Le 'n cuid lann a mhurt an sloigh. x Thuig Frangaich, &c. • Ri iomairt ghoirt na skailinne, Bha iomain cas bho 'n traigh orra, , Gu 'n fhios co 'm fear bu taire againUi' «pr«*^ A b' ullamh lot le saithidhean, N am dluthadh ris an araich, • 'jB trom a dhruigh ar laid na 'm feoUy 'J^ am dluthadh, ^c# di^'u ..A ALA8DA1R MAC-IONMHUINN. 307 .^;- ^. 'N unir sjfiioiK'adli Ith'uninn 's giich aite iaJ, Mar cliaoiricli 'h Killc-niartainn unnt', 'S trio a cliitc fall oirbh, Na ruith a dhi a iiiliaiKli''ti'ir» Bu lioninlior inarcncli tablmcliJach, Lo each air trai^h «;»« deo. Bu liuninlinr, &.c, Bha 'm Imidliean rioKl>i'il Gaclacli) Gu li-inntinni-aoli, i)orl>> ardanach, Air tholscaoh, mar a b' abhalst dalbh, Gu lotach, plwach, stalllnneach, Mar natiiairichean, fjun chairdeaa i)o dh' aon nandiald a bha bco. Mar nutliairiulican, &c. Tha clann nan elk'ati aon*8geulac!i, Co thelreadh gu 'n do chaochall lad? 'S lad fein ah dream nach maol-chluaflach> 'N uair thairnte a mire caonnaig lad. Mar bheitliir Ihana craoslachadh, B' f hior f haoinels tigh'n' ga 'n coir. Mar bheithir, &c. Mar mhiol-chion sWnng, luath-leumnacli^ 'Eangach, inoach, tiias§ideach, fti Icanailt stri gim f huarachadi;, Le siublial 's i ji dh' f huasgail iad, Blm Frangaich air an ruagadh, 'S iad na 'n ruith mar cliuain gun trooir. Bha Frangaich, &c» O R A N Ain r.LAH NA Il-EtPint. C arson nach toisichinn sa ehampa, Far na dh'f hag mi clann mo ghaoii, Thog sinn taighean Samhraidh ann, Le barrach mhcana nan craobli, Bu solas uaibhrcach, ceannard, A bhi gluasad ri uchd naimhdean nnn, 'S a dh'aindeoin luaidhe Fhrangaeh, B' aobhar damsha blii ri 'r taobh. Cha chualas ri linn seanachais, Ann an cogadh arm na 'n stri, Cuig mile-diag clio ainraeil ruibh. A tharruinn airra fo 'n Righ ; B' aobhar cliu an trcun-f hear Albannach, A f huair a chuis ud earbea ris, Nach cubairean a thearbadh leis, Thoirt gniomh nan arm gu cricii. Dh'iarr e rooch di*ciadain, 'S a' chiad diagachadh de 'n Mhairt, Gach comisari riaraehadh, Ar biadh a mach oirn tra ; Rum' bhi air ar cliathaichean, Gil h-ullamh mar a dh' iarramaid) Nach fliodadh iad air chiad-lubgaidh, Dol«t98 Icis aon 0a bhlar» '8 ann air dir-daoin a dh'f hag 8inn, Air sar chabluch iad air chul, Na 'm fuighcailhmaid rian snandia dhaibh, Bu laidir iad na 'r cuis ; Lean Mac-a-lthobha* cairdoil ruinn, 'S gu 'm b' f hoghainteach a bhataichoaii, A dh' alndcoln gleadhraick niuuhaid, Chum e smaladh air an 8uil. Bha ar 'n ard chcam-fcadhna toirtcil, Ann san am ga 'r propadh suas, Bho dhrcam gu dream ga 'ni broanachadh, Cha b' ann Ic moit na ghruaidh ; Ghlacadh cuii)hlu 'n f hortain, Ann flan laimh nach tionndadh toisgeal i, 'S a dhuiHgeadh sunnt gu cosnadh dlminn, Mar Fhionn a mosgladh shluaidh. Thairncadh na laoich shomalta •; Na *n cofnhlann throma, bhorb, /._ Bu tarslach, lamhan, comasach, ,)^! » An sradag f honnidh falbh ; A g' iarraldh aite an cromadh iad, Na 'n tugadh namhaid eoinneamh dhflibh,, Gu 'nt fag-to 'n arach tonn-f huilcachf Lc staiiinn thoUach bholg. Bho nach tionndadh nalmh gu casgairt, Bu dlu Iftsair air an ^eigh, *N uair chunnacas gnuls nam Itrcatunnach, B'fhcarir casan dhaibh na strcup ; Thug iaii an cul gu tapaidh ruinn, y-^ A shiubhal gu dlu astarach, ^- '■, - A sior dliion an cul le marcaichean, ■*'^*' Chum lasachadh na 'm ceum. Bha gillean lughar, sgairtcil ann, ' y'"" Nach d' aom le gealtachd riamh. Mar dh' f haodadh iad ga 'n Icantain, Philleadh caogad each le 'n gniomh ; Bu smaointean faoin d'a marcaichean, Nach faighte daoine ghleachdadh iad, 'S na laoich nach faoite chaisleachadb, Ga 'n caol ruith mach air sliabh. •* Bu trie an oomhdach casgairt sinn, , ' ' *' Thug sud oirn stad na dim, ],- '. „ ^ Bhi gun eolas ann san astar sin, ' ^ 'N dull mhor ri gaisgc chaich; Dh' f heuch Ralph gach doigh a chleachda leis, 'S an dian-te sroil a thaisbeanadh, • •':^ 'S a dh' ^dcoin seoitachd dh' f hairtlichoinl^ An t(^ gu casgairt lamh. Bha sinn laidir, guineideach, r^*^ Dana, urranta 'san stri, ^ . l Bha iadsan raidcil, cuireideach, ,?, Lan thuincachadh 's an tir ; ' '^J' j " Ghabh iad aird na monaidhean, / Gu 'n dh' t nuair iad aite cothromach, 'S an dianadh lamhach dolaidli dhuinn^ Gu *n toileachadh r'a linn. • Sir Sidaey Smith. .■•i^v.- :'if^ ■^p- '- ^% S „l. fe. %i- ijtiy^^ /** 308 SATI-OBATIl NAM BARlJ GAKLACH. Tliairncadh ^rnriulh dronin loinn, l)u (111' nriiitiit'ii fiioiiiiiini tlircin, Bbo aliiiil' Ku '^'i'' 'I c-oinnfacliiulli 'N tra cliroiiiaidli air a ^vWruin ; Bu (lain^can, Inidir, (•omasach, A pliairc ^'a m' 1'lial na lionaidcan, Chii Im cliuilal hi iiiiii na 'n coniuiin, '8 cuch iiiu 'r cuinneainh air a bluinn. Stad sinn re na li-oidliclie sin, ^ (Ju U'ir an niiin nan arm, Blia leannan iVin, ^'n niaiKlidonnnail, Fo sKvitli (xacli sni;;luli.'ar, halhh; Na 'n tigcadli I'cuim na t'lioinoachd orr', 'S gu tugte aoliiiar bniidlmf dlii, l)u ncamlmil a Mpcic pimiscanta, Bliu 'n bhuul bu cliinnkouch sualgr Dh* oarbftdh dion nn 'n anmanan, lli Albannaicli mo ruin Fir nacii tairnnt*- rearbaich orrn, 'N am tbarruinn arm (,'" dlu; Rinn iad a chaitiu-i.s svrniailtoaidi, Gu h-uUanih, i-aliindi, t'nbudiiiinncncli, 'S na 'n di-anailli nanihaid tairyneachudli, Bha bus iilhibbaracb ha 'a gnnis, Sinn ullanib air ar connspagaiit * Gu dol san toir uu dion, An trcas niadainu dia^c a shonraidi iad^ Le 'r ccannard mor p;u 'n fhiamh ; An da reisoaniaid a b' oi^i' aguinn, Na Grefeinaicb agus Gordjnaich, A ruith git dian iin coinhdhail, Na bha dortadli Ids an t-sliubh, Cho •ullamh ris nn fliudar, A bha dol na sniuid nia'r ceann, Gh:uai8 na gilloun lu-clileasacli, Air mhire nnll do 'n ghlcann ; Thug sinn Ic teinc dubailte, Bristoadh as na trnpairean, Bha Greumaicli nan cuchd flughantach^ '8 cha i' eisd iad niuiseag lann. Mar stoirm a b* iargalt connsachadh^ A spionadli ncoil u's chrann, i A riasladh fairgo moire, Gu piann"'.! sheol 's ga 'n call ; Cruaidh ^ian bha buaidh nan Gordonach, Bu lionmhor sguab a's dorlaicheai^ A bhuain iad air a ciiomhnard, ^^ Far an tug na aloigh dhaibh ceann- Bhlnthaich ar n' arm urramach, fsg ; -v Gu h-uUamh air ar cul, ' j ^^i Xion iad an t-srcath fhukngach, '^'^i^. Rinn guineideach gu smuis ; Bu naimhdcil dian an gunnaireachd, A dh'f hag an sliabh 's nial fuileach airr 3ha cuirp na 'n Viadhan uireaaaoh, 'N am propadb riM an iinmliaid, Sinn K'an )*nialiidb ann sa' ebon, LaH a i)iieinn mar amimiiiii ruitin, A liarcadli nu prais (»iin; Sbaoil ^inn gnr b-l Ovru-n/.v,* A x^ain bbo i)()nn Ic tairncaiiaich, Ainu cbaola b' fbaoiiiri'^ lamb ridhc^ '!S craos na cliaoir tigh'n' l)co. Bha oraoslnoh nan gonm n»'imhi«il, (ill brt'un, aini'olacb, 'na ciu-o, A 1)bvist bu trcino ianghanairli, Ilu n'usan sKroatiiii do dii' f bcoil ; Bu cbailltcacb diuiinn an (U>aianM('i),< 'S a liugliad saighdoar boiyraidcncb, Biia 'n oidiiche t(in a nuiiirachd oirn, Gu 'n ana.n air an toir. Dh' aindeoin a h-ard bimrainicb, Blia laidir, uiuiKeacb, garlili, Ga b' oil Icis an cuid trui)air«Min, Am brnchdadb rinn an arm ; Go d' fiiaair sinn bi'agan diuldialach, A laogbad cha do lub sinn dailih, Bu li( amiior marcach cul-donn diu, Fo 'r casan bruite, nutrbli. • Thug iad an oul, '« clia mhasladh dhaibh, Clmir casgairt iad na'n tcinn, 8inn ga'n sgiursadli do 's na fasaichean, '.S gacii tubh na las a bluinn ; Thionndadh gach c\iis taitnoach dhuinn, Biio bhon a euil 's a cas-udiu!»icli, C!ia d' fhurioli gnuis dliiu gk-achda ruinn^ Nach d' bhruchd anuicli nu still. 'S cas a throm an niaig orra, Clio cruaidh 's a cbualas rianih, Bha Jlbercromhic suas riutba, Lu sliluadh a dii' fhuasgail flal ; Mar bhi'dli am bailo blmannaich iadj* Ia- canain air a ehuartachadb, Bha barachd dhiu 's na h-uaighicheaHr 'S a dh' f huaraich air an t-sliubh. Thairneadh garndh laidir, 'Dh' arm tabhachdacli nach striochd^ ~ Ma cboinncamh Alexandria^ Air airde Abonlcier ; •■'' 'N uair rainig sinn an larach sin, • ' 'S a dhealaich mi ri m'chalrdean ann, 'S ann ghiulain iad gu m' bhata mi, 'iS full bhlath fo 'm air an f hiar. Tha 'n da Bhaiteal araidh An deagh Ghaelig ann am chuimhn'j ?\ . Cha 'n e 'n treas fear bu taire, '8 math a b' f hiach e bard ga sheinn ^ Tha mi sa' chcaird air nihagaran, Cha 'n fhilidh no fear dana mi, Na dh* innis mi cha nar learn e, • - ' Co chluinneas c' ait' an d' rinn. * YeBuvins, poetically rendered retaviuii, s vol- canic mountain near the bay of Naples. The finff eruption' took place in the year 70, wben UereiH laneum aad rompell were ae>troye«U #" It '^ ALASDAIR MAC-IONMHUINN. 309 ■ OKAN AIR JlLAll NA H-OLAINI) AiB rosii—''Alasd(iir a Oleanna-Cfaradh.*' Am inioH dciroannach iin f ho^'Jmir, An (lani liitlni, 's iiiiitli mo cliiiiinno, CliliiiiiH nil llrciitiiiiiiiUfli lilin'n fliaiclio, Dirioniisiiidli tacliairt ris na niainiluk'an ; Tliiinr Alii icnwihaiilh taolili na niarii Diiiii h"n cannin, 's mi <^i\. 'n <'luin(inn; lllia foinuailli aip Miir* \t.\\ dainf^cann, Cumail aiii^ril ria na Frangaicli. • Tliriall Ahirernmhn Idh 'm ^Tllr na foii(>, Ia' 'n laoich fiu'htlao)), tliiin a Idiaitoil; Tliarriiinii iad kh li-iiolarli, trciibliacli, Lui'lid na iK-urhi ri uclul eatlm ; N uair a dhlii na li-airm ri chcilo, ])liu!)hadh na spcuran In 'n doatliaioli ; S Im lionmlior ft-ar a hha 's an tMsdeaelid, Nac'li do ^Iduaia Ids fein an atli uidhclt'. Dh'f liaf? iiid Rinne mnr a b'annsa, i'o clionnnaTdaclid Mliorair Iliinndaidli, An t-oj; Hiniorail, IVarail, naimlidoil, N an teannudii.ain-nonrtga'r n-ionnsuidli; Lc Idirataiclioan siod' a strnnnraich, \\i 'n ciiid crann a damhs' le miiisoag; 'S na fir a togliairt 'a na Franjjaich, B' iad nio ruinsc ciUann nat-li diultudh. Bha 'n Icoijlinnn colijarra Run K'i<*altaclid, Le mliiio tVar snairti-il la' ruinn ; An CamMln()na<'h ^writ, o'n Earraclid, Mar ursuinri chatlia 's na blarnibh; Dh'aontaicU sinn mar aon aabhaiteal, Lc faolihar lann sjfaitoach stailinn; Clia bu {rhttiomh k' 'r laoicli gun taisc, Faoinoid air an f haich' lc laniiiaich. Bhnielul na naimlidean lc 'n trom ladach, Air muin obaicb an aite tcinc ; 'N un!r f huair Sasunnaich droch charadh, Phill iad o'n araich n' nr coinncamli. Glilaodb Ualph uaibliroacdi ri cimid armunn Greasail)h na (iat'il n' an coinnidh, *S tlonndaidh iad an ruaig mar b' abbaist, An dream ardanach, neo-f lioileiL Grnd air an agbairt 's an araich, Ghluais na saighdearan nach pillto; Mar iolaire guini-ach, gun chaoimhneas, Nach b'fimrasda cldnoidh le mi-mhodh, Tliug iad sgrios na'n gathan boisgcach, Mar ducahmaich oidliche dhilinn; Ri sior iomain romp nan naimlidean, 'S neul na fal' air roinn am picean. "N uair a dh'ionndrainn a chonnspuinn . Morair Gordon o uchd buailte ; 'S a . il iad j^'n robh e leointe, Dlvu..iich iad lc deoin an tuasaid; * General Sir John Moor«. Mar mbaoim do thuil nam boann mora, Itrucliiladli biio na i\c(iil mu'r giiaillean, Lean iad imI ruaig lc cruaidh Hpidtiuii, Gu t'uilteacii, mur bimilicacii, gruumacb. Bha camshronaieh an tus a cliatha, Air an longadb mar an cianvbi; Lconadb un (Vann-lVoilhiia H,'iiirtcil, |{i cotubraig bhaiteabicb a liiith c; 'S ged sonruiciite a siical iiid an dearcag, 'S an f lieoil nacli laiiicii lo liumliachd; Mu'n ciirom a ghrian f'o cleoc-taisgtc, rbaidli uinu air un ais na liacbun. Ged' bha na Ifiogbalaicb blio .\ll)ainn, Na flr ainmeil, mlieamnaeli, phriseil, Fada bimainn ri uair a giiarhli chatii, 'S bviaidb a b' ainm dbail>ii ri ucbd Uiliil- Gbreas iad air agbnidli gn colgaii, 'N nair a chual iailiiaisi' an aidnn, Cha rol)h math d'an namliaid Kluasnd, Dli'iarraidh bnaidh orra' h nii hlaraildi, Chain iail air an trai^h neac-hd uaircan, Tuilk'udli '3 nu bhu bliuain Van uruicli. 'Nis o'n chnlr iad sinn do Slinnnnn, (ihalihail ar cairtoalan K<'""diraidh, Fur am faigli winn Icann am jtailU-aH, Gt'd' tha Maf-na-jtriUNicli «""" <>i'f> Olar li'inn dooch-Hlainto' MharciiiH— Ar pualann tiiaice 'h ar (Viinnard; Tha sinn ciio ullaiidiV a ait Kmh, Dhiun A bhrataicltcan bho uinncart. yote VftHoui iipuHout edition* of tliU unri- thIIccI pipru Imvo been piibllHlu'd In diflVrt'iit col Ipctloiis of (Jufllc roiiKH. It Is now inlntcd L'nnuino, for the flfBt time, from tI*pnoet» own SiH. i and never, imrhupu, did poot'^i lay com meniorHtu prowesi iu mure grapluc «ud burning lunguttg& AN DUBH-GHLEANNACIL Latil4 dhomh 'b ml 'n cois nn traghad Chuala mi oaismcachd nan Qael, Ph' aitlmioh mi meoir grinn a Itlirathaich, Air ainnnsair ur bu Inghor gairioh, A*8 thuig mi gu»n a glduais an t-armunn. Fear thogail nan tur uasal,* stntoil. Si'n Dubh-Ghleannach a^h> ann! Ho ro ghealladh, na co chuireadh i, — Trom oirn 'setnn Bu mhiann lenm sunnt nam port eallant , Bu chonnabhallach uvlar a's gcar»ividhe»;», Dionaoii, lughor, dlu, rco-mlie"..chd. '.;/)■ - Tionndudh nan siublilaichcan caithrcnm .cli, Dhuisgeadh lugh na smuis 's na carraidean, Dutbclias nan lann da>ghorm tana dhuibh. Si'n Dubh'Ghlcannach, ^c. Dhirich mi *m bruthach le h-eibhneaa, Dh'eisdeachd ri failte righ Seumas, Chunna' mi'n Bruimineach dhiibh, ghlensda, Cuir f)v-sgaoil a h-aodaich brcid-ghil, Air machair mhin, sgiamhach, reidhleaoh, Mar steud oruitheach — 's 1' cuir reise. Si*n Dubh-Ghleannach, ^'c. ♦This Bonjf was compoged on the pleasure-boat of Alex. M'Donuld, Esq., of Ulcnaladalc, who endeared himself to his countrymen by tlic ceno- taph he erected for Prince Charles Stuart in Gleu- fiuaoa. A«K. Clianna* ml •;» Druimincacli dhubh, dlical- bliaoli, Long Ahindnir ghlinnicli nan garbh-chriotih> Mar Hth' eignich i Curran an diarrait), '8 luum 1 air iteig mar Ian as! Si'n Dubh-Ghleannach, ^c. 'Nuairgheibheadh i cHathaioli fo flnirs'neaohJ, HoirhlicaH na 8lia»aid ga brottnaolid, Mar shiuMadh mial-uhu bia.s-a8trnch, Na ruith air Hliabh a's tiadh air tlittiseach, I direadli nan tonn liath 'Hgii'n ngultadh, Slmaitlieadli i iad mar iariinn locrach. Si'n Dubh-Ghleannach, Sfc. Mlnonnaich JSTeplune agua JEolnx, Hlio n' chaidh gauth a's cnan fo'n ordugh, Nac'h do mhaslaiolicaiih oho nior iad Bho linn na h-Airc a blia aig Noali, Gu robh 'n righ in airdo coudinadh, Dion '8 a Hablialadh Ciiloinn-Dumlinuill ! Si'n Dubh-Ghleannach, ijc. Bha JVeptnve aprus ^olim eudinlmr — Dh-iarr iail builg nan Htuirni a shoidoadh I)h-ordaich iad gaeh bord dh'i rei^badh, 'S na siuil a stracadh na'ni breidean, Le borb-sgread a's fead na roub-ghaoith, 'Cuir Hiaban thonn na steull 's na speurun : Si'n Dubh-Ghleannach, iJT, Tlioisich ur-spairn chrnaidh nmr dh'iarj: iad, Cliruinnich neoil dhubiia na h-iarinailt, Na'n trom-lnirichenn din iargalt', 'S iad a trusadh surd 'sa lionudh Mar dhorcli smuid a fuirneis iaruinn, Gu bruchadh stoirm bha garbh a's fiadhaioh. Si'n Dubh-Ghleannach, <5c. 'N caralns fo laimh air gabhaidh Chuirsibh an ccann i gu dana; Gacli cupall a's stagh 's an robh failinn — Sparradh buill tbaghta n'an aite; Slabhi-aidhean oanach air furaidh, .'-' Theannaich sibh gn daingeau laidir. Si'n Dubh-Ghleannach, ^c. ■".»-^ Blieartaich iad gach ball neo-chearbaoh, Ullanih, deas gu gleaehd ri fairge; Tharruinn i lo gaoith an carra-dheas '' Ghlac i 'n caol fo' taobli 's bu'dpirbh e, 'S ged bha J^ptune saoithreach, stoirmeil, Mhaslaich an saobh-shruth 'n au dorch e! Si'n Dubh-Ghleannach, ^c. ■ ■^^:' A..'S-* I i '^m AM HATID CONAXACIT. 311 Mocli'I Ml (InMialr (rriuiM (run clmoinihncft*, S;{a<)ili'iii||i cMiirlitiiriin iiii li-oiilliclio: h^idliii na li-iiil>lii'iiicli \m ftaiiiritii' (hi' cliiiid li-fluwnail na bail;; air an cultliaobli, Miin puiu a fl.'uair iad an duiiailli, Wm Mai>;lidi'ann miiii Mor-bhc.itin cuirteil, An acafwiid fo Hhrnin na duthuh.il Si'n JJubh-Ghleannach, ^c. AM BARD-CON^NACIT. DoNAiiT) M'DoNALD, coniiiioiily called Am Hard-Conanach, or tlio Stratliconnon Bard, was Imrn in Stratliconnon, IiOHH-shiro, in tlic year 1780. Owing probably to the socUidetl situation of his native glon, and tho supinencss of liis parents, who deemed education of no efwential importance to enable a man to get through tho world, or, at least, thought one might weather through tolerably well without it, Le got no English education, but could read Gaelic. The wild and romantic scenery of his birth-plaoo, with it« characteri.stic exuberance of rock, wood, aKd water, was well eulculcited to inspire his breast at an early age with those poetical leanings, which, at a more advanced period, tran.spiied in glowing vcr.so. Highlanders, especially in his younger days, never dreamed of training their children up to any useful trade; tho oldest son was invariably recognised aa his father's legftimato successor in his little form ; — and the oth.er, or junior mcml)crs of the family, generally got jiossessron of similar pendicles. Thus they married and got themselves establishod in the ^TOrld — strangers to the promptings of ambition, and free from tho cares, tur- moils, and solicitudes of their more atlluent neighbours, tho Lowlandors. Donald M 'Donald earned his livelihood as a sawyer ; an employment that probably fiuggosted itself as being more imniodiately productive of pecuniary aid tlian any •other common in his country. Having spent a number of years at tlie saw in his native glen, he removed to the town of Inverness, where he established himself as a regular sawyer. Like many ■other SOPS of genius and song, M'Donald was of a conv'vial disposition and warm temperament. He committed some youthful indiscretions which had drawn down upon him the combined wrath of his friends and the Kirk Session, and he has not left us in the dark as to the measures which were adopted against him. His parents dreading tliat be would elope with a young girl, who was reported to be in a state of pregnancy by him, had recourse to the severe measure of putting him in " durance vile." But, although they succeeded in frustrating his every attempt to do justice ■11 4 ■'■"''"••pppf"' 312 BAll OllAlU NAM IJAUI) GAKLaCH. V^ hin jmramnur, tlicy laHcd to iiiijM'ovo tito inomls of thoir nborrant won. Jfo ulti- mately Hiarricil n y'^utijv girl, i\ oouiifry-woinnti of IiIh own, of tl»o npni') of M'Loii- iiaii, with whom lio onjoytMl n ^rent. sliaro of oontoiliial liappitiow. The UiHt of the two sDi'.oH wo ntui(>x to tliia notioo, l»o roinpoHpd in Kdinltnrfrli, upon wittiossiii}!; tli(^ (IcuioiistrnfionM of joy wliioli took j>lac« ujmim Ii(\iritio- tl\o rosuU of the l)!ittlo of Aloxiiiiilria. It. i(^ a tiiunipliatit pieoo, and a v<'iy lospcrtiiltjo oltorl, oxhibiting, as it doen, no moan jMR'tioal talcnfH. 'I'ho other is 0({nally good in its way. All his pooma woro arraiigW and takon down In matmwript, proparatory to their hoing pvinlod. hnt our nnthor was seized with Cholera in tlio year 1S.'52, Avliieh terniinat(sao blias a thoirt lo tn'mi-bhoirt, 'S an thilg iad air sgcir thraghad tint, 'S guMn bajaich thu chion bcidh nun. Ach '.■» bp;*g loam sud nmr phianadh ort — SS a mhiad sa riuu thu dh' eacoir, Ach loir-sgrios nan doich plai-ilioan, A iiir air Piiaroh anna an iiii'lioid; <iiiiiv aiinioart tthut An Kliraing a chuir fo t- cl\( oiiltitr ivii iliviinli uliruiinm'uili, Cliiv tnr tlm im Itlu'ir iiilleuill( mi'' A olit'iiiiiiioiKtliuilli iiiii'ii (Miiiirt-ilnilili, 'Niiiiir niiirt'iiH tli* ''hi'Mi-tnili^ Cu nil ^uiU'il a uluuiuia )>luiiitli tliu? •Nunir tlii^r nn cinnnvlli Fiispalnoli, Tlift lioH ijur (Inoinc luii-ti m\, (iii'ii nvHiliiulli iinl Iro tlieiiie Ia' M;io-Sliiiiii(lli nior im Moraioli. Clin tnr tlm nn, lilicir pilUwlh Air nn (ir ml 'nunir liliios onlg orr', *S (10(1 rcnclifi tn fo'ii tnliiinlt •y e mo hhiiircil jfu'nrbi iorg ort. 'Nunir n tliiir Mno-nn-TniHidli, li( cticoiil ort n Srntli-liircnnn, Mnr siul \\linii tlm, , III' (iliiililifvnnii hcnn' pcnrn, Gc'l liliidilli onoli nir lilictiirnn lUiiot liiiili nigo-Hii clRmd ibiii dliiot, Tha rinnn-an-Ab' n hajiftirt ort, 'S inilili i aim iia oruliliniiaiif ()raiii||i piiiglu'adli duliliailt, 'M mil kIdmIiI) ind iinn an mum Ibn, (.iu biaob clian iliaiu tlm d' dlmtbaioh. 'Nuair cliriiinniolions Clann-Ioiimlminn, Clin sbor a dol 'H;in UHpiiirn, '8 milliiiili dliiit blii tiomniulh, 'Nu'iir tlia 'n t-iomraidli iad a dusgndli, Ma db-cirons dlmt /jjun tnolinir mibli, 'S jt'Mi fnio iml tlm lo'n suik'un, Hid nn lir a cliaitbonB, Anns an adliar na do sinuid tb.u. > Tlm Ciilmboiilnicb olio naimlidcil dut, ■S ind sanntacb air do iiibarltliadh, y\ Itiwo tha 'n Farrajrlnu-l, \gii8 nnu'ivir nrd I'liraid-Albann C'liit mil beil na tlicarnnH Iu, '.S na li-armiiinn ud a sfilg ort, 'S cnirf olio iiiiith dliul fnladair A oluiradb ri du Hhoatabhan! kj||p|#^rt 'K nco-cliliolmoli a d^i^lf^iiiig i'.d, <8 lir iaii nacb gabbjuiltidh Lo toinc no Iu luntohe, IiO'ii gairdoan laidir, smJorail, •H b> lannan bioraoh, orunffliaoh, '8 ma obi iad fad na h-oirloioli dbiot, Cba blico na ohumuy bliuat iad. Thig S! isnbiicb Sratli-ghlas or*^ Na'n laiMgairean man ciiairt dlmt, Lo lannan goiir a cbinn-ainniuh 'rai'suinn ivir an oriincban, 'Niiair tlioiHiolioas na gaingloh ut!, Air tarriiinn iih an triinillcan Clii tlm do cimid brataiohonn, (iia Hraohadli ma do cliluasanl Tliig Mao'-ni-Loan Dhubbnird ort '8 giir subliaoh ni o groim ort, Lo dbnoine laidir lii-oliloasarh, Nncli ditilt a In no dh-oidhohc, Ni iad Hin do RgiurHadh-Ba Gu ouil an aitn obiightoir, .m beil de Fhrangaich Na cheanusa'cheas le sreup iad, 'S gun tugadh iad gu ciosachadh, Na miltcan leis na ceudan. Thig fathast diuc Mhontroise ort, Le fhearobh mor an deigh ort, 'S ann an sir thig an dorain ort 'Nuair thoirieheas na Greumaich 'S an t-aon fhcar tha ri t-aodainn, •S e daonuann cuir retreat ort, Cha'n fhad' gu'm bi do checau aige, Ki crann mas e thoil feiu e. Guidheamaid buaigh-larach, Leis na Gaeil anns gach teugbhail. Toil inntinn aig ar cairdean 'S gach namhaid a bhi geilleadh. Mar chuala mis a chaiseanmchd Bha taitneach Ica'n ri eisdeachd, Air latha soilleir samhraidli 'S mi air cabhsairean Dhun-eideann. < ORAN D'A LEANAN. [Affus sffeul' a bhi air a thognil gun robh i tor- rach aijje, 'a e '/? iiinscadh cho math 'sa bhiodh e dU' i gcd a b' f hior mar chaidhaithris.J FnuAiR mi sgeula raocn an de, 'S cha deach' mi 'n eis ri chluinntinn, 'S cha tug mi goill noflh deanainn feum, Le gaol do 'n te mu 'n d' iuuseadh, *S cha toir mi fuath dh' i, 's beag mo luaidh air Ged a f hutur mi cinnt air, 'Sa dh' aindeoin cruadal ga 'n toir ouairt sinn, Gheibh sinn bhuaiiin ri tim c. A ghruagach dhonn, ma dh' fhas thu trom, Tlia mis, air bhonn nach diobn'r, Gu 'n seas mi thu, air bhialthaobh cuirt, 'S clia 'n ann an duil do dhiteadh, Tha mi air bheachd gu 'n seas mi cearti Ge d' bheir am Parson cis diom, •S gu 'm paighinn daor air ra do ghaoil, Na 'n taraiuu saor *sa 'n tim so. Gu 'm paighinn daor gu t-fhagail saor, Mu 'n leiginn t-aodann narach'. Fa chomhair cuirt mar f hasun ur, 'S nach robh e 'n run do naduir, Cha n' eil mi 'n dul thu dhol na 'n luib, Mur tig a chuibhle ceurr oiriiu, 'S ma chumas airgcid thu o chig, Gu 'n seas mi fhin na t-aite. Gur fad a rachainn ann ad leithsgcul, Gu do sheasamh cliuiteuch, •S ghabhainn uilcadh orm an seisoin, Gu d' leith-trom aghiulan^ 'S ged chumadh iad mi ann gan liiy. !:, Gus an at mo shuilean, Mar diobair ceartas mi, cha 'n f haicear, Chaoidh thu ao' fo mhuiseag. Ach 's truadh ! nach robh mi agus tu, Dol fo na siuil do dh-Eirinn, Na thir eile 's faide buainn, Nach d' ruig air suaimhneas fhcutainn, •S truagh nach faicinnse bhi seolndh, A's sinn air bord le cheile. Gun duil a chaoidh thigh'n' oir ar 'n coia?, Do'n Roinn-Eorp na dheigh sin ! Ach cia mar 's urrainfl domh bhi boo, 'S cho mar sa thug mi speis dut ? Na cia mar dh' fhaodas mi bhi stoilto 'S mi gun choir air t-fheutainn ? Ged f haighinn airgead na Roinn-Eorpa, Agus or na h-Euphaid , Cha chumadh e mi suas car uaire^ S tu fchi bhuam gun sgeul ort. Ach cuis mo chruadall, *s faide ohuam, An diugli da uair na 'n do thu ! S ma leanas tu mar sin air luatlis, Gu 'm bi sinn cuairt bho cheile, Ach ma thionndas tu do shlios rtum, 'S fiosrach mi mardh' eireas, '^.k. Gur gearr an uin a thamhas tu, 'Nuair thig do chul na dheigh sin. " " Mas e gun chuir thu rium do chul Ann an duil mo threigsinn, »''•" Gus an cuir iad mi 'sa 'n uir ^ Cha dean mi turn ad dheighse ; Cia mar dh' fhaodas mi bhi saor, 'S nach dean an saoghal feum dhomh? Mo chridh air f halach lo do ghaol, Gun duil a chaoidh ri fheutainn. ^-jis;- AM BARD SGIATHANACII. 315 Tha gaol nam boireannach o 'n oigo. Mar an ceo 'sii cheitcan, Laidliiilh c ri mnJainn dhriuclid, Ili lar cho dlu 's nach leirdhuinn, Chi mi 'n t-adhar a's an beanntan, Dol an ceann a cbcile, Ach Pgaoilidh e ri uin ro gbcarr, Gun f hies oia 'n t-ait' an tuid e. Gur mor a bh' agam ort do mheas, 'S cha tug mi fios do chach air, *S *u is beairt e tba gun f hios, Cha 'n innis mis gu brach e, Gu'm beil an soan-fhacal o shinnsear', Tigh'n gu cinnt an drasda — " Gur faide bhuam an 'iugh na 'n de, A bhean nach d' fheud mi thaladh." Cha 'n oil mo chadal domhach ciuirt 'S cha *n eil mo dhuisg ach cianail, Cha n' eil an obair dhomh ach cradh, *S cha a' f lieairrde mi bm diamhain. Cha dean laidhe dhomh ach creuchdan, 'S c'.ia toir eiridh dhiom iad, Cha toir asdar mi gu slainte, 'S cha 'n fhasa tamh no guiomh dhomh. Ged a tha mi 'n so 'sa ghleann, Cha b' e bhi ann a b' fhearr Icam, 'S mar b' e cruaidhead mo chomannd, Bu luath mo dhcaiin ga fhagail, Our fada 'n aimsir tha o 'n uair, A chualas bhi ga radhainn, Gur cruaidh an reachd a blii to smachd, 'S bidh miae nochd mur tha mi ! Cha b' e chuis bhi nochd an glals, Na 'n tigim aisde a maireach, Ach bhi '8 na [:■ bhrais ftul sheachd bliadhnn. Gun la riamh dliiii tearuinnt; Cha robh uair gun chuartach ur dhomh, Gur ciuirte rinn iad m' fhagail, Nis 'n lagaich iad nui phearsa, Tha mo sgairt air failinu ! AM MRD SGIATIIANACH. Donald M'Leod, commonly called the ''Shje Bard,^^ was born in the parish of Durness, Isle of Skye, about the year 1785. His parents were in humble circum- stances, and consequently unable to give him an extended education : but, whether by self-application, or otherwise, he acc|uired a tolerable knowledge of the Gaelic language. " In the year 1811 he published an octavo volume — consisting of all his own com- positions and a few poems, the productions of otiier bards, ancient and modern. "VVe cannot, however, say that with t^e exception of a few pieces, either the original or selected poems, which it contains, are of a high order. Our author was little more than twenty years when he "came out;" the manhooa of his mind was not fully formed ; neither reading nor society had ripened his judgment, or refined his taste.; and we are convinced, had he profited by the sage admonition of Pope, and left " his piece for seven years/' that the character of his book would be far differ- ent from what it is. Donald M'Leod possesses a fine and delicate musical ear, and so fastidious has he proved himself in the nice discrimination of sounds, that, to preserve the smooth- ness, cadence and harmony of his pieces, original and select., he actually inforpolated them with words of no meaning, or, at least, paid no attention to grammatical rules, but took the cases, tenses and numbers, as it suitpd his convenience. In the year 1821) he travelled the Highlands, taking in subscriptions for a new « • . 3ir> SAU-OBAIR NAM BAUD OAELACH. work, the ]),<)spootii8 of wliicli is now Iwforo \\», nnd promisos a " correct history of Odhnn-Cille, Coiimeach Odhnr, Am Jirithcnmli Leoyhasach uyus an Taoiiear- Saikach, from tlio crmllo {f\ tho grnvo." IJut whothor ho failed in the attempt of ])iililioiition, or was otherwise diverted from his object, wo cannot say; but tlio pro* je»!tod vohiiiio never made its appearance. This is much to bo ren;rottcd, for, from tlio impression made on our minds by IM'Leod's talents and hjgemhiry h)ro when wo saw him in iSiIS, we are perfectly warranted in saying that it would amply reeom- ])ciise a perusal. Few ukmi could speak tho (ilaelic with greater fluency and correct- ness than our author, and (here was an archness about him which sot off his story and witticism in an admirable light. Shortly after the period of which wo write, the Skye Bard emigrated to America, nnd of his history or adventures in tho western hemisphere, we know nothing. lie returned to his native country last harvest, and set up as a merchant in Glendalo, near l)unve<>;an. II 's two p'lce.s here given are not destitute of poetic motit. Indeed they po.ssesT some genuine strokes of grandeur, which entitle them to a place among the produc- tions ftf poets of higher pretensions and fame. M'Lood possesses within him tho elonents of true poetic greatness ; and if these nra brought into fair play, under auspicious circumstances, it is within tho coui[)!vss of possibilities that ho may yet tako his stund amongst tho first class of the n.instrels of his country. • iW OKAN DO KEISEAA[AID MIIIC-SIIIMIDII, CKANN-CINNIUII NAM FRISEALACU 8A' nnLIADUNA, 1810. -V An am uracha' f hncnil domh, '8 ounntas thoirt soai-lind. Air rUuteacluulli flm.>*ain Nan (xai.^goach tlia 'n trathsa Air liunntlaidii a stoach t)irn, (»u lu-clileasafh, aigeantacli, Lubht' ann tun breacain, 'S paiste a»n an s;i:arlait; Is cliutoaoli iWiiliratai-li, To'n ounntar aii* fait'lu* siMi, Tlioir loanj naeh bu chaithibh, Ur tachaird U> damliair; Is illu dha na cbasas riubh Tiunndadh lo masiudli, Ka'n nine bid pai.sgto, Fo'r casun sa'n aruich, ^. Cha churnm dlia'n aitribh, An dumblait'h ar Caiptoincan, 'S dlu dhidbli an t-acbdsn, Bheir casg' as an naniiiaid; I.o iunnsaidh nam bagraideaO) Fudar na lasraifhoan, ' Dlu dhaibh cha'n fhaighea>r %! ; i- V, Na bhauras air pairl' dhiubhf An cul-tliaobli clia 'n fiiaicoar, A tiunndadii le goaltachd, CIi'" illu 's g.v 'm bi 'm foachd A hhios aca mar nandiaid, 'N am vusj^adli nan jjla.s-lann, tJiodh cunntJis ujun astar, 'S croinn ruisto ^'oi bbratarli (la'n sUvilcoadii Ib'n sailean. Cha 'n oil ounntas air fusain Fo'n cbrun tb'aig Ui Shasuinn, Nacb eil ionnsaiobt' am jjoarsa, Na th'aoa do db'aiioandi, Is nuurnoacb ri'ni faioinn iad, 'S cluitoacb ri'n idaistinn iad, 'S higlnnbor an casan, 'Sa 's brtiis an' catb-lamh iad, 'S aluinn an crislcaehadli, ■ Sjiabardaclj, bioda,';.icii, Stailinnoacb, pistealach, Slios-lannac b, dearsach ; Spirlaitcach, Icisicbtc, ' An caradh fo itean, ' .fe. ■S:-'Ss f AM BAnn SGIATIIANACH. 01 7 Si- Tliutrstiitnclinn tMons (lliiii))h, iSiu'li tii>8raic:li mo iliiiiian. Tlia f.nvnf 's a dlinintrln'iuin, Nil mIkiIiis (llia'n I'lit'tininn, An ilcoiKiicli lull tiiniitiiitin, Mini m-arnsdaiu laitlir i 'S mov-i'lmisoach, ct'iuniivsnch 'S ^trniliU' lo'n tarnilnn iad, 'iS lUMiil ail ctilil lannan, Mar laiiiiiir an sfiatliain ; A's tV-itlii iiali cnmil calinif!!! A U'Uiniiaicli mar liliradaiii, A lu'iicail, 's a jiialirau'li, Hi (.'aisiiu-ii('ii(l an iaiiiliaiclM Miann li'ii>iiin, is ciaisni'achd An' cisdnu'liil, 's am faiciiin, '!S hiiin uli'oiaicli an uaisiiioaclul A Ktoiu-li ail na sniidean. O ! dlinoin' naeli fao iad, 'H beau; ioiiijlma a tliloat-lid siliii, Mar saoiricli siiili 'm t'ada, (ill 'm tail-inn an canulli, An' caorlila' n'li lK'aclidai;hini'ad!i^ Bidli siroadh roi' chadiorr'; 'S ard anti an splorad c, 'S laidir an' gilloan o, 'S barr air an t-siuoraclid e, 'S tcilio o nacli smalair, 'S {faradli ro gliioraig c, Salilialadli cinncdii c, Slaintc bbo thinneas c, 'S tuilleadh air aird air I Bho 'n thar e mar gliibhteaiij An aird 's a cuid sliochda' IBuaidh-laiac-h biodh trie Icisj Mu 'm brist' iad am bara. Buaidh-larach air urram, Do clmradh a chulair^ Rai rcitiehcar iillamh Gu ionial gach sraidc ; 'S rcull ann an Lunnainn thu^ 'S greidlineach do thuras ann", Eiridh iad uilc, Na t-f huran 's na t-f habhar { Seididh na h-uramaich, Ceir nan cuid uinncagan^ 'S K't'i'^nr fjnch innoal In liinni- jj;n canan; Oui'li stiolml, 's },n)cli dnlma, >>'ii piolian, 'H na t'cadain, 'H n I I'inii as na tiinnaiciican Uiinia lu t-aiiii-aN. Acli Ki' tronti tliii mar rliiiraidli, 'N dcii'ii ci'iid f'li do cluiniail ]jan-ri'iscamaid iillanili, (iluMir, '^Mmiiii'iu'li, m-o-sgatluifli, 'S c siu'iilaicli do blminnig, Cinn i'lu-odlma na cniiniie, Lan ccill' a>i;Us nrraidli, A tiimiil do pliairti'; 'S rio>:lial do CMiaiptcinoan, 'S aoiijlifil ri 'm faicinn iad, 'S innsninnoacli, faii-ilcacki 'S laisdo air pariid iad, IMio sliaiieaii an i-asan, (ill 'ill harr air a niarcndb, 'IS or raiiieacli na mliapaldli, IJuii aclilaia bho 'n airdiil ; Oii'n cliiinntona's beacbdaidh iad, Sloinnidli mi 'niacb dimibli iad, Is lanntairoan liiisd' iad, Cliii taisicli am blatlis iafl ; Kacoir, na craioliinin, ])ircins 'n ar tV-aciidanain, 'iS Ic'ir dliomli na (;liaisi:;eas e, An tjaihj^cacli is maidsear ; Gc h'ibli (! na tjiilaine, 'S bas milltfach c 'n carraid, Ni sliai^^lidi-an j?our, tana, Cuim f liala a thrathadh, 'N ghiic diolt' an i-ich aUail, 'S ard sriinn ann am t'alas, 'y dlieannas mar dlicabin, A gt-arradh, 's stracadh. 'S lamh shcunt' tbu na t-carradh, '!S ard iarras do dlioannal, 'Sgriob dlieili'liain na gaillin, Sion dial' gun bbaigb tbu ; 'H dcucliuineach sealladh Air iarbliail do gbalair, Ciiirp lioninbor ri talanih, Nan carniinncan gc»rrte : 'S toir' bbiatacli thu 'm fallachd) 'S corn iatadi na falla', 'S e lion an ni 'n t-annart. Is stailceas fo lar iad. Bbeir ioc-shlainnt' an cannan Ceo fiamha ga 'n dalladh^ A spianas bho 'n talamh. Nan doantianan small lad. Ge puamach a soalladli, Fo shuaichcatais ballachj Mar bhualadh na mara, Na falaisge Malrte, Tha'n suairceas 's an cenneal, 'S am boichead mar leaunainj r -Jv "•■Hi 318 SAR-OBAIR NAM BARD GAELACH. A huaircndh nnn ciiilcng 'S am nicalliidh mini paistcan ; Tlicifl IJainn-ti^hfarUan jj;lana, Dhc'n cuiiiilinc 's dliu'n aillinc' Clu) einntoach 's dli' ama's mi, 'N oallaid-sa rait*?, 'S biodli banntraicliclican f hearaibh, 'S an clann air an dronnaig, Lo (i;eall an cul6^ BARD LOCH-FINE. 319 Nach (lean pliiasad pun runim calla, Doriiinn fuiithaia a chuain I'hala', Ulibheug i na i ri, S(C. Bratach-shithe nan tri seallaiilh, Fasdii, (Ihidein, nan rioch cainis, Gliig an stiobla dlia'n striochd ain-ochd, Meirphe na firinn gun lith s^jaiuncil. Ulibheug i na i ri, inaraicli' fo cajjfil 'a an dorcha; Chaocliail i — mar Miniadar milia, *S an cad'laioho duilich gu'u d' falbh c. Chaoohail I 'an tus a h-aille! Cha seachnadh Parras as fcin i; Chiwiohail i — O! cliaoeliail Mairi Mar gu'm baite 'ghrian ag ciridh f ' DUANAG aiLVOlL. i. An. FoNK — " 'Tlledhuinn.'s toigh learn ihu.'' lUINNEAQ. A nighean donn nam mala crom, A nighean donn nan caoiii-.ihul, , A nighean donn bho 'la binne fonn, Gur mor mo gh"Mll air t-fhaotainn. A KifiiiKAN donn a's friii* c cratli^ A's binno gutb 'f ■ 'g csotue, Go )<;eal iin cuMi r air an t- < uili *8 anu bliiodi 9 dob n d' thaubh-so. A uigheun aunn, ^'C, « Mo run a' chailcag liiinnonpnoli, Denj^h bliaiiai'auh iia spn'idhc, 'S iiadi peilo 'n snimar iiiimcmriu'li *l>h' aou cl>ruii)nci;j; 'tha *n iJun-cidcaiin A nighean donn, !fc. • To oil' air bhith, d* a ppianihaiclioad, 'Na t-fhianuis-Ha cha lour diioinli; •S ann tha lh» 'mniHc; nan niaiiiip^an Ceart mar tlia 'nhriaft ini-aj^g rculltart. A nighean dvnn, ifc. '3 trnajjh *bhi *n so air nalldaclid 'Nuair tha 'n Sairdirnifh Mis mo cheud run A' Htri CO 's griiiiie dluarsas HL Ar airidhean Ohllnn-crcran! A nighean donn, .^c, Cha tiipjainn air bin 'm dliiuc cead •bbi liC m' run *am bothan-gheu^an, 'S cha ghabhainn coioii oir nir son lihi 'u sud a pogadli m' I'itcig. A nighean donuf l[c. A ruin, nam biodh tu deonach air, 'Sar cairdean uiJe rcidh ruiiin, Cha chnirinn tuille dalnch ann, Am maircuch bii leam fcin thuJ A nighean donn, ^c. i'W -ft ■ AM BARD MAC-^IIIEAN. John M'Lean, commonly called Am Bard Mac-illean, wasbofniii tlie islant( •of Tyree, Argyleshire, in «de year 1787. Ho belonged to the Treishnish branch of the family of Ardgour. His ancestors had, for a long time, occupied the fertile little fifirm of Heinish, at a very small rent. The first of them who held it obtaiAed it from his father McLean, of Treishnish, in considfO'ation of his having perfofmed jBome act of bra 'ery. His father, Allan McLean, was in comfortable circnmstanccs. He was a pious, honest, kind-hearted man. He gave his children the advantages of a fair stenre of education, and endeavored to bring them up in the fear of the Lord. . s-tt f In his boyhood, the poet was exceedingly fond of the society* of old tnea, and p: ' •:'-,/ •" A . « -1^ 4^ilLilii^ r AM llAUD MAC.'ILLKAX. i 323 ilstcncil with iimdi attention to flicir con vcifnt ions. Ho took no ploayuro in the xportH iind !m\ns('njonts whioh ar»? often no attractive to youth. Hi* (.'viiicoil n great nptltntlo fi-r lourning; ho rciid all the Imoks thsit came in his way, uml had a very retentive! nicnimy. lie took n s^xrial ddiifht in the songs and jionnis of his coun- trj^ !!(? was a vory good 8C.hi>lar, considorin;^ the Kfato of education in tho Higli- laiids nod T.slands in his school-hoy days, lie was thoiMnu;'ily acijtia'tited with his »notlicr-t')ngue ; ho wr«tt(5 it aormiitely. Ho had also a very good kno wlc Igo of Kiiglish ; ho fsjioko and read it with lliicnc];. At the age of ttftccn ho was Unind an approntiec to a shooniakor. IFu/ing learned his trade., he went to Glasgow, and them worked for a year or two as a journeyman. In this city ho got married in the year 1808, to Isahellu IJluck, datightev of TUmean lilack, elder, LImiuuc. lie then returned to Tyreo, and com- tneuccd .'•hoemrdcing on his own vcsponsihility — having for that purpose pureha.scd a large stoek of leather, and took (ii>^>rentie(!s. Ho also carried on nierehandizo <»n a Fmall scale. Having !)een thus employed for four or live years, ho rcsolved to puhlish a vohimo of poems, consisting of his own productiims, and a fow select songs written hy others. This work, v.hiidi he dedicated to his patron, Sir Alex- andcr jMeLoan, Luiixl of Coll, was pu])Iishcd iu the year I0I8. Having procured a consi>lil(* i« |H>ili,'ipH lnlsul'p:l^4sed liy niiyfliiiti; of the kind in tlie lan;;iin;;e. Itali^tidM with c.\t't't'diiij>;ly bennfifnl .MJniiles. The following vitscm nm inimitaMo : "I.enm an iliiilllcli do itlin'tmlean, (}iir II Inu; iml 'n k*>» Diliiitlinlr tin eiil ! hitin iiiiir liiinu iiir ii t'liiiiliicli, iVnii an iinniilli ii rl\iiM)ii lliiir n nirn ; i\mi nil I'unnuit kmcIi l>;irf-Nluii;li — Blirixt int ci'uiiK'luiclw'un — (lirfliuiiM((nil nn Kit ^'lilnii hoIum m ilciirsir iiiiiii lilionl: xtiiiir! llliriNt a ^liloiiti' jtlia 'rii xciitliaii : Tha cli.iirt-iiiil air n «nu'nilli, Dh'fhallih an conipaixt, na nlatan, 'xna niiiil. Tlialni" ,tli air nn ar tUreiiicli mil liliaile fo rroicp; Tliitit cnidlili nlijial mid '{iiai-iiiilli, "M^Min ilo flirotju-adli i»liialli fi-arlli an rheoir, Clial'lli iiH) rlioinneal a Miiiali<n America, liowevor, i.s nntloiilitivlly tlieltcst tlint lio over wrotp. It has h(?on greatly inlminHl. The dcseription wlii«ili lie givo.i in itof tlio country, the Htato of Hociety, tlic long drouiy wintciH, nnd tho .sultry toefic way till ho vnn about twenty year.s of ngo, but having once eomuienccd, ho ever after eoiitiniiod an nrdcnt voti>"v of tho mu.se. Many of tho songs which he composed he never Mroto down, antl they are consei|uentIy h)st. He wa)* tlio author of many reli'^iouanH well ns secular poom^ A biiiall edition of hi.** hymns waH publi.Mhed iu 0' 'W in the yonr 1835. The bard liad nfinii and resolute will, n tender and lenovolent heart, nnd a bravo nnd nmnly spirit, lie wan alwayn ^)f a quiet, imp^rtm-bable disposition. Hi.'* Minnncrs were pleasing and winning, and his eonvoi'satfinal powers excellent. The ' old and tho young listened to him with delight. Ijikc the generality of the bard.><, Lo was fond of a cliwrful glas.s, and sang the praises of Aequa vitae— " I^car^ va Toiscnchd.''' His soul wa.s free from malice and resentment — a satirical or Harenstic poom he never wrote. lli.s whole life was exemplary. He was an aftertionato hus- band, tt kind parent, a true friend, a .sincoro christian. Ho was likod and Cfltcomcd by all who knew him, and he died without an enemy. MeJjean was of middle height, stout and Well built ; ho had black hair and grey eyes ; his forehead was broad and muefilvc ; he had a soft musical voice, and was a good singer. * ' -'" *"!■•'" '.vi,- '■■ .• '*' '■■ 'W!^ » .'•^J&Vv '*^>'!' OUAN DO Dir AMERICA. Aia FO'NK — " Coire a Cheathaich." ■■■A ^^ Oo bh«l mt m'onnr 's* ohoille ghruamaich, Mo smaointein luaincacli, cha tog mi fonn; O'n fhuair mi'n t«ite, 'san f haoghaid nadair, Oun threig gaoh talainte bha 'nam cheann; Cha dian mi oran a chuir air dcigh ann, Nnair ni mi toiseaohadh bidh mi trom ; Chain mi ghaelio *• a«h mar a b'abhuitt, *Nvait a bh» loi *b»ii duthaioh thall. Cha n'f haigh mi m'inntinn lenm an ordugh, Ged thn mi colach air dinnamh rami; *8e mheudnioh bron domh, 'sa laghdoioh solaa, Oun duine oo'rium ri'n dian mi cainiii, Qach la a's oiche, *8gach oar a ni mi. Gum bi mi cuimbncachadh anns gaoh >ra, Ad tir a dh'fhag mi bha *n taio an t-mai; Q«d thiuni 'n drasd vxa^ am braighe gt4«»ui^: .^\ .■■»■• I AM nAUl) MAC-'Il I.KAX. 325 <'h;t n' Ki;;1itm 111 (IImiiii1i>.ii ;;<>iI Ilia mi lininiurli, I >n mi iIaU' A'tni'iilliitin I'liMaii'H iiir Aiiilniiiiii llliarni, Oiiii .kn U\ iipiut II omii'iii'lli, '•11 tjiiini'ii-li Hii^li II ti'iui)<; Po I'n (lilt hatch '»a lihoil rii oriitniiil, v'liii fliiiiH iliiii t-'liiii;;h II tint ti'iiii ii mill; U' II fliuiii-Mi iiiiiiii liKrlul Ii liliiiiiiridli, A rinii Ir'ri tiiiiiriiH(>t>iil ar toirt iinii, Ma iii iiil liii;iiiiiiii>)i>l '^liii lihi «< liiiun iliiitili, (lilt tliiiii V Hiins i,'»i|, 'H rhii ii'i(i;i;liii.\lli Initn; 'S );ticli iinlliiclnl ti-iin;^liaii< ii MtUm gn ru:i;j;:i'll>, O'li ehiiiilh iv' fuadach a chiiir foii civann. V\\\\ Ri'(ill:nlli liiitUr tr,ii tlmirt iin tm niii, 11 '111 dill an nitc niv cliuir a iiumuI; }tiiili iiiil ii'lt I'liilliiii f^ii'ni I'i mi iTiirdcmi, , i'<:\ch iii as jifiu'llc a (lia fiar ;':hi'i'iii, *Niiair till;? silili iinilc u,iir licii;^ a dii t:gadh dhe if (ihniid aii do. Jftiv hi mi colach air ho?i mo choinlidficli, ar a iimr an call, •Sa ch.uillcap; incach gu socrach puiKcandl, iSam' iut gu liuuar Ic ruiuu a laiuis. Mini dian mi aitcni'li, ••< nuin lo;; mi barr Mn, , v ha n'tliai ih mi niifiimh dliuilih ann an ffaolh, *Sa clmilh' t;lialiiiaidli cliuir a< a Ikhih; alltiiinn, liidh lui ^a ni' bliamlilaoliadli ri.s an (-8uip. adh nam biiitlican, - tltir ii» ini. <'lia n"fliai(i tni marRliadh na la fciilo, Na iomaiu I'.'ndMl.u'li aim an drobii; ^ Na iiitlic ni H'um dliaildi a nnimy; a chcile, Anil iad nan oiu;in 'hi li-iiilo doij^li; ("lia (ihiiiaidli-lliarmaid iad k'is an ain-fhlaoh, A ici/i na fiiicalliliaiclicas iad 'an coir; Miilli fi'ar na ti n'li.in a*M fi'omadli ciim air, Ua cliuir na pbrioKan mur diol e' Btor. Miiii d'tliip; an cnisoan a ti)j;h na aiHach, (inn d'thoid an diiblanliadh ai^ ainhod; Tlia lii-Jih D i;iiilan Idio lamh nil jury, [corr, (iiin d'theid a' s[»uineadli 'a nacli fhinn iiul Bidli panuiil Kiiiiilibich air fpiulh na dmdia', Ha'n rnitli le cuiintasaibh air an toir — (iiir mur moehuram y;iin d'lhigc m'ionnsuidh; (Jlia ghabh o diultadU 's bidh diubhail oirnn. €hft ■Kliaif^h mi innse" diiuibh ann an gaclic, Clia Icij^ mo iiadar a cimir air doigh; fJacli li'iM a b'aill loain thoirt do na cairdean, 'San tir a dh'fhag mi rinn in'arach og; > Gach aon liMiprlias e tiii^'iidh reusan, Na d'thngabii oifdcaclid do luchd a bhosd; Na faidiuvm brci;^!:o a bliins ga'r teuinadh, 'S gun aca spuis duibh ach dcigb ar u'oir. .&S-- ;r :»■'■ 826 ft. SAR-OBAIR NAM BARD GAELACll. Oed bai'nn dioliiolliicli ftiin u sgiioblindh. Gun gabhainn iiiios vis agiis coir; Mun cuirciu crioch nir na bheil nir ni'inntinn, *S mun d'thugainn duibh e le ctiinnt mo bheoil ; Tha mulad dioiiiliiiir na deigh mn lioimidhi <)*n 's cigin striochdadli 'an no lim bhco, Air bheag toilinntinn 'ea clioillc chroinn so, Guu duiiie fai^liueiichd a .leinn uii ccol. Cha be sin in' nliliuist 'an tus mo laithean, *Sann bhiiin iabhnitiu;li air gaeh bt)rd; Gu cridhcil sunndach 'an coniunn oiiirteil, A ruith na h-uine, 'a gun chiirani oirnn; Nuair thug mi cul I'uihli biia mi ga'r n'iuinid- Oun ehil U!o sliuilonn gu dUi lo dcoir, [ruin, Air nioch Dirdaoinc a ddl spacii' an caoiuf*, A long fo h-aodacli, 'sa gliaoth o'li cliora. ORAN MAB aUM DIODH K KAOAR AM BABO AQt'S AN COIRNEAl, FBISEIL. Air fonn — **.^fios deircanvach an fhofihar An dura la 'smath mo chuiinhne." *Smor mo uihnlad, 's cha lagha m' snslein, Cha 'n 'eil feum dhoudi bhi ga chuniitus, ♦0 na thainig mi don tir so, Gu bheil m' inntiun air a inuchadli, Chaill mi mo shugradh '"no shoanachas, '0 na dh'fhalbh mi as an duthaicli; Toiseach a chiad mhiDS don fhc'rhar, Sheoil sinu air aghart na"r cursa. Our a diumbach mi don Choirneal, Binn mo threoircachadh air tus ann. Le moran brosgail a's boilicli, ♦Se cuir sglco dhe feadh na dacha', A'g inase' dhainn gun roith na cairdein, Ann na b' f hearv na bh' air an cunntns, •Snach biodh uireasuibh gu brach oirnn, Kan d'tiiigeamid ann sabli<:>ilte aon uair. Gun do dh'fhairich mi o'n nair-sin, Gum bu oliruadalach a cliuis donihy i, Teannadh ri Icagail na coillc. -^ '" •S gun mi goireasach da h-ionnsuidh; A fear nach dian obair le tunigh ann, ♦S nach urrain an uaisle gliiulan, B'fhearr dha fuireach ann an Albuinn, MuQ dianadh e'n fhairge E^tiuradh. i'- COIKNEAI« Ged tha uireasabh an di-asda ort, Gheibh thu ccann an aird ri tini air, •Nuair a bhios an crodh 'sna caoirich. Air na raointean dhut a einn.,/in, Bi' d'tlmpailt 'am biadh 'san aodach, ♦S theid leagadh nan craobh air dichuimhn, Bi' d'thu sin gu saibhir socrach, '8 theid a bhochduiuQ as do cbuimhne. 2\SV. • rhuala mi scun-fhacal roirnhe, Tha sin na clioruhiarata tior dha, ''hiiora bhios gu bti.s le gorta, « 'S coltiK'h dhi' gun dian i crionadh, Ida fiiigh i feur ur an t-samlihruidh, Tniridh an geaniliradh gu eriche i: 'S luin mar sin a dii' eirich dli.'^.ihii.sa, Na bi cuir do sgleo dlionih liachumh. eOIHNKAt. Clia sglco a tlia'gam ga slicanachas, Aoh cuis a dhearbhas mi fioi dhut, Na iir a chi thu 'san aite, B' aiihnc dhaibh do chas 'nuair sliin ii«l; 'Nuaiv a reitich iad n fearann. Thug iad uire dha le crioniiaclid, Uiiii' iad bcartaa air a thnileamh, Ged a thainig iad 'se cthi orra. BASI). ri!a 'n 'oil ach boagan diu' beartach, lied tha pailtcasdiu' fo fhiachan, Tha bhochduinn an deigh a' leonadh, 'S trie i;id fo chomhlaich a phrioeain, l>i'!h an Siorra air an toireachd, 'S iii e '■iw pocanan a sgriobadh, Bheir e Icis an cuici mar dhrobliair, 'S cha n' f heoraich e ciod aa prig dhaibb- COIRXEAL. Thii cuid din' mar tha thu 'g raha mi roinihe to t^nnntach, 'Nuair a flnniir mi le cuuihnnnt ort coir; Rinn a cliuibhle onu tionndiuUi, IJho na dhalladli do shuilean lo sglco. Si do shuil bu ghlan scalladli, riia rij)h gruaim air do mlmlaidh na sgraing; I'ha tlui liugliantach iialuidli, '8 d' thu bu sliioblialt briatliran a's cainnt; Si do lanih uacli robh dianiliiiin, Bu ghlan t-obair o'd mhiaran gun ralicang; 'Sann a' noclul tha mi ciannil *Sc bhi t-ioundrain a liath mi gun taing. Theirig samliradli mo laitliean, Tlta mi uircasacli craiteach gu Icoir Thainig goamhnulh na aite : Dhoivt na tuiltuan gu lar blio na ncoil; Mi mar dhuino ann a' fiabhrus, Na foar scaclirain air sliabli ann an ceo : t'huir mi iuchair mo riaghailt, Ann an lasgaidh 'aa bhliadhna bha corr. Tuchnir ghleupta ngus ghliocais, Gan robh ciall agus tuigso gu icoir; Fhad 'sa bha thu ri fhaotinn, 'S d' thu gun cumadh an tcaglilacli air doigh, Ach a nis 'o na sgaoil e, Gun d' theid sgapadh 's gach aon dona mcoir; "S miso am tliriiaglian rim' shaoglial, 'S nach \'il luighuas ri fhaotinn dluim' Icon. Ccd a tlioid mi don Icabaidh, ( "lia d' thig buaircadh a fiiadiiil 'nam' chcann, "S nnn tlia n»' inntinn cho luainoaeh, l;is na (luilloagan uaine air a chrann; Bhi ga t-flniicinn "am bruadar, 'Nuair a dliuisgoas mi suas gun tliu ann ; S' iail mo smaointeinan iiaigneach, Thu bhi t-shincudh fo'n fliuav-lic ud thalL '% <.■ -f ^i AM BARD MAC-ILLEAN. 320 Be so aanihriidh ino cliruiulail, ])ir fli!i}x ino k'iiliii 's mo fliliiii.>-af^an lorn; 'I'lia iiH) c'liomliinuilli clio uai^jiicacli, 'S ^'.I'd a blii'nu an uaiiilia nan toll, (inn lilii (-f'lialcinn rim' niuialain, So clinir aicoid ro-hlman ann ani chom; Tlia mo I'liridlu? fo snuiaircan, As e mar cliudtrom nii luaidlic 's gach am. Ocli ! sc aohlinr mo ghcarain, ]U'an mo f^liaoil cluiir a' falacli 'sa chill ; Se' cisdcaclid ^airicli do luanalili, 'Xnair a blia tini 'san annart frun chli; Fuaini an iiird ris antaruini, Hli'aif^ na saoiril)li f^ad' sparrndh fo dhion, Cliuir sud tiaoir ann am liliallaihji, '>S gun a dh'virifli mo yluilar ri linn. On do Pta dlionili l)lii V ioniradli, Air do MuMis 'o na dlTfliallili tliu 's naohtill ; 'S ann Ilia .'■■can-t'liacal dcarMita — Dirt'liiosraicli pairt c bin doarhlife anns fvach (Sum lii suil ri IjcmI fairj^o, [linn 'S nac'h lii suil ri bi'ul r(ii!i;j:o n chaoidli, l)!i"fliaK sin niiso mar bitalhlian-*- 'S bi mi tarsuinn k'm' slicanaciiasgiicrichc. Bidli n.i nis a co-dlninadh, riia'n 't'il fciim dhonili l.hi t-ioiindrain a (n'd a Icanain as nr air, • [iiliraidli. (ilu'ibliinn ('uimlnu'achan tursach nni d' Tha ar bcatlia nfo-cbiniitt'acli, [blias ; Air a conu'as 'san t'iiirinn ri sgail, Sinn mar clioifrrich 'san tir so, Tlicid sinn iiik' 'vii siorr'aclid jiun dail. OR AN DON CIIUATr/rEAK.* Deoch-slainto a Chiiairtear a ghluais r.' Al- buiun, Ulio tliinnamor-bhcann'sasliool an fbairgo, Don diithaifh clioilltich thoirt duinn u slioanac-liais, 'Sa fear nacli ol i, bidh moran foarg ris. 'Nuair thig an Cuairtear nd uair sa inhiosa, (ium bi na li-oganaicl) Ic toilinntinn, A tional colais na cliondiradli siobliiilta, 'S bidh nai,t!;hlaclid ur aig air T'iiu an sinns- rcadh. Cur lionar maiglidcan atli'ann an doi^h air, 'Sa bhio8 Ic caoimlmcas a faiglmeachd sgoul diio, Lc solus oboinnloan n bliios ga louldiadh, 'S bidh oat'hdraidli ghaoil aige do gach tc dhiu. . * 'Cuairtear nan Qleann,' or the ' Gaelic Tourist.' Cha n' ioRhnadh oijrri thoirt mor:in spoi.s da, 'Nuair tha na sfann-daoiii' 'tha call a lyir- sinn, 'San cinn air liathadh, chodian an (U'iiglire an Teachdair a chleachd bhi beusach, 'S nach d" fhag, nuisb.;' air a mhac na dheigh san. ■i-fc'J 'P"4-'iii«app?3™H 330 SAR-OBAIR NAM BARD GAELACII. 'Sa Cliuairtoar ghrailhaich clia cl'tlm{,'ainn fuath (Hint, '"■■■* I AIREAMH TAGHTA. 331 AIllEAMII TAGHTA SIIAR-OBAIR NAM BARD GAELACII; OK A CHOICE COLLECTION OK THE BEAUTIES OF GAELIC P0ETIIA% OmOINAL AND SELECT. Tlio following songs and poems arc tlie productions of gcrtlomen, who invoked tlio muse only on larc occasions, and under tlio impulse of strong feelings excited h\ extraordinary events; — or, of individuals of whose history little is known to tho world, and whose works were not sufficiently voluminous to entitle them to a place among the professed or recognised bards. ^\'hen the tide of chivalry ran high in the Highlands, and ere the Gaelic ceased to be spoken in tho chief's 'hall, it was deemed no disparagement to people of tlio highest rank to imbody their feelings on any subject in Keltic poetry. Many of these pieces are of commanding merit, and ir is hoped that they will form an appropriate and valuable appendage to this work. So far as practicable, the paternity of the poem is given, and such historical and illus- tiativc notes arc interspersed as the full elucidation of tho subject seemed to require. MOLADH CHABAIR-rEIDH. LE TOBMOD BAN MAC-LKOI]). DEOcn-SLAiSTE' chabalf feidh so Gur h-oibliinn 's gur h-aighearach ; Ge fiiJa blio thir fein e, Mhic IMie greas g'a fliearann e; Mo clu'ochiulh a's mo cheusailh, A's 111' eiileaiih nar nilieaia mi, Mur ait loam thu blii 'g cirlilh Le treun ncart gacli caraide! Gur iiiise chunna' sibli gu gunnach, Ealamh, uUnmh, acuimieacli; Ruitli nan Rotliacli 's math 'ur gnothach, Thug sibh sothadh niaidne dliaibh; Cha deach' Cataich air an tapadh, Dh'f hag an neart le eagal iad, Ri faicinn ceann an flieiulyjrt 'Nuair dh'eirich do chabar ort! Be'n t-amadan fear Foluis, 'Nuair thoisich e cogadh riut; Rotliainh agus Rosainh — Bu ghorach na bod-iioh iad; Frisealaich a's Granndaich, An canipa clia stadadh iad; •S thug Foirbcisich nan teanu-ruith, Gu scann taigh Ciiuilodair orr'. Theich iad uile 's cha dh-fhuirich An treas duine 'bh'aca-san; An t-Iarla Catach ruith e dhachaigh — Clia do las a dhagachan ; Mac-Aoidli nan creach gun thar e aa, 'S ann dh'eigh e 'n t-eaeha b' aigcannaich, Ri gablial an ra-trcuta, 'Nuair uh-eirich do chabar ovt! 'S ann an sin bha 'm fnathas Ga'n ruagadh thar bhealaichean, # An dcas dhuinn a's an tuath dhuinn, Gu luath ruith roi' d' cheann-cideadh ; -■* 3)32 SAR-OnAIR NAM HARD GAELACII. Mar spaoth a dh'coin tiiini fiiar-bhcaiin, A'h j;niaiiii air a li-iiile fear, A toariiailli l)ho ii:i sleililitc.in (in roiilliloiu '.s <^\i clailaiclioar. Dli'eicli iail port 'a {i;irn irriiiniir iad coit, *S bii blicap; an toirt mar tliacliair dliaibli; Ciod c'li droch riul riiiii am br th' air fuar clinoc, Agus cuaillc; bat aigc'; Nl guidhc bhuan do bliuiitain bhuath, 'S a bhuailoas bho do thapadli tliu; 'Nuair blicir thu ruaig air I'oadh nau uan, 'S a bhios I)uaircas acrais ort, 'N uair Ihacluas ciliar fcidh ort, Gu'm Ic'um tliu blii snusadh dha! Tlia cabar-foarna T)liomI)nuil', I\bu- spor^' anns an talamhs' ac'; Nach innsi>ad!i sildi diiondis' v, 'S gu'ui b'ool (Uimli a characliadh; 'S ciiuirimi fios gu h-colacli, Gu Seoras an cai'aidoach, Gur h-o l'"ear Dhuin-Domhnuill, Le lou chum an t-anam ris; [glilioca 'I5I\ia.sd gun mlicas, gun mhiagli gun, Riamh bu trio 's an talamli-s' tliu; l)h'ol a's dii'ith tiiu trian do d' pliisuach, 'S tu an t-iscan amaideacli; Chuir na Rothaich Uiu air glinothaeh, 'S tu a.i t-amlnisg aincobich, 'S god' thug Clann-Choinnicli uiiadh ort, Clia b' f hiacli thu 'n treas earrainn dct!i. Fairc! fairo! 'shaoghail, Gur caochlaidhoach carach tliu, Clmnna niise Si-phort, 'Nam pioban cruaidh, sgahmta, Nacli robh an Alb" a dh'aon-shluagh, God shincadh ^lac-Cailoin ris, Na chumadh riuts an cu(hinn, 'Nuair dh'oii'oadh do chaf>ar ort! Dh'cireadh loat an coir 'san ceart, Lo trian do neart gu bagarach, Na bh'oadar Asainn, a's fa dheas, Gu ruig Sgalpa chraganach, Gach fear a glacadh gunna snaip, Ciaidheamh glas, no dagachan, — ..,>k. ite&i^A^^M 4^j^j *.«. AlREAMir TAGHTA. 333 lia lent Sir Donilinuiiahleilihto, •Nuuir (ih'circadli do cliubar ort! Dli'circadli lent fir Mliuiflcirt,. 'Niiiiir ruiagti! do hlii'at.-iiclu'an, Le *ii liiiiriiin divite dii-;^hoi'm, Gu'ii cinirte iia luiircnicli It'o; Miic-Ala.sdiiir 's Miic-rodiiilmiiiit, Im 'ii cuiUiliciroaii ncuiiineiu'li; 'Niiair rmdiiidli itid 'sail ii(rnliuill, (lU'iii I)' ujj;lui!i inur trodadli iad : — Bi'dli tu fliatliast j^ubliail iiijrlit'ar, Aim am Iiraliiiiirtu bliuidealacli, Bi'dli ciiiiH> t-atlmir ort a fuitlioauih, (N) bluathadli bn^radii ort Y Li'illi tiou p;a chaitlR'amh t'eadh do tliaiglie, 'S uiHL''*'-i)catlia ft'adanaoli; *S jrur lioniidior piob" ga'ii };;leusndh, •Nuair dli'cii'eas do cliabar ort! Xoic. — Normiin M'Lood, tJio author of tlio foro- LToiu;;' tlaii iii'ti^; wii« a nativp of AsHyiit, rtuthor- biiKlsliin'. l.itllc in known to ust of IiIh pari'iitiifje fxiM'iit that lie iDovcil iiitlic lilj;Iirr cirdi'ti of his eouiifry, iind iiiion liix iiiarriiij,'!', runted aut'Xtcu- bIvc fiini! in his native iiiirisli. lie liiul two hoiis vliose statiiH in noeioty shows thiit h(!' was in roiafortaMe, if not alllnent eir;ortli witlifueliiitfH of kindness mid respeet. Norman M'l^eod lived lon^ on a footinij of in- tiinnte fanuliarity and friendship willi ^Ir. M'Konzlc of Ardloch whose I'arm waseoiili;juoii8 to that of our author; and " Cabtirtrldk," wlii(di lias single handed stamped tlifi celebrity of Me- I.eod, arose out of the followinn' eirciiiiistane.e. The earl of Sutherland issued a coniiiiission to William Miinroe of Acliany, wlio, with u niinic- rous h(idy of retainers and clansmen, by virtue of said ciiiriniission, made a descent on Assynt nnd carried od'ajfreat many cattle. This predatory excursion was nuulc in the latter erd ol sunnner, when, accordhifTto the cnstomof the country, the cattle were f,'razint,' on diBtnnt pasturages at the sheiliiifra, a circumstance which proved very fa- vourable to the foragers— for they not only took away the cattle, but also plundered the sheilintjs, nnd thus possessed Hieniseivesof a great quantity of butter and cheese. lndip:nant at the baseness and injustice of su di cowardly conduct, M'Leod invoked the muse .aid eomiio'sed " Cabnr-fcitiii," or the clan-sonff of the M'Kcnzies — making It the vehicle of invective ond bitter sarcasm against the Sutherlanders and Monroes, who hud antece- dently made themselvi^s sufflcicntly obuoxiouri to liiin by their adherence to the Ilauovcriau cause in 1745. That a production teeming with so much Mitherinsjmii<»lt A'" 'I Ii *'i thir iin r"ihi>M, 'S iliii ^•lllll>ll nil llcllml.li r.nrjf r\*.' which may be translated thus— llrrnil ;in(l IttlttfV himI rbrr-no to nf, I'.rf ticntli III* inottlli kIiuM cloMt'; Anil, Iriivllir, tliiTi'B ii ilrink fur llico, 'I'll phuM! till' hlack MuiUMi'M. Acluiiiy was iileaaed with the addr*"", qiiaflfcd the iile, iiiid when he disco verrd wlio tlie courte- ous iitrani,'<.'r was, he cordially forgave him, and cherished a friendohip for him I'ver after. Yearn after tlM! ('vents recorded idiove, the poet's son, Angus, then a youtig licentiate, waited upon Acliaiiy, rehittve to the lillliig up of the vaciincy ill the parish of Itogart. — " AikI do you really think, Hir." said Acliany, "that I •■oiild use iny iiitliieiice to get a living for your father's son .' Cdliiir fciiUi Is not forgotten yet.'' "No! and never will," repli''d the divine, " lint if I get tlie parish of iJogart, I jiromise yon it shall never be sung or recoinmended from tlu> iiulpit there !" " Tiiank you! tlmnk you I" said Achaiiy, " that is one important point carried — you are not so bad as your father after all — and we must try to get the kirk for you I" lie "ave hiiiialettcr to Duurobiu and 111! got the rinpoiutment. *' < 'iil.iir/t'iilli'^ is one of the most popular songs in the (jaelic language, and deservedly ho. It has been erroneously asiiribed to JIatheson, tho family bard of Seiifortli ; but now for the iirst time, it is le;;itimiitely puteniized, and the only correct edition, which has yet appeared, is hero given. The song itself liears internal evidencuthat our history of its paternity is strictly correct; and our proofs In corroboration are numerous and decisivi!. Nothing can surpass the exulta- tion of the bard while he sings the superiority of the clan K'Kun/lc, over those who havcdrawu upon themselves the lash of his satire. The line 'A'luiir (Ih'eireadh do rhitbar ort! falling in at the end of some of the stanzas, has au electrifying effect; and, although figurative In its language, is so applicable as to transport us beyond our- selves to those feudal times when our inuuutaia warriors rushed to tlie red Held of battle to con- quer or to die. The mHsie, as well as the poem, is M'Leod's, and i'orins one of the most spirit- stirring airs that can be played on the bagpipe ; so popular, indeed, has tliib tune been in many parts of the Highlands, that it whs not danced as a common reel, but as a sort of country dance. AVe have seen " Cahar/eitlh" danced in charauter. and can bear testimony that, for diversified parts, for transitions, mazes and evidiitions, it yiidda not, when well performed, toany "Cutilloubreut new from France." MALI CflRUINN BONN. LEI3 AN CHEISTEAR OHBUBACU. AiB FONN — •• Carraig FTiearffhuls," O'n thagaioh mi'n rathad, Gu'n taghail mi monodh *S an tuitendh aa sneachda, •S a ghaill-shion gu trom ; *S an talainh neo-chaisrigt' , 'S na chain mi na casan, Mu'n d* rainig mi'n caisteal 'N robh Mali ohruinn donol '^ J 5 >334 SAtl-OnAlU NAM BARD GAELACH. 'Nuiiir a niiriifif mi dorriM (iii'n (lli'fh:i« mi clio tui'iioht, *S j^u'u d' liiiii mi g.ich dosKtiinn A's thamli mi 's iiii indiiil> IJliii 'II Hiil bi'iim iin t-sneiich Fliir a sliiubliliiH an ratlmd, A (lii'ioiinouidii iia Dabliaichj Uari^iiiiirich w(^ lilioaniiachd Gil JHuli ciiruitiii doiin; Tha tliuiMiiidli sa' gldtanuaii) Aig alltnn a cln.'iin»iaich', 'S gui" daoinc (run talihail Naoii tairhaich am funn: I mar ionnilmsan tasgaidli^ Ciun cftuniiait gun glicasan, Acli a faotainn gu t.iitnc.ich, Dha "n fhcar rachadh ann; 'S g['d bliitUlnn am LMiaron, Ail' dutliaioli (Ililainn-l^acliuinn) Gu'm foglmadii mar mhiiitchc, Lcam Mali cliruinn donn! Tlia pearsa clio boidheach> Tlia I tluchdnilior na comhdach, Tha taitncais na comhradh* Mar smcoracli nan glc»nn> Cu'n d' eiltich mo chridho, ''Nuair rinn i rium brithinn, •S bu bhcatha dhomh rithist Gu tighinn a nail. Bha h-aogaag gun smalan Bha caoin oiv a rasgaibh, Blia gaol air a t.hasgaidli, *S a chridhc ' bha na com: Gu'n smaoinich mi agam Nach rachain am mearachd, Ged thcirinn gtir pinthar I dh* laiu gcal> donn. Ka mcoir sin bu ghile^ Bha corr air ghrinnea8> A*8 boiche ni fighe A's fuaidheal glan rcidhj Gur cuimir^ deas, direachj A shiubhlfls tu'n ridhle> 'Nuair dhuisgear gu oridhcil Dhut flodhall nan teud: 'S tu oheumadh> gu boidheach, •S a thionndadh gu h-eolach, 'S a f hreagradh gu h-ordail Do cheolan nam meur; Tha'n earbag 'sa mhonadh, •8 math tearmunn o'n ghaillionn, Mar rinncadh do cliaradli O'n An 's (."n t-Hrntii-mhor. Na'm l)ioilli sibh a latliair, 'S an Ktui.l mar a b'aiil kiim, (,'iia rcicinti 'ur cairdoas Air mnai 'na Rdinn-Korp; Gu'm lu'il mi 'n diugh sabliailt, ohunna mi Maiii Gu'n ."iit'MH i dhomh aite, Na mathar uaoh beol Chuir i fnfjradh mu'n cuairt domh, M:ir carrailh math nachdair, Gu'n blaiilich i uaislu Lc Hiuiirc'i'as plan bcoil. Lamh shoillcir neo-spiocach, 'S an cridlie nco chrionta, Aig nighean Catriana •S mo bliriathar Itu choir! Go naeh faca mi t-athair» Gu'n cuaia mi leitiiid, 'S gu'm b'uria mi aithris, ' Cuid dir fhasain an t-seoid :— * Bha e fial ris na mathaibh — Gcann' chliar agus choathairn', 'iS bu dbiobhail mar thachair Luaths' chaidh c fo'u ("hod. Bhiodh ol ann, bhiodh ceol ann, lUiiodh furan, bhiodli poit ann, Bhiodh orain, bhiodh dochas Mu bhord an fhir flicil; — Bhiodli iasg ann> bhiodh sealg ann> Bliiodh fladh, agus earb ann, I»hiodh coileach dubh barraghcal, Ga mharbhadh air goig. Bhiodh bradan an fhior-uisg, Bliiodh taghadh gach sithn' ann, Bhiodh liath-chearcan fraoich Anns an fhiith aig a feinj 'Nam tighinn gu bhaile, *S gu thurlach gun ainnis, Bhiodh rusgadh air ealaidh, Casg paghaidh> a's agios. B' iad flud na fir uaisle, Gun chrine ffun j^hruaimean Cha 'n f haigneadh each buaidh orv' 'N tuasaid na'n strcup; lad gun ardan» gun oabhar, Neo sniaohdail air tuatha^ Aoh fearann fo i'!»iiti!iiclit' an yeard Tii'iiir nil iilich n tli' niiii! ri'inl siiriiiilli, ci'iid t'liiUo, Ccuil f'lirim jiw Mairi, A illi'fliii^ siiiii 'Hii Mliiiifjh Ann II til lir:iit;li<> ii;iii gUiiua 'S i cimi-li:iii nil coilli', Niv li-ii;iisle 's niv li-oiiciin< A (lli'fli:i,;i'iil jrlomta Aij" t-f liciini luins p;ach ball; 'riia 'v.ti\ il'i blii cainnf, •S bi'dli Palaidli a mbonaidh, Hi cluicli arms an dorua Mar onair ri Mfnili, Dean shona nau Glcann. O nach urra mi sgriobbadh, No litir n li'iigliadh, Fiiir a diu.ilaicb an do rium Aig crsrn an t lieidb dhuinn, 'Chuir ft cliuid gillcttn, 'Ha gliearrain ga'm' shircadh, Mii'n rachadii mo mhilleadh, .An curaJHdc puill; C> nach urra mi niholiidh, An onitir mar clioii*inny Mo bhof.nnacdid gu meal e (lun pnslaint a chaoidh! riiir a Bhiubiilas an rathad, A (111' iotinsuidh na Dabhoichf Uam iinirieli mo bheannachd Gu Alali cbruinn Donu! .y-i/r.^Thi- nlinvo fnily adnilmMc itong tvmi cotnpnoisd by William M'Knizfo, tli« (l(iirl(i<*h Hnfi Lot-hbroum catrolvtil^ cimmnmly rallt-d An ViiMfur rrnhttch^ ftwlltff tn a l«rH'r.n<»n wli'.i'Ii lie luul. Il** wan a riatlvi^ df tln' tiiirl.^l) nt* Cairlot-h^ nr.d \vn« hi.ni nliimt hi' yv«r lll70. In hts inrly yciirn, M'lv.n<;« liail the ripiilHllMii , ' licliift " Kiiri.i'iK y'iiiii;iiiiiin : Iiu rnmniittol to iiimiiory tlii' »hi.li' i.f tli.- qtii'Kili/iix ipf ihi' Sliortpr <'nt«chisiii 111 (iBi'lli'i mill WHS niiliMMiuiMitly allowiil ii miihII itnli'il nelary fiT iT'ilntc iilioiit I'rniii liHiiilct til hiiiiiU't fii thu rnrnmi'ntlonril liiiri«lu», iiitcrliikiitu tliii yuuii^, niiil limiartliiK religion* In- Klriu tlon to all w H i ihoim to ntti-ml lifa irn'otliipi. It w»» whih' ciiiployi'il on lliiKd iiilyniiinii that hu coniiiiiiMKl th« Airr- Kohip. It WHii the tlottil 111' wiiittir: the houHfuwcn- f»Tn\ihn~it tr<^nini<1oiiii storm raiiic on— mul our author, to rhvo hia ltf«, \\a* i^oiiipi'lliiil to ulnliil 111 th« Hhi^ltiT of a tuck. In thin attuiL- tlmi hii wan I'oriiiiintnly l coiivi'ycll on liorsrbsrk to fill' hoimi' of Mr. M'Kniiz.ie, wliun- hii i-xporlciiccil the (tri'nt- ciit klniliii'ici. Ill' forthwith invoked hin iiiusc, and etlobrntpil till! praincl of lil« liodV alutor, then n beautiful yoting Iniiy, anil aflrrwarilH .Mm. .M'Kennlo of Kernsary, In (inlrlni'l). A Honfe of IrsR potlii' Kraiiilinir nnti mi'rlt iiiit(ht well havu hnmortH!i/rdl atiy inottiitain maid, and erttablishcd tin* roputAtlun of the Au- thor, and put it beyund tlie reach uf dctnictlou< CALUM A GHLmUE.* . Mo Chailin donn off, S mo nighedn dubh thoffarochf Thogainn ortfonn, Neo'throm gun iogaintii * The author of tblfi popniar aon;; wii lt«leotin M'Lveit, • native of Klnlochewe, in RoM-ahire. M'Leaii had enlistr d In Uiu inn}' when % f qudc man, tfid upon obtoininf U* (UkUu-bv t ll' ••■, (• i. 336 SAR-OnAlR NAM IJAUI) OAELACH. Mo nujhcnu iluhh gun inrrnidh j\tii brwlhar ijuii togtiiiui, ^S i/ii'ii imisinii on f-aahlidr, uVcich f'ilt(i.i 'f/ti if. tiKxjrudk, Mo Chttiliii dun a oi/. Gf'.M lieil tlm mi Iioidliciuh, liainiulitlh, l>aii:iil, Gun cliron ort t'o 'n jjlircin, . (iim blii'um, Kii'i .'<},'ainiiir; Gur K'l' til" *" 'l li'iiiu Na i-itcuK "11 niiirn, 'S tha {'oir' apiiii tVin Gun tluile l)lii iiiur-riut. Mo Chdiliii doiui oij, .j'c, . Gur nniladadi mi, 'S mi 'n (ieiKli midi math Icam, Na (Uieuiiadh ritnit sta Aifj caoli 'pi tnlialairt; Hi'dli t-atiiair an cotnlinuiJli 'G ol Ic c-aitiircam, 'kS c ecdas nan corn A dli-fl)a;^' mi cIki falaiidi. Mo Chailin doiiti Oj/, .jc. Nam bitliinn a'^' ol Mu bliord na dil)l)0, 'S gum faicinn ino mliiann 'S mo cliiall a' ti^^iiinn, *S e 'n copan bca^ d(»nn Thojradh fbnn air mo cliriilhc, 'S dia tugainn mo bliriatliar Nacli iarruinn u ritlust. Mo Chailin donii oy, ^'c. Ei'dh bodaicli na du(;h' IVi bur.Nt 's ri fiinaid, A oantain rium fcin Nach gc'ill mi dh-ainnis; wan Allowed scintr flinaH ]>pijnIon. Hiivin« rotiiriird to Iil.< na- tive crjuntry, Uv umrrUMl u WDiiirtii. ^vho, fur lutticiici! uinl r*'M^* liatldii, wKi* w»'!l wiirthy of hciiijt stylcil tliti Histrr »f .U.l). Miili^oiin iiuw gut (hi' t>i'i-u|)an<-.v ut' A Hiniia pfiuaclt^ of Ihik) R:»(l ifrnztntf for tv^o or threti cowh iit (il'MiitKUitli, nt tin' foot of Kt'iifuKtliiiN, In the comity of Uoah, M'Lciiii tliiring tiU inili- tary cni'eei* fonMui* to havu loin-nril how to drown dull I'lirt* a:* well tts * ti^ht tho l-'riMich' — he Wfin a bHoclmimllfin of the tirst luiignltudi*. lie does not, lioweviT, appenr to huvo enrrli'd llonic niiy other ot' the HoUtler'd vlcei* with him. l-Vw men lixvo had the jcood fortune to hiiy liiiiiiortHllty iit •o iliciip a r:ite of literary aitd poetienJ labour aa *^Vuluui a (Ihlinne:" on tlilii ainitlr ditty hU rcimtatlon shuil aland nnlmpalred aa long IH liaclio poetry liaa any ndiiiirera Iti thu lllghlauda of Scot- lanil. The nennaion of the sonft waa aa foUowa: M'Lean hud an only child, a daughter of uncommon beauty and lovellncaa; but owin;^ to the fnther'a squtuulerlnff what ou^litf under any eco- nonncal ayatem of dome.stic govennnent, to have forniud her dowery, hIms was nnwof^ed, uuHought, and, for a long time, un- married. The father, in Ida exordium, jiortraya the charnia and excellent qualitiea of hi^ dnu^hter, dealing about aomo exccl- It'iit sldo-blowB at foriunc-huutera, and taking a reaaouabie Bhar*of blame to htmKclf for depriving her of the bait neeca- lary to aeeure a good attendance of wooera. The aong la altogether an excellent one, poaacsatng many (trokea of humour and tllghta of poetic ideality of no common or- der ; while ita tcracneaa and coiDprchenalveueaa of expreaaion are aucb, that one or two atanding proverba have been deduced from It. Hia '^Nighcan diihh Thogitrrach," and her husband were living in the pariah of Contin, In the year 17C0. Malcolm, so .Nr aa we have been able to ascertain, never got free of hia tsver,: propensities, for which he latterly became so notorious, tliat when ho was seen approaching An inn, the-loeal topers left their work and iSocked about him. llo waa a jolly gcoil fellow lu every aenao of the word; fond of alnging the songs of other 6 nets, forwhirh naturu i>rovIdud Um with ftu exvcUent Tvico. :« died about the year I7M. Gi'il tha mi j/iin Hprcidh, Tliii ti'ud ri tiiarnilnn, 'S ( liii .x{,'iiir mi df 'n ol FliatI 'h ii bvo mi air tliahimh. Mo C'htiilin donii oj, ia 'h iim na blii'ir Cahiin. Mo Chdilin dona oij, .jt. Nam bitliinn air fi-ill, VS na ci'udan mar rium, l)c cliuidcaflula choir A dli-ol.iilli drama ; Gun !:uidliiiin mn 'n bliord 'S gun trai;;iiinn mo .slicarrag 'S clia tuirt mo bhcan riainh rium Acli— "])ia Icat a Clialiim!"* Mo tiiiiilin dona oij, yC. Ge ! tha mi gun ?tor, Ia' ol 's le iomairt, Air blieagaii dc ni, Le pris na mine ; Tha fortan aig l)ia, 'S u tialaidh uinie, * Tlie virtue of ndldnesa in hU Avife wiw nrten put to the tclt, und found to lie eipinl to llic glowing fpreHiiiiaLiim ol' tint [lort. Miilcolin had oecd.^ion t>(d lii • last .^ixpeii'-e on tlie table. Al^er H pa'.o*.'. ami jiroliaiily ri-- V. dying the uwi^wardnCNA of going Jioine AvtllMiit the iin-a), "Well," said Maleoliu, ''if 1 luid mure noiney, I would not g'j home for nome time yei." " That's easily g'lt," re)iiied his crony, " I'll buy the grey horse friun yi.ii. ' The aidm.il speeil- lly changed ownrrs. and another nmX more determined on* siangitt on ** blue ruin" was tlie conseifuenee. Our poet did noiliing by halveR,— lie r|uuH'ed stonp alter sioup until his jioc k- etN were eni|itled a second time. "Kgad!" exelainied .M'l.eail, Hulking an ell'ort to lift his head and open his eyes, '* i nuist go noir.'" " You must," rejoined his friend, " hut I cannot -.ee, i.tt the life of nie, liow yon can face your >vil'e." " Afy wile I" ex- claimed the bard in aatonlsliment, '*pslmwl man, she's tho woman that nevsr said or will say worse to me than "/i/'i lent a Chnlum','* that Is, (;od hless you, Malcolm. ** I'll lay yon a bet of tho price of the horse and the meal that her I |ier la nut so good, and that yon will get an entirely dltt'urent saluta- tion," replied the drover, who had no great faith in the tacitur- nity of the female sex. "'Done!' my recruit," vociferated tho bard, pcrasplng the other eagerly by the hand. Away went Malcolm and with him the landlord and other two men, to wit- ness and report what reception our droutliy friend shouid meet. He entered his dwelling, and, as ho approached on the dour, his staggered and would have fallen In the lire, placed gratcless ill the centre of the room, had not Ida wife flung hor anns alfec tlonately about him, exclaiming "/>t'a <«a( a Vlialum'." "Ahl" replied Malcolm, "why speak thua aoftly to me, — I have drunk my money and brought home no meal." "A heatherbell for that," said his helpmate, "we will soon get more money and meal too." " but," continued the intoxicated poet, " I have also drunk the grey horse I" "What algiiities that, my love," rejoined the excellent woman, "you, yoursulf are atill alive and mine, and never shall wo wanfr'^nevvr shall I have reason to murmur while my Malcolm Is sound and hearty." It woa enough : tho drover had to count down the money, and In a few hours Mra. M'Lean had the pleuuru uf hailing h«r hutbonU'l rcnint with the horso and mool. Jf,< CI A I l)i Tl Tl til aI IW(il||. A1UF.\MII TAGIITA. 3:r "S ino vr'ii'i'>li ml nio shlii'mtc, Ciii 'in ]i:it'lli M;i 11:1 ^liir mi. Mu Clitttlin do art vj, ,V<'. Tjc iiinr U' c-iicli Nil thii 'iti mill-'ii'lli. <'liii tuvMiii" iti" lilioi'i Narli «l«iim tuillL'.nlli, 'S t' pml a l»l'.i inor 'I'lia m' f htdil ii' sircu'lh — Tliii \\ -;:'ii'- ii'l 'i aitiiris ^\ir C:illiJir. ii (Jliliiitio. Mo ChailtH ilotifi '/y, Jr. t'LACIIAN CmUNN'-DA-UUAIL. UilNSr.AC. Mil fls'nhnfj hliidfi-riluiil. iHltfilhi-knihach, A (Ui'J'Ikis ij\; fnliuid. fui'^jdilt', n;iirli riiin mi cliol.K'liadlt, Hfim nj;- 's iii!ulii;ir gli;iisii""->l "ii MiK'o'.aiclio, 'S itiar hliil' an nds a pruaidlK'an. .Mo clutilcmj, .j"f. "S canin a soi\n,^ slilios fiiranach, N'oo-i'lmnii'ilt 11 ci.'iini iiallacli •, Tha Va!i'''*'i''^i ''i"i ^^^^ claumulail: 'S (U'liil luiacli n' 81 lic'ul guamacli. Jila cliailti(j, S;c. "S ro fliaic'illi'aoh 'n a oinlirad)! i, (jun sj.'ilin, nw" ^';4U!<>,'ll() tuaili-as; j ir'chnainili na m' bhuachaill. Mo chaileag^ ^S'C' ■Q 's truagh n:\vh robh nn 's m' nilleagan Air airidU<:oiH nam fuar-bhcann J Bu shocair, scimh a cliaiillinn, 's i Nan m' arfilais, air an luacliair. Mo chaiiea^, ^*c Clia suaimlmeas oidlich' air leabaidh dtiomh, ant' liriar' a nihinini'ir, A fii)-rai Irulh iint 'r triiailli'Mi'lid ; lili.i nii^<* coimlii'ii'l diira<'li(la< li, Xa ""iv.- tba d' mIuuI iiua-luaiiioacli. Mo chiiiteif/, ,\c. God uliuidlions Cloir na tiro It- ini, 'S mi s;rri(ibbadli dhaibji io limtli-laini!^ 'S annl'liidsinusmiiaiiUi'aii dioniliairoat'li Air SiiuMliminii a <-himch-l'iiuiit. Mo chaiUai/, ijv. Ach 's oa^ral loam lo ni' choib ironol-.d, On 'n ^alili an st-i.scin j^niaim liuin : Cioil(i,-tiMit »»(' Sir. Ar< III! «l.l t ■mil , l.-nlli|H»iliiiii ol' .Mr. An;!uH III till. r. (..ir-i'liliil nli'Miliiiuiti'i' lit' iMiiiMiin. We i-iilijolu Mr. l-'h'Ifli' v';t It'll. T III rt'jily In uiir i-oKiinlinli'iilioii : — "I wt.t I'li.it HI Ci.irii-t-f.lH'i' (t'liiHiiti ), n wild, n^taiffipTf'l^ nuii lil^lil.v riuiinntio ^imt mi tlic v\ i'«t liiiiiii nf l.oi'lit'vW, in r.iw 'il. •■m!,'' in .Jintc, 1771'; mtd "\tf* i lili'tly od'j' ntcil at tlk« (..•u'l-U -I'h.H't id'Kiliii'iiliini.iai'nd'iriti'l. Froul (Jlrndiiriit'i 1 v «'ut III iiu.'r ill 17111, wlu'ix" I wnx VII r',iiu-lyi'ii:iiliiyv(l until Mny, lr>J'<, \\ !.. II [ %'. ;i(i cli'cti'il I'Hr.ii'irmi ."I ^looli'.iKHti'r vf lluuonn, mi'l tliiii nitMullnii I liuvu cuiiiiiiucil tu illl (huwvvvr unwortblly) Ill'l'l'ltO. " Illl' "Au"*!! o.^r*<' Will' 1< my rnrlli'tt pn»'tlc«l |)rmliir*!'iii, n'l.l I iitnii wnriii tVoin the hunrt ut tlii' ntri- nt'Ulyi'nrH. *(V«i7*«a '(■/I't'M'Xdi -t'tifiii, i tliliiU. wiiH i'i>iii|M>M>(l 111 1'8(I7, in oiimpli- im'.i to K vfiry ' hottvi" fti''-lixti' t.it"n't.' Mit<8 .fi-un Oiirri** of (■liicchiiHivf, now .Mrs. II ii. In ildn houk. nltlmuuli I iin- H.'vc the ln'Kt iif tin' t»\i.. till- fieitrt \v;m pot ot nil iM.m'riTir^, It iilioiiiicil firnl ill till' ' i.iliiilniiifli Wc'i kly .lounial,' witli I'ly liiitliiN. nnd luin het'ii I'viilnitly I'l'iiii'd tVoiii that pnju'r into 'I'linii'i''* I .ill'^i-tioii ot" (Iiii'lK- Moni'i. Tlu' vnrni' ln'ifUi'iitiic ' V'/«,i'' 'f/'tiitth^'ts i'tr.ir mi tirt 'fii/n." Ii(i'« rrt'-'fi'iH'O to tlie Bi'.iiA- till I ll.fii li'liliif ili'imty- 1 liTk t'liiii' I'lT^liMiry of Dunoon, iind to tlic oltln' :.fSi"<8li)'ii-iii rk ..f tin- uniii'if | nii»li of Uuiicon on.! Kilniiin.-.vlii'li ] stll! liold.' II ri', ili'ii. the iiiitli'.vM|i ol' "(''ui'ltiiK (ihliiin'-danaU" i* m-itl.'il. It ill oiii- I't' tiif li(",i nn I most }ii'|iiilnr of oiii' nmornn^ jilri e>. iiTiil. nltli'iittrli (In' iiil' .iti d Hiitlior ^nyl4 tloit " tin; tirnrt \\t\* not uT nil .■' Tiii'd" in it. vr vcniurrti ri'iiilnd iiini that Xiiiiiri'. thill I'Xi'idU'iit tii'iioiiliii{Ktri>ii.s, hnd tiiiiKlit liiiii to ^tuii.r >^r w.iv!,. H'c nil' t'l ^' hii li It i.H ^niiiir in alio vrry |ioiutlnr, auil in known in tio' I.iiwliliiil* liy thf n.iiiic of Xtil ito:r'ji Strdltnpfij. Hilt, Mitlioiit wi»liin(t t'l ilfiiiiili' lliiit 11 li'liratod violinist ofHriy of liln liinril'i, »!■ lii-;r to iuf, nn tliH rcadir tlial tlmt air w»« known in th" llltlilaiidi I'l.ir.irii'K 1)1 1'orp Ni'il wan bom. It U iiiioil ■•'Vidi'Tii-'irf ii'i Vii'i'li'i .Vi'M." or tlm "Fuirj/'a Cirvl" Bn.l iinw tin' folli.wlii!.' trcditiiii niiiii'xi'd to it. A i:irtnin fnrm- rrlioil cntraifil n yoiintr lioaiiiifiii tViiialc in lirrd and dairy- niiiiil f'li' A iM'i'i.'d I'.f twi'lvi' iiiontlii. Iiiiriiiir tlio flmt ihijuof Ji.T s'-rvitiiilo, ai- In-r cluirai'tor iiml iiistory win; nltoputhiT 'in- known, it w«H iii'i','Mi»nry to liiive a Miinrp eyt-aftrr Iht, On cn« ot'caiiiiin wliili' liiT iMiipioyiT went out to sro wlii'tliiT iho wftn tending ll".>' laltlo witli dm' onro, 'ic found In'V danoliip; liitlitly (111 till' K> '''■>, and uliiijiiig a liat'lic nonp, unu vursu uf ntiich n« suLtjoiit ^— '■ Am tiui^a rhruidh cha clinitlifiii ml, Am linn 'i ihniidli clia lilil nil; Am liun a iliruiiili ilia rli^iitiirii ml, 'S iiiu Irabaidli anna an t-kliitliean." Wc brgto Iranslntu tbia tit tho Hike of the English natter: — ril tpnil not long thy cnttlc. man, I'll tciKl not loag thy bullock ; I'll tend not long thy cattle, man. My bed in lu yon hillock, But to fi^nrn to Mr. Fletcher, wo aro aorry that want of room proventa un from giving tho '■ LiuMf oflki: Glr.n" in Gaelic. W« annex, how-ever, an Engliih trannlnllon ef It which has lilt hf,i,nir III"-*", Adirt)/ 111 »"" #ii«yii> !/;««• l,»M.'lv lluitli: lli> dlri-niii mil" irln««lc, Mlinll III iiM lii> lPl>'rln. lli.'iiiri liir. 1. 11 ili.v >iriilk<, iM> lll«lilmi'l liKi-toi l-lr^t < >iMl'i*-*«i''l » liKi'ii'il lUliii-'* Ol ilHi tilrkiH, *•'. Wlml IiMk I" "H iiH'l "'»"■' •" '"''*'' "'i In Hiinii- nHii 1 wi'i' li'iv. r.v ilrii I 111 i'i.iiill> iiMV mi K llii' iii«lii«, >ir III.' I.ni.'l.' ii' llii' iiliiii O.'iAi IiiiAii'ii, ikt'. Anil IlimilJU I wmiiliT mm imlinpry, I'lir rr«i' «ii iii< "1 liiiiiiirril Ihi II, I'll 111' IT liifK"! Ill • lilUlll mr |«ril»«lll, Stt 111'' 1.11. "Ii' "' till' lili'ii. 1)1 "" bimfii, itc. ISIAI.I lillKAd ()(1. JjAfii truirjtli li'iil ml '•>* mi 'm prio.san, Mo Mli'ili lilu'iijx ofj, Do cliainU'iUi a' ciiir liiim' (irm, Mo cluiiil lie "n t-xaojjlial tlm. A blioan mi mala miiic, 'S mrm poiiiiM mnr iia fioj-nis, 'S tu mu'li fa'uMdli ^llio.s mi, Lc mi-ruin do liludil. Di-(l(im1mrii(li aiiii'< n' ulil^'inn iluinn, Mo Mliali lihra^' of^ "'Nuair tlidisicli mi li cainnt riiit; Mo cliuiil tlc'n l-siiao},'iil mlior. 'Nuair !u^ail mi air mo cliul-Uiaolili ; Biia marcacli an cicli clirutliali'li, Tig;ii'n' cllu uir ino lorg. 'S niisc hh'air mo bhnaireadh, Mo Mliali lilioaj: oj;, 'Nmiir "Ihain an 'uluaKh mu'n cuairt iluinn Mo ribhiiui jjhian ur: 'S trua>;li natli ann san naii'uil, A tliuit mo lanili o m' uliualainn, Mu'n dli' jvmais mi do bimaladli, Mo Mhali blieaK og. Gur boielie leam a dli'f has thu. Mo Mliali bhoag og, Na'n lili ann san fliasac'li, Mo cheud ghradh 's nio ruin : Mar aiteal caoin na groin' Ann am madainn ehiuin ag cirigh, Be sud do dhreach a's t-eugais, Mo Mhali bheag og. • 'S mise a thug an gaol Dha mo Mhali bhig oig, Nach. dealaich rium sa'n t-saoghal, Mo nighean bhoideach thu. Tha t-f halt air dhreach nan teudan, Do ghruaidhean mar na coaran ; Po shuilean, flathail, aobhach, 'S do bbeul-labhurt cimn. SliiiiMiIainn leaf nn «a(»Kliii!, Mo Mhali lilifiiif o^c; Clio t'lid a"N ciil na nr»'in(', A kIi»'11K ii'" iiilli K""i'< Uiiitliiiiii a.^MiH Icuiiiiiinn, Mar t'iiiailli air bhair ni^i ^^li'ililiti'an, Air jLtiiaol 'm |.:u'm liitiiiiin ri'idh 'a liu Mo Mliali l)lifa|,' o;{. 'S IriU'li a rinn do rliairdoan, Mo .Mbali l)(icaan am mi, Fo' liliitin air son mo ^liniidii Uhutf Mo Mluili blicag og. ■, Clia 'n iarrainn tniUo dalacli, Mo c'luiid j;radli '.s mo ruin : li'ann^a 'n .sao;ilial-H' t'liaprail, 'S nii'm laifinn t-aodami Ljliradliach ; (iu'ii cliuiinliM' lilii air an la sin, 'tS na dirt'lia^r mi tliu ciuirl'. \oU'. — Thf iiliovf licinitiriil nonj,' waK coiiipnsrd liy II voiiii^"' llit,'liliinil ol'iii'ir, wlui liad Nrrvrd iiii (liT lilii;;' VVilliiiiii on tin' cDiitiiii'iit noon lifter the Ui'voliiiKiii. IiJH history, ulilcli clticliliitc'' tlic Hoii;,', wiin tliiin:— lie wait tin' ^oii of a rpi»J)i 'tu l)lc ti'iii'Oit III till' lli>;liliiii(U of I'lTtliMlilrc, iiinl wliilfii yoHtli, I'linrislicd i> di'iin'rati' imMHioM lor a la'aiitlnil yoiiiif,'- liidy, tin- ilMuu'liti'r of n iici^'Ii- Ixiiirin;; laiidt'd proiirlit'tr. Their luvc; wnw ri-cl- liroi'al — lait nucIi whs the disi),'ii'ity of tlu'ir cir (•iiiiistiiiirrH Unit the (iljst.ich's to their uiiluii wen: rei,'iir(led even hy tlieiii«el\CH, lift in»U|)iM;iliIe. Td iiieiid iiiiiltiTu, the (gallant yoiiii;,' Uly;lil;tM(ler ciiliHted, luid belii^ II brave mifiUor iiud n yiuii;,' iiiiiD of cxeelleiit.iMiiidncf and clinr.ieKM', lie tvhk |ii'0iU()tc>d to the i"iik of an ol'h'er. Aftor Hi-veral yoai-H' iihseiicc, and vvlien at tln'ond of acanii>aiL,''n, the army had taken w|i tlii.'ir winter quarters, he came lioine to ki'o his frii'ads — to try wheliior IiIh ir.'wly iici|iiin'd »tatii« nii'.^lit not remove tiir ohjoetions of her friends to their uiiiou. rtlie was rtlill unmarried, and if itoH.iihle muru biiniitifu) than when lie Irft licr — every feature had Rssuniod the lii^rhly liiiixlicd charae'ter of wornimUood — her beauty waa the univcriial tlieine of admira- tion. Othello like, the prallaiit youn^ ofTiccr fold her of " iiair-brcadtli 'scapeH by lanannii Hood" and HO enraptured the young laciy that Hbc readily agreed to elope with him. Having matured tlicir arrangements, they flwl on n Saturday nl^ht — probably under the belief that the non-appearance of the Toung lady at her fathcr'H table on Sabbath marnfn(f would cxeito no BurinigeH in the hurry of t^oing to church. She. lurteed, had complained to her father of Home Klit^ht headache when she retired to rest, and inatrucled her maid to say next morning that she was better, but not diapotied to appear at the breakfast table. Kot itr.tiHtied with thr* servant's prevarication, who waa cognizant of the elope- ment, the father hurried to his daughter's bed- room, i^nd, not finding her there, ho forcibly elicited the facts from the girL He immediate- ly assembled his men, and pursned the ftigitive lovers with speed and eagerness .After many miles pursuit, they overtook them ra a solitary glen where they bad sst down to rest. The lover, though he had nobody to snpport him, yet was determined not to yield up bis mistreat ; autf .viiiiife. . AM r.ATU) MACil.Lr.AX. nni) Jx'linr wrll nriiicl, iiikI mi ••xicllrnt trtu'llntor, In- r.-iilvi'(l 111 ri'Hiiit r.iiy iiltmU niii'lf upon liliii. Wln'ii the JMirHiiiTH iMiiM' li|i, mill wliili' In' wiih .1irriiilliiKliliii''<'ll'"ii'l lnT "llli 111" "Wiiril, uhl.ll WIIH It vciv linivy DIM", ami Inmlril wllll « Imt U riilliil n Hti'i 1»ii|i|iIm (iiflii'l «/' ihhililliiiiiih) kIu- mil fur itriitri'lli.n lii'lilinlliiin. In |iri'i>tiriii;,' to U'lvi- II (JiMilly Htrok-, till' point of JIk- wnipoii iir | vli' iit.illv titruiA liJM iiiii-tn'tx, lli'ii IkIiIikI lilm, ^ ko \ jolci.t ii liA- tliiit hIic li|Ml:iiillv li II iiii'l i'\ I [ilnd lit lihliVl! I poll Hii Imr IIiIh, Ik- liiiiiii'll ( :i!.lv Kiirniiilircil liiiii,'' If, Huylif„', " 'I hut In iliih lift jc/yft /«! /;>•(•, liln nir.'hhi Irni.unr lihii/ fioiir!" \ llfwiix iii-'tniitly cmtI'mI to jiiil, wln'if li<' '•"in lioH.ll iIiIh lii'iiit niiltliiK HOiiif » IVw ilayi* bil »ri' j till CXlMMItlon. Our iii'l'Jil.oiirH. tin' Ii-ImIi, pImIiii tliU iilriii oiii« ' orilii'lr oivii, tint iiiioii w li.it iiiitliorily «<■ Ii.ivo., li I I.M't III tli.'iliirk. Slr.lolin SiiirliilrcHtii'illxli j «••. if;< liitlvity 111 Scolliiiid, loit I'lills Into it tiiin liiUi' ill III Ilk I II L' nil inn tin' mi-ucoI' tlii' iiicliiiu'liolv ■••itiistidplif ol' llic liidy'M ili'iitli. 'I'll'' "oiif-' llsiir MilihtiiiKiiiti'H our vnloii oC It. 'I'Ih' h'tou'I f>fiii/?i wiin ticvr printed 'till {.rlvn l>y if-^ln' wliuli' Ih how print. iJ nincctlv I'or tin- iirHl tliii.'. 1 It i^; 0:10 of flic iiio-t pi ihitlvi' mid iin !!nnal rliail,— Niicli iarrailli In 'Mlicmimr, Ai'li (llt'!iMM--mi'iiil Kii liratli." — "ISrdli mix' dill ilii'n' lijiitiiilc, A'm III' t lialt mil III' cliliiaH n 'fan, 'S iii'dii nil fir II faiulitU'iK'li'l, Maii^tlnli'iiM M clinll Miaiii. lit), lilt) AlUitiii, 4''. "M fv'iir II tlii;; an riitliad, • 'S niiitli It'is tint lilii iiiin, ]li> K'niiaidli iiiir tia ni naiin, lUiiiii ri tiiol.li nan all! : Tlia tliii Iiaiiali li('n>arli — ( 'lia h'ir .llionili do iiilii'im^; 1'.' at'.nsa liM ^-a d'lilinnailli, Na |)(-it tinn na i-'iatiiy;. Ho, mo Mliuii i, lyi.'. Na'ni l.iodh Sionaid laidir, ( liiiir a lanili 's an iiii, I'l'i'rl ri-* an al, .\''< .'\lHiri mil 'n clirodli-luoigh, — r»liil!iiini.-i' ,mi .-tatnil, Dili 'j:\i airidli IciMi, '.■^ I'lia lihitln amaid I'o iiliviicne, 'I'l- nav II tamliadii linn. Hi, ino Alhiiii t, ^c. Niijiir Hluiidlicns daoin' niiisle, :Mu'n ciiairt air a Miord, "(J I'iitcacliadli ri i'liciU', 'S ikiH'i ii(!' air lilii cool, C'lia'ii fiiaic mis an lis iad, ''■.'' Air hull scis da'iii licoil, JaiiiiiH'a;; Mairi (iiiiacliacli, 'i'iia slinas an ( llcinn-^'meoil. Ho, mo Mhairi, .Jr. r*''".- Hiio'.vca ;rrini).isi d to nil old, or inferior air. Mr. M'liijuzie died iu IsJI. \ ^i •^■■MBi wm "nw ■■I «=J"!«»»t' "IT"," 340 SAR-OBAIR NAM BARD GAKLACH. ■ r ■^. > •:, m yU.J.1 LAGIIACH. (second 8i:t.) lutxneau. B'o'X blia mis' a's JIaiyi 'M fasiftichoiin (ililinn-Smooil, 'Niiair chuir luiican-liiienuis, SiiigiicaJ gheur 'n am ilicoil; Than-uiim siim ri cheile. Ana an oiul clio boo, •S iiach robii air tin t-saoghal; A thu;r };aul clio mor. Ho, iiio Jllhuiri, ^-c •S trie bha mis" a's Mairi, Falbli nam fasach fial, Gu'n sinaointean air fal-blieairt, Gu'nchftil gu ilrocli ghniomh; Cupid ga n-ar taladh, Ann an cairdeas dian; S barr nan craobli mar tf^ail dliuinn, 'Nuair a b' aird' a ghiiau. Ho, mo Mh.'.iri, ij-c. Ged bu loam«a Alba' A h-a4rgcad a'a a raaoin, Cia mar bbitliinn sona Gu'n do chomunn gaoil? B* annsa bhi ga d' phogadh, Le dengh choir dliomh fliein, Na ged f haighinn storas, . Na lioinn-Eorp' gu loir. Ho, mo Mhairi, cj'c, Tha do bhroillcach soluis Lan de shonasgraidh; Uchd a's gile sheallas, Na'n ear air an t-snamh : Tha do mhin-shlios, fallaiu, Mar chanach a chair; Muineal mar an f haoilinn To 'n aodaiun a's aillt'. Ho, mo Alhairi, .J f. Tha t-fhalt bachlach, dualach, Made chluais a' fas, Thug nadur gach buaidh dha, Thar gach gruaig a bha : Cha 'n 'eil dragb, no tuairgne, 'Na cliuir suas gach la; Chns gach ciabh inun-cuairt dlieth, 'S e 'na dhuail gu bhai-r. 1^ JHo, mo Mhairi, S^c^ M Tha do chailo-dheud shnaighte Mar sliiicachda nan ard; T-anail mar an calncal; ' r>eul hhu'm baiiail fallt : Gruaidh air diircacii an t-*iris; Min raisg ciiinnealt, tw; Mala chaol gu'^n ghruaiinciin, Gniiis gbcal '■» cmudi-riialt baiv. Ho, mo Mhuiri, SfC. Thug ar n-uabhar barr Air ailleasj righrcau nu)r; B' iad ar loabaidh stata Duilloach 's bair an f Jicoir : Fluraiciioau an t iiasaich 'Toir dhuinn cail a'.s treoir, A's snithain ghhui nai; ard A chuircadh slaiut 's gacli por. Ho, mo JMIiairi, ^-c. Cha robh inncal cinil, A tiiuradli riamh to 'n glircin, A dh'-aithriscadli air choir, Gach ceol bliipdh againn fhein r Uises'g air gach lonan; Siueorabh air gacli gasBi'tt' Mav — Aii'l, \^ Im'u wtary ruviriv; tlirnujili t'w ^^rci'uwood ^latt* SuVtIy i^t nc-liiit* Ix-nt-iilli iUr t)irlN.>Mi hlMidu. liutiil the risiitg aiouHtuiiia, i'.', TluTi' til fix my pii/.n in Tftxitures of delight, On Imt oyvH il' tl-utl\, of li)\ o, iif lit'i!, of ligllt — i)n licr h'tsnm \iiir»-v tliuii the Milv<_'r tide, Kuircr tltiiu tlu-. chh'' on tin-, niouittatii 8ido, Siixtt the riaini; mountainii, d:c. Whjit were nil tlw? (iouivl.4 1'ontriv'd Ivy tunf ftil men, To tiic \vuvt>lio;^ wild nuU'.% nt'the Myi^^1I> pinn? tliTf ilio luiMTv inrk asi-cnd?* on di'vvy wrnj^, TJifrtr til" nii'liow ir.iivis tind tiw blttckbirii Aing. A'lcei ( the risini/ iiuMiUaiiiK, a.4ureA of oiir f^rccn rotrt^at ? Vri'iii ilic ijf,,' ^mtim mmm T AIRE AMII TAG PITA. 8U n of or .\e- ir. us: fP. ua ia rt; ml id» i't» Hi- lar 1». V- Werff T nir. r#lii11 tli" wi'«ltli that Alliinn vli'lils, A !1 hi-r lofty inoiiiiliiinn niiil hi r fi ulifiil tlcldrf, With tho I'liiiiithii* liihi •< (ilhiT »iili.|c'it bihh, I wiMiM Hum ihi' c hiiiip' lor hllsn,* euch an thcue! Hu-ttt thi riiting tufjuitlaitu^ tic. C'UIR A CIIINN DILEIS. (original set.) luinneao. Cuir a chinn dilcis, fiilris, dilei", Cuir a chinn dilcis, 111 II rum do lamh. Do ijhorm-idmil ihairix, A mhcidladh na milteaii, 'S diiine ijun chii, JV«c/i tuijadh dlittt ijradli, ('lis. tliinncas na feaohJa, 'S a inhiKliiinn so bhual mi: Acli acaiil ro buan Nac'li kiglii'is ix.\i bracli. f.c soalliuUi air I'aiclie. Do shl;;it on taiK'' uasail, 'Movli-tlira (li-luain, 'iS lui 'g amliarc an la. ninn tlelscid a pearsa, Niifli facas a tliiiannsa ; '(j iineachil fo'n cliuaeh-cliul, Clianiafiacli, tlila. Hinn doalaradii a mais,' A.^Mis lasiidli a jj^ruaidliean, Mis' a jilirad bliuahulh, Tliarais gu lar. Cuir a china dilcis, ^'C. Aoh dh' ciricli mi ritliist, Le cridlio Ian nabhair ; A's dh' imich mi ruathar, liuiKliinn na dail. G"a h-iathadh na m' crhlacaihh, Aoh sn)a(;lulaic'ii i bhuam sin Ochan ! is trua.tih ! A ndicath i mo chail. Cuir a chinn dileis, ij'c. Do dlicarc-shuiloan plana, Fo mhalla gun ghruainican; 'S daiy;lioann a bhuail iad, ■ Mise le d' ghradh. Do ros bhiloan tana, Seandi, farasda, suaircc, Cladhaicliear ni' uaigli Mar glac thu mo' lamh. Cuir a chinn dileis, i't''iliiitififei*im-ii- ■m^ I- I f; ' .*>■■ Ss^l sfe^ ■s'. W' anpii fit' .3J*2 SAR-ORAIR NAM RAIM) (lAKLACTI. if 1 1 Do l)!irai;li:Hl iii *s ;;ik', Nil ciuiacli iiiidigo ; (.'liitc (lol sios, 'M iidiiii liliiiino hiatli. 'S ioiiiii nnl cilc— • Cliii 'ri \il i I'i t'jiotalnn, l(iir n\n t-sii(i.!;hal. Aogais mo j^liraidli, Citir a cliinii ililels, SfC. Do clii'.l mar an (Miiacli, 'I'-l'!ialt claiiiiach '.>< ciiini air, A cliunias an (Iriiiclul, (ill (111! air a iiliarr. \a clmaili'an air casadli, Na ('lilcaciiiiaii air lul;ailii, 'S ilu-cluMniiaiciit' an crun, Tiui giulaii a lililatli, C'liir u cliinn iH/cin, .^c. Do Lvliriiaiuli mar an corcnr, JUiil ^ociiir o'lii Mn.i s.'.;x'iil : Dfiid mar na di.-nc, \S iiiu'alt a (lir fjias. Do sidios mar an caia, S lio mlie'all-simiican mioafacli, Thaladh tim ni" innliiin, *b clia pill i y:n liracli. Cair (I chi-iii dilcis, ,JT. Siitr — Tliniliovol woliPiintiful Ron;^saroor;.'roiit nntii(iiity, iiud IIumi- imf liDiKliip is not knew ti. Till re is a triiunliitiDii ol <>ai' ul' llicni, liy ;i l:iily, 111 .lolmsoii'H '• Scottif li !\Iiisiciil .^^llsl•llln," \ Ol. 11. 'I'lif I';ii;4liH!i vi'iKion, Iiowcvcr, iiltIi()iiL,'ii Vt'ry lUcr.'il and not (loMlitutc oC tiu-rit, I'uiivcys IK) iiltu oi tlii' spirit, li'liuity aud iiuctiual :,'r;unU'ar ol' the oriijiual. '%' AN XOCHD GUll FAOIX. • MO CIIADAL DOM 11. An nnt'lid t,air faoin mo cluidal dlionili, Sior acain na'm boil biriiam, Do clionuinn k> (U'n;:li cliaoimlmcalaclid, Dli'fliaf^ mi I)!io 'n raoir to j^iiruaini. (!iir tri',! mi ann an aisliiiijf loat, (iacii uair da 'n d'-an mi suaiii; TrDm-osiiaicli 'niiair ;i diiais'roas mi, Air bill dlia t-iundrann bh'uani. Airbhi dlioinlv 'fi-iundrann snaircoi.s bli'iiain, 'S tu Icaj^li mo slmiiadh "s mu bida ; () rinn do ^haol-s^a' tV.aracliadli, ('iia diialach dbumli bin sian. 'S Jinn riut ii kdj^inn m' uir-casWmidli, Air f,dd<'us nacli (dtiiniRMdli oacli, Dh-t'lia;,'' t-aogasg nu clio nuiiadacdi, 'H yur cuunart illionih am bas. Is inor a ta do {j:hib]itean ort, , A tu guii f hios do chacli 4>v C'orj) scan;; linoacli, Cimm do ciiaoindinc IS ;;ii t'o icon ; Is lii'dh mi nociid a' m' aonaran, .\ siuaoiiilracii \aa\\ do nroil. Tlia bean do ncoil am br;:it!irtiU'Iius, ♦- Iki I'iiia I'ban nan spcur : (Jiir liiniu-' icam lilii maran Icat. Na clarsaiclioan na'n tend. Is tlia do tidacdid a's t-aillidluai lid, A,u' '"nr do Lrliraidli an ccill ; (ini- cosmbuil tlm ri ailh'a^an, Da'n nmldaicli carh ;;u k'ir. Js i)cairt a cldaoidii mo sliocliair tlin, "S a sliocraiilt oil mo uliaol ; '.S uiir (' mlH'ndairli tursa dlmiidi. (iii'n tlia idu dboiidi mar shaoil. S^jrui lior a dir t'limdar ;!ir;'anili Icain ; (iiir Irir a bbla, 'a a cliaoin ; fJu'n il* t'lKiL;' ivacli spcis a tii' ai,'am dlmt, An iioidid mo cliadal I'aoin. (In "n d' rinn mi .Ml)" a clmartachadli, () ("Idnaidli \<:\\ nisgo Spc; Is lu'an do lU'oil clia (dnialas, • l{n nco-luainichc na bens. Is corracli, jronii. do sbiiili'an : (iiir '^v\\\, .s j^iir (Ha, do diu'ud, Fait bnidlio 'd c na chwaclian ort, 'iS a .slimiajjrh air dliroadi nan leud. Tlin.^' misc ;;aol da riridli dlmt, 'Nnair Idia tlm d" nionain oi;;' ; Is air mo la.imb nach diin'iim i', Air mhilo pnnnd fti' "n or : Go d' t'baii'hinn I'bin na diriiinti'an c, (Ja clmnntadli dliomli air bord ; Clia tri'i^iiin )-;'a(d na ribbiiinc, A tlia 'n Ik' ghlus au flicuir. ORAN AILEIN. LUINA'E.VG. ITiir/ lin-ri ho hoireannan, kii'i] o hu-ri '*■ na lii ri liu o, I /Hit ill u ho;] oireannan, IIu o ho ri hog oireannan ! mmn m mm AIllKAMlI TACiUTA. Aii.r.Ks. Aili'in, is fail iin c.'hIiiI, 'I'lm'n iiiiii-r ii' jsiiirui 's iiii l-i filMSiulli, (irinn u'k I'ir'ulh iiir iin Icaclulaimi, b fiiila hluuiiii t'liiii I'lclid nam lnH'aciiii. /{(i;j (I lio-)i, ,'{(■, ■ Ailcin iluiiin pil.'li si;r'iiin 's Ii •/ ciiiilli, 'I'iDiiiiil (Id fill')!!!), ciiimiiiiic!) i t'lu iiiii urr. Jli'iili .\\lr.\ iiihor i'li lilu'itm l'lu,'i;,.(lraii. Ma.r ii (lion a iMniiuuir I'rin '. TJlicir iad Morai.;* I'lhiu air ci-nti, 'S i.'ai,'al Icani k>''" 'l''i'> ' );''ilit';iilli, S ivu'ni 1.1 slioctnl K'ni an coir t"cin ac ])u lllircatainii nilior no (ic illi-Klrinn. Jliiij I) ha-ri, <\i\ 'Mhovat; na'ni laiciii'i t-t'JK'iir-ciMisaiilli.t (if Ii' ann air I'aliiisair iJliiin-I^idfann, 'I'liairrtfainn na lainn ciiaola, Ki't'in-a. !S (lli-l'lia,uair.n i'liiii *■ niarliii ;^un cirilii. ♦ I'liuce Cliinli'H. f 'i'hi' Duke <3f Cuniberluml. Ulia do yho'X mar I'Kion na frain:',*', iilia do ^lirnai Ih mar MnMilci^ Slianiliraidh. !-!uil ciioi'ra.'li ^diorm t'o'd' ndiala, filivcannar, Do clud duaiacli, rtiadli, a nduall mi. Ililliii.t liii-io ho ihn liOf .V<'. V 'rii('arl;!ich oi;^' a mliic i;i:^n Sfnnias, ("liiiima mi loir mlior an diM;^h orl, I ladsan vu •' nliliacli u'h mine i^'ii dcnracli, j IJis;.'*' mo chind ti^iirn' tinn o'm liir.'^irui. I UiHirii) ho-ro ho Lhn, ho, l^-c. j Mliarlili iad m'atliair a's nio dha liliralliair. j Mhill iad mo cldnncadli ii'.s i-lirt'ai:li iad mo ; cliairik'an, i Hj,'ri(>s iad mo dhutliaii-h mist; iiid mo inha- tiiair, 'S Im laouliaid mo mindad nan einiioadli \v. Tcarlacli. HiUiria lio-ro ho hha ho, ,]c. Xi'fr. — TM'- red author oT tliiK Civoiirito diffy Ik imt Uniiuii, ami tliwii^Ii pi'.lilislu'd nii tiic'lipj I of tliciii^iiiiil Ciiii' inai'liiiM unil I'oiiil mlioirirs," ; tliifi 1h tlic lirst liiiii: it, 1i;ih hci'ii coiaiiiit t">| t<> ! pri'ss. N'lirjoiiH M.S. (•i)i)i('s oi" it urn In our j.om H<'Ksi(jii, till' olilir.t of wliioli is l)y iv l,,iily uinl Ix'urw flic followiiiLf 4itl(' : ",Mi>iH Kloni ' AI.ic- (louidU'b I.!iiiii.'iit lor IViiicj Cliurli:H." DO I'Uiar.NN^A TKAIM.Arll, Finn lid tha thai! ma airidh nan ('omli- aulioan, [U'at. B'flicarr kam fliin j^jn'n ciniK'adh i^'notiuudi Shinlildainn (iR'aim-laoidli a'.s (ileunn"-com- lian loat, I)ii thaoLili Lorh-lall a"s (Jleann'-tadlia leal, Jfilliriii ho-ro l,n hha ho, '.S na hillirin !: -rv ho bhn hi, JVit hillirin ho-a ho hha ho, AIu Icann-dubk mor on ckaidh lu dhiom, Shu ihlainn nxn'li k'at, sluubhlainn ana- locli, [lucli, Air tl- dii (dioillttvin, chrcaffan, a's gharbh- O! gur h-u mo ruin an si;altrair, 'IS fn mi) rauhainn do siduaj^h .VIba. Hillirin, ho-ro ho 6ha ho, ijc. A Thearlaich oi;.c a cliuilein ohiataich, Thug mi gaol dut '.s ciia ghaol bliudhna, Gaol nach tugalnn do dhiuc na dh'iarla, B' f hearr loam f hin nach faca mi riamh thu. Hillirin ho-ro ho bha ho, ^c. Fhleasgaich nd am beul a Ghlinne, Le t-f lialt dualach sios ma d' shlinnean, B' annsa learn na chuach bti bhinne, *Ifuair dheanadh tu riuni do chomlir&dh mills. Hillirin ho-ro ho bha ho, Jfc, Cl'MIIA 1)0 DH' UILLEAM SISEAI.. iJ'.AU inx.s'-\a\-ci;ann .\\ sitATn-oiir as A TIILIT LATIIA (III II.OIMIU LK MU.NAOl li;iX. Orn ! n Tiiearlaicli oig Stiiihliairf, 'S do I'liuis rinn mo loireadli, Thug thu hlmam ;;acli ni bd'agatii, Ann an c'o^adh na t-aolihar : Clia chrodh, a's cha > haoiricli, > Tha nn canidh ach mo ('lieile, (if do dh'f hagto mi m'aonar, Gun shin 's an t-saoglial ach loinc. Mo run geai og. Co nis 'thngas an claidlicamh, No ni chatliair a lionadh ? 'S gann gur h-e tha air m' aire, O nach mnireann mo chiad ghradh ; Ach cia mar gheibhinn o m' nadur, A bhi 'g aichcadh na 's niiann leam, A's mo thogradlj cho laidir, Thoirt gu aite mo righ math ? Mo run gea og, Bu tu'm fear mor bu mhath cjmadh, O d' mhullach gu d' bhrogan Bha do shlios mar an eala, 'S bias na meal' air do phogau ; T-fhait dualach, donn, lurach, Mu do mhuineal an ordugh, ■ ' • i i-i , .. i' ■j»'-,a tjuii^ -.-.Tjifr- wf. <<& 1 i ■ t i. ^' 344 SAn-Or.ATR NAM nAKD GAELACH. 'S !:u can-luliiu'li. cti'micir, 'y giich uoii luii-t urnim il'ii liltoicliri'd. Mo run goal w^. Uii tu 'in foar slinnr!in:i!'li Icatlunin, liu clnoilo nu-i'lhcn 's bu dcftlbliaifh: Clia liu taili-ar ^iin iMilas, 'Dlu-aiiadli cotn luatli -(varra iHmt ; Xa (liK'ana-.lh dh.ut triiibliais (Jini bbi cuiuliiiiiii, no tiaini diit; Mar gli'.'ala-blii-adan do c-lin.'-an. Lc d" ghearr oahu um d' cludiKi. Mo run goal og. iJu tu iasgair na li-anilnmn — _ 'S trie a tliagliaicli tlui iVin i; Agus s(>aigair a ndmii»iilli — r.liiodh ilo ghunn' air dlioagli gldousadli! Bn l)liinn Ic-ani tat>lninn do cliuikin, Blioiroadli fiiil air nine cildc ; As do laiiiiii im nilior in' earlisfa— - 'S trie a uiUurbh tliu U' dieil i;ul. J\lu run geal og. Br. tn poitonr na diliho— • M am i-uidlK! 's tai.uli (isdn, Gc bt' dli'oladh 's tn jd'.aidlicadli ; God' tliuitoadii cacii nin na bordaibli, Bin air inliisg cdia 'n^o b' fliin Ivat, Cha do dli' ionnsMudi tlm og c, •S cdia d' iarr tlm riandi ctiis^, Air te air chul do ndma posda. Mo run goal og. Gur mis tli"air mo sgarndii, 'S gc do fbnnani, clia bbrcng c— - Cliaidii mo sliugradh gii sil. adh, O'n nncli pillrar bbo"n oug thu, Fear do idioile a's do thuisgc, Clrn robli furast ri fiioutaian, 'S c'ha do sin^'ns an Cuilodair, Fear do cliollais bu treinc. Mo run goal og. .. ,i.'ih j ((/c7("' from llic dis;^riico of boing stnirk , of higlily res ¥. '^ "■i^ .i-v.S«i;M«4^\.,;. W^' 346 SAll-OHAIll ^'^M HARD GAKLACH. pcctable piirr'iit», wliose (I«'HfoiiflniitH in tlmir imtivo country, even to tliiH (lay, are iiiMonr ahfmai/h, ii Ji'rk, a Mnt phnints niHo the wIk'Ii^ (-iiuvhhh of it bout or ship B ffaile-na-hvirhhe^ Hcrgftn^ the former t- capital of Norwny Btillag^ a uprucr nt-iit Httlu woinun linffanta, no bitgautn^ H^ht, compnct ItanchOy thi; projfenitor of the Sttiiirtn Baraixgvach , h foolish woniHii, idiotic itfiHtalnch, whowy, checriiiK Beitir^ neat, clt'un, tidy, coiiipact Biadh-innain^ wood-ttorrcl Bioyachy tinmll, dliidnullvL', dwnrtlf*!) Biofjatit't, livriy, Ainart, apt to 8tart itioxgnch, catrldnfc at iimrHtdSf greedy Blialum^ gibherittli, Jart^on, iieiittcd«tis talk Borrachnn, the banks of a burn or river Broth., air bhrath^ to be found, to the fore, extflnt Breideachy a woman wearing the badge of marriage Brinnnach, flattering, coaxing, Mnp»'iei| Cinnn'ii/hftit, iriipleiiDMilH, apparatus I'rniihhiihfh, nig;(ardly, mean f'ni/i'lii, a nnihii'nl pbraie aiming pipers ijrtitilhnt'nvht rritUcar/t, hurtful, painful, exrrurialing ('rit).t-vft~rh iihtinn^ no iHH-ro'Vhulaimy fin lierb l4illed *' my lady's belt" i'miti-ng, ulurhd-rhuii'irft, ii kind of mor- liir, a cirrtitiir stone liidluwed for pre- parin;; pot barley or ponndiug bark f'l'oiliiti rt"nn, a circle nf rhiidren, &<•. Croni-tiu-donaiM, blooney, fee paid for admission, ((irassum, He.) Ginmhagy fear panic, sudden alarm Gioiiainy a St. Kildian sausage made of fat fVom the gullets of fowls GloiC'-nidy ^gaUC'^heidCy a dram in bed before rising in the morning Giithachy [he reou "*"a bag pipe, drone Grenthavhdy surliness, moroseneu, chur- lishness Greasy greiSy embroidery, needlework, tambouring Guamngy a neat tidy woman, a tight dressed girl , Gugay a Ht. Kilda bird, a short-necked hunchbacked man Gunguly idle talk, clatter, fllth, refuse lan-hurhainny a melodious sea-fowl Hingean, taunts, nick-aames, reflections on one's conduct Innidhy eutrails, briwels lni\ne-OaHy primitive name of the Heb- rides, nowconflned to the Isle of 8kye lotnrhuinny coMuct, behaviour, deport- ment Ireanuy a ]>atriarchal woman, a dam, the mother of a race /.mcrtcA, or oinneachy a rifle gun ludrnhnily a fugitive, a cowanl, a low feeble fellow lutghuiicachy a noisy contentious fellow, a nmter, a bawler Iitthnniy ifriiiny irinn^ hell, the abode of demons Langrar.hy full of chains or fetters La-luain, doom's-day, Ihe last day l^ary the wide ocean, the main Lf.arg, a small plain or hill, a battle-fleld, a green goose IJobaadaj slovenly, untidy, awkward, clumsy Liob. *i contemptuous name for the mouTh-piece of a bag-pipe, a thick lip' I.ixibhary pidished, burnished Loifiteany ])leasure-boats, lodgings, tents, or booths /yO», an elk, a blackbird, an ouzio Lorgair, one that traces or tracks, a dog that follows by scent Lubi a roe, (now obsolete) 'it' 348 GLOSSARY. i- /.NcA-nrmKnit, a pifniiy. n clwjirt' //HUM, iii'ni'lrnli', B lii'iivliiK lilllow, Ac. M Mnc./riiMr, tulntr, tho gunni't, « »or»- Hiiin f"\vl iir piTKim Miir-lniiiliiiiili, ral-mara, (/Hn'uli'h, tho tlHll CHlll-t) II ftt'll-llfVll Maiitiiriin, iiiiitiiiii, iiioriiliiK prH>ur« or itfVntlollH Slaiyhdrnun, h niiilili'ii, nil iiiKtriinu'iit fur lii'hi'nillnK "tth Maul-riiiriin. a ilillil of Krl«f, ini'lmiiliiily Mariiil, miimaJh, a march, or iiiurchhiir (if tnmpii Muthnll, a blunt »wnrcl, knife, or other weapon • Mfiirdiarh. meter, crambo (Irl»h hi.) Mrnliig, lielly, prutubcrHncc , Mntrn-riuiu'h, ncllve, nhiilile, vlfroriiun Mrlriihe, a biiiiiii'r. Wait, jiiiinon MciOikcnu, mmllthnii, a lorii-poppy Mhnn, »iii«, chiwiiHaicI, from atiove Moghiinn, Hoiinilii of niUHlcal hiHtriimentK miirriirdarli, feniiUe tighter or chaiiiphvii, nn uiiihiuiitcd fenuUe Mniilrhinn, cMUln'H, Inmates, occupantii of one houNe Mil Iriirinn, (Irlxh Id.) darlhifr, or beloved MunniUt, a hill or lillloek, (used puell- CAlly for monadh) o (Hack, an luniich, n fumliler, &e., Ac. Otarhd, ho»pll4illty, kiiiilneiw, bounty Oraidf an oration, a Hpcech, an iMiwy Ordhn, nhiiiinK like Koid, ({lided, excol- loiit, precious Pain, a .-ilnp, a blow with tho open hand, a box on tlie ear Peighinn, u iiienHuru of land (not now in line) Pigtdh, hrii-dhrarg, robin red-breii«t Pliiir((it)i>'itti> lii^ tiillowN, lii'iivv riitiiH itoi/^nil, the lowcf^t iiitil tiiiMCHt nihl)])', 11 lii^li Hwrtliti^ \vii\ I' Hti'itt'tt, till* lll^rlll'Ht t't'H Ml)i|rH Hltll.-4, top- IttilliintA. t'tili n^^\^'^> Ifinift, pirmc wriUnjr. iin «'>■••, cyidtdH littnnarfit (Inn, tirrf, ill»WH Sfoil, II Hciil, 11 nituk.ini hi)p>'<''^l<>" armihy ii hr ' ' iirreHlnicnt inntd/i, II hroiK-liin^;, u dint Nen^f/'ir, rcMt, rcptiHo, romfiir!, pullet, pillow, H plnrt* wlicrenn (o rt'.*t Stai'-tfhrhnf, (In* n{uino(-tiiil Unc .SVi,t, ti muNlral iilr, llic IniiiinilnK oI'lM'en or Mh'« Seh^ uuv'h nifitcli, or (Mptiil. a ronipanion Heoiyhn, ran', MUpcrior, out of tin- nnn- nion order, orrcntrlf Seol^ait, an anchorafrc* " liarlionr Syatairhcy a ninn ready to raiKii the hn- ninn f dried tisli, Ae,, *c. i!)*oni, a hearth, the Hue of u kiln or oven, a concavity Span(/an^ spanfflen, Khttering toyfl, do- eorationH, unihelliHhnientM tSpcacH^ a dart, virus, n blow or thruHt, n wiiHp tSprcidh, or uprr.igh, velocity, gallant niovi'inent, ^lidhifc Snanafb, a had^>r, a l.roek Stairhhanarh^ an uthletie woll-built per- son Staoaag, ronnan^ SAliva. sjuttles Snal^ tuniourH, itvnU{li\ Id), wonder Sttrhte, filled. Maturated, tif^htened SitmairOt a eoarse cudt^ul, a lethal wea- l)on, a beetle i^iunnniU, a likenesH, a comparison, a ro- seiublanco TVirftA'irHirA, /tiaininrarht iinUy, Kur- riiloiiN Tii/'iiif, the HirliiK of a bow for throwing armwN Ttiiffffiit, a Journey, a travel, a mnreh, a viiyave Taoh/iluntft^ti dIvUlon of a pipe tuiifl Titrijannrh, a pri'finucfi^ a phlhmo- plit-r, or aKtronuiuvr Tcittuhniry H''anon, In season, dt time Tririiturarh, ririifntmh^ medleliitil, liav- bi^r (be ,.« .\tr in cure Tf'iltnrhit, cowardiee, eowardlbiesH T/naft, chatM:httit, dh'cinf, lie iUftl^. thra.-*tl e Tnfihtt, I'litl, rnp, rope, eable 7''iy/>/fat/, a feuti, a levying mitid m' A' CHllIOCH. ^^ * ■'v*---. ■ ^'f io»Sf^. , wit. V uiifiu W' »/ - li ('•A, ll"l«y, tfiir low (or Ihi'owliiK iivi'l, II umrili, li rii |il|ii' tiiiio uutioit, H |)ro|ihf>- iuf7f, a pliiloHo- MOM. flt tlino iiteilli'iiiul, litiv. wiinllliicM t'eiig, ho (lied, ililn liiK (if forri'H, It lent, frtiKnl mitli', II warliko warcr fowU i^aiitic niiui, a Tijf or hIim'p 11^, pniltiilo rliiiiiriT, alillmM- tlll'l, OUtlloUX'K, nV kIiIi', Ac, Ac. iiii.tii'iislcal stuir, lift rolling oyi'H, nt city which U of all Urt'ccu nilHliIrc a fool } or nniitll clip rumbling iioIho iiililviijcrk from Hock, a mound, lidiiiK, pukiiiK oriii, a Hhlppud ^tc), wavcH I' hcailH atrainat ituet, colllniou '^ •.. >■" *S^ \' coal fluh, Htcii- Jocular, cheer- io, bounty, tho uno liiii, a clato , ovorilowhiifs. i^mil^ m I