IMAGE EVALUATION 
 lEST TARGET (MT-3) 
 
 i 
 
 *^ 
 
 o 
 
 A 
 
 iP 
 
 4^ 
 
 (/.. 
 
 
 1.0 
 
 I.I 
 
 |50 ""^ 
 
 ly 
 
 1^ 
 
 m 
 
 '^ %iS, 
 
 2.5 
 
 1.8 
 
 L25 114 ii.6 
 
 V] 
 
 <^ 
 
 /] 
 
 ^;. 
 
 C<^V 
 
 % 
 
 W^'i/ 
 
 '/ 
 
CIHM/ICMH 
 
 Microfiche 
 
 Series. 
 
 CIHM/ICMH 
 Collection de 
 microfiches. 
 
 Canadian Institute for Historical Microreproductions Institut Canadian de microreproductions historiques 
 
 1980 
 
Technical Notes / Notes techniques 
 
 The Institute has attempted to obtain the best 
 original copy available for filming. Physical 
 features of this copy which may alter any of the 
 Images in the reproduction are checked below. 
 
 L'Instltut a microfilm^ le meilleur exemplaire 
 qu'il lui a 6t6 possible de se procurer. Certains 
 ddfauts susceptibles de nuire d la quality de la 
 reproduction sont not6s ci-dessous. 
 
 D 
 
 Coloured covers/ 
 Couvertures de couleur 
 
 D 
 
 Coloured pages/ 
 Pages de couleur 
 
 D 
 
 Coloured maps/ 
 
 Cartes gdographiques en couleur 
 
 D 
 
 Coloured plates/ 
 Planches en couleur 
 
 n 
 
 Pages discoloured, stained or foxed/ 
 Pages d^colordes, tachetdes ou piqu6es 
 
 D 
 
 Show through/ 
 Transparence 
 
 D 
 
 Tight binding (may cause shadows or 
 distortion along interior margin)/ 
 Reliure serrd (peut causer de I'ombre ou 
 de )a distortion le long de la marge 
 int^rieure) 
 
 D 
 
 Pages damaged/ 
 Pages endommagdes 
 
 n 
 
 Additional comments/ 
 Commentaires suppldmentaires 
 
 Bibliographic Notes / Notes bibliograp'iieues 
 
 n 
 n 
 
 Only edition available/ 
 Seu'u' Edition disponible 
 
 Bound with other material/ 
 Reli6 /jvec d'autres documents 
 
 Cover title missing/ 
 
 Le titre de cOi.verture manque 
 
 D 
 D 
 D 
 
 Pagination incorrect/ 
 Errours de pagination 
 
 Pages missing/ 
 Des pages manquent 
 
 Maps missing/ 
 
 Des cartes gdographiques manquent 
 
 D 
 
 Pistes missing/ 
 
 Des planches manquent 
 
 Additional comments/ 
 Commentaires suppl6mentaires 
 
The images appearing here are the best quality 
 possible considering the condition and legibility 
 of the original copy and in keeping with the 
 filming contract specifications. 
 
 Les images suivantes ont dt6 reproduites avec le 
 plus grand soin. compte lonu de la condition et 
 de la nettet6 de I'exemplaire U\m6. et en 
 conformity avec les conditions du contrat de 
 filmage. 
 
 The last recorded frame on each microfiche shall 
 contain the symbol —►(meaning CONTINUED"), 
 or the symbol V (meaning "END"), whichever 
 applies. 
 
 Un des symboles «uivants apparaltra sur la der- 
 nidre image de cheque microifiche, selon le cas: 
 le symbole — ► signifie "A SUIVRE", le symbole 
 V signifie "FIN". 
 
 The original copy was borrowed from, and 
 filmed with, the kind consent of the following 
 institution: 
 
 Bibliothdque nationale du Qu6bec 
 
 L'exemplaire 1\\tv6 fut reproduit grdce d la 
 gdndrositd de I'^tablissement prdteur 
 suivant : 
 
 Bibliothdque nationale du Quebec 
 
 Maps or plates too large to be entirely included 
 in one exposure are filmed beginning in the 
 upper left hand corner, left to right and top to 
 bottom, as many frames as required. The 
 following diagrams illustrate the method: 
 
 Les cartes ou les planches trop grandes pour dtre 
 reproduites en un seul clichd sont filmdes d 
 partir de I'angle sup6rieure gauche, de gaurhe d 
 droite et de haut en bas, en prenant le nombre 
 d'images ndcessaire. Le diagramme suivant 
 illustre la mdthode : 
 
 1 2 3 
 
 1 
 
 2 
 
 3 
 
 4 
 
 5 
 
 6 
 
WORKS BY DANIEL G. BRINTON, M.D. 
 
 AMERICAN HERO-MYTHS. A study in the 
 Native Religions of the Western Continent. 8vo, 
 "^"'*^- Price ei.75 
 
 THE MYTHS OF THE NEW WORLD. 
 
 ^ A Treutise on the Symbolism and Mythology of the 
 Red Race of America. 8vo, cloth. Price $2.00 
 
 THE RELIGIOUS SENTIMENT. A Contri- 
 bution to the Science and Philosophy of Religion. 
 ^^''' '^«^''- Price $2.00 
 
 THE MAYA CHRONICLES. The Original 
 Texts of the Pre-Columbian Annals of Yucatan, 
 with translation and notes. 8vo, paper. Price $3.00 
 
 THE NAMES OF THE GODS IN THE 
 KICHE MYTHS. A Monograph on Central 
 American Mythology. 8vo. paper. Price 50 cts. 
 
 FOR S A Lx:; BY 
 
 H. C. WATTS & CO.. 506 Minor St., 
 
 PHILADELPHIA. 
 

 /^ 
 
 c 0^u/jiu4. 
 
 AMEKICAN 
 
 HEKO-MYTHS. 
 
 A STUDY IN THE NATIVE RELIGIONS 
 OF THE WESTERN CONTINENT. 
 
 BY 
 
 DANIEL G. BRINTON, M.I)., 
 
 MKMHKR OK THIO AMKKICAN' PHII.OSOPIIICAI, SOCIKTY ; THK AMERKAN 
 ANTIQUARIAX SOCIETY ; THE NUMISMATIC AND ANTIQUARIAN 
 SOCIETY OF I'HILA., ETC.; AUTHOR OF '' THE MYTHS OF 
 THE NEW WORLD;" "tHE REMfilOUS SENTI- 
 MENT," ETC. 
 • ••• \ a^a"- " " vv <r 
 
 ••»,♦•«« " o '1 : . " " " . • t 1 
 
 ■.•*»t o°f* ""''"; "u ago 
 o I • • • « . «-; , ■ ^ ^■.— 
 
 • ' t < • ; 
 
 PHILADELPHIA : 
 
 H. C. WATTS et CO., 
 
 506 Minor Street. 
 1882. 
 
Kutend accordiiig to act of CorigroBB, in the year 1882, by 
 
 D. G. BniNTON, M.T)., 
 
 1 II thu Office of tlie Librarian of Cougresd, nt Wiwliingtou, I), 0. 
 
 • • • • I 
 
 a • • • • • 
 
 • ... 1 
 
 • • • 
 • • • < 
 
 •• • . 
 
 . ■ • < 
 
 « J • •• ' 
 
 ••• c ■>• 
 
 • •••'; 
 
 ... 1 • • ,'. 
 
 « ' * ' ' !' ^ J e 3 * .' . 
 ! : e a • ^ • 
 
 
TO 
 
 ELI K. PRICE, E8Q., 
 
 I'KKSIDKNT OK THK NUMISMATIC AND ANTIQUARFAX 
 SOCIETY OF I'lIILAnKI.lMlIA, 
 
 WHOSE ENMOIITENKP INTKIIKHT HAS FOH MANY YEAKH, 
 
 ANI> IN MANY WAYS, 
 
 n I!T1IK.1IKI> THE I'UOOIIEHS OF KNOWI.EIXIE, 
 
 THIS VOLUME 
 
 IS nESPEOTFULLV DEmCATEl* BY 
 
 THE AUTIKiU. 
 
 38382 
 
PREFACE. 
 
 This little volunie is a contribution to the com- 
 parative study of religions. It is an endeavor to 
 present in a critically correct light some of the 
 fundamental concei)tions which are found in the 
 native beliefs of the tribes of America. 
 
 So little has heretofore been done in this field 
 that it has yielded a very scanty harvest for pur- 
 poses of general study. It has not yet even passed 
 the stage where the distinction between myth and 
 tradition has been recognized. Nearly all histo- 
 rians continue to write about some of the Ameri- 
 can hero-gods as if they had been chiefs of tribes 
 at some undetermined epoch, and the effort to trace 
 the migrations and affiliations of nations by simi- 
 larities in such stories is of almost daily occurrence. 
 How baseless and misleading all such arguments 
 must be, it is one of my objects to set forth. 
 
 At the same time I have endeavored to be tem- 
 perate in applying the interpretations of mytholo- 
 
 vn 
 
• • • 
 
 VIII I'UEKACK. 
 
 giHtH. I am aware of the risk one runs in lookin**; at 
 every legend as a li<;lit or storm myth. My guiding 
 ])riii(*ii>h; has been tluit when th(^ same, and thai a 
 very extraordinary, story is tokl by several tribes 
 wholly apart in language and location, then the 
 probabilities are enormous that it is not a legend 
 but a myth, and must be ex[)lained as such. It Is 
 a 8[)ontaneous production of the mind, not a remi- 
 niscence of an historic event. 
 
 The importance of the study of myths has been 
 abundantlv shown of recent vears, and the methods 
 of analyzing them have been establislied with satis- 
 factory clearness. 
 
 The time has long since passetl, at least among 
 thinking men, when the religious legends of the 
 lower races were looked upon as trivial fables, or 
 as the inventions of the Father of Lies. They are 
 neither the one nor the other. They express, in 
 image and incident, the opinions of these races on 
 the mightiest topics of human thought, on the 
 origin and destiny of man, his motives for duty 
 and his gnmnds of hope, and the source, history 
 and fate of all external nature. Certainly the 
 sincere expressions on these subjects of even hum- 
 ble members of the human race deserve our most 
 
PUKFACE. •* 
 
 ivs|)octful IuhmI, iind it may be tliat we shall dis- 
 cover in thoir crude or coarse narralions <,dcainH 
 of a mental lij-ht which their i)rond Aryan brothers 
 hsive been long in coming to, or have not yet 
 reached. 
 
 The pnfjudice againnt all the lower faiths in- 
 spired by th(^ claim of (^iristianity to a monopoly 
 of religious truth — a claim nowise set up by its 
 founder— has led to extreme injustice tovvard 
 the so-called lieathen religions. Little effort 
 has been made to distinguish between their good 
 and evil tendencies, or even to understand them. 
 I do not know of a single instance on this conti- 
 nent of a thorough and intelligent study of a native 
 religion made by a Protestant missionary. 
 
 So little real work has been done in American 
 mythology that very diverse opinions as to its in- 
 terpretation prevail among writers. Too many of 
 them apply to it facile generalizations, such as 
 " heliolatry," "animism," "ancestral worship," 
 "primitive philosophizing," and think that such a 
 sesame will unloose all its mysteries. The result 
 has been that while each satisfies himself, he con- 
 vinces no one else. 
 
 I have tried to avoid any such bias, and have 
 
I'WKKAJi:. 
 
 H(Mi«!jlit to discover thv Hoiircc of tlic niyllis F have 
 HcU'clcd, l)y dose attention to two points: first, 
 tliat 1 should ol)tain the precise original form of 
 tlie inytli by a rigid scrutiny of autliorities ; and, 
 secondly, tliat 1 sliouid hring to hear upon it 
 UKuh'rn nietlKKls of mythological and linguistic 
 analysis. 
 
 The iirstof tliest' reijuireuients lias given nie no 
 small troubh'. The sources of American history 
 not only dift'er vastly in merit, but many of them 
 are almost inaccessible. I still have by me a list 
 of books of the lirst order of importance for these 
 studies, Avhich 1 have n^A been able to find in any 
 ])ublic or private library in the United States. 
 
 T have been free in giving references for the 
 statements in the text. The growing custom among 
 historians of omitting to do this nuist be deplored 
 in the interests of sound learning. It is better to 
 risk the charge of jiedantry than to leave at fault 
 those who wish to test an author's accuracy or fol- 
 ' low up the line of investigaticm he indicates. 
 
 On the other hand, I have exercised moderation 
 in drawing comparisons with Aryan, KSemitic, 
 Egyptian and other Old World mythologies. It 
 would have been easy to have noted a])parent simi- 
 
I'UKFACE. «i 
 
 hirities to u niMch «,n(!iitcr fxtcnt. But T luivo 
 preferred to leave tliiw tor tliose who write iipoii 
 geneni! coiui>arutive mytlioloj^'y. Sueh pi-rnllel- 
 iHiTiH, to reaeli HatiHtiietory reHults, should be at- 
 tempted only by thono who have Htudied rhe 
 Oriental religions in their original sourees, and 
 thuH are not to be deeeived by snperlicial reseni- 
 blunees. 
 
 The term "comparative mythology" reaches 
 hiirdly far enough to covei' all that 1 have aimed 
 at. The protessiouid mythologist thinks he luis 
 completed his task when lie has traced a myth 
 through its transformations in story ajid language 
 back to the natural plienomena of which it was the 
 expression. This external history is essential. 
 But deeper than that lies the study of the influence 
 of t 3 myth on the individual and national mind, 
 on the progress and destiny of those who believed 
 it, in other words, its true relujlom import. J 
 have endeavored, also, to take some accoui. of 
 this. 
 
 The usual statement is that tribes in the intellec- 
 tual condition of those I am dealing with rest their 
 religion on a worship of external plienomena. In 
 contradiction to this, I advance various arguments 
 
:f 
 
 xii PREFACE. 
 
 to show tliiit their chief god was not identified with 
 any ol)jeetive natura.1 process, hut was liiinian in 
 iiiiiure, benignant in cliaracter, loved rather than 
 feared, and that his worship carried with it the 
 germs of the development of benevolent emotions 
 and sound ethical principles. 
 
 3Icdia, Pa., Oct., 1882. 
 
CONTENTS. 
 
 CHAPTER I. 
 
 INTUODUCTOKY. 
 
 HACK 
 
 Some Kind of lleli£?ion Found Jimoiii,' all Men— Classlflca- 
 lioiis of EeliKions— The Purpose of Religions— Rdif,nons 
 of Rite and of Creed— The Myth Grows in the First 
 of these— Intent and Meaning of the Myth. . . . 17 
 
 Processes of Myth Building in Anu'rica— Personification, 
 Paronyms and Homonyms— Otosis—Polyonomy—Iie- 
 notheism— Borrowing — Rhetorical Figures— Abstract 
 Expressions— Esoteric Teachings. .... 21 
 
 Outlines of the Fundamental American Myth— The White 
 Culture-hero and the Four Brothers— Interpretation of 
 the Myth— Comparison with tlie Aryan Hernu's Myth— 
 —Willi the Aryo-Semitic Cadmus Myth— With Osirian 
 Myths— The Myth of the Virgin Mother— Tiie Interpreta- 
 tion thus Supported ' ^' 
 
 CHxVPTER II. 
 
 THE HERO-GODS OF THE ALGONKIN8 AND IROQUOIS. 
 
 § 1. The Algonkin Myth of Mlchabo. 
 
 The Myth of the Giant Rabbit— The Rabbit Creates the ^ 
 World— He Marries the Muskrat— Becomes the All- 
 Father— Derivation of Michabo-of Wajashk, the Musk- 
 rat— The Myth Explained— The Light-God as God of the 
 East— The Four Divine Brothers— Myth of the lluaro- 
 ( hiris— The Day-Makers— Michabo's Contests with His 
 Father and Brother-Explanation of These-The Sym- 
 bolic Flint Stone— Michabo Destroys the Serpent King- 
 Meaning of this Myth— Relations of the Eight-God avid 
 Wind-God— Michabo as God of Waters and Fertility- 
 Represented as a Bearded Man 37 
 
 xiii 
 
XIV COXTENTS. 
 
 § 2. The Iroquois Mj/fh of lodrha. paok 
 
 Tlic Creation of tlio Eiirtli-The Miraculous Birth of los- 
 I<»'liii — lie Overcomes his Brother Tiiwifcani— Creiites 
 and Teaches Manliind — Visits his People— His Grand- 
 mother Ataensic — loskeha as Father of his Mother — 
 Similar Conceptions in Egyptian Myths — Derivation of 
 loskeha and Ata(>nsic— loskeh-i as Tharonhiawakon, the 
 Sky Supporter— His Brother Tawiscara or Tehotennhia- 
 ron Identified — Similarity to Algonkin Myths. . . 53 
 
 CHAPTER III. 
 
 THE HERO-GO!) OF THE AZTEC TRIBES. 
 
 § 1. The Two Antagoniats. 
 
 The Contest of Quetzalcoatl and Tezcatlipoca— Quetzal- 
 coatl the Light-God— Derivation of His Xame— Titles of 
 Tezcatlipoca — Identified with Darkness, Night and 
 Gloom 63 
 
 § 2. Quetzalcoatl the God. 
 
 ^[yth of the Four Brothers— The Four Suns and the Ele- 
 mental Con diet— Names of the Four Brothers. . . 73 
 
 § 3. Quetzalcoatl the Hero of Ttda. 
 
 Tula, the City of the Sun— Who were the Toltecs ?— Tlap- 
 allan and Xalac — The Birth of the Hero God — His Virgin 
 Mother Cliimalmatl — His Miraculous Conception — 
 Aztlan, the Land of Seven Caves, and Colhuacan, the 
 Bended Moimt— The Maid Xochitl and the Kose Garden 
 of the Gods — (Quetzalcoatl as the White and Bearded 
 Stranger 82 
 
 The Glory of the Lord of Tula— The Subtlety of the Sorcerer 
 Tezcatlipoca— The Magic Mirror and the Mystic Draught 
 — The Myth Explained- -The Promise of Rejuvenation — 
 TheToveyo.... ' the Mui<leu -The Juggleriesof Tezcatli- 
 poca — Departure oi'(^uetzalcoatl from Tula — Quetzalcoatl 
 at Cholula— His Death or Dei>arture--The CelChtial 
 Game of Ball and Ti},'er Skin— (Quetzalcoatl as the Planet 
 Venus 92 
 
CONTENTS. XV 
 
 § 4. Qnvttdlcotdl as Lord of the Winds. i-aok 
 
 The Lord of the Four Winds— His Symbols, tlio WIh'oI of 
 the Winds, tlio Pentiij^on and the Cross — Close Keliition 
 to tlie Gods of Rain and Waters — Inventor of the Calen- 
 dar — God of Fertility and Conecsption — lleconiniends 
 Sexual Austerity — Pliallic 8ynd)ols— God of Merchants — 
 The Patron of Tliieves — His Pictographic Representa- 
 tions. . . 120 
 
 § 5. The Return of Quetzalcoatl. 
 
 His Expected Re-appeai'ance — The Anxiety of Montezuma 
 — His Address to Cortes — The General Expecta >n — 
 Explanation of his Predicted Return 133 
 
 CHAPTER IV. 
 
 THE HERO-GODS OF THE MAYAS. 
 
 Civilization of the Mayas — Whence it Originated — Dupli- 
 cate Traditions 143 
 
 f 1. The Culture Hero Itzamna. 
 
 Itzamna as Ruler, Priest and Teacher — As Chief God and 
 Creator of the World — Las ('asas' Suppos^ed Christ Myth 
 — The Four Bacabs— Itzamna as Lord of the AVinds and 
 Rains— The Symbol of tiu^ Cross— As Lord of the Light 
 and Day— Derivation of his Various Names . . . 140 
 
 § 2. The Culture Hero Kukulcan. 
 
 Kuculcan as Connected with the Calendar— Meaning of 
 the Name— The Myth of the Four Brothers— Kukulcan 's 
 Happy Rule and Miraculous Disai)pearance— Relation to 
 Quetzalcoatl- Aztec and Maya Mythology— Kukulcan a 
 Maya Divinity— The Expected Return of the Hero-god 
 —The Maya Prophecies— Their Explanation. . . .159 
 
XVI CONTENTS. 
 
 CHAPTER V. 
 
 THE QQIOHUA IIERO-OOD VIUACOCJIIA. 
 
 PAOE 
 
 Vininochii as the Tint Cause— His name Ilia Ticci — Qqui- 
 cliua Prayers — Other Xaines and Titles of Yiracoelia— 
 His Worship a True Monotheism— The Myth of the Four 
 Hrothers — Myth of tlie Twin Brothers 169 
 
 Viraco'iha i»s Tunapa, lie who Perfects— Various Incidents 
 ill Ilis Life— Relation to Manco Capac — lie Disappears 
 in the West. 182 
 
 \'iracocha Rises from Lake Titicaea and Journeys to the 
 West— Derivation of Ilis Xame— He was Represented as 
 White and Bearded— The Mytli of Con and Pachacamac 
 — Contiee Viracocha — Prophecies of the Peruvian Seers 
 The White Men Called Viracochas— Similarities to Aztec 
 Myths 189 
 
 CHAPTER VI. 
 
 THE EXTEX;»ION AND IXKLUKNCK OF THE TYPICAL HERO- 
 
 jMVTir. 
 
 The Typical Myth fourjd in many parts of the Continent — 
 Difficulties in Tracing it — Religious Evolution in Amer- 
 ica Similar to tiiat in the Old World — Failure of C'lrisii- 
 anity in the Red Race . 203 
 
 The Culture Myth of the Tarascosof Mechoacan — Tii of 
 the Kiches of Guatemala — The Yotan Myth of tlie Tzen- 
 dals of Cliiapas — A Fragment of a Mixe Myth — The 
 Hero-God of the Muyscas of New Gramida — Of the 
 Tupi-Guaranay Stem of Paragur.y and Brazil — Myths 
 of the Dene of Jiritish America 208 
 
 Sun Worship in America— Germs of Progress in Amer- 
 ican Religions — Relation of Religion and Morality — 
 The Light-God a Moral and Beneficent Creation— His 
 Worsiiip was Elevating— Moral Condition of Native 
 Societies before the Conquest — Progress in the Definition 
 of the Idea of God in Peru, Mexico and Yucatan — Erro- 
 neous Statem'^nts about t!ie Morals of the Natives — Evo- 
 lution of their Ethical Principles 230 
 
 Index, .241 
 
AMERICAN 
 
 HEEO-MYTHS. 
 
 CHAPTER I. 
 
 INTIIODUCTORY. 
 
 Some kin'd of RKr.iriioN- rouND amoncj am- men— Clas^sifications of 
 llEi.KiioNs— TnK Pnu'osF. ov Ri:i,U!i()NS— llKi.inoNS OK Rite and 
 Ob' C.iEED — The Myth Gkowh ix the fikst of these — Intent and 
 Meamm! op the Myth. 
 
 Pkooesseh of MYTH-«rn,DTNo IN America — Pehsonification. 
 Pauoxyms axi) Homonyms— Otosis — Poi.yoxomy — Hexotheism — 
 Boiiuowix'; — RnrToRK'Ai. Fkjukes — Aiistract ExruEssioxs. 
 Esoteric Teaciiincs. 
 
 Outlines of the Fundamental American Myth — The White Cul- 
 ture-hero AND THE Four Brothers — Txterimiktatiox of thh 
 Myth — Comuarisox wnii the Aryax Hermes Myth — With the 
 Aryo-Semitic Cadmus Myth — With Osirian Myths — The Myth 
 of the Virgin Mother — The Interpretation thus Suitorted. 
 
 The time was, and that not so v^ory long ago, wlien it 
 was contended by some that tliere are tribes of men with- 
 out any sort of religion; nowadays the effort is to show 
 that the feeling which prompts to it is common, even 
 among brutes. 
 
 This change of opinion has come about partly through 
 an extension of the definition of religion. It is now held 
 to mean any kind of belief in spiritual or extra-natural 
 agencies. Some learned men say that we had better droj) 
 the word "religion," lest we be misunderstood. They 
 would rather use "daimonism," or "supernaturalism," or 
 
18 AMKUICAN IIKUO-MYTHS. 
 
 other such new term ; but none of these seems to me so 
 wide and so exactly significant of what I mean as 
 "reh'jrion." 
 
 All now agree that In this very broad sense some kind 
 of religion exists in every luunan comnnmity.' 
 
 The attempt has often been made to classify these various 
 faiths under some few general headings. The scheme of 
 Auguste Comte still has supporters, lie taught that man 
 begins with fetiehism, advances to polytheism, and at last 
 rises to monotheism. More in vogue at present is the 
 theory that the simplest and lowest form of religion is 
 individual ; above it are the national religions ; and at the 
 summit the universal or world religions. 
 
 Comte's scheme has not borne examination. It is arti- 
 ficial and sterile. Look at Christianity. It is the highest 
 of all religions, but it is not monotheism. Look at Buddh- 
 ism. In its pure form it is not even theism. The second 
 classification is more fruitful for historical pur[)oses. 
 
 The psychologist, however, inquires as to the essence, 
 the real purpose of religions. This has been differently 
 defined by the two great schools of thought. 
 
 All religions, says the idealist, arc the efforts, poor or 
 noble, conscious or blind, to develop the Idea of God in 
 the soul of man. 
 
 ^ I suppose T am not going too far in saying " all agroe ; " for I think 
 that the lutost study of this subject, by Qustav lloskoff, disposes of Sir 
 John Lubbock's doubi , as well as the crude statements of the author 
 of Kraft und Stojf, and such like compilations. Gustav RoskofF, 
 Das Reliijionswescn der liuhesten Naturvolker, Leipzig, 1H80. 
 
Tin: RSSKXCK OK KKI.KilOX. ' 10 
 
 No^ replies tlio rational ist, it is simply the oflPort of the 
 human miiul to IVa 'it' a Theory of Thinjr.s ; a^ first, reli- 
 gion is an early svi-tem of natural philosophy; later it 
 becomes moral phi osophy. Explain the Universe hy 
 physical laws, point out thi»t the origin and aim of ethies 
 arc the relations cf men, anil wu shall hav'c no more 
 religions, nor need any. 
 
 "'lie first answer is too intangible, the second too narrow. 
 The rude savage docs not philosophize on phenomena; the 
 enlightened student sees in them hut interacting forces ; 
 yet both may be profoundly religious. Nor can nKU'ality 
 be accepted as a criterion of religions. The bloody s(;enes 
 in the Mexican teocalli were merciful compared with those 
 in the torture rooms of the Inquisition. Vet the religion 
 of Jesus was far above that of lluit/ilojtochtii. 
 
 What I think is the essence, the princi[)le of vitality, in 
 religion, and in all religions, is their supp ^scd control over 
 the destiny of the individual, his weal or woe, his good or 
 bad luq here or hereafter, as it may be. Rooted infinitely 
 deep in the sense of personality, religion was recognized at 
 fhe beginning, it will be recognized at the end, as the one 
 indestructible ally in the struggle for individual existence. 
 At heart, all prayers are for preservation, the burden of 
 all litanies is a begging for Life. 
 
 This end, these benefits, have been sought by the cults 
 of the world through one of two theories. 
 
 The one, that which characterizes the earliest and the 
 crudest religions, teaches that man escapes dangers and 
 
II 
 
 20 AAfF.UICAN HKIIO-MVTH.S. 
 
 secures .safety by the jK'rfoiinaMce or avoidance of certain 
 actions. He may credit tli;> i.v thai niytli, Ik; may hold to 
 Olio or many gods; this is unim|)ortant ; but he must not 
 fail in tiie penance or the sa<!red dance, lu; must not touch 
 that which is taboo, or lie is in peril. 'J'lic lif<' of these 
 cidts'is th',' Deed, their expressfon is the Kite. 
 
 (lij^dier relijrioi.s dis<^ani the inefTicacy of the mere Act. 
 They rest tlieir claim on Belief. They establish dogmas, 
 the mental aciceptance of which is the one thing needful 
 In them mythology passes into theology ; the act is mea- 
 sured by its motive, the formula by the faith back of it. 
 Their life is the Creed, 
 
 The jNIyth finds vigorous and congenial growth only in 
 the first of these forms. There alone the imauination of 
 the votary is free, there alone it is not fettered by a symbol 
 already defined. 
 
 To the student of religions tlu; interest of the ^fyth is 
 n(jt that of an infantile attemjjt to philosoj)liize, but as it 
 illustrates the intimate and immediate relations which the 
 religion in which it grew bore to the individual life. Thus 
 examined, it reveals the inevi'd)le destinies of men and of 
 nations as bound up with their forms of worship. 
 
 These general considerations appear to me to be needed 
 for the proper understanding of the study I am about to 
 make. It concerns itself with some of the religions which 
 were developed on the American continent before its dis- 
 covery. My object is to present from them a series of 
 myths curiously similar in features, and to see if one simple 
 and general explanation of them can be found. 
 
 n 
 
MYTfr-IMTM.DINO. 21 
 
 Tho processes of inyth-lmiMiii;; ainoiijjj Anicrican tribes 
 'vero much ihv same a? <'l.se\vhor('. 'riicse are now too 
 {;oueri»lly fumiliar to need H{KH;lti(!ution luM'e, lu»yomI a few 
 whi(!li I hav(! foiuul partieularly noticeable. 
 
 At the foiuiihition of all tnyths lies the mental profess of 
 pcrsoriijicdtlon, which liiids expression in tlu! rhetorical 
 figure of proaopopeia. The definition of this, howevoi , 
 must be exter. sd from the mere rej)resentation of innni- 
 mate things as animate, to include also the representation of 
 irrational beings as rational, tis in the " animal ujyths," a 
 most common form of religious story among primitive 
 j)eople. 
 
 Some languages Hivor these forms of personification nuicli 
 more than others, and most of the American languages (h) 
 so in a marked manner, by tiie broad grammatical distinc- 
 tions they draw between animate and inanimate objects, 
 Avhich distinctious must invariably l)e observed. They 
 cannot say " the boat moves" without specifying whether 
 the boat is an animate object or not, or whether it is to be 
 considered animate, for rhetorical purposes, at the time of 
 speaking. 
 
 The sounds of words have aided ^jreatly in myth build- 
 ing. Names and words which are somewhat alike in sound, 
 paronyms, as they are called by grammarians, may be taken 
 or mistaken one for the other. Again, many myths spring 
 from homonymy, that is, the sameness in sound of words 
 with difference in signification. Thus contl, m the Aztec 
 tongue, is a word frequently appearing in the names of 
 
22 A>fi:ia<'AN- itimio-mvtfim. 
 
 <liviiiiti(N. Tt li!i.s throe entirely dilTerent meanings, to wit, 
 a H(!r|»eiit, Ji mu'st Mild twiiiH. Now, wliij-liever one of 
 those WHS originally nieatit, it wonhl Im' quite <'ertain to !«' 
 niisniiderstood, more (}r io-s, l)y later jreneration.s, and myths 
 woidil arise tocx|)lain the scsvoral possible intcrprctJitious of 
 the word — as, in fact, wo find was the case. 
 
 ( 'lonely allied to this is what has boon ealled oIohIk. This 
 is the substitution of a familiar word for an arehai(! or 
 foreijrn one of similar sound but wholly diverse mtniuinu;. 
 This is a very (iommou occurrence and easily leads to mvth 
 makinn;. For example, there is a cave, near Chattanoo(;a, 
 which has the ( *herokeo name Nik-a-jak. This the white 
 s(!ttlerH have transformed into Nigi^er Jack, and are prepared 
 with a narrative of some runaway slave to explain the 
 cognomen. It may also occur in the sanjo language. In 
 !ui Algonkin dial(>ct m'Hfii wabu means "the great light of 
 the dawn;" and a common large rabbit was called ?/t<«.sfl/>o; 
 at souKi period the precise mciuiing of the former words 
 was lost, and a variety of interesting myths of the day- 
 break were transferred to a supposwl huge rabbit ! Rarely 
 (hK'-! there occur a more striking example of how the 
 deteriorations of language; allect mythology. 
 
 Aztlan, the mythical land whence the A/.tec speaking 
 tribes were said to have come, and from Avliich they 
 derived their name, means "the place of whiteness;" but 
 the word was similar to Aztaildn, which would mean "the 
 place of heronr,," some spot where these birds would love 
 to congregate, from aztatl, the heron, and in after ages, this 
 
PTlorKSSEfi OP MYTir-IUTILniNO. 2.1 
 
 latter, as the plaiiirc and more concrete significiitioii, eaiiK 
 to prevail, ami was adopted by the njyth-inaUerM. 
 
 I'o/i/OHOini/ is another procedure often seen in these 
 myths. A divinity has several or many titles; one oi 
 another of those beeonjes |»rominent,aiid at hist ohsciires ii 
 a particnliir myth or locality the original personality of th< 
 hero of the tale. In America this is most obvious in P<'ru 
 
 Akin to this is what Prof. Max Miiller has tcrmei 
 henotheinm. In this m«!ntal process one <^o(l or one forii 
 of a i^od is exalted beyond all others, and ev(!n addressee 
 as the one, ordy, absolute and supreme deity. Such ex- 
 pressions are not to be construed literally as evidences o 
 a monotheism, l)ut simply tiiat at that particular tim* 
 the worshiper's mind wiis so lilled with the power :in( 
 majesty of the divinity to whom he iip[)ealed, tliiit Ik 
 applied to him these superlatives, very nmch as he wouh 
 to a great ruler. The next day he might a])i»ly them U 
 another deity, without any hy|)oerisy or sense >f logica 
 contradiction. Instances of this are comma. i in the Aztet 
 prayers which have been |)reserved. 
 
 One di(ti(ndtv encountered in Arvan mvtholoiiv is ex- 
 tremely ran; in Ameriea, ixwA that is, the adoption of for- 
 eign names. A proper name without a definite concrete sig- 
 nitieaiK^e in the tongue of the people who useil it is almost 
 unexampled in the red race. A word without a meaning* 
 was something quite foreign to 1 heir mode of thought. One 
 ofourmosteminentstudents'hasjustly said : " Every Indian 
 
 1 J. Hiunrniind Tniinhull, On the Composifion of Indian O'eo- 
 graphiatl Names, p. 3 (Lliirtfonl, 1870). 
 
24 AMKUICAN IIKUo-MYTIIH. 
 
 Hynthcs'iM — iiiiriuHof |K>rF4on.s and |>Iiii'os not oxcoptcl — must 
 pro.sorvi! (Ih* conHcionsncMs of itw roots, an<l rnu.st not only 
 httvo 11 nicaiiin!;, l>Mt he so iViunc«l us to I'onvov timt mean- 
 \\:^ with precision, to all who speak tin; lan^na;^o to which 
 it l>clon;jfs." Hj'Iicc, 1 .c> names of their divinities can nearly 
 always \n' interprc^teij, (hou;^h for tin; reasons al)ov(! j;iven 
 the most obvions an<l current interpretation is not in every 
 <aHc the correct one. 
 
 Ah forcif^n names were not adojitcd, so the mythidogy 
 of one tribe very rarely influenced that of another. A« a 
 rule, all thr; reli<j;ionH W(!rc tribal or national, an<l tlicir 
 votaries had no desire to extend them. There was little; 
 of the pnwilytizinj^ spirit amonj; the red race. Some ex- 
 fcptions can be pointed out to this statenjent, in the Aztec 
 and Peruvian monarchies. Some borrowinj^SiMMus to have 
 been done cither by <»r frmn the Mayas; and th(! hero- 
 myth of the Iroquois has »o mimy of the lineaments of 
 that of the Al^^onhiiis that it is dillicult to believe that it 
 was wholly indcp(>ndcnt of it. Jiiit, on the whole, the iden- 
 tities often found in American myths are more justly 
 attributable to a sin. ilarity of surroundings and impressions 
 than to any other (^ause. 
 
 The (liversity and intricacy <»f American mytholo<j;y 
 have been greatly fostered by the delight the more de- 
 veloped nations took in rhetorical figures, in metaphor and 
 simile, and in expressions of amplification and hyperbole. 
 Those who imagine that there wjis a poverty of resources 
 ill these languages, or that their concrete form hemmed in 
 
ATWTRACr KXrUKHHIONH. 26 
 
 tlic iniiid froin th. tnly of the iihHtnict, M|i('!ik witlioiit 
 knowlrd^e. One Iiuh but tn look iit tiio incxliiiiistihlo 
 synoiiyiny of the Aztct^, m it is sot fortli by Olmos or 
 SMlmjrim, or ut itw power to render «'orreetIy tlie retine- 
 meiits of selioliHtie tlieolojry, to see how wide of tiie facit 
 is any siieh o|»ini(tn. And what is true of the Aztec, is 
 not h'ss HO of th(! <i<|uiehua and other ton^nes. 
 
 I wjll give an (!xani[de, wjjcre the Englisli hmgnago 
 itself falls short of the niecty of the Q(|niehim in hand- 
 ling a nictfiphys* "al tenet. Caif in Qqnielma expresses the 
 real being of ^l.'- ijs, the cHucntta ; as, runnp ('<i\j7\in, the 
 l)eing of the himjan race, humanity in the abstract; but to 
 convey the idea of actual being, the exiMtcntia as united to 
 the CMMentia, ve must add tin; prefix aiscan, un<l thus have 
 runnp-cascan-cai/niii, which stri(;tly means "the essence 
 of being in general, as existent in humanity."' I doubt if 
 the dial((ct of (rcrman metaphysics itself, after all its elabo- 
 ration, could j)roduee in equal conipass a term for this con- 
 ception. In (icpiichua, moreover, there is nothirig strained 
 and nothing foreign in this example ; it is perfectly pure, 
 and in thorough accord vvitli the genius of the tongue. 
 
 I take some pains to impress this fact, for it is an im- 
 portant one in estimating the religious ideas of the race. 
 We must not think we liave grounds for skepticism if we 
 occasionally come across some that astonisli us by their 
 
 ^ "El ser oxl.-^tcnto do lioinhrc, que as ol inodo do cstar ol prinior 
 ser que es liv ossoiitiii ((uo on Dios y Ioh Angeles y el hoirihro es modo 
 personal." Diogo Oonziilez lloiguin, Vocabvlario de la Lengva 
 Qqichua, o del Inca ; aub voce, Cat/. (Ciudad do los Reyes, 10U8.) 
 
20 AMKIMCAN IIKKO-MVTIIS. 
 
 siihtlt'ty. Such an! quite iii kccpin;^ with tlio i)sych(»h)gy 
 juhI hm^uii^cs of tho race wo are studying. 
 
 Yot, throughout Aniurica, m- in njost other parts of <ho 
 worKl, th(! ti'aehiug of religious tenets was twofold, tho 
 ono popular, th(* other for the uiltiated, an esoterie and an 
 exoteric (hx-trinc;. A dillerou<!0 in dialect was assiduously 
 cidtivatc!d, a sort of " sacred language;" l)C!Ug employed to 
 conceal while it conveyed tlu; mysteries of faith. . Some 
 linguists thiidc that these dialeiits are archaic forms of the 
 language, the memory of which was retained in cercmotiial 
 o')servan(!os ; others maintain that th<y were simply alVecta- 
 tions (ff expression, and I'orm a sort of slang, based on the 
 (fvery <lay language, and currentamongtli(! initiated. T am 
 inclincid to the latter as the correct opinion, in many cases. 
 
 Whichever it was, siush a sacretl dialect is found in almost 
 all trihes. There are fragments of it from the cultivated 
 riiees of Mexico, Yuc^atan and ]*eru ; and at the other end 
 of th<! scale mc may instance the (Juaymis, of Darien, 
 naked savages, bnt whose " chiefs of the law," we arc told, 
 taught '* the doctrines of their religion in a jn'culiar idiom, 
 invented for the purpose, and very dill'erent from tho com- 
 mon language." 
 
 This hccionies an added dilficulty in the analysis of myths, 
 as uot only were the nanu;s of the divinities and of localities 
 expressed in terms in the highest degree melapliorii'al, hut 
 
 ^ Franco, Notina de los Indios Gutymles y de sus CostiDtibrcH, p. 
 20, in Pinart, Culeccioii- dc LiiKjiiisfica 1/ Eliwtjrajia Americana. 
 Tom. IV. 
 
THE TYPKATi AMEUKAX MYTH. 27 
 
 tlu'V were at times obHOiinul by an afte<;te(I proiimiciiitioii, 
 devised toecuieeid tlieir exact derivation. 
 
 'I'Ik! native tribes of this Continent had many myths, 
 and among- them tii(;re was one whieh was so prominent, 
 and re(!nrred with sucli strangely simihir featunss in locali- 
 ties widely asnnchtr, that it has for years attracted my at- 
 tention, and r have been led to present it as it occurs among 
 several nations far ai)art, both gcog;raphi(!alIy and in point 
 of cnltnre. This myth is that of the national hero, their 
 mythical civilizer and teacher of the tribe, who, at the same 
 time, was often idcntilicd with the supremo deity and the 
 creator of the world. It is the fundamental myth of a very 
 large n»ind)er )f American tribes, and on its recognition 
 and intci'prctation dep(Mids the correct understanding of 
 ijiost of their mythology and religions life. 
 
 The outlines of this legend are to the effect that in some 
 exceedingly nMuote time this divinity took an active p:;rt 
 in creating the world and in fitting it to be the abode of 
 man, and may himself have formed or called forth the 
 race. At any rate, his interest in its advancement W'as such 
 that h(! personally appeared among the ancestors of the 
 nation, and taught them the useful arts, gave them the 
 p->aize or other food plants, initiate<l them into the mysteries 
 of their n^ligious rites, framed the laws which governed 
 their social nsl tions, and having thus started thcuj on the 
 road to self development, he !((ft them, net sulVering death, 
 but disappearing in some way from their view. Hence it was 
 nigh universally expected that at some time ho would return. 
 
28 
 
 AMERICAN HERO-MYTHS. 
 
 The circumstances attending the birtli of these hero-gods 
 have great siniihirity. As a rule, eacli is a twin or one of 
 four brotliers born at one birth ; very generally at the cost 
 of their mother's life, who is a virgin, or at least had never 
 been impregnated by mortal man. The hero is apt to come 
 into conflict with his brother, or one of his brotnors,and the 
 long and desperate struggle resulting, which often involved 
 the universe in repeated destructions, constitutes one of 
 the leading top.os of the myth-makers. The duel is not 
 generally — not at all, I believe, when we can get at the 
 genuine native form of the myth — between a morally good 
 and an evil spirit, though, undoubtedly, the one is more 
 friendly and favorable to the welfare of man than the 
 other. 
 
 The better of the two, the true hero-god, is in the end 
 triumphant, thougii the national tem[)erament represented 
 this variously. At any rate, his people are not deserted by 
 him, and though absent, and perhaps for a while driven 
 away by his potent adversary, he is sure to come back some 
 time or other. 
 
 The place of his birth is nearly always located in the 
 East ; from that quarter he first came when he appeared as 
 a man among men ; toward that point he returned when 
 he disappeared; and there he still lives, awaiting the 
 appointed time for his reappearance. 
 
 Whenever the personal appearance of this hero-god is 
 described, it is, strangely enough, represented to be that of 
 one of the white race, a man of fair complexion, with long. 
 
THE LIGHT AS GOD. 29 
 
 flowing beard, with abundant hair, and clothed in ample 
 and loose robes. This extraordinary fact naturally suggests 
 the gravest sus2)i(!ion that these stories wure made up 
 after the M'hites had reached the Aniei-ican shores, and 
 nearly all historiiins have summarily rejected their authen- 
 ticity, on this account. IJut a most careful scrutiny of their 
 sources positively refutes this opinion. There is irrefrag- 
 able evidence that these myths ?;nd this ideal of the hero- 
 god, were intimately known and widely current in 
 America long before any one of its millions of inhabitants 
 had ever seen a white man. Nor is there any difficulty in 
 explaining this, when we divest these figures of the fanci- 
 ful garbs in which they have been clothed by the religious 
 imagination, and recognize what are the phenomena on 
 which the) based, and the physical processes whose his- 
 tories they embody. To show this I will offer, in the most . 
 concise terms, my interpretation of their main details. 
 
 The most important of all things to life is Lujht. This 
 the primitive savage felt, and, personifying it, he made 
 Light his chief god. The beginning of the day served, by 
 analogy, for the beginning of the world. Light comes be- 
 fore the sun, brings it forth, creates it, as it were. Hence 
 the Light-God is not the Sun-God, but his Antecedent and 
 Ci'eator. 
 
 The light appears in the East, and thus defines that car- 
 dinal point, and by it the others are located. These points, 
 as indispensable guides to the wandering hordes, became, 
 from earliest times, personified as important deities, and were 
 
30 AMERICAN HERO-MYTHS. 
 
 ick'iitifit'd with tlie winds tliiit blew iVoin tlicni, as wind and 
 rain gods. This oxphiins the four brothers, who were no- 
 thing else than the tbnreardinal j)()iuts,andtheir mother, who 
 dies in prodncingthem, is the eastern light, which issoon lost 
 in the growing day. The East, as their leader, was also the 
 supposed ruler of the winds, and thus god of the air and rain. 
 As more immediately connected with the advent and depar- 
 ture of light, the East and West are twins, the one of which 
 sends forth the glorious day-orb, which the other lies in 
 wait to conquer. Yet the light-god is not slain. The sun 
 shall rise again in undiminished glory, and he lives, though 
 absent. 
 
 By sight and light we see and learn. Nothing, there- 
 fore, is more natural than to attribnte to the light-god the 
 early progress in the arts of domestic and social life. Thus 
 light came to be personified as the embodiment of culture 
 and knowledge, of N'isdom, and of the peace and pros- 
 perity which are necessary for the growth of learning. 
 ' The fair comi)lexion of these heroes is nothing but a 
 reference to the white light of the dawn. Their ample 
 hair and beard are the rays of the sun that flow from his 
 radiant visage. Their loose and large robes typify the en- 
 folvling of the firmament by the light and the winds. 
 
 T!us interpretation is nowise strained, but is simply that 
 which, in Aryan mythology, is now universally accepted for 
 similar mytholoijical creations. Thus, in the Greek Phcebus 
 and Perseus, in the Teutonic Lif, and in the ?^orseBaldur, 
 we have also beneficent hero-gods, distinguished by their 
 
THE IIEUMES MYTH. 31 
 
 fair com ploxion and ample ji^oMon looks. "Amongst the 
 (lurk as well as amongst tlio fair races, amongst those who 
 are marked by black hair and dark eyes, they exhibit the 
 same unfailing type of blue-eyed heroes whose golden locks 
 flow over their shoulders, and whose faces gleam as with 
 the light of the new risen sun."^ 
 
 Everywhere, too, the history of these heroes is that of a 
 struggle against some potent enemy, some dark demon or 
 dragon, but as often against some member of their own 
 household, a brother or a father. 
 
 The identification of the I.ight-God with the deity of the 
 winds is also seen in Aryan mythology. Hermes, to the 
 Greek, was the inventor of the alphabet, music, the cultiva- 
 tion of the olive, weights and measures, and such humane 
 arts. He was also the messenger of the gods, in other 
 words, the breezes, the winds, the air i?i motion. His 
 name Hermes, Hermeias, is but a transliteration of the 
 Sanscrit Sarameyas, under which lie appear-, in the Vedic 
 songs, as the son of Sarama, the Dawn. Even his charac- 
 ter as the master thief and patron saint of the light-fin- 
 gered gentry, drawn fi\,ni the way the winds and breezes 
 penetrate every cr.ack and cranny of the house, is abso- 
 lutely repeated in the Mexican hero-god Quetzalcoatl, who 
 was also the patron of thieves. I might carry the com- 
 parison yet further, for as Sarameyas is derived from the 
 root sar, to creej), whence serpo, serpent, the creeper, so 
 
 ^ Sir G(M)riro W. Cox, An Introdurtion to the Science of Compara- 
 iice Mj/Utologi/ and Folk-Lore, p. 17. 
 
32 
 
 AMERICAN HERO-MYTHS. 
 
 the name Quetzalcoatl can he aceurately trunshited, " the 
 wonderful serpent." In name, history and functions the 
 parallelism is maintained throughout. 
 
 Or we can find another familiar myth, partly Aryan, 
 partly Semitic, vvliere many of the same outlines present 
 themselves. The Arrive Thebans attributed the founding of 
 their city and state to Cadmus, lie collected their ances- 
 tors into a community, gave tliern laws, inventc' thealj)ha- 
 bet of sixteen letters, taught them the art c, smelting 
 metals, established oracles, and introduced the Dyonisiae 
 worship, or that of the reproductive principle. He subse- 
 quently left them and lived for a time with other nations, 
 and at last did not die, but was changed into a dragon and 
 carried by Zeus to Elysion. 
 
 The birthplace of this culture hero was somewhere far to 
 the eastward of Greece, somewhere in " the purple land " 
 (Phoenicia) j his mother was " the far gleaming one" (Tele- 
 phassa); he was one of four children, and his sister was 
 Europe, the Dawn, who was seized and carried westward 
 by Zeus, in the shape of a white bull. Cadmus seeks to 
 recover her, and sets out, following the westward course of 
 the sun. " There can be no rest until the lost one is found 
 again. The sun must journey westward until he sees again 
 the beautiful tints which greeted his eyes in the morning."^ 
 Therefore Cadmus leaves the purple land to pursue his 
 quest. It is one of toil and struggle. He has to fight the 
 dragon offspring of Ares and the bands of armed men who 
 ^ Sir George W, Cox, Ibid., p. 76. 
 
THE CADMl.S ^fVTFr. 33 
 
 spriii^^ from the dragon's tectli which were sown, that is, 
 the chnids and j^looni of the overcast sky. He conquers, 
 and is rewarded, but (h)es not recover his sister. 
 
 When we find that the name Cachnns is simply the 
 '^.cmitic word hedem, the east, and notice all this mythical 
 cntonrajre, we see that this legend is but a lightly veiled 
 account of the local source and progress of the light of day, 
 ami of the advantages men derive from it. Cadmus brings 
 the letters of the alphabet from the east to Greece, for the 
 same reason that in ancient Maya myth Itzamna, "son of 
 the mother of the morning," brought the hieroglyphs of 
 the Maya script also from the east to Yucatan— because 
 both re])resent the light by which we see and learn. 
 
 Egyptian mythology offers quite as many analogies to 
 snpj)ort this interpretation of American myths as do the 
 Aryan god-stories. 
 
 Thelieavenly light impreirnates the virgin from whom is 
 born tlie sun-god, whose life is a long ccritest with his 
 twin brother. The latter wins, but his victory is transient, 
 for the light, though conquered and banished by the dark- 
 ness, cannot be slain, and is sure to return with the dawn, 
 to the great joy of the sons of men. This story the Egyp- 
 tians delighted to repeat under numberless disguises. The 
 groundwork and meaning are the same, whether the actors 
 are Osiris, Isis and Set, Ptah, Ilapi and the A^irgin Cow, or 
 the many other actors of this drania. There, too, among a 
 brown race of men, the light-god was deemed to be not of 
 their own hue, but 'Might colored, white or yellow," of 
 
.'{4 
 
 AMKKICAX IIKUO-MYTIIH. 
 
 comely (•omitcniaiicc, bright cyoH niid goldrn liair. Afjuin, 
 lie in the one who invc'n(»'<l tlie caK-'iKlar, tan^^lit tlic arts, 
 estahlisiii'd tin; rituals, rcvcalod the inedical vii'tiics of 
 j)laiits, ri'('oinmeiidc'<l ju-acc, and aj^aiii was identified as one 
 of the brothers of the cardinal points.' 
 
 The Htorv of the virgin-mother points^ in America as it 
 did in the old world, to the notion of the dawn hrinjiinj;' 
 forth the sun. It was one of the commonest myths in both 
 continents, and in a i)eriod of humaii thoui^ht when mira- 
 cles went supposed to he part of the order of thinji;s had in 
 it nothing dillieult of credence. The Peruvians, for in- 
 stance, had large establishments where were kept in I'igid 
 seclusion the " virgins of the sun." Did one of these violate 
 her vow of chastity, s!ie and her fcillow criminal wore at 
 once put to death ; but did she claim that the child she 
 bore was of divine parentage, and the contrary (!ould not 
 be shown, then she was l^ted as a(iueen,and the product of 
 her womb was classed among princes, as a son of the sun. 
 So, in the inscription at Thebes, in the temple of the virgin 
 goddess Mat, we read where she says of lierself: "My 
 garment no man has lifted u[); the fruit that I have borne 
 was begotten of the sun."^ 
 
 I do not venture too much in saying that it were easy to 
 parallel every event in these American hero-mvths, every 
 
 1 See Dr. C. P. Tiele, Ilinlori/ of the Eiiijptian Jieligion, pp. 98,95. 
 99, ot ill. 
 
 rjX'.iK; eyi-yerii." Proclus, (pioted by Tiele, ubi supra, ]>. 204, note. 
 
MVTFfS \nV. NOT IIISTOIJY. .1."* 
 
 |»lmse of oliaractor of the pcrsoiiaj'.'s tlu'v rcpn-Hoiit, with 
 otiit'r.sdniwn from Aryan and Ki^vptian Icwiids Ion"- familiar 
 to students, and which now are-fidly r('('o;j^niz('d as havintr 
 in (hem nothin;^ of tho substance of history, hnt as pure 
 creations of tho religions imagination working on tho pro- 
 cesses of nature brought into rchition totheho|)es and fears 
 of men. 
 
 If this is so, is it not time that wo dismiss, once for all, 
 these American myths from blie domain of historiivil tradi- 
 tions? Wliy should wo try to make a king of Itzamoa, an 
 enlightened ruler of (iuetzalcoati, a cultm-cd nation ot the 
 Toltecs, when the j)roof is of the strongest, that every unc 
 of these is an absolutely baseless fiction of mythology? 
 Let it be understood, hereafter, that whoever uses these 
 names in an historical sense betrays an ignorance of tlu; sub- 
 ject he handles, which, were it in the better known lield of 
 Aryan or Egyptian lore, W(.uhl at once cor /ict him of not 
 meriting the name of scholar. 
 
 In European history the day has j)asscd when it was 
 allowable to construct primitive chronicles out of fairy 
 tales and natm-e myths. The science of comparative 
 mythology has assigned to these venerable stories a 
 different, though not less noble, interpretation. How- 
 much longer nuist we wait t(> see the sanie caufuis of 
 criticism applied to the products of tho religious fancy 
 of the red race? 
 
 Furthermore, if the myths of the American nations are 
 shown to be capable of a consistent interpretation by the 
 
30 
 
 A M i:iM( A N II Kin (-M VTIIS. 
 
 |)riii('i))Io.s of coinnarativr mvtlifdonrv, let it bo rccuxrul/cd 
 tliat tlioy urc iicitlicr to bo disoardod bccauHo thoy roHcnblo 
 somo tumiliar to their European eoii(|iiororH, nor does that 
 simihirity mean that they are hist(»rieally derived, the 
 Olio t'ruin the other. Each is an iiKh'peiKh'iit growth, but 
 as eaeli is the reHox in a coiiinion psyohieal nature of iho 
 same phenomena, tlio same forms of expression were adopted 
 to convey them. 
 
r 
 
 CHAPTER ir. 
 
 TIIK IIi:U0-(}01).S OF TIIK Af.OUNKIN.S AND IHotirolS. 
 
 I 1. The Alijonkin Myth of Mivhaho. 
 
 ft 
 
 TlIK MVTII ()!•• TIIK (ilANT HaIIHIT— TlIK UaIIIUT CkKATFS TIIK WoKl.li 
 — Hk MaUIIIKS TIIK Mi'HKIlAT — i^KC'OMKS TIIK All. KvTHKR — DkRIVA- 
 TIO.V OK MkIIAHII— Ml" Wa.IASIIK, THK MrSKItAT— TlIK MVTII Kx 
 ri.AINKD— TlIK Iil(iUT(}(>l) AH (i()l» OK TIIK HaST— TlIK Foiru DiVINK 
 
 IJiioTiiKiiH- Myth ok tiik HrAiiociiiitis— Tiik Day-Makkiis— Mi- 
 
 • IIAIIO'S ('ONTKHTS WITH HIS FaTIIKII AND DllOTilKIt — KxiM,A\ATIOX OK 
 TIIKSK— TlIK SvMltOI.K! Fl.INT StONK- NflcHAHO DkstKOVS TIIK SkII 
 I'KN'i' lvr»! — MKAM\(i OKTIIM MvTii Kki.ations iikthi: LiOIIT-(iOI) 
 
 AM) Ww>i)-Oon— MuiiAiio AS (lOKoK Wateiisaxk Fkutii.itv— 1{ki'- 
 
 HKMKXTKI) AS A BkAKDKI) MaN. 
 
 ^ 2. The InxjUnin Mijth of loah'ha. 
 
 TlIK CllKATlOX OK TIIK FaKTII— TlIK MlllAl'UI/JlS BlUTII OK loSKKIIA 
 
 — Hk Ovkhcomks his IJunTiiKit. Tawiscaka -Chkatks a.vdTkaiiiks 
 Manivimi— Visits his Pkoim.k -His CJkaxdmutiiku, Atakxsh — 
 
 lOHKEHA AS FaTHKII OK HIS MoTIIKR— SlMII.AH CoNCKniOXS IX 
 
 EoYPTiAN Myths— Dkkivation ok Ioskkiia axd Atakxsu— Ioskkha 
 
 AS Tl>AKONIIIA\VAIvON-. TIIK SkY SiI'I'OUTKI!— His UuoTIIKU TaWIS 
 CAIIA OK TkHOTKXXHI.VKOX I DKXTI KI KI) — Si M I I.AIUTV to AUiOXKlX 
 
 Myths. 
 
 Nearly all thiit vast area which lios between iludscHi 
 liay and the Savannah river, and tlie Mississippi river 
 and tiio Atlantic coast, was peopled at the epoch of the 
 discovery by the members of two lingnistic families — the 
 Aigonkins and the Iroquois. They were on about the same 
 plane of cultnre, bnt dilfered much in temperament an'd 
 radically in language. Yet their religions notions were 
 not dissimilar. 
 
 37 
 
.•IS 
 
 AMKUICAN MKIto-MYTIIH. 
 
 ii I. The A/t/oiiLin Mijtii of MIr/itiho. 
 
 Xi\un\\r n\\ tin- Ahntiikiii trilK-s ulmsc myths Ijmv*' Uwx 
 |M'('s«'i'\»'(l wo IIikI miicli is Slid tiltoiit a ccrlaiii (Jiaiit 
 Ital)l)it, to \vlu)m all sorts of powcrM were nttril)nt(«l. lie 
 was the master of all animals; he wiiHthc ten<'her who first 
 instlMK'tiHJ riicii ill the arts of fishing and hunting; h)> 
 imparted to the Alpaikins the mysteries of their religions 
 rites; he taught them pietnre writing and the interpretation 
 of dreams; nay, far more than that, he was the original 
 ancestor, not only of their nation, but of the whoh; race 
 of man, an<l, in fact, was non(> other than the |)rimal 
 i 'reator himself, who fashi(tned the «Mrth and giiv«? lift; t ■ 
 all that thereon is. 
 
 Ilcaiin;; all this said ahoiit sneh an ignoble and weak 
 animal as the rabbit, no wonder ihat the early missionaries 
 and travelers 8p»»ke of sneh fables with iiiidisgiiis«'d eon- 
 tempt, and in!ver mentioned them without excuses for putting 
 on record trivialities so utter. 
 
 Yet it appeju's to me that under these seemingly weak 
 stories lay a profound truth, the appreciation of which was 
 lost in great measure to the natives themselves, but which 
 can be shown to have been in its origin a noble myth, 
 setting forth in not unworthy images the ceaseless and 
 mighty rhythm of nature in the alternations of day and 
 uight, summer and winter, storm and sunshine. 
 
 I shall (jUote a few of these stories us told by early 
 authorities, not adding anything to relieve their crude sim- 
 plicity, and then I will see whether, when submitted to the 
 
MVTM <U' < WKATION. 3M 
 
 test of lin^^iiistit' aiuily.^iH, tliin iin|>roinHinj^ oro dm's not 
 yi<'l«l i\u' |»iir»' ji;t)l(l of jjcmunc iiiytlioloi;y. 
 
 riic l)(';!jiiiiiiii;^ of tliin^H, iic'(!onlin;^ to the OHawiH and 
 odii'i' tioi'tlicni AI<^oiikiii><, \vi\H at a prriod wiirii ImmiikIUhs 
 Wiitcrn covered the face of (Ik; caitli. On this iiifmitu 
 ocean (loateil a raft, upon which were many Hpcciis of ani- 
 mals, the captain and chief of whom wjis Michaho, thcCiiant 
 Ral)lMt. They anh'ntly desired hind on which to live, so 
 this inii^hty ral>l)it onh-red the heaver to dive and brinj;- 
 him n|» ever ho little a piece of mud. The heaver obeyed, 
 and remained down Ion*;, even ko that ho eame up uttt^rly 
 exhausted, hut reported that he had not reachc(l hottouj. 
 TluMi the Uabhit sent down the otter, imt he also returned 
 marly dead and without success. Great was the disap- 
 pointment of the (jomjiany on the raft, for what better divers 
 had thev than tlie l uaver and the otter? 
 
 In the midst <tf their distress tin; (female) muskrat eame 
 f(M'ward and announced her willini^ness to njake the attumpt. 
 Her proposal was received with derision, but as poor help 
 is better than none in an emerj^eney, the Ivabbit ^ave her 
 permission, an<l down she dived. SIk; too remained lon^-, 
 very lonj^, a whole day and nij^ht, and they j^ave her up for 
 lost. But at leni^th slu; floated to the stirfacH', unconseioiis, 
 her belly up, jus if dead. They hastily hauled her on the 
 raft and examined her paws one by one. In the last one 
 of the four they found a small speck of mud. Victory! 
 That was all that was needed. The muskrat wan soon 
 restored, and the Giant Rabbit, exerting his creative power. 
 
40 
 
 AMKIUf'AN IIKRO-MYTHS. 
 
 iiiouKletl the little fViiginent ol soil, iind us ho moulded it, 
 it grew and grew, into an ' iid, into a mountain, into a 
 oountry, into this great ej th that we all dwell upon. As 
 it grew the Kal)bit walked round and round it, to see how 
 big it was ; and the story added that he is not yet satisfied ; 
 still he eontinues his journey and his labor, walking forever 
 around and around the earth and ever inereasiny; it more 
 and more. 
 
 The animals on the raft soon found homes on the new 
 earth. ]>ut it had yet to be eovered with forests, antl nuai 
 were not born. The (liant Rabbit formed the trees by 
 shooting his arrows into the soil, which became tree trunks, 
 and, translixing them with other arrows, these beeame 
 branches; and as for men, some said i.o formed them from 
 the dead bodies of certain animals, which in time became 
 the "totems" of the Algonkiu tribes; but another and 
 probably an older ain! truer story was that he married the 
 muskrat which had been of such service to him, and from 
 this union were born the ancestors of the various races of 
 mankind which people the earth. 
 
 Nor did he ney;lect the children he Jiad thus brouy;ht into 
 the world of his creation. Having closely studied how 
 the spider s|)reads her web to catch flies, he invented the 
 art of knitting nets for fish, and taught it to his descend- 
 ants ; the pieces of native copper Ibund along the shores 
 of Lake Superior he took from his treasure house inside 
 the earth, where he sometimes lives. It is lu; who is the 
 Master of Life, and if he aj>pears in a dream to a person 
 
DERIVATION OF MICHABO. 41 
 
 ill (lan<j:cr, it is a certain si^n of a lucky escape. He con- 
 fers fortune in the chase, and therefore the hunters invoke 
 him, and oiler him tobacco and other dainties, j)lacin<; them 
 in the clefts of ro(!ks or on isolated boulders. Though 
 called the (Jiant Rabbit, he is always referred to as a man, 
 a jiiant or demigod perhaps, but distinctly as of liinuan 
 nature, the mighty father or elder brother of the race.' 
 
 8uch 's the national mvtii of creation of the Algoukiii 
 tribes, as it has been handed down to us in fragments l)y 
 those who first heard it. Has it any meaning? Is it more 
 than the puerile fable of savages? 
 
 Let us see whether some of those unconscious tricks of 
 speech to which I referred in the introductory cha[)ter 
 have not disfigured a true nature myth. Perhaps those 
 common processes of language, personification and otosis, 
 duly taken into account, will enable us to restore this 
 narrative to its original sense. 
 
 In the Algonkin tongue the word for Giant Rabbit is 
 Minsabos, com[)ounded from mUchi or //tvVs/, great, large, 
 and u-abox, a rabbit. Jint there is a whole class of related 
 words, referring to widely dili'ercnt j)erceptions, which sound 
 very much like vabos. They are from a general root imib, 
 which goes to form such words of related signifieation as 
 icabi, he sees, icaban, the east, the Orient, tcabish, white, 
 
 ' Tlu' writrrs tVoiu wlioiii I luive lakiMi tl "s myth arn Nicolas Purrot. 
 MriHoire sur les Mctirs, Coitstiimrs ct hclliijion des S(iiira<fes ih 
 I'AiiK^rif/ue Septenirifluale, written liy an intollijrcnt layman who lived 
 aiiuni^j: the natives from 11)05 to lO'.tlt; and the various Jiclalions cles 
 Jesnitets, especially for the years 1667 and 1670. 
 
42 
 
 AMEIMCAX IIKltO-MVTirS. 
 
 blduhnn [hid-waban), tlie dawn, waban, daylight, tcasseia, 
 the li'ijlit, and many others. Hero i.s wlicro wo are to h)ok 
 for the H'al nieanino; of the name MisKctbos. It orii^inally 
 meant the Great Lij;lit, tlie Mii^hty Seer, the Orient, the 
 Dawn — whieh you i)lease, as all distinetly refer to the one 
 orijrinal idea, the Bringc- of Lij^ht and Sight, of knowledge 
 and life. In time this meaning became obsenred, and the 
 idea of the rabbit, whose name was drawn probably from 
 the same root, as in the northern winters its fur becomes 
 white, was substituted, and so the myth of light degene- 
 rated into an animal fable. 
 
 I believe that a similar analysis will explain the part 
 whieh the muskrat plays in the story. She it is who brings 
 up the s|)eck of mud from the bottom of the |)rimal ocean, 
 and from this speck *^he world is formed by him whom we 
 now see was the Ijord of the Light and the Day, and sub- 
 sequently she becomes the mother of his sons. The word 
 for muskrat in Algonkin is wajashk, the first letter of 
 which often suffers elision, as in nin nod-ajaslikwe, I hunt 
 muskrats. But this is almost the word for mud, wet earth, 
 soil, ajialikl. There is no reasonable doubt but that here 
 again otosis and personification came in and gave the 
 form and name of an animal to the original simple 
 statement. 
 
 That statement was that from wet mud dried by the sun- 
 light, the solid earth wjis formed ; and again, that this damp 
 soil was warmed and fertilized by the sunlight, so that from 
 it sprang organic life, even man himself, who in so many 
 
THE SACKED EAST. 43 
 
 niytljolojrios is "the earth born," homo at) hiiino, homo 
 cham.ai(jena*} 
 
 This, then, is the interpretation I have to offer ot'the cos- 
 nio^onical niytii ot'the Algonkins. Does some one oUject 
 that it is too refined for tliose rncU; savages, or that it 
 sniaeks too mucli of reininiseenees of old-world teachings? 
 My answer is that neither the early travelers who wrote it 
 down, nor probably the natives who told them, nnderstood 
 its meaning, and that not until it is here approached by 
 modern methoils of analysis, has it ever been explained. 
 Therefore it is impossible to assign to it other than an in- 
 digenous and spontaneous origin in some remote period of 
 Algonkin tribal history. 
 
 After the darkness of the night, man lirst learns his 
 whereabouts by the light kindling in the Orient; wander- 
 ing, as did the primitive man, through pathless forests, 
 without a guide, the East became to him the first and most 
 important of the fixed points in space; by it were located 
 the West, the North, the South ; from it spread the wel- 
 come dawn ; in it was born the glorious sun ; it was full of 
 promise and of instruction ; hence it became to him the 
 home of the gods of life and light and wisdom. 
 
 As the four cardinal points arc determined by fixed 
 
 ^ Mr. J. Iliunmond Trumbull has pointed out that in Algonkin the 
 words for iather, onh, nioth(>r, okas, and eartli, nhke (Xurraganset 
 dialect), can all be dtn-ived, according to the regular rules of Algonkin 
 gnunmar, from the same verbal root, signifying "'to come (uit of, or 
 from." (Note to Roger Williams' Ke)f into the Tianguage of America, 
 p. 56). Thus the earth was, in tlu/ir htnguage, tiie parent of the; race, 
 and what more natural than tluit it should become so in the myth also? 
 
44 
 
 AMERICA^f HERO MYTHS. 
 
 physical rcliitioriH, common to man every wliero, and are 
 closely associated with hi.s daily motions and well heinji;, 
 they became prominent fii^nres in almost all early myths, 
 and were personified as divinities. The winds were classi- 
 fied as coming from them, and in many tongues the names 
 of the cardinal points are the same as those of the winds 
 that blow from them. The East, however, has, in regard 
 to the others, a pre-eminence, for it is not merely the home 
 of the east wind, but of the light and the dawn as well. 
 Hence it attained a marked preponderance in the myths ; it 
 was either the greatest, w'isest and oldest of the four brothers, 
 who, by person itication, represented the cardinal points and 
 the four winds, or else the Light-God was separated from 
 the (piadruplet and appears as a fifth personage governing 
 the other four, and being, in fact, the supreme ruler of both 
 the spiritual and human worlds. 
 
 Such wn the mental processes which took place in the 
 Algonkin mind, and gave rise to two cycles of myths, the 
 one representing Wabun or Michabo as one of four brothers, 
 whose names are those of the cardinal points, the second 
 placing him above them all. 
 
 The four brothers are prominent characters in Algonkin 
 legend, and we shall find that they recur with extraordinary 
 frequency in the mythology of all American nations. 
 Indeed, I could easily point them out also in the early 
 religious conceptions of Egypt and India, Greece and 
 China, and many other old-world lands, but I leave these 
 comparisons to those wdio wish to treat of the principles 
 of general mythology. 
 
THE FOUR RROTIT'iW. 45 
 
 According to the most generally received legend these 
 four brothers were (|niidni|)lets — born at one birth — and 
 their mother died in bringing them into life. Their names 
 are given differently by the various tribes, but aie usually 
 identical with the f )ur points of the compass, or something 
 relating to them. Wabun the East, Kabun the West, 
 Kabibo.iokka the North, an<l Shawano the South, are, in 
 the ordinary language of the interpreters, the names ap- 
 plied to them. Wabun was tlie t;hief and leader, and 
 assigned to his brothers their various duties, especially to 
 blow the winds. 
 
 These were the primitive and chief divinities of the 
 Algonkin race in all parts of the territory they inhabited. 
 When, as early as 1610, Captain Argoll visited the tribes 
 who then possessed the banks of the river Potomac, and 
 inquired concerning their religion, they replied, ''We have 
 five gods in all ; our chief god often appears to us in the 
 form of a mighty great hare; the other four have no 
 visible shape, but are indeed the four winds, which keep 
 the four corners of the earth." ^ 
 
 Here we see that Wabun, the East, was distinguished 
 from JMichabo {mlssl-wubun), and by a natural and trans- 
 parent process, the eastern light being separated from the 
 eastern wind, the original number four was increased to 
 five. Precisely the same differentiation occurred, as I shall 
 show, in IMexico, in the case of Quetzalcoatl, as shown in 
 his Yoel, or Wheel of the Winds, which was his sacred 
 pentagram. 
 
 1 AVilliaiu Strachey, Historie of Travaile into Virginia, p. 98. 
 
4G 
 
 AMKUICAN HKHO-MYTILS. 
 
 
 II 
 
 Or 1 will f'lirtlifr illustrate this flevoloj)niont by a 
 myth of the lluarochiri Indians, of the coast of Peru. 
 Tiiey related that in the be;j:;iunin<i; of things there were 
 five eggs on the mountain Condoreoto. In due course of 
 time these eggs opened and from them came forth live fal- 
 cons, who were none other than the (^rcator of all things, 
 Pariacaca, and his brothers, the four winds. Jiy their 
 magic power they transformed themseS'cs into men and 
 went about the world performing miracles, and in time 
 became the gods of that people.^ 
 
 Th.ese striking similarities show with 'vhat singular 
 uniformity the religious sense developes itself in localities 
 the furthest asunder. 
 
 Returning to Michabo, the duplicate nature thus assigned 
 him as the Liglit-God, and also the God of the Winds and 
 the storms and rains they bring, led to the production of 
 two cycles of myths which present him in these two diifer- 
 ent aspects. In the one he is, as the god of light, the 
 power that conquers the darkness, who brings warmth and 
 sunlight to the earth and knowledge to men. He was the 
 patron of hunters, as these require the light to guide them 
 on their way, and must always direct their course by the 
 cardinal |)oints. 
 
 The morning star, which at certain seasons heralds the 
 
 dawn, was sacred to him, and its name in Ojibway is M\iha- 
 
 ^ Doctor Francisco dc Avila, Narrath'c of ihc Errors and False 
 Gods of the Indinns of lluarochiri (1G08). This iiitorostiiig docu- 
 ment has been partly translated by Mr. C. ]i. Markliani, and ]iul)- 
 lished in onu of the volumes of the Hackluyt Society's series. 
 
Till-: mum <jf MRiiAno. 47 
 
 navf/, from Waban, tlic cast. Tlu; rays of light arc liis 
 sorvants and mcssfiigers. Seated at the extreme east, " at 
 the |)Iace where the earth is cut off," watehiii»:[: in his niedi- 
 eiiie lodge, or j)assing his time li.^hing in the endless ocean 
 which on every side surrounds the land, INIichaho sends 
 forth those messengers, who, in tiie myth, are called Oiji- 
 f/oudi, wiiich means " those who nv*Vv the day," and they 
 light the world. Jleis never idcntilioJ, with the sun, nor 
 was he supposed to dwell in it, but he is distinctly the 
 impersonation of light.' 
 
 In one form of the myth he is the grandson of the Moon, 
 his father is the West Wind, and his mother, a maiden who 
 has been fecundated miraculously by the passing breeze, dies 
 at the moment of giving him birth. But he did not nccil 
 tlie fostering care of a parent, for he was born mighty of 
 limb and with all knowledge that it is })ossibIe to attain.' 
 Immediately he attacked his father, and along and des- 
 perate struggle took place. " It began on the mountains. 
 The West was forced to give ground. His son drove him 
 across rivers and over mountains and lakes, and at last, he 
 came to the brink of tiie world. * Mold ! ' cried he, ' my 
 sou, you know my power, and that it is impossible to kill 
 
 iSce II. li. .Sfhoolcnitt. Itidiaii Tribes, Vol. v. pp. 418,419. Re- 
 lafiuiiH dcs Jesiiites, 1GH4, i». 14, 10B7, p. 46. 
 
 * Intlie Ojibwiiy dijiloct of the AlgonkiiiH, tlie word for day, sky or 
 hciivon. is gijiff. Tliissame word as u verb means to bi; an ailult, to 
 be ri))o (of fruits), to be finislicd, coinitlcti'. Ri.'v. Fredmick Baraga, A 
 JJictioiuin/ oft/ie Olc/iipirc Lani/iiajje, Cincinnati, 18o3. This soems 
 to correspond with the statenionl in tiie myth. 
 
IH 
 
 AMKUICAN IIEHO-MYTIIH. 
 
 'I 1 
 
 mc' " The combat censed, tlie West ackno\vle(l<i;in<5 the 
 Hiij)r('iiia('y of Iiis iniji^lity .son.' 
 
 It is sciircely poHsible to err in iTcoo;nizin<^ under this 
 thin veil of inm<;cry a description of the daily strnj:;gU! 
 lu'tween li^ht and (hirkness, day and ni<;lit. The maiden is 
 the dawn from whose virjifin womb rises the sun in the 
 fidhussof his gh^ry and might, but with his advent the 
 dawn it'^elf disappears and dies. The battU; hists all day, 
 beginning when the earliest rays ;j,ild the mountain tops, 
 and eontiiuies until the West is driven to the edge 
 of the world. As the evening precedes the morning, 
 so the West, by a figure of speech, may be said to fertilize the 
 Dawn. 
 
 In another form of the story the West was tyi)ifiod as a 
 Hint stone, and the twin brother of Michabo. The foud 
 between tliem was bitter, and the contest long and dreadful. 
 The face of the land was seamed and torn by the wrestling 
 of the migiity combatants, and the Indians pointed out the 
 huge boulders on the prairies as the weapons hurled at 
 each other by the enraged brothers. At length Michabo 
 mastered his fellow twin and broke him into pieces. He 
 scattered the fragments over the earth, and from them 
 grew fruitfid vines. 
 
 A myth which, like this, introduces the flint stone as in 
 
 some way connected with the early creative forces of nature, 
 
 recurs at other localities on the American continent very 
 
 remote from the home of the Algonkins. In the calendar 
 
 ^H. R. Schoolcraft, Algic Researches, vol. i, pi). 135, ct seq. 
 
THE FMNT-HTONE. 411 
 
 of tho Aztoos the day and god Tocpatl, the Flint-Stone, 
 held ii proiiiinont po.sition. Awiorilinjjj to tlicir myths such 
 u Htone fell from lieavon at the lH'ginnin<« of things and 
 broke into sixteen linndred |)ieees, each of \\lii<'li became a 
 <;od. The Ilnn-pie-toU, Ki<rlit Thousand Flints, of tiie 
 Mayas, and the Toh of the Kiehes, point to the same asso- 
 ciation.' 
 
 Probably the association of ideas was not with the flint 
 as a fire-stone, though the fact that a pie(;e of flint struck 
 with a nodule of pyrites will emit a spark was not un- 
 known. JJut the flint was everywhere employed for arrow 
 and lance heads. The flashes of light, the lightning, any- 
 thing that darted swiftly and struck violently, was com- 
 pared to tne hurtling arrow or the whiz/ing lance. Espe- 
 cially did this apply to the phenomenon of the lightnin<r. 
 The belief that a stone is shot from the sky with each 
 thunderclap is shown in our word "thunderbolt," and even 
 yet the vulgar in many countries point out certain forms of 
 stones as derived from this source. As the refreshino- rain 
 which accompanies the thunder gust instills new life into 
 vegetiition, and covers the ground parched by summer 
 droughts with leaves and grass, so the statement in the 
 myth that the fragments of the flint-stone grew into fruit- 
 ful vines is an obvious figure of speech which at first 
 expressed the fertilizing effects of the summer showers. 
 In this myth Michabo, the Light-God, was rcprcsentrd 
 
 > Brasseur do Boui-bourg, Dissertation sur hn Mythes de V Antiquite 
 Amerirainc, § vn. 
 4 
 
50 
 
 AMKUICAN IIKIJO-MYTHH. 
 
 to the imtlvc inin<l its still ll^litliij^^ with tho poworw of 
 Darkru'HS, n(»t now tlic (hirkncss of ni;j:ht, hut that of the 
 heavy and ;»;loiuny ('K)iul.s which roll up the sky and hliiul 
 the eye of diy. His wcanous are the lighttiiii^ and the 
 tlmndcrholt, and the victory he aehieves is turned to the 
 good of the world he has created. 
 
 This is still more elearly sot forth in an Ojihway myth. 
 It relates that in early days there was a mi;;hty serpent, 
 kinj^ of all serpents, whose home was in the Great Lakes. 
 Increasin<; the waters hy his mnj^ie powers, he began to 
 flood tho land, and threatened its total suhmcTgence. Then 
 Michaho rose from his coucih at the sun-rising, attacked 
 the huge reptile and slew it hy a cast of his dart, lie 
 strip[)ed it of its skin, and clothing hiinself in this trophy 
 of con(piest, drove all the other serpents to the south.* As 
 it is in the south that, in the country of the Ojibways, the 
 lightning is last seeu in the autunui, and as the Algonkins, 
 both in their language an<l pictography, were accustomed to 
 assimilate the liy-htning in its zig/ig course to the sinuous 
 motion of the serpent,''^ the meteorological character of this 
 myth is very luanifest. 
 
 1 H. R. Schoolcraft, Akjic Researches, Vol. i, p. 170, Vol. ii, 
 p, 117. TIk! word animikiy in Ojibway moans " ittliundors andlii^ht- 
 nings;" in tlunr myths this tribe says that the West Wind is created 
 by Animiki, the Thunder. (Ibid. Indian Tribes, Vol. v, p. 420.) 
 
 2 When Father Huteux was among the Algonkins. in 10;^7, they ex- 
 plained to him the lightning as "a great serpent which the Manito 
 vomits up." {Relation de la Nouvelle France, An. 1037, p. 53.) 
 According to John Tanner, the symbol for the lightning in Ojibway 
 pictography was a rattlesnake. {Narrative, p. 351.) 
 
TUANSFOUMATI0N8 OF 1>P:ITII>*. 51 
 
 TliuH we 8(!0 that ^^i('lllll)(», the hcro-jj^od of the Alpm- 
 kins, was both the goil of Iij;ht iiiul (hiy, of the winds mikI 
 ranis, and the erccitor, instructor and teacher (tf inanUind. 
 Th(! derivation of his name shows nnniistaUai)!)' that the 
 earliest form under which he was a mytholoirical existtmce 
 was as the liirht-u'od. Lntcr he hccame more familiar as 
 «:;o(l ol' tlnj winds ,nd storms, the her) of the celestial war- 
 fare of the air-currents. 
 
 This is precisely the same chanj^e which we are enahlcMl 
 to trace in the early transformations of Aryan religion. 
 There, also, the older god of the sky and light, Dyilns, once 
 common to all members of the Indo-P^uropean family, 
 gave way to the more active deities, Intlra, Zeus and Odin, 
 divinities of the storm and the wind, but which, after all, 
 are nierely other aspects of the ancient deity, and occupied 
 his [)laco to the religious sense.^ It is essential, for the 
 comprehension of early mythology, to understand this two- 
 fold character, and to appreciate how naturally the one 
 merge» ';ito and s[)riiigs out of the other. 
 
 ^ This tninsformation is wuU set forth in Mr. CharU^s Francis Iveary's 
 OtiUines of Primitive Ihlii'f Amoncf the Indo- European Races ( London, 
 18^*2), ciiaps. IV, VII. Ho observes: "Tliewind isa tar more piiysicul 
 ami li-ss alistract conception than the sky or heaven ; it is also a more 
 varial)le i)iienoineuon ; and by reason of botli these rceoniiucMdations 
 the wind-god superseded tiie older Dyilus. * * * Justas ihi; cliief 
 god of (freec((, iiaving descended to be a ilivinity of storn\. was not 
 content to remain only that, but grew again to some likeness of the 
 older Dytius, so Odhinu came to absorb almost all the nnalities which 
 belong of right to a higher god. Yet he did this without putting off his 
 j)roi)er nature. lie was the heaven as well as the wind ; he was the 
 All-father, embracing all the earth and looking down upon mankind." 
 
'i'2 
 
 AMKUU AN Ili;i{(>-MVTIIH. 
 
 Ill iiliiKHt vvi'vy kixiwii rt'lij^ion tho bird in taken an a 
 .tyiiil)ol of tli«' sky, the cIoikIs iitul tlic winds. It is not 
 Htii|>i'isiiii;, tlicrcloiT, to liml that by the Al^^onkiiis hinis 
 were coiisidcivd, csjK'cJally slnjjiiij; l)ird.M, us pccidiarly 
 sjifrcd to Mii'lialio. He was tluiir father and protector. 
 He himself sent forth tho east wind from his home at the 
 sini-risinu: ; Imt he appointed an owl to eroate the north 
 wind, which l>h)ws from the reahns of darkness and eold ; 
 whih' that wliieh is wafted from the snnnv south is sent l)y 
 the butterfly.' 
 
 Mieiiahi) was flins at times the j^od of li^^iit, at others of 
 th(> winds, and as these are the rain-l)rin<»;ers, he was also at 
 times spoken of as the god of waters. He was said to have 
 seoo[)ed out tiie basins of the lakes an<l to have built the 
 (jataraets in the rivers, so that there shotdd be fish preserves 
 and beaver dams." 
 
 In his eaj>aeity as teacher an<l instructor, it was he who 
 liiid pointed out to the ancestors of the Indians the roots 
 and plants which are Ht for food, and which are of value 
 as medicine; he gave th(;m fire, and recommended them 
 never to allow it to become wholly extinguished in t'.eir 
 villages; the sacred rites of what is called the mcdai/ ov 
 ordinary religious ceremonial were defined and taught by 
 him ; the maize wis his gift, and the [)leasant art of smok- 
 ing was his inv(5ution.'' 
 
 ^ H. R. Schoolcraft, Alf/ic Researches, Vol. i, p. 21(5. Indian 
 Trihi's, Vol. v, p. 420. 
 
 ^ •• Mi('iml)()ii. If l)i '■' Eaiix," etc. Charlevoix, Journal His- 
 toviquiu p. '-'Si {Viw')' 
 
 ' .lohn Tunnf ire of Captirity and Adventure, p. 851. 
 
 Schoolcraft. / .w.y, Vol. v, p. 420, etc. 
 
TiiK iii:AUi>Ki> iir.uo. 53 
 
 A rnrionH tuldilioii J<» the .story wiw told tlio oarly Swtd- 
 Uli settlors on tlio riv«'r Di-hiwani l)y the Alv:oiikiii trilx- 
 wliicli iiilial)it('«l itsslions. Tlu's*; rolad'tl fliat their vari<nis 
 arts of tloiiicftie lilt' uiul the «hasi' \v«'ro taiij^ht thmi 
 h)ng aj;o by u vt'UcrahU' and chxiuent man who nunc In 
 them tVom a distance, and having instruiicil liicm in what 
 was ih'siruhU; for them to know, he dc|)artc(|, iioi to another 
 rc'i^ion or by the natural course «>f death, hnt hy a.scendin^ 
 into the sky. They adtled that this ancient and beneficent 
 teacher wore nlouij beanl.^ We mi<ijht suspect that this hot 
 trait was thoii^fht of after the benrded Knropeans had lieeii 
 seen, diti it not uccnr so ot'teii in myths elsewhere on the 
 continent, and in relics of art linished lon^ befort' the dis- 
 covery, that another explanation must i>e iuund for it. 
 What this is I shall discnss when I come to speak of the 
 mor(.' Soiitheni myths, whose heroes were often "white and 
 bearded men fron> the lOast." 
 
 55 2. The Irofjiioin Miffh of los/irhar 
 The most ancient myth of th(; Iroi|iiois re|>rcsents this 
 earth as covered with water, in wiiicli dwelt ai[natie ani- 
 mals and monsters of the deep. I'\ir above it wen; the 
 
 ' TlioiiiHs Cain]i!inius (Ilulmi. IffscripfiDH of (he, I'roi'imr nf AV«i 
 Sirc<lcii, \n.ok iii. cli. xi. (!am|)iiiiiii« ilocs imt j^ivc the iiaiiit; of the 
 licni-goil. l»iit •licin can lie no doubt that it was the "Great Hare."' 
 
 * The source: "rom which [ draw the elenieiits of the Iro'ino' ; hero- 
 myth of Foskoha .ire mainly till' followiiiL'' : HelnHnns tie hi Xonrvtle. 
 France, UllJii. lt>40, KlTl, etc. Sudani, Histoirv ilii (Jaiitida, j|i. 4")1. 
 452 (Paris, 1H!3(;) ; Daviil Cusiclt, Anrient Histun/ of the Six haiions, 
 uiid iiianusciipt material kindly furnished me l)y Horatio Hah', H)8q., 
 wlio has made u thoroujfli study of tlic rroi|uois liistory and diah'cts. 
 
54 
 
 A M E R ICA N 1 1 E RO- M Y T I IS. 
 
 Iioavens, |)coj)l('(l by supornatural boiiifj^s. At a certain 
 time one of tiiese, a woman, by namt; Ataen.sic, threw her- 
 self through a rift in the sky and fell toward the earth. 
 What led her to this act was varionsly re(!or(led. Some 
 said that it was to recover her dog which had fal!??i thronj^h 
 wh:I(! (phasing a bear. Others related that those who dwelt 
 in the world ab' ve lived off the frnit of a certain tree; 
 that the husband of Atacnsic, being sick, dreamed that to 
 restore him this tree must be cut down; and that when 
 Ataensic dealt it a blow with her stone axe, the tree sud- 
 denly sank through the floor of the sky, and she precipi- 
 tated herself after it. 
 
 However the ev(;nt occurred, she fell from luiaven 
 dow'" the [)rimevai waters. There a turtle offered her 
 hi:i broad back as a resting-place until, from a little mud 
 V . ch was brought her, either by a frog, a beaver or some 
 ')ther animal, she, by magic power, formed dry land on 
 which to reside. 
 
 At the time she fell from the sky she was pregnant, and 
 in due time was delivered of a daughter, whose name, un- 
 fortunately, the legend does not record. This daughter grew 
 to womaidiood and conceived without having seen a man, 
 for none was as yet created. The product of her womb was 
 twins, and even before birth one of them betrayed his rest- 
 less and evil ntiture, by refusing to be born in the usual 
 m;nnier, but insisting on breaking through his parent's side 
 (or armpit). He did so, but it cost his mother her life. 
 Her body was buried, and from it sprang the various vcge- 
 
THE TWIN' IMJOTIIKUS. 55 
 
 tabic prodiK'tlons which the new earth required to fit it for 
 the habitation of man. From her head j^rew the pumpkin 
 vine; from iier breast, the maize; from lier limbs, the bean 
 and other useful oscr.lents. 
 
 Meanwhile the two brothers grew up. The one was 
 named losUeha. lie went about the earth, which at that 
 time was arid and waterh^ss, and called forth the trings 
 and lakes, and formed the s[)arkling brooks ano broad 
 rivers. But his brother, the troublesome Tawiscara, he 
 whose obstinacy had caused their mother's death, created 
 an immense frog which swallowed all the water and left the 
 earth as dry as before. loskeha was informed of this by 
 the partridge^ and immediately set out for his brother's 
 country, for they had divided the earth between them. 
 
 Soon became to the gigantic frog, and piercing it in the 
 side (or armpit), the waters flowed out once more in their 
 accustomed ways. Then it was revealed to loskeha by his 
 mother's spirit that Tawiscara intended to slay him by 
 treachery. Therefore, when the brothers met, as they soon 
 did, it was evident that a mortal combat was to bojxin. 
 
 Now, they were not men, but gods, whom it was impos- 
 sible really to kill, nor even could either be seemingly slain, 
 except by one particular substance, a secret which eaci had 
 in his own keej)ing. As therefore a contest with ordinary 
 weapons would have been vain and unavailing, they agreed 
 to tell each other what to each was the fatal im[)lemeut of 
 war. loskeha acknowledged that to him a branch of the 
 wild rose (or, according to another version, a bag tilled 
 
56 
 
 AMERICAN HERO-MYTHS. 
 
 m 
 
 mi 
 
 with ni:ii/e) was more cliingorous tlmii anything else; 
 and Tawiscara (lis(!U)se(l that the horu of a deer eoiihl ah)ne 
 reach his vital j)art. 
 
 They laid off the lists, and Tawiscara, having the first 
 chance, attacke<l his brother violently with a branch of the 
 wild rose, and beat hiiu till he lay as one dead ; but (juickly 
 reviving, loskeha assaulted Tawiscara with the antler of a 
 deer, and dealing him a blow in the side, the blood flowed 
 from the wound in streams. The unlucky combatant fled 
 from the field, hastening toward the west, and as he ran 
 the drops of liis blood which fell upon the earth turned into 
 flint stones. loskeha did not spare him, but hastening 
 jifter, finally slew him. He did not, however, actually kill 
 him, for, as I have said, these were beings who could not 
 die; and, in fact, Tawiscara was merely driven from the 
 earth and forced to reside in the far west, wlmre he became 
 rule'' of the spirits of the dead. These go there to dwoU 
 when they leave the bodies behind them here. 
 
 loskeha, returning, peaceably devoted himself to peo- 
 pling the land. He opened a cave which existed in the 
 earth and allowed to come forth from it all the varieties of 
 animals with which the woods and prairies are peopled. In 
 oitler that they might be more easily caught by men, he 
 wounded everyone in the foot except the wolf, whicih dodged 
 his bk)w ; for that reason this beast is one of the most diflieult 
 to catch. He then formed men and gave them life, and 
 instructed them in the art of making fire, whitih he himself 
 had learned from the great tortoise. Furthermore he taught 
 
 lliiir 
 
THE KINDLY lOSKEHA. 57 
 
 thorn how to raise maize, and it is, in fuft, loskelia himself 
 who itnjKirts fertility to tiio soil, and thi'ongh his bounty 
 and kindness the grain returns a hundred fold. 
 
 Nor did they su})pose that lie was a distant, invisible, un- 
 approachable god. Xo, he was ever at hand with instruction 
 and assistance. Wi;s thereto be a failure in the harvest, he 
 would be seen early in the season, thin with anxiety about 
 his peo))le, holding in his hand a blighted ear of corn. Did 
 a hunter go out after game, he asked the aid of loskeha, 
 who would put fat animals in the way, were he so minded. 
 At their village festivals ho was present and partook of 
 the cheer. 
 
 Once, in 1040, when the smallpox was desolating the 
 village^ ij? the Hurons, we are told by Father Lalemant 
 that an Indian said there had appeared to him a beautiful 
 youth, of imposing stature, and addressed him with these 
 words: "Have no fear; I am the master of the earth, 
 whom you Hurons adore under the name loskcha. The 
 French wrongly call me Jesus, because they do not know 
 me. It grieves me to see the pest'l^uce that is destroying 
 my people, and I come to teach you its cause and its rem- 
 edy. Its cause is the presence of these strangers ; audits 
 remedy is to drive out these black robes (the missionaries), 
 to drink of a certain water which I shall tell you of, and 
 to hold a festival in my honor, whicJi nuist be kept up all 
 night, until the dawn of day." 
 
 The home of loskeha is in the far East, at that part of 
 the horizon where the sun rises. There he has his cabin. 
 
58 
 
 AMERICAN HERO-MYTHS. 
 
 Iffln 
 
 and tlicro lie dwells with lii^ firaiidiiiotlior, the . isc Ataen- 
 sic. She is a woman of inarvolons magical power, and is 
 (Capable of assuming any shape siic })leases. Ln her hands 
 is the fate of all men's lives, and while loskeha looks after 
 the things of life, it is she who appoints the time of death, 
 and coiuiorns herself with all that relates to the close of ex- 
 istence. Hence she was feared, not exactly as a maleficent 
 deity, but as one whose business is with what is most 
 dreaded and gloomy. 
 
 It was said that on a certain occasion four bold young 
 men determined to journey to the sun-rising and visit the 
 great loskeha. They reached his cabin and found him 
 there alone. He received them alKibly and they con- 
 versed I ieasantly, but at a certain moment he bade them 
 hide themselves for their life, as his grandmother was 
 coming. They hastily concealed themselves, and immedi- 
 ately Ataensic entered. Her magic insight had warned her 
 of the presence of guests, and she had assumed the form of a 
 beautiful girl, dressed in gay raiment, her neck and arms 
 resplendent with collars and bracelets of wampum. She 
 inquired for the guests, but loskeha, anxious to save them, 
 dissembled, and replied that he knew not wliat she meant. 
 She went forth to search for them, when he called them 
 forth from their hiding place and bade them flee, and thus 
 they escaped. 
 
 It was said of loskeha that he acted the part of husband 
 to his grandmother. In other words, the myth presents 
 the germ of that conception which the priests of ancient 
 
THE SELF-HEN EWIN'Ci GOD. 59 
 
 Eii:y|)t endeavored to express when tlicv taiiglit that 
 Osiris was " his own fatlier and his own son," that he was 
 the "self-srcncratinfT one," even that he was "the I'atlier of 
 his own mother." These are grossly materialistic expres- 
 sions, bnt they are perfectly clear to the stndent of myth- 
 ology. They are meant to convey to the mind the self- 
 renewing [)owcr of life in nature, which is exemplified in 
 the sowing and the seeding, the winter and the snmme*-, 
 the dry and the rainy seasons, and especially the sunset and 
 sunrise. They are echoes in the soul of man of the cease- 
 less rhythm in the operations of nature, and they become the 
 only guarantors of his hopes for immortal life.^ 
 
 Let us look at the names in the myth before ns, for con- 
 firmation of this. loskeha is in the Oneida dialect of the 
 Iro(juois an imjiersonal verbal form of the third person 
 singular, and means literally, " it is about to grow white," 
 that is, to become light, to dawn. Alaensio is from the 
 root aouea, water, and moans literally, "she wbo is in the 
 water."" Plainly expressed, the sense of the story is that 
 the orb of light rises daily out of the boundless waters 
 
 ^ Such cpitliots were common, in the Egyptian religion, to most of the 
 gods of fertility. Amun, called in some of the inscriptions " the soul 
 of Osiris," derives liis name from the root men, to impregnate, to 
 beget, [n the Karnak inscri])tions he is also termed " lh(! liusl)an(l of 
 his mother." This, too, was the favorite appellation of Chein, who 
 was a form of Horos. See Dr. C. P. Tiele, Histori/ of the Egijpiiati 
 Religion, pp. 124, 146, 140, 150, etc. 
 
 ^ I have analyzed these words in a note to another work, and need 
 not repeat the matter here, the less so, as I am not aware that the 
 etymology has been questioned. See Myths of the New World, 2d 
 Ed., p. 183, note. 
 
60 
 
 AMEIirCAN HKUO-.MVTIIS. 
 
 which are stijjposcd to surroiiiid the huul, preceded by the 
 dawn, which fades away as soon as the sun has risen. Ea<'h 
 (hiy the sun disapjjcars in these waters, to rise a^ain from 
 them the succcedinf^ morninj^. As the approach of the sun 
 causes tlie <hi\\'i, it was merely a «;ross wny of statiuji' this 
 to say that the sohu god was the father of iiis own mother, 
 the husband of his grandmother. 
 
 The position of loskelia in mythoh>gy is also shown by 
 the other name under which he was, ])erhaps, even more 
 familiar to most of the Iroquois. This is TharonJi'm- 
 wakon, wdiich is also a verbal form of the third jierson, with 
 the dual sign, and literally means, "Jle holds (or holds up) 
 the sky with his two arms."^ In other words, he is nearly 
 allied to the ancient Aryan Dyaus, the Sky, the I[eavens, 
 especially the Sky in the daytime. 
 
 The signification of the conflict with his twin brother is 
 also clearly seen in the two names vvliich the latter likewise 
 
 ' A cjireful uniilysis of tliis iiaino is j^iven \)y Father .F. A. Cuoq, 
 probably the l)est liviiij; authority on the Ir()(jU()iH, in iiis Lc.vi(/ne dein 
 LniKjne Iroqnoise, p. 180 (Montreal, 1882). Here also the Iroiniois 
 followed precisely the line o}'thou<j;ht of the ancient Egyptians Sim, 
 in the religion of Htjliopolis-, represented the cosmic light and warmth, 
 the (jniekening, creative \ ri leiple. It is lie who, as it is stated in the 
 inseripiions. "holds up the leavens," and he is depicted on thenionu- 
 nieiits as a man with uplifted arms who supports the vault of heaven, 
 because it is the intermeiiute light that separates the earth from the 
 sky. Shu was also god of the winds ; in a passage of the Book of the 
 Dead, he is made to say : " f am SIui, who drives the winds onward to 
 the confines of heaven, to the confines of the earth, even to the confines 
 of space." Again, likeloskeha, Slui is said to have begotten himself in 
 tln> womb of IMs mother. Nu or Nun, who was, like Ataeiisic, the 
 goddess of water, the heavenly ocean, the primal sea. Tiele, Hhtury 
 of the Egyptian Religion, pp. 84-86. 
 
TIIK FLINT-HTONK, AGAIN. 
 
 Gl 
 
 bears in the IcfxeiKls. Owe of these is that which I have 
 given, Tuwincara, wh'u'h, there is little doiiht, is allied t<» 
 the root, f/oA'am«, it grows (lark. Tlu' other is Tehotenn- 
 hiiiron, the root word of which is kann/i'a, the Hint stone. 
 This name he received heeanse, in his battle with his 
 brother, the <lrops of blood which fell from his wounds 
 were changed into Hints.* Here the Hint had the same 
 meaning which I have already pointed out in Algonkin 
 myth, and we Hnd, therefore, an absolute idcmtity of mytho- 
 logical conception and symbolism between the two nations. 
 
 Could these myths have been historically identical ? It 
 is hard to disbelieve it. Yet the nations were bitter 
 enemies. Their languages are totallv unlike. These 
 same similarities present themselves over such wide areas 
 and between nations so remote and of such different culture, 
 that the theory of a })arallelism of dcveloi)ment is after all 
 the more credible ex[)lanation. 
 
 The impressions which natural occurrences make on 
 minds of equal stages of culture are very much alike. 
 The same thoughts are evoked, and the same expressions 
 suggest themselves as a})propriate to convey these thoughts 
 in spoken language. This is often exhibited in the identity 
 of expression between master-poets of the same generation, 
 and between cotemporaueous thinkers in all branches of 
 knowledge. Still more likely is it to occur in primitive 
 and uncultivated conditions, where the most obvious forms 
 
 ^ Cuoij, Le.rqine de la Lanijue Iroqnoise, p. 180, who gives a lull 
 tuialy.si:? oi' tho name. 
 
11 
 
 62 
 
 AMKUICAN HKIIO-MYTHH. 
 
 of expression are at once adopted, and the resonrecs of tlie 
 mind are necessarily litnited. This is a simple and reason- 
 able ex|)hination for the remarkahle sanicness whic^h pn;- 
 vails in the mental prodncts of the h)\ver stages of civiliza- 
 tion, and does away with the necessity of snpi)()sing a 
 liistori(! derivation one from the other or both from a 
 common stock. 
 
 ' ill 
 
 ■I 
 
 iiiiif 
 
 m 
 
CIIA PTKR III. 
 
 THE IllOlKMJOD OF TllK A/TKC TIMMKS. 
 
 § 1. The Two Antagonists. 
 The Contest op Quetzai.coati, and TK/.cATi.irocA— Qietzai.coatl 
 
 THE Ll(JHT-(l0I) — DeIUVATION OF HIH NaME— TlTLES OF TeZCAT- 
 UPOC'A — IiiENTIEIEI) with DaKKNEHH, NkJHT AM) Ol.OOM, 
 
 ^ 2. Quetzalcoatl the God. 
 MvTii OF THE Font Brotiiek.s— The Foi k Sins and the Ele- 
 mental Conflict— Xames of the Foiii Uuothekh. 
 
 § 3. Quetzalcoatl the Hero of Tula, 
 
 Tula the City of the Sun— Who were the Toltecs? — Tlapallan 
 AND Xalac;— The JJihth of the IIeho-Ood— Hls Viiumn Mothek, 
 Chimalmatl — Hls ^riiiAcnLous Conception— A/.tlan, the Land 
 OF Seven Caves, and Colhuacan, the Kended Moint — The 
 Maid Xochitl and' the Rose Garden of the Gods— Quetzal- 
 coatl AH the White and Bearded Stuan(jer. 
 
 The Glory of the Lord of Tula— The Suhtlety of the Sor- 
 cerer, Tezcatlii'oca — The Maoic Mirror and the Mystio 
 Draught— Tin; Myth Exi'lained— The Promise of Rejuvena- 
 tion— Tin; Tovevo and the Maiden— The Juooleries of Tez- 
 catlipoca— Dei'arture of Quetzalcoatl from Tula— Quetzal- 
 coatl at Cholula— His Death or Departure— The Celestial 
 Game of Ball and Tioer Skin— Quetzalcoatl as the Pi^anet 
 Venus. 
 
 ? 4. Quetzalcoatl as Lord of the Winds. 
 
 The Loud of the Four Winds— His Symbols the Wheel of the 
 Winds, the Pentagon and the Cross— Close Relation to the 
 Gods of IJain and Waters— Inventor of the Calendar— God 
 OF Fertility and Conception — Recommends Sexual Austerity 
 — Phallic Symbols- God of Merchants— The Patron of 
 Thieves— His Pictooraphiu Representations. 
 'i 5. The Jteturn of Quetzalcoatl. 
 
 His Expected Re-appearance— The Anxiety of Montezuma— 
 His Address to Cortes— The General Expectation— Expla- 
 nation of His Predicted Return. 
 
 63 
 
64 
 
 AMEUICAN IIERO-MYTIIS. 
 
 I now turn from tlu; wil<l Imtiting triln's \vlu> pcoplctl 
 tlic .slioriw of tlio (Jroat I/ikt-s and tlio fastiu'MHOH of the 
 nortluTii forests to tlmtcultivatcd race wliose capital city wan 
 in tliu Valley of Mexico, and whose scattcreti colonies wero 
 found on the shores of hoth oceans from the mouths of the 
 Kio (irande and the (iila, south, almost to the Isthmus of 
 I'anama. They are familiarly known as Aztecs or M(!xi- 
 cans, and the languaj^jt! conuiion to them all was the 
 Ntihuall, a word of their own, meaning " the pleasant 
 sounding." 
 
 Their mythology has been preserved in greater fullness 
 than that of any other American people, antl for this reason 
 I am enabled to set forth In am[)ler detail the (ilements of 
 their hero-myth, which, indeed, may he taken as the most 
 perfect type of those I have collected in this volmne. 
 
 ^5 1. The Two Antftfjoiusttii. 
 
 The culture hero of the Aztecs was (iuetzalcoatl, and 
 the leading drama, the central myth, in all the extensive 
 and intricate theology of the Nahuatl s[)eaking tribes was 
 his long contest with Tezcatlipoca, "a contest," observes an 
 eminent Mexican antiquary, " which came to be the main 
 element in the Nahuatl religion and the cause of its modi- 
 Hcations, and which materially influenced the destinies of 
 that race from its earliest epochs to the tinu; of its destruc- 
 tion.'" 
 
 The ex|)lauations which have been offered of this strug- 
 
 ' AHVedo Cliavcro, La Piedra del Sol, in tlio Awdes del Museo 
 Nacional de Mexico, Tom. ii, p. 247. 
 
 "lir 
 
TriK OOI) OF THE EAHT. 
 
 66 
 
 kI<' Imvo varie<l with the tlicoricsof tlicwritPi'M propnimdin^ 
 tlirm. It luw l)t'oii rt'pir«l«Ml as ii Minipl(( liistoiioal fact ; as 
 a ligiiru of spt'ccli to rcprofent tlio stnii;jj;l(^ for Hiipririiacy 
 iM'twcen two ra(!t'H; ao an aHtroiioiiiical statcincnt rcftrrin^ 
 to tlic relative po.silion.s of tlie planet N'enns and the Moon ; 
 as a oonfliit l)etweon Christianity, introdueed Uy Saint 
 Thomas, and the native heathenism; and as havinjr otju'r 
 meanings not less unsatisfactory or ahsnrd. 
 
 Placing it side by side with otiier American hero-myths, 
 we shall see that it presents essentially tin; same traits, an<l 
 undonhtedly nmst be explained in the same manner. All 
 of them are the transparent stories of a simj)le [leople, to 
 express in intelligible terms the daily strnggle that is ever 
 g(»ing on between Day and Night, between Light and 
 Darkness, between Storm and Sunshine, 
 
 Like all the heroes of light, Qiiet/aleoatl is identified 
 
 with the East. He is born there, and arrives from there, 
 
 and hence Las Casas an<I others speak of him as from 
 
 Yucatan, or as landing on the shores of the Mexican (iulf 
 
 from some unknown land. His day of birth was that 
 
 called CeAcatl, One Keed, and by this name he is often 
 
 known. J3ut this sign is that of the East in Aztec 
 
 symbolism.' In a myth of the for-.iation of the sim and 
 
 moon, presented by Sahagun,- a voluntary victim springs 
 
 into the sacrificial fire that the gods have built. They know 
 
 that he will rise as the sun, but they do not know in what 
 
 ^ Chuvero, Anales del Museo Nacional de Mexico, Tom. ii, i). 14. 
 243. 
 
 '' Historia de las Cosas de N'ueva Espaita, Lib. vii, cap. n. 
 
06 
 
 A>fKimAN lIKno-MYTII«. 
 
 t 
 
 part oCtlic horizon tliiit will he Soiiu; look oiu» \vuy,.s<»rnc 
 aiiotln r, iiiit tiuL't/alcoall \viit<'lu'M steadily the l''ast, aixl iH 
 tln' first to SCO aiul wuloonio the Orb (»f Tiij^ht. lie is lair 
 ill (H>tn|>lt>xi()n, with alHiiidant huir and a full heard, 
 horderin^ on the rcil,' an aru all the dawn heroes, and 
 like thcin he was an instructor in the arts, and favored 
 peace and mild laws. 
 
 Ili.x name is Hymholie, an<l is eapahle of several equally 
 fair renderiti^s. TIk! first pm-t of it, (lUctzuHi, means 
 literally a larp', handsome p;reen feather, hueh an were very 
 hijj;hly |>ri/,ed hy the natives. Hence it came to lUi'an, in 
 an a<ljectivo sense, precious, luiautifnl, he • %\, admirahle. 
 The bird from which these feathers were oi)tained was the 
 quctzfil-lofnti [totoff, bird) and is culled by ornitholo;j«ist« 
 Troffon ftjdciulens. 
 
 The latter part of the name, <'0(ill, has in Aztec three 
 entirely dillenint meanings. It means a guest, also twins, 
 and lastly, as a syncopated forui of cohiuiU, a serpent. 
 iMetaphorically, cohuatl meant something mysterious, and 
 hence a supernatural being, a god. Thus Montezuma, 
 when he built a temple in the city of Mexico dedicated to 
 the whole; body of divinities, a regular Pantheon, named 
 it Coatccafli, the Mouse of the Serpent.^ 
 
 Through these various meanings a good defence can be 
 
 ^ "La bar])ii loiiga entre eiinu y roja ; tl ciibello Inrgo, tnuy llano." 
 Diego Duiau, liisturin, in Kinjisborou^li, \'ul. viii, \i. 2(10. 
 
 * "Coatcralli, (juo ((nicre dceir el trniplo de la culcltrn, (|uc sin 
 nietaf'ora (luicn- tlcoir fr.mplo de diversDs diuses.^^ Diiran, Ilistoria de 
 las Indias de Nueca Espaita, cap. i.viii. 
 
 Ill 
 
MI;AMN(» of lilfETZAI.J'OATI,. ' 07 
 
 ma<It' «;♦' sovmil <lill(i«'Jit traiislnhcjiiH of tin' niunc, :iii«l 
 |>rol»!il)|y it liore evrn to the imtivrs dilTcn'nt iii('aiiiii;;M at 
 (lill'civnt times. I am iiicliiiuil to iK^lit'vt; that tin; original 
 seiwo wan that advocati'd by licccrra in I he w-'veiitfunth 
 <<'uturv, ami aduptotl by N'cilia in thr «'i^hli'(iith, both 
 romiK'tcnt A/foo Hrhidarn.' Thfv translate (^uct/aleoatl as 
 "the admirable twin/' an<l tlion^h their notion that this 
 rel'erM to Thomas IMdymns, (lie Apostle, »h)Ort not meet my 
 views, I believe they were rij^ht in their etymology. 'J'he 
 reference is to tin' dii|»li<'at(! nature of ihi! LijrhMMMl as 
 seen in the suttinj^ and rising sun, the sun of to-day and 
 y«'stcrday, the -lame yet dilfurent. This has its parallels 
 in many other mytholojjjieH.' 
 
 The correctness of thi. supposition seems to be shown by 
 a prevailini; su|)erstition amoiijj; the Aztecs abouf twins, 
 and which striUinj^ly illustrates the iniiformity of mytho- 
 logical con(!eptions throng-bout the world. All readers are 
 familiar with the twins llomulus and Remus in Itoniioi 
 story, one of whom was fated to destroy their grandfather 
 .Vmidius; with Kdijms and Tehsphos, whose father l/iios, 
 
 ' Becorift, Fdicidail de, Mejini, 1685, (j[iiot(;(l in Vcitifi, Ifiiton'd 
 del Orhjeii de Ins GetUett ijiie poldaron la America Septcntrioiiat, cftp. 
 
 MX. 
 
 *l!i fh(! E;ry|)tlai» " Book of the Deud," Itii, tins Sun-Goil, says, •'! 
 am a soul and its twins," or, ''My soul is boconiing two twins." 
 " Tliis means tliat tlu; soul of the sun-god is one, hut, now tinit it is 
 horn again, it divides into two |)rineipal forms. Ita was worshipped 
 at An, unth'r his two j)roniinent manifestations, us Tum the primal 
 god, or more detinilely, god of the sun at evening, iiud as liarmaehiH, 
 g((d of iIk! new sun, the sun at dawn." Tiele, History of the Eijyptiau 
 Jieliyiou, p. 80. 
 
(18 
 
 AMKUrCAN IIEKO-MVTHS. 
 
 f 
 
 iili i, 
 
 n i!!|i: 
 
 iiiilii 
 
 ! I 
 
 wan warned tliat his death woiihl be by one of his chiKhcii ; 
 with Thosens and Peirithoos, the former destined to eause 
 the snicide of his father Aij^ens; and with many more sneh 
 myths. Tliey ean be traced, without room for doubt, back 
 to simple exj)ressi<)ns of the faet tlmt tlie morning and t!ie 
 cveninji; of tlie one day ean only eome wiien the previous 
 <Iay is past and gone; exj)ressed figuratively by the state- 
 ment that anyone day nuist destroy its predecessor. This 
 led to the stories of "the fatal children," which we find so 
 frequent in Aryan mythology.' 
 
 The Aztecs were a coarse and bloody race, and carried 
 out their su[K;rstitions without remorse. Based, no doubt, 
 on this mythical expression of a natural occurrence, they 
 had tlie belief that if twins were allowed to live, one or the 
 other of them would kill and eat his father or mother; 
 therefore, it was their custom wh.c-n such were brought into 
 the world to destroy one of the n.' 
 
 We shall see that, as in Algonkin story Michabo strove 
 to slay his father, the West Wind, so Quetzalcoatl was in 
 constant warfare with his father, Tezcatlipoea-Caraaxtli, 
 the Spirit of Darkness. The effect of this oft-re|)eated 
 myth on the minds of the superstitious natives was to lead 
 them to the brutal child murder 1 have mentioned. 
 
 It was, however, natural that the more ordinary meaning, 
 " tlie feathered or bird -serpent," should become popular, 
 
 ^ Sir George W. Cox, The Science of Comparaiire Mi/thology and 
 Folk Lore, pp. 14, 83, 130, etc. 
 
 ^ Gcroiiimo do Mendieta, Hutoria Eclesiastica Indiana. \Ah, ii, 
 
 cup. XIX. 
 
THE C}()D TKZ('ATJ>Il'OCA. 69 
 
 ;m(l in tlie pi(!ture writinj^ some combination of the serpent 
 with fbuthers or otlier [)!irt of a bird was often employed as 
 the rebus of the name (inet/alcoatl. 
 
 He was also known by other names, as, like all the 
 prominent j:;o(ls in early niytholojries, he liail various titles 
 according to the special attribute or function which was 
 uppermost in the mind of the worshipper. One of these 
 was Papachtio, He of the Flowing Locks, a word which 
 the Spaniards shortened to Papa, and thought was akin to 
 their title of the l\)pe. It is, however, a pure Nahnatl 
 word,' and refers to the abundant hair with which he was 
 always credited, and which, like his ample beard, was, in 
 fact, the synibol of the sun's rays, the aureole or glory of 
 light which surrounded his face. 
 
 His fair complexion was, as usual, significant of light. 
 Tills j'ssociation of ideas was so familiar amouy: the Mexicans 
 that at the time of an eclipse of the sun tluy sought out 
 the whitest men and women they could find, and sacrificed . 
 them, in order to pacify the sun. - 
 
 His opponent, Tezcatlipoca, was the most sublime figure 
 in the Aztec Pantheon. He towered above all other gods, 
 as did Jove in 01ym|)us. He was appealed to as the creator 
 of heavo:^. and earth, as present in cvci place, as the sole 
 ruler of the world, as invisible and omniscient. 
 
 The numerous titles by which he was addressed Illustrate 
 
 ^ ^^ Paparhfic, guecli'jiKlo ; Papitrhtli, ^nunlcjii o vt'dijii de capellos, 
 o d(! otra. co.sa assi." Moliiui, Vocabulario de la Lciit/ua Mcxicaim. 
 sub voce. Juiiii (le Tobar, in Iviugsborou},'h, Vol. vm, j). 25!), note. 
 
 - Mendieta, Hisforia EdeskisHca Indiana, Lib. ii, cap. xvi. 
 
70 
 
 AMERICAN IIERO-MYTIIS. 
 
 
 
 tlio vonoration in whioli iie was held. His most common 
 name in prayers w.'is Titlacauan, AVc are liis Slaves. As 
 believed to be eternally young, he was Telpochlll, the 
 Yoiitli ; as potent and unpersnadable, he was MoyoMi/atzln, 
 the Determined Doer ;' as exactin<>; in worship, Monenequi, 
 He who Demands Prayers; as the master of the race, 
 Tcyocoyani, Creator of Men, and Teimatlni, Disposer of. 
 Men. As he was jealous and terrible, the god who visited 
 on men plagues, and famines, and loathsome diseases, the 
 <lreadful deity wdio ineitwl wars and fomented discord, he 
 was named Ynotzln, tlie Arch Enemy, Yaoil necoc, the 
 Enemy of both Sides, 3Toque(jueloa, the Mocker, NezauaJ- 
 pilli, the Lord who Fasts, Tlamatzlncatl, He who Enforces 
 Penitence; and as dark, invisible and inscrutable, he was 
 Yoalfi ehtcat/, the Night Wind."^ 
 
 He was said to be formed of thin air and darkness ; and 
 when he was seen of men it was as a shadow without 
 substance. He alone of all the gods defied the assaults of 
 time, was ever young and strong, and grew not old with 
 years.^ Against such an enemy who could hope for 
 victory ? 
 
 ^ Moijocoyafzin, is tlio tliinl person siiii,Mlar of _i/ncoi/a, to do, to 
 make, with the reverential termination tzia, Saluigun says this title 
 was given him because he could do what he pleased, on earth or in 
 heaven, and no one could prevent him. (Historia de Nueva Espaila, 
 Lil). III. cap. II.) It seems to me that it would rather refer to his 
 demiurgic, creative power. 
 
 ^ All these titles are to be found in Sahagun, Ilistoria de Nueva 
 Espatia. 
 
 * The description of Clavigero is worth quoting : "Tezcatlipoca: 
 Questo era il maggior Dio, che in que paesi si adorava, dopo il Dio 
 
 m''vv 
 
 \vm}§ 
 
MEANING OF TEZCATLIPOCA. 71 
 
 The name " Tezciitlipoea" is one of odd sii^nificaiieo. It 
 means The Smoking Mirror. This strange metaphor has 
 received various exphmations. Tiie mirrors in use among 
 the Aztees were p()lishe(i [)lates of* obsidian, trimmed to a 
 eircuhir form. There was a variety of this blaek stone 
 called iezoapoetll, smoky mirror stone, and from this Iiis 
 images were at times made.' This, however, seems too 
 trivial an explanation. 
 
 Others have contended thatTezeatlipoea, as undoubtedly 
 the spirit of darkness and the night, refers, in its meaning, 
 to the moon, which hangs like a bright round mirror in the 
 sky, though i)artly dulled by what the natives thought a 
 smoke." 
 
 I am inclined to believe, however, that the mirror 
 referred to is that first and most familiar of all, the surface 
 of water ; and that the smoke is the mist which at night 
 rises from lake and river, as actual smoke does in the still 
 air. 
 
 As presiding over the darkness and the night, dreams 
 and the phantoms of the gloom were supposed to be sent 
 by Te/catlipoca, and to him were sacred those animals 
 which prowl about at night, as the skunk and the coyote.'' 
 
 invisible, o Supremo Essore Era il Dio delhi Provideiiza. 1' auima 
 del Moiulo, il Creator del Cielo e dclla Terra, od il Signor ili tutlo le 
 cose. Ilappresentavanlo tuttora .tjiovane per sigiiificare, elic iion s' 
 iiiveechiava inai, iifcs' iiideboliva eo.uli aniii." Sforia Aiifica df Messico, 
 Lib. VI, p. 7. 
 
 ^ Sahagim, Hisforia, Lib. ii, cap. xxxvn. 
 • ^ Anales del Masco Nacional, Toin. ii, p. 257. 
 
 * Sahagun, Ilistoria, Lib. vi, caps, ix, xi. xii. 
 
^i: :; ill 
 
 72 
 
 AMERirAX HERO-MYTHS. 
 
 m 
 
 mm 
 
 Ml* 
 
 ilPf 
 
 jii i .: 
 
 Tims his iiiiines, his various fittrihutos, his saerod animals 
 and his myths unite in identity in jj^ ihis deity as a primitive 
 personitieation of the Darkness, whether that of the storni 
 or of the night.' 
 
 This is further shown by the holiefs current as to his 
 occasional ap[)earan(!e on earth. This was always at night 
 and in the gloom of the forest. The hunter would hear a 
 sound like the crash of falling trees, which would be nothing 
 else than the mighty breathings of the giant form of the 
 god on his no(^turnal rambles. Were the hunter timorous 
 he would die outright on seeing the terrific presence of the 
 god ; but were he of undaunted heart, and should rush 
 upon him and seize him around the waist, the god was 
 helpless and would grant him anything he wished. " Ask 
 what you please," the captive deity would say, "and it is 
 yours. Only fjxil not to release me before the sun rises. 
 For I must leave before it appears." - 
 
 ^ St'fior AlfrtMlo Chavero believes Tezcatlipoca to liavt- Ikh.-ii originally 
 the moon, and there is little donbt at times this was one ot" his symbols, 
 as ^he ruler of tin? darkness. M. Girard d(! Ilialle, on the other hand, 
 claims him as a solar deity. " 11 est la persoiinilication du soleil sous 
 son aspect corrupteuretdestructeur,ennemides hommesetd(! la nature." 
 Li( Mytholixjie Coinparet, p, 384 (Paris, 1878). A closer study of the 
 original a\ithoritifS woidd, 1 am sure, have led M. dc Rialle to change 
 this opinion. He is singularly far from the conclusion reached by M. 
 Ternaux-Compans, who says: "Tezcatlipoca fftt la personnitication 
 du bon prineipe." Essai sur la Tht^.ogoiiie Mexicaine, p. 23 (Paris, 
 1840). Both opinions are equally incomplete. Dr. Schultz-Sellack 
 consiilers him tin; " Wassergoft," aud assigns him to the Nin-tli, in his 
 essay, Die Amcrikanischen Gutter der Vier WeUf/cgenden, Zeitschrift 
 far Ethnologic^ Bd. xi, 187i). This approaches more closely to his 
 true character. 
 
 - Torquenmda, Moiiarquia Indiana, Lib. xiv, caj). xxii. 
 
TUK FOUR HIJOTirKRS. 73 
 
 § 2. Qudzakoatl the God. 
 
 In the ancient and purely mythical narrative, (^iietzal- 
 eoatl is one of four divine brothers, gods like himself, born 
 in the uttermost or thirteentii heaven to the infinite and 
 uncreated deity, which, in its male manifestations, was 
 known as Tonaoa tecutfi, Lord of our Existence, and Tzin 
 <co</, God of the Begiiminj;, and in its female expressions as 
 Tonaca clhuati, Queen of our Existence, A'cc/t try wdza/, Beau- 
 tiful Rose, Citlallicue, the Star-skirted or the JNIilky Way, 
 Ciilalaionac, the Star that warms, or The JVJorning, and 
 Chh'ome coafl, the Seven Serpents.' 
 
 Of these four brothers, two were the black and the red 
 Tezcatlipoca, and the fourth was Huit/ilopochtli, the Left 
 handed, the deity adored beyond all others in the city of 
 Mexico. Tezcatlipoca — for the two of the name blend 
 rapi<lly into one as the myth progresses — was wise beyond 
 compute; he knew all thoughts and hearts, could see to all 
 places, and was distinguished for power and forethought. 
 
 At a certain time the four brotheis gathered together and 
 consulted concerning; the creation of thiny;s. The work 
 was left to (.^uetzalcoatl and Huitzilopochtli. First they 
 
 ^ The C'liiof uuthorlties on the birtli of the god Quetzalcoiitl, an; 
 Ramirez de Fiien-leal Historia de los Mexicanos por sus Pinturns, 
 Cap. 1, printed in tlie Anales del Mttseo Xaciunal ; tiio Codex TeUeiiunu- 
 Brmensis, and the Codex Vaticanus, both o!" wliich are in Kings- 
 l)orough'.s Mexican Antiquities. 
 
 The usual translation of Tonaca tecutli is " God of our Subsistence,' ' 
 to, our, naca, flesh, tecutli, chief or lord. It, really has a more subtle 
 meaning. Naca is not api)lied to edilile flesh— that is expressed by 
 the word noiioac — but is tlie flesh of our own bodies, our life, existenee. 
 Sme Anales de Cnauhtitlan, j). 18, note. 
 
74 
 
 AMKKICAN HKUO-MYTIIS. 
 
 '! 
 
 !i 
 
 
 pi 
 
 I'll 
 ¥ 
 
 M 
 
 l;8i 
 
 niiule fire, tlxMi half a siui, the heavcii.s, the waters and a 
 certnii' ^reat fish therein, ealled Ci|)a(!tli, and from its flesh 
 the ^i>i;d earth. The first mortals were the man, ( 'ipactonal, 
 and iUi woman, Oxomuco,' and that tiio son born U) them 
 niiji;ht have a wife, the four gods made one for him out of 
 a hair taken from the head of their divine mother, Xoehi- 
 quetzal. 
 
 Now bojran the stru;^<^le between the two brothers, Tez- 
 catlipoca and Qnetzalcoatl, which was destined to destroy 
 time after lime the world, with all its inhabitants, and to 
 }>lnn<i;e t/en the heavenly luminaries into a common ruin. 
 
 The half sun created by Qnetzalcoatl li<:;hted the world 
 
 but poor!; and the four gods came together to consult 
 
 about adding another half to it. Not waiting for their 
 
 decision, Tezcatlipoca transformed himself into a sun, 
 
 whereupon the other gods filled the world with great giants, 
 
 who could tear up trees with their hands. When an epoch 
 
 of thirteen times fifty-two years had piisse<l, (iuctzalcoati 
 
 seized a great stick, and with a blow of it knocked TY'zciit- 
 
 ^ Tlu; imrnos Cipactli and Cipactonal have not been Kutisfactorily 
 analyzed. Tlie derivation offered by Senor Chavcro {Anales del Miiseo 
 Nacionnl, Tom. ti, p. 116), is merely fanciful ; tonal is no iloubt from 
 tona, to shine, to warn ; and I think cipactli is a softened form with 
 the personal emling from chipauac, something beantiful or clear. 
 Hence the meaning of the compound is The Beautiful Sliining One. 
 Oxomuco, which Chavero dei'ives from xomitl, foot, is ji(!rhaps the 
 .same as Xinukanc, the mother of the human race, according to the 
 Popol Villi, a name which, I have elsewhere shown, appears to be from 
 a Maya root, meaning to conceal or bury in the gronnd. The hint is 
 of the f(!rtilizlng action of the warm light on the seed hiilden in the 
 soil. Se(! The Names of the Gods in, the Kiche Mi/ths, Trans, of the 
 Amer. Phil Soc. 1881. 
 
 pi 
 [ll! 
 
 m 
 
 mm'\ 
 
tin: contkht of tiik uiurniKits. 75 
 
 lipoca from the sky into tlio waters, and liiinself became 
 sun. The faUen god transformed himself into a tiger, and 
 emei'ged from tlie waves to attack and (h>vour th(! giants 
 with which his brothers had enviously filled the worhl 
 which he had been lighting from the sky. After this, he 
 passed to the nocturnal heavens, and became the constella- 
 tion of the Great Jiear. 
 
 For an epoch the earth fiourished inider (iuetzalcoatl as 
 sun, but Tezcatlipoca was nienily biding his time, and the 
 ej)och ended, lie apjiearcd as a tiger and gave (iuetzalcoatl 
 such a blow with his paw that it hurled him from the skies. 
 The overthrown god revenged himself by sweeping the 
 earth with so violent a tornado that it destroyed all the 
 inhabitants but a few, and these were chan}>:ed into nioidcevs. 
 His victorious brother then placed in the heavens, as sun, 
 Tlaloc, the god of darkness, water and rains, but after half 
 an epoch, Quetzalcoatl poured a flood of fire upon the earth, 
 drove Tlaloo from the sky, and placed in his stead, as sun, 
 the goddess Chalchiutlicue, the Emerald Skirted, wife of 
 Tlaloc. In her time the rains poured so upon the earth 
 that all human beings were drowned or changed into fishes, 
 and at last the heavens themselves fell, and sun and stars 
 were alike <pieuched. 
 
 Then the two brothers whose strife had brousxht this 
 ruin, united their efforts and raised airain the sky, resting 
 it on two mighty trees, the Tree of the Mirror [tezcaqua- 
 Imill) and the Beautiful Great Kose Tree {qaetzalveivocJiitl), 
 on which the concave heavens have ever since securely 
 
76 
 
 A M VAUCA N ir KRO-M YTI IS. 
 
 it i 
 
 [IP 
 
 1 
 
 fii 
 
 ■ If 
 
 ^i 
 
 
 bl, 
 
 
 ■■• 111 
 
 1 
 
 Ti 
 
 1 
 
 m 
 
 rested; tliouj^h wo know tiicm bett(M', iH-rliaps, if we drop 
 tlio inotiiplior and call tlicin the " mirroring sea" and the 
 " flowery earth," on one of whieli reposes the horizon, in 
 whiciiever direction we may look. 
 
 Again tlu; four brothers met together to provide a sun for 
 the now darkened earth. They decidcMl to make one, 
 indeed, hut snch a one as wonld eat the hearts and drink 
 the blood of victims, and there mnst be wars upon the earth, 
 that these victims could be obtained for the sacrifice. Then 
 Quetzalcoatl builded a great fire and took his son — his son 
 born of his own flesh, without the aid of woman — and cast 
 him into the flames, whence he rose into the sky as the sun 
 which lights the world. When the Light-(lod kindles the 
 flames of the <lawn in the orient sky, shortly the sun emerges 
 from below the horizon and ascends the heavens. Tlaloc, 
 god of waters, followed, and into the glowing ashes of the 
 pyre tlwew his son, who rose as the moon. 
 
 Tezcatlipowi had it now in mind to people the earth, and 
 
 he, therefore, smote a certain rock with a stick, and from it 
 
 issued four hundred barbarians (chlchimeca),^ Certain Ave 
 
 goddesses, however, whom he had already created in the 
 
 eighth heaven, descended and slew these four hundred, all 
 
 but three. These goddesses likewise died before the sun 
 
 appeared, but came into being again from the garments 
 
 > The namo Chicliiineca has beon a puzzle. The deriviition appears 
 to be from chichi, a dog, mecatl, a rope. According to general 
 tradition tlie Ciiichiniecs were a barliarous paople who inhal)ited 
 Mexico befort! the Aztecs came. Yet Sahagun says the Toltees were 
 the real Chichiraecs (Lib. x, cap. xxixj. In the myth we are now 
 considering, they were plainly the stars. 
 
 ill!'! <l 
 
 •i if j 1 
 
THE FOUR IHJNDRKI) YOUTHS. 77 
 
 thi'V had U'f't behind. So also did the lour huiuhcd 
 Cliichimec'8, and those Hot about to burn otu! of the five 
 goddeascs, l>y name Coatli(!ne, the Serpent Skirted, ^M-euuse 
 it was discovered that she was witli chihl, though yet 
 unmarried. Hut, in fact, she wius a Hj)otless virgin, and 
 had known no man. She had placed sonie wliite phimes 
 in her bosom, and through these.' tlic god Huit/ih)j)ochtli 
 (sntered her body to be born again. When, therefore, tlie 
 four InuKb'cd liad gatheved together to burn her, the god 
 came fortln fully armed and slew them every one. 
 
 It is not hard to guess who are these four hundred vouths 
 slain before the sun rises, destined to be restored to life and 
 yet again destroyed. The veil of metaphor is thin whieh 
 thus coneeals to our mind the picture of the myriad stars 
 (pienched every morning by the growing light, but return- 
 ing every evening to their appointed places. And did any 
 doubt remain, it is removed by the direct statement in the 
 echo of this tradition preserved by the Kiches of Gua- 
 temala, wherein it is [)lainly said that the four hundred 
 youths who were put to death by Zij)acna, and restored to 
 life by Hunhun Ahpu, " rose into the sky and becaiue the 
 stars of heaven.'" 
 
 Indeed, these same ancient men whose explanations I 
 have been following added that the four hundred men 
 whom Tezcatlipoea created continued yet to live in the 
 third heaven, and were its guards and watchmen. They 
 were of five colors, yellow, black, white, blue and red, which 
 
 ^ Pojpol Vuh, Le Livre Sucre des Qiiir/u's, p. 193. 
 
78 
 
 A M KIIK 'A X H i:i W)-M YTH8. 
 
 in the syinholism oC tli(!ir tongue moaiit tliiit tliey wvrv 
 (listrihiitrd around the /oiiitli and to each of the lour i-ar- 
 <linul |M)intH.' 
 
 Nor did thcHC sa|;es suppose that the Htni«;<j:lo of the 
 (hvrlv Tczcatlipoca to master the Light-(iod had ceased; no, 
 tliey knew lie was hidinj^ his time, with set purpose and a 
 fixed certainty of success. They knew that in the second 
 heaven there were certain frightful women, without Mesh or 
 bones, whose names were the Terrible, or the Thin D.iil- 
 Throwers, wiio were waiting tliere until this world shoidd 
 end, when they vvouM descend and eat uj) all mankind.' 
 Asked con(;erning the time of this destruction, they re- 
 plied that as to the day or season they knew it not, but it 
 would be *' when Tezeatlipoea sliould steal the sun from 
 heaven for himself"; in other words, when eternal night 
 should close in upon the Universe.' 
 
 The myth which I have here given in brief is a promi- 
 nent one in Aztec cosmogony, and is known as that of the 
 Ages of the World or the Suns. The opinion was widely 
 
 ^ Seo H. do Cliarent'oy, Des Conleurs Considen'es coinme Si/tnboles 
 des Points de V Ilorizita t-kez las Peuples da Nouceau Monde, in the 
 Ades de la Socicti' I'/iilolof/iques, Tomo vi. N(>. 3. 
 
 ^ Tho.s(! f'rigliltul buliigs were cullod the Tzitziinime, a wind which 
 Molina in his V'ocubuhiry renders " cosa espantosa 6 cosa de ajfuoro." 
 For a tiioroiigh discussion of their phice in Mexican mythology, see 
 Anales del Miisco Nacionnl, Tom. ii, pp. 3o8-372. 
 
 ^ The whole of this version of tiie myth is from the work of Jiamirez 
 de Fiien-leul, which 1 consider in some respects tlie most valuable au- 
 thority we poHse-s. It was taken directly from the sacred books of 
 the Aztecs, as explained by the most competent survivors of the Con- , 
 quest. 
 
THE FOUR AOE8. 79 
 
 lU'J'optod timt the present \n tlie lil'tli a«:;e (»r iiciiod of the 
 worM'H Ijistorv ; tliiit it has alrea<ly ninlerg<»iiu tour 
 (le^truetioiis by various eau-ses, and that the |)re.sent period 
 M also to terminate in anotlier sueh eataHtrofihe. The 
 aj^iMits of 8Ueh universal ruin have been a ^reat Hood, a 
 worhl-wide (!onlIa;;rati»>n, fVi^htlul tt>rna(h»es anil famine, 
 eartiujuakes and wiM heastH, and heni-e the Ages, Suns or 
 Periotls were called respectively, from their terminations, 
 those of Water, Fire, Air and Karth. As we do not know 
 the (hstiny of the fifth, the present one, it has as yet no 
 name. 
 
 I shall not attempt to go into the details of this myth, 
 the less so as it has recently been analyzed with much 
 nnnuteness by the Mexican anti([uary Chavero.' 1 will 
 merely point out that it is too closely identified with 
 a great many similar myths for us to be allowed to stck an 
 origin for it [)eculiar to Mexican or even American soil. 
 We can turn to the Tualati who live in Oregon, and they 
 will tell us of the four creations and destructions of man- 
 kind ; how at the end of the first ^Vge all human beings 
 were changed into stars ; at the end of the second they 
 became stones ; at the end of the third into fishes ; and at the 
 dose of the fourth they disappeared, to give place to the tribes 
 that ni)\v inhabit the world.' Or we can read from the 
 
 * Alfrodo Cliiivoro, La Piedra del Sol, in the Anales del Museo 
 Nacional, Tom. i, p. ^53, et seq. 
 
 - A. S. (liitsohut, Tlie Four CreathinH of Muttkiiid^n Tualiifi myth, 
 ill Trdiisuclioiin of the Aathropolojical iSoeiety of Washinc/toit, \'ol. 
 I, p. 00 (1881). 
 
80 
 
 AMKUK'AN HKIJO-MYTIIH. 
 
 mn 
 
 fV'J\l 
 
 «'iiii(»iform inscri|)ti(>n."< of ancient niil>yl(»ii,iiii<l lind tlu' four 
 (l('sln«(li<>HM of tlu! rju'c there Hix-ciCKH], jih Uy a Hood, by 
 wild lusants, by tiuniiM.' and by pcHtilence.' 
 
 The cxidanutiun which I have to j^ive of these coinci- 
 • Iciices — whitih eould easily be increased — is that the num- 
 ber four waH chosen as that of the four cardinal points, 
 and that the fifth «»r present a<^c, that in whicli we live, 
 is that which is ruled by the ruler of the four points, by 
 the .S[>irit of Lijjjht, who w.s believed to fjjovcrn them, as, 
 in faet, the early dawn does, by defininj^ the relations ol" 
 space, act as guide and governor of the motions of men. 
 
 All through Aztec mythology, traditions aiul (uistoms, 
 we (!an discover this ancient myth of the four brothers, 
 the four ancestors of their race, or the four chieftains who 
 led their progenitors to their respe(!tive habitations. The 
 rude mountaineers of Me/titlan, who worshiped with par- 
 ticular z(!al Tezcatlipoca and (^uetzalcoatl, and had 
 inscribed, in gigantic figures, the sacred five points, symbol 
 of the latter, on the side of a vast i)re(;ipice in their land, 
 gave the symi)oli(! titles to the primeval (pi;ulru[»let ; — 
 
 Lvcuin, He who has four faces. 
 
 Hncijteopail, the ancient Flitit-stone. 
 
 Tentetemic, tlij Lip-stone that slays. 
 
 NanacatHzatzi, He who speaks when intoxicated with 
 the poisonous nnishroom, called nanacatl. 
 
 These four brothers, ac(;ording to the myth, were born of 
 
 ' Paul Ilaupt, Der Keilinschriftliche SinfflnthheHcht, j*. 17 (Leip- 
 zig, 1881). 
 
 lilll 
 
TIIK FOUU HUOTIIKIIS. 81 
 
 tlic j^oildcss, Ilucytoimutzin, wliirh means "our jjn'iit, 
 anciont mother," and, with uiililial inuids, turned against 
 ht-r and hIvw her, Hacrillcin^ \\vv t<> th >. Sun ami oH'crin;; 
 her heart to that divinity.' In other words, it is tlie old 
 Htory of tlje cardinal j«)ints, defined at dayhreak by the 
 Dawn, the eastern vVnrora, which is IcKst in or sacrilictd to 
 tUv 8nn on its appearance. 
 
 Of'tlu'se four brothers I suspe<'t the Hrst, Ixeuin,"he who 
 Io()ks four ways," or "has four faces," is non(> other than 
 (iuetzalcoati,' while the Ancient Flint is probably Tc/eat- 
 Iip()ca,thus bringing the myth into singularly (^losc relation- 
 ship with that of the Iroquois, given on a previous |)age. 
 
 Another myth of the A/tees gave these four brothers or 
 primitive heroes, as : — 
 
 JIuit/ilopochtli. 
 
 lluit/nalma. 
 
 Itzt a(!oliuh(jui. 
 
 I'antecutl. 
 
 Of these Dr. Schultz-Sellaek advancics plausible reasons 
 for believing that Itzthn'olinhcpii, which was the name of a 
 
 ' (iahrifl do Chaves, Ne.larion tie Id I'luriiicia de Meztifinn, IfjCf), 
 ill the Colcciuii lie J)urnmeiifi>n Ineditns del Archivo dr hidids, Tdiu. iv, 
 |)|t. 535 and 53ti. The traiislntioiiH of llif iiaiiics arc not given by 
 ('liave.H, hut I tliiiik tiiey are correct, t'Xeept, possiltly, the third, whieh 
 may be a compound of <e«/('//, lip.stoiie. <e/«/f//t, dream, instead of with 
 temidi, slayer. 
 
 •* IxcHina was also the name of tiie jjoddess of i)leasiire. The 
 •h'rivaiion is from ixtll, face, cvi, to take, and iia, four. See tlie 
 note of MM. Jourdanet and Simeon, to their translation of Sahagun. 
 JJistdiia. j». 22. 
 
82 
 
 AMEUICAX HEUO-MYTHS. 
 
 certiiin form of lioad-dreMs, was anotlicr title of Quotzulcoiitl ; 
 and that J^antoeatl was oiio of tlic names of T<'Z('atHi)0(r..' 
 If this is the ease we have iiere another version of (he 
 same myth. 
 
 § .1 (Jiidzaleoail, the Hero of Tula. 
 
 IJiit it was not (^uetzaleoatl the god, the mysterious 
 creator of tiie visible world, on whom the thoughts of the 
 Aztee race ilelighted to dwell, luit on Quetzaleoatl, high 
 priest in tiie glorious city of ToUan (Tula), the teacher of 
 the aits, the wise lawgiver, the virtuous prince, the master 
 builder and the merciful judge. 
 
 Here, again, though the scene is tra.isferred from heaven 
 to earth and from the cycles of other worlds to a date not 
 extremely remote, the story conti mes to be of his contest 
 with Tc/('atlij)0('a, and of the wiles of this enemy, now 
 diminished to a potent magician and jealous rival, to dis- 
 possess and drive him from famous Tollan. 
 
 No one versed in the metaphors of mythology can be 
 deceived by the thin veil of local color which surrounds the* 
 rnyth in this '3 terrestrial and historic form. Apart from 
 its being but a repetition or continuation of the genuine 
 anciv^nt acfount of the conflict of day and night, light and 
 darkness, which I have already given, the name Tollan is 
 enough to point out the place and the powers with which 
 the story deals. 1 or this Tollan, where (Quetzaleoatl reigned, 
 
 ^ Dr. Scluiltz Si'llack, Die Amcrlhan)Kvhen (jliltcr <Jer Vier IVclt- 
 getjenden mul Hire Teiiipel in ralciique,\n the Zeitschn'ff fiir Elh 
 nologie, Bel. xi, (1879). 
 
TFTE CTTY OF TULA. 8."^ 
 
 m not by any moans, as some have supposed, the little town 
 of Tula, still alivo, a dozen leaj^ues or so northwest from 
 the city of Mexico; nor was it, as the lejijend usually 
 stated, in some undeliiied locality from six hundred (o a 
 thousand leajjjues northwest of that city ; nor yet in Asia, 
 as some antiquaries have maintained ; nor, indeed, any- 
 where uj)on this weary wcrld ; but it was, as the name 
 denotes, and as the native historian Tezozoinoc lonjj^ since 
 translated it, where the bright sun lives, and wiiere thegod 
 of light forever rules so long as that orb is in the sky. 
 Tollan is but a syncopated form of Tonathm, the Place of 
 the Sun/ 
 
 It is wortli while to examine the whereabouts and char- 
 acter of this marvelous city of Tollan somewhat closely, 
 for it is a place that we hear of in the oldest mytlis and 
 legends of many and different races. Not only the Aztecs, 
 but the Mayas of Yucatan and the Kidies and Cakchi- 
 (pjcls of Guatemala bewailed, in woful songs, the loss to 
 
 ' "Tonalan, o lugar del sol," says Tozo/.omoc {Cronira Mcxicann, 
 chap. ij. The full f'onii is Tonailan, from iona, '" liaccr si>l," and 
 tlio \)hu'(} eliding ilan. Tho doriviition from follh a rush, is of no 
 value, and it is nothing to the point that in the picture writing Tollan 
 was repr(\«('ntc<l I13' a hundle of rushes (Kingsborough, vol. vi, p. 177, 
 not(')) as that was merely ir. accordance with the rules of the picture 
 writing, which rejiresented names by rebuses. Still more worth- 
 less is the derivation {;'ven by Herrera [Uistoria de las Indias 
 Oca'dentalcs, Def. iii, Lib. ii, c.ip. xi), that it means ''Lugar de 
 Tuna" or the [dace where the tuna Uhe fruit of the Opuntia) is found ; 
 inasmuch as the word innais not from the Aztec at all. Imt belongs 
 to that dialect of the Arawack si)oken l)y the natives of C'uba and 
 Haiti. 
 
i 1' 
 
 84 
 
 AMICRKAN HEKO-MYTHS. 
 
 i 
 
 tliein of tliat beautiful land, and counted its destruction as 
 ii common starting point in their annals.' Well might they 
 regret it, for not again would they find its like. In that 
 land the crop of maize never failed, and the ears grew as 
 long as a man's arm ; the cotton burst its pods, not white 
 only, but naturally of all beautiful colors, scarlet, green, 
 blue, orange, what you woidd ; the gourds could not be 
 clasped in the arms ; birds of beauteous ])lumage filled the 
 air with molcdious song. There was nev(;r any want nor 
 poverty. All the riches of the world were there, houses 
 built of silver and precious jade, of rosy mother of pearl 
 and of azure turquoises. The servants of the great king 
 Quctzalcoatl were skilled in all manner of arts; when he 
 sent tljcm forth they flew to any part of the world with 
 infinite speed; and his edicts were proclaimed from the 
 stimmit of the mountain Tzatzitepec, the Hill of Shouting, 
 by criers of such mighty voice that they could be heard a 
 hundred leagues away.- His servants and disciples were 
 called ''Sons of the Sun" and "Sons of the Clouds."' 
 
 Where, then, was riiis marvelous land and wondrous 
 city ? Where could it be but where the Light-God is on his 
 throne, where the life-giving sun is ever present, where are 
 
 ' Tlie Rooks of Chilaii lialdm, of the Mayas, the Record from Tec- 
 pan Atiflaii, of" the Ciil-:<-lii<{U(;ls, aiul the I'opol vit/i. National Hook. 
 of the Kiches, liave miieh to say al)out Tiihin. These works were all 
 written at a very early date, Ijy natives, and they have all been pre- 
 served in the original tongnes, though unfortunately only the last men- 
 tioned has been published. 
 
 ■^ Sahagun, Hixton'a, Lib. iii, cap. iii. 
 
 * Duran, Jlision'a de las Iiidios, in Kingsborough, vol. vui, p. 267. 
 
THE FOUR TULAX8. 
 
 85 
 
 the mansions of the day, and wliere ail nature rcj^icos in 
 the sj)lond()r of its rays ? 
 
 But this is more than in one spot. It may be in the 
 uppermost heavens, where lij^ht is horn and the fleecy oh>U(ls 
 swim easily; or in the west, where the sun descends to his 
 couch in sani^uine glory ; or in the east, beyond the purple 
 rim of the sea, whence he rises refreshe;! as a giant to run 
 his course ; or in the underworld, where he r asses the night. 
 
 Therefore, in ancient Cakchi'jiiel legend it is said: 
 " Where the sun rises, there is one Tulan ; another is in 
 the underworld ; yet another where the sun sets ; and there 
 is still another, und there dwells the God. Thus, O my 
 children, there are four Tulans, as the ancient men have 
 told us."' 
 
 The most venerable traditions of the ^laya race claimed 
 for them a migration from " Tollan in Zuyva." "Thence 
 came we forth together," says the Kiche myth, " there was 
 the common parent of our race, thence came we, from 
 among the Yaqui men, whose god is Yolcuat Quctzalcoat." '' 
 This Tollan is certainly none other than the abode of 
 Quetzalcoatl, named in an Aztec manuscript as Zivena 
 
 ^ FraiK'i.sci) Eniantez Ariinu Xahihi. Memorial dc Tacpua Atitlan, 
 MS. in Cakcliiquel, in my possession. 
 
 ^ Le Popol Villi, p. 247. The name Yaqui means in Kiche eivilizud 
 or polisln^d, and was apjilied to the Aztecs, hut it is, in its origin, from 
 an Aztec root i/anh, to go, whence >/ai/iie, travelers, and especially 
 merchant;^. The Kiohes recognizing in the Azti.'c merchants a snperior 
 and cultivated class of men, adopted into their tongue the name which 
 the merchants gave themselves, and used the word in the above sense. 
 Compare Sahagun, Historia de Xaera Espaila, Lih. ix, cap. xii. 
 
.S() 
 
 AMERICAN' HEUO-MYTIIS. 
 
 vHzc'itJ, a word of uncertain Jcrivatiou, but applied to the 
 highest lieaven. 
 
 Where Qiietzah.'oatl finally retired, and wIkmico he was 
 expected baek, was still a Tollan — Tollan 'I'lapallan — a d 
 Monte/uina, when he heard of the arrival of the Spaniards, 
 exclaimed, " It is Quetzaleoatl, returned from Tulii." 
 
 The cities which selected iiim as tlieir tutelary deity 
 were named for that which he was supposed to have ruled 
 over. Thus we have Tollan and Tollantzinco (" behind 
 Tollan ") in the Valley of Mexico, and the pyramid 
 Cholula was called "ToUan-Cholollan," as well as many 
 other Tollans and Tulas amou}^ the Nahuatl colonies. 
 
 The natives of the city of Tula were (villed, from its 
 name, the Tolteca, which simply means "those who dwell 
 in Tollan." And who, let us ask, were these Toltecs? 
 
 Thcv liave hovered about the dawu of American history 
 lon<5 enough. To them have been attributed not only the 
 ])rimitive culture of Central America and ]Mexico, but of 
 lands far to the north, and even the earthworks of the Ohio 
 Valley. It is time they were assigned their proper place, 
 and that is among the purely fabulous creations of the 
 imagination, among the giants and fairies, the gnomes and 
 sylphs, and other such fancied beings which in all ages and 
 nations the popular mind has loved to create. 
 
 Toltec, Toltecatl,' which in later days came to mean a 
 
 ^ Toltectitl, acconlinjj; to Molina, is "oficial do arte mocanica o 
 maestro,'' {Voralndario de la Leiu/iia Mexicaiia, s. v.). This is a 
 St'coudarj' meaning. Veitia justly says, " Toltecatl quiere ducir artifice, 
 lioniue en Thollan ('(imcn/.aron a ensenar, auntiue a Tliollan llamaron 
 Tula, y por deeir Toltecatl dicen Tuloteca" {Llistoria, cap. xv). 
 
WHO Wi:UE THE TOLTECS? 87 
 
 skilled craftsman or artidcor, signifies, as I have said, an 
 
 inhabitant of Tollaa — of the (>ity of the Sun — in other 
 
 words, a Child of Light. Without a metaphor, it meant 
 
 at first one of the far darting, bright shining rays of the 
 
 sun. Not only docs the tenor of the wliole mytli shovv 
 
 tliis, but spoL'ifieally and clearly the powers attributed to 
 
 the ancient Toltecs. As the immediate subjects of tlie God 
 
 of Light they were called " Tiiose wiio fly the whole day 
 
 without resting,"' and it was said of them that they had 
 
 the })()wer of reaching instantly even a very distant place. 
 
 When the Liglit-God himself departs, they too disa})pear, 
 
 and their city is left uninhabited and desolate. 
 
 In some, and these I consider tlie original versions of 
 
 the myth, they do not constitute a nation at all, but are 
 
 merely the disciples or servants of (^uetzalcoatl." Tliey 
 
 have all the traits of beings of supernatural powers. They 
 
 were astrologers and necromancers, marvelous poets and 
 
 philosophers, painters as were not to be found elsewhere in 
 
 the world, and such builders that for a thousand leagues 
 
 the remains of their citi(!s, temples and fortresses strewed 
 
 the land. "When it has happened to me," says Father 
 
 Duran, " to ask an Indian who cut this pass through the 
 
 ^ Their title was Tlatiqna cemilhuiqne, compounded of tlanqua, to 
 set the t(!eth. us with stroiiii; detcrminutioii, and ccinilhuilid, to run 
 during a wiiole day. S.ihajjuu, Historui, Lib. iii, cap. iii, and Lib. 
 X, cap. XXIX; compare also the myth of Tezcatlipoca di-guised as an 
 old woman parching corn, the odor of which instantly attracte<l the 
 Toltecs, no matter how far off they were. When they came she killed 
 them. Id. Lib. iii, cap. xi. 
 
 ^ "Discipulos," Duran, //w^on'a, in Kingsborough, vol. viii, p. 200. 
 
88 
 
 AM KUK AN HEUO-M YTHS. 
 
 mountains, or who opened that sprini^ of water, or who 
 built tiiat old ruin, the answer was, 'The Toltecs, tiie dis- 
 ciples of Pa[)a.' " ' 
 
 They were tall in stature, beyond the common race of 
 men, and it was nothing uncommon for them to live hun- 
 dreds of years. Such was their energy that tliey allowed 
 no lazy person to live among them, and like their master 
 they were skilled in every art of life and virtuous beyond 
 the power of mortals. In complexion they are described 
 as light in hue, as was their leader, and as are usually the 
 |)ersonifications of light, and not the less so among the 
 dark races of men.^ 
 
 When Quetzalcoatl left Tollan most of the Toltecs had 
 already perished by the stratagem , of Tezcatli})Oca, and 
 those that survived were said to have disappeared on his 
 departure. The city was left desolate, and what became 
 of its remaining inhabitants no one knew. But this very 
 uncertainty otfcrcti a favorable opj)ortunity for various 
 nations, some speaking Nahuatl and some other tongues, to 
 claim descent from this mysterious, ancient and wondrous 
 race. 
 
 The question seems, indee<l, a difficult one. When the 
 Light-Ciod disappears from the sky, shorn of his beams and 
 bereft of his glory, where are the bright rays, the darting 
 gleams of light which erewhile bathed the earth in re- 
 fulgence ? Gone, gone, we know not whither. 
 
 1 Il)id. 
 
 2 For tlu' cliarjictor of tie Toltecs as here portrayed, see Txtlilxo- 
 cliill. lielaciones Historicas, and Veitiu, Uistoria, passion. 
 
TLAPAI.LAN. 89 
 
 The original home of tlic ToltecH was naid to have been 
 in Tlupalhin — the very same ItucI L:ui(l to which (^iiotzal- 
 ooatl was tabled to have returned ; oidy the former was 
 distinguished as Old 'Plapallan — IIik! TIapalian — as being 
 that from whi(!h he and they had emerged. Other myths 
 called it the IMaee of Sand, Xalac, an evident reference to 
 the sandy sea strand, the same spot where it was said that 
 Quetzalcoatl was last seen, beyond which the sun rises and 
 below which he sinks. Thither he returned when driven 
 from Tollan, aiid reigned over his vassals many years in 
 peace.' 
 
 We camiot mistake this Tlapallau, new or old. Whether 
 it is bathed in the purple and gold of the rising sun or in 
 the crimson and (tarnation of his setting, it always was, as 
 Sahagun tells us, with all needed distinctness, "the (Mty of 
 the Sun," the homo of light and color, whence their leader, 
 Quetzalcoatl liad come, and whither he was summone»l t<» 
 return.' 
 
 The origin of the earthly (iuotzalcoatl is variously given ; 
 
 one cycle of legends narrates his birth in T'ollau in some 
 
 extraordinary manner ; a second cycle claims that he was 
 
 not born in any country known to the Aztecs, but came to 
 
 them as a stranger. 
 
 ^ " Se raetlo (Quetzalcoatl) la tierra adoiitro hastu TlapalUn 6 segun 
 Otros Huey Xalac, antigua patria de sua pntepasados, en domle vivUt 
 inuchos iiuoa.'' Ixtlilxoeliitl, Rrhicioues /fisforiran, p. 304. in Kings- 
 borough, vol. IX. Xalac, is from x'lUi, sand, witii the locative ter- 
 mination. In Nahuatl xalli aquia, to enter the sand, means to die. 
 
 * " Dicen que camino acia el Oriente, y (pie se fu6 a la ciudad del 
 Sol, llamada TIapalian, y fu6 Uamado del sol." Libro. viii, Prologo. 
 
90 
 
 AMEIIKAN HKIJO-MYTIIH. 
 
 Of tlio former cyolo prohjihly one of tlio ohU-st versions 
 isi that he wuh a son or descendant of Tez('atli[)Oca himself, 
 under his name Oamaxtli. This was the account }j;iven to 
 the :'han(!enoi' Ramire/,' and it is said by Toniuemada to 
 have been the canonical (h)ctrine tau<;lit in the holy city of 
 (.■holollan, th(!c(!ntre of th( vvorship of (,^uet/.alcoatl.' It is 
 a transparent mctjij»hor, and could be j>arallcl('d by a 
 hundred similar ex|)ressions in the myths of other nations. 
 The Night brings forth the Day, the darkness leads on to 
 tlie light, and though thus standing in tlic relation of father 
 and son, the struggle between tlieni is forever continued. 
 
 Another myth represents him as the immediate son of 
 the All-Father Tonaca tccutli, under his title Citlallatonac, 
 the Morning, by an earth-born maiden in ToUan. In that 
 city dwelt three sisters, one of whom, an unspotted virgin, 
 was natned Chimaluiiui. One day, as they were together, 
 the god appeared to them. Chimalman's two sisters were 
 struck to death by fright at his awful presence, but upon 
 her he breathed the breath of life, and straiglitway she 
 cojiceived. The son she bore cost her life, but it was the 
 divine (^uetzalcoatl, suruamed Topillchiy Our Son, and, 
 from the year of his birth, Ce Acatl, One Reed. As soon 
 as he was born he was possessed of speech and reason and 
 
 ^ Riuiiirez du Fucii-k'iil, Hint, de las Mexicanos, cap. viii. 
 
 ^ Mo nar quia Indiana, Lib. vi, cap. xxiv. Camaxtli is also found 
 in the form YoamaxtU; this shows that it is a compound oi'maxtli, 
 covering, clotliinjr, and ca, the substantive vorb, or in the latter 
 instiinco, //o«///, niglit ; hence it is, " tliu Mantle," or, "the garb of 
 night" ("la fuja nocturna," Anales del Museo Narional, Tom. ii, 
 p. 363). 
 
THK VIIUJIN MOTHKIl. 91 
 
 wisdom. As for his niotlicr, liavin<^ perished on earth, she 
 was transferred to th(! heavens, wliere slie was jjjiven the lion- 
 ored name ChaK'hihuit/li, the I'reeious Stone of Saerifiee.' 
 
 This, also, is evi<h!ntly an ancticint and simph; (l;x'H"ii <»f 
 speech to ex|>ress that the breath of AFcjrnin^ ainioiinees the 
 dawn whieli brings fortli the sun and disappears in the 
 act. 
 
 The virgin mother Chinudman, in anotlier kigend, is said 
 to have been brought with ehiUl by swaUowing a jade or 
 precious green stone [chalchihuitl) y while another averred 
 that she was not a virgin, but the wife of Camaxtli (Tez- 
 (!atlii)oea) ;' or again, that she was tlie second wife of that 
 venerable old man who was tlie father of the seven sons 
 from whom all tribes speaking the XahuatI language, and 
 several who did not speak it (Otonnes, Taraseos), were 
 descende(k* This latter will repay analysis. 
 
 All through Mexico and Central Americti this k'gend of 
 the Seven Sons, Seven Tribes, the Seven Caves whence 
 they issued, or the Seven Cities wher(> they dwelt, con- 
 stantly crops out, To that laud the Aztecs referred as 
 
 ^ Codex Vatiranua, liiih. x ; Codex Tdleriano-Remensis, I't. ii, Lam. 
 11. The name is from c/udchihiiitl, jade, and vitztli, \\w. thorn u.se(l to 
 pierce the tongue, ears and penis, in sacrifice. Chinxdman^ more 
 correctly, Chimalmatl, is from c/it/rtrtW/, shield, and probalily, rnatlnlin, 
 green. 
 
 ^ Mendieta, Uistoria EdesiasUca Indiana, Lib. ii, cap. vi. 
 
 » Ibid. 
 
 * Motolinia, Uistoria de Lc Tndios de Nueiia Espaila, E^nstola 
 Proemial, p. 10. The first wife was Ilancueitl, from ilantli, old 
 woman, and cueitl, skirt. (Jromara, Conquista de Mejico, p. 432. 
 
02 
 
 AMKIUrAN m.Ilo-MYTIlS. 
 
 their tortncr (l\v»'IIin<;- pljico. It Wiis lociitcd at hoiiu; in- 
 tlctinitc tlistiinci! to tin; north or northwest — in the same 
 direction lis Tolhin. 'I'ho name of that hind was Mi;;nili- 
 cant. It was ealieil the White or Hri<;ht Land, A'Jfan.^ 
 In its midst wan Hitnated ^iie mountain or hill (olhuacan 
 the Divine, Ttocul/uuicm.^ In the base of this hill were 
 tiic Seven Caverns, Ckicnmoztoc, whenee the seven triluis 
 with their respeetivi; ji!;ods had issued, tliose ^«)ds includ- 
 ing QuetzalcoatI, Huitzilopochtli and tlie Tezcatlipoeas. 
 Th re continued to live their mother, awaiting their return. 
 The lord oi this land and the father of the seven sons is 
 variously iind indistinctly named. Oiu; legend calls hiui 
 the VV^hite Ser|)ent of the Clouds, or the White ( "loud Twin, 
 Jztac Mixcoatt:' Whoever he was we can hiu-dly mistake 
 the mountain in which or upon which he dwelt. Colliud- 
 can means the bent or (uirved mountain. It is none othei- 
 than the Hill of J leaven, curving down on all sides to the 
 horizon; upoti it in all times have dwelt the gods, and from 
 
 • Tlie (loriviitiou of Aztlan from aztntl, a hcnm, lias htMn rnjectod by 
 Buscliiuaim and tlie best Aztuc scholars. It is from tho saiiu^ root as 
 izfitc, white, witli tho local ciiiliiij,' flan, aivl iiicaiis the White or IJright 
 jjaiul. S(^e the suhjec-t diaeiisst'd in IJuschiuann, Uaber die Alzek- 
 iav.hea Orlsanmen. p. 612, unci recently by Seilor Orozco y Berru, in 
 Analen del Museo Xacional, Tom. ii, p. 66. 
 
 ^ Colhuucan, is alocativi- form. It is usually derived from cnlna, to 
 curve, to round. Father Duran says it is another name for A/.tlan : 
 " E.stas cuevas son en Teocnlacan, que por otro noinhrt'. se llama 
 Aztlan." Illstoria de Ins ladioa de Nueca Expaita, ijili. i, cap. i. 
 
 Ten is from tcofl, ^^od, deity. The description in the ttvvt of the 
 relations of land and water in this mythical land, is also from Uuran's 
 work. 
 
 * Mendieta, Ilistoria Edesiasfica Indiana, Lib. ii, cap. xxxiii. 
 
tOLlILAlAN. 93 
 
 it tlicy liiivo come to aid the; rnon tlioy fiivor. Alwolutely 
 tlio 8atne immc wjw iipplic*! \iy the Clioctaws to tlie myth- 
 ical hill from which they «iy their ancestors first emerj^ed 
 into the lin;ht <»l" day. They call it Naur' Waii/nh, the 
 Ik'iit or Curved Hill.' Sm-h identity of metaphorical ex- 
 |>ressioii leaves littlc! room lor discu!*sioii. 
 
 If it did, the other myths which surround the myijtie 
 mountain would seem to clear up doui)t. Colhuacaii, we 
 are informed, continued to be the residence of the great 
 Mother of the Gods. On it she dwelt, awaiting their re- 
 turn from earth. No one can entirely climb the mountain, 
 for from its middle distance to the summit it is of fine and 
 slippery sand ; but it has this magical virtue, that who- 
 <'ver ascends it, however old he is, grows young again, in 
 proportion as he mounts, and is thus restored to pristine 
 vigor. The happy dwellers around it have, however, no 
 need of its youth restoring jjower ; for in that lan<l no one 
 grows old, nor knows the outrage of years.^ 
 
 When Quetzalcoatl, therefore, was alleged to be the son 
 of the Lord of the Seven Caves, it was nothing more than 
 a variation of the legend that gave him out as the son of 
 the Lord of the High Heavens. They both mean the same 
 thing. Chimalman, who appears in both myths as his 
 mother, binds the two together, and stamps them as 
 
 1 See my work. The Myths of the New World, p. 242. 
 
 - " Fill ostn tierni miiica onvejeceii los hombrcH. * * * Hste 
 coiro tieiie estiv virtiid, (jue el que yu viejo se quiere remozar, subc 
 hasta clonde' le parece, y vuelvi; de la cdad iiuu quiere." Duruii, in 
 Kingsborough, Vol, viii, \k 201. 
 
.ai» 
 
 
 
 rl? 
 
 IMAGE EVALUATION 
 TEST TARGET (MT-3) 
 
 ^ 
 
 S?1 
 
 1.0 
 
 I.I 
 
 1.25 
 
 ■ 45 
 
 m 
 
 u 
 
 i- lli^ 
 
 1^ 112.2 
 
 m 
 
 ■ 40 
 
 1 
 
 2.0 
 
 1= 
 
 LA. IIIII.6 
 
 v] 
 
 A 
 
 y^ 
 
 iV 
 
 V 
 
 7 
 
 ^ 
 
 a^ 
 
94 
 
 amp:rtcax hero-myths. 
 
 identical, wliilo Mixcoiitl is only another name for 
 Tezeatlipoea. 
 
 Such an interpretation, if correct, would lead to the dis- 
 missal from liistory of the wliolc story of the Seven Cities 
 or Caves, and the pretended migration from them. In 
 fact, the re[)eated endeavors of the chroniclers to aasign a 
 location to these fabidous residences, have led to no result 
 other than most admired disorder and confusion. It is as 
 vain to seek their whereabouts, as it is that of the garden 
 of Eden or the Isle of Avalon. They have not, and never 
 had a place on this sublunary sphere, but belong in that 
 ethereal world which the fancy creates and the imagina- 
 tion i)aints. 
 
 A more prosaic account than any of the above, is given 
 by *he historian, Alva Ixtilxochitl, so prosaic that it is 
 possible that it has some grains of actual fact in if.' He 
 tells us that a Xing of Tollan, Tecpancaltzin, fell in love 
 with tiie daughter of one of his subjects, a maiden by name 
 Xochitl, the Rose. Her father was the first to collect 
 iioney from the maguey plant, and on pretence of buying 
 thij, delicacy the king often sent for Xochitl. He accom- 
 plished her seduction, and hid her in a rose garden on a 
 mountain, where she gave birth to an infant son, to the great 
 anger of the father. Coasting the horoscope of the infant, 
 the court astrologer found all the signs that he should be 
 the last King of Tollan, and should witness the destruction 
 
 ^ Ixtlilxochitl, lielacionen IJistoricas, p. 330, in Kingsboruugh, 
 Vol. IX. 
 
THE I108E GARDEN' f)F THE GODS. 
 
 95 
 
 of tlie Toltec monarchy. He was named Meconelzin, the 
 Son of the Mtiguoy, and in due lime became icing, and tlie 
 pv(i<liction was accomj)lislie(l.' 
 
 In several points, however, this seemingly historic nar- 
 rative has a suspicious resemblance to a genuine myth pre- 
 served to us in a certain Aztec manuscript known as the 
 Codex Tellei'lano-Reinensis. This document tells how 
 Quetzalcoatl, Tezcatlipoca and their brethren wero at first 
 gods, and dwelt as stars in the heavens. They passed their 
 time in Paradise, in a Rose Garden, Xochlt/ycacan (" where 
 the roses are lifted up "); but on a time they began pluck- 
 ing the roses from the great Rose tree in the centre of the 
 garden, and Tonaca-tecutli, in his anger at their action, 
 hurled them to the earth, where they lived as mortals. 
 
 The signidcance of tliis myth, as ap[)lied to the daily de- 
 scent of sun and stars from the zenith to the horizon, is too 
 obvious to need special comment ; and the coincidences of 
 the rose garden on the ij. . ^-tain (in the one instance the 
 Hill of Heaven, in the other a supposed terrestrial eleva- 
 tion) from which Quetzalcoatl issues, and the anger of the 
 parent, seem to indicate that the supposed historical relation 
 of Ixtlilxochitl is but a myth dressed in historic garb. 
 
 The second cycle of legends disclaimed any miraculous 
 parentage for the liero of Tollan. Las Casas narrates his 
 
 ^ III the work of Ramirez de Fiieii-leul (cap. viii), Teciitlipoca is 
 said to hiive been the discoverer of pidque, the iiitoxieating wine 
 of the Maguey. In Mcztitlun he was associated witli the gods of this 
 beverage and of drunkenness. Hence it is probable that the name 
 Meconelzin applied to Quetzalcoatl in this myth meant to convey that 
 he was the son of Tezcatlipoca. 
 
96 
 
 AMERICAN HERO MYTHS. 
 
 arrival from the East, from some part of Yiieatan, he 
 thinks, with a few followers,' a tradition whieh is also 
 repeated with definitiveness by the native historian, Alva 
 Jxtlilxochitl, but leaving the locality uncertain.' The 
 historian, Veytia, on the other hand, describes him as 
 arriving from the North, a full grown man, tall of stature, 
 white of skin, ai'd full-bearded, barefooted and bareheaded, 
 clotheil in a long white robe strewn with red crosses, and 
 carrying a staff in his hand.^ 
 
 Whatever the origin of Quetzalcoatl, whether the child 
 of a miraculous conception, or whether as an adult stranger 
 he came from some far-off land, all accounts agree as to the 
 greatness and purity of his character, and the magnificence 
 of Tollan under his reign. His temple was divided into four 
 apartments, one toward the East, yellow with gold ; one 
 toward the West, blue with turquoise and jade ; one toward 
 the South, white wit': pearls and shells, and one toward 
 the North, red with bloodstones; thus symbolizing the 
 four cardinal points and four quarters of the world over 
 which the light holds sway.* 
 
 ' Torquemada, Mnnarquia Indiana, Lil). vi, cap. xxiv. This was 
 apparently the canonical doctrine in Cholula. Mendieta says : "El 
 dios () idolo do Cholula, ilaniado Quetzalcoatl, ftie el mas celebrado y 
 tenido por mejor y mas diguo sobre los otro dioses, segun la reputa- 
 eioii Cm todos. E«te, segun sus historias (aunrjue algunos digau (pie 
 de Tula) vino de las partes de Yucatan {\ la ciudad de Cholula." His- 
 toria Eclesiastica Indiana, Lib. ii, cj';\ x. 
 
 ^ Ilistoria Chichimeca, cap. i. 
 
 ^ Historia, cap. xv. 
 
 * Sahagun, Lib. ix, cap. xxix. 
 
THE BATH OF QUETZALCOATL. 
 
 97 
 
 Throiij^li the midst of Tolhin flowed a great river, and 
 upon or over this river was tlie house of (^iietznleoatl. 
 Every nigiit at midnight he descended into this river to 
 bathe, and the place of his bath was called, In the I*i "nted 
 Vase, or, In the Precious Waters. For the Orb of Light 
 dips nightly into the waters of the World Stream, and the 
 painted clouds of tlie sun-setting surround the spot of his 
 ablutions. 
 
 I have said that the histor}' of Quetzalcoatl in Tollan is 
 but a contiiniation of the conflict of the two primal brother 
 gods. It is still the implacable Tezcatlipoca who pursues 
 and finally conquers him. But there is this significant 
 difference, that whereas in the elemrintal warfare portrayed 
 in the old^ ■ mvth mutual violence and alternate destruction 
 prevail, in all these later myths QuetzalcoatI makes no 
 effort at defence, scarcely remonstrates, but accepts his 
 defeat as a decree of Fate which it is vain to resist. He 
 sees his people fall about him, and the beautiful city 
 sink into destruction, but he knows it is the hand of 
 Destiny, and prepares himself to meet the inevitable with 
 what stoicism and dignity he may. 
 
 ^ The name of the batli of QuetzalcoatI is variously given as Xial- 
 pnyan, from xicalli, vasos made from gourds, and poyau, to paint 
 (Sahagun, Lib. iii, cjp. ■ ) ; Chalchiukapaii, from all, waU'vpaii, in, 
 and chulchiiiitl, precious, brilliant, the jade stone (id,, Lib. X, cap. 
 xxix) ; and Atecpanamochco, from atl, water, terpaii, royal, amochtli, 
 any shining white metal, as tin, and the locative co, hence, In the 
 Shining lloyal Water {Anales de Cuauhtittun, [). 21), These nanu's 
 are interesting as illustrating the halo of symbolism which surrounded 
 the history of the Light-God. 
 
98 AMKRICAN HERO-MYTHS. 
 
 The ono is the (iiieucliiiig of tlio lij^ljt by the darkness of 
 tlic tempest and the niglit, represented as a struggle ; in the 
 other it is thegra(hial and cahn but certain and unavoidable 
 extinction of the sun as it noiselessly sinks to the western 
 horizon. 
 
 The story of the subtlety of Tezcatlipoea is variously 
 told. In what may well be its oldest and simplest version 
 it is said that in his form as Camaxtli he caught a deer 
 with two heads, which, so long as he kcjit it, secured him 
 luck in war ; but falling in with one of five goddesses lie 
 had created, he begat a son, and through this act he lost 
 his good fortune. The son was (iuetzalcoi\tl, surnamed Ce 
 Acatl, and lie became Lord of Tollan, and a famous 
 warrior. For many years h»! ruled the city, and at last 
 began to build a very great temple. While engaged in its 
 construction Tezcatlipoea came to him one day and told him 
 that toward Honduras, in a place called TIaj)allaii, a house 
 was ready for him, and he must (juit Tollan and go there to 
 live and die. Quetzalcoatl replied that the heavens and stars 
 had already warned lam tliat after four years he must go 
 hence, and that he would obey. The time past, he took 
 with him all the inhabitants of Tula, and some he left in 
 Cholula, from whom its inhabitants are descended, and 
 some he placed in the province of Cuzcatan, and others in 
 Cempoal, and at last he reached Tlapallan, and on the 
 very day he arrived there, he fell sick and died. As for 
 Tula, it remained without an inhabitant for nine years.' 
 
 ^ Riunirez de Fuen-leal, Ilistoria de los Mcxicaiios por sus Finturas, 
 cup. vm. 
 
THE FATE OF (iUKT/ALCOATL. 
 
 99 
 
 A more minute account is given by the author of the 
 Annaln of Cuauhtithm, a work written at an early date, in 
 the Aztec tonjiue. lie assures his readers that his narrative 
 of tli(se |)articidar events is niinut(!ly and accurately 
 recorded from the oldest and most authentic traditions. 
 It is this : — 
 
 When those opposed to Quetzalcoatl did not succeed in 
 their designs, they summoned to their aid a demon or 
 sorcerer, by name Tc/A'atlipoca, and his assistants, lie 
 said : " We will give him a drink to dull his reason, and 
 will show him his own face in a mirror, and surely he will 
 be lost." Then Tezcatlipoca brewed an intoxicating 
 beverage, the imlqne, from the maguey, and taking a mirror 
 he wrap))ed it in u rabbit skin, and went to the house of 
 Q'letzalcoatl. 
 
 " Go tell your master," he said to the servants, " that I 
 have come to show him his own flesh." 
 
 " What is this?" said (Quetzalcoatl, when the message was 
 delivered. ''What docs he call my own flesh? Go and 
 ask him." 
 
 But Tezcatlipoca refused. " I have not come to see you, 
 but your master," he said to the servants. Then he was 
 admitted, and \^,V;:tzalcoail^^ld':f-! *.•*• •*• J ;"," 
 
 " Welcome, youth,' yoa "-have ti.'0iri::fl«gi['»yc«pself much. 
 Whence eonu; yoti? ''.Wliat is tMs, pjfr; flesjfi^ that you 
 would show me ?" 
 
 " My Lord and Priest," replied the youth, "I come from 
 the mountain-side of Nonoalco. Look, now, at your flesh ; 
 
100 AMKIIKUN HKFtO-MYTIIS. 
 
 know yourself; soc yourself us you arc seen of otiicrs;" and 
 with that he liandcd him the mirror. 
 
 As soon as (^uetzalccatl saw his face in the mirror lie 
 oxehiimed : — 
 
 "■ How is it possible my subjects can look on me without 
 affrifijht? Well might they Heo from me. ITow can a num 
 remain amonj^ them filled as I am with foul sores, his face 
 wrinkled and his aspect loathsome? [ shall be seen no 
 more; I shall no longer frighten my people." 
 
 Then Tezcatlipoca went away to take counsel, and return- 
 ing, said: — 
 
 "My lord and master, use the skill of your servant. I 
 have come to console you. Go forth to your people. 1 
 will conceal your defects by art." 
 
 "Do what you please," replied (iuetzalcoatl. " 1 will 
 see what my fate is to be." 
 
 Tezcatlipoca painted his cheeks green and dyed his lips 
 red. The forehead he colored yellow, and taking feathers 
 of t'le quechol bird, he arranged them as a beard. Quetzal- 
 coatl surveyed himself in the mirror, and rejoiced at his 
 appearance, and forthwith sallied forth to see his people. 
 
 Tezcatlipoca withdrew to concoct another scheme of dis- 
 grace. With rhIs'Uttei/danc.'i he" took »t jtiie, strong pulque 
 which he htui brewed-, and cauic a'gitih co tiie palace of the 
 Lord of Tql'laif 'I'hey were r«fused'!;iI'.lMiittatK!e and asked 
 their country. They replied that they were from the 
 Mountain of the Holy Priest, from the Hill of Tollan. 
 When Quetzalcoatl heard this, he ordered them to be 
 
THE TEMPTATION. 
 
 101 
 
 admitted, and asked their business. Tliey offered him the 
 puhj,^e, but he refused, saying tiiat he was siek, and, more* 
 over, tliat it would weaken his judf^meut and mij^ht cause 
 liis death. They urged liim to dip but the tip of his finger 
 in it to taste it ; he complied, but even so little of tiie magic 
 liquor overthrew his self control, and taking the bowl he 
 quaffed a full draught nnd was drunk. Then these per- 
 verse men ridiculed him, and cried out : — 
 
 "You feel finely now, my son; sing us a song; sing, 
 worthy priest." 
 
 Thcreuj)()n Quetzalcoatl began to sing, as follows: — 
 
 "My jiretty house, my coral house, 
 1 rail it Zaciian hy luiitie ; 
 And luu.st [ leave it, do you Sfiy? 
 
 Oh ray, oh ifie, and ah for shame." ^ 
 
 As the fumes of the liquor still further disordered his 
 rejison, he called his attendants and ba<le them hasten to 
 his sister (iujtzalpctlatl, who dwelt on the Mountain 
 Nonoalco, and bring her, that she too might tf ste the divine 
 liquor. The attendants hurried off and said to his sister : — 
 
 " Noble lady, we have come for you. The high priest 
 Quetzalcoatl awaits you. It is his wish that you come and 
 live Avith him." 
 
 ^ The original is — 
 
 Literally — 
 
 Quetzal, quetzal, no calli, 
 Zacuan, no calliu tapach 
 
 No callin nic yarahua/. 
 
 An ,va, an ya, an quilniach. 
 
 Hi'autiful, beautiful (ih) my house 
 Zac iiau, my Iiouhc of coral ; 
 My li()\isi', I must leave it. 
 Alas, alas, they guy. 
 
 Zacuan, instead of beiny; a proper name, may mean a rich yellow 
 feather from tlie bird called zacuantototl. 
 
102 
 
 AMHUICAN HKKO-MVTirS. 
 
 She instantly oboyod and wont with them. On hor 
 
 arrival (^iict/alcoatl seatiicl hur hcsido him and gave her to 
 
 drink of (he magical |)nl([ne. IminiMliatcly she felt its 
 
 influence, and (^iietzaleoatl began to .sing, in drnidvcn 
 
 fashion — 
 
 '* Sistor mine, beloved inino, 
 QiKitziil — prtliitl — t/.'m, 
 Come with me, ilriiik with me, 
 'Tia no sin, Hin, sin." 
 
 Soon thev were so drunken that all reason was forgotten ; 
 they said no prayers, they went not to the hath, and they 
 sank asleep on the Hoor.' 
 
 Sad, indeed, was (|uetzaleoatl the next morning. 
 
 " 1 have sinned," he said ; " the stain on my name can 
 never be erased. I am not fit to rule this people. Let them 
 build for me a habitation deep und • • ground ; let them bury 
 my bright treasures in the earth ; let them throw the 
 gleaming gold and shining s'^oues into the holy fountain 
 where I take my daily bath." 
 
 All this was done, and (^uetzalcoatl spent four days in 
 
 * Tt is not cli'iir, at h'ast in the tnm.shitions, whctlier th(^ m3-th 
 intimates an incestuous rehition between (iuetzalcoatl and his sis- 
 ter. In the song he calls her " Nohueltiuh," which means, strict!)', 
 " My elder sister;" but Mendoza translates it " Qiieri<la esposa mia." 
 Qnetzalpdlatl means '' the Beautiful Carpet," petlatt being the rug or 
 mat used on lloors, etc. This would be a most appropriatt; figure of 
 speech to describe a rich tropical landscape, " carpeted with ilowers," 
 as we say ; and as the earth is, in jiriraitive cosmogony, obler than the 
 sun, I suspect that this story of Quetzaleoatl and his sister refers to 
 the sun sinking fr(uu heaven, seemingly, into the earth. " Los Na- 
 hoas," remarks Chavero, "figuraban hi tierra en forma de un cua- 
 drilatero dividido en pequeuos quatros, lo que semijaba una estera, 
 petlatV' {Aiiales del Museo Nacional, Tom. ii, p. 248). 
 
<iVET'A\lA'.0\TI. VANtiUIHlIKP. 
 
 103 
 
 his nii(lor«j;n)Uii(l tomb. Wlioii ho ciuno fortli lie wept luul 
 told his tollowcrs that the time had eome for him tixh'jmrt 
 for 'I'lapnilaii, th(! \lvd Lund, Tlillan, the Dark I/md, and 
 Tiatlaliaii, the Fire liand, all namcw of one h)eality. 
 
 He j()iirneye<l ea.stwani nntil he caine to a jilace wiiere 
 th(! sky, and land, and water nie^it toj^t^ther.' Tlii're his 
 attendants hnilt a funeral pile, and he threw hims(;lf into 
 the flames. As his hody burned his heart rose to heaven, 
 and after four <lays became the planet Venus.^ 
 
 That there is a profound moral signilieanee in this fiction 
 all will sec ; but I um of opinion that it is accidental and ad- 
 ventitious. The means that Tezcatlipoca employs to remove 
 (^uetzalcoatl refer to the two events that mark the decline 
 of day. The sun is nrflected by a lonji; lane of beams in 
 the surfiuie waters of lake or sea ; it loses the strength 
 of its rays and faMs in vigor; while the eveninj^ mists, the 
 dampness of a|)proachinj>; dewfall,and the gatherinj^ (blonds 
 obscure its power and foretell the extinction which will 
 soon enj^ulf the brijjjht luminary. As (^uetzalcoatl cast his 
 shininjji; <;old and |)recious stones into the water whore he 
 took his nijj^htly bath, or buried them in umlerground hid- 
 ing i)laces, so the sun conceals his glories under the waters, 
 or in the distant hills, into which he seems to sink. As he 
 
 ^ Dt'sijrnatcfl in tlic Aztcr oriifiiial hy tlio iiamc Tcodjuin Ilhuica- 
 atenco, from teotl, iliviiu!, atl, water, ;>«/«, in or near, ilhuicdc, lieaveii, 
 alenco, the waterside: "Near the divine water, where the sky meets 
 the strand." 
 
 '■' The whoh; of this account is from the Anales de CaauhtUlan, pp. 
 lG-22. 
 
104 AMKIIICAX HEKO-MYTHS. 
 
 (lisappcara at eertuin HeasoiiH, the Star of Kv(!nintr sliines 
 l)rij;litly iortli amid tlu; liii^roriiig and fading ray.s, riHing, 
 a8 it were, froia the dying tiros of the sunset. 
 
 To this it may be ohjeete<l that tlie legend makes (^iiet- 
 zalcoatl joiiii.ey toward the East, and not toward the sunset. 
 The exphmation of tliis apparent contradietion is easy. 
 The Aztec Ha<!,'('s had at somu; time propoimded to them- 
 selves the (pu'stion of how the sun, which seems to set in the 
 West, can rise the next morning in the East? Mungo ParUe 
 tells us that when he asked the desert Arabs this conundrum, 
 they repli'jd that the inquiry was frivolous and (;hildish, as 
 being wholly beyond the oapacitien of the human mind. 
 The Aztecs did not think so, and had framed a definite 
 theory which overcame the dilHculty. It was that, in fact, 
 the sun only advances to the zenit'', and then nsturns to 
 the East, from whence it started. What we seem to see as 
 the sun between the zenith and the western horizon is, in 
 reality, not the orb itself, but only its briffhtness, one of its 
 accidents, not its substance, to use the terms of metaphysics. 
 Hence to the Aztec astronomer and sage, the house of the 
 8U1J is always toward the East.' 
 
 We need not have recourse even to this explanation. The 
 sun, indeed, disappears in the West; but liis journey must 
 necessarily be to the East, for it is from that point that he 
 always comes forth each morning. The Light-God must 
 necessarily daily return to the place whence he started. 
 
 The symbols of the mirror and the mystic drink are per- 
 ^ Ramirtz de Fuen-leal, llisiuria, cap. xx, ]>. 102. 
 
THK MAdIC MlUltOU. 
 
 105 
 
 fectly fatniliar in Aryan .siin-niytliH. The l)OHt known of 
 the Htorios rcf'orrinjj; tt» tlic fornuT is tho tranrtparent talc of 
 Narcisriiis forced by Neinesiss to fall in love with his own 
 imago reflected in the waters, and to pine away through un- 
 Hut'sfied longing; or, as Pansanias tells the story, having 
 lost liis twin sister (th(! morning twilight), he wasted his life 
 in noting tlu; likeness of liia own features to those of his 
 beloved who had passed away. " The sun, as he looks 
 down upon his own face reflected in a lake or sea, siidts or 
 dies at last, still gazing on it."' 
 
 Some la^or writer*: "ly that the drink which Quetzalcoatl 
 quaffed was to confer immortality. This is not stated in 
 the earliest versions of the myth. The beverage is health- 
 giving and intoxicating, and excites the desire to seek 
 TIapallan, but not more. It does not, as the Soma of the 
 Vedas, endow with unending life. 
 
 Nevertheless, there is another myth which countenances 
 this view and explains it. It was told in the province of 
 Meztitlan, a mount ous country to the northwest of the 
 province of Vera Cruz. Its inhabitants s|)oke the Nahuatl 
 tongue, but were never subject to the Montezumas. Their 
 chief god was Tezcatlipoca, and it was said of him that on 
 one occasion he slew Ometochtli (Two Rabbits), the god of 
 wine, at the latter's own request, he believing thai he thus 
 would be rendered immortal, and that all others who drank 
 of the beverage he presided over would die. His death, 
 they added, was indeed like the stupor of a drunkard, who, 
 
 ^ Sir George A. Cox, The Science of MytJwlogy and Folk Lore, p. 96. 
 
106 AMEFirAN (IKIIO-MYTHS. 
 
 at'tor his lethargy has pussod, i'is(s lioulthy and well. lu 
 this sense of ranewinjj; life after death, he presided over the 
 nativ(! calendar, the count of years hejiinniivx with Tochtli, 
 tiie Rabbit.' Thus we see that this is a myth of the return- 
 ing sejisons, and of nature wakin<j;to life aj2;iiin after the cold 
 months Uhhered in by the chill rains of the late autumn. 
 The principle of fertility is alone ix^rennial, while each 
 individual must perish and die. The God of Wine i'l 
 Mexico, as in Greece, is one with the mysterious force of 
 reproduction. 
 
 No writer has preserved such nuinerous traditions about 
 the tri(^ks of Te/catlipoca in Tollan, as Father Suhagun. 
 They are, no doubt, almost verbally reported as he was 
 told them, and as he wrote his history first in the Aztec 
 tongue, they preserve all the quaintness of the original 
 tales. Some of them appear to be idle amplifications of 
 story teiVrs, while others are transparent myths. 1 shall 
 translate a few of them quite literally, beginning with that 
 of the mystic beverage. 
 
 The time '^ame for the lu(;k of Quetzalcoatl and the 
 Toltets to end; for there appeared against them three sor- 
 cerers, named Vitzilopochtli, Titlacauan and Tlaeauepan,^ 
 who practiced many vilbnies in the city of Tullan. Titla- 
 
 ^ Gabriel ile Cliavos, Relaeion de la Provinrda de Meztitlan, 15')6, 
 in the Coledon de Docuitientus Ineditos del Archioo de Indias, 
 Tom. IV, p. 580. 
 
 '^ Titlacauan was the comnioii name of Tezcatlipoca. The three 
 sorcerers were reallj Quetzalcoatl' s three brothers, rejireser.ting the 
 three other cardinal points. 
 
THE WILES OF TEZCATMPOf'A. 
 
 107 
 
 caiian bo<ifan tliein, assiiniinn; the «lis<xui8e of* an old man 
 of small stature and white hairs. AV^itli this ii>^[\\\> he 
 approached the palace of (iuetzalcoatl and said to the ser- 
 vants: — 
 
 " I wish to see tiie Kino- imd speaU to him." 
 
 '* Away with you, old man ;" said the servants. " You 
 cannot see him. He is siek. Yon would only annoy 
 him." 
 
 " I must see him," answered the old man. 
 
 The servants said, " Wait," and <^oin<i|; in, they told 
 Quetzalcoatl that an old man wished to see him, addinji;, 
 " Sire, we ])ut him out in vain ; he refuses to leave, and 
 says that he absolutely must see you." (Quetzalcoatl 
 answered : — 
 
 " Let him in. I have been waiting- his coming for a long 
 time." 
 
 They admitted the old man and he entered the apartment 
 of Quetzalcoatl, and said to him : — 
 
 " My lord and son, how are you ? I have with nie a 
 medicine for you to driidc." 
 
 " You are welcome, old man," replied Quetzalcoatl. "1 
 liave been looking for your arrival for many days." 
 
 " Tell me how you are," asked the t)ld man. " How is 
 your body and your health ?" 
 
 "I am very ill," answered Quetzalcoatl. "My whole 
 body pains me, audi cannot move my hands or feet." 
 
 Then the old man said : — 
 
 " Sire, look at this me<licine wdiich I bring you. It is 
 
108 AMERICAN HERO-MYTHS. 
 
 good and lioalthf'ul, and intoxicjitcs liirn who drinks it. 
 If you will drink it, it will intoxicate yon, it will heal 
 yon, it will soothe your heart, it will prepare you for the 
 labors and fatigues of death, or of yoiu* departure." 
 
 " Whither, oh ancient man," asked Quetzaleoatl, 
 "AVhither must I go?" 
 
 The old man answered : — 
 
 " You must without fail go to Tullan Tlapallan, where 
 there is another old man awaiting you; you and he will 
 talk together, and at your return you w^ill be transformed 
 into a youth, and you will regain the vigor of your boy- 
 hood." 
 
 When Quetzaleoatl heard these words, his heart was 
 shaken with strong emotion, and the old man added : — 
 
 "My lord, drink this medicine." 
 
 " Oh ancient man," answered the king, " I do not want to 
 drink it." 
 
 "Drink it, my lord," insisted the old man, " for if you 
 do not drink it now, later you will long for it; at least, 
 lift it to your mouth and taste a single drop." 
 
 Quetzaleoatl took the drop and tasted it, and then quaffed 
 the liquor, exclainung : — 
 
 " What is this? It seems something very healthful and 
 well-flavored. I am no longer sick. It has enred me. I 
 am well." 
 
 "Drink again," said the old man. " It is a good medi- 
 cine, and you will be healthier than ever." 
 
 Again did Quetzaleoatl drink, and soon he was intoxi- 
 
THE TOVEYO. 
 
 109 
 
 cated. He began to M'cep ; his lieart v,as slirred, and liis 
 mind turned toward tlie suggestion of liis departure, nor 
 did tlie deceit of the old sorcerer permit him to abandon 
 tiie thought of it. Tlie medicine which Quetzalcoatl draidc 
 was the write wine of the country, made of those magueys 
 call tcometl.^ 
 
 This was but the begimiing of the guiles and juggleries of 
 Tezcatlipoca. Transforming himself into the likeness of 
 one of those Indians of the Maya race, called Toveyomc^'Xx^i 
 appeared, completely nude, in the market place of Tollan, 
 having green peppers to sell. Now Huemac, who was 
 associated with Quetzalcoatl in the sovereignty of Tollan 
 (although other myths apply this name directly to Quetzal- 
 coatl, and this seems the correct version),Miadan only daughter 
 of surpassing beauty, whom many of the Toltecs had vainly 
 sought in marriage. This damsel looked forth on the 
 market where Tezcatlipoca stood in his nakedness, and her 
 virginal eyes fell upon the sign of his nrinhood. Straight- 
 
 ^ From teotU duily, divine, and vietl, tlu niiigiiey. Of the twenty- 
 nine viirit'ties of tlie maguey, now described in Mexico, none bears 
 this name ; but Hon andez speaks of it, and says it was so called 
 because there was a superstition that a person soon to die could not 
 hold a bruncli of it ; but if he was to recover, or cseajie an impending 
 danger, he could hold it with ease and feel the better for it. See 
 Nieremborg, Ilistoria Naturce, Lib. xiv, cap. xxxii. " Teoniatl, 
 vitae et mortis Index." 
 
 ^ Toveyoine is the plural of tovei/o, which Molina, in his dictionary, 
 translates " foreigner, strungiir." Sahagun says that it was applied 
 particularly to the Iluastecs, a Maya tribe living in the province of 
 Panuco. Ilistoria, etc., Lib. x, cap. xxix, § 8. 
 
 ' Hucniac is a compound ofuei/, great, and maiU, hand. Tezozonioc, 
 Duran, and various other writers assign this name to Quetzalcoatl. 
 
•110 AMEUICAN IIIOUO-MYTIIS. 
 
 way an uncon(jiioml)lo l(>n<j;inj; sei/od lier, a love so violent 
 that she fell ill and seemed like to die. Her women 
 told her father the reason, and he sent forth and had the 
 false Toveyo brought before him. Huemac addressed 
 him : — 
 
 " Whence come yon ?" 
 
 " ]\[y lord," re])lied the Toveyo, "I am a stranger, and 
 I have come to sell green peppers." 
 
 "Why," asked the king "do you not wear a nmxtU 
 (breech-cloth), and cover your iiake<lness with a garment?" 
 
 " My lord," answered the stranger, " I follow the cus- 
 tom of my country." 
 
 Then the king added : — 
 
 " You have inspired in my daughter a longing ; she is 
 sick with desire; you must cure her." 
 
 " Nay, my lord," said the stranger, " this may not be. 
 Rather slay me here ; I wish to die; for I am not worthy 
 to hear such words, jioor as I am, and seeking only to gain 
 my bread by selling green peppers." 
 
 But the king insisted, and said : — 
 
 " Have no fear ; you alone can restore my daughtei , 
 you must do so." 
 
 Thereupon the attendants cut the sham Toveyo's hair; 
 they led him to the bath, and colored his body black ; they 
 j)laced a maxili and a robe upon him, and the king said : — 
 
 " Go in unto my daughter." 
 
 Tezcatlipoca went in unto her, and she was healed from 
 that hour. 
 
TlIK FATAI. FESTIVAL. 
 
 Ill 
 
 Tims did the luiked struiif^cr become the 8on-in-law of 
 ilie great king of Tula. But the Tollecs were deeply 
 angered that the maiden i ad given his bhu'k body the pre- 
 ference over their bright firms, and they plotted to have 
 him slain. He was placed in the front of battle, and then 
 they left him alone to tight the enemy. Jiut he destroyed 
 the opposing hosts and returned to Tula with a victory all 
 the more brilliant for their desertion of him. 
 
 Then he requited their treachery with another, and pur- 
 sued his intended destruction of their race, lie sent a 
 herald to the top of the Hill of Shouting, and thf-ough 
 him announced a magnificent festival to celebrate his 
 victory and his marriage. The Toltecs swarmed in crowds, 
 men, women and children, to share in the joyous sceiie. 
 Tezcatlipoca received them with simulated friendship. 
 Taking his drum, he began to beat upon it, accompanying 
 the music with a song. As his listeners heard the magic 
 music, they became intoxicated with the strains, and yield- 
 ing themselves to its seductive influence, they lost all 
 thought for the . 'uure or care for the present. The locality 
 to which the crafty Tezcatlipoca had invited them was 
 called, The Rock upon the Water.' It was the summit of 
 a loftv rock at the base of which flowed the river called. 
 By the Rock of Light.' When the day had departed and 
 midnight a})proached, the magician, still singing and 
 
 ^ Texculapan, from texculli, rock, and apan, upon or ovor the 
 water. 
 
 2 Texcaltlauhco, from texculli, rock, tlaulli, liglit, luitl tlie locative 
 ending co, by, in or at. 
 
112 AMERICAN HERO-MYTHS. 
 
 (liinoing, l(!il tlio intoxicated crowd to the brink of the 
 river, over which was a stone bridge. This he liad secretly 
 destroyed, and as they came to the spot wliere it sh^'dd 
 have been and sought to cross, the innumerable crowd 
 pressing one upon the other, they all fell into the water far 
 below, where they sank out of sight and were changed 
 into stones. 
 
 Is it pushing symbolism too far to attempt an interpre- 
 tation of this fable, recounted with all the simplicity of the 
 antique world, with greater directness, indeed, than I have 
 thought wise to follow ? 
 
 I am strongly iiiclined to regard it as a true myth, which, 
 in materialistic language, sets forth the close of the day 
 and the extinction of the light. May we not construe the 
 maiden as the Evening Twilight, the child of the Day at the 
 close of its life ? The black lover with whom she is fatallv 
 enamored, is he not the Darkness, in which the twilight 
 fades away? The countless crowds of Toltecs that come 
 to the wedding festivities, and are drowned before mid- 
 night in the waters of the strangely named river, are they 
 not the infinitely numerous light-rays which are quenched 
 in the world-stream when the sun has sunk, and the gloam- 
 ing is lost in the night ? 
 
 May we not go farther, and in this Rock of Light which 
 stands hard by the river, recognize the Heavenly Hill 
 which rises beside the World Stream ? The bright light 
 of one day cannot extend to the next. The bridge is 
 broken by the intervening night, and the rays are lost in 
 the dark waters. 
 
TIIK I'OWKK OF I.OVR. 
 
 113 
 
 But wlietlior this interpretation is too venturesome or 
 not, we cannot Hcny the deep hnnia;i interest in llie story, 
 and its poetic capacities. The o>;ern>astering passion of 
 K)ve was evidently as present to the Indian mind as to 
 that of the inedljeval Italiao. n New as well as in 
 Old Spain it conid l)realv the bar, iers of rank and over- 
 come the hesitations oi' niaidenly m xlesiy. Love clonding 
 the sou!, as night obscures the day, is a figure of speech, 
 used, I remember, by the most pathetic of Ireland's 
 modern bards : — 
 
 " Lovf, the tyrant, (iviii.^os, 
 
 Alas ! an omnipott^nt might ; 
 He tronils on the nt'cks of princes, 
 He darkens the mind, like night.'" 
 
 I shall not detail the many other wiles with which Tez- 
 catlipoca led the Toltecs to their destruction. A mere 
 reference to them must suffice. He summoned thousands 
 to come to labor in the rose-garden of Quetzalcoatl, and 
 when they had gathered together, he fell upon them and 
 slew them with a hoe. Disguised with Iluitzilopochtli, he 
 irritated the peoj)le until they stoned the brother gods to 
 death, and from the corrupting bodies spread a pestilential 
 odor, to which crowds of the Toltecs ffll victims. He 
 turned the thought of thousands into madness, so that 
 they voluntarily offered them.selves to be sacrificed. By 
 his spells all articles of food soured, and many perished of 
 famine. 
 
 At length Quetzalcoatl, wearied with misfortune, gave 
 
 ^ Clarence Mangan, Poems, "The Mariner's Bride." 
 8 
 
114 AMERICAN lIFIlOMYTirH. 
 
 (mlors to l)!irn tlio boiuitifiil Iioiiscs of Tollan, to Imry liis 
 trwiHurcs, mikI to bojriii the joiirney to M'l.jpallau. I If trai)s- 
 formod the ca''ao treen into plants of no vahie, and ordered 
 the birds of rich phirna^c t ) leave the land Ix.'fore hi:n. 
 
 The first station he arrived at was (inanhtillan, wh'jre 
 tlicre VV08 a lofty and spreading tree. Jlcre ho a:ike(' oi" 
 his servantj a mirror, an(^ look«n{r in it said : " I am 
 already old." Gathering some stones, he east them at the 
 tree. They entered the wiod and remained there. 
 
 As he journeyed, he was preceded by boys playing the 
 flute. Thus he reached a certain spot, where he sat upon a 
 stone by the wayside, rrnd wept for the loss of Tollan. 
 The marks of his hands remained upon the stone, and tlu; 
 tears he dropped pierced it through. To the day of the Con- 
 quest these impressions on the solid rock were pointed out. 
 
 At the fountain of C^)zcapan, sorcerers met him, minded 
 to prevent his departure: — 
 
 " Where are you going?" they asked. " Why have you 
 left your capital ? In whose care is it? Who will per- 
 form the sacred rites?" 
 
 But Quetzalcoatl answered : — 
 
 " You can in no manner hinder my departure. I have 
 no choice but to go." 
 
 The sorcerers asked again : "Whither are you going?" 
 
 "lam going," replied Quetzalcoatl, " to Tlai)allan. I 
 have been sent for. The Sun calls me." 
 
 " Go, then, with good luck," said they. " But leave 
 with us the art of smelting silver, of working stone and 
 
TIIK DUUNKKN (JOI). 
 
 115 
 
 wood, of painting, of weuviiig ffutliors and .thcr hucjIi 
 arte." 
 
 Tlin.s they rol-' .1 Iiiin, and ti'.king tl e rich jewels lie 
 <'arri(;d with him hu ca.st thoni into the fountain, wliunco it 
 received its name Cozcapan, ffewels in the Water. 
 
 Apiin, aa lie journeyed, a sorcierer met him, wlio ar^ked 
 liim his destination : — 
 
 "I go," said Quetzaleoatl, " to TIalla]) in." 
 
 "And luck go with you," replied the sorcerer, "but 
 first take a drink of this wine." 
 
 "No," replied (iuetzalcoutl, " not so much as a sij)." 
 
 " You must taste a little of it," said the sorcerer, "even 
 if it is by force. To no living person would I give to 
 drink freely of it. I intoxicate them all. Come and 
 driiik of it." 
 
 Quetzaleoatl took the wine and drank of it through a 
 reed, and as he drank he grew drunke.i and fell in the 
 road, where he slej)t and snored. 
 
 Thus he passed from ])lace to place, with various adven- 
 tures. His servants were all dwarfs or hunchbacks, and 
 in crossing the Sierra Nevada they mostly froze, to death. 
 By drawing a line across the Sierra he split it in two and 
 thus made a passage. He plucked up a mighty tree and 
 hurling it through another, thus formed a cross. At 
 another spot he caused underground houses to be built, 
 whicli were called Mictlancalco, At the House of Dark- 
 ness. 
 
 At length he arrived at the sea coast where he con- 
 
lin A>fEIM('AN irr.HO-MVTMS. 
 
 Hti'tictod :i nift <>(' sorpentri, and seating himself on it iis in 
 a canoe, lie moved ont to sea. No one knows how or in 
 what manner ho reached TIapallan.' 
 
 Tiie U'fj^end which appears to have been prevalent in 
 Cholnla was somewhat dilVerent. According to that, 
 ( Jnet/alcoatl was for niiuiy years Fiord of Tollan, rnling 
 over a happy ])eople. At length, Te/x'atlipo<'a let himself 
 down from heaven by a cord made of spider's web, and, 
 coming to Tollan, challenged its ruler to play a game of 
 ball. The chalh-nge was accepted, and the people of the 
 city gathered in thousands to witness the sport. Suddenly 
 TezcatJiiuK'a changed himself into a tiger, which so 
 frightened the populace that they Hed in such confusion 
 and panic that they rushed over the precipice and into 
 tie river, where nearlv all were killed bv the fall or 
 drowned in the waters. 
 
 Quetzalcoatl then forsook Tollan, and journeyed from 
 
 city to city till he reached C'holula, where he live<l twenty 
 
 years, lie was at that time of light complexion, noble 
 
 stature, his eyes large, hi^« hair abundant, his beard ample 
 
 and cut rounding. In life he was most chaste and honest. 
 
 They worshiped his memory, especially for three things : 
 
 iirst, because he taught them the art (►f working in metals, 
 
 which previous to his coming was unknown in that land ; 
 
 secondly, Ix^cause he forbade the sacrifice either of human 
 
 ' Those myths arc I'roiu the third book of Sahiigun's HistoHa de 
 las Cosax de Xnera Espafia. They were tak»;n down in the original 
 Nalmatl, l»y liini, from the mouth of the natives, and he gives them 
 word for word, as they were recounted. 
 
QUETZALCOATL AT fllOl.ULA. 
 
 117 
 
 luiiiii^s or the lower aniinuls, tciuliiu^ tliat bread, and roses, 
 and HowiTH, ineense and perfmnes, were all that th(! ^ods 
 deiuand('<l ; aixl lastly, because; he t'orl>:ide, and did his 
 Ik'hI to put a stop to, wars, ii^iilin^-, robbery, and all deetls 
 of violence. For these reasons he was held in high ((steein 
 and aflectionate veneration, not only by those of Cliolula, 
 but by the neij>hboring tribes as well, for many leaj^iies 
 around. Distant nations maintained temples in his honor 
 in tiiat city, and made pilgrimages to it, on which journeys 
 they passed in safety th»'ongh their enemy's countries. 
 
 The twenty years past, (iuetzalcoatl resumed his Journey, 
 taking with him four of the princi[)al youths of the city. 
 M'^hen he had reached a point in the province of (Juazacoalco, 
 Avhich is situated to the soutiieast of (/holula, he called 
 tlu; four youths to him, and tohl them they should 
 return to their city ; that h<' had to go further ; but that 
 they should go back and say that at some future day whitt; 
 and bearded men like himself would come from the cas*^, 
 who would possess the land.^ 
 
 Thus he disappeared, no one knew whither. Hut another 
 legend said that he died there, by the seashore, and they 
 burned his botly. Of this event some particulars are given 
 by Ixtlilxochitl, as follows:- — 
 
 Quetzalcoatl, surnamed Topiltzin, was lord of Tula. At 
 
 a certain time he warned his subjects that he was obliged 
 
 ' For lliis vt.Tsion of i,iu' myth, see Mendiotu, Hislorla Eclesiastica 
 Indiana, Lib. ii, csip.s. v and x. 
 
 * Ixtlilxochitl, Edacionea Uistorkas, p. 388, in King.":'>oroiigh, 
 vol. IX. 
 
118 AMKIlirAN IIEUO-MVTfrs. 
 
 to jfo "to till' place wlionc'o corM(»< tin; Sun," but that after 
 a term lie would return to them, in that year of their 
 ealendar of the iiarue Ce Aea'f. One Uee«l, \vhi<'h n'turn.s 
 every fifty-two years. Ho went fci 'h with many follower**, 
 Home of whom he left in <';ich city he visited. At length he 
 reached the town of Ma 'rijipallaii. Here he annt»un(!ed 
 that he .should soon die, and directed his followers to 
 l)urn his body and .'ill his treasures \Nith him. They 
 obeyed his orders, arul for four days luirncd his corpse, 
 after which (hey leathered its ashes and placed them in a 
 sack made of the skin of a tiger. 
 
 The introduction of the game of ball and the; tiger into 
 the story is not so childish as it seems. The game of ball 
 was as important an anuisenient among the natives ol' Mexico 
 and ( Vntral America as were the jousts and tournaments 
 in Furope in the Middle Ages.' Towns, nations and kings 
 were often [)itted against each otlu.'r. In the great temple 
 of Mexico two courts were assigned to this game, over which 
 ji special deity was supposed to preside." In or near the 
 market place of each town there were walls erected for the 
 sport. In the centre of these walls was an orilice a little 
 
 ^ Torquemadu gives ii li»nj^ but obscuro description of it. Moiiarquia 
 Indiana, Lib. xiv, cup. xii. 
 
 ^ Nicrcinberg. " Do septiiaginta et octo pnrtibiis inaximi tompli 
 Mcxiciiiii," in liis llistoria Natiirce, Lib. viii, cup. xxii (Antwerpt, 
 KW')). One of tbese was call<'d "The Ball Court oT the Mirror," 
 perhaps with special reference to this higend. *' Trigesima secunda 
 Tezcatluclio, locus crat ubi ludcbatur pilil ex gumi olli, int(;r templa." 
 The na.iL is from tezcatl, mirror, Uachtli, the g.ime of ball, and 
 locative ending co. 
 
Tin; IIKAVKNf.Y 
 
 l,I,-l'I,AY. 
 
 \\\) 
 
 liir^or tliiiii t\u' ball. 'I'lic |iliiy«'rrt wen' divided into two 
 pili-ticM, u\u\ the bull having ix'cii thrown, (mcIi party tried 
 to drivo it tlirouj^.j or over the wull. The hand was not 
 used, but only the hip or shonld(!r». 
 
 From the earth the jj;arn(' was trannferred to the heavens. 
 Ah u bull, hit by a player, strikes the wall and then boundH 
 baek ugain, des(;ribing a enrve, >>() the Htars in tlu; northern 
 sky circle around the pole star and return to the phu-e they 
 left. Hcn«^e their niov men* was oalleil 'I'he IJull-play of 
 the Stars.' 
 
 A recent writer asserts that the popnhir belief of the 
 Aztecs exU'iided tlu^ figure to a greut(;r game thun this.' The 
 Sun and ^^oon were hugi; bulls with which the gods played 
 an unceasing ganu;, now one, now the other, having the 
 better of it. If this is so, then tlus game between Tczcat- 
 lipoca and Qi'.ctzalcoatl is again a trunsparent figure of 
 speech for the contest between night and day. 
 
 The Mexican tiger, the ocelotl^ was a well recojrniTOd 
 figure of speccli, in the Aztec tongue, for the nocturnal 
 heavens, dotrod with ^ aJ's, as is the tiger sUiu with spots.' 
 The tiger, therefore, whic^h (h^stroycd the sul)jc(^t-'. of (|uct- 
 zalcoatl--the swift-footed, hupi)y iuhabitunts of Tula — 
 was none other than the night extinguishing the rays of 
 
 * ** Cithilthfhtli,^^ from citlalin, star, and //ac/t^/t, the gamo of ball. 
 Alvarailo Tezo/.omoc, Cronicu lUexicana, cap. lxxxii. The ol)scure 
 pas.saj^o in wliicl' Tozozotiiof njfor.s to tliis is ing(>nioii8ly aualyzt'd in 
 the Anales del Museo Nachnal, Tom. ii, p. 388. 
 
 * Anales del Mrseo Nacional, Tom. ii, j). :{07. 
 
 ' " S<>gun los At alos (k- niiauhtithin el ocelotl as el cielo manchado 
 de estrellas, como picl de tigre." Anales del Mus. Xac, ii, p. Ji54. 
 
120 AMERICAN IIERO-MYTllS. 
 
 the orb of Iij:;lit. In the picture writings Tozciitlipoca 
 apjiears dressctl in a tiger's skin, the spota on which rep- 
 resent tlie stars, and thus symbolize him in his cliaracter as 
 the god of the sky at night. 
 
 The apotheosis of (^uetzalcoatl from the embers of liis 
 funeral j)yre to the planet Venus has IcJ several distin- 
 guisiied students of Mexican mythology to identify his 
 whole history with the astronomi(?al relations of this bright 
 star. Such an interpretation is, however, not only contrary 
 to results obtained by the general science of mythology, but 
 it is specifically in contradiction to the uniform statements of 
 the ohl writers. All these agree that it was not till after 
 he had finished his career, after he had run his course and 
 disappeared from the sight and knowledge of men, that he 
 was translated and became the evening or morning star.* 
 Tliis clearly signifies that he was represented by the j)lanct 
 in only one, and that a subordinate, phase of his activity. 
 We can readily see that the relation of Venus to the sun, 
 and the evening and morning twilights, suggested the 
 pleasing tale tb.at as the light dies in the west, it is, in a 
 certain way, preserved by the star which liangs so bright 
 above the horizon. 
 
 § 4. Qaetzalcoatl as Lord of the WimJs. 
 
 As I have shown in the introductory chapter, the Ijight- 
 God, the Lord of the East, is also master of the cardinal 
 points and of the winds which blow from them, and there- 
 fore of the Air. 
 
 ^ Codex TeUeriano-liemensis, plate xiv. 
 
Tin: WHEEL OF THE WINDS. 
 
 121 
 
 This was conspicuously so M'ith Quetziilcoatl. As a 
 divinity he is m(jst ji'cnonilly niontioncd jus the God of the 
 'Mr and Winds, lie was said to sweep the roads before 
 xhiloe; god of the rains, because in tliat climate heavy 
 dowu-pours are preceded by violent gusts. Torqueniada 
 names liiui as "God of the Air," and states that in 
 Ciiolula this function was looked upon as his chief attri- 
 bute,' and the term was distinctly applied to him Nanihe- 
 hecatti, Lord of the four Winds. 
 
 In one of the earliest mvihs he is called YahuaVi ehecatl, 
 meaning " the Wheel of the Winds,"-' the winds being 
 portrayed in the picture writing as a circle or wheel, with 
 a figure with five angles inscribed upon it, the sacred pen- 
 tagnun. His image carried in the left hand this wheel, 
 and in the right a sceptre with the end recurved. 
 
 Another ro^(!rence to this wheel, or mariner's box, was 'n 
 
 the shape of the temples which were built in his honor as 
 
 god i>f the winds. These, we are informed, were completely 
 
 circular, without an angle anywhere.' 
 
 ^ Salmgim, Historia, Lib. i, cap. v. Torquemada, Monarquia 
 Indiana, Lib. vi. cap. xxiv. 
 
 * '* Qiu>9alcoatl y por otro nombre yagimliecutl." Ramirez do Fueii- 
 loal, Historia, cap. r. Yahualli is from the root yaual or i/uual, cir- 
 cular, rounding, and was ai)plitMl to various objects of a circular form 
 The sign of Quetzalcoatl is called by Sahagun, using the native word, 
 "el Yoel de los Vien*os" {Historia, ubi supra). 
 
 ^"Se Uaman (ti Quetzalcoatl) Senor de el Viento * * * A 
 este le hacian las yglesias re''.ond;is, sin esquina ninguna. " Codex 
 TeUeriann-Eemensis. Parte d. Lam. ii. Describing the sacred 
 edifices of Mexico, Motolinia says : " Habio en todos los mas 'le estos 
 grandes patios un otro templo que despues de levantada aquunu capa 
 
122 AMERICAN IIERO-MYTIIS. 
 
 Still another symbol which vviis sacred to him as lord of 
 the four winds was the Cross. It was not the Latin but 
 tlie Greek cross, with four short arms of equal length. 
 Several of these were painted on the mantle which he 
 wore in the picture writings, and they are occasionally 
 found on the sacred jades, which bear other of his symbols. 
 
 This has often been made use of by one set of writer., 
 to prove that Quetzalcoatl was some Christian teac^her ; 
 and by others as o'idence that these native tales were of a 
 date subsequent to the Con.juest. But a moment's consid- 
 eration of the meaning of this cruciform symbol as revealed 
 in its native names shows whore it bclon«;s and what it 
 refers to. These names are three, and their significations 
 are, "The Rain-God," "The Tree of our Life," "The 
 God of Strength."' As the rains fertilize the fields and 
 ripen the food crops, so he who sends them is indeed the 
 prop or tree of our subsistence, and thus becomes the giver 
 of health and strength. No other explanation is needed, 
 or is, in fact, allowable. 
 
 quiidradii, hecho hu altar, cubrianlo con una parod rcdnnda, alta y 
 ciibiorta con su chapital. Estc era del dios del aire, ciial dijiinos tcuer 
 su principal sella en Cholollan, y en toda esta provincia habia inucho 
 de estos. A este dios del aire llamab in en su lengua Quetzalcoatl," 
 Historia de las Indios, Epistola Procmial. Compare also Herrera, 
 Ilistoria de las IiuUas Ocddentales, Dec. ii, Lil). vii, cap. xviii who 
 describes the temple of Quetzalcoatl, in the city of Mexico, and adds 
 that it was circular, ''jionpie asi como el Aire anda al rededor del 
 Ciolo, asi le hacian el Tenipio redondo." 
 
 ^ The Aztec words are Qiiidhuill tcotl, qniahuitl, rain, teofl, god ; 
 Tonacaquahnitl, from to, our, iiaca, flesh or life, quahuitl, tree ; 
 Chicahiializteotl, from ehicahualiztli, strength or courage, and teotl, 
 god. These names are given by Ixtlilxochitl, Ilistoria chichimeca, 
 cap. I. 
 
THE CROSS SYMBOL. 
 
 123 
 
 The >vinds and nins conic from tlio four cardinal 
 points. This fact was figuratively ropresented by a cruci- 
 form fitrure, tlie ends directed toward ca(!h of these. 
 The God of the Four Winds bore these crosses as one of 
 his emblems. Tiie sign came to be connected with fertility, 
 reproduction and life, through its associations as a symbol 
 of the rains which restore tlie parched fields and aid in the 
 germination of seeds. Their influence in this respect is 
 most striking in those southern countries where a long dry 
 season is followed by heavy tropical showers, which in a 
 few days change the whole face of nature, from one of 
 parched sterility to one of a wealth of vegetable growth. 
 
 As there is a close connection, in meteorology, between 
 the winds and the rains, so in Aztec mythology, there 
 was an equally near one between Quetzalcoatl, as the 
 god of the wiu'^s, ar ne gods of rain, I'laloc and his 
 sister, or wife, or mother, Chalchihuitlicue. According to 
 one myth, these were created by the four primeval brother- 
 gods, and placed in the heavens, where they occupy a large 
 mansion divided into four apartments, with a court in the 
 middle. In this court stand four enormous vases of water, 
 and an infinite number of very small slaves (the rain drops) 
 stand ready to dip out the water from one or the other 
 vase and pour it on the earth in showers.^ 
 
 TlaloG means, literally, "The wine of the Earth," ^ the 
 
 ^ Ramirez de Fuenleal, Historid de los Mexicanos, cap. ti. 
 ^ Tlalli, earth, oc from octU, the native Avine made from the maguey, 
 enormous quantities of which are consumed by the lower classes in 
 
124 AMERICAN IIERO-MYTIIS. 
 
 figure being that as man's iieart is made glad, and iiis 
 strength revived by the joyous spirit of wine, so is the soil 
 refreshed and restored by the rains. Tlaloc tecutli, the 
 Lord of the Wine of the Earth, was the proper title of the 
 male divinity, who sent the fertilizing showers, and thus 
 caused the seed to grow in barren places. It ^vas he who 
 gave abundant crops and saved the parched and dying 
 grain after times of drought. Therefore, he was appealed to 
 as the giver of good things, of corn and wine ; and the 
 name of his home, Tlalocan, became synonymous with that 
 of the terrestrial paradise. 
 
 His wife or sister, Chalchihuitlicue, She of the Emerald 
 Skirts, was godiless of flowing streams, brooks, lakes and 
 rivers. Her natue, probably, has reference to their limj)id 
 waters.' It is derived from ehalchihuUl, a species of jade or 
 precious green stone, very highly esteemed by the natives 
 of Mexico and Central America, and worked by them into 
 ornaments and talismans, often elaborately engraved and 
 inscribed with symbols, by an art now altogether lost.'* 
 According to one myth, Quetzalcoatl's mother took the 
 name of chalchiulU " when she ascended to heaven ;"'' by 
 
 Mexico at this day, and which was well known to the ancients. 
 Anotlier derivution of tlie name is from (lalli, and onoc, Ix'in^r, to be, 
 lience, " resident on the earth." Tiiis does not seem appropriate. 
 
 ^ From chalchihuitl, jade, and cueitlj skirt or petticoat, with the 
 possessive prefix, i, her. 
 
 '^ See E. G. Scpiier, Observations on a Collcctiou of Chalchihuitls 
 from Central America, New York, 1809, and Heinrich Fisclier, 
 Ncphrit nnd Jadeit nach ihrer Urjcchichflichen iind Ethnographi- 
 schen Bedeutung, Stuttgart, 1880, for a full discussion of the subject. 
 
 * Codex Tellcriano-Reinensis, Pt. ii, Lam. ii. 
 
THE INVENTOR OF THE CALENDAU. 
 
 125 
 
 anotlier he was engendered by such a sacred stone ; ^ and 
 by all he was designated as the discioverer of the art of 
 cutting and polishing them,an(l the patron <leity of workers 
 in this branch.'^ 
 
 The association of this stone and its color, a bluish green 
 of various shades, with the God of Light and the Air, may 
 have reference to the blue sky where he has his home, 
 or to the blue and green waters where he makes his 
 bed. Whatever the connection was, it was so close that the 
 festivals of all three, Tlaloc, Chalcliihuitlicue and Quetzal- 
 coatl, were celebrated together on the same day, which was 
 the first of the first month of the Aztec calendar, in Feb- 
 ruary.'' 
 
 In his character as god of days, the deity who brings 
 back the diurnal suns, and thus the seasons and years, 
 (iuetzalcoatl was the reputed inventor of the Mexican 
 Calendar. He himself was said to have been born on Ce 
 Acatl, One Civaq. which was tiie first day of the first month, 
 the beginning of the reckoning, and the name of the day 
 was often added to his own.* As the count of the days 
 
 ^ See above, jiage 91. 
 
 * Torquemada, Monarquia Indiana, Lib. vi, cap. xxiv. 
 
 ** Sahagun, Ilistoria, Lib. ir, cap. i. A worthy but visionary Mexican 
 iintiquiiry, Don J. M. Melgar, has recognized in Aztec mythology 
 the frequency of the ayinbolism which expresses the fertilizing action 
 of the sky (the sun and rains) upon the earth. He thinks that in some 
 of the manuscripts, as the Codex Borgia, it is represented by the rabbit 
 fecunilating the frog. See his Examen Comparativo entre los Signos 
 Simboiicos dc lats Teogonias y Cosmogonias antiguas y los que existen 
 en los Manuscritos Mexicanos, p. 21 (Vera Cruz, 1872). 
 
 * Codex Vaticanus, PI. xv. 
 
126 AMEUTCAN IIEIIO-MYTIIS. 
 
 really begun with the beginning, it was added that Iloaven 
 itself was created on this same day, Ce Acat!.^ 
 
 In some myths Quetzalcoatl was tiic sole f'ramer of* the 
 Calendar; in others he was assisted by the first created 
 pair, Cipactli and Oxomuco, who, as I have said, appear to 
 represent the Sky and the Earth. A certain cave in the 
 province of Cnernava (Qiiauhnauac) was pointed out as 
 the scene of their deliberations. Cipactonal chose the first 
 name, Oxomuco the second, and Quetzalcoatl the thiru, 
 and so (m in turn." 
 
 In many mythologies the gods of light and warmth are, 
 by a natural analogy, held to be also the deities which 
 preside over plenty, fertility and reproduction. This was 
 quite markedly the case with Quetzalcoatl. His land and 
 city were the homes of abundance ; his people, the Toltecs, 
 " were skilled in all arts, all of which they had been taught 
 by Quetzalcoatl himself. They \Vere, moreover, very rich; 
 they lacked nothing; food was never scarce and crops 
 never failed. They had no need to save the small ears of 
 corn, so all the use thev made of them was to burn them 
 in heating their baths." ^ 
 
 As thus the promoter of fertility in the vegetable world, 
 he was also the genius of reproduction in the human race. 
 
 ^ Codex TeUeriano Remenns, PI. xxxiii. 
 
 ^ Mt'iuliiita, Hist, Eclesiastia Indiana, Lib. ii, cap. xiv, ** Una 
 tonta liccion," coininL'Hts the worthy chroniclor upon the narrative, 
 " coino sou his domas que croiun cerca de sus dieses." This has been 
 the universal opinion. My ambition in writing this book is, that it will 
 be universal no longer. 
 
 * Sahagun, Historia, Lib. iii, cap. iii. 
 
MARRIAGE ADDRESS. 
 
 127 
 
 The ocromonics of Duirriayre which were in use ainony: the 
 Aztecs were attributed to him/ and when the wife found 
 she was with child it was to him that she was told to aihlress 
 licr thanks. One of her rchitives recited to iier u formal 
 exhortation, whicn bcj^an as follows : — 
 
 "My ^"''/.oved little daughter, |)recious as sa[)|)hire and 
 jade, tender and generous ! Our Lord, who dwells every- 
 where and rains ins l)ounties on whom lie pleases, lias 
 remembered you. The God now wishes to give you the 
 fruit of marriage, and has placed within you a jewel, a 
 rich feather. Perhaps you have watched, and swept, and 
 offered incense; for such good works the kindness of the 
 Lord has been made manifest, and it was decreed in Heaven 
 and Hell, before the beginning of the World, that this 
 grace should be accorded you. For these reasons our 
 Lord, Quetzalcoat', who is the author and creator of things, 
 has shown you this favor ; thus has resolved He in heaven, 
 who is at once both man and woman, and is known under 
 the names Twice Master and Twice Mistress."^ 
 
 It is recorded in the old histories that the priests dedi- 
 cated to his service wore a peculiar head-dress, imitating a 
 
 ^ Veitia, cap. xvii, in Kingsborough. 
 
 '^Saluaguii, Illstoria, Lib. vi, cap. xxv. The bisexual nature of 
 the M(!xican gods, ref(;rred to in this passage, is well marked in many 
 features of tlicir myihology Quetzalcoatl is often addressed in the 
 prayers as " father and mother," just as, in the Egyptian ritual, Chnum 
 was appealed to as " father of fathers and mother of mothers" (Tiele, 
 Hist, of the Eiji/piian Religion, p. 131). I have endeavored to ex- 
 phiin this widespread belief in hermaphroditic deities in my work 
 entitled, The Religious iSeatitiientf Its Source and Aim, pp. 05-C8, 
 (New York, 187G). 
 
128 A^fERrCAN HKRO-MYTIIH. 
 
 Hiiiiil rtliell, and for that reason were called (^iKifeczizque.^ 
 No one hjus exjjIaiiK^d this eiiriouHly shaped ooniiet. Htit 
 it was undoubtedly because (^uetzalcoatl was the god ol" 
 reproduction, lor among the Aztecs the snail was a well 
 known symbol of the process of parturition.'^ 
 
 Quetzalcoatl wjis that marvelous artist who fashions in 
 the womb ol the mother the delicate limbs and tender organs 
 of the unborn infant. Therefore, when a couple of high raid< 
 were blessed with a child, an official orator visited them, 
 and the baby being placed naked before him, he addressed 
 it beginning with these words: — 
 
 " My child and lord, precious gem, emerald, sapphire, 
 beauteous feather, |)r()(luct of a noble union, you have 
 been formed far above us, in the ninth heaven, where dwell 
 the two highest divinities. His Divine Majesty has fash- 
 ioned you in a mould, jis one fashions a ball of gold ; you 
 have been diiseled as a precious stone, artistically dressed 
 by your Father and INlother, the great God and the great 
 (xoddess, assisted by their son, Quetzalcoatl." " 
 
 As he was thus the god on whom depended the fertiliza- 
 tion of the womb, sterile women made their vows to him, 
 and invoked his aid to be relieved from the shame of 
 
 barrenness.^ 
 
 ' Diinin, in Kiiigsborough, vol. viii, p. 267. The word is from 
 qtuiitl, head or top, and tecziztli, a snail shell. 
 
 ^ "Mettevanli in testa una lumaca raarina per dimostrare que sic- 
 come il piscato CBCc dalle pieghe di queU'csso, o conca. cosi v&, ed 
 esce ruomo ab utero matris suae.'''' Codice Vaticana, Tavola xxvi. 
 
 3 Sahagun, Historia, Lib. vi, cap. xxxiv. 
 
 ■* Torqueniada, Monarquia Indiana, Lib. xi, cap. xxiv. 
 
THE TEACHKn OF CIIASTITV. 
 
 120 
 
 Tu still aiiotluM' (lircotion is this fmurtion of his j^odship 
 shown. The worshij) of the gcnosim! priiKMpU' is as often 
 charaeterizc'ii hy an cxeessivc austerity as Uy indnlj^encr in 
 sexual acts. Here we liave an example. A' early all the 
 accounts tell us that (^uet/aleoatl was never married, and 
 that he held himself aloof from all women, in al)S()lute 
 chastity. We are told that on one occasion his suhjeets 
 urged upon hira the propriety of marriaj^e, an<l to their 
 importunities he returned the dark answer that, Yes, he 
 had determined to take a wife ; hut that it woidd he when 
 the oak tree shall cast chestnuts, when the sun shall rise in 
 the vest, when one can cross the sea dry-shod, and when 
 iiifj^htingales grow beards.' 
 
 Following the example of their Master, many of the 
 priests of his cult refrained from sexual relutions, and as a 
 niortitication of the Hesh they practiced a painful rite by 
 transHxing tlie tongue and male menilxT with the sh .rp 
 thorns of the maguey plant, an austerity which, according 
 to their traditions, he was the first to institute.'- There were 
 also in the cities where his special worship was in vogue, 
 
 * Diiran, in Kingsboroiigli, vol. viii, p. 267. I believe Alva Ixtlilxo- 
 chitl is the only author who specilically assigns u family to Quetzalcoutl. 
 This iiuthor does not mention n wife, hut names two sons, one, 
 Xilot. ■ti, who was killed in war, the other, I'ochotl, who was edueated 
 hy his nurse, Toxcueye, and who, after the destruction of Tollan, 
 eolleeted the scattered Toltees and settled with them around the jjake 
 of Tezeuco [Rdaciones Ilistoricun, p. 3!)-l, in Kingshorough, vol. ix). 
 All this i.s in contradiction to the reports of earlier antl better authorities. 
 For instance, Motolinia says pointedly, "no fn6 casado, ni se le 
 conocio mujer " (Histnria de lofi Indios, Epistola Proemial). 
 
 * Codex Vaticanus, Tab. xxii. 
 
 u 
 
130 AMERICAN HERO-MYTirS. 
 
 h()ns(,«s of imiH, tlio liimiitcw of wliicli liiid vowimI pcriMitiuil 
 viiyinity, and it wjih siiid that (|uutzilo<>:itl hiiasolf had 
 loiindcd {\\vsv institiitionH.' 
 
 Ills connoctioii with tho wornhij) of tho reprothictive 
 principle suems to bo further indimtcd by his surname, 
 Cc aoatl. This means One Reed, and Is tlie name of a (Uiy 
 in the ealemhir. Hut in the Nahuatl langunjre, tlie word 
 (iGaffy reed, cornHtalU, is also api)ll('d to the virile n)eml)er ; 
 and it has been suggested that this Ih the real signification 
 of the word when applied to the hero-god. Tin! su<i:;jr(.'s- 
 tion is j)lausiblc, but the word docs not seem to have Ixicn 
 so construed by the early writers. If such an undcr- 
 staiidinji; had been current, it could scarcely have escaped 
 the iiuiulries of such a 'lose student and thoroutjjh master of* 
 the Nahuatl tonjj;ue as Father Saha}j;ini. 
 
 On the other hand, it must be said, in corroboration of 
 this identification, that the same idea appears to be conveyed 
 by the symbol of the serpent. One correct translation 
 of the name (^uetzalcoatl is "the beautit'ul serpent;" 
 his temple in the city of Mexico, according to Tor- 
 quemada, had a door in the form of a serpent's mouth; 
 and in the Codex Vaticanus, No. 37.'38, published by 
 Lord Kingsborough, of which we have an explanation 
 by competent native authority, he is represented as a 
 serpent; while in the same Codex, in the astrological signs 
 \/hicli were sui)posed to control the different parts of the 
 human body, the serpent is pictured as the sign of the 
 ^ Veitia, Jfistoria, cu]t. xvu. 
 
THE HEUI'KNT SYMUOL. 
 
 i:u 
 
 male niomlxT.' This imlicntcs the prohahillty that in hin 
 function aa ^(x! of r('|>ro(hicti(m (iuotzalcoatl may luivo 
 stood in some relation to phallitt rites. 
 
 This saint! si^n, Ce Coat/, ()n(> Serpent, nse<l in tiieir 
 astrology, was that of one of the ^rinU of the mercliants, 
 and aj)parently for this reason, some writers hav(! i<h'ntified 
 the ciner god of traffic, Yaeate<'utli ((Jod of elonrneyinjjj), 
 with t^netzahoath This seems the niore likely as 
 another name of this divinity was 17i';aco//«/»ryK/, With 
 the EmI Curved, ii name which appears to refer to the 
 curved rod or stick which was both his sign and one of 
 those of Quetzalcoatl.' The merchants also constantly 
 associated in their praycs this deity with Huitzilopochtii, 
 which is another reason for supposing their patron was (►ne 
 of the four primeval brothers, and but another manifesta- 
 tion of (iuetzaleoatl. His character, as patron of art:*, 
 the model of orators, and the cultivator of j)eaceful inter- 
 course among men, would naturally lend itself to this 
 position. 
 
 ^ Compare the Codex Vaticanus, No. 8738, plates 44 and 75, Kings- 
 borougli, Mexican AntiqnitUs, V(j1. ii. 
 
 '■* Compiin Tonjiionmtlu, Monarquia Indiana, Lib. vi, cap. xxviir, 
 and Saliagim, llistoiia dc Nuera J'Jspaiia, Lil). ix, passim. 
 
 YarnU'cutli, is from teciitli, lord, and either i/aqtii, traveler, or else 
 i/acana, * .) conduct. 
 
 Yarocoliuhiui, is translated ]>y Tonpicmada, "el que tione la iiariz 
 aquilen.'i." I< is Iroiii ijaqite, a point or end, and hunce, also, llu; nose, 
 and coiiuhqai, bent or curved. The translation in the text is (piite 
 as allowable as that of Tortpiemada, and more appropriate. I iiave 
 already mentioned that this divinity was susiiected, by Dr. Suhultz- 
 Selluclv. to be merely another form of Quetzalcoatl. See above, 
 page 81. 
 
132 AMKUIOAN IIKUO-MYTITS. 
 
 hill < jiii't/alcoiitl, iH ^()<l of tliu violent wiii(l-HtortiiM, 
 wliicli (K'sfroy tlio lnmM('-t and I'rojH, utid as oiio, \vli<», in 
 his own lnst(»ry, was«lrivon from his kin^rdoin and lost his 
 all, was not <'onsi<ler«'d a doity of invariahly ^ood aii^nry. 
 His day and si^n, ce drat/, Oni; Uot'<l, was of ImuI omen. 
 A person born on it wonid not Hueceoil in life.' His plans 
 and pf)ssossionM wonId he lost, blown away, 'is il were, by 
 the wind, and dissipated into thin air. 
 
 Thron<i;h the ass(K'ia(ioii of his person with the prying 
 winds he eanie, enrionsly enon^h, to be the patron saint of 
 u eertain class of thieves, who stupefied their vi(!tiins before 
 rol)bin<:; them. They applied to him to exereise his 
 mali'lieent power on thoie whom they planned to«lej>rive of 
 their p)ods. Ilis ima<!:e was oorne at the lu>ad of the jjjanj^ 
 when they made their raids, and the preferred season was 
 when his sign was in the ascendant."^ This is a sin^nlar 
 parallelism to the Aryan liermes myth, Jis 1 have previonsly 
 observed (Chai). I). 
 
 Tlu! representation of (inet/alcoatl i:i the Aztee manu- 
 scripts, his images and the fornjs of his temples and altars, 
 referre<l to his double funuLions as Jjord of the J^ight 
 and the Winds. 
 
 He was not rejn'esented with pleasing features. On the 
 
 contrary, Sahagun tells us that his face, that is, that of his 
 
 iniage, was " very ugly, with a large head and a full beard." ^ 
 
 ' Sjiliaj^un, Historia, Lib. iv, cap. viii, 
 2 ll)i(l, Lib. IV, cap. xxxi. 
 
 ^ "La cara quo tenia l'Vo iiiiiy fea y la cabcza larga y barbuda." 
 IlidorUi, Lib. iii, cup. ill. Ou the uther hand Lxtlilxucliitl .spcukw of 
 
QCKT/ALCOATI/H IM'/miS. 
 
 in.T 
 
 The b<Minl, in thin and siniilnr instiuuTH, wiis to rcpivsont 
 tlio rayri of the huh. Mis hair at tiints was also nhown 
 riMinjf Htrai^ht fVotn his furcht'ad, fur th«' Hani«' reason.* 
 
 At tiniCH lie was painted with a hu'^(> hat and flowing 
 rohc, and was then called "I'\ifher of tin; Sons of tlie 
 Clouds," that is, of tlio rain dro|)s.'' 
 
 These various rcprcs(!ntations <h>ul)tlcss roferreil to hitn 
 at tlifli'rent parts of Ids eh(.'(iuor(Hl <'areer, and as a jfod 
 inider ditlbrent manifestations of his divino nature. The 
 religious art of the Aztecs <lid not <Icniand any uniformity 
 in this resjiect. 
 
 § 5. The Reluni of Quclzalinntl. 
 
 Quetzalcoatl was gone. 
 
 WJKsthor li(! had removed to the palace prejjarod for him 
 in Tlapallan, whether he had floated out to sea on his 
 wizard raft of serpent skins, or whether his hody had heen 
 hurnitd on th(> sandy sea strand and his soul had mounted 
 to the morning star, the wise men were not agree<l. But 
 on (UK! point there was unanimity. C^uetzalcoMtl was gone; 
 hut he wouhl return. 
 
 In his own good time, in the sign of his year, when the 
 
 ages were ri|)e, otice more he wouUl come from the east, 
 
 surrounded by his fair-faced retinue, and resume the sway 
 
 him as "(lobelia figiim." Hinlon'a C/iichimern, cap. viii. He was 
 oocusioiiully icpresciittMl witii his l'ac<' paiiiti-d Itlack, iuoljuljly c.viiriiss- 
 ing tht; sun in its abs(!iic('. 
 
 ' Ht; is HO portruyeil in the Codox Vatiranus. and Ixtlilxdcliitl says, 
 " fuhicsc el caliiilli) li'vaiitado dt'sdn la frcntc hasta lu mica conio a 
 inaneia do pona(;lio." Hixtoria C/i'c/iimrcti, cap. viii. 
 
 ^ Diego Duran, Ilistoria, in Kingaborough, viii, p. 267. 
 
134 AMERICAN HERO-MYTHS. 
 
 of his people and their dcsr-eiulants. Tezcatlipoca had oon- 
 «|uered, but not for aye. The immutable laws which had 
 fixed the destruction of Tollan assigned likewise its restora- 
 tion. Such was the universal belief among the Aztec race. 
 
 For this reason Quctzalcoatl's statue, or one of them, 
 was in a reclining position and covered with wrappings, 
 signifying that he was absent, "as of one who lays him' 
 down to sleep, and that when he should awake from that 
 dream of absence, he should rise to rule again the land."^ 
 
 He was not dead. He had inneed built mansions un- 
 derground, to the Ijord of Mictlan, the abode of the dead, 
 the place of darkness, but he himself did not occupy them.* 
 Where he passed his time was where the siui stays at night. . 
 As this, too, is somewhere beneath the level of lie earth, 
 it was occasionally spoken of as TUUapa, The Murky 
 Land,* and allied therefore to Mictlan. Caverns led down 
 to it, especially one south of Cuapultepec, called Cincalco, 
 " To the Abode of Abundance," through whose gloomy 
 corridors one could reach the habitation of the sun and the 
 happy land still governed by Quetzalcoatl and his lieuten-' 
 ant Totec* 
 
 1 Torqueniada, Monarqnia Indiana, Lib. vi, cap. xxiv. So in 
 Ef^yptian mythology Turn was called "the concealed or imprisoned 
 god, in a jihysical sense the Sun-god in the darkness of night, not 
 revealing himself, but alive, nevertheless." Tiele, History of the 
 Egyptian Bdigion, p. 77. 
 
 ^ Sahagun, Ilistoria, Lib. iii. cap. ult. 
 
 ^ Mei.dieta, Hist. Ecltsiast. Indiana, Lib. ii, cap. v. The name 
 is from tlilli, something dark, obscure. 
 
 * Sahagun, Historia, Lib. xii, cap. ix ; Duran, Historia, cap. ixviii ; 
 Tezozomoc, Cron. Mexicana, cap. ciix. Sahagun and Ttzozomoc 
 
TLAPALLAN, NEW AND OLD. 
 
 135 
 
 But the real and proper luimos of that land were 
 Tlapallan, the Red Laud, and Tizapan, the Wiiite Land, for 
 either of the>«e colors is that of the sun-light.^ 
 
 It was generally understood to be the same land whence 
 he and the Toltecs had come forth in ancient times ; or if 
 not actually the same, nevertheless, very similar to it. 
 While tiie myth refers to the latter as Tlapallan, it speaks 
 of the former afe Huey Tlapallan, Old Tlapallan, or the 
 first Tlapallan. But Old Tlapallan was usually located to 
 the West, where the sun disappears at night ;'^ while New 
 Tlapallan, the goal of Quetzalcoatl's journey, was in the 
 East, where the day-orb rises in the morning. The 
 relationship is obvious, and is based on the similarity of 
 the morning and the evening skies, the heavens at sunset 
 and at sunrise. 
 
 In his capacity as master of arts, and, at the same 
 time, ruler of the underground realm, in other words, as 
 representing in his absence the Sun at night, he was sup- 
 posed to preside over the schools where the youth were shut 
 up and severely trained in ascetic lives, previous to coming 
 forth into the world. In this function he was addressed 
 
 give the name Cincalco, To the House of Maize, i. e., Fertility, Abun- 
 dance, the Pdradise. Duran gives Cicalco, and transhites it " casa 
 de la liebre," citli, hare, ealli, house, co locative. But this is, no 
 doubt, an error, mistaking citli for cintli, maize. 
 
 1 Tiznpan from tizatl, white earth or other substance, and jmn, in. 
 Mendieta, Lib. ii, cap. iv. 
 
 ^ " Haitlapalan, que es la que ill presente llaman de Cortes, que por 
 parecer vermeja le pusieron el ntiaibre referido." Alva L\tlilxochitl, 
 Mistoria Chichimeca, Cap. ii. 
 
136 AMEIirCAN HERO-MYTHS. 
 
 as Quclzalcoatl TlilpoUmqui^ tlie Dark or Black I'lmnecl, 
 !1ik1 the child, on atliuittanee, was painted this color, and 
 blood drawn from his ears and ottered to the god.^ 
 Probably for the same reason, in many picture writings, 
 both iiis face and body were blackened. 
 
 It is at first sij^ht singular to find his character and 
 symbols thus in a sense reversed, but it would not be difficult 
 to quote similar instances from Aryan and Egyptian 
 mythology. The sun at night was often considered to be 
 the ruler of the realm of the dead, and became associated 
 with its gloomy symbolism. 
 
 Wherever he was, (^uetzalcoatl was expected to return 
 and resume the sceptre of sovereignty, which he had laid 
 down at the instigation of Tezcatlipoca. In what cycle he 
 would apj)ear the sages knew not, but the year of the cycle 
 was predicted by himself of old. 
 
 Here appears an extraordinary coincidence. The sign 
 of the year of Quetzalcoatl was, as I have said. One Reed, 
 Ce Acatl. In the Mexican calendar this recurs only once 
 in their cycle of fifty-two years. The myth ran that on 
 some recurrence of this year his arrival was to take place. 
 The year 1519 of the Christian era was the year One Reed, 
 and in that year Hernan Cortes landed his army on 
 Mexican soil ! 
 
 The approach of the year had, as usual, revived the old 
 superstition, and ])Ossibly some vague rumors from Yucatan 
 or the Islands had intensified the dread with which the 
 
 ^ Sahagun, Lib. iii, Append, cap. vii. and cf. Lib. i, cap v. The 
 surname is from tlilli, black, and potonia, " emplumar i'l otro." 
 
THE LAND OF HUEMAC. 
 
 137 
 
 Mcxican emperor contemplated the possible loss of his 
 sovereignty. Omens were reported in the sky, on earth 
 and in the waters. Tlie sages and diviners vv^ere consulted, 
 but their answers were darker than Am ignorance they were 
 asked to dispel. Yes, they agreed, a change is to come, 
 the present order of things will be swept away, perhaps by 
 Quetzalcoatl, ])erhap8 by hideous beings with facei of 
 serpents', who walk with one foot, whose heads are in their 
 breasts, wliose huge hands serve as sun shades, and who can 
 fold themselves in their immense ears.^ 
 
 liittle satisfied with these grotesque ])ropheoies the 
 monarch summoned his dwarfs and hunchbacsks — a class of 
 dependents he maintained in imitation of Quetzalcoatl — 
 and ordered them to proceed to the sacred Cave of 
 Cincalco. 
 
 " Enter its darknes," he said, " without fear. There you 
 
 will find him who ages ago lived in Tula, who calls himself 
 
 Huemac, the (Ireat Hand.^ If one enters, he dies indeed, 
 
 but only to be born to an eternal life in a land where food and 
 
 wine are in perennial plenty. It is shady with trees, tilled 
 
 with fruit, gay with flowers, and those who dwell there 
 
 know nought but joy. Huemac is king of that land, and 
 
 he who lives with him is ever hapi)y." 
 
 ^ The nanios of those inystorious beings are given by Tezozomoc as 
 Tezocuili/ori'pic, Zenteicxiqne and Cnjii/xiques. Croiiica M<ixicaiia, 
 caps, cvoi and cix. 
 
 ^ Huemac, as I have already said, is stated by Saliagun to have been 
 the war chief of Tula, as Quetzalcoatl was the sacerdotal head (Lib. 
 Ill, cap. v). But Duran and moat writers state that it was simply 
 another name of Quetzalcoatl. 
 
138 AMERICAN HERO-MYTHS. 
 
 Tiie dwarfs and hunchbacks departed on their mission, 
 under tlie guidance of the priests. After a time they 
 returned and reported that they had entered the cave and 
 reached a phice where four roads met. They chose that 
 which descended most rapidly, and so' n were accosted by 
 an old man with a staff in his hand. This was Totec, 
 who led them to his lord Huemac, to whom they stilted 
 the wish of Montezuma for definite information. The 
 reply was vague and threatening, and though twice after- 
 wards the emperor sent other embassies, only ominous and 
 obscure announcements were returned by the priests.^ 
 
 Clearly they preferi'ed to be prophets of evil, and quite 
 possibly they themselves were the slaves of gloomy fore- 
 bodings. 
 
 Dissatisfied with their reports, Montezuma determined to 
 visit the underground i aim himself, and by penetrating 
 through the cave of Cincalco to reach the mysterious land 
 where his attendants and priests professed to have been. 
 For obvious reasons such a suggestion was not palatable to 
 them, and they succeeded in persuading him to renounce 
 the plan, and their deceptions remained undiscovered. 
 
 Their idle tales brought no r lief to the anxious monarch, 
 
 and at length, when his artists showed him pictures of the 
 
 bearded Spaniards and strings of glittering beads from 
 
 Cortes, the emperor could doubt no longer, and exclaimed : 
 
 ^ Tezozomoc, Crordca Mexicana, caps, cviii, cix; Snhagun, Historia, 
 Lib. XII, cap. ix. The four roads which met one on the journey to 
 the Under World are also described in the Popol Vuh, p. 83. Each is 
 of a different color, and only one is safe to follow. 
 
MONTEZUMA'S ADDRESS. 
 
 139 
 
 "Truly tliis is the Quetzalooatl wo expeoto<l, ho who lived 
 with us of old in Tula. • Undoubtedly it is he, Ce Acatl 
 Inacuil, the god of One Reed, who rs journeying."^ 
 
 On his very first intet-view with Cortes, he addressed 
 him through the interpreter Marina in remarkable words 
 which have I ^en preserved to us by the Spanish conqueror 
 himself. Cortes writes : — 
 
 "Having delivered me the presents, he seated himself 
 next to me and spoke as follows : — 
 
 " ' We have known for a long time, by the writings 
 handed down by our forefathers, that neither I nor any who 
 inhabit this land are natives of it, but foreigners who cc.me 
 here from remote parts. We also know that we wore led 
 here by a ruler, whose subjects we all were, who returned 
 to his country, and after a long time came here again and 
 wished to take his people away. But they had married 
 wives and built houses, and they would neither go with 
 him nor recognize him as their king; therefore he went 
 back. We have ever believed that those who were of his 
 lineage would some time come and claim this land as his, 
 and us as his vassals. From the direction whence you 
 come, which is where the sun rises, and from what you tell 
 me of this great lord who sent you, we believe and think 
 it certain that he is our natural ruler, especially since you 
 say that for a long time he has known about us. There- 
 fore you may feel certain that we shall obey you, and shall 
 respect you as holding the place of that great lord ; and in 
 ^ Tezozomoc, Cronica Mexicana, cap. cviii. 
 
140 AMERICAN HKRO-MYTTIS. 
 
 all the land 1 rule you may fjjive what orders you wish, and 
 they shall be obeyed, and everyUiiug we have shall be put 
 at your service. And since you are thus in your own 
 heritage and your own house, take your ease and rest from 
 the fatigue of the journey and the wars you have had on 
 the way/ " ^ 
 
 Such was the extraordinary address with which the 
 Spaniard, with his handful of men, was received by tlie 
 most powerful war chief of the American continent. 
 It confessed cjomplete submission, without a struggle. But 
 it was the expression of a general sentiment. When the 
 S[)unisli ships for the first time reached the Mexican shores 
 the natives kissed their sides and hailed the white and 
 bearded sti-angors from the east as gods, sons and brothers 
 of Quetzalcoatl, come back from their celestial home to 
 claim their own on earth and bring again the days of 
 Paradise;'^ a hope, dryly observes Father Mendieta, which 
 
 ^ Corti\s, Carta Segundd, Octobtn- 30tl>, 1520. According to Bt'i-nal 
 Diaz Monteziima referred to tlio prediction several times. Histovia 
 Verdadera de la Coiiquista de la Niteva Espaila, cap. i.xxxix, xc. 
 The words of Montezuma are also given by Father Saliagim, Historia 
 de Niieva EspaKa, Lib. xii, cap. xvr. The statement of Montezuma 
 that Quetzalcoatl had already returned, but had not been well rec(;ived 
 by the people, and had, therefore, left them again, is very interesting. 
 It is a part of the Quetzalcoatl myth which I have not found in any 
 oth(>r Aztec source. But it distinctly aj)pears in the Kiche which I shall 
 quote on a later ]iag(i, and is also in closi.^ parallelism witii the hero- 
 myths of Yucatan, Peru and elsewhere. It is, to my mind, a strong 
 evidence of theaccuracy of Marina's translation of Montezuma's words, 
 and the fidelity of Cortes' memory. 
 
 '^ Sahagun, Historia, Lib. xii, cap. ii. 
 
THE 1'IIE.SENTIMKNT EXPLAINED. 
 
 141 
 
 the poor Indians soon gave up when they came to feel the 
 acts of their visitors.* 
 
 Such presentiments were found scattered through 
 America. They liave excited tlie suspicion of historians 
 sind puzzled anticpiaries to explain. But their interpre- 
 tation is simple enough. The primitive myth of the sun 
 which had sunk but should rise again, luid ii. the lapse of 
 time lost its peculiarly religious sense, and had been in 
 part taken to refer to piist historical events. The Light-( f od 
 had become merged in the divine culture hero. He it was 
 who was believed to have gone away, not to die, for he was 
 immortal, but to dwell in the distant east, whence in the 
 fullness of time he would return. 
 
 This was why ^[ontezuma and his sub)e(!ts received the 
 whites as expected guests, and ([uoted to theni prophecies 
 of their coming. The Mayas of Yucatan, the Muyscas of 
 Bogota, the Q([uichuas of Peru, all did the same, and all 
 on the same grounds — the confident hope of the return of 
 the Light-God from the uiuhir world. 
 
 This hope is an integral part of this great Myth of 
 liight, in whatever part of the world we find it. Osiris, 
 though murderc "^ and his body cast into " the unclean 
 sea," will come again from the eastern shores. Balder, 
 slain by the wiles of Loki, is not dead forever, but at the 
 
 ^ " Los Indioa siempre esperaron que se habia de cumplir aquellu 
 profecia y cuaudo vieron veiiir a lus cristianos liiiigo los Uamaron 
 dioses, liijos, y hermanos do Quetzalooatl, aunque despiies (]ue 
 conocioron y experimL'iitaron sus obras, no los tuvieroii i)or 
 celcstiales." Hisloria Eclcsiastica Indiana, Lib. ii, cap. x. 
 
142 AMERICAN HEIlO-AfYTIIS. 
 
 appointed time will iij)pear uj^siin in nobler majesty. So in 
 
 her divine fury singH the prophetess of the Voluspa: — 
 
 •'Shall arise a Hccond timo, 
 Earth from ocean, green and fair, 
 The waters (!l>l), the eagles fly, 
 Snatch the fish from out the Hood. 
 
 " Once again the wondrous runes, 
 (lolden tablets, shall be found; 
 Mystic runes by yEsir carved, 
 Gods who ruled Fiolnir's line. 
 
 "Then shall fields nnseeded bear, 
 111 shall tiee, and Balder come, 
 Dwell in Odin's highest hall. 
 He and all the hapjiy gods. 
 
 " Outshines the sun that mighty hall, 
 Glitters gold on heaven's hill ; 
 There shall' god-like princes dwell. 
 And rule for aye a happy world." 
 
CHAPTER IV. 
 
 THE 1IKIU)-<}C)DH OF TIIK MAYAS. 
 
 Civilization- ok tmk Mayah— WHEwrn it Okkjixated— Duplicate 
 TiuurnoNS. 
 
 § 1. The Cult are Ifero Itzamna. 
 
 ItZAMNA am IlrLRR, PlllKST AND TkACHER — Ah ClIlEK GoD ANI» CltEATOK 
 
 OK THK WoRij) — Lah Casas' Supposei) Chkiht Myth — The Four 
 Bacabh— It/amna as Loro ok the Winds and Rains— Tmk 
 Symhol ok the Cross — As Lord ok the Light and Day— Deriva- 
 tion OK His Variois Nam eh. 
 
 'i 2. The Culture Hero Kuknlcan. 
 KuKULCAN AS Connected with the Calendar — Meanino ok the 
 Name— Thk Myth ok the Foir Hrotmeks — Kikulcan's Haim-y 
 Ri'LE and Miraci'locs Disai'I'earance — Relation to Quet- 
 ZALcoATL— Aztec and Maya Mytholooy — Kukulcan a Maya 
 Divinity — The Expected Return ok the Herooobs— The Maya 
 Prophecies — Their Explanation. 
 
 The liigli-water mark of ancient American civilization 
 
 was touciied by the Mayas, tlie race wlio inhabited the 
 
 peninsnUi of Yncatan and vicinity. Its members extended 
 
 to the Pacific coast and included tiie tribes of Vera J*a/, 
 
 Guatemala, and parts of Chiapas and Honduras, and had 
 
 an outlying branch in the hot lowlands watered by the 
 
 River Panuco, north of Vera Cruz. In all, it has been 
 
 estimated that they numbered at the time of the Conquest 
 
 perhaps two million souls. To them are due the vast 
 
 structures of Copan, Palenque and Uxmal, and they alone 
 
 possessed a mode of writing which rested distinctly on a 
 
 phonetic basis. 
 
 The zenith of their prosperity had, however, been passed 
 
 143 
 
144 AMERICAN HKRO-MYTIIS. 
 
 u century lu'loru tlie S|miiiMli coiKiucrorH invaded their 
 soil. A luij^e part of the peninsuhi of Yucatan had been 
 for generations rnh'd in peace by aconfe(h'ralion of wev(.'ral 
 tribes, whose capital city wan Mayapan, ten leagucH south 
 of where Merithi uow stands, and whose ruins still cover 
 many iiundred acres of the plain. Somewhere about the 
 year 1440 there was a general revolt of the eastern prov- 
 inces ; Mayai)an itself was assaulted and destroyed, and the 
 Peninsula was divided among a number of petty (ihicftains. 
 
 Such was its political condition at the time of the dis- 
 covery. There were numerous populous cities, well built 
 of stone and mortar, but their inhabitants were at war with 
 each other and devoid of unity of j)urpose.' llciice they 
 fell a comparatively easy prey to the con([uistadors. 
 
 Whence came this civilization? Was it an ollshoot of 
 that of the Aztecs? Or did it produce the latter ? 
 
 These interesting (pieations I cannot disiuiss in full at 
 this time. All that concerns my present purpose is to 
 treat of them so far as they are connected with the myth- 
 ology of the race. Inciilentally, however, this will throw 
 some light on these obscure points, and at any rate enable 
 us to dismiss certain prevalent assumptions as erroneous. 
 
 One of these is the notion that the Toltccs were the 
 
 ' Franci.sco tk' Muntejo, who was tlie lirst to iixplore Y'iicataii(lo2H), 
 has It'tt strong toHtiinony to tho majesty ol" its c tios ami the agricultu- 
 ral industry of its inhai>itaiits. He writes to tho King, in lh(i report of 
 his oxpodition : " La tierra us may pobladu y do muy grandes oiuda- 
 des y villas nuiy frcscas. Todos los pueblos son una luicrta do fru- 
 tales." Carta a su Magesfafl, 13 Ahril, 1529, in the Coleccioit de 
 Doeumentos Iiitditos del Archico de ladias, Tom. xui. 
 
MYTIIH OF YUCATAN'. 
 
 146 
 
 orij^iimtorH of Viicadiii <'iilturt'. I liopr I Imvn miid 
 onon^li ill the previous elmptfr to exorciw piTiiuuMintly 
 frotii imcicnt American history these purely itnaj;;in:iry 
 iK'inf^s. 'J'hey hav«' servcul lon^ enou;;h as the; hist refuge 
 of ij;'Moranee. 
 
 Let HH rather Ji»k what vceoniits the Mayas themselves 
 gave of th(! origin of thcMr arts and their anci'stors. 
 
 Most nnfortnnately very moagrc! sonrees of information 
 are open to us. \ve have no Sahagun to rejjort to us the 
 traditioiiH and prayers of this strange people. Only fnig- 
 ir> -ntH of their legends and hints of their history have l)een 
 saved, almost by aeeident, from the genenil wreck of their 
 civilization. From these, however, it is possibh' to piec(! 
 together enough to give us a glimpse of their original form, 
 an<l we shall llnd it not unlike those we have already 
 reviewed. 
 
 There appear to have been two distinct (ycles of myths 
 in Yucatan, the jst ancient and general that relating to 
 Itzamna, the se(!ond, of later date and different origin, 
 referring to Kukulcan. It is barely possible that these 
 may be different versions of tlie same; but certaiidy they 
 were regarded as distinct by the natives at and long before 
 the time of the Concjucst. 
 
 This is seen in the account they gave of (heir origin. 
 They did not pretend to be autochthoncjus, but claimed 
 that their ancestors came from distant regions, in two bands. 
 The largest and most ancient immigration was from the 
 East, across, or rather through, the ocean — for the go* had 
 
 10 
 
110 AMEnrCAV FIKUO-MYTIIH. 
 
 opened twolvc piitliM tliruii;;Ii it — jiml this was <'on(lii('t«Ml 
 \>y till! inytliiciil civili/cr rt/ainii<t. The Hocopd hsiiul, h'HM 
 in luiinbor and hitcr in tiniu, carno in i'rovi tliu WcHt, and 
 with tlieni .wan Kni<nlnMi. The fV/iuier was called the 
 (treat Arrival ; the latter, tlie Less Aiiival.' 
 § 1. T/iv Cu/lurr Hern, Itmmw't. 
 
 To tins ancient leader, Itzaniiia, tiie nation alluded as 
 their f;uide, instructor and eivili/er. It was he who gave 
 names to all the rivers and divisions of land ; he was tlu'lr 
 first priest, and tau<j,lit theui the proper rites wherewith to 
 please the ginls and appease their ill-will ; ho v/as the 
 patron of the healers and diviners, and litid disclosed to 
 theru the mysterious virtues of plants ; In the month Uo 
 thev assembled and nuule new fire and burned to him 
 incense, and having cleansed their books with water drawn 
 from a fountaiii from which no woman had ever drunk, the 
 most learned of the sages o[)eiied the volumes to forecast 
 the character of the coming year. 
 
 It was It/amuii who first invented the characters or 
 letters in which the Mavas wrote their numerous books, 
 
 ^ Cogolludo cotitnuliots liinisclf in dcscribiiif,' tlui.so evoiitH ; saying 
 first that tiie grciitcr biuid caiiic tVom tin; WoHt, but later in tho f-anie 
 chapter corrects liiuisclf, and criticizes Father Lizana lor having 
 comiuitted the same trror. Cogolludo's authority was the original 
 MSS. of (Tas|)ar Antonio, an educated native, of royal linea».'e, who 
 wrote in IGS'J. llisloriade Yucatan, Jiib. iv, caps, iii, iv. Lizana gives 
 the names of these arrivals as iVb/t/j/a/ r '^''"dal. These words are 
 badly nuitihited. They should rear" nd {noh, great, cniel, 
 
 descent, arrival) and jea, emel A), Landa sujiiiorts tho 
 
 position of Cogolhido. Itelacio t'osas de Vncatan, p. 2S. It 
 
 is he who speaks of the " doce Ov lOS per el mar." 
 
ITZAMNA AH IMI-Klt. 
 
 147 
 
 and wliicli tliey carved in such pr«tfiisi(»n on the Htonc and 
 wood of their edili(;eH. \lv also devised their cah iidar, one 
 nior(> |)ert'e(;t oven tliaii that of the MexicauH, though in ii 
 genera! way siiuihir to it.' 
 
 Ah eity-l)uil(hM' and Icing, iii-* history is intimately 
 asH(>(;iated with the noble edifices of Itzanml, which he laid 
 out and construeted, and over which he ruled, enacting wise 
 laws and extending the power and happiness of his people 
 for an indefinite j>eriod. 
 
 Thus Itzanuia, regarded jis ruler, priest and teacher, was, 
 no doid)t, spoken of as an historical j)ersonage, and is so put 
 down by various historians, even to the most recent." But 
 another form in which he appears jwoves him to have been 
 an incarnation of deity, and carries his history from earth 
 to heaven. This is shown in the very earliest account we 
 have of the Maya mythology. 
 
 ' Tlie iiutlioritiusoii thisphiiHO ot'ItzaniMa's flmriictorarf Cogolliido, 
 Ilislorid dc Viicatun^ lAh. iv, cup. iii ; Lantlii, ('usasde )'ucaltiH, p\t. 
 285, 28!l, and lieltran do Santa Rosa Maria, ^/•<<;(/c/ Idioma Mai/a, p. 
 10. Till' liitttT has u particularly valuiihlc extract fri)m the now lost 
 Maya Dictionary of F. Gabriel dc San Uticnavcntura. ''El prinicro 
 ((ue hallo Uih letras de lii Icngua Maya 6 hizo el computo de los anos, 
 ineses y odadcs, y lo engiifio todo <i los Indios de esta Provincia, t"n6 
 un Indio llumado Kinchi. tu, y por otro nonibro Tzatnna. Noticia 
 (|Ui,' dcbonuis a diclio li. F. iabriol, y trae en su Culepino, lit. K. verb. 
 Kinchnlmu, fol. 390, vuult." 
 
 ' Crcscencio Carrillo, Jlisforia Autigua de Yucatan, \). 144, 
 M6rida, 1881. Though obliged to differ on many points with this 
 indotatigable archieologi.st, 1 niu.st not omit to suite my ap|)reciati(>n 
 and respect for his earnest interest in the language and anticpiities 
 of his country. I know of no other Yucatecan who has equal enthu- 
 siasm or so just an estimate of the antiquarian riches of his native land. 
 
148 AMERI(L\,N IiERO-MYTHS. 
 
 For this account wo are iiulebtcd to the celebrated Las 
 Casas, l!»e " Vpo.stle of tlie Indians." In 1545 he sent a 
 certain priest, Francisco Hernandez by name, into the pe- 
 ninsuhi as a missionary. Hernandez had already traversed 
 it as cha[)lain to Montejo's expedition, in 1528, and was to 
 some degree familiar with the Maya tongue. After nearly 
 a year s{)ent among the natives he fi)rwarded a re[)ort to 
 Las Casas, in which, among othi matters, he noted a resem- 
 blance v/hich seemed to exist between the myths recounted 
 by the ]Maya priests and the Christian dogn^as. They told 
 him that the highest deity they worshiped was Izona, 
 who had made men and all things. To him was born a son, 
 named Bacab or Bacabab, by a virgin, Chibilias, whose 
 jiiother Avas Ix(thel. Bacab was slain by a certain P]opuco, 
 on t'.ie day called / ;.t, but after three days rose from the 
 (lead and ascended into heaven. The Holy Ghost was 
 represented by I'johuac, who furnished the world with all 
 things nt^cessary to man's life and comfort. Asked what 
 Bacab meant, they replied, "the Son of the Great Father," 
 and Echuac they translated by " the merchant." ^ 
 
 This is the story that a modern writer says, " ought to 
 
 be repudiated without question."" But I think not. It is 
 
 not difficult to restore these names to their correct forms, 
 
 and then the fancied resemblance to Christian theology 
 
 disappears, while the (iharacter of the original myth becomes 
 
 apparent. 
 
 ^ Las Casas, Ilistoria Apologetica dc las Indias Occidentalen, cap. 
 <'xxni. 
 
 '^ John T. Short, The North Americans of Antiquity, p. 231. 
 
SUPPOSED CHRIST MYTH. 
 
 149 
 
 Co<>;()llii(l() loiij^ siuce justly construed Izona as a mis- 
 readiiij^ for Izamna. Bacahab is the plural form of Baeab^ 
 and shows that the sons wore several. We are well 
 acquainted with the Bacabab. Bishop Landa tells us all 
 about them. They were four in number, four ;^igantic 
 brothers, who supported the four tiorners of the heavens, 
 who blew the four wiuds from the four cardinal points, and 
 who presided over the four Dominical signs of the Calcui r. 
 As each year in the Cilendar was supposetl to be under the 
 influence of one or the other of these brother-', one Bacab 
 was said to die at the close of the year; and after the 
 " nameless " or intercidary days had passed the next Baeab 
 would live; and as each computation of the year began on 
 the day Imix, which was the third before the close of the 
 Maya week, this wassaid figuratively to be the day of death 
 of the Bacab of that year. And whereas three (or four) 
 days later a new year began, with another Bacab, the one 
 was said to have died and risen again. 
 
 The myth further relates that the Bacabs were sons 
 
 of Ix-chel. She was the Goddess of the Rainbow, which 
 
 her name signifies. She was likewise believed to be the 
 
 guardian of women in childbirth, and one of the patrons of 
 
 the art of medicine. The early historians, Roman and 
 
 Landa, also ass( i iate her with Itzamna,^ thus verifying 
 
 the legend recorded by Hernandez. 
 
 ^ Fniy Ilicroniuio Roman, De la Itepublica de las Indias Occideii- 
 tales, Lib. u, cap. xv ; Diego <le Landa, Relacion de las Cusas de 
 Ynratan, p. 288. Cogolliulo also mentions Ix chel, Ilistoria de 
 Yucatan, JAh. iv, e-ap. vi. Tlie word in Maya for rainbow is chel or 
 cheel; ix is the feminine prefix, which also changes the noun from the 
 inanimate to the animate sense. 
 
150 AMERICAN HERO-MYTHS. 
 
 That the Rainbow sliouhl be porsonified as wife of tlie 
 Liglit-God and mother of the rain-gods, is an idea strictly 
 in accordance with the course of mythological thonglit in 
 the red race, and is founded on natural relations too evi- 
 dent to be Mii8(!onstrued. The rainbow is never seen but 
 during a shower, and while the sun is shining; hence it is 
 always associated with these two meteorological j)henonu'na. 
 
 I may quote in comparison the rainbow myth of the 
 Moxos of South America. Tlicy held it to be the wife of 
 Arama, their god of light, and her duty was to pour the 
 refreshing rains on the soil parched by the glaring eye of 
 her mighty spouse. Hence they looked upon hor as 
 goddess of waters, of trees and plants, and of fertility in 
 general.^ 
 
 Or we may take the Muyscas, a cultivated and interest- 
 ing nation who dwelt on the lofty plateau where Bogota is 
 situated. Tiiey worshiped the Uiinbow under the name 
 Ouohaviva and pi.*..ouified it as a goddess, who took i)artic- 
 ular care of those sick with fevers and of women in childbirth. 
 She was also closely associated in their myth with their 
 culture-hero Bochica, the story being that on one occasion, 
 when an ill-natured divinity had inundated the plain of 
 
 '■ Fiibula, ridio'ila adspersum tuperstitione, haljcbaiit de iride. A- 
 jebant illaiu es.se Araniaiii feniinam, solis coiiju<,'em, cujus officium 
 sit terras a viro exustas iml)rim»i heiieficio rccreare. Cum (niira vi- 
 dcrent arcum ilium non nisi pluvio tempore in conspectu venire, et 
 tunc arborum cacuminil)us velut insidere, persuadebant siiii a(iuaruni 
 ilium esse Prajsidem, arbores(]ue pruceras omnirs sua in tutela habere." 
 Franc. Xav., Eder, DcscripUu Piovincioi Moxitanim in Regno Feruano 
 p. 24'.» (B'ldiB, 1791). 
 
IXCIIEL, THE RAINBOW. 
 
 151 
 
 B()<;ota, Bocliica appeared to the distressed inhabitants in 
 company with Cu(;liaviva, and cleavinj^ the mountains with 
 a blow of his golden sceptre, opened a passage for tlie 
 waters into the valley below/ 
 
 As goddess of the fertilizing showers, of growth and life, 
 it is easily seen how- Ixchel came to be the deity both of 
 women in childbirth and of the medical art, a Juno Sospita 
 as well as a Juno Lucina. 
 
 The statement is also significant, that the I>acabs were 
 supposed to be the victims of Ah-puehah, the Despoiler or 
 Destroyer," though the precise import of that character in 
 the mythical drama is left uncertain.'' 
 
 The supj)osed Holy Ghost, Echuac, properly Ah-Kiuic, 
 
 Master of tho Market, was the god of the merchants and 
 
 the cacao plantations. He formed a triad with two other 
 
 gods, Chac, one of the rain gods, and Ilobnel, also a god of 
 
 ^ E. Uricoecliea, Gramativa de la Lctigua Chibcha, Introd., p. xx. 
 The similarity of these to the Bihliciil iiccount is not to be attribiitod 
 to borrowing from the hitter, but .simply that it, as they, are both the 
 mythological exjiressions of the same natural phenomenon. In Norse 
 mythology. Freya is the rainbow goddess. She wears the bow as a neck- 
 lace or girdle. It was hammered out for her '> four dwarfs, the four 
 winds from the cardinal points, and Odin seeks to get it from her. 
 Schwartz, Ursprung der Mythologie., S. 117. 
 
 ^ Eopuco I take to be from the verb piich or puk, to melt, to dis- 
 solve, to shell corn from the cob, to spoil ; hence puk, spoiled, rotten, 
 podtida, and possibly ppnch, to Hog, to beat. The prefix ah, signifies 
 one who practices or is skilled in the action which the verb denotes. 
 
 * The mother of the Bacabs is given in the myth as ChihlUas (or 
 Chibirias, but there is no r in the Maya al|)habet). Cogolludo men- 
 tions a goddess Ix chebd yax, one of whose functions was to preside 
 over drawing and painting. The name is from chebel, the brush used 
 in these arts. But the connection is obscure. 
 
152 AMERICAN HERO-MYTHS. 
 
 the food supply. To this triad travelers, on stopping for 
 the 'li'glit, set on end three stones and placed in front of 
 thenfi three fla*^ stones, on which in(?ense was burned. 
 At iheir festival in the month Muan precisely three cups 
 of native wine (mead) were drained by each person 
 present.* 
 
 TJie descrij)tion of some such rites as these is, no doubt, 
 what led the worthy Hernandez to suppose that the Mayas 
 had Trinitarian doctrines. When they said that the god 
 of the merchants and planters suj)plied the wants of men 
 and furnished tlie world with desirable things, it was but a 
 slightly figurative way of stating a simple truth. 
 
 The four Bacabs c.cc called by Cogolludo "the gods of 
 the winds." Each was identified with a particular color 
 and a <'ertain cardinal point. The first was that of the 
 South. He was called Hobnil, the Belly; his color was 
 yellow, which, as tliat of the ripe ears, was regarded as a 
 favorable and promising hue ; the augury of his year was 
 propitious, and it was said of him, referring to some myth 
 now lost, that he had never sinned as had his brothers. He 
 answered to the day Kan. which was the first of the Ma; a 
 week of thirteen days.^ The remaining Bacabs were the 
 
 ^ Landii, Relacioa de las Cosas de Yucatan, pp. 150, 2G0. 
 
 2 Landii, Relacion, pp. 208, 211, etc. Hobnil is tlio ordinary word 
 for belly, stoniach, from hobol, hollow. Figuratively, in these dialects 
 it meant subsistence, life, as we use in both these senses ihe word 
 " vitals." Among the Kiches of Guatemala, a tribe of Maya stock, 
 we find, as terms applied to their highest divinity, u pam ideu, u pam 
 cah, literally Belly of the Earth, Belly of t\e Sky, meaniisg that by 
 which earth and sky exist. Popol Vuh, p. 332. 
 
NAMES OF ITZAMNA. 
 
 153 
 
 Il(!(1, assigned to the East, theWliite, to the North, and the 
 Bhu'k, to the West, and tlie winds and rains from those 
 directions were believed to be under the charge of tiiese 
 giant caryatides. 
 
 Their close relation with Ttzamnii is evidenced, not only 
 in the fragmentary myth preserved by Hernandez, but 
 (juite ani[)ly in the descriptions of the rites at the close 
 of each year and in the various festivals during the year, 
 as narrated by Bishop Landa. Thus at the termina- 
 tion of the year, along with the sacrifices to the Bacab of 
 the year were others to Itzarana, either under his surname 
 Canil, which has various meanings,^ or as Klnich-ahau, 
 Lord of the Eye of the Day,^ or Yax-ooc-aJimut, the first 
 to know and hear of events,^ or finally as UaG-mHun-ahau, 
 Lord of the Wheel of the Months.* 
 
 The word bacah means "erected," "set up." ^ It was 
 
 ^Can, of wliioli the "diU;rminativ»; " form is canil, may mean a 
 serpent, or tlie j'ellow one, or tlie stron'.' one, or he who gives gifts, or 
 the converser. 
 
 ^ Kin, tho day ; ich, eye ; ahau, lord. 
 
 * Yax, first ; coc, which means literally deaf, and hence to listen at- 
 tentively (whence the name Cocomus, for the ancient royal family of 
 Chichen Itza, an aitpoUation correctly translated " escuchadores") 
 and ali-niut, master of the news, initt meaning news, good or bad. 
 
 ■' Uac, the months, is a rare and now obsolete form of the plural of u, 
 month, ^^Uac, i. e. u, por meses y habla de tiempo pasado." Die- 
 cionavio Mai/a- Espaflul del Convento de Motul, MS. Metun (Landa, 
 mitun) is from met, a wheel. The calendars, both in Yucatan and 
 Mexico, were represented as a wheel. 
 
 'The Diccionario Maya del Convento de Motid, MS., the only dic- 
 tionary in which I find the exact word, translates bacab by '' represen- 
 taute, juglar, bufon." This is no doubt a late meaning taken from the 
 
154 AMERICAN HERO-MYTHS. 
 
 applied to thv, liacabs beoiuise tlioy were imaj^ined to be 
 enormous giants, standing like [)illars at the four corners of 
 tlie earth, snpporthig the heavens. In this sense they were 
 also called chao, the giants, as the rain senders. They were 
 also the gods of fertility and abundance, who. watered the 
 crops, and on whose favor depended the return of the har- 
 vests. Tliey presided over the streams and wells, and were 
 the divinities whose might is manifested in the thunder and 
 lightning, gods of the storms, as well as of the gentle 
 showers.' The festival to these gods of the harvest was in 
 the month Mac, whioli occurred in the early sj)ring. lu 
 this cerenlot^y, Itzamna was also worshiped as the leader of 
 the liacabs, and an important rite called " the extinction of 
 the fire " was [Mirfornunl. " The object of thfese sacrifices 
 and this festival," writes Bishop Landa, "was to secure an 
 abundance of water for their crops." ^ 
 
 These four Chac or Bacabab were worshiped under the 
 
 scenic representations of th(! supposed doings of the gods in the ritual 
 ceremonies. The; proper form of the word is uacab or vacab, whicli 
 the dictionary mentioned renders " cosa que esta en pi6 6 enhiesta 
 delatite de otra." Tlie cliange from the initial v to b is quite com- 
 mon, us may be seen by c()m])aring the two letters in Pio Perez's Die- 
 cinnario de la Leiujiia Mai/a, e, g. balak, the revolution of a wheel, 
 from ualak, to turn, to revolve. 
 
 ^ The entries in the Duxionario Maya- Espailol del Concento de 
 Motul, MS., are as follows: — 
 
 " Chaac: gigante, hombre de grande estatura. 
 
 " Chaac : fu6 un hombre asi grande que ensefio la agricultura, al cual 
 tuvieron des]>ues por Dios de los panes, del agua, de los truenos y re- 
 lampagos. Y asi se dic(', haj chaac, el rayo ; ti Ictuba chaac el rehlm • 
 pago ; u pec chaac, el trueno," etc. 
 
 ^ Eelacion, etc,,]3. 2-3b. 
 
THE CROSS SYiMBOL. 
 
 155 
 
 8yinl)ol of tlie cross, tlic four arms of wliicli reprosoiitcd the 
 four eartliiuil points. JJotli in lan»j;uage and religions art, 
 this was reijfarded as a tree. In the ^laya tongue it was 
 called "the tree of hread," or "the tree of life.'" The 
 celebrated cross of Palencjue is one of its representations, as 
 I l)elieve I was the first to j)oint out, and has now been 
 generally acknowlinlged to be corret^t." There wjis another 
 such cross, about eight feet high, in a temple on the island of 
 Cozumel. This was worshiped as " the god of rain," or 
 more correctly, as the symbol of the four rain gods, the 
 Biicabs. In periods of drought offerings were made to it 
 of birds (symbols of the winds) and it was sjjrinkled witli 
 water. " AVhcn this had been done," adds the historian, 
 "they felt certain that the rains would ])romptly fall."*' 
 
 ^ Tlio Miiyii word is nahnmcke, from uah, ori^iiiiilly tlie tortilla or 
 maizu cako. now tised for i)road gonorally- It is also ciirrtMit in tlie 
 sense of life (" hi vida en cierta nianera," Diccionario Maya Espuilol 
 del Convento (Ic Motul, MS.). Che is the generic word for tree. I 
 cannot lind any particular tree called Tfoinche, Horn was the name 
 a|)]ilied to a wind instrument, a sort of trumpet. In the Codex 
 Troano, Plates xxv, xxvii, xxxiv, it is represented in use. The four 
 Bacabs were i)rol)ably imagined to blow the winds from the four 
 corners of the earth through such instruuxMits. A similar rciprescnt- 
 ation is given in the Cmiex Borglauus, Plate xili, in Kingsborough. 
 As the Chac was the god of bread, Dion dc los jmnes, so the cross was 
 the tree of bread. 
 
 2 See the Mi/ths of the New World, p. 95 (1st ed., Now York, 
 1808). This explanaticn has since been adopted by Dr. Carl Schultz- 
 Sellack, altliough he omits to state whence he derived it. Ilis article 
 is entitled Die Amerikanischen Goiter der Vier Weltgegenden und ihre 
 Tempeliii Pidenque \n the Zcitsrhrift fur Ethnologie, 187'.). Coinjiare 
 also Charles Riu, The Palenque Tablet, p. 44 (Washington, 1879). 
 
 ^ " Al pi6 de aquella misma torre estaba un cercado de piedra y cal, 
 mny bien lucido y almenado, en medio del cual habia una cruz de cal 
 
15(5 AMKRIf'AN HEIU)-MYTHS. 
 
 Vl-M'h of tho four Baeiibs was also culled Acantiin, which 
 means " a stone act up," such a stone being erected and 
 ))aintcd of the color sacred to tiie cardinal point that the 
 Jiacal) roprosontcd.^ Some of those stones arc still fonn<l 
 among the ruins oi' Yucatecan cities, and are to this day 
 connected by the natives with reproductive signs." It is 
 probable, however, that actual phallic worship was not 
 customary in Viiciitan. The B:icabs and Itzanina were 
 closely related to ideas of fertility and reproduction, indeed, 
 but it appears to have been especially as gods of the rains, 
 the harvests, and the food su{)ply generally. The Spanish 
 writers were eager to discover all the dei)ravity possible in 
 the religion of the natives, and they certainly would not 
 have missed such an opportunity for their tirades, had it 
 existed. As it is, the references to it are not many, and not 
 clear. 
 
 From what I have now jiresented we see that Itzamnd, 
 
 tan altii coino die/, palmos, i'l hi ciiiil tenian y adorahan por dios de la 
 lliivia, porqiK^ (iuaiido no Uovia y liahia falta di; agiia, ibaii a ella on 
 proctision y may devotos ; ofruscianle codornices sacrificadas por 
 aplacarlc la ira y onojo eon que ellos tenia o mostraha toner, con la 
 sangrc do aijiiella simple avozica." Francisco Lopoz de Goniara, 
 Conqiiista (le Mejico, p. 305 (Ed. Paris, 1852). 
 
 ^ The feasts of the Bacabs AcantUii are described in Landa's work. 
 The name he does not explain. I take it to be acaiin, past participle 
 ofaddl, to erect, and tun, stone. But it may have anotlnir meaning. 
 The word acan meant wine, or rather, moad, the intoxicating liydromol 
 the natives manufactured. The god of this drink also bore the name 
 Acan ("Acan; el Dios del vino que es Baco," Diccionario del 
 Convento de Motid, MS.). It would be quite approi)riate for the 
 Bacabs to be gods of wine. 
 
 ^ Stephens, Travels in Yucatan, Yo\. i, p. 484. 
 
IT/AMNA AH MGHT-GOD. 
 
 157 
 
 cjiiiie from the distiint east, beyond the oeeiui marge ; tliat 
 he was the teueher of arts and agrieultur! ; that he, more- 
 ov(M', as a divinity, rnled the winds and rains, and sent at 
 his will harvests and prosperity. Can we ideritify him 
 further with that personiflcytion of Light which, as we 
 have ah'eady seen, was the dominant figure in other 
 American mythoh)gie8? 
 
 Tliis seems indicated by his names and titles. They were 
 many, some of which I have already analyzed. That by 
 which lie was best known was I(zamnd, a word of contested 
 meaning but which contains th(! same radicals as the 
 words for the morning and the dawn,' and points to his 
 identification with the grand central fact at the basis of all 
 these mythologies, the welcome advent of the light in the 
 eastern horizon after the gloom of the night. 
 
 ^ Some have derived Itzainua from i, grandson by ii sou, used only 
 by a female; zamal, morniiijf, morrow, from zam, before, early, 
 related to yam, first, whciicf also zamalzam, the dawn, the; aurora; 
 and lui, inotiier. Without tiic; accent iia means house. Crescencio 
 Carrillo prefers the derivation from itz, anything that trickles in drops, 
 as gum from a tree, rain or dew from the sky, milk from teats, 
 and semen ("leehe de amor," Dice, de MotuU MS.). He says: 
 " Itzdirma, esto es, roeio diario, 6 sustancia ouotidiana del cielo, es el 
 mismo norabre del fundador (de Itzamal)." HistoHa Antigua de 
 Yucatan, p- 145. (M6rida, 1881.) This does not explain the last 
 syllable, nd, which is always strongly accented. It issaid thatltzamni'i 
 spoke of himself only in tht; words Itz en caan, "I am that which 
 trickles from the sky ; "' Itz en tnui/al, " i am that which trickles from 
 the clouds." This plaiidy refers to his character as a rain god. 
 Lizana, Ilistoria de Yucatan, Lib. i, cap. 4. If a com[)ound of itz, 
 atnal, nd, the name, could be translated, '' the milk of the mother of 
 the morning," or of the dawn, i, e., the dew; while i, zamal, nd 
 would be "son of the mother of the morning." 
 
15S AMKIIICAN HEUO-MYTIIS. 
 
 His next most lVt'(|ucnt title wns hln-ich-ahau, wliii'li 
 may be tnuishitwl eitlier, " Lord of the Sun's Face," 
 or, " The Ijord, the Kyo of the Dixy.*' ' As siu^h lie was 
 the deity who presided in the Sun's disk and shot forth his 
 seorclnn^ rays. There was a temple at Itzainal consoeratcd 
 to him !us Kin-'u'h-kak-mOy " the Eye of the Day, the liird 
 of Fire."'* In u time of pestilence the people resortetl to 
 this temple, and at hi<^h noon a sacriliee was spread nj)on 
 the altar. The moment the sun reached the zenith, a bird 
 of brilliant plumage, but which, in fact, was nothing else 
 than a fiery flame shot from the sun, descended and consumed 
 the oH'cring in the sight of all. At Catni)eehe he had a 
 temple, as Kin-ich-almu-haban, " the Lord of the Sun's 
 face, the Hunter,'^ where the rites were sanguinary.'* 
 
 Ant)tlier temple at Itzamal was consecrated to him, under 
 
 one of his names, Kab'd, He of the Lucky Hand,' and the 
 
 ^ Cogolliulo, who makes ii (lisliiictioii bctwuoii Kinich-ulmu mid 
 Itzumiiii [lliat. de I'ncatan, Lib. iv, cap. vni), inny be curreetod by 
 Luiida and Buenaventura, whom I luivu already quoted. 
 
 ■* Kin, the sun, the day; ich, the face, but^enerally the eye or eyes ; 
 kak, fire ; ?no, the brilliunt ])lumuged, sacred bird, tiie am or j^uaca- 
 nniya, the retl macaw. This was adopted as the title of the ruli'r of 
 Itzaniul, as we learn from the Chronicle of Ciiichen Itza — "Ho aiiau 
 puxci u call yaluui ah Itznial Ivinieh Kakmo'' — " In the fifth Age the 
 town (of Chichen Itza) was destroyed by King Kiiiich Kakmo, o^ 
 Itzannd." El Libra de Ckiliii lialivn <le Chuiiiai/cl, MS. 
 
 * CogoUudo, Uistoria de Yucatan, Lib. iv, cap. vm. 
 
 ' Lizana says: " Se llanui y nombra Kab-ul (jue qiiiere decir mano 
 ol)radora,'' and all writers have followed him, although no such 
 meaning can be made out of the name thus written. Tiie jirojjer word 
 is kabil, which is defined in tlie Diccionario del Conccnto de Motul, 
 MS., " el que tiene bnena mano para sembrar, 6 para poner colmenas, 
 etc." Landa also gives this orthography, lielacion, p. 216. 
 
KUKULCAV. 
 
 159 
 
 sick woro hrought there, a« it was wiid timt lie had <'iirctl 
 many hy merely toiiclnii^ them. This fane vvaH extremely 
 popular, and to it pilj^jrima^^cs were made from even Hiieh 
 remote re^iouH aw Tahnsc^o, (JnatiJinala and ('liiapas. To 
 nceommodate the pilgrims four paved roads had been 
 con.struetetl, to tiie North, South, East and West, straight 
 toward the (luarters of the four winds. 
 
 § 2. The Culture Hero, Kukulcan. 
 
 The se(;ond important hero-myth of the Mayas was that 
 about KuUulcan. This is in no way eonneeted with that 
 of Itzamna, and is probably later in date, and less national 
 in character. The first reference to it we also owe to 
 Father Francisco Hernandez, whom I have already ((uotcd, 
 and who reported it to Jiishop Las Casas in 1545. His 
 words clearly indicate that we have here to do with a myth 
 relating to the formation of the calendar, an oi)inion which 
 can likewise be supported from other sources. 
 
 The natives alfirmed, says Las Casas, that in ancient 
 times there came to that land twenty men, the chief of 
 whom was called " Cocolcan," and him they spoke of as 
 the god of fevers or agues, two of the others as gods of 
 fishing, another two as the gods of farms and fields, another 
 was the tlimulcr god, etc. They wore flowing robes and 
 sandals on their feet, they had long beards, and their heads 
 were bare. They ordered that the people should confess 
 and fast, an<l some of the natives fasted on Fridays, because 
 on that day the god Bacab died ; and the name of that day 
 
100 AMKRK'AN IIERO-MYTIIM. 
 
 ill their lun^imj^'; in himix, which they oHpocially honor and 
 hold ill reverence m.s the day of tlie <lcHth of Hacal).' 
 
 In th»» inann<Ti|u of Hernandez, which Laa Casas 
 had before hira when lie was writing his Apofoffeticnf 
 Ilislory, tho naincH of all the twenty were given ; bnt 
 unfortunately for antiquarian research, the good bishop 
 excuses hitnstilf from (juoting them, on account of their 
 biirl)arous apjMaraixre. I have little doubt, however, that 
 hail he done so, we shouM find them to be the names of th' 
 twenty days of the native cjdenda'" month, 'riiesc are the 
 visitors who come, one every morning, with flowing rolxjs, 
 full beard and h:iir, and bring with them our good or bad 
 luck — wlritever the day brings forth. Hernandez made 
 the same misUike as <lid Father Franciisco de liobadilla, 
 when he in(iuired of the Xicaraguaus the names of their 
 gods, and they gave him those of the twenty days of the 
 month.' Each day was, indeed, personified by these 
 nations, and sup[)ose(l to be at once a deity and a date, 
 favorable or unfavorable to fishing or hunting, planting 
 or fighting, as the case might be. 
 
 Kukulcan seems, therefore, to have stood in the same 
 relation in Yucatan to the other divinities of the days as 
 did Votan in Chiaj)a and Quetzaleoatl Ce AcatI inCholula. 
 
 His name has usually been supposed to be a compound, 
 meaning "a serpent adorned with feathers," but there are 
 no words in the Maya language to justify such a rendering. 
 
 ' Las Cusas, Histuria Apologetica de las Imlias Occidentales, cap. 
 
 CXXIII. 
 
 ^ Oviedo, Historia General de las Luiias, Lib. xm, cup. iii. 
 
MEANING OP KUKDLCAN. 
 
 Ifll 
 
 There \a Home vuriutioii in itn (»i'Mi(>^rn|)liy, uiid Uh original 
 proimiK'iutiuii may poHslhly l>e lont; but it' wo adopt as 
 (correct the Hpelliiig wiiich 1 have jj;iv('n above, of which, 
 however, I have nome (h>ul)tH, liicii it meaiiH, •* The (jod 
 of the Mi^rhty Speeeh.'" 
 
 The refereiiee prol)al)Iy was to the fame of this divinity 
 M an oraele, 08 eonncetcHl with the ealenihir. Hut it is true 
 that the name couUl witii equal eornsctnesH be transiatHl 
 " The L' k1, the Mighty Serpent," for can is a homonym 
 with these and otlier meanin^^s, and we are with(»ut 
 positive proof whieli wits intended. 
 
 To bring Kukuhan into closer rchitions with other 
 American hero-gods we must turn to tlie locality where he 
 was espeiMally worshiped, to the traditions of the ancient 
 and oi)ulent city of Chichen Itza, whose ruins still rank 
 among the most imposing on the peninsula. The frag- 
 ments of its chronicles, as preserved to us in the IJooks 
 of Chilan lialam and by Jiishop Landa, tell us that its 
 
 ' Elijrio Aiiconii, aft<'r giving tlic iTiidfriiig, " scrpit'iitc iicloriwKhi dt; 
 liliiiuas,'' iidd.s, '* liii «idi> lopctido por tal iiumoru de otiiuoloyi.stus ipie 
 tendremos necesidad d(! act'ptarla, aiiiique nos partico iiii poco 
 violento," Historia de VucaUm, Vol. i, p. 44. Thi; Al)l)6 Hiassfiir, 
 in hJH Vocabulaire Mai/a, boldly states that kukul nicaiiH " empliiiiiado 
 6 adi)riiad() con plunias.*' Tliirt ri'ndcrini.' is absoliittjiy witiiuut 
 autliority, oitlier modern oi* ancient. The word for featliers in Mayu 
 is kukum; kii/, in coniposition, means "very" or "much," us " kul- 
 rinic, niuy hombre, hombre de respeto 6 hocho,'" Diecionario de 
 Motul, MS. Ku is god, divinity. For can see p. 153. Can was and 
 still is a common surname in Yucatan. (Berendt, Nomhres Pruprkm 
 en Lcngua Maj/a, MS.) 
 
 I should prefer to spell the name Kuknlkan, and have it refer to tht 
 lirat day of the Maya week, Kan. 
 11 
 
162 AMEUK AN IIEnO-MYTIIS. 
 
 .site wus first settled by four haiuls who canio from the 
 four ca....iial jioints and wore ruled over by four brothers. 
 These brothers eliose no wives, but lived chastely and ruled 
 rijjjhteously, until at a certain time one died or departed, 
 and two be<ran to act unjustly and were put to death. 
 The one remaining was Kukuloan. lit; appeased the 
 strii'e wiiich his brothers' acts had aroused, directed the 
 minds of the j)eople to the arts of peace, and caused to 
 be bnilt various important structures. After he had com- 
 pleted his work in ('lii<^hen Itza, ho founded and named 
 the great city of Mayapan, destined to be the capital of the 
 confederacy of the Mayas. In it was built a temple in his 
 honor, and named for him, as there was one in ('hichen 
 Itza. These were unlike others in Yucatan, having circu- 
 lar walls and four doors, directed, presumably, toward the 
 four cardinal points.' 
 
 In gratifying confirmation of the legend, travelers do 
 actually find in Mayapan and Chichen Itza, and nowhere 
 else in Yucatan, the ruins of two circular temples with 
 doors opening toward the cardinal points."'^ 
 
 Under the beneficent rule of Kukulcan, the nation 
 enjoyed its hah'yon days of peace and prosperity. The 
 harvests were abundant and the people turned cheerfully 
 to their daily duties, to their families and their lords. They 
 forgot the use of arms, even for the chase, and contenteil 
 themselves with snares and traps. 
 
 ^ El Lihro de Chilan Balarn ile Chiunayel, MS. ; Landa, Relacion, 
 jip. 34-38, and 299 ; Herrera, Historia de las Indias, Dec. iv, Ijib. 
 X. rap 11. 
 
 ■^ 8tepln'a.s, Incidents of Travel in Vucatan, Vol. ir, p. 298. 
 
DEPARTURE OF KUKULCAX. 
 
 W.l 
 
 At length the time drew near for KuUulcan to depart. 
 He gathered the clilefs together and oxi)oiinded to them liis 
 laws. From among tluim he chose as his successor a member 
 of the ancient and wealthy family of the Coeoms. His 
 arrangements completed, he is said, by some, to have jour- 
 neyed westward, to Mexico, or to some other spot toward the 
 sun-setting. But by the people at large he was confidently 
 * believed to have ascended into the heavens, and there, from 
 his lofty house, he was supposed to watch over the interests 
 of his faithful adherents. 
 
 Such was the tradition of their mythical hero told by the 
 Itzas. No wonder that the early missionaries, many of 
 whom, like Landa, had lived in Mexico and had become 
 familiar with the story of Quetzah^oatl and his alleged 
 departure toward the east, identified him with lvukulcan,and 
 that, following the notion of this assumed identity, luimerous 
 later writers have framed theories to account for the civili- 
 zation of ancient Yucatan through colonies of " Toltec " 
 immigrants. 
 
 It can, indeed, be shown beyond doubt that there were 
 various points of contact between the Aztec and Maya 
 civilizations. The complex and artificial methr^d of reckon- 
 ing time Nvas one of these ; certain architectural devices were 
 others ; a small number of words, probably a hundred all 
 told, have been borrowed by the one tongue from the other. 
 Mexican merchants traded with A^uc{itan,and bands of Aztec 
 warriors with their families, from Tabasco, dwelt in Mayapan 
 by invitation of its rulers, and after its destruction, settled 
 
JG4 AMERICAN IIERO-MYTIIS. 
 
 in the province of Canul, on the western (ioast, where they 
 lived strictly separate from tiie Maya-speaking poi)ulation 
 at the time the Spaniards (;onqnered the country.^ 
 
 But all this is very far from showing that at any time a 
 race speaking the Aztec tongue ruled the Peninsula. There 
 are very strong grounds to deny this. The traditions which 
 point to a migi'ation from the west or southwest may well 
 have referred to the depopulation of Palenque, a city which 
 undoubtedly was a proiluct of Maya architects. The 
 language of Yucatan is too absolutely dissimilar from the 
 Nahuall for it ever to have been moulded by leaders of 
 that race. The details of ^Nlaya civilization are markedly 
 its own, and show an evolution peculiar to the people and 
 their surroundings. 
 
 How far they borrowed from the fertile mythology of 
 their Nahuatl visitors is not easily answered. Tiiat the 
 circular temple in Mayapan, with four doors, specified by 
 Landa as different from any other in Yucatan, was erected 
 to Quetzalcoatl, by or because of the Aztec colony there, 
 may plausd)ly be supposed wlien we recall how peculiarly this 
 form was devoted to his worship. Again, one of the Maya 
 chronicles — that translated by Pio Perez and published by 
 Stephens in his Travels in Yucatan — opens with a distinct 
 reference to Tula and Xonoal, names inseparable from the 
 Quetzalcoatl myth. A statue of a sleeping god holding 
 a vase was disinterre;! by Dr. Le Plongeon atChicheu Itza, 
 
 * El Libra de Chilan Balam dc Chumayel, MS. ; Landii, Belacion, 
 ; 64. 
 
THE LORD OF THE VASE. 
 
 165 
 
 ami it is too entirely similar to others found at Tlaxcala 
 and near the city of Mexico, for ns to doubt but that they 
 represented the same dlviri'ty, and tliat the god of rains, 
 fertility and the harvests.^ 
 
 Tiie version of the tradition which made Kukulcan 
 arrive from the West, and at liis disappearance return to 
 the West — a version quoted by Landa, and which evi- 
 dently originally referred to the westward course of the 
 sun, easily led to an identification of him with the Aztec 
 Quetzalcoatl, by those acquainted with both myths. 
 
 Tiic prob;ibility seems to be that Kukulcan was an 
 
 original Maya divinity, one of their hero-gods, whose 
 
 myth had in it so many similarities to that of (^uetzal- 
 
 coatl that the priests of the two nations came to regard 
 
 the one as the same as the other. After the destruction of 
 
 Mayapan, about the middle of the fifteenth century, when 
 
 the Aztec mercenaries were banished to Canul, and the 
 
 reigning family (the Xiu) who su|)ported them became 
 
 reduced in power, the worship of Kukulcan fell, to some 
 
 ^ I refer to the statue whicli Dr. LePlongeon was pleased to name 
 " Chac Mool." See tlie E-iludio acerca de la Eitataa llamada Char,- 
 Mool 6 rqi tlcfre, b/ Sr. Jesus Sauclisz, in the Anales del Muneo 
 yanionnl de Mexi.ro, Tom. i. p. 270. There was a divinity worshiped 
 in Yucatan, caUed Cum-ahau, hn-d of tlie vase, whom the iJiccioiian'o 
 de Mvtul, MS. terms, " Lucifer, principal de los demuiiios." The 
 name is also jfiven by Pio Perez in his manuscript dictionary in my 
 possession, but is omitte<l in the printed copy. As Lucifer, th(! morn- 
 ing star, was identified with Quetzalcoatl in Mexican mythology, and 
 as the word cMw, vase, Aztec comitl,h the same in both tongues, there 
 is good ground to suppose that this lord of the vase, the "prince of 
 devils," was the god of fertility, connnon to both cults. 
 
IGG AMP:iiICAN HEKO-MYTIIS. 
 
 extent, into disfavor. Of tliis wc are informed by Landa, 
 in an interesting passage. 
 
 Pie tells ns that many of the natives believed that 
 Kukulcan, after his earthly labors, had ascended into 
 Heaven and become one of their gods. Previous to the 
 destruction of Mayapan tcmj)leS were built to him, and 
 he was worshiped throughout the land, but after that 
 event he was ])aid such honor only in the province of 
 Mani ^roverned by the Xiu). Nevertheless, in gratitude 
 ^ wnau cognized they owed to him, the kings of 
 
 tht .:eighboring provinces sent yearly to Mani, on the 
 occasion of hfs annual festival, which took place on the 
 ?Gth of the month Xul (November 8th), either four or five 
 magnificent feather banners. These were placed in his 
 temple, with appropriate ceremonies, such as fasting, the 
 burning of incense, dancing, and with simple offerings of 
 food cooked without salt or pepper, and drink from beans 
 and gourd seeds. This lasted five nights and five days; 
 and, adds Bishop Landa, they said, and held it for certain, 
 that on the last day of the festival Kukulcan himself 
 descended from Heaven and personally received the sacri- 
 fices and offerings which were made in his honor. The 
 celebration itself was called the Festival of the Founder,^ 
 with reference, I suppose, to the alleged founding of the 
 itities of Mayapan and Chichen Itza by this hero-god. 
 
 1 " Llamaban a osta iiesta Chic Kaban;^^ Landa, lielacion, p. 302. 
 I take it this should read Chiic u Kaba {Chiic; fiindar 6 poblar 
 alguna cosa, casa, pueblo, etc. Dicdonario de Motul, MS.) 
 
THE MAYA I'ROPUFX'IEB. 
 
 ig; 
 
 The five days and five sacred banners again bring to mind 
 the close relation of this with the (iuetzalooatl symbolism. 
 
 As Itziimna had disappeared without undergoing the 
 pains of death, as Kukulcan had risen into the heavens and 
 thence returned annuilly, though but for a moment, on tht; 
 last day of the festival in his honor, so it was devoutly 
 believed by the Mayas that the time would come when the 
 worship of other gods should be done away with, and these 
 mighty deities alone demand the adoration of their race. 
 None of the American nations seems to have been more 
 given than they to prognostics and prophecies, and of none 
 other have we so large an amount of this kind of literature 
 remaining. Some of it has been preserved by the Spanish 
 missionaries, who used it with good effect for their own 
 purposes of proselyting ; but that it was not manufactured 
 by them for this purpose, as some late writers have 
 thought, is proved by the existence of copies of these 
 prophecies, made by native writers themselves, at the time 
 of the Conquest and at dates shortly subsequent. 
 
 These prophecies were as obscure and ambiguous as all 
 successfid prophets are accustomed to make their predic- 
 tions; but the one point that is clear in them is, that they 
 distinctly referred to the arrival of white and bearded 
 strangers from the East, who should control the land and 
 alter the prevailing religion.^ 
 
 ' Niikiik P(!cli, Cotv'.ixta yetel mapa. 1562 MS. ; El Libra de 
 Chilun lialam de Muni, 151)5, MS. The former is a history of the 
 Conquust written in Maya, by a native noble, who was an adult at tlit; 
 time that M6ricla was founded (1542).- 
 
ins AMERICAN HERO-MYTIIR. 
 
 Even tliat portion of tlie Itzas who liud scparjitod from 
 tlio rest of their nation at the titne of the destruction of 
 ISIayapan (about 1440-50) and wandered oft' to the far 
 bouth, to establish a powerful nation around Lake Poten, 
 carried with them a forewarning that at the "eighth nge" 
 they sliould be subjected to a white race and have to 
 embrace their religion ; and, sure enough, when that time 
 came, and not till then, that is, at the close of the seven- 
 teenth century of our reckoning, they were driven from 
 their island homes by Governor Ursua, and their numerous 
 tem}>les, filled with '<lols, leveled to the soil.^ 
 
 The ground of fi such i)rophecies was, I have no doubt, 
 the expected return of the hero-gods, whose myths I have 
 been recording. Both of them represented in their origi- 
 nal forms the light of day, which disappears at nightfall 
 but returns at dawn with unfailing certainty. When the 
 natural [)henomenon had bexiomc lost in its personification, 
 this expectiition of a return remained and led the priests, 
 who more than others retained the recollection of the 
 ancient forms of the myth, to embrace this expectation in 
 the prognostics which it was their custom and duty to 
 pronounce with reference to the future. 
 
 ^ Juan (Ic Villiifiutiorre Sotonmyor, Ilistoria de la Provincia de el 
 Ifza, passim (Madrid, 1701). 
 
CHAPTER V. 
 
 THE QQUICIIUA HERO-OOD VIIlACOfHA. 
 
 V'iRAro(;ji.v AS thk First Cause— His Namk. Im-a Ticoi— Qqiicrua 
 PiiAYKits — Otiikii Names ani» Titles ok ViiiAconiA— His Woitsmi' 
 
 A TlUK, MoNOTIIKlSM — TlIK MvTII OKTUK FoUll MhoTIIKIIS— M YTII OF 
 
 THK Twin Biiothkrs, 
 
 Viiucot'HA AS TuNAPA, Hk WHO Pkkfk(;ts — Vauious Incidknts IX 
 His Likk— Rki.ationto MancoCai'ac — Hi;Di8Ari'KAiis intiikWest. 
 
 Vikacocma Risks kkom Lakk Titicaca and Joihxkys to thk Wkht — 
 Dkkivatiox ok His Namk— He was Heimiesexted as White anu 
 liEAiiuED— The Myth ok Con and Pachacamac — Coxtice Vibaco- 
 CHA — Pro I'll EC IKS OF the Peruvian Seers — The White Mex Called 
 ViRACocHAS— Similarities to Aztec Myths, 
 
 The most majestic em|)iro on this continent at the time 
 of its discovery was that of the Incas. It extended along 
 the Pacific, from tlie parallel of 2° north latitude to 20° 
 south, and maybe roughly said to have been 1500 miles 
 in length, with an average width of 400 miles. The 
 official and principal tongue was the Qquichua, the two 
 other languages of im|)ortance being the Yunca, spoken by 
 the coast tribes, and the Aymara, around Lake Titicaca and 
 south of it. The latter, in phonetics and in many root- 
 words, betrays a relationship to the Q<iuichua, but a 
 remote one. 
 
 The (^quichuas were a race of considerable cultivation. 
 They had a developed metrical system, and were especially 
 fond of the drama. Several specimens of their j)oetical 
 and dramatic compositions have been preserved, and indi- 
 cate a correct taste. Altliough they did not possess a 
 
 169 
 
170 AMEHICAN HERO-MYTHS. 
 
 inotliod of writiiif^, tliey had various mneiuonlc aids, by 
 wliioh tlioy were enabled to reeull their ver-ses and their 
 hist()ri(!al traditions. 
 
 In the niytliology of the (i<|(iichiias, and apparently also 
 of the Ayniaras, tiic leading figure is Vinieocha. His august 
 presence is in one cycle of legends that of Infinite Creator, 
 the Primal Cause; in another he is the beneficent teacher 
 and wise ruler; in other words, he too, like (^uetzaleoatl 
 an<l tlie others whom [ have told about, is at onetime (jod, 
 at others the incarnation .of (iod. 
 
 As the first cause and ground of all things, Viracooha's 
 distinctive epithet was Ticel, the Cause, the ]5eginning, or 
 Ilia tied, the Ancient Canse,^ the First Beginning, an 
 endeavor in words to express the absolute priority of his es- 
 sence and existence. He it was who had made and moulded 
 the Sun and endowed it with a portion of his own divinity, to 
 wit, the glory of its far-shining rays; he had formed the 
 ISLoon and given her light, and set her in the heavens to 
 rule over the waters and the winds, over the queens of the 
 earth and the parturition of women ; and it was still he, the 
 great Viracocha, who had created the beautiful Chasca, the 
 Aurora, the Dawn, goddess of al' unspotted maidens like 
 herself, her who in turn decked the fields and woods with 
 flowers, whose time was the gloaming and the twilight, 
 
 ^ " Tied, origen, principio, fundamento, ciraionto, causa. Vila ; to- 
 do lo que cs antij^uo." Holguin, Vocahvlario dc hi LeiujLHi Qqiiichna 
 6 del Inga (Ciudatl do ios Ruyos, 1G08). Tlcci is not to bo ooiit'ouuded 
 with aficsi, ho conquors, from atiai, I conquer, a toriu also occasionally 
 applied to Viracocha. 
 
ILLA TICCI VIRACOCHA. 
 
 IT- 
 
 whose mc.sjieni^ors! were the fleecy (!h)ii(ls whieh sail throu<rh 
 the sky, and who, when she sliakes her chistering huh', 
 <lroj),s noiselessly pearls of dew on the green grass fields.^ 
 
 Invisil)le and intiorporeal himself, so, also, were his 
 messengers (the light-rays), ciilled huamlnca, the faithful 
 soldiers, and hayhadyjxinti, the shining ones, who conveyed 
 his decrees to every part."' lie himself was omnipresent, 
 imparting motion and life, form and existence, to all that 
 is. Therefore it was, says an old writer, with more than 
 usual insight into man's moral nature, with more than 
 usual charity for a persecuted race, tliat when these natives 
 worshiped some swift river or [)ellucid s[)rlng, son)H 
 moimtiiin or grove, " it was not that they believed that 
 some particular divinity was there, or that it was a living 
 thing, but because they believed that the great God, Ilia 
 Tieci, had created und placed it there and impressed upon 
 it some mark of distinction, beyond other objects of its 
 class, that it might thus bo designated as an appropriate spot 
 whereat to worship tlie maker of all things; and this is mani- 
 fest from the prayers they uttered when engaged in adoration, 
 because they are not addressed to that mountain, or river, 
 or cave, but to the great Ilia Ticci Viracocha, who, they 
 believed, lived in the heaveus, and yet was invisibly present 
 in that sacred object."' 
 
 In the prayers for the dead, Ilia Ticci was a[)[)calcd to, 
 to i)rotect the body, that it should not see corrupticu nor 
 
 * Relacion Andni/ina, de los Costumbves Antiguns de los Naturales 
 lid Pirn, p. 138. 1G15. (Published, Madrid, 187U). 
 
 2 Ibid., p. HO. 3 Ibid., p. 147. 
 
172 AMFIUrAN IIKRO-MYTFIH. 
 
 become lust in the earth, and tliat iici-lioitld not al low tlie soul 
 to wander aimlessly in the intinitc spaces, bnt that it should 
 be condu(;tcd to some secure haven of ciontentnient, whore it 
 rniirht rei'eive tiie sacrifices and offerings whitih lovinj; hands 
 laid upon the tomb.^ Were other gods also cjdled upon, it 
 was that they might intercede with the Huprenu! Divinity 
 in favor of these petitions of mortals. 
 
 To him, likewise, the chief |)rieHtat certain times offered 
 a child of six years, with a |)r:iyer for the prosperity of the 
 Inca, in such terms as these : — 
 
 **Oh, L')rd, we offer thee this child, in order tliat thou 
 wilt m:iintain us in comfort, and give us victory in war, 
 and keep to our Lord, the Inca, his greatness ami his state, 
 and grant him wisdom that he may govern us righteously." 
 
 (^r such a prayer as this was offered up by the assembled 
 nuiltitude : — 
 
 " Oh, Viracocha ever present, Viracocha Cause of All, 
 Viracocha the Helper, the Ceaseless AVorker, Viracocha 
 who gives the beginnings, Viracocha who encourages, 
 Viracocha the always fortunate, Viracocha ever near, 
 listen to this our prayer, send health, send prosperity to 
 us thy people." ^ 
 
 Thus Viracocha was placed above and beyond all otiiei 
 gods, the essential First Cause, infinite, incorporeal, invis- 
 
 ilbid., p. 154. 
 
 ^ Horreni, Ilistoria de las Iiidias, Doc. v, Lib. iv, cap. i. 
 
 ■'' Oliristoval de Molina, The Fahles awl Rites of the Inras, p. 29. 
 Moliiiii jrives tho ori^iiiiil Q^uieluia, tlio translation of whicli is obvi- 
 ously incomplete, unil I have extended it. 
 
NAMKSJ tH" VIllACOL'HA. 
 
 173 
 
 ibio, al)ovo the hum, oMur tlmii tlu' hcgiiming, Imt omni- 
 [)roHent, accesHiblo, iM'tifficont. 
 
 Doom this seem too ahstract, too elevated a notion of (Jod 
 for a race whom we are accustomed to «h;em gross arul 
 harharic? I cannot help it. Tlie tt.'stinu)ny of tlie earliest 
 observer-, and the living proof of language, are too strong 
 to allow (»f doubt. The adjectives which were aj)|)lied to 
 this tlivinity by the native priests are still on record, and 
 that they were not a loan from ( 'hristian theology is con- 
 clusively shown by the fact that the very writers who 
 preservctl them often did not know their meaning and 
 translated them iiKmrrectly. 
 
 Thus even Garcilasso de la Vegu, himself of the blood 
 of the Incas, tells us that neither he nor the natives of 
 that day could translate Ticci} Thus, also, Garcia and 
 Acosta inform us that Viracocha was surname<l (Juapii, 
 whi(!h thoy translate "admirable,"' but really it means " he 
 who accoini)lishesali that ho undertalces, he who is success- 
 ful in all things;" Molina has preserved the term Vni'iiiKiria, 
 which means " he who controls or owns all tilings;" 
 the title Pachayachachi, which the .Si)anish writers render 
 "Creator," really njcans the "Teacher of the World;" 
 that of CiujUa signifies "the Ever-present one;" Tanpaca, 
 
 * " Dan (los Indios), otro nombre il Dios, que os Tici Viracocha, 
 que yo no so (juo 8iguifi([ue, ni ellos tampoco." Garcilasso ile la Vega, 
 Cuinentarios lieales, Lib. ii, cap. ii. 
 
 ■^ G.ircia, Orujeii da los ladion, Lib. iii, cap. vi ; Acosta, Historia 
 Natural y Moral de las fndias, fbl. 1!V,> (Barcelona 1591). 
 
 * Christoval de Molina, The Fables and Rites of the Incas, Eng. 
 Trans., p. 6. 
 
174 AMKItlCAN II KUO- MYTHS. 
 
 which has been ^ucsscil to ho fho fiuiiu! aa tanipncn, nil 
 t'uj^le, Ih rwilly a dorivativc of tarijxnii, to hU In jiHlgiiient, 
 and wiiH a|>|)Iie«l to Virawxfha aH tho final arhitor of tht; 
 ai'tions and destinies of nmn. Another of his fre(|U(!nt 
 a|>|K'Ilations for vvhi(!h no explanation has beon oHered, 
 was Tokay or Tocnpo, proiu^rl^ Tuki(/Kiif.^ It means 
 " ho who finishes," who <!oniplotes and [»erfects, and 
 is arjtithotical to 'ficci, he who begins. Thoso two 
 terms o.\[)res8 tho eternity of divinity ; they convey tlio 
 saino idea of mastery over time and the things of time, as 
 <lo thoso words lieard by the pA'angi'Iist in his vision in 
 the isle called Patmos, " I am Alpha and Omega; 1 am 
 tho JJcginning and tho End." 
 
 Yet another epithet of Viraco<;ha wjis Zapala." It 
 conveys strongly and positively tho monotheistic idea. 
 It means " Tho One," or, more strongly, " Tho <^)nly ( )no." 
 
 Nor must it be supposed that this monotheism was 
 uneonscions ; that it was, for example, a form of 
 " henotheism," where the devotion of the adorer filled his 
 soul, merely to the forgotfulnoss of other doitie*^ ; or that 
 it wsis simply the logical law of unity asserting itself, jia 
 wiLs the case with many of the apparently monotheistic 
 utterances of the Greek and Roman writers. 
 
 ^ Mt'lcliior Hernandez, one of the earliest writers, whose works are 
 now lost, but who is quoted in the lielacion Aii6niina, jrives this name 
 Tocapu; Christoval de Molina (ubi sup.) spells it Tocapo ; La Vega 
 Tocay; Molina gives its signification, "the maker."' It is from the 
 word tnknpay or tucuychani, to finish, complete, perfect. 
 
 * Gomara, Historia de las Indiaa, p. 232 (ed. Paris, l852). 
 
A MONf)TIIKlHTir ri l/r. 
 
 \7ri 
 
 No; the evidciwo is hikjIi that wo arcoUli^fcd to iickuowl- 
 edgc that the r('lijj;i(»ii ol' I'tTii was u coiiscioiiMly iiumo- 
 thcistic cult, every whit as much .so uh tliuGrcoU or Itouuui 
 ( 'atholic Churches of ( 'hristcndoni. 
 
 Those writers who have called the luca religion a "sun 
 worship" have Ixxn led astray by 8U[)erH(!ial n'setnhlanccs. 
 One of the best early autiiorities, Christoval dc Molina, 
 repeats with emphasis the statement, " They did not 
 reeognizo the Sun as their Creator, but as crcat«'d by the 
 Creator," and this <!reator was " not born of woman, but 
 was unchangeable and eternal." ' For conclusive testiiM)ny 
 on this point, however, we may turn to an Informnr.ion or 
 Impiiry as to the ancient belief, instituted in 1571, by order 
 of* the ' iccroy Don l"'ranoisco de Toledo. The oKlest 
 Indians, (!8pecially those of nobh- birth, including matjy 
 descendants of the Inc:is, were assembled at ditlenuit times 
 and in dinorcnt parts of tlu! country, and carefidlycpicstioned, 
 through the official interpreter, as to just what the old 
 religion was. The <[uestions were not leading ones, and the 
 replies have great uniformity. They all agreed that 
 N'^iracocha wa,-j worshiped as creator, and as the ever-present 
 active divinity; he alone answered prayers, and aided in 
 time of need ; he was the sole efficient god. All [)rayers to 
 the Sun or to the deceased Incas, or to idols, were ilirected to 
 them as intercessors only. On this point the statements 
 
 ' Christoval de Molin.i. The Faldea and Rites of the Incas, pp. 8, 17. 
 Eng. Trans. 
 
176 AMERICAN IIERO-MYTIIS. 
 
 were most positive.^ The Sun was but one of Viracoclm's 
 creations, not itself the Creator. 
 
 It is singular that historians have continued to repeat 'hat 
 the Qquichuas adored the Sun as their principal divinity, 
 in the face of such evidence to the contrary. If this In- 
 (piiry and its important statements had not been accessible 
 to them, at any rate they could readily have learned the 
 same lesson from tlie well known History of Father Josei)h 
 de Acosta. That author says, and repeats with great 
 positiveness, that the Sun was in Peru a secondary divinity, 
 and that the supreme deity, the Creator and ruler of the 
 world, was Viracocha.'^ 
 
 Another misapprehension is that these natives worshiped 
 directly their ancestors. Thus, Mr. Markham writes : "The 
 Incas worshiped their ancestors, the Pacarina, or fore- 
 father of the Aylla, or lineage, being idolized as the soul 
 
 ^ " Ellos solo Viracocha tenian por hacedor de todaa las coaas, y quo 
 el solo los podia socorrer, y que de todos los deinas los tenian por sus 
 intercesores, y que ansi los decian ellos en sus oraciones antiguas, 
 antes que fues' n cristit^nos, y que ansi lo dicen y declaran por cosa 
 rauy cierta y verdadera." Informacion de las Idolatras de los Incas 
 i hidins, in the Coleccion de Documeiitos Tneditos del Archivo de 
 liidias, v^i. XXI, p. 198. Other witnesses said: " Los dichos Ingasy 
 sus antepasados tenian por criador al solo Viracocha, y que solo los 
 podia socorrer," id, p. 18-1. "Adoraban a Viracocha por bacedor de 
 lodas las cosas, como il el sol y a Hachaccuna los adorabrm porque 
 los tenia por hijos de Viracocha y por cosa niuy allegad'.t, suya," p. 
 133. 
 
 * •' Sientan y cor.fiessan un supremo seiior, y ^lazedor de todo, ai qual 
 los del Piru iiumavan Viracocha. * * Despue,s del Viracocha, o 
 supremo Dios, fui^ yes en losinfieles, ol quemascomunmente veneran 
 y adoran ei sol." Acosta, De la Historia Moral de las Indias, Lib, v. 
 cap. Ill, IV, (Barcelona, 16&1J. 
 
PERUVr.W ^roXOTIIETSM. 
 
 177 
 
 or esseiioo of his (ksocjidsints." * But in the Inquiry above 
 (juoted it is explained tluit the belief, in fact, was that 
 the soul of the Inca went at death to the |)resenee of the 
 deity Viracocha, and its enibleni, the acitiial body, carefully 
 preserved, was paid divine honors in order that the soul 
 might intercede with Viracot. " for the fulfillment of the 
 prayers.' 
 
 We are compelled, therefore, by the best evidence now 
 attainable, to adopt the (conclusion that the Inca reli<^ion, 
 in its purity, deserved the name of monotheism. The 
 statements of the natives and the terms of their religious 
 language unite in confirming this opinion. 
 
 It is n(>t right to depreciate the force of these facts 
 simply because we have made up our minds that a pc/ple 
 in the intellectual stage of the Peruvians could not have 
 mounted to such a pure air of religion. A prejudgment 
 of this kind is unworthy of a scientific mind. The evi- 
 dence is complete that the terms I have quoted did belong- 
 to the religious language of ancient Peru, "^'^hey express 
 the conception of divinity which the thinkers of that people 
 had formed. And whether it is thought to be in keeping 
 or not with the rest of their development, it is our 
 bounden duty to accept it, and ex])]ain it as best we can. 
 Other instances might be quoted, from the religious history 
 of the old world, where a natiou's insight into the attributes 
 
 ' Clements 11. Miirkliam. Journal of the. Royal Geographical Society, 
 1871, p. 21)1. Pacariiia is the present participle of /)afar/;jt, to dawn, 
 to begin, to be born. 
 
 ^ Liformacion, etc., p. 209. 
 
 12 
 
178 
 
 AilERICAN IIERO-MYTIIS. 
 
 of deity was singularly in advance of their general state of 
 cultivation. The best thinkers of the Semitic race, for 
 example, from Moses to Spinoza, have been in this respect 
 far aliead of their often more generally enlightened Aryan 
 contemporaries. 
 
 The more interesting, in view of this lofty ideal of 
 divinity they had attained, become the Peruvian myths of 
 the incarnation of Viracocha, his life and doings as a man 
 among men. 
 
 These myths present themselves in different, but to the 
 reader who has accomi)anied me thus far, now familiar 
 forms. Once more we meet the story of the four brothers, 
 the first of men. They appeared on the earth after it had 
 been rescued from the primeval waters, and the face of the 
 land was divided between them. Manco Capac took the 
 North, Colla the South, Pinahua the West, and the East, 
 the region whence come the sun and the light, was given to 
 Tokay or Ti)capa, to Viracocha, under his name of the 
 Finisher, he who completes and perfects.^ 
 
 The outlines of this legend are identical with another, 
 
 where Viracocha appears under the name of Ayar Cachi. 
 
 This was, in its broad outlines, the most general myth, that 
 
 which has been handed down by the most numerous 
 
 authorities, and which they tell us was taken directly from 
 
 the ancient songs of the Indians, as repeated by those who 
 
 could recall the days of the Incas Huascar and Atahualpa.'^ 
 
 ^ Garcilasso de la Vega, Cor.ientarios Reales, Lib. i, cap. xviii. 
 
 ^ "Parece por los cantarea de loa Indios ; * * * afinnaron los 
 
 Orejones que qnedaron de los tiempos de Guasnar i de Atalmalpa ; 
 
THE FOUR BROTHERS. 
 
 171) 
 
 It ran in this wise : In the bet^inning of things then; 
 appeared on the eiirth four brotliers, whose names were, of 
 the oldest, Ayar Cachi, which means he who jrivcs lioing, 
 or who Causes;^ of the youngest, Ayar Manco, and of 
 the others, Ayar Aucca (the enemy), and Ayar Uclni. 
 Their father was tlic Sun, and the phice of ''leir birth, or 
 ratlier of their appearance on ear^.;, was Paccari-tampu, 
 which means The House of the Morning or tlie Mansion 
 of the Dawn? In after days a certain cave near Cuzco 
 was so called, and pointed out as the scene of this moment- 
 ous event, but we niav well believe that a nobler site than 
 any the earth affords could be correctly designated. 
 
 These brothers were clothed in long and flowing robes, 
 with short upper garments without sleeves or collar, and 
 this raiment was worked with marvelous skill, and glittered 
 and shone like light. They were powerful and proud, 
 and determined to rule the whole earth, and for this pur- 
 pose divided it into four parts, the North, the South, the 
 East, and the West. Hence they were called by the people, 
 
 * * * cuentan los Indies del Cuzco mas viejos, etc.," repeats 
 the historian Herrera, Uistoria de las Indias Occidentales, Dec. v, 
 Lib. in, cap. vii, vin. 
 
 ^ " Cachini; dar el ser y hazer que aea ; cachi chiuachic, el autor 
 y causa de algo." Holguin, Vocahrlario de la Lengva Qi/uichua, 
 sub voce, cachiptini. The names did'cr little in Herrera (who, how- 
 ever, omits Uchu), Montosinos, Balboa, Oliva, La Vega and Pacha- 
 cuti ; I have followed the orthography of the two latter, as both were 
 native Qquichuas. 
 
 ^ Holguin {uld suprd,) gives paccaHn, tl e morning, paccarini, to 
 dawn ; tampu, venta 6 meson. 
 
180 
 
 AMKRrCAN HEUO-MYTILS. 
 
 Tahxinntin Siiyu Kajxtc, Lords of all four Quarters of the 
 Eiirth.^ 
 
 The most powerful of these was Ayar Caelii. He pos- 
 sessed u sling of gold, and in it a stone with which he could 
 demolish lofty mountains and hurl aloft to the clouds them- 
 selves. He gathered together the natives of the country at 
 I'acari tampu, and accumulated at the House of the Dawn 
 a great treasure of yellow gold. Like the glittering hoard 
 whicli we read of in the lay of the TS'ibelung, the treasure 
 brought with it the destruction of its owner, for his 
 brothers, envious of the wondrous pile, })ersua(led Ayar 
 ( 'aehi to enter the cave where he kept his hoard, in order to 
 bring out a certain vase, and also to pray to their father, 
 the Sun, to aid them to rule their domains. As soon as he 
 had entered, they stopped the mouth of the cave with huge 
 stones; and thus rid of him, they set about collecting the 
 ])eople and making a settlement at a certain place called 
 Tampu quiru (the Teeth of the House). 
 
 But they did not know the magical power of their 
 brother. While they were busy with their plans, what was 
 their dismay to see Ayar Cachi, freed from the cave, and 
 with great wings of brilliantly colored feathers, hovering 
 like a bird in the air over their heads. They expeete<l 
 swift retribution for their intended fratricide, but instead of 
 this they heard reassuring words from his lips. 
 
 "Have no fear," he said, "I left you in order that the 
 great empire of the Inaxs might be known to men. 
 
 ^ Tahnantin, all four, from talma, four; suyu, division, section; 
 kapac, king. 
 
MYTH OF THE FOUR BROTHERS. 
 
 181 
 
 T^cavo, therefore, this settlement of Tampii quirii, ami 
 descend into the Valley of Cuzco, where you slmll found 
 a famous city, and in it build a sumptuous tenij)le to the 
 Sun. As for me, I shall remain in the form in which you 
 see me, and shall dwell in the mountain peak Guanacaurc, 
 ready to help you, and on that mountain you must huild me 
 an altar and make to me sacrifices. And the sign that you 
 shall wear, whereby you shall be feared and respected of 
 your subjects, is that you shall have your ears pierced, as 
 are mine," saying which he showed them his ears j)ierced 
 and carrying large, round plates of gold. 
 
 They promised him obedience in all things, and forthwith 
 built an altar on the mountain Guanacaure, which ever 
 after was esteemed a most holy place. Here again Ayar 
 Cachi appeared to them, and bestowed on Ayar Manco the 
 scarlet fillet which became the perpetual insignia of the 
 reigning Inca. The renianing brothers were turned into 
 stone, and Manco, assuming the title of Kapac, King, and 
 the metaphorical surname of Plrhua, the Granary or 
 Treasure house, founded the City of Cuzco, married his 
 four sisters, and became the first of the dynasty of the Incas. 
 He lived to a great ago, and during the whole of his life 
 never omitted to pay divine honors to his brothers, and 
 especially to Ayar (.*achi. 
 
 In another myth of the incarnation the infinite Creator 
 Ticci Viracocha duplicates himself in the twin incarna- 
 tion of Ymamana Viracocha and Tocapu Viracocha, 
 names which we have already seen mean " he who has all 
 
182 AMFJMCAN HERO-MYTHS. 
 
 tiling;^/' and " lie wlio perfects all tilings" The legend 
 wiis that these brothers started in the distant Ejist and 
 journeyed toward the West. The one Avent by way of the 
 mountains, the other by the paths of the lowlands, and 
 each on his journey, like Ttzanina in Yucatecan story, gave 
 names to the places he passed, and also to all trees and 
 herbs of the field, and to all fruits, and taught the people 
 which were good for food, which of virtue as me<licines, 
 and which were poisonous and to be shunned. Thus they 
 journeyed westward, im[)arting knowledge and doing good 
 works, until they reached the western ocean, the great Pacific, 
 whose waves seem to stretch westward into infinity. There, 
 " having accomplished all they had to do in this world, 
 they ascended into Heaven," once more to furni j)art of 
 tlie Infinite Being ; for the venerable authority whom 1 
 am following is careful to add, most explicitly, that " these 
 Indians believed for a certainty that neither the Creator 
 nor his sons were born of woman, but that they all were 
 unchangeable and eternal." ^ 
 
 Still more human does Viracocha become in the myth 
 where he ai)pears under the surnames Tunuj)a and Tari- 
 paftci. The latter I have already explained to mean He 
 who Judges, and the former is a synonym of Tocapu, as it is 
 from the verb ttaniy or ttaniid, and means He who Finishes 
 completes or perfects, although, like several other of his 
 names, the significance of this one has up to the present 
 remained unexplained and lost. The myth has been 
 
 ^ Christoval de Molina, Fables and Rites of the Incas, p. 6. 
 
THE STORY OF TUNAPA. 
 
 183 
 
 preserved to us by a native Iiulijin writer, Joan de Santn 
 Cniz Pacliaouti, wi)o wrote it out Homewlicre about tiie 
 year lOOO.^ 
 
 He tells us that at a very remote period, shortly after 
 the country of Peru had been populated, there came from 
 Lak(! Titicaca to the tribes an elderly man with flowing 
 beard and abundant white hair, supporting himself on a 
 staff and dressed in wide-sj)reading robes. He went among 
 the people, ctdling them his sons and daughters, relieving 
 their infirmities and teaiiliing them the precepts of wisdom. 
 
 Often, however, he met the fate of so many other wise 
 
 teachers, and was rejected and scornfully entreated by those 
 
 * lielacion de Aniigucdailes deste Iteyiio del Pirn, por Don Joan de 
 Siintacniz Puchivciiti Yumiiui, passim. Piicliaci ti rt'liitos the story of 
 Tunupa as being distinctly the hero-myth of the Qquichuas. He was 
 also the liero-god of the Aymaras, and about him, says Fatiier Liido- 
 vico B(;rtonio, "they to tiiis day relate many fables and follies." 
 Vocalmlario de la Lciigua Aj/mara, s. v. Another name he; l)ore in 
 Ayraara was Ecaco, which in tltat language moans, as a common 
 noun, an ing(!nious, sliifty man of many plans (^t;>7o»/o, Vonahidariu, 
 a. V. ). " Thunnupa," as Bertonio spells it, does not lend itself to any 
 obvious etymology in Aymara, which is further evidence that the 
 name was introiUiced from tlie Qquichua. This is by no means a 
 singular example of the identity of religious thought and terms 
 between these nations. In comparing the two tongues, M. Alcide 
 D' Orljigny long since observed : " On retrouve meme i\ pen pr6s un 
 vingtifeme des mots qui ont evidemment la meme origine, surtout '.eux 
 qui expriment les i(16es religieuses." Ij Homme Avu'ricain, conmh'r^ 
 sons ses Rapports Pki/shdogiques et Moraux, Tome i, p. 322 (Paris, 
 183U). This author endeavors to prove that the Qquichua religion 
 was mainly borrowed from the Aymaras, and of the two he regards 
 the latter as the senior in civilization. But so far as I have been able 
 to study the mythology of the Aymaras, which is but very superficially, 
 on account of the lack of sources, it does not seem to be entitled 
 to this credit. 
 
184 
 
 AMKUICAX IIKKO-MYTIIS. 
 
 wlioin lio was striviii;^ to instruct. Swift retribution 
 sotnotiines fell upon such stiff-nockod listeners. Thus he 
 once entered the town of Yam(itiesu{)a, the principal place 
 in the province of the South, and bej;an teaching the 
 inhabitants; but they heeded him not, and seized him, 
 and with insult and blows drove him from the town, so 
 that he had to sleep in the open fields. Thereupon he 
 cursed their town, and stralji:htway it sank into the earth 
 with all its inhabitants, and the depression was filled with 
 water, and all were drowned. To this day it is known as 
 the lake of Yamquesupa, and all the people about there 
 well know that what h now a sheet of water was once the 
 site of a flourishing city. 
 
 . At another time he visited Tiahuanaco, where may yet 
 be seen the colossal ruins of some ancient city, and massive 
 figures in stone of men and women. In his time this was 
 a populous mart, its people rich and proud, given to 
 revelry, to drunkenness and dances. Little they cared for 
 the words of the preacher, and they treated him with dis- 
 dai'i. Then he turned upon them his anger, and in an 
 instnnt the dancers were changed into stone, just as they 
 stoou, and there they remain to this day, as any one can 
 see, perpetu'Al warnings not to scorn the words of the wise. 
 Oi., another occasion he was seized by the people who 
 dwelt by the great lake of Carapaco, and tied hands and 
 feet w^ith stout cords, it being their intention to put him to 
 a cruel death the next day. But very early in the morn- 
 ing, just at the time of the dawn, a beautiful youth entered 
 
THE ESCAPE OF TUNAPA. 
 
 185 
 
 .111(1 said, " Fear not, I have come to call you in the name 
 of the lady who is awaitinj^ yon, that you may go with 
 her to the i)lace of joys." With that he touched the 
 fetters on Tunaj)a's litnbH, and the ropes .snapped asunder, 
 and they went forth untouched by the guards, who stood 
 around. They descended to the lake shore, and just us 
 the dawn appeared, Tunapa sj)read his mantle on the 
 waves, and he and his companion stepping upon it, as upon 
 a raft, were wafted rapidly away into the rays of the 
 morning light. 
 
 The cautious Pachacuti does not let us into the secret of 
 this mysterious assignation, either because he did not know 
 or because he would not disclose the mysteries of his ances- 
 tral faith. ]5ut I am not so discreet, and I vehemently 
 suspect that the lady who was awaiting the virtuous 
 Tunapa, was Chasca, the Dawn Maiden, she of the beauti- 
 ful hair which distills the dew, and that the place of joys 
 whither she invited him was the Mansion of the Sky, into 
 which, daily, the Light-God, at the hour of the morning 
 tvvih'ght, is ushered by the chaste maiden Aurora. 
 
 As the anger of Tunapa was tU'eadful, so his favors were 
 more than regal. At the close of a day he once reached the 
 town of* the chief Apotamj)o, otherwise Pacari tampu, 
 which means the House or Lodgings of the Dawn, where 
 the festivities of a wedding were in progress. The guest«, 
 intent upon the pleasures of the hour, listened with small 
 patience to the words of the old man, but the chief himself 
 heard them with profound attention and delight. There- 
 
186 
 
 AMRRIOAN HERO-MYTHS. 
 
 fore, as Tuuapii was leaving ho prewjiited fo the chief, as a 
 reward for liis hospitality aii<l respeet, the stalV which had 
 assisted his feeble limbs in many a journey. It was of no 
 great seomliness, but upon it were inscribed characters of 
 magic power, and the chief wisely cherished it among his 
 treasures. It was well lie did, for on the day of tiie birth 
 of his next child the staff turned irUo fine gold, and that 
 child was none other than the far-famed Manco Capac, 
 destined to become the ancestor of the illustrious line of the 
 Incas, Sons of the Sun, and famous in all countries that it 
 shines upon; and as for tlu; golden staff, it became, through 
 all after time until the Spanish coiKjuest, the sci|)trc of 
 the Iiicas and the sign of their sovereignty, the faniousand 
 sacred lapa yauri, the royal wand.* 
 
 It became, indeed, to Manco C'apac a mentor and guide. 
 His father and mother having died, he started out with his 
 brothers and sisters, seven brothers and seven sisters of 
 them, to seek new lands, taking this stalf in his hand. 
 Like the seven brothers who, in Mexican legend, left Aztlan, 
 the White Land, to found nations and cities, so the brothers 
 of Manco Capac, leaving Pacari tampu, the Lodgings of the 
 Dawn, became the sinchi, or heads of various noble houses 
 and chiefs of tribes in the emj)ire of the Incas. As for 
 Manco, it is well known that with his golden wand he 
 journeyed on, overcoming demons and destroying his 
 enemies, until he reached the mountain over against the 
 
 ' '* Tupayauri; Electro real, vara insignia real del Inca." Ilolguin, 
 Vocabvlario de la Lengea Qquichita o del Tnca, s. v. 
 
THE FOUNDING OF CUZCO. 
 
 187 
 
 spot whoro the city of Cuzoo now Ktnnds. II^tc tho saoro<l 
 wand Niiiik of its own motion into the curtli, iind iNLmco 
 Cujmc, recoi^nizini; the divino monition, name*! the moim- 
 tain Haiinacmwiy the IMacc of Kcposo. In the valley at 
 the biiie lie foiuuhid the ^ivat city which he calUnl Cmeo, 
 the Navel. Its inlial)itants ever afterwards ehissed Iluan- 
 aeauri a.s one of th(!ir principal deities/ 
 
 When MaiuM) (.^apae's work was done, he did not die, 
 like other mortals, bnt rose to heaven, and became the 
 plan(!t .Iuj)iter, nnder the name Plrmi. From this, accord- 
 ing to some writers, the country of Pern dcriv^ed its name." 
 
 It may fairly be supposed that this founder of the Inca 
 dynasty was an actual historical personage. I Jut it is 
 evident that much that is told about him is imagery drawn 
 from the legend of the Light-God. 
 
 And what became of Tunapa ? We left him sailing on his 
 outspread mantle, into the light of the morning, over I^ake 
 Carapaco. But the legend does not stop there. Where- 
 ever he went that day, he returned to his toil, and i>ursued 
 his way down the river Chacainarca till ho reached the 
 sea. There his fate becomes obscure ; but, adds Pacha- 
 
 ^ Don Giiviuo Pachecu Zogarni derives Iluiinacaiiri from huduat/a, 
 to rost oneself, and cayri, lioro ; " c'ent ici quMl faiit so repo.sor." 
 OUantai, Introd., p. xxv. It wiis distinctly tins hitai'.a^ or sacred 
 fetish of the Incas, and they wore figuratively said to have descended 
 from it. Its worship was very prominent in ancient Peru. See the 
 Informacion de fan Idolatras de los Jncan y Tndios, 1571, previously 
 (pioted. 
 
 2 Tho identification of Manco Capac with the planet Jupiter is 
 mentioned in the Rdacion Anonima, on the authority of Melchior 
 Uernaudez. 
 
IMAGE EVALUATION 
 TEST TARGET (MT-3) 
 
 is. 
 
 ?>*>''^* 
 
 
 1.0 
 
 I.I 
 
 1.25 
 
 i:;|2.8 
 
 ■ 50 l*^™ 
 
 1.4 
 
 125 
 2.2 
 
 12.0 
 
 1.6 
 
 
 ^1 
 
 
 \\ 
 
 .o**^^ 
 
 ^'\/#^\ 
 
 
 
 ri. 
 
188 
 
 AMERICAN HERO-MYTHS, 
 
 
 I 
 
 cuti, " T undershinfl that he passed by the strait (of Pana- 
 ma) into the other sea (back toward tlie E;ist). This is 
 what Is averred by tiie most ancient sa^es of the Inca line, 
 [por afjucllos inc/Ufi antiquissimos)." We may well believe 
 he did; for the light of day, which is quenched in the 
 western ocean, passes back again, by the straits or in some 
 other way, and appears again the next morning, not in the 
 West, where we watched its dying rays, but in the E;ist, 
 where again it is born to pursue its daily and ever recur- 
 ring journey. 
 
 According to another, and also very early account, Vira- 
 cocha was ])receded by a hjst of attendants, who were 
 his messengers and soldiers. When lie reached the sea, 
 I.o and these his followers marched out upon the waves 
 as if it had been dry land, and disappeared in the West.^ 
 
 These followers were, like himself, white and bearded. 
 Just as, in Mexico, the natives attributed the erection of 
 buildings, the history of which had been lost, to the white 
 Toltecs, the subjects of Qiietzalcoatl (see above, page 87), 
 so in Peru various ancient ruins, whose builders had been 
 lost to memory, were pointed out to the Spaniards as the 
 work of a white and bearded race who held the country 
 in ])ossession long before the Incas had founded their 
 
 dymusty.'^ T'o explanation in both cases is the same. In 
 
 ^ Garci'i, Origen de los Tndios, Lib. v, Cap. vu, 
 
 ^ Speaking of certain " grandes y miiy antiquissinios edificios" on the 
 river Viiiaque, Cieza de Leon says: '" Pregiiutando a los Indies com - 
 arcaiioK (jiiien liizo aquella antigualla, rcspouden que otrasgentcs har- 
 badas y blancas como nosotros: los cuales, rauchos tiempos antes 
 que ios Ingiis reinase!'., dicen que vinleron a estas partes y liicieron 
 alii sn murada." La Crdaicadel Peru, cap. lxxxti. 
 
THE BENEFICENT TEACH EU. 189 
 
 botli tlic earl}' works of art of unk-iown origin were sup- 
 posed to be the proiliictions of the personified lij:;ht rays, 
 which are the source of skill, because they supply the 
 means indispensable to the aquisitioti of knowledjjje. 
 
 The versions of these myths which have been preserved 
 to us bv Juan de Betnnzos, and the documents on which 
 the historian Herrera founded his narrative, are in the 
 main identical with that which I have (pioted from the 
 narrative of Pachacuti. I shall, however, give that of 
 Jlerrera, as it has some interesting features. 
 
 He tells us that the tnaiitions and songs which the 
 Indians had received from their remote ancestors related 
 th *■ in very early times there was a period when there 
 was no sun, and men lived in darkness. At length, in 
 answer to their urgent [irayers, the sun emerged from liake 
 Titicaca, and soon afterwards there came a man from the 
 south, of fair complexion, large in stature, and of 
 venerable presence, whose power was boiuidless. He 
 removed mountains, filled up valleys, caused fountains to 
 burst from the solid rocks, and gave life to men 
 and animals. Hence the people called him the " Jiegiu- 
 niug of all Created Tilings,"' and " Father of the 
 Sun." Many good works he performed, bringing order 
 among the people, giving them wise counsel, working 
 miracles and teaching. He went on his journey toward 
 the north, but until the latest times they bore his deeds 
 and person in memory, under the names of Tici Vira- 
 cocha uud Tuapaca, and elsewhere as Arnava. They 
 
100 
 
 AMERICAN HP:U0-MYTIIS. 
 
 orected many temples to him, in wliicli they phicetl his 
 figure and image as described. 
 
 Tliey also said that after a certain length of time there 
 re-ai)peared another like this first one, or else he was the 
 same, who also gave wise counsel and cured the sick. He 
 met disfavor, and at one spot the people set about to slay 
 him, but he (sailed down u])on them fire from heaven, 
 which burned their village and scorched the mountains 
 into cinders. Then they threw away their weapons and 
 begged of him to deliver them from the danger, which he 
 did.^ He passed on toward the West until he reached the 
 shore of the sea. There he spread out his mantle, and 
 seating himself upon it, sailed away and was never seen 
 again. For this reason, adds the chronicler, " the name 
 was given to him, Viracocha, which means Foam of the 
 Sea, thoiijrh afterwards it changed in signification."'" 
 
 This leads me to the etymology of the name. It is 
 
 confessedly obscure. The translation which Herrera gives, 
 
 is that generally offered by the Spanish writers, but it is 
 
 not literal. The word uira means fat, and cocha, lake,2ea, 
 
 or other large l)ody of witer; therefore, as the genitive 
 
 * Tlii? incident is also related b}' Pacbacuti and Betanzos. All 
 three locate the scene of the event at Carcha, eighteen leagues fr a 
 Cuzco, where the Canas tribe lived at the Conquest. Pachacuti states 
 that the cause of the anger of Viracociia was that upon the Sierra 
 there was the statue of a woman to whom human victims were 
 sacrificed. If this was the tradition, it wouiu offer another point of 
 identity with that '>f Quetzalcoatl, who was also said to have forbidden 
 human sacrifices. 
 
 ^ Eerrera, Historia dc las Indias Occidentales, Dec. v. Lib. iii, 
 cap. VI. 
 
 - 
 
MEANING or VIRACOCHA. 191 
 
 must 1)0 prefixed in the (iquieluia t(3ngiic, the translation 
 must be " jjake or Sea of Fat." This was shown by 
 Garcihisso tie Ja Ve;j;a, in his Royal Comin''.ntariri, and as 
 he could see no sense or propriety in applying such a term 
 as "Lake of Grease " to the Supreme Divinity, he rejected 
 this derivation, and contented himself by saying that the 
 meaning of the name was totally unknown.^ In this Mr. 
 Clements R. Markham, who is an authority on Peru- 
 vian matteio, coincides, though acknowledging that no 
 other meaning suggests itself.^ I shall not say anything 
 about the derivations of this name from the Sanskrit,' or 
 the ancient Egyptian ; ^ these are etymological amusements 
 with which serious studies have nothing to do. 
 
 The first and accepted derivation has been ably and 
 to my mind successfully defended by probably the most 
 accomplished Qquichua scholar of our age, Seflor Gavino 
 Pacheco Zegarra, who, in the introduction to his most ex- 
 cellent edition of the Drama of Ol/anldi, maintains that 
 Viracocha, literally "Lake of Fat," was a simile applied to 
 the frothing, foaming sea, and adds that as a personal name 
 
 ^ " Donde constii claro no ser nombre compuesto, sino proprio de 
 aquella faiitasma que dijo Uamarse Viracocha y que erahijo del Sol." 
 Com. Reales, Lib. v, cap. xxi. 
 
 * Introduction to Nairatioes of the Rites and Laws of the Incas, p. 
 
 XI. 
 
 ' " Le nom de Viracocha dont la physionomie sanskrite est si 
 frappante,"' etc. Desjardins, Le Perou avant la Conqtiele Espagnole, 
 p. 180 (Paris 186c;, 
 
 ■'Viracocha "is the II or Ra of the Babylonian monuments, and 
 thus the Ita of Egypt," etc. Professor John Campbell, Compte- Rendu 
 du Congrcs International des Am^ricanistes, Vol. i, p. 302 (1875). 
 
102 
 
 AMKUrOAN HKUO-MVTIIS. 
 
 ^ 
 
 V 
 
 ill this sii^nificiition it is in entire eonformity with the 
 genius of the Qqu'ehiia tongue.^ 
 
 To (|uote h is worils : — " The t vm 1 ition wus that Viraeoclia's 
 faee was extremely white and bearded. From this his 
 name was derived, whieh means, taken literally, "Lake of 
 Fat;' by extension, however, the word means 'Sea-Foam,' 
 as in the Qquiehna language the foam is called faf, no 
 doubt on account of its whiteness." 
 
 It had Ji double appropriateness in its application to the 
 hero-god. Not only was he sup()osed in the one myth to 
 have risen from the waves of Lake Titicaca, and in another 
 to have appeared when the primeval ocean left the land 
 dry, but he was universally described its of fair complexion, 
 a white man. Strange, indeed, it is that these people who 
 had never seen a member of the white race, should so 
 persistently have represented their highest gods as of 
 this hue, and what is more, with the flowing beard and 
 abundant light hair which is their characteristic. 
 
 There is no denying, however, that such is the fact. Did 
 
 it depend on legend alone we might, however strong the 
 
 consensus of testimony, harbor some doubt about it. But 
 
 it does not. The monuments themselves attest it. There 
 
 is, indeed, a singular uniformity of statement in the myths. 
 
 Viracocha, under any and all his surnames, is always 
 
 described as white and bearded, dressed in flowing robes 
 
 ^ Ollantai, Drameenvers Quechuas, Introd., p. xxxvi (Puris, 1878). 
 There was a class of diviners in Peru who foretold the future by 
 inspecting the fat of animals ; they were called Vira-piricuc. Molina, 
 Fables and liites, p. 13. 
 
THE WHITE CIVILIZER. 193 
 
 and of iinposing mien. His robes wore also wliite, and 
 thus he was fit^iired at the entrance of one of his most 
 celebrated temples, that of Urcos. Plis image at that 
 place was of a man with a white robe falling to his waist, 
 and thence to I ' feet; by him, cut in stone, were his birds, 
 the eagle ai'd the falcon.' So, also, f)u a certaiii occasion 
 when he was said to have appeared in a dream to one of 
 the Incas who afterwards adopted his name, he was said to 
 have come with beard more than a span in length, a.id 
 clothed in a large and loose mantle, which fell to his feet, 
 while with his hand he held, by a cord to its neck, some un- 
 known animal. And thus in after times he was represented 
 ^in j)ainting and statue, by order of that Inca.^ 
 
 An early writer tells us that the great temple of Cuzco, 
 which was afterwards chosen for the Cathedral, was 
 originally that of Ilia Ticci Viracocha. It contained only 
 one altar, and upon it a marble statue of the god. This is 
 described as being, "both as to the hair, complexion, 
 features, raiment and sandals, just as painters represent the 
 Apostle, Saint Bartholomew.'" 
 
 Misled by the statements of the historian Garcilasso de 
 la Vega, some later writers, among whom I may note the 
 eminent German traveler Von Tschudi, have supposed 
 that Viracocha belonged to the historical deities of 
 
 ^ Cliristoval de Molina, ubi supra, p. 29. 
 
 * Garcilasso de la Vega, Conientarios Reales, Lib. iv, cap. xxi. 
 
 • lielacion anomma, p. 148. 
 
 13 
 
f 
 
 H 1 
 
 
 • 
 
 j 
 
 'I 
 
 ' ■ 
 
 k 
 
 194 
 
 AMKIJICAN HERO-MYTHS. 
 
 Peru, and that his worsliip was of (iompamtively recent 
 origin.' La A'ega, who rouUl not understand the name of the 
 divinity, and, moreover, either knew little about the ancient 
 religion, or else concealed his knowledge (as is shown by 
 his reiterated stjitement that human sacrifices were un- 
 known), pretended that Viracocha first came to be honored 
 through a dream of the Inca who assumed his name. 
 But the narrative of the occurrence that he himself gives 
 shows that even at that time the myth was well known 
 and of great antiquity.^ 
 
 The statements which he makes on the authority of 
 Father Bias Valera, that the Inca Tupac Yupanqui 
 sought to purify the religion of his day by leading it 
 toward the contemplation of an incorporeal God,' is 
 l)robably, in the main, correct. It is supported by a 
 similar account given by Acosta, of the famous Huayna 
 Capac. Indeed, they read so much alike that they are 
 probably repetitions of teachings familiar to the nobles 
 and higher priests. Both Incas maintained that the Sua 
 could not be the chief god, because he ran daily his accus- 
 tomed course, like a slave, or an animal that is led. He 
 
 1 " Ln principal de ostas Doidades historiciis era Fir«coc/m. * * * 
 Doasiglus contabu el cultode Viracocha d la llegadadelos Espar">les." 
 J. Diego do Tschudi, Antiguedades Vcvuanas, pp. IS'J, 160 (Vienna, 
 
 1851). 
 
 ^ Compare the account in Garcilaaso de la Vega, Comeiitarioa 
 Beales, Lib. ii, caj). iv ; Lib. iv, cap. xxi, xxiii, with that in Acosta, 
 Historia Natural ij Moral de las Indias, Lib. vi, cap. xxi. 
 
 * Comentarios Eeales, Pt. i, Lib. viii, cap. viu. 
 
THE DKITY f'OX. 196 
 
 must thcrotbre be the subject of a mightier power than 
 himself. 
 
 We may reasonably supj)osc that these expressions are 
 proof of a growing sense of th(! attributes of divinity. 
 They are indications of the evolution of religious thought, 
 and go to show that the monotheistic ideas which I have 
 pointed out in the titles and names of the highest God, 
 were clearly recognized and publicly announced. 
 
 Viracoclia was also worshiped under the title Con-tlcci- 
 Viracncha. Various explanations of the name Con have 
 been offered. It is not positively certain that it belongs 
 to the (^(piichua tongue. A myth preserved by (roniara 
 treats Con as a distinct deity. Me is said to have come 
 from the north, to have been without bones, muscles or 
 members, to have the power of running with infinite 
 swiftness, and to have leveled mountains, filled up valleys^ 
 and deprived the coast plains of rain. At the same time 
 he is called a son of the Sun and the Moon, and it was 
 owing to his good will and creative power that men and 
 women were formed, and maize and fruits given them 
 upon which to subsist. 
 
 Another more powerful god, however, by name Pa- 
 chacamac, also a sou of the Sun and Moon, and hence 
 brother to Con, rose up against him and drove him from 
 the land. The men and women whom Con had formed 
 were changed by Pachacamac into brutes, and others cre- 
 ated who were the ancestors of the present race. These he 
 supplied with what was necessary for their support, and 
 
196 
 
 AMEUICAN llERO-MYTIll!;. 
 
 tmijilit (hem the arts of war and poace. For tlitw; rca- 
 soiia thvy vonoratcd him ns a god, and constructed for his 
 Woishi[) a hiimptiioiiH temple, a league and a half from the 
 prcHcnt city of Lima.^ 
 
 This mvth of the conflict of the two brothers is lOo 
 similar to others I have quoted for its significance to 5'C 
 mistaken. Unfortunately it has been handed down in ho 
 fragmentary a condition that it does not seem j)ossible to 
 assign it its pioper relations to the cycle of Viracocha 
 legends. 
 
 As I have hinted, we are not sure of the meaning of the 
 name Con, nor whether it is of Qquichua origin. If it is, as 
 is indeed likely, then we may suppose thatit is a transcription 
 of the word ccun, which in Qquichua is the third person 
 singuhir, present indicative, of ccunt, I give. ' Me Gives;" 
 the Giver, would seem an appropriate name for the first 
 creator of things. But the myth itself, and the description 
 of the deity, incorporeal and swift, l)ringer at one time of 
 the fertilizing rains, at another of the drought, seems to 
 point unmistakably to a god of the winds. Linguistic 
 analogy bears this out, for the name given to a whirlwind 
 or violent wind storm was Conchuy, with an additional 
 word to signify whether it was one of rain or merely a dust 
 storm.'' For this reason I think M. Wiener's attempt to 
 
 ^ Francisco Lopez de Gomara, Hintoria de las Indias, p. 233 
 (Ed. Paris, 1862), 
 
 '^ A whirlwind with rain vf&s paria conchuy {paria, rain), one with 
 clouds of dust, allpa conchvy (allpa, earth, dust) ; Holguin, Vocab- 
 vlario Qquichva, a. v. Antay conchuy. 
 
 W:^: 
 
PACIIACAMAC. 197 
 
 make of Con (or Qqaoim, an he prefers lo spell it) merely 
 a (li'ity of the rains, is too narrow.' 
 
 The lei^(Mi(l would seem to indicate that he was supposed 
 to have been defeated and quite driven away. IJiit the 
 study of the nionunients indicates that this was not the <!ase. 
 One of the most retnarkahle antiquities in Peru is at a place 
 called Oonenaha, three leagues south of Abancay, on the 
 road from Cuzco to Lima. M. Leonce An<;rand has 
 observed that this " was evidently one of the {jjreat relij^ious 
 centres of the primitive peoples of Peru." Here is found 
 an enormous block of granite, very curiously carvcsd to 
 facilitate the dispersion of a licpiid poured on its summit 
 into varied stnvims and to quaint receptacles. Whether the 
 li(|uid was the blood of victims, the intoxicating beverage 
 of the country, or pure water, all of which have been 
 suggested, we do not positively know, but I am inclined to 
 believe, with M. Wiener, that it was the last mentioned, 
 and that it was as the beneficent deity of the rains that Con 
 was worshiped at this sacred spot. Its name con cacha, 
 "the Messenger of Con," points to this.* 
 
 The words Pacha camac mean "animating" or "giving 
 life to the world." It is said bv Father Acosta to have 
 been one of the names of Viracocha,^ and in a sacred song 
 
 1 Le Perou et Bolivie, p. 694. (Paris, 1880.) 
 
 * These remains ure ciiref'iilly described by Cliarles Wiener, Perou 
 et Bolide, p. 282, se(|; tVciiu the notes of M. Angrand.liy Desjardins, 
 Le Perou avaiU la Conqnele Espaf/nole, p. 132; and in a superficial 
 manner by Squier, Peru, p. 5o5. 
 
 ^ Uisloria Natural y Moral de las Indias, Lib. v, cap. iii. 
 
1!)8 
 
 A M KUK A N in;U( )-M YTHS. 
 
 I| 
 
 preserved hy GnreiljiMso de la Vepi lie ih nj)j)o:ile<l to by 
 this title.' The identity of these two divinitieH Heoms, 
 tlierefore, stifrKuently estiihlished. 
 
 The worship of Pachjicamao is asserted hy eompetent 
 antifiuariiin stiidcnts to have been more extond"d in aiuriiTit 
 Peru than the ol(h'r liistorians supposed. This is iridicatcil 
 by tiie many ninains of temples which local tradition 
 attribute to his worship, and by the customs of the 
 natives.' For instance, at the birth of a child it was 
 formally olVcred to him and his protection solicited. On 
 reaching some.' arduous height the toiling Indian would 
 address a few words of thanks to Pachacamac ; and the 
 piles of stones, which were the simple signs of their 
 gratitude, are still visible in all parts of the country. 
 
 This variation of the story of Yiracocha aids lo an 
 understanding of his niythical purport. The oft-recurring 
 epithet " Contice Viracocha " shows a close relationship 
 
 * Comentitrios Rcales, Lib. h, cap. xxvui. 
 
 2 Von Tschudi, who in one p irt of his work maintuins that sun- 
 worship was tlic provalt'iit religion of Peru, modifies the assertion 
 C()nsiih'nil)ly in the following passage: " El culto <le Pachacamac so 
 hallaba mucho mas extendido dt? lo <pie suponen los historiadores ; 
 y 88 puede sin error aventiirar la opinion de que era la Deidad popu- 
 lar y acatada por las masas poruanas ; inientras(|U(! la religion del Hoi 
 era la do la corto, culto (pie, por mas adoptado (pie fuese entre los 
 Indios, nunca lleg6 (i desarraigar la fe y la devocion al Numen primi- 
 tive. En effecto, en todas las relaciones de la vida de los Indios, resalta 
 la profinida veneracion (pie tributavan (i Pachacamac." Aiitiijutda- 
 dcs Peruanas, p. 149. Inasmuch as elsewhere this author takes pains 
 to show that the Incas discarded the worship of the Sun, and insti- 
 tuted in place of it that of Viracocha, the above would seem to dimin- 
 ish the sphere of Sun-worship very much. 
 
 
TIIK KXIMXTKI) WHITE CONQUiCUORS. 1D9 
 
 betwoeii lii.s clianicter aiul tliut of the (Jiviiiity (Jon. in t'lict, 
 an identity wlii<!h doserves close ntt<'iition. It is ex- 
 plained, I believe, by the HUppo.sition that Virae<K'lm was 
 the Lord of the Wind as w(^ll as of tlie Iii;'lit. liike all 
 the other light gods, and deities of the cardinal points, h(> 
 was at the same time the wind from them. VVhat has been 
 saved from the ancient mytiiology is enough to show this, 
 bat not enough o al^)w us to reconcile the seeming con- 
 tradictions which it suggests. Moreover, it nnist be ever 
 remembered that all ndigions repose on tiontra ctions, 
 contradictions of fact, of logic, and of statement, so that 
 we must not seek to force any one of them into consistent 
 unity of form, even with itself. 
 
 I have yet to add another point of similarity between 
 the myth of Viracocha and those of (^uetzalcoatl, Itzamna 
 and the others, which I have already narrated. As in 
 Mexico, Yucatan and el.«fi\'" fjre, so in the realms of the 
 Incas, the Spaniards fov^nd themselves not lexpected 
 guests. Here, too. texts of ancient prophecies were (sailed 
 to mind, words of warning f''om solemn and anti({Ue songs, 
 foretelling that other Viracochas, men of fair complexion 
 and flowing beards, would some day come from the Sun, 
 the father of existent nature, and sul)joct the em|)ire to 
 their rule. When the great Inca, Iluayna Capac, was on 
 his death-bed, he recalled these prophecies, and impressed 
 them upon the mind of his successor, so that when De 
 Soto, the lieutenant of Pizarro, had his first interview 
 with the envoy of Atahuallpa, the latter humbly addressed 
 
200 
 
 AMERICAN HERO-MYTHS. 
 
 Iiini as Viracocha, the great God, son of the Sun, and told 
 him that it was Huayna Capac's last conimand to pay 
 homage to the white men when they sliould arrive.* 
 
 We need no longer entertain about such statements that 
 suspicion or incredulity which so many historians Juive 
 thought it necessary to indulge in. They are too generally 
 paralleled iii other American hero-myths to leave the 
 slightest doubt as to their reality, or as to their significance. 
 They are again tiie expression of the expected return of the 
 Light-God, after his departure and diHa])|)earance in tiie 
 western horizon. Modifications of what was originally a 
 statement of a simple occurrence of daily routine, they 
 became transmitted in the limbeck of mythology to the 
 story of the beneficent god of the past, and the premise of 
 golden days when again he should return to the people 
 whom ei"stwhile he ruled and taucrht. 
 
 The Q(pjichuas expected the return of Viracocha, not 
 merely us an earthly ruler to govern their nation, but as a 
 god who, by his divine power, would call the dead to life. 
 Precisely as in ancient Egypt the literal l)elief in the resur- 
 rec*;ion of the body led to tiie custom of preserving the 
 corpses with the most sedulous care, so in Peru the 
 cadaver was mummied and deposited in the most secret 
 and inaccessible spots, so that it si^ould remain undisturbed 
 to the great day of resurrection. 
 
 And when was that to l)e? 
 
 ^ Garcilasso de La Vega, Comentarios Reales, Lib. ix, caps, xiv, 
 XV ; VAcAa de Leon, Rclacion, MS. in Prescott, Conquest of Peru^ 
 Vol. I, ^.. ol'd. The latter is the second part of Cieza de Leon. 
 
THE RESURRECTION. 201 
 
 We are not left in donbt on this point. It was to be 
 when Viracooha sliould return to earth in his bodily form. 
 Then he would restore the dead to life, and they should 
 enjoy the good things of a land far more glorious than this 
 work-a-day world of ours.^ 
 
 As at tiie first meeting between the races the name of the 
 hero-god was applied to the conquering strangers, so to this 
 day the custom has continued. A recent traveler tells us, 
 "Among Los IiuUoudd Campo, or Indians of the fields, the 
 llama herdsmen of tha punas, and the fishermen of the lakes, 
 the common salutation to strangers of a fair skin and blue 
 eyes is * Tal-tal Viracooha.'"^ Even if this is used now, 
 as M. Wiener seeuis to think,' merely ris a servile flattery, 
 there is no doubt but that at the beginning it was a{)plied 
 because the white strangers were identified with the white 
 and bearded hero and his followers of their culture myth, 
 whose return had been foretold by their priests. 
 
 Are we obliged to explain these similarities to the 
 Mexican tradition by supposing some ancient intercourse 
 between these peoples, the arrival, for instance, and settle- 
 ment on the highlands around Lake Titicaca, of some 
 "Toltec" colony, as has been maintained by such able 
 writers on Peruvian antiquities as Leonce Angrand and J. 
 
 ' " Dijeron qiiellos oyeron decir a sus padres y pasados que un Vira- 
 cooha habia de revolver la tierra, y habia de resucitar esos muertos, y 
 que estos habian do bibir en esta tierra." Informacion de, las Idtdatras 
 de los Incas t Indios, in the Coll. de Docs, ineditos del Ardiico' de 
 Jndias, vol. xxi, p. 152. 
 
 ' E. G. Squier, Travels in Peru, p. 414. 
 
 * C. Wiener, Peroti et Bolivie, p. 717. 
 
202 
 
 AMKRICAN HERO-MYTHS. 
 
 J. von Tschudi?^ I think not. The great events of 
 nature, day and nij^ht, storm and sunshine, are everywhere 
 tiie same, and the impressions they produced on the minds 
 of this race were the same, whether the scene was in the 
 forests of the north temperate zone, amid the pahns of tiie 
 tropics, or on the lofty and barren phiteaux of the Andes. 
 These impressions found utterance in similar myths, and 
 were represented in art under similar forms. It is, there- 
 fore, to the oneness of cause and of racial psychology, 
 not to ancient migiations, that we must look to explain the 
 identities of myth and representation that we find between 
 such widely sundered nati(ms. 
 
 ' L. Angrarul, Leftre sur les Antiquities de Tiaguanaco et V Origine 
 presumable de la plus ancienne civilisation du Haut-Ptrou. Extrait 
 du 24enie vol. do la Reime Generate d' Architecture, 1866. Von 
 Tschiidi, Dan Ollantadrama, •^. 177-9. Tho latter says : " Dor von 
 doin Plateau von Anahuac ausgewanderte Stamm verpflanztt; soino 
 Gosittung und. die Hauptziigo seiner lieligion durch das westliche 
 Slidainorica, etc." 
 
CHAPTER VI. 
 
 THE EXTENSION AXD INFLUENCE OF THE TYPICAL 
 
 HERO-MYTH. 
 
 The Tvpicai, Mvtii Found in Many Pauts op tfie Continevt — 
 Difficulties \s TiuriKo it— REM(iious Evoi.utiox ix Amekica 
 SiMir.AK -i) That in the Old VVoklu— Failu"e of Christianity 
 IN the Red Race. 
 
 The Culture Myth of the Tauascos of Mechoacan — That of the 
 KicHfjs OF Guatemala— The Votan Myth of the Tzendals of 
 Chiapas — A Fraoment of a Mixe Myth — The Hero-Ood of 
 
 THE MUYSCAS OP NeW GbANADA— Op THE ''^UPI-GUARANAY StEM 
 
 op Paraguay and Brazil — Myths of the Dkak op British 
 America. 
 Sun Worship ix Ameri(;a— Germs op Progress in American 
 Religions — Relation of Religion and Morality — The Light- 
 God A Moral and Beneficent Creation — His Worship was 
 Elevating— Moral Condition of Native Societies Before the 
 Conquest — Progress in the Definition of the Idea of God in 
 Peru, Me.kico, and Yucatan— Erroneous Statements About the 
 Morals of the Natives— Evolution of their Ethical Prin- 
 ciples. 
 
 In the foregoing chapters I have passed in review the hero- 
 myths of five nations widely asunder in location, in culture 
 and in language. I have shown the strange similarity in their 
 accounts of their mysterious early benefactor and teacher, 
 and their still more stra^ige, because true, presentiments of 
 the arrival of pale-faced conquerors from the East. 
 
 I have selected these nations because their myths have 
 been most fully recorded, not that they alone possessed this 
 striking legend. It is, I repeat, the fundamental myth in the 
 religious lore of American nations. Not, indeed, that it can 
 
 203 
 
201 
 
 AMERICAN IIERO-MYTHS. 
 
 b^' (liseovorod in all tribes, especially in the amplitude of 
 iiieident which ic possesses among some. But there are 
 cotn[)iu'atively few of the native mythologies that do not 
 betray some of its elements, soaie fragments of it, and, 
 often enough to justif" us in the supposition that had we 
 the complete body of their sacred stories, we should find 
 this one in quite jis defined a form as I have given it. 
 
 The student of American mythology, unfortuwaioly, 
 labors under peculiar disadvantages. NVhen he seeks for his 
 material, he finds an extraordinary dearth of it. The mis- 
 sionaries usually refused to preserve the native myths, be- 
 caused tliey believed them harmful, or at least foolish; while 
 men of science, who have had sucli o|)portunities, rejected all 
 those that seemed the least lik<; a Biblical story, as they 
 suspected them to be modern ai d valueless compositions, 
 and thus lost the vei/ life of the gvuuine ancient faiths. 
 
 A further disadvantage is the sliy-ht attention which has 
 been paid to the aboriginal American tongues, and the 
 sad deficiency of material for their study. It i;i now 
 recognized on all hands that the key of a mythology is to 
 be found in the language of its believers. As a German 
 writer remarks, " the formation of the language and the 
 evolution of the myth go hand in hand."^ We must know 
 
 ^ " In (lor Sprache herrscht iininer iind erneut sioh stets (li(! similiche 
 Anschauiing, die vor .Tahrtausonden mit dom glUubigen Sinn vermiihlt 
 die Mytholo{:jiun schuf, nnd gorade durch sie wird es am klarsten, wie 
 Sprachenscliiipfunji und mytliologische Entwicklung, der Ansdruck 
 des Denkens und Glaubons, einst Pland in Hand gegangen." Dr. F. 
 L.W. Schwartz, I>er Ursprunfj der Mf/tholugie dargelegt an Griechincher 
 und Deutscker Sage, p. 23 (Berlin, 1860). 
 
IIELKUOUS EVOT.UTION. 205 
 
 the language of a tribe, at least we must understand the 
 grainnuitical construction and have facilities to trace out 
 the meaning and derivation of names, before we can obtain 
 any accurate notion of tlie foundation in nature of its 
 religious beliefs. No convenient generality will help us. 
 
 I make these remarks as a sort of apology for the short- 
 comings of the present study, and especially for the 
 imperfe(!tions of the fragments I have still to present. 
 They are, however, sufficiently defined to make it certain 
 that they belonged to cycles of myths closely akin to those 
 already given. They will serve to support my thesis that 
 the seemingly (!onfased and puerile fables of the native 
 Americans are fuily as worthy the attencion of the student 
 of human nature as the more poetic narratives of the Veda 
 or the Edda. The red raaa felt out after God with like 
 childish gropings as his white brother in Central Asia. 
 When his course was interrupted, he was pursuing the same 
 path toward the discovery of truth. In the words of a 
 thoughtful writer: " In a world wholly separated from 
 that which it is customary to call the Old World, the 
 religious evo'aticm of man took place precisely in the same 
 manner as in those surroundings which produced the 
 civilization of western B^urope."' 
 
 But this religious development of the red man was 
 violently broken by the forcible imposition of a creed 
 which he could not understand, and which was not suited 
 
 ^ Oirard de Rialle, La Mythologie Compav^e, vol. i, p. 363 (Paria, 
 1878). 
 
206 
 
 AMERICAN HERO-MYTHS. 
 
 to liis wants, and by the heavy yoke of a prieHthood totally 
 out of sympathy with his line of progress. What has been 
 the result? "Has Christianity," asks the writer 1 have 
 just quoted, "exerted a progressive action on these peoples? 
 Has it brought them forward, has it aided their natural 
 evolution? We are obliged to answer, No.'" This sad 
 re{)ly is repeated by careful observers who have studied 
 dispassionately the natives in their homes.' The only 
 difference in the results of the two great divisions of the 
 Christian world seems to be that on Catholic missions has 
 followed the debasement, on Protestant missions the 
 destruction of the race. 
 
 It may be objected to this that it was not Christianity, 
 but its accompaniments, the greedy horde of adventurers, 
 the profligate traders, the selfish priests, and the unscrupu- 
 lous officials, that wrought the degradation of the native 
 
 1 Girard de RiuUe, ibid, p. 362. 
 
 * Those who would convince themselves of this may read the work 
 of Don Francisco Pimentel, Memoria sobre las Causas que han 
 originado la Situacioii Actual de la Baza Indigena de Mexico (Mexico, 
 1804), and that of the Licentiate Apolinur Garcia y Garcia, Jlistoria 
 de la Guerra de Castas de Yucatan, Prologo (M6rida, 1865), That 
 t' e Indians of the United States have directly and positively degen- 
 erated in moral sense as a race, since the introduction of Christianity, 
 was also very decidedly the opinion of the late Prof. Theodor Waitz, a 
 most competent ethnologist. See Die Indianer Nordamerica^s. Eine 
 Studie, von Theodor Waitz, p. 39, etc. (Leipzig, 1865). This opinion 
 w(is also that of the visiting committee of the Society of Friends who 
 reported on the Indian Tribes in 1842 ; see the Report of a Visit to 
 Some of the Tribes of Indians West of the Mississippi Hirer, by John 
 D. Lang and Samuel Taylor, Jr. (New York, 1848). The language of 
 this Report is calm, but positive as to the increased moral degradation 
 of the tribes, as the direct result of contact with the whites. 
 
FAILUUE OP CIIHISTIAMTY. 207 
 
 nice. B( it so. Tlien T merely moflify my assertion, l>y 
 saying that Ciirist'.anity haa shown itself incapable of 
 controlling its inevitable adjuncts, and that it would have 
 been better, morally and socially, for the American race 
 never to have known Christianity at all, than to have 
 received it on the only terms on which it has been possible 
 to offer it. 
 
 With the more earnestness, therefore, in view of this 
 acknowledged failure of Christian effort, do I turn to the 
 native beliefs, and desire to vindicate for them a dignified 
 position among the faiths which have helped to raise man 
 above the level of the brute, and inspired him with hope 
 and ambition for betterment. 
 
 For this purpose I shall offer some additional evidence 
 of the extension of the myth I have set forth, and then 
 proceed to discuss its influence on the minds of its 
 believers. 
 
 The Tarascos were an interesting nation who lived in 
 the province of Michoacan, due west of the valley of 
 Mexico. They were a polished race, speaking a sonorous, 
 vocalic language, so bold in war that their boast was that 
 they had never been defeated, and yet their religious rites 
 were almost bloodless, and their preference was for peace. 
 The hardy Aztecs had been driven back at every attempt 
 they vr to conquer Michoacan, but its ruler submitted 
 himself without a murmur to Cortes, recognizing in him 
 an opponent of the common enemy, and a warrior of more 
 than human powers. 
 
208 
 
 AMERICAN IILItO-MYTIIS. 
 
 Among these Tnrnsoos wc find the wiine lej^ond of a 
 hero-god who brouglit them out of harhariHin, gave them 
 hiwH, airaiiged their calendar, \vhi>'h, in jjrineipk's, waH 
 tlie same as that of the Aztecs and Mayan, and decided on 
 the form of their government. His name was '/lurifeti or 
 Ciu'ic<(herls, words wliich, from my limited resources in 
 that tongue, I am not able to analyze. lie dwelt in the 
 town Cromuscuaro, which name means the Watch-tower 
 or Look-out, and the hour in which he gave his instruc- 
 tions was always at sunrise, just as the orl) of light ap- 
 peared on the eastern horizon. One of the feasts which he 
 appointed to be celebrated in liis honor was called ZUneu- 
 arencuaro, which melodious word is said by the Spanish 
 missionaries to mean "the resurrection from death." When 
 to this it is added that he distinctly predicted that a white 
 race of men should arrive in the country, and that he him- 
 self should return,* tiis identity with the light-gods of 
 similar American myths is too manifest to require argument. 
 
 The king of the Tarascos was considered merely the 
 vicegerent of the absent hero-god, and ready to lay down 
 the sceptre when Curie iberis should return to earth. 
 
 * P. Francisco Xavier Alegre, Historia de la Compatlia de Jemis 
 en la Nueoa Espaita, Torao i, pp. 91, 92 (Mexico, 1811). The 
 authorities whom Alegre quotes are P. F. Alonso de la Ilea, Cronica 
 de Mechoacun (Mexico, 1048), and D. Basnleiique, Cronica Je San 
 Augustin de Mechoacan (Mexico, 1673). I regret tiuit I have been 
 unable to find either of these books in any library in the United States. 
 It is a great pity that the student of American history is so often 
 limited in his investigations in this country, by the laciv of material. 
 It is sad to think that such an opulent and intelligent land does not 
 possess a single complete library of its own history. 
 
MYTHS OF THE TAUAHC08. 209 
 
 Wc do not know whether the mvth of tlie Four lirotli- 
 ers prevailed Junoii«^ the Tarnseos; hut there i.'- hanlly a 
 nation on the continent among whom the number I' our 
 was more dl.stinetly saered. Th(! kiii<fdom was divided 
 into four parts (as also among the Itzas, QcjuiehuaH and 
 numerous other tribes), the four rulers of which constituted, 
 wi.'i the king, the sacred council of five, in imitation, I 
 can hardly doul)t, of the herf)-god, and the four deities of 
 the winds. 
 
 The g(xldess of water and the rains, the female 
 counterpart of Curicaberis, was the goddess Cueravaperi. 
 "She is named," says the authority I quote, "in all 
 their fables and spcec^hes. They say that she is the mother 
 of all the gods of the earth, and that it is she who bestows 
 the harvests and the germination of seeds." With her ever 
 went four attendant go(klesses, the personifications of the 
 rains from the four cardinal points. At the sacred dances, 
 which were also dramatizations of her supposed action, 
 these attendants were represented by four priests clad 
 respectively in white, yellow, red and black, to represent 
 the four colors of the clouds.^ In other words, she doubt- 
 less bore the same relation to Curicaberis that Ixchel did 
 to Itzamna in the mythology of the Mayas, or the rainbow 
 
 ^ Relacion de las Ceremonias y Kitos, etc., de Mechoacaii, ia the 
 Coleccion de Documentos para la Historia de Espatla, vol. liii, pp. 
 13, 19, 20. This account is anonymous, but was written in the 
 sixteenth century, by some one familiar with the subject. A handsome 
 MS. of it, with colored illustrations (these of no great value, however), 
 is in the Library of Congress, obtained from the collection of the late 
 Col. Peter Force. 
 
 14 
 
210 
 
 AMK!U('AN HEUO-MYTI18. 
 
 goddess to Anitna ill the religious Icj^oikIh of the Moxos.' 
 Slie wjiH tlio divinity timt provided over the rains, and henco 
 over fertility and the harvests, .st^uiding in intimate rehitioii 
 to the jijod of the sun's rays and tlie four winds. 
 
 The Kiches of (fiiatxiinahi vver*» not distant rehitives of 
 tlie Mayas of Yucatan, and their mythology lias heen pre- 
 served to us in a rescript of their national book, the Popol 
 Vuh. Evidently they had borrowed something from Aztec; 
 sources, and a flavor of Christian teaching is occasionally 
 noticeable in this record ; but for all that it is one of the 
 most valuable we possess on the subject. 
 
 It begins by eonnecting the creation of uien and things 
 with the appearanee of light. In other words, as in so 
 many mythologies, the history of the world is that of the 
 day; eaeh begins with a dawn. Thus the Pojml ]''uh 
 reads : — 
 
 "This is how the heaven exists, how the Heart of Heaven 
 exists, he, the god, whose name is(^al>aiiil." 
 
 " His word came in the darkness to the Lor(l,toGucumatz, 
 and it spoke with the Lord, with Gucumatz." 
 
 "They spoke together; they consulted and plannc 1; 
 they understood; they united in words and plans." 
 
 "As they consulted, the day appeared, the white light 
 came forth, mankind was produced, while thus they held 
 counsel about the growth of trees and vines, about life and 
 mankind, in the darkness, in the night (the creation 
 
 ^ See above, page 160. 
 
MYTHS OF TIIF KIPIIFii. 211 
 
 wiiH brought about), hy the Heart of IIj'UVoij, wIiomc iianu' 
 in Iliirakau."* 
 
 JWit the national (Miltuir-hcro of tlic Kiclios scorns to \m\'i' 
 l)C'<>n XbiilaiKjuf, u iminc \vl)icli lias the litonil meaning, 
 " liittlc Tiger Deer," and is a symbolical appellation refer- 
 ring to (lays in their calendar. Altliougii many of his 
 (lecd-j are reeonnt(!d in the Popnl Vuh, that work does not 
 furnish us his complete mythical history. From it and 
 other sources we learn that he was one of the twins sup- 
 posed to have been born of a virn;in mother in Utatlan, 
 the central province of the Ki{;hes, to have been the guide 
 and protector of their nation, and in its interest to have 
 made a joiu'ncy to the Underworld, in order to revenge 
 himself on his powerful enemies, its rulers. Ho was suc- 
 cessful, and having overcome them, he set free the Sun, 
 which they had seized, and restored to life four hundred 
 youths whom they had slain, and who, in fact, were the 
 stars of heaven. On his return, he emerged from the 
 bowels of the earth and the place of <larkness, at a point 
 far to the east of Utatlan, at some }>lace located by the 
 F .ohes near Coban, in Vera Paz, and came again to his 
 people, looking to be received with fitting honors. JJut 
 like Viracocha, Quctzalcoatl, and others of these worthies, 
 the story goes that they treated him with saint courtesy, 
 and in anger at their ingratitude, he left them forever, in 
 order to seek a nobler people. 
 
 I need not enter into a detailed discussion of this myth, 
 * Popol Vuh, le Livre Sucre des Quich^n, p. 9 (Paris, 1861). 
 
212 
 
 AMKHU'AN IIKItO-MYTIffl. 
 
 many points in wliicli are olHciiro, tlu; less so nn I liavo 
 tn'!if«'<l tliPin at i<'i»^tli in a niono^rapli readily aeeoHHihIo 
 to tile readi-r wlio would piisli iiin iiKjiiirieH furtlier. 
 Knoii;;-li if I (|iioto tliu conehisiun to which I tiieru arrive. 
 It i.H at foIlowH : — 
 
 "SnlTlce it to my that tlic iiero-g<M|, whose name is thus 
 compounded of two signs in the calenchir, who is one of 
 twins born of a virgin, who performs many surprising 
 feats of prowess on the earth, who descends into the world 
 of darkness and seis free the sun, moon and stars to 
 perform their (hiily and nightly journeys through the 
 heavens, presents in these and otiier traits nuch numerous 
 resemblances to the Divinitv of liitjht, tiie Dav-mai<er of 
 the northern hunting tribes, reappearing in so many 
 American legends, that I do not hesitate to identify tlie 
 narrative of Xbalanque and his deeds as but another ver- 
 sion of this wide-spread, this well-nigh universal myth."* 
 
 Few of our hero-myths have given occasion for wilder 
 
 8i)eculation than that of Votan. He was the culture 
 
 liero of tiie Tzendals, a branch of the Maya race, whose 
 
 home was in Chiapas and Tabasco. Even the usually 
 
 cautious Humboldt suggested that his name might be a 
 
 form of Odin or Buddh?, ! As for more imaginative 
 
 writers, they have made not the least difficulty in discover- 
 
 ing that it is identical with the Odon of the Tarascos, the 
 
 Oton of the Othomis, the Poudan of the East Indian 
 
 * The Names of the Gods in the Kiche Myths, Central America, by 
 Daniel G. Brinton, m. »., iti the Proceedings of the American Philo- 
 sophical Society for 1881. 
 
THE 8T0UY OK VOTAN. * 213 
 
 Tiimuls, tlic Vaudoux of the LouiHiiinji negrooH, etc. All 
 tliis liiiH hv.i'U <loti(> witiiout liny attempt having I)ccn tna<lu 
 to iLs<>crtain tlu; procLso meaning and derivatiun lA' the name 
 Votim. Superficial phonetic similarities have been the 
 onl; guide. 
 
 Wt; tt' not M'«'ll accjuainted with the Votun myth. 
 It a|»poars to have heen written down some time in the 
 seventeenth ei^ntury, by a (Christianized native. J lis 
 manust-ript of five or six folios, in the T/endal tongn«», 
 came into the possession of Nuflez de la Vega, JJishop of 
 Chiapas, about lUDO, and later into the hands of Don 
 Ramon Ordonez y Aguiar, where it was seen by Dr. 
 Paul Felix Cabrera, about 1790. What has become of it 
 is not known. 
 
 No completo translation of it was made ; and thi; ex'^^acts 
 or abstracts given by the authors just named are most 
 unsatisfactory, and disfigured by ignorance and prejudice. 
 None of thorn, probably, was familiar with the Tzendal 
 tongue, especially in its ancient form. What they tell us 
 runs as follows: — 
 
 At aorae indefinitely remote epoch, Votan (!ame from 
 the far East. Jle was sent by God to divide out and 
 assiijn to the different races of men the earth on which 
 they dwell, and to give to each its own language. The 
 lanil whence ho came was vaguely called ualam uotan, the 
 land of Votan. 
 
 His message was especially to the Tzendals. Previous 
 to his arrival they were ignorant, barbarous, and without 
 
214 
 
 A M imrCA N 11 KHO-M YTIIH. 
 
 lixed luihitiitions. Ilo colloctod tliciii into villages, taught 
 them how to (uiltivaio tho luaizo and cotton, and invented 
 tho hierojijlyphit! si^ns, whic^h they h'arncd to oarvc on the 
 walls of their temples. It is ev(Mi said that Uo wrote his 
 own history in them. 
 
 lie institnted civil laws for their government, and im- 
 parted to them the proper ceremonials of ndif^ious worship. 
 For this reason he was also calhid '* Mastc^r of the Sacred 
 ])riim," the instninuMit with which they summoiKMl the 
 votaries to the ritual dances. 
 
 They especially rememhered him as the inventor of their 
 calendar. His namc! stood third in th(> week of twenty 
 drys, and was tlie first Dominical sij^n, according to which 
 they counted their year, eorresj)onding to the Ktm of the 
 Mayas. 
 
 As a city-bnildiU", he was spoken oi' as the founder of 
 l*alcn(pi(!, Naehan, Hnchnotlan — in fact, of any anciicnt 
 |)hice the origin of which had been forgotten. Niuir the 
 last mentioned locality, llnehuetlan in Soeonus(!o, Ik; was 
 re[)()rted to have constructed -.in underground temple by 
 nuirely blowing with his breath. In this gloomy mansion 
 he deposited iiis treasures, and ap[)ointed a priestess to 
 guard it, for whose assistance he created the tapirs. 
 
 Votan brought with him, according to )ne statement, 
 or, according to another, was foliowc-d froni his native 
 land by, certain attendants or suboi-dinatc^s, t-alied in the 
 myth tzcqiiil, pettitioated, from the long and flowing robes 
 they wore. These aided him in the work <\)i' civilization. 
 
THE DKI'AUTHUK OF VOTAN. 215 
 
 On four ooon-sions li(i ri'turtipd to Ins foriiuir homo, dividinj^ 
 the (H)initry, when \w. was about to Icavo, into lour dis- 
 triots, over whicli ho phiood th(!so attcndiints. 
 
 Whon at hist tijo tlino camo for his final dcparfnrc, }io 
 <lid not JKLSS tliron<;h the valley of death, as rnnst all 
 mortals, hut ho [)onotratod (hron<:;h a cave; into tlu; un<h'r- 
 oarth, and f'onnd his way to " the root of heaven." \\'ith 
 this mysterious expression, the native myth closes its 
 aecount of him,' 
 
 He was worshiped hy the T/cMidals as their principal 
 deity and their beneficent patron. Hut he had a rival in 
 their relijj^ions obsi^rvances, the ieared Ydhihim, Lord of 
 Black n(!ss, or Lord of th(! Walxirs. I To was r(!j)rescMited as 
 a terrible WKirior, cruel to the people, and one of the first 
 of mcn.'^ 
 
 Aeeordiiifjj to an nii|)ublished work by KiuMites, Votan 
 
 ' Till' rcfcri'iiccs In lli;' \'i)t!Ui iii\tliai'o Niimi'/. dc lii \'i'j:;i, Conafitii- 
 clones l>ii>rrsnii(i.s, I'rolofio (lldiim;, 1702); IJoturini, liicti dc una 
 Nticva Ilistoria de la America septentrional^ pp. 114, rt Hetp, who 
 discus.sos the formiir; Dr. Piuil Ktilix Cahrora, Teatro Critiro Aineri- 
 m«o, tniiisliil.cd, FiOiKhiii. 1H22; l{ras.soiir dc BDiirhoiii'!;, /fist. <les 
 !^'^iili<nis ('irilistrs de Mixiqiie, vol. r, cliiip. ii, who ^ives sonic mhli- 
 tional poiiit.sf'roin Ordonez; and II. ih; Charcncoy, Le Mylhede Volaii; 
 Et) le siir les Orij/iues Asuitlt/ncs tie la Cliullz'ilion Amtfricnine. 
 (Aliu.con, 1871). 
 
 •^ Valakau is roferrcd to by Uirfl: ,. Nufu!/. (h' hi \'(';?u as vcntirutiMl 
 in Oocliue and otlicr Tzondal towns of Chiap.iH. lie transhiti's it 
 '* St^fior dc U)s Nogros." Tlie terminal ahau'xH pur« Maya, meaning 
 king, ruhr, lord; Val is also Maya, and means wat(!r. The god of 
 tin; waters, ofdarkness, night and hlachness, is olieii one and lliesanie 
 in iuytiioh)gy, ani probiil)ly had wo the myth complete, he would prove 
 to be Votan's brother and antagonist. 
 
216 
 
 AMERICAN HERO-MYTHS. 
 
 was one of four brothers, tlie common ancestors of the 
 southwestern brunches of the Muya family.^ 
 
 All tliese traits of tliis popuhir hero are too exactly 
 similar to those of .he other representiitives of this myth, for 
 them to leave any doubt as to what we are to make of Votan. 
 Like the rest of tiiem, he and his long-robed attendants are 
 personifications of the eastern light and its rays. Though 
 but uncritical epitomes of a fragmentary myth about him 
 remain, they are enough to stamp it as that which meets 
 us so constantly, no matter where we turn in the New 
 World.2 
 
 It scarcely seems necessary for me to point out that his 
 
 name Votan is in no way akin to Othomi or Tarasco roots, 
 
 still less to the Norse Wodan or the Indian Buddha, but 
 
 is derived from a radical in pure Maya. Yet I will do so, 
 
 in order, if possible, to put a stop to such visionary 
 
 etymologies. 
 
 ' Quoted in Emeterio Pineda, Desci'ipcion Geografica de Chiapas y 
 Soconusco, p. 9 (Mexico, 1845). 
 
 2 Tlie title of the Tzendal MSS., is said by Cabrera to be " Proof 
 that I am a Chan." The author writes in the person of Votan himself, 
 and proves his claim that he is a Chan, "because he ih a Chivim." 
 Cluin has been translated serpent ; on chivim the commentators have 
 almost given up. Supposing that the serpent was a totem of one of 
 the Tzendal clans, then the effort would be to show that their hero-god 
 was of that totem ; but how this is shown by his being proved a 
 chicim is not obvious. The term ualum chivim, thq land of the 
 chivim, appears to bo that ajtplied, in the MS., to the country of the 
 Tzendals, or a part of it. The words chi uinic would mean, " men of 
 the shore," and might be a local name applied to a clan on the coast. 
 But in default of th(; original text we can but surmise as to the precise 
 meaning of the writer. 
 
THE NAME VOTAV. 217 
 
 As we are informed by Bisliop Niiflez de la Vega, uotan 
 in Tzendal means heart. Votan was spoken of as"tlie 
 heirt or soul of his people." This derivation has been 
 questioned, because the word for the heart in the other Maya 
 dialects is different, and it has been suggested that this was 
 but an example of " otosis," where a foreign proper name 
 was turned into a familiar common noun. But these 
 objections do not hold good. 
 
 In regard to derivation, uotan is from the pure Maya 
 root-word tan, which means primarily " the breast," or that 
 
 hich is in front or in ■ .e middle of the body; with the 
 possessive prefix it becomes utan. In Tzendal this word 
 means both breast and heart. This is well illustrated by an 
 ancient manuscript, dating from 1707, in my possession. It 
 is a guide to priests for administering the sacraments in 
 Spanish and Tzendal. I quote the passage in point :^ — 
 
 "Con todo tu conizon, hirien- 
 dote en los pechos, di, coamigo." 
 
 Ta zpizil miotan, xatigh zny 
 aiiotan, zghoi/oc, alagh ghoi/oc. — 
 
 Here, a is the posse? si ve of the second person, and uotan 
 is used both for heart and breiist. Thus the derivation of 
 the word from the Maya radical is clear. 
 
 The figure of speech by which the chief divinity is called 
 " the heart of the earth," " the heart of the sky," is common 
 in these dialects, and occurs repeatedly in the Popol Vah, 
 the sacred legend of the Kiches of Guatemala.^ 
 
 ^ Modo de Administrar los Sacramentos en Custellano y Tzendal, 
 1707. 4toMS., p. 13. 
 
 2 Thus we have [Popol Vuh, Pait i, p. 2) uqux cho, Heart of the 
 Lakes, and u qux palo, Heart of the Ocean, as names of the highest 
 
218 
 
 AMERICAN HEUO-MYTIIS. 
 
 The immediate neij^hbors of the Tzendals were the 
 Mixes and Zoques, the tbrmer resident in the central 
 mountains of the Isthmus of Tehuante[)ee, the; hitter 
 rather in the lowhiuds and toward the eitstcrn coast. The 
 Mixes nowadays number but a few vilhiges, whose iniiab- 
 itants are reported as (bninken and wortidess, but tiie time 
 was when they were a powerful and warlike nation. They 
 are in nowise akin to the Maya stock, altliouj>'h tliey are so 
 classed in Mr. H. 11. l^ancroft's excellent work.' They 
 have, however, a distinct relationship with the Zoipies, 
 about tiiirty per cent of the wftrds in the two languages 
 being similar." The Zcupies, whose mythology we unfor- 
 
 (liviiiity ; later, we find n tjitx cah, Heart of the Sky (p. 8), u q> x uleu, 
 Heart of the Earth, p. 12, 14, etc. 
 
 I may here re|)eiit whiit I luive elsewhere written on this fij^nrative 
 expression in the Maya languages: " The literal or ]ih}sieal sense of 
 the word heart is not that wiiicli is here intendcid. In these dialects 
 this word has a richer metaphorical meaning than in our tongue. It 
 stands for all the psychical powers, the memory, will and reasoning 
 faculties, the life, the spirit, the soul. It would be more correct to 
 rcMider these names the 'Spirit' or 'Soul' of the lake, etc., than 
 the 'Heart.' They indicate a dimly understood sense of the unity of 
 spirit or energy in all the vai'ious manifestations of organic and 
 inorganic existence." The Names of the Gods in the Kiche Myths, 
 Central America, by Daniel G. Brinton, in Proceedings of the American 
 Philosophical Society, vol. xix, 1881, p. G23. 
 
 ^ " Mijes, Maya nation," The Native Races of the Pacific States, 
 Vol. V, p. 712. 
 
 ^ Apitates sobre la Lengua Mije, por C. H. Berendt, m n., MS., in 
 my hands. The comparison is made of 158 words in the two 
 languages, of Avhich 44 have marked affinity, Ijcsides the numerals, 
 eight out often of which are the same. Many of the remainint; words 
 are related to the Zaj)Otec, and there are very few and faint resem- 
 blances to Maya dialects. One of them may possibly be in this name, 
 Votan (uotan), he.irt, however. In Mixe the word for heart is hot. 
 I note this merely to complete my observations on the Votan myth. 
 
A MYTH OF THE MIXES. 219 
 
 tunately know little or nothing about, adjoined the Tzen- 
 dals, and wore in constant intercourse with them. 
 
 AV^e have but faint traces of the early mythology of 
 these tribes ; but they preserved some legends which show 
 that they also partook of the belief, so general among their 
 neighbors, of a beneficent culture-god. 
 
 This myth relates that their first father, who was also 
 their Supreme God, came forth from a cave in a lofty 
 mountain in their country, to govern and direct them. 
 lie covered the soil with forests, located the springs and 
 strorvms, })eopled them with fish and the woods with game 
 and birds, and taught the tribe how to catch them. They 
 did not believe that he had <!Iod, but that after a certain 
 length of time, he, with his servants and captives, all laden 
 with bright gleaming gold, retired into the cave and closed 
 its moutli, not to remain there, but to reajipear at some 
 other part of the world and confer similar favors on other 
 nations. 
 
 The name, or one of the names, of this benefactor was 
 Condoy, the meaning of which my facilities do not enable 
 me to ascertain.^ 
 
 There is scarcely enough of this to reveal the exact 
 lineaments of their hero but if we may judge from these 
 fragments as given by Carriedo, it appears to be of pre- 
 cisely the same class as the other hero-myths I have col- 
 lected in this volume. Historians of authority assure us 
 
 ^ Juan B. Carriedo, Estudios Historicos ij Estadisficos dil Estadu 
 Libre de Oaxaca, p. 3 (Oaxaca, 1847). 
 
220 
 
 AMERICAN HERO-MYTHS. 
 
 that the Mixes, Zoques and Zapotecs united in the expec- 
 tation, founded on their ancient myths and proj)hecics, of the 
 arrival, some time, of men from the East, fair of hue and 
 mighty in power, masters of the lightning, who would 
 occupy tiie land.^ 
 
 On the lofty plateau of the Andes, in New Granada, 
 where, though nearly under the equator, the temperature is 
 that of a perp(!tual spring, was the fortunate home of 
 the Muyscas. It is the true El Dorado of America ; 
 every mountain stream a Pactolus, and every hill a mine 
 of gold. The natives were peaceful in disposition, skilled 
 in smelting and beating the precious metal that was every- 
 where at hand, lovers of agriculture, and versed in the arts 
 of spinning, weaving and dying cotton. Their remaining 
 sculptures prove them to have been of no mean ability in 
 designing, and it is asserted that they had a form of 
 writing, of which their signs for the numerals have alone 
 been preserved. 
 
 The knowledge of these various arts they attributed to 
 
 the instructions of a wise stranger who dwelt among them 
 
 many cycles before the arrival of the Spaniards. He came 
 
 from the East, from the llanos of Venezuela or beyond them, 
 
 and it was said that the path he made was broad and long, 
 
 a hundred leagues in length, and led directly to the holy 
 
 temple at ■ his shrine at Sogamoso. In the province of 
 
 Ubaque his footprints on the solid rock were reverently 
 
 ^ Ibid., p. 94, 7iote, quoting from the works of Las Casas and Fran- 
 cisco Burgoa. 
 
MYTH OF THE MUY8CA8. 221 
 
 pointed out long after the Conquest. His hair was 
 abuiuhuit, his beard fell to his waist, and he dressed in 
 long and flowing robes. He went among the nations of the 
 plateaux, addressing each in its own dialect, taught them 
 to live in villages and to observe just laws. Near the 
 village of Goto was a high hill held in special veneration, 
 for from its prominent summit he v/as wont to address the 
 [)eople who gathered round its base. Therefore it was 
 esteemed a sanctuary, holy to the living and the dead. 
 Princely families from a distance carried their dead there 
 to be interred, because this teacher had said that man does 
 not perish when he dies, but shall rise again. It was held 
 that this would be more certain to occur in the very spot 
 where he announced this doctri"',e. Every sunset, wiien he 
 had finished his discourse, he retired into a cave in the 
 mountain, not to reappear again until the next morning. 
 
 For many years, some said for two thousand years, did 
 he rule the people with equity, and then he departed, going 
 back to the East whence he came, said some authorities, but 
 others averred that he rose up to heaven. At any rate, 
 before he left, he appointed a successor in the sovereignty, 
 and recommended him to pursue the paths of justice.^ 
 
 What led the Spanish missionaries to suspect that this 
 was one of the twelve apostles, was not only these doctrines, 
 
 ^ "Afirman que fue trasladado al cielo, y que altierapo desu partida 
 dex6 al Cacique de aquella Provinc'.a por heredero de su santidad i 
 poderio." Lucas Fernandez Piedrahita, Historia General de laa 
 Conquistas del Nueoo Beyno de Granada, Lib. i, cap. in (Amberes, 
 1688). 
 
222 
 
 AMERICAN HERO-MYTHS. 
 
 but tlic undoubted fact that tliey found the Hymbol of the 
 eross already a relif^ious emblem among thi.s people. It 
 ajjpeared in their saercd paintings, and especially, they 
 erected one over the g/ave of a person -vlio had died from 
 the bite of a serpent. 
 
 A little careful investigation will permit ua to accept 
 these statements as ({uite true, and yet give them a very 
 different interprettition. 
 
 That this culture-hero arrives from the East and returns 
 to the East are points that at once excite the suspicion that 
 he was the personification of the Light. But when we 
 come to his names, no doubt can remain. These were 
 various, but one of the most usual was Chimizapagun, 
 which, we are told, means "a messenger from C/i/m/zuV/fr^jm." 
 In the cosmogonical myths of the Muysais this was the 
 home or source of Light, and was a name ajjpliod to the 
 demiurgic force. In that mysterious dwelling, so their 
 account ran, light was shut up, and the world lay in 
 primeval gloom. At a certain time the light manifested 
 itself, and the dawn of the first morning appeared, the 
 light being carried to the four quarters of the earth by 
 great black birds, who blew the air and winds from their 
 beaks. Modern grammarians profess themselves unable to 
 explain the exact meaning of the name Chimin'igagua, but 
 it is a compound, in which, evidently, appear the words 
 chie, light, and gaffua, Sun.^ 
 
 ^ Uricoechea says, " al principio del inundo la luz estaba encerrada 
 eii mia cosa que no podian desciibir i que llamaban Chiminigague, o 
 El Crlador." Gramatica de la Lengita Chibcha, Introd., p. xix. 
 
NAMRS OF HoCHICA. 223 
 
 Other niunes applied to this licro-god were Xenitero- 
 qiieteha, Bochica, and Zuhe, or Sua, the hist nuMitioiied 
 being also the ordinary word for the Sun. He was re- 
 ported to have been of light conii)lexi()n, and wlu-n the 
 Spaniards tir.st arrived they were supposed to be his envoys, 
 and were called sua or f/agua, jyitnt as from the memory of 
 a similar myth in Peru they were addressed as Viru- 
 cochas. 
 
 Tn his form as Boehiea, he is represented as the supreme 
 male divinity, whose female associate is the Rainbow, 
 Cuchaviva, goddess of rains and waters, of the fertility of 
 the fields, of medicine, and of child-bearing in women, a 
 relationship which I have already explained/ 
 
 Wherever the widespread Tupi-Guaranay race ex- 
 tended — from the mouth of the Rio de la Plata and the 
 boundless plains of the Pampas, north to the northernmost 
 islands of the West Indian Archipelago — the early ex- 
 plorers found the natives piously attributing their knowl- 
 edge of the arts of life to a venerable and benevolent old 
 man whom they called " Our Ancestor," TamUf or Tame, 
 or Zuiiie. 
 
 Chie in this tongue means light, moon, month, honor, and is also the 
 first person plural of the personal pronoun. Ibid., p. 94. B'ather Simon 
 says (/flf/ua is " el nombre del mismo sol," though ordinarily Sun is 
 Sua. 
 
 * The principal authority for the mythology of the Muyscas, or 
 Chibehas, is Padre Pedro Simon, Nuticias Historiales de las Conquis- 
 tasde Tierra Firme en el Nuevo Reyno de Granada, Pt. iv, caps. li, 
 III, IV, printed in Kingsborough, Mexican Antiquities, vol. viii, and 
 Piedrahita as above quoted. 
 
224 
 
 AMEUICAN IIEUO-MYTIIH. 
 
 The early Jesuit rnissioimrics to the Gnaranifl and 
 nffilititwl trihcs of Paraj^uay and southern Brazil, have 
 much to Hay of this personaj^e, and some of them were 
 convinced that lie could have been no other than the 
 ApoHtle 8t. Thomas on Imh proselytizing journey around 
 the world. 
 
 The legend was that Pay Zume, as he was called in 
 Paraguay {Pay = magician, diviner, priest), came from 
 the East, from the Sun-rising, in years long gone by. He 
 instfucted the people in the arts of hunting and agricul- 
 ture, especially in the culture and ])reparation of the mani- 
 oca plant, their (;hief source of vegetable food. Near the 
 city of Assumption is situated a lofty rock, around 
 which, says the myth, he was accustomed to gather the 
 people, while he stogd above them on its summit, and de- 
 livered his instructions and his laws, just as did (^uetzal- 
 coatl from the top of the mountain Tzatzitepec, the Hill of 
 Shouting. The spot where he stood is still marked by the 
 impress of his feet, which the pious natives of a later day 
 took pride in pointing out as a convincing proof that their 
 ancestors received and remembered the preachings of St. 
 Thomas.^ This was not a suggestion of their later learn- 
 
 ^ " Juxta Paraquariae metropoliin rupes utcuraqur .rfpidata, sed in 
 modicam planiticm dcsinens cernitur, in cujus aununitate vestigia 
 pedum bumanorum aaxo inipressa udliuc inaneiit, affirinatitibus con- 
 stanter indigenis, ex eo loco Apostolum Thomani multitudini unde- 
 quaque ad eum audiendum confluenti solitura fuisse legem divinam 
 tradere : et addunt mandiocee, ex qua farinam suam ligneam con- 
 ficiunt, plantandoe rationem ab eodem accepisse." P. Nicolao del 
 Techo, Historia Provincice Paraquarice Societatis Jesu, Lib. vi, cap. 
 IV (folio, Leodii, 1673). 
 
THE PATH OF THK OOP. 220 
 
 iii^, l)Ut merely u elirij^tiimized term j^iven to tlicir au- 
 thentic tuiuicnt le^eml. As curly as 1552, when Father 
 Eiuainiel N«)brej^a was visiting the missions of Ih'uzil, lie 
 heard tlie legend, an<l h'arncd of u h)cality where not oidy 
 the marks of the feet, but also of the hands of the hero- 
 god had been iiuh'libly impressiHl upon the hard rock. 
 Not satisfu'd with the mere report, lie visited the spot and 
 saw them with his own eyes, but indulgcnl in sotne skepti- 
 cism as to their origin/ 
 
 The story was that wherever this hero-god walked, he 
 left behind him a well-marked path, which was permanent, 
 and as the Muyscas of New Granada pointed out the path 
 of Jiochica, so did the Guaranays that of /ume, which the 
 missionaries regarded " not without astonishment."" lie 
 lived u certiiin length of time with his people and then left 
 
 * " Ipse •abii," ho writi-H in bin well known Letter, " ct propriis 
 ooilis inspexi, quutuor pedum et digitoriini Hutis alt6 impreaaii ve- 
 fitif^nii, quie nonnumiuam aqiiii exerescena cooperit." The reader 
 will remenil)cr the similar event iu the history of Quetzalcoatl (see 
 above, page 114). 
 
 * " E BrasiliA, in Guairaniam euntil)iis speecabilis adhuc st^mita 
 viditur, quam ab Sancto Thoma ideo ineolaj vocant, quod j)er eani 
 Apost(dus iter f'ecisse credatur ; quae semitu quovis nnni teni|)ore eum- 
 dem statum eunservat, niodic6 in ea erescentibus lierbis, ab ailjat-ent' 
 campo niultum herliesoenli prorsus dissimilibuH, pnebetque specieiu 
 viae artilicio86 ductte ; quam Socii nostri Guairaniam excolentes per- 
 fiaepe non sine stupore perspexisse so testantur." Nieolao del Techo, 
 ubi suprd, Lib. vi, cap. iv. 
 
 The connection of this myth with the course of the sun in the sky, 
 " the path of the bright God," as it is called in the Veda, appears ob- 
 vious. So also in later legend we read of the wonderful slot or trail of 
 the dragon Fafnir across the Glittering Heath, and many cognate in- 
 Btances, which ruythologists now explain by the same reference. 
 10 
 
226 
 
 AMi:ill«'AN IIKKO-MVTFIfl. 
 
 tlieiii, goin^ l)a<U over tin; ocean toward tlio KaHt,ai'('i>r(l- 
 iii;;- (<» Moiiie accouiitH. IJut uccordinjr to otliorw, lio was 
 drivt'ii away by \m Mtill'-iuckcd and unwilling auditors, 
 wlio had ht'coino tired of iii.s advice. 'I'liey |»iirsiied liiin 
 t(( tlie l)ank ol' a river, and there, thinking thai 
 the qiticketjt riddance of liini waH to kill him, they din- 
 elmr^ed tiieir arrows ut liini. But he eanj^ht the arrows 
 in liiM hand and hurled then) back, atid dividing the 
 wutertt oi tlie river by his divine power he walked between 
 them to tile other bank, dry-shod, and disappeared from 
 their view in the distanc^e. 
 
 Jjike all the hero-gods, he left behind him the well- 
 remembered promise that at some future tlay he should 
 return to theuj, a'ld tUv.t a race of men should eome in 
 time, to gather them into towns and rule them in peace/ 
 These predictions were carefully noted by the missionaries, 
 and rei^arded as the ** unconscious prophecies of heathen- 
 dom" of the advent of Christianity ; but to mc they bear 
 
 1 "Ilium qiioqiio puUii'itiiin f'uisK!, se urKiuando has rcgionca revis- 
 uriiin." Father Nohrega, uln suprd. For the other particulars I 
 have given see Nieoluo del Teolio, Hi'toria I'rorincid! Paraipiarins, 
 Lil). VI, cap. IV, " De D. Thomni Ajjostoli itiaerihus ;" and 1*. An- 
 tonio Ruiz, Conquista Espirifual hechc ;'or los Religiosos de la Com- 
 puilia de Jesiis tn las Provincias del Paraguay , Parana, Uruguay y 
 Tape, fol. *2'.), 80 i4to., Madrid, lt)3'J), The remarkable identity of 
 the words relating to their r"ligi(tus beliefs and observances throughout 
 this widespiead group of tribes has been demonstrated and forcibly 
 commented on l)y Alcide D'Orbigny, U Htunine Americaiii, vol. ii, 
 J). 'J77. Thi^ V'ieomte de Porto Seguro identifies Zunie with the Cemi 
 of the Antilles, and this etymology is at any rate not so fanciful as 
 most of those he gives in his imaginative work, V Origim Touran- 
 ienne des Americainen Tupisi vibes, p. 02 (Vienna, 187(J). 
 
THE TWO nrumiKRs. 227 
 
 too iminiMtakiihly tho stamp of tlu> li^lit-myth I linv*? Ik'cii 
 following? ii|> in so imiuy locftlltios of the Xow World for 
 me to ontortain a tloiiht about thnir origin and nu-aiiinj;. 
 
 ^ have not yet cxhauHtcd thoHourcjes from which I could 
 bring evidence of the wi<loHpread presence of the elements 
 of this njvthical (Tcation in America. Hut prohahlv I 
 have said enou;,h to satisfy the reader on this point. At 
 any rate it will lie sufficient if I elo.«e the list with some 
 manifest rragments of the myth, picUed out from the con- 
 fused and gcni^rally modern reports we have of the 
 religions of the Athahascan race. This stem is one of the 
 nio^t widely distributed in Xorth America, extending 
 across the whole continent south of the Kskimos, and scat- 
 tered toward the warmer latitudes (piitc into Mexico. It 
 is low down in the intellectual scale, its component tribes 
 are usually migratory savages, and its <lialeets are ex- 
 tremely synthetic and of difficult phonetics, requiring as 
 many as sixty-five letters for their proper orthography. 
 No wonder, therefore, that we have but limited knowledge 
 of their mental life. 
 
 Conspicuous in their myths is the tale of the Two 
 Brothers. These mysterious beings are upon the earth 
 before man appears. Though alone, they do not agree, and 
 the one atta(^ks and nlays the other. Another brother ap- 
 pears on the scene, who seems to be the one slain, who has 
 come to life, and the two are given wives by the Being 
 who was the Creator of things. These two women were 
 perfectly beautiful, but invisible to the eyes of mortals. 
 
228 
 
 AMERICAN HERO-MYTHS. 
 
 TIk; one was named, The Woman of the Light or The 
 Woman of the Morning ; tlie other was the Woman of 
 Darkness or the Woman of Evening. Tiie brotliers 
 lived together in one tent with these women, wlio each 
 in tnrn went out to work. When the Woman of Light 
 was at work, it was daytime ; when the Woman of Dark- 
 ness was at her labors, it was night. 
 
 In the course of time one of the brothers disappeared 
 and the other determined to b. .ect a wife from one of the two 
 women, as it seems he had not yet chosen. He watched 
 what the Woman of Darkness did in her absence, and dis- 
 covered tli?;t she descended into the waters and enjoyed 
 the embraces of a monster, while the Woman of Light 
 passed her time in feeding white birds. In course of time 
 the former brought forth black man-serpents, while the 
 Woman of Light was delivered of beautiful boys with 
 white skins. The master of the house killed the former 
 with his arrows, but preserved the latter, and marrying 
 the Woman of Light, became the father of the human 
 race, and especially of the D^nS Dindji6, who have pre- 
 served the memory of him.^ 
 
 In a-nother myth of this stock, clearly a version of the 
 
 former, this father of the race is represented as a mighty 
 
 bird, called Y^l, or Yale, or Orelbale, from the r >t ell, a term 
 
 ^ Monographie des Dhni DindjU, par C. R. P. E. Petitot, pp. 
 84-87 (Paris, 1876). Elsewhere the writer says : "Tout d' abordje 
 dois rappeler mon observation que presque toujours, dans les tradi- 
 tions Dfenb, le couple primitif se compose de deux freres.'^ Ibid., 
 p. 62. 
 
ATHABASCAN MYTHS. 229 
 
 they apply to cverytliing superniitural. He took to wife 
 the claiijj;liter of tJie Sun (the Woman of Light), and by her 
 begat the race of man. He formed the dry land for a 
 place for them to live upon, and stocked the rivers with 
 salmon, that they might have food. When he enters his 
 nest it is day, but when he leaves it it is night; or, accord- 
 ing to another myth, he has the two women for wives, the 
 one of whom makes the day, the other the night. 
 
 In the begiuing Yfil was white in plumage, but he had 
 an enemy, by name Camiook, with whom he had various 
 contests, and by whose machinations he was turned black. 
 Y6l is further represented as the god of the winds and 
 storms, and of the thunder and lightning.^ 
 
 Thus we find, even in this extremely low specimen of 
 the native race, the same basis for their mvtholoy-v as in the 
 most cultivated nations of Central America. Not only 
 this; it is the same basis upon wliich is built the major 
 part of the sacred stories of all early religions, in both con- 
 tinents ; and the excellent Father Petitot, who is so much 
 iiupresscd by these resemblances that he founds u[)on them 
 a learned argument o prove that the D6no are of oriental 
 extraction,^ would have written more to the purpose had 
 
 ' For the extent and particulars of this myth many of the details of 
 which I omit, see Petitot, uhi siiprd, pp. 08, 87, note ; Matthew 
 Macfie. Trove's in Vancourer Island and liritish Columbia, ]^). 452- 
 4u5 (London, 1805); and J. K. Lord, The Naturalist in Vancouver 
 Island and British Columtda (London, 18(36). It is referred to by 
 Mackenzie and other early writers. 
 
 2 See his ''Essai sur I'Origit. j des Dfenfe-Dindji6," in his Mono- 
 graphic^ above quoted. 
 
230 
 
 AMEUICAN HERO-MYTHS. 
 
 his acquaintance with American religions been as extensive 
 as it was with those of* Asiatic origin. 
 
 There is one point in all these myths which I wish to 
 briiig out forcibly. Tliat is, the distinction which is every- 
 where drawn between the God of Light and the Sun. 
 Unless this distinction is fully comprehended, American 
 mythology loses most of its meaning. 
 
 The assertion has been so often rej)eated, even down to 
 the latest writers, that the American Indians were nearly 
 all sun-worsliipers, that I take pains formally to con- 
 tradict it. Neither the Sun nor the Spirit of the Sun was 
 their chief divinity. 
 
 Of course, the daily history of the appearance and 
 disappearance of light is intimately connected with the 
 apparent motion of the sun. Hence, in the myths there is 
 often a seeming identification of the two, which I have 
 been at no pains to avoid. But the identity is superficial 
 only ; it entirely disappears in other parts of the myth, and 
 the concc|)tions, as fundamentally distinct, must be studied 
 separately, to reach accurate results. It is an easy, but by 
 no means a profound method of treating these religions, to 
 dismiss them all by the facile explanations of " animism," 
 and " sun and moon worship." 
 
 I have said, and quoted strong authority to confirm the 
 opinion, that the native tribes of America have lost ground 
 in morals and have retrograded in their religious life since 
 the introduction of Christianity. Their own faiths, though 
 lower in form, had in them the germs of a religious and 
 
KELIGION VERSUS MOLALITY. 231 
 
 moral evolution, more likely, with proper regulation, to 
 lead these people to a higher plane of thought than the 
 Aryan doctrines which were forced upon them. 
 
 This may seem a daring, even a heterodox assertion, 
 but I think that most modern ethnologists will agree that 
 it is no more possible for races in all stages of culture and 
 of widely different faculties to receive with benefit any 
 one religion, than it is for them to thrive under one form 
 of government, or to adopt with advantage one uniform 
 plan of building houses. The moral and religious life is 
 a growth, and the brash wood of ancient date cannot be 
 grafted on the green stem. It is well to remember that 
 the heathendoms of America were very far from wanting 
 living seeds of sound morality and healthy mental educa- 
 tion. I shall endeavor to point this out in a few brief 
 paragraphs. 
 
 In their origin in the human mind, religion and morality 
 have nothing in common. They are even antagonistic. 
 At the root of al) religions is the passionate desire for the 
 widest possible life, for the most unlimited exercise of all 
 the powers. The basis of all morality is self-sacrifice, the 
 willingness to give up OiU* wishes to the will of another. 
 The criterion of the power of a religion is its ability to 
 command this sacrifice ; the criterion of the excellence of a 
 religion is the extent to which its commands coincide with 
 the good of the race, with the lofty standard of the " cate- 
 gorical imperative." 
 
 With these axioms well in miud, we can advance with 
 
232 
 
 AMERICAN HERO-MYTHS. 
 
 confidence to examine the claims of a religion. It will 
 rise in the scale just in proportion as its behests, were they 
 universally adopted, would permanently increase the hap- 
 piness of the human race. 
 
 In their origin, as I have said, morality and religion are 
 opposites ; but they are oppositos which inevitably attract 
 and unite. The first lesson of all religions is that we gain 
 by giving, that to secure any end we must sacrifice some- 
 thing. This, too, is taught by all social intercourse, and, 
 therefore, an acute German psychologist has set up the 
 formula, " All manners are moral," ^ because they all imply 
 a subjo ion of the personal will of the individual to the 
 general will of those who surround him, as expressed in 
 usage and custom. 
 
 Even the religion which demands bloody sacrifices, 
 which forces its votaries to futile and abhorrent rites, is 
 at least training its adherents in the virtues of obedience 
 and renunciation, in endurance and confidence. 
 
 But concerning American religions I need not have 
 recourse to such a questionable vindication. They held in 
 them far nobler elements, as is proved beyond cavil by the 
 words of many of the earliest missionaries themselves. 
 Bigoted and bitter haters of the native faiths, as they were, 
 
 ^"Alle Sit'en sind sittlich." Lazarus, Urspnmr/ der Sitte, S. 5, 
 quoted by Roskolf. I hardly need mention that our word moraliti/, 
 from wtos, means by etymology, simply what is customary and of current 
 usage. Tlie moral man is he who conforms himself to the opinions 
 of the majority. This is also at the basis of Robert Browning's defi- 
 nition of a people : " A i)eople is but the attempt of many to rise to 
 the completer life of one " {A SouVs Tragedy). 
 
THE MORAL IDEAL. 233 
 
 they discovered in tliem so much that was good, so much tliat 
 approximated to the purer doctrines that they Unmselves 
 came to teach, that they have left on record nmny an 
 attempt to prove that tiiere must, in some remote and 
 unknown epoch, have come Ciiristian teachers to the New 
 World, St. Tliomas, St. Bartholomew, monks from Ireland, 
 or Asiatic disciples, to acquaint the natives with such salu- 
 tary doctrines. It is precisely in connection with the 
 myths wliich I have been relating in this volume that these 
 theories were put forth, and I have referred to them in 
 various passages. 
 
 The facts are as stated, but the credit of developing these 
 elevated moral conceptions must not be refused to the red 
 race. They are its own property, the legitimate growth of 
 its own religious sense. 
 
 The hero-god, the embodiment of 'the Light of Day, is 
 essentially a moral and beneficent creation. Whether his 
 name be Michabo, loskeha, or Quetzalcoatl, Itzamna, Vira- 
 cocha or Tamu, he is always the giver of laws, the instruc- 
 tor in the arts of social life, the founder of commonwealths, 
 the patron of agriculture. He casts his influence in favor 
 of peace, and against wars and deeds of violence. He 
 punishes those who pursue iniquity, and he favors those 
 who work for the good of the community. 
 
 In many instances he sets an example of chaste living, 
 of strict temperance, of 00114. !ete subjection of the lusts and 
 appetites. I have but to refer to what I huve already said 
 of the Maya Kukulcan and the Aztec Quetzalcoatl, to show 
 
234 
 
 AMERICAN IIERO-MYTIIS. 
 
 this. Both pre particularly noted as characters free from 
 the taint of indulgence. 
 
 Thus it oe(!urrcd that the early njonks often express 
 surprise that these, whom they chose to call savages and 
 heathens, had developed a moral law of undeniable purity. 
 " The matters that Boehica taught," says the chronicler 
 Piedrahita, " were (sertaiidy excellent, inasnnich as these na- 
 tives hold JUS right to do just the same that we do." " The 
 priests of these Muyscas," he goes on to say, " lived most 
 chastely and with great purity of life, insomuch that even in 
 eating, their food was simple and of small (piantity, and 
 they refrained altogether from women and marriage. Did 
 one transgress in this respect, he was dismissed from the 
 priesthood."^ 
 
 The j)rayers addressed to these deities breathe as pure a 
 spirit of devotion as *many now heard in Christian lands. 
 Change the names, and some of the formulas j)reserved by 
 Christobal de Molina and Sahagun would not jar on the 
 ears of a congregation in one of our own churches. 
 
 Although sanguinary rites were common, they were not 
 usual in the worship of these highest divinities, but rather 
 as propitiations to the demons of the darkness, or the spirits 
 of the terrible phenomena of nature. The mild god of 
 lighi did not demand them. 
 
 To appreciate the effect of all this on the mind of the 
 
 ^ " Las cosas que el Boehica les enseiiaba eran biienas, siendo assi, 
 que tenian por malo lo mismo que nosotros tenemos por tal." 
 Piedrahita, Historia General de las Couquistas del Nuevo Reyno de 
 Granada, Lib. i, Cap. in. 
 
NATIVE LAWS. 236 
 
 race, let it he remeiiil)eretl that these culture-heroes were 
 also the creators, the primal and most potent of divin- 
 ities, and that usually many temples and a large corps of 
 priests were devoted to their worshii), at least in the nations 
 of hif^her (iivilization. These votaries were enga<ijed in 
 keepinj^ alive the myth, in impressinj^ the supposed com- 
 mands of the deity on the people, and in imitiitinj; him in 
 example and precept. Thus they had formed a lofty ideal 
 of man, and were publishing this ideal to their fellows. 
 Certainly this could not fail of working to the good of the 
 nation, and of elevating and purifying its moral concep- 
 tions. 
 
 That it did so we have ample evidence in the authentic 
 accounts of the ancient society as it existed before the 
 Europeans destroyed and corru])tcd it, and in the collec- 
 tions of laws, all distinctly stamped with the seal of reli- 
 gion, which have been preserved, as they were in vogue in 
 Anahuac, Utatlan, Peru an<l other localities.^ Any one 
 who peruses these will see that the great moral principles, 
 the radical doctrines of individual virtue, were (slearly 
 recognized and deliberately enforced as divine and civil 
 preccMts in these communities. Moreover, they wercgene- 
 
 ^ The reader willing to pursue the argument furtlior can find these 
 collections of ancient American laws in Sahagun, Historia de Nueva 
 J5^s/jajT't, for Mexico ; in Gcronimo Iloman, Jiepnhlica de las Iiidias 
 Occidentales, for Ututhui and other nations ; for Peru in the liehtcioii 
 del Ori(/cH, Descendencia, Politica, y Gobienio de los Incas, par el 
 Uccnciado Fernando de ISantillan (published at Madrid, 1879) ; and 
 for the Muyscas, in Piedrahita, Ilist. Gen. del Nuevo lieyno de Gra- 
 nada, Lib. II, cap. V. 
 
236 
 
 AMERICAN IIEUO-MYTHS. 
 
 rally and cheerfully obeyed, juid the people of many of 
 these lands were industrious, peaceable, moral, and happy, 
 far more so than they have ever been since. 
 
 There wjis also a manifest progress in the definition of 
 the idea of God, that is, of a single infinite intelligence 
 as the source and controlling power of j)hcnomena. We 
 have it on record that in Peru this was the direct fruit of 
 the myth of A'^iracocha. It is related that the Inca Yu- 
 pangui i)ublished to his people that to him had appeared 
 Yiraeocha, with admonition that he alone was lord of the 
 world, and creator of all things ; that he had made the 
 heavens, the sun, and man ; and that it was not right 
 that these, his works, should receive equal homage with 
 himself. Therefore, the Inca decreed that the image of 
 Viracocha should thereafter be assigned supremacy to those 
 of all other divinities, and that no tribute nor sacrifice 
 should be paid to him, for He was master of all the earth, 
 and could take from it as he chose.^ This was evidently a 
 direct attempt on the part of an enlightened ruler to lift 
 his people from a lower to a higher form of religion, from 
 idolatry to theism. The Inca even went so far as to banish 
 all images of Viracocha from his temples, so that this, the 
 greatest of gods, should be worshiped as an immaterial 
 spirit only. 
 
 A parallel instance is presented in Aztec anuals. Neza- 
 hualcoyotzin, an enlightened ruler of Tezcuco, about 1450, 
 
 * P. Joseph de Aco.stc., Historia Natural y Moral de las Indias, 
 Lib. VI, cap. 31 (BarcelouB.^ 1591). 
 
GROWTH OF THE IDEA OF OOD. 237 
 
 was both a philosoplior and a poet, and the Honj^s which he 
 left, seventy in nnrnl)or, some of which are still pre9erve<l, 
 breathe a spirit of emancipation from the idolatrous super- 
 stition of his day. He announced that there was one only 
 god, who sustained and created all things, and who dwelt 
 above the ninth heaven, out of sight of man. No image 
 was fitting for this divinity, nor did he ever appear bodily 
 to the eyes of men. But lie listened to their prayers and 
 received their souls.^ 
 
 These traditions have been doubted, for no otlier reason 
 than because it was assumed that such thoughts were above 
 the level of the red race. But the proper names and titles, 
 unquestionably ancient and genuine, which I have analyzed 
 in the })receding pages refute this supposition. 
 
 We may safely affirm that other and stronger instances 
 of the kind could be quoted, had the early missionaries 
 preserved more extensively the sacred chants and prayers 
 of the natives. In the Maya tongue of Yucatan a certain 
 number of them have escaped destruction, and although 
 they are open to some suspicion of having been colored for 
 proselytizing purposes, there is direct evidence from 
 natives who were adults at the time of the Conquest that 
 some of their priests had predicted the time should come 
 when the worship of one only God should prevail. This 
 was nothing more than another instance of the monotheis- 
 tic idea finding its expression, and its apparition is not more 
 
 ^ See Fernando de Alva Ixtlilxochitl, Ilistoria Chichimeca, cap. 
 XMX ; and Joseph Joaquin Granados y Qalvez, Tardea Americanas, 
 p. 90 (Mexico, 1778). 
 
238 
 
 AMERICAN HKUO-MYTII8. 
 
 extraordinary in Yucatan or Pern than in ancient Egypt 
 or ( i recce. 
 
 The actual religious and moral progress of the natives 
 was designedly ignored and hclittled by theearly missionaries 
 and coufjuerors. nislio|) Imh ( 'asas directly charges those of 
 his day with magnifying the vices of the Indians and the 
 cruelties of their worship ; and even such a liberal 
 thinkisr as Roger Williams tells ns that he would not be 
 present at their ceremonies, "Ix'st I should have been par- 
 taker of SatJin's Inventions and Worships.'" This same 
 prejudice completely blinded the first visitors to the New 
 Worhl, and it was only the extravagant notion that Chris- 
 tianity had at some former time been preached here that 
 saved us most of the little that wo have on record. 
 
 Yet now and then the truth breaks through even this 
 dense veil of prejudi(!e. For instance, I have (pioted hi 
 this cha])ter the evidence of the S[)anish chroniclers to the 
 j)urity of the teaching attributed to Bochica. TheeiFectof 
 such doctrines could not be lest on a people who looked 
 upon him at once as an exemplar and a deity. Nor was it. 
 The Spaniards have left strong testimony to the paeificand 
 virtuous eharacter of that nation, and its freedom from the 
 vices so prevalent in lower races.'^ 
 
 Now, as I dismiss from the domain of actual fact all 
 these legendary instructors, the question remains, whence 
 
 ' Roger Williams, A Key Into the Laiu/uar/e of America, p. 152. 
 
 ^ See especially the N'oticias sohre el Niievo Reino de Granada, in 
 the Colleceion de Documentos ineditos del Archivo de Indias, vol. v, 
 p. 5-J9. 
 
PROCESS OV MOIIAI, OHOUTH. 239 
 
 did fhcae setTuded tribes obtain the Hcntiiiunts of jiHtice 
 and morality which they h)ved to Jittribiito to tiieir divine 
 founders, and, in a measure, to praetiee themselven? 
 
 The ([uestion is pertinent, and with its answer I may 
 fitly clone this study in Ameriean native religions. 
 
 I f tlu! theory that I have advoeated is correct, these myths 
 had to do at tirst with merely natural occurrences, the 
 advent and departure of the daylight, the winds, the storm 
 and the rains. The beneficent and injurious results of 
 these piienomenu weie attributed to their iHjrsonificationH. 
 Especially was the dispersal of darkness by the liirht 
 regarded as the tn'isnotion of all most favorable to man. 
 The facilities that it gave him were imputed to the goodnc ss 
 of the personified Spirit of Light, and by a natural associa- 
 tion of ideas, the benevolent emotions and affections devel- 
 oped by improving social intercourse were also brought into 
 relation to this kindly Being. They came to be regarded 
 as his behests, and, in the national mind, he grew into a 
 teacher of the friendly relations of man to man, and an ideal 
 of those powers which " make for righteousness." Priests 
 and chieftains favorinl the acceptance of these views, because 
 they felt their intrinsic wisdom, and hence the moral evo- 
 lution of the nation proceeded r eadily from its mythology. 
 That the results achieved were similar to those taught by 
 the best religions of the eastern world should not excite any 
 surprise, for th|j bask;; princjp]eii,^)f ethics jiro the same 
 
 everywhere and in all time. ••'■«.. 
 
 •''• .' .°; -' '■••.•.••• 
 *.,./..;; i ,:rHE- EKDi * • • : ." ; • .*. 
 
 «»o 000, '•»•• a •• . 
 
1 • I 1 t ■ 
 
 • • ' 
 
 1 • A » • 
 
 J O • • «• ' 
 
 , e « * ♦ 
 
INDEXES. 
 
 I. INDEX OF AUTHORS. 
 
 AcosTA, .1. do, 17fi, 198, 194, 11I7, 
 
 2m. 
 
 AI.Kiv, F. X., 208. 
 Annies (l.-l MiiMco Nacioiml d.- 
 M«ji<'(., tl4, Of), 71, 78, ;»(), ,.tc. 
 Ancorm, HIijrio, Ifll. 
 Aiipnm.l. !>., 1!)7, 201. 
 
 Annals of CiiHiilititliui. !»7. 00, 108. 
 
 Ant()ni(». (>,, 140. 
 
 Arj/oll, Ciipt, 45. 
 
 Avila, FranciHCO de, 48. 
 
 Havcuokt. U. IL, 21H. 
 
 Bura^a, Fri'diTick, 47. 
 
 HaHiileii(|ii(', D., 208. 
 
 Hi'ccrra, 67. 
 
 Beliran, do Santa Uo.sa, 147. 
 
 Boi ndt. (;. If., 101, 218. 
 
 B(Mi ' Diaz, 140. 
 
 HiTlonit), L., 18;}. 
 
 Bclanzos, Juan de, 189, 190. 
 
 Bol)adilla, F. de, 100. 
 
 Boturini, L., 215. 
 
 Bourhonrg, BrasHonr de, see Bra.s- 
 
 seur. 
 BrasKeur (de Bourbourg), C, 49, 
 
 lt31, 215. 
 Bu.sclimann, J. C. E., 92. 
 Butoiiv, Father, 50. 
 Oahrkha, p. F., 216. 
 Cainpanin.s, Thomas, 53. 
 Canipljcli, John, 191. 
 Carriedo, J. B., 219. 
 IC 
 
 Carrili.., Or. socncio, 147, 150. 
 Char.'iicy, H. do, 78, 215. 
 Chailovoix, P6io, 52. 
 Chavoio, Alfrodo, (i4, 05, 72, 74, 
 
 79, 102. 
 Chavos, (Jaltriol do, 81, 100. 
 Chilan Bahini, Books of, 84. 
 Clavi>.'oio, Frnnco.sco S., 70, 
 Codox Borjriaini.s, 125. 
 Codox Tolioiiano-UoinonsiH, 7a, 
 
 »1, 120, 121, 124, 126. 
 Codex Troano, 155. 
 Codox Vaiicanu.s, 7.'J, 91, 125, 128, 
 
 129, l,3:i. 
 C(tKolIndo, I). L. do, 146, 147, 
 
 149, l.'-)8. 
 Conito, Angimtc, 18. 
 Cortes, Hornan 140. 
 Cox, Sir (Jeorire W., 31, 82, OS, 
 
 105. 
 Cnoq, J. A., GO, 01. 
 CiLsic, David, 58. 
 
 Desjahdins, E., 191, 197. 
 D'Orl.i^rriy, A., 183, 226. 
 Duran, DIoko, 66, 84, 87, 92, 03. 
 109, 128. 
 
 Elder, F. X., 160. 
 
 FisfHER, Heixrich, 124. 
 Franoo, P., 26, n. 
 FuonLoal, Ramirez do, 73, 78, 
 90, 95, 98, 121. 
 
 241 
 
242 
 
 INDEX. 
 
 Gabkirl dk San Buenaventura, 
 
 147. 
 Gurciii, G., 178, 188. 
 Garcia y Ga.cia, A., 2(HJ. 
 Gatscluit, A. S., 79. 
 Gomara, F. L., 91, 156, 174. 196. 
 Graiiados y Galvcz, J. J,, 237. 
 
 Hai.e. Horatio, 63. 
 
 Haupt, Paul, 80. 
 
 H(Mnancl(!Z, Francisco, 148, 152, 
 
 158. 
 Hfirnandoz, M , 174, 187. 
 ' '-rrera, Antonio de, 83, 122, 162, 
 
 172, 179. 189, 190. 
 Kolguin, D. G.,25, 170,179, 186, 
 
 196. 
 Hnmbolt, A. v., 212. 
 
 IxTi.ii.xocHiTL, F. A. de, 88, 89, 
 94, 90, 117, 129, 237. 
 
 JoUBDANET, M., 81. 
 
 Keaky, Charles F., 51, n. 
 Kingsborough, Lord, 66, 69, 83, 
 
 87, etc. 
 
 Lalemant, Father, 57. 
 
 Landa, D. de, 146, 147, 149, 162, 
 
 166. 
 Lang, .1 . D. , 206. 
 Las Casas, B. de, 65, 95, 148, 168. 
 Lazarus, Prof. , 232. 
 Leon, Cie7>a de, 188, 200. 
 Le Plongeon, Dr., 164. 
 Lixana. B., 146, 167, 168. 
 Lord. J K , 229. 
 Lubbock, Sir John, 18. 
 
 Macfie, M., 229. 
 Ma')'i;an, Clarence, 113. 
 Maikham, C. R., 46, 176, 177, 
 
 191. 
 Melgar, J. M., 125. 
 
 Mendii'ta, Qcroniino de, 08, 69, 
 91, 92, 96, 117, 126, 140. 
 
 Mendoza, G., 102. 
 
 Molina, Alonso de, 69, 78. 
 
 Molina, C. de, 172, 173, 174. 175, 
 192, 
 
 Montejo, Francisco de, 144. 
 
 Motolinia, Padre, 91, 121, 129. 
 
 Motul, Diccionario de, 153, 164, 
 166, 166, etc. 
 
 MUller, Max, 23. 
 
 NiEREMHEtto, E. de, 109, 118. 
 Nobrega, E., 225, 220. 
 
 Ollanta, drama of, 191, 192. 
 Olmos, Andre de, 25. 
 Orozco y Berra, Senor, 92. 
 Oviedo, G. F. de, 160. 
 
 Pachacuti, J. de, 183, 187, 190. 
 
 Pech, Nakuk, 167. 
 
 Perrot, Nicholas, 41, n. 
 
 Petitot, P. E., 228, 229. 
 
 Piedrahita, L. T., 221, 234, 235. 
 
 Pinientel, F... 206. 
 
 Pinart, A. L., 26, n. 
 
 Pineda, E., 216. 
 
 Pio Perez, J., 154, 164, 166. 
 
 Popol Vuh, the 74, 77, 84, 138, 
 
 162, 111, 217. 
 Porto Seguro, V. de, 226. 
 Prescott, W. H., 200. 
 
 Kau, Charles, 165. 
 Rea, A. de la, 208. 
 Rialle, G. de, 72, 206, 206. 
 Roman, H., 149, 236. 
 Roskoff, Gus'av, 18. 
 Ruiz, A., 226. 
 
 Sagard P^re, 53. 
 
 Sahagun, B. de, 65, 70, 71, 84, 85, 
 
INDKX. 
 
 243 
 
 8!), 06, 100, 109, 11«, 120, 120, 
 
 128, 140, 235. 
 Sanchez, ,Te,su.«, 165. 
 Siintillan, P. de, 235. 
 Schoolcraft, H. R , 47, 50, 52. 
 Schiiltz-Sellack, Dr. C, 72, n 
 
 81, 131, 155. 
 SchwartB, F. L. W., 151, 204. 
 Short, J. T., 148, n. 
 Simeon, Remi, 81. 
 Simon, P., 223. 
 Sotoinayor, J. de V., 168. 
 Squier, E. O., 124, 197, 201. 
 Stephens, J. L., 156, 162, 164. 
 Strachey, William, 45. 
 
 Tanner, John, 50, 52. 
 Taylor, S., 206. 
 Techo, N. de, 224, 226. 
 Ternaiix-Compans, M, 72, n. 
 Tezozomoc, A., 83, 119, 134, 136, 
 137, 139. 
 
 Tiele, C. P., 34, 59, 60, 67, 127. 
 
 134. 
 Tobar, .an dc, 69. 
 Toledo, t\ do, 175. 
 Torquemada, Juan de, 72, 90, 96, 
 
 118, 121, 128, 131, 134. 
 Trumbui;, J. H., 23, 43. 
 Taclnidi, J. J. von, 193, 198, 202. 
 
 Uricoechka, E., 161, 222. 
 
 Valkka, Blas, 193. 
 
 Vega, aareillaso, de la, 173, 178, 
 
 188, 191, 193, 200. 
 Vega, Nunez de la, 215. 
 Veitia, 67, 86, 88, 96, 127. 
 
 Waitz, Th., 206. 
 Wiener, C, 196, 197, 201, 
 Williams, Roger, 43, n., 238. 
 Xahila, F. E. a., 85. 
 Zkoarra, a. P., 187, 191. 
 
II. INDEX OF SUBJECTS. 
 
 Ahancay, in Pern, 107. 
 Abstract expressions, 25. 
 Aoan, Maya fto<l of wine, 150. 
 Aciintun, Muya deities, 150. 
 Ages of the world, 78. 
 Ah-kiuie, deity of the Mayas, 151. 
 Ah-piu-hnh, deity of tiie Mavas, 
 
 151. 
 Air, gods of, 120 ; see Wind. 
 Aigonkiiis, their location, 37. 
 
 " tiicir hero-mytli, 38. 
 
 Amun, Egyptian deity, 51). 
 Anahuac, 202, 235. 
 Aniniiki, the thunder god, 50. 
 Arawaek hmguage, 83, n. 
 Ares, the Greek, 32. 
 Arnava, name of Viracociia, 189. 
 Apotampo, 185. 
 
 Arania, deity of the Moxos, 150. 
 Arrival, llie Great and Less, 146. 
 Ataensic, an Iroquois deity, 54, 
 
 58, 59. 
 Atahualpa Inca, VMK 
 Atecpanamochco, the bath of 
 
 Quetzalcoatl, 97, n. 
 Athabascan myths and langimges, 
 
 227. 
 Aticsi, epithet of ViracochaiHOjn. 
 Aurora, myths of, 81 ; see Dawn, 
 Ayar, Aucca, 179. 
 Ayar Cachi, a ninie of Viracocha, 
 
 178, 180. 
 Ayar Manco, 179. 
 Ayar Uchu. 179. 
 Aymaras, myths of, 183. 
 
 " hmgu, of, 169. 
 Aztecs, location of, 64. 
 
 Aztecs in Yucatan. 163. 
 Aztlan, meaning of, 22, 93. 
 
 Bacahs, the four, 148, 149, 153. 
 Baldur, the Norse, 30, 141. 
 Ball, tin; game of, 118. 
 l$earded hero-god, 53, 96, 132,167, 
 
 188, 192. 
 Belly, the, in symbolism, 152. 
 Bird, symbol of, 52, 155, 223, 228. 
 Bisexual deities. 127, n. 
 Bochica, hero-god of theMuyscas, 
 
 150, 223, 234. 
 Borrowing in myths, 24. 
 Butterfly, the, as a .symliol of the 
 
 wind, 62. 
 
 Cadmus, the myth of, 32. 
 Cakchiquels, myths of, 83, 85. 
 Camaxtli, a name of Tezcatlipoca, 
 
 90, 91. 
 Canas tribe, 190. 
 Canil, a name of Itzamna, 153. 
 Cannook, deity of D5n6, 229. 
 Carapaco, lake of, 184. 
 Carcha, town of, 190. 
 Cardinal points, worship of, 29, 
 
 34, 43, 78, 149, 152, 162. 
 Caylla, epitiiet of Viracocha, 173. 
 Ce Acatl, One Reed, a name of 
 
 Quetzalcoatl, 65, 90, 118. 
 Ce Acatl Inaeuil, 139. 
 Cemi, deity of Arawacks, 226. 
 Chac, deity of the Mayas, 151, 
 
 154. 
 Chacamarca, river of, 187. 
 Chac Mool, supposed idol, 165. 
 Chalchihuitl, 124. 
 
 244 
 
^ 
 
 INDEX. 
 
 245 
 
 Chalchiuitlicnc, Aztec goddess, 
 
 7.5, 123. 
 CliHlcliihuitzli, Aztec deity, 91. 
 Chalcliiuluipan, the bath of Quet- 
 
 zalcoHtl, U7, n, 
 Cliascu, Q(iuichiia (h-ity, 170, 185. 
 Chem, Kgyptiaa deity, W. 
 Chibchas, see Muyscas. 
 Cliil)ilias, a Maya goddess, 148, 
 
 ir)l,n. 
 Chichen Itza, 1(51. 
 Chichiinecs, the, 76. 
 Chickalian, a festival, 160. 
 Chicomecoatl, an Aztec deity, 
 
 73. 
 Chicoinoztoc, 92. 
 Cliinialiuan, 90. 
 ChimalinatI, 91, n. 
 Chimizapagua, name of Bochica, 
 
 222. 
 Chivim, land of, 216, n. 
 Chnuni, Ej,'yj)tian de , , 127, n. 
 ClioctawH, myth of 93 
 Cholula, 80, 90, 96, IKJ, 117. 
 Christianity, effects of, 206. 
 Cincaleo, Cave of, 134, 137. 
 Cipactli, in Aztec myth, 74, 126. 
 Cipaetonal, in Aztee myth, 74. 
 Citlatonac, an Aztec deity 73, 90. 
 Citlaliicne, an Aztec deity, 73. 
 Citlultlachtli, 119. 
 CoatI, in Nahuatl, 21, 66. 
 Coatecalli, the Aztec Pantheon, 
 
 66. 
 Coatlicue, Aztec goddess, 77. 
 Cocoms, the, 153, 163. 
 Colhuacan, 92. 
 CoUa, a Peruvian deity, 178. 
 Colors, symbolism of, 77, 96, 152, 
 209. 
 
 Con, Peruvian deity, 195. 
 
 Concaoha, 197. 
 
 Conehuy, 196. 
 
 Condorcoto, the mountain, 46. 
 
 Condoy, hero-god of Mi.ves, 219. 
 
 Coto, village, 221. 
 
 Coyote, sacred to Tezcatlipoea, 71. 
 
 Cozcapan, fountain of, 115. 
 
 Coznmel, cross of, 155. 
 
 Cross, the, symbol of, 122, 155, 
 
 222. 
 Cuchaviva, goddess of Muvscas, 
 
 150, 223. 
 Ciieravaperi, goddess of Taraseos, 
 
 209. 
 Cuernava, cave of, 126. 
 Ciim-ahau. a Maya <leity, 165. 
 Curicaberis, deity of Taraseos, 
 
 208. 
 Cuzco, founding of, 187. 
 
 " temple of, 193. 
 
 Darkness, powers of, 50, 72, 215. 
 Dawn, the mansion of the, 179, 
 
 185. 
 
 " myths of, 31, 82, 42, 48, 
 
 81, 157, 170, 185. 
 Dfenfe, myths of. 228. 
 Drum, the sacred, 214. 
 Dyaus, the Aryan god, 51, 00. 
 Dyonisiac worship, the, 32, 106. 
 
 East, sacredness of, 29, 41, 43, 
 44, 57, 05. 81, 104, 222. 
 
 Echuac, a Maya deity, 148, 151. 
 
 Egyptian mythology, 33, 34, 59, 
 00. 
 
 Europe, carried off by Zeus, 32. 
 
 Fafnib, the dragon, 225. 
 Fatal children, the myth of, 68. 
 Fire, origin of, 52, 50. 
 
246 
 
 INDEX. 
 
 (1 
 
 Five eggs, the, 46. 
 Flint stone, niytlia of, 49, 56, 61. 
 Flood mytli, the, 80. 
 Four brothers, the myths of, 30, 
 44. 73, 80, 102. 17;)," 20!), 21<i. 
 Hiicred numbers. 80, 209, 215. 
 roads to the underworld, 138. 
 Freyu, Norse goddess, 151. 
 Frog, as symbol of water, 55, 185. 
 
 Genesiac principle, worship of, 
 
 129. 
 GJjigonai, the day makers, 47. 
 Glittering heath, the, 225. 
 Golden locks of the hero-god, 
 
 31. 
 Great Boar. c'onst(>llation of, 75. 
 (ruanacaure, n\ountaiu of, 181. 
 Guaranis tribe, 224. 
 Guayniis, tribe of Darien, 26. 
 Guazacoalco, 117. 
 Gucumatz, god of Kiches, 210. 
 Hachacccxa, 176. 
 Harrnachis, tlie sun-god, 67, n. 
 Heart, symbol of, 217. 
 Honotheisn\ in religions, 28. 
 Hermaphrodite deities, 127, n. 
 Hermes, Greek n)ytli of, 81, 132. 
 Hill of Heaven, the, 92, 95. 
 Hobnol, deity of the Mayas, 151, 
 
 152. 
 Homonomy, 21. 
 Huanacauri, 187. 
 Huastec« the, 109, n. 
 Huarochiri Indians, mji;h of, 46. 
 Huayna Cupac, Inca, 194, 199. 
 Huehuetlau, town of. 214. 
 Huemae, a name of Quetzalcoatl, 
 
 109, 137. 
 Hueytoepatl. an Aztec deity, 80. 
 Hue Tlapallan, 89, 135. 
 
 Hueytonantzin, an Aztec deity, 
 81. 
 
 Huitzilopoehdi, Aztec deity, 73; 
 birth of, 73 ; 77, 81, 106, 113, 
 181. 
 
 Huitznahna, Aztec deity, 81. 
 
 Hunchbacks, attendant on Quetz- 
 alcoatl, 115, 137. 
 
 Hunhunahpii, a Kiche deity, 77. 
 
 Hunpictok, a Maya deity, 49. 
 
 Hurons, myth of, 517. 
 
 Hurukan, god of Kiehes, 211. 
 
 Idea of Goo, evolution of, 18, 
 
 236. 
 Ilia, mime of Viracocha, 170, 163. 
 Incas, empire of, 169. 
 Indra, 51. 
 loskeha, the myth of, 53. 
 
 " derivation of, 59. 
 Iroquois, their location, 37. 
 " hero myth of, 53. 
 
 Itzamal, city of, 147. 
 Itzamna, the Maya hero god, 33, 
 35, 146. 
 " his names, 153, 157. 
 Itzas, a Maya tribe, 163, 168. 
 Itztlacoliuhqui, Aztec deity, 81. 
 Ix-chebel-yax, Maya goddess, 151. 
 Ixehel, the rainbow goddess, 148, 
 
 151. 
 Ixcuin, an Aztec deity, 80, 81. 
 Izonri, error for Itzamna, 149. 
 Iztac Mixcoatl, 92. 
 
 Jupiter, the planet, 187. 
 
 KABinoNOKKA, the North, 45. 
 Kabil, a name of Itzamna, 168. 
 Kabun, the West, 45. 
 Kiehes, myths of, 74, 77, 83, 85, 
 152, 210,217. 
 
INDEX. 
 
 247 
 
 Kinich ahau, a name of It/amna, 
 
 16;{, 158, 
 Kinich iihaii Iiaban, 158. 
 Kinich kakino, a name of Itzam- 
 
 na, 158. 
 Kukulean, myth of, 15!), 
 
 •* meaning of name, 161, 
 
 Languages, sacred, of priests, 26, 
 •' American, 21, 28, 25, 
 
 204. 
 
 Laws, native •Amerioaii, 235. 
 
 liif, the Teutonic, 30. 
 
 Liglit, its place in mythology, 29, 
 
 Light-god. the, 29, 80, 222. 
 " . color of, 33. 
 
 Light, woman of, 228. 
 
 Lucifer, worshiped by Mayas, 165. 
 
 Maize, origin of, 52 
 Manco Capac, 178, 186. 
 Mani, province of, 166. 
 Marriage ceremonies, 127. 
 Master of life, the, 40. 
 Mat, the virgin goddess, 34. 
 Ma Tlapallan, 118. 
 Mayapan, destruction of, 144. 
 " foundation of, 162. 
 Mayas, myths of, 143, sqq. 
 
 *' language, 218. 
 
 " ancestors of, 216. 
 
 " prophecies of, 167, 237. 
 Meconetxin, a name of Quetzal- 
 
 coatl, 95. 
 Meztitlan, province of, 80, 95, 105. 
 Michabo, myth of, 38. 
 
 *' derivation of, 41. 
 
 Michoacan, 207. 
 Mictlancalco. 115. 
 Mirror, the magic, 104, 114. 
 Mirrors, of Aztecs, 71. 
 
 Mixcoatl, a name of Tezcatlipoca, 
 94. 
 
 Mixes, tribe, 218. 
 
 Moneiieipii, a name of Tezcatli- 
 l)()ca, 70, 
 
 Monotiieism in Peru. 175, 179. 
 
 Moon, in Algonkin myths, 47. 
 " in Aztec myths, 71. 
 
 Moquecpieioa, a name of Tezcat- 
 lipoca, 70. 
 
 Morals and religion, 232. 
 
 Morning, house of the, 179. 
 
 Moxos, myths of, luO. 
 
 Moyocoyatzin, a name of Tezcat- 
 lipoca, 70. 
 
 Musk rat, in Algonkin mythology, 
 30, 42. 
 
 Muyscas, myths of, 150,' 220. 
 " kws of, 235, 238. 
 
 Nahuatl, the language, 64. 
 
 Nanucatltzatzi, an Aztec deity, 80. 
 
 Nanih Way eh, 93. 
 
 Nanihehecatle, name of Quetzal- 
 coatl, 121. 
 
 Narcissus, the myth of, 106. 
 
 Nemtentqueteba, name of Bo- 
 chica, 223. 
 
 Kezahualcoyotzin, Aztec ruler, 
 236. 
 
 Nezaualpilli, a name of Tezcatli- 
 poca, 70. 
 
 Nicaraouans, myths of, 160. 
 
 Nonoalco, 99, 101. 
 
 Nuns, houses of, 130. 
 
 Oaxaca, province of, 219. 
 Occhuc, town, 215, n. 
 Ocelotl, the, 119. 
 Odin, the Norse, 61, 142, 212. 
 Ojibway dialect, the, 47; mvth, 
 60. 
 
248 
 
 INDEX. 
 
 Oinfitochtii, an Aztec doify, 105. 
 Orolbale, Athalm.span, deity, 228 
 Osiris, the myth of, 33, 69, 141. 
 Otomies, 'J I, 212. 
 Otosis, ill myth buihliri«r. 22. 
 Ottawtts, an Alponkiii trihc, 39. 
 Owl, as a Hymhoi of the wind, 52. 
 Oxomuco, in Aztec myth, 74, 12G. 
 
 F\\fAUiNA, the, in Pmu, 17G. 
 Piicnri tam|.n, 179, 180, 185, 186. 
 Puchacanmc, 195. 
 
 Paohayatluiclii, epithet of Vira- 
 cocha, 173. 
 
 Palenque, the cross of, 155. 
 
 *' hiiildinK of, 214. 
 Pantccati, Aztec deity, 81. 
 Paniico, province of, 109, n. 
 Papachtic, u name of Quetzal- 
 
 coatl, ()9. 
 Puriacaca, u Peruvian deity, 46. 
 Paronyms, 21. 
 
 Parturition, symbol of, 128, 223. 
 Paths of the jjods, 220, 225. 
 Pay zume, ji hero-<,'od, 224. 
 Perseus, 30. 
 Personification, 21. 
 Peten, lalc(>, 108. 
 Phallic emblems, 130, 131, 156. 
 Phoibus, 30. I 
 
 Pinahua, a Peruvian deitv, 178. i 
 Pirhua, 181. 
 Pirua, 187. 
 
 Pochotl sonofQuetzalcoatl,12g,n, 
 Polyonomy in myth building, 23. 
 Prajers, purpose of, 19. 
 
 to Quetzalcoatl, 128. 
 to Viracocha, 172. 
 Proper names in American lan- 
 guages, 2:J. 
 Prophecies of Mavas, 167. 
 
 i. 
 
 Prosopopeia, 21. 
 
 Puhpie, inythseonceruing, 95,101, 
 105, 109, 123. 
 
 Qahauii,, g,„l ofKiche.s, 210. 
 Qquichna language, 25, 169. 
 Q(luon!i, Peruvian deity, 197, 
 Quatecziz(pie, priests so-called, 
 128. 
 
 Qnauhtitlan, 114. 
 
 Qu^tzalcoatl, identified with the 
 Kast, 65 ; meaning of the name, 
 32, 66 ; as god, 73 ; contest with 
 Tezeatlipoca, 64, 74 ; the hero 
 of Tula, 82; worshij)ed in Cho- 
 lula, 90 ; born of a virgin, 90 ; 
 his bath, 97; as the planet Venus, 
 120 ; as lord of the winds, 120; 
 god of thieves, 132; represent- 
 ations, 132, 
 Quetzalpetlatl, 101, 102, n. 
 
 Ka, the Sun-god, 67, n., 191, n. 
 Rabbit, the giunt, 38, 
 
 in Algonkin myths, 38. 
 in Aztec myths, 99, 105. 
 106. 
 
 Rainbow, as a deity, 149, 151,223. 
 Rains, gods of, 49, 51, 65, 121, 
 
 154, 196, 200. 
 Red Land, the, see Tlaj.allan. 
 Religions, classifications of, 18. 
 
 the essence of, 19. 
 
 and morals, 232. 
 Repose, the place of, 187. 
 Reproduction, myths concerning, 
 106. 
 
 Resurrection, belief in, 201, 221. 
 Romulus and Remus. 67. 
 
 Saxd, place of, 89. 
 
 
 (1 
 
INDEX. 
 
 249 
 
 Sarnina mid Surau cyfts, a Sim- 
 
 Ncrit myth, 81. 
 Serpent Hymbol, the, CO, 180, 181, 
 
 161, 222. 
 ScrpeiilH, th<i kiriK of, AO. 
 Seven ItiothetH, the, 91, ISC. 
 
 " civvt'8 or tribes, tho, 92, 94. 
 Shawano, tht; south, 45. 
 Sim, Hfry|>tian tieity, 00. 
 Skunk, sacred to Tezeatiipuca, 71. 
 Similsholl symbol, 128, 
 Sogamoao, town, 220. 
 Soma, the intoxicating,'. 105. 
 Sons of the elonds, 84, 133. 
 Sterility, relief from, 128. 
 Sua, name of Boehica, 223. 
 Sun worshij) in I'(!ru.l7«. 
 
 " ill America, 230. 
 
 Sun, the city of, 89. 
 Suns, the Aztec, 78. 
 Surites, deity of Tarascos, 208. 
 
 Tahuantix Siiyu kapac, 180. 
 
 Tampucpiiru, 180. 
 
 Tamu, a hero-god, 223. 
 
 Tapirs, 214. 
 
 Tarascos, 91, 207. 
 
 Taripaca, ei)ithet of Viracocha, 
 
 173, 182. 
 Tawiscai-d, in Iroquois mvth, 35, 
 
 61. 
 
 Tecpancaltzin, a Toltec king, 94. 
 Teepatl, an Aztec deity, 49. 
 Tehotennhiaron, Iroquois deity, 
 01. 
 
 Tehunatopec tribes, 218. 
 Tcimatini, aname of Tezcatlipoca, 
 70. 
 
 Telephassa,mother of Cadmus,32. 
 Telpochtli, a name of Tezctli- 
 poca, 70. 
 
 Tentetcmic, an Aztec deity, 80. 
 
 Teocolhuacan, 92. 
 
 Teonietl, the, 109. 
 
 Te.xcalapan, 111, n. 
 
 Texcaltlauhco, 111, u. 
 
 Teyocoyani, a name of Tezcatli- 
 l)oca, 70. 
 
 Tezcatlachco, 118. 
 
 Tezcatlipoca, Aztec deity, 09 : 
 his names, 70, 90; derivation 
 of name. 71 ; as twins, 73 ; eon- 
 te.sts with QuetzaleoatI, 79,87, 
 97 ; slays Ometoohli, 105 ; 
 dressed in the tiger skin, 120. 
 Tezcatlipoca-Camaxlli, 08, 90, 91. 
 Tezcuco, 230. 
 
 Tharonhiawakon, in Iroquois, 60. 
 Thieves, patron saint of, 31, 182. 
 Thomas, Saint, in America, 05, 
 
 224. 
 Thunder, myth of, 49. 
 Tiahuanaeo, myth concerninjr. 
 
 184. 
 
 Ticci, mime of Viracocha, 170, 
 195. 
 
 Tiger, as a symbol, 119, 211. 
 
 Titieaea lake, 169, 189, 192, 201. 
 
 Titlacauan, a nami; of Tezcatli- 
 poca, 70, 100. 
 
 Tizapan, the White Land, 135. 
 
 Tlacauepan, 106. 
 
 TIaloc, Aztec deity, 75, 121, 123. 
 
 Tlalocan, 124. 
 
 TIamatzincatI, a name of Tezcatli- 
 poca, 70. 
 
 Tlanqua-cemilhuique, a name of 
 the Toltecs, 87, n. 
 
 Tlapallan, 89, 103, 135. 
 
 TIatlallan, the fire land, 103. 
 
 Tlillan, the dark land, 108. 
 
250 
 
 INDEX. 
 
 Tlillapa, the murky land, 134. 
 'I'lil|>()h)ii<(ui, a naino of Quotzal- 
 <'()atl, lau. 
 
 Tocapo, epithet of Viracoclm, 174, 
 
 178, 181. 
 Toh, a Kiclie deity, 49. 
 Tokay, epitiiot of Viracocha, 174, 
 
 178. 
 Tollan, see Tula. 
 Toilau-Cholollan, 8«. 
 Tollan TIapallan, 57. 
 Tollantzineo, 86. 
 Toltecs, the, 85,86, 88, 111, 118, 
 
 126. 
 Tonalan, 83. 
 Tonatlan, 88. 
 Tonaca cihuatl, an Aztec deity, 
 
 73. 
 
 Tonaca teciitli, Aztec deity, 73, 90, 
 
 95. 
 Topiltzin, a name of Quetzalcoatl, 
 
 90, 117. 
 Toltec, an Aztec deity, 188. 
 Totems, origin of, 40. 
 Toveyo, the, 109. 
 Tree of lift;, the, 122, 125. 
 Tree of the Mirror, 75. 
 Tualati, myth of, 79. 
 Tukupay, epithet of Viracocha, 
 
 174. 
 Tula, the mythical city of, 82, 83. 
 Turn, Egyptian deity, 134, n. 
 Tume. a hero-god, 282. 
 Tuuapa, name of Viracocha, 182. 
 Tupac Yupanqui, Inca, 194. 
 Tupi-Guaranay tribes, 22.S. 
 Twins, in mythology, 30, 45, 54, 
 
 67, 73, 92. 
 Two brothers, myths of, 55, 64, 
 
 227. 
 
 Tzatzitepec, the hill of shouting, 
 
 84. 
 Tzendals, hero-myth of, 212. 
 Tzinteotl, Aztec deity, 78. 
 Ttzitzimime, Aztec deities, 78. 
 
 IJ.V(; m(!tuii ahau, a name of It- 
 
 zamiia, 153. 
 Ualura ehivim, 216, 
 Ualuni uotan, 218. 
 Urcos, temple of, 193. 
 Usapu, epithet of Viracocha, 173. 
 Utatlan, province of. 211, 285. 
 Vahk, lord of the, 165. 
 Venus, the [danet, in myths, 46, 
 
 103, 120. 
 Viracocha, myth of, 169. 
 " meaning of, 190. 
 
 " statues of, 193. 
 
 " worship of, 280. 
 
 Virgin cow, the, in Egypt, 33. 
 Virgin-mother, myth of, 28, 34. 
 
 47, 54, 77, 90, 91, 211. 
 Virgins of tlie sun, in Peru, 34. 
 Votan, hero-god of Tzendals, 212. 
 Wabawang, the morning star, 47. 
 Wabun, or the East, 44, 45. 
 Water, in mythology, 58, 72, n. 
 " gods of, 59, 72, 75, 124, 
 150, 165, 209, 215. 
 West, in mythology. 30 47. 
 West wind, the, 47, 50. 
 Wheel ef the months, 153. 
 
 " of the winds, 121. 
 White hero-god. the, 29, 59, 66, 
 96, 192, 220, 223. 
 " land, 92. 
 " serpent, 92. 
 Winds, gods of, 46, 49, 51, 55, 
 
 120, 154, 199. 
 World-stream, the, 97, 112. 
 
TNDEX. 
 
 361 
 
 X.vr.Ac, 89. 
 
 Xhalaufiuo, hero-Rod of KichoH, 
 211. 
 
 Xicapoyuu, tlu; bath (.f Quet/nl- 
 
 coiifl, !>7, n. 
 Xili.tziii, son of Quotznlcoatl, 
 
 12!». n. 
 Xiu, Maya fumily of, 105. 
 Xiiiiikiiiic, in Kichi! myth, 74. 
 Xochid, tho maiden, 94. 
 
 Xofhitlycacun, the rose garden, 
 !>5. 
 
 Xochiqiietzftl, an Aztec deity, 73, 
 74. 
 
 YACAcoMirnQUi, Aztec deity. 131, 
 Yarutecptli, Aztec deity, 131. 
 Yahualii ehecuti, aname of Qnot- 
 
 zaleoatl, 121. 
 Vahihau, deity of Tzemhils. 215. 
 Yale, deity of the D5nfe, 228. 
 Yamqucsupa, lake of, 184. 
 Yaotlnecoc, a name of Tezcatli- 
 
 poca, 70. 
 
 Yaotzin, a imme of Tezcatlipoca, 
 70. 
 
 Yaqui, derivation of, 85, n. 
 Yax-cociihmut, a name of It- 
 
 zamna, 153. 
 Yel, deity of Dfenfe, 228. 
 Ymamana Viracocha, 173, 181. 
 Yoalli checatl, a name of Tezcat- 
 
 lipoea, 70, 
 Yoamaxtii, a name of Tezcatli- 
 poca, 90. 
 Yocl of th(' winds, 121. 
 Yolciiat Qiietzalcoat. 85. 
 Yucatan; 96, 143, 144. 
 Yunca hmguage, 169. 
 Yupanqui, Iiiea, 236. 
 Zaciax, 101. 
 
 Zapala, epithet of Viracocha, 174. 
 Za|)otec8, tribe, 218, 220. 
 Zeus, the (Jreek, 32, 61. 
 Zipaena, a Kiehe diety, 77. 
 Zitacuarencuaro, a festival, 208. 
 Zivena vitzcatl, 85. 
 Zo(|ues, tribe, 218, 220. 
 Zuhe, name of iJochica, 223. 
 Zume, a iierogod, 223. 
 Ziiyva, Tolian in, 85. 
 
LI BRARY 
 
 OF 
 
 ABORIGINAL AMERICAN LITERATURE, 
 
 General Editor and Publisher: 
 
 DANIEL G. BRINTON, M. D., 
 
 116 B. Beventh Bt.. Philadelphia. 
 
 Tim Jtitn of tliis piililit'atioii is to put witliiii tln' njttch of sclmlars 
 Hiitlii'titic iiiiiti'rixls for tli<- slinly of tli<! Iiiti|;ua;;fs and (Milliiif of tlic 
 native i-ace.s of America. I'Licli work will Ix' priiit(><l in tlio ori^'iiial 
 totijiiit'. with an Kiijilif<Ii translatioti aii<l noft-s. Kacli is th(! pro- 
 duction of a native, and will liavt; some intrinsic importance, either 
 historical or etlinoln^ricaj, jn addition to its valine aH a lini;nistie ntonu- 
 inent Most of them will l»c from iinpiiMislicd manuscripts, and every 
 effort will be inad(! to secure pm-ity of text and competent editoiship. 
 
 I'he works contemplated in tiu' series are such as will he indispeiis- 
 able to the future Btiulent of American archieolojfy, ethnolo;ry. or 
 iinjjuisties They will embrace the material for tht; {genuine ancient 
 (pre-(%)lumbian) history of the (!outuu'ut, as well as what nniy prop- 
 erly be called tlu! literature— the poetry, ilrama, calendars, scienlihc 
 and imaginative productions — of the native mind. 
 
 The first number of the .series is now ready. 
 
 No. I. 
 
 THIi CUKONICLliS OP Till; MAYAS. 
 
 Edited by D. G BRINTON, M.D. 
 Price $3.00. 
 
 This volume contains five brief chronicles in the Maya language of 
 Yucatan, written shortly after the conuuest, and carrying the history 
 of that people back many centuries. Four of these have luncr l)een 
 published, nor t^ven translated into any Euro|)ean tongue. To these is 
 added a history of the con(iuest, written in his native tongue by a 
 Maya chief, in 15()2. This also is from an unpublished MS. The 
 texts are jjrc^ceded by an introduction on tht; history of the Mayas, 
 their language, calendar, numeral e^-stem, (^tc., aiul a vocaludary is* 
 added at the close. 
 
 This will shortly be followed by other volumes, under the editorship 
 of Mr. Ai.HEiiT S. Gatscukt, Hok.vtio Hai.k, Ai». F. Bandei.ikr, and 
 other ciiually distinguished scholars in the languages and areha-ology 
 of America. 
 
 The editions of these works will be strictly limited, and all interested 
 in securing them will do well to subscribe early. They are printed 
 from type, and the edition once exhausted no further copies can be 
 obtained.